diff --git "a/202/ara_Arab-usp_Latn.jsonl" "b/202/ara_Arab-usp_Latn.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/202/ara_Arab-usp_Latn.jsonl" @@ -0,0 +1,7831 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ما خرج اليهود من المجمع جعل الامم يطلبون اليهما ان يكلماهم بهذا الكلام في السبت القادم‎. \t Cuando xeltakch Pablo pach yak jpach li sinagog, xpetak yak cristian xijtak rechak chi titawtak chic riqˈuilak laˈ man jun kˈij chic re uxlan chi jbˈij chic rechak lawiˈ ri xeˈ jbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان يكرز في مجامعهم في كل الجليل ويخرج الشياطين \t Jilonli Kakaj Jesús xwoˈcot lak juntir luwar re Galilea chi jtijojcak cristian lak sinagog y xresaj mak etzl ri wiˈ laj ranmak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويصعد دخان عذابهم الى ابد الآبدين ولا تكون راحة نهارا وليلا للذين يسجدون للوحش ولصورته ولكل من يقبل سمة اسمه. \t Y jsibˈel man kˈakˈ ri tibˈanow cˈax rechak tike tijin jawic lecj y taˈ jqˈuisic. Taˈ tiuxlantak tikˈax kˈij tikˈax akˈabˈ mak ri ticojowtak jkˈij man etzl awaj ri xelch li mar y man richbˈal y tijyeˈtak luwar ticojsaj jbˈij laˈ jtioˈjlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اغريباس لبولس مأذون لك ان تتكلم لاجل نفسك. حينئذ بسط بولس يده وجعل يحتج‎. \t Herodes Jcabˈ Agripa xij re Pablo: Tijnaˈ tabˈij nen chawaj tabˈij pire colbˈi aybˈ, xcheˈ re. Pablo xbˈit jkˈabˈ xoc chi yoloj y xij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا وان من يزرع بالشح فبالشح ايضا يحصد. ومن يزرع بالبركات فبالبركات ايضا يحصد. \t Cuxtaj awiˈlak man yoloj ri tijbˈij: Nen mitaˈ nim tijtic, taˈ nim jwich jticoˈn tijmol. Y nen subˈlaj nim tijtic, subˈlaj nim jwich jticoˈn tijmol, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين. هؤلاء الآخرون عملوا ساعة واحدة وقد ساويتهم بنا نحن الذين احتملنا ثقل النهار والحر. \t Xpetak, xijtak re man patron: Mak nicˈj bˈesalchak kˈij xoctak li chac, jun orke xchacuntak y nicˈke katojic xabˈan y oj jun kˈijiˈ xojchacunc y xkacuyaˈ juntir jkˈakˈal kˈij, xcheˈtak re man patron."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا قد عرفنا المحبة ان ذاك وضع نفسه لاجلنا فنحن ينبغي لنا ان نضع نفوسنا لاجل الاخوة. \t Jilonri tiketemajtak nen mo ojlokˈintak jwiˈl Kakaj Jesucristo xyeˈ ribˈ pi camic wich curs pi kaqˈuexwach. Y jilonli oj wi tikalokˈajtak kibˈ chikibˈil kibˈ, rajwaxiˈ tikayeˈtak kibˈ pi camic pi jqˈuexwachak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها \t Jun winak tijcontrij jcˈajol y re ticontrij jwiˈl jcˈajol. Jun kˈapoj anm tijcontrij jchuch y jun albˈ tijcontrij man alibˈxel y man alibˈxel tijcontrij ralbˈ, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل. \t Wiˈ nicˈj rechak mak cristian ri tijbˈijtak laj ranmak chi rechak sucˈuliˈ ranmak chiwch Kakaj Dios, pero tijxuttak yak nicˈj cristian chic, jwiˈliˈli Kakaj Jesús xij jun esbˈi noˈj rechak jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هم فلم يفهموا هذا القول وكان مخفى عنهم لكي لا يفهموه. وخافوا ان يسألوه عن هذا القول \t Pero yak ajtijol ribˈak chirij taˈ xtatak jcholajl nen tielwiˈ, jwiˈl ajquiˈ chi yeˈsaj luwar rechak jwiˈl Kakaj Dios chi retemaj jcholajl. Y titzaak jchˈolak chi jtzˈonaj re Kakaj Jesús nen jcholajl tielwiˈ ri xijsaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اجتاز يسوع في السفينة ايضا الى العبر اجتمع اليه جمع كثير. وكان عند البحر. \t Cuando Kakaj Jesús xkˈax chicbˈi li barc chˈakap re nimlaj alagun, xtaw subˈlaj cristian riqˈuil chiˈ nimlaj alagun lamas xtawiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كمّل صار لجميع الذين يطيعونه سبب خلاص ابدي \t Cuando Kakaj Jesucristo xtij cˈax jilonli, xtzˈakatsaj jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tran pire xcˈutun chi riˈ Kakaj Jesucristo tiyeˈw jun colbˈi ibˈ laj jkˈabˈ mac ri taˈ jqˈuisic pi rechak juntir yak ri ticojontak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسلام الله الذي يفوق كل عقل يحفظ قلوبكم وافكاركم في المسيح يسوع \t Wi tabˈantak jilonli, tiyeˈsajiˈ nimlaj utzil chawechak jwiˈl Kakaj Dios y taˈ nen ticwin chi jchomorsaj nen jnimal utzil ri tiyeˈsaj chawechak. Y riˈ nimlaj utzil li tichajin re awanmak pach anoˈjak jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولاجلي لكي يعطى لي كلام عند افتتاح فمي لاعلم جهارا بسر الانجيل. \t Chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chwij pire tiyeˈsaj yoloj laj ínchiˈ jwiˈl Kakaj Dios pire wiˈ jcowil wanm chi jbˈij jcholajl ri jnimal jkˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri taˈ esalch chi sakil ojrtaktzij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مثل هذا يكفيه هذا القصاص الذي من الاكثرين \t Pero xanaˈ li man cˈachbˈi wich ri xyeˈtak yak aqˈuiyalak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مانعين عن الزواج وآمرين ان يمتنع عن اطعمة قد خلقها الله لتتناول بالشكر من المؤمنين وعارفي الحق. \t Y mak cristian li tijbˈijtak chi taˈ chiquiˈ tijnaˈ tibˈan cˈuliˈnem y taˈ chiquiˈ tijyeˈtak luwar titijsaj juntir kelen onque juntir kelen ri xansaj jwiˈl Kakaj Dios tijnaˈ titijsaj. Pero ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ketamiˈ chi tzˈetel tzˈet tijnaˈ tikatijtak juntir kelen, pero tina kacˈomowajtakna nabˈe re Kakaj Dios, ajrucˈreˈ tikatijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان سبعة اخوة. واخذ الاول امرأة ومات بغير ولد. \t Wiˈ jun bˈwelt wiˈ wukubˈ (7) chi winak ri jkˈun ratz ribˈak. Man nabˈeal xcˈuliˈyc, pero xcamc y taˈ ralcˈwal xwaˈxc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيستفيقوا من فخ ابليس اذ قد اقتنصهم لارادته \t y tiyuk jbˈaak pi sak pire tieltak laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl ri quiek laj jkˈabˈ wiˈtak chapcaˈ prexil jwiˈl riˈ trantak juntir lawiˈ raj man jbˈabˈal etzl trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكانت مصابيح كثيرة في العليّة التي كانوا مجتمعين فيها‎. \t Jiˈ xkamulbˈaˈ kibˈ laj jrox wik re man ja, claˈ wiˈ subˈlaj candil tzijil pire tijsakabˈsaj la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تقدم التلاميذ الى يسوع على انفراد وقالوا لماذا لم نقدر نحن ان نخرجه. \t Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xtzˈonajtak re Kakaj Jesús pi ricˈanak: ¿Nen chac taˈ xojcwin oj chi resaj man etzl ri wiˈ laj ranm man cˈojol winak? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقالوا ثانية هللويا. ودخانها يصعد الى ابد الآبدين. \t Subˈlaj cow xchˈejejtak chicch, xijtak: ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios! ¡Tike tijin tibˈukuk jsibˈel man anm li ri tijin jcˈatic y man jsibˈel li taˈ jqˈuisic! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لماذا لم يبع هذا الطيب بثلاث مئة دينار ويعط للفقراء. \t ¿Nen chac maˈ xcˈayaj man perjum ri? Man perjum ri rijiliˈ uxibˈ cient (300) chi denario. Riˈ mas tzi xcˈayajteneˈ man perjum pire titˈoˈsaj yak powr laˈ man pwak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم ان ايليا يأتي اولا ويرد كل شيء. وكيف هو مكتوب عن ابن الانسان ان يتألم كثيرا ويرذل. \t Kakaj Jesús xij rechak: Tzˈetiˈ chi rajwaxiˈ tipe Elías nabˈe pire tiyuk chi jbˈanic jwaˈx juntir. Pero, ¿taˈcˈu awetamak nen tzˈibˈal li wuj re Lokˈalaj Jyolj Kakaj Dios chirij Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil chi rajwaxiˈ tijtij cˈax y tina xutsajna?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقول لنفسي يا نفس لك خيرات كثيرة موضوعة لسنين كثيرة. استريحي وكلي واشربي وافرحي. \t Y tambˈij re wanm: Wiˈ subˈlaj kelen awe re atuxlan subˈlaj junabˈ, tij aw, tij awucˈaˈ, uxlanok y quiˈcoten, incheˈ re, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اخذ الملاك المبخرة وملأها من نار المذبح والقاها الى الارض فحدثت اصوات ورعود وبروق وزلزلة \t Xpe anjl li, xcˈam man cˈatbˈi pom xnojsaj chi richak kˈakˈ ri wiˈ chibˈ man altar, xtˈojbˈi wich ulew. Y xan subˈlaj quiekuljaw, subˈlaj xjumum, xan coyop y xan jun nimlaj cabˈrakn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد يجمع سبيا فالى السبي يذهب. وان كان احد يقتل بالسيف فينبغي ان يقتل بالسيف. هنا صبر القديسين وايمانهم \t Wi wiˈ jonok ticˈamsajbˈi prexil, tina bˈena prexil. Wi wiˈ jono ri tina camsajna chi espad, tina camsajna chi espad. Jwiˈliˈli yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo rajwaxiˈ mi jquibˈaj ranmak chirij Kakaj Jesucristo y jcubˈaˈ mas jchˈolak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وحين سفك دم استفانوس شهيدك كنت انا واقفا وراضيا بقتله وحافظا ثياب الذين قتلوه‎. \t Y cuando xcamsajtak atakoˈn Esteban, in winiˈ claˈ chijxoˈlak, tziyiˈ xwil y in winiˈ chi jchajaj ritzˈikak mak ri xcamsantak re, xincheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فعرض له رئيس الكهنة ووجوه اليهود ضد بولس والتمسوا منه \t Cuando xtaw claˈ, mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach mak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel xpetak chi jcojic tzij chirij Pablo chiwch Festo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى ان وثقي صارت ظاهرة في المسيح في كل دار الولاية وفي باقي الاماكن اجمع. \t Juntir mak soldad ri ajchajaltak re cars y juntir cristian ri wiˈtak neri, retamakiˈ chi in win li cars jwiˈlke tijin tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في احتجاجي الاول لم يحضر احد معي بل الجميع تركوني. لا يحسب عليهم. \t Cuando xincˈamsajbˈi nabˈe bˈwelt li kˈatbˈitzij chi jcolic wibˈ, ni jun xchˈaˈw chwij. Juntir xincan jyeˈtak wicˈan, pero chwaj chi ticuysaj jmacak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابوابها لن تغلق نهارا لان ليلا لا يكون هناك. \t Mak pwert re man tilmit li taˈ titzˈapij nojel kˈij jwiˈl claˈ taˈ chiquiˈ tioc ukuˈm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أعلى احد بينكم مشقات فليصلّ. أمسرور احد فليرتل. \t Wi wiˈ jono chawechak tijin tijtij cˈax, chˈaˈwok riqˈui Kakaj Dios. Wi wiˈ jono chawechak tiquiˈcotc, bˈixanok chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الديانة الطاهرة النقية عند الله الآب هي هذه افتقاد اليتامى والارامل في ضيقتهم وحفظ الانسان نفسه بلا دنس من العالم \t Pero ri tzˈetel cojon chiwch Kakaj Dios ri mas tzi, riˈ jtˈoˈic yak nibˈaˈ pach yak anm ri camnak richjilak riqˈui nen rajwax rechak. Y jcwentij ribˈ mi kej li mac jwiˈl mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الروح نفسه ايضا يشهد لارواحنا اننا اولاد الله. \t Riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tibˈin re kasantil chi ojiˈ ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع مكتوب ايضا لا تجرب الرب الهك. \t Kakaj Jesús xij chic re: Pero li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tzˈibˈaliˈ jilonri: Ma tzˈonaj re Akaj Dios ri Awajawl chi tran jun kelen pireke tawil wi kes tzˈetiˈ tran ri tijbˈij, ticheˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهذان اذ ارسلا من الروح القدس انحدرا الى سلوكية ومن هناك سافرا في البحر الى قبرس‎. \t Bernabé pach Saulo xtaksajtakbˈi jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xeˈtak Seleucia ri wiˈ chiˈ mar. Claˈ xjawtak li jun barc, xeˈtak Chipre ri jun luwar ri wiˈ li mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين في السفينة جاءوا وسجدوا له قائلين بالحقيقة انت ابن الله \t Y juntir yak ri wiˈtak li man barc xxucartak chiwch Kakaj Jesús y xijtak re: Tzˈetel tzˈet atiˈcaˈ Jcˈajol Kakaj Dios, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له اين هو ابوك. اجاب يسوع لستم تعرفونني انا ولا ابي. لو عرفتموني لعرفتم ابي ايضا \t Rechak xtzˈonajtak chic re: ¿Lamas wiˈ akaj? xcheˈtak re. Kakaj Jesús xij chic rechak: Atak taˈ awetamak nen tambˈan in y taˈ awetamak nen tran Inkaj. Witi awetamak nen tambˈan in, awetamakiˈ nen tran Inkaj, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما في آدم يموت الجميع هكذا في المسيح سيحيا الجميع. \t Jilon chapcaˈ juntir cristian ri wiˈ jtioˈjlak chapcaˈ jtioˈjl Adán, ticamtakaˈn. Y juntir ri trantak jun riqˈui Kakaj Jesucristo cuando ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak, taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt ticamtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأعطيت ان تلبس بزا نقيا بهيا لان البزّ هو تبررات القديسين \t Xyeˈsaj re tijcoj mak chˈuchˈjtaklaj itzˈik ri jbˈij lino sak y tikopoponc, xcheˈtak. Ri jcholajl tielwiˈ mak chˈuchˈjlaj itzˈik ri jbˈij lino, riˈ mak utzil ri bˈanal jwiˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكر ايضا. وبعد قليل ايضا قال الحاضرون لبطرس حقا انت منهم لانك جليلي ايضا ولغتك تشبه لغتهم. \t Pedro xij chic chi taˈ tijchˈobˈ jwich Kakaj Jesús. Ajriˈke jun rat jbˈij jwiˈl Pedro jilonli xpetak nicˈj cristian ri wiˈtak claˈ, xijtak re Pedro: Tzˈetel tzˈet, at, atiˈ jun chijxoˈlak yak ajtijol ribˈak chirij Jesús y atiˈ aj Galilea, xcheˈtak re Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال له طوبى لك يا سمعان بن يونا. ان لحما ودما لم يعلن لك لكن ابي الذي في السموات. \t Kakaj Jesús xij re: Tzi awe at Simón ri jcˈajol Jonás, jwiˈl maˈ jun cristian taˈke xyeˈw retemaj chawe, riˈ Inkaj ri wiˈ lecj xyeˈw retemaj chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فحدث صياح عظيم ونهض كتبة قسم الفريسيين وطفقوا يخاصمون قائلين لسنا نجد شيئا رديّا في هذا الانسان. وان كان روح او ملاك قد كلمه فلا نحاربنّ الله \t Y juntir ribˈilak xoctak chi chˈejejem y wiˈ nicˈj ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios ri xyeˈ Moisés ri riˈtakaˈ jun chijxoˈlak fariseo, xwaˈrtak y xijtak: Winak ri taˈ nen jono cˈax bˈanal jwiˈl. Pent xchˈabˈejke jwiˈl jun santil o jwiˈl jono anjl, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سأله الفريسيون متى يأتي ملكوت الله اجابهم وقال لا يأتي ملكوت الله بمراقبة. \t Mak fariseo xtzˈonajtak re Kakaj Jesús nen or tipe jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian wich ulew. Y Kakaj Jesús xij rechak: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian wich ulew taˈ tiilsaj cuando tipetc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنت افعل ما لست اريده فاني اصادق الناموس انه حسن. \t Cuando riˈ tambˈan mak ri taˈ chwaj in tambˈan, twetemajiˈ chi Jpixbˈ Kakaj Dios tziyiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الآب نفسه يحبكم لانكم قد احببتموني وآمنتم اني من عند الله خرجت. \t jwiˈl re atjlokˈajtakaˈn, jwiˈl atak xinalokˈajtakaˈn y xacojaˈtakaˈ chi Kakaj Diosiˈ intakowinakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس احد يأخذها مني بل اضعها انا من ذاتي. لي سلطان ان اضعها ولي سلطان ان آخذها ايضا. هذه الوصية قبلتها من ابي. \t Taˈ ni jonok tiesan incˈaslemal, laj wanmiˈ tipeˈw, tanjach wibˈ pi camic. In wiˈ laj inkˈbˈ tanjach wibˈ pi camic y wiˈ laj inkˈbˈ tancˈul chic incˈaslemal. Riˈ li ri takalquin jwiˈl Inkaj chi jbˈanic, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كذلك هؤلاء ايضا المحتلمون ينجسون الجسد ويتهاونون بالسيادة ويفترون على ذوي الامجاد. \t Y jilon mak cristian ri cojem ribˈak chaxoˈlak, riˈ tijcojtak mak richcˈak y trantak mak etzltak raybˈl re tzˈiˈal. Y tijxuttak kˈatbˈitzij ri wiˈ laj jkˈabˈ Kakaj Dios y tritzˈbˈejtak jwichak yak anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانهم على اياديهم يحملونك لكي لا تصدم بحجر رجلك. \t Y rechak atjcˈulaˈtakaˈ laˈ jkˈabˈak pire maˈ tibˈe achˈiˈyeˈ awakan laˈ jun abˈaj, ticheˈ, xcheˈ man jbˈabˈal etzl re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال يسوع ارفعوا الحجر. قالت له مرثا اخت الميت يا سيد قد انتن لان له اربعة ايام. \t Kakaj Jesús xij: Esajtak man abˈaj, xcheˈ. Xpe Marta ranabˈ Lázaro ri xcamc, xij: Wajawl, li chuchak jwiˈl xanaˈ quejabˈ kˈij jmukic, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا كان يسمع بولس يتكلم. فشخص اليه واذ رأى ان له ايمانا ليشفى \t chi jtaic nen ri tijin tijbˈij Pablo. Y Pablo cow xrilbˈi winak li chi cubˈuliˈ jchˈol chi titzibˈsajiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى. \t Y wiˈ quibˈ anm, nicˈ tijintak chi queˈm, jun ticˈamsajbˈic y jun tican yeˈsajok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان قال لكما احد شيئا فقولا الرب محتاج اليهما. فللوقت يرسلهما. \t Wi wiˈ nen atchˈabˈentak chirijak, bˈijtak re: Tike chocon jwiˈl Kajawl y laj orke tiyuk jkˈasaj, atcheˈtak re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل هذا فيكم كثيرون ضعفاء ومرضى وكثيرون يرقدون. \t Jwiˈliˈli wiˈ mas chaxoˈlak taˈ jchokˈbˈak y yajtake. Y wiˈ jujun chaxoˈlak ri xcamtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها فيقطعه ويجعل نصيبه مع الخائنين. \t Titaw jun kˈij y titaw jun or ri taˈ ricˈabˈ cuando tiyuk jpatron. Man patron li tijyeˈ jun cˈaxlaj cˈachbˈi wich re man jmocom li, tresaj chi jchajaj kelen re, tijtak chijxoˈlak mak ri taˈ ticojontak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما هؤلاء فكحيوانات غير ناطقة طبيعية مولودة للصيد والهلاك يفترون على ما يجهلون فسيهلكون في فسادهم \t Mak cristian li ri tiyokˈontak chirij kelen ri taˈ retamak jcholajl, jilontak chapcaˈ mak awaj ri taˈ tijchomorsajtak nen trantak, tiqˈuisiˈytak reke tichapsajtak y ticamsajtak. Mak cristian li tisachsajiˈ jwichak chapcaˈ tibˈansaj rechak mak awaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم ألقوا قرعتهم فوقعت القرعة على متياس فحسب مع الاحد عشر رسولا \t Ajrucˈreˈ xoctak chi jtzakic suert chirijak chi rilic nen rechak yak quibˈ tican pi jqˈuexwach Judas y riˈ Matías xcanc. Jilonli Matías wiˈchak laj rajlalak yak junlajuj (11) chi jtakoˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا يجعلون خمرا جديدة في زقاق عتيقة. لئلا تنشقّ الزقاق فالخمر تنصب والزقاق تتلف. بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة فتحفظ جميعا \t Ni taˈ tijnaˈ tiyeˈsaj aacˈ vin lak tzaytak nejbˈ ri bˈanal laˈ tzˈum, jwiˈl man aacˈ vin tijrechˈaˈ mak tzaytak nejbˈ ri bˈanal laˈ tzˈum, jilonli titixiˈ man aacˈ vin y tranaˈ cˈax mak nejbˈ. Jwiˈliˈli man aacˈ vin rajwaxiˈ lak aacˈtak nejbˈ ri bˈanal laˈ tzˈum tiyeˈsajwiˈ, jilonli taˈ ni jono rechak tran cˈax, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاخوة ان انسبق انسان فأخذ في زلة ما فاصلحوا انتم الروحانيين مثل هذا بروح الوداعة ناظرا الى نفسك لئلا تجرب انت ايضا. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, wi wiˈ jono ajtakel re Kakaj Jesucristo titaˈmaj chi jbˈanic jono mac, atak ri wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak rajwaxiˈ tayeˈtak jnoˈj pi utzil pire tijqˈuex jnoˈj laj jcˈaslemal. Pero cwentij aybˈak chi ajujunalak jwiˈl pent jilon atak atkejtak li mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان إناء موضوعا مملوّا خلا. فملأوا اسفنجة من الخل ووضعوها على زوفا وقدموها الى فمه. \t Y claˈ wiˈ jun nejbˈ nojsal chi vinagre. Xpetak mak soldad, xmuˈtakbˈi jun esponj li man vinagre y xyeˈtakbˈi man esponj chi jtzam jun jkˈabˈ cheˈ ri tibˈijsaj hisop re y xyeˈtakbˈi laj jchiˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان اندراوس اخو سمعان بطرس واحدا من الاثنين اللذين سمعا يوحنا وتبعاه. \t Jun rechak yak quibˈ ri xtatak nen xij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ri xeˈ chirij Kakaj Jesús, riˈ Andrés ri jkˈun Simón Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت قامت الصبية ومشت. لانها كانت ابنة اثنتي عشر سنة. فبهتوا بهتا عظيما. \t Man ra anm ri wiˈ cabˈlajuj (12) junbˈ, laj or xbˈiitc y xoc chi woˈcotem. Juntir xsaach jchˈolak chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجابني صوت ثانية من السماء ما طهره الله لا تنجسه انت‎. \t Riˈchak xinta xinjchˈabˈej chic jcaˈmul lecj, xij chwe: Lawiˈ kelen ri Kakaj Dios xyeˈ luwar titijsaj, ma bˈij chi taˈ tzi titijsaj, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اذا تبررنا بنعمته نصير ورثة حسب رجاء الحياة الابدية. \t Jilonli xan sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios jwiˈl rutzil ranm chikij pire tikechbˈejtak jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic ri ulbˈeltak kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ماذا يقول الكتاب. فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا. \t Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Abraham xcubˈariˈ jchˈol chirij Kakaj Dios, jwiˈliˈli Kakaj Dios xij chi sucˈuliˈ ranm chiwch, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak atak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الايام جاء يسوع من ناصرة الجليل واعتمد من يوحنا في الاردن. \t Laˈ mak kˈij li, Kakaj Jesús xelch Nazaret ri jun tilmit re Galilea y xtaw riqˈui Juan Ajbˈanal Jaˈtiox y re xan jaˈtiox re Kakaj Jesús li nimi jaˈ Jordán."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل بالعكس اذ رأوا اني اؤتمنت على انجيل الغرلة كما بطرس على انجيل الختان. \t Pero rechak xtaˈtakaˈ jcholajl chi Kakaj Dios xintakow chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel. Jilon chapcaˈ Pedro, takaliˈ jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فان هذا اقتنى حقلا من اجرة الظلم واذ سقط على وجهه انشق من الوسط فانسكبت احشاؤه كلها‎. \t Xpe Judas, xlokˈ jun qˈuer ulew laˈ man pwak ri jtojbˈl ri xyeˈsaj re jwiˈl man etzl noˈj ri xan. Xantaj li jwiˈl, xtzaak pi xulan jbˈa lak ulew, xpax jchˈol y xelch juntir rixcolbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المسيح وهو قد جاء رئيس كهنة للخيرات العتيدة فبالمسكن الاعظم والاكمل غير المصنوع بيد اي الذي ليس من هذه الخليقة \t Pero lajori xyukiˈ Kakaj Jesucristo ri nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri quiek jwiˈl tina kacˈultakna mas utzil ri tina pena. Richoch Kakaj Dios ri lamas xocwiˈ Kakaj Jesucristo pire ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios masna tzi y masna nim jkˈij, maˈ cristian taˈke bˈanowinak o maˈ re taˈ neri wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتطلع فرأى الاغنياء يلقون قرابينهم في الخزانة. \t Cuando wiˈ Kakaj Jesús li nimi richoch Kakaj Dios xril chi mak cristian bˈiom tican jyeˈtak pwak li mak cax re cˈulbˈi pwak ri tisipaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيجيب الملك ويقول لهم الحق اقول لكم بما انكم فعلتموه باحد اخوتي هؤلاء الاصاغر فبي فعلتم \t Man rey li tijbˈij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi juntir ri xabˈantak re jono yak wechˈelxic ri taˈ mas nim jkˈijak, chweyiˈ in xabˈantak, ticheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال هذا المثل. كانت لواحد شجرة تين مغروسة في كرمه. فأتى يطلب فيها ثمرا ولم يجد. \t Kakaj Jesús xoc chi jbˈij jun esbˈi noˈj rechak cristian jilonri: Wiˈ jun winak tiquil jun jcheˈl higo jwiˈl laj rulew. Jun kˈij xeˈ rileˈ wi wiˈchak jwich, pero taˈ xtaˈ ni jun jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تظنوا اني جئت لانقض الناموس او الانبياء. ما جئت لانقض بل لاكمّل. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Ma chomorsajtak chi in ximpet pirechiˈ tansach jwich Jpixbˈ Kakaj Dios y ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios. In taˈ ximpet chi jsachic jwichak, in ximpet pirechiˈ tiyuk imbˈaneˈ juntir ri tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل من يتناول اللبن هو عديم الخبرة في كلام البر لانه طفل. \t Jun ri ajquiˈ retam lawiˈ ri tzi y lawiˈ ri taˈ tzi nicˈ riqˈuil aj tuˈyiˈ jchˈol chapcaˈ jun neˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب سمعان وقال اظن الذي سامحه بالاكثر. فقال له بالصواب حكمت. \t Simón xij re Kakaj Jesús: Tambˈij in riˈ man jun ri mas nim jkejom riqˈuil, xcheˈ re. Kakaj Jesús xij: Tzˈetiˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لو كان يشوع قد اراحهم لما تكلم بعد ذلك عن يوم آخر. \t Witi Josué xyeˈ man uxlan li rechak yak rijajl Israel, taˈ chiquiˈ roj xij Kakaj Dios chi ajwiˈna jun kˈij chic re uxlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد سمعتم التجاديف. ما رايكم. فالجميع حكموا عليه انه مستوجب الموت. \t Atak xataˈtakaˈ chi man winak ri, tijin tijcoj ribˈ pi Jcˈajol Kakaj Dios. ¿Nen tabˈijtak atak chirij? xcheˈ. Juntir cristian xijtak chi pi jmaquiˈ ticamsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تقدم ولمس النعش فوقف الحاملون. فقال ايها الشاب لك اقول قم. \t Xjutun chijcˈulel camnak y xyeˈ jkˈabˈ laˈ man chˈatum cheˈ y yak ri cˈamowinaktak re camnak xwaˈrtak. Kakaj Jesús xij re camnak: At muˈs, in tambˈij chawe: ¡Bˈiiten! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالت له نعم يا سيد. انا قد آمنت انك انت المسيح ابن الله الآتي الى العالم \t Marta xij chic re Kakaj Jesús: Tzˈetiˈn, Wajawl. In tancojaˈ chi atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri bˈil jwiˈl chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان نيري هين وحملي خفيف \t Jwiˈl incˈutuˈn jilon chapcaˈ jun yug taˈ cˈax jcˈamic, taˈ nicˈ chapcaˈ jun ikaˈn al, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاننا به نحيا ونتحرك ونوجد. كما قال بعض شعرائكم ايضا لاننا ايضا ذريته‎. \t Y jwiˈlke Kakaj Dios yoˈlcojtak, ojsilibˈtak y wojtak neri wich ulew. Wiˈ jujun ajtzˈibˈal bˈix chaxoˈlak xijtak jilonri: Ojtakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقالا آمن بالرب يسوع المسيح فتخلص انت واهل بيتك‎. \t Pablo pach Silas xijtak re: Cubˈaˈ achˈol chirij Kakaj Jesús ri Kajawl pire atcolmaj laj jkˈabˈ amac pach awixokl y juntir awalcˈwal, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فللمسيح والمسيح لله \t Y atak atakaˈ re Kakaj Jesucristo y Kakaj Jesucristo rechiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم امضوا وقولوا لهذا الثعلب ها انا اخرج شياطين واشفي اليوم وغدا وفي اليوم الثالث اكمل. \t Kakaj Jesús xij rechak: Jattak riqˈui man utiwlaj kˈatbˈitzij y bˈijtatak re: In tina wesajna mak etzl laj ranmak yak cristian y tina intzibˈsajtakna yak cristian ri yajtak lajori, chwekˈ y cabˈij tanqˈuis jbˈanic juntir inchc, ticheˈ, atcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فنهض الاحداث ولفوه وحملوه خارجا ودفنوه \t Ajrucˈreˈ xpetak nicˈj cˈojolbˈ, xpistakbˈi jcamnakl li jun itzˈik, xcˈamtakbˈic y xeˈ jmukeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان ابراهيم قد تبرر بالاعمال فله فخر. ولكن ليس لدى الله. \t Witi jwiˈlke wiˈ nen xan Abraham pire xan sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios, tijnaˈ roj xcoj jkˈij ricˈan, pero chiwch Kakaj Dios taˈ nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاوصاهم ان لا يقولوا لاحد. ولكن على قدر ما اوصاهم كانوا ينادون اكثر كثيرا. \t Kakaj Jesús xij rechak chi mi jyoltak re nicˈj cristian chic nen xan. Mak cristian onque xijsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesús chi mitaˈ tresajtak jtaquil, mas puchic xresajtak jtaquil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه كان رجلا صالحا وممتلئا من الروح القدس والايمان. فانضم الى الرب جمع غفير \t Bernabé tzilaj winakiˈn y nojsaliˈ ranm laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y cubˈuliˈ jchˈol chirij Kakaj Jesucristo. Subˈlaj cristian xcˈultak Kakaj Jesucristo ri Kajawl laj ranmak laˈ mak kˈij li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وباركهنّ ثم كسّر واعطى التلاميذ ليقدموا للجمع. \t Xpe Kakaj Jesús, xcˈam mak jobˈ cuxlanwa laj jkˈabˈ pach mak quibˈ car, xnaˈtun lecj y xcˈomowaj re Kakaj Dios. Ajrucˈreˈ xqˈuer mak cuxlanwa y xyeˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij pire tijjachtak chiwchak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما رأى الرؤيا للوقت طلبنا ان نخرج الى مكدونية متحققين ان الرب قد دعانا لنبشرهم \t Cuando Pablo xril man kelen li chapcaˈ li ichicˈ, laj or xojbˈe Macedonia, jwiˈl xkachomorsaj chi Kakaj Diosiˈ xojsiqˈuin chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما لم يجدوهما جرّوا ياسون واناسا من الاخوة الى حكام المدينة صارخين ان هؤلاء الذين فتنوا المسكونة حضروا الى ههنا ايضا‎. \t Pero jwiˈl taˈ xtaˈtak Pablo pach Silas, riˈ Jasón pach nicˈj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xcˈamtakbˈi chiwchak mak kˈatbˈitzij, xchˈejejtak chi jbˈij: ¡Mak winak ri tijin tijqˈuex jchomorsaˈnak juntir cristian wich ulew y lajori xpetak neri"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينهنّ مريم المجدلية ومريم ام يعقوب ويوسي وام ابني زبدي \t Chijxoˈlak yak anm li, wiˈtakaˈ María Magdalena pach María ri jchuchak Santiago pach José pach jchuchak yak jcˈajol Zebedeo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذي دخل راحته استراح هو ايضا من اعماله كما الله من اعماله. \t jwiˈl nen tiuxlan riqˈui Kakaj Dios, tiuxlaniˈ chi jbˈanic lawiˈ ri tijin tran chapcaˈ Kakaj Dios xuxlaniˈ chi jbˈanic lawiˈ raj xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى جاء ابن الانسان في مجده وجميع الملائكة القديسين معه فحينئذ يجلس على كرسي مجده. \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Cuando tipe chic Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil subˈlaj nim jkˈij tipet pach juntir yak ranjl y tiyuk cubˈar laj jcubˈarbˈ ri nim jkˈij lamas tranwiˈ jkˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذين سبق فعرفهم سبق فعيّنهم ليكونوا مشابهين صورة ابنه ليكون هو بكرا بين اخوة كثيرين. \t Cuando ajquiˈ chi cholmajch kˈijsak, Kakaj Dios retamchak nen chi cristian lal ri tioctak laj jkˈabˈ. Y yak cristian li xchaˈsajtakch jwiˈl Kakaj Dios pire tiwuxtak chapcaˈ Jcˈajol, pire riˈ Jcˈajol ri nabˈeal rechak juntir yak jkˈun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لي اكتب طوبى للمدعوين الى عشاء عرس الخروف. وقال هذه هي اقوال الله الصادقة \t Xpe anjl, xij chic chwe: Tzˈibˈaj jilonri: Tzi rechak yak ri siqˈuiltak pire tiwaˈxtak li man nimakˈij re jcˈulniquil Man Ra Carner, xcheˈ. Y xij chic: Riˈ ri kes tzˈetel Jyolj Kakaj Dios, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واعطاه عهد الختان وهكذا ولد اسحق وختنه في اليوم الثامن. واسحق ولد يعقوب ويعقوب ولد رؤساء الآباء الاثني عشر‎. \t Kakaj Dios xan jun jchomorsaˈn riqˈui Abraham re jcojic retal tioˈjl pire retal ri jchomorsaˈn ri xan. Y jwiˈliˈli cuando xqˈuisiˈy ra jcˈajol ri jbˈij Isaac, waxakibˈ (8) kˈij jqˈuisiˈy cuando xcoj retal jtioˈjl y jilon xan chic Isaac re Jacob cuando xqˈuisiˈyc, xcoj retal jtioˈjl. Y Jacob cuando xqˈuisiˈy yak cabˈlajuj (12) jcˈajol, xcoj retal jtioˈjlak y riˈtakaˈ li yak cabˈlajuj (12) jmamak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نزل معهما وجاء الى الناصرة وكان خاضعا لهما. وكانت امه تحفظ جميع هذه الأمور في قلبها. \t Ajrucˈreˈ xeˈ chic Kakaj Jesús chirijak jkaj jchuch, xkˈajtakbˈi Nazaret. Nojel kˈij subˈlaj ticojon chiwchak. Pero jchuch taˈ tiel laj ranm juntir ri xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تنسوا اضافة الغرباء لان بها اضاف اناس ملائكة وهم لا يدرون. \t Mi sach chawechak jyeˈic jposadak yak ri titawtak laj awichochak jwiˈl wiˈ jujun ojr jilon xantak li, xyaˈtakaˈ jposadak anjl laj richochak y taˈ retamak wi anjltakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعلنا ليس لنا سلطان ان نأكل ونشرب. \t oj jwiˈl ojiˈ jtakoˈn Kakaj Jesucristo, wiˈ jcowil káchiˈ tikatzˈonaj kelen ke y juntir ri rajwax chike laj kacˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الروح هو الذي يحيي. اما الجسد فلا يفيد شيئا. الكلام الذي اكلمكم به هو روح وحياة. \t Riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri tiyeˈw cˈaslemal y jun cristian taˈ ticwin chi jyeˈic cˈaslemal li. Mak yoloj ri ximbˈij chawechak, riˈ ri xij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y riˈ ri tiyeˈw cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نسالكم ايها الاخوة من جهة مجيء ربنا يسوع المسيح واجتماعنا اليه \t Lajori atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, chikaj tikabˈij chic chawechak cuando tikˈajch Kakaj Jesucristo ri Kajawl, ojtak juntir tikamulbˈaˈtakaˈ kibˈ riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعلى اسمه يكون رجاء الامم \t Y juntir cristian ri maˈ rijajl taˈ Israel ticubˈariˈ jchˈolak chi rulbˈej titaw man kˈij li, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن عندي عليك انك تركت محبتك الاولى. \t Pero taˈ tzi twil ri tijin tabˈantak jwiˈl taˈ chiquiˈ tijin atlokˈintak chapcaˈ cuando xacholtakch nabˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وغضبت الامم فأتى غضبك وزمان الاموات ليدانوا ولتعطى الاجرة لعبيدك الانبياء والقديسين والخائفين اسمك الصغار والكبار وليهلك الذين كانوا يهلكون الارض. \t Mak cristian re juntir tilmit xpetiˈ retzalak chawij, pero lajori xtawiˈ chiwch tabˈan akˈatbˈitzij chibˈak juntir camnakibˈ. Y tayeˈ jqˈuixel rechak yak ajkˈasaltak ayolj chapcaˈ ri bˈanal jwiˈlak pach yak ri tosoltak pi awe y yak ri ticojowtak jkˈij abˈj, ri nimak jkˈijak pach yak ri taˈ nimak jkˈijak. Y xtawiˈ kˈij tasach jwichak yak ri tisachowtak jwich juntir ri wiˈtak jwich ulew, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لي لا تختم على اقوال نبوة هذا الكتاب لان الوقت قريب. \t Xpe anjl, xij chic chwe: Ma muk mak yoloj ri tzˈibˈal li man wuj ri, jwiˈl tawem tran chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليرفع من بينكم كل مرارة وسخط وغضب وصياح وتجديف مع كل خبث. \t Jwiˈliˈli esajtakbˈi juntir cˈax, juntir mak etzelal, mak yokˈonc, mak kˈabˈajtak tzij y juntir mak etzltak noˈj li ri wiˈ laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تشتهون ولستم تمتلكون. تقتلون وتحسدون ولستم تقدرون ان تنالوا. تخاصمون وتحاربون ولستم تمتلكون لانكم لا تطلبون. \t Atak chawajak tiwaˈx awechak lawiˈ ri tarayajtak y taˈ tiwaˈx awechak, jilonli rajti awanmak atcamsantak. Subˈlaj atiˈtintak, atcontrintak y atchˈoˈjintak. Atak taˈ tiwaˈx awechak lawiˈ chawajak jwiˈl taˈ tatzˈonajtak re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم يا رب يا رب أليس باسمك تنبأنا وباسمك اخرجنا شياطين وباسمك صنعنا قوات كثيرة. \t Cuando titaw qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak subˈlaj cristian tibˈintak chwe, Wajawl oj xkakˈasajiˈ Jyolj Kakaj Dios laj abˈj y laj abˈj xkesajbˈi mak etzl y xkabˈanaˈ subˈlaj cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios laj abˈj, ticheˈtak chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تريدون ان تأتوا اليّ لتكون لكم حياة \t Pero taˈ chawajak tatatak inyolj pire tataˈtak tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الذي وضع قليلا عن الملائكة يسوع نراه مكللا بالمجد والكرامة من اجل ألم الموت لكي يذوق بنعمة الله الموت لاجل كل واحد. \t Kakaj Dios xjachaˈ laj jkˈabˈ winak li juntir ri wiˈtak wich ulew y lecj y taˈ ni jonok xcan elok miti xjachsaj laj jkˈabˈ, pero lajori ajquiˈ chikil juntir ri xcan laj jkˈabˈ. Y xike Kakaj Jesucristo ri xkesaj junquitz jnimal jkˈij jwiˈl Kakaj Dios chiwchak yak anjl. Pero Kakaj Dios xnimirsaj chiquiˈ jkˈij Kakaj Jesucristo jwiˈl xyeˈ ribˈ pi camic y xtijaˈ subˈlaj cˈax cuando xcam pi rechak cristian jwiˈl subˈlaj rutzil ranm Kakaj Dios chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما حضر وقف حوله اليهود الذين كانوا قد انحدروا من اورشليم وقدموا على بولس دعاوي كثيرة وثقيلة لم يقدروا ان يبرهنوها‎. \t Y cuando xocbˈi Pablo li kˈatbˈitzij xpetak yak rijajl Israel ri xpetak Jerusalén, xsutajtak rij Pablo y xoctak chi jcojic tzij chirij. Tijbˈijtak chi bˈanaliˈ subˈlaj cˈax jwiˈl, pero taˈ nen quiek laˈ ticwintak chi jcˈutic chi tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه من الداخل من قلوب الناس تخرج الافكار الشريرة زنى فسق قتل \t Jwiˈl laj ranmiˈ jun cristian tipeˈw mak etzltak chomorsaˈn, mak etzltak raybˈl chi jbˈanic tzˈiˈal, tialkˈanc, ticamsanc,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تكون صدقتك في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء هو يجازيك علانية \t Jwiˈliˈli at, cuando tasipaj jono kelen re jun cristian ri wiˈ rajwax re, sipaj re chi mukukil y Kakaj Dios lecj ri tiiliw juntir chi mukukil, tijyaˈ atojbˈl, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يسلب احدكم الآخر الا ان يكون على موافقة الى حين لكي تتفرغوا للصوم والصلاة ثم تجتمعوا ايضا معا لكي لا يجربكم الشيطان لسبب عدم نزاهتكم. \t Atak winak ma qˈuecˈaj aybˈak chi rechbˈej awixoklak wi riˈ raj awixoklak tawechbˈejtak y atak anm ma qˈuecˈaj aybˈak wi atechbˈejtak jwiˈl awichjilak, xike wi tiniqˈuibˈ awchak chi quibˈ awibˈilak chi taˈ tawechbˈej aybˈak quibˈ uxibˈ kˈij pire atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios tziyiˈn, pero cuando tibˈantaj chˈaˈwem awiˈlak riqˈui Kakaj Dios, echbˈej chic aybˈak pire maˈ attakchiˈjtak jwiˈl man jbˈabˈal etzl chi jbˈanic tzˈiˈal jwiˈl tosem aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فارسل الى يافا واستدعي سمعان الملقب بطرس. انه نازل في بيت سمعان رجل دباغ عند البحر. فهو متى جاء يكلمك‎. \t Tak jsiqˈuij Simón ri tibˈijsaj Pedro re, ri wiˈ Jope ri wiˈ jposad riqˈui jun winak ri jbˈij Simón ri ajbˈanal jwaˈx tzˈum ri wiˈ richoch chiˈ mar, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الانسان الصالح من الكنز الصالح في القلب يخرج الصالحات. والانسان الشرير من الكنز الشرير يخرج الشرور. \t Jun tzilaj cristian tijbˈijiˈ tzitaklaj yoloj jwiˈl wiˈ tzitaklaj noˈj laj ranm y jun etzl cristian tijbˈijiˈ etzltak tzij jwiˈl wiˈ etzltak noˈj laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ أحضر اليه مجنون اعمى واخرس. فشفاه حتى ان الاعمى الاخرس تكلم وابصر. \t Xcˈamtakch jun winak moy y mem riqˈui Kakaj Jesús jwiˈl wiˈ etzl laj ranm y Kakaj Jesús xtzibˈsaj sicˈ winak, jilonli taˈ chiquiˈ etzl laj ranm, tichak chˈaˈw y tichak naˈtunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعندما اذهب الى اسبانيا آتي اليكم. لاني ارجو ان اراكم في مروري وتشيعوني الى هناك ان تملأت اولا منكم جزئيا. \t pero lajori chomorsal inwiˈl atkˈax insolajtak cuando imbˈe España. Y cuando jorok inwaˈxiˈ aacˈlak pi quiˈcotemal chi asolajcak chwaj chi inatˈoˈtak pire intaw lamas chwaj imbˈeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ كان كثيرون قد اخذوا بتاليف قصة في الامور المتيقنة عندنا \t Qˈuiyiˈ cristian xtzˈibˈantak nen kes jcholajl juntir ri xyuk raneˈ Kakaj Jesús chikaxoˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى الذين حوله ما يكون قالوا يا رب انضرب بالسيف. \t Yak nicˈj ri wiˈtak riqˈuil cuando xretemajtak chi riˈ Kakaj Jesús tiyuk chapsajok, xtzˈonajtak re: Kajawl, ¿tziniˈ tawil wi ojchˈoˈjin riqˈuilak chi espad? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين أعلن لهم انهم ليس لانفسهم بل لنا كانوا يخدمون بهذه الامور التي أخبرتم بها انتم الآن بواسطة الذين بشروكم في الروح القدس المرسل من السماء التي تشتهي الملائكة ان تطّلع عليها \t Kakaj Dios xresajiˈ chi sakil chiwchak, jwiˈl ri tijin tijbˈijtak maˈ pi rechak taˈn, pirechiˈ utzil pi awechak. Lajori ri tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xijsaj chawechak jwiˈlak yak ajbˈiltak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo laˈyiˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri xtaksajch lecj xijtak chawechak. Ri tzilaj jtaquil li, asta yak anjl rajak tretemajtak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان لم يضبطوا انفسهم فليتزوجوا. لان التزوج اصلح من التحرق. \t Pero wi mitaˈ ticwintak chi jkˈelic mak jraybˈak re echbˈenc, rajwaxiˈ ticˈuliˈytak jwiˈl riˈ mas tzi ticˈuliˈytak chiwch chapcaˈ ticˈattak jwiˈl mak jraybˈak re echbˈenc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل بدم كريم كما من حمل بلا عيب ولا دنس دم المسيح \t laˈyiˈ lokˈlaj jquiqˈuel Kakaj Jesucristo ri xtix wich curs. Jwiˈl Kakaj Jesucristo jilon xan chapcaˈ jun ra carner ri tisujsaj re Kakaj Dios pire tojbˈi mac, ri taˈ nen jyaj y nicˈke rilic juntir rij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان يكرز في مجامع الجليل \t Y jilonli xan Kakaj Jesús chi jtijojcak cristian lak sinagog lak juntir luwar re Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من تجند قط بنفقة نفسه. ومن يغرس كرما ومن ثمره لا يأكل. او من يرعى رعية ومن لبن الرعية لا يأكل. \t Taˈ ni jun soldad ri mitaˈ jtojbˈl tijchˈec. Ni taˈ ni jun ajtiquil uva ri mitaˈ tijtij jwich jticoˈn. Ni taˈ ni jun ajyukˈ ri mitaˈ tijtij man lech ri tresaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا اقول لك ايضا انت بطرس وعلى هذه الصخرة ابني كنيستي وابواب الجحيم لن تقوى عليها. \t Y in tambˈij chawe chi atiˈ Pedro ri chapcaˈ abˈaj. Xatincoj pi ajcˈamal jbˈeak yak ri ticojowtak tzilaj jtaquil chwij. Y chibˈ man abˈaj li tambˈan waˈx wichoch. Y taˈ chiquiˈ ticwin man camic chi jsachic jwichak yak ajtakeltak we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب اليهود وقالوا له ايّة آية ترينا حتى تفعل هذا. \t Xpe mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel, xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nencˈu jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri tacˈut chikawch chi jcˈutic chi wiˈ kˈatbˈitzij laj akˈbˈ chi jbˈanic juntir li? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع \t Pero taˈ xrechbˈej ribˈak asta xqˈuisiˈy ra ricˈlal winak ri xcojsaj jbˈij pi Jesús jwiˈl José, ajrucˈreˈ xrechbˈej ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج تلميذاه وأتيا الى المدينة ووجدا كما قال لهما. فأعدا الفصح \t Y yak quibˈ ajtijol ribˈak chirij xeˈtak, xtawtak Jerusalén. Xeˈ jteˈtak juntir chapcaˈ xijbˈi Kakaj Jesús rechak y xantak jwaˈx sinar re Pascua."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونادوا يستخبرون هل سمعان الملقب بطرس نازل هناك‎. \t Cuando xtawtak, xchˈaˈwtak y xtzˈonajtak wi laˈyiˈ man ja li wiˈ jposad winak ri jbˈij Simón ri tibˈijsaj Pedro re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تضلوا. فان المعاشرات الرديّة تفسد الاخلاق الجيدة. \t Atak ma yeˈ aybˈak chi subˈem, jwiˈl ticaˈ jbˈijiˈ tzij: Mak cristian ri tzi jnoˈjak wi tijpachijtak mak cristian ri taˈ tzi jnoˈjak, ticaniˈ jyeˈtak jbˈanic tzitaklaj noˈj, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم ليس الجميع يقبلون هذا الكلام بل ا��ذين أعطي لهم. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Maˈ juntir taˈ ticwintak chi jtaic jcholajl ri ximbˈij, xike yak ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المحبة الاخوية فلا حاجة لكم ان اكتب اليكم عنها لانكم انفسكم متعلمون من الله ان يحب بعضكم بعضا. \t Pero chirij ri jlokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak ri tabˈantak jwiˈl atakaˈ echˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, taˈ chiquiˈ rajwax tantzˈibˈajbˈi pi awechak, jwiˈl riˈ Kakaj Dios xtijon awechak nen mo jlokˈaj aybˈak tabˈantak chawibˈil aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمعوا تعجبوا وتركوه ومضوا \t Cuando xtatak chi jilonli xijsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesús subˈlaj xsaach jchˈolak, xcan jyeˈtak Kakaj Jesús, xeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎سمعان قد اخبر كيف افتقد الله اولا الامم ليأخذ منهم شعبا على اسمه‎. \t Simón Pedro xin chike nen mo xilsaj cˈur jwichak yak maˈ rijajl taˈ Israel jwiˈl Kakaj Dios. Re xchaˈ jun kˈat chijxoˈlak pire tiwuxtak pi ralcˈwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ورؤساء الآباء حسدوا يوسف وباعوه الى مصر وكان الله معه \t Yak jcˈajol Jacob li, riˈtakaˈ kamam ri xtiˈtijtak José ri jkˈunak y xcˈayajtakbˈi Egipto, pero Kakaj Dios wiˈ riqˈui José."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان به لنا كلينا قدوما في روح واحد الى الآب. \t Jwiˈlke Kakaj Jesucristo oj y atak tijnaˈ ojwaˈxtak chiwch Kakaj Dios jwiˈl riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios wiˈ laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه هي التي تنجس الانسان. واما الأكل بايد غير مغسولة فلا ينجس الانسان \t Riˈ juntir mak noˈj li ri titzˈilibˈsan re ranm jun cristian chiwch Kakaj Dios. Pero jun cristian ri tijtij kelen y taˈ tijchˈaj jkˈabˈ, maˈ riˈ taˈ li titzˈilibˈsan re ranm chiwch Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل من اخطأ بدون الناموس فبدون الناموس يهلك. وكل من اخطأ في الناموس فبالناموس يدان. \t Yak maˈ rijajl taˈ Israel ri timacuntak onque taˈ retamak nen tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios tisaachiˈ jwichak. Yak rijajl Israel ri timacuntak y retamakiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios tibˈaniˈ kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl mak pixabˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم ايها الجيل غير المؤمن الى متى اكون معكم. الى متى احتملكم . ‎ قدموه اليّ. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak cristian ri taˈ cubˈul achˈolak chirij Kakaj Dios, ¿jurubˈcˈu kˈij rajwax inwaˈxna aacˈlak pire ticubˈar achˈolak chwij? ¿Jurubˈcˈu kˈij rajwax atna incuytakna jwiˈl taˈ ticubˈar achˈolak chwij? Cˈamtakch man cˈojol winak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصاروا يراقبونه هل يشفيه في السبت. لكي يشتكوا عليه. \t Jujun rechak mak fariseo cow triltak Kakaj Jesús wi tijtzibˈsajiˈ man winak li laˈ kˈij re uxlan pire tijcojtak tzij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما ذهب هذان ابتدأ يسوع يقول للجموع عن يوحنا ماذا خرجتم الى البرية لتنظروا. أقصبة تحركها الريح. \t Cuando xkˈajtakbˈi yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, Kakaj Jesús xoc chi yoloj riqˈuilak cristian chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox y xtzˈonaj rechak: ¿Nen xeˈ awileˈtak li man luwar lamas taˈ cristian? ¿Roniˈ xeˈ awileˈtak jun aaj ri tiitzˈbˈej jwiˈl tew?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الامور التي من اجلها يأتي غضب الله على ابناء المعصية \t Jwiˈl mak etzltak noˈj li tipe jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak mak cristian ri taˈ ticojontak chiwch"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب الملاك وقال للمرأتين لا تخافا انتما. فاني اعلم انكما تطلبان يسوع المصلوب. \t Xpe anjl, xij rechak yak anm: Mi tzaak achˈolak. In wetamiˈ chi riˈ tijin tatoctak Kakaj Jesús ri xcamsaj wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك يشبه ملكوت السموات انسانا ملكا اراد ان يحاسب عبيده. \t Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ xan jun rey. Man rey raj trajlaj jurubˈ jcˈasak yak mocom riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فناولها يده واقامها. ثم نادى القديسين والارامل واحضرها حية‎. \t Xpe Pedro, xchap chi jkˈabˈ, xwabˈaˈ y xsiqˈuijbˈi yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pach yak anm ri camnak richjil. Xwabˈaˈ Dorcas chiwchak, cˈastasalchak jwich laj jcamnaklak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم حيثما يكرز بهذا الانجيل في كل العالم يخبر ايضا بما فعلته هذه تذكارا لها \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi lak juntir luwar wich ulew lamas tibˈijsajwiˈ tzilaj jtaquil chwij ri, tibˈijsajiˈ nen xan anm ri chwe y jilonli jcuxtaj tibˈanc, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل يوم كنت معكم في الهيكل اعلّم ولم تمسكوني. ولكن لكي تكمل الكتب. \t Nojel kˈij xintijoj cristian li nimi richoch Kakaj Dios y taˈ xinachaptak. Pero juntir ri tijin tibˈan pirechiˈ titaw chiwch ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأ الجميع برأي واحد يستعفون. قال له الاول اني اشتريت حقلا وانا مضطر ان اخرج وانظره. اسألك ان تعفيني. \t Pero juntir xoctak chi jtzˈonaj jcuybˈi jmacak. Wiˈ jun xij: Cuy immac, taˈ imbˈantaj imbˈec, jwiˈl wiˈ jun ulew ajriˈ xinlokˈ y rajwaxiˈ imbˈe chi rilic, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان لا تتزعزعوا سريعا عن ذهنكم ولا ترتاعوا لا بروح ولا بكلمة ولا برسالة كانها منا اي ان يوم المسيح قد حضر. \t Subˈlaj nojel kanm tikabˈijbˈi chawechak chi ma qˈuex achomorsaˈnak laj or y mat octak il wi tatak jtaquil chi jono cristian tijbˈij chi xijsajiˈ re jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios o wiˈ jonok xta jtaquil o wiˈ jonok xiliw jwich jono wuj chapcaˈ rilic oj xojtakowbˈi ri tijbˈij chi xtawiˈ kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo, ma cojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا من ثمارهم تعرفونهم \t Jwiˈliˈli atak chirijke ri nen trantak mak cristian li tachˈobˈtak nen jbˈanicak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس افتخاركم حسنا. ألستم تعلمون ان خميرة صغيرة تخمّر العجين كله. \t Atak taˈ tzi tacoj akˈijak chi tziyiˈ abˈanicak chiwch Kakaj Dios. Taˈcˈu awetamak chi junquitz chi chˈamkˈor ticwiniˈ chi jchˈamabˈsaj juntir man kˈor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابوا وقالوا يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون ان ��بيا من القدماء قام. \t Rechak xijtak re: Wiˈ jujun tijbˈijtak chi atiˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, jujun chic tijbˈijtak chi atiˈ Elías y jujun chic tijbˈijtak chi atiˈ jun rechak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij ri xcˈastasaj jwich laj jcamnakl, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا اثنان منهم كانا منطلقين في ذلك اليوم الى قرية بعيدة عن اورشليم ستين غلوة اسمها عمواس. \t Laˈ man kˈij li bˈesaltak quibˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, bˈenam rechak Emaús. Man tilmit li raj wiˈ uxibˈ lewa jnajtil re Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع ان كنت اشاء انه يبقى حتى اجيء فماذا لك. اتبعني انت. \t Kakaj Jesús xij re: Wi chwaj in aj yoˈlna re cuando inkˈaj chicch y at, ¿nen acwent re? At, xambˈeren chwij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما حصل صوم كثير حينئذ وقف بولس في وسطهم وقال كان ينبغي ايها الرجال ان تذعنوا لي ولا تقلعوا من كريت فتسلموا من هذا الضرر والخسارة‎. \t Qˈuilaj kˈijchak taˈ tijil wa jwiˈlak mak cristian li, xpe Pablo, xwaˈr chijxoˈlak y xij rechak: Atak kaj, riˈ mas tzi witi chawajaktaj ri ximbˈij chawechak, miti xojelch Creta taˈ roj xkatij cˈax y taˈ roj xkatˈojbˈi mak kelen li mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع اتركوها. انها ليوم تكفيني قد حفظته. \t Kakaj Jesús xij re: Can yeˈ anm li pi utzil, man perjum li cˈolaniˈch jwiˈl pire ticojsaj chwij cuando immuksaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان استعداد الفصح ونحو الساعة السادسة. فقال لليهود هوذا ملككم. \t Y riˈchak chwekˈ nimakˈij Pascua, raj cabˈlajuj (12) or, xpe Pilato cow xchˈaˈwc, xij rechak yak rijajl Israel: ¡Coˈ areyak ri! xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اخدم الرب بكل تواضع ودموع كثيرة وبتجارب اصابتني بمكايد اليهود. \t Nojel kˈij cuando xinwaˈx chaxoˈlak chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, taˈ xincoj inkˈij. Y xwokˈbˈejiˈ wibˈ jwiˈl yak rijajl Israel xantak cˈax chwe jwiˈl tijin tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y taˈ rajak tijcojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل ليكن كلامكم نعم نعم لا لا. وما زاد على ذلك فهو من الشرير \t Atak cuando atyolowtak y tabˈijtak jun yoloj tzˈet, bˈijtak kes tzˈet. Y cuando tabˈijtak jun yoloj ri taˈ tzˈet, bˈijtak chi taˈ tzˈet. Jwiˈl jun cristian tijbˈij jbˈij jun kelen chi jbˈij chi tzˈetiˈn o taˈ tzˈet ri tijbˈij, man jbˈabˈal etzl tibˈanow re tijbˈij jilonli, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان هيرودس كان قد امسك يوحنا واوثقه وطرحه في سجن من اجل هيروديا امرأة فيلبس اخيه. \t Herodes xij jilonli jwiˈl riˈ re xtakow jchapic Juan Ajbˈanal Jaˈtiox y xtakow jximic laˈ caden y xtak jcojic li cars jwiˈl Herodías ri xwaˈx pi rixokl Herodes Felipe ri jkˈun"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان هناك ابن السلام يحل سلامكم عليه وإلا فيرجع اليكم. \t Wi wiˈ jono cristian claˈ ticˈular pire tijcˈul utzil laj ranm, ri utzil ri tzˈonal awiˈlak ticaniˈ riqˈuil, pero wi taˈ ni jono cristian claˈ ticˈular pire tijcˈul utzil laj ranm, tikˈaj chiquiˈch aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا اليه بأصم أعقد وطلبوا اليه ان يضع يده عليه. \t Y claˈ mak cristian xcˈamtakch jun winak riqˈui Kakaj Jesús tac y taˈ kes ticwin chi yoloj. Xijtak re chi tijyeˈ jkˈabˈ laj jbˈa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ابن الانسان آتيا في ملكوته \t Tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi wiˈ jujun rechak yak cristian ri wiˈtak wiqˈuil neri, taˈ ticamtak asta tina riltakna Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil titakon chibˈak cristian, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وباركهما سمعان وقال لمريم امه ها ان هذا قد وضع لسقوط وقيام كثيرين في اسرائيل ولعلامة تقاوم. \t Xpe Simeón, xyeˈ jkˈabˈ chibˈ y xtzˈonaj re Kakaj Dios chi tijyeˈ jkˈabˈ chibˈak y xij re María ri jchuch ra neˈ: Man ral acˈl ri, chaˈliˈ pire tijqˈuex jnoˈjak nicˈj rechak yak rijajl Israel pire tijcojtak Jyolj Kakaj Dios y pire tijsach jwichak nicˈj rechak mak ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios. Jilonli ticˈutun chi wiˈ tixutuwtak re"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اكنزوا لكم كنوزا في السماء حيث لا يفسد سوس ولا صدأ وحيث لا ينقب سارقون ولا يسرقون. \t Riˈ mas tzi mulbˈaˈ abˈiomilak riqˈui Kakaj Dios lecj, claˈ taˈ tran pocˈ, taˈ tran pus y taˈ alkˈom tioctak chi ralkˈajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دعا تلاميذه الاثني عشر واعطاهم سلطانا على ارواح نجسة حتى يخرجوها ويشفوا كل مرض وكل ضعف. \t Kakaj Jesús xmulbˈaˈ yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij. Xyeˈ cwinel rechak chi resaj mak etzl ri wiˈ laj ranmak cristian y chi jtzibˈsaj cristian re juntir jaljojtak yajel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وما سمعته مني بشهود كثيرين اودعه اناسا امناء يكونون اكفاء ان يعلّموا آخرين ايضا. \t Y ri inyolj ri ximbˈij chawe chiwch subˈlaj cristian, bˈij rechak yak nicˈj cristian chic ri cubˈul achˈol chirijak, ri ticwintakaˈ chi jtijoj nicˈj cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اوصي اليكم باختنا فيبي التي هي خادمة الكنيسة التي في كنخريا \t Tantzˈonajbˈi tokˈobˈ chawechak chi tacˈultak Febe ri kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, anm li ajtˈoˈonliˈ chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Cencrea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنني اطلب اليكم ايها الاخوة باسم ربنا يسوع المسيح ان تقولوا جميعكم قولا واحدا ولا يكون بينكم انشقاقات بل كونوا كاملين في فكر واحد ورأي واحد. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl tambˈij chawechak chi niqˈuibˈok awchak, ma tos aybˈak, niqˈuibˈok achomorsaˈnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك ايضا كما كان في ايام لوط كانوا يأكلون ويشربون ويشترون ويبيعون ويغرسون ويبنون. \t Jilon trantak chapcaˈ xantak mak cristian laˈ mak junabˈ cuando xwaˈx Lot li tilmit Sodoma. Mak cristian li xeˈ ranmak chirij jwaak, chirij kˈabˈric, chirij lokˈomanc, chirij cˈayinc, chirij ticoˈn y chi bˈanojtak ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه. \t Jilonli tiketemajtakaˈ chi kes tzˈetel tzˈetiˈ ri lawiˈ tijin tikabˈantak y cubˈuliˈ kachˈol chi tziyiˈ kachomorsaˈn laj kanm chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويقول ايضا تهللوا ايها الامم مع شعبه. \t Y tijbˈij chic jilonri: Atak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel, quiˈcotentak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios pi jpachak yak jwinak Kakaj Dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقول لكم ان من طلّق امرأته الا بسبب الزنى وتزوج باخرى يزني. والذي يتزوج بمطلّقة يزني. \t Pero in tambˈij chawechak nen jono winak tijjach rixokl y wi maˈ jwiˈl taˈ xechbˈej jwiˈl jun jalan winak chic y wi man winak li ticˈuliˈy chic riqˈui jun jalan anm chic, chiwch Kakaj Dios tijin trechbˈej jun anm ri maˈ jcˈulajl taˈn. Y nen jono winak chic ticˈuliˈy riqˈui man anm ri jachal, chiwch Kakaj Dios tijin trechbˈej jun anm chic ri maˈ jcˈulajl taˈn, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له اليهود الآن علمنا ان بك شيطانا. قد مات ابراهيم والانبياء. وانت تقول ان كان احد يحفظ كلامي فلن يذوق الموت الى الابد. \t Yak rijajl Israel xijtak chic re Kakaj Jesús: Lajori ketamchak chi tzˈetiˈ wiˈ jun etzl laj awanm. Abraham pach yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios xcamtakaˈn y at tabˈij chi nen ticojow ayolj, taˈ ticamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الآن نفسي قد اضطربت. وماذا اقول. ايها الآب نجني من هذه الساعة. ولكن لاجل هذا أتيت الى هذه الساعة. \t Kakaj Jesús xij chic: Lajori wiˈ subˈlaj cˈax laj wanm. ¿Nencˈu tambˈij? ¿Toncˈu imbˈij: Kaj, inacoleˈ laj jkˈabˈ mak cˈax ri tantij laˈ mak kˈij ri? incheˈ. Taˈ tambˈij jilonli, jwiˈl riˈ li quiek jwiˈl petzalquin, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل. \t Juntir li ri xaan pirechiˈ xtaw chiwch juntir Jyolj Kakaj Dios ri Kajawl ri xij jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios cuando xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحينئذ أصرّح لهم اني لم اعرفكم قط. اذهبوا عني يا فاعلي الاثم \t Pero in tambˈij rechak: Taˈ chˈobˈol awchak inwiˈl. ¡Elantakbˈi chinwch ajbˈanaltak etzltak noˈj! incheˈ rechak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد يخدمني فليتبعني . ‎ وحيث اكون انا هناك ايضا يكون خادمي. وان كان احد يخدمني يكرمه الآب. \t Nen jonok raj tran lawiˈ ri chwaj in tran, xambˈerok chwij y lamas inwaˈxwiˈ in, claˈ tiwaˈx re. Y nen tibˈanow lawiˈ ri chwaj in, tinimirsajiˈ jkˈij jwiˈl Inkaj, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقام وذهب. واذا رجل حبشي خصي وزير لكنداكة ملكة الحبشة كان على جميع خزائنها. فهذا كان قد جاء الى اورشليم ليسجد‎. \t Felipe laj or xmajbˈi jbˈe, xecˈ. Bˈesal li bˈe cuando xeˈ jteˈ jun winak aj Etiopía. Y riˈ jun winak capunalc. Re nimiˈ rekleˈn jwiˈl riˈ ajcˈolol pwak chirij Candace, jun anm ri wiˈ pire reina re Etiopía. Man winak li jkˈajicch chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع انا هو خبز الحياة. من يقبل اليّ فلا يجوع ومن يؤمن بي فلا يعطش ابدا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Iniˈ man cuxlanwa ri tiyeˈw jun tzilaj cˈaslemal. Y nen incˈuluw laj ranm ni jun bˈwelt tijyeˈ chic wiˈjal re y nen tijcubˈaˈ jchˈol chwij ni jun bˈwelt tijyeˈ chekej chiˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فشخص اليه جميع الجالسين في المجمع ورأوا وجهه كانه وجه ملاك \t Juntir ribˈilak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel ri cubˈultak claˈ, cuando xnaˈtuntak xriltak jcaybˈal Esteban, jiˈchaklon rilic chapcaˈ jcaybˈal jun anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ان اله ابراهيم واسحق ويعقوب اله آبائنا مجد فتاه يسوع الذي اسلمتموه انتم وانكرتموه امام وجه بيلاطس وهو حاكم باطلاقه‎. \t Ri jDios Abraham, Isaac, Jacob y kamam riˈ li xyeˈw jnimal jkˈij Kakaj Jesús ri rajchac ri xajachtak laj jkˈabˈak mak kˈatbˈitzij. Cuando Pilato raj roj xtakeˈ, atak taˈ xayeˈtak luwar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان لم يكن المسيح قد قام فباطلة كرازتنا وباطل ايضا ايمانكم. \t Y witi Kakaj Jesucristo taˈ xcˈastasaj jwich laj jcamnakl, taˈ roj nen tichacuj tzilaj jtaquil chirij ri tijin tikabˈij. Y taˈ nen roj tichocon cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي الآن افرح في آلامي لاجلكم واكمل نقائص شدائد المسيح في جسمي لاجل جسده الذي هو الكنيسة \t Lajori subˈlaj inquiˈcot chi jtijic cˈax chawijak pire titzˈakatwiˈ chwij juntir cˈax ri tina intijna chapcaˈ raj Kakaj Jesucristo pire utzil pi rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri chapcaˈ jtioˈjl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تكلم بهذه وعظ ووبّخ بكل سلطان. لا يستهن بك احد \t Riˈ li tatijojwiˈ cristian, yeˈ jcowil ranmak y kˈeltak laˈ juntir kˈatbˈitzij ri wiˈ laj akˈbˈ. Ma yeˈ luwar re jonok tijxut takon ri wiˈ laj akˈbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه هي وصيته ان نؤمن باسم ابنه يسوع المسيح ونحب بعضنا بعضا كما اعطانا وصية. \t Riˈ ri Jpixbˈ Kakaj Dios ri tijbˈij chike chi rajwaxiˈ ticubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol y tijbˈij chi rajwaxiˈ tikalokˈajtak kibˈ chikibˈil kibˈ chapcaˈ xij Kakaj Dios chi tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي سيثبتكم ايضا الى النهاية بلا لوم في يوم ربنا يسوع المسيح. \t Kakaj Jesucristo ri Kajawl atchajintak pire maˈ tran quibˈ awanmak chirij asta cuando re tikˈaj chicch pire taˈ ni jonok tibˈin chi wiˈ amacak cuando titaw man kˈij li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما كل امرأة تصلّي او تتنبأ وراسها غير مغطى فتشين راسها لانها والمحلوقة شيء واحد بعينه. \t Y jun anm wi mitaˈ tijchˈuk jbˈa cuando tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios o cuando tijkˈasaj Jyolj Kakaj Dios, tijin tijcˈut chi taˈ tijcoj jkˈij richjil ri jbˈabˈal, jwiˈl cuando taˈ tijchˈuk jbˈa nicˈ riqˈuil jotzoliˈ juntir rusumal jbˈa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تطوفون البحر والبر لتكسبوا دخيلا واحدا. ومتى حصل تصنعونه ابنا لجهنم اكثر منكم مضاعفا. \t ¡Cˈur awch atak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y atak fariseo, ajsolcopil acaybˈalak! Atak atwoˈcottak juntir luwar chi jtoquic jun ajtijol ribˈ chawijak. Cuando tataˈtak, tatijojtak re acˈutuˈnak y re masna etzl jnoˈj tiel chic chawchak. Jwiˈliˈli re quibˈ chi jilon cˈaxcˈol tijtij chapcaˈ ri tatij atak li man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاحباء لنحب بعضنا بعضا لان المحبة هي من الله وكل من يحب فقد ولد من الله ويعرف الله. \t Atak lokˈlaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, kalokˈajtak kibˈ chikibˈil kibˈ jwiˈl jlokˈaj kibˈ ri tikabˈantak jiˈ petzal riqˈui Kakaj Dios. Nen tilokˈinc, ralcˈwaliˈ Kakaj Dios y retamiˈ nen tran Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع افكارهم فقال لماذا تفكرون بالشر في قلوبكم. \t Pero Kakaj Jesús retamiˈ nen tijin tijbˈijtak chirijil, xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac atak tijin tabˈantak etzltak chomorsaˈn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاودعها جميع السامعين في قلوبهم قائلين اترى ماذا يكون هذا الصبي. وكانت يد الرب معه \t Juntir ri xtatak jtaquil tijtzˈonajtak chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ tran ra neˈ li cuando tiwinakirc? xcheˈtak. Jilonli tijbˈijtak chirij ra neˈ jwiˈl naˈliˈ chi Kakaj Dios ri Kajawl ri wiˈ jcwinel xanow juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاجل ذلك انا اصبر على كل شيء لاجل المختارين لكي يحصلوا هم ايضا على الخلاص الذي في المسيح يسوع مع مجد ابدي. \t Jwiˈlke yak cristian ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios, tancuy juntir cˈax ri tibˈansaj chwe pire ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak y tiyeˈsaj jnimal jkˈijak ri taˈ jqˈuisic jwiˈl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غناكم قد تهرأ وثيابكم قد اكلها العث. \t Juntir abˈiomilak ri cˈolan awiˈlak kˈaˈysalchak y juntir awitzˈikak cˈuxcˈulchak jwiˈl pocˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن واحدا من العسكر طعن جنبه بحربة وللوقت خرج دم وماء. \t Pero xpe jun rechak mak soldad xcˈobˈ laj jxucul Kakaj Jesús chi lans y laj or xelch jquiqˈuel pach jaˈ lamas xcˈobˈsaj re chi lans."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها. \t Ma bˈantak mak etzltak noˈj chapcaˈ mak cristian ri wiˈtak li ukuˈmal, bˈijtak jcholajl rechak chi taˈ tzi tijin trantak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن فيما هو متفكر في هذه الامور اذا ملاك الرب قد ظهر له في حلم قائلا يا يوسف ابن داود لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك. لان الذي حبل به فيها هو من الروح القدس. \t Re jilonli tijin tijchomorsaj, cuando xrichcˈaj xpe jun anjl ri takalch jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl, xij re: At José ri at rijajl David, mi tzaak achˈol chi jcˈamic María pi awixokl jwiˈl man ra ricˈlal ri tiqˈuisiˈy rechiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال له الحق الحق اقول لك ان كان احد لا يولد من فوق لا يقدر ان يرى ملكوت الله. \t Kakaj Jesús xij re Nicodemo: Tzˈetel tzˈet tambˈij chawe chi nen jun cristian ri mitaˈ tiqˈuisiˈy chic jcaˈmul taˈ tijnaˈ tioc laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان لم تأكلوا جسد ابن الانسان وتشربوا دمه فليس لكم حياة فيكم. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak wi mitaˈ tatijtak jtioˈjl y jquiqˈuel Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, taˈ tataˈtak jun tzilaj cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طهّروا نفوسكم في طاعة الحق بالروح للمحبة الاخوية العديمة الرياء فاحبوا بعضكم بعضا من قلب طاهر بشدة. \t Lajori jwiˈl tacojtak tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, xanaˈ sucˈul awanmak chiwch Kakaj Dios pire atcwintak talokˈajtak yak awechˈelxicak chirij Kakaj Jesucristo. Jwiˈliˈli rajwaxiˈ talokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak riqˈui nojel awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذكروا مرشديكم الذين كلموكم بكلمة الله. انظروا الى ��هاية سيرتهم فتمثلوا بايمانهم \t Cuxtaj awiˈlak yak ajcˈamaltak abˈeak ri xintak Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios chawechak. Y cuxtaj awiˈlak nen mo xqˈuisbˈen jcˈaslemalak y cubˈaˈ achˈolak chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ jcubˈarbˈ jchˈolak rechak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان من له سيعطى ويزاد. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه. \t Nen wiˈ mas riqˈuil, tiyeˈsaj chiquiˈ mas re pire tiniman re, pero nen taˈ re, asta raquitz ri wiˈ riqˈuil, timajsajiˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ لما رأى هيرودس ان المجوس سخروا به غضب جدا. فارسل وقتل جميع الصبيان الذين في بيت لحم وفي كل تخومها من ابن سنتين فما دون بحسب الزمان الذي تحققه من المجوس. \t Nabˈe Herodes cuando xretemaj chi xsubˈsajiˈ jwiˈlak mak winak ri tijojem ribˈak chirij chˈumil subˈlaj xpe retzal, xtak jcamsajcak tra winak ri ajriˈ jqˈuisiˈycak asta mak tra ri wiˈ cacabˈ junbˈak ri wiˈtak Belén pach mak tra ri wiˈtak chijcˈulel man tilmit li, jwiˈl wiˈchak quibˈ junabˈ jbˈij jwiˈlak mak winak ri tijojem ribˈak chirijak mak chˈumil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتشهدون انتم ايضا لانكم معي من الابتداء \t Y jilon atak tina abˈijtakna juntir ri qˈuis bˈanal inwiˈl, jwiˈl atak watakaˈ wiqˈuil cuando xinchol jbˈanic juntir li, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحدثهم الذين رأوا كيف جرى للمجنون وعن الخنازير. \t Y mak cristian ri xiliwtak nen xan Kakaj Jesús re man winak ri xwaˈx mak etzl laj ranm, xyoltak re mak cristian ri xtawtak claˈ ri nen xan Kakaj Jesús re man winak ri xwaˈx mak etzl laj ranm y ri nen xantak mak aak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما شاول فكان يزداد قوة ويحيّر اليهود الساكنين في دمشق محققا ان هذا هو المسيح \t Pero Saulo subˈlaj tijin tiyuk mas jcowil ranm chi jbˈij chi Kakaj Jesús riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew. Jwiˈliˈli yak rijajl Israel ri wiˈtak Damasco xsaach jchˈolak chi jtaic, taˈ chiquiˈ tijtaˈtak nen trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال. من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا. \t Cuando Kakaj Dios xij jilonri: Jwiˈliˈli jun winak cuando ticˈuliˈyc, tican jyeˈ jkaj jchuch y ticˈuliˈy riqˈui rixokl y chi quibˈ ribˈilak tiwuxtak pi juntakchak chi cristian chiwch Kakaj Dios, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واضطهدت هذا الطريق حتى الموت مقيدا ومسلما الى السجون رجالا ونساء‎. \t Ojr subˈlaj ximbˈan cˈax rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, roj xincamsajtak chi winak chi anm y xincojtak li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم يسوع اني قلت لكم ولستم تؤمنون. الاعمال التي انا اعملها باسم ابي هي تشهد لي. \t Kakaj Jesús xij rechak: Ximbˈijiˈn y taˈ tacojtak inyolj. Laˈ juntir ri bˈanal inwiˈl ri takalquin chi jbˈanic jwiˈl Inkaj chi tambˈan, riˈ li ticˈutuw chi iniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وآخرون طلبوا منه آية من السماء يجربونه. \t Nicˈj cristian chic riˈ rajak triltak wi kes tzˈet Kakaj Diosiˈ takowinakch re, xijtak re chi tran jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri tipe lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء ايضا الذي اخذ الوزنة الواحدة وقال. يا سيد عرفت انك انسان قاس تحصد حيث لم تزرع وتجمع حيث لم تبذر. \t Ajrucˈreˈ xtaw man jun mocom ri xcan yeˈsaj jun talento re, xij re man patron: Kaj, in wetamiˈ chi mas at cˈaˈn y atochˈon lamas taˈ nen tiquil awiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلماذا لم تضع فضتي على مائدة الصيارفة فكنت متى جئت استوفيها مع ربا. \t xacˈamteneˈbˈi impwaak xeˈteneˈ ayeˈ pi kejom re jonok y cuando xinyuk wiˈteneˈchak ral impwaak roj xincˈuleˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول \t Tantzˈibˈajbˈi jilonri chawe jwiˈl wetamiˈ chi atcojoniˈn y maˈ xitaˈke tabˈan ri tambˈij chawe, at tabˈanaˈ mas chiwch ri tambˈijbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا ان كان قوم لم يكونوا امناء. أفلعل عدم امانتهم يبطل امانة الله. \t Onque wiˈ nicˈj cristian taˈ cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios, pero Kakaj Dios taˈ tijkˈel ribˈ chi jbˈanic lawiˈ ri bˈil jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة \t tijcojtak jkˈij mak tiox, trantak itz, tijcontrij ribˈak chiribˈil ribˈak, tijtoctak chˈoˈj chiribˈil ribˈak, trantak selosil, laj or tipe retzalak, tichˈoˈjintak chirij nen raj trantak, tijtos ribˈak, taˈ tiniqˈuibˈ jwichak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ أتوا بهما الى الولاة قالوا هذان الرجلان يبلبلان مدينتنا وهما يهوديان \t Xjachtak laj jkˈabˈak mak kˈatbˈitzij y xijtak: Mak winak ri rijajltakaˈ Israel tijin trantak cˈax rechak cristian laj katilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه لم يكن قد حل بعد على احد منهم. غير انهم كانوا معتمدين باسم الرب يسوع‎. \t jwiˈl ajquiˈ chi jcˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak, xike jaˈtiox bˈanal rechak laj jbˈij Kakaj Jesús ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم الحق اقول لكم ان ليس احدا ترك بيتا او والدين او اخوة او امرأة او اولادا من اجل ملكوت الله. \t Kakaj Jesús xij: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak nen jono cristian tican jyeˈ richoch, jkaj jchuch, rechˈelxic, rixokl y ralcˈwal jwiˈlke tijbˈij nen mo titakon Kakaj Dios chibˈak cristian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذكر كيف اخذت وسمعت واحفظ وتب فاني ان لم تسهر اقدم عليك كلص ولا تعلم اية ساعة اقدم عليك. \t Cuxtaj awiˈlak mak cˈutuˈn ri tal awiˈlak, riˈ li takejtak jbˈanic y qˈuex anoˈjak. Wi mitaˈ cˈastasal awchak, taˈ awicˈabˈak intaw jwiˈl jilon intawic chapcaˈ jtawic jun alkˈom ri taˈ etemal nen chi or titawc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان قال احد اني احب الله وابغض اخاه فهو كاذب. لان من لا يحب اخاه الذي ابصره كيف يقدر ان يحب الله الذي لم يبصره. \t Wi wiˈ jonok tijbˈij chi tijlokˈajiˈ Kakaj Dios, pero wi tijcontrij jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, joˈslaj cristianke. Jwiˈl wi taˈ tijlokˈaj jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri trilaˈ jwich, riˈticˈu chic tijlokˈaj Kakaj Dios ri taˈ ilan jwich jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم يسوع طعامي ان اعمل مشيئة الذي ارسلني واتمم عمله. \t Pero Kakaj Jesús xij chic rechak: Pi jqˈuexwach inw riˈ tambˈan lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan ri in takowinakch y tina inqˈuisna jbˈanic ri xij chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاوصاه ان لا يقول لاحد بل امض وأر نفسك للكاهن وقدم عن تطهيرك كما أمر موسى شهادة لهم. \t Kakaj Jesús xij re: Ma yolow re jono cristian nen xattzibˈsanc. Jat y cˈutta chiwch man ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y cˈambˈi man sipan pire tibˈe asujeˈ re Kakaj Dios chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, riˈ li cˈutbˈire chiwchak juntir cristian chi xattzibˈiˈn, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تتذمروا كما تذمر ايضا اناس منهم فاهلكهم المهلك. \t Mat yokˈontak chirij Kakaj Dios chapcaˈ xantak jujun rechak. Jwiˈl jujun rechak xyokˈontak chirij Kakaj Dios, jwiˈliˈli xcamsajtak jwiˈl anjl ri xtaksaj jwiˈl Kakaj Dios chi jcamsajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يجبه ولا عن كلمة واحدة حتى تعجب الوالي جدا \t Pero Kakaj Jesús taˈ xcˈululaj ni jun yoloj ri tijbˈijtak chirij, jwiˈliˈli man jbˈabˈal kˈatbˈitzij subˈlaj xsaach jchˈol chi rilic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ابن الانسان لم يأت ليهلك انفس الناس بل ليخلّص. فمضوا الى قرية اخرى \t Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil taˈ xpe chi jsachic jwichak cristian, re chi jcolicakiˈ xpetc, xcheˈ rechak. Y xantajtakbˈi pach yak ajtijol ribˈak chirij xeˈtak li jun jalan luwar chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعم اسألك انت ايضا يا شريكي المخلص ساعد هاتين اللتين جاهدتا معي في الانجيل مع اكليمندس ايضا وباقي العاملين معي الذين اسماؤهم في سفر الحياة \t Y jilon at Sícigo at tzilaj impach chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, tantzˈonaj tokˈobˈ chawe chi tatˈoˈ yak quibˈ anm li, jwiˈl rechak xcojaˈ jchokˈbˈak chi intˈoˈic chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Jilon Clemente pach yak nicˈj chic xinjtˈowaˈtakaˈn y rechak wiˈchak jtzˈibˈalak jwiˈl Kakaj Dios li wuj re cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أروني معاملة الجزية. فقدموا له دينارا. \t Cˈuttaknecaˈ jun pwak chinwch ri quiek laˈ tatojtakwiˈ alcabar, xcheˈ rechak. Rechak xcˈamtakch jun denario xcˈuttak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم في تسالونيكي ايضا ارسلتم اليّ مرة ومرتين لحاجتي. \t Y cuando win Tesalónica maˈ jun bˈwelt taˈke xataktakch jsipaj kelen chwe chi intˈoˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الخروف الذي في وسط العرش يرعاهم ويقتادهم الى ينابيع ماء حيّة ويمسح الله كل دمعة من عيونهم \t Jwiˈl tichajajtakaˈ jwiˈl Man Ra Carner ri wiˈ chiwch man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon, tibˈan rechak chapcaˈ tran jun ajyukˈ re carner, tina cˈamsajnabˈi jbˈeak lamas tielexwiˈ cˈaslem jaˈ. Y Kakaj Dios tina jchekersajna juntir raˈl bˈakˈ jwichak, xcheˈ chwe winak ri wiˈ rekleˈn riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولنلاحظ بعضنا بعضا للتحريض على المحبة والاعمال الحسنة \t Katoqueˈtak nen tikabˈantak chi jtˈoˈic kibˈ chikibˈil kibˈ pire ojlokˈintak mas y pire tikabˈantak utzil laj kacˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكيف لا تكون بالأولى خدمة الروح في مجد. \t riˈticˈu chic maˈ subˈlaj nim jkˈij ri tran Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان لكم محاكم في امور هذه الحياة فأجلسوا المحتقرين في الكنيسة قضاة. \t Atak, cuando wiˈ jonok chaxoˈlak ri xan cˈax re jun chic, riˈ chiquiˈ tayeˈtak part chiwchak mak cristian ri taˈ cojol jkˈijak jwiˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب ها انا اضع في صهيون حجر صدمة وصخرة عثرة وكل من يؤمن به لا يخزى \t Chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: In tancoj li tilmit Sión jun abˈaj, ri quiek laˈ tijtop rakanak cristian. Y nen ticubˈar jchˈol chirij man abˈaj li, maˈ lokˈtaˈke, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يغلب فسأجعله عمودا في هيكل الهي ولا يعود يخرج الى خارج واكتب عليه اسم الهي واسم مدينة الهي اورشليم الجديدة النازلة من السماء من عند الهي واسمي الجديد. \t Nen tichˈecon chibˈ man jbˈabˈal etzl tancojaˈ pire rakan richoch inDios y taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt tielch claˈ. Chirij tantzˈibˈaj jbˈij inDios y jbˈij ri aacˈlaj Jerusalén ri jtilmit inDios ri tikejch lecj riqˈui inDios y tantzˈibˈaj ri aacˈ imbˈj chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل هذا تركتك في كريت لكي تكمل ترتيب الامور الناقصة وتقيم في كل مدينة شيوخا كما اوصيتك. \t Tito, in xatcan inyeˈ Creta, pirechiˈ taqˈuis jbˈanic lawiˈ ri rajwax tibˈansajc. Y tatoc nen tican pi ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo lak jujun tilmit chic chapcaˈ ximbˈij chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية. \t Kakaj Dios jwiˈl subˈlaj tijlokˈaj juntir cristian xtakch Kakaj Jesús wich ulew ri xike jun chi Jcˈajol wiˈ. Y juntir ri tijcubˈaˈ jchˈolak chirij taˈ tisaach jwichak, tijtaˈtakaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اي الانبياء لم يضطهده آباؤكم وقد قتلوا الذين سبقوا فانبأوا بمجيء البار الذي انتم الآن صرتم مسلميه وقاتليه‎. \t Juntir yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios xansajiˈ cˈax rechak jwiˈl yak amamak. Rechak xcamsajtak ri tibˈintak chi tina pena jun ri sucˈul ranm. Y cuando xyuk Kakaj Jesús jun winak ri sucˈul ranm, xajachtak pi cˈax y xacamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اصغر الرسل انا الذي لست اهلا لان أدعى رسولا لاني اضطهدت كنيسة الله. \t Jwiˈliˈli in tanchomorsaj chi taˈ nim inkˈij chijxoˈlak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo y taˈ ticˈular pi we tibˈijsaj jtakoˈn Kakaj Jesucristo chwe, jwiˈl ojr ximbˈanaˈ cˈax rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حينئذ قطع العسكر حبال القارب وتركوه يسقط‎. \t Ajrucˈreˈ xpetak mak soldad xkˈatztak mak ximbˈire man nuchˈ barc re colbˈi ibˈ pire titzaakbˈi li jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي مات لاجلنا حتى اذا سهرنا او نمنا نحيا جميعا معه. \t Kakaj Jesucristo ri Kajawl xcamsajiˈ kawiˈl, jwiˈliˈli wi yoˈlcojna o ojchak camnak, pero ojna bˈe waˈxna riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن من بدء الخليقة ذكرا وانثى خلقهما الله. \t Pero cuando Kakaj Dios xchol jbˈanic juntir ri wiˈtak wich kˈijsak, Kakaj Dios xan winak pach anm,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فآمن كثيرون به هناك \t Laˈ man luwar li subˈlaj qˈui cristian xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من خالف ناموس موسى فعلى شاهدين او ثلاثة شهود يموت بدون رأفة \t Ojr wi jun cristian taˈ raj tran lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios y wi wiˈ quibˈ o uxibˈ tibˈintak chi tzˈetiˈ wiˈ jmac, man cristian li taˈ chiquiˈ tiilsaj cˈur jwich, ticamsajiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأذن لهم يسوع للوقت. فخرجت الارواح النجسة ودخلت في الخنازير. فاندفع القطيع من على الجرف الى البحر. وكان نحو الفين. فاختنق في البحر. \t Kakaj Jesús xyaˈ luwar rechak. Xeltakbˈi mak etzl laj ranm man winak. Xeˈ octak laj jtioˈjlak mak aak. Raj wiˈ quibˈ mil (2,000) chi aak y mak aak xchˈuˈjartak y xmajtak jol wich witz y xkejtakbˈi pi xulan asta xeˈ tzaaktak li nimlaj alagun, claˈ xjikˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأ يلعن ويحلف اني لا اعرف هذا الرجل الذي تقولون عنه. \t Ajrucˈreˈ Pedro xij chic chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tijbˈij y wi mitaˈ tzˈet tijbˈij, tibˈaniˈ kˈatbˈitzij chirij jwiˈl Kakaj Dios, xij: Taˈ tanchˈobˈ jwich man winak li ri tabˈijtak chwe, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فشفى كثيرين كانوا مرضى بامراض مختلفة واخرج شياطين كثيرة ولم يدع الشياطين يتكلمون لانهم عرفوه \t Kakaj Jesús xtzibˈsaj subˈlaj qˈui rechak re jaljojtak yajel ri wiˈ rechak y xresaj mak etzl ri wiˈ laj ranmak. Y Kakaj Jesús taˈ xyeˈ luwar rechak mak etzl tichˈaˈwtak jwiˈl rechak retamakiˈ lamas xpeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متى دعيت من احد الى عرس فلا تتكئ في المتكإ الاول لعل اكرم منك يكون قد دعي منه. \t Cuando wiˈ jono cristian tibˈin chawe chi atbˈe riqˈuil li nimakˈij re jun tzˈam, wi nabˈe attaw, mat cubˈar laˈ man tem lamas ticubˈartak yak ri wiˈ rekleˈnak. Jwiˈl wi cubˈulcatchak claˈ cuando titaw jun mas nim jkˈij chic chawch at,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد تناهى الليل وتقارب النهار فلنخلع اعمال الظلمة ونلبس اسلحة النور. \t Man akˈabˈ kˈaxem tran jwiˈl sakaremchak re jun kˈij chic. Jwiˈliˈli rajwaxiˈ can kayeˈtak jbˈanic mak etzltak noˈj jwiˈl niqˈuiˈ chapcaˈ ukuˈmal. Rajwaxiˈ kabˈaneˈtak tzitaklaj noˈj pire ojcˈambˈi chi waˈxem chi sak chapcaˈ jun soldad cuando tibˈe li chˈoˈj tijwik ribˈ laˈ mak chˈiˈchˈ re chˈoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما قال هذا ليمتحنه لانه هو علم ما هو مزمع ان يفعل. \t Re xij jilonli riˈke raj tijta nen tijbˈij Felipe. Re retamiˈ nen tran chi jtzukicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين ان كنت انت المسيح فقل لنا. فقال لهم ان قلت لكم لا تصدقون. \t Bˈij chike, wi atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈtak re Kakaj Jesús. Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Wi tambˈij chawechak chi iniˈn, taˈ tacojtak chi tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا يأخذ احد هذه الوظيفة بنفسه بل المدعو من الله كما هرون ايضا. \t Taˈ ni jono cristian tijnaˈ tijcoj ribˈ ricˈan pi nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xike nen ri siqˈuil jwiˈl Kakaj Dios pire tiyeˈsaj jun rekleˈn ri kes nim chapcaˈ xansaj re Aarón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا اعرف اعمالك وضيقتك وفقرك. مع انك غني. وتجديف القائلين انهم يهود وليسوا يهودا بل هم مجمع الشيطان. \t In wetamiˈ juntir ri tijin tabˈantak y wetamiˈ lawiˈ cˈax ri tatijtak y wetamiˈ nen mo apowrilak, pero wiˈ abˈiomilak lecj riqˈui Kakaj Dios. Y wetamiˈ chi atyokˈsajtakaˈ jwiˈlak mak ri tijcoj ribˈak chi rijajl Israel, pero taˈ tzˈet, mak cristian li wiˈtakaˈ laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال القول علانية. فاخذه بطرس اليه وابتدأ ينتهره. \t Juntir li kes tzi jbˈij xan Kakaj Jesús rechak. Xpe Pedro, xcˈambˈi Kakaj Jesús pi ricˈan y xoc chi jkˈelic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء يسوع الى بيت الرئيس ونظر المزمرين والجمع يضجون \t Cuando xtaw Kakaj Jesús laj richoch man jbˈabˈalak yak rijajl Israel xril chi wiˈtakchak mak ajokˈsaltak suˈ y cristian tijin tijcamsaj ribˈak chi okˈej."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما كيف يبصر الآن فلا نعلم. او من فتح عينيه فلا نعلم. هو كامل السن. اسألوه فهو يتكلم عن نفسه. \t Pero oj taˈ ketam nen chac tichak naˈtunc. Y taˈ ketam nen xtzibˈsan re bˈakˈ jwich. Tzˈonajtak re, re wiˈchak junbˈ, tichak cwin chi jbˈij chawechak nen xtzibˈsan re, xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقيموا في ذلك البيت آكلين وشاربين مما عندهم. لان الفاعل مستحق اجرته. لا تنتقلوا من بيت الى بيت. \t Waˈxentak la ja claˈ, tijtak wa pach jaˈ ri tiyeˈsaj chawechak, jwiˈl jun mocom pi jcholajliˈ titojsaj. Mat woˈcottak chakˈja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلكم انتم الذين تؤمنون الكرامة واما للذين لا يطيعون فالحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية \t Pi awechak ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo nimiˈ jkˈij man abˈaj li. Pero pi rechak mak ri maˈ ajtakeltak re Kakaj Jesucristotakaˈn, taˈ nim jkˈij man abˈaj, li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Man abˈaj ri xcan jxuteˈtak yak ajbˈanaltak ja, riˈ xoc pire man nabˈe abˈaj pire jcowil man ja, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الناموس يقيم اناسا بهم ضعف رؤساء كهنة واما كلمة القسم التي بعد الناموس فتقيم ابنا مكملا الى الابد \t Jpixbˈ Kakaj Dios tijcoj cristian ri taˈ kes jcowil ranm chirij Kakaj Dios pire nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios. Pero cuando Kakaj Dios jorok jyeˈ Jpixbˈ re Moisés, xtaw chiwch Jyolj ri xij chi kes tzˈet titawiˈ chiwch y riˈ xcoj Jcˈajol pire nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈuil ri sucˈul ranm chiwch y taˈ ni jun bˈwelt tijquibˈaj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له من انت. فقال لهم يسوع انا من البدء ما اكلمكم ايضا به. \t Rechak xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nencˈu abˈanic atbˈan? xcheˈtak re. Y re xij chic rechak: Ojrchak xinticarch chi jbˈij chawechak nen imbˈanic in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفي اليوم الثاني ظهر لهم وهم يتخاصمون فساقهم الى السلامة قائلا ايها الرجال انتم اخوة. لماذا تظلمون بعضكم بعضا‎. \t Laj jcabˈ kˈij chic, Moisés xril quibˈ rechak yak jwinak tijintak chi chˈoˈj, re raj roj xjacheˈ jwichak, xij rechak: Atak, awinakiˈ aybˈak, ¿nen chac tabˈan cˈax aybˈak chawibˈil aybˈak? xcheˈ Moisés rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كنت ابشر فليس لي فخر اذ الضرورة موضوعة ع��يّ. فويل لي ان كنت لا ابشر. \t Pi we in taˈ nen tichacuj tancoj inkˈij cuando tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl takalquiniˈ jwiˈl Kakaj Jesucristo chi jbˈijc. ¡Pero riˈ mas cˈur inwch wi mitaˈ tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl tibˈansajiˈ kˈatbˈitzij chimbˈ jwiˈl Kakaj Dios!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اهل مكدونية واخائية استحسنوا ان يصنعوا توزيعا لفقراء القديسين الذين في اورشليم. \t jwiˈl yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri maˈ rijajl taˈ Israel ri wiˈtak Macedonia y Acaya xchomorsajtak chi tijmoltak pwak pire jtˈoˈicak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈ rajwax rechak ri wiˈtak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين. ماذا نفعل بهذين الرجلين. لانه ظاهر لجميع سكان اورشليم ان آية معلومة قد جرت بايديهما ولا نقدر ان ننكر‏‎. \t xijtak: ¿Nen tikabˈan rechak mak winak ri? Juntir cristian Jerusalén xrilaˈtakaˈ jun cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri xantak cuando xtzibˈsajtak sicˈ winak coˈx y oj taˈ mo tikabˈij chi taˈ tzˈet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اصرفهم لكي يمضوا الى الضياع والقرى حوالينا ويبتاعوا لهم خبزا. لان ليس عندهم ما ياكلون. \t Qˈuis ayolj riqˈuilak cristian y bˈij rechak chi tibˈe jlokˈeˈ jwaak li mak tilmit y li mak ja ri wiˈtak chi nakaj, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأحضر رأسه على طبق ودفع الى الصبية. فجاءت به الى امها. \t Xyeˈsajch li jun nimlaj plat y xyeˈsaj re man kˈapoj anm y man kˈapoj anm xeˈ jyeˈ re jchuch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الذي هو اجير وليس راعيا الذي ليست الخراف له فيرى الذئب مقبلا ويترك الخراف ويهرب. فيخطف الذئب الخراف ويبددها. \t Jun mocom ri tijin chi chac jwiˈlke jtojbˈl cuando tril tipe man utiw tican jyeˈ mak carner y tielmajbˈi jwiˈl maˈ riˈ taˈ re tzˈetel ajyukˈ y maˈ riˈ taˈ re rajw mak carner. Tioc man utiw li corral riqˈuilak mak carner chi jchapicak y truktajtakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا يتألم احدكم كقاتل او سارق او فاعل شر او متداخل في امور غيره. \t Maˈ jcholajl taˈ wi wiˈ jono chawechak tijtij cˈax jwiˈl camsanc, alkˈanc, jbˈanic cˈax, tijcoj ribˈ xoˈlak nicˈj chic ri taˈ nen jcwent re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم خرج نحو الساعة الثالثة ورأى آخرين قياما في السوق بطالين. \t Y man patron raj laj bˈelejebˈ (9) or re akˈabˈ xel chicbˈic, xeˈ li cˈaybˈl y claˈ xtaˈ chic nicˈj cristian ri taˈ jchacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الايمان فهو الثقة بما يرجى والايقان بامور لا ترى. \t Ri jcubˈarbˈ kachˈol, riˈ rulbˈej chi kes tzˈetel tzˈet tina kacˈultakna ri tijin tikulbˈejtak. Y ticubˈar kachˈol chi tzˈetiˈ mak kelen ri taˈ tikiltak jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وامر ان يعتمدوا باسم الرب. حينئذ سألوه ان يمكث اياما \t Y Pedro xij chi tibˈansaj jaˈtiox rechak laj jbˈij Kakaj Jesucristo. Y ajrucˈreˈ subˈlaj xpwersijtak jbˈij re Pedro chi tiwaˈx chic quibˈ uxibˈ kˈij riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان فيلبس من بيت صيدا من مدينة اندراوس وبطرس. \t Felipe jiˈ tipe li tilmit Betsaida ri jtilmit Andrés pach Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته. \t Wi tacojtak impixbˈ, taˈ tican ayeˈtak lokˈin chapcaˈ alokˈajcak tambˈan in, jilon chapcaˈ in tancojaˈ jpixbˈ Inkaj y taˈ tican inyeˈ lokˈin chapcaˈ inlokˈaj tran re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال للانسان مدّ يدك. فمدها. فعادت صحيحة كالاخرى \t Y xij re sicˈ winak ri siquirnak jkˈabˈ: Yuk akˈbˈ, xcheˈ re. Y sicˈ winak xyuk jkˈabˈ y xtzibˈc, xcan chapcaˈ man jun jkˈabˈ chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرعه الروح النجس وصاح بصوت عظيم وخرج منه. \t Man etzl xyeˈ jun quiekˈekˈ re man winak y cow xchˈejej cuando xelbˈi laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسألهم ايضا من تطلبون. فقالوا يسوع الناصري. \t Y Kakaj Jesús xtzˈonaj chic rechak: ¿Nen tatoctak? xcheˈ rechak. Rechak xijtak chic re Kakaj Jesús: Tijin tikatoc Jesús aj Nazaret, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن حتى اليوم حين يقرأ موسى البرقع موضوع على قلبهم. \t Asta laˈ mak kˈij lajori yak rijajl Israel cuando tiilsaj jwich mak wuj chiwchak re Jpixbˈ Kakaj Dios chapcaˈ wiˈ jun sak itzˈik ri tichˈukuw re jnoˈjak pire maˈ tijtatak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مثل حبة خردل متى زرعت في الارض فهي اصغر جميع البزور التي على الارض. \t Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ jun ra íjaj re mostas. Cuando titicsaj lak ulew, riˈ mas ra nuchˈ chijxoˈlak juntir íjaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ابن الله يسوع المسيح الذي كرز به بينكم بواسطتنا انا وسلوانس وتيموثاوس لم يكن نعم ولا بل قد كان فيه نعم. \t jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios ri tijin tikabˈij jtaquil chawechak in pach Silvano y Timoteo, taˈ ni jun bˈwelt tijqˈuex jnoˈj, taˈ jun rat tijbˈij tzˈet y jun rat chic tijbˈij taˈ tzˈet. Jwiˈl Kakaj Jesucristo riˈ saklaj tzij ri tipe riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ويكون ان كل نفس لا تسمع لذلك النبي تباد من الشعب‎. \t Y nen ri taˈ tijcoj jyolj ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios li, tiesajbˈi chijxoˈlak yak jwinak Kakaj Dios pire tisachsaj jwich, xcheˈ Moisés."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا اذ سمع ان يسوع قد جاء من اليهودية الى الجليل انطلق اليه وسأله ان ينزل ويشفي ابنه لانه كان مشرفا على الموت. \t Y man jbˈabˈal soldad li, cuando xta jtaquil chi Kakaj Jesús xtaw chiquiˈ Galilea jiˈ jpetic Judea, xeˈ rileˈ y xtzˈonaj tokˈobˈ re chi tibˈe riqˈuil laj richoch pire tibˈe jtzibˈsaj jcˈajol ri camic re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن لا يحمل صليبه ويأتي ورائي فلا يقدر ان يكون لي تلميذا. \t Y nen taˈ raj tijtij cˈax laj jcˈaslemal y tixambˈer chwij, taˈ tioc pire ajtijol ribˈ chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا \t pero jwiˈl mas tikalokˈaj kibˈ aacˈl, sak tijbˈij tike intzˈonajbˈi tokˈobˈ chawe. In Pablo inchak riˈjlaj winak, lajori win prexil jwiˈl in ajbˈil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما كان قد غسل ارجلهم واخذ ثيابه واتكأ ايضا قال لهم أتفهمون ما قد صنعت بكم. \t Kakaj Jesús, cuando xchˈajmaj rakanak yak ajtijol ribˈak chirij jwiˈl, xcoj chic man itzˈik ri kˈuˈl jwiˈl chirij, xkˈaj chic laj jluwr chiˈ mex y xij rechak: ¿Xataˈtakniˈ jcholajl nen ximbˈan chawechak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا نحن من الآن لا نعرف احدا حسب الجسد. وان كنا قد عرفنا المسيح حسب الجسد لكن الآن لا نعرفه بعد. \t Ke oj lajori taˈ chiquiˈ ojchomorsan laˈ mak chomorsaˈn ri reke cristian ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Onque oj ojr cuando ajquiˈ chi kajach kibˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo xkachomorsajiˈ rij Kakaj Jesucristo laˈ mak chomorsaˈn ri reke cristian ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Pero lajori taˈ chiquiˈ tikachomorsajtak jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويشهد لنا الروح القدس ايضا. لانه بعدما قال سابقا \t Y jilon Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tijbˈijiˈ chike chi tzˈetiˈn. Nabˈe xij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابه الرب وقال يا مرائي ألا يحل كل واحد في السبت ثوره او حماره من المذود ويمضي به ويسقيه. \t Pero Kakaj Jesús ri Kajawl xij rechak: Atak, atake ajsolcopil acaybˈalak, ¿taˈcˈu ni jono chawechak maˈ tijquirbˈi jbˈur o jwacx laj richoch awaj pire tibˈe jyeˈ rucˈaˈ laˈ kˈij re uxlan?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسأله يسوع قائلا ما اسمك. فقال لجئون. لان شياطين كثيرة دخلت فيه. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj re man etzl: ¿Nen abˈj? xcheˈ re. Y man etzl xij: Qˈui imbˈj, xcheˈ re Kakaj Jesús. Man etzl xij jilonli re Kakaj Jesús jwiˈl subˈlaj qˈui ocsaltak laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان هناك عند الجبال قطيع كبير من الخنازير يرعى. \t Claˈ wiˈ subˈlaj aak tijin jyukˈicak wich witz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكانوا يتبعونه لكونهم قد اندهشوا زمانا طويلا بسحره‎. \t Mak cristian jor tijcojtak nen tijbˈij, jwiˈl ojriˈ subˈultakch jwiˈl laˈ mak itz ri tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاحتضنهم ووضع يديه عليهم وباركهم \t Ajrucˈreˈ xpe Kakaj Jesús, xkˈaluj mak tral acˈl ri xjutuntak riqˈuil y xyeˈ jkˈabˈ chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا نفسي ايضا متيقن من جهتكم يا اخوتي انكم انتم مشحونون صلاحا ومملوؤون كل علم. قادرون ان ينذر بعضكم بعضا. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in wetamiˈ chi mas atak tzitaklaj cristian, mas anoˈjak y atcwintakaˈ chi jyeˈic anoˈjak chawibˈil aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنتم تحتملون التأديب يعاملكم الله كالبنين. فاي ابن لا يؤدبه ابوه. \t Jilonli cuytak cˈax ri tatijtak jwiˈl riˈ li jqˈuexwach cˈachbˈi awchak tran Kakaj Dios. Tijin tran chawechak jilonli jwiˈl atakaˈ ralcˈwal, jwiˈl taˈ ni jono cristian miti ticˈachsaj jwich jwiˈl jkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من جهة مشهورين بتعييرات وضيقات ومن جهة صائرين شركاء الذين تصرّف فيهم هكذا. \t Wiˈ jujun bˈwelt xatyokˈsajtak y xansaj cˈax chawechak chiwchak cristian y wiˈ jujun bˈwelt xatijaˈtakaˈ cˈax chi jyeˈic jcowil ranmak yak ri tijin tijtijtak cˈax chapcaˈ cˈax ri xatij atak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما اخرج الشيطان تكلم الاخرس. فتعجب الجموع قائلين لم يظهر قط مثل هذا في اسرائيل. \t Cuando Kakaj Jesús xresaj man etzl laj ranm sicˈ mem, ajrucˈreˈ xoc chi yoloj. Mak cristian subˈlaj xsaach jchˈolak, xijtak chiribˈil ribˈak: Ni jun bˈwelt ilan kawiˈl neri Israel jilonli, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الناموس بموسى اعطي. اما النعمة والحق فبيسوع المسيح صارا. \t jwiˈl Moisés xyeˈw retemaj Jpixbˈ Kakaj Dios. Y rutzil ranm Kakaj Dios chikij y ri tzˈetel tzij Kakaj Jesucristo xyuk esan chi sakil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفيما كانوا يشخصون الى السماء وهو منطلق اذا رجلان قد وقفا بهم بلباس ابيض \t Y aj tijintakaˈ chi rilic nen mo jawic Kakaj Jesús lecj, etke xriltak waˈlchak quibˈ winak chijcˈulelak, subˈlaj sak ritzˈikak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم أما قرأتم قط ما فعله داود حين احتاج وجاع هو والذين معه. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Taˈcˈu ilan awiˈlak li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri xan David ojr pach yak jpach cuando xcˈoktak wiˈjal?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج ذلك الخبر الى تلك الارض كلها \t Lak juntir luwar ri wiˈ chirij man luwar li xelwiˈ jtaquil nen xan Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا قساة الرقاب وغير المختونين بالقلوب والآذان انتم دائما تقاومون الروح القدس. كما كان آباؤكم كذلك انتم‎. \t Atak, subˈlaj atak jip, jilon axicnak y awanmak chapcaˈ rechak yak ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios, takˈattak jwich Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios. Atak atake nicˈ riqˈui amamak ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واشعياء يصرخ من جهة اسرائيل وان كان عدد بني اسرائيل كرمل البحر فالبقية ستخلص. \t Isaías xijiˈ chirijak yak rijajl Israel jilonri: Yak rijajl Israel onque jilon jqˈuiyalak chapcaˈ jqˈuiyal mak sanebˈ ri wiˈ chiˈ mar, pero quibˈ uxibˈke rechak ticolmajtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت هناك بئر يعقوب. فاذ كان يسوع قد تعب من السفر جلس هكذا على البئر. وكان نحو الساعة السادسة. \t Y claˈ wiˈ man cˈotobˈ ri tibˈijsaj jcˈotbˈ Jacob re. Kakaj Jesús subˈlaj cosol chi bˈe xcubˈar chijcˈulel man cˈotobˈ li chi uxlan, junquitz raj titicˈar kˈij re cabˈlajuj (12)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن اطلبوا اولا ملكوت الله وبره وهذه كلها تزاد لكم. \t Pi jqˈuexwach atoctak il chirij mak kelen li, riˈ oquentak il chi jtoquic Kakaj Dios pire titakon chabˈak y bˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak y juntir mak kelen li tiyeˈsajiˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صوت صارخ في البرية اعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة. \t Y tina tasajna jun ri cow tichˈejej li jun luwar lamas taˈ cristian, ri tijbˈij jilonri: Bˈantak jwaˈx jbˈe Kakaj Jesús ri Kajawl, tebˈaˈtak jbˈe sucˈul laj awanmak, ticheˈ, xcheˈ Kakaj Dios, xcheˈ Isaías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتنتظروا ابنه من السماء الذي اقامه من الاموات يسوع الذي ينقذنا من الغضب الآتي \t Y atak tijiniˈ tawulbˈejtak nen or tikˈaj chicch Kakaj Jesucristo lecj, ri Jcˈajol Kakaj Dios ri xcˈastasaj jwich jwiˈl Kakaj Dios laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ y riˈ Kakaj Jesucristo li ri ojcolow laj jkˈabˈ jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri tina ranna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتبعته نساء كنّ قد أتين معه من الجليل ونظرن القبر وكيف وضع جسده. \t Mak anm ri xpetak chirij Kakaj Jesús cuando xelch Galilea, xeˈtak chirij José chi rilic man jul re mukbˈi camnak y chi rilic nen mo xan José chi jyeˈic jcamnakl Kakaj Jesús li jul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نظر حوله الى جميعهم وقال للرجل مدّ يدك. ففعل هكذا. فعادت يده صحيحة كالاخرى. \t Y xril chic juntir cristian ri sutuwinak rij y xij re sicˈ winak ri siquirnak jkˈabˈ: Yuk akˈbˈ, xcheˈ re. Sicˈ winak xyuk jkˈabˈ y xtzibˈc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كتبت هذا اليكم انتم المؤمنين باسم ابن الله لكي تعلموا ان لكم حياة ابدية ولكي تؤمنوا باسم ابن الله. \t Tantzˈibˈajbˈi jilonri pi chawechak, atak ri cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios, pire tawetemajtak chi tataˈtakaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تزجر شيخا بل عظه كأب والاحداث كاخوة \t Timoteo, ma yaj ni jono rechak yak riˈjtaklaj winak, riˈ mas tzi yeˈ jnoˈjak chapcaˈ jyeˈic jnoˈj akaj tabˈan. Y jilon yak cˈojoltak winak, yeˈ jnoˈjak chapcaˈ jyeˈic jnoˈj yak akˈun tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا يعرف الجميع انكم تلاميذي ان كان لكم حب بعضا لبعض \t Wi kes tzˈet talokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak, juntir cristian wich ulew tretemajtakaˈ chi atakaˈ ajtijol aybˈak chwij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم يسوع اسألكم شيئا. هل يحل في السبت فعل الخير او فعل الشر. تخليص نفس او اهلاكها. \t Kakaj Jesús xij rechak mak fariseo y yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios: Chwaj tantzˈonaj chawechak: ¿Nen yeˈl luwar tibˈansaj laˈ kˈij re uxlan, jbˈanic utzil o jbˈanic cˈax? ¿Tziniˈ jcolic jun cristian laj jkˈabˈ camic o jsachic jwich? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشفوا مرضى. طهروا برصا. اقيموا موتى. اخرجوا شياطين. مجانا اخذتم مجانا اعطوا. \t Tzibˈsajtak yak cristian ri yajtak, cˈastasajtak jwichak yak camnakibˈ laj jcamnaklak, tzibˈsajtak yak ri wiˈ yajel chirijak ri jbˈij lepra y esajtak mak etzl ri wiˈ laj ranmak cristian. Atak xacochajtake acwinelak chi jbˈanic juntir li, taˈ luwar tatzˈonaj atojbˈlak cuando tatzibˈsajtak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل من يسأل يأخذ. ومن يطلب يجد. ومن يقرع يفتح له. \t Jwiˈl nen titzˈonin re Kakaj Dios nen raj, tiyeˈsajiˈ re y nen titocow, tijtaˈn y nen tichˈaˈw chiˈ pwert, titebˈajiˈ ja chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما خرجوا من السفينة للوقت عرفوه. \t Xike cuando xkejtakch, mak cristian laj or xchˈobˈtak jwich Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فالله الآن يامر جميع الناس في كل مكان ان يتوبوا متغاضيا عن ازمنة الجهل‎. \t Ojrtaktzij Kakaj Dios taˈ xyeˈ riqˈui ranm jmacak juntir cristian ri xantak jwiˈl taˈ retamak nen tijin trantak. Pero lajori Kakaj Dios tijbˈij rechak juntir cristian lak juntir luwar re wich ulew chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس كل جسد جسدا واحدا بل للناس جسد واحد وللبهائم جسد آخر. وللسمك آخر وللطير آخر. \t Juntir wiˈ jtioˈjlak, pero taˈ nicˈ jwich jtioˈjlak. Jalaniˈ jtioˈjlak cristian, jalaniˈ jtioˈjlak mak awaj, jalaniˈ jtioˈjlak mak tzˈiquin y jalaniˈ jtioˈjlak mak car."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي يبغضني يبغض ابي ايضا. \t Yak cristian ri incontrinc, tijcontrijtakaˈ Inkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهذا تقدم الى بيلاطس وطلب جسد يسوع. فامر بيلاطس حينئذ ان يعطى الجسد. \t Xpe José, xeˈ riqˈui Pilato chi jtzˈonaj jcamnakl Kakaj Jesús. Pilato xij chi tiyeˈsaj jcamnakl Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "افعلوا كل شيء بلا دمدمة ولا مجادلة \t Juntir ri tabˈantak, ma qˈuiˈtak jbˈanic y ma chˈoˈjaj aybˈak chi jbˈanic,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi man patron tijcojaˈ man mocom li chi jchajaj juntir kelen re ri wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ملاحظين سيرتكنّ الطاهرة بخوف. \t jwiˈl triltak chi taˈ tabˈantak etzltak noˈj laj acˈaslemalak y tacojaˈtakaˈ jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهو يريكما علّية كبيرة مفروشة معدة. هناك اعدا لنا. \t Y re tijcˈut jun nimlaj cwart chawchak laj jcabˈ wik re ja ri jamalchak y bˈanalchak jwaˈxc. Bˈantak jwaˈx kasinar re Pascua claˈ, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لا فرق بين اليهودي واليوناني لان ربا واحدا للجميع غنيا لجميع الذين يدعون به. \t Taˈ jaljoj rilic yak rijajl Israel pach yak maˈ rijajl taˈ Israel, jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo Rajawlak juntir cristian y tijyaˈ subˈlaj utzil chibˈak yak ri tichˈaˈwtak riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان مثل هؤلاء لا يخدمون ربنا يسوع المسيح بل بطونهم. وبالكلام الطيب والاقوال الحسنة يخدعون قلوب السّلماء. \t jwiˈl rechak taˈ trantak lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Rechak riˈ tibˈe ranmak chi jbˈanic mak etzltak raybˈl ri wiˈ rechak. Laˈ mak joˈstaklaj yoloj ri subˈlaj kus jtaic, tijsubˈtak yak cristian ri taˈ tijchomorsajtak lawiˈ ri taˈ tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرحين في الرجاء. صابرين في الضيق. مواظبين على الصلاة. \t Quiˈcotentak chirij ri jcubˈarbˈ achˈolak ri wiˈ. Cuytak riqˈui nojel awanmak juntir cˈax ri tatijtak y ma quibˈaj awanmak. Cocˈxoˈl chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم انا هو لا تخافوا. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Iniˈn, mi tzaak achˈolak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما في الرسائل كلها ايضا متكلما فيها عن هذه الامور. التي فيها اشياء عسرة الفهم يحرّفها غير العلماء وغير الثابتين كباقي الكتب ايضا لهلاك انفسهم \t Y jilon xijbˈi li juntir jwuj ri xtzˈibˈajbˈi pi awechak chapcaˈ ximbˈij in chawechak. Wiˈ jujun jyolj mas cˈax jtaˈic jcholajl, pero mak cristian ri taˈ retamak jcholajl Jyolj Kakaj Dios y quibˈke tiel jchomorsaˈnak, tijqˈuextak jcholajl chapcaˈ trantak chi jqˈuexic jcholajl ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios pire tibˈansaj kˈatb��itzij chibˈak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما ان الآب له حياة في ذاته كذلك اعطى الابن ايضا ان تكون له حياة في ذاته. \t Jilon chapcaˈ Kakaj Dios wiˈ jcwinel chi jyeˈic jcˈaslemal ricˈan, xyaˈ jcwinel Jcˈajol chi jyeˈic jcˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما ان الجسد بدون روح ميت هكذا الايمان ايضا بدون اعمال ميت \t Y jilon chapcaˈ jtioˈjl jun cristian wi taˈ chiquiˈ jsantil, camnakchak. Y jilon jun cristian ri cubˈul jchˈol chirij Kakaj Jesucristo, wi mitaˈ tran utzil laj jcˈaslemal, nicˈ riqˈuil camnakiˈ jcubˈarbˈ jchˈol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما متى ادرك الثمر فللوقت يرسل المنجل لان الحصاد قد حضر \t tichekejc y man winak tibˈe chi rochˈic jwiˈl xtawiˈ jkˈijl re tiochˈsajc, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم جيل شرير وفاسق يطلب آية ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي. \t Kakaj Jesús xij rechak: Yak cristian ri wiˈtak wich ulew laˈ mak junabˈ lajori mas etzl jnoˈjak y taˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios tijtzˈonajtak tibˈan jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chiwchak, pero chiwchak mak cristian li taˈ chiquiˈ tibˈansaj jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, xike ri xansaj chirij Jonás ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi man patron tijcojaˈ man mocom li chi jchajaj juntir kelen re ri wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويجيئون بمجد الامم وكرامتهم اليها. \t Juntir cristian re wich ulew tijjach jbˈiomilak y kustaklaj kelen rechak re man tilmit li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فما هو اجري اذ وانا ابشر اجعل انجيل المسيح بلا نفقة حتى لم استعمل سلطاني في الانجيل. \t ¿Nencˈu tanchˈec? Ri tanchˈec riˈ taˈ tantzˈonaj intojbˈl chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Y taˈ tancoj jcowil ínchiˈ chi jtzˈonaj intojbˈl onque wiˈ jcowil ínchiˈ tantzˈonaj jwiˈl iniˈ ajbˈil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ارعوا رعية الله التي بينكم نظّارا لا عن اضطرار بل بالاختيار ولا لربح قبيح بل بنشاط. \t Chajajtak yak ralcˈwal Kakaj Dios ri yeˈl laj akˈbˈak chapcaˈ tran jun ajyukˈ chi jchajaj jcarner. Maˈ jwiˈl taˈ atna taksajtakna, bˈantak riqˈui nojel awanmak chapcaˈ raj Kakaj Dios tabˈantak. Ni maˈ jwiˈl taˈke tarayajtak pwak, riˈ yeˈ awanmak chi jbˈanic juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يقدس بكلمة الله والصلاة. \t Jwiˈl Jyolj Kakaj Dios y jwiˈl ojchˈaˈwtak riqˈuil chi jcˈomowajc, Kakaj Dios tijyaˈ jkˈabˈ chibˈ lawiˈ ri tikatijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما رأى البرابرة الوحش معلقا بيده قال بعضهم لبعض لا بد ان هذا الانسان قاتل لم يدعه العدل يحيا ولو نجا من البحر‎. \t Y mak cristian re man luwar li, cuando xriltak chi nacˈalchak man cumatz laˈ jkˈabˈ Pablo, xoctak chi jbˈij chiribˈil ribˈak: Man winak ri, ajcamsanliˈn. Xcolmajch laj jkˈabˈ cˈax li mar, pero jwiˈl jmac taˈ tiyeˈsaj luwar re tiyoˈrc, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد فيكم يظن ان�� ديّن وهو ليس يلجم لسانه بل يخدع قلبه فديانة هذا باطلة. \t Wi wiˈ jonok tijchomorsaj chi subˈlaj ticojon chiwch Kakaj Dios, pero taˈ tijkˈel raakˈ, ricˈanke tijsubˈ ribˈ, taˈ nen tichacuj ticojon chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما استيقظ يوسف من النوم فعل كما امره ملاك الرب واخذ امرأته. \t Cuando xcˈastaj jwich José, xan chapcaˈ xijsaj re jwiˈl anjl ri takalch jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl. Jilonli xcˈam María pire rixokl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اخذ معه بطرس وابني زبدي وابتدأ يحزن ويكتئب. \t Y xcˈambˈi Pedro chirij pach yak quibˈ jcˈajol Zebedeo. Kakaj Jesús xpe jun cˈax laj ranm jwiˈl bˈis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حاسبا عار المسيح غنى اعظم من خزائن مصر لانه كان ينظر الى المجازاة. \t Moisés li xchomorsaj chi riˈ mas tzi tijcuy jcˈaxcˈol ri tijtij laj jcˈaslemal jwiˈl cubˈuliˈ jchˈol chirij jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, chiwch tijtij utzil jwiˈlke jbˈiomilak mak aj Egipto. Re riˈ bˈesal ranm chirij jtojbˈl ri tina yeˈsajna re jwiˈl Kakaj Dios lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما انا فلما وجدت انه لم يفعل شيئا يستحق الموت وهو قد رفع دعواه الى اوغسطس عزمت ان ارسله‎. \t Pero twil in taˈ ni jono jmac pire ticamsaj y jwiˈl riˈ re xin chi tibˈan kˈatbˈitzij chirij jwiˈl man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Roma, jwiˈliˈli xinchomorsaj chi tantakbˈi Roma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حاملين في الجسد كل حين اماتة الرب يسوع لكي تظهر حياة يسوع ايضا في جسدنا. \t Chapcaˈ Kakaj Jesucristo xcamsajiˈn, jilon oj macˈul lamas ojbˈetak yeˈliˈ kibˈ pi camic kawiˈl pire tretemajtak mak cristian chi yeˈliˈ kacˈaslemal jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ jcˈaslemal Kakaj Jesucristo cuando xcˈastasaj jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان شاء احد ان يعمل مشيئته يعرف التعليم هل هو من الله ام اتكلم انا من نفسي. \t Wi wiˈ jonok raj tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, tijchˈobˈaˈ wi jiˈ petzal riqˈui Kakaj Dios ri tijon tambˈan o laj imbˈke tipeˈw ri tambˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذي ليس عنده هذه هو اعمى قصير البصر قد نسي تطهير خطاياه السالفة. \t Pero nen taˈ tran juntir li niqˈuiˈ chapcaˈ jun moy o jun cristian ri taˈ jchokˈbˈ bˈakˈ jwich jwiˈl xsaachiˈ re chi xsakabˈsajiˈ ranm re mak jmac ri bˈanalch jwiˈl ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذا الفاسد لا بد ان يلبس عدم فساد وهذا المائت يلبس عدم موت. \t Katioˈjl ri tike kˈaˈyc, tina wuxna pi jun tioˈjl ri taˈ chiquiˈ tikˈaˈyc. Katioˈjl ri tike camc, tina wuxna pi jun tioˈjl ri taˈ chiquiˈ ticamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي انقذنا من سلطان الظلمة ونقلنا الى ملكوت ابن محبته \t Kakaj Dios xojresaj laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl chapcaˈ li ukuˈmal pire xojkˈasaj laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Lokˈlaj Jcˈajol pire titakon chikabˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت مريم هوذا انا أمة الرب. ليكن لي كقولك. فمضى من عندها الملاك \t María xij re anjl: Iniˈ rajchac Kakaj Dios ri Kajawl raneˈ chimbˈ chapcaˈ ri xabˈij, xcheˈ re anjl. Cuando María xijmaj jwiˈl jilonli, anjl xkˈajbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للذي يقرأ وللذين يسمعون اقوال النبوة ويحفظون ما هو مكتوب فيها لان الوقت قريب \t Tzi re nen tiiliw jwich man wuj ri chiwchak cristian ri lamas tzˈibˈal Jyolj Kakaj Dios ri xkˈasaj Kakaj Jesucristo y tzi rechak yak ri tijtatak y tijcojtak ri tzˈibˈal li man wuj ri, jwiˈl tawem tran chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع انا معكم زمانا يسيرا بعد ثم امضي الى الذي ارسلني. \t Xpe Kakaj Jesús, xij: In quibˈ uxibˈ kˈijke inwaˈx aacˈlak y inkˈaj chic riqˈui ri xintakowch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم بسرور تحتملون الاغبياء اذ انتم عقلاء. \t Atak tacoj akˈijak chi wiˈ mas anoˈjak, pero nojeliˈ awanmak tatatak lawiˈ ri tibˈijsaj chawechak jwiˈl mak sonstaklaj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنتم قد ذقتم ان الرب صالح. \t jwiˈl lajori awetamakchak chi subˈlaj tziyiˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأجيء اليكم متى اجتزت بمكدونية. لاني اجتاز بمكدونية. \t Cuando imbˈe chi asolajcak, inna kˈaxna Macedonia nabˈe. Pero kˈaxemke tambˈambˈi claˈ, ajrucˈreˈ intaw aacˈlak Corinto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ تقدمت اليه ام ابني زبدي مع ابنيها وسجدت وطلبت منه شيئا. \t Xpe rixokl Zebedeo pach yak quibˈ ricˈlal, xjutun riqˈui Kakaj Jesús y xxucar chiwch chi jtzˈonaj jun tokˈobˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فليرض كل واحد منا قريبه للخير لاجل البنيان. \t Ojtak juntir rajwaxiˈ kabˈaneˈtak lawiˈ ri tzi triltak cristian. Wi tikabˈantak jilonli, tijin tikatˈoˈtak pire tikabˈittak chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الآن فاني آتي اليك. واتكلم بهذا في العالم ليكون لهم فرحي كاملا فيهم. \t Lajori inchak bˈe lamas watwiˈ at, pero jwiˈl ajwinna chijxoˈlak neri wich ulew tambˈij juntir ri pire tiwaˈx subˈlaj quiˈcotemal laj ranmak jilon chapcaˈ ri wiˈ laj wanm in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بضائع من الذهب والفضة والحجر الكريم واللؤلؤ والبز والارجوان والحرير والقرمز وكل عود ثيني وكل اناء من العاج وكل اناء من اثمن الخشب والنحاس والحديد والمرمر \t Taˈ chiquiˈ nen tilokˈow mak kelen ri bˈanal laˈ oro, mak ri bˈanal laˈ plata, mak kustaklaj abˈaj ri pakal rijil, mak abˈaj ri jbˈij perla, mak chˈuchˈjtaklaj itzˈik ri jbˈij lino, mak morad itzˈik, mak quiek itzˈik, mak itzˈik xa, juntir mak cheˈ ri simin ruxbˈak, mak kelen ri bˈanal laˈ marfil, mak cheˈ ri pakal rijil, laˈ brons, laˈ chˈiˈchˈ y laˈ mak abˈaj ri jbˈij mármol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه هكذا كانت قديما النساء القديسات ايضا المتوكلات على الله يزيّن انفسهن خاضعات لرجالهن \t Jilonli xantak yak anm ojrtaktzij ri tosoltak pire Kakaj Dios pire tzi rilicak, ri xcubˈaˈ jchˈolak chirij Kakaj Dios y xcojontakaˈ chiwchak richjilak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذا هو الخبر الذي سمعناه منه ونخبركم به ان الله نور وليس فيه ظلمة البتة. \t Riˈ ri tzilaj jtaquil ri xij Kakaj Jesucristo chike y jilon tikabˈijbˈi oj chawechak chi Kakaj Dios riˈ sak jwiˈl riqˈui Kakaj Dios taˈ ni junquitz ukuˈmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال الجالس على العرش ها انا اصنع كل شيء جديدا. وقال لي اكتب فان هذه الاقوال صادقة وامينة. \t Xpe man ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon, xij: In tambˈanaˈ aacˈ re juntir ri wiˈ, xcheˈ. Y xij chwe: Tzˈibˈaj mak yoloj ri, jwiˈl tzˈetel tzˈetiˈn y tijnaˈ ticubˈaj chˈol chirij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم امي واخوتي هم الذين يسمعون كلمة الله ويعملون بها \t Kakaj Jesús xij rechak: Juntir cristian ri tijtatak Jyolj Kakaj Dios y trantak lawiˈ tijbˈij, riˈtakaˈ li inchuch pach inkˈun, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد السبت عند فجر اول الاسبوع جاءت مريم المجدلية ومريم الاخرى لتنظرا القبر. \t Cuando xkˈax man kˈij re uxlan y xsakarsan li nabˈe kˈij re xuman, María Magdalena pach jun María chic xeˈtak chiˈ jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كنا نعلم انه مهما طلبنا يسمع لنا نعلم ان لنا الطلبات التي طلبناها منه. \t Y wi ketamchak chi Kakaj Dios tijtaˈ kayolj cuando ojchˈaˈwtak riqˈuil, cubˈuliˈ kachˈol chi tijyaˈ chike lawiˈ ri tikatzˈonajtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب رئيس المجمع وهو مغتاظ لان يسوع ابرأ في السبت وقال للجمع هي ستة ايام ينبغي فيها العمل ففي هذه ائتوا واستشفوا وليس في يوم السبت. \t Pero man jbˈabˈal man kˈat ri tijmulbˈaˈ ribˈak li sinagog claˈ, subˈlaj xpe retzal chirij Kakaj Jesús jwiˈl xtzibˈsaj sicˈ anm laˈ kˈij re uxlan. Jwiˈliˈli xij rechak juntir cristian: Laˈ nojel xuman wiˈ wakakibˈ (6) kˈij pire chac. Y laˈ mak kˈij li petentak pire attzibˈsajtak, maˈ ajriˈ taˈ atpetak laˈ mak kˈij re uxlan, xcheˈ rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له تلاميذه انت تنظر الجمع يزحمك وتقول من لمسني. \t Yak ajtijol ribˈak chirij xtzˈonajtak: ¿Nen chac tatzˈonaj nen chi cristian lal xchapow awitzˈik? Juntir cristian atpitzˈowc y atjtucˈtak, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالت له المرأة يا سيد ارى انك نبي. \t Cuando xta man anm chi jilonli xijsaj re, xij: Kaj, tanta in atiˈ jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كثيرين شهدوا عليه زورا ولم تتفق شهاداتهم. \t jwiˈl subˈlaj cristian xcojtak tzij chirij Kakaj Jesús chi wiˈ jmac. Pero taˈ tzˈet jwiˈl taˈ nicˈ jwich jyoljak ri tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الله لم ينظره احد قط. ان احب بعضنا بعضا فالله يثبت فينا ومحبته قد تكملت فينا. \t Taˈ ni jono cristian iliwinak jwich Kakaj Dios. Pero wi kes tzˈet tikalokˈajtak kibˈ chikibˈil kibˈ, Kakaj Dios wiˈ laj kanm. Y jilonli titzˈakat kalokˈin chapcaˈ raj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليكن الشمامسة كل بعل امرأة واحدة مدبرين اولادهم وبيوتهم حسنا. \t Yak ajtˈoˈonl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo rajwaxiˈ junke rixoklak y tzi rilbˈej yak ralcˈwalak trantak y juntir yak ri wiˈtak laj richochak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالا له اين تريد ان نعدّ. \t Rechak xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Lamas chawaj tibˈe kabˈaneˈ jwaˈx? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذا هو الوعد الذي وعدنا هو به الحياة الابدية. \t Ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ojr, riˈ Kakaj Jesucristo ri tiyeˈw tzilaj cˈaslemal chike riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان بطرس قد تبعه من بعيد الى داخل دار رئيس الكهنة وكان جالسا بين الخدام يستدفئ عند النار. \t Pedro xtakejiˈbˈi Kakaj Jesús, pero chinajchak bˈesal asta xtaw chuchja re richoch man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios. Pedro xcubˈar chi kˈakˈ chi jmikˈic ribˈ chijxoˈlak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان يجهل احد فليجهل. \t Pero wi wiˈ jonok taˈ tijcoj jkˈij ri tantzˈibˈajbˈic, re taˈ ticojsaj jkˈij jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قال له اخرج من الانسان يا ايها الروح النجس. \t Man etzl xij jilonli jwiˈl Kakaj Jesús xij re: ¡At etzl, elambˈi laj ranm winak ri! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسور المدينة كان له اثنا عشر اساسا وعليها اسماء رسل الخروف الاثني عشر. \t Laˈ man tzˈaak li ri cojol chirij man tilmit li wiˈ cabˈlajuj (12) abˈaj cojol pire jcowil man tzˈaak y laˈ jujun abˈaj li cojol jujun bˈij chiwch y riˈ jbˈijak yak cabˈlajuj (12) jtakoˈn Man Ra Carner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا هو الذي قلت عنه يأتي بعدي رجل صار قدامي لانه كان قبلي. \t Riˈ re ri quiek chirij xinyolow cuando ximbˈij chi wiˈ jun chic petzal chwij in masna nim jkˈij chinwch in jwiˈl wiˈchak ojrtaktzij cuando ajquiˈ chi inqˈuisiˈy in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالتفت يسوع ونظرهما يتبعان فقال لهما ماذا تطلبان. فقالا ربي الذي تفسيره يا معلّم اين تمكث. \t Kakaj Jesús xnaˈtun chirij, riˈchak xril chi bˈesal yak quibˈ cristian li chirij xtzˈonaj rechak: ¿Nen tatoctak? xcheˈ rechak. Y rechak xijtak re: Rabí, ¿lamas watwiˈ? xcheˈtak re. (Ri jcholajl tielwiˈ man yoloj rabí, ajtijonl.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من له اذنان للسمع فليسمع \t Nen titonc, jteˈ jcholajl ri tambˈij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاستخبرهم عن الساعة التي فيها اخذ يتعافى فقالوا له امس في الساعة السابعة تركته الحمى. \t Y re xtzˈonaj rechak nen chi or lal xcholmaj jtzibˈic. Rechak xijtak re: Li nabˈe or re bˈesal kˈij xel man kˈakˈ chirij, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في نار لهيب معطيا نقمة للذين لا يعرفون الله والذين لا يطيعون انجيل ربنا يسوع المسيح \t laj jxak kˈakˈ, pire tiyuk raneˈ jkˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ri taˈ tijcojtak chi wiˈ Kakaj Dios y chibˈak mak cristian ri taˈ xcojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويكون لهم سلطان على شفاء الامراض واخراج الشياطين. \t Y xyeˈ cwinel rechak chi resaj mak etzl ri wiˈ laj ranmak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تدينوا لكي لا تدانوا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Ma coj aybˈak pi kˈatbˈitzij chirijak cristian chi jbˈij chi taˈ tzi tijin trantak pire taˈ tibˈansaj kˈatbˈitzij chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولآخر ايمان بالروح الواحد. ولآخر مواهب شفاء بالروح الواحد. \t Wiˈ jujun ri tisipaj jcwinel jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios pire ticubˈar mas jchˈol chirij Kakaj Jesucristo y wiˈ jujun chic tisipaj jcwinel jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chi tzibˈsanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه حيث الغيرة والتحزب هناك التشويش وكل امر رديء. \t Jwiˈliˈli wi tijtiˈtij ribˈak mak cristian chiribˈil ribˈak y wi xike tibˈe ranmak chi jtoquic utzil pireke rechak, taˈ tijin trantak juntir pi jcholajl y xike trantak mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسقط آخر على الاماكن المحجرة حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض. \t Nicˈj íjaj chic xkejtak xoˈlak abˈaj lamas taˈ pim ulew. Mak íjaj li, laj or xeltakch jwiˈl taˈ mas naj jpam man ulew lamas xkejtakwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسجدوا للتنين الذي اعطى السلطان للوحش وسجدوا للوحش قائلين من هو مثل الوحش. من يستطيع ان يحاربه. \t Xnimirsajtak jkˈij man dragón jwiˈl xyeˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ man etzl awaj y xnimirsajtak jkˈij man etzl awaj, xijtak: Taˈ chiquiˈ ni jonok chapcaˈ re y taˈ nen ticwin chi chˈoˈj riqˈuil, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانك تقول اني انا غني وقد استغنيت ولا حاجة لي الى شيء ولست تعلم انك انت الشقي والبئس وفقير واعمى وعريان. \t Atak tabˈijtak chi atakaˈ bˈiom y subˈlaj kus wattakwiˈ y taˈ chiquiˈ jono kelen rajwax chawechak. Pero taˈ awetamak chi cˈaxiˈ lamas wattakwiˈ y subˈlaj cˈur awchak, atakaˈ powr, atakaˈ moy y chˈanalcatakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل غصن فيّ لا يأتي بثمر ينزعه. وكل ما يأتي بثمر ينقيه ليأتي بثمر اكثر. \t Re tijcˈurbˈi juntir mak jkˈabˈ man cheˈ ri taˈ tiwichintak, pero mak ri tiwichintak xike tresaj mak tra jkˈunal jkˈabˈ y trakˈinaj pire tijyeˈ chic subˈlaj jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وينام ويقوم ليلا ونهارا والبذار يطلع وينمو وهو لا يعلم كيف. \t y man winak li onque tiwar o tibˈiitc, chi lakˈj chi lakˈabˈ mak tra íjaj tijin tiel racˈal ricˈanak. Y re taˈ retam nen quiek jwiˈl tijin tiqˈuiy jticoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "افرحي لها ايتها السماء والرسل القديسون والانبياء لان الرب قد دانها دينونتكم \t Quiˈcoten at lecj, atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, atak jtakoˈn Kakaj Jesucristo y atak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, quiˈcotentak jwiˈl Kakaj Dios xqˈuixelajiˈ re man tilmit li nen cˈax bˈanal chawechak jwiˈl, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لما قال يسوع هذا اضطرب بالروح وشهد وقال الحق الحق اقول لكم ان واحدا منكم سيسلمني. \t Cuando xijmaj juntir li jwiˈl Kakaj Jesús xpe subˈlaj cˈax laj ranm y xresaj chi sakil chiwchak yak ajtijol ribˈak chirij, xij jilonri: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi wiˈ jun chawechak injachow pi camic, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجاب بطرس والرسل وقالوا ينبغي ان يطاع الله اكثر من الناس‎. \t Ajrucˈreˈ xpe Pedro pach yak nicˈj jtakoˈn Kakaj Jesucristo chic, xijtak: Oj riˈ mas rajwax nabˈe ojcojon chiwch Kakaj Dios chiwch ojcojon chiwchak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى ابتدأت هذه تكون فانتصبوا وارفعوا رؤوسكم لان نجاتكم تقترب. \t Cuando tijchol juntir mak retal li ri bˈil inwiˈl, cowirsaj awanmak, bˈit acaybˈalak lecj jwiˈl tawemchak tran man kˈij re atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان عبد لقائد مئة مريضا مشرفا على الموت وكان عزيزا عنده. \t Y claˈ wiˈ jun jbˈabˈalak mak soldad y wiˈ jun jmocom ri subˈlaj tijlokˈaj y kesal re yajel camic re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما فرغت الخمر قالت ام يسوع له ليس لهم خمر. \t Y cuando xqˈuis man vin xpe jchuch Kakaj Jesús, xij re: Xqˈuisiˈ jvinak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يزرع في هوان ويقام في مجد. يزرع في ضعف ويقام في قوة. \t Man jtioˈjl jun cristian ri timuksajc, taˈ kus rilic, pero cuando ticˈastasaj jwich laj jcamnakl, mas kus rilic. Man jtioˈjl jun cristian ri timuksajc, taˈ jchokˈbˈ, pero cuando ticˈastasaj jwich laj jcamnakl, wiˈchak mas jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال بولس لقائد المئة والعسكر ان لم يبق هؤلاء في السفينة فانتم لا تقدرون ان تنجوا‎. \t Cuando Pablo xril chi jilonli, xij re man jbˈabˈalak mak soldad y rechak mak soldad: Wi mitaˈ tiwaˈxtak yak nicˈj li, li barc taˈ atcolmajtak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قام من هناك ومضى الى تخوم صور وصيدا. ودخل بيتا وهو يريد ان لا يعلم احد. فلم يقدر ان يختفي. \t Kakaj Jesús xelbˈi claˈ, xeˈ lak luwar re Tiro pach Sidón. Xoc li jun ja, riˈ raj taˈ nen tieteman re chi wiˈ claˈ, pero taˈ xcwin chi jmukic ribˈ jwiˈl xelna jtaquil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اي لنتعزى بينكم بالايمان الذي فينا جميعا ايمانكم وايماني \t Jilonli tikacowirsajtak kanm chikibˈil kibˈ aacˈlak jwiˈl niqˈuiˈ jcubˈarbˈ kachˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم الفريسيون وسألوه. هل يحل للرجل ان يطلّق امرأته. ليجربوه. \t Ajrucˈreˈ nicˈj fariseo xjutuntak chijcˈulel Kakaj Jesús y riˈke rajak tijtatak wi tijtaˈtak jun jmac laj jyolj, xtzˈonajtak re: ¿Ton jyaˈ luwar Jpixbˈ Kakaj Dios chi jun winak tijjachbˈi rixokl? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتركهم ومضى ايضا وصلّى ثالثة قائلا ذلك الكلام بعينه. \t Xcan jyeˈtak claˈ y xeˈ chic roxmul chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Xeˈ jbˈij chic chapcaˈ ri xij laj jcaˈmul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقابله قوم من الفلاسفة الابيكوريين والرواقيين وقال بعض ترى ماذا يريد هذا المهذار ان يقول. وبعض انه يظهر مناديا بآلهة غريبة . لانه كان يبشرهم بيسوع والقيامة‎. \t Xtawtak nicˈj winak riqˈui Pablo, wiˈ ri tijin titijontak re mak jcˈutuˈnak ri jbˈij epicúreo y wiˈ ri tijin titijontak re mak jcˈutuˈnak ri jbˈij estoico. Xoctak chi yoloj riqˈui Pablo. Wiˈ tijbˈijtak: ¿Nen chiquiˈ tijbˈij man winak li? Taˈ titaˈmaj nen tijbˈij, ticheˈtak. Y wiˈ jujun chic tijbˈijtak: Riˈ re ajyeˈl jtaquil jalantak dios chic, ticheˈtak. Jilonli xijtak jwiˈl Pablo xij rechak nen bˈanal jwiˈl Kakaj Jesucristo cuando ajquiˈ chi camsaj y cuando xcˈastasaj jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأيته سقطت عند رجليه كميت فوضع يده اليمنى عليّ قائلا لي لا تخف انا هو الاول والآخر \t Cuando ximbˈan rilic, xintzaak laj rakan chapcaˈ inchak camnak, pero re xyeˈ jpaach jkˈabˈ laj imbˈ y xij chwe: Mi tzaak achˈol, iniˈ ri winchak cuando xcholmaj jwich kˈijsak y ajwiniˈ cuando tisaach jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى لبس هذا الفاسد عدم فساد ولبس هذا المائت عدم موت فحينئذ تصير الكلمة المكتوبة ابتلع الموت الى غلبة. \t Pero cuando katioˈjl ri tike kˈaˈyc, tiwux pi jun tioˈjl ri taˈ jkˈaˈyic y cuando katioˈjl ri tike camc, tiwux pi jun tioˈjl ri taˈ jcamic, ajrucˈreˈ titaw chiwch ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios: Man camic xsachsajiˈ jcwinel jwiˈl Kakaj Jesucristo ri xchˈecon chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما دخل من عند الجمع الى البيت سأله تلاميذه عن المثل. \t Kakaj Jesús xcan jyeˈ mak cristian y xoctak li jun ja pach yak ajtijol ribˈak chirij. Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij, xtzˈonajtak re nen jcholajl tielwiˈ man esbˈi noˈj ri xij rechak mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الله بعد ما كلم الآباء بالانبياء قديما بانواع وطرق كثيرة \t Kakaj Dios qˈuilaj bˈwelt xchˈabˈej kamam katitˈ ojrtaktzij laˈ qˈuitaklaj noˈj jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقرب عيد الفطر الذي يقال له الفصح. \t Tawem tran nimakˈij re titijsaj cuxlanwa ri taˈ chˈamkˈor laˈ y man nimakˈij li tibˈijsajiˈ Pascua re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان جميع الاشياء هي من اجلكم لكي تكون النعمة وهي قد كثرت بالاكثرين تزيد الشكر لمجد الله. \t Juntir mak cˈax li ri xkatij pirechiˈ utzil pi awechak pire wiˈ subˈlaj cristian ticˈuluwtak rutzil ranm Kakaj Dios ri tijsipaj rechak y jiˈkelonli wiˈ mas cristian ticˈomowantak re Kakaj Dios chi jnimirsaj jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما ما هذا الكلام الذي تتطارحان به وانتما ماشيان عابسين. \t Xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj rechak: ¿Nen tijin tayoltak petzalcatak li bˈe? xcheˈ rechak. Rechak xwaˈrtak, subˈlaj bˈis jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان جميع الانبياء والناموس الى يوحنا تنبأوا. \t Juntir yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr pach Jpixbˈ Kakaj Dios xijtakaˈ chirij jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian asta xyuk Juan Ajbˈanal Jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وتكلم الله هكذا. ان يكون نسله متغربا في ارض غريبة فيستعبدوه ويسيئوا اليه اربع مئة سنة‎. \t Xpe Kakaj Dios, xij re Abraham: Yak awijajl nen or tina bˈe waˈxtakna li jun jalan tilmit ri maˈ jtilmitak taˈn y tina waˈxna rajwak. Claˈ tina bˈansajna cˈax rechak chiwch quejabˈ cient (400) junabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ لا يستطيعون ان يموتوا ايضا لانهم مثل الملائكة وهم ابناء الله اذ هم ابناء القيامة. \t Rechak taˈ chiquiˈ ticamtak jwiˈl jiˈchaklontak chapcaˈ yak anjl. Ralcˈwal takchak Kakaj Dios jwiˈl cˈastasalchak jwichak laj jcamnaklak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولاجل هذا سيرسل اليهم الله عمل الضلال حتى يصدقوا الكذب \t Jwiˈliˈli Kakaj Dios tijyeˈ luwar tisubˈsajtak y tijcojtak mak joˈstaklaj tzij ri tibˈijsaj rechak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن هذه كلها مبتدأ الاوجاع. \t Pero juntir li ajriˈ cholbˈire cˈax ri tina pena chibˈak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم كيف لا تفهمون \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij rechak: Ajquiˈ chatatak jcholajl ri tijin tambˈij, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن ماذا يقول. الكلمة قريبة منك في فمك وفي قلبك اي كلمة الايمان التي نكرز بها. \t Wi tabˈij jilonli, nicˈ riqˈuil tabˈan chi Kakaj Jesucristo tijawch xoˈlak camnakibˈ. Ri jcholajl tielwiˈ juntir li, tijbˈij jilonri: Nakajchak wiˈ Jyolj Kakaj Dios chawe, wiˈ laj áchiˈ y laj awanm, ticheˈ. Riˈ Jyolj Kakaj Dios li ri tiyeˈw cubˈarbˈ chˈol chirij Kakaj Jesucristo ri tijin tikabˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تطفئوا الروح. \t Ma kˈattak jwich Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت نعم يا سيد. والكلاب ايضا تأكل من الفتات الذي يسقط من مائدة اربابها. \t Man anm xij chic re Kakaj Jesús: Tzˈetiˈ tabˈij Wajawl. Pero mak tzˈiˈ tijtijaˈtakaˈ mak tra jxercˈ wa ri titzaakch bˈa mex riqˈui rajwak, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل. \t Jilonli xan pire xtaw chiwch ri xij Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios cuando Kakaj Dios xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جميع الذين يريدون ان يعملوا منظرا حسنا في الجسد هؤلاء يلزمونكم ان تختتنوا لئلا يضطهدوا لاجل صليب المسيح فقط. \t Juntir mak cristian ri tibˈintak chi rajwaxiˈ tacoj retal atioˈjlak riˈke rajak tzi tiilsajtak jwiˈlak cristian pire maˈ tibˈansaj cˈax rechak cuando tijyeˈtak jtaquil nen jcholajl xcam Kakaj Jesucristo wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان احببتم الذين يحبونكم فاي فضل لكم. فان الخطاة ايضا يحبون الذين يحبونهم. \t Pero atak wi xike talokˈajtak yak ri atlokˈintak, taˈ jaljoj rilic ri tijin tabˈantak. Jiˈneˈlon trantak mak ajmacbˈ chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا لا نريد ان تجهلوا ايها الاخوة من جهة ضيقتنا التي اصابتنا في اسيا اننا تثقلنا جدا فوق الطاقة حتى أيسنا من الحياة ايضا. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, oj taˈ chikaj chi maˈ tawetemajtak juntir cˈax ri xkatij lak luwar re Asia. Subˈlaj cˈax xkatij taˈ chiquiˈ kachokˈbˈ chi jcuyic, jwiˈliˈli oj xkabˈij laj kanm chi claˈ ojcan camok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضوا وضبطوا القبر بالحراس وختموا الحجر \t Rechak xeˈtak xcojtak jun retal laˈ man abˈaj ri cojol chiˈ man jul pire ticˈutun wi wiˈ nen titebˈan re y xcan jyeˈtak mak soldad li claˈ chi jchajajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما هم فجازوا من برجة وأتوا الى انطاكية بيسيدية ودخلوا المجمع يوم السبت وجلسوا‎. \t Y rechak xeltakbˈi Perge xeˈtak Antioquía re Pisidia. Cuando xtaw kˈij re uxlan, xoctak li sinagog y xcubˈartak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه هوذا حزنكم هذا عينه بحسب مشيئة الله كم انشأ فيكم من الاجتهاد بل من الاح��جاج بل من الغيظ بل من الخوف بل من الشوق بل من الغيرة بل من الانتقام. في كل شيء اظهرتم انفسكم انكم ابرياء في هذا الامر. \t Atak jwiˈl xacuyaˈtakaˈ jcˈaxcˈol awanmak jwiˈl amacak chapcaˈ raj Kakaj Dios, lajori xanaˈ chawechak chi nojel awanmak tabˈantak juntir, xanaˈ chawechak chi xacˈam jkˈabˈal amacak ri xabˈantak. Xanaˈ chawechak chi xpe awetzalak chirij man ri xmacunc, xanaˈ chawechak chi xtzaak achˈolak jwiˈl ri xabˈantak, xanaˈ chawechak chi subˈlaj chawajak tawiltak inwch laj or. Xanaˈ chawechak chi xoc il laj awanmak jwiˈl ri xabˈantak y xanaˈ chawechak chi chawajak tibˈansaj kˈatbˈitzij chirij man ri xmacunc. Jilonli xacˈuttak chi taˈ amacak chirij juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان قدم ابراهيم اسحق وهو مجرب. قدم الذي قبل المواعيد وحيده \t Abraham ri xcˈuluw ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios, jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios, nojel ranm roj xsuj Isaac re Kakaj Dios cuando Kakaj Dios raj xril wi kes tzˈet cubˈuliˈ jchˈol chirij onque xike Isaac li ralcˈwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وله على ثوبه وعلى فخذه اسم مكتوب ملك الملوك ورب الارباب \t Laˈ ritzˈik y wich raˈ tzˈibˈal jun bˈij ri tijbˈij jilonri: Rey chibˈak mak rey y Rajw juntir ajw, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هؤلاء ليسوا سكارى كما انتم تظنون. لانها الساعة الثالثة من‏ النهار‎. \t Yak winak ri taˈ kˈabˈreltak chapcaˈ tabˈijtak, lajori aj akˈabˈiˈn, ajriˈneˈ bˈelejebˈ (9) or re akˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يشبه انسانا بنى بيتا وحفر وعمّق ووضع الاساس على الصخر. فلما حدث سيل صدم النهر ذلك البيت فلم يقدر ان يزعزعه لانه كان مؤسسا على الصخر. \t niqˈuiˈ chapcaˈ jun cristian xan jun ja, nabˈe xcˈot jluwr rakan richoch, naj xkesajwiˈ y xcoj man tzˈaak chibˈ man abˈaj. Cuando xan nimlaj kˈalaj, xqˈuiych subˈlaj jaˈ, xpe jchokˈbˈ man jaˈ, xkˈosaj ribˈ wich jxeˈ man ja, pero man ja taˈ xtzaak jwiˈl cowiˈ tiquil rakan li tzˈaak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاريد ان يصلّي الرجال في كل مكان رافعين ايادي طاهرة بدون غضب ولا جدال. \t Jilonli chwaj chi lak juntir luwar cuando yak winak tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios, jbˈiteˈ jkˈabˈak lecj, pero rajwaxiˈ tzi ranmak, taˈ etzelal laj ranmak y taˈ tichˈoˈjintak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء الذي اخذ الخمس وزنات وقدم خمس وزنات أخر قائلا يا سيد خمس وزنات سلمتني. هوذا خمس وزنات أخر ربحتها فوقها. \t Nabˈe xtaw man mocom ri xcan yeˈsaj jobˈ chi talento re, xeˈ jacheˈ mak talento ri xcan yeˈsaj re y xij re jpatron: Kaj, at xcan ayeˈ jobˈ chi talento chwe cuando xatbˈec y coˈ jobˈ talento chic ri, ri xinchˈec chirij apwaak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي مجيئه بعمل الشيطان بكل قوة وبآيات وعجائب كاذبة \t Cuando tipe man ajcontril re Kakaj Jesucristo li, tiyuk raneˈ juntir jwich cˈutbˈi jcwinel, retal y kelen ri sachom chˈolal rilic laˈ jcwinel man jbˈabˈal etzl pire tijsubˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا يظن ذلك الانسان انه ينال شيئا من عند الرب. \t Jun cristian ri tran jilonli mi rulbˈej nen or tiyeˈsaj re jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl nen tijtzˈonaj re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الامر الذي لاجله اتعب ايضا مجاهدا بحسب عمله الذي يعمل فيّ بقوة \t Jwiˈliˈli tijin tantij inkˈij riqˈui nojel wanm chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo laˈ jcwinel Kakaj Jesucristo ri wiˈ laj wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمعوا نخسوا في قلوبهم وقالوا لبطرس ولسائر الرسل ماذا نصنع ايها الرجال الاخوة‎. \t Cuando xtatak mak cristian chi jilon xijsaj rechak, xcˈaxcˈobˈ laj ranmak, xtzˈonajtak re Pedro y rechak yak nicˈj jtakoˈn Kakaj Jesucristo: Atak kawinak, ¿nen rajwax tikabˈan lajori? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن العرش يخرج بروق ورعود واصوات. وامام العرش سبعة مصابيح نار متّقدة هي سبعة ارواح الله. \t Y li man cubˈarbˈ li lamas tibˈan takon tielch coyop, quiekuljaw y subˈlaj tijumumc. Chiwchbˈi man cubˈarbˈ li lamas tibˈan takon wiˈ wukubˈ (7) candil wiˈ jkˈakˈalak y riˈtakaˈ yak wukubˈ (7) jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وذنبه يجر ثلث نجوم السماء فطرحها الى الارض. والتنين وقف امام المرأة العتيدة ان تلد حتى يبتلع ولدها متى ولدت. \t Y laˈ jje xjurajch raquitz mitaˈ pajnicˈj re juntir mak chˈumil ri wiˈtak lecj y xtˈojch wich ulew. Man dragón li xwaˈr chiwch anm ri tawem tran or tijyeˈ Dios re, chajal jwiˈl tiqˈuisiˈy ra ricˈlal pire tijbˈikˈbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك ايضا قالت حكمة الله اني ارسل اليهم انبياء ورسلا فيقتلون منهم ويطردون. \t Jwiˈliˈli Kakaj Dios xchomorsaj, xij: Tantakbˈi yak ajkˈasaltak inyolj pach yak intakoˈn chijxoˈlak, rechak ticamsajiˈ jujun y jujun chic titakej jbˈanic cˈax rechak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي لم يعلمها احد من عظماء هذا الدهر. لان لو عرفوا لما صلبوا رب المجد. \t Taˈ ni jono rechak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij ri wiˈtak lajori xtatak jcholajl jnoˈj Kakaj Dios. Witi xtatak jcholajl, taˈ roj xtaktak jcamsaj Kakaj Jesucristo wich curs ri Kajawl ri subˈlaj nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس احد يجعل رقعة من قطعة جديدة على ثوب عتيق. لان الملء ياخذ من الثوب فيصير الخرق اردأ. \t Taˈ ni jono cristian tijcˈojaj jun tzay itzˈik laˈ jun qˈuer aacˈ cˈojbˈl jwiˈl man aacˈ cˈojbˈl tijcˈolaˈ ribˈ y tike niman mas man rechˈeˈl re man tzay itzˈik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا لهم مكتوب ان بيتي بيت الصلاة. وانتم جعلتموه مغارة لصوص \t Xij rechak: Tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Wichoch rechiˈ lamas tibˈan chˈaˈwem wiqˈuil, xcheˈ Kakaj Dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي به تبتهجون مع انكم الآن ان كان يجب تحزنون يسيرا بتجارب متنوعة \t Atak, lajori waˈxok jun nimlaj quiˈcotemal laj awanmak, onque tina atijtakna qˈui jwich cˈax quibˈ uxibˈ kˈij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا امرأة كنعانية خارجة من تلك التخوم صرخت اليه قائلة ارحمني يا سيد يا ابن داود. ابنتي مجنونة جدا. \t Y claˈ wiˈ jun anm aj Canaán. Xpe man anm li, xjutun chijcˈulel Kakaj Jesús xchˈejej, xij: ¡Wajawl, Jcˈajol David, il cˈur inwch, wicˈlal subˈlaj cˈax tijin tijtij jwiˈl wiˈ jun etzl laj ranm! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تكون لعنة ما في ما بعد. وعرش الله والخروف يكون فيها وعبيده يخدمونه. \t Claˈ taˈ ni jono kelen ri mitaˈ tzi tiilsaj jwiˈl Kakaj Dios. Jluwr Kakaj Dios pach Man Ra Carner ri lamas tran jkˈatbˈitzijak wiˈ li man tilmit li y yak rajchac Kakaj Dios tijnimirsajtakaˈ jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال واحد من تلاميذه وهو يهوذا سمعان الاسخريوطي المزمع ان يسلمه \t Xpe jun rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo ri jbˈij Judas Iscariote, ri jcˈajol Simón, ri tijachow re Kakaj Jesús pi camic, xij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال من انت يا سيد. فقال الرب انا يسوع الذي انت تضطهده. صعب عليك ان ترفس مناخس‎. \t Ajrucˈreˈ Saulo xtzˈonaj re: ¿Nencˈu at li, Kaj? xcheˈ. Kakaj Jesús xij chic: Iniˈ Jesús ri takel awiˈl ri chawaj tabˈan cˈax chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحزقيا ولد منسّى. ومنسّى ولد آمون. وآمون ولد يوشيا. \t Ezequías riˈ ri jkaj Manasés, Manasés riˈ ri jkaj Amón y Amón riˈ ri jkaj Josías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس اني قد نلت او صرت كاملا ولكني اسعى لعلي ادرك الذي لاجله ادركني ايضا المسيح يسوع. \t In taˈ tijin tambˈij chi xintaˈ juntir lawiˈ raj Kakaj Jesucristo chwij pire inwux chapcaˈ re. Pero tijin tantij inkˈij pire inwux chapcaˈ raj Kakaj Jesucristo chwij ri xinchaˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمع جيرانها واقرباؤها ان الرب عظّم رحمته لها ففرحوا معها. \t Cuando xtatak yak jcˈulja pach yak rechˈelxic nen mo rilic cˈur jwich Elisabet xansaj jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl, subˈlaj xquiˈcottak riqˈui Elisabet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاطلب اليكم ان تكونوا متمثلين بي. \t Jilonli tanyeˈ anoˈjak chi tabˈantak chapcaˈ tambˈan in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا ترتيوس كاتب هذه الرسالة اسلم عليكم في الرب. \t In Tercio, ri intijin chi jtzˈibˈaj man jwuj Pablo pi awechak jwiˈl ojiˈ re Kakaj Jesucristo ri Kajawl tantakbˈi rutzil awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين نحن ايضا جميعا تصرفنا قبلا بينهم في شهوات جسدنا عاملين مشيئات الجسد والافكار وكنا بالطبيعة ابناء الغضب كالباقين ايضا \t Ojtak juntir jilonli xkabˈantak laj kacˈaslemal ojrtaktzij chapcaˈ trantak mak cristian li, jwiˈl xkabˈanaˈtakaˈ lawiˈ ri xkarayajtak y xkabˈanaˈtakaˈ mak etzltak chomorsaˈn. Jwiˈl juntir mak etzltak noˈj li ri xkabˈantak, pi jcholajliˈ witi xan jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chikabˈ ojr chapcaˈ tran rechak mak cristian li ri taˈ ticojontak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذا فضل ان كان احد من اجل ضمير نحو الله يحتمل احزانا متألما بالظلم. \t Jwiˈl subˈlaj tziyiˈ tril Kakaj Dios cuando jun cristian taˈ tijyeˈ riqˈui ranm cuando tijtij cˈax onque maˈ jcholajl taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويصنع آيات عظيمة حتى انه يجعل نارا تنزل من السماء على الارض قدام الناس. \t Y xanaˈ nimaktak cˈutbˈi jcwinel asta xtzakaˈch kˈakˈ lecj, xkej lak ulew chiwchak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نظرت واذا خروف واقف على جبل صهيون ومعه مئة واربعة واربعون الفا لهم اسم ابيه مكتوبا على جباههم. \t Xwil Man Ra Carner waˈl bˈa witz ri jbˈij Sión pach jun cient riqˈui caˈwinak quejabˈ mil (144,000) chi cristian ri tzˈibˈal jbˈij Man Ra Carner chiˈ jwichak pach jbˈij Jkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لما سمعت بيسوع جاءت في الجمع من وراء ومسّت ثوبه. \t Cuando xta jtaquil chi Kakaj Jesús ticwiniˈ chi tzibˈsanc, man anm li xjutun chirij Kakaj Jesús xoˈlak cristian y xchap raquitz ritzˈik Kakaj Jesús"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا فتاي الذي اخترته حبيبي الذي سرّت به نفسي. اضع روحي عليه فيخبر الامم بالحق. \t Coˈ ri, wajchac ri chaˈl inwiˈl, ri subˈlaj tanlokˈaj y subˈlaj inquiˈcot chirij. Tanyaˈ Lokˈlaj Insantil laj ranm pire tijbˈij rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel nen rajwax trantak pire tran sucˈul ranmak chinwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان الشيطان يخرج الشيطان فقد انقسم على ذاته. فكيف تثبت مملكته. \t Y jiˈcˈulonli witi man jbˈabˈal etzl tijin chi resaj man jbˈabˈal etzl, tijiniˈ tran cˈax ribˈ ricˈan. Wi jilonli tran man jbˈabˈal etzl tisaachiˈ jwich jkˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابهم يسوع وابتدأ يقول انظروا لا يضلكم احد. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Tike cwentij aybˈak pire maˈ atsubˈsajtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واطلب اليكم ايها الاخوة ان تلاحظوا الذين يصنعون الشقاقات والعثرات خلافا للتعليم الذي تعلمتموه واعرضوا عنهم. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tantzˈonajbˈi tokˈobˈ chawechak chi tacwentij aybˈak chiwchak mak cristian ri rajak tijjach awchak, jwiˈl rechak riˈ rajak tican ayeˈtak jcojic ri bˈil chawechak cuando xatijojtak. Tos aybˈak chirijak mak cristian li,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم من منكم يكون له صديق ويمضي اليه نصف الليل ويقول له يا صديق اقرضني ثلاثة ارغفة. \t Y xij chic rechak: Wi wiˈ jono chawechak wiˈ jono richcˈulchiˈ y titaw laj richoch nicˈaj akˈabˈ, tijbˈij re: Bˈan tokˈobˈ chwe injaleˈ uxibˈ incuxlanwa chawe"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اقبل الى افسس يهودي اسمه أبلوس اسكندري الجنس رجل فصيح مقتدر في الكتب‎. \t Laˈ mak kˈij li xtaw jun winak rijajl Israel Éfeso ri jbˈij Apolos jiˈ tipe Alejandría. Re subˈlaj tinaˈw chi yoloj y subˈlaj retam jcholajl nen ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكما وضع للناس ان يموتوا مرة ثم بعد ذلك الدينونة \t Jilon chapcaˈ juntir cristian jun bˈweltke ticamtak, ajrucˈreˈ tibˈansaj kˈatbˈitzij chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان فكّرت الاخوة بهذا تكون خادما صالحا ليسوع المسيح متربيا بكلام الايمان والتعليم الحسن الذي تتبّعته. \t At Timoteo, wi jilonli tatijoj yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, atiˈ jun tzilaj rajchac Kakaj Jesucristo jwiˈl awetamchak mas chirij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri cubˈul kachˈol chirij y awetamchak mas chirij tzilaj cˈutuˈn ri tijin tatakej jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كنت احزنكم انا فمن هو الذي يفرحني الا الذي احزنته. \t Jwiˈl wi tanyeˈ bˈis laj awanmak, taˈ chiquiˈ nen tiyeˈw quiˈcotemal laj wanm jwiˈl atak atyeˈwtak quiˈcotemal laj wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليشارك الذي يتعلّم الكلمة المعلّم في جميع الخيرات. \t Nen tijin tijtijoj ribˈ re Jyolj Kakaj Dios rajwaxiˈ tijcomonaj juntir ri wiˈ riqˈuil pach ajtijol re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بعد هذا نظرت واذا باب مفتوح في السماء والصوت الاول الذي سمعته كبوق يتكلم معي قائلا اصعد الى هنا فأريك ما لا بدّ ان يصير بعد هذا. \t Cuando xantaj juntir li, in Juan xinnaˈtun lecj, etke xwilbˈi jun pwert tel y xinta chic jun chˈaˈwem chapcaˈ xaanch chwe nabˈe ri chapcaˈ jtaic rokˈebˈ jun trompet, xijch chwe: Jawench neri y tancˈut chawch mak kelen ri tina imbˈanna nen or cuando tikˈax juntir mak ri ximbˈij chawe, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا انسان مستسق كان قدامه. \t Claˈ wiˈ jun winak yaj, subˈlaj sipoˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك عزوا بعضكم بعضا بهذا الكلام \t Jwiˈliˈli yeˈ jcowil awanmak chawibˈil aybˈak chirij ri xkabˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطلب لوحا وكتب قائلا اسمه يوحنا. فتعجب الجميع. \t Zacarías xtzˈonaj jun kelen pire tijtzˈibˈaj chiwch nen jbˈij ra neˈ tijcojwiˈ y xtzˈibˈaj chi Juan jbˈij ra neˈ tijcoj. Y yak cristian xsaach jchˈolak chi jtaic nen jbˈij ra neˈ ticojsajwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاني ان كنت آثما او صنعت شيئا يستحق الموت فلست استعفي من الموت. ولكن ان لم يكن شيء مما يشتكي عليّ به هؤلاء فليس احد يستطيع ان يسلمني لهم. الى قيصر انا رافع دعواي‎. \t Pero wi kes tzˈet wiˈ jono immac bˈanal inwiˈl ri quiek jwiˈl incamsaj, in nojeliˈ wanm tanjach wibˈ pi camic. Pero wi mitaˈ tzˈet ri tijbˈijtak mak ri ticojowtak tzij chwij, taˈ tijnaˈ tibˈan kˈatbˈitzij chwij. In tantzˈonaj chi riˈ man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Roma tibˈanow jkˈatbˈitzij chwij, xcheˈ Pablo re Festo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فوضعوا عليهما ضربات كثيرة والقوهما في السجن واوصوا حافظ السجن ان يحرسهما بضبط‎. \t Subˈlaj cˈax jseqˈuicak xansaj. Y xantaj jseqˈuic Pablo pach Silas jwiˈlak, xcojtak li cars. Mak kˈatbˈitzij xijtak re man ajchajal prexbˈ chi tzi jchajaj tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأ يقول لهم انه اليوم قد تم هذا المكتوب في مسامعكم. \t Kakaj Jesús xij rechak: Lajori xtawiˈ chiwch ri quiek chirij tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios y lajori wiˈ aacˈlak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه. \t Rechak xike tal jtaquil jwiˈlak ri tijbˈijtak cristian: Man winak ri xanow cˈax chike nabˈe, lajori tichak tijin chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri raj roj xsacheˈ jwich, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان لي اشياء كثيرة اتكلم واحكم بها من نحوكم. لكن الذي ارسلني هو حق. وانا ما سمعته منه فهذا اقوله للعالم. \t Wiˈ mas chwaj tambˈij chawechak chirijak mak noˈj ri taˈ tzi ri tijin tabˈantak. Ri intakowinakch tzˈetel tzˈetiˈ tijbˈij y ri tambˈij in rechak juntir cristian riˈ ri tal inwiˈl ri tijbˈij ri intakowinakch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعاهم وقال لهم بامثال كيف يقدر شيطان ان يخرج شيطانا. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xsiqˈuij mak cristian y xij jun esbˈi noˈj rechak jilonri: Man jbˈabˈal etzl taˈ ticwin chi resaj man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والكتاب اذ سبق فرأى ان الله بالايمان يبرر الامم سبق فبشر ابراهيم ان فيك تتبارك جميع الامم. \t Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios bˈiliˈch jwiˈl Kakaj Dios chi yak maˈ rijajl taˈ Israel tisucˈulabˈiˈ ranmak chiwch wi ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo. Jwiˈliˈli Kakaj Dios xij jun tzilaj jtaquil re Abraham ojr jilonri: Juntir cristian ri wiˈtak wich ulew tina inyeˈna inkˈbˈ chibˈak awiˈlke at, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما نزل من الجبل تبعته جموع كثيرة. \t Cuando xkejch Kakaj Jesús bˈa witz, subˈlaj cristian tixamtak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تاكلون وبما تشربون. ولا لاجسادكم بما تلبسون. أليست الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: In tambˈij chawechak chi mat octak il chirij nen tatijtak, nen tawucˈaˈjajtak laj acˈaslemalak y mat octak il chirij awitzˈikak re tacojtak, jwiˈl acˈaslemalak masna nim jkˈij chiwch ri tatijtak y atioˈjlak masna nim jkˈij chiwch man itzˈik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ابي الذي اعطاني اياها هو اعظم من الكل ولا يقدر احد ان يخطف من يد ابي. \t Y Inkaj ri xjachow laj inkˈbˈ juntir li, masna nim jkˈij chiwch juntir cristian ri wiˈ wich ulew y ni jonok ticwin chi resajcak yak ri wiˈtak laj jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقفين من بعيد لاجل خوف عذابها قائلين ويل ويل. المدينة العظيمة بابل المدينة القوية. لانه في ساعة واحدة جاءت دينونتك. \t Subˈlaj najchak tiwaˈxtak re jwiˈl jtzakic jchˈolak pire maˈ tibˈan kˈatbˈitzij chibˈak chapcaˈ cˈax ri tijin tijtij man tilmit li y tijbˈijtak: ¡Cˈur awch! Cˈur awch at tilmit Babilonia, atiˈ jun tilmit ri mas cojol akˈij ri wiˈ mas achokˈbˈ, pero li jun ratke xansaj kˈatbˈitzij chabˈ, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخيرا قد وضع لي اكليل البر الذي يهبه لي في ذلك اليوم الرب الديان العادل وليس لي فقط بل لجميع الذين يحبون ظهوره ايضا \t Lajori riˈchak tijin twulbˈej titaw kˈij tiyeˈsaj intojbˈl jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri cˈolan pi we lecj jwiˈl sucˈuliˈ wanm chiwch y re riˈ jun kˈatbˈitzij ri sucˈul ranm. Y maˈ xitaˈke chwe in tijyeˈ intojbˈl, tina jyeˈna rechak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri nojel ranmak tijin trulbˈejtak tipe chic Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا سيما الذين يذهبون وراء الجسد في شهوة النجاسة ويستهينون بالسيادة. جسورون معجبون بانفسهم لا يرتعبون ان يفتروا على ذوي الامجاد \t Y Kakaj Dios tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈak juntir mak cristian ri tibˈanowtak mak etzltak raybˈl re tzˈiˈal, mak ri tijxuttak jkˈatbˈitzij Kakaj Jesucristo. Mak cristian li poc tijcoj jkˈijak, taˈ tijchomorsajtak nen trantak, taˈ titzaak jchˈolak y tiyokˈontak chirijak yak ri wiˈ rekleˈnak lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له اليهود ليس لك خمسون سنة بعد. أفرأيت ابراهيم. \t Xpe yak rijajl Israel, xijtak chic re: Ajquiˈneˈ caˈwinak lajuj (50) ajunbˈ y at tabˈij chi xawilaˈ jwich Abraham, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكلامي وكرازتي لم يكونا بكلام الحكمة الانسانية المقنع بل ببرهان الروح والقوة \t Y cuando ximbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak, taˈ xincoj nimaktak yoloj pireke tijcojtak cristian ri tambˈij. In cuando ximbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak, xcˈutuniˈ chi riˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xintˈoˈw"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما الناس نيام جاء عدوه وزرع زوانا في وسط الحنطة ومضى. \t Pero lakˈabˈ cuando tiwartak juntir, xtaw jun jcontre winak li, xeˈ jtiqueˈ etzl woron chijxoˈlak mak trig y xecˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما ميخائيل رئيس الملائكة فلما خاصم ابليس محاجا عن جسد موسى لم يجسر ان يورد حكم افتراء بل قال لينتهرك الرب. \t Pero Miguel ri jbˈabˈal anjl cuando xchˈoˈjin riqˈui man jbˈabˈal etzl chirij jcamnakl Moisés cuando ajquiˈ chi muksajc, taˈ xan kˈatbˈitzij chirij man jbˈabˈal etzl pire tibˈansaj cˈax re, xike xij re: Riˈ Kakaj Dios ri Kajawl atkˈelewc, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم ان لم تقع حبة الحنطة في الارض وتمت فهي تبقى وحدها. ولكن ان ماتت تأتي بثمر كثير. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, wi jun bˈakˈ jwich trig taˈ tikej ralaj ulew y taˈ tiel racˈal, tican pi junke bˈakˈ jwich, pero wi tiel racˈal tijyaˈ subˈlaj jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كونوا متمثلين بي كما انا ايضا بالمسيح \t Jilonli atak, riˈ bˈantak laj acˈaslemalak chapcaˈ tambˈan in laj incˈaslemal, in riˈ tijin tambˈan laj incˈaslemal chapcaˈ ri xan Kakaj Jesucristo laj jcˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتبعه جمهور كثير من الشعب والنساء اللواتي كنّ يلطمن ايضا وينحن عليه. \t Subˈlaj cristian xambˈertakbˈi chirij Kakaj Jesús y wiˈ subˈlaj anm tichˈejejtak chi okˈej jwiˈl jcˈaxcˈol ranmak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقلت له يا سيد انت تعلم. فقال لي هؤلاء هم الذين أتوا من الضيقة العظيمة وقد غسلوا ثيابهم وبيّضوا ثيابهم في دم الخروف. \t In Juan ximbˈij re: At awetamiˈ kaj, xincheˈ re. Y re xij chic chwe: Riˈtakaˈ yak ri xeltakch li jun nimlaj cˈax y riˈtakaˈ yak ri xchˈaj ritzˈikak y xsakabˈsajtak laˈ jquiqˈuel Man Ra Carner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام رئيس الكهنة وجميع الذين معه الذين هم شيعة الصدوقيين وامتلأوا غيرة \t Ajrucˈreˈ man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach juntir jpach, riˈtakaˈ man kˈat re mak saduceo, xtiˈtijtak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وضفروا اكليلا من شوك ووضعوه على راسه وقصبة في يمينه. وكانوا يجثون قدامه ويستهزئون به قائلين السلام يا ملك اليهود. \t Xpachˈujtak jun coron laˈ qˈuix y xcojtak laj jbˈa y xyeˈtak jun cheˈ laj jpaach jkˈabˈ. Xxucartak chiwch y xoctak chi ritzˈbˈej jwich, xijtak re: ¡Nim akˈij, at jreyak yak rijajl Israel! xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال للمدعوين مثلا وهو يلاحظ كيف اختاروا المتكآت الاولى قائلا لهم \t Kakaj Jesús cuando xril chi mak ri siqˈuiltak chi wicˈ, xchaˈtak mak tem ri lamas ticubˈartak yak ri wiˈ rekleˈnak, xij jun esbˈi noˈj rechak jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخيرا ظهر للاحد عشر وهم متكئون ووبخ عدم ايمانهم وقساوة قلوبهم لانهم لم يصدقوا الذين نظروه قد قام. \t Pi qˈuisbˈire xilsaj chic jwich Kakaj Jesús jwiˈlak yak junlajuj (11) ajtijol ribˈak chirij cuando cubˈultak chi wicˈ chiˈ mex. Kakaj Jesús xyaj yak ajtijol ribˈak chirij jwiˈl taˈ cubˈul jchˈol chirij y pur abˈaj ranmak, taˈ tijcojtak jyoljak yak ri xiliwtak chi xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع الملك غضب وارسل جنوده واهلك أولئك القاتلين واحرق مدينتهم. \t Man jbˈabˈal kˈatbˈitzij subˈlaj xpe retzal chirijak mak ri xcamsan rechak mak jtakoˈn, jwiˈliˈli xtak mak jsoldad chi jcamsajcak y xtak jcˈatic jtilmitak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اني مديون لليونانيين والبرابرة للحكماء والجهلاء. \t In twicˈaj chapcaˈ wiˈ incˈas, jwiˈl rajwaxiˈ tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak juntir cristian, rechak yak ri tijojem ribˈak y rechak yak ri taˈ tijojem ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقد شرع ان ينجس الهيكل ايضا امسكناه واردنا ان نحكم عليه حسب ناموسنا‎. \t Y raj roj xtzˈilibˈsaj nimi richoch Kakaj Dios, jwiˈliˈli xkachap y oj chikaj roj xkabˈaneˈ kˈatbˈitzij chirij chapcaˈ tijbˈij kapixbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين ان هذا يستميل الناس ان يعبدوا الله بخلاف الناموس‎. \t xijtak re: Man winak ri, tijin tijbˈij rechak cristian chi tijcojtak jkˈij Kakaj Dios, pero maˈ jiˈtaˈlon chapcaˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كتبت اليكم ايها الآباء لانكم قد عرفتم الذي من البدء. كتبت اليكم ايها الاحداث لانكم اقوياء وكلمة الله ثابتة فيكم وقد غلبتم الشرير. \t Atak riˈjabˈ, tantzˈibˈajbˈi jilonri pi awechak jwiˈl xawetemajtakaˈ chi Kakaj Jesucristo wiˈchak cuando ajquiˈ chi waˈx kˈijsak. Atak ri aj atakna acˈl, tantzˈibˈajbˈi jilonri pi awechak jwiˈl wiˈchak jcowil awanmak y wiˈ Jyolj Kakaj Dios laj awanmak y xatchˈecontakaˈ chibˈ man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يكرم الجميع الابن كما يكرمون الآب. من لا يكرم الابن لا يكرم الآب الذي ارسله \t pire juntir cristian tijcojtak jkˈij Jcˈajol Kakaj Dios chapcaˈ trantak chi jcojic jkˈij Kakaj Dios. Nen taˈ tijcoj jkˈij Jcˈajol Kakaj Dios, taˈ tijcoj jkˈij Kakaj Dios ri xtakowch re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاكتب ما رأيت وما هو كائن وما هو عتيد ان يكون بعد هذا. \t Lajori tzˈibˈaj li wuj juntir ri xawil, ri tijin tibˈan lajori y ri tina bˈanna nen or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اتبعوا المحبة ولكن جدوا للمواهب الروحية وبالأولى ان تتنبأوا. \t Riˈ mas tzi takejtak lokˈinc y riˈ jrayaj awanmak tisipaj acwinelak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios. Y riˈ mas tzi jrayaj awanmak tisipaj acwinelak chi jkˈasaj Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا والآب واحد \t In pach Kakaj Dios ojke jun, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم انظروا ما تسمعون. بالكيل الذي به تكيلون يكال لكم ويزاد لكم ايها السامعون. \t Y xij chic rechak: Atak, cojtak retal nen tijin tatatak. Laˈ man pajbˈl ri tacojtak rechak cristian, riˈ ticojsaj chawechak jwiˈl Kakaj Dios y tijyaˈ chiquiˈ mas pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقالا ايها الرجال الجليليون ما بالكم وا��فين تنظرون الى السماء. ان يسوع هذا الذي ارتفع عنكم الى السماء سيأتي هكذا كما رأيتموه منطلقا الى السماء‏‎. \t Y yak quibˈ winak li xijtak rechak: Atak winak aj Galilea, ¿nen tawiltak lecj? Kakaj Jesús ri xwaˈx chaxoˈlak ri xcˈamsajbˈi lecj, tina pena chic. Nen mo jbˈic cuando xeˈ lecj, jilon jpetic cuando tipe chic, xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكثيرون من اليهود الذين جاءوا الى مريم ونظروا ما فعل يسوع آمنوا به. \t Subˈlaj qˈui yak rijajl Israel ri wiˈtak claˈ chi jsolaj María, cuando xriltak nen xan Kakaj Jesús, xcubˈar jchˈolak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اصغرهما لابيه يا ابي اعطني القسم الذي يصيبني من المال. فقسم لهما معيشته. \t Xpe man kˈunixel, xij re jkaj: Tat, jach chwe lajori lawiˈ ri textament ri tajach chwe nen or, xcheˈ re jkaj. Xpe jkajak, xjach chiwchak nen jnimakl titoˈntak chi quibˈ ribˈilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا كل المدينة قد خرجت لملاقاة يسوع. ولما ابصروه طلبوا ان ينصرف عن تخومهم \t Juntir mak cristian ri wiˈtak li tilmit xeˈtak lamas wiˈ Kakaj Jesús. Cuando xriltak, xtzˈonajtak subˈlaj tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi tielbˈi laj jtilmitak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فارسل الى مكدونية اثنين من الذين كانوا يخدمونه تيموثاوس وارسطوس ولبث هو زمانا في اسيا‎. \t Pablo xchomorsaj tibˈe Macedonia. Nabˈe xtakbˈi quibˈ ajtˈoˈol re claˈ, riˈtakaˈ Timoteo pach Erasto. Y re xcanna quibˈ uxibˈ kˈij Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني الحق اقول لكم ان انبياء وابرارا كثيرين اشتهوا ان يروا ما انتم ترون ولم يروا. وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi subˈlaj ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y subˈlaj cristian ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios rajak roj xrileˈtak ri tijin tawiltak lajori, pero taˈ xriltak. Rajak roj xtatak lawiˈ ri tijin tatatak lajori, pero taˈ xtatak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لماذا تنظر القذى الذي في عين اخيك. واما الخشبة التي في عينك فلا تفطن لها. \t At tawilaˈ jun ra jxercˈ cheˈ laj jwich jun awechˈelxic y at taˈ awetam chi wiˈ jun jtemal ja laj awch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي كل المجامع كنت اعاقبهم مرارا كثيرة واضطرهم الى التجديف‎. ‎واذ افرط حنقي عليهم كنت اطردهم الى المدن التي في الخارج \t Y qˈuilaj bˈwelt ximbˈan cˈax rechak, riˈ chwaj tican jyeˈtak jcojic jkˈij Kakaj Jesús y tiyokˈontak chirij. Jilonli ximbˈan lak juntir sinagog. Xeˈ imbˈaneˈ cˈax rechak yak ri wiˈtak lak jaljojtak tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم. من قبل هذا الولد باسمي يقبلني. ومن قبلني يقبل الذي ارسلني. لان الاصغر فيكم جميعا هو يكون عظيما \t Nen tijcˈul laj imbˈj, jun ri taˈ tijcoj jkˈij chapcaˈ man ral acˈl ri, iniˈ injcˈul. Nen incˈuluw in, riˈ tijcˈul ri xintakowch. Jwiˈliˈli nen ri taˈ cojol jkˈij, riˈ re mas nim jkˈij, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كي تقبلوها في الرب كما يحق للقديسين وتقوموا لها في اي شيء احتاجته منكم. لانها صارت مساعدة لكثيرين ولي انا ايضا \t Tzi jcˈulic tabˈantak laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl chapcaˈ jcˈulic aybˈak tabˈantak chawibˈil aybˈak ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y tˈoˈtak riqˈui nen rajwax re jwiˈl re tˈoˈoliˈ subˈlaj cristian jwiˈl y tˈoˈolquiniˈ jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمباحثات الغبية والسخيفة اجتنبها عالما انها تولّد خصومات. \t Ma bˈij mak sonstaklaj yoloj y mak chomorsaˈn ri taˈ nen tichacuj, jwiˈl at awetamiˈ chi jwiˈlke mak noˈj li tipe chˈoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأعطي فما يتكلم بعظائم وتجاديف وأعطي سلطانا ان يفعل اثنين واربعين شهرا. \t Y xyeˈsaj luwar re man etzl awaj pire tichˈaˈw y tijbˈij chi nimiˈ jkˈij y xyokˈ Kakaj Dios. Kakaj Dios xyeˈ luwar re pire titakon chibˈak cristian caˈwinak quibˈ (42) icˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيلبس وجد نثنائيل وقال له وجدنا الذي كتب عنه موسى في الناموس والانبياء يسوع ابن يوسف الذي من الناصرة. \t Xpe Felipe, xeˈ jtoqueˈ Natanael y xij re: Xkataˈ winak ri quiek chirij ri xcan jtzˈibˈaj Moisés lak wuj re Jpixbˈ Kakaj Dios y ri quiek chirij xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios. Riˈ Kakaj Jesús aj Nazaret ri jcˈajol José, xcheˈ Felipe re Natanael."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلو ذكروا ذلك الذي خرجوا منه لكان لهم فرصة للرجوع. \t Rechak witi riˈ xeˈ mas ranmak chi jchomorsaj rij man tilmit ri lamas xeltakwiˈch, roj xkˈajtakaˈ chiquiˈ laj jluwrak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا خوف في المحبة بل المحبة الكاملة تطرح الخوف الى خارج لان الخوف له عذاب واما من خاف فلم يتكمل في المحبة. \t Wi tikatzˈakatsajtak lokˈin laj kanm, taˈ titzaak kachˈol. Jwiˈl man tzakom chˈolal tike ran cˈax re jun cristian. Jilonli nen aj titzaakiˈ jchˈol ajquiˈ chi tzˈakat lokˈin laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم. \t Jun cristian tina jachna jkˈun o ratz pi camic y jun chuchkajw tina jachna ralcˈwal pi camic y yak alcˈwalixelbˈ tina jbˈitna ribˈak chirij jkaj jchuchak y tina jachtakna pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاحتاط به اليهود وقالوا له الى متى تعلّق انفسنا. ان كنت انت المسيح فقل لنا جهرا. \t Xpe yak rijajl Israel, xsuttak rij Kakaj Jesús y xtzˈonajtak re: ¿Nen or tawesaj chi sakil chikawch wi atiˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew? ¡Bˈij chike lajori! xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما حضروا الى اورشليم قبلتهم الكنيسة والرسل والمشايخ فاخبروهم بكل ما صنع الله معهم‎. \t Cuando xtawtak Jerusalén, xcˈulsajtakaˈ pi utzil jwiˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo y yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Pablo pach Bernabé xyoltak juntir nen utzil ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهما اذهبا واخبرا يوحنا بما تسمعان وتنظران. \t Kakaj Jesús xij rechak: Jattak, bˈijtatak re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox juntir ri tijin tawiltak y ri tijin tatatak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هذا فبعدما قدّم عن الخطايا ذبيحة واحدة جلس الى الابد عن يمين الله \t Pero Kakaj Jesucristo jun bˈweltke xsuj jun sipan re Kakaj Dios pire tojbˈi mac y taˈ chiquiˈ tijsuj jun bˈwelt chic. Cuando xantaj jwiˈl, xcubˈar laj jpaach Kakaj Dios lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقيل من طلق امرأته فليعطها كتاب طلاق. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Bˈiliˈch ojr jilonri: Nen jonok tican jacheˈ rixokl, rajwaxiˈ tran jun jwuj rixokl ri tijbˈij chi xjachaˈ ribˈak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تعلمون انه بعد يومين يكون الفصح وابن الانسان يسلم ليصلب \t Atak awetamakiˈ chi pi quibˈ kˈijchak raj man nimakˈij Pascua y laˈ kˈij li tijachsaj pi camic wich curs Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على بريسكلا واكيلا العاملين معي في المسيح يسوع. \t Yeˈtak rutzil jwichak Priscila pach Aquila ri richjil, rechak impachtakaˈ chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tikabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذت مريم منا من طيب ناردين خالص كثير الثمن ودهنت قدمي يسوع ومسحت قدميه بشعرها. فامتلأ البيت من رائحة الطيب. \t Xpe María, xcˈamch jun ra nejbˈ nojsal chi perjum ri jbˈij nardo y subˈlaj pakal rijil, xtzˈaj rij rakan Kakaj Jesús y xsuˈ laˈ rusumal jbˈa y juntir jpam man ja xnoj chi ruxbˈl man perjum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رفعوه طفقوا يستعملون معونات حازمين السفينة واذ كانوا خائفين ان يقعوا في السيرتس انزلوا القلوع وهكذا كانوا يحملون‎. \t Y cuando xantaj jawsaj man nuchˈ barc li barc, tzi jximic man nuchˈ barc xantak laˈ colobˈ jwiˈl pent tran cˈax wi titucˈsaj jwiˈl tew lak sanebˈ ri jbˈij Sirte. Jwiˈl xtzaak jchˈolak, xkesajtak man nimlaj itzˈik ri cojol chibˈ man barc ri tiubˈej jwiˈl tew pire tibˈen man barc. Jilonli xyeˈtak luwar ticˈamsajbˈi man barc jwiˈl tew lamas raj tijcˈambˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم مثل القبور المختفية والذين يمشون عليها لا يعلمون \t ¡Cˈur awchak atak fariseo! Pur atak mak mukbˈi camnak ri taˈ chiquiˈ naˈlc, tichak kˈax cristian chibˈ jwiˈl taˈ naˈlc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مجد الشمس شيء ومجد القمر آخر ومجد النجوم آخر. لان نجما يمتاز عن نجم في المجد. \t Kˈij jalaniˈ jkˈakˈal chiwch jkˈakˈal icˈ y mak chˈumil jaljojiˈ jkˈakˈalak, wiˈ jun masna nim jkˈakˈal chiwch jun chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الباقون فقالوا اترك. لنرى هل يأتي ايليا يخلّصه. \t Xpetak mak nicˈj, xijtak: Waˈxna claˈ, kileˈna wi tipe Elías chi jcolic, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي لكن لا يتسلط علي شيء. \t Yeˈliˈ luwar chwe tambˈan nen chwaj tambˈan, pero maˈ juntir taˈ ri tzi. Yeˈliˈ luwar chwe tambˈan nen chwaj tambˈan, pero taˈ tanyeˈ luwar tibˈe wanm chirij juntir ri tanrayaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابه تلاميذه. من اين يستطيع احد ان يشبع هؤلاء خبزا هنا في البرية. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xtzˈonajtak re: Pero, ¿lacˈumas tikacˈamwiˈ subˈlaj cuxlanwa neri li man luwar ri taˈ cristian pire tikatzuktak? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم لم يقم بين المولودين من النساء اعظم من يوحنا المعمدان. ولكن الاصغر في ملكوت السموات اعظم منه. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi taˈ ni jono cristian waˈsal xoˈlak juntir cristian ri mas nim jkˈij chiwch Juan Ajbˈanal Jaˈtiox. Pero chiwch Kakaj Dios riˈ mas nim jkˈij chiwch Juan jun cristian ri taˈ mas nim jkˈij chijxoˈlak yak ri titakon Kakaj Dios laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يقدر ان يصنع هناك ولا قوة واحدة غير انه وضع يديه على مرضى قليلين فشفاهم. \t Kakaj Jesús taˈ xnaˈ xan mas cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios claˈ, xike xyeˈ jkˈabˈ laj jbˈaak quibˈ uxibˈ cristian ri yajtak y xtzibˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كانوا بالعود الرطب يفعلون هذا فماذا يكون باليابس. \t Jwiˈl wi jilonli tibˈansaj re man rax cheˈ y, ¿nen chiquiˈ mo tibˈansaj re man chekej cheˈ? xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الامين في القليل امين ايضا في الكثير. والظالم في القليل ظالم ايضا في الكثير. \t Nen jun cristian tzi tran re junquitz, tziyiˈ tran cuando tiyeˈsaj mas re. Pero nen jun cristian taˈ tzi tran re junquitz, taˈ tzi tran cuando tiyeˈsaj mas re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الله الذي اعبده بروحي في انجيل ابنه شاهد لي كيف بلا انقطاع اذكركم \t Kakaj Dios ri quiek laj jkˈabˈ win chi jbˈanic riqˈui nojel wanm lawiˈ raj tambˈan chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol, retamiˈ chi kes tzˈetel tzˈet nojel bˈwelt cuando inchˈaˈw riqˈuil, atcuxtajtakaˈ inwiˈl"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان العالم يبغضكم فاعلموا انه قد ابغضني قبلكم. \t Kakaj Jesús xij rechak: Wi atcontrijtak jwiˈlak mak cristian ri retake wich ulew, riˈ cuxtaj awiˈlak chi iniˈ nabˈe xinjcontrijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان المجتازون يجدفون عليه وهم يهزون رؤوسهم \t Mak cristian ri tikˈaxtak chijcˈulel Kakaj Jesús tritzˈbˈejtak jwich, tijsutaj jbˈaak chi jbˈij re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "رب واحد ايمان واحد معمودية واحدة \t Junke Kajawl wiˈ, junke ri cubˈul kachˈol chirij, junke jaˈtiox wiˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما جاءوا قالوا له يا معلّم نعلم انك صادق ولا تبالي باحد لانك لا تنظر الى وجوه الناس بل بالحق تعلّم طريق الله. أيجوز ان تعطى جزية لقيصر ام لا. نعطي ام لا نعطي. \t Mak fariseo xpetak, xijtak re Kakaj Jesús: Ajtijonl, oj ketamiˈ chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tabˈij y taˈ jaljoj rilic cristian tabˈan. Jwiˈliˈli chikaj tikatzˈonaj chawe: ¿Tziniˈ tikatoj alcabar re César o taˈn? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما صلّوا تزعزع المكان الذي كانوا مجتمعين فيه. وامتلأ الجميع من الروح القدس وكانوا يتكلمون بكلام الله بمجاهرة \t Cuando xmaytak chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios, subˈlaj xquerquen man luwar lamas wiˈtakwiˈ y juntir ribˈilak xnojsaj ranmak laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y wiˈchak jcowil ranmak chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمع رؤساء الكهنة والفريسيون امثاله عرفوا انه تكلم عليهم. \t Cuando mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach mak fariseo xtatak jcholajl chi Kakaj Jesús tijin tijbˈij mak esbˈi noˈj li chirijakiˈ rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرجتا سريعا من القبر بخوف وفرح عظيم راكضتين لتخبرا تلاميذه. \t Yak anm li, laj or xeltakbˈi chiˈ jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús. Junquitz tzakal jchˈolak y junquitz tiquiˈcottak, xeˈtak jol xeˈ jbˈijtak rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا نقول. ان الامم الذين لم يسعوا في اثر البر ادركوا البر. البر الذي بالايمان. \t Jilonli yak maˈ rijajl taˈ Israel xanaˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios onque rechak taˈ tijin tijtoctak nen mo tran sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios, pero rechak xanaˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios jwiˈlke xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاخوة بحسب الانسان اقول ليس احد يبطّل عهدا قد تمكن ولو من انسان او يزيد عليه. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in tambˈij chawechak, esaj anoˈjak chirij jun cristian cuando tran jun chomorsaˈn y tican jtzˈibˈaj jbˈij li wuj, taˈ chiquiˈ ni jun cristian ticwin chi resaj junquitz o tijyeˈ mas jbˈa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سمعان بطرس عبد يسوع المسيح ورسوله الى الذين نالوا معنا ايمانا ثمينا مساويا لنا ببر الهنا والمخلص يسوع المسيح. \t In Simón Pedro, in rajchac y jtakoˈn Kakaj Jesucristo, tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak, atak ri xansaj sucˈul re awanmak chiwch Kakaj Jesucristo ri kaDios y ajcolol ke y xyeˈsaj jun jcubˈarbˈ achˈolak chirij Kakaj Jesucristo ri subˈlaj kus chapcaˈ jcubˈarbˈ kachˈol oj chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم حسب الجسد تدينون. اما انا فلست ادين احدا. \t Atak tabˈantak kˈatbˈitzij chirijak cristian laˈke mak noˈj ri reke wich ulew, pero in taˈ tambˈan kˈatbˈitzij chirij ni jono cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير تاركين اجتماعنا كما لقوم عادة بل واعظين بعضنا بعضا وبالاكثر على قدر ما ترون اليوم يقرب \t Mi can kayeˈtak jmolic kibˈ chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios chapcaˈ trantak yak ri cˈamonak rechak taˈ tijmol ribˈak cuando tijmol ribˈak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios. Rajwaxiˈ kayeˈtak jcowil kanm chikibˈil kibˈ jwiˈl awetamakiˈ chi tawem tran kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يسوع يتمشى في الهيكل في رواق سليمان. \t Kakaj Jesús tijin tiwoˈcot bˈatzˈaak re nimi richoch Kakaj Dios ri jbˈij Salomón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن انوش بن شيت بن آدم ابن الله \t Cainán jcˈajoliˈ Enós, Enós jcˈajoliˈ Set, Set jcˈajoliˈ Adán y Adán jcˈajoliˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم يسوع وقال تعليمي ليس لي بل للذي ارسلني. \t Kakaj Jesús xij rechak: Ri tijon tambˈan maˈ we taˈ in, rechiˈ Kakaj Dios ri intakowinakch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يتعلمن في كل حين ولا يستطعن ان يقبلن الى معرفة الحق ابدا. \t Mak anm li tike tijin tretemajtak jaljojtak cˈutuˈn, jwiˈliˈli taˈ ticwintak chi jtaic jcholajl tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان انسانا اسمه ديمتريوس صائغ صانع هياكل فضة لارطاميس كان يكسّب ��لصنّاع مكسبا ليس بقليل‎. \t Wiˈ jun winak ri jbˈij Demetrio ri tichacun laˈ plata, re tran richbˈal jchotxak laˈ plata ri lamas tijnimirsajtak jkˈij man jdiosak ri jbˈij Artemisa y tijcˈayaj. Y subˈlaj pakal tijtoj mak jmocom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكانوا يدعون برنابا زفس وبولس هرمس اذ كان هو المتقدم في الكلام‎. \t Bernabé xcojtak jbˈij pi dios Zeus y Pablo xcojtak jbˈij pi dios Hermes jwiˈl riˈ re kes tichˈaˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لنا ثقة مثل هذه بالمسيح لدى الله. \t Jwiˈl Kakaj Jesucristo cubˈuliˈ kachˈol chirij Kakaj Dios chi re retamiˈ chi kes tzˈetel tzˈetiˈ ri tikabˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالت له المرأة انا اعلم ان مسيا الذي يقال له المسيح يأتي. فمتى جاء ذاك يخبرنا بكل شيء. \t Man anm xij re: In wetamiˈ chi tina pena jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew ri tibˈijsaj Cristo re. Cuando re tipetc, tiyukiˈ jbˈij jcholajl chike juntir li, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اكتب اليكم ايها الاولاد لانه قد غفرت لكم الخطايا من اجل اسمه \t Atak tra walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo, tantzˈibˈajbˈi jilonri pi awechak jwiˈl Kakaj Dios xcuyaˈ amacak jwiˈl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم تعلمون انه ايضا بعد ذلك لما اراد ان يرث البركة رفض اذ لم يجد للتوبة مكانا مع انه طلبها بدموع \t Atak awetamakiˈ chi cuando Esaú riˈ raj roj xyeˈ jkˈabˈ jkaj chibˈ chi jyeˈic utzil re, pero taˈ chiquiˈ xnaˈw. Onque subˈlaj xrokˈbˈej ribˈ chi jbˈij re jkaj chi tijyeˈ jkˈabˈ chibˈ pire tijcˈul utzil, pero taˈ chiquiˈ xcwin chi jqˈuexic lawiˈ ri xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاشترى كتانا فانزله وكفنه بالكتان ووضعه في قبر كان منحوتا في صخرة ودحرج حجرا على باب القبر. \t Xpe José, xkesaj jcamnakl Kakaj Jesús, xbˈatzˈbˈi laˈ jun itzˈik ri xlokˈ ri jbˈij lino y xcˈambˈic. Xeˈ jmukeˈ li jun nimlaj jul ri cˈotol li abˈaj. Ajrucˈreˈ xcan jtzˈapij jchiˈ man jul laˈ jun abˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن لئلا تشيع اكثر في الشعب لنهددهما تهديدا ان لا يكلما احدا من الناس فيما بعد بهذا الاسم‎. \t Pero pire maˈ tiel mas jtaquil jwiˈlak cristian, lajori kakˈeleˈtak, kabˈij rechak chi mi jcuxtajtak chic jbˈij Jesús rechak cristian, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اثناء ذلك اذ اجتمع ربوات الشعب حتى كان بعضهم يدوس بعضا ابتدأ يقول لتلاميذه اولا تحرزوا لانفسكم من خمير الفريسيين الذي هو الرياء. \t Cuando tijin Kakaj Jesús chi yoloj riqˈuilak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak fariseo, subˈlaj qˈui cristian xmulbˈaˈ ribˈak asta tichak jtucˈ ribˈak. Kakaj Jesús nabˈe xoc chi jbˈij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Atak, cwentij aybˈak re man jchˈamkˈorak mak fariseo ri ajsolcopil jcaybˈalak. Tijin tambˈij jilonri chirijak mak solcopil yoloj ri trantak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تطلبون ولستم تأخذون لانكم تطلبون رديّا لكي تنفقوا في لذّاتكم \t Y cuando tatzˈonajtak re Kakaj Dios nen chawajak, re taˈ tijyeˈ chawechak jwiˈl taˈ tzi achomorsaˈnak chirij ri tatzˈonajtak, pireke tichocon awiˈlak re mak etzltak raybˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقبض على التنين الحية القديمة الذي هو ابليس والشيطان وقيّده الف سنة \t Xpe man anjl li, xchap man dragón, man ojr cumatz ri man jbˈabˈal etzl y ri tibˈijsaj Satanás re y xxim laˈ caden jun mil (1,000) junabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صنع قوة بذراعه. شتّت المستكبرين بفكر قلوبهم. \t Laˈ jcwinel Kakaj Dios xresaj jnoˈjak yak ri tijchomorsajtak laj ranmak chi nimakiˈ jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويقولون ويل ويل. المدينة العظيمة المتسربلة ببز وارجوان وقرمز والمتحلية بذهب وحجر كريم ولؤلؤ \t y subˈlaj tichˈejejtak, tijbˈijtak: ¡Ay! Cˈur jwich man tilmit li ri wikem ribˈ laˈ chˈuchˈjtaklaj itzˈik ri jbˈij lino, itzˈik morad, itzˈik quiek, laˈ oro, laˈ mak abˈaj ri pakal rijil y laˈ mak abˈaj ri jbˈij perla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير ان الرجل ليس من دون المراة ولا المرأة من دون الرجل في الرب. \t Pero chiwch Kakaj Jesucristo ri Kajawl taˈ ni jun winak ri wiˈ miti jwiˈlke anm, ni taˈ jun anm ri wiˈ miti jwiˈlke winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذا يخفى عليهم بارادتهم ان السموات كانت منذ القديم والارض بكلمة الله قائمة من الماء وبالماء \t Mak cristian li trantak chapcaˈ taˈ retamak chi jwiˈlke Jyolj Kakaj Dios xwaˈx caj ojrtaktzij y xan chi xelch ulew li jaˈ y xcan sutul rij jwiˈl jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألست تؤمن اني انا في الآب والآب فيّ. الكلام الذي اكلمكم به لست اتكلم به من نفسي لكن الآب الحال فيّ هو يعمل الاعمال. \t ¿Taˈcˈu tacoj chi in winiˈ laj ranm Kakaj Dios y Kakaj Dios wiˈ laj wanm in? Juntir inyolj ri tambˈij chawechak maˈ laj innoˈj taˈke in tipeˈw, riˈ Kakaj Dios ri wiˈ laj wanm tibˈanow lawiˈ raj tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى الغبار الذي لصق بنا من مدينتكم ننفضه لكم. ولكن اعلموا هذا انه قد اقترب منكم ملكوت الله. \t Mak jpokal atilmitak ri xnacˈarbˈi laˈ kakan, ticaniˈ katotoj pire cˈutbˈire chawchak chi taˈ tzi xabˈantak xojaxuttak. Pero cojtak retal chi raquitzchak raj tijchˈol takon Kakaj Dios chibˈak cristian, atcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رأيت وحشا آخر طالعا من الارض وكان له قرنان شبه خروف وكان يتكلم كتنين. \t Ajrucˈreˈ xwil xel chicch jun etzl awaj lak ulew, wiˈ quibˈ jcach chapcaˈ jcach jun kˈun carner. Jilon tichˈaˈw chapcaˈ tichˈaˈw jun dragón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى القديسين في كولوسي والاخوة المؤمنين في المسيح نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح \t tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri tosolcatak pire Kakaj Dios ri watak Colosas ri taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl atakchak jun riqˈuil. Chwaj chi Kakaj Dios ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ utzil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع أليست ساعات النهار اثنتي عشرة. ان كان احد يمشي في النهار لا يعثر لانه ينظر نور هذا العالم. \t Y Kakaj Jesús xij chic rechak: ¿Taˈcˈu awetamak chi cabˈlajuj (12) or wiˈ re lakˈj? Wi jun cristian tiwoˈcot lakˈj taˈ tijtop rakan jwiˈl trilaˈ jbˈe laˈ jsakil ri tisakabˈsan wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وامتلأ الجميع م�� الروح القدس وابتدأوا يتكلمون بألسنة اخرى كما اعطاهم الروح ان ينطقوا \t Y juntir ribˈilak xnojsaj ranmak laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y etke xretemajtak jaljojtak tzijbˈal, tichak yolowtak lak jaljojtak tzijbˈal chi jujunalak chapcaˈ ri xyeˈsaj rechak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية. \t Atak ma yeˈ aybˈak chi subˈem rechak mak cristian ri tijbˈijtak mak yoloj ri mitaˈ nen tichacuj, jwiˈl mak yoloj li tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak mak cristian ri taˈ ticojontak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب توما وقال له ربي والهي. \t Ajrucˈreˈ Tomás cow xchˈaˈwc, xij re: ¡At Wajawl y at inDios! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يقدر احد ان يخدم سيدين. لانه اما ان يبغض الواحد ويحب الآخر او يلازم الواحد ويحتقر الآخر. لا تقدرون ان تخدموا الله والمال. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Taˈ ni jonok ticwin chi chac riqˈui quibˈ patron li jun kˈij, jwiˈl tina jxutna jun y tijlokˈaj jun chic. Ticojon chiwch jun y taˈ ticojon chiwch jun chic. Jun cristian taˈ tijnaˈ tran lawiˈ raj Kakaj Dios wi tibˈe ranm chirij jbˈiomil ri reke wich ulew, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له الشاب هذه كلها حفظتها منذ حداثتي. فماذا يعوزني بعد. \t Man cˈojol winak xij re Kakaj Jesús: Juntir li bˈanaliˈ inwiˈl. ¿Nen mas rajwax tina imbˈanna? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يئن بعضكم على بعض ايها الاخوة لئلا تدانوا. هوذا الديان واقف قدام الباب. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma cojtak tzij chawijak chawibˈil aybˈak pire maˈ tibˈansaj kˈatbˈitzij chabˈak. Kakaj Jesucristo ri kˈatbˈitzij petemchak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن كما تزدادون في كل شيء في الايمان والكلام والعلم وكل اجتهاد ومحبتكم لنا ليتكم تزدادون في هذه النعمة ايضا. \t Atak, wiˈ mas jcubˈarbˈ achˈolak chirij Kakaj Jesucristo, wiˈ mas jcowil awanmak chi yoloj, wiˈ mas anoˈjak, masiˈ nojel awanmak chi jbˈanic nen tabˈantak y masiˈ ojalokˈajtak. Pero lajori chwaj chi nen mo tabˈantak chi jbˈanic juntir li, jilon tabˈantak chi jyeˈic pwak re sipan chi tˈoˈonc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الرجال الاخوة بني جنس ابراهيم والذين بينكم يتقون الله اليكم أرسلت كلمة هذا الخلاص‎. \t Pablo xij chic: Atak inwinak ri ojtak rijajl Abraham y atak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel ri atnimirsantak jkˈij Kakaj Dios, ri jtaquil ri nen mo atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak pi awechakiˈ takalch jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه مشيئة الآب الذي ارسلني ان كل ما اعطاني لا أتلف منه شيئا بل اقيمه في اليوم الاخير. \t Riˈ ri raj tambˈan ri intakowinakch, re taˈ raj tisaach jwich ni jono rechak yak ri jachal laj inkˈbˈ jwiˈl. Riˈ raj tancˈastasaj jwichak laj jcamnaklak laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنت كانسان قد حاربت وحوشا في افسس فما المنفعة لي. ان كان الاموات لا يقومون فلنأكل ونشرب لاننا غدا نموت. \t Wi kes tzˈet taˈ ticˈastasaj jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak, taˈ nen tichacuj ri ximbˈan cuando xinwaˈx Éfeso, witi jwiˈlke jilon chwaj xintij inkˈij riqˈuilak mak cristian ri etzl jnoˈjak chapcaˈ c��aˈntaklaj awaj. Wi jilonli, pi jcholajliˈ tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: Cojwiˈntak, cojucˈaˈjantak jwiˈl chwekˈ ojcamtak, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب. \t pire tijwabˈaˈ chiwch Kakaj Dios nimak jkˈijak, taˈ chiquiˈ ni junquitz jmacak, tosoltakchak pire Kakaj Dios y sucˈulchak ranmak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكنه اخلى نفسه آخذا صورة عبد صائرا في شبه الناس. \t Kakaj Jesucristo xcan jyeˈ jnimal jkˈij lecj y xpetc, xyuk qˈuisiˈy pi cristianil wich ulew y xan chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ارسل ايضا عبيدا آخرين اكثر من الاولين. ففعلوا بهم كذلك. \t Xpe man rajw ulew, xtak chicch mas jtakoˈn chiwch nabˈe bˈwelt chi jtzˈonaj rechak mak ajkejeltak ulew lawiˈ mak jwich uva ri tiyeˈsaj re pire kejbˈire man ulew. Pero mak ajkejeltak ulew xantak chicbˈi rechak chapcaˈ xantak re yak nicˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليسوا من العالم كما اني انا لست من العالم. \t Rechak maˈ retak taˈ wich ulew jilon chapcaˈ in, maˈ in taˈ re wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تكونوا تحت نير مع غير المؤمنين. لانه اية خلطة للبر والاثم. واية شركة للنور مع الظلمة. \t Ma niqˈuibˈsaj awchak y mat cˈuliˈytak riqˈuilak mak cristian ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈlak. Jwiˈl taˈ tiniqˈuibˈ jwichak mak tzitaklaj noˈj riqˈuilak mak etzltak noˈj y taˈ tiniqˈuibˈ jwich sak pach ukuˈmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اما بولس وبرنابا فاقاما في انطاكية يعلمان ويبشران مع آخرين كثيرين ايضا بكلمة الرب \t Y jilon xantak Pablo pach Bernabé xcantakna claˈ pi jpachak nicˈj yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi jtijoj cristian y chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخيرا جاءت بقية العذارى ايضا قائلات يا سيد يا سيد افتح لنا. \t Ajrucˈreˈ xtawtak yak jobˈ kˈapojtak anm chic, xriltak chi tzˈapilchak man pwert, xijtak: ¡ Kaj, kaj! ¡Tebˈaˈ man pwert chikawch! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ دعا هيرودس المجوس سرّا وتحقق منهم زمان النجم الذي ظهر. \t Xpe Herodes, xtak jsiqˈuijcak chi mukukil mak winak ri tijojem ribˈak chirij chˈumil pire xijsaj re nen or xriltak man chˈumil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎قامت ملوك الارض واجتمع الرؤساء معا على الرب وعلى مسيحه‎. \t Mak rey re wich ulew xmol ribˈak chi jcontrij Kakaj Dios ri Kajawl pach jtakoˈn ri tina jtaknach wich ulew, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين منهم هيمينايس والاسكندر اللذان اسلمتهما للشيطان لكي يؤدبا حتى لا يجدفا \t Chijxoˈlak mak cristian li wiˈtakaˈ Himeneo pach Alejandro. Ximpe in xinjachtak laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl pire tretemajtak chi taˈ tzi tritzˈbˈejtak jwich Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرفعوا اعينهم ولم يروا احدا الا يسوع وحده \t Y cuando yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xbˈit jbˈaak xnaˈtuntak, taˈ chiquiˈ nen xriltak jwich, xichak Kakaj Jesús waˈl ricˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الايام انحدر انبياء من اورشليم الى انطاكية‎. \t Y laˈ mak kˈij li xeltakbˈi jujun ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios Jerusalén, xeˈtak Antioquía re Siria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يحب اخاه يثبت في النور وليس فيه عثرة. \t Pero nen jonok tijlokˈaj jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, wiˈ chi sak y taˈ chiquiˈ tran chi jonok tikej li mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له ان كانوا لا يسمعون من موسى والانبياء ولا ان قام واحد من الاموات يصدقون \t Pero Abraham xij chic re: Wi taˈ tijcojtak Jpixbˈ Kakaj Dios ri xcan jtzˈibˈaj Moisés y Jyolj Kakaj Dios ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij, riˈticˈu chic tijcojtak jyolj jun ri ticˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, xcheˈ Abraham re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن شكرا للّه الذي يعطينا الغلبة بربنا يسوع المسيح. \t Pero kacˈomowajtak re Kakaj Dios chi oj ojcwiniˈ chi chˈecon chibˈ man camic pach man mac jwiˈlke Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم سفكوا دم قديسين وانبياء فأعطيتهم دما ليشربوا. لانهم مستحقون. \t Jwiˈl rechak xcamsajtakaˈ yak ajcojoltak Ayolj pach yak ajkˈasaltak Ayolj y lajori at xayaˈ quicˈ chi tijem rechak y pi jcholajliˈ xabˈan rechak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الناموس اذ له ظل الخيرات العتيدة لا نفس صورة الاشياء لا يقدر ابدا بنفس الذبائح كل سنة التي يقدمونها على الدوام ان يكمّل الذين يتقدمون. \t Jpixbˈ Kakaj Dios chapcaˈ jnachke mak nimaktak utzil ri tina pena jwiˈl maˈ riˈ taˈ ri kes tzˈetel tzˈet ri wiˈ lecj. Jwiˈliˈli mak awaj ri tisujsaj re Kakaj Dios nojel junabˈ ni jun bˈwelt xcwin chi jsucˈulbˈisaj ranmak yak cristian ri ticojowtak jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانه ظهر لصفا ثم للاثني عشر. \t Y cuando jorok cˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl, etke xwabˈaˈ ribˈ chiwch Cefas y ajrucˈreˈ chiwchak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن ثم يقدر ان يخلّص ايضا الى التمام الذين يتقدمون به الى الله اذ هو حيّ في كل حين ليشفع فيهم. \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesucristo jun bˈweltke tijcol laj jkˈabˈ jmacak yak ri tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios jwiˈlke re. Jwiˈl re yoˈliˈn y taˈ jsachic jwich pire tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا قد صرنا شركاء المسيح ان تمسكنا ببداءة الثقة ثابتة الى النهاية \t Oj tikacˈulaˈ utzil pi jpach Kakaj Jesucristo wi taˈ tikaquibˈaj kanm chirij asta ojcamtak y wi aj cubˈuliˈ kachˈol chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ jcubˈarbˈ kachˈol chirij cuando ajriˈ xkajach kibˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا الايمان بالخبر والخبر بكلمة الله. \t Jilonli, jcubˈarbˈ jchˈolak cristian ri tipet jwiˈlke ri tijtatak y ri tijtatak riˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مع ان لي ان اتكل على الجسد ايضا. ان ظن واحد آخر ان يتكل على الجسد فانا بالأولى. \t Wi wiˈ jono cubˈul jchˈol chi ticolmajiˈ laj jkˈabˈ jmac jwiˈlke tijcoj retal jtioˈjl, titicaˈ cubˈar mas inchˈolreˈ chirij li,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وان كان من الله فلا تقدرون ان تنقضوه. لئلا توجدوا محاربين لله ايضا‎. \t pero wi rechiˈ Kakaj Dios ri cˈutuˈn ri tijin tijcˈuttak, taˈ tican jyeˈtak jbˈij man aacˈlaj cˈutuˈn li y taˈ atcwintak chi jkˈatic jwichak. Iltakna jcholajl, ma coj aybˈak chi chˈoˈj riqˈui Kakaj Dios, xcheˈ Gamaliel rechak. Cuando xtatak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel chi jilonli xijsaj rechak, juntir ribˈilak riˈ xantak lawiˈ ri xijsaj rechak jwiˈl Gamaliel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن يقول قائل كيف يقام الاموات وباي جسم يأتون. \t Pentke wiˈ jono chawechak tijbˈij: ¿Nen chiquiˈ mo cuando ticˈastasaj jwichak yak camnakibˈ laj jcamnaklak? ¿Nen chiquiˈ mo jtioˈjlak li? ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما فتح الختم الثاني سمعت الحيوان الثاني قائلا هلم وانظر. \t Cuando Man Ra Carner xkˈatz man jcabˈ nacˈbˈire man bˈotom wuj, xinta xchˈaˈwch man jcabˈ qˈuitzinoj, xij: Tzaj, yuk awileˈ, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس التلميذ افضل من المعلم ولا العبد افضل من سيده. \t Ni jono ajtijol ribˈ mas jnoˈj chiwch ajtijol re y taˈ ni jono mocom mas jnoˈj chiwch jpatron."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت شياطين ايضا تخرج من كثيرين وهي تصرخ وتقول انت المسيح ابن الله. فانتهرهم ولم يدعهم يتكلمون لانهم عرفوه انه المسيح \t Subˈlaj cristian xresaj etzl laj ranmak. Y mak etzl li ri xeltak laj ranmak mak cristian xchˈejejtak, xijtak: ¡Atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios! xcheˈtak. Pero Kakaj Jesús xkˈel mak etzl, taˈ xyeˈ luwar rechak xchˈaˈwtak jwiˈl retamakiˈ chi re riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبالايمان باسمه شدد اسمه هذا الذي تنظرونه وتعرفونه والايمان الذي بواسطته اعطاه هذه الصحة امام جميعكم \t Winak ri, ri tachˈobˈtak jwich, xtzibˈiˈn, pero laj jbˈijke Kakaj Jesús y jwiˈl xcubˈar jchˈol chirij. Jilonli xtzibˈc, xcan chapcaˈ rilic tijin tawiltak lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقام بولس سنتين كاملتين في بيت استأجره لنفسه. وكان يقبل جميع الذين يدخلون اليه \t Pablo xwaˈx quibˈ junabˈ li jun ja ri xkej y claˈ xcˈulwiˈ yak cristian nen rajak xtawtak riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يطلب الباقون من الناس الرب وجميع الامم الذين دعي اسمي عليهم يقول الرب الصانع هذا كله‎. \t Jilonli tambˈan pire juntir yak cristian wich ulew ri maˈ rijajl taˈ Israel ri tijtoctak kajawl tijnimirsajtak inkˈij. Ri jilon jbˈanicak chapcaˈ jun ja tzakal y tambˈan chic jwaˈxc,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تخافوهم. لان ليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Atak mi tzaak achˈolak chiwchak yak ri tibˈanowtak cˈax chawechak, jwiˈl taˈ ni jono kelen ri tibˈansaj chi mukukil miti tina elna chi sakil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان داود يدعوه ربا فكيف يكون ابنه. \t ¿Nen mo jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, rijajliˈ David, cuando David xijiˈ Wajawl re? xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدفع اليه سفر اشعياء النبي. ولما فتح السفر وجد الموضع الذي كان مكتوبا فيه \t Xjachsaj man bˈotom wuj laj jkˈabˈ Kakaj Jesús ri xcan jtzˈibˈaj Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios y cuando xquir jwich xeˈ jteˈ man luwar lamas tijbˈijwiˈ jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي سيغيّر شكل جسد تواضعنا ليكون على صورة جسد مجده بحسب عمل استطاعته ان يخضع لنفسه كل شيء \t Laˈ jcwinel Kakaj Jesucristo tijqˈuex katioˈjl ri taˈ nim jkˈij pire tijyeˈ jun katioˈjl ri subˈlaj nim jkˈij chapcaˈ jtioˈjl re. Ri jcwinel Kakaj Jesucristo ri tiqˈuexow katioˈjl, riˈ jcwinel li ri tijcoj chi takon chibˈak juntir ri wiˈtak wich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان الموتى لا يقومون فلا يكون المسيح قد قام. \t Wi mitaˈ ticˈastasaj jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak, taˈ roj xcˈastasaj jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب في ناموس الرب ان كل ذكر فاتح رحم يدعى قدوسا للرب. \t Jilon xantak chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Jpixbˈ Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Juntir mak tra nabˈetak acˈl ri tiqˈuisiˈytak, ri winaktak, titosajtakaˈ pire Kakaj Dios ri Kajawl, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحينما تصلّون لا تكرروا الكلام باطلا كالامم. فانهم يظنون انه بكثرة كلامهم يستجاب لهم. \t Y cuando atchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios taˈ tzi atke tijin chi jcaˈmulaj jbˈij mak yoloj ri taˈ nen tichacuj chapcaˈ trantak mak ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios. Rechak cuando tichˈaˈwtak tike tijintak chi jcaˈmulaj jbˈij mak yoloj ri taˈ nen tichacuj, riˈ chijchˈol rechak cuando mas tichˈaˈwtak, masna titaˈsaj jyoljak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تضلّوا يا اخوتي الاحباء. \t Jilon atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma yeˈ aybˈak chi subˈem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي يراني يرى الذي ارسلني. \t Y nen tiiliw inwch, trilaˈ jwich ri intakowinakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان فارقته فلتلبث غير متزوجة او لتصالح رجلها. ولا يترك الرجل امرأته. \t Y wi wiˈ jono anm tican jyeˈ richjil, mi cˈuliˈy chic o wi raj ticˈuliˈyc, jtzˈonaj jcuyic jmac re richjil pire tijcˈam chic ribˈak. Y jilon jun winak taˈ luwar tican jacheˈ rixokl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الزارع يزرع الكلمة. \t Ri titiquiw mak íjaj, riˈ jun cristian ri tibˈin Jyolj Kakaj Dios rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لذلك سرّوا ايها الرجال لاني اؤمن بالله انه يكون هذا كما قيل لي‎. \t Y lajori atak kaj, mi tzaak achˈolak, coj jcowil awanmak jwiˈl in cubˈuliˈ inchˈol chirij Kakaj Dios y wetamiˈ chi tranaˈ chapcaˈ xijsaj chwe jwiˈl anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعا كل واحد من مديوني سيده وقال للأول كم عليك لسيدي. \t Xtak jsiqˈuijcak chi jujunal mak cristian ri wiˈ jcˈasak riqˈui jpatron y xtzˈonaj re man xtaw nabˈe: ¿Jurubˈ acˈas riqˈui impatron? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم ان ابن الانسان هو رب السبت ايضا \t Y xij chic rechak: Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil wiˈ laj jkˈabˈ nen raj tran laˈ kˈij re uxlan, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالزماه قائلين امكث معنا لانه نحو المساء وقد مال النهار. فدخل ليمكث معهما. \t Pero rechak riˈ rajak tican Kakaj Jesús riqˈuilak, xpwersijtak, xijtak re: Canen kiqˈuil, jwiˈl xiˈ kˈij y oquem tran akˈabˈ, xcheˈtak re. Jwiˈliˈli Kakaj Jesús xoc la ja riqˈuilak pire tican riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمع الامم ذلك كانوا يفرحون ويمجدون كلمة الرب. وآمن جميع الذين كانوا معيّنين للحياة الابدية‎. \t Cuando yak maˈ rijajl taˈ Israel xtatak chi jilonli, subˈlaj xquiˈcottak. Xoctak chi jnimirsaj jkˈij Jyolj Kakaj Dios ri Kajawl y xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo juntir yak ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios pire tijtaˈtak tzilaj cˈaslemal riqˈuil lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قام من الصلاة وجاء الى تلاميذه فوجدهم نياما من الحزن. \t Cuando xmay chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios xeˈ chic riqˈuilak yak ajtijol ribˈak chirij y cuando xtaw riqˈuilak, rechak tijintak chi waraj jwiˈl makˈul ranmak jwiˈl bˈis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهؤلاء هم الذين زرعوا بين الشوك. هؤلاء هم الذين يسمعون الكلمة \t Wiˈ jujun cristian chic jilontak chapcaˈ man luwar lak qˈuix ri lamas xkejtakwiˈ mak íjaj, rechak tijtaˈtakaˈ Jyolj Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس مطلقا زناة هذا العالم او الطماعين او الخاطفين او عبدة الاوثان والا فيلزمكم ان تخرجوا من العالم. \t In xintzˈibˈajbˈi jilonli, pero chirijakiˈ yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. In taˈ ximbˈijbˈi chawechak chi ma pachijtak mak cristian ri bˈesal ranmak chirij mak etzltak noˈj ri tibˈanowtak tzˈiˈal, ri tibˈe ranmak chirij bˈiomil, mak ri tialkˈantak y mak ri ticojowtak jkˈij mak tiox. Witi chirijak juntir li ximbˈijbˈi chawechak, roj rajwaxiˈ ateltakbˈi wich ulew pire taˈ atwaˈxtak chijxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا لها ليس احد في عشيرتك تسمى بهذا الاسم. \t Rechak xijtak re Elisabet: Pero taˈ ni jono rechak yak awechˈelxic Juan jbˈij, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات وعجائب لكي يضلوا لو امكن المختارين ايضا. \t jwiˈl wiˈ cristian tijcoj ribˈak chapcaˈ riˈtakaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y wiˈ tijcoj ribˈak pi ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, pero taˈ tzˈet. Rechak tranaˈtakaˈ cˈutbˈi jcwinelak ri sachom chˈolal rilic, pero pireke tijsubˈtak cristian y asta yak ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios rajak tijsubˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأ الكتبة والفريسيون يفكرون قائلين من هذا الذي يتكلم بتجاديف. من يقدر ان يغفر خطايا الا الله وحده. \t Yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak fariseo xoctak chi jchomorsaj laj ranmak, xijtak: ¿Nen chiquiˈ jbˈanic ri, man winak ri tijin tijcoj ribˈ pi Kakaj Dios? Taˈ ni jun cristian ticwin chi jcuyic mac, xike Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي زنى معها ملوك الارض وسكر سكان الارض من خمر زناها. \t Mak rey re wich ulew xanaˈtakaˈ tzˈiˈal riqˈuil y juntir mak cristian re wich ulew xsaachiˈ jbˈaak jwiˈl tzˈiˈal ri xantak riqˈui man tzˈiˈlaj anm li chapcaˈ jun cristian xkˈabˈar laˈ vin, xcheˈ anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن هم الذين اذ سمعوا اسخطوا. أليس جميع الذين خرجوا من مصر بواسطة موسى. \t ¿Nencˈu nojotak yak ri xtatak nen xij Kakaj Dios y xtos chic ribˈak chirij Kakaj Dios? Riˈtakaˈ juntir yak ri xesajtakch Egipto jwiˈl Moisés."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايما ايسر ان يقال مغفورة لك خطاياك. ام ان يقال قم وامش. \t ¿Lacˈumas wiˈ ri mas cˈax jbˈij, amac xcuymajiˈn o riˈ mas cˈax jbˈij, bˈiiten y woˈcoten?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان اسحق بارك يعقوب وعيسو من جهة امور عتيدة. \t Isaac jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios xyeˈ jkˈabˈ chibˈak Jacob pach Esaú pire tijcˈultak mas utzil laj jcˈaslemalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين بالايمان قهروا ممالك صنعوا برا نالوا مواعيد سدوا افواه اسود \t Rechak jwiˈl cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios xchˈecontakaˈ cuando xchˈoˈjintak riqˈuilak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij re mak tilmit y rechak xanaˈtakaˈ kˈatbˈitzij pi jcholajl cuando xwaˈxtak pi kˈatbˈitzij. Jilonli xcˈulaˈtakaˈ lawiˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tijyeˈ rechak. Wiˈ jujun rechak xtzˈapijtakaˈ jchiˈ mak coj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نشكر الله كل حين من جهة جميعكم ذاكرين اياكم في صلواتنا \t Oj nojel bˈwelt cuando ojchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios cocˈxoˈl atcuxtajtak kawiˈl. Ojcˈomowaniˈ re Kakaj Dios chawijak atak juntir"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من له العروس فهو العريس. واما صديق العريس الذي يقف ويسمعه فيفرح فرحا من اجل صوت العريس. اذا فرحي هذا قد كمل. \t Li jun nimakˈij re cˈulniquil, man cˈojol winak ri wiˈ man kˈapoj anm riqˈuil, riˈ re ticˈuliˈy riqˈui man anm y man richcˈulchiˈ man cˈojol winak ri ticˈuliˈy ri wiˈ claˈ chi rilic man nimakˈij, re subˈlaj tiquiˈcot chi jtaic jyolj man cˈojol winak. Y jilon in lajori subˈlaj inquiˈcotc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان هذا كله لكي يتم ما قيل بالنبي القائل \t Jilonli xan pire xtaw chiwch ri xcan jtzˈibˈaj jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين ياكلون بيوت الارامل ولعلة يطيلون الصلوات. هؤلاء يأخذون دينونة اعظم \t Tresajtak kelen rechak chirijak yak anm ri camnak richjil y pire bˈambˈi jwichak chiwchak cristian subˈlaj naj trantak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Jwiˈliˈli masna cˈax kˈatbˈitzij tibˈansaj chibˈak jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوجدن الحجر مدحرجا عن القبر. \t Cuando xtawtak chiˈ jul, xriltak man abˈaj ri xcan cojsaj pi chˈukbˈi chiˈ jul, solcopilchakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكانوا يطلبون يسوع ويقولون فيما بينهم وهم واقفون في الهيكل ماذا تظنون. هل هو لا يأتي الى العيد. \t Rechak tijin tijtoctak Kakaj Jesús y cuando xmulbˈaˈ ribˈak li nimi richoch Kakaj Dios tijbˈijtak chiribˈil ribˈak: ¿Nen tabˈij atak, ton petiˈ li nimakˈij o taˈn? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع يسوع قال لهم لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى. \t Cuando xta Kakaj Jesús chi jilonli xijsaj rechak yak ajtijol ribˈak chirij, xij rechak mak fariseo: Taˈ rajwax ajcun rechak yak cristian ri taˈ yajtak, riˈ rajwax ajcun pi rechak yak ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأعطي ان يصنع حربا مع القديسين ويغلبهم وأعطي سلطانا على كل قبيلة ولسان وامّة. \t Y xyeˈsaj luwar re xchˈoˈjin riqˈuilak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo asta xchˈecon chibˈak. Y xyeˈsaj kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire titakon chibˈak juntir jaljojtak cristian re jaljojtak rijajl, ri jaljoj jtzijbˈalak y jaljoj jtilmitak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اوصيك امام الله الذي يحيي الكل والمسيح يسوع الذي شهد لدى بيلاطس البنطي بالاعتراف الحسن \t Chiwch Kakaj Dios ri tiyeˈw jcˈaslemalak juntir ri wiˈtak wich kˈijsak y chiwch Kakaj Jesucristo ri xesan chi sakil chiwch Poncio Pilato chi kes tzˈetel tzˈet re Jcˈajoliˈ Kakaj Dios, atintak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تكونوا ابناء ابيكم الذي في السموات. فانه يشرق شمسه على الاشرار والصالحين ويمطر على الابرار والظالمين. \t Y wi jilon tabˈantak li, atakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios lecj. Re tranaˈ chi tielch kˈij chibˈak juntir cristian wich ulew chi tzi jnoˈjak, chi taˈ tzi jnoˈjak y tijtakaˈch jabˈ chibˈak mak cristian ri sucˈul ranmak y chibˈak yak ri taˈ sucˈul ranmak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخيرا يا اخوتي تقووا في الرب وفي شدة قوته. \t Lajori atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, pi qˈuisbˈire inyolj tambˈijbˈi chawechak chi cowirsaj awanmak laˈ jcwinel Kakaj Jesucristo ri Kajawl jwiˈl atakchak jun riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا في خطر ان نحاكم من اجل فتنة هذا اليوم وليس علّة يمكننا من اجلها ان نقدم حسابا عن هذا التجمع‎. \t Jwiˈl chapcaˈ ri xabˈantak ri masiˈ cˈax, pent wiˈ jonok tibˈe bˈin re man kˈatbˈitzij chi ojtijin chi jbˈanic cˈax laj katilmit. Oj tikatij cˈax jwiˈl taˈ ketam nen tibˈe kabˈij jwiˈl taˈ jcholajl xamulbˈaˈ aybˈak neri, xcheˈ man ajtzˈibˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قال هذا نفخ وقال لهم اقبلوا الروح القدس. \t Xrubˈej chibˈak y xij rechak: Cˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الله اغلق على الجميع معا في العصيان لكي يرحم الجميع \t Kakaj Dios xan rechak juntir cristian chi taˈ ticojontak chiwch pire tijcˈut chiwchak chi tijyaˈ rutzil ranm rechak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في وسط سوقها وعلى النهر من هنا ومن هناك شجرة حياة تصنع اثنتي عشرة ثمرة وتعطي كل شهر ثمرها. وورق الشجرة لشفاء الامم. \t Man jaˈ li tibˈen laj nicˈajl man nimlaj bˈe re man tilmit ri aacˈ Jerusalén y chakˈchiˈ man jaˈ tijin tiqˈuiy man cheˈ re cˈaslemal. Nojel icˈ tiwichinc, cabˈlajuj (12) bˈwelt tiwichin li jun junabˈ. Y mak jxak man cheˈ li tichoconiˈ pire cumbˈl chi jcunajcak juntir cristian re juntir tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما دخل يسوع كفرناحوم جاء اليه قائد مئة يطلب اليه \t Cuando xoc Kakaj Jesús Capernaúm, xpe jun jbˈabˈalak mak soldad xjutun chijcˈulel Kakaj Jesús y xtzˈonaj tokˈobˈ re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويسى ولد داود الملك. وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا. \t Isaí riˈ ri jkaj rey David, David riˈ ri jkaj Salomón y jchuch Salomón riˈ ri anm ri xwaˈx pire rixokl Urías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة. \t Cˈam rutzil jwichak riqˈui nojel awanmak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ذلك النهاية متى سلم الملك للّه الآب متى ابطل كل رياسة وكل سلطان وكل قوة. \t Ajrucˈreˈ titaw qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak cuando Kakaj Jesucristo tijjach jtakon laj jkˈabˈ Kakaj Dios riˈ cuando jorok chˈeconiˈ chibˈak juntir mak ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak y chibˈak mak ri wiˈ jcwinelak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما استيقظ حافظ السجن ورأى ابواب السجن مفتوحة استل سيفه وكان مزمعا ان يقتل نفسه ظانا ان المسجونين قد هربوا‎. \t Xcˈastaj jwich man ajchajal prexbˈ, xril chi telchak mak pwert re man cars, laj or xresajch man respad, raj roj xcamsaj ribˈ jwiˈl chijchˈol re xelmajtakaˈbˈi juntir mak prexbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيبتدئ يضرب العبيد رفقاءه ويأكل ويشرب مع السكارى. \t tioc chi jseqˈuicak yak nicˈj mocom chic, tioc chi wicˈ y tioc chi kˈabˈric xoˈlak mak kˈabˈreltak cristian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الشيخ الى كيرية المختارة والى اولادها الذين انا احبهم بالحق ولست انا فقط بل ايضا جميع الذين قد عرفوا الحق \t In Juan, inchak riˈjlaj winak, tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri chaˈlcatak jwiˈl Kakaj Dios, ri kes tzˈet subˈlaj atinlokˈajtak. Y maˈ xitaˈke in inlokˈin awechak, jilon juntir yak ri ticojowtak tzˈetel tzij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقف بولس في وسط اريوس باغوس وقال. ايها الرجال الاثينيّون اراكم من كل وجه كانكم متدينون كثيرا‎. \t Ajrucˈreˈ xwaˈr Pablo laj xoˈlak mak cristian ri mulantak li man luwar ri jbˈij Areópago y xij rechak: Atak aj Atenas, twil in riˈ mas tzi tawiltak tanimirsajtak jkˈijak mak tiox pi adiosak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واكتب الى ملاك الكنيسة التي في فيلادلفيا. هذا يقوله القدوس الحق الذي له مفتاح داود الذي يفتح ولا احد يغلق ويغلق ولا احد يفتح \t Kakaj Jesucristo xij chwe: Tzˈibˈajbˈi jilonri pire man kˈat ajtakeltak we pach man ajcˈamal jbˈeak ri wiˈtak Filadelfia ri jun tilmit re Asia. Jilonri tijbˈij man ri tosol pire Kakaj Dios y ri saklaj tzij, ri wiˈ jlaw David laj jkˈabˈ, ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ tijtebˈaˈ pwert y taˈ ni jun titzˈapin re y ri titzˈapin pwert y taˈ ni jun titebˈan re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم اي انسان منكم يكون له خروف واحد فان سقط هذا في السبت في حفرة أفما يمسكه ويقيمه. \t Y Kakaj Jesús xij rechak: Wi wiˈ jono chawechak wiˈ jun jcarner y wi xtzaak li jun jul laˈ kˈij re uxlan, ¿taˈcˈu tresaj li jul laˈ kˈij li?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له. انسان صنع عشاء عظيما ودعا كثيرين. \t Kakaj Jesús xij: Wiˈ jun winak xan comon wicˈ laj richoch y raj roj xtzukeˈ subˈlaj cristian, jwiˈliˈli xij rechak chi titawtak riqˈuil la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما من جهة الذين آمنوا من الامم فارسلنا نحن اليهم وحكمنا ان لا يحفظوا شيئا مثل ذلك سوى ان يحافظوا على انفسهم مما ذبح للاصنام ومن الدم والمخنوق والزنى‎. \t Juntir yak maˈ rijajl taˈ Israel ri xtakentak re Kakaj Jesucristo, xkatakaˈbˈi jbˈij rechak li jun wuj chi mi jtijtak chic mak kelen ri sujulchak re mak tiox, mi jtijtak jquiqˈueltak awaj, mi jtijtak jtiˈnicl awaj ri tike jitzˈaj ribˈak y mi rechbˈejtak jun jalan cristian chic wi maˈ jcˈulajlak taˈn, xcheˈtak re Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الذين بصبر في العمل الصالح يطلبون المجد والكرامة والبقاء فبالحياة الابدية. \t Kakaj Dios tijyaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈuil lecj ri taˈ jqˈuisic rechak yak ri taˈ xcan jyeˈtak jbˈanic lawiˈ raj re trantak, riˈ rajak ticojsaj jkˈijak jwiˈl Kakaj Dios y taˈ jsachic jwichak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎أليس وهو باق كان يبقى لك. ولما بيع ألم يكن في سلطانك. فما بالك وضعت في قلبك هذا الامر. انت لم تكذب على الناس بل على الله‎. \t ¿Maˈ awech taˈcˈu bˈan man ulew ri xacˈayaj? ¿Maˈ awech taˈcˈu bˈan man pwak? ¿Nen chac xabˈan jilonli? Maˈ re taˈ cristian xabˈan joˈslaj tzij, rechiˈ Kakaj Dios, xcheˈ Pedro re Ananías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ودخلت بيت زكريا وسلمت على اليصابات. \t Cuando xtaw María laj richoch Zacarías xcˈam rutzil jwich Elisabet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويرد كثيرين من بني اسرائيل الى الرب الههم. \t Y tran chi subˈlaj rijajl Israel tikˈajtak chic laj jkˈabˈ Rajawlak ri jDiosak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فانحدر فيلبس الى مدينة من السامرة وكان يكرز لهم بالمسيح‎. \t Jun rechak ri jbˈij Felipe xeˈ Samaria. Xtaw claˈ, xoc chi jbˈij rechak cristian tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesús ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم أتقدرون ان تجعلوا بني العرس يصومون ما دام العريس معهم. \t Kakaj Jesús xij rechak: Yak cristian ri bˈil rechak chi tibˈetak li jun tzˈam, taˈ tijnaˈ tibˈisontak cuando ajwiˈ chijxoˈlak man cojol winak ri ticˈuliˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس بمجيئه فقط بل ايضا بالتعزية التي تعزى بها بسببكم وهو يخبرنا بشوقكم ونوحكم وغيرتكم لاجلي حتى اني فرحت اكثر. \t Y maˈ xitaˈke xojquiˈcot cuando xyuk Tito, oj mas xojquiˈcot jwiˈl re xij chike chi atak subˈlaj quiˈcotemal xayeˈtak laj ranm cuando xwaˈx chaxoˈlak. Re xij chike chi atak rajti awanmak tawiltak inwch y subˈlaj cˈax laj awanmak jwiˈl man cˈax ri xansaj chaxoˈlak y subˈlaj chawajak inwch. Jwiˈl juntir li xwaˈx jun nimlaj quiˈcotemal laj wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنزل بطرس الى الرجال الذين أرسلوا اليه من قبل كرنيليوس وقال ها انا الذي تطلبونه. ما هو السبب الذي حضرتم لاجله‎. \t Pedro xkejch y xij rechak mak uxibˈ winak ri jtakoˈn Cornelio: Iniˈ ri, ri tijin tatoctak. ¿Nen quiek jwiˈl xatpetak chi intoquic? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كثيرين يدعون وقليلين ينتخبون \t Subˈlaj qˈui ri siqˈuiltak, pero quibˈ uxibˈke ri chaˈltak, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمعوا له حتى هذه الكلمة ثم رفعوا اصواتهم قائلين خذ مثل هذا من الارض لانه كان لا يجوز ان يعيش‎. \t Mak cristian tijiniˈ tijtatak jyolj Pablo asta cuando re xij chi xtaksajiˈ riqˈuilak yak maˈ rijajl taˈ Israel, ajrucˈreˈ xmaytak jtaic jyolj Pablo, cow xchˈejejtak, xijtak: ¡Camsajok man winak ri! ¡Taˈ chiquiˈ chikaj tiyoˈrc! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لي قد تم. انا هو الالف والياء البداية والنهاية. انا اعطى العطشان من ينبوع ماء الحياة مجانا. \t Ajrucˈreˈ xij chic chwe: Xantajiˈn, in winchak cuando xcholmajch jwich kˈijsak y ajwiniˈ cuando tisaach jwich kˈijsak. Nen ticam jwiˈl chekej chiˈ, in tanyaˈ jaˈ re cˈaslemal re chi tijem ri wiˈ relexebˈ y tike insipaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخذه برنابا واحضره الى الرسل وحدثهم كيف ابصر الرب في الطريق وانه كلمه وكيف جاهر في دمشق باسم يسوع‎. \t Pero xpe Bernabé, xcˈambˈic, xeˈ jwabˈaˈ chiwchak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo y xij rechak chi Saulo xrilaˈ jwich Kakaj Jesús ri Kajawl li bˈe y xij rechak chi xchˈabˈejiˈ jwiˈl Kakaj Jesús. Y Saulo wiˈchak subˈlaj jcowil ranm xij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian Damasco."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهي اذ كانت قد تلقنت من امها قالت أعطيني ههنا على طبق راس يوحنا المعمدان. \t Y man kˈapoj anm li xtakchiˈj jwiˈl jchuch chi tijtzˈonaj jbˈa Juan Ajbˈanal Jaˈtiox re Herodes, xij re: Chwaj chi tayeˈ chwe li jun nimlaj plat jbˈa Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قال هذا مضى اليهود ولهم مباحثة كثيرة فيما بينهم \t Y cuando xijmaj jilonli jwiˈl Pablo, mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xeˈtak. Xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak nen mo tielwiˈ ri xij Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من جهة الامور التي كتبتم لي عنها فحسن للرجل ان لا يمسّ امرأة. \t Lajori tambˈijbˈi jilonri chawechak pire jcˈululaj mak yoloj ri xataktakch jtzˈonaj chwe laj awujak. Subˈlaj tziyiˈ wi mitaˈ ticˈuliˈy jun winak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا لا تخف يا بولس. ينبغي لك ان تقف امام قيصر. وهوذا قد وهبك الله جميع المسافرين معك‎. \t Y anjl li xij chwe: Mi tzaak achˈol Pablo, atna tawna riqˈui man César. Y awiˈlke at Kakaj Dios tijcolaˈ juntir yak ri bˈesaltak aacˈl li barc, xcheˈ anjl chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن من اطّلع على الناموس الكامل ناموس الحرية وثبت وصار ليس سامعا ناسيا بل عاملا بالكلمة فهذا يكون مغبوطا في عمله. \t Pero jun ri mitaˈ tisaach re nen tijbˈij Jyolj Kakaj Dios ri jun pixabˈ ri tzˈakat ri tiesan re laj jkˈabˈ jmac y tijtakej jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij, maˈ xitaˈke tijta, Kakaj Dios tijyaˈ jkˈabˈ chibˈ juntir ri tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما علم الرب ان الفريسيين سمعوا ان يسوع يصيّر ويعمد تلاميذ اكثر من يوحنا. \t Mak fariseo xtatak jtaquil chi Kakaj Jesús ri Kajawl wiˈ mas cristian xoctak pi ajtijol ribˈak chirij chiwch Juan Ajbˈanal Jaˈtiox y wiˈ mas xan jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ليس لنا هنا مدينة باقية لكننا نطلب العتيدة. \t Neri wich ulew taˈ ni jono katilmit miti tina saachna jwich, pero tijin tikulbˈejtak man tilmit ri taˈ jsachic jwich ri tipe nen or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له تلاميذه من اين لنا في البرية خبز بهذا المقدار حتى يشبع جمعا هذا عدده. \t Y yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xijtak re: Taˈ lamas tikataˈwiˈ kelen pi rechak laˈ man luwar ri, ri taˈ cristian, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له�� تنحوا. فان الصبية لم تمت لكنها نائمة. فضحكوا عليه. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Elantakbˈi neri, man ra anm taˈ camnak, warajke tran, xcheˈ rechak. Mak cristian xtzeˈjtak jwich Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطوبى للتي آمنت ان يتم ما قيل لها من قبل الرب \t Tzi awe jwiˈl xacojaˈ chi titawiˈ chiwch ri xijsaj chawe jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl, xcheˈ Elisabet re María."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هؤلاء الاثنا عشر ارسلهم يسوع واوصاهم قائلا. الى طريق امم لا تمضوا والى مدينة للسامريين لا تدخلوا. \t Kakaj Jesús xtakbˈi yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij ri xchaˈw y xij rechak nen rajwax trantak: Mat bˈetak riqˈuilak yak maˈ rijajl taˈ Israel y mat octak laj jtilmitak yak aj Samaria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابت امه وقالت لا بل يسمى يوحنا. \t Pero jchuch ra neˈ taˈ xyeˈ luwar xcojsaj jbˈij pi jilonli, xij: Maˈ jiˈtaˈlonli jbˈij tikacojwiˈ, tikacoj jbˈij pi Juan, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يعيّن ايضا يوما قائلا في داود اليوم بعد زمان هذا مقداره كما قيل اليوم ان سمعتم صوته فلا تقسّوا قلوبكم. \t Jwiˈliˈli Kakaj Dios xchaˈ jun kˈij chic y man kˈij li, riˈ lajori, cuando Kakaj Dios xij re David pire tijbˈij rechak cristian chapcaˈ ri bˈil jwiˈl ojrtaktzij cuando David xij jilonri: Lajori atak, wi tatatak nen tijbˈij Kakaj Dios, ma jipirsaj aybˈak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في تعب وكد. في اسهار مرارا كثيرة. في جوع وعطش. في اصوام مرارا كثيرة. في برد وعري. \t In subˈlaj incos chi chac, qˈuilaj akˈabˈ inkˈasin mitaˈ inwarc y cuyuliˈ subˈlaj wiˈjal inwiˈl y chekej chiˈ. Qˈuilaj bˈwelt inkˈasin mitaˈ tantaˈ inw re tantij y qˈuilaj bˈwelt cuyul tew inwiˈl jwiˈl taˈ mas witzˈik re tancoj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن لما قاوم اليهود اضطررت ان ارفع دعواي الى قيصر. ليس كأن لي شيئا لاشتكي به على امتي‎. \t Pero yak rijajl Israel taˈ xyeˈtak luwar xintaksaj, jwiˈliˈli ximbˈij chi tran jkˈatbˈitzij César chwij. Pero maˈ jwiˈl taˈ chwaj tancoj tzij chirijak yak rijajl Israel ri inwinak, jilonli ximbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولنا هذه الوصية منه ان من يحب الله يحب اخاه ايضا \t Kakaj Jesucristo xyeˈ jun pixabˈ chi nen kes tzˈetel tzˈet tijlokˈaj Kakaj Dios, rajwaxiˈ tijlokˈaj jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا آه ما لنا ولك يا يسوع الناصري. أتيت لتهلكنا. انا اعرفك من انت قدوس الله. \t ¡Nen ma bˈan chike Kaj Jesús aj Nazaret! Wetamiˈ chi at tosolcatiˈ jwiˈl Kakaj Dios pire re y chi jbˈaniquiˈ cˈax chike xatpetc, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا نقول. أنبقى في الخطية لكي تكثر النعمة. \t ¿Nencˈu tikabˈijtak? ¿Toncˈu katakejtakaˈ macun chiwch Kakaj Dios pire tijyeˈ mas rutzil ranm chike?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالوا له يا معلّم هذه المرأة أمسكت وهي تزني في ذات الفعل. \t Y xijtak re Kakaj Jesús: Ajtijonl, man anm ri xkataˈch tijin tiechbˈej jwiˈl jun jalan winak chic ri maˈ jcˈulajl taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان بناء سورها من يشب والمدينة ذهب نقي شبه زجاج نقي. \t Y man tzˈaak bˈanal laˈ kustaklaj abˈaj ri jbˈij jaspe. Man tilmit bˈanal laˈ oro ricˈan y kes tijululun jwich chapcaˈ jun kelen ri tijnaˈ tiilsaj nen wiˈ chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتى ذلك العبد واخبر سيده بذلك. حينئذ غضب رب البيت وقال لعبده اخرج عاجلا الى شوارع المدينة وازقتها وادخل الى هنا المساكين والجدع والعرج والعمي. \t Cuando xkˈajch man takoˈn ri xtaksajbˈi chi jsiqˈuijcak, xyuk jbˈij re jpatron juntir nen ri xijsajch re. Man jpatron subˈlaj xpe retzal chi jtaic y xij chic re man jtakoˈn: Lajori jat lak bˈe y li cˈaybˈl re tilmit, toctach juntir yak ri wiˈ rajwax rechak, yak ri taˈ tzˈakat rakan jkˈabˈak, yak moy y yak coˈx, xcheˈ re man jtakoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما كانت سارة تطيع ابراهيم داعية اياه سيدها. التي صرتنّ اولادها صانعات خيرا وغير خائفات خوفا البتة \t chapcaˈ xan Sara xcojoniˈ chiwch Abraham ri richjil y xijiˈ wajawl re. Atak anm, atwuxtakaˈ pi ricˈlal Sara wi tabˈantak utzil y taˈ nen quiek jwiˈl titzaakwiˈ achˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ كان له حقل باعه وأتى بالدراهم ووضعها عند ارجل الرسل \t Winak li wiˈ jun qˈuer rulew xcˈayaj y xjach rijil laj jkˈabˈak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل ينبغي ان اسير اليوم وغدا وما يليه لانه لا يمكن ان يهلك نبي خارجا عن اورشليم. \t Pero lajori rajwaxiˈ tina intakejna jbˈanic lawiˈ ri rajwax tambˈan, chwekˈ y cabˈij, jwiˈl taˈ ni jono yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ticam li jun jalan luwar, rajwaxiˈ jiˈ ticam Jerusalén, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان داود بعدما خدم جيله بمشورة الله رقد وانضمّ الى آبائه ورأى فسادا‎. \t David, cuando xantaj jwiˈl chapcaˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios ri tran re jwinak, xcamc y xeˈ muksaj lamas mukulwiˈ jkaj jchuch. Re xkˈaˈyiˈ jtioˈjl li ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لا. لئلا تقلعوا الحنطة مع الزوان وانتم تجمعونه. \t Y man rajw ticoˈn xij chic re mak mocom: Ma bˈukˈtak jwiˈl pent jbˈukˈic mak etzl woron tabˈantak tibˈukˈmajbˈi jujun trig chijxoˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎بهذا يتبرر كل من يؤمن من كل ما لم تقدروا ان تتبرروا منه بناموس موسى‎. \t Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ ticwin chi jcuyic jmacak cristian, pero juntir ri xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesús, tranaˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios jwiˈl ticuysajiˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على أندرونكوس ويونياس نسيبيّ المأسورين معي اللذين هما مشهوران بين الرسل وقد كانا في المسيح قبلي. \t Yeˈtak rutzil jwichak Andrónico pach Junías, rechak rijajltakaˈ Israel chapcaˈ in y xwaˈxtakaˈ pi impach li cars. Rechak mas cojol jkˈijak jwiˈlak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo. Y rechak nabˈe xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo chinwch in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايضا يشبه ملكوت السموات كنزا مخفى في حقل وجده انسان فاخفاه ومن فرحه مضى وباع كل ما كان له واشترى ذلك الحقل. \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ jun kelen ri pakal rijil ri mukul li jun luwar. Y jun winak tijtaˈw y xike tril tican jmukeˈ chic claˈ, subˈlaj tichak quiˈcotc, tibˈe jcˈayaj juntir kelen re y tijlokˈ man ulew li, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو متكئ في بيته كان كثيرون من العشارين والخطاة يتكئون مع يسوع وتلاميذه لانهم كانوا كثيرين وتبعوه. \t Cuando Kakaj Jesús tijin chi wicˈ laj richoch Leví, subˈlaj qˈui ajtzˈonaltak alcabar y subˈlaj qˈui ajmacbˈ xcubˈartak chi wicˈ riqˈui Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij y subˈlaj qˈui ribˈilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما احضروهم اوقفوهم في المجمع. فسألهم رئيس الكهنة \t Cuando xeˈ jcˈameˈtakch, xyuk jacheˈtak lamas mulbˈemwiˈ ribˈak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel y xpe man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما تمموا كل ما كتب عنه انزلوه عن الخشبة ووضعوه في قبر‎. \t Y cuando xantaj jbˈanic re Kakaj Jesús juntir ri tijbˈij ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, ajrucˈreˈ xpetak, xkesajtak Kakaj Jesús wich curs y xeˈ jmukeˈtak li jun jul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولهم سرّ الايمان بضمير طاهر. \t Rajwaxiˈ xike trantak lawiˈ tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri cubˈul kachˈol chirij y taˈ etzltak chomorsaˈn laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل كعبيد المسيح عاملين مشيئة الله من القلب \t Maˈ xitaˈke tacoj achokˈbˈak chi jbˈanic lawiˈ attaksajtak y tzi jbˈanic tabˈantak cuando wiˈ awajwak chi awilicak pireke tzi atilsajtak. Rajwaxiˈ atcojontak chiwch awajwak chapcaˈ tabˈantak chi jbˈanic riqˈui nojel awanmak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak jwiˈl atakaˈ re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم لمن من الملائكة قال قط اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. \t Kakaj Dios taˈ ni jun bˈwelt xij chirij jono rechak yak anjl jilonri: Cubˈren laj impaach asta tina injachtakna laj akˈbˈ juntir yak ri atcontrinc, taˈ xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابه يسوع انا كلمت العالم علانية. انا علّمت كل حين في المجمع وفي الهيكل حيث يجتمع اليهود دائما. وفي الخفاء لم اتكلم بشيء. \t Kakaj Jesús xij re: In xinyolowiˈ riqˈuilak juntir cristian y xintijojtakaˈ cristian lak sinagog y xintijojtakaˈ cristian li nimi richoch Kakaj Dios. In taˈ ni jono yoloj bˈil inwiˈl chi mukukil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اقول لكم ان كل من له يعطى. ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه. \t Man rey xij chic rechak: In tambˈij chawechak nen wiˈ mas riqˈuil, tiyeˈsaj chiquiˈ mas re, pero nen taˈ re, asta raquitz ri wiˈ riqˈuil, timajsajiˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورب السلام نفسه يعطيكم السلام دائما من كل وجه. الرب مع جميعكم \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri ajyeˈl utzil, tijyeˈ utzil laj awanmak nojel bˈwelt y tiwaˈx aacˈlak atak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنا نصبر فسنملك ايضا معه. ان كنا ننكره فهو ايضا سينكرنا. \t Wi tikacuytak cˈax, tiwaˈxiˈ takon laj kakˈbˈ pi jpach Kakaj Jesucristo. Wi tikabˈij chi maˈ oj taˈ re Kakaj Jesucristo, jilon Kakaj Jesucristo tijbˈijiˈ chi maˈ oj taˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كي تخضعوا انتم ايضا لمثل هؤلاء وكل من يعمل معهم ويتعب. \t In tambˈij chawechak chi rajwaxiˈ tayeˈ aybˈak chi takem rechak cristian ri chapcaˈ rechak y rechak yak nicˈj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri nojel ranmak tijin ojtˈoˈtak chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فصاحوا بصوت عظيم وسدوا آذانهم وهجموا عليه بنفس واحدة‎. \t Rechak xtzˈapij jxicnak y subˈlaj cow xchˈejejtak y juntir nicˈ jwichak xpetak chi jchapic Esteban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه \t Re tijachsaj laj jkˈabˈak yak maˈ rijajl taˈ Israel, rechak tritzˈbˈejtak jwich, tijyokˈtak y tijchubˈajtak jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسهروا اذا لانكم لا تعلمون في اية ساعة يأتي ربكم. \t Atak chajintake jwiˈl taˈ awetamak nen or tipe Awajawlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال بطرس ليس لي فضة ولا ذهب ولكن الذي لي فاياه اعطيك. باسم يسوع المسيح الناصري قم وامش‎. \t Xpe Pedro, xij re: Taˈ nen tanyeˈ chawe, taˈ plata, ni oro, xike ri yeˈl chwe, tanyeˈ chawe. Lajori laj jbˈij Kakaj Jesucristo aj Nazaret, bˈiiten y woˈcoten, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ صلب معه لصان واحد عن اليمين وواحد عن اليسار \t Y xtzˈocsaj quibˈ alkˈom wich curs pi jpach Kakaj Jesús, jun laj jpaach y jun chic laj jmax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات حبة خردل اخذها انسان وزرعها في حقله. \t Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak cristian jilonri: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ jun ra íjaj re mostas ri xtic jun winak laj rulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجمع بولس كثيرا من القضبان ووضعها على النار فخرجت من الحرارة افعى ونشبت في يده‎. \t Y Pablo xmol jun kˈaluˈn siˈ, tijin tijyeˈ li kˈakˈ cuando xelch jun cumatz li kˈakˈ ri ticamsanc. Man cumatz xelmajch jwiˈl jcˈatol kˈakˈ y xnacˈaj ribˈ laˈ jkˈabˈ Pablo chi jtiˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الريح تهب حيث تشاء وتسمع صوتها لكنك لا تعلم من اين تأتي ولا الى اين تذهب. هكذا كل من ولد من الروح \t Tew tijubˈubˈiˈ juntir luwar, tataˈ tijumum, pero taˈ tawil lamas tipeˈw ni taˈ tawil lamas tibˈeˈw y jiˈcˈulon juntir yak ri tiqˈuisiˈytak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما جاء الى البيت لم يدع احدا يدخل الا بطرس ويعقوب ويوحنا وابا الصبيه وامها. \t Cuando xtawtak Kakaj Jesús la ja riqˈui Jairo, taˈ xyeˈ luwar xoctak jalan cristian riqˈuilak la ja, xike Pedro xcˈambˈi chirij pach Santiago, Juan y jkaj jchuch man ra anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد يتكلم بلسان فاثنين اثنين او على الاكثر ثلاثة ثلاثة وبترتيب وليترجم واحد. \t Xike quibˈ o uxibˈ tijnaˈ tichˈaˈwtak lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemalc y riˈ raj chi jujunalak tichˈaˈwtak y rulbˈejtak tijqˈuis jyolj jun, ajrucˈreˈ tijchol jun chic y rajwaxiˈ wiˈ jun ri tibˈin nen jcholajl tielwiˈ mak yoloj ri xijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا كلمة الحق بالاستقامة. \t Coj jcowil awanm chi jbˈanic lawiˈ rajwax tabˈan pire at jun tzilaj ajchac chiwch Kakaj Dios ri taˈ nen quiek jwiˈl atqˈuixibˈwiˈ y pi jcholajl jtijoj cristian tabˈan re tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال هانذا اجيء لافعل مشيئتك يا الله. ينزع الاول لكي يثبت الثاني. \t Y Kakaj Jesucristo xij chic: Ximpetiˈ chi jbˈanic lawiˈ ri chawaj at tambˈan, xcheˈ. Cuando xij jilonli, xcˈutun chi xkˈataˈ jwich man nabˈe chomorsaˈn pire tijnaˈ tijchol jun aacˈ chomorsaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان فخرنا هو هذا شهادة ضميرنا اننا في بساطة وإخلاص الله لا في حكمة جسدية بل في نعمة الله تصرفنا في العالم ولا سيما من نحوكم. \t Oj wiˈ quiˈcotemal laj kanm, riˈ cuando tijbˈij kachomorsaˈn laj kanm chi tziyiˈ xkabˈan laj kacˈaslemal chijxoˈlak yak cristian y tziyiˈ xkabˈan cuando xojwaˈx aacˈlak. Juntir ri xkabˈan pi jcholajliˈn y tzˈetel tzˈetiˈ ri xkabˈij jwiˈl Kakaj Dios xojtˈoˈw, maˈ jwiˈl taˈ wiˈ mas kanoˈj xkabˈan jilonli, jwiˈliˈ xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك يسوع ايضا لكي يقدس الشعب بدم نفسه تألم خارج الباب. \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesucristo jiˈ xcam chirij Jerusalén pire xtos cristian pire Kakaj Dios laˈ jquiqˈuel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اكتب الى ملاك كنيسة افسس هذا يقوله الممسك السبعة الكواكب في يمينه الماشي في وسط السبع المناير الذهبية. \t Kakaj Jesucristo xij chwe: Tzˈibˈajbˈi jilonri pire man kˈat ajtakeltak we pach man ajcˈamal jbˈeak ri wiˈtak Éfeso ri jun tilmit re Asia. Jilonri tijbˈij man ri wiˈ wukubˈ (7) chˈumil laj jpaach jkˈabˈ y ri tiwoˈcot xoˈlak mak wukubˈ (7) candil pach rakan ri bˈanal laˈ oro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى التلاميذ ذلك تعجبوا قائلين كيف يبست التينة في الحال. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, cuando xriltak xchekej man jcheˈl higo, subˈlaj xsaach jchˈolak xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nen chac laj or xchekej man jcheˈl higo? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مبارك الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي حسب رحمته الكثيرة ولدنا ثانية لرجاء حيّ بقيامة يسوع المسيح من الاموات \t Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios ri jkaj Kakaj Jesucristo ri Kajawl, jwiˈl subˈlaj xril cˈur kawch xyeˈ jun aacˈlaj cˈaslemal chike chapcaˈ ajriˈ xojqˈuisiˈy chic jwiˈl xcˈastasaj jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ. Y riˈ li tiyeˈw jun tzˈetel jcubˈarbˈ kachˈol chi rulbˈej"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني لست افعل الصالح الذي اريده بل الشر الذي لست اريده فاياه افعل. \t Taˈ tambˈan lawiˈ ri tzi ri chwaj in tambˈan, riˈ chiquiˈ tambˈan ri mitaˈ tzi ri taˈ chwaj in tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ظاهرين انكم رسالة المسيح مخدومة منا مكتوبة لا بحبر بل بروح الله الحي . لا في الواح حجرية بل في الواح قلب لحمية \t Atak atakaˈ chapcaˈ jun wuj ri tzˈibˈal jwiˈl Kakaj Jesucristo, jwiˈl xkabˈijiˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak. Atakaˈ chapcaˈ jun wuj ri tzˈibˈal jwich, pero maˈ laˈ taˈ chiquiˈ tint tzˈibˈalwiˈ, laˈchak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri Dios ri yoˈl. Y maˈ chiwch taˈ chiquiˈ tzˈalam abˈaj tzˈibˈalwiˈ, laˈchak ranmak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم بيلاطس واي شر عمل. فازدادوا جدا صراخا اصلبه. \t Pilato xtzˈonaj rechak: ¿Nencˈu kes cˈax bˈanal jwiˈl? xcheˈ. Pero rechak cow xchˈejejtak chic, xijtak: ¡Camsaj wich curs! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرأيت لازما ان اطلب الى الاخوة ان يسبقوا اليكم ويهيئوا قبلا بركتكم التي سبق التخبير بها لتكون هي معدة هكذا كانها بركة لا كانها بخل. \t In xinchomorsaj chi rajwaxiˈ xintaktakbˈi yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chi jbˈij chawechak chi tamoltak pwak re tˈoˈon ri bˈil awiˈlak chi tayeˈtak. Jilonli ximbˈan pire nojel awanmak tayeˈtak pwak re tˈoˈonc y maˈ quibˈ taˈke awanmak tayeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني لست اريد ايها الاخوة ان تجهلوا ان آباءنا جميعهم كانوا تحت السحابة وجميعهم اجتازوا في البحر \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in riˈ chwaj taˈ tisaach chawechak chi juntir kamam katitˈ ojr cuando xeltakch Egipto xwoˈcottakaˈ ralaj jun sutzˈ y juntir rechak xkˈaxtakaˈ li Mar Quiek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما التلاميذ فكانوا يمتلئون من الفرح والروح القدس \t Pero yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo subˈlaj tiquiˈcottak y xnojsaj ranmak laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا \t Man kˈatbˈitzij xeˈ quibˈ uxibˈ kˈij taˈ raj tran jkˈatbˈitzij chirij, pero cuando xtaw jun kˈij xqˈuistaj ranm chi rilic sicˈ anm, xij laj ranm: Onque taˈ tancoj jkˈij Kakaj Dios y taˈ tancoj jkˈijak mak cristian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعل ناموسنا يدين انسانا لم يسمع منه اولا ويعرف ماذا فعل. \t Kapixbˈ tijbˈij chi taˈ tijnaˈ tibˈansaj kˈatbˈitzij chibˈ jono cristian wi mitaˈ titasaj nabˈe nen bˈanal jwiˈl, xcheˈ Nicodemo rechak mak jpach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اذا جاء معي مكدونيون ووجدوكم غير مستعدين لا نخجل نحن حتى لا اقول انتم في جسارة الافتخار هذه. \t jwiˈl cuando imbˈe aacˈlak pent tibˈiˈtakaˈ jujun yak aj Macedonia chwij y wi ajquiˈ chamoltak pwak re tˈoˈon cuando intaw aacˈlak, tieliˈ inqˈuixbˈ chiwchak y jilon atak jwiˈl oj subˈlaj cubˈul kachˈol chawijak chi tamolaˈtakaˈ pwak re tˈoˈonc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانفتحت اعينهما وعرفاه ثم اختفى عنهما. \t Jilonli cuando xyeˈsaj luwar rechak xchˈobˈtak jwich chi riˈ Kakaj Jesús, pero etke xsaach chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى يسوع صرخ وخرّ له وقال بصوت عظيم ما لي ولك يا يسوع ابن الله العلي. اطلب منك ان لا تعذبني. \t Man winak li, cuando xril jwich Kakaj Jesús xxucaj ribˈ chiwch, cow xchˈejej man etzl ri wiˈ laj ranm, xtzˈonaj re: ¿Nen chawaj chwe Kaj Jesús, at Jcˈajol Kakaj Dios lecj? ¡Bˈan tokˈobˈ chwe, min achˈuˈjursaj! xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا في هذه ايضا نئن مشتاقين الى ان نلبس فوقها مسكننا الذي من السماء. \t Lajori jwiˈl ajwiˈ katioˈjl ri tike kˈaˈyc, subˈlaj ojjikˈxin jwiˈl rajti kanm tiqˈuexmaj katioˈjl pi jun katioˈjl ri taˈ ticam chapcaˈ tikacoj jun kitzˈik chikij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان جسدي ماكل حق ودمي مشرب حق. \t Jwiˈl intioˈjl riˈ tzˈetel wa y inquiqˈuel riˈ tzˈetel ucˈaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ لم تأخذوا روح العبودية ايضا للخوف بل اخذتم روح التبني الذي به نصرخ يا أبا الآب. \t Atak taˈ xyeˈsaj jun santil laj awanmak jwiˈl Kakaj Dios ri atjachowtak chic laj jkˈabˈ man tzakom chˈolal. Atak xyeˈsaj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak pirechiˈ atwuxtak pi ralcˈwal Kakaj Dios. Y jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj kanm tikabˈijtak: Kaj, ojcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان الصباح تشاور جميع رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب على يسوع حتى يقتلوه. \t Cuando xsakarsanc, juntir mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel xchomorsajtak jcamsaj Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد هذا كان عيد لليهود فصعد يسوع الى اورشليم. \t Cuando xkˈax quibˈ uxibˈ kˈij jbˈantaj juntir li jwiˈl Kakaj Jesús, xeˈ Jerusalén jwiˈl jun nimakˈij ri trantak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويونّا امرأة خوزي وكيل هيرودس وسوسنة وأخر كثيرات كنّ يخدمنه من اموالهنّ \t Y chijxoˈlak yak anm li bˈesaliˈ jun anm ri jbˈij Juana ri rixokl jun winak ri jbˈij Cuza. Y Cuza riˈ jun jbˈabˈalak mak ajchacbˈ laj richoch Herodes Antipas. Y bˈesaliˈ jun anm chic ri jbˈij Susana y wiˈ chiquiˈ nicˈj anm bˈesaltak chijxoˈlak. Y riˈtakaˈ yak anm li ri xtˈoˈwtak re Kakaj Jesús riqˈui nen rajwax re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى. \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Kakaj Jesús xchubˈan lak ulew, xan jun raquitz xokˈol laˈ raˈl jchubˈ, ajrucˈreˈ xtzˈaj laˈ bˈakˈ jwich sicˈ moy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالما هذا ان الناموس لم يوضع للبار بل للأثمة والمتمردين للفجّار والخطاة للدنسين والمستبيحين لقاتلي الآباء وقاتلي الامهات لقاتلي الناس \t Cuxtajok kawiˈl chi Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ xyeˈsaj pi rechak yak cristian ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios. Kakaj Dios xcan jyeˈ jpixbˈ pi rechakiˈ mak ri taˈ ticojontak chiwch, pi rechakiˈ mak ri tixutuwtak re, pi rechakiˈ mak ri taˈ tijcojtak Jyolj, pi rechakiˈ mak ajmacbˈ, pi rechakiˈ mak ri taˈ tijcojtak jkˈij, pi rechakiˈ mak ajcamsal jkaj jchuchak, pi rechakiˈ mak ajcamsanl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي لا يحبني لا يحفظ كلامي. والكلام الذي تسمعونه ليس لي بل للآب الذي ارسلني. \t Nen taˈ inlokˈinc, taˈ tijcoj inyolj ri tambˈij. Mak yoloj ri xatatak maˈ inyolj taˈke in, Jyoljiˈ Kakaj Dios ri intakowinakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما يوحنا فلما سمع في السجن باعمال المسيح ارسل اثنين من تلاميذه. \t Juan Ajbˈanal Jaˈtiox wiˈ li cars, cuando xta jtaquil juntir ri tijin tran Kakaj Jesús, xtakbˈi yak ajtijol ribˈak chirij chi jtzˈonaj re Kakaj Jesús jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حين كنت معهم في العالم كنت احفظهم في اسمك الذين اعطيتني حفظتهم ولم يهلك منهم احد الا ابن الهلاك ليتم الكتاب. \t In cuando win riqˈuilak neri wich ulew, xinchajajtakaˈ laˈ acwinel juntir yak ri jachal laj inkˈbˈ awiˈl y xincolaˈtakaˈn, ni jono rechak xsaachtak. Pero xike jun ri tina saachna chijxoˈlak jwiˈl tina tawna chiwch ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Ayolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه�� قالت في نفسها ان مسست ثوبه فقط شفيت. \t jwiˈl xchomorsaj laj ranm: Riqˈuilke wi xincwin chi jchapic raquitz ritzˈik intzibˈiˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هم فخرجوا وكرزوا في كل مكان والرب يعمل معهم ويثبت الكلام بالآيات التابعة. آمين \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xeˈtak chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak juntir cristian lak juntir tilmit. Riˈ Kakaj Jesús titˈoˈw rechak chi jbˈanic cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios pire cˈutbˈire chi kes tzˈetiˈ ri tijin tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان اردتم ان تقبلوا فهذا هو ايليا المزمع ان ياتي. \t Wi tacojtak o taˈn, Elías ri bˈilch ojr chi tina pena wich ulew, riˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ri xyuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا نحن ايضا قد بشرنا كما اولئك لكن لم تنفع كلمة الخبر اولئك اذ لم تكن ممتزجة بالايمان في الذين سمعوا. \t Xijsajiˈ tzilaj jtaquil chike nen mo ojcolmajtak laj jkˈabˈ kamac chapcaˈ ri xijsaj rechak, pero rechak taˈ nen xchacuj jwiˈlak ri xijsaj rechak, jwiˈl taˈ xcubˈar jchˈolak chirij tzilaj jtaquil li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخذ يسوع الارغفة وشكر ووزع على التلاميذ والتلاميذ اعطوا المتكئين. وكذلك من السمكتين بقدر ما شاءوا. \t Xpe Kakaj Jesús, xcˈam mak cuxlanwa li y xcˈomowaj re Kakaj Dios, ajrucˈreˈ xij chi tijachsaj chiwchak juntir cristian ri xcubˈartak y jilon xan re mak car. Y mak cristian xwiˈntak asta xnojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الذي يفحص القلوب يعلم ما هو اهتمام الروح. لانه بحسب مشيئة الله يشفع في القديسين. \t Kakaj Dios ri retam nen jchomorsaˈnak juntir cristian, retamiˈ nen raj tijtzˈonaj Jsantil cuando tichˈaˈw riqˈuil chirijak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios cuando tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios, jilon tichˈaˈw chapcaˈ raj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما يسوع مجتاز من هناك رأى انسانا جالسا عند مكان الجباية اسمه متى. فقال له اتبعني. فقام وتبعه. \t Kakaj Jesús xelbˈi claˈ, cuando bˈesalc, xrilbˈi jun winak ri jbˈij Mateo, cubˈul chiˈ mex lamas titojsaj alcabar y Kakaj Jesús xij re: Joˈ chwij, xcheˈ re. Mateo xwaˈrc y xeˈ chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ الى كنيسة الله التي في كورنثوس مع القديسين اجمعين الذين في جميع اخائية \t In Pablo, in jtakoˈn Kakaj Jesucristo jwiˈl jilon raj Kakaj Dios chwij. In pach Timoteo ri kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tikatakbˈi man wuj ri pi awechak, atak jun kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri watak Corinto y pi rechak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak lak luwar re Acaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كنت في الروح في يوم الرب وسمعت ورائي صوتا عظيما كصوت بوق \t Li man kˈij re Kajawl, xinwaˈx laj jkˈabˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y xinta xaanch jun chˈaˈwem chwij subˈlaj cow xchˈaˈwch chapcaˈ jtaic rokˈebˈ jun trompet,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحدث انشقاق في الجمع لسببه. \t Jwiˈliˈli mak cristian nak xtos ribˈak jwiˈl taˈ xniqˈuibˈ jwich jyoljak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء ثالثة وقال لهم ناموا ��لآن واستريحوا. يكفي. قد أتت الساعة. هوذا ابن الانسان يسلم الى ايدي الخطاة. \t Kakaj Jesús xeˈ chic laj roxmul chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Cuando xkˈaj chicch lamas wiˈtak yak uxibˈ yak ajtijol ribˈak chirij, xij rechak: Ajwichiˈ attijintak chi waraj y ajwichiˈ attijintak chi uxlanc. Xtawiˈ chiwch tijachsaj Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil laj jkˈabˈak mak ajmacbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل انسان القلب الخفي في العديمة الفساد زينة الروح الوديع الهادئ الذي هو قدام الله كثير الثمن. \t Ri tibˈanow tzi awilicak ri taˈ jsachic jwich, riˈ ri utzil ri wiˈ laj awanmak y taˈ cˈaˈnul laj awanmak. Riˈ ri subˈlaj tzi tril Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا المثل قاله لهم يسوع. واما هم فلم يفهموا ما هو الذي كان يكلمهم به \t Kakaj Jesús xij man esbˈi noˈj ri rechak, pero rechak taˈ xtatak jcholajl nen raj Kakaj Jesús xij rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم. ملوك الامم يسودونهم والمتسلطون عليهم يدعون محسنين. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Mak jreyak yak maˈ rijajl taˈ Israel tijchomorsajtak chi wiˈ mas takon laj jkˈabˈak chibˈak yak jwinakak y mak nimaktak jbˈabˈalak tibˈijsajiˈ chirijak chi tziyiˈ trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انه مكتوب في الانبياء ويكون الجميع متعلمين من الله. فكل من سمع من الآب وتعلّم يقبل اليّ. \t Yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios xcan jtzˈibˈajtakaˈ chi juntir cristian titijojtakaˈ jwiˈl Kakaj Dios. Juntir yak ri titawtak re ri tijbˈij Kakaj Dios y tretemajtak nen tijbˈij, tipetakaˈ wiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا. على كرسي موسى جلس الكتبة والفريسيون. \t Yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak fariseo tiesantak chi sakil Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وحمل رجال اتقياء استفانوس وعملوا عليه مناحة عظيمة‎. \t Xpetak jujun winak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xeˈ jmukeˈtak jcamnakl Esteban y subˈlaj xokˈtak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بعد هذا نظرت واذا قد انفتح هيكل خيمة الشهادة في السماء \t Ajrucˈreˈ xinnaˈtun chic y xwil xter man luwar ri nim jkˈij re richoch Kakaj Dios lecj lamas cˈolan mak kelen ri ticˈutuwtak jchomorsaˈn Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وامتلأ زكريا ابوه من الروح القدس وتنبأ قائلا \t Zacarías ri jkaj ra neˈ, xnojsaj ranm laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xkˈasaj Jyolj Kakaj Dios, xij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ اجاب يسوع وقال لها يا امرأة عظيم ايمانك. ليكن لك كما تريدين. فشفيت ابنتها من تلك الساعة \t Kakaj Jesús xij chic re man anm li: At anm, subˈlaj cubˈul achˈol chwij. Bˈanok chapcaˈ chawaj at tibˈansaj chawe, xcheˈ re. Y laj or xtzibˈ ricˈlal sicˈ anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحو الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا ايلي ايلي لما شبقتني اي الهي الهي لماذا تركتني. \t Raj laj jrox or re bˈesal kˈij cow xchˈejej Kakaj Jesús, xij: Elí, Elí, ¿lama sabactani? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد هذا رأيت اربعة ملائكة واقفين على اربع ز��ايا الارض ممسكين اربع رياح الارض لكي لا تهب ريح على الارض ولا على البحر ولا على شجرة ما \t Y cuando xantaj li, xwil quejabˈ anjl waˈltak chibˈ mak quejabˈ jxiquinl wich ulew, kˈatal jwichak mak quejabˈ tew jwiˈlak pire maˈ tijubˈubˈtak wich ulew, ni bˈa mar y ni bˈak cheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت الجاهلات للحكيمات اعطيننا من زيتكن فان مصابيحنا تنطفئ. \t Xpetak yak jobˈ ri taˈ jchˈabˈejcak, xijtak rechak yak ri wiˈ jnoˈjak: Yeˈtak junquitz kaceit jwiˈl chupem tran kacandil, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنتم قد سمعتموه وعلمتم فيه كما هو حق في يسوع \t wi kes tzˈet riˈ jcˈutuˈn Kakaj Jesucristo xattijojtak, xawetemajtak saklaj tzij ri titaˈmaj riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكما لم يستحسنوا ان يبقوا الله في معرفتهم اسلمهم الله الى ذهن مرفوض ليفعلوا ما لا يليق. \t Mak cristian li xchomorsajtak chi taˈ rajwax tretemajtak nen tran Kakaj Dios, jwiˈliˈli xcan yeˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios pire xichak tijchomorsajtak jbˈanic mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهكذا اذ تخطئون الى الاخوة وتجرحون ضميرهم الضعيف تخطئون الى المسيح. \t Y wi awiˈlake atak tikej li mac yak awechˈelxicak chirij Kakaj Jesucristo ri ajquiˈ mas jcowil ranmak chirij Kakaj Jesucristo, atak atmacuntakaˈ chiwch Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين تقدموا والذين تبعوا كانوا يصرخون قائلين أوصنا. مبارك الآتي باسم الرب. \t Cristian ri nabˈetak chiwch Kakaj Jesús pach ri tixamtak chirij xoctak chi chˈejejem, xijtak: ¡Nim jkˈij Jcˈajol David! ¡Kakaj Dios ri Kajawl wiˈ jkˈabˈ chibˈ ri petzal laj jbˈij!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي. \t Kakaj Jesús xij chic: Atak wi kes tzˈet inalokˈajtak, tabˈanaˈtakaˈ lawiˈ tijbˈij impixbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ جاء الى يسوع كتبة وفريسيون الذين من اورشليم قائلين. \t Xpetak nicˈj fariseo pach nicˈj ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios ri tipetak Jerusalén xtawtak riqˈui Kakaj Jesús xijtak re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لكن قم وانزل واذهب معهم غير مرتاب في شيء لاني انا قد ارسلتهم. \t Bˈiiten, kejench claˈ. Jat chirijak, mi ran quibˈ awanm jwiˈl iniˈ xintakowch rechak, xcheˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios re Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الحكمة التي من فوق فهي اولا طاهرة ثم مسالمة مترفقة مذعنة مملوءة رحمة واثمارا صالحة عديمة الريب والرياء. \t Pero mak noˈj ri tipe riqˈui Kakaj Dios subˈlaj tziyiˈn, tranaˈ rechak cristian chi tiwaˈx utzil chijxoˈlak, tziyiˈ jnoˈjak, taˈ tietzelartak, subˈlaj triltak cˈur jwich cristian, tijcˈuttak tzitaklaj noˈj laj jcˈaslemalak, taˈ jaljoj rilic cristian trantak y maˈ ajsolcopil jcaybˈaltak taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليك اولاد اختك المختارة آمين \t Yak awechˈelxicak chirij Kakaj Jesucristo re man kˈat ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios, tijtaktakbˈi rutzil awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما كانوا قد جذفوا نحو خمس وعشرين او ثلاثين غلوة نظروا ��سوع ماشيا على البحر مقتربا من السفينة فخافوا. \t Cuando xjutuntakbˈi raj jun lewa pach pajnicˈj bˈa nimlaj alagun riˈchak xriltak Kakaj Jesús tijin tibˈench bˈa nimlaj alagun y tijin tijutun chijcˈulel man barc, rechak subˈlaj xtzaak jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فانقادوا اليه. ودعوا الرسل وجلدوهم واوصوهم ان لا يتكلموا باسم يسوع ثم اطلقوهم \t Ajrucˈreˈ xtaktak chic jsiqˈuijcak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo y xsecˈtak chi xicˈaˈy y cuando xsecˈmaj jwiˈlak, xijtak chi mi jtijojtak chic cristian laj jbˈij Kakaj Jesús, ajrucˈreˈ xtaktakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما قرع بطرس باب الدهليز جاءت جارية اسمها رودا لتسمع‎. \t Xchˈaˈwbˈi laˈ man pwert ri wiˈ chiˈ bˈe y xelch jun ajicˈ ri jbˈij Rode chi rilic nen tichˈaˈw laˈ man pwert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كان المسيح فيكم فالجسد ميت بسبب الخطية واما الروح فحياة بسبب البر. \t Wi wiˈ Kakaj Jesucristo laj awanmak, onque ticam atioˈjlak jwiˈl man mac, yoˈliˈ asantilak jwiˈl sucˈulchak awanmak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان سيرتنا نحن هي في السموات التي منها ايضا ننتظر مخلّصا هو الرب يسوع المسيح \t Pero pi ke oj, ri ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, wiˈ jun katilmit lecj lamas tipe Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri ajcolol ke ri tijin tikulbˈejtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاخوة صلّوا لاجلنا. \t Atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chikij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن الساعة السادسة كانت ظلمة على كل الارض الى الساعة التاسعة. \t Raj tiqˈuil kˈij re cabˈlajuj (12) xoc ukuˈm juntir wich ulew asta laj jrox or re bˈesal kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تسلكوا بلياقة عند الذين هم من خارج ولا تكون لكم حاجة الى احد \t pire jwiˈlke nen mo tabˈantak laj acˈaslemalak ticojsaj akˈijak jwiˈlak yak ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Jilonli taˈ chiquiˈ rajwax attˈoˈsajtak jwiˈlak nicˈj chic riqˈui nen rajwax chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على أمبلياس حبيبي في الرب. \t Yeˈtak rutzil jwich Amplias ri subˈlaj tanlokˈaj jwiˈl niqˈuiˈ cubˈul kachˈol chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحين السبعة للاربعة الآلاف كم سل كسر مملوّا رفعتم. قالوا سبعة. \t Kakaj Jesús xij chic: Cuando xinjach mak wukubˈ (7) chi cuxlanwa chiwchak quejabˈ mil (4,000) chi cristian, ¿jurubˈcˈu chicach chi qˈuertak cuxlanwa pach car xacˈoltak chic? xcheˈ rechak. Rechak xijtak: Wukubˈ (7) chicach, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الذين اخذتم الناموس بترتيب ملائكة ولم تحفظوه \t Atak xijsajiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios chawechak ri xyeˈsaj re Moisés jwiˈl yak anjl, pero taˈ xacojtak, xcheˈ Esteban rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا بالايمان نسلك لا بالعيان. \t Xike taˈ tikiltak jwich Kakaj Jesucristo laˈ bˈakˈ kawch, pero cubˈuliˈ kachˈol laj kacˈaslemal chi tiyeˈsajiˈ chike ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما تعلّمتم ايضا من ابفراس العبد الحبيب معنا الذي هو خادم امين للمسيح لاجلكم \t Atak xawetemajtak jilonli cuando xattijojtak jwiˈl Epafras ri lokˈlaj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ri kapach chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak. Re taˈ tijquibˈaj ranm chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo pire utzil pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الآن نعلم انك عالم بكل شيء ولست تحتاج ان يسألك احد. لهذا نؤمن انك من الله خرجت. \t Lajori ketamchak chi awetamiˈ juntir y taˈ rajwax wiˈ jonok titzˈonin chawe jwiˈl awetamiˈ nen wiˈ laj ranm. Jwiˈliˈli tikacojaˈ chi jiˈ petzalcat riqˈui Kakaj Dios, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليتكم تحتملون غباوتي قليلا. بل انتم محتملي. \t In, riˈ chwaj chi tacuytak chic jtaic junquitz inyolj onque pent pi awechak jiˈkelon inyolow chapcaˈ jun sons, pero wetamiˈ chi atak tijiniˈ tacuytak nen mo tambˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وحدث في تلك الايام انها مرضت وماتت. فغسلوها ووضعوها في عليّة. \t Y laˈ mak kˈij li xpe jun jyaj Dorcas y xcamc. Mak cristian xantak ritin y cuando xantaj ritin jwiˈlak, xyeˈtak li jun cwart laj jcabˈ wik re man ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما خرج لم يستطع ان يكلمهم ففهموا انه قد رأى رؤيا في الهيكل. فكان يومئ اليهم وبقي صامتا \t Cuando xelch Zacarías, taˈ chiquiˈ tijnaˈ tiyolow riqˈuilak. Rechak xyeˈtak cwent chi wiˈ jono kelen xril li nimi richoch Kakaj Dios chapcaˈ li ichicˈ. Zacarías xichak jkˈabˈ tran chiwchak taˈ chiquiˈ tijnaˈ tiyolow riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان احببتم الذين يحبونكم فاي اجر لكم. اليس العشارون ايضا يفعلون ذلك. \t Pero atak wi xike talokˈajtak yak ri atlokˈintak, taˈ nen tachˈectak jwiˈl jiloniˈ trantak mak ajtzˈonaltak alcabar chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون. \t Kakaj Jesús xij chic re sicˈ winak li: In ximpe wich ulew pirechiˈ tiyuk wileˈ nen jbˈanicak cristian, tziniˈ jbˈanicak o taˈn pire tambˈan chi yak moy tinaˈtuntak y yak ri tinaˈtuntak tiwuxtak pi moy, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم نازلون من الجبل اوصاهم يسوع قائلا لا تعلموا احدا بما رأيتم حتى يقوم ابن الانسان من الاموات. \t Cuando kesaltakch wich witz, Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Ma yoltakna re ni jun cristian juntir ri xawiltak, ajriˈ tayoltak cuando jorok cˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الشهوات الشبابية فاهرب منها واتبع البر والايمان والمحبة والسلام مع الذين يدعون الرب من قلب نقي. \t Jwiˈliˈli Timoteo, tos aybˈ re mak etzltak noˈj ri tijrayajtak jbˈanic yak cˈojolbˈ y yak kˈapojtak anm. At riˈ bˈan juntir pi jcholajl, takej jcubˈaj achˈol chirij Kakaj Jesucristo, lokˈaj juntir cristian y waˈxok utzil laj awanm pi jpachak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri tosem ribˈak re mak etzltak noˈj y ri tinimirsantak jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال بولس انا واقف لدى كرسي ولاية قيصر حيث ينبغي ان أحاكم‎. ‎انا لم اظلم اليهود بشيء كما تعلم انت ايضا جيدا‎. \t Y Pablo xij re Festo: Pero lajori winiˈcaˈ chiwch jun kˈatbˈitzij re Roma, rajwaxiˈ neri tibˈan kˈatbˈitzij chwij wi kes tzˈet wiˈ immac, pero at awetamiˈ chi taˈ nen bˈanal inwiˈl rechak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يكون انسان الله كاملا متأهبا لكل عمل صالح \t pire jun cristian ri re Kakaj Dios tiyuk mas jnoˈj pire tran utzil laj jcˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاسمعوا انتم مثل الزارع. \t Kakaj Jesús xij rechak: Tatak jcholajl ri tielwiˈ man esbˈi noˈj ri ximbˈij chirij man ajticonl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما هلم ورائي فاجعلكما صيادي الناس. \t Kakaj Jesús xij rechak: Joˈtak chwij y in atincojaˈtakaˈ chi jtoquic cristian pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios chapcaˈ jchapic car tabˈantak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما استهزأوا به نزعوا عنه الارجوان والبسوه ثيابه ثم خرجوا به ليصلبوه. \t Xantaj ritzˈbˈej jwich Kakaj Jesús jwiˈlak, xresajtak chic man nimlaj quiek itzˈik chirij y xcojtak chic ritzˈik chirij. Ajrucˈreˈ xcˈamtakbˈi pire tibˈe jcamsajtak wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع لانك رأيتني يا توما آمنت. طوبى للذين آمنوا ولم يروا \t Kakaj Jesús xij chic re: Tomás lajori xacojaˈ chi tzˈetiˈ xcˈastasaj inwch laj incamnakl jwiˈl xawilna inwch. Pero tzi rechak yak ri xcojtak chi tzˈetiˈ xcˈastasaj inwch laj incamnakl onque taˈ xriltak inwch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بعد هذا نظرت واذا جمع كثير لم يستطع احد ان يعدّه من كل الامم والقبائل والشعوب والألسنة واقفون امام العرش وامام الخروف ومتسربلين بثياب بيض وفي ايديهم سعف النخل \t Cuando xantaj li, xinnaˈtunc, xwil subˈlaj qˈui cristian ri taˈ ni jonok ticwin chi rajlajc, ri tipetak lak jaljojtak tilmit, jaljojtak rijajl y jaljoj jtzijbˈalak, waˈltak chiwch man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon y chiwch Man Ra Carner. Cojol saktaklaj itzˈik jwiˈlak y cˈamal xaktak palm laj jkˈabˈak jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الذين اقاموهم امام الرسل فصلّوا ووضعوا عليهم الايادي‎. \t Y xcˈamtakbˈi yak wukubˈ (7) winak li chiwchak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo y rechak xchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chirijak y xyeˈ jkˈabˈak laj jbˈaak chi jcˈutic chi xyeˈsajiˈ rekleˈnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه. \t Jwiˈl ojtak juntir ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ojtakaˈ chapcaˈ jtioˈjl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واحشاؤه هي نحوكم بالزيادة متذكرا طاعة جميعكم كيف قبلتموه بخوف ورعدة. \t Y lajori Tito wiˈ mas quiˈcotemal laj ranm chawijak cuando ticuxtaj jwiˈl chi atak juntir xatcojontakaˈ chiwch y subˈlaj nim jcˈulic xabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تكلم يسوع بهذا ورفع عينيه نحو السماء وقال ايها الآب قد أتت الساعة. مجد ابنك ليمجدك ابنك ايضا \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij, xnaˈtun lecj y xij: Kaj, xtawiˈ or tanimirsaj jkˈij Acˈajol pire tinimirsaj akˈij jwiˈl Acˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن الخدام لما جاءوا لم يجدوهم في السجن فرجعوا واخبروا \t Pero cuando xtawtak yak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios chi jcˈamicak, taˈtakaˈ chiquiˈ li cars y jilonli xkˈajtak chi jbˈij rechak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصارت المدينة العظيمة ثلاثة اقسام ومدن الامم سقطت وبابل العظيمة ذكرت امام الله ليعطيها كاس خمر سخط غضبه. \t Man tilmit Babilonia ri subˈlaj cojol jkˈij xpakˈmajiˈn, uxibˈ xelwiˈ y mak tilmit re wich ulew xmulaj ribˈak. Kakaj Dios xcuxtaj Babilonia jwiˈl ri subˈlaj cojol jkˈij y xan jkˈatbˈitzij chibˈ jwiˈl retzal chapcaˈ xyeˈ jun nejbˈ vin re chi tijem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك نحن ايضا نشكر الله بلا انقطاع لانكم اذ تسلمتم منا كلمة خبر من الله قبلتموها لا ككلمة اناس بل كما هي بالحقيقة ككلمة الله التي تعمل ايضا فيكم انتم المؤمنين. \t Jilonli cocˈxoˈl tikacˈomowaj re Kakaj Dios jwiˈl cuando xatatak Jyolj Kakaj Dios ri xkabˈij chawechak, xacojaˈtakaˈ chi tzˈetel tzˈet Jyoljiˈ Kakaj Dios, maˈ jyolj taˈke cristian. Riˈ Jyolj Kakaj Dios li ri tijin tiqˈuexow anoˈjak ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتتجددوا بروح ذهنكم \t Y xattijojtakaˈ chi rajwaxiˈ taqˈuex anoˈjak y achomorsaˈnak laj awanmak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار المساء خرج الى خارج المدينة \t Oquem tran ukuˈm xeltakbˈi Jerusalén Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij, xeˈtak Betania."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تكنزوا لكم كنوزا على الارض حيث يفسد السوس والصدأ وحيث ينقب السارقون ويسرقون. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Ma mulbˈaˈ abˈiomilak neri wich ulew jwiˈl tike ran pocˈ, tike ran pus y tioc mak alkˈom chi ralkˈajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه لو كان على الارض لما كان كاهنا اذ يوجد الكهنة الذين يقدمون قرابين حسب الناموس \t Y witi ajwiˈ Kakaj Jesucristo neri wich ulew, taˈ roj xcojsaj pire ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, jwiˈl neri wich ulew wiˈtakaˈ yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri tiyeˈwtak sipan re Kakaj Dios chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا يوقدون سراجا ويضعونه تحت المكيال بل على المنارة فيضيء لجميع الذين في البيت. \t Taˈ ni jono cristian tijtzij jun candil pire tijyeˈ ralaj jun cax. Jun cristian tijtzij jun candil jiˈ tijcocbˈaˈ lecj pire tijsakabˈsaj juntir la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما بطرس فكان جالسا خارجا في الدار. فجاءت اليه جارية قائلة وانت كنت مع يسوع الجليلي. \t Pedro cubˈul chuchja, xpe jun anm ajicˈ xjutun chijcˈulel y xij re: At, atiˈ jpach Jesús ri aj Galilea, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك \t y pire Apia pach Arquipo ri kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri nicˈ tijin tikatij kakˈij chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y pi rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri tijmulbˈaˈ ribˈak la ja aacˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا نعلم ان كل الخليقة تئن وتتمخض معا الى الآن. \t Ketamiˈ chi juntir ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ri wiˈ wich ulew y lecj, lajori aj tijiniˈ tijelewtak jwiˈl jcˈaxcˈol ri tijtijtak chapcaˈ jun anm tijelew cuando tawem tran or tijyeˈ Dios re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يعلموا حتى جاء الطوفان واخذ الجميع. كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان. \t Rechak taˈ ricˈabˈak cuando xpe man nimlaj kˈalaj, xcˈambˈi juntir cristian. Y jilon cuando titaw kˈij tipe chic Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, taˈ ricˈabˈak tiyuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد نظر يوحنا يسوع مقبلا اليه فقال هوذا حمل الله الذي يرفع خطية العالم. \t Laj jcabˈ kˈij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xril Kakaj Jesús tijin tijutun chijcˈulel, cow xchˈaˈwc, xij: ¡Iltak impuch, riˈ ri Ra Jcarner Kakaj Dios ri titojow jmacak juntir cristian wich ulew!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تدخلنا في تجربة. لكن نجنا من الشرير. لان لك الملك والقوة والمجد الى الابد. آمين. \t Ma yeˈ luwar re man jbˈabˈal etzl ojjtakchiˈj chi jbˈanic etzltak noˈj. Cojacoleˈ laj jkˈabˈ, jwiˈl xike at Kakaj Dios ri wiˈ nimlaj kˈatbˈitzij laj akˈbˈ chi takon chibˈak juntir ri wiˈtak wich ulew pach lecj y xike at tinimirsaj mas akˈij lajori y ni jun bˈwelt tican yeˈsaj jnimirsaj akˈij. Jiloniˈn, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاني اراك في مرارة المرّ ورباط الظلم‎. \t In twil chi nojsaliˈ awanm chi tiˈtin jwiˈl jcˈaxcˈol awanm chi rilic ri xkabˈan y nicˈ riqˈuil ximilcatiˈ jwiˈl amac, xcheˈ Pedro re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخذهما في تلك الساعة من الليل وغسلهما من الجراحات واعتمد في الحال هو والذين له اجمعون‎. \t Man ajchajal prexbˈ li, laˈ man or li lakˈabˈ xoc chi jchˈajic jwich lamas nak xsocmaj rechak Pablo pach Silas chi xicˈaˈy. Ajrucˈreˈ xpe Pablo pach Silas, xantak jaˈtiox re pach rixokl y ralcˈwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد سمع الجمع الكثير الذي جاء الى العيد ان يسوع آت الى اورشليم. \t Subˈlaj qˈui cristian xeˈtak Jerusalén pire tibˈe jkˈasajtak nimakˈij Pascua claˈ. Laj jcabˈ kˈij cuando xtatak jtaquil chi tawem tran Kakaj Jesús li tilmit claˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح \t Jilonri tambˈijbˈi chawechak, maˈ pire taˈ chwaj tzi inilsaj jwiˈlak cristian, in riˈ chwaj tzi inilsaj jwiˈl Kakaj Dios. Wi riˈke chwaj tzi inilsaj jwiˈlak cristian, maˈ in taˈ rajchac Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ قال لتلاميذه الحصاد كثير ولكن الفعلة قليلون. \t Xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Subˈlaj nim man ticoˈn toquem raj jwich, pero quibˈ uxibˈke mocom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان بالنعمة فليس بعد بالاعمال. وإلا فليست النعمة بعد نعمة. وان كان بالاعمال فليس بعد نعمة. وإلا فالعمل لا يكون بعد عملا. \t Wi jwiˈlke rutzil ranm Kakaj Dios chirijak xchaˈsajtak, ticˈutuniˈ chi taˈ xchaˈsajtak jwiˈl tziyiˈ tijin trantak. Pero witi jwiˈlke ri tijin trantak xchaˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios, taˈ jcholajl tibˈijsaj chi jwiˈlke xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لم يرسل الله ابنه الى العالم ليدين العالم بل ليخلّص به العالم. \t Kakaj Dios taˈ xtakch Jcˈajol wich ulew pire tiyuk raneˈ jkˈatbˈitzij chibˈak cristian, re xtakch Jcˈajol wich ulew pirechiˈ tiyuk jcoleˈ cristian laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالقى الجالس على السحابة منجله على الارض فحصدت الارض \t Y ajrucˈreˈ xpe man ri cubˈul bˈa sutzˈ, xcˈur man ticoˈn re wich ulew laˈ man cotoˈy mor y xmol juntir jwich ticoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاقاموا اثنين يوسف الذي يدعى برسابا الملقب يوستس ومتياس‎. \t Ajrucˈreˈ yak ri mulbˈem ribˈak claˈ xchaˈtak quibˈ, xkˈasajtak chijxoˈlak. Yak quibˈ ri xchaˈtak, riˈtakaˈ José ri tibˈijsaj Barsabás y tibˈijsaj Justo re, pach Matías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخذت نساء امواتهن بقيامة. وآخرون عذبوا ولم يقبلوا النجاة لكي ينالوا قيامة افضل. \t Wiˈ jujun anm jwiˈl cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios xcˈastasaj jwich jcamnakak. Wiˈ chiquiˈ jujun cristian jwiˈl cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios xchˈiˈsajtak asta xcamsajtak jwiˈl taˈ rajak xkˈel ribˈak chirij Kakaj Dios pire titaksajtakbˈic. Rechak jilonli xantak pire ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak pire tijtaˈtak tzilaj cˈaslemal ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما العذارى فليس عندي امر من الرب فيهنّ ولكنني اعطي رأيا كمن رحمه الرب ان يكون امينا. \t Pi rechak yak anm ri taˈ ni jun bˈwelt echbˈeltak jwiˈl winak y yak winak ri taˈ ni jun bˈwelt echbˈel anm jwiˈlak, taˈ ni jun pixabˈ yeˈl chwe jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl pire tambˈijbˈi rechak. Pero in chwaj tambˈijbˈi rechak lawiˈ ri tanchomorsaj in y atak cubˈaˈ achˈolak chirij juntir inyolj ri tambˈij chawechak jwiˈl riˈ Kakaj Dios ri Kajawl xyeˈw rutzil ranm chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها \t Atak winak ri atcˈuliˈnaktak, rajwaxiˈ talokˈaj awixoklak chapcaˈ xan Kakaj Jesucristo asta xyaˈ ribˈ pi camic jwiˈl subˈlaj xlokˈaj yak ajtakeltak re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا. غير انه على كل وجه سواء كان بعلّة ام بحق ينادى بالمسيح وبهذا انا افرح. بل سافرح ايضا \t Pero in taˈ nen tambˈij rechak wi tzitaklaj noˈjiˈ wiˈ laj ranmak o wi maˈ tzitaklaj noˈj taˈ wiˈ laj ranmak cuando tijbˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, in taˈ incwent rechak. Jwiˈliˈli wiˈ subˈlaj quiˈcotemal laj wanm y tina waˈxna mas quiˈcotemal laj wanm,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك يقول. اذ صعد الى العلاء سبى سبيا واعطى الناس عطايا. \t Jwiˈl jilonri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios: Cuando xeˈ lecj, xcˈambˈi chirij yak ri xresajbˈi laj jkˈabˈ man ri quiek laj jkˈabˈ wiˈtak y xcan jsipaj jcwinelak juntir yak ajtakeltak re, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فاقلّ شيء عندي ان يحكم فيّ منكم او من يوم بشر. بل لست احكم في نفسي ايضا. \t In taˈ titzaak inchˈol tabˈantak kˈatbˈitzij chimbˈ o inacˈamtakbˈi chiwch jono kˈatbˈitzij y ni in taˈ tambˈan kˈatbˈitzij chimbˈ wicˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكننا نحن نكرز بالمسيح مصلوبا لليهود عثرة ولليونانيين جهالة. \t Oj riˈ tijin tikabˈij jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xcamsaj wich curs, pero pi rechak yak rijajl Israel qˈuixbˈaliˈ jtaic y pi rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel tijchomorsajtak chi taˈ nen tichacuj, reke sonsil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت سح��بة تظللهم. فجاء صوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب له اسمعوا. \t Etke xpe jun sutzˈ, xchˈuk rijak. Riˈchak xtatak xaanch jun chˈaˈwem li sutzˈ, xij: Riˈ ri lokˈlaj Incˈajol, tatak jyolj, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأت المرأة انها لم تختف جاءت مرتعدة وخرّت له واخبرته قدام جميع الشعب لاي سبب لمسته وكيف برئت في الحال. \t Man anm li cuando xta chi xricˈajiˈ Kakaj Jesús, tichak querquen jwiˈl jtzakic jchˈol, xxucbˈaˈ ribˈ chiwch Kakaj Jesús y chiwchak juntir cristian xij nen chac xchap ritzˈik Kakaj Jesús y xij re chi xike cuando xchap ritzˈik, laj or xtanar man chˈojnic chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا الى اورشليم. ولما دخل يسوع الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون في الهيكل وقلب موائد الصيارفة وكراسي باعة الحمام. \t Cuando xtaw chic Kakaj Jesús Jerusalén, xoc li nimi richoch Kakaj Dios y xoc chi ruktajbˈi mak ajcˈaybˈ pach mak ajlokˈomanl ri wiˈtak li nimi richoch Kakaj Dios. Xsolcopij mak jmexak mak ajqˈuexeltak pwak ri wiˈtak claˈ pach jtemak mak ajcˈayaltak ut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال آخرون انه ايليا. وقال آخرون انه نبي او كأحد الانبياء. \t Nicˈj cristian chic xijtak: Riˈ Elías, xcheˈtak. Nicˈj chic xijtak: Riˈ jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri nicˈ chapcaˈ yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فالآن لماذا تجربون الله بوضع نير على عنق التلاميذ لم يستطع آباؤنا ولا نحن ان نحمله‎. \t Y lajori, taˈ jcholajl takˈattak jwich ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios. Tayeˈtak mas jbˈa mak pixabˈ chapcaˈ jun al laj ikaˈn pi rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel jwiˈl tabˈijtak chi rajwaxiˈ ticojsaj retal jtioˈjlak yak winak. Pero ni oj, ni kamam ojrtaktzij xcwintak chi jcojic juntir Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الاقوال الباطلة الدنسة فاجتنبها لانهم يتقدمون الى اكثر فجور. \t Ma coj aybˈ chi jbˈij mak etzltak yoloj y mak yoloj ri taˈ jcholajl tibˈijsaj, jwiˈl riˈ juntir mak yoloj li tibˈanow rechak cristian ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما ان الجسد هو واحد وله اعضاء كثيرة وكل اعضاء الجسد الواحد اذا كانت كثيرة هي جسد واحد كذلك المسيح ايضا. \t Jtioˈjl jun cristian qˈuiyiˈ qˈuer wiˈ re, pero onque qˈuiyiˈ qˈuer wiˈ re, junke chi tioˈjl. Y jilon jbˈanicak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يسوع يحب مرثا واختها ولعازر. \t Kakaj Jesús subˈlaj tijlokˈaj Marta, María y Lázaro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما اكمل يسوع هذه الاقوال بهتت الجموع من تعليمه. \t Cuando xmay jbˈij Kakaj Jesús jilonli, juntir cristian subˈlaj xsaach jchˈolak chi jtaic jtijonc,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا ابن الانسان هو رب السبت ايضا \t Jwiˈliˈli Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil wiˈ laj jkˈabˈ nen raj tran laˈ man kˈij re uxlan, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ابني هذا كان ميتا فعاش وكان ضالا فوجد. فابتدأوا يفرحون. \t jwiˈl incˈajol ri chinchˈol in xcamiˈn, pero nicˈ riqˈuil xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl. Xsaachna, pero lajori xkˈaj chiquiˈch, xcheˈ. Jilonli xcholtak jbˈanic jun nimakˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب بيلاطس ما كتبت قد كتبت. \t Pero Pilato xij rechak: Ri jtzˈibˈaj ximbˈan, jilon ticanwiˈ, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من تعدى ولم يثبت في تعليم المسيح فليس له الله. ومن يثبت في تعليم المسيح فهذا له الآب والابن جميعا. \t Jun cristian wi taˈ tran lawiˈ tijbˈij jtijon Kakaj Jesucristo ri tal jwiˈl, taˈ Kakaj Dios laj ranm. Pero jun cristian wi tranaˈ lawiˈ tijbˈij jtijon Kakaj Jesucristo, wiˈ Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هو فاذ اراد ان يبرر نفسه قال ليسوع ومن هو قريبي. \t Man ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios xan chapcaˈ taˈ retam jcholajl, xtzˈonaj re: ¿Nencˈu wijl intzˈakt? xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي حمل هو نفسه خطايانا في جسده على الخشبة لكي نموت عن الخطايا فنحيا للبر. الذي بجلدته شفيتم. \t Kakaj Jesucristo xyeˈ ribˈ pi camic wich curs chi jtojic kamac pire nicˈ riqˈuil ojcamtak jwiˈl xcan kayeˈtak jbˈanic mak etzltak jnoˈj y pire tikabˈantak laj kacˈaslemal lawiˈ ri pi jcholajl chiwch Kakaj Dios. Jwiˈl man soqueˈl ri xansaj re Kakaj Jesucristo wich curs, xatcolmajtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت له المرأة السامرية كيف تطلب مني لتشرب وانت يهودي وانا امرأة سامرية. لان اليهود لا يعاملون السامريين. \t Xpe man anm li, xtzˈonaj re: ¿Nen chac tatzˈonaj jaˈ chwe? At atiˈ rijajl Israel y in iniˈ aj Samaria, xcheˈ re. Re xij jilonli jwiˈl yak rijajl Israel taˈ tiniqˈuibˈ jwichak riqˈuilak mak aj Samaria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكان فرح عظيم في تلك المدينة \t Jwiˈliˈli juntir cristian li man tilmit li subˈlaj tiquiˈcottak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا. \t Tzi re man mocom li ri tiyuk taˈsajok jwiˈl jpatron tijin chi jbˈanic chapcaˈ xcan bˈijsaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فاقول لكم احبوا اعداءكم. باركوا لاعنيكم. احسنوا الى مبغضيكم. وصلّوا لاجل الذين يسيئون اليكم ويطردونكم. \t Pero in tambˈij chawechak lokˈajtak mak acontrak. Chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios pire tran utzil rechak mak ri tibˈanowtak cˈax chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri siqˈuilcatak jwiˈl Kakaj Dios pire ateltak laj jkˈabˈ mak Jpixbˈ, pero ma chomorsaj laj awanmak chi kuschak chawechak tabˈantak mak etzltak noˈj, riˈ mas tzi tˈoˈ aybˈak riqˈui nojel awanmak jwiˈl talokˈajiˈ aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل من يدعو باسم الرب يخلص. \t Jwiˈl nen jonok tichˈaˈw riqˈui Kajawl chi jtzˈonaj cuybˈi jmac ticolmajiˈ laj jkˈabˈ jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعاهما للوقت. فتركا اباهما زبدي في السفينة مع الأجرى وذهبا وراءه \t Xpe Kakaj Jesús, xsiqˈuijtakbˈic. Y rechak xcan jyeˈtak jkajak li barc pach yak jmocomak y xeˈtak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الامر الذي لاجله نصلّي ايضا كل حين من جهتكم ان يؤهلكم الهنا للدعوة ويكمل كل مسرة الصلاح وعمل الايمان بقوة \t Jwiˈliˈli oj nojel kˈij ojchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios pire tran chawechak chi ticˈular pi awechak ri asiqˈuijcak. Y tikatzˈonaj re chi tijyeˈ jcowil awanmak pire atcwintak chi jbˈanic juntir jwich utzil y juntir ri attijintak chi jbˈanic jwiˈl cubˈuliˈ achˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب واحد من الجمع وقال يا معلّم قد قدمت اليك ابني به روح اخرس. \t Y jun rechak mak cristian ri wiˈtak claˈ xij: Ajtijonl, xincˈamaˈch jun incˈajol aacˈl, wiˈ etzl laj ranm, riˈ xanow mem re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني لم اتكلم من نفسي لكن الآب الذي ارسلني هو اعطاني وصية ماذا اقول وبماذا اتكلم. \t Jwiˈl maˈ laj innoˈj taˈke in tipeˈw ri tambˈij, riˈ Kakaj Dios ri intakowinakch chi jbˈij nen tambˈij y nen tantijoj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا رأيتم ريح الجنوب تهب تقولون انه سيكون حر. فيكون. \t Y cuando tatatak tijubˈubˈ tew li sur tabˈijtak chi tieliˈ sakˈj y tzˈetiˈ tiel sakˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان انسان من الفريسيين اسمه نيقوديموس رئيس لليهود. \t Wiˈ jun rechak mak fariseo ri jbˈij Nicodemo riˈ jun winak subˈlaj nim jkˈij chijxoˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخل السفينة واجتاز وجاء الى مدينته. \t Kakaj Jesús xjaw chicbˈi li barc, xkˈax chˈakap re nimlaj alagun y xtaw laj jtilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اعترف ان يسوع هو ابن الله فالله يثبت فيه وهو في الله. \t Nen ri tibˈin chi Kakaj Jesucristo kes tzˈetel tzˈet Jcˈajoliˈ Kakaj Dios, wiˈ Kakaj Dios laj ranm y re wiˈ laj ranm Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخبر حافظ السجن بولس بهذا الكلام ان الولاة قد ارسلوا ان تطلقا فاخرجا الآن واذهبا بسلام‎. \t Man ajchajal prexbˈ li xij re Pablo: Mak kˈatbˈitzij xtaktakch jbˈij chi atintaktakbˈic. Lajori jattak pi quiˈcotemal, taˈ chiquiˈ nen tibˈanow cˈax chawechak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان هو في المؤخر على وسادة نائما. فأيقظوه وقالوا له يا معلّم أما يهمك اننا نهلك. \t Kakaj Jesús tijin chi waraj chibˈ jun qˈuisbˈi tem li barc y yeˈl jbˈa chibˈ jun chˈiquet jwiˈl. Yak ajtijol ribˈak chirij xbˈittak y xchˈejejtak, xijtak re: ¡Kajtijonl! Kuske chawe wi xojjikˈ li jaˈ, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما اقاموهما في الوسط جعلوا يسألونهما باية قوة وباي اسم صنعتما انتما هذا‎. \t Xijtak chi ticˈamsajtakch Pedro pach Juan riqˈuilak. Cuando wiˈtakchak Pedro pach Juan riqˈuilak, xwabˈaˈtak chijxoˈlak y xtzˈonajtak rechak: ¿Nen xatakowtak o nen quiek laj jbˈij xabˈantak juntir li? xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذهب الجميع ليكتتبوا كل واحد الى مدينته. \t Jilonli juntir cristian xeˈ jyeˈ jtzˈibˈalak laj jtilmitak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصوت من السموات قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت \t Y xtasaj jun chˈaˈwem xaanch lecj, xijch: Riˈ ri lokˈlaj Incˈajol ri subˈlaj inquiˈcot chirij, xcheˈch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما انتم ذاهبون اكرزوا قائلين انه قد اقترب ملكوت السموات. \t Juntir luwar lamas attawtak, bˈijtak rechak: Raquitzchak raj tijchol takon Kakaj Dios chibˈak cristian, atcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق. \t Atak xanwiˈch tziyiˈ tijin tabˈantak. In taˈ wetam nen xattakchiˈntak pire xcan ayeˈtak jcojic tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع لا تلمسيني لاني لم اصعد بعد الى ابي. ولكن اذهبي الى اخوتي وقولي لهم اني اصعد الى ابي وابيكم والهي والهكم. \t Kakaj Jesús xij re: Mina chapow, jwiˈl in ajquiˈ injaw riqˈui Inkaj lecj. Jat, bˈijta rechak yak inkˈun chi injawiˈ riqˈui Inkaj lecj ri Akajak, inDios y aDiosak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما كان يسوع صاعدا الى اورشليم اخذ الاثني عشر تلميذا على انفراد في الطريق وقال لهم. \t Kakaj Jesús cuando bˈesaltak lak bˈe pach yak ajtijol ribˈak chirij pire tibˈetak Jerusalén, xsiqˈuij yak cabˈlajuj (12) pi ricˈanak y xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل الكتاب هو موحى به من الله ونافع للتعليم والتوبيخ للتقويم والتأديب الذي في البر \t Juntir ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, Kakaj Diosiˈ xin nen titzˈibˈaj y tichoconiˈ pire jtijoj jun cristian, pire jkˈelic wi mitaˈ tzi tran, pire tijcˈut chiwch lawiˈ ri tzi tran y tichoconiˈ pire jyeˈic jnoˈj pire tran lawiˈ ri pi jcholajl laj jcˈaslemal chiwch Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذ الثاني المرأة ومات بغير ولد. \t Man jcabˈal xcˈuliˈy chic riqˈui man anm li ri camnak richjil y re xcamc, taˈ ralcˈwal xwaˈxc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويسلمونه الى الامم لكي يهزأوا به ويجلدوه ويصلبوه. وفي اليوم الثالث يقوم \t Y tijjachtak laj jkˈabˈak yak maˈ rijajl taˈ Israel pire tritzˈbˈejtak jwich, tijsecˈtak y tijcamsajtak wich curs, pero laj jrox kˈij tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلاحظهما منتظرا ان يأخذ منهما شيئا‎. \t Re cow xnaˈtun riqˈuilak Pedro pach Juan, ulbˈelchak jwiˈl nen tiyeˈsaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما كان الفريسيون مجتمعين سألهم يسوع \t Cuando aj mulantakaˈ mak fariseo xpe Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء الذي اخذ الوزنتين وقال يا سيد وزنتين سلمتني. هوذا وزنتان أخريان ربحتهما فوقهما. \t Ajrucˈreˈ xtaw man jun ri xcan yeˈsaj quibˈ talento re, xij re man patron: Kaj, at xcan ayeˈ quibˈ talento chwe cuando xatbˈec y coˈ quibˈ talento chic ri, ri xinchˈec chirij apwaak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن هو بولس ومن هو أبلوس. بل خادمان آمنتم بواسطتهما وكما اعطى الرب لكل واحد. \t Kes tzˈet in taˈ nim inkˈij, ni Apolos taˈ nim jkˈij. Oj ojke jtakoˈn Kakaj Dios chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak y jwiˈl tzilaj jtaquil li, xajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Oj chi kajujunal xike xkabˈan lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl xkabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبوّق الملاك الاول فحدث برد ونار مخلوطان بدم وألقيا الى الارض فاحترق ثلث الاشجار واحترق كل عشب اخضر \t Xpe nabˈe anjl, xrokˈsaj jtrompet, etke xtzaakch sakbˈach pach kˈakˈ yujul pach quicˈ wich ulew. Y xcˈat raquitz mitaˈ pajnicˈj re wich ulew pach mak cheˈ pach juntir mak rax woron ri wiˈ chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويعقوب بن زبدي ويوحنا اخا يعقوب وجعل لهما اسم بوانرجس اي ابني الرعد. \t Santiago pach jkˈun ri jbˈij Juan ri yak jcˈajol Zebedeo ri xcojsaj jbˈijak jwiˈl Kakaj Jesús pi Boanerges, ri jcholajl tielwiˈ man bˈij Boanerges, ralcˈwal quiekuljaw,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع الحق الحق اقول لك ان كان احد لا يولد من الماء والروح لا يقدر ان يدخل ملكوت الله. \t Kakaj Jesús xij chic re: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawe chi nen taˈ tijcˈam jaˈtiox y taˈ tijcˈul Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm chapcaˈ tiqˈuisiˈy chic jcaˈmul, taˈ tioc laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تخافي يا ابنة صهيون. هوذا ملكك يأتي جالسا على جحش اتان. \t Mi tzaak achˈolak atak aj Sión, iltak areyak petzalc, quejal jun ra bˈur jwiˈl, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما هو فعلم افكارهم وقال للرجل الذي يده يابسة قم وقف في الوسط. فقام ووقف. \t Pero Kakaj Jesús retamiˈ nen jchomorsaˈnak, xij re man winak ri siquirnak jkˈabˈ: Bˈiiten, waˈren laj kaxoˈl, xcheˈ re. Man winak li xbˈiit xwaˈr laj xoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا يطعنوا في احد ويكونوا غير مخاصمين حلماء مظهرين كل وداعة لجميع الناس. \t mi yokˈontak chirijil jun cristian, mi jtoctak chˈoˈj riqˈuilak cristian, raneˈtak utzil rechak cristian y jcˈuteˈtak chiwchak cristian chi tziyiˈ jnoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مكتئبين في كل شيء لكن غير متضايقين. متحيّرين لكن غير يائسين. \t Y jilonli onque tipe subˈlaj cˈax chikabˈ, pero taˈ tikayeˈ kibˈ chiwch, onque taˈ ketam nen tikabˈan, pero taˈ tikaquibˈaj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تركهم ودخل ايضا السفينة ومضى الى العبر. \t Kakaj Jesús xcan jyeˈ mak cristian y xecˈ. Xjawtak chic li barc pach yak ajtijol ribˈak chirij. Xeˈtak chic chˈakap re nimlaj alagun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللّه وابينا المجد الى دهر الداهرين. آمين \t ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios y ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jnimirsaj jkˈij! Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبرص كثيرون كانوا في اسرائيل في زمان اليشع النبي ولم يطهر واحد منهم الا نعمان السرياني. \t Y jilon chapcaˈ xaan laˈ mak junabˈ cuando xwaˈx Eliseo ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, wiˈ subˈlaj qˈui cristian yajtak Israel re man yajel ri jbˈij lepra, pero taˈ ni jono rechak xcunajc, xike xcunaj jun winak ri jbˈij Naamán ri tipe Siria, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع لبطرس اجعل سيفك في الغمد. الكاس التي اعطاني الآب ألا اشربها \t Xpe Kakaj Jesús, xij re Simón Pedro: Cˈol awespad laj jluwr. Wi Inkaj tibˈin chi tina intijna man cˈax ri, ¿taˈcˈu tantij bˈan? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصرخوا بصوت عظيم قائلين حتى متى ايها السيد القدوس والحق لا تقضي وتنتقم لدمائنا من الساكنين على الارض. \t Subˈlaj cow xchˈejejtak, xijtak: ¡At Kakaj Dios ri Kajawl ri subˈlaj nim akˈij ri taˈ ni jun bˈwelt xatmacunc y ri atbˈanow ri tabˈij! ¿Nen or tabˈan akˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ri wiˈtak wich ulew y tabˈan jqˈuixel rechak mak ri xojcamsanc? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى وابتدأ ينادي في العشر المدن كم صنع به يسوع. فتعجب الجميع \t Ajrucˈreˈ man winak xecˈ y xoc chi jyolic rechak cristian re Decápolis juntir ri nen xan Kakaj Jesús re y juntir xsaach jchˈolak chi jtaic jyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم. \t Y Kakaj Jesús ri Kajawl xij chic rechak: Tatak jcholajl nen xij man kˈatbˈitzij ri taˈ sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالتفت الرب ونظر الى بطرس. فتذكر بطرس كلام الرب كيف قال له انك قبل ان يصيح الديك تنكرني ثلاث مرات. \t Xpe Kakaj Jesús ri Kajawl, xsolcopij ribˈ y cow xril Pedro. Ajrucˈreˈ xcuxtaj jwiˈl Pedro ri xijsaj re jwiˈl Kakaj Jesús ri Kajawl jilonri: Lakˈabˈ wica cuando ajquiˈ chi okˈ man puy, at jorok abˈijiˈ oxmul chi taˈ tachˈobˈ inwch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان ثبتم فيّ وثبت كلامي فيكم تطلبون ما تريدون فيكون لكم. \t Wi atak taˈ tatos aybˈak chwij y wi taˈ tisaach chawechak juntir inyolj ri ximbˈij chawechak, tzˈonajtak nen chawajak y tiyeˈsajiˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اذكروا انكم انتم الامم قبلا في الجسد المدعوين غرلة من المدعو ختانا مصنوعا باليد في الجسد \t Cuxtaj awiˈlak atak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel ri cojol abˈjak jwiˈlak yak rijajl Israel pi yak ri taˈ cojol retal jtioˈjlak, jwiˈl yak rijajl Israel cojoliˈ jbˈijak pi yak ri cojol retal jtioˈjlak, pero rechak cristianke cojowinak retal jtioˈjlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا طلبنا مجدا من الناس لا منكم ولا من غيركم مع اننا قادرون ان نكون في وقار كرسل المسيح. \t Oj taˈ xkabˈan pire ticojsaj kakˈij jwiˈlak cristian, ni atak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اولئك الكرامين قالوا فيما بينهم هذا هو الوارث. هلموا نقتله فيكون لنا الميراث. \t Pero mak ajkejeltak ulew cuando xriltak xtaw jcˈajol man rajw ulew, xijtak chiribˈil ribˈak: Riˈ re tiechbˈen man ulew, lajori kacamsajtak pire tican man ulew ri pi ke oj, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقبلونا. لم نظلم احدا. لم نفسد احدا. لم نطمع في احد. \t Mojsach laj awanmak jwiˈl oj taˈ ni jono chawechak xkabˈan cˈax re y taˈ ni jono chawechak xkej li mac kawiˈl ke oj y taˈ ni jono chawechak subˈul kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا نحن الختان الذين نعبد الله بالروح ونفتخر في المسيح يسوع ولا نتكل على الجسد. \t Oj ojiˈ yak ri cojol ketal laj kanm, pero rechak taˈn, jwiˈl oj tikanimirsajiˈ jkˈij Kakaj Dios chapcaˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj kanm. Y ojquiˈcotiˈ jwiˈl ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo y taˈ ticubˈar kachˈol chirij jcojic retal jtioˈjl winak ri tibˈansaj jwiˈlke cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم كنتم كخراف ضالة لكنكم رجعتم الآن الى راعي نفوسكم واسقفها \t Atak, ojr atakaˈ chapcaˈ sacheˈltak carner jwiˈl taˈ nen tichajin awechak, pero lajori jwiˈl xcubˈar achˈolak chirij Kakaj Jesucristo, riˈchak re ajyukˈul awechak jwiˈl riˈ tichajin awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تبعهما ملاك ثالث قائلا بصوت عظيم ان كان احد يسجد للوحش ولصورته ويقبل سمته على جبهته او على يده \t Y xpe chic jrox anjl subˈlaj cow xchˈejejc, xij: Wi wiˈ jonok ticojow jkˈij man etzl awaj ri xelch li mar pach man richbˈal y tijyeˈ luwar ticojsaj retal chiˈ jwich o laˈ jkˈabˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاءوا الى الجمع تقدم اليه رجل جاثيا له \t Cuando xyuktak lamas wiˈtak subˈlaj qˈui cristian, xpe jun winak xjutun chijcˈulel Kakaj Jesús, xxucar chiwch y xij re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه بداية الآيات فعلها يسوع في قانا الجليل واظهر مجده فآمن به تلاميذه \t Ri xan Kakaj Jesús Caná re Galilea riˈ li nabˈe cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios xan pire xcˈut chi subˈlaj nimiˈ jkˈij, jwiˈliˈli yak ajtijol ribˈak chirij xcubˈar jchˈolak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ماذا تريدون. أبعصا آتي اليكم ام بالمحبة وروح الوداعة \t In taˈ wetam nen chawajak, in taˈ wetam wi riˈ chawajak tancˈambˈi jun xicˈaˈy pire atbˈe inseqˈueˈtak o riˈ chawajak atbˈe wileˈtak pi utzil y pi quiˈcotemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "معمودية يوحنا من اين كانت. من السماء أم من الناس. ففكروا في انفسهم قائلين ان قلنا من السماء يقول لنا فلماذا لم تؤمنوا به. \t Rechak xoctak chi jchomorsaj chiribˈil ribˈak nen tijbˈijtak, xijtak: Wi tikabˈij re chi Kakaj Dios xtakowch re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, li tijbˈijiˈ chike: ¿Nencˈu chac taˈ xacojtak jyolj? ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما ذلك العبد الذي يعلم ارادة سيده ولا يستعد ولا يفعل بحسب ارادته فيضرب كثيرا. \t Man mocom ri retam nen raj jpatron tran y taˈ raj tran, tisecˈsajiˈ jwiˈl jpatron pire cˈachbˈi jwich jwiˈl taˈ tzi tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكتبت لكم هذا عينه حتى اذا جئت لا يكون لي حزن من الذين كان يجب ان افرح بهم واثقا بجميعكم ان فرحي هو فرح جميعكم. \t In xintzˈibˈajbˈi man nabˈe inwuj pi awechak pirechiˈ cuando intaw chic aacˈlak chi asolajcak, taˈ tayeˈtak bˈis laj wanm, riˈ quiˈcotemal tayeˈtak laj wanm. In riˈ chwaj tiwaˈx aquiˈcotemak chapcaˈ quiˈcotemal ri wiˈ laj wanm in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الذي لا يعمل ولكن يؤمن بالذي يبرر الفاجر فايمانه يحسب له برا. \t Kes tzˈetel tzˈet jun cristian onque taˈ nen bˈanal jwiˈl, pero wi ticubˈar jchˈol chirij Kakaj Dios chi tijcuyaˈ jmac jun ajmac, tranaˈ sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يكون اثنان في الحقل فيؤخذ الواحد ويترك الآخر. \t Y wiˈtak quibˈ winak, nicˈ tijintak li chac, jun ticˈamsajbˈic y jun tican yeˈsajok, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما مات هيرودس اذا ملاك الرب قد ظهر في حلم ليوسف في مصر \t Pero cuando jorok camiˈ man Nabˈe Herodes, José wiˈ Egipto cuando xrichcˈaj chi xwabˈaˈ chic ribˈ jun ranjl Kakaj Dios ri Kajawl chiwch y xij re jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني اسرّ بناموس الله بحسب الانسان الباطن. \t Subˈlaj inquiˈcot laj wanm jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتشاور رؤساء الكهنة ليقتلوا لعازر ايضا. \t Xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xchomorsajtak chi tijcamsajtak Lázaro jwiˈl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تمسّ ولا تذق ولا تجس. \t Ma chaptak mak li, ma tijtak mak kelen li, ma cˈamtakbˈi laj akˈbˈak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم اعطوهم انتم ليأكلوا. فقالوا ليس عندنا اكثر من خمسة ارغفة وسمكتين الا ان نذهب ونبتاع طعاما لهذا الشعب كله. \t Kakaj Jesús xij rechak: Yeˈtak jwaak atak, xcheˈ rechak. Rechak xijtak re Kakaj Jesús: Pero taˈ nen wiˈ kiqˈuil, xike jobˈ chi cuxlanwa pach quibˈ chi car. ¿Toncˈu bˈe kalokˈeˈna subˈlaj cuxlanwa pire juntir cristian ri? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حيث وجدنا اخوة فطلبوا الينا ان نمكث عندهم سبعة ايام. وهكذا أتينا الى رومية‎. \t Y claˈ xeˈ kateˈ nicˈj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y xijtak chike chi ojwaˈx wukubˈ (7) kˈij riqˈuilak. Y jilonli xkabˈan laj juntir kabˈe asta xojtaw Roma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فضعوا في قلوبكم ان لا تهتموا من قبل لكي تحتجوا. \t Ma chomorsajtak nen tabˈijtak chi jcolic aybˈak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتسلكوا كما يحق للرب في كل رضى مثمرين في كل عمل صالح ونامين في معرفة الله \t Jilonli atcwintak chi jbˈanic laj acˈaslemalak lawiˈ ri tzi tril Kakaj Jesucristo ri Kajawl y tabˈantak juntir jwich utzil pire tiwaˈx mas anoˈjak chi retemaj mas chirij juntir ri tran Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهذا ايضا وكن انت على خمس مدن. \t Xpe man rey, xij re man mocom li: At, atoc pire kˈatbˈitzij chibˈ jobˈ tilmit, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالذي يمنحكم الروح ويعمل قوات فيكم أباعمال الناموس ام بخبر الايمان. \t Kakaj Dios ri xyeˈw Lokˈlaj Jsantil chawechak y tran nimaktak cˈutbˈi jcwinel chaxoˈlak, maˈ jwiˈl taˈ tabˈantak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, jwiˈliˈ xcubˈar achˈolak chi jtaic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فصار اليه ايضا صوت ثانية ما طهره الله لا تدنسه انت‎. \t Riˈchak tijta xijsaj chic re: Lawiˈ kelen ri Kakaj Dios xyeˈ luwar titijsaj, ma bˈij chi taˈ tzi titijsaj, xcheˈ re Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونور سراج لن يضيء فيك فيما بعد. وصوت عريس وعروس لن يسمع فيك فيما بعد. لان تجارك كانوا عظماء الارض. اذ بسحرك ضلت جميع الامم. \t Ni jun bˈwelt chic tiilsaj jkˈakˈal jun candil aacˈl y ni jun bˈwelt chic titasaj jyoljak jun cˈulaj aj cˈulniquil aacˈl. Mak awajcˈaybˈ riˈ mas cojol jkˈijak chiwch juntir cristian wich ulew y xasubˈaˈ juntir cristian wich ulew laˈ mak itz ri xabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يتم ما قيل بالنبي القائل سأفتح بامثال فمي وانطق بمكتومات منذ تأسيس العالم \t Jilonli xan pire xtaw chiwch ri xij jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ojr cuando Kakaj Dios xij jilonri: Inna yolowna laˈ esbˈitak noˈj, tina imbˈijna kelen ri taˈ etemalch asta cuando ajquiˈ caj pach ulew, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نحو الساعة الحادية عشرة خرج ووجد آخرين قياما بطالين. فقال لهم لماذا وقفتم هنا كل النهار بطالين. \t Y raj laj jjoˈ or re bˈesal kˈij, xel chicbˈi man patron xeˈ chic li cˈaybˈl, xeˈ jteˈ chic nicˈj cristian ri taˈ jchacak, re xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac nerike watak jun kˈij y taˈ chac tabˈantak? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم اين ايمانكم. فخافوا وتعجبوا قائلين فيما بينهم من هو هذا. فانه يأمر الرياح ايضا والماء فتطيعه \t Ajrucˈreˈ xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj rechak yak ajtijol ribˈak chirij: ¿Nen chac taˈ cubˈul achˈolak chwij? xcheˈ rechak. Yak ajtijol ribˈak chirij subˈlaj xtzaak jchˈolak y xsaach jchˈolak, xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ jbˈanic winak ri, ri tijkˈel quiekˈekˈ tew pach mak retumb re nimlaj alagun y ticojontakaˈ chiwch? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه قد رأى الروح القدس ونحن ان لا نضع عليكم ثقلا اكثر غير هذه الاشياء الواجبة \t Oj pach Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios nicˈ kawch chi taˈ tikayeˈ chic jun jalan pixabˈ chawechak chapcaˈ jun al laj ikaˈn, xike mak ri, ri mas rajwaxc,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ما المنفعة يا اخوتي ان قال احد ان له ايمانا ولكن ليس له اعمال. هل يقدر الايمان ان يخلّصه. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, wi wiˈ jonok tijbˈij chi cubˈuliˈ jchˈol chirij Kakaj Jesucristo, wi mitaˈ tran utzil, taˈ nen tichacuj y jcubˈarbˈ jchˈol taˈ ticwin chi jcolic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومعه في يده سفر صغير مفتوح فوضع رجله اليمنى على البحر واليسرى على الارض \t Cˈamalch jun ra bˈotom wuj laj jkˈabˈ jwiˈl quiril jwich y xyeˈ jpaach rakan bˈa mar y jmax rakan xyeˈ wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎أفلست انت المصري الذي صنع قبل هذه الايام فتنة واخرج الى البرية اربعة الآلاف الرجل من القتلة‎. \t ¿Maˈ atintaˈ man aj Egipto ri ojrchak chi oc chi jtoquic chˈoˈj re mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij y xeˈ li chekej luwar xcˈambˈi quejabˈ mil (4,000) etzltak cristian chirij? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واظبوا على الصلاة ساهرين فيها بالشكر \t Atak juntir, rajwaxiˈ cocˈxoˈlke atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios nojel kˈij y rajwaxiˈ chomorsajtak nen tabˈijtak chi cˈomowan re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد علمت ماذا افعل حتى اذا عزلت عن الوكالة يقبلوني في بيوتهم. \t Etke xyuk laj ranm, xij: Lajori wetamchak nen tambˈan pire incˈulsaj laj richoch jono cristian cuando inesajbˈi laj inchc neri, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أما كان ينبغي ان المسيح يتألم بهذا ويدخل الى مجده. \t Rajwaxiˈ jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew tina jtijna cˈax nabˈe, ajrucˈreˈ tinimirsaj jkˈij jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم انظروا لا يضلكم احد. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Tike acwentij aybˈak pire maˈ atsubˈsajtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانواع اعمال موجودة ولكن الله واحد الذي يعمل الكل في الكل. \t Qˈuiyiˈ jwich ri ojcwintak chi jbˈanic pire Kakaj Dios, pero junke chi Dios ri wiˈ laj kanm ri tibˈanow chike ojcwintak chi jbˈanic lawiˈ ri tikabˈantak chi kajujunal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الحيّات اولاد الافاعي كيف تهربون من دينونة جهنم. \t ¡Pur atak cumatz y rijajl cumatz ri ticamsanc! Taˈ ni jono chawechak ticolmaj laj jkˈabˈ man cˈaxlaj jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri petzal chabˈak jwiˈl jiˈ atbˈetak li man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له نثنائيل أمن الناصرة يمكن ان يكون شيء صالح. قال له فيلبس تعال وانظر \t Xpe Natanael, xij: Taˈ ni jono winak aj Nazaret tibˈanow utzil, xcheˈ re Felipe. Xpe Felipe, xij re: Tzaj yuk awileˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولذلك قال ايضا في مزمور آخر لن تدع قدوسك يرى فسادا‎. \t Jwiˈliˈli tijbˈij li jun Salmo chic jilonri: At, taˈ tayeˈ luwar tikˈaˈy li ulew jtioˈjl awajchac ri tosol pi awe, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ تم ما قيل بارميا النبي القائل وأخذوا الثلاثين من الفضة ثمن المثمن الذي ثمنوه من بني اسرائيل \t Jilonli xtaw chiwch ri xij Jeremías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij cuando xij: Laˈ mak junwinak lajuj (30) chi pwak ri bˈanal laˈ plata ri rijil winak ri xlokˈtak yak rijajl Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والعبد البطال اطرحوه الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان \t Man mocom ri, taˈ nen tichacuj esajtakbˈi ri ja, tˈojtakbˈi lak ukuˈm chinaj. Claˈ tibˈe rokˈbˈej ribˈ y tijkuchˈuchˈuj ree, xcheˈ man patron, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه كان باشتداد يفحم اليهود جهرا مبينا بالكتب ان يسوع هو المسيح \t Chiwchak juntir cristian Apolos xcoj Jyolj Kakaj Dios chi jbˈij rechak yak rijajl Israel chi Kakaj Jesucristo riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew. Y yak rijajl Israel taˈ chiquiˈ xnaˈ xijtak chi taˈ tzˈet ri tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فوجد يهوديا اسمه اكيلا بنطي الجنس كان قد جاء حديثا من ايطالية وبريسكلا امراته. لان كلوديوس كان قد امر ان يمضي جميع اليهود من رومية. فجاء اليهما‎. \t Claˈ xtaˈ jun rijajl Israel ri jbˈij Aquila ri tipe Ponto. Re pach rixokl ri jbˈij Priscila, ajriˈ quibˈ uxibˈ kˈij jtawicak claˈ, jiˈ xeltakch Italia jwiˈl Claudio xij chi juntir yak rijajl Israel tiesajtakbˈi Roma. Pablo xtaw riqˈuilak Aquila pach Priscila chi jsolajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن يوحنا بن ريسا بن زربابل بن شألتيئيل بن نيري \t Judá jcˈajoliˈ Joanán, Joanán jcˈajoliˈ Resa, Resa jcˈajoliˈ Zorobabel, Zorobabel jcˈajoliˈ Salatiel, Salatiel jcˈajoliˈ Neri,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يهوذا عبد يسوع المسيح واخو يعقوب الى المدعوين المقدسين في الله الآب والمحفوظين ليسوع المسيح \t In Judas ri jkˈun Santiago, in rajchac Kakaj Jesucristo, tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak atak ri atlokˈajtak jwiˈl Kakaj Dios, ri chajalcatak jwiˈl Kakaj Jesucristo y siqˈuilcatak pire atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما نحن ايها الاخوة فنظير اسحق اولاد الموعد. \t Jilon atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, atakaˈ chapcaˈ Isaac jwiˈl atakchak ralcˈwal Kakaj Dios chapcaˈ bˈilch jwiˈl Kakaj Dios re Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كانت الساعة اتكأ والاثنا عشر رسولا معه. \t Cuando xtaw or re sinar, Kakaj Jesús pach yak jtakoˈn xcubˈartak chiˈ mex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه من عرف فكر الرب فيعلمه. واما نحن فلنا فكر المسيح \t Jwiˈl taˈ ni jonok tieteman re jchomorsaˈn Kakaj Dios ri Kajawl y taˈ ni jonok ticwin chi jyeˈic jnoˈj. Pero ke oj yeˈliˈ kachomorsaˈn chapcaˈ jchomorsaˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما راسه وشعره فابيضان كالصوف الابيض كالثلج وعيناه كلهيب نار \t Jbˈa pach rusumal jbˈa pur sak bˈot chapcaˈ jsakil jun saklaj itzˈik o chapcaˈ jsakil chun tew y bˈakˈ jwich jilon rilic chapcaˈ jxak kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل الرجاء الموضوع لكم في السموات الذي سمعتم به قبلا في كلمة حق الانجيل \t jwiˈl cubˈuliˈ achˈolak chi rulbˈej ri tosol pi awechak lecj jwiˈl Kakaj Dios. Atak xataˈtakaˈ jcholajl chirij ri tosol pi awechak lecj cuando xatatak tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما البر الذي بالايمان فيقول هكذا لا تقل في قلبك من يصعد الى السماء اي ليحدر المسيح. \t Pero chirij ri tran sucˈul ranm cristian chiwch Kakaj Dios jwiˈlke ticubˈar jchˈol chirij Kakaj Jesucristo tijbˈij jilonri: Ma bˈij laj awanm chi ¿nen tijaw lecj? mat cheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن فيها كل سنة ذكر خطايا. \t Pero mak awaj ri tisujsaj re Kakaj Dios pire jtzˈonaj cuybˈi mac nojel junabˈ, xike tichocon pire tijcuxtaj rechak chi ajmacbˈtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم قد أعطي لكم ان تعرفوا سرّ ملكوت الله. واما الذين هم من خارج فبالامثال يكون لهم كل شيء. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak, Kakaj Dios xyaˈ retemaj chawechak jcholajl jtakon ri taˈ etemal. Pero pi rechak mak nicˈj cristian ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios rajwaxna tambˈij laˈ esbˈitak noˈj rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكما قاوم ينّيس ويمبريس موسى كذلك هؤلاء ايضا يقاومون الحق. اناس فاسدة اذهانهم ومن جهة الايمان مرفوضون. \t Chapcaˈ xantak mak ajitz, Janes pach Jambres ri xkˈatowtak jwich Moisés Egipto jilon trantak mak winak li chi jkˈatic jwich tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, taˈ tzi jchomorsaˈnak y taˈ cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للودعاء. لانهم يرثون الارض. \t Tzi rechak yak cristian ri taˈ tijchomorsaj laj ranmak chi nimiˈ jkˈijak, jwiˈl tina yeˈsajna man ulew rechak jwiˈl Kakaj Dios ri bˈil jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى جاء ذاك يبكت العالم على خطية وعلى بر وعلى دينونة. \t Cuando tipe Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tiyuk jbˈij rechak cristian lawiˈ mac ri tijin trantak, tiyuk jbˈij rechak chi trantak lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios y tiyuk jbˈij rechak chi Kakaj Dios tranaˈ jkˈatbˈitzij chirijak jwiˈl jmacak ri trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصرخ بصوت عظيم كما يزمجر الاسد. وبعدما صرخ تكلمت الرعود السبعة باصواتها. \t Ajrucˈreˈ subˈlaj cow xchˈejej chapcaˈ tichˈejej jun coj. Cuando xchˈejej anjl li, subˈlaj cow xcˈululajch jwiˈl wukubˈ (7) chˈaˈwem ri chapcaˈ quiekuljaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني لم أعزم ان اعرف شيئا بينكم الا يسوع المسيح واياه مصلوبا. \t Jwiˈl cuando xinwaˈx aacˈlak taˈ chiquiˈ xinchomorsaj rij jono kelen chic, xike xeˈ wanm chi jbˈij jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak ri xcamsaj wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما امتلأت اصعدوها على الشاطئ وجلسوا وجمعوا الجياد الى اوعية. واما الاردياء فطرحوها خارجا. \t Cuando tinoj man cˈaat chi car tipetak mak ajchapaltak car tresajtakbˈi chiˈ jaˈ, tibˈe cubˈartak chi jchaˈic. Mak tzitaklaj car tijcˈoltak lak chicach y mak car ri taˈ tzi tijtˈojtakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فركض متقدما وصعد الى جميزة لكي يراه. لانه كان مزمعا ان يمرّ من هناك. \t Jwiˈliˈli xnabˈer jol, riˈ raj tril jwich, xeˈ jaw bˈa jun cheˈ ri jbˈij sicómoro ri wiˈ chiˈ bˈe lamas tikˈaxwiˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه حيث يكون كنزك هناك يكون قلبك ايضا. \t Lamas wiˈ abˈiomil, claˈ tiwaˈx awanm jwiˈl riˈ bˈesal awanm chirij abˈiomil, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما انتم فما سمعتموه من البدء فليثبت اذا فيكم. ان ثبت فيكم ما سمعتموه من البدء فانتم ايضا تثبتون في الابن وفي الآب. \t Jwiˈliˈli atak, waˈxok laj awanmak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xatatak cuando xajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Y wi tiwaˈx laj awanmak juntir li, atcantakaˈ chi atak jun riqˈui Kakaj Jesucristo y Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من هذا الوقت كان بيلاطس يطلب ان يطلقه ولكن اليهود كانوا يصرخون قائلين ان اطلقت هذا فلست محبا لقيصر. كل من يجعل نفسه ملكا يقاوم قيصر \t Jilonli cuando Pilato xoc chi jtoquic nen roj xaneˈ chi jtakicbˈi Kakaj Jesús, pero yak rijajl Israel subˈlaj cow xchˈejejtak chic, xijtak: ¡Wi tatakbˈi man winak li, maˈ at taˈ richcˈulchiˈ César! ¡Nen tijcoj ribˈ pi rey chapcaˈ xan man winak li, tijcontrijiˈ César! xcheˈtak re Pilato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمعذبون من ارواح نجسة. وكانوا يبرأون. \t Juntir yak ri tijtijtak cˈax jwiˈl wiˈ etzl laj ranmak, xtzibˈsajtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع اذهب. ابنك حيّ. فآمن الرجل بالكلمة التي قالها له يسوع وذهب. \t Kakaj Jesús xij chic re: Jat laj awichoch, acˈajol yoˈliˈn, xcheˈ re. Man jbˈabˈal soldad li xeˈ laj richoch, xcojaˈ nen xijsaj re jwiˈl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا الى عبر البحر الى كورة الجدريين. \t Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij xtawtak chˈakap re nimlaj alagun laj jluwrak yak aj Gadara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن سروج بن رعو بن فالج بن عابر بن شالح \t Nacor jcˈajoliˈ Serug, Serug jcˈajoliˈ Ragau, Ragau jcˈajoliˈ Peleg, Peleg jcˈajoliˈ Heber, Heber jcˈajoliˈ Sala,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فليفتكر هذا جميع الكاملين منا وان افتكرتم شيئا بخلافه فالله سيعلن لكم هذا ايضا. \t Ojtak juntir ri ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈchak mas kanoˈj, rajwaxiˈ riˈ li tikachomorsajtak laj kanm. Pero atak wi wiˈ jun kelen jalan chic jchomorsaj tabˈantak, Kakaj Dios tina jcˈutna chawchak ri tzˈetel jcholajl achomorsaˈnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اقلع من بافوس بولس ومن معه وأتوا الى برجة بمفيلية. واما يوحنا ففارقهم ورجع الى اورشليم‎. \t Pablo pach yak jpach xeltakbˈi Pafos xjawtakbˈi li barc, xeˈtak Perge re Panfilia. Juan claˈ xtos ribˈ chirijak, xkˈaj chic Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال ايضا بماذا اشبه ملكوت الله. \t Kakaj Jesús xij chic: ¿Nen quiek laˈ tanniqˈuibˈsajwiˈ jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه لاجل هذا بشر الموتى ايضا لكي يدانوا حسب الناس بالجسد ولكن ليحيوا حسب الله بالروح \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesucristo xij tzilaj jtaquil chirij rechak yak camnakibˈ, onque xansajiˈ kˈatbˈitzij chibˈak laj jcˈaslemalak chapcaˈ tibˈansaj rechak cristian, pero tiyoˈriˈ jsantilak chapcaˈ raj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اجتاز من هناك فرأى اخوين آخرين يعقوب بن زبدي ويوحنا اخاه في السفينة مع زبدي ابيهما يصلحان شباكهما فدعاهما. \t Kakaj Jesús xbˈen chicbˈi junquitz y xril chicbˈi jwichak quibˈ winak ri jkˈun ratz ribˈak, riˈtakaˈ Santiago pach Juan yak jcˈajol Zebedeo. Rechak wiˈtak li jun barc pach jkajak tijin tijcˈojaj jcˈaatak re chapbˈi car. Xpe Kakaj Jesús, xij rechak chi tibˈetak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وباطلا يعبدونني وهم يعلمون تعاليم هي وصايا الناس \t Taˈ nen tichacuj tijnimirsajtak inkˈij. Rechak tijtijojtak cristian re mak cˈutuˈn ri queneysalke jwiˈlak, trantak chapcaˈ riˈ Impixbˈ tijbˈijtak, xcheˈ Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak nicˈj fariseo pach nicˈj ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هلموا انظروا انسانا قال لي كل ما فعلت. ألعل هذا هو المسيح. \t Joˈ kileˈtak jun winak ri xij chwe juntir nen ri bˈanal inwiˈl. Pent riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وايضا يقول كتاب آخر سينظرون الى الذي طعنوه \t Y li jun luwar re li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij chic jilonri: Tina riltakna jwich ri xcˈobˈtak laj jxucul, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم أفانتم ايضا هكذا غير فاهمين. أما تفهمون ان كل ما يدخل الانسان من خارج لا يقدر ان ينجسه. \t Re xij rechak: Atak taˈ tatak jcholajl juntir li. Juntir kelen ri tioc laj jchiˈ jun cristian, maˈ riˈ taˈ li ri tibˈanow re timacunc, jwiˈl mak kelen li tike kˈax laj jchˈol,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجمعهم الى الموضع الذي يدعى بالعبرانية هرمجدون \t Xpetak mak etzltak santil, xmulbˈaˈtak mak rey li jun luwar ri tibˈijsaj Armagedón re li tzijbˈal hebreo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان جاع عدوك فاطعمه. وان عطش فاسقه. لانك ان فعلت هذا تجمع جمر نار على راسه. \t Pero wi jun acontre ticˈok wiˈjal, yeˈ jwa y wi tichekej jchiˈ, yeˈ rucˈaˈ. Cuando tabˈan jilonli, re tichak qˈuixibˈ jwiˈl juntir ri bˈanal chawe jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكما يجمع الزوان ويحرق بالنار هكذا يكون في انقضاء هذا العالم. \t Chapcaˈ jmolic mak etzl woron tibˈansaj pire titˈojsaj li kˈakˈ pire ticˈatc, jilonli tibˈan laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من له سيعطى. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه \t Nen wiˈ mas riqˈuil, tiyeˈsaj chiquiˈ mas re y nen taˈ re, asta raquitz ri wiˈ riqˈuil, timajsajiˈ re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاني انا معك ولا يقع بك احد ليؤذيك. لان لي شعبا كثيرا في هذه المدينة‎. \t jwiˈl in winiˈ aacˈl y taˈ nen tibˈanow cˈax chawe, jwiˈl li tilmit neri wiˈ subˈlaj cristian ri chaˈltak inwiˈl. Tina jcojtakna inyolj ri tabˈij rechak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رأى الجموع تحنن عليهم اذ كانوا منزعجين ومنطرحين كغنم لا راعي لها. \t Cuando Kakaj Jesús xril jwichak subˈlaj qˈui cristian ri wiˈtak claˈ, xril cˈur jwichak jwiˈl tijin tijtijtak cˈax y taˈ nen tiilbˈen rechak chapcaˈ jun kˈat carner cuando taˈ ajyukˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو سائر فرشوا ثيابهم في الطريق. \t Y cuando tijin jbˈic Kakaj Jesús xpetak mak cristian xlicˈ ritzˈikak ri tijkˈuˈjtak laj jbˈe Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى الرعاة ما كان هربوا وذهبوا واخبروا في المدينة وفي الضياع. \t Mak ajyukˈultak aak xelmajtak, xeˈtak li tilmit y lak luwar nakaj chi jyolic juntir ri xaanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم اليه المجرب وقال له ان كنت ابن الله فقل ان تصير هذه الحجارة خبزا. \t Xpe man jbˈabˈal etzl, xtaw riqˈui Kakaj Jesús chi jtakchiˈj chi macunc, xij re: Wi kes tzˈet atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios, bˈij re mak abˈaj ri chi tiwuxtak pi cuxlanwa, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا سبع خبزات الاربعة الآلاف وكم سلا اخذتم. \t Y, ¿taˈcˈu ticuxtaj awiˈlak jurubˈ chicach chi qˈuertak cuxlanwa ri xacˈoltak cuando xinjach wukubˈ (7) cuxlanwa chiwchak quejabˈ mil (4,000) chi winak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ووراء الحجاب الثاني المسكن الذي يقال له قدس الاقداس \t Y chirij man jcabˈ itzˈik ri cojol pire tosbˈi jpam wiˈ man luwar ri tibˈijsaj luwar ri subˈlaj nim jkˈij re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولو لم يقصّر الرب تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين الذين اختارهم قصّر الايام. \t Miti xij Kakaj Dios ri Kajawl chi taˈ qˈuilaj kˈij tran man cˈax li, taˈ ni jono cristian roj ticolmajc. Re xij jilonli jwiˈlke yak ri chaˈl jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاريد ان تكونوا بلا هم. غير المتزوج يهتم في ما للرب كيف يرضي الرب. \t In riˈ chwaj chi mitaˈ nen quiek chirij atoctakwiˈ il. Jun winak ri mitaˈ cˈuliˈnak riˈ mas tioc il chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl tran pire tzi tiilsaj jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي ذهابه الى اورشليم اجتاز في وسط السامرة والجليل. \t Kakaj Jesús cuando bˈenam re Jerusalén xkˈaxbˈi laj xoˈlak Samaria pach Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطلبوا ان يمسكوه. ولم يلق احد يدا عليه لان ساعته لم تكن قد جاءت بعد. \t Jwiˈliˈli rajak roj xchapeˈtak Kakaj Jesús, pero ni jonok xchapow re jwiˈl ajquiˈ chi taw kˈij tichapsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليس هكذا حتى ان كلمة الله قد سقطت. لان ليس جميع الذين من اسرائيل هم اسرائيليون. \t Pero maˈ riˈ taˈ maˈ titaw chiwch ri xij Kakaj Dios, jwiˈl chiwch Kakaj Dios maˈ juntir taˈ yak rijajl Israel kes tzˈetel rijajl Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن سقى احد هؤلاء الصغار كاس ماء بارد فقط باسم تلميذ فالحق اقول لكم انه لا يضيع اجره \t Nen jonok tijyeˈ jun vas joron re jun cristian jwiˈlke ajtijol ribˈiˈ chwij onque taˈ nim jkˈij, kes tzˈet tambˈij chawechak chi tijcˈulaˈ jqˈuixel, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ملازما للكلمة الصادقة التي بحسب التعليم لكي يكون قادرا ان يعظ بالتعليم الصحيح ويوبّخ المناقضين. \t Rajwaxiˈ ticubˈar jchˈol chirij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xtijojwiˈ pire ticwin chi jyeˈic jnoˈjak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y pire ticwin chi jchˈubˈsaj ranmak mak ri taˈ tijcˈul jwichak mak cˈutuˈn li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الكرامون فلما رأوا الابن قالوا فيما بينهم هذا هو الوارث هلموا نقتله وناخذ ميراثه. \t Pero mak ajkejeltak ulew cuando xriltak xtaw jcˈajol man rajw ulew xijtak chiribˈil ribˈak: Riˈ re tiechbˈen man ulew, lajori kacamsajtak pire tican man ulew ri pi ke oj, xcheˈtak mak ajkejeltak ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء شاول الى اورشليم حاول ان يلتصق بالتلاميذ. وكان الجميع يخافونه غير مصدقين انه تلميذ‎. \t Cuando Saulo xtaw Jerusalén, re raj roj xoc chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, pero juntir ribˈilak subˈlaj titzaak jchˈolak chiwch, jwiˈl taˈ tijcojtak chi Saulo xjachaˈ ribˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Witi atak moy ticuysajiˈ amacak ri tabˈantak, pero jwiˈl atak tabˈijtakaˈ chi maˈ atak taˈ moy, taˈ ticuysaj amacak ri tabˈantak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من جهة قيامة الاموات أفما قرأتم ما قيل لكم من قبل الله القائل \t ¿Taˈcˈu ilan awiˈlak li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri xij chawechak chirij cˈastajbˈal? Kakaj Dios xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم امضوا. فخرجوا ومضوا الى قطيع الخنازير. واذا قطيع الخنازير كله قد اندفع من على الجرف الى البحر ومات في المياه. \t Kakaj Jesús xij rechak: Jattak, xcheˈ rechak. Mak etzl xeltakbˈi laj ranmak mak winak y xeˈ octak laj jtioˈjlak mak aak y mak aak li xmajtak jol wich witz y xkejtakbˈi pi xulan asta xeˈ tzaaktak li nimlaj alagun, claˈ xjikˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان في اورشليم في عيد الفصح آمن كثيرون باسمه اذ رأوا الآيات التي صنع. \t Cuando wiˈ Kakaj Jesús Jerusalén li man nimakˈij Pascua, subˈlaj qˈui cristian xcubˈar jchˈolak chirij jwiˈl re subˈlaj cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios xan chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الله لم يجعلنا للغضب بل لاقتناء الخلاص بربنا يسوع المسيح \t Kakaj Dios xojjchaˈ maˈ pire taˈ tikatij cˈax cuando tran jkˈatbˈitzij chibˈak cristian jwiˈl jmacak. Re xojjchaˈ pirechiˈ ojcolmajtak laj jkˈabˈ kamac jwiˈlke Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني جعت فاطعمتموني. عطشت فسقيتموني. كنت غريبا فآويتموني. \t jwiˈl cuando xincˈok jwiˈl wiˈjal, atak xayaˈtakaˈ inw, cuando xchekej ínchiˈ, atak xayaˈtakaˈ wucˈaˈ, cuando taˈ lamas inwaˈx, atak xinacˈamaˈtakaˈbˈi laj awichochak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحدث بينما كنا ذاهبين الى الصلاة ان جارية بها روح عرافة استقبلتنا. وكانت تكسب مواليها مكسبا كثيرا بعرافتها‎. \t Li jun kˈij bˈesalcoj laˈ man luwar lamas tibˈe chˈaˈwtak yak rijajl Israel riqˈui Kakaj Dios, xkacˈul jun kˈapoj anm ri wiˈ rajw. Re wiˈ etzl laj ranm ticwin chi jkˈijaj rij jun kelen, subˈlaj pwak tijchˈec pire mak jpatron."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا يكون هكذا فيكم. بل من اراد ان يصير فيكم عظيما يكون لكم خادما. \t Pero chaxoˈl atak, maˈ jiˈtaˈlonli. Chaxoˈl atak nen raj ticojsaj jkˈij, rajwaxiˈ raneˈ lawiˈ ri rajwax jbˈanic pi rechak nicˈj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقاسوا ووجدوا عشرين قامة. ولما مضوا قليلا قاسوا ايضا فوجدوا خمس عشرة قامة‎. \t Xpajtak nen jnajtil jkejebˈ man jaˈ, xriltak junwinak wuklajuj (37) metro jkejebˈ. Cuando xjutuntak chicbˈi junquitz, xpajtak chic junwinak wukubˈ (27) metrochak jkejebˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذا اصلّيه ان تزداد محبتكم ايضا اكثر فاكثر في المعرفة وفي كل فهم \t Y cuando inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chawijak, tantzˈonajiˈ tokˈobˈ re pire atcwintak chi jlokˈaj mas aybˈak chawibˈil aybˈak y pire tiyuk mas anoˈjak y tawetemajtak lawiˈ ri tzi"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لكنكم ستنالون قوة متى حل الروح القدس عليكم وتكونون لي شهودا في اورشليم وفي كل اليهودية والسامرة والى اقصى الارض \t Pero cuando tacˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak, ajrucˈreˈ tiyeˈsaj acwinelak pire ateltak chi jbˈij li tilmit Jerusalén, juntir luwar re Judea, Samaria y juntir luwar re wich ulew chi kes tzˈet xawilaˈtakaˈ juntir ri ximbˈan, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان الجند والقائد وخدام اليهود قبضوا على يسوع واوثقوه \t Ajrucˈreˈ xpetak mak soldad pachak man jbˈabˈalak y yak rijajl Israel ri ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios, xchaptak Kakaj Jesús y xximtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الدعوة التي دعي فيها كل واحد فليلبث فيها. \t Juntir cristian cantakna chapcaˈ jbˈanicak cuando xchaˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكره قائلا لست اعرفه يا امرأة. \t Pero Pedro taˈ raj tijbˈij chi tzˈetiˈn, xij: At anm, in taˈ tanchˈobˈ jwich winak li, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال بيلاطس لرؤساء الكهنة والجموع اني لا اجد علّة في هذا الانسان. \t Pilato xij rechak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y rechak juntir cristian: Taˈ tantaˈ ni jono jmac winak ri, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا هو الذي كتب عنه ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيئ طريقك قدامك. \t Jwiˈl riˈ re quiek chirij ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Tina intaknabˈi intakoˈn nabˈe chawch pire tijbˈij rechak cristian chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak y tijcˈam jkˈabˈal jmacak chinwch nicˈ riqˈuil tran jwaˈx jun abˈe chawch, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم دخل وهو يتكلم معه ووجد كثيرين مجتمعين‎. \t Pedro tijin chi yoloj riqˈui Cornelio cuando xoctakbˈi la ja, xeˈ jteˈ subˈlaj cristian mulbˈem ribˈak la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يكلمهم بهذا ابتدأ الكتبة والفريسيون يحنقون جدا ويصادرونه على أمور كثيرة. \t Cuando elam trambˈi Kakaj Jesús, yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak fariseo subˈlaj xpe retzalak chirij. Xoctak chi jcˈotic jchiˈ Kakaj Jesús chirij subˈlaj kelen ri xtzˈonajtak re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم سينظرون وجهه واسمه على جباههم. \t Tina riltakna jcaybˈal Kakaj Dios y tina tzˈibˈajna jbˈij Kakaj Dios chiˈ jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كانت له اثنتا عشرة سنة صعدوا الى اورشليم كعادة العيد. \t Cuando xtzˈakat cabˈlajuj (12) junbˈ Kakaj Jesús, xeˈtak Jerusalén chi jkˈasaj nimakˈij Pascua jwiˈl jilon nakˈtisajem ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وإلا أفما زالت تقدم. من اجل ان الخادمين وهم مطهرون مرة لا يكون لهم ايضا ضمير خطايا. \t Witi xcwin mak awaj ri tisujsaj re Kakaj Dios chi jsachic jwich jmacak cristian, roj xtakejtakaˈ jsujic awaj re Kakaj Dios pire tojbˈi jmacak. Jilonli yak ri tinimirsantak jkˈij Kakaj Dios roj sucˈulchak ranmak y taˈ chiquiˈ roj tricˈajtak chi ajwiˈtakaˈ laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وظهرت لبولس رؤيا في الليل رجل مكدوني قائم يطلب اليه ويقول اعبر الى مكدونية وأعنا‎. \t Y claˈ lakˈabˈ Pablo xril jun kelen chapcaˈ li ichicˈ. Xril jwich jun winak tipe Macedonia, waˈl chiwch y xij re: Pablo, tzaj kiqˈuil neri Macedonia y cojatˈoweˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكانوا لا يزالون كل يوم في الهيكل وفي البيوت معلّمين ومبشرين بيسوع المسيح \t Y rechak taˈ xmaytak jtijoj cristian. Nojel kˈij tibˈetak li nimi richoch Kakaj Dios y lak ja chi jtijoj y chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى اليوم الذي ارتفع فيه بعدما اوصى بالروح القدس الرسل الذين اختارهم‎. \t asta cuando xcˈamsajbˈi lecj jwiˈl Kakaj Dios. Cuando ajquiˈ chi cˈamsajbˈi lecj, laˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xcan jbˈij rechak yak jtakoˈn ri chaˈl jwiˈl chi trantak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لنتمسك باقرار الرجاء راسخا لان الذي وعد هو امين. \t Mi kaquibˈajtak kanm chirij ri tijin tikulbˈejtak jwiˈl ketamiˈ chi kes tzˈet Kakaj Dios tijyaˈ chike lawiˈ ri bˈil jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق \t Jwiˈliˈli onque wiˈ subˈlaj jcowil ínchiˈ tambˈijbˈi chawe laj jbˈij Kakaj Jesucristo nen rajwax tabˈan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجبت من انت يا سيد. فقال لي انا يسوع الناصري الذي انت تضطهده. \t In xintzˈonaj re: ¿Nencˈu at li, Kaj? xincheˈ re. Re xij: Iniˈ Jesús aj Nazaret ri takel awiˈl ri chawaj tabˈan cˈax chwe, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال السيد للعبد اخرج الى الطرق والسياجات والزمهم بالدخول حتى يمتلئ بيتي. \t Y man jpatron xij chic re: Lajori jat lak nimaktak bˈe y lak kˈuntak bˈe, bˈijta rechak juntir yak cristian ri wiˈtak xoˈlak bˈe chi tipetak laj wichoch, in riˈ chwaj tinoj wichoch chi cristian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعاه وقال له ما هذا الذي اسمع عنك. اعط حساب وكالتك لانك لا تقدر ان تكون وكيلا بعد. \t Xpe man bˈiom, xtak jsiqˈuij man jbˈabˈal mocom y cuando xtaw man jmocom riqˈuil xtzˈonaj re: ¿Nen tabˈij chirij ri xyuk bˈijsaj chwe jwiˈl cristian chawij? Lajori chwaj twetemaj nen jbˈanic juntir kelen we ri jachal laj akˈbˈ inwiˈl, jwiˈl lajori ateliˈ li chac wiqˈuil, xcheˈ re man mocom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا الذين هم من الايمان يتباركون مع ابراهيم المؤمن. \t Jilonli juntir yak ri ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Dios tijyaˈ jkˈabˈ Kakaj Dios chibˈak pi jpach Abraham ri xcubˈar jchˈol chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاحباء ان كان الله قد احبنا هكذا ينبغي لنا ايضا ان يحب بعضنا بعضا. \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl jilonli xan Kakaj Dios chi kalokˈajc, oj rajwaxiˈ tikalokˈajtak kibˈ chikibˈil kibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب اعطاهم الله روح سبات وعيونا حتى لا يبصروا وآذانا حتى لا يسمعوا الى هذا اليوم. \t Chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Kakaj Dios xan rechak chi taˈ tijtatak jcholajl ri rajwax trantak. Wiˈ bˈakˈ jwichak, pero taˈ tinaˈtuntak, wiˈ jxicnak, pero taˈ titontak y jilon asta lajori, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان اعثرتك عينك فاقلعها. خير لك ان تدخل ملكوت الله اعور من ان تكون لك عينان وتطرح في جهنم النار. \t Wi riˈ bˈakˈ awch tibˈanow chawe atkej li mac, esajbˈic. Riˈ mas tzi junchak bˈakˈ awch atoc lamas titakonwiˈ Kakaj Dios chiwch wiˈ chi quibˈ bˈakˈ awch attˈojsajbˈi li man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم انتم الذين تبررون انفسكم قدام الناس. ولكن الله يعرف قلوبكم. ان المستعلي عند الناس هو رجس قدام الله \t Kakaj Jesús xij rechak mak fariseo: Atak tacoj akˈijak chiwchak cristian chi sucˈuliˈ awanmak chiwch Kakaj Dios, pero Kakaj Dios retamiˈ nen achomorsaˈn laj awanmak. Nen jono cojol jkˈij jwiˈlak cristian xutuliˈ jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تسلم عليكم التي في بابل المختارة معكم ومرقس ابني. \t Juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak neri Roma ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ achaˈic atak xaanc, tijtaktakbˈi rutzil awchak. Y jilon Marcos ri incˈajol chirij Kakaj Jesucristo riˈ jun re tijtakbˈi rutzil awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎بل حملتم خيمة مولوك ونجم الهكم رمفان التماثيل التي صنعتموها لتسجدوا لها. فانقلكم الى ما وراء بابل \t Atak xawikajtakbˈi man atioxak ri jbˈij Moloc pach man chinam ri richoch man atioxak, pach man atioxak richbˈal jun chˈumil ri jbˈij Refán, ri mak tiox ri atake xatbˈanowtak pire tacojtak jkˈij. Jwiˈliˈli atwesajtakbˈi laj atilmitak y atintaktakbˈi jilibˈi re Babilonia, xcheˈ Kakaj Dios, xcheˈ Esteban rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال اعمل هذا. اهدم مخازني وابني اعظم واجمع هناك جميع غلاتي وخيراتي. \t Y xij: Wetamchak nen tambˈan, tanyoj mak incˈújaj ri wiˈ y tambˈan chic nicˈj mas nimak chic y claˈ tancˈolwiˈ juntir jwich inticoˈn y juntir kelen we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلبت كنائس اخرى آخذا اجرة لاجل خدمتكم. واذ كنت حاضرا عندكم واحتجت لم اثقل على احد. \t In chapcaˈ xwesajiˈ jpwaakak yak nicˈj kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo jwiˈl xincˈulaˈ intojbˈl riqˈuilak pire xnaˈ ximbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أمر الامير ان يذهب به الى المعسكر قائلا ان يفحص بضربات ليعلم لاي سبب كانوا يصرخون عليه هكذا \t Man jbˈabˈalak juntir mak soldad xij chi ticojsaj Pablo li cuartel y xtak jseqˈuic chi xicˈaˈy pire tijbˈij nen chac tichˈejejtak mak cristian chi jbˈij jilonli chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فلكم مسحة من القدوس وتعلمون كل شيء. \t Pero atak, xyeˈsajiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak jwiˈl Kakaj Jesucristo. Jwiˈliˈli lajori atak wiˈchak mas anoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاولاد احفظوا انفسكم من الاصنام. آمين \t Atak tra walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo, cwentij aybˈak pire maˈ tacojtak jkˈij mak jalantak dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا لعمق غنى الله وحكمته وعلمه. ما ابعد احكامه عن الفحص وطرقه عن الاستقصاء. \t ¡Subˈlaj kus rutzil ranm Kakaj Dios y subˈlaj kus jnoˈj! ¡Taˈ ni jun ticwin chi jbˈij nen mo jchomorsaˈn! ¡Taˈ ni jun ticwin chi retemaj nen wiˈ laj ranm Kakaj Dios!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسقط آخر في الشوك. فطلع الشوك وخنقه فلم يعطي ثمرا. \t Y nicˈj íjaj chic xkejtak lak qˈuix, xeltakaˈch, pero mak qˈuix xqˈuiytak laj or chiwchak, jwiˈliˈli xcam mak ticoˈn ralaj mak qˈuix y taˈ xwichintak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم تعرفون نعمة ربنا يسوع المسيح انه من اجلكم افتقر وهو غني لكي تستغنوا انتم بفقره. \t Atak awetamakiˈ rutzil ranm Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri xyeˈ chawechak. Kakaj Jesucristo cuando ajwiˈ lecj, subˈlaj bˈiomiˈn, pero cuando xyuk wich ulew, xyeˈ ribˈ pire xwux pi powr awiˈlake atak y jwiˈl xwux chapcaˈ powr, atak xatrantak bˈiom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأي الاثنين عمل ارادة الاب. قالوا له الاول. قال لهم يسوع الحق اقول لكم ان العشارين والزواني يسبقونكم الى ملكوت الله. \t ¿Nencˈu rechak mak quibˈ xanowtak lawiˈ raj jkajak trantak? xcheˈ Kakaj Jesús rechak. Rechak xijtak re Kakaj Jesús: Riˈ man nabˈeal, xcheˈtak. Kakaj Jesús xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi riˈ mak ajtzˈonaltak alcabar re Roma pach mak tzˈiˈtaklaj anm tioctak nabˈe lamas titakonwiˈ Kakaj Dios chibˈak cristian chawch atak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم انتم مجدنا وفرحنا \t Awiˈlake ticojsaj kakˈij y tiwaˈx subˈlaj quiˈcotemal laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اللذان ظهرا بمجد وتكلما عن خروجه الذي كان عتيدا ان يكمله في اورشليم. \t Subˈlaj tikopopon ritzˈikak y tijin tijyoltak nen mo jkˈajic Kakaj Jesús lecj ri tawem tran chiwch, ri tina bˈanna re li tilmit Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكما قبلتم المسيح يسوع الرب اسلكوا فيه \t Lajori jwiˈl xacˈultak Kakaj Jesucristo laj awanmak pi awajawlak, takejtak jbˈanic laj acˈaslemalak lawiˈ raj tabˈantak jwiˈl atakchak jun riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لم يكن يوحنا قد ألقي بعد في السجن \t Riˈ li xansaj cuando ajquiˈ chi cojsaj Juan Ajbˈanal Jaˈtiox li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يسرق السارق في ما بعد بل بالحري يتعب عاملا الصالح بيديه ليكون له ان يعطي من له احتياج. \t Jun cristian ri tialkˈanc, rajwaxiˈ tican jyeˈ alkˈanc, riˈ mas tzi tichacun nojel kˈij chi jchˈequic jpwaak pire ticwin chi jtˈoˈicak yak cristian ri wiˈ rajwax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاراد بولس ان يخرج هذا معه فاخذه وختنه من اجل اليهود الذين في تلك الاماكن لان الجميع كانوا يعرفون اباه انه يوناني‎. \t Pablo riˈ raj tibˈe Timoteo chirij, jwiˈliˈli xcoj retal jtioˈjl Timoteo pire maˈ tipe retzalak yak rijajl Israel chirij ri wiˈtak claˈ jwiˈl rechak retamakiˈ chi jkaj Timoteo maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان يسوع نفسه شهد ان ليس لنبي كرامة في وطنه. \t Kakaj Jesús bˈiliˈ jwiˈl chi jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios taˈ ticojsaj jkˈij y taˈ ticˈulsaj pi utzil laj jtilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسألوه من هو الانسان الذي قال لك احمل سريرك وامش. \t Rechak xtzˈonajtak re: ¿Nen xin chawe chi tacˈambˈi achˈatum cheˈ y atwoˈcotc? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم من اب هو ابليس وشهوات ابيكم تريدون ان تعملوا. ذاك كان قتالا للناس من البدء ولم يثبت في الحق لانه ليس فيه حق. متى تكلم بالكذب فانما يتكلم مما له لانه كذاب وابو الكذاب. \t Akajak riˈ man jbˈabˈal etzl y riˈ chawajak tabˈantak lawiˈ raj re tabˈantak. Man jbˈabˈal etzl ajcamsanliˈ cuando xcholmajch jwich kˈijsak. Ni jun bˈwelt tijbˈij tzˈetel tzij jwiˈl taˈ tzˈetel tzij laj jchiˈ. Cuando tijbˈij jun yoloj ri mitaˈ tzˈet jilon jbˈij tran chapcaˈ tzˈetel tzij, jwiˈl re ajbˈil joˈslaj tzijiˈn y riˈ re jkajak mak ajbˈil joˈslaj tzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة حنوطا ليأتين ويدهنّه. \t Cuando xkˈax man kˈij re uxlan, María Magdalena, María ri jchuch Santiago y Salomé xlokˈtak perjum pire tijcojtak chirij jcamnakl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم لاجل هذا توفون الجزية ايضا. اذ هم خدام الله مواظبون على ذلك بعينه. \t Mak kˈatbˈitzij tijin trantak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak, jwiˈliˈli rajwaxiˈ tatojtak rechak chi jujunalak nen rajwax titojsaj rechak jwiˈl rechak jachemiˈ ribˈak chi jbˈanic kˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر يسوع حوله وقال لتلاميذه ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xsolcopij ribˈ chi rilic yak ajtijol ribˈak chirij y xij: Subˈlaj cˈax roquicak mak bˈiom lamas titakon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها. \t Agar riˈ chapcaˈ man ojr jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan riqˈui Moisés bˈa witz Sinaí re Arabia y riˈ chapcaˈ yak cristian aj Jerusalén lajori, jwiˈl wiˈtakaˈ laj jkˈabˈ Jpixbˈ Kakaj Dios chapcaˈ riˈ rajwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما ابتدأت اتكلم حل الروح القدس عليهم كما علينا ايضا في البداءة‎. \t Cuando xinchol jchˈabˈejcak Cornelio pach yak ri wiˈtak laj richoch, xkejch Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chibˈak chapcaˈ xan chikabˈ oj nabˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وبين اقربائه وفي بيته. \t Kakaj Jesús xij rechak: Lak juntir luwar ticojsajiˈ jkˈij jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, pero laj jtilmit taˈ ticojsaj jkˈij, ni chijxoˈlak yak rechˈelxic, ni laj richoch, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان تلاميذ يوحنا والفريسيين يصومون. فجاءوا وقالوا له لماذا يصوم تلاميذ يوحنا والفريسيين واما تلاميذك فلا يصومون. \t Jun kˈij cuando yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox pach mak ajtijol ribˈak chirijak mak fariseo tijin trantak ayun, xpetak nicˈj cristian riqˈui Kakaj Jesús xtzˈonajtak re: ¿Nen chac yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox pach mak ajtijol ribˈak chirijak mak fariseo tranaˈtakaˈ ayun y yak ajtijol ribˈak chawij at taˈ trantak ayun? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واكبركم يكون خادما لكم. \t Ri mas nim jkˈij chaxoˈlak, rajwaxiˈ raneˈ lawiˈ ri rajwax jbˈanic pire nicˈj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيه كانت الحياة والحياة كانت نور الناس. \t Y jwiˈlke re titaˈmaj tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic y tzilaj cˈaslemal li riˈ chapcaˈ jun kˈakˈ ri tisakabˈsan re ranmak juntir cristian wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل بيت يبنيه انسان ما ولكن باني الكل هو الله. \t Chi jujunal mak ja rajwaxiˈ tibˈansaj jwiˈl jun ajbˈanal ja, pero Kakaj Dios riˈ bˈanowinak juntir ri wiˈ lecj y ri wiˈ wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما اعتمدت هي واهل بيتها طلبت قائلة ان كنتم قد حكمتم اني مؤمنة بالرب فادخلوا بيتي وامكثوا. فالزمتنا \t Jilonli xansaj jaˈtiox re pach juntir yak ri wiˈtak laj richoch y cuando xantaj jaˈtiox rechak, xpe anm li, xij chike: Wi kes tzˈet iniˈ ajtakel re Kakaj Jesucristo ri Kajawl tawiltak, bˈanta aposadak la ja kiqˈuil, xcheˈ chike. Pwers xan chike, xojcan riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الآن فقد ظهر بر الله بدون الناموس مشهودا له من الناموس والانبياء. \t Lajori Kakaj Dios xyaˈ retemaj rechak cristian nen rajwax trantak pire tisucˈulabˈ ranmak chiwch, pero maˈ jiˈtaˈ chiquiˈlon chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ. Wi triltak nen tijb��ij mak pixabˈ li pach ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij, tretemajtakaˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليست هذه الحكمة نازلة من فوق بل هي ارضية نفسانية شيطانية. \t Jwiˈl mak etzltak noˈj li maˈ jiˈtaˈ tipe riqˈui Kakaj Dios lecj, queneysalke jwiˈlak cristian y jwiˈl mak etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان داود نفسه قال بالروح القدس قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. \t Pero David xijsajiˈ re jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios cuando xij jilonri: Kakaj Dios ri Kajawl xijiˈ re Wajawl: Cubˈren laj impaach asta tina injachna laj akˈbˈ juntir yak ri atcontrinc, xcheˈ Kakaj Dios, xché David."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه هكذا يقدم لكم بسعة دخول الى ملكوت ربنا ومخلّصنا يسوع المسيح الابدي \t Y jilonli tiyeˈsajiˈ luwar chawechak atoctak lamas titakonwiˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl y ajcolol ke y jtakon taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتدليت من طاقة في زنبيل من السور ونجوت من يديه \t Pero xpetak nicˈj cristian, xinjyeˈtak li jun chicach y xinresajtakch li jun ventan re man tusum abˈaj ri wiˈ chirij man tilmit y xinjkesajtakch pi cocol. Jiˈchaklonli xincolmaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انه لا يوافقني ان افتخر. فاني آتي الى مناظر الرب واعلاناته. \t Wetamiˈ chi taˈ nen tichacuj tancoj inkˈij, pero onque taˈ nen tichacuj tancoj inkˈij, in chwaj inyolow chirij ri xcˈutsaj chinwch y chirij ri xesaj chi sakil chinwch jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هؤلاء هم مدمدمون متشكون سالكون بحسب شهواتهم وفمهم يتكلم بعظائم يحابون بالوجوه من اجل المنفعة. \t Mak cristian li ri cojem ribˈak chaxoˈlak pur ajchˈiˈl ribˈak, taˈ ni jun bˈwelt tricˈajtak utzil laj ranmak, xike trantak mak etzltak noˈj ri rajak rechak trantak, tijbˈijtak nimaktak yoloj chi jcojic jkˈijak y jor tinaˈwtak chi yoloj, pero riˈke rajak ticojsaj jkˈijak chiwchak yak nicˈj cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ووضع عليها يديه ففي الحال استقامت ومجدت الله. \t Y xyeˈ jkˈabˈ laj jbˈa sicˈ anm y sicˈ anm laj or xtzibˈc, xsucˈulabˈ rij y xoc chi jbˈixaj jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ يقول آنفا انك ذبيحة وقربانا ومحرقات وذبائح للخطية لم ترد ولا سررت بها. التي تقدّم حسب الناموس. \t Xijiˈ chi lajori Kakaj Dios taˈ chiquiˈ raj y taˈ chiquiˈ tijcˈul jwich mak sipanc y mak awaj ri tisujsaj re, ni mak awaj ri ticˈatsaj pire jtzˈonaj cuybˈi mac onque Jpixbˈ Kakaj Dios tibˈin chi rajwaxiˈ tibˈan jilonli pire jtzˈonaj cuybˈi mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان تركناه هكذا يؤمن الجميع به فيأتي الرومانيون ويأخذون موضعنا وامّتنا. \t Wi tican kayeˈ pi jilonli subˈlaj qˈui cristian ticojowtak jyolj y tipetak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij re Roma tiyuk jyujeˈtak nimi richoch Kakaj Dios y tijsachtak jwich katilmit, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب احدهما الذي اسمه كليوباس وقال له هل انت متغرب وحدك في اورشليم ولم تعلم الامور التي حدثت فيها في هذه الايام. \t Xpe jun rechak ri jbˈij Cleofas, xij: Xike at jun re mak ajsolinl ri wiˈtak Jerusalén laˈ mak kˈij li, ri taˈ awetam nen xansaj claˈ, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاشترك انت في احتمال المشقات كجندي صالح ليسوع المسيح. \t At cuy juntir cˈax ri tibˈansaj chawe jwiˈl at jun tzilaj jsoldad Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في طرقهم اغتصاب وسحق. \t trantak cˈax rechak cristian y tican jyeˈtak bˈis laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الممجد ايضا لم يمجد من هذا القبيل لسبب المجد الفائق. \t Jilonli Jpixbˈ Kakaj Dios ri subˈlaj nim jkˈij ojr, lajori taˈ chiquiˈ mas nim jkˈij chiwch ri aacˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بدء انجيل يسوع المسيح ابن الله \t Jilonri xticarch ri tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, ri Jcˈajol Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم تركتم وصية الله وتتمسكون بتقليد الناس. غسل الاباريق والكؤوس وامورا أخر كثيرة مثل هذه تفعلون. \t Kakaj Jesús xij chic: Atak xcan ayeˈtak Jpixbˈ Kakaj Dios jwiˈl riˈ chiquiˈ tatakejtak jcˈutuˈnak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني قد عرفتكم ان ليست لكم محبة الله في انفسكم. \t Y wetamiˈ anoˈjak y wetamiˈ chi taˈ talokˈajtak Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى جميع الموجودين في رومية احباء الله مدعوين قديسين. نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح. \t Tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri watak Roma. Atak ri subˈlaj lokˈalcatak jwiˈl Kakaj Dios y chaˈlcatak jwiˈl, pire atjtostak pire re. Chwaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ utzil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له واحد هوذا امك واخوتك واقفون خارجا طالبين ان يكلموك. \t Xpe jun rechak yak ri wiˈtak claˈ, xij re: Achuch pach yak akˈun wiˈtak chuchja y rajak atjchˈabˈejtak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أتظن اني لا استطيع الآن ان اطلب الى ابي فيقدم لي اكثر من اثني عشر جيشا من الملائكة. \t ¿Taˈcˈu awetam chi in tijnaˈ roj tambˈij re Inkaj chi injtˈoˈw y re laj or tijtakch oxcˈal cabˈlajuj mil (72,000) ranjl chi intˈoˈic?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قال هذا أراهم يديه وجنبه. ففرح التلاميذ اذ رأوا الرب. \t Y cuando xijmaj jilonli jwiˈl rechak, ajrucˈreˈ xcˈut jkˈabˈ pach jxucul chiwchak. Y rechak subˈlaj xquiˈcottak jwiˈl xriltak chi riˈ Kakaj Jesús ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع لا تمنعوه. لان من ليس علينا فهو معنا \t Kakaj Jesús xij rechak: Ma kˈeltak jwiˈl nen taˈ atcontrintak, riˈ jun aacˈlak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بعد هذا اظهر ايضا يسوع نفسه للتلاميذ على بحر طبرية. ظهر هكذا. \t Kakaj Jesús etke xwabˈaˈ chic ribˈ chiwchak yak wukubˈ (7) ajtijol ribˈak chirij chiˈ nimlaj alagun ri jbˈij Tiberias y jilonri rilic Kakaj Jesús xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا في اشياء كثيرة نعثر جميعنا. ان كان احد لا يعثر في الكلام فذاك رجل كامل قادر ان يلجم كل الجسد ايضا. \t Ojtak juntir qˈuilaj bˈwelt ojmacuntakaˈ riqˈui ri nen tikabˈantak. Pero wi wiˈ jonok ticwin chi jjeqˈuic ribˈ chirij jyolj, re pi jcholajliˈ tran chiwch Kakaj Dios y ticwiniˈ chi jjeqˈuic juntir jtioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيه مبخرة من ذهب وتابوت العهد مغشّى من كل جهة بالذهب الذي فيه قسط من ذهب فيه المنّ وعصا هرون التي افرخت ولوحا العهد. \t Claˈ wiˈ man altar ri bˈanal laˈ oro ri lamas ticˈatsajwiˈ pom y wiˈ man cax claˈ ri tzˈajal rij y jpam chi oro ri cˈutbˈire jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan ojr. Xilj man cax li wiˈ jun ra xar bˈanal laˈ oro ri wiˈ maná xilj, wiˈ jcarot Aarón xilj ri xel racˈal y wiˈ mak tzˈalam abˈaj ri lamas tzˈibˈalwiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحكم بيلاطس ان تكون طلبتهم. \t Jwiˈliˈli Pilato xan lawiˈ ri rajak mak cristian tibˈansaj re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت صرت في الروح واذا عرش موضوع في السماء وعلى العرش جالس. \t Y etke xincan laj jkˈabˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y xwil jun cubˈarbˈ lamas tibˈan takon ri wiˈ lecj y wiˈ jun cubˈul chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء الى وطنه كان يعلّمهم في مجمعهم حتى بهتوا وقالوا من اين لهذا هذه الحكمة والقوات. \t Xtaw laj jtilmit xchol jtijoj cristian li sinagog. Mak cristian subˈlaj xsaach jchˈolak chi jtaic y xtzˈonajtak chiribˈil ribˈak: ¿Laˈcumas xpe jnoˈj jilon tran li, ri tijin tijbˈij? Y, ¿nen chiquiˈ mo ticwin chi jbˈanic mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ذهبكم وفضتكم قد صدئا وصدأهما يكون شهادة عليكم ويأكل لحومكم كنار. قد كنزتم في الايام الاخيرة. \t Lajori mak oro y mak plata ri cˈolan awiˈlak xpusabˈiˈn y juntir man jpusal li ticˈutuw chiwch Kakaj Dios nen bˈanal awiˈlak. Y man jpusal apwaakak li jilon chapcaˈ jun kˈakˈ tijin tijcˈat atioˈjlak. Atak ajwichiˈ attijintak chi jcˈolic abˈiomilak y qˈuisbˈitak kˈijchak re jwich kˈijsak wojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخذوا كفالة من ياسون ومن الباقين ثم اطلقوهم \t Xpe mak kˈatbˈitzij, xtzˈonaj pwak re Jasón pach yak jpach pire titaksajtak, xpetak rechak, xcan jyeˈtak pwak, ajrucˈreˈ xtaksajtakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ يسلمونكم الى ضيق ويقتلونكم وتكونون مبغضين من جميع الامم لاجل اسمي. \t Y ajrucˈreˈ atak, atna jachsajtakna laj jkˈabˈak mak etzltak cristian pire tibˈansaj cˈax chawechak y atna camsajtakna. Y juntir tilmit wich ulew atna retzelbˈejtakna y atna jcontrijtakna inwiˈlke in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا يوحنا اخوكم وشريككم في الضيقة وفي ملكوت يسوع المسيح وصبره كنت في الجزيرة التي تدعى بطمس من اجل كلمة الله ومن اجل شهادة يسوع المسيح. \t In Juan, ri awechˈelxicak chirij Kakaj Jesucristo ri nicˈ tijin tantij cˈax aacˈlak jwiˈl wojtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios, nicˈ titakon Kakaj Dios laj kanm y taˈ tikaquibˈaj kanm chi jtijic cˈax jwiˈl ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo. In win li man luwar ri wiˈ li mar ri jbˈij Patmos lamas win prexil jwiˈl ximbˈij Jyolj Kakaj Dios y jwiˈl ximbˈij chi tzˈetel tzˈetiˈ ri ilan y tal inwiˈl chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اني احسب كل شيء ايضا خسارة من اجل فضل معرفة المسيح يسوع ربي الذي من اجله خسرت كل الاشياء وانا احسبها نفاية لكي اربح المسيح \t Y maˈ xitaˈke li, in wetamiˈ chi ri bˈanalch inwiˈl taˈ chiquiˈ nen tichacuj, jwiˈl xwetemaj mas nen tran Kakaj Jesucristo ri Wajawl. Jwiˈl Kakaj Jesucristo xcan inxuteˈ juntir li, lajori purchak mes twilwiˈ. Pi we in, riˈ mas tzi tantakej Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من احب ابا او اما اكثر مني فلا يستحقني. ومن احب ابنا او ابنة اكثر مني فلا يستحقني. \t Nen mas tijlokˈaj jkaj o jchuch chinwch in, taˈ ticˈular tioc pi we. Nen mas tijlokˈaj jcˈajol o jrabˈin chinwch in, taˈ ticˈular tioc pi we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيملأ الهي كل احتياجكم بحسب غناه في المجد في المسيح يسوع. \t InDios tijyaˈ chawechak juntir nen rajwax chawechak chapcaˈ nimlaj utzil ri tijyeˈ chwe jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعندنا الكلمة النبوية وهي اثبت التي تفعلون حسنا ان انتبهتم اليها كما الى سراج منير في موضع مظلم الى ان ينفجر النهار ويطلع كوكب الصبح في قلوبكم \t Jwiˈliˈli oj tikacojaˈ chi kes tzˈetel tzˈetiˈ ri xijtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y wi tacojtak retal nen xcan jbˈijtak, atak tziyiˈ tabˈantak, jwiˈl tijyaˈ anoˈjak chapcaˈ jun kˈakˈ ri tijsakabˈsaj li jun luwar ukuˈm asta tisakarsanc y Kakaj Jesucristo ri chapcaˈ man nimi chˈumil re sakarem re nicˈ riqˈuil tijsakabˈsajiˈ awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. والذين في وسطها فليفروا خارجا. والذين في الكور فلا يدخلوها. \t Cuando tawiltak jilonli, yak cristian ri wiˈtak lak luwar re Judea rajwaxiˈ laj or tielmajtakbˈi bˈak witz y yak cristian ri wiˈtak Jerusalén rajwaxiˈ laj or tielmajtakbˈi claˈ y yak cristian ri esaltakbˈi li tilmit mi kˈajtak chic li tilmit,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اما هم المجتمعون فسألوه قائلين يا رب هل في هذا الوقت ترد الملك الى اسرائيل‎. \t Y yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo ri mulbˈem ribˈak riqˈuil, xtzˈonajtak re: Kajawl, ¿roniˈ kˈij ri tawesaj kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak yak ri maˈ kawinaktak taˈn y tajach kˈatbˈitzij laj kakˈbˈ oj ri oj rijajl Israel? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا يا اخوتي حين تجتمعون للاكل انتظروا بعضكم بعضا. \t Jwiˈliˈli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuando tamulbˈaˈ aybˈak chi jtijic Sinar ri nim jkˈij ri xcan jcˈuteˈ Kakaj Jesucristo, ulbˈejtakna aybˈak chawibˈil aybˈak, ajrucˈreˈ nicˈ atoctak chi wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وارسلهم ليكرزوا بملكوت الله ويشفوا المرضى. \t Xtaksajtakbˈi chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios rechak cristian pire tretemajtak nen mo oquem laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak y chi jtzibˈsaj cristian ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل الجموع الذين كانوا مجتمعين لهذا المنظر لما ابصروا ما كان رجعوا وهم يقرعون صدورهم. \t Wiˈ subˈlaj cristian claˈ chi rilic. Cuando xkˈajtak laj richochak tichak jkˈosaj chijchˈolak laˈ jkˈabˈak jwiˈl jcˈaxcˈol ranmak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ذلك اليوم تعلمون اني انا في ابي وانتم فيّ وانا فيكم. \t Laˈ mak kˈij li atak tawetemajtak chi in winiˈ laj ranm Inkaj y atak watakaˈ laj wanm y in winiˈ laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى لاولئك العبيد الذين اذا جاء سيدهم يجدهم ساهرين. الحق اقول لكم انه يتمنطق ويتكئهم ويتقدم ويخدمهم. \t Tzi rechak yak mocom ri tibˈe taˈmajtak jwiˈl jpatronak, yoˈltak chi rulbˈej nen or tikˈajch. Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, laj or tipe man jpatronak tijcubˈaˈtak chiˈ mex y tioc chi jyeˈic jwaak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كونوا انتم ايضا مبنيين كحجارة حية بيتا روحيا كهنوتا مقدسا لتقديم ذبائح روحية مقبولة عند الله بيسوع المسيح. \t Y jilon atak, atakaˈ abˈaj ri yoˈl ri atcojsajtak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios pire jtzˈakatsaj jbˈanic richoch Kakaj Dios. Jilonli atoctak pi jun kˈat ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri tosolcatak pire re y jwiˈl Kakaj Jesucristo tasujtak sipan ri nim jkˈij re Kakaj Dios lawiˈ ri tzi tril,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واختار الله ادنياء العالم والمزدرى وغير الموجود ليبطل الموجود \t Kakaj Dios riˈ xchaˈ yak cristian ri taˈ nen tiajwan jwichak pach yak ri xutultak y yak ri taˈ nimak jkˈijak pire xkesaj jkˈijak yak ri nimak jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع هيرودس الملك اضطرب وجميع اورشليم معه. \t Cuando man rey Herodes xta jtaquil chi jilonli tijbˈijtak, subˈlaj xoc il chi jtaic y jilon juntir cristian ri wiˈtak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين يشهدون في الارض هم ثلاثة الروح والماء والدم والثلاثة هم في الواحد. \t y uxibˈtakaˈ ri tibˈintak tzˈetel tzˈet wich ulew riˈ Lokˈaj Jsantil Kakaj Dios, jaˈ y quicˈ. Y yak uxibˈ li niqˈuiˈ jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أما هم يجدّفون على الاسم الحسن الذي دعي به عليكم. \t Riˈ rechak tixutuwtak tzilaj jbˈij Kakaj Jesucristo ri subˈlaj nim jkˈij ri bˈesal jbˈij chawijak atak ri watak laj jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وهيّجوا الشعب والشيوخ والكتبة فقاموا وخطفوه وأتوا به الى المجمع‏ \t Jwiˈl jilonli xantak, xpetak mak cristian pach yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak rijajl Israel y yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, xbˈit ribˈak chirij Esteban y xchaptak, xcˈamtakbˈi riqˈui mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح. \t jwiˈl masiˈ qˈuixibˈal jyolic mak etzltak noˈj ri tijin trantak chi mukukil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فخرج يتبعه. وكان لا يعلم ان الذي جرى بواسطة الملاك هو حقيقي بل يظن انه ينظر رؤيا‎. \t Pedro xelbˈi li cars, xeˈ chirij anjl, pero ajquiˈ chi retemaj wi tzˈetiˈ jun anjl tijin tiyolow riqˈuil. Riˈ chijchˈol re tijin tril chapcaˈ li jun ichicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما حصل من الامم واليهود مع رؤسائهم هجوم ليبغوا عليهما ويرجموهما \t Jujun rechak yak ri rijajl Israel pach jujun rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel xniqˈuibˈ jwichak pach mak jbˈabˈalak. Xchomorsajtak chi trantak cˈax rechak Pablo pach Bernabé y tijcamsajtak chi abˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تأملوا الغربان. انها لا تزرع ولا تحصد وليس لها مخدع ولا مخزن والله يقيتها. كم انتم بالحري افضل من الطيور. \t Riˈ iltak nen mo yoˈltak mak joj, rechak taˈ titiconantak y taˈ tiochˈontak, ni taˈ tijcˈoltak jwich jticoˈnak laj jcˈujaak, riˈ Kakaj Dios titzukuw rechak. Y atak masna nim akˈijak chiwchak mak tzˈiquin li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويعمل بكل سلطان الوحش الاول امامه ويجعل الارض والساكنين فيها يسجدون للوحش الاول الذي شفي جرحه المميت. \t Man etzl awaj li wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ chapcaˈ kˈatbˈitzij ri wiˈ laj jkˈabˈ man etzl awaj ri xelch li mar. Y man etzl awaj li ri xelch lak ulew xtak juntir cristian ri wiˈtak wich ulew chi jnimirsaj jkˈij man nabˈe etzl awaj ri xtzibˈ man jsoqueˈl ri wiˈ re, ri roj xcamsan re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي لم يشفق على ابنه بل بذله لاجلنا اجمعين كيف لا يهبنا ايضا معه كل شيء. \t Wi Kakaj Dios taˈ xqˈuecˈaj ribˈ chi jtakicch Jcˈajol pire xyuk chi jtojic kamac ojtak juntir, riˈticˈu chic maˈ tijyeˈ chike juntir ri rajwax chike jwiˈlke Jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خادما للاقداس والمسكن الحقيقي الذي نصبه الرب لا انسان. \t Riˈ re ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios li man luwar ri subˈlaj nim jkˈij laj richoch Kakaj Dios lecj, ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl y maˈ cristian taˈke bˈanowinak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xeˈtak. Juntir nen xijsaj rechak jilon xeˈ jteˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال لهم انتم تعلمون كيف هو محرم على رجل يهودي ان يلتصق باحد اجنبي او يأتي اليه. واما انا فقد أراني الله ان لا اقول عن انسان ما انه دنس او نجس‎. \t Pedro xij rechak: Atak awetamakiˈ chi taˈ tiyeˈsaj luwar re jun rijajl Israel tijpachij o tibˈe solin laj richoch jun cristian wi maˈ rijajl taˈ Israel. Pero Kakaj Dios xcˈutuw chinwch chi juntir cristian ri bˈanal jwiˈl taˈ luwar tikabˈij oj chi taˈ tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. \t Kakaj Dios ri Kajawl xijiˈ re Wajawl: Cubˈren laj impaach asta tina injachna laj akˈbˈ juntir yak ri atcontrinc, xcheˈ re, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كلمة الصليب عند الهالكين جهالة واما عندنا نحن المخلّصين فهي قوة الله. \t Jtaquil chirij jcamic Kakaj Jesucristo wich curs taˈ nen tichacuj pi rechak mak cristian ri tina saachna jwichak. Rechak tijchomorsajtak chi sonsilke. Pero pi ke oj ri tijin ojcolmajtak laj jkˈabˈ kamac, jcwineliˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحيثما دخل الى قرى او مدن او ضياع وضعوا المرضى في الاسواق وطلبوا اليه ان يلمسوا ولو هدب ثوبه. وكل من لمسه شفي \t Juntir luwar lamas tikˈax Kakaj Jesús li mak tilmit y lak luwar ri wiˈtak chinaj re mak tilmit, xpetak yak cristian, xyeˈtak yak yaj chakˈ bˈe y xtzˈonajtak tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi tijyeˈ luwar rechak yak yaj tijchaptak raquitz chakˈchiˈ ritzˈik. Juntir yak ri xchapowtak re xcaniˈ tzibˈtak re jyajak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكانوا يرجمون استفانوس وهو يدعو ويقول ايها الرب يسوع اقبل روحي. \t Y cuando tijintak chi jcamsaj Esteban chi abˈaj, Esteban xchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios, xij: Kaj Jesús ri Wajawl, cˈul insantil, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاكرمنا هؤلاء اكرامات كثيرة ولما اق��عنا زودونا ما يحتاج اليه \t Jilonli rechak subˈlaj tichak quiˈcottak chikij y subˈlaj kelen ke xsipajtak. Y cuando xojjaw chicbˈi li barc xojbˈec, xyeˈtak juntir kelen ke ri rajwax chike laj kabˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه من اجل عمل المسيح قارب الموت مخاطرا بنفسه لكي يجبر نقصان خدمتكم لي \t Re raquitzchak maˈ xcam chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo. Y roj xyaˈ ribˈ pi camic jwiˈlke jbˈanic tokˈobˈ chwe neri li cars pi aqˈuexwachak jwiˈl taˈ atcwintak chi jbˈanic tokˈobˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كملت هذه الامور وضع بولس في نفسه انه بعدما يجتاز في مكدونية واخائية يذهب الى اورشليم قائلا اني بعدما اصير هناك ينبغي ان ارى رومية ايضا‎. \t Xantaj juntir li, Pablo xchomorsaj laj ranm chi tibˈe Jerusalén, pero nabˈe tikˈaxbˈi Macedonia y Acaya. Y xij laj ranm: Cuando intaw Jerusalén inna bˈena chic Roma, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت بينهم ايضا مشاجرة من منهم يظن انه يكون اكبر. \t Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak nen rechak mas nim jkˈij chijxoˈlak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكيف نسمع نحن كل واحد منا لغته التي ولد فيها‎. \t ¿Nen mo ticwintak chi yoloj laj katzijbˈal ri xojqˈuiywiˈch chi kajujunal?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذ ولدا واقامه في وسطهم ثم احتضنه وقال لهم. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xwabˈaˈ jun ral acˈl laj xoˈlak y xkˈaluj, xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ناظرين الى رئيس الايمان ومكمله يسوع الذي من اجل السرور الموضوع امامه احتمل الصليب مستهينا بالخزي فجلس في يمين عرش الله. \t Jwiˈliˈli kacojeˈtak retal nen xan laj jcˈaslemal Kakaj Jesucristo ri xyeˈw jcubˈarbˈ kachˈol y ri titzˈakatsan jcubˈarbˈ kachˈol. Kakaj Jesucristo jwiˈl riˈ raj tijtaˈ man quiˈcotemal ri tina yeˈsajna re, xcuyaˈ man cˈaxlaj camic cuando xtzˈocsaj wich curs y taˈ xqˈuixibˈ jilon jcamic li y lajori xcubˈariˈ laj jpaach Kakaj Dios lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما نحن فنواظب على الصلاة وخدمة الكلمة‎. \t Y oj tikatakej chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios y taˈ tikamay jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ تقدم اليه بطرس وقال يا رب كم مرة يخطئ اليّ اخي وانا اغفر له. هل الى سبع مرات. \t Xpe Pedro, xjutun riqˈui Kakaj Jesús y xtzˈonaj re: Kajawl, ¿jurubˈcˈu bˈwelt rajwax tancuy jmac jun wechˈelxic chawij cuando tran cˈax chwe? ¿Rajwaxniˈ tancuy jmac wukubˈ (7) bˈwelt? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ اطلق لهم باراباس. واما يسوع فجلده واسلمه ليصلب \t Xpe Pilato, xtak resaj Barrabás li cars y xtak jseqˈuic Kakaj Jesús. Ajrucˈreˈ xjachbˈi pire tibˈe jcamsajtak wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اطلب الى الشيوخ الذين بينكم انا الشيخ رفيقهم والشاهد لآلام المسيح وشريك المجد العتيد ان يعلن \t Lajori chwaj tanyeˈbˈi jnoˈjak yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y jilon in, iniˈ jun ajilil jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chapcaˈ rechak. Xwilaˈ nen jcˈaxcˈol ri xtij Kakaj Jesucristo y in pach rechak tikacˈulaˈ jnimal kakˈij ri raquitzchak raj tiel chi sakil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا كنت عندكم في ضعف وخوف ورعدة كثيرة. \t Cuando xinwaˈx aacˈlak, in xwicˈaj chi taˈ mas jcowil wanm y xinquerqueniˈ jwiˈl subˈlaj xtzaak inchˈol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاطلب اليكم ايها الاخوة برأفة الله ان تقدموا اجسادكم ذبيحة حية مقدسة مرضية عند الله عبادتكم العقلية. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in tambˈijbˈi chawechak jwiˈl subˈlaj tiel ranm Kakaj Dios chikij, rajwaxiˈ tajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pi jun tosol y yoˈl sipan ri tisujsaj re Kakaj Dios ri tzi tril. Jilonli jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن نعلم ان كل الاشياء تعمل معا للخير للذين يحبون الله الذين هم مدعوون حسب قصده. \t Oj ketamiˈ chi juntir ri tipe chibˈak yak cristian ri tilokˈintak re Kakaj Dios pirechiˈ utzil pi rechak. Rechak riˈtakaˈ ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl jwiˈl jilon chomorsalch jwiˈl ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "السر المكتوم منذ الدهور ومنذ الاجيال لكنه الآن قد أظهر لقديسيه \t y riˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios li, ri taˈ esalch chi sakil ojr jwiˈl mukulchke chiwchak yak cristian ojrtaktzij, pero lajori xresajiˈ chi sakil chiwchak yak ri tosol pire re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لها يا ابنة ايمانك قد شفاك. اذهبي بسلام وكوني صحيحة من دائك \t Kakaj Jesús xij re: At inrabˈin, xattzibˈiˈn, jwiˈl xcubˈar achˈol chwij. Jat pi utzil, lajori taˈ chiquiˈ at yaj, xcheˈ re man anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اقمع جسدي واستعبده حتى بعد ما كرزت للآخرين لا اصير انا نفسي مرفوضا \t Pero in tijin tantij inkˈij chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan, tankˈelaˈ intioˈjl pire taˈ tran lawiˈ raj re tran pire maˈ incan esaj chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri xintijojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا وان كنت قد كتبت اليكم فليس لاجل المذنب ولا لاجل المذنب اليه بل لكي يظهر لكم امام الله اجتهادنا لاجلكم. \t In cuando xintzˈibˈajbˈi inwuj pi awechak, maˈ pire taˈ xinchomorsaj rij man ajbˈanal cˈax, ni maˈ pire taˈ xinchomorsaj rij man ri xansaj cˈax re. In xintzˈibˈajbˈi inwuj pi awechak pirechiˈ tacˈuttak chiwch Kakaj Dios chi atoctakaˈ il chikij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابتدأ بطرس يقول له ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك. \t Xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Oj xcaniˈ kayeˈ juntir kelen ke ri wiˈ y xojxambˈeriˈ chawij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى بطرس هذا قال ليسوع يا رب وهذا ما له. \t Pedro, cuando xril chi bˈesaliˈ chirijak, xij re Kakaj Jesús: Wajawl, rucˈ jun ri, ¿nen tibˈan re? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كاس البركة التي نباركها أليست هي شركة دم المسيح. الخبز الذي نكسره أليس هو شركة جسد المسيح. \t Cuando tikatij ke ri wiˈ xilj man nejbˈ ri tikacˈomowaj re Kakaj Dios jwiˈl wiˈ jkˈabˈ chibˈ, riˈ jquiqˈuel Kakaj Jesucristo tijin tikatijtak. Y cuando tikatij ke laˈ man cuxlanwa ri tikajachtak chikawch, riˈ jtioˈjl Kakaj Jesucristo tijin tikatijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لي يجب انك تتنبأ ايضا على شعوب وامم وألسنة وملوك كثيرين \t Xijsaj chwe: Rajwaxiˈ takˈasaj chic Jyolj Kakaj Dios ri xij chirijak subˈlaj cristian re subˈlaj tilmit y chirijak jaljoj jtzijbˈalak y chirijak subˈlaj rey, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخلت للوقت بسرعة الى الملك وطلبت قائلة اريد ان تعطيني حالا راس يوحنا المعمدان على طبق. \t Man kˈapoj anm xoc laj or lamas wiˈ man rey Herodes, xij re: Chwaj chi tayeˈ chwe li jun nimlaj plat jbˈa Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمسكن ايضا وجميع آنية الخدمة رشها كذلك بالدم. \t Xpe Moisés, xcˈam chic quicˈ y xquitzquij chirij nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios pach juntir mak kelen ri tijcojtak cuando tijnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبهذه المشيئة نحن مقدّسون بتقديم جسد يسوع المسيح مرة واحدة \t Jwiˈl Kakaj Jesucristo xanaˈ lawiˈ raj Kakaj Dios xan, xyaˈ ribˈ pi camic pire tojbˈi mac y jun bˈweltke xyeˈ ribˈ pi camic. Jilonli xojtosmaj pire Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وقام واحد منهم اسمه اغابوس واشار بالروح ان جوعا عظيما كان عتيدا ان يصير على جميع المسكونة. الذي صار ايضا في ايام كلوديوس قيصر‎. \t Y jun rechak, Agabo jbˈij, re xwaˈr y xtaksaj jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chi jbˈij chi tina pena jun nimlaj wiˈjal juntir wich ulew. Y cuando xan man nimlaj wiˈjal li, riˈ Claudio wiˈ pire jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Roma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعيناه كلهيب نار وعلى راسه تيجان كثيرة وله اسم مكتوب ليس احد يعرفه الا هو. \t Bˈakˈ jwich subˈlaj tikopopon chapcaˈ jxak kˈakˈ y subˈlaj qˈui coron wiˈ laj jbˈa y tzˈibˈal jun bˈij chiˈ jwich ri taˈ ni jonok tieteman jcholajl, xike re retam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما اعدائي اولئك الذين لم يريدوا ان املك عليهم فأتوا بهم الى هنا واذبحوهم قدامي \t Y tambˈij chawechak chi mak cristian ri incontrintak ri taˈ rajak inoc pire rey laj jtilmitak, cˈamtatakch y tacamsajtak chinwch, xcheˈ man rey rechak, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان حنان قد ارسله موثقا الى قيافا رئيس الكهنة \t Ajrucˈreˈ xpe Anás, xtakbˈi Kakaj Jesús pi ximil riqˈui Caifás ri man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا اولادي الذين اتمخض بكم ايضا الى ان يتصور المسيح فيكم. \t Atak lokˈlajtak walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo, tijin tantij subˈlaj cˈax awiˈlak chapcaˈ cˈax tijtij jun yaj anm cuando tijyeˈ Dios re. In tancuyaˈ juntir cˈax ri tantij awiˈlak pire titzˈakat jyeˈic anoˈjak laj awanmak jwiˈl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هؤلاء هم آبار بلا ماء غيوم يسوقها النوء. الذين قد حفظ لهم قتام الظلام الى الابد. \t Mak joˈstaklaj ajtijonl li jilon jbˈanicak chapcaˈ chekejtak relexebˈtak jaˈ y chapcaˈ sutzˈ ri tike cˈamsajbˈi jwiˈl tew. Mak cristian li tina bˈetakna li man luwar subˈlaj ukuˈm y taˈ relicakch claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانت ايها الصبي نبي العلي تدعى لانك تتقدم امام وجه الرب لتعدّ طرقه. \t Y at incˈajol, tina bˈijsajna chawij chi atiˈ ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios lecj, jwiˈl at atnabˈer chiwch Kajawl chi jsucˈulbˈisaj jbˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاوصاهم كثيرا ان لا يعلم احد بذلك. وقال ان تعطى لتأكل \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xtzˈonaj tokˈobˈ rechak chi mi jyoltak re cristian ri nen xriltak y xij rechak chi tijyeˈtak jwa man ra anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم متكئون يأكلون قال يسوع الحق اقول لكم ان واحدا منكم يسلمني. الآكل معي. \t Cuando cubˈulchak Kakaj Jesús chiˈ mex chi wicˈ pach yak ajtijol ribˈak chirij, xij: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi wiˈ jun chawechak ri tijin chi wicˈ wiqˈuil, injachow pi camic, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا يكون عظيما وابن العلي يدعى ويعطيه الرب الاله كرسي داود ابيه. \t Re tina nimirsajna jkˈij, tibˈijsajiˈ chirij chi Jcˈajoliˈ Kakaj Dios lecj y Kakaj Dios ri Kajawl tijyaˈ takon laj jkˈabˈ chapcaˈ takon ri xwaˈx laj jkˈabˈ David ri jmam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا يا اخوتي الاحباء ليكن كل انسان مسرعا في الاستماع مبطئا في التكلم مبطئا في الغضب. \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, rajwaxiˈ cojtak retal juntir ri tibˈijsaj chawechak, pero ma atchˈaˈwtakna y mi pena awetzalak laj or,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أمريض احد بينكم فليدع شيوخ الكنيسة فيصلّوا عليه ويدهنوه بزيت باسم الرب \t Wi wiˈ jono yaj chawechak, jtakeˈ jsiqˈuij yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire tiyuk chˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chirij. Y laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijcojtak aceit laj jbˈa sicˈ yaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع الكاهن وقائد جند الهيكل ورؤساء الكهنة هذه الاقوال ارتابوا من جهتهم ما عسى ان يصير هذا‎. \t Man jbˈabˈalak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios pach man jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, cuando xtatak jilonli, taˈ chiquiˈ tijtaˈtak nen trantak, xijtak chiribˈil ribˈak: Taˈ ketam nen mo tiqˈuisbˈentak mak cristian li, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال ايها الجيل غير المؤمن الملتوي. الى متى اكون معكم. الى متى احتملكم. قدموه اليّ ههنا. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak cristian ri taˈ cubˈul achˈolak chirij Kakaj Dios y xike tabˈantak mak etzltak noˈj, ¿jurubˈcˈu kˈij rajwax inwaˈxna aacˈlak pire ticubˈar achˈolak chwij? ¿Jurubˈcˈu kˈij rajwax atna incuytakna jwiˈl taˈ ticubˈar achˈolak chwij? Cˈamtakch man cˈojol winak neri, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت مريم المجدلية ومريم ام يوسي تنظران اين وضع \t María Magdalena pach María ri jchuch José xrilaˈtakaˈ lamas xcan yeˈsaj jcamnakl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليعرض عن الشر ويصنع الخير ليطلب السلام ويجدّ في اثره \t jkˈeleˈ ribˈ chi jbˈanic etzltak noˈj, riˈ raneˈ tzitaklaj noˈj y raneˈ utzil chijxoˈlak cristian riqˈui nojel ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخيرا ايها الاخوة صّلوا لاجلنا لكي تجري كلمة الرب وتتمجد كما عندكم ايضا. \t Jilonri tikabˈijbˈi chawechak, atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chikij pire titaw tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo lak juntir luwar pire ticojsaj jkˈij jwiˈlak cristian chapcaˈ xaan chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال. الذي يغمس يده معي في الصحفة هو يسلمني. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Jun ri xmuˈ jcuxlanwa wiqˈuil li lak, riˈ li injachow pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من جهة المواهب الروحية ايها الاخوة فلست اريد ان تجهلوا. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in chwaj chi tawetemajtak chirij kacwinel ri tijsipaj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chike chi kajujunal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمدّ يسوع يده ولمسه قائلا أريد فاطهر. وللوقت طهر برصه. \t Xpe Kakaj Jesús, xyeˈ jkˈabˈ chibˈ, xij re: Chwajiˈn, cattzibˈok, xcheˈ re. Y laj or xel man yajel chirij sicˈ winak y xtzibˈc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم اذهبوا الى العالم اجمع واكرزوا بالانجيل للخليقة كلها. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij rechak: Jattak riqˈuilak juntir cristian wich ulew y bˈijtak tzilaj jtaquil rechak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اني اريد ان جميعكم تتكلمون بألسنة ولكن بالأولى ان تتنبأوا . لان من يتنبأ اعظم ممن يتكلم بألسنة الا اذا ترجم حتى تنال الكنيسة بنيانا. \t In chwaj chi atak juntir ateneˈ chˈaˈwtak lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemal ri tijsipaj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chawechak. Pero in riˈ mas chwaj chi takˈasajtak Jyolj Kakaj Dios jwiˈl jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios masna nim jkˈij chiwch jun ri tichˈaˈw li jalan tzijbˈal ri taˈ etemal, pero wi taˈ tijbˈij nen jcholajl tielwiˈ mak yoloj ri tijbˈij pire tijbˈit yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمزّق رئيس الكهنة ثيابه وقال ما حاجتنا بعد الى شهود. \t Man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios xrechˈbˈi ritzˈik chirij jwiˈl retzal y xij: Taˈ chiquiˈ tichocon mas ajcojoltak tzij chirij kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا من يظن انه قائم فلينظر ان لا يسقط. \t Y jwiˈliˈli wi wiˈ jonok tijchomorsaj laj ranm chi taˈ tijquibˈaj ranm chirij Kakaj Jesucristo, tike jcwentij ribˈ pire maˈ tikej li mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام رئيس الكهنة وقال له أما تجيب بشيء. ماذا يشهد به هذان عليك. \t Xpe man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xwaˈrc, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: ¿Nen chac taˈ tacˈululaj mak cristian li, ri ticojowtak tzij chawij? ¿Nen chac taˈ nen tabˈij chirij amac ri tijin tijbˈijtak chawij? xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتخضع كل نفس للسلاطين الفائقة. لانه ليس سلطان الا من الله والسلاطين الكائنة هي مرتبة من الله. \t Juntir cristian rajwaxiˈ ticojontak chiwchak juntir kˈatbˈitzij, jwiˈl juntir ri wiˈtak pire kˈatbˈitzij Kakaj Diosiˈ xyeˈw rekleˈnak. Taˈ ni jun kˈatbˈitzij ri wiˈ wich ulew miti Kakaj Dios xcojow rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وغير متمسك بالراس الذي منه كل الجسد بمفاصل وربط متوازرا ومقترنا ينمو نموا من الله \t Man cristian li, taˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri titakon chibˈak yak ajtakeltak re chapcaˈ jbˈaak, jwiˈl rechak riˈtakaˈ chapcaˈ jtioˈjl Kakaj Jesucristo. Riˈ re tiyeˈw kanoˈj pire tiniqˈuibˈ kawch y tijyeˈ jcowil kanm pire tiyuk mas kanoˈj chapcaˈ raj Kakaj Dios jwiˈl tijyeˈ kanoˈj y jcowil kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاطرحوا كل خبث وكل مكر والرياء والحسد وكل مذمة \t Jwiˈliˈli atak, can yeˈtak juntir mak etzltak noˈj, mat subˈuntak, maˈ atak taˈ ajsolcopil acaybˈalak, can yeˈtak juntir mak tiˈtinc y juntir mak yokˈon chirijil jun cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا وان كنا نسلك في الجسد لسنا حسب الجسد نحارب. \t Oj, ojke cristian wojtak neri wich ulew, pero taˈ ojchˈoˈjin chapcaˈ tichˈoˈjintak mak cristian ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فشكرا لله انكم كنتم عبيدا للخطية ولكنكم اطعتم من القلب صورة التعليم التي تسلمتموها \t Atak ojr jachemiˈ aybˈak laj jkˈabˈ man mac chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw, pero lajori cˈomo re Kakaj Dios nojelchak awanmak tijin tabˈantak nen mo ri xattijojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع انا هو القيامة والحياة. من آمن بي ولو مات فسيحيا. \t Kakaj Jesús xij chic re: Iniˈ incˈastasan jwichak camnakibˈ y in inyeˈw cˈaslemal. Nen ticubˈar jchˈol chwij onque ticamc, ticˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن لا بد ان نقع على جزيرة \t Pero ojna cˈamsajnabˈi jwiˈl quiekˈekˈ tew li jono luwar ri wiˈ li mar, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا الذي يكنز لنفسه وليس هو غنيا للّه \t Y jilon jun cristian ri tijmulbˈaˈ jbˈiomil xike pire re ricˈan, taˈ nen tichacuj, jwiˈl chiwch Kakaj Dios powriˈn, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتأنوا انتم وثبتوا قلوبكم لان مجيء الرب قد اقترب. \t Jilon atak mi qˈuistaj awanmak chi rulbˈej Kakaj Jesucristo y ma quibˈaj awanmak chirij jwiˈl petemchak chic re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "باسفار مرارا كثيرة. باخطار سيول. باخطار لصوص. باخطار من جنسي. باخطار من الامم. باخطار في المدينة. باخطار في البرية. باخطار في البحر. باخطار من اخوة كذبة. \t Qˈuilaj bˈwelt inwoˈcotnak, Dioske chimbˈ bˈak nimaktak jaˈ, Dioske chimbˈ laj jkˈabˈ alkˈom, Dioske chimbˈ jwiˈlak yak inwinak y jwiˈlak yak maˈ rijajl taˈ Israel. Dioske chimbˈ bˈak tilmit, lak chekej luwar, bˈak mar y Dioske chimbˈ chijxoˈlak mak ri tijcoj ribˈak chapcaˈ kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا لست بعد عبدا بل ابنا وان كنت ابنا فوارث للّه بالمسيح \t Lajori maˈ atak taˈ chiquiˈ chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw, atakchak ralcˈwal Kakaj Dios. Y jwiˈl atakchak ralcˈwal Kakaj Dios, tina jyeˈna chawechak ri bˈil jwiˈl re Abraham ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل الذين سمعوه بهتوا من فهمه واجوبته. \t Juntir mak ri xtatak nen tijbˈij Kakaj Jesús subˈlaj xsaach jchˈolak chi jtaic jwiˈl re wiˈ mas jnoˈj y ticwin chi jcˈululaj lawiˈ ri tijtzˈonajtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان لاحد اذنان للسمع فليسمع. \t Nen titonc, jteˈ jcholajl ri tambˈij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما صعدت بموجب اعلان وعرضت عليهم الانجيل الذي اكرز به بين الامم ولكن بالانفراد على ��لمعتبرين لئلا اكون اسعى او قد سعيت باطلا. \t Ximbˈe Jerusalén jwiˈl Kakaj Dios xcˈut chinwch chi rajwaxiˈ imbˈe claˈ. Claˈ xinchˈabˈejtak pi ricˈanak yak ri cojol jkˈijak chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y xinyol rechak nen mo jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo tijin tambˈan rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel. Jilonli ximbˈan pire tretemajtak chi maˈ lokˈtaˈke ri bˈanal inwiˈl y ri tijin tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان رؤساء الكهنة يشتكون عليه كثيرا. \t Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios subˈlaj tzij xcojtak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان انتظار الخليقة يتوقع استعلان ابناء الله. \t Juntir ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ri wiˈ wich ulew y lecj rajti ranmak titaw kˈij tiel chi sakil nen nojotak yak ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يقول للجموع الذين خرجوا ليعتمدوا منه يا اولاد الافاعي من اراكم ان تهربوا من الغضب الآتي. \t Y Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xril xtawtak mak cristian riqˈuil pire tibˈansaj jaˈtiox rechak, xij rechak: Atak, pur atak cumatz ri ticamsanc. Taˈ nen xin chawechak chi atcolmajtakaˈ chiwch jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri tina ranna jwiˈl retzal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا اقول لكم يكون فرح قدام ملائكة الله بخاطئ واحد يتوب \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, cuando wiˈ jono ajmac tijcˈam jkˈabˈal jmac chiwch Kakaj Dios, yak ranjl Kakaj Dios subˈlaj tiquiˈcottak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وارسل عبده في ساعة العشاء ليقول للمدعوين تعالوا لان كل شيء قد أعد. \t Cuando xtaw or trantak man comon wicˈ, xpe man winak xtak jun jtakoˈn chi jsiqˈuij mak cristian ri quiek re xijwiˈ chi titawtak laj richoch chi wicˈ y man takoˈn xecˈ, xeˈ jbˈij rechak: Joˈtak, tijtatak wa laj richoch impatron, wa xantajiˈn, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في جسم بشريته بالموت ليحضركم قديسين وبلا لوم ولا شكوى امامه \t Pero lajori Kakaj Dios xyaˈ luwar chawechak pire atoctak laj jkˈabˈ jwiˈlke xcam Kakaj Jesucristo wich curs cuando xwaˈx pi cristianil pire attosmajtak pi re Kakaj Dios y taˈ nen quiek jwiˈl atyajsajtak jwiˈl taˈ amacak titaˈmaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جيل شرير فاسق يلتمس آية. ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي. ثم تركهم ومضى \t Yak cristian ri wiˈtak wich ulew laˈ mak junabˈ lajori mas etzl jnoˈjak y taˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios tijtzˈonajtak tibˈan jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chiwchak, pero chiwch rechak taˈ chiquiˈ tibˈansaj jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, xike ri xansaj chirij Jonás, xcheˈ Kakaj Jesús. Cuando xijmaj jwiˈl jilonli, xcan jyeˈ mak cristian y xecˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما ان الآب يقيم الاموات ويحيي كذلك الابن ايضا يحيي من يشاء. \t Jilon chapcaˈ Kakaj Dios tijcˈastasaj jwichak camnakibˈ pire tijyeˈ chic jcˈaslemalak y jilon Jcˈajol Kakaj Dios tijyaˈ jcˈaslemal nen quiek re raj tijyeˈ jcˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان مؤمنون ينضمون للرب اكثر. جماهير من رجال ونساء‎. \t Subˈlaj tijin tiqˈuiyantak jwiˈl subˈlaj qˈui xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن جدوا للمواهب الحسنى. وايضا اريكم طريقا افضل \t Atak riˈ mas tzi tibˈe awanmak chirij mak cwinel ri mas tzi. Y lajori in, tancˈut chawchak nen mo ri kes mas tzi tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "على قدر ذلك قد صار يسوع ضامنا لعهد افضل. \t Y jilonli riˈ Kakaj Jesucristo ticˈutuw chi xtawiˈ chiwch ri jun aacˈ chomorsaˈn ri xan Kakaj Dios pi rechak cristian ri mas tzi chiwch ri nabˈe chomorsaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هيرودس فلما رأى يسوع فرح جدا لانه كان يريد من زمان طويل ان يراه لسماعه عنه اشياء كثيرة وترجى ان يرى آية تصنع منه. \t Herodes subˈlaj xquiˈcot cuando xril jwich Kakaj Jesús jwiˈl ojrchak chi ticar rajti ranm tril jwich jwiˈl tal jtaquil jwiˈl chirij juntir ri bˈanal jwiˈl Kakaj Jesús y re riˈ raj tril tran jun cˈutbˈi jcwinel chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له تلاميذه ان كان هكذا امر الرجل مع المرأة فلا يوافق ان يتزوج. \t Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xijtak re: Wi jilonli cˈax wiˈ chijxoˈlak jun winak riqˈui rixokl riˈ mas tzi taˈ ticˈuliˈytak yaltir, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اطلب الى افودية واطلب الى سنتيخي ان تفتكرا فكرا واحدا في الرب. \t Tantzˈonaj tokˈobˈ re Evodia y Síntique chi niqˈuibˈok jwichak jwiˈl juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان قدمت قربانك الى المذبح وهناك تذكرت ان لاخيك شيئا عليك \t Jwiˈliˈli cuando tijin tayeˈ asipan bˈa altar pire tasuj re Kakaj Dios y ticuxtaj awiˈl chi wiˈ jun cˈax laj ranm jun cristian jwiˈl ri xabˈan re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن لا يقبلكم ولا يسمع كلامكم فاخرجوا خارجا من ذلك البيت او من تلك المدينة وانفضوا غبار ارجلكم. \t Y wi wiˈ jonok taˈ atjcˈultak y wi taˈ rajak tijtatak ayoljak, elantakbˈi li man ja li o li man tilmit li, can totojtak man pok ri wiˈ laˈ awakanak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانت اذا الذي تعلّم غيرك ألست تعلّم نفسك. الذي تكرز ان لا يسرق أتسرق. \t Tachomorsaj chi atcwiniˈ chi jtijoj nicˈj cristian chic, pero riˈ mas tzi tijoj aybˈ at nabˈe. At tabˈij chi taˈ tzi alkˈanc, pero at atalkˈaniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومحبته من كل القلب ومن كل الفهم ومن كل النفس ومن كل القدرة ومحبة القريب كالنفس هي افضل من جميع المحرقات والذبائح. \t Rajwaxiˈ tikalokˈaj Kakaj Dios riqˈui nojel kanm y xike tikachomorsaj chirij re y riqˈui nojel kanm tikabˈantak lawiˈ raj tikabˈan y rajwaxiˈ tikalokˈajtak jun cristian chapcaˈ jlokˈaj kibˈ oj tikabˈan. Riˈ li mas rajwax tibˈansaj chiwchak juntir mak sipan ri ticˈatsaj chibˈ man altar pire tisujsaj re Kakaj Dios re tojbˈi mac, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الله لم يعطنا روح الفشل بل روح القوة والمحبة والنصح \t Jwiˈl Kakaj Dios xyeˈ Lokˈlaj Jsantil chike maˈ pire taˈ titzaakwiˈ kachˈol, pirechiˈ tiwaˈx jcowil kanm, pirechiˈ ojlokˈintak y pirechiˈ maˈ tikabˈan lawiˈ chikaj oj tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي \t Tantzˈonajbˈi tokˈobˈ chawe chirij Onésimo, re xwuxiˈ chapcaˈ walcˈwal jwiˈl xcoj tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri ximbˈij re cuando win prexil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ اعترته وجميع الذين معه دهشة على صيد السمك الذي اخذوه. \t Jilonli xij Simón jwiˈl jsachic jchˈolak pach yak jpach chi rilic subˈlaj car ri xresajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ لم يكن ضعيفا في الايمان لم يعتبر جسده وهو قد صار مماتا اذ كان ابن نحو مئة سنة ولا مماتية مستودع سارة. \t Abraham taˈ xquibˈaj ranm, aj cubˈuliˈ jchˈol chirij Kakaj Dios onque raj wiˈchak jun cient (100) junbˈ, re retamiˈ chi subˈlaj riˈjchak y Sara ri rixokl taˈ chiquiˈ tialcˈwalanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الحياة أظهرت وقد رأينا ونشهد ونخبركم بالحياة الابدية التي كانت عند الآب وأظهرت لنا. \t Kakaj Jesucristo ri tiyeˈw cˈaslemal xyukiˈ waˈxok pi cristianil wich ulew y oj xkilaˈ jwich. Juntir li tijin tikabˈij chi tzˈetiˈn y xkabˈijiˈ jcholajl chawechak chi tzilaj cˈaslemal li ri taˈ jqˈuisic, jiˈ xwaˈx riqˈui Kakaj Dios lecj. Y Kakaj Dios xresaj chi sakil chikawch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له بيلاطس أما تسمع كم يشهدون عليك. \t Xril Pilato chi Kakaj Jesús taˈ tichˈaˈwc, xtzˈonaj re: ¿Taˈ tata juntir li ri tijbˈijtak chawij? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخاصم اليهود بعضهم بعضا قائلين كيف يقدر هذا ان يعطينا جسده لناكل. \t Yak rijajl Israel xpe retzalak, xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Nen mo ticwin man winak ri, tijyeˈ jtioˈjl chike chi tijem? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم بيلاطس فماذا افعل بيسوع الذي يدعى المسيح. قال له الجميع ليصلب. \t Pilato xtzˈonaj rechak: ¿Nencˈu tambˈan re Jesús ri tibˈijsaj re chi riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew? xcheˈ rechak. Juntir rechak cow xchˈejejtak, xijtak: ¡Camsaj wich curs! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالا له اعطنا ان نجلس واحد عن يمينك والآخر عن يسارك في مجدك. \t Rechak xijtak re Kakaj Jesús: Tayeˈ luwar chike chi cuando atcubˈar chi takon chibˈak cristian, jun ticubˈar laj apaach y jun ticubˈar laj amax, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام لانه يكون ضيق عظيم على الارض وسخط على هذا الشعب. \t ¡Cˈur jwichak yak yaj anm laˈ mak kˈij li pach yak ri wiˈ jneˈak tijtuˈtzajtak, jwiˈl rechak taˈ tijnaˈ tielmajtak laj or jwiˈl wiˈ jun nimlaj cˈax petzal chibˈak cristian wich ulew y chibˈak juntir cristian li man tilmit li!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان ممكنا فحسب طاقتكم سالموا جميع الناس \t Bˈantak utzil ri nen jnimal atcwintak chi jbˈanic pire tiwaˈx utzil chaxoˈlak riqˈuilak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان غضب الانسان لا يصنع بر الله. \t jwiˈl jun cristian ri tietzelarc, taˈ tran kes pi jcholajl lawiˈ raj Kakaj Dios tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هم غير مصدقين من الفرح ومتعجبون قال لهم أعندكم ههنا طعام. \t Y rechak onque tiquiˈcottak y aj sachaliˈ jchˈolak, pero ajquiˈ chi xchomorsajtak wi riˈ Kakaj Jesús. Xpe Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Woniˈ kelen re tijel rij aacˈlak neri? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع اذهبي وادعي زوجك وتعالي الى ههنا. \t Kakaj Jesús xij chic re man anm: Jat, sicˈtach awichjil y atkˈaj chicch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهو اعطى البعض ان يكونوا رسلا والبعض انبياء والبعض مبشرين والبعض رعاة ومعلّمين \t Riˈ Kakaj Jesucristo xyeˈw rekleˈnak chi jujunalak yak ajtakeltak re. Wiˈ jujun xcoj pire jtakoˈn, jujun xcoj pire ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, jujun xcoj chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij, jujun xcoj pire ajcˈamal jbˈeak yak ajtakeltak re y wiˈ jujun xcoj chi jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة. \t Kakaj Jesús xkˈel man etzl ri wiˈ laj ranm man cˈojol winak y xresajbˈic y laj or xtzibˈ man cˈojol winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال هذا مشيرا الى اية ميتة كان مزمعا ان يمجد الله بها. ولما قال هذا قال له اتبعني. \t Kakaj Jesús xij jilonli re Pedro chi resaj chi sakil nen chi camic tioc re Pedro y jwiˈl jcamic li tijnimirsaj jkˈij Kakaj Dios. Cuando xijmaj re Pedro jwiˈl jilonli, xij chic re: ¡Xambˈeren chwij! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان عضو واحد يتألم فجميع الاعضاء تتألم معه. وان كان عضو واحد يكرم فجميع الاعضاء تفرح معه. \t Wi wiˈ jun qˈuer re katioˈjl tijin tijtij cˈax, juntir katioˈjl tricˈajiˈ cˈax. Wi wiˈ jun qˈuer re katioˈjl ri ticojsaj jkˈij, juntir katioˈjl tijtaˈ quiˈcotemal riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا ايضا حين كنا عندكم اوصيناكم بهذا انه ان كان احد لا يريد ان يشتغل فلا ياكل ايضا. \t Cuando xojwaˈx aacˈlak, xkabˈijiˈ chawechak jilonri: Nen jun cristian taˈ raj tichacunc, taˈ nen tijtij, xojcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الآن يبتغون وطنا افضل اي سماويا. لذلك لا يستحي بهم الله ان يدعى الههم لانه اعدّ لهم مدينة \t Pero rechak riˈ xeˈ ranmak chirij jun kuslaj tilmit y man tilmit li, riˈ ri wiˈ lecj. Jwiˈliˈli Kakaj Dios taˈ tiqˈuixibˈ tibˈijsaj re chi riˈ re jDiosak yak cristian li y xanaˈ jun tilmit pi rechak lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا \t Mi kacojtak kakˈij, mi kapetzajtak ketzal chikibˈil kibˈ y mi katiˈtijtak kibˈ chikibˈil kibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان داود يقول فيه كنت ارى الرب امامي في كل حين انه عن يميني لكي لا اتزعزع‎. \t David xij chirij Kakaj Jesús ojr jilonri: In cocˈxoˈl twil jwich Wajawl jwiˈl re wiˈ laj impaach chi lakˈj chi lakˈabˈ pire maˈ tanquibˈaj wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم نازلون من الجبل اوصاهم ان لا يحدثوا احد بما ابصروا الا متى قام ابن الانسان من الاموات. \t Cuando kesaltakch wich witz, Kakaj Jesús xij rechak yak uxibˈ ajtijol ribˈak chirij chi mi jyoltak re ni jun cristian nen xriltak, ajriˈ tijyoltak cuando jorok cˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاشار اليهم بيده ليسكتوا وحدثهم كيف اخرجه الرب من السجن‎. ‎وقال اخبروا يعقوب والاخوة بهذا. ثم خرج وذهب الى موضع آخر \t Pero re laˈ jkˈabˈ xij rechak chi tijtzˈapij jchiˈak y xyol rechak chi usil nen xan Kakaj Dios ri Kajawl chi resaj li cars. Y xij chi tibˈijsaj re Santiago y pach rechak yak rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo. Ajrucˈreˈ Pedro xelbˈic. Xeˈ li jun jalan luwar chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولاجل هذا هو وسيط عهد جديد لكي يكون المدعوون اذ صار موت لفداء التعديات التي في العهد الاول ينالون وعد الميراث الابدي. \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesucristo xanow chi xwaˈx utzil chikaxoˈl riqˈui Kakaj Dios jwiˈl jilon aacˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan pire yak ri siqˈuiltak jwiˈl tijcˈultak ri bˈil jwiˈl chi tina jyeˈna rechak ri taˈ jqˈuisic. Jwiˈl jcamic Kakaj Jesucristo xtoj jmacak cristian ri xantak cuando ajwiˈ man nabˈe jchomorsaˈn Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر سبعة سلال مملوءة. \t Juntir cristian xwiˈntak asta xnojtak y cuando xcolajtak, xnojsajtakna wukubˈ (7) chicach chi qˈuertak cuxlanwa y car ri taˈ xqˈuisc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم طوى السفر وسلمه الى الخادم وجلس. وجميع الذين في المجمع كانت عيونهم شاخصة اليه. \t Xpe Kakaj Jesús, xbˈot chic jwich wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios y xkˈasaj chic laj jkˈabˈ man ajtˈoˈol man jbˈabˈal man kˈat ri tijmulbˈaˈ ribˈak li sinagog y xcubˈarc. Cow tiilsaj jwiˈlak juntir cristian ri wiˈtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم تلاميذه وايقظوه قائلين يا سيد نجنا فاننا نهلك. \t Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij, xeˈ jbˈiteˈtak y xijtak re: ¡Kajawl, cojacoleˈ, ojjikˈiˈ jwiˈl tijin tikej man barc ralaj jaˈ! xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن باكثر جسارة كتبت اليكم جزئيا ايها الاخوة كمذكر لكم بسبب النعمة التي وهبت لي من الله \t In tantzˈibˈajbˈi jilonri pi awechak onque xichak chwaj tancuxtajbˈi juntir li chawechak. Jilonli tantzˈibˈajbˈi chawechak jwiˈl jilon raj Kakaj Dios chwij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعاد وارسل عبدا آخر. فجلدوا ذلك ايضا واهانوه وارسلوه فارغا. \t Xpe chic man rajw ulew, xtak chicch jun jtakoˈn chi jtzˈonaj lawiˈ mak jwich uva ri tiyeˈsaj re pire kejbˈire man ulew, pero mak kejewinaktak ulew xsecˈtak, xyokˈtak y xkˈasajtakbˈi chi taˈ nen xyeˈtakbˈi re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني استشهد الله على نفسي اني اشفاقا عليكم لم آت الى كورنثوس. \t In, tambˈij chawechak chiwch Kakaj Dios chi taˈ chiquiˈ ximbˈe laj or chi asolajcak Corinto, jwiˈliˈ taˈ chwaj atbˈi inyajeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما اما كاسي فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين اعدّ لهم من ابي. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Atak tacuyaˈtakaˈ cˈax chapcaˈ ri tina intijna in, pero taˈ yeˈl luwar chwe chi jchaˈic nen ticubˈar laj impaach o laj immax, jwiˈl riˈ tiyeˈsaj rechak yak ri chaˈltak jwiˈl Inkaj, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تجار هذه الاشياء الذين استغنوا منها سيقفون من بعيد من اجل خوف عذابها يبكون وينوحون \t Mak ajcˈaybˈ xbˈiomirtakaˈ jwiˈl xeˈ jcˈayajtak juntir jwich kelen rechak li man tilmit li, subˈlaj naj tiwaˈxtak re jwiˈl jtzakic jchˈolak chi rilic cˈax ri tijin tijtij man tilmit li. Subˈlaj ticamtak chi okˈej y subˈlaj cˈax ranmak chirij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قالت هذا مضت ودعت مريم اختها سرّا قائلة المعلّم قد حضر وهو يدعوك. \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Marta xeˈ laj richoch chi jsiqˈuij María, xeˈ jbˈij re pi ricˈan jilonri: Ajtijonl wiˈchak jili y riˈ raj atbˈe riqˈuil, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس لاحد حب اعظم من هذا ان يضع احد نفسه لاجل احبائه. \t Wi jun cristian tijyeˈ ribˈ pi camic pi jqˈuexwach yak richcˈulchiˈ, riˈ li jun lokˈin ri mas nim chiwch juntir lokˈinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هناك فلا تصدقوا. \t Wi wiˈ nen tibˈin chawechak: Iltak impuch, ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew wiˈ neri o wiˈ jili, ticheˈtak, ma cojtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم يسوع الآن تؤمنون. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: ¿Toncˈu acojaˈtakaˈ lajori?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الآن اذ عرفتم الله بل بالحري عرفتم من الله فكيف ترجعون ايضا الى الاركان الضعيفة الفقيرة التي تريدون ان تستعبدوا لها من جديد. \t Pero lajori xawetemajtakaˈ nen tran Kakaj Dios o riˈ mas tzi jbˈij etemalchak jwiˈl Kakaj Dios nen jbˈanic awanmak. Jilonli taˈ tzi tabˈantak wi chawajak atkˈajtak chic laj jkˈabˈ mak tiox y mak ojr cˈutuˈn ri mitaˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويجتمع امامه جميع الشعوب فيميّز بعضهم من بعض كما يميّز الراعي الخراف من الجداء. \t Y juntir cristian re juntir tilmit wich ulew tiyuk jmulbˈaˈ ribˈak chiwch. Y re tijtos yak ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios y tijtos yak ri taˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios chapcaˈ tran jun ajyukˈ cuando tijtos mak carner y tijtos mak qˈuisicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال ذلك التلميذ الذي كان يسوع يحبه لبطرس هو الرب. فلما سمع سمعان بطرس انه الرب أتزر بثوبه لانه كان عريانا والقى نفسه في البحر. \t Xpe man jun ajtijol ribˈ chirij Kakaj Jesús ri subˈlaj tilokˈaj jwiˈl Kakaj Jesús, xij re Pedro: ¡Riˈ Kakaj Jesús ri Kajawl! xcheˈ re. Xike xta Simón Pedro chi riˈ Kakaj Jesús ri Kajawl, re laj or xcoj ritzˈik chirij y xximbˈic, jwiˈl xike jpam ritzˈik cojol jwiˈl y xtˈojbˈi ribˈ li jaˈ pire tielbˈi chiˈ jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلنقدم به في كل حين للّه ذبيحة التسبيح اي ثمر شفاه معترفة باسمه. \t Jilonli cocˈxoˈl kanimirsajtak jkˈij Kakaj Dios jwiˈlke ri xan Kakaj Jesucristo. Riˈ jnimirsaj jkˈij jbˈij Kakaj Dios li ri tikabˈantak laˈ káchiˈ pi jqˈuexwach tikasujtak awaj re Kakaj Dios pire jtzˈonaj cuybˈi mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما ان قدرته الالهية قد وهبت لنا كل ما هو للحياة والتقوى بمعرفة الذي دعانا بالمجد والفضيلة \t Laˈ jcwinel Kakaj Dios xyeˈ chike juntir ri tichocon kawiˈl laj kacˈaslemal y ri tichocon kawiˈl chi jnimirsaj jkˈij ri xyeˈw retemaj chike, xojjchaˈ laˈ jnimal jkˈij y laˈ rutzil ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الى الثاني فرئيس الكهنة فقط مرة في السنة ليس بلا دم يقدمه عن نفسه وعن جهالات الشعب \t Pero li man jcabˈ luwar re nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios xike tioc man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y jun bˈweltke tioc claˈ chiwch jun junabˈ y nojel bˈwelt cuando tioc claˈ, tina jcˈamnabˈi jquiqˈuel awaj pire tijsuj re Kakaj Dios chi jtzˈonaj jcuyic juntir jmac y jmacak juntir cristian ri trantak chi maˈ retamak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض \t Pero in tambˈij chawechak chi atjtˈowaˈtakaˈ laj or. Pero cuando tipe chic wich ulew Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, taˈ etemal jurubˈ cristian tiyuk jteˈ ri cubˈul jchˈolak chirij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خرج الزارع ليزرع زرعه. وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق فانداس واكلته طيور السماء. \t Wiˈ jun ajticonl xeˈ ticonanok. Cuando tijin chi ticonanc, nicˈj íjaj xkejtak li bˈe y xyakˈsaj jwiˈl cristian y xtijsaj jwiˈl tzˈiquin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهل لا ترتابون في انفسكم وتصيرون قضاة افكار شريرة. \t Wi jilonli tabˈantak, kes tzˈetel tzˈet jaljojiˈ rilic cristian tabˈantak. Tijin tabˈan akˈatbˈitzijak chirijak laˈ mak etzltak chomorsaˈn ri wiˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎انتم ابناء الانبياء والعهد الذي عاهد به الله آباءنا قائلا لابراهيم وبنسلك تتبارك جميع قبائل الارض‎. \t Atak tawechbˈejtakaˈ ri xijtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij y ri chomorsaˈn ri xan Kakaj Dios riqˈuilak kamam ojr cuando Kakaj Dios xij re kamam Abraham jilonri: Tina inyeˈna inkˈbˈ chibˈak juntir cristian wich ulew nen or jwiˈlke jun re yak awijajl, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل فكرك. \t Kakaj Jesús xij re: Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Lokˈaj Akaj Dios ri Awajawl riqˈui nojel awanm y xike chomorsaj chirij Kakaj Dios y bˈan riqˈui nojel awanm lawiˈ raj tabˈan, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الآن فانا ماض الى الذي ارسلني وليس احد منكم يسألني اين تمضي. \t Kakaj Jesús xij chic: Pero lajori imbˈiˈ riqˈuil ri intakowinakch y ni jono chawechak titzˈonin chwe lamas imbˈeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويكون الاثنان جسدا واحدا. اذا ليسا بعد اثنين بل جسد واحد. \t y ticˈuliˈy riqˈui rixokl y chi quibˈ ribˈilak tiwuxtak pi juntakchak chi cristian chiwch Kakaj Dios. Maˈ quibˈtak taˈ chiquiˈn, juntakchak chi cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبعدما اجتازوا في فريجية وكورة غلاطية منعهم الروح القدس ان يتكلموا بالكلمة في اسيا‎. \t Taˈ xyeˈsaj luwar rechak Pablo, Silas y Timoteo jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo Asia, jwiˈliˈli jiˈ xkˈaxtak laˈ mak luwar re Frigia y re Galacia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع لا اقول لك الى سبع مرات بل الى سبعين مرة سبع مرات. \t Kakaj Jesús xij re Pedro: In taˈ tambˈij chawe chi wukubˈke (7) bˈwelt tacuy jmac jun awechˈelxic chwij. In tambˈij chawe chi rajwaxiˈ tacuy jmac nojel bˈwelt cuando tran cˈax chwe, xcheˈ Kakaj Jesús re Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتحيّر التلاميذ من كلامه. فاجاب يسوع ايضا وقال لهم يا بنيّ ما اعسر دخول المتكلين على الاموال الى ملكوت الله. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xsaach jchˈolak chi jtaic jyolj, pero Kakaj Jesús xcaˈmulaj chic jbˈij rechak, xij: Atak walcˈwal, tambˈij chawechak subˈlaj cˈax roquic jun bˈiom lamas titakon Kakaj Dios chibˈak cristian jwiˈl xike tibˈe ranm chirij jbˈiomil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الخليقة نفسها ايضا ستعتق من عبودية الفساد الى حرية مجد اولاد الله. \t chi tina esajtakna laj jkˈabˈ man cˈax li, pire tijcˈultak ri jnimirsaj jkˈijak chapcaˈ ri tina jcˈultakna yak ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قرب عند منحدر جبل الزيتون ابتدأ كل جمهور التلاميذ يفرحون ويسبحون الله بصوت عظيم لاجل جميع القوات التي نظروا. \t Cuando xmajtakch man wich xulan re man wich witz ri jbˈij Olivos, juntir yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xcholtak chˈejejem jwiˈl jquiˈcotemak y xnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios jwiˈl juntir mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri ilan jwiˈlak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما شاول الذي هو بولس ايضا فامتلأ من الروح القدس وشخص اليه‎. \t Saulo riˈ ri tibˈijsaj Pablo re, re wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm, cow xril Elimas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما نحن فسافرنا في البحر بعد ايام الفطير من فيلبي ووافيناهم في خمسة ايام الى ترواس حيث صرفنا سبعة ايام \t Y oj xojwaˈxna Filipos, xkˈaxna nimakˈij ri titijsaj cuxlanwa ri taˈ chˈamkˈor laˈ, ajrucˈreˈ xojbˈec. Xojelbˈi Filipos li barc, chi jobˈ kˈij xeˈ kateˈtak kibˈ riqˈuilak li man luwar ri jbˈij Troas, claˈ xojwaˈx chic wukubˈ (7) kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم أر فيها هيكلا لان الرب الله القادر على كل شيء هو والخروف هيكلها. \t Taˈ xwil ni jun richoch Kakaj Dios li man tilmit li, jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl ri wiˈ jcwinel pach Man Ra Carner riˈtakaˈ richoch Kakaj Dios li man tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال اغريباس لبولس بقليل تقنعني ان اصير مسيحيا‎. \t Xpe Agripa, xij re Pablo: Riˈ chachˈol at laj orke atcwin chwij pire inoc pi ajtakel re Kakaj Jesucristo, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اصعدوا انتم الى هذا العيد. انا لست اصعد بعد الى هذا العيد لان وقتي لم يكمل بعد. \t Jat atak li nimakˈij. In taˈ imbˈec jwiˈl ajquiˈ chi taw kˈij pi we in, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لي هذه الاقوال امينة وصادقة. والرب اله الانبياء القديسين ارسل ملاكه ليري عبيده ما ينبغي ان يكون سريعا. \t Xpe anjl, xij chwe: Mak yoloj ri, tzˈetel tzˈetiˈn y tijnaˈ ticubˈaj chˈol chirij. Riˈ Kakaj Dios ri Kajawl tiyeˈw jnoˈjak yak ajkˈasaltak Jyolj laˈ Lokˈlaj Jsantil. Xtakaˈch jun ranjl chi jcˈutic chiwchak yak rajchac, lawiˈ ri tawem tran chiwch, xcheˈ anjl chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل. \t Jilonli xtaw chiwch ri xcan jtzˈibˈaj Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ojr cuando xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال له لست تعلم انت الآن ما انا اصنع ولكنك ستفهم فيما بعد. \t Kakaj Jesús xij re: Lajori taˈ tata jcholajl nen tijin tambˈan, pero nen or tina atana jcholajl, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بقوّة آيات وعجائب بقوة روح الله. حتى اني من اورشليم و��ا حولها الى الليريكون قد اكملت التبشير بانجيل المسيح. \t cuando ximbˈan mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios laˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios. Xincholbˈi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo Jerusalén y lak juntir luwar asta xintaw Ilírico."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يوم الاستعداد والسبت يلوح. \t Y riˈ man bˈesal kˈij li tibˈansaj jwaˈx juntir kelen ri tichocon jwiˈlak laˈ kˈij re uxlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نظرت واذا سحابة بيضاء وعلى السحابة جالس شبه ابن انسان له على راسه اكليل من ذهب وفي يده منجل حاد. \t Ajrucˈreˈ xinnaˈtunc, xwil jun sak sutzˈ y bˈa man sutzˈ cubˈul jun chapcaˈ rilic Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil cojol jun coron laj jbˈa bˈanal laˈ oro y wiˈ jun cotoˈy mor laj jkˈabˈ ri wiˈ subˈlaj ree."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقدموه اليه. فلما رآه للوقت صرعه الروح فوقع على الارض يتمرغ ويزبد. \t Xcˈamtakch man cˈojol winak riqˈui Kakaj Jesús. Y cuando man etzl xril jwich Kakaj Jesús xyeˈ jun quiekˈekˈ re man cˈojol winak y xtzaak lak ulew. Xparantij ribˈ y xputzuw laj jchiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن لما رفع بولس دعواه لكي يحفظ لفحص اوغسطس امرت بحفظه الى ان ارسله الى قيصر‎. \t Pero re xtzˈonaj chi riˈ man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Roma tibˈanow kˈatbˈitzij chirij, jwiˈliˈli in xintak chic jcojic li cars asta cuando tantakbˈi aacˈl, xcheˈ Festo re Herodes Jcabˈ Agripa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان يصنعوا صلاحا وان يكونوا اغنياء في اعمال صالحة وان يكونوا اسخياء في العطاء كرماء في التوزيع \t Bˈij rechak chi raneˈtak tzi jnoˈjak y raneˈtak bˈiom chi jbˈanic utzil, rajwaxiˈ tisipantak y jcomonaj kelen rechak riqˈuilak yak nicˈj cristian chic ri wiˈ rajwax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ قال يسوع لتلاميذه ان اراد احد ان يأتي ورائي فلينكر نفسه ويحمل صليبه ويتبعني. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Wi wiˈ jonok raj tioc pire ajtijol ribˈ chwij, rajwaxiˈ jkˈeleˈ ribˈ chi jbˈanic lawiˈ ri raj re tran. Rajwaxiˈ tina jtijna cˈax laj jcˈaslemal y tixambˈer chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما كان يسوع في بيت عنيا في بيت سمعان الابرص \t Kakaj Jesús wiˈ Betania laj richoch Simón ri xwaˈx yajel chirij ojr ri jbˈij lepra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من رذلني ولم يقبل كلامي فله من يدينه. الكلام الذي تكلمت به هو يدينه في اليوم الاخير. \t Nen inxutuwc y taˈ raj tijcoj inyolj, wiˈ nen tibˈanow kˈatbˈitzij chirij, riˈ inyolj ri ximbˈij re tibˈanow kˈatbˈitzij chirij laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هذا فمن اجل انه يبقى الى الابد له كهنوت لا يزول. \t Pero Kakaj Jesucristo jwiˈl taˈ ticamc, riˈ jun ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri taˈ jqˈuexmajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم يتكلمون بهذا وقف يسوع نفسه في وسطهم وقال لهم سلام لكم. \t Aj tijintakaˈ chi jbˈij jilonli cuando xwabˈaˈ ribˈ Kakaj Jesús laj xoˈlak, xij rechak: Waˈxok utzil laj awanmak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وذهب عنك جنى شهوة نفسك وذهب عنك كل ما هو مشحم وبهي ولن تجديه في ما بعد. \t Mak ajcˈaybˈ tijbˈijtak: Xsaachiˈ jwichak mak kustaklaj kelen ri subˈlaj tarayaj jwich, xsaachiˈ jwich juntir abˈiomil y taˈ chiquiˈ tiwaˈx kustaklaj kelen awe, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبعد سنين كثيرة جئت اصنع صدقات لامتي وقرابين‎. \t In ximbˈe woˈcotch quibˈ uxibˈ junabˈ bˈak jaljojtak tilmit. Y xinkˈaj chicch Jerusalén pire xyuk inyeˈ sipan rechak yak inwinak ri wiˈ rajwax rechak y xincˈamch sipan pire xyuk inyeˈ li nimi richoch Kakaj Dios pire tisujsaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكنني وان كنت انسكب ايضا على ذبيحة ايمانكم وخدمته اسرّ وافرح معكم اجمعين. \t Jwiˈliˈli onque incamsaj y inquiqˈuel ri tiel pach utzil ri tabˈantak jwiˈl cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo, riˈ li chapcaˈ jun sipan ri tisujsaj re Kakaj Dios, pero inquiˈcotiˈn y inquiˈcotiˈ aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واحضرته الى تلاميذك فلم يقدروا ان يشفوه. \t Xincˈamch riqˈuilak yak ajtijol ribˈak chawij, pero rechak taˈ xcwintak chi jtzibˈsajc, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما أظهرت الآن بظهور مخلّصنا يسوع المسيح الذي ابطل الموت وانار الحياة والخلود بواسطة الانجيل \t Kakaj Dios xcˈutaˈ chikawch chi xyaˈ rutzil ranm chike jwiˈl xyuk Kakaj Jesucristo wich ulew, ri ajcolol ke ri xesan jcwinel man camic y jwiˈl tzilaj jtaquil chirij xcˈut chikawch chi wiˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الفقراء معكم في كل حين ومتى اردتم تقدرون ان تعملوا بهم خيرا. واما انا فلست معكم في كل حين. \t Yak powr tiwaˈxtakaˈ chaxoˈlak nojel kˈij. Atak tijnaˈ tabˈantak utzil rechak cuando chawajak, pero in taˈ naj inwaˈx chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تأكلي لحوم ملوك ولحوم قواد ولحوم اقوياء ولحوم خيل والجالسين عليها ولحوم الكل حرا وعبدا صغيرا وكبيرا \t Y ri tijyeˈ Kakaj Dios chawechak chi tijem riˈ jcamnaklak mak rey re wich ulew, jcamnaklak mak jbˈabˈalak mak soldad y jcamnaklak cristian ri wiˈ jcwinelak. Y tatijtak camnaktak cwaˈy pach jcamnaklak mak ri quejawinaktak rechak. Y tatijtak jcamnaklak mak ri wiˈ rajwak y mak ri taˈ rajwak. Y tatijtak jcamnaklak mak cristian ri nimak jkˈijak pach mak ri taˈ nimak jkˈijak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لست اسأل ان تأخذهم من العالم بل ان تحفظهم من الشرير. \t In taˈ tantzˈonaj tokˈobˈ chawe chi tawesajtakbˈi neri wich ulew, in tantzˈonaj tokˈobˈ chawe chi tacoltak laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم أتى يهود من انطاكية وايقونيه واقنعوا الجموع فرجموا بولس وجروه خارج المدينة ظانين انه قد مات‎. \t Cuando xtawtak nicˈj rijajl Israel ri jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri tipetak Antioquía re Pisidia pach yak ri tipetak Iconio xtawtak Listra, xoctak chi jtakchiˈj yak cristian claˈ chi jqˈuexic jnoˈjak pire trantak cˈax re Pablo. Cuando xniqˈuibˈ jwichak, xoctak chi jcamsaj Pablo chi abˈaj. Cuando xantaj jwiˈlak, chijchˈol rechak camnakchak, xjurajtakbˈic, xresajtakbˈi li tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وارحموا البعض مميّزين \t Iltak cˈur jwichak yak ri quibˈke ranmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رآها يسوع دعاها وقال لها يا امرأة انك محلولة من ضعفك. \t Kakaj Jesús xril sicˈ anm li, xsiqˈuij y xij re: At anm, lajori xatcolmajiˈ riqˈui ayaj, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كن مراضيا لخصمك سريعا ما دمت معه في الطريق. لئلا يسلمك الخصم الى القاضي ويسلمك القاضي الى الشرطي فتلقى في السجن. \t Wi wiˈ nen atsiqˈuin li kˈatbˈitzij, chomorsaj aybˈak laj or pi utzil riqˈuil cuando bˈesalcatak li bˈe pire taˈ chiquiˈ atbˈe jacheˈ laj jkˈabˈ man kˈatbˈitzij, jwiˈl wi atjjach laj jkˈabˈ man kˈatbˈitzij, tipe man kˈatbˈitzij atjjach laj jkˈabˈ man mayor y man mayor atjcoj li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن غير ناظرين الى الاشياء التي ترى بل الى التي لا ترى. لان التي ترى وقتية واما التي لا ترى فابدية \t Jwiˈliˈli oj taˈ tikacubˈaˈtak kachˈol chirij mak kelen ri tikiltak jwich, riˈ tikacubˈaˈ kachˈol chirij ri mitaˈ tikiltak jwich. Mak kelen ri tikiltak jwich tike qˈuisc, pero mak kelen ri mitaˈ tikiltak jwich taˈ jsachic jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في مجمعهم رجل به روح نجس. فصرخ \t Y li sinagog xtaw jun winak chijxoˈlak ri wiˈ etzl laj ranm. Xpe man etzl, cow xchˈejejc, xij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بوّق الملاك الرابع فضرب ثلث الشمس وثلث القمر وثلث النجوم حتى يظلم ثلثهنّ والنهار لا يضيء ثلثه والليل كذلك. \t Xpe jcaj anjl, xrokˈsaj jtrompet, xan cˈax raquitz mitaˈ pajnicˈj re kˈij y raquitz mitaˈ pajnicˈj re icˈ y raquitz mitaˈ pajnicˈj re mak chˈumil. Jilonli xcan ukuˈm raquitz mitaˈ pajnicˈj re jun kˈij y xcan subˈlaj ukuˈm raquitz mitaˈ pajnicˈj re jun akˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبهتوا الى الغاية قائلين بعضهم لبعض فمن يستطيع ان يخلص. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, cuando xtatak chi jilonli xij Kakaj Jesús rechak, subˈlaj xsaach jchˈolak, xijtak chiribˈil ribˈak: Wi jilonli, taˈ ni jun ticolmaj laj jkˈabˈ jmac, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما علم اليهود الذين من تسالونيكي انه في بيرية ايضا نادى بولس بكلمة الله جاءوا يهيجون الجموع هناك ايضا‎. \t Pero yak rijajl Israel ri taˈ xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Tesalónica xtatak jtaquil chi Pablo tijin tijbˈij Jyolj Kakaj Dios Berea, xeˈtak chic rechak claˈ, xoctak chi jtakchiˈj cristian pire tipe retzalak y tijbˈit ribˈak chirijak Pablo pach Silas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "المقاوم والمرتفع على كل ما يدعى الها او معبودا حتى انه يجلس في هيكل الله كاله مظهرا نفسه انه اله. \t Man ajcontril re Kakaj Jesucristo li tiyuk jcojeˈ jkˈij y tijcontrij juntir ri tibˈijsaj Dios rechak y juntir mak ri ticojsaj jkˈijak pire tibˈe cubˈarok li nimi richoch Kakaj Dios y man contre li tijcoj ribˈ pi Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان حرركم الابن فبالحقيقة تكونون احرارا. \t Wi Jcˈajol Kakaj Dios atesantak laj jkˈabˈ amacak, kes tzˈetel tzˈet ateltakaˈ laj jkˈabˈ amacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما وافانا الى اسوس اخذناه وأتينا الى ميتيليني‎. \t Y cuando xkacˈul kibˈ riqˈui Pablo li man luwar Asón, xjawbˈi kiqˈuil li barc, xojbˈe Mitilene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على روفس المختار في الرب وعلى امه امي. \t Yeˈtak rutzil jwich Rufo ri chaˈl jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl pach jchuch, sicˈ anm li jilon chapcaˈ inchuch twilwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما يسوع فلما جاءوا اليه لم يكسروا ساقيه لانهم رأوه قد مات. \t Pero cuando xjutuntak chijcˈulel Kakaj Jesús pire roj xkˈajeˈtak raˈ, xriltak chi camnakchak, taˈ chiquiˈ xkˈajtak raˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كنتم تدعون ابا الذي يحكم بغير محاباة حسب عمل كل واحد فسيروا زمان غربتكم بخوف \t Atak, wi tabˈijtak Kaj re Kakaj Dios ri taˈ jaljoj rilic cristian tran jwiˈl tran jkˈatbˈitzij chibˈak chapcaˈ ri bˈanal jwiˈlak chi jujunalak, rajwaxiˈ cojontak chiwch jurubˈ kˈij atwaˈxtak neri wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا قد اعطيتهم المجد الذي اعطيتني ليكونوا واحد كما اننا نحن واحد. \t In xinnimirsajiˈ jkˈij rechak chapcaˈ jnimal inkˈij in pire tiwuxtak junke jwichak chapcaˈ in aacˈl ojke jun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم لماذا انتم نيام. قوموا وصلّوا لئلا تدخلوا في تجربة \t Xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac atwartak? ¡Bˈiitentak! Chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios pire maˈ tayeˈ aybˈak attakchiˈjtak chi macunc, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان السبت ابتدأ يعلم في المجمع. وكثيرون اذ سمعوا بهتوا قائلين من اين لهذا هذه. وما هذه الحكمة التي أعطيت له حتى تجري على يديه قوات مثل هذه. \t Cuando xtaw kˈij re uxlan xoc chi jtijojcak mak cristian li sinagog. Subˈlaj cristian xtatak jyolj Kakaj Jesús y xsaach jchˈolak chi jtaic y xtzˈonajtak chiribˈil ribˈak: ¿La chiquiˈ mas xretemajwiˈ juntir ri, ri tijin tijbˈij? ¿Lacˈumas xpe jnoˈj jilon tran li? ¿Nen chiquiˈ mo ticwin chi jbˈanic mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واجتمع الرسل الى يسوع واخبروه بكل شيء كل ما فعلوا وكل ما علّموا. \t Yak jtakoˈn Kakaj Jesús ri xkˈajtakch chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios xmulbˈaˈ ribˈak riqˈui Kakaj Jesús y xyoltak re nen bˈanal jwiˈlak y nen xantak chi jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مضطهدين لكن غير متروكين. مطروحين لكن غير هالكين. \t Onque tibˈansaj subˈlaj cˈax chike, pero Kakaj Dios taˈ ojcan jyeˈ kicˈan. Onque ticwintak chikij, pero taˈ tisaach kawch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احكموا في انفسكم. هل يليق بالمرأة ان تصلّي الى الله وهي غير مغطاة. \t Atak chomorsajtak wi tziyiˈ rilic jun anm ri taˈ chˈukul jbˈa jwiˈl cuando tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chiwchak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعند غروب الشمس جميع الذين كان عندهم سقماء بامراض مختلفة قدموهم اليه فوضع يديه على كل واحد منهم وشفاهم. \t Cuando xoc may, mak cristian xcˈamtakbˈi yak yaj re jaljojtak yajel riqˈui Kakaj Jesús. Y re xyeˈ jkˈabˈ chibˈak chi jujunalak yak cristian ri yajtak y xtzibˈsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم حضر ايضا الى الهيكل في الصبح وجاء اليه جميع الشعب فجلس يعلّمهم. \t Y cuando xsakarsan laj jcabˈ kˈij, xkˈaj chic li nimi richoch Kakaj Dios, subˈlaj qˈui cristian xmulbˈaˈ ribˈak chirij chi jtaic jyolj y re xcubˈarc y xoc chi jtijojcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ كان مشتاقا الى جميعكم ومغموما لانكم سمعتم انه كان مريضا. \t Epafrodito subˈlaj tibˈison chawijak, raj tibˈe rileˈ awchak, subˈlaj xoc il jwiˈl xretemajiˈ chi xataˈtakaˈ jtaquil chi xyajariˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاحتال هذا على جنسنا واساء الى آبائنا حتى جعلوا اطفالهم منبوذين لكي لا يعيشوا \t Y man rey li xoc chi jbˈanic cˈax rechak yak kawinak y xyeˈ jun takon chi tijxuttak tra ralcˈwalak winak ri ajqˈuisiˈy pire ticamtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الفريسيون لانكم تحبون المجلس الاول في المجامع والتحيات في الاسواق. \t ¡Cˈur awchak atak fariseo! Atak chawajak atcubˈartak laˈ mak tem ri lamas ticubˈartak yak ri wiˈ rekleˈnak lak sinagog y chawajak ticˈamsaj rutzil awchak lak cˈaybˈl pi cˈutbˈire chi nimiˈ akˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. من يغلب فسأعطيه ان يأكل من المنّ المخفى واعطيه حصاة بيضاء وعلى الحصاة اسم جديد مكتوب لا يعرفه احد غير الذي يأخذ \t Nen titonc, jteˈ jcholajl nen tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios rechak yak kˈat ajtakeltak we. Nen tichˈecon chibˈ man jbˈabˈal etzl, tanyaˈ maná re chi tijem ri aj mukulna lajori y tanyaˈ jun sak abˈaj re ri tzˈibˈal jun aacˈ bˈij chiwch ri taˈ nen etemawinak re, xike nen ri ticˈuluw tieteman re, xcheˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى حضرت فالذين تستحسنونهم أرسلهم برسائل ليحملوا احسانكم الى اورشليم. \t Y chwaj chi tachaˈtak nicˈj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo pire tibˈe jyeˈtak man limoxn li rechak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén. Y cuando intaw aacˈlak xichak tantzˈibˈajbˈi mak jwujak ri tijbˈij chi oj xojtakowbˈi rechak pire tijcˈamtakbˈi man limoxn li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تضطرب قلوبكم. انتم تؤمنون بالله فآمنوا بي. \t Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Mi cˈaxcˈobˈ laj awanmak jwiˈl ri ximbˈij. Cubˈaˈ achˈolak chirij Kakaj Dios y cubˈaˈ achˈolak chwij in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أوليست اخواته جميعهنّ عندنا فمن اين لهذا هذه كلها. \t Y wiˈtakaˈ yak ranabˈ neri chikaxoˈl. Y, ¿lacˈumas xpe jnoˈj jilon tran li? xcheˈtak mak cristian chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظرت واذا فرس اخضر والجالس عليه اسمه الموت والهاوية تتبعه واعطيا سلطانا على ربع الارض ان يقتلا بالسيف والجوع والموت وبوحوش الارض \t In xinnaˈtunc, xwil jun cwaˈy kˈankˈoj rij y man ri quejawinak re, Camnak jbˈij, chirij re tixam man luwar ri lamas ticˈolsaj jsantilak camnakibˈ y xyeˈsaj kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak chi jcamsaj raquitz mitaˈ pajnicˈj cristian re wich ulew laˈ chˈoˈj, laˈ wiˈjal, laˈ yajel y laˈ mak caˈn re lak qˈuicheˈlaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وألقوا ترابا على رؤوسهم وصرخوا باكين ونائحين قائلين. ويل ويل. المدينة العظيمة التي فيها استغنى جميع الذين لهم سفن في البحر من نفائسها لانها في ساعة واحدة خربت. \t Tijtiltak pok laj jbˈaak jwiˈl bˈis, subˈlaj tiokˈtak, subˈlaj cˈax laj ranmak chi rilic y tichˈejejtak, tijbˈijtak: ¡Ay! Cˈur jwich, cˈur jwich man tilmit ri mas cojol jkˈij. Laˈ jbˈiomil re xbˈiomirtak juntir mak rajwak mak barc y li jun ratke xsaach jwich juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن قبل كل شيء يا اخوتي لا تحلفوا لا بالسماء ولا بالارض ولا بقسم آخر. بل لتكن نعمكم نعم ولاكم لا لئلا تقعوا تحت دينونة \t Jwiˈliˈli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma cˈamtak jbˈij caj o ulew o juntir kelen laj ayoljak cuando tabˈijtak jono tzˈetel tzij. Cuando tabˈijtak kes tzˈet, bˈijtak tzˈetel tzˈet y cuando tabˈijtak taˈ tzˈet, bˈijtak taˈ tzˈet. Wi tabˈantak jilonli, Kakaj Dios taˈ tran jkˈatbˈitzij chabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونقلوا الى شكيم ووضعوا في القبر الذي اشتراه ابراهيم بثمن فضة من بني حمور ابي شكيم‎. \t Jcamnaklak Jacob pach José xesajtakbˈi claˈ, xeˈ muksajtak li tilmit Siquem li ra luwar ri lokˈan jwiˈl Abraham riqˈui yak jcˈajol Hamor, xcheˈ Esteban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل الذين سمعوا تعجبوا مما قيل لهم من الرعاة. \t Y juntir yak ri xtatak ri tijbˈijtak yak ajyukˈ, subˈlaj xsaach jchˈolak chi jtaic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احسبوه كل فرح يا اخوتي حينما تقعون في تجارب متنوعة \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuando tataˈtak jaljojtak jwich cˈax laj acˈaslemalak, waˈxok quiˈcotemal laj awanmak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء فوجدهم ايضا نياما. اذ كانت اعينهم ثقيلة. \t Cuando xkˈaj chicch lamas wiˈtak yak uxibˈ ajtijol ribˈak chirij, xeˈ jteˈtak tijintak chi waraj jwiˈl subˈlaj cˈax waraj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال وويل لكم انتم ايها الناموسيون لانكم تحمّلون الناس احمالا عسرة الحمل وانتم لا تمسون الاحمال باحدى اصابعكم. \t Kakaj Jesús xij rechak: ¡Cˈur awchak atak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios! Atak tijin tayeˈtak nicˈj pixabˈ subˈlaj cˈax jbˈanic, pero atak taˈ attˈoˈontak chi jbˈanic ri nen tijbˈij, nicˈ riqˈuil tayeˈtak jun al laj ikaˈn chirij jun cristian ri mitaˈ nen ticuyuw ralal, pero atak ni laˈ jun bˈa akˈbˈak attˈoˈontak chi jcˈamicbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان كل جمهور الشعب يصلّون خارجا وقت البخور. \t Cuando xtaw or re ticˈatsaj pom, yak rijajl Israel tijin tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chiwch nimi richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له آخر من تلاميذه يا سيد ائذن لي ان امضي اولا وادفن ابي. \t Xpe jun chic rechak yak ri xamtak, xij re: Wajawl, yeˈ luwar chwe tibˈe immukeˈna inkaj nabˈe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان قلنا اننا لم نخطئ نجعله كاذبا وكلمته ليست فينا \t Pero wi tikabˈijtak chi kes tzˈet taˈ kamac bˈanal kawiˈl, tijin tikacojtak Kakaj Dios pi joˈs, jwiˈl re retamiˈ chi ojtakaˈ ajmacbˈ y taˈ tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسعى نحو الغرض لاجل جعالة دعوة الله العليا في المسيح يسوع. \t Jilonli tijin tantij inkˈij pire tancˈul jun incoch riqˈui Kakaj Dios ri bˈil jwiˈl chi tijyeˈ chwe lecj jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار. \t Pero taˈ chwaj tambˈan jun kelen pi wicˈanke y miti tanchomorsaj aacˈl nen tambˈan pire maˈ takalcatake inwiˈl cuando tabˈan tokˈobˈ chwe, jwiˈl riqˈuiliˈ nojel awanm tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال بعض منهم ألم يقدر هذا الذي فتح عيني الاعمى ان يجعل هذا ايضا لا يموت \t Pero nicˈj rechak xijtak: Riˈ re xtzibˈsan bˈakˈ jwich sicˈ moy, ¿taˈcˈu roj xcwin nen xan re Lázaro pire maˈ xcamc? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهو على خلاف الرجاء آمن على الرجاء لكي يصير ابا لامم كثيرة كما قيل هكذا يكون نسلك. \t Riˈ Kakaj Dios li cubˈul jchˈol Abraham chirij, ri ticˈastasan jwichak camnakibˈ y ri tibˈanow juntir ri tina waˈxna ri taˈ waˈsal. Abraham taˈ tiwaˈx ralcˈwal, pero xcojaˈn y xcubˈariˈ jchˈol chi rulbˈej ri xijsaj re jwiˈl Kakaj Dios. Jilonli xwux pi jkajak subˈlaj cristian re subˈlaj tilmit chapcaˈ xij Kakaj Dios re: Jilonri jqˈuiyal awijajl tina waˈxna, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين يأكلون بيوت الارامل ولعلة يطيلون الصلوات. هؤلاء يأخذون دينونة اعظم \t Tresajtak kelen rechak chirijak yak anm ri camnak richjilak y pire bˈambˈi jwichak chiwchak cristian subˈlaj naj trantak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Jwiˈliˈli masna cˈax kˈatbˈitzij tibˈansaj chibˈak jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع الحق اقول لكم انكم انتم الذين تبعتموني في التجديد متى جلس ابن الانسان على كرسي مجده تجلسون انتم ايضا على اثني عشر كرسيا تدينون اسباط اسرائيل الاثني عشر. \t Kakaj Jesús xij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak cuando titaw kˈij tiqˈuexsaj juntir kelen wich ulew, Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil subˈlaj nim jkˈij ticubˈar li man cubˈarbˈ lamas titakonwiˈ. Y atak ri atxambˈernaktak chwij, atcubˈartak chibˈak mak cabˈlajuj (12) cubˈarbˈ chi jbˈanic kˈatbˈitzij chibˈak yak cabˈlajuj (12) kˈat rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا هو الذي أتى بماء ودم يسوع المسيح. لا بالماء فقط بل بالماء والدم. والروح هو الذي يشهد لان الروح هو الحق. \t Cuando xyuk Kakaj Jesucristo wich ulew, xesajiˈ chi sakil laˈ jaˈ cuando xansaj jaˈtiox re y laˈ jquiqˈuel ri xel cuando xcamsaj. Pero maˈ xitaˈke laˈ jaˈ, xcˈutuniˈ laˈ jaˈ y laˈ quicˈ. Riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tibˈin chi tzˈetiˈ chirij juntir li, jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios kes tzˈetel tzˈetiˈ ri tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب فرق. اعطى المساكين. بره يبقى الى الابد. \t Chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Xyeˈ qˈuilaj sipan pi rechak yak powr y juntir utzil ri tran taˈ jsachic jwich, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم يقول ارجع الى بيتي الذي خرجت منه. فيأتي ويجده فارغا مكنوسا مزينا. \t Inkˈaj chic laj wichoch lamas xinelwiˈch, ticheˈ. Y cuando tikˈaj chic man etzl li, tiyuk jteˈ man cristian ri lamas xelbˈi chapcaˈ rilic jun ja jamal jpam, tzi jmesic jpam y tzi jbˈanic jwaˈxc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذكروا المقيدين كانكم مقيدون معهم والمذلين كانكم انتم ايضا في الجسد. \t Iltak cˈur jwichak yak cristian ri wiˈtak li cars, bˈantak chapcaˈ atakaˈ jun watak li cars riqˈuilak. Iltak cˈur jwichak yak ri tibˈansaj cˈax rechak, bˈantak chapcaˈ atakaˈ tibˈansaj cˈax chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه الآيات تتبع المؤمنين. يخرجون الشياطين باسمي ويتكلمون بألسنة جديدة. \t Yak cristian ri ticojowtak ri tabˈijtak, tina inyeˈna jcwinelak chi laj imbˈj tresajtak mak etzl ri wiˈ laj ranmak cristian y tina chˈaˈwtakna li jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كملت له مدة اربعين سنة خطر على باله ان يفتقد اخوته بني اسرائيل‎. \t Pero cuando xtzˈakat caˈwinak (40) junbˈ Moisés, xchomorsaj laj ranm xeˈ chi jsolajcak yak rijajl Israel ri jwinak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى الآن لم تطلبوا شيئا باسمي. اطلبوا تأخذوا ليكون فرحكم كاملا \t Y lajori ajquiˈ nen tzˈonal awiˈlak laj imbˈj, tzˈonajtak y tiyeˈsajiˈ chawechak pire subˈlaj atquiˈcottakwiˈ, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولماذا تهتمون باللباس. تأملوا زنابق الحقل كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. \t Mat octak il chirij awitzˈikak. Iltak nen mo jqˈuiyic mak cutzˈiˈj re lak tzaˈl, rechak taˈ tichacuntak y taˈ tiquemowtak itzˈik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الذين اكلوا من الارغفة نحو خمسة آلاف رجل \t Jobˈ miltakaˈ (5,000) chi winak ri xwiˈntak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا ان كان الله وهو يريد ان يظهر غضبه ويبيّن قوته احتمل باناة كثيرة آنية غضب مهيأة للهلاك. \t Y jiˈcˈulon Kakaj Dios pire tijcˈut retzal y jcwinel, xcuyke rilicak mak cristian ri tibˈanowtak etzltak noˈj ri ticˈular pi rechak tibˈan kˈatbˈitzij chibˈak y tijsach jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب. \t y cocˈxoˈl cˈomowantak re Kakaj Dios laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl chirij juntir ri tataˈtak laj acˈaslemalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وارسلنا معه الاخ الذي مدحه في الانجيل في جميع الكنائس. \t Xkatakaˈbˈi jun kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo pi jpach Tito. Ri kechˈelxic li subˈlaj cojol jkˈij chijxoˈlak juntir yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, jwiˈl re yeˈliˈ ranm jwiˈl chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اقول لكم ان انبياء كثيرين وملوكا ارادوا ان ينظروا ما انتم تنظرون ولم ينظروا وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا \t Tambˈij chawechak chi wiˈ subˈlaj ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios pach mak rey rajak roj xrileˈtak ri tijin tawiltak lajori, pero taˈ xriltak. Rajak roj xtatak lawiˈ ri tijin tatatak lajori, pero taˈ xtatak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يخدعنكم احد على طريقة ما. لانه لا ياتي ان لم يات الارتداد اولا ويستعلن انسان الخطية ابن الهلاك \t Ma yeˈ aybˈak chi subˈem re jono cristian jwiˈl cuando tichak taw kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo, nabˈe mak cristian tijkˈel ribˈak chirij Kakaj Dios, ajrucˈreˈ tipe man ajcontril re Kakaj Jesucristo ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tibˈe li tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هو يتكلم جاءوا من دار رئيس المجمع قائلين ابنتك ماتت. لماذا تتعب المعلم بعد. \t Aj tijiniˈ Kakaj Jesús chi yoloj riqˈui man anm li cuando xtawtak nicˈj winak jpeticak laj richoch Jairo ri jbˈabˈalak man kˈat ri tijmulbˈaˈ ribˈak li sinagog y xijtak re: Xcamiˈ arabˈin. Taˈ chiquiˈ nen tichacuj talatzˈabˈsaj jwich sicˈ ajtijonl, xcheˈtak mak winak re Jairo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كيف دخل بيت الله واخذ خبز التقدمة وأكل واعطى الذين معه ايضا. الذي لا يحل اكله الا للكهنة فقط. \t Re xoc li nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios, xtij mak cuxlanwa ri sujul re Kakaj Dios y xyeˈ chi tijem rechak yak jpach y taˈ yeˈl luwar jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios chi titijsaj, xike rechak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, ticheˈ, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهؤلاء عن تحزب ينادون بالمسيح لا عن اخلاص ظانين انهم يضيفون الى وثقي ضيقا. \t Y rechak trantak jilonli jwiˈliˈ subˈlaj injlokˈajtak, jwiˈl retamakiˈ chi in win neri li cars pirechiˈ tiyuk incˈuteˈ chi tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo tzˈetel tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجلس يسوع تجاه الخزانة ونظر كيف يلقي الجمع نحاسا في الخزانة. كان اغنياء كثيرون يلقون كثيرا. \t Li jun kˈij cuando cubˈul Kakaj Jesús li nimi richoch Kakaj Dios chijcˈulel mak cax re cˈolbˈi pwak ri tisipaj re Kakaj Dios, tijin tril nen mo trantak mak cristian chi jyeˈic pwak li cax. Xpetak nicˈj bˈiom, xyeˈtak subˈlaj pwak li mak cax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان قال آلهة لاولئك الذين صارت اليهم كلمة الله. ولا يمكن ان ينقض المكتوب. \t Y wi Kakaj Dios xij chi diostakaˈ yak cristian ri xcojowtak Jyolj, taˈ tijnaˈ tikabˈij chi taˈ tzˈet ri tijbˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا نفرح حينما نكون نحن ضعفاء وانتم تكونون اقوياء. وهذا ايضا نطلبه كما لكم. \t Kes tzˈetel tzˈet wiˈ subˈlaj quiˈcotemal laj kanm cuando taˈ mas jcowil kanm y atak wiˈ mas jcowil awanmak. Oj tikatakejiˈ jtzˈonaj re Kakaj Dios pire atjtˈoˈtak chi jtzˈakatsaj jbˈanic juntir ri pi jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن سمعنا هذا الصوت مقبلا من السماء اذ كنا معه في الجبل المقدس. \t Oj xkataˈ Jyolj Kakaj Dios ri xchˈaˈwch lecj cuando woj pi jpach Kakaj Jesucristo bˈa man witz ri tosol pire Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حاشا. نحن الذين متنا عن الخطية كيف نعيش بعد فيها. \t ¡Maˈ jiˈtaˈlonli! Oj nicˈ riqˈuil xojcamtakaˈ jwiˈl taˈ chiquiˈ wojtak laj jkˈabˈ kamac. Jwiˈliˈli taˈ chiquiˈ tijnaˈ tikatakejtak macun laj kacˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانظروا دعوتكم ايها الاخوة ان ليس كثيرون حكماء حسب الجسد ليس كثيرون اقوياء ليس كثيرون شرفاء \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuxtaj awiˈlak chi atak cuando xatchaˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios, taˈ qˈui chawechak ri wiˈ mas anoˈjak ri reke wich ulew. Y taˈ qˈui chawechak ri wiˈ takon laj akˈbˈak y taˈ qˈui chawechak ri ralcˈwalak yak cristian ri nimak jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاذ وجد قائد المئة هناك سفينة اسكندرية مسافرة الى ايطاليا ادخلنا فيها‎. \t Y man jbˈabˈalak mak soldad xtaˈ chicbˈi jun barc claˈ ri tipe Alejandría bˈenam re Italia y xojkˈasaj chicbˈi xilj, xojbˈec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا الايمان ايضا ان لم يكن له اعمال ميت في ذاته. \t Jilon jun cristian wi mitaˈ tran utzil chi jcˈutic chi cubˈuliˈ jchˈol chirij Kakaj Jesucristo, nicˈ riqˈuil camnakiˈ jcubˈarbˈ jchˈol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم ايضا تعلمون ايها الفيلبيون انه في بداءة الانجيل لما خرجت من مكدونية لم تشاركني كنيسة واحدة في حساب العطاء والاخذ الا انتم وحدكم. \t Atak aj Filipos, awetamakiˈ chi cuando xinelbˈi Macedonia chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, taˈ chiquiˈ ni jun kˈat chic ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri xintˈoˈw riqˈui ri rajwax chwe xike atak xattˈoˈwtak we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه هي المحبة ان نسلك بحسب وصاياه. هذه هي الوصية كما سمعتم من البدء ان تسلكوا فيها. \t Ri lokˈin tikabˈantak, jwiˈliˈ tikabˈantak laj kacˈaslemal chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios y man pixabˈ li, riˈ ri xatatak cuando xatoctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri tijbˈij chi talokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak laj acˈaslemalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من لا يخافك يا رب ويمجد اسمك لانك وحدك قدوس لان جميع الامم سيأتون ويسجدون امامك لان احكامك قد أظهرت \t Rajwaxiˈ ticojon cristian chawch at Kakaj Dios y rajwaxiˈ tijnimirsajtak jkˈij abˈj jwiˈl xike at, at Kakaj Dios ri Kajawl ri subˈlaj at tzi. Tina petakna juntir cristian re juntir tilmit tiyuk xucartak chawch chi jnimirsaj akˈij, jwiˈl xrilaˈtakaˈ chi pi jcholajliˈ xabˈan akˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان رفضهم هو مصالحة العالم فماذا يكون اقتبالهم الا حياة من الاموات. \t Wi jwiˈliˈ xxutsajtak yak rijajl Israel xwaˈx utzil chijxoˈlak cristian riqˈui Kakaj Dios. Jilon cuando yak rijajl Israel tioctak chic laj jkˈabˈ Kakaj Dios nicˈ riqˈuil ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان سمعان بطرس والتلميذ الآخر يتبعان يسوع. وكان ذلك التلميذ معروفا عند رئيس الكهنة فدخل مع يسوع الى دار رئيس الكهنة. \t Simón Pedro pach jun ajtijol ribˈ chirij Kakaj Jesús xambˈertakbˈi chirij. Man ajtijol ribˈ li chirij Kakaj Jesús, chˈobˈoliˈ jwich jwiˈl man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, jwiˈliˈli xocbˈi chirij Kakaj Jesús asta chuchja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتخبا لهم قسوسا في كل كنيسة ثم صلّيا باصوام واستودعاهم للرب الذي كانوا قد آمنوا به‎. \t Y chijxoˈlak mak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo re mak tilmit li, xchaˈtak nicˈj cristian pire xcojtak pi ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y juntir rechak xoctak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios y xantak ayun chirijak yak ri chaˈl jwiˈlak. Ajrucˈreˈ xcan jacheˈtak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri quiek chirij xcubˈar jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎بل في كل امة الذي يتقيه ويصنع البر مقبول عنده \t Lak juntir tilmit re wich ulew Kakaj Dios tziyiˈ tril yak cristian ri ticojow jkˈij y trantak tzitaklaj noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هما يخاطبان الشعب اقبل عليهما الكهنة وقائد جند الهيكل والصدوقيون \t Aj tijintakaˈ Pedro pach Juan chi yoloj riqˈuilak mak cristian cuando xtawtak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach man jbˈabˈalak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios y mak saduceo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فتقولون من قال لابيه او امه قربان هو الذي تنتفع به مني. فلا يكرم اباه او امه. \t Pero atak tabˈijtak: Jun cristian tijnaˈ tijbˈij re jkaj o jchuch, taˈ tijnaˈ atintˈoˈw riqˈui nen rajwax chawe jwiˈl juntir kelen we ri wiˈ bˈiliˈ inwiˈl chi pirechiˈ tansuj re Kakaj Dios, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد \t Onésimo jwiˈl xelmajbˈi quibˈ uxibˈ kˈij aacˈl, lajori tibˈe jekeriˈ aacˈl"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم خارجون من اريحا تبعه جمع كثير. \t Cuando xeltakbˈi Kakaj Jesús Jericó pach yak ajtijol ribˈak chirij subˈlaj qˈui cristian xambˈertakbˈi chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتى اليه كثيرون وقالوا ان يوحنا لم يفعل آية واحدة. ولكن كل ما قاله يوحنا عن هذا كان حقا. \t Subˈlaj qˈui cristian xtawtak chi rilic y xijtak: Juan Ajbˈanal Jaˈtiox taˈ xan cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, pero juntir ri xij chirij winak ri, tzˈetiˈn, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صادقة هي الكلمة انه ان كنا قد متنا معه فسنحيا ايضا معه. \t Riˈ ri kes tzˈetel tzijiˈn, wi ojchak camnak pi jpach Kakaj Jesucristo jwiˈl taˈ chiquiˈ tikabˈantak mak etzltak noˈj, ojwaˈxiˈ riqˈuil lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جميع الذين أتوا قبلي هم سراق ولصوص. ولكن الخراف لم تسمع لهم. \t Juntir mak ri xyuktak nabˈe chinwch in, alkˈomtakaˈn y etzltak cristiantakaˈn, pero mak carner taˈ xtatak jyoljak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. \t Juntir cristian ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios atna retzelbˈejtakna y atna jcontrijtakna inwiˈlke in,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتفق مع الفعلة على دينار في اليوم وارسلهم الى كرمه. \t Xchomorsaj riqˈuilak yak mocom chi jujun denario tijyeˈ rechak re jun kˈij chi chac y xtaktakbˈi chi tocoj uva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكر قدام الجميع قائلا لست ادري ما تقولين. \t Pero Pedro xij chiwchak juntir cristian ri wiˈtak claˈ chi taˈ tijchˈobˈ jwich Kakaj Jesús, xij: Taˈ wetam nen quiek chirij tabˈij jilonli, xcheˈ re man ajicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ستأتي ايام ويحيط بك اعداؤك بمترسة ويحدقون بك ويحاصرونك من كل جهة. \t Tina tawna jun kˈij cuando acontrak trantak jun tusum abˈaj chirij juntir atilmitak y rechak tijsuttak awijak pire maˈ atelmajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تكون تزكية ايمانكم وهي اثمن من الذهب الفاني مع انه يمتحن بالنار توجد للمدح والكرامة والمجد عند استعلان يسوع المسيح \t pire ticˈutun wi kes tzˈetel tzˈet taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo. Jilon tibˈansaj chawechak chapcaˈ tibˈansaj re oro li kˈakˈ pire ticˈutun wi kes tzˈet oroiˈn, pero jcubˈarbˈ achˈolak chirij Kakaj Jesucristo masna nim jkˈij chiwch man oro. Atak, wi kes tzˈet cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo, taˈ takˈel aybˈak cuando tatijtak cˈax. Jilonli ticojsajiˈ akˈijak, tinimirsajiˈ akˈijak y tziyiˈ atilsajtak jwiˈl Kakaj Jesucristo cuando tipe chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما قرأوها فرحوا لسبب التعزية‎. \t Xilmaj jwich man wuj jwiˈlak, rechak subˈlaj xquiˈcottak jwiˈl tziyiˈ jyeˈic jnoˈjak xansajbˈi li wuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذ عسكر الوالي يسوع الى دار الولاية وجمعوا عليه كل الكتيبة. \t Xpetak mak jsoldad man jbˈabˈal kˈatbˈitzij, xcˈamtakbˈi Kakaj Jesús li nimlaj richoch man jbˈabˈal kˈatbˈitzij y xmulbˈaˈtak juntir mak soldad ri wiˈtak claˈ chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففهم الاب انه في تلك الساعة التي قال له فيها يسوع ان ابنك حيّ. فآمن هو وبيته كله. \t Ajrucˈreˈ jkaj man ral acˈl li xcuxtaj jwiˈl chi riˈ man or li, ri xijsaj re jwiˈl Kakaj Jesús chi jcˈajol yoˈliˈn. Re pach rixokl y juntir ralcˈwal xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقامت جميع اولئك العذارى واصلحن مصابيحهن. \t Juntir yak kˈapojtak anm li xbˈiittak xoctak chi jyeˈic jpam jcandilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار المساء تقدم اليه تلاميذه قائلين الموضع خلاء والوقت قد مضى. اصرف الجموع لكي يمضوا الى القرى ويبتاعوا لهم طعاما. \t Cuando xeˈ kˈij xpe yak ajtijol ribˈak chirij, xjutuntak chijcˈulel y xijtak re: Lajori xiˈ kˈij y laˈ man luwar ri taˈ cristian, qˈuis ayolj riqˈuilak cristian y bˈij rechak chi tibˈetak lak tilmit pire tibˈe jlokˈeˈ jwaak re tijtijtak, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لما سمع هيرودس قال هذا هو يوحنا الذي قطعت انا راسه. انه قام من الاموات \t Cuando Herodes Antipas xta jtaquil ri tijin tran Kakaj Jesús, xij: Li riˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ri xintak resaj jbˈa. Lajori xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنتم للمسيح فانتم اذا نسل ابراهيم وحسب الموعد ورثة \t Y wi kes tzˈet watak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, atakaˈ rijajl Abraham y tawechbˈejtakaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه. \t Pero juntir ri xcˈuluwtak laj ranmak y xcubˈar jchˈolak chirij, xanaˈ rechak pire xwuxtak pi ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سكّن الكاتب الجمع وقال ايها الرجال الافسسيون من هو الانسان الذي لا يعلم ان مدينة الافسسيين متعبدة لارطاميس الالاهة العظيمة والتمثال الذي هبط من زفس‎. \t Man ajtzˈibˈ li tilmit xkˈelonc y cuando xmaytak chˈejejem, xij: Atak aj Éfeso, juntir cristian lak juntir tilmit retamakiˈ chi mak cristian ri wiˈtak li tilmit neri, riˈtakaˈ tichajintak re chotx lamas wiˈ dios Artemisa ri xkejch lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء ولا في سبت. \t Atak tzˈonajtak re Kakaj Dios chi miti lak kˈij re riqˈuil jabˈ, ni lak kˈij re uxlan cuando atelmajtakbˈic,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح. \t y cuando tawiltak jwich man wuj ri xintzˈibˈajbˈi pi awechak, tawetemajtak chi kes tzˈet xwetemajiˈ nen jchomorsaˈn Kakaj Dios chirij Kakaj Jesucristo ri taˈ etemalch ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم \t In rajti wanm wintibˈi aacˈlak lajori pire inyolow mas aacˈlak jwiˈl subˈlaj ocsalquin il chawijak, jwiˈl ri tijin tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه كما في جسد واحد لنا اعضاء كثيرة ولكن ليس جميع الاعضاء لها عمل واحد \t Chapcaˈ katioˈjl junke, pero wiˈ qˈuilaj qˈuer re y mak qˈuer re katioˈjl jalaniˈ tichacuj chi jujunal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرحا مع الفرحين وبكاء مع الباكين. \t Quiˈcotentak riqˈuilak yak ri tiquiˈcottak y okˈentak riqˈuilak yak ri tiokˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فنهض شاول عن الارض وكان وهو مفتوح العينين لا يبصر احدا‎. ‎فاقتادوه بيده وادخلوه الى دمشق‎. \t Saulo xbˈiit lak ulew, xtebˈaˈ bˈakˈ jwich, taˈ chiquiˈ tinaˈtunc. Xpe mak winak ri jpach, xchaptakbˈi chi jkˈabˈ, xcˈamtakbˈi Damasco."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الله روح. والذين يسجدون له فبالروح والحق ينبغي ان يسجدوا. \t Jwiˈl Kakaj Dios santiliˈn, jwiˈliˈli yak ri tinimirsantak jkˈij rajwaxiˈ tijnimirsajtak jkˈij laˈ jsantilak chapcaˈ raj Kakaj Dios tinimirsaj jkˈij, xcheˈ re man anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak atak juntir. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في لحظة في طرفة عين عند البوق الاخير. فانه سيبوق فيقام الاموات عديمي فساد ونحن نتغيّر. \t Etke tiqˈuexmaj katioˈjl cuando tiokˈsaj qˈuisbˈi trompet, jiˈkelon chapcaˈ cuando tikamutzˈtak bˈakˈ kawch y tikatebˈaˈtak chic. Jwiˈl cuando tiokˈsajch qˈuisbˈi trompet juntir yak camnakibˈ ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak y taˈ chiquiˈ tisaach jwichak, jilon oj tiqˈuexmajiˈ katioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاوثقوه ومضوا به ودفعوه الى بيلاطس البنطي الوالي \t Ximtakbˈi Kakaj Jesús y xcˈamtakbˈic. Xeˈ jacheˈtak laj jkˈabˈ Pilato ri man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرت لليهود كيهودي لاربح اليهود. وللذين تحت الناموس كاني تحت الناموس لاربح الذين تحت الناموس. \t Cuando win chijxoˈlak yak rijajl Israel ri ticojowtak Jpixbˈ Kakaj Dios, tambˈanaˈ laj incˈaslemal chapcaˈ in rijajl Israel pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. In ximbˈanaˈ chapcaˈ tancojaˈ mak pixabˈ li pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, pero taˈ tzˈet jachem wibˈ laj jkˈabˈ mak Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله. \t Jwiˈl atak awetamakchak chi lamas titakonwiˈ Kakaj Jesucristo pach Kakaj Dios taˈ tioctak mak cristian ri tibˈanowtak tzˈiˈal, mak ri tibˈanowtak mak etzltak raybˈl y mak ri tijrayajtak tiwaˈx mas kelen rechak, jwiˈl jrayaj mas kelen niqˈuiˈ riqˈuil jcojic jkˈij jun tiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطلب اليه ان لا يأمرهم بالذهاب الى الهاوية. \t Y mak etzl li xtzˈonajtak tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi taˈ taksajtakbˈi li xelebˈxan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان الله لم يشفق على ملائكة قد اخطأوا بل في سلاسل الظلام طرحهم في جهنم وسلمهم محروسين للقضاء \t Kakaj Dios taˈ xcuy jmacak mak anjl ri xmacuntak chiwch, re xtˈojaˈbˈi juntir ribˈilak li mak jul li ukuˈmal y xtzˈapij claˈ asta titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ لكم الجهاد عينه الذي رأيتموه فيّ والآن تسمعون فيّ \t Jwiˈliˈli atak tijin tatij akˈijak chi jcuyic cˈax chapcaˈ xintij in ojr. Y lajori awetamakiˈ chi ajwichiˈ tijin tantij inkˈij chi jcuyic cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا اشكر المسيح يسوع ربنا الذي قواني انه حسبني امينا اذ جعلني للخدمة \t Subˈlaj tancˈomowaj re Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri tiyeˈw jcowil wanm jwiˈl xinjcoj chi jbˈanic lawiˈ raj tambˈan jwiˈlke cubˈul jchˈol chwij chi tambˈanaˈ lawiˈ ri injtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت المرأة اممية وفي جنسها فينيقية سورية. فسألته ان يخرج الشيطان من ابنتها. \t Man anm li maˈ rijajl taˈ Israel y jiˈ tipe Sirofenicia, xxucbˈaˈ ribˈ laj rakan Kakaj Jesús. Xtzˈonaj tokˈobˈ re chi tiesaj man etzl laj ranm ricˈlal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفيما هو مجتمع معهم اوصاهم ان لا يبرحوا من اورشليم بل ينتظروا موعد الآب الذي سمعتموه مني‎. \t Cuando ajwiˈ Kakaj Jesús riqˈuilak, xij rechak: Mat eltaknabˈi Jerusalén, ulbˈejtakna, tiyeˈsaj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chawechak ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ ximbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم اعطوا حسب الطاقة انا اشهد وفوق الطاقة من تلقاء انفسهم \t In wetamiˈ chi rechak xyaˈtakaˈ juntir nen jnimakl ri xcwintak chi jsipajc. Maˈ xitaˈke xyeˈtak ri xcwintak, xyaˈtakaˈ mas chiwch ri xchomorsajtak jyeˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما يسوع فكان يتقدم في الحكمة والقامة والنعمة عند الله والناس \t Kakaj Jesús tijin tiqˈuiyc y tijin jyuˈic mas jnoˈj. Subˈlaj tzi tiilsaj jwiˈl Kakaj Dios y jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني اقول لكم ايها الامم. بما اني انا رسول للامم امجد خدمتي \t Chwaj tambˈij chawechak atak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel, in jwiˈl iniˈ jtakoˈn Kakaj Jesucristo takalquinch jwiˈl Kakaj Dios chaxoˈlak. Wiˈ nimlaj quiˈcotemal laj wanm chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان السبعة الملائكة الذين معهم السبعة الابواق تهيّأوا لكي يبوّقوا. \t Yak wukubˈ (7) anjl ri wiˈ trompet riqˈuilak, xyeˈ jtrompetak laj jchiˈak pire trokˈsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر اليهم وقال اذا ما هو هذا المكتوب الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية. \t Xpe Kakaj Jesús cow xril mak cristian y xtzˈonaj rechak: ¿Nen mo tielwiˈ ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri? Man abˈaj ri xcan jxuteˈtak yak ajbˈanaltak ja, riˈ xoc pire man nabˈe abˈaj pire jcowil man ja, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذي قال لا تزن قال ايضا لا تقتل. فان لم تزن ولكن قتلت فقد صرت متعديا الناموس. \t Jwiˈl Kakaj Dios bˈiliˈ jwiˈl: Ma wechbˈej jun cristian ri maˈ acˈulajl taˈn, xcheˈ. Y xij chic: Mat camsanc, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكرداء تطويها فتتغيّر ولكن انت انت وسنوك لن تفنى. \t Tabˈusaˈ jwichak chapcaˈ jbˈusic jwich jun itzˈik. Caj pach ulew taqˈuexaˈ chapcaˈ jun cristian tijqˈuex ritzˈik. Pero at taˈ atqˈuexmajc y acˈaslemal taˈ jqˈuisic, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي وهو بهاء مجده ورسم جوهره وحامل كل الاشياء بكلمة قدرته بعدما صنع بنفسه تطهيرا لخطايانا جلس في يمين العظمة في الاعالي \t Kakaj Jesucristo ticˈutuw jnimal jkˈij Kakaj Dios y riˈ re ticˈutuw juntir ri tran Kakaj Dios y laˈke jcwinel Jyolj Kakaj Jesucristo waˈl juntir ri wiˈtak wich ulew y lecj. Cuando xtojmaj kamac jwiˈl laˈ jquiqˈuel, xcubˈar lecj laj jpaach jun ri subˈlaj nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "السلام بيدي انا بولس. اذكروا وثقي. النعمة معكم. آمين. كتبت الى اهل كولوسي من رومية بيد تيخيكس وأنسيمس \t In Pablo laˈ inkˈbˈ tantzˈibˈajbˈi jtakic rutzil awchak. Cuxtaj awiˈlak chi in winiˈ prexil. Chwaj chi Kakaj Dios tijyeˈ rutzil ranm chawechak, atak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل. \t Josías riˈ ri jkaj Jeconías pach yak jkˈun y ratz laˈ mak junabˈ cuando yak rijajl Israel xcˈamsajtakbˈi prexil Babilonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا ان كنتم قد متم مع المسيح عن اركان العالم فلماذا كانكم عائشون في العالم تفرض عليكم فرائض \t Atak, wi xatcamtakaˈ pi jpach Kakaj Jesucristo jwiˈl taˈ chiquiˈ watak laj jkˈabˈ mak pixabˈ ri reke cristian, taˈ chiquiˈ nen tichacuj tabˈantak laj acˈaslemalak chapcaˈ ajwatakaˈ laj jkˈabˈ mak pixabˈ ri tijbˈij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا كنتم تأكلون او تشربون او تفعلون شيئا فافعلوا كل شيء لمجد الله. \t Pero in tambˈij chawechak chi juntir kelen ri tatijtak, juntir ri tawucˈaˈjajtak y juntir kelen ri tabˈantak, bˈantak pire jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان قيافا هو الذي اشار على اليهود انه خير ان يموت انسان واحد عن الشعب \t Y riˈ Caifás li ri xin rechak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel chi riˈ mas tzi pi rechak ticamsaj jun chi cristian chiwch ticamtak juntir cristian laj jtilmitak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمعوا حنقوا وجعلوا يتشاورون ان يقتلوهم‎. \t Mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel cuando xtatak chi jilonli xijsaj rechak, subˈlaj xpe retzalak chi jtaic y rajti ranmak roj xcamsajtak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له انت هو الآتي ام ننتظر آخر. \t ¿Atniˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew o tina kulbˈejna jun chic? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين اننا وجدنا الحبس مغلقا بكل حرص والحراس واقفين خارجا امام الابواب ولكن لما فتحنا لم نجد في الداخل احدا \t xijtak: Man cars tziyiˈ jtzˈapij xojtawc y mak ajchajaltak re cars wiˈtakaˈ chiˈ pwert re cars chi chajinc, pero cuando xkatebˈaˈ man cars, taˈ chiquiˈ nen wiˈ li cars, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولن اذكر خطاياهم وتعدياتهم في ما بعد. \t Ni jun bˈwelt ticuxtaj jmacak inwiˈl pach mak etzltak noˈj ri bˈanal jwiˈlak, xcheˈ Kakaj Dios, xcheˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد. \t Man ra winak ri ricˈlal Agar ri wiˈ rajw, maˈ jwiˈl taˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios xqˈuisiˈyc, pero cuando xqˈuisiˈy ra winak ri ricˈlal Sara, ri rixokl Abraham, pirechiˈ xtaw chiwch ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا اعميان جالسان على الطريق. فلما سمعا ان يسوع مجتاز صرخا قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود. \t Xpetak quibˈ moy ri cubˈultak chiˈ bˈe, xtatak chi tijin tikˈax Kakaj Jesús chijcˈulelak, xchˈejejtak, xijtak: ¡Jcˈajol David, il cˈur kawch! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما طلبت اليك ان تمكث في افسس اذ كنت انا ذاهبا الى مكدونية لكي توصي قوما ان لا يعلّموا تعليما آخر \t Cuando bˈenam we Macedonia, xintzˈonajiˈ tokˈobˈ chawe chi atcan Éfeso pire takˈel mak nicˈj joˈstaklaj ajtijonl ri tijbˈijtak mak joˈstaklaj cˈutuˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا نقول لهذا. ان كان الله معنا فمن علينا. \t Jwiˈliˈli taˈ nen tikabˈijtak, wi wiˈ Kakaj Dios kiqˈuil, taˈ ni jun tichˈecon chikabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعلى الكنيسة التي في بيتهما. سلموا على ابينتوس حبيبي الذي هو باكورة اخائية للمسيح. \t Yeˈtak rutzil jwichak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri tijmulbˈaˈ ribˈak laj richochak Priscila y Aquila. Yeˈtak rutzil jwich Epeneto ri lokˈlaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri nabˈe aj Asia ri xjach ribˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ يكون اثنان في الحقل. يؤخذ الواحد ويترك الآخر. \t Cuando titaw man kˈij li, wiˈ quibˈ winak, nicˈ tijintak li chac, jun ticˈamsajbˈic y jun tican yeˈsajok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم يسوع هلموا تغدوا. ولم يجسر احد من التلاميذ ان يسأله من انت اذ كانوا يعلمون انه الرب. \t Kakaj Jesús xij rechak: Tzajtak, bˈan adesayunak, xcheˈ rechak. Pero ni jono rechak yak ajtijol ribˈak chirij xtzˈonin re nen chi cristian lal re, jwiˈl retamakchak chi riˈ Kakaj Jesús ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ فهم التلاميذ انه قال لهم عن يوحنا المعمدان \t Ajrucˈreˈ yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xtatak jcholajl chi chirijiˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox tijin tiyolow Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولن يدخلها شيء دنس ولا ما يصنع رجسا وكذبا الا المكتوبين في سفر حياة الخروف \t Y claˈ taˈ tioc jun cristian ri taˈ sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios. Claˈ taˈ tioc ni jono ajbˈil joˈslaj tzij. Claˈ xike tioctak yak cristian ri tzˈibˈal jbˈijak laj jwuj Man Ra Carner re cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كانت زلتهم غنى للعالم ونقصانهم غنى للامم فكم بالحري ملؤهم. \t Wi jwiˈliˈ jmacak yak rijajl Israel ri xantak chiwch Kakaj Dios cuando xtop rakanak, xyeˈsaj subˈlaj utzil pi rechak juntir cristian wich ulew. Riˈ li ticˈutuw chi mas nim utzil tiyeˈsaj rechak yak rijajl Israel cuando tikˈajtak chic laj jkˈabˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي سبق فوعد به بانبيائه في الكتب المقدسة \t Y ri tzilaj jtaquil li, bˈilchakch jwiˈl Kakaj Dios ojrtaktzij rechak yak ajkˈasaltak Jyolj y rechak xcan jtzˈibˈajtak lak wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتهرهما الجمع ليسكتا فكانا يصرخان اكثر قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود. \t Xpetak mak cristian, xkˈeltak yak moy, xijtak rechak chi mi chˈaˈwtak chic. Pero rechak subˈlaj cow xchˈejejtak chic, xijtak: ¡Kajawl, Jcˈajol David, il cˈur kawch! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني احسبه حقا ما دمت في هذا المسكن ان انهضكم بالتذكرة \t Xinchomorsaj chi rajwaxiˈ atintˈoˈtak chi jcuxtaj juntir li jurubˈ kˈij inyoˈrna wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اذ قد حكم علينا نؤدب من الرب لكي لا ندان مع العالم. \t Pero Kakaj Dios ri Kajawl cuando tijcˈach kawch pirechiˈ maˈ tran jkˈatbˈitzij chikabˈ cuando tran jkˈatbˈitzij chibˈak juntir mak ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على تريفينا وتريفوسا التاعبتين في الرب. سلموا على برسيس المحبوبة التي تعبت كثيرا في الرب. \t Yeˈtak rutzil jwichak Trifena pach Trifosa, yak anm li tijin tijtij jkˈijak chi chac pire Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Yeˈtak rutzil jwich Pérsida ri lokˈlaj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, anm li subˈlaj xchacun pire Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد سمعتم انه قيل للقدماء لا تقتل. ومن قتل يكون مستوجب الحكم. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Atak taliˈ awiˈlak ri xijsaj rechak amam atitˈak jilonri: Mat camsantak jwiˈl nen ticamsan tibˈaniˈ kˈatbˈitzij chibˈ, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان ينتظر المدينة التي لها الاساسات التي صانعها وبارئها الله. \t Abraham xan jilonli jwiˈl tijin trulbˈej man tilmit lecj ri taˈ jsachic jwich, man tilmit li riˈ Kakaj Dios xchomorsan re nen jbˈanic xan y riˈ re xanow."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان المنظر هكذا مخيفا حتى قال موسى انا مرتعب ومرتعد. \t Subˈlaj tzakom chˈolal rilic juntir ri xilsajc, jwiˈliˈli Moisés xij: Inchak querquen jwiˈl jtzakic inchˈol, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الآب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد. \t Uxibˈtakaˈ ri wiˈtak lecj ri tibˈintak tzˈetel tzˈet chirij Kakaj Jesucristo riˈ Kakaj Dios, Yoloj y Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان بكاء عظيم من الجميع ووقعوا على عنق بولس يقبلونه \t Y juntir ribˈilak xrokˈbˈej ribˈak jwiˈl bˈis, xkˈalujtak Pablo y xtzˈubˈajtak jcaybˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ملاحظين لئلا يخيب احد من نعمة الله. لئلا يطلع اصل مرارة ويصنع انزعاجا فيتنجس به كثيرون. \t Chajaj aybˈak pire maˈ wiˈ jono chawechak jwiˈl tijtos ribˈ chirij Kakaj Dios taˈ tijcˈul ri tijyeˈ Kakaj Dios chawechak jwiˈl rutzil ranm chawijak y pire maˈ tiwaˈx jono chawechak pi ajbˈanal cˈax re acˈaslemalak chapcaˈ jun cˈalaj woron tranaˈ cˈa re jun kelen chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى قدموكم الى المجامع والرؤساء والسلاطين فلا تهتموا كيف او بما تحتجّون او بما تقولون. \t Cuando atak atcˈamsajtakbˈi lak sinagog pire tibˈansaj kˈatbˈitzij chabˈak o cuando atcˈamsajtakbˈi chiwchak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij y chiwchak mak kˈatbˈitzij, mat octak il chi jchomorsaj nen tabˈantak chi jcolic aybˈak o nen tabˈijtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احترزوا من الانبياء الكذبة الذين يأتونكم بثياب الحملان ولكنهم من داخل ذئاب خاطفة. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Tike acwentij aybˈak chiwchak mak joˈstaklaj cristian, rechak tijcoj ribˈak pi ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, pero taˈ tzˈet, trantak chapcaˈ carner rilicak pero ranmak jilon chapcaˈ mak cˈaˈntaklaj utiw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما في تلك الايام بعد ذلك الضيق فالشمس تظلم والقمر لا يعطي ضوءه. \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Cuando jorok kˈaxiˈ juntir mak cˈax li ri ximbˈij, ajrucˈreˈ tran ukuˈm jwich kˈij, icˈ taˈ chiquiˈ tijyeˈ jkˈakˈal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا يتمجد ابي ان تأتوا بثمر كثير فتكونون تلاميذي. \t Inkaj subˈlaj tinimirsaj jkˈij cuando atak nicˈ riqˈuil atwichintak y jilonli ticˈutun chi kes tzˈetel tzˈet atakaˈ ajtijol aybˈak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا نحن المؤمنين ندخل الراحة كما قال حتى اقسمت في غضبي لن يدخلوا راحتي. مع كون الاعمال قد أكملت منذ تأسيس العالم. \t Pero oj ri xcubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo tikataˈ uxlan li ri tijyeˈ Kakaj Dios chike jwiˈl jilonri xij Kakaj Dios: Jwiˈl subˈlaj xpe wetzal chirijak yak ri taˈ xcojontak chinwch ximbˈij: Kes tzˈetel tzˈet rechak taˈ tijtaˈtak uxlan wiqˈuil, xincheˈ, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم جاء واحد واخبرهم قائلا هوذا الرجال الذين وضعتموهم في السجن هم في الهيكل واقفين يعلّمون الشعب‎. \t Aj tijintakaˈ chi jbˈij jilonli cuando xtaw jun winak, xij rechak: Mak winak ri xacojtak li cars, wiˈtakaˈ li nimi richoch Kakaj Dios lajori, tijintakaˈ chi jtijoj cristian, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وباكرا جدا في اول الاسبوع أتين الى القبر اذ طلعت الشمس. \t Subˈlaj akˈabˈ li nabˈe kˈij re xuman, xeˈtak chiˈ jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús. Xelch kˈij xtawtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان يلزم ان امثلة الاشياء التي في السموات تطهر بهذه واما السماويات عينها فبذبائح افضل من هذه. \t Jilonli xchoconiˈ mak jquiqˈuel awaj ri xsujsaj re Kakaj Dios pire xtossaj mak kelen pire re, ri ticojsaj chi jnimirsaj jkˈij ri richbˈalke mak ri wiˈ lecj. Pero pire mak ri wiˈtak lecj tichoconiˈ jquiqˈuel Kakaj Jesucristo ri jun sipan ri tisujsaj re Kakaj Dios ri masna tzi chiwch mak quicˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع انا هو الطريق والحق والحياة. ليس احد يأتي الى الآب الا بي. \t Kakaj Jesús xij re: Xike in, in jun chi bˈe pi rechak cristian ri tibˈetak riqˈui Kakaj Dios y iniˈ tzˈetel tzij y iniˈ inyeˈw tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. Taˈ ni jono cristian titaw riqˈui Kakaj Dios miti inwiˈlke in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتب والا فاني آتيك سريعا واحاربهم بسيف فمي. \t Jwiˈliˈli, ¡qˈuex anoˈjak! Wi mitaˈ taqˈuex anoˈjak, imbˈe chawijak y laˈ man espad ri tielch laj ínchiˈ inchˈoˈjin riqˈuilak mak cristian li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت الجموع هذا يسوع النبي الذي من ناصرة الجليل \t Y nicˈj cristian xijtak: Riˈ Jesucristo ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri aj Nazaret ri jun tilmit re Galilea, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طلبت الى تيطس وارسلت معه الاخ. هل طمع فيكم تيطس. أما سلكنا بذات الروح الواحد. أما بذات الخطوات الواحدة \t In xintakaˈbˈi Tito chi asolajcak y xintakaˈbˈi jun kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo pi jpach. Pero Tito taˈ xatjsubˈtak chi resaj pwak chawijak. Jwiˈl Tito y in niqˈuiˈ kawch, niqˈuiˈ kachomorsaˈn riqˈui juntir ri tikabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فاقول لكم لا تقاوموا الشر. بل من لطمك على خدك الايمن فحوّل له الآخر ايضا. \t Pero in tambˈij chawechak chi ma niqˈuibˈsaj aybˈak riqˈuil nen ri tibˈanow cˈax chawechak. Wi wiˈ nen atsecˈow laˈ jpaach acaybˈal, yeˈ chic man jun lad acaybˈal re chi seqˈuem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هبات الله ودعوته هي بلا ندامة. \t Jwiˈl Kakaj Dios taˈ tijnaˈ tresaj lawiˈ ri xsipaj y cuando tijsiqˈuij jun cristian, taˈ chiquiˈ tijqˈuex jchomorsaˈn chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن هذا نعلم من اين هو. واما المسيح فمتى جاء لا يعرف احد من اين هو \t Oj ketamiˈ lamas tipeˈw man winak li. Pero cuando tipet ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, taˈ ni jonok tieteman re lamas tipeˈw, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان هذا هو الذي كتب عنه ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيئ طريقك قدامك. \t Jwiˈl riˈ re quiek chirij ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Tina intaknabˈi intakoˈn nabˈe chawch pire tibˈe jbˈij rechak cristian chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak y tijcˈam jkˈabˈal jmacak chinwch nicˈ riqˈuil tran jwaˈx jun abˈe chawch, ticheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اولئك بدون قسم قد صاروا كهنة واما هذا فبقسم من القائل له اقسم الرب ولن يندم انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق. \t pero chirij Kakaj Jesucristo cuando xcˈul rekleˈn pi ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xijsajiˈ re jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl chi kes tzˈet tranaˈ ri xij cuando xij jilonri: Kajawl xijiˈ chi kes tzˈetel tzˈet tranaˈ ri tijbˈij y taˈ chiquiˈ tijqˈuex jchomorsaˈn y xij: Atiˈ ajcˈamal jbˈeak cristian wiqˈuil y taˈ jsachic awch, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما عرفوا انه يهودي صار صوت واحد من الجميع صارخين نحو مدة ساعتين عظيمة هي ارطاميس الافسسيين \t Pero cuando rechak xretemajtak chi Alejandro rijajliˈ Israel, subˈlaj cow xchˈejejtak, raj xanaˈtakaˈ quibˈ or chi chˈejejem, xijtak: ¡Nim jkˈij Artemisa ri jdiosak yak aj Éfeso! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الاخوة فللوقت ارسلوا بولس وسيلا ليلا الى بيرية وهما لما وصلا مضيا الى مجمع اليهود‎. \t Xike xoc akˈabˈ, xpetak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xijtak re Pablo pach Silas chi tibˈetak laj or Berea. Y xeˈtak, xtawtak Berea, xoctak li sinagog."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومعه في يده اليمنى سبعة كواكب. وسيف ماض ذو حدين يخرج من فمه ووجهه كالشمس وهي تضيء في قوتها. \t Y laj jpaach jkˈabˈ wiˈ wukubˈ (7) chˈumil y laj jchiˈ tielch jun espad subˈlaj chˈut jtzam y wiˈ quibˈ lad ree y jcaybˈal subˈlaj tikopopon jilon chapcaˈ rilic jkˈakˈal kˈij cuando subˈlaj kus sakˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا ل�� ماذا نفعل حتى نعمل اعمال الله. \t Jwiˈliˈli mak cristian xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nencˈu rajwax tikabˈan pire ojcwin chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈan? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما نسمت ريح جنوب ظنوا انهم قد ملكوا مقصدهم فرفعوا المرساة وطفقوا يتجاوزون كريت على اكثر قرب \t Cuando xchol jun raquitz tew bˈa mar ri tipe li sur, xchomorsajtak rechak chi tijnaˈ tijtakej jbˈeak. Xjawtak chicbˈi li barc xeˈtak, xkˈaxtak chijcˈulel chiˈ mar re Creta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء \t Y taˈ etzltak noˈj xkabˈan laj kacˈaslemal y ketamiˈ jcholajl tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Tikabˈanaˈ nim re kanm chi jcuyic cˈax y tikabˈanaˈ utzil. Nojel kanm tikalokˈaj juntir cristian jwiˈl wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان لنا قوت وكسوة فلنكتف بهما. \t Jwiˈliˈli wi wiˈ nen tikatij y wi wiˈ kitzˈik, cojquiˈcottak riqˈui juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انت فقد تبعت تعليمي وسيرتي وقصدي وايماني واناتي ومحبتي وصبري \t Pero at Timoteo, awetamiˈ juntir nen mo tijon tambˈan, nen mo tambˈan laj incˈaslemal, nen mo inchomorsaˈn, nen mo jcubˈar inchˈol chirij Kakaj Jesucristo, nen mo tambˈan chi cuyunc, nen mo lokˈin tambˈan y nen mo jcuyic juntir cˈax tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ نعلم ان الانسان لا يتبرر باعمال الناموس بل بايمان يسوع المسيح آمنّا نحن ايضا بيسوع المسيح لنتبرر بايمان يسوع لا باعمال الناموس. لانه باعمال الناموس لا يتبرر جسد ما. \t y etemaliˈ chi taˈ ni jun cristian tran sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios jwiˈlke tran lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios. Jun cristian ri tran sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios jwiˈliˈ ticubˈar jchˈol chirij Kakaj Jesucristo. Oj xcubˈariˈ kachˈol chirij Kakaj Jesucristo pire tran sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios, maˈ jwiˈl taˈ tikabˈan lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, jwiˈl taˈ ni jun cristian tran sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios jwiˈlke tran lawiˈ ri tijbˈij mak pixabˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان ابن الانسان ماض كما هو مكتوب عنه. ولكن ويل لذلك الرجل الذي به يسلم ابن الانسان. كان خيرا لذلك الرجل لو لم يولد. \t Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil jilon tibˈan re chapcaˈ tzˈibˈal chirij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, pero riˈ mas cˈur jwich man ri tijachow re pi camic. Riˈ mas tzi pire re mitneˈ xqˈuisiˈyc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع العشرة اغتاظوا من اجل الاخوين. \t Yak lajuj (10) ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo cuando xtatak nen xijsaj re Kakaj Jesús, xpe retzalak chirijak yak quibˈ ri jkˈun ratz ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هما سائران في الطريق اقبلا على ماء. فقال الخصي هوذا ماء. ماذا يمنع ان اعتمد‎. \t Bˈesaltak li bˈe, xkˈaxtak li jun luwar lamas wiˈ jun jaˈ, xpe man winak, xij re Felipe: Neri wiˈ jaˈ, ¿contaˈ tijnaˈ tibˈansaj jaˈtiox chwe? xcheˈ re Felipe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان اعثرتك رجلك فاقطعها. خير لك ان تدخل الحياة اعرج من ان تكون لك رجلان وتطرح في جهنم في النار التي لا تطفا. \t Wi awakan tibˈanow chawe atkej li mac, cˈurbˈic. Riˈ mas tzi junchak awakan tataˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic chiwch wiˈ chi quibˈ awakan attˈojsajbˈi li man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه هي الحياة الابدية ان يعرفوك انت الاله الحقيقي وحدك ويسوع المسيح الذي ارسلته. \t Riˈ ri, ri ticˈamombˈi li tzilaj cˈaslemal lecj ri taˈ jqˈuisic, rajwaxiˈ tretemajtak nen tabˈan at, ri xike at ri tzˈetel Dios y taˈ ni jono chic y tretemajtak nen tran Jesucristo ri takalch awiˈl wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان لم يسمع فخذ معك ايضا واحدا او اثنين لكي تقوم كل كلمة على فم شاهدين او ثلاثة. \t Y wi taˈ tijta lawiˈ ri tabˈij re pi awicˈan, toc quibˈ o uxibˈ apach y atbˈetak chic riqˈuil pire tibˈe jteˈtak juntir ri tabˈij re chirij jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية. \t Cuando xinelbˈi Jerusalén, ximbˈe lak luwar re Siria y Cilicia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل روح لا يعترف بيسوع المسيح انه قد جاء في الجسد فليس من الله. وهذا هو روح ضد المسيح الذي سمعتم انه يأتي والآن هو في العالم. \t Pero jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri taˈ tijbˈij chi Kakaj Jesucristo xyukiˈ waˈxok pi cristianil wich ulew, taˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm. Jilonli tawetemajtak chi jsantiliˈ man ri ticontrin re Kakaj Jesucristo ri wiˈ laj ranm. Atak taliˈ jtaquil awiˈlak chi man ri ticontrin re Kakaj Jesucristo tina pena wich ulew, pero lajori wiˈchak wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخذه واحضره الى الامير وقال استدعاني الاسير بولس وطلب ان احضر هذا الشاب اليك وهو عنده شيء ليقوله لك‎. \t Y man soldad li xcˈambˈi man cˈojol winak riqˈui man jbˈabˈalak juntir mak soldad y xij re: Man prex ri jbˈij Pablo xinjsiqˈuij y xij chwe chi tancˈamch man cˈojol winak ri aacˈl jwiˈl wiˈ nen raj tijbˈij chawe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي السنة الخامسة عشر من سلطنة طيباريوس قيصر اذ كان بيلاطس البنطي واليا على اليهودية وهيرودس رئيس ربع على الجليل وفيلبس اخوه رئيس ربع على ايطورية وكورة تراخونيتس وليسانيوس رئيس ربع على الابلية \t Cuando xtzˈakat joˈlajuj (15) junabˈ roquic Tiberio César pire jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Roma, Poncio Pilato wiˈ pire jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Judea. Y Herodes Antipas wiˈ pire rey re Galilea y Herodes Felipe ri jkˈun Herodes Antipas wiˈ pire rey re Iturea pach Traconite y Lisanias wiˈ pire rey re Abilinia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك ها انا ارسل اليكم انبياء وحكماء وكتبة فمنهم تقتلون وتصلبون ومنهم تجلدون في مجامعكم وتطردون من مدينة الى مدينة. \t Jwiˈliˈli in tantakch ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios chaxoˈlak pach cristian ri wiˈ mas jnoˈjak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios pachak ajtijonl, pero atak tacamsajtak y tatzˈonajtak chi ticamsaj jujun rechak wich curs. Y jujun chic tasecˈtak lak sinagog y tatakejtak jbˈanic cˈax rechak lak juntir tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الكتاب يقول لا تكمّ ثورا دارسا. والفاعل مستحق اجرته \t Cuxtaj awiˈl, li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Ma jetˈ jtzam man wacx ri tijin chi jkˈosaj trig, ticheˈ. Y tijbˈij chic jilonri: Jun ajchac rajwaxiˈ titojsajc, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت تركا السفينة واباهما وتبعاه \t Y laj or xcan jyeˈtak man barc pach jkajak y xeˈtak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرجت وقالت لامها ماذا اطلب. فقالت راس يوحنا المعمدان. \t Man kˈapoj anm xelbˈi xeˈ jtzˈonaj re jchuch: ¿Nen tantzˈonaj? xcheˈ re jchuch. Jchuch xij re: Tzˈonaj jbˈa Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع دع الموتى يدفنون موتاهم واما انت فاذهب وناد بملكوت الله. \t Pero Kakaj Jesús xij chic re: Can yeˈtak mak camnak jmukeˈna jcamnakak, pero at bˈijta Jyolj Kakaj Dios rechak cristian pire tretemajtak nen mo tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هيرودس كان يهاب يوحنا عالما انه رجل بار وقديس وكان يحفظه. واذ سمعه فعل كثيرا وسمعه بسرور. \t Jwiˈl Herodes Antipas retamiˈ chi tzilaj winakiˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox y sucˈuliˈ ranm chiwch Kakaj Dios, xtzaak jchˈol chi jcamsajc. Jilonli taˈ xyeˈ luwar xansaj cˈax re. Herodes Antipas taˈ kes xta jcholajl nen xij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, pero nojeliˈ ranm xta jyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل شيء تقريبا يتطهر حسب الناموس بالدم وبدون سفك دم لا تحصل مغفرة \t Chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios chi junquitzchak maˈ juntir mak kelen xtossajtak pire Kakaj Dios jwiˈlke quicˈ. Wi mitaˈ titixsaj quicˈ, taˈ cuybˈi mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعلّمنا. فاخرجوه خارجا \t Y rechak xijtak chic re: At, atchak jun ajmac cuando xatqˈuisiˈyc y, ¿riˈcˈu chawaj ojatijoj? xcheˈtak re sicˈ winak. Y xresajtakbˈi li sinagog."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكلمهم بهذا المثل قائلا \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesús xoc chi jbˈij jun esbˈi noˈj rechak jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم يترنمون ترنيمة جديدة قائلين مستحق انت ان تأخذ السفر وتفتح ختومه لانك ذبحت واشتريتنا للّه بدمك من كل قبيلة ولسان وشعب وامّة \t Y tijbˈixajtak jun aacˈ bˈix ri tijbˈij jilonri: Ticˈulariˈ pi awe tacˈam man bˈotom wuj y takˈatz mak nacˈbˈire jwiˈl xatcamsajna y laˈ aquiqˈuel xalokˈ cristian pire Kakaj Dios re jaljojtak rijajl y ri jaljoj jtzijbˈalak y re juntir tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب قوما من الكتبة وقالوا يا معلّم حسنا قلت. \t Xpetak nicˈj ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, xijtak re Kakaj Jesús: Ajtijonl, tzˈetel tzˈetiˈ ri xabˈij, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك كما يقول الروح القدس اليوم ان سمعتم صوته \t Jwiˈliˈli chapcaˈ tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios: Lajori atak, wi tatatak nen tijbˈij Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يغلب فسأعطيه ان يجلس معي في عرشي كما غلبت انا ايضا وجلست مع ابي في عرشه. \t Nen tichˈecon chibˈ man jbˈabˈal etzl, in tanyaˈ luwar re ticubˈar wiqˈuil, jilon chapcaˈ in xinchˈeconiˈ chibˈ man jbˈabˈal etzl y xincubˈariˈ li man luwar lamas cubˈulwiˈ Inkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "امواج بحر هائجة مزبدة بخزيهم. نجوم تائهة محفوظ لها قتام الظلام الى الابد. \t Jwiˈl mak etzltak noˈj ri trantak, jilontak chapcaˈ mak jputzuwl bˈa mar ri tran mak retumb. Rechak tosoliˈ jun luwar li ukuˈmal pi rechak ri taˈ ni jun bˈwelt tieltakch claˈ. Jilontak chapcaˈ mak chˈumil ri titzaaktakch lecj y tibˈe saachtak li ukuˈmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين ان الذي اقام الرب يسوع سيقيمنا نحن ايضا بيسوع ويحضرنا معكم. \t Y jilon oj, jwiˈl nicˈ jcubˈarbˈ kachˈol chirij Kakaj Jesucristo jwiˈliˈli ojyolowc. Jwiˈl ketamiˈ chi Kakaj Dios ri xcˈastasan jwich Kakaj Jesucristo ri Kajawl laj jcamnakl, tijcˈastasajiˈ kawch oj laj kacamnakl chapcaˈ xan re Kakaj Jesucristo pire ojcˈambˈi oj pach atak chiwch re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد جاهدت الجهاد الحسن اكملت السعي حفظت الايمان \t In xintijaˈ inkˈij chi chˈoˈj riqˈui man jbˈabˈal etzl y xinchˈeconiˈ chibˈ. Xinqˈuisaˈ jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan y taˈ xinquibˈaj wanm chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واطلب اليكم ايها الاخوة ان تحتملوا كلمة الوعظ لاني بكلمات قليلة كتبت اليكم. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tantzˈonaj tokˈobˈ chawechak chi cowirsaj awanmak chi jtaic mak yoloj ri tiyeˈw anoˈjak ri xintzˈibˈajbˈi pi awechak laˈ quibˈ uxibˈ yoloj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعل للجميع مواهب شفاء. ألعل الجميع يتكلمون بألسنة. ألعل الجميع يترجمون. \t Maˈ juntir taˈ xcochaj jcwinelak chi tzibˈsanc, ni maˈ juntir taˈ xcochaj jcwinelak chi chˈaˈwem lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemal y maˈ juntir taˈ xcochaj jcwinelak chi jbˈij nen jcholajl tielwiˈ mak yoloj ri tibˈijsaj lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما كان رؤساء الكهنة والشيوخ يشتكون عليه لم يجب بشيء. \t Xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pachak yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel xcojtak tzij chirij Kakaj Jesús, pero Kakaj Jesús taˈ xcˈululanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان الشيطان ايضا ينقسم على ذاته فكيف تثبت مملكته. لانكم تقولون اني ببعلزبول اخرج الشياطين. \t Y jiˈcˈulonli tran man jbˈabˈal etzl wi tijtos ribˈ chiribˈil ribˈ, tisaachiˈ jwich jkˈatbˈitzij. Jilonli tambˈij jwiˈl atak tabˈijtak chi in laˈyiˈ jcwinel Beelzebú twesajbˈi mak etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم يسوع أما قرأتم قط في الكتب. الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية. من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj chic rechak: ¿Taˈcˈu ilan awiˈlak li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri? Man abˈaj ri xcan jxuteˈtak yak ajbˈanaltak ja, riˈ xoc pire man nabˈe abˈaj pire jcowil man ja. Jilonli xan Kakaj Dios ri Kajawl y subˈlaj ojquiˈcot chirij, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قالت هذا التفتت الى الوراء فنظرت يسوع واقفا ولم تعلم انه يسوع. \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈl, xsolcopij ribˈ, riˈchak xril Kakaj Jesús wiˈ chirij, pero re taˈ xchˈobˈ jwich wi riˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين. كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك. \t Man patron xij re: Tziyiˈ xabˈan, atiˈ jun tzilaj mocom y pi jcholajliˈ xabˈan. Jwiˈl tziyiˈ xabˈan re jun raquitz, lajori tanjach mas laj akˈbˈ. Oquen li quiˈcotemal wiqˈuil ri in apatron, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تحكموا حسب الظاهر بل احكموا حكما عادلا \t Atak ma bˈijtak chi jun cristian taˈ tzi tran jwiˈlke ri tawiltak, rajwaxiˈ tachomorsajtak nen tabˈijtak pire maˈ tabˈijtak jun yoloj ri maˈ pi jcholajl taˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورحمته الى جيل الاجيال للذين يتقونه. \t Kakaj Dios taˈ ni jun bˈwelt miti tril cˈur jwichak juntir cristian ri nojel ranmak ticojontak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مسبحين الله ولهم نعمة لدى جميع الشعب. وكان الرب كل يوم يضم الى الكنيسة الذين يخلصون \t Rechak tibˈixantak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios y jor tzi tiilsajtak jwiˈlak juntir cristian y Kakaj Dios ri Kajawl tran chi nojel kˈij tijin tiqˈuiyantak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire ticolsajtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الايام اذ تكاثر التلاميذ حدث تذمر من اليونانيين على العبرانيين ان اراملهم كنّ يغفل عنهنّ في الخدمة اليومية‎. \t Laˈ mak kˈij li tijin tiqˈuiyantak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y juntir ribˈilak rijajltakaˈ Israel. Wiˈ nicˈj rechak tiyolowtak li tzijbˈal griego y wiˈ nicˈj chic rechak tiyolowtak li tzijbˈal hebreo. Xpetak yak ri tiyolowtak li tzijbˈal griego, xcojtak tzij chirijak yak ri tiyolowtak li tzijbˈal hebreo chiwchak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo, xijtak chi taˈ tiyeˈsaj kelen rechak yak anm ri camnak richjilak ri tiyolowtak li tzijbˈal griego cuando tijachsaj kelen nojel kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك في يوم واحد ستأتي ضرباتها موت وحزن وجوع وتحترق بالنار لان الرب الاله الذي يدينها قوي \t Jwiˈliˈli li jun kˈijke tipe subˈlaj cˈax chirij. Tijtaˈ camic, bˈis, wiˈjal y ticˈatsaj li kˈakˈ, jwiˈl wiˈ subˈlaj jcwinel Kakaj Dios ri Kajawl ri tibˈanow kˈatbˈitzij chibˈ, ticheˈch man chˈaˈwem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو الترابي هكذا الترابيون ايضا. وكما هو السماوي هكذا السماويون ايضا. \t Mak jtioˈjlak cristian ri reke neri wich ulew nicˈtakaˈ riqˈui Adán ri xansaj jwiˈl Kakaj Dios laˈ ulew y mak jtioˈjlak cristian ri taˈ chiquiˈ ticamc, niqˈuiˈ chapcaˈ jtioˈjl Kakaj Jesucristo ri tipe lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا. \t Xpe yak ajtijol ribˈak chirij, xoctak chi jtzˈonaj re Kakaj Jesús: Kajtijonl, ¿nen or titaw chiwch ri xabˈij? ¿Nencˈu retal ri tiilsaj pire cˈutbˈire chikawch chi tawem tran ri xabˈij chike? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كانت يدك اليمنى تعثرك فاقطعها والقها عنك. لانه خير لك ان يهلك احد اعضائك ولا يلقى جسدك كله في جهنم \t Y wi riˈ jpaach akˈbˈ tibˈanow chawe atkej li mac, cˈurbˈic, tˈojbˈi chinaj chawe, riˈ mas tzi tisaach jwich junquitzke re atioˈjl chiwch juntir atioˈjl titˈojsajbˈi li man luwar re tijbˈi cˈax, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي فيه كل البناء مركبا معا ينمو هيكلا مقدسا في الرب. \t Ojtak juntir ri ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijin tikabˈit kibˈ chi jcojic mas Jyolj Kakaj Dios pire ojwuxtak pi jun nimlaj kˈat ri tosol pire Kakaj Dios chapcaˈ richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت دخل السفينة مع تلاميذه وجاء الى نواحي دلمانوثة \t Ajrucˈreˈ xjawtak li barc pach yak ajtijol ribˈak chirij. Xeˈtak Dalmanuta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي هو مبارك الى الابد يعلم اني لست اكذب. \t Kakaj Dios ri jDios y Jkaj Kakaj Jesucristo ri Kajawl ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jcojic jkˈij. Re retamiˈ chi juntir ri tambˈij kes tzˈetel tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فتحيّر الجميع وارتابوا قائلين بعضهم لبعض ما عسى ان يكون هذا‎. \t Juntir sachal jchˈolak jwiˈl taˈ retamak jcholajl nen tijbˈijtak, xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ jcholajl li? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما آمن ابراهيم بالله فحسب له برا. \t Abraham xcubˈariˈ jchˈol chirij Kakaj Dios, jwiˈliˈli Kakaj Dios xij chi re sucˈuliˈ ranm chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن يؤذيكم ان كنتم متمثلين بالخير. \t Taˈ nen tibˈanow cˈax chawechak wi nojel awanmak tabˈantak utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وقال له الملاك تمنطق والبس نعليك. ففعل هكذا. فقال له البس رداءك واتبعني‎. \t Xpe anjl, xij re: Coj awitzˈik y coj aperem xajabˈ, xcheˈ re. Cuando Pedro xan lawiˈ ri xijsaj re, xij chic anjl re: Coj awitzˈik ri takˈuˈj y xambˈeren chwij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎القائل بفم داود فتاك لماذا ارتجّت الامم وتفكر الشعوب بالباطل‎. \t xatak Asantil chi jkˈasaj Ayolj re David ri atakoˈn ri xij jilonri: Taˈ jcholajl tipe retzalak mak cristian wich ulew y trantak jun jchomorsaˈnak ri taˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الذين تشتتوا من جراء الضيق الذي حصل بسبب استفانوس فاجتازوا الى فينيقية وقبرس وانطاكية وهم لا يكلمون احدا بالكلمة الا اليهود فقط‎. \t Laˈ mak kˈij li, cuando xcamsaj Esteban, xoc jbˈanic cˈax rechak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Jwiˈliˈli rechak nak xelmajtakbˈic, wiˈ jujun xeˈtak Fenicia y wiˈ jujun xeˈtak Chipre y wiˈ jujun xeˈtak Antioquía re Siria. Claˈ xike rechak yak rijajl Israel xijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين. \t Kakaj Jesús xij rechak: Man ri wiˈ li nejbˈ riˈ inquiqˈuel ri quiek laˈ xaan man aacˈ chomorsaˈn y tina tzˈutuwna chi jtojic jmacak subˈlaj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما خرج يسوع رأى جمعا كثيرا فتحنن عليهم اذ كانوا كخراف لا راعي لها فابتدأ يعلّمهم كثيرا. \t Cuando Kakaj Jesús xelbˈi li barc xril subˈlaj qˈui cristian mulantak claˈ, xril cˈur jwichak jwiˈl jilontak chapcaˈ jun kˈat carner ri taˈ ajyukˈ rechak. Xoc chi jtijojcak re subˈlaj kelen chirij Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يرسل ابن الانسان ملائكته فيجمعون من ملكوته جميع المعاثر وفاعلي الاثم. \t Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina jtaknach yak anjl chi jchaˈic chijxoˈlak yak cristian ri titakon Kakaj Dios laj ranmak, juntir yak cristian ri tibˈanow rechak cristian chi timacuntak pach yak ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير مفتخرين الى ما لا يقاس في اتعاب آخرين بل راجين اذا نما ايمانكم ان نتعظم بينكم حسب قانوننا بزيادة \t Oj taˈ tikacoj kakˈij chirij ri bˈanal jwiˈlak yak nicˈj cristian chic chaxoˈlak. Pero oj cubˈuliˈ kachˈol chi atak ticubˈariˈ mas achˈolak chirij Kakaj Jesucristo pire tijnaˈ tikabˈij mas tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chaxoˈlak, pero taˈ ojel chirij ri yeˈl luwar chike jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا ألوي ألوي لما شبقتني. الذي تفسيره الهي الهي لماذا تركتني. \t Raj laj jrox or re bˈesal kˈij cow xchˈejej Kakaj Jesús, xij: ¡Eloi! ¡Eloi! ¿Lama sabactani? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هنا الذهن الذي له حكمة. السبعة الرؤوس هي سبعة جبال عليها المرأة جالسة. \t Man yoloj ri rajwaxiˈ wiˈ jnoˈj jun cristian chi retemaj jcholajl. Ri jcholajl tielwiˈ mak wukubˈ (7) bˈa, riˈ mak wukubˈ (7) witz ri lamas cubˈulwiˈ man anm li"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأله واحد منهم وهو ناموسي ليجربه قائلا \t y jun rechak, riˈ jun ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios raj tijtoc nen tran pire tikej Kakaj Jesús laj jkˈabˈak xtzˈonaj re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ليس لك نصيب ولا قرعة في هذا الامر. لان قلبك ليس مستقيما امام الله‎. \t At taˈ tijnaˈ tacˈul jcwinel Kakaj Dios jwiˈl taˈ sucˈul awanm chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس شيء من خارج الانسان اذا دخل فيه يقدر ان ينجسه. لكن الاشياء التي تخرج منه هي التي تنجس الانسان. \t Maˈ riˈ taˈ mak kelen ri tijtij jun cristian ri tibˈanow re timacunc. Riˈ ri tielch laj jchiˈ jun cristian ri tibˈanow re timacunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت جعل يكرز في المجامع بالمسيح ان هذا هو ابن الله‎. \t Saulo xoc chi jbˈij rechak cristian lak sinagog chi Kakaj Jesús, Jcˈajoliˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان طهّر احد نفسه من هذه يكون اناء للكرامة مقدسا نافعا للسيد مستعدا لكل عمل صالح \t Wi wiˈ jono cristian ticwin chi jkˈelic ribˈ chi jbˈanic mak etzltak noˈj, tiwuxiˈ chapcaˈ man nejbˈ ri tichocon pire nimakˈij jwiˈl tosoliˈ pire Kakaj Dios, tichoconiˈ jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl y tosoliˈ pire jbˈanic juntir lawiˈ ri tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وظهرت لهم ألسنة منقسمة كانها من نار واستقرت على كل واحد منهم‎. \t Ajrucˈreˈ chiribˈil ribˈak xriltak nicˈj kelen ri chapcaˈ rilic jxak kˈakˈ xkej chibˈak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعا واحدا من الغلمان وسأله ما عسى ان يكون هذا. \t Xpe re, xsiqˈuij jun mocom, xtzˈonaj re nen chac tijin nimakˈij la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من جهة الانجيل هم اعداء من اجلكم. واما من جهة الاختيار فهم احباء من اجل الآباء. \t Yak rijajl Israel jwiˈl taˈ xcojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, xwuxtak pi jcontre Kakaj Dios pire xyeˈsaj luwar chawechak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel atoctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios. Pero jwiˈl xchaˈsajtak yak rijajl Israel jwiˈl Kakaj Dios, tilokˈajtakaˈ jwiˈl Kakaj Dios jwiˈlke man jchomorsaˈn ri xan riqˈuilak yak jmamak ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد الذي بعد الاستعداد اجتمع رؤساء الكهنة والفريسيون الى ب��لاطس \t Laj jcabˈ kˈij re jmukic Kakaj Jesús riˈ kˈij re uxlan. Laˈ man kˈij li xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach mak fariseo xeˈtak riqˈui Pilato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن قبلما جاء الايمان كنا محروسين تحت الناموس مغلقا علينا الى الايمان العتيد ان يعلن. \t Cuando ajquiˈ chi pe Kakaj Jesucristo ri ticubˈar kachˈol chirij, ojtak yak rijajl Israel nicˈ riqˈuil tzˈapilcojtakaˈ li cars, jwiˈl riˈ Jpixbˈ Kakaj Dios titakon chikabˈ asta xtaw kˈij xyuk Kakaj Jesucristo ri ticubˈar kachˈol chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واله السلام سيسحق الشيطان تحت ارجلكم سريعا. نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين \t Jilonli Kakaj Dios ajyeˈl utzil laj kanm, tranaˈ chi tijjach man jbˈabˈal etzl laj akˈbˈak pire atchˈecontak chibˈ. Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير متكاسلين في الاجتهاد. حارّين في الروح. عابدين الرب. \t Jach aybˈak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak, ma sakˈoraj aybˈak. Bˈantak riqˈui nojel awanmak lawiˈ raj Kakaj Dios ri Kajawl tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اجيء اليكم بفرح بارادة الله واستريح معكم. \t Jilonli intaw pi quiˈcotemal aacˈlak jwiˈl jilon raj Kakaj Dios. Y tijnaˈ inuxlan aacˈlak cuando intaw chi asolajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان يعلّمهم كمن له سلطان وليس كالكتبة \t jwiˈl wiˈ jtakon chi tijonc. Maˈ jiˈtaˈlon chapcaˈ titijontak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا اعلم ان وصيته هي حياة ابدية. فما اتكلم انا به فكما قال لي الآب هكذا اتكلم \t Y wetamiˈ chi juntir ri xinjtakch chi jbˈij riˈ tiyeˈw jun tzilaj cˈaslemal lecj riqˈuil ri taˈ jqˈuisic. Jwiˈliˈli riˈ tambˈij lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اهتموا بما فوق لا بما على الارض. \t Chomorsajtak rij ri wiˈ lecj y ma chomorsajtak rij ri wiˈ wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقام الجمع معا عليهما ومزق الولاة ثيابهما وامروا ان يضربا بالعصي‎. \t Juntir cristian xbˈit ribˈak chirijak Pablo pach Silas y mak kˈatbˈitzij xtaktak resaj ritzˈikak Pablo pach Silas y xtak jseqˈuicak chi xicˈaˈy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتعجب الناس قائلين اي انسان هذا. فان الرياح والبحر جميعا تطيعه \t Rechak subˈlaj xsaach jchˈolak chi rilic, xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ jcholajl winak ri, chi jiˈ quiekˈekˈ tew pach mak retumb re nimlaj alagun ticojontak chiwch? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاذ وجدنا سفينة عابرة الى فينيقية صعدنا اليها واقلعنا‎. \t Y claˈ Pátara xkataˈ jun barc bˈenam re Fenicia, xojjawbˈi xilj y xojbˈec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليكن كل واحد بحسب ما اخذ موهبة يخدم بها بعضكم بعضا كوكلاء صالحين على نعمة الله المتنوعة. \t Coj acwinelak chi ajujunalak ri xsipaj chawechak jwiˈl Kakaj Dios pire jbˈanic utzil chaxoˈlak. Y cojtak mak jaljojtak cwinel ri xyeˈ Kakaj Dios chawechak jwiˈl rutzil ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اقول لكم ان ههنا اعظم من الهيكل. \t Pero in tambˈij chawechak chi neri wiˈ jun masna nim jkˈij chiwch nimi richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي. \t Cuando tawem tran Kakaj Jesús Jericó, wiˈ jun sicˈ moy cubˈul chiˈ bˈe tijin tijtzˈonaj limoxn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين لهرون اعمل لنا آلهة تتقدم امامنا. لان هذا موسى الذي اخرجنا من ارض مصر لا نعلم ماذا اصابه‎. \t Xijtak re Aarón: Bˈan nicˈj katiox pi jqˈuexwach kadios pire tinabˈertak chikawch chi jcˈamic kabˈe jwiˈl taˈ ketam nen xan Moisés ri xojesanch Egipto, xcheˈtak re Aarón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ بصقوا في وجهه ولكموه. وآخرون لطموه \t Xpetak, xoctak chi jchubˈaj jcaybˈal y xsecˈtak chi kˈabˈ y nicˈj chic xpakˈtak jcaybˈal chi kˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل قدسوا الرب الاله في قلوبكم مستعدين دائما لمجاوبة كل من يسألكم عن سبب الرجاء الذي فيكم بوداعة وخوف \t Cojtak jkˈij Kakaj Jesucristo pi awajawlak laj awanmak. Y rajwaxiˈ wiˈke bˈa awaakˈak chi jcˈululajcak pi jcholajl yak cristian ri titzˈonin chawechak nen jcholajl cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظرت واذا فرس ابيض والجالس عليه معه قوس وقد أعطي اكليلا وخرج غالبا ولكي يغلب \t In xinnaˈtunc, xwil jun cwaˈy sak rij y man ri quejawinak re, cˈamal jun arco jwiˈl laj jkˈabˈ, xyeˈsaj jun coron re y riˈ re jun ajchˈeconl. Xeˈ pire tichˈecon chirijak mak jcontre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال كيف يمكنني ان لم يرشدني احد. وطلب الى فيلبس ان يصعد ويجلس معه‎. \t Man winak aj Etiopía xij re Felipe: Taˈ tanta jcholajl jwiˈl taˈ nen tibˈin chwe nen mo tielwiˈ, xcheˈ re. Ajrucˈreˈ xij re Felipe chi tijaw riqˈuil li carret y ticubˈar riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ما هو الذي نقصتم عن سائر الكنائس الا اني انا لم اثقل عليكم. سامحوني بهذا الظلم. \t In niqˈuiˈ ximbˈan chaxoˈlak chapcaˈ ximbˈan chijxoˈlak yak nicˈj kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chic, xike in taˈ xintzˈonaj chawechak chi tayeˈtak chwe lawiˈ ri rajwax chwe. Wi taˈ tzi ximbˈan jilonli, cuytak immac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اليهود ألعله يقتل نفسه حتى يقول حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تأتوا. \t Xpe mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel, xijtak: Re tijbˈij chi taˈ ojcwin chi bˈenam lamas tibˈeˈw, ¿toncˈu bˈi jcamsaj ribˈ? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس عبد ليسوع المسيح المدعو رسولا المفرز لانجيل الله \t In Pablo, in rajchac Kakaj Jesucristo. Kakaj Dios xinchaˈw pire jtakoˈn Kakaj Jesucristo y chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اقول لكم ان ملكوت الله ينزع منكم ويعطى لأمة تعمل اثماره. \t Jwiˈliˈli in tambˈij chawechak chi Kakaj Dios taˈ chiquiˈ titakon chabˈak, riˈchak titakon chibˈak jalan cristian chic ri tijyeˈtak jwich ticoˈn pire kejbˈi rulew man rajw ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقام من هناك وجاء الى تخوم اليهودية من عبر الاردن. فاجتمع اليه جموع ايضا وكعادته كان ايضا يعلّمهم \t Kakaj Jesús xelbˈi Capernaúm, xeˈ lak luwar re Judea ri wiˈtak chˈakap re nimi jaˈ Jordán. Claˈ xmulbˈaˈ ribˈak subˈlaj qˈui cristian chirij y Kakaj Jesús xoc chic chi jtijojcak re Jyolj Kakaj Dios jwiˈl nakˈtaliˈ jilon tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت وهو صاعد من الماء رأى السموات قد انشقت والروح مثل حمامة نازلا عليه. \t Cuando tijin tielch Kakaj Jesús ralaj jaˈ, xril xtormaj caj y kesalch Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chibˈ chapcaˈ rilic jun ra ut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومهذب للاغبياء ومعلّم للاطفال ولك صورة العلم والحق في الناموس. \t Y tabˈij laj awanm chi jwiˈl tijojemiˈ aybˈ re Jpixbˈ Kakaj Dios, awetamiˈ juntir jwich noˈj y juntir tzˈetel tzij. Y at tabˈij laj awanm chi atcwiniˈ chi jyeˈic jnoˈjak yak cristian ri taˈ mas jnoˈjak re mak pixabˈ li y atcwiniˈ chi jtijojcak yak cristian ri taˈ retamak ni junquitz Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يأتي عليكم كل دم زكي سفك على الارض من دم هابيل الصدّيق الى دم زكريا بن برخيا الذي قتلتموه بين الهيكل والمذبح. \t Atakaˈ attojowtak re jcamicak juntir tzitaklaj cristian ri xcamsajtak, ticholmajch rajlaj riqˈui jcamic Abel ri sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios asta jcamic Zacarías ri jcˈajol Berequías ri xcamsaj jwiˈl amamak laj xoˈlak man luwar ri tosol re Kakaj Dios pach man altar re cˈatbˈi awaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تحبوا العالم ولا الاشياء التي في العالم. ان احب احد العالم فليست فيه محبة الآب. \t Mi bˈe awanmak chirijak mak kelen ri wiˈ wich ulew. Jwiˈl nen tibˈe ranm chirijak mak kelen ri wiˈ wich ulew, taˈ tijlokˈaj Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هو فكان يقول عن هيكل جسده. \t Pero Kakaj Jesús maˈ chirij taˈ nimi richoch Kakaj Dios xij cuando xij jilonli, chirijiˈ jtioˈjl re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم ارسلتم الى يوحنا فشهد للحق. \t Atak xataktak jtzˈonaj re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox y juntir ri xij re kes tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع هل يستطيع بنو العرس ان ينوحوا ما دام العريس معهم. ولكن ستأتي ايام حين يرفع العريس عنهم فحينئذ يصومون. \t Kakaj Jesús xij rechak: Yak cristian ri bˈil rechak chi tibˈetak li jun tzˈam, taˈ tijnaˈ tibˈisontak cuando ajwiˈ man cˈojol winak chijxoˈlak ri ticˈuliˈyc. Pero cuando titaw kˈij ticˈamsajbˈi man cˈojol winak chiwchak, ajrucˈreˈ trantak ayun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع ذلك واحد من المتكئين قال له طوبى لمن يأكل خبزا في ملكوت الله. \t Y wiˈ jun winak cubˈul claˈ, cuando xta nen xij Kakaj Jesús, re xij: Tzi re jun cristian ri tiwiˈn li man luwar lamas titakonwiˈ Kakaj Dios, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم استقوا الآن وقدموا الى رئيس المتكإ. فقدموا. \t Ajrucˈreˈ xpe Kakaj Jesús, xij chic rechak: Lajori esajtakbˈi junquitz, yeˈtatak re man ajcˈamal bˈe re man nimakˈij, xcheˈ rechak. Rechak xantak chapcaˈ xijsaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني لست اشعر بشيء في ذاتي. لكنني لست بذلك مبررا. ولكن الذي يحكم فيّ هو الرب. \t In twicˈaj laj wanm chi taˈ immac, pero taˈ wetam wi tziyiˈ tijin tambˈan o taˈn. Xike Kakaj Jesucristo ri Kajawl tibˈanow kˈatbˈitzij chimbˈ wi tziyiˈ tijin tambˈan chiwch o taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كلوديوس ليسياس يهدي سلاما الى العزيز فيلكس الوالي‎. \t In Claudio Lisias tantakbˈi rutzil awch at Félix ri jbˈabˈal kˈatbˈitzij ri subˈlaj nim akˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان سقطت اسوار اريحا بعد ما طيف حولها سبعة ايام. \t Yak rijajl Israel jwiˈl cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios xtzaak man tusum abˈaj ri wiˈ chirij man tilmit Jericó cuando xsutintak wukubˈ (7) kˈij chirij man tilmit li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع انا الذي اكلمك هو \t Kakaj Jesús xij chic re: Iniˈ ri tabˈij, ri intijin chi yoloj aacˈl, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له في بيت لحم اليهودية. لانه هكذا مكتوب بالنبي. \t Rechak xijtak re man rey: Jiˈ tiqˈuisiˈy Belén ri jun tilmit re Judea jilon xcan jtzˈibˈaj jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ojr cuando xij chirij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي ينصحن الحدثات ان يكنّ محبات لرجالهنّ ويحببن اولادهنّ \t y rajwaxiˈ jyeˈ jnoˈjak yak anm ri cˈuliˈnaktak ri ajquiˈ mas riˈjtak pire tretemajtak jlokˈaj richjilak y tijlokˈaj ralcˈwalak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنادى يسوع وهو يعلّم في الهيكل قائلا تعرفونني وتعرفون من اين انا ومن نفسي لم آت بل الذي ارسلني هو حق الذي انتم لستم تعرفونه. \t Kakaj Jesús tijin chi jtijoj cristian li nimi richoch Kakaj Dios cuando xta chi jilonli tijin tibˈijsaj chirij, subˈlaj cow xchˈaˈwc, xij: Atak tachˈobˈaˈtakaˈ inwch y awetamakiˈ lamas impeˈw, pero in maˈ laj innoˈj taˈke ximpetc. In takalquinkech jwiˈl jun ri kes tijnaˈ ticubˈar jchˈol jun cristian chirij y atak taˈ awetamak nen tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتفكروا في الذي احتمل من الخطاة مقاومة لنفسه مثل هذه لئلا تكلوا وتخوروا في نفوسكم \t Cojtak retal chirij ri xcan jcˈuteˈ Kakaj Jesucristo ri xcuyuw juntir cˈax ri xansaj re jwiˈlak mak ajmacbˈ. Cojtak retal pire maˈ tiqˈuistaj awanmak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak y pire maˈ taquibˈaj awanmak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فرأى السماء مفتوحة واناء نازلا عليه مثل ملاءة عظيمة مربوطة باربعة اطراف ومدلاة على الارض‎. \t Xril xter caj y xkejch jun kelen lecj asta xtaw lak ulew chapcaˈ rilic jun nimlaj sawn ximil chi quejabˈ jxiquinl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال لهم بطرس توبوا وليعتمد كل واحد منكم على اسم يسوع المسيح لغفران الخطايا فتقبلوا عطية الروح القدس‎. \t Xpe Pedro, xij chic rechak: Lajori qˈuex anoˈjak y cˈam jkˈabˈal amacak chiwch Kakaj Dios pire ticuysaj amacak y tibˈansaj jaˈtiox chawechak chi ajujunalak laj jbˈij Kakaj Jesucristo y Kakaj Dios tijyaˈ Lokˈlaj Jsantil chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حنجرتهم قبر مفتوح. بألسنتهم قد مكروا. سمّ الاصلال تحت شفاههم. \t Poc etzltak tzij tichˈaˈwtak, jilon laj jkulak chapcaˈ jun julel camnak ri taˈ tzˈapil jchiˈ. Rakˈak tibˈanow rechak tisubˈuntak. Jilon mak jxak jchiˈak nicˈ riqˈuil nojsaliˈ chi jqui mak cumatz jwiˈl mak etzltak tzij ri tijbˈijtak laˈ jchiˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام اخطأت خطية اذ اذللت نفسي كي ترتفعوا انتم لاني بشرتكم مجانا بانجيل الله. \t In taˈ ximbˈan jun mac cuando taˈ xincoj inkˈij pire ticojsaj akˈij atak cuando taˈ xintzˈonaj rijil chawechak chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Dios ri xij Kakaj Dios chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعيّنوا له يوما فجاء اليه كثيرون الى المنزل فطفق يشرح لهم شاهدا بملكوت الله ومقنعا اياهم من ناموس موسى والانبياء بامر يسوع من الصباح الى المساء‎. \t Y rechak xchaˈtak jun kˈij chic pire tijmol ribˈak. Laˈ man kˈij li subˈlaj cristian xmol ribˈak la ja lamas wiˈ Pablo chi jtaic jyolj. Pablo xchol jtijoj cristian akˈabˈ asta xbˈesan kˈij chi jbˈij rechak nen tran Kakaj Dios chi takon chibˈak juntir cristian ri raj tijcojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Y xij rechak lamas tijbˈijwiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios pach lak wuj ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاجل الملوك وجميع الذين هم في منصب لكي نقضي حياة مطمئنة هادئة في كل تقوى ووقار. \t chirijak mak rey y chirijak yak ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak pire mitaˈ chˈoˈj y tijyeˈ utzil chikaxoˈl laj kacˈaslemal pire tijnaˈ ojcojontak chiwch Kakaj Dios y pire tikacojtak jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبالاجماع عظيم هو سرّ التقوى الله ظهر في الجسد تبرر في الروح تراءى لملائكة كرز به بين الامم أومن به في العالم رفع في المجد \t Kes tzˈetel tzˈet subˈlaj nimiˈ jkˈij cˈutuˈn ri ojtijintak chi jcojic ri taˈ esal chi sakil, ri tijbˈij jilonri: Kakaj Jesucristo xyuk waˈxok wich ulew pi cristianil. Xcˈutsajiˈ jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chi sucˈuliˈ ranm y xilsajiˈ jwich jwiˈlak yak anjl. Xijsajiˈ rechak juntir cristian wich ulew nen xan Kakaj Jesucristo. Cristian xcubˈaˈyiˈ jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo y Kakaj Jesucristo xcˈamsajiˈbˈi lecj jwiˈl Kakaj Dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والجمع الاكثر فرشوا ثيابهم في الطريق. وآخرون قطعوا اغصانا من الشجر وفرشوها في الطريق. \t Y subˈlaj qˈui cristian bˈesaltak chirij, wiˈ nicˈj xlicˈ ritzˈikak ri tijkˈuˈjtak laj bˈe y nicˈj chic xcˈurtak xak cheˈ y xyeˈtak laj jbˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذي يحبه الرب يؤدبه ويجلد كل ابن يقبله. \t Kakaj Dios ri Kajawl tijpixibˈajiˈ juntir yak ri tijlokˈaj y tijcˈachaˈ jwichak yak ri tijcoj pi ralcˈwal, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اطلب ان لا تكلّوا في شدائدي لاجلكم التي هي مجدكم. \t Jwiˈliˈli tantzˈonaj tokˈobˈ chawechak chi ma quibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl tijin tantij cˈax awiˈlak. Juntir cˈax ri tijin tantij pirechiˈ tinimirsaj akˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان. \t Kakaj Jesús xsiqˈuijbˈi pi ricˈanak yak cabˈlajuj (12) jtakoˈn y xij rechak: Lajori ojbˈetak Jerusalén lamas titawiˈ chiwch juntir ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios chirij Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم جميعا ابناء الله بالايمان بالمسيح يسوع. \t Atak juntir xatwuxtak pi ralcˈwal Kakaj Dios jwiˈl xcubˈar achˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اننا حاصلون بواسطتك على سلام جزيل وقد صارت لهذه الامة مصالح بتدبيرك فنقبل ذلك ايها العزيز فيلكس بكل شكر في كل زمان وكل مكان‎. \t Oj juntir ri ojpe lak juntir luwar subˈlaj tikacˈomowaj chawe re juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجلس ونادى الاثني عشر وقال لهم اذا اراد احد ان يكون اولا فيكون آخر الكل وخادما للكل. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xcubˈar y xij rechak yak cabˈlajuj (12): Wi wiˈ jonok raj ticojsaj jkˈij, rajwaxiˈ mi jcoj jkˈij y jyeˈ ribˈ chi takem re juntir jpach chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان وحده سأله الذين حوله مع الاثني عشر عن المثل. \t Cuando xeˈtak jqˈuiyal cristian, Kakaj Jesús xcan xichak jpach yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij pach nicˈj ri xamtak chirij xtzˈonajtak re: ¿Nen jcholajl tieltakwiˈ mak esbˈitak noˈj ri xabˈij rechak mak cristian? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس احد يوقد سراجا ويضعه في خفية ولا تحت المكيال بل على المنارة لكي ينظر الداخلون النور. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Taˈ ni jono cristian tijtzij jun candil y tijyeˈ li jun luwar ri taˈ naˈlc o tijyeˈ ralaj jun cax. Jun cristian tijtzij jun candil jiˈ tijcocbˈaˈ lecj pire tijsakabˈsaj jbˈeak yak ri tioctak la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الجالس في المنظر شبه حجر اليشب والعقيق وقوس قزح حول العرش في المنظر شبه الزمرد. \t Y ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ li, jor kus rilic jilon tikopopon chapcaˈ jun abˈaj ri jbˈij jaspe y jun abˈaj ri jbˈij cornalina y chirij man cubˈarbˈ li lamas tibˈan takon, wiˈ jun xocakˈbˈ subˈlaj tikopopon jwich chapcaˈ rilic jun abˈaj ri jbˈij esmeralda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم قالوا ان معه روحا نجسا \t Jilonli xij Kakaj Jesús jwiˈl yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios tijin tijbˈijtak chi re wiˈ etzl laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين أعدّ لهم \t pero taˈ yeˈl luwar chwe chi jchaˈic nen ticubˈar laj impaach o laj immax, jwiˈl riˈ tiyeˈsaj rechak yak ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن عندما يرجع الى الرب يرفع البرقع. \t Pero cuando jun cristian tijqˈuex jnoˈj, tijjach ribˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl, man ri tichˈukuw jnoˈjak chapcaˈ sak itzˈik, tieliˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او ما يحل لي ان افعل ما اريد بما لي. أم عينك شريرة لاني انا صالح. \t jwiˈl iniˈ iniliw jcholajl nen tambˈan riqˈui impwaak. At tipe awetzal chi rilic jwiˈl tzi innoˈj riqˈuilak cristian, xcheˈ man patron re man mocom, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخذوا خوذة الخلاص وسيف الروح الذي هو كلمة الله. \t Y cubˈaˈ achˈolak chirij acolicak ri xan Kakaj Jesucristo laj jkˈabˈ amacak, riˈ li tacojtak pi jqˈuexwach jun casco pire colbˈire ábˈak. Y rajwaxiˈ tacojtak Jyolj Kakaj Dios, jwiˈl riˈ li tacojtak pi jqˈuexwach jun espad ri tiyeˈsaj chawechak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل كاهن يقوم كل يوم يخدم ويقدّم مرارا كثيرة تلك الذبائح عينها التي لا تستطيع البتة ان تنزع الخطية. \t Juntir yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios nojel kˈij tijsujtak awaj re Kakaj Dios pire jtzˈonaj cuybˈi jmacak cristian, pero mak awaj li, ni jun bˈwelt ticwintak chi jtojic jmacak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلذلك جئت من دون مناقضة اذ استدعيتموني. فاستخبركم لاي سبب استدعيتموني‎. \t Y jwiˈliˈli cuando xataktak insiqˈuijc, ximpetiˈn. Taˈ ximbˈij chi taˈ chwaj. ¿Nencˈu chawajak chwe xataktak incˈamic? xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهم عيون مملوءة فسقا لا تكف عن الخطية خادعون النفوس غير الثابتة. لهم قلب متدرب في الطمع. اولاد اللعنة. \t Mak cristian li subˈlaj tijrayajtak rechbˈej jun anm ri maˈ jcˈulajlak taˈn, taˈ tiqˈuistaj ranmak chi macunc, tijtakchiˈjtak yak cristian ri quibˈke ranmak chirij Kakaj Jesucristo y riˈ bˈesal ranmak chirij kelen. Mak cristian li tibˈansajiˈ kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تهتموا للغد. لان الغد يهتم بما لنفسه. يكفي اليوم شره \t Mat octak il chi jchomorsaj nen tabˈantak chwekˈ, jwiˈl man kˈij re chwekˈ wiˈ chiquiˈ jono cˈax. Nojel kˈij titaˈsajiˈ cˈax, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اكمل يسوع هذا الكلام انتقل من الجليل وجاء الى تخوم اليهودية من عبر الاردن. \t Cuando xijmaj juntir li jwiˈl Kakaj Jesús xelbˈi Galilea, xeˈ lak luwar re Judea ri wiˈtak chˈakap re nimi jaˈ Jordán."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان المساء اذ كان الاستعداد. اي ما قبل السبت. \t Cuando oquem tran akˈabˈ y jwiˈl tawem tran or pire ticholmaj kˈij re uxlan pi rechak yak rijajl Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "باركوا على الذين يضطهدونكم. باركوا ولا تلعنوا. \t Tzˈonajtak re Kakaj Dios chi tran utzil rechak yak ri tibˈanowtak cˈax chawechak y ma tzˈonajtak cˈax chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان رأى احد اخاه يخطئ خطية ليست للموت يطلب فيعطيه حياة للذين يخطئون ليس للموت. توجد خطية للموت. ليس لاجل هذه اقول ان يطلب. \t Wi wiˈ jono chawechak tril jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo xan jun mac, pero wi maˈ riˈ taˈ jun mac ri ticˈamowbˈi re li man luwar re tijbˈi cˈax, tijnaˈ tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chirij pire ticuysaj jmac y pire tijtaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. Wiˈ jun mac ri taˈ chi cuyem chiwch Kakaj Dios, in tambˈij chawechak chi taˈ tijnaˈ atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى كثيرين من الفريسيين والصدوقيين ياتون الى معموديته قال لهم يا اولاد الافاعي من اراكم ان تهربوا من الغضب الآتي. \t Pero Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, cuando xril chi subˈlaj qˈui mak fariseo pach mak saduceo xtawtak riqˈuil, riˈ rajak tibˈan jaˈtiox rechak, xij rechak: Pur atak cumatz ri ticamsanc. Taˈ nen xin chawechak chi atcolmajtakaˈ chiwch jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri tina ranna jwiˈl retzal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على هيروديون نسيبي. سلموا على الذين هم من اهل نركيسوس الكائنين في الرب. \t Yeˈtak rutzil jwich Herodión, re rijajliˈ Israel chapcaˈ in. Yeˈtak rutzil jwichak yak cristian ri wiˈtak laj richoch Narciso ri cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان الله قد تمجد فيه فان الله سيمجده في ذاته ويمجده سريعا. \t Y wi riˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil ticˈutuw jnimal jkˈij Kakaj Dios, Kakaj Dios tijcˈutaˈ jnimal jkˈij Jcˈajol ri xwux pi cristianil y tichak jcˈut jnimal jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا. \t xacˈamteneˈbˈi impwaak xeˈteneˈ ayeˈ pi kejom re jonok y cuando xinyuk wiˈteneˈchak ral impwaak roj xincˈuleˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رأيت ملاكا آخر قويا نازلا من السماء متسربلا بسحابة وعلى راسه قوس قزح ووجهه كالشمس ورجلاه كعمودي نار \t Ajrucˈreˈ in Juan xwil chic jun anjl ri wiˈ subˈlaj jcwinel xkejch lecj, sutulch rij chi sutzˈ, wiˈch jun xocakˈbˈ laj jbˈa, jcaybˈal subˈlaj tikopopon chapcaˈ kˈij y raˈ jilon chapcaˈ bˈolbˈaktak rij kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبهتوا من تعليمه لان كلامه كان بسلطان. \t Cristian subˈlaj xsaach jchˈolak chi jtaic jtijonc, jwiˈl wiˈ mas jtakon chi tijonc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له بطرس يا سيد لماذا لا اقدر ان اتبعك الآن. اني اضع نفسي عنك. \t Pedro xtzˈonaj re Kakaj Jesús: Wajawl, ¿nen chac taˈ incwin chi xambˈerem chawij lajori? In tanjachaˈ wibˈ pi camic chi acolic, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال هيرودس يوحنا انا قطعت راسه. فمن هو هذا الذي اسمع عنه مثل هذا. وكان يطلب ان يراه \t Herodes Antipas xij: Pero in xintakow resaj jbˈa Juan Ajbˈanal Jaˈtiox. ¿Nen chiquiˈ chi cristian lal man jun li ri subˈlaj jtaquil tijin tanta chirij ri tijin tran? xcheˈ. Y jwiˈliˈli Herodes Antipas rajti ranm tril jwich Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم مثل اناس ينتظرون سيدهم متى يرجع من العرس حتى اذا جاء وقرع يفتحون له للوقت. \t chapcaˈ trantak yak mocom ri tike tijin chi rulbˈej jpatronak nen or akˈabˈ tikˈajch li jun tzˈam pire cuando tichˈabˈejtak, laj or tibˈe jtebˈaˈtak pwert chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت حماة سمعان مضطجعة محمومة. فللوقت اخبروه عنها. \t Y sicˈ anm ri jjiˈ Simón Pedro kesal laj jsoc jwiˈl kˈakˈ chirij. Xijtak re Kakaj Jesús chi anm yajiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي يأتي من فوق هو فوق الجميع. والذي من الارض هو ارضي ومن الارض يتكلم. الذي يأتي من السماء هو فوق الجميع. \t Y Juan xij chic: Jun ri tipe lecj riˈ re titakon chibˈ juntir ri wiˈtak wich ulew y juntir ri wiˈtak lecj. Nen jono ri reke wich ulew xike retam mak kelen re wich ulew y xike li tijyol. Pero jun ri tipe lecj, riˈ re titakon chibˈak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اقول لكم اني لا آكل منه بعد حتى يكمل في ملكوت الله. \t Tambˈij chawechak chi taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt tambˈan chic sinar re Pascua aacˈlak, ajriˈ chiquiˈ cuando titaw chiwch ri jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم أتظنون ان هؤلاء الجليليين كانوا خطاة اكثر من كل الجليليين لانهم كابدوا مثل هذا. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Riˈcˈu chachˈol atak xcamsajtak yak cristian aj Galilea jwiˈl wiˈ mas jmacak chiwchak yak cristian laj jtilmitak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان جميع الرجال نحو اثني عشر \t Raj wiˈtakaˈ cabˈlajuj (12) ribˈilak yak winak ri xcˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالقى الملاك منجله الى الارض وقطف كرم الارض فالقاه الى معصرة غضب الله العظيمة \t Y xpe anjl li ri wiˈ man cotoˈy mor laj jkˈabˈ, xkˈasaj man cotoˈy mor wich ulew y xcˈur juntir mak chilaj jwich uva ri wiˈ wich ulew y xyeˈ li jun luwar lamas tipuchˈsajc. Y ri jcholajl tielwiˈ riˈ nen mo cˈaxlaj kˈatbˈitzij ri tran Kakaj Dios jwiˈl retzal chibˈak juntir cristian wich ulew ri taˈ xcojtak Jyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه فيه سرّ ان يحل كل الملء. \t Kakaj Dios riˈ mas tzi xril chi juntir jnoˈj y jcwinel tiwaˈx riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كانما انسان مسافر ترك بيته واعطى عبيده السلطان ولكل واحد عمله واوصى البواب ان يسهر. \t Jilon chapcaˈ jun winak bˈenam re chinaj. Nabˈe tijbˈij rechak yak jmocom chi tijchajajtak richoch y tijyeˈ jchacak chi jujunalak y tijbˈij re man ajtebˈal pwert chi tike chajinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أليس عصفوران يباعان بفلس. وواحد منهما لا يسقط على الارض بدون ابيكم. \t Quibˈ chi nuchˈ tzˈiquin ticˈayajiˈ chi quibˈ centaw, pero taˈ ni jono rechak titzaak lak ulew wi taˈ tijyeˈ luwar Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هنّ ذاهبات ليبتعن جاء العريس والمستعدات دخلن معه الى العرس وأغلق الباب. \t Xeˈtak yak jobˈ ri taˈ jchˈabˈejcak chi jlokˈic raceitak, pero cuando bˈesaltak chi jlokˈic raceitak, xtaw man cˈojol winak ri ticˈuliˈyc. Yak kˈapojtak anm ri bˈanal jwaˈx jcandilak jwiˈlak xoctak li man nimakˈij re cˈulniquil nicˈ pach man cˈojol winak ri ticˈuliˈyc y xtzˈapij man pwert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر \t Subˈlaj tisaach inchˈol jwiˈl laj or tijin tatos aybˈak chirij Kakaj Dios ri xatsiqˈuintak jwiˈl xyeˈ rutzil ranm Kakaj Jesucristo chawechak, jwiˈl tijin tatakejtak jun jalan taquil chic ri maˈ riˈ taˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلهذا السبب اذكّرك ان تضرم ايضا موهبة الله التي فيك بوضع يديّ. \t Jwiˈliˈli tancuxtajbˈi chawe chi rajwaxiˈ riqˈui nojel awanm tacoj acwinel ri xsipaj chawe jwiˈl Kakaj Dios cuando xinyeˈ inkˈbˈ chabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متّى وتوما. يعقوب بن حلفى وسمعان الذي يدعى الغيور. \t Mateo, Tomás, Santiago ri jcˈajol Alfeo, Simón ri tibˈijsaj Zelote re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كنت انا ادين فدينونتي حق لاني لست وحدي بل انا والآب الذي ارسلني. \t Y wi tambˈan kˈatbˈitzij chirij cristian, inkˈatbˈitzij ri tambˈan pi jcholajliˈn, jwiˈl in taˈ tambˈan kˈatbˈitzij chirij cristian pi wicˈan, impachiˈ Inkaj ri xintakowch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فاقول لكم ان من طلّق امرأته الا لعلّة الزنى يجعلها تزني. ومن يتزو�� مطلّقة فانه يزني \t Pero in tambˈij chawechak chi nen jonok tijjach rixokl wi maˈ jwiˈl taˈ xechbˈej jwiˈl jun jalan winak chic, riˈ re tibˈanow re rixokl chi nicˈ riqˈuil xechbˈej jwiˈl jun winak chic ri maˈ jcˈulajl taˈ wi ticˈuliˈy riqˈui jono winak chic. Y nen jonok ticˈuliˈy chic riqˈui man anm li, ri jachal, nicˈ riqˈuil tike rechbˈej y maˈ jcˈulajl taˈn, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي صرت انا خادما له حسب موهبة نعمة الله المعطاة لي حسب فعل قوته. \t Kakaj Dios jwiˈl subˈlaj rutzil ranm chwij, xyeˈ wekleˈn laˈ jcwinel chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi nen taˈ tijcˈul jtakon Kakaj Dios chapcaˈ jun ral acˈl taˈ tioc lamas titakon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من يصنع مشيئة الله هو اخي واختي وامي \t Nen raj tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, riˈ li inkˈun, wanabˈ y inchuch, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما ارسلني الآب الحي وانا حيّ بالآب فمن يأكلني فهو يحيا بي. \t Kakaj Dios ri intakowinakch yoˈliˈn y jwiˈl re yoˈlquin in y jiˈcˈulon nen ri titijow re intioˈjl y inquiqˈuel tiyoˈriˈ inwiˈlke in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهذا يحبني الآب لاني اضع نفسي لآخذها ايضا. \t Kakaj Dios injlokˈajiˈ jwiˈl tanyaˈ wibˈ pi camic, pero ticˈastasajiˈ inwch laj incamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان سبت حين صنع يسوع الطين وفتح عينيه. \t Laˈ man kˈij li, cuando Kakaj Jesús xan xokˈol y xtzibˈsaj bˈakˈ jwich sicˈ moy, kˈijiˈ re uxlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الرجل لا ينبغي ان يغطي راسه لكونه صورة الله ومجده. واما المرأة فهي مجد الرجل. \t Jun winak taˈ luwar tijchˈuk jbˈa jwiˈl Kakaj Dios xanow re winak chapcaˈ re y riˈ winak li ticˈutuw jnimal jkˈij Kakaj Dios, pero jun anm riˈ re ticˈutuw jnimal jkˈij richjil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هذا كله فقد كان لكي تكمل كتب الانبياء. حينئذ تركه التلاميذ كلهم وهربوا \t Pero juntir ri tijin tibˈan pirechiˈ titaw chiwch ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak. Cuando xij jilonli juntir yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xelmajtak y xcan jyeˈtak Kakaj Jesús ricˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان لنا في هذه الحياة فقط رجاء في المسيح فاننا اشقى جميع الناس. \t Y wi xike tichocon kawiˈl laj kacˈaslemal neri wich ulew ri jcubˈarbˈ kachˈol chirij Kakaj Jesucristo, masiˈ cˈur kawch chijxoˈlak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانواع خدم موجودة ولكن الرب واحد. \t Qˈuiyiˈ jwich tˈoˈon chapcaˈ raj Kakaj Jesucristo, pero Kakaj Jesucristo ri Kajawl, junke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكما رفع موسى الحية في البرية هكذا ينبغي ان يرفع ابن الانسان \t Jilon chapcaˈ xan Moisés li chekej luwar cuando xcocbˈaˈ man richbˈal cumatz bˈa cheˈ, jilon tibˈansaj re Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina camsajna wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلام على الاخوة ومحبة بايمان من الله الآب والرب يسوع المسيح. \t Chwaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ utzil laj ranmak juntir yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo pire tijlokˈaj ribˈak y tijcubˈaˈ jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنتم لا تقدرون ولا على الاصغر فلماذا تهتمون بالبواقي. \t Y wi mitaˈ atcwintak chi jbˈanic mak tra nuchˈ kelen li, ¿nencˈu chac atoctak il chirijak mak nicˈj nimaktak kelen chic?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقلت انا من انت يا سيد فقال انا يسوع الذي انت تضطهده‎. \t Y in xintzˈonaj re: ¿Nencˈu at li, Kaj? xincheˈ. Y re xij chic chwe: Iniˈ ri Jesús ri chawaj tabˈan cˈax re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيرعاهم بقضيب من حديد كما تكسر آنية من خزف كما اخذت انا ايضا من عند ابي \t Jilon chapcaˈ xan Inkaj chwe in, xyaˈ kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ chibˈak juntir tilmit y in tanyaˈ re titakon chibˈak mak tilmit chapcaˈ laˈ jun bˈar ri bˈanal laˈ chˈiˈchˈ, tranaˈ rechak chapcaˈ jpaxaj jun bˈoˈj ri bˈanal laˈ ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وها روح يأخذه فيصرخ بغتة فيصرعه مزبدا وبالجهد يفارقه مرضضا اياه. \t Xoc jun etzl laj ranm. Etke tichˈejej, tijyeˈ quiekˈekˈ re, tiputzuw laj jchiˈ y taˈ tican yeˈsaj jwiˈl man etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واحسبوا اناة ربنا خلاصا. كما كتب اليكم اخونا الحبيب بولس ايضا بحسب الحكمة المعطاة له \t Y cuxtaj awiˈlak chi Kakaj Dios ri Kajawl wiˈ jcowil ranm chi rilicak juntir cristian jwiˈl riˈ raj chi juntir ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak. Y juntir li xtzˈibˈajiˈbˈi chawechak jwiˈl Pablo ri lokˈlaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ ri jnoˈj ri xyeˈsaj re jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة. \t Taˈ ni jun chawechak ticwin chi jyoˈrsaj ribˈ quibˈ uxibˈ or mas re jcˈaslemal ri yeˈl jwiˈl Kakaj Dios jwiˈlke tioc il chirij jcˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت بعد ضيق تلك الايام تظلم الشمس والقمر لا يعطي ضؤه والنجوم تسقط من السماء وقوات السموات تتزعزع. \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Cuando jorok kˈaxiˈ juntir mak cˈax li ri ximbˈij, ajrucˈreˈ tran ukuˈm jwich kˈij, icˈ taˈ chiquiˈ tijyeˈ jkˈakˈal, mak chˈumil titzaaktakch lecj y juntir ri wiˈ lecj tina yucxijna laj jluwrak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال له يا معلّم هذه كلها حفظتها منذ حداثتي. \t Man winak bˈiom xij chic: Ajtijonl, juntir li xincojaˈch pi aj in acˈl, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الامر الذي دعاكم اليه بانجيلنا لاقتناء مجد ربنا يسوع المسيح. \t Jwiˈliˈli xatsiqˈuijtak jwiˈl Kakaj Dios laˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xkabˈij chawechak pire tacˈultak jnimal akˈijak pi jpach Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما التقوى مع القناعة فهي تجارة عظيمة. \t Tzˈetiˈn, jcubˈarbˈ kachˈol chirij Kakaj Jesucristo nicˈ riqˈui jun nimlaj bˈiomil, pero xike wi ojquiˈcottak chirij nen ra jnimal kelen ke ri wiˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم الذين كنتم قبلا اجنبيين واعداء في الفكر في الاعمال الشريرة قد صالحكم الآن \t Atak ojr taˈ watak laj jkˈabˈ Kakaj Dios y xacontrijtakaˈ Kakaj Dios jwiˈl mak etzltak chomorsaˈn y mak etzltak noˈj ri xabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بعد ايام قال بولس لبرنابا لنرجع ونفتقد اخوتنا في كل مدينة نادينا فيها بكلمة الرب كيف هم‎. \t Xeˈ quibˈ uxibˈ kˈij jwaˈxicak claˈ, Pablo xij re Bernabé: Lajori joˈ kasolaj yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo lak juntir tilmit lamas kˈasalcojwiˈ nabˈe chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios y tikil nen jbˈanicak, xcheˈ Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الرجال الاسرائيليون اسمعوا هذه الاقوال. يسوع الناصري رجل قد تبرهن لكم من قبل الله بقوات وعجائب وآيات صنعها الله بيده في وسطكم كما انتم ايضا تعلمون‎. \t Pedro xij chic rechak: Atak aj Israel, tatak jcholajl nen tambˈij chawechak. Kakaj Jesús aj Nazaret xan nimaktak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios y xan kelen sachom chˈolal rilic chaxoˈlak. Riˈ li retal xan chawchak pi cˈutbˈire chi Kakaj Diosiˈ takowinakch re chaxoˈlak y atak xawetemajtakaˈ chi re tzˈetel tzˈet Kakaj Diosiˈ takowinakch re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه مكتوب انه كان لابراهيم ابنان واحد من الجارية والآخر من الحرة. \t Tzˈibˈaliˈ chi Abraham xwaˈxiˈ quibˈ jcˈajol. Jun jcˈajol xwaˈx riqˈui jun anm ri jbˈij Agar ri wiˈ rajw. Jun jcˈajol chic xwaˈx riqˈui Sara ri taˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ووقفت عند قدميه من ورائه باكية وابتدأت تبل قدميه بالدموع وكانت تمسحهما بشعر راسها وتقبل قدميه وتدهنهما بالطيب. \t Y man anm li cuando xtaw xjutun riqˈui rakan Kakaj Jesús, subˈlaj xokˈ y laˈ raˈl bˈakˈ jwich xchˈakarsaj rakan y xsuˈ laˈ rusumal jbˈa, xtzˈubˈaj y xtzˈaj perjum rij rakan Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون. \t Oj maˈ riˈ taˈ chikaj tikaniqˈuibˈsaj kibˈ riqˈuilak mak cristian ri tibˈintak chi tziyiˈ tijin trantak pireke tijcoj jkˈijak. Rechak jwiˈlke jsonsilak rajak tijniqˈuibˈsaj ribˈak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انه ولد لكم اليوم في مدينة داود مخلّص هو المسيح الرب. \t Lajori xqˈuisiˈyiˈ jun ajcolol awechak ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y riˈ Kajawl. Jiˈ xqˈuisiˈy Belén laj jtilmit David."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي. \t Man winak li xij re Kakaj Jesús: Juntir li xincojaˈch pi aj in acˈl, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسجدوا له ورجعوا الى اورشليم بفرح عظيم. \t Rechak xnimirsajtak jkˈij Kakaj Jesús. Cuando xantaj li jwiˈlak, subˈlaj tiquiˈcottak xkˈajtak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والرجاء لا يخزي لان محبة الله قد انسكبت في قلوبنا بالروح القدس المعطى لنا. \t Y maˈ lokˈtaˈke cubˈul kachˈol chi rulbˈej ri tijyeˈ Kakaj Dios chike, jwiˈl Kakaj Dios xnojsajiˈ kanm re lokˈin jwiˈl Lokˈlaj Jsantil ri xyeˈ laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمدينة لا تحتاج الى الشمس ولا الى القمر ليضيئا فيها لان مجد الله قد انارها والخروف سراجها. \t Man tilmit li taˈ rajwax kˈij ni icˈ ri tisakabˈsan re, jwiˈl riˈ jkˈakˈal jnimal jkˈij Kakaj Dios tisakabˈsan re y Man Ra Carner riˈ jun candil ri wiˈ jkˈakˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يخرج شيطانا وكان ذلك اخرس. فلما اخرج الشيطان تكلم الاخرس. فتعجب الجموع. \t Jun kˈij Kakaj Jesús tijin chi resaj jun etzl laj ranm jun sicˈ winak ri xanow mem re y cuando xel man etzl laj ranm sicˈ mem, xoc chi yoloj y subˈlaj xsaach jchˈolak cristian chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم اعطوا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه. فتعجبوا منه \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Yeˈtak re César lawiˈ re César y yeˈtak re Kakaj Dios lawiˈ re Kakaj Dios, xcheˈ rechak. Mak winak xsach jchˈolak chi jtaic jcˈulbˈej jyoljak xan Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليفعلوا كل ما سبقت فعيّنت يدك ومشورتك ان يكون‏‎. \t Jilon xantak chapcaˈ ri bˈil awiˈl chi tina bˈanna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما عن الابن كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك. \t Pero re Jcˈajol xijiˈ jilonri: Akˈatbˈitzij, at Dios, taˈ jsachic jwich y akˈatbˈitzij riˈ jun kˈatbˈitzij ri kes pi jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان يعلّم تلاميذه ويقول لهم ان ابن الانسان يسلم الى ايدي الناس فيقتلونه. وبعد ان يقتل يقوم في اليوم الثالث. \t jwiˈl tijiniˈ chi jtijoj yak ajtijol ribˈak chirij. Tijin tijbˈij rechak chi Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina jachsajna laj jkˈabˈak mak cristian, tina jcamsajtakna y laj jrox kˈij tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل الذين ينقادون بروح الله فاولئك هم ابناء الله. \t Juntir yak cristian ri cˈamal jbˈeak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, ralcˈwaltakaˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل في ايام صوت الملاك السابع متى ازمع ان يبوّق يتم ايضا سرّ الله كما بشر عبيده الانبياء \t xike cuando titaw kˈij tijchol rokˈsaj jtrompet jwuk anjl titaw chiwch ri chomorsal jwiˈl Kakaj Dios ri tran ri taˈ nen etemawinak re, ri bˈil jwiˈl rechak yak ajkˈasaltak Jyolj ojrtaktzij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا امرأة نازفة دم منذ اثنتي عشرة سنة قد جاءت من ورائه ومسّت هدب ثوبه. \t Bˈesaltak riqˈui man winak li xpe jun anm yaj ri wiˈchak cabˈlajuj (12) junabˈ chi ticar chi cocˈxoˈlke tikej man chˈojnic chirij, xjutun chirij Kakaj Jesús y xchap raquitz chakˈchiˈ ritzˈik"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تظنوا اني جئت لألقي سلاما على الارض. ما جئت لألقي سلاما بل سيفا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Ma bˈij atak chi inwiˈlke in tiwaˈx utzil chijxoˈlak cristian. Jwiˈl inwiˈlke in tipe chˈoˈj chijxoˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني الحق اقول لكم الى ان تزول السماء والارض لا يزول حرف واحد او نقطة واحدة من الناموس حتى يكون الكل. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, cuando ajwiˈna caj pach ulew, ni junquitz tisaach re Jpixbˈ Kakaj Dios asta tina tawna chiwch juntir ri tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابوا انهم لا يعلمون من اين. \t Y jwiˈliˈli xijtak re Kakaj Jesús: Taˈ ketam nen takowinakch re, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خبزنا كفافنا أعطنا كل يوم. \t Yeˈ kaw nojel kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خير له لو طوق عنقه بحجر رحى وطرح في البحر من ان يعثر احد هؤلاء الصغار. \t Riˈ mas tzi tiximsajbˈi jun nimlaj abˈaj re queˈm chi jkul y titˈojsajbˈi li mar chiwch tran chi timacun yak ri taˈ mas nim jkˈijak ri cubˈul jchˈolak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن خوفه ارتعد الحراس وصاروا كاموات. \t Mak soldad, cuando xriltak jwich anjl, subˈlaj xtzaak jchˈolak y tichak querquentak jwiˈl tzakom chˈolal y xcantak chapcaˈ camnaktak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتحنن سيد ذلك العبد واطلقه وترك له الدين. \t Man rey xrilaˈ cˈur jwich man mocom li y xcuyaˈ jmac riqˈui jcˈas, xtakbˈic y man winak xeˈ chi richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاطلب اليكم انا الاسير في الرب ان تسلكوا كما يحق للدعوة التي دعيتم بها. \t In Pablo win prexil jwiˈlke tijin tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Tambˈijbˈi chawechak chi rajwaxiˈ bˈantak laj acˈaslemalak nen raj Kakaj Dios tabˈantak pire ticˈular pi awechak ri asiqˈuijcak ri xansaj jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصرخت بصوت عظيم وقالت مباركة انت في النساء ومباركة هي ثمرة بطنك. \t Elisabet subˈlaj cow xchˈaˈwc, xij re María: Kakaj Dios xyaˈ jkˈabˈ chabˈ chiwchak juntir anm. Y xyaˈ jkˈabˈ chibˈ ral awicˈlal ri tiqˈuisiˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويبصر كل بشر خلاص الله \t Y juntir cristian wich ulew tina riltakna ri ajcolol rechak laj jkˈabˈ jmacak ri tijtakch Kakaj Dios wich ulew, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ففي يوم معين لبس هيرودس الحلّة الملوكية وجلس على كرسي الملك وجعل يخاطبهم‎. \t Herodes xchaˈ jun kˈij pire xtak jsiqˈuijcak mak cristian re Tiro y Sidón pire tiyolow riqˈuilak. Laˈ man kˈij li ri xchaˈ, Herodes xcoj ritzˈik re rey y xcubˈar lamas ticubˈarwiˈ cuando tran kˈatbˈitzij, xchol yoloj riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما انتصب يسوع ولم ينظر احدا سوى المرأة قال لها يا امرأة اين هم اولئك المشتكون عليك. أما دانك احد. \t Kakaj Jesús xwaˈr chic y xtzˈonaj re man anm: At chuch, ¿lamas wiˈtakwiˈ mak ri xcojowtak tzij chawij? ¿Contaˈ jonok xanow jkˈatbˈitzij chawij? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك. \t Xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Oj xcaniˈ kayeˈ juntir kelen ke ri wiˈ y xojxambˈeriˈ chawij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "باحثين اي وقت او ما الوقت الذي كان يدل عليه روح المسيح الذي فيهم اذ سبق فشهد بالآلام التي للمسيح والامجاد التي بعدها. \t Y rechak xtzˈonajtak nen mo tibˈansaj y nen chi kˈij lal titaw chiwch ri xijsaj rechak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Jesucristo ri wiˈ laj ranmak cuando xijsaj rechak nen chi cˈax ri tina jtijna Kakaj Jesucristo cuando tipe wich ulew y xijsaj rechak chi tina nimirsajna jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء الى بيت رئيس المجمع ورأى ضجيجا. يبكون ويولولون كثيرا. \t Y cuando xtawtak laj richoch Jairo xtatak poc tichˈejejtak cristian chi okˈej."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دخل واجتاز في اريحا. \t Kakaj Jesús bˈenam re xkˈaxbˈi li man tilmit Jericó."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحفظوا الكلمة لانفسهم يتساءلون ما هو القيام من الاموات. \t Jwiˈliˈli xwaˈxna laj ranmak, taˈ xyoltak. Rechak tijtzˈonajtak chiribˈil ribˈak nen jcholajl tielwiˈ ri tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان لا بد له ان يجتاز السامرة. \t Y rajwaxna tikˈax Samaria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وصلّوا قائلين ايها الرب العارف قلوب الجميع عيّن انت من هذين الاثنين ايا اخترته‎. \t Ajrucˈreˈ xchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios, xijtak: Kajawl, at awetamiˈ nen wiˈ laj ranmak juntir cristian. Cˈut chikawch nen rechak yak quibˈ ri, ri chaˈl awiˈl"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني اقول بالنعمة المعطاة لي لكل من هو بينكم ان لا يرتئي فوق ما ينبغي ان يرتئي بل يرتئي الى التعقل كما قسم الله لكل واحد مقدارا من الايمان. \t Jwiˈl xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios chwe wiˈ jcowil ínchiˈ tambˈij chawechak atak juntir chi ma bˈijtak chi ajujunalak chi mas nim akˈijak chapcaˈ tachomorsajtak laj awanmak, riˈ chomorsajtak nen abˈanicak chiwch Kakaj Dios chapcaˈ jnimal jcubˈarbˈ achˈolak ri yeˈl chawechak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم غلبوه بدم الخروف وبكلمة شهادتهم ولم يحبوا حياتهم حتى الموت. \t Yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo xchˈecontakaˈ jwiˈl jquiqˈuel Man Ra Carner, jwiˈl rechak taˈ xquibˈaj ranmak chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios, onque xcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان يوحنا كان يقول له لا يحل ان تكون لك. \t y Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xij re Herodes: Taˈ tzi xabˈan xatcˈuliˈy riqˈui rixokl akˈun, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر اثنتي عشر قفة مملوءة. \t Juntir cristian xwiˈntak asta xnojtak y cuando xcolajtak, xnojsajtakna cabˈlajuj (12) chicach chi qˈuertak cuxlanwa y car ri taˈ xqˈuisc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان مضيت واعددت لكم مكانا آتي ايضا وآخذكم اليّ حتى حيث اكون انا تكونون انتم ايضا. \t Y cuando imbˈec, tibˈe imbˈaneˈ jwaˈx jun luwar pi awechak, ajrucˈreˈ impe chic pire atyuk incˈameˈtak pire atbˈetak wiqˈuil y atwaˈxtak lamas winwiˈ in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين سوف يعطون حسابا للذي هو على استعداد ان يدين الاحياء والاموات. \t Pero rechak tina jbˈijtakna juntir ri bˈanal jwiˈlak re Kakaj Dios ri raquitzchak raj tran kˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian ri aj yoˈltak y chibˈak juntir camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال له يا سيد اتركها هذه السنة ايضا حتى انقب حولها واضع زبلا. \t Pero man mocom xij re rajw man ulew: Kaj, waˈxna claˈ, re man junabˈ ri tzi jcˈupic rij tambˈan y tanyeˈ abono laj raˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ومكث اياما كثيرة في يافا عند سمعان رجل دباغ \t Pedro xcan qˈuilaj kˈij Jope. Xwaˈx laj richoch jun ajbˈanal jwaˈx tzˈum ri jbˈij Simón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء واحد من السبعة الملائكة الذين معهم السبعة الجامات وتكلم معي قائلا لي هلم فأريك دينونة الزانية العظيمة الجالسة على المياه الكثيرة \t Xpe jun rechak yak wukubˈ (7) anjl ri wiˈ mak wukubˈ (7) nejbˈ riqˈuilak, xjutun wiqˈuil, xij chwe: Tzaj, tancˈut chawch nen mo kˈatbˈitzij tibˈan chibˈ man tzˈiˈlaj anm ri mas cojol jkˈij ri cubˈul chibˈ qˈuilaj jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن يوسي بن أليعازر بن يوريم بن متثات بن لاوي \t Er jcˈajoliˈ Josué, Josué jcˈajoliˈ Eliezer, Eliezer jcˈajoliˈ Jorim, Jorim jcˈajoliˈ Matat, Matat jcˈajoliˈ Leví,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان امر بكم الى مكدونية وآتي ايضا من مكدونية اليكم واشيع منكم الى اليهودية. \t Xinchomorsaj chi atkˈax insolajtak cuando imbˈe Macedonia y cuando inkˈajch Macedonia atkˈax insolajtak chic y jilonli atcwintakaˈ chi intˈoˈic riqˈui nen rajwax chwe laj imbˈe pire intaw Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني اقول لكم ان ايليا قد جاء ولم يعرفوه بل عملوا به كل ما ارادوا. كذلك ابن الانسان ايضا سوف يتألم منهم. \t Pero in tambˈij chawechak chi Elías xyukiˈn y rechak taˈ xchˈobˈtak jwich y xanaˈtakaˈ cˈax re chapcaˈ rajak xantak re. Y jilon Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina jtijna cˈax laj jkˈabˈak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لم اكتب اليكم لانكم لستم تعلمون الحق بل لانكم تعلمونه وان كل كذب ليس من الحق. \t In tantzˈibˈajbˈi jilonri chawechak maˈ jwiˈl taˈ maˈ awetamak tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, atak awetamakchak. Y jwiˈl taˈ ni jono joˈslaj tzij titaˈmaj chirij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واحفظوا انفسكم في محبة الله منتظرين رحمة ربنا يسوع المسيح للحياة الابدية. \t Waˈxentak laj jkˈabˈ Kakaj Dios, ulbˈejtakna chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl jwiˈl tiel ranm chawijak tijyeˈ tzilaj cˈaslemal chawechak riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن بعد قليل هاجت عليها ريح زوبعية يقال لها اوروكليدون‎. \t Quibˈ uxibˈ kˈij kabˈic cuando xpe jun nimlaj quiekˈekˈ tew ri tipe li nordeste tikˈax chibˈ Creta. Xojjtucˈbˈi mas li mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان البعض يصرخون بشيء والبعض بشيء آخر لان المحفل كان مضطربا واكثرهم لا يدرون لاي شيء كانوا قد اجتمعوا‎. \t Juntir cristian ri mulantak claˈ taˈ chiquiˈ naˈl nen trantak, nicˈj tichˈejejtak chi jbˈij jun kelen y nicˈj chic tichˈejejtak chi jbˈij jun jalan kelen chic y subˈlaj cristian taˈ retamak nen chac xmulbˈaˈ ribˈak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما ان ابن الانسان لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثي��ين \t Jilon chapcaˈ xan Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, taˈ xpe wich ulew pire tibˈansaj re lawiˈ ri raj re. Re xpe wich ulew pirechiˈ tiyuk raneˈ lawiˈ ri rajwax rechak cristian y tiyuk jacheˈ ribˈ pi camic chi jcolicak subˈlaj cristian laj jkˈabˈ jmacak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال. انسان كان له ابنان. \t Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak cristian jilonri: Wiˈ jun winak wiˈ quibˈ jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه اي مجد هو ان كنتم تلطمون مخطئين فتصبرون. بل ان كنتم تتألمون عاملين الخير فتصبرون فهذا فضل عند الله \t Atak, taˈ nen tichacuj chiwch Kakaj Dios wi tacuytak tibˈansaj cˈax chawechak jwiˈl taˈ tzi tijin tabˈantak. Pero wi tacuytak tibˈansaj cˈax chawechak jwiˈl tzi tijin tabˈantak, riˈ li ri subˈlaj tzi tril Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكنني ارجو انكم ستعرفون اننا نحن لسنا مرفوضين. \t Pero in, riˈ chwaj chi tawetemajtak chi oj kes tzˈetel tzˈet ojiˈ ajtakel re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كي يعطيكم اله ربنا يسوع المسيح ابو المجد روح الحكمة والاعلان في معرفته \t Tantzˈonaj re Kakaj Dios ri subˈlaj nim jkˈij, ri jDios Kakaj Jesucristo ri Kajawl pire laˈ Lokˈlaj Jsantil tijyeˈ mas anoˈjak chirij Kakaj Dios chi retemaj nen tran"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ضعوا انتم هذا الكلام في آذانكم. ان ابن الانسان سوف يسلم الى ايدي الناس. \t Tatak jcholajl ri tambˈij: Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina jachsajna laj jkˈabˈak mak cristian, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب بيلاطس ايضا وقال لهم فماذا تريدون ان افعل بالذي تدعونه ملك اليهود. \t Pilato xtzˈonaj rechak: ¿Nencˈu tambˈan re, ri tabˈijtak chi riˈ man jreyak yak rijajl Israel? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ قال لهم يسوع كلكم تشكّون فيّ في هذه الليلة لانه مكتوب اني اضرب الراعي فتتبدد خراف الرعية. \t Xpe Kakaj Jesús, xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Lakˈabˈ wica atak juntir tatil aybˈak chwij jwiˈl taˈ chiquiˈ ticubˈar achˈolak chwij, jwiˈl tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Tancamsaj man ajyukˈ y juntir mak carner tijtil ribˈak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم أما تعلمون هذا المثل. فكيف تعرفون جميع الامثال. \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Atak wi mitaˈ tatatak jcholajl nen tielwiˈ man esbˈi noˈj ri, taˈ tatatak jcholajl mak nicˈj esbˈitak noˈj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان الرب بعدما كلمهم ارتفع الى السماء وجلس عن يمين الله. \t Cuando xantaj jbˈij jilonli jwiˈl Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij, xcˈamsajbˈi lecj. Xeˈ cubˈar laj jpaach Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فينبغي ان الرجال الذين اجتمعوا معنا كل الزمان الذي فيه دخل الينا الرب يسوع وخرج \t Y Pedro xij chic: Lajori rajwaxiˈ tichaˈsaj jun rechak yak cristian ri xojjpachijtak cuando xwoˈcot Kakaj Jesús ri Kajawl chikaxoˈl"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان منه وبه وله كل الاشياء. له ال��جد الى الابد. آمين \t Jwiˈl juntir ri wiˈ, jiˈ tipe riqˈui Kakaj Dios. Jwiˈliˈ Kakaj Dios wiˈ juntir ri wiˈ y rechiˈn. Xike Kakaj Dios rajwax tinimirsaj jkˈij y ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jnimirsaj jkˈij. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اليهود انظروا كيف كان يحبه. \t Yak rijajl Israel ri jwinakak María ri wiˈtak claˈ xijtak: Iltak impuch naˈliˈ chi subˈlaj raj jwich, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة \t Ticˈutuniˈ mak cristian ri jachem ranmak chi jbˈanic mak etzltak noˈj. Trantak tzˈiˈal, wiˈ raybˈl rechak re tzˈiˈal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنتم قد قمتم مع المسيح فاطلبوا ما فوق حيث المسيح جالس عن يمين الله. \t Atak jwiˈl nicˈ riqˈuil xcˈastasajiˈ awchak laj acamnaklak pi jpach Kakaj Jesucristo, toctak riqˈui nojel awanmak ri wiˈ lecj lamas cubˈulwiˈ Kakaj Jesucristo laj jpaach Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قد ربط كثيرا بقيود وسلاسل فقطع السلاسل وكسر القيود. فلم يقدر احد ان يذلله. \t Qˈuilaj bˈwelt xximtak chi rakan y chi jkˈabˈ laˈ caden, pero ticwiniˈ chi jkˈatzic. Taˈ nen ticwin chirij jwiˈl wiˈ mas jchokˈbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج الميت ويداه ورجلاه مربوطات باقمطة ووجهه ملفوف بمنديل. فقال لهم يسوع حلّوه ودعوه يذهب \t Y laj or xelch Lázaro li jul ri xcamna, aj pisiliˈ jkˈabˈ pach rakan laˈ itzˈik y jcaybˈal aj pisiliˈ laˈ jun sutˈ, Kakaj Jesús xij rechak: Quirtak mak itzˈik ri pisil chirij y yeˈtak luwar re tibˈec, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعرفه رجال ذلك المكان. فارسلوا الى جميع تلك الكورة المحيطة واحضروا اليه جميع المرضى. \t Y yak cristian claˈ xchˈobˈtak jwich Kakaj Jesús, xeˈ jyeˈtak jtaquil li juntir man luwar li y juntir cristian ri wiˈ jyowbˈak xcˈamtakbˈi riqˈui Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل نظير القدوس الذي دعاكم كونوا انتم ايضا قديسين في كل سيرة. \t Kakaj Dios ri xatchaˈwtak subˈlaj tziyiˈn, jwiˈliˈli atak, rajwaxiˈ tos aybˈak re mak etzltak noˈj chi jbˈanic juntir ri tabˈantak laj acˈaslemalak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ما اضيق الباب وأكرب الطريق الذي يؤدي الى الحياة. وقليلون هم الذين يجدونه \t Pero man nuchˈ jwich pwert y man bˈe ri tibˈe li tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic masna nuchˈ jwich y taˈ mas cristian titaˈwtak re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه بعد قليل جدا سيأتي الآتي ولا يبطئ. \t Kakaj Dios xij li wuj re Lokˈlaj Jyolj jilonri: Laj orke tipet ri tina petna, taˈ chiquiˈ tinajtinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اليهود للذي شفي انه سبت. لا يحلّ لك ان تحمل سريرك. \t xpe mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel, xijtak re sicˈ winak li: Lajori kˈijiˈ re uxlan, taˈ yeˈl luwar chawe tawikajbˈi achˈatum cheˈ, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا ناموسي قام يجربه قائلا يا معلّم ماذا اعمل لارث الحياة الابدية. \t Li jun kˈij, jun rechak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios xeˈ riqˈui Kakaj Jesús. Riˈ raj tijta nen tibˈijsaj re pire tijcojtak tzij chirij, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: Ajtijonl, ¿nen rajwax tambˈan pire tantaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اطلبوا ملكوت الله وهذه كلها تزاد لكم \t Pi jqˈuexwach atoctak il chirij mak kelen li, riˈ oquentak il chi jtoquic Kakaj Dios pire titakon chabˈak y bˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak y juntir mak kelen li tiyeˈsajiˈ chawechak jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام اي انسان منكم اذا سأله ابنه خبزا يعطيه حجرا. \t Taˈ ni jono chawechak cuando tijtzˈonaj cuxlanwa jcˈajol, tijyeˈ abˈaj re chi tijem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابه بيلاطس ألعلي انا يهودي. امّتك ورؤساء الكهنة اسلموك اليّ. ماذا فعلت. \t Pilato xij chic re Kakaj Jesús: ¿Incˈu jun rijajl Israel tawil? Riˈtakaˈ mak cristian ri awinak pach mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri xatjachowtak laj inkˈbˈ. Y, ¿nencˈu bˈanal awiˈl? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الاله الحكيم الوحيد مخلّصنا له المجد والعظمة والقدرة والسلطان الآن والى كل الدهور. آمين \t Y xike Kakaj Dios li ri ajcolol ke ri ticˈular tinimirsaj mas jkˈij jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo ri Kajawl y xike Kakaj Dios nim jkˈij y wiˈ jcwinel chi takon chibˈak juntir ri wiˈ wich ulew y lecj cuando xticarch kˈijsak y lajori y taˈ jsachic jwich. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا أما اوصيناكم وصية ان لا تعلّموا بهذا الاسم. وها انتم قد ملأتم اورشليم بتعليمكم وتريدون ان تجلبوا علينا دم هذا الانسان‎. \t Oj xkabˈijiˈ chawechak chi ma tijojtak chic cristian laj jbˈij Jesús, pero atak xatcwintakaˈ chi jtijojcak juntir cristian Jerusalén re man cˈutuˈn li y takˈabˈaˈtak chikij oj chi oj xojcamsan re Jesús, xcheˈtak rechak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حتى كان يؤتى عن جسده بمناديل او مآزر الى المرضى فتزول عنهم الامراض وتخرج الارواح الشريرة منهم \t Y jilonli onque jun jsutˈ o jun ritzˈik Pablo tijcˈamtakbˈi riqˈuilak mak cristian ri yajtak pire titzibˈtak y mak etzl tieltakaˈ laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينما تذهب مع خصمك الى الحاكم ابذل الجهد وانت في الطريق لتتخلّص منه. لئلا يجرك الى القاضي ويسلمك القاضي الى الحاكم فيلقيك الحاكم في السجن. \t Wi wiˈ nen atsiqˈuin li kˈatbˈitzij, jat riqˈuil, chomorsaj aybˈak pi utzil riqˈuil laj or cuando bˈesalcatak li bˈe pire taˈ chiquiˈ atbˈe jacheˈ laj jkˈabˈ man kˈatbˈitzij, jwiˈl wi atjjach laj jkˈabˈ man kˈatbˈitzij, tipe man kˈatbˈitzij atjjach laj jkˈabˈak mak mayor y rechak atjcojtak li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال قوم من تلاميذه بعضهم لبعض ما هو هذا الذي يقوله لنا بعد قليل لا تبصرونني ثم بعد قليل ايضا ترونني ولاني ذاهب الى الآب. \t Xpetak yak nicˈj ajtijol ribˈak chirij, xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ jcholajl tielwiˈ ri tijbˈij Kakaj Jesús chike jilonri? Taˈ chiquiˈ naj tawiltak inwch, pero taˈ naj li tawiltak chic inwch, ticheˈ, xcheˈtak. Y tijbˈij chic: Jwiˈl jiˈ imbˈe riqˈui Inkaj, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والروح والعروس يقولان تعال. ومن يسمع فليقل تعال. ومن يعطش فليأت. ومن يرد فليأخذ ماء حياة مجانا \t Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios pach jconciert Man Ra Carner tijbˈijtak: ¡Tzaj! ticheˈtak. Nen titaw mak yoloj ri, jbˈij: ¡Tzaj! ticheˈ. Nen wiˈ chekej chiˈ re, petok y nen raj tijtij jaˈ, petok, jtijeˈ rucˈaˈ laˈ man jaˈ re cˈaslemal ri tike sipaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم ايها الآباء لا تغيظوا اولادكم بل ربوهم بتأديب الرب وانذاره. \t Y atak chuchkajw, ma petzajtak retzalak awalcˈwalak, pixibˈajtak pi utzil y tijojtak chapcaˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله. \t Pero Kakaj Jesús xsiqˈuij mak tral acˈl y xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Ma kˈeltak, yeˈtak luwar rechak mak tral acˈl tipetak wiqˈuil jwiˈl jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian pirechiˈ yak ri chapcaˈ tral acˈl ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت ركض واحد منهم واخذ اسفنجة وملأها خلا وجعلها على قصبة وسقاه. \t Laj or xpe jun rechak mak ri wiˈtak claˈ, xeˈ jol chi jtoquic jun esponj y xmuˈbˈi li vinagre. Ximbˈi chi jtzam jun cheˈ y xyeˈ laj jchiˈ Kakaj Jesús pire tijtij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المرأة ان كانت ترخي شعرها فهو مجد لها لان الشعر قد أعطي لها عوض برقع. \t Pero jun anm ri nimak rusumal jbˈa tziyiˈ rilic jwiˈl rusumal jbˈa riˈ jqˈuexwach jun itzˈik re chˈukbˈi jbˈa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعا بيلاطس رؤساء الكهنة والعظماء والشعب \t Ajrucˈreˈ Pilato xsiqˈuij juntir mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel y juntir cristian pire tijmulbˈaˈ ribˈak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصنع له لاوي ضيافة كبيرة في بيته. والذين كانوا متكئين معهم كانوا جمعا كثيرا من عشارين وآخرين. \t Y Leví xan jun nimlaj comon wicˈ laj richoch pire Kakaj Jesús. Y li man nimlaj comon wicˈ li subˈlaj qˈui ajtzˈonaltak alcabar xtawtak claˈ pach nicˈj cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يكن يسوع قد جاء الى القرية بل كان في المكان الذي لاقته فيه مرثا. \t Kakaj Jesús ajquiˈ chi oc li tilmit, ajwiˈ lamas xeˈ cˈulsaj jwiˈl Marta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه الوقت لابتداء القضاء من بيت الله. فان كان اولا منا فما هي نهاية الذين لا يطيعون انجيل الله. \t Xtawiˈ kˈij pire tioc chi jbˈanic jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak yak ralcˈwal. Y wi nabˈe tioc chi jbˈanic jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chikabˈ oj, subˈlaj cˈaxiˈ tiqˈuisbˈentak mak ri taˈ tijcojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعطوه خلا ممزوجا بمرارة ليشرب. ولما ذاق لم يرد ان يشرب. \t xyeˈtak vin re Kakaj Jesús chi tijem ri yujul pach cˈalaj woron, pero Kakaj Jesús xike xricˈaj laˈ raakˈ y taˈ raj xtij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما انحدر سيلا وتيموثاوس من مكدونية كان بولس منحصرا بالروح وهو يشهد لليهود بالمسيح يسوع‎. \t Cuando Silas pach Timoteo xeltakbˈi Macedonia, xtawtak Corinto. Pablo xcan jyeˈ jchac ri jbˈanic jwaˈx itzˈik re chinam y nojel kˈij tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y xij rechak yak rijajl Israel chi Kakaj Jesús riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان غضب الله معلن من السماء على جميع فجور الناس واثمهم الذين يحجزون الحق بالاثم. \t Jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri tran chibˈak juntir cristian jwiˈl retzal jiˈ tipe lecj jwiˈl taˈ ticojontak, riˈ trantak etzltak noˈj. Y jwiˈl mak etzltak noˈj ri trantak mak cristian li, taˈ tiel chi sakil ri kes tzˈetel tzˈet"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي ارسلته اليكم لهذا عينه ليعرف احوالكم ويعزي قلوبكم \t Xintakbˈi Tíquico aacˈlak pire tawetemajtak nen kabˈanic oj neri y pire tibˈe jyeˈ jcowil awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله \t Kakaj Jesús xwaˈrc, xtak jcˈamic sicˈ moy. Cuando xtaw sicˈ moy chijcˈulel, xtzˈonaj re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينما ارسل اليك ارتيماس او تيخيكس بادر ان تأتي اليّ الى نيكوبوليس لاني عزمت ان اشتي هناك. \t Cuando tantakbˈi Artemas o Tíquico aacˈl, tacojch achokˈbˈ inyuk acˈuleˈ laj or Nicópolis. Chomorsaliˈ inwiˈl chi tibˈe inkˈasaj mak riqˈuil jabˈ claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اذ أوحي اليهم في حلم ان لا يرجعوا الى هيرودس انصرفوا في طريق اخرى الى كورتهم \t Y mak winak li ri tijojem ribˈak chirij chˈumil xijsaj rechak laj richcˈak chi taˈ chiquiˈ tikˈaxtak riqˈui man rey. Jwiˈliˈli jiˈchak xkˈaxtakbˈi li jun jalan bˈe cuando xkˈajtakbˈi laj richochak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال قوم من الفريسيين هذا الانسان ليس من الله لانه لا يحفظ السبت. آخرون قالوا كيف يقدر انسان خاطئ ان يعمل مثل هذه الآيات. وكان بينهم انشقاق. \t Jujun rechak mak fariseo xijtak: Man winak ri xanow jilonli maˈ riqˈui taˈ Kakaj Dios tipeˈw, naˈliˈ taˈ tijcoj jkˈij man kˈij re uxlan, xcheˈtak. Pero nicˈj chic xijtak: ¿Nencˈu chac ticwin chi jbˈanic cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios li wi ajmaquiˈn? xcheˈtak. Jilonli taˈ xniqˈuibˈ jchomorsaˈnak chiribˈil ribˈak mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وآخر الكل كانه للسقط ظهر لي انا. \t Y pi qˈuisbˈire etke xwabˈaˈ ribˈ chinwch in, jilonli xinjach wibˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo chapcaˈ jun ra neˈ ri ajquiˈ chi tzˈakat riqˈuil cuando tiqˈuisiˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اتضعوا قدام الرب فيرفعكم \t Ma nimirsaj aybˈak chiwch Kakaj Dios ri Kajawl y re tijnimirsajiˈ akˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطريق السلام لم يعرفوه. \t Y taˈ retamak nen tibˈansaj pire tijyeˈ utzil chijxoˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما اذا دخلتما المدينة يستقبلكما انسان حامل جرة ماء. اتبعاه الى البيت حيث يدخل \t Kakaj Jesús xij rechak: Cuando atoctak Jerusalén, tataˈtak jun winak cˈamalbˈi jun kˈibˈ jaˈ jwiˈl. Takejtakbˈi asta laˈ man ja lamas tiocwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كيف تقدرون ان تؤمنوا وانتم تقبلون مجدا بعضكم من بعض. والمجد الذي من الاله الواحد لستم تطلبونه \t Atak taˈ tacojtak ri tambˈij jwiˈl riˈ mas kus tawiltak tacoj akˈijak chawibˈil aybˈak y taˈ atoctak il chi jbˈanic utzil pire ticojsaj akˈijak jwiˈl Kakaj Dios ri xike re jun chi Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال هذا ليس لانه كان يبالي بالفقراء بل لانه كان سارقا وكان الصندوق عنده وكان يحمل ما يلقى فيه. \t Pero Judas xij jilonli maˈ jwiˈl taˈ tril cˈur jwichak yak powr, jwiˈl re alkˈomiˈn. Riˈ re ajcˈolol pwak y tralkˈajiˈ qˈuitjaˈ re laˈ man pwak ri tijcˈol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لغلمانه هذا هو يوحنا المعمدان. قد قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات \t Xij rechak mak ri wiˈ rekleˈnak pi jpach: Winak li riˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, jwiˈliˈli ticwiniˈ chi jbˈanic cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقالا. هذا قال اني اقدر ان انقض هيكل الله وفي ثلاثة ايام ابنيه. \t xijtak: Oj xkataˈ cuando xij man winak ri jilonri: In incwiniˈ chi jyojic nimi richoch Kakaj Dios y li uxibˈ kˈij tambˈan jun chic, xcheˈ, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء سمعان بطرس يتبعه ودخل القبر ونظر الاكفان موضوعة \t Ajrucˈreˈ xtaw chic Simón Pedro ri xambˈerbˈi chirij, re xocbˈi li jul, riˈchak xril mak itzˈik ri xbˈatzˈsajbˈi chirij Kakaj Jesús canal claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لسنا كالكثيرين غاشين كلمة الله لكن كما من اخلاص بل كما من الله نتكلم امام الله في المسيح \t Oj taˈ ojtijin chi jchˈequic kapwaak chirij Jyolj Kakaj Dios chapcaˈ trantak jujun cristian chic. Sakiˈ chiwch Kakaj Dios chi oj pi jcholajliˈ jbˈij Jyolj xkabˈan chawechak jwiˈl riˈ re xojchaˈw y jwiˈl ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يوحنا الجميع قائلا انا اعمدكم بماء ولكن يأتي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احل سيور حذائه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار. \t Pero Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, in laˈ jaˈ tambˈan jaˈtiox chawechak. Pero wiˈ chiquiˈ jun chic petzal chwij in, re masna jcwinel chinwch in y taˈ ticˈular pi we tanquir jxajbˈ. Re tina ranna jaˈtiox chawechak laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y laˈ kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكذلك في الزمان الحاضر ايضا قد حصلت بقية حسب اختيار النعمة. \t Y jilon lajori wiˈtakaˈ quibˈ uxibˈ rechak yak rijajl Israel ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios, jwiˈlke rutzil ranm chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتتعلّم المرأة بسكوت في كل خضوع. \t Yak anm rajwaxiˈ riˈ xike jteˈtak jcholajl ri tibˈijsaj rechak jwiˈlak yak winak cuando mulbˈem ribˈak chi jtijoj ribˈak re Jyolj Kakaj Dios y rajwaxiˈ tijyeˈ ribˈak chi takem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح. \t Y ma yeˈtak luwar tibˈijsaj jbˈabˈal chawechak jwiˈl xike jun bˈabˈal wiˈ, riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع ليس احد يضع يده على المحراث وينظر الى الوراء يصلح لملكوت الله \t Kakaj Jesús xij chic re: Nen jonok tioc li chac chirij wacx chapalchak man arad jwiˈl y tinaˈtun chic chirij, taˈ tzi. Y jilon jun cristian ri raj tran lawiˈ raj Kakaj Dios y tijquibˈaj ranm, taˈ tzi pire tioc lamas titakonwiˈ Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ \t At wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in subˈlaj inquiˈcotc y subˈlaj xacowirsaj wanm jwiˈl atlokˈinc y jilonli xayaˈ chiquiˈ utzil laj ranmak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعترفوا بعضكم لبعض بالزلات وصلّوا بعضكم لاجل بعض لكي تشفوا. طلبة البار تقتدر كثيرا في فعلها. \t Atak, cˈamtak jkˈabˈal amacak chawibˈil aybˈak y chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chawijak chawibˈil aybˈak pire attzibˈtak. Jun cristian ri sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios cuando tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios, masiˈ titasaj jyolj y wiˈ mas jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان المجتازون يجدفون عليه وهم يهزون رؤوسهم قائلين آه يا ناقض الهيكل وبانيه في ثلاثة ايام. \t Mak cristian ri tikˈaxtak chijcˈulel Kakaj Jesús tritzˈbˈejtak jwich, tijsutaj jbˈaak chi jbˈij re: ¡At ri tabˈij chi tayoj nimi richoch Kakaj Dios y li uxibˈ kˈij tabˈan chic jun!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجبتهم ان ليس للرومانيين عادة ان يسلموا احدا للموت قبل ان‏ يكون المشكو عليه مواجهة مع المشتكين فيحصل على فرصة للاحتجاج عن الشكوى‎. \t Pero in ximbˈij rechak chi jpixbˈak yak aj Roma taˈ tijyeˈ luwar ticamsaj jun cristian wi mitaˈ tiilsaj nabˈe wi tzˈetiˈ jmac chapcaˈ ri tibˈijsaj chirij jwiˈlak mak ri ticojowtak tzij chirij y chiwchak juntir tiyeˈsaj luwar re tijcol ribˈ chiwchak mak ajcojoltak tzij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع ان وقتي لم يحضر بعد. واما وقتكم ففي كل حين حاضر. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Ajquiˈ chi taw kˈij pi we in, pero pi awe atak juntirke kˈij tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جلسوا يحرسونه هناك. \t Ajrucˈreˈ xcubˈartak claˈ chi jchajaj Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اللذين لما نزلا صلّيا لاجلهم لكي يقبلوا الروح القدس‎. \t Cuando xtawtak Pedro pach Juan, xchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chirijak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Samaria pire tijcˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم يسوع أفهمتم هذا كله. فقالوا نعم يا سيد. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Xataˈtakniˈ jcholajl nen mo tielwiˈ juntir ri ximbˈij? xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij. Rechak xijtak re Kakaj Jesús: Xkataˈn, Kajawl, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتطلعن ورأين ان الحجر قد دحرج. لانه كان عظيما جدا. \t Cuando xnaˈtuntak chiˈ jul, xriltak chi man abˈaj ri cojol pire chˈukbˈi chiˈ man jul taˈ chiquiˈ laj jluwr, solcopilchakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الذي ينبغي ان السماء تقبله الى ازمنة رد كل شيء التي تكلم عنها الله بفم جميع انبيائه القديسين منذ الدهر‎. \t Lajori Kakaj Jesús wiˈ lecj, claˈ tiwaˈx asta tibˈansaj jwaˈx juntir jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ ri bˈil jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان قالت الأذن لاني لست عينا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك من الجسد. \t Y witi tichˈaˈw jxicn jun cristian y tijbˈij: Jwiˈl maˈ in taˈ bˈakˈ wich, maˈ in taˈ jun qˈuer re man tioˈjl, ticheˈ. Ni maˈ jwiˈl taˈ tijbˈij jilonli tican pi maˈ jun qˈuer taˈ re jtioˈjl jun cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان تألمكم ان شاءت مشيئة الله وانتم صانعون خيرا افضل منه وانتم صانعون شرا. \t Riˈ mas tzi tatijtak cˈax chi jbˈanic utzil wi jilon raj Kakaj Dios, chiwch tatijtak cˈax chi jbˈanic etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكننا نستحسن ان نسمع منك ماذا ترى لانه معلوم عندنا من جهة هذا المذهب انه يقاوم في كل مكان \t Oj ketamiˈ chi lak juntir luwar masiˈ jcontrak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Jwiˈliˈli oj chikaj tikata nen tabˈij at chirijak, xcheˈtak re Pablo mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel ri wiˈtak Roma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل ما للآب هو لي. لهذا قلت انه يأخذ مما لي ويخبركم. \t Juntir ri wiˈtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios wiˈ laj inkˈbˈ in, jwiˈliˈli ximbˈij chawechak chi Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios riˈ tijta ri tambˈij y tijbˈij chic chawechak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتظلم اعينهم كي لا يبصروا ولتحن ظهورهم في كل حين \t Chi chupteneˈ bˈakˈ jwichak pire maˈ tinaˈtuntak. Y tititˈusar rijak jurubˈ kˈij tiyoˈrtak y ni jun bˈwelt tisucˈulabˈ chic rijak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك ايضا حسب له برا. \t Abraham xcubˈariˈ jchˈol chirij Kakaj Dios, jwiˈliˈli Kakaj Dios xij chi sucˈuliˈ ranm chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الآب لا يدين احدا بل قد اعطى كل الدينونة للابن. \t Y Kakaj Dios taˈ tran jkˈatbˈitzij chibˈ jono cristian, xjachaˈ juntir jkˈatbˈitzij laj jkˈabˈ Jcˈajol y riˈ Jcˈajol tibˈanow kˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian wich ulew,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال ماذا تريدون ان تعطوني وانا اسلمه اليكم. فجعلوا له ثلاثين من الفضة. \t y xtzˈonaj rechak: ¿Jurubˈ inatojtak tanjach Jesús laj akˈbˈak? xcheˈ rechak. Y mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios xijtak chi tijyaˈtakaˈ junwinak lajuj (30) pwak ri bˈanal laˈ plata re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمزّق رئيس الكهنة حينئذ ثيابه قائلا قد جدّف. ما حاجتنا بعد الى شهود. ها قد سمعتم تجديفه. \t Xpe man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xrechˈbˈi ritzˈik chirij jwiˈl retzal y xij: ¡Man winak ri tijin tijcoj ribˈ pi Jcˈajol Kakaj Dios! Taˈ chiquiˈ tichocon mas ajcojoltak tzij chirij kawiˈl. Atak xataˈtakaˈ chi man winak ri tijin tijcoj ribˈ pi Jcˈajol Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اجاب يسوع وقال وهو يعلّم في الهيكل كيف يقول الكتبة ان المسيح ابن داود. \t Kakaj Jesús tijin chi jtijojcak mak cristian li nimi richoch Kakaj Dios xij: ¿Nen chac tijbˈijtak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios chi jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew rijajliˈ David?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله الى القديسين الذين في افسس والمؤمنون في المسيح يسوع \t In Pablo, in jtakoˈn Kakaj Jesucristo chaˈlquiniˈ jwiˈl Kakaj Dios jwiˈl jilon raj chwij. Tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak, atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri watak Éfeso, ri taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl atakchak jun riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس. \t Y wi wiˈ jono cristian ri taˈ cojol retal jtioˈjl, pero jwiˈl tranaˈ lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, tijcojaˈ tzij chawij jwiˈl at cojoliˈ retal atioˈjl y awetamiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios, pero taˈ tabˈan lawiˈ ri tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأعطيك مفاتيح ملكوت السموات. فكل ما تربطه على الارض يكون مربوطا في السموات. وكل ما تحله على الارض يكون محلولا في السموات. \t Laj akˈbˈ tanjach mak law re jtakon Kakaj Dios lecj y nen taˈ tacuy jmac neri wich ulew, taˈ ticuysaj jmac riqˈui Kakaj Dios lecj y nen ri tacuy jmac neri wich ulew, ticuysajiˈ jmac riqˈui Kakaj Dios lecj, xcheˈ re Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "منذ الآن يكون ابن الانسان جالسا عن يمين قوّة الله. \t Pero Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina bˈe cubˈarna laj jpaach Kakaj Dios lecj ri wiˈ jcwinel, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني مشتاق ان اراكم لكي امنحكم هبة روحية لثباتكم. \t Rajti wanm twil awchak pire tanyeˈ jun tˈoˈbˈi awechak ri xyeˈ Kakaj Dios chwe pire tijyeˈ jcowil awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني ارى ناموسا آخر في اعضائي يحارب ناموس ذهني ويسبيني الى ناموس الخطية الكائن في اعضائي. \t Pero in twicˈaj chi wiˈ jun jalan pixabˈ laj wanm y riˈ man pixabˈ li tichˈoˈjin pach mak tzitaklaj noˈj ri wiˈ laj inchomorsaˈn y riˈ man pixabˈ li tibˈanow chwe chapcaˈ in jun prex jwiˈl man pixabˈ re mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام \t Oj xkacuyaˈ xojsecˈsaj, xojcojsaj li cars, xkacuyaˈ xmol ribˈak cristian chikij chi jbˈanic cˈax chike, xkacuyaˈ cˈaxtaklaj chac, xkacuyaˈ waraj y xkacuyaˈ wiˈjal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم ايضا مثلا. ليس احد يضع رقعة من ثوب جديد على ثوب عتيق. وإلا فالجديد يشقّه والعتيق لا توافقه الرقعة التي من الجديد. \t Y Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak jilonri: Taˈ ni jun cristian tijrechˈ jun qˈuer aacˈ itzˈik pire tijcˈojaj jun tzay laˈ y wi jilon tran li, tranaˈ cˈax re juntir man aacˈ itzˈik y man aacˈ cˈojbˈl taˈ tzi tican laˈ man tzay itzˈik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اننا نقول واثقين الرب معين لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي انسان \t Jilonli cubˈuliˈ kachˈol chi tijnaˈ tikabˈijtak jilonri: Riˈ Kakaj Dios ri Kajawl intˈoˈwc, taˈ titzaak inchˈol jwiˈl ri ticwin chi jbˈanic jun cristian chwe, ojcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تحتقروا النبوات. \t Ma xuttak jyoljak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام ليس للخزاف سلطان على الطين ان يصنع من كتلة واحدة اناء للكرامة وآخر للهوان. \t Jun ajbˈanal nejbˈ laˈ xokˈol wiˈ laj jkˈabˈ nen raj tran laˈ man xokˈol. Laˈ man xokˈol li tijnaˈ tran jun nejbˈ ri reke tijcoj pitak nimakˈij y tran jun chic pire tijcoj nojel kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال بصوت عظيم قم على رجليك منتصبا. فوثب وصار يمشي‎. \t Xpe Pablo, cow xchˈabˈej, xij re: ¡Bˈiiten! ¡Waˈren sucˈulc! xcheˈ re. Y sicˈ winak xchˈopinc y laj or xchol bˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبدعائهم لاجلكم مشتاقين اليكم من اجل نعمة الله الفائقة لديكم. \t Y rechak nojeliˈ ranmak tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chawijak y subˈlaj atjlokˈajtak laj ranmak jwiˈl subˈlaj rutzil ranm Kakaj Dios ri yeˈl chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "منتظرين الرجاء المبارك وظهور مجد الله العظيم ومخلّصنا يسوع المسيح \t Jilonli nojel kanm ojtijintak chi rulbˈej cuando titaw kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo laj jnimal jkˈij wich ulew, ri kaDios ri subˈlaj nim jkˈij y ajcolol ke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذوه واخرجوه خارج الكرم وقتلوه. \t Xpetak, xchaptak, xresajtakbˈi lak uva y xcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى اخرج خرافه الخاصة يذهب امامها والخراف تتبعه لانها تعرف صوته. \t Y cuando tiesmajbˈi juntir mak carner jwiˈl li corral, ajrucˈreˈ tinabˈerbˈi chiwchak tibˈetak y mak carner tixambˈertakaˈ chirij, jwiˈl tijchˈobˈaˈtakaˈ laj jkul chi riˈ tichˈaˈwc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حينئذ تكلم فستوس مع ارباب المشورة فاجاب الى قيصر رفعت دعواك. الى قيصر تذهب \t Xpe Festo, xtzˈonaj jnoˈj rechak mak ajyeˈltak jnoˈj y ajrucˈreˈ xij chic re Pablo: Jwiˈl xatzˈonaj chi tibˈansaj kˈatbˈitzij chawij jwiˈl man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Roma, lajori atbˈe riqˈuil, xcheˈ Festo re Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لماذا تسألني انا. اسأل الذين قد سمعوا ماذا كلمتهم. هوذا هؤلاء يعرفون ماذا قلت انا. \t Y, ¿nen chac tatzˈonaj chwe nen chi cˈutuˈn lal tijin tantijoj cristian? Riˈ tzˈonaj rechak yak ri xtawtak inyolj, rechak retamakiˈ nen chi cˈutuˈn lal bˈil rechak inwiˈl, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يدان جميع الذين لم يصدقوا الحق بل سروا بالاثم \t pire tibˈetak li tijbˈi cˈax juntir yak cristian ri taˈ tijcojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Xike rajak trantak mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم يسأل في الوكلاء لكي يوجد الانسان امينا. \t Pero nen tiyeˈsaj rekleˈn, rajwaxiˈ raneˈ lawiˈ ri titaksaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ذلك اليوم خرج يسوع من البيت وجلس عند البحر. \t Laˈ man kˈij li xelbˈi Kakaj Jesús la ja, xeˈ cubˈarok chiˈ nimlaj alagun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال كثيرون من تلاميذه اذ سمعوا ان هذا الكلام صعب. من يقدر ان يسمعه. \t Subˈlaj qˈui ribˈilak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xtatak ri xij Kakaj Jesús rechak, xijtak: Juntir ri tijbˈij subˈlaj cˈax jtaic jcholajl. Taˈ nen ticwin chi jbˈanic juntir li, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابت وقالت له نعم يا سيد. والكلاب ايضا تحت المائدة تأكل من فتات البنين. \t Man anm xij chic re Kakaj Jesús: Tzˈetiˈn, Wajawl, pero mak tzˈiˈ ri wiˈtak xeˈ mex tijtijaˈtakaˈ mak tra jxercˈ jwaak yak alcˈwalixelbˈ ri titzaakch bˈa mex, xcheˈ man anm re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم لم تأتوا الى جبل ملموس مضطرم بال��ار والى ضباب وظلام وزوبعة \t Atak taˈ xattawtak chijcˈulel jun witz ri tijnaˈ tichapsaj ri wiˈ jkˈakˈal, ni taˈ xattawtak chijcˈulel lamas wiˈ ukuˈmal y quiekˈekˈ tew pach quiekuljaw,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابتدأوا يشتكون عليه قائلين اننا وجدنا هذا يفسد الامة ويمنع ان تعطى جزية لقيصر قائلا انه هو مسيح ملك. \t Claˈ xoctak chi jkˈabˈaj tzij chirij, xijtak: Xkataˈch man winak ri, tijin tijtakchiˈj kawinak, tijbˈij chi taˈ chiquiˈ tikatoj alcabar re César. Y tijbˈij chi riˈ re ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y riˈ re jun rey, xcheˈtak re Pilato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع انا ليس بي شيطان لكني اكرم ابي وانتم تهينونني. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: In taˈ ni jono etzl laj wanm. In riˈ tancoj jkˈij Inkaj y atak taˈ tacojtak inkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وغضب سيده وسلمه الى المعذبين حتى يوفي كل ما كان له عليه. \t Subˈlaj xpe retzal man rey chirij, xtak jbˈanic subˈlaj cˈax re asta tina jtojna juntir jcˈas riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكلمتهم ترعى كآكلة. الذين منهم هيمينايس وفيليتس \t Mak yoloj li taˈ tzi ticojsaj chi jtijoj cristian, tike bˈe chi nim chapcaˈ tran jun chˈaˈcˈ. Chijxoˈlak mak cristian ri titijontak mak yoloj li, wiˈtakaˈ Himeneo pach Fileto,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعطوها عن حقل الفخاري كما امرني الرب \t laˈ man pwak li xlokˈtak jun ulew ri tibˈijsaj re, rulew man ajbˈanal kelen laˈ xokˈol chapcaˈ xijsaj chwe jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما بقية الاموات فلم تعش حتى تتم الالف السنة. هذه هي القيامة الاولى. \t Riˈ li, ri nabˈe cˈastajbˈal. Pero juntir camnakibˈ taˈ xcˈastasaj jwichak laj jcamnaklak asta xtzˈakatna jun mil (1,000) junabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الروح يقول صريحا انه في الازمنة الاخيرة يرتد قوم عن الايمان تابعين ارواحا مضلة وتعاليم شياطين \t Kes tzˈetiˈ tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chi lak qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak wiˈ jujun ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tijkˈel ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl riˈ tibˈe ranmak chi jtaic jyoljak mak etzl ri ajsubˈunltak y chi jcojic jcˈutuˈnak mak etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه مرة ثالثة ظهر يسوع لتلاميذه بعد ما قام من الاموات \t Riˈ li roxmul bˈwelt xilsaj jwich Kakaj Jesús jwiˈlak yak ajtijol ribˈak chirij cuando jorok cˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والغارس والساقي هما واحد ولكن كل واحد سيأخذ اجرته بحسب تعبه. \t Man ajtiquil re ticoˈn pach man ajtixil jaˈ laˈ, nicˈtake chi quibˈ ribˈilak jwiˈl jtakoˈntake Kakaj Dios. Y chi jujunalak tijcˈulaˈtakaˈ jun jtojbˈlak riqˈui Kakaj Dios chirij ri bˈanal jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فبعدما حصلت مباحثة كثيرة قام بطرس وقال لهم ايها الرجال الاخوة انتم تعلمون انه منذ ايام قديمة اختار الله بيننا انه بفمي يسمع الامم كلمة الانجيل ويؤمنون‎. \t Subˈlaj naj xyolowtak chirij, ajrucˈreˈ xpe Pedro xwaˈrcw y xij rechak: Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, awetamakiˈ chi ojriˈ xinchaˈsaj jwiˈl Kakaj Dios chaxoˈlak pire tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel pire tijjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يقل هذا من نفسه بل اذ كان رئيسا للكهنة في تلك السنة تنبأ ان يسوع مزمع ان يموت عن الامّة. \t Caifás cuando xij jilonli, maˈ laj noˈj taˈke re xpeˈw. Jwiˈl re riˈ man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios laˈ man junabˈ li, jwiˈliˈli Kakaj Dios xyeˈ luwar re xij chi Kakaj Jesús tina camna pi jqˈuexwach yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والاربعة الحيوانات لكل واحد منها ستة اجنحة حولها ومن داخل مملوءة عيونا ولا تزال نهارا وليلا قائلة قدوس قدوس قدوس الرب الاله القادر على كل شيء الذي كان والكائن والذي يأتي. \t Chi quejabˈ ribˈilak mak qˈuitzinoj li wiˈ wakakibˈ (6) jxicˈak chi jujunalak y nojsal rijak chi bˈakˈ wich chi jiˈ chirijak y laj jxicˈak y chi lakˈj chi lakˈabˈ tijbˈijtak: Subˈlaj tziyiˈn, subˈlaj tziyiˈn, subˈlaj tziyiˈ Kakaj Dios ri Kajawl ri wiˈ subˈlaj jcwinel, ri wiˈ ojrtaktzij, ri wiˈ lajori y tina pena nen or, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء الى تلاميذه وقال لهم ناموا الآن واستريحوا. هوذا الساعة قد اقتربت وابن الانسان يسلم الى ايدي الخطاة. \t Ajrucˈreˈ xkˈaj chicch lamas wiˈtak uxibˈ yak ajtijol ribˈak chirij y xij rechak: Ajwichiˈ attijintak chi waraj y ajwichiˈ attijintak chi uxlan. Xtawiˈ chiwch tijachsaj Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil laj jkˈabˈak yak ajmacbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يشتهي ان يملأ بطنه من الخرنوب الذي كانت الخنازير تأكله. فلم يعطه احد. \t Man cˈojol winak li subˈlaj ticam jwiˈl wiˈjal, rajti ranm tijtij man jloˈ aak, pero taˈ tiyeˈsaj luwar re tijtij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كان الجمع يزدحم عليه ليسمع كلمة الله كان واقفا عند بحيرة جنيسارت. \t Jun kˈij cuando Kakaj Jesús wiˈ chiˈ nimlaj alagun ri jbˈij Genesaret, subˈlaj cristian xmulbˈaˈ ribˈak claˈ y subˈlaj latzˈchakwiˈ Kakaj Jesús jwiˈl rajak tijtatak Jyolj Kakaj Dios ri tijin tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك قال أبواه انه كامل السن اسألوه \t Jwiˈliˈli jkaj jchuch xijtak: Tzˈonajtak re, re wiˈchak junbˈ, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من جهة أبلوس الاخ فطلبت اليه كثيرا ان يأتي اليكم مع الاخوة ولم تكن له ارادة البتة ان يأتي الآن. ولكنه سيأتي متى توفق الوقت \t In subˈlaj ximbˈij re Apolos ri kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chi rajwaxiˈ tibˈe chi asolajcak lajori pach yak nicˈj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo. Pero re xij chi taˈ tijnaˈ tibˈec, ajriˈ tibˈe cuando tijnaˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقل لنا ماذا تظن. أيجوز ان تعطى جزية لقيصر ام لا. \t Bˈij chike: ¿Tziniˈ tikatoj alcabar re César o taˈn? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مكتوب في الناموس اني بذوي ألسنة اخرى وبشفاه اخرى سأكلم هذا الشعب ولا هكذا يسمعون لي يقول الرب. \t Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tzˈibˈaliˈ jilonri: Tina intakna cristian re jaljojtak tilmit y cristian ri jalan jtzijbˈalak chi jchˈabˈejcak yak inwinak. Pero onque jilonli tambˈan chi jchˈabˈejcak, taˈ tijtatak nen tambˈij rechak, ticheˈ Kakaj Dios ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولي صبغة اصطبغها وكيف انحصر حتى تكمل. \t Y rajwaxiˈ tina intijna jun nimlaj cˈax y subˈlaj cˈax tantij asta titaw man kˈij li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابه اليهود لنا ناموس وحسب ناموسنا يجب ان يموت لانه جعل نفسه ابن الله. \t Xpetak yak rijajl Israel, xijtak chic re Pilato: Oj wiˈ jun kapixbˈ y kapixbˈ tijbˈij chi rajwaxiˈ ticamsaj jwiˈl xcoj ribˈ pi Jcˈajol Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرجوا من المدينة وأتوا اليه \t Y subˈlaj cristian li tilmit xeˈtak chi rilic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرجعن وأعددن حنوطا واطيابا. وفي السبت استرحن حسب الوصية \t Cuando xkˈajtak laj richochak xoctak chi jbˈanic jwaˈx siminlaj perjum pire tijcojtak chirij jcamnakl Kakaj Jesús. Ajrucˈreˈ rechak xuxlantak laˈ man kˈij re uxlan chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يأتي ويهلك هؤلاء الكرامين ويعطي الكرم لآخرين. فلما سمعوا قالوا حاشا. \t Y, ¿nencˈu tran man rajw mak uva rechak mak ajchac? Re tiyuk jcamsaj mak ajkejeltak ulew y tijyeˈ chic rulew chi kejom re nicˈj ajchac chic, xcheˈ. Cuando xtatak mak cristian juntir ri xijsaj rechak, xijtak: ¡Miti tijyeˈ luwar Kakaj Dios titaw chiwch ri xabˈij! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كان البار بالجهد يخلص فالفاجر والخاطئ اين يظهران. \t Y wi subˈlaj cˈax ticolmajtak yak ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios, taˈ ticolmajtak mak ajmacbˈ ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من سيشتكي على مختاري الله. الله هو الذي يبرر. \t Taˈ ni jun ticwin chi jcojic tzij chirijak yak ri xchaˈ Kakaj Dios, jwiˈl riˈ Kakaj Dios tisucˈulbˈisan ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم تفعلون ذلك ايضا لجميع الاخوة الذين في مكدونية كلها. وانما اطلب اليكم ايها الاخوة ان تزدادوا اكثر \t Y atak tijin talokˈajtak juntir yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Macedonia. Pero atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tikabˈij chawechak chi lokˈaj mas aybˈak chawibˈil aybˈak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين وخداما للكلمة \t Jilon chapcaˈ ri xijsaj chike jwiˈlak yak ri xiliwtak jwich Kakaj Jesús ri nen mo xcholmajch y xqˈuisbˈen juntir ri xan Kakaj Jesús, jwiˈl xyeˈsaj rekleˈnak chi jbˈij juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ ارتفع بيمين الله واخذ موعد الروح القدس من الآب سكب هذا الذي انتم الآن تبصرونه وتسمعونه‎. \t Kakaj Dios xcˈambˈi Kakaj Jesús lecj pire xcubˈaˈ laj jpaach. Y xyeˈ Lokˈlaj Jsantil re chapcaˈ ri bˈil jwiˈl pire tijtakch chikabˈ ojtak juntir y riˈ li ri attijintak chi rilic y attijintak chi jtaic lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم. \t Jun cristian tina jachna jkˈun ratzak pi camic y jun chuchkajw tina jachna ralcˈwalak pi camic y yak alcˈwalixelbˈ tina jbˈitna ribˈak chirij jkaj jchuchak y tina jachtakna pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاطلق ��لامير الشاب موصيا اياه ان لا تقل لاحد انك اعلمتني بهذا. \t Ajrucˈreˈ xpe man jbˈabˈalak juntir mak soldad li, xij re man cˈojol winak chi mi jyol chic re jono cristian ri xij re y xtakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان القلب يؤمن به للبر والفم يعترف به للخلاص. \t jwiˈl jun cristian laj ranmiˈ tijcoj juntir li pire tran sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios y rajwaxiˈ tijbˈij chi cubˈuliˈ jchˈol chirij Kakaj Jesucristo pire ticolmaj laj jkˈabˈ jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم الملاك لا تخافوا. فها انا ابشركم بفرح عظيم يكون لجميع الشعب. \t Xpe anjl, xij rechak: Mi tzaak achˈolak, in ximpet pirechiˈ tiyuk imbˈij tzilaj jtaquil chawechak chi xyukiˈ jun nimlaj quiˈcotemal pire juntir cristian wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الباقون فاقول لهم انا لا الرب ان كان اخ له امرأة غير مؤمنة وهي ترتضي ان تسكن معه فلا يتركها. \t Rechak yak nicˈj chic tambˈijbˈi jilonri, pero inke imbˈinc, maˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl taˈn. Wi wiˈ jono ajtakel re Kakaj Jesucristo y wiˈ rixokl ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈl, pero wi rixokl rajiˈ tiwaˈx riqˈuil, taˈ luwar tijachbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من سألك فاعطه. ومن اراد ان يقترض منك فلا ترده \t Wi wiˈ nen titzˈonaj chawe jwiˈl jono cristian, yeˈ re y wi wiˈ nen titzˈonin kejom chawe, yeˈ re, ma qˈuecˈaj jyeˈic, xcheˈ rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم سافرنا من هناك في البحر واقبلنا في الغد الى مقابل خيوس‏‎. ‎وفي اليوم الآخر وصلنا الى ساموس واقمنا في تروجيليون ثم في اليوم التالي جئنا الى ميليتس‎. \t Xojel chicbˈi Mitilene, xojjawbˈi li barc, laj jcabˈ kˈij xojkˈax chiwchbˈi jun luwar ri wiˈ li mar ri jbˈij Quío y laj jcabˈ kˈij chic xojtaw li jun luwar ri wiˈ li mar ri jbˈij Samos. Laj jcabˈ kˈij chic xojtaw Mileto, jun luwar ri wiˈ chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الذي صنعنا لهذا عينه هو الله الذي اعطانا ايضا عربون الروح. \t Y riˈ Kakaj Dios bˈanowinak chike chi jilonli tikabˈantak. Y xyeˈ Lokˈlaj Jsantil laj kanm pi cˈutbˈire chikawch chi kes tzˈet tijyaˈ chike ri bˈil jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلستم اذا بعد غرباء ونزلا بل رعية مع القديسين واهل بيت الله \t Jwiˈliˈli lajori ri maˈ atak taˈ rijajl Israel maˈ atak taˈ chiquiˈ jaljojtak cristian ri taˈ chˈobˈol awchak, jwiˈl atakchak jun riqˈuilak yak ri re Kakaj Dios y atakchak jun chijxoˈlak yak ralcˈwal Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم انفسكم تشهدون لي اني قلت لست انا المسيح بل اني مرسل امامه. \t Pero atak xataˈtakaˈ ri ximbˈij chawechak chi in maˈ in taˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, in xintaksajchke nabˈe chiwch re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما العشرة القرون التي رأيت على الوحش فهؤلاء سيبغضون الزانية وسيجعلونها خربة وعريانة ويأكلون لحمها ويحرقونها بالنار. \t Y mak lajuj (10) cach ri xawil pach man etzl awaj quiek rij, riˈ li ticontrintak re man tzˈiˈlaj anm y tresajtak juntir kelen re ri wiˈ y ticaniˈ jchˈambˈaˈtak y tijtijtak jtiˈnicl y tijcˈattak li kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهتاف بوق وصوت كلمات استعفى الذين ��معوه من ان تزداد لهم كلمة. \t ni lamas xtasaj tiokˈsaj trompet y lamas xaanch jun chˈaˈwem. Amamak ri xtatak man chˈaˈwem li xtzˈonajtak tokˈobˈ chi mi chˈabˈejtak chic jilonli,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جميع هذه الشرور تخرج من الداخل وتنجس الانسان \t Riˈ juntir mak etzltak noˈj li ri tipe laj ranm jun cristian ri tibˈanow re timacunc, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لئلا اظهر كاني اخيفكم بالرسائل. \t Ma chomorsajtak chi mak inwuj ri xintzˈibˈajbˈi pi awechak pirechiˈ tantzak achˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقالوا ان كرنيليوس قائد مئة رجلا بارا وخائف الله ومشهودا له من كل امة اليهود أوحي اليه بملاك مقدس ان يستدعيك الى بيته ويسمع منك كلاما‎. \t Rechak xijtak: Oj xojtaksajch jwiˈl Cornelio ri jbˈabˈalak mak soldad, riˈ jun winak ri sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios y tijcojaˈ jkˈij Kakaj Dios y mas tilokˈaj jwiˈlak juntir yak rijajl Israel. Y jun anjl xin re chi tijtak acˈamic pire atbˈe laj richoch y pire tijta nen chawaj tabˈij re, xcheˈtak re Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي سيبيّنه في اوقاته المبارك العزيز الوحيد ملك الملوك ورب الارباب \t Cuando titaw kˈij chiwch Kakaj Dios, re tijtakch Kakaj Jesucristo y xike Lokˈlaj Kakaj Dios ri jun chi Dios, ri subˈlaj nim jkˈij, ri rey chibˈak juntir mak rey, ri rajw juntir ajw,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "معلّمة ايانا ان ننكر الفجور والشهوات العالمية ونعيش بالتعقل والبر والتقوى في العالم الحاضر \t Cuando Kakaj Dios xyeˈ rutzil ranm chike, xketemajtak chi rajwaxiˈ tican kayeˈtak jbˈanic mak etzltak noˈj y mak etzltak raybˈl. Jilonli rajwaxiˈ kabˈaneˈtak tzitaklaj noˈj laj kacˈaslemal, cojcojontak chiwch Kakaj Dios, tikabˈantak nen raj tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك لا نفشل بل وان كان انساننا الخارج يفنى فالداخل يتجدد يوما فيوما. \t Jwiˈliˈli oj taˈ tikaquibˈaj kanm onque tijin tiriˈjabˈ katioˈjl, pero kanm nojel kˈij tijin tran aacˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فظهر له ملاك الرب واقفا عن يمين مذبح البخور. \t Zacarías wiˈ chi cˈataj pom wich altar re cˈatbˈi pom li nimi richoch Kakaj Dios, etke xwabˈaˈ ribˈ jun ranjl Kakaj Dios ri Kajawl chiwch li paach re man altar re cˈatbˈi pom,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تهتموا قائلين ماذا نأكل او ماذا نشرب او ماذا نلبس. \t Jwiˈliˈli atak mat octak il, ma bˈijtak: ¿Nen tikatij re kaw? ¿Nen tikatij re kucˈaˈ? ¿Nen tikacoj pire kitzˈik? mat cheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت ويسلمونه الى الامم \t Xij rechak: Lajori ojbˈetak Jerusalén, claˈ tijachsaj Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil laj jkˈabˈak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y laj jkˈabˈak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios. Rechak tijtzˈonajtak kˈatbˈitzij chirij pire ticamsajc. Y tijjachtak laj jkˈabˈ yak maˈ rijajl taˈ Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاظن ان هذا حسن لسبب الضيق الحاضر انه حسن للانسان ان يكون هكذا. \t Jwiˈl mak cˈax ri wiˈ laˈ mak kˈij lajori, in tanchomorsaj chi juntir cristian riˈ mas tzi cantakna chapcaˈ jbˈanicak, wi cˈuliˈnaktak o taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اريد ان تعلموا ان راس كل رجل هو المسيح. واما راس المرأة فهو الرجل. وراس المسيح هو الله. \t Pero in riˈ chwaj tawetemajtak chi Kakaj Jesucristo riˈ bˈabˈal chibˈak yak winak, jilon jun winak riˈ bˈabˈal chibˈ rixokl y jilon Kakaj Dios riˈ bˈabˈal chibˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واياكم الذين تتضايقون راحة معنا عند استعلان الرب يسوع من السماء مع ملائكة قوته \t y atak ri tatijtak cˈax tiyeˈsajiˈ uxlan chawechak chapcaˈ tiyeˈsaj chike oj cuando tipe chic Kakaj Jesucristo ri Kajawl pach yak anjl ri wiˈ jcwinelak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن اذهبن وقلن لتلاميذه ولبطرس انه يسبقكم الى الجليل. هناك ترونه كما قال لكم. \t Jattak, bˈijtatak rechak Pedro pach yak nicˈj ajtijol ribˈak chirij jilonri: Re tinabˈeriˈbˈi chawchak atbˈetak Galilea, claˈ tibˈe awileˈtak jwich jilon chapcaˈ ri bˈil chawechak jwiˈl, atcheˈtak rechak, xcheˈ man cˈojol winak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اي العداوة. مبطلا بجسده ناموس الوصايا في فرائض لكي يخلق الاثنين في نفسه انسانا واحدا جديدا صانعا سلاما \t Jwiˈl xcam Kakaj Jesucristo wich curs, xojresaj laj jkˈabˈ mak Jpixbˈ Kakaj Dios ri tikˈatow kawch ri chapcaˈ jun tusum abˈaj pire xyeˈ utzil chikaxoˈl oj yak rijajl Israel pach atak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel. Jiˈkelonli Kakaj Jesucristo xan chike chi ojchak jun y xan aacˈ re kacˈaslemal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما ذاق رئيس المتكإ الماء المتحول خمرا ولم يكن يعلم من اين هي. لكن الخدام الذين كانوا قد استقوا الماء علموا. دعا رئيس المتكإ العريس \t Xpe man ajcˈamal bˈe re man nimakˈij, xricˈaj man jaˈ ri xwux pi vin, pero taˈ retam lamas xpeˈw, xike mak ajjachaltak vin retamak lamas xpeˈw, jwiˈl riˈ rechak xesantak li kˈibˈ. Jwiˈliˈli man ajcˈamal bˈe re man nimakˈij xsiqˈuij man cˈojol winak ri ticˈuliˈyc, xij re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفتظن هذا ايها الانسان الذي تدين الذين يفعلون مثل هذه وانت تفعلها انك تنجو من دينونة الله. \t Y jilon at, ri atke cristian, ri tacoj aybˈ pi kˈatbˈitzij chirij cristian y tijin tabˈan chapcaˈ trantak mak cristian li, ma bˈij laj awanm chi atcolmajiˈ laj jkˈabˈ jkˈatbˈitzij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم اهلك سبع امم في ارض كنعان وقسم لهم ارضهم بالقرعة‎. \t Y xsach jwichak mak wukubˈ (7) tilmit ri wiˈtak Canaán y xyeˈ man luwar rechak kamam pi jtextamentak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اكتب اليكم ايها الآباء لانكم قد عرفتم الذي من البدء. اكتب اليكم ايها الاحداث لانكم قد غلبتم الشرير. اكتب اليكم ايها الاولاد لانكم قد عرفتم الآب. \t Atak riˈjabˈ, tantzˈibˈajbˈi jilonri pi awechak jwiˈl atak xawetemajtakaˈ nen tran Kakaj Jesucristo ri wiˈchak cuando ajquiˈ chi waˈx kˈijsak. Atak ri aj atakna acˈl, tantzˈibˈajbˈi jilonri pi awechak jwiˈl atak xatchˈecontakaˈ chibˈ man jbˈabˈal etzl. Atak tral acˈl, tantzˈibˈajbˈi jilonri pi awechak jwiˈl xawetemajtakaˈ nen tran Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويناديان بعوائد لا يجوز لنا ان نقبلها ولا نعمل بها اذ نحن رومانيون‎. \t Tijin ojjtijojtak re jun jalan cˈutuˈn chic ri taˈ tijnaˈ tikacoj y tikabˈan jwiˈl ojiˈ aj Roma, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم جاء وهو منتبه الى بيت مريم ام يوحنا الملقب مرقس حيث كان كثيرون مجتمعين وهم يصلّون‎. \t Y cuando Pedro xretemaj juntir li, xeˈ la ja riqˈui María ri jchuch Juan ri tibˈijsaj Marcos re, lamas mulbˈemwiˈ ribˈak subˈlaj cristian ri tijin tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت كلمهم يسوع قائلا تشجعوا. انا هو. لا تخافوا. \t Xpe Kakaj Jesús, laj or xchˈabˈejtakbˈic, xijbˈi rechak: Cowirsaj awanmak, iniˈn, mi tzaak achˈolak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم انا لي طعام لآكل لستم تعرفونه انتم. \t Kakaj Jesús xij rechak: In wiˈ inw re tantij, atak taˈ awetamak nen chi wa lal, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألستم تعلمون ان اجسادكم هي اعضاء المسيح. أفآخذ اعضاء المسيح واجعلها اعضاء زانية. حاشا. \t Atak awetamakiˈ chi atioˈjlak rechiˈ Kakaj Jesucristo. ¿Toncˈu jnaˈ tancˈam intioˈjl ri junchak riqˈui Kakaj Jesucristo y tannucˈ pach jtioˈjl jun tzˈiˈlaj anm? Taˈ tijnaˈ tambˈan jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان عيد التجديد في اورشليم وكان شتاء. \t Laˈ mak riqˈuil jabˈ tijin trantak jun nimakˈij Jerusalén pire jcˈulic jkˈij jurubˈ junabˈ jbˈantaj jwaˈx nimi richoch Kakaj Dios y xjachsaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كثيرين يسيرون ممن كنت اذكرهم لكم مرارا والآن اذكرهم ايضا باكيا وهم اعداء صليب المسيح \t Qˈuilaj bˈweltchak bˈil chawechak inwiˈl ojr y lajori tambˈij chicbˈi jun bˈwelt chawechak asta twokˈbˈej wibˈ chi jbˈijbˈi chawechak chi wiˈtakaˈ mas cristian tijcontrijtak jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xcam wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن \t jwiˈl atakaˈ jun chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, xacholtak laˈ mak kˈij cuando xajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo asta lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا ان كان الاغرل يحفظ احكام الناموس أفما تحسب غرلته ختانا. \t Wi wiˈ cristian ri taˈ cojol retal jtioˈjlak, pero wi trantak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, chiwch Kakaj Dios nicˈ riqˈuil cojoliˈ retal jtioˈjlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما يقول داود ايضا في تطويب الانسان الذي يحسب له الله برا بدون اعمال. \t David xij chi tzi rechak yak cristian ri tran sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios onque taˈ nen utzil bˈanal jwiˈlak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واكتب الى ملاك كنيسة سميرنا. هذا يقوله الاول والآخر الذي كان ميتا فعاش. \t Kakaj Jesucristo xij chwe: Tzˈibˈajbˈi jilonri pire man kˈat ajtakeltak we pach man ajcˈamal jbˈeak ri wiˈtak Esmirna ri jun tilmit re Asia. Jilonri tijbˈij man ri wiˈchak cuando xcholmajch jwich kˈijsak y ajwiˈ cuando tisaach jwich kˈijsak, ri xcamna y xcˈastasaj jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت آخر من المذبح قائلا نعم ايها الرب الاله القادر على كل شيء حق وعادلة هي احكامك \t Y xinta chic xaanch jun chˈaˈwem lamas wiˈ man altar, xij: Tzˈetiˈn, Kaj Dios ri Kajawl, ri atcwin chi jbˈanic juntir y kes tzˈetel tzˈet pi jcholajliˈ tabˈan akˈatbˈitzij, xcheˈch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بعد ايام جاء فيلكس مع دروسلا امرأته وهي يهودية فاستحضر بولس وسمع منه عن الايمان بالمسيح‎. \t Y xkˈax quibˈ uxibˈ kˈij, xtaw Félix pach rixokl ri jbˈij Drusila, anm li rijajliˈ Israel. Félix xtak jsiqˈuij Pablo pire tibˈijsaj re pach rixokl nen mo ticubˈar jchˈol jun cristian chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا واحد من الذين مع يسوع مدّ يده واستل سيفه وضرب عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه. \t Xpe jun rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xresajch respad y xcˈurbˈi jun jxicn man jmocom man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وظهرت آية اخرى في السماء. هوذا تنين عظيم احمر له سبعة رؤوس وعشرة قرون وعلى رؤوسه سبعة تيجان. \t Y etke xcˈutun chic jun nimlaj retal lecj, xcˈutunch jun dragón quiek rij. Wiˈ wukubˈ (7) jbˈa, lajuj jcach y wiˈ jujun tra jcoron chibˈ mak jbˈa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها. لكي يتم ما قيل بالنبي اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي القوا قرعة. \t Cuando jorok tzˈocmajiˈ Kakaj Jesús wich curs, xpetak mak soldad xantak suert chirij ritzˈik nen chi itzˈik lal tijchˈectak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطلبت الى تلاميذك ان يخرجوه فلم يقدروا. \t Xintzˈonajiˈ tokˈobˈ rechak yak ajtijol ribˈak chawij chi tresajtak man etzl, pero taˈ xcwintak chi resajc, xcheˈ man winak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حسب انجيل مجد الله المبارك الذي اؤتمنت انا عليه. \t ri tipe laˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri subˈlaj nim jkˈij, ri xintaksaj jwiˈl Lokˈlaj Kakaj Dios chi jbˈij rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فعلم شاول بمكيدتهم. وكانوا يراقبون الابواب ايضا نهارا وليلا ليقتلوه‎. \t pero Saulo xretemajiˈ nen jchomorsaˈnak. Chi lakˈj chi lakˈabˈ tijin tijchajajtak chiˈ man pwert re man tzˈaak ri sutuwinak rij man tilmit pire tijcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاءت حينئذ اخوته وامه ووقفوا خارجا وارسلوا اليه يدعونه. \t Jchuch Kakaj Jesús pach yak jkˈun xtawtak chi jchˈabˈej. Jiˈke xcantak chuchja y xtaktak jsiqˈuij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم ياخذون تذمروا على رب البيت \t Cuando xcˈulmaj jtojbˈlak jwiˈlak xoctak chi yokˈon chirijil man patron."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه هو سلامنا الذي جعل الاثنين واحدا ونقض حائط السياج المتوسط \t Riˈ Kakaj Jesucristo xyeˈw utzil chikaxoˈl jwiˈl xresaj man kˈatbˈi kawch ri titosowke chapcaˈ jun tusum abˈaj ri wiˈ chikaxoˈl y xan junchak chi kˈat chike oj yak rijajl Israel pach yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهل الناموس ضد مواعيد الله. حاشا. لانه لو أعطي ناموس قادر ان يحيي لكان بالحقيقة البر بالناموس. \t Jilonli Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ tijkˈat jwich ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ojr. Pero wi titaˈmaj tzilaj cˈaslemal jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios, kes tzˈet tisucˈulabˈiˈ ranmak cristian chiwch Kakaj Dios jwiˈlke trantak ri tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أما تقولون انه يكون اربعة اشهر ثم يأتي الحصاد. ها انا اقول لكم ارفعوا اعينكم وانظروا الحقول انها قد ابيضّت للحصاد. \t Atak wiˈ jun ayoljak ri tabˈijtak: Aj rajiˈ quejabˈ icˈ pire tikachol jmolic jwich man ticoˈn, atcheˈtak. Pero in tambˈij chawechak: Naˈtuntak, iltak juntir mak ticoˈn kˈanchak, tzichak pire timolsaj jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكما كانت ايام نوح كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان. \t Chapcaˈ xantak yak cristian laˈ mak junabˈ cuando xwaˈx Noé wich ulew, jilon tina rantakna chic yak cristian laˈ mak junabˈ cuando tipe chic Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وان يقدما دواب ليركبا بولس ويوصلاه سالما الى فيلكس الوالي‎. \t Bˈijtak rechak chi tijcˈamtakbˈi cwaˈy pire tijquejajbˈi Pablo y tijcˈamtakbˈi Pablo pi utzil pire tzi jwich titaw riqˈui Félix ri man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Judea, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سكب الملاك الثاني جامه على البحر فصار دما كدم ميت. وكل نفس حية ماتت في البحر. \t Xpe jcabˈ anjl, xjamij jpam man jnejbˈ li mar y mar xwux chapcaˈ jquiqˈuel jun cristian ri xcamsaj y xcamtak juntir jwich caˈn ri yoˈltak li mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كانوا يأكلون ويشربون ويزوجون ويتزوجون الى اليوم الذي فيه دخل نوح الفلك وجاء الطوفان واهلك الجميع. \t Mak cristian li xtakejtak jbˈanic lawiˈ rajak rechak trantak. Rechak tiwiˈntak, tikˈabˈartak, ticˈuliˈytak y tijcˈulbˈaˈ ralcˈwalak asta cuando xtaw kˈij xjaw Noé li arc. Xchol jun nimlaj kˈalaj y xsaach jwich juntir ri wiˈtak wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني انا الآن اسكب سكيبا ووقت انحلالي قد حضر. \t Timoteo, raquitzchak raj titaw kˈij incamsajc, tibˈansaj chwe chapcaˈ jun awaj tisujsaj re Kakaj Dios y xtawiˈ kˈij imbˈe riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذ يوسف الجسد ولفه بكتان نقي. \t Xpe José, xcˈambˈi jcamnakl Kakaj Jesús, xbˈatzˈbˈi laˈ jun itzˈik ri jbˈij lino ri taˈ tzˈil laˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس احد يوقد سراجا ويغطيه باناء او يضعه تحت سرير بل يضعه على منارة لينظر الداخلون النور. \t Y Kakaj Jesús xij chic: Taˈ ni jono cristian tijtzij jun candil pire tijyeˈ ralaj jono kelen o tijyeˈ ralaj chˈat. Jun cristian tijtzij jun candil pirechiˈ tijcocbˈaˈ lecj pire tijsakabˈsaj jbˈeak mak ri tioctak la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانك ان اعترفت بفمك بالرب يسوع وآمنت بقلبك ان الله اقامه من الاموات خلصت. \t Wi tabˈij chi kes tzˈet Kakaj Jesucristo riˈ Kajawl y riqˈui nojel awanm tacoj chi xcˈastasaj jwich jwiˈl Kakaj Dios laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, atcolmajiˈ laj jkˈabˈ amac,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما متى جاء ذاك روح الحق فهو يرشدكم الى جميع الحق لانه لا يتكلم من نفسه بل كل ما يسمع يتكلم به ويخبركم بامور آتية. \t Pero cuando tipe Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri tibˈin tzˈetel tzij, re atyuk jtijojtakaˈ re tzˈetel tzij jwiˈl re maˈ laj jnoˈj taˈke tipeˈw ri tijbˈij. Re riˈ tijbˈij lawiˈ tijta y tijyeˈ retemaj lawiˈ ri tina ranna nen or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فواعدهم. وكان يطلب فرصة ليسلمه اليهم خلوا من جمع \t Judas subˈlaj tzi xta y xoc chi jtoquic noˈj nen mo tran chi jjachic Kakaj Jesús laj jkˈabˈak cuando taˈ cristian riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الصباح اليوم شتاء. لان السماء محمرة بعبوسة. يا مراؤون تعرفون ان تميّزوا وجه السماء واما علامات الازمنة فلا تستطيعون. \t Y cuando tisakarsanc, tabˈijtak: Tipetiˈ nimaktak kˈalaj jwiˈl pur kˈek sutzˈke xeˈ caj, atcheˈtak. Atak awetamakiˈ tawiltak wi tieliˈ sakˈj o tipetiˈ jabˈ, pero taˈ tachˈobˈtak chirijak mak cˈutbˈire ri tijin tawiltak laˈ mak junabˈ lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم قال لهم. ايها الرجال الاسرائيليون احترزوا لانفسكم من جهة هؤلاء الناس في ما انتم مزمعون ان تفعلوا‎. \t Ajrucˈreˈ xij rechak yak ri wiˈtak claˈ: Atak rijajl Israel, iltak jcholajl nen tabˈantak re yak winak ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاقول ألعلهم عثروا لكي يسقطوا. حاشا. بل بزلتهم صار الخلاص للامم لاغارتهم. \t In tantzˈonaj: ¿Xtzakintitak yaltir yak rijajl Israel cuando xtop rakanak? ¡Maˈ jiˈtaˈlonli! Jwiˈl xtop rakanak yak rijajl Israel xpe colbˈi ibˈ laj jkˈabˈ mac pi rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel, jilonli yak rijajl Israel tijtiˈtijtak yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعل احدا من الرؤساء او من الفريسيين آمن به. \t ¿Woncˈu jono rechak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel o mak fariseo xcojowtak jyolj?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ رمّد مدينتي سدوم وعمورة حكم عليهما بالانقلاب واضعا عبرة للعتيدين ان يفجروا \t Y Kakaj Dios xanaˈ kˈatbˈitzij chibˈak mak cristian re man tilmit Sodoma pach Gomorra, rechak xcˈatsajtak laˈ kˈakˈ asta xchajartak pire cˈutbˈire chiwchak mak cristian ri nen mo jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri tina ranna chibˈak mak ri taˈ ticojontak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فشرع قوم من اليهود الطوافين المعزمين ان يسمّوا على الذين بهم الارواح الشريرة باسم الرب يسوع قائلين نقسم عليك بيسوع الذي يكرز به بولس‎. \t Wiˈ nicˈj yak rijajl Israel tike woˈcottak chi resajtak etzl laj ranmak cristian. Rechak rajak roj xresajtak mak etzl laj jbˈij Kakaj Jesús ri Kajawl, tijbˈijtak: Laj jbˈij Kakaj Jesús ri tijin tijbˈij Pablo, tambˈij chawe chi atelbˈic, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاقول ألعل الله رفض شعبه. حاشا. لاني انا ايضا اسرائيلي من نسل ابراهيم من سبط بنيامين. \t In tambˈij chawechak chi kes tzˈetel tzˈet Kakaj Dios taˈ xxut yak rijajl Israel ri tosol pire re. Jilon in taˈ xinjxut jwiˈl in iniˈ rijajl Israel, iniˈ rijajl Abraham y iniˈ jun re man kˈat re yak rijajl Benjamín."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا يفتر على صلاحكم. \t Ma bˈan jono kelen pire tayeˈ luwar tibˈijsaj chawij chi taˈ tzi ri tijin tabˈan onque awetamiˈ chi tziyiˈ tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونشهدكم لكي تسلكوا كما يحق لله الذي دعاكم الى ملكوته ومجده \t xkayaˈ jcowil awanmak y xatkaquiˈcotersajtakaˈn, xkabˈijiˈ chawechak chi bˈantak laj acˈaslemalak lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios ri xatsiqˈuintak pire atwaˈxtak lamas titakon Kakaj Dios pire tacˈul awechak ri jnimal jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ومن هناك الى فيلبي التي هي اول مدينة من مقاطعة مكدونية وهي كولونية. فاقمنا في هذه المدينة اياما‎. \t Ajrucˈreˈ xojbˈe Filipos jun tilmit re Macedonia. Wiˈ subˈlaj cristian aj Roma jekeltak claˈ y xojwaˈx quibˈ uxibˈ kˈij claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما \t pire xyeˈ retemaj chwe nen tran Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol pire tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel. Cuando ximbˈij tzilaj jtaquil li, taˈ xintzˈonaj innoˈj rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم تدعونني معلّما وسيّدا وحسنا تقولون لاني انا كذلك. \t Atak tabˈijtak Kajtijonl chwe y tabˈijtak Kajawl chwe. Kes pi jcholajliˈ tabˈijtak jwiˈl iniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبهتوا الى الغاية قائلين انه عمل كل شيء حسنا. جعل الصم يسمعون والخرس يتكلمون \t Mak cristian ri xiliwtak, subˈlaj xsaach jchˈolak, xijtak: ¡Juntir ri tran tziyiˈn! ¡Ticwiniˈ chi jtzibˈsaj jxicnak yak tac y yak mem tichak yolowtak jwiˈl! xcheˈtak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ. \t Y claˈ taˈ ticamtak mak amol ri titijiwtak jtioˈjl cristian y taˈ jchupic man kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين هذا الانسان ابتدأ يبني ولم يقدر ان يكمل. \t y tijbˈijtak chirij: Man winak xike xchol jbˈanic man richoch, pero taˈ chiquiˈ xcwin chi jqˈuisic, ticheˈtak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا ان ملكوت الله قريب. \t Y jiˈcˈulonli cuando tawiltak chi tichak tijin titaw chiwch juntir ri ximbˈij chawechak, etemajtak chi jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian nakajchakwiˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فعملوا عجلا في تلك الايام واصعدوا ذبيحة للصنم وفرحوا باعمال ايديهم‎. \t Jilonli xantak jun tiox richbˈal jun wacx, xcojtak pi jdiosak. Y xcamsajtak awaj pire tijsujtak re, xantak jun nimakˈij pire xcˈultak jkˈij man jtioxak ri riˈke rechak xanowtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كانت الساعة السادسة كانت ظلمة على الارض كلها الى الساعة التاسعة. \t Raj tiqˈuil kˈij re cabˈlajuj (12) xoc ukuˈm juntir wich ulew asta laj jrox or re bˈesal kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تخف البتة مما انت عتيد ان تتألم به. هوذا ابليس مزمع ان يلقي بعضا منكم في السجن لكي تجربوا ويكون لكم ضيق عشرة ايام. كن امينا الى الموت فسأعطيك اكليل الحياة. \t Mi tzaak achˈolak jwiˈl cˈax ri tina atijtakna, man jbˈabˈal etzl tina ranna chi nicˈj chawechak tibˈetak li cars pire tril wi kes tzˈet nojel awanmak cubˈul achˈolak chwij, tina atijtakna cˈax lajuj kˈij, pero ma quibˈaj awanmak asta atcamtak y in tanyaˈ tzilaj cˈaslemal chawechak ri chapcaˈ atojbˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا اظهرت اسمك للناس الذين اعطيتني من العالم. كانوا لك واعطيتهم لي وقد حفظوا كلامك. \t Y yak ri chaˈl awiˈl chijxoˈlak mak cristian ri retake wich ulew pire xajach laj inkˈbˈ, ximbˈijiˈ rechak nen abˈanic at. Rechak laj akˈbˈiˈ wiˈtak, pero xakˈasajiˈ laj inkˈbˈ in y lajori xcojaˈtakaˈ ayolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه بالجهد يموت احد لاجل بار. ربما لاجل الصالح يجسر احد ايضا ان يموت. \t Taˈ ni jun cristian raj tijyeˈ ribˈ pi camic pi jqˈuexwach jun cristian ri sucˈul ranm, pero pent wiˈ jonok tijyeˈ ribˈ pi camic pi jqˈuexwach jun cristian ri subˈlaj tzi jnoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى الجموع تعجبوا ومجدوا الله الذي اعطى الناس سلطانا مثل هذا \t Cuando xriltak mak cristian chi jilonli xaanc, subˈlaj xsaach jchˈolak y xnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios jwiˈl xyeˈ jcwinel Kakaj Jesús chi jbˈanic jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أتظنون ايضا اننا نحتج لكم. امام الله في المسيح نتكلم. ولكن الكل ايها الاحباء لاجل بنيانكم. \t Ma chomorsajtak chi oj tikabˈij jilonri lajori pireke tikacol kibˈ chawchak. Sakiˈ chiwch Kakaj Dios chi oj tzˈetiˈ tikabˈij chawechak jwiˈl ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo. Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, juntir ri tikabˈan pirechiˈ atkabˈittak pire tabˈantak mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الطعام لا يقدمنا الى الله. لاننا ان اكلنا لا نزيد وان لم ناكل لا ننقص. \t Maˈ jwiˈl taˈ mak kelen ri tikatijtak tran mas tzi kanm chiwch Kakaj Dios, ni taˈ ojwuxtak mas ajmacbˈ chiwch Kakaj Dios wi tikatijtak mak kelen li, ni mitaˈ tisakabˈ kanm chiwch Kakaj Dios wi tikatijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قلت هانذا اجيء في درج الكتاب مكتوب عني لافعل مشيئتك يا الله. \t Jwiˈliˈli ximbˈij: Ximpetiˈ chi jbˈanic lawiˈ ri chawaj at tambˈan, at Inkaj Dios chapcaˈ tijbˈij ri tzˈibˈal lak wuj re Lokˈlaj Ayolj chwij, xincheˈ, xcheˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حسب نعمة الله المعطاة لي كبنّاء حكيم قد وضعت اساسا وآخر يبني عليه. ولكن فلينظر كل واحد كيف يبني عليه. \t Jwiˈl rutzil ranm Kakaj Dios chwij xyeˈ incwinel chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak chapcaˈ jun ajbˈanal ja ri mas jnoˈj chi bˈanoj ja, ximbˈan man tzˈaak re jcowil man ja. Y wiˈ chiquiˈ jun chic ri tibˈanow man ja chibˈ man tzˈaak ri ximbˈan. Pero chi jujunalak rajwaxiˈ triltak jcholajl nen mo jbˈanic man ja trantak chibˈ man tzˈaak ri jcowil man ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم \t Y xij chic: Jwiˈliˈli elantak chijxoˈlak mak cristian li, tos aybˈak. Ma chaptak mak kelen ri mac jchapic ri tijbˈij Impixbˈ y in atincˈulaˈtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم خرج برنابا الى طرسوس ليطلب شاول. ولما وجده جاء به الى انطاكية‎. \t Ajrucˈreˈ xeˈ Bernabé Tarso chi jtoquic Saulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد زمان طويل أتى سيد اولئك العبيد وحاسبهم. \t Man patron li subˈlaj naj xeˈ sacharok y cuando xyuk, xsiqˈuij yak jmocom ri quiek riqˈuil xcan jyeˈ jpwaak, jwiˈl riˈ raj tretemaj nen xantak re man pwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله. \t Kakaj Jesús cuando xril chi tichak bˈisonc, xij: Subˈlaj cˈax roquicak mak bˈiom lamas titakon Kakaj Dios chibˈak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولماذا تنظر القذى الذي في عين اخيك. واما الخشبة التي في عينك فلا تفطن لها. \t At tawilaˈ jun ra jxercˈ cheˈ laj jwich jun awechˈelxic chic y at taˈ awetam chi wiˈ jun jtemal ja laj awch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح \t Laˈ mak kˈij li ajquiˈ chi chˈobˈsaj inwch jwiˈlak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak li mak tilmit re Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم احبوا مجد الناس اكثر من مجد الله \t jwiˈl rechak riˈ mas rajak tzi tiilsajtak jwiˈlak cristian chiwch tzi tiilsajtak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تكون معكم نعمة ورحمة وسلام من الله الآب ومن الرب يسوع المسيح ابن الآب بالحق والمحبة \t Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol tijyaˈ rutzil ranm chike, trilaˈ cˈur kawch y tijyaˈ utzil chike jwiˈl tikacojtak tzˈetel tzij ri tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y ojlokˈintakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلمس يدها فتركتها الحمى. فقامت وخدمتهم. \t Xpe Kakaj Jesús, xchap chi jkˈabˈ sicˈ anm y laj or xel man kˈakˈ chirij, xbˈiitc y xoc chi jtzukic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس المدعو رسولا ليسوع المسيح بمشيئة الله وسوستانيس الاخ \t In Pablo, chaˈlquin jwiˈl Kakaj Dios pire jtakoˈn Kakaj Jesucristo jwiˈl jilon raj chwij. In, impach Sóstenes ri kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اله وآب واحد للكل الذي على الكل وبالكل وفي كلكم. \t junke Kakaj Dios wiˈ y riˈ Kakaj ojtak juntir, riˈ titakon chikabˈ, riˈ wiˈ laj kanm y riˈ titakon laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كتبت الى الكنيسة ولكن ديوتريفس الذي يحب ان يكون الاول بينهم لا يقبلنا. \t In, wiˈ nen xintzˈibˈajbˈi pi rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, pero Diótrefes taˈ xcˈul jwich ri xintzˈibˈajbˈic, jwiˈl re riˈ raj chi xike re titakon chibˈak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في هذه كان مضطجعا جمهور كثير من مرضى وعمي وعرج وعسم يتوقعون تحريك الماء. \t Y laj jmujalak mak chinam li wiˈ subˈlaj qˈui yaj tzˈeˈltak, wiˈ moytak, coˈxtak y siquirnak jtioˈjlak tijin trulbˈejtak tisilibˈ man jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونتعب عاملين بايدينا. نشتم فنبارك. نضطهد فنحتمل. \t y subˈlaj ojcos li chac laˈ kakˈbˈ chi jchˈequic kelen ke. Cuando tioctak chi kayokˈic, oj tikatzˈonaj re Kakaj Dios chi tijyeˈ jkˈabˈ chibˈak. Y cuando trantak cˈax chike, oj tike kacuy jcˈaxcˈol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "امين هو الرب الذي سيثبتكم ويحفظكم من الشرير. \t Kes tzˈetel tzˈet Kakaj Jesucristo ri Kajawl tranaˈ ri bˈil jwiˈl, re tijcowirsajiˈ awanmak y atjchajajtakaˈ pire maˈ atkejtak laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ويكون كل من يدعو باسم الرب يخلص \t Y juntir ri tichˈaˈwtak riqˈui Rajawl wi tijtzˈonajtak re chi ticolsajtak, ticolsajtakaˈn, xcheˈ Kakaj Dios, xcheˈ Joel, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فليكن معلوما عندكم ان خلاص الله قد أرسل الى الامم وهم سيسمعون. \t Lajori chwaj tawetemajtak chi Kakaj Dios xtakch Kakaj Jesucristo chi resaj cristian laj jkˈabˈ jmacak. Lajori titawiˈ jtaquil riqˈuilak yak maˈ rijajl taˈ Israel nen mo ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak y rechak tijtatakaˈn, xcheˈ Pablo rechak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع لا تمنعوه. لانه ليس احد يصنع قوة باسمي ويستطيع سريعا ان يقول علي شرا. \t Kakaj Jesús xij: Ma kˈeltak jwiˈl taˈ ni jun cristian ticwin chi resaj mak etzl laj ranm cristian laj imbˈj y ajrucˈreˈ tiyokˈon chic chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن ثم ايها الاخوة نسألكم ونطلب اليكم في الرب يسوع انكم كما تسلمتم منا كيف يجب ان تسلكوا وترضوا الله تزدادون اكثر. \t Jilonli atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tikabˈijbˈi chawchak laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl chi takejtak jbˈanic laj acˈaslemalak lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios chapcaˈ xkacˈut chawchak, onque tichak tijin tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم انصرف من هناك وجاء الى مجمعهم. \t Cuando Kakaj Jesús xmay yoloj riqˈuilak mak fariseo, xeˈ octak li sinagog."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقط عيشوا كما يحق لانجيل المسيح حتى اذا جئت ورأيتكم او كنت غائبا اسمع اموركم انكم تثبتون في روح واحد مجاهدين معا بنفس واحدة لايمان الانجيل \t Lajori xike chwaj tambˈij chawechak chi bˈantak laj acˈaslemalak chapcaˈ tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo pire wi imbˈe chi asolajcak o taˈ imbˈec, in riˈ chwaj tiyeˈsaj ataquilak chwe chi tziyiˈ tijin tabˈantak. Y taˈ taquibˈaj awanmak, niqˈuiˈ awchak tijin tatij akˈijak chi jcojic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من كان له معيشة العالم ونظر اخاه محتاجا واغلق احشاءه عنه فكيف تثبت محبة الله فيه. \t Wi wiˈ jono ajtakel re Kakaj Jesucristo ri bˈiom y tril jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo rajwax kelen re jwiˈl y taˈ tijyeˈ re nen rajwax re, jilonli ticˈutun chi taˈ tijlokˈaj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق فجاءت طيور السماء واكلته. \t Cuando tijin chi ticonanc, nicˈj íjaj xkejtak li bˈe y xpetak mak tzˈiquin xtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانحنى فنظر الاكفان موضوعة ولكنه لم يدخل. \t Re xtacar chi rilic li jul, xril mak qˈuertak itzˈik ri jbˈij lino ri xbˈatzˈsajbˈi chirij Kakaj Jesús canaliˈ li jul, pero re taˈ xocbˈi li jul chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم. من اجل ذلك كل كاتب متعلم في ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت يخرج من كنزه جددا وعتقاء. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Jun ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios cuando tijtijoj ribˈ re nen mo jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ jun rajw ja ri wiˈ kelen re cˈolan jwiˈl y cuando raj tresajch aacˈ kelen, tresajiˈn y cuando raj tresajch tzay kelen, tresajiˈn, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لتلاميذه ان تلازمه سفينة صغيرة لسبب الجمع كي لا يزحموه. \t Kakaj Jesús xril chi subˈlaj cristian tijin tijmulbˈaˈ ribˈak chirij. Xchomorsaj chi mas tilatzˈujc, jwiˈliˈli xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij chi tijtoctak jun barc pire lamas tiwaˈxwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخافوا خوفا عظيما وقالوا بعضهم لبعض من هو هذا. فان الريح ايضا والبحر يطيعانه \t Rechak subˈlaj tzakal jchˈolak chi rilic, xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ jcholajl winak ri, chi jiˈ quiekˈekˈ tew pach mak retumb re nimlaj alagun ticojontakaˈ chiwch? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والجموع الذين تقدموا والذين تبعوا كانوا يصرخون قائلين أوصنا لابن داود. مبارك الآتي باسم الرب. أوصنا في الاعالي. \t Cristian ri nabˈetak pach ri tixamtak chirij Kakaj Jesús xoctak chi chˈejejem, xijtak: ¡Nim jkˈij Jcˈajol David! ¡Kakaj Dios ri Kajawl wiˈ jkˈabˈ chibˈ ri petzal laj jbˈij! ¡Nim jkˈij Kakaj Dios lecj! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان لهذا اربع بنات عذارى كنّ يتنبأن‎. \t Felipe wiˈ quejabˈ jrabˈin, taˈ cˈuliˈnaktak, rechak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Diostakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفنبطل الناموس بالايمان. حاشا. بل نثبت الناموس \t Jwiˈliˈli mi kabˈijtak chi jwiˈl cubˈul kachˈol chirij Kakaj Jesucristo, taˈ chiquiˈ nen tichacuj Jpixbˈ Kakaj Dios, jwiˈl jcubˈarbˈ kachˈol chirij Kakaj Jesucristo tijin tikacˈuttak chi tichoconiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا نحن واثقون كل حين وعالمون اننا ونحن مستوطنون في الجسد فنحن متغربون عن الرب. \t Jwiˈliˈli taˈ tikaquibˈaj kanm chirij Kakaj Jesucristo y ketamiˈ chi jwiˈl ajwiˈ katioˈjl ri tike camc, taˈ wojtak lecj riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أليس هذا هو النجار ابن مريم واخو يعقوب ويوسي ويهوذا وسمعان. أوليست اخواته ههنا عندنا. فكانوا يعثرون به. \t Re riˈ man ajcˈox, ri ricˈlal María, ri ratzak Santiago, José, Judas, Simón y yak ranabˈ wiˈtakaˈ neri chikaxoˈl, xcheˈtak. Jwiˈliˈli taˈ rajak tijcojtak lawiˈ ri tijbˈij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لي المياه التي رأيت حيث الزانية جالسة هي شعوب وجموع وامم وألسنة. \t Y xij chic anjl chwe: Mak qˈuilaj jaˈ ri cubˈul man tzˈiˈlaj anm chibˈ riˈ subˈlaj cristian re jaljojtak rijajl re juntir tilmit y jaljoj jtzijbˈalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اطلقا أتيا الى رفقائهما واخبراهم بكل ما قاله لهما رؤساء الكهنة والشيوخ‎. \t Cuando xtakmajtakbˈi Pedro pach Juan, xeˈtak chic lamas wiˈ yak jpachak xoctak chi jyolic rechak nen xijsaj rechak jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y jwiˈlak yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطلب اليه كل جمهور كورة الجدريين ان يذهب عنهم. لانه اعتراهم خوف عظيم. فدخل السفينة ورجع. \t Y ajrucˈreˈ juntir cristian re man luwar ri jbˈij Gadara, xtzˈonajtak tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi tielbˈi claˈ jwiˈl subˈlaj jtzakic jchˈolak. Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xjaw chicbˈi li barc y xecˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء \t Rechak xyuk jyeˈtakaˈ utzil laj wanm y jilon atak xiˈ jyeˈtakaˈ utzil laj awanmak. Jwiˈliˈli rajwaxiˈ tacojtak jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما مضى زمان طويل وصار السفر في البحر خطرا اذ كان الصوم ايضا قد مضى جعل بولس ينذرهم \t Qˈuilaj kˈij xojbˈaymaj y maschak cˈax bˈenam bˈa mar jwiˈl tawem tran mak riqˈuil jabˈ jwiˈl xkˈaxiˈ man kˈij re ayun. Jwiˈliˈli Pablo xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان داود لم يصعد الى السموات. وهو نفسه يقول قال الرب لربي اجلس عن يميني \t Maˈ riˈ taˈ David ri xeˈ lecj, pero riˈ re xin chirij Kakaj Jesucristo jilonri: Kakaj Dios ri Kajawl xijiˈ re Wajawl: Cubˈren laj impaach asta"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقوم من الواقفين هناك لما سمعوا قالوا انه ينادي ايليا. \t Ri jcholajl tielwiˈ tijbˈij: ¡At Inkaj Dios! ¡At Inkaj Dios! ¿Nen chac xincan ayeˈ wicˈan? ticheˈ. Jujun rechak mak ri wiˈtak claˈ, cuando xtatak nen xij Kakaj Jesús, xijtak: Man winak ri, tijin tijsiqˈuij Elías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا سمع ذلك عند الوالي فنحن نستعطفه ونجعلكم مطمئنين. \t Y wi xta man jbˈabˈal kˈatbˈitzij juntir ri xaanc, oj ojchomorsan riqˈuil, atak mi tzaak achˈolak, atkacolaˈtakaˈ pire taˈ nen tran chawechak, xcheˈtak re mak soldad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم يوحنا قائلا انا اعمد بماء. ولكن في وسطكم قائم الذي لستم تعرفونه. \t Y Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xij chic rechak: In tambˈanaˈ jaˈtiox laˈ jaˈ, pero wiˈ jun chaxoˈlak ri taˈ tachˈobˈtak jwich"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كنّ خائفات ومنكسات وجوههنّ الى الارض قالا لهنّ. لماذا تطلبن الحي بين الاموات. \t Yak anm subˈlaj xtzaak jchˈolak, xxulbˈaˈ jcaybˈalak lak ulew. Xpetak yak quibˈ winak, xtzˈonajtak rechak: ¿Nen chac tiyuk atoqueˈtak jun yoˈl xoˈlak camnakibˈ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لنتقدم بقلب صادق في يقين الايمان مرشوشة قلوبنا من ضمير شرير ومغتسلة اجسادنا بماء نقي \t Jwiˈliˈli cojoctak chiwch Kakaj Dios riqˈui nojel kanm y kes tzˈetel tzˈet cubˈarok kachˈol chirij. Cubˈarok kachˈol chi sucˈuliˈ kanm pire taˈ tikicˈajtak laj kachomorsaˈn chi ojtakaˈ ajmacbˈ. Y chapcaˈ chˈajal katioˈjl laˈ saklaj jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان يعقوب عند موته بارك كل واحد من ابني يوسف وسجد على راس عصاه. \t Jacob jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios cuando raquitzchak maˈ ticamc, xtoxaj ribˈ chibˈ jcarot cuando xnimirsaj jkˈij Kakaj Dios y xyeˈ jkˈabˈ chibˈak yak quibˈ jcˈajol José chi jyeˈic utzil chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لمن من الملائكة قال قط انت ابني انا اليوم ولدتك. وايضا انا اكون له ابا وهو يكون لي ابنا. \t Jwiˈl Kakaj Dios taˈ ni jun bˈwelt xij chirij jono rechak yak anjl jilonri: At, atiˈ Incˈajol, iniˈ xinalcˈwalan awe lajori, taˈ xcheˈ re. Y taˈ xij chirij jono anjl jilonri: Inna ocna pi Jkaj y re tina ocna pi Incˈajol, taˈ xcheˈ chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة في المكان المقدس. ليفهم القارئ. \t Tina awiltakna li man luwar ri tosol pire Kakaj Dios jun ri ajbˈanal cˈax ri xutul jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ xcan jtzˈibˈaj Daniel ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios. Nen tril jwich wuj ri, jteˈ jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا سمعتم بحروب وقلاقل فلا تجزعوا لانه لا بد ان يكون هذا اولا. ولكن لا يكون المنتهى سريعا. \t Atak cuando tatatak jtaquil chi tijiniˈ nimaktak chˈoˈj li jono luwar, mi tzaak achˈolak jwiˈl jilonli tina bˈanna, pero maˈ riˈ taˈ li kˈij re qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من يبغض اخاه فهو في الظلمة وفي الظلمة يسلك ولا يعلم اين يمضي لان الظلمة اعمت عينيه \t Pero nen tijcontrij jono rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ajwichiˈ wiˈ li ukuˈmal jwiˈl mak etzltak noˈj ri tijin tran laj jcˈaslemal. Taˈ retam lamas tibˈeˈw jwiˈl riˈ man ukuˈmal xanow moy re, jwiˈliˈli taˈ tril lamas tibˈeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمع الرسولان برنابا وبولس مزقا ثيابهما واندفعا الى الجمع صارخين \t Bernabé pach Pablo ri yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo cuando xtatak jtaquil chi jilonli xantak cristian, xrechˈ ritzˈikak chirijak chi jcˈutic chiwchak chi taˈ tzi trantak, xijtak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب. \t Atak anm ri atcˈuliˈnaktak rajwaxiˈ atcojontak chiwch awichjilak chapcaˈ tabˈantak chi cojon chiwch Kakaj Jesucristo ri Kajawl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويهدمونك وبنيك فيك ولا يتركون فيك حجرا على حجر لانك لم تعرفي زمان افتقادك \t Y juntir awichochak tijyojtak y taˈ chiquiˈ ni jono abˈaj tican chibˈ jun chic y atjcamsajtak, jilonli tibˈansaj chawechak jwiˈl taˈ xawetemajtak cuando xatyuk solajtak jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويملك على بيت يعقوب الى الابد ولا يكون لملكه نهاية \t Y riˈ re titakon chibˈak yak rijajl Israel y taˈ jqˈuisic jwich jtakonc, xcheˈ re María."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فشكرا للّه على عطيته التي لا يعبّر عنها \t Cˈomo re Kakaj Dios xyeˈ jun sipan chike ri subˈlaj nim jkˈij, ri sipan li, riˈ Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol ri taˈ ni jonok ticwin chi jbˈij laˈ yoloj nen jnimal jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم صبّ ماء في مغسل وابتدأ يغسل ارجل التلاميذ ويمسحها بالمنشفة التي كان متزرا بها. \t Xyeˈ jaˈ li jun nejbˈ y xoc chi jchˈajic rakanak yak ajtijol ribˈak chirij y xchekersaj laˈ man tway ri xxim xeˈ jpam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن امين هو الله ان كلامنا لكم لم يكن نعم ولا. \t Kes tzˈet Kakaj Dios taˈ tijqˈuex Jyolj ri tijbˈij, re retamiˈ chi oj kes tzˈetel tzˈet xkabˈijiˈ chawechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأكلوا وشبعوا جميعا. ثم رفع ما فضل عنهم من الكسر اثنتا عشرة قفة \t Juntir cristian xwiˈntak asta xnojtak. Y cuando xcolajtak, xpetak yak ajtijol ribˈak chirij xnojsajtakna cabˈlajuj (12) chicach chi qˈuertak cuxlanwa pach car ri taˈ xqˈuisc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اسرائيل وهو يسعى في اثر ناموس البر لم يدرك ناموس البر. \t Yak rijajl Israel riˈ chijchˈol rechak chi tranaˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios jwiˈlke xantak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, pero taˈ xan sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios jwiˈl ri xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎كما يشهد لي ايضا رئيس الكهنة وجميع المشيخة الذين اذ اخذت ايضا منهم رسائل للاخوة الى دمشق ذهبت لآتي بالذين هناك الى اورشليم مقيدين لكي يعاقبوا‎. \t Man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y yak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xrilaˈtakaˈ chi tzˈetiˈ ri tambˈij asta riˈ rechak xyeˈwtakbˈi wuj laj inkˈbˈ pire tibˈe inchapeˈtakch yak rijajl Israel ri ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Damasco. Y in ximbˈe claˈ chi jtoquicak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire tancˈamtakch neri Jerusalén pire ticˈachsaj jwichak, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما تمت ايام تطهيرها حسب شريعة موسى صعدوا به الى اورشليم ليقدموه للرب. \t Cuando xtzˈakat mak kˈij pire tran chˈajchˈoj jwich María chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios ri Kajawl xeˈtak li nimi richoch Kakaj Dios pach José pire tibˈe jacheˈtak Kakaj Jesús laj jkˈabˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذه بطرس اليه وابتدأ ينتهره قائلا حاشاك يا رب. لا يكون لك هذا. \t Xpe Pedro, xcˈambˈi Kakaj Jesús pi ricˈan y xoc chi jkˈelic, xij re: ¡Wajawl, miti titaw chiwch chapcaˈ tijin tabˈij! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي. \t Xtzˈonajtak chic re sicˈ winak ri xtzibˈsaj bˈakˈ jwich: Y rucˈ at, ¿nen tabˈij chirij man winak li ri xtzibˈsan bˈakˈ awch? xcheˈtak re. Y re xij rechak: Tambˈij in ajkˈasal Jyoljiˈ Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا السفن ايضا وهي عظيمة بهذا المقدار وتسوقها رياح عاصفة تديرها دفة صغيرة جدا الى حيثما شاء قصد المدير. \t Cojtak retal chirij mak barc. Mak barc subˈlaj nimaktakaˈn y subˈlaj nimaktak tew titucˈuwbˈi rechak, pero mak barc ticˈamsajtakaˈbˈi jwiˈl man ajcˈamal rechak lamas raj tijcˈambˈi laˈke jun ra nuchˈ timón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هؤلاء هم الذين لم يتنجسوا مع النساء لانهم اطهار. هؤلاء هم الذين يتبعون الخروف حيثما ذهب. هؤلاء اشتروا من بين الناس باكورة للّه وللخروف \t Riˈtakaˈ yak winak ri taˈ ni jun bˈwelt xrechbˈejtak jono anm. Riˈ rechak li takel Man Ra Carner jwiˈlak lamas tibˈeˈw y riˈtakaˈ yak cristian li ri xesajtak chijxoˈlak mak cristian ri retake wich ulew, jwiˈl xcolmajtakaˈ laj jkˈabˈ jmacak pire tisujsajtak re Kakaj Dios y re Man Ra Carner chapcaˈ nabˈetak awaj y nabˈetak jwich ticoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى رأيناك مريضا او محبوسا فأتينا اليك. \t Y, ¿nen or xatkil xatyajarc o xatwaˈx li cars y oj xatbˈe kasolaj? ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الله هو العامل فيكم ان تريدوا وان تعملوا من اجل المسرّة. \t jwiˈl riˈ Kakaj Dios tibˈanow chawechak ri chawajak tabˈantak lawiˈ raj re tabˈantak y riˈ re tibˈanow chi atcwintak chi jbˈanic lawiˈ raj re tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اسألك اذا يا ابت ان ترسله الى بيت ابي. \t Y man bˈiom xij chic re Abraham: Kaj Abraham, bˈan jun tokˈobˈ chwe, takbˈi Lázaro laj richoch inkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ اعطيته سلطانا على كل جسد ليعطي حياة ابدية لكل من اعطيته. \t At xatyeˈw kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ Acˈajol chibˈ juntir cristian pire tijyeˈ jun tzilaj cˈaslemal aacˈl lecj ri taˈ jqˈuisic rechak juntir yak ri jachal laj jkˈabˈ awiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي نتكلم بها ايضا لا باقوال تعلّمها حكمة انسانية بل بما يعلّمه الروح القدس قارنين الروحيات بالروحيات. \t Oj riˈ tijin tikabˈij mak noˈj ri tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chike. Maˈ laj kachomorsaˈn taˈke tipeˈw. Jwiˈliˈli jilonli jbˈij tikabˈan ri tzˈetel tzˈet ri tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chike pire tikabˈij rechak yak ri wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما قوم منهم فمضوا الى الفريسيين وقالوا لهم عما فعل يسوع. \t Pero nicˈj rechak xeˈtak riqˈuilak mak fariseo y xeˈ jbˈijtak rechak nen xan Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان سألت لا تجيبونني ولا تطلقونني. \t Y wi wiˈ nen tantzˈonaj chawechak taˈ inacˈululajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى الجمع ان يسوع ليس هو هناك ولا تلاميذه دخلوا هم ايضا السفن وجاءوا الى كفرناحوم يطلبون يسوع. \t Mak cristian, cuando xriltak chi taˈ Kakaj Jesús claˈ pach yak ajtijol ribˈak chirij, xjawtakbˈi li mak barc li, xeˈtak Capernaúm chi jtoquic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولان الرجل لم يخلق من اجل المرأة بل المرأة من اجل الرجل. \t Kakaj Dios taˈ xan nabˈe winak jwiˈlke anm, anm jwiˈliˈ winak xansaj jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه في ما هو قد تألم مجربا يقدر ان يعين المجربين \t Jwiˈl Kakaj Jesucristo xtijaˈ cˈax jwiˈl mak takchiˈjem chi macunc, ticwiniˈ chi jtˈoˈicak yak ri titakchiˈjtak chi macunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان الانسان الذي صارت فيه آية الشفاء هذه كان له اكثر من اربعين سنة \t Raj wiˈchak mas caˈwinak (40) junbˈ man winak ri xtzibˈsaj laˈ jcwinel Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ودعا تلاميذه الاثني عشر واعطاهم قوة وسلطانا على جميع الشياطين وشفاء امراض. \t Kakaj Jesús xmulbˈaˈ yak cabˈlajuj (12) jtakoˈn y xyeˈ cwinel rechak chi resaj juntir mak etzl ri wiˈ laj ranmak cristian y chi jtzibˈsaj cristian ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الشمس اشرقت بالحرّ فيبّست العشب فسقط زهره وفني جمال منظره. هكذا يذبل الغني ايضا في طرقه. \t Cuando tiel sakˈj, mak woron tichekejtak jwiˈl jkˈakˈal kˈij y titzaak mak jcutzˈiˈjlak y ticantak taˈ chiquiˈ tzi rilicak. Y jilon tran jun bˈiom ri bˈesal ranm chirij jbˈiomil cuando ticamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والجند ايضا استهزأوا به وهم يأتون ويقدمون له خلا \t Y jilon mak soldad xritzˈbˈejtakaˈ jwich, xjutuntak chijcˈulel y xsujtak vinagre re chi tijem"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اراد ان يقتله خاف من الشعب. لانه كان عندهم مثل نبي. \t Herodes rajti ranm tijcamsaj Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, pero tike tzaak jchˈol chiwchak juntir cristian jwiˈl retamakiˈ chi Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, ajkˈasal Jyoljiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان تحرصوا على ان تكونوا هادئين وتمارسوا اموركم الخاصة وتشتغلوا بايديكم انتم كما اوصيناكم \t waˈxentak pi utzil laj acˈaslemalak riqˈuilak juntir cristian, iltak nen rajwax tabˈantak y chacuntak laˈ akˈbˈak chapcaˈ bˈil chawechak kawiˈl ojr,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم الذين لا تعرفون امر الغد. لانه ما هي حياتكم. انها بخار يظهر قليلا ثم يضمحل. \t Pero ni taˈ awetamak tziniˈ awchak atsakarsantak laj cabˈ kˈij. Atak atake nicˈ chapcaˈ raxkˈabˈ, xike ticˈutun pitak akˈabˈ y cuando timikˈ jkˈakˈal kˈij, taˈ naˈl lamas tibˈeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالا له يا سيد ان تنفتح اعيننا. \t Rechak xijtak: Kajawl, chikaj ojnaˈtun chic, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا لما أتيت اليكم ايها الاخوة أتيت ليس بسمو الكلام او الحكمة مناديا لكم بشهادة الله. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuando in xintaw aacˈlak chi jbˈij jtaquil jchomorsaˈn Kakaj Dios ri taˈ esalch chi sakil, taˈ xincoj nimaktak yoloj y taˈ ximbˈan chapcaˈ jun cristian ri wiˈ jnoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان اخ واخت عريانين ومعتازين للقوت اليومي \t Y wi wiˈ kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo rajwax ritzˈik jwiˈl o taˈ jwa re nojel kˈij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني لا اجسر ان اتكلم عن شيء مما لم يفعله المسيح بواسطتي لاجل اطاعة الامم بالقول والفعل \t Taˈ chiquiˈ ni jun jalan yoloj tambˈij, xike tambˈij ri bˈanal jwiˈl Kakaj Jesucristo cuando xyeˈ wekleˈn pire tantijoj yak maˈ rijajl taˈ Israel pire ticojontak chiwch Kakaj Dios jwiˈl ri ximbˈij rechak y jwiˈl ri ximbˈan chijxoˈlak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطرحه في الهاوية واغلق عليه وختم عليه لكي لا يضل الامم في ما بعد حتى تتم الالف سنة وبعد ذلك لا بد ان يحل زمانا يسيرا \t Y xtˈojbˈi li man xelebˈxan, claˈ xtzˈapijwiˈ y xcoj jun retal man tzˈapbˈire man chiˈ jul pire ticˈutun wi wiˈ nen titebˈan re pire maˈ tijsubˈ mas cristian juntir wich ulew asta titzˈakat jun mil (1,000) junabˈ. Pero cuando titzˈakat jun mil (1,000) junabˈ jtzˈapij, ajrucˈreˈ titaksaj quibˈ uxibˈ kˈij chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه متى قال واحد انا لبولس وآخر انا لأبلوس أفلستم جسديين \t Y wiˈ jun chawechak tijbˈij: In riˈ tantakej jcˈutuˈn Pablo, ticheˈ. Y wiˈ jun chic tijbˈij: In riˈ tantakej jcˈutuˈn Apolos, ticheˈ. Cuando tabˈijtak jilonli, tijin tacˈuttak chi laj anoˈjakke tipeˈw ri tabˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى هذه الساعة نجوع ونعطش ونعرى ونلكم وليس لنا اقامة. \t Asta lajori aj tijiniˈ tikacuy wiˈjal y chekej chiˈ y tijin tikacuy taˈ mas kitzˈik y tibˈansaj cˈax chike y taˈ naˈl lamas ojjekerwiˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفليس لكم بيوت لتأكلوا فيها وتشربوا. ام تستهينون بكنيسة الله وتخجلون الذين ليس لهم. ماذا اقول لكم. أامدحكم. على هذا لست امدحكم. \t Pero atak, riˈ mas tzi atwiˈntakch y atucˈaˈjantakch laj awichochak pire taˈ taxuttak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y taˈ tzi taqˈuixibˈsajtak yak ri taˈ jwaak. Jwiˈliˈli taˈ tijnaˈ tambˈij chawijak chi subˈlaj tziyiˈ ri tijin tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن يسوع لم يأتمنهم على نفسه لانه كان يعرف الجميع. \t Pero Kakaj Jesús taˈ xcubˈar jchˈol chirijak, jwiˈl re retamiˈ nen jchomorsaˈnak cristian laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كن ساهرا وشدد ما بقي الذي هو عتيد ان يموت لاني لم اجد اعمالك كاملة امام الله. \t Cˈastaj awchak y coj jcowil awanmak chi jtakej jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak chapcaˈ ri bˈanalch awiˈlak ojr pire maˈ tisaach jwich, jwiˈl wetamiˈ chi chiwch Kakaj Dios wiˈ nen ri taˈ chiquiˈ tzi tijin tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان احد يمشي في الليل يعثر لان النور ليس فيه. \t Pero nen jono cristian tiwoˈcot lakˈabˈ tijtopaˈ rakan jwiˈl taˈ naˈl jbˈe, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ ابتدأ يوبّخ المدن التي صنعت فيها اكثر قواته لانها لم تتب. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xoc chi jyajicak mak cristian ri wiˈtak li mak tilmit lamas xan mas cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, jwiˈl taˈ xqˈuex jnoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من هو الكذاب الا الذي ينكر ان يسوع هو المسيح. هذا هو ضد المسيح الذي ينكر الآب والابن. \t Jun joˈslaj cristian riˈ jun cristian ri taˈ tijcoj chi Kakaj Jesucristo riˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri bˈil jwiˈl chi tina jtaknach wich ulew. Riˈ man cristian li ticontrin re Kakaj Jesucristo jwiˈl taˈ tijcoj chi Dios riˈ Kakaj y tijbˈij chi Kakaj Jesucristo maˈ Jcˈajol taˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء اليه الفريسيون ليجربوه قائلين له هل يحل للرجل ان يطلّق امرأته لكل سبب. \t Xpetak nicˈj fariseo, xjutuntak chijcˈulel Kakaj Jesús, riˈ rajak tijtoctak jono jmac pire tikej laj jkˈabˈak y xtzˈonajtak re: ¿Ton jyaˈ luwar Jpixbˈ Kakaj Dios chi jun winak tijjachbˈi rixokl wi taˈ tzi tril ri tran? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد هذا خرج فنظر عشارا اسمه لاوي جالسا عند مكان الجباية. فقال له اتبعني. \t Cuando xantaj li, xelbˈi Kakaj Jesús y kˈaxem tran xril jun ajtzˈonal alcabar ri jbˈij Leví, cubˈul chiˈ mex lamas titojsaj alcabar y xij re: Joˈ chwij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ثلاثة اشهر اقلعنا في سفينة اسكندرية موسومة بعلامة الجوزاء كانت قد شتت في الجزيرة‎. \t Uxibˈ icˈ xkabˈan li man luwar ri wiˈ li mar ri jbˈij Malta. Ajrucˈreˈ xojel chicbˈi claˈ. Xojbˈe xilj jun barc chic re Alejandría ri xeˈ waˈxok li man luwar li laˈ mak riqˈuil jabˈ. Y chiwch man barc li bˈanal richbˈal mak dios cwach ri jbˈijak Cástor y Pólux."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاللسان نار. عالم الاثم. هكذا جعل في اعضائنا اللسان الذي يدنس الجسم كله ويضرم دائرة الكون ويضرم من جهنم. \t Man kaakˈ jilon chapcaˈ jun kˈakˈ. Ticwiniˈ chi jbˈanic nimaktak cˈax jwiˈl nicˈ riqˈuil nojsaliˈ laˈ etzltak tzij y tijtzˈilibˈsajiˈ juntir katioˈjl. Man kaakˈ chapcaˈ tzijiliˈ jkˈakˈal laˈ jkˈakˈal man luwar re tijbˈi cˈax. Juntir kˈij tran nimaktak cˈax re kacˈaslemal chapcaˈ ojcˈatc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تجثو باسم يسوع كل ركبة ممن في السماء ومن على الارض ومن تحت الارض \t Jilonli xan Kakaj Dios pire juntir ri wiˈ lecj, ri wiˈ wich ulew y juntir ri wiˈ ralaj ulew, cuando tijtatak jbˈij Kakaj Jesucristo, juntir tixucartak chi jcojic jkˈij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى سمعان بطرس ذلك خرّ عند ركبتيّ يسوع قائلا اخرج من سفينتي يا رب لاني رجل خاطئ. \t Cuando xril Simón Pedro chi jilonli, xxucar chiwch Kakaj Jesús y xij re: Wajawl, bˈan tokˈobˈ, elan chincˈulel jwiˈl in, iniˈ jun ajmac, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء اليه جموع كثيرة معهم عرج وعمي وخرس وشل وآخرون كثيرون. وطرحوهم عند قدمي يسوع. فشفاهم \t Subˈlaj cristian xmulbˈaˈ ribˈak lamas wiˈ Kakaj Jesús y cˈamalch cristian jwiˈlak ri coˈxtak, ri moytak, ri taˈ tzˈakatnak rakan jkˈabˈak, ri memtak y nicˈj cristian chic ri wiˈ jaljojtak yajel rechak. Juntir li xeˈ jyeˈtak chiwch Kakaj Jesús y re juntir xtzibˈsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا نعلم انه ان نقض بيت خيمتنا الارضي فلنا في السموات بناء من الله بيت غير مصنوع بيد ابدي. \t Ketamiˈ chi cuando ojcamc, tikˈaˈyiˈ katioˈjl ri chapcaˈ jun chinam ri tikˈaˈyc, pero wiˈ jun katioˈjl lecj ri taˈ chiquiˈ ticamc, ri chapcaˈ kichoch ri maˈ laˈ taˈke jkˈabˈak cristian bˈanal, Kakaj Diosiˈ bˈanowinak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او اية امرأة لها عشرة دراهم ان اضاعت درهما واحدا ألا توقد سراجا وتكنس البيت وتفتش باجتهاد حتى تجده. \t Kakaj Jesús xij chic: Wi wiˈ jono anm wiˈ lajuj (10) jpwaak y tijtzak jun jpwaak la ja, ¿taˈcˈu tijtzij jkˈakˈ chi jtoquic? Y, ¿taˈcˈu tioc chi jmesic jpam richoch y tijtoc jpwaak laj mes asta tina jtaˈna?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي سقط بين الشوك هم الذين يسمعون ثم يذهبون فيختنقون من هموم الحياة وغناها ولذّاتها ولا ينضجون ثمرا. \t Man luwar lak qˈuix ri lamas xkejwiˈ mak íjaj, riˈtakaˈ yak cristian ri tijcojtak Jyolj Kakaj Dios quibˈ uxibˈ kˈij, pero chi usil tisaach laj ranmak, riˈ tibˈe ranmak chirij kelen rechak pach jpwaakak y trantak lawiˈ rajak rechak trantak. Riˈ li tikˈatow jwich Jyolj Kakaj Dios pire taˈ tiwichin laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك ونحن قابلون ملكوتا لا يتزعزع ليكن عندنا شكر به نخدم الله خدمة مرضية بخشوع وتقوى. \t Jilonli tijin tikacˈultak jtakon Kakaj Dios ri tran chikabˈ ri tijyeˈ chike ri taˈ tisilibˈc, rajwaxiˈ kacˈomowajtak re Kakaj Dios. Kanimirsajtak jkˈij Kakaj Dios riqˈui nojel kanm chapcaˈ ri tzi tril Kakaj Dios y kacojeˈtak jkˈij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذهبت هذه واخبرت الذين كانوا معه وهم ينوحون ويبكون. \t Y re xecˈ, xeˈ jbˈij rechak yak ri xpachintak re Kakaj Jesús. Rechak jor tibˈisontak y tiokˈtak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتم الكتاب القائل واحصي مع اثمة. \t Jilon xansaj re Kakaj Jesús chapcaˈ tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: Xansajiˈ re chapcaˈ tibˈansaj rechak mak etzltak cristian, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكر قائلا لست ادري ولا افهم ما تقولين. وخرج خارجا الى الدهليز. فصاح الديك. \t Pero Pedro xij: Taˈ tanchˈobˈ jwich. Taˈ wetam nen quiek chirij tabˈij jilonli, xcheˈ re man ajicˈ. Ajrucˈreˈ Pedro xelbˈi claˈ, xeˈ chiˈ oquebˈ re chuchja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل عظوا انفسكم كل يوم ما دام الوقت يدعى اليوم لكي لا يقسّى احد منكم بغرور الخطية. \t Atak riˈ mas rajwax, yeˈtak jcowil awanmak chawibˈil aybˈak nojel kˈij chi jcojic Jyolj Kakaj Dios, jwiˈl mak kˈij lajori aj tijiniˈ Kakaj Dios chi jsiqˈuij cristian pire ticojontak chiwch pire maˈquiˈ ni jono chawechak tijipir y tijtos ribˈ chirij Kakaj Dios jwiˈl tisubˈmaj jwiˈl mak mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا اللسان ايضا هو عضو صغير ويفتخر متعظما. هوذا نار قليلة اي وقود تحرق. \t Y jiˈcˈulon man kaakˈ, jun ra nuchˈ qˈuerke re katioˈjl, pero ticwiniˈ chi jbˈanic nimaktak cˈax. Jun ra nuchˈ kˈakˈ raquitzke rilic, pero ticwiniˈ chi jcˈatic nimaktak qˈuicheˈlaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ياكل جسدي ويشرب دمي يثبت فيّ وانا فيه. \t Nen titijiw re intioˈjl y inquiqˈuel tiwaˈxiˈ wiqˈuil y inwaˈxiˈ riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "باسم ربنا يسوع المسيح اذ انتم وروحي مجتمعون مع قوة ربنا يسوع المسيح \t Cuando tamulbˈaˈ aybˈak atak juntir laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl nicˈ riqˈuil tiwaˈxiˈ insantil chaxoˈlak y laˈ jcwinel Kakaj Jesucristo ri Kajawl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال بولس لم اكن اعرف ايها الاخوة انه رئيس كهنة لانه مكتوب رئيس شعبك لا تقل فيه سوءا \t Pablo xij chic rechak: Atak inwinak, li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈijiˈn: Mat yokˈon chirij jun cristian ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ laj atilmit, ticheˈ. In xincˈululaniˈn, pero jwiˈlke taˈ wetam wi riˈ nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا. \t Atak ajsolcopil acaybˈalak, tzˈetiˈcaˈ xcan jtzˈibˈaj Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios chawijak ojr cuando Kakaj Dios xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فراقبوه وارسلوا جواسيس يتراءون انهم ابرار لكي يمسكوه بكلمة حتى يسلموه الى حكم الوالي وسلطانه. \t Rechak xtaktakbˈi nicˈj cristian riqˈui Kakaj Jesús ri xcoj ribˈak chapcaˈ wiˈ rajwax rechak, pero taˈ tzˈet, xike tijin tijtoctak nen mo tikej Kakaj Jesús laj jkˈabˈak chirij jono jyolj ri mitaˈ tzi ri tijbˈij pire tijjachtak laj jkˈabˈ man jbˈabˈal kˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاغتم على القول ومضى حزينا لانه كان ذا اموال كثيرة \t Cuando man winak xta jilonli xijsaj re jwiˈl Kakaj Jesús, xjalmaj jcaybˈal, subˈlaj bˈis jwich xecˈ, jwiˈl subˈlaj bˈiomiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمع الكتبة ورؤساء الكهنة فطلبوا كيف يهلكونه لانهم خافوه اذ بهت الجمع كله من تعليمه. \t Pero atak cojoliˈ awiˈlak pi molbˈi ribˈak mak alkˈom, xcheˈ Kakaj Jesús rechak. Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios xtatak jtaquil chi Kakaj Jesús xresajiˈbˈi mak ajcˈaybˈ li nimi richoch Kakaj Dios. Xoctak chi jchomorsaj chiribˈil ribˈak nen mo trantak chi jcamsaj Kakaj Jesús. Pero tike tzaak jchˈolak jwiˈl subˈlaj qˈui cristian jor tzi tijtatak jtijon Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فامر الجمع ان يتكئوا على الارض. واخذ السبع خبزات وشكر وكسر واعطى تلاميذه ليقدموا فقدموا الى الجمع. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij rechak juntir cristian chi ticubˈartak lak ulew. Xcˈam mak wukubˈ (7) chi cuxlanwa y xcˈomowaj re Kakaj Dios. Ajrucˈreˈ xqˈuer mak cuxlanwa y xyeˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij y rechak xjachtak chiwchak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كنت انت قد قطعت من الزيتونة البرية حسب الطبيعة وطعمت بخلاف الطبيعة في زيتونة جيدة فكم بالحري يطعّم هؤلاء الذين هم حسب الطبيعة في زيتونتهم الخاصة \t Jwiˈliˈli at, ri maˈ at taˈ rijajl Israel ri xcubˈar achˈol chirij Kakaj Jesucristo xaniˈ chawe chapcaˈ jkˈabˈ man olivo re lak cheˈ, xatnacˈsaj laˈ man olivo ri tiquil onque maˈ riˈ taˈ acheˈl. Jilon yak rijajl Israel wi ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo, taˈ cˈax jnaqˈuicak tibˈansaj jwiˈl Kakaj Dios laˈ man olivo, jwiˈl rechak riˈtakaˈ chapcaˈ mak tzˈetel jkˈabˈ man olivo ri tiquil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا انه ينبغي ان ابن الانسان يتألم كثيرا ويرفض من الشيوخ ورؤساء الكهنة والكتبة ويقتل وفي اليوم الثالث يقوم \t Y xij rechak: Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina bˈansajna cˈax re, tina xutsajna jwiˈlak yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel y jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y jwiˈlak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios. Tina camsajna, pero tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl laj jrox kˈij, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنتم لستم تصدقون كتب ذاك فكيف تصدقون كلامي \t Pero wi mitaˈ tacojtak ri xtzˈibˈaj Moisés, taˈ tacojtak ri tambˈij in chawechak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذهب يسوع معهم. واذ كان غير بعيد عن البيت ارسل اليه قائد المئة اصدقاء يقول له يا سيد لا تتعب. لاني لست مستحقا ان تدخل تحت سقفي. \t Xpe Kakaj Jesús, xeˈ chirijak chi rilic man winak ri yaj, pero cuando tawem trantak chijcˈulel man ja, xpe man jbˈabˈalak mak soldad li, xtak chicch nicˈj richcˈulchiˈ chi jbˈij jilonri re Kakaj Jesús: Kaj, mat oc il chi petem laj wichoch, jwiˈl taˈ ticˈular pi we atoc laj wichoch,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بعد الثلاثة الايام والنصف دخل فيهما روح حياة من الله فوقفا على ارجلهما ووقع خوف عظيم على الذين كانوا ينظرونهما. \t Pero cuando xkˈax uxibˈ kˈij riqˈui pajnicˈj, xpe Kakaj Dios, xcˈastasaj jwichak laj jcamnaklak, rechak xbˈiittak y xwaˈrtak chic. Juntir cristian ri xiliw rechak subˈlaj xtzaak jchˈolak chi rilicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الصبر فليكن له عمل تام لكي تكونوا تامّين وكاملين غير ناقصين في شيء. \t y wi tacuytak juntir cˈax ri tatijtak, tiyukiˈ mas jcowil awanmak, tisucˈulabˈ awanmak chiwch Kakaj Dios y taˈ chiquiˈ nen ri taˈ tzˈakat chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن نعلم ان دينونة الله هي حسب الحق على الذين يفعلون مثل هذه. \t Pero ketamiˈ chi pi jcholajliˈ tran Kakaj Dios cuando tran jkˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ri tibˈanowtak jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالا لها يا امرأة لماذا تبكين. قالت لهما انهم اخذوا سيدي ولست اعلم اين وضعوه. \t Xpetak yak anjl li, xtzˈonajtak re María Magdalena: Chuch, ¿nen tawokˈaj? xcheˈtak re. Y María Magdalena xij rechak: Inokˈ jwiˈl xcˈamsajbˈi jcamnakl Kakaj Jesús ri Wajawl y taˈ wetam lamas xyeˈsajwiˈ, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعزيا ولد يوثام. ويوثام ولد آحاز. وآحاز ولد حزقيا. \t Uzías riˈ ri jkaj Jotam, Jotam riˈ ri jkaj Acaz y Acaz riˈ ri jkaj Ezequías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم لا تحملوا شيئا للطريق لا عصا ولا مزودا ولا خبزا ولا فضة ولا يكون للواحد ثوبان. \t Y xij rechak: Taˈ nen tacˈamtakbˈi pire laj abˈeak, taˈ tacˈamtakbˈi carot, ni chim, ni wa, ni pwak, ni awitzˈikak re jalbˈi awijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسأله بيلاطس ايضا قائلا أما تجيب بشيء. انظر كم يشهدون عليك. \t Pilato xtzˈonaj chic jcaˈmul re Kakaj Jesús: ¿Nen chac taˈ tacˈululaj jyoljak mak cristian li chirij amac ri tijbˈijtak? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا معلّم كتب لنا موسى ان مات لاحد اخ وترك امرأة ولم يخلّف اولادا ان ياخذ اخوه امرأته ويقيم نسلا لاخيه. \t Ajtijonl, Moisés xcan jtzˈibˈaj pi ke oj chi wi wiˈ jun winak cˈuliˈnak ticamc y taˈ ralcˈwalak xwaˈxc, rajwaxiˈ ticˈuliˈy chic jun jkˈun riqˈui man anm li, ri camnak richjil pire tiwaˈx ralcˈwal riqˈuil y ticojsaj pi ralcˈwal nabˈe winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويضعونها عند ارجل الرسل فكان يوزع على كل واحد كما يكون له احتياج‎. \t y tijjachtak man pwak li laj jkˈabˈak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo. Y yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo tijjach chiwchak yak ri wiˈ rajwax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابتدأ يقول للشعب هذا المثل. انسان غرس كرما وسلمه الى كرامين وسافر زمانا طويلا. \t Xpe Kakaj Jesús, xij chic jun esbˈi noˈj rechak cristian jilonri: Wiˈ jun winak xtic uva laj rulew y xcan jyeˈ man rulew chi kejom rechak nicˈj ajchac y xeˈ chinaj li jun jalan tilmit chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا عندك انت ايضا قوم متمسكون بتعاليم النقولاويين الذي ابغضه \t Y kuske chawechak wiˈ jujun cristian ri ticojowtak jcˈutuˈnak mak cristian ri jbˈijak nicolaítas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانك تأتي الى مسامعنا بامور غريبة فنريد ان نعلم ما عسى ان تكون هذه‎. \t Tijin tabˈij nicˈj yoloj chike ri taˈ tal kawiˈl y riˈ chikaj tiketemaj jcholajl nen tielwiˈ, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاولاد لا يضلّكم احد. من يفعل البر فهو بار كما ان ذاك بار \t Atak tra walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo, ma yeˈ aybˈak chi subˈem jwiˈl nen tibˈanow lawiˈ ri tzi, sucˈuliˈ ranm chiwch Kakaj Dios chapcaˈ Kakaj Jesucristo sucˈuliˈ ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من سقاكم كاس ماء باسمي لانكم للمسيح فالحق اقول لكم انه لا يضيع اجره. \t Nen jonok raj tijyeˈ jun vas joron chawechak jwiˈl atakaˈ re ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, kes tzˈet tambˈij chi tina jcˈulna jqˈuixel nen or, xcheˈ re yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف. \t Y xij chic: Taˈ ni jono kelen ri tibˈansaj chi mukukil miti tina elna chi sakil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمعوا ذلك سكتوا وكانوا يمجدون الله قائلين اذا اعطى الله الامم ايضا التوبة للحياة \t Cuando rechak xtatak jilonli, xtzˈapij jchiˈak, xmaytak jyajic Pedro. Y xnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios, xijtak: Iltakcˈu li, Kakaj Dios xyaˈ luwar rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel chi jqˈuexic jnoˈjak pire tijtaˈtak tzilaj cˈaslemal, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانت يا رب في البدء اسست الارض والسموات هي عمل يديك. \t At Kajawl, cuando xcholmajch jwich kˈijsak xabˈan caj pach ulew, juntir li xabˈan laˈ acwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقولا لرب البيت يقول لك المعلّم اين المنزل حيث آكل الفصح مع تلاميذي. \t Bˈijtak re man rajw ja: Tijbˈij Kajtijonl: ¿Lamas wiˈ man cwart lamas tantijwiˈ insinar re Pascua pach yak ajtijol ribˈak chwij? ticheˈ, atcheˈtak re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاريد ان الحدثات يتزوجن ويلدن الاولاد ويدبّرن البيوت ولا يعطين علة للمقاوم من اجل الشتم. \t Jwiˈliˈli chwaj chi ticˈuliˈytak yak anm ri camnak richjilak ri ajquiˈ mas riˈjtak pire tiwaˈx ricˈlalak y raneˈtak nen rajwax laj richochak. Jilonli mak ri ojcontrintak taˈ mo tiyokˈontak chikij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب واحد من الناموسيين وقال له يا معلّم حين تقول هذا تشتمنا نحن ايضا. \t Xpe jun rechak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, xij re Kakaj Jesús: Ajtijonl, cuando tabˈij jilonli, jilon oj, ojayokˈaˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من لا يقبلكم فاخرجوا من تلك المدينة وانفضوا الغبار ايضا عن ارجلكم شهادة عليهم. \t Y wi yak cristian li jono tilmit taˈ rajak atjcˈultak, elantakbˈi claˈ, can totojtak man pok laˈ awakanak pire cˈutbˈire chiwchak chi taˈ tzi xantak jwiˈl taˈ xatjcˈultak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان دائما ليلا ونهارا في الجبال وفي القبور يصيح ويجرح نفسه بالحجارة. \t Man winak li tiwoˈcot chi lakˈj chi lakˈabˈ tichˈejej bˈak witz y li camposant y tran cˈax ribˈ laˈ abˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كيف لم أؤخر شيئا من الفوائد الا واخبرتكم وعلمتكم به جهرا وفي كل بيت‎. \t Pero taˈ ximmay jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chaxoˈlak, jwiˈl pirechiˈ utzil pi awechak. Chiwchak juntir cristian ximbˈij chawechak y ximpetiˈ laj awichochak chi jbˈijc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الآب يحب الابن وقد دفع كل شيء في يده. \t Kakaj Dios subˈlaj tijlokˈaj Jcˈajol y xyaˈ juntir ri wiˈ wich ulew y juntir ri wiˈ lecj laj jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مع ان يسوع نفسه لم يكن يعمد بل تلاميذه. \t Pero tzˈetel tzˈet maˈ riˈ taˈ Kakaj Jesús tijin tibˈanow jaˈtiox rechak, riˈtakaˈ yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قوموا لنذهب. هوذا الذي يسلمني قد اقترب \t ¡Bˈiitentak! ¡Joˈtak! Xpetiˈ man ri injachow pi camic, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما صارا في سلاميس ناديا بكلمة الله في مجامع اليهود. وكان معهما يوحنا خادما‎. \t Cuando xtawtak Salamina re Chipre, xoctak chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios lak sinagog. Juan bˈesaliˈ riqˈuilak chi jtˈoˈicak chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ كان بولس مزمعا ان يفتح فاه قال غاليون لليهود لو كان ظلما او خبثا رديّا ايها اليهود لكنت بالحق قد احتملتكم‎. \t Raj tichˈaˈw Pablo cuando xpe Galión, xij rechak: Atak rijajl Israel, witi wiˈ jono jmac o jono cˈax bˈanal jwiˈl ri quiek jwiˈl tacojtak tzij chirij, tantaˈ jcholajl ayoljak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني اقول لكم انكم ان لم يزد بركم على الكتبة والف��يسيين لن تدخلوا ملكوت السموات \t In tambˈij chawechak wi mitaˈ tacojtak Jpixbˈ Kakaj Dios mas chiwch ri tijcojtak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak fariseo, taˈ atwaˈxtak lamas titakon Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن اعثر احد الصغار المؤمنين بي فخير له لو طوق عنقه بحجر رحى وطرح في البحر. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Nen jono ri tran chi yak ri taˈ mas nimak jkˈijak ri cubˈul jchˈolak chwij tikejtak li mac, riˈ mas tzi tiximsajbˈi jun nimlaj abˈaj re queˈm chi jkul y titˈojsajbˈi li mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويضل الساكنين على الارض بالآيات التي أعطي ان يصنعها امام الوحش قائلا للساكنين على الارض ان يصنعوا صورة للوحش الذي كان به جرح السيف وعاش. \t Y juntir cristian wich ulew xsubˈsajtak jwiˈl man etzl awaj ri xelch lak ulew jwiˈl xyeˈsaj luwar re tran mak nimaktak cˈutbˈi jcwinel chiwch man nabˈe etzl awaj ri xelch li mar. Y xtak mak cristian chi jbˈanic jun richbˈal man nabˈe etzl awaj ri aj yoˈlna, ri raquitzchak maˈ xcam jwiˈl xsocmaj chi espad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فولدت ابنها البكر وقمطته واضجعته في المذود اذ لم يكن لهما موضع في المنزل \t Y claˈ xqˈuisiˈy nabˈe ricˈlal winak. Xpe María, xpis ra neˈ li itzˈik y xtzˈebˈaˈ li jun canow re yeˈbˈi jloˈ awaj jwiˈl taˈ xtaˈtak jposadak li man bˈambˈi posad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والعبد لا يبقى في البيت الى الابد. اما الابن فيبقى الى الابد. \t Jun cristian ri wiˈ rajw taˈ tiwaˈx pi ralcˈwal ja, pero jun jcˈajol man patron tiwaˈxiˈ jwiˈl ralcˈwal jaiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي به لاجل اسمه قبلنا نعمة ورسالة لاطاعة الايمان في جميع الامم \t Jwiˈlke Kakaj Jesucristo xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios chike y laj jbˈij Kakaj Jesucristo xyeˈ kekleˈn pire takoˈn chi jbˈij rechak cristian juntir bˈak tilmit chi rajwaxiˈ ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس خليقة غير ظاهرة قدامه بل كل شيء عريان ومكشوف لعيني ذلك الذي معه امرنا \t Taˈ ni jun ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ticwin chi jmukic ribˈ chiwch Kakaj Dios, juntir wiˈ chi sak chiwch jun ri quiek re tina kabˈijna nen ri bˈanal kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له الله يا غبي هذه الليلة تطلب نفسك منك. فهذه التي اعددتها لمن تكون. \t Pero Kakaj Dios xij re man winak li: At, atke sons, lakˈabˈ wica atcamc y juntir kelen awe ri cˈolan awiˈl, ¿nen quiek re ticanwiˈ? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رأى الجموع صعد الى الجبل. فلما جلس تقدم اليه تلاميذه. \t Xril Kakaj Jesús chi subˈlaj cristian xmulbˈaˈ ribˈak chirij, xjaw wich witz, claˈ xcubˈar y yak ajtijol ribˈak chirij xjutuntak chijcˈulel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت الوحش وملوك الارض واجنادهم مجتمعين ليصنعوا حربا مع الجالس على الفرس ومع جنده. \t Y xwil man etzl awaj ri xelch li mar pach mak rey re wich ulew pach mak jsoldadak, xmulbˈaˈ ribˈak pire tichˈoˈjintak riqˈui man ri quejawinak re man cwaˈy y riqˈuilak mak jsoldad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تمجدوا الله ابا ربنا يسوع المسيح بنفس واحدة وفم واحد. \t pire nicˈ awchak tanimirsajtak jkˈij Kakaj Dios, ri jDios y Jkaj Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الفريسيون فقالوا برئيس الشياطين يخرج الشياطين \t Pero mak fariseo xijtak: Man winak li tresajiˈ mak etzl ri wiˈ laj ranmak cristian laˈke jcwinel man jbˈabˈal etzl, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رآه الكرامون تآمروا فيما بينهم قائلين هذا هو الوارث. هلموا نقتله لكي يصير لنا الميراث. \t Pero mak ajkejeltak ulew cuando xriltak xtaw jcˈajol man rajw ulew, xijtak chiribˈil ribˈak: Riˈ re tiechbˈen man ulew, lajori kacamsajtak pire tican man ulew ri pi ke oj, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هذه اتبعت بولس وإيانا وصرخت قائلة هؤلاء الناس هم عبيد الله العلي الذين ينادون لكم بطريق الخلاص‎. \t Y man kˈapoj anm li xambˈer chikij kapach Pablo y xchˈejej chi jbˈij: Yak winak ri jtakoˈntakaˈ tzˈetel Dios lecj, riˈ tiyuk jbˈij chawechak nen mo atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak, xcheˈ rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ سبق فعيّننا للتبني بيسوع المسيح لنفسه حسب مسرة مشيئته \t xojchaˈw ojrtaktzij pire ojwuxtak pi ralcˈwal jwiˈlke Kakaj Jesucristo, jwiˈl laj ranmiˈ Kakaj Dios xpeˈw chi jilonli tran chi kalokˈaj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كونوا متمثلين بي معا ايها الاخوة ولاحظوا الذين يسيرون هكذا كما نحن عندكم قدوة. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, bˈantak chapcaˈ tambˈan in. Bˈantak chapcaˈ trantak yak cristian ri tibˈanowtak ri cˈutul chiwchak kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرحت جدا لاني وجدت من اولادك بعضا سالكين في الحق كما اخذنا وصية من الآب. \t Subˈlaj xinquiˈcot cuando xintaˈ chi jujun chawechak tijin trantak chapcaˈ tijbˈij tzˈetel tzij ri tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri chapcaˈ bˈil chike jwiˈl Kakaj Dios chi tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ذلك الوقت ذهب يسوع في السبت بين الزروع. فجاع تلاميذه وابتدأوا يقطفون سنابل ويأكلون. \t Jorok kˈaxiˈ quibˈ uxibˈ kˈij jbˈij jwiˈl Kakaj Jesús jilonli cuando xkˈaxtak lak ticoˈn pach yak ajtijol ribˈak chirij li jun kˈij re uxlan y yak ajtijol ribˈak chirij subˈlaj xcˈoktak wiˈjal. Xtoctak jujun jwich trig y xtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان يوحنا كان يقول لهيرودس لا يحل ان تكون لك امرأة اخيك. \t Jwiˈliˈli Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xij re Herodes Antipas: Taˈ tzi xabˈan xatcˈuliˈy riqˈui rixokl akˈun, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "رجال نينوى سيقومون في الدين مع هذا الجيل ويدينونه. لانهم تابوا بمناداة يونان. وهوذا اعظم من يونان ههنا \t Yak cristian aj Nínive tina jbˈitna ribˈak pire tijtzˈonajtakna kˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ri wiˈtak lajori, jwiˈl rechak xqˈuexaˈ jnoˈjak cuando xijsaj Jyolj Kakaj Dios rechak jwiˈl Jonás. Lajori neri chaxoˈlak wiˈ jun masna nim jkˈij chiwch Jonás, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما هيرودس رئيس الربع فاذ توبخ منه لسبب هيروديا امرأة فيلبّس اخيه ولسبب جميع الشرور التي كان هيرودس يفعلها \t Y chiwchak juntir cristian xkˈel man rey Herodes Antipas jwiˈl xcˈuliˈy riqˈui Herodías ri rixokl jkˈun. Y xkˈel chirij juntir mak etzltak noˈj ri bˈanal jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأله تلاميذه قائلين فلماذا يقول الكتبة ان ايليا ينبغي ان يأتي اولا. \t Xpe yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nen chac tijbˈijtak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios chi rajwaxiˈ nabˈe tipe Elías? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما مدوه للسياط قال بولس لقائد المئة الواقف أيجوز لكم ان تجلدوا انسانا رومانيا غير مقضي عليه‎. \t Y cuando tichak tijintak chi jximic laˈ caden pire tijsecˈtak chi xicˈaˈy, xpe Pablo, xtzˈonaj re man jbˈabˈalak mak soldad ri wiˈ claˈ: ¿Woniˈ kˈatbˈitzij laj akˈbˈak tasecˈtak jun cristian aj Roma ri taˈ awetamak nen jmac? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعلي اتكلم بهذا كانسان ام ليس الناموس ايضا يقول هذا. \t Mak yoloj ri tambˈijbˈi chawechak maˈ laj noˈj taˈke jun cristian xpeˈw, tijbˈijiˈ laj Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ما دام لكم النور آمنوا بالنور لتصيروا ابناء النور. تكلم يسوع بهذا ثم مضى واختفى عنهم \t Cubˈaˈ achˈolak chirij man kˈakˈ li ri ajwiˈ chaxoˈlak pire atwuxtak pi ralcˈwal man kˈakˈ li, xcheˈ Kakaj Jesús rechak. Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Kakaj Jesús xeˈ jmukeˈ ribˈ chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ووجد في الهيكل الذين كانوا يبيعون بقرا وغنما وحماما والصيارف جلوسا. \t Y li nimi richoch Kakaj Dios xeˈ jteˈ mak ajcˈayaltak wacx, mak ajcˈayaltak carner, mak ajcˈayaltak ut y xeˈ jteˈ mak cristian ri cubˈultak chiˈ jmexak lamas tijqˈuextakwiˈ jpwaakak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا الخيل نضع اللجم في افواهها لكي تطاوعنا فندير جسمها كله. \t Jun cwaˈy wi tikacoj jun jecˈbˈire laj jchiˈ pire ticojon chikawch, ojcwiniˈ chi jcˈamicbˈi lamas chikaj tikacˈambˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اقول لكم انه ليس واحد من اولئك الرجال المدعوين يذوق عشائي \t jwiˈl kes tzˈetel tzˈet tambˈij chi ni jono rechak yak ri siqˈuiltak inwiˈl nabˈe, tipetak chi wicˈ laj wichoch, xcheˈ man patron, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما ان كان احد لا يعرف ان يدبر بيته فكيف يعتني بكنيسة الله. \t (Wi wiˈ jonok taˈ ticwin chi rilbˈej juntir ri wiˈtak laj richoch, jilonli taˈ ticwin chi rilic jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال الحق اقول لكم انه ليس نبي مقبولا في وطنه. \t Y xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi ni jono ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios tzi jcˈulic tibˈan laj jtilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاحباء لا تصدقوا كل روح بل امتحنوا الارواح هل هي من الله لان انبياء كذبة كثيرين قد خرجوا الى العالم. \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma cojtak jyoljak juntir mak cristian ri tibˈintak chi riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri titakow rechak. Iltak nabˈe wi kes tzˈet riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj ranmak, jwiˈl wiˈ mas cristian ajsubˈunl ri tijin tijcoj ribˈak pi ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له ان كنت ابن الله ف��طرح نفسك الى اسفل. لانه مكتوب انه يوصي ملائكته بك. فعلى اياديهم يحملونك لكي لا تصدم بحجر رجلك. \t y xij re: Wi kes tzˈet atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios, tˈojbˈi aybˈ neri atbˈe kej lak ulew, jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tzˈibˈaliˈ jilonri: Kakaj Dios tijtakaˈch yak anjl chi achajajc y rechak atjcˈulaˈtakaˈ laˈ jkˈabˈak pire maˈ tibˈe achˈiˈyeˈ awakan laˈ jun abˈaj, ticheˈ, xcheˈ man jbˈabˈal etzl re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كان في جهاد كان يصلّي باشد لجاجة وصار عرقه كقطرات دم نازلة على الارض. \t Kakaj Jesús tichak tijin tricˈaj subˈlaj cˈax, jwiˈliˈli subˈlaj xcoj jchokˈbˈ chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios y jcˈatol ri tikej lak ulew jiˈchaklon rilic chapcaˈ tzˈut quicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبعد تلك الايام تأهبنا وصعدنا الى اورشليم‎. \t Ajrucˈreˈ xkabˈan jwaˈx kelen ke, xojbˈantajbˈic, xojbˈe Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎بل هذا ما قيل بيوئيل النبي‎. \t Riˈ ri xtaw chiwch ri xcan jbˈij Joel ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسقط آخر على الشوك فطلع الشوك وخنقه. \t Y nicˈj íjaj chic xkejtak lak qˈuix, xeltakaˈch, pero mak qˈuix xqˈuiytak laj or chiwchak, xcamtak mak ticoˈn ralaj mak qˈuix."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا ان لا يكون احد يسبيكم بالفلسفة وبغرور باطل حسب تقليد الناس حسب اركان العالم وليس حسب المسيح. \t Tike acwentij aybˈak pire maˈ tayeˈ aybˈak chi subˈem rechak mak cristian ri rajak atjsubˈtak laˈ mak jnoˈjak y laˈ mak jyoljak ri taˈ nen tichacuj, jwiˈl mak cristian li maˈ riˈ taˈ tijbˈijtak jcˈutuˈn Kakaj Jesucristo, rechak riˈ tijbˈijtak mak jcˈutuˈnak cristian y mak noˈj ri queneysalke jwiˈlak cristian laˈ mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلا تنقد اليهم لان اكثر من اربعين رجلا منهم كامنون له قد حرموا انفسهم ان لا يأكلوا ولا يشربوا حتى يقتلوه. وهم الآن مستعدون منتظرون الوعد منك \t Ma cojow ri tijbˈijtak chawe, jwiˈl raj wiˈ mas caˈwinak (40) jpachak xijtak chi tijchajajtak Pablo li bˈe pire tijcamsajtak. Rechak xijtak chiwch Kakaj Dios chi onque tibˈan cˈax chibˈak, taˈ tijtijtak wa ni jaˈ asta tina jcamsajtakna Pablo. Y lajori riˈchak ulbˈel jwiˈlak nen tabˈij at rechak, xcheˈ man cˈojol winak re man jbˈabˈalak juntir mak soldad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني لست اعرف ما انا افعله اذ لست افعل ما اريده بل ما ابغضه فاياه افعل. \t In taˈ wetam nen tijin tambˈan, chwaj tambˈan lawiˈ ri tzi, pero pi jqˈuexwach tambˈan lawiˈ ri tzi, riˈ tambˈan ri mitaˈ tzi ri taˈ chwaj tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ لنا رجاء مثل هذا نستعمل مجاهرة كثيرة. \t Jwiˈl cubˈuliˈ kachˈol chirij aacˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan, jwiˈliˈli oj wiˈ jcowil káchiˈ chi jbˈij jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه هي الدينونة ان النور قد جاء الى العالم واحب الناس الظلمة اكثر من النور لان اعمالهم كانت شريرة. \t Riˈ ri quiek jwiˈl tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian. Taˈ rajak jwich kˈakˈ ri xyuk wich ulew jwiˈl rechak riˈ mas xeˈ ranmak chirij man ukuˈmal jwiˈl riˈ tijin trantak mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابهم الفريسيون ألعلكم انتم ايضا قد ضللتم. \t Mak fariseo xtzˈonajtak chic rechak: ¿Miti xayaˈ aybˈak chi subˈem re man winak li?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مشتركين في احتياجات القديسين. عاكفين على اضافة الغرباء. \t Tˈoˈtak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈ rajwax rechak. Yeˈtak jposadak yak ri titawtak laj awichochak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز. \t Kakaj Dios xresaj chi sakil chinwch lawiˈ jchomorsaˈn ri bˈanalch jwiˈl ojrtaktzij ri taˈ etemalch. Juntir li xintzˈibˈajiˈbˈi pi awechak li wuj laˈ quibˈ uxibˈ inyolj"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد هذا سمعت صوتا عظيما من جمع كثير في السماء قائلا هللويا. الخلاص والمجد والكرامة والقدرة للرب الهنا \t Cuando xantaj juntir li, ajrucˈreˈ xinta chic xaanch jun cowlaj chˈaˈwem lecj chapcaˈ xchˈejejtakch subˈlaj cristian, xijtak: ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios! Kakaj Dios ri ojcolow laj jkˈabˈ kamac y subˈlaj nim jkˈij y wiˈ jcwinel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان مثل هؤلاء هم رسل كذبة فعلة ماكرون مغيّرون شكلهم الى شبه رسل المسيح. \t Kes tzˈetel tzˈet mak cristian li, maˈ jtakoˈntak taˈ Kakaj Jesucristo, ajsubˈunltake, tike jcoj ribˈak chapcaˈ jtakoˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان كل من يعمل الخطية هو عبد للخطية. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, juntir cristian ri timacuntak, wiˈtakaˈ laj jkˈabˈ jmacak chapcaˈ jun cristian wiˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى معه وتبعه جمع كثير وكانوا يزحمونه \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xeˈ riqˈuil y subˈlaj cristian xeˈtak chirijak tichak jpitzˈ ribˈak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا سارقون ولا طماعون ولا سكيرون ولا شتامون ولا خاطفون يرثون ملكوت الله. \t ni mak alkˈom, ni mak ri tibˈe ranmak chirij bˈiomil, ni mak ri tikˈabˈartak, ni mak ri tikˈabˈantak tzij chirij jun cristian chic y ni mak ri tisubˈuntak chi alkˈanc. Mak cristian ri tibˈanowtak jilonli taˈ tioctak lamas titakonwiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا. ما يطلبه اسرائيل ذلك لم ينله. ولكن المختارون نالوه. واما الباقون فتقسوا \t Jilonli jqˈuiyal yak rijajl Israel taˈ xtaˈtak ri tijintak chi jtoquic, pero mak quibˈ uxibˈ ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios xtaˈtakaˈn. Mak jqˈuiyalak yak rijajl Israel xansajke jip rechak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اشهد لكل من يسمع اقوال نبوة هذا الكتاب ان كان احد يزيد على هذا يزيد الله عليه الضربات المكتوبة في هذا الكتاب. \t Juntir yak cristian ri tijtatak ri tijbˈij ri tzˈibˈal laˈ man wuj ri, tambˈij rechak chi nen jonok tijyeˈ jbˈa ri tzˈibˈal li man wuj ri, Kakaj Dios tijyaˈ jbˈa subˈlaj cˈax chibˈ chapcaˈ ri tzˈibˈal li man wuj ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنتم وانتم اشرار تعرفون ان تعطوا اولادكم عطايا جيدة فكم بالحري ابوكم الذي في السموات يهب خيرات للذين يسألونه. \t Atak, onque taˈ tzi anoˈjak, awetamakiˈ tayeˈtak tzitaklaj kelen re awalcˈwalak chi tijem. Y riˈticˈu chic Kakaj Dios lecj, maˈ tijyeˈ kustaklaj sipan rechak yak ri titzˈonintak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء الى التلاميذ فوجدهم نياما. فقال لبطرس أهكذا ما قدرتم ان تسهروا معي ساعة واحدة. \t Ajrucˈreˈ xkˈajch lamas xcantak yak uxibˈ ajtijol ribˈak chirij y cuando xtaw riqˈuilak, rechak tijintak chi waraj, xij re Pedro: Ni jun or xacuytak xatyoˈrtak wiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الاحد عشر تلميذا فانطلقوا الى الجليل الى الجبل حيث امرهم يسوع. \t Yak junlajuj (11) ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xeˈtak Galilea pire tibˈetak laˈ man witz ri xijsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "رجال نينوى سيقومون في الدين مع هذا الجيل ويدينونه لانهم تابوا بمناداة يونان. وهوذا اعظم من يونان ههنا. \t Cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian ri wiˈtak lajori, tina jbˈitna ribˈak yak cristian aj Nínive pire tijtzˈonajtak kˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ri wiˈtak lajori, jwiˈl rechak xqˈuexaˈ jnoˈjak cuando xijsaj Jyolj Kakaj Dios rechak jwiˈl Jonás y lajori neri chaxoˈlak wiˈ jun ri masna nim jkˈij chiwch Jonás."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك يا احبائي اهربوا من عبادة الاوثان \t Jwiˈliˈli atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma nimirsajtak jkˈij mak tiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا جاء للشهادة ليشهد للنور لكي يؤمن الكل بواسطته. \t pire xyuk jbˈij rechak cristian chirij man kˈakˈ li, pire tijcojtak ri tijbˈij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ورجع برنابا وشاول من اورشليم بعد ما كمّلا الخدمة واخذا معهما يوحنا الملقب مرقس \t Bernabé pach Saulo, cuando xantajch jtajquilak jwiˈlak ri takaltakbˈic, xkˈajtak Jerusalén. Xcˈamtakbˈi Juan chirijak ri tibˈijsaj Marcos re, xeˈtak Antioquía re Siria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا ما اكبر الاحرف التي كتبتها اليكم بيدي. \t Iltak mak nimaktak letra ri intijin chi jtzˈibˈaj lajori laˈ inkˈbˈ pire tantakbˈi pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل هذا قد تعزينا بتعزيتكم. ولكن فرحنا اكثر جدا بسبب فرح تيطس لان روحه قد استراحت بكم جميعا. \t Riˈ li ri xyeˈw mas jcowil kanm. Pero cuando xkil chi Tito subˈlaj tiquiˈcotc, riˈ li ri xyeˈw mas quiˈcotemal laj kanm jwiˈl atak juntir xayaˈtakaˈ mas jcowil ranm Tito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما خرجوا كانوا يجتازون في كل قرية يبشرون ويشفون في كل موضع \t Ajrucˈreˈ rechak xeltakbˈic, xeˈtak lak juntir mak tra luwar re mak tilmit, xeˈ jbˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak juntir cristian y xcunajtak cristian ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع. \t Cwentij aybˈak, wi wiˈ nen tibˈanow cˈax chawechak, ma bˈantak jqˈuixel rechak. Atak bˈantak utzil chawibˈil aybˈak y bˈantak utzil re juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل واحد يملّح بنار وكل ذبيحة تملّح بملح. \t Juntir cristian tina jtijtakna cˈax, nicˈ riqˈuil tiatzˈamajtak jwiˈl kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ utzil chawechak atak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذكر يسوع المسيح المقام من الاموات من نسل داود بحسب انجيلي \t Cuxtajok Kakaj Jesucristo awiˈl ri xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ ri rijajl David. Riˈ ri tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri tijin tambˈij rechak cristian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك نحن ايضا اذ لنا سحابة من الشهود مقدار هذه محيطة بنا لنطرح كل ثقل والخطية المحيطة بنا بسهولة ولنحاضر بالصبر في الجهاد الموضوع امامنا \t Jwiˈl oj chapcaˈ sutuliˈ kij jwiˈlak subˈlaj cristian ri xcˈutuwtak chi rechak cubˈuliˈ jchˈolak chirij Kakaj Dios, jwiˈliˈli rajwaxiˈ can kayeˈtak juntir mak mac ri tikˈatow kawch pire maˈ tikabˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈantak. Kacojeˈtak jcowil kanm chi jtakej jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈantak laj kacˈaslemal chapcaˈ tran jun ajjol tina ranna lawiˈ rajwax tran pire tichˈeconc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ديماس قد تركني اذ احب العالم الحاضر وذهب الى تسالونيكي وكريسكيس الى غلاطية وتيطس الى دلماطية. \t Demas xincaniˈ jyeˈ jwiˈl xeˈ mas ranm chirijak mak kelen ri reke wich ulew. Re xiˈ Tesalónica, Crescente xiˈ Galacia y Tito xiˈ Dalmacia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هؤلاء سيحاربون الخروف والخروف يغلبهم لانه رب الارباب وملك الملوك والذين معه مدعوون ومختارون ومؤمنون. \t Rechak tichˈoˈjintak riqˈui Man Ra Carner, pero Man Ra Carner tichˈeconiˈ chibˈak, jwiˈl re riˈ Rajw juntir ajw y riˈ Rey chibˈak juntir rey. Y cuando tichˈecon Man Ra Carner li, wiˈtakaˈ riqˈuil yak ri siqˈuiltak y chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios ri taˈ tijquibˈaj ranmak chirij Man Ra Carner, xcheˈ anjl chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل شيء به كان وبغيره لم يكن شيء مما كان. \t Jwiˈl re xansaj juntir ri wiˈtak wich ulew y lecj jwiˈl Kakaj Dios y taˈ ni jono kelen ri xansaj jwiˈl Kakaj Dios miti jwiˈl re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس ذلك فقط بل نفتخر ايضا في الضيقات عالمين ان الضيق ينشئ صبرا \t Y maˈ xitaˈke li, cuando tikatijtak cˈax ojquiˈcottakaˈ jwiˈl ketamiˈ chi cuando tikatij cˈax ticˈutuniˈ chi taˈ tikaquibˈaj kanm chi jcuyic cˈax ri tikataˈtak laj kacˈaslemal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من دم هابيل الى دم زكريا الذي اهلك بين المذبح والبيت. نعم اقول لكم انه يطلب من هذا الجيل. \t Xcholmajch rajlaj riqˈui jcamic Abel asta jcamic Zacarías ri xcamsaj laj xoˈlak man altar pach man luwar ri tosol re Kakaj Dios. Pero in tambˈij chawechak chi riˈ mak cristian ri wiˈtak wich ulew lajori titojowtak re juntir jcamicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه اخضع كل شيء تحت قدميه. ولكن حينما يقول ان كل شيء قد أخضع فواضح انه غير الذي اخضع له الكل. \t Jwiˈl Kakaj Dios xjachaˈ juntir ri wiˈ wich kˈijsak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Pero cuando tijbˈij chi juntir xjachsajiˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, taˈ tijbˈij chi riˈ jun Kakaj Dios xjach ribˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, jwiˈl riˈ re xjachow juntir ri wiˈ wich kˈijsak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففتح فمه بالتجديف على الله ليجدف على اسمه وعلى مسكنه وعلى الس��كنين في السماء. \t Y jilonli man etzl awaj xchˈaˈwc, xyokˈ Kakaj Dios, xyokˈon chirij jbˈij Kakaj Dios, chirij richoch Kakaj Dios lecj y richoch Kakaj Dios li riˈtakaˈ yak ri wiˈtak lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخذ الكاس وشكر واعطاهم قائلا اشربوا منها كلكم. \t Y xcˈam man nejbˈ, xcˈomowaj re Kakaj Dios. Xyeˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij, xij: Tij awechak atak juntir ri wiˈ xilj man nejbˈ ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا هو الباب. ان دخل بي احد فيخلص ويدخل ويخرج ويجد مرعى. \t In, iniˈ man pwert re man corral y nen tioc li corral inwiˈl in, ticolmajiˈn. Tijnaˈ tioc y tiel laˈ man pwert re man corral y tijtaˈ richaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تعالوا اليّ يا جميع المتعبين والثقيلي الاحمال وانا اريحكم. \t Tzajtak wiqˈuil atak ri cosolcatak li chac y ralaj awikaˈnak y in atinyaˈtakaˈ chi uxlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يصلّي صارت هيئة وجهه متغيرة ولباسه مبيضا لامعا. \t Cuando tijin tichˈaˈw Kakaj Jesús riqˈui Kakaj Dios xjalmaj rilic y ritzˈik xan sakbˈot y tikopoponc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاعلنه الله لنا نحن بروحه. لان الروح يفحص كل شيء حتى اعماق الله. \t Pero juntir li xyeˈsajiˈ retemaj chike jwiˈl Kakaj Dios laˈ Lokˈlaj Jsantil, jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ticwiniˈ chi retemaj juntir y retamiˈ juntir jchomorsaˈn Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونزل معهم ووقف في موضع سهل هو وجمع من تلاميذه وجمهور كثير من الشعب من جميع اليهودية واورشليم وساحل صور وصيدا الذين جاءوا ليسمعوه ويشفوا من امراضهم. \t Cuando xantaj li, Kakaj Jesús xkej chicch bˈa witz jpach yak jtakoˈn y xyuk waˈxtak wich jun takˈj. Y claˈ xcˈulwiˈ ribˈak subˈlaj ajtijol ribˈak chirij y subˈlaj cristian xpetak lak luwar re Judea y Jerusalén, wiˈ chiquiˈ nicˈj xpetak lak takˈj re Tiro pach Sidón. Rechak xtawtak riqˈui Kakaj Jesús pire tibˈe jteˈtak nen tijbˈij y pire titzibˈsajtak re jyajak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما انصرفوا اذا ملاك الرب قد ظهر ليوسف في حلم قائلا قم وخذ الصبي وامه واهرب الى مصر وكن هناك حتى اقول لك. لان هيرودس مزمع ان يطلب الصبي ليهلكه. \t Cuando jorok bˈiˈtakaˈ mak winak ri tijojem ribˈak chirij chˈumil, xrichcˈaj José chi xwabˈaˈ ribˈ jun ranjl Kakaj Dios ri Kajawl chiwch y xij re: Bˈiiten, cˈambˈi man ra neˈ pach jchuch, jattak Egipto. Waˈxentak claˈ asta tina imbˈijna chawechak cuando ateltakch claˈ jwiˈl man rey Nabˈe Herodes tijtocaˈ man ra neˈ pire tijcamsaj, xcheˈ anjl re José."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نظر حوله الى الجالسين وقال ها امي واخوتي. \t Y xril mak cristian ri cubˈultak chirij y xij: Riˈtakaˈ rechak ri inchuch pach inkˈun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم من له ثوبان فليعط من ليس له ومن له طعام فليفعل هكذا. \t Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xij rechak: Nen wiˈ quibˈ jtúnica, rajwaxiˈ tina jyeˈna jun re nen ri taˈ ritzˈik. Y nen wiˈ jwa rajwaxiˈ tina jcomonajna jtijic pach nen ri taˈ jwa, xcheˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه اخذ من الله الآب كرامة ومجدا اذ اقبل عليه صوت كهذا من المجد الاسنى هذا هو ابني الحبيب الذي انا سررت ��ه. \t y xkataˈ cuando xchˈaˈwch Kakaj Dios lecj lamas wich jnimal jkˈij chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Jesucristo cuando xijch jilonri: Riˈ ri lokˈlaj Incˈajol ri subˈlaj inquiˈcot chirij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان العسكر لما كانوا قد صلبوا يسوع اخذوا ثيابه وجعلوها اربعة اقسام لكل عسكري قسما. واخذوا القميص ايضا. وكان القميص بغير خياطة منسوجا كله من فوق. \t Cuando xtzˈocmaj Kakaj Jesús wich curs jwiˈlak mak soldad, xcˈamtak ritzˈik ri tijkˈuˈj, xoctak chi jjachic chiwchak chi quejabˈ ribˈilak jujun xcˈamtak chi jujunalak mak soldad y xcˈamtak man túnica taˈ jtzˈisbˈal, quemelke tielch ajsic asta chi rakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ كنت لا ابصر من اجل بهاء ذلك النور اقتادني بيدي الذين كانوا معي فجئت الى دمشق \t Y xpetak yak impach, xchaptakbˈi chi inkˈbˈ xinjcˈamtakbˈi Damasco, jwiˈl man jkˈakˈal man kˈakˈ ri xrepaj ribˈ chwij xincan moy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يأتون من المشارق ومن المغارب ومن الشمال والجنوب ويتكئون في ملكوت الله. \t Laˈ mak kˈij li tipetakaˈ mas cristian, wiˈ tipetak laj jsucˈlal lamas tielch kˈij y wiˈ tipetak laj jsucˈlal lamas tikej kˈij y wiˈ tipetak li norte y wiˈ tipetak li sur. Juntir rechak tibˈe waˈxtak li man luwar lamas titakon Kakaj Dios chapcaˈ ticubˈartak chiˈ mex chi wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظر اذا لئلا يكون النور الذي فيك ظلمة. \t Tike acwentij aybˈ pire acandil re atioˈjl taˈ tran ukuˈm jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ كان له ايضا ابن واحد حبيب اليه ارسله ايضا اليهم اخيرا قائلا انهم يهابون ابني. \t Y man rajw ulew ajwiˈ chiquiˈ jun jtakoˈn, riˈ jun jcˈajol ri subˈlaj tijlokˈaj y riˈ li xtak chicch pi qˈuisbˈire chi jtzˈonaj lawiˈ ri tiyeˈsaj re kejbˈire man ulew. Re xij laj ranm: Lajori tantakbˈi incˈajol, pent tichak cojontak chiwch, xcheˈ man rajw ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اي انسان منكم له مئة خروف واضاع واحدا منها ألا يترك التسعة والتسعين في البرية ويذهب لاجل الضال حتى يجده. \t Wi wiˈ jono chawechak wiˈ jun cient (100) jcarner y tibˈe chi jyukˈicak y etke tican saach jun rechak, re tican jyeˈ mak junmuchˈ bˈelejlajuj (99) wich takˈj y tibˈe chi jtoquic man jun ri xcan sachok asta tina jtaˈna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الرياضة الجسدية نافعة لقليل ولكن التقوى نافعة لكل شيء اذ لها موعد الحياة الحاضرة والعتيدة. \t Cuando tikasilibˈsaj katioˈjl y tikacoj kachokˈbˈ, tziyiˈ pire katioˈjl, pero cuando tikabˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈantak, masna tzi jwiˈl tijyaˈ utzil chike laj kacˈaslemal neri wich ulew y tijyaˈ nimlaj utzil chike cuando ojbˈe li tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبه ايضا تخلصون ان كنتم تذكرون اي كلام بشرتكم به الا اذا كنتم قد آمنتم عبثا. \t Y jwiˈlke tzilaj jtaquil li, atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak wi tatakejtak jcojic chapcaˈ jbˈij ximbˈan chawechak. Pero wi tican ayeˈtak jcojic, lokˈke xacojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان المسيح ايضا تألم مرة واحدة من اجل الخطايا البار من اجل الاثمة لكي يقربنا الى الله مماتا في الجسد ولكن محيى في الروح \t Jilon Kakaj Jesucristo jun bˈweltke xcam chi jtojic kamac, re sucˈuliˈ ranm chiwch Kakaj Dios, pero xyaˈ ribˈ pi camic chi jtojic jmacak juntir mak ri taˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios pire ojcˈambˈi riqˈui Kakaj Dios. Re xcamiˈ jtioˈjl, pero yoˈliˈ Jsantil"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هنا صبر القديسين هنا الذين يحفظون وصايا الله وايمان يسوع \t Jwiˈliˈli yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, ri tibˈanowtak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios y ri taˈ tijquibˈaj ranmak chirij Kakaj Jesucristo, rajwaxiˈ tijcoj jcowil ranmak, xcheˈ jrox anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورجعن من القبر واخبرن الاحد عشر وجميع الباقين بهذا كله. \t Xeltakbˈi lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús, xeˈ jbˈijtak rechak yak junlajuj (11) chi jtakoˈn Kakaj Jesús y rechak yak nicˈj jpachak chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بعد ذلك وجده يسوع في الهيكل وقال له ها انت قد برئت. فلا تخطئ ايضا لئلا يكون لك اشرّ. \t Cuando xantaj juntir li, Kakaj Jesús xril chic jwich sicˈ winak bˈatzˈaak re nimi richoch Kakaj Dios y xij re: Ta jcholajl, lajori xattzibˈiˈn, mat macun chic pire maˈ tipe jun ayaj mas cˈax chic chiwch ri xataˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا الملائكة الذين في السماء ولا الابن الا الآب. \t Pero ni jonok etemawinak nen chi kˈij lal o nen chi or lal tran ri ximbˈij chawechak, ni yak anjl ri wiˈtak lecj retamak, ni Jcˈajol Kakaj Dios, xike Kakaj Dios retam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال يسوع لقائد المئة اذهب وكما آمنت ليكن لك. فبرأ غلامه في تلك الساعة \t Y xij chic re man jbˈabˈalak mak soldad: Jat laj awichoch y jilon tibˈan chapcaˈ chawaj jwiˈl xacojaˈ chi incwiniˈ chi jtzibˈsaj, xcheˈ re. Y laj or xtzibˈ man ajchac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا ازال شاكرا لاجلكم ذاكرا اياكم في صلواتي \t taˈ canal jcˈomowaj re Kakaj Dios chawijak inwiˈl y atcuxtajtakaˈ inwiˈl laj inyolj cuando inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يقول. في وقت مقبول سمعتك وفي يوم خلاص اعنتك. هوذا الآن وقت مقبول. هوذا الآن يوم خلاص. \t Jwiˈl Kakaj Dios bˈiliˈ jwiˈl jilonri: Cuando xatchˈaˈw wiqˈuil li jun kˈij ri tijnaˈ tanta ayolj, xintaˈ ayolj. Y li jun kˈij ri chwaj atincol, xatintˈowaˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن يسّى بن عوبيد بن بوعز بن سلمون بن نحشون \t David jcˈajoliˈ Isaí, Isaí jcˈajoliˈ Obed, Obed jcˈajoliˈ Booz, Booz jcˈajoliˈ Salmón, Salmón jcˈajoliˈ Naasón,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما بعض الفريسيين من الجمع فقالوا له يا معلّم انتهر تلاميذك. \t Y chijxoˈlak mak cristian li, bˈesaltakaˈ nicˈj fariseo, rechak xijtak re Kakaj Jesús: Kaj, kˈelcojoˈ yak ajtijol ribˈak chawij, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الفريسيون فلما سمعوا قالوا هذا لا يخرج الشياطين الا ببعلزبول رئيس الشياطين. \t Mak fariseo cuando xtatak chi jilonli tijbˈijtak yak cristian chirij Kakaj Jesús, xijtak: Man winak li tresajiˈ mak etzl laj ranmak cristian laˈ jcwinel Beelzebú ri man jbˈabˈal etzl, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل من اجلنا نحن ايضا الذين سيحسب لنا الذين نؤمن بمن اقام يسوع ربنا من الا��وات. \t xtzˈibˈajiˈ chikij oj chi tisucˈulabˈiˈ kanm chiwch Kakaj Dios wi ticubˈar kachˈol chirij Kakaj Dios ri xcˈastasan jwich Kakaj Jesucristo ri Kajawl laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال الروح لفيلبس تقدم ورافق هذه المركبة‎. \t Ajrucˈreˈ xpe Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xij re Felipe: Jat, jutumbˈi chijcˈulel man winak ri bˈesal li carret, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اذهبوا الى المدينة الى فلان وقولوا له. المعلم يقول ان وقتي قريب. عندك اصنع الفصح مع تلاميذي. \t Kakaj Jesús xij rechak: Jattak Jerusalén laj richoch jun winak, bˈijtak re: Tijbˈij Kajtijonl: Tawem tran chiwch ri tibˈan chwe, chwaj imbˈe laj awichoch, tibˈe imbˈaneˈ insinar re Pascua pach yak ajtijol ribˈak chwij, ticheˈ, atcheˈtak re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا من زوج فحسنا يفعل ومن لا يزوج يفعل احسن. \t Jilonli jun winak wi ticˈuliˈy riqˈui man jconciert, tziyiˈ tran y wi jun winak taˈ ticˈuliˈy riqˈui man jconciert, masna tzi tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان حاضرا في ذلك الوقت قوم يخبرونه عن الجليليين الذين خلط بيلاطس دمهم بذبائحهم. \t Laˈ mak kˈij li, xtawtak nicˈj cristian chi rilic Kakaj Jesús y xijtak re nen mo xansaj rechak nicˈj cristian aj Galilea ri xcamsajtak jwiˈl Pilato cuando tijin tijsujtak awaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلكنّ ايتها النساء كنّ خاضعات لرجالكنّ حتى وان كان البعض لا يطيعون الكلمة يربحون بسيرة النساء بدون كلمة \t Atak anm ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri atcˈuliˈnaktak, yeˈ aybˈak chi takem re awichjilak pire wi wiˈ jujun rechak awichjilak ri ajquiˈ chi jcoj tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, pero jwiˈl juntir utzil ri tijin tabˈantak, pent ticojontakaˈn y taˈ chiquiˈ rajwax tina abˈijtakna rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الشهر السادس أرسل جبرائيل الملاك من الله الى مدينة من الجليل اسمها ناصرة \t Cuando Elisabet bˈesalchak wakakibˈ (6) icˈ jcanic yaj anm, Kakaj Dios xtak chicch anjl Gabriel li tilmit Nazaret re Galilea"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اثناء ذلك سأله تلاميذه قائلين يا معلّم كل. \t Cuando bˈesal man anm chi jsiqˈuij cristian, xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo subˈlaj xpwersijtak Kakaj Jesús chi tijtij jwa, xijtak re: Kajtijonl, tij aw, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم لما عرفوا الله لم يمجدوه او يشكروه كاله بل حمقوا في افكارهم واظلم قلبهم الغبي. \t Rechak onque retamakiˈ nen tran Kakaj Dios, pero taˈ xnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios chapcaˈ rajwax tijnimirsajtak jkˈij y taˈ xcˈomowantak re Kakaj Dios. Riˈ xeˈ ranmak chirijak mak noˈj ri taˈ nen tichacuj y jchomorsaˈnak nicˈ riqˈuil sachaliˈ li ukuˈmal jwiˈl taˈ xchomorsajtak nen tijin trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وربما امكث عندكم او اشتي ايضا لكي تشيعوني الى حيثما اذهب. \t Pent inna canna quibˈ uxibˈ kˈij aacˈlak o pent aacˈlak tankˈasaj mak riqˈuil jabˈ pire atcwintak chi intˈoˈicbˈi laj imbˈe cuando imbˈe lamas chwaj imbˈec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هؤلاء لهم رأي واحد ويعطون الوحش قدرتهم وسلطانهم. \t Mak lajuj (10) rey li niqˈuiˈ jwichak y tijyeˈtak jcwinelak y jkˈatbˈitzijak laj jkˈabˈ man etzl awaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولم يقدروا ان يقاوموا الحكمة والروح الذي كان يتكلم به‎. \t Pero rechak taˈ ticwintak chi jkˈatic jwich jnoˈj y jcwinel Esteban jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاشاروا الى شركائهم الذين في السفينة الاخرى ان يأتوا ويساعدوهم. فأتوا وملأوا السفينتين حتى اخذتا في الغرق. \t Jwiˈliˈli Simón pach mak jpach xsiqˈuijtakbˈi laˈ jkˈabˈak yak nicˈj jpachak chic ri wiˈtak li man jun barc chic pire tiyuk tˈoˈsajtak chi resaj mak car. Cuando xtawtak mak nicˈj riqˈui man barc xoctak chi resaj mak car li mak cˈaat. Xnojsajtak chi quibˈ barc chi car y tichak tijin tikej mak barc ralaj jaˈ jwiˈl ralal subˈlaj car."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متعقلات عفيفات ملازمات بيوتهنّ صالحات خاضعات لرجالهنّ لكي لا يجدف على كلمة الله. \t raneˈtak tzitaklaj noˈj, xike tibˈe ranmak chirij richjilak, rilbˈej richochak, raneˈtak utzil y ticojontak chiwch richjilak pire maˈ wiˈ nen tiyokˈon chirij Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعرف انسانا في المسيح قبل اربع عشرة سنة أفي الجسد لست اعلم ام خارج الجسد لست اعلم. الله يعلم. اختطف هذا الى السماء الثالثة. \t In tanchˈobˈaˈ jwich jun winak ri ajtakel re Kakaj Jesucristo y raj xanaˈ cajlajuj (14) junabˈ lajori, re xcˈamsajbˈi laj rox caj, in taˈ wetam wi xcˈamsajbˈi pach jtioˈjl o maˈ jpach taˈ jtioˈjl. Xike Kakaj Dios retam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي هو في يمين الله اذ قد مضى الى السماء وملائكة وسلاطين وقوات مخضعة له \t Kakaj Jesucristo xiˈ lecj y lajori wiˈ laj jpaach Kakaj Dios y riˈ re titakon chibˈak juntir yak anjl, juntir yak ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak pach yak ri wiˈ jcwinelak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان رؤساء الكهنة والشيوخ والمجمع كله يطلبون شهادة زور على يسوع لكي يقتلوه. \t Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach juntir mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel tijin tijtoctak jono cristian pire tijbˈij jun molbˈi tzij chirij Kakaj Jesús pire ticamsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فرافقه الى اسيا سوباترس البيري. ومن اهل تسالونيكي ارسترخس وسكوندس وغايوس الدربي وتيموثاوس. ومن اهل اسيا تيخيكس وتروفيمس‎. \t Y xeˈtak quibˈ uxibˈ winak chirij. Xeˈ Sópater aj Berea ri jcˈajol Pirro y xeˈ Aristarco pach Segundo, rechak aj Tesalónicatakaˈn, xeˈ Gayo aj Derbe, xeˈtak Timoteo, Tíquico y Trófimo, rechak aj Asiatakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلنخرج اذا اليه خارج المحلّة حاملين عاره. \t Jilonli oj rajwaxiˈ kacuyeˈtak cˈax wi ojxutsajtak chapcaˈ xansaj re Kakaj Jesucristo xxutsajiˈn. Wi tikabˈantak jilonli, nicˈ riqˈuil ojesajbˈi chirij Jerusalén chapcaˈ xansaj re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اوص الاغنياء في الدهر الحاضر ان لا يستكبروا ولا يلقوا رجاءهم على غير يقينية الغنى بل على الله الحي الذي يمنحنا كل شيء بغنى للتمتع. \t Yak cristian ri bˈiomtak neri wich ulew bˈij rechak chi mi jcoj jkˈijak y mi jcubˈaˈ jchˈolak chirij jbˈiomilak ri tike saach jwichak. Riˈ mas rajwax jcubˈaˈ jchˈolak chirij Kakaj Dios ri maˈ pajal taˈke jyeˈic juntir kelen ke ri tijyeˈw pire tikaquiˈcotersajtak kibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي تزرعه لست تزرع الجسم الذي سوف يصير بل حبة مجردة ربما من حنطة او احد البواقي. \t Ri tatic, maˈ riˈ taˈ man ra woron ri tielch, ri tatic riˈ jtioˈjl tra bˈakˈ jwich íjaj re trig o nen chi íjaj lal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية. \t Jilonli wi jun cristian riˈ tran mak etzltak noˈj, jilon tran chapcaˈ tijtic jun ticoˈn y jwich man ticoˈn li, riˈ cˈax ri tijtij ri taˈ jqˈuisic. Pero wi jun cristian riˈ tran lawiˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tran, jilon tran chapcaˈ tijtic jun ticoˈn y jwich man ticoˈn li, riˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانا كلاهما بارين امام الله سالكين في جميع وصايا الرب واحكامه بلا لوم. \t Zacarías pach Elisabet pi jcholajliˈ juntir ri trantak y xcojaˈtakaˈ juntir Jpixbˈ Kakaj Dios ri Kajawl y xanaˈtakaˈ lawiˈ raj re xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعتمدوا منه في الاردن معترفين بخطاياهم \t Y yak ri xcˈam jkˈabˈal jmacak chiwch Kakaj Dios, xpe Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xan jaˈtiox rechak li nimi jaˈ Jordán."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا بعدم ايمان ارتاب في وعد الله بل تقوّى بالايمان معطيا مجدا للّه. \t Pero re taˈ xquibˈaj ranm chirij ri xijsaj re jwiˈl Kakaj Dios, masneˈ xcubˈar jchˈol chirij y xnimirsaj jkˈij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم السبت انما جعل لاجل الانسان لا الانسان لاجل السبت. \t Man kˈij re uxlan xansaj pirechiˈ cristian y maˈ cristian taˈ xansaj pire man kˈij re uxlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان يمكن ان يباع هذا باكثر من ثلاث مئة دينار ويعطى للفقراء. وكانوا يؤنبونها. \t Quibˈ cientiˈ denario rijil. Riˈ mas tzi xcˈayajteneˈ man perjum pire titˈoˈsaj yak powr laˈ man pwak, xcheˈtak. Poc xyajtak man anm li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالآن لست بعد افعل ذلك انا بل الخطية الساكنة فيّ. \t Jilonli maˈ laj innoˈj taˈ chiquiˈ tipeˈw cuando immacunc, riˈ man mac ri wiˈ laj wanm intakchiˈn chi macunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه وان كان لكم ربوات من المرشدين في المسيح لكن ليس آباء كثيرون. لاني انا ولدتكم في المسيح يسوع بالانجيل. \t Atak onque wiˈ lajuj mil (10,000) ajtijol awechak chirij Kakaj Jesucristo, pero taˈ jurubˈ akajak, xike in akajak chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl xacojaˈtakaˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri ximbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاكلوا وشبعوا. ثم رفعوا فضلات الكسر سبعة سلال. \t Juntir cristian xwiˈntak asta xnojtak y cuando xcolajtak, xnojsajtakna wukubˈ (7) chicach chi qˈuertak cuxlanwa pach car ri taˈ xqˈuisc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالوا له لانه لم يستأجرنا احد. قال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فتأخذوا ما يحق لكم. \t Y rechak xijtak re man patron: Jwiˈl taˈ nen sujuwinak kachc, xcheˈtak. Y man patron xij chic rechak: Jattak li chac wiqˈuil chi tocoj uva, xcheˈ rechak. Y rechak xeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فارسلت الاختان اليه قائلتين يا سيد هوذا الذي تحبه مريض \t Xpetak yak ranabˈ Lázaro, xtaktak jbˈij re Kakaj Jesús jilonri: Kajawl, Lázaro ri lokˈlaj awichcˈulchiˈ yajiˈn, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال له الرب اذهب. لان هذا لي اناء مختار ليحمل اسمي امام امم وملوك وبني اسرائيل‎. \t Pero Kakaj Jesús ri Kajawl xij: Jat, in xinchaˈ winak li chi jbˈij intaquil rechak yak cristian ri maˈ rijajl taˈ Israel, rechak mak rey y rechak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكنني لهذا رحمت ليظهر يسوع المسيح فيّ انا اولا كل اناة مثالا للعتيدين ان يؤمنوا به للحياة الابدية. \t Pero jwiˈl Kakaj Dios subˈlaj xril cˈur inwch in ri mas in ajmac, pire xcˈutun chwij in chi Kakaj Jesucristo subˈlaj tijcochˈ jwich chi rilic juntir ajmacbˈ. Jilonli in, iniˈ cˈutbˈire chiwchak yak cristian ri tina cubˈarna jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo, tiyeˈsajiˈ jun tzilaj cˈaslemal rechak riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد يعلّم تعليما آخر ولا يوافق كلمات ربنا يسوع المسيح الصحيحة والتعليم الذي هو حسب التقوى \t Y nen jono cristian tijtijoj cristian re mak joˈstaklaj cˈutuˈn ri taˈ tiniqˈuibˈ chapcaˈ ri xcan jcˈuteˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl y taˈ tiniqˈuibˈ riqˈui cˈutuˈn chirij Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎في تواضعه انتزع قضاؤه وجيله من يخبر به لان حياته تنتزع من الارض‎. \t Re xyeˈke ribˈ nen xansaj re, xansaj kˈatbˈitzij chirij onque taˈ tzˈet wiˈ jmac. Taˈ ni jono cristian ticwin chi jyolic nen jnimal etzltak noˈj ri wiˈ laj ranmak mak cristian laˈ mak junabˈ cuando xwaˈx wich ulew, jwiˈl xresajtakbˈi jcˈaslemal wich ulew, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يكون حينئذ ضيق عظيم لم يكن مثله منذ ابتداء العالم الى الآن ولن يكون. \t jwiˈl tina pena jun nimlaj cˈax ri taˈ ni jun bˈwelt bˈanal cuando xticarch jwich kˈijsak asta lajori y ni jun bˈwelt tran chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما اسماء الاثني عشر رسولا فهي هذه. الاول سمعان الذي يقال له بطرس واندراوس اخوه. يعقوب بن زبدي ويوحنا اخوه. \t Riˈ ri jbˈijak yak cabˈlajuj (12) takoˈn, nabˈe rechak riˈ Simón ri tibˈijsaj Pedro re pach jkˈun ri jbˈij Andrés, Santiago pach jkˈun ri jbˈij Juan ri yak jcˈajol Zebedeo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا الذين رقدوا في المسيح ايضا هلكوا. \t Jilonli yak ri cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo cuando xcamtak, roj xsaachiˈ jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويجعل الجميع الصغار والكبار والاغنياء والفقراء والاحرار والعبيد تصنع لهم سمة على يدهم اليمنى او على جبهتهم \t Y xan man etzl awaj ri xelch lak ulew chi juntir cristian, chi nimak jkˈijak, chi taˈ nimak jkˈijak, chi bˈiom, chi powr, chi wiˈ rajwak, chi taˈ rajwak, ticojsaj jun retalak laˈ jpaach jkˈabˈak o chiˈ jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهي ارملة نحو اربعة وثمانين سنة لا تفارق الهيكل عابدة باصوام وطلبات ليلا ونهارا. \t Y sicˈ anm li ri camnak richjil wiˈchak junmuchˈ riqˈui quejabˈ (84) junbˈ. Re jekeliˈ li nimi richoch Kakaj Dios, chi lakˈj chi lakˈabˈ tijin tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran laˈ ayun y chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ملتمسين منا بطلبة كثيرة ان نقبل النعمة وشركة الخدمة التي للقديسين. \t Rechak qˈuilaj bˈwelt subˈlaj xtzˈonajtak tokˈobˈ chike chi tikayeˈ luwar rechak chi tijsipajtak pwak rechak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا بهذا كانت شهادتهم تتفق. \t Jilonli xijtak mak ajmololtak tzij chirij Kakaj Jesús, pero taˈ nicˈ jwich jyoljak ri tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان سبعة بنين لسكاوا رجل يهودي رئيس كهنة الذين فعلوا هذا‎. \t Mak ri tibˈanowtak jilonli riˈtakaˈ mak wukubˈ (7) jcˈajol jun rijajl Israel ri jbˈij Esceva ri jun jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "المحبة لا تصنع شرا للقريب. فالمحبة هي تكميل الناموس \t Nen tilokˈinc, taˈ ni jun bˈwelt tran cˈax re jun cristian. Jilonli nen tilokˈinc, tijiniˈ tran nen mo tijbˈij juntir Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فازعجوا الجمع وحكام المدينة اذ سمعوا هذا‎. \t Xtatak mak cristian y mak kˈatbˈitzij chi jilon xijtak li, subˈlaj xpe retzalak chi jtaic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يخاصم ولا يصيح ولا يسمع احد في الشوارع صوته. \t Taˈ tichˈoˈjin y taˈ tichˈejejc. Taˈ ni jonok titaˈw re chi cow tichˈaˈw xoˈlak bˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها العبيد اطيعوا في كل شيء سادتكم حسب الجسد لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل ببساطة القلب خائفين الرب. \t Atak ri wiˈ awajwak, bˈantak juntir ri attaksajtak jwiˈl awajwak neri wich ulew. Maˈ xitaˈke atcojontak cuando wiˈtak rechak chi awilicak pire tzi atilsajtak, rajwaxiˈ atcojontak riqˈui nojel awanmak jwiˈl tacojaˈtakaˈ jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير مختلسين بل مقدمين كل امانة صالحة لكي يزيّنوا تعليم مخلّصنا الله في كل شيء. \t mi alkˈantak y rajwaxiˈ tijcˈuttak chiwchak juntir cristian chi kes tzˈetel tzˈetiˈ tziyiˈ jnoˈjak pire tiilsaj chirijak chi subˈlaj nimiˈ jkˈij jcˈutuˈn Kakaj Dios ri ajcolol ke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن قم وقف على رجليك لاني لهذا ظهرت لك لانتخبك خادما وشاهدا بما رأيت وبما ساظهر لك به \t Bˈiiten, waˈren. In xinwabˈaˈ wibˈ chawch jwiˈl chaˈlcat inwiˈl pire atincoj pi intakoˈn y tabˈij chi tzˈetiˈ ri nen mo ri xawil lajori y nen ri tina incˈutna chawch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الهنا نار آكلة \t jwiˈl Kakaj Dios niqˈuiˈ chapcaˈ jun kˈakˈ ri ticwin chi jsachic jwich juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بعد هذا رأيت ملاكا آخر نازلا من السماء له سلطان عظيم واستنارت الارض من بهائه. \t Cuando xantaj li, xwil chic xkejch jun anjl lecj ri wiˈ subˈlaj kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ. Juntir wich ulew xsakabˈsaj jwiˈl subˈlaj tikopopon rij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجعلوا الشجرة جيدة وثمرها جيدا. او اجعلوا الشجرة رديّة وثمرها رديّا. لان من الثمر تعرف الشجرة. \t Kakaj Jesús xij chic rechak mak fariseo: Wi tzilaj cheˈ titicsaj, tziyiˈ jwich tijyeˈw, pero wi maˈ tzilaj cheˈ taˈ titicsaj, taˈ tzi jwich tijyeˈw. Jun cheˈ chirijke jwich tichˈobˈsaj nen chi cheˈ lal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنا نقبل شهادة الناس فشهادة الله اعظم لان هذه هي شهادة الله التي قد شهد بها عن ابنه. \t Oj tikacojaˈtakaˈ lawiˈ ri tijbˈijtak cristian, pero lawiˈ ri tijbˈij Kakaj Dios masna tichocon chiwch lawiˈ ri tijbˈijtak cristian, jwiˈl ri xij Kakaj Dios chirij Jcˈajol kes tzˈetel tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا اسرائيل حسب الجسد. أليس الذين يأكلون الذبائح هم شركاء المذبح. \t Iltak nen trantak yak rijajl Israel. Mak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios tijtijaˈtakaˈ rechak laˈ ri tijsujtak re Kakaj Dios chibˈ man altar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مع حنان رئيس الكهنة وقيافا ويوحنا والاسكندر وجميع الذين كانوا من عشيرة رؤساء الكهنة‎. \t Y wiˈtakaˈ Anás claˈ ri man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, wiˈtakaˈ Caifás, Juan, Alejandro y juntir yak rechˈelxicak mak nimaktak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانا أؤدبه واطلقه. \t Lajori tancˈach jwich y tantakbˈic, xcheˈ Pilato rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أما تذكرون اني وانا بعد عندكم كنت اقول لكم هذا. \t Atak cuxtaj awiˈlak juntir ri ximbˈij chawechak cuando ajwiniˈ aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا هؤلاء ايضا الآن لم يطيعوا لكي يرحموا هم ايضا برحمتكم. \t Lajori rechak taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios pire tiwaˈx rutzil ranm Kakaj Dios riqˈuilak chapcaˈ xan chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واشفوا المرضى الذين فيها وقولوا لهم قد اقترب منكم ملكوت الله. \t Tzibˈsajtak yak cristian ri yajtak ri wiˈtak claˈ y bˈij rechak: Raquitzchak raj tijchˈol takon Kakaj Dios chabˈak, atcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم في تعليمه تحرزوا من الكتبة الذين يرغبون المشي بالطيالسة والتحيات في الاسواق. \t Cuando Kakaj Jesús tijin chi jtijojcak cristian, xij chic rechak: Tacwentij aybˈak riqˈuilak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios. Rechak riˈ mas tzi tricˈajtak tijcojtak nimak rakan ritzˈikak cuando tiwoˈcottak y mas tzi triltak ticˈamsaj rutzil jwichak lak cˈaybˈl pi cˈutbˈire chi nimiˈ jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال له الرب قم واذهب الى الزقاق الذي يقال له المستقيم واطلب في بيت يهوذا رجلا طرسوسيا اسمه شاول. لانه هوذا يصلّي \t Y Kakaj Jesús xij re Ananías: Jat, atbˈe laˈ man bˈe ri cojol jbˈij pi Sucˈul, attaw chiˈ richoch Judas. Claˈ tatzˈonaj lamas wiˈ Saulo, jun winak aj Tarso. Re tijiniˈ chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال بطرس يا حنانيا لماذا ملأ الشيطان قلبك لتكذب على الروح القدس وتختلس من ثمن الحقل‎. \t Xpe Pedro, xtzˈonaj re Ananías: ¿Nen chac xayeˈ luwar re man jbˈabˈal etzl xoc laj awanm y xabˈan joˈslaj tzij chiwch Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios cuando xamuk nicˈj pwak rijil awulew?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد. \t In riˈ chwaj tambˈijbˈi chawechak chi tabˈantak laj acˈaslemalak lawiˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tabˈantak y mi bˈe awanmak chi jbˈanic mak etzltak noˈj ri tarayajtak jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم مملوؤون فيه الذي هو راس كل رياسة وسلطان. \t Y Kakaj Jesucristo riˈ jbˈabˈalak yak ri wiˈ rekleˈnak y ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak wich kˈijsak. Y jilon atak xyeˈsajiˈ chawechak juntir jwich cwinel jwiˈl Kakaj Dios jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎تتحول الشمس الى ظلمة والقمر الى دم قبل ان يجيء يوم الرب العظيم الشهير‎. \t Kˈij tina ukuˈmarna jwich y tran quiek jwich icˈ chapcaˈ quicˈ. Riˈ li retal tiilsaj nabˈe, ajrucˈreˈ titaw kˈij tipet Kajawl, riˈ jun kˈij li subˈlaj nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اقول كلمة ان لاوي ايضا الآخذ الاعشار قد عشّر بابراهيم. \t Lajori tijnaˈ tikabˈijtak chi yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri rijajl Leví ri ticˈuluwtak mak jlájuj re mak kelen, rechak xtojaˈtakaˈ mak jlájuj re juntir mak kelen rechak laj jkˈabˈ Melquisedec, riˈ xtojtak cuando Abraham xyeˈ man jlájuj ri xchˈec li chˈoˈj re Melquisedec,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يجب يسوع ايضا بشيء حتى تعجب بيلاطس. \t Pero Kakaj Jesús taˈ xcˈululaj ni jun yoloj y Pilato subˈlaj xsaach jchˈol jwiˈl taˈ nen xij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس انتم اخترتموني بل انا اخترتكم واقمتكم لتذهبوا وتأتوا بثمر ويدوم ثمركم. لكي يعطيكم الآب كل ما طلبتم باسمي. \t Maˈ atak taˈ xatchaˈwtak we, iniˈ xinchaˈw awechak y ximbˈijiˈ chawechak chi atbˈetak y bˈantak chapcaˈ jun cheˈ ri subˈlaj tiwichintak y man jwich ri taˈ jsachic jwich. Jilonli Inkaj tijyaˈ chawechak nen chawajak tatzˈonajtak re laj imbˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس من يغلب فلا يؤذيه الموت الثاني \t Nen titonc, jteˈ jcholajl nen tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios rechak yak kˈat ajtakeltak we. Nen tichˈecon chibˈ man jbˈabˈal etzl, taˈ tijtij cˈax li man luwar re tijbˈi cˈax, riˈ li man jcaˈmul camic, xcheˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي قيل له انه باسحق يدعى لك نسل. \t Y Kakaj Dios xijiˈ re Abraham chirij jcˈajol jilonri: Awijajl ri tiwaˈx jwiˈliˈ Isaac, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا سمعتم بحروب واخبار حروب فلا ترتاعوا. لانها لا بد ان تكون. ولكن ليس المنتهى بعد. \t Atak cuando tatatak jtaquil chi tijiniˈ nimaktak chˈoˈj li jono luwar, mi tzaak achˈolak jwiˈl jilonli tina bˈanna, pero ajquiˈ chi taw kˈij re qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعطيه كوكب الصبح. \t Y tanyaˈ man nimi chˈumil re ri tielch akˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا ليسا بعد اثنين بل جسد واحد. فالذي جمعه الله لا يفرقه انسان. \t Y Kakaj Jesús xij chic: Maˈ quibˈtak taˈ chiquiˈn, juntakchak chi cristian chiwch Kakaj Dios, jwiˈliˈli jun winak taˈ luwar tijjach rixokl ri quiek riqˈuil xcˈulbˈaj jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت ملاكا آخر طالعا من مشرق الشمس معه ختم الله الحي فنادى بصوت عظيم الى الملائكة الاربعة الذين أعطوا ان يضروا الارض والبحر \t Y xwil jun anjl chic rakˈanicch laj jsucˈlal lamas tielch kˈij cˈamal jsey Kakaj Dios jwiˈl, ri Kakaj Dios ri yoˈl. Subˈlaj cow xchˈejej chi jchˈabˈej yak quejabˈ anjl chic ri yeˈl jcwinelak pire trantak cˈax re ulew y mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي ننادي به منذرين كل انسان ومعلمين كل انسان بكل حكمة لكي نحضر كل انسان كاملا في المسيح يسوع. \t Y oj, ojtijin chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian, tikayeˈ jnoˈjak y tikatijojtak pire tiyuk mas jnoˈjak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios trantak pire tikajachtak chiwch Kakaj Dios sucˈul ranmak jwiˈl juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل قدرتك ومن كل فكرك وقريبك مثل نفسك. \t Man winak li xij chic re Kakaj Jesús: Lokˈaj Akaj Dios ri Awajawl riqˈui nojel awanm y xike chomorsaj chirij Kakaj Dios y bˈan riqˈui nojel awanm lawiˈ raj tabˈan y lokˈaj awijl atzˈakt chapcaˈ jlokˈaj aybˈ at tabˈan, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وضرب واحد منهم عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه اليمنى. \t Xpe jun rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xcˈurbˈi jpaach jxicn man jmocom man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xresajbˈi jpaach jxicn chi espad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما اكملوا الايام بقي عند رجوعهما الصبي يسوع في اورشليم ويوسف وامه لم يعلما. \t Cuando xqˈuis man nimakˈij li, xkˈajtak laj richochak. Pero Kakaj Jesús xcan resaj ribˈ li tilmit Jerusalén y jkaj jchuch taˈ xriltak lamas xcanwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاغتم الملك. ولكن من اجل الاقسام والمتكئين معه أمر ان يعطى. \t Man rey li subˈlaj xbˈison cuando xta chi jilonli xijsaj re, pero jwiˈl chiwchiˈ juntir mak ri wiˈtak li man nimakˈij li xij chi tijyaˈ re nen raj tijtzˈonaj, jwiˈliˈli xtak jyeˈic re man kˈapoj anm lawiˈ raj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فركضت وجاءت الى سمعان بطرس والى التلميذ الآخر الذي كان يسوع يحبه وقالت لهما اخذوا السيد من القبر ولسنا نعلم اين وضعوه. \t Re xeˈ jol lamas wiˈ Simón Pedro pach man jun ajtijol ribˈ chirij Kakaj Jesús ri subˈlaj tilokˈaj jwiˈl Kakaj Jesús, xij rechak: ¡Xresajtakaˈbˈi Kakaj Jesús ri Kajawl lamas mukulwiˈ y taˈ ketam lamas xeˈ jyeˈtak chic! xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دعا كل الجمع وقال لهم اسمعوا مني كلكم وافهموا. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xsiqˈuij chic cristian, xij rechak: Atak juntir, tatak ri tambˈij chawechak y tatak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت ملاك المياه يقول عادل انت ايها الكائن والذي كان والذي يكون لانك حكمت هكذا. \t Ajrucˈreˈ xinta xchˈaˈwch anjl ri titakon chibˈ jaˈ, xijch: Pi jcholajliˈ xabˈan akˈatbˈitzij, at Kakaj Dios ri Kajawl, ni jun bˈwelt xatmacunc, ri watch ojrtaktzij y ri wat lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه مكتوب في ناموس موسى لا تكم ثورا دارسا. ألعل الله تهمه الثيران. \t Li mak pixabˈ li tijbˈij jilonri: Ma jetˈ jtzam man wacx cuando tijin chi jkˈosaj trig, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما عرفتمونا ايضا بعض المعرفة اننا فخركم كما انكم ايضا فخرنا في يوم الرب يسوع \t Y jwiˈl awetamakchak qˈuitjaˈ, cuando titaw kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo ri Kajawl, atak subˈlaj atquiˈcottak chikij. Y jilon oj subˈlaj ojquiˈcotiˈ chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك كأنما بانسان واحد دخلت الخطية الى العالم وبالخطية الموت وهكذا اجتاز الموت الى جميع الناس اذ اخطأ الجميع. \t Jwiˈlke jun chi winak xoc mac wich ulew y jwiˈl mac xoc camic, jilonli xcholmaj jcamicak juntir cristian jwiˈl juntir xmacuntakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخ وصرعه شديدا وخرج. فصار كميت حتى قال كثيرون انه مات. \t Y man etzl xchˈejejc. Xyeˈ chic jun quiekˈekˈ re man cˈojol winak y xelbˈic. Man cˈojol winak xcan chapcaˈ rilic camnakchak. Jwiˈliˈli mak cristian xijtak chi xcamiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم هكذا هو مكتوب وهكذا كان ينبغي ان المسيح يتألم ويقوم من الاموات في اليوم الثالث. \t Y xij rechak: Jilonri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij chi ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, tina camsajna y laj jrox kˈij tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام وانتهر الريح وقال للبحر اسكت. ابكم. فسكنت الريح وصار هدوء عظيم. \t Kakaj Jesús xbˈiitc. Xkˈel tew, xij re jaˈ: ¡Jun waˈxenwiˈ! ¡Mat silibˈ chic! xcheˈ. Ajrucˈreˈ xkˈax quiekˈekˈ tew y xmay juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الذي يدخل من الباب فهو راعي الخراف. \t Pero nen tioc laˈ man pwert re jcorralak mak carner, riˈ man ajyukˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويقوم انبياء كذبة كثيرون ويضلون كثيرين. \t Y subˈlaj cristian tijcoj ribˈak chapcaˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, pero taˈ tzˈet, ajsubˈunltake y subˈlaj cristian tijsubˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكانا هناك يبشران \t Y claˈ xtakejtak jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون زلازل في اماكن وتكون مجاعات واضطرابات. هذه مبتدأ الاوجاع. \t jwiˈl jun nimlaj tilmit tina chˈoˈjintakna riqˈui jun tilmit chic y jun rey tina chˈoˈjinna riqˈui jun rey chic. Tina ranna nimaktak cabˈrakn lak jaljojtak luwar y tina pena subˈlaj wiˈjal. Pero juntir li ajriˈ cholbˈire cˈax ri tina pena chibˈak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذه هي ارادة الله قداستكم. ان تمتنعوا عن الزنى \t Kakaj Dios riˈ raj chi tosolcattak pire re, jwiˈliˈli ma bˈantak tzˈiˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع وقال لهم لماذا تزعجون المرأة فانها قد عملت بي عملا حسنا. \t Xta Kakaj Jesús nen tijin tijbˈijtak xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac tijin tayajtak man anm ri? Re utziliˈ xan chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم اذا قال فيكم جميع الناس حسنا. لانه هكذا كان آباؤهم يفعلون بالانبياء الكذبة \t Cˈur awch, atak ri tzi atilsajtak jwiˈl cristian jwiˈl tina atijtakna cˈax. Jilonli xantak yak jmamak yak cristian li chi tziyiˈ xriltak mak ri xcoj ribˈak chapcaˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فليعلم ان من رد خاطئا عن ضلال طريقه يخلّص نفسا من الموت ويستر كثرة من الخطايا ٍ \t cuxtaj awiˈlak chi nen ticwin chi jbˈitic jun cristian jilonli, ticwiniˈ chi jcolic ranm man cristian li pire maˈ tibˈe li man luwar re tijbˈi cˈax y Kakaj Dios tijcuyaˈ subˈlaj jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان يوسف عند موته ذكر خروج بني اسرائيل واوصى من جهة عظامه. \t José, cuando raquitzchak maˈ ticam jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios, xcan jbˈij chi tina esajtaknabˈi yak rijajl Israel Egipto jwiˈl Kakaj Dios. Y José xij nen tibˈansaj re jbˈakel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا يا اخوتي الاحباء والمشتاق اليهم يا سروري واكليلي اثبتوا هكذا في الرب ايها الاحباء \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri subˈlaj atinlokˈajtak y rajti wanm twil awchak, jwiˈl atak yeˈliˈ subˈlaj quiˈcotemal laj wanm awiˈlak y atakaˈ chapcaˈ intojbˈl chiwch Kakaj Dios. Jwiˈliˈli ma quibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايضا وصية جديدة اكتب اليكم ما هو حق فيه وفيكم ان الظلمة قد مضت والنور الحقيقي الآن يضيء. \t Pero tantzˈibˈaj chicbˈi chawechak chapcaˈ jtaic jun aacˈlaj pixabˈ. Y riˈ li xyuk jcˈuteˈ Kakaj Jesucristo y ri tijin tacˈuttak laj acˈaslemalak jwiˈl man ukuˈmal tichak tijin tikˈax y tzˈetel sak tichak tijin tikopoponc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال مئة بث زيت. فقال له خذ صكك واجلس عاجلا واكتب خمسين. \t Y man winak ri wiˈ jcˈas, xij: Bˈelejebˈ cient riqˈui oxcˈal waxaklajuj (978) galón aceit olivo incˈas, xcheˈ. Y xpe man jbˈabˈal mocom, xij re: Coˈ ri jwujal man acˈas, lajori cubˈren y cˈam man awuj y tzˈibˈaj xilj chi quejabˈ cient riqˈui jun muchˈ bˈelejebˈ (489) galónke acˈas, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم لو كنتم تصدقون موسى لكنتم تصدقونني لانه هو كتب عني. \t Atak, witi tacojtak ri xij Moisés, titicaˈ acojtakreˈ ri tambˈij in jwiˈl Moisés xtzˈibˈajiˈ li wuj chwij in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما وضع بولس يديه عليهم حل الروح القدس عليهم فطفقوا يتكلمون بلغات ويتنبأون‎. \t Y cuando xyeˈ jkˈabˈ Pablo laj jbˈaak, rechak xcˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak y xoctak chi yoloj lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemal y xoctak chi jbˈij lawiˈ raj Kakaj Dios tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانفتح هيكل الله في السماء وظهر تابوت عهده في هيكله وحدثت بروق واصوات ورعود وزلزلة وبرد عظيم \t Ajrucˈreˈ xter richoch Kakaj Dios lecj, xcˈutunch man cax ri cˈutbˈire jchomorsaˈn Kakaj Dios. Y xticar subˈlaj coyop, subˈlaj quiekuljaw, subˈlaj tijumum, xan jun nimlaj cabˈrakn y xpe nimaktak sakbˈach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اهربوا من الزنى. كل خطية يفعلها الانسان هي خارجة عن الجسد. لكن الذي يزني يخطئ الى جسده. \t Ma wechbˈejtak jun jalan cristian chic wi maˈ acˈulajlak taˈn. Tos aybˈak re mak noˈj li. Juntir mak jalantak mac ri tran jun cristian, taˈ timacun chirij jtioˈjl, pero jun cristian ri trechbˈej jun jalan cristian chic ri maˈ jcˈulajl taˈn, timacuniˈ chirij jtioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا ارسلتكم لتحصدوا ما لم تتعبوا فيه. آخرون تعبوا وانتم قد دخلتم على تعبهم \t In xatintaktakbˈi pire atbˈetak chi jmolic jwich man ticoˈn ri lamas taˈ xatchacuntak. Jalan xchacuntak re y atak xatmolowtak jwich man ticoˈn li, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس احد وهو يتجند يرتبك باعمال الحياة لكي يرضي من جنّده. \t Jun tzilaj soldad taˈ tijcoj ribˈ chijxoˈlak mak ri maˈ soldadtak taˈn chi jbˈanic chapcaˈ trantak rechak pire tzi tiilsaj jwiˈl man jbˈabˈal ri titakon chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخضعوا لكل ترتيب بشري من اجل الرب. ان كان للملك فكمن هو فوق الكل \t Bˈantak chapcaˈ xan Kakaj Jesucristo ri Kajawl, yeˈ aybˈak chi takem rechak juntir jwich kˈatbˈitzij ri chaˈltak chijxoˈlak cristian. Yeˈ aybˈak chi takem re man rey jwiˈl re masiˈ nim jkˈij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن اليهود حركوا النساء المتعبدات الشريفات ووجوه المدينة واثاروا اضطهادا على بولس وبرنابا واخرجوهما من تخومهم‎. \t Pero xpetak yak rijajl Israel, xtakchiˈjtak yak anm ri cojol jkˈijak ri tinimirsantak jkˈij Kakaj Dios y yak winak ri wiˈ rekleˈnak Antioquía re Pisidia pire trantak cˈax rechak Pablo pach Bernabé. Jilonli xcholtak jbˈanic cˈax rechak Pablo pach Bernabé y xresajtakbˈi li tilmit claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسألوه قائلين يا معلّم نعلم انك بالاستقامة تتكلم وتعلّم ولا تقبل الوجوه بل بالحق تعلّم طريق الله. \t Y mak winak xijtak re Kakaj Jesús: Ajtijonl, oj ketamiˈ chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tabˈij y tzˈetel tzˈetiˈ ri tijin tatijoj cristian y taˈ jaljoj rilic cristian tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ تقدم تلاميذه وقالوا له اتعلم ان الفريسيين لما سمعوا القول نفروا. \t Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xjutuntak chijcˈulel y xijtak re: Mak fariseo taˈ tzi xtatak ri xabˈij, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم هذا الجنس لا يمكن ان يخرج بشيء الا بالصلاة والصوم \t Kakaj Jesús xij rechak: Mak etzl chapcaˈ man ri, xike jun cristian ticwin chi resaj ri tran ayun y tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قام من المجمع دخل بيت سمعان. وكانت حماة سمعان قد اخذتها حمّى شديدة. فسألوه من اجلها. \t Kakaj Jesús xel chicbˈi li sinagog, xeˈ laj richoch Simón Pedro. Y sicˈ anm ri jjiˈ Simón Pedro wiˈ subˈlaj kˈakˈ chirij. Xpetak, xtzˈonajtak tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi tijtzibˈsaj sicˈ anm li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكتبوا بايديهم هكذا. الرسل والمشايخ والاخوة يهدون سلاما الى الاخوة الذين من الامم في انطاكية وسورية وكيليكية‎. \t Chirijak rechak xtaktakbˈi man wuj ri tijbˈij jilonri: Oj jtakoˈn Kakaj Jesucristo kapach yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak neri Jerusalén, tikatakbˈi rutzil awchak atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri maˈ atak taˈ rijajl Israel ri watak Antioquía re Siria, ri watak lak luwar re Siria y lak luwar re Cilicia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من حفظ كلمته فحقا في هذا قد تكملت محبة الله. بهذا نعرف اننا فيه. \t Pero cuando jun cristian tran lawiˈ ri tijbˈij Jyolj Kakaj Dios, ticˈutuniˈ laj jcˈaslemal chi kes tzˈetel tzˈet tijlokˈajiˈ Kakaj Dios. Jilonli tiketemajtak chi ojchak jun riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هم فلم يفهموا القول وخافوا ان يسألوه \t Pero rechak taˈ xtatak jcholajl nen tielwiˈ ri xijsaj rechak y titzaak jchˈolak chi jtzˈonaj re nen tielwiˈ man yoloj ri xij rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت مريم للملاك كيف يكون هذا وانا لست اعرف رجلا. \t María xtzˈonaj re: ¿Nen mo tiwaˈx wicˈlal cuando ajquiˈ chˈobˈol winak inwiˈl? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول ايضا لا يظن احد اني غبي. وإلا فاقبلوني ولو كغبي لافتخر انا ايضا قليلا. \t Tambˈij chicbˈi jun bˈwelt chawechak chi ma chomorsajtak chi inke sons, pero wi jilonli tachomorsajtak chwij, yeˈtakbˈicaˈ luwar chwe jilon achˈabˈejcak tambˈan chapcaˈ sons pire tijnaˈ tancoj junquitz inkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانا اعني هذا ان كل واحد منكم يقول انا لبولس وانا لأبلوس وانا لصفا وانا للمسيح. \t In tambˈij chi taˈ tiniquˈuibˈ awchak jwiˈl wiˈ jujun chawechak tijbˈijtak: In, riˈ tancoj jcˈutuˈn Pablo, ticheˈ. Y jun chic tijbˈij: In, riˈ tancoj jcˈutuˈn Apolos, ticheˈ. Y jun chic tijbˈij: In, riˈ tancoj jcˈutuˈn Cefas, ticheˈ. Y jun chic tijbˈij: In, riˈ tancoj jcˈutuˈn Kakaj Jesucristo, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليكمّلكم في كل عمل صالح لتصنعوا مشيئته عاملا فيكم ما يرضي امامه بيسوع المسيح الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين \t Y riˈ chwaj chi Kakaj Dios li tran chawechak pire atcwintak chi jbˈanic juntir lawiˈ ri tzi y tabˈantak lawiˈ raj re tabˈantak jwiˈl Kakaj Jesucristo tibˈanow chike chi ojcwintak chi jbˈanic lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios. ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Jesucristo y ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jnimirsaj jkˈij! Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن ابن اخت بولس سمع بالكمين فجاء ودخل المعسكر واخبر بولس‎. \t Pero jun ricˈlal ranabˈ Pablo xta nen xchomorsajtak chirij Pablo. Re xeˈ li cuartel lamas wiˈ Pablo y xij re nen xchomorsajtak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تشبهون قبورا مبيضة تظهر من خارج جميلة وهي من داخل مملوءة عظام اموات وكل نجاسة. \t ¡Cˈur awchak atak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y atak fariseo, ajsolcopil acaybˈalak! Atak pur atak mak mukbˈi camnak ri tzˈajal rij laˈ chun, subˈlaj kus rilic rij, pero jpamak nojsaliˈ chi jbˈakeltak camnak y chi jtioˈjlak cristian ri kˈaˈysal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس احد اذا شرب العتيق يريد للوقت الجديد لانه يقول العتيق اطيب \t Y taˈ ni jono cristian tijtij nabˈe man ojr vin, ajrucˈreˈ raj tijtij chic aacˈ vin jwiˈl tijbˈij chi masna kus chi tijem man ojr vin, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهو ايضا سيشرب من خمر غضب الله المصبوب صرفا في كاس غضبه ويعذب بنار وكبريت امام الملائكة القديسين وامام الخروف. \t tina jtijna subˈlaj cˈax li jkˈakˈal asufre chiwchak yak anjl y chiwch Man Ra Carner jwiˈl retzal Kakaj Dios. Y jilon jtijic cˈax tran chapcaˈ jtijic jun vas vin ri taˈ tzˈabˈal laˈ jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابوا وقالوا له اين يا رب. فقال لهم حيث تكون الجثّة هناك تجتمع النسور \t Cuando xtatak yak ajtijol ribˈak chirij chi jilonli xij, xtzˈonajtak re: Kajawl, ¿lacˈumas tibˈanwiˈ jilonli? xcheˈ rechak. Kakaj Jesús xij rechak: Lamas wiˈ jun camnak awaj, claˈ tijmulbˈaˈ ribˈak mak cˈuch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا رجل اسمه زكّا وهو رئيس للعشارين وكان غنيا. \t Y claˈ wiˈ jun bˈiomlaj winak ri jbˈij Zaqueo, ri jbˈabˈalak mak ajtzˈonaltak alcabar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليضيء على الجالسين في الظلمة وظلال الموت لكي يهدي اقدامنا في طريق السلام. \t pire tijcˈut jbˈeak yak ri wiˈtak li ukuˈmal jwiˈl jmacak. Re tijcˈut chikawch nen rajwax tikabˈantak pire tiwaˈx utzil laj kanm y chikaxoˈl, xcheˈ Zacarías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبذلك ايضا كان اللصّان اللذان صلبا معه يعيّرانه \t Y jilon mak alkˈom ri xtzˈocsajtak wich curs pi jpach Kakaj Jesús xritzˈbˈejtakaˈ jwich Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اطلب اكثر ان تفعلوا هذا لكي اردّ اليكم باكثر سرعة. \t Tantzˈonaj tokˈobˈ chawechak, chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chwij pire tijyeˈ luwar chwe inkˈaj chic laj or aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات عظيمة وعجائب حتى يضلوا لو امكن المختارين ايضا. \t jwiˈl wiˈ cristian tijcoj ribˈak chapcaˈ riˈtakaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y wiˈ tijcoj ribˈak pi ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, pero taˈ tzˈet. Rechak tranaˈtakaˈ cˈutbˈi jcwinelak ri sachom chˈolal rilic, pero pireke tijsubˈtak cristian asta yak ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios rajak tijsubˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني اريد ان تعلموا اي جهاد لي لاجلكم ولاجل الذين في لاودكية وجميع الذين لم يروا وجهي في الجسد \t In chwaj tawetemajtak chi tijiniˈ tantij inkˈij pire utzil pi awechak y pi rechak yak ri wiˈtak Laodicea y pi rechak juntir yak ri taˈ tijchˈobˈtak inwch"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد صرت غبيا وانا افتخر. انتم الزمتموني لانه كان ينبغي ان امدح منكم اذ لم انقص شيئا عن فائقي الرسل وان كنت لست شيئا. \t Ximbˈanaˈ chapcaˈ jun sons chi jcojic inkˈij, pero atak xattakowtak we chi jbˈanic jilonli. Atakaˈ ri rajwax tabˈijtak chi tziyiˈ ri tijin tambˈan. Onque rilic taˈ nim inkˈij, pero in masna nim inkˈij chiwchak mak ri tijcoj ribˈak pi jtakoˈn Kakaj Jesucristo ri tibˈijsaj chirijak chi subˈlaj nimak jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخوا ايضا اصلبه. \t Rechak cow xchˈejejtak, xijtak: ¡Camsaj wich curs! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اليوم الثالث كان عرس في قانا الجليل وكانت ام يسوع هناك. \t Laj jrox kˈij xansaj jun nimakˈij re cˈulniquil Caná re Galilea y jchuch Kakaj Jesús wiˈ claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوباكم اذا ابغضكم الناس واذا افرزوكم وعيّروكم واخرجوا اسمكم كشرير من اجل ابن الانسان. \t Tzi awechak, atak ri atetzelbˈejtak jwiˈlak cristian, atresajtakbˈi chijxoˈlak, atyokˈsajtak y atxutsajtak jwiˈlke cubˈul achˈolak chirij Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم ان موسى من اجل قساوة قلوبكم أذن لكم ان تطلّقوا نساءكم. ولكن من البدء لم يكن هكذا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Tzˈetiˈ xyeˈ luwar Moisés chawechak tajach awixoklak jwiˈliˈ atak pur abˈaj awanmak, pero cuando xticarch kˈijsak taˈ yeˈl luwar jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يعلم الرب ان ينقذ الاتقياء من التجربة ويحفظ الاثمة الى يوم الدين معاقبين \t Jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl retamiˈ nen tran chi jcolic yak ri ticojontak chiwch cuando tijtijtak cˈax pire ticˈutun wi cubˈuliˈ jchˈolak chirij y tosoltake mak cristian jwiˈl ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj pire tran jkˈatbˈitzij chibˈak cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن لا ياخذ صليبه ويتبعني فلا يستحقني. \t Nen jono cristian taˈ raj tijtij cˈax laj jcˈaslemal y tixambˈer chwij, taˈ ticˈular tioc pi we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن متوشالح بن اخنوخ بن يارد بن مهللئيل بن قينان \t Lamec jcˈajoliˈ Matusalén, Matusalén jcˈajoliˈ Enoc, Enoc jcˈajoliˈ Jared, Jared jcˈajoliˈ Mahalaleel, Mahalaleel jcˈajoliˈ Cainán,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما كانت الليلة الرابعة عشرة ونحن نحمل تائهين في بحر ادريا ظن النوتية نحو نصف الليل انهم اقتربوا الى بر \t Jorok kˈaxiˈ cajlajuj (14) kˈij kabˈic bˈa mar, xcˈamsajbˈi man barc jwiˈl tew li mar ri jbˈij Adriático. Xcˈamsajbˈi man barc jwiˈl tew lamas raj tijcˈambˈic. Cuando xtaw nicˈaj akˈabˈ mak ajchacbˈ li man barc xricˈajtak chi taˈ chiquiˈ naj wiˈtak bˈa ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم. فحزنوا جدا \t Tina jcamsajtakna y laj jrox kˈij tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij. Rechak cuando xtatak chi jilonli xijsaj rechak subˈlaj xbˈisontak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاعطى واحدا خمس وزنات وآخر وزنتين وآخر وزنة. كل واحد على قدر طاقته. وسافر للوقت. \t Re jun xcan jyeˈ jobˈ chi talento y re jun chic xcan jyeˈ quibˈ chi talento, re jun chic xcan jyeˈ jun chi talento. Chi jujunalak xcaniˈ yeˈsaj rechak nen jnimakl ticwintak chi jyequic jwich y xeˈ man patron chinaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان لي حزنا عظيما ووجعا في قلبي لا ينقطع. \t Subˈlaj imbˈison y wiˈke jun cˈax laj wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويشمت بهما الساكنون على الارض ويتهللون ويرسلون هدايا بعضهم لبعض لان هذين النبيين كانا قد عذبا الساكنين على الارض. \t Mak cristian ri wiˈtak wich ulew subˈlaj tina quiˈcottakna jwiˈl ticamtak yak quibˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios asta tijsipaj kelen rechak chiribˈil ribˈak jwiˈl jquiˈcotemak jwiˈl taˈ tzi tijtatak jyoljak yak quibˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, jwiˈl pi rechak jun cˈaxiˈ tibˈansaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا فليحسبنا الانسان كخدام المسيح ووكلاء سرائر الله. \t Atak rajwaxiˈ tawetemajtak chi oj, ojke jtakoˈn Kakaj Jesucristo, takalcoj jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈij jtaquil jchomorsaˈn ri bˈanal jwiˈl ri taˈ ni jun etemawinak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألستم تعلمون ان الذي تقدمون ذواتكم له عبيدا للطاعة انتم عبيد للذي تطيعونه اما للخطية للموت او للطاعة للبر. \t Jwiˈl awetamakiˈ chi wi xajach aybˈak laj jkˈabˈ jono cristian pire atcojontak chiwch, riˈ re awajwak. Y jiˈcˈulon riqˈui man mac, wi tajach aybˈak chi macunc, nicˈ riqˈuil riˈ man mac awajwak y riˈ atcˈamowtakbˈi pi camic. Pero wi tajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Dios chi cojon chiwch pire tran sucˈul awanmak chiwch, riˈ Kakaj Dios awajwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وذلك اكثر وضوحا ايضا ان كان على شبه ملكي صادق يقوم كاهن آخر \t Y pire ticˈutun chi sakil juntir li, xpe Kakaj Jesucristo ri jun aacˈ ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri jilon chapcaˈ Melquisedec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له تلاميذه هوذا الآن تتكلم علانية ولست تقول مثلا واحدا. \t Y xpetak yak ajtijol ribˈak chirij, xijtak re: Lajori kes tzˈetel tzˈet tijin tabˈij chike chi sakil, maˈ laˈ taˈ chiquiˈ esbˈitak noˈj tabˈij chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اما هما فنفضا غبار ارجلهما عليهم وأتيا الى ايقونية‎. \t Ajrucˈreˈ Pablo pach Bernabé xcan jtotojtak mak pok laˈ rakanak chi jcˈutic chiwchak mak cristian chi taˈ tzi xantak y xeˈtak Iconio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الذين يقولون مثل هذا يظهرون انهم يطلبون وطنا. \t Yak cristian ri jilonli tijbˈijtak, laˈke jyoljak tijcˈuttak chi aj tijintakaˈ chi jtoquic ri kes tzˈetel jtilmitak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وها انت ستحبلين وتلدين ابنا وتسمينه يسوع. \t Lajori atcan yaj anm y tiqˈuisiˈy jun ral awicˈlal winak, tacoj jbˈij pi Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتت وسجدت له قائلة يا سيد أعنّي. \t Pero xpe man anm xxucar chiwch Kakaj Jesús y xij re: Wajawl, quinatˈoweˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس عن الامة فقط بل ليجمع ابناء الله المتفرقين الى واحد \t Y maˈ xitaˈke pi rechak, chi jiˈ pi rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel ri tilem ribˈak bˈak juntir tilmit pire tran jun rechak juntir yak ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع يا امرأة لماذا تبكين. من تطلبين. فظنت تلك انه البستاني فقالت له يا سيد ان كنت انت قد حملته فقل لي اين وضعته وانا آخذه. \t Xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj re: Chuch, ¿nen tawokˈaj? ¿Nen tatoc? xcheˈ re. Pero María Magdalena taˈ xchˈobˈ jwich, riˈ chijchˈol re riˈ man ajchajal ticoˈn ri xchˈabˈen re, xij re: Kaj, wi at xatcˈamowbˈi jcamnakl Kakaj Jesús, bˈij chwe lamas xayeˈw pire tancˈambˈic, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ انتم تعرفون كيف يجب ان يتمثل بنا لاننا لم نسلك بلا ترتيب بينكم \t Atak awetamakiˈ chi rajwaxiˈ tabˈantak chapcaˈ xkabˈan oj, taˈ xkasakˈoraj kibˈ chawchak. Taˈ xojwaˈx chaxoˈlak miti xojchacunc,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما مضوا به امسكوا سمعان رجلا قيروانيا كان آتيا من الحقل ووضعوا عليه الصليب ليحمله خلف يسوع. \t Xpetak mak soldad, xcˈamtakbˈi Kakaj Jesús pire tibˈe jcamsajtak wich curs. Cuando bˈesaltak lak bˈe, xcˈultak jun winak ri jbˈij Simón aj Cirene bˈenam re li tilmit Jerusalén y xijtak re chi trikajbˈi jcurs Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم ياكلون اخذ يسوع الخبز وبارك وكسر واعطى ا��تلاميذ وقال خذوا كلوا. هذا هو جسدي. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xcˈam jun cuxlanwa, xcˈomowaj re Kakaj Dios y xqˈuer. Xyeˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij, xij: Tij awechak, riˈ ri intioˈjl, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام منكم خرجت كلمة الله. ام اليكم وحدكم انتهت. \t Jyolj Kakaj Dios maˈ aacˈlak taˈ xcholmaj jbˈij y ni maˈ xitaˈke atak xatcojowtak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس التلميذ افضل من معلمه. بل كل من صار كاملا يكون مثل معلمه. \t Ni jono ajtijol ribˈ mas jnoˈj chiwch ajtijol re, pero cuando tiqˈuis jtijoj ribˈ tiniqˈuibˈiˈ jnoˈj pach ajtijol re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها السادة قدموا للعبيد العدل والمساواة عالمين ان لكم انتم ايضا سيدا في السموات \t Atak rajwak nicˈj cristian, bˈantak lawiˈ ri pi jcholajl rechak yak ri jekeltak aacˈlak. Cuxtaj awiˈlak chi jilon atak wiˈ Awajawlak lecj ri titakon chabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يهوذا مسلمه وقال هل انا هو يا سيدي. قال له انت قلت \t Xpe Judas ri tijachow re Kakaj Jesús pi camic, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: Kajtijonl, ¿maˈ iniˈn taˈn? xcheˈ re. Kakaj Jesús xij chic re: Atiˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال. لهذا قلت لكم انه لا يقدر احد ان يأتي اليّ ان لم يعط من ابي \t Y Kakaj Jesús xij chic rechak: Jwiˈliˈli in ximbˈij chawechak chi taˈ ni jonok tipe wiqˈuil wi maˈ Kakaj Dios taˈ tijachow laj inkˈbˈ, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم يسوع ان كلكم تشكون فيّ في هذه الليلة. لانه مكتوب اني اضرب الراعي فتتبدد الخراف. \t Xpe Kakaj Jesús, xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Lakˈabˈ wica atak juntir tatil aybˈak jwiˈl taˈ chiquiˈ ticubˈar achˈolak chwij. Jwiˈl tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Tancamsaj man ajyukˈ y juntir mak carner tijtil ribˈak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا انا اركض هكذا كانه ليس عن غير يقين. هكذا اضارب كاني لا اضرب الهواء. \t Jilon in tantakejiˈ jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan chapcaˈ injolinc y wetamiˈ lamas imbˈeˈw. Maˈ in taˈ chapcaˈ mak cristian ri tijniqˈuibˈsaj ribˈak chi chˈoˈj pach jun chic y li tewke tijtˈojtak kˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا. قم وخذ الصبي وامه واذهب الى ارض اسرائيل. لانه قد مات الذين كانوا يطلبون نفس الصبي. \t Bˈiiten, cˈambˈi man ra neˈ pach jchuch, kˈajentak laj jluwrak yak rijajl Israel jwiˈl lajori xcamtakaˈ mak ri rajak roj xcamsajtak ra neˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخل الشيطان في يهوذا الذي يدعى الاسخريوطي وهو من جملة الاثني عشر. \t Xpe man jbˈabˈal etzl, xoc laj ranm Judas ri tibˈijsaj Iscariote re. Judas riˈ jun rechak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمعوا هذا حنقوا بقلوبهم وصروا باسنانهم عليه‎. \t Mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel cuando xtatak chi jilonli xijsaj rechak, subˈlaj xkuchˈuchˈuj reeak jwiˈl retzalak chi jtaic jyolj Esteban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس هو آخر غير انه يو��د قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح. \t In tambˈij chi taˈ chiquiˈ jun jalan taquil chic, pero wiˈ jujun chaxoˈlak tijin tijqˈuex anoˈjak jwiˈl maˈ riˈ taˈ tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri tijbˈijtak. Rechak tijin tijqˈuextak jcholajl tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما تعلمون كيف كنا نعظ كل واحد منكم كالاب لاولاده ونشجعكم \t Y awetamakiˈ chi xkayaˈ anoˈjak chi ajujunalak chapcaˈ tran jun winak chi jyeˈic jnoˈj ralcˈwal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وصار بغتة من السماء صوت كما من هبوب ريح عاصفة وملأ كل البيت حيث كانوا جالسين‎. \t Etke xtatak jun kelen tijumum petzal lecj chapcaˈ jtaic jun quiekˈekˈ tew y subˈlaj xjumum la ja lamas cubˈultak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ جاء معهم يسوع الى ضيعة يقال لها جثسيماني فقال للتلاميذ اجلسوا ههنا حتى امضي واصلّي هناك. \t Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij xeˈtak li jun luwar ri jbˈij Getsemaní y cuando xtawtak claˈ, xij re yak ajtijol ribˈak chirij: Cubˈrentak neri, inna bˈena jili chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما ابصره التلاميذ ماشيا على البحر اضطربوا قائلين انه خيال. ومن الخوف صرخوا. \t Cuando yak ajtijol ribˈak chirij xriltak chi bˈe tran Kakaj Jesús bˈesal bˈa nimlaj alagun, rechak subˈlaj xtzaak jchˈolak y subˈlaj cow xchˈejejtak y xijtak: ¡Jun ajtzakal chˈoliˈn! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء ايضا نيقوديموس الذي أتى اولا الى يسوع ليلا وهو حامل مزيج مرّ وعود نحو مئة منا. \t Y cuando José ajquiˈ chi jkesaj jcamnakl Kakaj Jesús xtaw Nicodemo ri xeˈ solinok re Kakaj Jesús li jun akˈabˈ, cˈamalbˈi raj jun quintal chi perjum jwiˈl, bˈanal laˈ mirra yujul pach áloe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم اذ ينطقون بعظائم البطل يخدعون بشهوات الجسد في الدعارة من هرب قليلا من الذين يسيرون في الضلال \t Rechak subˈlaj tijcoj jkˈijak chi yoloj ri taˈ nen tichacuj y jwiˈl mak etzltak raybˈl re tzˈiˈal ri trantak, ticwintak chi jsubˈicak yak ri ajriˈke relicak chijxoˈlak mak cristian ri tibˈanowtak etzltak noˈj laj jcˈaslemalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته. \t Xpe Kakaj Jesús, xij jun esbˈi noˈj rechak jilonri: Wiˈ jun winak subˈlaj bˈiom. Juntir jticoˈn ri xtic laj rulew subˈlaj kus xwichintak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي اقوله لكم في الظلمة قولوه في النور. والذي تسمعونه في الاذن نادوا به على السطوح. \t Lawiˈ ri tambˈij chawechak chi mukukil, bˈijtak chi sakil y lawiˈ ri tambˈij chawechak pi jasjail, chˈejejentak chi jbˈij bˈak ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كل واحد يجرّب اذا انجذب وانخدع من شهوته. \t Ricˈaniˈ jun cristian tijyeˈ ribˈ chi takchiˈjem re mak etzltak raybˈl ri tran,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم تقوم امة على امة ومملكة على مملكة. \t jwiˈl jun nimlaj tilmit tina chˈoˈjinna riqˈui jun tilmit chic y jun rey tina chˈoˈjinna riqˈui jun rey chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا \t Riˈ Kakaj Jesucristo li ri xyeˈ ribˈ pi camic wich curs chi jtojic kamac pire xojjcol laj jkˈabˈ mak etzltak noˈj ri wiˈ wich ulew jwiˈl jilon raj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحاب بقوة كثيرة ومجد \t Ajrucˈreˈ triltak Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tikejch lecj li sutzˈ subˈlaj tikopopon jkˈakˈal jnimal jkˈij y wiˈ subˈlaj jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقائلين اين هو موعد مجيئه لانه من حين رقد الآباء كل شيء باق هكذا من بدء الخليقة. \t Y tijbˈijtak: Kakaj Jesucristo xijiˈ chi tipe chiquiˈn, pero ajquiˈ chi petc. Juntir ajwichke rilic chapcaˈ laˈ mak junabˈ cuando aj yoˈltak kamam katitˈ y chapcaˈ cuando xcholmajch jwich kˈijsak ojrtaktzij, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ان غفرتم للناس زلاتهم يغفر لكم ايضا ابوكم السماوي. \t Y atak wi tacuytak jmac jun cristian ri tibˈanow cˈax chawechak, Kakaj Dios lecj tijcuyaˈ amacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين اين هو المولود ملك اليهود. فاننا رأينا نجمه في المشرق واتينا لنسجد له. \t Xtzˈonajtak jtaquil claˈ, xijtak: ¿Lamas wiˈ jreyak yak rijajl Israel ri xqˈuisiˈyc? Oj xkilaˈch jchˈumil cuando wojch laj jsucˈlal lamas tielwiˈch kˈij y xojpe chi jnimirsaj jkˈij, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني جزمت بهذا في نفسي ان لا آتي اليكم ايضا في حزن. \t Jwiˈliˈli xinchomorsaj chi taˈ chiquiˈ imbˈe chi asolajcak laj or pire maˈ tibˈe inyeˈ chic mas bˈis laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا اطلب من الآب فيعطيكم معزيا آخر ليمكث معكم الى الابد. \t In tantzˈonajiˈ re Kakaj Dios chi tijtak chicch jun ajyeˈl jcowil awanmak y tiwaˈx aacˈlak y taˈ atcan jyeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاقول هذا ايها الاخوة ان لحما ودما لا يقدران ان يرثا ملكوت الله. ولا يرث الفساد عدم الفساد \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in chwaj tambˈij chawechak chi katioˈjl pach kabˈakel y kaquiqˈuel ri reke wich ulew taˈ tioc lamas titakonwiˈ Kakaj Dios y mak ri tike kˈaˈyc, taˈ ticantak chapcaˈ mak ri taˈ tikˈaˈytak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا اولادي انا معكم زمانا قليلا بعد. ستطلبونني وكما قلت لليهود حيث اذهب انا لا تقدرون انتم ان تأتوا اقول لكم انتم الآن. \t Atak walcˈwal, taˈ chiquiˈ naj inwaˈx aacˈlak. Atak inna atoctakna, pero in tambˈij chawechak chapcaˈ ximbˈij rechak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel chi taˈ ticwintak chi bˈenam lamas imbˈeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو خارج من الهيكل قال له واحد من تلاميذه يا معلّم انظر ما هذه الحجارة وهذه الابنية. \t Cuando Kakaj Jesús xelbˈi li nimi richoch Kakaj Dios, xpe jun re yak ajtijol ribˈak chirij, xij re: Kajtijonl, il impuch mak nimaktak abˈaj ri cojol re nimi richoch Kakaj Dios y subˈlaj nimi ja, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اقول لغير المتزوجين وللارامل انه حسن لهم اذا لبثوا كما انا. \t Tambˈij rechak yak ri ajquiˈ chi cˈuliˈytak y yak anm ri camnak richjilak chi riˈ mas tzi miti ticˈuliˈytak chapcaˈ imbˈanic in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسألوه وقالوا له فما بالك تعمّد ان كنت لست المسيح ولا ايليا ولا النبي. \t xijtak chic re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox: Wi maˈ at taˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y wi maˈ at taˈ Elías y wi maˈ at taˈ ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri bˈil jwiˈl chi tina jtaknach wich ulew, ¿nencˈu chac tabˈan jaˈtiox? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أتظنون اني جئت لاعطي سلاما على الارض. كلا اقول لكم. بل انقساما. \t Ma bˈij atak chi inwiˈlke in tiwaˈx utzil chijxoˈlak cristian. Jwiˈl inwiˈlke in tijtos ribˈak yak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الخامس جزع عقيقي. السادس عقيق احمر. السابع زبرجد. الثامن زمرد سلقي. التاسع ياقوت اصفر. العاشر عقيق اخضر. الحادي عشر اسمانجوني. الثاني عشر جمشت. \t man jjoˈ bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij ónice, man jwak bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij cornalina, man jwuk bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij crisólito, man jwaxak bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij berilo, man jbˈelej bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij topacio, man jlájuj bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij crisoprasa, man junlájuj bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij jacinto y man jcabˈlájuj bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij amatista."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمعت مرثا ان يسوع آت لاقته. واما مريم فاستمرت جالسة في البيت. \t Marta, cuando xta chi bˈesaliˈ Kakaj Jesús, laj or xelch chi jcˈulic, pero María xcan la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من جهة الختان مختون في اليوم الثامن من جنس اسرائيل من سبط بنيامين عبراني من العبرانيين. من جهة الناموس فريسي. \t jwiˈl in ajriˈ waxakibˈ (8) kˈij inqˈuisiˈy cuando xcojsaj retal intioˈjl y in iniˈ rijajl Israel, jiˈ xinqˈuisiˈy li man kˈat rijajl Benjamín. In tzˈetel tzˈet iniˈ aj hebreo jwiˈl inkaj inchuch aj hebreotakaˈn. In ximbˈanaˈ juntir ri nen tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios jwiˈl in, iniˈ fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم ثالثة فاي شر عمل هذا. اني لم اجد فيه علّة للموت. فانا أؤدبه واطلقه. \t Laj jroxmul, Pilato xtzˈonaj rechak mak cristian: ¿Nencˈu kes cˈax bˈanal jwiˈl? Taˈ ni jono jmac tantaˈ chirij ri quiek jwiˈl ticamsajc, lajori tancˈach jwich y tantakbˈic, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاقلعنا من ترواس وتوجهنا بالاستقامة الى ساموثراكي وفي الغد الى نيابوليس‎. \t Troas xojjawbˈi li barc, xojbˈe sucˈul li man luwar ri jbˈij Samotracia ri wiˈ li mar y laj jcabˈ kˈij xojtaw Neápolis ri wiˈ chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تعطوا ابليس مكانا. \t pire maˈ tayeˈ aybˈak chi takchiˈjem re man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحدث نوء ريح عظيم فكانت الامواج تضرب الى السفينة حتى صارت تمتلئ. \t Xpe jun quiekˈekˈ tew bˈa jaˈ. Xritzˈbˈej man jaˈ y mak retumb re man jaˈ xjawtak li barc. Man barc tichak tijin jnojic chi jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم. انسان عدو فعل هذا. فقال له العبيد أتريد ان نذهب ونجمعه. \t Man rajw ticoˈn xij rechak: Jono incontre xeˈ tiquiw mak etzl woron chijxoˈl inticoˈn, xcheˈ. Y mak mocom xtzˈonajtak re: ¿Chawajniˈ tibˈe kabˈukeˈ mak etzl woron? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن اراد ان يصير فيكم اولا يكون للجميع عبدا. \t Y wi wiˈ jono chawechak raj tioc pire bˈabˈal, rajwaxiˈ tijyeˈ ribˈ chi takem re juntir jpach chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مشتاقا ان اراك ذاكرا دموعك لكي امتلئ فرحا \t Y ticuxtajiˈ inwiˈl chi subˈlaj xatokˈ cuando xatcan inyeˈ awicˈan y lajori rajti wanm twil awch pire tiquiˈcot chic wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "شعرا به فهربا الى مدينتي ليكأونية لسترة ودربه والى الكورة المحيطة‎. \t Cuando xtatak Pablo pach Bernabé chi jilonli xchomorsajtak, xelmajtakbˈic. Xeˈtak Listra y Derbe ri mak tilmit re Licaonia y laˈ mak luwar ri wiˈ chirijak mak tilmit li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما كان يونان آية لاهل نينوى كذلك يكون ابن الانسان ايضا لهذا الجيل. \t Jilon chapcaˈ Jonás re riˈ jun retal pi rechak mak cristian ojr ri wiˈtak Nínive y jilon Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil riˈ jun retal pi rechak juntir cristian ri wiˈtak lajori, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقد تصلّف وهو لا يفهم شيئا بل هو متعلل بمباحثات ومماحكات الكلام التي منها يحصل الحسد والخصام والافتراء والظنون الرديّة \t riˈ jun ajcojol jkˈij y taˈ nen retam. Xike bˈesal ranm chi jbˈij lawiˈ ri tijchomorsaj jwiˈl mak cˈutuˈn li ri tran jilon tran chapcaˈ tran jun yajel ri mas tijtzij ribˈ. Mak cˈutuˈn li pireke tijqueneysaj tiˈtinc, chˈoˈj, yokˈonc y taˈ ticubˈar jchˈolak chiribˈil ribˈak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففعلوا هكذا واتكأوا الجميع. \t Y jilon xantak yak ajtijol ribˈak chirij pire xcubˈartak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصلاة الايمان تشفي المريض والرب يقيمه وان كان قد فعل خطية تغفر له. \t Wi rechak cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo cuando tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chirij sicˈ yaj, Kakaj Dios ri Kajawl tijtzibˈsajiˈn y wi wiˈ mac bˈanal jwiˈl, ticuysajiˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم جمع كثير من اليهود انه هناك فجاءوا ليس لاجل يسوع فقط بل لينظروا ايضا لعازر الذي اقامه من الاموات. \t Subˈlaj qˈui yak rijajl Israel xtatak jtaquil chi wiˈ Kakaj Jesús Betania, jwiˈliˈli xeˈtak chi rilic, pero maˈ xitaˈke Kakaj Jesús xeˈ rileˈtak, riˈ xeˈ rileˈtak Lázaro ri xcˈastasaj jwich jwiˈl Kakaj Jesús laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هنا الحكمة. من له فهم فليحسب عدد الوحش فانه عدد انسان. وعدده ست مئة وستة وستون \t Man yoloj ri, rajwaxiˈ wiˈ jnoˈj jun cristian chi retemaj. Nen wiˈ jnoˈj ticwin chi rajlaj man jbˈij man etzl awaj ri bˈanal laˈ número jwiˈl ticwiniˈ chi retemaj ri jcholajl tielwiˈ, man rajlal ri tiel riˈ wakakibˈ cient riqˈui oxcˈal wakakibˈ (666)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال له الرب اخلع نعل رجليك لان الموضع الذي انت واقف عليه ارض مقدسة‎. \t Y Kakaj Dios ri Kajawl xij chic re jilonri: Esaj axajbˈ jwiˈl man luwar ri lamas watwiˈ tosoliˈ pi we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتبعه جمع كثير لانهم ابصروا آياته الت�� كان يصنعها في المرضى. \t Subˈlaj qˈui cristian xambˈertak chirij jwiˈl xrilaˈtakaˈ mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri xan chi jtzibˈsaj cristian re jyajak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني سآتي اليكم سريعا ان شاء الرب فسأعرف ليس كلام الذين انتفخوا بل قوّتهم. \t Pero in, imbˈiˈ laj or chi asolajcak wi jilon raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl, ajrucˈreˈ tibˈe inteˈ jyoljak mak ri tijcoj jkˈijak y tibˈe wileˈtak wi wiˈ jcwinelak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال الواقفون أتشتم رئيس كهنة الله‎. \t Pero mak ri wiˈtak claˈ chijcˈulel Pablo, xijtak re: ¿Nen chac jilonli tabˈan chi jyokˈic nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان قلنا من الناس نخاف من الشعب. لان يوحنا عند الجميع مثل نبي. \t Tike tzaak kachˈol pent wiˈ nen trantak cristian chike wi tikabˈij chi cristianke takowinak re, jwiˈl rechak tijbˈijtak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi ajkˈasal Jyoljiˈ Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاءت ارملة فقيرة والقت فلسين قيمتهما ربع. \t Xpe jun anm powr ri camnak richjil, xyeˈ li jun cax quibˈ tra pwak ri taˈ nimak jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما الرجال المسافرون معه فوقفوا صامتين يسمعون الصوت ولا ينظرون احدا‎. \t Y mak winak ri jpach Saulo bˈesal, jor xtzaak jchˈolak chi jtaic man chˈaˈwem ri xaanc, pero taˈ nen xriltak jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الفريسيون بعضهم لبعض انظروا. انكم لا تنفعون شيئا. هوذا العالم قد ذهب وراءه \t Xpetak mak fariseo, xijtak chiribˈil ribˈak chirij Kakaj Jesús: Tawilaˈtakaˈ chi lajori taˈ chiquiˈ nen ojcwintak chi jbˈanic re. Iltak, juntir cristian tixambˈertakaˈ chirij, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال ها انا انظر السموات مفتوحة وابن الانسان قائما عن يمين الله‎. \t Ajrucˈreˈ Esteban xij: Iltak impuch lecj, twil in xteriˈ caj. In tijin twil Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil waˈl laj jpaach Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "روح الحق الذي لا يستطيع العالم ان يقبله لانه لا يراه ولا يعرفه. واما انتم فتعرفونه لانه ماكث معكم ويكون فيكم. \t Y riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri tibˈin tzˈetel tzij chawechak. Yak cristian ri bˈesal ranmak chi jbˈanic mak etzltak noˈj, taˈ tijnaˈ tijcˈultak jwiˈl taˈ triltak jwich y taˈ tretemajtak nen tiyuk raneˈ. Pero atak tawetemajtakna nen tiyuk raneˈ, jwiˈl wiˈ chaxoˈlak y tiwaˈxiˈ laj awanmak y taˈ atcan jyeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لمدح مجد نعمته التي انعم بها علينا في المحبوب \t pire tikanimirsajtak jkˈij Kakaj Dios jwiˈl rutzil ranm ri xyeˈ chike jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo ri Lokˈlaj Jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما اقول هذا لئلا يخدعكم احد بكلام ملق. \t Jilonli tambˈijbˈi chawechak pire maˈquiˈ nen ticwin chi asubˈicak laˈ mak yoloj ri jor tinaˈwtak chi jbˈijc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع اليوم حصل خلاص لهذا البيت اذ هو ايضا ابن ابراهيم. \t Kakaj Jesús xij: Lajori yak cristian ri wiˈtak la ja neri xcolmajtakaˈ laj jkˈabˈ jmacak, jwiˈl winak ri tzˈetel rijajliˈ Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبعد قراءة الناموس والانبياء ارسل اليهم رؤساء المجمع قائلين‏ ايها الرجال الاخوة ان كانت عندكم كلمة وعظ للشعب فقولوا‎. \t Cuando xilmaj jwich wuj re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak wuj ri tzˈibˈal jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, xpetak mak jbˈabˈalak man kˈat ri tijmulbˈaˈ ribˈak li sinagog, xijtak rechak Pablo pach Bernabé: Atak kawinak, wi wiˈ nen chawajak tabˈijtak re yeˈbˈi jcowil ranmak cristian, bˈijtak lajori, xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب سمعان بطرس وقال انت هو المسيح ابن الله الحي. \t Xpe Simón Pedro, xij re Kakaj Jesús: Atiˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew ri Jcˈajol Kakaj Dios ri yoˈl, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ايها الرجال الاخوة يسوغ ان يقال لكم جهارا عن رئيس الآباء داود انه مات ودفن وقبره عندنا حتى هذا اليوم‎. \t Pero in tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak atak inwinak ri ojtak rijajl Israel chi kamam David xcamiˈn, xmuksajiˈn y aj naˈliˈ lajori lamas xmuksajwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس من اعمال كي لا يفتخر احد \t maˈ jwiˈl taˈ subˈlaj tzi attijintak chi jbˈanic cuando xatcolmajtak laj jkˈabˈ amacak, pire maˈ tijcoj jkˈij jono chi ricˈanke xcol ribˈ laj jkˈabˈ jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فسكت الجمهور كله. وكانوا يسمعون برنابا وبولس يحدثان بجميع ما صنع الله من الآيات والعجائب في الامم بواسطتهم \t Juntir ribˈilak taˈ chiquiˈ xchˈaˈwtak, riˈ xtatak nen xijtak Pablo pach Bernabé. Pablo pach Bernabé xoctak chi jyolic rechak lawiˈ nimaktak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios y kelen sachom chˈolal rilic ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios xoˈlak yak maˈ rijajl taˈ Israel jwiˈl rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تدعونه في ما بعد يفعل شيئا لابيه او امه. \t Ri jcholajl tielwiˈ man yoloj corban, sujul re Kakaj Dios. Jwiˈliˈli atak tayeˈtak luwar re man cristian li chi taˈ tijtˈoˈ jkaj jchuch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان يعطينا اننا بلا خوف منقذين من ايدي اعدائنا نعبده \t Xij chi ojna jcolna laj jkˈabˈak yak ri ojcontrintak pire maˈ titzaak kachˈol chi jbˈanic nen raj Kakaj Dios tikabˈantak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهكذا ابي السماوي يفعل بكم ان لم تتركوا من قلوبكم كل واحد لاخيه زلاته \t Y jilonli tran chawechak Inkaj ri wiˈ lecj wi taˈ tzˈet nojel awanmak tacuytak jmac jun awechˈelxicak chwij neri wich ulew, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني ان كنت ابني ايضا هذا الذي قد هدمته فاني اظهر نفسي متعديا. \t Jilonli wi tambˈan chic lawiˈ ri xcan inyeˈ ojr, riˈ li ticˈutuw chi iniˈ jun ajmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ أخضعت الخليقة للبطل. ليس طوعا بل من اجل الذي اخضعها. على الرجاء. \t Juntir ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios tina saachna jwichak, pero maˈ riˈ taˈ rechak xrayintak jilonli, Kakaj Diosiˈ xinc. Pero wiˈ jun cubˈarbˈ chˈol"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتذكر تلاميذه انه مكتوب غيرة بيتك اكلتني \t Ajrucˈreˈ yak ajtijol ribˈak chirij xcuxtaj jwiˈlak ri tzˈibˈal li wuj re Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Jwiˈl tanchajaj awichoch tina sachsajna inwch, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا مكتوب ايضا. صار آدم الانسان الاول نفسا حية وآدم الآخير روحا محييا. \t Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij: Adán ri nabˈe winak ri xansaj jwiˈl Kakaj Dios xyeˈsajiˈ ranm pire tiyoˈr, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يتجاسروا ايضا ان يسألوه عن شيء \t Y taˈ chiquiˈ ni jonok xcˈotow jchiˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان احد يحب الله فهذا معروف عنده. \t Nen riqˈui nojel ranm tijlokˈaj Kakaj Dios, Kakaj Dios tijbˈijiˈ chi ralcˈwaliˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعلك اعظم من ابينا ابراهيم الذي مات. والانبياء ماتوا. من تجعل نفسك. \t ¿Mascˈu nim akˈij at chiwch kamam Abraham? Re xcamiˈn y yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios xcamtakaˈn. ¿Nencˈu acholajl at? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الانبياء فليتكلم اثنان او ثلاثة وليحكم الآخرون. \t Cuando tikˈasaj Jyolj Kakaj Dios xike quibˈ o uxibˈ tichˈaˈwtak y yak nicˈj chic, jteˈtak jcholajl wi tzˈetiˈ o taˈ tzˈet ri tijin tibˈijsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان جموع كثيرة سائرين معه فالتفت وقال لهم \t Subˈlaj cristian bˈesaltak chirij Kakaj Jesús y re xsolcopij ribˈ chi rilicak y xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المتنعمة فقد ماتت وهي حية. \t Pero wi jun anm ri camnak richjil riˈ tibˈe ranm chi jbˈanic lawiˈ raj re tran laj cˈaslemal, chiwch Kakaj Dios nicˈ riqˈuil camnakiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الآن فكتبت اليكم ان كان احد مدعو اخا زانيا او طماعا او عابد وثن او شتاما او سكيرا او خاطفا ان لا تخالطوا ولا تؤاكلوا مثل هذا. \t In ximbˈijbˈi chawechak chi ma pachijtak, pero riˈ jun cristian ri tijbˈij chi tijcojaˈ Jyolj Kakaj Dios y ajwichiˈ tran mak etzltak noˈj re tzˈiˈal, ri aj tibˈiˈ ranm chirij bˈiomil, ri aj tijcojaˈ jkˈij mak tiox, ri aj tijkˈabˈaˈyiˈ tzij chirij jun cristian chic, ri aj tikˈabˈariˈn y aj tialkˈaniˈn. Tos aybˈak chirij man cristian li, mat wiˈntak nicˈ riqˈuil ni ma pachijtak chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابوه اننا ذرية ابراهيم ولم نستعبد لاحد قط. كيف تقول انت انكم تصيرون احرارا. \t Rechak xijtak re Kakaj Jesús: Oj ojiˈ rijajl Abraham, ni jun bˈwelt xwaˈx kajw. ¿Nen chac tabˈij at chi ojtakmajbˈic? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ قد تشارك الاولاد في اللحم والدم اشترك هو ايضا كذلك فيهما لكي يبيد بالموت ذاك الذي له سلطان الموت اي ابليس \t Jilon chapcaˈ yak alcˈwalxelbˈ li, junke jwich jtioˈjlak, jbˈakelak y jquiqˈuelak. Jilon Kakaj Jesucristo xwaˈxiˈ jtioˈjl, jbˈakel y jquiqˈuel chapcaˈ re jun cristian pire xnaˈ xcam pire xcwin chi resaj nimlaj jkˈatbˈitzij man jbˈabˈal etzl ri titakon chibˈ man camic"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه فيه يحل كل ملء اللاهوت جسديا. \t Y juntir jcwinel y jnoˈj Kakaj Dios wiˈ riqˈui Kakaj Jesucristo cuando xyuk waˈx pi cristianil neri wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن يوحنا منعه قائلا انا محتاج ان اعتمد منك وانت تأتي اليّ. \t Juan Ajbˈanal Jaˈtiox taˈ raj roj xan jaˈtiox re, xij re: Riˈ at rajwax atbˈanow jaˈtiox chwe chiwch in imbˈanow jaˈtiox chawe. ¿Nen chac atpe wiqˈuil? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يوجد اله واحد ووسيط واحد بين الله والناس الانسان يسوع المسيح \t Jwiˈl junke chi Dios wiˈ y junke ri tichˈaˈw chikij riqˈui Kakaj Dios, riˈ Kakaj Jesucristo ri xwux pi cristianil"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويقولون لكم هوذا ههنا او هوذا هناك. لا تذهبوا ولا تتبعوا. \t Y wi wiˈ cristian tibˈin chawechak: Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil wiˈ neri o wiˈ jili, ticheˈtak, pero ma cojowtak y mat bˈetak chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم وانتم من تقولون اني انا. فاجاب بطرس وقال مسيح الله. \t Y xtzˈonaj rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Rucˈ atak, ¿nencˈu in tabˈij atak? xcheˈ rechak. Pedro xij re Kakaj Jesús: Atiˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليكن حلمكم معروفا عند جميع الناس. الرب قريب. \t Cˈuttak chiwchak juntir cristian chi tziyiˈ anoˈjak. Cuxtaj awiˈlak chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl petemchak chic re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى لصانعي السلام. لانهم ابناء الله يدعون. \t Tzi rechak yak cristian ri tijtoctak nen trantak pire tiwaˈx utzil chijxoˈlak riqˈuilak cristian, jwiˈl Kakaj Dios tina jbˈijna chirijak chi ralcˈwaltakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان من اراد ان يخلّص نفسه يهلكها. ومن يهلك نفسه من اجلي ومن اجل الانجيل فهو يخلّصها. \t Nen jono cristian taˈ raj tijyeˈ ribˈ pi camic jwiˈlke tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, tisaachiˈ jwich. Pero nen tijyeˈ ribˈ pi camic inwiˈl in y jwiˈl jbˈij tzilaj jtaquil chwij, ticolmajiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه جاء يوحنا المعمدان لا يأكل خبزا ولا يشرب خمرا فتقولون به شيطان. \t Jwiˈl cuando xyuk Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, taˈ tijtij wa y taˈ tijtij vin, atak tabˈijtak chi re wiˈ jun etzl laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمرأة التي لها رجل غير مؤمن وهو يرتضي ان يسكن معها فلا تتركه. \t Y wi wiˈ jono anm cˈuliˈnak riqˈui jun winak ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈl, pero wi richjil rajiˈ tiwaˈx riqˈuil, taˈ luwar tijachbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متضرعا دائما في صلواتي عسى الآن ان يتيسر لي مرة بمشيئة الله ان آتي اليكم. \t y tantzˈonajiˈ re chi wi jilon raj, tijyaˈ luwar chwe pire imbˈe chi asolajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانك منذ الطفولية تعرف الكتب المقدسة القادرة ان تحكّمك للخلاص بالايمان الذي في المسيح يسوع. \t Y at jun chˈijiˈ pi at aj acˈl xawetemaj nen tijbˈij ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios y riˈ li tiyeˈw anoˈj pire tawetemaj nen mo atcolmaj laj jkˈabˈ amac jwiˈl ticubˈar achˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الذي في الاجيال الماضية ت��ك جميع الامم يسلكون في طرقهم‎. \t Ojr xyeˈsajke luwar rechak juntir cristian jwiˈl Kakaj Dios xantak nen rajak xantak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فآمن به اكثر جدا بسبب كلامه. \t Y wiˈ chiquiˈ subˈlaj qˈui cristian ri xcojtak ri xij Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك يتضمن ايضا في الكتاب هانذا اضع في صهيون حجر زاوية مختارا كريما والذي يؤمن به لن يخزى. \t jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: In, tancoj li tilmit Sión jun abˈaj pire man nabˈe abˈaj pire jcowil man ja ri chaˈl inwiˈl y subˈlaj nim jkˈij. Y nen ticubˈar jchˈol chirij man abˈaj li, maˈ lokˈtaˈke, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لو لم اكن قد جئت وكلمتهم لم تكن لهم خطية. واما الآن فليس لهم عذر في خطيتهم. \t Taˈ roj jmacak miti ximpe in chi jbˈij rechak nen raj Kakaj Dios trantak, pero jwiˈl ximpetiˈ in chi jbˈij rechak nen raj Kakaj Dios trantak lajori riˈchak rechak ajmacbˈtak jwiˈl taˈ trantak nen raj Kakaj Dios trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكني قد كلمتكم بهذا حتى اذا جاءت الساعة تذكرون اني انا قلته لكم. ولم اقل لكم من البداءة لاني كنت معكم. \t Tambˈij juntir li chawechak pire cuando titaw kˈij tibˈansaj cˈax chawechak ticuxtaj awiˈlak chi bˈilchak chawechak inwiˈl. Taˈ ximbˈij juntir li chawechak xanwiˈch jwiˈl ajwiniˈ chaxoˈlak, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة فتحفظ جميعا. \t Jwiˈliˈli man aacˈ vin rajwaxiˈ lak aacˈtak nejbˈ ri bˈanal laˈ tzˈum tiyeˈsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قد ظهرت نعمة الله المخلّصة لجميع الناس \t Kes tzˈet Kakaj Dios xcˈutaˈ chiwchak juntir cristian chi jwiˈlke rutzil ranm chirijak tijyeˈ luwar ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبينما هو يكهن في نوبة فرقته امام الله \t Cuando xtaw jun kˈij xtaˈ jxumanak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri man jkˈat Abías pire tichacuntak li nimi richoch Kakaj Dios, Zacarías wiˈ chijxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما وجدوه في عبر البحر قالوا له يا معلّم متى صرت هنا. \t Cuando mak cristian xtawtak chˈakap re man nimlaj alagun, xeˈ jteˈtak Kakaj Jesús xtzˈonajtak re: Ajtijonl, ¿nen or xatyuk neri? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الله لم يدعنا للنجاسة بل في القداسة. \t Kakaj Dios taˈ xojjsiqˈuij chi jbˈanic tzˈiˈal. Re xojjsiqˈuij pirechiˈ tikatos kibˈ pire re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفنبتدئ نمدح انفسنا ام لعلنا نحتاج كقوم رسائل توصية اليكم او رسائل توصية منكم. \t Cuando tikabˈij jilonri, taˈ tijin tikabˈij chic chi oj masna tzi kanoˈj y taˈ rajwax tina kacˈambˈi jun kawuj pire tikacˈut chawchak ri tijbˈij chi tziyiˈ kanoˈj y taˈ rajwax tikatzˈonaj kawuj chawechak lamas tijbˈij chi tziyiˈ kanoˈj chapcaˈ trantak mak nicˈj cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخذ جميع اليونانيين سوستانيس رئيس المجمع وضربوه قدام الكرسي ولم يهم غاليون شيء من ذلك \t Xpetak juntir ribˈilak, xchaptak Sóstenes ri man jbˈabˈalak mak kˈat ri tijmulbˈaˈ ribˈak li sinagog y chuchja re man kˈatbˈitzij, xoctak chi jseqˈuic, pero Galión taˈ nen xij rechak jwiˈl taˈ raj tijcoj ribˈ riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولهم الآباء ومنهم المسيح حسب الجسد الكائن على الكل الها مباركا الى الابد آمين \t Yak rijajl Israel riˈtakaˈ yak rijajl Abraham, Isaac, Jacob pach yak cabˈlajuj (12) jcˈajol Jacob. Y chijxoˈlakiˈ rechak xqˈuisiˈy pi cristianil ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew. Y re riˈ Dios ri titakon chibˈ juntir, ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jnimirsaj jkˈij. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان احد يظن انه يعمل بدون لياقة نحو عذرائه اذا تجاوزت الوقت وهكذا لزم ان يصير فليفعل ما يريد. انه لا يخطئ. فليتزوجا. \t Pero wi wiˈ jono winak tijchomorsaj chi pent taˈ tzi tijin tijchomorsaj chirij man jconciert y jwiˈl man jconciert xtzˈakatiˈ junbˈ pire ticˈuliˈyc, rajwaxiˈ ticˈuliˈytak, raneˈ lawiˈ ri tzi tril re, taˈ timacun chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كان جالسا على كرسي الولاية ارسلت اليه امرأته قائلة اياك وذلك البار. لاني تألمت اليوم كثيرا في حلم من اجله. \t Aj cubˈuliˈ Pilato lamas tran jkˈatbˈitzij, xpe rixokl xtakbˈi jbˈij re: Ma coj aybˈ chi jbˈanic cˈax re winak li ri taˈ ni jun jmac, jwiˈl lakˈabˈ mir wiˈ jun ichicˈ ximbˈan chirij y subˈlaj sachal inchˈol jwiˈl, xcheˈbˈi re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بقدر ما مجدت نفسها وتنعمت بقدر ذلك اعطوها عذابا وحزنا لانها تقول في قلبها انا جالسة ملكة ولست ارملة ولن ارى حزنا. \t Qˈuixelajtak jyeˈic subˈlaj bˈis re y subˈlaj cˈax, nicˈ jpajic tabˈantak chapcaˈ ri jnimal ri xyeˈwiˈ ribˈ y xanaˈ nen raj re xan jwiˈl jilonri tijbˈij laj ranm: In cubˈulquin neri chapcaˈ in jun anm ri wiˈ pire reina, maˈ in taˈ jun anm ri camnak richjil y taˈ tantij cˈax jwiˈl bˈis, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا ان لا تستعفوا من المتكلم. لانه ان كان اولئك لم ينجوا اذ استعفوا من المتكلم على الارض فبالأولى جدا لا ننجو نحن المرتدين عن الذي من السماء \t Jwiˈliˈli tike acwentij aybˈak, ma xuttak Kakaj Dios ri ojchˈabˈentak. Wi mitaˈ xcolmajtak yak ri taˈ xcojontak chiwch Kakaj Dios cuando xchˈabˈejtak neri wich ulew chi jbˈij rechak nen rajwax trantak, riˈticˈu chic ojcolmajtak oj wi tikaxuttak Kakaj Dios ri ojchˈabˈench lecj chi jbˈij chike nen tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الويل الثاني مضى وهوذا الويل الثالث يأتي سريعا \t Jilonli xkˈax man jcabˈ nimlaj cˈax, pero tichak pet chic man jrox nimlaj cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت ألزم يسوع تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوه الى العبر حتى يصرف الجموع. \t Cuando xantaj li jwiˈl Kakaj Jesús, xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij chi tijawtakbˈi li barc y tinabˈertakbˈi pire tikˈaxtakbˈi nabˈe chˈakap re nimlaj alagun. Re xcanna jchˈabˈej juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فارسلوا اليه تلاميذهم مع الهيرودسيين قائلين يا معلّم نعلم انك صادق وتعلّم طريق الله بالحق ولا تبالي باحد لانك لا تنظر الى وجوه الناس. \t Xtaktakbˈi nicˈj ajtijol ribˈak chirijak pach nicˈj rechak mak jpach Herodes Antipas, xeˈ jbˈijtak re Kakaj Jesús jilonri: Ajtijonl, oj ketamiˈ chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tabˈij y tzˈetel tzˈetiˈ ri tijin tatijoj cristian pire trantak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak y taˈ jaljoj rilic cristian tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير مخوّفين بشيء من المقاومين الامر الذي هو لهم بيّنة للهلاك واما لكم فللخلاص وذلك من الله. \t y taˈ titzaak achˈolak chiwchak mak cristian ri atcontrintak. Rechak jwiˈl mak noˈj ri trantak, riˈ li ticˈutuw chi tina bˈanna kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl Kakaj Dios. Pero atak xatcolmajtakaˈ laj jkˈabˈ amacak jwiˈlke Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن بسبب الاخوة الكذبة المدخلين خفية الذين دخلوا اختلاسا ليتجسسوا حريتنا التي لنا في المسيح كي يستعبدونا. \t Y wiˈ jujun xcoj ribˈak chapcaˈ ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xoctak chikaxoˈl pireke triltak nen mo tikabˈan oj ri esalcojchak jwiˈl Kakaj Jesucristo laj jkˈabˈ Jpixbˈ Kakaj Dios. Pero rechak riˈ rajak ojoc chic laj jkˈabˈ mak pixabˈ li chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لم يرفض الله شعبه الذي سبق فعرفه. ام لستم تعلمون ماذا يقول الكتاب في ايليا كيف يتوسل الى الله ضد اسرائيل قائلا \t Kakaj Dios taˈ xutul yak rijajl Israel jwiˈl ri xchaˈ pire re ojr cuando ajquiˈ chi cholmajch kˈijsak. Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈijiˈ nen mo xan Elías cuando xchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chi jcojic tzij chirijak yak rijajl Israel cuando xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اسلمهم الله الى اهواء الهوان. لان اناثهم استبدلن الاستعمال الطبيعي بالذي على خلاف الطبيعة. \t Jwiˈliˈli mak cristian li xcan yeˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈanic mak etzltak raybˈl re tzˈiˈal, asta mak anm xeˈ ranmak chi jbˈanic tzˈiˈal chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسهروا وصلّوا لئلا تدخلوا في تجربة. اما الروح فنشيط واما الجسد فضعيف. \t Yoˈrentak y chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios pire maˈ tayeˈ aybˈak attakchiˈjtak chi macunc. Asantilak rajiˈ atyoˈrtak, pero riˈ atioˈjlak taˈ raj, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانزعج يسوع ايضا في نفسه وجاء الى القبر. وكان مغارة وقد وضع عليه حجر. \t Kakaj Jesús xcˈaxcˈobˈ chic laj ranm, xeˈ chiˈ jul lamas mukulwiˈ Lázaro y man jul li chˈukuliˈ jchiˈ laˈ jun abˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية. \t Y juntir ri tijcubˈaˈ jchˈolak chirij tijtaˈtakaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic, xcheˈ Kakaj Jesús re Nicodemo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎احترزوا اذا لانفسكم ولجميع الرعية التي اقامكم الروح القدس فيها اساقفة لترعوا كنيسة الله التي اقتناها بدمه‎. \t Lajori chajaj aybˈak y tachajajtak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, jwiˈl takalcatakaˈ jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chi rilic jcholajl chijxoˈlak yak ri ticojontak chiwch Kakaj Dios, juntir ri lokˈan jwiˈl laˈ jquiqˈuel Jcˈajol ri xtix wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعلموا انه قد أطلق الاخ تيموثاوس الذي معه سوف اراكم ان أتى سريعا. \t Chwaj tawetemajtak chi Timoteo ri kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo xeliˈ li cars. Wi tipe laj or wiqˈuil, tancˈamaˈbˈi chwij cuando imbˈe chi asolajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال وهو مرتعد ومتحيّر يا رب ماذا تريد ان افعل. فقال له الرب قم وادخل المدينة فيقال لك ماذا ��نبغي ان تفعل‎. \t ¡Bˈiiten! Jat Damasco. Claˈ tibˈijsajwiˈ chawe nen rajwax tabˈan, xcheˈ re Saulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قد كان لنا آباء اجسادنا مؤدبين وكنا نهابهم. أفلا نخضع بالأولى جدا لأبي الارواح فنحيا. \t Cuando aj ojiˈ acˈl, ticˈachsajiˈ kawch jwiˈl kakaj kachuch y tikacojaˈtakaˈ jkˈijak. Jwiˈliˈli lajori rajwaxiˈ nojel kanm tikayeˈ kibˈ ticˈachsaj kawch jwiˈl Kakaj Dios ri rajw kasantil y jilonli tikataˈtak tzilaj cˈaslemal riqˈuil lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرفع عينيه في الهاوية وهو في العذاب ورأى ابراهيم من بعيد ولعازر في حضنه. \t Cuando man bˈiom tijin tijtij cˈax li man luwar ri lamas ticˈolsaj jsantilak camnakibˈ, xnaˈtunbˈic, xrilbˈi Abraham wiˈ li jun luwar subˈlaj naj y wi Lázaro riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كانت عشية ذلك اليوم وهو اول الاسبوع وكانت الابواب مغلقة حيث كان التلاميذ مجتمعين لسبب الخوف من اليهود جاء يسوع ووقف في الوسط وقال لهم سلام لكم. \t Y laˈ man kˈij li ri man nabˈe kˈij re xuman cuando xoc akˈabˈ, yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xmulbˈaˈ ribˈak la ja, xtzˈapijtak mak pwert y xtoxajtak rij jwiˈl jtzakic jchˈolak chiwchak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel. Etke xwabˈaˈ ribˈ Kakaj Jesús chiwchak y xcˈam rutzil jwichak, xij rechak: Waˈxok utzil laj awanmak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اتنظرون الى ما هو حسب الحضرة. ان وثق احد بنفسه انه للمسيح فليحسب هذا ايضا من نفسه انه كما هو للمسيح كذلك نحن ايضا للمسيح. \t Atak xike iltak nen mo jnoˈj jun cristian. Wi wiˈ jonok tijchomorsaj laj ranm chi re wiˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, cuxtajok jwiˈl chi jilon oj, wojiˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتى اليه ابرص يطلب اليه جاثيا وقائلا له ان اردت تقدر ان تطهرني. \t Xpe jun sicˈ winak ri wiˈ yajel chirij ri jbˈij lepra, xjutun chiwch Kakaj Jesús, xxucar chi jtzˈonaj tokˈobˈ re: Wi jilon chawaj, atcwiniˈ chi intzibˈsaj, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من هذا الوقت رجع كثيرون من تلاميذه الى الوراء ولم يعودوا يمشون معه. \t Jwiˈl xij Kakaj Jesús jilonli, subˈlaj qˈui yak ajtijol ribˈak chirij xcan jyeˈtak, taˈ chiquiˈ xambˈertak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لو كنتم قد عرفتموني لعرفتم ابي ايضا. ومن الآن تعرفونه وقد رأيتموه. \t Atak wi tawetemajtak nen tambˈan in, tawetemajtakaˈ nen tran Inkaj y tichak tijin tawetemajtak lajori y tichak tijin tawiltak jwich, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجاب الامير اما انا فبمبلغ كبير اقتنيت هذه الرعوية. فقال بولس اما انا فقد ولدت فيها‎. \t Y man jbˈabˈalak juntir mak soldad xij re: In subˈlaj nim pwak xinsach pire xinwux pi jun aj Roma, xcheˈ re. Y Pablo xij chic re: In taˈ xinsach pwak pire xinwux pi jun aj Roma, jwiˈl jiˈ xinqˈuisiˈy li jun luwar re Roma, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجتمعوا مع الشيوخ وتشاوروا واعطوا العسكر فضة كثيرة \t Xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xeˈ jchˈabˈejtak yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel, xchomorsajtak chiribˈil ribˈak chi tijyeˈtak subˈlaj pwak rechak mak soldad pire maˈ tijbˈijtak ri xriltak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فانتقل من هناك وجاء الى بيت رجل اسمه يوستس كان متعبدا لله وكان بيته ملاصقا للمجمع‎. \t Xelbˈi chijxoˈlak yak rijajl Israel li sinagog, xeˈ laj richoch jun winak ajtakel re Kakaj Jesucristo ri jbˈij Ticio Justo. Winak li tijnimirsajiˈ jkˈij Kakaj Dios y jiˈ wiˈ richoch laj jxuct man sinagog."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك ايها الاحداث اخضعوا للشيوخ وكونوا جميعا خاضعين بعضكم لبعض وتسربلوا بالتواضع لان الله يقاوم المستكبرين واما المتواضعون فيعطيهم نعمة. \t Jilon atak cˈojoltak winak, yeˈ aybˈak chi takem rechak yak ajililtak jcholajl chaxoˈlak. Atak juntir ma coj akˈijak, nimaj atakicak ri tabˈantak chawibˈil aybˈak, jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Kakaj Dios taˈ tzi tril mak cristian ri tijcoj jkˈijak, pero tijyaˈ rutzil ranm rechak yak cristian ri taˈ tijcoj jkˈijak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اقول لكم ان كل كلمة بطالة يتكلم بها الناس سوف يعطون عنها حساب يوم الدين. \t In tambˈij chawechak cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian, juntir cristian tina jbˈijtakna re Kakaj Dios nen chac xijtak mak yoloj ri taˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مجتهدين ان تحفظوا وحدانية الروح برباط السلام. \t Cowirsaj awanmak pire tiniqˈuibˈ awchak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y jwiˈl wiˈchak utzil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بعد هذا مضى يسوع الى عبر بحر الجليل وهو بحر طبرية. \t Cuando xantaj li, Kakaj Jesús xeˈ chˈakap re nimlaj alagun ri jbˈij Galilea y ri tibˈijsaj Tiberias re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه. \t In tambˈanaˈ cacabˈ kˈij ayun re nojel xuman y nen jnimal tanchˈec, tanyaˈ jlájuj chawe, xcheˈ man fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله. \t Xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj re: ¿Nen chac tabˈij chwe chi iniˈ tzi? Taˈ ni jun tzi, xike Kakaj Dios ri tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في تلك الكورة رعاة متبدين يحرسون حراسات الليل على رعيتهم. \t Wiˈ nicˈj ajyukˈ tikˈasintak akˈabˈ wich takˈj chi nakaj re tilmit Belén chi jchajaj jcarnerak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقالوا للمرأة اننا لسنا بعد بسبب كلامك نؤمن. لاننا نحن قد سمعنا ونعلم ان هذا هو بالحقيقة المسيح مخلّص العالم \t Mak cristian xijtak re man anm: Lajori xcubˈariˈ kachˈol chirij, maˈ xitaˈke jwiˈl ri xabˈij chike, jwiˈliˈ xkataˈ jyolj ri tijbˈij. Lajori xketemajiˈ chi riˈ re ri ajcolol rechak juntir cristian laj jkˈabˈ jmacak, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم نور العالم. لا يمكن ان تخفى مدينة موضوعة على جبل. \t Atak, atakaˈ kˈakˈ pi rechak juntir cristian wich ulew. Jun tilmit ri wiˈ bˈa jun witz ri naj rakˈanebˈ taˈ tijnaˈ tijmuk ribˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اريد ان اتعلّم منكم هذا فقط أباعمال الناموس اخذتم الروح ام بخبر الايمان. \t Pero xike chwaj ticuxtaj awiˈlak chi atak taˈ xacˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak jwiˈlke xabˈantak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, jwiˈliˈ xcubˈar achˈolak chi jtaic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتنهد بروحه وقال لماذا يطلب هذا الجيل آية. الحق اقول لكم لن يعطى هذا الجيل آية \t Kakaj Jesús subˈlaj xjikˈxin jwiˈl jcˈaxcˈol laj ranm jwiˈl mak cristian taˈ tijcojtak jyolj ri tijbˈij, taˈ tijcojtak jkˈij ri tijin tran y xij: Mak cristian ri wiˈtak wich ulew laˈ mak junabˈ lajori tijtzˈonajtak tibˈan jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chiwchak. Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chi chiwchak mak cristian li taˈ chiquiˈ tibˈansaj jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما ما يخرج من الفم فمن القلب يصدر. وذلك ينجس الانسان. \t Pero ri tijbˈij jun cristian, laj ranmiˈ tipeˈw y riˈ li ri tibˈanow re jun cristian timacunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كان يسوع ماشيا عند بحر الجليل ابصر اخوين سمعان الذي يقال له بطرس واندراوس اخاه يلقيان شبكة في البحر فانهما كانا صيادين. \t Kakaj Jesús cuando tijin tiwoˈcot chiˈ nimlaj alagun re Galilea, xril jwich Simón ri tibˈijsaj Pedro re pach Andrés ri jkˈun. Rechak ajchapaltak cartakaˈn, tijin tijtˈoj jcˈaatak re chapbˈi car li jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا اتكلم ايضا معكم كثيرا لان رئيس هذا العالم يأتي وليس له فيّ شيء. \t Taˈ chiquiˈ mas nen tambˈij chawechak jwiˈl petemchak re man ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire titakon wich ulew. Re taˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire titakon chimbˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تخرج كلمة رديّة من افواهكم بل كل ما كان صالحا للبنيان حسب الحاجة كي يعطي نعمة للسامعين. \t Ma bˈijtak etzltak yoloj, riˈ bˈijtak yoloj ri tichocon chi jbˈiticak yak ri titaˈwtak re ayoljak pire trantak mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo trantak y tijyeˈ utzil laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الفريسيون والناموسيون فرفضوا مشورة الله من جهة انفسهم غير معتمدين منه \t Pero mak fariseo pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ xcˈul jwichak lawiˈ raj Kakaj Dios tran rechak. Rechak taˈ rajak xansaj jaˈtiox rechak jwiˈl Juan Ajbˈanal Jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانواع مواهب موجودة ولكن الروح واحد. \t Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios qˈuiyiˈ jwich cwinel ri tijsipaj chike, pero Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios junke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما يسوع فاجابهما قائلا قد أتت الساعة ليتمجد ابن الانسان. \t Kakaj Jesús xij rechak: Xtawiˈ or pire tinimirsaj jkˈij Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لم آت لأدعو ابرارا بل خطاة الى التوبة \t In maˈ riˈ taˈ ximpe chi jtoquicak yak ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios, in riˈ ximpe chi jtoquic yak ajmacbˈ, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولان المينا لم يكن موقعها صالحا للمشتى استقر رأي اكثرهم ان يقلعوا من هناك ايضا عسى ان يمكنهم الاقبال الى فينكس ليشتوا فيها‎. ‎وهي مينا في كريت تنظر نحو الجنوب والشمال الغربيين‎. \t Y jwiˈl li man luwar li, mas cˈax waˈxem laˈ mak riqˈuil jabˈ, jqˈuiyalak xchomorsantak chi mas tzi tieltakbˈi claˈ y tibˈetak Fenice ri jun tilmit re Creta ri wiˈ chiˈ mar ri tinaˈtun sudoeste y nordeste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى الانسان واخبر اليهود ان يسوع هو الذي ابرأه. \t Xpe sicˈ winak li, xeˈ jbˈij rechak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel chi riˈ Kakaj Jesús ri xtzibˈsan re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم اخرجهما وقال يا سيدي ماذا ينبغي ان افعل لكي اخلص‎. \t Laj or xresajbˈi Pablo pach Silas li cars, xcˈamtakbˈi chirij man cars y xij rechak: Atak kaj, ¿nen tambˈan pire incolmaj laj jkˈabˈ immac? xcheˈ re Pablo pach Silas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا اليه مقدمين مفلوجا يحمله اربعة. \t xtawtak quejabˈ winak cˈamalbˈi jun winak jwiˈlak bˈa chˈatum cheˈ ri siquirnak juntir jtioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي ايضا دعانا نحن اياها ليس من اليهود فقط بل من الامم ايضا \t Y jilonli Kakaj Dios xojjchaˈ ojtak juntir, nicˈj chike rijajltakaˈ Israel y nicˈj chic maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ومن هناك سافرا في البحر الى انطاكية حيث كانا قد أسلما الى نعمة الله للعمل الذي اكملاه‎. \t Claˈ xjawtak li barc, xeˈtak chic Antioquía re Siria. Riˈ tilmit li lamas wiˈtakwiˈ cuando xjachsajtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire xtaksajtakbˈi chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xqˈuistak jbˈanic lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان الجموع يصغون بنفس واحدة الى ما يقوله فيلبس عند استماعهم ونظرهم الآيات التي صنعها‎. \t Cuando mak cristian xtatak ri tibˈijsaj rechak jwiˈl Felipe y xriltak mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri tran, subˈlaj cristian xmulbˈaˈ ribˈak chirij y nojel ranmak tijtatak jcholajl ri tijbˈij Felipe rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان ذلك مدة سنتين حتى سمع كلمة الرب يسوع جميع الساكنين في اسيا من يهود ويونانيين‎. \t Quibˈ junabˈ jilonli xan y juntir yak rijajl Israel ri wiˈtak Asia pach yak maˈ rijajl taˈ Israel xtaˈtakaˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت فيما هو يتكلم اقبل يهوذا واحد من الاثني عشر ومعه جمع كثير بسيوف وعصي من عند رؤساء الكهنة والكتبة والشيوخ. \t Aj tijiniˈ Kakaj Jesús chi yoloj riqˈuilak yak ajtijol ribˈak chirij cuando xtaw Judas ri jun rechak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij pach subˈlaj qˈui cristian cˈamalbˈi espad y cheˈ jwiˈlak ri takaltakbˈi jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنني امكث في افسس الى يوم الخمسين. \t Lajori in inna waˈxna neri Éfeso asta cuando titaw kˈij re man nimakˈij Pentecostés,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يقدروا ان يمسكوه بكلمة قدام الشعب. وتعجبوا من جوابه وسكتوا \t Y mak winak li taˈ xtaˈtak jono jyolj Kakaj Jesús ri mitaˈ tzi ri xij chiwchak cristian pire tijchaptak. Juntir ribˈilak xsaach jchˈolak chi jtaic y taˈ chiquiˈ nen xijtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم كانه على لص خرجتم بسيوف وعصي لتأخذوني. \t Xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj rechak mak cristian li: ¿Nen chac xacˈamtakch espad y cheˈ chi inchapic? ¿In incˈu jun alkˈom tawiltak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما جاء اليه الرجلان قالا يوحنا المعمدان قد ارسلنا اليك قائلا انت هو الآتي ام ننتظر آخر. \t Cuando xtawtak yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox riqˈui Kakaj Jesús xtzˈonajtak re: ¿Atniˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew o tina kulbˈejna jono chic? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كيف اسلمه رؤساء الكهنة وحكامنا لقضاء الموت وصلبوه. \t Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak kˈatbˈitzij re katilmit xantak kˈatbˈitzij chirij pire xjachtak pi camic wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يشددان انفس التلاميذ ويعظانهم ان يثبتوا في الايمان وانه بضيقات كثيرة ينبغي ان ندخل ملكوت الله \t Laˈ mak tilmit li xyeˈtak jcowil ranmak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire maˈ tijquibˈaj ranmak chirij y xijtak rechak chi rajwaxiˈ tina jcuytakna cˈax ri tina bˈansajna rechak pire tioctak lamas titakonwiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه اكتبها الآن اليكم رسالة ثانية ايها الاحباء فيهما انهض بالتذكرة ذهنكم النقي \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, riˈ ri jcabˈ inwuj ri tantzˈibˈajbˈi chawechak. Li mak quibˈ inwuj li, xinyaˈbˈi anoˈjak pire tabˈantak jun chomorsaˈn kes pi jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك بالاكثر اجتهدوا ايها الاخوة ان تجعلوا دعوتكم واختياركم ثابتين. لانكم اذا فعلتم ذلك لن تزلّوا ابدا. \t Jwiˈliˈli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma quibˈaj awanmak chirij ri asiqˈuijcak y achaˈicak ri xan Kakaj Dios. Wi tabˈantak jilonli, taˈ chiquiˈ atkejtak li mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا موسى الذي انكروه قائلين من اقامك رئيسا وقاضيا هذا ارسله الله رئيسا وفاديا بيد الملاك الذي ظهر له في العليقة‎. \t Onque kamam nabˈe xxutaˈtakaˈ Moisés cuando xijtak re: ¿Nen xatcojow pi kˈatbˈitzij chikabˈ? Y, ¿nen xatcojow chi jbˈanic kˈatbˈitzij chikabˈ? xcheˈtak re. Pero Kakaj Dios xtakna pire kˈatbˈitzij chibˈak y pire ajcolol rechak cuando xwabˈaˈ ribˈ jun anjl chiwch ri wiˈ laj jxak jkˈakˈal jun mat loˈquiej."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أيتجاسر منكم احد له دعوى على آخر ان يحاكم عند الظالمين وليس عند القديسين. \t Cuando wiˈ jono chawechak tibˈansaj cˈax re jwiˈl jun chic, riˈ puchic tibˈe chi jyeˈic part chiwchak mak kˈatbˈitzij ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pi jqˈuexwach tibˈe jyeˈ part chiwchak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire tibˈan kˈatbˈitzij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يفترى علينا فنعظ. صرنا كاقذار العالم ووسخ كل شيء الى الآن. \t Cuando tijkˈabˈaˈtak tzij chikij, oj tikacˈululajtak pi utzil. Xanaˈtakaˈ chike chapcaˈ ojke mes y xojxutsajiˈ jwiˈlak cristian ojr y ajwichiˈ jilon tibˈan chike lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخذ خبزا وشكر وكسر واعطاهم قائلا هذا هو جسدي الذي يبذل عنكم. اصنعوا هذا لذكري. \t Ajrucˈreˈ xcˈam jun cuxlanwa, xcˈomowaj re Kakaj Dios y xqˈuer. Xyeˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij, xij: Riˈ ri intioˈjl ri ticamsaj chi jtojic amacak. Bˈantak jilonri pi cuxtibˈiwe, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت صوتا في وسط الاربعة الحيوانات قائلا ثمنية قمح بدينار وثلاث ثماني شعير بدينار واما الزيت والخمر فلا تضرهما \t Y laj xoˈlak mak quejabˈ qˈuitzinoj li, xinta chic xaanch jun chˈaˈwem, xij: Xike quibˈ liwr trig pire jun denario o wakakibˈ (6) liwr cebada pire jun denario, pero ma jawsaj rijil man vin pach man aceit, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يباركهم انفرد عنهم وأصعد الى السماء. \t Cuando tijin tijyeˈ utzil Kakaj Jesús chibˈak, xelbˈi chijxoˈlak, xcˈamsajbˈi lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس اننا نسود على ايمانكم بل نحن موازرون لسروركم. لانكم بالايمان تثبتون \t Oj taˈ chikaj ojtakon chabˈak chi jbˈij chi ajwiˈ nen rajwax tina abˈantakna pire ticubˈar achˈolak chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl atak cubˈuliˈ achˈolak chirij y taˈ taquibˈaj awanmak chirij. Jwiˈliˈli xichak chikaj atkatˈoˈtak pire tataˈtak mas quiˈcotemal laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فجاء الينا واخذ منطقة بولس وربط يدي نفسه ورجليه وقال هذا يقوله الروح القدس. الرجل الذي له هذه المنطقة هكذا سيربطه اليهود في اورشليم ويسلمونه الى ايدي الامم‎. \t Cuando xtaw kiqˈuil, xcˈam jpas Pablo y xxim rakan pach jkˈabˈ laˈ y xij: Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tijbˈij chi yak rijajl Israel ri wiˈtak Jerusalén tina rantakna re rajw man pas chapcaˈ rilic ri ximbˈan in y tijjachtak laj jkˈabˈak yak maˈ rijajl taˈ Israel, ticheˈ, xcheˈ Agabo chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم خرج ملاك آخر من الهيكل الذي في السماء معه ايضا منجل حاد \t Ajrucˈreˈ xel chicch jun anjl laj richoch Kakaj Dios lecj y re cˈamal chicch jun cotoˈy mor jwiˈl ri wiˈ subˈlaj ree."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لم يكتب من اجله وحده انه حسب له \t Y mak yoloj ri tijbˈij chi xsucˈulabˈiˈ ranm chiwch Kakaj Dios, maˈ xitaˈke chirij Abraham xtzˈibˈajwiˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكذلك الروح ايضا يعين ضعفاتنا. لاننا لسنا نعلم ما نصلّي لاجله كما ينبغي ولكن الروح نفسه يشفع فينا بأنّات لا ينطق بها. \t Jilon Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios riˈ tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chikij cuando taˈ jcowil kanm chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Taˈ ketam nen tikabˈij cuando rajwax ojchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios, pero riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tijikˈxin chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios chikij y taˈ ni jun ticwin chi jbˈij laˈ yoloj nen mo tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء الخدام الى رؤساء الكهنة والفريسيين. فقال هؤلاء لهم لماذا لم تأتوا به. \t Mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios xkˈajtak chic riqˈuilak mak fariseo pach mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios. Xpe rechak xtzˈonajtak rechak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios: ¿Nen chac taˈ xacˈamtakch? xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما لم يجدوا من اين يدخلون به لسبب الجمع صعدوا على السطح ودلوه مع الفراش من بين الاجر الى الوسط قدام يسوع. \t Pero taˈ xtaˈtak lamas tioctak jwiˈl subˈlaj cristian. Jwiˈliˈli xjawtak chibˈ man ja y xtortak junquitz mak xoot bˈa ja laj jsucˈlal lamas wiˈ Kakaj Jesús y claˈ xkesajtakwiˈch sicˈ yaj bˈa jchˈatum cheˈ asta xtaw lak ulew chiwch Kakaj Jesús xoˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واية مدينة دخلتموها وقبلوكم فكلوا مما ��قدّم لكم. \t Cuando attawtak li tilmit lamas atcˈulsajtak pi utzil tijtak lawiˈ ri tiyeˈsaj chawechak chi tijem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما اخرج الجمع دخل وامسك بيدها. فقامت الصبية. \t Pero re xresajtakbˈi mak cristian chuchja, ajrucˈreˈ xoc lamas wiˈ man ra anm, xchap chi jkˈabˈ y man ra anm xwaˈrc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال كرنيليوس منذ اربعة ايام الى هذه الساعة كنت صائما. وفي الساعة التاسعة كنت اصلّي في بيتي واذا رجل قد وقف امامي بلباس لامع \t Y Cornelio xij re: Xanaˈ quejabˈ kˈij lajori, raj jilon or chapcaˈ or lajori, laj jrox or re bˈesal kˈij in win la ja neri tijin inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios cuando riˈchak xwil xwabˈaˈ ribˈ jun winak chinwch, cojol jun ritzˈik jwiˈl pur tikopoponc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان يعلّمهم كثيرا بامثال وقال لهم في تعليمه \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xoc chi jtijojcak re subˈlaj kelen laˈ esbˈitak noˈj, xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ليس بالناموس كان الوعد لابراهيم او لنسله ان يكون وارثا للعالم بل ببر الايمان. \t Kakaj Dios xij re Abraham chi tijyaˈ man ulew re ri bˈil jwiˈl y rechak yak rijajl pire jtextamentak, pero maˈ jwiˈl taˈ xan lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, jwiˈliˈ xcubˈar jchˈol chirij Kakaj Dios xan sucˈul ranm chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان آدم جبل اولا ثم حواء. \t Jwiˈl Kakaj Dios riˈ nabˈe xan Adán, ajrucˈreˈ xan Eva"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من سبط يهوذا اثنا عشر الف مختوم. من سبط رأوبين اثنا عشر الف مختوم. من سبط جاد اثنا عشر الف مختوم. \t Xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Judá, xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Rubén, xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Gad,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال له بطرس يا اينياس يشفيك يسوع المسيح. قم وافرش لنفسك‎. ‎فقام للوقت‎. \t Xpe Pedro, xij re: Eneas, Kakaj Jesucristo attzibˈsanc, bˈiiten, can yujbˈaˈ asoc, xcheˈ re. Eneas laj or xbˈiitc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما مرثا فكانت مرتبكة في خدمة كثيرة. فوقفت وقالت يا رب أما تبالي بان اختي قد تركتني اخدم وحدي. فقل لها ان تعينني. \t Pero Marta taˈ xan jilonli jwiˈl subˈlaj latzˈ jwich chi jbˈanic ropis. Marta xeˈ riqˈui Kakaj Jesús y xtzˈonaj re: Kajawl, ¿kuskecˈu tawil xincan yeˈsaj wicˈan chi jbˈanic wopis jwiˈl inkˈun? Bˈijcoˈ re chi injtˈoˈw, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم بماذا اوصاكم موسى. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nencˈu xij Moisés chawechak? xcheˈ rechak mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآكلون كانوا اربعة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد. \t Yak ri xwiˈntak raj wiˈ quejabˈ mil (4,000) xike winak, taˈ xajlaj anm ni tral acˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرأيته قائلا لي اسرع واخرج عاجلا من اورشليم لانهم لا يقبلون شهادتك عني‎. \t xij chwe: Pablo, jat, elambˈi laj or Jerusalén jwiˈl mak cristian neri taˈ tijcojtak lawiˈ ri tabˈij rechak chwij, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعند ذلك جاء تلاميذه وكانوا يتعجبون انه يتكلم مع امرأة. ولكن لم يقل احد ماذا تطلب او لماذا تتكلم معها. \t Aj tijiniˈ Kakaj Jesús chi yoloj riqˈui man anm cuando xkˈajtakch yak ajtijol ribˈak chirij, rechak subˈlaj xsaach jchˈolak chi rilic chi Kakaj Jesús tijin tiyolow riqˈui jun anm. Pero ni jonok xtzˈonin re nen raj o nen chac tijin chi yoloj riqˈui man anm li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعدين اياهم بالحرية وهم انفسهم عبيد الفساد. لان ما انغلب منه احد فهو له مستعبد ايضا. \t Mak joˈstaklaj ajtijonl li tijbˈijtak rechak yak ri ajriˈke xcan jyeˈtak mak etzltak noˈj chi tijnaˈ trantak lawiˈ rajak, jwiˈl rechak taˈ ticwintak chi resaj ribˈak laj jkˈabˈ mak etzltak noˈj. Jwiˈl juntir cristian ri wiˈ nen titakon chibˈak jilon jbˈanicak chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ان اخطأنا باختيارنا بعد ما اخذنا معرفة الحق لا تبقى بعد ذبيحة عن الخطايا \t Wi ajwichke tikachomorsajtak macun cuando jorok ketemajiˈ lawiˈ ri tijbˈij tzˈetel Jyolj Kakaj Dios, taˈ chiquiˈ nen tisujsaj re Kakaj Dios pire ticuysaj kamac"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى تكونوا بالعكس تسامحونه بالحري وتعزونه لئلا يبتلع مثل هذا من الحزن المفرط. \t Lajori cuytak jmac y yeˈtak jcowil ranm pire maˈ tikej li jun nimlaj bˈis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليس لهم اصل في ذواتهم بل هم الى حين. فبعد ذلك اذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فللوقت يعثرون. \t Pero nicˈ riqˈuil taˈ tibˈe raˈ laj ranmak jwiˈl taˈ tijcubˈaˈ mas jchˈolak chirij. Quibˈ uxibˈ kˈijke tijcojtak, pero cuando titakchiˈjtak chi macunc y cuando tibˈansaj cˈax rechak jwiˈl tijcojtak Jyolj Kakaj Dios laj or tijquibˈaj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎بل ودعهم قائلا ينبغي على كل حال ان اعمل العيد القادم في اورشليم. ولكن سارجع اليكم ايضا ان شاء الله. فاقلع من افسس‎. \t Cuando xelch, xcan jbˈij rechak: Wi jilon raj Kakaj Dios, inna pena chic chi asolajcak, xcheˈ rechak. Ajrucˈreˈ xel chicbˈi Éfeso, xjaw chicbˈi li barc y xeˈ Cesarea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب سمعان وقال له يا معلّم قد تعبنا الليل كله ولم نأخذ شيئا ولكن على كلمتك القي الشبكة. \t Simón xij re: Ajtijonl, jun akˈabˈ xojkˈasin chi chapoj car y ni jonok xkachap. Pero lajori jwiˈl at atbˈinc, tantˈoj chic mak cˈaat li jaˈ, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من ترك بيوتا او اخوة او اخوات او ابا او اما او امرأة او اولادا او حقولا من اجل اسمي يأخذ مئة ضعف ويرث الحياة الابدية. \t Juntir yak ri tican jyeˈ richochak, jkˈun ratzak, ranabˈak, jkaj jchuchak, ralcˈwalak o rulewak inwiˈlke in, tijcˈulaˈtakaˈ subˈlaj nim jqˈuixel chapcaˈ ri xcan jyeˈtak y tijtaˈtakaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما اللسان فلا يستطيع احد من الناس ان يذلله. هو شر لا يضبط مملوء سمّا مميتا. \t pero man kaakˈ taˈ ojcwintak chi jkˈelic. Riˈ chapcaˈ kelen ri taˈ tijyeˈ ribˈ chi kˈelem, nojsaliˈ chi etzltak tzij chapcaˈ jun kelen ri ticamsanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على كل قديس في المسيح يسوع. ��سلم عليكم الاخوة الذين معي. \t Yeˈtak rutzil jwichak juntir yak ri tosoltak pire Kakaj Dios ri juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo. Titaksajbˈi rutzil jwichak jwiˈlak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak wiqˈuil neri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذوه وقتلوه واخرجوه خارج الكرم. \t Xpetak, xchaptak y xcamsajtak. Camnakchak xresajtakbˈi lak uva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمدينة كانت موضوعة مربعة طولها بقدر العرض. فقاس المدينة بالقصبة مسافة اثني عشر الف غلوة. الطول والعرض والارتفاع متساوية. \t Man tilmit li niqˈuiˈ jnimal chi quejabˈ lad, ri jnimal rakan nicˈke jnimal chapcaˈ jnimal jwich. Xpe anjl, xpaj nen jnimal man tilmit li laˈ man bˈar ri wiˈ laj jkˈabˈ. Y raj wiˈ quibˈ mil pach quibˈ cient (2,200) kilometro rakan y jwich y jilon rakˈanebˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تعشرون النعنع والشبث والكمون وتركتم اثقل الناموس الحق والرحمة والايمان. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك. \t ¡Cˈur awchak atak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y atak fariseo, ajsolcopil acaybˈalak! Atak tayaˈtakaˈ jlájuj kelen awechak re Kakaj Dios tayaˈtakaˈ jlájuj mak woron ri jbˈij menta, anis y comino. Pero taˈ tijin tabˈantak lawiˈ ri mas rajwax jbˈanic ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios. Ri rajwax jbˈanic riˈ bˈantak juntir pi jcholajl chiwch Kakaj Dios, iltak cˈur jwich jun cristian y bˈantak laj acˈaslemalak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak. Riˈ li rajwax tabˈantak y mi can ayeˈtak jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واولئك عن محبة عالمين اني موضوع لحماية الانجيل. \t Pero mak ri tijbˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri jwiˈlke rajak ticojsaj jkˈijak jwiˈlak cristian, taˈ tzi jnoˈjak, riˈ chijchˈolak chi jwiˈl ri trantak tantij mas cˈax neri li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه قبل هذه الايام قام ثوداس قائلا عن نفسه انه شيء. الذي التصق به عدد من الرجال نحو اربع مئة. الذي قتل وجميع الذين انقادوا اليه تبددوا وصاروا لا شيء‎. \t Riˈ cuxtaj awiˈlak nen xan Teudas ojr. Re xij chi re wiˈ rekleˈn y jilonli subˈlaj qˈui cristian xtakentak re, raj wiˈtakaˈ quejabˈ cient (400) chi cristian. Pero cuando xcamsaj Teudas, mak jpach ri xtakentak re xtil ribˈak, taˈ chiquiˈ nen xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجاب بولس ماذا تفعلون تبكون وتكسرون قلبي لاني مستعد ليس ان أربط فقط بل ان اموت ايضا في اورشليم لاجل اسم الرب يسوع‎. \t Pero Pablo xij chike: ¿Nen chac atokˈtak chwij? Awiˈlak mas imbˈisonc. In taˈ titzaak inchˈol wi inximsaj y wi incamsajc. Quincamsajbˈaˈ claˈ jwiˈliˈ tijin tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl, xcheˈ chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفقد صرت اذا عدوا لكم لاني اصدق لكم. \t In maˈ jwiˈl taˈ atak incontre ximbˈij tzˈetel tzij chawechak chirij ri tijin tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان هذا هو الذي قيل عنه باشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. اصنعوا سبله مستقيمة. \t Chirijiˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ri xcan tzˈibˈaj jwiˈl Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij chi tina tasajna jun ri cow tichˈejej li jun luwar lamas taˈ cristian, tijbˈij jilonri: Bˈantak jwaˈx jbˈe Kakaj Jesús ri Kajawl, tebˈaˈtak jbˈe sucˈul laj awanmak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من يسقط على ذلك الحجر يترضض. ومن سقط هو عليه يسحقه. \t Y nen titzaak chibˈ man abˈaj li, tikˈajmajiˈn. Y nen titzaak man abˈaj li chibˈ, tranaˈ pok, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اطفأوا قوة النار نجوا من حد السيف تقووا من ضعف صاروا اشداء في الحرب هزموا جيوش غرباء. \t xchuptak nimaktak kˈakˈ, xcolmajtak cuando roj xcamsajtak chi espad, xyeˈsajiˈ jcowil ranmak cuando taˈ jcowil ranmak, xwaˈxiˈ jcwinelak chi chˈoˈj y xchˈecontakaˈ cuando xchˈoˈjintak riqˈuilak mak soldad re jalan tilmit ri jcontrak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الحكيمات فاخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن. \t Pero yak ri wiˈ jnoˈjak xnojsajiˈbˈi jcandilak y xcˈamtak chicbˈi jnejbˈak re raceitak pire tijnojsajtak chic jcandilak wi tiqˈuis jpam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عدا ما هو دون ذلك. التراكم علي كل يوم. الاهتمام بجميع الكنائس. \t Y maˈ xitaˈke li cˈax ri tijin tantij nojel kˈij, in inke oc il chirijak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ومنكم انتم سيقوم رجال يتكلمون بامور ملتوية ليجتذبوا التلاميذ وراءهم‎. \t asta chaxoˈlak wiˈtakaˈ jujun tioctak chi jtijojcak cristian re mak joˈstaklaj cˈutuˈn, trantak chapcaˈ tzitaklaj cˈutuˈn tijcˈuttak, pero taˈ tzˈet, riˈke rajak titakejtak jwiˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ينبغي ان ذلك يزيد واني انا انقص. \t Re rajwaxiˈ nojel kˈij tijin tiniman mas jkˈij y in tijin tikej inkˈij, xcheˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع انه مريض مكث حينئذ في الموضع الذي كان فيه يومين. \t Pero cuando xta chi yajiˈ Lázaro taˈ xeˈ laj or chi rilic, xwaˈxna chic quibˈ kˈij claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجاب سيمون وقال اطلبا انتما الى الرب من اجلي لكي لا يأتي علي شيء مما ذكرتما‎. \t Xpe Simón, xij re Pedro pach Juan: Chˈaˈwentak chwij riqˈui Kakaj Dios ri Kajawl pire maˈ tipe man cˈax chimbˈ chapcaˈ xabˈijtak chwe, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له ثالثة يا سمعان بن يونا أتحبني. فحزن بطرس لانه قال له ثالثة أتحبني فقال له يا رب انت تعلم كل شيء. انت تعرف اني احبك. قال له يسوع ارع غنمي. \t Y xij chic roxmul re: Simón, jcˈajol Juan, ¿chawajniˈ inwch? xcheˈ re. Pedro laj or xpe jun cˈax laj ranm jwiˈl chi roxmulchak titzˈonaj re wi rajiˈ jwich Kakaj Jesús, re xij chic: Wajawl, at awetamiˈ juntir y awetamiˈ chi chwajiˈ awch, xcheˈ re. Kakaj Jesús xij chic re: Chajaj tral incarner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجمع كل رؤساء الكهنة وكتبة الشعب وسألهم اين يولد المسيح. \t Xpe Herodes, xtak jsiqˈuijcak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y xtzˈonaj rechak lamas tiqˈuisiˈywiˈ jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تطلبوا انتم ما تأكلون وما تشربون ولا تقلقوا. \t Jwiˈliˈli atak mat octak il chi jtoquic awak y awucˈaˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتعجب من عدم ايمانهم. وصار يطوف القرى المحيطة يعلم \t Kakaj Jesús xsaach jchˈol chi rilicak mak cristian jwiˈl rechak taˈ xcubˈar jchˈolak chirij. Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xeˈ chi jtijojcak cristian lak luwar ri wiˈtak chi nakaj re Nazaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما يسوع فكان ساكتا. فاجاب رئيس الكهنة وقال له استحلفك بالله الحي ان تقول لنا هل انت المسيح ابن الله. \t Pero Kakaj Jesús taˈ xcˈululaj. Xpe man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xij re Kakaj Jesús: In tambˈij chawe chi tabˈij chwe laj jbˈij Kakaj Dios ri yoˈl, wi tzˈetel tzˈet atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri bˈil jwiˈl chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسأله تلاميذه قائلين ما عسى ان يكون هذا المثل. \t Xpe yak ajtijol ribˈak chirij, xtzˈonajtak re Kakaj Jesús nen jcholajl tielwiˈ man esbˈi noˈj ri xij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخوا قائلين اصلبه اصلبه. \t Pero mak cristian subˈlaj cow xchˈejejtak chic, xijtak: ¡Camsaj wich curs! ¡Camsaj wich curs! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسيتبع كثيرون تهلكاتهم. الذين بسببهم يجدف على طريق الحق. \t Y subˈlaj cristian titakentak rechak chi jbˈanic mak etzltak jnoˈj. Y jwiˈl rechak, mak cristian tichak yokˈontak chirij jtakej jcojic tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لها. لاجل هذه الكلمة اذهبي. قد خرج الشيطان من ابنتك. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij chic re man anm li: Jwiˈl mak yoloj ri xabˈij chwe, jat laj awichoch, man etzl xeliˈ laj ranm awicˈlal, xcheˈ re anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومهما سألتم باسمي فذلك افعله ليتمجد الآب بالابن. \t y wi tatzˈonajtak juntir ri chawajak laj imbˈj, in tambˈanaˈn y jilonli Jcˈajol Kakaj Dios tijnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن ماذا يقول الكتاب. اطرد الجارية وابنها لانه لا يرث ابن الجارية مع ابن الحرة. \t Pero li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Esajbˈi man anm ri wiˈ rajw pach man ra ricˈlal, jwiˈl ricˈlal man anm ri wiˈ rajw, taˈ tijnaˈ tijquibˈaj jtextament pach ricˈlal anm ri taˈ rajw, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل خليقة مما في السماء وعلى الارض وتحت الارض وما على البحر كل ما فيها سمعتها قائلة. للجالس على العرش وللخروف البركة والكرامة والمجد والسلطان الى ابد الآبدين. \t Y juntir ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ri wiˈtak lecj y ri wiˈtak wich ulew y ri wiˈtak ralaj ulew y ri wiˈtak li mar, xijtak: Ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon pach Man Ra Carner, rajwaxiˈ tibˈixaj jnimirsaj jkˈijak, ticojsaj jkˈijak, tinimirsaj jkˈijak y tijcˈultak mas jcwinelak ri taˈ jqˈuisic, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل واحد سيحمل حمل نفسه \t Jilonli ri trantak laj jcˈaslemalak chi jujunalak, riˈ rechak ajcwentak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم بيلاطس عندكم حراس. اذهبوا واضبطوه كما تعلمون. \t Pilato xij rechak: Coˈ nicˈj soldad li, jattak, cˈamtakbˈic y tzi jtzˈapij man jul tibˈe abˈaneˈtak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اليهودي في الخفاء هو اليهودي. وختان القلب بالروح لا بالكتاب هو الختان. الذي مدحه ليس من الناس بل من الله \t Jun tzˈetel rijajl Israel laj ranmiˈ cojol retal y ri retal ri cojol laj ranm, riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios cojowinak, maˈ laˈ taˈ chiquiˈ jtioˈjl chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios. Jwiˈliˈli ticojsajiˈ jkˈij jwiˈl Kakaj Dios y maˈ jwiˈl taˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما وقف المشتكون حوله لم يأتوا بعلّة واحدة مما كنت اظن‎. \t Cuando xpetak mak ri xcojowtak tzij chirij, taˈ xintaˈ ni jono jmac chapcaˈ jmac ri xinchomorsaj in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنا اولادا فاننا ورثة ايضا ورثة الله ووارثون مع المسيح. ان كنا نتألم معه لكي نتمجد ايضا معه \t Wi ojtakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios, tikacˈulaˈtakaˈ katextament lecj ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios jpach Kakaj Jesucristo. Pero wi kes tzˈet tikacuytak cˈax ri tikatijtak jwiˈl cubˈul kachˈol chirij Kakaj Jesucristo, tinimirsajiˈ kakˈij pi jpach re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به. \t Y sicˈ winak xij re: Kaj, bˈij chwe nen chi cristian lal pire ticubˈar inchˈol chirij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم انكم ستبكون وتنوحون والعالم يفرح. انتم ستحزنون ولكن حزنكم يتحول الى فرح. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, atak atna okˈtakna y tina cˈaxcˈobˈna awanmak jwiˈl bˈis. Pero mak cristian ri retake wich ulew subˈlaj tina quiˈcottakna. Pero tina tawna jun kˈij ri jcˈaxcˈol awanmak tina wuxna pi quiˈcotemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ كانوا يصيحون ويطرحون ثيابهم ويرمون غبارا الى الجو \t Y cuando tijin tichˈejejtak chi jbˈij chi ticamsaj, tijin tijrechˈ ritzˈikak chirijak y tijin tijtˈojtak pok lecj jwiˈl retzalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما هو فكان ساكتا ولم يجب بشيء. فسأله رئيس الكهنة ايضا وقال له أانت المسيح ابن المبارك. \t Y Kakaj Jesús taˈ xchˈaˈwc. Man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios xtzˈonaj chic re Kakaj Jesús: ¿Atniˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri bˈil jwiˈl chi tina jtaknach wich ulew? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصعد سمعان بطرس وجذب الشبكة الى الارض ممتلئة سمكا كبيرا مئة وثلاثا وخمسين. ومع هذه الكثرة لم تتخرق الشبكة. \t Simón Pedro xjaw li man barc, xeˈ jurajch man cˈaat re chapbˈi car asta xresajch chiˈ nimlaj alagun y man cˈaat nojsaliˈ chi jun cient riqˈui caˈwinak oxlajuj (153) chi nimaktak car, pero man cˈaat taˈ xkˈatzmaj jwiˈl ralal mak car ri wiˈ xilj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اليهودي في الظاهر ليس هو يهوديا ولا الختان الذي في الظاهر في اللحم ختانا \t Jun tzˈetel rijajl Israel maˈ chirij taˈ ticˈutun, ni maˈ riˈ taˈ man ri cojol retal jtioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا الكلاب انظروا فعلة الشر انظروا القطع. \t Tike acwentij aybˈak chiwchak mak etzltak cristian ri jilontak chapcaˈ mak cˈaˈntaklaj tzˈiˈ jwiˈl rechak tijbˈijtak chi rajwaxiˈ tijcojtak retal jtioˈjlak yak winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فألقوا ايديهم عليه وامسكوه. \t Ajrucˈreˈ xpetak mak cristian ri xamtak chirij Judas xchaptakbˈi Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكم عقابا اشر تظنون انه يحسب مستحقا من داس ابن الله وحسب دم العهد الذي قدّس به دنسا وازدرى بروح النعمة. \t Riˈticˈu chic maˈ tibˈansaj cˈaxlaj kˈatbˈitzij chibˈ man cristian ri tijxut Jcˈajol Kakaj Dios y tijbˈij chi taˈ tzi jquiqˈuel ri ticˈutuw man aacˈ chomorsaˈn ri xtosow re pire Kakaj Dios y tijyokˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri xyeˈ rutzil ranm re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان يذلني الهي عندكم اذا جئت ايضا وانوح على كثيرين من الذين اخطأوا من قبل ولم يتوبوا عن النجاسة والزنى والعهارة التي فعلوها \t In riˈ mas titzaak inchˈol cuando intaw chic chi asolajcak, pent inqˈuixibˈsaj jwiˈl Kakaj Dios chawchak jwiˈl ticˈaxcˈobˈ laj wanm chi rilic subˈlaj qˈui chawechak ri ajwichiˈ timacuntak, ajquiˈ qˈuexel jnoˈjak jwiˈlak chi jbˈanic tzˈiˈal y ajquiˈ chi can jyeˈtak jbˈanic mak raybˈl re tzˈiˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎أتؤمن ايها الملك اغريباس بالانبياء. انا اعلم انك تؤمن‎. \t Kaj rey Agripa, ¿ton acojaˈ ri xijtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr? In wetamiˈ chi tacojaˈn, xcheˈ Pablo re man rey."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لم يكن يعلم ما يتكلم به اذ كانوا مرتعبين. \t Jilonli xij re Kakaj Jesús, pero taˈ retam wi tzi o taˈ tzi ri tijin tijbˈij jwiˈl juntir ribˈilak tzakaliˈ jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الفصح عيد اليهود قريبا \t Tawem tran jnimakˈjak yak rijajl Israel ri jbˈij Pascua."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان خطاياها لحقت السماء وتذكر الله آثامها. \t Jwiˈl juntir jmac ri bˈanal jwiˈl, nicˈ riqˈuil xmulbˈaˈyiˈ asta xtaw lecj y Kakaj Dios retamiˈ juntir mak etzltak noˈj ri bˈanal jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني قد نزلت من السماء ليس لاعمل مشيئتي بل مشيئة الذي ارسلني. \t Jwiˈl in jiˈ impe lecj, maˈ pire taˈ tambˈan lawiˈ chwaj in, riˈ tambˈan lawiˈ raj ri intakowinakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل كما هو مكتوب الذين لم يخبروا به سيبصرون والذين لم يسمعوا سيفهمون. \t Jilon ximbˈan chapcaˈ ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Mak ri taˈ ni jun bˈwelt tal jtaquil chirij jwiˈlak, tina riltakna jwich y mak ri taˈ ni jun bˈwelt tal jcholajl jwiˈlak, tina jtatakna jcholajl, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا اعلم اني اذا جئت اليكم ساجيء في ملء بركة انجيل المسيح. \t Y in wetamiˈ chi cuando imbˈe aacˈlak chi asolajcak, Kakaj Jesucristo tijyaˈ subˈlaj utzil chike aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايضا يشبه ملكوت السموات انسانا تاجرا يطلب لآلئ حسنة. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ tran jun ajyecomanl ri tijin tijtoc mak kustaklaj perla ri pakal rijil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنا غير امناء فهو يبقى امينا لن يقدر ان ينكر نفسه \t Wi tikaquibˈaj kanm chirij Kakaj Jesucristo, pero re taˈ tijquibˈaj ranm chi kilic jwiˈl re taˈ ni jun bˈwelt tijqˈuex jnoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اليوم الاخير العظيم من العيد وقف يسوع ونادى قائلا ان عطش احد فليقبل اليّ ويشرب. \t Li man qˈuisbˈi kˈij re man nimakˈij, riˈ man kˈij li ri mas nim jkˈij, xpe Kakaj Jesús xwaˈr, subˈlaj cow xchˈaˈwc, xij: Nen wiˈ chekej chiˈ re, petok wiqˈuil jtijeˈ rucˈaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلاما اترك لكم. سلامي اعطيكم. ليس كما يعطي العالم اعطيكم انا. لا تضطرب قلوبكم ولا ترهب. \t In, inelbˈi chaxoˈlak, tican inyeˈ utzil laj awanmak. Pero in taˈ tanyeˈ utzil laj awanmak chapcaˈ jyeˈic utzil trantak mak cristian ri bˈesal ranmak chi jbˈanic mak etzltak noˈj, jwiˈliˈli mi cˈaxcˈobˈ awanmak y mi tzaak achˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس رسول يسوع المسيح بحسب امر الله مخلّصنا وربنا يسوع المسيح رجائنا \t In Pablo, in jtakoˈn Kakaj Jesucristo, takalquin jwiˈl Kakaj Dios ri ajcolol ke y Kakaj Jesucristo ri cubˈul kachˈol chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فسيرتي منذ حداثتي التي من البداءة كانت بين امتي في اورشليم يعرفها جميع اليهود \t Juntir yak rijajl Israel retamakiˈ nen mo inqˈuiyicch. Y retamakiˈ nen ximbˈan laj incˈaslemal cuando xinwaˈx laj intilmit y cuando xinwaˈx Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذوا سعوف النخل وخرجوا للقائه وكانوا يصرخون أوصنّا مبارك الآتي باسم الرب ملك اسرائيل. \t subˈlaj qˈui cristian xtoctak jxaktak palm y xeltakch chi jcˈulic Kakaj Jesús. Subˈlaj cow xchˈejejtak, xijtak: ¡Nim jkˈij Kakaj Dios ri Kajawl! ¡Kakaj Dios ri Kajawl wiˈ jkˈabˈ chibˈ ri petzal laj jbˈij! ¡Tzi re ri jreyak yak rijajl Israel! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يتكلم سأله فريسي ان يتغدى عنده. فدخل واتكأ. \t Cuando xmay yoloj Kakaj Jesús riqˈuilak, xpe jun rechak mak fariseo xij re chi tibˈe wiˈn riqˈuil laj richoch. Kakaj Jesús xoc laj richoch y xcubˈar chiˈ mex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من سيفصلنا عن محبة المسيح. أشدّة ام ضيق ام اضطهاد ام جوع ام عري ام خطر ام سيف. \t Taˈ ni jun ticwin chi katosic chirij ri kalokˈaj tran Kakaj Jesucristo. Taˈ ticwin man bˈis, ni mak cˈax, ni man wiˈjal, ni maˈ jwiˈl taˈ mitaˈ kitzˈik, ni maˈ jwiˈl taˈ quibˈke tijbˈij chikabˈ y ni maˈ jwiˈl taˈ tisujsaj kacamic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخررت امام رجليه لاسجد له. فقال لي انظر لا تفعل. انا عبد معك ومع اخوتك الذين عندهم شهادة يسوع. اسجد للّه. فان شهادة يسوع هي روح النبوة \t In xinxucbˈaˈ wibˈ chiwch anjl asta xtaw chiˈ inwch lak ulew chi jnimirsaj jkˈij, pero re xij chwe: Ma bˈan jilonli, riˈ nimirsaj jkˈij Kakaj Dios, in iniˈ rajchac Kakaj Dios chapcaˈ at y chapcaˈ yak awechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri taˈ tijquibˈaj ranmak chirij jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, xcheˈ chwe. Riˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri tiyeˈw jcowil ranmak yak ri tibˈintak lawiˈ raj Kakaj Dios tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول الصدق في المسيح. لا اكذب وضميري شاهد لي بالروح القدس \t In tzˈetel tzijiˈ ri tambˈij jwiˈl inchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo y riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj wanm tibˈin laj inchomorsaˈn chi tzˈetiˈ ri tambˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ كنا في نوء عنيف جعلوا يفرغون في الغد‎. \t Y laj jcabˈ kˈij xriltak chi man quiekˈekˈ tew tijin jpetic mas jchokˈbˈ bˈa mar, xoctak chi jtˈojic mak rikaˈn man barc li mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وها انت تكون صامتا ولا تقدر ان تتكلم الى اليوم الذي يكون فيه هذا لانك لم تصدق كلامي الذي سيتم في وقته. \t Pero lajori jwiˈl taˈ tacoj inyolj ri ximbˈij chawe, taˈ tijnaˈ atyolow asta titaw chiwch juntir ri ximbˈij chawe, xcheˈ anjl re Zacarías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي المعرفة تعففا وفي التعفف صبرا وفي الصبر تقوى \t Y maˈ xitaˈke wiˈchak mas anoˈjak, rajwaxiˈ ma bˈantak lawiˈ ri chawajak tabˈantak y maˈ xitaˈke taˈ tabˈantak lawiˈ ri chawajak, rajwaxiˈ tacochˈ awchak chi jcuyic juntir y maˈ xitaˈke tacochˈ awchak chi jcuyic juntir, rajwaxiˈ tabˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم الحق الحق اقول لكم لا يقدر الابن ان يعمل من نفسه شيئا الا ما ينظر الآب يعمل. لان مهما عمل ذاك فهذا يعمله الابن كذلك. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi Jcˈajol Kakaj Dios taˈ nen tran pi ricˈan, xike tran lawiˈ ri tril ri tran Jkaj. Juntir ri tran Jkaj, jilon tran Jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لك اقول قم واحمل سريرك واذهب الى بيتك. \t Tambˈij chawe at, bˈiiten, cˈambˈi achˈatum cheˈ y jat laj awichoch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن مليا بن مينان بن متاثا بن ناثان بن داود \t Eliaquim jcˈajoliˈ Melea, Melea jcˈajoliˈ Mainán, Mainán jcˈajoliˈ Matata, Matata jcˈajoliˈ Natán, Natán jcˈajoliˈ David,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ذلك اليوم تقدم بعض الفريسيين قائلين له اخرج واذهب من ههنا لان هيرودس يريد ان يقتلك. \t Laj or xtawtak nicˈj fariseo riqˈui Kakaj Jesús y xijtak re: Elambˈi neri, Herodes Antipas raj atjcamsaj, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ فتح ذهنهم ليفهموا الكتب. \t Ajrucˈreˈ xan chi tijtatak jcholajl ri tijbˈij ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن قال كلمة على ابن الانسان يغفر له. واما من قال على الروح القدس فلن يغفر له لا في هذا العالم ولا في الآتي. \t Kakaj Dios tijcuyaˈ jmacak yak ri tiyokˈontak chirij Jcˈajol ri xwux pi cristianil, pero nen jonok tiyokˈon chirij Lokˈlaj Jsantil, taˈ ticuysaj jmac lajori y nen or riqˈui Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهنّ \t Atak winak ri atcˈuliˈnaktak, rajwaxiˈ lokˈaj awixoklak. Mat cˈaˈnartak riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وعرفوه انه هو الذي كان يجلس لاجل الصدقة على باب الهيكل الجميل فامتلأوا دهشة وحيرة مما حدث له \t subˈlaj xsaach jchˈolak chi rilic nen xan sicˈ winak coˈx, jwiˈl chˈobˈoliˈ jwich jwiˈlak y retamakiˈ chi riˈ re ticubˈar chi jtzˈonaj limoxn chiˈ man oquebˈ ri jbˈij Kus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال واحد منهم. وهو نبي لهم خاص. الكريتيون دائما كذابون وحوش رديّة بطون بطالة. \t Chijxoˈlak mak aj Creta wiˈ jun rechak mak ajkˈasaltak jyolj man jdiosak, xij chirijak yak aj Creta: Mak aj Creta, mas joˈstak y tijbˈijtak mak yoloj ri mitaˈ tzˈet. Jilon jbˈanicak chapcaˈ etzltak awaj y sakˈortaklaj cristian, xike retamak tiwiˈntak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد كلمتكم بهذا بامثال ولكن تأتي ساعة حين لا اكلمكم ايضا بامثال بل اخبركم عن الآب علانية. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Ximbˈijiˈ juntir ri chawechak laˈke esbˈitak noˈj. Pero tina tawna kˈij ri taˈ chiquiˈ tambˈij jono yoloj chawechak laˈ esbˈitak noˈj, tambˈijiˈ chawechak chi sakil chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فدخل بولس اليهم حسب عادته وكان يحاجهم ثلاثة سبوت من الكتب \t Pablo xan chapcaˈ nakˈtisajem ribˈ, re xeˈ li sinagog re kˈij re uxlan. Uxibˈ xuman nojel kˈij re uxlan tijin tijbˈij rechak cristian ri wiˈtak claˈ chapcaˈ tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء يسوع الى نواحي قيصرية فيلبس سأل تلاميذه قائلا من يقول الناس اني انا ابن الانسان. \t Kakaj Jesús cuando xtaw lak luwar re Cesarea re Filipo, xtzˈonaj rechak yak ajtijol ribˈak chirij: ¿Nencˈu li ri Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil ri tijbˈijtak yak cristian? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا برجال يحملون على فراش انسانا مفلوجا وكانوا يطلبون ان يدخلوا به ويضعوه امامه. \t Y xtawtak nicˈj winak, cˈamalbˈi jun winak jwiˈlak bˈa jun chˈatum cheˈ, siquirnak juntir jtioˈjl y rechak rajak tijcojtak la ja pire tibˈe jyeˈtak chiwch Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والباقون امسكوا عبيده وشتموهم وقتلوهم. \t Y mak nicˈj chic xchaptak mak jtakoˈn man rey xsecˈtak y xcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما استهزئوا به نزعوا عنه الرداء والبسوه ثيابه ومضوا به للصلب \t Cuando xantaj juntir li jwiˈlak re Kakaj Jesús, xresajtak chic man nimlaj itzˈik chirij y xcojtak chic ritzˈik chirij y xcˈamtakbˈi pire tibˈe jcamsajtak wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمعوا كانوا يمجدون الرب. وقالوا له انت ترى ايها الاخ كم يوجد ربوة من اليهود الذين آمنوا وهم جميعا غيورون للناموس‎. \t Cuando xtatak nen xijsaj rechak jwiˈl Pablo, xoctak chi jbˈixaj jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios y xijtak re Pablo: At kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, at awetamiˈ chi chijxoˈlak yak rijajl Israel, subˈlaj qˈui xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Pero juntir rechak tijbˈijtak chi rajwaxiˈ tina cojsajna juntir ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهوذا لطف الله وصرامته. اما الصرامة فعلى الذين سقطوا. واما اللطف فلك ان ثبت في اللطف وإلا فانت ايضا ستقطع. \t Ta impuch, Kakaj Dios tranaˈ utzil re cristian y tipetiˈ retzal chirij cristian. Tipetiˈ retzal chirijak yak ri xquibˈaj ranmak chirij, pero tranaˈ utzil chawe at wi ticubˈar achˈol chirij Kakaj Jesucristo. Y wi mitaˈ ticubˈar achˈol chirij Kakaj Jesucristo, tranaˈ chawe chapcaˈ mak jkˈabˈ man olivo ri xcˈursajtakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هما يحلان الجحش قال لهما اصحابه لماذا تحلان الجحش. \t Cuando tijintak chi jquiric man ra bˈur, xtawtak mak rajw chi rilic y xijtak rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo: ¿Nen chac taquirtak man ra bˈur? xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين اذ هم قد فقدوا الحس اسلموا نفوسهم للدعارة ليعملوا كل نجاسة في الطمع. \t Mak cristian li xsaachiˈ jchomorsaˈnak, taˈ chiquiˈ tiqˈuixibˈtak, riˈchak bˈesal ranmak chi jbˈanic tzˈiˈal y juntir etzltak noˈj ri raj rechak trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقف‎يسوع‎امام الوالي فسأله الوالي قائلا أانت ملك اليهود. فقال له يسوع انت تقول. \t Kakaj Jesús xcˈamsajbˈi chiwch Pilato ri man jbˈabˈal kˈatbˈitzij. Pilato xtzˈonaj re: ¿Atniˈ jreyak yak rijajl Israel? xcheˈ re. Kakaj Jesús xij re: Iniˈn, jilon chapcaˈ ri xabˈij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأ المتكئون معه يقولون في انفسهم من هذا الذي يغفر خطايا ايضا. \t Y yak nicˈj chic ri siqˈuiltak jwiˈl Simón xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ jbˈanic winak ri, wiˈ laj jkˈabˈ tijcuy mac? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين قتلوا الرب يسوع وانبياءهم واضطهدونا نحن. وهم غير مرضين للّه واضداد لجميع الناس \t Riˈtakaˈ yak rijajl Israel li xcamsantak Kakaj Jesucristo ri Kajawl y yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y riˈtakaˈ rechak li xojuktantak. Rechak taˈ rajak trantak lawiˈ raj Kakaj Dios y tretzelbˈejtak jwichak juntir cristian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي اذ تأتون اليه حجرا حيّا مرفوضا من الناس ولكن مختار من الله كريم \t Atak, jach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri jun abˈaj ri yoˈl ri xxutsaj jwiˈlak mak cristian, pero chaˈliˈ jwiˈl Kakaj Dios y subˈlaj kusiˈ chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يجب ان الحرّاث الذي يتعب يشترك هو اولا في الاثمار. \t Y jun ajticonl riˈ re titoˈn nabˈe re jwich jticoˈn ri tijtij jkˈij chi jchacuj rij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم تلاميذه ورفعوا الجسد ودفنوه. ثم أتوا واخبروا يسوع \t Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, xeˈ jcˈameˈtakch jcamnakl Juan Ajbˈanal Jaˈtiox. Xmuktak, ajrucˈreˈ xeˈ jbˈijtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وضرب لهم مثلا. هل يقدر اعمى ان يقود اعمى. أما يسقط الاثنان في حفرة. \t Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak jilonri: Jun moy taˈ ticwin chi jcˈamic jbˈe jun moy chic. Wi tran jilonli chi quibˈ ribˈilak tibˈe tzaaktakaˈ li jono jul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء به الى اورشليم واقامه على جناح الهيكل وقال له ان كنت ابن الله فاطرح نفسك من هنا الى اسفل. \t Man jbˈabˈal etzl xcˈam chicbˈi Kakaj Jesús Jerusalén, xeˈ jwabˈaˈ li man luwar mas naj rakˈanebˈ re nimi richoch Kakaj Dios, xij re: Wi kes tzˈet atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios, tˈojbˈi aybˈ neri atbˈe kej lak ulew,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان هو السراج الموقد المنير وانتم اردتم ان تبتهجوا بنوره ساعة. \t Juan Ajbˈanal Jaˈtiox jilon chapcaˈ jun kˈakˈ tijumin jkˈakˈal y tijsakabˈsaj juntir y atak xatquiˈcottakaˈ quibˈ uxibˈ kˈij jwiˈl jsakil ri xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل ما فعلتم فاعملوا من القلب كما للرب ليس للناس \t Juntir ri tabˈantak, bˈantak riqˈui nojel awanmak. Onque riqˈuilke jun cristian attijintak li chac, pero bˈantak chapcaˈ jchac Kakaj Jesucristo ri Kajawl tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الاطعمة للجوف والجوف للاطعمة والله سيبيد هذا وتلك. ولكن الجسد ليس للزنا بل للرب والرب للجسد. \t Kaw pirechiˈ tibˈe laj kachˈol y kachˈol pirechiˈ jluwr kaw, pero Kakaj Dios tijsachaˈ jwich kaw y kachˈol. Pero katioˈjl taˈ xansaj jwiˈl Kakaj Dios pire tzˈiˈal. Katioˈjl xansaj pirechiˈ tikabˈantak lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl tikabˈantak. Y Kakaj Jesucristo ri Kajawl riˈ tichajin re katioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان صديقا لي جاءني من سفر وليس لي ما اقدم له. \t jwiˈlke wiˈ jun wichcˈulchiˈ ajriˈ xyuk, jpetic chinaj. Xtaw wiqˈuil la ja lajori y taˈ nen tanyeˈ re, ticheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي تقول ان لا يزنى اتزني. الذي تستكره الاوثان أتسرق الهياكل. \t At tabˈij rechak cristian chi mi rechbˈejtak jun jalan cristian chic wi maˈ jcˈulajlak taˈn, pero at tawechbˈejiˈ jun jalan cristian chic ri maˈ acˈulajl taˈn. Y tabˈij chi contriliˈ mak tiox awiˈl, pero tawalkˈajiˈ kelen ri wiˈ li chotx lamas wiˈtak mak tiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واكتب الى ملاك الكنيسة التي في ساردس. هذا يقوله الذي له سبعة ارواح الله والسبعة الكواكب. انا عارف اعمالك ان لك اسما انك حيّ وانت ميت. \t Kakaj Jesucristo xij chwe: Tzˈibˈajbˈi jilonri pire man kˈat ajtakeltak we pach man ajcˈamal jbˈeak ri wiˈtak Sardis ri jun tilmit re Asia. Jilonri tijbˈij man ri wiˈ wukubˈ (7) jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios riqˈuil y ri wiˈ wukubˈ (7) chˈumil laj jkˈabˈ. In wetamiˈ juntir nen tijin tabˈantak. Onque tibˈijsaj chawijak chi aj yoˈlcatakaˈn, pero nicˈ riqˈuil atakaˈ camnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسمعوا مثلا آخر. كان انسان رب بيت غرس كرما واحاطه بسياج وحفر فيه معصرة وبنى برجا وسلمه الى كرامين وسافر. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Tatak jcholajl jun esbˈi noˈj chic jilonri, wiˈ jun winak xtic uva laj rulew y xcoj corral chirij. Xcˈot jun luwar lamas xan man yetzˈbˈi uva y xan jun ja naj rakˈanebˈ pire tijchajaj jticoˈn. Ajrucˈreˈ xcan jyeˈ man rulew li chi kejom rechak nicˈj ajchac y xeˈ chinaj li jun jalan tilmit chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رأيت آية اخرى في السماء عظيمة وعجيبة. سبعة ملائكة معهم السبع الضربات الاخيرة لان بها اكمل غضب الله. \t Xwil chic jun retal lecj subˈlaj sachom chˈolal rilic. Ri xwil riˈ wukubˈ (7) anjl ri cˈamal mak wukubˈ (7) qˈuisbˈitak cˈax jwiˈlak. Jilonli titzˈakat jbˈanic juntir jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri tran jwiˈl retzal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذكر من اين سقطت وتب واعمل الاعمال الاولى والا فاني آتيك عن قريب وازحزح منارتك من مكانها ان لم تتب \t Cuxtajok awiˈlak nen mo cuando xcan ayeˈtak lokˈin chapcaˈ xabˈantak nabˈe. Qˈuex anoˈjak y bˈantak chic chapcaˈ bˈanalch awiˈlak ojr. Wi mitaˈ taqˈuex anoˈjak, imbˈe chawijak y twesaj acandilak laj jluwr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء الى العبر الى كورة الجرجسيين استقبله مجنونان خارجان من القبور هائجان جدا حتى لم يكن احد يقدر ان يجتاز من تلك الطريق. \t Cuando xtaw Kakaj Jesús chˈakap re nimlaj alagun li man luwar ri jbˈij Gadara, xpetak quibˈ winak ri wiˈ etzl laj ranmak. Xeltakch li camposant y xjutuntak chijcˈulel Kakaj Jesús. Rechak subˈlaj cˈaˈntak, jwiˈliˈli taˈ ni jono cristian tikˈax laˈ man bˈe li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ وجد في الهيئة كانسان وضع نفسه واطاع حتى الموت موت الصليب. \t Cuando Kakaj Jesucristo xwaˈx pi cristianil neri wich ulew, taˈ xcoj jkˈij. Re xcojoniˈ chiwch Kakaj Dios, xcuyaˈ xansaj cˈax re y xqˈuixibˈsaj jwiˈl xcamsaj wich curs chapcaˈ tibˈansaj rechak mak etzltak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم صلّى ايضا فاعطت السماء مطرا واخرجت الارض ثمرها \t Elías xchˈaˈw chic riqˈui Kakaj Dios chi jtzˈonaj chi tran chic jabˈ, ajrucˈreˈ xpe chic jabˈ y xwichin chic juntir ticoˈn wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما اقول هذا ان الناموس الذي صار بعد اربع مئة وثلاثين سنة لا ينسخ عهدا قد سبق فتمكن من الله نحو المسيح حتى يبطّل الموعد. \t Y jun rijajl li, riˈ Kakaj Jesucristo. Ri tijin tambˈij chawechak riˈ ri, Kakaj Dios xan man jchomorsaˈn riqˈui Abraham y xij chi tina tawna chiwch. Y Kakaj Dios ajriˈ xyeˈ Jpixbˈ re Moisés jorok kˈaxiˈ quejabˈ cient riqˈui junwinak lajuj (430) junabˈ jbˈanic man chomorsaˈn jwiˈl Kakaj Dios riqˈui Abraham. Jwiˈliˈli mak pixabˈ li taˈ ticwin chi jkˈatic jwich ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما جاءوا الى يسوع طلبوا اليه باجتهاد قائلين انه مستحق ان يفعل له هذا. \t Rechak cuando xtawtak riqˈui Kakaj Jesús xoctak chi jtzˈonaj subˈlaj tokˈobˈ re: Man jbˈabˈalak mak soldad, rajwaxiˈ tabˈan tokˈobˈ re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام انا وبرنابا وحدنا ليس لنا سلطان ان لا نشتغل. \t Jilonli, maˈ jcholajl taˈ wi xike in pach Bernabé ojchacun chi jchˈequic kaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول الضمير. ليس ضميرك انت بل ضمير الآخر. لانه لماذا يحكم في حريتي من ضمير آخر. \t In, cuando tambˈij jilonli chawechak, taˈ inyolow chirij ri nen tachomorsaj atak laj awanmak, in tambˈij jilonli chawechak chirijiˈ ri tijchomorsaj jun jalan cristian chic laj ranm. Pero pent wiˈ jonok tijbˈij: In yeˈliˈ luwar chwe jwiˈl Kakaj Dios tantij mak kelen ri sujul re mak tiox, taˈ luwar tibˈan kˈatbˈitzij chimbˈ jwiˈl ri nen tijchomorsaj jun cristian laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى وقطع راسه في السجن. وأتى برأسه على طبق واعطاه للصبية والصبية اعطته لامها. \t y xyeˈch li jun nimlaj plat, xcˈamch. Xyeˈ re man kˈapoj anm y man kˈapoj anm xeˈ jyeˈ re jchuch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل واحد كما ينوي بقلبه ليس عن حزن او اضطرار. لان المعطي المسرور يحبه الله. \t Atak chi ajujunalak yeˈtak pwak re tˈoˈon chapcaˈ jnimakl chomorsal awiˈlak riqˈui nojel awanmak tayeˈtak. Mitaˈ rajwax atpwersijtak chi jyeˈic y mi cˈaxcˈobˈ laj awanmak chi jyeˈic jwiˈl Kakaj Dios tijlokˈajiˈ jun cristian ri nojel ranm chi jyeˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يعترفون بانهم يعرفون الله ولكنهم بالاعمال ينكرونه اذ هم رجسون غير طائعين ومن جهة كل عمل صالح مرفوضون \t Tijbˈijtak chi retamakiˈ nen tran Kakaj Dios, pero jwiˈl tijtiˈtij ribˈak y tijcontrij ribˈak, ticˈutun chi taˈ tzˈet retamak nen tran Kakaj Dios, jwiˈl riˈ trantak mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الوسيط فلا يكون لواحد. ولكن الله واحد. \t Pero cuando Kakaj Dios xij re Abraham chi tijtakch ri bˈil jwiˈl, taˈ ni jonok xtak chi jbˈijc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام كل جمهورهم وجاءوا به الى بيلاطس. \t Ajrucˈreˈ juntir ribˈilak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xcˈamtakbˈi Kakaj Jesús riqˈui Pilato ri man jbˈabˈal kˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفي ذهابه حدث انه اقترب الى دمشق فبغتة ابرق حوله نور من السماء. \t Cuando bˈesal li bˈe tawem tran Damasco, etke xpe jun kˈakˈ lecj xrepaj ribˈ jkˈakˈal chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انت تعلم هذا ان جميع الذين في اسيا ارتدّوا عني الذين منهم فيجلّس وهرموجانس. \t At awetamiˈ chi juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Asia xincaniˈ jyeˈtak wicˈan y chijxoˈlak rechak wiˈtakaˈ Figelo pach Hermógenes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس ان احدا رأى الآب الا الذي من الله. هذا قد رأى الآب. \t Taˈ ni jonok iliwinak jwich Kakaj Dios, xike ri xpe lecj riqˈui Kakaj Dios ri iliwinak jwich Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فستقول لي لماذا يلوم بعد. لان من يقاوم مشيئته. \t Pent wiˈ jono chawechak tijbˈij chwe: Wi jilon tran Kakaj Dios li, taˈ jcholajl tijbˈij chi ajmaquiˈ jun cristian, jwiˈl taˈ nen ticwin chi jkˈatic jwich lawiˈ raj Kakaj Dios tran, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان يحاج في المجمع كل سبت ويقنع يهودا ويونانيين‎. \t Pablo nojel kˈij re uxlan tibˈe li sinagog pire tibˈe yolowok chirij Kakaj Jesucristo riqˈuilak yak rijajl Israel pach yak maˈ rijajl taˈ Israel jwiˈl riˈ raj chi tijqˈuex jnoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كانت الكلمة التي تكلم بها ملائكة قد صارت ثابتة وكل تعد ومعصية نال مجازاة عادلة \t Jyolj Kakaj Dios ri xijsaj ojr jwiˈlak yak anjl tzˈetel tzˈet xtawiˈ chiwch ri tijbˈij y yak ri xmacuntak pach yak ri taˈ xcojontak, pi jcholajliˈ xansaj kˈatbˈitzij chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعرّفكم ايها الاخوة بالانجيل الذي بشرتكم به وقبلتموه وتقومون فيه \t Lajori atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in riˈ chwaj ticuxtaj awiˈlak nen tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri ximbˈij chawechak y atak xcˈulaˈ awchak y lajori ajwichiˈ cubˈul achˈolak chi jtakejc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خلاص من اعدائنا ومن ايدي جميع مبغضينا. \t Bˈiliˈch ojrtaktzij jwiˈl Kakaj Dios chi ojna jcolna laj jkˈabˈak yak ri ojcontrintak. Y ojna jcolna laj jkˈabˈak yak ri oj tijin ojjxuttak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ اجاب قوم من الكتبة والفريسيين قائلين يا معلّم نريد ان نرى منك آية. \t Xpetak nicˈj fariseo pachak nicˈj ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, xijtak re Kakaj Jesús: Ajtijonl, chikaj tikil tabˈan jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chikawch, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرج ملاك آخر من الهيكل يصرخ بصوت عظيم الى الجالس على السحابة ارسل منجلك واحصد لانه قد جاءت الساعة للحصاد اذ قد يبس حصيد الارض. \t Y xel chicch jun anjl laj richoch Kakaj Dios subˈlaj cow xchˈejej chi jchˈabˈej ri cubˈul bˈa sutzˈ, xij re: Coj acotoˈy mor y toc jwich juntir ticoˈn, xtawiˈ or re jtoquic juntir ticoˈn re wich ulew jwiˈl kˈanchak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما فصل الكتاب الذي كان يقرأه فكان هذا. مثل شاة سيق الى الذبح ومثل خروف صامت امام الذي يجزه هكذا لم ��فتح فاه‎. \t Y man winak li tijin chi rilic li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri lamas tzˈibˈalwiˈ jilonri: Xcˈamsajbˈi pire ticamsaj chapcaˈ tibˈansaj re mak tra carner y chapcaˈ jun ra carner tike jyeˈ ribˈ cuando tisocaj rij, taˈ tichˈejejc y jilon xan re, taˈ xchˈaˈwc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كملت ايام خدمته مضى الى بيته. \t Cuando xtaw kˈij xqˈuis jchac Zacarías li nimi richoch Kakaj Dios xkˈaj laj richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليصنع دينونة على الجميع ويعاقب جميع فجارهم على جميع اعمال فجورهم التي فجروا بها وعلى جميع الكلمات الصعبة التي تكلم بها عليه خطاة فجار. \t pire tiyuk raneˈ jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian. Y tran jkˈatbˈitzij chibˈak mak ri taˈ xcojontak chiwch jwiˈl juntir mak etzltak noˈj ri xantak y jwiˈl mak etzltak tzij ri xijtak chirij, xcheˈ Enoc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد يأتيكم ولا يجيء بهذا التعليم فلا تقبلوه في البيت ولا تقولوا له سلام. \t Wi wiˈ jono cristian titaw chi asolajcak y taˈ tijtijoj cristian chapcaˈ jtijon Kakaj Jesucristo, ma cˈultak laj awichochak, ni ma cˈamtak rutzil jwich,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس عنده تغيير ولا ظل دوران. \t Juntir ri tzi y juntir ri kus ri tiyeˈsaj chike jiˈ tipe lecj riqˈui Kakaj Dios ri xanow kˈij, icˈ y chˈumil ri wiˈ jkˈakˈalak. Kakaj Dios li taˈ ni jun bˈwelt tiqˈuexmaj jnoˈj, maˈ jiˈtaˈlon chapcaˈ jun nach tijqˈuexaˈ jluwr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى ان ننتهي جميعنا الى وحدانية الايمان ومعرفة ابن الله. الى انسان كامل. الى قياس قامة ملء المسيح. \t pire tiniqˈuibˈ kawch ojtak juntir ri cubˈul kachˈol chirij Kakaj Jesucristo pire tiketemajtak mas nen tran Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios. Jilonli ojbˈiit chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Dios pire titzˈakat kanoˈj chapcaˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ليس لي احد آخر نظير نفسي يهتم باحوالكم بإخلاص. \t Riˈ Timoteo tantakbˈi aacˈlak jwiˈl taˈ chiquiˈ ni jun chic nicˈ jchomorsaˈn chapcaˈ re. Timoteo tioquiˈ mas il chawijak y raj tretemaj nen abˈanicak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت كبحر من زجاج مختلط بنار والغالبين على الوحش وصورته وعلى سمته وعدد اسمه واقفين على البحر الزجاجي معهم قيثارات الله. \t Y xwil jun kelen chapcaˈ rilic jun mar y subˈlaj tijululun jwich yujul pach kˈakˈ. Y xwil yak ri xchˈecontak chibˈ man etzl awaj ri xelch li mar y chibˈ man richbˈal y chibˈ man rajlal jbˈij ri bˈanal laˈ número waˈltak chibˈ man mar ri subˈlaj tijululun jwich, cˈamal mak arp jwiˈlak ri xyeˈsaj rechak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما من جهة تيطس فهو شريك لي وعامل معي لاجلكم. واما اخوانا فهما رسولا الكنائس ومجد المسيح. \t Tito impachiˈn y tijiniˈ chi intˈoˈic chi jbˈanic utzil pi awechak. Y yak quibˈ chic takaltakaˈbˈi jwiˈlak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y rechak tijcˈutaˈtakaˈ jnimal jkˈij Kakaj Jesucristo laj jcˈaslemalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ الناموس لم يكمل شيئا. ولكن يصير ادخال رجاء افضل به نقترب الى الله. \t Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ xcwin chi jsucˈulbˈisaj ranmak cristian, jwiˈliˈli wiˈ jun jcubˈarbˈ kachˈol ri masna tzi ri ojcˈamowbˈi riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان الله قد اكمل هذا لنا نحن اولادهم اذ اقام يسوع كما هو مكتوب ايضا في المزمور الثاني انت ابني انا اليوم ولدتك‎. \t Chikawch oj xtaw chiwch ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios rechak kamam cuando xcˈastasaj jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl chapcaˈ xij Kakaj Dios laj jcabˈ Salmo jilonri: At, atiˈ Incˈajol, iniˈ xinalcˈwalan awe lajori, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نحن سمعناه يقول اني انقض هذا الهيكل المصنوع بالايادي وفي ثلاثة ايام ابني آخر غير مصنوع باياد. \t Oj xkataˈ cuando xij man winak ri jilonri: In tina inyojna nimi richoch Kakaj Dios ri cristianke bˈanowinak y li uxibˈ kˈij tambˈan jun chic ri maˈ cristian taˈke tibˈanow re, xcheˈ, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اختار الله جهال العالم ليخزي الحكماء. واختار الله ضعفاء العالم ليخزي الاقوياء. \t Pero Kakaj Dios riˈ xchaˈ yak ri taˈ mas jnoˈjak pire xqˈuixibˈsaj mak cristian ri wiˈ mas jnoˈjak y riˈ xchaˈ yak cristian ri taˈ cojol jkˈijak jwiˈlak cristian pire xqˈuixibˈsaj mak ri mas cojol jkˈijak jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمعوا رفعوا بنفس واحدة صوتا الى الله وقالوا ايها السيد انت هو الاله الصانع السماء والارض والبحر وكل ما فيها‎. \t Cuando xtatak juntir yak jpachak nen xansaj rechak, nicˈ xoctak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios, xijtak jilonri: At Kajawl, atiˈ xatbˈanow caj, ulew, mar y juntir kelen ri wiˈ chiwchak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبينما بطرس يتكلم بهذه الامور حل الروح القدس على جميع الذين كانوا يسمعون الكلمة‎. \t Aj tijiniˈ Pedro chi jbˈij jilonli rechak cuando xkej Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chibˈak yak ri tijintak chi jtaic jyolj Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لواحد منهم. يا صاحب ما ظلمتك. أما اتفقت معي على دينار. \t Man patron xij re jun rechak mak mocom: At wichcˈulchiˈ, in taˈ ni jun kelen ximbˈan chawe ri maˈ jcholajl taˈn. Xkachomorsajiˈcaˈ aacˈl chi jun denario tantoj akˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎في كل شيء اريتكم انه هكذا ينبغي انكم تتعبون وتعضدون الضعفاء متذكرين كلمات الرب يسوع انه قال مغبوط هو العطاء اكثر من الاخذ‎. \t In xinchacun jilonli pirechiˈ xincˈut chawchak chi rajwaxiˈ atchacuntak pire tatˈoˈtak cristian ri wiˈ rajwax rechak. Cuxtaj awiˈlak ri jyolj Kakaj Jesús ri Kajawl ri tijbˈij jilonri: Riˈ mas tzi rechak cristian cuando riˈ rechak tiyeˈwtak, chiwch riˈ rechak ticˈuluwtak, ticheˈ, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاخوة انا لست احسب نفسي اني قد ادركت. ولكني افعل شيئا واحدا اذ انا انسى ما هو وراء وامتد الى ما هو قدام \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, taˈ tijin tambˈij chi ximbˈanaˈ juntir lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tambˈan. Pero wiˈ jun kelen tambˈan lajori, riˈ tijin tansach laj wanm lawiˈ ri bˈanalch inwiˈl ojr y tijin tancoj jcowil wanm pire tancˈul ri petzal chinwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ي اذ تظاهر به قوم زاغوا من جهة الايمان. ( [ (I Timothy 6:22) ) النعمة معك. آمين ] \t Wiˈ jujun yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo jwiˈl mak etzltak noˈj li, xquibˈaj ranmak chirij Kakaj Jesucristo. Chwaj chi Kakaj Dios tijyeˈ rutzil ranm chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صارخين يا ايها الرجال الاسرائيليون اعينوا. هذا هو الرجل الذي يعلّم الجميع في كل مكان ضدا للشعب والناموس وهذا الموضع حتى ادخل يونانيين ايضا الى الهيكل ودنس هذا الموضع المقدس‎. \t Cow xchˈejejtak, xijtak: Atak rijajl Israel, cojatˈoweˈtak jwiˈl riˈ man winak ri, ri tijin tiwoˈcot lak juntir tilmit tijin tijtakchiˈj cristian pire ojcontrijtak ri ojtak rijajl Israel y pire taˈ chiquiˈ tijcojtak Jpixbˈ Kakaj Dios y pire taˈ chiquiˈ tijcojtak jkˈij nimi richoch Kakaj Dios ri. Y witneˈ xike li tran, iltak lajori, re xcˈamaˈch yak maˈ rijajl taˈ Israel neri li nimi richoch Kakaj Dios reke tiyuk jtzˈilibˈsajtak man luwar ri tosol pire Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ليأخذ قرعة هذه الخدمة والرسالة التي تعداها يهوذا ليذهب الى مكانه‎. \t pire tioc pi takoˈn chikaxoˈl pi jqˈuexwach Judas ri xkej li mac, ri xeˈ li man luwar ri tosol pire re, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه امر الروح النجس ان يخرج من الانسان. لانه منذ زمان كثير كان يخطفه. وقد ربط بسلاسل وقيود محروسا. وكان يقطع الربط ويساق من الشيطان الى البراري. \t Man etzl li xij jilonli jwiˈl Kakaj Jesús xij re chi tielbˈi laj ranm man winak li. Re qˈuilaj bˈwelt tichˈuˈjursaj jwiˈl man etzl y qˈuilaj bˈwelt tiximsaj rakan y jkˈabˈ laˈ caden y tzi jchajaj trantak, riˈ rajak taˈ lamas tibˈeˈw. Pero jwiˈl jchokˈbˈ man etzl ri chˈuˈjursawinak re ticwiniˈ chi jkˈatzic mak caden y ticˈamsajbˈi lak luwar lamas taˈ cristian jwiˈl man etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فسقطت على الارض وسمعت صوتا قائلا لي شاول شاول لماذا تضطهدني‎. \t Y in xintzaak lak ulew. Riˈchak tanta xaanch jun chˈaˈwem lecj, xij chwe: Saulo, Saulo, ¿nen chac takelquin awiˈl chawaj tabˈan cˈax chwe? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم شهوة اشتهيت ان آكل هذا الفصح معكم قبل ان اتألم. \t Kakaj Jesús xij rechak: Subˈlaj rayal inwiˈl tantij sinar re Pascua aacˈlak nabˈe chiwch titaw or incamsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس ذلك فقط بل نفتخر ايضا بالله بربنا يسوع المسيح الذي نلنا به الآن المصالحة \t Pero maˈ xitaˈke li, wiˈ mas quiˈcotemal laj kanm chirij Kakaj Dios jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl, ri quiek jwiˈl xwaˈx chic utzil chikaxoˈl riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا تعرفون روح الله. كل روح يعترف بيسوع المسيح انه قد جاء في الجسد فهو من الله. \t Jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij chi Kakaj Jesucristo xyukiˈ waˈxok pi cristianil wich ulew, wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm. Jilonli tawetemajtak nen wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانوا يقولون السلام يا ملك اليهود وكانوا يلطمونه. \t Xjutuntak chijcˈulel y xoctak chi jbˈij re: ¡Nim akˈij, at jreyak yak rijajl Israel! xcheˈtak re. Y xoctak chi jseqˈuic chi kˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نمّامين مفترين مبغضين لله ثالبين متعظمين مدّعين مبتدعين شرورا غير طائعين للوالدين \t ajkˈabˈaltak tzij, tretzelbˈejtak jwich Kakaj Dios, taˈ jqˈuixbˈak, tijnimirsaj jkˈijak ricˈanak, nim tijyeˈ ribˈak, ajqueneysaltak etzltak noˈj y taˈ ticojontak chiwch jkaj jchuchak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل ما يعطيني الآب فاليّ يقبل ومن يقبل اليّ لا اخرجه خارجا. \t Juntir yak ri tijachsajtak laj inkˈbˈ jwiˈl Kakaj Dios tina petakna wiqˈuil y nen tipe wiqˈuil taˈ twesajbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اللذين بهما قد وهب لنا المواعيد العظمى والثمينة لكي تصيروا بها شركاء الطبيعة الالهية هاربين من الفساد الذي في العالم بالشهوة. \t Jilonli Kakaj Dios xij chi tijyaˈ chike ri bˈil jwiˈl ri subˈlaj kus pire tiwux sucˈul awanmak chapcaˈ Kakaj Dios cuando jorok ateltak laj jkˈabˈ mak etzltak noˈj ri wiˈ wich ulew jwiˈl mak etzltak raybˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان في ايام هيرودس ملك اليهودية كاهن اسمه زكريا من فرقة ابيا وامرأته من بنات هرون واسمها اليصابات. \t Cuando Nabˈe Herodes wiˈ pire rey re Judea, xwaˈx jun ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri jbˈij Zacarías. Y man kˈat re yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri lamas wiˈ Zacarías, riˈ man kˈat re Abías. Y Elisabet ri rixokl Zacarías, rijajliˈ Aarón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مدّخرين لانفسهم اساسا حسنا للمستقبل لكي يمسكوا بالحياة الابدية \t Cuando trantak jilonli, tijin tijcˈoltak tzilaj jbˈiomilak pire mak kˈij ri tina pena pire tijcˈultak jun tzˈetel jcˈaslemalak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا اكلنا خبزا مجانا من احد بل كنا نشتغل بتعب وكد ليلا ونهارا لكي لا نثقل على احد منكم. \t taˈ xkatij wa miti xkatoj. Cuando xojchacunc, xkacojaˈ kachokˈbˈ li chac, xojchacuniˈ chi lakˈj chi lakˈabˈ chi jchˈequic kaw jwiˈl taˈ chikaj tiel cˈax jono chawechak chi katzukic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفي الغد دخل بولس معنا الى يعقوب وحضر جميع المشايخ‎. \t Y laj jcabˈ kˈij xeˈ Pablo chikij, xojbˈe chi jsolaj Santiago y wiˈtakaˈ claˈ juntir yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لها مغفورة لك خطاياك. \t Kakaj Jesús xij re man anm li: Juntir amac xcuymajiˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فجازا المحرس الاول والثاني وأتيا الى باب الحديد الذي يؤدي الى المدينة فانفتح لهما من ذاته فخرجا وتقدما زقاقا واحدا وللوقت فارقه الملاك \t Xkˈaxtak lamas wiˈtakwiˈ mak nabˈetak ajchajinl y xkˈaxtak chic lamas wiˈtakwiˈ mak jcabˈtak ajchajinl. Cuando xtawtak lamas wiˈ man pwert ri bˈanal laˈ chˈiˈchˈ ri wiˈbˈi chiˈ bˈe, man pwert xter ricˈan. Rechak xeltakbˈic y xbˈembˈejtakbˈi jun cay, ajrucˈreˈ anjl xcan jyeˈ Pedro ricˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخرجوه خارج الكرم وقتلوه. فماذا يفعل بهم صاحب الكرم. \t Xresajtakbˈi lak ticoˈn re uva y xcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمنا مفتوح اليكم ايها الكورنثيون. قلبنا متسع. \t Atak aj Corinto, kes tzˈetel tzˈetiˈ juntir ri xkabˈij chawechak, taˈ xkamuk jbˈij chawechak. Jilonli xkacˈut chawchak chi atkalokˈajtakaˈ riqˈui nojel kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن. \t cojtak retal wi tzˈet o taˈ tzˈet tijbˈijtak, pero riˈ bˈantak lawiˈ tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار المسا�� اذ غربت الشمس قدموا اليه جميع السقماء والمجانين. \t Cuando xoc may, xpetak cristian aj Capernaúm, xcˈamtakch riqˈui Kakaj Jesús juntir cristian ri wiˈ yajel rechak pach ri wiˈ etzl laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان شاول راضيا بقتله. وحدث في ذلك اليوم اضطهاد عظيم على الكنيسة التي في اورشليم فتشتت الجميع في كور اليهودية والسامرة ما عدا الرسل‎. \t Saulo jor tzi xril xcamsaj Esteban. Laˈ kˈij li xpetak mak ri xcontrintak re Kakaj Jesucristo, xoctak chi jbˈanic cˈax rechak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén. Rechak juntir ribˈilak nak xtil ribˈak. Wiˈ jujun xeˈtak lak luwar re Judea y wiˈ jujun xeˈtak lak luwar re Samaria. Xike yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo taˈ xtil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه حتى الناموس كانت الخطية في العالم. على ان الخطية لا تحسب ان لم يكن ناموس. \t Cuando Kakaj Dios ajquiˈ chi jyeˈ Jpixbˈ re Moisés wiˈchak mac wich ulew, pero taˈ xcˈutun chi wiˈchak mac jwiˈl ajquiˈ chi yeˈsaj mak pixabˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقالوا أليس هذا هو يسوع ابن يوسف الذي نحن عارفون بابيه وامه. فكيف يقول هذا اني نزلت من السماء. \t Y yak rijajl Israel xijtak: Re jcˈajoliˈ José y oj tikachˈobˈaˈ jwich jkaj jchuch. ¿Nen chac tijbˈij chi jiˈ xpe lecj? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتبعته جموع كثيرة فشفاهم هناك \t Subˈlaj qˈui cristian xambˈertak chirij claˈ y xtzibˈsaj cristian ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الجميع زاغوا وفسدوا معا. ليس من يعمل صلاحا ليس ولا واحد. \t Juntir cristian jalan bˈe xtakejtak, taˈ ni jun rechak tzi jnoˈj. Taˈ ni jun tibˈanow lawiˈ ri tzi, taˈ ni jun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء وبشركم بسلام انتم البعيدين والقريبين. \t Kakaj Jesucristo xyuk jbˈij tzilaj jtaquil chawechak nen mo tiwaˈx utzil laj awanmak atak ri naj watak re Kakaj Dios y pi ke oj ri woj nakaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اطرحوا عنكم الكذب وتكلموا بالصدق كل واحد مع قريبه. لاننا بعضنا اعضاء البعض. \t Jilonli can yeˈtak jbˈanic joˈstaklaj tzij, bˈijtak tzˈetel tzij chawibˈil aybˈak jwiˈl ojtak juntir ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, ojtake jun kˈat chapcaˈ jun chi tioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وامرأة بنزف دم منذ اثنتي عشرة سنة وقد انفقت كل معيشتها للاطباء ولم تقدر ان تشفى من احد \t Y chijxoˈlak cristian bˈesaliˈ jun anm yaj ri wiˈchak cabˈlajuj (12) junabˈ chi ticar cocˈxoˈlke tikej man chˈojnic chirij, pero ni jonok xcwin chi jcunajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎انتم تعلمون ان حاجاتي وحاجات الذين معي خدمتها هاتان اليدان‎. \t Atak, awetamakiˈ chi xinchacuniˈn. Laˈ inkˈbˈ xinchˈec rijil kelen we y rijil kelen rechak yak impach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع تلاميذه بهتوا جدا قائلين. اذا من يستطيع ان يخلص. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, cuando xtatak chi jilonli xij Kakaj Jesús rechak, subˈlaj xsaach jchˈolak, xijtak chiribˈil ribˈak: Wi jilonli, taˈ ni jun ticolmaj laj jkˈabˈ jmac, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له ابليس لك اعطي هذا السلطان كله ومجدهنّ لانه اليّ قد دفع وانا اعطيه لمن اريد. \t Y xij re: In tanjachaˈ laj akˈbˈ juntir mak tilmit li y juntir mak kustaklaj kelen ri wiˈ chiwch, jwiˈl juntir li jachaliˈ laj inkˈbˈ y tanyaˈ re nen quiek re chwaj tanyeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن نعلم ان كل ما يقوله الناموس فهو يكلم به الذين في الناموس لكي يستد كل فم ويصير كل العالم تحت قصاص من الله. \t Pero ketamiˈ chi juntir ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios pi rechakiˈ yak rijajl Israel ri wiˈtak laj jkˈabˈ mak pixabˈ li. Y cuando ticˈotsaj jchiˈak juntir cristian jwiˈl Kakaj Dios taˈ ni jun tijbˈij chi taˈ jmac, jwiˈl Kakaj Dios tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian wich ulew,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاقول هذا واشهد في الرب ان لا تسلكوا في ما بعد كما يسلك سائر الامم ايضا ببطل ذهنهم \t Laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl tambˈijbˈi chawechak chi tacwentij aybˈak, ma bˈantak chic awechak chapcaˈ trantak mak cristian ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios ri tibˈanowtak mak jchomorsaˈn ri taˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبقولهما هذا كفّا الجموع بالجهد عن ان يذبحوا لهما‏‎. \t Onque Pablo pach Bernabé xijtak jilonli rechak cristian, subˈlaj cˈax xtijtak chi jkˈelicak pire maˈ tijcamsajtak mak achaj wacx pire tisujsaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بيعوا مالكم واعطوا صدقة. اعملوا لكم اكياسا لا تفنى وكنزا لا ينفد في السموات حيث لا يقرب سارق ولا يبلي سوس. \t Y cˈayajtak juntir kelen awechak ri wiˈ y sipajtak rijil rechak yak ri wiˈ rajwax rechak, riˈ coj achokˈbˈak chi jmolic jwich abˈiomilak ri taˈ tikˈax jwich y taˈ tisaach jwich. Mulbˈaˈ abˈiomilak riqˈui Kakaj Dios lecj ri lamas taˈ alkˈom tioc, ni taˈ pocˈ tibˈanow cˈax re kelen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنا نتضايق فلاجل تعزيتكم وخلاصكم العامل في احتمال نفس الآلام التي نتألم بها نحن ايضا. او نتعزى فلاجل تعزيتكم وخلاصكم. \t Cuando oj tikatij cˈax, pirechiˈ tijcowirsaj awanmak y pirechiˈ atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak. Y cuando tiyeˈsaj jcowil kanm oj jwiˈl Kakaj Dios, pirechiˈ tijyeˈ jcowil awanmak pire taˈ taquibˈaj awanmak chi jcuyic subˈlaj cˈax ri tatijtak chapcaˈ ri tijin tikatij oj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى تعجب الجموع اذ رأوا الخرس يتكلمون والشل يصحّون والعرج يمشون والعمي يبصرون. ومجدوا اله اسرائيل \t Juntir cristian subˈlaj xsaach jchˈolak cuando xriltak chi yak mem tichak chˈaˈwtak, yak ri taˈ tzˈakatnak rakan jkˈabˈak xtzˈakatiˈ rakan jkˈabˈak, yak coˈxtak tichak woˈcottak y yak moytak tichak naˈtuntak. Y xoctak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios ri jDiosak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال قوم من اهل اورشليم أليس هذا هو الذي يطلبون ان يقتلوه. \t Ajrucˈreˈ xpetak nicˈj cristian aj Jerusalén xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Maˈ ron taˈ winak li tijin jtoquic pire ticamsaj?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رآها الرب تحنن عليها وقال لها لا تبكي. \t Cuando Kakaj Jesús ri Kajawl xril jwich sicˈ anm xril cˈur jwich y xij re: Mat okˈc, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يكون لكم خير وتكونوا طوال الاعمار على الارض. \t pire tataˈ utzil laj acˈaslemal y naj atyoˈr neri wich ulew, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح. \t Jwiˈliˈli moj wartak chapcaˈ trantak yak cristian ri nicˈ riqˈuil tiwartak, kulbˈejtak tipe chic Kakaj Jesucristo y waˈxok kabˈ pi sak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خبزنا كفافنا اعطنا اليوم. \t Yeˈ kaw nojel kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتى واخذ السفر من يمين الجالس على العرش. \t Xpe Man Ra Carner, xcˈul man bˈotom wuj ri wiˈ laj jpaach jkˈabˈ ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولي رجاء بالله في ما هم ايضا ينتظرونه انه سوف تكون قيامة للاموات الابرار والاثمة‎. \t Y niqˈuiˈ jcubˈarbˈ inchˈol chirij Kakaj Dios chapcaˈ rechak, tancojaˈ chi Kakaj Dios tijcˈastasajiˈ jwichak laj jcamnaklak yak ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios pach mak ri taˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب الوالي وقال لهم من من الاثنين تريدون ان اطلق لكم. فقالوا باراباس. \t Xpe man jbˈabˈal kˈatbˈitzij, xtzˈonaj chic rechak: ¿Nencˈu rechak chi quibˈ chawajak tantakbˈic? xcheˈ rechak. Rechak cow xchˈejejtak, xijtak: ¡Takbˈi Barrabás! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمع يسوع لوقته الكلمة التي قيلت فقال لرئيس المجمع لا تخف. آمن فقط. \t Kakaj Jesús xan chapcaˈ taˈ tijta ri xijtak mak cristian re Jairo y xij re: Mi tzaak achˈol, xike cubˈaˈ achˈol chwij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لهم لانهم سلكوا طريق قايين وانصبوا الى ضلالة بلعام لاجل اجرة وهلكوا في مشاجرة قورح. \t Cˈur jwichak mak cristian li, tina jtijtakna cˈax jwiˈl riˈ xantak mak etzltak noˈj chapcaˈ xan Caín. Y xeˈ ranmak chi jchˈequic pwak laˈ etzltak noˈj chapcaˈ xan Balaam. Y xansaj kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl xantak chapcaˈ xan Coré ojrtaktzij ri xbˈit ribˈ chirij Moisés."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا الى طيور السماء. انها لا تزرع ولا تحصد ولا تجمع الى مخازن. وابوكم السماوي يقوتها. ألستم انتم بالحري افضل منها. \t Iltak nen mo yoˈltak mak tzˈiquin ri tirupuptak lecj. Rechak taˈ titiconantak y taˈ tiochˈontak ni taˈ tijcˈoltak jwich jticoˈnak laj jcˈujaak, riˈ Kakaj Dios ri wiˈ lecj titzukuw rechak. Y atak masna nim akˈijak chiwchak mak tzˈiquin li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يشهد انك كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق \t Kakaj Dios xij chirij Kakaj Jesucristo jilonri: Atiˈ ajcˈamal jbˈeak cristian wiqˈuil ri taˈ jsachic awch chapcaˈ Melquisedec, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه من يميّزك واي شيء لك لم تأخذه. وان كنت قد اخذت فلماذا تفتخر كانك لم تأخذ. \t Taˈ ni jun xin chawe chi mas at tzi chiwchak yak nicˈj chic. Juntir ri wiˈ aacˈl sipalke chawe jwiˈl Kakaj Dios. Pero wi Kakaj Diosiˈ sipawinak chawe ri wiˈ aacˈl, ma coj akˈij chi awicˈanke xataˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ جاء يسوع من الجليل الى الاردن الى يوحنا ليعتمد منه. \t Kakaj Jesús xelbˈi Galilea xeˈ chiˈ nimi jaˈ Jordán riqˈui Juan Ajbˈanal Jaˈtiox pire tibˈansaj jaˈtiox re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ساعات كثيرة تقدم اليه تلاميذه قائلين الموضع خلاء والوقت مضى. \t Cuando xeˈ kˈij yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xjutuntak chijcˈulel y xijtak re: Xiˈ kˈij y laˈ man luwar ri taˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما اخذ يسوع الخل قال قد اكمل. ونكس راسه واسلم الروح \t Kakaj Jesús xtij man vinagre li y xij: Xantajiˈ juntir, xcheˈ. Xxulbˈaˈ jbˈa, xjach jsantil laj jkˈabˈ Kakaj Dios y xcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين كانوا معي نظروا النور وارتعبوا ولكنهم لم يسمعوا صوت الذي كلمني‎. \t Yak winak ri bˈesaltak chwij xrilaˈtakaˈ man kˈakˈ, pero taˈ xtatak man chˈaˈwem ri xinchˈabˈenc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى جاء المعزي الذي سأرسله انا اليكم من الآب روح الحق الذي من عند الآب ينبثق فهو يشهد لي. \t Cuando tipe Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri ajyeˈl jcowil awanmak ri tibˈin tzˈetel tzij, re tiyuk jbˈij chawechak juntir ri qˈuis bˈanal inwiˈl. Ri Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tantakch aacˈlak jiˈ tipe riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاقبلوه في الرب بكل فرح وليكن مثله مكرّما عندكم. \t Cˈultak pi quiˈcotemal jwiˈl kechˈelxiquiˈ chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Cojtak jkˈijak yak cristian ri nicˈtak chapcaˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا الى انفسكم لئلا نضيّع ما عملناه بل ننال اجرا تاما. \t Atak tike acwentij aybˈak pire maˈ tisaach chawechak ri xkabˈij chawechak pire tacˈul atojbˈlak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى كما هو مكتوب من افتخر فليفتخر بالرب \t Jilonli titaw chiwch ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios: ¡Wi wiˈ jono cristian raj tijcoj jkˈij, riˈ jcojeˈ jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl! ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما. \t Y jilon atak, rilic chapcaˈ sucˈuliˈ awanmak chiwch Kakaj Dios, pero awanmak nojsaliˈ chi solcopiltak yoloj y etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان اليهود يطلبونه في العيد ويقولون اين ذاك. \t Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xtocaˈtakaˈ Kakaj Jesús xoˈlak cristian li nimakˈij, xijtak: ¿Lachiquiˈmas wiˈ man winak? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم يسوع ابناء هذا الدهر يزوجون ويزوجون. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak mak saduceo: Neri wich ulew ticˈuliˈytakaˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "منا خرجوا لكنهم لم يكونوا منا لانهم لو كانوا منا لبقوا معنا لكن ليظهروا انهم ليسوا جميعهم منا. \t Mak cristian li, ri ticontrintak re Kakaj Jesucristo jiˈ xeltak chikaxoˈl ri ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Pero kes tzˈetel tzˈet rechak maˈ kapachtak taˈ chi jcojic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Witi kapachtak, taˈ roj xtoseˈ ribˈak chikij. Pero lajori xtosaˈ ribˈak chikij. Jilonli ticˈutun chi maˈ kapachtak taˈ chi jcojic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي منه تسمى كل عشيرة في السموات وعلى الارض. \t ri jkajak juntir ri wiˈ lecj y juntir ri wiˈ wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجمع رؤساء الكهنة والفريسيون مجمعا وقالوا ماذا نصنع فان هذا الانسان يعمل آيات كثيرة. \t Y xpetak mak fariseo pach mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xmulbˈaˈ ribˈak pach mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel, xijtak: ¿Nen tikabˈantak? Man winak li tijin tran subˈlaj cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له بيلاطس ما هو الحق. ولما قال هذا خرج ايضا الى اليهود وقال لهم انا لست اجد فيه علة واحدة. \t Pilato xij chic re: ¿Nencˈu li tzˈetel tzij? xcheˈ re. Pilato cuando xijmaj jilonli re Kakaj Jesús jwiˈl, xel chicch chi jchˈabˈejcak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel y xij rechak: In taˈ tantaˈ ni jono jmac winak ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي قدمه الله كفارة بالايمان بدمه لاظهار بره من اجل الصفح عن الخطايا السالفة بامهال الله \t ri xtaksajch jwiˈl Kakaj Dios pire xcam wich curs chapcaˈ jun awaj ri tisujsaj re Kakaj Dios pire tojbˈi mac. Jilonli xan Kakaj Dios chi jcolicak cristian laj jkˈabˈ jmacak jwiˈlke jquiqˈuel Kakaj Jesucristo y wi ticubˈar jchˈolak chirij. Y jilonli xcˈutun chi Kakaj Dios pi jcholajliˈ tran juntir jwiˈlke ojr xcuyke rilic cristian ri xmacuntak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تخف ايها القطيع الصغير لان اباكم قد سرّ ان يعطيكم الملكوت. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Mi tzaak achˈolak atak incarner, taˈ atak qˈui, pero Kakaj Dios nojeliˈ ranm tijyeˈ luwar chawechak pire atoctak laj jkˈabˈ pire titakon chabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاكل الجميع وشبعوا. \t Juntir cristian xwiˈntak asta xnojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي لا يكون ايمانكم بحكمة الناس بل بقوة الله \t pire maˈ jwiˈl taˈke jnoˈjak cristian xqueneych jcubˈarbˈ achˈolak chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈliˈ jcwinel Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لما جاء ملء الزمان ارسل الله ابنه مولودا من امرأة مولودا تحت الناموس \t Pero cuando xtaw kˈij chiwch Kakaj Dios, re xtakch Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol. Kakaj Jesucristo xqˈuisiˈy pi cristianil y riˈ xqˈuisiˈy cuando aj tijiniˈ titakon Jpixbˈ Kakaj Dios chibˈak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه المرة الثالثة آتي اليكم. على فم شاهدين وثلاثة تقوم كل كلمة. \t Riˈ ri roxmul bˈwelt intaw chi asolajcak. Wi wiˈ jono cristian ticojsaj tzij chirij chi xmacuniˈn, rajwaxiˈ wiˈ quibˈ o uxibˈ tibˈin chi tzˈetiˈn, ajrucˈreˈ tichomorsaj nen tibˈansaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان النهار اجتمعت مشيخة الشعب رؤساء الكهنة والكتبة واصعدوه الى مجمعهم \t Cuando xsakarsanc, xmulbˈaˈ ribˈak yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel, mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y xcˈamsajbˈi Kakaj Jesús chiwchak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel y claˈ xtzˈonajtak re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه مكتوب انا حيّ يقول الرب انه لي ستجثو كل ركبة وكل لسان سيحمد الله. \t Jwiˈl tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios cuando Kakaj Dios ri Kajawl xij jilonri: Tzˈetel tzˈet tambˈij chi juntir cristian tina xucartakna chinwch y tina jcojtakna inkˈij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كانت ارملة لها اولاد او حفدة فليتعلّموا اولا ان يوقّروا اهل بيتهم ويوفوا والديهم المكافاة. لان هذا صالح ومقبول امام الله. \t Pero wi jun anm ri camnak richjil wiˈ ralcˈwal o wiˈ rijman, riˈ rechak li tibˈanow tokˈobˈ re jwiˈl riˈ mas rajwax nabˈe tretemajtak yak acˈl nen mo jbˈanic tokˈobˈ re jkaj jchuchak y jtitˈak, raneˈtak chapcaˈ ri jlokˈajcak y jqˈuitzajcak ri xansaj jwiˈl jkaj jchuchak. Jwiˈl riˈ li mas tzi tril Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتفاضلت نعمة ربنا جدا مع الايمان والمحبة التي في المسيح يسوع. \t Pero Kakaj Jesucristo ri Kajawl subˈlaj xyeˈ rutzil ranm chwe y xan chwe chi xcubˈar inchˈol chirij y xinjlokˈaj jwiˈl inchak jun riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لماذا يعد عندكم امرا لا يصدق ان اقام الله امواتا‎. \t In taˈ wetam nen chac atak taˈ tacojtak chi ticˈastasajiˈ jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والحكمة تبررت من جميع بنيها \t Pero in tambˈij chawechak chi jnoˈj Kakaj Dios ticˈutuniˈ chirij yak ralcˈwal, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحالا برئ الانسان وحمل سريره ومشى. وكان في ذلك اليوم سبت \t Y laj or xtzibˈ sicˈ winak, xcˈambˈi jchˈatum cheˈ y xwoˈcotc. Y jwiˈl man kˈij li kˈijiˈ re uxlan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج الفريسيون للوقت مع الهيرودسيين وتشاوروا عليه لكي يهلكوه \t Mak fariseo xike xeltakbˈic, xoctak chi jchomorsaj riqˈuilak man kˈat ri jpach Herodes nen trantak chi jcamsaj Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا المسيح ايضا بعدما قدّم مرة لكي يحمل خطايا كثيرين سيظهر ثانية بلا خطية للخلاص للذين ينتظرونه \t Y jilon Kakaj Jesucristo jun bˈweltke xcam chi jtojic jmacak subˈlaj cristian. Y tipe chiquiˈ jcaˈmul, pero maˈ chi jtojic taˈ chiquiˈ jmacak cristian. Re tipet pirechiˈ tiyuk jqˈuiseˈ jcolicak juntir yak ri cubˈul jchˈolak chi rulbˈej."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎غير ان الروح القدس يشهد في كل مدينة قائلا ان وثقا وشدائد تنتظرني‎. \t Xike wetam ri xij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chwe chi lak nojel tilmit lamas intawiˈ inna cojsajna li cars y tina bˈansajna subˈlaj cˈax chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له ليس عندنا ههنا الا خمسة ارغفة وسمكتان. \t Rechak xijtak re Kakaj Jesús: Pero taˈ qˈui cuxlanwa wiˈ kiqˈuil, xike jobˈ chi cuxlanwa wiˈ kiqˈuil pach quibˈ chi car, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال آخر اني اشتريت خمسة ازواج بقر وانا ماض لامتحنها. اسألك ان تعفيني. \t Y jun chic xij: Cuy immac, taˈ imbˈantaj imbˈec, jwiˈl wiˈ jobˈ yunt inwacx ajriˈ xinlokˈ y lajori rajwaxiˈ tibˈe incojeˈtak li chac pire twil nen mo tichacuntak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء ملاك آخر ووقف عند المذبح ومعه مبخرة من ذهب وأعطي بخورا كثيرا لكي يقدمه مع صلوات القديسين جميعهم على مذبح الذهب الذي امام العرش. \t Ajrucˈreˈ xpe chic jun anjl cˈamalch jun cˈatbˈi pom jwiˈl bˈanal laˈ oro, xyuk waˈrok chiwch man altar y xyeˈsaj subˈlaj pom re pire tijcˈat y tijsuj re Kakaj Dios pach jyoljak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo cuando tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios, pire tijsuj chibˈ man altar ri bˈanal laˈ oro ri wiˈ chiwch man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لو لم اكن قد عملت بينهم اعمالا لم يعملها احد غيري لم تكن لهم خطية. واما الآن فقد رأوا وابغضوني انا وابي. \t Taˈ roj jmacak miti ximbˈan cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chiwchak ri ni jono cristian chic bˈanowinak chiwchak. Pero rucˈ li xrilaˈtakaˈ juntir mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios y ajwichiˈ injcontrijtak y tijcontrijtak Inkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار. \t Juntir mak cheˈ ri taˈ tzi tiwichintak, ticˈursajtakaˈn y titˈojsajtakaˈ li kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضيا ووجدا الجحش مربوطا عند الباب خارجا على الطريق فحلاه. \t Rechak xeˈtak, xeˈ jteˈtak ra bˈur ximil chiˈ bˈe nakaj re pwert. Rechak xquirtak ra bˈur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما ثبتت فيكم شهادة المسيح \t jwiˈl tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xkabˈij chawechak, xacojaˈtakaˈ laj awanmak chi tzˈetel tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ظهر الآن وأعلم به جميع الامم بالكتب النبوية حسب امر الاله الازلي لاطاعة الايمان \t Pero lajori tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo xeliˈ chi sakil y jilon xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr jwiˈl jilon raj Kakaj Dios ri taˈ jcamic, pire juntir cristian tijnaˈ ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo y tijcojtak re tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد سبقت فقلت واسبق فاقول كما وانا حاضر المرة الثانية وانا غائب الآن اكتب للذين اخطأوا من قبل ولجميع الباقين اني اذا جئت ايضا لا اشفق. \t Y cuando ximpe laj jcaˈmul bˈwelt chi asolajcak, ximbˈijiˈ rechak yak ri tijintak chi macun chi tancˈachaˈ jwichak wi mitaˈ tijqˈuex jnoˈjak. Lajori onque taˈ win aacˈlak, tambˈij chicbˈi jcaˈmul rechak mak ri aj tijintakna chi macun cuando imbˈe chic jun bˈwelt aacˈlak, taˈ chiquiˈ twil cˈur jwichak pach yak nicˈj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فدعا الاثنا عشر جمهور التلاميذ وقالوا لا يرضي ان نترك نحن كلمة الله ونخدم موائد‎. \t Xpetak yak cabˈlajuj (12) jtakoˈn Kakaj Jesucristo, xsiqˈuijtak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xijtak rechak: Ke oj taˈ tijnaˈ tikamay jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios pire tikil jcholajl kelen awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالذي قدسه الآب وارسله الى العالم أتقولون له انك تجدف لاني قلت اني ابن الله. \t Y wi Kakaj Diosiˈ xinchaˈw y xinjtakch wich ulew, ¿nencˈu chac tabˈij atak chi tijin tancoj wibˈ pi Dios jwiˈl ximbˈij chi iniˈ Jcˈajol Kakaj Dios?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان هناك الى وفاة هيرودس. لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل من مصر دعوت ابني \t Claˈ xwaˈxtak asta xtaw kˈij xcam Herodes. Jilonli xantak pire xtaw chiwch Jyolj Kakaj Dios ri Kajawl ri xij jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios cuando xij jilonri: Egipto xinsiqˈuij Incˈajol, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما هو فجاز في وسطهم ومضى \t Pero Kakaj Jesús xkˈaxbˈi laj xoˈlak, xelbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يتكلم اذا يهوذا واحد من الاثني عشر قد جاء ومعه جمع كثير بسيوف وعصي من عند رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب. \t Aj tijiniˈ Kakaj Jesús chi yoloj riqˈuilak yak ajtijol ribˈak chirij cuando xtaw Judas ri jun rechak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo pach subˈlaj qˈui cristian cˈamalbˈi espad y cheˈ jwiˈlak, ri takaltakbˈi jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y jwiˈlak yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد يفسد هيكل الله فسيفسده الله لان هيكل الله مقدس الذي انتم هو. \t Wi wiˈ jono cristian tran cˈax re richoch Kakaj Dios, Kakaj Dios tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈ, jwiˈl richoch tosoliˈ pire re y richoch Kakaj Dios li, atakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان لستم انتم المتكلمين بل روح ابيكم الذي يتكلم فيكم. \t Maˈ atak taˈ ri atchˈaˈwtak, riˈ Lokˈlaj Jsantil Akajak Dios ri wiˈ laj awanmak tichˈaˈwc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان المرأة التي تحت رجل هي مرتبطة بالناموس بالرجل الحي. ولكن ان مات الرجل فقد تحررت من ناموس الرجل. \t Jilon chapcaˈ jun anm ri cˈuliˈnak, wi aj yoˈliˈ richjil, man pixabˈ re cˈulniquil tijbˈij chi taˈ tijnaˈ ticˈuliˈy riqˈui jun jalan winak chic. Pero wi xcam richjil, man anm li taˈ chiquiˈ laj jkˈabˈ man pixabˈ re cˈulniquil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل مضيفا للغرباء محبا للخير متعقلا بارا ورعا ضابطا لنفسه \t Rajwaxiˈ jyeˈ jposadak yak cristian ri titawtak laj richoch y jyeˈ jwaak. Mi can jyeˈ jbˈanic utzil, raneˈ tzitaklaj noˈj, raneˈ pi jcholajl juntir ri tran, jcˈuteˈ chi tosoliˈ pire Kakaj Dios y jacheˈ ribˈ chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما نزعوا المراسي تاركين اياها في البحر وحلّوا ربط الدفة ايضا رفعوا قلعا للريح الهابة واقبلوا الى الشاطئ‎. \t Xpetak, xkˈatztak lamas ximil mak al laj chˈiˈchˈ ri tiwabˈan re man barc, xcan jtˈojeˈtak li mar y xquirtak man ximbˈire mak timón re man barc y xcojtak man nimlaj itzˈik chibˈ man barc pire titucˈsajtakbˈi jwiˈl tew lamas rajak titawtak chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان غاليون يتولى اخائية قام اليهود بنفس واحدة على بولس وأتوا به الى كرسي الولاية \t Pero cuando xoc Galión pire jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Acaya, xpetak yak rijajl Israel ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, xmol ribˈak chirij Pablo y xcˈamtakbˈi chiwch Galión,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اصحوا واسهروا لان ابليس خصمكم كأسد زائر يجول ملتمسا من يبتلعه هو. \t Atak, tike acwentij aybˈak y yukok ábˈak pi sak jwiˈl man acontrak man jbˈabˈal etzl tike tijin tisutin chawijak chi jtoquic nen tikej laj jkˈabˈ pire tijtakchiˈj chi macunc chapcaˈ jun coj tichˈejej chi jtoquic nen tikej laj jkˈabˈ pire tijtij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنني اخاف انه كما خدعت الحية حواء بمكرها هكذا تفسد اذهانكم عن البساطة التي في المسيح. \t Pero poc titzaak inchˈol awiˈlak, jwiˈl taˈ cˈaxreˈ wi tayeˈ aybˈak atsubˈsajtak chapcaˈ jsubˈic Eva xansaj ojrtaktzij jwiˈl man cumatz laˈ mak jnoˈj. Y jilonli taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo y taˈ chiquiˈ kes tzˈet tanimirsajtak jkˈij riqˈui nojel awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الرجال الاخوة كان ينبغي ان يتم هذا المكتوب الذي سبق الروح القدس فقاله بفم داود عن يهوذا الذي صار دليلا للذين قبضوا على يسوع. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, awetamakiˈ chi lajori xtawiˈ chiwch juntir ri bˈil jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chirij Judas ri xcan jtzˈibˈaj David li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij chirij Judas ri xcˈamow jbˈeak mak ri xtawtak chi jchapic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما اظهر كلمته في اوقاتها الخاصة بالكرازة التي اؤتمنت انا عليها بحسب امر مخلّصنا الله \t Cuando xtaw kˈij chiwch Kakaj Dios ri ajcolol ke raj tibˈijsaj ri bˈil jwiˈl, xyeˈ wekleˈn chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت جف ينبوع دمها وعلمت في جسمها انها قد برئت من الداء. \t Xike cuando xchap raquitz ritzˈik Kakaj Jesús, laj or xtanar man chˈojnic chirij man anm y xricˈajiˈ chi xtzibˈiˈ re jyaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم اقلعنا من هناك وسافرنا في البحر من تحت قبرس لان الرياح كانت مضادة‎. \t Xojelbˈi Sidón y cuando bˈesalcoj bˈa mar xpe subˈlaj tew, taˈ chiquiˈ xnaˈ xojbˈe sucˈul, jwiˈliˈli jiˈchak xojkˈax laj jxuct Chipre ri wiˈ li mar lamas taˈ mas jchokˈbˈ tew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل خليقة الله جيده ولا يرفض شيء اذا اخذ مع الشكر \t Juntir ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ri tijel rij tziyiˈ tikatijtak. Taˈ tijnaˈ tikaxuttak, pero nabˈe rajwaxiˈ tikacˈomowajtak re Kakaj Dios ri tijyeˈ chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم في ذلك اليوم لما كان المساء. لنجتز الى العبر. \t Laˈ man kˈij li cuando xoc akˈabˈ, Kakaj Jesús xij re yak ajtijol ribˈak chirij: Joˈtak chˈakap re nimlaj alagun, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وها انا آتي سريعا واجرتي معي لاجازي كل واحد كما يكون عمله. \t Kakaj Jesucristo xij: Tatak impuch, impetiˈ laj or, tancˈamaˈch jqˈuixel ri bˈanal jwiˈlak juntir cristian chi jujunalak chapcaˈ jtojbˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والاجير يهرب لانه اجير ولا يبالي بالخراف. \t Man mocom li tielmajiˈbˈi jwiˈl mocomke, xike tichacun jwiˈl jtojbˈl y re taˈ tioc il chirijak mak carner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن استودعكم يا اخوتي للّه ولكلمة نعمته القادرة ان تبنيكم وتعطيكم ميراثا مع جميع المقدسين‎. \t Lajori atinjachtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios y cubˈaˈ achˈolak chirij Jyolj ri tijbˈij chawechak chi tijyaˈ rutzil ranm chawechak y atjbˈitaˈtakaˈ chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesús tabˈantak. Y Kakaj Dios tijyaˈ chawechak ri bˈil jwiˈl chi tijyeˈ rechak yak ri tosoltak pire re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن تأتي ساعة وهي الآن حين الساجدون الحقيقيون يسجدون للآب بالروح والحق. لان الآب طالب مثل هؤلاء الساجدين له. \t Pero tina tawna jun kˈij y lajori xtawiˈ man kˈij li cuando juntir yak ri tzˈetel ajnimirsaltak jkˈij Kakaj Dios tijnimirsajtak jkˈij laˈ jsantilak y kes tzˈetel tzˈet tijnimirsajtakaˈ jkˈij, jwiˈl Kakaj Dios riˈ tijtoc yak ri tinimirsantak jkˈij laˈ jsantilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطلبوا ان يمسكوه ولكنهم خافوا من الجمع. لانهم عرفوا انه قال المثل عليهم. فتركوه ومضوا \t Xpetak mak jbˈabˈalak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel rajak roj xchapeˈtakbˈi Kakaj Jesús jwiˈl retamakiˈ chi chirijakiˈ rechak xijsaj man esbˈi noˈj li. Pero tike tzaak jchˈolak chiwchak subˈlaj cristian ri wiˈtak claˈ, jwiˈliˈli xcan jyeˈtak y xeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد خمسة ايام انحدر حنانيا رئيس الكهنة مع الشيوخ وخطيب اسمه ترتلس فعرضوا للوالي ضد بولس‎. \t Pablo jobˈ kˈij jtawic Cesarea, ajrucˈreˈ xtaw Ananías ri man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach nicˈj yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel pach Tértulo jun ri tichˈaˈw chirij cristian pire tibˈe chˈaˈw chirijak chi jtzˈonaj kˈatbˈitzij chirij Pablo. Xoctak riqˈui man jbˈabˈal kˈatbˈitzij pire tijcojtak tzij chirij Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأثق بالرب اني انا ايضا سآتي اليكم سريعا. \t pero cubˈuliˈ inchˈol chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyaˈ luwar inelbˈi li cars y imbˈe laj or chi asolajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ذلك اليوم من كان على السطح وامتعته في البيت فلا ينزل ليأخذها. والذي في الحقل كذلك لا يرجع الى الوراء. \t Y cuando titaw kˈij li, nen wiˈ bˈa ja, mi oc chic chi resaj kelen re la ja y nen wiˈ lak chac mi kˈaj chic laj richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولم يعطه فيها ميراثا ولا وطأة قدم ولكن وعد ان يعطيها ملكا له ولنسله من بعده ولم يكن له بعد ولد‎. \t Cuando xyuk neri taˈ xjachsaj ni jun raquitz ulew laj jkˈabˈ, pero xijsajiˈ re jwiˈl Kakaj Dios chi man ulew ri, tina yeˈsajna rechak yak rijajl nen or cuando camnakchak re. Y Abraham ajquiˈ jono ralcˈwal laˈ mak kˈij li cuando xijsaj re jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان سبعة اخوة. اخذ الاول امرأة ومات ولم يترك نسلا. \t Wiˈ jun bˈwelt wiˈ wukubˈ (7) chi winak ri jkˈun ratz ribˈak. Man nabˈeal xcˈuliˈyc, pero xcamc y taˈ ralcˈwal xwaˈxc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان سمعان بطرس وتوما الذي يقال له التوأم ونثنائيل الذي من قانا الجليل وابنا زبدي واثنان آخران من تلاميذه مع بعضهم. \t Cuando cˈamem ribˈak Simón Pedro, Tomás ri xcojsaj jbˈij pi Dídimo, Natanael ri aj Caná re Galilea, yak jcˈajol Zebedeo y quibˈ chic yak ajtijol ribˈak chic chirij Kakaj Jesús,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يقبل نبيا باسم نبي فأجر نبي ياخذ. ومن يقبل بارا باسم بار فأجر بار ياخذ. \t Y nen ticˈuluw re jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios tijcˈulaˈ re chapcaˈ jqˈuixel ri tiyeˈsaj re jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios chirij ri bˈanal jwiˈl y nen ticˈuluw re jun cristian ri sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios, tijcˈulaˈ re chapcaˈ jqˈuixel ri tiyeˈsaj re jun cristian ri sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios chirij ri bˈanal jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما كان قوم يتقسون ولا يقنعون شاتمين الطريق امام الجمهور اعتزل عنهم وافرز التلاميذ محاجا كل يوم في مدرسة انسان اسمه تيرانس. \t Pero wiˈ jujun mas jiptak, taˈ rajak xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Chiwch juntir cristian xoctak chi yokˈon chirij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Jwiˈliˈli xelbˈi Pablo chijxoˈlak, xcˈambˈi yak ri jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, xeˈ jmulbˈaˈ ribˈak li jun ja lamas titijonwi�� Tirano y claˈ nojel kˈij tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian ri titawtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولهنّ دينونة لانهنّ رفضنّ الايمان الاول. \t Jilonli timacuntakaˈ chiwch Kakaj Dios jwiˈl taˈ chiquiˈ rajak trantak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak chapcaˈ ri bˈil jwiˈlak nabˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi man ajtzˈonal alcabar li, cuando xkˈaj laj richoch, sucˈulchak ranm chiwch Kakaj Dios, pero man fariseo taˈ xsucˈulabˈ ranm chiwch Kakaj Dios. Jwiˈl nen jonok tijcoj jkˈij ricˈan, taˈ ticojsaj jkˈij, pero nen taˈ tijcoj jkˈij, riˈ li ticojsaj jkˈij, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما غاية الوصية فهي المحبة من قلب طاهر وضمير صالح وايمان بلا رياء. \t Ri takon ri ximbˈij chawe cuando xatcan inyeˈ Éfeso pirechiˈ tran chi yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tijlokˈaj ribˈak laˈ lokˈin ri tipe laj ranmak ri taˈ etzltak noˈj laˈ y laˈ tzitaklaj chomorsaˈn ri wiˈ laj ranmak y laˈ tzˈetel jcubˈarbˈ jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم ويسلمونكم الى مجامع وسجون وتساقون امام ملوك وولاة لاجل اسمي. \t Pero cuando ajquiˈ chi bˈansaj juntir li, atak atna chapsajtakna y tina bˈansajna cˈax chawechak. Tina bˈansajna kˈatbˈitzij chawijak lak sinagog y atna cojsajtakna li cars y atna cˈamsajtaknabˈi chiwchak mak rey inwiˈlke in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لم يكن هو النور بل ليشهد للنور. \t Pero Juan Ajbˈanal Jaˈtiox maˈ riˈ taˈ re man kˈakˈ li, re takalkech pire xyuk resaj chi sakil chi tzˈetiˈ chirij man kˈakˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يوحنا الى السبع الكنائس التي في اسيا نعمة لكم وسلام من الكائن والذي كان والذي يأتي ومن السبعة الارواح التي امام عرشه \t In Juan, tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak, ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri watak lak wukubˈ (7) tilmit re Asia. Chwaj chi Kakaj Dios ri wiˈ ojrtaktzij y ri wiˈ lajori y tina pena nen or, pach yak wukubˈ (7) jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈtak chiwch jcubˈarbˈ Kakaj Dios ri lamas titakonwiˈ, tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ utzil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا \t In subˈlaj inoc il chawijak taˈ cˈaxreˈ wi lokˈke ximbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس كما رجونا بل اعطوا انفسهم اولا للرب ولنا بمشيئة الله. \t Rechak xyaˈtakaˈ mas chiwch ri ulbˈel kawiˈl chirijak, jwiˈl rechak nabˈe xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl y ajrucˈreˈ xjach ribˈak laj kakˈbˈ oj chapcaˈ raj Kakaj Dios xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الذي لم يشأ آباؤنا ان يكونوا طائعين له بل دفعوه ورجعوا بقلوبهم الى مصر \t Esteban xij chic: Pero kamam taˈ rajak xcojtak Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij Moisés, xxuttak Moisés, riˈ rajak roj xkˈajtak chic Egipto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما السفينة فكانت قد صارت في وسط البحر معذبة من الامواج. لان الريح كانت مضادة. \t Y man barc lamas xeˈtak yak ajtijol rib��ak chirij Kakaj Jesucristo xjutuniˈbˈi naj bˈa nimlaj alagun y mak retumb re man nimlaj alagun subˈlaj tijkˈosaj ribˈak chiwch man barc, jwiˈl man tew jiˈ tijin jpetic laj jsucˈlal lamas bˈesal man barc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآكلون كانوا نحو خمسة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد \t Yak ri xwiˈntak raj wiˈ jobˈ mil (5,000) xike winak, taˈ xajlaj anm ni mak tral acˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتحنن يسوع ومد يده ولمسه وقال له اريد فاطهر. \t Kakaj Jesús xril cˈur jwich, xyeˈ jkˈabˈ chibˈ, xij re: Chwajiˈn, cattzibˈok, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والله قد اقام الرب وسيقيمنا نحن ايضا بقوته. \t Kakaj Dios laˈ jcwinel xcˈastasaj jwich Kakaj Jesucristo ri Kajawl laj jcamnakl y jilon oj tijcˈastasajiˈ kawch laj kacamnakl laˈ jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فيسوع هذا اقامه الله ونحن جميعا شهود لذلك‎. \t Riˈ Kakaj Jesús li ri xcˈastasaj jwich laj jcamnakl jwiˈl Kakaj Dios y oj juntir xkilaˈ chi tzˈetiˈ xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكيف يكرزون ان لم يرسلوا. كما هو مكتوب ما اجمل اقدام المبشرين بالسلام المبشرين بالخيرات. \t Y taˈ tijnaˈ tibˈijsaj tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak jwiˈl taˈ ni jonok titaksaj jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈij rechak. Jwiˈl tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Subˈlaj tzi jtaic cuando titawtak yak ajyeˈltak tzilaj jtaquil re utzil, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اكمل يسوع هذه الامثال انتقل من هناك \t Kakaj Jesús cuando xmay jbˈij juntir mak esbˈitak noˈj li, xelbˈi claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال لهم ليس لكم ان تعرفوا الازمنة والاوقات التي جعلها الآب في سلطانه‎. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak taˈ yeˈl luwar chawechak tawetemajtak, xike Kakaj Dios retam nen or tran ri chomorsal jwiˈl y xike re wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ chi jbˈanic y atak taˈ yeˈl luwar chawechak tawetemajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا تأتي ساعة وقد أتت الآن تتفرقون فيها كل واحد الى خاصته وتتركونني وحدي. وانا لست وحدي لان الآب معي. \t Tawem re man or y lajori xtawiˈ man or li, tatil aybˈak incan ayeˈtak wicˈan, pero taˈ incan wicˈan jwiˈl wiˈ Kakaj Dios wiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخوا بجملتهم قائلين خذ هذا واطلق لنا باراباس. \t Juntir cristian ri wiˈtak claˈ cow xchˈejejtak, xijtak re Pilato: ¡Camsaj! ¡Riˈ takbˈi Barrabás! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولهذا عينه وانتم باذلون كل اجتهاد قدموا في ايمانكم فضيلة وفي الفضيلة معرفة \t Jwiˈliˈli rajwaxiˈ tacoj jcowil awanmak pire maˈ xitaˈke ticubˈar achˈolak chirij Kakaj Jesucristo, bˈantak tzi anoˈjak laj acˈaslemalak y maˈ xitaˈke tabˈantak tzi anoˈjak laj acˈaslemalak, rajwaxiˈ yukok mas anoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والسماء انفلقت كدرج ملتف وكل جبل وجزيرة تزحزحا من موضعهما. \t Y caj xsaach jwich, xan chapcaˈ tran jun wuj cuando tibˈotsaj jwich y juntir mak witz pach mak tra luwar ri wiˈ li mar xqˈuexmaj jluwrak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا نحن ايضا لما كنا قاصرين كنا مستعبدين تحت اركان العالم. \t Oj xkabˈanaˈ chapcaˈ jun acˈl cuando ajwojiˈ laj jkˈabˈak mak ri wiˈ jcwinelak ri reke wich ulew ri titakontak chikabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ قيل اليوم ان سمعتم صوته فلا تقسّوا قلوبكم كما في الإسخاط. \t Jilon chapcaˈ ajriˈ xij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios: Lajori atak, wi tatatak nen tijbˈij Kakaj Dios, ma jipirsaj aybˈak chapcaˈ xantak amam atitˈak ojr ri xpetzantak retzal Kakaj Dios, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن كنا نرجو انه هو المزمع ان يفدي اسرائيل. ولكن مع هذا كله اليوم له ثلاثة ايام منذ حدث ذلك. \t Oj cubˈuliˈ kachˈol chi riˈ re ticolow ke ri oj yak rijajl Israel laj jkˈabˈak yak kacontre, pero lajori xiˈ uxibˈ kˈij jcamic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن اذ نظروا الانسان الذي شفي واقفا معهما لم يكن لهم شيء يناقضون به‎. \t Y winak ri xtzibˈc, wiˈ claˈ pi jpachak, jwiˈliˈli rechak taˈ chiquiˈ nen xijtak chirijak Pedro pach Juan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هوذا هناك فلا تصدقوا. \t Wi wiˈ nen tibˈin chawechak: Iltak impuch, ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew wiˈ neri o wiˈ jili, ticheˈ, ma cojtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني. \t Xpetak mak cristian ri nabˈetakbˈic, xkˈeltak, riˈ rajak taˈ chiquiˈ tichˈaˈwc, pero mas chiquiˈ cow xchˈejejc, xij chic: ¡Jcˈajol David, il cˈur inwch! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎من نسل هذا حسب الوعد اقام الله لاسرائيل مخلّصا يسوع‎. \t Y Kakaj Jesús rijajliˈ kamam David, riˈ re xcojsaj jwiˈl Kakaj Dios pi ajcolol rechak yak rijajl Israel laj jkˈabˈ jmacak chapcaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقلت لكم انكم تموتون في خطاياكم. لانكم ان لم تؤمنوا اني انا هو تموتون في خطاياكم. \t Jwiˈliˈli ximbˈij chawechak chi atak ajwatakaˈ laj jkˈabˈ amacak atcamtak. Wi taˈ tacojtak ri tambˈij chwij in, ajwatakaˈ laj jkˈabˈ amacak atcamtak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليكم جميع القديسين ولا سيما الذين من بيت قيصر. \t Y titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈlak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak neri y jwiˈlak yak ri wiˈtak laj richoch César."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانوا في الطريق صاعدين الى اورشليم ويتقدمهم يسوع. وكانوا يتحيّرون وفيما هم يتبعون كانوا يخافون. فاخذ الاثني عشر ايضا وابتدأ يقول لهم عما سيحدث له. \t Bˈesaltak li bˈe, xeˈtak Jerusalén y Kakaj Jesús nabˈe chiwchak yak ajtijol ribˈak chirij, rechak sachal jchˈolak y yak ri xamtak chirijak tzakal jchˈolak. Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xsiqˈuij chicbˈi yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij pi ricˈanak y xoc chi jbˈij rechak nen mo tibˈansaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان رجل اعرج من بطن امه يحمل. كانوا يضعونه كل يوم عند باب الهيكل الذي يقال له الجميل ليسأل صدقة من الذين يدخلون الهيكل‎. \t Y claˈ wiˈ jun sicˈ winak coˈx, sicˈ winak li coˈxchak pi relexbˈal. Nojel kˈij ticˈamsajbˈic, tiyeˈsaj chiˈ oquebˈ ri tibˈijsaj Kus re, ri man oquebˈ re man tzˈaak ri wiˈ chirij nimi richoch Kakaj Dios. Claˈ tijtzˈonaj limoxn rechak cristian ri tibˈetak li nimi richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وانت قادر ان تعرف انه ليس لي اكثر من اثني عشر يوما منذ صعدت لاسجد في اورشليم‎. \t Y at tijnaˈ tatzˈonaj jtaquil chi kes tzˈet in ajriˈ cabˈlajuj (12) kˈij intawic Jerusalén chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفي اليوم الثالث رمينا بايدينا اثاث السفينة‎. \t Y laj jrox kˈij rucˈ jkˈabˈak xcan jtˈojeˈtak chic li mar mak kelen ri tichocon li barc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما حصل لبولس وبرنابا منازعة ومباحثة ليست بقليلة معهم رتبوا ان يصعد بولس وبرنابا واناس آخرون منهم الى الرسل والمشايخ الى‏ اورشليم من اجل هذه المسئلة‎. \t Pero Pablo pach Bernabé xcoj jcowil ranmak chi jbˈij rechak yak rijajl Israel ri tipetak Judea chi maˈ jcholajl taˈ ri tijin tijbˈijtak y subˈlaj naj xyolowtak chirij mak cˈutuˈn li. Jwiˈliˈli xpetak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xtaktakbˈi Pablo pach Bernabé y nicˈj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chic Jerusalén, pire xeˈ jchomorsajtak riqˈuilak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo pach riqˈuilak yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén nen rajwax trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "محتملين بعضكم بعضا ومسامحين بعضكم بعضا ان كان لاحد على احد شكوى. كما غفر لكم المسيح هكذا انتم ايضا. \t Rajwaxiˈ cuytak cˈax ri tabˈantak chawibˈil aybˈak y wi wiˈ jono chawechak wiˈ cˈax laj ranm chirij jun chic, rajwaxiˈ tijcuy jmac. Jilon chapcaˈ xan Kakaj Jesucristo ri Kajawl chi jcuyic amacak, cuy amacak chawibˈil aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك ايضا الاعمال الصالحة واضحة والتي هي خلاف ذلك لا يمكن ان تخفى \t Y jilon mak tzitaklaj noˈj ri tran jun cristian laj jcˈaslemal, naˈliˈn, taˈ chi mukem mak noˈj ri taˈ ticˈutunc, tina tawna jun kˈij tiel chi sakil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا ماذا تظنون في المسيح. ابن من هو. قالوا له ابن داود. \t ¿Nen tabˈij atak chirij nen quiek rijajl jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew? xcheˈ rechak. Rechak xijtak: Rijajliˈ David, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "محبتي مع جميعكم في المسيح يسوع. آمين \t Subˈlaj atinlokˈajtak atak juntir laj jbˈij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما بولس فاختار سيلا وخرج مستودعا من الاخوة الى نعمة الله‎. \t Y Pablo xcˈambˈi Silas chirij. Yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chirijak y xjachtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire tiwaˈx rutzil ranm Kakaj Dios riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لنفرح ونتهلل ونعطيه المجد لان عرس الخروف قد جاء وامرأته هيأت نفسها. \t Waˈxok jun nimlaj quiˈcotemal laj kanm y kanimirsajtak jkˈij Kakaj Dios jwiˈl xtawiˈ or tibˈan nimakˈij re jcˈulniquil Man Ra Carner y man kˈapoj anm ri ticˈuliˈy riqˈuil, xwikaˈ ribˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "شاء فولدنا بكلمة الحق لكي نكون باكورة من خلائقه \t Kakaj Dios jwiˈl jilon raj chikij, xyeˈ jun aacˈlaj jcˈaslemal chike chapcaˈ xojqˈuisiˈy chic jcaˈmul jwiˈl xkacoj tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo pire oj nabˈe chijxoˈlak juntir ri bˈanal jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالت امه للخدام مهما قال لكم فافعلوه. \t Pero jchuch xij rechak yak ri tijintak chi jjachic vin: Bˈantak juntir ri nen tijbˈij chawechak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتعرفون الحق والحق يحرركم. \t y tawetemajtakaˈ tzˈetel tzij ri quiek jwiˈl attakmajtakbˈic, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بوق الملاك السابع فحدثت اصوات عظيمة في السماء قائلة قد صارت ممالك العالم لربنا ومسيحه فسيملك الى ابد الآبدين. \t Xpe jwuk anjl, xrokˈsaj jtrompet. Y xtasaj xaanch subˈlaj chˈaˈwem lecj, subˈlaj cow xchˈaˈwtakch, xijtakch: Lajori riˈchak Kakaj Dios ri Kajawl pach ri bˈil jwiˈl chi tina jtaknach wich ulew titakontak chibˈak juntir ri wiˈtak wich ulew y rechak ni jun bˈwelt tiel kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak, xcheˈtakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتهرهم كي لا يقولوا لاحد عنه \t Kakaj Jesús xij rechak chi mi jyoltak rechak cristian chi riˈ re ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال اشعياء هذا حين رأى مجده وتكلم عنه. \t Isaías xij jilonli jwiˈl xrilaˈ chapcaˈ li jun ichicˈ chi nimiˈ jkˈij Kakaj Jesús y riˈ li ri xcan jbˈij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فرتيون وماديون وعيلاميون والساكنون ما بين النهرين واليهودية وكبدوكية وبنتس واسيا \t Chikaxoˈl neri wiˈtakaˈ cristian aj Partia, aj Media, aj Elam, aj Mesopotamia, aj Judea, aj Capadocia, aj Ponto, aj Asia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ كانوا يخافون ان يقعوا على مواضع صعبة رموا من المؤخر اربع مراس وكانوا يطلبون ان يصير النهار‎. \t Y jwiˈl jtzakic jchˈolak wi tibˈe jkˈosaj ribˈ man barc wiˈchak abˈaj ri wiˈ chiˈ mar, jwiˈliˈli xtˈojtakbˈi quejabˈ al laj chˈiˈchˈ li mar ri ximil chirij man barc pire tiwaˈr man barc. Y rechak rajti ranmak tisakarsanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لم يكن احد يتكلم عنه جهارا لسبب الخوف من اليهود \t Pero chiribˈilke ribˈak tiyolowtak chirij Kakaj Jesús jwiˈl titzaak jchˈolak chiwchak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخلّصوا البعض بالخوف مختطفين من النار مبغضين حتى الثوب المدنس من الجسد \t Y coltak yak nicˈj chic laj jkˈabˈ mak etzltak noˈj ri trantak pire maˈ tibˈetak li kˈakˈ laˈ man luwar re tijbˈi cˈax. Y yak nicˈj chic iltak cˈur jwichak, pero tawiltak jcholajl, ma tzˈiˈj aybˈak laˈ mak jmacak ri trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأ حينئذ يلعن ويحلف اني لا اعرف الرجل. وللوقت صاح الديك. \t Pedro xij chic chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tijbˈij y wi mitaˈ tzˈet tijbˈij, tibˈaniˈ kˈatbˈitzij chibˈ jwiˈl Kakaj Dios, xij: Taˈ tanchˈobˈ jwich man winak li, xcheˈ. Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Pedro, xokˈ jun puy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقوما ان ايليا ظهر. وآخرين ان نبيا من القدماء قام. \t Y wiˈ jujun tibˈintak chi riˈ Elías ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri xyuk chic wich ulew y wiˈ chiquiˈ jujun tibˈintak chi riˈ jono rechak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ri xcamtak ojrtaktzij ri xcˈastasaj jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتمموا فرحي حتى تفتكروا فكرا واحدا ولكم محبة واحدة بنفس واحدة مفتكرين شيئا واحدا \t tayaˈtakaˈ jun quiˈcotemal laj wanm jwiˈl nicˈ awchak, nicˈ achomorsaˈnak, nicˈ jlokˈaj aybˈak tabˈantak chawibˈil aybˈak y icˈaj laj awanmak chi niqˈuiˈ awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه نظر الى اتضاع امته. فهوذا منذ الآن جميع الاجيال تطوبني. \t jwiˈl xrilaˈ cˈur jwich rajchac ri taˈ cojol jkˈij. Lajori juntir cristian tina jbˈijtakna chi tzi re, tina cheˈtakna chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من اقام راسخا في قلبه وليس له اضطرار بل له سلطان على ارادته وقد عزم على هذا في قلبه ان يحفظ عذراءه فحسنا يفعل. \t Pero wi wiˈ jono ri taˈ tijquibˈaj ranm chirij ri tijchomorsaj y wi taˈ tricˈaj laj ranm chi rajwaxiˈ ticˈuliˈy riqˈui man jconciert y wi ticwin chi jkˈelic ribˈ re mak raybˈl re echbˈenc y wi taˈ ticˈuliˈy riqˈui man jconciert, tziyiˈ tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورفعوا صوتا قائلين يا يسوع يا معلّم ارحمنا. \t xijtakch re: Kaj Jesús Ajtijonl, il cˈur kawch riqˈui kayaj, xcheˈtakch re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني انا كاني غائب بالجسد ولكن حاضر بالروح قد حكمت كاني حاضر في الذي فعل هذا هكذا. \t In taˈ win chaxoˈlak pi cristianil, pero nicˈ riqˈuil wiˈ insantil chaxoˈlak jwiˈl xinchomorsajiˈ nen kˈatbˈitzij tibˈan chibˈ man winak ri xanow jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه متمم امر وقاض بالبر. لان الرب يصنع امرا مقضيا به على الارض. \t jwiˈl Kakaj Dios tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian wich ulew ri taˈ ticojontak y laj orke tran jkˈatbˈitzij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اني بافتخاركم الذي لي في يسوع المسيح ربنا اموت كل يوم. \t Kes tzˈet, atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in nojel kˈij camic wij y kes tzˈetel tzˈet atak atyeˈwtak quiˈcotemal laj wanm jwiˈl atcojontakaˈ chiwch Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهذا يفتح البواب والخراف تسمع صوته فيدعو خرافه الخاصة باسماء ويخرجها. \t Man ajchajal re chiˈ corral tijtebˈaˈ man pwert re man corral chiwch man ajyukˈ y man ajyukˈ tijchˈabˈej mak jcarner laˈ jbˈijak y mak carner tijchˈobˈaˈtakaˈ laj jkul chi riˈ tichˈaˈwc y tresajbˈi mak carner laj jcorralak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكما لبسنا صورة الترابي سنلبس ايضا صورة السماوي. \t Y lajori oj wiˈ katioˈjl chapcaˈ jtioˈjl winak ri xansaj laˈ ulew, pero tina tawna jun kˈij tiwaˈx katioˈjl ri taˈ chiquiˈ ticamc chapcaˈ jtioˈjl winak ri tipe lecj y winak li riˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم ايها السادة افعلوا لهم هذه الامور تاركين التهديد عالمين ان سيدكم انتم ايضا في السموات وليس عنده محاباة \t Y jilon atak rajwak cristian, bˈantak utzil rechak yak ri jekeltak aacˈlak, ma bˈantak cˈax rechak y ni ma bˈijtak cˈaxtaklaj tzij rechak. Cuxtaj awiˈlak chi Kakaj Jesucristo ri wiˈ lecj, riˈ rajw rechak y riˈ awajw atak, jwiˈl re taˈ jaljoj rilic cristian tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان منظره كالبرق ولباسه ابيض كالثلج. \t Man anjl li subˈlaj tikopopon rij chapcaˈ coyop y ritzˈik subˈlaj sak chapcaˈ jsakil chun tew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمر بضبط القبر الى اليوم الثالث لئلا يأتي تلاميذه ليلا ويسرقوه ويقولوا للشعب انه قام من الاموات. فتكون الضلالة الاخيرة اشر من الاولى. \t Jwiˈliˈli riˈ mas tzi tatakbˈi soldad chi jchajaj man jul lamas xmuksajwiˈ asta tiel uxibˈ kˈij, jwiˈl taˈ cˈaxreˈ wi tipetak yak ajtijol ribˈak chirij tiyuk resajtak jcamnakl lakˈabˈ tibˈe jmukeˈtak chic li jun jalan luwar y tijbˈijtak rechak cristian chi xcˈastasajiˈbˈi jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ. Wi xantak jilonli man qˈuisbˈi joˈslaj tzij tibˈe mas chi nim chiwch man nabˈe joˈslaj tzij, xcheˈtak re Pilato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الكلام الاول انشأته يا ثاوفيلس عن جميع ما ابتدأ يسوع يفعله ويعلّم به \t At wichcˈulchiˈ Teófilo, li nabˈe inwuj ri xintzˈibˈajbˈi pi awe, xintzˈibˈajiˈ juntir ri bˈanalch jwiˈl Kakaj Jesús y juntir tijon ri xan cuando xwaˈx neri wich ulew"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "افرحوا في ذلك اليوم وتهللوا. فهوذا اجركم عظيم في السماء. لان آباءهم هكذا كانوا يفعلون بالانبياء. \t Cuando titaw kˈij li tibˈansaj cˈax chawechak, quiˈcotentak, waˈxok jun nimlaj quiˈcotemal laj awanmak jwiˈl nimiˈ atojbˈlak tacˈultak riqˈui Kakaj Dios lecj. Yak jmamak mak cristian li, jilonli xantak rechak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا \t Kakaj Dios ri xatsiqˈuintak, taˈ tijqˈuex jchomorsaˈn, tranaˈ juntir ri bˈil jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ستة ايام اخذ يسوع بطرس ويعقوب ويوحنا اخاه وصعد بهم الى جبل عال منفردين. \t Raj wakakibˈ (6) kˈij jbˈij jwiˈl Kakaj Jesús jilonli, xeˈ bˈa jun witz naj rakˈanebˈ. Xcˈambˈi Pedro, Santiago y Juan ri jkˈun Santiago, xtosbˈi ribˈak pi ricˈanak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ اتذكر الايمان العديم الرياء الذي فيك الذي سكن اولا في جدتك لوئيس وامك افنيكي ولكني موقن انه فيك ايضا. \t Ticuxtaj inwiˈl chi kes tzˈet cubˈuliˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ trantak atitˈ Loida pach anan Eunice. Riˈ rechak nabˈe xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo chawch at y cubˈuliˈ inchˈol chi jilon tabˈan at lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابت المرأة وقالت ليس لي زوج. قال لها يسوع حسنا قلت ليس لي زوج. \t Man anm li xij: In taˈ wichjil, xcheˈ re. Kakaj Jesús xij re: Tzˈetiˈ tabˈij chi taˈ awichjil,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما خرج الفريسيون تشاوروا عليه لكي يهلكوه. \t Pero xeltakbˈi mak fariseo y xoctak chi jchomorsaj nen trantak chi jcamsaj Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مثل هذا فليحسب هذا اننا كما نحن في الكلام بالرسائل ونحن غائبون هكذا نكون ايضا بالفعل ونحن حاضرون. \t Pero mak ri tibˈintak jilonli rajwaxiˈ tretemajtak chi ri nen mo kayolj ri tikatzˈibˈajbˈi lak kawuj cuando taˈ woj chaxoˈlak, jilon tikabˈan chi yoloj cuando woj chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أليس موسى قد اعطاكم الناموس وليس احد منكم يعمل الناموس. لماذا تطلبون ان تقتلوني \t Moisés xcan jyeˈ mak pixabˈ li chawechak, pero ni jono chawechak ticojow mak pixabˈ li. ¿Nen chac chawajak inacamsajtak? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضوا بيسوع الى رئيس الكهنة فاجتمع معه جميع رؤساء الكهنة والشيوخ والكتبة. \t Ajrucˈreˈ xcˈamtakbˈi Kakaj Jesús riqˈui man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y claˈ xmulbˈaˈ ribˈak juntir mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach juntir yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel pach juntir yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا من يرذل لا يرذل انسانا بل الله الذي اعطانا ايضا روحه القدوس \t Jwiˈliˈli nen jonok tixutuw mak cˈutuˈn li ri xatkatijojtak, maˈ jun cristian taˈ tijxuttak, riˈ Kakaj Dios tijxuttak, ri xyeˈw Lokˈlaj Jsantil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهنّ لا تندهشن. انتنّ تطلبن يسوع الناصري المصلوب. قد قام. ليس هو ههنا. هوذا الموضع الذي وضعوه فيه. \t Man cˈojol winak xij rechak mak anm: Mi tzaak achˈolak. Atak riˈ tatoctak Kakaj Jesús aj Nazaret ri xcamsaj wich curs, pero xcˈastasajiˈbˈi jwich laj jcamnakl. Re taˈ chiquiˈ neri. Iltak lamas xyeˈsaj jcamnakl, taˈ chiquiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني الحق اقول لكم ان من قال لهذا الجبل انتقل وانطرح في البحر ولا يشك في قلبه بل يؤمن ان ما يقوله يكون فمهما قال يكون له. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, wi wiˈ jono chawechak tijbˈij re man witz ri: Elambˈi claˈ, tˈojta aybˈ li mar, ticheˈ re. Y wi kes tzˈet tijcoj chi titawiˈ chiwch lawiˈ ri tijbˈij y wi mitaˈ tijquibˈaj ranm, titawiˈ chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشبع الجياع خيرات وصرف الاغنياء فارغين. \t Kakaj Dios xyeˈw tzitaklaj kelen rechak yak ri wiˈ wiˈjal rechak y xij rechak mak bˈiom chi tibˈetak y taˈ nen xyeˈbˈi rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه عرف مسلمه. لذلك قال لستم كلكم طاهرين \t Kakaj Jesús retamiˈ nen rechak tijachow re pi camic, jwiˈliˈ li xij chi taˈ saktak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه واضح ان ربنا قد طلع من سبط يهوذا الذي لم يتكلم عنه موسى شيئا من جهة الكهنوت. \t Kes tzˈet etemaliˈ chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl jiˈ xqˈuisiˈy chijxoˈlak man kˈat re Judá. Y Moisés taˈ xij chi yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios jiˈ tipetak li man kˈat re Judá."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى يسوع ان الجمع يتراكضون انتهر الروح النجس قائلا له ايها الروح الاخرس الاصم انا آمرك. اخرج منه ولا تدخله ايضا. \t Cuando Kakaj Jesús xril chi tijin tijmulbˈaˈ ribˈak subˈlaj qˈui cristian chirij, xkˈel man etzl, xij re: At etzl ri at mem y tac, in tambˈij chawe. ¡Can yeˈ man cˈojol winak ri! ¡Mat oc chic laj ranm! xcheˈ Kakaj Jesús re man etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن يعقوب بن اسحق بن ابراهيم بن تارح بن ناحور \t Judá jcˈajoliˈ Jacob, Jacob jcˈajoliˈ Isaac, Isaac jcˈajoliˈ Abraham, Abraham jcˈajoliˈ Taré, Taré jcˈajoliˈ Nacor,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لنا مذبح لا سلطان للذين يخدمون المسكن ان يأكلوا منه. \t Oj wiˈ jun kasipan ri yeˈl chiwch Kakaj Dios jalan chiquiˈn y ri sipan li riˈ Kakaj Jesucristo ri taˈ xnaˈ xtij rechak yak ri xchacuntak li nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال زكريا للملاك كيف اعلم هذا لاني انا شيخ وامرأتي متقدمة في ايامها. \t Zacarías xtzˈonaj re anjl: ¿Nen mo twetemaj wi tzˈetiˈ ri xabˈij chwe? In inchak riˈjlaj winak y wixokl riˈjlaj anmchak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متمسكين بكلمة الحياة لافتخاري في يوم المسيح باني لم اسع باطلا ولا تعبت باطلا. \t jwiˈl tacˈuttak nen mo jcojic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri tiyeˈw jun tzilaj cˈaslemal. Wi jilon tabˈantak li, in, inquiˈcotiˈ chawijak cuando tipe chic Kakaj Jesucristo jwiˈl maˈ lokˈtaˈke xintij inkˈij chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اتكلم انسانيا من اجل ضعف جسدكم. لانه كما قدمتم اعضاءكم عبيدا للنجاسة والاثم للاثم هكذا الآن قدموا اعضاءكم عبيدا للبر للقداسة. \t In jilonri tambˈijbˈi chawechak, riˈ chwaj chi taˈ cˈax tatijtak chi jtaic jcholajl jwiˈl atak taˈ kes tatatak jcholajl. Ojr jachemiˈ aybˈak laj jkˈabˈ man mac chi jbˈanic mak etzltak noˈj pire tabˈantak mas mac chiwch Kakaj Dios, pero lajori xajachaˈ aybˈak chi jbˈanic laj acˈaslemalak ri tzi tril Kakaj Dios pire tran chi attosmajtak pire re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كانت الوراثة من الناموس فلم تكن ايضا من موعد. ولكن الله وهبها لابراهيم بموعد \t Wi jwiˈlke Jpixbˈ Kakaj Dios tijyeˈ ri bˈil jwiˈl, jilonli maˈ riˈ taˈ ri bˈil jwiˈl. Pero Kakaj Dios bˈilch re Abraham jwiˈl ojr chi tike jsipaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ عرّفنا بسر مشيئته حسب مسرته التي قصدها في نفسه \t Kakaj Dios xcˈutaˈ chikawch nen jchomorsaˈn ri wiˈ laj ranm ojrtaktzij ri taˈ ni jonok xeteman re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ما دعي كل واحد فيه ايها الاخوة فليلبث في ذلك مع الله \t Y jilonli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, rajwaxiˈ chi ajujunalak canentak chiwch Kakaj Dios chapcaˈ abˈanicak cuando xatjchaˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت في الصباح تشاور رؤساء الكهنة والشيوخ والكتبة والمجمع كله فأوثقوا يسوع ومضوا به واسلموه الى بيلاطس \t Cuando xsakarsanc, mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios xmulbˈaˈ ribˈak pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y juntir mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xchomorsajtak nen trantak re Kakaj Jesús, xximtakbˈic y xeˈ jacheˈtak laj jkˈabˈ Pilato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اليوم التالي ذهب الى مدينة تدعى نايين وذهب معه كثيرون من تلاميذه وجمع كثير. \t Cuando xantaj li jwiˈl Kakaj Jesús, xeˈ chic li jun tilmit ri jbˈij Naín jpach yak ajtijol ribˈak y jpach subˈlaj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما يسوع قبل عيد الفصح وهو عالم ان ساعته قد جاءت لينتقل من هذا العالم الى الآب اذ كان قد احب خاصته الذين في العالم احبهم الى المنتهى. \t Cuando jun kˈijchak raj nimakˈij Pascua, Kakaj Jesús retamchak chi xtawiˈ or tielbˈi neri wich ulew pire tikˈaj riqˈui Kakaj Dios lecj. Pero Kakaj Jesús subˈlaj xlokˈaj juntir cristian ri cubˈul jchˈolak chirij neri wich ulew asta xcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخر العبد وسجد له قائلا يا سيد تمهل عليّ فاوفيك الجميع. \t Xpe man mocom li, xxucar chiwch man rey y xtzˈonaj tokˈobˈ re: Kaj, cuy immac, quinawulbˈejna junquitz riqˈui incˈas. In tantojaˈ juntir incˈas aacˈl, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فرأى ظاهرا في رؤيا نحو الساعة التاسعة من النهار ملاكا من الله داخلا اليه وقائلا له يا كرنيليوس‎. \t Li jun kˈij, raj laj jrox or re bˈesal kˈij, Cornelio xril jwich jun anjl chapcaˈ li ichicˈ, xocbˈi riqˈuil lamas wiˈ y xij re: ¡Cornelio! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال العبد يا سيد قد صار كما امرت ويوجد ايضا مكان. \t Y cuando xkˈajch man jtakoˈn, xij: Kaj, xincˈamaˈch yak cristian ri xabˈij chwe, pero ajwiˈ mas tem, xcheˈ re man jpatron."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونزل عليه الروح القدس بهيئة جسمية مثل حمامة وكان صوت من السماء قائلا انت ابني الحبيب بك سررت \t y xkejch Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chibˈ chapcaˈ rilic jun ra ut. Y xtasaj jun chˈaˈwem xaanch lecj, xijch: Atiˈ ri Lokˈlaj Incˈajol, subˈlaj inquiˈcot chawij, xcheˈch lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هي تبيد ولكن انت تبقى وكلها كثوب تبلى \t Caj pach ulew tina tawna jun kˈij tisaach jwichak, pero at taˈ tisaach awch. Caj pach ulew tranaˈ chapcaˈ jun itzˈik titzayabˈc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فان كان ديمتريوس والصناع الذين معه لهم دعوى على احد فانه تقام ايام للقضاء ويوجد ولاة فليرافعوا بعضهم بعضا‎. \t Pero wi Demetrio pach mak nicˈj ri tichacuntak laˈ plata rajak tijtzˈonajtak kˈatbˈitzij chirij jono rechak mak winak ri, riˈnecaˈ jchac wiˈ kˈatbˈitzij, jbˈijtak re kˈatbˈitzij nen bˈanal jwiˈlak mak winak ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاءت امرأة من السامرة لتستقي ماء. فقال لها يسوع اعطيني لاشرب. \t Y yak ajtijol ribˈak chirij xeˈtak li tilmit chi jlokˈic kelen rechak re tijtijtak. Y xtaw jun anm aj Samaria chi jcˈamic jaˈ li man cˈotobˈ li. Xpe Kakaj Jesús, xij re: Yeˈ junquitz ínjaˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فارسل اثنين من تلاميذه وقال لهما اذهبا الى المدينة فيلاقيكما انسان حامل جرة ماء. اتبعاه. \t Xpe Kakaj Jesús, xtakbˈi quibˈ re yak ajtijol ribˈak chirij, xij rechak: Jattak Jerusalén. Tibˈe acˈuleˈtak jun winak cˈamalbˈi jun kˈibˈ jaˈ jwiˈl, takejtakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اليوم الآخر اقبلنا الى صيدا فعامل يوليوس بولس بالرفق وأذن ان يذهب الى اصدقائه ليحصل على عناية منهم‎. \t Laj jcabˈ kˈij xojtaw Sidón ri wiˈ chiˈ mar. Xpe Julio, xril cˈur jwich Pablo, xyeˈ luwar re tibˈe chi jsolajcak yak richcˈulchiˈ y xyeˈ luwar tiyeˈsaj kelen re jwiˈlak yak richcˈulchiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرجوا من القبور بعد قيامته ودخلوا المدينة المقدسة وظهروا لكثيرين. \t Xeltakch lamas mukultakwiˈ. Cuando jorok cˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl, ajrucˈreˈ xoctak li lokˈlaj tilmit Jerusalén y subˈlaj cristian xiliwtak jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لست اقول على سبيل الامر بل باجتهاد آخرين مختبرا اخلا�� محبتكم ايضا. \t In, taˈ tijin tambˈij chawechak chi rajwaxiˈ tabˈantak jilonli. In, xike tijin tambˈij chawechak nen mo trantak yak nicˈj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chi jyeˈic pwak re sipan riqˈui nojel ranmak, pero wi atak tabˈantak jilonli, tacˈutaˈtakaˈ chi kes tzˈet talokˈajtakaˈ yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ لم يكن له ما يوفي أمر سيده ان يباع هو وامرأته واولاده وكل ما له ويوفى الدين. \t Pero man mocom li taˈ nen quiek laˈ tijtojwiˈ jcˈas. Xpe man rey xij chi ticˈayajbˈi man mocom li pach rixokl, juntir ralcˈwal y juntir kelen re ri wiˈ pire tojbˈire jcˈas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن طوبى لعيونكم لانها تبصر. ولآذانكم لانها تسمع. \t Pero atak tzi awechak jwiˈl atnaˈtuntakaˈn y attontakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم متى تمت الالف السنة يحل الشيطان من سجنه \t Cuando titzˈakat jun mil (1,000) junabˈ, tiquirsaj man jbˈabˈal etzl y tiesajch lamas tzˈapilwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قد وهب لكم لاجل المسيح لا ان تؤمنوا به فقط بل ايضا ان تتألموا لاجله. \t Kakaj Jesucristo xyaˈ luwar chawechak ticubˈar achˈolak chirij, pero maˈ xitaˈke li, re xyaˈ luwar tatijtak cˈax jwiˈlke re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين هذا اولا انه سيأتي في آخر الايام قوم مستهزئون سالكين بحسب شهوات انفسهم \t Atak rajwaxiˈ tawetemajtak chi cuando titaw qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak, wiˈ subˈlaj cristian tritzˈbˈejtak jwich Kakaj Dios jwiˈl riˈ tibˈe ranmak chi jbˈanic mak etzltak raybˈl ri rajak rechak trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسكتوا. فامسكه وابرأه واطلقه. \t Pero rechak taˈ xchˈaˈwtak. Xpe Kakaj Jesús, xchap sicˈ winak ri yaj, xtzibˈsaj y xij re chi tibˈec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتم كذلك عندكم الآن حزن. ولكني سأراكم ايضا فتفرح قلوبكم ولا ينزع احد فرحكم منكم. \t Y jiˈcˈulon atak lajori wiˈ cˈax laj awanmak jwiˈl bˈis jwiˈl taˈ chiquiˈ tawiltak inwch, pero cuando inkˈaj chicch chi awilicak, ajrucˈreˈ tiwaˈx chic jun nimlaj quiˈcotemal laj awanmak y taˈ nen tiesan chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما دخل السفينة طلب اليه الذي كان مجنونا ان يكون معه. \t Cuando Kakaj Jesús tijin tijaw li barc, man winak ri xesaj mak etzl laj ranm xtzˈonaj subˈlaj tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi tibˈe chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمع اقرباؤه خرجوا ليمسكوه لانهم قالوا انه مختل. \t Cuando jchuch pach jkˈun xtatak jtaquil chi wiˈchak li jun ja claˈ, xeˈtak chi jcˈamic jwiˈl tibˈijsaj chirij chi xtaˈ jchˈuˈjarc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا عارف اعمالك. هانذا قد جعلت امامك بابا مفتوحا ولا يستطيع احد ان يغلقه لان لك قوة يسيرة وقد حفظت كلمتي ولم تنكر اسمي. \t In wetamiˈ juntir nen tijin tabˈantak. Iltak impuch, chawchak yeˈliˈ jun pwert tel inwiˈl y taˈ ni jonok titzˈapin re. Onque taˈ mas jcowil awanmak, pero cojoliˈ inyolj awiˈlak ri ximbˈij chawechak y taˈ bˈil awiˈlak chi taˈ inatakejtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطرح التنين العظيم الحية القديمة المدعو ابليس والشيط��ن الذي يضل العالم كله طرح الى الارض وطرحت معه ملائكته. \t Jilonli xesajch lecj man dragón ri man ojr cumatz. Tibˈijsaj jbˈabˈal etzl re y tibˈijsaj Satanás re, ri tisubˈuw rechak juntir cristian wich ulew pire maˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios. Man dragón pach mak etzltak anjl ri jtakoˈn, xtˈojsajtakch wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال ليسوع اذكرني يا رب متى جئت في ملكوتك. \t Ajrucˈreˈ xij re Kakaj Jesús: Wajawl, quincuxtaj awiˈl cuando attakon chibˈak cristian, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالآن اعضاء كثيرة ولكن جسد واحد. \t Onque qˈui qˈuer ri titzˈakatsan re jun tioˈjl, pero junke chi tioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لها مجد الله ولمعانها شبه اكرم حجر كحجر يشب بلوري. \t Man tilmit li subˈlaj tikopopon jwiˈl jkˈakˈal jnimal jkˈij Kakaj Dios. Ri jkopopon jilon rilic chapcaˈ jun kuslaj abˈaj ri pakal rijil, chapcaˈ jun kuslaj abˈaj ri jbˈij jaspe ri kes tijululunc, tijnaˈ tiilsaj laˈ nen wiˈ chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا الالف والياء. البداية والنهاية. الاول والآخر. \t In winchak cuando xcholmajch jwich kˈijsak y ajwiniˈ cuando tisaach jwich kˈijsak, xcheˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه من هؤلاء هم الذين يدخلون البيوت ويسبون نسيّات محمّلات خطايا منساقات بشهوات مختلفة \t Chijxoˈlak mak cristian li wiˈ jujun rechak mak winak tioctak lak ja chi jsubˈicak mak anm ri taˈ jbˈaak pi sak, ri subˈlaj jmacak bˈanal jwiˈlak y mas tzi tricˈajtak tijrayajtak jbˈanic lawiˈ rajak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم انحنى ايضا الى اسفل وكان يكتب على الارض. \t Xtacar chic xoc chic chi tzˈibˈan lak ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن اقول لكم تنحوا عن هؤلاء الناس واتركوهم. لانه ان كان هذا الرأي او هذا العمل من الناس فسوف ينتقض‎. \t Jwiˈliˈli tambˈij chawechak, waˈxtakbˈaˈ mak winak li claˈ, ma coj aybˈak chi jbˈanic cˈax rechak. Wi reke cristian mak cˈutuˈn ri tijintak chi jcˈutic, tike can pi jilonli,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني اذ كنت حرا من الجميع استعبدت نفسي للجميع لاربح الاكثرين. \t Onque in taˈ wajw, pero xinyaˈ wibˈ laj jkˈabˈak juntir cristian chapcaˈ riˈ rechak wajw pire inwiˈl in wiˈ subˈlaj qˈui cristian tijjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه الوصية ايها الابن تيموثاوس استودعك اياها حسب النبوات التي سبقت عليك لكي تحارب فيها المحاربة الحسنة \t At Timoteo ri at incˈajol chirij Kakaj Jesucristo, tambˈijbˈi chawe chi tij akˈij chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈan jwiˈl jilon bˈil chawij chapcaˈ ri xijtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانه دفن وانه قام في اليوم الثالث حسب الكتب. \t Y xmuksajc y xcˈastasaj jwich laj jcamnakl laj rox kˈij jilon chapcaˈ tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لن يجوعوا بعد ولن يعطشوا بعد ولا تقع عليهم الشمس ولا شيء من الحرّ \t Taˈ chiquiˈ tijtijtak cˈax jwiˈl wiˈjal, ni chekej chiˈ, ni taˈ chiquiˈ ticˈatsajtak jwiˈl jkˈakˈal kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال كثيرون منهم به شيطان وهو يهذي. لماذا تستمعون له. \t Subˈlaj qˈui rechak xijtak: ¿Nen chac tacojtak ri tijbˈij? Re etzliˈ wiˈ laj ranm y chˈuˈjiˈn, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هل تقدر يا اخوتي تينة ان تصنع زيتونا او كرمة تينا. ولا كذلك ينبوع يصنع ماء مالحا وعذبا \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, awetamakiˈ chi jun jcheˈl higo taˈ tijyeˈ aceitun pi jwich, taˈ ni jono jcheˈl uva tijyeˈ higo pi jwich. Taˈ tielch cˈalaj jaˈ laˈ jun relexebˈ jaˈ lamas tielwiˈ quiˈlaj jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فارسل وقطع راس يوحنا في السجن. \t Jilonli xtak resaj jbˈa Juan Ajbˈanal Jaˈtiox li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان ابن الانسان ماض كما هو مكتوب عنه. ولكن ويل لذلك الرجل الذي به يسلم ابن الانسان. كان خيرا لذلك الرجل لو لم يولد \t Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil jilon tibˈan re chapcaˈ tzˈibˈal chirij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, pero riˈ mas cˈur jwich man ri tijachow re pi camic. Riˈ mas tzi pire re mitneˈ xqˈuisiˈyc, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابه يسوع أتضع نفسك عني. الحق الحق اقول لك لا يصيح الديك حتى تنكرني ثلاث مرات \t Kakaj Jesús xtzˈonaj chic re: ¿Kes tzˈetniˈ tajachaˈ aybˈ pi camic chi incolic? Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawe chi lakˈabˈ wica jorok abˈijiˈ oxmul chi taˈ tachˈobˈ inwch cuando tiokˈ man puy, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال عن يهوذا سمعان الاسخريوطي. لان هذا كان مزمعا ان يسلمه وهو واحد من الاثني عشر \t Re tijin tiyolow chirij Judas Iscariote ri jcˈajol Simón Iscariote ri tijachow pi camic, Judas riˈ jun rechak yak cabˈlajuj (12) jtakoˈn Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فظن ان اخوته يفهمون ان الله على يده يعطيهم نجاة. واما هم فلم يفهموا‎. \t Moisés riˈ chijchˈol re chi tretemajtakaˈ yak jwinak chi Kakaj Diosiˈ takowinak re chi jcolicak. Pero yak jwinak taˈ xretemajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام واخذ الصبي وامه وجاء الى ارض اسرائيل. \t José xbˈiitc, xcˈambˈi ra neˈ pach jchuch xeˈtak laj jluwrak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما نجوا وجدوا ان الجزيرة تدعى مليطة‎. \t Cuando jorok ojcolmajiˈbˈi li jaˈ, ajrucˈreˈ xkata jtaquil chi man luwar li ri wiˈ li mar ri jbˈij Malta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنحن ينبغي لنا ان نقبل امثال هؤلاء لكي نكون عاملين معهم بالحق \t Jilon oj rajwaxiˈ tina katˈoˈtakna yak cristian li riqˈui nen rajwax rechak pire nicˈ riqˈui tijin tikatˈoˈtak chi jbˈij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انت فمتى صلّيت فادخل الى مخدعك واغلق بابك وصلّ الى ابيك الذي في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء يجازيك علانية. \t Pero at ma bˈan jilonli. Cuando atchˈaˈw riqˈui Akaj Dios oquen laj awichoch, tzˈapij apwert y chˈaˈwen riqˈui Akaj Dios chi mukukil pi awicˈan. Y Akaj Dios ri tiiliw ri tabˈan chi mukukil, tijyaˈ atojbˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطوبى لمن لا يعثر فيّ \t Y tzi re jun cristian ri taˈ tijquibˈaj ranm chwij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله \t Y sicˈ moy laj or xnaˈtunc y xambˈerbˈi chirij Kakaj Jesús, tichak tijin chi jbˈixaj jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios. Y jilon juntir mak cristian ri xiliwtak nen xansaj re sicˈ moy, xbˈixajtak jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن وضع نفسه مثل هذا الولد فهو الاعظم في ملكوت السموات. \t Man ri mas nim jkˈij lamas titakonwiˈ Kakaj Dios riˈ man ri taˈ tijcoj jkˈij chapcaˈ man ral acˈl ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير \t Ma yeˈ aybˈ pire tichˈecon mak etzltak noˈj chabˈ, riˈ mas tzi at atchˈecon chibˈ mak etzltak noˈj jwiˈl utzil ri tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم في البيت سأله تلاميذه ايضا عن ذلك. \t Cuando wiˈtakchak Kakaj Jesús la ja pach yak ajtijol ribˈak chirij, rechak xtzˈonajtak re nen jcholajl tielwiˈ man yoloj ri xcan jbˈij rechak mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم هل يؤتى بسراج ليوضع تحت المكيال او تحت السرير. أليس ليوضع على المنارة. \t Kakaj Jesús xij rechak: Taˈ ni jono cristian tijtzij jun candil pire tijyeˈ ralaj jun cax o pire tijyeˈ ralaj jun chˈat. Jun cristian tijtzij jun candil pirechiˈ tijcocbˈaˈ lecj pire tijsakabˈsaj la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان لجمهور الذين آمنوا قلب واحد ونفس واحدة. ولم يكن احد يقول ان شيئا من امواله له بل كان عندهم كل شيء مشتركا‎. \t Juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo niqˈuiˈ jchomorsaˈnak. Juntir kelen rechak ri wiˈ chi jujunalak ni jonok tibˈin chi rechiˈ ricˈan, jwiˈl tijcomonajiˈ kelen rechak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما مريم فكانت تحفظ جميع هذا الكلام متفكرة به في قلبها. \t María xwaˈxke laj ranm juntir ri xijsaj rechak y tike tijin tichomorsan chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنزل المطر وجاءت الانهار وهبت الرياح وصدمت ذلك البيت فسقط. وكان سقوطه عظيما \t Cuando xan jun nimlaj kˈalaj, xqˈuiych subˈlaj jaˈ, xpe subˈlaj tew y xkˈosaj ribˈ wich jxeˈ man ja li y man ja li xtzaak y xyojmajc, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكلموه قائلين قل لنا باي سلطان تفعل هذا. او من هو الذي اعطاك هذا السلطان. \t Xpetak rechak, xijtak re Kakaj Jesús: Bˈij chike nen xattakow chi jbˈanic jilonri y nen xyeˈw kˈatbˈitzij laj akˈbˈ pire tabˈan jilonli, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين آمين. البركة والمجد والحكمة والشكر والكرامة والقدرة والقوة لالهنا الى ابد الآبدين. آمين \t Xijtak: ¡Jiloniˈn! Xike Kakaj Dios tibˈixaj jnimirsaj jkˈij ri subˈlaj nim jkˈij, ri wiˈ mas jnoˈj y xike re tibˈan cˈomowanc y ticojsaj jkˈij y wiˈ jcwinel ri taˈ jqˈuisic. Jiloniˈn, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يدع احد يتبعه الا بطرس ويعقوب ويوحنا اخا يعقوب. \t Taˈ xyeˈ luwar xambˈer mas cristian chirij, xike Pedro, Santiago y Juan ri jkˈun Santiago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما يسوع فقال اتركوها. لماذا تزعجونها. قد عملت بي عملا حسنا. \t Pero Kakaj Jesús xij: Can yeˈtak anm ri. ¿Nen chac tijin tayajtak? Re utziliˈ xan chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى لا يقول احد اني عمدت باسمي. \t Jilonli taˈ ni jono chawechak tijnaˈ tijbˈij chi laj imbˈj xansaj jaˈtiox re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الذين هم من اهل التحزب ولا يطاوعون للحق بل يطاوعون للاثم فسخط وغضب \t pero Kakaj Dios jwiˈl retzal tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ri xike tijchomorsajtak lawiˈ rajak rechak trantak y taˈ rajak tijcojtak tzˈetel tzij, riˈ tibˈe ranmak chirijak mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمنديل الذي كان على راسه ليس موضوعا مع الاكفان بل ملفوفا في موضع وحده. \t Y xril man sutˈ ri quiek laˈ xpisbˈejbˈi jbˈa Kakaj Jesús canaliˈ claˈ, pero taˈ cˈamem ribˈ pach mak ri xbˈatzˈsajbˈi chirij, man sutˈ li bˈotol jwich canal li jun jalan luwar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم حسنا تنبأ اشعياء عنكم انتم المرائين كما هو مكتوب. هذا الشعب يكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا. \t Kakaj Jesús xij rechak: Tzˈetiˈ Jyolj Kakaj Dios ri xkˈasaj Isaías chawijak chi atakaˈ ajsolcopil acaybˈalak cuando xcan jtzˈibˈaj jilonri: Yak cristian ri, jchiˈake tibˈin chi tijnimirsajtakaˈ inkˈij, pero laj ranmak taˈ tzˈet trantak jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا هو التلميذ الذي يشهد بهذا وكتب هذا. ونعلم ان شهادته حق. \t Y riˈ man jun ajtijol ribˈ li chirij Kakaj Jesucristo tibˈin jcholajl juntir ri ilan jwiˈl y juntir li xtzˈibˈajiˈn. Y ketamiˈ chi juntir ri tijbˈij re tzˈetel tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا الموت يعمل فينا ولكن الحياة فيكم. \t Jilon oj camiquiˈ kij, pero pirechiˈ tataˈtak tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واية موافقة لهيكل الله مع الاوثان. فانكم انتم هيكل الله الحي كما قال الله اني سأسكن فيهم واسير بينهم واكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا. \t Richoch Kakaj Dios maˈ re taˈ mak tiox, jwiˈl ojtak juntir ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, ojtakaˈ richoch Kakaj Dios ri yoˈl chapcaˈ xij Kakaj Dios jilonri: Inwaˈxiˈ riqˈuilak y inwoˈcotiˈ chijxoˈlak. In, inoquiˈ pire jDiosak y rechak tiwuxtakaˈ pi inwinak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اثنتان تطحنان على الرحى. تؤخذ الواحدة وتترك الآخرى \t Y wiˈ quibˈ anm, nicˈ tijintak chi queˈm, jun ticˈamsajbˈic y jun tican yeˈsajok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال. هكذا ملكوت الله كأن انسانا يلقي البذار على الارض \t Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak jilonri: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ jun winak ri titiconanc"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالقوا ايديهم على الرسل ووضعوهم في حبس العامة‎. \t xchaptak y xcˈamtakbˈic, xeˈ jcojeˈtak li man cars re tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما بمعصية الانسان الواحد جعل الكثيرون خطاة هكذا ايضا باطاعة الواحد سيجعل الكثيرون ابرارا. \t Jilonli jwiˈlke jun chi winak ri jbˈij Adán, ri taˈ xcojon chiwch Kakaj Dios, subˈlaj cristian xmacuntak y lajori jwiˈlke jun chi winak ri jbˈij Jesucristo ri xcojon chiwch Kakaj Dios tran sucˈul ranmak subˈlaj cristian chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واجاب واحد من الشيوخ قائلا لي هؤلاء المتسربلون بالثياب البيض من هم ومن اين أتوا. \t Ajrucˈreˈ xpe jun rechak yak winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios, xij chwe: ¿Nentak yak ri cojowinaktak saktaklaj itzˈik? Y, ¿lamas tipetakwiˈ? xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنت انا اتناول بشكر فلماذا يفترى عليّ لاجل ما اشكر عليه. \t Y wi tancˈomowajiˈ re Kakaj Dios juntir ri tantij, taˈ nen tibˈanow jkˈatbˈitzij chimbˈ jwiˈl tancˈomowajiˈ re Kakaj Dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تقدم قليلا وخرّ على وجهه وكان يصلّي قائلا يا ابتاه ان امكن فلتعبر عني هذه الكاس. ولكن ليس كما اريد انا بل كما تريد انت. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xjutumbˈi junquitz, xxucar asta xtaw chiˈ jwich lak ulew, xoc chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios, xij: At Inkaj, wi tijnaˈ inacol laj jkˈabˈ juntir cˈax, pero maˈ riˈ taˈ tabˈan lawiˈ chwaj in, riˈ bˈan lawiˈ chawaj at, xcheˈ re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن انا واقف أحاكم على رجاء الوعد الذي صار من الله لآبائنا \t Y lajori waˈlquin chawch pire tibˈansaj kˈatbˈitzij chwij jwiˈl cubˈul inchˈol chirij juntir ri bˈilch jwiˈl Kakaj Dios rechak kamam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان انسان مرسل من الله اسمه يوحنا. \t Kakaj Dios xtakch jun winak ri jbˈij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال للتلميذ هوذا امك. ومن تلك الساعة اخذها التلميذ الى خاصته \t Y xij chic re ri ajtijol ribˈ chirij: Niqˈuiˈ riqˈuil achuch anm ri, xcheˈ re. Jilonli xpe man ajtijol ribˈ li xcˈambˈi María laj richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا ليقدم نفسه مرارا كثيرة كما يدخل رئيس الكهنة الى الاقداس كل سنة بدم آخر \t Kakaj Jesucristo taˈ xoc li man luwar li chi jsujic ribˈ qˈuilaj bˈwelt pire tojbˈi mac chapcaˈ tran nojel junabˈ man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri tioc li man luwar ri subˈlaj nim jkˈij chi jsujic quicˈ re Kakaj Dios, pero maˈ jquiqˈuel taˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعلموهم ان يحفظوا جميع ما اوصيتكم به. وها انا معكم كل الايام الى انقضاء الدهر. آمين \t Y tijojtak chi jbˈanic juntir ri ximbˈij chawechak. In, inwaˈxiˈ aacˈlak nojel kˈij asta tiqˈuis jwich kˈijsak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ليس لنا رئيس كهنة غير قادر ان يرثي لضعفاتنا بل مجرب في كل شيء مثلنا بلا خطية \t Ri nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios li, trilaˈ cˈur kawch jwiˈl taˈ mas jcowil kanm jwiˈl jilon re xtakchiˈjiˈ jwiˈl man jbˈabˈal etzl chi macun chapcaˈ mak takchiˈjem ri tijin tibˈan chike oj, pero re taˈ ni jun bˈwelt xmacunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "��لما مضى رسولا يوحنا ابتدأ يقول للجموع عن يوحنا. ماذا خرجتم الى البرية لتنظروا. أقصبة تحركها الريح. \t Cuando xkˈajtakbˈi yak jtakoˈn Juan, Kakaj Jesús xoc chi yoloj riqˈuilak cristian chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox y xtzˈonaj rechak: ¿Nen xeˈ awileˈtak li jun luwar lamas taˈ cristian? ¿Roniˈ xeˈ awileˈtak jun aaj ri tiitzˈbˈej jwiˈl tew?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانت يا بيت لحم ارض يهوذا لست الصغرى بين رؤساء يهوذا . لان منك يخرج مدبر يرعى شعبي اسرائيل \t At tilmit Belén ri jun tilmit re Judea, maˈ at taˈ jun tilmit ri taˈ cojol jkˈij chijxoˈlak mak tilmit re Judea, jwiˈl claˈ tiqˈuisiˈywiˈ jun rey ri ticˈamow jbˈeak yak rijajl Israel ri inwinak, xcheˈ, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونظرت لما فتح الخروف واحدا من الختوم السبعة وسمعت واحدا من الاربعة الحيوانات قائلا كصوت رعد هلم وانظر. \t Y in Juan xwilaˈ cuando Man Ra Carner xkˈatz man nabˈe re mak wukubˈ (7) nacˈbˈire man bˈotom wuj y xinta xchˈaˈwch jun rechak mak quejabˈ qˈuitzinoj subˈlaj cow xchˈejej chapcaˈ jtaic jun quiekuljaw, xij chwe: Tzaj, yuk awileˈ, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واكتب الى ملاك الكنيسة التي في برغامس. هذا يقوله الذي له السيف الماضي ذو الحدين. \t Kakaj Jesucristo xij chwe: Tzˈibˈajbˈi jilonri pire man kˈat ajtakeltak we pach man ajcˈamal jbˈeak ri wiˈtak Pérgamo ri jun tilmit re Asia. Jilonri tijbˈij man ri wiˈ jun espad riqˈuil subˈlaj chˈut jtzam ri wiˈ quibˈ lad ree."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما ولادة يسوع المسيح فكانت هكذا. لما كانت مريم امه مخطوبة ليوسف قبل ان يجتمعا وجدت حبلى من الروح القدس. \t Jilonri xqˈuisiˈy Kakaj Jesucristo, María ri jchuch Kakaj Jesucristo tzˈonalchak jwiˈl José pire ticˈuliˈy riqˈuil, pero ajquiˈ chi jcˈam ribˈak riqˈuil cuando xan yaj anm jwiˈlke jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما قال لهم اني انا هو رجعوا الى الوراء وسقطوا على الارض. \t Cuando Kakaj Jesús xij: Iniˈn, xcheˈ. Rechak xkˈaj chirijak y xtzaaktak lak ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى صمتم فلا تكونوا عابسين كالمرائين. فانهم يغيرون وجوههم لكي يظهروا للناس صائمين. الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Atak cuando tabˈantak ayun, ma bˈantak chapcaˈ bˈis awchak chapcaˈ trantak mak ajsolcopil jcaybˈalak, rechak trantak chapcaˈ bˈis jwichak, riˈke rajak tiilsajtak jwiˈlak cristian chi tijiniˈ trantak ayun. Pero kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi mak cristian li taˈ jtojbˈlak tijcˈultak riqˈui Kakaj Dios, ri jtojbˈlak riˈ tiilsajtak jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا ان كان احد في المسيح فهو خليقة جديدة. الاشياء العتيقة قد مضت. هوذا الكل قد صار جديدا. \t Jwiˈliˈli jun cristian ri junchak riqˈui Kakaj Jesucristo, chapcaˈ xqˈuisiˈy chiquiˈ jcaˈmul jwiˈl mak ojrtak jnoˈj ri bˈanal jwiˈl xcaniˈ jyeˈ jbˈanic, lajori aacˈchak jnoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. \t Y ajrucˈreˈ Juan xkˈax laˈ juntir mak luwar ri wiˈ chiˈ nimi jaˈ Jordán, xij re juntir cristian chi tijqˈuex jnoˈjak pire ticuysaj juntir jmacak jwiˈl Kakaj Dios y tibˈansaj jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس. \t jwiˈl acˈaslemalak masna nim jkˈij chiwch ri tatijtak y atioˈjlak masna nim jkˈij chiwch man itzˈik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس هو اله اموات بل اله احياء لان الجميع عنده احياء. \t Kakaj Dios maˈ jDios taˈ yak camnakibˈ, jDiosakiˈ yak ri yoˈltak. Jwiˈliˈli juntir ri wiˈtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios onque ticamtak, pero chiwch Kakaj Dios, yoˈltakaˈn, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخل احدى السفينتين التي كانت لسمعان وسأله ان يبعد قليلا عن البر. ثم جلس وصار يعلّم الجموع من السفينة. \t Kakaj Jesús xjaw li man jbarc Simón y xij re chi tijjutunsajbˈi junquitz man barc li jaˈ. Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xcubˈarc, xoc chi jtijoj mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم. الحق اقول لكم ان كان لكم ايمان ولا تشكّون فلا تفعلون امر التينة فقط بل ان قلتم ايضا لهذا الجبل انتقل وانطرح في البحر فيكون. \t Kakaj Jesús xij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, atak wi kes tzˈet cubˈul achˈolak chirij Kakaj Dios y taˈ tran quibˈ awanmak, maˈ xitaˈke atcwintak chi jbˈanic chapcaˈ ximbˈan in re man jcheˈl higo. Atak wi tabˈijtak re man witz ri: Elambˈi claˈ, tˈojta aybˈ li mar, atcheˈtak re, ticojoniˈ chawchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نظرت وسمعت ملاكا طائرا في وسط السماء قائلا بصوت عظيم ويل ويل ويل للساكنين على الارض من اجل بقية اصوات ابواق الثلاثة الملائكة المزمعين ان يبوّقوا \t Xinnaˈtunc, xwil jun nimlaj xicˈ tirupup laj nicˈaj caj y xinta subˈlaj cow xchˈejejc, xij: ¡Ay, ay, ay, cˈur jwichak juntir yak cristian ri wiˈtak wich ulew cuando trokˈsajtak jtrompetak yak uxibˈ anjl chic! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا موسى وايليا قد ظهرا لهم يتكلمان معه. \t Etke xriltak jwich Moisés pach Elías tijintak chi yoloj riqˈui Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى تيموثاوس الابن الحبيب. نعمة ورحمة وسلام من الله الآب والمسيح يسوع ربنا \t Tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awe Timoteo ri at lokˈlaj incˈajol chirij Kakaj Jesucristo. Chwaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawe, tril cˈur awch y tijyeˈ utzil laj awanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له بيلاطس أما تكلمني. ألست تعلم ان لي سلطانا ان اصلبك وسلطانا ان اطلقك. \t Ajrucˈreˈ Pilato xtzˈonaj chic re: ¿Nen chac taˈ inacˈululaj? ¿Taˈcˈu awetam chi in wiˈ kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ atintakbˈic y wiˈ kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ atincamsaj wich curs? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هو فخرج وابتدأ ينادي كثيرا ويذيع الخبر حتى لم يعد يقدر ان يدخل مدينة ظاهرا بل كان خارجا في مواضع خالية وكانوا يأتون اليه من كل ناحية \t Man winak xecˈ, pero taˈ xcoj ri xijsaj re jwiˈl Kakaj Jesús, xoc chi jyolic rechak juntir cristian ri nen xansaj re pire xtzibˈc. Jwiˈliˈli Kakaj Jesús taˈ chiquiˈ tijnaˈ tioc xoˈlak cristian, ni li jono tilmit. Jiˈchak tiwoˈcot chinaj lamas ri mitaˈ cristian, pero tiyuktakaˈ cristian re jaljojtak luwar riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما انفصلنا عنهم اقلعنا وجئنا متوجهين بالاستقامة الى كوس وفي اليوم التالي الى رودس. ومن هناك الى باترا‎. \t Cuando xcan kayeˈtak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xojjawbˈi li barc, xojbˈe sucˈul li man luwar ri jbˈij Cos y laj jcabˈ kˈij xojjaw chicbˈi li barc, xojbˈe li man luwar ri jbˈij Rodas. Ajrucˈreˈ xojjaw chicbˈi li barc, xojbˈe li man luwar ri jbˈij Pátara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان موسى بعد ما ولد اخفاه ابواه ثلاثة اشهر لانهما رأيا الصبي جميلا ولم يخشيا امر الملك. \t Jkaj jchuch Moisés jwiˈl cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios xmuktak uxibˈ icˈ Moisés cuando xanch neˈ jwiˈl man ra neˈ li subˈlaj kus rilic. Taˈ xtzaak jchˈolak re man pixabˈ ri bˈil jwiˈl man rey re Egipto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليكم ابفراس الذي هو منكم عبد للمسيح مجاهد كل حين لاجلكم بالصلوات لكي تثبتوا كاملين وممتلئين في كل مشيئة الله. \t Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Epafras, re awinakakiˈ y jun rajchaquiˈ Kakaj Jesucristo. Re tijin tijtij jkˈij chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios chawijak pire maˈ taquibˈaj awanmak chi jtakej Kakaj Jesucristo pire nojel awanmak tabˈantak juntir lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر وقال لهم اذهبوا وأروا انفسكم للكهنة. وفيما هم منطلقون طهروا. \t Kakaj Jesús cow xrilbˈi mak winak y xij rechak: Jattak, cˈutta aybˈak chiwchak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xcheˈ rechak. Rechak xeˈtak y cuando bˈesaltak lak bˈe bˈenam rechak riqˈui yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xel man yajel chirijak y xtzibˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ملقين كل همكم عليه لانه هو يعتني بكم \t Can yeˈtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios juntir ri atoctak il chirij, jwiˈl riˈ re tichajin awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتقدم اليه عمي وعرج في الهيكل فشفاهم. \t Pero atak cojol pi molbˈi ribˈak alkˈom awiˈlak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak. Xpetak yak moy pach yak coˈx xtawtak riqˈui Kakaj Jesús li nimi richoch Kakaj Dios y xtzibˈsajtakaˈ jwiˈl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تقدموا اعضاءكم آلات اثم للخطية بل قدموا ذواتكم للّه كاحياء من الاموات واعضاءكم آلات بر للّه. \t Ma jach aybˈak chi jbˈanic mac. Riˈ jach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Dios jwiˈl nicˈ riqˈuil xatcamtakna y xcˈastasaj awchak laj acamnaklak. Jwiˈliˈli jach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire tabˈantak lawiˈ ri tzi chiwch re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك اقول لك قد غفرت خطاياها الكثيرة لانها احبت كثيرا. والذي يغفر له قليل يحب قليلا. \t Tambˈij chawe chi anm ri jwiˈl subˈlaj xinjlokˈaj, ticuymajiˈ subˈlaj jmac ri bˈanal jwiˈl. Pero nen taˈ mas jmac ticuysajc, taˈ mas tilokˈinc, xcheˈ Kakaj Jesús re Simón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مستنيرة عيون اذهانكم لتعلموا ما هو رجاء دعوته وما هو غنى مجد ميراثه في القديسين \t y tijsakabˈsaj anoˈjak pire tawetemajtak nen quiek chirij ticubˈar achˈolak ri quiek jwiˈl xatjsiqˈuijtak pire tawetemajtak chi subˈlaj nimiˈ jkˈij y subˈlaj kusiˈ textament tiyeˈsaj chawechak jwiˈl Kakaj Dios pi jpachak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتقولون لو كنا في ايام آبائنا لما شاركناهم في دم الانبياء. \t Y tabˈijtak: Witi wojchak wich ulew laˈ mak junabˈ cuando xwaˈxtak kamam katitˈ wich ulew taˈ roj xojtˈoˈon chi jcamsajcak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويقعون بفم السيف ويسبون الى جميع الامم. وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل ازمنة الامم \t Wiˈ jujun ticamsajtak chi espad y nicˈj chic ticˈamsajtakbˈi li cars lak juntir tilmit. Y Jerusalén tiwaˈx laj jkˈabˈak yak ri maˈ rijajl taˈ Israel pire titakontak chibˈak asta tina tzˈakatna nen jnajtil ri yeˈl rechak chi jilon trantak li, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وارسلنا معهما اخانا الذي اختبرنا مرارا في امور كثيرة انه مجتهد ولكنه الآن اشد اجتهادا كثيرا بالثقة الكثيرة بكم. \t Y tikatakaˈbˈi jun kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chirijak yak quibˈ li. Y re qˈuilaj bˈwelt cˈutul chikawch jwiˈl chi tranaˈ riqˈui nojel ranm juntir ri titaksaj. Y lajori masiˈ nojel ranm tibˈe chi asolajcak jwiˈl subˈlaj cubˈul jchˈol chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ماذا ترون. فاجابوا وقالوا انه مستوجب الموت. \t ¿Nen tabˈijtak atak chirij? xcheˈ rechak mak cristian. Mak cristian xijtak: Pi jmaquiˈ ticamsajc, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسأل رئيس الكهنة يسوع عن تلاميذه وعن تعليمه. \t Xpe man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xoc chi jtzˈonaj re Kakaj Jesús nen nojotak yak ajtijol ribˈak chirij y nen chi cˈutuˈn lal tijin tijtijoj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هانذا اجعل الذين من مجمع الشيطان من القائلين انهم يهود وليسوا يهودا بل يكذبون هانذا اصيرهم يأتون ويسجدون امام رجليك ويعرفون اني انا احببتك. \t Iltak impuch, man kˈat ri tibˈanowtak lawiˈ raj man jbˈabˈal etzl trantak y tijbˈijtak chi rijajltakaˈ Israel, pero taˈ tzˈet. Tina imbˈanna rechak chi tibˈe xucartak chawchak pire tretemajtak chi atinlokˈajtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما فعلوا ذلك امسكوا سمكا كثيرا جدا فصارت شبكتهم تتخرق. \t Xtˈojtak chic mak jcˈaatak li jaˈ y cuando xoctak chi resaj taˈ chiquiˈ ticwintak chi resajc, mak jcˈaatak tichak tijin tikˈatzmaj jwiˈl ralal subˈlaj car xelch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذا كله فاعلموا انه قريب على الابواب. \t Y jilonli, cuando tawiltak chi tichak tijin titaw chiwch juntir ri ximbˈij chawechak, etemajtak chi Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil petemchak re, chiˈ pwertchak wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان ايضا رؤساء الكهنة والفريسيون قد اصدروا امرا انه ان عرف احد اين هو فليدل عليه لكي يمسكوه \t Mak fariseo pach mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios bˈilchak rechak cristian jwiˈlak chi wi wiˈ jonok tretemaj lamas wiˈ Kakaj Jesús tibˈe jyeˈ jtaquil rechak pire tibˈe chapsajok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام خدمة ففي الخدمة. ام المعلّم ففي التعليم. \t Wi wiˈ jono sipal jcwinel chi jtˈoˈic cristian, rajwaxiˈ titˈoˈonc. Y wi wiˈ jono sipal jcwinel chi jtijoj cristian, rajwaxiˈ titijonc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم خرج ايضا الى البحر. وأتى اليه كل الجمع فعلّمهم. \t Kakaj Jesús xeˈ chic chiˈ nimlaj alagun y subˈlaj cristian xtawtak riqˈuil. Re xtijojtak re Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه من ��هة الخدمة للقديسين هو فضول مني ان اكتب اليكم. \t Pero chirij pwak re jtˈoˈicak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén taˈ rajwax tantzˈibˈajbˈi chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا تيموثاوس احفظ الوديعة معرضا عن الكلام الباطل الدنس ومخالفات العلم الكاذب الاسم \t Timoteo, riˈ bˈan lawiˈ ri xijsaj chawe jwiˈl Kakaj Dios, ma coj mak etzltak yoloj ri taˈ nen tichacuj ri tijbˈijtak mak cristian. Ma coj jkˈij mak yoloj ri taˈ tzˈet ri tijbˈijtak chi rechiˈ yeˈbˈi noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يكلمهم بهذا اذا رئيس قد جاء فسجد له قائلا ان ابنتي الآن ماتت. لكن تعال وضع يدك عليها فتحيا. \t Aj tijiniˈ Kakaj Jesús chi yoloj riqˈuilak yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox cuando xtaw jun jbˈabˈalak yak rijajl Israel y xxucbˈaˈ ribˈ chiwch y xij re: In rabˈin ajriˈ xcamc, pero wi atbˈe chi rilic y tayeˈ akˈbˈ chibˈ, tiyoˈr chiquiˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتى بالروح الى الهيكل. وعندما دخل بالصبي يسوع ابواه ليصنعا له حسب عادة الناموس \t Y sicˈ riˈjlaj winak li takalbˈi jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xeˈ li nimi richoch Kakaj Dios. Y jkaj jchuch ra neˈ xpetak li nimi richoch Kakaj Dios chi jjachic ra neˈ laj jkˈabˈ Kakaj Dios chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وامر المشتكين عليه ان يأتوا اليك. ومنه يمكنك اذا فحصت ان تعلم جميع هذه الامور التي نشتكي بها عليه‎. \t Y xij chi mak ri ticojowtak tzij chirij rajwaxiˈ tina petakna aacˈl. Y at lajori kaj Félix, tijnaˈ tacˈot jchiˈ pire tata chi tzˈetiˈ ri tijin tikabˈij chirij, xcheˈ Tértulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا جميعنا بروح واحد ايضا اعتمدنا الى جسد واحد يهودا كنا ام يونانيين عبيدا ام احرارا وجميعنا سقينا روحا واحدا. \t Y ojtak juntir laˈke jun chi Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xansaj jaˈtiox chike pire ojwuxtak jun chi tioˈjl riqˈui Kakaj Jesucristo. Oj rijajl Israel y yak maˈ rijajl taˈ Israel, yak ri wiˈ rajwak o yak ri taˈn, pero ojtak juntir xike Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xyeˈsaj laj kanm jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا كلمتكم وانا عندكم. \t Juntir li ximbˈijiˈ chawechak lajori cuando ajwiniˈ chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان الله لم يشفق على الاغصان الطبيعية فلعله لا يشفق عليك ايضا. \t Wi Kakaj Dios taˈ xcuy jmacak yak rijajl Israel ri chapcaˈ tzˈetel jkˈabˈ man olivo ri tiquil ri taˈ xcojontak chiwch Kakaj Dios, jilon at taˈ ticuysaj amac jwiˈl Kakaj Dios wi mitaˈ ticubˈar achˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسوع وهو عالم ان الآب قد دفع كل شيء الى يديه وانه من عند الله خرج والى الله يمضي. \t Kakaj Jesús retamiˈ chi jiˈ xpe riqˈui Kakaj Dios y yeˈliˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire titakon chibˈak juntir ri wiˈtak wich ulew pach lecj y retamiˈ chi riqˈuiliˈ Kakaj Dios tikˈaj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حسنا. من اجل عدم الايمان قطعت وانت بالايمان ثبتّ. لا تستكبر بل خف. \t Tzˈetiˈn, jilon xansaj rechak li, pero jwiˈliˈ taˈ xcojontak chiwch Kakaj Dios. Y lajori nacˈalcat laˈ man olivo jwiˈlke cubˈul achˈol chirij Kakaj Jesucristo. Jwiˈliˈli ma coj akˈij, riˈ mas tzi coj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم وانتم من تقولون اني انا. \t Y Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Rucˈ atak, ¿nencˈu in tabˈij atak? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الذي شفي فلم يكن يعلم من هو. لان يسوع اعتزل. اذ كان في الموضع جمع. \t Y sicˈ winak taˈ xcwin chi jcˈutic nen xtzibˈsan re, jwiˈl Kakaj Jesús xsach ribˈ xoˈlak subˈlaj qˈui cristian ri wiˈtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كنا نرجو ما لسنا ننظره فاننا نتوقعه بالصبر. \t Y wi tijin tikulbˈej ri taˈ ilan kawiˈl, tijin tikacoj jcowil kanm chi rulbˈej."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما يسوع فقال لها دعي البنين اولا يشبعون. لانه ليس حسنا ان يؤخذ خبز البنين ويطرح للكلاب. \t Kakaj Jesús xij re: Ulbˈejna, wiˈntakna yak alcˈwalixelbˈ nabˈe. Taˈ tzi timajsaj jwaak yak alcˈwalixelbˈ y tiyeˈsaj rechak mak tzˈiˈ, xcheˈ Kakaj Jesús re man anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص. \t Cuando mak cristian xtatak chi jilonli, xijtak re Kakaj Jesús: Wi jilonli, taˈ ni jun ticolmaj laj jkˈabˈ jmac, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهؤلاء هم الذين على الطريق. حيث تزرع الكلمة وحينما يسمعون يأتي الشيطان للوقت وينزع الكلمة المزروعة في قلوبهم. \t Wiˈ jujun jilontak chapcaˈ man bˈe ri lamas xkejtakwiˈ mak íjaj. Tijcˈulaˈtakaˈ Jyolj Kakaj Dios laj ranmak, pero tipe man jbˈabˈal etzl tresaj chic Jyolj Kakaj Dios ri xcˈultak laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ستة ايام اخذ يسوع بطرس ويعقوب ويوحنا وصعد بهم الى جبل عال منفردين وحدهم. وتغيّرت هيئته قدامهم \t Raj wakakibˈ (6) kˈij jbˈij jwiˈl Kakaj Jesús jilonli, xeˈ bˈa jun witz naj rakˈanebˈ. Xcˈambˈi Pedro, Santiago y Juan, xtosbˈi ribˈak pi ricˈanak. Claˈ xjalmaj rilic Kakaj Jesús chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام كيف تقول لأخيك دعني اخرج القذى من عينك وها الخشبة في عينك. \t At tabˈij re: Nampuchna, wesajna jun ra jxercˈ cheˈ ri wiˈ laj awch, atcheˈ re. Y at wiˈ jun jtemal ja laj awch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع يا صاحب لماذا جئت. حينئذ تقدموا والقوا الايادي على يسوع وامسكوه. \t Kakaj Jesús xij re Judas: At impach, bˈan ri petzalcat chi jbˈanic, xcheˈ re. Ajrucˈreˈ xpetak mak cristian ri xamtak chirij Judas xjutuntak chijcˈulel Kakaj Jesús, xchaptakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكثيرون من الجمع لما سمعوا هذا الكلام قالوا هذا بالحقيقة هو النبي. \t Jujun rechak yak cristian, cuando xtatak chi jilonli xijsaj rechak, xijtak: Tzˈetel tzˈet winak ri, riˈ ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri tina pena, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ هم مظلمو الفكر ومتجنبون عن حياة الله لسبب الجهل الذي فيهم بسبب غلاظة قلوبهم. \t Mak cristian li jwiˈl taˈ retamak nen trantak, poc cow ranmak y sacheˈliˈ jchomorsaˈnak nicˈ riqˈuil wiˈtak li ukuˈmal. Jwiˈliˈli rechak taˈ tijtaˈtak aacˈlaj jcˈaslemalak ri tijyeˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎يسوع ا��ذي من الناصرة كيف مسحه الله بالروح القدس والقوة الذي جال يصنع خيرا ويشفي جميع المتسلط عليهم ابليس لان الله كان معه‎. \t Awetamakiˈ chi Kakaj Dios xyaˈ jcwinel y xyaˈ Jsantil laj ranm Kakaj Jesús ri aj Nazaret. Kakaj Jesús xanaˈ utzil chijxoˈlak cristian y xtzibˈsajiˈ juntir cristian ri tijin tijtijtak cˈax laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl, jwiˈl re wiˈ Kakaj Dios riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه. ثم أتوا الى بيت. \t y Judas Iscariote ri xjachow re Kakaj Jesús pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته. \t Kˈaxem tran Kakaj Jesús li bˈe cuando xril jun sicˈ winak ri moychak cuando xqˈuisiˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما. \t Tambˈij chicbˈi chawechak chapcaˈ ri bˈilch chawechak inwiˈl, wi wiˈ jono chic tibˈin jono taquil chawechak y taˈ nicˈ chapcaˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri bˈil chawechak kawiˈl oj, bˈanok kˈatbˈitzij chibˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما قال هذا جثا على ركبتيه مع جميعهم وصلّى‎. \t Y xijmaj jilonli jwiˈl Pablo, xxucartak xoctak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios chi juntir ribˈilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس \t Atak atakaˈ chapcaˈ kawuj ri tzˈibˈalcatak laj kanm chi jcˈutic chi oj tziyiˈ kanoˈj y juntir cristian trilaˈtakaˈn y ticwintakaˈ triltak jwich man wuj li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هو يتكلم بهذا آمن به كثيرون. \t Cuando xij Kakaj Jesús jilonli, subˈlaj qˈui cristian xcojowtak Jyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام وجاء الى ابيه. واذ كان لم يزل بعيدا رآه ابوه فتحنن وركض ووقع على عنقه وقبّله. \t Jilonli xchomorsaj xkˈaj la ja riqˈui jkaj. Aj najiˈ wiˈw re ja cuando xilsajbˈi jwiˈl jkaj y jkaj cuando xril jwich jcˈajol, subˈlaj xril cˈur jwich. Xeˈ jol chi jcˈulic, xkˈaluj y xtzˈubˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجتمع الرسل والمشايخ لينظروا في هذا الامر‎. \t Y xmulbˈaˈ ribˈak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo pach yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi jchomorsaj nen trantak chirij man cˈutuˈn li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقالوا له نحن لم نقبل كتابات فيك من اليهودية ولا احد من الاخوة جاء فاخبرنا او تكلم عنك بشيء رديء‎. \t Rechak xijtak re Pablo: Oj ni jono wuj cˈulan kawiˈl chawij ri tipe Judea y ni jono rechak kawinak, yolowinak chike chi taˈ tzi tijin tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جميع احوالي سيعرّفكم بها تيخيكس الاخ الحبيب والخادم الامين والعبد معنا في الرب \t Tíquico ri lokˈlaj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ri impach ri taˈ tijquibˈaj ranm chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl tran. Re tibˈe jbˈij chawechak juntir ri tijin tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومنازعات اناس فاسدي الذهن وعادمي الحق يظنون ان التقوى تجارة. تجنب مثل هؤلاء. \t xichak chˈoˈj tibˈe il jwiˈl. Y riˈ mak etzltak noˈj li ri trantak mak cristian ri taˈ retamak jcholajl ri tzˈetel Jyolj Kakaj Dios ri tichomorsantak chi cojon chiwch Kakaj Jesucristo pirechiˈ chˈecbˈi pwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "النعمة مع جميع الذين يحبون ربنا يسوع المسيح في عدم فساد. آمين. كتبت الى اهل افسس من رومية على يد تيخيكس \t Y chwaj chi Kakaj Dios tijyeˈ rutzil ranm rechak juntir yak ri kes tzˈetel tzˈet tijlokˈajtak Kakaj Jesucristo ri Kajawl laˈ jun lokˈin ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كيف دخل بيت الله واكل خبز التقدمة الذي لم يحل اكله له ولا للذين معه بل للكهنة فقط. \t Re xoc li nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios pach yak jpach xtijtak mak cuxlanwa ri sujul re Kakaj Dios y taˈ yeˈl luwar jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios chi titijsaj, xike rechak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios yeˈl luwar rechak tijtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ قال له يسوع اذهب يا شيطان. لانه مكتوب للرب الهك تسجد واياه وحده تعبد. \t Kakaj Jesús xij chic re man jbˈabˈal etzl: Jat jbˈabˈal etzl, elambˈi neri, jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tzˈibˈaliˈ jilonri: Nimirsaj jkˈij Akaj Dios ri Awajawl y xike rajwax tabˈan lawiˈ raj re tabˈan, ticheˈ, xcheˈ Kakaj Jesús re man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اكرم اباك وامك. التي هي اول وصية بوعد. \t Ri nabˈe pixabˈ re Lajuj Jpixbˈ Kakaj Dios ri wiˈ nen tijyeˈw wi tikabˈan juntir li, chapcaˈ tijbˈij jilonri: Coj jkˈij akaj achuch,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من جهتي فحاشا لي ان افتخر الا بصليب ربنا يسوع المسيح الذي به قد صلب العالم لي وانا للعالم. \t In taˈ chwaj tancoj inkˈij, xike tancoj jkˈij jcamic Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri xcam wich curs. Pi we in nicˈ riqˈuil xcamiˈ wich curs juntir mak etzltak noˈj y in nicˈ riqˈuil xincamiˈ jwiˈl xcan inyeˈ mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد ايضا كان يوحنا واقفا هو واثنان من تلاميذه. \t Laj jcabˈ kˈij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox wiˈ chic claˈ pach quibˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسأله الفريسيون ايضا كيف ابصر. فقال لهم وضع طينا على عينيّ واغتسلت فانا أبصر. \t Jwiˈliˈli xpe mak fariseo xtzˈonajtak re nen xan pire xnaˈtunc. Re xij rechak: Xtzˈaj xokˈol laˈ bˈakˈ inwch y in xinchˈaj, jilonli inchak naˈtunc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فصار خوف عظيم على جميع الكنيسة وعلى جميع الذين سمعوا بذلك \t Y juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pach yak nicˈj cristian chic, cuando xtatak jtaquil subˈlaj xtzaak jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع ولا انا اقول لكم باي سلطان افعل هذا \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Jilon in taˈ tambˈij chawechak nen xyeˈw kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ chi jbˈanic jilonri, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم لم يكونوا بعد يعرفون الكتاب انه ينبغي ان يقوم من الاموات. \t Pero rechak ajquiˈ chi jmajtak jcholajl ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios chi Kakaj Jesús tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعلى جبهتها اسم مكتوب. سرّ. بابل العظيمة ام الزواني ورجاسات الارض. \t Y chiˈ jwich tzˈibˈal jun bˈij ri taˈ etemal jcholajl tijbˈij jilonri: Babilonia ri subˈlaj cojol jkˈij riˈ jchuchak juntir mak cristian ri tibˈanowtak tzˈiˈal y riˈ jchuchak juntir cristian ri tibˈanowtak mak noˈj ri tixutsaj jwiˈl Kakaj Dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع متى رفعتم ابن الانسان فحينئذ تفهمون اني انا هو ولست افعل شيئا من نفسي بل اتكلم بهذا كما علّمني ابي. \t Jwiˈliˈli xij chic rechak: Cuando tacamsajtak wich curs Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, ajrucˈreˈ tawetemajtak nen imbˈanic in. In taˈ tambˈan jun kelen pi wicˈan, in xike tambˈij ri bˈil chwe jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الفريسيون ايضا يسمعون هذا كله وهم محبون للمال فاستهزأوا به. \t Mak fariseo cuando xtatak nen xij Kakaj Jesús, xritzˈbˈejtak jwich jwiˈl rechak riˈ bˈesal ranmak chirij jbˈiomilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال آخر ايضا اتبعك يا سيد ولكن ائذن لي اولا ان اودع الذين في بيتي. \t Xpe chic jun, xij re Kakaj Jesús: Kajawl, in chwaj imbˈe chawij, pero yeˈ luwar chwe tibˈe inchˈabˈejtakna yak wechˈelxic laj wichoch nabˈe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "المرأة وهي تلد تحزن لان ساعتها قد جاءت. ولكن متى ولدت الطفل لا تعود تذكر الشدة لسبب الفرح لانه قد ولد انسان في العالم. \t Jilon chapcaˈ jun yaj anm cuando titaw kˈij tijyeˈ Dios re subˈlaj cˈax tijtij, pero cuando jorok qˈuisiˈyiˈ ra ricˈlal taˈ chiquiˈ ticuxtaj jwiˈl ri jcˈaxcˈol ri xtij jwiˈl jquiˈcotem chirij ra ricˈlal ri xqˈuisiˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعطوا تعطوا. كيلا جيدا ملبدا مهزوزا فائضا يعطون في احضانكم. لانه بنفس الكيل الذي به تكيلون يكال لكم. \t Yeˈtakbˈi re jun cristian y Kakaj Dios tijyaˈ chiquiˈ awechak tzi jpajic chapcaˈ tzi jnojsaj jun nejbˈ, tzi jchˈikxij y tzi jtˈubˈajajc. Laˈ man pajbˈl ri tacojtak rechak cristian, riˈ ticojsaj chawechak jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بيد سلوانس الاخ الامين كما اظن كتبت اليكم بكلمات قليلة واعظا وشاهدا ان هذه هي نعمة الله الحقيقية التي فيها تقومون. \t Silas riˈ jun tzilaj ajtakel re Kakaj Jesucristo ri tibˈanow lawiˈ ri titaksaj, riˈ ticˈamowbˈi man wuj ri. Xintzˈibˈajbˈi quibˈ uxibˈ inyolj chawechak li wuj pire xinyeˈbˈi jcowil awanmak y ximbˈij chawechak chi tzˈetel tzˈetiˈ rutzil ranm Kakaj Dios ri xyeˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مع المسيح صلبت فاحيا لا انا بل المسيح يحيا فيّ. فما احياه الآن في الجسد فانما احياه في الايمان ايمان ابن الله الذي احبني واسلم نفسه لاجلي \t Jwiˈliˈli in lajori nicˈ riqˈuil xincamsajiˈ wich curs riqˈui Kakaj Jesucristo pire lajori maˈ in taˈ chiquiˈ ri yoˈlquin, jwiˈl riˈchak Kakaj Jesucristo yoˈl laj wanm. Lajori incˈaslemal wiˈchak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios jwiˈl cubˈul inchˈol chirij, ri subˈlaj xinjlokˈaj y xyeˈ ribˈ pi camic wich curs inwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن سامريا مسافرا جاء اليه ولما رآه تحنن \t Y ajrucˈreˈ bˈesal chic jun winak aj Samaria laˈ man bˈe li, cuando xtaw chijcˈulel sicˈ winak tobˈol li bˈe, subˈlaj xril cˈur jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقدم اليه الكتبة والفريسيون امرأة أمسكت في زنا. ولما اقاموها في الوسط \t Xpe yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak fariseo, xcˈamtakch jun anm riqˈui Kakaj Jesús. Man anm li xeˈ jteˈtak tijin tiechbˈej jwiˈl jun jalan winak chic ri maˈ jcˈulajl taˈn. Xwabˈaˈtak man anm li chiwchak juntir cristian ri wiˈtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام تجهلون اننا كل من اعتمد ليسوع المسيح اعتمدنا لموته. \t Cuxtaj awiˈlak, oj juntir ri bˈanal jaˈtiox chike, ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo, jwiˈliˈli nicˈ riqˈuil xojcamtakaˈ riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال لهم هذا هو عمل الله ان تؤمنوا بالذي هو ارسله. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Ri raj Kakaj Dios tabˈantak, riˈ cubˈaˈ achˈolak chirij jun ri takalch jwiˈl, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسأله بيلاطس قائلا انت ملك اليهود. فاجابه وقال انت تقول. \t Ajrucˈreˈ Pilato xtzˈonaj re Kakaj Jesús: ¿Atniˈ jreyak yak rijajl Israel? xcheˈ re. Kakaj Jesús xij: Iniˈn, jilon chapcaˈ ri xabˈij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقائلين ايها الرجال لماذا تفعلون هذا. نحن ايضا بشر تحت آلام مثلكم نبشركم ان ترجعوا من هذه الاباطيل الى الاله الحي الذي خلق السماء والارض والبحر وكل ما فيها‎. \t Atak cristian, ¿nen chac tabˈantak jilonli? ¡Oj, ojke cristian chapcaˈ atak! Oj xojpet pirechiˈ tikabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak pire tican ayeˈtak jbˈanic mak noˈj ri taˈ nen tichacuj y atoctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios ri yoˈlc, ri xanow caj, ulew, mar pach juntir kelen ri wiˈ chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال بولس ان يوحنا عمد بمعمودية التوبة قائلا للشعب ان يؤمنوا بالذي يأتي بعده اي بالمسيح يسوع‎. \t Pablo xij chic rechak, Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xanaˈ jaˈtiox rechak cristian laˈ jaˈ pire cˈutbˈire chi xqˈuexaˈ jnoˈjak. Y xijiˈ rechak chi ticubˈar jchˈolak chirij ri tipe chic chirij re. Ri tipe chic chirij re, riˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد لا يحب الرب يسوع المسيح فليكن اناثيما. ماران اثا. \t Wi wiˈ jonok taˈ tijlokˈaj Kakaj Jesucristo, bˈanok kˈatbˈitzij chibˈ jwiˈl Kakaj Dios. ¡Kakaj Jesucristo ri Kajawl petem re!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي اسباطنا الاثنا عشر يرجون نواله عابدين بالجهد ليلا ونهارا. فمن اجل هذا الرجاء انا أحاكم من اليهود ايها الملك اغريباس‎. \t Yak cabˈlajuj (12) kˈat rijajl Israel tijin trulbˈejtak tibˈan ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina ranna, jwiˈliˈli rechak mas tioctak il chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios chi lakˈj chi lakˈabˈ chapcaˈ in. In cubˈuliˈ inchˈol chirij ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios. Kaj rey Agripa, lajori tijin tijtzˈonajtak kˈatbˈitzij yak rijajl Israel chwij jwiˈlke tancoj juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الامور التي اذ زاغ قوم عنها انحرفوا الى كلام باطل \t Wiˈ jujun cristian xtos ribˈak chirij li, riˈ chiquiˈ xeˈ ranmak chi jcojic mak joˈstaklaj yoloj ri taˈ nen tichacuj ri reke tocbˈi etzelal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هؤلاء كلهم كانوا يواظبون بنفس واحدة على الصلاة والطلبة مع النساء ومريم ام يسوع ومع اخوته \t Juntir ribˈilak tijmulbˈaˈ ribˈak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios pach yak jkˈun Kakaj Jesús, María ri jchuch Kakaj Jesús y nicˈj anm chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الفريسي فلما رأى ذلك تعجب انه لم يغتسل اولا قبل الغداء. \t Man fariseo li xsaach jchˈol chi rilic Kakaj Jesús jwiˈl taˈ xchˈaj jkˈabˈ nabˈe pire tijtij jwa chapcaˈ jcˈutuˈnak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ كان معدودا بيننا وصار له نصيب في هذه الخدمة‎. \t Judas kapachiˈn y riˈ jun chi chac chikaxoˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن يغلب ويحفظ اعمالي الى النهاية فسأعطيه سلطانا على الامم \t Nen tichˈecon chibˈ man jbˈabˈal etzl y tran lawiˈ chwaj asta ticam, tanyaˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire titakon chibˈak mak tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالذين هم في الجسد لا يستطيعون ان يرضوا الله. \t Juntir cristian ri trantak mak etzltak noˈj, taˈ tzi tiilsajtak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويوحنا هذا كان لباسه من وبر الابل وعلى حقويه منطقة من جلد. وكان طعامه جرادا وعسلا بريا. \t Ritzˈik Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ri tijcoj bˈanal laˈ rusumal camello y jpas bˈanal laˈ tzˈum y sacˈ pach cabˈ re lak cheˈ tijtij pire jwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما انطلق الملاك الذي كان يكلم كرنيليوس نادى اثنين من خدامه وعسكريا تقيا من الذين كانوا يلازمونه \t Cuando xelbˈi anjl ri xchˈabˈen re Cornelio, xpe Cornelio xsiqˈuij quibˈ rechak yak jmocom pach jun soldad ri ticojow jkˈij Kakaj Dios ri jun jtakoˈn ri cubˈul jchˈol chirij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لكل واحد منا اعطيت النعمة حسب قياس هبة المسيح. \t Jwiˈl subˈlaj rutzil ranm Kakaj Dios chikij, ojtak juntir sipaliˈ kacwinel jwiˈl Kakaj Jesucristo chapcaˈ ri chomorsal jwiˈl ri tijsipaj chike chi kajujunal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي فيه لنا الفداء بدمه غفران الخطايا حسب غنى نعمته \t Jwiˈlke jquiqˈuel Kakaj Jesucristo xtojmaj juntir kamac. Jilonli Kakaj Dios xcuy juntir kamac jwiˈl subˈlaj rutzil ranm chikij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎انه نازل عند سمعان رجل دباغ بيته عند البحر. هو يقول لك ماذا ينبغي ان تفعل‎. \t Jiˈ wiˈ jposad riqˈui jun winak ri jbˈij Simón ri ajbˈanal jwaˈx tzˈum ri wiˈ richoch chiˈ mar, xcheˈ anjl re Cornelio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الرب فهو الروح وحيث روح الرب هناك حرية. \t Kakaj Jesucristo ri Kajawl riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y nen wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Jesucristo ri Kajawl laj ranm esalchak laj jkˈabˈ ri quiek laj jkˈabˈ wiˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كان احد لا يعتني بخاصته ولا سيما اهل بيته فقد انكر الايمان وهو شر من غير المؤمن. \t Wi wiˈ jono ajtakel re Kakaj Jesucristo taˈ tioc il chi jtˈoˈic jun cristian ri wiˈ laj richoch o chi jtˈoˈic rechˈelxic, taˈ tzˈet cubˈul jchˈol chirij Kakaj Jesucristo. Riˈ re mas nim jmac chiwch jun cristian ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يزداد افتخاركم في المسيح يسوع فيّ بواسطة حضوري ايضا عندكم \t Jilonli cuando intaw chic aacˈlak, atak subˈlaj tanimirsajtak mas jkˈij Kakaj Jesucristo jwiˈl aquiˈcotemak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال فستوس ايها الملك اغريباس والرجال الحاضرون معنا اجمعون انتم تنظرون هذا الذي توسل اليّ من جهته كل جمهور اليهود في اورشليم وهنا صارخين انه لا ينبغي ان يعيش بعد‎. \t Ajrucˈreˈ Festo xij rechak: At Kaj rey Agripa y atak juntir ri watak kiqˈuil neri, coˈ winak ri, ri tijbˈijtak juntir yak rijajl Israel ri tipetak Jerusalén pach yak ri wiˈtak neri Cesarea chi wiˈ jmac y tichˈejejtak chi jbˈij chwe chi tantak jcamsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا يا اخوتي انتم ايضا قد متم للناموس بجسد المسيح لكي تصيروا لآخر للذي قد أقيم من الاموات لنثمر للّه. \t Y jiˈcˈulon atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, nicˈ riqˈuil xatcamtakaˈ cuando xateltak laj jkˈabˈ mak Jpixbˈ Kakaj Dios jwiˈl xcam Kakaj Jesucristo wich curs pi cristianil pire xatoctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ pire tabˈantak lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم وقفت على رمل البحر. فرأيت وحشا طالعا من البحر له سبعة رؤوس وعشرة قرون وعلى قرونه عشرة تيجان وعلى رؤوسه اسم تجديف. \t Ajrucˈreˈ xwil xelch jun etzl awaj li mar ri wiˈ wukubˈ (7) jbˈa y wiˈ lajuj jcach y chibˈ jujun mak jcach li, wiˈ jujun coron y laˈ jujun jbˈa tzˈibˈal yoloj ri tiyokˈon chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير \t Tambˈij chawe chi wi xatkej li cars, taˈ atelbˈi wi mitaˈ tatoj man qˈuisbˈi centaw pire atesajbˈic, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لا يا ابي ابراهيم. بل اذا مضى اليهم واحد من الاموات يتوبون. \t Y man bˈiom xij chic: Tzˈetiˈn, Kaj Abraham, pero wi wiˈ jono ticˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ titaw riqˈuilak, rechak tijqˈuexaˈ jnoˈjak chiwch Kakaj Dios, xcheˈ re Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "رجموا نشروا جربوا ماتوا قتلا بالسيف طافوا في جلود غنم وجلود معزى معتازين مكروبين مذلين. \t Y nicˈj chic xcamsajtak chi abˈaj y nicˈj chic xkˈatsaj laj nicˈajlak laˈ seruch y nicˈj chic xcamsajtak chi espad y nicˈj chic xwoˈcottak, tibˈetak jili y tibˈetak jili cojol jtzˈumal carner o qˈuisicˈ jwiˈlak pire ritzˈikak jwiˈl subˈlaj powrtak y subˈlaj xansaj cˈax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفما كان ينبغي انك انت ايضا ترحم العبد رفيقك كما رحمتك انا. \t Y at, ¿nen chac taˈ xawil cˈur jwich jun awich mocom chapcaˈ rilic cˈur awch at ximbˈan? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لو لم يكن هذا من الله لم يقدر ان يفعل شيئا. \t Winak li miti jiˈ petzal riqˈui Kakaj Dios, taˈ roj ticwin chi jbˈanic ni jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأمر الجموع ان يتكئوا على الارض. \t Kakaj Jesús xij rechak juntir cristian chi ticubˈartak lak ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة حيث لا ينبغي. ليفهم القارئ. فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. \t Y Kakaj Jesús xij chic rechak: Tina awiltakna li man luwar ri tosol pire Kakaj Dios jun ri ajbˈanal cˈax ri xutul jwiˈl Kakaj Dios. Ajrucˈreˈ yak cristian ri wiˈtak Judea rajwaxiˈ laj or tielmajtakbˈi bˈak witz. Nen tril jwich man wuj ri, jteˈ jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان اليهود يتذمرون عليه لانه قال انا هو الخبز الذي نزل من السماء. \t Xpe yak rijajl Israel, xoctak chi yokˈon chirijil Kakaj Jesús jwiˈl xij: Iniˈ cuxlanwa ri xpe lecj, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من ينكر الابن ليس له الآب ايضا ومن يعترف بالابن فله الآب ايضا \t Nen tibˈin chi Kakaj Jesucristo maˈ Jcˈajol taˈ Kakaj Dios, taˈ Kakaj Dios laj ranm. Pero nen tibˈin chi Kakaj Jesucristo Jcˈajoliˈ Kakaj Dios, wiˈ Kakaj Dios laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كانوا يسمعون هذا عاد فقال مثلا لانه كان قريبا من اورشليم وكانوا يظنون ان ملكوت الله عتيد ان يظهر في الحال. \t Cuando yak cristian tijin tijtatak nen tijbˈij Kakaj Jesús, xpe Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak jwiˈl tawem trantak Jerusalén y yak cristian chijchˈol rechak laj or triltak titakon Kakaj Dios chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان سأله سمكة يعطيه حية. \t Ni taˈ tijyeˈ jun cumatz re chi tijem cuando tijtzˈonaj car."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فالوالي حينئذ لما رأى ما جرى آمن مندهشا من تعليم الرب \t Cuando xril man jbˈabˈal kˈatbˈitzij jilonli, ajrucˈreˈ xjach ribˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo y subˈlaj xsaach jchˈol chi jtaic jcˈutuˈn Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل من انت ايها الانسان الذي تجاوب الله. ألعل الجبلة تقول لجابلها لماذا صنعتني هكذا. \t Pero at, ¿nencˈu acholajl pire tacˈot jchiˈ Kakaj Dios? Jun bˈoˈj taˈ tijnaˈ tijbˈij re man ri xtzˈakow re: ¿Nen chac jilon imbˈanic ri xabˈan? taˈ ticheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان قالوا لكم ها هو في البرية فلا تخرجوا. ها هو في المخادع فلا تصدقوا. \t Wi wiˈ nen tibˈin chawechak: Iltak impuch, ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew wiˈ li jun luwar lamas taˈ cristian, wi ticheˈ, mat bˈetak chi rilic o wi wiˈ nen tibˈin chawechak: Iltak impuch, wiˈ li jun ja, wi ticheˈ, ma cojtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يشبه ملكوت السموات انسانا ملكا صنع عرسا لابنه. \t Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ xan jun rey ri xan jun nimakˈij cuando xcˈuliˈy jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما ايها الغبيان والبطيئا القلوب في الايمان بجميع ما تكلم به الانبياء. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: ¡Atak, pur atak tac! Taˈ tatatak jcholajl juntir y taˈ tacojtak juntir ri bˈil jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى بي بالروح الى برية فرأيت امرأة جالسة على وحش قرمزي مملوء اسماء تجديف له سبعة رؤوس وعشرة قرون. \t Y cuando xinwaˈx laj jkˈabˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xpe anjl li, xinjcˈambˈi li jun chekej luwar. Claˈ xwil jun anm quejal jun etzl awaj quiek rij jwiˈl, tzˈibˈal juntir rij chi bˈij re yokˈbˈi jbˈij Kakaj Dios y man awaj li wiˈ wukubˈ (7) jbˈa y lajuj (10) jcach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما للمدعوين يهودا ويونانيين فبالمسيح قوة الله وحكمة الله. \t Pero pi rechak yak ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios, ri rijajl Israel y ri maˈ rijajl taˈ Israel, Kakaj Jesucristo riˈ ticˈutuw jcwinel y jnoˈj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتبعه سمعان والذين معه. \t Simón Pedro y mak jpach xeˈtak chi jtoquic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هو الذي يأتي بعدي الذي صار قدامي الذي لست بمستحق ان احل سيور حذائه. \t y riˈ re petzal chwij in. Y in taˈ ticˈular pi we tanquir jxajbˈ jwiˈl re masna nim jkˈij chinwch in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم متى قاموا من الاموات لا يزوجون ولا يزوجون بل يكونون كملائكة في السموات. \t Cuando ticˈastasaj jwichak camnakibˈ, chi winak chi anm taˈ chiquiˈ ticˈuliˈytak, jiˈchaklontak chapcaˈ yak anjl ri wiˈtak lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخيرا ايها الاخوة افرحوا. اكملوا. تعزوا. اهتموا اهتماما واحدا. عيشوا بالسلام واله المحبة والسلام سيكون معكم. \t Pi qˈuisbˈire inyolj, tambˈijbˈi chawechak atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chi quiˈcotentak, tzˈakatsajtak jbˈanic juntir pi jcholajl chapcaˈ raj Kakaj Dios tabˈantak, yeˈ jcowil awanmak chawibˈil aybˈak, niqˈuibˈok awchak riqˈui achomorsaˈnak y waˈxok utzil chaxoˈlak. Y Kakaj Dios ri tilokˈinc y ajyeˈl utzil laj kanm tiwaˈxiˈ chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نحن الاحياء الباقين سنخطف جميعا معهم في السحب لملاقاة الرب في الهواء. وهكذا نكون كل حين مع الرب. \t Ajrucˈreˈ oj lawiˈ ri aj yoˈlcojtakna ri canalcojtak ojcˈamsajbˈi li sutzˈ chijxoˈlak rechak, tibˈe kacˈuleˈtak kibˈ li tew lecj riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Y jilonli ojbˈe waˈxtak riqˈui Kakaj Jesucristo y taˈ chiquiˈ kelicch claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع. الذي قد اغتسل ليس له حاجة الا الى غسل رجليه بل هو طاهر كله. وانتم طاهرون ولكن ليس كلكم. \t Pero Kakaj Jesús xij re: Nen ajriˈke xan ritin xike rakan rajwax tichˈajsaj jwiˈl sakiˈ juntir jtioˈjl. Atak sakiˈ juntir atioˈjlak, onque maˈ atak taˈ juntir, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمعوا دخلوا الهيكل نحو الصبح وجعلوا يعلّمون. ثم جاء رئيس الكهنة والذين معه ودعوا المجمع وكل مشيخة بني اسرائيل فارسلوا الى الحبس ليؤتى بهم‎. \t Jilon xantak chapcaˈ ri xijsaj rechak jwiˈl anjl. Laj jcabˈ kˈij xike xsakarsanc, xeˈtak li nimi richoch Kakaj Dios, xoctak chi jtijoj cristian. Y akˈabˈ li xpe man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach mak nicˈj jpachak chic, xtaktak jsiqˈuij mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel y xtaktak jcˈamicak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo ri wiˈtak li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح \t Mat kˈabˈartak, jwiˈl man kˈabˈric xike tran chike chi kuske tibˈantak lawiˈ ri chikaj oj, riˈ yeˈtak luwar re Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tijnojsaj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقف فوقها وانتهر الحمّى فتركتها وفي الحال قامت وصارت تخدمهم. \t Kakaj Jesús xtacbˈaˈ jbˈa chibˈ sicˈ anm y xkˈel man kˈakˈ chirij. Jilonli xel kˈakˈ chirij sicˈ anm li y laj or xbˈiitc, xoc chi jtzukicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبعدما صام اربعين نهارا واربعين ليلة جاع اخيرا. \t Caˈwinak (40) kˈij, caˈwinak (40) akˈabˈ xwaˈx Kakaj Jesús claˈ, taˈ nen xtij. Cuando xtzˈakat caˈwinak (40) kˈij y caˈwinak (40) akˈabˈ, ajrucˈreˈ xricˈaj wiˈjal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل ألا يقول له اعدد ما اتعشى به وتمنطق واخدمني حتى آكل واشرب وبعد ذلك تأكل وتشرب انت. \t Re tijbˈij: Bˈan jwaˈx wa re tantij re sinar y yeˈch bˈa mex, incolajna in nabˈe, ajrucˈreˈ tatij chic aw at, ticheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانقذ لوطا البار مغلوبا من سيرة الاردياء في الدعارة. \t Cuando ajquiˈ chi ran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak mak cristian re man tilmit Sodoma pach Gomorra, Kakaj Dios xcol Lot, jun winak ri sucˈul ranm chiwch. Lot poc xcˈaxcˈobˈ ranm jwiˈl mak etzltak noˈj ri bˈesal ranmak mak cristian chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كنا لابسين لا نوجد عراة. \t Y wi tiqˈuexmaj katioˈjl y tiwux pi jun tioˈjl ri taˈ chiquiˈ ticamc, jilonli chapcaˈ taˈ chˈanalcojtak ojtaˈmajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تركهم وخرج خارج المدينة الى بيت عنيا وبات هناك \t Kakaj Jesús xcan jyeˈ mak cristian claˈ xeˈ Betania, claˈ xeˈ waˈxok lakˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ليس لكي يكون للآخرين راحة ولكم ضيق \t In taˈ tijin tambˈij chawechak chi rajwaxiˈ tacuy kelen awechak y yak nicˈj chic tzˈakat kelen rechak. In riˈ chwaj chi nicˈ kelen awechak riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر. \t Pero oj jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y jwiˈl cubˈul kachˈol chirij Kakaj Jesucristo, cubˈuliˈ kachˈol chi tranaˈ sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كان احد يريد ان يؤذيهما تخرج نار من فمهما وتأكل اعداءهما وان كان احد يريد ان يؤذيهما فهكذا لا بد ان يقتل. \t Wi wiˈ nen rajak trantak cˈax rechak, rechak tielch kˈakˈ laj jchiˈak, tijcˈattak mak ri ticontrin rechak, jilonli tran chi jcamsajcak mak ri rajak trantak cˈax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذوه وجلدوه وارسلوه فارغا. \t Pero mak ajkejeltak ulew xchaptak man takoˈn li, xsecˈtak y xkˈasajtakbˈi chi taˈ nen xyeˈtakbˈi re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "رأيت انا ايضا اذ قد تتبعت كل شيء من الاول بتدقيق ان اكتب على التوالي اليك ايها العزيز ثاوفيلس \t Y jilon in, chi usiliˈ xinta jcholajl ri juntir nen mo xcholmajch juntir ri xan Kakaj Jesús y lajori riˈ li tantzˈibˈajbˈi jcholajl chawe li wuj, kaj Teófilo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجاب الخصي فيلبس وقال اطلب اليك. عن من يقول النبي هذا. عن نفسه ام عن واحد آخر‎. \t Y man winak li xtzˈonaj re Felipe: Bˈan tokˈobˈ, bˈij chwe, ¿nen quiek chirij tijbˈijwiˈ ri tzˈibˈal neri jwiˈl ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios? ¿Chirijniˈ re o chirij jono chic? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الخلاص الذي فتش وبحث عنه انبياء. الذين تنبأوا عن النعمة التي لاجلكم \t Yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij subˈlaj rajak roj xretemajtak nen mo ticolmajtak cristian laj jkˈabˈ jmacak cuando xijtak chi jwiˈlke xyeˈ subˈlaj rutzil ranm Kakaj Dios chawechak, atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح \t Chwaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ utzil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه مكتوب افرحي ايتها العاقر التي لم تلد. اهتفي واصرخي ايتها التي لم تتمخض فان اولاد الموحشة اكثر من التي لها زوج. \t Jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tzˈibˈaliˈ jilonri: At anm ri mitaˈ atalcˈwalan, quiˈcoten jwiˈl taˈ waˈsal awicˈlal. Quiˈcoten y chˈejejen jwiˈl aquiˈcotem jwiˈl taˈ ni jun bˈwelt tijil cˈax awiˈl chapcaˈ ri tijtij jun yaj anm. Pero tiqˈuiyaniˈ ralcˈwal jun anm ri xutul, chiwch jun anm ri wiˈ richjil, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يكفي التلميذ ان يكون كمعلمه والعبد كسيده. ان كانوا قد لقبوا رب البيت بعلزبول فكم بالحري اهل بيته. \t Jun ajtijol ribˈ tranaˈ pi re xike tran lawiˈ ri tran ajtijol re y man mocom tranaˈ pi re xike tran lawiˈ tran jpatron. Wi man rajw ja tibˈijsajiˈ chi jbˈabˈal etzliˈn, ¿nen chiquiˈ tibˈijsaj rechak yak ralcˈwal? xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واية مدينة دخلتموها ولم يقبلوكم فاخرجوا الى شوارعها وقولوا \t Pero wi attawtak li jono tilmit y taˈ atcˈulsajtak pi utzil, elantakbˈi li bˈe re man tilmit li y bˈijtak rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يقدر احد ان يقبل اليّ ان لم يجتذبه الآب الذي ارسلني وانا اقيمه في اليوم الاخير. \t Ni jonok ticwin tipe wiqˈuil wi maˈ riˈ taˈ Kakaj Dios ri intakowinakch tijachow laj inkˈbˈ y in tancˈastasaj jwich laj jcamnakl laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكنني لست احتسب لشيء ولا نفسي ثمينة عندي حتى اتمم بفرح سعيي والخدمة التي اخذتها من الرب يسوع لاشهد ببشارة نعمة الله‎. \t Pero in taˈ inoc il onque tibˈansaj cˈax chwe laj incˈaslemal, jwiˈl wetamiˈ chi taˈ nen tichacuj incˈaslemal. Wiˈ quiˈcotemal laj wanm, tanqˈuis jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesús ri Kajawl, jwiˈl takalquin jwiˈl chi jbˈij tzilaj jtaquil re juntir cristian wich ulew chi Kakaj Dios tijyaˈ rutzil ranm chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا اناشدك اذا امام الله والرب يسوع المسيح العتيد ان يدين الاحياء والاموات عند ظهوره وملكوته \t At Timoteo, tambˈij chawe chiwch Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri tibˈanow kˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian ri aj yoˈltakna y ri camnaktakchak, ri tina pena nen or y titakon chibˈak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال هذا في المجمع وهو يعلم في كفرناحوم \t Jilonli xij Kakaj Jesús chi jtijoj cristian li sinagog cuando wiˈ Capernaúm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها العبيد اطيعوا سادتكم حسب الجسد بخوف ورعدة في بساطة قلوبكم كما للمسيح. \t Atak ri wiˈ awajwak, cojontak chiwchak awajwak neri wich ulew. Cojtak jkˈijak y bˈantak ri tibˈijsaj chawechak. Cojontak chiwchak riqˈui nojel awanmak chapcaˈ tabˈantak chi cojon chiwch Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقرفة وبخورا وطيبا ولبانا وخمرا وزيتا وسميذا وحنطة وبهائم وغنما وخيلا ومركبات وا��ساد ونفوس الناس. \t Taˈ chiquiˈ nen tilokˈowtak canel pi ikaˈn mak jaljojtak jwich cumbˈl ri simin ruxbˈl, pom, jkˈolal jun cheˈ ri jbˈij mirra, vin, aceit, cocˈlaj cˈaj, trig, mak awaj ri tiikantak, carner, cwaˈy, mak carret ri tijuraj jwiˈl cwaˈy y asta cristian ri wiˈ rajwak, taˈ chiquiˈ tilokˈsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذكروا الكلام الذي قلته لكم ليس عبد اعظم من سيده. ان كانوا قد اضطهدوني فسيضطهدونكم. وان كانوا قد حفظوا كلامي فسيحفظون كلامكم. \t Cuxtaj awiˈlak ri ximbˈij chawechak, taˈ ni jono mocom mas nim jkˈij chiwch jpatron. Wi tibˈan cˈax chwe in, jilon atak tina bˈanna cˈax chawechak y wi tijcojtak inyolj, jilon ayolj atak tijcojaˈtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بزيت لم تدهن راسي. واما هي فقد دهنت بالطيب رجليّ. \t Taˈ xayeˈ aceit laj imbˈ, pero rucˈ anm ri xtzˈajaˈ perjum rij wakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت الاموات صغارا وكبارا واقفين امام الله وانفتحت اسفار وانفتح سفر آخر هو سفر الحياة ودين الاموات مما هو مكتوب في الاسفار بحسب اعمالهم. \t Y xwil jwichak juntir camnakibˈ, chi nimak jkˈijak chi mitaˈ nimak jkˈijak waˈltak chiwch man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon. Y xtebˈaj mak wuj ri lamas tzˈibˈalwiˈ juntir ri xantak juntir cristian y xtebˈaj chic jun wuj chic, riˈ man wuj re cˈaslemal. Yak camnakibˈ xansaj kˈatbˈitzij chibˈak chirij ri bˈanal jwiˈlak chapcaˈ ri tzˈibˈal li mak wuj li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اريد ان تعلموا ايها الاخوة ان اموري قد آلت اكثر الى تقدم الانجيل \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in chwaj tawetemajtak chi mak cˈax ri xintij, riˈ li xanow chi xel mas jtaquil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكانت تسمع امرأة اسمها ليدية بياعة ارجوان من مدينة ثياتيرا متعبدة لله ففتح الرب قلبها لتصغي الى ما كان يقوله بولس‎. \t Chijxoˈlak yak anm ri wiˈtak claˈ, wiˈ jun ri jbˈij Lidia aj Tiatira, ajcˈayal morad itzˈik y re tijnimirsajiˈ jkˈij Kakaj Dios. Kakaj Jesucristo ri Kajawl xanow re Lidia xoc juntir jyolj Pablo laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا الناموس مقدس والوصية مقدسة وعادلة وصالحة. \t Jilonli xketemaj chi Jpixbˈ Kakaj Dios saklaj tzijiˈn, pi jcholajliˈ ri tijbˈij y tziyiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمع يسوع ان يوحنا اسلم انصرف الى الجليل. \t Kakaj Jesús cuando xta jtaquil chi Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xcojsajiˈ li cars, xkˈaj Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكانت تفعل هذا اياما كثيرة. فضجر بولس والتفت الى الروح وقال انا آمرك باسم يسوع المسيح ان تخرج منها. فخرج في تلك الساعة \t Qˈuilaj kˈij xambˈer chikij y jilon xan li. Xpe Pablo, xqˈuistaj ranm chi jtaic, xsolcopij ribˈ, xij re man etzl ri wiˈ laj ranm man kˈapoj anm: Laj jbˈij Kakaj Jesucristo tambˈij chawe chi atel laj ranm anm ri, xcheˈ re man etzl. Y man etzl laj or xelbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واحد يعتبر يوما دون يوم وآخر يعتبر كل يوم. فليتيقن كل واحد في عقله. \t Wiˈ jujun tijchomorsajtak chi wiˈ jujun kˈij mas nimak jkˈijak chiwch jun kˈij chic. Y wiˈ jujun chic tijchomorsajtak chi juntir kˈij nicˈke. Chi jujunalak cristian jchomorsajtak nen chi kˈij lal mas nim jkˈij pi rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قرب وقت الاثمار ارسل عبيده الى الكرامين لياخذ اثماره. \t Cuando xtaw kˈij tikˈanabˈ jwichak mak uva, xpe man rajw ulew xtakch nicˈj jtakoˈn riqˈuilak chi jtzˈonaj rechak mak ajkejeltak ulew lawiˈ mak jwich uva ri tiyeˈsaj re pire kejbˈire man ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان العشب الذي يوجد اليوم في الحقل ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا فكم بالحري يلبسكم انتم يا قليلي الايمان. \t Wi jilonli jwikic mak woron li tran Kakaj Dios ri lajori wiˈtak lak tzaˈl y chwekˈ ticˈatsajtak li jorn, kes tzˈetel tzˈet atjwikaˈtakaˈ atak ri taˈ mas cubˈul achˈolak chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمع حنانيا هذا الكلام وقع ومات. وصار خوف عظيم على جميع الذين سمعوا بذلك‎. \t Cuando xijmaj jilonli re Ananías jwiˈl Pedro, Ananías xtzaak lak ulew y xcamc. Y juntir yak ri xtatak jtaquil jcamic Ananías subˈlaj xtzaak jchˈolak chi jtaic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فما هو اذا. اصلّي بالروح واصلّي بالذهن ايضا. ارتل بالروح وارتل بالذهن ايضا. \t ¿Nen rajwax tambˈan? Rajwaxiˈ insantil tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios y rajwaxiˈ inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios laˈ yoloj ri wetam nen chwaj tambˈij. Y rajwaxiˈ insantil tijbˈixaj jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios y rajwaxiˈ tambˈixaj jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios laˈ yoloj ri wetam nen chwaj tambˈixaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جاء يوسف الذي من الرامة مشير شريف وكان هو ايضا منتظرا ملكوت الله فتجاسر ودخل الى بيلاطس وطلب جسد يسوع. \t xpe José aj Arimatea jun ri mas nim jkˈij chijxoˈlak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel. Y re nojeliˈ ranm tijin chi rulbˈej titakon Kakaj Dios chibˈak cristian. Xcowirsaj ranm, xeˈ laj or riqˈui Pilato chi jtzˈonaj jcamnakl Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم يرتلون ترنيمة موسى عبد الله وترنيمة الخروف قائلين عظيمة وعجيبة هي اعمالك ايها الرب الاله القادر على كل شيء عادلة وحق هي طرقك يا ملك القديسين. \t Tijin tijbˈixajtak jbˈix Moisés ri rajchac Kakaj Dios y jbˈix Man Ra Carner ri tijbˈij: At Kakaj Dios ri Kajawl ri wiˈ acwinel subˈlaj kus y sachom chˈolal rilic juntir ri bˈanal awiˈl. At Kakaj Dios pi jcholajliˈ juntir ri tabˈan. Y atiˈ rey re juntir tilmit y taˈ ni jun bˈwelt atel pire rey."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تبنون قبور الانبياء وتزيّنون مدافن الصديقين. \t ¡Cˈur awchak atak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y atak fariseo, ajsolcopil acaybˈalak! Tabˈantak jwaˈx mak mukbˈi camnak ri lamas mukultak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y tacojtak ritzˈabˈl mak mukbˈi camnak ri lamas mukultak yak cristian ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح. \t y chi resaj chi sakil chiwchak cristian lawiˈ jchomorsaˈn ri bˈanal jwiˈl ojr. Y juntir mak chomorsaˈn li ni jono cristian xeteman re ojrtaktzij, xike Kakaj Dios etemawinak re ri bˈanowinak juntir kelen ri wiˈ wich kˈijsak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما ابصراه اندهشا. وقالت له امه يا بنيّ لماذا فعلت بنا هكذا. هوذا ابوك وانا كنا نطلبك معذبين. \t Y jkaj jchuch cuando xriltak jwich Kakaj Jesús subˈlaj xsaach jchˈolak. Y jchuch xij re: At walcˈwal, ¿nen chac xabˈan chike jilonri? In pach atat ocsalcoj il chi atoquic, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني. \t Xpe re, cow xchˈejejc, xij: ¡Kaj Jesús, Jcˈajol David, il cˈur inwch! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم في الغد فيما هم يسافرون ويقتربون الى المدينة صعد بطرس على السطح ليصلّي نحو الساعة السادسة‎. \t Laj jcabˈ kˈij cuando yak jtakoˈn Cornelio bˈesaltak lak bˈe tawem trantak Jope, raj tiqˈuil cabˈlajuj (12) kˈij, Pedro xjaw bˈa ja pire tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يشبه حبة خردل اخذها انسان والقاها في بستانه فنمت وصارت شجرة كبيرة وتآوت طيور السماء في اغصانها \t In tambˈij chawechak chi niqˈuiˈ chapcaˈ jun ra íjaj re mostas ri tijtic jun winak laj rulew. Cuando tiqˈuiyc, subˈlaj nim titaw chapcaˈ rilic jun cheˈ y mak tzˈiquin tran jsocak lak jkˈabˈ, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحيثما ادركه يمزقه فيزبد ويصرّ باسنانه وييبس. فقلت لتلاميذك ان يخرجوه فلم يقدروا. \t Macˈulke lamas wiˈ, tipe man etzl tijtzak incˈajol lak ulew y tiputzuw laj jchiˈ y tijkuchˈuchˈuj re y tican cheˈ jtioˈjl. Xintzˈonaj tokˈobˈ rechak yak ajtijol ribˈak chawij chi tresajtak man etzl, pero taˈ xcwintak chi resajc, xcheˈ man winak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم يسوع املأوا الاجران ماء. فملأوها الى فوق. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak yak ajjachaltak vin: Nojsajtak mak kˈibˈ li chi jaˈ, xcheˈ rechak. Ajrucˈreˈ rechak xnojsajtak mak kˈibˈ chi jaˈ asta ticˈalcˈatzinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو خارج الى الطريق ركض واحد وجثا له وسأله ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لارث الحياة الابدية. \t Bˈesal Kakaj Jesús li bˈe cuando xpe jol jun winak bˈiom. Xxucbˈaˈ ribˈ chiwch xtzˈonaj re: At, Tzilaj Ajtijonl, ¿nen rajwax tambˈan pire tantaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic? xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وظهر له ملاك من السماء يقويه. \t Tijin tijbˈij jilonli cuando etke xril xwabˈaˈ ribˈ jun anjl chiwch jpetic lecj, xyuk chi jyeˈic jcowil ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت وهو يتكلم ذهب عنه البرص وطهر. \t Y laj or xel man yajel chirij sicˈ winak y xtzibˈc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن من جدّف على الروح القدس فليس له مغفرة الى الابد بل هو مستوجب دينونة ابدية. \t Pero nen jonok tiyokˈon chirij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios taˈ ni jun bˈwelt ticuysaj jmac jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من حفظ كل الناموس وانما عثر في واحدة فقد صار مجرما في الكل \t Jun cristian onque tijcoj juntir Jpixbˈ Kakaj Dios, pero wi tican jyeˈ jbˈanic nen tijbˈij jun pixabˈ, timacuniˈn, jwiˈl chiwch Kakaj Dios taˈ tijcoj juntir Jpixbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واناس من وجوه اسيا كانوا اصدقاءه ارسلوا يطلبون اليه ان لا يسلم نفسه الى المشهد‎. \t Y chijxoˈlak mak kˈatbˈitzij re Asia wiˈ jujun richcˈulchiˈ Pablo y xtaktakch jbˈij re chi mi ocbˈi chijxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعا يوحنا اثنين من تلاميذه وارسل الى يسوع قائلا انت هو الآتي ام ننتظر آخر. \t y xtakbˈi riqˈui Kakaj Jesús ri Kajawl pire tibˈe jtzˈonajtak re jilonri: ¿Atniˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew o tina kulbˈejna jun chic? atcheˈtak re, xcheˈbˈi Juan rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان هذا على ثلاث مرات ثم انتشل الجميع الى السماء ايضا‎. \t Oxmul xijsaj jilonli chwe, ajrucˈreˈ xchol chic jawem man nimlaj sawn lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين ولدوا ليس من دم ولا من مشيئة جسد ولا من مشيئة رجل بل من الله \t Y rechak ralcˈwaltakaˈ Kakaj Dios jwiˈl ajriˈ xqˈuisiˈytak chic, pero taˈ xqˈuisiˈytak chapcaˈ jqˈuisiˈycak cristian, Kakaj Diosiˈ xalcˈwalan rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني جعت فلم تطعموني. عطشت فلم تسقوني. \t jwiˈl cuando subˈlaj xincˈok jwiˈl wiˈjal, atak taˈ xayeˈtak inw y cuando subˈlaj xincam jwiˈl chekej chiˈ, atak taˈ xayeˈtak wucˈaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد تركوا الطريق المستقيم فضلّوا تابعين طريق بلعام بن بصور الذي احب اجرة الاثم. \t Rechak xcan jyeˈtak sucˈul bˈe, riˈ xantak chapcaˈ xan Balaam ojr ri jcˈajol Beor, ri xeˈ ranm chi jchˈequic jpwaak jwiˈl man etzl chomorsaˈn ri xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كيف تعلمين ايتها المرأة هل تخلّصين الرجل. او كيف تعلم ايها الرجل هل تخلّص المرأة. \t Jwiˈl at anm taˈ awetam wi atcwiniˈ chi jcolic awichjil. Y jilon at winak, taˈ awetam wi atcwiniˈ chi jcolic awixokl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه اقام يوما هو فيه مزمع ان يدين المسكونة بالعدل برجل قد عينه مقدما للجميع ايمانا اذ اقامه من الاموات \t jwiˈl bˈiliˈ jwiˈl chi tina tawna jun kˈij tran jkˈatbˈitzij pi jcholajl. Ri tibˈanow kˈatbˈitzij riˈ jun winak ri chaˈl jwiˈl. Riˈ xan jun cˈutbˈire chiwchak juntir cristian cuando xcˈastasaj jwich winak li laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابهم يسوع ابي يعمل حتى الآن وانا اعمل. \t Kakaj Jesús xij rechak: Inkaj nojel kˈij tijin tran utzil y jilon in, tambˈanaˈ utzil, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اغضبوا ولا تخطئوا. لا تغرب الشمس على غيظكم \t Wi tipe awetzalak pi jcholajl chiwch Kakaj Dios, ma yeˈtak luwar atmacuntak y atkesantak kˈij ajwichke awetzalak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما كلمة الله فكانت تنمو وتزيد‎. \t Pero Jyolj Kakaj Dios tijiniˈ tibˈe mas jtaquil bˈak tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا. \t Y xij chic chirijak mak cristian ri wiˈtak Jerusalén: ¡Atak aj Jerusalén, atak aj Jerusalén, ri tacamsajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y tasecˈtak chi abˈaj yak jtakoˈn Kakaj Dios ri takaltakch aacˈlak! ¡Qˈuilaj bˈwelt roj chwaj xinmulbˈaˈ awchak chapcaˈ tran jun chuch acˈ tijmulbˈaˈ tra jkˈun ralaj jxicˈ, pero atak taˈ chawajak!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما شاول فكان يسطو على الكنيسة وهو يدخل البيوت ويجر رجالا ونساء ويسلمهم الى السجن \t Xpe Saulo, xoc chi jbˈanic cˈax rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, riˈ raj tijsach jwichak. Y xoc lak ja chi jchapicak chi anm chi winak pire tijcˈambˈic y tibˈe jcojeˈ li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه لا يستطيع احد ان يضع اساسا آخر غير الذي وضع الذي هو يسوع المسيح. \t Taˈ ni jonok tijnaˈ tijcoj chic jun jalan tzˈaak chic re jcowil man ja chiwch man ri cojolchak y man tzˈaak li re jcowil man ja riˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه هي شهادة يوحنا حين ارسل اليهود من اورشليم كهنة ولاويين ليسألوه من انت. \t Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel ri wiˈtak Jerusalén xtaktak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak rijajl Leví riqˈui Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi jtzˈonaj re nen jbˈanic re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عن ابنه. الذي صار من نسل داود من جهة الجسد \t Y ri tzilaj jtaquil li chirijiˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri xyuk qˈuisiˈy pi cristianil wich ulew y rijajliˈ David."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جاء ابن الانسان يأكل ويشرب فتقولون هوذا انسان اكول وشريب خمر. محب للعشارين والخطاة. \t Y cuando xyuk Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, re tijtijaˈ wa y tijtijaˈ vin, atak tabˈijtak: Man winak li subˈlaj tiwiˈnc, subˈlaj tikˈabˈarc y richcˈulchiˈyiˈ mak ajtzˈonaltak alcabar pach mak ajmacbˈ, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم مثلا آخر. يشبه ملكوت السموات خميرة اخذتها امرأة وخبأتها في ثلاثة اكيال دقيق حتى اختمر الجميع. \t Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak cristian jilonri: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ chˈamkˈor ri tijcˈam jun anm, tijyuj pach uxibˈ pajbˈl cˈaj pire tijchˈamabˈsaj juntir man kˈor, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب بولس اذ اومأ اليه الوالي ان يتكلم. اني اذ قد علمت انك منذ سنين كثيرة قاض لهذه الامة احتج عما في امري باكثر سرور‎. \t Xpe man jbˈabˈal kˈatbˈitzij, xan retal re Pablo pire tichˈaˈwc, ajrucˈreˈ Pablo xij: Nojel wanm tambˈij jcholajl chawe ri colbˈi wibˈ jwiˈl wetamiˈ chi ojrchak chatoc pire jbˈabˈal kˈatbˈitzij re katilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانفتحت اعينهما. فانتهرهما يسوع قائلا انظرا لا يعلم احد. \t Jilonli xnaˈtuntak yak moy. Xpe Kakaj Jesús, subˈlaj cow jchˈabˈejcak xan, xij rechak: Ma yolowtak pire maˈquiˈ nen jonok tieteman re, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واجتمع جمهور المدن المحيطة الى اورشليم حاملين مرضى ومعذبين من ارواح نجسة وكانوا يبرأون جميعهم \t Y subˈlaj cristian ri tipetak lak jaljojtak tilmit chijcˈulel Jerusalén, tijcˈamtakch jyowbˈak riqˈuilak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo. Y wiˈ jujun chˈuˈjursaltak jwiˈl wiˈ etzl laj ranmak y juntir li xcan tzibˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتهرهم واوصى ان لا يقولوا ذلك لاحد \t Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij chi mi jyoltak rechak cristian ri xtatak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اشهد لهم ان لهم غيرة الله ولكن ليس حسب المعرفة. \t In tambˈij ri ilan inwiˈl chirijak yak rijajl Israel chi rechak tijrayajtakaˈ jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios trantak, pero rechak taˈ retamak jcholajl ri tzˈetel retemaj lawiˈ raj Kakaj Dios tietemajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال هذا وبعد ذلك قال لهم. لعازر حبيبنا قد نام. لكني اذهب لأوقظه. \t Y xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Kichcˈulchiˈ Lázaro xwariˈn, pero in tibˈe incˈastasaj jwich, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما. \t Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈlak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak lak luwar re Asia. Y titaksajbˈi rutzil awchak laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl jwiˈlak Aquila pach Priscila ri rixokl y titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈlak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri tijmulbˈaˈ ribˈak laj richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا في هوى شهوة كالامم الذين لا يعرفون الله. \t Ma bˈan awechak chapcaˈ trantak yak ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios. Rechak cuando trechbˈej rixoklak, xike tibˈe ranmak chi jbˈanic lawiˈ raj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "له المجد والسلطان الى ابد الآبدين. آمين \t Xike Kakaj Dios li ticˈular wiˈ nimlaj kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ ri taˈ jqˈuisic. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يقدر العالم ان يبغضكم ولكنه يبغضني انا لاني اشهد عليه ان اعماله شريرة. \t Mak cristian ri retake wich ulew, taˈ atjxuttak. Pero in injxutaˈtakaˈ jwiˈl in twesajiˈ chi sakil juntir mak etzltak noˈj ri tijintak chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانك بكلامك تتبرر وبكلامك تدان \t Jwiˈl chirijiˈ ayolj ticˈutun wi taˈ amac y chirijiˈ ayolj ticˈutun wi wiˈ amac, xcheˈ Kakaj Jesús rechak mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبكل خديعة الاثم في الهالكين لانهم لم يقبلوا محبة الحق حتى يخلصوا. \t Tranaˈ subˈlaj etzltak noˈj chi jsubˈic yak cristian ri tibˈetak li tijbˈi cˈax jwiˈl taˈ xcˈultak lokˈin ri tran tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo pire ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فارسلت اليك حالا. وانت فعلت حسنا اذ جئت. والآن نحن جميعا حاضرون امام الله لنسمع جميع ما امرك به الله \t Jilonli xintak atoquic y at xabˈanaˈ tokˈobˈ xatpetc. Y lajori woj neri. Chiwch Kakaj Dios chikaj tikata juntir ri bˈil chawe jwiˈl Kakaj Dios chi tabˈij chike, xcheˈ Cornelio re Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا هو موسى الذي قال لبني اسرائيل نبيا مثلي سيقيم لكم الرب الهكم من اخوتكم. له تسمعون‎. \t Y riˈ Moisés li xin rechak yak rijajl Israel: Kakaj Dios ri Kajawl tina jchaˈna jun chijxoˈlak yak awinakak pi ajkˈasal Jyolj chaxoˈlak chapcaˈ in, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخيرا ايها الاخوة كل ما هو حق كل ما هو جليل كل ما هو عادل كل ما هو طاهر كل ما هو مسرّ كل ما صيته حسن ان كانت فضيلة وان كان مدح ففي هذه افتكروا. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, pi qˈuisbˈire inyolj tambˈijbˈi chawechak chi xike chomorsajtak rij juntir ri tzˈetel tzˈet y ri ticˈular ticojsaj jkˈij. Chomorsajtak rij juntir lawiˈ ri pi jcholajl y lawiˈ ri taˈ mac laˈ chiwch Kakaj Dios. Chomorsajtak rij jbˈanic tzitaklaj noˈj y ri tzi tiilsaj jwiˈlak cristian y chomorsajtak rij jbˈanic juntir utzil ri ticˈular tinimirsaj jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه كما كنتم انتم مرة لا تطيعون الله ولكن الآن رحمتم بعصيان هؤلاء \t Atak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel, ojrtaktzij taˈ xatcojontak chiwch Kakaj Dios, pero lajori xyaˈ rutzil ranm Kakaj Dios chawechak jwiˈlke taˈ xcojontak yak rijajl Israel chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات. \t Jwiˈliˈli xcam Kakaj Jesucristo y xcˈastasaj jwich laj jcamnakl pire tioc pi rajwak yak camnakibˈ y pire rajwak yak ri aj yoˈltakna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اهتمام الجسد هو عداوة للّه اذ ليس هو خاضعا لناموس الله لانه ايضا لا يستطيع. \t Y jun cristian ri xike tijchomorsaj jbˈanic mak etzltak noˈj, tijin tijcontrij Kakaj Dios jwiˈl taˈ raj tran y taˈ ticwin chi jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين بينهم انتم ايضا سلكتم قبلا حين كنتم تعيشون فيها. \t y atak ojr xabˈanaˈtakaˈ mak etzltak noˈj li cuando ajwatak li man ojr cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتوا به. فقال لهم لمن هذه الصورة والكتابة. فقالوا له لقيصر. \t Xpetak, xyeˈtak jun pwak re Kakaj Jesús. Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nen quiek jcaybˈal ri wiˈ chiwch ri y nen quiek jbˈij ri tzˈibˈal chiwch ri? xcheˈ rechak. Rechak xijtak: Rechiˈ César, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فله حياة ابدية. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak nen ticubˈar jchˈol chwij tijtaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام. \t ¡Cˈur jwichak yak yaj anm laˈ mak kˈij li pach yak ri wiˈ jneˈak tijtuˈtzajtak jwiˈl rechak taˈ tijnaˈ tielmajtak laj or!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما وصلنا الى اورشليم قبلنا الاخوة بفرح‎. \t Yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén subˈlaj xquiˈcottak chi kacˈulic cuando xojtawc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي لا يفتخر كل ذي جسد امامه. \t Y jilonli xan Kakaj Dios pire maˈquiˈ ni jonok tijcoj jkˈij chiwch Kakaj Dios chi re wiˈ mas jnoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان اعترفنا بخطايانا فهو امين وعادل حتى يغفر لنا خطايانا ويطهرنا من كل اثم. \t Pero wi kes tzˈet tikacˈamtak jkˈabˈal kamac chiwch Kakaj Dios, re tranaˈ lawiˈ ri tijbˈij y pi jcholajliˈ tran tijcuy kamac ri bˈanal kawiˈl y tijsakabˈsajiˈ kanm re mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ملاكا كان ينزل احيانا في البركة ويحرك الماء. فمن نزل اولا بعد تحريك الماء كان يبرأ من اي مرض اعتراه. \t Jwiˈl wiˈ jujun bˈwelt tikejch jun ranjl Kakaj Dios chi jsilibˈsaj man jaˈ li y nen jono rechak yak cristian ri yajtak ri nabˈe tikej li man jaˈ cuando tisilibˈsaj jwiˈl anjl, titzibˈiˈ re nen chi yajel ri wiˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ا��ذي فيه ايضا ذهب فكرز للارواح التي في السجن \t y Jsantil xeˈ jbˈij jun tzilaj jtaquil rechak yak ri tzˈapiltak chapcaˈ li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اقول لكم كل ما تطلبونه حينما تصلون فآمنوا ان تنالوه فيكون لكم. \t Jwiˈliˈli tambˈij chawechak chi juntir ri tatzˈonajtak re Kakaj Dios cuando atchˈaˈwtak riqˈuil, wi tacojaˈtakaˈ chi tiyeˈsajiˈ chawechak lawiˈ ri tatzˈonajtak, tiyeˈsajiˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا مفلوج يقدمونه اليه مطروحا على فراش. فلما رأى يسوع ايمانهم قال للمفلوج ثق يا بني. مغفورة لك خطاياك. \t Y claˈ xpetak nicˈj cristian xcˈamtakch jun winak riqˈui Kakaj Jesús bˈa jun chˈatum cheˈ, sicˈ winak li, siquirnak juntir jtioˈjl. Cuando Kakaj Jesús xril chi cubˈuliˈ jchˈolak chirij, xij re sicˈ winak ri yaj: Walcˈwal, coj jcowil awanm, amac xcuymajiˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع هو ذاك الذي اغمس انا اللقمة واعطيه. فغمس اللقمة واعطاها ليهوذا سمعان الاسخريوطي. \t Kakaj Jesús xij re: Ri quiek re tanyeˈw man qˈuer cuxlanwa ri tanmuˈw, riˈ li injachow pi camic, xcheˈ re. Y xmuˈ jun qˈuer cuxlanwa y xyeˈ re Judas Iscariote ri jcˈajol Simón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سمعت صوتا آخر من السماء قائلا اخرجوا منها يا شعبي لئلا تشتركوا في خطاياها ولئلا تأخذوا من ضرباتها \t Y xinta jun chˈaˈwem xaan chicch lecj, xij: Elantakbˈi riqˈui man tilmit li, ri atak inwinak pire maˈ atmacuntak chapcaˈ timacun re y pire maˈ nicˈ tatijtak cˈax chapcaˈ tijtij re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأمرهم ان يجعلوا الجميع يتكئون رفاقا رفاقا على العشب الاخضر. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij re yak ajtijol ribˈak chirij chi tijbˈijtak re cristian chi ticubˈartak bˈak qˈuim y tijcˈam ribˈak pitak mulaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وأولئك لما دخلوا قيصرية ودفعوا الرسالة الى الوالي احضروا بولس ايضا اليه‎. \t Cuando xtawtak Cesarea xjachtak man wuj laj jkˈabˈ man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Judea y xjachtak Pablo laj jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في النهار يعلّم في الهيكل وفي الليل يخرج ويبيت في الجبل الذي يدعى جبل الزيتون. \t Kakaj Jesús lakˈj tijtijoj cristian li nimi richoch Kakaj Dios y lakˈabˈ jiˈ tibˈe waˈxok bˈa witz ri jbˈij Olivos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي هي ظل الامور العتيدة اما الجسد فللمسيح. \t Juntir mak noˈj y mak cˈutuˈn li, nicˈ riqˈuil jun jnachke ri tina pena, pero ri kes tzˈetel tzˈet jiˈ titaˈmaj riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يظلم فليظلم بعد. ومن هو نجس فليتنجس بعد. ومن هو بار فليتبرر بعد. ومن هو مقدس فليتقدس بعد \t Nen ri tibˈanow etzltak noˈj, jtakej jbˈanic mak etzltak noˈj y nen tzˈil ranm chi macunc, jtakej jtzˈilibˈsaj ranm chi macunc, pero nen jono cristian ri tibˈanow tzitaklaj noˈj, jtakej jbˈanic tzitaklaj noˈj y nen ri tosol pire Kakaj Dios, raneˈ laj jcˈaslemal ri quiek jwiˈl tosol, xcheˈ anjl chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان المقدس والمقدسين جميعهم من واحد فلهذا السبب لا يستحي ان يدعوهم اخوة \t Kakaj Jesucristo ri tibˈanow sucˈul re ranmak cristian chiwch Kakaj Dios pach yak ri sucˈulchak ranmak, junke jkajak. Jwiˈliˈli Kakaj Jesucristo taˈ tiqˈuixibˈ chi jbˈij chi ojiˈ jkˈun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن سخرك ميلا واحدا فاذهب معه اثنين. \t Y wi wiˈ jono cristian atjtakbˈi chi rikaj rikaˈn jun kilómetro, cˈambˈi quibˈ kilómetro chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم في اول الاسبوع اول الفجر أتين الى القبر حاملات الحنوط الذي أعددنه ومعهنّ اناس. \t Y kes xsakarsan li nabˈe kˈij re xuman, xeˈtak yak anm chiˈ jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús y xcˈamtakbˈi mak perjum ri xantak jwaˈxc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم يسوع أليس مكتوبا في ناموسكم انا قلت انكم آلهة. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Tzˈibˈaliˈ li wuj re apixbˈak ri tijbˈij jilonri: Atak atakaˈ dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فجسد المسيح واعضاؤه افرادا. \t Y jilon atak, atakaˈ jtioˈjl Kakaj Jesucristo y chi ajujunalak atakaˈ jun qˈuer re jtioˈjl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ذكّرهم ان يخضعوا للرياسات والسلاطين ويطيعوا ويكونوا مستعدين لكل عمل صالح. \t Cuxtaj rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi rajwaxiˈ ticojontak chiwchak juntir yak ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak. Rajwaxiˈ xike trantak tzitaklaj noˈj laj jcˈaslemalak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فحدث بغتة زلزلة عظيمة حتى تزعزعت اساسات السجن. فانفتحت في الحال الابواب كلها وانفكت قيود الجميع‎. \t Etke xpe jun nimlaj cabˈrakn. Xyucxij man tzˈaak re jxeˈ man cars y xtertak juntir mak pwert re man cars y xquirmaj mak caden ri quiek laˈ ximiltakwiˈ juntir mak prexbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الاشياء العادمة النفوس التي تعطي صوتا مزمار او قيثارة مع ذلك ان لم تعط فرقا للنغمات فكيف يعرف ما زمر او ما عزف به. \t Jilon mak kelen ri tiesaj bˈix laˈ chapcaˈ mak suˈ y mak arp, wi mitaˈ tiokˈsaj y tikˈojomaj kes pi jcholajl, taˈ tichˈobˈsaj nen chi bˈix lal tijin tiesaj laˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك كنت أعاق المرار الكثيرة عن المجيء اليكم. \t Jwiˈliˈli qˈuilaj bˈwelt chwaj imbˈe chi asolajcak, pero taˈ bˈesalquin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان من حلف بالمذبح فقد حلف به وبكل ما عليه. \t Nen tijcoj man altar laj jyolj chi jbˈij chi tzˈetiˈ tran ri tijbˈij, maˈ xitaˈke man altar tijcoj laj jyolj chi jbˈij chi tranaˈn, tijcojaˈ juntir ri wiˈ chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تخافوا. انتم افضل من عصافير كثيرة. \t Jwiˈliˈli mi tzaak achˈolak, atak masna atlokˈajtak chiwchak subˈlaj qˈui tzˈiquin, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كلا اقول لكم. بل ان لم تتوبوا فجميعكم كذلك تهلكون \t Maˈ jiˈtaˈlonli jcholajl. Pero wi atak taˈ taqˈuex anoˈjak y taˈ tacˈam jkˈabˈal amacak chiwch Kakaj Dios, jilon cˈax tatijtak chapcaˈ xtijtak yak cristian li, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع يسوع قال لهم. لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى. لم آت لادع�� ابرارا بل خطاة الى التوبة. \t Cuando xta Kakaj Jesús chi jilonli xijsaj rechak yak ajtijol ribˈak chirij, xij rechak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios ri riˈtakaˈ jun chijxoˈlak mak fariseo: Taˈ rajwax ajcun rechak yak cristian ri taˈ yajtak, riˈ rajwax ajcun pi rechak yak ri yajtak. In taˈ ximpe chi jtoquic yak cristian ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios, in riˈ ximpe chi jtoquic yak ajmacbˈ, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سمعتم اني قلت لكم انا اذهب ثم آتي اليكم. لو كنتم تحبونني لكنتم تفرحون لاني قلت امضي الى الآب. لان ابي اعظم مني. \t Xataˈtakaˈ ximbˈij chi imbˈiˈn y inkˈaj chiquiˈch pire inyuk waˈx chic aacˈlak. Wi kes tzˈet inalokˈajtak, atquiˈcottakaˈ cuando xatatak chi imbˈiˈ riqˈui Kakaj Dios ri masna nim jkˈij chinwch in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما اورشليم العليا التي هي امنا جميعا فهي حرة. \t Pero man aacˈlaj Jerusalén ri tipe lecj, riˈ chapcaˈ Sara ri kachuch ri taˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرج اليه جميع كورة اليهودية واهل اورشليم واعتمدوا جميعهم منه في نهر الاردن معترفين بخطاياهم. \t Subˈlaj cristian ri tipetak lak macˈultak luwar re Judea y tipetak Jerusalén xtawtak chi jtaic jxolj Juan Ajbˈanal Jaˈtiox. Lawiˈ ri xcˈam jkˈabˈal jmacak chiwch Kakaj Dios, Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xan jaˈtiox rechak li nimi jaˈ Jordán."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من يصنع مشيئة ابي الذي في السموات هو اخي واختي وامي \t Juntir yak ri tibˈanowtak lawiˈ raj Inkaj Dios ri wiˈ lecj, riˈtakaˈ li inkˈun, wanabˈ y inchuch, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان يؤلم المسيح يكن هو اول قيامة الاموات مزمعا ان ينادي بنور للشعب وللامم \t chirij ri tibˈansaj re Kakaj Jesús ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y tina jtijna subˈlaj cˈax, tina camsajna, pero ticˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ. Riˈ re tiesan chi sakil chiwchak yak rijajl Israel y chiwchak juntir yak maˈ rijajl taˈ Israel nen mo ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak, xcheˈ Pablo re Agripa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع النور معكم زمانا قليلا بعد. فسيروا ما دام لكم النور لئلا يدرككم الظلام. والذي يسير في الظلام لا يعلم الى اين يذهب. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Ajwiˈna man kˈakˈ chaxoˈlak, pero taˈ chiquiˈ naj tiwaˈx chaxoˈlak. Woˈcotentak laj jsakil jkˈakˈal pire maˈ etke atcantak lak ukuˈm, jwiˈl nen tiwoˈcot li ukuˈmal taˈ retam lamas tibˈeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الاب لعبيده اخرجوا الحلّة الاولى والبسوه واجعلوا خاتما في يده وحذاء في رجليه. \t Xpe jkaj, xij re yak jmocom: Esajtakch jono kuslaj itzˈik claˈ, cojtak chirij laj or y cojtak jun matkˈabˈ laˈ jkˈabˈ y jxajbˈ laˈ rakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اكرم اباك وامك واحب قريبك كنفسك. \t coj jkˈij akaj achuch y lokˈaj awijl atzˈakt chapcaˈ jlokˈaj aybˈ tabˈan, xcheˈ Kakaj Jesús re man cˈojol winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما دخلا السفينة سكنت الريح. \t Cuando xjawtakch li barc, xtanar man quiekˈekˈ tew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هذا اخرجهم صانعا عجائب وآيات في ارض مصر وفي البحر الاحمر وفي البرية اربعين سنة \t Y riˈ Moisés li xesan rechak kamam Egipto y riˈ xanow nimaktak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios Egipto y li Mar Quiek y li chekej luwar chiwch mak caˈwinak (40) junabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن هؤلاء يفترون على ما لا يعلمون. واما ما يفهمونه بالطبيعة كالحيوانات غير الناطقة ففي ذلك يفسدون. \t Mak cristian li ri cojem ribˈak chaxoˈlak tritzˈbˈejtak jwich lawiˈ ri mitaˈ retamak jcholajl. Rechak jilontak chapcaˈ mak awaj ri mitaˈ tijchomorsajtak nen trantak, jwiˈl jilonli jchomorsaˈnak, riˈ li tisachow jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم بيلاطس خذوه انتم واحكموا عليه حسب ناموسكم. فقال له اليهود لا يجوز لنا ان نقتل احدا. \t Xpe Pilato, xij rechak: Cˈamtakbˈic y bˈan akˈatbˈitzijak chirij chapcaˈ tijbˈij apixbˈak, xcheˈ rechak. Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xijtak re Pilato: Pero ke oj ri oj rijajl Israel taˈ yeˈl luwar chike tikacamsaj jun cristian, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اي ان الله كان في المسيح مصالحا العالم لنفسه غير حاسب لهم خطاياهم وواضعا فينا كلمة المصالحة. \t Oj tijin tikabˈij chawechak chi Kakaj Dios xyeˈ utzil chijxoˈlak juntir cristian riqˈuil re jwiˈl jcamic Kakaj Jesucristo y taˈ xyeˈ laj ranm jmacak cristian. Y oj xojtaksaj jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈij rechak juntir cristian nen mo tiwaˈx utzil chijxoˈlak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هناك يكون البكاء وصرير الاسنان متى رأيتم ابراهيم واسحق ويعقوب وجميع الانبياء في ملكوت الله وانتم مطروحون خارجا. \t Claˈ tibˈe awokˈbˈej aybˈak y takuchˈuchˈuj aweeak cuando tawiltak Abraham, Isaac, Jacob y juntir yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios wiˈtak li man luwar lamas titakon Kakaj Dios y atak xatcan esajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي يقدم بذارا للزارع وخبزا للأكل سيقدم ويكثر بذاركم وينمي غلات بركم. \t Kakaj Dios ri tiyeˈw mak íjaj re man ajticonl, riˈ re tiyeˈw jwa man ajticonl y riˈ re tiqˈuiysan re mak ticoˈn. Re tranaˈ chi subˈlaj tiwichin juntir aticoˈnak pire atcwintak chi jbˈanic mas utzil rechak nicˈj cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اطيعوا مرشديكم واخضعوا لانهم يسهرون لاجل نفوسكم كانهم سوف يعطون حسابا لكي يفعلوا ذلك بفرح لا آنين لان هذا غير نافع لكم \t Cojontak chiwchak yak ajcˈamaltak abˈeak y bˈantak lawiˈ ri tijbˈijtak chawechak chi tabˈantak, jwiˈl jchacak rechak riˈ jchajaj awanmak y rechak tina cˈotsajna jchiˈak jwiˈl Kakaj Dios nen mo jchajaj awanmak xantak. Bˈantak lawiˈ raj rechak tabˈantak pire tiwaˈx jun quiˈcotemal laj ranmak y ma yeˈtak bˈis laj ranmak jwiˈl taˈ tabˈantak lawiˈ ri tijbˈijtak chawechak. Wi taˈ tabˈantak nen tijbˈijtak, taˈ nen tichacuj pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ كان لي كثير لاكتب اليكم لم ارد ان يكون بورق وحبر لاني ارجو ان آتي اليكم واتكلم فما لفم لكي يكون فرحنا كاملا. \t Wiˈ mas chwaj tambˈijbˈi chawechak, pero taˈ chwaj tantzˈibˈajbˈi li wuj. Cubˈuliˈ inchˈol chi inna bˈena chi asolajcak y inyolow aacˈlak pire titzˈakatwiˈ quiˈcotemal laj kanm aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوضع يديه عليهم ومضى من هناك \t Cuando xyeˈmaj jkˈabˈ Kakaj Jesús laj jbˈaak tral acˈl, xelbˈi claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الله ليس اله تشويش بل اله سلام. كما في جميع كنائس القديسين. \t Jwiˈl Kakaj Dios taˈ tran jun kelen ri maˈ jcholajl taˈn y riˈ re tiyeˈw utzil laj kanm. Bˈantak chapcaˈ trantak juntir yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ينبغي ان اعمل اعمال الذي ارسلني ما دام نهار. يأتي ليل حين لا يستطيع احد ان يعمل. \t Cuando aj lakˈjiˈn, rajwaxiˈ tikabˈantak neri wich ulew lawiˈ raj ri intakowinakch, jwiˈl cuando tioc akˈabˈ taˈ chiquiˈ ni jonok ticwinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام تستهين بغنى لطفه وامهاله وطول اناته غير عالم ان لطف الله انما يقتادك الى التوبة. \t At tijin taxut nimlaj utzil ri tran Kakaj Dios jwiˈl subˈlaj tijcochaˈ jwich chi awilic y cuyulke amac jwiˈl. Taˈ awetam chi Kakaj Dios tijin tran utzil chawe, pire taqˈuex anoˈj y tacˈam jkˈabˈal amac chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ تم ما قيل بارميا النبي القائل. \t Jilonli xtaw chiwch Jyolj Kakaj Dios ri xcan jtzˈibˈaj Jeremías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففيما هم مجتمعون قال لهم بيلاطس من تريدون ان اطلق لكم. باراباس ام يسوع الذي يدعى المسيح. \t Cuando mulantak juntir cristian xpe Pilato xtzˈonaj rechak: ¿Nen chi prex lal chawajak tantakbˈic? ¿Roniˈ tantakbˈi Barrabás o riˈ tantakbˈi Jesús ri tibˈijsaj re chi riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم وضمد جراحاته وصب عليها زيتا وخمرا واركبه على دابته وأتى به الى فندق واعتنى به \t Xjutun chijcˈulel chi rilic nen cˈax re y xoc chi jcunaj mak soqueˈl laˈ aceit olivo, laˈ vin y xpis jwich mak soqueˈl y xyeˈbˈi chirij jcwaˈy y xcˈambˈi li jun bˈambˈi posad y xwaˈx jun akˈabˈ chi jchajajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلهذا السبب طلبتكم لاراكم واكلمكم لاني من اجل رجاء اسرائيل موثق بهذه السلسلة‎. \t Y jwiˈliˈli xintak asiqˈuijcak pire twil awchak y pire inyolow aacˈlak. Chwaj tambˈij chawechak chi in ximilquin laˈ caden, pero jwiˈlke cubˈul inchˈol chirij ri ajcolonl ri tijin trulbˈejtak juntir yak rijajl Israel, xcheˈ Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنت ما لست اريده اياه افعل فلست بعد افعله انا بل الخطية الساكنة فيّ. \t Pero wi tijin tambˈan lawiˈ ri taˈ tzi, ri taˈ chwaj in tambˈan, riˈ li ticˈutuw chi maˈ laj innoˈj taˈke tipeˈw ri tambˈan, riˈ man mac ri wiˈ laj wanm tibˈanow chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاحتفظ منه انت ايضا لانه قاوم اقوالنا جدا. \t Timoteo, tike acwentij aybˈ chiwch Alejandro jwiˈl xxutaˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri bˈil kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى التلميذان ايضا الى موضعهما \t Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo li, xkˈajtak la ja lamas wiˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاستدعى بولس واحدا من قواد المئات وقال اذهب بهذا الشاب الى الامير لان عنده شيئا يخبره به‎. \t Xpe Pablo, xsiqˈuij jun jbˈabˈalak mak soldad y xij re: Cˈambˈi man cˈojol winak ri riqˈui abˈabˈalak jwiˈl wiˈ nen raj tijbˈij re, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهكذا تصير خفايا قلبه ظاهرة وهكذا يخرّ على وجهه ويسجد للّه مناديا ان الله بالحقيقة فيكم \t y tieliˈ chi sakil juntir mac ri wiˈ laj ranm. Jilonli laj or tijxucbˈaˈ ribˈ chiwch Kakaj Dios chi jnimirsaj jkˈij y jilonli tretemaj chi kes tzˈetel tzˈetiˈ wiˈ Kakaj Dios chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذهبا سريعا قولا لتلاميذه انه قد قام من الاموات. ها هو يسبقكم الى الجليل. هناك ترونه. ها انا قد قلت لكما. \t Jattak laj or, bˈijtatak rechak yak ajtijol ribˈak chirij chi xcˈastasajiˈbˈi jwich laj jcamnakl y tinabˈeriˈbˈi chawchak atbˈetak Galilea, claˈ tibˈe awileˈtak jwich. Xike li ri tambˈij chawechak, xcheˈ anjl rechak yak anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم بعدما صرفا زمانا أطلقا بسلام من الاخوة الى الرسل‎. \t Xkˈax quibˈ uxibˈ kˈij jtawicak claˈ, ajrucˈreˈ xcan jchˈabˈej ribˈak pi quiˈcotemal pire xkˈajtak riqˈuilak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri xtakowbˈi rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "آخرون قالوا هذا هو. وآخرون انه يشبهه. واما هو فقال اني انا هو. \t Wiˈ jujun rechak xijtak: Riˈn, xcheˈtak. Y wiˈ jujun chic xijtak: Maˈ riˈ taˈn, xike jilon rilic chapcaˈ sicˈ moy, xcheˈtak. Pero sicˈ winak li xij: Tzˈetiˈn, iniˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خلّص آخرين واما نفسه فما يقدر ان يخلّصها. ان كان هو ملك اسرائيل فلينزل الآن عن الصليب فنؤمن به. \t Xcwiniˈ chi jcolic cristian, pero re taˈ ticwin chi jcolic ribˈ ricˈan. Wi riˈ jreyak yak rijajl Israel, kejokch wich curs ricˈan, ajrucˈreˈ tikacoj ri tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان. \t Pero in cubˈuliˈ inchˈol chi Kakaj Jesucristo tranaˈ chi atak taˈ taqˈuex achomorsaˈnak. Kakaj Dios ri Kajawl tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈ man ri attakchiˈntak pire taqˈuex achomorsaˈnak, nen pak chi cristian lal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تفتخر على الاغصان. وان افتخرت فانت لست تحمل الاصل بل الاصل اياك يحمل. \t Jilonli ma bˈij laj awanm chi mas nim akˈij chiwchak yak rijajl Israel jwiˈl rechak riˈtakaˈ chapcaˈ jkˈabˈ man olivo ri xcˈursajbˈic. Wi at tabˈij laj awanm chi mas nim akˈij, cuxtajok awiˈl chi at atke chapcaˈ jkˈabˈ man olivo, maˈ at taˈ atyoˈrsan re man raˈ, riˈ man raˈ tiyoˈrsan awe ri at chapcaˈ mak jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان قام الشيطان على ذاته وانقسم لا يقدر ان يثبت بل يكون له انقضاء. \t Y jiˈcˈulonli witi man jbˈabˈal etzl tijin chi resaj man jbˈabˈal etzl, tijiniˈ tran cˈax ribˈ ricˈan. Wi jilonli tran man jbˈabˈal etzl, tisaachiˈ jwich ricˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالتفت وابصر تلاميذه فانتهر بطرس قائلا اذهب عني يا شيطان. لانك لا تهتم بما لله لكن بما للناس \t Kakaj Jesús xsolcopij ribˈ, xrilbˈi yak ajtijol ribˈak chirij y xkˈel Pedro, xij re: ¡Elambˈi chinwch at jbˈabˈal etzl! At taˈ tachomorsaj lawiˈ raj Kakaj Dios tran, xike tachomorsaj lawiˈ ri tijchomorsajtak cristian, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي في ايام جسده اذ قدم بصراخ شديد ودموع طلبات وتضرعات للقادر ان يخلصه من الموت وسمع له من اجل تقواه \t Cuando xwaˈx Kakaj Jesucristo neri wich ulew xchˈaˈwiˈ riqˈui Kakaj Dios, cow xchˈaˈw y xokˈiˈ chi jtzˈonaj tokˈobˈ re Kakaj Dios ri wiˈ jcwinel chi jcolic laj jkˈabˈ man cˈaxlaj camic y Kakaj Dios xtaˈ jyolj jwiˈl re xanaˈ lawiˈ raj Kakaj Dios xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الصبي فكان ينمو ويتقوى بالروح وكان في البراري الى يوم ظهوره لاسرائيل \t Ral acˈl li tijin tiqˈuiy y tijin tretemaj mas jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tran. Y xeˈ waˈxok li jun luwar lamas taˈ cristian asta xtaw kˈij xoc chi jbˈanic lawiˈ ri xtaksaj jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈanic chijxoˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يقول الشاهد بهذا نعم. انا آتي سريعا. آمين. تعال ايها الرب يسوع \t Kakaj Jesús ri xin juntir li, tijbˈij: Kes tzˈetel tzˈet impetiˈ laj or, ticheˈ. Jiloniˈn, tzaj, at Kakaj Jesús ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال اين وضعتموه. قالوا له يا سيد تعال وانظر. \t Xtzˈonaj rechak: ¿Lamas xamuktakwiˈ? xcheˈ rechak. Rechak xijtak chic re Kakaj Jesús: Kajawl, joˈ ilta, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمعوا من الملك ذهبوا واذا النجم الذي رأوه في المشرق يتقدمهم حتى جاء ووقف فوق حيث كان الصبي. \t Mak winak ri tijojem ribˈak chirij chˈumil cuando xtatak ri xijsaj rechak jwiˈl man rey, xeˈtak. Y man chˈumil ri xriltakch laj jsucˈlal lamas tielwiˈch kˈij nabˈeyiˈ chiwchak ajriˈ xeˈ waˈrok laˈ man luwar lamas wiˈ ra neˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فجاء الامير وقال له قل لي. انت روماني. فقال نعم‎. \t Cuando xta man jbˈabˈalak juntir mak soldad chi jilonli xijsaj re, laj or xeˈ riqˈui Pablo y xtzˈonaj re: Bˈij chwe, ¿tzˈetniˈ at aj Roma? xcheˈ re. Pablo xij: Tzˈetiˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فلأني اقول الحق لستم تؤمنون بي. \t Jwiˈl tzˈetel tzijiˈ tambˈij chawechak, atak taˈ tacojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎يقول الله ويكون في الايام الاخيرة اني اسكب من روحي على كل بشر فيتنبأ بنوكم وبناتكم ويرى شبابكم رؤى ويحلم شيوخكم احلاما‎. \t Lak qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak, Kakaj Dios xij jilonri: Tina intaknabˈi Insantil chibˈak juntir cristian. Arabˈinak y acˈajolak tina jkˈasajtakna Inyolj rechak cristian. Y yak winak ri ajquiˈ mas riˈjtak tina riltakna ri tancˈut chiwchak, yak riˈjtaklaj cristian tina riltakna laj richcˈak ri tancˈut chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسقط آخر على مكان محجر حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض. \t Nicˈj íjaj chic xkejtak xoˈlak abˈaj lamas taˈ pim ulew. Mak íjaj li, laj or xeltakch jwiˈl taˈ mas naj jpam man ulew lamas xkejtakwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اكمل اقواله كلها في مسامع الشعب دخل كفرناحوم. \t Kakaj Jesús cuando xmay jbˈij juntir mak esbˈitak noˈj li rechak cristian ri tijin tijtatak jyolj, xoc Capernaúm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ليس معي فهو علي ومن لا يجمع معي فهو يفرق. \t Y xij chic rechak: Nen taˈ tzi tril ri tambˈan, riˈ li incontrinc. Nen taˈ injtˈoˈ chi jmulbˈaj jwichak cristian, riˈ re tiuktambˈi rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم يسوع قدموا من السمك الذي امسكتم الآن. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Cˈamtakch nicˈj car ri ajriˈ xachaptakch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والقبور تفتحت وقام كثير من اجساد القديسين الراقدين. \t Mak mukbˈi camnak xtertak. Y subˈlaj cristian camnaktak ri tosoltak pire Kakaj Dios xcˈastasajiˈ jwichak laj jcamnaklak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأتى وسكن في مدينة يقال لها ناصرة. لكي يتم ما قيل بالانبياء انه سيدعى ناصريا \t Xeˈ waˈx Nazaret ri jun tilmit re Galilea. Jilonli xtaw chiwch ri xijtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij jilonri: Re tina bˈijsajna chirij chi aj Nazaretiˈn, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذهبوا. ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب. \t Jattak, atintaktakbˈi lak jaljojtak luwar, tambˈan chawechak chapcaˈ jtakic carner chijxoˈlak mak utiw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المعزي الروح القدس الذي سيرسله الآب باسمي فهو يعلّمكم كل شيء ويذكركم بكل ما قلته لكم \t Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri ajyeˈl jcowil awanmak ri tijtakch Kakaj Dios aacˈlak laj imbˈj, tijcˈutaˈ juntir li chawchak y tijcuxtajiˈ juntir chawechak ri ximbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نعرفكم ايها الاخوة نعمة الله المعطاة في كنائس مكدونية. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, lajori chwaj chi tawetemajtak ri rutzil ranm Kakaj Dios ri xyeˈ rechak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس. \t Pero wi riˈ tayeˈtak luwar re Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios titakon laj awanmak, taˈ chiquiˈ watak laj jkˈabˈ mak Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وهو اذ اخذ وصية مثل هذه القاهما في السجن الداخلي وضبط ارجلهما في المقطرة \t Xta man ajchajal prexbˈ chi jilonli xijsaj re, xcojbˈi Pablo pach Silas li qˈuisbˈi jpam man cars y xcoj rakanak li cepo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم حيثما يكرز بهذا الانجيل في كل العالم يخبر ايضا بما فعلته هذه تذكارا لها \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi lak juntir luwar wich ulew lamas tibˈijsajwiˈ tzilaj jtaquil chwij, tibˈijsajiˈ nen xan anm ri chwe y jilonli jcuxtaj tibˈanc, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويخرج ليضل الامم الذين في اربع زوايا الارض جوج وما جوج ليجمعهم للحرب الذين عددهم مثل رمل البحر. \t Y tibˈe chi jsubˈic juntir cristian re wich ulew. Tibˈe jsubˈeˈ mak cristian ri wiˈtak lak luwar re Gog pach Magog. Tijmulbˈaˈ jwich juntir cristian re juntir tilmit pire chˈoˈj y mak cristian subˈlaj qˈui ribˈilak, ni jun ticwin chi rajlajcak chapcaˈ jqˈuiyal mak sanebˈ re chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى قرئت عندكم هذه الرسالة فاجعلوها تقرأ ايضا في كنيسة اللاودكيين والتي من لاودكية تقرأونها انتم ايضا. \t Cuando tiilmaj jwich man wuj ri awiˈlak, taktakbˈi riqˈui man kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Laodicea pire triltak jwich rechak. Y rajwaxiˈ atak iltak jwich man wuj ri xintakbˈi pi rechak man kˈat li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لما أتينا الى مكدونية لم يكن لجسدنا شيء من الراحة بل كنا مكتئبين في كل شيء. من خارج خصومات. من داخل مخاوف. \t Cuando xojyuk Macedonia, taˈ uxlan bˈanal kawiˈl, jwiˈl subˈlaj cˈax tijin tikatij. Subˈlaj cristian xojcontrintak y xojyokˈowtak, jilonli subˈlaj tzakom chˈolal xoc laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم. الزارع الزرع الجيد هو ابن الانسان. \t Kakaj Jesús xij rechak: Ri xtiquiw tzilaj íjaj riˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه من قبلكم قد أذيعت كلمة الرب ليس في مكدونية واخائية فقط بل في كل مكان ايضا قد ذاع ايمانكم بالله حتى ليس لنا حاجة ان نتكلم شيئا. \t Pero maˈ xitaˈke Macedonia pach Acaya xijsaj tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl, lajori subˈlaj luwarchak lamas xijsaj. Jilonli atak pocchak etemal jtaquil jcubˈarbˈ achˈolak chirij Kakaj Jesucristo y taˈ chiquiˈ rajwax tikayeˈ jtaquil jcubˈarbˈ achˈolak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في اليوم الذي فيه يدين الله سرائر الناس حسب انجيلي بيسوع المسيح \t cuando titaw kˈij tijyeˈ kˈatbˈitzij Kakaj Dios laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo chapcaˈ tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri ximbˈij chawechak, pire tran kˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian chirij juntir ri xchomorsajtak laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة \t pire xtos pire Kakaj Dios y laˈ Jyolj Kakaj Dios xsakabˈsajwiˈ ranmak chapcaˈ xchˈajsaj laˈ jaˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا اجرة الفعلة الذين حصدوا حقولكم المبخوسة منكم تصرخ وصياح الحصادين قد دخل الى أذني رب الجنود. \t Y lajori jtojbˈlak yak amocomak ri taˈ xayeˈtak rechak cuando xchacuntak aacˈlak, riˈ li chapcaˈ tijin tijcoj tzij chawijak. Y yak mocom ri xchacuntak aacˈlak xcojaˈtakaˈ tzij chawijak chiwch Kakaj Dios ri Kajawl ri wiˈ subˈlaj jcwinel y re xtaˈ jyoljak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قال هذا ارتفع وهم ينظرون. واخذته سحابة عن اعينهم‎. \t Xantaj jbˈij rechak jilonli jwiˈl Kakaj Jesús, xcˈamsajbˈi lecj jwiˈl Kakaj Dios chiwchak y xchˈuksajbˈi rij jwiˈl jun sutzˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعطيتها زمانا لكي تتوب عن زناها ولم تتب. \t In xinyaˈ luwar re pire tijqˈuex jnoˈj, pero taˈ raj tican jyeˈ jbˈanic mak etzltak noˈj re tzˈiˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتهره يسوع قائلا اخرس واخرج منه فصرعه الشيطان في الوسط وخرج منه ولم يضره شيئا. \t Kakaj Jesús xkˈel man etzl ri wiˈ laj ranm man winak, xij re: ¡Tzˈapij xaˈw! ¡Elambˈi laj ranm winak ri! xcheˈ re. Ajrucˈreˈ man etzl xtzak sicˈ winak lak ulew chijxoˈlak juntir cristian y xelbˈi laj ranm y taˈ xan cˈax re sicˈ winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او اولئك الثمانية عشر الذين سقط عليهم البرج في سلوام وقتلهم أتظنون ان هؤلاء كانوا مذنبين اكثر من جميع الناس الساكنين في اورشليم. \t ¿O riˈcˈu chachˈol atak chi mak waxaklajuj (18) cristian ri xcamtak cuando xtzaakch man tzˈaak ri naj rakˈanebˈ chibˈak ri wiˈ Siloé, jwiˈliˈ wiˈ mas jmacak chiwchak juntir cristian ri wiˈtak Jerusalén?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمعوا انه ينادي لهم باللغة العبرانية اعطوا سكوتا احرى‎. ‎فقال \t Cuando xtatak chi xoc jchˈabˈejcak li tzijbˈal hebreo, ni jonok tichˈaˈw chic chi jtaic. Ajrucˈreˈ xij chic Pablo rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتكتتب ارملة ان لم يكن عمرها اقل من ستين سنة امرأة رجل واحد \t Pero xike tayeˈ laj rajlalak yak anm ri camnak richjilak jun ri wiˈchak mas oxcˈal (60) junbˈ y xike xril rij richjil,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ستأتي ايام حين يرفع العريس عنهم فحينئذ يصومون في تلك الايام. \t Pero cuando titaw kˈij ticˈamsajbˈi man cˈojol winak chiwchak, ajrucˈreˈ trantak ayun, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان لي خمسة اخوة. حتى يشهد لهم لكي لا يأتوا هم ايضا الى موضع العذاب هذا. \t Claˈ ajwiˈtakaˈ jobˈ yak wechˈelxic chic y tibˈe jbˈijcojoˈ rechak chi mi ran rechak chapcaˈ ximbˈan in pire maˈ tipetak neri lamas titijsaj subˈlaj cˈax, xcheˈ re Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانصرفوا وهم غير متفقين بعضهم مع بعض لما قال بولس كلمة واحدة انه حسنا كلم الروح القدس آباءنا باشعياء النبي \t Jwiˈl taˈ nicˈ jwichak juntir ribˈilak, xcholtak bˈenam y pi qˈuisbˈi jyolj Pablo xij rechak: Tzˈetel tzˈetiˈ ri xij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios re Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij cuando xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب. \t Y claˈ taˈ chiquiˈ jono rechak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo xwil jwich, xike Santiago, ri jkˈun Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم صرف الجموع وصعد الى السفينة وجاء الى تخوم مجدل \t Xantaj li jwiˈl Kakaj Jesús xcan jchˈabˈej mak cristian, xjawbˈi li barc y xeˈ lak luwar re Magadán."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎بل يرسل اليهم ان يمتنعوا عن نجاسات الاصنام والزنى والمخنوق‏ والدم‎. \t Xike tikatakbˈi jbˈij rechak li wuj chi mi jtijtak chic mak kelen ri tijel rij ri sujulchak re mak tiox, mi rantak tzˈiˈal, mi jtijtak jtiˈnicl awaj ri tike jitzˈaj ribˈak y mi jtijtak jquiqˈuel awaj chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يؤمن بابن الله فعنده الشهادة في نفسه. من لا يصدق الله فقد جعله كاذبا لانه لم يؤمن بالشهادة التي قد شهد بها الله عن ابنه. \t Nen ticubˈar jchˈol chirij Jcˈajol Kakaj Dios, tijcojaˈ ri xij Kakaj Dios chirij Kakaj Jesucristo. Y nen taˈ tijcoj ri xij Kakaj Dios, tijcojaˈ Kakaj Dios pi joˈs jwiˈl taˈ tijcoj ri xij Kakaj Dios chirij Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما انا فكنت بدون الناموس عائشا قبلا. ولكن لما جاءت الوصية عاشت الخطية فمتّ انا. \t Ojr cuando taˈ wetam nen mo jcholajl ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, yoˈlquinke pi jilonli. Pero cuando xwetemaj jcholajl nen tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, jilonli xcˈutun immac,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنني اقول لكم وللباقين في ثياتيرا كل الذين ليس لهم هذا التعليم والذين لم يعرفوا اعماق الشيطان كما يقولون اني لا القي عليكم ثقلا آخر. \t In tambˈij chawechak, atak yak nicˈj aj Tiatira ri taˈ tijin tabˈantak lawiˈ ri tijbˈij mak jcˈutuˈn man anm li y ajquiˈ chachˈobˈtak chirij jchomorsaˈn man jbˈabˈal etzl ri tijbˈijtak chi ri taˈ esal chi sakil. Taˈ chiquiˈ nen tambˈij chawechak chi rajwax tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد اذ كان يريد ان يعلم اليقين لماذا يشتكي اليهود عليه حله من الرباط وامر ان يحضر رؤساء الكهنة وكل مجمعهم فاحدر بولس واقامه لديهم \t Y laj jcabˈ kˈij, jwiˈl man jbˈabˈalak juntir mak soldad raj tretemaj kes tzˈet nen chac ticojsaj tzij chirij Pablo jwiˈlak yak rijajl Israel, xquir mak caden ri quiek laˈ ximil Pablo y xtak jsiqˈuij juntir mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y xtak jsiqˈuijcak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel. Cuando xmulbˈaˈ ribˈak chiwch, xtak resaj Pablo y xwabˈaˈ chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على الاخوة الذين في لاودكية وعلى نمفاس وعلى الكنيسة التي في بيته. \t Tayeˈtak rutzil jwichak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Laodicea y tayeˈtak rutzil jwich Ninfas pach yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri tijmulbˈaˈ ribˈak laj richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان سارة نفسها ايضا اخذت قدرة على انشاء نسل وبعد وقت السن ولدت اذ حسبت الذي وعد صادقا. \t Abraham jwiˈl xcubˈar jchˈol chirij Kakaj Dios onque subˈlaj riˈjlaj cristianchak y Sara ri rixokl taˈ tiwaˈx ralcˈwal, pero Kakaj Dios xanaˈ chi xwaˈx jun ra ricˈlal winak, pero jwiˈlke xcubˈar jchˈol chirij Kakaj Dios chi tranaˈ lawiˈ ri bˈil jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذت الجميع حيرة ومجدوا الله وامتلأوا خوفا قائلين اننا قد رأينا اليوم عجائب \t Juntir cristian subˈlaj xsaach jchˈolak chi rilic y xoctak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios. Subˈlaj tzakal jchˈolak, xijtak: ¡Lajori tijin tikiltak kelen ri sachom chˈolal rilic! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يستطيع احد ان يدخل بيت قوي وينهب امتعته ان لم يربط القوي اولا وحينئذ ينهب بيته. \t Jun cristian ri wiˈ mas jchokˈbˈ taˈ ni jonok ticwin tioc laj richoch chi resaj kelen re. Nabˈe tina jximna, ajrucˈreˈ tijnaˈ tresaj kelen re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب. \t Chˈabˈej aybˈak laˈ Salmos y laˈ bˈix ri tipe laj awanmak. Bˈixantak riqˈui nojel awanmak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار المساء كانت السفينة في وسط البحر وهو على البر وحده. \t Cuando xoc akˈabˈ, man barc bˈesalchak laj jnicˈajl man jaˈ. Kakaj Jesús xcan ricˈanchak chiˈ nimlaj alagun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتى الى مدينة من السامرة يقال لها سوخار بقرب الضيعة التي وهبها يعقوب ليوسف ابنه. \t Jilonli xtaw Sicar ri jun tilmit re Samaria, ri tican chijcˈulel man ulew ri xyeˈ Jacob re José ri jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليتم القول الذي قاله ان الذين اعطيتني لم اهلك منهم احدا \t Kakaj Jesús xij jilonli pire titaw chiwch ri xij re Kakaj Dios: Juntir ri jachal laj inkˈbˈ awiˈl taˈ xsaach ni jono rechak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وابصره جميع الشعب وهو يمشي ويسبح الله‎. \t Juntir cristian ri wiˈtak claˈ, cuando xriltak chi tichak woˈcot sicˈ winak y tichak tijin chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالا لهم كما اوصى يسوع. فتركوهما. \t Rechak xijtak rechak mak cristian chapcaˈ ri xijsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesús. Jiˈkelonli xyeˈsaj luwar rechak xquirtak ra bˈur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه عرف ان رؤساء الكهنة كانوا قد اسلموه حسدا. \t Jilonli xij rechak jwiˈl re retamiˈ chi mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios xjachtak Kakaj Jesús laj jkˈabˈ jwiˈlke tijtiˈtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالوا هذا ليجربوه لكي يكون لهم ما يشتكون به عليه. واما يسوع فانحنى الى اسفل وكان يكتب باصبعه على الارض. \t Rechak xijtak jilonli re Kakaj Jesús riˈke rajak tijtatak wi taˈ tzi tijbˈij chirij man anm li pire tijcojtak tzij chirij. Ajrucˈreˈ xpe Kakaj Jesús, xtacarc, xoc chi tzˈibˈan lak ulew laˈ jbˈa jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام تظنون ان الكتاب يقول باطلا. الروح الذي حل فينا يشتاق الى الحسد. \t Ma chomorsajtak chi taˈ tzˈet ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios cuando tijbˈij jilonri: Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri xyeˈ laj kanm subˈlaj ojran selar pire maˈ tikatostak kibˈ chirij Kakaj Dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء الى التلاميذ رأى جمعا كثيرا حولهم وكتبة يحاورونهم. \t Kakaj Jesús xkˈajtakch pach yak uxibˈ ajtijol ribˈak chirij lamas wiˈtakwiˈ yak nicˈj ajtijol ribˈak chirij. Xriltak subˈlaj qˈui cristian mulantak chirijak yak ajtijol ribˈak chirij y yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios tijin tijcˈottak jchiˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول. \t y awetamakiˈ chi tijin tantij cˈax jwiˈl jun yajel cuando xincan nabˈe bˈwelt aacˈlak chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه دخل خلسة اناس قد كتبوا منذ القديم لهذه الدينونة فجار يحوّلون نعمة الهنا الى الدعارة وينكرون السيد الوحيد الله وربنا يسوع المسيح \t Wiˈ jujun cristian cojem ribˈak chaxoˈlak, rechak jun chˈijiˈ chaˈltakch jwiˈl Kakaj Dios pire tibˈansaj kˈatbˈitzij chibˈak. Rechak taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios, tijbˈijtak chi wiˈ mo trantak tzˈiˈal jwiˈl subˈlaj nimiˈ rutzil ranm Kakaj Dios chirijak y tijxuttak Kakaj Jesucristo ri xike re Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان التلاميذ ينظرون بعضهم الى بعض وهم محتارون في من قال عنه. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo tichak ril ribˈak chiribˈil ribˈak jwiˈl taˈ retamak nen rechak ri tibˈijsaj jwiˈl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم من الله ايها الاولاد وقد غلبتموهم لان الذي فيكم اعظم من الذي في العالم. \t Atak tra walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo, atak atakaˈ re Kakaj Dios y xatchˈecontakaˈ chibˈak mak ri tijcoj ribˈak pi ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj awanmak masiˈ nim jkˈij chiwch man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هو فكان يعتزل في البراري ويصلّي \t pero Kakaj Jesús tieliˈbˈi chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios ricˈan lak luwar lamas taˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج الفريسيون وابتدأوا يحاورونه طالبين منه آية من السماء لكي يجربوه. \t Xpetak mak fariseo, xtawtak riqˈui Kakaj Jesús, xoctak chi yoloj riqˈuil, pero pireke triltak wi kes tzˈet Kakaj Diosiˈ takowinakch re, xijtak re chi tran jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri tipe lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل هو اخذ اسقامنا وحمل امراضنا \t Jilonli xan pire xtaw chiwch ri xij Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, cuando xij jilonri: Re xcˈamaˈbˈi kayaj, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني قد استوفيت كل شيء واستفضلت. قد امتلأت اذ قبلت من ابفرودتس الاشياء التي من عندكم نسيم رائحة طيبة ذبيحة مقبولة مرضية عند الله. \t In xincˈulaˈ juntir ri xataktakch jsipaj chwe chirij Epafrodito. Lajori wiˈchak mas jbˈa kelen we. Kakaj Dios subˈlaj kus xril juntir ri xasipajtak chwe. Pire Kakaj Dios niqˈuiˈ chapcaˈ jun awaj ri xasujtak re, ri subˈlaj simin ruxbˈ titaw riqˈuil y tzi tril."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا داود يدعوه ربا فكيف يكون ابنه \t ¿Nen mo jun ri, ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios tina jtaknach wich ulew, rijajliˈ David, cuando David xijiˈ Wajawl re? xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقام لنا قرن خلاص في بيت داود فتاه. \t Kakaj Dios xtakch jun ajcolol ke ri wiˈ subˈlaj jcwinel ri rijajl David, ri rajchac Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس. اجيبوني. \t ¿Nencˈu xtakow re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi jbˈanic jaˈtiox? ¿Kakaj Diosniˈ xtakow re o cristianke? xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتخجيلكم اقول. أهكذا ليس بينكم حكيم ولا واحد يقدر ان يقضي بين اخوته. \t Pero pire atqˈuixibˈtakwiˈ, tambˈijbˈi chawechak jilonli jwiˈl wiˈ jono chawechak ri wiˈ jnoˈj chi jbˈanic jkˈatbˈitzij chirijak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri trantak cˈax chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له. كل انسان انما يضع الخمر الجيدة اولا ومتى سكروا فحينئذ الدون. اما انت فقد ابقيت الخمر الجيدة الى الآن. \t Juntir cristian cuando trantak nimakˈij re cˈulniquil riˈ nabˈe tijyeˈtak man vin chi tijem ri pakal rijil. Cuando yak ri siqˈuiltak re man nimakˈij jorok jtijaˈtakaˈ subˈlaj vin, ajrucˈreˈ pi qˈuisbˈire tijyeˈtak man vin chi tijem ri taˈ pakal rijil. Pero at xacˈolaˈ man vin ri pakal rijil pire tayeˈ chi tijem pi qˈuisbˈire man nimakˈij, xcheˈ man ajcˈamal bˈe re man nimakˈij re man cˈojol winak ri ticˈuliˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتحيروا كلهم حتى سأل بعضهم بعضا قائلين ما هذا. ما هو هذا التعليم الجديد. لانه بسلطان يأمر حتى الارواح النجسة فتطيعه. \t Juntir cristian xsaach jchˈolak. Xtzˈonajtak chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ ri? ¿Nen chiquiˈ jcholajl man aacˈ cˈutuˈn ri? Winak ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire titakon chibˈak mak etzl y ticojontakaˈ chiwch, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان اخوك بسبب طعامك يحزن فلست تسلك بعد حسب المحبة. لا تهلك بطعامك ذلك الذي مات المسيح لاجله. \t Y wi tacoj jun cˈax laj ranm jun awechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl tatij mak kelen chiwch ri tijbˈij re chi maquiˈ jtijic, taˈ attijin chi jlokˈaj awechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo. Ma yeˈ luwar chi jwiˈlke mak kelen ri tatij, tikej jonok li mac ri quiek jwiˈl xcam Kakaj Jesucristo wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن عندك هذا انك تبغض اعمال النقولاويين التي ابغضها انا ايضا \t Pero wiˈ jun tzilaj noˈj ri tijin tabˈantak jwiˈl taˈ tzi tatatak mak jcˈutuˈnak mak cristian ri jbˈijak nicolaítas y jilon in taˈ tzi tanta mak jcˈutuˈnak mak cristian li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كلكم الذين اعتمدتم بالمسيح قد لبستم المسيح. \t Jwiˈliˈli juntir ri bˈanal jaˈtiox chawechak, atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo chapcaˈ jun itzˈik ri xacojtak chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ المرأة ان كانت لا تتغطى فليقص شعرها. وان كان قبيحا بالمرأة ان تقص او تحلق فلتتغط. \t Jwiˈl wi wiˈ jono anm taˈ tijchˈuk jbˈa riˈ mas tzi resaj rusumal jbˈa. Pero wi qˈuixibˈaliˈ pire jun anm tiesaj rusumal jbˈa o tijotzsajbˈic, riˈ mas tzi jchˈukeˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم. \t Riˈ ri jbˈijak yak jmam Kakaj Jesucristo ri rijajl David y Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى تمما شهادتهما فالوحش الصاعد من الهاوية سيصنع معهما حربا ويغلبهما ويقتلهما. \t Pero cuando tijqˈuistak jkˈasaj Jyolj Kakaj Dios, tielch man etzl awaj li man xelebˈxan pire tiyuk chˈoˈjin riqˈuilak. Man awaj li ticwiniˈ chirijak y tijcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي. \t Jun cristian ri timacun chiwch Kakaj Dios, taˈ tijin tijcoj Jpixbˈ Kakaj Dios. Jwiˈl mak mac ri tijin tran, riˈ tibˈanow re chi taˈ tijcoj Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لئلا نعثرهم اذهب الى البحر وألق صنارة والسمكة التي تطلع اولا خذها ومتى فتحت فاها تجد استارا فخذه واعطهم عني وعنك \t pero pire tikabˈan nen rajak, jat chiˈ nimlaj alagun, tˈojta li jaˈ acˈam ri wiˈ chapbˈi car laˈ y man nabˈe car ri tachap, tebˈaˈ jchiˈ y laj jchiˈ tataˈch jun pwak. Cˈambˈic y tatoj walcabar in pach awe at laˈ, xcheˈ Kakaj Jesús re Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الوالي وايّ شر عمل. فكانوا يزدادون صراخا قائلين ليصلب. \t Pilato xtzˈonaj rechak: ¿Nencˈu kes cˈax bˈanal jwiˈl? xcheˈ rechak. Pero rechak subˈlaj cow xchˈejejtak, xijtak chic: ¡Camsaj wich curs! xcheˈtak chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل رجل يصلّي او يتنبأ وله على راسه شيء يشين راسه. \t Jun winak wi tijchˈuk jbˈa cuando tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios o cuando tijkˈasaj Jyolj Kakaj Dios, tijin tijcˈut chi taˈ tijcoj jkˈij Kakaj Jesucristo ri jbˈabˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرجوا من هناك واجتازوا الجليل ولم يرد ان يعلم احد. \t Cuando xeltakbˈi Kakaj Jesús claˈ pach yak ajtijol ribˈak chirij xkˈaxtakbˈi Galilea. Riˈ raj taˈ tietemaj jwiˈl cristian chi wiˈchak chijxoˈlak claˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي كان من البدء الذي سمعناه الذي رأيناه بعيوننا الذي شاهدناه ولمسته ايدينا من جهة كلمة الحياة. \t In Juan, tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chirij jun ri wiˈchakch ojrtaktzij cuando ajquiˈ chi waˈx kˈij sak, ri tal kawiˈl nen xij, ri xkil laˈ bˈakˈ kawch, ri xkachap laˈ kakˈbˈ y ri jun li, riˈ Kakaj Jesucristo ri yoloj ri tiyeˈw cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اكمل ابليس كل تجربة فارقه الى حين \t Cuando xril man jbˈabˈal etzl chi taˈ chiquiˈ xtaˈ ni jono noˈj chic nen tran chi jtakchiˈj Kakaj Jesús chi macunc, xelbˈic, xcan jyeˈ jchˈabˈej Kakaj Jesús asta laˈ jun kˈij chic ri chijchˈol re ticwin chi jtakchiˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الآن تمموا العمل ايضا حتى انه كما ان النشاط للارادة كذلك يكون التتميم ايضا حسب مالكم. \t Lajori riˈ li takejtak jbˈanic asta tina atzˈakatsajtakna jbˈanic lawiˈ ri cholan awiˈlak. Sipajtak riqˈui nojel awanmak ri chawajak tasipajtak, yeˈtak nen jnimal atcwintak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهوذا اليصابات نسيبتك هي ايضا حبلى بابن في شيخوختها وهذا هو الشهر السادس لتلك المدعوة عاقرا. \t Jilon Elisabet ri awechˈelxic, riˈjlaj anmchak, re tina waˈxna jun ricˈlal winak y wiˈchak wakakibˈ (6) icˈ jcanic yaj anm onque tibˈijsaj chirij chi taˈ tiwaˈx ralcˈwal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى رأيتم اورشليم محاطة بجيوش فحينئذ اعلموا انه قد اقترب خرابها. \t Cuando tawiltak chi sutulchak rij Jerusalén jwiˈlak soldad, cuxtaj awiˈlak chi tichak yojsaj man tilmit li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يزدر من يأكل بمن لا يأكل. ولا يدن من لا يأكل من يأكل. لان الله قبله. \t Nen ri cubˈul jchˈol chi tijnaˈ tijtij juntir jwich kelen, taˈ luwar tijxut jun ri taˈ kes cubˈul jchˈol chi tijnaˈ tijtij juntir jwich kelen. Y nen ri taˈ kes cubˈul jchˈol chi tijnaˈ tijtij juntir jwich kelen, taˈ luwar tiyokˈon chirijil man jun ri cubˈul jchˈol chi tijnaˈ tijtij juntir jwich kelen jwiˈl ticˈulsajiˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تفكرون انه خير لنا ان يموت انسان واحد عن الشعب ولا تهلك الامة كلها. \t Taˈcojoˈ tachomorsajtak chi riˈ mas tzi pi ke oj ticamsaj jun chi cristian chiwch tisachsaj jwich katilmit, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي وجد نعمة امام الله والتمس ان يجد مسكنا لاله يعقوب \t David jor tzi xilsaj jwiˈl Kakaj Dios, re xtzˈonaj chi tiyeˈsaj luwar re tran jun tzˈetel ja lamas tiwaˈxwiˈ Kakaj Dios ri jDios Jacob."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ما من شجرة جيدة تثمر ثمرا رديّا. ولا شجرة ردية تثمر ثمرا جيدا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Taˈ ni jono tzilaj cheˈ, tijyeˈ jwich ri taˈ tzi y taˈ ni jono cheˈ ri taˈ tzi, tijyeˈ jwich ri tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتسكن فيكم كلمة المسيح بغنى وانتم بكل حكمة معلّمون ومنذرون بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية بنعمة مترنمين في قلوبكم للرب \t Y rajwaxiˈ waˈxok mas jyolj Kakaj Jesucristo laj awanmak nojel kˈij. Tijoj aybˈak chawibˈil aybˈak y yeˈ jcowil awanmak laˈ tzitaklaj noˈj. Y bˈixajtak Salmos y mak bˈix re Kakaj Dios riqˈui nojel awanmak pire atcˈomowantak re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الغريب فلا تتبعه بل تهرب منه لانها لا تعرف صوت الغرباء. \t Rechak maˈ kus taˈke rechak tixambˈertak chirij jono wi mitaˈ tijchˈobˈtak jwich, tike elmajtak chiwch jwiˈl taˈ tijchˈobˈtak jwich y taˈ tijchˈobˈtak laj jkul chi riˈ tichˈaˈwc, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا اذ كنا حانّين اليكم كنا نرضى ان نعطيكم لا انجيل الله فقط بل انفسنا ايضا لانكم صرتم محبوبين الينا. \t Oj subˈlaj nojel kanm atkalokˈajtak, maˈ xitaˈke chikaj tikabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Dios chawechak, oj chikaj tikayeˈ kanm chawechak jwiˈl subˈlaj chikaj awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا. \t Y jiˈcˈulon atak wi wiˈ jono chawechak taˈ tican jyeˈ juntir kelen re ri wiˈ, taˈ tzi tioc pire ajtijol ribˈ chwij, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يخسركم احد الجعالة راغبا في التواضع وعبادة الملائكة متداخلا في ما لم ينظره منتفخا باطلا من قبل ذهنه الجسدي \t Ma yeˈtak luwar re jono cristian tresaj jcubˈarbˈ achˈolak jwiˈl re tran chapcaˈ taˈ tijcoj jkˈij pireke atjsubˈtak y tijnimirsaj jkˈijak yak anjl. Re subˈlaj tijcoj jkˈij chi jyolic mak kelen ri ilan jwiˈl ri taˈ tzˈet tril. Re tijchomorsaj chi mas nim jkˈij, pero jchomorsaˈnke re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب اننا من اجلك نمات كل النهار. قد حسبنا مثل غنم للذبح. \t Chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Nojel kˈij camic kij jwiˈl ojcojon chawch, mak cristian trantak chike chapcaˈ mak carner ri ticˈamsajtakbˈi li man luwar re camsibˈi awaj pire tibˈe camsajtak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبدون كل مشاجرة الاصغر يبارك من الاكبر. \t Ketamiˈ chi riˈ mas nim jkˈij ri titzˈonin utzil chiwch ri ticˈuluw utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما استفانوس فاذ كان مملوّا ايمانا وقوة كان يصنع عجائب وآيات عظيمة في الشعب \t Esteban nojsaliˈ ranm laˈ rutzil ranm Kakaj Dios y laˈ jcwinel Kakaj Dios chi jbˈanic nimaktak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios y nimaktak retal ri sachom chˈolal rilic chiwchak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكونوا لطفاء بعضكم نحو بعض شفوقين متسامحين كما سامحكم الله ايضا في المسيح \t Rajwaxiˈ tabˈantak tzitaklaj noˈj y iltak cˈur awchak chawibˈil aybˈak. Cuy amacak chirij ri tabˈantak chawibˈil aybˈak chapcaˈ xan Kakaj Dios chi jcuyic amacak jwiˈlke ri xan Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎سارجع بعد هذا وابني ايضا خيمة داود الساقطة وابني ايضا ردمها واقيمها ثانية \t Cuando tikˈax ri, tina tawna jun kˈij tambˈan jwaˈx chic richoch David ri tzakal. Juntir mak ri bˈanal cˈax tina inyujbˈaˈna chapcaˈ jbˈanic ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما فتح الختم السابع حدث سكوت في السماء نحو نصف ساعة. \t Cuando xkˈatzsaj man jwuk nacˈbˈire man bˈotom wuj jwiˈl Man Ra Carner, raj nicˈaj or taˈ chiquiˈ nen xchˈaˈw ni xsilibˈ lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى ان قام ملك آخر لم يكن يعرف يوسف‎. \t Y xoc chic jun rey re Egipto ri taˈ xchˈobˈ jwich José."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رجع بعد ما اخذ الملك امر ان يدعى اليه اولئك العبيد الذين اعطاهم الفضة ليعرف بما تاجر كل واحد. \t Pero re xyeˈsajiˈ rekleˈn pire rey y xkˈaj chicch laj jtilmit. Y cuando xtaw laj jtilmit, xtak jsiqˈuijcak mak jmocom ri quiek re xcan jyeˈ jpwaak cuando xecˈ, jwiˈl raj tretemaj nen jnimakl xchˈectak chirij man pwak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين يظهرون عمل الناموس مكتوبا في قلوبهم شاهدا ايضا ضميرهم وافكارهم فيما بينها مشتكية او محتجة. \t Jilonli ticˈutun chi nicˈ riqˈuil tzˈibˈaliˈ Jpixbˈ Kakaj Dios laj ranmak. Jnoˈjak tiesan chi sakil wi tzi o taˈ tzi trantak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا اقول لكم اسألوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا يفتح لكم. \t Jwiˈliˈli in tambˈij chawechak: Tzˈonajtak re Kakaj Dios nen chawajak y re tijyaˈ chawechak. Toctak, tataˈtakaˈn. Chˈaˈwentak chiˈ pwert y titebˈajiˈ ja chawchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالتفت يسوع وابصرها فقال ثقي يا ابنة. ايمانك قد شفاك فشفيت المرأة من تلك الساعة. \t Pero Kakaj Jesús xsolcopij ribˈ xril sicˈ anm li, xij re: At inrabˈin, coj jcowil awanm, xattzibˈiˈ jwiˈl xcubˈar achˈol chwij, xcheˈ re. Y laj or xtzibˈ sicˈ anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليعطكم اله الصبر والتعزية ان تهتموا اهتماما واحدا فيما بينكم بحسب المسيح يسوع \t Chwaj chi Kakaj Dios ri tiyeˈw jcowil kanm y ri tibˈanow chawechak chi taˈ taquibˈaj awanmak, atjtˈoˈtak pire tiniqˈuibˈ awchak chawibˈil aybˈak laj acˈaslemalak chapcaˈ ri xcˈut Kakaj Jesucristo chawchak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا ان عشنا فللرب نعيش وان متنا فللرب نموت. فان عشنا وان متنا فللرب نحن. \t Jilonli wi yoˈlcojtak, yoˈlcojtakaˈ chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl tikabˈantak y wi ojcamtak, ojcamtakaˈ pire Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Wi ojyoˈrtak o wi ojcamtak, ojtakaˈ re Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال كل غرس لم يغرسه ابي السماوي يقلع. \t Y Kakaj Jesús xij rechak: Juntir ticoˈn ri maˈ jticonoj taˈ Inkaj Dios ri wiˈ lecj, tina bˈukˈsajnabˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقف يسوع وناداهما وقال ماذا تريدان ان افعل بكما. \t Kakaj Jesús xwaˈrc, xsiqˈuijtakbˈic y xtzˈonaj rechak: ¿Nen chawajak tambˈan chawechak? xcheˈ rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أما كما يفترى علينا وكما يزعم قوم اننا نقول لنفعل السيآت لكي تأتي الخيرات. الذين دينونتهم عادلة \t Pero wi jwiˈliˈ mak joˈstaklaj tzij tinimirsaj jkˈij Kakaj Dios ticˈulariˈ tibˈan mak etzltak noˈj pire tinimirsaj jkˈij Kakaj Dios. Wiˈ jujun cristian xkˈabˈantak tzij chwij chi riˈ li tijin tantijoj cristian. Mak cristian li, riˈke rajak taˈ ticojsaj ri nen mo jtijoj cristian tambˈan. Mak cristian li pi jcholajliˈ tibˈan kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فحتى شعور رؤوسكم جميعها محصاة. \t y jilon rusumal ábˈak ajlaliˈ jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم اذ كان ينبغي ان تكونوا معلّمين لسبب طول الزمان تحتاجون ان يعلمكم احد ما هي اركان بداءة اقوال الله وصرتم محتاجين الى اللبن لا الى طعام قوي. \t Kes tzˈetel tzˈet, atak ojrchak awoquicak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, witi jiˈ chawechak roj atakchak ajtijonl, pero rucˈ atak aj rajwaxiˈ tibˈijsaj chic jcholajl chawechak mak nabˈetak tijon re Jyolj Kakaj Dios ri taˈ cˈax jtaic jcholajl ri xijsaj chawechak, aj atakaˈ chapcaˈ mak tra neˈ ri ajquiˈ chi wiˈntak, aj rajwaxiˈ tuˈ pi rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت عدد المختومين مئة واربعة واربعين الفا مختومين من كل سبط من بني اسرائيل. \t Y xinta jurubˈ ribˈilak yak ri xcojsaj retalak, jun cient riqˈui caˈwinak quejabˈ mil (144,000) rechak mak cabˈlajuj (12) kˈat re yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرجعت روحها وقامت في الحال. فامر ان تعطى لتاكل. \t Man ra anm xkˈajch jsantil y laj or xbˈiitc. Xpe Kakaj Jesús, xij chi tijyeˈtak jwa ra anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يشفق على العالم القديم بل انما حفظ نوحا ثامنا كارزا للبر اذ جلب طوفانا على عالم الفجار. \t Y Kakaj Dios taˈ xcuy jmacak juntir mak cristian ri wiˈtak wich ulew ojrtaktzij, re xtakaˈch jun nimlaj kˈalaj chibˈak juntir mak cristian ri taˈ xcojontak chiwch. Y Kakaj Dios xike xcol Noé pach wukubˈ (7) chi cristian chic. Riˈ Noé li ri xin rechak mak cristian chi tijqˈuex jnoˈjak pire tran sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم يسوع انظروا وتحرزوا من خمير الفريسيين والصدوقيين. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Atak cwentij aybˈak re man jchˈamkˈorak mak fariseo y mak saduceo, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال ليس حسنا ان يؤخذ خبز البنين ويطرح للكلاب. \t Kakaj Jesús xij chic re man anm: Taˈ tzi timajsaj jwaak yak alcˈwalixelbˈ y tiyeˈsaj rechak mak tzˈiˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مصلّين في ذلك لاجلنا نحن ايضا ليفتح الرب لنا بابا للكلام لنتكلم بسر المسيح الذي من اجله انا موثق ايضا \t Y chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chikij pire tijyeˈ luwar chike chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian ri taˈ etemalch ojr ri quiek jwiˈl win prexil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان اعثرتك يدك او رجلك فاقطعها وألقها عنك. خير لك ان تدخل الحياة اعرج او اقطع من ان تلقى في أتون النار الابدية ولك يدان او رجلان. \t Jwiˈliˈli wi akˈbˈ o awakan tibˈanow chawe atkej li mac, cˈurbˈic, tˈojbˈi chinaj chawe. Riˈ mas tzi junchak akˈbˈ o junchak awakan tataˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic chiwch chi quibˈ awakan o chi quibˈ akˈbˈ attˈojsajbˈi li kˈakˈ ri taˈ jchupic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بما انكم ابناء ارسل الله روح ابنه الى قلوبكم صارخا يا ابا الآب. \t Atak atakchak ralcˈwal Kakaj Dios. Kakaj Dios xtakch Lokˈlaj Jsantil Jcˈajol laj kanm ri tijbˈij: ¡Kaj! ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "منتظرا بعد ذلك حتى توضع اعداؤه موطئا لقدميه. \t Claˈ tijin trulbˈej asta tiyeˈsaj mak jcontre laj jkˈabˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطافوا جميع تلك الكورة المحيطة وابتدأوا يحملون المرضى على اسرّة الى حيث سمعوا انه هناك. \t Jilonli xeˈtak jol lak juntir luwar re Genesaret, xeˈ jcˈameˈtakch bˈak chˈatum cheˈ yak ri yajtak. Xcˈamtakbˈi riqˈui Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد لما خرجوا من بيت عنيا جاع. \t Laj jcabˈ kˈij, cuando xeltakbˈi Betania, Kakaj Jesús xcˈok wiˈjal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللقادر ان يثبتكم حسب انجيلي والكرازة بيسوع المسيح حسب اعلان السر الذي كان مكتوما في الازمنة الازلية \t Lajori kabˈixajtak jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios ri tiyeˈw jcowil awanmak pire ticubˈar mas achˈolak chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ ximbˈij chawechak cuando ximbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak. Y ri jtaquil li ri ximbˈij chawechak, riˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios ri bˈanalch jwiˈl ojr ri taˈ esal chi sakil cuando ajquiˈ chi ran caj pach ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم قد قلت لكم ولم تسمعوا. لماذا تريدون ان تسمعوا ايضا ألعلكم انتم تريدون ان تصيروا له تلاميذ. \t Re xij chic rechak: Ximbˈijiˈ chawechak y atak taˈ tacojtak. ¿Nen chac chawajak tambˈij chic jun bˈwelt chawechak? ¿Chawajakcˈu atoctak pire ajtijol aybˈak chirij? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وايضا يقول اشعياء سيكون اصل يسّى والقائم ليسود على الامم عليه سيكون رجاء الامم. \t Jilonri tijbˈij ri xcan jtzˈibˈaj Isaías: Tina qˈuisiˈyna jun rijajl Isaí y re tina takonna chibˈak juntir cristian wich ulew y yak maˈ rijajl taˈ Israel ticubˈariˈ jchˈolak chirij, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الآب مجد اسمك. فجاء صوت من السماء مجدت وامجد ايضا. \t Ajrucˈre xij: Kaj, nimirsaj jkˈij abˈj, xcheˈ. Riˈchak xtasaj xaanch jun chˈaˈwem lecj, xijch: Xinnimirsajiˈ jkˈij imbˈj y tannimirsaj chiquiˈn, xcheˈch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الذي اقامه الله ناقضا اوجاع الموت اذ لم يكن ممكنا ان يمسك منه. \t Onque jilonli xabˈantak re Kakaj Jesús, xpe Kakaj Dios xresaj laj jkˈabˈ camic y xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, jwiˈl man camic taˈ ticwin chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يستطع احد في السماء ولا على الارض ولا تحت الارض ان يفتح السفر ولا ان ينظر اليه. \t Pero ni lecj, ni wich ulew, ni ralaj ulew wiˈ jonok xcˈular pire xquir jwich man bˈotom wuj, ni chi rilic jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه لكم العلامة تجدون طفلا مقمطا مضجعا في مذود. \t Cojtak retal nen mo jtaˈic man ra neˈ tabˈantak, naˈliˈ pisil li itzˈik y tzˈebˈal jwiˈl jchuch li jun canow re yeˈbˈi jloˈ awaj, xcheˈ anjl rechak yak ajyukˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ هم باختبار هذه الخدمة يمجدون الله على طاعة اعترافكم لانجيل المسيح وسخاء التوزيع لهم وللجميع. \t Rechak tijnimirsajtakaˈ jkˈij Kakaj Dios jwiˈl xamoltak pwak re jtˈoˈicak. Riˈ li ticˈutuw laj acˈaslemalak chi tacojaˈtakaˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y rechak tijnimirsajtakaˈ jkˈij Kakaj Dios jwiˈl tretemajtak chi nojeliˈ awanmak tayeˈtak pwak pire jtˈoˈicak y pi rechak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال أليس العشرة قد طهروا. فاين التسعة. \t Kakaj Jesús xij: ¿Miti lajujiˈ ribˈilak mak winak ri xtzibˈtak? ¿Lacˈumas xeˈtak mak bˈelejebˈ chic?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع بيلاطس هذا القول ازداد خوفا. \t Cuando xta Pilato chi jilonli xijsaj re, subˈlaj xtzaak jchˈol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لو كان كل الجسد عينا فاين السمع. لو كان الكل سمعا فاين الشم. \t Y witi juntir jtioˈjl jun cristian bˈakˈwichtaj, taˈ roj tijta nen tibˈijsaj. Y witi juntir jtioˈjl jun cristian xicntaj, taˈ roj tijsik ruxbˈ jun kelen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانها قالت ان مسست ولو ثيابه شفيت. \t jwiˈl xchomorsaj laj ranm: Xike wi xincwin chi jchapic raquitz ritzˈik, intzibˈiˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسقط آخر في الارض الجيدة. فاعطى ثمرا يصعد وينمو. فأتى واحد بثلاثين وآخر بستين وآخر بمئة. \t Nicˈj íjaj chic xkejtak li tzilaj ulew. Mak íjaj li jor kus xwichintak. Wiˈ jujun íjaj xyaˈtakaˈ junwinak lajuj (30) jwichak. Nicˈj chic xyaˈtakaˈ oxcˈal (60) jwichak y nicˈj chic xyaˈtakaˈ jujun cient (100) jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واصلّي الى الله انكم لا تعملون شيئا رديّا ليس لكي نظهر نحن مزكين بل لكي تصنعوا انتم حسنا ونكون نحن كاننا مرفوضون. \t Y oj tijin ojchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chawijak chi jtzˈonaj re pire maˈ tabˈantak etzltak noˈj. Tijin tikabˈan jilonli maˈ pire taˈ chikaj ojilsaj jwiˈlak cristian chi tziyiˈ xkabˈan. Oj tijin tikabˈan jilonli pirechiˈ tabˈantak lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios onque rilic chapcaˈ taˈ tzi ri tijin tikabˈan oj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه حيثما اجتمع اثنان او ثلاثة باسمي فهناك اكون في وسطهم \t Jwiˈl lamas wiˈtak quibˈ o uxibˈ cˈamem ribˈak laj imbˈj, in winiˈ riqˈuilak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفهذا التطويب هو على الختان فقط ام على الغرلة ايضا. لاننا نقول انه حسب لابراهيم الايمان برا. \t Y juntir ri xijsaj maˈ xitaˈke pi rechak yak ri cojol retal jtioˈjlak, xijsajiˈ pi rechak yak ri taˈ cojol retal jtioˈjlak. Xkabˈijiˈ chi Abraham xcubˈariˈ jchˈol chirij Kakaj Dios, jwiˈliˈli Kakaj Dios xij chi sucˈuliˈ ranm chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجميع الشعب اذ سمعوا والعشارين برروا الله معتمدين بمعمودية يوحنا. \t Juntir cristian pach mak ajtzˈonaltak alcabar ri xansaj jaˈtiox rechak jwiˈl Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, cuando xtatak chi jilonli xij Kakaj Jesús, xretemajtak chi pi jcholajliˈ ri tijbˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كانت عينك شريرة فجسدك كله يكون مظلما. فان كان النور الذي فيك ظلاما فالظلام كم يكون \t Pero wi taˈ tzi bˈakˈ awch juntir atioˈjl wiˈ li ukuˈmal y wi acandil ri wiˈ re atioˈjl chupul jkˈakˈal, juntir atioˈjl wiˈ li ukuˈmal, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا رآه يسوع مضطجعا وعلم ان له زمانا كثيرا فقال له اتريد ان تبرأ. \t Kakaj Jesús, cuando xril chi tzˈeˈl sicˈ winak claˈ xretemaj chi ojrchak yaj, xtzˈonaj re: ¿Chawajniˈ attzibˈc? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال بطرس وهو قد رجع الى نفسه الآن علمت يقينا ان الرب ارسل ملاكه وانقذني من يد هيرودس ومن كل انتظار شعب اليهود‎. \t Ajrucˈreˈ Pedro xmaj jcholajl y xij: Lajori xwetemajiˈ chi tzˈetel tzˈet riˈ Kakaj Dios ri Kajawl xtakowch re anjl chi incolic laj jkˈabˈ Herodes y laj jkˈabˈak yak rijajl Israel ri ulbˈel jwiˈlak tisakarsan pire trantak cˈax chwe, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقسم لها ان مهما طلبت مني لأعطينّك حتى نصف مملكتي. \t Xsuj chi kes tzˈet tijyaˈ nen chi kelen lal titzˈonaj re asta pajnicˈj re juntir ri titakon chib�� tijyaˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تقدمت اليه امرأة معها قارورة طيب كثير الثمن فسكبته على راسه وهو متكئ. \t Xtaw jun anm riqˈuil, cˈamalbˈi jun nejbˈ jwiˈl ri bˈanal laˈ abˈaj ri jbˈij alabastro, nojsal chi jun perjum ri subˈlaj pakal rijil. Cuando cubˈul Kakaj Jesús chiˈ mex, xpe man anm li, xoc chi jtzˈajic perjum laj jbˈa Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء يسوع ولمسهم وقال قوموا ولا تخافوا. \t Xpe Kakaj Jesús, xjutun chijcˈulelak y xyeˈ jkˈabˈ chibˈak, xij rechak: Bˈiitentak, mi tzaak achˈolak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وإلا فما دام ذلك بعيدا يرسل سفارة ويسأل ما هو للصلح. \t Tijchomorsaj wi mitaˈ ticwin mak soldad chi chˈoˈj, aj najiˈ ajquiˈ chi taw mak jcontre cuando tijtakbˈi jono jtakoˈn chi jbˈij re man rey chi ticantak pi utzil pire maˈ tichˈoˈjintak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذ بيد الاعمى واخرجه الى خارج القرية وتفل في عينيه ووضع يديه عليه وسأله هل ابصر شيئا. \t Jilonli Kakaj Jesús xchapbˈi chi jkˈabˈ sicˈ moy, xresajbˈi rij tilmit. Xyeˈ raˈl jchubˈ laj jwich sicˈ moy, xyeˈ jkˈabˈ laj jbˈa y xtzˈonaj re wi tichak ril jono kelen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا نحن الذين في الخيمة نئن مثقلين اذ لسنا نريد ان نخلعها بل ان نلبس فوقها لكي يبتلع المائت من الحياة. \t Lajori jwiˈl ajwiˈ katioˈjl ri tike kˈaˈyc, subˈlaj ojjikˈxin jwiˈl taˈ chiquiˈ chikaj ojwaˈx laˈ, pero maˈ pire taˈ chikaj ojwaˈx chapcaˈ chˈanalcojtak jwiˈl riˈ chikaj tiqˈuexmaj katioˈjl pi jun tioˈjl ri taˈ chiquiˈ ticamc, pire katioˈjl ri tike camc, tiqˈuexmajc y tiwaˈx aacˈ katioˈjl ri taˈ chiquiˈ ticamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كيف دخل بيت الله في ايام ابيأثار رئيس الكهنة واكل خبز التقدمة الذي لا يحل اكله إلا للكهنة واعطى الذين كانوا معه ايضا. \t Re xoc li nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios cuando Abiatar wiˈ pi nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xtij mak cuxlanwa ri sujul re Kakaj Dios y xyeˈ chi tijem rechak yak jpach onque taˈ yeˈl luwar jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios chi titijsaj, xike rechak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios yeˈl luwar rechak tijtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الحكام ليسوا خوفا للاعمال الصالحة بل للشريرة. أفتريد ان لا تخاف السلطان. افعل الصلاح فيكون لك مدح منه. \t Mak kˈatbˈitzij taˈ tran jkˈatbˈitzijak chirijak yak cristian ri tzi trantak, riˈ tran jkˈatbˈitzijak chirijak yak ri taˈ tzi trantak. Wi mitaˈ chawajak tibˈansaj kˈatbˈitzij chawijak jwiˈlak mak kˈatbˈitzij, bˈantak lawiˈ ri tzi pire tzi atilsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم واحد منهم. وهو قيافا. كان رئيسا للكهنة في تلك السنة. انتم لستم تعرفون شيئا. \t Jun rechak ri jbˈij Caifás, ri wiˈ pire nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios laˈ man junabˈ li, xij rechak: Atak taˈ nen awetamak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانت يا كفرناحوم المرتفعة الى السماء ستهبطين الى الهاوية. \t Y atak aj Capernaúm, riˈ chachˈolak chi atcˈamsajtakaˈbˈi riqˈui Kakaj Dios lecj, pero jiˈcˈuneˈ atcˈamsajtakbˈi li man luwar ri lamas ticˈolsaj jsantilak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اشعياء يتجاسر ويقول وجدت من الذين لم يطلبوني وصرت ظاهرا للذين لم يسألوا عني. \t Isaías taˈ xtzaak jchˈol chi jbˈij nen mo xij Kakaj Dios cuando xij jilonri: Xinjtaˈtakaˈ yak ri taˈ tijin injtoctak y xincˈutaˈ incwinel chiwchak yak ri taˈ xinjtoctak, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانوا كل حين في الهيكل يسبّحون ويباركون الله آمين \t Nojel kˈij wiˈtak li nimi richoch Kakaj Dios chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد يجوع فليأكل في البيت كي لا تجتمعوا للدينونة. واما الامور الباقية فعند ما اجيء ارتبها \t Wi wiˈ jono chawechak ri wiˈ mas wiˈjal re jtijeˈch jwa laj richoch pire maˈ tibˈan kˈatbˈitzij chibˈ jwiˈl Kakaj Dios jwiˈlke taˈ tzi tran cuando tijin tatijtak Sinar ri nim jkˈij ri xcan jcˈuteˈ Kakaj Jesucristo. Mak nicˈj kelen chic ajriˈ tambˈij chawechak cuando intaw aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والقادر ان يحفظكم غير عاثرين ويوقفكم امام مجده بلا عيب في الابتهاج \t Xike Kakaj Dios ticwin chi achajajcak pire maˈ atkejtak laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl pire tran sucˈul awanmak chiwch y subˈlaj atquiˈcottak atwaˈxtak chiwch Kakaj Dios ri subˈlaj nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ذلك الوقت سمع هيرودس رئيس الربع خبر يسوع. \t Laˈ mak kˈij li man rey Herodes Antipas xta jtaquil juntir ri tran Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احملوا نيري عليكم وتعلموا مني. لاني وديع ومتواضع القلب. فتجدوا راحة لنفوسكم. \t Cojtak incˈutuˈn chapcaˈ jun yug tacoj rij akulak y tijoj aybˈak chwij, in tambˈanaˈ nim re wanm chi awilicak, taˈ tancoj inkˈij y wi jilon tabˈantak li, tiuxlaniˈ awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففي القيامة لمن من السبعة تكون زوجة. فانها كانت للجميع. \t Cuando ticˈastasaj jwichak camnakibˈ, ¿nencˈu rechak chi wukubˈ (7) winak li trixokolaj man anm li, jwiˈl chi wukubˈiˈ (7) ribˈilak xcˈuliˈytak riqˈuil? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح. \t Juntir li taˈ xyeˈsaj luwar rechak cristian ojrtaktzij xretemajtak, pero lajori Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xyaˈ retemaj rechak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo ri tosoltak pire Kakaj Dios y yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب نيقوديموس وقال له كيف يمكن ان يكون هذا. \t Nicodemo xij chic re Kakaj Jesús: Taˈ tijnaˈ tibˈan jilonli, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأوا يحزنون ويقولون له واحدا فواحدا هل انا. وآخر هل انا. \t Rechak xpe subˈlaj bˈis laj ranmak chi jtaic jilonli y xoctak chi jtzˈonaj re Kakaj Jesús chi jujunalak: ¿Maˈ iniˈn taˈn? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانحدر قوم من اليهودية وجعلوا يعلمون الاخوة انه ان لم تختتنوا حسب عادة موسى لا يمكنكم ان تخلصوا‎. \t Cuando wiˈtak Pablo pach Bernabé Antioquía re Siria, xtawtak jujun rijajl Israel ri jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri tipetak Judea. Xijtak rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo jilonri: Wi mitaˈ ticojsaj retal atioˈjlak chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وآخر الكل ماتت المرأة ايضا. \t Pi qˈuisbˈire xcam man anm li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "افرحوا في الرب كل حين واقول ايضا افرحوا. \t Quiˈcotentak nojel kˈij jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Tancaˈmulaj chic jbˈij chawechak, quiˈcotentak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان النشاط موجودا فهو مقبول على حسب ما للانسان لا على حسب ما ليس له. \t Jwiˈl wi wiˈ jonok tijsipaj pwak y tijyeˈ nen jnimal ticwin chi jyeˈic riqˈui nojel ranm, tziyiˈ tril Kakaj Dios. Kakaj Dios taˈ tijtzˈonaj re jun cristian chi tijyeˈ lawiˈ ri mitaˈ riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما شخص اليه ودخله الخوف قال ماذا يا سيد. فقال له. صلواتك وصدقاتك صعدت تذكارا امام الله‎. \t Y Cornelio cow xril anjl y subˈlaj xtzaak jchˈol, xtzˈonaj re: Kaj, ¿nen chawaj? xcheˈ re. Ajrucˈreˈ xpe anjl, xij re: Kakaj Dios xtaˈ ayolj cuando xatchˈaˈw riqˈuil y tziyiˈ xril xatˈoˈ yak ri wiˈ rajwax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني فرحت جدا اذ حضر اخوة وشهدوا بالحق الذي فيك كما انك تسلك بالحق. \t Subˈlaj xinquiˈcot cuando xyuktak jujun yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo y xijtak chwe chi taˈ taquibˈaj awanm chirij Kakaj Jesucristo y tijin tabˈan lawiˈ ri tijbˈij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يشبهون اولادا جالسين في السوق ينادون بعضهم بعضا ويقولون زمرنا لكم فلم ترقصوا. نحنا لكم فلم تبكوا. \t Jilon jbˈanicak chapcaˈ mak tral acˈl ri ticubˈartak chi itzˈ lak cˈaybˈl y tichˈejejtakbˈi chi jchˈabˈej yak jpachak y tijbˈijtak: Xkokˈsajiˈ suˈ chi axicnak, pero taˈ xatxojowtak y xkabˈixajiˈ bˈix ri kes bˈis jtaic, pero taˈ xatokˈtak, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمع العشرة ابتدأوا يغتاظون من اجل يعقوب ويوحنا. \t Cuando yak lajuj (10) ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xtatak nen xijsaj re Kakaj Jesús, xpe retzalak chirij Santiago pach Juan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابدلوا مجد الله الذي لا يفنى بشبه صورة الانسان الذي يفنى والطيور والدواب والزحافات. \t jwiˈl taˈ xnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios ri taˈ jsachic jwich, riˈ xnimirsajtak jkˈij mak tiox ri richbˈal cristian ri tike saach jwichak, xnimirsajtak jkˈij mak tiox ri richbˈal tzˈiquin, ri richbˈal awaj y ri richbˈal caˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ هو عادل عند الله ان الذين يضايقونكم يجازيهم ضيقا \t Jwiˈliˈli pi jcholajliˈ tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak mak ri tibˈanowtak cˈax chawechak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فهرب موسى بسبب هذه الكلمة وصار غريبا في ارض مديان حيث ولد ابنين \t Cuando xta Moisés chi jilonli xijsaj re, xelmajbˈic, xeˈ waˈx li jun jalan luwar ri jbˈij Madián, xwaˈx li jun tilmit ri maˈ jtilmit taˈn y claˈ xwaˈx quibˈ jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎انا كنت في مدينة يافا اصلّي فرأيت في غيبة رؤيا اناء نازلا مثل ملاءة عظيمة مدلاة باربعة اطراف من السماء فأتى اليّ‎. \t Cuando xinwaˈx Jope, in tijin inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios cuando etke xcˈut ribˈ jun kelen chinwch chapcaˈ li ichicˈ. Xwil jun kelen chapcaˈ rilic jun nimlaj sawn ximil chi quejabˈ jxiquinl xkejch lecj asta lamas winwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاخوة ان ضل احد بينكم عن الحق فردّه احد \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, wi wiˈ jono chawechak taˈ chiquiˈ tran lawiˈ ri tijbˈij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y wi wiˈ jono chawechak tibˈitiw chic re pire tran chic lawiˈ ri tijbˈij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء الى الثاني وقال كذلك. فاجاب وقال ها انا يا سيد. ولم يمض. \t Y xpe man winak li, xeˈ chic riqˈui man jcabˈal y xij re chapcaˈ xij re man nabˈeal y man jcabˈal xij: Tziyiˈ li, tat, imbˈiˈn, xcheˈ. Pero taˈ tzˈet xecˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تقتنوا ذهبا ولا فضة ولا نحاسا في مناطقكم. \t Taˈ tacˈamtakbˈi oro, ni plata, ni pwak bˈanal laˈ cobre,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كانت لدّة قريبة من يافا وسمع التلاميذ ان بطرس فيها ارسلوا رجلين يطلبان اليه ان لا يتوانى عن ان يجتاز اليهم‎. \t Jope jiˈ wiˈ nakaj re man tilmit Lida ri man tilmit lamas wiˈ Pedro. Jwiˈliˈli yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo cuando xtatak jtaquil chi wiˈ Pedro claˈ, xtaktakbˈi quibˈ winak chi jtzˈonaj tokˈobˈ re: ¡Bˈan tokˈobˈ, tzaj laj or kiqˈuil! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم الذين بقوة الله محروسون بايمان لخلاص مستعد ان يعلن في الزمان الاخير. \t Jwiˈl cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo chi Kakaj Dios atjchajajtakaˈ laˈ jcwinel pire atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak cuando titaw kˈij tresaj chi sakil laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذا هو العهد الذي اعهده مع بيت اسرائيل بعد تلك الايام يقول الرب اجعل نواميسي في اذهانهم واكتبها على قلوبهم وانا اكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا. \t Kakaj Dios ri Kajawl xij chic: Ri aacˈ inchomorsaˈn ri tambˈan riqˈuilak yak rijajl Israel laˈ mak kˈij ri tina pena, riˈ ri tanyeˈ Impixbˈ laj jchomorsaˈnak y tantzˈibˈaj laj ranmak. Inna ocna pire jDiosak y rechak tina octakna pire inwinak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما شبعوا قال لتلاميذه اجمعوا الكسر الفاضلة لكي لا يضيع شيء. \t Cuando xcolajtak, xpe Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Moltak mak qˈuer cuxlanwa ri taˈ xqˈuis pire maˈ tican sachok, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا اقول هذا لاجل دينونة. لاني قد قلت سابقا انكم في قلوبنا لنموت معكم ونعيش معكم. \t In jilonli tijin tambˈij chawechak, pero maˈ pire taˈ tambˈij chawechak chi wiˈ amacak. In, bˈilchak chawechak inwiˈl ojr chi atak watakaˈ laj kanm pire nicˈ kawch wi ojyoˈrtak o ojcamtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "استطيع كل شيء في المسيح الذي يقويني. \t Juntir incwiniˈ chi jbˈanic jwiˈl inchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri tiyeˈw jcowil wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم خرج يسوع وتلاميذه الى قرى قيصرية فيلبس. وفي الطريق سأل تلاميذه قائلا لهم من يقول الناس اني انا. \t Cuando xantaj li, xeˈtak Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij lak luwar re Cesarea re Filipo y li bˈe xtzˈonaj rechak yak ajtijol ribˈak chirij: ¿Nencˈu in ri tijbˈijtak mak cristian? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخل وقال لهم لماذا تضجون وتبكون. لم تمت الصبية لكنها نائمة. \t Kakaj Jesús xoc la ja y xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac poc atchˈejejtak chi okˈej? Man ra anm taˈ camnak, warajke tran, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخيرا ارسل اليهم ابنه قائلا يهابون ابني. \t Ajrucˈreˈ man rajw ulew xtakch jcˈajol chi jtzˈonaj rechak lawiˈ mak jwich uva ri tiyeˈsaj re pire kejbˈire man ulew jwiˈl xchomorsaj chi ticojontakaˈ chiwch jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع يا امرأة صدقيني انه تأتي ساعة لا في هذا الجبل ولا في اورشليم تسجدون للآب. \t Kakaj Jesús xij chic re: At anm, coj ri tambˈij chawe, tina tawna jun kˈij chi taˈ chiquiˈ rajwax atpetak laˈ man witz ri y taˈ chiquiˈ rajwax atbˈetak Jerusalén chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا امرأة في المدينة كانت خاطئة اذ علمت انه متكئ في بيت الفريسي جاءت بقارورة طيب \t Xtaw jun tzˈiˈlaj anm ri wiˈ li man tilmit li, cˈamalbˈi jun nejbˈ jwiˈl ri bˈanal laˈ abˈaj ri jbˈij alabastro, nojsal chi perjum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعلى جميع هذه البسوا المحبة التي هي رباط الكمال \t Y maˈ xitaˈke li ri rajwax tabˈantak, rajwaxiˈ talokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak, riˈ li chapcaˈ jun itzˈik tacoj chawijak. Cuando tabˈantak jilonli, riˈ li titzˈakatsan alokˈincak pire tiniqˈuibˈ awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنثق ونسرّ بالأولى ان نتغرب عن الجسد ونستوطن عند الرب. \t Jilonli cubˈuliˈ kachˈol chirij juntir li y rajti kanm tican kayeˈ katioˈjl ri tike camc, pire ojbˈe waˈxtak lecj riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم اني لا اشرب بعد من نتاج الكرمة الى ذلك اليوم حينما اشربه جديدا في ملكوت الله. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi in taˈ tantij vin re uva aacˈlak asta ajriˈ chiquiˈ tantij aacˈ vin aacˈlak lamas titakonwiˈ Kakaj Dios, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كنت انا بروح الله اخرج الشياطين فقد اقبل عليكم ملكوت الله. \t Pero wi in twesaj mak etzl laj ranmak cristian laˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, riˈ li ticˈutuw chi jtakon Kakaj Dios chabˈak xyukiˈ aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابوا يسوع وقالوا لا نعلم. فقال لهم هو ايضا ولا انا اقول لكم باي سلطان افعل هذا \t Jwiˈliˈli xijtak re Kakaj Jesús: Taˈ ketam nen takowinakch re, xcheˈtak. Kakaj Jesús xij chic rechak: Jilon in taˈ tambˈij chawechak nen xyeˈw kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ chi jbˈanic jilonli, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد قليل رآه آخر وقال وانت منهم. فقال بطرس يا انسان لست انا. \t Mirchak jbˈij jwiˈl Pedro jilonli cuando xpe chic jun, cow xril Pedro y xij re: At, atiˈ jun rechak mak jpach Jesús, xcheˈ re. Pero Pedro xij chic: ¡No! ¡Tzˈetel tzˈet maˈ impach taˈn! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا. \t Xij rechak: Wiˈ jun kˈatbˈitzij xwaˈx li jun tilmit, taˈ tijcoj jkˈij Kakaj Dios y taˈ tijcoj jkˈij ni jun cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يخدعنّ احد نفسه. ان كان احد يظن انه حكيم بينكم في هذا الدهر فليصر جاهلا لكي يصير حكيما. \t Ma subˈ aybˈak awicˈanak. Wi wiˈ jono chawechak tijchomorsaj chi re wiˈ mas jnoˈj neri wich ulew, rajwaxiˈ raneˈ laj jcˈaslemal chapcaˈ taˈ nen retam pire tiwaˈx jnoˈj ri tijyeˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأجتهد ايضا ان تكونوا بعد خروجي تتذكرون كل حين بهذه الامور. \t Jwiˈliˈli tijin tantij inkˈij chi jbˈij juntir li chawechak pire ticuxtaj juntir inyolj awiˈlak onque inchak camnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قبل الطلبة واذ كان اكثر اجتهادا مضى اليكم من تلقاء نفسه. \t Re subˈlaj tzi xta cuando xintzˈonaj tokˈobˈ re chi tibˈe chi asolajcak jwiˈl re chomorsalchak jwiˈl chi atbˈe jsolajtak. Laj ranm xpeˈw chi raj tril awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فبشرا في تلك المدينة وتلمذا كثيرين. ثم رجعا الى لسترة وايقونية وانطاكية \t Cuando xijmaj tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo jwiˈlak rechak cristian ri wiˈtak Derbe, subˈlaj cristian xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Ajrucˈreˈ rechak xkˈajtak chic Listra, Iconio y Antioquía re Pisidia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كلمة الموعد هي هذه. انا آتي نحو هذا الوقت ويكون لسارة ابن \t Jilonri xij Kakaj Dios re Abraham: Cuando inkˈaj chicch junabˈ wiˈchak jun acˈajol riqˈui Sara, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص. \t Juntir cristian ri bˈesal ranmak chirijak mak etzltak noˈj atna retzelbˈejtakna y atna jcontrijtakna inwiˈlke in, pero nen taˈ tijquibˈaj ranm chwij asta ticamc, ticolmajiˈ laj jkˈabˈ jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا الذين يتألمون بحسب مشيئة الله فليستودعوا انفسهم كما لخالق امين في عمل الخير \t Jilonli yak cristian ri tijtijtak cˈax chapcaˈ raj Kakaj Dios, rajwaxiˈ jacheˈ ranmak laj jkˈabˈ Kakaj Dios ri tibˈanow lawiˈ ri tijbˈij, ri xyeˈw jcˈaslemalak y mi can jyeˈtak jbˈanic utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو جالس على جبل الزيتون تجاه الهيكل سأله بطرس ويعقوب ويوحنا واندراوس على انفراد \t Cuando Kakaj Jesús cubˈulchak bˈa witz ri jbˈij Olivos ri wiˈbˈi chiwch nimi richoch Kakaj Dios, xpetak Pedro, Santiago, Juan y Andrés, xijtak re Kakaj Jesús pi ricˈanak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما أتوا الى موضع يقال له جلجثة وهو المسمى موضع الجمجمة \t Cuando xtawtak li jun luwar ri jbˈij Gólgota, ri jcholajl tielwiˈ, jbˈakel jbˈa camnak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يا رب اني مستعد ان امضي معك حتى الى السجن والى الموت. \t Simón Pedro xij re: Wajawl, chomorsaliˈ inwiˈl chi imbˈiˈ chawij wi atbˈe li cars y tanjachaˈ wibˈ pi camic pi apach wi atcamsajc, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس كما بواحد قد اخطأ هكذا العطية. لان الحكم من واحد للدينونة. واما الهبة فمن جرى خطايا كثيرة للتبرير. \t Ri sipan ri xyeˈ Kakaj Dios chike taˈ nicˈ pach man mac ri xan jun chi winak. Jwiˈlke jmac jun chi winak tibˈansaj kˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian. Pero ri sipan ri xyeˈ Kakaj Dios chike, riˈ xanow chi xcuysaj subˈlaj qˈui jwich jmacak subˈlaj cristian pire xsucˈulabˈ ranmak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أتى اليّ ووقف وقال لي ايها الاخ شاول ابصر. ففي تلك الساعة نظرت اليه \t Ananías xwaˈr chincˈulel, xij chwe: ¡At wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, naˈtunok chic! xcheˈ chwe. Y cuando xijmaj jilonli chwe jwiˈl, laj or xinnaˈtun chic y xwilchak jwich Ananías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانظروا الى نفوسكم. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وتجلدون في مجامع وتوقفون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم. \t Tike acwentij aybˈak, jwiˈl inwiˈlke in atna jachsajtakna laj jkˈabˈak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel. Atna secˈsajtakna lak sinagog y atna cˈamsajtaknabˈi chiwchak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij y chiwchak mak rey. Y jilonli tijnaˈ tabˈijtak rechak chi tzˈetiˈ ri ilan y tal awiˈlak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أليس جميعهم ارواحا خادمة مرسلة للخدمة لاجل العتيدين ان يرثوا الخلاص \t Juntir yak anjl santiltakaˈn, wiˈtak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios trantak, takaltakch chi jtˈoˈicak yak ri ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ايام رئيس الكهنة حنان وقيافا كانت كلمة الله على يوحنا بن زكريا في البرية. \t y Anás pach Caifás riˈtakaˈ mak nimaktak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios. Laˈ mak junabˈ li Kakaj Dios xchˈabˈej Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ri jcˈajol Zacarías li jun luwar lamas taˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا كالعهد الذي عملته مع آبائهم يوم امسكت بيدهم لاخرجهم من ارض مصر لانهم لم يثبتوا في عهدي وانا اهملتهم يقول الرب. \t Man chomorsaˈn ri tambˈan taˈ nicˈ chapcaˈ man ri ximbˈan riqˈuilak jmamak cuando xinchapch chi jkˈabˈak xwesajtakch Egipto. Rechak taˈ xantak lawiˈ ri tijbˈij inchomorsaˈn ri ximbˈij rechak, jwiˈliˈli xcan inyeˈtak ricˈanak, xcheˈ Kakaj Dios ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تكن في ما بعد شراب ماء بل استعمل خمرا قليلا من اجل معدتك واسقامك الكثيرة \t Jwiˈl jcˈaxcˈol achˈol y cocˈxoˈl atyajarc, ma xitaˈke tatij jaˈ, tij jun raquitz vin pire attzibˈc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن اموات بالخطايا احيانا مع المسيح. بالنعمة انتم مخلّصون. \t xyeˈ kacˈaslemal pi jpach Kakaj Jesucristo onque nicˈ riqˈuil ojiˈ camnak jwiˈl juntir kamac. Jwiˈlke subˈlaj rutzil ranm Kakaj Dios chawijak, xatcolmajtak laj jkˈabˈ juntir amacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعلى اثر ذلك كان يسير في مدينة وقرية يكرز ويبشر بملكوت الله ومعه الاثنا عشر \t Cuando xeˈ quibˈ uxibˈ kˈij relicch Kakaj Jesús laj richoch Simón, xwoˈcot lak subˈlaj tilmit chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian y yak cabˈlajuj (12) jtakoˈn xamtak chirij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس يهودي ولا يوناني. ليس عبد ولا حر. ليس ذكر وانثى لانكم جميعا واحد في المسيح يسوع. \t Jilonli Kakaj Dios taˈ tril wi rijajl Israel o maˈ rijajl taˈ Israel, wi wiˈ rajw o taˈn, wi winak o anm, jwiˈl atak juntir atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاولاد اطيعوا والديكم في الرب لان هذا حق. \t Atak alcˈwalixelbˈ, cojontak chiwchak akaj achuchak jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl y pi jcholajliˈ atcojontak chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذكروا امرأة لوط. \t Riˈ cuxtaj awiˈlak nen xansaj re rixokl Lot ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ بقي ان قوما يدخلونها والذين بشّروا اولا لم يدخلوا لسبب العصيان \t Yak ri nabˈe xtatak tzilaj jtaquil nen mo ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak, taˈ xtaˈtak man uxlan li, jwiˈl taˈ xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Dios. Pero lajori wiˈ jujun tiyeˈsajna luwar rechak jwiˈl Kakaj Dios pire tijtaˈtak uxlan li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا \t In Pablo win prexil jwiˈl in ajbˈil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, impach Timoteo ri kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awe Filemón, at lokˈlaj kapach chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الوحش الذي رأيت كان وليس الآن وهو عتيد ان يصعد من الهاوية ويمضي الى الهلاك. وسيتعجب الساكنون على الارض الذين ليست اسماؤهم مكتوبة في سفر الحياة منذ تأسيس العالم حينما يرون الوحش انه كان وليس الآن مع انه كائن. \t Man etzl awaj ri xawil riˈ man ri xwaˈx ojr y lajori xcamiˈn. Pero elam tran chicch li xelebˈxan pire tisachsaj jwich. Mak cristian ri wiˈtak wich ulew ri taˈ tzˈibˈal jbˈijak li wuj re cˈaslemal cuando ajquiˈ chi ran caj pach ulew Kakaj Dios, tisaachiˈ jchˈolak cuando triltak man etzl awaj li ri xwaˈx ojr y xcamiˈn, pero tina kˈajna chicch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال الرب سمعان سمعان هوذا الشيطان طلبكم لكي يغربلكم كالحنطة. \t Kakaj Jesús xij re Simón Pedro: Simón, Simón, man jbˈabˈal etzl xatjtzˈonajtakaˈ pire atjtostak chwij, tran chawechak chapcaˈ jpuˈic mak bˈakˈ jwich trig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع رد سيفك الى مكانه. لان كل الذين يأخذون السيف بالسيف يهلكون. \t Kakaj Jesús xij re: Cˈol awespad laj jluwr jwiˈl juntir ri tichˈoˈjintak chi espad, chi espad ticamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن قبل ولدا واحدا مثل هذا باسمي فقد قبلني. \t Nen ticˈuluw laj imbˈj, jun ri taˈ tijcoj jkˈij chapcaˈ man ral acˈl ri, iniˈ injcˈul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جهز زيناس الناموسي وابلّوس باجتهاد للسفر حتى لا يعوزهما شيء. \t Y tˈoˈbˈi re juntir kelen ri tichocon jwiˈlak laj jbˈeak Zenas, ri wiˈ jnoˈj chirij Jpixbˈ Kakaj Dios y Apolos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان رؤساء الكهنة والمجمع كله يطلبون شهادة على يسوع ليقتلوه فلم يجدوا. \t Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach juntir mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel tijin tijtoctak jono jmac Kakaj Jesús pire tijnaˈ ticamsaj, pero taˈ tijtaˈtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك اذا جئت فسأذكّره باعماله التي يعملها هاذرا علينا باقوال خبيثة. واذ هو غير مكتف بهذه لا يقبل الاخوة ويمنع ايضا الذين يريدون ويطردهم من الكنيسة. \t Jwiˈliˈli cuando intaw aacˈlak, tina imbˈijna rechak juntir chi Diótrefes taˈ tzi tijin tran, tijin tiyokˈonc y tijmol tzij chikij. Y maˈ xitaˈke li tran, re taˈ tijcˈul yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo cuando titawtak claˈ y cuando wiˈ jujun rajak tijcˈultak, tipe Diótrefes, taˈ tijyeˈ luwar rechak y tresajbˈi chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما خطفت السفينة ولم يمكنها ان تقابل الريح سلمنا فصرنا نحمل. \t Cuando xcˈamsajbˈi man barc jwiˈl quiekˈekˈ tew, taˈ chiquiˈ xnaˈ xojbˈe sucˈul lamas chikaj roj xojbˈeˈw. Xkayeˈchak kibˈ pire xojcˈamsajbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتغيّرت هيئته قدّامهم واضاء وجهه كالشمس وصارت ثيابه بيضاء كالنور. \t Y claˈ chiwchak xjalmaj rilic Kakaj Jesús, jcaybˈal tichak kopopon chapcaˈ rilic kˈij y ritzˈik xan sakbˈot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يصلح لارض ولا لمزبلة فيطرحونه خارجا. من له اذنان للسمع فليسمع \t Taˈ chiquiˈ nen tichacuj, taˈ tzi re ulew ni taˈ chiquiˈ tzi pire ticojsaj xoˈlak abono, tichak tˈojsajbˈic. Nen titonc, jteˈ jcholajl ri tambˈij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له اعطيك هذه جميعها ان خررت وسجدت لي. \t In tanjachaˈ juntir li laj akˈbˈ wi atxucar chinwch y tacoj inkˈij, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن لماذا تتوانى. قم واعتمد واغسل خطاياك داعيا باسم الرب \t Lajori taˈ chiquiˈ nen tawulbˈej, bˈiiten y tibˈansaj jaˈtiox chawe y tzˈonaj laj jbˈij Kakaj Jesucristo chi tichˈajsaj awanm re amac, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين استبدلوا حق الله بالكذب واتقوا وعبدوا المخلوق دون الخالق الذي هو مبارك الى الابد آمين. \t Rechak taˈ xcojtak ri tzˈetel tzˈet chirij Kakaj Dios, riˈ xcojtak ri mitaˈ tzˈet. Riˈ xnimirsajtak jkˈij y xcojontak chiwchak mak ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios y maˈ riˈ taˈ xnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios ri bˈanowinak juntir. Xike Kakaj Dios tinimirsaj jkˈij y ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jnimirsaj jkˈij. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا \t In chwaj chi mak ri tiqˈuexew achomorsaˈnak, titineˈ jcapunaj ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كنت غريبا فلم تأووني. عريانا فلم تكسوني. مريضا ومحبوسا فلم تزوروني. \t Y cuando taˈ lamas xinwaˈx, taˈ xinacˈamtakbˈi laj awichochak. Y cuando rajwax witzˈik inwiˈl, atak taˈ xayeˈtak witzˈik. Y cuando xinyajarc o cuando xinwaˈx li cars taˈ ximbˈe asolajtak, ticheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حسب انتظاري ورجائي اني لا اخزى في شيء بل بكل مجاهرة كما في كل حين كذلك الآن يتعظم المسيح في جسدي سواء كان بحياة ام بموت. \t In cubˈuliˈ inchˈol chi taˈ ni jun bˈwelt tambˈan jun kelen ri mitaˈ tzi y riˈ li raj wanm pire taˈ tiel inqˈuixbˈ, jilonli juntir ri tambˈan pirechiˈ tinimirsajwiˈ jkˈij Kakaj Jesucristo chirij ri tambˈan laj incˈaslemal wi aj yoˈlquinna o inchak camnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في هذه هي المحبة ليس اننا نحن احببنا الله بل انه هو احبنا وارسل ابنه كفارة لخطايانا \t Jilonli xketemajtak chi subˈlaj ojlokˈaj jwiˈl Kakaj Dios. Maˈ oj taˈ xojlokˈin re Kakaj Dios, riˈ re xojlokˈintak jwiˈl xtakch Kakaj Jesucristo wich ulew pire ticamsaj wich curs chi jtojic kamac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمعت اليصابات سلام مريم ارتكض الجنين في بطنها. وامتلأت اليصابات من الروح القدس. \t Cuando xta Elisabet nen mo jcˈamic rutzil jwich xansaj jwiˈl María, etke xsilibˈ ra neˈ laj jsantil y xnojsaj ranm Elisabet laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا مزودا للطريق ولا ثوبين ولا احذية ولا عصا. لان الفاعل مستحق طعامه \t ni chim pire tichocon awiˈlak laj abˈeak, ni taˈ cˈamtakbˈi jun túnica chic, ni carot y taˈ xajabˈ tacˈamtakbˈic, jwiˈl jun mocom pi jcholajliˈ tiyeˈsaj kelen re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقول لكم انه يكون لسدوم في ذلك اليوم حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة \t In tambˈij chawechak cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian wich ulew, mak cristian li masna cˈax kˈatbˈitzij tibˈan chibˈak chiwch xan chibˈak mak cristian aj Sodoma, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وهذا توافقه اقوال الانبياء كما هو مكتوب‎. \t Riˈ li niqˈuiˈ pach ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعن الملائكة يقول الصانع ملائكته رياحا وخدامه لهيب نار. \t Kakaj Dios xij chirijak yak ranjl jilonri: Tranaˈ re yak ranjl chi tiwuxtak chapcaˈ tew y yak jtakoˈn chapcaˈ jxaktak kˈakˈ chi jbˈanic lawiˈ raj re trantak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا بيتكم يترك لكم خرابا. والحق اقول لكم انكم لا ترونني حتى يأتي وقت تقولون فيه مبارك الآتي باسم الرب \t Tatak jcholajl, awichochak tina canna pi caneˈl ja. Y tambˈij chawechak chi lajori taˈ chiquiˈ tawiltak inwch, ajriˈ tawiltak chic inwch cuando tabˈijtak jilonri: ¡Nim jkˈij ri petzal laj jbˈij Kakaj Dios ri Kajawl! atcheˈtak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم اطلعنا على قبرس وتركناها يسرة وسافرنا الى سورية واقبلنا الى صور لان هناك كانت السفينة تضع وسقها‎. \t Cuando bˈesalcoj, xojkˈax jilibˈi re Chipre ri man luwar ri wiˈ li mar. Jiˈ xcan laj kamax, xojkˈaxbˈi sucˈul xojbˈe asta Siria y jwiˈl tina can kesajna rikaˈn man barc Tiro, jilonli xojoc claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس كل من يقول لي يا رب يا رب يدخل ملكوت السموات. بل الذي يفعل ارادة ابي الذي في السموات. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Maˈ juntir taˈ yak ri tibˈintak Wajawl chwe, tioctak laj jkˈabˈ Inkaj Dios pire titakon chibˈak, xike tioctak laj jkˈabˈ Inkaj Dios yak ri tibˈanowtak lawiˈ raj Inkaj ri wiˈ lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الارض. \t Petok atakon chibˈak juntir cristian. Y lawiˈ ri chawaj tabˈan wich ulew, bˈan jilon chapcaˈ ri tabˈan lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبامثال كثيرة مثل هذه كان يكلمهم حسبما كانوا يستطيعون ان يسمعوا. \t Laˈ esbˈitak noˈj xtijojwiˈ cristian Kakaj Jesús re Jyolj Kakaj Dios pire tijtatak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان لها سور عظيم وعال وكان لها اثنا عشر بابا وعلى الابواب اثنا عشر ملاكا واسماء مكتوبة هي اسماء اسباط بني اسرائيل الاثني عشر. \t Y rij man tilmit li wiˈ jun tzˈak subˈlaj naj akˈansalwiˈ. Wiˈ cabˈlajuj (12) pwert re y wiˈ jujun anjl laˈ jujun pwert. Laˈ mak pwert tzˈibˈal jbˈijak yak cabˈlajuj (12) kˈat rechak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب سيده وقال له ايها العبد الشرير والكسلان عرفت اني احصد حيث لم ازرع واجمع من حيث لم ابذر. \t Man patron xij re: ¡Pur at etzl mocom y pur atsakˈor! Wi awetamiˈ chi in, chwaj inochˈon lamas taˈ tiquil inwiˈl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسهروا اذا. لانكم لا تعلمون متى يأتي رب البيت أمساء ام نصف الليل أم صياح الديك ام صباحا. \t Jwiˈliˈli tike acwentij aybˈak jwiˈl taˈ awetamak nen or tiyuk man rajw ja. Pent tiyuk pi oquem re akˈabˈ o nicˈaj akˈabˈ o subˈlaj akˈabˈ o sakchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما رأى موسى ذلك تعجب من المنظر. وفيما هو يتقدم ليتطلع صار اليه صوت الرب \t Moisés subˈlaj xsaach jchˈol chi rilic, xjutun chijcˈulel, riˈ raj tran rilic nen chi kelen lal, riˈchak xta xchˈaˈw Kakaj Dios ri Kajawl, xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم قد اشتريتم بثمن. فمجّدوا الله في اجسادكم وفي ارواحكم التي هي لله \t Kakaj Diosiˈ xatlokˈowtak y subˈlaj pakaliˈ xatjyeˈtak. Jwiˈliˈli nimirsajtak jkˈij Kakaj Dios laˈ juntir atioˈjlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واضطهاداتي وآلامي مثل ما اصابني في انطاكية وايقونية ولسترة. ايّة اضطهادات احتملت. ومن الجميع انقذني الرب. \t At awetamiˈ chi xtakejiˈ jbˈanic cˈax chwe chapcaˈ cˈax xansaj chwe jwiˈlak mak cristian li tilmit Antioquía, Iconio y Listra. Pero onque xansaj cˈax chwe, Kakaj Jesucristo ri Kajawl xinjcolaˈ nojel bˈwelt laj jkˈabˈ cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان سرّ الاثم الآن يعمل فقط الى ان يرفع من الوسط الذي يحجز الآن \t Lajori subˈlaj cristianchak tibˈanow etzltak noˈj. Y mak etzltak noˈj li, jchacchak man ajcontril re Kakaj Jesucristo. Xichak tiesaj ri kˈatowinak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم كانوا نحو خمسة آلاف رجل. فقال لتلاميذه اتكئوهم فرقا خمسين خمسين. \t Subˈlaj qˈui cristian wiˈtak claˈ, wiˈtakaˈ raj jobˈ mil (5,000) chi winak. Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Bˈijtak rechak cristian chi ticubˈartak y tijcˈam ribˈak pitak caˈwinak lajuj (50) ribˈilak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجدفوا على اله السماء من اوجاعهم ومن قروحهم ولم يتوبوا عن اعمالهم \t pero taˈ xcan jyeˈtak jbˈanic mak etzltak noˈj ri tijin trantak, rechak xoctak chi yokˈon chirij Kakaj Dios lecj jwiˈl jcˈaxcˈol ri tijin tijtijtak y jwiˈl jcˈaxcˈol mak chˈiˈbˈ ri xtaksajch chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبصقوا عليه واخذوا القصبة وضربوه على راسه. \t Xoctak chi jchubˈaj jwich y xcˈamtak man cheˈ laj jkˈabˈ, xoctak chi jseqˈuic laj jbˈa laˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اكتب بهذا وانا غائب لكي لا استعمل جزما وانا حاضر حسب السلطان الذي اعطاني اياه الرب للبنيان لا للهدم \t Tantzˈibˈajbˈi man wuj ri nabˈe pi awechak pire cuando intaw chi asolajcak, taˈ mas cˈax achˈabˈejcak tambˈan laˈ takon ri yeˈl chwe jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl, jwiˈl intakon li pirechiˈ atimbˈittak chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tabˈantak, maˈ pire taˈ tambˈan cˈax chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اني لقد رأيت مشقة شعبي الذين في مصر وسمعت انينهم ونزلت لأنقذهم. فهلم الآن ارسلك الى مصر \t In ilaniˈ inwiˈl nen cˈax tijin tijtijtak yak walcˈwal Egipto y tantaˈ cuando tijbˈijtak chi subˈlaj cˈax tijin tijtijtak, jwiˈliˈli xinkejch chi jcolicak. Lajori, tzaj impuch, atintakbˈi Egipto, xcheˈ Kakaj Dios re Moisés."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سرّ السبعة الكواكب التي رأيت على يميني والسبع المناير الذهبية. السبعة الكواكب هي ملائكة السبع الكنائس والمناير السبع التي رأيتها هي السبع الكنائس \t Riˈ ri, ri jcholajl tielwiˈ mak wukubˈ (7) chˈumil ri xawil ri wiˈtak laj jpaach inkˈbˈ y mak wukubˈ (7) candil pach rakan ri bˈanaltak laˈ oro. Mak wukubˈ (7) chˈumil ri xawil, riˈtakaˈ mak wukubˈ (7) ajcˈamaltak jbˈeak yak wukubˈ (7) kˈat ajtakeltak we y mak wukubˈ (7) candil pach rakan ri xawil, riˈtakaˈ mak wukubˈ (7) kˈat ajtakeltak we, xcheˈ Kakaj Jesucristo chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فبادر اليه فيلبس وسمعه يقرأ النبي اشعياء فقال ألعلك تفهم ما انت تقرأ‎. \t Xpe Felipe, xeˈ jol chijcˈulel man winak li, xta chi tijin chi rilic jwich wuj ri xcan jtzˈibˈaj Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, xpe Felipe, xtzˈonaj re: ¿Ton ataˈ jcholajl nen tijbˈij li wuj ri attijin chi rilic? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما كانا يصرفان هناك اياما كثيرة عرض فستوس على الملك امر بولس قائلا يوجد رجل تركه فيلكس اسيرا \t Y quibˈ uxibˈ kˈij jwaˈxicak claˈ, xpe Festo, xyol re man rey Agripa nen xan Pablo, xij re: Wiˈ jun winak canal prexil neri jwiˈl Félix"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تهتموا بشيء بل في كل شيء بالصلاة والدعاء مع الشكر لتعلم طلباتكم لدى الله. \t Mat octak il jwiˈl ri tataˈtak laj acˈaslemalak, chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chi jtzˈonaj tokˈobˈ re chi tijyeˈ chawechak nen rajwax chawechak y cˈomowantak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع اذهب. ايمانك قد شفاك. فللوقت ابصر وتبع يسوع في الطريق \t Kakaj Jesús xij re: Tichak jnaˈ atbˈec, xatnaˈtuniˈ jwiˈl xcubˈar achˈol chwij, xcheˈ re. Y sicˈ moy laj or xnaˈtunc y xambˈerbˈi chirij Kakaj Jesús li bˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا غبي. الذي تزرعه لا يحيا ان لم يمت. \t ¡Jiplaj cristian! At awetamiˈn. Cuando tatic jun íjaj, tina camna man íjaj, ajrucˈreˈ tielch racˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ارض زبولون وارض نفتاليم طريق البحر عبر الاردن جليل الامم. \t Man jluwrak yak rijajl Zabulón pach man jluwrak yak rijajl Neftalí ri wiˈtak chˈakap re nimi jaˈ Jordán chiˈ nimlaj alagun re Galilea ri lamas wiˈtak yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "السارق لا يأتي الا ليسرق ويذبح ويهلك. واما انا فقد أتيت لتكون لهم حياة وليكون لهم افضل. \t Man alkˈom tipet pireke tiyuk ralkˈaj mak carner y tiyuk jcamsajtak y tiyuk jsacheˈ jwichak. Pero in ximpet pirechiˈ tanyeˈ cˈaslemal y pire tanyeˈ jun tzilaj cˈaslemal rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اليكم اولا اذ اقام الله فتاه يسوع ارسله يبارككم برد كل واحد منكم عن شروره \t Kakaj Dios xcˈastasaj jwich rajchac laj jcamnakl y nabˈe xtak chaxoˈlak pire tijyeˈ jkˈabˈ chabˈak pire chi ajujunalak taqˈuex anoˈjak y tican ayeˈtak mak etzltak noˈj ri tijin tabˈantak pire ticuysaj amacak, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم وصل الى دربة ولسترة واذا تلميذ كان هناك اسمه تيموثاوس ابن امرأة يهودية مؤمنة ولكن اباه يوناني‎. \t Pablo pach Silas xtawtak Derbe y xeltak chicbˈi claˈ xeˈtak Listra, claˈ xtaˈtak jun ajtakel re Kakaj Jesucristo ri jbˈij Timoteo, jchuch rijajliˈ Israel y takeliˈ Kakaj Jesucristo jwiˈl y jkaj maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما صار هذا كان الباقون الذين بهم امراض في الجزيرة يأتون ويشفون‎. \t Cuando xtatak mak cristian ri wiˈtak li man luwar li chi xtzibˈsajiˈ winak li jwiˈl Pablo, xpetak juntir ri yajtak riqˈui Pablo y re xtzibˈsajtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولستم تعرفونه. واما انا فاعرفه. وان قلت اني لست اعرفه اكون مثلكم كاذبا. لكني اعرفه واحفظ قوله. \t Pero atak taˈ awetamak nen tran, in wetamiˈ nen tran y wi tambˈij chi taˈ wetam nen tran, iniˈ ajbˈil joˈslaj tzij chapcaˈ atak. Pero kes tzˈetel tzˈet wetamiˈ nen tran y riˈ tambˈan nen tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع انه يسوع الناصري ابتدأ يصرخ ويقول يا يسوع ابن داود ارحمني. \t Cuando sicˈ moy xta chi riˈ Kakaj Jesús ri aj Nazaret bˈesal, xoc chi chˈejejem chi jchˈabˈej Kakaj Jesús, xij: ¡Kaj Jesús, Jcˈajol David, il cˈur inwch! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان في العالم وكوّن العالم به ولم يعرفه العالم. \t Y ri jbˈij Yoloj xyukiˈ waˈxok xoˈlak cristian wich ulew y jwiˈl re xansaj juntir ri wiˈtak wich ulew y lecj jwiˈl Kakaj Dios ojr, pero mak cristian ri retake wich ulew taˈ xchˈobˈtak jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "النعمة مع جميعكم. آمين. الى العبرانيين كتبت من ايطاليا على يد تيموثاوس \t Chwaj chi Kakaj Dios tijyeˈ rutzil ranm chawechak atak juntir. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن ملئه نحن جميعا اخذنا. ونعمة فوق نعمة. \t Y subˈlaj rutzil ranm chikij, jwiˈliˈli subˈlaj qˈui jwich utzil xkacˈultak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان قوم منهم يريدون ان يمسكوه ولكن لم يلق احد عليه الايادي \t Y wiˈ jujun rechak rajak roj xchaptak Kakaj Jesús, pero taˈ ni jonok xchapow re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام لستم تعلمون ان من التصق بزانية هو جسد واحد لانه يقول يكون الاثنان جسدا واحدا. \t Atak awetamakiˈ chi jun winak wi trechbˈej jun tzˈiˈlaj anm, chi quibˈ ribˈilak tiwuxtak pi juntakchak chi cristian chiwch Kakaj Dios. Jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Chi quibˈ ribˈilak tiwuxtakaˈ jun chi tioˈjl, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبينما كان يتكلم عن البر والتعفف والدينونة العتيدة ان تكون ارتعب فيلكس واجاب اما الآن فاذهب متى حصلت على وقت استدعيك‎. \t Cuando Pablo xij re nen mo tran sucˈul ranm jun cristian chiwch Kakaj Dios y xij re chi rajwaxiˈ tijkˈel ribˈ chi jbˈanic lawiˈ raj re tran y xij re chi Kakaj Dios tina yuk raneˈna jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak, Félix xtzaak jchˈol chi jtaic y xij re Pablo: Lajori jat, tzˈakat tantak chic asiqˈuij cuando jamalquin, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هو يحتج بهذا قال فستوس بصوت عظيم انت تهذي يا بولس‎. ‎الكتب الكثيرة تحولك الى الهذيان‎. \t Cuando xijmaj jwiˈl Pablo jilonli pire colbˈi ribˈ, xpe Festo, subˈlaj cow xchˈejejc, xij: ¡At Pablo, atiˈ chˈuˈj! ¡Xatranaˈ chˈuˈj jwiˈl jtijoj aybˈ! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه سيكون وقت لا يحتملون فيه التعليم الصحيح بل حسب شهواتهم الخاصة يجمعون لهم معلّمين مستحكة مسامعهم \t Bˈan jilonli Timoteo jwiˈl tina tawna jun kˈij mak cristian taˈ chiquiˈ rajak tijtatak tzitaklaj cˈutuˈn. Rechak tijtoctak subˈlaj ajtijonl pire titijojtak lawiˈ raj rechak tijtatak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رآها يسوع تبكي واليهود الذين جاءوا معها يبكون انزعج بالروح واضطرب \t Kakaj Jesús, cuando xril chi subˈlaj tiokˈtak María pach yak rijajl Israel ri jwinakak ri bˈesaltak chirij, subˈlaj xcˈaxcˈobˈ ranm chi rilicak y subˈlaj xbˈisonc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذا هو المثل. الزرع هو كلام الله. \t Kakaj Jesús xij chic: Jilonri jcholajl ri tielwiˈ man esbˈi noˈj ri ximbˈij. Ri jcholajl mak íjaj, riˈ Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولمن اقسم لن يدخوا راحته الا للذين لم يطيعوا. \t ¿Nencˈu quiek chirij xij Kakaj Dios chi tzˈetel tzˈet taˈ tijtaˈtak uxlan riqˈuil? Chirijakiˈ yak ri taˈ xcojontak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تكونوا مديونين لاحد بشيء الا بان يحب بعضكم بعضا. لان من احب غيره فقد اكمل الناموس. \t Mi waˈx jono acˈasak ri mitaˈ tatojtak, xike acˈasak ri tina waˈxna riˈ jlokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak. Jwiˈl nen tilokˈinc, xanaˈ juntir nen mo tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في كل اول اسبوع ليضع كل واحد منكم عنده. خازنا ما تيسر حتى اذا جئت لا يكون جمع حينئذ. \t Lak nojel doming cuando tamulbˈaˈ aybˈak, chi ajujunalak can tostak qˈuitjaˈ re nen jnimakl ri tachˈectak re man xuman y man pwak li cˈoltak pire cuando intaw aacˈlak, taˈ chiquiˈ rajwax atoctak chi jmolic pwak pire limoxn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من يسمع كلمة الملكوت ولا يفهم فيأتي الشرير ويخطف ما قد زرع في قلبه. هذا هو المزوع على الطريق. \t Jun cristian ri tijta jtaquil chirij jtakon Kakaj Dios y taˈ tijta jcholajl, jilon chapcaˈ man bˈe ri lamas xkejwiˈ mak íjaj, tijcˈulaˈ Jyolj Kakaj Dios laj ranm, pero laj or tipe man jbˈabˈal etzl tresaj chic laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا رائحة المسيح الذكية للّه في الذين يخلصون وفي الذين يهلكون. \t Jilonli oj, ojiˈ chapcaˈ jun siminlaj pom ri tijsuj Kakaj Jesucristo re Kakaj Dios ri tijin tibˈe ruxbˈl chijxoˈlak yak cristian ri ticolmajtak y chijxoˈlak mak ri tisaach jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاحباء ان لم تلمنا قلوبنا فلنا ثقة من نحو الله \t Atak lokˈlaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, wi oj tikicˈajtak laj kanm chi taˈ kesalcojtak li mac, cubˈuliˈ kachˈol chi jiloniˈ chiwch Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمزروع على الاماكن المحجرة هو الذي يسمع الكلمة وحالا يقبلها بفرح. \t Y jun cristian chic jilon chapcaˈ man ulew lak abˈaj lamas xkejtakwiˈ mak íjaj, re tijtaˈ Jyolj Kakaj Dios y laj or tijcˈul pi quiˈcotemal laj ranm,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورآهم معذبين في الجذف. لان الريح كانت ضدهم. ونحو الهزيع الرابع من الليل اتاهم ماشيا على البحر واراد ان يتجاوزهم. \t Re xrilbˈi chi mas usil jbˈic man barc jwiˈl man tew jiˈ tijin jpetic laj jsucˈlal lamas bˈesal man barc. Cuando sakaremchak re, xeˈ chi rilicak, bˈe tran bˈa nimlaj alagun xjutumbˈi riqˈuilak. Xan chapcaˈ kˈaxem trambˈi chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليك الذين معي جميعا. سلم على الذين يحبوننا في الايمان. النعمة مع جميعكم. آمين \t Juntir yak ri wiˈtak wiqˈuil tijtaktakbˈi rutzil awch. Yeˈ rutzil jwichak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri ojlokˈintak. Chwaj chi Kakaj Dios tijyeˈ rutzil ranm chawechak atak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم يذهب وياخذ معه سبعة ارواح أخر اشر منه فتدخل وتسكن هناك. فتصير اواخر ذلك الانسان اشر من اوائله. هكذا يكون ايضا لهذا الجيل الشرير \t Tipe man etzl li, tibˈe jcameˈch wukubˈ (7) jpach chic ri masna etzl jnoˈjak chiwch re y juntir ribˈilak tioctak laj ranm man cristian li. Y man cristian li tran chic mas etzl jnoˈj chiwch ojr. Jilon tibˈansaj rechak mak etzltak cristian ri wiˈtak lajori, xcheˈ Kakaj Jesús rechak mak fariseo y yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففعل التلاميذ كما امرهم يسوع واعدوا الفصح \t Yak ajtijol ribˈak chirij xantak chapcaˈ ri xijsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesús. Xantak jwaˈx sinar re Pascua claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب بطرس وقال له وان شك فيك الجميع فانا لا اشك ابدا. \t Xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Onque juntir tijtil ribˈak chawij, pero in taˈ imbˈec, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى ظهر رئيس الرعاة تنالون اكليل المجد الذي لا يبلى \t Y cuando tipe chic Kakaj Jesucristo ri nimlaj jbˈabˈal ajyukˈ, tacˈulaˈtakaˈ jnimal akˈijak riqˈui Kakaj Dios chapcaˈ jun acoronak ri taˈ ni jun bˈwelt tran cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أيما ايسر ان يقال مغفورة لك خطاياك. أم ان يقال قم وامش. \t ¿Lacˈumas wiˈ ri cˈax jbˈij re sicˈ yaj ri, amac xcuysajiˈn o riˈ mas cˈax jbˈij re: Bˈiiten y woˈcoten?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتنبأ عن هؤلاء ايضا اخنوخ السابع من آدم قائلا هوذا قد جاء الرب في ربوات قديسيه \t Enoc ri jkajak man jwuk kˈat rijajl Adán, xijiˈ chirijak mak etzltak cristian li jilonri: Iltak impuch, xpetiˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl pach subˈlaj mil (1,000) chi ranjl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لست آذن للمرأة ان تعلّم ولا تتسلط على الرجل بل تكون في سكوت. \t Taˈ tanyeˈ luwar rechak yak anm tijtijojtak yak winak re Jyolj Kakaj Dios cuando mulbˈem ribˈak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios. Taˈ tanyeˈ luwar chi riˈ yak anm titakontak chibˈak yak winak. In riˈ chwaj chi xike tijtatak lawiˈ ri tibˈijsaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب ي��وع وقال له أتنظر هذه الابنية العظيمة. لا يترك حجر على حجر لا ينقض. \t Kakaj Jesús xij re man ajtijol ribˈ chirij: Xawilaˈ jkusil nimi richoch Kakaj Dios ri, pero tina tawna jun kˈij chi taˈ chiquiˈ ni jono abˈaj tican chibˈ jun chic. Juntir li tina yojmajna, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا نحاكم ايضا بعضنا بعضا بل بالحري احكموا بهذا ان لا يوضع للاخ مصدمة او معثرة. \t Jwiˈliˈli can kayeˈtak jbˈanic kakˈatbˈitzij chirij jun kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo. Riˈ mas tzi ma chomorsajtak jbˈanic mak noˈj ri tibˈanow chi tikej li mac jun awechˈelxicak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن سيلا رأى ان يلبث هناك‎. \t Pero Silas xchomorsaj xcan Antioquía re Siria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له بطرس وان شك الجميع فانا لا اشك. \t Xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Onque juntir tijtil ribˈak, pero in taˈ imbˈec, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تكونوا شركاءهم. \t Jwiˈliˈli ma niqˈuibˈsaj awchak riqˈuilak mak cristian li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان زمان الحياة الذي مضى يكفينا لنكون قد عملنا ارادة الامم سالكين في الدعارة والشهوات وادمان الخمر والبطر والمنادمات وعبادة الاوثان المحرمة \t Can yeˈtak jbˈanic mak noˈj ri bˈanalch awiˈlak ojr, ri tzi triltak mak ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios cuando xabˈantak juntir jwich tzˈiˈal, xatkˈabˈartak, xamulbˈaˈ aybˈak chi jbˈanic etzltak noˈj, kˈabˈric y xacojtak jkˈij mak tiox ri taˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بعد قليل لا يراني العالم ايضا واما انتم فترونني. اني انا حيّ فانتم ستحيون. \t Yak cristian ri bˈesal ranmak chi jbˈanic mak etzltak noˈj taˈ chiquiˈ naj triltak inwch, pero atak tawilaˈtakaˈ chiquiˈ inwch. Jwiˈl in yoˈlquiniˈn y atak atyoˈrtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما امسكه وضعه في السجن مسلما اياه الى اربعة ارابع من العسكر ليحرسوه ناويا ان يقدمه بعد الفصح الى الشعب‎. \t Cuando xchapmaj Pedro, Herodes Nabˈe Agripa xij chi ticojsaj li cars lamas tichajaj jwiˈl quejabˈ kˈat chi soldad, cajcaj chi soldad wiˈ laˈ jujun kˈat. Re chomorsal jwiˈl chi xike tikˈax man nimakˈij Pascua, tresaj Pedro li cars pire tran kˈatbˈitzij chirij chiwchak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال ابواه هذا لانهما كانا يخافان من اليهود. لان اليهود كانوا قد تعاهدوا انه ان اعترف احد بانه المسيح يخرج من المجمع. \t Jkaj jchuch xijtak jilonli jwiˈl jtzakic jchˈolak chiwchak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel, jwiˈl mak bˈabˈal li chomorsalchak jwiˈlak chi tresajtakbˈi li sinagog nen jono cristian tibˈin chi Kakaj Jesús riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبقوة عظيمة كان الرسل يؤدون الشهادة بقيامة الرب يسوع ونعمة عظيمة كانت على جميعهم‎. \t Wiˈ jcowil ranmak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo chi jbˈij chi tzˈetiˈ xcˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesús ri Kajawl laj jcamnakl. Y Kakaj Dios xyaˈ subˈlaj rutzil ranm rechak juntir ribˈilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اسر بالضعفات والشتائم والضرورات والاضطهادات والضيقات لاجل المسيح. لاني حينما انا ضعيف فحينئذ انا قوي \t Jwiˈliˈli wiˈ subˈlaj quiˈcotemal laj wanm cuando taˈ inchokˈbˈ jwiˈl cˈax, cuando inyokˈsajc, cuando taˈ kelen we, cuando mak cristian trantak cˈax chwe y cuando tantij cˈax. Juntir li tijin tantaˈ laj incˈaslemal jwiˈl in ajtakel re Kakaj Jesucristo. Jilonli cuando twicˈaj chi taˈ incwinel, riˈ li cuando wiˈ mas incwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلنخف انه مع بقاء وعد بالدخول الى راحته يرى احد منكم انه قد خاب منه. \t Jwiˈl aj tijiniˈ Kakaj Dios chi jbˈij chi aj tijnaˈ tikataˈ uxlan ri tijyeˈ chike, kacwentijtake kibˈ pire maˈquiˈ jono chawechak ri taˈ tijtaˈ ri uxlan li ri tijyeˈ Kakaj Dios chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ثمانية ايام كان تلاميذه ايضا داخلا وتوما معهم. فجاء يسوع والابواب مغلقة ووقف في الوسط وقال سلام لكم. \t Chi waxakibˈ (8) kˈij chic li yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo mulbˈem chic ribˈak juntir ribˈilak li jun ja y laˈ man kˈij li wiˈ Tomás chijxoˈlak y tzˈapil mak pwert jwiˈlak. Kakaj Jesús etke xwabˈaˈ ribˈ chiwchak y xcˈam rutzil jwichak, xij rechak: Chwaj chi tiwaˈx utzil laj awanmak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فناولوه جزءا من سمك مشوي وشيئا من شهد عسل. \t Ajrucˈreˈ xpetak, xyeˈtak jun qˈuer bˈolom car re"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له الكاتب جيدا يا معلّم. بالحق قلت لانه الله واحد وليس آخر سواه. \t Taˈ chiquiˈ jono Jpixbˈ Kakaj Dios chic mas rajwax ticojsaj chiwchak mak quibˈ pixabˈ li, xcheˈ Kakaj Jesús. Ajrucˈreˈ man ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios xij re Kakaj Jesús: Ajtijonl, kes tzˈetel tzˈetiˈ xabˈij chi junke chi Kakaj Dios wiˈ y taˈ chiquiˈ jun Dios chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرجت الشياطين من الانسان ودخلت في الخنازير. فاندفع القطيع من على الجرف الى البحيرة واختنق. \t Mak etzl xeltak laj ranm man winak y xeˈ octak laj jtioˈjlak mak aak. Juntir mak aak xmajtak jol wich witz y xkejtakbˈi pi xulan asta xeˈ tzaaktak li nimlaj alagun, claˈ xjikˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فدعاهم الى داخل واضافهم. ثم في الغد خرج بطرس معهم واناس من الاخوة الذين من يافا رافقوه \t Ajrucˈreˈ xcojsajtak la ja jwiˈl Pedro y claˈ xwaˈxtakwiˈ jun akˈabˈ. Laj jcabˈ kˈij, xeˈ Pedro chirijak mak uxibˈ winak y xpachijbˈi jwiˈlak nicˈj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jope."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم من اجل اسمه خرجوا وهم لا يأخذون شيئا من الامم. \t Rechak bˈesaltak laj jbˈij Kakaj Jesucristo chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y taˈ ni jun tokˈobˈ tijin tijcˈultak riqˈuilak yak ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اتضرع اليكم ايها الاخوة كونوا كما انا لاني انا ايضا كما انتم لم تظلموني شيئا. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tambˈijbˈi chawechak chi rajwaxiˈ tabˈantak chapcaˈ tambˈan in. Lajori xcaniˈ inyeˈ jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios chapcaˈ atak ri taˈ watak laj jkˈabˈ mak pixabˈ li. Atak taˈ ni jun bˈwelt xabˈantak cˈax chwe"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي به لنا جراءة وقدوم بايمانه عن ثقة. \t Jwiˈl ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo y jwiˈl cubˈul kachˈol chirij tijnaˈ ojoctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعم�� ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن اراد ان يكون فيكم اولا فليكن لكم عبدا. \t Y wi wiˈ jono chawechak raj tioc pire bˈabˈal, rajwaxiˈ tijyeˈ ribˈ chi takem re juntir jpach chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففتح بطرس فاه وقال. بالحق انا اجد ان الله لا يقبل الوجوه‎. \t Pedro xchol yoloj riqˈuilak y xij rechak: Lajori xwetemajiˈ chi Kakaj Dios tzˈetel tzˈetiˈ taˈ jaljoj rilic jun cristian tran pach jun chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمرأة التي رأيت هي المدينة العظيمة التي لها ملك على ملوك الارض \t Man anm ri xawil, riˈ man tilmit ri titakon chibˈak mak rey re wich ulew, xcheˈ anjl chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان اعثرتك عينك فاقلعها وألقها عنك. خير لك ان تدخل الحياة اعور من ان تلقى في جهنم النار ولك عينان. \t Y wi bˈakˈ awch tibˈanow chawe atkej li mac, esajbˈic, tˈojbˈi chinaj chawe. Riˈ mas tzi junchak bˈakˈ awch tataˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic chiwch chi quibˈ bˈakˈ awch attˈojsajbˈi laj jkˈakˈal man luwar re tijbˈi cˈax, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن الله الذي يعزي المتضعين عزانا بمجيء تيطس. \t Pero Kakaj Dios ri tiyeˈw jcowil ranmak yak ri taˈ jcowil ranmak, xyaˈ jcowil kanm cuando xyuk Tito kiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن لما كملت سنتان قبل فيلكس بوركيوس فستوس خليفة له. واذ كان فيلكس يريد ان يودع اليهود منة ترك بولس مقيدا \t Jilonli xantak, xkˈasintak quibˈ junabˈ y cuando Félix xel re jbˈabˈal kˈatbˈitzij, xcan oc chic Porcio Festo pi jqˈuexwach. Félix riˈ raj tzi tiilsaj jwiˈlak yak rijajl Israel, jwiˈliˈli xcan jyeˈ Pablo li cars cuando xelbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فمضى حنانيا ودخل البيت ووضع عليه يديه وقال ايها الاخ شاول قد ارسلني الرب يسوع الذي ظهر لك في الطريق الذي جئت فيه لكي تبصر وتمتلئ من الروح القدس‎. \t Ananías xeˈ la ja lamas wiˈ Saulo. Cuando xoc la ja xyeˈ jkˈabˈ laj jbˈa Saulo y xij re: Saulo ri at wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, Kakaj Jesús ri Kajawl ri xatchˈabˈen li bˈe lamas petzalcatwiˈ, riˈ re xintakowch aacˈl pire atnaˈtunc y tijnojsaj awanm laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت لهذه اخت تدعى مريم التي جلست عند قدمي يسوع وكانت تسمع كلامه. \t Y Marta wiˈ chiquiˈ jun jkˈun jbˈij María. María xcubˈar riqˈui Kakaj Jesús chi jtaic nen tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في قيصرية رجل اسمه كرنيليوس قائد مئة من الكتيبة التي تدعى الايطالية‎. \t Cesarea wiˈ jun winak ri jbˈij Cornelio, riˈ jun jbˈabˈalak man kˈat mak soldad ri tibˈijsaj Italiano re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن التي هي بالحقيقة ارملة ووحيدة فقد ألقت رجاءها على الله وهي تواظب الطلبات والصلوات ليلا ونهارا. \t Y jun anm ri camnak richjil ri kes tzˈet taˈ nen tibˈanow tokˈobˈ re, ri canal ricˈan, xike ticubˈar jchˈol chirij Kakaj Dios. Chi lakˈj chi lakˈabˈ tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chi jtzˈonaj nen rajwax re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم واقامها ماسكا بيدها فتركتها الحمّى حالا وصارت تخدمهم. \t Xpe Kakaj Jesús, xjutun chijcˈulel jchˈat sicˈ anm y xchap chi jkˈabˈ y xbˈit. Laj or xel man kˈakˈ chirij y xoc chi jtzukicak juntir ri wiˈtak la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانظروا كيف تسمعون. لان من له سيعطى. ومن ليس له فالذي يظنه له يؤخذ منه \t Atak, cojtak retal nen tijin tatatak jwiˈl nen wiˈ mas riqˈuil, tiyeˈsaj chiquiˈ mas re y nen taˈ re, asta ri tijchomorsaj chi wiˈ riqˈuil, timajsajiˈ re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الكتبة والفريسيون يراقبونه هل يشفي في السبت لكي يجدوا عليه شكاية. \t Yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak fariseo, cow tijin triltak Kakaj Jesús wi tijtzibˈsaj cristian laˈ kˈij re uxlan pire tijcojtak tzij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر شجرة تين من بعيد عليها ورق وجاء لعله يجد فيها شيئا فلما جاء اليها لم يجد شيئا الا ورقا. لانه لم يكن وقت التين. \t Xrilbˈi chinaj chi wiˈ jun jcheˈl higo ri wiˈ jxak. Xeˈ rileˈ wi wiˈ jwich, pero taˈ jwich jwiˈl ajquiˈ jkˈijl tiwichinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "القسم الذي حلف لابراهيم ابينا \t Riˈ ri xij Kakaj Dios re kamam Abraham ojrtaktzij, chi kes tzˈet tina ranna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكلهم كثيرا بامثال قائلا هوذا الزارع قد خرج ليزرع. \t Kakaj Jesús xoc chi jtijojcak re subˈlaj kelen laˈ esbˈitak noˈj. Xij jun esbˈi noˈj rechak jilonri: Wiˈ jun ajticonl xeˈ ticonanok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سبّحوا وخرجوا الى جبل الزيتون \t Cuando xantaj jbˈixaj jun bˈix jwiˈlak pire jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios, xeˈtak wich witz ri jbˈij Olivos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا وجد اولا اخاه سمعان فقال له قد وجدنا مسيا. الذي تفسيره المسيح. \t Ajrucˈreˈ nabˈe xeˈ chi jtoquic Simón ri ratz y xij re: Xkataˈ winak ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew ri tibˈijsaj Mesías re, xcheˈ Andrés re Simón. (Ri jcholajl tielwiˈ man bˈij Mesías, Cristo.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا اقول لكم اصنعوا لكم اصدقاء بمال الظلم حتى اذا فنيتم يقبلونكم في المظال الابدية. \t Tambˈij chawechak chi cojtak mak abˈiomilak ri reke wich ulew pire atcwintak chi jtaˈic mas awichcˈulchiˈak y cuando tiqˈuis juntir abˈiomilak, wiˈ nen atcˈuluwtak li jun luwar ri taˈ jqˈuisic lamas atjekertak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال بعضهم لبعض لا نشقه بل نقترع عليه لمن يكون. ليتّم الكتاب القائل اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي ألقوا قرعة. هذا فعله العسكر \t Jwiˈliˈli xpetak mak soldad, xijtak chiribˈil ribˈak chirij man itzˈik li: Taˈ tikarechˈtak, katzakeˈtak suert chirij pire tikiltak nen chike tichˈecow re, xcheˈtak. Y xoctak chi jtzakic suert chirij. Y jilonli xantak pire xtaw chiwch ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: Xjachtak witzˈik chiwchak y xtzaktak suert chirij witzˈik chi rilic nen tichˈecon re, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقتل يعقوب اخا يوحنا بالسيف‎. \t Xtak jcamsaj Santiago chi espad, ri ratz Juan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني جئت لأفرّق الانسان ضد ابيه والابنة ضد امها والكنة ضد حماتها. \t Y inwiˈlke in jun winak tijcontrij jkaj y jun anm tijcontrij jchuch y jun alibˈxel tijcontrij ralbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حين كسّرت الارغفة الخمسة للخمسة الآلاف كم قفة مملوءة كسرا رفعتم. قالوا له اثنتي عشرة. \t cuando xinjach jobˈ chi cuxlanwa chiwchak jobˈ mil (5,000) chi winak? ¿Jurubˈcˈu chicach chi qˈuertak cuxlanwa pach car xacˈoltak chic ri taˈ xqˈuisc? xcheˈ rechak. Rechak xijtak: Cabˈlajuj (12) chicach, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنهم تهاونوا ومضوا واحد الى حقله وآخر الى تجارته. \t Pero mak cristian taˈ rajak xeˈtak riqˈuil li nimakˈij. Jun rechak xeˈ chi jsolaj rulew y jun chic xeˈ chi cˈayinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالذي جمعه الله لا يفرقه انسان. \t Jwiˈliˈli jun winak taˈ luwar tijjach rixokl ri quiek riqˈuil xcˈulbˈaj jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. \t y maˈ riˈ taˈ Adán xyeˈ ribˈ chi subˈem re man jbˈabˈal etzl, riˈ Eva y jwiˈl xyeˈ ribˈ chi subˈem re man jbˈabˈal etzl, xmacun chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء يوم الفطير الذي كان ينبغي ان يذبح فيه الفصح. \t Xtaw kˈij re man nimakˈij ri titijsaj cuxlanwa ri taˈ chˈamkˈor laˈ y cuando ticamsaj ra cˈojol carner pire man nimakˈij Pascua."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني انا ايضا انسان تحت سلطان. لي جند تحت يدي. اقول لهذا اذهب فيذهب ولآخر ائت فياتي ولعبدي افعل هذا فيفعل. \t Jwiˈl in wiˈ chiquiˈ nen titakon chimbˈ y wiˈ laj inkˈbˈ intakon chibˈak mak soldad. Cuando tambˈij re jonok chi tibˈec, tibˈiˈn y cuando tambˈij chic re jonok chi tipetc, tipetiˈn y cuando tambˈij re jun wajchac nen chwaj tran, tranaˈn, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الرجل الذي خرجت منه الشياطين فطلب اليه ان يكون معه ولكن يسوع صرفه قائلا \t Xpe man winak ri xesaj mak etzl laj ranm, xtzˈonaj subˈlaj tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi tibˈe chirij, pero Kakaj Jesús xij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاحترزوا لانفسكم لئلا تثقل قلوبكم في خمار وسكر وهموم الحياة فيصادفكم ذلك اليوم بغتة. \t Tike acwentij aybˈak, mi bˈe awanmak chi jbˈanic lawiˈ ri chawajak tabˈantak y mi bˈe awanmak chi kˈabˈric y chirij kelen awechak laj acˈaslemalak, jwiˈl wi riˈ tibˈe awanmak chirij juntir li, taˈ awicˈabˈak cuando titaw man kˈij li"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حسن ان لا تأكل لحما ولا تشرب خمرا ولا شيئا يصطدم به اخوك او يعثر او يضعف. \t Jilonli riˈ mas tzi ma tij tiˈnic, ma tij vin y ma bˈan jono kelen ri tibˈanow re jun awechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo tikej li mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنا نفحص اليوم عن احسان الى انسان سقيم بماذا شفي هذا \t atak, wi riˈ tijin tatzˈonajtak chike nen xanow tokˈobˈ re sicˈ winak yaj y nen mo xtzibˈwiˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والثانية مثلها. تحب قريبك كنفسك. \t Y jcabˈ pixabˈ raquitz mitaˈ nicˈ jtaic pach man jun li, tijbˈij jilonri: Lokˈaj awijl atzˈakt chapcaˈ jlokˈaj aybˈ at tabˈan, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عضد اسرائيل فتاه ليذكر رحمة. \t Kakaj Dios xtˈowaˈ yak rijajl Israel ri xanowtak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak. Xcuxtajiˈ jwiˈl chi rilic cˈur jwichak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عوض ان تقولوا ان شاء الرب وعشنا نفعل هذا او ذاك. \t Riˈ mas tzi tabˈijtak jilonri: Wi raj Kakaj Dios ri Kajawl aj yoˈlcojna, tikabˈan lawiˈ ri chomorsal kawiˈl, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما توما احد الاثني عشر الذي يقال له التوأم فلم يكن معهم حين جاء يسوع. \t Tomás ri xcojsaj jbˈij pi Dídimo, jun rechak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo ri taˈ chijxoˈlak cuando xtaw Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎عرفتني سبل الحياة وستملأني سرورا مع وجهك‎. \t Xacˈutaˈ bˈe chinwch re tzilaj cˈaslemal y wiˈ jun quiˈcotemal laj wanm jwiˈl watiˈ wiqˈuil, xcheˈ David chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما على خطية فلانهم لا يؤمنون بي. \t Tijbˈijiˈ rechak chi ajmacbˈtakaˈ jwiˈl taˈ ticubˈar achˈolak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خرافي تسمع صوتي وانا اعرفها فتتبعني. \t Mak incarner tijtaˈtakaˈ inyolj y in tanchˈobˈaˈ jwichak. Rechak tixambˈertakaˈ chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المعتبرون انهم شيء مهما كانوا لا فرق عندي. الله لا يأخذ بوجه انسان. فان هؤلاء المعتبرين لم يشيروا عليّ بشيء. \t Yak ri cojol jkˈijak chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén taˈ ni jun yoloj xijtak chwe chirij ri ximbˈij rechak. In taˈ nen incwent rechak wi nimak rekleˈnak, jwiˈl Kakaj Dios taˈ jaljoj rilic juntir cristian tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا اي من اكل هذا الخبز او شرب كاس الرب بدون استحقاق يكون مجرما في جسد الرب ودمه. \t Jwiˈliˈli wi wiˈ jono chawechak tijtij re laˈ man cuxlanwa o tijtij re laˈ man ri wiˈ li man jnejbˈ Kajawl y taˈ sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios, timacuniˈ chiwch jtioˈjl y jquiqˈuel Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم لا تتذمروا فيما بينكم. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Maytak yokˈon chwijil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أيجوز لنا ان نعطي جزية لقيصر ام لا. \t ¿Tziniˈ tikatoj alcabar re César o taˈn? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في دمشق تلميذ اسمه حنانيا. فقال له الرب في رؤيا يا حنانيا. فقال هانذا يا رب‎. \t Claˈ Damasco jekel jun winak ri ajtakel re Kakaj Jesucristo ri jbˈij Ananías, re xchˈabˈej chapcaˈ li jun ichicˈ jwiˈl Kakaj Jesús ri Kajawl, xij re: ¡Ananías! xcheˈ re. Ananías xij: Winiˈ neri, Wajawl, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تخافوا من الذين يقتلون الجسد ولكن النفس لا يقدرون ان يقتلوها. بل خافوا بالحري من الذي يقدر ان يهلك النفس والجسد كليهما في جهنم. \t Mi tzaak achˈolak chiwchak mak cristian ri ticamsan atioˈjlak, jwiˈl rechak taˈ ticwintak chi jcamsaj awanmak. Riˈ tzaak achˈolak chiwch jun ri ticwin tijtˈoj atioˈjlak pach awanmak li man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تقدم قليلا وخرّ على الارض وكان يصلّي لكي تعبر عنه الساعة ان امكن. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xjutumbˈi junquitz, xxucar asta xtaw chiˈ jwich lak ulew, xoc chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Xtzˈonaj re Kakaj Dios wi tijnaˈ miti titaw chiwch man or re jcamic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "امين هو الله الذي به دعيتم الى شركة ابنه يسوع المسيح ربنا \t Kes tzˈetel tzˈet Kakaj Dios tranaˈ juntir ri sujul jwiˈl. Y riˈ re xatsiqˈuintak pire atwuxtak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri Jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان مسكنه في القبور ولم يقدر احد ان يربطه ولا بسلاسل. \t Man winak li jiˈ jekel li camposant. Taˈ ni jun cristian ticwin chi jximic ni laˈ caden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت كل الجمع لما رأوه تحيّروا وركضوا وسلموا عليه. \t Juntir cristian ri wiˈtak chirijak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, cuando xriltak jwich Kakaj Jesús, subˈlaj xsaach jchˈolak chi rilic chi xyukiˈn. Laj or xeˈtak riqˈui Kakaj Jesús y xcˈamtak rutzil jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اليهود في ست واربعين سنة بني هذا الهيكل أفانت في ثلاثة ايام تقيمه. \t Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xijtak re: Chiwch caˈwinak wakakibˈ (46) junabˈ xantajwiˈ nimi richoch Kakaj Dios ri y, ¿atcˈu cwiniˈ at chi jbˈanic jwaˈx li uxibˈ kˈij? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجعل بطرس يقول ليسوع يا سيدي جيد ان نكون ههنا. فلنصنع ثلاث مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة. \t Xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Kajtijonl, jor tzi wojtak neri, tikabˈan uxibˈ chinam, jun pi awe at, jun pi re Moisés y jun pi re Elías, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطلب اليه كثيرا قائلا ابنتي الصغيرة على آخر نسمة. ليتك تأتي وتضع يدك عليها لتشفى فتحيا. \t Y xtzˈonaj subˈlaj tokˈobˈ re, xij: Inrabˈin camic tran. Bˈan tokˈobˈ, yeˈta akˈbˈ chibˈ pire titzibˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني ان اردت ان افتخر لا اكون غبيا لاني اقول الحق. ولكني اتحاشى لئلا يظن احد من جهتي فوق ما يراني او يسمع مني. \t Y onque tancoj inkˈij, maˈ in taˈ sons jwiˈl juntir ri tambˈij tzˈetiˈn. In taˈ tancoj inkˈij pire taˈ ni jono cristian tijchomorsaj laj ranm chi in mas nim inkˈij chirij ri tambˈan o chirij inyolj ri tijta,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ذلك ظهر دفعة واحدة لاكثر من خمس مئة اخ اكثرهم باق الى الآن ولكن بعضهم قد رقدوا. \t Ajrucˈreˈ etke xwabˈaˈ chic ribˈ chiwchak raj jobˈ cient (500) chi ajtakeltak re y wiˈ mas rechak aj yoˈltakaˈn, pero wiˈ jujun rechak xcamtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذه هي مشيئة الذي ارسلني ان كل من يرى الابن ويؤمن به تكون له حياة ابدية وانا اقيمه في اليوم الاخير \t Y riˈ raj Inkaj chi juntir cristian ri tiiliwtak juntir ri tran Jcˈajol Kakaj Dios y ticubˈar jchˈolak chirij, tijtaˈtakaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic y in tancˈastasaj jwichak laj jcamnaklak laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لنا هذا الكنز في اوان خزفية ليكون فضل القوة للّه لا منا. \t Y bˈiomil li ri yeˈl chike jwiˈl Kakaj Dios cˈolaniˈ laj katioˈjl y katioˈjl li riˈ chapcaˈ jun nejbˈ ri bˈanal laˈ xokˈol pirechiˈ ticˈutun chi kacwinel ri wiˈ jiˈ tipe riqˈui Kakaj Dios y maˈ kacwinel taˈ oj kicˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ما كان الناموس عاجزا عنه في ما كان ضعيفا بالجسد فالله اذ ارسل ابنه في شبه جسد الخطية ولاجل الخطية دان الخطية في الجسد \t Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ xcwin chi kacolic laj jkˈabˈ kamac, pero Kakaj Dios xcwiniˈ chi kacolic laj jkˈabˈ kamac jwiˈl xtakch Jcˈajol wich ulew ri xwaˈx jtioˈjl chapcaˈ jtioˈjl cristian ajmacbˈ pire xcam wich curs chi jtojic jmacak juntir cristian. Jilonli xan Kakaj Dios pire xresaj jtakon man mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لا تنسوا فعل الخير والتوزيع لانه بذبائح مثل هذه يسرّ الله \t Y mi sach chawechak jbˈanic utzil chawibˈil aybˈak y comonajtak kelen awechak riqˈui jun chic, riˈ li ri tzi tril Kakaj Dios jwiˈl jbˈanic jilonli niqˈuiˈ chapcaˈ awaj ri tisujsaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكنني اقول ألعلهم لم يسمعوا. بلى. الى كل الارض خرج صوتهم والى اقاصي المسكونة اقوالهم. \t In tantzˈonaj: ¿Taˈcˈu xtatak tzilaj jtaquil yak rijajl Israel? Kes tzˈetel tzˈet xtaˈtakaˈn, jwiˈl jyoljak yak ajbˈiltak Jyolj Kakaj Dios xtasajiˈ jwiˈlak juntir cristian wich ulew y jyoljak xtawiˈ lak juntir luwar re wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كنت اصلّي بلسان فروحي تصلّي واما ذهني فهو بلا ثمر. \t In, wi inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios li jalan tzijbˈal ri taˈ etemal ri tijsipaj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chwe, insantil tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios, pero taˈ tanta jcholajl nen tambˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن قد نظرنا ونشهد ان الآب قد ارسل الابن مخلّصا للعالم. \t Oj xkilaˈ jwich Kakaj Jesucristo, jwiˈliˈli tikabˈijbˈi chawechak chi tzˈetiˈ Kakaj Dios xtakch Kakaj Jesucristo wich ulew ri Jcˈajol ri ajcolol rechak juntir cristian laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا لنعيد ليس بخميرة عتيقة ولا بخميرة الشر والخبث بل بفطير الإخلاص والحق \t Jilonli ke oj lajori, kabˈaneˈtak kachomorsaˈn pi jcholajl y kabˈijtak tzˈetel tzij ri chapcaˈ cuxlanwa ri taˈ chˈamkˈor laˈ. Riˈ li ri chapcaˈ tikatijtak li kanimakˈj Pascua. Mi kabˈantak mak etzltak noˈj ri chapcaˈ mak cuxlanwa ri wiˈ chˈamkˈor laˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن يعرف ان يعمل حسنا ولا يعمل فذلك خطية له \t Nen retam tran utzil laj jcˈaslemal y taˈ tran, timacuniˈ chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى رأيناك غريبا فآويناك. او عريانا فكسوناك. \t Y, ¿nen or xatkil chi taˈ lamas atwaˈx y xatkacˈamaˈbˈi laj kichoch? Y, ¿nen or xatkil chi taˈ awitzˈik y oj xkayaˈ awitzˈik?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء الى بيت صيدا. فقدموا اليه اعمى وطلبوا اليه ان يلمسه. \t Ajrucˈreˈ xtawtak Betsaida. Mak cristian xcˈamtakch jun sicˈ moy riqˈui Kakaj Jesús y xtzˈonajtak tokˈobˈ re chi tijyeˈ jkˈabˈ chirij pire tijtzibˈsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتآمروا فيما بينهم قائلين ان قلنا من السماء يقول فلماذا لم تؤمنوا به. \t Rechak xoctak chi jchomorsaj chiribˈil ribˈak, xijtak: Wi tikabˈij chi Kakaj Dios xtakow re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, li tijbˈijiˈ chike: ¿Nencˈu chac taˈ xacojtak jyolj? ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما يسوع فقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت السموات. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Ma kˈeltak, yeˈtak luwar rechak tral acˈl tipetak wiqˈuil jwiˈl jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian pirechiˈ yak ri jilontak chapcaˈ tral acˈl, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فالاعمال التي انا اعملها يعملها هو ايضا ويعمل اعظم منها لاني ماض الى ابي. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak nen ticubˈar jchˈol chwij in tranaˈ nen ri tambˈan in y tranaˈ mas chiwch ri tambˈan in, jwiˈl in imbˈiˈ lamas wiˈ Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وامرأة بنزف دم منذ اثنتي عشرة سنة. \t Y xoˈlak cristian wiˈ jun anm yaj ri wiˈchak cabˈlajuj (12) junabˈ chi ticar chi cocˈxoˈlke tikej man chˈojnic chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ليس الذين يسمعون الناموس هم ابرار عند الله بل الذين يعملون بالناموس هم يبررون. \t Pero taˈ tisucˈulabˈ ranmak yak cristian chiwch Kakaj Dios ri tike jtatak nen tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, xike tisucˈulabˈ ranmak chiwch Kakaj Dios yak cristian ri tibˈanowtak lawiˈ ri tijbˈij mak pixabˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له واحد يا سيد أقليل هم الذين يخلصون. فقال لهم \t Xpe jun rechak, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: Kajawl, ¿quibˈ uxibˈinke cristian ticolmajtak laj jkˈabˈ mac? xcheˈ re. Kakaj Jesús xij re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فوجد هناك انسانا اسمه اينياس مضطجعا على سرير منذ ثماني سنين وكان مفلوجا‎. \t Claˈ xeˈ jteˈ jun winak ri jbˈij Eneas. Re wiˈchak waxakibˈ (8) junabˈ jkejic laj jsoc jwiˈl siquirnak jtioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتم ايها الاحباء اذ قد سبقتم فعرفتم احترسوا من ان تنقادوا بضلال الاردياء فتسقطوا من ثباتكم. \t Jilonli atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl awetamakchak jcholajl juntir li, chajaj aybˈak, ma yeˈ aybˈak chi subˈem jwiˈlak mak jnoˈjak mak joˈstaklaj ajtijonl pire maˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما الآخرون فلم يكن احد منهم يجسر ان يلتصق بهم. لكن كان الشعب يعظمهم‎. \t Juntir rechak jor tzi tiilsajtak jwiˈlak cristian, pero taˈ chiquiˈ ni jonok raj tioc riqˈuilak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo jwiˈl jtzakic jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس احد صعد الى السماء الا الذي نزل من السماء ابن الانسان الذي هو في السماء \t Taˈ ni jun cristian xjaw riqˈui Kakaj Dios lecj, xike Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil ri xpe lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان بين الزوجة والعذراء فرقا. غير المتزوجة تهتم في ما للرب لتك��ن مقدسة جسدا وروحا. واما المتزوجة فتهتم في ما للعالم كيف ترضي رجلها \t y jilonli quibˈ tielwiˈ jchomorsaˈn. Pero jun anm ri taˈ cˈuliˈnak o jun anm ri mitaˈ echbˈel jwiˈl jun winak, re riˈ mas tibˈe ranm chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl tran pire tzi tiilsaj jwiˈl Kakaj Jesucristo y riˈ tibˈe ranm chi jtosic ranm y jtioˈjl pire Kakaj Jesucristo. Pero jun anm ri cˈuliˈnak riˈ mas tioc il chirij mak kelen re wich ulew pire tzi tiilsaj jwiˈl richjil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسبعة ملوك خمسة سقطوا وواحد موجود والآخر لم يأت بعد ومتى أتى ينبغي ان يبقى قليلا. \t y riˈ mak wukubˈ (7) jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij. Jobˈ rechak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij li xcamtakaˈn y jun rechak ajwiˈ pire jbˈabˈal kˈatbˈitzij lajori y jun chic ajquiˈ chi petc. Cuando tipetc, taˈ naj tiyuk raneˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما صار النهار حصل اضطراب ليس بقليل بين العسكر ترى ماذا جرى‏ لبطرس‎. \t Cuando xsakarsanc, subˈlaj xsaach jchˈolak mak soldad jwiˈl taˈ retamak lamas xeˈ Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذها الثاني ومات ولم يترك هو ايضا نسلا. وهكذا الثالث. \t Y man jcabˈal xcˈuliˈy chic riqˈui man anm ri camnak richjil li y xcamc, taˈ ralcˈwal xwaˈxc. Y jilon xan chic man jroxal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا ايضا باثنين آخرين مذنبين ليقتلا معه \t Y cˈamal chicbˈi quibˈ etzltak cristian jwiˈlak pire tibˈe jcamsajtak wich curs pi jpach Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما نبذ اتخذته ابنة فرعون وربته لنفسها ابنا‎. \t Pero cuando xresajtakbˈi la ja, xpe man jrabˈin man faraón, xcˈambˈi laj richoch pire tijqˈuitzaj chapcaˈ ricˈlal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتشاوروا لكي يمسكوا يسوع بمكر ويقتلوه. \t Xchomorsajtak nen mo trantak chi jchapic Kakaj Jesús chi mukukil pire tijjachtak pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن ايام يوحنا المعمدان الى الآن ملكوت السموات يغصب والغاصبون يختطفونه. \t Laˈ mak kˈij cuando Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios asta lajori, subˈlaj cristian tijin tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak, pero xike yak ri wiˈ jcowil ranmak tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن لما استكملنا الايام خرجنا ذاهبين وهم جميعا يشيعوننا مع النساء والاولاد الى خارج المدينة. فجثونا على ركبنا على الشاطئ وصلّينا‎. \t Cuando xkˈax mak kˈij li, xojbˈec, juntir ribˈilak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xojjpachijtakbˈi pach rixoklak y ralcˈwalak, xojelbˈi asta chirij man tilmit li. Cuando xojtaw chiˈ mar, xojxucar y xojoc chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت صوتا من السماء قائلا لي اكتب طوبى للاموات الذين يموتون في الرب منذ الآن. نعم يقول الروح لكي يستريحوا من اتعابهم. واعمالهم تتبعهم \t Y xinta xaan chicch jun chˈaˈwem lecj, xij chwe: Tzˈibˈaj jilonri: Lajori ticholmajbˈic, tzi rechak yak ri ticamtak ri juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl, xcheˈ man chˈaˈwem. Y Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xij: Tzˈetiˈn. Tiuxlantakaˈ chi jbˈanic lawiˈ rajwax trantak y mak cuxtibˈire ri xantak y ri xijtak cˈamaliˈbˈi jwiˈlak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجاب فستوس ان يحرس بولس في قيصرية وانه هو مزمع ان ينطلق عاجلا‎. \t Pero Festo xij rechak chi Pablo wiˈ li cars Cesarea y re chomorsalchak jwiˈl chi pi quibˈ uxibˈ kˈijke tikˈaj chic Cesarea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نني ارجو ان اراك عن قريب فنتكلم فما لفم. ( [ (III John 1:15) ) سلام لك. يسلم عليك الاحباء. سلم على الاحباء باسمائهم ] \t jwiˈl cubˈuliˈ inchˈol chi laj orke intaw aacˈl y chwaj inyolow aacˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن متثات بن لاوي بن ملكي بن ينّا بن يوسف \t Elí jcˈajoliˈ Matat, Matat jcˈajoliˈ Leví, Leví jcˈajoliˈ Melqui, Melqui jcˈajoliˈ Jana, Jana jcˈajoliˈ José,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان بخطية الواحد قد ملك الموت بالواحد فبالأولى كثيرا الذين ينالون فيض النعمة وعطية البر سيملكون في الحياة بالواحد يسوع المسيح. \t Wi jwiˈlke jmac jun chi winak xtakon man camic chibˈak juntir cristian, pi jcholajliˈ titakon jsipan Kakaj Dios laj jcˈaslemalak yak cristian jwiˈl rutzil ranm Kakaj Dios chirijak pire tran sucˈul ranmak chiwch jwiˈlke jun chi winak. Y winak li, riˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليس له اصل في ذاته بل هو الى حين. فاذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فحالا يعثر. \t pero taˈ tibˈe raˈ laj ranm jwiˈl taˈ tijcubˈaˈ mas jchˈol chirij. Quibˈ uxibˈ kˈijke tijcoj, pero cuando titakchiˈj chi macunc y cuando tibˈansaj cˈax re jwiˈl tijcoj Jyolj Kakaj Dios, laj or tijquibˈaj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما بولس ينتظرهما في اثينا احتدت روحه فيه اذ رأى المدينة مملوءة اصناما‎. \t Cuando Pablo xcan Atenas chi rulbˈejcak Timoteo pach Silas, subˈlaj xcˈaxcˈobˈ ranm chi rilicak mak cristian jwiˈl subˈlaj qˈui tiox tijcojtak jkˈij li man tilmit li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فليكن معلوما عندكم ايها الرجال الاخوة انه بهذا ينادى لكم بغفران الخطايا‎. \t Jwiˈliˈli atak inwinak, tatak jcholajl ri tambˈij chawechak chi jwiˈlke Kakaj Jesús wiˈ cuybˈi mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان طاعتكم ذاعت الى الجميع. فافرح انا بكم واريد ان تكونوا حكماء للخير وبسطاء للشر. \t Juntir cristian retamakiˈ chi atak atcojontakaˈ chiwch Kakaj Jesucristo, jwiˈliˈli subˈlaj inquiˈcot chawijak. In chwaj chi tiwaˈx mas anoˈjak chi jbˈanic utzil, in riˈ chwaj taˈ tawetemajtak jbˈanic etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليفهم العالم اني احب الآب وكما اوصاني الآب هكذا افعل. قوموا ننطلق من ههنا \t pero rajwaxiˈ jilonli tibˈan pire tretemajtak juntir cristian wich ulew chi tanlokˈajiˈ Kakaj Dios y tambˈanaˈ lawiˈ raj re tambˈan. Bˈiitentak, cojeltakbˈi neri, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاعانت الارض المرأة وفتحت الارض فمها وابتلعت النهر الذي ألقاه التنين من فمه. \t Pero xpe ulew xtˈoˈ anm, xtebˈaˈ jchiˈ, xbˈikˈbˈi juntir man nimi jaˈ ri xelch laj chiˈ man dragón pire maˈ tijikˈsaj anm li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يا صاحب كيف دخلت الى هنا وليس عليك لباس العرس. فسكت. \t Xtzˈonaj re: At wichcˈulchiˈ, ¿nen chac xatocch neri wi mitaˈ xacojch awitzˈik re cˈulniquil? xcheˈ re. Y man winak li taˈ chiquiˈ xchˈaˈwc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع انهم كانوا يريدون ان يسألوه فقال لهم أعن هذا تتساءلون فيما بينكم لاني قلت بعد قليل لا تبصرونني ثم بعد قليل ايضا ترونني. \t Kakaj Jesús xretemajiˈ ricˈan chi rechak rajak tijtzˈonajtak re nen tielwiˈ ri xij, jwiˈliˈli xij rechak: In ximbˈij chawechak chi taˈ chiquiˈ naj tawiltak inwch, pero taˈ naj li tawiltak chic inwch, xincheˈ. ¿Roniˈ li ri attijintak chi jtzˈonaj chawibˈil aybˈak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم كم رغيفا عندكم. اذهبوا وانظروا. ولما علموا قالوا خمسة وسمكتان. \t Kakaj Jesús xij rechak: Iltaknecaˈ, ¿jurubˈ chi cuxlanwa wiˈ aacˈlak? xcheˈ rechak. Cuando xriltak, xijtak re Kakaj Jesús: Jobˈ chi cuxlanwa pach quibˈ chi car, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اخذه ايضا ابليس الى جبل عال جدا واراه جميع ممالك العالم ومجدها. \t Xpe chic man jbˈabˈal etzl, xcˈam chicbˈi Kakaj Jesús bˈa jun witz subˈlaj naj rakˈanebˈ y xcˈutbˈi chiwch juntir mak tilmit ri wiˈ wich ulew y juntir mak kustaklaj kelen ri wiˈ chiwch y xij re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يتم حكم الناموس فينا نحن السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح. \t Kakaj Dios xan jilonli pire ojcwintak chi jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ jwiˈl taˈ chiquiˈ tikabˈantak lawiˈ ri chikaj oj tikabˈantak, riˈchak tikabˈantak lawiˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا هو الخبز النازل من السماء لكي يأكل منه الانسان ولا يموت. \t Pero ri tijin tambˈij in chawechak riˈ cuxlanwa ri xpe lecj, nen titijiw re, taˈchiquiˈ ticamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين ان مهما عمل كل واحد من الخير فذلك يناله من الرب عبدا كان ام حرا. \t Atak awetamakiˈ chi Kakaj Dios ri Kajawl tijyaˈ jqˈuixel utzil ri tijin trantak yak ri wiˈ rajwak o yak ri mitaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كنتم امواتا في الخطايا وغلف جسدكم احياكم معه مسامحا لكم بجميع الخطايا. \t Atak ojr cuando ajquiˈ chi cojsaj awetalak jwiˈl Kakaj Jesucristo, nicˈ riqˈuil atakaˈ camnak jwiˈl watak laj jkˈabˈ amacak. Pero lajori Kakaj Dios xyaˈ jun aacˈlaj cˈaslemal chike pi jpach Kakaj Jesucristo jwiˈl xcuy juntir kamac"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك لا اهمل ان اذكّركم دائما بهذه الامور وان كنتم عالمين ومثبتين في الحق الحاضر. \t Jwiˈliˈli inke tijin chi jcuxtaj chawechak juntir li, onque awetamakchak y taˈ taquibˈaj awanmak chi jcojic tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xijsaj chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وايضا الرب يعلم افكار الحكماء انها باطلة. \t Y tijbˈij chic jilonri: Kakaj Dios ri Kajawl retamiˈ chi taˈ nen tichacuj mak jchomorsaˈnak mak cristian ri wiˈ mas jnoˈjak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم. \t Oj xatkalokˈajtakaˈ riqˈui nojel kanm, pero atak taˈ xojalokˈajtak riqˈui nojel awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخبرنا كيف رأى الملاك في بيته قائما وقائلا له ارسل الى يافا رجالا واستدع سمعان الملقب بطرس‎. \t Re xij chike nen mo xril jun anjl waˈl laj richoch y xij re: Takbˈi nicˈj winak Jope pire tibˈe jsiqˈuij Simón ri tibˈijsaj Pedro re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وبيت منقسم على بيت يسقط. \t Y Kakaj Jesús retamiˈ nen tijin tijchomorsajtak, xij rechak: Juntir kˈatbˈitzij, wi tijtos ribˈak y tioctak chi chˈoˈj chiribˈil ribˈak, tisaachiˈ jwichak. Y yak echˈelxic li jun ja, wi tijjach ribˈak y tioctak chi chˈoˈj chiribˈil ribˈak taˈ naj tijcuytak jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكني اقول لكم ايها السامعون احبوا اعداءكم. احسنوا الى مبغضيكم. \t Y xij chic: Atak ri tijin tatatak inyolj tambˈij chawechak: Lokˈajtak mak acontrak y bˈantak utzil rechak mak ri atetzelbˈentak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعضاء الجسد التي نحسب انها بلا كرامة نعطيها كرامة افضل. والاعضاء القبيحة فينا لها جمال افضل. \t Mak qˈuer re katioˈjl ri taˈ mas tzi rilic, riˈ mas tzi jchajaj tikabˈan. Y mak qˈuer re katioˈjl ri tikachomorsaj oj chi qˈuixbˈaliˈ rilic, riˈ li mas tzi jchˈukic tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان النور الحقيقي الذي ينير كل انسان آتيا الى العالم. \t Ri kes tzˈetel kˈakˈ ri tisakabˈsan re ranmak juntir cristian yuˈem tran wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت ألزم تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوا الى العبر الى بيت صيدا حتى يكون قد صرف الجمع. \t Cuando xantaj li jwiˈl Kakaj Jesús, xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij chi tijawtakbˈi li barc y tinabˈertakbˈi pire tikˈaxtakbˈi nabˈe chˈakap re nimlaj alagun pire tibˈetak Betsaida. Re xcanna jchˈabˈejna mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انت فاثبت على ما تعلمت وايقنت عارفا ممن تعلمت. \t Pero at Timoteo, ma quibˈaj awanm chi jtakej jbˈanic ri xatijojwiˈ aybˈ y awetamiˈ chi tzˈetel tzˈetiˈn, jwiˈl awetamiˈ nen xtijon awe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والامة التي يستعبدون لها سادينها انا يقول الله. وبعد ذلك يخرجون ويعبدونني في هذا المكان‎. \t In tina imbˈanna inkˈatbˈitzij chibˈak mak cristian re man tilmit li ri tijcoj ribˈak pi rajwak y rechak tina eltaknach claˈ y tina jnimirsajtak inkˈij neri, xcheˈ Kakaj Dios re Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رأيت السماء مفتوحة واذا فرس ابيض والجالس عليه يدعى امينا وصادقا وبالعدل يحكم ويحارب. \t Etke xwil xter caj. Y xwil xcˈutunch jun sak rij cwaˈy y man ri quejawinak re jilonri jbˈij, Ajbˈanal Juntir Pi Jcholajl y Ajbˈil Tzˈetel Tzij. Re pi jcholajliˈ tran jkˈatbˈitzij y tichˈoˈjinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تقدرون ان تشربوا كاس الرب وكاس شياطين. لا تقدرون ان تشتركوا في مائدة الرب وفي مائدة شياطين. \t Atak taˈ tijnaˈ tatij awechak ri wiˈ xilj jnejbˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl y tatij chic awechak ri wiˈ xilj man jnejbˈak mak etzl. Ni taˈ luwar tatij awechak ri wiˈ bˈa jmex Kakaj Jesucristo ri Kajawl y tatij chic awechak ri wiˈ bˈa jmexak mak etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ اجتمع رؤساء الكهنة والكتبة وشيوخ الشعب الى دار رئيس الكهنة الذي يدعى قيافا. \t Laˈ mak kˈij li xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel, xmulbˈaˈ ribˈak chuchja riqˈui Caifás ri man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم كل ما تربطونه على الارض يكون مربوطا في السماء. وكل ما تحلّونه على الارض يكون محلولا في السماء. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, nen taˈ tacuytak jmac neri wich ulew, taˈ ticuysaj jmac riqˈui Kakaj Dios lecj y nen ri tacuytak jmac neri wich ulew, ticuysajiˈ jmac riqˈui Kakaj Dios lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وهكذا خرج بولس من وسطهم‎. \t Xpe Pablo, xelbˈi chijxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن مقت اربعين سنة. أليس الذين اخطأوا الذين جثثهم سقطت في القفر. \t ¿Nencˈu quiek riqˈuil xpe retzal Kakaj Dios chiwchak mak caˈwinak (40) junabˈ? Riqˈuilakiˈ yak ri xmacuntak y xcamtak li chekej luwar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين فيهم اله هذا الدهر قد اعمى اذهان غير المؤمنين لئلا تضيء لهم انارة انجيل مجد المسيح الذي هو صورة الله. \t Man jbˈabˈal etzl ri titakon wich ulew riˈ xanow moy rechak mak ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pire chapcaˈ taˈ triltak jsakil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, ri ticˈutuw jnimal jkˈij Kakaj Jesucristo y Kakaj Jesucristo ri niqˈuiˈ riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الناموسيون لانكم اخذتم مفتاح المعرفة. ما دخلتم انتم والداخلون منعتموهم \t ¡Cˈur awchak atak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios! Atak taˈ tayeˈtak luwar tiel jcholajl Jyolj Kakaj Dios chi sakil ri awetamak. Jilonli taˈ tayeˈtak luwar tioc cristian laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak y ni atak atoctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chabˈak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما وجد لؤلؤة واحدة كثيرة الثمن مضى وباع كل ما كان له واشتراها. \t Cuando tibˈe jteˈ jun ri subˈlaj pakal rijil, laj or tibˈe jcˈayaj juntir kelen re y tijlokˈ man kuslaj perla li ri subˈlaj pakal rijil, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فوجدته مشكوا عليه من جهة مسائل ناموسهم. ولكن شكوى تستحق الموت او القيود لم تكن عليه‎. \t Riˈchak tantareˈ chi jwiˈlke jpixbˈak rajak tijcamsajtak, pero taˈ jmac pire ticamsaj o ticojsaj li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال باكثر تشديد ولو اضطررت ان اموت معك لا انكرك. وهكذا قال ايضا الجميع \t Pedro xcoj jchokˈbˈ chi jbˈij re Kakaj Jesús, xij: Onque incamsaj chawij, pero in taˈ tambˈij chi taˈ tanchˈobˈ awch, xcheˈ. Y juntir ribˈilak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo jilon xijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هنا غلام معه خمسة ارغفة شعير وسمكتان. ولكن ما هذا لمثل هؤلاء. \t Neri wiˈ jun ral acˈl cˈamalch jobˈ cuxlanwa jwiˈl bˈanal laˈ cebada pach quibˈ car, pero taˈ tran pire juntir cristian ri, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اللواتي ايضا تبعنه وخدمنه حين كان في الجليل. وأخر كثيرات اللواتي صعدن معه الى اورشليم \t Mak anm li xpachijtakaˈ Kakaj Jesús y xtˈowaˈtakaˈ cuando re xwaˈx Galilea y wiˈ chiquiˈ nicˈj anm claˈ ri jpach Kakaj Jesús xtawtak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الجسد ايضا ليس عضوا واحدا بل اعضاء كثيرة. \t Jtioˈjl jun cristian maˈ jun taˈke jbˈanic, qˈuiyiˈ qˈuer wiˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى. \t Xpe yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xtzˈonajtak re: Kajtijonl, ¿nen chac moychak winak ri cuando xqˈuisiˈyc? ¿Jwiˈlniˈ xmacunc o jwiˈliˈ jmac jkaj jchuch? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك احملوا سلاح الله الكامل لكي تقدروا ان تقاوموا في اليوم الشرير وبعد ان تتمموا كل شيء ان تثبتوا. \t Jwiˈliˈli cojtak mak colbˈi aybˈak ri xyeˈsaj chawechak jwiˈl Kakaj Dios pire cuando raj man jbˈabˈal etzl y mak jtakon atjtakchiˈjtak chi macunc, atcwintakaˈ chi chˈecon chibˈak y taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى الذي اخذ الخمس وزنات وتاجر بها فربح خمس وزنات أخر. \t Man mocom ri xcan yeˈsaj jobˈ chi talento re, xoc chi jyequic jwich y xchˈecaˈ jobˈ chi talento chic chirij mak talento li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانوا يضربونه على راسه بقصبة ويبصقون عليه ثم يسجدون له جاثين على ركبهم. \t Xoctak chi jchubˈaj jwich y xsecˈtak laj jbˈa laˈ jun cheˈ. Xxucartak chiwch chi jcojic jkˈij, pero taˈ tzˈet rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وحدث في ذلك الوقت شغب ليس بقليل بسبب هذا الطريق‎. \t Laˈ mak kˈij li wiˈ subˈlaj cristian xtakchiˈj ribˈak pire tijbˈit ribˈak chirijak yak ri ticojowtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Éfeso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل ذلك رمز لان هاتين هما العهدان احداهما من جبل سيناء الوالد للعبودية الذي هو هاجر. \t Riˈ li jun cˈutbˈire lajori chi yak quibˈ anm li, riˈtakaˈ chapcaˈ mak quibˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios ri bˈanal jwiˈl. Jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan riqˈui Moisés bˈa witz Sinaí, riˈ chapcaˈ Agar ri tiqˈuisiˈy ricˈlal pire tiwaˈx rajwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎شاهدا لليهود واليونانيين بالتوبة الى الله والايمان الذي بربنا يسوع المسيح‎. \t Ximbˈijiˈ rechak yak rijajl Israel y rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak y jcubˈaˈ jchˈolak chirij Kakaj Jesús ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجميعهم اكلوا طعاما واحدا روحيا \t Y juntir ribˈilak xtijaˈtakaˈ jwaak ri xpe lecj ri xyeˈsaj rechak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كونوا عاملين بالكلمة لا سامعين فقط خادعين نفوسكم. \t Bˈantak nen tijbˈij Jyolj Kakaj Dios, maˈ xitaˈke tatatak. Wi xike tatatak, awicˈanake tasubˈ aybˈak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي ذلك اليوم لا تسألونني شيئا. الحق الحق اقول لكم ان كل ما طلبتم من الآب باسمي يعطيكم. \t Laˈ mak kˈij li taˈ chiquiˈ nen tatzˈonajtak chwe. Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi Kakaj Dios tijyaˈ juntir chawechak nen tatzˈonajtak re laj imbˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبعد اللقمة دخله الشيطان. فقال له يسوع ما انت تعمله فاعمله باكثر سرعة. \t Cuando xyeˈmaj jun qˈuer cuxlanwa re Judas jwiˈl Kakaj Jesús, xoc man jbˈabˈal etzl laj ranm Judas. Xpe Kakaj Jesús, xij re: Ri chawaj tabˈan, bˈan laj or, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تحزنوا روح الله القدوس الذي به ختمتم ليوم الفداء. \t Ma yeˈtak bˈis re Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj awanmak ri quiek laˈ xcojsaj awetalak pire ticˈutun chi kes tzˈet atakaˈ re Kakaj Dios cuando titaw kˈij titzˈakatsaj kacolic jwiˈl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال لها بطرس ما بالكما اتفقتما على تجربة روح الرب. هوذا ارجل الذين دفنوا رجلك على الباب وسيحملونك خارجا‎. \t Ajrucˈreˈ xpe Pedro, xij re: ¿Nen chac xniqˈuibˈ awchak chi jbˈanic joˈslaj tzij chiwch Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri Kajawl? Coˈtakaˈ yak cˈojolbˈ li wiˈtakchak chiˈ pwert, ajriˈ xyuktak xpetak chi jmukic awichjil y lajori atjcˈamtak chicbˈi at, xcheˈ Pedro re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الانسان الطبيعي لا يقبل ما لروح الله لانه عنده جهالة. ولا يقدر ان يعرفه لانه انما يحكم فيه روحيا. \t Pero jun cristian ri taˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm taˈ raj tijcˈul ri tijyeˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios jwiˈl pi re taˈ nen tichacuj. Taˈ tijta jcholajl jwiˈl rajwaxiˈ wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm jun cristian pire ticwin chi retemaj jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني لست استحي بانجيل المسيح لانه قوة الله للخلاص لكل من يؤمن لليهودي اولا ثم لليوناني. \t In, taˈ inqˈuixibˈ chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl riˈ jcwinel Kakaj Dios ri ticolow rechak laj jkˈabˈ jmacak yak ri ticojowtak tzilaj jtaquil li, nabˈe pi rechak yak rijajl Israel, ajrucˈreˈ pi rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صلّوا لاجلنا. لاننا نثق ان لنا ضمير صالح راغبين ان نتصرف حسنا في كل شيء. \t Chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chikij jwiˈl cubˈuliˈ kachˈol chi wiˈ tzitaklaj noˈj laj kanm y chikaj tikatakej jbˈanic mak tzitaklaj noˈj li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا ايها المتهاونون وتعجبوا واهلكوا لانني عملا اعمل في ايامكم. عملا لا تصدقون ان اخبركم احد به \t Iltak impuch atak ri taˈ chawajak jwich jun tzˈetel cˈutuˈn, oquentakcojoˈ il, sachcojoˈ achˈolak jwiˈl in tambˈanaˈ nimaktak cˈutbˈi incwinel laj acˈaslemalak ri tiyeˈw tzakom chˈolal chawechak, pero atak taˈ tacojtak chi tzˈetiˈ onque tibˈijsaj chawechak, xcheˈ Kakaj Dios, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهذا ايها الاخوة حولته تشبيها الى نفسي والى أبلوس من اجلكم لكي تتعلّموا فينا ان لا تفتكروا فوق ما هو مكتوب كي لا ينتفخ احد لاجل الواحد على الآخر. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, jilonli ximbˈij chawechak pire xinyeˈ anoˈjak. Kanoˈj ri xkacoj pach Apolos pirechiˈ tawetemaj awechak chikij. Jilonli xkabˈan pire maˈ tatakejtak jalantak chomorsaˈn chiwch ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios y pire taˈ ni jono chawechak tijcoj jkˈij chirij jonok pire tijxut jun chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال انا صوت صارخ في البرية قوّموا طريق الرب كما قال اشعياء النبي. \t Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xij rechak: Iniˈ jun ri cow tichˈejej li jun luwar lamas taˈ cristian ri tijbˈij jilonri: Tebˈaˈtak jbˈe Kakaj Jesús ri Kajawl sucˈul laj awanmak, ticheˈ, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان البيت مستحقا فليات سلامكم عليه. ولكن ان لم يكن مستحقا فليرجع سلامكم اليكم. \t Wi yak rajw ja lamas attawtakwiˈ ticˈulariˈ pi rechak atwaˈxtak riqˈuilak, ticaniˈ utzil riqˈuilak ri chawajak tiyeˈsaj rechak y wi mitaˈ ticˈular pi rechak atwaˈxtak riqˈuilak taˈ tican utzil riqˈuilak ri chawajak tiyeˈsaj rechak, tikˈaj chiquiˈch aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انكم كنتم في ذلك الوقت بدون مسيح اجنبيين عن رعوية اسرائيل وغرباء عن عهود الموعد لا رجاء لكم وبلا اله في العالم. \t Y cuxtaj awiˈlak ojr tosemiˈ aybˈak chirij Kakaj Jesucristo y maˈ awinakak taˈ yak rijajl Israel, maˈ pi awechak taˈ mak chomorsaˈn ri xan Kakaj Dios ojr chirij ri sujul jwiˈl, jwiˈl taˈ nen quiek chirij cubˈulwiˈ achˈolak y watak neri wich ulew, taˈ Kakaj Dios laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن حين ظهر لطف مخلّصنا الله واحسانه \t Pero cuando Kakaj Dios ri ajcolol ke xcˈut chi subˈlaj tiel ranm chikij y tijlokˈajiˈ juntir cristian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا يا ابتاه ان شئت ان تجيز عني هذه الكاس. ولكن لتكن لا ارادتي بل ارادتك. \t Kaj, wi jilon chawaj, inacol laj jkˈabˈ juntir cˈax. Pero riˈ bˈan lawiˈ ri chawaj at y maˈ riˈ taˈ ri chwaj in, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي وسط السبع المناير شبه ابن انسان متسربلا بثوب الى الرجلين ومتمنطقا عند ثدييه بمنطقة من ذهب. \t Y laj jxoˈl mak wukubˈ (7) candil li pach rakan, xwil jun ri chapcaˈ rilic jun cristian waˈl, cojol jun itzˈik chirij jwiˈl subˈlaj nim rakan asta titaw chi jkul rakan y cojol jun pas jwiˈl ri bˈanal laˈ oro y subˈlaj nim jwich titaw asta chiˈ jchˈol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولي خراف أخر ليست من هذه الحظيرة ينبغي ان آتي بتلك ايضا فتسمع صوتي وتكون رعية واحدة وراع واحد. \t Y wiˈ chiquiˈ nicˈj incarner chic ri taˈtakaˈ neri li corral, pero tina incˈamtaknach. Rechak tina jtatakna inyolj y tina jcˈamna ribˈak li jun kˈat y junke ajyukˈ pi rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنادى وقال يا ابي ابراهيم ارحمني وارسل لعازر ليبل طرف اصبعه بماء ويبرّد لساني لاني معذب في هذا اللهيب. \t Y man bˈiom subˈlaj cow xchˈaˈwc, xijbˈi re Abraham: Kaj Abraham, ilcojoˈ cˈur inwch. Bˈan tokˈobˈ chwe, bˈij re Lázaro chi tijmuˈchcojoˈ bˈa jkˈabˈ li jaˈ y tiyuk jorobˈsaj bˈa wakˈ laˈ, jwiˈl in mas cˈax tijin tantij neri li kˈakˈ, xcheˈ man bˈiom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فنفض هو الوحش الى النار ولم يتضرر بشيء رديء‎. \t Pero Pablo xtotoj jkˈabˈ bˈa kˈakˈ, man cumatz xtzaak li kˈakˈ y taˈ xcˈaxcˈobˈ lamas xtiˈsaj re jwiˈl man cumatz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للذين يصنعون وصاياه لكي يكون سلطانهم على شجرة الحياة ويدخلوا من الابواب الى المدينة. \t Tzi rechak yak cristian ri tijchˈaj ritzˈikak, jilonli tiyeˈsajiˈ luwar rechak tijtijtak jwich man cheˈ re cˈaslemal y tioctak laˈ mak pwert re man tilmit ri aacˈ Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما هو فشخص الى السماء وهو ممتلئ من الروح القدس فرأى مجد الله ويسوع قائما عن يمين الله‎. \t Pero Esteban nojsaliˈ ranm laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xnaˈtun lecj y xrilbˈi jkˈakˈal jnimal jkˈij Kakaj Dios y xrilbˈi Kakaj Jesucristo waˈl laj jpaach Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه وهي ابنة ابراهيم قد ربطها الشيطان ثماني عشرة سنة أما كان ينبغي ان تحل من هذا الرباط في يوم السبت. \t Y anm ri, rijajliˈ Abraham y xanaˈ waxaklajuj (18) junabˈ jximic jwiˈl man etzl laˈ man yajel ri, ¿taˈcˈu tijnaˈ titzibˈsaj re jyaj laˈ kˈij re uxlan? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اليهود خمس مرات قبلت اربعين جلدة الا واحدة. \t Jobˈ bˈwelt seqˈuelquin chi chicot jwiˈlak yak rijajl Israel y nojel bˈwelt cuando xinsecˈsaj, jun winak bˈelaj lajuj (39) chi chicot xcojsaj chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الآباء لا تغيضوا اولادكم لئلا يفشلوا. \t Atak chuchkajw, pixibˈaj awalcˈwalak pi utzil, ma petzajtak retzalak pire maˈ tijquibˈaj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نحن نعلم ان موسى كلمه الله. واما هذا فما نعلم من اين هو. \t Oj ketamiˈ chi riˈ Kakaj Dios xchˈabˈen re Moisés, pero man winak li taˈ ketam lamas tipeˈw, xcheˈtak re sicˈ winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانهم كانوا يسمعونهم يتكلمون بألسنة ويعظمون الله. حينئذ اجاب بطرس \t Rechak xretemajtak chi xcˈulaˈtakaˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios jwiˈl xtatak tichak tijintak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios y tichak yolowtak lak jaljojtak tzijbˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بطرس رسول يسوع المسيح الى المتغربين من شتات بنتس وغلاطية وكبدوكية واسيا وبيثينية المختارين \t In Pedro, in jtakoˈn Kakaj Jesucristo, tantzˈibˈajbˈi jun wuj ri pi awechak, atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri chaˈlcatak jwiˈl Kakaj Dios ri jaljoj atilmitak ri atilem aybˈak li mak tilmit Ponto, Galacia, Capadocia, Asia y Bitinia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام بطرس وركض الى القبر فانحنى ونظر الاكفان موضوعة وحدها فمضى متعجبا في نفسه مما كان \t Pero Pedro laj or xeˈ jol chi rilic. Cuando xtaw chiˈ jul, xtacar chi rilic li jul y xichak mak qˈuertak itzˈik ri jbˈij lino ri xbˈatzˈsajbˈi Kakaj Jesús laˈ, wiˈ claˈ. Ajrucˈreˈ xkˈaj chic la ja, jorchak sachal jchˈol jwiˈl taˈ chiquiˈ jcamnakl Kakaj Jesús claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والملاك الذي رأيته واقفا على البحر وعلى الارض رفع يده الى السماء \t Y xwil anjl ri yeˈl jun rakan bˈa mar y jun rakan wich ulew jwiˈl, xbˈit jpaach jkˈabˈ lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما سمع يعقوب ان في مصر قمحا ارسل آباءنا اول مرة‎. \t Cuando xta jtaquil Jacob chi wiˈ trig Egipto, xtakbˈi kamam chi jlokˈic rechak claˈ, riˈ li cuando kamam xeˈtak nabˈe bˈwelt Egipto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فشعر بمكرهم وقال لهم لماذا تجربونني. \t Kakaj Jesús retamiˈ mak etzltak jchomorsaˈnak, jwiˈliˈli xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ كان يريد ان يجتاز الى اخائية كتب الاخوة الى التلاميذ يحضونهم ان يقبلوه. فلما جاء ساعد كثيرا بالنعمة الذين كانوا قد آمنوا‎. \t Cuando Apolos xchomorsaj chi tibˈe Acaya, xpe yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, xyeˈtakbˈi jcowil ranm y xtzˈibˈajtakbˈi jun wuj pi rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Acaya pire ticˈulsaj pi utzil Apolos claˈ. Y cuando re xtaw Acaya, xyeˈ jcowil ranmak yak ri xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo jwiˈl xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتهره وارسله للوقت \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال يسوع هذا وخرج مع تلاميذه الى عبر وادي قدرون حيث كان بستان دخله هو وتلاميذه. \t Cuando xantaj chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios jwiˈl Kakaj Jesús xeltakbˈi pach yak ajtijol ribˈak chirij, xeˈtak chˈakap re man bˈe jaˈ ri jbˈij Cedrón. Y claˈ wiˈ jun ra luwar lamas wiˈ ticoˈn, Kakaj Jesús xoc claˈ pach yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها. \t Atak taliˈ jtaquil awiˈlak ri bˈanalch inwiˈl ojr laj incˈaslemal cuando ximbˈan lawiˈ ri tijbˈij jcˈutuˈnak yak rijajl Israel y subˈlaj ximbˈan cˈax rechak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo jwiˈl riˈ chwaj roj xinsacheˈ jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بوق الملاك الثاني فكأن جبلا عظيما متقدا بالنار ألقي الى البحر فصار ثلث البحر دما. \t Xpe jcabˈ anjl, xrokˈsaj jtrompet, xtˈojsaj jun kelen li mar chapcaˈ rilic jun nimlaj witz subˈlaj tijumin jkˈakˈal, raquitz mitaˈ pajnicˈj re mar xan quicˈ jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا اقوله لخيركم ليس لكي ألقي عليكم وهقا بل لاجل اللياقة والمثابرة للرب من دون ارتباك. \t In tambˈijbˈi jilonri chawechak pirechiˈ utzil pi awechak. In maˈ pire taˈ chwaj atinkˈeltak chi cˈulniquil, in riˈ chwaj tabˈantak laj acˈaslemalak lawiˈ ri mas tzi y pire tajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Dios ri Kajawl chi jbˈanic lawiˈ raj tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت صوتا عظيما قائلا في السماء الآن صار خلاص الهنا وقدرته وملكه وسلطان مسيحه لانه قد طرح المشتكي على اخوتنا الذي كان يشتكي عليهم امام الهنا نهارا وليلا. \t Ajrucˈreˈ xinta xaanch chic jun chˈaˈwem lecj subˈlaj cow xchˈejejch, xij: Xtawiˈ kˈij re colbˈi ibˈ laj jkˈabˈ mac. Y xtawiˈ kˈij tran Kakaj Dios lawiˈ raj tran laˈ jcwinel. Xtawiˈ kˈij tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios y jkˈatbˈitzij Kakaj Jesucristo ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew. Y jwiˈl xesajiˈch lecj man ajcojol tzij ri ticojow tzij chirijak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chiwch Kakaj Dios chi lakˈj chi lakˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي. \t Y titaksajbˈi rutzil awch jwiˈlak Marcos, Aristarco, Demas y Lucas ri ajtˈoˈoltak we chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الذي اخذ الوزنة فمضى وحفر في الارض واخفى فضة سيده. \t Pero man ri xyeˈsaj jun chi talento re, taˈ xyec jwich. Re xcˈot jun jul li ulew y xmuk man jpwaak jpatron claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء الى سمعان بطرس فقال له ذاك يا سيد انت تغسل رجليّ. \t Cuando oquem re Kakaj Jesús chi jchˈajic rakan Simón Pedro, xpe Simón Pedro, xtzˈonaj re: Wajawl, ¿at atchˈajow re wakan? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يهوذا ليس الاسخريوطي يا سيد ماذا حدث حتى ��نك مزمع ان تظهر ذاتك لنا وليس للعالم. \t Xpe Judas, maˈ riˈ taˈ Judas Iscariote, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: Wajawl, ¿nen chac xike chikawch oj tacˈut nen tabˈan y taˈ tacˈut chiwchak juntir mak cristian ri retake wich ulew? xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يحب نفسه يهلكها ومن يبغض نفسه في هذا العالم يحفظها الى حياة ابدية. \t Nen jono cristian taˈ raj tijyeˈ ribˈ pi camic jwiˈlke tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, tisaachiˈ jwich. Pero nen jono cristian tijyeˈ ribˈ pi camic jwiˈlke jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tran, tijtaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتجربتي التي في جسدي لم تزدروا بها ولا كرهتموها بل كملاك من الله قبلتموني كالمسيح يسوع. \t Onque subˈlaj cˈaxiˈ man inyaj xintaˈw, pero atak taˈ xinaxuttak y taˈ xa xiˈtak inwch, xinacˈulaˈtakaˈ chapcaˈ jcˈulic jun ranjl Kakaj Dios y chapcaˈ riˈ Kakaj Jesucristo xacˈultak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه علم انهم اسلموه حسدا. \t Jilonli xij rechak jwiˈl re retamiˈ chi xjachtak Kakaj Jesús laj jkˈabˈ jwiˈlke tijtiˈtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا اكتبه اليك راجيا ان آتي اليك عن قريب \t Timoteo, in cubˈuliˈ inchˈol chi intawiˈ aacˈl laj or, pero xinchomorsaj chi tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awe,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الساعة تهلل يسوع بالروح وقال احمدك ايها الآب رب السماء والارض لانك اخفيت هذه عن الحكماء والفهماء واعلنتها للاطفال. نعم ايها الآب لان هكذا صارت المسرة امامك. \t Laˈ man or li subˈlaj nojsal ranm Kakaj Jesús chi quiˈcotemal jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xij: Tannimirsaj akˈij at Inkaj, ri Rajawl caj pach ulew jwiˈl at taˈ xayeˈ luwar rechak yak ri wiˈ jnoˈjak chi tretemajtak jcholajl nen xabˈij. Pero xayaˈ luwar xretemajtak yak cristian ri jilon jnoˈjak chapcaˈ mak tral acˈl. Jiloniˈ Kaj, jwiˈl jilon chawaj, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فالجموع لما رأوا ما فعل بولس رفعوا صوتهم بلغة ليكأونية قائلين ان الآلهة تشبهوا بالناس ونزلوا الينا‎. \t Mak cristian, cuando xriltak chi jilonli xan Pablo, xchˈejejtak laj jtzijbˈalak aj Licaonia, xijtak: ¡Yak winak ri, diostakaˈn, xwuxtak pi cristianil y xkejtakch kiqˈuil! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا هو يرحم من يشاء ويقسي من يشاء. \t Y jilonli ticˈutun chi Kakaj Dios trilaˈ cˈur jwich jun cristian ri raj re tril cˈur jwich y tranaˈ jip re jun cristian ri raj re tran jip re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما الذي اقامه الله فلم ير فسادا‎. \t Pero Kakaj Jesús ri xcˈastasaj jwich laj jcamnakl jwiˈl Kakaj Dios, re taˈ xkˈaˈy jtioˈjl li ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واجتمع اليه الفريسيون وقوم من الكتبة قادمين من اورشليم. \t Mak fariseo pach jujun yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios ri xpetak Jerusalén xtawtak riqˈui Kakaj Jesús"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما خرج يسوع ابصر جمعا كثيرا فتحنن عليهم وشفى مرضاهم. \t Cuando xelch Kakaj Jesús li barc xril subˈlaj qˈui cristian mulantak claˈ, xril cˈur jwichak y xtzibˈsaj yak cristian ri yajtak ri cˈamalbˈi jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا ان ارتفعت عن الارض اجذب اليّ الجميع. \t Y cuando imbˈitsaj lecj, juntir yak ri tijtatak jcholajl ri xansaj chwe tancˈamaˈtakaˈbˈi wiqˈuil, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في احدى المدن فاذا رجل مملوء برصا. فلما رأى يسوع خرّ على وجهه وطلب اليه قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني. \t Li jun kˈij cuando wiˈ Kakaj Jesús li jun tilmit, xpe jun winak ri wiˈ yajel chirij ri jbˈij lepra. Sicˈ winak li cuando xril jwich Kakaj Jesús, xxucar chiwch y xxulbˈaˈ jcaybˈal asta xtaw chiˈ jwich lak ulew chi jtzˈonaj tokˈobˈ re Kakaj Jesús: Kaj, wi jilon chawaj, atcwiniˈ chi intzibˈsaj, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالت له المرأة يا سيد لا دلو لك والبئر عميقة. فمن اين لك الماء الحي. \t Xpe man anm li, xij chic re Kakaj Jesús: Kaj, taˈ nen quiek laˈ tawesaj ájaˈ y man cˈotobˈ ri, najiˈ jkejebˈ. ¿Lacˈumas tacˈam jaˈ ri tiyeˈw tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic pire tayeˈ chwe?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وها انا ارسل اليكم موعد ابي. فاقيموا في مدينة اورشليم الى ان تلبسوا قوة من الاعالي \t In tantakaˈch chabˈak ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios. Waˈxentak neri Jerusalén asta tina acˈultakna laj awanmak ri cwinel ri tipe lecj, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نحن بالطبيعة يهود ولسنا من الامم خطاة \t Oj tzˈetel tzˈet ojiˈ rijajl Israel, maˈ oj taˈ yak maˈ rijajl taˈ Israel ri ajmacbˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأ قوم يبصقون عليه ويغطون وجهه ويلكمونه ويقولون له تنبأ. وكان الخدام يلطمونه \t Ajrucˈreˈ jujun xoctak chi jchubˈaj jcaybˈal. Xchˈuktak bˈakˈ jwich, xsecˈtak chi kˈabˈ y xijtak re: Bˈijnecaˈ chike, ¿nen xatsecˈowc? xcheˈtak re. Y mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios xsecˈtak chi kˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال لهم بولس ضربونا جهرا غير مقضي علينا ونحن رجلان رومانيان وألقونا في السجن. أفالآن يطردوننا سرّا. كلا. بل ليأتوا هم انفسهم ويخرجونا‎. \t Pero Pablo xij rechak mak jtakoˈn mak kˈatbˈitzij: Oj ojiˈ aj Roma. Xojjsecˈtak chiwchak juntir cristian chi maˈ retamak wi wiˈ kamac o taˈn y xojjcojtak li cars. Y lajori raj ojjtaktakbˈi chi mukukil chiwch cristian. Oj taˈ ojbˈec, petakna rechak ojyuk resajtak, xcheˈ rechak mak takoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخرج الجمع خارجا وامسك بيدها ونادى قائلا يا صبية قومي. \t Xpe Kakaj Jesús, xchap chi jkˈabˈ ra anm y cow xchˈabˈejc, xij re: ¡Noy bˈiiten! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبمن اشبّه هذا الجيل. يشبه اولادا جالسين في الاسواق ينادون الى اصحابهم \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nen quiek laˈ tanniqˈuibˈsaj yak cristian ri wiˈtak re mak junabˈ lajori? Jilon jbˈanicak chapcaˈ mak tral acˈl ri ticubˈartak chi itzˈ lak cˈaybˈl y tichˈejejtak chi jchˈabˈej yak jpachak y tijbˈijtak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له خادم الملك يا سيد انزل قبل ان يموت ابني. \t Man jbˈabˈal soldad xij chic re: Kaj, bˈan tokˈobˈ, nabˈe joˈ laj or wiqˈuil chiwch ticam incˈajol, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اربعين يوما يجرّب من ابليس. ولم ياكل شيئا في ��لك الايام ولما تمت جاع اخيرا. \t Claˈ xwaˈx caˈwinak (40) kˈij, xtakchiˈj chi macun jwiˈl man jbˈabˈal etzl y laˈ mak kˈij li taˈ nen xtij. Cuando xkˈax caˈwinak (40) kˈij li, ajrucˈreˈ xricˈaj wiˈjal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حينئذ قال له بولس سيضربك الله ايها الحائط المبيّض. أفانت جالس تحكم علي حسب الناموس وانت تأمر بضربي مخالفا للناموس‎. \t Pero Pablo xij re Ananías: ¡Kakaj Dios tibˈanow kˈatbˈitzij chabˈ! At ajsolcopil acaybˈal, cubˈulcatch claˈ chi jtaic wi wiˈ immac chirij Jpixbˈ Kakaj Dios, pero at nabˈena xatak inseqˈuic y claˈ ticˈutun chi taˈ tacoj nen tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال الحق اقول لكن اني ما اعرفكنّ. \t Pero man cˈojol winak ri ticˈuliˈy xij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi taˈ tanchˈobˈ awchak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل الحق الذي يثبت فينا وسيكون معنا الى الابد. \t jwiˈl tzˈetel tzij li ri wiˈ laj kanm, taˈ chiquiˈ tielbˈi laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واكثر الاخوة وهم واثقون في الرب بوثقي يجترئون اكثر على التكلم بالكلمة بلا خوف. \t Jwiˈl in win li cars, wiˈ mas kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl taˈ xtzaak jchˈolak chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios rechak cristian, jwiˈl cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال له قم وامض. ايمانك خلصك \t Kakaj Jesús xij re man winak: Bˈiiten y jat laj awichoch, xattzibˈiˈ jwiˈl xcubˈar achˈol chwij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس هو اله اموات بل اله احياء. فانتم اذا تضلون كثيرا \t Atak sachalcatakaˈn, jwiˈl Kakaj Dios maˈ jDios taˈ yak camnakibˈ, jDiosakiˈ yak ri yoˈltak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك انتم ايضا متى فعلتم كل ما أمرتم به فقولوا اننا عبيد بطالون. لاننا انما عملنا ما كان يجب علينا \t Y jiˈcˈulon atak cuando tabˈantak juntir ri tijbˈij Kakaj Dios chawechak, bˈijtak: Oj, ojke mocom ri taˈ nen ojchoconwiˈ, jwiˈl xike xkabˈan lawiˈ raj Kakaj Dios xkabˈan, atcheˈtak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واجسام سماوية واجسام ارضية. لكن مجد السماويات شيء ومجد الارضيات آخر. \t Wiˈ tioˈjl lecj y wiˈ tioˈjl wich ulew, jalaniˈ jkusil mak tioˈjl ri wiˈ lecj y jalaniˈ jkusil mak tioˈjl ri wiˈ wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تقدر العين ان تقول لليد لا حاجة لي اليك. او الراس ايضا للرجلين لا حاجة لي اليكما. \t Bˈakˈ jwich jun cristian taˈ tijnaˈ tijbˈij re jkˈabˈ: Taˈ atchocon inwiˈl, taˈ ticheˈ re. Y ni jbˈa jun cristian taˈ tijnaˈ tijbˈij re rakan: Taˈ atchocon inwiˈl, taˈ ticheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني احسب اني لم انقص شيئا عن فائقي الرسل. \t In tijin tanchomorsaj chi taˈ kesal inkˈij chiwchak mak cristian li ri tijcoj ribˈak pi jtakoˈn Kakaj Jesucristo y ri tijchomorsajtak chi subˈlaj nim jkˈijak, pero taˈ tzˈet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته. \t jwiˈliˈli jun winak cuando ticˈuliˈyc, tican jyeˈ jkaj jchuch"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا قد اخطأت اذ سلمت دما بريئا. فقالوا ماذا علينا. انت ابصر. \t Xij rechak: Xintocaˈ immac chiwch Kakaj Dios jwiˈl xinjach Jesús pi camic chi maˈquiˈ jmac, xcheˈ rechak. Rechak xijtak re Judas: Taˈ nen kacwent oj re li. Atiˈ xatchomorsan xabˈan jilonli, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم ما بالكم خائفين هكذا. كيف لا ايمان لكم. \t Kakaj Jesús xij re yak ajtijol ribˈak chirij: ¿Nen chac mas titzaak achˈolak? ¿Nen chac taˈ cubˈul achˈolak chwij? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الله وضع في قلوبهم ان يصنعوا رأيه وان يصنعوا رأيا واحدا ويعطوا الوحش ملكهم حتى تكمل اقوال الله. \t Jwiˈliˈli Kakaj Dios xyeˈw laj ranmak chi trantak lawiˈ raj rechak trantak jwiˈl jilon raj Kakaj Dios. Jwiˈliˈli tiniqˈuibˈiˈ jwichak chi jyeˈic jkˈatbˈitzijak laj jkˈabˈ man etzl awaj quiek rij asta titaw chiwch Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان عيّرتم باسم المسيح فطوبى لكم لان روح المجد والله يحل عليكم. اما من جهتهم فيجدّف عليه واما من جهتكم فيمجد. \t Wi atyokˈsajtak jwiˈlke cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo, tzi awechak jwiˈl wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chabˈak ri subˈlaj nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انت فمتى صنعت صدقة فلا تعرف شمالك ما تفعل يمينك. \t Pero at cuando tasipaj jono kelen rechak yak ri wiˈ rajwax rechak, ma yol re jono cristian ri pur awichcˈulchiˈ ri nen xabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج بطرس والتلميذ الآخر وأتيا الى القبر. \t Ajrucˈreˈ Pedro pach man jun chic ajtijol ribˈ chirij Kakaj Jesucristo xeˈtak jol chi rilic chiˈ jul lamas xmuksajwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ما صرف عندهم اكثر من عشرة ايام انحدر الى قيصرية. وفي الغد جلس على كرسي الولاية وامر ان يؤتى ببولس‎. \t Festo raj waxakibˈ (8) o lajuj (10) kˈij xwaˈx Jerusalén, ajrucˈreˈ xkˈaj chic Cesarea. Laj jcabˈ kˈij xcubˈar li man luwar lamas tibˈan kˈatbˈitzij y xtak jsiqˈuij Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها انا آتي كلص. طوبى لمن يسهر ويحفظ ثيابه لئلا يمشي عريانا فيروا عورته. \t Kakaj Jesucristo xij: Tatak jcholajl, in taˈ etemal nen or intaw chapcaˈ jun alkˈom ri taˈ etemal titaw, tzi rechak yak ri inrulbˈejtak nen or intaw y tijcoj ritzˈikak pire maˈ tichˈanartak y pire maˈ tresaj jqˈuixbˈak chiwch cristian, xcheˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فتب من شرك هذا واطلب الى الله عسى ان يغفر لك فكر قلبك‎. \t Jwiˈliˈli qˈuex anoˈj y cˈam jkˈabˈal amac chiwch Kakaj Dios y tzˈonaj jcuyic amac re, jilonli pent tijcuy amac chirij mak etzltak chomorsaˈn ri xabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما قال هذا حدثت منازعة بين الفريسيين والصدوقيين وانشقت الجماعة‎. \t Cuando xtatak mak fariseo y mak saduceo chi jilonli xij Pablo, laj or xpe retzalak, nak xtos ribˈak mak saduceo y xtos ribˈak mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا نحن عمله مخلوقين في المسيح يسوع لاعمال صالحة قد سبق الله فاعدها لكي نسلك فيه�� \t Riˈ Kakaj Dios xojbˈanow y xan chike pire ojran jun riqˈui Kakaj Jesucristo chi jbˈanic tzitaklaj noˈj laj kacˈaslemal chapcaˈ ri chomorsalch jwiˈl Kakaj Dios chikij ojrtaktzij pire tikatakejtak jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاذا ماذا يكون. لا بد على كل حال ان يجتمع الجمهور لانهم سيسمعون انك قد جئت‎. \t ¿Nencˈu tikabˈan lajori? Mak cristian tijtaˈtakaˈ jtaquil chi xatyukiˈ neri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبهت والداها. فاوصاهما ان لا يقولا لاحد عما كان \t Subˈlaj xsaach jchˈolak jkaj jchuch chi rilic. Xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj tokˈobˈ rechak chi mi jyoltak nen xan re ra anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا لسنا نكرز بانفسنا بل بالمسيح يسوع ربا ولكن بانفسنا عبيدا لكم من اجل يسوع. \t Maˈ kataquil taˈ oj tijin tikabˈij, oj riˈ tijin tikabˈij jtaquil chawechak chi Kakaj Jesucristo riˈ Kajawl. Jwiˈl oj riˈke tikabˈan jchac Kakaj Dios chaxoˈlak pi utzil pi awechak jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اين شوكتك يا موت. اين غلبتك يا هاوية. \t ¡At camic, taˈ nen chˈequel awiˈl! ¡At camic, taˈ chiquiˈ acwinel chi jbˈanic cˈax chike! ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا نحن الكثيرين خبز واحد جسد واحد لاننا جميعنا نشترك في الخبز الواحد. \t Junke chi cuxlanwa ri wiˈ y oj onque ojiˈ qˈui, pero ojke chapcaˈ jun chi tioˈjl jwiˈl junke chi cuxlanwa tikatijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا اعمدكم بماء للتوبة. ولكن الذي يأتي بعدي هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احمل حذاءه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار. \t In kes tzˈet laˈ jaˈ tambˈan jaˈtiox chawechak chi jcˈutic chi xaqˈuexaˈ anoˈjak, pero petzal chiquiˈ jun chwij mas jcwinel chinwch in, ni taˈ ticˈular pi we tancˈambˈi jxajbˈ. Re tina ranna jaˈtiox chawechak laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y laˈ kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن بعد قيامي اسبقكم الى الجليل. \t Pero cuando ticˈastasaj inwch laj incamnakl, innabˈerbˈi chawchak ojbˈetak Galilea, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في الموضع الذي صلب فيه بستان وفي البستان قبر جديد لم يوضع فيه احد قط. \t Chijcˈulel man luwar lamas xcamsaj Kakaj Jesús wich curs wiˈ jun ra luwar re ticoˈn y li man luwar li wiˈ jun aacˈ jul ri cˈotol li abˈaj re mukbˈi camnak ri taˈ ni jun camnak mukul claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم من طلّق امرأته وتزوج باخرى يزني عليها. \t Kakaj Jesús xij: Jun winak wi tican jacheˈ rixokl y ticˈuliˈy chic riqˈui jun jalan anm chic, chiwch Kakaj Dios tijin trechbˈej jun jalan anm ri maˈ jcˈulajl taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما اجتمعوا الى هنا جلست من دون امهال في الغد على كرسي الولاية وامرت ان يؤتى بالرجل‎. \t Y jwiˈliˈli cuando xyuktak neri, laj jcabˈ kˈij xincubˈar li man luwar lamas tibˈan kˈatbˈitzij y xintak jsiqˈuij Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كان روح الذي اقام يسوع من الاموات ساكنا فيكم فالذي اقام المسيح من الاموات سيحيي اجسادكم المائتة ايضا بروحه الساكن فيكم. \t Y wi wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak, ri Kakaj Dios ri xcˈastasan jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, riˈ Kakaj Dios li tiyeˈw jun aacˈlaj cˈaslemal re atioˈjlak ri tike cam jwiˈl wiˈ Lokˈlaj Jsantil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكما تريدون ان يفعل الناس بكم افعلوا انتم ايضا بهم هكذا. \t Bˈantak rechak cristian chapcaˈ chawajak trantak chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهؤلاء لما أطلقوا جاءوا الى انطاكية وجمعوا الجمهور ودفعوا الرسالة‎. \t Jilonli yak winak ri xeˈtak Antioquía re Siria xcan jchˈabˈejtak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén xantajtakbˈic, xeˈtak. Cuando xtawtak claˈ, xmulbˈaˈtak jwichak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y xjachtak man wuj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا اله آبائك اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. فارتعد موسى ولم يجسر ان يتطلع‎. \t Iniˈ ri in jDios amam, Abraham, Isaac y Jacob, xcheˈ. Cuando xta Moisés xchˈabˈejc, tichak querquen jwiˈl jtzakic jchˈol y taˈ chiquiˈ raj xril."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما أتينا الى رومية سلم قائد المئة الاسرى الى رئيس المعسكر. واما بولس فأذن له ان يقيم وحده مع العسكري الذي كان يحرسه \t Y cuando xojtaw Roma, xyeˈsaj luwar re Pablo xcan ricˈan li jun ja y xike jun soldad tichajin re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما التلاميذ الآخرون فجاءوا بالسفينة لانهم لم يكونوا بعيدين عن الارض الا نحو مئتي ذراع وهم يجرّون شبكة السمك. \t Yak nicˈj ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xcˈamtaknabˈi man barc asta chiˈ jaˈ y juralbˈi man cˈaat jwiˈlak nojsal chi car. Y raj wiˈ jun cient (100) metro ajquiˈ chi eltakbˈi li jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم لكن الآن من له كيس فليأخذه ومزود كذلك. ومن ليس له فليبع ثوبه ويشتر سيفا. \t Y xij chic rechak: Pero lajori nen chawechak wiˈ jchim jcˈameˈbˈic y nen wiˈ cˈolbˈi jpwaak jcˈameˈbˈic y nen taˈ respad jcˈayaj ritzˈik ri tijkˈuˈj y jlokˈeˈ jono re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى الجميع ذلك تذمروا قائلين انه دخل ليبيت عند رجل خاطئ. \t Y juntir cristian, cuando xriltak jilonli, xoctak chi yokˈon chirijil Kakaj Jesús, xijtak: Winak ri xeˈ raneˈ jposad laj richoch jun ajmac, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اخوته ايضا لم يكونوا يؤمنون به. \t Jilonli xijsaj re Kakaj Jesús jwiˈlak yak jkˈun jwiˈl taˈ tijcojtak ri tijin tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية انشأت في كل شهوة. لان بدون الناموس الخطية ميتة. \t Pero man mac riˈ xcoj Jpixbˈ Kakaj Dios pire xbˈit jwich juntir jwich raybˈl ri wiˈ laj wanm. Jiˈcˈulonli miti wiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios, taˈ roj xcˈutun chi wiˈ mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مع انسيمس الاخ الامين الحبيب الذي هو منكم. هما سيعرّفانكم بكل ما ههنا. \t Y bˈesaliˈ Onésimo pi jpach, ri lokˈlaj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri taˈ tijquibˈaj ranm chirij Kakaj Jesucristo y re awinakakiˈn. Rechak tijbˈijtakaˈ chawechak juntir nen tijin tibˈansaj neri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك المسيح ايضا لم يمجد نفسه ليصير رئيس كهنة بل الذي قال له انت ابني انا اليوم ولدتك. \t Y jilon xan Kakaj Jesucristo, re maˈ ricˈan taˈ xcoj ribˈ pi nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pire tinimirsaj jkˈij, ri xyeˈw rekleˈn, riˈ Kakaj Dios ri xin jilonri: At, atiˈ Incˈajol. Iniˈ xinalcˈwalan awe lajori, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حال كونه امينا للذي اقامه كما كان موسى ايضا في كل بيته. \t Kakaj Jesucristo xanaˈ riqˈui nojel ranm lawiˈ raj Kakaj Dios xan ri xyeˈw rekleˈn, jilon chapcaˈ xan Moisés, re nojeliˈ ranm xan lawiˈ raj Kakaj Dios xan chijxoˈlak yak ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع قد قلت لكم اني انا هو. فان كنتم تطلبونني فدعوا هؤلاء يذهبون. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Ximbˈijiˈ chawechak chi iniˈn. Wi in inatoctak, ma chaptak yak nicˈj ri, yeˈtak luwar rechak tibˈetak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اله السلام معكم اجمعين. آمين \t Chwaj chi Kakaj Dios ri ajyeˈl utzil laj kanm, tiwaˈx aacˈlak atak juntir. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت نبية حنة بنت فنوئيل من سبط اشير. وهي متقدمة في ايام كثيرة. قد عاشت مع زوج سبع سنين بعد بكوريتها. \t Y claˈ wiˈ jun anm ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri jbˈij Ana. Ana jrabˈiniˈ Fanuel ri rijajl Aser ri jun kˈat re yak cabˈlajuj (12) kˈat re yak rijajl Israel. Anm li riˈjlaj cristianchak, xcˈuliˈyna cuando aj kˈapoj anm, pero wukubˈ (7) junabˈke xcˈam ribˈak pach richjil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم لم يفهموا بالارغفة اذ كانت قلوبهم غليظة. \t jwiˈl ajquiˈ chi retemajtak nen tijin tran Kakaj Jesús, jwiˈl mas usil tijin tretemajtak onque xrilaˈtakaˈ nen xan Kakaj Jesús chi jtzukic qˈuilaj cristian laˈke quibˈ uxibˈ chi cuxlanwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والذين صاحبوا بولس جاءوا به الى اثينا. ولما اخذوا وصية الى سيلا وتيموثاوس ان يأتيا اليه باسرع ما يمكن مضوا \t Yak ri xpachintakbˈi re Pablo, xeˈ jacheˈtak asta Atenas, ajrucˈreˈ xkˈajtak chicch Berea y xyuk jbˈijtak chic re Silas y Timoteo chi tijbˈij Pablo chi tibˈetak laj or riqˈuil Atenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مبنيين على اساس الرسل والانبياء ويسوع المسيح نفسه حجر الزاوية \t chapcaˈ jun ja ri tibˈansaj chibˈ man tusum abˈaj lamas cojolwiˈ man nabˈe abˈaj pire jcowil man ja y man nabˈe abˈaj li, riˈ Kakaj Jesucristo. Y man tusum abˈaj li, riˈtakaˈ yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo pach yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان قال لكم احد هذا مذبوح لوثن فلا تأكلوا من اجل ذاك الذي اعلمكم والضمير. لان للرب الارض وملأها \t Pero wi wiˈ jonok tibˈin chawechak chi man tiˈnic ri xyeˈsaj chawechak sujulchak re mak tiox, ma tijtak pire maˈ tijchomorsaj laj ranm man ri xin chawechak chi timacuniˈ wi tijtij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دخل المجمع وكان يجاهر مدة ثلاثة اشهر محاجا ومقنعا في ما‏ يختص بملكوت الله‎. \t Pablo uxibˈ icˈ xan Éfeso, tibˈe li sinagog y taˈ titzaak jchˈol chi jbˈij jcholajl rechak ri jtakon Kakaj Dios chibˈak juntir cristian riˈ raj tijqˈuex jnoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك انا ايضا اذ قد سمعت بايمانكم بالرب يسوع ومحبتكم نحو جميع القديسين \t Jwiˈliˈli in xike cuando xinta jtaquil nen mo jcubˈar achˈolak chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y nen mo jlokˈaj yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tabˈantak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان مضطرا ان يطلق لهم كل عيد واحدا. \t Pilato nakˈtaliˈ nojel junabˈ re man nimakˈij Pascua tijtak jun prex lawiˈ rajak cristian titaksajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ماذا لي ان ادين الذين من خارج. ألستم انتم تدينون الذين من داخل. \t Jwiˈl in taˈ tijnaˈ tambˈan in kˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ajmacbˈ ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈlak. Atak xike bˈan akˈatbˈitzijak chibˈak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان اليهود الذين كانوا معها في البيت يعزونها لما رأوا مريم قامت عاجلا وخرجت تبعوها قائلين انها تذهب الى القبر لتبكي هناك. \t Yak rijajl Israel ri jwinakak María ri wiˈtak claˈ la ja chi jyeˈic jcowil ranm, cuando xriltak chi xwaˈr María y xelbˈi jol, rechak xeˈtak chirij. Riˈ chijchˈol rechak jiˈ tibˈe chi okˈej chiˈ jul lamas xmuksajwiˈ jxibˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت المرأة سكرى من دم القديسين ومن دم شهداء يسوع. فتعجبت لما رأيتها تعجبا عظيما \t Y ajrucˈreˈ etke xwil chi man anm li kˈabˈreliˈ laˈ jquiqˈuelak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y yak ri xcamsajtak jwiˈl xijtak chi tzˈetiˈ ri jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Cuando xwil man anm li, subˈlaj xsaach inchˈol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وراءى معه باقي اليهود ايضا حتى ان برنابا ايضا انقاد الى ريائهم. \t Yak nicˈj rijajl Israel ri ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Antioquía xniqˈuibˈiˈ jwichak pach Cefas, ajsolcopil jcaybˈalak y riˈ jun Bernabé chijxoˈlak chi jbˈanic chapcaˈ xantak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمعوا فرحوا ووعدوه ان يعطوه فضة. وكان يطلب كيف يسلمه في فرصة موافقة ‎ \t Cuando xtatak chi Judas tijjachaˈ Kakaj Jesús laj jkˈabˈak, rechak subˈlaj xquiˈcottak. Xsujtak pwak re, ajrucˈreˈ Judas xoc chi jtoquic nen mo tran chi jjachic Kakaj Jesús laj jkˈabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من جهة الغيرة مضطهد الكنيسة. من جهة البر الذي في الناموس بلا لوم. \t Ojr subˈlaj xeˈ wanm chi jtakej jbˈanic cˈax rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, jwiˈliˈli xinoc chi jbˈanic cˈax rechak. Jwiˈl xincojaˈ juntir lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, taˈ ni jun cristian tibˈin chwij chi mitaˈ tzi ri tijin tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويبكي تجار الارض وينوحون عليها لان بضائعهم لا يشتريها احد فيما بعد \t Y mak ajcˈaybˈ re juntir wich ulew subˈlaj tina okˈtakna y subˈlaj tina cˈaxcˈobˈna laj ranmak jwiˈl taˈ chiquiˈ nen tilokˈow jcˈayak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وصار هذا معلوما عند جميع اليهود واليونانيين الساكنين في افسس. فوقع خوف على جميعهم وكان اسم الرب يسوع يتعظم‎. \t Y juntir yak rijajl Israel pach yak maˈ rijajl taˈ Israel ri wiˈtak Éfeso xtatak jtaquil y subˈlaj xtzaak jchˈolak. Jilonli xnimirsaj jkˈij jbˈij Kakaj Jesús ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعرض ان كاهنا نزل في تلك الطريق فرآه وجاز مقابله. \t Y laˈ man bˈe li bˈesal jun ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, pero cuando xril chi tobˈol sicˈ winak li bˈe, xcot jbˈe, naj xkˈaxwiˈ re, xecˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولهذا كان اليهود يطردون يسوع ويطلبون ان يقتلوه لانه عمل هذا في سبت. \t Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel takel rij Kakaj Jesús jwiˈlak pire trantak cˈax re asta tijcamsajtak jwiˈl xtzibˈsaj sicˈ winak laˈ kˈij re uxlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعاهم يسوع وقال انتم تعلمون ان رؤساء الامم يسودونهم والعظماء يتسلطون عليهم. \t Pero xpe Kakaj Jesús xsiqˈuij yak ajtijol ribˈak chirij y xij rechak: Atak awetamakiˈ chi mak jbˈabˈal jkˈatbˈitzijak yak maˈ rijajl taˈ Israel tijchomorsajtak chi wiˈ mas takon laj jkˈabˈak chibˈak yak jwinakak y mak nimaktak jbˈabˈalak titakontakaˈ chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد اشتريتم بثمن فلا تصيروا عبيدا للناس. \t Atak juntir subˈlaj pakal alokˈicak xansaj jwiˈl Kakaj Jesucristo, jwiˈliˈli maˈ yeˈtak chic luwar atwaˈxtak laj jkˈabˈak cristian pire tioc pi awajwak pi jqˈuexwach Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان هناك انسان به مرض منذ ثمان وثلاثين سنة. \t Y claˈ wiˈ jun winak yaj ri xanaˈ junwinak waxaklajuj (38) junabˈ jtaˈic jyaj jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال لهم فبماذا اعتمدتم. فقالوا بمعمودية يوحنا‎. \t Ajrucˈreˈ Pablo xtzˈonaj chic rechak: ¿Nen chi jaˈtiox lal xansaj chawechak? xcheˈ rechak. Y rechak xijtak: Riˈ chapcaˈ xan Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ومع انهم لم يجدوا علة واحدة للموت طلبوا من بيلاطس ان يقتل‎. \t Onque taˈ xtaˈtak ni jono jmac pire tijcamsajtak, rechak pwers xantak re Pilato chi tijtak jcamsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي في الحقل فلا يرجع الى ورائه لياخذ ثيابه. \t Y nen wiˈ lak chac, mi kˈaj chic laj richoch chi jcˈamic ritzˈik ri tijkˈuˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي يعزينا في كل ضيقتنا حتى نستطيع ان نعزي الذين هم في كل ضيقة بالتعزية التي نتعزى نحن بها من الله. \t Riˈ Kakaj Dios li tiyeˈw jcowil kamn cuando tikatijtak cˈax pire ojcwin tikayeˈtak jcowil ranmak yak ri tijtijtak cˈax chapcaˈ jcowirsaj kanm oj xan Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقاما في تلك الساعة ورجعا الى اورشليم ووجدا الاحد عشر مجتمعين هم والذين معهم \t Cuando xriltak jilonli, laj or xkˈajtakch Jerusalén, xeˈ jteˈtak yak junlajuj (11) jtakoˈn Kakaj Jesús pach nicˈj jpachak chic cˈamem ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا هيرودس ايضا. لاني ارسلتكم اليه. وها لا شيء يستحق الموت صنع منه. \t Y jilon Herodes taˈ xtaˈ ni jono jmac, jwiˈliˈli xtak chicch wiqˈuil. Xawilaˈtakaˈ chi taˈ nen bˈanal jwiˈl ri quiek jwiˈl ticamsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لك لما كنت اكثر حداثة كنت تمنطق ذاتك وتمشي حيث تشاء. ولكن متى شخت فانك تمد يديك وآخر يمنطقك ويحملك حيث لا تشاء. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawe, cuando aj atiˈ cˈojol winak at tacoj awitzˈik chawij y atbˈiˈ lamas chawaj atbˈeˈw. Pero cuando atriˈjabˈc, xichak tatelej atelbˈ y jalanchak ticojow awitzˈik chawij y atjcˈamtakbˈi lamas taˈ chawaj atbˈeˈw, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لي انظر لا تفعل. لاني عبد معك ومع اخوتك الانبياء والذين يحفظون اقوال هذا الكتاب. اسجد للّه. \t Pero anjl xij chwe: Ma bˈan jilonli, riˈ nimirsaj jkˈij Kakaj Dios, in iniˈ rajchac Kakaj Dios chapcaˈ at y chapcaˈ yak awechˈelxicak ri ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y chapcaˈ juntir yak ri ticojowtak mak yoloj ri tzˈibˈal li man wuj ri, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقتربوا الى الله فيقترب اليكم. نقوا ايديكم ايها الخطاة وطهروا قلوبكم يا ذوي الرأيين. \t Jutuntak mas riqˈui Kakaj Dios y re tijutuniˈ aacˈlak. Atak ajmacbˈ, can yeˈtak macunc. Jilonli nicˈ riqˈuil tachˈaj akˈbˈak. Atak ri quibˈke tiel awanmak, esajtak mak etzltak noˈj ri wiˈ laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك ولد ايضا من واحد وذلك من ممات مثل نجوم السماء في الكثرة وكالرمل الذي على شاطئ البحر الذي لا يعد \t Y jilonli Abraham onque subˈlaj riˈjchak xqˈuisiˈyna jcˈajol, ri quiek jwiˈl xwaˈx subˈlaj qˈui yak rijajl ri taˈ ni jun ticwin chi rajlaj chapcaˈ jqˈuiyal mak chˈumil ri wiˈtak lecj o chapcaˈ jqˈuiyal mak sanebˈ ri wiˈtak chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي مثاله يخلّصنا نحن الآن اي المعمودية لا ازالة وسخ الجسد بل سؤال ضمير صالح عن الله بقيامة يسوع المسيح \t Man jaˈ li lajori chapcaˈ jaˈtiox ri atcolowtak jwiˈlke xcˈastasaj jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl. Jaˈtiox li maˈ re taˈ tijchˈaj jtzˈilol awijak, pirechiˈ tikatzˈonajtak re Kakaj Dios chi tijyeˈ tzitaklaj chomorsaˈn laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنا ونحن طالبون ان نتبرر في المسيح نوجد نحن انفسنا ايضا خطاة أفالمسيح خادم للخطية. حاشا. \t Pero wi jwiˈlke ticubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo tran sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios, riˈ li ticˈutuw chi ojtakaˈ ajmacbˈ. Jwiˈliˈli taˈ jcholajl wi tikabˈijtak chi jwiˈliˈ Kakaj Jesucristo timacuntak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين نشكرك ايها الرب الاله القادر على كل شيء الكائن والذي كان والذي يأتي لانك اخذت قدرتك العظيمة وملكت. \t xijtak: Tikacˈomowaj chawe at Kakaj Dios ri Kajawl ri wiˈ subˈlaj acwinel, at ri wat lajori y watch ojrtaktzij y xawesajiˈ chi sakil chi wiˈ subˈlaj acwinel y lajori xatoquiˈ chi jbˈanic akˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما يحق لي ان افتكر هذا من جهة جميعكم لاني حافظكم في قلبي في وثقي وفي المحاماة عن الانجيل وتثبيته انتم الذين جميعكم شركائي في النعمة. \t Atak watakaˈ laj wanm, pi we in pi jcholajliˈ atinlokˈajtak, jwiˈl nicˈ tijin tikacochajtak ri tijyeˈ Kakaj Dios chike jwiˈl rutzil ranm. Jwiˈliˈli chi win li cars o chi maˈ win li cars, tijin tancˈut chiwchak juntir cristian chi tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo tzˈetel tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخرج بطرس الجميع خارجا وجثا على ركبتيه وصلّى ثم التفت الى الجسد وقال يا طابيثا قومي. ففتحت عينيها. ولما ابصرت بطرس جلست‎. \t Xpe Pedro, laj or xresajch juntir cristian ri wiˈtak la ja claˈ. Ajrucˈreˈ xxucar li man cwart y xoc chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Ajrucˈreˈ xril sicˈ anm ri camnak y xij re: ¡Tabita, bˈiiten! xcheˈ re. Sicˈ anm li xtebˈaˈ bˈakˈ jwich y cuando xril jwich Pedro, xbˈiitc, xcubˈar bˈa jchˈat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمزروع بين الشوك هو الذي يسمع الكلمة. وهم هذا العالم وغرور الغنى يخنقان الكلمة فيصير بلا ثمر. \t Y man luwar lak qˈuix ri lamas xkejtakwiˈ mak íjaj, riˈ jun cristian ri tijcoj Jyolj Kakaj Dios laj ranm quibˈ uxibˈ kˈij, pero riˈ tibˈe mas ranm chirijak mak kelen re wich ulew y tisubˈsaj jwiˈl jbˈiomil, riˈ li tikˈatow jwich Jyolj Kakaj Dios pire taˈ tiwichin laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخلن ولم يجدن جسد الرب يسوع. \t Y rechak xoctakbˈi li jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús y taˈ chiquiˈ xtaˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتبعه شاب لابسا ازارا على عريه فامسكه الشبان. \t Wiˈ jun cˈojol winak xambˈer chirij Kakaj Jesús ri bˈatzˈal jun chi itzˈik chirij jwiˈl. Xpetak mak cristian, roj xchaptak man cˈojol winak laˈ ritzˈik,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخوا ايضا جميعهم قائلين ليس هذا بل باراباس. وكان باراباس لصا \t Juntir ribˈilak xchˈejejtak, xijtak: ¡Re taˈ tatakbˈic! ¡Riˈ takbˈi Barrabás! xcheˈtak. Man Barrabás jun alkˈomiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين \t Chˈobˈoliˈ kawch, pero tibˈijsaj chikij chi taˈ chˈobˈol kawch. Y wiˈ jujun bˈwelt camicchak ke, pero aj yoˈlcojiˈn, tibˈansajiˈ cˈax chike, pero taˈ ojcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "شاهدا الله معهم بآيات وعجائب وقوات متنوعة ومواهب الروح القدس حسب ارادته \t Kakaj Dios tijcˈutaˈ chi sakil chi tzˈetiˈ ri tijbˈijtak yak cristian li, jwiˈl tijin trantak retal, kelen ri sachom chˈolal rilic y cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios. Y laˈ Jsantil xsipaj jaljojtak cwinel re nen quiek re raj xyeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فليضئ نوركم هكذا قدام الناس لكي يروا اعمالكم الحسنة ويمجدوا اباكم الذي في السموات \t Y jiˈcˈulon atak bˈantak chapcaˈ tikopopon akˈakˈalak chiwchak cristian pire cuando yak cristian triltak utzil ri tabˈantak, tijbˈixajtakaˈ jnimirsaj jkˈij Akajak Dios ri wiˈ lecj, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا جاء الى يسوع ليلا وقال له يا معلّم نعلم انك قد أتيت من الله معلّما لان ليس احد يقدر ان يعمل هذه الآيات التي انت تعمل ان لم يكن الله معه. \t Re xeˈ chi jsolaj Kakaj Jesús lakˈabˈ y xij re: Kajtijonl, ketamiˈ chi Kakaj Diosiˈ xattakowch chi katijoj jwiˈl taˈ ni jonok ticwin chi jbˈanic cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chapcaˈ tabˈan at wi mitaˈ Kakaj Dios riqˈuil, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصعد اليهم الى السفينة فسكنت الريح. فبهتوا وتعجبوا في انفسهم جدا الى الغاية. \t Kakaj Jesús xjaw li barc riqˈuilak yak ajtijol ribˈak chirij y xtanar man quiekˈekˈ tew. Xsaach jchˈolak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء الى الهيكل تقدم اليه رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب وهو يعلّم قائلين بأي سلطان تفعل هذا ومن اعطاك هذا السلطان. \t Kakaj Jesús xocbˈi li nimi richoch Kakaj Dios. Cuando tijin chi jtijoj cristian claˈ, xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel xjutuntak chijcˈulel Kakaj Jesús y xtzˈonajtak re: ¿Nencˈu xattakow chi jbˈanic jilonli? ¿Nen xyeˈw kˈatbˈitzij laj akˈbˈ pire tabˈan jilonli? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرجاؤنا من اجلكم ثابت. عالمين انكم كما انتم شركاء في الآلام كذلك في التعزية ايضا. \t Tzˈetel tzˈet wiˈ jun jcubˈarbˈ kachˈol chawijak y taˈ tikaquibˈaj kanm chawijak jwiˈl atakaˈ jun tijin tatijtak cˈax chikij y atakaˈ jun tataˈtak jcowil awanmak ri tijyeˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدفنا معه بالمعمودية للموت حتى كما أقيم المسيح من الاموات بمجد الآب هكذا نسلك نحن ايضا في جدة الحياة. \t Jilonli cuando xansaj jaˈtiox chike nicˈ riqˈuil xojmuksajiˈ riqˈui Kakaj Jesucristo jwiˈl nicˈ riqˈuil xojcamtakaˈn. Y chapcaˈ Kakaj Jesucristo xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ jwiˈl jcwinel Kakaj Dios, jilon oj nicˈ riqˈuil xcˈastasaj chiquiˈ kawch laj kacamnakl jwiˈl Kakaj Dios pire ojwaˈx li jun aacˈlaj cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل ما سبق فكتب كتب لاجل تعليمنا حتى بالصبر والتعزية بما في الكتب يكون لنا رجاء. \t Ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ojr pirechiˈ ojjtijojtak, pirechiˈ tijyeˈ jcowil kanm y pirechiˈ maˈ tikaquibˈaj kanm chi rulbˈej ri tiyeˈsaj chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عملت ما عندها. قد سبقت ودهنت بالطيب جسدي للتكفين. \t Anm ri, xanaˈ lawiˈ ri xcwin chi jbˈanic. Xtzˈajaˈ perjum laj imbˈ, pero perjum ri xtzˈaj laj imbˈ pi rechak mukbˈi we xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ذلك الوقت ابتدأ يسوع يظهر لتلاميذه انه ينبغي ان يذهب الى اورشليم ويتألم كثيرا من الشيوخ ورؤساء الكهنة والكتبة ويقتل وفي اليوم الثالث يقوم. \t Laˈ mak kˈij li xcholch Kakaj Jesús chi jbˈij jcholajl rechak yak ajtijol ribˈak chirij chi re tina bˈena Jerusalén y tina bˈansajna cˈax re jwiˈlak yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel y jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y jwiˈlak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios. Tina camsajna, pero tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl laj jrox kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس كما كان موسى يضع برقعا على وجهه لكي لا ينظر بنو اسرائيل الى نهاية الزائل. \t Maˈ jiˈtaˈlon tikabˈantak chapcaˈ xan Moisés xchˈuk jcaybˈal laˈ jun saklaj itzˈik pire maˈ tiilsaj jwiˈlak yak rijajl Israel chi man ri tikopopon laˈ jcaybˈal tijin jchupic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحدث لي بعدما رجعت الى اورشليم وكنت اصلّي في الهيكل اني حصلت في غيبة \t Cuando xinkˈaj Jerusalén, ximbˈe li nimi richoch Kakaj Dios. Cuando tijin inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios claˈ, etke xwil jwich Kakaj Jesús chapcaˈ li ichicˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ففي الحال ضربه ملاك الرب لانه لم يعط المجد لله. فصار يأكله الدود ومات \t Y etke xyuk jun ranjl Kakaj Dios ri Kajawl, xan cˈax re Herodes jwiˈl taˈ xkˈel mak cristian cuando xijtak chi re diosiˈn y jwiˈl taˈ xnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios. Jiˈkelonli xoc ramolil y xcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن زوال السماء والارض ايسر من ان تسقط نقطة واحدة من الناموس. \t Taˈ mas cˈax wi tisaach jwich caj pach ulew chiwch tisaach jwich junquitz re Jpixbˈ Kakaj Dios pach ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا لا تحكموا في شيء قبل الوقت حتى يأتي الرب الذي سي��ير خفايا الظلام ويظهر آراء القلوب. وحينئذ يكون المدح لكل واحد من الله \t Jwiˈliˈli atak taˈ luwar tabˈantak kˈatbˈitzij laj or cuando ajquiˈ chi taw kˈij li. Man kˈij li riˈ cuando tikˈaj chicch Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Re tiyukiˈ resaj chi sakil juntir mak etzltak noˈj ri xansaj chi mukukil y tiyuk resaj chi sakil nen jchomorsaˈnak cristian laj ranmak chi jujunalak. Y ajrucˈreˈ laˈ mak kˈij li Kakaj Dios tijnimirsaj jkˈijak yak cristian chi jujunalak ri ticˈular pi rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا قد اعطيتهم كلامك والعالم ابغضهم لانهم ليسوا من العالم كما اني انا لست من العالم. \t In ximbˈijiˈ ri xinatakch chi jbˈij rechak, pero mak cristian ri retake wich ulew tijcontrijtakaˈ rechak jwiˈl rechak maˈ retak taˈ wich ulew chapcaˈ in maˈ in taˈ re wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيؤول ذلك لكم شهادة. \t Jilonli tijnaˈ tabˈijtak chi tzˈetiˈ ri ilan y tal awiˈlak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأتيا به الى يسوع وطرحا ثيابهما على الجحش واركبا يسوع. \t Xcˈamtakch man ra bˈur riqˈui Kakaj Jesús, xyeˈtakbˈi ritzˈikak ri tijkˈuˈjtak chirij man ra bˈur, ajrucˈreˈ xjawsajtak Kakaj Jesús chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن قد ملك الموت من آدم الى موسى وذلك على الذين لم يخطئوا على شبه تعدي آدم الذي هو مثال الآتي. \t Man camic xtakoniˈ chibˈak juntir cristian, xcholmajch laˈ mak junabˈ re Adán asta cuando Kakaj Dios xyeˈ Jpixbˈ re Moisés, onque jmacak juntir cristian taˈ nicˈ chapcaˈ mac ri xan Adán ri taˈ xcojon chiwch Kakaj Dios. Adán riˈ chapcaˈ jun cˈutbˈire jun ri tina pena wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما عرف من قائد المئة وهب الجسد ليوسف. \t Cuando man jbˈabˈalak mak soldad xij chi kes tzˈet xcamiˈn, ajrucˈreˈ Pilato xyeˈ luwar re José chi jkesaj jcamnakl Kakaj Jesús pire tibˈe jmukeˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنني اذ اوصي بهذا لست امدح كونكم تجتمعون ليس للافضل بل للاردأ. \t Lajori tantzˈibˈajbˈi chawechak nen tabˈantak, pero maˈ pire taˈ tambˈij chi tziyiˈ tijin tabˈantak, jwiˈl cuando tamulbˈaˈ aybˈak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios, pi jqˈuexwach tabˈantak ri tzi, riˈ mas tabˈantak ri mitaˈ tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه مكتوب في سفر المزامير لتصر داره خرابا ولا يكن فيها ساكن وليأخذ وظيفته آخر‎. \t Jwiˈl tzˈibˈaliˈ li wuj re Salmos ri tijbˈij jilonri: Rulew tican chi taˈ chiquiˈ rajw, taˈ chiquiˈ ni jonok tiwaˈx chiwch. Y jalanchak tioc pi jqˈuexwach, ticheˈ, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيهلك بسبب علمك الاخ الضعيف الذي مات المسيح من اجله. \t Y jilonli awiˈlke at ri awetam chirijak mak kelen li, tikej chic li mac jun ajtakel re Kakaj Jesucristo ri taˈ mas jcowil ranm chirij Kakaj Dios ri quiek jwiˈl xcam Kakaj Jesucristo wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه مكتوب سأبيد حكمة الحكماء وارفض فهم الفهماء. \t Jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tzˈibˈaliˈ jilonri: Tansach jwich jnoˈjak yak ri wiˈ mas jnoˈjak ri taˈ nen tichacuj. Twesaj mak jchomorsaˈnak mak cristian ri tijchomorsajtak chi rechak masna jchomorsaˈnak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذ الجميع خوف ومجدوا الله قائلين قد قام فينا نبي عظيم وافتقد الله ��عبه. \t Juntir cristian cuando xriltak chi jilon xaan li, xtzaak jchˈolak y xoctak chi nimirsaj jkˈij Kakaj Dios, xijtak: ¡Jun nimlaj ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios xyuk chikaxoˈl! ¡Kakaj Dios xpetiˈ chi jbˈanic utzil chijxoˈlak yak rijajl Israel ri jwinak! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال بطرس يا انسان لست اعرف ما تقول. وفي الحال بينما هو يتكلم صاح الديك. \t Pero Pedro xij chic: Taˈ wetam nen tijin tabˈij chwe, xcheˈ. Cuando tijin tijbˈij Pedro jilonli, xokˈ jun puy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كنت ابطىء فلكي تعلم كيف يجب ان تتصرف في بيت الله الذي هو كنيسة الله الحي عمود الحق وقاعدته. \t pire wi ximbˈaymajbˈi chi tawem aacˈl, at awetamchak nen rajwax trantak laj jcˈaslemalak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri richoch Kakaj Dios ri yoˈl jwiˈl yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, riˈtakaˈ chapcaˈ man rakan richoch Kakaj Dios y riˈ ticˈutuwtak chi tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo kes tzˈetel tzijiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألك ايمان. فليكن لك بنفسك امام الله. طوبى لمن لا يدين نفسه في ما يستحسنه. \t Lawiˈ tachomorsaj at chi taˈ atmacun wi tatij, chomorsaj awicˈan chiwch Kakaj Dios. Tzi re jun cristian ri tijnaˈ tran jun kelen ri tricˈaj laj ranm chi taˈ timacun chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل هذا اكلمهم بامثال. لانهم مبصرين لا يبصرون وسامعين لا يسمعون ولا يفهمون. \t Jwiˈliˈli laˈ esbˈitak noˈj tanchˈabˈejtak jwiˈl rechak onque tinaˈtuntakaˈn, pero taˈ tijmajtak jcholajl nen tijin triltak. Tijtaˈtakaˈ nen tibˈijsaj rechak, pero taˈ tijtatak jcholajl nen tijin tijtatak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير مدمن الخمر ولا ضرّاب ولا طامع بالربح القبيح بل حليما غير مخاصم ولا محب للمال \t taˈ tikˈabˈarc, taˈ tijtoc chˈoˈj riqˈuilak cristian, subˈlaj tzi jnoˈj, raneˈ utzil chijxoˈlak cristian y mi bˈe ranm chirij pwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا اقول. أان الوثن شيء او ان ما ذبح للوثن شيء. \t In, cuando tambˈij chawechak jilonli taˈ intijin chi jbˈij chawechak chi tziyiˈn o taˈ chiquiˈ tzi mak kelen ri sujultakchak re mak tiox y taˈ intijin chi jbˈij chi mak tiox wiˈ nen trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فشتموه وقالوا انت تلميذ ذاك. واما نحن فاننا تلاميذ موسى. \t Xpetak rechak, xoctak chi jpetzaj retzal sicˈ winak, xijtak re: At, atiˈ ajtijol aybˈ chirij man winak li, pero oj ojiˈ ajtijol kibˈ chirij Moisés."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له واحد من الجمع يا معلّم قل لاخي ان يقاسمني الميراث. \t Xpe jun rechak yak winak, xij re Kakaj Jesús: Kajtijonl, bˈij re man wechˈelxic chi tijjach we, ri textament ri xcan jyeˈ inkaj, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجتازا في امفيبوليس وابولونية وأتيا الى تسالونيكي حيث كان مجمع اليهود‎. \t Pablo pach Silas bˈesaltak lak bˈe, xkˈaxtak Anfípolis pach Apolonia y xtawtak Tesalónica, claˈ wiˈ jun sinagog."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذين يختتنون هم لا يحفظون الناموس بل يريدون ان تختتنوا انتم لكي يفتخروا في جسدكم. \t Pero mak cristian li, ri cojol retal jtioˈjlak, taˈ tzˈet trantak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios. Rechak riˈ rajak tacojtak retal atioˈjlak pire tijcoj jkˈijak chi xcwintakaˈ chawijak jwiˈl xacojaˈtakaˈ retal atioˈjlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكل الذين يسلكون بحسب هذا القانون عليهم سلام ورحمة وعلى اسرائيل الله. \t Chwaj chi Kakaj Dios tijyeˈ utzil laj ranmak y tril cˈur jwichak yak cristian ri tijqˈuex juntir jnoˈjak ri mitaˈ tzi. Rechak riˈtakaˈ kes tzˈetel ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب. \t In Pablo, tantzˈibˈajbˈi jun rutzil awchak laˈ inkˈbˈ, riˈ ri retal mak inwuj ri tantzˈibˈajbˈic. Y jilonli jtzˈibˈaj tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خادمين بنيّة صالحة كما للرب ليس للناس. \t Bˈantak lawiˈ ri attaksajtak jwiˈl awajwak chapcaˈ pire Kakaj Jesucristo ri Kajawl tabˈantak y bˈantak chapcaˈ maˈ pire taˈ cristian attijintak chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكل ما تريدون ان يفعل الناس بكم افعلوا هكذا انتم ايضا بهم. لان هذا هو الناموس والانبياء \t Bˈantak rechak cristian chapcaˈ chawajak trantak chawechak jwiˈl jilon tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios y jilon xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الايام جاء يوحنا المعمدان يكرز في برية اليهودية. \t Y laˈ mak kˈij li xticar Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios ri titawtak riqˈuil li jun luwar re Judea lamas taˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والناس يغشى عليهم من خوف وانتظار ما يأتي على المسكونة لان قوات السموات تتزعزع. \t Mak cristian timakˈuj ranmak jwiˈl tzakom chˈolal chi jchomorsaj nen tibˈan wich ulew, jwiˈl triltak chi juntir ri wiˈ lecj tiyucxij laj jluwrak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلو علمتم ما هو. اني اريد رحمة لا ذبيحة. لما حكمتم على الابرياء. \t Atak taˈ awetamak nen jcholajl tielwiˈ Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: In riˈ chwaj tawiltak cˈur jwich jun cristian chiwch tasujtak sipan chwe, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح. \t Jacob riˈ ri jkaj José ri richjil María, María riˈ ri jchuch Kakaj Jesús y Kakaj Jesús riˈ ri tibˈijsaj re chi riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا لم نكن قط في كلام تملق كما تعلمون ولا في علة طمع. الله شاهد. \t Atak awetamakiˈ chi taˈ ni jun bˈwelt xkabˈij kustaklaj yoloj chawechak pireke tikarayaj jchˈequic pwak chawijak. Kakaj Dios retamiˈ juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انت مستحق ايها الرب ان تأخذ المجد والكرامة والقدرة لانك انت خلقت كل الاشياء وهي بارادتك كائنة وخلقت \t At Kakaj Dios ri Kajawl, ticˈulariˈ pi awe tacˈul jnimirsaj akˈij, jcojic akˈij y acwinel jwiˈl atiˈ xatbˈanow re juntir ri wiˈ wich kˈijsak y jwiˈl jilon chawaj wiˈtak juntir, xcheˈtak yak junwinak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمات المسكين وحملته الملائكة الى حضن ابراهيم. ومات الغني ايضا ودفن. \t Cuando xtaw jun kˈij xcam sicˈ winak li, xcˈamsajb��i jwiˈlak yak anjl lamas wiˈ Abraham. Y cuando xcam man bˈiom xeˈ muksajok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت الحيوانات الاربعة تقول آمين. والشيوخ الاربعة والعشرون خرّوا وسجدوا للحي الى ابد الآبدين \t Y mak quejabˈ qˈuitzinoj xijtak: Jiloniˈn, xcheˈtak. Y xpetak yak junwinak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios, xxucbˈaˈ ribˈak asta xtaw chiˈ jwichak lak ulew chiwch ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon y xnimirsajtak jcojic jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينما يحفظ القوي داره متسلحا تكون امواله في امان. \t Cuando jun winak wiˈ jchokˈbˈ y wiˈ colbˈi ribˈ laj jkˈabˈ, tijchajajiˈ richoch y juntir kelen re ri cˈolan jwiˈl, taˈ nen tioc re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن اذ احاط به التلاميذ قام ودخل المدينة وفي الغد خرج مع برنابا الى دربة‎. \t Pero cuando xmulbˈaˈ ribˈak subˈlaj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chirij Pablo, xbˈiit chic y xeˈ chic li tilmit. Laj jcabˈ kˈij xeltakbˈi claˈ pach Bernabé xeˈtak Derbe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بعد قليل لا تبصرونني. ثم بعد قليل ايضا ترونني لاني ذاهب الى الآب \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Taˈ chiquiˈ naj tawiltak inwch, pero taˈ naj li tawiltak chic inwch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع انا معكم زمانا هذه مدته ولم تعرفني يا فيلبس. الذي رآني فقد رأى الآب فكيف تقول انت أرنا الآب. \t Kakaj Jesús xij re: Felipe, ojrchak win chaxoˈlak y, ¿ajquiˈcˈu chawetemaj nen tambˈan in? Jwiˈl nen tiiliw inwch in, trilaˈ jwich Kakaj Dios. ¿Nen chac tabˈij chwe chi chawajak tancˈut Kakaj Dios chawchak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان سألتم شيئا باسمي فاني افعله \t Wi tatzˈonajtak juntir ri chawajak laj imbˈj, tambˈanaˈn, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل ما في العالم شهوة الجسد وشهوة العيون وتعظم المعيشة ليس من الآب بل من العالم. \t jwiˈl taˈ ni jono noˈj ri wiˈ wich ulew, chapcaˈ mak etzltak raybˈl ri raj jtioˈjl jun cristian, mak raybˈl ri tipe laj ranmak cristian jwiˈl mak kelen ri triltak y mak cojbˈi kˈij ri trantak mak cristian li, maˈ riqˈui taˈ Kakaj Dios tipeˈw, jiˈ queneysal neri wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من يبغض اخاه فهو قاتل نفس. وانتم تعلمون ان كل قاتل نفس ليس له حياة ابدية ثابتة فيه. \t Nen jono ajtakel re Kakaj Jesucristo tijcontrij jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ajcamsanliˈ chiwch Kakaj Dios y atak awetamakiˈ chi taˈ ni jono ajcamsanl tijtaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "آخذين اجرة الاثم. الذين يحسبون تنعم يوم. لذة ادناس وعيوب يتنعمون في غرورهم صانعين ولائم معكم. \t Rechak tina jtijtakna cˈax jwiˈl mak etzltak noˈj ri trantak, jwiˈl rechak jachemiˈ ribˈak chi jbˈanic mak etzltak noˈj onque chi sakil. Tricˈaj rechak jor tzi tijintak chi jbˈanic cuando tijin trantak mak etzltak noˈj li, jor qˈuixibˈal trantak cuando tiwiˈntak chaxoˈlak li comon wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم ياكلون قال الحق اقول لكم ان واحد منكم يسلمني. \t Cuando tijintak chi wicˈ xij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi wiˈ jun chawechak injachow pi camic, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس احد يجعل خمرا جديدة في زقاق عتيقة لئلا تشق الخمر الجديدة الزقاق فهي تهرق والزقاق تتلف. \t Ni taˈ tijnaˈ tiyeˈsaj aacˈ vin lak tzaytak nejbˈ ri bˈanal laˈ tzˈum, jwiˈl man aacˈ vin tijrechˈaˈ mak tzaytak nejbˈ ri bˈanal laˈ tzˈum, jilonli titixiˈ man aacˈ vin y tranaˈ cˈax mak nejbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنا نحن قد زرعنا لكم الروحيات أفعظيم ان حصدنا منكم الجسديات. \t Pero lajori jwiˈl ojiˈ xojbˈin tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak, pi jcholajliˈ tikacˈul kaw y kelen ke aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا هذا هو دم العهد الذي اوصاكم الله به. \t Y ajrucˈreˈ Moisés xij rechak: Riˈ man quicˈ ri ticˈutuw jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan aacˈlak ri rajwax tabˈantak ri tijbˈij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجلس الميت وابتدأ يتكلم فدفعه الى امه. \t Y camnak li, laj or xbˈiitc y xoc chi yoloj riqˈuilak. Xpe Kakaj Jesús, xjachbˈi laj jkˈabˈ sicˈ jchuch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاءوا بيسوع من عند قيافا الى دار الولاية. وكان صبح. ولم يدخلوا هم الى دار الولاية لكي لا يتنجسوا فيأكلون الفصح. \t Cuando xsakarsanc, xresajtakbˈi Kakaj Jesús laj richoch Caifás, xcˈamtakbˈi laˈ man ja lamas tranwiˈ jkˈatbˈitzij man kˈatbˈitzij re Roma. Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel taˈ xoctak li kˈatbˈitzij pire maˈ trantak kelen ri mac jbˈanic chapcaˈ tijbˈij jpixbˈak pire tijnaˈ tijtijtak jwaak re man nimakˈij Pascua,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا قد رأيت وشهدت ان هذا هو ابن الله \t Y in xwilaˈ jwich, jwiˈliˈli in tambˈij chi re riˈ Jcˈajol Kakaj Dios, xcheˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني لهذا كتبت لكي اعرف تزكيتكم هل انتم طائعون في كل شيء. \t Cuando xintzˈibˈajbˈi jilonli pi awechak, pireke chwaj twil wi kes tzˈet tabˈantak juntir ri atintaktak chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآن قد وضعت الفاس على اصل الشجر. فكل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار. \t Man iquej wiˈchak laj raˈ mak cheˈ pire ticˈursajtakbˈic. Juntir mak cheˈ ri taˈ tzi tiwichintak, ticˈursajtakaˈn y titˈojsajtakaˈ li kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال يا ابا الآب كل شيء مستطاع لك. فاجز عني هذه الكاس. ولكن ليكن لا ما اريد انا بل ما تريد انت. \t Y xij: At Inkaj, juntir atcwiniˈ chi jbˈanic. Inacoleˈ laj jkˈabˈ juntir cˈax, pero maˈ riˈ taˈ tabˈan lawiˈ chwaj in, riˈ bˈan lawiˈ chawaj at, xcheˈ re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان لم تكونوا امناء في مال الظلم فمن يأتمنكم على الحق. \t Atak wi taˈ tzi tabˈantak chirij abˈiomilak ri reke wich ulew, ¿nencˈu tiyeˈw tzˈetel bˈiomil re lecj chawechak ri taˈ jqˈuisic?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال ساسمعك متى حضر المشتكون عليك ايضا. وامر ان يحرس في قصر هيرودس \t Tinecaˈ inta cuando tiyuktak mak ajtzˈonaltak kˈatbˈitzij chawij, xcheˈ re Pablo. Y xtak jyeˈic lamas tran jkˈatbˈitzij Herodes Jcabˈ Agripa y xtak jchajajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكانوا يلجّون باصوات عظيمة طالبين ان يصلب. فقويت اصواتهم واصوات رؤساء الكهنة. \t Pero mak cristian xtakejtak chˈejejem chi jbˈij chi ticamsaj wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت مريم تعظم نفسي الرب \t Xpe María, xij: Nojel wanm tannimirsaj jcojic jkˈij Kakaj Dios ri Kajawl"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذ الكرامون عبيده وجلدوا بعضا وقتلوا بعضا ورجموا بعضا. \t Pero xpetak mak ajkejeltak ulew xchaptak mak takoˈn li, jun xchˈiˈtak, jun xcamsajtak y jun chic xcamsajtak chi abˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين شهدوا بمحبتك امام الكنيسة. الذين تفعل حسنا اذا شيعتهم كما يحق للّه \t Rechak xyolaˈtakaˈ rechak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri tijmulbˈaˈ ribˈak neri, ri nen mo jlokˈajcak xabˈan. Tziyiˈ tabˈan wi tatˈoˈ chicbˈi re nen rajwax rechak re laj jbˈeak, riˈ li tzi tril Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألم يتبرر ابراهيم ابونا بالاعمال اذ قدم اسحق ابنه على المذبح \t Kakaj Dios xij chi kamam Abraham sucˈuliˈ ranm chiwch chirij ri xan cuando roj xsujeˈ Isaac ri jcˈajol re Kakaj Dios bˈa altar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين هذا ان انساننا العتيق قد صلب معه ليبطل جسد الخطية كي لا نعود نستعبد ايضا للخطية. \t Jwiˈl ketamiˈ chi juntir mak etzltak noˈj ri bˈanalch kawiˈl laj kacˈaslemal chapcaˈ xtzˈocsajiˈ wich curs pi jpach Kakaj Jesucristo pire xsachsaj jwich jcwinel man mac chikabˈ. Jilonli taˈ chiquiˈ wojtak laj jkˈabˈ kamac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما ارسلتني الى العالم ارسلتهم انا الى العالم. \t Chapcaˈ intakicch in xabˈan chijxoˈlak mak cristian ri retake wich ulew, jilon jtakicak rechak tambˈan chicbˈi in chijxoˈlak mak cristian ri retake wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس لكي اخجلكم اكتب بهذا بل كاولادي الاحباء انذركم. \t In jilonli jtzˈibˈaj tambˈambˈi chawechak, pero maˈ pire taˈ chwaj twesaj aqˈuixbˈak. In xintzˈibˈajbˈi jilonli chawechak riˈ chwaj tanyeˈ anoˈjak nicˈ riqˈuil atak lokˈlajtak walcˈwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما خرج ذلك العبد وجد واحدا من العبيد رفقائه كان مديونا له بمئة دينار. فامسكه واخذ بعنقه قائلا أوفني ما لي عليك. \t Pero man mocom li, cuando bˈesal lak bˈe, xcˈul jun rich mocom ri wiˈ jun cient (100) denario jcˈas riqˈuil. Xpe re, xchap chi jkul, xoc chi jjitzˈaj y xij re: Toj acˈas wiqˈuil, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان يمكن ان يباع هذا الطيب بكثير ويعطى للفقراء. \t Riˈ mas tzi xcˈayajteneˈ pi subˈlaj pakal rijil man perjum li pire titˈoˈsaj yak powr laˈ man pwak, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال ايضا للذي دعاه اذا صنعت غذاء او عشاء فلا تدع اصدقاءك ولا اخوتك ولا اقرباءك ولا الجيران الاغنياء لئلا يدعوك هم ايضا فتكون لك مكافاة. \t Kakaj Jesús xij chic re man winak ri xin re chi tibˈe wiˈnok riqˈuil: At, cuando tabˈan jono comon wicˈ laj awichoch y tabˈij re cristian pire tiyuk wiˈntak aacˈl, ma bˈij re yak awichcˈulchiˈ, yak akˈun awatz, yak awechˈelxic y yak acˈulja ri bˈiomtak, jwiˈl rechak atjsiqˈuij chiquiˈ at chi jtijic wa riqˈuilak cuando trantak comon wicˈ. Jilonli trantak chic chi jyeˈic jqˈuixel chawe ri xayeˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح. \t Cuxtaj awiˈlak chi Kakaj Dios ri Kajawl tijyaˈ jun textament chawechak pi jqˈuexwach atojbˈlak jwiˈl tijin tabˈantak lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قد انفتح لي باب عظيم فعال ويوجد معاندون كثيرون \t jwiˈl chwaj tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian neri, jwiˈl cubˈuliˈ inchˈol chi wiˈtakaˈ subˈlaj cristian ri tina jjachna ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo y onque wiˈtakaˈ subˈlaj cristian incontrintak neri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين يخدمون شبه السماويات وظلها كما اوحي الى موسى وهو مزمع ان يصنع المسكن. لانه قال انظر ان تصنع كل شيء حسب المثال الذي اظهر لك في الجبل. \t Pero yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios juntir ri tijin trantak, nicˈ riqˈuil richbˈalke y jnachke ri wiˈ lecj. Y ketamiˈ chi richbˈalke jwiˈl cuando Moisés oquem re chi jbˈanic jwaˈx man nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios, xpe Kakaj Dios, xij re: Coj retal nen mo rilic ri xincˈut chawch bˈa witz y jilon jbˈanic tabˈan, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابهم بيلاطس قائلا أتريدون ان اطلق لكم ملك اليهود. \t Pilato xtzˈonaj rechak: ¿Chawajakniˈ tantakbˈi man jreyak yak rijajl Israel? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان الزائل في مجد فبالأولى كثيرا يكون الدائم في مجد \t Y wi nimiˈ jkˈij Jpixbˈ Kakaj Dios ri tike saach jwich, riˈticˈu chic maˈ nim jkˈij ri aacˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios ri taˈ jsachic jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احترزوا لانفسكم. وان اخطأ اليك اخوك فوبخه. وان تاب فاغفر له. \t ¡Atak cwentijke aybˈak! Wi wiˈ jono awechˈelxic chwij tibˈanow cˈax chawe, kˈel chirij ri tijin tran y wi tijqˈuex jnoˈj, cuy jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم انتم تعلمون بالتحقيق ان يوم الرب كلص في الليل هكذا يجيء. \t Atak awetamakchak nen mo cuando titaw kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo ri Kajawl, taˈ kicˈabˈ, re etke tipe chapcaˈ jpetic jun alkˈom lakˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعوا ثانية الانسان الذي كان اعمى وقالوا له اعطي مجدا لله. نحن نعلم ان هذا الانسان خاطئ. \t Xpetak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel, xtaktak chic jsiqˈuij sicˈ winak ri moy ojr y xijtak re: Bˈij tzˈetel tzij chike chiwch Kakaj Dios, oj ketamiˈ chi man winak li ajmaquiˈn, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت صرخ ابو الولد بدموع وقال اؤمن يا سيد فاعن عدم ايماني. \t Ajrucˈreˈ jkaj man cˈojol winak cow xchˈaˈwc, xij: ¡Ticubˈariˈ inchˈol, pero quinatˈoweˈ pire ticubˈar mas inchˈol chawij! xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع وقال لماذا تفكرون في انفسكم يا قليلي الايمان انكم لم تأخذوا خبزا. \t Kakaj Jesús xretemajiˈ nen tijin tijbˈijtak chiribˈil ribˈak xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac tabˈijtak chawibˈil aybˈak chi taˈ acuxlanwaak? Atak taˈ kes tzˈet cubˈul achˈolak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه الامور حدثت مثالا لنا حتى لا نكون نحن مشتهين شرورا كما اشتهى اولئك. \t Juntir li ri xansajch pirechiˈ jun cˈutbˈire chikawch, pire maˈ tikarayajtak jbˈanic mak etzltak noˈj chapcaˈ xantak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايتها النساء اخضعن لرجالكنّ كما يليق في الرب. \t Atak anm ri atcˈuliˈnaktak, rajwaxiˈ atcojontak chiwch awichjilak, riˈ li rajwax tabˈantak jwiˈl atakchak re Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل قد أتيتم الى جبل صهيون والى مدينة الله الحي اورشليم السماوية والى ربوات هم محفل ملائكة \t Pero atak jiˈ xattawtak laˈ man witz ri jbˈij Sión, laˈ Jerusalén ri wiˈ lecj ri jtilmit Kakaj Dios ri yoˈl ri lamas mulbˈem ribˈak subˈlaj mil chi anjl pi quiˈcotemal chi jbˈixaj jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن أعثر احد هؤلاء الصغار المؤمنين بي فخير له ان يعلق في عنقه حجر الرحى ويغرق في لجة البحر. \t Nen jun cristian ri tran chi yak ri taˈ mas nimak jkˈijak ri cubˈul jchˈolak chwij tikejtak li mac, riˈ mas tzi tiximsajbˈi jun nimlaj abˈaj re queˈm chi jkul y titˈojsajbˈi li mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لنبشر الى ما وراءكم. لا لنفتخر بالامور المعدة في قانون غيرنا \t Jilonli tijnaˈ tibˈe kabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo lak luwar ri wiˈtakbˈi mas jilibˈi re atilmitak, jwiˈl oj taˈ chikaj tikacoj kakˈij chirij ri bˈanalchak jwiˈlak yak nicˈj cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم احبائي ان فعلتم ما اوصيكم به. \t Atak, atakaˈ wichcˈulchiˈ wi tabˈantak lawiˈ ri tambˈij chawechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في ما حول ذلك الموضع ضياع لمقدم الجزيرة الذي اسمه بوبليوس. فهذا قبلنا واضافنا بملاطفة ثلاثة ايام‎. \t Y chijcˈulel lamas xojtaw, wiˈ rulew Publio ri man jbˈabˈalak mak cristian ri wiˈtak laˈ man luwar li. Re subˈlaj tzi kacˈulic xan y jor tzi kalokˈaj xan laˈ mak uxibˈ kˈij ri xkabˈan kaposad riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والقادر ان يفعل فوق كل شيء اكثر جدا مما نطلب او نفتكر بحسب القوة التي تعمل فينا \t Re wiˈ subˈlaj jcwinel chi jbˈanic mas chiwch juntir ri tikatzˈonajtak re y ri tikachomorsajtak jwiˈl juntir jcwinel ri titakon laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى العبيد رفقاؤه ما كان حزنوا جدا وأتوا وقصّوا على سيدهم كل ما جرى. \t Y mak nicˈj mocom chic subˈlaj xcˈaxcˈobˈ laj ranmak, xpe rechak xeˈ jbˈijtak re man rey juntir nen xansaj re sicˈ rich mocomak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم خرج ايضا من تخوم صور وصيدا وجاء الى بحر الجليل في وسط حدود المدن العشر. \t Kakaj Jesús xel chicbˈi lak luwar re Tiro, xkˈaxbˈi Sidón y li mak tilmit re Decápolis. Xtaw chiˈ man nimlaj alagun ri jbˈij Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والنور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه \t Y man kˈakˈ li wiˈ jkˈakˈal li ukuˈmal y man ukuˈmal taˈ ticwin chi jchupic jkˈakˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا معلّم اية وصية هي العظمى في الناموس. \t Ajtijonl, ¿nen chi pixabˈ lal mas rajwax ticojsaj chiwchak nicˈj pixabˈ chic? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ليس شيء خفي لا يظهر ولا صار مكتوما الا ليعلن. \t Taˈ ni jono kelen ri tibˈansaj chi mukukil miti tina elna chi sakil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مخيف هو الوقوع في يدي الله الحي \t Subˈlaj cˈaxiˈ wi tikej jun cristian laj jkˈabˈ jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri yoˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للحزانى. لانهم يتعزون. \t Tzi rechak yak cristian ri tibˈisontak jwiˈl jmacak, jwiˈl Kakaj Dios tina jyeˈna jcowil ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي اذ كان في صورة الله لم يحسب خلسة ان يكون معادلا للّه \t Kakaj Jesucristo niqˈuiˈ jnimal jkˈij pach Kakaj Dios, pero re taˈ xcoj jkˈij chi niqˈuiˈ pach Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتذمر الفريسيون والكتبة قائلين هذا يقبل خطاة وياكل معهم. \t Xpetak mak fariseo pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, xoctak chi yokˈon chirijil Kakaj Jesús, xijtak: Man winak ri tijcˈulaˈ mak ajmacbˈ y tiwiˈn riqˈuilak, xcheˈtak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم ليكن لكم ايمان بالله. \t Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Cubˈaˈ achˈolak chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي في الحقل فلا يرجع الى الوراء ليأخذ ثوبه. \t Y nen wiˈ lak chac mi kˈaj chic laj richoch chi jcˈamic ritzˈik ri tijkˈuˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتى العسكر وكسروا ساقي الاول والآخر المصلوب معه. \t Xpetak mak soldad, xeˈtak chi jkˈajic raˈak yak ri tzˈocoltak wich curs. Nabˈe xkˈajtak raˈ jun, ajrucˈreˈ xkˈajtak chic raˈ man jun chic ri xtzˈocsaj wich curs chijcˈulel Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "باركوا لاعنيكم. وصلّوا لاجل الذين يسيئون اليكم. \t Bˈijtak re Kakaj Dios chi tijyeˈ jkˈabˈ chibˈak yak ri tijrayajtak tataˈtak cˈax. Chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chirijak yak ri tibˈanowtak cˈax chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصارت ثيابه تلمع بيضاء جدا كالثلج لا يقدر قصّار على الارض ان يبيض مثل ذلك. \t Ritzˈik xan sakbˈot y tikopoponc. Taˈ ni jono cristian ticwin chi jsakabˈsaj jun itzˈik chapcaˈ jsakil xan ritzˈik Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اما الاثينيّون اجمعون والغرباء المستوطنون فلا يتفرغون لشيء آخر الا لان يتكلموا او يسمعوا شيئا حديثا \t Juntir rajak tijtatak jyolj Pablo jwiˈl juntir mak aj Atenas pach mak ri tipetak lak jaljojtak tilmit ri wiˈtak li tilmit claˈ, riˈ mas tzi pi rechak tikˈasintak rat chi jtaic y chi jyolic aacˈtak cˈutuˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بمقتضى علم الله الآب السابق في تقديس الروح للطاعة ورشّ دم يسوع المسيح. لتكثر لكم النعمة والسلام \t ri chaˈlcatakch jwiˈl Kakaj Dios ojrtaktzij, jwiˈl jilon chomorsalch jwiˈl y xatjtostak pire re jwiˈl Lokˈlaj Jsantil, pire atcojontak chiwch Kakaj Jesucristo y tijsakabˈsaj awanmak laˈ jquiqˈuel Kakaj Jesucristo. Chwaj chi Kakaj Dios tijyeˈ subˈlaj rutzil ranm chawechak y tijyeˈ subˈlaj utzil chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل من يعمل السيّآت يبغض النور ولا يأتي الى النور لئلا توبخ اعماله. \t Nen jono cristian ri tibˈanow mak etzltak noˈj tijxutaˈ man kˈakˈ li, jwiˈl taˈ raj tiel chi sakil mak etzltak noˈj ri tijin chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتعيّن ابن الله بقوة من جهة روح القداسة بالقيامة من الاموات. يسوع المسيح ربنا \t Y jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xcˈutun chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl, Jcˈajoliˈ Kakaj Dios y wiˈ jcwinel, jwiˈliˈli xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقد ارسلنا يهوذا وسيلا وهما يخبرانكم بنفس الامور شفاها‎. \t Jwiˈliˈli xkatakbˈi Judas y Silas chi awilicak, rechak tiyolowtakaˈ aacˈlak y tijbˈijtakaˈ chawechak chapcaˈ tzˈibˈalbˈi li wuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حينئذ رجعوا الى اورشليم من الجبل الذي يدعى جبل الزيتون الذي هو بالقرب من اورشليم على سفر سبت‎. \t Yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo xeltakch bˈa witz ri jbˈij Olivos, xkˈajtak Jerusalén. Bˈa witz ri jbˈij Olivos raj wiˈ jun kilometro jnajtil re Jerusalén, jiˈke jnajtil chapcaˈ jnajtil bˈe ri yeˈl luwar tibˈembˈej lak kˈij re uxlan chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل احبوا اعداءكم واحسنوا واقرضوا وانتم لا ترجون شيئا فيكون اجركم عظيما وتكونوا بني العلي فانه منعم على غير الشاكرين والاشرار. \t Pero atak, riˈ lokˈajtak mak acontrak y bˈantak utzil rechak, yeˈtak jkejomak, pero ma tzˈonajtak chic jqˈuixel. Y wi jilon tabˈantak li tacˈulaˈtakaˈ subˈlaj nim atojbˈlak riqˈui Kakaj Dios lecj y atwuxtakaˈ pi ralcˈwal, jwiˈl Kakaj Dios trilaˈ cˈur jwichak mak ri taˈ tijcˈomowajtak jun tokˈobˈ y mak etzltak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي على السطح فلا ينزل الى البيت ولا يدخل ليأخذ من بيته شيئا. \t Y nen wiˈ bˈa ja, mi oc chic chi resaj kelen re la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام. \t Cˈur jwichak yak yaj anm laˈ mak kˈij li pach yak ri wiˈ jneˈak tijtuˈtzajtak, jwiˈl rechak taˈ tijnaˈ tielmajtak laj or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم ايها الاخوة صرتم متمثلين بكنائس الله التي هي في اليهودية في المسيح يسوع لانكم تألمتم انتم ايضا من اهل عشيرتكم تلك الآلام عينها كما هم ايضا من اليهود \t Atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuando xatijtak cˈax laj jkˈabˈak yak atilmitak, jilon jcˈaxcˈol xatijtak chapcaˈ jcˈaxcˈol xtijtak yak kˈat ri re Kakaj Dios ri wiˈtak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Judea. Rechak xtijaˈtakaˈ cˈax laj jkˈabˈak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه لو كان ذلك الاول بلا عيب لما طلب موضع لثان. \t Jwiˈl witi man nabˈe jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan xcwinti chi resaj juntir jmacak cristian, taˈ chiquiˈ roj xan chic man jcaˈmul jchomorsaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك يجب ان يكون الشمامسة ذوي وقار لا ذوي لسانين غير مولعين بالخمر الكثير ولا طامعين بالربح القبيح \t Yak ajtˈoˈonl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo rajwaxiˈ cojol jkˈijak jwiˈlak cristian, tijbˈijtak kes tzˈetel tzij cuando tiyolowtak, mi kˈabˈartak y mi bˈe ranmak chirij pwak ri taˈ tzi jchˈequic trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقعت دهشة على الجميع وكانوا يخاطبون بعضهم بعضا قائلين ما هذه الكلمة. لانه بسلطان وقوة يامر الارواح النجسة فتخرج. \t Juntir cristian xsaach jchˈolak. Xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ jcholajl jyolj winak ri? Wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire titakon chibˈak mak etzl y mak etzl ticojontakaˈ chiwch, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن هو العبد الامين الحكيم الذي اقامه سيده على خدمه ليعطيهم الطعام في حينه. \t Jun mocom ri tzi tran laj jchac y tzi jnoˈj ticojsajiˈ pire jbˈabˈalak mak nicˈj mocom chic jwiˈl jpatron y riˈ re titzukuw rechak lak or re wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما عرفت صوت بطرس لم تفتح الباب من الفرح بل ركضت الى داخل واخبرت ان بطرس واقف قدام الباب‎. \t Cuando xta chi jyoljiˈ Pedro, subˈlaj xquiˈcotc. Jwiˈl jquiˈcotem taˈ chiquiˈ xtebˈaˈ man pwert, xeˈ jol la ja chi jbˈij rechak chi Pedro tichˈaˈw laˈ man pwert chiˈ bˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقدّموا العجل المسمن واذبحوه فنأكل ونفرح. \t Cˈamtatakch man tioˈjlaj wacx, camsajtak, katijeˈtak, kabˈaneˈtak nimakˈij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن الله اقامه من الاموات‎. \t Pero Kakaj Dios xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما كنا نسافر رويدا اياما كثيرة وبالجهد صرنا بقرب كنيدس ولم تمكنا الريح اكثر سافرنا من تحت كريت بقرب سلموني‎. \t Qˈuilaj kˈij xojbˈen chi usil bˈa mar. Subˈlaj cˈax xkatij chi kˈaxem chijcˈulel man tilmit Gnido ri wiˈ chiˈ mar. Y jwiˈl aj tijiniˈ jkˈatic kawch jwiˈl tew, jwiˈliˈli xojkˈax chiwch Creta ri wiˈ li mar. Y xojkˈax chijcˈulel Salmón ri jun luwar re Creta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتعرف مشيئته وتميّز الامور المتخالفة متعلما من الناموس \t Y awetamiˈ nen raj Kakaj Dios tabˈan y xatijojiˈ aybˈ re Jpixbˈ Kakaj Dios, jwiˈliˈli awetamiˈ tabˈan laj acˈaslemal lawiˈ ri tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحزنوا جدا وابتدأ كل واحد منهم يقول له هل انا هو يا رب. \t Rechak xpe subˈlaj bˈis laj ranmak chi jtaic y xoctak chi jtzˈonaj re Kakaj Jesús chi jujunalak: Wajawl, ¿maˈ iniˈn taˈn? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فامدحكم ايها الاخوة على انكم تذكرونني في كل شيء وتحفظون التعاليم كما سلمتها اليكم. \t In subˈlaj inquiˈcot chawijak atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl incuxtajiˈ awiˈlak chirij juntir ri ximbˈan y tijin tatakejtak jbˈanic lawiˈ ri xatintijojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا أظهرت محبة الله فينا ان الله قد ارسل ابنه الوحيد الى العالم لكي نحيا به. \t Kakaj Dios xcˈutaˈ chikawch chi subˈlaj ojjlokˈaj jwiˈl xtakch Kakaj Jesucristo wich ulew. Y xike Kakaj Jesucristo li Jcˈajol Kakaj Dios ri quiek jwiˈl tikataˈtak jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا مراؤون تعرفون ان ت��يّزوا وجه الارض والسماء واما هذا الزمان فكيف لا تميّزونه. \t Atak ajsolcopil acaybˈalak, atak awetamakiˈ rilic nen tran caj pach ulew, pero taˈ tachˈobˈtak chirij mak ri tijin tawiltak laˈ mak junabˈ lajori, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واوصاهم ان لا يظهروه. \t y xij rechak chi mi jbˈijtak chi re Jcˈajoliˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيوسف رجلها اذ كان بارا ولم يشأ ان يشهرها اراد تخليتها سرّا. \t José ri tzˈonawinak re María, juntir ri tran pi jcholajliˈn, re riˈ raj taˈ tresaj jqˈuixbˈ María ri nen jcholajl. Xchomorsaj roj xcan jyeˈ chi mukukil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصعد دخان البخور مع صلوات القديسين من يد الملاك امام الله. \t Jsibˈel man pom pach jyoljak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo cuando tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios xelbˈi xilj man cˈatbˈi pom ri cˈamal jwiˈl anjl xjawbˈi chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تأكلون بيوت الارامل. ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة اعظم. \t ¡Cˈur awchak atak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y atak fariseo, ajsolcopil acaybˈalak! Atak tawesajtak kelen awechak chirijak yak anm ri camnak richjilak y pire bˈambˈi awchak chiwchak cristian, subˈlaj naj tabˈantak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Jwiˈliˈli masna cˈax kˈatbˈitzij tibˈansaj chabˈak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لهذا نتعب ونعيّر لاننا قد القينا رجاءنا على الله الحي الذي هو مخلّص جميع الناس ولا سيما المؤمنين. \t Oj tikabˈanaˈ lawiˈ raj Kakaj Jesucristo y subˈlaj cˈax tikatij, jwiˈliˈ cubˈul kachˈol chirij Kakaj Dios ri yoˈlc, ri ajcolol rechak juntir cristian. Y riˈ re kes ajcolol rechak yak cristian ri cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اعلم ان هذا يأول لي الى خلاص بطلبتكم وموازرة روح يسوع المسيح \t jwiˈl wetamiˈ chi jwiˈl atchˈaˈwtak chwij riqˈui Kakaj Dios y jwiˈl intˈoˈsaj jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Jesucristo tziyiˈ tiel juntir pire inelbˈi li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون. \t Mak cristian ri tiwartak, lakˈabˈ tiwartak. Mak ri tikˈabˈartak, lakˈabˈ tikˈabˈartak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع ايضا الحق الحق اقول لكم اني انا باب الخراف. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi iniˈ man pwert re man corral lamas tioctak mak carner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومضى قوم من الذين معنا الى القبر فوجدوا هكذا كما قالت ايضا النساء واما هو فلم يروه. \t Wiˈ nicˈj kapach xeˈtak chi rilic lamas xmuksajwiˈ. Xeˈ rileˈtak jilon chapcaˈ tijbˈijtak yak anm, pero taˈ xriltak jwich Kakaj Jesús, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فحدث لي وانا ذاهب ومتقرّب الى دمشق انه نحو نصف النهار بغتة ابرق حولي من السماء نور عظيم‎. \t Pablo xij chic rechak: Pero cuando bˈesalquin lak bˈe tawem tambˈan Damasco raj nicˈaj kˈij, etke xpe jun kˈakˈ lecj xrepajch ribˈ jkˈakˈal chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان ثبتم على الايمان متأسسين وراسخين وغير منتقلين عن رجاء الانجيل الذي سمعتموه المكروز به في كل الخليقة التي تحت السماء الذي صرت انا بولس خادما له \t Jilonli taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo y taˈ taquibˈaj awanmak chi rulbˈej ri tiyeˈsaj chawechak jwiˈl xacojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Riˈ tzilaj jtaquil li ri xijsaj rechak juntir cristian lak juntir luwar re wich ulew y riˈ li chaˈlquin jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈij rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كي اظهره كما يجب ان اتكلم. \t Chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios chwij pire incwin chi resaj chi sakil ri jcholajl juntir ri lawiˈ rajwax tambˈij chapcaˈ raj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقلت لكم الآن قبل ان يكون حتى متى كان تؤمنون. \t Lajori tambˈij jilonli chawechak cuando ajquiˈ chi taw chiwch, pire cuando titaw chiwch, ajrucˈreˈ tacojtak inyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس خوف الله قدام عيونهم. \t Y taˈ rajak tijcojtak jkˈij Kakaj Dios, ticheˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان آخرون شركاء في السلطان عليكم أفلسنا نحن بالاولى. لكننا لم نستعمل هذا السلطان بل نتحمل كل شيء لئلا نجعل عائقا لانجيل المسيح. \t Wi yak nicˈj cristian chic ticˈulariˈ pi rechak tijcˈul kelen rechak aacˈlak, jilon oj ticˈulariˈ pi ke tikacˈul kelen ke aacˈlak, pero oj taˈ xkacoj jcowil káchiˈ chi jtzˈonajc. Xkacuyaˈ kelen ke jwiˈl riˈ chikaj taˈ nen tikˈatow jwich tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri tijin tikabˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج فرس آخر احمر وللجالس عليه أعطي ان ينزع السلام من الارض وان يقتل بعضهم بعضا وأعطي سيفا عظيما \t Y xel chicch jun cwaˈy quiek rij y man ri quejawinak re, xyeˈsaj jun nimlaj espad laj jkˈabˈ y xyeˈsaj jkˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire tresaj utzil chijxoˈlak cristian wich ulew. Y tran rechak cristian chi tijcamsaj ribˈak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اقول لكم انه ينبغي ان يتم فيّ ايضا هذا المكتوب وأحصي مع اثمة. لان ما هو من جهتي له انقضاء. \t In tambˈij chawechak chi lajori titaw chiwch ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios chwij ri tijbˈij jilonri: Xcojsajiˈ laj rajlalak mak etzltak cristian, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتيا بالجحش الى يسوع وألقيا عليه ثيابهما فجلس عليه. \t Rechak xcˈamtakbˈi ra bˈur riqˈui Kakaj Jesús. Ajrucˈreˈ xyeˈ ritzˈikak ri tijkˈuˈjtak chirij ra bˈur y Kakaj Jesús xquejajbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن احذروا من الناس. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وفي مجامعهم يجلدونكم. \t Tike acwentij aybˈak chiwchak mak cristian jwiˈl atna jachsajtakna laj jkˈabˈak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel y atna secˈsajtakna lak sinagog."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففكروا في انفسهم قائلين اننا لم نأخذ خبزا. \t Y yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xoctak chi jbˈij chiribˈil ribˈak: Xij jilonli jwiˈl taˈ xcuxtaj kawiˈl xkacˈamch kacuxlanwa, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني محصور من الاثنين. لي اشتهاء ان انطلق واكون مع المسيح. ذاك افضل جدا. \t In quibˈ tielwiˈ wanm, pi we in mas tzi incam laj or pire imbˈe waˈx riqˈui Kakaj Jesucristo. Riˈ li ri mas tzi pi we,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذه من بين الجمع على ناحية ووضع اصابعه في اذنيه وتفل ولمس لسانه. \t Kakaj Jesús xresajbˈi sicˈ winak li chijxoˈlak cristian, xtosbˈi ribˈak y xcoj bˈa jkˈabˈ laj jxicn sicˈ winak li. Xcˈam raˈl jchiˈ laˈ jkˈabˈ y xyeˈ bˈa raakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني اشهد فيه ان له غيرة كثيرة لاجلكم ولاجل الذين في لاودكية والذين في هيرابوليس. \t In wetamiˈ chi tzˈetiˈ Epafras subˈlaj tioc il chawijak y chirijak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Laodicea pach yak ri wiˈtak Hierápolis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والتفت الى تلاميذه على انفراد وقال طوبى للعيون التي تنظر ما تنظرونه. \t Y xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Tzi rechak yak cristian ri triltak lawiˈ ri tijin tawil atak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذاع هذا القول بين الاخوة ان ذلك التلميذ لا يموت. ولكن لم يقل له يسوع انه لا يموت. بل ان كنت اشاء انه يبقى حتى اجيء فماذا لك \t Xel jtaquil chijxoˈlak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi man ajtijol ribˈ li ri subˈlaj tilokˈaj jwiˈl Kakaj Jesús taˈ ticamc, pero Kakaj Jesús taˈ xij chi taˈ ticamc, re xike xij jilonri: Wi chwaj in aj yoˈlna re cuando inkˈaj chicch y at, ¿nen acwent re? xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم. \t Riˈ ri impixbˈ ri tambˈij chawechak, lokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak chapcaˈ alokˈajcak tambˈan in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه هي الشهادة ان الله اعطانا حياة ابدية وهذه الحياة هي في ابنه. \t Riˈ ri, ri xij Kakaj Dios chi re xyaˈ jun tzilaj cˈaslemal chike riqˈuil lecj ri taˈ jqˈuisic. Y ri tzilaj cˈaslemal li jwiˈlke Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol tikataˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما نزل في قيصرية صعد وسلم على الكنيسة ثم انحدر الى انطاكية. \t Cuando xtaw Cesarea, xel li barc, xakˈambˈi Jerusalén chi jchˈabˈejcak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak claˈ. Ajrucˈreˈ xkejbˈic, xeˈ Antioquía re Siria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان افتعال هذه الخدمة ليس يسد اعواز القديسين فقط بل يزيد بشكر كثير للّه \t Cuando tayeˈtak pwak re tˈoˈon pi rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, maˈ xitaˈke pire jtˈoˈicak riqˈui ri nen rajwax rechak, jwiˈl tranaˈ chi subˈlaj qˈui rechak ticˈomowantak re Kakaj Dios chirij ri tijcˈultak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتصر كل اموركم في محبة \t Lokˈaj aybˈak chi jbˈanic juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذاك لما اخذ اللقمة خرج للوقت. وكان ليلا. \t Xike xcˈulmaj man qˈuer cuxlanwa jwiˈl Judas, laj or xelbˈic y lakˈabˈchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا يا رب هوذا هنا سيفان. فقال لهم يكفي \t Y juntir ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios chwij titawiˈ chiwch, xcheˈ rechak. Y rechak xijtak re: Kajawl, neri wiˈ quibˈ espad, xcheˈtak re. Y re xij chic rechak: Tranaˈ li, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الذين هم حسب الجسد فبما للجسد يهتمون ولكن الذين حسب الروح فبما للروح. \t Mak cristian ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj, xike tijchomorsajtak jbˈanic mak etzltak noˈj. Pero yak ri tibˈanowtak lawiˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios trantak, xike tijchomorsajtak jbˈanic lawiˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين هذا اولا ان كل نبوة الكتاب ليست من تفسير خاص. \t Rajwaxiˈ tawetemajtak chi juntir yoloj ri xkˈasajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ri xcan tzˈibˈaj li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, maˈ xqueneysaj taˈkech jcholajl jwiˈl jono cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما صار النهار لم يكونوا يعرفون الارض ولكنهم ابصروا خليجا له شاطئ فاجمعوا ان يدفعوا اليه السفينة ان امكنهم‎. \t Y cuando xsakarsanc, mak ajchacbˈ li barc taˈ tijchˈobˈtak lamas wiˈtakwiˈ. Pero xriltak jun luwar ri lamas tiqˈuilke jaˈ. Rechak xchomorsajtak pent tijnaˈ tijwabˈaˈtak man barc claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء ووجدهم نياما فقال لبطرس يا سمعان انت نائم. أما قدرت ان تسهر ساعة واحدة. \t Ajrucˈreˈ xkˈajch lamas xcantak yak uxibˈ ajtijol ribˈak chirij y cuando xtaw riqˈuilak, rechak tijintak chi waraj, xij re Simón Pedro: Simón atwariˈn, taˈ xacuy xatyoˈr jun or wiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الجميع يشهدون له ويتعجبون من كلمات النعمة الخارجة من فمه ويقولون أليس هذا ابن يوسف. \t Juntir cristian tibˈintak chirij Kakaj Jesús chi pi jcholajliˈ tijbˈij y sachal jchˈolak chi jtaic juntir ri tijin tibˈijsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesús. Y xijtak chiribˈil ribˈak: Re riˈ jcˈajol José, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تنقون خارج الكاس والصحفة وهما من داخل مملوآن اختطافا ودعارة. \t ¡Cˈur awchak atak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y atak fariseo, ajsolcopil acaybˈalak! Atakaˈ nicˈ riqˈuil man vas pach man lak ri chˈajal rij, pero tzˈil jpam jwiˈl alkˈanc y mak etzltak raybˈl ri tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يقبلوه لان وجهه كان متجها نحو اورشليم. \t Pero yak cristian aj Samaria taˈ rajak xcˈultak jwiˈl retamakiˈ chi bˈenamiˈ re Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أليست خمسة عصافير تباع بفلسين. وواحد منها ليس منسيا امام الله. \t Jobˈ chi nuchˈ tzˈiquin ticˈayajiˈ chi quibˈ centaw, pero taˈ ni jono rechak sachal re Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكني اقول ألعل اسرائيل لم يعلم. اولا موسى يقول انا أغيركم بما ليس امة. بامة غبية اغيظكم. \t Tantzˈonaj chic jcaˈmul: Kes tzˈetel tzˈet, ¿taˈcˈuti xtatak jcholajl juntir li yak rijajl Israel? Rechak xtaˈtakaˈ jcholajl cuando Moisés xij nen mo ri xij Kakaj Dios chirijak jilonri: Tina imbˈanna chi taˈ chawajak jwichak yak maˈ rijajl taˈ Israel. Tina imbˈanna chawechak chi tipe awetzalak chirijak yak maˈ rijajl taˈ Israel ri pur sonstak, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت الجارية البوابة لبطرس ألست انت ايضا من تلاميذ هذا الانسان. قال ذاك لست انا. \t Xpe man anm li ri ajchajal re man pwert, xij re Pedro: At, atiˈ jun ajtijol aybˈ chirij man winak li, xcheˈ re. Pedro xij re: ¡Maˈ in taˈn! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين ايها الاخوة المحبوبون من الله اختياركم. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri subˈlaj atlokˈajtak jwiˈl Kakaj Dios, oj ketamiˈ chi atak chaˈlcatakaˈ jwiˈl Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت شعر يسوع بروحه انهم يفكرون هكذا في انفسهم فقال لهم لماذا تفكرون بهذا في قلوبكم. \t Pero Kakaj Jesús xretemajiˈ laj ranm nen tijin tijchomorsaj laj ranmak y xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac tijin tachomorsajtak laj awanmak jilonli?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لها لا يأكل احد منك ثمرا بعد الى الابد. وكان تلاميذه يسمعون \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesús xchˈabˈej man cheˈ, xij re: Taˈ chiquiˈ atwichin pire attijsaj, xcheˈ re. Yak ajtijol ribˈak chirij xtaˈtakaˈ ri xij Kakaj Jesús re man cheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانهم ارواح شياطين صانعة آيات تخرج على ملوك العالم وكل المسكونة لتجمعهم لقتال ذلك اليوم العظيم يوم الله القادر على كل شيء \t Riˈtakaˈ mak etzltak santil li ri jtakoˈn man jbˈabˈal etzl ri tibˈanowtak mak nimaktak cˈutbˈi cwinel y xeˈtak riqˈuilak mak rey re juntir wich ulew pire tijmulbˈaˈ ribˈak chi chˈoˈj laˈ man kˈij ri subˈlaj nim jkˈij chiwch Kakaj Dios ri wiˈ jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي بذل نفسه لاجلنا لكي يفدينا من كل اثم ويطهر لنفسه شعبا خاصّا غيورا في اعمال حسنة. \t Re xyeˈ ribˈ pi camic kawiˈl ke oj, pire ojresaj laj jkˈabˈ kamac y pire tijsakabˈsaj kanm. Jilonli ojwuxtak pi tzˈetel ralcˈwal Kakaj Dios ri chaˈl jwiˈl pire tikabˈan tzitaklaj noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ما دمت في العالم فانا نور العالم \t Lajori in jwiˈl ajwiniˈ neri wich ulew, iniˈ jun kˈakˈ pi rechak juntir cristian wich ulew, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتصمت نساؤكم في الكنائس لانه ليس مأذونا لهنّ ان يتكلمن بل يخضعن كما يقول الناموس ايضا. \t cuando mulbˈem ribˈak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios, taˈ yeˈl luwar rechak yak anm tichˈaˈwtak. Y jwiˈl rechak taˈ yeˈl luwar rechak titakontak chibˈ yak winak cuando mulbˈem ribˈak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها. \t Pero in tambˈij chawechak chi Salomón subˈlaj kustaklaj itzˈik xcoj, pero taˈ ni jono ritzˈik xcoj jilon chapcaˈ mak kustaklaj cutzˈiˈj li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي سبت آخر دخل المجمع وصار يعلم. وكان هناك رجل يده اليمنى يابسة. \t Li jun kˈij re uxlan xoc Kakaj Jesús li sinagog y xoc chic chi jtijojcak cristian re Jyolj Kakaj Dios y claˈ wiˈ jun winak siquirnak jpaach jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انت يا انسان الله فاهرب من هذا واتبع البر والتقوى والايمان والمحبة والصبر والوداعة. \t Pero at Timoteo, atiˈ jun winak ri re Kakaj Dios, tos aybˈ chirij juntir mak etzltak noˈj ri ximbˈij chawe. Takej jbˈanic lawiˈ ri pi jcholajl chi cojon chiwch Kakaj Jesucristo y takej jcubˈaj achˈol chirij, lokˈaj juntir cristian, ma quibˈaj awanm cuando tatij cˈax y rajwaxiˈ taˈ at cˈaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن منكم وهو اب يسأله ابنه خبزا أفيعطيه حجرا. او سمكة أفيعطيه حية بدل السمكة. \t Atak kaj, taˈ ni jun chawechak, cuando tijtzˈonaj car acˈajol, taˈ tayeˈ cumatz re chi tijem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله. \t titiˈtintak, tikˈabˈartak, tikˈabˈartak chi jbˈanic nimakˈij y wiˈ chiquiˈ nicˈj etzltak noˈj trantak chapcaˈ mak nicˈj li. Tambˈij chicbˈi chawechak chapcaˈ ri ximbˈij chawechak nabˈe. Mak ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj li, taˈ tijnaˈ titakon Kakaj Dios laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له. اخوك جاء فذبح ابوك العجل المسمن لانه قبله سالما. \t Man mocom xij re: Jwiˈl xyukiˈ akˈun, akajak xtak jcamsaj man tioˈjlaj wacx y xan jun nimakˈij pi re jwiˈl tziyiˈ jwich taˈ nen xtaˈw, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكان معهم يدخل ويخرج في اورشليم ويجاهر باسم الرب يسوع‎. \t Jilonli cuando xcan Saulo chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén, nicˈ tiwoˈcottak y wiˈ jcowil ranm xij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار. \t Man fariseo pi waˈl xoc chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios, xij: At, Kakaj Dios, tancˈomowaj chawe chi in, maˈ in taˈ nicˈ chapcaˈ mak nicˈj cristian chic, pur alkˈomtak y nicˈj chic pur etzl jnoˈjak re cristian y nicˈj chic tijrechbˈejtak jun cristian chic ri maˈ jcˈulajlak taˈn y maˈ in taˈ nicˈ chapcaˈ man jun ajtzˈonal alcabar ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنت لست اعمل اعمال ابي فلا تؤمنوا بي. \t Wi in taˈ tambˈan chapcaˈ tran Inkaj, taˈ tacojtak inyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسقط على الارض وسمع صوتا قائلا له شاول شاول لماذا تضطهدني‎. \t Saulo xtzaak lak ulew y xta xaanch jun chˈaˈwem lecj, xij: ¡Saulo, Saulo! ¿Nen chac takelquin awiˈl pire tabˈan cˈax chwe? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والله العارف القلوب شهد لهم معطيا لهم الروح القدس كما لنا ايضا. \t Kakaj Dios retamiˈ nen jchomorsaˈn laj ranmak juntir cristian, xcˈut chi tijcˈulaˈ yak maˈ rijajl taˈ Israel cuando xyeˈ Lokˈlaj Jsantil rechak chapcaˈ xyeˈsaj chike oj ri ojtak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولهذا الضعف يلتزم انه كما يقدم عن الخطايا لاجل الشعب هكذا ايضا لاجل نفسه. \t Jwiˈliˈli re rajwaxiˈ tina jsujna awaj re Kakaj Dios pire tojbˈi jmac re y pire tojbˈi jmacak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذا هو العهد من قبلي لهم متى نزعت خطاياهم. \t Jilonli tancuy jmacak chapcaˈ inchomorsaˈn ri bˈanal inwiˈl chirijak, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا حسبما لنا فرصة فلنعمل الخير للجميع ولا سيما لاهل الايمان \t Cuando tijnaˈ kabˈaneˈtak juntir jwich utzil rechak cristian y riˈ mas rajwax kabˈaneˈtak utzil rechak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri nicˈ cubˈul kachˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المباحثات الغبية والانساب والخصومات والمنازعات الناموسية فاجتنبها لانها غير نافعة وباطلة. \t Ma coj jkˈij mak sonstaklaj yoloj, ma coj mak cˈutuˈn ri queneysalke jwiˈlak kamam katitˈ ojr, mat chˈoˈjin chirij Jpixbˈ Kakaj Dios jwiˈl jbˈanic jilonli, taˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم أما قرأتم ان الذي خلق من البدء خلقهما ذكرا وانثى \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Taˈcˈu ilan awiˈlak ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri xanow nabˈe cristian wich ulew, winak pach anm xan?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنها اكثر غبطة ان لبثت هكذا بحسب رأيي. واظن اني انا ايضا عندي روح الله \t Pero in tambˈij riˈ mas tzi wi taˈ chiquiˈ ticˈuliˈy jun anm ri camnak richjil. Riˈ li ri tambˈij in y in wetamiˈ chi wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار المساء قدموا اليه مجانين كثيرين. فأخرج الارواح بكلمة وجميع المرضى شفاهم. \t Cuando xoc may, xpetak cristian xcˈamtakbˈi subˈlaj cristian riqˈui Kakaj Jesús ri wiˈ etzl laj ranmak. Y re laˈke jun chi yoloj xij, xresaj juntir mak etzl ri wiˈ laj ranmak y xtzibˈsaj juntir yak cristian ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين يا معلّم قال موسى ان مات احد وليس له اولاد يتزوج اخوه بامرأته ويقم نسلا لاخيه. \t Ajtijonl, Moisés xij chike chi wi wiˈ jun winak ticamc y taˈ ralcˈwalak xwaˈxc, rajwaxiˈ ticˈuliˈy chic jun jkˈun riqˈui man anm li, ri camnak richjil pire tiwaˈx ralcˈwal riqˈuil y ticojsaj pi ralcˈwal man nabˈe winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اذ كان استعداد فلكي لا تبقى الاجساد على الصليب في السبت لان يوم ذلك السبت كان عظيما سأل اليهود بيلاطس ان تكسر سيقانهم ويرفعوا. \t Tawem tran or pire ticholmaj kˈij re uxlan. Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel taˈ rajak tican yeˈsajtak wich curs yak winak li laˈ man kˈij re uxlan, jwiˈl man kˈij li nimiˈ jkˈij jwiˈl nimakˈijiˈ re Pascua. Jwiˈliˈli xtzˈonajtak re Pilato chi tijtak jkˈajic raˈak yak ri tzˈocoltak wich curs pire ticamtak laj or y jilonli tijnaˈ tijkesajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصعد يوسف ايضا من الجليل من مدينة الناصرة الى اليهودية الى مدينة داود التي تدعى بيت لحم لكونه من بيت داود وعشيرته \t Y jwiˈliˈli José ri rijajl David xelbˈi Nazaret ri jun tilmit re Galilea, xeˈ Belén ri jun tilmit re Judea ri jtilmit David"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. من يغلب فسأعطيه ان يأكل من شجرة الحياة التي في وسط فردوس الله \t Nen titonc, jteˈ jcholajl nen tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios rechak yak kˈat ajtakeltak we. Nen tichˈecon chibˈ man jbˈabˈal etzl, tanyaˈ luwar re tijtij jwich man cheˈ ri tiyeˈw cˈaslemal ri wiˈ li man kuslaj luwar lamas wiˈ Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكان بطرس محروسا في السجن. واما الكنيسة فكانت تصير منها صلاة بلجاجة الى الله من اجله \t Y jilonli Pedro wiˈ li cars tzi jchajajc y yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo cocˈxoˈl tijin tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios riqˈui nojel ranmak chirij Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك ان كان طعام يعث�� اخي فلن آكل لحما الى الابد لئلا اعثر اخي \t Jwiˈliˈli wi jwiˈlke mak kelen ri tantij, tikej li mac jun ajtakel re Kakaj Jesucristo, taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt tantij tiˈnic pire maˈ tikej li mac jun ajtakel re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بوق الملاك الثالث فسقط من السماء كوكب عظيم متقد كمصباح ووقع على ثلث الانهار وعلى ينابيع المياه. \t Xpe jrox anjl, xrokˈsaj jtrompet, xtzaakch jun nimlaj chˈumil lecj ri wiˈ jkˈakˈal chapcaˈ rilic jun candil wiˈ jkˈakˈal. Xtzaakch lecj y xkej chibˈ raquitz mitaˈ pajnicˈj re mak nimaktak jaˈ wich ulew y relexebˈtak jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاتكأوا صفوفا صفوفا مئة مئة وخمسين خمسين. \t Mak cristian xcubˈartak. Xcˈam ribˈak pitak jujun cient (100) y pitak caˈwinak lajuj (50) ribˈilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ \t In Pablo, in jtakoˈn Kakaj Jesucristo jwiˈl jilon raj Kakaj Dios chwij, impach Timoteo ri kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي السبت الثاني بعد الاول اجتاز بين الزروع. وكان تلاميذه يقطفون السنابل ويأكلون وهم يفركونها بايديهم. \t Li jun kˈij re uxlan woˈcotic tran Kakaj Jesús, xkˈaxtak lak ticoˈn pach yak ajtijol ribˈak chirij. Rechak pi kˈaxem trantak xtoctak jujun jwich trig y xpochˈtak laˈ jkˈabˈak y xtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لها مرثا مرثا انت تهتمين وتضطربين لاجل امور كثيرة. \t Pero Kakaj Jesús xij re Marta: Marta, Marta, subˈlaj atoc il chirij awopis,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وها هو يتكلم جهارا ولا يقولون له شيئا. ألعل الرؤساء عرفوا يقينا ان هذا هو المسيح حقا. \t Wiˈ quili tijin tiyolow riqˈuilak cristian y taˈ nen tibˈijsaj re. ¿Xcojaˈtakcˈu mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel chi riˈ re ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والارواح النجسة حينما نظرته خرّت له وصرخت قائلة انك انت ابن الله. \t Y mak cristian ri wiˈ etzl laj ranmak cuando xriltak jwich Kakaj Jesús xxucaj ribˈak chiwch Kakaj Jesús y mak etzl ri wiˈ laj ranmak, xchˈejejtak chi jbˈijc: ¡Atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios! xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس باحد غيره الخلاص. لان ليس اسم آخر تحت السماء قد أعطي بين الناس به ينبغي ان نخلص \t Taˈ chiquiˈ nen jono quiek jwiˈl ojcolmajtak laj jkˈabˈ kamac, jwiˈl Kakaj Dios taˈ chiquiˈ tijtakch ni jono chic wich ulew ri quiek jwiˈl ojcolmajtak laj jkˈabˈ kamac, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اعلم نشاطكم الذي افتخر به من جهتكم لدى المكدونيين ان اخائية مستعدة منذ العام الماضي. وغيرتكم قد حرّضت الاكثرين. \t In wetamchak chi atak nojeliˈ awanmak attˈoˈontak. Jwiˈliˈli wiˈ subˈlaj quiˈcotemal laj wanm ximbˈij rechak yak aj Macedonia chi atak aj Acaya nojeliˈ awanmak attˈoˈontak y atak junabˈiriˈreˈ chawajak tayeˈtak pwak pire tˈoˈonc. Jwiˈl ri xabˈantak, xan rechak yak aj Macedonia chi xpe laj ranmak trantak chapcaˈ tabˈan atak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكذلك ايضا يعقوب ويوحنا ابنا زبدي اللذان كانا شريكي سمعان. فقال يسوع لسمعان لا تخف. ��ن الآن تكون تصطاد الناس. \t Y jilon Jacob pach Juan ri yak jcˈajol Zebedeo ri yak jpach Simón, subˈlaj xsaach jchˈolak. Pero Kakaj Jesús xij re Simón: Mi tzaak achˈol, lajori atoc chi jtoquic cristian pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios chapcaˈ jchapic car, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكريسبس رئيس المجمع آمن بالرب مع جميع بيته. وكثيرون من الكورنثيين اذ سمعوا آمنوا واعتمدوا \t Y Crispo, man jbˈabˈalak man kˈat ri tijmulbˈaˈ ribˈak li sinagog, pach rixokl, ralcˈwal y subˈlaj aj Corinto, cuando xtatak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri tijbˈij Pablo rechak, xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl y xansaj jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان يعرف كل واحد منكم ان يقتني اناءه بقداسة وكرامة. \t Atak winak ri atcˈuliˈnaktak, bˈantak tzi re anoˈjak, rajwaxiˈ junke awixoklak y cojtak jkˈijak jwiˈl riˈ li raj Kakaj Dios tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ومن ثم طلبوا ملكا فاعطاهم الله شاول بن قيس رجلا من سبط بنيامين اربعين سنة‎. \t Ajrucˈreˈ yak kamam li xtzˈonajtak jun rey re Kakaj Dios pire titakon chibˈak. Kakaj Dios xcoj Saúl pire rey. Caˈwinak (40) junabˈ xan pire rey. Saúl jcˈajoliˈ Cis ri jun rechak mak kˈat rijajl Benjamín."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فخرج حينئذ من ارض الكلدانيين وسكن في حاران. ومن هناك نقله بعد ما مات ابوه الى هذه الارض التي انتم الآن ساكنون فيها‎. \t Jilonli Abraham xelbˈi laj jluwrak mak aj Caldea y xeˈ waˈx Harán. Y cuando xcam jkaj Abraham, Kakaj Dios xcˈam chicch Abraham laˈ man luwar ri jbˈij Canaán, lamas watakwiˈ atak lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له اذهب اغتسل في بركة سلوام. الذي تفسيره مرسل. فمضى واغتسل وأتى بصيرا \t Y xij re: Jat chˈajta acaybˈal li man cˈotobˈ ri jbˈij Siloé, xcheˈ Kakaj Jesús re. (Ri jcholajl tielwiˈ man bˈij Siloé, takalbˈic.) Sicˈ moy xeˈ jchˈajeˈ jcaybˈal y cuando xkˈajch, tichak naˈtunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعوا صوتا عظيما من السماء قائلا لهما اصعدا الى ههنا فصعدا الى السماء في السحابة ونظرهما اعداؤهما. \t Y yak quibˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios li xtatak xaanch jun chˈaˈwem lecj subˈlaj cow xchˈejejch, xij rechak: ¡Jawentakch neri! xcheˈch. Y rechak xjawtakbˈi li sutzˈ, xeˈtak lecj y juntir mak ri xcontrin rechak xrilaˈtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقرأ هذا العنوان كثيرون من اليهود لان المكان الذي صلب فيه يسوع كان قريبا من المدينة. وكان مكتوبا بالعبرانية واليونانية واللاتينية. \t Subˈlaj qˈui yak rijajl Israel ri wiˈtak Judea xriltak nen tijbˈij ri tzˈibˈal wich man kelen, jwiˈl man luwar lamas xeˈ camsajwiˈ Kakaj Jesús wich curs nakajke re man tilmit y man kelen ri cojol wich curs tzˈibˈaliˈ jwich li uxibˈ jwich tzijbˈal, li hebreo, li griego y li latino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب بطرس حينئذ وقال له ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك. فماذا يكون لنا. \t Pedro xij re Kakaj Jesús: Oj xcaniˈ kayeˈ juntir kelen ke ri wiˈ y xojxambˈeriˈ chawij. ¿Nencˈu tiyeˈsaj chike oj? xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين انكم افتديتم لا باشياء تفنى بفضة او ذهب من سيرتكم الباطلة التي تقلدتموها من الآباء \t Atak, xtojsaj amacak re mak etzltak noˈj ri xabˈantak ri xcan cˈutsaj chawchak jwiˈlak amam atitˈak, pero maˈ laˈ taˈ oro o laˈ plata ri tike saach jwichak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته. \t Abraham riˈ ri jkaj Isaac, Isaac riˈ ri jkaj Jacob y Jacob riˈ ri jkaj Judá pach yak jkˈun y ratz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن مآث بن متاثيا بن شمعي بن يوسف بن يهوذا \t Nagai jcˈajoliˈ Máat, Máat jcˈajoliˈ Matatías, Matatías jcˈajoliˈ Semei, Semei jcˈajoliˈ Josec, Josec jcˈajoliˈ Judá,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎أليست يدي صنعت هذه الاشياء كلها \t Jwiˈl laˈyiˈ inkˈbˈ bˈanalwiˈ caj pach ulew inwiˈl, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فللوقت اخذ عسكرا وقواد مئات وركض اليهم. فلما رأوا الامير والعسكر كفوا عن ضرب بولس \t Xpe man jbˈabˈalak juntir mak soldad, laj or xcˈambˈi nicˈj jbˈabˈalak mak soldad pach nicˈj soldad y xkejtakch jol chi rilic mak cristian li. Y cuando xriltak xtaw man jbˈabˈalak juntir mak soldad pach mak jsoldad laj or xmaytak jchˈiˈic Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان بعيدا منهم قطيع خنازير كثيرة ترعى. \t Nakaj re man luwar li lamas wiˈtak, wiˈ subˈlaj aak tijin jyukˈicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد كلمتكم بهذا ليكون لكم فيّ سلام. في العالم سيكون لكم ضيق. ولكن ثقوا. انا قد غلبت العالم \t Tambˈij juntir ri chawechak pire tiwaˈx utzil laj awanmak jwiˈl atakaˈ jun wiqˈuil. Atak tina atijtakna subˈlaj cˈax neri wich ulew, pero waˈxok jcowil awanmak jwiˈl in xincwiniˈ chirij man jbˈabˈal etzl ri titakon chibˈak cristian neri wich ulew, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يوحنا ايضا يعمد في عين نون بقرب ساليم لانه كان هناك مياه كثيرة وكانوا يأتون ويعتمدون. \t Y jilon Juan Ajbˈanal Jaˈtiox tijiniˈ chi jbˈanic jaˈtiox rechak cristian Enón chijcˈulel Salim jwiˈl claˈ wiˈ subˈlaj jaˈ. Y juntir cristian ri xtawtak riqˈuil, re xanaˈ jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وما رآه وسمعه به يشهد وشهادته ليس احد يقبلها. \t Re riˈ tijyol juntir ri ilan y tal jwiˈl, pero taˈ ni jonok ticojow re nen tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان ليس احد يتبرر بالناموس عند الله فظاهر لان البار بالايمان يحيا. \t Jwiˈliˈli esaliˈ chi sakil chi taˈ ni jono cristian tisucˈulabˈ ranm chiwch Kakaj Dios jwiˈlke jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, jwiˈl Kakaj Dios xij jilonri: Jun cristian ri sucˈul ranm chinwch tiyoˈriˈ jwiˈlke xcubˈar jchˈol chwij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي صرت انا خادما لها حسب تدبير الله المعطى لي لاجلكم لتتميم كلمة الله \t In xintaksaj jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈanic lawiˈ raj tambˈan pi awechak atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri maˈ atak taˈ rijajl Israel chapcaˈ chomorsalch jwiˈl, jwiˈliˈli tambˈij kes tzˈetel jcholajl Jyolj Kakaj Dios chawechak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم كاتب وقال له يا معلّم اتبعك اينما تمضي. \t Xpe jun ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, xjutun chijcˈulel Kakaj Jesús y xij re: Ajtijonl, in chwaj imbˈe chawij lamas atbˈeˈw, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يطلب احد ما هو لنفسه بل كل واحد ما هو للآخر. \t Jun cristian taˈ luwar xike tijtoc utzil pire ricˈan, rajwaxiˈ tijtoc utzil pi rechak nicˈj cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومع انه كان قد صنع امامهم آيات هذا عددها لم يؤمنوا به. \t Kakaj Jesús xanaˈ subˈlaj cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chiwchak yak rijajl Israel, pero rechak taˈ xcubˈar jchˈolak chirij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولماذا تدعونني يا رب يا رب وانتم لا تفعلون ما اقوله. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac tabˈijtak Wajawl chwe y taˈ tabˈantak lawiˈ ri tambˈij chawechak? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان خبز الله هو النازل من السماء الواهب حياة للعالم. \t Jwiˈl cuxlanwa ri tijyeˈ Kakaj Dios chi tijem, riˈ ri xkejch lecj y xyuk wich ulew y riˈ re tiyeˈw jun tzilaj cˈaslemal rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن متاثيا بن عاموص بن ناحوم بن حسلي بن نجّاي \t José jcˈajoliˈ Matatías, Matatías jcˈajoliˈ Amós, Amós jcˈajoliˈ Nahúm, Nahúm jcˈajoliˈ Esli, Esli jcˈajoliˈ Nagai,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاذ نحن ذرية الله لا ينبغي ان نظن ان اللاهوت شبيه بذهب او فضة او حجر نقش صناعة واختراع انسان‎. \t Jwiˈl ojtakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios, mi kabˈijtak laj kanm chi Kakaj Dios niqˈuiˈ pach mak tiox ri bˈanalke jwiˈlak cristian laˈ oro o laˈ plata o laˈ abˈaj chapcaˈ jchomorsaˈnak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء. \t Ojr subˈlaj qˈui nak xwaˈxtak pire ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, pero jwiˈl tike camtak taˈ tijnaˈ tijtakej rekleˈnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال بولس انا رجل يهودي طرسوسي من اهل مدينة غير دنية من كيليكية. والتمس منك ان تأذن لي ان اكلم الشعب‎. \t Y xpe Pablo, xij re: Maˈ in taˈn, in iniˈ rijajl Israel jiˈ impe Tarso ri jun nimlaj tilmit re Cilicia. Y riˈ chwaj tabˈan jun tokˈobˈ, tayeˈ luwar chwe inyolow junquitz riqˈuilak juntir cristian, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كل تأديب في الحاضر لا يرى انه للفرح بل للحزن. واما اخيرا فيعطي الذين يتدربون به ثمر بر للسلام. \t Cuando tijin ticˈachsaj jwich jun cristian, taˈ tiquiˈcotc, cˈaxiˈ tricˈaj, pero cuando jorok cˈachsajiˈ jwich, tretemajiˈ jbˈanic juntir pi jcholajl y tijtaˈ juntir jwich utzil laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فامر الجموع ان يتكئوا على العشب. ثم اخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وبارك وكسر واعطى الارغفة للتلاميذ والتلاميذ للجموع. \t Y xij rechak juntir cristian chi ticubˈartak bˈak qˈuim. Y xpe Kakaj Jesús xcˈam mak jobˈ cuxlanwa laj jkˈabˈ pach mak quibˈ car, xnaˈtun lecj, xcˈomowaj re Kakaj Dios, xqˈuer y xyeˈ mak cuxlanwa rechak yak ajtijol ribˈak chirij y rechak xjachtak chiwchak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ونحن نبشركم بالموعد الذي صار لآبائنا \t Jwiˈliˈli oj tikabˈij chawechak ri tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios rechak kamam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه. \t Jwiˈliˈli yak winak ri cˈuliˈnaktak rajwaxiˈ tijlokˈaj rixoklak, raneˈtak chapcaˈ trantak chi jlokˈaj jtioˈjl rechak. Jun winak ri tijlokˈaj rixokl riˈ re tijlokˈaj ribˈ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اني فرحت بالرب جدا لانكم الآن قد ازهر ايضا مرة اعتناؤكم بي الذي كنتم تعتنونه ولكن لم تكن لكم فرصة. \t Subˈlaj inquiˈcot chi cˈomowan re Kakaj Jesucristo ri Kajawl jwiˈl xinatˈowaˈtakaˈn, taˈ sachalquin laj awanmak. Ojr taˈ xinatˈoˈtak, pero maˈ riˈ taˈ maˈ chawajak inatˈoˈtak jwiˈliˈ taˈ xatcwintak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان رؤساء الكهنة والكتبة يطلبون كيف يقتلونه. لانهم خافوا الشعب \t Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios tijintak chi jtoquic nen mo trantak chi jcamsaj Kakaj Jesús chi mukukil jwiˈl tike tzaak jchˈolak chiwchak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت انفتحت اذناه وانحل رباط لسانه وتكلم مستقيما. \t Laj or xter jxicn sicˈ winak y tzichak tiyolowc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا لا شيء من الدينونة الآن على الذين هم في المسيح يسوع السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح. \t Lajori yak ri juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo taˈ chiquiˈ tibˈan kˈatbˈitzij chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لنسلك بلياقة كما في النهار لا بالبطر والسكر لا بالمضاجع والعهر لا بالخصام والحسد. \t Kabˈaneˈtak laj kacˈaslemal lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios chapcaˈ wojtak lakˈj. Moj kˈabˈartak chi jbˈanic nimakˈij. Moj kˈabˈartak. Mi kabˈantak tzˈiˈal. Mi kabˈantak etzltak raybˈl. Moj chˈoˈjintak. Mi katiˈtijtak jun cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي شهد بكلمة الله وبشهادة يسوع المسيح بكل ما رآه. \t Y Juan xtzˈibˈaj chi tzˈetel tzˈetiˈ ri xril y tzˈetel tzˈetiˈ Jyolj Kakaj Dios ri xij pach ri xcˈutsaj chiwch jwiˈl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما شاول فكان لم يزل ينفث تهدّدا وقتلا على تلاميذ الرب. فتقدم الى رئيس الكهنة \t Saulo xtakej jbˈanic cˈax rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri Kajawl, tijbˈij chirijak chi tina jcamsajtakna wi mitaˈ tican jyeˈtak jcojic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Y Saulo xeˈ riqˈui man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri wiˈ Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوضع الله اناسا في الكنيسة اولا رسلا ثانيا انبياء ثالثا معلمين ثم قوات وبعد ذلك مواهب شفاء اعوانا تدابير وانواع ألسنة. \t Chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, Kakaj Dios nabˈe xcoj jujun pi jtakoˈn Kakaj Jesucristo, jcabˈ xcoj jujun pi ajkˈasaltak Jyolj y jrox xcoj jujun pi ajtijonl. Y ajrucˈreˈ xcoj jujun chi jbˈanic cˈutbˈi jcwinel, xcoj jujun chic chi tzibˈsanc. Y xcoj jujun chic chi jtˈoˈicak nicˈj cristian chic y xcoj jujun chic pire ajilil jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y xcoj jujun chic chi chˈaˈwem lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنت لا اعرف قوة اللغة اكون عند المتكلم اعجميا والمتكلم اعجميا عندي. \t Pero wi inchˈabˈej jwiˈl jun cristian y taˈ tanta jtzijbˈal, pi we in man cristian li jalaniˈ jtilmit y jilon in pire man cristian li jalaniˈ intilmit jwiˈl jalaniˈ intzijbˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لنا مواهب مختلفة بحسب النعمة المعطاة لنا. أنبوّة فبالنسبة الى الايمان. \t Kakaj Dios jaljojiˈ kacwinel ri sipal chike jwiˈl chapcaˈ nen mo raj re xyeˈ chike jwiˈl xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios chike. Wi wiˈ jono sipal jcwinel pire jkˈasaj Jyolj Kakaj Dios, rajwaxiˈ jkˈasaj Jyolj Kakaj Dios chapcaˈ jcubˈarbˈ jchˈol chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما نحن فبعدل لاننا ننال استحقاق ما فعلنا. واما هذا فلم يفعل شيئا ليس في محله. \t Oj pi jcholajliˈ jilonri tibˈansaj chike jwiˈl tzˈetel tzˈetiˈ wiˈ kamac, riˈ tijin tikatoj lajori mak etzltak noˈj ri bˈanal kawiˈl. Pero winak ri taˈ jmac, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم وانا ايضا اسألكم كلمة واحدة فان قلتم لي عنها اقول لكم انا ايضا بأي سلطان افعل هذا. \t Kakaj Jesús xij rechak: Jilon in chwaj tantzˈonaj jun kelen chawechak: Wi tacˈululajtak inyolj, tambˈijiˈ chawechak nen xyeˈw kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ pire tambˈan jilonli. ¿Nencˈu xtakow re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi jbˈanic jaˈtiox? ¿Kakaj Diosniˈ xtakow re o cristianke? xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "آباؤنا اكلوا المّن في البرية كما هو مكتوب انه اعطاهم خبزا من السماء ليأكلوا \t Kamam katitˈ ojrtaktzij xtijaˈtakaˈ maná li chekej luwar chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Re xyaˈ cuxlanwa re lecj rechak chi tijem, ticheˈ, xcheˈtak mak cristian re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظرت ملاكين بثياب بيض جالسين واحدا عند الراس والآخر عند الرجلين حيث كان جسد يسوع موضوعا. \t y xril quibˈ anjl cojol saklaj itzˈik jwiˈlak cubˈultakch li jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús. Jun cubˈul lamas xwaˈxwiˈ jbˈa y jun chic cubˈul lamas xwaˈxwiˈ rakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هذا رفّعه الله بيمينه رئيسا ومخلّصا ليعطي اسرائيل التوبة وغفران الخطايا‎. \t Pero Kakaj Dios xcˈamaˈbˈi riqˈuil y xeˈ jcubˈaˈ laj jpaach y xcoj pi jbˈabˈal y pi ajcolol rechak yak rijajl Israel pire tran chi tijqˈuex jnoˈjak y pire ticuysaj jmacak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان يتكلم احد فكاقوال الله. وان كان يخدم احد فكانه من قوة يمنحها الله لكي يتمجد الله في كل شيء بيسوع المسيح الذي له المجد والسلطان الى ابد الآبدين. آمين \t Wi wiˈ jono chawechak, wiˈ nen raj tijbˈij, riˈ jbˈij ri kes tzˈetel Jyolj Kakaj Dios. Wi wiˈ jono chawechak tran utzil, raneˈ laˈ jcwinel ri xsipaj re jwiˈl Kakaj Dios. Pire juntir ri tabˈantak, bˈantak pire tinimirsaj jkˈij Kakaj Dios jwiˈl Kakaj Jesucristo ri nim jkˈij y wiˈ nimlaj kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ ri taˈ jqˈuisic. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي يريد ان جميع الناس يخلصون والى معرفة الحق يقبلون. \t jwiˈl re riˈ raj chi juntir cristian ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak y tretemajtak ri tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما صعد بطرس الى اورشليم خاصمه الذين من اهل الختان \t Jilonli cuando Pedro xkˈaj chic Jerusalén, xpetak jujun rechak yak rijajl Israel ri ticojowtak Jyolj Kakaj Dios ri tijcojowtak jkˈij man jcojic retal jtioˈjl winak, xyajtak Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطلب اليه كل الشياطين قائلين ارسلنا الى الخنازير لندخل فيها. \t Mak etzl xtzˈonajtak tokˈobˈ re Kakaj Jesús: Cojatakeˈbˈi riqˈuilak mak aak. Yeˈ luwar chike ojoc laj jtioˈjlak, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن لكي تتم الكلمة المكتوبة في ناموسهم انهم ابغضوني بلا سبب \t Jilon trantak li jwiˈl rajwaxiˈ tina tawna chiwch juntir ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Injcontrijtak chi maˈquiˈ jcholajl, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان قال لكما احد لماذا تفعلان هذا فقولا الرب محتاج اليه. فللوقت يرسله الى هنا. \t Wi wiˈ nen tibˈin chawechak: ¿Nen chac taquirtak ra bˈur? wi ticheˈ chawechak, bˈijtak re: Tike chocon jwiˈl Kajawl y laj orke tiyuk jkˈasaj, atcheˈtak re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة. \t Y taˈ ni jun chawechak ticwin chi jyoˈrsaj ribˈ quibˈ uxibˈ or mas re jcˈaslemal ri yeˈl jwiˈl Kakaj Dios jwiˈlke tioc il chirij jcˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هو يتكلم اذا جمع والذي يدعى يهوذا احد الاثني عشر يتقدمهم فدنا من يسوع ليقبله. \t Aj tijiniˈ Kakaj Jesús chi yoloj riqˈuilak yak ajtijol ribˈak chirij cuando xtaw jun kˈat chi cristian. Man jun rechak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij ri jbˈij Judas, riˈ cˈamowinakbˈi jbˈeak, re xjutun chijcˈulel Kakaj Jesús chi jtzˈubˈaj jkˈotzˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ تبتدئون تقولون اكلنا قدامك وشربنا وعلّمت في شوارعنا. \t Y atak tabˈijtak chic re: Ojiˈ ri xojwiˈn y xojucˈaˈjanc aacˈl y lak bˈe re katilmit xkatijojiˈ cristian re Jyolj Kakaj Dios, atcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه حيثما تكن الجثّة فهناك تجتمع النسور \t Lamas wiˈ jun camnak awaj, claˈ tijmulbˈaˈ ribˈak mak cˈuch, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حينئذ امتلأ بطرس من الروح القدس وقال لهم يا رؤساء الشعب وشيوخ اسرائيل \t Y Pedro nojsaliˈ ranm laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xij rechak: Atak bˈabˈal y atak yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak rijajl Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قربوا من اورشليم الى بيت فاجي وبيت عنيا عند جبل الزيتون ارسل اثنين من تلاميذه \t Cuando xtawtak chi nakaj re Jerusalén, wiˈtakchak chijcˈulel Betfagé pach Betania ri wiˈtak wich witz ri jbˈij Olivos. Kakaj Jesús xtakbˈi quibˈ ajtijol ribˈak chirij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم ان جميع الخطايا تغفر لبني البشر والتجاديف التي يجدفونها. \t Y xij chic: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi Kakaj Dios tijcuyaˈ jmacak juntir cristian y juntir mak yokˈon ri trantak chirij Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونعلم ان ابن الله قد جاء واعطانا بصيرة لنعرف الحق. ونحن في الحق في ابنه يسوع المسيح. هذا هو الاله الحق والحياة الابدية. \t Y ketamiˈ chi Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios xyukiˈ waˈxok wich ulew y xyeˈ kanoˈj pire tiketemajtak nen tran Kakaj Dios ri tzˈetel Dios. Y wojtakaˈ laj jkˈabˈ Kakaj Dios ri tzˈetel Dios y wojtakaˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol. Y riˈ re kes tzˈetel Dios y riˈ re tiyeˈw tzilaj cˈaslemal lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اقتربوا الى القرية التي كانا منطلقين اليها وهو تظاهر كانه منطلق الى مكان ابعد. \t Cuando xtawtak li man tilmit lamas rajak titawtak, xpe Kakaj Jesús xan chapcaˈ tike kˈaxbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فالذي كان يظلم قريبه دفعه قائلا من اقامك رئيسا وقاضيا علينا‎. \t Xpe man ri tijin tran cˈax re jpach, xchikajbˈi Moisés y xij re: ¿Nen xatcojow pi kˈatbˈitzij chikabˈ? Y, ¿nen xatcojow chi jbˈanic kˈatbˈitzij chikabˈ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وايضا متى ادخل البكر الى العالم يقول ولتسجد له كل ملائكة الله. \t Pero Kakaj Dios cuando xtakch Jcˈajol wich ulew ri nabˈeal, xijiˈn: Nimirsajok jkˈij jwiˈlak juntir yak ranjl Kakaj Dios, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع الحق اقول لك انك اليوم في هذه الليلة قبل ان يصيح الديك مرتين تنكرني ثلاث مرات. \t Kakaj Jesús xij re Pedro: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawe chi lakˈabˈ wica jorok abˈijiˈ oxmul chi taˈ tachˈobˈ inwch cuando tiokˈ jcaˈmul man puy, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويكون في الموضع الذي قيل لهم فيه لستم شعبي انه هناك يدعون ابناء الله الحي. \t Li man luwar lamas xijsajwiˈ rechak jilonri: Atak maˈ atak taˈ we, xcheˈ. Claˈ tina bˈijsajna chirijak: Atakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios ri taˈ jcamic, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاحباء اطلب اليكم كغرباء ونزلاء ان تمتنعوا عن الشهوات الجسدية التي تحارب النفس \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in tambˈijbˈi chawechak jwiˈl atak nicˈ riqˈuil jalaniˈ atilmitak y nicˈ riqˈuil atake ajyeˈl bˈwelt neri wich ulew, kˈel aybˈak chi jbˈanic mak etzltak raybˈl ri tijtij jkˈij riqˈui awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير ان نذكر الفقراء. وهذا عينه كنت اعتنيت ان افعله \t Rechak xike xtzˈonajtak tokˈobˈ chike chi tikil cˈur jwichak yak powr y riˈ li ri tijin tambˈan riqˈui nojel wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي رفشه في يده وسينقي بيدره ويجمع قمحه الى المخزن. واما التبن فيحرقه بنار لا تطفأ \t Re cˈamaliˈch jun kelen jwiˈl laj jkˈabˈ ri quiek laˈ tijpuˈw jwich trig y tijtos mak rakan ri tiel chijxoˈl. Tijcˈol man trig li cˈuja, pero mak rakan ri tiel chijxoˈl tijcˈat li jun kˈakˈ ri taˈ jchupic, xcheˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يمشي عند بحر الجليل ابصر سمعان واندراوس اخاه يلقيان شبكة في البحر. فانهما كانا صيادين. \t Cuando Kakaj Jesús tijin tiwoˈcot chiˈ nimlaj alagun re Galilea, xril jwichak Simón pach Andrés ri jkˈun. Rechak ajchapaltak cartakaˈn, tijin tijtˈoj jcˈaatak li jaˈ re chapbˈi car."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسلمون ولد بوعز من راحاب. وبوعز ولد عوبيد من راعوث. وعوبيد ولد يسى. \t Salmón riˈ ri jkaj Booz y jchuch riˈ Rahab, Booz riˈ ri jkaj Obed y jchuch riˈ Rut y Obed riˈ ri jkaj Isaí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم اعطوهم انتم ليأكلوا. فقالوا له أنمضي ونبتاع خبزا بمئتي دينار ونعطيهم ليأكلوا. \t Pero Kakaj Jesús xij rechak: Yeˈtak jwaak atak, xcheˈ. Rechak xijtak: Tichoconiˈ quibˈ cient chi denario pire tikalokˈ cuxlanwa pire tikatzuktak juntir ribˈilak, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليكم لوقا الطبيب الحبيب وديماس. \t Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Lucas ri lokˈlaj kajcun y titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Demas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ جاء الى بيت احد رؤساء الفريسيين في السبت ليأكل خبزا كانوا يراقبونه. \t Li jun kˈij re uxlan Kakaj Jesús xeˈ chi wicˈ laj richoch jun rechak mak jbˈabˈalak mak fariseo. Claˈ wiˈ chiquiˈ nicˈj fariseo xmukcheˈjtake nen tran Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكننا بحسب وعده ننتظر سموات جديدة وارضا جديدة يسكن فيها البر \t Pero ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, riˈ tijin tikulbˈejtak jun aacˈ caj y jun aacˈ ulew ri bˈilch jwiˈl Kakaj Dios ojr, ri lamas tina bˈansajna ri kes pi jcholajl chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رجع الرسل اخبروه بجميع ما فعلوا. فاخذهم وانصرف منفردا الى موضع خلاء لمدينة تسمى بيت صيدا. \t Cuando xkˈajtakch yak cabˈlajuj (12) jtakoˈn Kakaj Jesús, xyoltak re Kakaj Jesús nen xantak. Y xcˈamsajtakbˈi pi ricˈanak jwiˈl Kakaj Jesús li tilmit Betsaida."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او من سبق فاعطاه فيكافأ. \t Taˈ ni jun cristian wiˈ nen yeˈl re Kakaj Dios jwiˈl, pire rajwaxna tiyeˈsaj chic jqˈuixel re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما استمروا يسألونه انتصب وقال لهم من كان منكم بلا خطية فليرمها اولا بحجر. \t Jwiˈl rechak taˈ tijmaytak jtzˈonaj re Kakaj Jesús, xpe re xwaˈrc y xij rechak: Nen jono chawechak ri taˈ jmac, jtˈojeˈ man nabˈe abˈaj chirij man anm ri, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو في بيت عنيا في بيت سمعان الابرص وهو متكئ جاءت امرأة معها قارورة طيب ناردين خالص كثير الثمن. فكسرت القارورة وسكبته على راسه. \t Kakaj Jesús wiˈ Betania laj richoch Simón ri xwaˈx yajel chirij ojr ri jbˈij lepra. Cuando cubˈul Kakaj Jesús chiˈ mex, xtaw jun anm cˈamalbˈi jun nejbˈ jwiˈl ri bˈanal laˈ abˈaj ri jbˈij alabastro, nojsal chi jun perjum ri jbˈij nardo subˈlaj pakal rijil. Xpe man anm li, xkˈip man nejbˈ y xtzˈaj perjum laj jbˈa Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالقت الحية من فمها وراء المرأة ماء كنهر لتجعلها تحمل بالنهر \t Man ojr cumatz li xxabˈaj jaˈ laj jchiˈ pire xan chapcaˈ jun nimi jaˈ, riˈ raj roj xjikˈsaj anm li laˈ man jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتأكلوا وتشربوا على مائدتي في ملكوتي وتجلسوا على كراسي تدينون اسباط اسرائيل الاثني عشر \t Y atak, atwiˈntakaˈ y atucˈaˈjantakaˈ wiqˈuil bˈa mex lamas intakon chibˈak juntir cristian. Tanyeˈ kˈatbˈitzij laj akˈbˈak pire atcubˈartak chibˈak mak cubˈarbˈ chi jbˈanic kˈatbˈitzij chibˈak yak cabˈlajuj (12) kˈat rijajl Israel, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان يهوذا الاسخريوطي واحدا من الاثني عشر مضى الى رؤساء الكهنة ليسلمه اليهم. \t Xpe jun rechak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo ri jbˈij Judas Iscariote, xelbˈic, xeˈ jchomorsaj riqˈuilak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios chi tijjachaˈ Kakaj Jesús laj jkˈabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اريكم ممن تخافون. خافوا من الذي بعدما يقتل له سلطان ان يلقي في جهنم. نعم اقول لكم من هذا خافوا. \t In tambˈij chawechak nen quiek chiwch rajwax titzaak achˈolak: Riˈ tzaak achˈolak chiwch jun ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ tresaj acˈaslemalak neri wich ulew y wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ atjtˈojtak chic li man luwar re tijbˈi cˈax. Riˈ li rajwax titzaak achˈolak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني لست اريد ايها الاخوة ان تجهلوا هذا السر. لئلا تكونوا عند انفسكم حكماء. ان القساوة قد حصلت جزئيا لاسرائيل الى ان يدخل ملؤ الامم \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, riˈ chwaj tawetemajtak nen jchomorsaˈn Kakaj Dios ri taˈ etemalch ojr pire maˈ tacoj akˈijak chi wiˈ mas awetamak. Nicˈj rechak yak rijajl Israel xansaj jip rechak qˈuilaj junabˈ jwiˈl Kakaj Dios, pero pireke tioctak yak maˈ rijajl taˈ Israel laj jkˈabˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حينئذ وضعا الايادي عليهم فقبلوا الروح القدس‎. \t Ajrucˈreˈ xpetak Pedro pach Juan, xyeˈ jkˈabˈak laj jbˈaak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, jilonli cuando xcˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قل لنا متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يتم جميع هذا. \t Chikaj tabˈij chike nen or titaw chiwch ri xabˈij. ¿Nencˈu retal ri tiilsaj pire cˈutbˈire chikawch chi tawem tran chiwch ri xabˈij chike? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر اليهم يسوع وقال. عند الناس غير مستطاع. ولكن ليس عند الله. لان كل شيء مستطاع عند الله. \t Cow xilsajtak jwiˈl Kakaj Jesús y xij rechak: Pi rechak cristian taˈ ni jonok ticwinc, pero Kakaj Dios taˈ ni jun kelen maˈ ticwin chi jbˈanic, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالت له المرأة يا سيد اعطني هذا الماء لكي لا اعطش ولا آتي الى هنا لاستقي. \t Man anm xij chic re Kakaj Jesús: Kaj, yeˈ man jaˈ li chwe pire maˈ tichekej chic ínchiˈ y taˈ chiquiˈ impe neri chi resaj jaˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين مبارك الملك الآتي باسم الرب. سلام في السماء ومجد في الاعالي. \t xijtak: ¡Kakaj Dios ri Kajawl wiˈ jkˈabˈ chibˈ rey ri petzal laj jbˈij! ¡Waˈxok utzil lecj! ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios lecj! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح \t Jwiˈliˈli inxucar chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان جميع الذين هم من اعمال الناموس هم تحت لعنة لانه مكتوب ملعون كل من لا يثبت في جميع ما هو مكتوب في كتاب الناموس ليعمل به. \t Pero juntir ri cubˈul jchˈolak chi tranaˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios jwiˈlke jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, tibˈansajiˈ kˈatbˈitzij chibˈak, jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tzˈibˈaliˈ jilonri: Nen ri mitaˈ nojel ranm tran juntir ri tzˈibˈal li wuj re Jpixbˈ Kakaj Dios, tibˈansajiˈ kˈatbˈitzij chibˈ, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان محبة المسيح تحصرنا. اذ نحن نحسب هذا انه ان كان واحد قد مات لاجل الجميع فالجميع اذا ماتوا. \t Ri kalokˈaj tran Kakaj Jesucristo riˈ titakon laj kanm pire tikabˈantak lawiˈ raj re, jwiˈl ketamiˈ chi Kakaj Jesucristo xyeˈ ribˈ pi camic pi jqˈuexwachak juntir cristian. Jwiˈliˈli juntir yak ri xjach ribˈak laj jkˈabˈ nicˈ riqˈuil xcamtakaˈ jwiˈl xcan jyeˈtak jbˈanic mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقد نسيتم الوعظ الذي يخاطبكم كبنين يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تخر اذا وبخك. \t Xsaachiˈ chawechak mak yoloj ri tiyeˈw jcowil awanmak ri atak ralcˈwal Kakaj Dios ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: At walcˈwal, mi pe awetzal cuando ticˈachsaj awch jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl y ma quibˈaj awanm cuando atjpixibˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للرجل الذي لا يحسب له الرب خطية. \t ¡Tzi re jun cristian cuando Kakaj Dios ri Kajawl taˈ tijyeˈ riqˈui ranm juntir jmac ri bˈanal jwiˈl! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني أخبرت عنكم يا اخوتي من اهل خلوي ان بينكم خصومات. \t In tambˈij jilonri chawechak jwiˈl xijsajiˈ chwe jwiˈlak nicˈj yak ri wiˈtak laj richoch Cloé chi taˈ tiniqˈuibˈ awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دعا اثنين من قواد المئات وقال اعدا مئتي عسكري ليذهبوا الى قيصرية وسبعين فارسا ومئتي رامح من الساعة الثالثة من الليل‎. \t Y man jbˈabˈalak juntir mak soldad xsiqˈuij quibˈ jbˈabˈalak mak soldad, xij rechak: Bˈijtak rechak quibˈ cient (200) chi soldad chi trantak jwaˈx kelen rechak pire tibˈetak Cesarea. Y bˈijtak rechak oxcˈal lajuj (70) tibˈetak chirij cwaˈy y quibˈ cient (200) chic tibˈetak pach jlansak. Tibˈetak chi jjachic Pablo Cesarea lakˈabˈ lajori cuando titaw bˈelejebˈ (9) or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكانوا يمجدون الله فيّ \t Jwiˈliˈli rechak subˈlaj xnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios inwiˈlke in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم الذي يقبل من أرسله يقبلني. والذي يقبلني يقبل الذي ارسلني \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak nen ticˈuluw ri tantakbˈic, in injcˈul y nen incˈuluw in, riˈ tijcˈul ri intakowinakch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني وان افتخرت شيئا اكثر بسلطاننا الذي اعطانا اياه الرب لبنيانكم لا لهدمكم لا أخجل. \t In, onque rilic tijiniˈ tancoj inkˈij chirij takon ri yeˈl laj kakˈbˈ jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl, taˈ inqˈuixibˈ jwiˈl yeˈliˈ takon laj kakˈbˈ chi abˈiticak chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tabˈantak y maˈ pire taˈ tikakˈat awchak chi atcojontak chiwch Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يقول ذلك كانت سحابة فظللتهم. فخافوا عندما دخلوا في السحابة. \t Aj tijiniˈ Pedro chi jbˈij jilonli, cuando xpe jun sutzˈ, xchˈuk rijak. Subˈlaj xtzaak jchˈolak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo cuando xchˈuksaj rijak jwiˈl sutzˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانحدر الى كفرناحوم مدينة من الجليل. وكان يعلّمهم في السبوت. \t Kakaj Jesús, xeˈ Capernaúm ri jun tilmit re Galilea y laˈ kˈij re uxlan xoc chi jtijojcak cristian claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبعد ذلك في نحو اربع مئة ��خمسين سنة اعطاهم قضاة حتى صموئيل النبي‎. \t Y chirij li Kakaj Dios xchol jcojic mak kˈatbˈitzij pire titakontak chibˈak. Jilonli xkˈax quejabˈ cient caˈwinak lajuj (450) junabˈ asta cuando xtaw kˈij xwaˈx ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri jbˈij Samuel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالما ان خلع مسكني قريب كما اعلن لي ربنا يسوع المسيح ايضا. \t Wetamiˈ chi pi quibˈ uxibˈ kˈij incam jwiˈl jilon xesaj chi sakil chinwch jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما كان يونان في بطن الحوت ثلاثة ايام وثلاث ليال هكذا يكون ابن الانسان في قلب الارض ثلاثة ايام وثلاث ليال \t Chapcaˈ Jonás xwaˈxiˈ uxibˈ kˈij pach uxibˈ akˈabˈ laj jchˈol jun nimlaj car, jilon Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina waˈxna uxibˈ kˈij pach uxibˈ akˈabˈ ralaj ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت لا احد يا سيد. فقال لها يسوع ولا انا ادينك. اذهبي ولا تخطئي ايضا \t Y man anm xij re: Taˈ ni jonok, Kaj, xcheˈ re. Kakaj Jesús xij re: Jilon in taˈ tambˈan kˈatbˈitzij chawij. Jat y mat macun chic, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع \t Jwiˈl nen tijcoj jkˈij ricˈan, taˈ ticojsaj jkˈij y nen taˈ tijcoj jkˈij, riˈ li ticojsaj jkˈij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الكتاب يقول كل من يؤمن به لا يخزى. \t Chapcaˈ tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: Nen ticubˈar jchˈol chirij Kakaj Jesucristo, maˈ lokˈtaˈke, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ قد تبررنا بالايمان لنا سلام مع الله بربنا يسوع المسيح \t Jwiˈl xcubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo xan sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios. Jwiˈlke ri xan Kakaj Jesucristo ri Kajawl xwaˈx utzil chikaxoˈl riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. \t Pero jwiˈl taˈ lamas xeˈ raˈak cuando xel sakˈj, xchekejtak y xcamtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قام قوم وشهدوا عليه زورا قائلين. \t Xpe jujun rechak mak ajcojoltak tzij, xijtak jun molbˈi tzij chirij Kakaj Jesús jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما بولس فلبث ايضا اياما كثيرة ثم ودع الاخوة وسافر في البحر الى سورية ومعه بريسكلا واكيلا بعدما حلق راسه في كنخريا. لانه كان عليه نذر‎. \t Pero Pablo xwaˈxna qˈuilaj kˈij Corinto, ajrucˈreˈ xcan jchˈabˈej yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak claˈ y xjawbˈi li barc, xeˈ Siria pach Priscila y Aquila. Pero cuando ajquiˈ chi jawtakbˈi li barc, Pablo xresajbˈi xeˈ jbˈa li man luwar Cencrea jwiˈl wiˈ nen ri bˈil jwiˈl re Kakaj Dios chi tina ranna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان قلنا انه ليس لنا خطية نضل انفسنا وليس الحق فينا. \t Pero wi tikabˈijtak chi taˈ kamac, tike kasubˈtak kibˈ kicˈan jwiˈl taˈ tzˈet wiˈ tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فطلب ضوءا واندفع الى داخل وخرّ لبولس وسيلا وهو مرتعد‎. \t Ajrucˈreˈ xtzˈonaj jun kˈakˈ man ajchajal prexbˈ, xocbˈi jol chi rilicak. Y tichak querquen jwiˈl jtzakic jchˈol, xxucaj ribˈ chiwch Pablo pach Silas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال لها. كل من يشرب من هذا الماء يعطش ايضا. \t Kakaj Jesús xij chic re man anm li: Juntir ri titijowtak re man jaˈ ri, tina jyeˈna chic chekej chiˈ rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على أبلّس المزكى في المسيح. سلموا على الذين هم من اهل ارستوبولوس. \t Yeˈtak rutzil jwich Apeles, re xcuyaˈ subˈlaj cˈax y xcˈutaˈ chi taˈ tijquibˈaj ranm chirij Kakaj Jesucristo. Yeˈtak rutzil jwichak juntir yak ri wiˈtak laj richoch Aristóbulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس لجميع الشعب بل لشهود سبق الله فانتخبهم. لنا نحن الذين اكلنا وشربنا معه بعد قيامته من الاموات‎. \t Kakaj Jesucristo taˈ xilsaj jwich jwiˈl juntir cristian, xike oj ri chaˈlcoj jwiˈl Kakaj Dios. Y xojwiˈniˈn y xojucˈaˈjaniˈ riqˈuil cuando jorok cˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان اقرضتم الذين ترجون ان تستردوا منهم فاي فضل لكم. فان الخطاة ايضا يقرضون الخطاة لكي يستردوا منهم المثل. \t Y wi xike tayeˈtak jkejomak mak cristian ri tijkˈasaj jkejomak, taˈ jaljoj rilic ri tijin tabˈantak. Jiˈneˈlon trantak mak ajmacbˈ chiribˈil ribˈak, tijyaˈtakaˈ jkejomak chi ribˈil ribˈak y trulbˈejtakaˈ tikˈasaj jqˈuixel rechak nen jnimal xyeˈtakbˈi chi kejom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من هو الذي يغلب العالم الا الذي يؤمن ان يسوع هو ابن الله \t Nen ticojow chi Kakaj Jesucristo Jcˈajoliˈ Kakaj Dios, tichˈeconiˈ chibˈak juntir mak etzltak noˈj ri reke wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم تعلمون انكم كنتم امما منقادين الى الاوثان البكم كما كنتم تساقون. \t Atak awetamakiˈ cuando ajquiˈ chajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, kuske chawechak xatcˈamsajtakbˈi chi jcojic jkˈij mak tiox ri taˈ tichˈaˈwtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانقذه من جميع ضيقاته واعطاه نعمة وحكمة امام فرعون ملك مصر فاقامه مدبرا على مصر وعلى كل بيته \t Kakaj Dios xresaj José laj jkˈabˈ cˈax y xyeˈ jnoˈj, jwiˈliˈli subˈlaj tzi xilsaj jwiˈl man faraón ri rey re Egipto. Xpe man faraón, xcoj José pi jcabˈ jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Egipto y xjach richoch y kelen re laj jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس هو ههنا لانه قام كما قال. هلم انظرا الموضع الذي كان الرب مضطجعا فيه. \t Re taˈ chiquiˈ neri, xcˈastasajiˈbˈi jwich laj jcamnakl chapcaˈ ri bˈil jwiˈl. Tzajtak, yuk awileˈtak lamas xyeˈsaj jcamnakl, taˈ chiquiˈ nen wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يستهن احد بحداثتك بل كن قدوة للمؤمنين في الكلام في التصرف في المحبة في الروح في الايمان في الطهارة. \t At Timoteo, tike acwentij aybˈ pire maˈ atxutsaj jwiˈlak cristian jwiˈl aj atiˈ cˈojol winak. Cˈut jun tzilaj cˈaslemal chiwchak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chirij nen mo atyolow, nen tabˈan, chirij nen mo atlokˈin, nen mo jcubˈarbˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo y taˈ etzltak noˈj titaˈmaj chawij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لئلا يأتي بغتة فيجدكم نياما. \t Jwiˈliˈli tike acwentij aybˈak wi etke tipetc, atyuk jteˈtak kus awarjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لكن بنعمة الرب يسوع المسيح نؤمن ان نخلص كما أولئك ايضا‎. \t Oj ketamiˈ chi jwiˈlke rutzil ranm Kakaj Jesucristo ri Kajawl xojcolmaj laj jkˈabˈ kamac y jilon yak maˈ rijajl taˈ Israel, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا وجده يضعه على منكبيه فرحا. \t Y cuando tibˈe jteˈch, tichak quiˈcotc, tijtˈojch rij jkul, tipetc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم نفسي حزينة جدا حتى الموت. امكثوا هنا واسهروا. \t Y xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Wiˈ jun nimlaj bˈis laj wanm, twicˈaj in riˈ incamsanc. Canentak neri, pero yoˈrentak wiqˈuil, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليس كالخطية هكذا ايضا الهبة. لانه ان كان بخطية واحد مات الكثيرون فبالأولى كثيرا نعمة الله والعطية بالنعمة التي بالانسان الواحد يسوع المسيح قد ازدادت للكثيرين. \t Pero man jmac Adán ri xan taˈ nicˈ pach ri xsipaj Kakaj Dios chike jwiˈl rutzil ranm. Jwiˈlke jmac Adán xcamtak subˈlaj cristian, pero jwiˈlke jun chi winak subˈlaj cristian tijcˈultak ri tijsipaj Kakaj Dios jwiˈl rutzil ranm rechak. Y winak li, riˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهذا ايضا لاقاه الجمع لانهم سمعوا انه كان قد صنع هذه الآية. \t Jwiˈliˈli xeltakch subˈlaj qˈui cristian chi jcˈulic Kakaj Jesús jwiˈl xretemajtakaˈ chi Kakaj Jesús xanaˈ jun cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذت السفر الصغير من يد الملاك واكلته فكان في فمي حلوا كالعسل وبعد ما اكلته صار جوفي مرّا. \t Ximpe in, xincˈam man ra bˈotom wuj laj jkˈabˈ anjl y xintij. Cuando ajwiˈ laj ínchiˈ, jilon jquiˈl chapcaˈ raˈl cabˈ re lak cheˈ, pero cuando jorok tijmajiˈ inwiˈl, subˈlaj xkˈakˈan laj inchˈol jwiˈl jcˈail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء يسوع الى بيت بطرس رأى حماته مطروحة ومحمومة. \t Kakaj Jesús xeˈ laj richoch Pedro y xeˈ jteˈ sicˈ anm ri jjiˈ Pedro kesal laj jsoc jwiˈl kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان قدم هابيل للّه ذبيحة افضل من قايين. فبه شهد له انه بار اذ شهد الله لقرابينه. وبه وان مات يتكلم بعد. \t Abel jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios xsuj jun sipan re Kakaj Dios, ri mas kus chiwch ri xsuj Caín re Kakaj Dios. Jwiˈl cubˈul jchˈol Abel chirij Kakaj Dios, Kakaj Dios xij chi sucˈuliˈ ranm chiwch y xij chirij chi tziyiˈ lawiˈ ri xsuj. Y onque Abel camnakchak, pero jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios nicˈ riqˈuil aj tichˈaˈwna jwiˈl riˈ re jun cˈutbˈire chikawch lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأله جنديون ايضا قائلين وماذا نفعل نحن. فقال لهم لا تظلموا احدا ولا تشوا باحد واكتفوا بعلائفكم \t Y nicˈj soldad xtzˈonajtak re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox nen rajwax trantak: Y oj, ¿nen rajwax tikabˈan? xcheˈtak. Re xij rechak: Ma bˈantak alakˈtak pwak chirij jun cristian, ma bˈantak cˈax rechak, ma moltak tzij chirij cristian chi resaj pwak chirijak. Xike cubˈaˈ achˈolak chirij nen jnimal tachˈectak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتناول اليهود ايضا حجارة ليرجموه. \t Xpetak yak rijajl Israel, xmoltak abˈaj pire roj xcojtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان موسى قال اكر�� اباك وامك. ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا. \t Moisés xij jilonri: Coj jkˈij akaj achuch, xcheˈ. Y xij chic: Nen tijyokˈ jkaj jchuch, tina camsajna, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما فيلبس فوجد في اشدود. وبينما هو مجتاز كان يبشر جميع المدن حتى جاء الى قيصرية \t Felipe riˈchak xricˈaj wiˈchak li man luwar ri jbˈij Azoto. Ajrucˈreˈ xeˈ chic, xmaj chicbˈi jbˈe. Xkˈax jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo asta xtaw Cesarea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كنتم تحابون تفعلون خطية موبّخين من الناموس كمتعدّين. \t Pero wi jaljoj rilic yak cristian tabˈantak, atmacuntakaˈ chiwch Kakaj Dios y riˈ Jpixbˈ Kakaj Dios li ri tibˈin chi xatmacuntakaˈn, jwiˈl taˈ xacojtak mak pixabˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرجت السبعة الملائكة ومعهم السبع الضربات من الهيكل وهم متسربلون بكتان نقي وبهي ومتمنطقون عند صدورهم بمناطق من ذهب \t Y laj richoch Kakaj Dios li xeltakch yak wukubˈ (7) anjl cˈamal wukubˈ (7) cˈax jwiˈlak cojol itzˈik jwiˈlak ri jbˈij lino, ri taˈ tzˈil laˈ ri subˈlaj tijululunc y jpasak bˈanal laˈ oro y subˈlaj nimak jwich asta titaw chi jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "على اني ارجو في الرب يسوع ان ارسل اليكم سريعا تيموثاوس لكي تطيب نفسي اذا عرفت احوالكم. \t Wi jilon raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl, tantakaˈbˈi Timoteo laj or chi asolajcak pire cuando tikˈajch aacˈlak, tiwaˈx quiˈcotemal laj wanm chi jtaic ataquilak nen abˈanicak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي يسمع منكم يسمع مني. والذي يرذلكم يرذلني. والذي يرذلني يرذل الذي ارسلني \t Nen tijta ayoljak, iniˈ injtatak y nen atxutuwtak, iniˈ injxuttak y nen inxutuw in, riˈ tijxut ri intakowinakch wich ulew, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخيرا يا اخوتي افرحوا في الرب. كتابة هذه الامور اليكم ليست عليّ ثقيلة واما لكم فهي مؤمّنة. \t Atak lokˈlaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, quiˈcotentak jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Pi we in, maˈ cˈax taˈ li tantzˈibˈaj chicbˈi chawechak chapcaˈ ri tzˈibˈalbˈi inwiˈl chawechak ojr jwiˈl wetamiˈ chi tichoconiˈ awiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك. \t Man patron xij re: Tziyiˈ xabˈan, atiˈ jun tzilaj mocom y pi jcholajliˈ xabˈan. Jwiˈl tziyiˈ xabˈan re jun raquitz, lajori tanjach mas laj akˈbˈ. Oquen li quiˈcotemal wiqˈuil ri in apatron, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كونوا بلا عثرة لليهود ولليونانيين ولكنيسة الله. \t Tike acwentij aybˈak pire maˈ awiˈlake atak tikejtak li mac yak rijajl Israel pachak yak maˈ rijajl taˈ Israel y yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا. \t Jwiˈliˈli jun winak cuando ticˈuliˈyc, tican jyeˈ jkaj jchuch pire ticˈuliˈy riqˈui rixokl y chi quibˈ ribˈilak tiwuxtak pi juntakchak chi cristian chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس. \t ¿Nen xtakow re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi jb��anic jaˈtiox? ¿Kakaj Diosniˈ xtakow re o cristianke? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حيث جربني آبائكم. اختبروني وابصروا اعمالي اربعين سنة. \t Claˈ li, amam atitˈak ojr xijtak chi tambˈan lawiˈ rajak rechak tambˈan pire triltak wi tambˈanaˈn y rechak xrilaˈtakaˈ caˈwinak (40) junabˈ juntir ri ximbˈan chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الا وياخذ مئة ضعف الآن في هذا الزمان بيوتا واخوة واخوات وامهات واولادا وحقولا مع اضطهادات وفي الدهر الآتي الحياة الابدية. \t tijcˈulaˈ subˈlaj nim jqˈuixel kelen re neri wich ulew chiwch ri xcan jyeˈ. Tina waˈxna subˈlaj nim jqˈuixel chapcaˈ richoch, rechˈelxic, jchuch, ralcˈwal y rulew onque tina jtijna cˈax y laˈ mak junabˈ ri tina pena tijtaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل اثم هو خطية وتوجد خطية ليست للموت. \t Juntir mak etzltak noˈj maquiˈ chiwch Kakaj Dios, pero wiˈ mac tijcuyaˈ Kakaj Dios y taˈ tijcˈambˈi jun cristian li man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحدث ايضا انشقاق بين اليهود بسبب هذا الكلام. \t Yak rijajl Israel cuando xtatak chi jilonli xijsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesús, xjalmaj chic jchomorsaˈnak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان قبلا في المدينة رجل اسمه سيمون يستعمل السحر ويدهش شعب السامرة قائلا انه شيء عظيم‎. \t Y li man tilmit li, ojrchak wiˈ jun ajitz claˈ ri jbˈij Simón, jor xcwin chi jsubˈicak cristian Samaria tijcoj jkˈij chi re nimiˈ jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن انتم تظلمون وتسلبون وذلك للاخوة. \t Pero atak maˈ jcholajl taˈ ri tijin tabˈantak. Tijin tabˈantak cˈax re yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقبلوا كلامه بفرح واعتمدوا وانضمّ في ذلك اليوم نحو ثلاثة آلاف نفس \t Y jilonli yak ri xcojowtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xij Pedro, xansaj jaˈtiox rechak. Laˈ man kˈij li subˈlaj xqˈuiyantak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, raj xoctakaˈ uxibˈ mil (3,000) chi cristian chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار يوحنا يكمل سعيه جعل يقول من تظنون اني انا. لست انا اياه لكن هوذا يأتي بعدي الذي لست مستحقا ان احل حذاء قدميه \t Y cuando Juan Ajbˈanal Jaˈtiox tijin tijqˈuis jbˈanic lawiˈ ri takalch chi jbˈanic, xij rechak: ¿Nen imbˈanic in tabˈij atak? In maˈ in taˈ chapcaˈ ri tachomorsaj atak. Pero petzal chiquiˈ jun chwij ri mas nim jkˈij, taˈ ticˈular pi we intacar chi jquiric jxajbˈ, xcheˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهذا سمي ذلك الحقل حقل الدم الى هذا اليوم. \t Jwiˈliˈli lajori man ulew li aj tibˈijsajiˈ man ulew re tojbˈire jun camsan re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقالوا لها انت تهذين. واما هي فكانت تؤكد ان هكذا هو. فقالوا انه ملاكه‎. \t Rechak xijtak re Rode: Atniˈ sons, xcheˈtak re. Pero Rode xij chi tzˈetiˈ Pedro tichˈaˈwc. Y rechak xijtak chic: Maˈ riˈ taˈ re ri tichˈaˈw, li riˈ ranjl ri tichajin re, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا كان اذ�� تطويبكم. لاني اشهد لكم انه لو امكن لقلعتم عيونكم واعطيتموني. \t Lajori maˈ jiˈtaˈ chiquiˈlon aquiˈcotemak chapcaˈ nabˈe, jwiˈl in xwilaˈ chi tzˈetiˈ subˈlaj xinalokˈajtak cuando xinwaˈx aacˈlak. Witi xnaˈ roj xawesajtakaˈ bˈakˈ awchak, roj xayeˈtak chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والاملاك والمقتنيات كانوا يبيعونها ويقسمونها بين الجميع كما يكون لكل واحد احتياج‎. \t Tijcˈayaj rulewak y juntir kelen rechak y tijjachtak man pwak li chiwchak pire tijlokˈtak kelen ri rajwax rechak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فاهنتم الفقير. أليس الاغنياء يتسلطون عليكم وهم يجرّونكم الى المحاكم. \t Pero rucˈ atak, riˈ taxuttak jun powr y mas chawajak jwichak mak bˈiom. Y taˈcˈu awetamak chi riˈtakaˈ mak bˈiom li ri tibˈanowtak cˈax chawechak asta atjsiqˈuijtak lak kˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وباطلا يعبدونني وهم يعلمون تعاليم هي وصايا الناس. \t Taˈ nen tichacuj tijnimirsajtak inkˈij. Rechak tijtijojtak cristian re mak cˈutuˈn ri queneysalke jwiˈlak, trantak chapcaˈ riˈ Impixbˈ tijbˈijtak, xcheˈ Kakaj Dios, xcheˈ Isaías, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ارسلوا اليه قوما من الفريسيين والهيرودسيين لكي يصطادوه بكلمة. \t Rechak xeˈ jtakeˈtakch nicˈj rechak mak fariseo pach nicˈj rechak mak jpach Herodes Antipas riqˈui Kakaj Jesús, jwiˈl riˈ rajak chirijke jyolj tikej laj jkˈabˈak pire tijcojtak tzij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما كانوا في الايام التي قبل الطوفان ياكلون ويشربون ويتزوجون ويزوّجون الى اليوم الذي دخل فيه نوح الفلك \t Laˈ mak junabˈ li cuando ajquiˈ chi ran man nimlaj kˈalaj, yak cristian tiwiˈntak, tikˈabˈartak, ticˈuliˈytak y tijcˈulbˈaˈ ralcˈwalak asta cuando xtaw kˈij xjaw Noé li arc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الروح القدس يعلّمكم في تلك الساعة ما يجب ان تقولوه \t jwiˈl tibˈijsajiˈ chawechak laj awanmak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios nen tabˈijtak cuando atchˈaˈwtak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعازور ولد صادوق. وصادوق ولد اخيم. واخيم ولد اليود. \t Azor riˈ ri jkaj Sadoc, Sadoc riˈ ri jkaj Aquim y Aquim riˈ ri jkaj Eliud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكر ايضا بقسم اني لست اعرف الرجل. \t Y Pedro xij chic chi taˈ tijchˈobˈ jwich Kakaj Jesús, xij: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chi taˈ tanchˈobˈ jwich man winak li, xcheˈ re man ajicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ملكي صادق هذا ملك ساليم كاهن الله العلي الذي استقبل ابراهيم راجعا من كسرة الملوك وباركه \t Melquisedec xwaˈxiˈ pire rey re Salem y xwaˈxiˈ pi ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri wiˈ lecj. Cuando xkˈajch Abraham chi chˈoˈj riqˈuilak mak rey y xchˈecon chibˈak, xelbˈi Melquisedec chi jcˈulic Abraham y xtzˈonaj re Kakaj Dios chi tijyeˈ jkˈabˈ chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكننا في هذه جميعها يعظم انتصارنا بالذي احبنا. \t Pero ojchˈecontakaˈ chibˈak juntir mak cˈax li ri tikatijtak, jwiˈlke jun ri subˈlaj xojlokˈin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرجع السبعون بفرح قائلين يا رب حتى الشياطين تخضع لنا باسمك. \t Yak oxcˈal cabˈlajuj (72) ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo cuando xkˈajtakch, subˈlaj tiquiˈcottak, xijtak: Kajawl, asta mak etzl xcojontakaˈ chikawch laj abˈj, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من هو حكيم وعالم بينكم فلير اعماله بالتصرف الحسن في وداعة الحكمة. \t Wi wiˈ jono chawechak wiˈ mas jnoˈj y retam subˈlaj kelen, rajwaxiˈ tijcˈut laˈ mak tzitaklaj noˈj ri tran. Y cuando tran tzitaklaj noˈj chi jcˈutic chi wiˈ mas jnoˈj, mi jcoj jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان الجميع يتنبأون فدخل احد غير مؤمن او عامي فانه يوبخ من الجميع. يحكم عليه من الجميع. \t Pero wi atak juntir tijin takˈasajtak Jyolj Kakaj Dios cuando tiocbˈi jono ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈl o tiocbˈi jono ajtakel re Kakaj Jesucristo ri taˈ tijta jcholajl chirij man cwinel li, cuando tijta juntir mak yoloj ri tijin tabˈijtak, laj or tioc chi jcˈamic jkˈabˈal chi re wiˈ jmac y tioc chi jcuxtaj laj ranm lawiˈ ri taˈ tzi ri bˈanal jwiˈl"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء الى الناصرة حيث كان قد تربى. ودخل المجمع حسب عادته يوم السبت وقام ليقرأ. \t Kakaj Jesús xeˈ Nazaret ri man tilmit lamas xqˈuiywiˈch. Laˈ kˈij re uxlan xoc li sinagog jwiˈl nakˈtaliˈ jilon tran. Xwaˈr pire tioc chi rilic jwich wuj re Jyolj Kakaj Dios chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخوا خذه خذه اصلبه. قال لهم بيلاطس أاصلب ملككم. اجاب رؤساء الكهنة ليس لنا ملك الا قيصر. \t Pero rechak subˈlaj cow xchˈejejtak, xijtak: ¡Camsajok! ¡Camsajok! ¡Camsajok wich curs! xcheˈtak re. Pilato xtzˈonaj chic rechak: ¿Toncˈu incamsaj wich curs areyak? xcheˈ rechak. Xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xijtak re Pilato: Oj taˈ chiquiˈ jono karey chic titakon chikabˈ, xike César karey, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى ايمانهم قال له ايها الانسان مغفورة لك خطاياك. \t Cuando xril Kakaj Jesús chi cubˈuliˈ jchˈolak chirij, xij re sicˈ winak ri yaj: At wichcˈulchiˈ, amac xcuymajiˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له يا سيد اعطنا في كل حين هذا الخبز. \t Mak cristian xijtak chic re: Kaj, yeˈ man cuxlanwa li chike nojel kˈij, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وساروا الى كورة الجدريين التي هي مقابل الجليل. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij xeltakbˈi Galilea, xkˈaxtakbˈi chˈakap re nimlaj alagun y xtawtak li man luwar ri jbˈij Gadara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا ايها الاخوة نحن مديونون ليس للجسد لنعيش حسب الجسد. \t Jwiˈliˈli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, wiˈ jun rajwax ri tina kabˈantakna, pero maˈ riˈ taˈ jbˈanic mak etzltak noˈj ri chikaj oj tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيصرفون مسامعهم عن الحق وينحرفون الى الخرافات. \t y taˈ chiquiˈ rajak tijtatak tzˈetel cˈutuˈn, riˈ chiquiˈ kus tijtatak mak yoloj ri queneysalke jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واراني نهرا صافيا من ماء حياة لامعا كبلّور خارجا من عرش الله والخروف. \t Ajrucˈreˈ anjl xcˈut jun saklaj jaˈ chinwch re cˈaslemal, subˈlaj tikopopon y tijnaˈ tiilsajb��i ri wiˈ ralaj. Man jaˈ li jiˈ tielch li man luwar lamas tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios pach Man Ra Carner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وانتشرت كلمة الرب في كل الكورة‎. \t Jilonli xel jtaquil Jyolj Kakaj Dios ri Kajawl lak juntir luwar re Pisidia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان ابواه يذهبان كل سنة الى اورشليم في عيد الفصح. \t Jkaj jchuch Kakaj Jesús nojel junabˈ tibˈetak Jerusalén chi jkˈasaj nimakˈij Pascua."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للرحماء. لانهم يرحمون. \t Tzi rechak yak cristian ri tiiliwtak cˈur jwichak cristian, jwiˈl rechak tina ilsajna cˈur jwichak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ لنا رئيس كهنة عظيم قد اجتاز السموات يسوع ابن الله فلنتمسك بالاقرار. \t Jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios, ri jun nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri subˈlaj nim jkˈij, ri xoc riqˈui Kakaj Dios lecj. Jwiˈliˈli rajwaxiˈ nojel kanm kacubˈaˈtak kachˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في تلك الساعة قال يسوع للجموع كأنه على لص خرجتم بسيوف وعصي لتاخذوني. كل يوم كنت اجلس معكم اعلّم في الهيكل ولم تمسكوني. \t Ajrucˈreˈ xtzˈonaj rechak mak cristian: ¿Nen chac xacˈamtakch espad y cheˈ chi inchapic? ¿In incˈu jun alkˈom tawiltak? Nojel kˈij xintijoj cristian li nimi richoch Kakaj Dios y taˈ xinachaptak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكر بطرس ايضا. وللوقت صاح الديك \t Pedro taˈ raj xij chi riˈn, etke xokˈ jun puy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورفع ملاك واحد قوي حجرا كرحى عظيمة ورماه في البحر قائلا هكذا بدفع سترمى بابل المدينة العظيمة ولن توجد فيما بعد. \t Y ajrucˈreˈ xpe jun anjl ri wiˈ jcwinel, xbˈit jun nimlaj abˈaj chapcaˈ jnimal jun abˈaj re queˈm y xtˈojbˈi li mar y xij: Jilonri jsachic jwich man tilmit Babilonia ri mas cojol jkˈij y ni jun bˈwelt tiilsaj chic jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانك ستكون له شاهدا لجميع الناس بما رايت وسمعت‎. \t Jwiˈliˈli at atna bˈena chi jbˈij jtaquil rechak juntir cristian y juntir ri ilan y tal awiˈl chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الفريسي الاعمى نقّ اولا داخل الكاس والصحفة لكي يكون خارجهما ايضا نقيا. \t ¡Atak fariseo, pur atak moy! Chˈajtak nabˈe jpam man vas pach man lak y jilonli tisakabˈiˈ rij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وباشياء أخر كثيرة كان يعظ الشعب ويبشرهم. \t Jilonli xij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi jyeˈic jnoˈjak juntir cristian chirij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo li jun luwar lamas taˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته \t Pero cuando xtaw chiwch Kakaj Dios, re xinjchaˈ cuando ajwiniˈ laj insantil y xinjsiqˈuij jwiˈl subˈlaj rutzil ranm chwij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان عشب الحقل الذي يوجد اليوم ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا أفليس بالحري جدا يلبسكم انتم يا قليلي الايمان. \t Wi jilon jwikic mak woron li tran Kakaj Dios, ri lajori wiˈtak lak tzaˈl y chwekˈ ticˈatsajtak li jorn, kes tzˈetel tzˈet atjwikaˈtakaˈ atak ri taˈ mas cubˈul achˈolak chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والحقل هو العالم. والزرع الجيد هو بنو الملكوت. والزوان هو بنو الشرير. \t Y ri ulew lamas xticonan riˈ juntir wich ulew y ri tzitaklaj íjaj riˈtakaˈ yak cristian ri tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon laj ranmak. Y mak etzl woron riˈtakaˈ yak cristian ri wiˈtak laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا كما بخطية واحدة صار الحكم الى جميع الناس للدينونة هكذا ببر واحد صارت الهبة الى جميع الناس لتبرير الحياة. \t Jwiˈlke jmac Adán tibˈansaj kˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian y jwiˈlke ri xan Kakaj Jesucristo ri sucˈul ranm xan sucˈul ranmak subˈlaj cristian chiwch Kakaj Dios pire tijtaˈtak tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له من انت لنعطي جوابا للذين ارسلونا. ماذا تقول عن نفسك. \t Y xijtak chic re: Bˈij chike nen at, jwiˈl oj tina kacˈambˈi jtaquil rechak yak ri xojtakowch. ¿Nencˈu tabˈij chike chawij at? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل للعالم من العثرات. فلا بد ان تأتي العثرات ولكن ويل لذلك الانسان الذي به تأتي العثرة. \t Cˈur jwichak mak cristian ri retake wich ulew ri quiek jwiˈl wiˈ subˈlaj cristian tikejtak li mac. Wiˈke nen tibˈanow re jun cristian tikej li mac, pero riˈ mas cˈur jwich jun cristian ri tibˈanow rechak cristian tikejtak li mac, jwiˈl masna cˈax tijtij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎انه اقامه من الاموات غير عتيد ان يعود ايضا الى فساد فهكذا قال اني ساعطيكم مراحم داود الصادقة‎. \t Kakaj Dios bˈiliˈ jwiˈl chi tina jcˈastasajna jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ pire maˈ tikˈaˈy jtioˈjl li ulew. Jilonli xtaw chiwch ri xij Kakaj Dios: Tina imbˈanna jun nimlaj utzil pi awechak chapcaˈ ri bˈil inwiˈl re David, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى تيطس الابن الصريح حسب الايمان المشترك نعمة ورحمة وسلام من الله الآب والرب يسوع المسيح مخلّصنا \t Tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awe Tito ri at tzˈetel incˈajol chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl niqˈuiˈ cubˈul kachˈol chirij. Chwaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri ajcolol ke, tijyeˈ rutzil ranm chawe y tijyeˈ utzil laj awanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل اعمالهم يعملونها لكي تنظرهم الناس. فيعرضون عصائبهم ويعظمون اهداب ثيابهم. \t Juntir ri trantak riˈke rajak tzi tiilsajtak jwiˈl cristian. Tijcˈamtak mak cˈolbˈitak wuj ri lamas tijcˈoltak mak qˈuer wuj ri tzˈibˈal Jpixbˈ Kakaj Dios chiwch y tijximtakbˈi chiˈ jwichak o wichak jtelbˈak y tijcojtak itzˈik ri nimak rakan ritzˈabˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم في الطمع يتّجرون بكم باقوال مصنعة الذين دينونتهم منذ القديم لا تتوانى وهلاكهم لا ينعس. \t Y jwiˈl subˈlaj tibˈe ranmak chirij pwak, tijtoctak noˈj ri quiek laˈ tresajtak pwak chawijak. Pero rechak ojrtaktzijiˈ chomorsal jwiˈl Kakaj Dios chi tina ranna jkˈatbˈitzij chibˈak y taˈ ricˈabˈak tibˈansaj kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جاءت من ورائه ولمست هدب ثوبه. ففي الحال وقف نزف دمها. \t Man anm li xjutun chirij Kakaj Jesús y xchap raquitz chakˈchiˈ ritzˈik Kakaj Jesús y laj or xtanar man chˈojnic chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وديست المعصرة خارج المدينة فخرج دم من المعصرة حتى الى لجم الخيل مسافة الف وست مئة غلوة \t Mak uva xpuchˈsaj chi akan chirijbˈi man tilmit y xelbˈi chapcaˈ subˈlaj quicˈ li man luwar lamas tipuchˈsaj mak uva, rakˈanebˈ quicˈ raj jilon chapcaˈ titaw laˈ mak jecˈbˈi jchiˈ mak cwaˈy y raj wiˈ uxibˈ cient (300) kilometro jnajtil rakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان شاب اسمه افتيخوس جالسا في الطاقة متثقلا بنوم عميق. واذ كان بولس يخاطب خطابا طويلا غلب عليه النوم فسقط من الطبقة الثالثة الى اسفل وحمل ميتا‎. \t Wiˈ jun cˈojol winak ri jbˈij Eutico cubˈul chiˈ ventan. Jwiˈl mas naj xyolow Pablo riqˈuilak, re xeˈ jwarj. Laj jwarj xtzaakbˈi li ventan laj jrox wik re man ja, xeˈ kej lak ulew. Cuando xeˈ jbˈiteˈtak, camnakchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفريجية وبمفيلية ومصر ونواحي ليبية التي نحو القيروان والرومانيون المستوطنون يهود ودخلاء \t aj Frigia, aj Panfilia, aj Egipto, yak ri tipetak lak luwar re Libia chi nakaj re Cirene, aj Roma,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من استحى بي وبكلامي في هذا الجيل الفاسق الخاطئ فان ابن الانسان يستحي به متى جاء بمجد ابيه مع الملائكة القديسين \t Wi wiˈ jono cristian tiqˈuixibˈ inwiˈl y tiqˈuixibˈ jwiˈl inyolj chiwchak mak cristian ri wiˈtak re mak junabˈ lajori, ri tican jyeˈtak Kakaj Dios y tibˈe ranmak chi jbˈanic mak etzltak noˈj. Jilon Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, tiqˈuixibˈiˈ jwiˈl cuando tipet nicˈ jnimal jkˈij pach Jkaj y tipe pach yak ranjl ri tosol pire re, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع ما لي ولك يا امرأة. لم تأت ساعتي بعد. \t Kakaj Jesús xij re: At chuch, ma bˈij chwe nen tambˈan. Ajquiˈ titaw kˈij inoc chi jbˈanic ri takalquinch chi jbˈanic, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا مرائي اخرج اولا الخشبة من عينك. وحينئذ تبصر جيدا ان تخرج القذى من عين اخيك. \t At ajsolcopil acaybˈal. Esajna nabˈe man jtemal ja ri wiˈ laj awch, ajrucˈreˈ tijnaˈ tawil man ra jxercˈ cheˈ ri wiˈ laj jwich jun awechˈelxic chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صوت سمع في الرامة نوح وبكاء وعويل كثير. راحيل تبكي على اولادها ولا تريد ان تتعزى لانهم ليسوا بموجودين \t Li tilmit Ramá xtasaj subˈlaj okˈej y subˈlaj chˈejejem jwiˈl bˈis. Y riˈ Raquel ri tiokˈ chirijak yak ricˈlal. Taˈ raj tiyeˈsaj jcowil ranm jwiˈl xcamiˈ yak ricˈlal, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشكر الهي اني اتكلم بألسنة اكثر من جميعكم. \t In tancˈomowaj re Kakaj Dios chi masna inchˈaˈw chawchak atak juntir li jalan tzijbˈal ri taˈ etemal ri xincochaj riqˈui Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن بنعمة الله انا ما انا ونعمته المعطاة لي لم تكن باطلة بل انا تعبت اكثر منهم جميعهم. ولكن لا انا بل نعمة الله التي معي. \t In jwiˈlke xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios chwe jilon wekleˈn ri. Pero maˈ lokˈtaˈke xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios chwe jwiˈl in ximbˈanaˈ mas lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan chiwchak juntir yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo. Pero maˈ wicˈan taˈ incwin tambˈan lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan, riˈ Kakaj Dios ri xyeˈ rutzil ranm chi intˈoˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت خرج مع الصبح ليستأجر فعلة لكرمه. \t Kakaj Jesús xij chic: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ xan jun patron ri xelbˈi akˈabˈ chi jtoquic nicˈj mocom pire tichacuntak riqˈuil chi jtoquic uva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل لما كان في رومية طلبني باوفر اجتهاد فوجدني. \t Onesíforo xike cuando xtaw Roma, xoc il chi intoquic asta xinjtaˈna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهما اذهبا واخبرا يوحنا بما رأيتما وسمعتما. ان العمي يبصرون والعرج يمشون والبرص يطهرون والصم يسمعون والموتى يقومون والمساكين يبشرون. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Jattak, bˈijtatak re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox juntir ri xawiltak y xatatak. Bˈijtatak re chi yak moy tichak naˈtuntak, yak coˈx tichak woˈcottak, yak ri wiˈ yajel chirijak ri jbˈij lepra xtzibˈtakaˈn, yak tac tichak tontak, yak camnak xcˈastasajiˈ jwichak laj jcamnaklak y yak powrtak xijsajiˈ tzilaj jtaquil rechak nen mo ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد دخلوا قيصرية. واما كرنيليوس فكان ينتظرهم وقد دعا انسباءه واصدقاءه الاقربين‎. \t Y laj jcabˈ kˈij Pedro xtawtak Cesarea lamas tijin tiulbˈej jwiˈl Cornelio pach nicˈj yak rechˈelxic y yak nicˈj richcˈulchiˈ ri xtak jsiqˈuijc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا ملائكة السموات الا ابي وحده. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Pero ni jonok etemawinak nen chi kˈij lal o nen chi or lal tran ri ximbˈij chawechak, ni yak anjl ri wiˈtak lecj retamak, ni Jcˈajol Kakaj Dios, xike Kakaj Dios retam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ودعا الاثني عشر وابتدأ يرسلهم اثنين اثنين. واعطاهم سلطانا على الارواح النجسة. \t Kakaj Jesús xmulbˈaˈ yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij y ajrucˈreˈ xchol jtakicak pi cacabˈ ribˈilak, xyeˈ cwinel rechak chi resaj mak etzl ri wiˈ laj ranmak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقول لكم ايضا ان مرور جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله. \t Tancaˈmulaj chic jbˈij chawechak: Riˈ taˈ mas cˈax jkˈaxic jun camello laj bˈakˈ jwich jun acux chiwch roquic jun bˈiom laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈ, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الشعب واقفين ينظرون. والرؤساء ايضا معهم يسخرون به قائلين خلّص آخرين فليخلّص نفسه ان كان هو المسيح مختار الله. \t Wiˈ subˈlaj cristian claˈ chi rilic y mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xritzˈbˈejtak jwich Kakaj Jesús, xijtak: Xcwiniˈ chi jcolic cristian y wi kes tzˈet riˈ re ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y ri chaˈl jwiˈl Kakaj Dios, jcoleˈ ribˈ ricˈan, xcheˈtak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اقول لكم انه بين المولودين من النساء ليس نبي اعظم من يوحنا المعمدان. ولكن الاصغر في ملكوت الله اعظم منه. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi taˈ ni jono cristian waˈsal xoˈlak juntir cristian ri mas nim jkˈij chiwch Juan Ajbˈanal Jaˈtiox. Pero chiwch Kakaj Dios riˈ mas nim jkˈij chiwch Juan jun cristian ri taˈ mas nim jkˈij chijxoˈlak yak ri titakon Kakaj Dios laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهم صورة التقوى ولكنهم منكرون قوّتها. فاعرض عن هؤلاء. \t y tijcoj ribˈak pi ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, pero taˈ tijcojtak jkˈij jcwinel. Tos aybˈ chirijak mak cristian li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير مجازين عن شر بشر او عن شتيمة بشتيمة بل بالعكس مباركين عالمين انكم لهذا دعيتم لكي ترثوا بركة. \t Wi wiˈ nen tibˈanow cˈax chawechak, ma bˈantak jqˈuixel. Wi wiˈ nen atyokˈowtak, ma yokˈowtak, bˈijtak re Kakaj Dios chi tijyeˈ jkˈabˈ chibˈak, jwiˈl Kakaj Dios xatjsiqˈuijtak pirechiˈ tijyeˈ jkˈabˈ chabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الرجل غير المؤمن مقدس في المرأة والمرأة غير المؤمنة مقدسة في الرجل. وإلا فاولادكم نجسون. واما الآن فهم مقدسون. \t Jun winak ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈl, tijcˈulaˈ utzil riqˈui Kakaj Dios jwiˈlke xcˈuliˈy riqˈui jun anm ri ajtakel re Kakaj Jesucristo y jun anm ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈl, ri xcˈuliˈy riqˈui jun winak ri ajtakel re Kakaj Jesucristo tijcˈulaˈ utzil riqˈui Kakaj Dios. Wi maˈ ajtakeltak re Kakaj Jesucristotak taˈn, tra ralcˈwalak ri tiqˈuisiˈytak, taˈ nen jbˈanicak riqˈui Kakaj Dios. Pero wi ajtakel re Kakaj Jesucristo jono rechak, yak ralcˈwalak tijcˈulaˈtakaˈ utzil riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألستم تعلمون ان الذين يعملون في الاشياء المقدسة من الهيكل يأكلون. الذين يلازمون المذبح يشاركون المذبح. \t Atak awetamakiˈ chi jun cristian ri tichacun li nimi richoch Kakaj Dios, tijtijaˈ re laˈ mak sipan ri tibˈe yeˈsaj claˈ y jun cristian ri tisujuw awaj re Kakaj Dios bˈa altar, re tijtijaˈ re laˈ mak awaj ri tijsuj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان طلّقت امرأة زوجها وتزوجت بآخر تزني \t Y jilon jun anm wi tican jacheˈ richjil y ticˈuliˈy chic riqˈui jun jalan winak chic, chiwch Kakaj Dios tijin tiechbˈej jwiˈl jun jalan winak ri maˈ jcˈulajl taˈn, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له التلاميذ الآخرون قد رأينا الرب. فقال لهم ان لم أبصر في يديه اثر المسامير واضع اصبعي في اثر المسامير واضع يدي في جنبه لا أؤمن \t Xpetak yak nicˈj ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xijtak re: Xkilaˈ jwich Kakaj Jesús ri Kajawl, xcheˈtak re. Tomás xij rechak yak nicˈj: Wi taˈ twil laˈ bˈakˈ inwch jjulel mak clawx laj jpam jkˈabˈ y wi taˈ tancoj jbˈa inkˈbˈ xilj y wi taˈ tancoj inkˈbˈ li man jul laj jxucul, taˈ tancoj chi riˈ Kakaj Jesús, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب الملاك وقال لها. الروح القدس يحل عليك وقوة العلي تظللك فلذلك ايضا القدوس المولود منك يدعى ابن الله. \t Xpe anjl, xij chic re: Kakaj Dios tijtakch Lokˈlaj Jsantil chabˈ y jcwinel Kakaj Dios lecj jilon jpetic chabˈ chapcaˈ jmujal sutzˈ. Jwiˈliˈli ral awicˈlal ri tiqˈuisiˈy tibˈijsajiˈ chirij chi tosoliˈ pire Kakaj Dios y Jcˈajoliˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا ليس لمن يشاء ولا لمن يسعى بل للّه الذي يرحم. \t Y jilonli ticˈutun chi maˈ jwiˈl taˈke rajak yak cristian tichaˈsajtak, ni maˈ jwiˈl taˈke tzi ri tijin trantak tichaˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios, jwiˈliˈ xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام يقول مطلقا من اجلنا. انه من اجلنا مكتوب. لانه ينبغي للحراث ان يحرث على رجاء وللدارس على رجاء ان يكون شريكا في رجائه. \t Kakaj Dios cuando xij jilonli maˈ xitaˈke tijchajaj mak wacx. Kakaj Dios xij jilonli pirechiˈ tijcˈut chi ojjchajajiˈn. Man pixabˈ li kes tzˈet pi kechiˈ oj xtzˈibˈaj. Jun ajcˈupul ulew pach jun ri tikˈosin trig tichacuntakaˈ jwiˈl cubˈuliˈ jchˈolak chi tijcˈulaˈtakaˈ junquitz rechak laˈ man ticoˈn li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرفوا الجمع واخذوه كما كان في السفينة. وكانت معه ايضا سفن اخرى صغيرة. \t Ajrucˈreˈ xcan jyeˈtak mak cristian y xjawtak li barc lamas wiˈ Kakaj Jesús y xcˈamtakbˈi Kakaj Jesús. Y xeˈ chic nicˈj barc chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ابتدأ من موسى ومن جميع الانبياء يفسر لهما الأمور المختصة به في جميع الكتب \t Ajrucˈreˈ xoc chi jbˈij jcholajl rechak juntir ri tijbˈij lak jwuj Moisés pach lak jwujak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios chirij re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يعطيكم بحسب غنى مجده ان تتأيدوا بالقوة بروحه في الانسان الباطن \t Tantzˈonaj re Kakaj Dios chi laˈ subˈlaj utzil ri nim jkˈij y laˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil tijyeˈ jcowil awanmak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالا له نستطيع. فقال لهما يسوع اما الكاس التي اشربها انا فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان. \t Rechak xijtak: Tikacuyaˈn, xcheˈtak. Kakaj Jesús xij rechak: Atak tacuyaˈtakaˈ cˈax ri chapcaˈ ri tina intijna in,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا كنا نحن ايضا قبلا اغبياء غير طائعين ضالين مستعبدين لشهوات ولذّات مختلفة عائشين في الخبث والحسد ممقوتين مبغضين بعضنا بعضا. \t Jilon oj ojr, ojke sons, taˈ ojcojon chiwch Kakaj Dios, sachalcojiˈn, wojiˈ laj jkˈabˈ juntir mak etzltak raybˈl, xkabˈan nen chikaj oj xkabˈan, xkabˈan etzltak noˈj, xojtiˈtinc, xojcontrij jwiˈlak cristian jwiˈl ri xkabˈan y xkacontrij kibˈ chikibˈil kibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن تذكروا الايام السالفة التي فيها بعدما أنرتم صبرتم على مجاهدة آلام كثيرة \t Cuxtaj awiˈlak ojr cuando ajriˈ xyeˈsaj anoˈjak chirij Kakaj Jesucristo, xacojaˈ jcowil awanmak chi jcuyic cˈax ri xansaj chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أليس هذا ابن النجار. أليست امه تدعى مريم واخوته يعقوب ويوسي وسمعان ويهوذا. \t Re riˈ jcˈajol man ajcˈox y jchuch riˈ María. Riˈ ratzak Santiago, José, Simón pach Judas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأله ما اسمك. فاجاب قائلا اسمي لجئون لاننا كثيرون. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj re man etzl: ¿Nen abˈj? xcheˈ re. Man etzl xij: Qˈui imbˈj, jwiˈl ojiˈ subˈlaj qˈui woj laj ranm winak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لذلك سرّ قلبي وتهلل لساني حتى جسدي ايضا سيسكن على رجاء‎. \t Jwiˈliˈli jor tiquiˈcot wanm y imbˈixan jwiˈl inquiˈcotem y cuando incamc, cubˈuliˈ inchˈol chi taˈ tibˈe intijeˈ cˈax, li uxlaniˈ tibˈeˈw wanm"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فترى ان الايمان عمل مع اعماله وبالاعمال اكمل الايمان \t Tatak impuch nen xan Abraham, re jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios y nojeliˈ ranm xan nen xijsaj re jwiˈl Kakaj Dios, jilonli xcˈut chi kes tzˈetel tzˈet cubˈuliˈ jchˈol chirij Kakaj Dios jwiˈl ri xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان ابنه الاكبر في الحقل. فلما جاء وقرب من البيت سمع صوت آلات طرب ورقصا. \t Y man nabˈeal re jcˈajol bˈesaliˈ li chac y cuando xkˈajch, xtaw chijcˈulel ja riˈchak tijta tichak tijin kˈojom re nimakˈij la ja y xojoj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولك ايمان وضمير صالح الذي اذ رفضه قوم انكسرت بهم السفينة من جهة الايمان ايضا \t Mi can ayeˈ jcubˈarbˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo y rajwaxiˈ taˈ etzltak chomorsaˈn laj awanm. Wiˈ jujun cristian jwiˈl taˈ trantak mak tzitaklaj chomorsaˈn laj ranmak, xquibˈaj ranmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكني الآن ايضا اعلم ان كل ما تطلب من الله يعطيك الله اياه. \t Pero in wetamiˈ chi aj tijnaˈ tijyeˈ Kakaj Dios chawe lajori juntir nen tatzˈonaj re, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففي القيامة لمن منهم تكون زوجة. لانها كانت زوجة للسبعة. \t Cuando ticˈastasaj jwichak camnakibˈ, ¿nencˈu rechak mak winak trixokolaj man anm li, jwiˈl chi wukubˈ (7) xcˈuliˈytak riqˈuil? xcheˈtak mak saduceo re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل رئيس كهنة مأخوذ من الناس يقام لاجل الناس في ما للّه لكي يقدم قرابين وذبائح عن الخطايا \t Juntir mak nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios chaˈltake chijxoˈlak cristian. Cojoltak jwiˈl Kakaj Dios pi jqˈuexwachak cristian chiwch re y pire tijsujtak sipan y awaj re Kakaj Dios pire tojbˈi mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يفعل الخطية فهو من ابليس لان ابليس من البدء يخطئ. لاجل هذا أظهر ابن الله لكي ينقض اعمال ابليس. \t Pero jun cristian wi ajwichiˈ timacunc, wiˈ laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl, jwiˈl man jbˈabˈal etzl cuando ajquiˈ chi waˈx kˈijsak, xticarch chi macun chiwch Kakaj Dios. Jwiˈliˈli xpe Jcˈajol Kakaj Dios wich ulew pire xresaj jcwinel juntir ri tran man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما حدثت منازعة كثيرة اختشى الامير ان يفسخوا بولس فامر العسكر ان ينزلوا ويختطفوه من وسطهم ويأتوا به الى المعسكر‎. \t Y cuando xniman jwich man chˈoˈj chijxoˈlak mak saduceo pach mak fariseo, xchaptak Pablo, nicˈj tijjurajtakbˈi Pablo jili y nicˈj chic tijjurajtak chicbˈi jili. Man jbˈabˈalak juntir mak soldad subˈlaj xtzaak jchˈol, xchomorsaj pent tijkˈatztak laj nicˈajl Pablo. Jwiˈliˈli xsiqˈuij jun kˈat jsoldad y xij rechak chi tresajtakbˈi Pablo laj jkˈabˈak y tijcˈamtak chicbˈi li cuartel pire maˈ tibˈansaj cˈax re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيقطّعه ويجعل نصيبه مع المرائين. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان \t Tipe man jpatron tijcˈur laj nicˈajl man mocom li y tijtˈojbˈi li tijbˈi cˈax laj xoˈlak mak ajsolcopil jcaybˈalak. Claˈ tibˈe rokˈbˈej ribˈ y tijkuchˈuchˈuj ree, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان خيرا لهم لو لم يعرفوا طريق البر من انهم بعدما عرفوا يرتدّون عن الوصية المقدسة المسلمة لهم. \t Pi rechak, sak tijbˈij miti xchˈobˈtakna ri nen mo jcubˈaj chˈol chirij Kakaj Jesucristo ri chapcaˈ jun sucˈul bˈe y xcan jyeˈtak jcojic Lokˈlaj Jpixbˈ Kakaj Dios ri xijsaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أنزل الاعزاء عن الكراسي ورفع المتضعين. \t Y laˈ jcwinel xresaj rekleˈnak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij, xnimirsaj jkˈijak yak ri taˈ tijcoj jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنتم قد سمعتم بتدبير نعمة الله المعطاة لي لاجلكم. \t Atak awetamakchak jchomorsaˈn Kakaj Dios chi subˈlaj rutzil ranm chawijak ri xyeˈ wekleˈn chi jbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الآن تطلق عبدك يا سيد حسب قولك بسلام. \t Kaj, yeˈ luwar chwe incam pi utzil ri in awajchac, xwilaˈ chapcaˈ ri bˈil chwe awiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذها السبعة ولم يتركوا نسلا. وآخر الكل ماتت المرأة ايضا. \t Y jilon xantak mak wukubˈ (7) chi winak ri jkˈun ratz ribˈak, xcˈuliˈytak riqˈui man anm li. Ni jono rechak xwaˈx ralcˈwalak. Pi qˈuisbˈire xcam man anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رجع الرعاة وهم يمجدون الله ويسبحونه على كل ما سمعوه ورأوه كما قيل لهم \t Y yak ajyukˈ cuando xkˈajtak tichak tijin tijbˈixajtak y tijin tijnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios chi jcˈomowaj re juntir ri xyuk jteˈtak y xyuk rileˈtak, jwiˈl jilon xyuk jteˈtak chapcaˈ ri xijsaj rechak jwiˈl anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن فستوس اذ كان يريد ان يودع اليهود منّة اجاب بولس قائلا أتشاء ان تصعد الى اورشليم لتحاكم هناك لديّ من جهة هذه الامور‎. \t Festo jwiˈl riˈ raj tzi tiilsaj jwiˈlak yak rijajl Israel xtzˈonaj re Pablo: ¿Chawajniˈ atbˈe Jerusalén pire tibˈe imbˈaneˈ kˈatbˈitzij chawij claˈ? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اكرم الارامل اللواتي هنّ بالحقيقة ارامل. \t Rajwaxiˈ tabˈan tokˈobˈ rechak yak anm ri camnak richjilak ri kes tzˈetel tzˈet taˈ nen tibˈanow tokˈobˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ لنا هذه المواعيد ايها الاحباء لنطهر ذواتنا من كل دنس الجسد والروح مكملين القداسة في خوف الله \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl riˈ li ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tijyeˈ chike. Jwiˈliˈli rajwaxiˈ tican kayeˈtak jbˈanic mak etzltak noˈj ri tikabˈantak laˈ katioˈjl y mak etzltak chomorsaˈn ri tikabˈantak laj kanm. Y kacojeˈtak jkˈij Kakaj Dios laj kacˈaslemal pire ojtosmaj pi re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل كما اشتركتم في آلام المسيح افرحوا لكي تفرحوا في استعلان مجده ايضا مبتهجين \t Quiˈcotentak jwiˈl atakaˈ jun chi jtijic cˈax chapcaˈ xtij Kakaj Jesucristo pire subˈlaj atquiˈcottak cuando titaw kˈij ticˈutun jnimal jkˈij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن جميعا ناظرين مجد الرب بوجه مكشوف كما في مرآة نتغيّر الى تلك الصورة عينها من مجد الى مجد كما من الرب الروح \t Jwiˈl ojtak juntir taˈ chiquiˈ chˈukul kacaybˈal chapcaˈ laˈ jun sak itzˈik, tijin tikacˈuttak laj kacˈaslemal jnimal jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y tijin tran chike jilonli pire ojran chapcaˈ re. Jilonli nojel kˈij tijin tikacˈuttak mas laj kacˈaslemal jnimal jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y Kakaj Jesucristo ri Kajawl riˈ Lokˈlaj Santil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم. على كل حال تقولون لي هذا المثل ايها الطبيب اشفي نفسك. كم سمعنا انه جرى في كفر ناحوم فافعل ذلك هنا ايضا في وطنك. \t Kakaj Jesús xij rechak: In kes tzˈet tambˈij chawechak chi atak li tabˈijtakaˈ man tzij ri chwij jilonri: Ajcun, cunaj aybˈ awicˈan, bˈannecaˈ laj atilmit juntir ri tal kawiˈl ri xabˈan Capernaúm, atcheˈtakaˈ li chwij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه من جهة هذه الامور عالم الملك الذي اكلمه جهارا اذ انا لست اصدق ان يخفى عليه شيء من ذلك. لان هذا لم يفعل في زاوية‎. \t Y coˈ kakaj rey Agripa ri, re retamiˈ juntir ri tijin tambˈij chawechak, jwiˈliˈli in taˈ titzaak inchˈol chi jbˈij chawechak chiwch, jwiˈl wetamiˈ chi re retamiˈ jcholajl juntir ri tambˈij, jwiˈl maˈ chi mukukil taˈ xansaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا يكون ليل هناك ولا يحتاجون الى سراج او نور شمس لان الرب الاله ينير عليهم وهم سيملكون الى ابد الآبدين \t Claˈ taˈ chiquiˈ tioc ukuˈm. Yak cristian ri tiwaˈxtak claˈ taˈ tichocon kˈakˈ jwiˈlak, ni taˈ tichocon jkˈakˈal kˈij jwiˈlak, jwiˈl riˈ Kakaj Dios ri Kajawl tisakabˈsan re lamas tiwaˈxtak. Y tina waˈxna takon laj jkˈabˈak y taˈ relic takon laj jkˈabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان موسى منذ اجيال قديمة له في كل مدينة من يكرز به اذ يقرأ في المجامع كل سبت \t jwiˈl ojrtaktzijiˈ wiˈ cristian lak juntir tilmit ri tijtijojtak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios. Mak pixabˈ li, tibˈijsajiˈ lak sinagog nojel kˈij re uxlan asta lajori, xcheˈ Santiago rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت السبعة الملائكة الذين يقفون امام الله وقد أعطوا سبعة ابواق \t Y xwil yak wukubˈ (7) anjl waˈltak chiwch Kakaj Dios ri xyeˈsaj jujun trompet rechak chi wukubˈ (7) ribˈilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اطرحوا كل نجاسة وكثرة شر فاقبلوا بوداعة الكلمة المغروسة القادرة ان تخلّص نفوسكم. \t Jwiˈliˈli atak, can yeˈtak jbˈanic juntir jwich etzltak noˈj. Riˈ bˈantak riqˈui nojel awanmak nen tijbˈij Jyolj Kakaj Dios ri xyeˈ laj awanmak ri ticwin chi acolicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد سمعتم انه قيل للقدماء لا تزن. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Atak taliˈ awiˈlak ri bˈilch ojr jilonri: Ma wechbˈej jun cristian chic wi maˈ acˈulajl taˈn, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ قارب بولس ان يدخل المعسكر قال للامير ايجوز لي ان اقول لك شيئا. فقال أتعرف اليونانية‏‎. \t Cuando cˈamalbˈi Pablo oquem trantak li cuartel, re xtzˈonaj re man jbˈabˈalak juntir mak soldad: ¿Ton jnaˈ inyolow junquitz aacˈl? xcheˈ re li tzijbˈal griego. Y man jbˈabˈalak juntir mak soldad xij re Pablo: Awetamiˈcaˈ griego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هؤلاء سبقوا وانتظرونا في ترواس‎. \t Y yak winak li xnabˈertakbˈic, jiˈ xojbˈe rulbˈejtak Troas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيقيم الخراف عن يمينه والجداء عن اليسار. \t Tijyeˈ mak carner laj jpaach y mak qˈuisicˈ tijyeˈ laj jmax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن هل تريد ان تعلم ايها الانسان الباطل ان الايمان بدون اعمال ميت. \t Atke sons, coj retal chi jun cristian ri cubˈul jchˈol chirij Kakaj Jesucristo ri taˈ tran utzil laj jcˈaslemal, taˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما ان البرق الذي يبرق من ناحية تحت السماء يضيء الى ناحية تحت السماء كذلك يكون ايضا ابن الانسان في يومه. \t Jwiˈl cuando titaw kˈij tipe chic wich ulew Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, jilon jpetic chapcaˈ jun coyop tijkopajch ribˈ li jun lad re caj, tijsakabˈsajiˈ juntir xeˈ caj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لذلك انا ارى ان لا يثقل على الراجعين الى الله من الامم‎. \t Jwiˈliˈli tambˈij in chi taˈ tijnaˈ tikabˈij rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel ri xqˈuex jnoˈjak ri xoctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo chi rajwaxiˈ tijcojtak juntir Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعان بطرس كان واقفا يصطلي. فقالوا له ألست انت ايضا من تلاميذه. فانكر ذاك وقال لست انا. \t Simón Pedro aj waˈliˈ chiˈ kˈakˈ chi jmikˈic ribˈ cuando xtzˈonajtak chic re: ¿Miti atiˈ jun ajtijol aybˈ chirij man winak li? xcheˈtak re. Re taˈ raj tijbˈij chi riˈn, xij: ¡Maˈ in taˈn! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له الابن يا ابي اخطأت الى السماء وقدامك ولست مستحقا بعد ان أدعى لك ابنا. \t Xpe jcˈajol, xij: Tat, cuy immac, xintocaˈ immac chiwch Kakaj Dios y chawch at. Taˈ chiquiˈ ticˈular pi we tabˈij chi iniˈ acˈajol, xcheˈ re jkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صرت للضعفاء كضعيف لاربح الضعفاء . صرت للكل كل شيء لاخلّص على كل حال قوما. \t In cuando win chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri taˈ mas jcowil ranmak chirij Kakaj Jesucristo, in tambˈanaˈ chapcaˈ taˈ mas jcowil wanm chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl riˈ chwaj tijcowirsaj ranmak chirij Kakaj Jesucristo. Jilonli cuando xinwaˈx chijxoˈlak cristian ximbˈanaˈ juntir li jwiˈl riˈ chwaj ticolmajtak jujun rechak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحينئذ يعثر كثيرون ويسلمون بعضهم بعضا ويبغضون بعضهم بعضا. \t Cuando titaw mak kˈij li subˈlaj cristian tijquibˈaj ranmak chwij y tijcontrij ribˈak chiribˈil ribˈak y tijjach jpachak li cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تعطوا القدس للكلاب. ولا تطرحوا درركم قدام الخنازير. لئلا تدوسها بارجلها وتلتفت فتمزقكم \t Lawiˈ ri tosol pire Kakaj Dios ma yeˈtak re mak cristian ri taˈ tzi jnoˈjak ri trantak chapcaˈ trantak mak tzˈiˈ, jwiˈl mak tzˈiˈ tipe chawijak y atjtiˈtak, trantak cˈax chawechak. Y ma yeˈtak mak kustaklaj abˈaj ri jbˈij perla re mak cristian ri trantak chapcaˈ trantak mak aak, jwiˈl tike jyakˈtak laˈ rakanak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا نزن كما زنى اناس منهم فسقط في يوم واحد ثلاثة وعشرون الفا. \t Y mi kabˈantak tzˈiˈal chapcaˈ xantak jujun rechak. Y jwiˈliˈli, li jun kˈijke xcamtak junwinak uxibˈ mil (23,000)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احترزوا من ان تصنعوا صدقتكم قدام الناس لكي ينظروكم. والا فليس لكم اجر عند ابيكم الذي في السموات. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Atak cwentijke aybˈak, cuando tabˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak, ma bˈantak chiwchak cristian pireke atilsajtak. Wi tabˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak pireke atilsajtak jwiˈlak cristian, Akajak Dios ri wiˈ lecj taˈ tijyeˈ atojbˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا هو الالف والياء البداية والنهاية يقول الرب الكائن والذي كان والذي يأتي القادر على كل شيء \t Kakaj Dios ri Kajawl xij: Winchak cuando xcholmajch jwich kˈijsak y ajwiniˈ cuando tisaach jwich kˈijsak, xcheˈ. Kakaj Dios ri wiˈ subˈlaj jcwinel y ri wiˈ ojrtaktzij y ri wiˈ lajori y tina pena nen or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يوس�� وامه يتعجبان مما قيل فيه. \t Jkaj jchuch ra neˈ xsaach jchˈolak chi jtaic nen tijbˈij Simeón chirij ra neˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من سبط زبولون اثنا عشر الف مختوم. من سبط يوسف اثنا عشر الف مختوم. من سبط بنيامين اثنا عشر الف مختوم \t xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Zabulón, xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl José y xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Benjamín."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والباقون قتلوا بسيف الجالس على الفرس الخارج من فمه وجميع الطيور شبعت من لحومهم \t Y mak nicˈj jsoldadak chic xcamsajtak laˈ man espad ri tielch laj jchiˈ man ri quejawinak re man cwaˈy y juntir mak tzˈiquin ri titijowtak tiˈnic xnojsaj ribˈak chibˈwen laˈ jcamnaklak mak cristian li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان سجدت امامي يكون لك الجميع. \t Wi atxucar chinwch y tacoj inkˈij, tanjachaˈ juntir li laj akˈbˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجتاز في سورية وكيليكية يشدد الكنائس \t Xkˈaxtak Siria y Cilicia, xkˈax jyeˈtak jcowil ranmak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire ticubˈar mas jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام يسوع وتبعه هو وتلاميذه. \t Kakaj Jesús xwaˈrc, xeˈtak laj richoch winak li pach yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأوا يطلبون اليه ان يمضي من تخومهم. \t Ajrucˈreˈ xoctak chi jtzˈonaj subˈlaj tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi tielbˈi laj jtilmitak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اننا طلبنا من تيطس انه كما سبق فابتدأ كذلك يتمم لكم هذه النعمة ايضا. \t Jwiˈliˈli xkatzˈonaj tokˈobˈ re Tito chi tijqˈuis jmolic pwak chaxoˈlak chapcaˈ ri cholanch jmolic jwiˈl xanwiˈch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان بولس عزم ان يتجاوز افسس في البحر لئلا يعرض له ان يصرف وقتا في اسيا. لانه كان يسرع حتى اذا امكنه يكون في اورشليم في يوم الخمسين \t Jilonli xkabˈan jwiˈl Pablo taˈ raj tibˈaymaj lak luwar re Asia, taˈ xkˈax Éfeso. Re riˈ raj titaw laj or Jerusalén pire tiwaˈx claˈ re man nimakˈij Pentecostés wi tijnaˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصوت الضاربين بالقيثارة والمغنين والمزمرين والنافخين بالبوق لن يسمع فيك فيما بعد. وكل صانع صناعة لن يوجد فيك فيما بعد. وصوت رحى لن يسمع فيك فيما بعد. \t Ni jun bˈwelt chic titasaj tikˈojomaj chic arp, ni bˈix aacˈl, ni suˈ, ni rokˈbˈal trompet titasaj chic aacˈl. Taˈ titasaj aacˈl jaljojtak jwich ajchac, ni taˈ chiquiˈ titasaj tijucˈucˈ man abˈaj re queˈm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكما سبق اشعياء فقال لولا ان رب الجنود ابقى لنا نسلا لصرنا مثل سدوم وشابهنا عمورة \t Y Isaías xijiˈ ojr: Kakaj Dios ri Kajawl ri wiˈ jcwinel miti xtos quibˈ uxibˈ rechak yak kamam, roj xsaachiˈ kawch oj juntir chapcaˈ xansaj rechak mak cristian ri xwaˈxtak Sodoma pach Gomorra, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مبطلين كلام الله بتقليدكم الذي سلمتموه. وأمورا كثيرة مثل هذه تفعلون \t Jilonli atak tasachtak jwich Jpixbˈ Kakaj Dios jwiˈl riˈ tatakejtak mak acˈutuˈnak ri xcan yeˈsaj chawechak jwiˈl amam atitˈak. Y wiˈ chiquiˈ subˈlaj kelen ri tabˈijtak ri taˈ tijbˈij Jyolj Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بكى يسوع. \t Kakaj Jesús xrokˈbˈej ribˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال له انت معلّم اسرائيل ولست تعلم هذا. \t Kakaj Jesús xij chic re: Pero at atiˈ jun ajtijonl ri nim akˈij chijxoˈlak yak rijajl Israel y taˈ tata jcholajl ri tijin tambˈij chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرت انا ابكي كثيرا لانه لم يوجد احد مستحقا ان يفتح السفر ويقرأه ولا ان ينطر اليه. \t In Juan subˈlaj xinokˈ jwiˈl taˈ ni jonok xcˈular pire xquir man bˈotom wuj li, ni chi rilic jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن لم نأخذ روح العالم بل الروح الذي من الله لنعرف الاشياء الموهوبة لنا من الله \t Oj taˈ xkacˈul laj kanm jsantil cristian, oj riˈ xkacˈul Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj kanm pire tiketemajtak juntir ri xsipaj Kakaj Dios chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن ها انا اعلم انكم لا ترون وجهي ايضا انتم جميعا الذين مررت بينكم كارزا بملكوت الله‎. \t Pero wetamiˈ chi atak juntir ri ximbˈij chawechak nen mo titakon Kakaj Dios chabˈak, taˈ ni jono chawechak tiiliw chic inwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع ألم اقل لك ان آمنت ترين مجد الله. \t Pero Kakaj Jesús xij chic re: ¿Taˈcˈu ximbˈij chawe wi tacoj inyolj tawilaˈ jnimal jkˈij Kakaj Dios? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان الله يصنع على يدي بولس قوات غير المعتادة‎. \t Kakaj Dios xcoj Pablo chi jbˈanic nimaktak cˈutbˈi jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكذلك رؤساء الكهنة ايضا وهم يستهزئون مع الكتبة والشيوخ قالوا \t Y jilon mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel xoctak chi ritzˈbˈej jwich Kakaj Jesús, xijtak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "امتنعوا عن كل شبه شر. \t Tos aybˈak re juntir mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فالمسحة التي اخذتموها منه ثابتة فيكم ولا حاجة بكم الى ان يعلّمكم احد بل كما تعلّمكم هذه المسحة عينها عن كل شيء وهي حق وليست كذبا. كما علّمتكم تثبتون فيه \t Pero atak, wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak ri xyeˈsaj chawechak jwiˈl Kakaj Jesucristo, jilonli taˈ chiquiˈ rajwax ticˈutsaj chawchak jwiˈl jono cristian chic nen rajwax tabˈantak, jwiˈl riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ticˈutuw chawchak nen rajwax tabˈantak y juntir jcˈutuˈn Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tzˈetel tzˈetiˈn, maˈ joˈslaj tzij taˈke. Bˈantak lawiˈ ri xyeˈ retemaj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak y waˈxentak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كان احد من غير المؤمنين يدعوكم وتريدون ان تذهبوا فكل ما يقدم لكم كلوا منه غير فاحصين من اجل الضمير. \t Wi wiˈ jono cristian ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈl, atjsiqˈuijtak chi jtijic wa riqˈuil laj richoch y wi chawajak atbˈetak, tijtak juntir nen tiyeˈsaj chawechak chi tijem. Taˈ rajwax tina atzˈonajtakna lamas xpe mak kelen ri tiyeˈsaj chawechak chi tijem pire maˈ tachomorsajtak laj awanmak chi atmacuntakaˈ wi xatijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي جعلنا كفاة لان نكون خدام عهد جديد. لا الحرف بل الروح. لان الحرف يقتل ولكن الروح يحيي. \t jwiˈl riˈ re yeˈwinak kanoˈj chi jbˈij rechak cristian ri jcholajl aacˈ jchomorsaˈn ri xan. Pero ri aacˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan maˈ laˈ taˈke letra tzˈibˈal, laˈyiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios. Jpixbˈ Kakaj Dios ri tzˈibˈalc, tike cˈamonbˈi pi camic, pero Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tijyaˈ cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء واحد من الكتبة وسمعهم يتحاورون فلما رأى انه اجابهم حسنا سأله اية وصية هي اول الكل. \t Xpe jun rechak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, xta chi tziyiˈ ri xijsaj rechak mak saduceo jwiˈl Kakaj Jesús. Y xpe re, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: ¿Nen chi pixabˈ lal mas rajwax ticojsaj chiwchak nicˈj pixabˈ chic? xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثلاث مرات ضربت بالعصي. مرة رجمت. ثلاث مرات انكسرت بي السفينة. ليلا ونهارا قضيت في العمق. \t Y oxmul xinjsecˈtak chi cheˈ y jun bˈwelt xinchˈiˈsaj chi abˈaj. Y oxmul xkej man barc ralaj jaˈ ri lamas bˈesalquinwiˈ, xinkˈasiniˈ jun akˈabˈ y jun kˈij bˈa mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنت قلت لكم الارضيات ولستم تؤمنون فكيف تؤمنون ان قلت لكم السماويات. \t Atak taˈ tacojtak ri tambˈij chawechak chirijke mak kelen re wich ulew, riˈticˈu chic tacojtak inyolj cuando tanyol chawechak chirij kelen ri wiˈ lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الذين حسبوا اهلا للحصول على ذلك الدهر والقيامة من الاموات لا يزوجون ولا يزوجون. \t Pero yak ri ticˈular pi rechak tibˈetak riqˈui Kakaj Dios lecj y ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak xoˈlak camnakibˈ, rechak taˈ chiquiˈ ticˈuliˈytak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما هيرودس فلما طلبه ولم يجده فحص الحراس وأمر ان ينقادوا الى القتل. ثم نزل من اليهودية الى قيصرية واقام هناك \t Y Herodes xtak jtoquic Pedro, pero taˈ chiquiˈ xtaˈtak. Xtak jcˈotic jchiˈak mak soldad nen xantak re Pedro y xtak jcamsajcak. Xeˈ quibˈ uxibˈ kˈij jbˈantaj jilonli, Herodes xelbˈi Judea. Xeˈ waˈxok Cesarea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم هل قبلتم الروح القدس لما آمنتم. قالوا له ولا سمعنا انه يوجد الروح القدس‎. \t Y Pablo xtzˈonaj rechak: ¿Xacˈulaˈtakniˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak cuando xajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo? xcheˈ rechak. Rechak xijtak re: Taˈn, ni taˈ tal jtaquil kawiˈl chi wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح \t Jwiˈl sak ticwiniˈ chi resaj juntir chi sakil, jwiˈliˈli tijbˈij jilonri: Cˈastaj awch, at ri nicˈ riqˈuil atwar jwiˈl kesalcat li mac. Bˈiiten chijxoˈlak mak cristian ri camnaktak jwiˈl jmacak. Kakaj Jesucristo tijsakabˈsajiˈ anoˈj, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابه الجمع نحن سمعنا من الناموس ان المسيح يبقى الى الابد. فكيف تقول انت انه ينبغي ان يرتفع ابن الانسان. من هو هذا ابن الانسان. \t Mak cristian xijtak re: Taliˈ kawiˈl tijbˈij laj Jpixbˈ Kakaj Dios chi ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew taˈ jsachic jwich. Y, ¿nencˈu chac tabˈij at chi Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tibˈitsajiˈ lecj? ¿Nencˈu li ri Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما يسوع مجتاز من هناك تبعه اعميان يصرخان ويقولان ارحمنا يا ابن داود. \t Cuando xelbˈi Kakaj Jesús claˈ xambˈertakbˈi quibˈ moy chirij, cow tichˈejejtak, tijbˈijtak: ¡Il cˈur kawch at Jcˈajol David! xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل ان ما يذبحه الامم فانما يذبحونه للشياطين لا للّه. فلست اريد ان تكونوا انتم شركاء الشياطين. \t In tijin tambˈij chi mak kelen ri tisujsaj re mak tiox jwiˈlak mak cristian ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios, maˈ re taˈ Kakaj Dios tijsujtak rechiˈ mak etzl tijsujtak y in taˈ chwaj tacomonajtak kelen awechak riqˈuilak mak etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المسيح فكابن على بيته. وبيته نحن ان تمسكنا بثقة الرجاء وافتخاره ثابتة الى النهاية \t Pero Kakaj Jesucristo, Jcˈajoliˈ Kakaj Dios y nojeliˈ ranm tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran chibˈak yak ralcˈwal Kakaj Dios. Y yak ralcˈwal Kakaj Dios li ojiˈn, ri ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo wi mitaˈ tikaquibˈaj kanm asta ojcamtak y ojquiˈcottak chi rulbˈej ri tijin tikulbˈejtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وعلى عبيدي ايضا واماءي اسكب من روحي في تلك الايام فيتنبأون‎. \t Y laˈ mak kˈij li tantakch Insantil chibˈak, chi anm chi winak tikˈasintak Inyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ نحن عالمون مخافة الرب نقنع الناس. واما الله فقد صرنا ظاهرين له وارجو اننا قد صرنا ظاهرين في ضمائركم ايضا. \t Jwiˈl oj ketamiˈ chi rajwaxiˈ ticojsaj jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl, jwiˈliˈli tijin tikayeˈ kanm chi jbˈij rechak cristian chi tijjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Kakaj Dios retamiˈ nen tijin tikabˈan y in chwaj chi tachomorsajtak laj awanmak chi tziyiˈ tijin tikabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت ملاكا قويا ينادي بصوت عظيم من هو مستحق ان يفتح السفر ويفك ختومه. \t Y xwil jun anjl ri wiˈ subˈlaj jcwinel y subˈlaj cow xchˈejejc, xij: ¿Nen ticˈular pire tijkˈatz mak nacˈbˈire man bˈotom wuj ri y tijquir jwich? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الذين يريدون ان يكونوا اغنياء فيسقطون في تجربة وفخ وشهوات كثيرة غبية ومضرة تغرق الناس في العطب والهلاك. \t Mak cristian ri tijrayajtak tiwaˈx jbˈiomilak taˈ cˈax tikejtak li takchiˈjem chi macunc y tijjach ranm chi jbˈanic juntir jwich mak etzltak raybˈl. Mak raybˈl li taˈ nen tichacuj, riˈ li tibˈanow cˈax rechak cristian y riˈ tibˈanow rechak pire tibˈansaj kˈatbˈitzij chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له ايّة الوصايا. فقال يسوع لا تقتل. لا تزن. لا تسرق. لا تشهد بالزور. \t Man cˈojol winak xtzˈonaj re Kakaj Jesús: ¿Nen chi pixabˈ lal tabˈij? xcheˈ re. Kakaj Jesús xij re: Mat camsanc, ma wechbˈej jun jalan cristian wi maˈ acˈulajl taˈn, mat alkˈanc, ma mol tzij chirij jun cristian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اهتمام الجسد هو موت ولكن اهتمام الروح هو حياة وسلام. \t Jun cristian ri tijchomorsaj jbˈanic mak etzltak noˈj, riˈ ticˈamowbˈi re pi camic. Pero jun cristian ri tijchomorsaj jbˈanic lawiˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tran, riˈ ticˈamowbˈi re li tzilaj cˈaslemal y pi utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجميعهم اعتمدوا لموسى في السحابة وفي البحر \t Jilonli juntir rechak nicˈ riqˈuil juntakchak pach Moisés jwiˈl chapcaˈ xansajiˈ jaˈtiox rechak li man sutzˈ y li Mar Quiek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانصرف يسوع مع تلاميذه الى البحر وتبعه جمع كثير من الجليل ومن اليهودية \t Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij xeˈtak chiˈ nimlaj alagun y subˈlaj cristian aj Galilea xambˈertak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن مع ذلك آمن به كثيرون من الرؤساء ايضا غير انهم لسبب الفريسيين لم يعترفوا به لئلا يصيروا خارج المجمع. \t Pero wiˈ subˈlaj qˈui yak rijajl Israel y jujun rechak yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesús. Pero taˈ rajak tijcˈuttak chi sakil jwiˈl titzaak jchˈolak chiwchak mak fariseo pire maˈ tiesajtakbˈi li sinagog,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء الى البيت تقدم اليه الاعميان. فقال لهما يسوع أتؤمنان اني اقدر ان افعل هذا. قالا له نعم يا سيد. \t Cuando xoc Kakaj Jesús la ja xpetak yak moy xjutuntak chijcˈulel, xpe Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Ton acojaˈtakaˈ chi incwiniˈ chi atzibˈsajcak? xcheˈ rechak. Rechak xijtak: Ticubˈariˈ kachˈol, Kajawl, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاذ كانت هذه الاشياء لا تقاوم ينبغي ان تكونوا هادئين ولا تفعلوا شيئا اقتحاما‎. \t Pero jwiˈl ni jonok tibˈin chi taˈ tzˈet, tzˈapij áchiˈak. Ma bˈantak jun kelen wi mitaˈ tachomorsajtakna nen tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرّ العبد رفيقه على قدميه وطلب اليه قائلا تمهل عليّ فاوفيك الجميع. \t Xpe man jun ri wiˈ jcˈas riqˈuil, xxucar chiwch y xtzˈonaj tokˈobˈ re: Cuy immac, quinawulbˈejna junquitz riqˈui incˈas, in tantojaˈ juntir incˈas aacˈl, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع ايضا سلام لكم. كما ارسلني الآب ارسلكم انا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Chwaj chi tiwaˈx utzil laj awanmak. Chapcaˈ intakicch in xan Kakaj Dios jilon atakicak tambˈan in chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان يوحنا يعمد في البرية ويكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. \t Jilonli, cuando xpe Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi jbˈanic jaˈtiox rechak cristian li jun luwar lamas taˈ cristian, xij rechak chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak pire ticuysaj juntir jmacak jwiˈl Kakaj Dios y tibˈansaj jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهذا السبب احتمل هذه الامور ايضا لكنني لست اخجل لانني عالم بمن آمنت وموقن انه قادر ان يحفظ وديعتي الى ذلك اليوم \t Jwiˈliˈli in onque cˈax tijin tantij lajori, pero taˈ inqˈuixibˈ jwiˈl wetamiˈ nen quiek chirij cubˈulwiˈ inchˈol. Tzˈetel tzˈet wetamiˈ chi Kakaj Jesucristo wiˈ jcwinel chi jchajaj juntir ri jachal jwiˈl laj inkˈbˈ asta titaw kˈij tipe chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقاموا واخرجوه خارج المدينة وجاءوا به الى حافة الجبل الذي كانت مدينتهم مبنية عليه حتى يطرحوه الى اسفل. \t Laj or xresajtakbˈi Kakaj Jesús li tilmit, xcˈamtakbˈi chiˈ witz re man tilmit pire tijtˈojtakbˈi wich witz, jwiˈl man tilmit li jiˈ wiˈ bˈa witz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي هو عربون ميراثنا لفداء المقتنى لمدح مجده \t Kakaj Dios xyeˈ Lokˈlaj Jsantil laj kanm pire cˈutbˈire chi tijyaˈ utzil chike lecj ri chapcaˈ katextament cuando titaw kˈij tiqˈuisaj jcolicak yak ri wiˈtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire tikanimirsajtak jkˈij Kakaj Dios, ri nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يشبه خميرة اخذتها امرأة وخبأتها في ثلاثة اكيال دقيق حتى اختمر الجميع \t Niqˈuiˈ chapcaˈ chˈamkˈor ri tijcˈam jun anm, tijyuj pach uxibˈ pajbˈl chi cˈaj pire tijchˈamabˈsaj juntir man kˈor, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاقاما زمانا طويلا يجاهران بالرب الذي كان يشهد لكلمة نعمته ويعطي ان تجرى آيات وعجائب على ايديهما‎. \t Pero Pablo pach Bernabé subˈlaj naj xwaˈxtak claˈ. Wiˈ jcowil ranmak chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Riˈ Kakaj Jesucristo xyeˈw jcwinelak chi jbˈanic nimak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chi jcˈutic chiwchak cristian chi tzˈetiˈ ri tijin tijbˈijtak chi Kakaj Dios subˈlaj rutzil ranm chirijak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ناموس روح الحياة في المسيح يسوع قد اعتقني من ناموس الخطية والموت. \t Jwiˈl riˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri tiyeˈw aacˈlaj cˈaslemal rechak yak ri juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo, xincolow laj jkˈabˈ man jtakon man mac y re man camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأله واحد من الفريسيين ان يأكل معه فدخل بيت الفريسي واتكأ. \t Xpe jun rechak mak fariseo ri jbˈij Simón, xij re Kakaj Jesús chi tibˈe jtijeˈ jwa riqˈuil. Kakaj Jesús xeˈ laj richoch y xcubˈar chiˈ mex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن قد عرفنا وصدقنا المحبة التي للّه فينا. الله محبة ومن يثبت في المحبة يثبت في الله والله فيه. \t Oj xketemajiˈn y xkacojaˈ chi Kakaj Dios ojjlokˈajiˈn. Kakaj Dios subˈlaj tilokˈiniˈn, nen jun cristian ri taˈ tican jyeˈ lokˈinc, re wiˈ laj ranm Kakaj Dios y Kakaj Dios wiˈ laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ليس ملكوت الله اكلا وشربا. بل هو بر وسلام وفرح في الروح القدس. \t Jwiˈl oj maˈ jwiˈl taˈ ri tikatijtak tijnaˈ ojoc laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chikabˈ, jwiˈliˈ sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios y ojwaˈxtak pi utzil chikibˈil kibˈ y tiwaˈx quiˈcotemal laj kanm jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فانظروا لئلا يأتي عليكم ما قيل في الانبياء \t Jwiˈliˈli atak iltak jcholajl nen tabˈantak, mi qˈuisbˈen chabˈak ri xcan jtzˈibˈajtak li wuj yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr ri xijtak jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان سلمتم على اخوتكم فقط فاي فضل تصنعون. أليس العشارون ايضا يفعلون هكذا. \t Y wi xike yak awichcˈulchiˈak tacˈamtak rutzil jwichak, taˈ jaljoj rilic ri tijin tabˈantak, jiˈneˈlon trantak chiribˈil ribˈak mak ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ اضطراب عظيم قد حدث في البحر حتى غطت الامواج السفينة. وكان هو نائما. \t Cuando bˈesaltak bˈa nimlaj alagun etke xpe jun quiekˈekˈ tew bˈa jaˈ, xritzˈbˈej man jaˈ, xoc mak retumb re jaˈ li man barc y Kakaj Jesús tijin chi waraj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء \t Jilonli iltak jcholajl nen tabˈantak laj acˈaslemalak, ma bˈantak chapcaˈ sonstaklaj cristian, chomorsajtak nen tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اتبعوا السلام مع الجميع والقداسة التي بدونها لن يرى احد الرب \t Coj jcowil awanmak chi waˈxem pi utzil riqˈuilak juntir cristian. Rajwaxiˈ tos aybˈak re mak etzltak noˈj laj acˈaslemalak jwiˈl wi mitaˈ tibˈansaj jilonli taˈ ni jun titaw riqˈuil Kakaj Dios ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا الكلام قاله يسوع في الخزانة وهو يعلّم في الهيكل. ولم يمسكه احد لان ساعته لم تكن قد جاءت بعد \t Kakaj Jesús xij juntir li cuando tijin chi jtijojcak cristian li nimi richoch Kakaj Dios laˈ man luwar lamas tiyeˈsajwiˈ pwak ri tisipaj re Kakaj Dios. Pero ni jonok xchapow re Kakaj Jesús jwiˈl ajquiˈ chi taw kˈij tichapsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن شجرة التين تعلّموا المثل. متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقا تعلمون ان الصيف قريب. \t Esaj anoˈjak chirijak mak jcheˈl higo. Cuando tawiltak tiel chicch jxakak acˈal, atak awetamakchak chi petemchak re riqˈuil sakˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من جهة هذا تضرعت الى الرب ثلاث مرات ان يفارقني. \t Xintzˈonajiˈ oxmul re Kakaj Jesucristo ri Kajawl chi tresaj man cˈax li laj intioˈjl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رأيت ملاكا آخر طائرا في وسط السماء معه بشارة ابدية ليبشر الساكنين على الارض وكل امة وقبيلة ولسان وشعب \t Xwil chic jun anjl tirupup nicˈaj caj. Wiˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo riqˈuil ri taˈ jqˈuisic pire tijbˈij rechak cristian re juntir jaljojtak tilmit, re jaljojtak rijajl y jaljoj jtzijbˈalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اتركوهم. هم عميان قادة عميان. وان كان اعمى يقود اعمى يسقطان كلاهما في حفرة. \t Rechak waˈxtakna claˈ nicˈ riqˈuil moytakaˈ tijin tijcˈamtak jbˈeak nicˈj moy chic. Wi wiˈ jun moy tijcˈam jbˈe jun moy chic, chi quibˈ ribˈilak tibˈe tzaaktakaˈ li jono jul, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الله بيّن محبته لنا لانه ونحن بعد خطاة مات المسيح لاجلنا. \t Pero Kakaj Dios tijcˈutaˈ chikawch chi ojlokˈajiˈn, onque aj ojtakaˈ ajmacbˈ xtakch Kakaj Jesucristo pire xcam pi kaqˈuexwach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اجابهم وقال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر ولا ينشله حالا في يوم السبت. \t Y Kakaj Jesús xij chic rechak: Wi wiˈ jono chawechak titzaakbˈi jcˈajol o jwacx li jun jul laˈ kˈij re uxlan, ¿taˈcˈu atbˈetak jol chi resajc? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او اذا سأله بيضة أفيعطيه عقربا. \t Taˈ tayeˈ sinaˈj chi tijem re acˈajol cuando tijtzˈonaj sakmolbˈ chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن منكم له عبد يحرث او يرعى يقول له اذا دخل من الحقل تقدم سريعا واتكئ. \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak jtakoˈn: Y wi wiˈ jono chawechak wiˈ jono jmocom tijtakbˈi li chac chirij wacx o tijtakbˈi chi jyukˈic rawj y cuando tikˈajch man mocom li, taˈ tijbˈij re man mocom: Tzaj, cubˈren, tij aw, taˈ ticheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجا��ه سمعان بطرس يا رب الى من نذهب. كلام الحياة الابدية عندك. \t Xpe Simón Pedro, xij re: Wajawl, ¿nenticˈu quiek riqˈuil ojbˈec? Xike aacˈl at wiˈ yoloj ri tiyeˈw jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Pi rechak cristian taˈ ni jonok ticwinc, pero Kakaj Dios taˈ ni jun kelen maˈ ticwin chi jbˈanic, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانشق حجاب الهيكل الى اثنين من فوق الى اسفل. \t Cuando xcam Kakaj Jesús, xrechˈmaj laj nicˈj man tosbˈi jpam nimi richoch Kakaj Dios, quibˈ xelwiˈ, xrechˈmajch pi ajsic asta iquim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مقدما نفسك في كل شيء قدوة للاعمال الحسنة ومقدما في التعليم نقاوة ووقارا وإخلاصا \t Jwiˈliˈli at Tito, rajwaxiˈ tacˈut jun tzilaj noˈj chiwchak laˈ juntir ri tabˈan. Y cuando tatijojtak rajwaxiˈ bˈij pi jcholajl rechak y maˈ pi itzˈbˈel tzij taˈke tabˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا الى اريحا. وفيما هو خارج من اريحا مع تلاميذه وجمع غفير كان بارتيماوس الاعمى ابن تيماوس جالسا على الطريق يستعطي. \t Kakaj Jesús xtawtak Jericó pach yak ajtijol ribˈak chirij. Cuando elambˈi rechak Jericó, subˈlaj qˈui cristian xambˈertakbˈi chirijak y wiˈ jun sicˈ moy ri jbˈij Bartimeo ri jcˈajol Timeo cubˈul chiˈ bˈe chi jtzˈonaj limoxn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص. \t Juntir cristian ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios atna retzelbˈejtakna y atna jcontrijtakna inwiˈlke in, pero nen taˈ tijquibˈaj ranm chwij asta ticamc, ticolmajiˈ laj jkˈabˈ jmac, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونجوم السماء تتساقط والقوات التي في السموات تتزعزع. \t mak chˈumil titzaaktakch lecj y juntir ri wiˈ lecj tina yucxijna laj jluwrak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صادقة هي الكلمة ومستحقة كل قبول. \t Riˈ ri kes tzˈetel tzijiˈn y tijnaˈ tijcubˈaˈ jchˈolak cristian chirij, jwiˈliˈli rajwaxiˈ juntir cristian ticojowtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورجل اسمه حنانيا وامرأته سفيرة باع ملكا \t Wiˈ jun winak ri jbˈij Ananías y Safira jbˈij rixokl. Xpe rechak, xcˈayajtak jun qˈuer rulewak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذاع الخبر عنه اكثر. فاجتمع جموع كثيرة لكي يسمعوا ويشفوا به من امراضهم. \t Pero ri tijin tran Kakaj Jesús, tijin tiel mas jtaquil. Y subˈlaj cristian nak tijmulbˈaˈ ribˈak chi jtaic jyolj y riˈ rajak titzibˈsajtak re jyajak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى رؤساء الكهنة والكتبة العجائب التي صنع والاولاد يصرخون في الهيكل ويقولون أوصنا لابن داود غضبوا \t Pero mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios subˈlaj xpe retzalak cuando xriltak mak nimaktak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri xan y xtatak tichˈejejtak mak tral acˈl li nimi richoch Kakaj Dios ri tijbˈijtak: ¡Nim jkˈij Jcˈajol David! ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان ين��غي ان يحضروا لديك ويشتكوا ان كان لهم عليّ شيء‎. \t Pero yak nicˈj rijajl Israel ri xpetak Asia ri ximbˈe taˈwtak claˈ, riˈ rechak li rajwax tipetak neri pire tiyuk jbˈijtak chawe nen immac chiwchak ri quiek jwiˈl rajak trantak cˈax chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الفريسيين وكل اليهود ان لم يغسلوا ايديهم باعتناء لا يأكلون. متمسكين بتقليد الشيوخ. \t Mak fariseo pach juntir yak rijajl Israel ri takel jcˈutuˈn jmam jtitˈak jwiˈlak taˈ tijtijtak ni jun kelen rechak wi mitaˈ chˈajal jkˈabˈak jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لي تكفيك نعمتي لان قوتي في الضعف تكمل. فبكل سرور افتخر بالحري في ضعفاتي لكي تحل علي قوة المسيح. \t pero Kakaj Jesucristo ri Kajawl xij chwe: Xanaˈ li ri subˈlaj rutzil wanm ri xinyeˈ chawe jwiˈl riˈ mas ticˈutun incwinel chirij jun cristian ri taˈ jchokˈbˈ cuando tijtij cˈax, xcheˈ chwe. Jwiˈl jilonli xij Kakaj Jesucristo chwe, lajori subˈlaj inquiˈcot laj wanm cuando in taˈ inchokˈbˈ jwiˈl cˈax pire tiwaˈx mas jcwinel Kakaj Jesucristo wiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم \t Yak maˈ rijajl taˈ Israel taˈ yeˈl Jpixbˈ Kakaj Dios rechak, pero tranaˈtakaˈ laj jcˈaslemalak chapcaˈ ri tijbˈij. Laj ranmak rechak tipeˈw jchomorsaj jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij mak pixabˈ li onque taˈ retamak nen tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه \t Y juntir cristian subˈlaj akˈabˈ titawtak li nimi richoch Kakaj Dios pire tibˈe jteˈtak Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا \t Pero wi taˈ talokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak nicˈ riqˈuil tijin tatiˈ aybˈak y tatij aybˈak. Cwentij aybˈak jwiˈl wi tabˈantak jilonli, awicˈanke tasach awchak chawibˈil aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا لا يفتخرنّ احد بالناس. فان كل شيء لكم. \t Jwiˈliˈli taˈ luwar tijcoj jkˈij jun cristian chirij jnoˈj jun cristian chic. Juntir ri wiˈ awechakiˈn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أتحفظون اياما وشهورا واوقاتا وسنين. \t Atak tijin tabˈantak chic mak nimakˈij chi jcˈulic jkˈij jujun kˈij y jujun icˈ y jujun rajlabˈal icˈ y mak junabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاومأ اليه سمعان بطرس ان يسأل من عسى ان يكون الذي قال عنه. \t Xpe Simón Pedro, laˈke jkˈabˈ xan retal re man ajtijol ribˈ li pire tijtzˈonaj re Kakaj Jesús nen rechak ri tibˈijsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلو كان بالكهنوت اللاوي كمال. اذ الشعب اخذ الناموس عليه. ماذا كانت الحاجة بعد الى ان يقوم كاهن آخر على رتبة ملكي صادق ولا يقال على رتبة هرون. \t Yak rijajl Israel xijsajiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios rechak ri tijbˈij chi riˈ yak rijajl Leví tiwaˈxtak pire ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios. Pero witi xcwintak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios chi jsucˈulbˈisaj ranmak yak rijajl Israel chiwch Kakaj Dios jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios, taˈ chiquiˈ rajwax roj xpe jun ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri chapcaˈ Melquisedec, riˈ roj xpe jun ri chapcaˈ Aarón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاعترف ولم ينكر واقرّ اني لست انا المسيح. \t Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xij ri kes tzˈetel tzˈet rechak: In maˈ in taˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الآن اذ أعتقتم من الخطية وصرتم عبيدا لله فلكم ثمركم للقداسة والنهاية حياة ابدية. \t Pero lajori xatesajtakaˈ laj jkˈabˈ amacak ri awajwak jwiˈl Kakaj Dios pire riˈchak re awajwak, ri tachˈectak, attossajtak jwiˈl Kakaj Dios pire re ri quiek jwiˈl tataˈtak jun tzilaj cˈaslemal riqˈuil lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان رجل في اورشليم اسمه سمعان. وهذا الرجل كان بارا تقيا ينتظر تعزية اسرائيل والروح القدس كان عليه. \t Laˈ mak junabˈ li wiˈ jun riˈjlaj winak li tilmit Jerusalén, Simeón jbˈij. Simeón sucˈuliˈ ranm chiwch Kakaj Dios. Re tranaˈ juntir lawiˈ raj Kakaj Dios tran y tijin chi rulbˈej ajcolol rechak yak rijajl Israel. Simeón wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقدموا اليه اولادا لكي يلمسهم. واما التلاميذ فانتهروا الذين قدموهم. \t Jun kˈij nicˈj cristian xcˈamtakch ralcˈwalak riqˈui Kakaj Jesús pire tijyeˈ jkˈabˈ chibˈak, pero yak ajtijol ribˈak chirij xkˈeltak yak cristian ri cˈamalch ralcˈwalak jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن عندي عليك قليل. ان عندك هناك قوما متمسكين بتعليم بلعام الذي كان يعلّم بالاق ان يلقي معثرة امام بني اسرائيل ان يأكلوا ما ذبح للاوثان ويزنوا. \t Pero wiˈ nicˈj kelen ri mitaˈ tzi tijin twil chawijak. Kuske chawechak wiˈ jujun aacˈlak ri ticojowtak jcˈutuˈn Balaam ri xtijon re Balac chi jtakchiˈj yak rijajl Israel chi macun chiwch Kakaj Dios chi jtijic jtiˈnicl mak awaj ri sujulchak re mak tiox chi jnimirsaj jkˈijak y jbˈanic mak etzltak noˈj re tzˈiˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الآن قد قام المسيح من الاموات وصار باكورة الراقدين. \t Pero kes tzˈet Kakaj Jesucristo xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ. Riˈ re nabˈe xcˈastasaj jwich laj jcamnakl chiwchak juntir camnakibˈ xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالفريسيون لما نظروا قالوا له هوذا تلاميذك يفعلون ما لا يحل فعله في السبت. \t Mak fariseo cuando xriltak chi jilonli xantak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xijtak re: Il impuch, yak ajtijol ribˈak chawij tijin trantak ri taˈ yeˈl luwar tibˈansaj lak kˈij re uxlan, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل جزيرة هربت وجبال لم توجد. \t Juntir mak luwar ri wiˈtak li mar xeltakbˈic y mak witz ri naj rakˈanebˈak taˈ chiquiˈ xtaˈmajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فداود نفسه يدعوه ربا. فمن اين هو ابنه. وكان الجمع الكثير يسمعه بسرور \t ¿Nen mo jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, rijajliˈ David, cuando David xijiˈ Wajawl re? xcheˈ Kakaj Jesús rechak. Subˈlaj cristian ri mulbˈem ribˈak claˈ tziyiˈ xtatak jyolj Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحو نصف الليل كان بولس وسيلا يصلّيان ويسبحان الله والمسجونون يسمعونهما‎. \t Xtaw nicˈaj akˈabˈ, Pablo pach Silas tijin tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios y tijin tijbˈixajtak jcojic jkˈij Kakaj Dios. Yak nicˈj prexbˈ chic ri wiˈtak li cars tijin tijtatak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففي نصف الليل صار صراخ هوذا العريس مقبل فاخرجن للقائه. \t Raj tawem tran nicˈaj akˈabˈ cuando riˈchak xtatak xaan jun chˈaˈwem, tijbˈij: ¡Xpetiˈ man cˈojol winak ri ticˈuliˈyc! ¡Elantak jol chi jcˈulic! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا. \t Cuando sicˈ moy xta chi subˈlaj cristian tijin tikˈaxtak, re xtzˈonaj rechak cristian nen tijin tibˈanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي احد الايام دخل سفينة هو وتلاميذه. فقال لهم لنعبر الى عبر البحيرة. فاقلعوا. \t Jun kˈij Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij xtawtak chiˈ nimlaj alagun, Kakaj Jesús xij rechak: Joˈtak chˈakap re nimlaj alagun, xcheˈ rechak. Jilonli xjawtak li barc y xeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا الى يسوع فنظروا المجنون الذي كان فيه اللجئون جالسا ولابسا وعاقلا. فخافوا. \t Cuando xtawtak lamas wiˈ Kakaj Jesús xriltak man winak ri xwaˈx mak qˈuitaklaj etzl laj ranm, cubˈulchak, cojolchak ritzˈik jwiˈl y taˈ chiquiˈ chˈuˈj. Rechak xtzaak jchˈolak chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما قام من الاموات تذكر تلاميذه انه قال هذا فآمنوا بالكتاب والكلام الذي قاله يسوع \t Jwiˈliˈli cuando xcˈastasaj jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, yak ajtijol ribˈak chirij xcuxtaj jwiˈlak ri bˈil jwiˈl Kakaj Jesús, ajrucˈreˈ xcojtak nen tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios y xcojtak jyolj Kakaj Jesús ri xij rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هما فكانا يخبران بما حدث في الطريق وكيف عرفاه عند كسر الخبز \t Xpetak yak quibˈ li, xoctak chi jbˈij rechak nen xantak li bˈe y xyoltak chi ajriˈ xchˈobˈtak jwich Kakaj Jesús cuando xqˈuer man cuxlanwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وصنع من دم واحد كل امة من الناس يسكنون على كل وجه الارض وحتم بالاوقات المعينة وبحدود مسكنهم‎. \t Kakaj Dios xanow nabˈe winak. Y jwiˈlke jun chi winak li xqˈuiyantak juntir cristian y xwaˈxtak juntir wich ulew. Y Kakaj Dios xchomorsaj jurubˈ junabˈ tiyoˈrtak wich ulew y xij lamas tiwaˈxtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو المسيح ويضلون كثيرين. \t jwiˈl subˈlaj qˈui tina petakna y tijcoj ribˈak chapcaˈ in, tijbˈijtak: Iniˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, tina cheˈtakna y subˈlaj cristian tina jsubˈtakna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مؤدبا بالوداعة المقاومين عسى ان يعطيهم الله توبة لمعرفة الحق \t y jtijoj pi utzil yak ri tixutuwtak re. Jilonli pent Kakaj Dios tijyeˈ luwar chi tijqˈuex jnoˈjak y tijcojtak ri tzˈetel tzij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا اعطياني انا ايضا هذا السلطان حتى اي من وضعت عليه يديّ يقبل الروح القدس‎. \t xij: Yeˈtak chwe man cwinel li pire incwin chi jbˈanic jilonli, pire cuando in tanyeˈ inkˈbˈ laj jbˈa jono cristian tijcˈul Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقلت ماذا افعل يا رب. فقال لي الرب قم واذهب الى دمشق وهناك يقال لك عن جميع ما ترتب لك ان تفعل‎. \t Y in xintzˈonaj re: ¿Nencˈu tambˈan lajori, Wajawl? xincheˈ re. Y Kakaj Jesús xij chic chwe: Bˈiiten, jat Damasco y claˈ tibˈijsaj chawe nen tabˈan, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأوا مجاهرة بطرس ويوحنا ووجدوا انهما انسانان عديما العلم وعاميّان تعجبوا. فعرفوهما انهما كانا مع يسوع‎. \t Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel cuando xriltak chi Pedro pach Juan taˈ titzaak jchˈolak chi yoloj y xretemajtak chi taˈ xtijoj ribˈak lamas xtijoj ribˈak yak ajtijonl, juntir ribˈilak xsaach jchˈolak y xchˈobˈtak chi riˈtakaˈ yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والوحش الذي رأيته كان شبه نمر وقوائمه كقوائم دب وفمه كفم اسد واعطاه التنين قدرته وعرشه وسلطانا عظيما. \t Man etzl awaj li ri xwil, jilon rilic chapcaˈ jun bˈalam y mak rakan jilon rilic chapcaˈ rakan jun oso y jchiˈ jilon rilic chapcaˈ jchiˈ jun coj. Man dragón xyeˈ jcwinel laj jkˈabˈ man etzl awaj y xyeˈ jcubˈarbˈ re y xyeˈ kˈatbˈitzij ri wiˈ laj jkˈabˈ re chi jbˈanic kˈatbˈitzij chibˈak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيجب علينا نحن الاقوياء ان نحتمل اضعاف الضعفاء ولا نرضي انفسنا. \t Ke oj ri kes nojel kanm cubˈul kachˈol chirij Kakaj Jesucristo, rajwaxiˈ katˈoweˈtak yak ri taˈ kes jcowil ranmak chirij Kakaj Jesucristo chi jyeˈic jcowil ranmak y maˈ riˈ taˈke tikabˈantak lawiˈ ri tzi tikil oj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتى فيلبس وقال لاندراوس ثم قال اندراوس وفيلبس ليسوع. \t Xpe Felipe, xeˈ jbˈij re Andrés y xpetak chi quibˈ ribˈilak xeˈ jbˈijtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر اليه يسوع واحبه وقال له يعوزك شيء واحد. اذهب بع كل مالك واعط الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني حاملا الصليب. \t Kakaj Jesús subˈlaj kus xril, xij re: Ajwiˈ jun kelen rajwax tina abˈanna. Jat, cˈayta juntir kelen awe ri wiˈ y man rijil tajach chiwchak yak ri wiˈ rajwax rechak. Jilonli tiwaˈxiˈ subˈlaj utzil pi awe riqˈui Kakaj Dios lecj pi jqˈuexwach abˈiomil. Ajrucˈreˈ atpe wiqˈuil pire atxambˈer chwij, xcheˈ Kakaj Jesús re man winak bˈiom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى كنيسة الله التي في كورنثوس المقدسين في المسيح يسوع المدعوين قديسين مع جميع الذين يدعون باسم ربنا يسوع المسيح في كل مكان لهم ولنا. \t tantakbˈi jun wuj ri pi awechak atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri watak Corinto, atak ri tosolcatak pire Kakaj Dios jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo. Jilonli achaˈicak xansaj pire attosmajtak pire Kakaj Dios pi jpachak juntir cristian lak juntir luwar ri tinimirsantak jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y Rajawl rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يزرع جسما حيوانيا ويقام جسما روحانيا. يوجد جسم حيواني ويوجد جسم روحاني. \t Jtioˈjl jun camnak ri timuksaj reke wich ulew, pero cuando ticˈastasaj jwich laj jcamnakl, jalanchak jtioˈjl jwiˈl taˈ chiquiˈ ticamc. Jwiˈl wiˈ tioˈjl ri tike camc y wiˈ tioˈjl ri taˈ chiquiˈ ticamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا اخبر باسمك اخوتي وفي وسط الكنيسة اسبحك. \t Kakaj Jesucristo xij: In tanyaˈ jtaquil abˈj rechak yak inkˈun y chijxoˈlak inbˈixaniˈ pi awe, xcheˈ re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لكي تعلموا ان لابن الانسان سلطانا على الارض ان يغفر الخطايا. قال للمفلوج \t Pero in tancˈut chawchak chi Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ chi jcuyic mac neri wich ulew, xcheˈ rechak. Ajrucˈreˈ xij chic re sicˈ winak ri siquirnak jtioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي عنده وصاياي ويحفظها فهو الذي يحبني. والذي يحبني يحبه ابي وانا احبه واظهر له ذاتي \t Nen tijcoj impixbˈ y tran nen tijbˈij, tijcˈutaˈ chi kes tzˈetel tzˈet injlokˈajiˈn y nen inlokˈin in tilokˈajiˈ jwiˈl Inkaj y in tanlokˈajiˈn y tancˈutaˈ chiwch nen tambˈan, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير انه كما قسم الله لكل واحد كما دعا الرب كل واحد هكذا ليسلك وهكذا انا آمر في جميع الكنائس. \t Juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo cantakna laj jcˈaslemalak chapcaˈ ri yeˈl rechak jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl y chapcaˈ cuando xchaˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios. Riˈ li impixbˈ ri tanyeˈ rechak juntir yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأته اضطربت من كلامه وفكرت ما عسى ان تكون هذه التحية. \t María xsaach jchˈol chi jtaic nen xijsaj re. Xoc chi jchomorsaj nen tielwiˈ ri jcˈamic rutzil jwich ri xansaj jwiˈl anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس كما كان قايين من الشرير وذبح اخاه. ولماذا ذبحه. لان اعماله كانت شريرة واعمال اخيه بارة \t Mi kabˈantak chapcaˈ xan Caín. Caín jwiˈl wiˈ laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl xcamsaj jkˈun. Caín jilonli xan jwiˈl riˈ xan mak etzltak noˈj. Y jkˈun riˈ xan lawiˈ ri tzi chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "المرأة مرتبطة بالناموس ما دام رجلها حيّا. ولكن ان مات رجلها فهي حرّة لكي تتزوج بمن تريد في الرب فقط. \t Jun anm wi aj yoˈliˈ richjil, taˈ tijnaˈ tican jacheˈ, pero wi xcam richjil, tichak jnaˈ ticˈuliˈy chic riqˈuil nen quiek riqˈuil raj ticˈuliˈyc. Pero jtoqueˈ jono richjil ri ajtakel re Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا يسوع ارسلت ملاكي لاشهد لكم بهذه الامور عن الكنائس. انا اصل وذرية داود. كوكب الصبح المنير. \t Kakaj Jesucristo xij: In, Jesucristo, xintakaˈbˈi wanjl chi jbˈij juntir ri rechak yak kˈat ajtakeltak we. Iniˈ rijajl David. Iniˈ man nimi chˈumil re sakarem ri tikopoponc, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, witi riˈ tijin tambˈij jtaquil chawechak chi rajwaxiˈ ticojsaj retal jtioˈjlak yak winak, taˈ roj tibˈansaj cˈax chwe jwiˈlak yak rijajl Israel y taˈ roj tipe retzalak chwij. Lajori xpe retzalak chwij jwiˈl tijin tanyeˈ jtaquil Kakaj Jesucristo ri xcam wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولا يستطيعون ان يثبتوا ما يشتكون به الآن عليّ‎. \t Mak cristian ri, taˈ ticwintak chi jbˈij chi tzˈetiˈ mak ri tijbˈijtak chwij jwiˈl taˈ nen intijin chi jbˈanic cuando xinjchaptak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتكن سيرتكم خالية من محبة المال. كونوا مكتفين بما عندكم لانه قال لا اهملك ولا اتركك \t Cwentij aybˈak mi bˈe awanmak chirij pwak y quiˈcotentak riqˈui nen jnimal ri wiˈ aacˈlak, jwiˈl Kakaj Dios xijiˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj jilonri: Atinchajajiˈn, ni jun bˈwelt atcan inyeˈ awicˈan, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وجميع الانبياء ايضا من صموئيل فما بعده جميع الذين تكلموا سبقوا وانبأوا بهذه الايام‎. \t Juntir ri tijin tambˈij chawechak, bˈiliˈch jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij, xcholmajch jbˈij jwiˈl Samuel asta man qˈuisbˈi ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال ايضا للجموع. اذا رأيتم السحاب تطلع من المغارب فللوقت تقولون انه يأتي مطر. فيكون هكذا. \t Kakaj Jesús xij rechak subˈlaj qˈui cristian: Cuando tawiltak tipe sutzˈ laj jsucˈlal lamas tikej kˈij, atak tabˈijtak chi tipetiˈ jabˈ y tzˈetiˈ tipe jabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا لم اكن اعرفه. لكن ليظهر لاسرائيل لذلك جئت اعمد بالماء. \t In taˈ wetam nen chi cristian lal li, pero in tijin tambˈan jaˈtiox laˈ jaˈ pire tretemajtak yak rijajl Israel nen jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقد احتملت ولك صبر وتعبت من اجل اسمي ولم تكلّ. \t Atak xacowirsajiˈ awanmak, taˈ xakˈel aybˈak chwij, xatijaˈtakaˈ subˈlaj cˈax chi jbˈanic lawiˈ ri tabˈantak laj imbˈj y taˈ xaquibˈaj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن لنا اله واحد الآب الذي منه جميع الاشياء ونحن له. ورب واحد يسوع المسيح الذي به جميع الاشياء ونحن به. \t pero pi ke oj junke chi Dios wiˈ. Xike Kakaj Dios ri xanow juntir mak kelen ri wiˈ wich kˈijsak y riˈ xyeˈw kacˈaslemal pire tikabˈantak lawiˈ raj re tikabˈantak y xike jun Kajawl wiˈ, riˈ Kakaj Jesucristo ri quiek jwiˈl xansaj juntir ri wiˈtak wich kˈijsak y jwiˈl re yoˈlcojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا. \t Erasto xcaniˈ Corinto y Trófimo yajiˈn, xcan inyeˈ Mileto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان لم يسمع منهم فقل للكنيسة. وان لم يسمع من الكنيسة فليكن عندك كالوثني والعشار. \t Y wi taˈ ticojon chiwchak yak apach, bˈij rechak yak ajtakeltak we cuando mulbˈem aybˈak y wi taˈ ticojon chiwchak yak ajtakeltak we, waˈxbˈaˈ claˈ, bˈan re chapcaˈ jun cristian ri taˈ tijcoj Jyolj Kakaj Dios o chapcaˈ jun ajxutul lawiˈ ri tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سكب الملاك الرابع جامه على الشمس فأعطيت ان تحرق الناس بنار \t Xpe jcaj anjl, xjamij jpam man jnejbˈ chibˈ kˈij y xyeˈsaj subˈlaj jchokˈbˈ kˈij pire tijcˈat cristian laˈ jkˈakˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تفتكروا ان تقولوا في انفسكم لنا ابراهيم ابا. لاني اقول لكم ان الله قادر ان يقيم من هذه الحجارة اولادا لابراهيم. \t Ma chomorsaj laj awanmak chi atcolmajtakaˈ jwiˈl atakaˈ rijajl Abraham. Jwiˈl in tambˈij chawechak chi Kakaj Dios ticwiniˈ chi tiwux mak abˈaj ri pi rijajl Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما دخل الملك لينظر المتكئين رأى هناك انسانا لم يكن لابسا لباس العرس. \t Cuando xocbˈi man rey la ja chi rilicak mak ri siqˈuiltak li nimakˈij, xril chi wiˈ jun winak claˈ taˈ cojol ritzˈik jwiˈl re cˈulniquil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاحترق الناس احتراقا عظيما وجدفوا على اسم الله الذي له سلطان على هذه الضربات ولم يتوبوا ليعطوه مجدا \t Y juntir cristian xcˈaattak jwiˈl subˈlaj jkˈakˈal kˈij. Onque jilonli xansaj rechak, taˈ xqˈuex jnoˈjak chiwch Kakaj Dios, ni taˈ xcojtak jkˈij. Xoctak chi jyokˈic Kakaj Dios ri wiˈ jcwinel chi jbˈanic juntir mak cˈax li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيقول اقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. تباعدوا عني يا جميع فاعلي الظلم. \t Pero re tijbˈij chawechak: Tijin tambˈij chawechak chi taˈ tanchˈobˈ awchak y taˈ wetam lamas atpetak. ¡Elantakbˈic, atak juntir atakaˈ ajbˈanaltak etzltak noˈj! ticheˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لذلك اسهروا متذكرين اني ثلاث سنين ليلا ونهارا لم افتر عن ان انذر بدموع كل واحد‎. \t Jwiˈliˈli atak cwentijke aybˈak. Cuxtaj awiˈlak laˈ mak uxibˈ junabˈ ri xinwaˈx chaxoˈlak, chi lakˈj chi lakˈabˈ in taˈ xinmay jyeˈic anoˈjak chi ajujunalak asta xwokˈbˈej wibˈ chi jyeˈic anoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعل ينبوعا ينبع من نفس عين واحدة العذب والمر. \t Jun relexebˈ jaˈ, taˈ tielch quiˈlaj jaˈ laˈ y tielch cˈalaj jaˈ laˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانكم أتيتم بهذين الرجلين وهما ليسا سارقي هياكل ولا مجدفين على الهتكم‎. \t ¿Nen chac xacˈamtakch yak winak ri cuando rechak taˈ ni jun kelen alkˈal jwiˈlak li chotx lamas wiˈ kadios y taˈ yokˈol kadios jwiˈlak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذهبوا وتعلّموا ما هو. اني اريد رحمة لا ذبيحة. لاني لم آت لادعو ابرارا بل خطاة الى التوبة \t Jattak y chomorsajtak nen tielwiˈ Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: In riˈ chwaj tawiltak cˈur jwich jun cristian chiwch tasujtak sipan chwe, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لا يدخل الى قلبه بل الى الجوف ثم يخرج الى الخلاء وذلك يطهر كل الاطعمة. \t taˈ tioc laj ranm, tike kˈaxbˈi laj jchˈol, ajrucˈreˈ tresajbˈic, xcheˈ. Jilonli xij chi jcˈutic chi taˈ kelen ri tijel rij ri tibˈanow chike ojmacunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ففعلوا ذلك مرسلين الى المشايخ بيد برنابا وشاول \t Jilonli xantak xtaktakbˈi Bernabé pach Saulo chi jyeˈic laj jkˈabˈak yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واله السلام الذي اقام من الاموات راعي الخراف العظيم ربنا يسوع بدم العهد الابدي \t Lajori chwaj chi Kakaj Dios ri ajyeˈl utzil laj kanm, ri xcˈastasan jwich Kakaj Jesucristo ri Kajawl laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, ri chapcaˈ nimlaj jbˈabˈal ajyukˈ re carner, ri laˈ jquiqˈuel xan jun aacˈ chomorsaˈn ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ومن هناك لما سمع الاخوة بخبرنا خرجوا لاستقبالنا الى فورن ابيوس والثلاثة الحوانيت. فلما رآهم بولس شكر الله وتشجع \t Y yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Roma xtatak jtaquil chi bˈesalcojiˈ lak bˈe, xpetak chi kacˈulic. Jiˈ xojyuk jcˈuleˈtak laˈ man luwar ri jbˈij Foro de Apio y nicˈj chic jiˈ xojyuk jcˈuleˈtak laˈ jun luwar ri jbˈij Tres Tabernas. Cuando xril Pablo chi xojyuk cˈulsajok, xcˈomowaj re Kakaj Dios y xyuk mas jcowil ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تركه ابليس واذا ملائكة قد جاءت فصارت تخدمه \t Y man jbˈabˈal etzl xelbˈic, xcan jyeˈ Kakaj Jesús y xtawtak nicˈj anjl chi jtˈoˈic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان نحو الساعة ��لسادسة. فكانت ظلمة على الارض كلها الى الساعة التاسعة. \t Raj tiqˈuil kˈij re cabˈlajuj (12) xoc ukuˈm juntir wich ulew asta laj jrox or re bˈesal kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايضا يشبه ملكوت السموات شبكة مطروحة في البحر وجامعة من كل نوع. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ jun cˈaat re chapbˈi car. Man cˈaat re chapbˈi car cuando titˈojsaj li mar tijmolaˈ juntir jwich car."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فنزل بولس ووقع عليه واعتنقه قائلا لا تضطربوا لان نفسه فيه‎. \t Y Pablo xkejbˈi chi rilic, xjubˈaˈ ribˈ chibˈ y xkˈaluj, xij rechak: Mi tzaak achˈolak, taˈ xcamc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيرسل حينئذ ملائكته ويجمع مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء الارض الى اقصاء السماء. \t Ajrucˈreˈ tijtakch yak anjl chi jmolic jwich juntir cristian ri chaˈltak jwiˈl lak juntir luwar re wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ثم ايها الملك اغريباس لم اكن معاندا للرؤيا السماوية \t Y jilonli ximbˈan, kaj rey Agripa, xincojoniˈ chiwch Kakaj Jesús ri xinchˈabˈench lecj chapcaˈ li ichicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم مدّ يده نحو تلاميذه وقال ها امي واخوتي. \t Ajrucˈreˈ xcˈut yak ajtijol ribˈak chirij y xij: Riˈtakaˈ rechak ri inchuch pach inkˈun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان بعضهنّ قد انحرفن وراء الشيطان. \t Wiˈ jujun anm ri camnak richjilak ri ajquiˈ riˈjtak xkˈelaˈ ribˈak chirij Kakaj Jesucristo y riˈ xtakejtak man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل طبع للوحوش والطيور والزحافات والبحريات يذلل وقد تذلل للطبع البشري. \t Cristian ticwintakaˈ chi jmanxirsaj juntir jwich caˈn, mak tzˈiquin, mak cumatz y mak caˈn re lak mar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسهروا وصلّوا لئلا تدخلوا في تجربة. اما الروح فنشيط واما الجسد فضعيف. \t Yoˈrentak y chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios pire maˈ tayeˈ aybˈak attakchiˈjtak chi macunc. Asantilak rajiˈ atyoˈrtak, pero riˈ atioˈjlak taˈ raj, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت تركا الشباك وتبعاه. \t Rechak laj or xcan jyeˈ jcˈaatak re chapbˈi car y xeˈtak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم التلاميذ وقالوا له لماذا تكلمهم بامثال. \t Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xjutuntak riqˈui Kakaj Jesús y xtzˈonajtak re: ¿Nen chac laˈ esbˈitak noˈj tachˈabˈej mak cristian? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع اجعلوا الناس يتكئون. وكان في المكان عشب كثير. فاتكأ الرجال وعددهم نحو خمسة آلاف. \t Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Bˈijtak rechak juntir cristian chi ticubˈartak, xcheˈ rechak. Y laˈ man luwar li wiˈ subˈlaj qˈuim y chibˈ mak qˈuim li xcubˈartak juntir cristian, raj wiˈtakaˈ jobˈ (5,000) mil xike winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اكرموا الجميع. احبوا الاخوة. خافوا الله. اكرموا الملك \t Cojtak jkˈij juntir cristian, lokˈajtak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cojontak chiwch Kakaj Dios y cojtak jkˈij man rey."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا لانك فاتر ولست باردا ولا حارا انا مزمع ان اتقيأك من فمي \t Pero jwiˈl atake sakliˈl, maˈ atak taˈ joron ni atak taˈ cˈatan, atinxabˈajtakbˈi laj ínchiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اصعده ابليس الى جبل عال وأراه جميع ممالك المسكونة في لحظة من الزمان. \t Y ajrucˈreˈ man jbˈabˈal etzl xcˈambˈi Kakaj Jesús bˈa jun witz subˈlaj naj rakˈanebˈ y laj or xcˈut juntir mak tilmit chiwch ri wiˈ wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال لي الروح ان اذهب معهم غير مرتاب في شيء. وذهب معي ايضا هؤلاء الاخوة الستة. فدخلنا بيت الرجل‎. \t Y Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xin chwe chi mi ran quibˈ wanm chi bˈenam riqˈuilak. Y xeˈtak chwij yak wakakibˈ (6) kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo y nicˈ xojoc laj richoch Cornelio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل البسوا الرب يسوع المسيح ولا تصنعوا تدبيرا للجسد لاجل الشهوات \t Riˈ mas tzi bˈantak lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl tabˈantak nicˈ riqˈuil tawik aybˈak. Can yeˈtak jchomorsaj jbˈanic mak etzltak noˈj ri tarayajtak jbˈanic ri atmacuntak jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاني ارى حماقة ان ارسل اسيرا ولا اشير الى الدعاوي التي عليه \t Taˈ jcholajl twil tantakbˈi jun cristian pire tibˈan kˈatbˈitzij chirij cuando taˈ naˈl nen jmac ri tibˈe li wuj, xcheˈ Festo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا انه قريب على الابواب. \t Y jiˈcˈulonli, cuando tawiltak chi tichak tijin titaw chiwch juntir ri ximbˈij chawechak, etemajtak chi Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil petemchak re, chiˈ pwertchak wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ كانوا يقاومون ويجدفون نفض ثيابه وقال لهم دمكم على رؤوسكم. انا بري. من الآن اذهب الى الامم‎. \t Pero yak rijajl Israel ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo subˈlaj xpe retzalak, xoctak chi jyokˈic Pablo y xcontrijtak. Pablo xoc chi jtotoj pok laˈ ritzˈik chi jcˈutic chi taˈ tzi xril nen xantak y xij rechak: Atakchak ajmacbˈ, tayeˈ aybˈak li cˈax awicˈanak jwiˈl taˈ xacojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. In taˈ chiquiˈ immac chawechak. Lajori imbˈe riqˈuilak yak maˈ rijajl taˈ Israel, tibˈe imbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ اسلحة محاربتنا ليست جسدية بل قادرة بالله على هدم حصون. \t Mak ri tikacojtak oj li chˈoˈj maˈ riˈ taˈ chapcaˈ ri tijcojtak mak cristian ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, oj riˈ tikacoj jcwinel Kakaj Dios ri ticwin chi chˈecon chibˈak juntir mak ri wiˈ jcwinelak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا افرح اذا اني اثق بكم في كل شيء \t Wiˈ subˈlaj quiˈcotemal laj wanm jwiˈl subˈlaj ticubˈariˈ inchˈol chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار. \t Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak yak ajtijol ribˈak chirij jilonri: Atak, cojtak retal jun jcheˈl higo o nicˈj cheˈ chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مهتمين بعضكم لبعض اهتماما واحدا غير مهتمين بالامور العالية بل منقادين الى المتضعين. لا تكونوا حكماء عند انفسكم. \t Niqˈuibˈok awchak atak juntir. Ma coj akˈijak, rajwaxiˈ pachij aybˈak pach yak ri taˈ cojol jkˈijak y ma chomorsajtak laj awanmak chi mas anoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم سائرون في الطريق قال له واحد يا سيد اتبعك اينما تمضي. \t Cuando bˈesaltak lak bˈe, xpe jun winak, xij re Kakaj Jesús: Chwaj imbˈe chawij lamas atbˈeˈw, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فستلد ابنا وتدعو اسمه يسوع لانه يخلّص شعبه من خطاياهم. \t María tiqˈuisiˈy jun ra ricˈlal winak y tacoj jbˈij pi Jesús. Jilonli jbˈij jwiˈl riˈ re ticolow rechak juntir yak jwinak laj jkˈabˈ jmacak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو داخل الى قرية استقبله عشرة رجال برص فوقفوا من بعيد. \t Cuando xtaw li jun luwar, xpetak lajuj (10) chi winak chi jcˈulic, wiˈ yajel chirijak ri jbˈij lepra. Mak winak li taˈ xjutuntak chijcˈulel Kakaj Jesús, jiˈke xwaˈrtakch chinaj re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان فيه معلن بر الله بايمان لايمان كما هو مكتوب اما البار فبالايمان يحيا \t Jwiˈl riˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo tiesan chi sakil chi tranaˈ sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios, jwiˈlke ticubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj ri tijbˈij jilonri: Jun cristian ri sucˈul ranm chinwch tiyoˈriˈ jwiˈlke xcubˈar jchˈol chwij, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا. \t Yak ri taˈ jchˈabˈejcak xcˈamtakbˈi jcandilak, pero taˈ xcˈamtakbˈi raceitak pire tijnojsajtak chic jcandilak wi tiqˈuis jpam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي كان يتكلم معي كان معه قصبة من ذهب لكي يقيس المدينة وابوابها وسورها. \t Anjl ri xyolow wiqˈuil, wiˈ jun bˈar laj jkˈabˈ ri bˈanal laˈ oro pire tijpaj man tilmit nen jnimal. Tijpaj man tzˈaak chirij y tijpaj mak pwert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما كلم آباءنا. لابراهيم ونسله الى الابد. \t chapcaˈ ri bˈil jwiˈl re Abraham pach juntir rijajl, xcheˈ María re Elisabet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هنّ محتارات في ذلك اذا رجلان وقفا بهنّ بثياب براقة. \t Rechak taˈ chiquiˈ tijtaˈtak nen trantak, etke xriltak waˈlchak quibˈ winak laj jxuctak subˈlaj tikopopon ritzˈikak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم لمن هذه الصورة والكتابة. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj chic rechak: ¿Nencˈu quiek jcaybˈal ri wiˈ chiwch ri y nen quiek jbˈij ri tzˈibˈal chiwch ri? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل ماذا خرجتم لتنظروا. أنبيا. نعم اقول لكم وافضل من نبي. \t ¿Nencˈu xeˈ awileˈtak? ¿Roniˈ xeˈ awileˈtak jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios? Jiloniˈn. Y in tambˈij chawechak chi re masna nim jkˈij chiwch jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسواء انا ام اولئك هكذا نكرز وهكذا آمنتم \t Jwiˈliˈli, ri ximbˈij in o ri xijtak yak nicˈaj chic riˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo tijin tikabˈij y riˈ li xacojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وزربابل ولد ابيهود. وابيهود ولد الياقيم. والياقيم ولد عازور. \t Zorobabel riˈ ri jkaj Abiud, Abiud riˈ ri jkaj Eliaquim y Eliaquim riˈ ri jkaj Azor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي \t Nojel kˈij, cuando inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios ri inDios, atcuxtajiˈ inwiˈl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآن قد وضعت الفاس على اصل الشجر. فكل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار. \t Man iquej wiˈchak laj raˈ mak cheˈ pire ticˈursajtakbˈic. Juntir mak cheˈ ri taˈ tzi tiwichintak, ticˈursajtakaˈn y titˈojsajtakaˈ li kˈakˈ, xcheˈ Juan rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يطلق لهم في كل عيد اسيرا واحدا من طلبوه. \t Pilato ri jbˈabˈal kˈatbˈitzij nakˈtaliˈ nojel junabˈ re man nimakˈij tijtak jun prex lawiˈ rajak cristian titaksajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني ان كنت افتخرت شيئا لديه من جهتكم لم أخجل بل كما كلمناكم بكل شيء بالصدق كذلك افتخارنا ايضا لدى تيطس صار صادقا. \t In ximbˈijiˈ re Tito chi subˈlaj inquiˈcot chawijak y mitaˈ xel inqˈuixbˈ awiˈlak. Y juntir ri xkabˈij chawechak kes tzˈetel tzˈetiˈn y jilonli kes tzˈetel tzˈet xtawiˈ chiwch ri xkabˈij chawijak re Tito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له بطرس يا رب ألنا تقول هذا المثل ام للجميع ايضا. \t Xpe Pedro, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: Kajawl, mak esbˈi noˈj ri, ri attijin chi jbˈijc, ¿pi keke oj o pi rechakiˈ juntir cristian? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقاس سورها مئة واربعا واربعين ذراعا ذراع انسان اي الملاك. \t Y ajrucˈreˈ xpaj chic rakˈanebˈ man tzˈaak, oxcˈal jobˈ (65) metro rakˈanebˈ y anjl jilon man metro xcoj chapcaˈ tijcoj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات انسانا زرع زرعا جيدا في حقله. \t Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak cristian jilonri: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ xan jun winak ri xtic tzilaj íjaj laj rulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابوا وقالوا له لو لم يكن فاعل شر لما كنا قد سلمناه اليك. \t Rechak xijtak re Pilato: Miti wiˈ jmac bˈanal jwiˈl taˈ roj xkacˈamch aacˈl, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم التفت الى المرأة وقال لسمعان أتنظر هذه المرأة. اني دخلت بيتك وماء لاجل رجلي لم تعط. واما هي فقد غسلت رجليّ بالدموع ومسحتهما بشعر راسها. \t Y xnaˈtun chic chi rilic man anm y xij re Simón: Xawilaˈ nen xan anm ri. Cuando xinocch laj awichoch, at taˈ xayeˈ ínjaˈ re chˈajbˈi wakan, pero anm ri xchˈakarsajiˈ wakan laˈ raˈl bˈakˈ jwich y xsuˈ laˈ rusumal jbˈa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول. \t Caj pach ulew tisaachiˈ jwichak, pero tina tawna chiwch juntir ri ximbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرجا من السجن ودخلا عند ليدية فابصرا الاخوة وعزياهم ثم خرجا \t Pablo pach Silas xeltakbˈi li cars, xeˈtak laj richoch Lidia. Cuando xmulbˈaˈ chic ribˈak pach yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xyeˈtak jcowil ranmak y ajrucˈreˈ xeltak chicbˈi claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له واحد من تلاميذه وهو اندراوس اخو سمعان بطرس. \t Xpe Andrés ri jkˈun Simón Pedro, jun rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xij re Kakaj Jesús:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ارسل الى الكرامين في الوقت عبدا ليأخذ من الكرامين من ثمر الكرم. \t Cuando xtaw kˈij tikˈanabˈ jwichak mak uva, xpe man rajw ulew, xtakch jun jtakoˈn riqˈuilak chi jtzˈonaj rechak mak ajkejeltak ulew lawiˈ mak jwich uva ri tiyeˈsaj re pire kejbˈire man ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ قرب من بيت فاجي وبيت عنيا عند الجبل الذي يدعى جبل الزيتون ارسل اثنين من تلاميذه \t Y cuando xtaw chijcˈulel man tilmit Betfagé y man tilmit Betania ri wiˈtak wich witz ri jbˈij Olivos, xtakbˈi quibˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرأته جارية جالسا عند النار فتفرست فيه وقالت وهذا كان معه. \t Xpe jun anm ajicˈ, xril chi cubˈul Pedro chiˈ kˈakˈ cow xril y xij: Man winak ri, jpachiˈ Jesús, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين انك دخلت الى رجال ذوي غلفة واكلت معهم‎. \t Y xijtak re: ¿Nen chac xeˈ asolaj mak cristian ri maˈ rijajl taˈ Israel ri taˈ cojol retal jtioˈjlak y xatwiˈn riqˈuilak? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما كان الجموع مزدحمين ابتدأ يقول. هذا الجيل شرير. يطلب آية ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي. \t Cuando tijin tijmulbˈaˈ ribˈak mas cristian chirij Kakaj Jesús, re xchol yoloj riqˈuilak, xij rechak: Yak cristian re mak junabˈ lajori maschak etzl jnoˈjak, rajak tijtzˈonajtak tibˈan jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chiwchak, pero chiwchak mak cristian li taˈ chiquiˈ tibˈansaj jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, xike ri xansaj chirij Jonás."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او كيف تقدر ان تقول لاخيك يا اخي دعني اخرج القذى الذي في عينك. وانت لا تنظر الخشبة التي في عينك. يا مرائي اخرج اولا الخشبة من عينك وحينئذ تبصر جيدا ان تخرج القذى الذي في عين اخيك. \t At tabˈij re: Nampuchna, wesajna jun ra jxercˈ cheˈ ri wiˈ laj awch, atcheˈ re y at wiˈ jun jtemal ja laj awch. ¡At ajsolcopil acaybˈal! Esajna nabˈe man jtemal ja ri wiˈ laj awch at, ajrucˈreˈ tijnaˈ tawil man ra jxercˈ cheˈ ri wiˈ laj jwich jun awechˈelxic, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالوا له لقيصر. فقال لهم اعطوا اذا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه. \t Rechak xijtak: Rechiˈ César, xcheˈtak re. Kakaj Jesús xij chic rechak: Yeˈtak re César lawiˈ re César y yeˈtak re Kakaj Dios lawiˈ re Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من دعي في الرب وهو عبد فهو عتيق الرب. كذلك ايضا الحرّ المدعو هو عبد للمسيح. \t Nen wiˈ rajw cuando xchaˈsaj pire xwux jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl, lajori takalchak jkˈabˈal, pero chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Y jilon jun ri mitaˈ rajw cuando xchaˈsaj jwiˈl Kakaj Jesucristo, lajori riˈchak Kakaj Jesucristo rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل كنا مترفقين في وسطكم كما تربي المرضعة اولادها \t Onque wiˈ jcowil káchiˈ chi jbˈij chawechak chi rajwaxiˈ tacojtak kakˈij jwiˈl ojiˈ jtakoˈn Kakaj Jesucristo, pero oj xatkachˈabˈejtakaˈ pi utzil, jilon alokˈajcak xkabˈan chapcaˈ tran jun anm chi jchajaj ricˈlal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي خلّصنا ودعانا دعوة مقدسة لا بمقتضى اعمالنا بل بمقتضى القصد والنعمة التي أعطيت لنا في المسيح يسوع قبل الازمنة الازلية \t Riˈ Kakaj Dios xojcolow laj jkˈabˈ kamac y xojjsiqˈuij pire xojjtos pire re, pero maˈ jwiˈl taˈ bˈanal tzitaklaj noˈj kawiˈl, jwiˈliˈ jilon chomorsal jwiˈl cuando ajquiˈ chi ran caj pach ulew chi tijyeˈ rutzil ranm chike ri ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاقول هذا ايها الاخوة الوقت منذ الآن مقصّر لكي يكون الذين لهم نساء كأن ليس لهم. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, riˈ ri chwaj tambˈij chawechak, taˈ chiquiˈ mas naj raj tipe Kakaj Jesucristo, jwiˈliˈli nen ri wiˈchak rixokl riˈ bˈok ranm chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tran, raneˈ chapcaˈ taˈ rixokl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هم يزعمون انهم حكماء صاروا جهلاء \t Rechak tijbˈijtak chi wiˈ mas jnoˈjak pero taˈ tzˈet, xwuxtakaˈ pi sons"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الاله الذي خلق العالم وكل ما فيه هذا اذ هو رب السماء والارض لا يسكن في هياكل مصنوعة بالايادي‎. \t Kakaj Dios ri xanow ulew pach juntir kelen ri wiˈtak chiwch, riˈ rajawl caj pach ulew. Re taˈ tiwaˈx lak ja ri bˈanalke jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهما اذهبا الى القرية التي امامكما فللوقت وانتما داخلان اليها تجدان جحشا مربوطا لم يجلس عليه احد من الناس. فحلاه وأتيا به. \t xij rechak: Jattak li man tilmit ri wiˈbˈi chawchak. Cuando attawtak, tibˈe ateˈtak jun ra bˈur ximil claˈ, ajquiˈ ni jono cristian quejawinak re. Quirtak y cˈamtakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فامروهما ان يخرجا الى خارج المجمع وتآمروا فيما بينهم \t Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xijtak rechak chi tieltakbˈi chijxoˈlak. Cuando xcantak ricˈanak xoctak chi jchomorsaj chiribˈil ribˈak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويحي انا الانسان الشقي. من ينقذني من جسد هذا الموت. \t ¡Cˈur inwch jwiˈl taˈ nen incolow laj jkˈabˈ man camic ri wiˈ laj intioˈjl ri tina camna!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم رأيت الشيطان ساقطا مثل البرق من السماء. \t Kakaj Jesús xij rechak: Tzˈetiˈn, in xwilaˈ man jbˈabˈal etzl xtzaakch lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرّ الاربعة والعشرون شيخا والاربعة الحيوانات وسجدوا للّه الجالس على العرش قائلين آمين. هللويا. \t Yak junwinak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios pach mak quejabˈ qˈuitzinoj xxucbˈaˈ ribˈak asta xtaw chiˈ jwichak lak ulew, xoctak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon, xijtak: ¡Jiloniˈn! ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما فتح الختم الثالث سمعت الحيوان الثالث قائلا هلم وانظر. فنظرت واذا فرس اسود والجالس عليه معه ميزان في يده. \t Cuando Man Ra Carner xkˈatz man jrox nacˈbˈire man bˈotom wuj, xinta xchˈaˈwch man jrox rechak mak quejabˈ qˈuitzinoj, xij: Tzaj, yuk awileˈ, xcheˈ chwe. Y in xinnaˈtunc, xwil jun cwaˈy kˈek rij y man ri quejawinak re wiˈ jun pajbˈl laj jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما يسوع هلم ورائي فاجعلكما تصيران صيادي الناس. \t Kakaj Jesús xij rechak: Joˈtak chwij y in atincojaˈtakaˈ chi jtoquic cristian pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios chapcaˈ jchapic car tabˈantak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما اجتازا في بيسيدية أتيا الى بمفيلية‎. \t Pablo y Bernabé xkˈaxtak Pisidia xtawtak Panfilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكنك وان تزوجت لم تخطئ. وان تزوجت العذراء لم تخطئ. ولكن مثل هؤلاء يكون لهم ضيق في الجسد. واما انا فاني اشفق عليكم. \t Wi xatcˈuliˈyc, taˈ atmacun chiwch Kakaj Dios. Y jilon jun anm ri taˈ ni jun bˈwelt echbˈel jwiˈl jono winak, wi xcˈuliˈyc, taˈ timacun chiwch Kakaj Dios. Pero wi ticˈuliˈytak, wiˈ mas cˈax tina jtijtakna laj jcˈaslemalak. In riˈ chwaj chi mitaˈ tijtijtak mak cˈax li jwiˈliˈli ximbˈij jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد أعمى عيونهم واغلظ قلوبهم لئلا يبصروا بعيونهم ويشعروا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم. \t Kakaj Dios xanow moy rechak y xanow abˈaj re ranmak pire maˈ tinaˈtuntak laˈ bˈakˈ jwichak y pire maˈ tijchomorsajtak laj ranmak pire taˈ tijqˈuex jnoˈjak y taˈ tikˈajtak wiqˈuil pire tantzibˈsajtak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليصنع رحمة مع آبائنا ويذكر عهده المقدس. \t Y bˈiliˈch jwiˈl Kakaj Dios chi trilaˈ cˈur jwichak kamam katitˈ ojrtaktzij. Y Kakaj Dios taˈ tisaach re ri jchomorsaˈn ri bˈanal jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبرد عظيم نحو ثقل وزنة نزل من السماء على الناس فجدّف الناس على الله من ضربة البرد لان ضربته عظيمة جدا \t Y xpe subˈlaj nimak sakbˈach lecj xkej chibˈak cristian raj tipajon jun quintal ralalak jujun bˈakˈ jwich. Y mak cristian xyokˈontak chirij Kakaj Dios jwiˈl subˈlaj cˈax tijin tijtijtak jwiˈlak mak sakbˈach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اذ قد سمعنا ان اناسا خارجين من عندنا ازعجوكم باقوال مقلّبين انفسكم وقائلين ان تختتنوا وتحفظوا الناموس الذين نحن لم نأمرهم‎. \t Xkata jtaquil chi wiˈ jujun cristian aj neri xtawtak aacˈlak xeˈ jbˈijtak nicˈj yoloj chawechak ri maˈ jcholajl taˈn y maˈ katakoˈntak taˈn. Rechak riˈke rajak tran quibˈ awanmak chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl mak jyoljak ri xeˈ jbˈijtak chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يكرز قائلا يأتي بعدي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان انحني واحل سيور حذائه. \t Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xij rechak cristian: Petzal chiquiˈ jun chwij mas jcwinel chinwch in. In taˈ ticˈular pi we intacar chi jquiric jcˈamul jxajbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهذا هو من الايمان كي يكون على سبيل النعمة ليكون الوعد وطيدا لجميع النسل ليس لمن هو من الناموس فقط بل ايضا لمن هو من ايمان ابراهيم الذي هو اب لجميعنا. \t Kakaj Dios tijyaˈ rechak juntir yak rijajl Abraham ri bˈil jwiˈl, jwiˈlke wi ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Dios pire ticˈutun chi jwiˈlke rutzil ranm Kakaj Dios chirijak tijyeˈ ri bˈil jwiˈl. Yak ri tibˈanowtak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios pach yak ri cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios chapcaˈ xan Abraham tijcˈulaˈtakaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios. Y jilonli chiwch Kakaj Dios, Abraham riˈ kakaj ojtak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانك لن تترك نفسي في الهاوية ولا تدع قدوسك يرى فسادا‎. \t jwiˈl at, maˈ kus taˈke chawe tican insantil li man luwar lamas ticˈolsaj jsantilak camnakibˈ, ni taˈ tayeˈ luwar tikˈaˈy jtioˈjl lokˈlaj atakoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكم بالحري يكون دم المسيح الذي بروح ازلي قدم نفسه للّه بلا عيب يطهر ضمائركم من اعمال ميتة لتخدموا الله الحي \t Wi jilonli, riˈticˈu chic maˈ xcwin jcwinel jquiqˈuel Kakaj Jesucristo ri jwiˈl Lokˈlaj Jsantil ri taˈ jsachic jwich xyeˈ ribˈ pi camic chapcaˈ jun chˈajchˈojlaj awaj ri tisujsaj re Kakaj Dios pire xchˈaj kachomorsaˈn ri wiˈ laj kanm ri taˈ nen tichacuj pire ojcwintak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios ri yoˈlc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحينئذ اسلمه اليهم ليصلب فأخذوا يسوع ومضوا به. \t Jilonli Pilato xqˈuistaj ranm chi jtaˈicak, xjachbˈi Kakaj Jesús laj jkˈabˈak pire tibˈe jcamsajtak wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يغلب فذلك سيلبس ثيابا بيضا ولن امحو اسمه من سفر الحياة وسأعترف باسمه امام ابي وامام ملائكته. \t Nen tichˈecon chibˈ man jbˈabˈal etzl ticojsajiˈ saklaj itzˈik chirij y taˈ tanchup jbˈij li wuj re cˈaslemal y tankˈasajiˈ jbˈij chiwch Inkaj y chiwchak yak ranjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان لم يكن مترجم فليصمت في الكنيسة وليكلم نفسه والله. \t Pero wi mitaˈ ni jono cristian ri ticwin chi jbˈij nen jcholajl tielwiˈ mak yoloj ri tijbˈijtak, mi chˈaˈwtak lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemal cuando mulbˈem ribˈak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, chˈaˈwok pi ricˈanak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم وانتم من تقولون اني انا. فاجاب بطرس وقال له انت المسيح. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Rucˈ atak, ¿nencˈu in tabˈij atak? xcheˈ rechak. Xpe Pedro, xij re: Atiˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يطلب من هذا الجيل دم جميع الانبياء المهرق منذ انشاء العالم. \t Riˈ mak cristian ri wiˈtak wich ulew lajori, titojowtak jcamicak juntir yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ri xcamsajtak cuando xticarch jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكانوا كل يوم يواظبون في الهيكل بنفس واحدة. واذ هم يكسرون الخبز في البيوت كانوا يتناولون الطعام بابتهاج وبساطة قلب \t Nojel kˈij tijmulbˈaˈ ribˈak li nimi richoch Kakaj Dios chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios y tijmulbˈaˈ ribˈak laj richochak chiribˈil ribˈak y trantak comon wicˈ. Tijjach jwaak chiwchak chiribˈil ribˈak pi quiˈcotemal y taˈ ni jun tiqˈuixibˈ chiwch jun chic, jwiˈl taˈ ni jono rechak tijcoj jkˈij chiwch jun chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصار صوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب. له اسمعوا. \t Riˈchak xtatak xaanch jun chˈaˈwem li sutzˈ, xij: Riˈ ri incˈajol, ri chaˈl inwiˈl, tatak jyolj, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا نقول. هل الناموس خطية. حاشا. بل لم اعرف الخطية الا بالناموس. فانني لم اعرف الشهوة لو لم يقل الناموس لا تشته. \t Taˈ tijnaˈ tikabˈijtak chi riˈ Jpixbˈ Kakaj Dios tibˈanow chike ojmacunc. Miti jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios in taˈ roj xwetemaj lawiˈ ri mac chiwch Kakaj Dios y taˈ roj xwetemaj cuando tijbˈij jilonri: Ma rayaj jwich lawiˈ re jun cristian chic, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كانت الباكورة مقدسة فكذلك العجين. وان كان الاصل مقدسا فكذلك الاغصان. \t Wi man nabˈe cuxlanwa ri tibˈansaj laˈ man kˈor tosol pire tisujsaj re Kakaj Dios, juntir man kˈor tosoliˈ pire Kakaj Dios y wi mak raˈ jun cheˈ tosoliˈ pire Kakaj Dios, juntir mak jkˈabˈ tosoliˈ pire Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكثيرا ما ألقاه في النار وفي الماء ليهلكه. لكن ان كنت تستطيع شيئا فتحنن علينا واعنّا. \t Qˈuilaj bˈwelt xtzaksaj li kˈakˈ y li jaˈ jwiˈl man etzl. Riˈ raj tijcamsaj. Wi atcwin chi katˈoˈic, cojatˈoweˈ, il cˈur kawch, xcheˈ man winak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعاه حينئذ سيده وقال له. ايها العبد الشرير كل ذلك الدين تركته لك لانك طلبت اليّ. \t Xpe man rey, xtak chic jsiqˈuij man mocom ri xcuy jmac riqˈui jcˈas y xij re: ¡At etzl mocom, in xincuyaˈ amac riqˈui juntir acˈas wiqˈuil jwiˈl xatzˈonaj jcuyic amac chinwch!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقوله مرة ايضا يدل على تغيّر الاشياء المتزعزعة كمصنوعة لكي تبقى التي لا تتزعزع. \t Man yoloj ri tijbˈij: Jun bˈwelt chic, ticheˈ, tijin tijbˈij chi tresajiˈ laj jluwr juntir ri bˈanal jwiˈl ri tike silibˈc, xichak ticantak lawiˈ ri taˈ tisilibˈc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بما ان كثيرين يفتخرون حسب الجسد افتخر انا ايضا. \t Wiˈ mas cristian tijcoj jkˈijak chirijak mak kelen ri bˈanal jwiˈlak ri reke neri wich ulew, jilon in tancojaˈ inkˈij chirij ri tijin tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الجهال والعميان ايما اعظم الذهب ام الهيكل الذي يقدس الذهب. \t ¡Atak pur atak sons y pur atak moy! ¿Nencˈu mas nim jkˈij, roniˈ man oro o riˈ nimi richoch Kakaj Dios ri quiek jwiˈl nim jkˈij man oro?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو. \t Kakaj Jesús xij chic re: Xawilaˈ jwich, iniˈ ri, ri quiek riqˈuil attijin chi yoloj, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فليكن معلوما عند جميعكم وجميع شعب اسرائيل انه باسم يسوع المسيح الناصري الذي صلبتموه انتم الذي اقامه الله من الاموات. بذاك وقف هذا امامكم صحيحا‎. \t lajori tawetemajtak atak juntir y tretemajtak juntir yak rijajl Israel chi winak ri, ri wiˈ kiqˈuil xtzibˈiˈn, pero laj jbˈijke Kakaj Jesucristo aj Nazaret ri xacamsajtak wich curs y ri xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم اذ كنتم امواتا بالذنوب والخطايا \t Atak ojr nicˈ riqˈuil atakaˈ camnak jwiˈl watak laj jkˈabˈ juntir amacak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ يشبه ملكوت السموات عشر عذارى اخذن مصابيحهن وخرجن للقاء العريس. \t Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak yak ajtijol ribˈak chirij jilonri: Jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian jilon chapcaˈ lajuj (10) kˈapojtak anm ri xcˈamtakbˈi jcandilak, xeˈtak chi jcˈulic man cˈojol winak ri ticˈuliˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليكم ارست��خس المأسور معي ومرقس ابن اخت برنابا الذي اخذتم لاجله وصايا. ان أتى اليكم فاقبلوه. \t Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Aristarco ri impach win prexil. Y titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Marcos ri rechˈelxic Bernabé. Bˈilchak chawechak nen mo jcˈulic Marcos tabˈantak, jwiˈliˈli wi xtaw aacˈlak chi asolajcak, cˈultak pi utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ليس من مدح نفسه هو المزكى بل من يمدحه الرب \t Nen jun cristian ri tijcoj jkˈij ricˈan, taˈ nen tichacuj, pero nen jun cristian ri tzi tiilsaj jwiˈl Kakaj Dios, riˈ li ri nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وترك الناصرة واتى فسكن في كفرناحوم التي عند البحر في تخوم زبولون ونفتاليم. \t Cuando xtaw claˈ, taˈ xwaˈx Nazaret, re jiˈ xeˈ waˈxok Capernaúm, jun tilmit ri wiˈ chiˈ nimlaj alagun, chijcˈulel jluwrak yak rijajl Zabulón pach yak rijajl Neftalí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم ان كان احد يحفظ كلامي فلن يرى الموت الى الابد. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi nen jonok ticojow inyolj, taˈ ticamc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرفعوا حجارة ليرجموه. اما يسوع فاختفى وخرج من الهيكل مجتازا في وسطهم ومضى هكذا \t Xpe rechak, xeˈ jcˈameˈtak abˈaj pire roj xcojtak re Kakaj Jesús. Pero re xmuk ribˈ xoˈlak cristian xelbˈi li nimi richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هذه فقد كتبت لتؤمنوا ان يسوع هو المسيح ابن الله ولكي تكون لكم اذا آمنتم حياة باسمه \t Pero lawiˈ ri tzˈibˈal li man wuj ri, tzˈibˈaliˈ pire tacojtak chi Kakaj Jesús riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, ri Jcˈajol Kakaj Dios y ticubˈar achˈolak chirij pire tataˈtak tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويقول قد كمل الزمان واقترب ملكوت الله. فتوبوا وآمنوا بالانجيل \t Y xij rechak: Xtawiˈ kˈij, raquitzchak raj tijchol takon Kakaj Dios chibˈak cristian. Qˈuex anoˈjak chiwch Kakaj Dios y cojtak riqˈui nojel awanmak tzilaj jtaquil chwij, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال فيلبس ان كنت تؤمن من كل قلبك يجوز. فاجاب وقال انا اؤمن‏ ان يسوع المسيح هو ابن الله‎. \t Xpe Felipe, xij re: Wi kes tzˈet nojel awanm ticubˈar achˈol chirij Kakaj Jesucristo, tijnaˈn, xcheˈ re man winak. Man winak xij: Lajori tancojaˈ chi Kakaj Jesucristo Jcˈajoliˈ Kakaj Dios, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا ما حاجتنا بعد الى شهادة لاننا نحن سمعنا من فمه \t Xpe rechak, xijtak: Taˈ chiquiˈ tichocon mas ajcojoltak tzij chirij kawiˈl jwiˈl oj xojtaw laj jchiˈ nen mo xij, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الذي صنع معه الرحمة. فقال له يسوع اذهب انت ايضا واصنع هكذا \t Man ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios xij re Kakaj Jesús: Riˈ man jun ri xiliw cˈur jwich, xcheˈ re. Kakaj Jesús xij chic re: Jat y bˈan at chapcaˈ xan man winak li, xcheˈ re man ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما يسوع لا تخافا. اذهبا قولا لاخوتي ان يذهبوا الى الجليل وهناك يرونني \t Kakaj Jesús xij rechak: Mi tzaak achˈolak, bˈijtatak rechak yak inkˈun chi tibˈetak Galilea. Claˈ tibˈe rileˈtak inwch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه يوجد كثيرون متمردين يتكلمون بالباطل ويخدعون العقول ولا سيما الذين من الختان \t Subˈlaj cristian taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios, tijbˈijtak jun yoloj chi maˈquiˈ nen tichacuj, tijsubˈtak nicˈj cristian chic y tijbˈijtak chi rajwaxiˈ ticojsaj retal jtioˈjlak yak winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا يكون هكذا فيكم. بل من اراد ان يكون فيكم عظيما فليكن لكم خادما. \t Pero chaxoˈl atak, maˈ jiˈtaˈlonli. Chaxoˈl atak, nen raj ticojsaj jkˈij rajwaxiˈ raneˈ lawiˈ ri rajwax jbˈanic pi rechak nicˈj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني وان كنت غائبا في الجسد لكني معكم في الروح فرحا وناظرا ترتيبكم ومتانة ايمانكم في المسيح. \t Onque taˈ win aacˈlak, pero laj inchomorsaˈn nicˈ riqˈuil winiˈ aacˈlak chi awilicak jwiˈl subˈlaj inquiˈcot chi jtaic ataquilak chi pi jcholajliˈ tijin tabˈantak juntir y tzˈetel tzˈet taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى يسوع ايمانهم قال للمفلوج يا بنيّ مغفورة لك خطاياك. \t Cuando Kakaj Jesús xril chi cubˈuliˈ jchˈolak chirij, xij re sicˈ winak ri yaj: At walcˈwal, amac xcuymajiˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان جسدك كله نيّرا ليس فيه جزء مظلم يكون نيّرا كله كما حينما يضيء لك السراج بلمعانه \t Wi wiˈ jkˈakˈal acandil re juntir atioˈjl, taˈ ni junquitz canal li ukuˈmal, juntir atioˈjl wiˈ chi sakil, jilon chapcaˈ jun candil tijsakabˈsajiˈ la ja laˈ jkˈakˈal, xcheˈ rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ارسلت الاخوة لئلا يتعطل افتخارنا من جهتكم من هذا القبيل كي تكونوا مستعدين كما قلت. \t Pero in tantakbˈi aacˈlak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo pire maˈ lokˈtaˈke cubˈul kachˈol chawijak. In riˈ chwaj chi man pwak re tˈoˈon ri ximbˈij chawechak molanchak awiˈlak cuando intaw aacˈlak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم تضلون اذ لا تعرفون الكتب ولا قوة الله. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak sachalcatakaˈn, jwiˈl taˈ awetamak nen tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios y taˈ awetamak juntir ri jcwinel Kakaj Dios ri wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبهذا عينه كونوا انتم مسرورين ايضا وافرحوا معي \t Y jiˈcˈulon atak quiˈcotentak y quiˈcotentak wiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم انه ليس عبد اعظم من سيده ولا رسول اعظم من مرسله. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi taˈ ni jono mocom mas nim jkˈij chiwch jpatron y taˈ ni jono takoˈn mas nim jkˈij chiwch ri xtakow re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الصباح اذ كانوا مجتازين رأوا التينة قد يبست من الاصول. \t Akˈabˈ laj jcabˈ kˈij Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij xkˈaxtak chijcˈulel man jcheˈl higo. Xriltak chekjchak juntir jkˈabˈ pach raˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان النهار دعا تلاميذه واختار منهم اثني عشر الذين سماهم ايضا رسلا. \t Cuando xsakarsanc, xmulbˈaˈ juntir yak ajtijol ribˈak chirij y xchaˈ cabˈlajuj (12) chijxoˈlak y xcoj jbˈijak pi takoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فغضب التنين على المرأة وذهب ليصنع حربا مع باقي نسلها الذين يحفظون وصايا الله وعندهم شهادة يسوع المسيح \t Jwiˈliˈli xpe chic subˈlaj retzal man nimlaj etzl cumatz chirij anm li, xeˈ chˈoˈjinok riqˈuilak yak nicˈj rijajl anm li, ri ticojowtak Jpixbˈ Kakaj Dios y yak ri taˈ xquibˈaj ranmak chirij jtaquil Kakaj Jesucristo. Y man dragón li xeˈ waˈrok chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رأى يسوع جموعا كثيرة حوله امر بالذهاب الى العبر. \t Kakaj Jesús cuando xril chi subˈlaj cristian tijin tijmulbˈaˈ ribˈak chirij, xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij chi tikˈaxtak chˈakap re nimlaj alagun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يستطع احد ان يجيبه بكلمة. ومن ذلك اليوم لم يجسر احد ان يسأله بتة \t Y ni jono rechak xcwintak chi jbˈij jono yoloj pire jcˈululaj Kakaj Jesús. Xcholmajbˈi laˈ mak kˈij li taˈ chiquiˈ ni jonok xcˈotow chic jchiˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان لاحد اذنان للسمع فليسمع. \t Nen titonc, jteˈ jcholajl ri tambˈij, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المرأة فجاءت وهي خائفة ومرتعدة عالمة بما حصل لها فخرّت وقالت له الحق كله. \t Man anm tichak querquen jwiˈl jtzakic jchˈol, jwiˈl retamiˈ chi riˈ xchapow re ritzˈik Kakaj Jesús. Xxucbˈaˈ ribˈ chiwch Kakaj Jesús y xij jcholajl re nen quiek jwiˈl xchap ritzˈik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اولئك أدبونا اياما قليلة حسب استحسانهم. واما هذا فلاجل المنفعة لكي نشترك في قداسته. \t Kakaj kachuch xcˈachaˈtakaˈ kawch quibˈ uxibˈ junabˈ chapcaˈ ri tzi triltak rechak pire xojjtijojtak chi jbˈanic lawiˈ ri tzi. Y Kakaj Dios tijcˈachaˈ kawch, pero pirechiˈ utzil pi ke, pire ojjtos re mak etzltak noˈj chapcaˈ re tosemiˈ ribˈ re mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مجدا من الناس لست اقبل. \t In taˈ chwaj tinimirsaj inkˈij jwiˈlak yak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الآن فاطرحوا عنكم انتم ايضا الكل الغضب السخط الخبث التجديف الكلام القبيح من افواهكم. \t Pero lajori rajwaxiˈ can yeˈtak juntir mak etzltak noˈj ri, mak etzelal y ma chomorsajtak jbˈanic etzltak noˈj. Can yeˈtak jkˈabˈaj tzij chirij jun cristian chic y can yeˈtak jyolbˈej mak yoloj ri taˈ tzi jyolbˈejc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلكم ايها الرجال كونوا ساكنين بحسب الفطنة مع الاناء النسائي كالاضعف معطين اياهنّ كرامة كالوارثات ايضا معكم نعمة الحياة لكي لا تعاق صلواتكم. \t Jilon atak winak ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, bˈantak utzil re awixoklak laj acˈaslemalak. Cojtak jkˈij awixoklak jwiˈl awetamakiˈ chi rechak taˈ nicˈtak pach jun winak y jwiˈl atak pach rechak niqˈuiˈ tzilaj cˈaslemal ri tijsipaj Kakaj Dios chawechak lecj ri taˈ jqˈuisic ri chapcaˈ atextamentak. Wi tabˈantak utzil re awixoklak, taˈ nen tikˈatow jwich ayoljak cuando atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرج ايضا نحو الساعة السادسة والتاسعة وفعل كذلك. \t Man patron xeˈ chic li cˈaybˈl raj laj cabˈlajuj (12) or re nicˈaj kˈij y xeˈ chic raj laj jrox or re bˈesal kˈij, xeˈ jteˈ chic nicˈj cristian y xij rechak chi tibˈetak li chac riqˈuil chi tocoj uva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او ماذا يعطي الانسان فداء عن نفسه. \t Jun cristian taˈ nen ticwin chi jyeˈic chi jcolic ranm pire maˈ tisaach jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي يهتم باليوم فللرب يهتم. والذي لا يهتم باليوم فللرب لا يهتم. والذي يأكل فللرب يأكل لانه يشكر الله. والذي لا يأكل فللرب لا يأكل ويشكر الله. \t Jun cristian ri tijchaˈ jun kˈij ri nim jkˈij pire re chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl, tijiniˈ tran pire Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Jun cristian ri tijtij juntir jwich kelen, tijin tijtij chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl jwiˈl tijcˈomowajiˈ re Kakaj Dios ri tijtij. Y jun cristian ri naˈlke jwich kelen tijtij, tijin tijtij chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y tijin tijcˈomowaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انه اختطف الى الفردوس وسمع كلمات لا ينطق بها ولا يسوغ لانسان ان يتكلم بها. \t Cuando xtaw li man kuslaj luwar lamas wiˈ Kakaj Dios, re xta nicˈj yoloj ri taˈ ticwin jun cristian chi jbˈij jcholajl y taˈ yeˈl luwar jwiˈl Kakaj Dios chi tibˈijsaj mak yoloj li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يتمجد اسم ربنا يسوع المسيح فيكم وانتم فيه بنعمة الهنا والرب يسوع المسيح \t Y oj, ojchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios pire tanimirsajtak jkˈij jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl jwiˈl utzil ri tabˈantak y tinimirsaj akˈijak pi jpach Kakaj Jesucristo jwiˈl xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Kajawl chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قيل لها ان الكبير يستعبد للصغير. \t maˈ jwiˈl taˈ wiˈ nen bˈanal jwiˈlak xchaˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios. Kakaj Dios xij re Rebeca chi riˈ man kˈunixel titakon chibˈ man nabˈeal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالتفت لانظر الصوت الذي تكلم معي ولما التفت رأيت سبع مناير من ذهب \t In xinsolcopij wibˈ chi rilic nen tichˈaˈw chwij, pero cuando xinsolcopij wibˈ chi rilic, etke xwil wukubˈ (7) candil pach rakan ri bˈanal laˈ oro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال ان الذي يخرج من الانسان ذلك ينجس الانسان. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij chic: Riˈ ri tiel laj jchiˈ jun cristian ri tibˈanow re timacunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تقدر شجرة جيدة ان تصنع اثمارا رديّة ولا شجرة رديّة ان تصنع اثمارا جيدة. \t Taˈ ni jono tzilaj cheˈ tijyeˈ jwich ri taˈ tzi y taˈ ni jono cheˈ ri taˈ tzi tijyeˈ jwich ri tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجرت على ايدي الرسل آيات وعجائب كثيرة في الشعب. وكان الجميع بنفس واحدة في رواق سليمان‎. \t Subˈlaj qˈui cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios xantak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo chiwchak cristian. Juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tijmulbˈaˈ ribˈak bˈatzˈaak re nimi richoch Kakaj Dios ri cojol jbˈij pi bˈatzˈaak re Salomón chapcaˈ ri nakˈtisajem ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاشار برنابا ان يأخذا معهما ايضا يوحنا الذي يدعى مرقس‎. \t Bernabé riˈ raj roj xeˈ Juan chirijak ri tibˈijsaj Marcos re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانني تسلمت من الرب ما سلمتكم ايضا ان الرب يسوع في الليلة التي أسلم فيها اخذ خبزا \t Kakaj Jesucristo ri Kajawl xintijon re juntir ri ximbˈij chawechak. Laˈ man akˈabˈ li cuando tichak jachsaj Kakaj Jesucristo ri Kajawl pi camic, xcˈam cuxlanwa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم صعد الى الجبل ودعا الذين ارادهم فذهبوا اليه. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xjaw bˈa jun witz y xsiqˈuij yak ajtijol ribˈak chirij ri raj xsiqˈuij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهكذا ما هو لي مستعد لتبشيركم انتم الذين في رومية ايضا. \t Jwiˈliˈli rajti wanm nen tambˈan chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak, atak ri watak Roma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع قد لمسني واحد لاني علمت ان قوة قد خرجت مني. \t Kakaj Jesús xij chic: In xwicˈajiˈ chi xintzibˈsajiˈ jun cristian laˈ incwinel, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحينئذ سيستعلن الاثيم الذي الرب يبيده بنفخة فمه ويبطله بظهور مجيئه. \t Ajrucˈreˈ tiyuk cˈutunok man ajcontril re Kakaj Jesucristo, pero cuando tipe chic Kakaj Jesucristo ri Kajawl, laˈke ruxbˈ tijcamsaj y tijsach jwich laˈ jkˈakˈal jnimal jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتيقن ان ما وعد به هو قادر ان يفعله ايضا. \t jwiˈl xcojaˈ chi Kakaj Dios wiˈ jcwinel chi jbˈanic ri bˈil jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال بطرس كلا يا رب لاني لم آكل قط شيئا دنسا او نجسا‎. \t Pedro xij: Taˈn, Wajawl, in ni jun bˈwelt tijil kelen inwiˈl ri taˈ tijyeˈ luwar Jpixbˈ Kakaj Dios, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "معلنا الروح القدس بهذا ان طريق الاقداس لم يظهر بعد ما دام المسكن الاول له اقامة \t Y jilonli xcˈutsaj chikawch jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chi jwiˈl ajwiˈ man nabˈe nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios, ajquiˈ tijnaˈ tioc jono cristian ri taˈ nen rekleˈn li man luwar ri subˈlaj nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وللوقت تنحى عنه الذين كانوا مزمعين ان يفحصوه واختشى الامير لما علم انه روماني ولانه قد قيده \t Cuando xij Pablo jilonli, laj or xeltakbˈi mak ri roj xcˈotowtak jchiˈ y man jbˈabˈalak juntir mak soldad subˈlaj xtzaak jchˈol cuando xta chi Pablo aj Romiˈn, jwiˈl riˈ re xtakow jximic laˈ caden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير انكم فعلتم حسنا اذ اشتركتم في ضيقتي. \t Pero tziyiˈ xabˈantak xinatˈoˈtak cuando xintij cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا نحسب ان الانسان يتبرر بالايمان بدون اعمال الناموس. \t Jwiˈliˈli ketamiˈ chi jun cristian jwiˈlke ticubˈar jchˈol chirij Kakaj Jesucristo tran sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios, maˈ jwiˈl taˈ tran lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فافعل هذا الذي نقول لك. عندنا اربعة رجال عليهم نذر‎. \t Lajori bˈan chapcaˈ tikabˈij chawe. Neri chikaxoˈl wiˈtakaˈ quejabˈ winak ri trantak chapcaˈ ri bˈil jwiˈlak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما تيخيكس فقد ارسلته الى افسس. \t Tíquico xintakaˈbˈi Éfeso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا نقول لكم هذا بكلمة الرب اننا نحن الاحياء الباقين الى مجيء الرب لا نسبق الراقدين. \t Jwiˈliˈli tikabˈij chawechak chapcaˈ jcˈutuˈn Kakaj Jesucristo ri Kajawl, oj ri aj yoˈlcojtakna cuando tipe chic Kakaj Jesucristo ri Kajawl, taˈ ojnabˈertak chiwchak yak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخ الجمع وابتدأوا يطلبون ان يفعل كما كان دائما يفعل لهم. \t Xtawtak subˈlaj cristian riqˈui Pilato xijtak re chi tresaj jun re mak prexbˈ chapcaˈ tran nojel junabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورجع يسوع بقوة الروح الى الجليل وخرج خبر عنه في جميع الكورة المحيطة. \t Kakaj Jesús wiˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm, xkˈaj chic Galilea y juntir cristian lak juntir luwar re Galilea tijin tiyolowtak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واجتاز في السبت بين الزروع. فابتدأ تلاميذه يقطفون السنابل وهم سائرون. \t Li jun kˈij re uxlan woˈcotic tran Kakaj Jesús xkˈaxtak lak ticoˈn pach yak ajtijol ribˈak chirij. Rechak pi kˈaxem trantak xtoctak jujun jwich trig y xtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مبارك ومقدس من له نصيب في القيامة الاولى. هؤلاء ليس للموت الثاني سلطان عليهم بل سيكونون كهنة للّه والمسيح وسيملكون معه الف سنة \t Tzi rechak yak ri tosoltak pire Kakaj Dios ri ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak li nabˈe cˈastajbˈal, rechak taˈ chiquiˈ tikˈaxtak laj caˈmul camic. Y ticojsajtakaˈ pi ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y riqˈui Kakaj Jesucristo. Rechak tina takontakna pi jpach Kakaj Jesucristo chiwch jun mil (1,000) junabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكيف ننجو نحن ان اهملنا خلاصا هذا مقداره قد ابتدأ الرب بالتكلم به ثم تثبت لنا من الذين سمعوا \t Jwiˈliˈli taˈ tijnaˈ ojcolmajtak re jkˈatbˈitzij Kakaj Dios wi mitaˈ ojoc il chirij kacolic ri nim jkˈij ri tran Kakaj Dios laj jkˈabˈ kamac, jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl xin nabˈe bˈwelt ri kacolic li. Ajrucˈreˈ xpetak chic yak cristian ri xtawtak nen mo xij Kakaj Jesucristo, xijtak chic chike oj chi tzˈetel tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ونحن شهود بكل ما فعل في كورة اليهودية وفي اورشليم. الذي ايضا قتلوه معلقين اياه على خشبة‎. \t Y oj xkilaˈ chi tzˈetiˈ juntir ri xan Kakaj Jesús Jerusalén pach laj jluwrak yak rijajl Israel. Rechak xcamsajtak cocbˈal wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى صلّيت فلا تكن كالمرائين. فانهم يحبون ان يصلّوا قائمين في المجامع وفي زوايا الشوارع لكي يظهروا للناس. الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Atak cuando atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios ma bˈantak chapcaˈ trantak mak ajsolcopil jcaybˈalak, rechak riˈ mas tzi triltak tiwaˈrtak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios lak sinagog y lak jxiquinltak cˈaybˈl riˈke rajak tiilsajtak jwiˈlak cristian. Pero kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi xcˈulaˈtakaˈ jtojbˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر الى يسوع ماشيا فقال هوذا حمل الله. \t Cuando xril xkˈaxbˈi Kakaj Jesús, xij rechak: ¡Iltak impuch, riˈ ri Ra Jcarner Kakaj Dios! xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي ختمنا ايضا واعطى عربون الروح في قلوبنا. \t Kakaj Dios xcojow ketal chi ojiˈ re y xyaˈ Lokˈlaj Jsantil laj kanm chi jcˈutic chikawch chi tina jyeˈna chike juntir ri bˈil jwiˈl chi tijyeˈ chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سكب الملاك الثالث جامه على الانهار وعلى ينابيع المياه فصارت دما. \t Xpe jrox anjl, xjamij jpam man jnejbˈ lak nimaktak jaˈ, lak relexebˈtak jaˈ y juntir mak jaˈ li xwuxtak pi quicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم كلما اكلتم هذا الخبز وشربتم هذه الكاس تخبرون بموت الرب الى ان يجيء. \t Y jilonli atak nojel bˈwelt cuando tatij awechak laˈ man ri wiˈ li man nejbˈ y tatij awechak laˈ man cuxlanwa, jcamic Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijin tayeˈtak jtaquil asta cuando tipe chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حاشا. فكيف يدين الله العالم اذ ذاك. \t ¡Kes tzˈetel tzˈet, maˈ jcholajl taˈn! Wi maˈ pi jcholajl taˈ tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chikabˈ jwiˈl kamac, taˈ tijnaˈ tran jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian jwiˈl jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام لستم تعلمون ان الظالمين لا يرثون ملكوت الله. لا تضلوا. لا زناة ولا عبدة اوثان ولا فاسقون ولا مأبونون ولا مضاجعو ذكور \t Atak awetamakiˈ chi taˈ tioctak lamas titakon Kakaj Dios mak ri taˈ sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios. Ma subˈ aybˈak, jwiˈl taˈ tioctak lamas titakon Kakaj Dios mak cristian ri tibˈanowtak tzˈiˈal, ni mak ri ticojowtak jkˈij mak tiox, ni mak cristian ri trechbˈejtak jun jalan cristian chic ri maˈ jcˈulajlak taˈn, ni mak winak ri trantak tzˈiˈal riqˈui jun winak chic,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم تحتاجون الى الصبر حتى اذا صنعتم مشيئة الله تنالون الموعد. \t Atak rajwaxiˈ taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo pire atcwintak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak y jilonli tacˈulaˈtakaˈ lawiˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tijyeˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رأوه سجدوا له ولكن بعضهم شكّوا. \t Cuando xriltak jwich Kakaj Jesús xnimirsajtak jkˈij, pero wiˈ jujun rechak taˈ kes tijcojtak wi riˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتفرس بولس في المجمع وقال ايها الرجال الاخوة اني بكل ضمير صالح قد عشت للّه الى هذا اليوم‎. \t Xpe Pablo, cow xril mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel y xij rechak: Atak inwinak, ojr y asta lajori ximbˈanaˈ lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan riqˈui nojel wanm, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من كان حيّا وآمن بي فلن يموت الى الابد. أتؤمنين بهذا. \t Y juntir yak cristian ri aj yoˈltak, wi ticubˈar jchˈolak chwij taˈ chiquiˈ ticamtak. ¿Ton acojaˈ at chi tzˈetiˈn? xcheˈ re Marta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ارسل اليهم ايضا عبدا آخر. فرجموه وشجوه وارسلوه مهانا. \t Ajrucˈreˈ xpe man rajw ulew, xtak chicch jun jtakoˈn chic riqˈui mak ajkejeltak ulew, pero rechak xchaptak man takoˈn li, xchˈiˈtak laj jbˈa y xyokˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطرح رداءه وقام وجاء الى يسوع. \t Ajrucˈreˈ sicˈ moy xcan jtˈojeˈ man ritzˈik ri tijkˈuˈj, xbˈiit jol y xjutumbˈi riqˈui Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "استحسنوا ذلك وانهم لهم مديونون. لانه ان كان الامم قد اشتركوا في روحياتهم يجب عليهم ان يخدموهم في الجسديات ايضا. \t Yak maˈ rijajl taˈ Israel laj ranmak xpeˈw xantak jilonli, jwiˈl riˈtakaˈ yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri rijajl Israel xintak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak. Jwiˈliˈli rechak xricˈajtak chapcaˈ wiˈ jcˈasak riqˈuilak, jilonli xchomorsajtak xmoltak pwak pire tijtˈoˈtak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈ rajwax rechak ri wiˈtak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم الحق اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ملكوت الله قد أتى بقوة \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi wiˈ jujun rechak cristian ri wiˈtak wiqˈuil neri, taˈ ticamtak asta tina riltakna jpetic jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian laˈ jcwinel, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وقال فلينزل معي الذين هم بينكم مقتدرون. وان كان في هذا الرجل شيء فليشتكوا عليه \t Xij rechak: Lajori yak ri wiˈ rekleˈnak chaxoˈlak rajwaxiˈ tibˈetak chwij Cesarea y wi wiˈ jmac winak li bˈanal jwiˈl, tibˈe jbˈijtak chwe claˈ, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حاشا. بل ليكن الله صادقا وكل انسان كاذبا. كما هو مكتوب لكي تتبرر في كلامك وتغلب متى حوكمت \t Kakaj Dios tranaˈ ri bˈil jwiˈl, onque cristian pur ajmololtak tzij chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj ri tijbˈij jilonri: Chirijiˈ ayolj ticˈutun chi sucˈuliˈ awanm y atchˈeconiˈ chibˈak mak ri tijcoj ribˈak pi kˈatbˈitzij chabˈ chi jbˈij chi taˈ tzˈet ri tabˈij, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرجن سريعا وهربن من القبر لان الرعدة والحيرة اخذتاهنّ ولم يقلن لاحد شيئا لانهنّ كنّ خائفات \t Ajrucˈreˈ yak anm li, laj or xeltakbˈi li jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús. Tichak querquentak jwiˈl jtzakic jchˈolak. Taˈ chiquiˈ ni jun quiek re xijtakwiˈ nen xriltak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحابة بقوة ومجد كثير. \t Ajrucˈreˈ triltak Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tikejch lecj li sutzˈ subˈlaj tikopopon jkˈakˈal jnimal jkˈij y wiˈ subˈlaj jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالجموع اذ علموا تبعوه. فقبلهم وكلمهم عن ملكوت الله. والمحتاجون الى الشفاء شفاهم. \t Pero cuando cristian xtatak chi xiˈtakaˈ li man tilmit li, xambˈertakbˈi chirijak y xcˈulsajtakaˈ pi quiˈcotemal jwiˈl Kakaj Jesús y xyeˈsaj jtaquil Jyolj Kakaj Dios rechak pire tretemajtak nen mo oquem laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak y xtzibˈsaj yak ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الوالي معتادا في العيد ان يطلق للجمع اسيرا واحدا من ارادوه. \t Man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Judea nakˈtaliˈ nojel junabˈ re man nimakˈij tijtak jun prex lawiˈ rajak cristian titaksajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما انفضت الجماعة تبع كثيرون من اليهود والدخلاء المتعبدين بولس وبرنابا اللذين كانا يكلمانهم ويقنعانهم ان يثبتوا في نعمة الله. \t Cuando xeltakch juntir cristian la ja claˈ, subˈlaj rijajl Israel y subˈlaj ri maˈ rijajl taˈ Israel ri ticojowtak jcˈutuˈnak y juntir ribˈilak xambˈertak chirijak Pablo pach Bernabé. Pablo pach Bernabé xijtak rechak chi mi jquibˈaj ranmak chirij rutzil ranm Kakaj Dios ri xyeˈsaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأله الجموع قائلين فماذا نفعل. \t Xpe yak cristian, xtzˈonajtak re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox: ¿Nencˈu rajwax tikabˈan? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لست اقول عن جميعكم. انا اعلم الذين اخترتهم. لكن ليتم الكتاب. الذي يأكل معي الخبز رفع عليّ عقبه. \t Wiˈ jun yoloj tambˈij, pero maˈ pi awechak taˈ atak juntir. In wetamiˈ nen nojo yak ri chaˈltak inwiˈl, pero rajwaxiˈ tina tawna chiwch ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Ri tiwiˈn wiqˈuil chiˈ mex, tina jbˈitna ribˈ chwij, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وكلم الناموسيين والفريسيين قائلا هل يحل الابراء في السبت. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y rechak mak fariseo ri wiˈtak la ja claˈ: ¿Ton jnaˈ titzibˈsaj jun cristian laˈ kˈij re uxlan o taˈn? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذاك يريكما عليّة كبيرة مفروشة. هناك اعدا. \t Y man rajw ja tijcˈut jun nimlaj cwart chawchak laj jcabˈ wik re man ja ri bˈanalchak jwaˈxc, claˈ tabˈantak jwaˈx kasinar, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها انا آتي سريعا. تمسك بما عندك لئلا يأخذ احد اكليلك. \t Laj orke impetc. Coj jcowil awanmak chi jtakej jbˈanic lawiˈ rajwax tabˈantak pire maˈ wiˈ jonok timajow atojbˈlak chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابتدأ ايضا يعلم عند البحر. فاجتمع اليه جمع كثير حتى انه دخل السفينة وجلس على البحر والجمع كله كان عند البحر على الارض \t Li jun kˈij chic xoc Kakaj Jesús chi jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios chiˈ nimlaj alagun. Subˈlaj cristian xmulbˈaˈ ribˈak lamas wiˈ Kakaj Jesús. Jwiˈliˈli Kakaj Jesús xjaw li jun barc ri wiˈ chiˈ nimlaj alagun. Xcubˈar claˈ y juntir cristian xcantak chiˈ nimlaj alagun chi jtaic nen tijbˈij rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ قال هذا اخجل جميع الذين كانوا يعاندونه وفرح كل الجمع بجميع الاعمال المجيدة الكائنة منه \t Cuando xij jilonli Kakaj Jesús rechak, juntir mak ri xcontrin re, xqˈuixibˈtak chiwch. Pero yak nicˈj cristian chic subˈlaj xquiˈcot ranmak jwiˈl xriltak chi Kakaj Jesús tran nimaktak kelen ri sachom chˈolal rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واوصانا ان نكرز للشعب ونشهد بان هذا هو المعين من الله ديانا للاحياء والاموات‎. \t Re xojjtak chi jbˈij rechak juntir cristian bˈak tilmit chi riˈ re chaˈl jwiˈl Kakaj Dios pire tran jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian ri yoˈltak y ri camnaktak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرأته الجارية ايضا وابتدأت تقول للحاضرين ان هذا منهم. \t Y man ajicˈ li xril chi ajwichke wiˈ Pedro claˈ, xij rechak cristian ri wiˈtak claˈ: Man winak ri, riˈ jun rechak mak jpach Jesús, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والعالم يمضي وشهوته واما الذي يصنع مشيئة الله فيثبت الى الابد \t Y ulew pach mak etzltak raybˈl ri wiˈ chiwch, tina saachna jwichak. Pero nen tibˈanow lawiˈ raj Kakaj Dios tran, tibˈiˈ yoˈrok riqˈui Kakaj Dios lecj y taˈ chiquiˈ jcamic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لباعة الحمام ارفعوا هذه من ههنا. لا تجعلوا بيت ابي بيت تجارة. \t Y xij rechak mak ajcˈayaltak ut: ¡Esajtakbˈi mak acˈyak neri! ¡Ma cojtak richoch Inkaj pi cˈaybˈl! xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اج��ب يسوع مملكتي لسيت من هذا العالم. لو كانت مملكتي من هذا العالم لكان خدامي يجاهدون لكي لا أسلّم الى اليهود. ولكن الآن ليست مملكتي من هنا. \t Kakaj Jesús xij chic re: Ri takon ri wiˈ laj inkˈbˈ maˈ re taˈ wich ulew. Witi intakon re tike wich ulew, yak intakoˈn titicaˈ jtij jkˈijakreˈ pire maˈ inchapsaj jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel. Pero intakon maˈ re taˈ wich ulew, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليطلب بايمان غير مرتاب البتة لان المرتاب يشبه موجا من البحر تخبطه الريح وتدفعه. \t Pero jun cristian rajwaxiˈ ticubˈar jchˈol chi jtzˈonaj, jwiˈl nen tijquibˈaj ranm jiˈkelon chapcaˈ mak retumb re mar ri tiitzˈbˈej jwiˈl tew, titucˈsajbˈi jili y titucˈsaj chicch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا كان في بيت عبرة في عبر الاردن حيث كان يوحنا يعمد \t Juntir li jiˈ xan laˈ man luwar ri jbˈij Betania ri wiˈ chˈakap re nimi jaˈ Jordán lamas tijin Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi jbˈanic jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واوصاهم قائلا انظروا وتحرزوا من خمير الفريسيين وخمير هيرودس. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak cwentij aybˈak re man jchˈamkˈorak mak fariseo y Herodes Antipas, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأت بطرس يستدفئ نظرت اليه وقالت وانت كنت مع يسوع الناصري. \t Xril chi tijin tijmikˈ ribˈ Pedro chi kˈakˈ chuchja. Cow xril y xij re: At, atiˈ jpach Jesús ri aj Nazaret, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين. قولوا ان تلاميذه أتوا ليلا وسرقوه ونحن نيام. \t Xijtak rechak mak soldad: Atak bˈijtak jilonri: Lakˈabˈ cuando xeˈ kawarj, xtawtak mak ajtijol ribˈak chirij Jesús, xresajtak jcamnakl, xcˈamtakbˈic, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الآب يحب الابن ويريه جميع ما هو يعمله. وسيريه اعمالا اعظم من هذه لتتعجبوا انتم. \t Kakaj Dios tijlokˈajiˈ Jcˈajol y juntir ri tran tijcˈutaˈ chiwch y tijcˈutaˈ mas nimaktak kelen chiwch ri subˈlaj sachom chˈolal rilic ri xawiltak lajori, ri tisachow mas achˈolak chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يتكلم من نفسه يطلب مجد نفسه. واما من يطلب مجد الذي ارسله فهو صادق وليس فيه ظلم. \t Jun ri laj jbˈake tipeˈw ri tijbˈij, riˈke raj ticojsaj jkˈij jwiˈlak cristian, pero nen jonok tran jun kelen pire ticojsaj jkˈij ri xtakowch re, re tijbˈijiˈ tzˈetel tzij y taˈ tijbˈij joˈslaj tzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن حلف بالمذبح فليس بشيء. ولكن من حلف بالقربان الذي عليه يلتزم. \t Y tabˈijtak: Nen jonok tijbˈij chi tranaˈ jun kelen y wi tijcoj altar laj jyolj chi jbˈij chi tzˈetiˈ tran ri tijbˈij, nicˈ riqˈuil taˈ nen bˈil jwiˈl. Pero nen tijcoj mak kelen ri sipal re Kakaj Dios ri wiˈ chibˈ man altar laj jyolj chi jbˈij chi tzˈetiˈ tran ri tijbˈij, rajwaxiˈ tran, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ محا الصك الذي علينا في الفرائض الذي كان ضدا لنا وقد رفعه من الوسط مسمرا اياه بالصليب. \t y xojresaj laj jkˈabˈ mak jpixbˈ jwiˈl riˈ xtakon chikabˈ chapcaˈ kacˈas jwiˈl taˈ xojcwintak chi jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij. Pero cuando xcam Kakaj Jesucristo wich curs, Kakaj Dios xojresaj laj jkˈabˈ mak pixabˈ li, nicˈ riqˈuil xtzˈoc wich curs"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ف��ن من اراد ان يخلّص نفسه يهلكها. ومن يهلك نفسه من اجلي فهذا يخلّصها. \t Nen jono cristian taˈ raj tijyeˈ ribˈ pi camic jwiˈlke tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, tisaachiˈ jwich, pero nen tijyeˈ ribˈ pi camic inwiˈl in, ticolmajiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكي يبيّن غنى مجده على آنية رحمة قد سبق فاعدّها للمجد. \t Jilonli xan Kakaj Dios pire tijcˈut chikawch ri jnimal jkˈij jwiˈl xyeˈ rutzil ranm chike y xojjchaˈ ojrtaktzij pire ojwaˈx lamas titakonc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية خدعتني بها وقتلتني. \t Jwiˈl man mac riˈ xcoj mak pixabˈ li pire xinjsubˈ y nicˈ riqˈuil xinjcamsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمع الخبر عنهم في آذان الكنيسة التي في اورشليم فارسلوا برنابا لكي يجتاز الى انطاكية‎. \t Man kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén, cuando xtatak juntir li, xtaktakbˈi Bernabé Antioquía re Siria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء اليه الفريسيون والصدوقيون ليجربوه فسألوه ان يريهم آية من السماء. \t Mak fariseo pach mak saduceo xtawtak riqˈui Kakaj Jesús, pero pireke triltak wi kes tzˈet Kakaj Diosiˈ takowinakch re, xtzˈonajtak re chi tran jun cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri tipe lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكثيرون من الذين سمعوا الكلمة آمنوا وصار عدد الرجال نحو خمسة آلاف \t Pero subˈlaj cristian ri xtatak jyoljak, xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesús y jilonli xqˈuiyantak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xike winak raj wiˈ jobˈ mil (5,000) ribˈilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان قوم من الكتبة هناك جالسين يفكرون في قلوبهم \t Xpetak nicˈj ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios ri cubˈultak claˈ, xchomorsajtak laj ranmak, xijtak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الرب لبولس برؤيا في الليل لا تخف بل تكلم ولا تسكت‎. \t Li jun akˈabˈ xwabˈaˈ ribˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl chiwch Pablo chapcaˈ li jun ichicˈ y xij re: Pablo, mi tzaak achˈol, coj jcowil awanm, mi can ayeˈ jbˈij inyolj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه يصير ابطال الوصية السابقة من اجل ضعفها وعدم نفعها. \t Y jilonli xkˈatsaj jwichak mak ojrtak Jpixbˈ Kakaj Dios jwiˈl taˈ jcwinel chi jcolic cristian laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اورشليم عند باب الضان بركة يقال لها بالعبرانية بيت حسدا لها خمسة اروقة. \t Y li man tilmit li chijcˈulel man pwert re oquebˈ ri tibˈijsaj Jpwert Mak Carner re, wiˈ jun nimlaj cˈotobˈ bˈanal claˈ ri tibˈijsaj Betesda re li tzˈijbˈal hebreo. Y chakˈchiˈ man cˈotobˈ li sutul rij laˈ jobˈ chinam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونكتب اليكم هذا لكي يكون فرحكم كاملا \t Juntir li tikatzˈibˈaj pire titzˈakat quiˈcotemal laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم. من اجل قساوة قلوبكم كتب لكم هذه الوصية. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij rechak: Moisés xcan jtzˈibˈaj jun pixabˈ jilonli jwiˈl atak pur abˈaj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم. من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة. \t Kakaj Jesús xij rechak cristian: Iniˈ jun kˈakˈ pi rechak juntir cristian wich ulew. Nen titaken jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij incˈutuˈn, tiwaˈxiˈ chi sak ri tiyeˈw cˈaslemal y taˈ chiquiˈ tibˈen li ukuˈmal, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان انجيلنا لم يصر لكم بالكلام فقط بل بالقوة ايضا وبالروح القدس وبيقين شديد كما تعرفون اي رجال كنا بينكم من اجلكم. \t jwiˈl cuando xkabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak, maˈ xitaˈke laˈ kayolj xkabˈijwiˈ chawechak. Oj xkabˈijiˈ chawechak laˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y atak xacojaˈtakaˈ chi tzˈetel tzˈetiˈn. Y atak awetamakiˈ chi riˈ tijin tikatoc utzil pi awechak jwiˈl mas atkalokˈajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا اعرفه لاني منه وهو ارسلني. \t In wetamiˈ nen tran jwiˈl riqˈuiliˈ re petzalquinwiˈ y riˈ re xintakowch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صلّوا بلا انقطاع. \t Rajwaxiˈ cocˈxoˈl atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان انسان غني وكان يلبس الارجوان والبز وهو يتنعم كل يوم مترفها. \t Kakaj Jesús xij chic: Wiˈ jun winak subˈlaj bˈiom ri tijcoj kustaklaj itzˈik y nojel kˈij tran kustaklaj comon wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة \t y lokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak chapcaˈ alokˈajcak xan Kakaj Jesucristo jwiˈl xyeˈ ribˈ pi camic wich curs pi kaqˈuexwach, xan chapcaˈ jun siminlaj sipanc y jun ra carner ri tisujsaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فليكن فيكم هذا الفكر الذي في المسيح يسوع ايضا \t Bˈantak nicˈ achomorsaˈnak chapcaˈ jchomorsaˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تجازوا احدا عن شر بشر. معتنين بامور حسنة قدام جميع الناس \t Ma qˈuixelajtak jbˈanic cˈax re nen tibˈanow cˈax chawechak, riˈ bˈantak lawiˈ ri tzi chiwchak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا ايها الاخوة لم استطع ان اكلمكم كروحيين بل كجسديين كاطفال في المسيح. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in taˈ xincwin chi achˈabˈejcak chapcaˈ jchˈabˈejcak yak cristian ri tibˈanowtak lawiˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios trantak. Xike xincwin chi achˈabˈejcak chapcaˈ jchˈabˈejcak mak cristian ri bˈesal ranmak chirij mak noˈj ri reke wich ulew. Jwiˈl atak, jilon tijin tabˈantak chapcaˈ mak tra neˈ jwiˈl taˈ mas jcowil awanmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا عارف اعمالك انك لست باردا ولا حارا. ليتك كنت باردا او حارا. \t In wetamiˈ juntir ri tijin tabˈantak, wetamiˈ chi taˈ atak joron ni taˈ atak cˈatan. In riˈ chwaj chi atakteneˈ joron o cˈatan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له الفريسيون. انظر. لماذا يفعلون في السبت ما لا يحل. \t Xpetak mak fariseo, xijtak re Kakaj Jesús: ¡Il impuch! ¿Nen chac yak ajtijol ribˈak chawij tijin trantak ri taˈ yeˈl luwar tibˈansaj laˈ kˈij re uxlan? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كنت ذاهبا في ذلك الى دمشق بسلطان ووصية من رؤساء الكهنة \t Riˈ li quiek jwiˈl ximbˈe Damasco, yeˈlbˈi kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ y takalquimbˈi jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نشكر الله وابا ربنا يسوع المسيح كل حين مصلّين لاجلكم \t Oj nojel bˈwelt cuando ojchˈaˈw chawijak riqˈui Kakaj Dios ri jkaj Kakaj Jesucristo ri Kajawl, tikacˈomowajiˈ re chawijak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا نجرب المسيح كما جرب ايضا اناس منهم فاهلكتهم الحيّات. \t Ni mi katoctak nen tikatzˈonajtak re Kakaj Jesucristo ri Kajawl pire tikiltak wi tzˈetiˈ wiˈ jcwinel chapcaˈ xantak jujun rechak kamam katitˈ. Rechak jilonli xantak, jwiˈliˈli subˈlaj qˈui rechak xcamtak jwiˈl xtiˈsajtak jwiˈl cumatz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذهب التلميذان وفعلا كما امرهما يسوع. \t Xpetak yak quibˈ ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xeˈtak y xeˈ raneˈtak chapcaˈ xijsaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله \t Atak, cojontak chawibˈil aybˈak jwiˈl tacojaˈtakaˈ jkˈij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان آخرون يستهزئون قائلين انهم قد امتلأوا سلافة \t Pero nicˈj chic xtzeˈjtake y xijtak: Kˈabˈreltakaˈn, xcheˈtak chirijak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيكون لك الطوبى اذ ليس لهم حتى يكافوك. لانك تكافى في قيامة الابرار \t Y jilonli subˈlaj tzi awe, jwiˈl rechak taˈ ticwintak chi jyeˈic jqˈuixel chawe ri tayeˈ rechak. Ajriˈ tiyeˈsaj jqˈuixel chawe cuando ticˈastasaj awch laj acamnakl pach yak cristian ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أهم خدام المسيح. اقول كمختل العقل. فانا افضل. في الاتعاب اكثر. في الضربات اوفر. في السجون اكثر. في الميتات مرارا كثيرة. \t Rechak riˈ trantak lawiˈ raj Kakaj Jesucristo, jilon in, pero in masna tzi tambˈan chiwchak rechak, tambˈij jilonli chapcaˈ in jun sons. Pero in ximbˈanaˈ mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo chiwch rechak y in qˈuilaj bˈwelt xincojsaj li cars. Qˈuilaj bˈwelt xinsecˈsaj y jwiˈl subˈlaj cˈax bˈanal chwe qˈuilaj bˈwelt qˈuitjaˈchak maˈ incamsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما خرجوا من المجمع جاءوا للوقت الى بيت سمعان واندراوس مع يعقوب ويوحنا. \t Cuando Kakaj Jesús pach Santiago y Juan xeltakbˈi li sinagog, xeˈtak laj richochak Simón Pedro y Andrés."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا الذي كنت قبلا مجدفا ومضطهدا ومفتريا. ولكنني رحمت لاني فعلت بجهل في عدم ايمان \t onque in ojr xinxutaˈ Kakaj Jesucristo, xintakejiˈ jbˈanic cˈax rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y subˈlaj xincoj inkˈij chi mas tzi ri tijin tambˈan. Pero Kakaj Dios xrilaˈ cˈur inwch jwiˈl ajquiˈ chinjach wibˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo y jwiˈl taˈ wetam nen intijin chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان قلب هذا الشعب قد غلظ. وآذانهم قد ثقل سماعها. وغمضوا عيونهم لئلا يبصروا بعيونهم ويسمعوا بآذانهم ويفهموا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم. \t Jwiˈl mak cristian li pur abˈaj ranmak, nic riqˈuil tzˈapiliˈ jxicnak y nicˈ riquil tzˈapiliˈ bˈakˈ jwichak, taˈ tinaˈtuntak y taˈ tijtatak jcholajl ri ximbˈij pire taˈ tijqˈuex jnoˈjak y taˈ tikˈajtak wiqˈuil pire tancunajtak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ سبق الله فنظر لنا شيئا افضل لكي لا يكملوا بدوننا \t jwiˈl Kakaj Dios wiˈ nen xchomorsaj pi ke oj ri masna tzi, pire oj pach rechak nicˈ tikacˈultak lawiˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jyeˈna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين ان كنت انت ملك اليهود فخلّص نفسك. \t y xijtak re: Wi kes tzˈet at jreyak yak rijajl Israel, colnecaˈ aybˈ awicˈan, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اخبرت اولا الذين في دمشق وفي اورشليم حتى جميع كورة اليهودية ثم الامم ان يتوبوا ويرجعوا الى الله عاملين اعمالا تليق بالتوبة‎. \t Nabˈe ximbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak cristian ri wiˈtak Damasco y ajrucˈreˈ ximbˈe Jerusalén y lak luwar re Judea y rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel. Juntir rechak li ximbˈij rechak chi jqˈuexeˈ jnoˈjak pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios y raneˈtak utzil pire ticˈutun chi xqˈuexaˈ jnoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الآن في المسيح يسوع انتم الذين كنتم قبلا بعيدين صرتم قريبين بدم المسيح. \t Atak ri atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo, subˈlaj naj watak re Kakaj Dios ojr, lajori xansajiˈ chawechak jwiˈl Kakaj Dios chi nakajchak watak re Kakaj Jesucristo jwiˈlke jquiqˈuel ri xel wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هل طمعت فيكم باحد من الذين ارسلتهم اليكم. \t In taˈ xintak jonok re yak nicˈj intakoˈn pire xatjsubˈtak chi resaj pwak chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما يسوع فرجع من الاردن ممتلئا من الروح القدس وكان يقتاد بالروح في البرية \t Kakaj Jesús nojsalchak ranm laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xelch li nimi jaˈ Jordán. Y xcˈamsajbˈi jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios li jun luwar lamas taˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح \t Chwaj chi Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ utzil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما لم يجدن جسده أتين قائلات انهنّ رأين منظر ملائكة قالوا انه حيّ. \t pero taˈ chiquiˈ xeˈ jteˈtak jcamnakl claˈ. Xkˈajtak la ja, xyuk jbˈijtak chike chi xwabˈaˈ ribˈak nicˈj anjl chiwchak chi jbˈij rechak chi Kakaj Jesús yoˈliˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى. \t Kakaj Jesús xij rechak: Taˈ rajwax ajcun rechak yak cristian ri taˈ yajtak, riˈ rajwax ajcun pi rechak yak ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونادى يسوع بصوت عظيم وقال يا ابتاه في يديك استودع روحي. ولما قال هذا اسلم الروح. \t Kakaj Jesús cow xchˈejejc, xij: ¡Kaj, laj akˈbˈ tanjachwiˈ insantil! xcheˈ. Cuando xijmaj jilonli jwiˈl, xcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان لم تغفروا انتم لا يغفر ابوكم الذي في السموات ايضا زلاتكم \t Pero wi taˈ tacuytak jmac jun cristian, Akajak Dios ri wiˈ lecj taˈ tijcuy amacak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج يسوع وهو عالم بكل ما يأتي عليه وقال لهم من تطلبون. \t Kakaj Jesús retamiˈ nen tibˈan re, re xelch chi jcˈulicak y xtzˈonaj rechak: ¿Nen tatoctak? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الجميع من فضلتهم ألقوا. واما هذه فمن اعوازها القت كل ما عندها كل معيشتها \t Juntir mak bˈiom li, riˈ tijyeˈtak ri mitaˈ tijqˈuistak chi sachem. Rucˈ sicˈ anm powr ri camnak richjil xyaˈ juntir ri wiˈ riqˈuil re tzukbˈi ribˈ, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وثانية مثلها هي تحب قريبك كنفسك. ليس وصية اخرى اعظم من هاتين. \t Y jcabˈ pixabˈ tijbˈij jilonri: Lokˈaj awijl atzˈakt chapcaˈ jlokˈaj aybˈ at tabˈan, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوثب ووقف وصار يمشي ودخل معهما الى الهيكل وهو يمشي ويطفر ويسبح الله‎. \t Y sicˈ winak coˈx xchˈopinc, xwaˈrjaˈ, xchol woˈcotem y laˈchak rakan xocbˈi chirij Pedro y Juan li nimi richoch Kakaj Dios y tichak chˈopin chi jnimirsaj jcojic jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له سمعان بطرس يا سيد ليس رجليّ فقط بل ايضا يديّ وراسي. \t Ajrucˈreˈ xpe Simón Pedro, xij chic re: Kajawl, wi jilonli maˈ xitaˈke wakan tachˈaj, chˈaj inkˈbˈ pach imbˈ, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كنت اعمل فان لم تؤمنوا بي فآمنوا بالاعمال لكي تعرفوا وتؤمنوا ان الآب فيّ وانا فيه \t Pero wi tambˈan mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chawchak y wi taˈ chawajak tacojtak inyolj, xike cojtak mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri tambˈan pire tawetemajtak y tatatak jcholajl chi Kakaj Dios wiˈ laj wanm y in winiˈ laj ranm, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لا تفرحوا بهذا ان الارواح تخضع لكم بل افرحوا بالحري ان اسماءكم كتبت في السموات \t Pero mat quiˈcottak jwiˈl ticojon mak etzl chawchak. Riˈ quiˈcotentak jwiˈl tzˈibˈalchak abˈjak li wuj riqˈui Kakaj Dios lecj, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم. \t Jun kˈij xcˈamsajtakbˈi mak tral acˈl riqˈui Kakaj Jesús pire tijyeˈ jkˈabˈ laj jbˈaak, pero cuando xriltak yak ajtijol ribˈak chirij, xkˈeltak mak cristian ri xcˈamowtakbˈi mak tral acˈl riqˈui Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وموسى كان امينا في كل بيته كخادم شهادة للعتيد ان يتكلم به. \t Moisés nojeliˈ ranm xan lawiˈ raj Kakaj Dios xan chijxoˈlak yak ralcˈwal Kakaj Dios jwiˈl re jun ajchacke y ri jchac xan riˈ xij nen ri tina ranna Kakaj Dios nen or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليكن الزواج مكرما عند كل واحد والمضجع غير نجس. واما العاهرون والزناة فسيدينهم الله. \t Juntir cristian ri cˈuliˈnaktak jcojeˈ jkˈij jcˈulniquilak y yak ri taˈ cˈuliˈnaktak rajwaxiˈ tijcojtak jkˈijak yak ri cˈuliˈnaktak. Jwiˈl Kakaj Dios tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ri cˈuliˈnaktak ri trechbˈejtak jun cristian chic ri maˈ jcˈulajlak taˈn y tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ri taˈ cˈuliˈnaktak ri trechbˈejtak jun cristian ri maˈ jcˈulajlak taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان هذا على ثلاث مرات ثم ارتفع الا��اء ايضا الى السماء \t Oxmul xijsaj re jilonli, ajrucˈreˈ xchol chic jawem man sawn lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الجميع رأوه واضطربوا. فللوقت كلمهم وقال لهم ثقوا. انا هو. لا تخافوا. \t Juntir xiliwtak y subˈlaj xtzaak jchˈolak, pero Kakaj Jesús laj or xchˈabˈejtakbˈic, xijbˈi rechak: Cowirsaj awanmak, iniˈn, mi tzaak achˈolak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واولادها اقتلهم بالموت فستعرف جميع الكنائس اني انا هو الفاحص الكلى والقلوب وسأعطي كل واحد منكم بحسب اعماله \t Y tancamsaj juntir ricˈlal man anm li y jilonli juntir yak ajtakeltak we tretemajtak chi in wetamiˈ nen tijchomorsajtak y nen wiˈ laj ranmak juntir cristian. Tambˈanaˈ kˈatbˈitzij chabˈak chirij ri bˈanal awiˈlak chi ajujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم ايها الاحباء فابنوا انفسكم على ايمانكم الاقدس مصلّين في الروح القدس \t Pero atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma bˈan awechak chapcaˈ trantak mak cristian li. Rajwaxiˈ atlokˈintak y bˈit aybˈak chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tabˈantak, pire tiniqˈuibˈ jcubˈarbˈ achˈolak chirij. Y chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios laˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لئلا يطمع فينا الشيطان لاننا لا نجهل افكاره \t In jilonli tambˈan pire taˈ ni jonok tisubˈsaj jwiˈl man jbˈabˈal etzl, jwiˈl ojtak juntir ketamchak nen mo tran man jbˈabˈal etzl chi subˈunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد هذا جاء يسوع وتلاميذه الى ارض اليهودية ومكث معهم هناك وكان يعمد. \t Cuando xantaj li, Kakaj Jesús xeˈ Judea pach yak ajtijol ribˈak chirij y xwaˈxtakaˈ claˈ chi jbˈanic jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذي مات قد تبرأ من الخطية. \t Jwiˈl wi jun cristian ticamc, taˈ chiquiˈ titakon man mac chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ اقترب الامير وامسكه وامر ان يقيد بسلسلتين وطفق يستخبر ترى من يكون وماذا فعل‎. \t Y man jbˈabˈalak juntir mak soldad xjutun chijcˈulelak, xchap Pablo y xtak jximic laˈ quibˈ caden y ajrucˈreˈ xtzˈonaj rechak cristian nen chi cristian lal y nen jmac chiwchak trantak cˈax re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi nen taˈ tijcˈul jtakon Kakaj Dios chapcaˈ jun ral acˈl, taˈ tioc lamas titakon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام رئيس الكهنة في الوسط وسأل يسوع قائلا أما تجيب بشيء. ماذا يشهد به هؤلاء عليك. \t Xpe man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xwaˈr chijxoˈlak mak cristian xtzˈonaj re Kakaj Jesús: ¿Nen chac taˈ tacˈululaj mak cristian li, ri ticojowtak tzij chawij? ¿Nen chac taˈ nen tabˈij chirij amac ri tijin tijbˈijtak chawij? xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كنت محترصا ان ابشر هكذا. ليس حيث سمي المسيح لئلا ابني على اساس لآخر. \t In jiˈ xeˈ imbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian lak luwar ri lamas taˈ ni jun bˈwelt bˈil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Jilonli ximbˈan jwiˈl taˈ chwaj tambˈij chic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian lamas ri bˈilchak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليوف الرجل المرأة حقها الواجب وكذلك المرأة ايضا الرجل. \t Jun winak rajwaxiˈ tijyeˈ luwar re rixokl cuando raj rixokl trechbˈej ribˈak. Y jun anm rajwaxiˈ tijyeˈ luwar re richjil cuando raj richjil trechbˈej ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعلموا اذا ان الذين هم من الايمان اولئك هم بنو ابراهيم. \t Jwiˈliˈli atak rajwaxiˈ tawetemajtak chi yak ri ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Dios riˈtakaˈ rechak tzˈetel rijajl Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يمنعوننا عن ان نكلم الامم لكي يخلصوا حتى يتمموا خطاياهم كل حين. ولكن قد ادركهم الغضب الى النهاية. \t jwiˈl tijkˈattak kawch cuando oj chikaj tikabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel pire ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak. Jilonli jwiˈl juntir ri trantak tijin tijtzˈabˈaj jbˈa jmacak, pero subˈlaj cˈax jkˈatbˈitzij Kakaj Dios tina ranna chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيجيبه الابرار حينئذ قائلين. يا رب متى رأيناك جائعا فاطعمناك. او عطشانا فسقيناك. \t Tipetak yak ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios, tijtzˈonajtak re man rey: Kaj, ¿nen or xatkil xatcˈok jwiˈl wiˈjal y oj xkayeˈ aw? Y, ¿nen or xatkil xatcam jwiˈl chekej chiˈ y oj xkayeˈ awucˈaˈ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما رأى سيمون انه بوضع ايدي الرسل يعطى الروح القدس قدم لهما دراهم \t Cuando xril Simón chi yak cristian xcˈulaˈtakaˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak cuando xyeˈ jkˈabˈak Pedro pach Juan laj jbˈaak, xpe re, xsuj pwak rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم ما بالكم مضطربين ولماذا تخطر افكار في قلوبكم. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: ¿Nen chac titzaak achˈolak? ¿Nen chac tachomorsajtak chi iniˈ jun ajtzakal chˈol?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان اعثرتك يدك فاقطعها. خير لك ان تدخل الحياة اقطع من ان تكون لك يدان وتمضي الى جهنم الى النار التي لا تطفأ. \t Wi riˈ akˈbˈ tibˈanow chawe atkej li mac, cˈurbˈic. Riˈ mas tzi junchak akˈbˈ tataˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic chiwch wiˈ chi quibˈ akˈbˈ atbˈe li man luwar re tijbˈi cˈax ri lamas wiˈ man kˈakˈ ri taˈ jchupic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان الصدوقيين يقولون انه ليس قيامة ولا ملاك ولا روح. واما الفريسيون فيقرون بكل ذلك‎. \t Jilon xantak li jwiˈl mak saduceo tijbˈijtak chi mak cristian cuando ticamtak taˈ ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak y tijbˈijtak chi taˈ anjl y taˈ jsantil jun cristian, pero mak fariseo tijcojaˈtakaˈ juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي افواههم لم يوجد غش لانهم بلا عيب قدام عرش الله \t Taˈ ni jono joˈstaklaj yoloj xtaˈmaj laj jyoljak, ni taˈ jun etzl noˈj bˈanal jwiˈlak pire tzˈil ranmak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بكل تواضع ووداعة وبطول اناة محتملين بعضكم بعضا في المحبة. \t Ma coj akˈijak, chˈaˈwentak pi utzil, mi pe awetzalak y ma yeˈ riqˈui awanmak wi wiˈ cˈax tabˈantak chawibˈil aybˈak jwiˈl talokˈajiˈ aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر اليهم يسوع وقال لهم. هذا عند الناس غير مستطاع ولكن عند الله كل شيء مستطاع \t Cow xilsajtak jwiˈl Kakaj Jesús y xij rechak: Pi rechak cristian taˈ ni jonok ticwin chi jbˈanic, pero Kakaj Dios taˈ ni jun kelen maˈ ticwin chi jbˈanic, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم ان الحصاد كثير ولكن الفعلة قليلون. فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده. \t Kakaj Jesús xij rechak: Subˈlaj nim man ticoˈn toquem raj jwich, pero quibˈ uxibˈke mak mocom. Atak tzˈonajtak tokˈobˈ re Rajw ticoˈn chi tijtakch mocom chi jtoquic jwichak mak ticoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لذلك أشهدكم اليوم هذا اني بريء من دم الجميع‎. \t Jwiˈliˈli tambˈij chawechak chi in taˈ chiquiˈ immac chawechak wi taˈ tacojtak ri ximbˈij chawechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يوحنا وقال يا معلّم رأينا واحد يخرج الشياطين باسمك فمنعناه لانه ليس يتبع معنا. \t Xpe Juan, xij re Kakaj Jesús: Kajtijonl, xkilaˈ jun winak tijin tresaj mak etzl laj ranm cristian laj abˈj. Oj xkakˈelaˈn, jwiˈl maˈ kapach taˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكنهم لا يتقدمون اكثر لان حمقهم سيكون واضحا للجميع كما كان حمق ذينك ايضا \t Pero mak winak li taˈ ticwintak chi jsubˈic mas cristian, jwiˈl tina elna chi sakil chi sonstake jilon chapcaˈ xantak mak quibˈ ri xkˈatowtak jwich Moisés ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وماذا اقول ايضا لانه يعوزني الوقت ان اخبرت عن جدعون وباراق وشمشون ويفتاح وداود وصموئيل والانبياء \t In, wiˈ mas roj chwaj tambˈij chawechak, pero taˈ jamalquin chi jbˈij chapcaˈ xantak Gedeón, Barac, Sansón, Jefté, David, Samuel y ri xantak juntir yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك العجائز في سيرة تليق بالقداسة غير ثالبات غير مستعبدات للخمر الكثير معلمات الصلاح \t Bˈij rechak yak riˈjtaklaj anm chi rajwaxiˈ raneˈtak utzil, mi jmol ribˈak lak tzijtal y mi kˈabˈartak, jcˈuteˈtak tzitaklaj noˈj chiwchak juntir cristian"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما انفق كل شيء حدث جوع شديد في تلك الكورة فابتدأ يحتاج. \t Man cˈojol winak li xqˈuis juntir jpwaak chi sachem. Xpe jun nimlaj wiˈjal li tilmit ri lamas wiˈw, re subˈlaj xcˈok jwiˈl wiˈjal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نسألكم ايها الاخوة ان تعرفوا الذين يتعبون بينكم ويدبرونكم في الرب وينذرونكم \t Atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tikabˈijbˈi chawechak chi tacojtak jkˈijak yak ri subˈlaj tichacuntak chaxoˈlak, ri ticˈamow abˈeak chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl, ri tiyeˈw anoˈjak nen mo tabˈantak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي ليس له اضطرار كل يوم مثل رؤساء الكهنة ان يقدم ذبائح اولا عن خطايا نفسه ثم عن خطايا الشعب لانه فعل هذا مرة واحدة اذ قدم نفسه. \t Kakaj Jesucristo taˈ xan chapcaˈ yak nimaktak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, rechak tina jcamsajtakna awaj nojel kˈij y tijsujtak re Kakaj Dios pire tojbˈi mac, nabˈe tijsujtak pire tojbˈi jmacak rechak, ajrucˈreˈ tijsujtak pire tojbˈi jmacak cristian. Pero Kakaj Jesucristo jun bˈweltke xsuj jun sipan re Kakaj Dios cuando xyeˈ ribˈ pi camic chi jtojic jmacak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد هذا مضى بولس من اثينا وجاء الى كورنثوس‎. \t Xantaj li, Pablo xelbˈi Atenas, xeˈ Corinto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال. الحق اقول لكم ان لم ترجعوا وتصيروا مثل الاولاد فلن تدخلوا ملكوت السموات. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi atak wi taˈ tabˈantak chapcaˈ jun ral acˈl, taˈ atoctak lamas titakonwiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخبرهم ايضا الذين رأوا كيف خلص المجنون. \t Mak cristian ri xiliwtak nen xan Kakaj Jesús re man winak ri xwaˈx mak etzl laj ranm, xyoltak rechak cristian ri xtawtak chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولبستم الجديد الذي يتجدد للمعرفة حسب صورة خالقه \t Y lajori nicˈ riqˈuil xacojaˈtakaˈ jun aacˈlaj itzˈik chawijak jwiˈl aacˈchak acˈaslemalak ri tijin tiqˈuexmaj jwiˈl Kakaj Dios pire atwuxtak chapcaˈ Kakaj Dios ri xatbˈanowtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فترك الازار وهرب منهم عريانا \t pero re xelmajbˈi pi chˈanalc, xcan elok man ritzˈik laj jkˈabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا بالرجاء خلصنا. ولكن الرجاء المنظور ليس رجاء. لان ما ينظره احد كيف يرجوه ايضا. \t Oj xojcolmajtakaˈ jwiˈl cubˈuliˈ kachˈol. Wi jun cristian riˈ ticubˈar jchˈol chirij ri tril jwich, maˈ cubˈarbˈ chˈol taˈn. Taˈ ni jun cristian trulbˈej ri tichak tijin tril jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما جاء يسوع الى المكان نظر الى فوق فرآه وقال له يا زكّا اسرع وانزل لانه ينبغي ان امكث اليوم في بيتك. \t Cuando Kakaj Jesús xkˈax claˈ, xnaˈtunjaˈ bˈa cheˈ y xij re Zaqueo: Zaqueo, kejench laj or, lajori rajwaxiˈ tambˈan imposad laj awichoch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ حسب ان الله قادر على الاقامة من الاموات ايضا الذين منهم اخذه ايضا في مثال. \t Abraham retamiˈ chi Kakaj Dios wiˈ jcwinel chi jcˈastasaj jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak, jwiˈliˈli chiwch Abraham witi xcam Isaac roj xcwin chiquiˈ Kakaj Dios chi jcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واكون لكم ابا وانتم تكونون لي بنين وبنات يقول الرب القادر على كل شيء \t In, inoquiˈ pire akajak atak juntir y atak atoctakaˈ pire incˈajol y pire inrabˈin, xcheˈ Kakaj Dios ri Kajawl ri wiˈ subˈlaj jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله. \t Riˈ taˈ mas cˈax jkˈaxic jun camello laj bˈakˈ jwich jun acux chiwch roquic jun bˈiom lamas titakon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان عشتم حسب الجسد فستموتون. ولكن ان كنتم بالروح تميتون اعمال الجسد فستحيون. \t Jwiˈl wi atak riˈ tabˈantak mak etzltak noˈj laj acˈaslemalak, atna camtakna. Pero wi riˈ tabˈantak lawiˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tabˈantak, nicˈ riqˈuil tacamsajtak mak etzltak raybˈl ri raj atioˈjlak tabˈantak y jilonli atyoˈrtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in riˈ chwaj tawetemajtak chi tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri ximbˈij chawechak, maˈ queneysal taˈke jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا يقولون هوذا ههنا او هوذا هناك لان ها ملكوت الله داخلكم \t Ni jonok tibˈin chi wiˈ neri o wiˈ jili, jwiˈl jtakon Kakaj Dios wiˈchak chaxoˈlak, xcheˈ re mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاحظ نفسك والتعليم وداوم على ذلك. لانك اذا فعلت هذا تخلّص نفسك والذين يسمعونك ايضا \t Chajaj aybˈ re anoˈj y tawil jcholajl nen mo jtijoj yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tabˈan, rajwaxiˈ coj jcowil awanm chi jbˈanic juntir li. Wi tabˈan jilonli, Kakaj Dios atjcolaˈ laj jkˈabˈ amac y jilon yak cristian ri tijtatak ayolj, ticolmajtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكل ما قالوا لكم ان تحفظوه فاحفظوه وافعلوه. ولكن حسب اعمالهم لا تعملوا لانهم يقولون ولا يفعلون. \t Jwiˈliˈli cojontak chiwchak, bˈantak juntir ri tijbˈijtak chawechak. Pero ma bˈan awechak chapcaˈ trantak rechak. Rechak tijbˈijtak lawiˈ rajwax tibˈansajc, pero jalan trantak chiwch ri tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم انه لا يمضي هذا الجيل حتى يكون الكل. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi ajquiˈ chi camtak juntir cristian ri wiˈtak wich ulew re mak junabˈ ri cuando titaw chiwch juntir ri ximbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الامم فمجّدوا الله من اجل الرحمة كما هو مكتوب من اجل ذلك ساحمدك في الامم وارتل لاسمك. \t Y pire yak maˈ rijajl taˈ Israel tijnimirsajtak jkˈij Kakaj Dios jwiˈl rutzil ranm chirijak. Chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Jwiˈliˈli at, Inkaj Dios, tina innimirsajna akˈij chijxoˈlak yak maˈ rijajl taˈ Israel y tambˈixaj jnimirsaj jkˈij abˈj, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولماذا نخاطر نحن كل ساعة. \t Y wi mitaˈ ticˈastasaj jwichak yak camnakibˈ laj jcamnaklak, taˈ nen tichacuj cocˈxoˈlke tikayeˈ kibˈ li cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكونه من صناعتهما اقام عندهما وكان يعمل لانهما كانا في صناعتهما خياميّين‎. \t Y jwiˈl nicˈke jchacak, xcan riqˈuilak pire tichacuntak nicˈ chi jbˈanic jwaˈx itzˈik re chinam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخضع كل شيء تحت قدميه واياه جعل راسا فوق كل شيء للكنيسة \t Juntir ri wiˈ wich kˈijsak xjachsajiˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo jwiˈl riˈ re chaˈl jwiˈl Kakaj Dios pire titakon chibˈak juntir li. Y Kakaj Dios xcoj Kakaj Jesucristo pi jbˈabˈalak juntir yak ajtakeltak re chapcaˈ jbˈaak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا انك لو علمت انت ايضا حتى في يومك هذا ما هو لسلامك. ولكن الآن قد أخفي عن عينيك. \t y xij: Atak, ri watak Jerusalén, witi tawetemajtak laˈ man kˈij ri, nen tiyeˈw utzil laj awanmak, pero lajori mukuliˈ chawchak, taˈ tijnaˈ tawetemajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الظالم فسينال ما ظلم به وليس محاباة \t Pero nen jun cristian tran etzltak noˈj, tijcˈulaˈ jtojbˈl chirij mak etzltak noˈj ri tran, jwiˈl Kakaj Dios taˈ jaljoj rilic cristian tran pach jun chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكونوا انتم اذا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن ا��انسان \t Y jiˈcˈulon atak, ulbˈentake jwiˈl taˈ etemal nen or tipe chic Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فضة او ذهب او لباس احد لم اشته‎. \t In taˈ xinrayaj plata ni oro, ni taˈ xinrayaj ritzˈik jono cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما ماذا تريدان ان افعل لكما. \t Xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj rechak: ¿Nen chawajak tambˈan chawechak? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الذي ليس له نسب منهم قد عشّر ابراهيم وبارك الذي له المواعيد \t Melquisedec maˈ rijajl taˈ Leví, pero xcˈulaˈ man jlájuj re juntir ri xchˈec Abraham. Ajrucˈreˈ Melquisedec xyeˈ jkˈabˈ chibˈ Abraham ri quiek re xsuj Kakaj Dios chi tijyaˈ jkˈabˈ chibˈak yak rijajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎أتريد ان تقتلني كما قتلت امس المصري‎. \t ¿Miti chawaj inacamsaj chapcaˈ xabˈan re jun aj Egipto iwr? xcheˈ re Moisés."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا نسمع ان قوما يسلكون بينكم بلا ترتيب لا يشتغلون شيئا بل هم فضوليون. \t Jilonri xkabˈij chawechak jwiˈlke taliˈ jtaquil kawiˈl chi wiˈ jujun chaxoˈlak pur sakˈortak, xike tijlatzˈabˈsaj jwichak chi jbˈanic ri taˈ yeˈl luwar rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكانت الكنائس تتشدد في الايمان وتزداد في العدد كل يوم‎. \t Jilonli xyeˈsaj mas jcowil ranmak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire ticubˈar mas jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo y nojel kˈij tijin tiqˈuiyantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ لنا ايها الاخوة ثقة بالدخول الى الاقداس بدم يسوع \t Jilonli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈlke jquiqˈuel Kakaj Jesucristo cubˈulchak kachˈol chi yeˈlchak luwar chike pire ojoctak lecj li man luwar ri subˈlaj nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمعوا امتلأوا غضبا وطفقوا يصرخون قائلين عظيمة هي ارطاميس الافسسيين‎. \t Xtatak chi jilonli xijsaj rechak jwiˈl Demetrio, xpe retzalak y xchˈejejtak, xijtak: ¡Nim jkˈij Artemisa ri jdiosak yak aj Éfeso! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ان كان صدق الله قد ازداد بكذبي لمجده فلماذا أدان انا بعد كخاطئ. \t Pero wi jwiˈliˈ mak joˈstaklaj tzij ri tambˈij chapcaˈ tijbˈijtak chwij ticˈutun chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tijbˈij Kakaj Dios pire tinimirsaj jkˈij, taˈ chiquiˈ roj tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chwij onque iniˈ jun ajmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما دخلوا صعدوا الى العليّة التي كانوا يقيمون فيها بطرس ويعقوب ويوحنا واندراوس وفيلبس وتوما وبرثولماوس ومتى ويعقوب بن حلفى وسمعان الغيور ويهوذا اخو يعقوب‎. \t Cuando xtawtak Jerusalén, xjawtak laj jcabˈ wik re man ja lamas wiˈ jposadak. Yak ri xjawtak laj jcabˈ wik re man ja, riˈtakaˈ Pedro, Juan, Santiago, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Santiago ri jcˈajol Alfeo, Simón ri tibˈijsaj Zelote re y Judas ri jcˈajol Santiago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اكتئبوا ونوحوا وابكوا. ليتحول ضحككم الى نوح وفرحكم الى غم. \t Cˈaxcˈobˈcojoˈ laj awanmak, bˈisontakcojoˈ y okˈentak jwiˈl amacak ri bˈanal awiˈlak. Atzeˈlak wuxok pi okˈej y aquiˈcotemak wuxok pi bˈis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انه صعد فما هو الا انه نزل ايضا اولا الى اقسام الارض السفلى. \t ¿Nencˈu mo tielwiˈ man yoloj li ri tijbˈij chi xjaw lecj? Man yoloj li tijbˈij chi nabˈe xkej ralaj ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذا ملاك الرب اقبل ونور اضاء في البيت. فضرب جنب بطرس وايقظه قائلا قم عاجلا. فسقطت السلسلتان من يديه‎. \t Etke xwabˈaˈ ribˈ jun ranjl Kakaj Dios ri Kajawl li cars y subˈlaj xsakabˈsaj jpam man cars y xpe anjl, xyucxij laj jxucul Pedro chi jcˈastasaj jwich y xij re: ¡Bˈiiten laj or! xcheˈ re. Y mak caden laj or xquirmaj laˈ jkˈabˈ Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكاهن عظيم على بيت الله \t Y jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo ajcˈamal kabˈe riqˈui Kakaj Dios ri subˈlaj nim jkˈij ri titakon chikabˈ ri oj ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها. \t pero titaw jun kˈij y titaw jun or ri taˈ ricˈabˈ cuando tiyuk jpatron."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو جالس على جبل الزيتون تقدم اليه التلاميذ على انفراد قائلين قل لنا متى يكون هذا وما هي علامة مجيئك وانقضاء الدهر. \t Cuando Kakaj Jesús cubˈul bˈa witz ri jbˈij Olivos, xpetak yak ajtijol ribˈak chirij xjutuntak chijcˈulel, xtzˈonajtak re Kakaj Jesús pi ricˈanak: Chikaj tabˈij chike nen or titaw chiwch ri xabˈij. ¿Nencˈu retal ri tiilsaj pire cˈutbˈire cuando atpe chic y cuando titaw qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما ان المرأة هي من الرجل هكذا الرجل ايضا هو بالمرأة. ولكن جميع الاشياء هي من الله. \t Nabˈe anm laˈyiˈ jbˈakel jxucul jun winak xansaj ojrtaktzij y lajori juntir winak ri tijin tiqˈuisiˈytak jwiˈlke anm, pero juntir li y juntir ri wiˈtak Kakaj Diosiˈ tibˈanow."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت مريم التي كان لعازر اخوها مريضا هي التي دهنت الرب بطيب ومسحت رجليه بشعرها. \t María ranabˈ Lázaro ri yaj, riˈ María li ri xtzˈajow perjum rij rakan Kakaj Jesús ri Kajawl y xchekersaj chic laˈ rusumal jbˈa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين لم نذعن لهم بالخضوع ولا ساعة ليبقى عندكم حق الانجيل. \t Pero taˈ xkayeˈ kibˈ chi subˈem rechak jwiˈl riˈ chikaj ticubˈar mas achˈolak chirij ri tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اسم الله يجدّف عليه بسببكم بين الامم كما هو مكتوب. \t Jilon chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Awiˈl atak rijajl Israel tiyokˈontak yak maˈ rijajl taˈ Israel chirij Kakaj Dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكي ننقذ من الناس الاردياء الاشرار. لان الايمان ليس للجميع. \t Y chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios pire ojcolmajtak laj jkˈabˈak mak etzltak cristian jwiˈl maˈ juntir taˈ cristian cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم رثيتم لقيودي ايضا وقبلتم سلب اموالكم بفرح عالمين في انفسكم ان لكم مالا افضل في السموات وباقيا. \t Y xawilaˈtakaˈ cˈur jwichak yak ri wiˈtak li cars, tzike xawiltak cuando xesaj kelen awechak ri wiˈ. Xatquiˈcottakaˈ jwiˈl awetamakiˈ chi wiˈ nen tiyeˈsaj chawechak lecj ri masna kus chic chiwch li y taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويحبون المتكأ الاول في الولائم والمجالس الاولى في المجامع. \t Y cuando tibˈetak li jono nimakˈij mas kus triltak ticubˈartak laˈ mak tem ri lamas ticubˈartak yak ri wiˈ rekleˈnak lak sinagog."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما بولس فكان يستحسن ان الذي فارقهما من بمفيلية ولم يذهب معهما للعمل لا يأخذانه معهما‎. \t Pero Pablo taˈ tzi xril tibˈe chirijak jwiˈl re xcan resaj ribˈ chirijak Panfilia, taˈ raj xpachijtak chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا الكرمة وانتم الاغصان. الذي يثبت فيّ وانا فيه هذا يأتي بثمر كثير. لانكم بدوني لا تقدرون ان تفعلوا شيئا. \t In iniˈ man jcheˈl uva y atak atakaˈ mak jkˈabˈ. Nen taˈ tijtos ribˈ chwij, in taˈ tantos wibˈ chirij y tijyaˈ subˈlaj jwich. Atak taˈ nen atcwintak chi jbˈanic wi tatos aybˈak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا شيئا بتحزب او بعجب بل بتواضع حاسبين بعضكم البعض افضل من انفسهم. \t Ma bˈantak jono kelen xike pi awe atak, ma coj akˈijak, riˈ cojtak jkˈijak yak nicˈj chic chapcaˈ riˈ rechak mas nimak jkˈijak chawchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والا فماذا يصنع الذين يعتمدون من اجل الاموات. ان كان الاموات لا يقومون البتة فلماذا يعتمدون من اجل الاموات. \t Wiˈ jujun chawechak tibˈansaj jaˈtiox rechak pi jqˈuexwachak yak camnakibˈ, pero wi mitaˈ ticˈastasaj jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak, taˈ nen tichacuj tibˈansaj jaˈtiox rechak pi jqˈuexwachak yak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمتى اسلموكم فلا تهتموا كيف او بما تتكلمون. لانكم تعطون في تلك الساعة ما تتكلمون به. \t Pero cuando atjachsajtak laj jkˈabˈak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij li, mat octak il chi jchomorsaj nen tabˈijtak o nen tabˈantak chi yoloj jwiˈl cuando titaw or atchˈaˈwtak, Kakaj Diosiˈ tiyeˈw yoloj chawechak nen tabˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالقوا عليهما الايادي ووضعوهما في حبس الى الغد لانه كان قد صار المساء‎. \t Xpe rechak, xchaptak Pedro pach Juan y jwiˈl bˈesal kˈijchak xichak xcan jcojeˈtak li cars pire tijchomorsajtak laj jcabˈ kˈij nen jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابه بطرس وقال يا سيد ان كنت انت هو فمرني ان آتي اليك على الماء. \t Xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Wajawl, wi kes tzˈet atiˈn, bˈij chwe chi imbˈembˈi bˈa jaˈ intaw aacˈl, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعروه والبسوه رداء قرمزيا. \t Xresajtak ritzˈik Kakaj Jesús chirij y ximtak jun nimlaj quiek itzˈik chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن باكثرهم لم يسرّ الله لانهم طرحوا في القفر. \t Pero subˈlaj qˈui rechak ri taˈ tzi xantak chiwch Kakaj Dios, jilonli taˈ tzi xilsajtak jwiˈl Kakaj Dios, jwiˈliˈli xcan camtak li chekej luwar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وما هي عظمة قدرته الفائقة نحونا نحن المؤمنين حسب عمل شدة قوته \t y pire tawetemajtak chi subˈlaj nimiˈ jcwinel Kakaj Dios. Y taˈ ni jun quiek riqˈuil tiniqˈuibˈsajwiˈ jcwinel ri wiˈ pire katˈoˈic ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y jcwinel Kakaj Dios li xcˈutuniˈ cuando"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اذ لم يكن فيهم احد محتاجا لان كل الذين كانوا اصحاب حقول او بيوت كانوا يبيعونها ويأتون باثمان المبيعات \t Ni jono rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tijtij cˈax chi jtoquic nen rajwax re, jwiˈl wiˈ jujun rechak tijcˈayaj rulewak o richochak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاحباء اذ كنت اصنع كل الجهد لاكتب اليكم عن الخلاص المشترك اضطررت ان اكتب اليكم واعظا ان تجتهدوا لاجل الايمان المسلّم مرة للقديسين. \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, xanaˈ chiquiˈreˈ chwaj roj tantzˈibˈajbˈi jun wuj pi awechak chirij ri kacolic laj jkˈabˈ kamac ri tran Kakaj Dios. Pero lajori twil chi rajwaxiˈ tantzˈibˈajbˈi pi awechak pire tacowirsaj awanmak chi jcubˈaj mas achˈolak chirij Kakaj Jesucristo ri jcubˈarbˈ kachˈol, jun bˈweltke bˈil jcholajl rechak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يكون في تلك الايام ضيق لم يكن مثله منذ ابتداء الخليقة التي خلقها الله الى الآن ولن يكون. \t jwiˈl tina pena jun nimlaj cˈax ri taˈ ni jun bˈwelt bˈanal cuando xticarch jwich kˈijsak asta lajori y ni jun bˈwelt tran chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومات ثلث الخلائق التي في البحر التي لها حياة وأهلك ثلث السفن \t Y raquitz mitaˈ pajnicˈj re mak awaj ri wiˈtak li mar xcamtak y raquitz mitaˈ pajnicˈj re mak barc ri bˈesaltak bˈa jaˈ xyojmajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وايضا في ناموسكم مكتوب ان شهادة رجلين حق. \t Lak wuj re apixbˈak tzˈibˈaliˈ chi wi wiˈ quibˈ tibˈintak nicˈ chirij ri ilan o tal jwiˈlak riˈ li ticojsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "للزناة لمضاجعي الذكور لسارقي الناس للكذابين للحانثين وان كان شيء آخر يقاوم التعليم الصحيح \t pi rechakiˈ mak ri trechbˈejtak jun cristian ri maˈ jcˈulaljlak taˈn, pi rechakiˈ mak winak ri trechbˈejtak jun winak chic, pi rechakiˈ mak ajalkˈaltak cristian pire tijcˈayajtak, pi rechakiˈ mak joˈstaklaj cristian, pi rechakiˈ mak ri tibˈintak jun yoloj ri taˈ tzˈet y pi rechakiˈ juntir mak ri tixutuwtak re tzˈetel cˈutuˈn"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن ماذا خرجتم لتنظروا. أنبيا. نعم اقول لكم وافضل من نبي. \t ¿Nencˈu xeˈ awileˈtak? ¿Roniˈ xeˈ awileˈtak jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios? Jiloniˈn. Y in tambˈij chawechak chi re masna nim jkˈij chiwch jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال له يا سمعان عندي شيء اقوله لك. فقال قل يا معلّم. \t Pero xpe Kakaj Jesús, xij re: Simón, wiˈ jun kelen chwaj tambˈij chawe, xcheˈ re. Simón xij re Kakaj Jesús: Wajtijonl, bˈij chwe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا هو خبز الحياة. \t In iniˈ cuxlanwa ri tiyeˈw jun tzilaj cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا لا تحتقروا احد هؤلاء الصغار. لاني اقول لكم ان ملائكتهم في السموات كل حين ينظرون وجه ابي الذي في السموات. \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Ma xuttak ni jono rechak yak ri taˈ mas jcowil ranmak chwij. In tambˈij chawechak chi yak ranjlak nojel kˈij wiˈtak chiwch Inkaj lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخ يسوع بصوت عظيم واسلم الروح. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús cow xchˈejejc y xcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاترك هناك قربانك قدام المذبح واذهب اولا اصطلح مع اخيك. وحينئذ تعال وقدم قربانك. \t can yeˈ asipan chiwch man altar y jat nabˈe riqˈuil. Y bˈijta re chi tijcuy amac pire atcantak pi utzil riqˈuil, ajrucˈreˈ atkˈaj chic chi jsujic asipan re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اقول لكم انكم لا ترونني من الآن حتى تقولوا مبارك الآتي باسم الرب \t Y tambˈij chawechak chi lajori taˈ chiquiˈ tawiltak inwch, ajriˈ tawiltak chic inwch cuando tabˈijtak: ¡Nim jkˈij ri petzal laj jbˈij Kakaj Dios ri Kajawl! atcheˈtak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له بطرس لن تغسل رجليّ ابدا. اجابه يسوع ان كنت لا اغسلك فليس لك معي نصيب. \t Pedro cow xij chic re Kakaj Jesús: ¡Ni jun bˈwelt tanyeˈ luwar chawe tachˈaj wakan! xcheˈ. Kakaj Jesús xij chic re: Wi taˈ tanchˈaj awakan, taˈ ticˈular pi awe atwaˈx wiqˈuil, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وقال اغريباس لفستوس كان يمكن ان يطلق هذا الانسان لو لم يكن قد رفع دعواه الى قيصر \t Agripa xij re Festo: Winak li tijnaˈ titaksajbˈi miti riˈ re xtzˈonin chi tibˈansaj kˈatbˈitzij chirij jwiˈl César, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من قال انه في النور وهو يبغض اخاه فهو الى الآن في الظلمة. \t Wi wiˈ jonok tibˈin chi wiˈchak chi sak, pero wi ajwichiˈ tijcontrij jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ajwichiˈ wiˈ li ukuˈmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان هذه كلها تطلبها امم العالم. واما انتم فابوكم يعلم انكم تحتاجون الى هذه. \t Riˈ juntir mak kelen li tioctak il mak cristian chirij ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios, pero Kakaj Dios retamiˈ chi juntir mak kelen li tichoconiˈ awiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان قلنا ان لنا شركة معه وسلكنا في الظلمة نكذب ولسنا نعمل الحق \t Pero wi tikabˈijtak chi ojtakaˈ jun riqˈui Kakaj Dios y wi ajwojtakna li ukuˈmal, tijin tikabˈijtak joˈstaklaj tzij. Riˈ li ticˈutuw chi taˈ tzˈet tijin tikabˈantak lawiˈ ri tijbˈij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا موسى أذن ان يكتب كتاب طلاق فتطلّق. \t Rechak xijtak: Moisés xyaˈ luwar chi tijnaˈ tijjach rixokl jun winak, xike man winak tijtzˈibˈaj jun wuj re jachbˈi ibˈ, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎خذ هؤلاء وتطهر معهم وانفق عليهم ليحلقوا رؤوسهم فيعلم الجميع ان ليس شيء مما أخبروا عنك بل تسلك انت ايضا حافظا للناموس‎. \t Cˈamtakbˈi chawij chˈajchˈobˈej aybˈ chiwch Kakaj Dios pi jpachak y yeˈ jpwaakak pire tijmoctak resaj xeˈ jbˈaak. Y jilonli juntir cristian triltak chi taˈ tzˈet ri bˈil rechak chawij, jwiˈl trilaˈtakaˈ chi tijiniˈ tacoj ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلنجتهد ان ندخل تلك الراحة لئلا يسقط احد في عبرة العصيان هذه عينها. \t Jwiˈliˈli kacojeˈtak jcowil kanm pire tijnaˈ ojuxlantak riqˈui Kakaj Dios y pire ni jono chawechak tran chapcaˈ xantak mak nicˈj ri taˈ xcojontak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فانتخبوا ايها الاخوة سبعة رجال منكم مشهودا لهم ومملوّين من الروح القدس وحكمة فنقيمهم على هذه الحاجة‎. \t Jwiˈliˈli atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, chaˈtak chaxoˈlak wukubˈ (7) chi tzitaklaj winak ri nojsal ranmak laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y wiˈ mas jnoˈjak pire tikacojtak chi rilic jcholajl juntir kelen awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ثلاثة ايام استدعى بولس الذين كانوا وجوه اليهود. فلما اجتمعوا قال لهم ايها الرجال الاخوة مع اني لم افعل شيئا ضد الشعب او عوائد الآباء أسلمت مقيدا من اورشليم الى ايدي الرومانيين \t Pablo uxibˈ kˈij jtawic Roma, xtak jsiqˈuij mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel ri wiˈtak claˈ. Cuando mulbˈemchak ribˈak juntir, xij rechak: Atak inwinak, in taˈ nen bˈanal inwiˈl chirijak yak rijajl Israel ni chirij jcˈutuˈnak kamam. Pero cuando win Jerusalén, xpetak yak rijajl Israel, xinjchaptak y ximbˈe jacheˈtak laj jkˈabˈak mak kˈatbˈitzij re Roma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابهم قائلا من امي واخوتي. \t Pero Kakaj Jesús xij rechak: ¿Nencˈu inchuch y nencˈu inkˈun? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان اناس يونانيون من الذين صعدوا ليسجدوا في العيد. \t Chijxoˈlak mak cristian ri xtawtak Jerusalén re man nimakˈij Pascua chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios wiˈtakaˈ jujun yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لئلا يضع الاساس ولا يقدر ان يكمل فيبتدئ جميع الناظرين يهزأون به. \t Jwiˈl wi mitaˈ tran jpwaak, xike tijchol jbˈanic y taˈ tijqˈuis jbˈanic. Cuando tiilsaj jwiˈl cristian chi taˈ chiquiˈ ticwin chi jqˈuisic, tijtzeˈjtak jwich"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخبر يوحنا تلاميذه بهذا كله. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xyoltak re Juan juntir ri xtatak chirij Kakaj Jesús. Xpe Juan, xsiqˈuij quibˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال للقائل له. من هي امي ومن هم اخوتي. \t Pero Kakaj Jesús xij re man ri xin re jilonli: ¿Nencˈu inchuch y nencˈu inkˈun? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما وما هي. فقالا المختصة بيسوع الناصري الذي كان انسانا نبيا مقتدرا في الفعل والقول امام الله وجميع الشعب. \t Xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj rechak: ¿Nencˈu xaan li tilmit? xcheˈ rechak. Xpe rechak, xijtak re: Riˈ ri xansaj re Kakaj Jesús aj Nazaret ri jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri cojol jkˈij jwiˈl Kakaj Dios y jwiˈlak cristian, jwiˈl wiˈ jcwinel chi jbˈanic nen raj Kakaj Dios tran y chi yoloj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان هيرودس مزمعا ان يقدمه كان بطرس في تلك الليلة نائما بين عسكريين مربوطا بسلسلتين. وكان قدام الباب حراس يحرسون السجن‎. \t Laˈ man akˈabˈ li ri chomorsal jwiˈl Herodes Nabˈe Agripa chi xike tisakarsanc, tresaj Pedro li cars pire tijwabˈaˈ chiwchak cristian y pire tijbˈij rechak nen jmac. Pedro tijin chi waraj chijxoˈlak quibˈ soldad li cars y ximil laˈ quibˈ caden y nicˈj soldad chic wiˈtak chiˈ cars chi chajinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان خفة ضيقتنا الوقتية تنشئ لنا اكثر فاكثر ثقل مجد ابديا \t Mak cˈax ri tikatijtak laj kacˈaslemal, maˈ nimaktak cˈax taˈn y laj orke tikˈax. Y jilonli tijin tikataˈ jnimal kakˈij riqˈui Kakaj Dios ri taˈ jqˈuisic, ri subˈlaj nim jkˈij chiwch mak cˈax li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ لم يكن لهما ما يوفيان سامحهما جميعا. فقل. ايهما يكون اكثر حبا له. \t Y jwiˈl yak cristian li taˈ chiquiˈ ticwintak chi jkˈasaj jkejomak riqˈuil, xpe man winak li, xcuy jmacak riqˈui jkejomak y taˈ chiquiˈ xkˈasajtak. Bˈijnecaˈ chwe: ¿Nencˈu rechak yak quibˈ ajkejom li, tilokˈin mas man winak ri xyeˈw jkejomak? xcheˈ Kakaj Jesús re Simón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "شاكرين الآب الذي اهّلنا لشركة ميراث القديسين في النور \t Y pire atcˈomowantak re Kakaj Dios ri xyeˈw luwar chawechak tacˈul awechak re man textament ri bˈil jwiˈl ojr chi tina jyeˈna rechak yak ri tosoltak pire re ri wiˈtak chi sak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان لم تغفروا للناس زلاتهم لا يغفر لكم ابوكم ايضا زلاتكم \t Pero atak wi taˈ tacuytak jmac jun cristian ri tibˈanow cˈax chawechak, Kakaj Dios taˈ tijcuy amacak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهؤلاء هم الذين زرعوا على الارض الجيدة. الذين يسمعون الكلمة ويقبلونها ويثمرون واحد ثلاثين وآخر ستين وآخر مئة \t Wiˈ jujun cristian chic jilontak chapcaˈ man kuslaj ulew lamas xkejtakwiˈ mak íjaj. Rechak tzˈetel tzˈet tijcojaˈtakaˈ Jyolj Kakaj Dios y tiwaˈxiˈ laj ranmak chapcaˈ kus tiwichin laj ranmak. Jilon chapcaˈ jujun íjaj tijyaˈtakaˈ chapcaˈ junwinak lajuj (30) jwichak. Jujun chic tijyaˈtakaˈ chapcaˈ oxcˈal (60) jwichak. Nicˈj chic tijyaˈtakaˈ chapcaˈ jujun cient (100) jwichak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مباركة مملكة ابينا داود الآتية باسم الرب أوصنا في الاعالي \t ¡Kakaj Dios wiˈ jkˈabˈ chibˈ jtakon kamam David ri petzalc! ¡Nim jkˈij Kakaj Dios lecj! xcheˈtak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعرض لي عنه رؤساء الكهنة ومشايخ اليهود لما كنت في اورشليم طالبين حكما عليه‎. \t y cuando ximpe Jerusalén xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel, xcojtak tzij chinwch chirij man prex li, riˈ rajak tambˈan inkˈatbˈitzij chirij pire ticamsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الآن انا افرح لا لانكم حزنتم بل لانكم حزنتم للتوبة. لانكم حزنتم بحسب مشيئة الله لكي لا تتخسروا منا في شيء. \t Lajori subˈlaj inquiˈcotc, pero maˈ jwiˈl taˈ xinta jtaquil chi xcˈaxcˈobˈiˈ laj awanmak jwiˈl inwuj. In subˈlaj inquiˈcot jwiˈl xinta jtaquil chi jwiˈl jcˈaxcˈol awanmak xaqˈuex anoˈjak. Atak xacuyaˈtakaˈ jcˈaxcˈol awanmak jwiˈl amacak y riˈ li ri mas kus xril Kakaj Dios y jilonli xcˈutun chi oj taˈ xkabˈan cˈax chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد لا يثبت فيّ يطرح خارجا كالغصن فيجف ويجمعونه ويطرحونه في النار فيحترق. \t Nen tijtos ribˈ chwij tiesajiˈbˈi chwij chapcaˈ jun jkˈabˈ cheˈ ticˈursajbˈic y cuando tichekej timulbˈaj jwichak titˈojsajtak li kˈakˈ pire ticˈattak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صادقة هي الكلمة ان ابتغى احد الاسقفية فيشتهي عملا صالحا. \t Riˈ ri kes tzˈetel tzˈet, nen jono ajtakel re Kakaj Jesucristo raj tioc pire ajilil jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, jun tzilaj chaquiˈ raj tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبدون مثل لم يكن يكلمهم. واما على انفراد فكان يفسر لتلاميذه كل شيء \t Taˈ ni jono yoloj xij rechak miti xijna esbˈitak noˈj. Pero cuando ricˈanakchak pach yak ajtijol ribˈak chirij, ajrucˈreˈ xij jcholajl mak esbˈitak noˈj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فامتلأوا حمقا وصاروا يتكالمون فيما بينهم ماذا يفعلون بيسوع \t Pero mak cristian ri wiˈtak claˈ subˈlaj xpe retzalak, xoctak chi jchomorsaj nen trantak chi jcamsaj Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني وان كنت قد احزنتكم بالرسالة لست اندم مع اني ندمت. فاني ارى ان تلك الرسالة احزنتكم ولو الى ساعة. \t Subˈlaj xcˈaxcˈobˈ laj awanmak jwiˈl man inwuj ri xintakbˈi aacˈlak y jilon in cˈaxiˈ laj wanm, pero lajori taˈ chiquiˈ cˈax laj wanm jwiˈl wetamiˈ chi taˈ naj xcˈaxcˈobˈ laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من منكم يبكّتني على خطية. فان كنت اقول الحق فلماذا لستم تؤمنون بي. \t ¿Nen jono chawechak ticwin chi jbˈij chi in wiˈ immac? Y wi tzˈetel tzijiˈ ri tambˈij, ¿nen chac taˈ tacojtak inyolj?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال ما اريد. ولكنه ندم اخيرا ومضى. \t Man jcˈajol li xij: Taˈ chwaj imbˈec, xcheˈ. Pero chi usil xqˈuex jnoˈj y xeˈ li chac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب الخدام لم يتكلم قط انسان هكذا مثل هذا الانسان. \t Mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios xijtak: Taˈ ni jono cristian tiyolow chapcaˈ man winak li, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان سمع احد كلامي ولم يؤمن فانا لا ادينه. لاني لم آت لادين العالم بل لاخلّص العالم. \t Pero nen tijta inyolj y taˈ tran lawiˈ ri tambˈij, maˈ in taˈ imbˈanow kˈatbˈitzij chirij, jwiˈl in taˈ ximpet pire tiyuk imbˈaneˈ kˈatbˈitzij chirijak juntir cristian, in ximpet pirechiˈ tiyuk incoleˈtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يفهموا انه كان يقول لهم عن الآب. \t Pero rechak taˈ xmajtak chirij chi riˈ Kakaj Dios ri tijin tijbˈij rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي هو قبل كل شيء وفيه يقوم الكل \t Kakaj Jesucristo wiˈchak cuando ajquiˈ chi bˈansaj juntir ri wiˈ wich kˈijsak y jwiˈlke re xwaˈx juntir y ajwiˈna juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فنزل يعقوب الى مصر ومات هو وآباؤنا \t Y jilonli xeˈ waˈx Jacob Egipto y claˈ xcamwiˈ pach yak jcˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما قال هذا صرف المحفل \t Xikeli xij rechak cristian y xij rechak chi tieltakbˈi claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال التلاميذ بعضهم لبعض ألعل احدا اتاه بشيء ليأكل. \t Yak ajtijol ribˈak chirij xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Woninti jonok xcˈamowch jwa? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متى جاء ليتمجد في قديسيه ويتعجب منه في جميع المؤمنين. لان شهادتنا عندكم صدقت. في ذلك اليوم. \t Jilon cuando titaw kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo pire tinimirsaj jkˈij jwiˈlak juntir yak ajtakeltak re y tisaach jchˈolak chi rilic. Y atak watakaˈ chijxoˈlak jwiˈl xacojaˈtakaˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xkabˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اول الاسبوع اذ كان التلاميذ مجتمعين ليكسروا خبزا خاطبهم بولس وهو مزمع ان يمضي في الغد واطال الكلام الى نصف الليل‎. \t Li man nabˈe kˈij re xuman xkamulbˈaˈ kibˈ re jun comon wicˈ. Y Pablo xoc chi jtijojcak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y jwiˈl laj jcabˈ kˈijchak tibˈec, subˈlaj naj xyolow riqˈuilak chi jyeˈic jnoˈjak asta xtaw nicˈaj akˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقع خوف على كل جيرانهم. وتحدّث بهذه الأمور جميعها في كل جبال اليهودية. \t Y juntir yak jcˈulja subˈlaj xsaach jchˈolak chi rilic juntir ri xaanc. Y juntir luwar ri wiˈ lak qˈuicheˈlaj re Judea xtatak jtaquil ri xaanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انت مرتبط بامرأة فلا تطلب الانفصال. انت منفصل عن امرأة فلا تطلب امرأة. \t Wi xatcˈuliˈtakaˈn, ma toc chic nen tabˈan chi jjachicbˈi acˈulajl. Y wi ajquiˈ chatcˈuliˈyc, mat cˈuliˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما اعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اي ساعة يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب. \t Pero tatak jcholajl, witi man rajw ja retam nen or titaw man alkˈom laj richoch, re tiyoˈriˈ chi jchajajc, taˈ tijyeˈ luwar tioc alkˈom laj richoch chi ralkˈaj kelen re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وقد قبلهم ياسون. وهؤلاء كلهم يعملون ضد احكام قيصر قائلين انه يوجد ملك آخر يسوع‎. \t y riˈ Jasón xcˈuluw rechak mak winak li laj richoch! Juntir ribˈilak taˈ tijin tijcojtak jkˈij kˈatbˈitzij ri wiˈ laj jkˈabˈ César, jwiˈl tijin tijbˈijtak chi wiˈ chiquiˈ jun jalan rey chic ri jbˈij Jesús, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وامر قائد المئة ان يحرس بولس وتكون له رخصة وان لا يمنع احدا‏ من اصحابه ان يخدمه او يأتي اليه \t Félix xij re man jbˈabˈalak mak soldad chi tina waˈxna Pablo li cars, pero xij re chi taˈ chiquiˈ tijximtak y tijnaˈ tibˈe solaj o tibˈe yeˈsaj kelen re jwiˈlak yak richcˈulchiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففي الغد لما جاء اغريباس وبرنيكي في احتفال عظيم ودخلا الى دار الاستماع مع الامراء ورجال المدينة المقدمين امر فستوس فأتي ببولس‎. \t Laj jcabˈ kˈij xtawtak Herodes Jcabˈ Agripa pach Berenice claˈ, rechak subˈlaj xcojsaj jkˈijak cuando xoctakbˈi li kˈatbˈitzij pach mak jbˈabˈalak mak soldad y mak ri mas cojol jkˈijak li tilmit. Xpe Festo, xtak jcˈamic Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الذين اراهم ايضا نفسه حيّا ببراهين كثيرة بعدما تألم وهو يظهر لهم اربعين يوما ويتكلم عن الامور المختصة بملكوت الله‎. \t Chiwch caˈwinak (40) kˈij cuando jorok cˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl, qˈuilaj bˈwelt xilsaj jwich pi cristianil jwiˈlak yak jtakoˈn chi jcˈutic chi kes tzˈetel tzˈet xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl. Y Kakaj Jesús xij rechak nen mo titakon Kakaj Dios chibˈak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابوا وقالوا ليسوع لا نعلم. فاجاب يسوع وقال لهم ولا انا اقول لكم بأي سلطان افعل هذا \t Ajrucˈreˈ xpetak, xijtak re Kakaj Jesús: Taˈ ketam nen takowinakch re, xcheˈtak. Kakaj Jesús xij chic rechak: Jilon in taˈ tambˈij chawechak nen xyeˈw kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ chi jbˈanic jilonli, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فلا تدعوا سيدي لان معلمكم واحد المسيح وانتم جميعا اخوة. \t Pero atak ma yeˈtak luwar tibˈijsaj ajtijonl chawechak jwiˈlak cristian, jwiˈl xike wiˈ jun Ajtijonl y atak juntir awechˈelxiquiˈ aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك نحترس ايضا مستوطنين كنا او متغربين ان نكون مرضيين عنده. \t Jwiˈliˈli oj tikayeˈ kanm chi jbˈanic lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios wi aj yoˈlcojtakaˈ laˈ katioˈjl ri tike camc o taˈ chiquiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما ان البرق يخرج من المشارق ويظهر الى المغارب هكذا يكون ايضا مجيء ابن الانسان. \t jwiˈl Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil jilon jpetic chapcaˈ jun coyop tijkopajch ribˈ jkˈakˈal laj jsucˈlal lamas tielch kˈij y tibˈe jsakabˈsaj asta laj jsucˈlal lamas tikej kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع الحق اقول لك انك في هذه الليلة قبل ان يصيح ديك تنكرني ثلاث مرات. \t Kakaj Jesús xij re Pedro: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawe chi lakˈabˈ wica jorok abˈijiˈ oxmul chi taˈ tachˈobˈ inwch cuando tiokˈ man puy, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الخدام كونوا خاضعين بكل هيبة للسادة ليس للصالحين المترفقين فقط بل للعنفاء ايضا. \t Atak ri wiˈ awajwak, yeˈ aybˈak chi takem rechak awajwak y cojtak jkˈijak. Maˈ xitaˈke tayeˈ aybˈak chi takem rechak yak ri tzi jnoˈjak y taˈ cˈaˈntak, rajwaxiˈ jilon rechak yak ri subˈlaj cˈaˈntak, yeˈ aybˈak chi takem rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهي قائمة باطعمة واشربة وغسلات مختلفة وفرائض جسدية فقط موضوعة الى وقت الاصلاح. \t Juntir mak noˈj li chirijke mak kelen ri tijel rij y chirijke mak nicˈj cˈutuˈn chic ri tichocon re jchˈajchˈobˈej ribˈak y pireke chirijak, xike xchocon asta cuando xtaw chiwch ri aacˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يعرّف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة \t pire lajori jwiˈlke yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo juntir yak ri wiˈ rekleˈnak lecj pach yak ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak lecj tretemajtak jcholajl chi Kakaj Dios subˈlaj qˈuiyiˈ jwich jnoˈj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من يفعل الحق فيقبل الى النور لكي تظهر اعماله انها بالله معمولة \t Pero nen jonok tibˈanow tzitaklaj noˈj tijtocaˈ man kˈakˈ li pire ticˈutun chi tijin tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, xcheˈ Kakaj Jesús re Nicodemo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونوجد نحن ايضا شهود زور للّه لاننا شهدنا من جهة الله انه اقام المسيح وهو لم يقمه ان كان الموتى لا يقومون. \t Y wi jilonli, ojke joˈstaklaj cristian, taˈ tzˈet ri xojjtak Kakaj Dios chi jbˈij jwiˈl oj tijin tikabˈij chi Kakaj Dios xcˈastasaj jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl. Y wi taˈ tzˈet xcˈastasaj jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl, taˈ tzˈet ticˈastasaj jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ثم ايها الاخوة القديسون شركاء الدعوة السماوية لاحظوا رسول اعترافنا ورئيس كهنته المسيح يسوع \t Jilonli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri tosolcatak pire Kakaj Dios y siqˈuilcatak jwiˈl Kakaj Dios, kachomorsajtak rij Kakaj Jesucristo ri xyeˈw jcubˈarbˈ kachˈol, re jtakoˈniˈ Kakaj Dios y nimlaj jbˈabˈalakiˈ yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ان كنت افعل هذا طوعا فلي اجر. ولكن ان كان كرها فقد استؤمنت على وكالة. \t Wi laj wanmiˈ tipeˈw tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, wiˈ nen tanchˈec riqˈui Kakaj Dios. Pero wi pwersilquinke ri tambˈan, xike tambˈan lawiˈ ri takalquin chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المتزوج فيهتم في ما للعالم كيف يرضي امرأته. \t Pero jun winak ri cˈuliˈnak riˈ mas tioc il chirij mak kelen reke wich ulew pire tzi tiilsaj jwiˈl rixokl"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والاجناد الذين في السماء كانوا يتبعونه على خيل بيض لابسين بزا ابيض ونقيا \t Y tixam yak soldad re lecj chirij quejal sak rij cwaˈy jwiˈlak y cojol kustaklaj itzˈik chirij jwiˈlak ri jbˈij lino ri taˈ tzˈil laˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا رجل اسمه يايروس قد جاء. وكان رئيس المجمع. فوقع عند قدمي يسوع وطلب اليه ان يدخل بيته. \t Y xtaw jun winak riqˈuil ri jbˈij Jairo. Re riˈ jbˈabˈal man kˈat ri tijmulbˈaˈ ribˈak li sinagog. Re xxucbˈaˈ ribˈ chiwch Kakaj Jesús xtzˈonaj tokˈobˈ re chi tibˈe laj richoch,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسوع المسيح هو هو امسا واليوم والى الابد. \t Kakaj Jesucristo taˈ tiqˈuexmaj, riˈ ri wiˈ ojr, ri wiˈ lajori y ri tiwaˈx laˈ mak junabˈ ri tina pena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان راجعا وجالسا على مركبته وهو يقرأ النبي اشعياء‎. \t Bˈenam re laj jtilmit y cubˈul li jun carret juralbˈi jwiˈl cwaˈy tijin chi rilic jwich wuj ri xcan jtzˈibˈaj Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما أتى يسوع وجد انه قد صار له اربعة ايام في القبر. \t Cuando xtaw Kakaj Jesús Betania xta jtaquil chi xanaˈ quejabˈ kˈij jmukmaj Lázaro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذوه وساقوه وادخلوه الى بيت رئيس الكهنة واما بطرس فتبعه من بعيد. \t Xchaptak Kakaj Jesús y xcˈamtakbˈi laj richoch man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios. Pedro xtakejiˈbˈi Kakaj Jesús, pero chinajchak bˈesalc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطلب رؤساء الكهنة والكتبة ان يلقوا الايادي عليه في تلك الساعة ولكنهم خافوا الشعب. لانهم عرفوا انه قال هذا المثل عليهم \t Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios rajak roj xchapeˈtak Kakaj Jesús jwiˈl xtatak jcholajl chi chirijakiˈ rechak xijsaj man esbˈi noˈj li, pero xtzaak jchˈolak chiwchak mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء يسوع ايضا الى قانا الجليل حيث صنع الماء خمرا. وكان خادم للملك ابنه مريض في كفرناحوم. \t Kakaj Jesús, cuando xtaw Galilea, xeˈ sucˈul Caná re Galilea lamas xan chi xwux jaˈ pi vin. Claˈ wiˈ jun jbˈabˈalak mak jsoldad man rey subˈlaj yaj jun jcˈajol ri wiˈ Capernaúm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قال هذا لطم يسوع واحد من الخدام كان واقفا قائلا أهكذا تجاوب رئيس الكهنة. \t Cuando xij Kakaj Jesús jilonli, xpe jun rechak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios ri waˈl chijcˈulel Kakaj Jesús, xsecˈbˈi Kakaj Jesús y xij re: ¿Nen chac jilon jcˈululaj nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios tabˈan? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ معرفة الله ظاهرة فيهم لان الله اظهرها لهم. \t jwiˈl lawiˈ ri tijnaˈ tietemaj chirij Kakaj Dios, rechak retamakiˈ jwiˈl Kakaj Diosiˈ yeˈwinak luwar rechak chi tretemajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والتفت الى تلاميذه وقال كل شيء قد دفع اليّ من ابي. وليس احد يعرف من هو الابن الا الآب ولا من هو الآب الا الابن ومن اراد الابن ان يعلن له. \t Kakaj Jesús xij re cristian: Inkaj xjachaˈ juntir laj inkˈbˈ. Taˈ ni jonok retam nen tran Jcˈajol Kakaj Dios, xike Kakaj Dios y taˈ ni jonok retam nen tran Kakaj Dios, xike Jcˈajol Kakaj Dios pach yak cristian ri lawiˈ raj Jcˈajol Kakaj Dios tijyeˈ retemaj rechak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب الرجل وقال لهم ان في هذا عجبا انكم لستم تعلمون من اين هو وقد فتح عينيّ. \t Sicˈ winak xij chic rechak: Subˈlaj tisaach inchˈol awiˈlak, taˈ awetamak lamas tipeˈw, pero xtzibˈsajiˈ bˈakˈ inwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هذا الجنس فلا يخرج الا بالصلاة والصوم \t Pero mak etzl chapcaˈ man ri, xike jun cristian ticwin chi resaj ri tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios y tran ayun, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى يسوع امه والتلميذ الذي كان يحبه واقفا قال لامه يا امرأة هوذا ابنك. \t Kakaj Jesús, cuando xril chi waˈl jchuch chijcˈulel pach jun ajtijol ribˈ chirij ri subˈlaj tijlokˈaj, xij re jchuch: Chuch, coˈ jun winak li nicˈ riqˈuil riˈ awicˈlal, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقوم واذهب الى ابي واقول له يا ابي اخطأت الى السماء وقدامك. \t Lajori inkˈaj la ja riqˈui inkaj y tambˈij re: Tat, cuy immac, xintocaˈ immac chiwch Kakaj Dios y chawch at."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاننا اذ وجدنا هذا الرجل مفسدا ومهيج فتنة بين جميع اليهود‏ الذين في المسكونة ومقدام شيعة الناصريين \t Xkataˈ man winak ri chapcaˈ jun yajel, subˈlaj cˈax tijin tran chi jtakchiˈj juntir yak rijajl Israel lak juntir tilmit wich ulew y riˈ re jun jbˈabˈalak mak ri ticojowtak jun jalan cˈutuˈn ri taˈ tzi, ri tibˈijsaj aj Nazaret rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فنزلنا الى سراكوسا ومكثنا ثلاثة ايام‎. \t Ajrucˈreˈ xojtaw Siracusa ri wiˈ chiˈ mar y xojwaˈx uxibˈ kˈij claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اني اشكر الله الذي اعبده من اجدادي بضمير طاهر كما اذكرك بلا انقطاع في طلباتي ليلا ونهارا \t In atincuxtajiˈ laj inyolj chi lakˈj chi lakˈabˈ cuando inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios ri quiek laj jkˈabˈ win chi jbˈanic nen raj tambˈan y tancˈomowajiˈ re chawij y in wetamiˈ chi taˈ etzltak noˈj laj wanm chapcaˈ xantak immam intitˈ ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كما تكثر آلام المسيح فينا كذلك بالمسيح تكثر تعزيتنا ايضا. \t Jilon chapcaˈ Kakaj Jesucristo xtijaˈ subˈlaj cˈax, jilon oj tikatijaˈ subˈlaj cˈax, pero cuando tikatij subˈlaj cˈax, Kakaj Dios subˈlaj tijcowirsaj kanm jwiˈl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما اذن له وقف بولس على الدرج واشار بيده الى الشعب. فصار سكوت عظيم. فنادى باللغة العبرانية قائلا \t Y man jbˈabˈalak juntir mak soldad xyeˈ luwar re Pablo xyolowc. Y ajrucˈreˈ xwaˈrch Pablo bˈa man kˈaˈm ri tijaw li cuartel y laˈ jkˈabˈ xij re cristian chi taˈ tichˈaˈwtak. Cuando xril chi taˈ chiquiˈ nen tichˈaˈwc, ajrucˈreˈ xoc chi jchˈabˈejcak li tzijbˈal hebreo y xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وأتوا بالفتى حيّا وتعزوا تعزية ليست بقليلة \t Xcˈamtakbˈi man cˈojol winak laj richoch, yoˈlchak y rechak subˈlaj xquiˈcottak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي فيه احتمل المشقات حتى القيود كمذنب. لكن كلمة الله لا تقيّد. \t jwiˈliˈli tijin tantij cˈax y ximilquin laˈ caden li cars. Jilon xansaj chwe chapcaˈ in jun ajbˈanal cˈax, pero Jyolj Kakaj Dios taˈ ximil laˈ caden, xeliˈ jtaquil bˈak juntir tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من لا يقبلكم ولا يسمع لكم فاخرجوا من هناك وانفضوا التراب الذي تحت ارجلكم شهادة عليهم. الحق اقول لكم ستكون لارض سدوم وعمورة يوم الدين حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة. \t Y wi yak cristian li jono tilmit taˈ atjcˈultak y taˈ rajak tijtatak ayoljak, elantakbˈi claˈ. Can totojtak man pok laˈ awakanak pire cˈutbˈire chiwchak chi taˈ tzi xantak jwiˈl taˈ xatjcˈultak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا لا تملكنّ الخطية في جسدكم المائت لكي تطيعوها في شهواته. \t Jwiˈliˈli atak ma yeˈtak luwar re man mac titakon chic chibˈ atioˈjlak ri tike saach jwich pire maˈ tabˈantak mak etzltak raybˈl ri raj tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفي يوم السبت خرجنا الى خارج المدينة عند نهر حيث جرت العادة ان تكون صلاة فجلسنا وكنا نكلم النساء اللواتي اجتمعن‎. \t Li jun kˈij re uxlan xojelbˈi chirij man tilmit li. Xojbˈe chiˈ jun nimi jaˈ ri wiˈbˈi chirij man tilmit, jwiˈl xkachomorsaj chi wiˈ jono luwar claˈ lamas tibˈe chˈaˈwtak yak rijajl Israel riqˈui Kakaj Dios. Xojcubˈar claˈ y xojoc chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak anm ri wiˈtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان كانت خدمة الموت المنقوشة باحرف في حجارة قد حصلت في مجد حتى لم يقدر بنو اسرائيل ان ينظروا الى وجه موسى لسبب مجد وجهه الزائل \t Jpixbˈ Kakaj Dios ri tike jcˈambˈi cristian pi camic ri xcan jtzˈibˈaj chiwch mak tzˈalam abˈaj subˈlaj nim jkˈij cuando xyuk. Jwiˈliˈli subˈlaj xkopopon jcaybˈal Moisés y yak rijajl Israel taˈ xcuytak rilic jcaybˈal Moisés onque tichak tijin jchupic jkˈakˈal. Pero wi subˈlaj nimiˈ jkˈij Jpixbˈ Kakaj Dios li cuando xyuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الختان ينفع ان عملت بالناموس. ولكن ان كنت متعديا الناموس فقد صار ختانك غرلة. \t Ri retal atioˈjl cojol, kes tzˈetel tzˈet tichoconiˈ wi tabˈan lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, pero wi mitaˈ tabˈan lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, taˈ nen tichacuj cojol retal atioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن شعرة من رؤوسكم لا تهلك. \t pero taˈ ni jono rusumal ábˈak tisaachc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين نهايتهم الهلاك الذين الههم بطنهم ومجدهم في خزيهم الذين يفتكرون في الارضيات. \t Mak cristian li, jun chiˈijiˈ xijsajch chi tibˈaniˈ kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl riˈchak jdiosak lawiˈ raj ranmak. Mas tijcoj jkˈijak chirij mak kelen ri qˈuixibˈal rilic y jtaic ri trantak y riˈ mas tijchomorsajtak chirij mak kelen ri reke wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اخذها الثالث وهكذا السبعة. ولم يتركوا ولدا وماتوا. \t Y jilon xan man jroxal, xcˈuliˈy chic riqˈui man anm li y re xcamc. Jilonli xantak chi wukubˈ (7) ribˈilak xcˈuliˈytak riqˈui man anm li y chi wukubˈ (7) ribˈilak xcamtak y ni jono rechak xwaˈx ralcˈwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بر الله بالايمان بيسوع المسيح الى كل وعلى كل الذين يؤمنون. لانه لا فرق. \t chi juntir cristian jwiˈlke ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo tisucˈulabˈ ranmak chiwch Kakaj Dios. Kakaj Dios taˈ jaljoj rilic juntir cristian tran,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان انسان مريضا وهو لعارز من بيت عنيا من قرية مريم ومرثا اختها. \t Wiˈ jun winak subˈlaj yaj ri jbˈij Lázaro aj Betania ri jtilmitak María pach Marta yak ranabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحاذين ارجلكم باستعداد انجيل السلام. \t Y rajwaxiˈ riqˈui nojel awanmak tabˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian ri tiyeˈw utzil laj ranmak, jwiˈl riˈ li tacojtak pi jqˈuexwach axajbˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎بعد هذا قام يهوذا الجليلي في ايام الاكتتاب وازاغ وراءه شعبا غفيرا. فذاك ايضا هلك وجميع الذين انقادوا اليه تشتتوا‎. \t Y jilon xan Judas aj Galilea laˈ mak kˈij ri xesaj jtzˈibˈalak juntir cristian, subˈlaj qˈui cristian xtakentak re. Pero cuando xcamsaj Judas, juntir ajtijol ribˈak chirij xtil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اموره غير المنظورة ترى منذ خلق العالم مدركة بالمصنوعات قدرته السرمدية ولاهوته حتى انهم بلا عذر. \t Jwiˈliˈli lawiˈ ri taˈ tijnaˈ tietemaj chirij Kakaj Dios, tijnaˈ tietemaj wi tichomorsaj chirij ri bˈanal jwiˈl cuando xanch juntir ri wiˈ lecj y wich ulew, riˈ li ticˈutuw chi Kakaj Dios wiˈ jcwinel ri taˈ jqˈuisic y subˈlaj nimiˈ jkˈij. Jwiˈliˈli mak cristian taˈ tijnaˈ tijbˈijtak chi taˈ retamak wi wiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مرور جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله. \t Tancaˈmulaj chic jbˈij chawechak riˈ taˈ mas cˈax jkˈaxic jun camello laj bˈakˈ jwich jun acux chiwch roquic jun bˈiom lamas titakon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان قد شفى كثيرين حتى وقع عليه ليلمسه كل من فيه داء. \t Xtasaj jtaquil chi subˈlaj cristian xtzibˈsaj jwiˈl Kakaj Jesús, jwiˈliˈli xpetak mas cristian ri yajtak y tichak jtucˈ ribˈak chi jchapic Kakaj Jesús jwiˈl riˈ rajak titzibˈsajtak re jyajak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصلبوا معه لصين واحدا عن يمينه وآخر عن يساره. \t Y xtzˈocsaj quibˈ alkˈom wich curs pi jpach Kakaj Jesús, jun laj jpaach y jun chic laj jmax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد قليل جاء القيام وقالوا لبطرس حقا انت ايضا منهم فان لغتك تظ��رك. \t Ajriˈke jun rat jbˈij jwiˈl Pedro jilonli xpetak nicˈj cristian chic ri wiˈtak claˈ, xjutuntak chijcˈulel Pedro y xijtak re: Tzˈetel tzˈet, at, atiˈ jun rechak mak jpach Jesús, naˈliˈ atyolowc, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وذاك كان قد طرح في السجن لاجل فتنة حدثت في المدينة وقتل. \t Y man Barrabás cojol li cars jwiˈl xtakchiˈj cristian li tilmit chi tijbˈit ribˈak chi chˈoˈj riqˈui man jbˈabˈal kˈatbˈitzij y jwiˈl bˈanal jun camic jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان وعظنا ليس عن ضلال ولا عن دنس ولا بمكر \t Cuando xkabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak, taˈ xkabˈij jun yoloj chawechak ri maˈ jcholajl taˈn, ni maˈ jwiˈl taˈ wiˈ etzltak noˈj laj kanm, ni maˈ riˈ taˈ chikaj atkasubˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان لي كثير لاكتبه لكنني لست اريد ان اكتب اليك بحبر وقلم \t Wiˈ mas chwaj tambˈijbˈi chawe, pero taˈ chwaj tantzˈibˈajbˈi chawe li wuj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال بماذا نشبّه ملكوت الله او باي مثل نمثله. \t Kakaj Jesús xij chic jun esbˈi noˈj rechak jilonri: ¿Nen quiek laˈ tiniqˈuibˈsajwiˈ jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian? ¿Nen quiek laˈ tikaniqˈuibˈsajwiˈ pire esbˈi noˈj?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يعلّم كل يوم في الهيكل وكان رؤساء الكهنة والكتبة مع وجوه الشعب يطلبون ان يهلكوه. \t Pero atak cojol pi molbˈi ribˈak mak alkˈom awiˈlak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak. Kakaj Jesús nojel kˈij xtijojtak cristian re Jyolj Kakaj Dios li nimi richoch Kakaj Dios. Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak cristian ri nim jkˈijak chijxoˈlak yak rijajl Israel tijin tijtoctak nen mo trantak chi jcamsaj Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الذي يرتاب فان اكل يدان لان ذلك ليس من الايمان. وكل ما ليس من الايمان فهو خطية \t Nen jun cristian quibˈke ranm chi jtijic jun kelen jwiˈl tricˈaj laj ranm chi timacuniˈ wi xtij, timacuniˈ chiwch Kakaj Dios jwiˈl taˈ cubˈul jchˈol chi jtijic. Juntir kelen ri tran, wi taˈ cubˈul jchˈol chirij, timacuniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خرجت من عند الآب وقد أتيت الى العالم وايضا اترك العالم واذهب الى الآب \t Xinelch riqˈui Kakaj Dios pire xinyuk waˈx neri wich ulew, pero lajori inelbˈi neri wich ulew pire inkˈaj chic riqˈui Kakaj Dios, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما طلع النبات وصنع ثمرا حينئذ ظهر الزوان ايضا. \t Pero cuando xqˈuiytak mak trig, xcholtak wichinc, jilon mak etzl woron tijin tiqˈuiytak chijxoˈlak mak trig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع ان كنت امجد نفسي فليس مجدي شيئا. ابي هو الذي يمجدني الذي تقولون انتم انه الهكم \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Witi tannimirsaj inkˈij in wicˈan taˈ nen tichacuj. Ri tinimirsan inkˈij riˈ Inkaj ri tabˈij atak chi riˈ aDiosak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا الألسنة آية لا للمؤمنين بل لغير المؤمنين. اما النبوة فليست لغير المؤمنين بل للمؤمنين. \t Cuando jun cristian tichˈaˈw li jalan tzijbˈal ri taˈ etemalc, riˈ li jun cˈutbˈi jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios pi rechak yak ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈlak, maˈ pi rechak taˈ yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y cuando jun tijkˈasaj Jyolj Kakaj Dios, riˈ li jun cˈutbˈi jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios pi rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, maˈ pi rechak taˈ yak ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان لك خمسة ازواج والذي لك الآن ليس هو زوجك. هذا قلت بالصدق. \t jwiˈl jobˈchak chi winak quiek riqˈuil xatcˈuliˈyc y man jun winak ri wiˈ aacˈl lajori maˈ awichjil taˈn. Tzˈetiˈ ri xabˈij chwe chi taˈ awichjil, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كملت اربعون سنة ظهر له ملاك الرب في برية جبل سينا في لهيب نار عليقة‎. \t Y caˈwinak (40) junabˈ jtawic Moisés claˈ, xwabˈaˈ ribˈ jun ranjl Kakaj Dios ri Kajawl chiwch ri wiˈ laj jxak jkˈakˈal jun mat loˈquiej li chekej luwar, chijcˈulel man nimlaj witz ri jbˈij Sinaí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالت مرثا ليسوع يا سيد لو كنت ههنا لم يمت اخي. \t Marta xij re Kakaj Jesús: Wajawl, witi wat neri kiqˈuil taˈ roj xcam inxibˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي من الله يسمع كلام الله لذلك انتم لستم تسمعون لانكم لستم من الله \t Nen wiˈ laj jkˈabˈ Kakaj Dios tijcojaˈ Jyolj Kakaj Dios. Atak jwiˈl taˈ watak laj jkˈabˈ Kakaj Dios taˈ chawajak tatatak Jyolj Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي اتكلم به لست اتكلم به بحسب الرب بل كانه في غباوة في جسارة الافتخار هذه. \t Wi in tancoj inkˈij, inke chapcaˈ jun sonslaj cristian, maˈ riˈ taˈ li takalquin chi jbˈanic jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الناموس ليس من الايمان بل الانسان الذي يفعلها سيحيا بها. \t Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ tijyeˈ jcubˈarbˈ jchˈol jun cristian chirij Kakaj Dios. Jwiˈliˈli tijbˈij chi nen tibˈanow lawiˈ ri tijbˈij juntir mak Jpixbˈ Kakaj Dios tiyoˈriˈ jwiˈlke mak pixabˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن اراد ان يخاصمك وياخذ ثوبك فاترك له الرداء ايضا. \t Y wi wiˈ nen atsiqˈuin li kˈatbˈitzij pire raj tijmajbˈi atúnica, yeˈ luwar re tijcˈam chicbˈi awitzˈik ri takˈuˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان يصالح به الكل لنفسه عاملا الصلح بدم صليبه بواسطته سواء كان ما على الارض ام ما في السموات. \t Y jwiˈl Kakaj Jesucristo xwaˈx chic laj jkˈabˈ Kakaj Dios juntir ri wiˈ wich ulew y ri wiˈ lecj y xwaˈx utzil chijxoˈlak jwiˈl jquiqˈuel Kakaj Jesucristo ri xel cuando xcamsaj wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لا بد اننا جميعا نظهر امام كرسي المسيح لينال كل واحد ما كان بالجسد بحسب ما صنع خيرا كان ام شرا \t Ojtak juntir tina kawabˈaˈtakna kibˈ chiwch Kakaj Jesucristo cuando tran jkˈatbˈitzij pire tikacˈultak katojbˈl ri ticˈular pi ke ri tiyeˈsaj chike chi kajujunal chirij ri xkabˈantak laj kacˈaslemal neri wich ulew wi tzi xkabˈantak o taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قبل الفصح بستة ايام أتى يسوع الى بيت عنيا حيث كان لعازر الميت الذي اقامه من الاموات. \t Wakakibˈ (6) kˈij raj titaw kˈij re jnimakˈjak yak rijajl Israel ri jbˈij Pascua. Kakaj Jesús xtaw Betania lamas wiˈ Lázaro ri xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان خمس منهنّ حكيمات وخمس جاهلات. \t Jobˈ rechak taˈ jchˈabˈejcak y jobˈ chic wiˈ jnoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرجوا ليروا ما جرى. وجاءوا الى يسوع فوجدوا الانسان الذي كانت الشياطين قد خرجت منه لابسا وعاقلا جالسا عند قدمي يسوع فخافوا. \t Y mak cristian xeˈtak chi rilic ri xaanc. Cuando xtawtak lamas wiˈ Kakaj Jesús, xriltak man winak ri xesaj mak etzl laj ranm, cubˈulchak chiwch Kakaj Jesús. Cojolchak ritzˈik jwiˈl y taˈ chiquiˈ chˈuˈj. Rechak subˈlaj xtzaak jchˈolak chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم الشهوة اذا حبلت تلد خطية والخطية اذا كملت تنتج موتا. \t jwiˈl mak etzltak jraybˈl ri tran tiel chi sakil mak mac ri tran. Y jwiˈl mak mac tieliˈ chi sakil chi tisachsajiˈ jwich jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكنّ يقلن فيما بينهنّ من يدحرج لنا الحجر عن باب القبر. \t Tijin tijbˈijtak chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ tisolcopin man abˈaj chiˈ jul chikawch? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ذلك اليوم تطلبون باسمي. ولست اقول لكم اني انا اسأل الآب من اجلكم. \t Laˈ mak kˈij li tatzˈonajtak re Kakaj Dios laj imbˈj ri chawajak. In tambˈij chawechak chi tina intzˈonajna tokˈobˈ re Kakaj Dios chawijak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والعبيد ان يخضعوا لسادتهم ويرضوهم في كل شيء غير مناقضين \t Yeˈ jnoˈjak juntir yak ri wiˈ rajwak chi rajwaxiˈ ticojontak chiwch rajwak, raneˈtak pi quiˈcotemal juntir nen titaksajtak chi jbˈanic y mi cˈululantak re rajwak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يريدون ان يكونوا معلمي الناموس وهم لا يفهمون ما يقولون ولا ما يقررونه. \t Mak cristian li rajti ranmak tioctak pi ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, pero ni taˈ retamak jcholajl nen mo tielwiˈ ri tijbˈijtak onque rechak mas ticubˈar jchˈolak chirij juntir ri tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان خارجا الكلاب والسحرة والزناة والقتلة وعبدة الاوثان وكل من يحب ويصنع كذبا \t Pero chirij man tilmit li ticantak mak cristian ri tibˈanowtak etzltak noˈj, mak ri tibˈanowtak itz, mak ri tibˈanowtak tzˈiˈal, mak ajcamsanl, mak ri ticojowtak jkˈij mak tiox y mak ri tibˈe ranmak chi jbˈanic joˈstaklaj tzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهؤلاء كذلك هم الذين زرعوا على الاماكن المحجرة. الذين حينما يسمعون الكلمة يقبلونها للوقت بفرح. \t Wiˈ jujun cristian chic jilontak chapcaˈ man ulew lak abˈaj lamas xkejtakwiˈ mak íjaj. Rechak tijtaˈtakaˈ Jyolj Kakaj Dios y tijcˈulaˈtakaˈ pi quiˈcotemal laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاذ حصلت على معونة من الله بقيت الى هذا اليوم شاهدا للصغير والكبير وانا لا اقول شيئا غير ما تكلم الانبياء وموسى انه عتيد ان يكون \t Kakaj Dios xintˈoˈwch asta lajori y taˈ xinquibˈaj wanm chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian, chi jiˈ rechak yak nimak jkˈijak pach yak ri taˈ nimak jkˈijak tambˈijwiˈ. Pero ni jun bˈwelt tanyeˈ mas jbˈa tzij, xike tambˈij ri bˈil jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij pach ri xij Moisés"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل شجرة تعرف من ثمرها. فانهم لا يجتنون من الشوك ت��نا ولا يقطفون من العليق عنبا. \t Juntir mak cheˈ laˈke jwichak tichˈobˈsaj nen chi cheˈ lal, jwiˈl taˈ qˈuix tijyeˈ higo pire jwich, ni taˈ loˈquiej tijyeˈ uva pire jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن سليمان بنى له بيتا‎. \t Pero taˈ xyeˈsaj luwar re xan. Riˈ Salomón ri jcˈajol xanow jwaˈx man ja li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من افتخر فليفتخر بالرب. \t Pero wi wiˈ jono cristian raj tijcoj jkˈij, riˈ jcojeˈ jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا. \t Kakaj Jesús taˈ xchˈabˈej man anm li. Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij, xjutuntak chijcˈulel Kakaj Jesús xtzˈonajtak tokˈobˈ re y xijtak: Bˈij re man anm li tibˈec, jwiˈl mas tichˈejej petzal chikij, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واطلب اليكم ايها الاخوة. انتم تعرفون بيت استفاناس انهم باكورة اخائية وقد رتبوا انفسهم لخدمة القديسين. \t Atak juntir, cuxtaj awiˈlak chi riˈtakaˈ Estéfanas pachak yak ralcˈwal y juntir yak ri wiˈtak laj richoch ri nabˈetak aj Acaya ri xqˈuex jnoˈjak y xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Rechak riˈ xeˈ ranmak chi jbˈanic lawiˈ rajwax rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما تجاوزناها بالجهد جئنا الى مكان يقال له المواني الحسنة التي بقربها مدينة لسائية \t Subˈlaj cˈax xkatij xojkˈax chiwch Creta, ajrucˈreˈ xojtaw li man luwar ri jbˈij Buenos Puertos ri wiˈ chijcˈulel Lasea ri jun luwar re Creta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليكن كل شيء بلياقة وبحسب ترتيب \t Juntir ri tabˈantak, tzi jbˈanic tabˈantak y bˈantak kes pi jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واحد هو واضع الناموس القادر ان يخلّص ويهلك. فمن انت يا من تدين غيرك \t Xike Kakaj Dios ri yeˈwinak Jpixbˈ chike y riˈ re jun kˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian y xike re ticwin chi kacolic o chi jsachic kawch. Y at taˈ awekleˈn pire tacoj aybˈ pi kˈatbˈitzij chibˈ jun cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم بالدينونة التي بها تدينون تدانون. وبالكيل الذي به تكيلون يكال لكم. \t Jwiˈl Kakaj Dios tranaˈ jkˈatbˈitzij chawijak chapcaˈ jbˈanic kˈatbˈitzij ri tabˈantak chirijak cristian y laˈ man pajbˈl ri tacojtak re cristian, riˈ ticojsaj chawechak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك‎. \t tina injachna laj akˈbˈ yak ri atcontrinc, xcheˈ Kakaj Dios re, xcheˈ David."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ما افعله سافعله لاقطع فرصة الذين يريدون فرصة كي يوجدوا كما نحن ايضا في ما يفتخرون به. \t Pero in taˈ tican inyeˈ jbˈanic chapcaˈ ri tijin tambˈan, pire taˈ tanyeˈ luwar rechak mak cristian ri tijcoj jkˈijak chi jbˈij chi niqˈuiˈ tijin trantak chapcaˈ ri tijin tikabˈan oj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الذي يسمع ولا يعمل فيشبه انسانا بنى بيته على الارض من دون اساس. فصدمه النهر فسقط حالا وكان خراب ذلك البيت عظيما \t Pero jun cristian ri tijta inyolj y taˈ tran lawiˈ ri tambˈij re, jilon chapcaˈ jun cristian xan richoch bˈa ulewke, taˈ xtzˈak jluwr rakan richoch, cuando xpe nimlaj kˈalaj, xqˈuiy subˈlaj jaˈ, xpe jchokˈbˈ man jaˈ, xkˈosaj ribˈ wich jxeˈ man ja, laj or xtzaakc y xyojmajc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال توما الذي يقال له التوأم للتلاميذ رفقائه لنذهب نحن ايضا لكي نموت معه \t Xpe Tomás ri xcojsaj jbˈij pi Dídimo, xij rechak yak nicˈj ajtijol ribˈak chic chirij Kakaj Jesús: Joˈtak chirij pire ojbˈe camtak nicˈ riqˈuil, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانك حفظت كلمة صبري انا ايضا سأحفظك من ساعة التجربة العتيدة ان تأتي على العالم كله لتجرب الساكنين على الارض. \t Y jwiˈl taˈ xaquibˈaj awanmak chi jtijic cˈax jwiˈl tacojtak inyolj, jwiˈliˈli in atincolaˈtakaˈ laˈ mak kˈij cuando tipe cˈax chibˈak juntir cristian wich ulew pire ticˈutun chi sakil wi tzi o taˈ tzi tijin trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم أما قرأتم ما فعله داود حين جاع هو والذين معه. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Taˈcˈu ilan awiˈlak li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri xan David ojr pach yak jpach cuando xcˈoktak wiˈjal?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجرينا تحت جزيرة يقال لها كلودي وبالجهد قدرنا ان نملك القارب. \t Xojkˈax chirij jun ra luwar ri wiˈ li mar ri jbˈij Cauda. Claˈ taˈ mas tijubˈubˈ tew y subˈlaj cˈax xkatij chi jawsaj li barc man nuchˈ barc re colbˈi ibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا قد أتيت باسم ابي ولستم تقبلونني. ان أتى آخر باسم نفسه فذلك تقبلونه. \t In, Kakaj Dios intakowinakch y atak taˈ tacˈultak inyolj, pero wi wiˈ jun chic laj jnoˈjke re tipetc, riˈ li tacˈulaˈtakaˈ jyolj pi utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكّر بهذه الامور مناشدا قدام الرب ان لا يتماحكوا بالكلام. الامر غير النافع لشيء. لهدم السامعين. \t Timoteo, chiwch Kakaj Dios rajwaxiˈ tabˈij rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi tijcwentij ribˈak, mi chˈoˈjintak chirij mak yoloj jwiˈl jbˈanic jilonli taˈ nen tichacuj, pireke tran cˈax rechak yak ri titawtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب جميع الشعب وقالوا دمه علينا وعلى اولادنا. \t Y juntir ribˈilak xijtak: Oj pachak juntir kalcˈwal ojtojow re jcamic riqˈui Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان من اراد ان يخلّص نفسه يهلكها. ومن يهلك نفسه من اجلي يجدها. \t Nen jono cristian taˈ raj tijyeˈ ribˈ pi camic jwiˈlke tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, tisaachiˈ jwich, pero nen tijyeˈ ribˈ pi camic inwiˈl in, ticolmajiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان الصوت وجد يسوع وحده. واما هم فسكتوا ولم يخبروا احدا في تلك الايام بشيء مما ابصروه \t Cuando xtatak jilonli, xriltak Kakaj Jesús ricˈanchak. Rechak xwaˈxke laj ranmak, taˈ ni jono quiek re xyoltak nen xriltak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا واحد تقدم وقال له ايها المعلم الصالح اي صلاح اعمل لتكون لي الحياة الابدية. \t Xpe jun cˈojol winak, xjutun riqˈui Kakaj Jesús xtzˈonaj re: Ajtijonl, ¿nen chi tzilaj kelen lal rajwax tambˈan pire tantaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رأى التنين انه طرح الى الارض اضطهد المرأة التي ولدت الابن الذكر \t Man dragón, cuando xril chi xtˈojsajbˈi wich ulew, xchol jtakej anm ri xqˈuisiˈy ra ricˈlal winak raj roj tran cˈax re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من الشرق ثلاثة ابواب ومن الشمال ثلاثة ابواب ومن الجنوب ثلاثة ابواب ومن الغرب ثلاثة ابواب. \t Wiˈ uxibˈ pwert laj jsucˈlal lamas tielwiˈch kˈij, wiˈ uxibˈ chic li norte, wiˈ uxibˈ chic li sur y wiˈ uxibˈ chic laj jsucˈlal lamas tikej kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان اجتازوا في البحر الاحمر كما في اليابسة الامر الذي لما شرع فيه المصريون غرقوا. \t Yak rijajl Israel jwiˈl cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios xkˈaxtak li mar ri jbˈij Quiek chapcaˈ li chekej ulew. Y yak aj Egipto rajak roj xkˈaxtak chic rechak, pero claˈ xjikˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا هو احتجاجي عند الذين يفحصونني. \t Riˈ ri tambˈij rechak mak cristian ri rajak tretemajtak nen chac tambˈan jilonri,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اطلب ان لا اتجاسر وانا حاضر بالثقة التي بها ارى اني ساجترئ على قوم يحسبوننا كاننا نسلك حسب الجسد. \t Tambˈij chawechak chi riˈ chwaj chi cuando imbˈe chi asolajcak, ma bˈantak chwe chi rajwaxiˈ incˈaˈn chi achˈabˈejcak chapcaˈ incˈaˈnul ri chomorsal inwiˈl ri tancoj chi jchˈabˈejcak mak cristian ri tibˈintak chikij chi oj riˈke tikabˈan mak chomorsaˈn ri reke cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما رأى اليهود الجموع امتلأوا غيرة وجعلوا يقاومون ما قاله بولس مناقضين ومجدفين‎. \t Pero yak rijajl Israel xriltak chi subˈlaj cristian xmulbˈaˈ ribˈak. Rechak subˈlaj xtiˈtijtak Pablo, xoctak chi jkˈatic jwich jyolj y xyokˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاصنعوا اثمارا تليق بالتوبة. ولا تبتدئوا تقولون في انفسكم لنا ابراهيم ابا. لاني اقول لكم ان الله قادر ان يقيم من هذه الحجارة اولادا لابراهيم. \t Bˈantak tzitaklaj noˈj laj acˈaslemalak pire ticˈutun chi kes tzˈet xaqˈuexaˈ anoˈjak y xacˈamaˈ jkˈabˈal amacak chiwch Kakaj Dios y ma chomorsaj laj awanmak chi atcolmajtakaˈ jwiˈl atakaˈ rijajl Abraham. Jwiˈl in tambˈij chawechak chi Kakaj Dios ticwiniˈ chi tiwux mak abˈaj ri pi rijajl Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما اقول ما دام الوارث قاصرا لا يفرق شيئا عن العبد مع كونه صاحب الجميع. \t Chwaj tambˈij jilonri chawechak, wi jun rajw man textament aj acˈliˈn, niqˈuiˈ jbˈanic chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw, onque riˈ re rajw juntir man textament."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كونوا مضيفين بعضكم بعضا بلا دمدمة. \t Yeˈ aposadak chawibˈil aybˈak riqˈui nojel awanmak, pero ma qˈuiˈtak jyeˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما استقر الرأي ان نسافر في البحر الى ايطاليا سلموا بولس واسرى آخرين الى قائد مئة من كتيبة اوغسطس اسمه يوليوس‎. \t Cuando xchomorsajtak, xojjtaktakbˈi Italia y xjachtakbˈi Pablo pach mak nicˈj prexbˈ chic laj jkˈabˈ jun jbˈabˈalak mak soldad re Roma ri tibˈijsaj Julio re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا اترككم يتامى. اني آتي اليكم. \t Taˈ atcan inyeˈtak awicˈanak chapcaˈ nibˈaˈ. Inna kˈajna chicch pire inyuk waˈx aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى ايضا ثانية وصلّى قائلا يا ابتاه ان لم يمكن ان تعبر عني هذه الكاس الا ان اشربها فلتكن مشيئتك. \t Xeˈ chic Kakaj Jesús jcaˈmul chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios, xij jilonri: At Inkaj, wi taˈ tijnaˈ inacol pire maˈ incamc, riˈ bˈan lawiˈ chawaj at tabˈan, xcheˈ re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاخوة لست اكتب اليكم وصية جديدة بل وصية قديمة كانت عندكم من البدء. الوصية القديمة هي الكلمة التي سمعتموها من البدء. \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in tantzˈibˈajbˈi jun pixabˈ ri pi awechak, pero man pixabˈ ri tantzˈibˈajbˈic, maˈ aacˈ pixabˈ taˈn. Riˈ man pixabˈ ri xijsaj chawechak cuando xajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo y man ojr pixabˈ li, riˈ ri talch jtaquil awiˈlak ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فوثب عليهم الانسان الذي كان فيه الروح الشرير وغلبهم وقوي عليهم حتى هربوا من ذلك البيت عراة ومجرحين‎. \t Y man winak ri wiˈ etzl laj ranm xtˈojbˈi ribˈ chirijak. Laˈ juntir jchokˈbˈ xcwiniˈ chirijak juntir ribˈilak y rechak xelmajtakbˈi li man ja li pi chˈanal y soqueˈltak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اية هزيع يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب. \t Pero atak tatak jcholajl, witi man rajw ja retam nen or titaw man alkˈom laj richoch, taˈ tiwar chi jchajajc y taˈ tijyeˈ luwar tioc man alkˈom laj richoch chi ralkˈaj kelen re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لها ثقي يا ابنة. ايمانك قد شفاك. اذهبي بسلام \t Kakaj Jesús xij re: At inrabˈin, xattzibˈiˈ jwiˈl xcubˈar achˈol chwij, jat pi utzil, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى الاول وسكب جامه على الارض فحدثت دمامل خبيثة ورديّة على الناس الذين بهم سمة الوحش والذين يسجدون لصورته \t Xpe nabˈe anjl, xeˈ jamij jpam man jnejbˈ wich ulew y juntir mak cristian ri cojol retal jtioˈjlak laˈ jbˈij man etzl awaj ri xelch li mar y ri xcojowtak jkˈij man richbˈal, xelch nimak chˈaˈcˈ chirijak subˈlaj cˈax y xibˈichˈol rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني لست اريد الآن ان اراكم في العبور لاني ارجو ان امكث عندكم زمانا ان أذن الرب. \t In taˈ chwaj pi kˈaxemke atkˈax insolajtakbˈic, chwaj inwaˈx quibˈ uxibˈ kˈij aacˈlak wi Kakaj Dios ri Kajawl tijyeˈ luwar chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا احسنتم الى الذين يحسنون اليكم فاي فضل لكم. فان الخطاة ايضا يفعلون هكذا. \t Wi xike tabˈantak utzil rechak nen tibˈanow utzil chawechak, taˈ jaljoj rilic ri tijin tabˈantak. Jiˈneˈlon trantak mak ajmacbˈ chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى تميّزوا الامور المتخالفة لكي تكونوا مخلصين وبلا عثرة الى يوم المسيح \t pire atcwintak chi jchomorsaj lawiˈ tzi tabˈantak chiwch Kakaj Dios. Jilonli, cuando tipe chic Kakaj Jesucristo wich ulew, taˈ amacak tiyuk jteˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم هؤلاء الى فيلبس الذي من بيت صيدا الجليل وسألوه قائلين يا سيد نريد ان نرى يسوع. \t Xpe rechak, xjutuntak chijcˈulel Felipe ri aj Betsaida ri jun tilmit re Galilea xtzˈonajtak tokˈobˈ re Felipe: Kaj, chikaj tikil jwich Kakaj Jesús, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما اليصابات فتم زمانها لتلد فولدت ابنا. \t Cuando xtaw kˈij xyeˈ Dios re Elisabet, xqˈuisiˈy jun ra ricˈlal winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس من يفهم. ليس من يطلب الله. \t Taˈ ni jun tran tzilaj chomorsaˈn. Taˈ ni jun raj tijtoc Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وابتدأ هذا يجاهر في المجمع. فلما سمعه اكيلا وبريسكلا اخذاه اليهما وشرحا له طريق الرب باكثر تدقيق‎. \t Apolos taˈ xtzaak jchˈol chi jtijoj cristian li sinagog. Cuando xtatak Priscila pach Aquila, xresajtakbˈi pi ricˈan y xijtak jcholajl re nen raj Kakaj Dios y nen xan Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتحنن يسوع ولمس اعينهما فللوقت ابصرت اعينهما فتبعاه \t Kakaj Jesús xril cˈur jwichak y xchap bˈakˈ jwichak y laj or xnaˈtuntak chic y xambˈertakbˈi chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا ما هو فضل اليهودي او ما هو نفع الختان. \t Wi jilonli, ¿nen chiquiˈ chac mas cojol jkˈijak yak rijajl Israel chiwchak yak maˈ rijajl taˈ Israel? ¿Nen tichacuj retal jtioˈjl jun winak ri ticojsaj?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "دعي احد وهو مختون فلا يصر اغلف. دعي احد في الغرلة فلا يختتن. \t Wi Kakaj Dios xchaˈ jono chawechak ri cojolchak retal jtioˈjl, canok pi jilonli. Y wi Kakaj Dios xchaˈ jono chawechak taˈ cojol retal jtioˈjl, taˈ luwar ticojsaj retal jtioˈjl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جئت لألقي نارا على الارض. فماذا اريد لو اضطرمت. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: In ximpe chi jcojic kˈakˈ neri wich ulew. Y in riˈ chwaj chi tichak tijin jcˈatic man kˈakˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ اوصى تلاميذه ان لا يقولوا لاحد انه يسوع المسيح \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij chi mi jyoltak rechak cristian chi riˈ re ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان البعض يصرخون بشيء والبعض بشيء آخر في الجمع. ولما لم يقدر ان يعلم اليقين لسبب الشغب امر ان يذهب به الى المعسكر‎. \t Pero juntir cristian cow tichˈejejtak, nicˈj tijbˈijtak jun kelen y nicˈj chic tijbˈijtak jun jalan kelen chic, taˈ chiquiˈ naˈl nen tijbˈijtak y man jbˈabˈalak juntir mak soldad taˈ chiquiˈ tijta jcholajl nen xantak. Jwiˈliˈli xij rechak mak soldad chi tijjawsajtakbˈi Pablo li cuartel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسكتوا. لانهم تحاجوا في الطريق بعضهم مع بعض في من هو اعظم. \t Pero taˈ xchˈaˈwtak, jwiˈl li bˈe xyoltak chiribˈil ribˈak nen rechak kes mas nim jkˈij chijxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل أغلظت اذهانهم لانه حتى اليوم ذلك البرقع نفسه عند قراءة العهد العتيق باق غير منكشف الذي يبطل في المسيح. \t Pero rechak taˈ xtatak jcholajl, ajwichiˈ jilon lajori cuando tiilsaj jwich wuj chiwchak re ojr chomorsaˈn chapcaˈ jun sak itzˈik tichˈukuw jcaybˈalak pire taˈ tijtatak jcholajl. Man ri tichˈukuw jcaybˈalak ri chapcaˈ man sak itzˈik li, taˈ esal laˈ jcaybˈalak, jwiˈl xike Kakaj Jesucristo ticwin chi resaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ووضعه في قبره الجديد الذي كان قد نحته في الصخرة ثم دحرج حجرا كبيرا على باب القبر ومضى. \t y xeˈ jmukeˈ li jun nimlaj aacˈ jul ri cˈotol li abˈaj re mukbˈi camnak. Man jul li rechiˈ re bˈanal jwiˈl. Cuando xyeˈmaj jcamnakl Kakaj Jesús jwiˈl claˈ, xcan jtzˈapij jchiˈ man jul laˈ jun nimlaj abˈaj y xecˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ خرج اليه اورشليم وكل اليهودية وجميع الكورة المحيطة بالاردن. \t Wiˈ cristian xpetak Jerusalén, wiˈ xpetak lak juntir luwar re Judea y wiˈ xpetak lak luwar re chiˈ nimi jaˈ Jordán xtawtak chi jtaic jyolj Juan Ajbˈanal Jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذه اذا كانت فيكم وكثرت تصيّركم لا متكاسلين ولا غير مثمرين لمعرفة ربنا يسوع المسيح. \t Y wi tatakejtak jbˈanic juntir li, tichoconiˈ awiˈlak pire tacˈuttak utzil laj acˈaslemalak y maˈ lokˈtaˈke xawetemajtak nen tran Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يقدروا ان يجيبوه عن ذلك \t Yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak fariseo taˈ xtaˈtak nen mo jcˈululaj jyolj Kakaj Jesús xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتواضعوا تحت يد الله القوية لكي يرفعكم في حينه \t Jwiˈliˈli atak, ma coj akˈijak jwiˈl watak laj jkˈabˈ Kakaj Dios ri wiˈ jcwinel pire ticojsaj akˈijak cuando titaw jkˈij chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا يحكم عليكم احد في اكل او شرب او من جهة عيد او هلال او سبت \t Jwiˈliˈli ma yeˈtak luwar atyajsajtak jwiˈl mak kelen ri tatijtak y tawucˈaˈjajtak ri tibˈijsaj chi taˈ tijnaˈ titijsaj y ma yeˈtak luwar atyajsajtak jwiˈl taˈ tabˈantak nimakˈij y nimakˈij re cuando tiacˈalabˈ icˈ y taˈ tacojtak jkˈij man kˈij re uxlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد ترفهتم على الارض وتنعمتم وربيتم قلوبكم كما في يوم الذبح. \t Atak, xatijaˈtakaˈbˈi utzil neri wich ulew jwiˈl xabˈanaˈtakaˈ lawiˈ ri chawajak xabˈantak, nicˈ riqˈuil xachakˈsajtakaˈbˈi aybˈak pire tibˈansaj kˈatbˈitzij chabˈak chapcaˈ jun awaj chakˈsajel rij pire ticamsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقد تألمت كثيرا من اطباء كثيرين وانفقت كل ما عندها ولم تنتفع شيئا بل صارت الى حال اردأ. \t Mas cˈax tijil jwiˈl. Poc qˈui ajcun quiek riqˈuil xsachwiˈ juntir jpwaak ri wiˈ, pero taˈ ni jun xcwin chi jcunajc. Masneˈ xnimaˈtan jyaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم. \t y cˈomowajtak re juntir ri tabˈantak y juntir ri tibˈansaj chawechak, jwiˈl riˈ li raj Kakaj Dios chawijak atak ri watak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان جمهور الشعب كانوا يتبعونه صارخين خذه \t Juntir mak cristian ri xambˈertakbˈic, subˈlaj cow xchˈejejtak, xijtak: ¡Camsajok man winak ri! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وليس لي شيء يقين من جهته لاكتب الى السيد. لذلك أتيت به لديكم ولا سيما لديك ايها الملك اغريباس حتى اذا صار الفحص يكون لي شيء لاكتب‎. \t Jwiˈl taˈ tantaˈ nen tambˈan chi jtzˈibˈaj man wuj pire tantakbˈi riqˈui man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Roma jwiˈliˈli xincˈam chicch chawchak atak juntir y chawch at kaj rey Agripa pire tatatak nen jmac y pire wiˈ nen tantzˈibˈajbˈi li man wuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فجاهر بولس وبرنابا وقالا كان يجب ان تكلّموا انتم اولا بكلمة الله ولكن اذ دفعتموها عنكم وحكمتم انكم غير مستحقين للحياة الابدية هوذا نتوجه الى الامم‎. \t Pero Pablo pach Bernabé taˈ xtzaak jchˈolak chi jcˈululajcak, xijtak: Oj rajwaxiˈ nabˈe xkabˈij Jyolj Kakaj Dios chawechak atak rijajl Israel. Pero jwiˈl xaxuttak Jyolj Kakaj Dios y taˈ ticˈular pi awechak tataˈtak tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic, ojbˈe riqˈuilak yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس عبد الله ورسول يسوع المسيح لاجل ايمان مختاري الله ومعرفة الحق الذي هو حسب التقوى \t In Pablo, in rajchac Kakaj Dios y in jtakoˈn Kakaj Jesucristo, takalquin chi jbˈij rechak yak ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios chi jwiˈlke ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo tretemajtak ri tzˈetel cojon chiwch Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني اعلم انه ليس ساكن فيّ اي في جسدي شيء صالح. لان الارادة حاضرة عندي واما ان افعل الحسنى فلست اجد. \t In wetamiˈ chi taˈ ni junquitz tzi wiˈ laj wanm jwiˈl inke cristian. Jwiˈliˈli in rajti wanm tambˈan lawiˈ ri tzi, pero taˈ incwin chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتكن احقاؤكم ممنطقة وسرجكم موقدة. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Atak, ulbˈentake y tzijke akˈakˈak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقول ان يسوع المسيح قد صار خادم الختان من اجل صدق الله حتى يثبت مواعيد الآباء. \t In kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi Kakaj Jesucristo xpe wich ulew pirechiˈ xyuk jtˈoweˈ yak rijajl Israel pire xcˈut chi kes tzˈetel tzˈet xtawiˈ chiwch juntir ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios rechak jmamak ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من هو الذي يدين. المسيح هو الذي مات بل بالحري قام ايضا الذي هو ايضا عن يمين الله الذي ايضا يشفع فينا \t Taˈ ni jun tibˈanow kˈatbˈitzij chikij jwiˈl Kakaj Jesucristo xcamiˈ pi kaqˈuexwach. Xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl y lajori wiˈ laj jpaach Kakaj Dios lecj y tijin tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chikij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خذوا يا اخوتي مثالا لاحتمال المشقات والاناة الانبياء الذين تكلموا باسم الرب. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuando tatijtak cˈax ma quibˈaj awanmak, bˈantak chapcaˈ xantak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ri Kajawl ojrtaktzij ri taˈ xquibˈaj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فامر ان تقف المركبة فنزلا كلاهما الى الماء فيلبس والخصي فعمده. \t Ajrucˈreˈ xtak jwabˈaj man jcarret y xkejtak li jaˈ chi quibˈ ribˈilak y Felipe xan jaˈtiox re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال رئيس الكهنة أترى هذه الامور هكذا هي‎. \t Xpe man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xtzˈonaj re Esteban: ¿Tzˈetniˈ ri tijin tibˈijsaj chawij? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا كل واحد منا سيعطي عن نفسه حسابا لله. \t Ojtak juntir chi kajujunal tina kabˈijtakna re Kakaj Dios juntir ri bˈanal kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وايضا انا اكون متوكلا عليه. وايضا ها انا والاولاد الذين اعطانيهم الله. \t Y xij chic: Chirij Kakaj Dios tancubˈaˈwiˈ inchˈol, xcheˈ. Y xij chic: Neri winwiˈ riqˈuilak yak inkˈun ri xyeˈ Kakaj Dios chwe, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمعه التلميذان يتكلم فتبعا يسوع. \t Yak quibˈ ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xtatak chi jilonli xij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox rechak, xambˈertakbˈi chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "منتظرين وطالبين سرعة مجيء يوم الرب الذي به تنحل السموات ملتهبة والعناصر محترقة تذوب. \t y rajwaxiˈ nojel awanmak chi rulbˈej titaw man kˈij ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios. Jwiˈl laˈ kˈij li, caj tisachsaj jwich laˈ kˈakˈ y juntir ri wiˈtak lecj tina jaˈrtakna jwiˈl jkˈakˈal xak kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والكلمة صار جسدا وحلّ بيننا ورأينا مجده مجدا كما لوحيد من الآب مملوءا نعمة وحقا. \t Y ri jbˈij Yoloj xwux pi cristianil y xwaˈxiˈ chikaxoˈl, xkilaˈ jnimal jkˈij. Subˈlaj nim jkˈij jwiˈl xike re ri Jcˈajol Kakaj Dios y subˈlaj rutzil ranm chikij y riˈ kes tzˈetel tzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن اناسا التصقوا به وآمنوا. منهم ديونيسيوس الاريوباغي وامرأة اسمها دامرس وآخرون معهما \t Pero wiˈ jujun xambˈertak chirij Pablo xjachaˈ ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Chijxoˈlak rechak wiˈ Dionisio re riˈ jun rechak mak ri tijmulbˈaˈ ribˈak li Areópago, wiˈ jun anm chijxoˈlak ri jbˈij Dámaris y wiˈ chiquiˈ nicˈj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما عبروا جاءوا الى ارض جنيسارت. \t Cuando rechak xkˈaxtakbˈi chˈakap re nimlaj alagun, xtawtak li jun luwar ri jbˈij Genesaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد لما رأى الجمع الذين كانوا واقفين في عبر البحر انه لم تكن هناك سفينة اخرى سوى واحدة وهي تلك التي دخلها تلاميذه وان يسوع لم يدخل السفينة مع تلاميذه بل مضى تلاميذه وحدهم. \t Laj jcabˈ kˈij mak cristian ri xcantak chˈakap re man nimlaj alagun xretemajtak chi yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xiˈtakaˈ li jun barc ri wiˈ chiˈ nimlaj alagun y xike jun barc li ri wiˈ claˈ y Kakaj Jesús taˈ xeˈ chijxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاطلب اول كل شيء ان تقام طلبات وصلوات وابتهالات وتشكرات لاجل جميع الناس \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in tambˈijbˈi chawechak chi rajwaxiˈ chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios, tzˈonajtak re nen rajwax chawechak y rechak juntir cristian y rajwaxiˈ tacˈomowajtak re Kakaj Dios chirijak juntir cristian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وآخر الكل ماتت المرأة ايضا. \t Pi qˈuisbˈire xcam man anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ رأى واحدا مظلوما حامى عنه وانصف المغلوب اذ قتل المصري‎. \t Y cuando xril Moisés chi jun aj Egipto tijin tran cˈax re jun rechak yak jwinak, xeˈ chi jcolic y xcamsaj man aj Egipto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال بلى. فلما دخل البيت سبقه يسوع قائلا ماذا تظن يا سمعان. ممن ياخذ ملوك الارض الجباية او الجزية أمن بنيهم ام من الاجانب. \t Pedro xij: Tijtojaˈn, xcheˈ rechak. Cuando xocbˈi Pedro la ja, xpe Kakaj Jesús nabˈe xchˈabˈej y xtzˈonaj re: ¿Nen tabˈij at Simón? ¿Nen quiek re tijtzˈonajtak alcabar mak rey neri wich ulew? ¿Rechakniˈ yak jwinakak o rechak yak ri maˈ jwinakak taˈn? xcheˈ re Pedro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الذي لا يعلم ويفعل ما يستحق ضربات يضرب قليلا. فكل من أعطي كثيرا يطلب منه كثير ومن يودعونه كثيرا يطالبونه باكثر \t Man mocom ri taˈ retam nen raj jpatron tran y tran kelen ri taˈ tzi tiilsajwiˈ jwiˈl jpatron, tisecˈsajiˈ pire cˈachbˈi jwich, pero taˈ mas. Nen nim tiyeˈsaj re, masna nim titzˈonaj re. Nen wiˈ mas rekleˈn, masna nim ri rajwax tran, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال للكرام هوذا ثلاثة سنين آتي اطلب ثمرا في هذه التينة ولم اجد. اقطعها. لماذا تبطل الارض ايضا. \t Jwiˈliˈli xpe man rajw ulew li, xij re man jmocom ri tiakˈinan re mak jticoˈn: Xiˈ uxibˈ junabˈ, nojel junabˈ tiyuk wileˈ man jcheˈl higo wi wiˈ jwich, pero ni jun bˈwelt xintaˈ jwich. Lajori tacˈurbˈic, pire maˈ tran latzˈ, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له ابليس ان كنت ابن الله فقل لهذا الحجر ان يصير خبزا. \t Xpe man jbˈabˈal etzl, xtakchiˈj Kakaj Jesús chi macunc, xij re: Wi kes tzˈet atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios, bˈij re man abˈaj ri chi tiwux pi cuxlanwa, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الكلمة التي ارسلها الى بني اسرائيل يبشر بالسلام بيسوع المسيح. هذا هو رب الكل‎. \t Atak, awetamakiˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xtaksaj jbˈij rechak yak rijajl Israel jwiˈl Kakaj Dios, pire tiwaˈx utzil laj ranmak jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Rajawlak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فترك كل شيء وقام وتبعه. \t Leví xwaˈrc, xcan jyeˈ juntir mak kelen claˈ y xeˈ chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع سيقوم اخوك. \t Kakaj Jesús xij re: Axibˈal ticˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبعدما عبرنا البحر الذي بجانب كيليكية وبمفيلية نزلنا الى ميراليكية‎. \t Ajrucˈreˈ xojkˈax chiwch jun luwar re Cilicia ri wiˈ chiˈ mar y re Panfilia y jilonli xojtaw Mira ri wiˈ chiˈ mar ri jun tilmit re Licia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما بنو الملكوت فيطرحون الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان. \t Pero mak ri roj tioctak lamas titakon Kakaj Dios lecj tina tˈojsajtaknabˈi li ukuˈmal chinajbˈi re Kakaj Dios, claˈ tibˈe rokˈbˈej ribˈak y tijkuchˈuchˈuj reeak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع وانصرف من هناك. وتبعته جموع كثيرة فشفاهم جميعا. \t Kakaj Jesús cuando xretemaj nen xchomorsajtak chirij, xelbˈi claˈ y subˈlaj cristian xeˈtak chirij y xtzibˈsaj juntir cristian ri yajtak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هادمين ظنونا وكل علو يرتفع ضد معرفة الله ومستأسرين كل فكر الى طاعة المسيح \t y mak jchomorsaˈnak y mak jnoˈjak mak cristian ri tijbˈit ribˈak chi jkˈatic jwichak cristian pire maˈ tretemajtak nen tran Kakaj Dios. Y juntir mak jchomorsaˈnak mak cristian ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo tikajach laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pire mak cristian li ticojontak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الخرافات الدنسة العجائزية فارفضها وروّض نفسك للتقوى. \t Ma coj retal mak etzltak yoloj ri queneysalke jwiˈlak cristian y mak sonstaklaj cˈutuˈn. Riˈ jach aybˈ chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني ارى ان الله ابرزنا نحن الرسل آخرين كاننا محكوم علينا بالموت. لاننا صرنا منظرا للعالم للملائكة والناس. \t In tanchomorsaj laj wanm chi oj jtakoˈn Kakaj Jesucristo riˈ Kakaj Dios ojchaˈwinak pire xojcan jyeˈ pi qˈuisbˈire, kilic tabˈantak chapcaˈ oj etzltak cristian ri bˈanal kˈatbˈitzij chibˈak pire ojcamsaj pire ojqˈuixibˈsaj chiwchak yak anjl y chiwchak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎كان مع الوالي سرجيوس بولس وهو رجل فهيم. فهذا دعا برنابا وشاول والتمس ان يسمع كلمة الله‎. \t Man ajitz li, jiˈ wiˈ riqˈui man jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Chipre ri jbˈij Sergio Paulo, jun winak ri wiˈ jnoˈj. Man jbˈabˈal kˈatbˈitzij li xtak jsiqˈuij Bernabé pach Saulo jwiˈl riˈ raj tijta Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا انسان يده يابسة. فسألوه قائلين هل يحل الابراء في السبوت. لكي يشتكوا عليه. \t Y claˈ wiˈ jun winak ri siquirnak jun jkˈabˈ, pero jwiˈl rechak tijin tijtoctak nen jono kelen ri taˈ tzi tran Kakaj Jesús pire tijcojtak tzij chirij y xtzˈonajtak re: ¿Tijbˈijniˈ laj Jpixbˈ Kakaj Dios titzibˈsaj jun cristian laˈ kˈij re uxlan? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى تيموثاوس الابن الصريح في الايمان نعمة ورحمة وسلام من الله ابينا والمسيح يسوع ربنا \t Tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awe Timoteo, ri at tzˈetel incaˈjol chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl niqˈuiˈ cubˈul kachˈol chirij. Chwaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawe y tril cˈur awch y tijyeˈ utzil laj awanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومضى ايضا وصلّى قائلا ذلك الكلام بعينه. \t Xeˈ chic Kakaj Jesús jcaˈmul chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Xcaˈmulaj jbˈij ri xij nabˈe bˈwelt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لما جاء ابنك هذا الذي اكل معيشتك مع الزواني ذبحت له العجل المسمن. \t Rucˈ lajori cuando xyuk acˈajol ri, ri xeˈ jqˈuiseˈch apwaak chi sachem riqˈui mak tzˈiˈtaklaj anm, xatakaˈ jcamsaj man tioˈjlaj wacx pire jnimakˈj, xcheˈ re jkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلنتقدم بثقة الى عرش النعمة لكي ننال رحمة ونجد نعمة عونا في حينه \t Jwiˈliˈli cubˈarok kachˈol chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios ri xyeˈ rutzil ranm rechak juntir cristian chapcaˈ ojjutun chiwch jcubˈarbˈ Kakaj Dios pire tril cˈur kawch y tijyeˈ rutzil ranm chike pire ojtˈoˈw cuando wiˈ rajwax chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير. \t Wiˈ jujun chaxoˈlak tijbˈijtak chi mak inyolj ri tantzˈibˈajbˈi lak inwuj poc cˈax chi taem. Y cuando win chaxoˈlak, taˈ mas incˈaˈn y taˈ jcholajl inyolj ri tambˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان لم تكن قيامة اموات فلا يكون المسيح قد قام. \t Y wi mitaˈ ticˈastasaj jwichak yak camnakibˈ laj jcamnaklak, taˈ roj xcˈastasaj jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن شكرا للّ�� الذي يقودنا في موكب نصرته في المسيح كل حين ويظهر بنا رائحة معرفته في كل مكان. \t Cˈomo re Kakaj Dios chi tijin tijcˈam kabˈe pire ojchˈecontak chibˈ juntir ri tikabˈantak laj jbˈij Kakaj Jesucristo. Y kawiˈlke oj tijin tiel chi sakil ri tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo lak juntir luwar chapcaˈ jun kelen ri quiˈchˈumchˈuj ruxbˈl tijin jbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم شهود والله كيف بطهارة وببر وبلا لوم كنا بينكم انتم المؤمنين. \t Kakaj Dios retamiˈn y atak awetamtakiˈ chi xkatosaˈ kibˈ re mak etzltak noˈj y juntir ri xkabˈan pi jcholajliˈn y taˈ etzltak noˈj xtaˈmaj chikij cuando xojwaˈx chaxoˈlak atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن ما كان لي ربحا فهذا قد حسبته من اجل المسيح خسارة. \t Pi we in ojr cuando ximbˈanch juntir mak noˈj li, subˈlaj xchoconiˈ inwiˈl, pero lajori taˈ chiquiˈ nen tichacuj inwiˈl, jwiˈl juntir utzil ri xan Kakaj Jesucristo chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الله فما سبق وانبأ به بافواه جميع انبيائه ان يتألم المسيح قد تممه هكذا‎. \t Jilonli xtaw chiwch chapcaˈ ri bˈil jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr cuando xijtak chi tina camsajna Kakaj Jesús ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. ليس الله اله اموات بل اله احياء. \t Iniˈ ri in jDios Abraham, Isaac y Jacob, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا الى ضيعة اسمها جثسيماني فقال لتلاميذه اجلسوا ههنا حتى اصلّي. \t Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij xeˈtak li jun luwar ri jbˈij Getsemaní. Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Cubˈrentak neri, inna bˈena chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تضع يدا على احد بالعجلة ولا تشترك في خطايا الآخرين. احفظ نفسك طاهرا \t Maˈ yeˈ akˈbˈ laj or chibˈ jono ajtakel re Kakaj Jesucristo, ilna nabˈe pire maˈ tatzˈiˈj aybˈ laˈ jmac. Kˈel aybˈ chi jbˈanic etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسيسجد له جميع الساكنين على الارض الذين ليست اسماؤهم مكتوبة منذ تأسيس العالم في سفر حياة الخروف الذي ذبح. \t Y juntir mak cristian wich ulew ri taˈ tzˈibˈal jbˈijak li wuj re cˈaslemal ri jwuj Man Ra Carner ri xcamsajna, riˈ chiquiˈ xnimirsajtak jkˈij man etzl awaj. Y riˈtakaˈ mak cristian li ri taˈ tzˈibˈal jbˈijak li wuj re cˈaslemal cuando ajquiˈ chi ran caj pach ulew Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "روح الرب عليّ لانه مسحني لابشر المساكين ارسلني لاشفي المنكسري القلوب لانادي للمأسورين بالاطلاق وللعمي بالبصر وارسل المنسحقين في الحرية \t Wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri Kajawl laj wanm jwiˈl chaˈlquiniˈ jwiˈl pire tambˈij tzilaj jtaquil rechak juntir ri wiˈ rajwax rechak. Takalquin chi jtakicak yak prexbˈ, chi jtzibˈsaj bˈakˈ jwichak yak moy, chi jresajcak yak cristian ri wiˈtak laj jkˈabˈ cˈax"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الجمع الذي معه يشهد انه دعا لعازر من القبر واقامه من الاموات. \t Yak cristian ri wiˈtak riqˈui Kakaj Jesús cuando xsiqˈuij Lázaro chiˈ jul lamas xmuksajwiˈ pire xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, xyoltak re cristian ri ilan jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فالآن هوذا يد الرب عليك فتكون اعمى لا تبصر الشمس الى حين‎. ‎ففي الحال سقط عليه ضباب وظلمة فجعل يدور ملتمسا من يقوده بيده‎. \t Lajori Kakaj Jesucristo ri Kajawl tranaˈ jun cˈax chawe. Atcan moy quibˈ uxibˈ kˈij, taˈ chiquiˈ tawil jsakil kˈij, xcheˈ re. Etke xoc ukuˈm laj jwich Elimas. Tichak jtoc nen ticˈamowbˈi re chi jkˈabˈ jwiˈl moychak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي على السطح فلا ينزل لياخذ من بيته شيئا. \t Y nen wiˈ bˈa ja, mi oc chic chi resaj kelen re la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنت لست رسولا الى آخرين فانما انا اليكم رسول لانكم انتم ختم رسالتي في الرب. \t Wiˈ jujun cristian tijbˈijtak chi maˈ in taˈ jtakoˈn Kakaj Jesucristo, pero pi awechak iniˈ jtakoˈn Kakaj Jesucristo jwiˈl cuando xeˈ imbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl chawechak, atak xacojaˈtakaˈn y riˈ li ticˈutuw chi tzˈetiˈ iniˈ jtakoˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجميع الملائكة كانوا واقفين حول العرش والشيوخ والحيوانات الاربعة وخرّوا امام العرش على وجوههم وسجدوا للّه \t Juntir yak anjl ri waˈltak chirij man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon y chirijak yak winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios y chirijak mak quejabˈ qˈuitzinoj xxucbˈaˈ ribˈak asta xtaw chiˈ jwichak lak ulew chiwch man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن. \t Pero xnajtin mas akˈabˈ, taˈ jtawic man cˈojol winak ri ticˈuliˈyc, xpe subˈlaj jwarjak y juntir ribˈilak xwartak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رأيت عرشا عظيما ابيض والجالس عليه الذي من وجهه هربت الارض والسماء ولم يوجد لهما موضع. \t Ajrucˈreˈ xwil jun nimlaj cubˈarbˈ sak rij lamas tibˈan takon cubˈul jun chibˈ y chiwch jun ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ li, xsaach jwich caj pach ulew y taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt xilsaj chic jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن لا يحب لم يعرف الله لان الله محبة. \t Pero nen taˈ tilokˈinc, taˈ retam nen tran Kakaj Dios, jwiˈl Kakaj Dios tilokˈiniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال للتلاميذ ستأتي ايام فيها تشتهون ان تروا يوما واحدا من ايام ابن الانسان ولا ترون. \t Y xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Tina tawna jun kˈij atak rajti awanmak wiˈti chic chaxoˈlak Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, pero taˈ chiquiˈ tawiltak jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الله الذي قال ان يشرق نور من ظلمة هو الذي اشرق في قلوبنا لانارة معرفة مجد الله في وجه يسوع المسيح \t Kakaj Diosiˈ xin chi tiwaˈx sak pire tijsakabˈsaj man ukuˈmal. Y lajori riˈ Kakaj Dios xanow chapcaˈ xwaˈx sak laj kanm. Y jwiˈl man sak li tiketemajtak jnimal jkˈij Kakaj Dios ri tijcˈut Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما فرغ من الكلام قال لسمعان ابعد الى العمق وألقوا شباككم للصيد. \t Y cuando xmay jtijojcak cristian, xij re Simón: Cˈambˈi man abarc li jono luwar re man nimlaj alagun ri naj jpam y tˈoj mak acˈaatak re chapbˈi car xilj, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا المرة الثالثة انا مستعد ان آتي اليكم ولا اثقل عليكم. لاني لست اطلب ما هو لكم بل اياكم. لانه لا ينبغي ان الاولاد يذخرون للوالدين بل الوالدون للاولاد. \t Lajori bˈenamchak chic we roxmul bˈwelt chi asolajcak. Cuando intaw chic aacˈlak, taˈ tantzˈonaj chawechak chi tayeˈtak chwe lawiˈ ri rajwax chwe. In maˈ riˈ taˈ tantoc kelen awechak, atakaˈ atintoctak chapcaˈ jun chuchkajw riˈ re tioc il chi jtoquic pwak pire jtzukic ralcˈwal. Maˈ riˈ taˈ ralcˈwal titocow pwak pire jtzukic chuchkajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب انه ليس بار ولا واحد. \t Chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Ni jun cristian sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios, taˈ ni jun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم \t Jwiˈliˈli in Pablo ri win prexil jwiˈlke ximbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak, atak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابه يسوع امن ذاتك تقول هذا ام آخرون قالوا لك عني. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj re: ¿Atniˈke atbˈin jilonli o wiˈ jujun cristian xintak chawe jilonli chwij? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتعجب بيلاطس انه مات كذا سريعا فدعا قائد المئة وسأله هل له زمان قد مات. \t Pilato xsaach jchˈol chi jtaic chi xcamiˈ Kakaj Jesús. Xsiqˈuij man jbˈabˈalak mak soldad y xtzˈonaj re wi tzˈet camnakchak Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاحتقره هيرودس مع عسكره واستهزأ به والبسه لباسا لامعا ورده الى بيلاطس. \t Herodes pach mak jsoldad subˈlaj xretzelbˈejtak jwich Kakaj Jesús y pire xritzˈbˈejtak jwich, xcojtak jun nimlaj itzˈik chirij Kakaj Jesús ri subˈlaj kus rilic. Ajrucˈreˈ Herodes xtak chicbˈi Kakaj Jesús riqˈui Pilato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم يسوع أليس اني انا اخترتكم الاثني عشر وواحد منكم شيطان. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Iniˈ xinchaˈw awechak chi atak cabˈlajuj (12), pero wiˈ jun chawechak etzliˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه مرض قريبا من الموت لكن الله رحمه وليس اياه وحده بل اياي ايضا لئلا يكون لي حزن على حزن. \t Tzˈetiˈn, re subˈlaj xyajarc, raquitzchak maˈ xcamc, pero xilsajiˈ cˈur jwich jwiˈl Kakaj Dios, jwiˈliˈli taˈ xcamc. Jiˈkelon xilsaj cˈur inwch jwiˈl Kakaj Dios jwiˈl witi xcam re, roj xwicˈajiˈ mas bˈis laj wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وداخلهم فكر من عسى ان يكون اعظم فيهم. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xoctak chi jyolic chiribˈil ribˈak nen rechak mas nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء الى كفرناحوم. واذ كان في البيت سألهم بماذا كنتم تتكالمون فيما بينكم في الطريق. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij xtawtak Capernaúm. Cuando wiˈtakchak li jun ja, xpe Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nen xayoltakch li bˈe? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ذلك ظهر بهيئة اخرى لاثنين منهم وهما يمشيان منطلقين الى البرية. \t Kakaj Jesús xilsaj chic jwich jwiˈlak yak quibˈ ajtijol ribˈak chirij cuando bˈesaltak li bˈe ri tibˈe lak tra luwar, pero jalan chiquiˈ rilic jwich xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرّ على وجهه عند رجليه شاكرا له. وكان سامريا. \t Y cuando xtaw riqˈui Kakaj Jesús xxucaj ribˈ chiwch y xxulbˈaˈ jcaybˈal asta xtaw chiˈ jwich lak ulew chi jcˈomowaj re chi xtzibˈiˈn. Y man winak li aj Samariayiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حاملين فوق الكل ترس الايمان الذي به تقدرون ان تطفئوا جميع سهام الشرير الملتهبة. \t Y rajwaxiˈ cubˈarok achˈolak chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl riˈ li tacojtak pi jqˈuexwach jun escud ri tacojtak laˈ akˈbˈak pire atcwintak chi jkˈatic jwichak mak takchiˈn ri tran man jbˈabˈal etzl chawechak chapcaˈ mak flech ri wiˈ jkˈakˈal ri tijtˈoj chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالت له مرثا انا اعلم انه سيقوم في القيامة في اليوم الاخير. \t Marta xij chic re: Tzˈetiˈn, in wetamiˈ chi ticˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl cuando ticˈastasaj jwichak camnakibˈ laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ونحو مدة اربعين سنة احتمل عوائدهم في البرية‎. \t Kakaj Dios caˈwinak (40) junabˈ xcuy jmacak kamam re juntir mak etzltak noˈj ri xantak cuando xwaˈxtak li chekej luwar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخذ علامة الختان ختما لبر الايمان الذي كان في الغرلة ليكون ابا لجميع الذين يؤمنون وهم في الغرلة كي يحسب لهم ايضا البر. \t Abraham sucˈulchak ranm chiwch Kakaj Dios cuando xcojsaj retal jtioˈjl pire cˈutbˈire chi sucˈuliˈ ranm jwiˈl xcubˈariˈ jchˈol chirij. Jwiˈliˈli Abraham xoc pire jmamak juntir yak ri xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo. Jilonli xan sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios onque taˈ cojol retal jtioˈjlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما يسوع فاذ علم انهم مزمعون ان يأتوا ويختطفوه ليجعلوه ملكا انصرف ايضا الى الجبل وحده \t Kakaj Jesús retamiˈ nen jchomorsaˈnak chi rechak riˈ rajak tijchaptakbˈi pire tijcojtak pire re rey, jwiˈliˈli xelbˈi claˈ, xakˈan chic mas bˈa witz pi ricˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس اننا كفاة من انفسنا ان نفتكر شيئا كانه من انفسنا بل كفايتنا من الله \t Oj taˈ ojtijin chi jbˈij chawechak chi kicˈanke ojcwin chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈantak. Kakaj Diosiˈ yeˈwinak kacwinel chi jbˈanic lawiˈ raj tikabˈan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن منكم وهو يريد ان يبني برجا لا يجلس اولا ويحسب النفقة هل عنده ما يلزم لكماله. \t Wi wiˈ jono chawechak tran jono richoch subˈlaj nim, ¿taˈcˈu tijchomorsaj nabˈe nen jnimal pwak tichocon jwiˈl, wi ton ranaˈ jpwaak o taˈn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيلبس وبرثولماوس. توما ومتى العشار. يعقوب بن حلفى ولباوس الملقب تداوس. \t Felipe, Bartolomé, Tomás, Mateo ri ajtzˈonal alcabar, Santiago ri jcˈajol Alfeo, Tadeo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاقتنع بعضهم بما قيل وبعضهم لم يؤمنوا \t Nicˈj xcojaˈtakaˈ nen xij Pablo, pero nicˈj chic taˈ xcojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يغلب يرث كل شيء واكون له الها وهو يكون لي ابنا. \t Y nen tichˈecon chibˈ man jbˈabˈal etzl tijcˈulaˈ juntir li pire jtextament y in iniˈ jDios y re walcˈwaliˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيجيب ذلك من داخل ويقول لا تزعجني. الباب مغلق الآن واولادي معي في الفراش. لا اقدر ان اقوم واعطيك. \t Y man ri wiˈ la ja taˈ tibˈiit chi rilic, xike tijbˈijch re: Ma wesaj kawarj xiˈ akˈabˈ y tzˈapiliˈ man ja. Y in pach yak walcˈwal tzˈeˈlcojchak, taˈ tijnaˈ imbˈiit chi jyeˈic jono kelen chawe, ticheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع \t Jwiˈl nen tijcoj jkˈij ricˈan, taˈ ticojsaj jkˈij y nen taˈ tijcoj jkˈij, riˈ li ticojsaj jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويهوذا ولد فارص وزارح من ثامار. وفارص ولد حصرون. وحصرون ولد ارام. \t Judá riˈ ri jkajak Fares pach Zara y jchuchak riˈ Tamar. Fares riˈ ri jkaj Esrom y Esrom riˈ ri jkaj Aram."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه هي الوصية الاولى والعظمى. \t Riˈ man pixabˈ li mas rajwax ticojsaj chiwchak juntir pixabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما انا ايضا أرضي الجميع في كل شيء غير طالب ما يوافق نفسي بل الكثيرين لكي يخلصوا \t In riˈ tambˈan juntir lawiˈ ri tzi tiilsaj jwiˈlak juntir cristian, in maˈ riˈ taˈ tambˈan lawiˈ ri tzi twil in, riˈ chwaj tantoc utzil pi rechak nicˈj cristian chic pire ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني انا اعطيكم فما وحكمة لا يقدر جميع معانديكم ان يقاوموها او يناقضوها. \t jwiˈl tanyaˈ anoˈjak pach ayoljak nen tabˈijtak y yak acontrak taˈ chiquiˈ tijtaˈtak nen mo trantak chi jkˈatic jwich ayoljak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أهكذا انتم اغبياء. أبعد ما أبتدأتم بالروح تكملون الآن بالجسد \t ¡Atak pur atak sons! Xacholtakna jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak laˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil y lajori chawajak taqˈuistak jbˈanic laˈ achokˈbˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويتقدم امامه بروح ايليا وقوته ليرد قلوب الآباء الى الابناء والعصاة الى فكر الابرار لكي يهيئ للرب شعبا مستعدا. \t Y riˈ Juan tiyuk nabˈe wich ulew chi jbˈij jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Y Juan tiwaˈxiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm y tiwaˈxiˈ jcwinel chapcaˈ re Elías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios pire tran chi tiwaˈx utzil chijxoˈlak yak chuchkajw pach yak ralcˈwalak. Y tran chi ticojontak chiwch Kakaj Dios yak ri taˈ ticojontak pire tiniqˈuibˈ jwichak yak ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios. Jilonli wiˈ subˈlaj cristian ticˈuluwtak re Kakaj Jesús ri Kajawl cuando tiyuk wich ulew, xcheˈ anjl re Zacarías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكل من يعترف بي قدام الناس اعترف انا ايضا به قدام ابي الذي في السموات. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Nen jonok tibˈin chiwchak cristian chi tijchˈobˈaˈ inwch, in tambˈijiˈ re Inkaj ri wiˈ lecj chi tzˈetiˈ tanchˈobˈaˈ jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ودعي ايضا يسوع وتلاميذه الى العرس. \t Y Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij xijsaj rechak chi tibˈetak li man nimakˈij li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له كيف انفتحت عيناك. \t Xpetak mak cristian, xtzˈonajtak re: ¿Nen mo li atchak naˈtunc? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا. اسهروا وصلّوا لانكم لا تعلمون متى يكون الوقت. \t Tacwentij aybˈak y chajintake. Chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios jwiˈl taˈ awetamak nen or titaw man kˈij li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الصبي ينمو ويتقوى بالروح ممتلئا حكمة وكانت نعمة الله عليه \t Y Kakaj Jesús tijin tiqˈuiyc y tijin jyuˈic jcowil ranm y tijin jyuˈic mas jnoˈj y subˈlaj rutzil ranm Kakaj Dios chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفعلت ذلك ايضا في اورشليم فحبست في سجون كثيرين من القديسين آخذا السلطان من قبل رؤساء الكهنة. ولما كانوا يقتلون ألقيت قرعة بذلك. \t Y jilon ximbˈan Jerusalén. Xyeˈsajiˈ kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pire tancojtak subˈlaj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo li cars y cuando ticamsajtak, iniˈ jun tzi twil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "المسيح افتدانا من لعنة الناموس اذ صار لعنة لاجلنا لانه مكتوب ملعون كل من علّق على خشبة. \t Kakaj Jesucristo xojresajiˈ laj jkˈabˈ mak Jpixbˈ Kakaj Dios pire maˈ tibˈan kˈatbˈitzij chikabˈ jwiˈl xtij subˈlaj cˈax wich curs kawiˈlke oj, chapcaˈ etzl cristian xaan re. Jilon chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Jun cristian ri cocbˈal wich jun cheˈ, jun etzl cristianiˈn, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولست انا بعد في العالم واما هؤلاء فهم في العالم وانا آتي اليك. ايها الآب القدوس احفظهم في اسمك الذين اعطيتني ليكونوا واحدا كما نحن. \t In taˈ chiquiˈ naj inwaˈx neri wich ulew, pero rechak tina cantakna wich ulew y in inelbˈi neri pire imbˈe waˈxok aacˈl. At Lokˈlaj Inkaj, laˈ acwinel chajaj yak ri jachal laj inkˈbˈ awiˈl pire trantak junke jwichak chapcaˈ in aacˈl ojke jun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذين تشمسوا حسنا يقتنون لانفسهم درجة حسنة وثقة كثيرة في الايمان الذي بالمسيح يسوع \t Yak ajtˈoˈonl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo wi tzi trantak, ticojsajiˈ jkˈijak y maˈ xitaˈke ticojsaj jkˈijak, rechak taˈ titzaak jchˈolak chi jbˈij chi cubˈuliˈ jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اليهود يسألون آية واليونانيين يطلبون حكمة. \t Yak rijajl Israel riˈ rajak triltak tibˈansaj nimaktak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chiwchak y yak maˈ rijajl taˈ Israel tijin tijtoctak nimaktak noˈj pire tiyuk mas jnoˈjak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن قائد المئة اذ كان يريد ان يخلّص بولس منعهم من هذا الرأي وامر ان القادرين على السباحة يرمون انفسهم اولا فيخرجون الى البر‎. \t Pero man jbˈabˈalak mak soldad jwiˈl riˈ raj tijcol Pablo, taˈ xyeˈ luwar rechak mak jsoldad tijcamsajtak mak prexbˈ. Jwiˈliˈli xij rechak mak ri retamak tiitintak li jaˈ tijnaˈ tijtˈojbˈi ribˈak li jaˈ y tieltakbˈi asta chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وصار اليه صوت قم يا بطرس اذبح وكل‎. \t Y xta xaan jun chˈaˈwem, xij re: Bˈiiten Pedro, camsaj mak awaj pach mak caˈn ri y tij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رآه زكريا اضطرب ووقع عليه خوف. \t Zacarías cuando xril jwich anjl subˈlaj xsaach jchˈol y xtzaak jchˈol chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه لواحد يعطى بالروح كلام ��كمة. ولآخر كلام علم بحسب الروح الواحد. \t Wiˈ jujun tisipaj jcwinel jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios pire tiwaˈx jnoˈj chi jyeˈic noˈj y wiˈ jujun chic tisipaj jcwinel jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios pire tretemaj mas lawiˈ retam Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه نصب المسكن الاول الذي يقال له القدس الذي كان فيه المنارة والمائدة وخبز التقدمة. \t Ri richoch Kakaj Dios li, jilonri jbˈanic xansaj, chirij man nabˈe itzˈik ri wiˈ chiˈ oquebˈ wiˈ man nabˈe luwar ri tibˈijsaj luwar ri nim jkˈij re, claˈ wiˈ man candil ri wiˈ rakan bˈanal laˈ oro pach man mex ri lamas tiyeˈsaj mak cuxlanwa ri sujul re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتهره كثيرون ليسكت. فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني. \t Subˈlaj cristian xkˈelewtak re riˈ rajak taˈ chiquiˈ tichˈaˈwc, pero re mas chiquiˈ cow xchˈejejc, xij chic: ¡Jcˈajol David, il cˈur inwch! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس وسلوانس وتيموثاوس الى كنيسة التسالونيكيين في الله الآب والرب يسوع المسيح. نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح \t In Pablo pach Silvano y Timoteo, tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri watak Tesalónica, ri atakchak jun riqˈui Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Chwaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ utzil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففكر في نفسه قائلا ماذا اعمل لان ليس لي موضع اجمع فيه اثماري. \t Man bˈiom li xoc chi jchomorsaj laj ranm, xij: ¿Nen tambˈan lajori? Taˈ lamas tancˈolwiˈ juntir jwich inticoˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما ابتدأ في المحاسبة قدم اليه واحد مديون بعشرة آلاف وزنة. \t Kes tzˈakat tijchol rajlaj cuando xcˈamsajch jun mocom riqˈuil ri wiˈ lajuj (10) mil talento jcˈas riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس. \t Chwaj tancaˈmulaj jbˈij, juntir yak winak ri tijyeˈtak luwar ticojsaj retal jtioˈjlak, rajwaxiˈ trantak juntir ri tijbˈij mak Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تكونوا بلا لوم وبسطاء اولادا للّه بلا عيب في وسط جيل معوج وملتو تضيئون بينهم كانوار في العالم \t pire maˈquiˈ ni jono amacak titaˈmaj y atakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios ri sucˈul awanmak onque watak chijxoˈlak mak etzltak cristian ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios. Y atak jwiˈl utzil ri tabˈantak chijxoˈlak mak cristian li, atakaˈ chapcaˈ mak chˈumil ri tikopopon jkˈakˈalak lak ukuˈm lecj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع بيلاطس ذكر الجليل سأل هل الرجل جليلي. \t Cuando Pilato xta chi jilonli xijsaj re, xtzˈonaj re Kakaj Jesús wi tzˈet jiˈ tipe Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهنا اناس مائتون يأخذون عشرا واما هناك فالمشهود له بانه حيّ. \t Yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri ticˈuluwtak mak jlájuj re juntir kelen, rechak ticamtakaˈn, pero li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij chi Melquisedec ri xcˈuluw man jlájuj riqˈui Abraham aj yoˈliˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمانوئيل الذي تفسيره الله مع��ا \t Jun kˈapoj anm ri taˈ echbˈel jwiˈl ni jono winak tican yaj anm, tiqˈuisiˈy jun ra ricˈlal winak y tijcojtak jbˈij pi Emanuel, xcheˈ. Ri jcholajl tielwiˈ man yoloj Emanuel, Kakaj Dios wiˈchak kiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا يكون الآخرون اولين والاولون آخرين. لان كثيرين يدعون وقليلين ينتخبون \t Y Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Jwiˈliˈli yak ri qˈuisbˈire lajori ri taˈ cojol jkˈijak riˈtakaˈ tinabˈertak jwiˈl tina cojsajna jkˈijak. Y yak ri nabˈetak lajori ri nim jkˈijak riˈtakaˈ ticantak pi qˈuisbˈire jwiˈl taˈ ticojsaj jkˈijak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك عظ الاحداث ان يكونوا متعقلين \t Yeˈ jnoˈjak juntir yak cˈojolbˈ pire trantak tzitaklaj noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكننا نتكلم بحكمة بين الكاملين ولكن بحكمة ليست من هذا الدهر ولا من عظماء هذا الدهر الذين يبطلون. \t Pero oj cuando ojyolow riqˈuilak yak ri wiˈchak mas jcowil ranmak chirij Kakaj Jesucristo tikacojaˈ nimaktak noˈj, pero maˈ riˈ taˈ mak noˈj ri reke wich ulew, ni maˈ riˈ taˈ tikacoj mak jnoˈjak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij ri wiˈtak lajori, jwiˈl mak noˈj li tike saach jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا عجب. لان الشيطان نفسه يغيّر شكله الى شبه ملاك نور. \t Pero maˈ sachom chˈolal taˈ rilic ri trantak mak cristian li, jwiˈl asta man jbˈabˈal etzl tijcojaˈ ribˈ pi jun anjl re sak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما يقول في هوشع ايضا سادعو الذي ليس شعبي شعبي والتي ليست محبوبة محبوبة. \t Jilon chapcaˈ tijbˈij Kakaj Dios li wuj ri xcan jtzˈibˈaj Oseas ri tijbˈij jilonri: Yak cristian ri maˈ wetak taˈ ojr, tina imbˈijna chi wechtakaˈn. Y yak ri taˈ lokˈaltakch inwiˈl ojr, lajori tichak inlokˈajtak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له انظر لا تقل لاحد شيئا بل اذهب أر نفسك للكاهن وقدّم عن تطهيرك ما أمر به موسى شهادة لهم. \t Ta impuch, ma yolow re jono cristian nen xattzibˈsanc. Jat cˈutta chiwch man ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y cˈambˈi man sipan pire tibˈe asujeˈ re Kakaj Dios chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, riˈ li cˈutbˈire chiwchak juntir cristian chi xattzibˈiˈn, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم لا تستوفوا اكثر مما فرض لكم. \t Re xij rechak: Ma tzˈonajtak mas pakal rijil alcabar, xike tatzˈonajtak chapcaˈ ri bˈil chawechak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هم فذهبوا فرحين من امام المجمع لانهم حسبوا مستاهلين ان يهانوا من اجل اسمه‎. \t Yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo, cuando xtaksajtak, xeltakbˈi chiwchak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel, jorchak tiquiˈcottak jwiˈl Kakaj Diosiˈ xyeˈw luwar chi tijtijtak cˈax jwiˈl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي احدى تلك الايام اذ كان يعلّم الشعب في الهيكل ويبشر وقف رؤساء الكهنة والكتبة مع الشيوخ \t Li jun kˈij cuando tijin Kakaj Jesús chi jtijojcak cristian li nimi richoch Kakaj Dios xij tzilaj jtaquil rechak nen mo ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak. Y xtawtak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والله قادر ان يزي��كم كل نعمة لكي تكونوا ولكم كل اكتفاء كل حين في كل شيء تزدادون في كل عمل صالح. \t Kakaj Dios jwiˈl rutzil ranm chawechak tranaˈ chi tiwaˈx juntir kelen awechak lawiˈ ri tichocon awiˈlak pire atcwintak chi jbˈanic utzil rechak yak nicˈj cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا لا اقدر ان افعل من نفسي شيئا. كما اسمع ادين ودينونتي عادلة لاني لا اطلب مشيئتي بل مشيئة الآب الذي ارسلني \t In, taˈ tambˈan inkˈatbˈitzij pi wicˈan. In tambˈan inkˈatbˈitzij chibˈ jun cristian jilon chapcaˈ ri bˈil chwe jwiˈl Kakaj Dios y inkˈatbˈitzij ri tambˈan pi jcholajliˈn. Jwiˈl maˈ riˈ taˈ tambˈan lawiˈ ri chwaj in, riˈ tambˈan lawiˈ raj ri intakowinakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء الاول قائلا يا سيد مناك ربح عشرة أمناء. \t Cuando xtaw man nabˈe mocom ri quiek re xcan jyeˈ pwak, xij re: Kaj, apwaak ri xcan ayeˈ chwe, xchˈecaˈ lajuj (10) jqˈuiyal chapcaˈ xcan ayeˈ chwe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك عند دخوله الى العالم يقول ذبيحة وقربانا لم ترد ولكن هيأت لي جسدا. \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesucristo, cuando xyuk wich ulew, xij re Kakaj Dios jilonri: At taˈ chiquiˈ chawaj mak awaj y mak sipan ri tisujsaj chawe, jilonli xabˈan chi xwaˈx intioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن اليهود غير المؤمنين غرّوا وافسدوا نفوس الامم على الاخوة. \t Pero yak rijajl Israel ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo xoctak chi jtakchiˈj yak maˈ rijajl taˈ Israel, riˈ rajak tretzelbˈejtak jwichak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنهض قوم من المجمع الذي يقال له مجمع الليبرتينيين والقيروانيين والاسكندريين ومن الذين من كيليكية واسيا يحاورون استفانوس‎. \t Wiˈ jujun rechak yak rijajl Israel ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios, xpetak, xoctak chi jkˈatic jwich Esteban. Jujun rechak riˈtakaˈ yak aj Cirene, aj Alejandría, aj Cilicia y aj Asia. Rechak tijmulbˈaˈ ribˈak li jun sinagog cojol jbˈij pi Takaltakchak, jwiˈl claˈ tijmulbˈaˈ ribˈak yak ri esaltakchak laj jkˈabˈ rajwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان امرأة كان بابنتها روح نجس سمعت به فأتت وخرّت عند قدميه. \t Jun anm ri wiˈ jun ricˈlal ri wiˈ etzl laj ranm, cuando xta jtaquil chi wiˈchak Kakaj Jesús claˈ, xpe riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتفتح عيونهم كي يرجعوا من ظلمات الى نور ومن سلطان الشيطان الى الله حتى ينالوا بالايمان بي غفران الخطايا ونصيبا مع المقدسين \t Atintakbˈi chijxoˈlak pire tibˈe atebˈaˈ bˈakˈ jwichak pire maˈ tiwaˈxtak li ukuˈmal pire tieltak chi sak y pire tieltak laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl y tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios. Y jilonli ticuysajiˈ jmacak y tiyeˈsajiˈ utzil rechak pi jqˈuexwach jun textament nicˈ pachak yak ri tosoltak pire Kakaj Dios wi ticubˈar jchˈolak chwij, xcheˈ Kakaj Jesús chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ثمارهم تعرفونهم. هل يجتنون من الشوك عنبا او من الحسك تينا. \t Atak chirijke ri nen trantak laj jcˈaslemalak tachˈobˈtak, jwiˈl taˈ qˈuix tijyeˈ uva pire jwich, ni taˈ qˈuixwokˈ tijyeˈ higo pire jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيأتي الذي دعاك واياه ويقول لك اعطي مكانا لهذا. فحينئذ تبتدئ بخجل تأخذ الموضع الاخير. \t tipe man rajw ja ri xin chawe chi atbˈe riqˈuil pach man ajriˈ xtaw, tijbˈij chawe: Bˈan tokˈobˈ, elan claˈ, can yeˈ man tem pire winak ri, ticheˈ chawe. Y at, atchak qˈuixibˈc, atbˈe cubˈar chic laˈ man qˈuisbˈi tem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى ذلك تلميذاه يعقوب ويوحنا قالا يا رب أتريد ان نقول ان تنزل نار من السماء فتفنيهم كما فعل ايليا ايضا. \t Yak quibˈ ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, Santiago pach Juan cuando xriltak chi jilonli xansaj rechak, xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: Kajawl, ¿chawajniˈ tikatzˈonaj re Kakaj Dios lecj chi tijtakch kˈakˈ chapcaˈ xan Elías pire ticˈatsaj juntir mak cristian ri? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تكونوا معلّمين كثيرين يا اخوتي عالمين اننا نأخذ دينونة اعظم \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, mi jcoj ribˈak subˈlaj qˈui chawechak pi ajtijoltak cristian re Jyolj Kakaj Dios, jwiˈl awetamakiˈ chi wi maˈ jcholajl taˈ tijon tikabˈantak, oj masna cˈax kˈatbˈitzij tibˈansaj chikabˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الملح جيد. ولكن اذا فسد الملح فبماذا يصلح. \t Man atzˈam tziyiˈn, pero wi man atzˈam tiel jquiˈl taˈ chiquiˈ tijnaˈ tran quiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل شعور رؤوسكم ايضا جميعها محصاة. فلا تخافوا انتم افضل من عصافير كثيرة. \t y jilon rusumal ábˈak ajlaliˈ jwiˈl. Jwiˈliˈli mi tzaak achˈolak, atak masna atlokˈajtak chiwchak subˈlaj qˈui tzˈiquin, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاطلب اليكم ايها الاخوة بربنا يسوع المسيح وبمحبة الروح ان تجاهدوا معي في الصلوات من اجلي الى الله \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tantzˈonaj tokˈobˈ chawechak laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y jwiˈl ri kalokˈaj tran Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, tij akˈijak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذ يهوذا الجند وخداما من عند رؤساء الكهنة والفريسيين وجاء الى هناك بمشاعل ومصابيح وسلاح. \t Jwiˈliˈli Judas xeˈ claˈ pach jun kˈat soldad, nicˈj rechak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios wikem ribˈak re chˈoˈj takaltakbˈi jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach mak fariseo y cˈamalbˈi candil y tzuqˈuelbˈi kˈakˈ jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مفضلا بالاحرى ان يذل مع شعب الله على ان يكون له تمتع وقتي بالخطية \t Riˈ mas tzi xril xansaj cˈax re, pi jpachak yak jwinak Kakaj Dios chiwch tijtij quibˈ uxibˈ kˈij utzil jwiˈlke jbˈanic mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنا قد متنا مع المسيح نؤمن اننا سنحيا ايضا معه \t Pero wi nicˈ riqˈuil xojcamiˈ riqˈui Kakaj Jesucristo, cubˈuliˈ kachˈol chi ojyoˈriˈ riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي جعلت انا لها كارزا ورسولا. الحق اقول في المسيح ولا اكذب. معلّما للامم في الايمان والحق \t Jwiˈliˈli xinjcoj Kakaj Dios pire ajbˈil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y xinjcoj pire jtakoˈn. Ri tijin tambˈij kes tzˈetel tzijiˈn, maˈ joˈslaj tzij taˈke chi Kakaj Dios xinjcoj chi jtijojcak yak maˈ rijajl taˈ Israel pire tretemajtak ri tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y pire ticubˈar jchˈolak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رأوا بعضا من تلاميذه يأكلون خبزا بايد دنسة اي غير مغسولة لاموا. \t y xriltak chi jujun rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo tijtij kelen rechak chi mitaˈ chˈajal jkˈabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الشيوخ المدبرون حسنا فليحسبوا اهلا لكرامة مضاعفة ولا سيما الذين يتعبون في الكلمة والتعليم. \t Y yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo wi tzi trantak, rajwaxiˈ ticojsaj jkˈijak jwiˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y rajwaxiˈ tijcˈultak jun jtojbˈlak kes pi jcholajl jwiˈl jachemiˈ ribˈak chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios y chi jtijojcak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة. \t Ri mitaˈ esalch chi sakil, subˈlaj nimiˈ jcholajl. Y ri tijin tambˈij chawechak chirijiˈ Kakaj Jesucristo pach yak ajtakeltak re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له بيلاطس أفانت اذا ملك. اجاب يسوع انت تقول اني ملك. لهذا قد ولدت انا ولهذا قد أتيت الى العالم لاشهد للحق. كل من هو من الحق يسمع صوتي. \t Xpe Pilato, xtzˈonaj chic re: ¿Atcˈu rey? xcheˈ re. Kakaj Jesús xij chic re: At xatbˈin chi iniˈ rey. In ximpe neri wich ulew y xinyuk qˈuisiˈy pirechiˈ tiyuk imbˈij tzˈetel tzij, juntir yak ri ticojowtak tzˈetel tzij, tijtaˈtakaˈ jcholajl lawiˈ ri tambˈij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم ملح الارض. ولكن ان فسد الملح فبماذا يملح. لا يصلح بعد لشيء الا لان يطرح خارجا ويداس من الناس. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Atak, atakaˈ atzˈam pi rechak juntir cristian wich ulew. Pero wi man atzˈam tiel jquiˈl, taˈ chiquiˈ tijnaˈ tran quiˈ, taˈ chiquiˈ nen tichacuj, tichak tˈojsajbˈi lak bˈe y tiyakˈsaj jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مبارك الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي باركنا بكل بركة روحية في السماويات في المسيح \t ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios ri jDios y jkaj Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri xyeˈw jkˈabˈ chikabˈ chi jyeˈic juntir jwich utzil chike ri tipe lecj, jwiˈl ojtakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاقتنع قوم منهم وانحازوا الى بولس وسيلا ومن اليونانيين المتعبدين جمهور كثير ومن النساء المتقدمات عدد ليس بقليل‎. \t Jujun yak rijajl Israel xcojowtak re tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y xniqˈuibˈ jwichak riqˈui Pablo pach Silas. Y subˈlaj qˈui aj Acaya xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pachak subˈlaj anm ri cojol jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان قال ذلك العبد الردي في قلبه سيدي يبطئ قدومه. \t Pero wi man mocom li tran etzltak jnoˈj y tijbˈij laj ranm chi taˈ tikˈajch jpatron laj or,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ما انتهى الشغب دعا بولس التلاميذ وودعهم وخرج ليذهب الى مكدونية‎. \t Cuando xkˈax retzalak juntir cristian, Pablo xsiqˈuij yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xoc chi jyeˈic jnoˈjak, ajrucˈreˈ xcan jchˈabˈejtak xantajbˈic, xeˈ Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لم تصبكم تجربة الا بشرية. ولكن الله امين الذي لا يدعكم تجربون فوق ما تستطيعون بل سيجعل مع التجربة ايضا المنفذ لتستطيعوا ان تحتملوا. \t Atak taˈ xattakchiˈjtak chi macun laˈ jun takchiˈjem ri mitaˈ ticwintak cristian chi jcuyic. Jwiˈl Kakaj Dios tranaˈ lawiˈ ri tijbˈij, re taˈ tijyeˈ luwar pire atkejtak li mak takchiˈjem chi macunc ri mitaˈ atcwintak chi jcuyic. Jilonli cuando atkejtak li mak takchiˈjem chi macunc, Kakaj Dios tijyaˈ retemaj chawechak nen rajwax tabˈantak pire atchˈecontak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من استحى بي وبكلامي فبهذا يستحي ابن الانسان متى جاء بمجده ومجد الآب والملائكة القديسين. \t Wi wiˈ jono cristian tiqˈuixibˈ inwiˈl y tiqˈuixibˈ jwiˈl inyolj, jilon Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, tiqˈuixibˈiˈ jwiˈl cuando tipe chic subˈlaj nim jkˈij y nicˈ jnimal jkˈij pach Jkaj pach jnimal jkˈij yak anjl ri tosol pire re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل من له يعطى فيزداد ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه. \t Nen wiˈ mas riqˈuil, tiyeˈsaj chiquiˈ mas re pire tiniman re, pero nen taˈ re, asta raquitz ri wiˈ riqˈuil, timajsajiˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم الذين به تؤمنون بالله الذي اقامه من الاموات واعطاه مجدا حتى ان ايمانكم ورجاءكم هما في الله. \t Jwiˈl Kakaj Jesucristo cubˈul achˈolak chirij Kakaj Dios ri xcˈastasan jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ y xnimirsaj jkˈij. Jilonli cubˈuliˈ achˈolak chirij Kakaj Dios y ulbˈeliˈ awiˈlak ri tijyeˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليكتتب مع مريم امرأته المخطوبة وهي حبلى. \t chi jyeˈic jtzˈibˈalak pach María ri quiek riqˈuil tina cˈuliˈyna y María yaj anmchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم ان هذا كله ياتي على هذا الجيل \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi yak cristian ri wiˈtak wich ulew lajori riˈ rechak ticˈuluwtak subˈlaj cˈax chirij juntir mak mac li, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y mak fariseo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن انتم انكرتم القدوس البار وطلبتم ان يوهب لكم رجل قاتل‎. \t pi jqˈuexwach xabˈijtak re Pilato chi titaksajbˈi jun ri taˈ jmac y sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios, riˈ chiquiˈ xabˈijtak chi titaksajbˈi jun ajcamsanl pi jqˈuexwach re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاولاد اطيعوا والديكم في كل شيء لان هذا مرضي في الرب \t Atak alcˈwalixelbˈ, rajwaxiˈ bˈantak juntir ri attaksajtak jwiˈl akaj achuchak, jwiˈl riˈ li ri mas tzi tril Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اذ كان هو يحتج اني ما اخطأت بشيء لا الى ناموس اليهود ولا الى الهيكل ولا الى قيصر‎. \t Pire colbˈi ribˈ Pablo chiwchak, xij: In taˈ xinmacun chirij jpixbˈak yak rijajl Israel y taˈ nen bˈanal inwiˈl re nimi richoch Kakaj Dios y taˈ ni jono immac bˈanal inwiˈl chiwch César, xcheˈ Pablo re Festo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل. \t Jwiˈliˈli mi qˈuistaj kanm chi jbˈanic utzil jwiˈl tina tawna jun kˈij wiˈ nen tikacˈultak chapcaˈ tikamoltak jwich katicoˈn wi mitaˈ tikaquibˈajtak kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء \t Oj wiˈ subˈlaj quiˈcotemal laj kanm nojel kˈij onque wiˈ jujun bˈwelt ojbˈisoniˈn. Onque kilic chi ojiˈ powr, pero xanaˈ bˈiom subˈlaj cristian kawiˈl. Kilic chi taˈ kelen ke, pero kechiˈ juntir ri wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاسهروا اذا لانكم لا تعرفون اليوم ولا الساعة التي يأتي فيها ابن الانسان \t Jwiˈliˈli atak tike acwentij aybˈak, jwiˈl taˈ awetamak nen or tipe Jcˈajol Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال له ان احبني احد يحفظ كلامي ويحبه ابي واليه نأتي وعنده نصنع منزلا. \t Kakaj Jesús xij chic re Judas: Nen inlokˈinc y tijcoj inyolj, tilokˈajiˈ jwiˈl Inkaj y Inkaj pach in ojpetc, ojyuk waˈx laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحدثت مباحثة من تلاميذ يوحنا مع يهود من جهة التطهير. \t Xpe jujun rechak yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox riqˈui jun rijajl Israel, xoctak chi jyolic chirij nen mas tzi trantak pire tisakabˈtak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما مريم فكانت واقفة عند القبر خارجا تبكي. وفيما هي تبكي انحنت الى القبر \t María Magdalena xcan chiˈ jul lamas xmuksajwiˈ Kakaj Jesús, re subˈlaj tijcamsaj ribˈ chi okˈej y cuando tijin chi okˈej, xtacar chi rilic li jul lamas xmuksajwiˈ Kakaj Jesús"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والعشرة القرون التي رأيت هي عشرة ملوك لم يأخذوا ملكا بعد لكنهم يأخذون سلطانا كملوك ساعة واحدة مع الوحش. \t Y mak lajuj (10) cach ri xawil riˈtakaˈ mak lajuj (10) rey ri ajquiˈ chi jcholtak jbˈanic jkˈatbˈitzijak. Tijcˈulaˈtakaˈ rekleˈnak pire jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij pach man etzl awaj, pero jun orke tiwaˈxtak pire rey."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتشوا الكتب لانكم تظنون ان لكم فيها حياة ابدية. وهي التي تشهد لي. \t Atak tziyiˈ jtoquic jcholajl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tabˈantak jwiˈl tabˈij laj awanmak chi claˈ tijbˈij nen tabˈantak chi jtaˈic jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic y riˈ wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios li tibˈin chwij chi tzˈetiˈ ri tambˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج وهو حامل صليبه الى الموضع الذي يقال له موضع الجمجمة ويقال له بالعبرانية جلجثة \t Kakaj Jesús bˈatelbˈalbˈi jcurs jwiˈl, xcˈamtakbˈi laˈ man luwar ri jbˈij Jbˈakel Jbˈa Cristian ri tibˈijsaj Gólgota re li tzijbˈal hebreo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال أومن يا سيد. وسجد له \t Xpe sicˈ winak, laj or xxucar chiwch Kakaj Jesús y xij re: Wajawl, ticubˈariˈ inchˈol chawij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانك انت تشكر حسنا ولكن الآخر لا يبنى. \t Pent kuslaj cˈomowaniˈ tijin tran asantil cuando tijin atchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios, pero taˈ tijbˈit jun chic chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لا سيما وانت عالم بجميع العوائد والمسائل التي بين اليهود لذلك التمس منك ان تسمعني بطول الاناة‎. \t Y wetamiˈ chi at awetamiˈ juntir mak jcˈutuˈnak y mak chomorsaˈn ri taˈ tijcˈul jwichak yak rijajl Israel y tantzˈonaj tokˈobˈ chawe chi tata chi usil jcholajl inyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للجياع والعطاش الى البر. لانهم يشبعون. \t Tzi rechak yak cristian ri xike bˈesal ranmak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios trantak chapcaˈ jun cristian ri wiˈ wiˈjal re y chekej chiˈ re, jwiˈl tina tawna chiwch juntir ri bˈesal ranmak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع انا آتي واشفيه. \t Kakaj Jesús xij re: Imbˈiˈ chi jtzibˈsajc, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشكر الله بيسوع المسيح ربنا. اذا انا نفسي بذهني اخدم ناموس الله ولكن بالجسد ناموس الخطية \t Pero cˈomo re Kakaj Dios jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl, xinjcol laj jkˈabˈ man camic. Laj inchomorsaˈn winiˈ laj jkˈabˈ mak Jpixbˈ Kakaj Dios, pero riˈ intioˈjl tijyeˈ ribˈ laj jkˈabˈ man mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متوجعين ولا سيما من الكلمة التي قالها انهم لن يروا وجهه ايضا. ثم شيعوه الى السفينة \t Subˈlaj tibˈisontak chirij Pablo jwiˈl xij rechak chi taˈ chiquiˈ triltak jwich. Pablo xecˈ y rechak xeˈtak chirij asta xeˈ jacheˈtak li barc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الرب نفسه بهتاف بصوت رئيس ملائكة وبوق الله سوف ينزل من السماء والاموات في المسيح سيقومون اولا. \t Cuando tikejch Kakaj Jesucristo ri Kajawl lecj tina tasajna jun takon tibˈansajch lecj, titasaj tichˈaˈwch jbˈabˈal anjl y trokˈsajch jtrompet Kakaj Dios. Y yak camnakibˈ ri juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo cuando xcamtak, riˈtakaˈ rechak nabˈe ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكذلك رؤساء الكهنة وهم مستهزئون فيما بينهم مع الكتبة قالوا خلّص آخرين واما نفسه فما يقدر ان يخلّصها. \t Jilonri ritzˈbˈej jwich Kakaj Jesús xantak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, xijtak chiribˈil ribˈak: Xcwiniˈ chi jcolic cristian, pero re taˈ ticwin chi jcolic ribˈ ricˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم كيف يقولون ان المسيح ابن داود. \t Xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj rechak cristian: ¿Nen chac tibˈijsaj chi ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew rijajliˈ David?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول لكم الآن قبل ان يكون حتى متى كان تؤمنون اني انا هو. \t In tambˈij chawechak jilonli jwiˈl riˈke chwaj cuando titaw chiwch ri tambˈij chawechak, ticuxtaj inyolj awiˈlak chi iniˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما كلمة الرب فتثبت الى الابد. وهذه هي الكلمة التي بشرتم بها \t pero Jyolj Kakaj Dios ri Kajawl taˈ jsachic jwich, ticheˈ. Jyolj Kakaj Dios li, riˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xijsaj chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كلا اقول لكم. بل ان لم تتوبوا فجميعكم كذلك تهلكون. \t Maˈ jiˈtaˈlonli jcholajl. Y jilon atak wi mitaˈ taqˈuex anoˈjak y taˈ tacˈam jkˈabˈal amacak chiwch Kakaj Dios, tibˈansajiˈ kˈatbˈitzij chabˈak chapcaˈ xansaj re yak cristian li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم أصعد يسوع الى البرية من الروح ليجرب من ابليس. \t Xpe Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xcˈambˈi Kakaj Jesús li jun luwar lamas taˈ cristian pire titakchiˈj chi macun jwiˈl man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتثبت المحبة الاخوية. \t Mi can ayeˈtak jlokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak jwiˈl awechˈelxiquiˈ aybˈak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ودعا الجمع مع تلاميذه وقال لهم من اراد ان يأتي ورائي فلينكر نفسه ويحمل صليبه ويتبعني. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xsiqˈuij yak ajtijol ribˈak chirij pach subˈlaj cristian ri wiˈtak claˈ y xij rechak: Wi wiˈ jonok raj tioc pi ajtijol ribˈ chwij, rajwaxiˈ jkˈeleˈ ribˈ chi jbˈanic lawiˈ ri raj re tran. Rajwaxiˈ tina jtijna cˈax laj jcˈaslemal y tixambˈer chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع حينئذ علانية لعازر مات. \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesús xij jcholajl rechak jilonri: Lázaro xcamiˈn"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر شجرة تين على الطريق وجاء اليها فلم يجد فيها شيئا الا ورقا فقط. فقال لها لا يكون منك ثمر بعد الى الابد. فيبست التينة في الحال. \t Xrilbˈi chi wiˈ jun jcheˈl higo chiˈ bˈe. Xeˈ rileˈ wi wiˈ jwich, pero taˈ ni jono jwich xeˈ jteˈ. Jwiˈliˈli xchˈabˈej man jcheˈl higo, xij re: Ni jun bˈwelt atwichin chic, xcheˈ re. Y laj or xchekej man cheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبه ايضا ختنتم ختانا غير مصنوع بيد بخلع جسم خطايا البشرية بختان المسيح. \t Y atak juntir cojolchak awetalak laj awanmak jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo, jwiˈl xcaniˈ ayeˈtak jbˈanic mak etzltak noˈj y mak etzltak raybˈl. Pero awetalak ri xcojsaj maˈ jiˈtaˈlon chapcaˈ tibˈansaj laˈ jtioˈjl jun winak jwiˈl jun winak chic, jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo xcojow awetalak laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمتى ساقوكم ليسلموكم فلا تعتنوا من قبل بما تتكلمون ولا تهتموا. بل مهما أعطيتم في تلك الساعة فبذلك تكلموا. لان لستم انتم المتكلمين بل الروح القدس. \t Cuando atcˈamsajtakbˈic y atjachsajtak laj jkˈabˈak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij, mat octak il chi jchomorsaj nen tabˈijtak. Cuando titaw kˈij li, xike tabˈijtak nen ri tibˈijsaj chawechak jwiˈl Kakaj Dios, jwiˈl maˈ atak taˈ atchˈaˈwtak, riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj awanmak tichˈaˈwc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما قوم فعن حسد وخصام يكرزون بالمسيح واما قوم فعن مسرة. \t Tzˈetel tzˈet wiˈ jujun tijbˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo jwiˈlke injtiˈtijtak y injcontrijtak. Pero wiˈ jujun chic pirechiˈ utzil tijbˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من من الناس يعرف امور الانسان الا روح الانسان الذي فيه. هكذا ايضا امور الله لا يعرفها احد الا روح الله. \t Jun cristian xike jsantil ticwin chi retemaj nen tijchomorsaj laj ranm, re taˈ ticwin chi retemaj nen tijchomorsaj jun jalan cristian chic laj ranm. Y jilon Kakaj Dios taˈ ni jonok ticwin chi retemaj nen tijchomorsaj, xike Lokˈlaj Jsantil retam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وايضا ان كان احد يجاهد لا يكلّل ان لم يجاهد قانونيا. \t Jilon jun ajitzˈ taˈ nen tijchˈec wi maˈ pi jcholajl taˈ tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت ارسل الملك سيافا وامر ان يؤتى براسه. \t Laj or xtakbˈi jun soldad pire tibˈe jcˈameˈch jbˈa Juan Ajbˈanal Jaˈtiox li jun nimlaj plat. Man soldad li xeˈ resajch jbˈa Juan Ajbˈanal Jaˈtiox li cars"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ فهموا انه لم يقل ان يتحرزوا من خمير الخبز بل من تعليم الفريسيين والصدوقيين \t Ajrucˈreˈ rechak xtatak jcholajl chi maˈ chirij taˈ chˈamkˈor re cuxlanwa tiyolow Kakaj Jesús, chirijiˈ mak jcˈutuˈnak mak fariseo pach mak saduceo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال تلاميذه يا سيد ان كان قد نام فهو يشفى. \t Xpe yak ajtijol ribˈak chirij, xijtak re: Kajawl, pero wi xwariˈn, riˈ cˈutbˈire chi titzibˈiˈn, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابوا. يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون واحد من الانبياء. \t Rechak xijtak: Jujun tijbˈijtak chi atiˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, jujun chic tijbˈijtak chi atiˈ Elías y jujun chic tijbˈijtak chi atiˈ jun rechak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم. \t Maˈ riˈ taˈ Kakaj Dios ri xatsiqˈuintak, xanow jilonli chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صادقة هي الكلمة. واريد ان تقرر هذه الامور لكي يهتم الذين آمنوا بالله ان يمارسوا اعمالا حسنة. فان هذه الامور هي الحسنة والنافعة للناس. \t Riˈ ri kes saklaj tzijiˈn y riˈ chwaj jilon tabˈij chic rechak yak ri cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios pire tijqˈuex jnoˈjak y trantak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak. Y riˈ mak tzitaklaj noˈj li, ri tichocon jwiˈlak juntir cristian laj jcˈaslemalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك اذ لنا هذه الخدمة كما رحمنا لا نفشل \t Jwiˈlke rutzil ranm Kakaj Dios xyeˈ kekleˈn chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈliˈli oj taˈ tikaquibˈaj kanm chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هكذا هي مشيئة الله ان تفعلوا الخير فتسكّتوا جهالة الناس الاغبياء. \t Kakaj Dios riˈ raj tabˈantak tzitaklaj noˈj pire takˈattak jwich mak yoloj ri taˈ nen tichacuj ri tijbˈijtak mak sonstaklaj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والملائكة الذين لم يحفظوا رياستهم بل تركوا مسكنهم حفظهم الى دينونة اليوم العظيم بقيود ابدية تحت الظلام. \t Y cuxtaj awiˈlak chi yak anjl ri taˈ xcojontak chiwch Kakaj Dios, xcan jyeˈ rekleˈnak y xeltakch lamas wiˈtakwiˈ, jilonli xcˈolsajtak li ukuˈmal jwiˈl Kakaj Dios, asta cuando titaw kˈij tibˈan kˈatbˈitzij wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل ما عملتم بقول او فعل فاعملوا الكل باسم الرب يسوع شاكرين الله والآب به \t Juntir ri tabˈantak y ri tabˈijtak, bˈantak laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y jwiˈl Kakaj Jesucristo cˈomowantak re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كتبت اليكم هذا عن الذين يضلونكم. \t Jilonli xintzˈibˈajbˈi pi awechak chirij mak ajsubˈunl ri tijin titocowtak nen trantak chi asubˈicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وثمر البر يزرع في السلام من الذين يفعلون السلام \t Yak cristian wi wiˈ utzil laj ranmak, tranaˈtakaˈ utzil chijxoˈlak cristian y jilonli tijtaˈtakaˈ subˈlaj utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالآن ايها الاخوة ان جئت اليكم متكلما بألسنة فماذا انفعكم ان لم اكلمكم اما باعلان او بعلم او بنبوة او بتعليم. \t Jwiˈliˈli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, taˈ nen tichacuj pi awechak wi atbˈe insolajtak y atinchˈabˈejtak li jalan tzijbˈal ri taˈ etemal ri sipal chwe jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri taˈ tatatak. Taˈ nen tichacuj wi taˈ tambˈij chawechak lawiˈ ri xcˈutsaj chinwch jwiˈl Kakaj Dios o wi taˈ tambˈij chawechak lawiˈ ri xij Kakaj Dios chwe o wi taˈ tankˈasaj Jyolj Kakaj Dios chawechak o wi taˈ tanyeˈ jun tijon chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والى وسيط العهد الجديد يسوع والى دم رشّ يتكلم افضل من هابيل \t Y xattawtakaˈ riqˈui Kakaj Jesucristo ri xanow jun aacˈ chomorsaˈn riqˈui Kakaj Dios chikij laˈ jquiqˈuel ri nicˈ riqˈuil xquitzquij ri masna tzi ri tijbˈij chike chiwch ri tijbˈij jquiqˈuel Abel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "موضحا ومبينا انه كان ينبغي ان المسيح يتألم ويقوم من الاموات‎. ‎وان هذا هو المسيح يسوع الذي انا انادي لكم به‏‎. \t Xij rechak chi wiˈ jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y tina camsajna, pero ticˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ y xij rechak: Riˈ Kakaj Jesucristo ri tijin tambˈij chawechak lajori ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاملأوا انتم مكيال آبائكم. \t ¡Qˈuistak jbˈanic lawiˈ ri cholanch jbˈanic jwiˈlak amam atitˈak ojr!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحدثت اصوات ورعود وبروق. وحدثت زلزلة عظيمة لم يحدث مثلها منذ صار الناس على الارض زلزلة بمقدارها عظيمة هكذا. \t Ajrucˈreˈ xan coyop, subˈlaj quiekuljaw y xan jun nimlaj cabˈrakn subˈlaj jchokˈbˈ chiwch juntir cabˈrakn ri bˈanal jwiˈl asta cuando xticarch jcˈaslemalak cristian wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبهتوا من تعليمه لانه كان يعلّمهم كمن له سلطان وليس كالكتبة. \t Cristian xsaach jchˈolak chi jtaic, jwiˈl wiˈ mas jnoˈj chi tijonc. Maˈ jiˈtaˈlon chapcaˈ titijontak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقف زكا وقال للرب ها انا يا رب اعطي نصف اموالي للمساكين وان كنت قد وشيت باحد ارد اربعة اضعاف. \t Xpe Zaqueo, xwabˈaˈ ribˈ chiwch Kakaj Jesús, xij re: Wajawl, lajori pajnicˈj re juntir kelen we ri wiˈ tanjachaˈ chiwchak yak ri wiˈ rajwax rechak y wi wiˈ cristian xinsubˈtak pire xwesaj mas pwak chirijak, tankˈasajiˈ jqˈuixel cajmul rechak mas chiwch ri jnimal ri xwesaj chirijak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يحملون حيّات وان شربوا شيئا مميتا لا يضرهم ويضعون ايديهم على المرضى فيبرأون \t Wi tijchaptak cumatz, taˈ titiˈsajtak. Wi tijtijtak jun kelen ri ticamsan, taˈ tran cˈax rechak. Y wi tijyeˈ jkˈabˈak laj jbˈaak cristian ri yajtak, titzibˈtakaˈn, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ يضيء الابرار كالشمس في ملكوت ابيهم. من له اذنان للسمع فليسمع \t Y yak ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios, tina jululuntaknach chapcaˈ rilic kˈij, tiwaˈxtakch lamas titakonwiˈ Kakaj Dios. Nen titonc, jteˈ jcholajl ri tambˈij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتدبير ملء الازمنة ليجمع كل شيء في المسيح ما في السموات وما على الارض في ذاك \t pire cuando titaw chiwch ri chomorsalch jwiˈl, tran junke re juntir ri wiˈ lecj pach ri wiˈ wich ulew y tijach laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pire titakon chibˈak juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسوف تسمعون بحروب واخبار حروب. انظروا لا ترتاعوا. لانه لا بد ان تكون هذه كلها. ولكن ليس المنتهى بعد. \t Atak tina atatakna jtaquil chi tijiniˈ nimaktak chˈoˈj li jono luwar, pero mi tzaak achˈolak, jwiˈl ajquiˈ chi taw kˈij re qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "آخر عدو يبطل هو الموت. \t Y ri qˈuisbˈire jcontre Kakaj Jesucristo ri tina jsachna jwich, riˈ man camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اللذين وضعا عنقيهما من اجل حياتي اللذين لست انا وحدي اشكرهما بل ايضا جميع كنائس الامم. \t Rechak xyaˈ ribˈak pi camic chi incolic, jwiˈliˈli tancˈomowaj rechak y jilon juntir yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri maˈ rijajl taˈ Israel tijcˈomowajtakaˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابن الانسان ماض كما هو محتوم. ولكن ويل لذلك الانسان الذي يسلمه. \t Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil jilon tibˈan re chapcaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ojr, pero riˈ mas cˈur jwich man ri tijachow re pi camic, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاصنعوا اثمارا تليق بالتوبة. \t Bˈantak tzitaklaj noˈj laj acˈaslemalak pire ticˈutun chi kes tzˈet xaqˈuexaˈ anoˈjak y xacˈamaˈ jkˈabˈal amacak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم ايها الاحباء فاذكروا الاقوال التي قالها سابقا رسل ربنا يسوع المسيح. \t Pero atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuxtaj awiˈlak mak yoloj ri xcan jbˈijtak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال يسوع لرؤساء الكهنة وقواد جند الهيكل والشيوخ المقبلين عليه. كانه على لص خرجتم بسيوف وعصي. \t Y xij rechak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, mak jbˈabˈalak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios y yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel ri xpetak chi jchapic: ¿Nen chac xacˈamtakch espad y cheˈ chi inchapic? ¿In incˈu jun alkˈom tawiltak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات \t Oj riˈ tijin tikacˈut chawchak chi riˈ tijin tikabˈan lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈan cuando xkacuy juntir jwich cˈax ri xkatij y xkacuy ri rajwax chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ملكة التيمن ستقوم في الدين مع هذا الجيل وتدينه. لانها اتت من اقاصي الارض لتسمع حكمة سليمان. وهوذا اعظم من سليمان ههنا. \t Y man anm ri xwaˈx pire reina re man luwar ri wiˈ li sur, re tipetiˈ cuando tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian ri wiˈtak lajori. Re tina yuk jtzˈonajna kˈatbˈitzij chibˈak juntir mak cristian li, jwiˈl subˈlaj najiˈ xpeˈw pire xyuk chi jtaic jnoˈj Salomón. Lajori neri chaxoˈlak wiˈ jun masna jnoˈj chiwch Salomón, xcheˈ Kakaj Jesús rechak mak fariseo y rechak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على مريم التي تعبت لاجلنا كثيرا. \t Yeˈtak rutzil jwich María, re subˈlaj xchacun chi atˈoˈicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "آخرون قالوا هذا هو المسيح. وآخرون قالوا ألعل المسيح من الجليل يأتي. \t Y nicˈj chic xijtak: Riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈtak. Pero nicˈj chic xijtak: Ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew maˈ jiˈtaˈ tipe Galilea, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنرى انهم لم يقدروا ان يدخلوا لعدم الايمان \t Jwiˈliˈli ketamiˈ chi taˈ xyeˈsaj luwar rechak xtaˈtak uxlan riqˈui Kakaj Dios jwiˈl taˈ xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع الجموع بهتوا من تعليمه \t Kakaj Dios maˈ jDios taˈ yak camnakibˈ, jDiosakiˈ yak ri yoˈltak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak. Cuando Kakaj Jesús xij jilonli, subˈlaj qˈui cristian xsaach jchˈolak chi jtaic jyolj ri xij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واوجد فيه وليس لي بري الذي من الناموس بل الذي بايمان المسيح البر الذي من الله بالايمان. \t y inwux jun riqˈuil. Lajori in taˈ tancoj chi tisucˈulabˈiˈ wanm chiwch Kakaj Dios jwiˈlke tancoj Jpixbˈ Kakaj Dios. In riˈ tancoj chi Kakaj Dios tranaˈ sucˈul re wanm jwiˈl xcubˈar inchˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظر حوله اليهم بغضب حزينا على غلاظة قلوبهم وقال للرجل مدّ يدك. فمدها فعادت يده صحيحة كالاخرى. \t Kakaj Jesús xpe retzal chi rilicak yak ri sutuwinaktak rij y xcˈaxcˈobˈ laj ranm jwiˈl taˈ rajak tijtatak jcholajl. Kakaj Jesús xij re sicˈ winak ri siquirnak jkˈabˈ: Yuk akˈbˈ, xcheˈ re. Y sicˈ winak li xyuk jkˈabˈ y xtzibˈc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ففتح فيلبس فاه وابتدأ من هذا الكتاب فبشره بيسوع \t Ajrucˈreˈ xpe Felipe, xoc chi jbˈij jcholajl re nen tijin tril man winak li wuj y xij tzilaj jtaquil re chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من سألك فاعطه. ومن اخذ الذي لك فلا تطالبه. \t Wi wiˈ nen titzˈonaj chawe jwiˈl jono cristian, yeˈ re y wi wiˈ nen tialkˈambˈi jono kelen awe, ma taˈjaj chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم رياءهم وقال لهم لماذا تجربونني. ايتوني بدينار لانظره. \t Kakaj Jesús retamiˈ chi ajsolcopil jcaybˈalake, jwiˈliˈli xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac tatoctak etzltak noˈj pire inkej laj akˈbˈak? Cˈamtaknecaˈch jun denario pire twil, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخذ الذي لك واذهب. فاني اريد ان اعطي هذا الاخير مثلك. \t Cˈambˈi atojbˈl. In iniliw jcholajl wi tanyeˈbˈi jtojbˈlak yak nicˈj ri xoctak li chac bˈesal kˈij, nicˈ chapcaˈ tanyeˈ chawe at,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم يقولون ان الرب قام بالحقيقة وظهر لسمعان. \t Y yak ri wiˈtak la ja xijtak jilonri rechak yak quibˈ ri xtawtak: Tzˈetel tzˈet xcˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesús ri Kajawl laj jcamnakl y xilsajiˈ jwich jwiˈl Simón, xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الجمع جالسا حوله فقالوا له هوذا امك واخوتك خارجا يطلبونك. \t Subˈlaj cristian cubˈultak chirij Kakaj Jesús, rechak xijtak re: Achuch pach yak akˈun wiˈtak chuchja y rajak atjchˈabˈejtak, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وذهب هذان واخبرا الباقين فلم يصدقوا ولا هذين \t Rechak xeˈ jbˈijtak chic re yak nicˈj jpachak chic, pero taˈ xcojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كان يوم موافق لما صنع هيرودس في مولده عشاء لعظمائه وقواد الا��وف ووجوه الجليل \t Pero xtawna jun kˈij chiwch Herodías xcamsaj Juan Ajbˈanal Jaˈtiox y riˈ cuando Herodes xcˈul jkˈij. Xpe Herodes, xsiqˈuij mak ri wiˈ rekleˈnak pi jpach, mak jbˈabˈalak mak soldad y mak winak ri cojol jkˈijak ri wiˈtak Galilea, xantak jun comon wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمع يسوع هذا تعجب منه والتفت الى الجمع الذي يتبعه وقال اقول لكم لم اجد ولا في اسرائيل ايمانا بمقدار هذا. \t Cuando xta Kakaj Jesús xijsaj re jilonli, xsaach jchˈol chi jtaic y xsolcopij ribˈ y xij rechak yak cristian ri xamtak chirij: In tambˈij chawechak chi taˈ ni jono cristian taˈl inwiˈl xoˈlak yak rijajl Israel jilon jcubˈar jchˈol chwij chapcaˈ winak ri, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فصار ذلك معلوما في يافا كلها فآمن كثيرون بالرب‎. \t Y juntir li xetemaj jwiˈlak cristian re Jope y subˈlaj qˈui xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويصالح الاثنين في جسد واحد مع الله بالصليب قاتلا العداوة به. \t pire xyeˈ utzil chikaxoˈl riqˈui Kakaj Dios y xan chike chi ojchak jun chi kˈat. Jilonli xresaj man contrin ri wiˈ chikaxoˈl jwiˈl taˈ xniqˈuibˈ kanoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد. \t jwiˈl jun winak ri cˈuliˈnak riˈ re bˈabˈal chibˈ rixokl, jilon chapcaˈ Kakaj Jesucristo riˈ bˈabˈal chibˈak yak ajtakeltak re y riˈ re ajcolol rechak y rechak riˈtakaˈ chapcaˈ jtioˈjl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل قبول دينونة مخيف وغيرة نار عتيدة ان تأكل المضادين. \t y xichak tikulbˈejtak tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chikabˈ ri subˈlaj tzakom chˈolal rilic laˈ kˈakˈ ri tijumum jkˈakˈal ri ticˈatow rechak juntir cristian ri ticontrintak re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أما تعلمون انكم هيكل الله وروح الله يسكن فيكم. \t Atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, awetamakiˈ chi atakaˈ richoch Kakaj Dios y wiˈ Lokˈlaj Jsantil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مدعوّا من الله رئيس كهنة على رتبة ملكي صادق \t Kakaj Dios xcoj Kakaj Jesucristo pire nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈuil chapcaˈ Melquisedec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الناموس ينشئ غضبا اذ حيث ليس ناموس ليس ايضا تعدّ. \t Mak cristian jwiˈl taˈ trantak lawiˈ ri tijbˈij mak Jpixbˈ Kakaj Dios, tipe retzal Kakaj Dios chirijak. Jwiˈl lamas taˈ titakon pixabˈ chibˈak cristian, taˈ cristian timacun chiwch pixabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هذا اخذتموه مسلّما بمشورة الله المحتومة وعلمه السابق وبايدي اثمة صلبتموه وقتلتموه‎. \t Pero atak, cuando xjachsaj Kakaj Jesús laj akˈbˈak, atak xachaptak y xajachtak laj jkˈabˈak mak cristian ri etzl jnoˈjak pire xcamsajtak wich curs. Jilon xabˈantak re chapcaˈ jchomorsaˈn Kakaj Dios chirij ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ لنا روح الايمان عينه حسب المكتوب آمنت لذلك تكلمت. نحن ايضا نؤمن ولذلك نتكلم ايضا. \t Chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Xcubˈariˈ inchˈol chirij Kakaj Dios, jwiˈliˈli xinyolowc, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فحسن هذا القول امام كل الجمهور فاختاروا استفانوس رجلا مملوّا من الايمان والروح القدس وفيلبس وبروخورس ونيكانور وتيمون وبرميناس ونيقولاوس دخيلا انطاكيا‎. \t Juntir ribˈilak tziyiˈ xtatak, xchaˈtak yak wukubˈ (7) winak. Xchaˈtak Esteban, re subˈlaj cubˈul jchˈol chirij Kakaj Jesucristo y nojsaliˈ ranm laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios. Yak jpach riˈtakaˈ Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas y Nicolás aj Antioquía re Pisidia, re xoquiˈ pi rijajl Israel jwiˈl xcojaˈ Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الازمنة والاوقات فلا حاجة لكم ايها الاخوة ان اكتب اليكم عنها. \t Lajori atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, taˈ chiquiˈ rajwax tantzˈibˈajbˈi chawechak li wuj nen chi kˈij lal o nen or titaw kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هو آت مزقه الشيطان وصرعه. فانتهر يسوع الروح النجس وشفى الصبي وسلمه الى ابيه. \t Pero cuando tawem tran man cˈojol winak riqˈui Kakaj Jesús xtˈojsaj lak ulew jwiˈl man etzl y xyeˈ jun quiekˈekˈ re. Pero Kakaj Jesús xkˈel man etzl, xtzibˈsaj man cˈojol winak y xjach re jkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع يا ابتاه اغفر لهم لانهم لا يعلمون ماذا يفعلون. واذ اقتسموا ثيابه اقترعوا عليها \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij re Kakaj Dios: Kaj, cuy jmacak jwiˈl taˈ retamak nen tijin trantak, xcheˈ. Y mak soldad xantak suert chirij ritzˈik chi rilic nen chi itzˈik lal tijchˈectak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم شهود لذلك. \t Atak xawilaˈtakaˈ chi tzˈetiˈ xaan juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يكون عظيما امام الرب وخمرا ومسكرا لا يشرب. ومن بطن امه يمتلئ من الروح القدس. \t Y man ral acˈajol li chiwch Kakaj Dios ri Kajawl, nimiˈ jkˈij. Taˈ tijtij vin y taˈ tijtij kelen ri tikˈabˈarsanc. Y tinojsajiˈ ranm laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios cuando ajquiˈ chi qˈuisiˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي لها حكاية حكمة بعبادة نافلة وتواضع وقهر الجسد ليس بقيمة ما من جهة اشباع البشرية \t Mak jpixbˈak mak cristian li chapcaˈ rilic tijyaˈ jnoˈjak mak cristian jwiˈl pi rechak subˈlaj nimiˈ jkˈijak y trantak chapcaˈ taˈ tijcoj jkˈijak y subˈlaj cˈax trantak re jtioˈjlak, pero taˈ ticwin chi jqˈuexic jnoˈjak mak cristian ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj y etzltak raybˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هما ذاهبتان اذا قوم من الحراس جاءوا الى المدينة واخبروا رؤساء الكهنة بكل ما كان. \t Cuando bˈesaltak yak anm li bˈe, xpetak nicˈj mak soldad ri wiˈtak chi jchajaj man jul, xeˈtak li tilmit chi jbˈij rechak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios juntir ri xriltak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ذلك الزمان ابتدأ يسوع يكرز ويقول توبوا لانه قد اقترب ملكوت السموات \t Cuando xtaw Kakaj Jesús Capernaúm, xoc chi jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios, xij rechak: Qˈuex anoˈjak chiwch Kakaj Dios jwiˈl raquitzchak raj tijchol takon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الآكلون نحو اربعة آلاف. ثم صرفهم. \t Mak ri xwiˈntak raj wiˈ quejabˈ mil (4,000) chi cristian. Kakaj Jesús xcan jchˈabˈej mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويعتق اولئك الذين خوفا من الموت كانوا جميعا كل حياتهم تحت العبودية. \t y jiˈkelonli xan chi jcolicak yak ri wiˈtak laj jkˈabˈ man tzakom chˈolal re man camic jurubˈ kˈij tiyoˈrtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تتشبهوا بهم. لان اباكم يعلم ما تحتاجون اليه قبل ان تسألوه \t Atak ma bˈan awechak chapcaˈ trantak rechak jwiˈl Akajak Dios cuando ajquiˈ chatzˈonajtak re nen chawajak, re retamchak nen rajwax chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتأنوا ايها الاخوة الى مجيء الرب. هوذا الفلاح ينتظر ثمر الارض الثمين متأنيا عليه حتى ينال المطر المبكر والمتأخر. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma quibˈaj awanmak asta cuando tipe chic Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Cojtak retal chapcaˈ tran jun ajticonl wi raj tzi tiwichin jticoˈn, tina rulbˈejna tikej jabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا يأتي مع السحاب وستنظره كل عين والذين طعنوه وينوح عليه جميع قبائل الارض. نعم آمين. \t Tatak impuch, ¡Kakaj Jesucristo li sutzˈ tipetc y juntir cristian tiiliwtak re cuando tipetc! Y tiilsajiˈ jwiˈlak yak cristian ri xanowtak cˈax re. Juntir cristian wich ulew ri taˈ xtakejtak Kakaj Jesucristo subˈlaj tina cˈaxcˈobˈna laj ranmak chi rilic. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه في المسيح يسوع ليس الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الخليقة الجديدة. \t Jwiˈliˈli taˈ nen tichacuj wi cojol o taˈ cojol retal jtioˈjl jun winak. Riˈ mas rajwax tijqˈuex juntir jnoˈj ri mitaˈ tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان صنعت ثمرا وإلا ففيما بعد تقطعها \t Y wi tiwichin laˈ man junabˈ ri, waˈxna claˈ y wi mitaˈ tiwichinc, ajrucˈreˈ tacˈurbˈic, xcheˈ man mocom re man rajw ulew, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرأى سفينتين واقفتين عند البحيرة والصيادون قد خرجوا منهما وغسلوا الشباك. \t Kakaj Jesús xrilbˈi quibˈ barc canal chiˈ nimlaj alagun jwiˈlak yak ajchapaltak car, jwiˈl rechak tijin tijchˈaj jcˈaatak re chapbˈi car."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم لهذا دعيتم فان المسيح ايضا تألم لاجلنا تاركا لنا مثالا لكي تتبعوا خطواته. \t Riˈ li quiek jwiˈl xatchaˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ xan Kakaj Jesucristo xtijaˈ cˈax pi aqˈuexwachak. Riˈ li ri xcan jcˈuteˈ chawchak y atak, rajwaxiˈ riˈ li tatakejtak jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان قوم مغتاظين في انفسهم فقالوا لماذا كان تلف الطيب هذا. \t Nicˈj cristian ri wiˈtak claˈ xpe retzalak chi rilic man anm y xijtak chiribˈil ribˈak: ¿Nen chac xan cˈax re man perjum li?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "افهم ما اقول. فليعطك الرب فهما في كل شيء. \t Riˈ cuxtaj awiˈl juntir ri ximbˈij chawe y Kakaj Jesucristo tijyaˈ acwinel chi jtaic jcholajl juntir ri ximbˈij chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على فيلولوغس وجوليا ونيريوس واخته وأولمباس وعلى جميع القديسين الذين معهم. \t Yeˈtak rutzil jwichak Filólogo, Julia, Nereo pach ranabˈ, Olimpas y juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ذاك يمجدني لانه يأخذ مما لي ويخبركم. \t Re tijnimirsajiˈ inkˈij, jwiˈl re riˈ tijta ri tambˈij y tijbˈij chic chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها انا ألقيها في فراش والذين يزنون معها في ضيقة عظيمة ان كانوا لا يتوبون عن اعمالهم. \t Jwiˈliˈli tambˈan chi man anm li tikej laj jsoc jwiˈl jun cˈaxlaj yajel y mak winak ri tiechbˈentak re man anm li, wi mitaˈ tican jyeˈtak jbˈanic mak noˈj ri xtijojtak jwiˈl man anm li, tina imbˈanna subˈlaj cˈax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان علمتم هذا فطوباكم ان عملتموه. \t Tzi awechak wi tatatak jcholajl juntir li y tabˈantak nen tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل جسد كعشب وكل مجد انسان كزهر عشب. العشب يبس وزهره سقط \t Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Juntir cristian jiˈkelontak chapcaˈ jun woron ri tichekejc, jnimal jkˈijak jilon chapcaˈ jcutzˈiˈjl jun woron ri titzaak y tisaach jwichak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من عنده هذا الرجاء به يطهر نفسه كما هو طاهر. \t Y nen ri cubˈul jchˈolak chirij juntir li, tijtosaˈ ribˈ re mak etzltak noˈj chapcaˈ Kakaj Jesucristo tosemiˈ ribˈ re mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نحن نعلم اننا قد انتقلنا من الموت الى الحياة لاننا نحب الاخوة. من لا يحب اخاه يبق في الموت. \t Oj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ketamiˈ chi jwiˈl kamac nicˈ riqˈuil xojcamiˈn, pero Kakaj Jesucristo xyaˈ jun aacˈlaj cˈaslemal chike jwiˈl nicˈ riqˈuil xcˈastasajiˈ kawch laj kacamnakl jwiˈl tijin tikalokˈajtak kibˈ chikibˈil kibˈ. Pero nen taˈ tijlokˈaj jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, nicˈ riqˈuil ajwichiˈ camnak jwiˈl jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فمروا على ميسيا وانحدروا الى ترواس‎. \t Jwiˈliˈli jiˈ xkˈaxtak Misia, xtawtak Troas ri wiˈ chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان المسيح لم يرسلني لاعمد بل لابشر. لا بحكمة كلام لئلا يتعطل صليب المسيح. \t Kakaj Jesucristo taˈ xinjtak chi jbˈanic jaˈtiox rechak cristian. Re xinjtak pirechiˈ tambˈij tzilaj jtaquil chirij re. Y cuando xatintijojtak, taˈ xincoj nimaktak yoloj pire mas tzi inawiltak. Jilon ximbˈan pire maˈ twesaj jnimal jkˈij jcamic Kakaj Jesucristo wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سقطنا جميعنا على الارض سمعت صوتا يكلمني ويقول باللغة العبرانية شاول شاول لماذا تضطهدني. صعب عليك ان ترفس مناخس‎. \t Y oj juntir xojtzaak lak ulew jwiˈl y xinta jun chˈaˈwem ri xaanch li tzijbˈal hebreo, xtzˈonaj chwe: Saulo, Saulo, ¿nen chac chawaj tabˈan cˈax chwe? At tijin tabˈan cˈax aybˈ awicˈan chapcaˈ tijin takˈosaj abˈ wich xeˈ ja, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت المدينة كلها مجتمعة على الباب. \t Juntir cristian ri wiˈtak li tilmit xmulbˈaˈ ribˈak chuchja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا فيهم وانت فيّ ليكونوا مكملين الى واحد وليعلم العالم انك ارسلتني واحببتهم كما احببتني \t In inwaˈxiˈ laj ranmak rechak y at watiˈ laj wanm pire tiwuxtak chapcaˈ juntake chi cristian, jilonli juntir mak cristian ri retake wich ulew tretemajtak chi atiˈ attakowinakch we y talokˈajtakaˈ rechak chapcaˈ inlokˈaj in tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الذي عمل في بطرس لرسالة الختان عمل فيّ ايضا للامم. \t Kakaj Dios ri xyeˈw rekleˈn Pedro, ri jtakoˈn Kakaj Jesucristo chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak rijajl Israel y riˈ Kakaj Dios li xyeˈw wekleˈn in, ri in jtakoˈn Kakaj Jesucristo chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصية جديدة انا اعطيكم ان تحبوا بعضكم بعضا. كما احببتكم انا تحبون انتم ايضا بعضكم بعضا. \t Riˈ ri jun aacˈ pixabˈ tican inyeˈ chawechak. Talokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak chapcaˈ alokˈajcak tambˈan in, jilon jlokˈaj aybˈak tabˈantak chawibˈil aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولو لم تقصّر تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين تقصّر تلك الايام. \t Miti xchomorsaj Kakaj Dios chi taˈ qˈuilaj kˈij tran man cˈax li, taˈ ni jono cristian roj ticolmajc. Kakaj Dios xchomorsaj jilonli jwiˈlke tril cˈur jwichak yak ri chaˈl jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فولدت ابنا ذكرا عتيدا ان يرعى جميع الامم بعصا من حديد. واختطف ولدها الى الله والى عرشه. \t Y anm li xqˈuisiˈy ra ricˈlal winak y riˈ re li tiwaˈx nimlaj kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire titakon chibˈak juntir cristian laˈ jun bˈar ri bˈanal la chˈiˈchˈ. Pero xcˈamsajbˈi ricˈlal anm li riqˈui Kakaj Dios ri cubˈul bˈa man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالوا له. أولئك الاردياء يهلكهم هلاكا رديّا ويسلم الكرم الى كرامين آخرين يعطونه الاثمار في اوقاتها. \t Rechak xijtak: Taˈ chiquiˈ cˈax laj ranm tijcamsajtak mak etzltak ajkejeltak ulew li. Y tijyeˈ chic rulew chi kejom rechak nicˈj ajchac chic ri tijyeˈtak jwich uva pire kejbˈire man ulew cuando titaw kˈij tikˈanabˈ jwichak mak uva, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي تفتخر بالناموس أبتعدي الناموس تهين الله. \t At, mas tacoj akˈij chirij Jpixbˈ Kakaj Dios, pero taˈ tanimirsaj jkˈij Kakaj Dios jwiˈl taˈ tabˈan lawiˈ ri tijbˈij mak pixabˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد \t Kakaj Jesucristo riˈ tiyeˈw acˈaslemalak ri atak ajtakeltak re y cuando tipe chic, atak atilsajtakaˈ riqˈuil y tiwaˈxiˈ jnimal akˈijak chapcaˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يوحنا شهد له ونادى قائلا هذا هو الذي قلت عنه ان الذي يأتي بعدي صار قدامي لانه كان قبلي. \t Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ri xyolow chirij ri tipetc, xij: Riˈ ri quiek chirij xinyolow cuando ximbˈij: Wiˈ jun tipe chic chwij masna nim jkˈij chinwch in, jwiˈl wiˈchak ojrtaktzij cuando ajquiˈ chi inqˈuisiˈy in, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انت فلماذا تدين اخاك. او انت ايضا لماذا تزدري باخيك. لاننا جميعا سوف نقف امام كرسي المسيح. \t Jilonli at, taˈ tijnaˈ tacoj aybˈ pi kˈatbˈitzij chirij jun awechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo y taˈ tijnaˈ taxut. Jwiˈl ojtak juntir ojna tawtakna chiwch Kakaj Dios pire tran jkˈatbˈitzij chikij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا اغبياء أليس الذي صنع الخارج صنع الداخل ايضا. \t Atak, pur atak jip chi chˈabˈejem, ¿taˈcˈu awetamak chi Kakaj Dios ri xanow atioˈjlak niqˈuiˈ jbˈanic xan pach awanmak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما فتح الختم الخامس رأيت تحت المذبح نفوس الذين قتلوا من اجل كلمة الله ومن اجل الشهادة التي كانت عندهم. \t Cuando Man Ra Carner xkˈatz man jjoˈ nacˈbˈire man bˈotom wuj, xwil wiˈ ralaj man altar jsantilak yak ri xcamsajtak jwiˈl xcojtak Jyolj Kakaj Dios y jwiˈl xcˈutaˈ laj jcˈaslemalak chi cubˈuliˈ jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتكثر لكم النعمة والسلام بمعرفة الله ويسوع ربنا \t Chwaj chi Kakaj Dios tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ mas utzil laj awanmak jwiˈl xawetemajtakaˈ nen tran Kakaj Dios y nen tran Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة الرب يسوع المسيح معكم. \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak atak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم. قد قدمتم اليّ هذا الانسان كمن يفسد الشعب. وها انا قد فحصت قدامكم ولم اجد في هذا الانسان علّة مما تشتكون به عليه. \t Xij rechak: Xacˈamaˈtakaˈ chiquiˈch winak ri wiqˈuil ri tabˈijtak chirij chi tijin tijchˈuˈjursaj awinakak. Pero in xincˈotaˈ jchiˈ chawchak y xawilaˈtakaˈ chi taˈ xintaˈ ni jono jmac laj jyolj ri quiek jwiˈl tacojtak tzij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللذين بلا ناموس كاني بلا ناموس. مع اني لست بلا ناموس الله بل تحت ناموس للمسيح. لاربح الذين بلا ناموس. \t Cuando win chijxoˈlak yak maˈ rijajl taˈ Israel ri taˈ tijcojtak Jpixbˈ Kakaj Dios, in ximbˈanaˈ chapcaˈ taˈ tancoj Jpixbˈ Kakaj Dios pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Kes tzˈetel tzˈet taˈ win laj jkˈabˈ Jpixbˈ Kakaj Dios, pero winiˈ laj jkˈabˈ jpixbˈ Kakaj Jesucristo. Ximbˈan jilonli pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن سقط على هذا الحجر يترضض ومن سقط هو عليه يسحقه \t Nen titzaak chibˈ man abˈaj li, tikˈajmajiˈn. Y nen titzaak man abˈaj li chibˈ, tranaˈ pok, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا رجل اسمه يوسف وكان مشيرا ورجلا صالحا بارا. \t Wiˈ jun tzilaj winak ri jbˈij José y juntir ri tran pi jcholajliˈn. José riˈ jun chijxoˈlak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال قوم من الحاضرين لما سمعوا هوذا ينادي ايليا. \t Ri jcholajl tielwiˈ tijbˈij: ¡At Inkaj Dios! ¡At Inkaj Dios! ¿Nen chac xincan ayeˈ wicˈan? ticheˈ. Y jujun rechak mak ri wiˈtak claˈ, cuando xtatak nen xij Kakaj Jesús, xijtak: Tatak impuch nen tijbˈij, tijin tijsiqˈuij Elías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية. \t In pach yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak wiqˈuil, tikatakbˈi man wuj ri pi awechak atak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri watak li mak tilmit re Galacia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وقال ايها الممتلئ كل غش وكل خبث يا ابن ابليس يا عدو كل بر ألا‏ تزال تفسد سبل الله المستقيمة‎. \t xij re: Pur at ajsubˈunl, ajbˈanal etzltak noˈj, atiˈ ralcˈwal man jbˈabˈal etzl y tacontrij juntir ri tzi. Taˈcojoˈ tican ayeˈ jqˈuexic jcholajl jcˈutuˈn Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri sucˈul bˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما عبروا جاءوا الى ارض جنيسارت وارسوا \t Cuando xkˈaxtakbˈi chˈakap re nimlaj alagun, xtawtak li jun luwar ri jbˈij Genesaret y claˈ ximtakwiˈ man barc chiˈ jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسيبكي وينوح عليها ملوك الارض الذين زنوا وتنعموا معها حينما ينظرون دخان حريقها \t Mak rey re wich ulew ri xechbˈentak re y maˈ jcˈulajlak taˈn y ri xquiˈcottak chirij jbˈiomil, tina okˈtakna y subˈlaj ticˈaxcˈobˈ ranmak chirij cuando triltak jsibˈel re jcˈatic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم ان ايليا يأتي اولا ويردّ كل شيء. \t Kakaj Jesús xij rechak: Tzˈetiˈ chi rajwaxiˈ tipe Elías nabˈe pire tiyuk chi jbˈanic jwaˈx juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا كان في البدء عند الله. \t Y ri jbˈij Yoloj wiˈchak riqˈui Kakaj Dios cuando xcholmajch jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو. ويضلون كثيرين. \t jwiˈl subˈlaj qˈui tina petakna y tijcoj ribˈak chapcaˈ in, tijbˈijtak: Iniˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, tina cheˈtakna y subˈlaj cristian tijsubˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحدث فيما كان أبلوس في كورنثوس ان بولس بعد ما اجتاز في النواحي العالية جاء الى افسس. فاذ وجد تلاميذ \t Cuando Apolos ajwiˈ Corinto, Pablo xkˈaxbˈi lak luwar bˈak lom, xtaw Éfeso. Claˈ xeˈ jteˈ jujun ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الرسل للرب زد ايماننا. \t Y yak jtakoˈn Kakaj Jesús ri Kajawl xijtak re: Yeˈ mas jcubˈarbˈ kachˈol chawij, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دخلوا كفرناحوم وللوقت دخل المجمع في السبت وصار يعلم. \t Xtawtak Capernaúm. Laˈ kˈij re uxlan Kakaj Jesús xoc li sinagog y xoc chi jtijojcak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان تغرب في ارض الموعد كانها غريبة ساكنا في خيام مع اسحق ويعقوب الوارثين معه لهذا الموعد عينه. \t Y jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios, xeˈ waˈx laˈ man luwar ri xijsaj re jwiˈl Kakaj Dios ri tina ocna pi jtilmit. Pero ajquiˈ chi oc pi jtilmit. Xwaˈx li chinam chapcaˈ xantak Isaac pach Jacob ri quiek rechak xijsaj jwiˈl Kakaj Dios chi tina yeˈsajna man ulew li rechak chapcaˈ xijsaj re Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما كان قد اجتاز في تلك النواحي ووعظهم بكلام كثير جاء الى هلاس \t Cuando xtaw claˈ, xeˈ chi jsolajcak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo bˈak tilmit, xoc chi jyeˈic jcowil ranmak y ajrucˈreˈ xtaw Acaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففي الحال قام امامهم وحمل ما كان مضطجعا عليه ومضى الى بيته وهو يمجد الله. \t Y sicˈ winak ri yaj xbˈiit chiwchak. Xcˈambˈi jchˈatum cheˈ ri quiek chibˈ tzˈeˈlwiˈ, xeˈ laj richoch, tichak tijin chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتركت المرأة جرتها ومضت الى المدينة وقالت للناس \t Xpe man anm li, xcan jyeˈ jkˈibˈ claˈ, xeˈ li tilmit chi jbˈij rechak cristian y xij rechak jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والباقين بعضهم على الواح وبعضهم على قطع من السفينة. فهكذا حدث ان الجميع نجوا الى البر \t Y xij rechak mak nicˈj ri taˈ retamak tiitintak li jaˈ, tibˈetak chibˈ mak tzˈalam y chibˈ mak qˈuereˈltak cheˈ re man barc pire titawtak chiˈ mar. Y jilonli xcolmajtak, xtawtak juntir ribˈilak chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي ولكن ليس كل الاشياء تبني. \t Cuando tibˈijsaj chi yeˈliˈ luwar chike tikabˈantak nen chikaj oj tikabˈantak, tzˈetiˈn, pero maˈ juntir taˈ wiˈ nen tichacuj. Y tzˈet yeˈliˈ luwar chike tikabˈantak lawiˈ ri chikaj oj tikabˈantak, pero maˈ juntir taˈ ri tikabˈantak ticwin chi kabˈitic chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابهم بطرس ويوحنا وقالا ان كان حقا امام الله ان نسمع لكم اكثر من الله فاحكموا‎. \t Pedro pach Juan xijtak rechak: Atak chomorsajtak wi pi jcholajliˈ ojcojon chawchak y tikaxut Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في كلام الحق في قوة الله بسلاح البر لليمين ولليسار \t Tzˈetel tzˈetiˈ ri tikabˈij y laˈ jcwinel Kakaj Dios tikabˈan juntir pi jcholajl chiwch Kakaj Dios riˈ li tikacoj li chˈoˈj y chi jcolic kibˈ chiwch man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مبارك الرب اله اسرائيل لانه افتقد وصنع فداء لشعبه. \t ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios ri Kajawl ri jDiosak yak rijajl Israel, jwiˈl xpetiˈ chi jcolic yak jwinak laj jkˈabˈ jmacak!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم نوصيكم ايها الاخوة باسم ربنا يسوع المسيح ان تتجنبوا كل اخ يسلك بلا ترتيب وليس حسب التعليم الذي اخذه منا. \t Atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl tikabˈijbˈi chawechak chi tatos aybˈak chirij jun ajtakel re Kakaj Jesucristo ri pur sakˈor y taˈ tran nen tijbˈij kacˈutuˈn ri bˈil chawechak kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الكتبة الذين نزلوا من اورشليم فقالوا ان معه بعلزبول. وانه برئيس الشياطين يخرج الشياطين. \t Y nicˈj ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios ri xpetak Jerusalén, xijtak: Man winak li wiˈ Beelzebú laj ranm y laˈke jcwinel Beelzebú li, ri man jbˈabˈalak mak etzl ticwin chi resaj mak etzl ri wiˈ laj ranmak cristian, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذا كان ليتم الكتاب القائل عظم لا يكسر منه. \t Jilonli xaan pire xtaw chiwch juntir ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: Taˈ ni jun jbˈakel tikˈajsaj, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك. \t Awetamiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Ma wechbˈej jun jalan cristian wi maˈ acˈulajl taˈn, mat camsanc, mat alkˈanc, maˈ mol tzij chirij jun cristian y coj jkˈij akaj achuch, ticheˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه اذا كانوا بعدما هربوا من نجاسات العالم بمعرفة الرب والمخلّص يسوع المسيح يرتبكون ايضا فيها فينغلبون فقد صارت لهم الاواخر اشر من الاوائل. \t Yak ri ajriˈ xcolmajtak laj jkˈabˈ mak etzltak noˈj jwiˈl retamakchak nen tran Kakaj Jesucristo ri Kajawl y ajcolol ke y wi tioctak chic chi jbˈanic mak etzltak noˈj, tichˈeconiˈ mak etzltak noˈj chibˈak y tiwux mas etzl jnoˈjak chiwch ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان مسلمه قد اعطاهم علامة قائلا الذي اقبّله هو هو. امسكوه وامضوا به بحرص. \t Judas ri tijachow re Kakaj Jesús pi camic xijiˈ rechak nen tran chi jcˈutic Kakaj Jesús chiwchak, xij rechak jilonri: Nen ri tantzˈubˈaj jkˈotzˈ, riˈ li Jesús, chaptak. Cˈamtakbˈic, tzi jchapic tabˈantak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخذوا منه الوزنة واعطوها للذي له العشر وزنات. \t Y xij rechak mak ri wiˈtak claˈ: Majtak man jun talento re y yeˈtak re man ri wiˈ lajuj (10) talento riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب ذاك وقال. انسان يقال له يسوع صنع طينا وطلى عينيّ وقال لي اذهب الى بركة سلوام واغتسل. فمضيت واغتسلت فابصرت. \t Re xij rechak: Riˈ winak ri Jesús jbˈij xintzibˈsanc. Xan jun raquitz xokˈol y xtzˈaj laˈ bˈakˈ inwch y xij chwe: Jat laˈ man cˈotobˈ ri jbˈij Siloé pire tibˈe achˈajeˈ acaybˈal claˈ, xcheˈ chwe. Y in ximbˈec y cuando xchˈajmaj incaybˈal, inchak naˈtunc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نور اعلان للامم ومجدا لشعبك اسرائيل. \t riˈ re chapcaˈ jun kˈakˈ pire tijcˈut jbˈeak yak maˈ rijajl taˈ Israel y pire ticojsaj jkˈijak yak rijajl Israel, xcheˈ Simeón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج بيلاطس ايضا خارجا وقال لهم ها انا اخرجه اليكم لتعلموا اني لست اجد فيه علة واحدة. \t Pilato xel chicch la ja lamas tranwiˈ jkˈatbˈitzij y xij rechak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel: Xwesajch neri pire tawiltak chi in taˈ xintaˈ ni jono jmac, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما دخل اورشليم ارتجّت المدينة كلها قائلة من هذا. \t Cuando xoc Kakaj Jesús Jerusalén juntir cristian xsaach jchˈolak y subˈlaj cristian xtzˈonajtak chiribˈil ribˈak: ¿Nen chiquiˈ chi winak lal ri? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع وقال لهم لماذا تفكرون ان ليس عندكم خبز. ألا تشعرون بعد ولا تفهمون. أحتى الآن قلوبكم غليظة. \t Kakaj Jesús xtaˈ nen mo tijyoltak yak ajtijol ribˈak chirij, xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac tabˈijtak chawibˈil aybˈak chi taˈ acuxlanwaak? ¿Aj tzˈapilniˈ axicnak? ¿Ajquiˈniˈ chatatak jcholajl ri tijin tambˈij?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اومأوا الى ابيه ماذا يريد ان يسمى. \t Xantak retal re Zacarías laˈ jkˈabˈak chi jtzˈonaj re nen jbˈij ra neˈ tijcoj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اناشدك امام الله والرب يسوع المسيح والملائكة المختارين ان تحفظ هذا بدون غرض ولا تعمل شيئا بمحاباة. \t Chiwch Kakaj Dios, chiwch Kakaj Jesucristo y chiwchak yak ranjl ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios, tambˈijbˈi chawe, riˈ bˈan chapcaˈ juntir ri tambˈij chawe. Y nicˈ jbˈij re juntir cristian tabˈan, maˈ jujun taˈke cristian kus jbˈij tabˈan rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم هذا ومكث في الجليل \t Cuando Kakaj Jesús xijmaj jilonli jwiˈl rechak yak jkˈun, xcan Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اني كل من احبه اوبخه واؤدبة. فكن غيورا وتب. \t In tankˈelaˈ y tampixibˈajiˈ juntir yak ri tanlokˈajtak jwiˈliˈli qˈuex anoˈjak y bˈantak riqˈui nojel awanmak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فانشق جمهور المدينة فكان بعضهم مع اليهود وبعضهم مع الرسولين‎. \t Pero yak cristian li tilmit Iconio taˈ nicˈ jwichak. Wiˈ nicˈj riˈ tijcojtak ri tijbˈijtak yak rijajl Israel ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Y wiˈ nicˈj chic riˈ tijcojtak lawiˈ ri tijbˈijtak Pablo pach Bernabé ri yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسمعوا يا اخوتي الاحباء أما اختار الله فقراء هذا العالم اغنياء في الايمان وورثة الملكوت الذي وعد به الذين يحبونه. \t Atak lokˈlaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tatak impuch, yak powr chaˈltakaˈ jwiˈl Kakaj Dios pire subˈlaj ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo y pire tioctak lamas titakon Kakaj Dios chapcaˈ bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tijyeˈ rechak yak cristian ri tilokˈintak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لماذا. ألاني لا احبكم. الله يعلم. \t In tijin tambˈij jilonli chawechak, pero maˈ pire taˈ tambˈij chawechak chi taˈ atinlokˈajtak, Kakaj Dios retamiˈ chi in atinlokˈajtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففرحوا وعاهدوه ان يعطوه فضة. \t Rechak subˈlaj xquiˈcottak, xijtak re Judas chi tijyaˈtakaˈ pwak re wi tijjach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتذمر كتبتهم والفريسيون على تلاميذه قائلين لماذا تاكلون وتشربون مع عشارين وخطاة. \t Pero mak fariseo pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios ri riˈtakaˈ jun chijxoˈlak mak fariseo xoctak chi jyajic yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xijtak rechak: ¿Nen chac atak atwiˈntak y atucˈaˈjantak chijxoˈlak mak ajtzˈonaltak alcabar pach mak ajmacbˈ? xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان له بنت وحيدة لها نحو اثنتي عشرة سنة وكانت في حال الموت. ففيما هو منطلق زحمته الجموع \t jwiˈl wiˈ jun jrabˈin yaj y xike jun jrabˈin wiˈ, raj wiˈ cabˈlajuj (12) junbˈ, camic tran. Kakaj Jesús cuando bˈesaltak li bˈe, bˈenam re chi rilic jrabˈin Jairo, subˈlaj tipitzˈsaj jwiˈl subˈlaj cristian ri bˈesaltak chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحول العرش اربعة وعشرون عرشا. ورأيت على العروش اربعة وعشرين شيخا جالسين متسربلين بثياب بيض وعلى رؤوسهم اكاليل من ذهب. \t Y sutul rij man cubˈarbˈ li lamas tibˈan takon jwiˈl junwinak quejabˈ (24) chi cubˈarbˈ lamas tibˈan takon y chibˈ mak cubˈarbˈ li cubˈultak junwinak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن لما رأيت انهم لا يسلكون باستقامة حسب حق الانجيل قلت لبطرس قدام الجميع ان كنت وانت يهودي تعيش امميا لا يهوديا فلماذا تلزم الامم ان يتهوّدوا. \t Cuando xwil Cefas pach yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri rijajl Israel ri taˈ tijin trantak chapcaˈ tijbˈij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, ximbˈij re Cefas chiwchak juntir: Wi kes tzˈetel tzˈet atiˈ rijajl Israel y tabˈan awe chapcaˈ trantak yak maˈ rijajl taˈ Israel, taˈ jcholajl tabˈij rechak chi rajwaxiˈ trantak chapcaˈ trantak yak rijajl Israel, xincheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة. \t Jwiˈl ojtakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo, taˈ nen tichacuj wi ticojsaj retal katioˈjl o taˈn, riˈ mas rajwax ticubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo y riˈ jcubˈarbˈ kachˈol li tibˈanow chike tikalokˈaj juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكذلك ان النساء يزيّنّ ذواتهنّ بلباس الحشمة مع ورع وتعقل لا بضفائر او ذهب او لآلىء او ملابس كثيرة الثمن \t Y chwaj chi yak anm jcojeˈ ritzˈikak kes pi jcholajl y mi jcoj jkˈijak, raneˈtak chi tzi rilicak, pero maˈ jwiˈl taˈ tzi jyujbˈaj rusumal jbˈaak, ni maˈ jwiˈl taˈ kustaklaj kelen ri bˈanal laˈ oro, ni maˈ jwiˈl taˈ mak perla ri tijcojtak, ni maˈ jwiˈl taˈ kustaklaj itzˈik pakal rijil ri tijcojtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الساعة حدثت زلزلة عظيمة فسقط عشر المدينة وقتل بالزلزلة اسماء من الناس سبعة آلاف وصار الباقون في رعبة واعطوا مجدا لاله السماء. \t Y laˈ man or li xan jun nimlaj cabˈrakn y man jlájuj re man tilmit xmulaj ribˈ, wukubˈ mil (7,000) chi cristian xcamtak jwiˈl cabˈrakn. Mak cristian ri aj yoˈltak subˈlaj xtzaak jchˈolak, xoctak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios ri wiˈ lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يا انسان من اقامني عليكما قاضيا او مقسّما. \t Xpe Kakaj Jesús, xij re man winak li: At wichcˈulchiˈ, in taˈ cojolquin pire kˈatbˈitzij chabˈak, ni taˈ takalquin chi jjachic textament chawchak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لعبيده اما العرس فمستعد واما المدعوون فلم يكونوا مستحقين. \t Xij rechak mak nicˈj jtakoˈn chic: Juntir kelen ri tichocon re man nimakˈij re man cˈulniquil xantajiˈn, pero mak cristian ri siqˈuiltak taˈ ticˈular rechak tipetak li man nimakˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليست لكم كلمته ثابتة فيكم. لان الذي ارسله هو لستم انتم تؤمنون به. \t Witi tioc Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios laj awanmak, ticubˈariˈ achˈolak chirij ri takalch jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتطلع وقال ابصر الناس كاشجار يمشون. \t Sicˈ moy xnaˈtunc, xij: Twilaˈ mak cristian jilon rilicak chapcaˈ mak cheˈ tijin tiwoˈcottak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما اسلم يوحنا جاء يسوع الى الجليل يكرز ببشارة ملكوت الله. \t Cuando wiˈchak Juan Ajbˈanal Jaˈtiox li cars, Kakaj Jesús xeˈ Galilea chi jbˈij re juntir cristian tzilaj jtaquil chirij jtakon Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والاربعة والعشرون شيخا الجالسون امام الله على عروشهم خروا على وجوههم وسجدوا للّه \t Y yak junwinak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios ri cubˈultak laj jcubˈarbˈak lamas tibˈan takon ri wiˈ chiwch Kakaj Dios xxucartak chiwch Kakaj Dios asta xtaw chiˈ jwichak lak ulew chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كلمنا في هذه الايام الاخيرة في ابنه الذي جعله وارثا لكل شيء الذي به ايضا عمل العالمين \t Pero lajori laˈ mak qˈuisbˈitak kˈij ri, Kakaj Dios xojjchˈabˈej jwiˈl Jcˈajol ri chaˈl jwiˈl pire tijyeˈ juntir ri wiˈtak wich ulew y lecj pi jtextament. Y jwiˈl Kakaj Jesucristo xan juntir Kakaj Dios ri wiˈtak wich ulew y lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتبعته جموع كثيرة من الجليل والعشر المدن واورشليم واليهودية ومن عبر الاردن \t Y subˈlaj cristian ri xpetak Galilea, Decápolis, Jerusalén, Judea y ri xpetak lak luwar ri wiˈtak chˈakap re nimi jaˈ Jordán xambˈertak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الفقراء معكم في كل حين. واما انا فلست معكم في كل حين \t Yak powr tiwaˈxtakaˈ chaxoˈlak nojel kˈij, pero in taˈ naj inwaˈx chaxoˈlak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقالوا له أتسمع ما يقول هؤلاء. فقال لهم يسوع نعم. أما قرأتم قط من افواه الاطفال والرضّع هيأت تسبيحا. \t Rechak xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Ton ataˈ nen tijin tijbˈijtak mak tral acˈl? xcheˈtak re. Kakaj Jesús xij rechak: Tantaˈn. ¿Taˈcˈu ilan awiˈlak li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri? At xabˈan chi laˈ jbˈixak mak tral acˈl ri aj nuchˈtak pach mak tral acˈl aj tijin tituˈntak tibˈixaj jnimirsaj akˈij, ticheˈ, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ليس احد منا يعيش لذاته ولا احد يموت لذاته. \t Jwiˈliˈli taˈ ni jun chike yoˈl jwiˈlke jilon raj re y taˈ ni jun chike ticam jwiˈlke jilon raj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يدع احد يجتاز الهيكل بمتاع. \t Taˈ chiquiˈ xyeˈ luwar rechak mak ajcˈaybˈ tioctak pach rikaˈnak li nimi richoch Kakaj Dios chi cˈayinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هما يفارقانه قال بطرس ليسوع يا معلّم جيد ان نكون ههنا. فلنصنع ثلاثة مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة. وهو لا يعلم ما يقول. \t Cuando elamchak trantakbˈi yak winak riqˈui Kakaj Jesús, xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Kajtijonl, jor tzi wojtak neri, tikabˈan uxibˈ chinam, jun pi awe at, jun pi re Moisés y jun pi re Elías, xcheˈ re. Pero Pedro taˈ retam wi tzi o taˈ tzi tijin tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب الجمع وقالوا بك شيطان. من يطلب ان يقتلك. \t Mak cristian xijtak re: At wiˈ etzl laj awanm, taˈ ni jun tijchomorsaj acamsaj, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألم يوجد من يرجع ليعطي مجدا للّه غير هذا الغريب الجنس. \t ¿Xicˈuke jun winak ri, ri maˈ rijajl taˈ Israel xkˈajch chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios chi xtzibˈiˈn? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان الذين من الناموس هم ورثة فقد تعطل الايمان وبطل الوعد. \t Y wi ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios xike tiyeˈsaj rechak yak ri tibˈanowtak lawiˈ ri tijbˈij mak Jpixbˈ Kakaj Dios, taˈ nen tichacuj ticubˈar jchˈol jun cristian chirij Kakaj Jesucristo y taˈ nen tichacuj ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ لم تكن الشمس ولا النجوم تظهر اياما كثيرة واشتد علينا نوء‏ ليس بقليل انتزع اخيرا كل رجاء في نجاتنا \t Y qˈuilaj kˈij taˈ xkil jwich kˈij ni chˈumil y subˈlaj quiekˈekˈ tew tijin. Oj xkachomorsaj laj kanm chi taˈ chiquiˈ ojyoˈrc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متجنبين هذا ان يلومنا احد في جسامة هذه المخدومة منا. \t Oj taˈ chikaj tibˈijsaj chikij chi taˈ tzi tikabˈan re man pwak ri tijin tikamol, jwiˈliˈli wiˈ jpach Tito xkatakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بادر ان تجيء اليّ سريعا \t Timoteo, coj achokˈbˈ quinyuk awileˈ laj or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له ايضا ماذا صنع بك. كيف فتح عينيك. \t Y rechak xtzˈonajtak chic re: ¿Nen xan chawe? ¿Nen xan chi jtzibˈsaj bˈakˈ awch? xcheˈtak chic re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصعد بطرس ويوحنا معا الى الهيكل في ساعة الصلاة التاسعة‎. \t Jun kˈij Pedro pach Juan xeˈtak li nimi richoch Kakaj Dios laj jrox or re bˈesal kˈij, ri or re tibˈan chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال هذا عن الروح الذي كان المؤمنون به مزمعين ان يقبلوه. لان الروح القدس لم يكن قد أعطي بعد. لان يسوع لم يكن قد مجّد بعد. \t Y ri jcholajl ri xij Kakaj Jesús rechak chirijiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri tijcˈultak laj ranmak yak cristian ri ticubˈar jchˈolak chirij, pero ajquiˈ chi yeˈsaj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios rechak jwiˈl ajquiˈ chi kˈajbˈi Kakaj Jesús lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم ان الذي لا يدخل من الباب الى حظيرة الخراف بل يطلع من موضع آخر فذاك سارق ولص. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak nen taˈ tioc laˈ man pwert re jcorralak mak carner y jalan lad tioc, alkˈomiˈn y etzl cristianiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن شهد واحد في موضع قائلا ما هو الانسان حتى تذكره او ابن الانسان حتى تفتقده. \t Li jun luwar re li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios wiˈ jun ri xin re Kakaj Dios jilonri: Taˈ nen jcholajl man winak pire ticuxtaj awiˈl o taˈ nen jcholajl man winak pire atoc il chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع يسوع انصرف من هناك في سفينة الى موضع خلاء منفردا. فسمع الجموع وتبعوه مشاة من المدن \t Kakaj Jesús, cuando xta jtaquil chi xcamsajiˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, xelbˈi claˈ, xjawbˈi li jun barc y xeˈ li jun luwar lamas taˈ cristian chˈakap re nimlaj alagun. Y cuando subˈlaj qˈui cristian re mak tilmit xtatak jtaquil lamas xeˈ Kakaj Jesús, xeˈtak chi rakanak asta xtawtak lamas wiˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونسوا ان يأخذوا خبزا ولم يكن معهم في السفينة الا رغيف واحد. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo taˈ xcuxtaj jwiˈlak xcˈamtakbˈi jcuxlanwaak. Xike jun chi cuxlanwa wiˈ riqˈuilak li barc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا بعضكم على بعض بقبلة المحبة. سلام لكم جميعكم الذين في المسيح يسوع. آمين \t Cˈam rutzil awchak chawibˈil aybˈak chi jcˈutic chi talokˈajiˈ aybˈak. Chwaj chi tiwaˈx utzil laj awanmak atak juntir ri watak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك منطقوا احقاء ذهنكم صاحين فالقوا رجاءكم بالتمام على النعمة التي يؤتى بها اليكم عند استعلان يسوع المسيح. \t Jilonli atak, rajwaxiˈ tzi jchomorsaj juntir ri tabˈantak, xike tabˈantak lawiˈ tzi, cubˈaˈ achˈolak chi rulbˈej ri tijyeˈ Kakaj Dios jwiˈl rutzil ranm chawechak cuando tipe chic Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والرب يهدي قلوبكم الى محبة الله والى صبر المسيح \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl titˈoˈw awechak chi retemaj nen mo alokˈajcak tran Kakaj Dios y atjtˈoˈtak chi jcuyic juntir chapcaˈ xan Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كريتيون وعرب نسمعهم يتكلمون بألسنتنا بعظائم الله‎. \t wiˈ jujun rijajltakaˈ Israel, wiˈ jujun ri maˈ rijajltak taˈ Israel, pero xcojaˈtakaˈ Jpixbˈ Kakaj Dios, wiˈtakaˈ aj Creta y aj Arabia. Oj juntir laj katzijbˈal tijbˈijtakwiˈ chike juntir ri kus jtaic ri xan Kakaj Dios, xcheˈtak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جسد واحد وروح واحد كما دعيتم ايضا في رجاء دعوتكم الواحد. \t Junke chi kˈat wiˈ chapcaˈ jun chi tioˈjl y junke Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios wiˈ. Y atak juntir junke ri quiek jwiˈl siqˈuilcatak jwiˈl Kakaj Dios pire ticubˈar achˈolak chi rulbˈej ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان ابراهيم لما دعي اطاع ان يخرج الى المكان الذي كان عتيدا ان يأخذه ميراثا فخرج وهو لا يعلم الى اين يأتي. \t Abraham jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios, xcojaˈ ri xijsaj re jwiˈl Kakaj Dios cuando xchˈabˈej, xelbˈi pire tibˈe laˈ man luwar ri tina yeˈsajna re pire jtextament, xcan jyeˈ rulew, xecˈ chi maˈ retam lamas xtaksajbˈi jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ان دخل الى مجمعكم رجل بخواتم ذهب في لباس بهي ودخل ايضا فقير بلباس وسخ \t Cuando amulbˈem aybˈak y tawiltak tiocbˈi jun bˈiom aacˈlak, tzi jwikic ribˈ y cojol jun matkˈabˈ laˈ jkˈabˈ jwiˈl ri bˈanal laˈ oro y tiocbˈi jun ri powr y tzayke ra ritzˈik cojol jwiˈl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقاومهما عليم الساحر. لان هكذا يترجم اسمه. طالبا ان يفسد الوالي عن الايمان \t Man ajitz ri jbˈij Barjesús, ri tibˈijsaj Elimas re, tijin tijtoc nen tran pire maˈ tijcoj man jbˈabˈal kˈatbˈitzij lawiˈ ri tijbˈijtak Bernabé pach Saulo pire maˈ ticubˈar jchˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن أعلموا الامير انتم مع المجمع لكي ينزله اليكم غدا كانكم مزمعون ان تفحصوا باكثر تدقيق عما له. ونحن قبل ان يقترب مستعدون لقتله‎. \t Lajori atak pach yak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel taktak jbˈij re man jbˈabˈalak juntir mak soldad chi tijcˈamch Pablo neri chwekˈ. Bˈantak chapcaˈ chawajak tatzˈonajtak re Pablo pi utzil nen jmac. Y cuando man jbˈabˈalak juntir mak soldad tijcˈamch, oj tikachajaj li bˈe. Cuando tikil tipetc, tikacamsaj, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا نحن الكثيرين جسد واحد في المسيح واعضاء بعضا لبعض كل واحد للآخر. \t Y jilon kabˈanic oj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, subˈlaj oj qˈui, pero ojke jun chi tioˈjl kanuqˈuemtak kibˈ jwiˈl ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجلهم انا اسأل. لست اسأل من اجل العالم بل من اجل الذين اعطيتني لانهم لك. \t In tantzˈonaj tokˈobˈ chawe chirijak, taˈ tantzˈonaj tokˈobˈ chawe chirijak mak cristian ri retake wich ulew. In tantzˈonaj tokˈobˈ chawe chirijak yak ri chaˈl awiˈl ri wiˈtak laj inkˈbˈ jwiˈl awechiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما يأكلون. \t Mas twil cˈur jwichak yak cristian jwiˈl xanaˈ uxibˈ kˈij wiˈtak wiqˈuil y taˈ nen tijtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان ترك مصر غير خائف من غضب الملك لانه تشدد كانه يرى من لا يرى. \t Moisés jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios xelbˈi Egipto. Taˈ xtzaak jchˈol chiwch man rey re Egipto onque xpe subˈlaj retzal chirij y taˈ xquibˈaj ranm jwiˈl chapcaˈ tijin tril jwich Kakaj Dios ri mitaˈ tiilsaj jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عندك اسماء قلي��ة في ساردس لم ينجسوا ثيابهم فسيمشون معي في ثياب بيض لانهم مستحقون. \t Claˈ li tilmit Sardis, wiˈ jujun ajtakeltak we ri taˈ tzˈilibˈsal ranmak li mac jwiˈlak y rechak tiwoˈcottakaˈ pi impach, cojol saktaklaj itzˈik jwiˈlak jwiˈl ticˈulariˈ pi rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لا تزن لا تقتل لا تسرق لا تشهد بالزور لا تشته وان كانت وصية اخرى هي مجموعة في هذه الكلمة ان تحب قريبك كنفسك. \t Jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Ma wechbˈej jun cristian chic wi maˈ acˈulajl taˈn. Ma camsaj jun cristian. Mat alkˈanc. Ma rayaj kelen re jun cristian, ticheˈ. Juntir mak pixabˈ li pach mak nicˈj chic junke jcholajl tielwiˈ, ri tijbˈij jilonri: Lokˈaj awijl atzˈakt chapcaˈ jlokˈaj aybˈ at tabˈan, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن كان لنا في انفسنا حكم الموت لكي لا نكون متكلين على انفسنا بل على الله الذي يقيم الاموات. \t Jwiˈl subˈlaj cˈax ri xkatij, xkicˈaj laj kanm chi claˈ ojcamc. Jilonli cˈax xkatij pire maˈ tikacubˈaˈ kachˈol chikij oj kicˈan, riˈ rajwax tikacubˈaˈ kachˈol chirij Kakaj Dios ri ticˈastasan jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فامتلأت المدينة كلها اضطرابا واندفعوا بنفس واحدة الى المشهد خاطفين معهم غايوس وارسترخس المكدونيين رفيقي بولس في السفر \t Juntir cristian ri wiˈtak Éfeso xbˈit ribˈak, xchaptak Gayo pach Aristarco ri tipetak Macedonia ri xamtak chirij Pablo y xcˈamtakbˈi li man luwar lamas tijmulbˈaˈ ribˈak cristian chi jchomorsaj nen rajwax trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن قام اناس من الذين كانوا قد آمنوا من مذهب الفريسيين وقالوا انه ينبغي ان يختنوا ويوصوا بان يحفظوا ناموس موسى \t Pero wiˈ nicˈj fariseo ri ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xwaˈrtak y xijtak: Rajwaxiˈ ticojsaj retal jtioˈjlak yak winak ri maˈ rijajl taˈ Israel y rajwaxiˈ titaksajtak chi jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففي الحال مدّ يسوع يده وامسك به وقال له يا قليل الايمان لماذا شككت. \t Xpe Kakaj Jesús, laj or xchap chi jkˈabˈ y xij re: ¡At taˈ mas cubˈul achˈol chwij! ¿Nen chac xaquibˈaj awanm? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما قرأ الوالي الرسالة وسأل من اية ولاية هو ووجد انه من كيليكية \t Félix xril jwich man wuj y xtzˈonaj re Pablo nen chi tilmit lal tipeˈw. Cuando xta chi jiˈ tipe li jun tilmit re Cilicia, xij re:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ثلاثة ايام وجداه في الهيكل جالسا في وسط المعلمين يسمعهم ويسألهم. \t Laj jrox kˈij, ajrucˈreˈ xeˈ jteˈtak Kakaj Jesús li nimi richoch Kakaj Dios cubˈul chijxoˈlak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, tijin chi jtaic nen tijbˈijtak y tijin tijtzˈonaj rechak nen mo jcholajl tielwiˈ ri tijin tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصرخ بشدة بصوت عظيم قائلا سقطت سقطت بابل العظيمة وصارت مسكنا لشياطين ومحرسا لكل روح نجس ومحرسا لكل طائر نجس وممقوت \t Y subˈlaj cow xchˈejejc, xij: ¡Xqˈuisiˈn! ¡Xqˈuisiˈ cristian Babilonia ri mas cojol jkˈij! Xwuxiˈ pi richochak mak etzl y pi mukbˈi ribˈak mak etzl ri mas tzˈiltak y pi jluwrak mak tzˈiquin ri tzˈiltak y ri xibˈichˈol rilicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قد جاء يوم غضبه العظيم ومن يستطيع الوق��ف \t jwiˈl xtawiˈ chiwch man nimlaj kˈij re man kˈatbˈitzij li y taˈ nen ticuyuw re, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوق كل رياسة وسلطان وقوة وسيادة وكل اسم يسمى ليس في هذا الدهر فقط بل في المستقبل ايضا \t Y Kakaj Dios xyeˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pire titakon chibˈak juntir jwich kˈatbˈitzij ri wiˈ wich kˈijsak. Jwiˈliˈli riˈ Kakaj Jesucristo kes nim jkˈij chibˈak juntir kˈatbˈitzij laˈ mak junabˈ ri wojtak lajori y laˈ mak junabˈ ri tipe chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان مسكين اسمه لعازر الذي طرح عند بابه مضروبا بالقروح. \t Y wiˈ jun sicˈ winak ri jbˈij Lázaro qˈuisil rij li chˈaˈcˈ y tijtzˈonaj limoxn. Re ticubˈar lak ulew chiˈ pwert riqˈui man bˈiom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ويل لكم ايها الفريسيون لانكم تعشّرون النعنع والسذاب وكل بقل وتتجاوزون عن الحق ومحبة الله. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك. \t ¡Cˈur awchak atak fariseo! Atak tayaˈtakaˈ jlájuj kelen awechak pire Kakaj Dios, tayaˈtakaˈ jlájuj mak woron ri jbˈij menta, arur y juntir jwich ichj, pero xcaniˈ ayeˈtak jbˈanic juntir lawiˈ ri pi jcholajl chiwch Kakaj Dios y taˈ talokˈajtak Kakaj Dios. Ri rajwax jbˈanic riˈ bˈantak juntir pi jcholajl chiwch Kakaj Dios. Riˈ li ri rajwax tabˈantak y mi can ayeˈtak jyeˈic jlájuj kelen awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "على رجاء الحياة الابدية التي وعد بها الله المنزه عن الكذب قبل الازمنة الازلية \t pire ticubˈar jchˈolak chi wiˈ jun tzilaj cˈaslemal pi rechak riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. Jwiˈl Kakaj Dios maˈ titaˈke jbˈij cuando ajquiˈ chi ran caj pach ulew bˈilchak jwiˈl chi tijyaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخبرهم بكل شيء وارسلهم الى يافا \t y xyol rechak nen xij anjl. Cuando xyolmaj juntir rechak jwiˈl, ajrucˈreˈ xtakbˈi mak jtakoˈn Jope."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وامسكه بيده اليمنى واقامه ففي الحال تشددت رجلاه وكعباه \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Pedro, xchap laˈ jpaach jkˈabˈ sicˈ winak coˈx, xbˈit y etke xyuk jchokˈbˈ jbˈakel rakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تتعجبوا من هذا. فانه تأتي ساعة فيها يسمع جميع الذين في القبور صوته. \t Mi sach achˈolak chi jtaic juntir ri, jwiˈl tina tawna jun kˈij juntir camnakibˈ tina jtatakna jyolj Jcˈajol Kakaj Dios laj jluwrak lamas mukultak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالعسكر اخذوا بولس كما أمروا وذهبوا به ليلا الى انتيباتريس. \t Y mak soldad jilon xantak chapcaˈ xijsaj rechak. Xcˈamtakbˈi Pablo lakˈabˈ asta Antípatris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكلاما صحيحا غير ملوم لكي يخزى المضاد اذ ليس له شيء رديء يقوله عنكم. \t Y tijojtak pi jcholajl pire maˈ tibˈijsaj chawij chi taˈ tzi ri tijin tabˈan. Y jilonli lawiˈ ticontrinc, tichak qˈuixibˈc y taˈ nen quiek jwiˈl tiyokˈon chikij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يأكل جسدي ويشرب دمي فله حياة ابدية وانا اقيمه في اليوم الاخير. \t Y nen tijtij intioˈjl y inquiqˈuel tijtaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic y in tancˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لو كان جميعها عضوا واحدا اين الجسد. \t Y witi juntir jtioˈjl jun cristian jun qˈuerteneˈke, taˈ roj jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم نيقوديموس الذي جاء اليه ليلا وهو واحد منهم. \t Nicodemo, jun rechak mak fariseo ri xeˈ solinok re Kakaj Jesús, xij rechak mak nicˈj fariseo chic:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقول لكم اني من الآن لا اشرب من نتاج الكرمة هذا الى ذلك اليوم حينما اشربه معكم جديدا في ملكوت ابي. \t Tambˈij chawechak chi in taˈ tantij vin re uva aacˈlak asta ajriˈ chiquiˈ tantij aacˈ vin re uva aacˈlak lamas titakonwiˈ Inkaj, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كنّ يردن ان يتعلمن شيئا فليسألن رجالهنّ في البيت لانه قبيح بالنساء ان تتكلم في كنيسة. \t Wi wiˈ nen rajak yak anm tijtzˈonajtak ajriˈ jtzˈonajtak re richjilak laj richochak jwiˈl taˈ ticˈular pi rechak tichˈaˈwtak cuando mulbˈem ribˈak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأوا النجم فرحوا فرحا عظيما جدا. \t Mak winak li ri tijojem ribˈak chirij chˈumil cuando xriltak xwaˈr man chˈumil subˈlaj xquiˈcottak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان مهما كانت مواعيد الله فهو فيه النعم وفيه الآمين لمجد الله بواسطتنا. \t Juntir ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ojr tzˈetiˈ tijin titaw chiwch jwiˈl Kakaj Jesucristo. Jilonli jwiˈlke Kakaj Jesucristo tikabˈijtak, jiloniˈn, pire jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اخذ الكاس وشكر واعطاهم فشربوا منها كلهم. \t Ajrucˈreˈ xcˈam jun nejbˈ, xcˈomowaj re Kakaj Dios y xyeˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij y juntir xtijtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك انتم ايضا احسبوا انفسكم امواتا عن الخطية ولكن احياء لله بالمسيح يسوع ربنا. \t Y jilon atak chomorsajtak chi nicˈ riqˈuil xatcamtakaˈ jwiˈl taˈ chiquiˈ watak laj jkˈabˈ amacak. Y lajori yoˈlcatakaˈn, pero chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak, jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا يحتقره احد بل شيعوه بسلام ليأتي اليّ لاني انتظره مع الاخوة. \t Jwiˈliˈli re taˈ luwar tixutsaj jwiˈl jono chawechak, tˈoˈtak riqˈui nen rajwax re pire tiwaˈx utzil laj ranm pire inyuk rileˈ jwiˈl in tijin twulbˈej neri Éfeso pachak yak nicˈj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المتزوجون فاوصيهم لا انا بل الرب ان لا تفارق المرأة رجلها. \t Pero juntir yak ri cˈuliˈnaktakchak tambˈij rechak, yak anm mi can jyeˈ richjilak. Y man pixabˈ ri tambˈijbˈi chawechak maˈ in taˈke imbˈinc, Kakaj Jesucristo ri Kajawl xinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد اتكل على الله فلينقذه الآن ان اراده. لانه قال انا ابن الله. \t Cubˈuliˈ jchˈol chirij Kakaj Dios, lajori colsajok jwiˈl Kakaj Dios wi kes tzˈet jor tilokˈaj jwiˈl Kakaj Dios jwiˈl re xijiˈn: Iniˈ Jcˈajol Kakaj Dios, xcheˈ, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي ارسلني هو معي ولم يتركني الآب وحدي لاني في كل حين افعل ما يرضيه \t Kakaj Dios ri intakowinakch wiˈ wiqˈuil, taˈ canalquin wicˈan jwiˈl, jwiˈl riˈ tambˈan lawiˈ ri tzi tril re, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجاب الروح الشرير وقال اما يسوع فانا اعرفه وبولس انا اعلمه واما انتم فمن انتم‎. \t Pero jun kˈij cuando xantak jilonli, xpe jun etzl, xcˈululanc, xij rechak: Kakaj Jesús wetamiˈ nen jbˈanic y Pablo tanchˈobˈaˈ nen chi cristian lal, pero atak, ¿nencˈu abˈanicak? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متقوين بكل قوة بحسب قدرة مجده لكل صبر وطول اناة بفرح \t Y tikatzˈonaj re Kakaj Dios chi tijyeˈ jcowil awanmak laˈ juntir jcwinel pire taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo cuando tibˈansaj cˈax chawechak y atquiˈcottak chi jcuyic juntir cˈax ri tatijtak y nojeliˈ awanmak tacuytak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له الفريسيون انت تشهد لنفسك شهادتك ليست حقا. \t Xpetak mak fariseo, xijtak re Kakaj Jesús: Atke, atbˈin chawij chi tzˈetiˈ ri tijin tabˈij. Jwiˈliˈli ri tijin tabˈij taˈ jcholajl, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وينبغي ان يكرز اولا بالانجيل في جميع الامم. \t Rajwaxiˈ nabˈe tina bˈijsajna tzilaj jtaquil chwij rechak juntir cristian wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن الاخ يحاكم الاخ وذلك عند غير المؤمنين. \t Pero pi jqˈuexwach li tipe jun ri xansaj cˈax re jwiˈl jun ajtakel re Kakaj Jesucristo tijcˈambˈi man ajbˈanal cˈax li chiwchak mak kˈatbˈitzij ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pire tran jkˈatbˈitzij chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما تعاليا وانظرا. فأتيا ونظرا اين كان يمكث ومكثا عنده ذلك اليوم. وكان نحو الساعة العاشرة. \t Laj jcaj orchak re bˈesal kˈij, Kakaj Jesús xij rechak: Tzajtak, iltatak, xcheˈ rechak. Y rechak xeˈtak chirij, xeˈ rileˈtak lamas wiˈw y claˈ riqˈuil xkesantakwiˈ kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما كان بطرس في الدار اسفل جاءت احدى جواري رئيس الكهنة. \t Pedro wiˈ chuchja cuando xtaw jun anm ri rajicˈ man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي عاين شهد وشهادته حق وهو يعلم انه يقول الحق لتؤمنوا انتم. \t Y ri tiyolow li, riˈ jun ri xiliw re y tzˈetel tzˈetiˈ ri tijbˈij. Re retamiˈ chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tijbˈij pire tacojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهي اصغر جميع البزور. لكن متى نمت فهي اكبر البقول. وتصير شجرة حتى ان طيور السماء تأتي وتتآوى في اغصانها \t Man ra íjaj re mostas masna nuchˈ chiwch juntir íjaj, pero cuando tiqˈuiy riˈ mas nim titaw chiwch juntir ichj, tranaˈ chapcaˈ jun nuchˈ cheˈ y mak tzˈiquin tipetak tran jsocak lak jkˈabˈ, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرفع يسوع عينيه ونظر ان جمعا كثيرا مقبل اليه فقال لفيلبس من اين نبتاع خبزا لياكل هؤلاء. \t Kakaj Jesús xril chi subˈlaj qˈui cristian xmulbˈaˈ ribˈak chirij, xtzˈonaj re Felipe: ¿Lamas tikalokˈ cuxlanwa pire tijtijtak juntir yak cristian ri? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكذلك الذكور ايضا تاركين استعمال الانثى الطبيعي اشتعلوا بشهوتهم بعضهم لبعض فاعلين الفحشاء ذكورا بذكور ونائلين في انفسهم جزاء ضلالهم المحق. \t Y jilon xantak mak winak xcan jyeˈtak rechbˈej mak anm, riˈ xeˈ ranmak chi jbˈanic tzˈiˈal chiribˈil ribˈak ri qˈuixibˈal jbˈanic. Y tijin tijtijtak cˈax pire tojbˈire mak etzltak noˈj re tzˈiˈal ri tijin trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في تلك الايام اذ كان الجمع كثيرا جدا ولم يكن لهم ما يأكلون دعا يسوع تلاميذه وقال لهم \t Laˈ mak kˈij li xmulbˈaˈ ribˈak subˈlaj qˈui cristian chirij Kakaj Jesús y taˈ nen tijtijtak. Kakaj Jesús xsiqˈuij yak ajtijol ribˈak chirij y xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية \t tijcˈulaˈ subˈlaj nim jqˈuixel neri wich ulew y tijtaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من قال كلمة على ابن الانسان يغفر له. واما من جدف على الروح القدس فلا يغفر له. \t Nen jonok tiyokˈon chirij Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil ticuysajiˈ jmac jwiˈl Kakaj Dios. Pero nen jonok tiyokˈon chirij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios taˈ ni jun bˈwelt ticuysaj jmac jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانني سلمت اليكم في الاول ما قبلته انا ايضا ان المسيح مات من اجل خطايانا حسب الكتب. \t In ojr, riˈ xatintijojtak re lawiˈ ri xijsaj chwe in, chi Kakaj Jesucristo xcam wich curs chi jtojic kamac jilon chapcaˈ tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر. \t Sicˈ winak xij chic rechak: In taˈ wetam wi ajmaquiˈn o taˈn. In xike wetam chi iniˈ moy, pero lajori inchak naˈtunc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما قوم من القيام هناك ماذا تفعلان تحلان الجحش. \t Xpe nicˈj rechak mak cristian ri wiˈtak claˈ, xtzˈonajtak rechak: ¿Nen chac taquirtak ra bˈur li? xcheˈtak re yak quibˈ ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان دم ثيران وتيوس ورماد عجلة مرشوش على المنجسين يقدس الى طهارة الجسد \t Man jquiqˈuel cˈojol wacx pach man jquiqˈuel cˈojol qˈuisicˈ pach mak jchajul mak kˈapoj wacx ri ticˈatsajtak y juntir li tibˈansaj raˈl pire tiquitzquij chirijak yak cristian pire tichˈajchˈobˈen jwichak chiwch Kakaj Dios jwiˈl taˈ xantak chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ووقف رؤساء الكهنة والكتبة يشتكون عليه باشتداد. \t Y wiˈtakaˈ claˈ mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios. Rechak xcoj jchokˈbˈak chi jkˈabˈaj tzij chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاحباء الآن نحن اولاد الله ولم يظهر بعد ماذا سنكون. ولكن نعلم انه اذا أظهر نكون مثله لاننا سنراه كما هو. \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, oj ojtakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios onque lajori ajquiˈ chi el chi sakil nen mo ojwuxtak nen or. Pero ketamchak, cuando tipe chic Kakaj Jesucristo, ojwuxtakaˈ chapcaˈ re y tina kilna nen mo jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع للثعالب اوجرة ولطيور السماء اوكار. واما ابن الانسان فليس له اين يسند راسه. \t Kakaj Jesús xij re: Mak utiw wiˈ jjulak y mak tzˈiquin wiˈ jsocak, pero Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil taˈ lamas tijtzˈebˈaˈwiˈ jbˈa, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا اذا. أنخطئ لاننا لسنا تحت الناموس بل تحت النعمة. حاشا. \t ¿Nencˈu tikabˈijtak? ¿Toncˈu jnaˈ tikatakejtak macun jwiˈl taˈ chiquiˈ wojtak laj jkˈabˈ Jpixbˈ Kakaj Dios jwiˈl rutzil ranm Kakaj Dios chikij? ¡Maˈ jiˈtaˈlonli!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع بيلاطس هذا القول اخرج يسوع وجلس على كرسي الولاية في موضع يقال له البلاط وبالعبرانية جبّاثا. \t Pilato, cuando xta chi jilonli xijsaj re, xtak resajbˈi Kakaj Jesús chuchja re man ja lamas tranwiˈ jkˈatbˈitzij. Re xcubˈar laˈ man jcubˈarbˈ lamas tranwiˈ jkˈatbˈitzij. Man cubˈarbˈ li jiˈ wiˈ li man luwar ri tibˈijsaj Tusum Abˈaj re, pero li tzijbˈal hebreo tijbˈij Gabatá re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎من اجل ذلك امسكني اليهود في الهيكل وشرعوا في قتلي‎. \t Y jwiˈliˈli xinchapsaj jwiˈlak yak rijajl Israel ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo cuando xinwaˈx li nimi richoch Kakaj Dios y rajak roj injcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يسوع يطوف كل الجليل يعلم في مجامعهم ويكرز ببشارة الملكوت ويشفي كل مرض وكل ضعف في الشعب. \t Kakaj Jesús xwoˈcot lak juntir luwar re Galilea. Xtijoj cristian lak sinagog. Re xij tzilaj jtaquil rechak cristian chirij jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian y xtzibˈsaj juntir jwich yajel ri wiˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الروحي فيحكم في كل شيء وهو لا يحكم فيه من احد. \t Jun cristian ri wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm, ticwiniˈ chi retemaj jcholajl ri tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios. Pero chirij re taˈ ni jono cristian ticwin chi retemaj wi tzi o taˈ tzi ri tijin tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابوا وقالوا له ابونا هو ابراهيم. قال لهم يسوع لو كنتم اولاد ابراهيم لكنتم تعملون اعمال ابراهيم. \t Rechak xijtak chic re Kakaj Jesús: ¡Riˈ kamam Abraham! xcheˈtak re. Kakaj Jesús xij chic rechak: Witi kes tzˈet atak rijajl Abraham, titicaˈ abˈantakreˈ chapcaˈ xan re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخذ الامير بيده وتنحى به منفردا واستخبره ما هو الذي عندك لتخبرني به‎. \t Xpe man jbˈabˈalak juntir mak soldad, xchapbˈi chi jkˈabˈ man cˈojol winak, xtosbˈi ribˈak y xtzˈonaj re: ¿Nen chawaj tabˈij chwe? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصاح الديك ثانية فتذكر بطرس القول الذي قاله له يسوع انك قبل ان يصيح الديك مرتين تنكرني ثلاث مرات. فلما تفكر به بكى \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Pedro, xokˈ jcaˈmul man puy, ajrucˈreˈ xcuxtaj jwiˈl Pedro ri xijsaj re jwiˈl Kakaj Jesús: Lakˈabˈ wica cuando ajquiˈ chi okˈ jcaˈmul man puy, at jorok abˈijiˈ oxmul chi taˈ tachˈobˈ inwch, xcheˈ Kakaj Jesús re Pedro. Jwiˈliˈli tikˈutut ranm, xelbˈi claˈ, xeˈ jcamsaj ribˈ chi okˈej."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت على يمين الجالس على العرش سفرا مكتوبا من داخل ومن وراء مختوما بسبعة ختوم \t Ajrucˈreˈ in Juan xwil man ri cubˈul li cubˈarbˈ lamas tibˈan takon, wiˈ jun bˈotom wuj laj jpaach jkˈabˈ tzˈibˈal jpam pach rij y tzˈapil rij laˈ wukubˈ (7) chi nacˈbˈire."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه باعمال الناموس كل ذي جسد لا يتبرر امامه. لان بالناموس معرفة الخطية \t jwiˈl taˈ ni jun cristian tran sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios jwiˈlke tran lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, jwiˈl mak pixabˈ li xike tichocon pire tijyeˈ retemaj chike chi ojtakaˈ ajmacbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما ان سدوم وعمورة والمدن التي حولهما اذ زنت على طريق مثلهما ومضت وراء جسد آخر جعلت عبرة مكابدة عقاب نار ابدية. \t Y jilon mak cristian ri wiˈtak Sodoma, Gomorra y li juntir mak tra tilmit ri sutuwinak rijak mak tilmit li, rechak riˈ xeˈ ranmak chi jbˈanic tzˈiˈal y etzltak noˈj re tzˈiˈal. Jwiˈliˈli xansaj kˈatbˈitzij chibˈak laˈ kˈakˈ pi cˈutbˈire chiwchak mak cristian ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios chi tibˈansajiˈ kˈatbˈitzij chibˈak laˈ kˈakˈ ri taˈ ni jun bˈwelt tichupc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سكب الملاك السادس جامه على النهر الكبير الفرات فنشف ماؤه لكي يعد طريق الملوك الذين من مشرق الشمس. \t Xpe jwak anjl, xjamij jpam man jnejbˈ li man nimi jaˈ Éufrates y man nimi jaˈ li xchekej pire tijnaˈ tikˈaxtakch mak rey ri tipetak laj jsucˈlal lamas tielwiˈch kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان معهم قليل من صغار السمك. فبارك وقال ان يقدموا هذه ايضا. \t Y wiˈ quibˈ uxibˈ tra car riqˈuilak. Kakaj Jesús xcˈomowaj re Kakaj Dios y xtak jachic chiwchak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الذي يثبتنا معكم في المسيح وقد مسحنا هو الله \t Y riˈ Kakaj Dios tijin tiyeˈw jcowil kanm oj y atak pire taˈ tikaquibˈaj kanm chirij jwiˈl ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo y riˈ Kakaj Dios ojchaˈwinak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بينة على قضاء الله العادل انكم تؤهلون لملكوت الله الذي لاجله تتألمون ايضا. \t Juntir mak cˈax ri tijin tataˈtak, riˈ li ticˈutuw chikawch chi pi jcholajliˈ tran Kakaj Dios cuando tran jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian. Pero atak ri chaˈlcatak jwiˈl Kakaj Dios, yeˈliˈ chawechak atoctak laj jkˈabˈ pire titakon chabˈak, ri quiek jwiˈl tijin tatijtak cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لما كنا في الجسد كانت اهواء الخطايا التي بالناموس تعمل في اعضائنا لكي نثمر للموت. \t Cuando ajwojtakaˈ laj jkˈabˈ kamac ojr xkabˈanaˈtakaˈ lawiˈ chikaj oj xkabˈantak jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios xbˈit jwichak mak etzltak raybˈl ri wiˈ laj kanm. Jwiˈliˈli nicˈ riqˈuil xojcˈambˈi pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذا ثلاثة رجال قد وقفوا للوقت عند البيت الذي كنت فيه مرسلين اليّ من قيصرية‎. \t Y laj or xtawtak uxibˈ winak la ja lamas winwiˈ, takaltakbˈi chi intoquic, jiˈ xeltakbˈi Cesarea xtawtak wiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنها ستخلص بولادة الاولاد ان ثبتن في الايمان والمحبة والقداسة مع التعقل \t Pero yak anm ticolmajtakaˈ laj jkˈabˈ jmacak wi taˈ tijquibˈaj ranmak chirij Kakaj Jesucristo, wi tilokˈintak y wi tijtos ribˈak re mak etzltak noˈj onque xyeˈsajiˈ jcˈaxcˈolak jwiˈl Kakaj Dios cuando tijyeˈ Dios rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشكر الهي عند كل ذكري اياكم \t Nojel bˈwelt cuando atcuxtajtak inwiˈl, tancˈomowajiˈ re inDios chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان احد يبني على هذا الاساس ذهبا فضة حجارة كريمة خشبا عشبا قشا \t Jwiˈliˈli jun ajbˈanal ja ri tran ja chibˈ man tzˈaak re jcowil man ja, wi tran laˈ oro o laˈ plata o laˈ kustaklaj abˈaj o laˈke cheˈ o laˈke qˈuim o laˈke patzˈan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فجمعهم والفعلة في مثل ذلك العمل وقال ايها الرجال انتم تعلمون ان سعتنا انما هي من هذه الصناعة‎. \t Re xsiqˈuij juntir mak jmocom y nicˈj cristian chic ri tichacuntak laˈ plata, xij rechak: Atak, awetamakiˈ chi oj laˈke kachc ri, tikachˈectak kapwaak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق. \t Jwiˈl jun cristian cuando wiˈchak chi sak, tranaˈ utzil y tranaˈ juntir pi jcholajl y cuando tiyolow, tijbˈijiˈ tzˈetel tzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ رأى ان ذلك يرضي اليهود عاد فقبض على بطرس ايضا. وكانت ايام الفطير‎. \t Cuando re xril chi tziyiˈ xriltak yak rijajl Israel ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios, xtak chic jchapic Pedro. Riˈ xan li laˈ man nimakˈij cuando titijsaj cuxlanwa ri taˈ chˈamkˈor laˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأوه اخبروا بالكلام الذي قيل لهم عن هذا الصبي. \t Cuando yak ajyukˈ xriltak ra neˈ, xoctak chi jyolic nen xijsaj rechak jwiˈl anjl chirij ra neˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان كثيرون من اليهود قد جاءوا الى مرثا ومريم ليعزوهما عن اخيهما. \t Subˈlaj qˈui yak rijajl Israel ri wiˈtak Judea ri jwinakak Marta pach María xtawtak chi jsolajcak pire tibˈe jyeˈtak jcowil ranmak, jwiˈl subˈlaj tibˈisontak chirij jxibˈalak ri xcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع فكر قلبهم واخذ ولدا واقامه عنده \t Kakaj Jesús retamiˈ nen tijin tijchomorsaj laj ranmak, jwiˈliˈli xcˈam jun ral acˈl y xwabˈaˈ riqˈuil y xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لتلاميذه. من اجل هذا اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تأكلون ولا للجسد بما تلبسون. \t Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: In tambˈij chawechak chi mat octak il chirij nen tatijtak laj acˈaslemalak, ni mat octak il chirij awitzˈikak re tacojtak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا يا اخوتي الاحباء كونوا راسخين غير متزعزعين مكثرين في عمل الرب كل حين عالمين ان تعبكم ليس باطلا في الرب \t Jwiˈliˈli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma quibˈaj awanmak. Nojel kˈij cojtak mas jcowil awanmak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl tabˈantak. Jwiˈl atak awetamakiˈ chi juntir ri tabˈantak pire Kakaj Jesucristo ri Kajawl, maˈ lokˈtaˈke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكنت اريد ان اعلم العلّة التي لاجلها كانوا يشتكون عليه فانزلته الى مجمعهم‎. \t In chwaj twetemaj nen jmac chiwchak, jwiˈliˈli xinwabˈaˈ chiwchak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاقبل الى افسس وتركهما هناك. واما هو فدخل المجمع وحاج اليهود. \t Cuando xtawtak Éfeso, Pablo xtos ribˈak riqˈui Priscila pach Aquila y re xeˈ li sinagog. Xyolow riqˈuilak yak ri wiˈtak claˈ chirij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هما هناك تمّت ايامها لتلد. \t Y wiˈtak Belén cuando xtaw kˈij tijyeˈ Dios re María."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما احبني الآب كذلك احببتكم انا. اثبتوا في محبتي. \t In atinlokˈajtakaˈ chapcaˈ inlokˈaj in tran Kakaj Dios. Atak, mi can ayeˈtak lokˈin chapcaˈ alokˈajcak tambˈan in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم لما كنتم عبيد الخطية كنتم احرارا من البر. \t Cuando aj jachemiˈ aybˈak laj jkˈabˈ man mac, taˈ watak laj jkˈabˈ Kakaj Dios chi jbˈanic lawiˈ ri tzi tril, jwiˈl taˈ sucˈul awanmak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليعط الرب رحمة لبيت انيسيفورس لانه مرارا كثيرة اراحني ولم يخجل بسلسلتي \t Pero chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tril cˈur jwichak yak ri wiˈtak laj richoch Onesíforo jwiˈl re qˈuilaj bˈwelt xyeˈ jcowil wanm y taˈ xqˈuixibˈ inwiˈl onque win prexil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع عن يسوع ارسل اليه شيوخ اليهود يسأله ان يأتي ويشفي عبده. \t Man jbˈabˈalak mak soldad li cuando xta jtaquil chirij Kakaj Jesús, xtakbˈi nicˈj yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel chi jtzˈonaj tokˈobˈ re chi tiyuk jtzibˈsaj man mocom ri yaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا هو الراعي الصالح. والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف. \t In, iniˈ jun tzilaj ajyukˈ. Jun tzilaj ajyukˈ tijyaˈ ribˈ pi camic chi jcolic jcarner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانني بينما كنت اجتاز وانظر الى معبوداتكم وجدت ايضا مذبحا مكتوبا عليه. لاله مجهول. فالذي تتقونه وانتم تجهلونه هذا انا انادي لكم به‎. \t Cuando in tijin inwoˈcotc, xwil mak altar lamas tanimirsajtak jkˈijak mak adiosak. Xeˈ inteˈ jun altar lamas tzˈibˈal chiwch ri tijbˈij jilonri: RE RIˈ JUN DIOS RI TAˈ ETEMAL JWICH, ticheˈ. Ri Dios li, ri tijin tacojtak jkˈij ri mitaˈ etemal jwich, riˈ Kakaj Dios li, ri tijin tambˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والحيوان الاول شبه اسد والحيوان الثاني شبه عجل والحيوان الثالث له وجه مثل وجه انسان والحيوان الرابع شبه نسر طائر. \t Man nabˈe rechak mak qˈuitzinoj jilon rilic chapcaˈ jun coj, man jcabˈ jilon rilic chapcaˈ jun achaj wacx, man jrox qˈuitzinoj jilon jcaybˈal chapcaˈ jcaybˈal cristian y man jcaj jilon rilic chapcaˈ jun nimlaj xicˈ tijin tirupupunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فامسكه يسوع بيده واقامه فقام. \t Pero xpe Kakaj Jesús, xchap chi jkˈabˈ, xbˈit. Y man cˈojol winak xwaˈrc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين بينهم انتم ايضا مدعوو يسوع المسيح. \t Y atak aj Roma, watakaˈ chijxoˈlak yak cristian li ri chaˈltak jwiˈl Kakaj Dios pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فاقول لكم ان كل من يغضب على اخيه باطلا يكون مستوجب الحكم. ومن قال لاخيه رقا يكون مستوجب المجمع. ومن قال يا احمق يكون مستوجب نار جهنم. \t Pero in tambˈij chawechak chi nen jonok tipe retzal chirij jun cristian chic ri taˈ jcholajl, tibˈaniˈ kˈatbˈitzij chibˈ. Y nen jonok tiyokˈow re jun cristian chic, tibˈansajiˈ kˈatbˈitzij chibˈ jwiˈlak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel. Y nen jono ri tijbˈij re jun cristian chic chi taˈ nen tichacuj, titˈojsajiˈ li jkˈakˈal man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سمعان القانوي ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه \t Simón ri tibˈijsaj Zelote re y Judas Iscariote ri xjachow re Kakaj Jesús pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان هذا قد حسب اهلا لمجد اكثر من موسى بمقدار ما لباني البيت من كرامة اكثر من البيت. \t Kakaj Jesucristo subˈlaj nimiˈ jkˈij chiwch Moisés, jilon chapcaˈ jun ajbˈanal ja, riˈ nim jkˈij chiwch man ja ri xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi ajquiˈ chi camtak juntir cristian ri wiˈtak wich ulew re mak junabˈ ri cuando titaw chiwch juntir ri ximbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني. \t pero jwiˈl man anm ri, ri camnak richjil, nojel kˈij tiyuk chi jtzˈonaj kˈatbˈitzij chwe, lajori tambˈan kˈatbˈitzij chirij man jcontre jwiˈl wi mitaˈ tambˈan kˈatbˈitzij chirij man jcontre tiqˈuistaj wanm jwiˈl nojel kˈij tiyuk wiqˈuil, xcheˈ man kˈatbˈitzij, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هذا فلم يفهم احد من المتكئين لماذا كلمه به. \t Pero ni jono rechak yak ri cubˈultak chi wicˈ chiˈ mex xtatak jcholajl nen chac xij Kakaj Jesús jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما يسوع لستما تعلمان ما تطلبان. أتستطيعان ان تشربا الكاس التي اشربها انا وان تصطبغا بالصبغة التي اصطبغ بها انا. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij rechak: Atak taˈ awetamak nen attijintak chi jtzˈonaj chwe. ¿Toncˈu acuyaˈtakaˈ cˈax chapcaˈ ri tina intijna in? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قاربت الايام السبعة ان تتم رآه اليهود الذين من اسيا في الهيكل فاهاجوا كل الجمع والقوا عليه الايادي \t Cuando tichak tzˈakat mak wukubˈ (7) kˈij li, xpe nicˈj rijajl Israel ri tipetak Asia, xriltak jwich Pablo li nimi richoch Kakaj Dios, xoctak chi jtakchiˈjcak cristian ri wiˈtak claˈ pire tijbˈit ribˈak chirij Pablo y xchaptak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك. \t Kakaj Jesús xij chic re: Naˈtunok. Xattzibˈiˈ jwiˈl xcubˈar achˈol chwij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يقول الكتاب لفرعون اني لهذا بعينه اقمتك لكي اظهر فيك قوتي ولكي ينادى باسمي في كل الارض. \t Jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij chi Kakaj Dios xij re man rey faraón jilonri: Xatincoj pire rey pirechiˈ chawij at ticˈutun chi wiˈ incwinel y pire tiyeˈsaj jtaquil rechak juntir cristian wich ulew chirij juntir ri tambˈan, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين سبق فعيّنهم فهؤلاء دعاهم ايضا. والذين دعاهم فهؤلاء بررهم ايضا. والذين بررهم فهؤلاء مجدهم ايضا. \t Yak cristian ri xchaˈch cuando ajquiˈ chi cholmajch kˈijsak, riˈ yak ri xchaˈch, xsiqˈuij, yak ri xsiqˈuij, xsucˈulbˈisajiˈ ranmak y yak ri xsucˈulbˈisaj ranmak, xnimirsajiˈ jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ورآه جميع الساكنين في لدّة وسارون الذين رجعوا الى الرب \t Juntir cristian ri wiˈtak Lida y Sarón, cuando xriltak chi xtzibˈsajiˈ Eneas, laj or xqˈuex jnoˈjak y xoctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانهم كانوا قد رأوا معه في المدينة تروفيمس الافسسي فكانوا يظنون ان بولس ادخله الى الهيكل‎. \t Jilonli xijtak chirij jwiˈl ilanchak jwich jwiˈlak li tilmit Jerusalén chi jpachiˈ Trófimo ri aj Éfeso ri maˈ rijajl taˈ Israel y riˈ chijchˈol rechak cˈamaliˈbˈi Trófimo jwiˈl Pablo li nimi richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اذا صنعت ضيافة فادع المساكين الجدع العرج العمي. \t Pero at, cuando tabˈan jono comon wicˈ laj awichoch y wi tabˈij re cristian chi tipetak chi wicˈ aacˈl, bˈij re yak ri wiˈ rajwax rechak, yak ri taˈ tzˈakat rakan jkˈabˈak, yak coˈx y yak moy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في انطاكية في الكنيسة هناك انبياء ومعلمون برنابا وسمعان الذي يدعى نيجر ولوكيوس القيرواني ومناين الذي تربى مع هيرودس رئيس الربع وشاول‎. \t Chijxoˈlak man kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Antioquía re Siria wiˈ jujun ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y wiˈ jujun ajtijoltak cristian re Jyolj Kakaj Dios. Riˈtakaˈ Bernabé, Simeón ri tibˈijsaj Negro re, Lucio aj Cirene, Saulo y Manaén ri nicˈ xqˈuiy pach Herodes Antipas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولاجلهم اقدس انا ذاتي ليكونوا هم ايضا مقدسين في الحق \t Y jwiˈl rechak tanjach wibˈ laj akˈbˈ pire kes tzˈetel tzˈet titosmajtak pi awe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا تشهدون وترضون باعمال آبائكم. لانهم هم قتلوهم وانتم تبنون قبورهم. \t Laˈke li tacˈuttak chi niqˈuiˈ awchak pach amamak. Rechak xcamsajtak y atak tabˈantak jwaˈx tzˈaak ri lamas xmuksajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالذين تشتتوا جالوا مبشرين بالكلمة‎. \t Pero yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri xeltakbˈi Jerusalén xtil ribˈak bˈak tilmit y lamas titawtak tijbˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا عالم انكم ذرية ابراهيم. لكنكم تطلبون ان تقتلوني لان كلامي لا موضع له فيكم. \t Wetamiˈ chi atak atakaˈ rijajl Abraham, pero chawajak inacamsajtak jwiˈl taˈ tacˈultak inyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمع الرسل والاخوة الذين كانوا في اليهودية ان الامم ايضا قبلوا‏ كلمة الله‎. \t Yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo pach yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Judea xtaˈtakaˈ jtaquil chi yak ri maˈ rijajl taˈ Israel xcojaˈtakaˈ Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسكندر النحّاس اظهر لي شرورا كثيرة. ليجازه الرب حسب اعماله. \t Alejandro man ajbˈanal jwaˈx chˈiˈchˈ, subˈlaj cˈax bˈanal chwe jwiˈl, pero Kakaj Jesucristo ri Kajawl tibˈanow jqˈuixel re chirij ri xan chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي هو رمز للوقت الحاضر الذي فيه تقدم قرابين وذبائح لا يمكن من جهة الضمير ان تكمّل الذي يخدم \t Juntir ri bˈanalch li, pirechiˈ tijcˈut chikawch lajori chi mak sipan pach mak awaj ri tisujsaj re Kakaj Dios pire jtzˈonaj cuybˈi mac taˈ ticwintak chi jsucˈulbˈisaj ranmak yak cristian y taˈ ticwintak chi resaj laj jchomorsaˈnak chi ajmacbˈtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فانا ارتأيت في نفسي انه ينبغي ان اصنع امورا كثيرة مضادة لاسم يسوع الناصري‎. \t Pablo xij chic re Herodes Jcabˈ Agripa: In ojr xinchomorsaj chi tambˈan cˈax rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesús aj Nazaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسألهم كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj chic rechak: ¿Jurubˈ chi cuxlanwa wiˈ aacˈlak? xcheˈ rechak. Rechak xijtak: Wukubˈ (7) chi cuxlanwa, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من يأتي اليّ ويسمع كلامي ويعمل به اريكم من يشبه. \t Tancˈut chawchak nen chi cristian lal tijmaj jun cristian ri tipe wiqˈuil, ri tijta inyolj y tran lawiˈ ri tambˈij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كلمة الله حية وفعالة وامضى من كل سيف ذي حدين وخارقة الى مفرق النفس والروح والمفاصل والمخاخ ومميزة افكار القلب ونياته. \t Kes tzˈetel tzˈet Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios yoˈliˈn y wiˈ jcwinel y masna tikˈatzon chiwch jun espad ri wiˈ quibˈ lad ree y tioquiˈ laj ranm jun cristian, laj jsantil y laj jbˈakel pire tresaj chi sakil mak jchomorsaˈn y mak noˈj ri wiˈ laj ranm wi tziyiˈn o taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الارض من ذاتها تأتي بثمر. اولا نباتا ثم سنبلا ثم قمحا ملآن في السنبل. \t Tiqˈuiy ticoˈn jwiˈliˈ jchokˈbˈ ulew. Nabˈe tiwaˈx jpatzˈanl, ajrucˈreˈ tiwaˈx rochˈal y tiwaˈx tra bˈakˈ jwich. Cuando ticowin bˈakˈ jwich,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فان موسى قال للآباء ان نبيا مثلي سيقيم لكم الرب الهكم من اخوتكم. له تسمعون في كل ما يكلمكم به‎. \t Moisés xijiˈ rechak kamam ojrtaktzij jilonri: Kakaj Dios ri Awajawlak tina jtaknach jun ajkˈasal Jyolj chaxoˈlak chapcaˈ in. Re jiˈ tiqˈuisiˈy chijxoˈlak yak awijajlak. Cojtak juntir nen tijbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هانذا واقف على الباب واقرع. ان سمع احد صوتي وفتح الباب ادخل اليه واتعشى معه وهو معي. \t Iltak impuch, in inchˈaˈwbˈi chiˈ pwert, wi wiˈ nen titaw inyolj y tijtebˈaˈ jpwert chinwch, inoquiˈ laj richoch y ojwiˈniˈ nicˈ riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج أولئك العبيد الى الطرق وجمعوا كل الذين وجدوهم اشرارا وصالحين. فامتلأ العرس من المتكئين. \t Y mak jtakoˈn xeˈtak xoˈlak bˈe, xeˈ jsiqˈuijtakch juntir cristian ri wiˈtak xoˈlak bˈe chi tzi jnoˈjak y chi mitaˈ tzi jnoˈjak. Jilonli xnoj man ja chi cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين هم اسرائيليون ولهم التبني والمجد والعهود والاشتراع والعبادة والمواعيد. \t Kakaj Dios xcˈulaˈ yak rijajl Israel pi ralcˈwal y xcˈutaˈ jnimal jkˈij chiwchak, xan jchomorsaˈn riqˈuilak y xyaˈ Jpixbˈ re Moisés pire xij rechak. Kakaj Dios xij rechak nen mo jnimirsaj jkˈij y qˈuiyiˈ ri xij chi tina jyeˈna rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طريقا كرّسه لنا حديثا حيّا بالحجاب اي جسده \t Jwiˈl Kakaj Jesucristo xtebˈaˈyiˈ jun aacˈ bˈe ri ojcˈamowbˈi li tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios cuando xrechˈmaj man itzˈik ri tosbˈi jpam nimi richoch Kakaj Dios, ri jcholajl tielwiˈ riˈ jtioˈjl ri xyeˈ pi camic wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولم يجدوني في الهيكل احاج احدا او اصنع تجمعا من الشعب ولا في المجامع ولا في المدينة‎. \t Pero mak ajcojoltak tzij chwij taˈ ximbˈe jteˈtak li nimi richoch Kakaj Dios intijin chi yoloj riqˈui jono cristian, ni taˈ intijin chi jmulbˈaj jwich cristian pire tijbˈit ribˈak chi chˈoˈj, ni lak sinagog y ni li tilmit ximbˈan jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم خرج يسوع من هناك وانصرف الى نواحي صور وصيدا. \t Kakaj Jesús xelbˈi claˈ, xeˈ lak luwar chijcˈulel Tiro pach Sidón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎انتم تعلمون الامر الذي صار في كل اليهودية مبتدئا من الجليل بعد المعمودية التي كرز بها يوحنا‎. \t Atak, awetamakiˈ chi tzilaj jtaquil li, jiˈ xcholmajbˈi jbˈij Galilea asta xtaw jtaquil lak juntir tilmit re Judea. Cuando jorok bˈijsajiˈ rechak cristian jwiˈl Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak y tijcˈam jkˈabˈal jmacak chiwch Kakaj Dios pire tibˈansaj jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابه يسوع ان كنت قد تكلمت رديّا فاشهد على الردي وان حسنا فلماذا تضربني. \t Kakaj Jesús xij re: Wi wiˈ jono yoloj ri taˈ tzˈet xel laj ínchiˈ, bˈij chwe lawiˈ ri taˈ tzˈet ri ximbˈij, pero wi tzˈetiˈ ri ximbˈij, ¿nen chac inasecˈ? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهؤلاء كلهم مشهودا لهم بالايمان لم ينالوا الموعد \t Juntir ribˈilak tziyiˈ xilsajtak jwiˈl Kakaj Dios jwiˈl cubˈuliˈ jchˈolak chirij. Pero taˈ ni jun rechak xiliw cuando xtaw chiwch lawiˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم. \t Y mak joˈstaklaj cristian ri rajak tijqˈuex anoˈjak chapcaˈ rilicak subˈlaj tibˈe ranmak chawijak, pero maˈ utzil taˈ rajak chawechak. Riˈke rajak tatos aybˈak chikij pire tibˈe awanmak chirijak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويقول يا سيد غلامي مطروح في البيت مفلوجا متعذبا جدا. \t Kaj, jun wajchac wiˈ laj wichoch kesal laj jsoc siquirnak juntir jtioˈjl y subˈlaj cˈax tijin tijtij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من يجاهد يضبط نفسه في كل شيء. اما اولئك فلكي يأخذوا اكليلا يفنى واما نحن فاكليلا لا يفنى. \t Juntir yak ri tiitzˈantak li jun itzˈ, subˈlaj tijyeˈ ranmak chi jtijoj ribˈak nabˈe onque cˈax tijtijtak, ajrucˈreˈ tibˈetak li itzˈ pire tichˈecontak. Rechak jilonli trantak pero pireke tijchˈectak jun kelen ri tike saach jwich. Pero oj nojel kanm tikabˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈantak pire tikachˈectak ri tijyeˈ Kakaj Dios chike ri taˈ jsachic jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانهم يحزمون احمالا ثقيلة عسرة الحمل ويضعونها على اكتاف الناس وهم لا يريدون ان يحركوها باصبعهم. \t Rechak tijtijojtak cristian re nicˈj pixabˈ subˈlaj cˈax jbˈanic, pero rechak taˈ titˈoˈontak chi jbˈanic ri nen tijbˈij, nicˈ riqˈuil tijyeˈtak jun al laj ikaˈn chirij cristian ri mitaˈ nen ticuyuw ralal, pero rechak ni laˈ jun bˈa jkˈabˈak titˈoˈontak chi jcˈamicbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقاوموه راسخين في الايمان عالمين ان نفس هذه الآلام تجرى على اخوتكم الذين في العالم \t Pero rajwaxiˈ tij akˈijak pire atchˈecontak chibˈ man jbˈabˈal etzl y ma taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo. Atak awetamakiˈ chi juntir yak awechˈelxicak chirij Kakaj Jesucristo ri wi��tak lak juntir luwar wich ulew tijin tijtijtak cˈax laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl chapcaˈ atak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتكون جثتاهما على شارع المدينة العظيمة التي تدعى روحيا سدوم ومصر حيث صلب ربنا ايضا. \t Jcamnaklak yak quibˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios tican li nimi bˈe re man tilmit lamas xcamsaj wich curs Rajawlak y jwiˈliˈli tibˈijsaj chirijak mak cristian li man tilmit li chi jilontak chapcaˈ mak cristian ri wiˈtak Sodoma pach Egipto ri xantak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم اذا كان المساء قلتم صحو. لان السماء محمرة. \t Pero Kakaj Jesús xij rechak: Atak cuando tibˈe kˈij, tabˈijtak: Tieliˈ sakˈj jwiˈl pur quiek xeˈ caj, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا لا تضروا الارض ولا البحر ولا الاشجار حتى نختم عبيد الهنا على جباههم. \t Xij rechak: Ma bˈantakna cˈax re ulew, ni re mar y ni re mak cheˈ asta ajriˈ cuando jorok cojmajiˈ retalak chiˈ jwichak yak rajchac Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له يا سيد عنده عشرة أمناء. \t Y yak cristian ri wiˈtak claˈ, xijtak re: Kaj, pero re wiˈchak lajuj (10) jqˈuiyal chapcaˈ ri jqˈuiyal apwaak xcan ayeˈ re, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ويوسف الذي دعي من الرسل برنابا الذي يترجم ابن الوعظ وهو لاوي قبرسي الجنس \t Jilon xan José ri rijajl Leví ri tipe Chipre, ri xcojsaj jbˈij pi Bernabé jwiˈlak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo. Ri jcholajl tielwiˈ man bˈij Bernabé, jcˈajol ajyeˈl jcowil kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا ايضا قيامة الاموات. يزرع في فساد ويقام في عدم فساد. \t Y jiˈcˈulonli cuando ticˈastasaj jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak, jtioˈjlak ri timuksaj tikˈaˈyiˈn, pero jtioˈjlak ri ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak, taˈ tikˈaˈytak, tiyoˈrtakaˈn y taˈ jcamicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كان الشعب ينتظر والجميع يفكرون في قلوبهم عن يوحنا لعله المسيح \t Juntir cristian tijintak chi jchomorsaj laj ranmak chi Juan Ajbˈanal Jaˈtiox pent riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانزله ولفه بكتان ووضعه في قبر منحوت حيث لم يكن احد وضع قط. \t José xkesaj jcamnakl Kakaj Jesús wich curs, xbˈatzˈbˈi laˈ jun itzˈik ri jbˈij lino, xeˈ jmukeˈ li jun nimlaj jul ri cˈotol li abˈaj ri taˈ ni jun camnak mukul claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذا هو الخبر الذي سمعتموه من البدء ان يحب بعضنا بعضا. \t Riˈ ri cˈutuˈn ri talch awiˈlak ojrtaktzij chi rajwaxiˈ tikalokˈajtak kibˈ chikibˈil kibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اقول لكم كل خطية وتجديف يغفر للناس. واما التجديف على الروح فلن يغفر للناس. \t Jwiˈliˈli in tambˈij chawechak chi Kakaj Dios tijcuyaˈ juntir jmacak cristian ri bˈanal jwiˈlak y juntir mak yokˈon ri tijbˈijtak chirij Kakaj Dios. Pero nen jono cristian tiyokˈon chirij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, taˈ ni jun bˈwelt ticuysaj jmac jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم ان من يسمع كلامي ويؤمن بالذي ارسلني فله حياة ابدية ولا يأتي الى دينو��ة بل قد انتقل من الموت الى الحياة. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, nen tijta inyolj ri tambˈij y ticubˈar jchˈol chirij ri intakowinakch, tijtaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. Y taˈ tibˈan kˈatbˈitzij chibˈ, nicˈ riqˈuil xcamiˈn y xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني انا ايضا انسان مرتّب تحت سلطان. لي جند تحت يدي. واقول لهذا اذهب فيذهب ولآخر ائت فيأتي ولعبدي افعل هذا فيفعل. \t Jwiˈl in wiˈ chiquiˈ nen titakon chimbˈ y wiˈ laj inkˈbˈ intakon chibˈak mak soldad. Cuando tambˈij re jonok chi tibˈec, tibˈiˈn y cuando tambˈij chic re jonok chi tipetc, tipetiˈn y cuando tambˈij re wajchac nen chwaj tran, tranaˈn, xcheˈ, xcheˈtak mak richcˈulchiˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال واحد من عبيد رئيس الكهنة وهو نسيب الذي قطع بطرس اذنه أما رأيتك انا معه في البستان. \t Xpe jun rechak mak rajchac man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, ri rechˈelxic man jun ri xesaj jxicn jwiˈl Pedro, xij re Pedro: Pero xattwilaˈ chi watiˈ riqˈuil laˈ man ra luwar lak ticoˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان اثمنا يبيّن بر الله فماذا نقول ألعل الله الذي يجلب الغضب ظالم. اتكلم بحسب الانسان. \t Pero wi jwiˈl kamac ticˈutun chi Kakaj Dios pi jcholajliˈ tran juntir ri bˈil jwiˈl, ¿jcholajlcˈu tran jkˈatbˈitzij chikabˈ? Tijin tambˈij chapcaˈ tijbˈijtak mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجمعوا وملأوا اثنتي عشرة قفة من الكسر من خمسة ارغفة الشعير التي فضلت عن الآكلين. \t Y rechak xcˈoltak juntir mak qˈuer cuxlanwa ri bˈanal laˈ cebada y xnojsajtakna cabˈlajuj (12) chicach ri taˈ xqˈuisc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم \t Takej rilic jwich wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios chiwchak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, tijojtak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios asta in retal aacˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه وان كان قد صلب من ضعف لكنه حيّ بقوة الله. فنحن ايضا ضعفاء فيه لكننا سنحيا معه بقوة الله من جهتكم. \t Tzˈetiˈn, Kakaj Jesucristo cuando xcamsaj wich curs, chapcaˈ rilic taˈ jcwinel, pero jwiˈl jcwinel Kakaj Dios yoˈliˈn. Jilon oj, ri oj jun riqˈui Kakaj Jesucristo taˈ kacwinel, pero yoˈlcojiˈ pi jpach Kakaj Jesucristo jwiˈl jcwinel Kakaj Dios pire ojcwin chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈan chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها انا قد سبقت واخبرتكم. \t Cojtak retal, in ximbˈijiˈ juntir ri chawechak onque ajquiˈ chi taw chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى. \t Rechak xcˈamtakbˈi riqˈuilak mak fariseo sicˈ winak ri xtzibˈsaj bˈakˈ jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الحبيب لا تتمثل بالشر بل بالخير لان من يصنع الخير هو من الله ومن يصنع الشر فلم يبصر الله \t At lokˈlaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma bˈan awe at chirij jun cristian ri etzl jnoˈj, riˈ bˈan awe chirij jun cristian ri tzi jnoˈj. Nen jun cristian tibˈanow tzitaklaj noˈj, ralcˈwaliˈ Kakaj Dios, pero nen tibˈanow etzltak noˈj, taˈ retam nen tran Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان اتفق ان يجده ف��لحق اقول لكم انه يفرح به اكثر من التسعة والتسعين التي لم تضل. \t Y cuando tibˈe jteˈch man carner ri xsach ribˈ, kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi riˈ mas tiquiˈcot chirij man jun li chiwchak mak junmuchˈ bˈelejlajuj (99)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي فيه ايضا انتم اذ سمعتم كلمة الحق انجيل خلاصكم الذي فيه ايضا اذ آمنتم ختمتم بروح الموعد القدوس \t Y jilon atak cuando xatatak tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri atcolowtak laj jkˈabˈ amacak, xacojaˈtakaˈn. Jilonli xacˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak chapcaˈ ri bˈil jwiˈl chi tina jyeˈna chawechak pire awetalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فدعوهما واوصوهما ان لا ينطقا البتة ولا يعلّما باسم يسوع \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈlak, ajrucˈreˈ xsiqˈuijtak Pedro pach Juan y xijtak rechak chi mi yolowtak chic y mi jtijojtak chic cristian laj jbˈij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان الجميع يتبعونه من الصغير الى الكبير قائلين هذا هو قوة الله العظيمة‎. \t Y juntir cristian, chi acˈl chi riˈjabˈ ticojowtak jkˈij y tijbˈijtak chirij: Man winak ri wiˈ jcwinel ri tibˈijsaj Nimlaj Jcwinel Kakaj Dios re, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما علم الاخوة احدروه الى قيصرية وارسلوه الى طرسوس \t Y cuando xretemajtak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo nen jchomorsaˈnak chirij Saulo, laj or xcˈamtakbˈi Cesarea y claˈ xtaktakbˈi Tarso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع أما تنظرون جميع هذه. الحق اقول لكم انه لا يترك ههنا حجر على حجر لا ينقض \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Xawilaˈtakaˈ nen mo rilic juntir li, pero kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi tina tawna jun kˈij chi taˈ chiquiˈ ni jono abˈaj tican chibˈ jun chic. Juntir li tina yojmajna, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونجوم السماء سقطت الى الارض كما تطرح شجرة التين سقاطها اذا هزتها ريح عظيمة \t Y mak chˈumil ri wiˈ lecj xtzaaktakch asta wich ulew chapcaˈ jtzakic mak raxtaklaj jwich higo cuando tiyucxij man jcheˈl jwiˈl jun nimlaj tew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اقول هذا على سبيل الاذن لا على سبيل الامر. \t Pero cuando ximbˈij chi taˈ tawechbˈej aybˈak quibˈ uxibˈ kˈij pire atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios, taˈ tijin atintaktak pire tabˈan awechak jilonli, xike tijin tambˈij chi tijnaˈ tibˈan chapcaˈ ri ximbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي لم يفعل خطية ولا وجد في فمه مكر \t Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Re taˈ ni jun bˈwelt xmacunc y ni jun bˈwelt xsubˈunc, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان ايليا انسانا تحت الآلام مثلنا وصلّى صلاة ان لا تمطر فلم تمطر على الارض ثلاث سنين وستة اشهر. \t Cojtak retal nen xan Elías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, re jun cristianke chapcaˈ oj, pero cuando xchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios y xtzˈonaj re chi mitaˈ tran jabˈ wich ulew, Kakaj Dios xtaˈ jyolj y taˈ xan jabˈ chiwch uxibˈ junabˈ riqˈui pajnicˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن لما صدقوا فيلبس وهو يبشر بالامور المختصة بملكوت الله وباسم يسوع المسيح اعتمدوا رجالا ونساء‎. \t Pero cuando mak cristian xcojtak jyolj Felipe ri tijbˈij chirij tzilaj jtaquil chirij jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian y chirij Kakaj Jesucristo, chi anm chi winak xansaj jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يميّز بيننا وبينهم بشيء اذ طهر بالايمان قلوبهم‎. \t Kakaj Dios taˈ jaljoj kilic oj tran pach rechak, jwiˈl xsakabˈsajiˈ ranmak jwiˈlke xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا اجد الناموس لي حينما اريد ان افعل الحسنى ان الشر حاضر عندي. \t Jilonli xwetemaj chi cuando chwaj in tambˈan lawiˈ ri tzi, riˈ chiquiˈ tambˈan mak etzltak noˈj ri taˈ chwaj tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك كل ما قلتموه في الظلمة يسمع في النور وما كلمتم به الاذن في المخادع ينادى به على السطوح. \t Juntir ri tayoltak chawibˈilke aybˈak tina elna chi sakil y juntir ri tabˈijtak pi jasjail tina chˈejejna jonok bˈak ja chi jbˈijc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان احد قد احزن فانه لم يحزني بل احزن جميعكم بعض الحزن لكي لا اثقل. \t Man winak ri wiˈ chaxoˈlak ri xanow xpe cˈax laj wanm, xike taˈ chwaj tambˈan cˈax re, tambˈij chi taˈ xyeˈ mas bˈis laj wanm, riˈ xyeˈ mas bˈis laj awanm atak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ ظناه بين الرفقة ذهبا مسيرة يوم وكانا يطلبانه بين الاقرباء والمعارف. \t Chijchˈol rechak petzaliˈ xoˈlak jpachak ri xkˈajtakch li nimakˈij. Xeˈ jun kˈij jbˈeak, ajrucˈreˈ xoctak chi jtoquic xoˈlak yak rechˈelxicak y xoˈlak yak richcˈulchiˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر. \t ¿Nen chawaj tambˈan chawe? xcheˈ re. Sicˈ moy xij: Wajawl, chwaj innaˈtunc, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما نحن الذين من نهار فلنصح لابسين درع الايمان والمحبة وخوذة هي رجاء الخلاص. \t Pero oj ri wojtakchak chi sak y ri wiˈchak kabˈ pi sak, cubˈarok kachˈol chirij Kakaj Jesucristo y lokˈin ri tikabˈantak, riˈ li tikacojtak pi jqˈuexwach jun coraza pire colbˈire chi kachˈol. Y jcubˈarbˈ kachˈol chirij kacolic laj jkˈabˈ kamac, riˈ li tikacojtak pi jqˈuexwach jun casco pire colbˈire kabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من ليس علينا فهو معنا. \t Jwiˈl nen jono cristian ri taˈ ojjcontrij riˈ jun kiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابه يوحنا قائلا يا معلّم رأينا واحدا يخرج شياطين باسمك وهو ليس يتبعنا. فمنعناه لانه ليس يتبعنا. \t Xpe Juan, xij re Kakaj Jesús: Kajtijonl, oj xkilaˈ jun winak tijin tresaj etzl laj ranm cristian laj abˈj. Oj xkakˈelaˈn, jwiˈl maˈ kapach taˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى كما ملكت الخطية في الموت هكذا تملك النعمة بالبر للحياة الابدية بيسوع المسيح ربنا \t Jwiˈl man mac xtakon chibˈak mak cristian asta xcamtak, jilon rutzil ranm Kakaj Dios chirijak cristian, titakoniˈ chibˈak pire tran sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios y tijtaˈtak tzilaj cˈaslemal riqˈuil lecj ri taˈ jqˈuisic jwiˈlke Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت تقدم الى يسوع وقال السلام يا سيدي. وقبّله. \t Cuando xtawtak xpe Judas xjutun chijcˈulel Kakaj Jesús xij re: Xoc akˈabˈ Kajtijonl, xcheˈ re. Y xtzˈubˈaj jkˈotzˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ارسلهم الى بيت لحم وقال اذهبوا وافحصوا بالتدقيق عن الصبي. ومتى وجدتموه فاخبروني لكي آتي انا ايضا واسجد له. \t Ajrucˈreˈ xtaktakbˈi Belén, xij rechak: Jattak, toctatak lamas wiˈ man ra neˈ li y cuando tataˈtak, tikˈax abˈijtak chic chwe lamas wiˈ pire tibˈe innimirsaj jkˈij, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على اوربانوس العامل معنا في المسيح وعلى استاخيس حبيبي. \t Yeˈtak rutzil jwich Urbano ri impach chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tikabˈan. Yeˈtak rutzil jwich Estaquis ri subˈlaj tanlokˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما مضت ايام اقبل اغريباس الملك وبرنيكي الى قيصرية ليسلما على فستوس‎. \t Cuando xeˈ quibˈ uxibˈ kˈij, man rey Herodes Jcabˈ Agripa pach Berenice xtawtak Cesarea chi jsolaj Festo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من لم يوجد مكتوبا في سفر الحياة طرح في بحيرة النار \t Claˈ xtˈojsajtak mak cristian ri taˈ xtaˈmaj jbˈijak li wuj re cˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسلكوا بحكمة من جهة الذين هم من خارج مفتدين الوقت. \t Etemajtak jbˈanic tzitaklaj noˈj chijxoˈlak yak ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Jesucristo. Y cuando tijnaˈw, bˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ يبتدئون يقولون للجبال اسقطي علينا وللآكام غطينا. \t Ajrucˈreˈ tioctak chi jbˈij re nimaktak witz jilonri: Tzakentakch chikabˈ, ticheˈtak. Y tijbˈijtak re mak cocˈaktak witz jilonri: Cojamukeˈtak, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما دخل الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون فيه \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xoc li nimi richoch Kakaj Dios y xoc chi ruktajbˈi juntir mak ajcˈaybˈ ri wiˈtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالآن فيكم عيب مطلقا لان عندكم محاكمات بعضكم مع بعض. لماذا لا تظلمون بالحري. لماذا لا تسلبون بالحري. \t Taˈ tzi wi ajwichiˈ wiˈ jono chaxoˈlak ri trantak cˈax re nicˈj chic. Atak rajwaxiˈ tican ayeˈtak pi jilonli wi tibˈansaj cˈax chawechak chi maˈquiˈ jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من بعدما يكون رب البيت قد قام واغلق الباب وابتدأتم تقفون خارجا وتقرعون الباب قائلين يا رب يا رب افتح لنا يجيب ويقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. \t Cuando man rajw ja tibˈiitc y tijtzˈapij man pwert, atak ri watak rij ja, atoctak chi jcˈoscˈoj man pwert y tabˈijtak: Kaj, tebˈaˈcojoˈ man pwert chikawch, atcheˈtak. Pero re tijbˈij chawechak: Taˈ tanchˈobˈ awchak y taˈ wetam lamas atpetak, ticheˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فهاجت المدينة كلها وتراكض الشعب وامسكوا بولس وجروه خارج الهيكل وللوقت اغلقت الابواب‎. \t Y juntir cristian li tilmit xbˈit ribˈak chirij Pablo. Xmol ribˈak subˈlaj cristian, xchaptak Pablo y xresajtakbˈi pi jural li nimi richoch Kakaj Dios y laj or xtzˈapijtak mak pwert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجزاء لذلك اقول كما لاولادي كونوا انتم ايضا متسعين \t Oj tijin atkachˈabˈejtak chapcaˈ tran jun winak cuando tijchˈabˈej ralcˈwal. Oj riˈ chikaj chi ojalokˈajtak chapcaˈ tikabˈan oj chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما هم فكانوا ينتظرون انه عتيد ان ينتفخ او يسقط بغتة ميتا‎. ‎فاذ انتظروا كثيرا ورأوا انه لم يعرض له شيء مضرّ تغيّروا وقالوا هو اله \t Rechak chajalchak jwiˈlak nen or tisipoj lamas xtiˈsaj re Pablo o nen or titzaak lak ulew cuando tipe jcamic. Subˈlaj naj xchajajtak, pero cuando xriltak chi taˈ nen xtaˈ Pablo, xsaach jchˈolak chi rilic, xoctak chi jbˈij chiribˈil ribˈak chi Pablo jun diosiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا لست اطلب مجدي. يوجد من يطلب ويدين. \t In taˈ chwaj ticojsaj inkˈij, pero wiˈ jun ri raj ticojsaj inkˈij y re tranaˈ jkˈatbˈitzij chirijak mak ri taˈ tijcojtak inkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وامسك بيد الصبية وقال لها طليثا قومي. الذي تفسيره يا صبية لك اقول قومي. \t Kakaj Jesús xchap chi jkˈabˈ, xij re: ¡Talita cumi! xcheˈ re. Ri jcholajl tielwiˈ mak yoloj talita cumi, noy, tambˈij chawe, bˈiiten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاخوة ان مسرّة قلبي وطلبتي الى الله لاجل اسرائيل هي للخلاص. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, in rajti wanm ticolmajtak yak rijajl Israel laj jkˈabˈ jmacak y riˈ li tijin tantzˈonaj re Kakaj Dios cuando inchˈaˈw riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان يليق بنا رئيس كهنة مثل هذا قدوس بلا شر ولا دنس قد انفصل عن الخطاة وصار اعلى من السموات \t Kakaj Jesucristo riˈ nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri kes tichocon kawiˈl, re mas tzi tiilsaj jwiˈl Kakaj Dios, taˈ ni jun etzl noˈj xan, xanaˈ utzil laj jcˈaslemal pi cristianil. Re taˈ xan chapcaˈ trantak mak ajmacbˈ y xyeˈsaj subˈlaj jnimal jkˈij lecj chiwchak juntir ri bˈanaltak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكان يكلم في المجمع اليهود المتعبدين والذين يصادفونه في السوق كل يوم‎. \t Jwiˈliˈli xoc chi yoloj chirijak mak tiox riqˈuilak yak rijajl Israel y riqˈuilak yak maˈ rijajl taˈ Israel ri tinimirsantak jkˈij Kakaj Dios li sinagog. Y re nojel kˈij tiyolow riqˈuilak mak cristian li man luwar lamas tijmulbˈaˈ ribˈak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في الغد اراد يسوع ان يخرج الى الجليل. فوجد فيلبس فقال له اتبعني. \t Laj jcabˈ kˈij Kakaj Jesús xchomorsaj tibˈe Galilea, xcˈul Felipe, xij re: Joˈ chwij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان الموعد هو لكم ولاولادكم ولكل الذين على بعد كل من يدعوه الرب الهنا‎. \t Riˈ li ri bˈil jwiˈl chi tina jyeˈna chawechak y tina yeˈsajna re awalcˈwalak y tina yeˈsajna rechak yak ri wiˈtak chinaj y rechak juntir yak ri tisiqˈuijtak jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl pire tiwaˈxtak riqˈuil, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الآب اريد ان هؤلاء الذين اعطيتني يكونون معي حيث اكون انا لينظروا مجدي الذي اعطيتني لانك احببتني قبل انشاء العالم. \t Kaj, at xatjachow rechak laj inkˈbˈ y riˈ chwaj tiwaˈxtak rechak wiqˈuil lamas imbˈe waˈxok in, pire triltak jnimal inkˈij ri yeˈl awiˈl jwiˈl lokˈalquinchakch awiˈl cuando ajquiˈ chi waˈx caj pach ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدموا وايقظوه قائلين يا معلّم يا معلّم اننا نهلك. فقام وانتهر الريح وتموّج الماء فانتهيا وصار هدوء. \t Yak ajtijol ribˈak chirij xeˈtak lamas tiwarwiˈ Kakaj Jesús y xbˈittak, xijtak re: ¡Kajtijonl! ¡Kajtijonl! ¡Ojjikˈiˈ jwiˈl tijin tikej man barc ralaj jaˈ! xcheˈtak re. Ajrucˈreˈ xbˈiit Kakaj Jesús, xkˈel man quiekˈekˈ tew y mak retumb re man nimlaj alagun, ajrucˈreˈ xkˈax quiekˈekˈ tew y xmay juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسأل اباه كم من الزمان منذ اصابه هذا. فقال منذ صباه. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xtzˈonaj re jkaj: ¿Jurubˈ junabˈ jcholic jilon tran re ri? xcheˈ re. Jkaj man cˈojol winak xij: Aj nuchˈiˈ cuando xchol re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم لست اريد ان تجهلوا ايها الاخوة انني مرارا كثيرة قصدت ان آتي اليكم. ومنعت حتى الآن. ليكون لي ثمر فيكم ايضا كما في سائر الامم \t Chwaj chi tawetemajtak atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chi qˈuilaj bˈwelt chomorsal inwiˈl chi atbˈe insolajtak pire atbˈe inteˈtak wiˈchak mas anoˈjak chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ yak nicˈj ri maˈ rijajl taˈ Israel xyukiˈ mas jnoˈjak cuando ximbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak. Pero asta lajori ajquiˈ tijnaˈ imbˈec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحنقت هيروديا عليه وارادت ان تقتله ولم تقدر. \t Jwiˈliˈli Herodías xcontrij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox. Jwiˈl retzal raj roj xcamsaj, pero taˈ xnaˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والوحش الذي كان وليس الآن فهو ثامن وهو من السبعة ويمضي الى الهلاك. \t Man etzl awaj quiek rij ri xwaˈx ojr y xcamiˈn, riˈ man jwaxak jbˈabˈal kˈatbˈitzij y re riˈ jun rechak mak wukubˈ (7) rey y re tisaachiˈ jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا لا اقبل شهادة من انسان. ولكني اقول هذا لتخلصوا انتم. \t Pero pi we in taˈ rajwax jono cristian tibˈin chwij chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tambˈij. In tambˈij jilonli pirechiˈ atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تحملوا كيسا ولا مزودا ولا احذية ولا تسلموا على احد في الطريق. \t Taˈ tacˈamtakbˈi achimak, ni cˈolbˈi apwaakak, ni axajbˈak y mat waˈrtak chi yoloj lak bˈe pire maˈ atbˈaymajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمعوا بالقيامة من الاموات كان البعض يستهزئون والبعض يقولون سنسمع منك عن هذا ايضا‎. \t Rechak cuando xtatak xij Pablo chi tina cˈastasajna jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak, wiˈ jujun mak ri taˈ tijcojtak chi ticˈastasajiˈ jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak, xtzeˈjtak jwich Pablo, pero nicˈj chic xijtak: Tzˈakat tabˈij chic chike jilonri nen or, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يهوذا مسلمه يعرف الموضع. لان يسوع اجتمع هناك كثيرا مع تلاميذه. \t Judas ri tijachow re Kakaj Jesús pi camic retamiˈ man luwar li jwiˈl Kakaj Jesús qˈuilaj bˈwelt xmulbˈaˈ ribˈak claˈ pachak juntir yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اقول لك يا بطرس لا يصيح الديك اليوم قبل ان تنكر ثلاث مرات انك تعرفني \t Kakaj Jesús xij re: Pedro, in tambˈij chawe chi wica jorok abˈijiˈ oxmul chi taˈ tachˈobˈ inwch cuando tiokˈ man puy, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت هناك مريم المجدلية ومريم الاخرى جالستين تجاه القبر \t María Magdalena pach jun María chic xcan cubˈartak chiwch man jul lamas xyeˈsaj jcamnakl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وقد أخبروا عنك انك تعلّم جميع اليهود الذين بين الامم الارتداد عن موسى قائلا ان لا يختنوا اولادهم ولا يسلكوا حسب العوائد‎. \t Y xijsaj rechak chi atiˈ xatbˈin rechak juntir yak rijajl Israel ri wiˈtak chijxoˈlak yak maˈ rijajl taˈ Israel lak jaljojtak tilmit, chi taˈ chiquiˈ trantak chapcaˈ xcan jbˈij Moisés y xabˈij rechak chi taˈ chiquiˈ tijcojtak retal jtioˈjl jcˈajolak y taˈ chiquiˈ trantak mak jcˈutuˈnak kamam ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من هو اكبر. الذي يتكئ ام الذي يخدم. أليس الذي يتكئ. ولكني انا بينكم كالذي يخدم. \t ¿Nencˈu mas nim jkˈij? ¿Roniˈ ri man titzuksaj bˈa mex o riˈ man ri titzukunc? ¿Maˈ rontaˈcˈu nim jkˈij ri titzuksaj bˈa mex? Pero in win chaxoˈlak jilon imbˈanic chapcaˈ jun takoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا هو الشاهد لنفسي ويشهد لي الآب الذي ارسلني. \t Tzˈetiˈn, iniˈ jun tijin tambˈij chi tzˈetiˈ ri tambˈij. Y Kakaj Dios ri xintakowch riˈ jun tibˈin chwij chi tzˈetiˈ ri tambˈij, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن ذلك اليوم تشاوروا ليقتلوه. \t Laˈ man kˈij li xcholtak jchomorsaj mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel chi tijcamsajtak Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سكب الملاك السابع جامه على الهواء فخرج صوت عظيم من هيكل السماء من العرش قائلا قد تم. \t Xpe jwuk anjl, xjamij jpam man jnejbˈ li tew, xelch jun chˈaˈwem li man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon ri wiˈ laj richoch Kakaj Dios lecj. Subˈlaj cow xchˈaˈwc, xij: Xantajiˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واندراوس وفيلبس وبرثولماوس ومتى وتوما ويعقوب بن حلفى وتداوس وسمعان القانوي. \t Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Santiago ri jcˈajol Alfeo, Tadeo, Simón ri tibˈijsaj Zelote re"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الكل من الله الذي صالحنا لنفسه بيسوع المسيح واعطانا خدمة المصالحة \t Juntir li Kakaj Diosiˈ xanow, ri xanow chi xwaˈx chic utzil chikaxoˈl riqˈui re jwiˈl jcamic Kakaj Jesucristo wich curs. Y xyeˈ kekleˈn pire tikabˈij rechak juntir cristian nen mo tiwaˈx chic utzil chijxoˈlak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما كان جميع الشعب يسمعون قال لتلاميذه \t Kakaj Jesús chiwchak juntir cristian ri tijin tijtatak jyolj xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi ajquiˈ chi camtak juntir cristian ri wiˈtak wich ulew re mak junabˈ ri, cuando titaw chiwch juntir ri ximbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان كمسيحي فلا يخجل بل يمجد الله من هذا القبيل. \t Pero wi tijtij cˈax jwiˈl ajtakel re Kakaj Jesucristoiˈn, mi qˈuixibˈ chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios, jwiˈl tibˈijsaj ajtakel re Kakaj Jesucristo re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما فتح الختم الرابع سمعت صوت الحيوان الرابع قائلا هلم وانظر. \t Cuando Man Ra Carner xkˈatz man jcaj nacˈbˈire man bˈotom wuj, xinta xchˈaˈwch man jcaj rechak mak quejabˈ qˈuitzinoj, xij: Tzaj, yuk awileˈ, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا انتم ايضا ان لم تعطوا باللسان كلاما يفهم فكيف يعرف ما تكلم به. فانكم تكونون تتكلمون في الهواء. \t Y jiˈcˈulon chaxoˈlak wi taˈ titaˈsaj jcholajl mak yoloj ri tabˈijtak cuando atchˈaˈwtak lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemal, taˈ tietemaj nen tijin tabˈijtak, nicˈ riqˈuil li tewke attijintak chi chˈaˈwem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمجالس الاولى في المجامع والمتكآت الأولى في الولائم. \t Cuando tibˈetak li sinagog mas kus triltak ticubˈartak laˈ mak tem ri lamas ticubˈartak yak ri wiˈ rekleˈnak y mas kus triltak ticubˈartak laˈ mak nabˈetak tem lak comon wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سكب الملاك الخامس جامه على عرش الوحش فصارت مملكته مظلمة وكانوا يعضّون على ألسنتهم من الوجع \t Xpe jjoˈ anjl, xjamij jpam man jnejbˈ chibˈ jcubˈarbˈ man etzl awaj ri xelch li mar y juntir mak cristian ri titakon man etzl awaj chibˈak xcantak li ukuˈmal. Mak cristian li tichak jtiˈ rakˈak jwiˈl jcˈaxcˈol ri xansaj rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له الحق الحق اقول لكم من الآن ترون السماء مفتوحة وملائكة الله يصعدون وينزلون على ابن الانسان \t Kakaj Jesús xij chic: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi atak tina awiltakna caj titer y tawiltak yak ranjl Kakaj Dios tiakˈantakbˈi lecj y tikejtakch pire tiwaˈxtak riqˈui Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا ايضا امر الرب ان الذين ينادون بالانجيل من الانجيل يعيشون. \t Y jilon xcan jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl, chi jun cristian ri tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rajwaxiˈ tiyeˈsaj re lawiˈ ri tichocon jwiˈl laj jcˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك عزوا بعضكم بعضا وابنوا احدكم الآخر كما تفعلون ايضا \t Jwiˈliˈli yeˈ jcowil awanmak chawibˈil aybˈak, bˈit aybˈak chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tabˈantak chapcaˈ attijintak chi jbˈanic lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم في القيامة لا يزوجون ولا يتزوجون بل يكونون كملائكة الله في السماء. \t Cuando ticˈastasaj jwichak camnakibˈ chi winak chi anm taˈ chiquiˈ ticˈuliˈytak, jiˈchaklontak chapcaˈ yak anjl ri wiˈtak lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين ان المسيح بعد ما أقيم من الاموات لا يموت ايضا. لا يسود عليه الموت بعد. \t Ketamiˈ chi Kakaj Jesucristo xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ y taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt ticamc, jwiˈl man camic taˈ chiquiˈ ticwin chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اعطوا ما عندكم صدقة فهوذا كل شيء يكون نقيا لكم. \t Atak, yeˈtak riqˈui nojel awanmak ri wiˈ aacˈlak rechak yak powr y jilonli juntir kelen sakiˈ pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكونوا انتم كاملين كما ان اباكم الذي في السموات هو كامل \t Atak rajwaxiˈ sucˈul awanmak chapcaˈ Akajak Dios ri wiˈ lecj re sucˈuliˈ ranm, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذي ارسله الله يتكلم بكلام الله. لانه ليس بكيل يعطي الله الروح. \t Jun ri takalch jwiˈl Kakaj Dios wich ulew, Jyoljiˈ Kakaj Dios ri tijbˈij, jwiˈl nojsaliˈ ranm laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحدث في ايقونية انهما دخلا معا الى مجمع اليهود وتكلما حتى آمن جمهور كثير من اليهود واليونانيين‎. \t Claˈ Iconio Pablo pach Bernabé xoctak li sinagog. Jor tzi jbˈij jcholajl tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo xantak rechak yak ri mulbˈem ribˈak claˈ. Jiˈkelonli subˈlaj cristian xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Wiˈ rijajl Israel y wiˈ ri maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وارسل عبيده ليدعوا المدعوين الى العرس فلم يريدوا ان يأتوا. \t Re xtak mak jtakoˈn chi jsiqˈuijcak yak ri quiek re xijwiˈ chi tipetak riqˈuil chi wicˈ, pero rechak taˈ rajak xpetak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صدقوني اني في الآب والآب فيّ. وإلا فصدقوني لسبب الاعمال نفسها. \t Cojtak chi in winiˈ laj ranm Kakaj Dios y Kakaj Dios wiˈ laj wanm in. Wi mitaˈ tacojtak, cojtak jwiˈl juntir ri tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل شيء طاهر للطاهرين واما للنجسين وغير المؤمنين فليس شيء طاهرا بل قد تنجس ذهنهم ايضا وضميرهم. \t Juntir cristian ri tijtakejtak Kakaj Jesucristo, tziyiˈ ranmak y tziyiˈ jchomorsaˈnak. Pero mak ri taˈ tijtakejtak Kakaj Jesucristo, taˈ tzi jchomorsaˈnak y taˈ tzi jnoˈjak laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي لا تظهر للناس صائما بل لابيك الذي في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء يجازيك علانية \t pire maˈ atilsaj jwiˈlak cristian chi tijiniˈ tabˈan ayun, xike Kakaj Dios tieteman re chi tijiniˈ tabˈan ayun chi mukukil y re tijyaˈ atojbˈl, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك يجب ان تكون النساء ذوات وقار غير ثالبات صاحيات امينات في كل شيء. \t Y jilon yak anm ri rixoklak yak ajtˈoˈonl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, rajwaxiˈ cojol jkˈijak jwiˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, maˈ ajmololtak tzijtak taˈn. Y riˈ raj mas tzi jnoˈjak y rajwaxiˈ raneˈtak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى كل واحد الى بيته \t Ajrucˈreˈ juntir xeˈtak laj richochak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم يقول ايضا للذين عن اليسار اذهبوا عني يا ملاعين الى النار الابدية المعدة لابليس وملائكته. \t Ajrucˈreˈ man rey li tijbˈij chic rechak yak cristian ri wiˈtak laj jmax: Elantakbˈi chinwch, atak etzltak cristian, jattak li man kˈakˈ ri taˈ jchupic, ri tosol pi re man jbˈabˈal etzl pach mak ranjl ri xambˈertak chirij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحضر قوم من الصدوقيين الذين يقاومون امر القيامة وسألوه \t Xpetak nicˈj saduceo, xeˈtak riqˈui Kakaj Jesús. Rechak taˈ tijcojtak chi tina cˈastasajna jwichak camnakibˈ, jwiˈliˈli xijtak re Kakaj Jesús:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس اني اقول من جهة احتياج فاني قد تعلمت ان اكون مكتفيا بما انا فيه. \t In tambˈij jilonli, pero maˈ jwiˈl taˈ wiˈ rajwax chwe, in nakˈtalquiniˈ chi waˈxem pi quiˈcotemal riqˈui nen ra jnimal kelen we ri wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما صرف الجموع صعد الى الجبل منفردا ليصلّي. ولما صار المساء كان هناك وحده. \t Ajrucˈreˈ xjaw bˈa jun witz ricˈan chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios. Cuando xoc akˈabˈ, re ajwiˈ bˈa witz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه هوذا ايام تأتي يقولون فيها طوبى للعواقر والبطون التي لم تلد والثدي التي لم ترضع. \t jwiˈl tina tawna jun kˈij tibˈijsaj jilonri: Tzi rechak yak anm ri taˈ tialcˈwalantak, tzi rechak yak anm ri taˈ tiwuxtak yaj anm y tzi rechak mak jtuˈak yak anm ri taˈ tuˈtzal jono acˈl jwiˈlak, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما اجتازا الجزيرة الى بافوس وجدا رجلا ساحرا نبيا كذابا يهوديا اسمه باريشوع‎. \t Xeˈtak y xkˈaxtak lak juntir mak luwar re Chipre tijin tijbˈijtak Jyolj Kakaj Dios asta xtawtak Pafos. Claˈ xeˈ jteˈtak jun ajitz ri jbˈij Barjesús, jun joˈslaj rijajl Israel y tijbˈij chi ajkˈasal Jyolj Kakaj Diosiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الرب وقف معي وقواني لكي تتم بي الكرازة ويسمع جميع الامم فأنقذت من فم الاسد. \t Pero Kakaj Jesucristo ri Kajawl taˈ xincan jyeˈ wicˈan. Riˈ re xintˈoˈw y xyeˈ jcowil wanm pire xincwin chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij re y yak maˈ rijajl taˈ Israel xtaˈtakaˈ tzilaj jtaquil li. Jilonli incolic xan Kakaj Jesucristo laj jkˈabˈ camic, nicˈ riqˈuil xinresaj laj chiˈ coj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرفعوا الحجر حيث كان الميت موضوعا ورفع يسوع عينيه الى فوق وقال ايها الآب اشكرك لانك سمعت لي. \t Ajrucˈreˈ xresajtak man abˈaj chi jchiˈ man jul y Kakaj Jesús xnaˈtun lecj y xij: Kaj, tancˈomowaj chawe jwiˈl xataˈ inyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا قوم من الكتبة قد قالوا في انفسهم هذا يجدّف. \t Xpetak jujun ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios, xoctak chi yoloj chirijil Kakaj Jesús, xijtak: Man winak ri, tijin tijcoj ribˈ pi Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "آباؤكم اكلوا المنّ في البرية وماتوا. \t Yak amam atitˈak ojrtaktzij xtijaˈtakaˈ maná ri xyeˈsaj rechak li chekej luwar, pero xcamtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان جهالة الله احكم من الناس. وضعف الله اقوى من الناس \t Jilonli lawiˈ ri xan Kakaj Dios ri tijchomorsajtak cristian chi taˈ nen tichacuj, riˈ noˈj li mas nim jkˈij. Y lawiˈ ri xan Kakaj Dios ri tijchomorsajtak cristian chi taˈ mas jcwinel, riˈ li ri mas jcwinel chiwch jcwinel cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "منذ الدهر لم يسمع ان احدا فتح عيني مولود اعمى. \t Ni jun bˈwelt tal jtaquil kawiˈl chi wiˈ nen xtzibˈsan bˈakˈ jwich jun moy ri moychak cuando xqˈuisiˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما خيمة الشهادة فكانت مع آبائنا في البرية كما امر الذي كلم موسى ان يعملها على المثال الذي كان قد رآه‎. \t Esteban xij chic: Cuando xwaˈxtak kamam li chekej luwar ojr, wiˈ jun chinam riqˈuilak ri richoch Kakaj Dios ri lamas tijcˈoltakwiˈ mak tzˈalam abˈaj ri tzˈibˈal mak lajuj Jpixbˈ Kakaj Dios chiwch. Jilon jbˈanic xantak re chapcaˈ rilic man ri xcˈutsaj chiwch Moisés jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن هذا الشعب الذي لا يفهم الناموس هو ملعون. \t Mak cristian ri taˈ retamak nen tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, tibˈaniˈ kˈatbˈitzij chibˈak, xcheˈtak rechak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن هوذا يد الذي يسلمني هي معي على المائدة. \t Man ri injachow pi camic lajori wiˈ wiqˈuil chiˈ mex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان يكون الاشياخ صاحين ذوي وقار متعقلين اصحاء في الايمان والمحبة والصبر. \t Bˈij rechak yak riˈjtaklaj winak chi raneˈtak tzitaklaj noˈj, mi itzˈantak pire ticojsaj jkˈijak, tzi jchajaj ranmak trantak, nojel ranmak jcubˈaˈ jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo, jlokˈajtak juntir cristian y jcuyeˈtak riqˈui nojel ranmak juntir cˈax ri tibˈansaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه حيث يكون كنزكم هناك يكون قلبكم ايضا. \t Lamas wiˈ abˈiomilak, claˈ tiwaˈx awanmak, jwiˈl riˈ bˈesal awanmak chirij abˈiomilak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرج من هناك وجاء الى وطنه وتبعه تلاميذه. \t Kakaj Jesús xelbˈi claˈ pach yak ajtijol ribˈak chirij, xeˈtak laj jtilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمع هيرودس الملك. لان اسمه صار مشهورا. وقال ان يوحنا المعمدان قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات. \t Man rey Herodes Antipas xta jtaquil nen tijin tran Kakaj Jesús jwiˈl wiˈchak jtaquil lak juntir tilmit. Jujun cristian xijtak: Riˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ri xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, jwiˈliˈli ticwin chi jbˈanic cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكانوا يشددون قائلين انه يهيج الشعب وهو يعلّم في كل اليهودية مبتدئا من الجليل الى هنا. \t Pero rechak xcoj jchokˈbˈak chi jbˈijc: Tijin tijtakchiˈj kawinak laˈ mak jcˈutuˈn, xcholch Galilea y lajori xkˈax lak juntir luwar re Judea jilon tijin tran neri Jerusalén, xcheˈtak re Pilato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم الذين ثبتوا معي في تجاربي. \t Atak xatwaˈxtakaˈ wiqˈuil chi jtijic cˈax,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال. انسان كان نازلا من اورشليم الى اريحا فوقع بين لصوص فعروه وجرحوه ومضوا وتركوه بين حيّ وميت. \t Kakaj Jesús xij chic re: Wiˈ jun winak xelbˈi Jerusalén bˈenam re Jericó, xelch nicˈj alkˈom chirij, xkˈattak jbˈe, xresajtak juntir ritzˈik, xsecˈtak y xsoctak. Cuando xriltak camicchak re sicˈ winak, ajrucˈreˈ xcan jyeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما لم يجداه رجعا الى اورشليم يطلبانه. \t Cuando xriltak chi taˈ Kakaj Jesús chijxoˈlak, xkˈajtakbˈi chi jtoquic li tilmit Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابه يسوع ان اول كل الوصايا هي اسمع يا اسرائيل. الرب الهنا رب واحد. \t Kakaj Jesús xij re man ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios: Tatak jcholajl atak rijajl Israel, xike jun Kakaj Dios ri Kajawl wiˈ, taˈ chiquiˈ jun chic. Man pixabˈ ri mas rajwax ticojsaj riˈ ri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ كنت مرتابا في المسئلة عن هذا قلت ألعله يشاء ان يذهب الى اورشليم ويحاكم هناك من جهة هذه الامور‎. \t Jwiˈliˈli in taˈ tantaˈ nen tambˈan re, xike xintzˈonaj re Pablo wi raj tibˈe Jerusalén pire tibˈe imbˈaneˈ kˈatbˈitzij chirij claˈ, chirij juntir ri tibˈijsaj chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم خرجنا في الغد نحن رفقاء بولس وجئنا الى قيصرية فدخلنا بيت فيلبس المبشر اذ كان واحدا من السبعة واقمنا عنده‎. \t Laj jcabˈ kˈij xojelbˈi claˈ, xojjaw chicbˈi li barc xojbˈe Cesarea. Y cuando xojtaw claˈ, xojbˈe laj richoch Felipe, ri jun ajbˈil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Riˈ jun rechak yak wukubˈ (7) ajtˈoˈoltak rechak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén y xojcan riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالتفت اليهنّ يسوع وقال. يا بنات اورشليم لا تبكين عليّ بل ابكين على انفسكنّ وعلى اولادكنّ. \t Xpe Kakaj Jesús, xsolcopij ribˈ chi rilicak, xij rechak: Atak anm aj Jerusalén, mat okˈtak chwij in, riˈ okˈaj aybˈak y okˈentak chirij awicˈlalak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكيف حسب. أوهو في الختان ام في الغرلة. ليس في الختان بل في الغرلة. \t Cuando ajquiˈ chi cojsaj retal jtioˈjl Abraham, Kakaj Dios jorok jbˈijiˈ chi sucˈuliˈ ranm chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للمساكين بالروح. لان لهم ملكوت السموات. \t Tzi rechak yak cristian ri tijchomorsajtak chi tichoconiˈ Kakaj Dios jwiˈlak, jwiˈlke li rechak tina octakna laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاننا سمعناه يقول ان يسوع الناصري هذا سينقض هذا الموضع ويغيّر العوائد التي سلمنا اياها موسى‎. \t Y taliˈ kawiˈl tijbˈij chi Jesús aj Nazaret tina jyojna nimi richoch Kakaj Dios y tijqˈuexaˈ mak cˈutuˈn ri xcan jbˈij Moisés, xcheˈtak chirij Esteban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما اجتمع جمع كثير ايضا من الذين جاءوا اليه من كل مدينة قال بمثل \t Jun kˈij subˈlaj cristian re qˈuilaj tilmit xmulbˈaˈ ribˈak chi jtaic jyolj Kakaj Jesús. Re xoc chi jtijojcak y xij jun esbˈi noˈj rechak jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت صوتا من السماء كصوت مياه كثيرة وكصوت رعد عظيم. وسمعت صوتا كصوت ضاربين بالقيثارة يضربون بقيثاراتهم. \t Y xinta xaanch jun chˈaˈwem lecj jilon jtaic chapcaˈ nimi jaˈ tipojojc o jilon jtaic chapcaˈ jun nimlaj quiekuljaw o jilon jtaic chapcaˈ subˈlaj qˈui arp tijin jkˈojomaj jwiˈlak yak ajkˈojom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم هذا هو الكلام الذي كلمتكم به وانا بعد معكم انه لا بد ان يتم جميع ما هو مكتوب عني في ناموس موسى والانبياء والمزامير. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij rechak: Ri xansaj chwe, riˈ ri ximbˈij chawechak cuando ajwiniˈ aacˈlak. Ximbˈij chawechak chi tina tawna chiwch juntir ri tzˈibˈal lak jwuj Moisés, lak jwujak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y lak Salmos, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل بحسب المساواة. لكي تكون في هذا الوقت فضالتكم لاعوازهم كي تصير فضالتهم لاعوازكم حتى تحصل المساواة. \t Lajori atak jwiˈl wiˈ mas kelen awechak tijnaˈ tayeˈtak kelen rechak yak ri taˈ rechak. Nen or wi xqˈuis kelen awechak, rechak tijyaˈtakaˈ kelen awechak. Jilonli nicˈke juntir kelen awechak riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما دخل بيتا سأله تلاميذه على انفراد لماذا لم نقدر نحن ان نخرجه. \t Cuando Kakaj Jesús xoctak la ja pach yak ajtijol ribˈak chirij, rechak xtzˈonajtak re pi ricˈanak: ¿Nen chac taˈ xojcwin oj chi resaj man etzl li? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهكذا كان اناس منكم. لكن اغتسلتم بل تقدستم بل تبررتم باسم الرب يسوع وبروح الهنا \t Y ojr jilonli xantak jujun chawechak cuando ajquiˈ chajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Pero lajori xchˈajsajiˈ juntir amacak, xattossajtakaˈ pire Kakaj Dios, xsucˈulbˈisajiˈ awanmak chiwch Kakaj Dios laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له ما هو مكتوب في الناموس. كيف تقرأ. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj re man winak li: ¿Nencˈu tzˈibˈal li wuj re Jpixbˈ Kakaj Dios? ¿Nencˈu jcholajl tiel chawch at? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا اعطيها حياة ابدية ولن تهلك الى الابد ولا يخطفها احد من يدي. \t In tanyaˈ jun tzilaj cˈaslemal rechak riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. Rechak ni jun bˈwelt tisaach jwichak y taˈ ni jonok tiesantak laj inkˈbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويقولون زمّرنا لكم فلم ترقصوا. نحنا لكم فلم تلطموا. \t Xkokˈsajiˈ suˈ chi axicnak, pero taˈ xatxojowtak y xkabˈixajiˈ bˈix ri kes bˈis jtaic, pero taˈ xatokˈtak, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لئلا يكون احد زانيا او مستبيحا كعيسو الذي لاجل اكلة واحدة باع بكوريته. \t Ni jono chawechak mi ran tzˈiˈal. Ni jono mi ran ri mitaˈ tzi chiwch Kakaj Dios chapcaˈ xan Esaú xcˈayaj rekleˈn re nabˈeal chiwch jun lak tiˈbˈel wa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان قلنا من الناس فجميع الشعب يرجموننا لانهم واثقون بان يوحنا نبي. \t Y taˈ tijnaˈ tikabˈij chi cristianke takowinakch re. Wi tikabˈij jilonli, mak cristian ojjcamsajtakaˈ chi abˈaj, jwiˈl rechak tijcojaˈtakaˈ chi Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ajkˈasal Jyoljiˈ Kakaj Dios, xcheˈtak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال له اسمح الآن. لانه هكذا يليق بنا ان نكمل كل بر. حينئذ سمح له. \t Kakaj Jesús xij re: Canok pi jilonli, bˈan jaˈtiox chwe pire tikabˈan juntir lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈan, xcheˈ re. Jiˈkelonli xansaj jaˈtiox re jwiˈl Juan Ajbˈanal Jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان. \t titˈojsajtak li jun jorn ri wiˈ subˈlaj jkˈakˈal. Claˈ tibˈe rokˈbˈej ribˈak y tijkuchˈuchˈuj reeak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يخرّ الاربعة والعشرون شيخا قدام الجالس على العرش ويسجدون للحي الى ابد الآبدين ويطرحون اكاليلهم امام العرش قائلين \t yak junwinak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios tijxucbˈaˈ ribˈak asta titaw chiˈ jwichak lak ulew chiwch man ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon y tijnimirsajtak jkˈij jun ri yoˈl y taˈ jcamic. Rechak tijyeˈ jcoronak chiwch y tijbˈijtak jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من الفم الواحد تخرج بركة ولعنة. لا يصلح يا اخوتي ان تكون هذه الامور هكذا. \t Jilonli laˈyiˈ káchiˈ tikanimirsajtakwiˈ jkˈij Kakaj Dios y laˈyiˈ káchiˈ tikarayaj cˈax chibˈak cristian. Jwiˈliˈli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ma bˈantak jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "السلام بيدي انا بولس. \t In Pablo, iniˈ xintzˈibˈambˈi rutzil awchak ri xintakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الآن دينونة هذا العالم. الآن يطرح رئيس هذا العالم خارجا. \t Riˈ kˈij ri tibˈan kˈatbˈitzij chirij cristian wich ulew y lajori tiesajbˈi man ri wiˈ takon laj jkˈabˈ chibˈak juntir cristian wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاقبل ليسياس الامير بعنف شديد واخذه من بين ايدينا \t Pero xpe Lisias ri man jbˈabˈalak juntir mak soldad, xcoj ribˈ y xcoj jchokˈbˈ chi jmajic laj kakˈbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واخرجوه خارج المدينة ورجموه. والشهود خلعوا ثيابهم عند رجلي شاب يقال له شاول‎. \t Xresajtakbˈi Jerusalén. Ajrucˈreˈ xcholtak jcamsaj chi abˈaj. Y mak ri xkˈabˈantak tzij chirij xrokxaˈnijtak ritzˈikak ri tijkˈuˈjtak riqˈui jun cˈojol winak ri jbˈij Saulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما تمت ثمانية ايام ليختنوا الصبي سمي يسوع كما تسمى من الملاك قبل ان حبل به في البطن \t Cuando xtzˈakat waxakibˈ (8) kˈij jqˈuisiˈy ra neˈ xcojsaj retal jtioˈjl y xcojsaj jbˈij pi Jesús chapcaˈ jbˈij ri xijsaj re María jwiˈl anjl Gabriel cuando ajquiˈ chi ran yaj anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كنا ونحن اعداء قد صولحنا مع الله بموت ابنه فبالأولى كثيرا ونحن مصالحون نخلص بحياته. \t Ojr cuando ajcontriliˈ Kakaj Dios kawiˈl laj kanm, xan chi xwaˈx chic utzil chikaxoˈl riqˈuil jwiˈlke jcamic Jcˈajol wich curs. Y jwiˈl wiˈchak utzil chikaxoˈl riqˈui Kakaj Dios, tijnaˈ ojcolmajtak laj jkˈabˈ kamac jwiˈlke jcˈaslemal Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تدينوا فلا تدانوا. لا تقضوا على احد فلا يقضى عليكم. اغفروا يغفر لكم. \t Y xij chic: Ma coj aybˈak pi kˈatbˈitzij chirijak cristian chi jbˈij chi taˈ tzi tijin trantak pire Kakaj Dios taˈ tran jkˈatbˈitzij chawijak. Ma bˈan akˈatbˈitzijak chibˈak cristian pire taˈ tibˈansaj kˈatbˈitzij chawijak. Cuytak jmacak cristian y ticuysajiˈ amacak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا. \t ¡Atak aj Jerusalén, atak aj Jerusalén, ri tacamsajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y tacamsajtak chi abˈaj yak jtakoˈn Kakaj Dios ri takaltakch aacˈlak! ¡Qˈuilaj bˈwelt chwaj roj ximmulbˈaˈ awchak chapcaˈ tran jun chuch acˈ tijmulbˈaˈ tra jkˈun ralaj jxicˈ, pero atak taˈ chawajak!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء اليه امه واخوته. ولم يقدروا ان يصلوا اليه لسبب الجمع. \t Jchuch pach yak jkˈun Kakaj Jesús xtawtak lamas wiˈ Kakaj Jesús, pero taˈ tijnaˈ tioctak riqˈuil jwiˈl subˈlaj cristian xmulbˈaˈ ribˈak la ja chi jtaic jyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألست انا رسولا. ألست انا حرا. أما رأيت يسوع المسيح ربنا. ألستم انتم عملي في الرب. \t In yeˈliˈ luwar chwe tambˈan lawiˈ ri chawaj tambˈan y iniˈ jtakoˈn Kakaj Jesucristo. In xwilaˈ jwich Kakaj Jesucristo ri Kajawl y atak xajach aybˈak laj jkˈabˈ jwiˈl ximbˈij jtaquil chawechak, riˈ li ticˈutuw chi tijin tambˈan lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم القوا الشبك�� الى جانب السفينة الايمن فتجدوا. فالقوا ولم يعودوا يقدرون ان يجذبوها من كثرة السمك. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Tˈojtak chic acˈaatak laj jpaach man abarcak, xcheˈbˈi rechak. Y rechak xtˈojtak chic man jcˈaatak laj jpaach man barc. Cuando xoctak chi resaj man jcˈaatak li jaˈ taˈ chiquiˈ ticwintak chi resaj jwiˈl ralal subˈlaj car."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى انكم لستم ناقصين في موهبة ما وانتم متوقعون استعلان ربنا يسوع المسيح \t Jilonli atak taˈ ni jono cwinel ri mitaˈ xsipaj chawechak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xichak tawulbˈejtak riqˈui nojel awanmak titaw kˈij tikˈajch Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل بعدما تألمنا قبلا وبغي علينا كما تعلمون في فيلبي جاهرنا في الهنا ان نكلمكم بانجيل الله في جهاد كثير. \t y onque xansaj cˈax chike y xojxutsaj li tilmit Filipos, pero Kakaj Dios xyaˈ jcowil kanm chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij re chawechak onque subˈlaj tijin tibˈansaj cˈax chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى يسوع من بعيد ركض وسجد له \t Man winak li, cuando xrilch jwich Kakaj Jesús chinaj, tijolin xpetc, xyuk jxucbˈaˈ ribˈ chiwch chi jcojic jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاي ثمر كان لكم حينئذ من الامور التي تستحون بها الآن. لان نهاية تلك الامور هي الموت. \t Atak taˈ nen xachˈectak chirijak mak mac ri xabˈantak ojr ri lajori atchak qˈuixibˈtak jwiˈl, xike roj xatjcˈamtakbˈi pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم ان الذي ابرأني هو قال لي احمل سريرك وامش. \t Sicˈ winak li xij rechak: Winak ri xintzibˈsanc, xij chwe: Cˈambˈi achˈatum cheˈ y woˈcoten, xcheˈ chwe, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأعطيت المرأة جناحي النسر العظيم لكي تطير الى البرية الى موضعها حيث تعال زمانا وزمانين ونصف زمان من وجه الحية. \t Pero anm li xyeˈsaj quibˈ jxicˈ subˈlaj nimak chapcaˈ jxicˈ jun nimlaj xicˈ pire tijnaˈ tirupupbˈic, tibˈe li man jluwr ri tosol pire lamas taˈ cristian pire tielmajbˈi chiwch man ojr cumatz ri lamas xtzuksaj jwiˈl Kakaj Dios uxibˈ junabˈ riqˈui pajnicˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي. \t Y li man tilmit li wiˈ jun anm ri camnak richjil, sicˈ anm li qˈuilaj bˈwelt titaw riqˈui man kˈatbˈitzij chi jtzˈonaj kˈatbˈitzij, re riˈ raj tibˈan kˈatbˈitzij chirij jun jcontre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وظهر بغتة مع الملاك جمهور من الجند السماوي مسبحين الله وقائلين \t Cuando tijin anjl chi yoloj riqˈuilak yak ajyukˈ, etke xyuktak chic nicˈj anjl riqˈui anjl ri tijin tiyolow riqˈuilak yak ajyukˈ, jpeticak lecj, xbˈixajtak jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios y laj jbˈixak xijtak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة وقليل من صغار السمك. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Jurubˈ chi cuxlanwa wiˈ aacˈlak? xcheˈ rechak. Y rechak xijtak: Wiˈ wukubˈ (7) chi cuxlanwa y quibˈ uxibˈ tra car, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانا يتكلمان بعضهما مع بعض عن جميع هذه الحوادث. \t Y rechak cuando bˈesaltak li bˈe, tijintak chi jyolic chiribˈil ribˈak juntir ri xansaj re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتم الكتاب القائل فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا ودعي خليل الله. \t Jilonli xtaw chiwch ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: Abraham xcubˈariˈ jchˈol chirij Kakaj Dios, jwiˈliˈli Kakaj Dios xij chi sucˈuliˈ ranm chiwch, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من غفرتم خطاياه تغفر له. ومن امسكتم خطاياه أمسكت \t Wi atak tacuytak jmac jun cristian, ticuysajiˈ jmac jwiˈl Kakaj Dios, pero wi atak taˈ tacuytak jmac jun cristian, taˈ ticuysaj jmac jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد كلمتكم بهذا لكي لا تعثروا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Juntir ri tambˈij chawechak pirechiˈ maˈ takˈel aybˈak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "على سبيل الهوان اقول كيف اننا كنا ضعفاء. ولكن الذي يجترئ فيه احد اقول في غباوة انا ايضا اجترئ فيه. \t In inqˈuixibˈiˈ chi jbˈij chi oj taˈ xkacoj kacˈaˈnul chi jbˈanic chapcaˈ xantak mak cristian li chawechak. Pero wi mak nicˈj cristian li subˈlaj tijcoj jkˈijak, jilon in tijnaˈ tancoj inkˈij onque tachomorsajtak chi inke jun sons."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعلان يسوع المسيح الذي اعطاه اياه الله ليري عبيده ما لا بد ان يكون عن قريب وبيّنه مرسلا بيد ملاكه لعبده يوحنا \t Riˈ ri, ri xyeˈsaj re Kakaj Jesucristo jwiˈl Kakaj Dios pire tijcˈut chiwchak yak rajchac ri tawem tran chiwch ri tijbˈij laˈ man wuj ri y Kakaj Jesucristo xtakch ranjl chi jcˈutic chiwch Juan ri rajchac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا لا نكتب اليكم بشيء آخر سوى ما تقرأون او تعرفون. وانا ارجو انكم ستعرفون الى النهاية ايضا. \t Ri xintzˈibˈajbˈi chawechak li man wuj xike mak yoloj ri atcwintak chi jtaic jcholajl. In riˈ chwaj chi juntir mak yoloj ri tantzˈibˈajbˈic, tatatak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا واحد من رؤساء المجمع اسمه يايروس جاء. ولما رآه خرّ عند قدميه. \t Ajrucˈreˈ xtaw jun winak ri jbˈij Jairo ri jun rechak mak jbˈabˈalak man kˈat ri tijmulbˈaˈ ribˈak li sinagog. Cuando xril jwich Kakaj Jesús xxucbˈaˈ ribˈ chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يقدر خادم ان يخدم سيدين. لانه اما ان يبغض الواحد ويحب الآخر او يلازم الواحد ويحتقر الآخر. لا تقدرون ان تخدموا الله والمال \t Taˈ ni jono mocom ticwin chi chac riqˈui quibˈ patron, jwiˈl tina jxutna jun y tijlokˈaj jun chic. Ticojon chiwch jun y taˈ ticojon chiwch jun chic. Atak taˈ atcwintak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak wi tibˈe awanmak chirij bˈiomil ri reke wich ulew, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم يقول الملك للذين عن يمينه تعالوا يا مباركي ابي رثوا الملكوت المعد لكم منذ تأسيس العالم. \t Tipe man rey li tijbˈij rechak mak cristian ri wiˈtak laj jpaach: Tzaj atak ri wiˈ jkˈabˈ Inkaj chabˈak. Oquentak lamas titakonwiˈ Inkaj ri tosolch jwiˈl pi awechak ojr cuando ajquiˈ chi ran caj pach ulew,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان لي الحياة هي المسيح والموت هو ربح. \t Pi we in, wi aj yoˈlquinna neri wich ulew pirechiˈ tambˈan lawiˈ raj Kakaj Jesucristo y wi incamc, tancˈulaˈ ri tijyeˈ Kakaj Jesucristo chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان أتى في الهزيع الثاني او أتى في الهزيع الثالث ووجدهم هكذا فطوبى لاولئك العبيد. \t Tzi rechak yak mocom ri tiyuk taˈmajtak jwiˈl jpatronak tijintak chi ulbˈenc, wi tiyuk nicˈaj akˈabˈ o sakaremchak re cuando tiyuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هكذا كانت كلمة الرب تنمو وتقوى بشدة \t Jilonli xtaw tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl lak juntir luwar y xcˈutun chi wiˈ jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يتكلم اذا سحابة نيرة ظللتهم وصوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت. له اسمعوا. \t Aj tijiniˈ Pedro chi jbˈij jilonli re Kakaj Jesús cuando xpe jun sutzˈ tikopoponc, xchˈuk rijak. Riˈchak xtatak xaanch jun chˈaˈwem li sutzˈ, xij: Riˈ ri lokˈlaj Incˈajol ri subˈlaj inquiˈcot chirij, tatak jyolj, xcheˈch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كالفخ يأتي على جميع الجالسين على وجه كل الارض. \t chapcaˈ jun chapbˈi caˈn pi awechak y jilon jpetic man kˈij li chibˈak juntir cristian wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان هناك قطيع خنازير كثيرة ترعى في الجبل. فطلبوا اليه ان يأذن لهم بالدخول فيها. فأذن لهم. \t Y wiˈ subˈlaj aak tijin jyukˈicak wich witz, mak etzl xtzˈonajtak subˈlaj tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi tiyeˈsaj luwar rechak tioctak laj jtioˈjlak mak aak li. Y Kakaj Jesús xyaˈ luwar rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اذ سبق يوحنا فكرز قبل مجيئه بمعمودية التوبة لجميع شعب اسرائيل. \t Cuando ajquiˈ chi jchol jtijonc Kakaj Jesús, Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xij rechak juntir yak rijajl Israel chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak y tibˈansaj jaˈtiox rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ينبغي اولا ان يتألم كثيرا ويرفض من هذا الجيل. \t Pero nabˈe tina jtijna subˈlaj cˈax y tina xutsajna jwiˈlak mak cristian ri wiˈtak re mak junabˈ lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الذين هم من بني لاوي الذين يأخذون الكهنوت فلهم وصية ان يعشروا الشعب بمقتضى الناموس اي اخوتهم مع انهم قد خرجوا من صلب ابراهيم. \t Tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios chi yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri rijajl Leví tina jcˈultakna jlájuj re juntir mak kelen rechak yak jwinakak onque rechak rijajltakaˈ Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان المسيح لم يدخل الى اقداس مصنوعة بيد اشباه الحقيقية بل الى السماء عينها ليظهر الآن امام وجه الله لاجلنا. \t Kakaj Jesucristo taˈ xoc li man luwar ri subˈlaj nim jkˈij ri bˈanalke jwiˈlak cristian, ri richbˈalke ri tzˈetel luwar ri subˈlaj nim jkˈij ri wiˈ lecj. Kakaj Jesucristo jiˈ xoc lecj, lajori wiˈ claˈ chiwch Kakaj Dios, tijin tichˈaˈw chikij riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما ان الموتى يقومون فقد دل عليه موسى ايضا في امر العليقة كما يقول. الرب اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. \t Moisés xin chi yak camnakibˈ ticˈastasajiˈ jwichak laj jcamnaklak jwiˈl re cuando xchˈabˈejch jwiˈl Kakaj Dios li jun nimlaj mat loˈquiej ri tijin jcˈatic, xijsaj re chi Kakaj Dios ri Kajawl, riˈ ri jDios Abraham, Isaac y Jacob."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان قلنا من الناس فخافوا الشعب. لان يوحن�� كان عند الجميع انه بالحقيقة نبي. \t Pero taˈ tijnaˈ tikabˈij chi mak cristianke xtakowtak re, xcheˈtak chiribˈil ribˈak. Tike tzaak jchˈolak jwiˈl juntir cristian retamakiˈ chi Juan Ajbˈanal Jaˈtiox kes tzˈetel tzˈet ajkˈasal Jyoljiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وباقوال أخر كثيرة كان يشهد لهم ويعظهم قائلا اخلصوا من هذا الجيل الملتوي‎. \t Pedro xij chic nicˈj yoloj rechak chi jtijojcak y chi jyeˈic jnoˈjak: Col aybˈak re jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri tran chibˈak mak cristian ri wiˈtak re mak junabˈ ri, ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألستم تعلمون اننا سندين ملائكة فبالأولى امور هذه الحياة. \t Atak awetamakiˈ chi ojna takonna chibˈak yak anjl y riˈticˈu chic maˈ ojcwin tikabˈantak kakˈatbˈitzij cuando tiyeˈsaj part chikawch chirij mak cˈax ri tran jun cristian re jun chic neri wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعرف ان اتضع واعرف ايضا ان استفضل. في كل شيء وفي جميع الاشياء قد تدربت ان اشبع وان اجوع وان استفضل وان انقص. \t In wetamiˈ waˈxem laj incˈaslemal cuando wiˈ subˈlaj kelen we y cuando taˈ tzˈakat kelen we. Xintijojiˈ wibˈ chi waˈxem pi quiˈcotemal, chi wiˈ chi maˈ wiˈ inw, chi wiˈ chi maˈ wiˈ kelen we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها الشباعى لانكم ستجوعون. ويل لكم ايها الضاحكون الآن لانكم ستحزنون وتبكون. \t Cˈur awchak atak ri nojsalcatak, tina bˈe acuyeˈtakna wiˈjal nen or. Cˈur awchak atak ri atquiˈcottak y attzeˈntak, atna okˈtakna nen or jwiˈl jcˈaxcˈol awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة \t Atak ri tacojtak chi jwiˈlke jcojic mak Jpixbˈ Kakaj Dios tisucˈulabˈ awanmak chiwch Kakaj Dios, ticˈutuniˈ chi tosemiˈ aybˈak chirij Kakaj Jesucristo. Xcaniˈ ayeˈtak utzil ri tijyeˈ Kakaj Dios chawechak jwiˈl rutzil ranm chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذهبت الى الملاك قائلا له اعطني السفر الصغير. فقال لي خذه وكله فسيجعل جوفك مرّا ولكنه في فمك يكون حلوا كالعسل. \t In ximbˈe riqˈui anjl li, xintzˈonaj re chi tijyeˈ man ra bˈotom wuj chwe y re xij chwe: Cˈam y tatij. Laj áchiˈ quiˈyiˈ tran, jilon jquiˈl chapcaˈ raˈl cabˈ re lak cheˈ, pero cuando titaw laj achˈol, tikˈakˈan laj achˈol jwiˈl jcˈail, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي اجزلها لنا بكل حكمة وفطنة \t y xyeˈ juntir kanoˈj y juntir kachomorsaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى الفريسي الذي دعاه ذلك تكلم في نفسه قائلا لو كان هذا نبيا لعلم من هذه المرأة التي تلمسه وما هي. انها خاطئة. \t Y man fariseo ri xcˈamowbˈi re Kakaj Jesús cuando xril nen xan anm li, xij laj ranm: Witi kes tzˈet ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios winak ri, titicaˈ retemajreˈ chi man anm ri tichapow re rakan riˈ jun tzˈiˈlaj anm, xcheˈ laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم هل يحل في السبت فعل الخير او فعل الشر. تخليص نفس او قتل. فسكتوا. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nen yeˈl luwar ri tibˈansaj laˈ kˈij re uxlan, jbˈanic utzil o jbˈanic cˈax? ¿Tziniˈ jcolic jun cristian laj jkˈabˈ camic o jsachic jwich? xcheˈ rechak. Pero rechak taˈ xchˈaˈwtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال آخر اني تزوجت بامرأة فلذلك لا اقدر ان اجيء. \t Y jun chic xij: Taˈ tijnaˈ imbˈec, jwiˈl ajriˈ xkacˈam kibˈ pach wixokl, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم انه يبنغي لي ان ابشر المدن الأخر ايضا بملكوت الله لاني لهذا قد أرسلت. \t pero Kakaj Jesús xij rechak: Inna bˈena chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij jtakon Kakaj Dios rechak cristian li jalan tilmit chic pire tretemajtak nen mo titakon Kakaj Dios chibˈak. Riˈ ri quiek jwiˈl xintaksajch jwiˈl Kakaj Dios wich ulew, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاقامه بطرس قائلا قم انا ايضا انسان‎. \t Pero Pedro laj or xbˈit Cornelio y xij re: Bˈiiten, waˈren, in inke jun cristian chapcaˈ at, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ابن الانسان قد جاء لكي يخلّص ما قد هلك. \t Jwiˈliˈli Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil xpe chi jcolicak yak ri sacheˈltak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فحصل بينهما مشاجرة حتى فارق احدهما الآخر. وبرنابا اخذ مرقس وسافر في البحر الى قبرس‎. \t Jwiˈlke li taˈ xcˈul jwichak chiribˈil ribˈak Pablo pach Bernabé, xtos ribˈak, Bernabé xcˈambˈi Marcos chirij xjawtakbˈi li jun barc, xeˈtak Chipre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المزروع على الارض الجيدة فهو الذي يسمع الكلمة ويفهم. وهو الذي يأتي بثمر فيصنع بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين \t Y man tzilaj ulew lamas xkejtakwiˈ mak íjaj, riˈ jun cristian ri tijcˈul Jyolj Kakaj Dios laj ranm y tijtaˈ jcholajl, nicˈ riqˈuil tiwichiniˈ Jyolj Kakaj Dios laj ranm. Re jilon chapcaˈ mak íjaj ri tijyeˈtak jujun cient (100) jwichak, chapcaˈ mak íjaj ri tijyeˈtak oxcˈal (60) jwichak y chapcaˈ mak íjaj ri tijyeˈtak junwinak lajuj (30) jwichak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليكم غايس مضيفي ومضيف الكنيسة كلها. يسلم عليكم اراستس خازن المدينة وكوارتس الاخ. \t Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Gayo ri quiek riqˈuil win li posad neri lamas tijmulbˈaˈ ribˈak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Erasto ri ajcˈolol pwak re man tilmit ri, pach Cuarto ri kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحين قال هذا أراهم يديه ورجليه. \t Cuando xij jilonli, xcˈut jkˈabˈ pach rakan chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اهتم بهذا. كن فيه لكي يكون تقدمك ظاهرا في كل شيء. \t Riˈ jach awanm chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈan pire juntir cristian triltak juntir utzil ri tijin tabˈan laj acˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وهو يكلمك كلاما به تخلص انت وكل بيتك‎. \t Y re tiyuk jbˈij chawe pach juntir yak ri wiˈtak laj awichoch nen tabˈantak pire atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak, xcheˈ, xcheˈ Cornelio chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم ايها القادة العميان القائلون من حلف بالهيكل فليس بشيء. ولكن من حلف بذهب الهيكل يلتزم. \t ¡Cˈur awchak atak ajcˈamaltak bˈe ri pur atak moy! Atak tabˈijtak: Nen jonok tijbˈij chi tranaˈ jun kelen y wi tijcoj nimi richoch Kakaj Dios laj jyolj chi jbˈij chi tzˈetiˈ tran ri tijbˈij, nicˈ riqˈuil taˈ ni jun kelen bˈil jwiˈl. Pero nen tijcoj mak oro re nimi richoch Kakaj Dios laj jyolj chi jbˈij chi tz��etiˈ tran ri tijbˈij, rajwaxiˈ tran, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألم يقل الكتاب انه من نسل داود ومن بيت لحم القرية التي كان داود فيها يأتي المسيح. \t Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij chi jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew rijajliˈ David y jiˈ tipe Belén ri jtilmit David, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك قوّموا الايادي المسترخية والركب المخلّعة \t Jwiˈliˈli coj jcowil awanmak chapcaˈ tayeˈtak chic jchokˈbˈ akˈbˈak ri cosolchak y achˈecak ri taˈ chiquiˈ jchokˈbˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا. \t Asa riˈ ri jkaj Josafat, Josafat riˈ ri jkaj Joram y Joram riˈ ri jkaj Uzías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يصنع هناك قوات كثيرة لعدم ايمانهم \t Y taˈ xan qˈuilaj cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios claˈ jwiˈl mak cristian ri wiˈtak claˈ taˈ ticubˈar jchˈolak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الانسان الصالح من كنز قلبه الصالح يخرج الصلاح. والانسان الشرير من كنز قلبه الشرير يخرج الشر. فانه من فضلة القلب يتكلم فمه. \t Y jun tzilaj cristian tijbˈijiˈ tzitaklaj yoloj jwiˈl wiˈ tzitaklaj noˈj laj ranm y jun etzl cristian tijbˈijiˈ etzltak tzij jwiˈl wiˈ etzltak noˈj laj ranm. Jwiˈl laj ranmiˈ jun cristian tipeˈw ri tijbˈij laˈ jchiˈ, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة. \t jwiˈl taˈ ni jun cristian tijxut jtioˈjl, re tijtzukaˈ jtioˈjl y tijchajajiˈ chapcaˈ tran Kakaj Jesucristo rechak yak ajtakeltak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ايام ليست بكثيرة جمع الابن الاصغر كل شيء وسافر الى كورة بعيدة وهناك بذّر ماله بعيش مسرف. \t Ajriˈke quibˈ uxibˈ kˈij jjachic textament rechak, xpe man kˈunixel xoc chi jcˈayaj lawiˈ ri xjachsaj re. Xcˈambˈi man pwak li, xeˈ chinaj li jun tilmit chic. Claˈ xoc chi jsachic jpwaak lak etzltak kelen ri raj re tran laj jcˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس بدم تيوس وعجول بل بدم نفسه دخل مرة واحدة الى الاقداس فوجد فداء ابديا. \t Kakaj Jesucristo xoc li man luwar ri subˈlaj nim jkˈij lecj, maˈ jwiˈl taˈ jquiqˈuel cˈojol qˈuisicˈ, ni jquiqˈuel cˈojol wacx, jwiˈliˈ jquiqˈuel re, xoc li man luwar ri subˈlaj nim jkˈij lecj y jun bˈweltke xoc li man luwar li. Jwiˈl juntir ri xan li, xojjcol laj jkˈabˈ kamac laˈ jun colon ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لميراث لا يفنى ولا يتدنس ولا يضمحل محفوظ في السموات لاجلكم \t jun katextament riqˈui Kakaj Dios lecj, ri tosol jwiˈl pi ke ri taˈ tiqˈuisc, ri taˈ tran cˈax y taˈ tisaach jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى وقفتم تصلّون فاغفروا ان كان لكم على احد شيء لكي يغفر لكم ايضا ابوكم الذي في السموات زلاتكم. \t Cuando attijintak chi chˈaˈwem riqˈui Akajak Dios y wi ticuxtaj awiˈlak chi wiˈ jonok bˈanowinak cˈax chawechak, rajwaxiˈ tacuytak jmac pire ticuysaj amacak atak jwiˈl Akajak Dios ri wiˈ lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم وا��ا ايضا اسألكم كلمة واحدة. اجيبوني فاقول لكم باي سلطان افعل هذا. \t Kakaj Jesús xij rechak: Jilon in chwaj tantzˈonaj jun kelen chawechak. Cˈululajtak inyolj, ajrucˈreˈ tambˈij chawechak nen xintakowch chi jbˈanic jilonli. Bˈijtak chwe:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب احببت يعقوب وابغضت عيسو \t Jilon chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Riˈ xinlokˈaj Jacob y xwetzelbˈej Esaú, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعلم اننا نحن من الله والعالم كله قد وضع في الشرير. \t Ketamiˈ chi ojtakaˈ re Kakaj Dios y juntir cristian ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj re wich ulew wiˈtakaˈ laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس ان لا سلطان لنا بل لكي نعطيكم انفسنا قدوة حتى تتمثلوا بنا. \t Onque wiˈ jcowil káchiˈ roj xkatzˈonaj kaw chawechak, pero oj riˈ chikaj tikacˈut chawchak chi rajwaxiˈ jilon tabˈan atak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لستما تعلمان ما تطلبان. أتستطيعان ان تشربا الكاس التي سوف اشربها انا وان تصطبغا بالصبغة التي اصطبغ بها انا. قالا له نستطيع. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak taˈ awetamak nen attijintak chi jtzˈonaj chwe. ¿Toncˈu acuyaˈtakaˈ cˈax chapcaˈ ri tina intijna in? xcheˈ rechak. Rechak xijtak: Tikacuyaˈn, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا ايها الاخوة لسنا اولاد جارية بل اولاد الحرة \t Jwiˈliˈli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, oj maˈ oj taˈ rijajl man anm ri wiˈ rajw, oj ojiˈ rijajl man anm ri taˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وكل مدينة او بيت منقسم على ذاته لا يثبت. \t Y Kakaj Jesús retamiˈ nen tijin tijchomorsajtak, xij rechak: Juntir kˈatbˈitzij, wi tijtos ribˈak y tioctak chi chˈoˈj chiribˈil ribˈak, tisaachiˈ jwichak. Y jun tilmit o yak echˈelxic li jun ja, wi tijtos ribˈak y tioctak chi chˈoˈj chiribˈil ribˈak, taˈ naj tijcuytak jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس لي فرح اعظم من هذا ان اسمع عن اولادي انهم يسلكون بالحق \t Taˈ chiquiˈ jono kelen tiyeˈw mas quiˈcotemal laj wanm, xike ri xinta jtaquil chi yak walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo tijin trantak laj jcˈaslemalak chapcaˈ tijbˈij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سمع الفريسيون الجمع يتناجون بهذا من نحوه فارسل الفريسيون ورؤساء الكهنة خداما ليمسكوه. \t Mak fariseo xtatak ri tijbˈijtak mak cristian chirij Kakaj Jesús. Xpe rechak pach mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xtaktak nicˈj ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios chi jchapic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما حيث تكون مغفرة لهذه لا يكون بعد قربان عن الخطية \t Y jwiˈl Kakaj Dios tijcuyaˈ mac, taˈ chiquiˈ rajwax tisujsaj awaj re pire jtzˈonaj cuybˈi mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فنادى بولس بصوت عظيم قائلا لا تفعل بنفسك شيئا رديّا لان جميعنا ههنا‎. \t Pero Pablo subˈlaj cow xchˈejejc, xij: ¡Ma bˈan cˈax aybˈ, oj juntir wojiˈ neri! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "منقذا اياك من الشعب ومن الامم الذين انا الآن ارسلك اليهم \t Atintakbˈi riqˈuilak yak maˈ rijajl taˈ Israel y riqˈuilak yak rijajl Israel y atincolaˈ laj jkˈabˈak cuando rajak trantak cˈax chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتم تشهدون على انفسكم انكم ابناء قتلة الانبياء. \t Jilonli chirijke ayoljak ticˈutun chi atak, atakaˈ rijajl mak ri xcamsantak rechak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال للجميع ان اراد احد ان يأتي ورائي فلينكر نفسه ويحمل صليبه كل يوم ويتبعني. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij chic rechak juntir cristian: Wi wiˈ jonok raj tioc pi ajtijol ribˈ chwij, rajwaxiˈ jkˈeleˈ ribˈ chi jbˈanic lawi ri raj re tran. Rajwaxiˈ tina jtijna cˈax laj jcˈaslemal y tixambˈer chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فلي شهادة اعظم من يوحنا. لان الاعمال التي اعطاني الآب لاكمّلها هذه الاعمال بعينها التي انا اعملها هي تشهد لي ان الآب قد ارسلني. \t Pero wiˈ chiquiˈ nen tibˈin chwij chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tambˈij. Re masna tresaj chi sakil chiwch ri xij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, jwiˈl juntir ri tambˈan riˈ ri xij Kakaj Dios chwe chi tambˈan y riˈ li ticˈutuw chi riˈ Kakaj Dios ri intakowinakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اقبلوا بعضكم بعضا كما ان المسيح ايضا قبلنا لمجد الله. \t Cˈul aybˈak chawibˈil aybˈak chapcaˈ acˈulicak xan Kakaj Jesucristo pire tanimirsajtak jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن شجرة التين تعلّموا المثل متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقها تعلمون ان الصيف قريب. \t Esaj anoˈjak chirij man jcheˈl higo. Cuando tawiltak tiel chicch jxakak acˈal, atak awetamakchak chi petemchak re riqˈuil sakˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن انموا في النعمة وفي معرفة ربنا ومخلّصنا يسوع المسيح. له المجد الآن والى يوم الدهر آمين \t Pero riˈ mas rajwax tawetemajtak mas chirij rutzil ranm Kakaj Jesucristo ri Kajawl y ajcolol ke. Y tawetemajtak nen tran. ¡Xike Kakaj Jesucristo rajwax tinimirsaj jkˈij, lajori y ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jnimirsaj jkˈij!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا اوصيكم حتى تحبوا بعضكم بعضا \t Riˈ ri impixbˈ ri rajwax tabˈantak, lokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال له هل آمنت لاني قلت لك اني رأيتك تحت التينة. سوف ترى اعظم من هذا. \t Kakaj Jesús xij chic re: At xacojaˈn, jwiˈlke ximbˈij chawe chi xwilaˈ awch cuando wat ralaj man jcheˈl higo. Tina awilna mas ri subˈlaj sachom chˈolal rilic chiwch li, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم يذهب ويأخذ سبعة ارواح أخر اشر منه فتدخل وتسكن هناك. فتصير اواخر ذلك الانسان اشر من اوائله \t Tipe man etzl li, tibˈe jcˈameˈch wukubˈ (7) jpach chic ri masna etzl jnoˈjak chiwch re y juntir ribˈilak tioctak laj ranm man cristian li. Y man cristian li tran chic mas etzl jnoˈj chiwch ojr, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان علمتم انه بار هو فاعلموا ان كل من يصنع البر مولود منه \t Atak, wi awetamakiˈ chi sucˈuliˈ ranm Kakaj Jesucristo, tawetemajtakaˈ chi nen tibˈanow lawiˈ ri tzi, sucˈuliˈ ranm chiwch Kakaj Dios y ralcˈwaliˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان عنوان مكتوب فوقه باحرف يونانية ورومانية وعبرانية هذا هو ملك اليهود. \t Y wich curs chibˈ Kakaj Jesús xcojsaj jun kelen tzˈibˈal jwich ri tijbˈij: RIˈ RI JREYAK YAK RIJAJL ISRAEL, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كي لا نكون فيما بعد اطفالا مضطربين ومحمولين بكل ريح تعليم بحيلة الناس بمكر الى مكيدة الضلال. \t Jilonli maˈ ojtak taˈ chiquiˈ chapcaˈ mak tral acˈl, kuske chike ojcˈamsaj jili y ojcˈamsaj chicbˈi jili chapcaˈ tran mak retumb re bˈa mar jwiˈl tew, jwiˈl mak jcˈutuˈnak mak ajsubˈunl ri maˈ jcholajl taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ماذا تظنون. ان كان لانسان مئة خروف وضل واحد منها أفلا يترك التسعة والتسعين على الجبال ويذهب يطلب الضال. \t Tatak impuch tambˈij chawechak. Wi wiˈ jun winak wiˈ jun cient (100) jcarner y wi xsach ribˈ jun rechak cuando tijin chi jyukˈic, re tican jyeˈ mak junmuchˈ bˈelejlajuj (99) wich takˈj y tibˈe chi jtoquic man jun ri xsach ribˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى طردوكم في هذه المدينة فاهربوا الى الاخرى. فاني الحق اقول لكم لا تكملون مدن اسرائيل حتى يأتي ابن الانسان \t Cuando tibˈansaj cˈax chawechak li jun tilmit elmajentak, jattak chic li jun jalan tilmit chic. Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi atak ajquiˈ chatcwintak chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios rechak cristian lak juntir jtilmitak yak rijajl Israel cuando tipe chic Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا تكملت المحبة فينا ان يكون لنا ثقة في يوم الدين لانه كما هو في هذا العالم هكذا نحن ايضا. \t Jilonli titzˈakat lokˈin ri wiˈ laj kanm y cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian taˈ nen quiek jwiˈl titzaak kachˈol. Jwiˈl sucˈuliˈ kanm chiwch Kakaj Dios chapcaˈ Kakaj Jesucristo sucˈuliˈ ranm chiwch Kakaj Dios cuando xwaˈx neri wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم ما بالكم خائفين يا قليلي الايمان. ثم قام وانتهر الرياح والبحر فصار هدوء عظيم. \t Kakaj Jesús xij rechak: Nen chac mas titzaak achˈolak, atak taˈ kes cubˈul achˈolak chwij, xcheˈ rechak. Cuando xijmaj jilonli jwiˈl, xbˈiitc y xkˈel man quiekˈekˈ tew y mak retumb re man nimlaj alagun y laj or xmay juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهو متسربل بثوب مغموس بدم ويدعى اسمه كلمة الله. \t Cojol jun itzˈik nim rakan jwiˈl qˈuisil li quicˈ y Jyolj Kakaj Dios jbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ انتم تطلبون برهان المسيح المتكلم فيّ الذي ليس ضعيفا لكم بل قوي فيكم. \t Jilonli tambˈan pire tawetemajtak chi kes tzˈetiˈ riˈ Kakaj Jesucristo tibˈin chwe ri tijin tambˈij chawechak. Ma bˈijtak chi Kakaj Jesucristo taˈ jcwinel, re wiˈ jcwinel chi jbˈanic nen raj tran chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرآهم الجموع منطلقين وعرفه كثيرون فتراكضوا الى هناك من جميع المدن مشاة وسبقوهم واجتمعوا اليه. \t Subˈlaj qˈui cristian xiliwtak re Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij bˈesaltak li barc bˈa jaˈ. Xeltakch jol chi rakanak lak juntir tilmit xeˈ jcˈuleˈtak y nabˈe xtawtak chiˈ nimlaj alagun chiwchak Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له من فمك ادينك ايها العبد الشرير. عرفت اني انسان صارم آخذ ما لم اضع واحصد ما لم ازرع. \t Xpe man rey, xij re man mocom li: At, atiˈ jun etzl mocom y ayolj titzˈonin kˈatbˈitzij chawij, jwiˈl wi awetamiˈ chi masiˈ in cˈaˈn y inochˈon lamas taˈ tiquil inwiˈl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي أسلم من اجل خطايانا وأقيم لاجل تبريرنا \t ri xjachsaj pi camic jwiˈl kamac y xcˈastasaj jwich laj jcamnakl pire tisucˈulabˈ kanm chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتشاوروا واشتروا بها حقل الفخاري مقبرة للغرباء. \t Xchomorsajtak chiribˈil ribˈak xlokˈtak jun ulew laˈ man pwak li ri tibˈijsaj re, rulew man ajbˈanal kelen laˈ xokˈol. Y xcan jyeˈtak pire mukbˈi rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم لا اريد ان تجهلوا ايها الاخوة من جهة الراقدين لكي لا تحزنوا كالباقين الذين لا رجاء لهم. \t Atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, oj taˈ chikaj chi miti tawetemajtak nen tibˈansaj rechak yak camnakibˈ ri xtakentak re Kakaj Jesucristo pire taˈ atbˈisontak chapcaˈ yak nicˈj ri mitaˈ nen quiek chirij cubˈulwiˈ jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها انا ارسلكم كغنم في وسط ذئاب. فكونوا حكماء كالحيّات وبسطاء كالحمام. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: In atintaktakbˈi lak jaljojtak luwar, tambˈan chawechak chapcaˈ jtakic carner chijxoˈlak mak utiw. Jwiˈliˈli coj anoˈjak chi jchajaj aybˈak chapcaˈ trantak mak cumatz y bˈantak chapcaˈ trantak mak tra ut ri taˈ trantak cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت صوتا عظيما من السماء قائلا هوذا مسكن الله مع الناس وهو سيسكن معهم وهم يكونون له شعبا والله نفسه يكون معهم الها لهم. \t Y xinta xaanch jun chˈaˈwem li man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon subˈlaj cow xchˈaˈwch, xijch: Tatak impuch, wiˈchak richoch Kakaj Dios chijxoˈlak yak cristian. Kakaj Dios tiwaˈxiˈ riqˈuilak y rechak jwinakakchak Kakaj Dios y riˈ Kakaj Dios tiwaˈx riqˈuilak pire jDiosak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين \t Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios y ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jnimirsaj jkˈij. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انت فاصح في كل شيء. احتمل المشقات. اعمل عمل المبشر. تمم خدمتك \t Pero at Timoteo, il jcholajl nabˈe nen tabˈan. Ma yeˈ riqˈui awanm cuando tatij cˈax. Jach aybˈ chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y bˈan juntir ri takalcat chi jbˈanic jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له بالصواب اجبت. افعل هذا فتحيا. \t Kakaj Jesús xij chic re: Tzˈetiˈ xabˈij. Wi tabˈan juntir li, tataˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع لو كان الله اباكم لكنتم تحبونني لاني خرجت من قبل الله وأتيت. لاني لم آت من نفسي بل ذاك ارسلني. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Witi kes tzˈet riˈ Kakaj Dios akajak, inticaˈ alokˈajtakreˈ jwiˈl in jiˈ ximpe riqˈui Kakaj Dios y lajori win neri. In taˈ ximpet laj innoˈjke, Kakaj Diosiˈ xintakowch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد تلك الايام حبلت اليصابات امرأته واخفت نفسها خمسة اشهر قائلة \t Y laˈ mak kˈij li xcan yaj anm Elisabet ri rixokl Zacarías. Elisabet jobˈ icˈ xwaˈx la ja, taˈ chiquiˈ lamas xelwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وسيمون ايضا نفسه آمن. ولما اعتمد كان يلازم فيلبس. واذ رأى آيات وقوات عظيمة تجرى اندهش \t Y asta riˈ jun Simón ri man ajitz xcojaˈ jyolj Felipe y xansaj jaˈtiox re y xchol xambˈerem chirij Felipe, jor tisaach jchˈol chi rilic chi Felipe xan mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كل واحد في رتبته. المسيح باكورة ثم الذين للمسيح في مجيئه. \t Pero jilon tibˈan chapcaˈ raj Kakaj Dios tran, riˈ Kakaj Jesucristo nabˈe xcˈastasaj jwich laj jcamnakl. Cuando tikˈaj chicch, ajrucˈreˈ ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak yak ri wiˈtak laj jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقالوا له لماذا يصوم تلاميذ يوحنا كثيرا ويقدمون طلبات وكذلك تلاميذ الفريسيين ايضا. واما تلاميذك فيأكلون ويشربون. \t Rechak xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nen chac yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox pach mak ajtijol ribˈak chirijak mak fariseo, qˈuilaj bˈwelt trantak ayun, pero yak ajtijol ribˈak chawij tiwiˈntakaˈn y tiucˈaˈjantakaˈn? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعلم ان كل من ولد من الله لا يخطئ بل المولود من الله يحفظ نفسه والشرير لا يمسه. \t Ketamiˈ chi jun ralcˈwal Kakaj Dios, taˈ tijtakej macun chiwch Kakaj Dios jwiˈl tichajajiˈ jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios y man jbˈabˈal etzl taˈ ticwin chi jbˈanic cˈax re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم فكيف يدعوه داود بالروح ربا قائلا \t Kakaj Jesús xtzˈonaj chic rechak: ¿Nencˈu chac David xijsajiˈ re jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chi tijbˈij Wajawl re? Re xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان هكذا اوصانا الرب. قد اقمتك نورا للامم لتكون انت خلاصا الى اقصى الارض‎. \t Jwiˈl jilon katakic xan Kakaj Dios ri Kajawl cuando xij jilonri: Xatincoj pire tacˈut jbˈeak juntir cristian wich ulew pire ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak, xcheˈ Kakaj Dios, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان يوحنا جاءكم في طريق الحق فلم تؤمنوا به. واما العشارون والزواني فآمنوا به. وانتم اذ رأيتم لم تندموا اخيرا لتؤمنوا به \t jwiˈl Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xyukiˈ jbˈij chawechak nen rajwax tabˈantak laj acˈaslemalak pire tran sucˈul awanmak chiwch Kakaj Dios. Pero atak taˈ xacojtak jyolj y yak ajtzˈonaltak alcabar pach mak tzˈiˈtaklaj anm xcojaˈtakaˈn. Atak onque xawilaˈtakaˈ juntir li, pero taˈ xaqˈuex anoˈjak pire tabˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الكلام الذي اعطيتني قد اعطيتهم وهم قبلوا وعلموا يقينا اني خرجت من عندك وآمنوا انك انت ارسلتني. \t Y ximbˈijiˈ rechak ri xinatakch chi jbˈij y rechak xcojaˈtakaˈn. Xretemajtakaˈ chi jiˈ ximpe aacˈl y rechak xcojaˈtakaˈ chi atiˈ attakowinakch we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لذلك التمس منكم ان تتناولوا طعاما لان هذا يكون مفيدا لنجاتكم لانه لا تسقط شعرة من راس واحد منكم‎. \t Lajori tantzˈonaj tokˈobˈ chawechak chi atwiˈntak. Rajwaxiˈ atwiˈntak pire atyoˈrtak. Mi tzaak achˈolak, taˈ ni jun ra bˈakˈ jwich rusumal ábˈak tican tzakok, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله. ولكن ان اردت ان تدخل الحياة فاحفظ الوصايا. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj re: ¿Nen chac tatzˈonaj chwe lawiˈ ri tzi? Xike wiˈ jun ri tzi. Wi chawaj tataˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic, bˈan lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús re man cˈojol winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجعلوا فوق راسه علته مكتوبة هذا هو يسوع ملك اليهود. \t Y wich curs chibˈ Kakaj Jesús xcojsaj jun kelen tzˈibˈal jwich ri lamas tijbˈij nen chac xcamsajtak wich curs ri tijbˈij: RIˈ RI JESÚS JREYAK YAK RIJAJL ISRAEL, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واصنعوا لارجلكم مسالك مستقيمة لكي لا يعتسف الاعرج بل بالحري يشفى. \t y nicˈ riqˈuil tatoc abˈeak sucˈul pire titzibˈwiˈ awakanak ri chapcaˈ coˈx y chapcaˈ taˈ tran mas cotquic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لي الملاك لماذا تعجبت. انا اقول لك سرّ المرأة والوحش الحامل لها الذي له السبعة الرؤوس والعشرة القرون. \t Ajrucˈreˈ xpe anjl li, xij chwe: ¿Nen chac sachal achˈol? In tina imbˈijna chawe nen jcholajl tielwiˈ man ri taˈ etemal chirij man anm li y chirij man etzl awaj ri quejal jwiˈl ri wiˈ wukubˈ (7) jbˈa y lajuj (10) jcach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فصعدنا الى سفينة ادراميتينية واقلعنا مزمعين ان نسافر مارين بالمواضع التي في اسيا. وكان معنا ارسترخس رجل مكدوني من تسالونيكي. \t Xojjawbˈi li man barc Cesarea ri tipe Adramitio ri bˈenam rechak lak luwar re Asia ri wiˈtak chiˈ mar. Xojbˈe xilj y bˈesal Aristarco kiqˈuil, re jiˈ tipe Tesalónica ri jun tilmit re Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب نثنائيل وقال له يا معلّم انت ابن الله. انت ملك اسرائيل. \t Natanael xij chic re: ¡Kajtijonl, atiˈ Jcˈajol Kakaj Dios y atiˈ jreyak yak rijajl Israel! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما نحن ايها الاخوة فاذ قد فقدناكم زمان ساعة بالوجه لا بالقلب اجتهدنا اكثر باشتهاء كثير ان نرى وجوهكم. \t Atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuando xeˈ quibˈ uxibˈ kˈij kelicch aacˈlak onque naj woj chawechak, pero watakaˈ laj kanm. Y oj xkatocaˈ nen xkabˈan, rajti kanm tibˈe kileˈ chic awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع لا حاجة لهم ان يمضوا. اعطوهم انتم ليأكلوا. \t Kakaj Jesús xij rechak: Taˈ rajwax tina bˈetakna chi jlokˈic jwaak. Yeˈtak jwaak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من سبط اشير اثنا عشر الف مختوم. من سبط نفتالي اثنا عشر الف مختوم. من سبط منسّى اثنا عشر الف مختوم. \t xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Aser, xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Neftalí, xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Manasés,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقلت يا رب هم يعلمون اني كنت احبس واضرب في كل مجمع الذين يؤمنون بك‎. \t Y in ximbˈij re: Wajawl, pero juntir cristian retamakiˈn y ilaniˈ jwiˈlak chi in ocsalquiniˈ lak juntir sinagog chi resajcak yak ri ticubˈar jchˈolak chawij pire xincojtak li cars y xinsecˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن انظروا لئلا يصير سلطانكم هذا معثرة للضعفاء. \t Kes tzˈet tijnaˈ tabˈantak lawiˈ ri tachomorsajtak chi tziyiˈn, pero pire maˈ timacuntak chiwch Kakaj Dios yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri taˈ mas jcowil ranmak chirij Kakaj Dios, riˈ mas tzi wi mitaˈ tatijtak mak kelen li chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل \t Kakaj Jesús xij jun esbˈi noˈj rechak yak ajtijol ribˈak chirij pire tijcˈut chiwchak chi rajwaxiˈ cocˈxoˈlke tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios y taˈ tijquibˈaj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح \t Chikaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ utzil laj awanmak, atak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بصبركم اقتنوا انفسكم. \t Wi mitaˈ taquibˈaj awanmak asta atcamtak, atcolmajtakaˈ laj jkˈabˈ amacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان رآك احد يا من له علم متكئا في هيكل وثن أفلا يتقوى ضميره اذ هو ضعيف حتى يأكل ما ذبح للاوثان \t Pero at ri wiˈchak mas anoˈj chirijak mak kelen li y atcubˈar laj jchotxak mak tiox chi jtijic mak kelen ri sujulchak re mak tiox. Y wi xatilsaj jwiˈl jono ajtakel re Kakaj Jesucristo ri taˈ mas jcowil ranm chirij Kakaj Jesucristo taˈ cˈaxreˈ wi re tioc chic chi jtijic mak kelen ri sujulchak re mak tiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج يسوع خارجا وهو حامل اكليل الشوك وثوب الارجوان. فقال لهم بيلاطس هوذا الانسان. \t Xelch Kakaj Jesús, cojolchakch jun coron laj jbˈa ri pachˈul laˈ qˈuix y cojolch man morad itzˈik jwiˈl. Ajrucˈreˈ xpe Pilato, xij chic rechak: Coˈ winak ri, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ذلك ظهر ليعقوب ثم للرسل اجمعين. \t Ajrucˈreˈ etke xwabˈaˈ chic ribˈ chiwch Santiago y etke xwabˈaˈ chic ribˈ chiwchak juntir yak jtakoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانكم تذكرون ايها الاخوة تعبنا وكدّنا. اذ كنا نكرز لكم بانجيل الله ونحن عاملون ليلا ونهارا كي لا نثقل على احد منكم. \t Atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuxtaj awiˈlak chi oj xojchacuniˈ y xojcosiˈ chi lakˈj chi lakˈabˈ chi jchˈequic lawiˈ ri rajwax chike pire maˈ xel cˈax jono chawechak chikij cuando xkabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Dios chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في دمشق والي الحارث الملك كان يحرس مدينة الدمشقيين يريد ان يمسكني \t Cuando xinwaˈx Damasco, man kˈatbˈitzij ri jtakoˈn man rey Aretas, xcojaˈ ajchajinl laˈ mak juntir pwert re man tilmit pire inchapsaj cuando inelch li man tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فصرخ الشعب هذا صوت اله لا صوت انسان‎. \t Y cuando mak cristian xriltak jilonli, xcholtak chˈejejem, xijtak: ¡Ri tijin tichˈaˈw diosiˈn, maˈ jun cristian taˈn! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا بقيت راحة لشعب الله. \t Jwiˈliˈli lajori ajwiˈna jun kuslaj uxlan pi rechak yak cristian ri re Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى صرتم قدوة لجميع الذين يؤمنون في مكدونية وفي اخائية. \t Jilonli jcˈutic jun tzilaj noˈj xabˈantak chiwchak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Macedonia pach Acaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن قبل كل شيء لتكن محبتكم بعضكم لبعض شديدة لان المحبة تستر كثرة من الخطايا. \t Rajwaxiˈ talokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak riqˈui nojel awanmak jwiˈl wi tabˈantak jilonli, tacuyaˈtakaˈ subˈlaj amacak ri tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطلب ان يرى يسوع من هو ولم يقدر من الجمع لانه كان قصير القامة. \t Y Zaqueo riˈ raj tijchˈobˈ jwich Kakaj Jesús, pero taˈ tijnaˈ tril jwich chijxoˈlak subˈlaj cristian jwiˈl re taˈ naj rakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من يسلم عليه يشترك في اعماله الشريرة \t jwiˈl nen ticˈamow rutzil jwich, tiniqˈuibˈiˈ jwich riqˈuil chi jbˈanic etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فليعلم يقينا جميع بيت اسرائيل ان الله جعل يسوع هذا الذي صلبتموه انتم ربا ومسيحا \t Atak juntir rijajl Israel, etemajtak chi tzˈetel tzˈet Kakaj Jesús ri Kajawl ri xataktak jcamsaj wich curs, xyeˈsajiˈ rekleˈn pire titakon chibˈak juntir cristian y riˈ re ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لي ثقة كثيرة بكم. لي افتخار كثير من جهتكم. قد امتلأت تعزية وازددت فرحا جدا في جميع ضيقاتنا. \t In ticubˈariˈ inchˈol chawijak y wiˈ quiˈcotemal laj wanm awiˈlak. Onque tijin tikatij subˈlaj cˈax, atak tayaˈtakaˈ mas jcowil wanm y twicˈajiˈ subˈlaj quiˈcotemal laj wanm awiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية. \t Jun winak ri nim jkˈij chijxoˈlak yak rijajl Israel xtzˈonaj re Kakaj Jesús: At, Tzilaj Ajtijonl, ¿nen rajwax tambˈan pire tantaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ديمتريوس مشهود له من الجميع ومن الحق نفسه ونحن ايضا نشهد وانتم تعلمون ان شهادتنا هي صادقة \t Juntir tibˈintak chirij Demetrio chi re tziyiˈ jnoˈj. Jwiˈl tzi jnoˈj, naˈliˈ chi wiˈ tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo laj ranm. Y jilon oj tikabˈijiˈ chi tziyiˈ tijin tran y at awetamiˈ chi juntir ri tikabˈij kes tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اطلب ان تمكنوا له المحبة. \t Jwiˈliˈli tantzˈonajbˈi tokˈobˈ chawechak chi cˈuttak chiwch chi talokˈajtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيها وجد دم انبياء وقديسين وجميع من قتل على الارض \t Claˈ xcamsaj yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y juntir yak ri xcamsajtak wich ulew, xcheˈ anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار الى المكان قال لهم صلّوا لكي لا تدخلوا في تجربة. \t Cuando xtawtak li man luwar, xij re yak ajtijol ribˈak chirij: Chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios pire maˈ atkejtak li mac, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخضعت كل شيء تحت قدميه. لانه اذ أخضع الكل له لم يترك شيئا غير خاضع له. على اننا الآن لسنا نرى الكل بعد مخضعا له. \t y xayaˈ rekleˈn pire titakon chibˈak juntir ri bˈanal awiˈl, xcheˈ re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب. \t At wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, bˈancojoˈ tokˈobˈ chwe laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl pire tayeˈ utzil laj wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "باحشاء رحمة الهنا التي بها افتقدنا المشرق من العلاء. \t Kakaj Dios jwiˈl subˈlaj tril cˈur kawch, tina jtaknach jun ajcolol ke laj jkˈabˈ kamac chapcaˈ ajriˈ relicch kˈij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له التلاميذ يا معلّم الآن كان اليهود يطلبون ان يرجموك وتذهب ايضا الى هناك. \t Yak ajtijol ribˈak chirij xijtak re: Kajtijonl, pero ajquiˈ ojr yak rijajl Israel ri wiˈtak Judea rajak roj xatjcamsajtak chi abˈaj y lajori, ¿chawajcˈu atbˈe chic claˈ? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة \t Y at tabˈij laj awanm chi atiˈ ajcˈamal jbˈeak yak ri chapcaˈ moytak jwiˈl taˈ retamak jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios trantak. Y at tabˈij chi atiˈ chapcaˈ jun kˈakˈ chi jcˈutic jbˈeak yak cristian ri chapcaˈ wiˈtak li ukuˈmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان كثيرون من الذين آمنوا يأتون مقرين ومخبرين بافعالهم‎. \t Subˈlaj cristian ri xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo nak xyoltak rechak cristian juntir mak etzltak noˈj ri bˈanalch jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او من يهبط الى الهاوية اي ليصعد المسيح من الاموات. \t Wi tabˈij jilonli, nicˈ riqˈuil tabˈan chi Kakaj Jesucristo tikejch. Ni ma bˈij laj awanm: ¿Nen tikej li xelebˈxan? mat cheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا افرح لاجلكم اني لم اكن هناك لتؤمنوا. ولكن لنذهب اليه. \t y subˈlaj inquiˈcot jwiˈl taˈ xinwaˈx claˈ laˈ mak kˈij li, jwiˈl jilonli tziyiˈ pi awechak pire ticubˈar achˈolak chwij. Lajori joˈ kileˈtak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أروني دينارا. لمن الصورة والكتابة. فاجابوا وقالوا لقيصر. \t Cˈuttaknecaˈ chinwch jun pwak. ¿Nencˈu quiek jcaybˈal ri wiˈ chiwch ri y nen quiek jbˈij ri tzˈibˈal chiwch ri? xcheˈ rechak. Rechak xijtak re Kakaj Jesús: Rechiˈ César, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه حيث توجد وصية يلزم بيان موت الموصي. \t Cuando jun cristian tican raneˈ jwujal jun textament y ticamc, rajwaxiˈ tietemaj wi kes tzˈet xcamiˈ man ri xcan bˈanowok man wuj re textament."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال ايتوني بها الى هنا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Cˈamtakch mak cuxlanwa pach mak car neri, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابتدأ يقول لهم بامثال انسان غرس كرما واحاطه بسياج وحفر حوض معصرة وبنى برجا وسلمه الى كرامين وسافر. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xoc chi jbˈij jun esbˈi noˈj rechak, xij: Wiˈ jun winak xtic uva laj rulew y xcoj corral chirij. Xcˈot jun luwar lamas xan man yetzˈbˈi uva y xan jun ja naj rakˈanebˈ pire tijchajaj jticoˈn. Ajrucˈreˈ xcan jyeˈ man rulew li chi kejom rechak nicˈj ajchac y xeˈ chinaj li jun jalan tilmit chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل هو تحت اوصياء ووكلاء الى الوق�� المؤجل من ابيه. \t Pero wi aj acˈliˈn, wiˈ cristian tichajin re man jtextament asta titaw kˈij tijachsaj re chapcaˈ ri bˈil jwiˈl jkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء يسوع واخذ الخبز واعطاهم وكذلك السمك. \t Kakaj Jesús xcˈam cuxlanwa y xyeˈ rechak chi tijem y jilon xan re man car."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجعلنا ملوكا وكهنة للّه ابيه له المجد والسلطان الى ابد الآبدين. آمين \t Re xan jun kˈat chike pire titakon chikabˈ y xojjcoj pi ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui jDios ri jKaj. ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Jesucristo y xike re wiˈ jcwinel ri taˈ jqˈuisic! Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "رأيت في نصف النهار في الطريق ايها الملك نورا من السماء افضل من لمعان الشمس قد ابرق حولي وحول الذاهبين معي‎. \t Pero kaj rey Agripa, cuando bˈesalquin li bˈe, riˈchak xwil jun kˈakˈ re lecj, xrepajch ribˈ jkˈakˈal chwij y chirijak yak ri bˈesaltak chwij. Y man kˈakˈ li masna tikopopon chiwch kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دخل كفرناحوم ايضا بعد ايام فسمع انه في بيت. \t Kˈasalchak quibˈ uxibˈ kˈij, cuando xtaw chic Kakaj Jesús Capernaúm, xtasaj jtaquil jwiˈlak cristian chi wiˈchak chic la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني اغار عليكم غيرة الله لاني خطبتكم لرجل واحد لأقدم عذراء عفيفة للمسيح. \t In, wiˈ jun selosil laj wanm chawijak, ri selosil ri wiˈ laj wanm, Kakaj Diosiˈ yeˈwinak chwe pire atinchajajtak jwiˈl cuando xacojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri ximbˈij chawechak xatoctakaˈ pi jconciert Kakaj Jesucristo. Y in, riˈ chwaj chi taˈ tosem aybˈak chirij Kakaj Jesucristo cuando atinjachtak laj jkˈabˈ chapcaˈ jun kˈapoj anm ri taˈ ni jun bˈwelt echbˈel jwiˈl winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخرجوا شياطين كثيرة ودهنوا بزيت مرضى كثيرين فشفوهم \t xresajtak subˈlaj etzl ri wiˈ laj ranmak cristian y subˈlaj cristian yajtak xcojtak aceit laj jbˈaak y xtzibˈsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي ذلك الوقت ولد موسى وكان جميلا جدا. فربي هذا ثلاثة اشهر في بيت ابيه‎. \t Y laˈ mak kˈij li xqˈuisiˈy Moisés, jun ral acˈl ri jor tzi xilsaj jwiˈl Kakaj Dios. Uxibˈ icˈ xqˈuitzaj jwiˈl jkaj jchuch la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له اخوته انتقل من هنا واذهب الى اليهودية لكي يرى تلاميذك ايضا اعمالك التي تعمل. \t xpe yak jkˈun Kakaj Jesús, xijtak re: Mat waˈx neri, rajwaxiˈ atbˈe Judea pire triltak yak ajtijol ribˈak chawij juntir ri tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى \t In taˈ nim inkˈij chiwchak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, pero Kakaj Dios jwiˈl rutzil ranm chwij, xyeˈ wekleˈn chi jbˈij rechak yak ri maˈ rijajl taˈ Israel chi subˈlaj nim utzil ri tiyeˈsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesucristo ri taˈ ni jun ticwin chi jchomorsaj nen jnimal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع لا تؤمنون ان لم تروا آيات وعجائب. \t Kakaj Jesús xij re: Atak ajriˈ tacojtak asta tina awiltakna cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك الكاس اي��ا بعد ما تعشوا قائلا هذه الكاس هي العهد الجديد بدمي. اصنعوا هذا كلما شربتم لذكري. \t Y jilon xan re man ri wiˈ li nejbˈ, cuando xcolajtak wicˈ, xcˈam man nejbˈ y xij: Man ri wiˈ li nejbˈ ri, riˈ inquiqˈuel ri quiek laˈ xaan man aacˈ chomorsaˈn. Nojel bˈwelt cuando tatij awechak man ri wiˈ li man nejbˈ ri, bˈantak pi cuxtibˈiwe, xcheˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان نوح لما أوحي اليه عن امور لم ترى بعد خاف فبنى فلكا لخلاص بيته فبه دان العالم وصار وارثا للبر الذي حسب الايمان. \t Noé jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios, xcojaˈ cuando xijsaj re jwiˈl Kakaj Dios chi wiˈ nen tibˈansaj ri ajquiˈ ilan. Re xcojaˈ jkˈij Kakaj Dios, laj or xoc chi jbˈanic jun arc pire tijcolwiˈ yak ralcˈwal pach rixokl y yak ralbˈ. Noé jwiˈl xcubˈar jchˈol chirij Kakaj Dios xresaj chi sakil chi juntir cristian taˈ xcojontak chiwch Kakaj Dios y jilonli re xcˈulaˈ juntir jwich utzil ri tijyeˈ Kakaj Dios re jwiˈlke xcubˈar jchˈol chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واعطي عجائب في السماء من فوق وآيات على الارض من اسفل دما ونارا وبخار دخان‎. \t Lecj y wich ulew tina imbˈanna kelen ri sachom chˈolal rilic, tina imbˈanna cˈutbˈi incwinel y tina incˈutna quicˈ, kˈakˈ y tibˈukuk sibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن متى زرعت تطلع وتصير اكبر جميع البقول وتصنع اغصانا كبيرة حتى تستطيع طيور السماء ان تتآوى تحت ظلها. \t Pero cuando tiquilchak mas tiqˈuiyc y mas nim titaw chiwch juntir ichj y mak jkˈabˈ mas nimak titaw asta tzˈiquin tijnaˈ tran jsocak lak jkˈabˈ laj mujal mak xak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن ميليتس ارسل الى افسس واستدعى قسوس الكنيسة‎. \t Pablo, cuando wiˈ Mileto, xtak jsiqˈuijcak yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Éfeso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق. \t Y taˈ ximbˈe Jerusalén chi jtzˈonaj innoˈj rechak yak ri ocsaltak nabˈe chinwch in pire jtakoˈn Kakaj Jesucristo. In laj or ximbˈe Arabia, ajrucˈreˈ xinkˈaj chic Damasco."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ما قام باكرا في اول الاسبوع ظهر اولا لمريم المجدلية التي كان قد اخرج منها سبعة شياطين. \t Cuando jorok cˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl, akˈabˈ li nabˈe kˈij re xuman, nabˈe xilsaj jwich jwiˈl María Magdalena ri xesaj wukubˈ (7) etzl laj ranm jwiˈl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصرخ بصوت عظيم وقال ما لي ولك يا يسوع ابن الله العلي. استحلفك بالله ان لا تعذبني. \t Man etzl ri wiˈ laj ranm man winak xchˈejejc, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: ¿Nen chawaj chwe Kaj Jesús, at Jcˈajol Kakaj Dios lecj? ¡Chiwch Kakaj Dios bˈan tokˈobˈ chwe, min achˈuˈjursaj! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان حنانيا رجلا تقيا حسب الناموس ومشهودا له من جميع اليهود السكان \t Claˈ wiˈ jun winak ri jbˈij Ananías, xtaw chi wilic. Re tijcojaˈ jkˈij Kakaj Dios y tranaˈ nen tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios y jor tzi tiilsaj jwiˈlak yak rijajl Israel ri wiˈtak li tilmit claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاقام سنة وستة اشهر يعلّم بينهم بكلمة الله \t Y jilonli Pablo xwaˈx jun junabˈ pach pajnicˈj claˈ Corinto chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنت وانا السيد والمعلّم قد غسلت ارجلكم فانتم يجب عليكم ان يغسل بعضكم ارجل بعض. \t Iniˈ Awajtijonlak y Awajawlak, pero xinchˈajaˈ awakanak, jwiˈliˈli atak rajwaxiˈ tachˈaj awakanak chawibˈil aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما احدكم امضيا بسلام استدفيا واشبعا ولكن لم تعطوهما حاجات الجسد فما المنفعة ‎. \t y wi wiˈ jono chawechak tijbˈij re jono chic: Jat pi utzil, tij aw y coj awitzˈik, ticheˈ re. Pero wi taˈ xyeˈ re nen rajwax re, taˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق. فجائت الطيور واكلته. \t Cuando tijin chi ticonanc, nicˈj íjaj xkejtak li bˈe y xpetak mak tzˈiquin xtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليظهر في الدهور الآتية غنى نعمته الفائق باللطف علينا في المسيح يسوع. \t Jilonli tran Kakaj Dios chi jcˈutic laˈ mak junabˈ ri tipe chic chi subˈlaj rutzil ranm chikij ri taˈ nen quiek riqˈuil tiniqˈuibˈsaj jwiˈl tiel ranm chikij jwiˈl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كنا نؤمن ان يسوع مات وقام فكذلك الراقدون بيسوع سيحضرهم الله ايضا معه. \t Jwiˈl wi tikacojaˈ chi Kakaj Jesucristo xcamiˈn y xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl, jilon Kakaj Dios tijcˈastasajiˈ jwichak laj jcamnaklak pire tijcˈambˈi riqˈui Kakaj Jesucristo yak ri juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo cuando xcamtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الخطية لن تسودكم لانكم لستم تحت الناموس بل تحت النعمة \t Jilonli man mac taˈ chiquiˈ titakon chabˈak y taˈ chiquiˈ watak laj jkˈabˈ Jpixbˈ Kakaj Dios. Atak watakchak laj jkˈabˈ Kakaj Dios ri xyeˈ rutzil ranm chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دخل بيلاطس ايضا الى دار الولاية ودعا يسوع وقال له انت ملك اليهود. \t Pilato xoc chicbˈi laˈ man ja lamas tranwiˈ jkˈatbˈitzij, xsiqˈuij Kakaj Jesús y xtzˈonaj re: ¿Atniˈ jreyak yak rijajl Israel? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء آخر قائلا يا سيد هوذا مناك الذي كان عندي موضوعا في منديل. \t Pero xtaw man jun mocom chic, xij re: Kaj, coˈ apwaak ri. Ximpis li jun sutˈ y xincˈol,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ليس احد يعمل شيئا في الخفاء وهو يريد ان يكون علانية. ان كنت تعمل هذه الاشياء فاظهر نفسك للعالم. \t Ni jun cristian ri raj tichˈobˈsaj jwich tran kelen chi mukukil. At, wi tabˈan mak kelen jilonli, bˈan chiwchak juntir cristian, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاستل واحد من الحاضرين السيف وضرب عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه \t Xpe jun rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xresajch respad y xcˈurbˈi jun jxicn man jmocom man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صعدا من الماء خطف روح الرب فيلبس فلم يبصره الخصي ايضا‎. ‎وذهب في طريقه فرحا‎. \t Cuando xeltakch li jaˈ Felipe etke xcˈamsajbˈi jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri Kajawl, taˈ chiquiˈ xilsaj jwich jwiˈl man winak li. Y man winak jorchak tiquiˈcotc, xeˈ chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان بولس يريد ان يدخل بين الشعب لم يدعه التلاميذ‎. \t Pablo raj roj xoc riqˈuilak, roj xeˈ jchˈabˈej mak cristian, pero yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo taˈ xyeˈtak luwar re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او للولاة فكمرسلين منه للانتقام من فاعلي الشر وللمدح لفاعلي الخير. \t y yeˈ aybˈak chi takem rechak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij jwiˈl rechak takaltakaˈ jwiˈl man rey chi jcˈachic jwichak mak ajbˈanaltak cˈax y pire tijcojtak jkˈijak yak ri tibˈanowtak utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان ايضا يرجو ان يعطيه بولس دراهم ليطلقه ولذلك كان يستحضره مرارا اكثر ويتكلم معه‎. \t Félix qˈuilaj bˈwelt xtak jsiqˈuij Pablo pire tiyolow riqˈuil, pero re riˈke raj tiyeˈsaj pwak re jwiˈl Pablo pire tijtakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن اجل هذا كان اليهود يطلبون اكثر ان يقتلوه. لانه لم ينقض السبت فقط بل قال ايضا ان الله ابوه معادلا نفسه بالله \t Jwiˈliˈli xpe chic mas retzalak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel chirij, rajak roj tijcamsajtak jwiˈl re xan lawiˈ ri taˈ yeˈl luwar tibˈan laˈ kˈij re uxlan y jwiˈl re riˈ raj tijniqˈuibˈsaj ribˈ riqˈui Kakaj Dios jwiˈl xij chi riˈ Kakaj Dios Jkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتكثر لكم الرحمة والسلام والمحبة \t Chwaj chi Kakaj Dios subˈlaj tril cˈur awchak y tijyeˈ utzil laj awanmak y subˈlaj atjlokˈajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وينظر اناس من الشعوب والقبائل والألسنة والامم جثتيهما ثلاثة ايام ونصفا ولا يدعون جثتيهما توضعان في قبور. \t Cristian re juntir tilmit, ri jaljojtak rijajl, jaljoj jtzijbˈalak y jaljoj tilmit, uxibˈ kˈij riqˈui pajnicˈj triltak jcamnaklak y taˈ tijyeˈtak luwar timuksajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جازوها كما هي ايضا جازتكم وضاعفوا لها ضعفا نظير اعمالها. في الكاس التي مزجت فيها امزجوا لها ضعفا. \t Qˈuixelajtak re chapcaˈ xyeˈ rechak yak nicˈj chic. Bˈantak caˈmul cˈax re chiwch ri bˈanal jwiˈl re. Bˈantak jwaˈx jun rucˈaˈ ri caˈmul jtzatzul chiwch ri xyeˈ rechak yak nicˈj chi tijem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان رأيتم ابن الانسان صاعدا الى حيث كان اولا. \t ¿Nen tabˈantak wi tawiltak Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tikˈaj lamas wiˈ nabˈe?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي سيجازي كل واحد حسب اعماله. \t y tijtoj juntir cristian chirij ri bˈanal jwiˈlak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتعلمون ان ذاك أظهر لكي يرفع خطايانا وليس فيه خطية. \t Atak awetamakiˈ chi Kakaj Jesucristo xpe wich ulew pire xojyuk resaj laj jkˈabˈ kamac y Kakaj Jesucristo taˈ ni jono jmac bˈanal jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حينئذ دسوا لرجال يقولون اننا سمعناه يتكلم بكلام تجديف على موسى وعلى الله‎. \t Rechak xtakchiˈjtak nicˈj cristian chi mukukil chi jcojic tzij chirij Esteban chi jbˈij jilonri: Xkataˈ cuando xyokˈon chirij Moisés y chirij Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجعل بطرس يقول ليسوع يا رب جيد ان نكون ههنا. فان شئت نصنع هنا ثلاث مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة. \t Xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Wajawl, jor tzi wojtak neri. Wi chawaj, tambˈan uxibˈ chinam, jun pi awe at, jun pi re Moisés y jun pi re Elías, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "دخلت ابنة هيروديا ورقصت فسرّت هيرودس والمتكئين معه. فقال الملك للصبية مهما اردت اطلبي مني فاعطيك. \t Xpe man kˈapoj anm ri ricˈlal Herodías, xoc la ja lamas tijintak chi wicˈ y xoc chi xojoj chiwchak. Y Herodes Antipas pach mak winak ri tijintak chi wicˈ riqˈuil bˈa mex jor kus xriltak xojow man kˈapoj anm. Ajrucˈreˈ man rey Herodes xij re man kˈapoj anm: Tzˈonaj chwe nen chawaj. In tanyaˈ chawe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه وان وجد ما يسمى آلهة سواء كان في السماء او على الارض كما يوجد آلهة كثيرون وارباب كثيرون. \t onque tibˈijsaj chi wiˈ subˈlaj dios lecj y wich ulew. Jilonli wiˈ mas ri tibˈijsaj dios y kajawl rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان لمداين مديونان. على الواحد خمس مئة دينار وعلى الآخر خمسون. \t Kakaj Jesús xij re: Wiˈ jun winak xyeˈ jpwaak chi kejom re quibˈ winak. Re jun xyeˈ jobˈ cient (500) denario y re jun chic xyeˈ caˈwinak lajuj (50) denario."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت ملاكا واحدا واقفا في الشمس فصرخ بصوت عظيم قائلا لجميع الطيور الطائرة في وسط السماء هلم اجتمعي الى عشاء الاله العظيم \t Y ajrucˈreˈ xwil chic jun anjl waˈl chibˈ kˈij, subˈlaj cow xchˈejej chi jsiqˈuijcak juntir mak tzˈiquin ri tirupuptak nicˈaj caj ri titijiwtak tiˈnic, xij rechak: Tzajtak li comon wicˈ ri tijyeˈ Kakaj Dios chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم سائرون نام. فنزل نوء ريح في البحيرة. وكانوا يمتلئون ماء وصاروا في خطر. \t Cuando bˈesaltak bˈa jaˈ, Kakaj Jesús xeˈ jwarj. Y etke xpe jun quiekˈekˈ tew bˈa jaˈ, xoc chi ritzˈbˈej mak retumb re man nimlaj alagun y xoc jaˈ li man barc. Jwiˈliˈli tichak tijin tikej man barc ralaj jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما على دينونة فلأن رئيس هذا العالم قد دين \t Tijbˈijiˈ rechak chi Kakaj Dios tranaˈ jkˈatbˈitzij chirijak juntir cristian wich ulew jwiˈl xanaˈ kˈatbˈitzij chirij man jbˈabˈal etzl ri titakon chibˈak cristian wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن انكرني قدام الناس ينكر قدام ملائكة الله. \t Pero nen jonok taˈ raj tijbˈij chiwchak cristian chi tijchˈobˈaˈ inwch, jilon in taˈ tambˈij chiwchak ranjl Kakaj Dios chi tanchˈobˈaˈ jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليكم تيموثاوس العامل معي ولوكيوس وياسون وسوسيباترس انسبائي. \t Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Timoteo ri impach chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Lucio, Jasón y Sosípater, rechak rijajltakaˈ Israel chapcaˈ in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان اخطأ اليك اخوك فاذهب وعاتبه بينك وبينه وحدكما. ان سمع منك فقد ربحت اخاك. \t Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Wi wiˈ jono awechˈelxic chwij tibˈanow cˈax chawe, chˈabˈej pi ricˈan, bˈij re pi utzil chi xmacuniˈ chiwch Kakaj Dios y wi tzi tijta ayolj y tijqˈuex jnoˈj, xatcwiniˈ chi jkˈasaj laj jkˈabˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎رجلين قد بذلا انفسهما لاجل اسم ربنا يسوع المسيح‎. \t Rechak xjachaˈ ribˈak pi cˈax chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لست ابطل نعمة الله. لانه ان كان بالناموس بر فالمسيح اذا مات بلا سبب \t In taˈ tanxut rutzil ranm Kakaj Dios ri xyeˈ chike. Wi tran sucˈul ranm jun cristian chiwch Kakaj Dios jwiˈlke tran lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, lokˈke xcam Kakaj Jesucristo wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي يؤمن بالابن له حياة ابدية. والذي لا يؤمن بالابن لن يرى حياة بل يمكث عليه غضب الله \t Nen ticubˈar jchˈol chirij Jcˈajol Kakaj Dios tijtaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. Pero nen taˈ ticubˈar jchˈol chirij Jcˈajol, taˈ tijtaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. Subˈlaj cˈaxiˈ kˈatbˈitzij tibˈansaj chibˈ jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسخّروا رجلا مجتازا كان آتيا من الحقل وهو سمعان القيرواني ابو ألكسندرس وروفس ليحمل صليبه. \t Cuando bˈesaltak lak bˈe, xcˈultak jun winak ri jbˈij Simón aj Cirene ri jkaj Alejandro pach Rufo, bˈenam re li tilmit Jerusalén, xchaptak y xijtak re chi trikajbˈi jcurs Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان انجيلنا مكتوما فانما هو مكتوم في الهالكين \t Kes tzˈet, tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xkabˈij chawechak, ajwiˈ li ukuˈmal pi rechak mak cristian ri tibˈetak li man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي. \t Riˈ rajak ticˈamsaj rutzil jwichak lak cˈaybˈl pi cˈutbˈire chi nimiˈ jkˈijak y riˈ rajak tibˈijsaj ajtijonl rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يجب ان يملك حتى يضع جميع الاعداء تحت قدميه. \t Jwiˈl Kakaj Jesucristo tina takonna chibˈak juntir asta tina chˈeconna chibˈak juntir mak jcontre chapcaˈ tijyeˈ ralaj rakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألكم اعين ولا تبصرون ولكم آذان ولا تسمعون ولا تذكرون. \t ¿Taˈcˈu atnaˈtuntak laˈ bˈakˈ awchak? ¿Taˈcˈu attontak laˈ axicnak? ¿Taˈcˈu ticuxtaj awiˈlak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطلبوا ايضا ان يمسكوه فخرج من ايديهم. \t Rechak rajak roj xchapeˈtak Kakaj Jesús, pero re taˈ xyeˈ ribˈ chi chapem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليعطه الرب ان يجد رحمة من الرب في ذلك اليوم. وكل ما كان يخدم في افسس انت تعرفه جيدا \t Chwaj chi tiilsaj cˈur jwich jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl cuando titaw kˈij re qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak. At awetamiˈ chi Onesíforo subˈlaj xojtˈoˈw li tilmit Éfeso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخل ايضا الى دار الولاية وقال ليسوع من اين انت. واما يسوع فلم يعطه جوابا. \t Xoc chicbˈi la ja lamas tranwiˈ jkˈatbˈitzij y xtzˈonaj chic re Kakaj Jesús: ¿Lamas atpeˈw? xcheˈ re. Pero Kakaj Jesús taˈ xcˈululaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن لاني قلت لكم هذا قد ملأ الحزن قلوبكم. \t Xoquiˈ subˈlaj bˈis laj awanmak jwiˈl ximbˈij juntir ri chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني حسبت من اللازم ان ارسل اليكم ابفرودتس اخي والعامل معي والمتجند معي ورسولكم والخادم لحاجتي. \t Xinchomorsaj chi rajwaxiˈ tantak chicbˈi Epafrodito aacˈlak, ri wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri tijin tijtij jkˈij pi impach ri xataktakch chi intˈoˈic re juntir nen rajwax chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن أمسكت اعينهما عن معرفته. \t Pero wiˈ nen xkˈatow jwichak pire maˈ jchˈobˈtak jwich wi riˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يحب امتنا وهو بنى لنا المجمع. \t jwiˈl re masiˈ tijlokˈaj katilmit y riˈ re xtakow jbˈanic kasinagog, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما كان المساء قال صاحب الكرم لوكيله. ادع الفعلة واعطهم الاجرة مبتدئا من الاخرين الى الاولين. \t Y cuando xoc ukuˈm, xpe man patron xij re man jun ri wiˈ pi jbˈabˈal mocom: Siqˈuijbˈi juntir mak mocom, yeˈbˈi jtojbˈlak. Riˈ nabˈe tachol jtojicak yak ri xoctak li chac bˈesal kˈij y pi qˈuisbˈire tatoj yak ri xoctak akˈabˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم حدث بعد مدة نحو ثلاث ساعات ان امرأته دخلت وليس لها خبر ما جرى‎. \t Raj uxibˈ orchak jbˈantaj jilonli cuando xtaw chic rixokl Ananías. Re taˈ retam wi xcamiˈ richjil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام ليست الطبيعة نفسها تعلّمكم ان الرجل ان كان يرخي شعره فهو عيب له. \t Etemaliˈ chi qˈuixibˈaliˈ rilic jun winak cuando tijyeˈ luwar tiqˈuiy mas rusumal jbˈa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكثيرون فرشوا ثيابهم في الطريق. وآخرون قطعوا اغصانا من الشجر وفرشوها في الطريق. \t Xpe subˈlaj qˈui cristian, xlicˈ ritzˈikak ri tijkˈuˈjtak laj jbˈe Kakaj Jesús. Nicˈj chic xtoctak xaktak cheˈ lak woron, xlicˈtak laj jbˈe Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هم فلما سمعوا وكانت ضمائرهم تبكّتهم خرجوا واحدا فواحدا مبتدئين من الشيوخ الى الآخرين. وبقي يسوع وحده والمرأة واقفة في الوسط. \t Cuando xtatak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach mak fariseo chi jilonli xijsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesús, xeˈtak chi jujunalak. Riˈ nabˈe xeˈtak mak riˈjabˈ, ajrucˈreˈ xeˈtak juntir mak jpachak. Xichak Kakaj Jesús xcan claˈ pach man anm li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من وجد حياته يضيعها. ومن اضاع حياته من اجلي يجدها. \t Nen jono cristian taˈ raj tijyeˈ ribˈ pi camic jwiˈlke tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, tisaachiˈ jwich, pero nen tijyeˈ ribˈ pi camic inwiˈl in, ticolmajiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هؤلاء هم المعتزلون بانفسهم نفسانيون لا روح لهم \t Riˈtakaˈ mak cristian li, ri titosowtak cristian chirij nicˈj chic. Y tibˈe ranmak chi jbˈanic mak etzltak noˈj ri tijrayajtak jwiˈl taˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه لملائكة لم يخضع العالم العتيد الذي نتكلم عنه. \t Kakaj Dios taˈ xjach kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak yak anjl pire titakontak chibˈak cristian wich man aacˈ ulew ri tina pena nen or ri quiek chirij ojtijintak chi yoloj lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان موسى لما كبر ابى ان يدعى ابن ابنة فرعون \t Moisés jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios cuando cˈojol winakchak, taˈ raj xcojsaj pi ricˈlal man jrabˈin man faraón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وآخرون تجربوا في هزء وجلد ثم في قيود ايضا وحبس. \t Wiˈ jujun chic xtijtak cˈax, xitzˈbˈej jwichak, xsecˈsajtak laˈ chicot y jujun chic ximsajtak laˈ caden y xcojsajtak li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واوصاهم ان لا يحملوا شيئا للطريق غير عصا فقط. لا مزودا ولا خبزا ولا نحاسا في المنطقة. \t Xij rechak chi taˈ nen tijcˈamtakbˈi pire laj jbˈeak xike jujun jcarotak. Taˈ tijcˈamtakbˈi jwaak, ni jchimak, ni jpwaakak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرجع الى نفسه وقال كم من اجير لابي يفضل عنه الخبز وانا اهلك جوعا. \t Ajrucˈreˈ xcuxtaj jwiˈl, xoc chi jchomorsaj laj ranm y xij: Subˈlaj mocom wiˈ riqˈui inkaj, rechak taˈ ajlal jwaak tijtijtak y rucˈ in incam jwiˈl wiˈjal neri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتفرس فيه بطرس مع يوحنا وقال انظر الينا‎. \t Rechak cow xriltak, xpe Pedro, xij re: Ojawileˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متضجرين من تعليمهما الشعب وندائهما في يسوع بالقيامة من الاموات. \t Subˈlaj xpe retzalak cuando xriltak chi tijintak Pedro pach Juan chi jtijoj cristian y tijin tijbˈijtak rechak chi xcˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl. Riˈ li ticˈutuw chi ticˈastasajiˈ jwichak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا عمدتكم بالماء واما هو فسيعمدكم بالروح القدس \t In kes tzˈet laˈ jaˈ ximbˈan jaˈtiox chawechak, pero re tina ranna jaˈtiox chawechak laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xcheˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويجب ايضا ان تكون له شهادة حسنة من الذين هم من خارج لئلا يسقط في تعيير وفخ ابليس \t Y rajwaxiˈ tzi jnoˈj tiilsaj jwiˈlak mak cristian ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pire maˈ tiyokˈontak mak cristian chirij y pire maˈ tikej laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم لم يحتملوا ما أمر به وان مست الجبل بهيمة ترجم او ترمى بسهم. \t jwiˈl taˈ ticwintak chi jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij man pixabˈ ri tijbˈij jilonri: Wi wiˈ jono cristian o jono awaj tijutun chijcˈulel man witz y tijyakˈ chi akan, ticamsajiˈ chi abˈaj, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليتمّ قول يسوع الذي قاله مشيرا الى اية ميتة كان مزمعا ان يموت \t Jilon xaan li pire xtaw chiwch chapcaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Jesús chirij nen mo jcamic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا نعلم ان الناموس روحي واما انا فجسدي مبيع تحت الخطية. \t Ketamiˈ chi mak pixabˈ li, jiˈ xpe riqˈui Kakaj Dios, pero in, inke jun cristian ri win laj jkˈabˈ immac chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقف بطرس مع الاحد عشر ورفع صوته وقال لهم ايها الرجال اليهود والساكنون في اورشليم اجمعون ليكن هذا معلوما عندكم واصغوا الى كلامي. \t Ajrucˈreˈ xpe Pedro, xwaˈr chijxoˈlak yak junlajuj (11) jtakoˈn Kakaj Jesucristo, cow xchˈaˈwc, xij rechak juntir cristian: Atak rijajl Israel ri inwinak y juntir ri watak Jerusalén, tatak, tambˈij jcholajl chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لينزل الآن المسيح ملك اسرائيل عن الصليب لنرى ونؤمن. واللذان صلبا معه كانا يعيّرانه \t Wi riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y wi riˈ jreyak yak rijajl Israel, kejokch wich curs pire tikil y ojcojontak chiwch, xcheˈtak. Y jilon mak quibˈ ri xtzˈocsajtak wich curs pi jpach Kakaj Jesús xritzˈbˈejtakaˈ jwich Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني من حزن كثير وكأبة قلب كتبت اليكم بدموع كثيرة لا لكي تحزنوا بل لكي تعرفوا المحبة التي عندي ولا سيّما من نحوكم \t Cuando xintzˈibˈajbˈi inwuj li pi awechak, subˈlaj imbˈisonc y subˈlaj cˈax laj wanm asta xwokˈbˈej wibˈ, pero maˈ riˈ taˈ chwaj tanyeˈ bˈis chawechak pirechiˈ tawetemajtak chi in subˈlaj atinlokˈajtakaˈ atak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا عارف اعمالك وتعبك وصبرك وانك لا تقدر ان تحتمل الاشرار وقد جربت القائلين انهم رسل وليسوا رسلا فوجدتهم كاذبين. \t In wetamiˈ juntir nen tijin tabˈantak pi we y wetamiˈ chi subˈlaj cˈax tatijtak, pero taˈ taquibˈaj awanmak. Y wetamiˈ chi taˈ xcˈul awchak mak etzltak noˈj ri trantak mak cristian jwiˈl tijbˈijtak chawechak chi rechak intakoˈntakaˈn, pero taˈ tzˈet, xawilaˈtakaˈ chi joˈstake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اكرز بالكلمة اعكف على ذلك في وقت مناسب وغير مناسب. وبّخ انتهر عظ بكل اناة وتعليم. \t Bˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak juntir cristian. Rajwaxiˈ tabˈij cuando jamalcat o cuando taˈ jamalcat. Rajwaxiˈ tayeˈ jnoˈjak, kˈeltak cuando taˈ tzi trantak, yeˈ jcowil ranmak y tijojtak pi utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم عاد فارسل ثالثا. فجرحوا هذا ايضا واخرجوه. \t Xpe chic man rajw ulew, xtak chicch jun jtakoˈn chic chi jtzˈonaj lawiˈ mak jwich uva ri tiyeˈsaj re pire kejbˈire man ulew. Xpetak chic mak ajkejeltak ulew, xsoctak y xresajtakbˈi lak ticoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من سبط شمعون اثنا عشر الف مختوم. من سبط لاوي اثنا عشر الف مختوم. من سبط يساكر اثنا عشر الف مختوم. \t xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Simeón, xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Leví, xcojsaj retalak cabˈlajuj mil (12,000) re man kˈat re yak rijajl Isacar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما تمت ايام كثيرة تشاور اليهود ليقتلوه‎. \t Cuando xeˈ qˈuilaj kˈij, yak rijajl Israel xniqˈuibˈ jwichak, xchomorsajtak nen trantak chi jcamsaj Saulo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "معتنين بامور حسنة ليس قدام الرب فقط بل قدام الناس ايضا. \t Jwiˈl oj riˈ chikaj chi juntir ri tikabˈan tzi tiilsaj jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl y tzi tiilsaj jwiˈlak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ. \t Wi wiˈ nen cˈax bˈanal chawe jwiˈl o wi wiˈneˈ jcˈas aacˈl, tokˈolbˈej chwe in, in tantojaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا كله كلم به يسوع الجموع بامثال. وبدون مثل لم يكن يكلمهم \t Laˈ esbˈitak noˈj xtijojwiˈ cristian Kakaj Jesús re Jyolj Kakaj Dios pire tijtatak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز. \t Mak cristian xijtak re chi Kakaj Jesús aj Nazaret tijin tikˈax claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح. \t Kakaj Dios ri ajyeˈl utzil laj awanmak, riˈ tibˈanow sucˈul re awanmak pire atjtostak pire re y tijchajaj asantilak pach awanmak y atioˈjlak pire taˈ amacak titaˈmaj cuando tipe chic Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبيلاطس اذ كان يريد ان يعمل للجمع ما يرضيهم اطلق لهم باراباس واسلم يسوع بعدما جلده ليصلب \t Pilato riˈ raj tzi tiilsaj jwiˈlak cristian, xtak resajbˈi Barrabás li cars y xtak jseqˈuic Kakaj Jesús. Ajrucˈreˈ xjachbˈi pire tibˈe jcamsajtak wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابليس الذي كان يضلّهم طرح في بحيرة النار والكبريت حيث الوحش والنبي الكذاب وسيعذبون نهارا وليلا الى ابد الآبدين \t Y man jbˈabˈal etzl ri xsubˈuw rechak mak cristian li titˈojsaj laj nicˈajl jkˈakˈal jun nimlaj alagun chi kˈakˈ pach asufre y claˈ titˈojsajtak man etzl awaj ri xelch li mar pach man etzl awaj ri xcoj ribˈ pi ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios. Claˈ tijtijtak subˈlaj cˈax chi lakˈj chi lakˈabˈ y ni jun bˈwelt tieltakch claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كان بطرس يرتاب في نفسه ماذا عسى ان تكون الرؤيا التي رآها اذا الرجال الذين ارسلوا من قبل كرنيليوس. وكانوا قد سألوا عن بيت سمعان وقد وقفوا على الباب \t Pedro aj tijiniˈ chi jchomorsaj nen jcholajl tielwiˈ man kelen ri xril, cuando xtawtak mak winak chiˈ pwert, ri takaltakbˈi jwiˈl Cornelio chi jtoquic richoch Simón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما وجدوه قالوا له ان الجميع يطلبونك. \t Cuando xeˈ jteˈtak Kakaj Jesús, xijtak re: Juntir cristian tijintak chi atoquic, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان موسى يكتب في البر الذي بالناموس ان الانسان الذي يفعلها سيحيا بها. \t Moisés xtzˈibˈaj li wuj re Jpixbˈ Kakaj Dios ri nen mo tran sucˈul ranm cristian chiwch Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Nen tibˈanow juntir ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, tiyoˈriˈ jwiˈlke mak pixabˈ li, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ عصت قديما حين كانت اناة الله تنتظر مرة في ايام نوح اذ كان الفلك يبنى الذي فيه خلص قليلون اي ثماني انفس بالماء. \t Ri jsantilak mak ri taˈ xcojontak chiwch Kakaj Dios ojrtaktzij ri xulbˈejtak jwiˈl Kakaj Dios wi tijqˈuex jnoˈjak laˈ mak junabˈ cuando Noé tijin chi jbˈanic jwaˈx man arc. Xike waxakibˈ (8) chi cristian xcolmajtak li jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخلوا السفينة وكانوا يذهبون الى عبر البحر الى كفرناحوم. وكان الظلام قد اقبل ولم يكن يسوع قد أتى اليهم. \t Y xjawtakbˈi li jun barc pire tikˈaxtakbˈi chˈakap re nimlaj alagun pire titawtak Capernaúm. Ukuˈmchak y ajquiˈ chi taw Kakaj Jesús riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الجميع أفانت ابن الله. فقال لهم انتم تقولون اني انا هو. \t Xpetak juntir ribˈilak, xtzˈonajtak re: ¿Atniˈ Jcˈajol Kakaj Dios? xcheˈtak. Kakaj Jesús xij chic rechak: Iniˈn, jilon chapcaˈ ri xabˈijtak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال انظروا لا تضلوا. فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين اني انا هو والزمان قد قرب. فلا تذهبوا وراءهم. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Tike acwentij aybˈak pire maˈ atsubˈsajtak, jwiˈl subˈlaj qˈui tina petakna y tijcoj ribˈak chapcaˈ in, tijbˈijtak: Iniˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew y tichak taw qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak, tina cheˈtakna. Pero atak ma cojowtak y ma takejtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يكلم الجموع اذا امه واخوته قد وقفوا خارجا طالبين ان يكلموه. \t Aj tijiniˈ Kakaj Jesús chi yoloj riqˈuilak cristian cuando xtawtak jchuch pach yak jkˈun, rechak riˈ raj roj xchˈabˈejtak Kakaj Jesús, pero jiˈke xcantak chuchja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل كما هو مكتوب ما لم تر عين ولم تسمع اذن ولم يخطر على بال انسان ما اعده الله للذين يحبونه \t Pero chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Taˈ ni jono cristian xiliw re, ni taˈ jonok xtaˈw jtaquil y taˈ ni jonok xchomorsan re ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ri tijyeˈ rechak yak ri tilokˈintak re, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بقداسة وبر قدامه جميع ايام حياتنا. \t y pire tran sucˈul kanm chiwch nojel kˈij laj kacˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان اخوته قد صعدوا حينئذ صعد هو ايضا الى العيد لا ظاهرا بل كانه في الخفاء. \t Y Kakaj Jesús cuando jorok bˈiˈ yak jkˈun li nimakˈij, ajrucˈreˈ xeˈ chic re, chi mukukilke xeˈ rileˈ nimakˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن منكم قوم لا يؤمنون. لان يسوع من البدء علم من هم الذين لا يؤمنون ومن هو الذي يسلمه. \t Pero wiˈ jujun chaxoˈlak taˈ tijcojtak ri tambˈij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij. Kakaj Jesús retamchakch ojrtaktzij nen jono mak ri taˈ ticojowtak ri tijbˈij y retamchak nen tijachow re pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الخائفون وغير المؤمنين والرجسون والقاتلون والزناة والسحرة وعبدة الاوثان وجميع الكذبة فنصيبهم في البحيرة المتقدة بنار وكبريت الذي هو الموت الثاني \t Pero mak ri taˈ jcowil ranmak, mak ri taˈ ticojontak chinwch, mak ri tibˈanowtak etzltak noˈj, mak ajcamsanl, mak ri tibˈanowtak tzˈiˈal, mak ri tibˈanowtak itz, mak ri tijcojtak jkˈij mak tiox, mak ri tibˈintak joˈstaklaj tzij, juntir mak ri tibˈanowtak jilonli jiˈ tibˈetak laj nicˈajl jkˈakˈal jun nimlaj alagun chi kˈakˈ pach asufre. Y riˈ li jcaˈmul camic, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس احد يخيط رقعة من قطعة جديدة على ثوب عتيق وإلا فالملء الجديد ياخذ من العتيق فيصير الخرق اردأ. \t Taˈ ni jono cristian tijcˈojaj jun tzay itzˈik laˈ jun qˈuer aacˈ cˈojbˈl, jwiˈl man aacˈ cˈojbˈl, tijcˈolaˈ ribˈ y tike niman mas man rechˈeˈl re man tzay itzˈik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكم ضمير صالح لكي يكون الذين يشتمون سيرتكم الصالحة في المسيح يخزون في ما يفترون عليكم كفاعلي شر. \t Pero bˈijtak jcholajl rechak pi utzil pire atcwintak chi jcˈululajcak nen ticˈotow áchiˈak. Cˈuttak chi taˈ etzltak noˈj laj awanmak jwiˈl atakchak re Kakaj Jesucristo pire mak cristian ri tiyokˈontak chawijak tichak qˈuixibˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانطلقا ووجدا كما قال لهما. فاعدّا الفصح \t Rechak xeˈtak. Y jilon jtaˈic, xeˈ raneˈtak chapcaˈ xijbˈi Kakaj Jesús rechak y xantak jwaˈx sinar re Pascua."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمع تلاميذه جاءوا ورفعوا جثته ووضعوها في قبر \t Cuando yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xtatak jtaquil ri xansaj re, xeˈ jcˈameˈtakch jcamnakl y xmuktak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي نزل هو الذي صعد ايضا فوق جميع السموات لكي يملأ الكل. \t Riˈ Kakaj Jesucristo ri xkej ralaj ulew y xjaw chicbˈi mas lecj asta chibˈ juntir caj chi jcˈutic chikawch chi re wiˈ lak juntir luwar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحدث ان بطرس وهو يجتاز بالجميع نزل ايضا الى القديسين الساكنين في لدّة‎. \t Cuando Pedro tijin chi jsolajcak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xeˈ chi jsolajcak yak ri wiˈtak li man tilmit Lida."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشكر الهي في كل حين من جهتكم على نعمة الله المعطاة لكم في يسوع المسيح \t Cuando inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios, tancˈomowajiˈ re chawijak jwiˈl subˈlaj rutzil ranm chawijak jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان قالت الرجل لاني لست يدا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك‎من الجسد. \t Jwiˈliˈli witi tichˈaˈw rakan jun cristian y tijbˈij: Jwiˈl maˈ in taˈ kˈabˈ, maˈ in taˈ jun qˈuer re man tioˈjl, ticheˈ. Ni maˈ jwiˈl taˈ tijbˈij jilonli tican pi maˈ jun qˈuer taˈ re jtioˈjl jun cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانها اذ سكبت هذا الطيب على جسدي انما فعلت ذلك لاجل تكفيني. \t Ri xan anm ri, xtzˈaj perjum laj imbˈ pi rechak mukbˈi we xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتبتهج روحي بالله مخلّصي. \t y subˈlaj tiquiˈcot insantil chirij Kakaj Dios ri ajcolol we,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نحن جهال من اجل المسيح واما انتم فحكماء في المسيح. نحن ضعفاء واما انتم فاقوياء. انتم مكرمون واما نحن فبلا كرامة. \t Oj jilon kilic tabˈantak chapcaˈ ojke sons jwiˈl oj ajtakel re Kakaj Jesucristo. Pero atak tachomorsajtak chi wiˈ mas anoˈjak jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo. Atak tabˈijtak chikij chi taˈ jcowil kanm, pero atak tibˈijsaj chawijak chi wiˈ jcowil awanmak. Atak tachomorsajtak chi mas ticojsaj akˈijak y oj ojxutsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولانه لم يكن محتاجا ان يشهد احد عن الانسان لانه علم ما كان في الانسان \t Re taˈ rajwax tibˈijsaj re nen jbˈanic ranmak cristian jwiˈl re retamiˈ nen jchomorsaˈnak juntir cristian ri wiˈ laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان اخطأ اليك سبع مرات في اليوم ورجع اليك سبع مرات في اليوم قائلا انا تائب فاغفر له. \t Y wi wiˈ jun kˈij tran wukubˈ (7) bˈwelt cˈax chawe y wukubˈ (7) bˈwelt tiyuk aacˈl chi jtzˈonaj jcuyic jmac chawch y tijbˈij: Cuy immac, taˈ chiquiˈ tambˈan, ticheˈ chawe, cuy jmac, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان تحفظ الوصية بلا دنس ولا لوم الى ظهور ربنا يسوع المسيح \t chi jbˈanic ri tambˈij chawe. Y ma bˈan lawiˈ ri chawaj at tabˈan pire maˈquiˈ nen amac titaˈmaj chawij lajori asta titaw kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ذلك وان لم تروه تحبونه. ذلك وان كنتم لا ترونه الآن لكن تؤمنون به فتبتهجون بفرح لا ينطق به ومجيد \t Atak, talokˈajtakaˈ Kakaj Jesucristo onque taˈ ilan jwich awiˈlak, cubˈuliˈ achˈolak chirij onque taˈ tawiltak jwich, atquiˈcottakaˈ chirij y subˈlaj nim aquiˈcotemak, ni taˈ atcwintak chi jbˈij laˈ yoloj nen jnimal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان موسى بعدما كلم جميع الشعب بكل وصية بحسب الناموس اخذ دم العجول والتيوس مع ماء وصوفا قرمزيا وزوفا ورشّ الكتاب نفسه وجميع الشعب \t Moisés xij rechak juntir cristian nen tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios ri xyeˈsaj re jwiˈl Kakaj Dios y cuando xijmaj rechak jwiˈl, xcˈam jquiqˈuel cˈojoltak wacx pach jquiqˈuel cˈojoltak qˈuisicˈ xyuj pach jaˈ. Ajrucˈreˈ xcˈam junquitz rusumal carner ri bˈanal quiek re pach jun jkˈabˈ cheˈ ri jbˈij hisop. Ajrucˈreˈ xmuˈ li man quicˈ y xquitzquij chibˈ man wuj ri lamas tzˈibˈalwiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios y chibˈak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم يأكلون اخذ يسوع خبزا وبارك وكسر واعطاهم وقال خذوا كلوا هذا هو جسدي. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xcˈam jun cuxlanwa, xcˈomowaj re Kakaj Dios y xqˈuer. Xyeˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij, xij rechak: Tij awechak, riˈ ri intioˈjl, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكانوا يعثرون به. واما يسوع فقال لهم ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وفي بيته. \t Jwiˈliˈli taˈ rajak tijcojtak lawiˈ ri tijbˈij Kakaj Jesús. Xpe re, xij rechak: Lak juntir luwar ticojsajiˈ jkˈij jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, pero laj jtilmit taˈ ticojsaj jkˈij, ni laj richoch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد يحسب نفسه نبيا او روحيا فليعلم ما اكتبه اليكم انه وصايا الرب. \t Wi wiˈ jono chaxoˈlak tijchomorsaj laj ranm chi re ajkˈasal Jyoljiˈ Kakaj Dios o tijchomorsaj laj ranm chi riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xsipan jono jcwinel, tretemajiˈ chi ri tijin tantzˈibˈajbˈi chawechak riˈ Jpixbˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذهبوا قفوا وكلموا الشعب في الهيكل بجميع كلام هذه الحياة‎. \t Lajori jattak li nimi richoch Kakaj Dios y bˈijtatak rechak cristian juntir nen tran Kakaj Dios chi jyeˈic aacˈlaj cˈaslemal rechak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تكونوا عبدة اوثان كما كان اناس منهم. كما هو مكتوب جلس الشعب للاكل والشرب ثم قاموا للعب. \t Jwiˈliˈli atak ma cojtak jkˈij mak tiox chapcaˈ xantak jujun rechak. Chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Mak cristian xcubˈartak chi wicˈ y chi ucˈaˈjan li jun nimakˈij y xantaj li jwiˈlak, xoctak chi xojoj chi jnimirsaj jkˈij man tiox, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا يفعل صاحب الكرم. يأتي ويهلك الكرامين ويعطي الكرم الى آخرين. \t ¿Nencˈu tran man rajw ulew rechak mak ajkejeltak ulew? Man rajw ulew tipetc, tiyuk jcamsaj mak ajkejeltak ulew y tijyeˈ chic rulew chi kejom re nicˈj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لا بد ان يكون بينكم بدع ايضا ليكون المزكون ظاهرين بينكم. \t Jwiˈl pi awechak pent rajwaxiˈ tabˈantak jilonli pire ticˈutun nen chawechak tzˈetel tzˈet ajtakel re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فطردهم من الكرسي‎. \t Y xij rechak chi tieltakbˈi li man kˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس. \t taˈ cˈaˈn y tijkˈelaˈ ribˈ chi jbˈanic lawiˈ raj re tran. Taˈ ni jono pixabˈ tijbˈij chi taˈ tijnaˈ tibˈan jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أهم عبرانيون فانا ايضا. أهم اسرائليون فانا ايضا. أهم نسل ابراهيم فانا ايضا. \t Rechak tiyolowtakaˈ li tzijbˈal hebreo, jilon in. Rechak rijajltakaˈ Israel, jilon in. Rechak rijajltakaˈ Abraham, jilon in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان كثيرين من الذين بهم ارواح نجسة كانت تخرج صارخة بصوت عظيم‎. ‎وكثيرون من المفلوجين والعرج شفوا‎. \t Subˈlaj cristian ri wiˈ etzl laj ranmak xtzibˈsajtak jwiˈl Felipe y mak etzl subˈlaj cow tichˈejejtak cuando nak xeltakbˈic y subˈlaj qˈui cristian ri siquirnak rakanak y jkˈabˈak y wiˈ coˈxtak nak xtzibˈsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس للمرأة تسلط على جسدها بل للرجل. وكذلك الرجل ايضا ليس له تسلط على جسده بل للمرأة. \t Jwiˈl jtioˈjl jun anm maˈ re taˈ re pi ricˈan, rechiˈ richjil, ni jtioˈjl jun winak maˈ re taˈ re pi ricˈan, rechiˈ rixokl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم الآن انقياء لسبب الكلام الذي كلمتكم به. \t Jilon atak, xantajiˈ akˈin chawechak jwiˈl mak yoloj ri ximbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من التصق بالرب فهو روح واحد. \t Cuando jun cristian tiwux jun riqˈui Kakaj Jesucristo, tiwuxiˈ junke jsantil pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ قال جديدا عتق الاول. واما ما عتّق وشاخ فهو قريب من الاضمحلال \t Kakaj Dios cuando xij chirij man aacˈ chomorsaˈn, xcˈutuniˈ chi man nabˈe chomorsaˈn taˈ chiquiˈ nen ticwin chi jbˈanic jwiˈl chapcaˈ xriˈjabˈiˈn. Lawiˈ ri tijin tiriˈjabˈc, riˈ li ticˈutuw chi laj orchak tisaach jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان هناك في البرية اربعين يوما يجرب من الشيطان. وكان مع الوحوش. وصارت الملائكة تخدمه \t Kakaj Jesús xwaˈx caˈwinak (40) kˈij claˈ ricˈan. Xwaˈx xoˈlak awaj re lak cheˈ. Xpe man jbˈabˈal etzl, xtakchiˈj Kakaj Jesús chi macunc. Pero xpetak yak anjl xyuktak chi jtˈoˈic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا ايها الاخوة جدوا للتنبوء ولا تمنعوا التكلم بألسنة. \t Jiˈcˈulonli atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, riˈ jrayaj awanmak jkˈasaj Jyolj Kakaj Dios y ma kˈeltak yak ri tichˈaˈwtak lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemalc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاولاد هي الساعة الاخيرة. وكما سمعتم ان ضد المسيح يأتي قد صار الآن اضداد للمسيح كثيرون. من هنا نعلم انها الساعة الاخيرة \t Atak tra walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo, xtawiˈ mak qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak. Y atak taliˈ jtaquil awiˈlak chi tina pena jun ri ticontrin re Kakaj Jesucristo. Pero lajori subˈlaj cristianchak tijcoj ribˈak chi jcontrij Kakaj Jesucristo. Jilonli ketamchak chi qˈuisbˈitak kˈijchak re jwich kˈijsak wojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنهم قالوا ليس في العيد لئلا يكو�� شغب في الشعب \t Pero xijtak chiribˈil ribˈak: Taˈ tikachap laˈ man nimakˈij ri, pire maˈ tijbˈit ribˈak cristian chikij, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأ النهار يميل. فتقدم الاثنا عشر وقالوا له اصرف الجمع ليذهبوا الى القرى والضياع حوالينا فيبيتوا ويجدوا طعاما لاننا ههنا في موضع خلاء. \t Cuando xeˈ kˈij xpetak yak cabˈlajuj (12) jtakoˈn Kakaj Jesús, xijtak re Kakaj Jesús: Qˈuis ayolj riqˈuilak cristian y bˈij rechak chi tibˈe jtoqueˈ jposadak, tibˈe jlokˈeˈ jwaak li mak tilmit y li mak ja ri wiˈ chi nakaj, jwiˈl neri taˈ kelen ticˈayaj, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا لهما. اذهبا الى القرية التي امامكما فللوقت تجدان اتانا مربوطة وجحشا معها فحلاهما وأتياني بهما. \t xij rechak: Jattak li man tilmit ri wiˈbˈi chawchak, claˈ tibˈe ateˈtak jun ixok bˈur ximil y wiˈ jun ra jkˈun riqˈuil. Quirtakch man bˈur pach ra jkˈun y cˈamtakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان \t Y mak cristian li ri pur etzl jnoˈjak titˈojsajtak li jun jorn ri wiˈ subˈlaj jkˈakˈal. Claˈ tibˈe rokˈbˈej ribˈak y tijkuchˈuchˈuj reeak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقاموا شهودا كذبة يقولون هذا الرجل لا يفتر عن ان يتكلم كلاما تجديفا ضد هذا الموضع المقدس والناموس‎. \t Y xpetak, xtoctak chic nicˈj cristian pire tijtzˈakatsajtak jcojic tzij chirij Esteban ri taˈ tzˈet, rechak xijtak: Man winak ri, taˈ tijkˈel ribˈ chi yokˈon chirij nimi richoch Kakaj Dios y chirij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا اذا. أنحن افضل. كلا البتة. لاننا قد شكونا ان اليهود واليونانيين اجمعين تحت الخطية \t Kes tzˈetel tzˈet chiwch Kakaj Dios ojtak yak rijajl Israel taˈ nim kakˈij, ojke nicˈ pach yak maˈ rijajl taˈ Israel, jwiˈl xkabˈijiˈ chi oj yak rijajl Israel pach yak maˈ rijajl taˈ Israel, wojtakaˈ laj jkˈabˈ mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "زاد هذا ايضا على الجميع انه حبس يوحنا في السجن \t Pero Herodes Antipas xyeˈ chic mas jbˈa mak jmac ri bˈanal jwiˈl, xcoj Juan Ajbˈanal Jaˈtiox li cars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما ابتدأ يسوع كان له نحو ثلاثين سنة وهو على ما كان يظن ابن يوسف بن هالي \t Kakaj Jesús raj wiˈchak junwinak lajuj (30) junbˈ cuando xchol jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tran. Cristian tijbˈijtak chirij chi jcˈajoliˈ José, José jcˈajoliˈ Elí,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا سرّ اقوله لكم. لا نرقد كلنا ولكننا كلنا نتغيّر \t In chwaj tawetemajtak jun kelen ri taˈ etemal awiˈlak, maˈ juntir taˈ ojcamtak, pero ojtakaˈ juntir tiqˈuexmaj katioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان هذه هي محبة الله ان نحفظ وصاياه. ووصاياه ليست ثقيلة. \t Wi kes tzˈet tikacojtak Jpixbˈ Kakaj Dios, jilonli jlokˈaj Kakaj Dios tikabˈan y Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ cˈax jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "دعيت وانت عبد فلا يهمك. بل وان استطعت ان تصير حرا فاستعملها بالحري. \t Wi wiˈ awajw cuando xatchaˈsaj jwiˈl Kakaj Dios, mat oc il. Pero wi tijnaˈ attaksajbˈic, esajbˈi aybˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكي يقدموا ذبيحة كما قيل في ناموس الرب زوج يمام او فرخي حمام \t Xeˈtak chi jsujic mak tra caˈn re Kakaj Dios chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios ri Kajawl. Tijcˈamtakbˈi quibˈ tra ixmucur o quibˈ tra kˈun ut pire tijsujtak re Kakaj Dios ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ابن الانسان ايضا لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثيرين \t Jilon chapcaˈ xan Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, taˈ xpe wich ulew pire tibˈansaj lawiˈ ri raj tibˈansaj re re. Re xpe wich ulew pirechiˈ tiyuk raneˈ lawiˈ ri rajwax rechak cristian y tiyuk jacheˈ ribˈ pi camic chi jcolicak subˈlaj cristian laj jkˈabˈ jmacak, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الشعب الجالس في ظلمة ابصر نورا عظيما. والجالسون في كورة الموت وظلاله اشرق عليهم نور. \t Mak cristian li ri wiˈtak li ukuˈmal, xcˈulaˈtakaˈ Jyolj Kakaj Dios chapcaˈ xkopaj ribˈ jun nimlaj kˈakˈ chibˈak. Jilonli jun kˈakˈ xkopaj ribˈ chibˈak mak ri wiˈtak chapcaˈ li ukuˈmal jwiˈl jmacak, xcheˈ Isaías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اول الاسبوع جاءت مريم المجدلية الى القبر باكرا والظلام باق فنظرت الحجر مرفوعا عن القبر. \t Li nabˈe kˈij re xuman, María Magdalena subˈlaj akˈabˈ, aj ukuˈmna, xeˈ chiˈ jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús, riˈchak xril taˈ chiquiˈ man nimlaj abˈaj laj jluwr ri cojol pire chˈukbˈi jchiˈ man jul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقامت مريم في تلك الايام وذهبت بسرعة الى الجبال الى مدينة يهوذا. \t Laˈ mak kˈij li María laj or xeˈ li jun tilmit re Judea ri wiˈ lak qˈuicheˈlaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبهت الجميع من عظمة الله واذ كان الجميع يتعجبون من كل ما فعل يسوع قال لتلاميذه \t Juntir cristian xsaach jchˈolak chi rilic jcwinel Kakaj Dios. Xpe Kakaj Jesús, xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فحتم التلاميذ حسبما تيسّر لكل منهم ان يرسل كل واحد شيئا خدمة الى الاخوة الساكنين في اليهودية‎. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Antioquía re Siria xchomorsajtak xtaktakbˈi kelen re jtˈoˈicak yak rechˈelxicak chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Judea. Xyeˈtakbˈi nen jnimakl xcwintak chi jyeˈic, xtaktakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشكر الله اني لم اعمد احدا منكم الا كريسبس وغايس \t Pero tancˈomowaj re Kakaj Dios chi taˈ ni jono chawechak ximbˈan jaˈtiox re, xike re Crispo pach Gayo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تتعزى قلوبهم مقترنة في المحبة لكل غنى يقين الفهم لمعرفة سرّ الله الآب والمسيح \t pire tawetemajtak y tretemajtak rechak y tiwaˈx jcowil awanmak y ranmak rechak, pire tiniqˈuibˈ achomorsaˈnak chi jlokˈaj aybˈak pire tataˈtak utzil jwiˈl wiˈchak mas anoˈjak. Jilonli tawetemajtak y tretemajtak rechak ri mitaˈ esal chi sakil jwiˈl Kakaj Dios ojr chirij Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقسم بالحي الى ابد الآبدين الذي خلق السماء وما فيها والارض وما فيها والبحر وما فيه ان لا يكون زمان بعد \t Y xij chiwch Kakaj Dios chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tijbˈij, ri Kakaj Dios ri yoˈl y taˈ jcamic. Ri bˈanowinak caj y juntir ri wiˈtak chiwch, ri bˈanowinak ulew y juntir ri wiˈtak chiwch, ri bˈanowinak mar y juntir ri wiˈtak xilj y xij: Xtawiˈ or tran Kakaj Dios ri chomorsal jwiˈl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان متكئا في حضن يسوع واحد من تلاميذه كان يسوع يحبه. \t Wiˈ jun rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo ri subˈlaj tilokˈaj jwiˈl Kakaj Jesús cubˈul pi tzalan laj jxuct Kakaj Jesús chiˈ mex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تنظروا كل واحد الى ما هو لنفسه بل كل واحد الى ما هو لآخرين ايضا. \t Maˈ xitaˈke tatoctak utzil pi awechak chi ajujunalak, toctak utzil pi rechak yak nicˈj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واليود ولد أليعازر. وأليعازر ولد متان. ومتان ولد يعقوب. \t Eliud riˈ ri jkaj Eleazar, Eleazar riˈ ri jkaj Matán y Matán riˈ ri jkaj Jacob."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا. \t Jilon chapcaˈ bˈanalch ojrtaktzij, ra ricˈlal Agar xanaˈ cˈax re Isaac ri ricˈlal Sara ri xqˈuisiˈy jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios. Y lajori jilon tijin trantak mak cristian ri tibˈanowtak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, tijin trantak cˈax rechak yak ri ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه \t Cuando Kakaj Jesús xijmaj jwiˈl jilonli, xij chic jilonri rechak cristian ri wiˈtak claˈ pach yak ajtijol ribˈak chirij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم تعملون اعمال ابيكم. فقالوا له اننا لم نولد من زنا. لنا اب واحد وهو الله. \t Atak jilon tabˈantak chapcaˈ tran akajak, xcheˈ rechak. Rechak xijtak chic re Kakaj Jesús: Oj maˈ oj taˈ mak cristian ri taˈ naˈl nen jkajak, junke kakaj wiˈ, xike Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎له يشهد جميع الانبياء ان كل من يؤمن به ينال باسمه غفران الخطايا \t Juntir yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios xijtakaˈ chi nen tijcubˈaˈ jchˈolak chirij, ticuysajiˈ jmac jwiˈl Kakaj Dios laj jbˈij Kakaj Jesucristo, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب. \t Jwiˈliˈli ma bˈantak laj acˈaslemalak chapcaˈ jun sonslaj cristian, riˈ etemajtak nen raj Kakaj Dios ri Kajawl tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليكون الجميع واحدا كما انك انت ايها الآب فيّ وانا فيك ليكونوا هم ايضا واحدا فينا ليؤمن العالم انك ارسلتني. \t In tantzˈonaj tokˈobˈ chawe chirijak juntir ribˈilak pire tiwuxtak jun kiqˈuil chapcaˈ in aacˈl ojke jun jwiˈl watiˈ laj wanm y in winiˈ laj awanm. Y tantzˈonaj tokˈobˈ chawe chi tiwuxtak junke jwichak pire tretemajtak mak cristian ri retake wich ulew chi atiˈ attakowinakch we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنزل المطر وجاءت الانهار وهبت الرياح ووقعت على ذلك البيت فلم يسقط. لانه كان مؤسسا على الصخر. \t Cuando xpe nimlaj kˈalaj, xqˈuiych subˈlaj jaˈ, xpe subˈlaj tew y xkˈosaj ribˈ wich jxeˈ man ja li, pero taˈ xtzaak jwiˈl cowiˈ waˈl chibˈ man abˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل واحد يسبق فيأخذ عشاء نفسه في الاكل فالواحد يجوع والآخر يسكر. \t jwiˈl tatos aybˈak pitak kˈat chi jtijic Sinar. Wiˈ jujun chawechak tinabˈertak chi jtijic jwaak, jwiˈliˈli wiˈ jujun taˈ tran jwaak y wiˈ jujun chic tikˈabˈartak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هذا هو الذي كان في الكنيسة في البرية مع الملاك الذي كان يكلمه في جبل سينا ومع آبائنا. الذي قبل اقوالا حية ليعطينا اياها‎. \t Y riˈ Moisés xwaˈx xoˈlak yak rijajl Israel ri kamam li chekej luwar. Riˈ re xchˈabˈej jwiˈl anjl bˈa witz Sinaí. Riˈ re xtaw Jyolj Kakaj Dios ri tiyeˈw cˈaslemal y xij chic chike oj, xcheˈ Esteban rechak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد يأتي اليّ ولا يبغض اباه وامه وامرأته واولاده واخوته واخواته حتى نفسه ايضا فلا يقدر ان يكون لي تلميذا. \t Wi wiˈ jono ri xam chwij raj tioc pire ajtijol ribˈ chwij, pero wi masna tijlokˈaj jkaj jchuch, rixokl, ralcˈwal y rechˈelxic o masna tijlokˈaj jcˈaslemal chinwch in, taˈ tzi tioc pire ajtijol ribˈ chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال اغريباس لفستوس كنت اريد انا ايضا ان اسمع الرجل. فقال غدا تسمعه \t Y Agripa xij re Festo: In chwaj tanta nen tijbˈij winak li, xcheˈ re. Festo xij chic re Agripa: Chwekˈ tata nen tijbˈij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا اولاد الافاعي كيف تقدرون ان تتكلموا بالصالحات وانتم اشرار. فانه من فضلة القلب يتكلم الفم. \t Y atak pur atak cumatz ri ticamsanc. Atak taˈ tabˈijtak tzitaklaj yoloj jwiˈl atakaˈ etzltak cristian. Jwiˈl laj ranmiˈ jun cristian tipeˈw ri tijbˈij laˈ jchiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس ذلك فقط بل هو منتخب ايضا من الكنائس رفيقا لنا في السفر مع هذه النعمة المخدومة منا لمجد ذات الرب الواحد ولنشاطكم. \t Y ri kechˈelxic li, riˈtakaˈ juntir yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xchaˈwtak re, pire tixambˈer chikij chi katˈoˈic chi jmolic pwak re sipanc y chi jjachic man pwak pire jnimirsaj jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y pire tikacˈuttak chi nojeliˈ kanm tikatˈoˈtak yak ri wiˈ rajwax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسألوهما قائلين أهذا ابنكما الذي تقولان انه ولد اعمى. فكيف يبصر الآن. \t y xijtak rechak: ¿Roniˈ awalcˈwalak ri, ri tabˈijtak chi moychak cuando xqˈuisiˈyc? ¿Nen chac tichak naˈtunc? xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من جهة الاموات انهم يقومون أفما قرأتم في كتاب موسى في أمر العلّيقة كيف كلمه الله قائلا انا اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. \t Pero wiˈ chiquiˈ jun yoloj tambˈij chawechak chirij camnakibˈ cuando ticˈastasaj jwichak. Atak ilaniˈ awiˈlak li wuj ri xcan jtzˈibˈaj Moisés cuando xchˈabˈejch jwiˈl Kakaj Dios li jun nimlaj mat loˈquiej ri tijin ticˈatc y xij re jilonri: Iniˈ ri in jDios Abraham, Isaac y Jacob, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كتبت اليكم في الرسالة ان لا تخالطوا الزناة. \t Li man jun wuj chic ri xintakbˈi aacˈlak ximbˈijiˈbˈi chi ma pachijtak mak cristian ri tibˈanowtak etzltak noˈj re tzˈiˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمتى صنعت صدقة فلا تصوت قدامك بالبوق كما يفعل المراؤون في المجامع وفي الازقة لكي يمجّدوا من الناس. الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم. \t Jwiˈliˈli at, cuando tasipaj jono kelen rechak yak ri wiˈ rajwax rechak, ma yol rechak juntir cristian chapcaˈ trantak mak ajsolcopil jcaybˈalak lak sinagog y lak bˈe, riˈke rajak tzi jyolicak tibˈansaj jwiˈlak cristian. Pero kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi rechak xcˈulaˈtakaˈ jtojbˈlak y ri jtojbˈlak riˈ jcojic jkˈijak jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول لكم وان كان لا يقوم ويعطيه لكونه صديقه فانه من اجل لجاجته يقوم ويعطيه قدر ما يحتاج. \t In tambˈij chawechak mineˈ tibˈiit chi jyeˈic re onque richcˈulchiˈyiˈn, tina jtana chi taˈ tijmay jtzˈonaj re, tiqˈuistaj ranm chi jtaic. Ajrucˈreˈ tibˈiit chi jyeˈic juntir nen rajwax re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أما قرأتم هذا المكتوب. الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية. \t ¿Taˈcˈu ilan awiˈlak ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri? Man abˈaj ri xcan jxuteˈtak yak ajbˈanaltak ja, riˈ xoc pire man nabˈe abˈaj pire jcowil man ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من خدم المسيح في هذه فهو مرضي عند الله ومزكى عند الناس. \t Nen tibˈanow jilonli chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tran, tziyiˈ tiilsaj jwiˈl Kakaj Dios y ticojsajiˈ jkˈij jwiˈlak cristian chi tziyiˈ tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا بالارض لانها موطئ قدميه. ولا باورشليم لانها مدينة الملك العظيم. \t Ma cojtak jbˈij ulew laj ayoljak chi jbˈij chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tabˈijtak, jwiˈl ulew jluwriˈ rakan Kakaj Dios. Ma cojtak jbˈij tilmit Jerusalén laj ayoljak chi jbˈij chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tabˈijtak, jwiˈl tilmit Jerusalén riˈ jtilmit nimlaj rey."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كثيرين من اليهود كانوا بسببه يذهبون ويؤمنون بيسوع \t jwiˈlke re subˈlaj qˈui yak rijajl Israel tijin tijtos ribˈak chirijak pire ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآن تعلمون ما يحجز حتى يستعلن في وقته. \t Lajori atak awetamakchak nen kˈatowinak re man ajcontril re Kakaj Jesucristo pire maˈ tipe laj or, pero tina tawna jun kˈij cuando tipetc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما خرجوا الى الارض نظروا جمرا موضوعا وسمكا موضوعا عليه وخبزا. \t Cuando xeltakbˈi li jaˈ xeˈ jteˈtak jun kˈakˈ ri wiˈ richak y wiˈ jun car chibˈ pach cuxlanwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وربنا نفسه يسوع المسيح والله ابونا الذي احبنا واعطانا عزاء ابديا ورجاء صالحا بالنعمة \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl pach Kakaj Dios ri xojlokˈinc, ri xyeˈw subˈlaj rutzil ranm chike, ri xyeˈw jun jcowil kanm ri taˈ jqˈuisic y ri xyeˈw jun tzilaj jcubˈarbˈ kachˈol,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي احدى الايام كان يعلم وكان فريسيون ومعلمون للناموس جالسين وهم قد أتوا من كل قرية من الجليل واليهودية واورشليم. وكانت قوة الرب لشفائهم. \t Li jun kˈij cuando Kakaj Jesús tijin chi jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios, wiˈ nicˈj fariseo cubˈumantak claˈ pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios ri tipetak li mak tilmit re Galilea, re Judea y re Jerusalén. Y jcwinel Kakaj Dios ri Kajawl wiˈ riqˈui Kakaj Jesús pire tijtzibˈsaj cristian ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفانتم منتفخون وبالحري لم تنوحوا حتى يرفع من وسطكم الذي فعل هذا الفعل. \t Y atak jorbˈaˈ tacoj akˈijakreˈ chi tziyiˈ abˈanicak chiwch Kakaj Dios, pero witi jiˈti chawechak, atchak bˈisontak y roj xawesajtakaˈbˈi chaxoˈlak man winak ri tib��anow jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا نقوا منكم الخميرة العتيقة لكي تكونوا عجينا جديدا كما انتم فطير. لان فصحنا ايضا المسيح قد ذبح لاجلنا. \t Esajtak mak etzltak noˈj ri wiˈ laj awanmak ri chapcaˈ chˈamkˈor pire atwuxtak chapcaˈ man cuxlanwa ri bˈanal laˈ man aacˈ kˈor ri taˈ chˈamkˈor laˈ. Jwiˈl Kakaj Jesucristo xcamsajiˈ wich curs pire tojbˈi kamac pi jqˈuexwach man ra carner re kanimakˈj Pascua."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الآن فانكم تفتخرون في تعظمكم. كل افتخار مثل هذا رديء. \t Pero atak subˈlaj tacoj akˈijak chi jchomorsaj nen tabˈantak. Taˈ tzi tabˈantak subˈlaj tacoj akˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليكن كلامكم كل حين بنعمة مصلحا بملح لتعلموا كيف يجب ان تجاوبوا كل واحد \t Nojel bˈwelt cuando atyolowtak riqˈuilak cristian, rajwaxiˈ riˈ bˈijtak yoloj ri tzi jtaic, jilonli tawetemajtak jcˈululaj jyoljak yak cristian ri ticˈotow áchiˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان غاية الناموس هي المسيح للبر لكل من يؤمن. \t Cuando xcam Kakaj Jesucristo wich curs, xresaj chi sakil chi Jpixbˈ Kakaj Dios taˈ chiquiˈ titakon chibˈak yak ri tisucˈulbˈisaj ranmak chiwch Kakaj Dios jwiˈl ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء. \t Atak tzˈonajtak re Kakaj Dios chi miti lak kˈij re riqˈuil jabˈ cuando atelmajtakbˈic,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي من جهته الكلام كثير عندنا وعسر التفسير لننطق به اذ قد صرتم متباطئي المسامع. \t Wiˈ mas chikaj tikabˈij chirij ri ximbˈij chawechak, pero masiˈ cˈax jbˈij jcholajl chawechak jwiˈl atak taˈ kes tatatak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن يسوع المسيح الشاهد الامين البكر من الاموات ورئيس ملوك الارض. الذي احبنا وقد غسلنا من خطايانا بدمه \t Y chwaj chi Kakaj Jesucristo tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ utzil laj awanmak. Y riˈ Kakaj Jesucristo ri taˈ tijquibˈaj ranm chi jbˈij chi tzˈetiˈ ri tijbˈij Kakaj Dios y riˈ re nabˈe xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ y riˈ re nimlaj rey chibˈak juntir mak rey re wich ulew. Kakaj Jesucristo subˈlaj ojjlokˈaj, jwiˈliˈli xojjcol laj jkˈabˈ kamac laˈ jquiqˈuel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسقط آخر في الارض الصالحة فلما نبت صنع ثمرا مئة ضعف. قال هذا ونادى من له اذنان للسمع فليسمع \t Nicˈj chic xkejtak li tzilaj ulew y xqˈuiytakaˈn. Jujun íjaj xyaˈtakaˈ jujun cient (100) jwichak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak. Y cuando xijmaj jilonli jwiˈl, ajrucˈreˈ cow xchˈaˈw chic, xij: ¡Nen titonc, jteˈ jcholajl ri tambˈij! xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت. \t Lajori ojbˈetak Jerusalén, claˈ tijachsaj Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil laj jkˈabˈak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y laj jkˈabˈak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios. Rechak tijtzˈonajtak kˈatbˈitzij chirij pire ticamsajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم تعالوا انتم منفردين الى موضع خلاء واستريحوا قليلا. لان القادمين والذاهبين كانوا كثيرين. ولم تتيسر لهم فرصة للاكل. \t Jwiˈl subˈlaj cristian tibˈetak y tipetak riqˈuilak, taˈ tijnaˈ tiwiˈntak. Jwiˈliˈli Kakaj Jesús xij rechak: Tzajtak, coj uxlantak junquitz li jun luwar kicˈan, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اعرفكم ان ليس احد وهو يتكلم بروح الله يقول يسوع اناثيما. وليس احد يقدر ان يقول يسوع رب الا بالروح القدس. \t Jwiˈliˈli in, chwaj tawetemajtak chi ni jono ri cˈamal jbˈe jwiˈl Lokˈaj Jsantil Kakaj Dios ticwin tijyokˈ Kakaj Jesucristo y taˈ ni jonok ticwin chi jbˈij chi Kakaj Jesucristo riˈ Kajawl miti jwiˈliˈ cˈamal jbˈe jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان المساء اتكأ مع الاثني عشر. \t Cuando xoc akˈabˈ, xtaw Kakaj Jesús, xcubˈar chiˈ mex pach yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم حيثما دخلتم بيتا فاقيموا فيه حتى تخرجوا من هناك. \t Kakaj Jesús xij rechak: Cuando atoctak li jun tilmit y wi tataˈtak aposadak li jun ja, waˈxentak claˈ asta titaw kˈij ateltakbˈi li man tilmit li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ما بعد لا يجلب احد عليّ اتعابا لاني حامل في جسدي سمات الرب يسوع \t Pi qˈuisbˈire tambˈijbˈi chawechak chi taˈ chiquiˈ chwaj tayeˈtak mas cˈax laj wanm, jwiˈl riˈ mak yuc ri wiˈ laˈ intioˈjl ticˈutuw mak cˈax ri xintij jwiˈl Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا نحن الاحياء نسلم دائما للموت من اجل يسوع لكي تظهر حياة يسوع ايضا في جسدنا المائت. \t Ke oj ri aj yoˈlcojtakaˈn, nojel kˈij camic kij jwiˈl tijin tikabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo pire ticˈutun jcˈaslemal Kakaj Jesucristo laˈ katioˈjl ri tike camc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الحزن الذي بحسب مشيئة الله ينشئ توبة لخلاص بلا ندامة. واما حزن العالم فينشئ موتا. \t Kakaj Dios tziyiˈ tril jun cristian ri ticˈaxcˈobˈ ranm jwiˈl jmac, jwiˈl tranaˈ chi tijqˈuex jnoˈj pire ticolmaj laj jkˈabˈ jmac y taˈ chiquiˈ tican ni jun raquitz cˈax laj ranm. Pero jun cristian ri ticˈaxcˈobˈ laj ranm jwiˈl jmac y taˈ tijcˈam jkˈabˈal jmac chiwch Kakaj Dios, riˈ li ticˈamowbˈi re li man luwar re tijbˈi cˈax lamas ri taˈ chiquiˈ relicch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يعلّم قائلا لهم أليس مكتوبا بيتي بيت صلاة يدعى لجميع الامم. وانتم جعلتموه مغارة لصوص. \t Kakaj Jesús xoc chi jtijoj cristian, xij rechak: Tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Wichoch rechiˈ lamas tibˈan chˈaˈwem wiqˈuil pi rechak juntir cristian re juntir tilmit, xcheˈ Kakaj Dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من آمن بي كما قال الكتاب تجري من بطنه انهار ماء حيّ. \t Nen ticojon chinwch chapcaˈ ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, tina elexna jaˈ ri yoˈl laj ranm, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما اهل مدينته فكانوا يبغضونه فارسلوا وراءه سفارة قائلين لا نريد ان هذا يملك علينا. \t Pero mak cristian laj tilmit taˈ rajak jwich man winak li y chirij re xtaktak chicbˈi nicˈj cristian chi jbˈij li man tilmit li, jilonri: Oj taˈ chikaj tioc man winak li pire karey laj katilmit, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين لهم سادة مؤمنون لا يستهينوا بهم لانهم اخوة بل ليخدموهم اكثر لان الذين يتشاركون في الفائدة هم مؤمنون ومحبوبون. علّم وعظ بهذا \t Y wi wiˈ jujun ri wiˈ rajwak ri ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, rajwaxiˈ masna ticojontak cuando titaksajtak, jwiˈl rechˈelxiquiˈ ribˈak chirij Kakaj Jesucristo. Rajwaxiˈ masna tijcoj jkˈij rajwak jwiˈl lokˈlaj rechˈelxictakaˈ chirij Kakaj Jesucristo. At Timoteo, riˈ li ri rajwax tatijoj yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y bˈij rechak chi trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان جميع معارفه ونساء كنّ قد تبعنه من الجليل واقفين من بعيد ينظرون ذلك \t Pero juntir yak richcˈulchiˈ Kakaj Jesús pach yak anm ri xpetak chirij cuando xelch Galilea, jiˈ xwaˈxtakch chinaj chi rilic juntir ri xaanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "افرحوا كل حين. \t Quiˈcotentak nojel kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الغلاطيون الاغبياء من رقاكم حتى لا تذعنوا للحق انتم الذين امام عيونكم قد رسم يسوع المسيح بينكم مصلوبا. \t ¡Atak aj Galacia, pur atak sons! Nen chac xayeˈ aybˈak chi subˈem, in ximbˈijiˈ jcholajl chawechak ri jcamic Kakaj Jesucristo wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخل اليها الملاك وقال سلام لك ايتها المنعم عليها. الرب معك مباركة انت في النساء. \t Cuando xtaw anjl lamas wiˈ María, xij re: Tanyeˈ rutzil awch María. Wiˈ jun nimlaj utzil pi awe. Kakaj Dios ri Kajawl wiˈ aacˈl, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنت انا ببعلزبول اخرج الشياطين فابناؤكم بمن يخرجون. لذلك هم يكونون قضاتكم. \t Wi laˈyiˈ jcwinel Beelzebú twesaj mak etzl laj ranmak cristian, ¿nencˈu yeˈwinak jcwinelak yak ajtijol ribˈak chawijak pire tresajtak mak etzl laj ranmak cristian? Riˈ rechak li tibˈintak chawechak chi atak sachalcatakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تناول كاسا وشكر وقال خذوا هذه واقتسموها بينكم. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xcˈam jun nejbˈ, xcˈomowaj re Kakaj Dios, xij: Cˈamtak ra nejbˈ ri y tij awechak ri wiˈ xilj, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن ليس الروحاني اولا بل الحيواني وبعد ذلك الروحاني. \t Pero qˈuisbˈi Adán, santiliˈn y Adán li, riˈ Kakaj Jesucristo ri tiyeˈw cˈaslemal. Maˈ riˈ taˈ tioˈjl ri taˈ chiquiˈ ticamc ri xpe nabˈe wich ulew, riˈ nabˈe xpe tioˈjl ri tike camc y ajrucˈreˈ xpe tioˈjl ri taˈ chiquiˈ ticamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الكتبة والفريسيون فلما رأوه يأكل مع العشارين والخطاة قالوا لتلاميذه ما باله يأكل ويشرب مع العشارين والخطاة. \t Cuando yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios ri riˈtakaˈ jun chijxoˈlak mak fariseo xriltak chi Kakaj Jesús tijin tiwiˈn chijxoˈlak mak ajmacbˈ pach mak ajtzˈonaltak alcabar, xsaach jchˈolak y xtzˈonajtak rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo: ¿Nen chac ajtijol awechak tijin tiwiˈn chijxoˈlak mak ajtzˈonaltak alcabar pach mak ajmacbˈ? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وايضا سبحوا الرب يا جميع الامم وامدحوه يا جميع الشعوب. \t Y li jun luwar chic tijbˈij jilonri: Atak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel ri watak lak juntir tilmit bˈixajtak jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios ri Kajawl, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما صرف زمانا خرج واجتاز بالتتابع في كورة غلاطية وفريجية يشدد جميع ��لتلاميذ \t Xeˈ quibˈ uxibˈ kˈij jtawic Antioquía re Siria, xel chicbˈic, xeˈ chi solin laˈ mak luwar re Galacia y re Frigia chi jyeˈic jcowil ranmak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ودخل يسوع الى هيكل الله واخرج جميع الذين كانوا يبيعون ويشترون في الهيكل وقلب موائد الصيارفة وكراسي باعة الحمام \t Kakaj Jesús xoc li nimi richoch Kakaj Dios y xruktajbˈi mak ajcˈaybˈ pach mak ajlokˈomanl ri wiˈtak claˈ. Xsolcopij mak jmexak mak ajqˈuexeltak pwak ri wiˈtak claˈ pach mak jtemak mak ajcˈayaltak ut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تطرحوا ثقتكم التي لها مجازاة عظيمة. \t Ma quibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl wi mitaˈ taquibˈaj awanmak, mas nim atojbˈlak tacˈultak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجتهدوا ان تدخلوا من الباب الضيق. فاني اقول لكم ان كثيرين سيطلبون ان يدخلوا ولا يقدرون. \t Coj jcowil awanmak chi oquem laˈ man pwert nuchˈ jwich, jwiˈl subˈlaj cristian rajak tioctak laˈ, pero taˈ ticwintak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جاء ابن الانسان يأكل ويشرب. فيقولون هوذا انسان اكول وشريب خمر. محب للعشارين والخطاة. والحكمة تبررت من بنيها \t Y cuando xyuk Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, re tijtijaˈ wa y tijtijaˈ vin, atak tabˈijtak: Man winak li subˈlaj tiwiˈnc, subˈlaj tikˈabˈarc, richcˈulchiˈyiˈ mak ajtzˈonaltak alcabar pach mak ajmacbˈ, atcheˈtak. Pero in tambˈij chawechak chi jnoˈj Kakaj Dios ticˈutuniˈ chirij tzitaklaj noˈj ri tibˈanc, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم وافقه اليهود ايضا قائلين ان هذه الامور هكذا \t Y yak rijajl Israel ri wiˈtak claˈ xijtak chi tzˈetiˈ ri xij Tértulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومجد وكرامة وسلام لكل من يفعل الصلاح اليهودي اولا ثم اليوناني. \t pero juntir yak cristian ri tzi trantak, ticojsajiˈ jkˈijak jwiˈl Kakaj Dios y tiyeˈsajiˈ utzil rechak, nabˈe pi rechak yak rijajl Israel, ajrucˈreˈ pi rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فضحكوا عليه عارفين انها ماتت. \t Rechak xtzeˈjtak jwich Kakaj Jesús jwiˈl xrilaˈtakaˈ chi xcamiˈ ra anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بلا حنو بلا رضى ثالبين عديمي النزاهة شرسين غير محبين للصلاح \t taˈ rajak jwich cristian, taˈ triltak cˈur jwich cristian, mas tikˈabˈantak tzij, taˈ ticwintak chi jkˈelic ribˈak chi jbˈanic lawiˈ rajak, jor cˈaˈntak, tijcontrijtak juntir mak tzitaklaj noˈj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت ملاكا نازلا من السماء معه مفتاح الهاوية وسلسلة عظيمة على يده. \t Xwil xkejch jun anjl lecj ri wiˈ man law laj jkˈabˈ re man xelebˈxan y wiˈ jun nimlaj caden laj jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاحباء لا تستغربوا البلوى المحرقة التي بينكم حادثة لاجل امتحانكم كانه اصابكم امر غريب \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, mat octak il, maˈ sachom chˈolal taˈ rilic cuando tatijtak nimaktak cˈax pire ticˈutun wi cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم انتم من اسفل. اما انا فمن فوق. انتم من هذا العالم. اما انا فلست من هذا العالم. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Atak atakaˈ aj neri wich ulew, pero in jiˈ impe lecj. Atak atake re wich ulew, pero in maˈ in taˈ re wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الكنائس في جميع اليهودية والجليل والسامرة فكان لها سلام وكانت تبنى وتسير في خوف الرب وبتعزية الروح القدس كانت تتكاثر \t Y jilonli cuando xwaˈx utzil pi rechak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak lak luwar re Judea, Galilea y Samaria. Jilonli xbˈit ribˈak chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo, xtakejtak jcojic jkˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl, subˈlaj xqˈuiyantak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xyeˈw jcowil ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم أعطيت قصبة شبه عصا ووقف الملاك قائلا لي قم وقس هيكل الله والمذبح والساجدين فيه. \t Ajrucˈreˈ xyeˈsaj jun aaj chwe pire jun pajbˈl y xijsaj chwe: Jat y tibˈe apajeˈ nen jnimal richoch Kakaj Dios y pajta nen jnimal man altar y ajlaj jurubˈ ribˈilak yak ri tinimirsantak jkˈij Kakaj Dios claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هؤلاء من فضلتهم ألقوا في قرابين الله. واما هذه فمن اعوازها ألقت كل المعيشة التي لها \t Juntir mak bˈiom li, riˈ tijyeˈtak ri mitaˈ tijqˈuistak chi sachem. Rucˈ sicˈ anm powr ri camnak richjil xyaˈ juntir ri wiˈ riqˈuil re tzukbˈi ribˈ, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسينقذني الرب من كل عمل رديء ويخلّصني لملكوته السماوي. الذي له المجد الى دهر الدهور. آمين \t Y Kakaj Jesucristo inna resajna laj jkˈabˈ subˈlaj cˈax ri petzal chwij y inna jchajajna pire imbˈe waˈx riqˈuil lecj lamas titakonwiˈ. Jwiˈliˈli nimirsajok jkˈij Kakaj Jesucristo y ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jnimirsaj jkˈij. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ انا عازم على هذا ألعلي استعملت الخفة ام اعزم على ما اعزم بحسب الجسد كي يكون عندي نعم نعم ولا لا. \t Y wi jilon inchomorsaˈn li, ma chomorsajtak laj awanmak chi taˈ xincwin chi jchomorsaj nen tambˈan o inchomorsaˈn ri ximbˈan jiˈkelon chapcaˈ jchomorsaˈn jun cristian, jwiˈl re cuando tijin tran jun jchomorsaˈn tijnaˈ tijbˈij: Tambˈanaˈn, ticheˈ. Y ajrucˈreˈ tijbˈij chic taˈ tambˈan, ticheˈ. Pero in maˈ jiˈtaˈlonli tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هذا هو الحجر الذي احتقرتموه ايها البناؤون الذي صار راس الزاوية. \t Kakaj Jesucristo riˈ man abˈaj ri taˈ xchocon awiˈlak ri atak ajbˈanaltak ja. Pero man abˈaj li xchoconiˈ pire jcowil ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا وجدته تدعو الصديقات والجارات قائلة افرحن معي لاني وجدت الدرهم الذي اضعته. \t Y cuando tijtaˈ man pwak, tijtak jsiqˈuij juntir yak richcˈulchiˈ pach yak jcˈulja y tijbˈij rechak: Quiˈcotentak wiqˈuil jwiˈl xintaˈ impwaak ri xintzakc, ticheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقد تمت فيهم نبوة اشعياء القائلة تسمعون سمعا ولا تفهمون. ومبصرين تبصرون ولا تنظرون. \t Chirijak mak cristian li titaw chiwch Jyolj Kakaj Dios ri xcan jbˈij Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ojr cuando xij jilonri: Tijtaˈtakaˈ ri tibˈijsaj rechak, pero taˈ tijtatak jcholajl y tinaˈtuntakaˈn, pero taˈ tijmajtak jcholajl ri nen tijin triltak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرج ومضى كالعادة الى جبل الزيتون. وتبعه ايضا تلاميذه. \t Xpe Kakaj Jesús xel chicbˈic, xeˈ bˈa witz ri jbˈij Olivos, jwiˈl nakˈtaliˈ jiˈkelon tran y yak ajtijol ribˈak chirij xambˈertakbˈi chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده \t Atak tzˈonajtak tokˈobˈ re Rajw ticoˈn chi tijtakch mocom chi jtoquic jwichak mak ticoˈn, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يقترب نظر الى المدينة وبكى عليها \t Kakaj Jesús xtaw chijcˈulel Jerusalén. Cuando xrilbˈi jwich man tilmit li, xrokˈbˈej ribˈ chirijak mak cristian ri wiˈtak claˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم اعطوا اذا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Yeˈtak re César lawiˈ re César y yeˈtak re Kakaj Dios lawiˈ re Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان لي أمورا كثيرة ايضا لاقول لكم ولكن لا تستطيعون ان تحتملوا الآن. \t Wiˈ mas chwaj roj tambˈij chawechak, pero taˈ chiquiˈ tican chawechak ri tambˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن فمه يخرج سيف ماض لكي يضرب به الامم وهو سيرعاهم بعصا من حديد وهو يدوس معصرة خمر سخط وغضب الله القادر على كل شيء. \t Y laj jchiˈ tielch jun espad wiˈ subˈlaj ree y laˈ man espad li tijsoc juntir cristian re juntir tilmit re wich ulew. Re titakon chibˈak laˈ jun bˈar ri bˈanal laˈ chˈiˈchˈ y tran jkˈatbˈitzij chibˈak cristian chapcaˈ jpuchˈic mak uva chi akan, jwiˈl retzal Kakaj Dios ri wiˈ subˈlaj jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال لي اذهب فاني سارسلك الى الامم بعيدا \t Pero Kakaj Jesús xij chic chwe: Lajori elambˈi Jerusalén. In atintakbˈi chinaj riqˈuilak yak maˈ rijajl taˈ Israel, xcheˈ chwe, xcheˈ Pablo rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآن علموا ان كل ما اعطيتني هو من عندك. \t Lajori retamakchak chi juntir ri xayeˈ chwe jiˈ petzal aacˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما ودعهم مضى الى الجبل ليصلّي. \t Ajrucˈreˈ xjaw bˈa jun witz chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدخل يسوع اورشليم والهيكل ولما نظر حوله الى كل شيء اذ كان الوقت قد امسى خرج الى بيت عنيا مع الاثني عشر. \t Kakaj Jesús xoc Jerusalén y xeˈ li nimi richoch Kakaj Dios, xeˈ rileˈ nen mo jbˈanic nimi richoch Kakaj Dios. Y cuando xril chi bˈesalchak kˈij, xeˈtak Betania pach yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من يثبت فيه لا يخطئ. كل من يخطئ لم يبصره ولا عرفه \t Y nen ri junchak riqˈui Kakaj Jesucristo taˈ timacuntak chiwch Kakaj Dios, jwiˈl nen ajwichiˈ timacunc, taˈ tzˈet cubˈul jchˈol chirij Kakaj Jesucristo y taˈ tzˈet retam nen tran Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحزن الملك جدا. ولاجل الاقسام والمتكئين لم يرد ان يردها. \t Ajrucˈreˈ man rey Herodes jorchak tibˈisonc, pero jwiˈl xijiˈ chi kes tzˈet tijyaˈ nen titzˈonaj re y jwiˈl xtasajiˈ jwiˈl mak winak ri siqˈuil jwiˈl, taˈ xnaˈw xij chi taˈ chiquiˈ tijyeˈ ri xtzˈonaj re jwiˈl man kˈapoj anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يقووا فلم يوجد مكانهم بعد ذلك في السماء. \t Pero man dragón li pach mak jpach taˈ xcwintak chirij Miguel pach yak anjl y taˈ chiquiˈ luwar pi rechak lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعا يسوع اليه ولدا واقامه في وسطهم \t Xpe Kakaj Jesús, xsiqˈuij jun ral acˈl y xwabˈaˈ laj xoˈlak y xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم انتم ايها الاخوة تعلمون دخولنا اليكم انه لم يكن باطلا \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, awetamakiˈ chi maˈ lokˈtaˈke xojtaw aacˈlak chi asolajcak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وانتم تنظرون وتسمعون انه ليس من افسس فقط بل من جميع اسيا تقريبا استمال وازاغ بولس هذا جمعا كثيرا قائلا ان التي تصنع بالايادي ليست آلهة‎. \t Y atak ilaniˈ y taliˈ awiˈlak chi man winak ri jbˈij Pablo tijin tijbˈij rechak cristian chi mak dios ri bˈanalke jwiˈlak cristian maˈ dios taˈn. Jilonli bˈil re juntir cristian jwiˈl y maˈ xitaˈke neri Éfeso bˈil jwiˈl, bˈiliˈ jwiˈl lak juntir tilmit re Asia y subˈlaj cristian xcojowtak jyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا نقول ان ابانا ابراهيم قد وجد حسب الجسد. \t Lajori rajwaxiˈ tikacojtak retal chi kamam Abraham ojr taˈ nen xan pire xan sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام لستم تعلمون ان جسدكم هو هيكل للروح القدس الذي فيكم الذي لكم من الله وانكم لستم لانفسكم. \t Atak awetamakiˈ chi atioˈjlak richochiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri xtaksajch jwiˈl Kakaj Dios laj awanmak. Jilonli atak maˈ awechak taˈ atioˈjlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما اصعدهما الى بيته قدم لهما مائدة وتهلل مع جميع بيته اذ كان قد آمن بالله \t Xpe man ajchajal prexbˈ, xcˈambˈi Pablo pach Silas laj richoch y xyeˈ jwaak. Subˈlaj tiquiˈcottak man ajchajal prexbˈ pach rixokl y ralcˈwal jwiˈl xcubˈariˈ jchˈolak chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال لهم عملا واحدا عملت فتتعجبون جميعا. \t Kakaj Jesús xij rechak: Jwiˈlke jun chi cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ximbˈan laˈ kˈij re uxlan atak juntir subˈlaj xsaach achˈolak chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففكروا قائلين بعضهم لبعض ليس عندنا خبز. \t Yak ajtijol ribˈak chirij xoctak chi jbˈij chiribˈil ribˈak: Kakaj Jesús xij chike jilonli jwiˈl taˈ kacuxlanwa, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اثبتوا فيّ وانا فيكم. كما ان الغصن لا يقدر ان يأتي بثمر من ذاته ان لم يثبت في الكرمة كذلك انتم ايضا ان لم تثبتوا فيّ. \t Ma tos aybˈak chwij chapcaˈ in taˈ tantos wibˈ chawijak. Jun jkˈabˈ uva taˈ chiquiˈ tiwichin wi jorok eliˈbˈi chiwch man jcheˈl. Y jiˈcˈulon atak taˈ chiquiˈ atwichintak wi tatos aybˈak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب الملاك وقال له انا جبرائيل الواقف قدام الله وأرسلت لاكلمك وابشرك بهذا. \t Y anjl li xij re Zacarías: In iniˈ Gabriel. Tijin tambˈan lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan, riˈ re xintakowch chi yoloj aacˈl pire tiyuk imbˈij tzilaj jtaquil li chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فآمن منهم كثيرون ومن النساء اليونانيات الشريف��ت ومن الرجال عدد ليس بقليل \t Y jilonli subˈlaj qˈui ribˈilak xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo y subˈlaj qˈui anm aj Acaya ri cojol jkˈijak pach subˈlaj qˈui winak aj Acaya xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانفصل عنهم نحو رمية حجر وجثا على ركبتيه وصلّى \t Kakaj Jesús xelbˈi riqˈuilak xjutumbˈic, raj jilon najtil chapcaˈ jnajtil titaw jun abˈaj ri titˈojsaj y xxucar. Xoc chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios, xij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد اليومين خرج من هناك ومضى الى الجليل. \t Cuando xkˈax mak quibˈ kˈij li, ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xelbˈi Samaria xeˈ Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقدم اهلها البرابرة لنا احسانا غير المعتاد لانهم اوقدوا نارا وقبلوا جميعنا من اجل المطر الذي اصابنا ومن اجل البرد \t Y mak cristian re man luwar li, jor tzi kacˈulic xantak oj juntir y jwiˈl tijiniˈ jabˈ y subˈlaj sic tew, xcojtak jun nimlaj kˈakˈ y xijtak chike chi tibˈe kamikˈeˈ kibˈ riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففكروا في انفسهم قائلين ان قلنا من السماء يقول فلماذا لم تؤمنوا به. \t Rechak xoctak chi jchomorsaj chiribˈil ribˈak nen tijbˈijtak, xijtak: Wi tikabˈij chi Kakaj Dios xtakowch re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, li tijbˈijiˈ chike: ¿Nencˈu chac taˈ xacojtak jyolj? ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونظرت لما فتح الختم السادس واذا زلزلة عظيمة حدثت والشمس صارت سوداء كمسح من شعر والقمر صار كالدم \t Cuando Man Ra Carner xkˈatz chic man jwak nacˈbˈire man bˈotom wuj, riˈchak xwil xan jun nimlaj cabˈrakn y kˈij xukuˈmar jwich chapcaˈ rilic jun itzˈik kˈek y icˈ xan quiek juntir jwich chapcaˈ rilic quicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكما كان في ايام نوح كذلك يكون ايضا في ايام ابن الانسان. \t Y cuando titaw kˈij tipe chic wich ulew Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, cristian tranaˈtakaˈ chapcaˈ xantak cristian laˈ mak junabˈ cuando xwaˈx Noé wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجتمع اليه جموع كثيرة حتى انه دخل السفينة وجلس. والجمع كله وقف على الشاطئ. \t Y jwiˈl subˈlaj cristian xmulbˈaˈ ribˈak riqˈuil, xjaw li jun barc, xcubˈarch claˈ y juntir cristian xcantak chiˈ nimlaj alagun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان كثيرون من الذين يستعملون السحر يجمعون الكتب ويحرقونها امام الجميع. وحسبوا اثمانها فوجدوها خمسين الفا من الفضة‎. \t Y jujun cristian ajitz ri tijojem ribˈak chi jbˈanic itz xcˈamch jwujak re itzinc y chiwchak juntir cristian xcˈattak. Y cuando xcˈatmaj, xrajlajtak jurubˈ rijil juntir mak jwujak, raj wiˈ caˈwinak lajuj mil (50,000) denario."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم يراقبونه طالبين ان يصطادوا شيئا من فمه لكي يشتكوا عليه \t jwiˈl rechak riˈ rajak chirijke jyolj tikej laj jkˈabˈak pire tijcojtak tzij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه نظر ذاته ومضى وللوقت نسي ما هو. \t Xike tril jcaybˈal nen mo rilic, pero cuando tielbˈi chiwch man espej, tisaach re nen mo rilic xril."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الفريسيون فلما سمعوا انه ابكم الصدوقيين اجتمعوا معا. \t Cuando mak fariseo xtatak chi Kakaj Jesús xanaˈ rechak mak saduceo chi taˈ chiquiˈ xchˈaˈwtak, xmulbˈaˈ ribˈak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكونوا رحماء كما ان اباكم ايضا رحيم. \t Iltak cˈur jwichak juntir cristian chapcaˈ tran Akajak Dios, trilaˈ cˈur jwichak cristian, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لا تحسبوه كعدو بل انذروه كأخ. \t y ma contrijtak, chˈabˈejtak pi utzil y yeˈtak jnoˈj chapcaˈ jun awechˈelxicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالشياطين طلبوا اليه قائلين ان كنت تخرجنا فاذن لنا ان نذهب الى قطيع الخنازير. \t Xpetak mak etzl, xtzˈonajtak subˈlaj tokˈobˈ re Kakaj Jesús: Wi ojawesajbˈi neri, cojatakeˈbˈi riqˈuilak mak aak, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابوه يسوع الناصري. قال لهم يسوع انا هو. وكان يهوذا مسلمه ايضا واقفا معهم. \t Rechak xijtak re Kakaj Jesús: Riˈ tijin tikatoc Jesús aj Nazaret, xcheˈtak re. Kakaj Jesús xij rechak: Iniˈn, xcheˈ rechak. Y man Judas ri xjachow re Kakaj Jesús pi camic wiˈ chijxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لها ماذا تريدين. قالت له قل ان يجلس ابناي هذان واحد عن يمينك والآخر عن اليسار في ملكوتك. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj re: ¿Nen chawaj? xcheˈ re anm. Y anm xij: Cuando attakon chibˈak cristian, yeˈ luwar chi yak wicˈlal ticubˈartak aacˈl, jun ticubˈar laj apaach y jun ticubˈar laj amax, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات \t In Pablo, in jtakoˈn Kakaj Jesucristo. Maˈ in taˈ jtakoˈn cristian, ni maˈ cristian taˈ xinchaˈw, riˈ Kakaj Jesucristo xinchaˈw pach Kakaj Dios ri xcˈastasan jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فتهذب موسى بكل حكمة المصريين وكان مقتدرا في الاقوال والاعمال. \t Y xtijoj Moisés chirij jnoˈjak mak aj Egipto y wiˈ mas jnoˈj chi jbˈij nen raj tijbˈij y nen raj tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الله واحد هو الذي سيبرر الختان بالايمان والغرلة بالايمان. \t Jilonli ticˈutun chi junke chi Dios wiˈ, riˈ Kakaj Dios li tisucˈulbˈisan ranmak juntir cristian ri ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo y Kakaj Dios taˈ tril jcholajl wi cojoliˈ retal jtioˈjlak o taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما تكلم بفم انبيائه القديسين الذين هم منذ الدهر. \t Ri ajcolol ke li, bˈilchakch jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij ri tosoltak re Kakaj Dios chi riˈ re tipe wich ulew chi kacolic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يوحنا وقال لا يقدر انسان ان يأخذ شيئا ان لم يكن قد أعطي من السماء. \t Xpe Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, xij rechak: Taˈ ni jonok tiwaˈx rekleˈn wi maˈ Kakaj Dios taˈ tiyeˈw re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان الانسان يقبل الختان في السبت لئلا ينقض ناموس موسى أفتسخطون عليّ لاني شفيت انسانا كله في السبت. \t Wi atak maˈ jwiˈl taˈ tikˈax mas awechak chiwch Jpixbˈ Kakaj Dios cuando tacojtak retal jtioˈjl yak acˈajolak lak kˈij re uxlan, ¿nen chac xpe awetzalak chwij in jwiˈl xintzibˈsaj jun cristian laˈ kˈij re uxlan?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا اية محبة اعطانا الآب حتى ندعى اولاد الله. من اجل هذا لا يعرفنا العالم لانه لا يعرفه. \t Cojtak retal nen mo kalokˈaj tran Kakaj Dios asta yeˈliˈ luwar jwiˈl chi tibˈijsaj chike chi ojtakaˈ ralcˈwal. Y kes tzˈet ojtakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios. Mak cristian ri retake wich ulew taˈ retamak nen chac tibˈijsaj ralcˈwal Kakaj Dios chike, jwiˈl rechak taˈ retamak nen tran Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة \t Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈlak juntir yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak neri Éfeso. Cˈam rutzil awchak chawibˈil aybˈak riqˈui nojel awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانت يا كفرناحوم المرتفعة الى السماء ستهبطين الى الهاوية. لانه لو صنعت في سدوم القوات المصنوعة فيك لبقيت الى اليوم. \t Y atak aj Capernaúm, riˈ chachˈolak chi atcˈamsajtakaˈbˈi riqˈui Kakaj Dios lecj, pero jiˈcˈuneˈ atbˈetak li man luwar lamas ticˈolsaj jsantilak camnakibˈ. Witi mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri xansaj aacˈlak jiˈteneˈ xansaj riqˈuilak yak cristian aj Sodoma, roj xqˈuexaˈteneˈ jnoˈjakreˈ y ajwiˈteneˈ man tilmit li lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحدثت حرب في السماء. ميخائيل وملائكته حاربوا التنين وحارب التنين وملائكته \t Y xaan jun chˈoˈj lecj. Miguel ri jbˈabˈal anjl pach yak anjl ri jtakoˈn xchˈoˈjintak riqˈui man dragón pach mak etzltak anjl ri jtakoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء للوقت وتقدم اليه قائلا يا سيدي يا سيدي. وقبله. \t Cuando xtawtak, xpe Judas xjutun chijcˈulel Kakaj Jesús y xij re: Kajtijonl, xcheˈ re. Y xtzˈubˈaj jkˈotzˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج. \t Juntir kelen ri tioc laj jchiˈ jun cristian, jiˈ tibˈe laj jchˈol, ajrucˈreˈ tresajbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونحن قد آمنّا وعرفنا انك انت المسيح ابن الله الحي. \t Oj tikacojaˈ ayolj y ketamiˈ chi at jiˈ xatpe riqˈui Kakaj Dios y tosolcatiˈ pire Kakaj Dios, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما أتوا الى ميسيا حاولوا ان يذهبوا الى بيثينية فلم يدعهم الروح‎. \t Xtawtak li cˈulbˈatˈ re Misia. Claˈ xchomorsajtak chi tibˈetak Bitinia, pero Lokˈlaj Jsantil Kakaj Jesucristo taˈ xyeˈ luwar rechak xeˈtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما نحن فلسنا من الارتداد للهلاك بل من الايمان لاقتناء النفس \t Pero oj, maˈ oj taˈ chapcaˈ mak cristian ri tijquibˈaj ranmak chirij Kakaj Jesucristo y jilonli tina sachsajna jwichak. Oj ojiˈ yak ri ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo pire ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما كان النوتية يطلبون ان يهربوا من السفينة وانزلوا القارب الى البحر بعلّة انهم مزمعون ان يمدوا مراسي من المقدم \t Pero mak ajchacbˈ li man barc xchomorsajtak chi tieltakbˈic y tican jyeˈtak man barc. Xresajtak man nuchˈ barc re colbˈi ibˈ li man barc, xoctak chi jkesaj bˈa jaˈ. Xantak chapcaˈ jximic trantak chiwch man barc mak al laj chˈiˈchˈ ri tiwabˈan re man barc, pero taˈ tzˈet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وضفر العسكر اكليلا من شوك ووضعوه على راسه وألبسوه ثوب ارجوان. \t Xpetak mak soldad, xpachˈujtak jun coron laˈ qˈuix, xcojtak laj jbˈa y xcojtak jun morad itzˈik chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد ذلك عيّن الرب سبعين آخرين ايضا وارسلهم اثنين اثنين امام وجهه الى كل مدينة وموضع حيث كان هو مزمعا ان يأتي. \t Cuando xantaj li, Kakaj Jesús ri Kajawl xchaˈ oxcˈal cabˈlajuj (72) yak ajtijol ribˈak chirij pire tijtakbˈi pi cacabˈ ribˈilak bˈak tilmit y lak luwar lamas tina bˈena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان فيها كل دواب الارض والوحوش والزحافات وطيور السماء‎. \t Y chiwch man itzˈik petzal juntir jwich awaj ri cajcaj rakanak pach caˈn ri tijjuraj ribˈak lak ulew cuando tibˈentak y caˈn ri tirupuptak lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال ايها الرجال الاخوة والآباء اسمعوا. ظهر اله المجد لابينا ابراهيم وهو في ما بين النهرين قبلما سكن في حاران \t Xpe Esteban, xij: Atak kaj y atak inwinak, tatak impuch tambˈij jcholajl chawechak. Kakaj Dios ri subˈlaj nim jkˈij xwabˈaˈ ribˈ chiwch kamam Abraham cuando ajwiˈ Mesopotamia, ajquiˈ chi bˈe waˈxtak Harán"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مدفونين معه في المعمودية التي فيها اقمتم ايضا معه بايمان عمل الله الذي اقامه من الاموات. \t Atak cuando xansaj jaˈtiox chawechak, nicˈ riqˈuil xatmuksajtakaˈ pi jpach Kakaj Jesucristo. Y xcˈastasaj awchak laj acamnaklak pi jpach Kakaj Jesucristo jwiˈl xcubˈar achˈolak chirij jcwinel Kakaj Dios ri xcˈastasan jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان نقل اخنوخ لكي لا يرى الموت ولم يوجد لان الله نقله. اذ قبل نقله شهد له بانه قد ارضى الله. \t Enoc jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios, xcˈamsajbˈi jwiˈl Kakaj Dios pi yoˈl pire maˈ xkˈax li camic, taˈ chiquiˈ xtaˈmaj jwiˈl xcˈamsajbˈi jwiˈl Kakaj Dios. Pero cuando ajquiˈ chi cˈamsajbˈi lecj jwiˈl Kakaj Dios, Enoc tziyiˈ xan jwiˈl xanaˈ lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الله لم يره احد قط. الابن الوحيد الذي هو في حضن الآب هو خبّر \t Ni jonok iliwinak jwich Kakaj Dios. Kakaj Jesús jwiˈl xike re Jcˈajol Kakaj Dios ri Diosiˈn y juntake pach Kakaj Dios riˈ re xyuk esan chi sakil chikawch nen jbˈanic Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين \t Atak jwiˈl atakaˈ ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, bˈantak tzitaklaj noˈj pire maˈ wiˈ ataquilak chi wiˈ jujun chaxoˈlak tibˈanow tzˈiˈal, trantak etzltak raybˈl y tijrayajtak tiwaˈx mas kelen rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ارجع الى بيتك وحدث بكم صنع الله بك. فمضى وهو ينادي في المدينة كلها بكم صنع به يسوع \t Kˈajen laj awichoch y yolta rechak cristian juntir ri nen xansaj chawe jwiˈl Kakaj Dios, xcheˈ re. Man winak li xecˈ y xyol rechak cristian li tilmit juntir ri nen xan Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ كان البار بالنظر والسمع وهو ساكن بينهم يعذب يوما فيوما نفسه البارة بالافعال الاثيمة. \t Lot cuando xwaˈx chijxoˈlak mak cristian li, nojel kˈij subˈlaj xcˈaxcˈobˈ ranm chi rilic y chi jtaic juntir mak etzltak noˈj ri trantak mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال لست اهذي ايها العزيز فستوس بل انطق بكلمات الصدق والصحو‎. \t Y Pablo xij re: Maˈ in taˈ chˈuˈj, kaj Festo. Tzˈetel tzˈetiˈ ri tijin tambˈij chawechak y pi jcholajliˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما دخلن القبر رأين شابا جالسا عن اليمين لابسا حلة بيضاء فاندهشن. \t Cuando xoctak li jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús, xriltak jwich jun cˈojol winak cubˈul li paach re li jul cojol jun saklaj itzˈik chirij ri nim rakan. Rechak subˈlaj xtzaak jchˈolak chi rilic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمرأة هربت الى البرية حيث لها موضع معد من الله لكي يعولوها هناك الفا ومئتين وستين يوما \t Y anm xelmajbˈic, xeˈ li jun luwar lamas taˈ cristian, ri jun luwar ri tosol jwiˈl Kakaj Dios pire titzuksaj claˈ jun mil riqˈui quibˈ cient riqˈui oxcˈal (1,260) kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فارسلته اليكم باوفر سرعة حتى اذا رأيتموه تفرحون ايضا واكون انا اقل حزنا. \t Jwiˈliˈli tantakbˈi Epafrodito laj or aacˈlak pire tiwaˈx mas quiˈcotemal laj awanmak cuando tawiltak jwich y jilon in, tiwaˈxiˈ utzil laj wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الناس الاشرار المزوّرين سيتقدمون الى اردأ مضلّين ومضلّين. \t Pero mak etzltak cristian y mak ajsubˈunl masna trantak chic etzl jnoˈjak chiwch ojr, tisubˈuntak y jilon rechak tisubˈsajtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطلبوا اليه ان يلمسوا هدب ثوبه فقط. فجميع الذين لمسوه نالوا الشفاء \t Y xtzˈonajtak tokˈobˈ re chi tijyeˈ luwar rechak tijchaptak raquitz chakˈchiˈ ritzˈik. Juntir yak ri xchapowtak re xcaniˈ tzibˈtak re jyajak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار النهار صنع بعض اليهود اتفاقا وحرموا انفسهم قائلين انهم لا يأكلون ولا يشربون حتى يقتلوا بولس‎. \t Laj jcabˈ kˈij xpetak nicˈj rechak yak rijajl Israel, xijtak chiwch Kakaj Dios chi onque tibˈan cˈax chibˈak, taˈ tijtijtak wa ni jaˈ asta tina jcamsajtakna Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فتفرست فيه متأملا فرأيت دواب الارض والوحوش والزحافات وطيور السماء‎. \t Cow xwil, riˈchak xwil mak awaj wiˈ chiwch ri cajcaj rakanak pach mak cˈaˈntaklaj caˈn pach caˈn ri tijjuraj ribˈak lak ulew cuando tibˈentak pach mak caˈn ri tirupuptak lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له نثنائيل من اين تعرفني. اجاب يسوع وقال له. قبل ان دعاك فيلبس وانت تحت التينة رأيتك. \t Xpe Natanael, xtzˈonaj re: ¿Nen mo xawetemaj nen imbˈanic in? xcheˈ re. Kakaj Jesús xij chic re: In xwilaˈ awch, wat ralaj man jcheˈl higo cuando ajquiˈ chi atsiqˈuij jwiˈl Felipe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل ما يباع في الملحمة كلوه غير فاحصين عن شيء من اجل الضمير. \t Atak tijnaˈ tatijtak juntir mak tiˈnic ri ticˈayaj lak cˈaybˈi tiˈnic. Taˈ rajwax tina atzˈonajtakna wi sujulchak re mak tiox o taˈn pire maˈ tachomorsajtak laj awanmak chi atmacuntakaˈ chiwch Kakaj Dios wi xatijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تتعجب اني قلت لك ينبغي ان تولدوا ��ن فوق. \t Mi sach achˈol chi jtaic ri tijin tambˈij chawe chi rajwaxiˈ juntir tina qˈuisiˈytakna chic jcaˈmul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآن ايها الاخوة انا اعلم انكم بجهالة عملتم كما رؤساؤكم ايضا. \t Atak inwinak, in wetamiˈ chi cuando xataktak jcamsaj Kakaj Jesús pach yak abˈabˈalak, taˈ awetamak nen attijintak chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم. \t Y, ¿riˈticˈu chic Kakaj Dios maˈ tijtˈoˈ laj or yak cristian ri chaˈl jwiˈl ri tichˈaˈwtak riqˈuil chi lakˈj chi lakˈabˈ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا اجعل لكم كما جعل لي ابي ملكوتا. \t jwiˈliˈli in tanyaˈ takon laj akˈbˈak chapcaˈ tiyeˈsaj chwe in jwiˈl Inkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل نتكلم بحكمة الله في سرّ. الحكمة المكتومة التي سبق الله فعينها قبل الدهور لمجدنا. \t Pero mak noˈj ri tijin tikacoj, riˈ jnoˈj Kakaj Dios ri taˈ esal chi sakil ri chomorsalch jwiˈl ojr cuando ajquiˈ chi cholmajch jwich kˈijsak chi tijnimirsajiˈ kakˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قصبة مرضوضة لا يقصف. وفتيلة مدخنة لا يطفئ. حتى يخرج الحق الى النصرة. \t Taˈ tran rechak cristian chapcaˈ jqˈuisic jkˈipic jun aaj ri cojol jyaj, ni taˈ tran rechak cristian chapcaˈ jqˈuisic jchupic jun mech re candil ri raquitzchak sibˈ tiel laˈ, taˈ ni jun cristian tijsach jwich asta tina ranna re cristian chi tran sucˈul ranmak chinwch pire tichˈecon chibˈak mak etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بلا فهم ولا عهد ولا حنو ولا رضى ولا رحمة \t jiptak chi chˈabˈejem, taˈ trantak lawiˈ ri tijbˈijtak chi trantak, taˈ retamak jlokˈaj jun cristian y taˈ triltak cˈur jwich jun cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم اقول لكم انه ان سكت هؤلاء فالحجارة تصرخ \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak wi tijmaytak chˈejejem rechak, riˈ mak abˈaj tijcholtak chˈejejem, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما قائد المئة والذين معه يحرسون يسوع فلما رأوا الزلزلة وما كان خافوا جدا وقالوا حقا كان هذا ابن الله. \t Y man jbˈabˈalak mak soldad pach mak jpach ri wiˈtak chi jchajaj Kakaj Jesús cuando xricˈajtak man nimlaj cabˈrakn y xriltak juntir ri xaanc, subˈlaj xtzaak jchˈolak, xijtak: ¡Kes tzˈetel tzˈet winak ri Jcˈajoliˈ Kakaj Dios! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم أتى جوع على كل ارض مصر وكنعان وضيق عظيم فكان آباؤنا لا يجدون قوتا‎. \t Xpe jun nimlaj wiˈjal Egipto y Canaán ri lamas wiˈtak kamam, rechak taˈ chiquiˈ nen tijtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا اتكلم بما رأيت عند ابي. وانتم تعملون ما رأيتم عند ابيكم. \t In cuando inyolow, riˈ tambˈij ri cˈutul chinwch jwiˈl Inkaj y atak riˈ tabˈantak ri bˈil chawechak jwiˈl akajak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا اعود اسميكم عبيدا لان العبد لا يعلم ما يعمل سيده. لكني قد سميتكم احباء لاني أعلمتكم بكل ما سمعته من ابي. \t taˈ chiquiˈ tambˈij immocom chawechak jwiˈl jun mocom taˈ retam nen tran jpatron. Lajori tambˈij chawechak chi atakaˈ wichcˈulchiˈ jwiˈl xinyaˈ retemaj chawechak juntir ri bˈil chwe jwiˈl Inkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كانت خدمة الدينونة مجدا فبالأولى كثيرا تزيد خدمة البر في مجد. \t Wi subˈlaj nimiˈ jkˈij Jpixbˈ Kakaj Dios ri pireke tran kˈatbˈitzij chibˈak cristian, riˈticˈu chic maˈ subˈlaj nim jkˈij jtaquil nen mo tran sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واثقا بهذا عينه ان الذي ابتدأ فيكم عملا صالحا يكمل الى يوم يسوع المسيح. \t In wetamiˈ chi Kakaj Dios xcholaˈ jqˈuexic anoˈjak y tranaˈ juntir li laj awanmak asta cuando titaw kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وآيات أخر كثيرة صنع يسوع قدام تلاميذه لم تكتب في هذا الكتاب. \t Kakaj Jesús xanaˈ chiquiˈ subˈlaj qˈui cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chiwchak yak ajtijol ribˈak chirij, pero taˈ chiquiˈ tzˈibˈal li man wuj ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما مضى نحو ساعة واحدة اكّد آخر قائلا بالحق ان هذا ايضا كان معه لانه جليلي ايضا. \t Raj jorok kˈaxiˈ jun or cuando xpe chic jun, xij re: Tzˈetel tzˈet tambˈij chi winak ri jpachiˈ Jesús jwiˈl jiˈ tipe Galilea, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهي حبلى تصرخ متمخضة ومتوجعة لتلد. \t Man anm li yaj anmiˈn, subˈlaj tichˈejej jwiˈl jcˈaxcˈol jyaj, subˈlaj cˈax tijtij jwiˈl tawem tran or tijyeˈ Dios re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن شمعون بن يهوذا بن يوسف بن يونان بن ألياقيم \t Leví jcˈajoliˈ Simeón, Simeón jcˈajoliˈ Judá, Judá jcˈajoliˈ José, José jcˈajoliˈ Jonám, Jonám jcˈajoliˈ Eliaquim,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال له بطرس لتكن فضتك معك للهلاك لانك ظننت ان تقتني موهبة الله بدراهم‎. \t Ajrucˈreˈ xpe Pedro, xij re: Chi saachti awch pach apwaak jwiˈl at xachomorsaj chi wiˈke chi lokˈem cwinel ri tijyeˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كذلك راحاب الزانية ايضا أما تبررت بالاعمال اذ قبلت الرسل واخرجتهم في طريق آخر. \t Jilon xan jun tzˈiˈlaj anm ri jbˈij Rahab, re xanaˈ sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios jwiˈlke utzil ri xan cuando xmuk yak jtakoˈn Josué laj richoch y xij rechak chi tikˈaxtakbˈi li jun jalan bˈe pire tieltakbˈi li tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متذكرين بلا انقطاع عمل ايمانكم وتعب محبتكم وصبر رجائكم ربنا يسوع المسيح امام الله وابينا \t y atcuxtajtakaˈ kawiˈl jwiˈl utzil ri tabˈantak jwiˈl jcubˈarbˈ achˈolak chirij Kakaj Jesucristo y jwiˈl atlokˈintakaˈn. Y taˈ taquibˈaj awanmak chi rulbˈej Kakaj Jesucristo ri Kajawl cuando tikˈaj chicch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما صار هذا الصوت اجتمع الجمهور وتحيّروا لان كل واحد كان يسمعهم يتكلمون بلغته‎. \t Rechak, cuando xtatak xjumum lecj, xmulbˈaˈ ribˈak riqˈuilak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y subˈlaj xsaach jchˈolak jwiˈl chi jujunalak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tichak chˈaˈwtak laj jtzijbˈalak chi jujunalak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لكي تعلموا انتم ايضا احوالي ماذا افعل يعرّفكم بكل شيء تيخيكس الاخ الحبيب والخادم الامين في الرب \t Lajori pire tawetemajtak nen imbˈanic neri y ri tijin tambˈan, tiyolsajiˈ chawechak jwiˈl Tíquico ri lokˈlaj kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo. Re taˈ tijquibˈaj ranm chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبينما بطرس متفكر في الرؤيا قال له الروح هوذا ثلاثة رجال يطلبونك‎. \t Y Pedro aj tijiniˈ chi jchomorsaj nen jcholajl tielwiˈ man kelen ri xril cuando xpe Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xij re: Neri wiˈ uxibˈ winak tijintak chi atoquic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اذ صارت هذه مهيأة هكذا يدخل الكهنة الى المسكن الاول كل حين صانعين الخدمة. \t Jilonli jbˈanic juntir jpam nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios. Yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios nojel kˈij tioctak li man nabˈe luwar re nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios chi jbˈanic nen rajwax trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك نحن ايضا منذ يوم سمعنا لم نزل مصلّين وطالبين لاجلكم ان تمتلئوا من معرفة مشيئته في كل حكمة وفهم روحي \t Jwiˈliˈli cuando oj xkata jtaquil jilonli, taˈ tikamay chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios chawijak, oj tijin tikatzˈonaj re Kakaj Dios pire tawetemajtak jbˈanic lawiˈ raj re tabˈantak laˈ juntir tzitaklaj noˈj y laˈ achomorsaˈnak ri tijyeˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ليس عند الله محاباة \t jwiˈl Kakaj Dios taˈ jaljoj rilic juntir cristian tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اكون صفوحا عن آثامهم ولا اذكر خطاياهم وتعدياتهم في ما بعد. \t Y in tancuyaˈ jmacak riqˈui juntir mak etzltak noˈj ri trantak y taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt ticuxtaj mak jmacak inwiˈl, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه اذ الموت بانسان بانسان ايضا قيامة الاموات. \t Jwiˈlke jun chi winak xcholmajch jcamicak cristian wich ulew y winak li riˈ Adán. Y jwiˈlke jun chi winak xcholmajch jcˈastasaj jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak y winak li riˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم ابواه وقالا نعلم ان هذا ابننا وانه ولد اعمى. \t Y jkaj jchuch xijtak: Ketamiˈ chi riˈ ri kalcˈwal y moychak cuando xqˈuisiˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل يكونوا مشدودين بنعال ولا يلبسوا ثوبين. \t Xike tijcˈamtakbˈi jxajbˈak ri cojol jwiˈlak y mi jcˈamtakbˈi jun túnica chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عريانا فكسيتموني. مريضا فزرتموني. محبوسا فأتيتم اليّ. \t cuando rajwax witzˈik inwiˈl, atak xayaˈtakaˈ witzˈik, cuando xinyajarc, atak xinawilbˈejtakaˈn y cuando xinwaˈx li cars, atak ximbˈe asolajtakaˈn, ticheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نائلين غاية ايمانكم خلاص النفوس. \t Atak tijin ticolmaj awanmak laj jkˈabˈ amacak jwiˈl cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس وسلوانس وتيموثاوس الى كنيسة التسالونيكيين في الله ابينا والرب يسوع المسيح \t In Pablo pach Silas y Timoteo, tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak, atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, ri watak Tesalónica, ri watak laj jkˈabˈ Kakaj Dios y laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقائلا يا سيد ارحم ابني فانه يصرع ويتألم شديدا. ويقع كثيرا في النار وكثيرا في الماء. \t Wajawl, il cˈur jwich incˈajol subˈlaj cˈax wiˈw, tijyeˈ quiekˈekˈ re y qˈuilaj bˈwelt titzaak li kˈakˈ y li jaˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا يصغوا الى خرافات وانساب لا حد لها تسبب مباحثات دون بنيان الله الذي في الايمان. \t Bˈij rechak chi mi jcojtak mak yoloj ri queneysalke jwiˈlak cristian y mak jtaquil chirijak kamam katitˈ ojrtaktzij ri taˈ ni jonok ticwin chi retemaj, jwiˈl mak yoloj li reke tocbˈi etzelal. Taˈ nen tichacuj chi jbˈitic yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo trantak ri jwiˈlke jcubˈarbˈ jchˈolak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسيمسح الله كل دمعة من عيونهم والموت لا يكون فيما بعد ولا يكون حزن ولا صراخ ولا وجع فيما بعد لان الامور الاولى قد مضت. \t Kakaj Dios tijchekersajiˈ juntir raˈl bˈakˈ jwichak jwiˈl taˈ chiquiˈ camic, ni taˈ chiquiˈ bˈis chijxoˈlak. Taˈ chiquiˈ cˈax tijtijtak, jwiˈl juntir ri xwaˈxch ojr xsaachiˈ jwichak, xcheˈch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن نحن لا نفتخر الى ما لا يقاس بل حسب قياس القانون الذي قسمه لنا الله قياسا للبلوغ اليكم ايضا. \t Oj taˈ mas tikacoj kakˈij chiwch ri mitaˈ yeˈl chike. Riˈ Kakaj Dios ticˈutuw mak luwar chikawch ri lamas rajwax tikabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y riˈ tiyeˈw luwar chike chi ojtaw aacˈlak Corinto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي فيه ايضا نلنا نصيبا معيّنين سابقا حسب قصد الذي يعمل كل شيء حسب رأي مشيئته \t Ojtak juntir ri ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ojrtaktzijiˈ chaˈlcojtakch jwiˈl Kakaj Dios pire ojwuxtak jun riqˈui Kakaj Jesucristo pire tikacˈultak utzil riqˈui Kakaj Dios lecj ri chapcaˈ katextament jwiˈl jilon jchomorsaˈn Kakaj Dios ri tibˈanow juntir ri lawiˈ raj tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان جميع العشارين والخطاة يدنون منه ليسمعوه. \t Mak ajtzˈonaltak alcabar pachak nicˈj ajmacbˈ xjutuntak riqˈui Kakaj Jesús chi jtaic Jyolj Kakaj Dios ri tijin tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى بيلاطس انه لا ينفع شيئا بل بالحري يحدث شغب اخذ ماء وغسل يديه قدام الجمع قائلا اني بريء من دم هذا البار. ابصروا انتم. \t Cuando Pilato xril chi taˈ ticwin chi jcolic Kakaj Jesús jwiˈl mak cristian cow xchˈejejtak y xpe mas retzalak, xtak jcˈamic jaˈ, xchˈaj jkˈabˈ chiwchak juntir cristian y xij rechak: In taˈ tantoj jcamic winak li riqˈui Kakaj Dios. Atak, atiliwtak nen tabˈantak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان الذين صنعوا هذا التحالف اكثر من اربعين‎. \t Raj wiˈ mas caˈwinak (40) ribˈilak mak ri xchomorsantak chi trantak jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل رئيس كهنة يقام لكي يقدم قرابين وذبائح. فمن ثم يلزم ان يكون لهذا ايضا شيء يقدمه. \t Juntir nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios cojoltakaˈ pire tijyeˈtak sipan re Kakaj Dios y tijsujtak awaj re Kakaj Dios pire tojbˈi mac. Jwiˈliˈli Kakaj Jesucristo rajwaxiˈ wiˈ nen tijsuj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فابتدأوا يتساءلون فيما بينهم من ترى منهم هو المزمع ان يفعل هذا \t Ajrucˈre�� yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak nen rechak tibˈanow jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انت فتكلم بما يليق بالتعليم الصحيح. \t Pero at Tito, cuando tatijoj cristian, rajwaxiˈ riˈ tabˈij tzˈetel cˈutuˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي في الارض الجيدة هو الذين يسمعون الكلمة فيحفظونها في قلب جيد صالح ويثمرون بالصبر \t Y man kuslaj ulew lamas xkejtakwiˈ mak íjaj, riˈtakaˈ yak cristian ri nojel ranmak tijcojtak Jyolj Kakaj Dios y tijtatak jcholajl y ticubˈar jchˈolak chi jbˈanic ri tijbˈij Jyolj Kakaj Dios. Jilonli nicˈ riqˈuil tiwichintakaˈn, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak jtakoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي اعددته قدام وجه جميع الشعوب. \t ri xawesaj chi sakil chiwchak juntir cristian wich ulew,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ليس معي فهو عليّ. ومن لا يجمع معي فهو يفرق. \t Nen taˈ tzi tril ri tambˈan, riˈ li incontrinc. Nen taˈ injtˈoˈ chi jmulbˈaj jwichak cristian, riˈ re tiuktambˈi rechak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليس العلم في الجميع. بل اناس بالضمير نحو الوثن الى الآن ياكلون كانه مما ذبح لوثن. فضميرهم اذ هو ضعيف يتنجس. \t Pero maˈ juntir taˈ cristian retamak jcholajl chirijak mak kelen ri tijel rij ri sujulchak re mak tiox. Wiˈ jujun ajtakeltak re Kakaj Jesucristo aj tijcojaˈtakaˈ jkˈijak mak tiox jwiˈl nakˈtaltakaˈch ojr, tijtijtak mak kelen ri sujulchak re mak tiox y tijchomorsajtak chi taˈ chiquiˈ tzi mak kelen li jwiˈl xsujsajiˈ re mak tiox. Y jwiˈl taˈ mas jcowil ranmak chirij Kakaj Dios, timacuntakaˈ jwiˈl ri trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واقاما هناك زمانا ليس بقليل مع التلاميذ \t Pablo y Bernabé subˈlaj naj xwaˈxtak claˈ riqˈuilak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لا نستطيع شيئا ضد الحق بل لاجل الحق. \t Oj taˈ ojtijin chi jkˈatic jwich tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, oj riˈ tijin tikabˈij jcholajl ri tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawe chi wi xatkej li cars, taˈ atel wi mitaˈ tatoj man qˈuisbˈi centaw pire atesajbˈic, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت الساعة الثالثة فصلبوه. \t Kakaj Jesús xtzˈocsaj wich curs laj bˈelejebˈ (9) or re akˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اللواتي بهنّ العالم الكائن حينئذ فاض عليه الماء فهلك. \t Y ojrtaktzij laˈ jaˈ xsachsaj jwich juntir ri wiˈtak wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تقسّوا قلوبكم كما في الإسخاط يوم التجربة في القفر \t ma jipirsaj aybˈak chapcaˈ xantak amam atitˈak ojr ri xkˈel ribˈak chirij Kakaj Dios y xtijtak jtzˈonaj lawiˈ rajak re Kakaj Dios li chekej luwar pire triltak wi tijyaˈ Kakaj Dios rechak lawiˈ rajak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واي بيت دخلتموه فهناك اقيموا ومن هناك اخرجوا. \t Cuando attawtak li jono ja li jun tilmit, waˈxentak claˈ ajriˈ ateltakbˈi claˈ cuando ateltakbˈi li man tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع هل يستطيع بنو العرس ان يصوموا والعريس معهم. ما دام العريس معهم لا يستطيعون ان يصوموا. \t Kakaj Jesús xij rechak: Yak cristian ri bˈil rechak chi tibˈetak li jun tzˈam, taˈ tijnaˈ tibˈisontak cuando ajwiˈ man cˈojol winak chijxoˈlak ri ticˈuliˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال ايضا لتلاميذه كان انسان غني له وكيل فوشي به اليه بانه يبذّر امواله. \t Kakaj Jesús xij chic jilonri rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Wiˈ jun winak subˈlaj bˈiom y wiˈ jun jmocom wiˈ pire jbˈabˈal mocom chi jchajaj juntir kelen re. Xpetak nicˈj cristian, xeˈ jbˈijtak re man bˈiom chi man mocom li tijin tijqˈuis juntir kelen re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج بيلاطس اليهم وقال اية شكاية تقدمون على هذا الانسان. \t jwiˈliˈli Pilato xelch la ja chi jtzˈonaj rechak: ¿Nen jmac winak ri chawchak? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واشياء أخر كثيرة كانوا يقولون عليه مجدفين \t Y subˈlaj yoloj xijtak re chi jyokˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتمشي شعوب المخلّصين بنورها وملوك الارض يجيئون بمجدهم وكرامتهم اليها. \t Juntir cristian ri xcolmajtak laj jkˈabˈ jmacak ri tipetak juntir wich ulew, tiwoˈcottakaˈ chi sak jwiˈl jsakil man tilmit li y mak rey re wich ulew tina jachtakna kustaklaj jbˈiomilak re man tilmit li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأتوا الى البيت ورأوا الصبي مع مريم امه. فخروا وسجدوا له. ثم فتحوا كنوزهم وقدموا له هدايا ذهبا ولبانا ومرّا. \t Cuando xoctak la ja, xriltak man ra neˈ pach María ri jchuch, rechak laj or xxucbˈaˈ ribˈak chiwch man ra neˈ chi jnimirsaj jkˈij y xtebˈaˈ jcaxak y xsipajtak oro, pom y mirra re ra neˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الآن فقد تحررنا من الناموس اذ مات الذي كنا ممسكين فيه حتى نعبد بجدة الروح لا بعتق الحرف \t Pero lajori nicˈ riqˈuil xojcamiˈ jwiˈl taˈ chiquiˈ titakon chikabˈ mak Jpixbˈ Kakaj Dios, wojchak laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire tikabˈantak lawiˈ raj tikabˈantak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xanaˈ aacˈ re kacˈaslemal y maˈ riˈ taˈ chiquiˈ tikabˈan lawiˈ ri tijbˈij mak pixabˈ ri tzˈibˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع الحق اقول لك انك اليوم تكون معي في الفردوس \t Kakaj Jesús xij re: Tzˈetel tzˈet tambˈij chawe chi lajori atbˈiˈ wiqˈuil li man kuslaj luwar lamas wiˈ Kakaj Dios, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع الشاب الكلمة مضى حزينا. لانه كان ذا اموال كثيرة \t Man cˈojol winak, cuando xta chi jilonli xijsaj re, subˈlaj bˈis jwich xecˈ, jwiˈl subˈlaj bˈiomiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحين تجتمعون معا ليس هو لاكل عشاء الرب. \t Atak cuando tamulbˈaˈ aybˈak, maˈ riˈ taˈ chiquiˈ tatijtak Sinar ri nim jkˈij ri xcan jcˈuteˈ Kakaj Jesucristo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه خادم الله للصلاح. ولكن ان فعلت الشر فخف. لانه لا يحمل السيف عبثا اذ هو خادم الله منتقم للغضب من الذي يفعل الش��. \t Mak kˈatbˈitzij riˈ trantak lawiˈ raj Kakaj Dios pire atwaˈxtak pi utzil. Pero wi mitaˈ tzi tabˈantak, tzaakcojoˈ achˈolak jwiˈl maˈ lokˈtaˈke wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak, jun kˈatbˈitzij tijin tran lawiˈ raj Kakaj Dios pire tran jkˈatbˈitzij pi jcholajl chibˈ nen ri mitaˈ tzi tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد سبي بابل يكنيا ولد شألتيئيل. وشألتيئيل ولد زربابل. \t Cuando xkˈajtakch prexil yak rijajl Israel Babilonia, xwaˈx jun jcˈajol Jeconías y xcoj jbˈij pi Salatiel. Salatiel riˈ ri jkaj Zorobabel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يجلس في لسترة رجل عاجز الرجلين مقعد من بطن امه ولم يمش قط. \t Claˈ Listra wiˈ jun winak ri coˈxchak cuando xqˈuisiˈyc. Y sicˈ winak li cubˈul"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك لم احسب نفسي اهلا ان آتي اليك. لكن قل كلمة فيبرأ غلامي. \t jwiˈliˈli taˈ ximbˈe in chi achˈabˈejc, lajori xike tabˈijch chi titzibˈ wajchac, titzibˈiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فارسله الى بيته قائلا لا تدخل القرية ولا تقل لاحد في القرية \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xtakbˈi laj richoch, xij re: Mat oc li tilmit y ma bˈij re cristian, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد صار ليس بحسب ناموس وصية جسدية بل بحسب قوة حياة لا تزول. \t Kakaj Jesucristo taˈ xoc pire ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios jwiˈlke jilon tijbˈij man pixabˈ chirij y chirij jmam. Re xoc pire ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios jwiˈliˈ jcwinel jcˈaslemal ri taˈ jsachic jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسقط آخر في وسط الشوك. فنبت معه الشوك وخنقه. \t Y nicˈj íjaj chic xkejtak lak qˈuix, pero mak qˈuix xqˈuiytak laj or chiwchak, taˈ xyeˈtak luwar xqˈuiytak mak ticoˈn, jwiˈliˈli mak ticoˈn xcamtak ralaj mak qˈuix."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ذلك اليوم جاء اليه صدوقيون الذين يقولون ليس قيامة فسألوه \t Laˈ man kˈij li xtawtak nicˈj saduceo riqˈui Kakaj Jesús. Rechak taˈ tijcojtak chi tina cˈastasajna jwichak camnakibˈ, jwiˈliˈli xijtak re Kakaj Jesús:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وههنا له سلطان من قبل رؤساء الكهنة ان يوثق جميع الذين يدعون باسمك‎. \t Y lajori xpe neri, yeˈlch kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ jwiˈlak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios chi jchapicak juntir cristian ri tinimirsantak jkˈij abˈj, xcheˈ Ananías re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني كنت اود لو اكون انا نفسي محروما من المسيح لاجل اخوتي انسبائي حسب الجسد \t Witi tijnaˈ tantˈoˈ yak rijajl Israel ri inwinak pire ticolmajtak, in roj tanyaˈ wibˈ onque tipe cˈax chimbˈ jwiˈl Kakaj Dios y intosmaj chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على اسينكريتس فليغون هرماس بتروباس وهرميس وعلى الاخوة الذين معهم. \t Yeˈtak rutzil jwichak Asíncrito, Flegonte, Hermes, Patrobas, Hermas pach yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تساقوا بتعاليم متنوعة وغريبة لانه حسن ان يثبّت القلب بالنعمة لا باطعمة لم ينتفع بها الذين تعاطوها. \t Ma yeˈ aybˈak chi subˈem re mak jalantak c��utuˈn chic. Riˈ li mas tzi pire tijcowirsaj awanmak chirij Kakaj Dios ri subˈlaj xyeˈ rutzil ranm chawechak chiwch tacojtak mak cˈutuˈn ri chirijke wa jaˈ ri taˈ nen xchacuj pi rechak yak cristian ri xcojowtak mak cˈutuˈn li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للذين غفرت آثامهم وسترت خطاياهم. \t cuando xij jilonri: ¡Tzi rechak mak cristian ri xcuysaj jmacak jwiˈl Kakaj Dios onque xrilaˈ mak etzltak noˈj ri bˈanal jwiˈlak, pero taˈ chiquiˈ xcuxtaaj!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا نحن عاملان مع الله وانتم فلاحة الله. بناء الله. \t Oj, ojke ajtˈoˈol re Kakaj Dios y riˈ Kakaj Dios rajw man ticoˈn ri lamas xojchacunwiˈ. Atak atakaˈ chapcaˈ man ticoˈn li y atakaˈ chapcaˈ jun ja ri tijin tran Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى يسوع ذلك اغتاظ وقال لهم دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله. \t Cuando Kakaj Jesús xril chi yak ajtijol ribˈak chirij xkˈelontak, xpe retzal, xij rechak: Ma kˈeltak, yeˈtak luwar rechak mak tral acˈl tipetak wiqˈuil jwiˈl jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian pirechiˈ yak ri jilontak chapcaˈ tral acˈl ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم لم يكن العالم مستحقا لهم. تائهين في براري وجبال ومغاير وشقوق الارض. \t Rechak taˈ xcˈular pi rechak xwaˈxtak chijxoˈlak mak cristian ri retake wich ulew. Rechak xwoˈcottak lak chekejtak luwar, xwoˈcottakaˈ lak qˈuicheˈlaj y xwaˈxtak lak pectak abˈaj y lak jul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمع يسوع واجابه قائلا لا تخف. آمن فقط فهي تشفى. \t Pero cuando xta Kakaj Jesús jilonli, xij re Jairo: Mi tzaak achˈol, xike cubˈaˈ achˈol chwij, arabˈin titzibˈiˈn, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والعدو الذي زرعه هو ابليس. والحصاد هو انقضاء العالم. والحصادون هم الملائكة. \t Y man contre ri xtiquiw mak etzl woron riˈ man jbˈabˈal etzl y kˈij re cuando timolsajtak mak trig riˈ man kˈij re qˈuisbˈi jwich kˈijsak y yak ri xmolowtak re mak trig riˈtakaˈ yak anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص. \t Pero nen taˈ tijquibˈaj ranm chwij asta ticamc, ticolmajiˈ laj jkˈabˈ jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح \t Chwaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak y tijyeˈ utzil laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وضعته قليلا عن الملائكة. بمجد وكرامة كللته واقمته على اعمال يديك. \t Junquitzke xakesaj jnimal jkˈij winak li chiwchak yak anjl. Pero xabˈanaˈ chiquiˈ re winak li chi subˈlaj nim jkˈij chiwchak yak anjl pire tinimirsaj jkˈij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لا يمكن ان دم ثيران وتيوس يرفع خطايا. \t Jilonli mak jquiqˈuel mak achaj wacx pach jquiqˈuel mak achaj qˈuisicˈ taˈ ticwintak chi resaj mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن كان قائد المئة ينقاد الى ربان السفينة والى صاحبها اكثر مما الى قول بولس‎. \t Pero man jbˈabˈalak mak soldad taˈ xcojon chiwch Pablo, riˈ mas xcojon chiwch man ajcˈamal re man barc y chiwch man rajw man barc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورجلاه شبه النحاس النقي كانهما محميّتان في أتون وصوته كصوت مياه كثيرة \t Y rakan subˈlaj tikopopon chapcaˈ rilic jun chˈiˈchˈ brons ri bˈanal jwaˈx li kˈakˈ y suˈul rij pire tikopoponc y subˈlaj cow tichˈaˈwch chapcaˈ jtaic jun nimi jaˈ tipojoj cuando tikejch wichak abˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان احد يظن انه يعرف شيئا فانه لم يعرف شيئا بعد كما يجب ان يعرف. \t Wi wiˈ jono cristian tijbˈij laj ranm chi retamchak jcholajl juntir li, ajquiˈ chi retemaj juntir jcholajl lawiˈ ri rajwax tretemaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فطرح الفضة في الهيكل وانصرف. ثم مضى وخنق نفسه. \t Xpe Judas, xcan jtˈojeˈ man pwak li nimi richoch Kakaj Dios, xelbˈic, xeˈ jitzˈaj ribˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلم على فرسكا واكيلا وبيت انيسيفورس. \t Yeˈ rutzil jwichak Priscila, Aquila y juntir ri wiˈtak laj richoch Onesíforo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسمعوا. هوذا الزارع قد خرج ليزرع. \t Tatak impuch. Wiˈ jun ajticonl xeˈ ticonanok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنه الآن قد حصل على خدمة افضل بمقدار ما هو وسيط ايضا لعهد اعظم قد تثبّت على مواعيد افضل \t Pero Kakaj Jesucristo ri ajcˈamal kabˈe riqˈui Kakaj Dios masna tzi tran chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tran chiwchak yak nicˈj ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri xwaˈxtak wich ulew, jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo ticˈutuw utzil ri tijyeˈ kuslaj chomorsaˈn ri xan Kakaj Dios cuando xij chi tranaˈ utzil rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهما لماذا كنتما تطلبانني ألم تعلما انه ينبغي ان اكون فيما لأبي. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nen tatoctak chwe? ¿Taˈcˈu awetamak chi in tina imbˈanna ri bˈilch chwe jwiˈl Inkaj? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصعدوا على عرض الارض واحاطوا بمعسكر القديسين وبالمدينة المحبوبة فنزلت نار من عند الله من السماء واكلتهم. \t Y mak cristian li, jiˈ tipetak lak juntir tilmit re wich ulew y tijsutajtak rij man tilmit ri mas tilokˈaj jwiˈl Kakaj Dios lamas wiˈtakwiˈ yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Pero tipe kˈakˈ lecj y tijsach jwichak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "دعوهما ينميان كلاهما معا الى الحصاد. وفي وقت الحصاد اقول للحصادين اجمعوا اولا الزوان واحزموه حزما ليحرق. واما الحنطة فاجمعوها الى مخزني \t Riˈ mas tzi qˈuiyna xoˈlak trig asta titaw kˈij tikamol mak trig ajrucˈreˈ nabˈe tantak immocom, chi jmolic juntir mak etzl woron y tijximtak pi kˈaluˈn y tijtostak pire ticˈatsaj y juntir mak trig ri tijmoltak, tijcˈoltak laj incˈújaj, xcheˈ re mak mocom, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الآب البار ان العالم لم يعرفك. اما انا فعرفتك وهؤلاء عرفوا انك انت ارسلتني. \t Kaj, ri atbˈanow juntir ri kes pi jcholajl, mak cristian ri retake wich ulew taˈ tretemajtak nen tabˈan. Pero in wetamiˈ nen tabˈan y yak ri jachal laj inkˈbˈ awiˈl retamakchak chi atiˈ attakowinakch we."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كنت عاميا في الكلام فلست في العلم بل نحن في كل شيء ظاهرون لكم بين الجميع. \t In, onque taˈ kes incwin chi yoloj chapcaˈ mak cristian li, pero in wiˈ mas wetam. Juntir li qˈuilaj bˈweltchak cˈutul chawchak kawiˈl chirij juntir ri bˈanal kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ان كان الآتي يكرز بيسوع آخر لم نكرز به او كنتم تأخذون روحا آخر لم تأخذوه او انجيلا آخر لم تقبلوه فحسنا كنتم تحتملون. \t Jwiˈl atak wi titaw jono cristian chi jbˈij jtaquil chawechak chirij jun jalan Jesucristo chic chiwch ri xkabˈij chawechak y wi tijbˈij chawechak chi tacˈultak jun jalan santil chic chiwch Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri cˈulanchak awiˈlak y wi tijbˈij chawechak chi tacojtak jun jalan jtaquil chic, atak tacojaˈtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأتيا بالاتان والجحش ووضعا عليهما ثيابهما فجلس عليهما. \t Xcˈamtakch man ixok bˈur pach man ra jkˈun, xyeˈtakbˈi ritzˈikak ri tijkˈuˈjtak chirij ra kˈun bˈur y Kakaj Jesús xquejajbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فجاءوا وتضرعوا اليهما واخرجوهما وسألوهما ان يخرجا من المدينة. \t Laj or xeˈtak chi jtzˈonaj jcuyic jmacak chiwchak Pablo pach Silas y xresajtak li cars, xtzˈonajtak tokˈobˈ rechak chi tieltakbˈi li tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومع ذلك ايضا يتعلمن ان يكنّ بطالات يطفن في البيوت ولسن بطالات فقط بل مهذارات ايضا وفضوليات يتكلمن بما لا يجب. \t Y rechak tijmajtak sakˈoril y tijmajtak woˈcotic chakˈja. Y maˈ xitaˈke tijmajtak sakˈoril, tijmajtak molojtak tzij, kuske rechak tijcoj ribˈak lak molomtak tzij y tijbˈijtak yoloj ri taˈ luwar tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل كما استحسنّا من الله ان نؤتمن على الانجيل هكذا نتكلم لا كاننا نرضي الناس بل الله الذي يختبر قلوبنا. \t Jilonli tikabˈij jwiˈl tziyiˈ xojilsaj jwiˈl Kakaj Dios y xojjtak chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak. Oj maˈ riˈ taˈ tikabˈan lawiˈ ri tzi triltak cristian, riˈ tikabˈan lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios. Re retamiˈ kachomorsaˈn laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين يا معلّم كتب لنا موسى ان مات لاحد اخ وله امرأة ومات بغير ولد يأخذ اخوه المرأة ويقيم نسلا لاخيه. \t Ajtijonl, Moisés xcan jtzˈibˈaj pi ke oj chi wi wiˈ jun winak cˈuliˈnak ticamc y taˈ ralcˈwalak xwaˈxc, rajwaxiˈ ticˈuliˈy chic jun jkˈun riqˈui man anm li, ri camnak richjil pire tiwaˈx ralcˈwal riqˈuil y ticojsaj pi ralcˈwal nabˈe winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الذي يعمل فلا تحسب له الاجرة على سبيل نعمة بل على سبيل دين. \t Jun cristian ri tichacunc, jtojbˈl ri tiyeˈsaj maˈ titaˈke sipaj re, rajwaxiˈ tiyeˈsaj re jwiˈl chˈequeliˈ jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم ايها الاخوة. آمين \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm laj asantilak. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ كانوا يجتازون في المدن كانوا يسلمونهم القضايا التي حكم بها الرسل والمشايخ الذين في اورشليم ليحفظوها‎. \t Juntir tilmit lamas xkˈaxtak, xcan jbˈijtak rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi trantak nen tijbˈij man cˈutuˈn ri xchomorsajtak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo y yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا رجلان يتكلمان معه وهما موسى وايليا. \t Etke xriltak quibˈ winak tijintak chi yoloj riqˈui Kakaj Jesús, riˈtakaˈ Moisés pach Elías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما الذي عندكم تمسكوا به الى ان اجيء. \t Pero riˈ takejtak jbˈanic ri bˈil inwiˈl chawechak asta titaw kˈij impe chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كانوا يطلبون ان يمكث عندهم زمانا اطول لم يجب‎. \t Yak rijajl Israel li xijtak re Pablo chi tiwaˈx qˈuilaj kˈij riqˈuilak, pero Pablo taˈ raj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من آمن واعتمد خلص. ومن لم يؤمن يدن. \t Nen ticojow ri tabˈijtak y tibˈansaj jaˈtiox re, ticolmajiˈ laj jkˈabˈ jmac. Pero nen taˈ ticojow ri tabˈijtak, jiˈ tibˈe li man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا اذهب الى هذا الشعب وقل ستسمعون سمعا ولا تفهمون وستنظرون نظرا ولا تبصرون‎. \t Jat, bˈijta rechak yak rijajl Israel chi rechak titontakaˈn, pero taˈ tijtatak jcholajl. Tinaˈtuntakaˈn, pero taˈ tijmajtak jcholajl nen tijin triltak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان ينظر حوله ليرى التي فعلت هذا. \t Kakaj Jesús tijin tinaˈtun chirij chi rilic nen xchapow ritzˈik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مشهودا لها في اعمال صالحة ان تكن قد ربّت الاولاد اضافت الغرباء غسلت ارجل القديسين ساعدت المتضايقين اتبعت كل عمل صالح. \t ri wiˈ jtaquil chi wiˈ utzil bˈanal jwiˈl, wi tzi jqˈuitzaj ricˈlal bˈanal jwiˈl, wi tijyeˈ jposadak y jwaak yak ri titawtak laj richoch, wi tijchˈajaˈ rakanak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, wi tijtˈowaˈ yak cristian ri tijtijtak cˈax y wi bˈanal juntir utzil jwiˈl cuando rajwax tibˈansaj utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتراءى كلامهنّ لهم كالهذيان ولم يصدقوهنّ. \t Pero yak takoˈn li taˈ xcojtak jyoljak yak anm, chijchˈol rechak jbˈanicke trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي قسم له ابراهيم عشرا من كل شيء. المترجم اولا ملك البر ثم ايضا ملك ساليم اي ملك السلام \t Y Abraham xyeˈ re Melquisedec man jlájuj re juntir mak kelen re ri xchˈecch li chˈoˈj. Ri nabˈe jcholajl tielwiˈ man bˈij Melquisedec, rey ri tibˈanow kˈatbˈitzij pi jcholajl. Y ri jcabˈ jcholajl, rey re Salem. Ri jcholajl tielwiˈ man bˈij Salem, rey ajyeˈl utzil chijxoˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان يجب الافتخار فسأفتخر بامور ضعفي. \t Wi wiˈ nen quiek chirij tancoj inkˈij, riˈ tancoj inkˈij chirijak mak kelen ri ticˈutuw chi mitaˈ inchokˈbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اليوم الثامن جاءوا ليختنوا الصبي وسموه باسم ابيه زكريا. \t Cuando xtzˈakat waxakibˈ (8) kˈij jqˈuisiˈy ra neˈ, xcojtak retal jtioˈjl y roj xcojtak jbˈij pi Zacarías chapcaˈ jbˈij jkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي لنا فيه الفداء بدمه غفران الخطايا. \t ri xtojow kamac pire ticuysaj kamac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان احتياجي سده الاخوة الذين أتوا من مكدونية. وفي كل شيء حفظت نفسي غير ثقيل عليكم وسأحفظها. \t Cuando xinwaˈx chaxoˈlak wiˈ rajwax chwe, pero xintocaˈ nen ximbˈan chi jtzukic wibˈ pire taˈ xintzˈonaj re jono chawechak ri nen rajwax chwe. Yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri tipetak Macedonia, xsipajtakaˈ juntir ri nen rajwax chwe. Jilonli ximbˈan taˈ nen xintzˈonaj chawechak juntir bˈwelt cuando wiˈ rajwax chwe y jiloniˈ tantakej jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال الرب فبمن اشبه اناس هذا الجيل وماذا يشبهون. \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nen quiek laˈ tanniqˈuibˈsaj yak cristian ri wiˈtak re mak junabˈ lajori? ¿Nen jonok tijmajtak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال لهم وان كنت اشهد لنفسي فشهادتي حق لاني اعلم من اين أتيت والى اين اذهب. واما انتم فلا تعلمون من اين آتي ولا الى اين اذهب. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Tzˈetiˈ chwijke in tijin tambˈij, pero ri tijin tambˈij kes tzˈetel tzˈetiˈn, jwiˈl in wetamiˈ lamas ximpeˈw y wetamiˈ lamas imbˈeˈw. Pero atak taˈ awetamak lamas ximpeˈw, ni taˈ awetamak lamas imbˈeˈw, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم تعلمون ايّة وصايا اعطيناكم بالرب يسوع. \t Atak awetamakchak jcholajl mak cˈutuˈn ri xatkatijojtak laˈ jcwinel Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسألوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا يفتح لكم. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Tzˈonajtak re Kakaj Dios nen chawajak y re tijyaˈ chawechak. Toctak y tataˈtakaˈn. Chˈaˈwentak chiˈ pwert y titebˈajiˈ ja chawchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومضوا به الى حنان اولا لانه كان حما قيافا الذي كان رئيسا للكهنة في تلك السنة. \t Y xcˈamtakbˈi riqˈui Anás, Anás jjiˈyiˈ Caifás y laˈ man junabˈ li Caifás wiˈ pire nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واساسات سور المدينة مزينة بكل حجر كريم. الاساس الاول يشب. الثاني ياقوت ازرق. الثالث عقيق ابيض. الرابع زمرد ذبابي. \t Mak abˈaj ri cojol pire jcowil man tzˈaak bˈanal ritzˈabˈl laˈ jaljojtak jwich abˈaj ri subˈlaj kus rilic y subˈlaj pakal rijil. Man nabˈe bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij jaspe, man jcabˈ bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij zafiro, man jrox bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij ágata, man jcaj bˈanal ritzˈabˈl laˈ mak abˈaj ri jbˈij esmeralda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احذروا من الكتبة الذين يرغبون المشي بالطيالسة ويحبون التحيات في الاسواق والمجالس الاولى في المجامع والمتكآت الأولى في الولائم. \t Tacwentij aybˈak riqˈui yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios. Rechak riˈ mas tzi tricˈajtak tijcojtak nimak rakan ritzˈikak cuando tiwoˈcottak y tzi triltak ticˈamsaj rutzil jwichak lak cˈaybˈl pi cˈutbˈire chi nimiˈ jkˈijak. Rechak riˈ tijtoctak mak tem ri lamas ticubˈartak yak ri wiˈ rekleˈnak lak sinagog. Y jilon trantak cuando tibˈetak li jono nimakˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذا جسد يسوع ولفاه باكفان مع الاطياب كما لليهود عادة ان يكفنوا. \t Y jilonli xpe José pach Nicodemo xcˈamtak jcamnakl Kakaj Jesús y xbˈatzˈtak laˈ qˈuertak itzˈik ri jbˈij lino ri yeˈl man perjum li laˈ. Jilonli xantak jwiˈl yak rijajl Israel nakˈtaltakaˈ jilon trantak cuando tijmuktak jun camnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اقول لكم ان صور وصيدا تكون لهما حالة اكثر احتمالا يوم الدين مما لكما. \t Pero in tambˈij chawechak cuando tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian wich ulew, atak masna cˈax kˈatbˈitzij tibˈan chabˈak chiwchak mak cristian aj Tiro pach Sidón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما حضرا وجمعا الكنيسة اخبرا بكل ما صنع الله معهما وانه فتح للامم باب الايمان‎. \t Cuando xtawtak Antioquía re Siria, xmulbˈaˈtak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xoctak chi jyolic rechak juntir ri bˈanal rechak jwiˈl Kakaj Dios y xyoltak rechak chi Kakaj Dios xyeˈw luwar rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا يوحنا الذي كان ينظر ويسمع هذا. وحين سمعت ونظرت خررت لاسجد امام رجلي الملاك الذي كان يريني هذا. \t In Juan xwilaˈn y xintaˈ juntir li. Cuando xilmajc y xtamaj inwiˈl, xinxucbˈaˈ wibˈ asta xtaw chiˈ inwch lak ulew chi jnimirsaj jkˈij anjl ri xcˈutuw juntir li chinwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يصغون الى خرافات يهودية ووصايا اناس مرتدين عن الحق. \t Mi jcojtak mak yoloj ri queneysalke jwiˈlak yak rijajl Israel. Mi jyeˈ ribˈak chi takem rechak mak ri tixutuwtak re tzˈetel Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهل صار لي الصالح موتا. حاشا. بل الخطية. لكي تظهر خطية منشئة لي بالصالح موتا لكي تصير الخطية خاطئة جدا بالوصية \t ¿Xwuxcˈu tzilaj Jpixbˈ Kakaj Dios pi mitaˈ tzi pire roj xinjcˈambˈi pi camic? ¡Maˈ jiˈtaˈlonli! Riˈ man mac xcoj mak tzilaj pixabˈ li pire roj xincˈamowbˈi pi camic. Jwiˈl Jpixbˈ Kakaj Dios xel chi sakil chi man mac kes tzˈetel tzˈet maquiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال تعال. فنزل بطرس من السفينة ومشى على الماء ليأتي الى يسوع. \t Kakaj Jesús xij: Tzaj, xcheˈ re. Ajrucˈreˈ xpe Pedro, xkejbˈi li barc xeˈ chi rakan bˈa jaˈ laj jsucˈlal lamas petzalwiˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان تغيّر الكهنوت فبالضرورة يصير تغيّر للناموس ايضا. \t Wi tiqˈuexmaj yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, rajwaxiˈ tiqˈuexmaj Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كانوا يطلبون ان يمسكوه خافوا من الجموع لانه كان عندهم مثل نبي \t subˈlaj xpe retzalak rajak roj xchapeˈtakbˈi Kakaj Jesús. Pero tike tzaak jchˈolak jwiˈl subˈlaj qˈui cristian retamakiˈ chi ajkˈasal Jyoljiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خلّص نفسك وانزل عن الصليب. \t ¡Col aybˈ awicˈan y kejench wich curs! xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انكم في كل شيء استغنيتم فيه في كل كلمة وكل علم \t Y jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo, xacˈulaˈtakaˈ cwinel riqˈui Kakaj Dios ri xsipaj chawechak. Lajori wiˈchak mas anoˈjak chi yoloj y wiˈchak mas anoˈjak chirij Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهذه الامور جميعها اصابتهم مثالا وكتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت الينا اواخر الدهور. \t Juntir li ri xansajch chijxoˈlak kamam katitˈ ojrtaktzij pirechiˈ jun cˈutbˈire chikawch oj lajori. Y xcan tzˈibˈajok li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios pirechiˈ ojtijoj oj ri aj yoˈlcojtakna laˈ mak qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والعجائز كامّهات والحدثات كاخوات بكل طهارة \t Y yeˈ jnoˈjak yak riˈjtaklaj anm chapcaˈ jyeˈic jnoˈj achuch tabˈan y jilon yak kˈapojtak anm, yeˈ jnoˈjak chapcaˈ jyeˈic jnoˈj awanabˈ tabˈan, pero tike acwentij aybˈ pire maˈ tabˈan etzltak noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاريد ان اذكّركم ولو علمتم هذا مرة ان الرب بعدما خلّص الشعب من ارض مصر اهلك ايضا الذين لم يؤمنوا. \t Chwaj tancuxtajbˈi chawechak onque awetamakchak chi Kakaj Dios ri Kajawl cuando jorok resajiˈch yak rijajl Israel Egipto, xsachaˈ jwichak mak ri taˈ xcojontak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصعد يسوع الى جبل وجلس هناك مع تلاميذه. \t Xpe Kakaj Jesús, xjaw wich jun witz pach yak ajtijol ribˈak chirij y xcubˈartak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نحن من الله فمن يعرف الله يسمع لنا ومن ليس من الله لا يسمع لنا. من هذا نعرف روح الحق وروح الضلال. \t Oj ketamiˈ chi ojtakaˈ re Kakaj Dios y nen retam nen tran Kakaj Dios tijtaˈ kayolj, pero nen maˈ re taˈ Kakaj Dios, taˈ raj tijta kayolj. Jilonli tiketemajtak nen wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm ri tibˈin tzˈetel tzij y nen wiˈ jsantil man ajsubˈunl laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ارسل ايضا آخر. فقتلوه. ثم آخرين كثيرين فجلدوا منهم بعضا وقتلوا بعضا. \t Man rajw ulew xtak chicch jun jtakoˈn chic riqˈui mak ajkejeltak ulew y mak ajkejeltak ulew xcamsajtak man takoˈn li. Ajrucˈreˈ man rajw ulew xtak chicch nicˈj jtakoˈn. Nicˈj rechak mak takoˈn li xsecˈsajtak y nicˈj chic xcamsajtak jwiˈlak mak ajkejeltak ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى تلاميذه ذلك اغتاظوا قائلين لماذا هذا الاتلاف. \t Y yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo cuando xriltak chi jilonli, xpe retzalak, xijtak chiribˈil ribˈak: ¿Nen chac xan cˈax re man perjum li?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال اليهود فيما بينهم الى اين هذا مزمع ان يذهب حتى لا نجده نحن. ألعله مزمع ان يذهب الى شتات اليونانيين ويعلّم اليونانيين. \t Ajrucˈreˈ xpe mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel, xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Lamas chiquiˈ tibˈeˈw man winak ri, tijbˈij chi oj taˈ ojcwin chi jtaˈic? ¿Toncˈuti bˈiˈ riqˈuilak yak rijajl Israel ri tilem ribˈak chijxoˈlak yak maˈ rijajl taˈ Israel pire tibˈe jtijojtak yak maˈ rijajl Israel?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ علم بالنعمة المعطاة لي يعقوب وصفا ويوحنا المعتبرون انهم اعمدة اعطوني وبرنابا يمين الشركة لنكون نحن للامم واما هم فللختان. \t Santiago, Cefas y Juan, ri nimak jkˈijak chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xtaˈtakaˈ jcholajl chi jwiˈlke rutzil ranm Kakaj Dios chwij, xyeˈ wekleˈn. Jwiˈliˈli xyeˈ jkˈabˈak chwe y re Bernabé chi jcˈutic chi kapachtakaˈn. Oj tikabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel y rechak tijbˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فبكل سرور انفق وانفق لاجل انفسكم وان كنت كلما احبكم اكثر أحب اقل. \t In nojeliˈ wanm tanqˈuis chi sachem juntir kelen we ri wiˈ y asta tanyaˈ wibˈ li cˈax pire utzil pi awechak, onque in twicˈaj chi cuando in mas atinlokˈajtak, atak taˈ mas inalokˈajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقول لكم كل من اعترف بي قدام الناس يعترف به ابن الانسان قدام ملائكة الله. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: In tambˈij chawechak chi nen jonok tibˈin chiwchak cristian chi tijchˈobˈaˈ inwch, jilon Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tijbˈijiˈ chiwchak ranjl Kakaj Dios chi tijchˈobˈaˈ jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا خرج الروح النجس من الانسان يجتاز في اماكن ليس فيها ماء يطلب راحة ولا يجد. \t Kakaj Jesús xij chic rechak jilonri: Cuando jun etzl tiel laj ranm jun cristian, tibˈe lak chekej luwar, tijtoc lamas tiuxlanwiˈ, pero cuando taˈ tijtaˈ jono luwar lamas tiuxlanwiˈ, tijbˈij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما هو فقال بل طوبى للذين يسمعون كلام الله ويحفظونه \t Pero Kakaj Jesús xij re: Riˈ mas tzi rechak cristian ri tijtatak Jyolj Kakaj Dios y trantak nen tijbˈij, xcheˈ re man anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فللوقت وقع من عينيه شيء كانه قشور فابصر في الحال وقام واعتمد. \t Y laj or xtzaakch nicˈj kelen laj jwich Saulo chapcaˈ jmatzˈul ixm, jilonli cuando xtzibˈ chic bˈakˈ jwich, xbˈiit chic y xansaj jaˈtiox re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سراج الجسد هو العين. فان كانت عينك بسيطة فجسدك كله يكون نيرا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Bˈakˈ awch riˈ jun candil pire atioˈjl, wi tzi bˈakˈ awch, juntir atioˈjl wiˈ chi sak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما هؤلاء ايضا ليختبروا اولا ثم يتشمسوا ان كانوا بلا لوم. \t Rajwaxiˈ nabˈe tiyeˈsaj jun jchacak chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y wi mitaˈ etzltak noˈj titaˈmaj chirijak, ajrucˈreˈ tijnaˈ ticojsajtak pi ajtˈoˈonl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يجدوا ما يفعلون لان الشعب كله كان متعلقا به يسمع منه \t Pero taˈ tijtaˈtak nen trantak chi jcamsaj, jwiˈl juntir cristian subˈlaj kus tijtatak nen tijbˈij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا انه ينبغي ان يسلّم ابن الانسان في ايدي اناس خطاة ويصلب وفي اليوم الثالث يقوم. \t Xijiˈ chawechak chi Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina jachsajna laj jkˈabˈak mak ajmacbˈ y tina camsajna wich curs, pero tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl laj jrox kˈij, xcheˈtak yak winak re yak anm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يكن لهما ولد اذ كانت اليصابات عاقرا وكانا كلاهما متقدمين في أيامهما \t Rechak taˈ ni jono ralcˈwalak waˈsal, jwiˈl Elisabet taˈ tialcˈwalanc y chi quibˈ ribˈilak riˈjtaklaj cristiantakchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متى افرخت تنظرون وتعلمون من انفسكم ان الصيف قد قرب. \t Cuando tawiltak tiel chicch jxak acˈal, atak awetamakchak chi petemchak re riqˈuil sakˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا ملاك الرب وقف بهم ومجد الرب اضاء حولهم فخافوا خوفا عظيما. \t Etke xwabˈaˈ ribˈ jun ranjl Kakaj Dios ri Kajawl chiwchak y xrepaj ribˈ jkˈakˈal jnimal jkˈij Kakaj Dios chirijak y subˈlaj xtzaak jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ويل لكم ايها الاغنياء. لانكم قد نلتم عزاءكم. \t Pero riˈ cˈur awchak ri atak bˈiom jwiˈl xatijaˈtakaˈbˈi utzil neri wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي اذ شتم لم يكن يشتم عوضا واذ تألم لم يكن يهدد بل كان يسلم لمن يقضي بعدل. \t Kakaj Jesucristo cuando xyokˈsajc, taˈ xcˈululanc. Cuando xansaj cˈax re, taˈ xij chi tranaˈ jqˈuixel rechak. Re xike xjach laj jkˈabˈ Kakaj Dios ri tibˈanow kˈatbˈitzij kes pi jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجاب حنانيا يا رب قد سمعت من كثيرين عن هذا الرجل كم من الشرور فعل بقديسيك في اورشليم‎. \t Cuando xta Ananías chi jilon xijsaj re, xpe re, xij: Wajawl, pero man winak li subˈlaj cristian xintak chwe chi subˈlaj cˈax bˈanal jwiˈl rechak cristian ri ticojowtak tzilaj jtaquil chawij ri wiˈtak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهوذا حين صار صوت سلامك في اذنيّ ارتكض الجنين بابتهاج في بطني. \t Cuando xinta xacˈam rutzil inwch man ral inneˈ xsilibˈ laj jsantil jwiˈl jquiˈcotem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فغار اليهود غير المؤمنين واتخذوا رجالا اشرارا من اهل السوق وتجمعوا وسجسوا المدينة وقاموا على بيت ياسون طالبين ان يحضروهما الى الشعب‎. \t Pero yak rijajl Israel ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo xtiˈtijtak Pablo pach Silas y xoctak chi jmolic mak cristian ri pur etzl jnoˈjak ri wiˈtak lak bˈe, pire tijtakchiˈjtak subˈlaj cristian li tilmit pire tipe retzalak chirij Pablo pach Silas. Y xtortak richoch Jasón chi jtoquic Pablo pach Silas pire tijjachtak lak jkˈabˈ mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حسب عادة الكهنوت اصابته القرعة ان يدخل الى هيكل الرب ويبخر. \t Yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios nakˈtaltakaˈ tijchaˈtak nen rechak tioc li nimi richoch Kakaj Dios ri Kajawl. Riˈ Zacarías xchaˈtak pire tioc li man luwar ri nim jkˈij re li nimi richoch Kakaj Dios chi jcˈatic pom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ ذهب الفريسيون وتشاوروا لكي يصطادوه بكلمة. \t Cuando xantaj jbˈij jilonli jwiˈl Kakaj Jesús, mak fariseo xeˈtak y xniqˈuibˈ jwichak, xchomorsajtak nen tijbˈijtak re Kakaj Jesús jwiˈl riˈ rajak chirijke jyolj tikej laj jkˈabˈak pire tijcojtak tzij chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخبروه قائلين امك واخوتك واقفون خارجا يريدون ان يروك. \t Xpe jun rechak yak ri wiˈtak claˈ, xij re: Achuch pach yak akˈun wiˈtak chuchja y rajak atjchˈabˈejtak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنه حصل على توبيخ تعديه اذ منع حماقة النبي حمار اعجم ناطقا بصوت انسان. \t Pero Balaam xkˈelsajiˈ li bˈe jwiˈl man jbˈur, man bˈur taˈ tiyolow, pero xchˈaˈwiˈ riqˈui Balaam chapcaˈ jtaic jun cristian. Jilonli xkˈelsaj pire maˈ tran man sonslaj chomorsaˈn ri raj tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتلبسوا الانسان الجديد المخلوق بحسب الله في البر وقداسة الحق \t y bˈantak tzitaklaj noˈj y tzitaklaj chomorsaˈn laj acˈaslemalak nicˈ riqˈuil atwuxtak jun aacˈlaj cristian ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ re y kes tzˈetel tzˈet sucˈulbˈisalchak awanmak chiwch Kakaj Dios y xatjtosaˈtakaˈ pire re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لم تكن لي راحة في روحي لاني لم اجد تيطس اخي. لكن ودعتهم فخرجت الى مكدونية \t Pero in taˈ xcubˈar wanm jwiˈl taˈ xintaˈ Tito claˈ ri wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo. Jwiˈliˈli xcan inchˈabˈejtak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, xinelbˈi claˈ, ximbˈe Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎مع انه لم يترك نفسه بلا شاهد وهو يفعل خيرا يعطينا من السماء امطارا وازمنة مثمرة ويملأ قلوبنا طعاما وسرورا‎. \t Re xcˈutaˈ chi riˈ re Kakaj Dios cuando xan utzil chawechak. Riˈ re tiyeˈw jabˈ chawechak pire tzi tiwichin aticoˈnak y riˈ re tiyeˈw juntir kelen re tatijtak y riˈ re tiyeˈw quiˈcotemal chawechak, xcheˈ Pablo rechak yak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وألبسوه ارجوانا وضفروا اكليلا من شوك ووضعوه عليه. \t Xximtak jun nimlaj quiek itzˈik chirij Kakaj Jesús. Xpachˈujtak jun coron laˈ qˈuix y xcojtak laj jbˈa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ضربك على خدك فاعرض له الآخر ايضا. ومن اخذ رداءك فلا تمنعه ثوبك ايضا. \t Wi wiˈ nen atsecˈow laˈ acaybˈal, yeˈ chic jun lad acaybˈal re chi seqˈuem. Wi wiˈ nen timajow awitzˈik ri takˈuˈj, yeˈ luwar re tijcˈam chicbˈi atúnica."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والحاصد يأخذ اجرة ويجمع ثمرا للحياة الابدية لكي يفرح الزارع والحاصد معا. \t Jun ajmolol jwich ticoˈn tijcˈulaˈ jtojbˈl y ri jwich ticoˈn ri tijmol pirechiˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic, jwiˈliˈli man ajticonl pach man ajmolol ticoˈn tiquiˈcottakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كيف لا تفهمون اني ليس عن الخبز قلت لكم ان تتحرزوا من خمير الفريسيين والصدوقيين. \t ¿Nen chac atak taˈ tatatak jcholajl chi in maˈ chirij taˈ cuxlanwa tijin inyolow? In ximbˈij chi tike acwentij aybˈak riqˈui man jchˈamkˈorak mak fariseo y mak saduceo, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تضلوا. الله لا يشمخ عليه. فان الذي يزرعه الانسان اياه يحصد ايضا. \t Ma yeˈ aybˈak chi subˈem, Kakaj Dios taˈ tijnaˈ tiitzˈbˈej jwich jwiˈlak cristian. Jun cristian riˈ tijmol jwich mak ticoˈn ri tijtic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس اني اطلب العطية بل اطلب الثمر المتكاثر لحسابكم. \t Maˈ riˈ taˈ chwaj tancˈul mas sipan aacˈlak, in riˈ chwaj tiyeˈsaj mas jbˈa jqˈuixel chawechak jwiˈl Kakaj Dios juntir ri tasipajtak chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان مشهودا له من الاخوة الذين في لسترة وايقونية‎. \t Yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Listra pach yak ri wiˈtak Iconio tijbˈijtak chi subˈlaj tziyiˈ jnoˈj Timoteo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار. \t Wiˈ quibˈ winak xeˈtak li nimi richoch Kakaj Dios chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios, jun fariseo y jun ajtzˈonal alcabar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب بطرس وقال له فسّر لنا هذا المثل. \t Xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Bˈij chike nen jcholajl tielwiˈ man esbˈi noˈj ri xabˈij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ليس شيء غير ممكن لدى الله. \t jwiˈl Kakaj Dios taˈ ni jono kelen maˈ ticwin chi jbˈanic, xcheˈ anjl re María."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولا يخدم بايادي الناس كانه محتاج الى شيء. اذ هو يعطي الجميع حياة ونفسا وكل شيء‎. \t Re taˈ rajwax titˈoˈsaj jwiˈlak cristian y taˈ nen rajwax re. Riˈ tiyeˈw jcˈaslemalak y ruxbˈlak cristian y riˈ re tiyeˈw juntir kelen rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان فصح اليهود قريبا. فصعد كثيرون من الكور الى اورشليم قبل الفصح ليطهروا انفسهم. \t Taˈ chiquiˈ naj raj titaw kˈij re jnimakˈjak yak rijajl Israel ri jbˈij Pascua. Y subˈlaj qˈui cristian re juntir tilmit tijin jtawicak Jerusalén pire tibˈe raneˈtak lawiˈ rajwax pire tijchˈajchˈobˈej jwichak nabˈe chiwch Kakaj Dios, ajrucˈreˈ tiwaˈxtak li nimakˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمع هيرودس رئيس الربع بجميع ما كان منه وارتاب. لان قوما كانوا يقولون ان يوحنا قد قام من الاموات. \t Man rey Herodes Antipas xta jtaquil juntir ri tran Kakaj Jesús y taˈ retam nen chi cristian lal. Wiˈ jujun tibˈintak chi riˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان المساء جاء رجل غني من الرامة اسمه يوسف. وكان هو ايضا تلميذا ليسوع. \t Cuando oquem tran akˈabˈ xpe jun winak bˈiom aj Arimatea ri jbˈij José, re ajtijol ribˈiˈ chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن قينان بن ارفكشاد بن سام بن نوح بن لامك \t Sala jcˈajoliˈ Cainán, Cainán jcˈajoliˈ Arfaxad, Arfaxad jcˈajoliˈ Sem, Sem jcˈajoliˈ Noé, Noé jcˈajoliˈ Lamec,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الايام قام بطرس في وسط التلاميذ. وكان عدّة اسماء معا نحو مئة وعشرين. فقال \t Laˈ mak kˈij li xmulbˈaˈ ribˈak subˈlaj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, raj wiˈtakaˈ jun cient pach junwinak (120) chi cristian ri xmulbˈaˈ ribˈak. Xpe Pedro, xwaˈr laj xoˈlak, xij rechak jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاني اعلم هذا انه بعد ذهابي سيدخل بينكم ذئاب خاطفة لا تشفق على الرعية‎. \t In wetamiˈ chi cuando imbˈec, tipetakaˈ nicˈj cristian chic ri rajak tijsachtak jwichak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo jilon chapcaˈ trantak mak utiw cuando taˈ nen tichajin re mak carner,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بمحرقات وذبائح للخطية لم تسرّ. \t Taˈ chiquiˈ tijcˈul awch ticˈatsaj awaj y ticamsaj awaj pire tisujsaj chawe pire jtzˈonaj cuybˈi mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذهبوا الى مفارق الطرق وكل من وجدتموه فادعوه الى العرس. \t Lajori jattak xoˈlak bˈe, juntir mak ri tataˈtak, bˈijtak rechak chi tipetak li man nimakˈij re cˈulniquil, xcheˈ rechak mak jtakoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم ايها الاخوة فلستم في ظلمة حتى يدرككم ذلك اليوم كلص. \t Pero atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, taˈ chiquiˈ watak li ukuˈmal, watakchak chi sak jwiˈl wiˈ tzitaklaj noˈj laj awanmak. Jwiˈliˈli cuando titaw kˈij tipe chic Kakaj Jesucristo, taˈ chiquiˈ tisaach achˈolak jwiˈl jilon jpetic chapcaˈ jpetic jun alkˈom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالانسان كم هو افضل من الخروف. اذا يحل فعل الخير في السبوت. \t Jun cristian masna lokˈ jcˈaslemal chiwch jun carner, jwiˈliˈli Jpixbˈ Kakaj Dios tijyaˈ luwar tibˈan utzil laˈ kˈij re uxlan ri rajwax tibˈanc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي صوته زعزع الارض حينئذ واما الآن فقد وعد قائلا اني مرة ايضا ازلزل لا الارض فقط بل السماء ايضا. \t Ojr cuando xchˈaˈw Kakaj Dios bˈa witz, jyolj yaltir xyucxij ulew, pero lajori Kakaj Dios bˈiliˈ jwiˈl jilonri: Cuando inchˈaˈw jun bˈwelt chic, maˈ xitaˈke ulew tiyucxinc, tina yucxinna caj, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما نحن فسبقنا الى السفينة واقلعنا الى اسوس مزمعين ان نأخذ بولس من هناك لانه كان قد رتب هكذا مزمعا ان يمشي‎. \t Cuando xojelbˈi Troas, xojjawbˈi li barc, xojnabˈerbˈi asta xojtaw Asón ri lamas tibˈe kacˈuleˈ kibˈ riqˈui Pablo. Jilonli xkabˈan jwiˈl chomorsal jwiˈl tibˈe chi rakan asta claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى والتصق بواحد من اهل تلك الكورة فارسله الى حقوله ليرعى خنازير. \t Xeˈ jtzˈonaj jchac riqˈui jun winak claˈ. Xpe man winak li, xtakbˈi chi rilbˈej aak laj rulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎كان هذا خبيرا في طريق الرب وكان وهو حار بالروح يتكلم ويعلّم بتدقيق ما يختص بالرب عارفا معمودية يوحنا فقط‎. \t Apolos tijoliˈ re tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo jwiˈliˈli nojel ranm xtijoj cristian. Pero jiˈkelon jbˈij xan chapcaˈ tal jwiˈl ri bˈil jwiˈl Juan Ajbˈanal Jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ ذاك كان يجب ان يتألم مرارا كثيرة منذ تأسيس العالم ولكنه الآن قد اظهر مرة عند انقضاء الدهور ليبطل الخطية بذبيحة نفسه. \t Y witi jilon tran Kakaj Jesucristo, rajwaxiˈ qˈuilaj bˈwelt roj xsujeˈ ribˈ pi camic asta cuando xticarch jwich kˈijsak. Pero laˈ mak qˈuisbˈitak kˈij lajori Kakaj Jesucristo xpe wich ulew jun bˈweltke, xyeˈ ribˈ pi camic chi jtojic jmacak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يوحنا يلبس وبر الابل ومنطقة من جلد على حقويه ويأكل جرادا وعسلا بريا. \t Ritzˈik Juan Ajbˈanal Jaˈtiox ri tijcoj bˈanal laˈ rusumal camello y jpas bˈanal laˈ tzˈum y sacˈ pach cabˈ re lak cheˈ tijtij pire jwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك انت بلا عذر ايها الانسان كل من يدين. لانك في ما تدين غيرك تحكم على نفسك. لانك انت الذي تدين تفعل تلك الامور بعينها. \t Jwiˈliˈli taˈ chiquiˈ jono yoloj tabˈij pire ticuysaj amac, at ri tacoj aybˈ pi kˈatbˈitzij chirij jun cristian chic jwiˈl cuando tabˈan jilonli chirij jun cristian chic tijin tatoc kˈatbˈitzij chawij jwiˈl attijiniˈ chi jbˈanic chapcaˈ tijin tran re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تشاكلوا هذا الدهر. بل تغيّروا عن شكلكم بتجديد اذهانكم لتختبروا ما هي ارادة الله الصالحة المرضية الكاملة. \t Ma bˈan awechak chapcaˈ trantak mak cristian ri retake wich ulew, yeˈtak luwar chi Kakaj Dios tijqˈuex anoˈjak pire tran aacˈ re acˈaslemalak, jilonli tawetemajtak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak. Riˈ bˈantak lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios y ri kes pi jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ليس موسى اعطاكم الخبز من السماء بل ابي يعطيكم الخبز الحقيقي من السماء. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, maˈ riˈ taˈ Moisés xyeˈw cuxlanwa re lecj rechak chi tijem, riˈ Inkaj xyeˈw. Y lajori riˈ tiyeˈw tzˈetel cuxlanwa re lecj chi tijem chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم قوم من الفريسيين لماذا تفعلون ما لا يحل فعله في السبوت. \t Xpetak nicˈj rechak mak fariseo, xtzˈonajtak rechak: ¿Nen chac atak tijin tabˈantak ri taˈ yeˈl luwar tibˈansaj laˈ kˈij re uxlan? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظروا حولهم بغتة ولم يروا احدا غير يسوع وحده معهم \t Cuando xnaˈtuntak chic, taˈ chiquiˈ xriltak jwich Moisés pach Elías, xichak Kakaj Jesús waˈl ricˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس احد يجعل خمرا جديدة في زقاق عتيقة لئلا تشق الخمر الجديدة الزقاق فالخمر تنصب والزقاق تتلف. بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة \t Ni taˈ tijnaˈ tiyeˈsaj aacˈ vin lak tzaytak nejbˈ ri bˈanal laˈ tzˈum, jwiˈl man aacˈ vin tijrechˈaˈ mak tzaytak nejbˈ ri bˈanal laˈ tzˈum, jilonli titixiˈ man aacˈ vin y tranaˈ cˈax mak nejbˈ. Jwiˈliˈli man aacˈ vin rajwaxiˈ lak aacˈtak nejbˈ ri bˈanal laˈ tzˈum tiyeˈsaj, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن ليس الجميع قد اطاعوا الانجيل لان اشعياء يقول يا رب من صدق خبرنا. \t Pero maˈ juntir taˈ yak rijajl Israel xcˈultak ri tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Jilon chapcaˈ tijbˈij Isaías cuando xij jilonri: Kajawl, taˈ ni jun cojowinak re ri yeˈl jtaquil kawiˈl, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالجمع الذي كان واقفا وسمع قال قد حدث رعد. وآخرون قالوا قد كلمه ملاك. \t Mak cristian ri wiˈtak riqˈui Kakaj Jesús, xtaˈtakaˈn. Nicˈj xijtak chi quiekuljawiˈn y nicˈj chic xijtak chi jun anjliˈ xchˈabˈench re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان يوحنا عمد بالماء واما انتم فستتعمّدون بالروح القدس ليس بعد هذه الايام بكثير‎. \t Tzˈetiˈn, Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xanaˈ jaˈtiox rechak cristian laˈ jaˈ. Pero atak pi quibˈ uxibˈ kˈij tina bˈansajna jaˈtiox chawechak laˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع اب خدم معي لاجل الانجيل. \t Pero atak awetamakiˈ ri tzilaj noˈj tran Timoteo, re injtˈowaˈ chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Tranaˈ chwe chapcaˈ tran jun winak tijtˈoˈ jkaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا امرأة كان بها روح ضعف ثماني عشرة سنة وكانت منحنية ولم تقدر ان تنتصب البتة. \t y claˈ wiˈ jun sicˈ anm chijxoˈlak cristian, wiˈchak waxaklajuj (18) junabˈ yaj jwiˈl jun etzl, tˈustˈic rij tibˈen y taˈ tijnaˈ tiwaˈr pi sucˈulc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما سكتا اجاب يعقوب قائلا ايها الرجال الاخوة اسمعوني‎. \t Cuando xmaytak chˈaˈwem Pablo pach Bernabé, ajrucˈreˈ Santiago xij rechak: Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tatak lawiˈ tambˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا آه ما لنا ولك يا يسوع الناصري. أتيت لتهلكنا. انا اعرفك من انت قدوس الله. \t ¡Nen ma bˈan chike at Kaj Jesús aj Nazaret! Wetamiˈ chi at tosolcatiˈ jwiˈl Kakaj Dios pire re y chi jbˈaniquiˈ cˈax chike xatpetc, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا رجل يهودي ولدت في طرسوس كيليكية ولكن ربيت في هذه المدينة مؤدبا عند رجلي غمالائيل على تحقيق الناموس الابوي وكنت غيورا للّه كما انتم جميعكم اليوم‎. \t In iniˈ rijajl Israel jiˈ xinqˈuisiˈy Tarso re Cilicia, pero jiˈ xinqˈuiy neri Jerusalén y jiˈ xintijoj wibˈ riqˈui jun ajtijonl ri jbˈij Gamaliel y xintijojiˈ wibˈ re mak pixabˈ ri xcojtak kamam y nojel wanm tambˈan lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan chapcaˈ atak lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان ظن احد انه شيء وهو ليس شيئا فانه يغش نفسه. \t Wi wiˈ jono cristian tijbˈij laj ranm chi nimiˈ jkˈij, taˈ tzˈet nim jkˈij, tike jsubˈ ribˈ ricˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بادر ان تجيء قبل الشتاء. يسلم عليك افبولس وبوديس ولينس وكلافدية والاخوة جميعا. \t Cojch achokˈbˈ chi petem cuando ajquiˈ chi oc mak riqˈuil jabˈ. Titaksajbˈi rutzil awch jwiˈl Eubulo, Pudente, Lino, Claudia y juntir yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لم تقاوموا بعد حتى الدم مجاهدين ضد الخطية \t jwiˈl atak ajquiˈ chi el junquitz aquiqˈuelak chi jtijic akˈijak pire maˈ atkejtak li mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وارام ولد عميناداب. وعميناداب ولد نحشون. ونحشون ولد سلمون. \t Aram riˈ ri jkaj Aminadab, Aminadab riˈ ri jkaj Naasón y Naasón riˈ ri jkaj Salmón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه ايضا آية ثانية صنعها يسوع لما جاء من اليهودية الى الجليل \t Riˈ li jcabˈ cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri xan Kakaj Jesús cuando xtaw Galilea jiˈ jpetic Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم حسنا رفضتم وصية الله لتحفظوا تقليدكم. \t Atak tatakejtak mak acˈutuˈnak pire xcan ayeˈtak jcojic Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا ليس الغارس شيئا ولا الساقي بل الله الذي ينمي. \t Jilonli man ri xtiquiw man ticoˈn pach man ajtixil jaˈ laˈ, taˈ nimak jkˈijak, xike Kakaj Dios nim jkˈij jwiˈl riˈ tiqˈuiysan re man ticoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن ها انا اذهب الى اورشليم مقيدا بالروح لا اعلم ماذا يصادفني هناك‎. \t Y lajori imbˈe Jerusalén jwiˈl takalquiniˈ jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, pero taˈ wetam nen tibˈe inteˈ claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهل لذلك العبد فضل لانه فعل ما امر به لا اظن. \t Y taˈ rajwax ticˈomowaj re man mocom li jwiˈl riˈ xan juntir nen ri xijsaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من اراد ان يحب الحياة ويرى اياما صالحة فليكفف لسانه عن الشر وشفتيه ان تتكلما بالمكر \t Jwiˈliˈli li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij jilonri: Nen raj tijtaˈ jun tzilaj jcˈaslemal y tikˈasin kˈij pi quiˈcotemal, jkˈeleˈ raakˈ re yokˈonc y jkˈeleˈ jchiˈ chi jbˈij joˈstaklaj tzij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم خارجون وجدوا انسانا قيروانيا اسمه سمعان فسخروه ليحمل صليبه. \t Cuando bˈesaltak lak bˈe xcˈultak jun winak aj Cirene ri jbˈij Simón, xchaptak y xijtak re chi trikajbˈi jcurs Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأعطي لشاهدي فيتنبآن الفا ومئتين وستين يوما لابسين مسوحا. \t Y in tantakaˈbˈi quibˈ ri tijcojbˈi ritzˈikak kˈek re bˈis chirijak pire tibˈe jkˈasajtak inyolj rechak cristian chiwch jun mil riqˈui quibˈ cient oxcˈal (1,260) kˈij, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم بالنعمة مخلّصون بالايمان وذلك ليس منكم. هو عطية الله. \t Jwiˈlke rutzil ranm Kakaj Dios chawijak, xatcolmajtak laj jkˈabˈ amacak jwiˈl xcubˈar achˈolak chirij Kakaj Jesucristo, maˈ jwiˈl taˈ wiˈ nen xabˈantak, xsipajke chawechak jwiˈl Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لك يا كورزين. ويل لك يا بيت صيدا. لانه لو صنعت في صور وصيدا القوات المصنوعة فيكما لتابتا قديما جالستين في المسوح والرماد. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: ¡Cˈur awchak atak aj Corazín! ¡Cˈur awchak atak aj Betsaida! Jwiˈl witi jiˈ xansaj mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios riqˈuilak yak cristian aj Tiro pach Sidón ri xansaj aacˈlak, ojrteneˈreˈ xqˈuex jnoˈjak y xcojaˈtakteneˈreˈ kˈektaklaj itzˈik roj xtilaˈtakteneˈreˈ chaaj laj jbˈaak pire cˈutbˈire chi tibˈisontakaˈ jwiˈl jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من عرف فكر الرب او من صار له مشيرا. \t Taˈ ni jonok tieteman re jchomorsaˈn Kakaj Dios ri Kajawl y taˈ ni jonok ticwin chi jyeˈic jnoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا. \t In Pablo, in laˈ inkˈbˈ tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awe, tambˈijbˈi chawe chi tantojaˈ jcˈas Onésimo. Taˈ rajwax tancuxtajbˈi chawe chi at wiˈ acˈas wiqˈuil jwiˈl xacojaˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri ximbˈij chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كاحرار وليس كالذين الحرية عندهم سترة للشر بل كعبيد الله. \t Lajori atak, nicˈ riqˈuil takalchak akˈabˈalak jwiˈl xatcolmajtakaˈ laj jkˈabˈ amacak, pero ma chomorsajtak laj awanmak chi jwiˈl takalchak akˈabˈalak kuschak chawechak tabˈantak mak etzltak noˈj, maˈ jiˈtaˈlonli bˈantak laj acˈaslemalak lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الناموس فدخل لكي تكثر الخطية. ولكن حيث كثرت الخطية ازدادت النعمة جدا \t Cuando Kakaj Dios xyeˈ Jpixbˈ re Moisés, riˈ li xcˈutuw chiwchak cristian chi tijin trantak mas mac chiwch Kakaj Dios, pero cuando xcˈutun chi wiˈ mas jmacak cristian, xyaˈ mas rutzil ranm Kakaj Dios rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فواحد منهم لما رأى انه شفي رجع يمجد الله بصوت عظيم. \t Jun rechak mak winak li cuando xril chi xtzibˈiˈn, xkˈaj riqˈui Kakaj Jesús, tichak chˈejej chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليملأكم اله الرجاء كل سرور وسلام في الايمان لتزدادوا في الرجاء بقوة الروح القدس \t Chwaj chi Kakaj Dios ri ticubˈan kachˈol, tijnojsaj awanmak chi quiˈcotemal y utzil jwiˈl cubˈul achˈolak chirij. Y chwaj chi tiwaˈx mas jcubˈarbˈ achˈolak jwiˈl jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكننا نعلم ان الناموس صالح ان كان احد يستعمله ناموسيا \t Oj ketamiˈ chi Jpixbˈ Kakaj Dios tziyiˈn, pero wi kes tzˈet tikabˈantak laj kacˈaslemal nen tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني كنت اخاف منك اذ انت انسان صارم تأخذ ما لم تضع وتحصد ما لم تزرع. \t jwiˈl xtzaak inchˈol chi jcojic jwiˈl wetamiˈ chi mas at cˈaˈn y atochˈon lamas taˈ nen tiquil awiˈl, xcheˈ man mocom re man rey."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ونحن شهود له بهذه الامور والروح القدس ايضا الذي اعطاه الله للذين يطيعونه \t Riˈ li ri ojtijin chi jbˈij rechak cristian chi tzˈetiˈn y jilon Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tijbˈijiˈ chi tzˈetiˈn. Riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios li tijyeˈ Kakaj Dios rechak yak cristian ri ticojontak chiwch, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس وتيموثاوس عبدا يسوع المسيح الى جميع القديسين في المسيح يسوع الذين في فيلبي مع اساقفة وشمامسة. \t In Pablo pach Timoteo, ojiˈ rajchac Kakaj Jesucristo. Tantakbˈi man wuj ri pi awechak, atak ri tosolcatak pire Kakaj Dios ri atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo, ri watak Filipos y pi rechak yak ajilil jcholajl chaxoˈlak pach yak ajtˈoˈonl ri wiˈtak chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام كيف يستطيع احد ان يدخل بيت القوي وينهب امتعته ان لم يربط القوي اولا. وحينئذ ينهب بيته. \t Jun cristian ri wiˈ mas jchokˈbˈ taˈ ni jonok ticwin tioc laj richoch chi resaj kelen re. Nabˈe tina jximna, ajrucˈreˈ tijnaˈ tresaj kelen re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين اراد الله ان يعرّفهم ما هو غنى مجد هذا السر في الامم الذي هو المسيح فيكم رجاء المجد \t jwiˈl jilon raj Kakaj Dios xresaj chi sakil chiwchak, ri jnimal jkˈij jchomorsaˈn ri taˈ esal chi sakil chirijak yak ri maˈ rijajl taˈ Israel. Y ri jchomorsaˈn Kakaj Dios li, riˈ Kakaj Jesucristo ri wiˈ laj awanmak ri cubˈul achˈolak chirij chi rulbˈej tijyeˈ jnimal akˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وذهب بي بالروح الى جبل عظيم عال وأراني المدينة العظيمة اورشليم المقدسة نازلة من السماء من عند الله \t Y cuando xinwaˈx laj jkˈabˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xpe anjl li, xinjcˈambˈi bˈa jun nimlaj witz, subˈlaj naj rakˈanebˈ y xcˈutbˈi chinwch man tilmit ri tosol pire Kakaj Dios ri jbˈij Jerusalén ri tijin jkejicch lecj riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ليس خفي لا يظهر ولا مكتوم لا يعلم ويعلن. \t Taˈ ni jono kelen ri tibˈansaj chi mukukil miti tina elna chi sakil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم خرج يسوع ومضى من الهيكل . ‎ فتقدم تلاميذه لكي يروه ابنية الهيكل. \t Kakaj Jesús xelbˈi li nimi richoch Kakaj Dios, bˈenamchak re cuando xpetak yak ajtijol ribˈak chirij xjutuntak chijcˈulel, xoctak chi jcˈutic chiwch nen mo rilic nimi richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان المسيح اذ كنا بعد ضعفاء مات في الوقت المعيّن لاجل الفجار. \t Oj taˈ xojcwintak chi jcolic kibˈ kicˈan laj jkˈabˈ kamac, pero cuando xtaw man kˈij chiwch Kakaj Dios, xtakch Kakaj Jesucristo pire xyuk camok wich curs chi jtojic kamac ri ojtak ajmacbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت ستة اجران من حجارة موضوعة هناك حسب تطهير اليهود يسع كل واحد مطرين او ثلاثة. \t Y claˈ wiˈ wakakibˈ (6) nimaktak kˈibˈ bˈanal laˈ abˈaj, re cˈolbˈi jaˈ pire chˈajbˈi jkˈabˈak yak rijajl Israel, jwiˈl jilon jcˈutuˈnak, riˈ rajak tzi tiilsajtak jwiˈl Kakaj Dios. Mak kˈibˈ li raj tijkˈiyaˈ oxcˈal joˈlajuj (75) litro asta jun cient joˈlajuj (115) litro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكنهم انما يفعلون بكم هذا كله من اجل اسمي لانهم لا يعرفون الذي ارسلني. \t Juntir li tibˈaniˈ chawechak jwiˈl atakaˈ we y jwiˈl taˈ retamak nen tran ri intakowinakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمعنا هذا طلبنا اليه نحن والذين من المكان ان لا يصعد الى اورشليم‎. \t Cuando xkata chi jilonli, oj pach yak aj Cesarea subˈlaj xel kanm chi jbˈij re Pablo chi taˈ tibˈe Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقول لكم ان كثيرين سيأتون من المشارق والمغارب ويتكئون مع ابراهيم واسحق ويعقوب في ملكوت السموات. \t Tambˈij chawechak chi subˈlaj cristian tipetak laj jsucˈlal lamas tielch kˈij y wiˈ mas tipetak laj jsucˈlal lamas tikej kˈij, tibˈe waˈxtak pi jpach Abraham, Isaac y Jacob li man luwar lamas titakon Kakaj Dios lecj nicˈ riqˈuil ticubˈartak chi wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما خرج من السفينة للوقت استقبله من القبور انسان به روح نجس \t Cuando xelch Kakaj Jesús li barc, xpe jun winak ri wiˈ etzl laj ranm, relicch li camposant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اسلمهم الله ايضا في شهوات قلوبهم الى النجاسة لاهانة اجسادهم بين ذواتهم. \t Jwiˈliˈli Kakaj Dios xcan jyeˈtak mak cristian li chi jbˈanic juntir mak etzltak raybˈl re tzˈiˈal ri bˈesal ranmak chi jbˈanic ri tiqˈuixibˈsan jtioˈjlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان عنوان علّته مكتوبا ملك اليهود. \t Y wich curs xcojsaj jun kelen tzˈibˈal jwich ri lamas tijbˈij nen chac xcamsajtak wich curs, tijbˈij jilonri: RIˈ RI JREYAK YAK RIJAJL ISRAEL, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأى ايضا ارملة مسكينة ألقت هناك فلسين. \t Y xril chic jun sicˈ anm powr ri camnak richjil, xyeˈ li jun cax quibˈ tra pwak ri taˈ nimak jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لوقا وحده معي. خذ مرقس واحضره معك لانه نافع لي للخدمة. \t Xichak Lucas wiˈ pi impach. Lajori toc lamas wiˈ Marcos y tacˈamch chawij jwiˈl re ticwiniˈ chi intˈoˈic chi jbˈanic lawiˈ ri rajwax tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيهزأون به ويجلدونه ويتفلون عليه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم \t tritzˈbˈejtak jwich, tijchubˈajtak jwich, tijsecˈtak y tijcamsajtak. Pero laj jrox kˈij tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان تكون سيرتكم بين الامم حسنة لكي يكونوا في ما يفترون عليكم كفاعلي شر يمجدون الله في يوم الافتقاد من اجل اعمالكم الحسنة التي يلاحظونها. \t Bˈantak utzil laj acˈaslemalak chijxoˈlak yak ri taˈ tijcojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Y jilonli onque tiyokˈontak chawijak chapcaˈ atak etzltak cristian, pero rechak trilaˈtakaˈ ri utzil ri tabˈantak, jilonli rechak tijnimirsajtakaˈ jkˈij Kakaj Dios cuando tipe chi jbˈanic jkˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعض النساء كنّ قد شفين من ارواح شريرة وامراض. مريم التي تدعى المجدلية التي خرج منها سبعة شياطين \t y wiˈ nicˈj anm bˈesaltak chirij. Yak anm ri bˈesaltak chirij riˈtakaˈ yak ri xtzibˈsajtak re jyajak y ri xesaj mak etzl laj ranmak. Y chijxoˈlak yak anm li bˈesaliˈ María ri tibˈijsaj Magdalena re, ri xesaj wukubˈ (7) etzl laj ranm jwiˈl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأوه ماشيا على البحر ظنوه خيالا فصرخوا. \t Cuando yak ajtijol ribˈak chirij xriltak chi bˈe tran Kakaj Jes��s bˈesal bˈa nimlaj alagun, chijchˈolak rechak ajtzakal chˈoliˈn y xchˈejejtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك يجب ان نتنبه اكثر الى ما سمعنا لئلا نفوته. \t Jilonli oj rajwaxiˈ kacwentijtak kibˈ chirij mak cˈutuˈn ri tal kawiˈl pire maˈ tikatostak kibˈ chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع انا هو. وسوف تبصرون ابن الانسان جالسا عن يمين القوة وآتيا في سحاب السماء. \t Kakaj Jesús xij re: Iniˈn. Atak tina awiltakna jwich Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tibˈe cubˈarch laj jpaach Kakaj Dios ri wiˈ jcwinel y tipe chic li sutzˈ lecj nen or, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كنت انا ببعلزبول اخرج الشياطين فابناؤكم بمن يخرجون. لذلك هم يكونون قضاتكم. \t Wi in laˈyiˈ jcwinel Beelzebú twesaj mak etzl laj ranmak cristian, ¿nencˈu yeˈwinak jcwinelak yak ajtijol ribˈak chawijak pire tresajtak mak etzl laj ranmak cristian? Riˈ rechak li tibˈintak chawechak chi atak sachalcatakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها انا آتي سريعا. طوبى لمن يحفظ اقوال نبوة هذا الكتاب \t Kakaj Jesucristo xij: Tatak impuch, laj or impe chic. Tzi re nen ri ticojow mak yoloj ri tzˈibˈal li man wuj ri, xcheˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يدبر بيته حسنا له اولاد في الخضوع بكل وقار. \t Y rajwaxiˈ tzi rilbˈej tran juntir yak ri wiˈtak laj richoch y tijpixibˈaj ralcˈwal pire ticojontak chiwch chapcˈa rajwax tina cojontakna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونظرت وسمعت صوت ملائكة كثيرين حول العرش والحيوانات والشيوخ وكان عددهم ربوات ربوات والوف الوف \t Cuando xwil y xinta jun chˈaˈwem re subˈlaj qˈui anjl wiˈtak chirij man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon y chirijak yak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios y ri jqˈuiyalak yak anjl taˈ ni jonok ticwin chi rajlajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا رب قتلوا انبياءك وهدموا مذابحك وبقيت انا وحدي وهم يطلبون نفسي. \t Wajawl, rechak xcamsajtakaˈ yak ajkˈasaltak Ayolj y xyojaˈtakaˈ mak awaltar. Xichak in xincan yoˈrok y tijin injtoctak pire injcamsajtak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ نحن عاملون معه نطلب ان لا تقبلوا نعمة الله باطلا. \t Y jwiˈl ojke ajtˈoˈonl chiwch Kakaj Dios, subˈlaj tikabˈij chawechak chi ma xuttak rutzil ranm Kakaj Dios ri xyeˈ chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاي هؤلاء الثلاثة ترى صار قريبا للذي وقع بين اللصوص. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj re man ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios: ¿Nencˈu rechak mak uxibˈ chi cristian li ri rijl jtzˈakt sicˈ winak ri xansaj cˈax re jwiˈl mak alkˈom? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنتم وانتم اشرار تعرفون ان تعطوا اولادكم عطايا جيدة فكم بالحري الآب الذي من السماء يعطي الروح القدس للذين يسألونه \t Atak, onque taˈ tzi anoˈjak, awetamakiˈ tayeˈtak tzitaklaj kelen re awalcˈwalak chi tijem y riˈticˈu chic Kakaj Dios lecj maˈ tijyeˈ Lokˈlaj Jsantil rechak nen titzˈonin re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما قال هذا قام الملك والوالي وبرنيكي والجالسون معهم‎. \t Ajrucˈreˈ xbˈiit man rey Agripa y xwaˈr pach Festo, Berenice y juntir mak ri cubˈultak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فآمن به كثيرون من الجمع وقالوا ألعل المسيح متى جاء يعمل آيات اكثر من هذه التي عملها هذا \t Subˈlaj qˈui cristian ri xcojowtak Jyolj, xijtak: Cuando tipe ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, ¿toncˈu ranaˈ mas nimaktak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios chiwch ri tran winak ri? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من حلف بالهيكل فقد حلف به وبالساكن فيه. \t Y nen tijcoj nimi richoch Kakaj Dios laj jyolj chi jbˈij chi tzˈetiˈ tran ri tijbˈij, maˈ xitaˈke nimi richoch Kakaj Dios tijcoj laj jyolj chi jbˈij chi tranaˈn, tijcojaˈ jbˈij Kakaj Dios ri wiˈ li nimi richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبينوا لهم وقدام الكنائس بينة محبتكم وافتخارنا من جهتكم \t Jwiˈliˈli cˈuttak chiwchak chi kes tzˈetel tzˈet talokˈajtakaˈn y cˈuttak chiwchak juntir yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi kes tzˈet pi jcholajliˈ subˈlaj ojquiˈcot chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم وانتم ايضا لماذا تتعدون وصية الله بسبب تقليدكم. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak jwiˈlke tatakejtak mak jcˈutuˈn amam atitˈak, taˈ tacojtak Jpixbˈ Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ قال الملك للخدام اربطوا رجليه ويديه وخذوه واطرحوه في الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان. \t Xpe man rey, xij rechak mak ri tijintak chi jjachic wa: Ximtak rakan pach jkˈabˈ, esajtakbˈi lak ukuˈm rij ja. Claˈ tibˈe rokˈbˈej ribˈ y tijkuchˈuchˈuj ree."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم من هناك درنا واقبلنا الى ريغيون. وبعد يوم واحد حدثت ريح جنوب فجئنا في اليوم الثاني الى بوطيولي \t Ajrucˈreˈ xojel chicbˈi claˈ li barc xojtaw Regio ri wiˈ chiˈ mar. Y laj jcabˈ kˈij xpe jun nimlaj tew li sur, subˈlaj tijubˈubˈc y laj jcabˈ kˈij chic xojtaw Puteoli ri wiˈ chiˈ mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسأله بيلاطس انت ملك اليهود. فاجاب وقال له انت تقول. \t Xpe Pilato, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: ¿Atniˈ jreyak yak rijajl Israel? xcheˈ re. Kakaj Jesús xij re: Iniˈn, jilon chapcaˈ ri xabˈij, xcheˈ re Pilato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك يلزم ان يخضع له ليس بسبب الغضب فقط بل ايضا بسبب الضمير. \t Jwiˈliˈli atak, rajwaxiˈ atcojontak chiwchak mak kˈatbˈitzij, maˈ pire taˈke maˈ tibˈan kˈatbˈitzij chabˈak, jwiˈliˈ tawicˈaj laj awanmak chi rajwaxiˈ atcojontak chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما ان كان احد تعوزه حكمة فليطلب من الله الذي يعطي الجميع بسخاء ولا يعيّر فسيعطى له. \t Wi wiˈ jono chawechak tricˈaj chi ajquiˈ chi tzˈakat jnoˈj, jtzˈonaj re Kakaj Dios y re tijyaˈ re. Kakaj Dios maˈ pajal taˈke tijyeˈ y taˈ tiqˈuistaj ranm chi jyeˈic re juntir cristian ri titzˈonintak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن عندي عليك قليل انك تسيّب المرأة ايزابل التي تقول انها نبية حتى تعلّم وتغوي عبيدي ان يزنوا ويأكلوا ما ذبح للاوثان. \t Pero wiˈ jun kelen ri taˈ tzi twil chawijak. Yeˈlke luwar awiˈlak chi man anm ri jbˈij Jezabel tijbˈij chi ajkˈasal Jyoljiˈ Kakaj Dios, pero tike jsubˈ yak wajchac, jwiˈl tijbˈij chi tijnaˈ trantak mak etzltak noˈj re tzˈiˈal y tijtijtak mak kelen ri sujulchak re mak tiox chi jnimirsaj jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون مجاعات واوبئة وزلازل في اماكن. \t Jun nimlaj tilmit tina chˈoˈjinna riqˈui jun tilmit chic y jun rey tina chˈoˈjinna riqˈui jun rey chic. Tina pena subˈlaj wiˈjal y tina ranna nimaktak cabˈrakn lak jaljojtak luwar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رأيت سماء جديدة وارضا جديدة لان السماء الاولى والارض الاولى مضتا والبحر لا يوجد فيما بعد. \t Y ajrucˈreˈ xwil jun aacˈ caj y jun aacˈ ulew, jwiˈl man nabˈe caj pach man nabˈe ulew xsaachtakaˈn y mar xsaachiˈ jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل صادقين في المحبة ننمو في كل شيء الى ذاك الذي هو الراس المسيح \t Pero oj cuando ojyolowtak, kabˈijtak tzˈetel tzij jwiˈl ojlokˈintakaˈ pire tiyuk mas kanoˈj chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl ojchak jun riqˈui kabˈabˈal chapcaˈ kabˈ ri ojtak ajtakeltak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان احد بلا لوم بعل امرأة واحدة له اولاد مؤمنون ليسوا في شكاية الخلاعة ولا متمردين. \t Jun ajilil jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo rajwaxiˈ tzi jnoˈj y rajwaxiˈ richjilke jun chi anm. Y yak ralcˈwal tijtakejtak Kakaj Jesucristo, maˈ kus taˈke trantak lawiˈ raj rechak trantak y taˈ tzi wi taˈ ticojontak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما اقترب الى باب المدينة اذا ميت محمول ابن وحيد لامّه وهي ارملة ومعها جمع كثير من المدينة. \t Cuando xtaw li man oquebˈ re man tilmit, xril cˈamalch jun camnak jwiˈlak bˈenam rechak chi jmukic y xike jun chi winak li ricˈlal sicˈ anm ri camnak richjil y subˈlaj cristian bˈesal chirij chi jmukic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الاخوة لا تكونوا اولادا في اذهانكم بل كونوا اولادا في الشر. واما في الاذهان فكونوا كاملين. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, can yeˈtak mak chomorsaˈn ri chapcaˈ jchomorsaˈn yak ri taˈ nen retamak chapcaˈ tral acˈl. Bˈantak chapcaˈ yak ri taˈ nen retamak chirij mak etzltak noˈj, pero waˈxok mas anoˈjak pire tzi jchomorsaj tabˈantak nen tabˈantak chapcaˈ riˈjtaklaj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام واخذ الصبي وامه ليلا وانصرف الى مصر. \t Y lakˈabˈ li cuando xcˈastaj jwich José, xbˈiitbˈic, xcˈambˈi ra neˈ pach jchuch xeˈtak Egipto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي هي جسده ملء الذي يملأ الكل في الكل \t Y juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tiwuxtakaˈ chapcaˈ jtioˈjl Kakaj Jesucristo jwiˈl re wiˈ chijxoˈlak juntir pire tijtzˈakatsaj juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لكي يطلبوا الله لعلهم يتلمسونه فيجدوه مع انه عن كل واحد منا ليس بعيدا‎. \t Jilonli xan pire cristian tijtoctak Kakaj Dios ri Kajawl y pent tijmalajtak pire tijtaˈtak, pero kes tzˈetel tzˈet re taˈ naj wiˈ chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخذ السبع خبزات والسمك وشكر وكسر واعطى تلاميذه والتلاميذ اعطوا الجمع \t Xcˈam mak wukubˈ (7) chi cuxlanwa pach quibˈ uxibˈ tra car y xcˈomowaj re Kakaj Dios. Ajrucˈreˈ xqˈuer mak cuxlanwa y xyeˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij y rechak xjachtak chiwchak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم تحتملون ان كان احد يستعبدكم. ان كان احد يأكلكم. ان كان احد يأخذكم. ان كان احد يرتفع. ان كان احد يضربكم على وجوهكم. \t Atak tacuyaˈtakaˈ wi wiˈ jono ri taˈ rekleˈn titakon chabˈak, tresaj kelen awechak, atsubˈsajtak, atjxuttak y atjsecˈtak laˈ acaybˈalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبهذا نعرف اننا قد عرفناه ان حفظنا وصاياه. \t Wi tikabˈantak lawiˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, riˈ li ticˈutuw chikawch chi ketamchak nen tran Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك رفعه الله ايضا واعطاه اسما فوق كل اسم \t Jwiˈliˈli xyeˈsaj chic mas jnimal jkˈij Kakaj Jesucristo lecj jwiˈl Kakaj Dios. Y xcojsaj jun jbˈij mas nim jkˈij chiwch juntir bˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الرداء الذي تركته في ترواس عند كاربس احضره متى جئت والكتب ايضا ولا سيما الرقوق. \t Cuando atpetc, tacˈamch witzˈik ri tankˈuˈj ri canal inwiˈl Troas laj richoch Carpo y mak imbˈotom wuj y mi sach chawe chi jcˈamicch mak bˈotom tzˈum ri tzˈibˈal jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ الجميع يطلبون ما هو لانفسهم لا ما هو ليسوع المسيح. \t jwiˈl mak nicˈj cristian chic xike trantak lawiˈ tzi tril rechak y taˈ trantak lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tibˈansajc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الدار التي هي خارج الهيكل فاطرحها خارجا ولا تقسها لانها قد أعطيت للامم وسيدوسون المدينة المقدسة اثنين واربعين شهرا. \t Pero taˈ tapaj nen jnimal man chiwch jwiˈl xyeˈsajiˈ rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel pire titakontak caˈwinak quibˈ (42) icˈ chibˈ man tilmit ri tosol pire Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خائنين مقتحمين متصلفين محبين للذات دون محبة لله \t tijjachtakbˈi cristian laj jkˈabˈak mak jcontrak, taˈ tijchomorsajtak nabˈe nen trantak, subˈlaj tijcoj jkˈijak, riˈ tibˈe mas ranmak chi jbˈanic lawiˈ raj rechak trantak chiwch tibˈe ranmak chirij Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن يحفظ وصاياه يثبت فيه وهو فيه. وبهذا نعرف انه يثبت فينا من الروح الذي اعطانا \t Nen ticojow Jpixbˈ Kakaj Dios, wiˈ laj jkˈabˈ Kakaj Dios y wiˈ Kakaj Dios laj ranm. Ketamiˈ chi wiˈ Kakaj Dios laj kanm jwiˈl xyaˈ Lokˈlaj Jsantil laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رجع ووجدهم ايضا نياما اذ كانت اعينهم ثقيلة فلم يعلموا بماذا يجيبونه. \t Cuando xkˈaj chicch lamas wiˈtak yak uxibˈ ajtijol ribˈak chirij, xeˈ jteˈtak tijintak chi waraj jwiˈl subˈlaj cˈax waraj rechak. Rechak taˈ chiquiˈ tijtaˈtak nen tijbˈijtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقام اثني عشر ليكونوا معه وليرسلهم ليكرزوا. \t Y jilonli xchaˈ cabˈlajuj (12) winak y xcoj jbˈijak pi takoˈn pire tiwaˈxtak riqˈuil y pire tijtakbˈi chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios. Jilonli xcan jbˈijak pi takoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لك اننا انما نتكلم بما نعلم ونشهد بما رأينا ولستم تقبلون شهادتنا. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawe chi oj riˈ tikabˈij ri ketam y tikabˈijiˈ chi tzˈetiˈ ri ilan kawiˈl, pero atak taˈ tacojtak lawiˈ ri tikabˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسقط آخر على الصخر فلما نبت جف لانه لم تكن له رطوبة. \t Nicˈj íjaj chic xkejtak xoˈlak abˈaj lamas taˈ pim ulew. Cuando mak íjaj li xeltakch, xchekejtak jwiˈl mas chekej ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما. \t Pero wi wiˈ jono chike oj o wiˈ jono anjl ri tipe lecj, tijbˈij jun jalan taquil chawechak ri mitaˈ nicˈ chapcaˈ ri tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri bˈil chawechak kawiˈl oj, bˈanok kˈatbˈitzij chibˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا بصوت عظيم خافوا الله واعطوه مجدا لانه قد جاءت ساعة دينونته واسجدوا لصانع السماء والارض والبحر وينابيع المياه \t Subˈlaj cow xchˈejejc, xij: ¡Cojontak chiwch Kakaj Dios y nimirsajtak jkˈij jwiˈl xtawiˈ or pire tran jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian wich ulew! ¡Nimirsajtak jkˈij ri xanow caj pach ulew, ri xanow mar pach relexebˈtak jaˈ! xcheˈ anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى وتكلم مع رؤساء الكهنة وقواد الجند كيف يسلمه اليهم. \t Xpe re, xeˈ rileˈ mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach mak jbˈabˈalak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios y xchomorsaj riqˈuilak nen mo tran chi jjachic Kakaj Jesús laj jkˈabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أهذا المقدار احتملتم عبثا ان كان عبثا. \t Atak lokˈke xatijtak subˈlaj cˈax laj acˈaslemalak chi jcojic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo wi tican ayeˈtak jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنتم تكملون الناموس الملوكي حسب الكتاب. تحب قريبك كنفسك. فحسنا تفعلون. \t Atak, tziyiˈ tabˈantak wi kes tzˈet tabˈantak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios ri subˈlaj nim jkˈij ri wiˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj ri tijbˈij jilonri: Lokˈaj awijl atzˈakt chapcaˈ jlokˈaj aybˈ at tabˈan, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكيف يدعون بمن لم يؤمنوا به. وكيف يؤمنون بمن لم يسمعوا به. وكيف يسمعون بلا كارز. \t Pero cristian taˈ tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Jesucristo jwiˈl ajquiˈ chi cubˈar jchˈolak chirij. Y taˈ cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl taˈ tal jtaquil jwiˈlak. Y cristian taˈ tijtatak jtaquil Kakaj Jesucristo jwiˈl taˈ nen tibˈin jtaquil rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لم نتبع خرافات مصنعة اذ عرّفناكم بقوة ربنا يسوع المسيح ومجيئه بل قد كنا معاينين عظمته. \t Cuando xkabˈij chawechak ri jcwinel Kakaj Jesucristo ri Kajawl cuando tipe chic, maˈ queneysal taˈkech jwiˈlak cristian laj jnoˈjak, jwiˈl oj xkilaˈ laˈ bˈakˈ kawch ri jnimal jkˈij Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل فكرك ومن كل قدرتك. هذه هي الوصية الاولى. \t Lokˈaj Akaj Dios ri Awajawl riqˈui nojel awanm y xike chomorsaj chirij Kakaj Dios y bˈan riqˈui nojel awanm lawiˈ raj tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين. يا سيد قد تذكرنا ان ذلك المضل قال وهو حيّ اني بعد ثلاثة ايام اقوم. \t Xijtak re: Kaj, xcuxtaj kawiˈl chi man joˈslaj winak li cuando aj yoˈlna xij chi tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl laj jrox kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان اجتمعت الكنيسة كلها في مكان واحد وكان الجميع يتكلمون بألسنة فدخل عاميون او غير مؤمنين أفلا يقولون انكم تهذون. \t Wi tamulbˈaˈ aybˈak atak juntir ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y atak juntir atchˈaˈwtak lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemalc y wi tioctakbˈi yak nicˈj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri taˈ tijtatak jcholajl chirij man cwinel li, tijbˈijtakaˈ chi atake sons o wi tioctakbˈi yak ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios, tijbˈijtakaˈ chi atake sons."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مبارك الله ابو ربنا يسوع المسيح ابو الرأفة واله كل تعزية \t Kanimirsajtak jkˈij jDios y jkaj Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Riˈ Kakaj Dios li ri tiiliw cˈur jwichak cristian y tiyeˈw jcowil ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اكمل يسوع هذه الاقوال كلها قال لتلاميذه \t Cuando xijmaj juntir li jwiˈl Kakaj Jesús, xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم سمعان بطرس انا اذهب لأتصيد. قالوا له نذهب نحن ايضا معك. فخرجوا ودخلوا السفينة للوقت وفي تلك الليلة لم يمسكوا شيئا. \t xpe Simón Pedro, xij rechak: Imbˈiˈ chi chapoj car, xcheˈ rechak. Y rechak xijtak re Pedro: Oj ojbˈiˈ chawij, xcheˈtak re. Xjawtakbˈi li jun barc xeˈtak, pero man akˈabˈ li taˈ ni jun car xchaptak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اولا اشكر الهي بيسوع المسيح من جهة جميعكم ان ايمانكم ينادى به في كل العالم. \t Nabˈe tancˈomowaj re inDios chawijak atak juntir laj jbˈij Kakaj Jesucristo. Jilonli tambˈan jwiˈl juntir luwar xtawiˈ jtaquil ri jcubˈarbˈ achˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تتعجبوا يا اخوتي ان كان العالم يبغضكم. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, mi sach achˈolak wi atxutsajtak jwiˈlak mak cristian ri bˈesal ranmak chirijak mak etzltak noˈj re wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اله شعب اسرائيل هذا اختار آباءنا ورفع الشعب في الغربة في ارض مصر. وبذراع مرتفعة اخرجهم منها‎. \t Ri jDiosak yak rijajl Israel riˈ li xchˈabˈen rechak kamam y riˈ Kakaj Dios li xpaxin jwichak cuando xwaˈxtak Egipto y laˈ jcwinel li xresajtak chicbˈi claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يكن يسوع ايضا يمشي بين اليهود علانية بل مضى من هناك الى الكورة القريبة من البرية الى مدينة يقال لها افرايم ومكث هناك مع تلاميذه. \t Jwiˈliˈli Kakaj Jesús taˈ chiquiˈ mas xwaˈx chijxoˈlak yak rijajl Israel. Re xeˈ li jun tilmit ri jbˈij Efraín ri wiˈ chijcˈulel man chekej luwar, claˈ xwaˈx pach yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل من ولد من الله يغلب العالم. وهذه هي الغلبة التي تغلب العالم ايماننا. \t jwiˈl juntir yak ralcˈwal Kakaj Dios tichˈecontakaˈ chibˈak juntir mak etzltak noˈj ri reke wich ulew. Jilonli ojchˈecontakaˈ jwiˈl xcubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن ارسل الى يافا رجالا واستدع سمعان الملقب بطرس‎. \t Lajori takbˈi jono cristian Jope chi jsiqˈuij Simón ri tibˈijsaj Pedro re pire tipe aacˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم تقدرون جميعكم ان تتنبأوا واحدا واحدا ليتعلّم الجميع ويتعزى الجميع. \t Y jilonli juntir yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ticwintakaˈ chi jkˈasaj Jyolj Kakaj Dios chi jujunalak pire juntir cristian tijtijoj ribˈak y pire tiyuk mas jcowil ranmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فتوبوا وارجعوا لتمحى خطاياكم لكي تأتي اوقات الفرج من وجه الرب. \t Jwiˈliˈli lajori atak qˈuex anoˈjak, cˈam jkˈabˈal amacak chiwch Kakaj Dios ri Kajawl, oquentak laj jkˈabˈ Kakaj Dios y re tijcuyaˈ juntir amacak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يتكلم بهذا رفعت امرأة صوتها من الجمع وقالت له طوبى للبطن الذي حملك والثديين اللذين رضعتهما. \t Cuando tijin Kakaj Jesús chi jbˈij juntir li, xpe jun anm, ri wiˈ chijxoˈlak juntir cristian subˈlaj cow xchˈejejc, xij re: Tzi re anm ri xalcˈwalan awe y xatqˈuitzanc, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في بيت ابي منازل كثيرة. وإلا فاني كنت قد قلت لكم. انا امضي لاعد لكم مكانا. \t Lecj lamas wiˈ Inkaj, wiˈ mas luwar lamas tibˈan waˈxem y miti wiˈ mas luwar taˈ roj tambˈij chawechak, jwiˈliˈli lajori imbˈe chi jbˈanic jwaˈx jun luwar pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قوموا ننطلق. هوذا الذي يسلمني قد اقترب \t ¡Bˈiitentak! ¡Joˈtak! Xpetiˈ man ri injachow pi camic, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حتى انهم كانوا يحملون المرضى خارجا في الشوارع ويضعونهم على فرش واسرّة حتى اذا جاء بطرس يخيّم ولو ظله على احد منهم‎. \t Y xresajtakch yak yaj, wiˈ xcˈamtakch pach jchˈatak y wiˈ bˈak chˈatum cheˈke cˈamalch jwiˈlak, xyuk jyeˈtak lak bˈe. Riˈ rajak cuando tikˈax Pedro, onque jnachke tikˈax chibˈak, jujun yaj pire tican tzibˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاني سأريه كم ينبغي ان يتألم من اجل اسمي‎. \t In, tina incˈutna chiwch Saulo jurubˈ cˈax ri tina jtijna chi jyeˈic intaquil, xcheˈ Kakaj Jesús re Ananías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال للحاضرين خذوا منه المنا واعطوه للذي عنده العشرة الامناء. \t Xpe man rey, xij rechak yak cristian ri wiˈtak claˈ: Majtak man pwak re y yeˈtak re man immocom ri xchˈecow lajuj (10) jqˈuiyal chapcaˈ ri jqˈuiyal impwaak xcan inyeˈ re, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فناداهم ايضا بيلاطس وهو يريد ان يطلق يسوع. \t Pilato xchˈabˈej chic mak cristian y jwiˈl riˈ raj roj xtakbˈi Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak chi wi tziyiˈ tijtakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعرفتهم اسمك وسأعرفهم ليكون فيهم الحب الذي احببتني به واكون انا فيهم \t Xinyaˈ retemaj rechak nen abˈanic at y tina imbˈijna chic rechak pire tilokˈintak chapcaˈ inlokˈaj in tabˈan y pire inwaˈx laj ranmak, xcheˈ Kakaj Jesús re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه الشهادة صادقة. فلهذا السبب وبخهم بصرامة لكي يكونوا اصحاء في الايمان \t Kes tzˈetel tzˈetiˈ xij man ajkˈasal jyolj man jdiosak. Jwiˈliˈli rajwaxiˈ takˈel yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri tijin tijcojtak mak joˈstaklaj cˈutuˈn pire tayeˈ jcowil ranmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كان احد سامعا للكلمة وليس عاملا فذاك يشبه رجلا ناظرا وجه خلقته في مرآة. \t jwiˈl nen jun ri xike tijta Jyolj Kakaj Dios y taˈ tran nen tijbˈij, jilon chapcaˈ jun cristian tril jcaybˈal li espej."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذي يأكل ويشرب بدون استحقاق يأكل ويشرب دينونة لنفسه غير مميّز جسد الرب. \t Nen jonok tijtij re laˈ man cuxlanwa y tijtij re laˈ man ri wiˈ li nejbˈ y taˈ tijta jcholajl chi jtioˈjliˈ y jquiqˈueliˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl xtij, tijin tiwiˈnc y tiucˈaˈjan pire tibˈan jkˈatbˈitzij chibˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "البسوا سلاح الله الكامل لكي تقدروا ان تثبتوا ضد مكايد ابليس. \t Cojtak juntir colbˈi aybˈak ri xyeˈsaj chawechak jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ tawik aybˈak pire chˈoˈj. Y jilonli taˈ ticwin man jbˈabˈal etzl chi atakchiˈjcak laˈ mak jsubˈunc,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتركه الجميع وهربوا. \t Y juntir yak ajtijol ribˈak chirij xelmajtak, xcan jyeˈtak Kakaj Jesús ricˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا هما قد صرخا قائلين ما لنا ولك يا يسوع ابن الله. أجئت الى هنا قبل الوقت لتعذبنا. \t Xpe mak etzl, subˈlaj xchˈejejtak, xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nen chawaj chike at Jcˈajol Kakaj Dios? At xatpet chi kachˈuˈjursaj y ajquiˈ chi taw kˈij, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطلب منه رسائل الى دمشق الى الجماعات حتى اذا وجد اناسا من الطريق رجالا او نساء يسوقهم موثقين الى اورشليم‎. \t Xeˈ jtzˈonaj jun wuj re pire tiyeˈsaj kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire tibˈe lak sinagog re Damasco, pire tibˈe chi jtoquic yak ri ticojowtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, chi anm chi winak tijchap pire tijcˈamch prexil Jerusalén pire tibˈan kˈatbˈitzij chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل متى دعيت فاذهب واتكئ في الموضع الاخير حتى اذا جاء الذي دعاك يقول لك يا صديق ارتفع الى فوق. حينئذ يكون لك مجد امام المتكئين معك. \t Y jwiˈliˈli wi tibˈijsaj chawe chi atbˈe li nimakˈij re jun tzˈam, cubˈren laˈ man qˈuisbˈi tem. Jilonli cuando atilsaj jwiˈl man ri xin chawe chi atbˈe li nimakˈij riqˈuil tipe aacˈl y tijbˈij chawe: At wichcˈulchiˈ, cubˈren laˈ man tem ri lamas ticubˈartak yak ri wiˈ rekleˈnak, ticheˈ chawe. Y cuando tibˈansaj jilonli chawe, tinimirsajiˈ akˈij chiwchak juntir mak cristian ri wiˈtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبينما هم يطلبون ان يقتلوه نما خبر الى امير الكتيبة ان اورشليم كلها اضطربت‎. \t Camsajelchak rij Pablo jwiˈlak cuando xeˈ bˈijsaj re man jbˈabˈalak juntir mak soldad re César chi juntir cristian Jerusalén xbˈitaˈ ribˈak chirij Pablo y rajak tijcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "للّه الحكيم وحده بيسوع المسيح له المجد الى الابد آمين. كتبت الى اهل رومية من كورنثوس على يد فيبي خادمة كنيسة كنخريا \t Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios ri xike re mas jnoˈj y ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj nimirsaj jkˈij jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الستم تعلمون ان الذين يركضون في الميدان جميعهم يركضون ولكن واحدا يأخذ الجعالة. هكذا اركضوا لكي تنالوا. \t Atak awetamakiˈ cuando tibˈan jun jol, subˈlaj qˈui cristian ri tijolintak, pero junke rechak ri tichˈecon y jilon atak rajwaxiˈ takejtak jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈantak chapcaˈ atjolintak pire tachˈec atojbˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الذي يقال عنه هذا كان شريكا في سبط آخر لم يلازم احد منه المذبح. \t Kakaj Jesucristo ri quiek chirij tijbˈijwiˈ Jyolj Kakaj Dios jilonli, jiˈ xpe li jun kˈat ri lamas taˈ esal ni jono ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اخاف اذا جئت ان لا اجدكم كما اريد وأوجد منكم كما لا تريدون. ان توجد خصومات ومحاسدات وسخطات وتحزبات ومذمات ونميمات وتكبرات وتشويشات. \t In riˈ titzaak inchˈol cuando intaw aacˈlak pent taˈ tzi abˈanicak chiwch Kakaj Dios chapcaˈ chwaj in chi tabˈantak o pent taˈ tzi tawiltak nen tibˈe imbˈaneˈ chaxoˈlak. Titzaak inchˈol wi atbˈe inteˈtak wiˈ chˈoˈj chaxoˈlak, tijin tatiˈtij aybˈak, tijin tacontrij aybˈak, tijin taxut aybˈak, tijin takˈabˈaˈtak tzij chawijak chawibˈil aybˈak, tijin tamoltak tzij chirij nicˈj chic, tijin tacoj akˈijak y wi maˈ jcholajl taˈ ri tijin tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهذا اعطاكم موسى الختان. ليس انه من موسى بل من الآباء. ففي السبت تختنون الانسان. \t Moisés xatjtaktak chi jcojic retal atioˈjlak. Pero maˈ riˈ taˈ re xcholow jbˈanic jilonli, riˈtakaˈ yak amamak xcholowtak jcojic retal jtioˈjlak y atak laˈ kˈij re uxlan tacojaˈtakaˈ retal jtioˈjlak yak acˈajolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحدث في الغد ان رؤساءهم وشيوخهم وكتبتهم اجتمعوا الى اورشليم \t Y laj jcabˈ kˈij mak jbˈabˈalak y mak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak rijajl Israel pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios xmulbˈaˈ ribˈak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذا ما دام الرجل حيّا تدعى زانية ان صارت لرجل آخر. ولكن ان مات الرجل فهي حرة من الناموس حتى انها ليست زانية ان صارت لرجل آخر. \t Jwiˈliˈli wi jun anm ticˈuliˈy riqˈui jono winak chic y aj yoˈliˈ richjil timacuniˈn. Pero wi xcam richjil man anm li, tijnaˈ ticˈuliˈy chic y man pixabˈ re cˈulniquil tijbˈij chi taˈ timacunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا قد جئت نورا الى العالم حتى كل من يؤمن بي لا يمكث في الظلمة. \t Jwiˈl in iniˈ jun kˈakˈ, in ximpe wich ulew pire nen ticubˈar jchˈol chwij taˈ tican li ukuˈmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى خاصته جاء وخاصته لم تقبله. \t Y cuando xyuk waˈxok xoˈlak yak jwinak wich ulew taˈ xcˈulsaj jwiˈlak yak jwinak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هما منطلقتان لتخبرا تلاميذه اذا يسوع لاقاهما وقال سلام لكما. فتقدمتا وامسكتا بقدميه وسجدتا له. \t Cuando bˈesaltak yak anm li bˈe, etke xcˈul ribˈak pach Kakaj Jesús y xcˈamsaj rutzil jwichak. Rechak xjutuntak chijcˈulel, xxucartak, xkˈalujtak rakan y xnimirsajtak jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني. \t Kakaj Jesucristo xresajiˈ juntir yak rijajl Israel laj jkˈabˈ mak pixabˈ li pire ojwuxtak pi ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذهبت الى بيتها ووجدت الشيطان قد خرج والابنة مطروحة على الفراش \t Cuando xtaw man anm laj richoch, xeˈ jteˈ ricˈlal tzˈeˈl bˈa chˈat y man etzl jorok eliˈ laj ranm ricˈlal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي لا يكون انشقاق في الجسد بل تهتم الا��ضاء اهتماما واحدا بعضها لبعض. \t Y Kakaj Dios jilonli xan pire maˈ tijjach ribˈ katioˈjl. Re riˈ raj chi jun qˈuer re katioˈjl tijtˈoˈ jun qˈuer katioˈjl chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجتمع ايضا جمع حتى لم يقدروا ولا على اكل خبز. \t Kakaj Jesús xoc li jun ja. Xmulbˈaˈ chic ribˈak subˈlaj qˈui cristian la ja claˈ y jwiˈliˈli Kakaj Jesús taˈ chiquiˈ tijnaˈ tijtij jwaak pach yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أحتى الآن لا تفهمون ولا تذكرون خمس خبزات الخمسة الآلاف وكم قفة اخذتم. \t Atak ajquiˈ chatatak jcholajl ri tijin tambˈij. ¿Taˈcˈu ticuxtaj awiˈlak jurubˈ chicach chi qˈuertak cuxlanwa ri xacˈoltak cuando xinjach jobˈ cuxlanwa chiwchak jobˈ mil (5,000) chi winak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعل الجميع رسل. ألعل الجميع انبياء. ألعل الجميع معلمون. ألعل الجميع اصحاب قوات. \t Pero maˈ juntirtak taˈ rechak jtakoˈn Kakaj Jesucristo, ni maˈ juntirtak taˈ rechak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, maˈ juntirtak taˈ rechak ajtijonl y ni maˈ juntirtak taˈ rechak xcochaj jcwinelak chi jbˈanic nimaktak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال بعضهما لبعض ألم يكن قلبنا ملتهبا فينا اذ كان يكلمنا في الطريق ويوضح لنا الكتب. \t Xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Miti xkicˈajtakaˈ chi xyaˈ jcowil kanm lak bˈe cuando xoc chi jbˈij chike ri jcholajl ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios chirij re? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الحيوانات التي يدخل بدمها عن الخطية الى الاقداس بيد رئيس الكهنة تحرق اجسامها خارج المحلّة. \t Man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios tijcˈambˈi jquiqˈuel mak awaj li man luwar ri subˈlaj nim jkˈij pire tijsuj re Kakaj Dios pire jtzˈonaj cuybˈi mac, pero mak jtiˈnicl mak awaj jiˈ tibˈe cˈatsaj chirij man luwar lamas wiˈ jchinamak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاذ كان نبيا وعلم ان الله حلف له بقسم انه من ثمرة صلبه يقيم المسيح حسب الجسد ليجلس على كرسيه \t David ajkˈasal Jyoljiˈ Kakaj Dios y re retamiˈ chi bˈiliˈ jwiˈl Kakaj Dios chi kes tzˈet re tina jchaˈna jun rechak yak rijajl pire tijyeˈ takon laj jkˈabˈ chapcaˈ takon ri xwaˈx laj jkˈabˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت اخرجه الروح الى البرية. \t Ajrucˈreˈ xpe Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xcˈambˈi Kakaj Jesús li jun luwar lamas taˈ cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن شكرا للّه الذي جعل هذا الاجتهاد عينه لاجلكم في قلب تيطس. \t Cˈomo re Kakaj Dios jwiˈl xyeˈ laj ranm Tito pire raj awchak riqˈui nojel ranm chapcaˈ in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت تركا شباكهما وتبعاه. \t Rechak laj or xcan jyeˈ jcˈaatak re chapbˈi car y xeˈtak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعدما تكلمت الرعود السبعة باصواتها كنت مزمعا ان اكتب فسمعت صوتا من السماء قائلا لي اختم على ما تكلمت به الرعود السبعة ولا تكتبه. \t Cuando xaan mak wukubˈ (7) chˈaˈwem ri chapcaˈ quiekuljaw, in roj xinoc chi jtzˈibˈaj nen xinta, pero etke xinta xaanch jun chˈaˈwem lecj, xij: Cˈolke laj awanm nen xijtak mak wukubˈ (7) chˈaˈwem ri chapcaˈ quiekuljaw, ma tzˈibˈaj, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الوصية ثابتة على الموتى اذ لا قوة لها البتة ما دام الموصي حيا. \t Jwiˈl jwujal jun textament taˈ nen tichacuj wi aj yoˈlna ri xanow re, xike wiˈ nen tichacuj man wuj wi jorok camiˈ man ri xanow re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "افرحوا وتهللوا. لان اجركم عظيم في السموات. فانهم هكذا طردوا الانبياء الذين قبلكم \t Waˈxok jun nimlaj quiˈcotemal laj awanmak, jwiˈl nimiˈ atojbˈlak tacˈultak riqˈui Kakaj Dios lecj. Jilonli cˈax xansaj rechak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ri xyuktak nabˈe chawchak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قبلة لم تقبّلني. واما هي فمنذ دخلت لم تكف عن تقبيل رجليّ. \t Taˈ xinatzˈubˈaj chi jcˈamic rutzil inwch, pero rucˈ anm ri xike cuando xyuk, xoc chi jtzˈubˈaj wakan y aj tijiniˈ chi jtzˈubˈaj lajori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الانسان الاول من الارض ترابي. الانسان الثاني الرب من السماء. \t Adán ri nabˈe winak laˈke ulew xansaj jwiˈl Kakaj Dios y reke neri wich ulew. Y jcabˈ winak jiˈ xpe lecj, riˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل بالأولى اعضاء الجسد التي تظهر اضعف هي ضرورية. \t Pero mak qˈuer re jtioˈjl jun cristian ri taˈ cˈax tichˈiˈmaj, riˈ li mas tichocon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا نعرف اننا نثبت فيه وهو فينا انه قد اعطانا من روحه. \t Oj ketamiˈ chi wojiˈ laj ranm Kakaj Dios y re wiˈ laj kanm jwiˈl xyaˈ Jsantil laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بمد يدك للشفاء ولتجر آيات وعجائب باسم فتاك القدوس يسوع‎. \t Laˈ acwinel tzibˈsaj yak cristian ri yajtak y bˈan cˈutbˈi acwinel y nimaktak retal ri sachom chˈolal rilic laj jbˈij Kakaj Jesús ri awajchac ri tosol pi awe, xcheˈtak re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت واقفات عند صليب يسوع امه واخت امه مريم زوجة كلوبا ومريم المجدلية. \t Jilonli xantak mak soldad. Chijcˈulel jcurs Kakaj Jesús wiˈ jchuch pach jkˈun, María ri rixokl Cleofas y María Magdalena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه حقا ليس يمسك الملائكة بل يمسك نسل ابراهيم \t Kes tzˈetel tzˈet Kakaj Jesucristo taˈ xyuk wich ulew pire tiyuk jtˈoweˈ yak anjl. Re xpet pirechiˈ tiyuk jtˈoweˈ yak rijajl Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات. \t Yak ri wiˈtakchak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, nicˈ riqˈuil xtzˈocaˈtakaˈ wich curs juntir mak etzltak noˈj ri wiˈ rechak y juntir mak etzltak raybˈl ri trantak jwiˈl xcaniˈ jyeˈtak jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لم ندخل العالم بشيء وواضح اننا لا نقدر ان نخرج منه بشيء. \t jwiˈl taˈ nen cˈamalch kawiˈl cuando xojqˈuisiˈytak y taˈ nen tijnaˈ tikacˈamtakbˈi cuando ojcamtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال لهم انقضوا هذا الهيكل وفي ثلاثة ايام اقيمه. \t Kakaj Jesús xij rechak: Yojtak nimi richoch Kakaj Dios ri y in li uxibˈ kˈij tambˈan chic jwaˈxc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتناول طعاما فتقوى. وكان شاول مع التلاميذ الذين في دمشق اياما. \t Y ajrucˈreˈ xwiˈn chic y xucˈaˈjan chic, jiˈkelonli cuando xyuk chic jchokˈbˈ. Ajrucˈreˈ Saulo xcan quibˈ uxibˈ kˈij chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Damasco."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لماذا. لانه فعل ذلك ليس بالايمان بل كانه باعمال الناموس. فانهم اصطدموا بحجر الصدمة \t ¿Nen chac taˈ xan sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios? Jwiˈl taˈ xcubˈaˈ jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo, riˈ xeˈ ranmak chi jbˈanic lawiˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios. Y jwiˈliˈli chapcaˈ xtop rakanak laˈ man abˈaj ri tijtop rakanak cristian laˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم. مكتوب بيتي بيت الصلاة يدعى وانتم جعلتموه مغارة لصوص. \t Y xij rechak: Tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Wichoch rechiˈ lamas tibˈan chˈaˈwem wiqˈuil, xcheˈ Kakaj Dios, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحينئذ دخل ايضا التلميذ الآخر الذي جاء اولا الى القبر ورأى فآمن. \t Ajrucˈreˈ man jun chic ajtijol ribˈ chirij Kakaj Jesucristo ri xtaw nabˈe chiˈ jul lamas xmuksajwiˈ Kakaj Jesús, xocbˈi li jul. Xril juntir ri xaanc y re xcojaˈ chi xcˈastasajiˈbˈi jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل شيء قد دفع اليّ من ابي. وليس احد يعرف الابن الا الآب. ولا احد يعرف الآب الا الابن ومن اراد الابن ان يعلن له. \t Y xij chic rechak cristian: Inkaj xjachaˈ juntir laj inkˈbˈ. Taˈ ni jonok retam nen tran Jcˈajol Kakaj Dios, xike Kakaj Dios y taˈ ni jonok retam nen tran Kakaj Dios, xike Jcˈajol Kakaj Dios pach yak cristian ri lawiˈ raj Jcˈajol Kakaj Dios tijyeˈ retemaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكني اقول لكم الحق انه خير لكم ان انطلق. لانه ان لم انطلق لا يأتيكم المعزي. ولكن ان ذهبت ارسله اليكم. \t Pero in tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, riˈ mas tzi pi awechak imbˈec. Jwiˈl wi taˈ imbˈec, taˈ tipe Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri ajyeˈl jcowil awanmak y wi ximbˈec, tantakaˈch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا يكون في انقضاء العالم. يخرج الملائكة ويفرزون الاشرار من بين الابرار. \t Y jilonli tibˈan laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak. Tipetak yak anjl, tijchaˈtak mak cristian ri pur etzl jnoˈjak chijxoˈlak yak ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم. \t Pero atak taˈ tacojtak inyolj jwiˈl maˈ atak taˈ incarner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لماذا يتعدى تلاميذك تقليد الشيوخ. فانهم لا يغسلون ايديهم حينما ياكلون خبزا. \t Yak ajtijol ribˈak chawij taˈ tijcojtak jcˈutuˈnak kamam katitˈ. Rechak taˈ tijchˈaj jkˈabˈak nabˈe, ajrucˈreˈ tijtij kelen rechak, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لآخر وانت كم عليك. فقال مئة كرّ قمح. فقال له خذ صكك واكتب ثمانين. \t Cuando xtaw chic man jun ri wiˈ jcˈas, xtzˈonaj re: Y at, ¿jurubˈ acˈas riqˈui impatron? xcheˈ re. Man winak ri wiˈ jcˈas, xij: Jun cient (100) quintal chi trig incˈas, xcheˈ. Y xpe man jbˈabˈal mocom, xij re: Coˈ ri jwujal man acˈas, lajori cubˈren y cˈam man awuj y tzˈibˈaj xilj chi junmuchˈ (80) quintalke acˈas, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن. \t Taˈ tiniqˈuibˈ jwich Kakaj Jesucristo riqˈui man jbˈabˈal etzl. Y taˈ tiniqˈuibˈ jwich jun ajtakel re Kakaj Jesucristo riqˈui jun ri maˈ ajtakel re Kakaj Jesucristo taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقد رأى في رؤيا رجلا اسمه حنانيا داخلا وواضعا يده عليه لكي يبصر‎. \t Re xril jwich jun winak chapcaˈ li jun ichicˈ jbˈij Ananías, xocbˈi riqˈuil y xyeˈ jkˈabˈ laj jbˈa pire xtzibˈ chic bˈakˈ jwich, xcheˈ Kakaj Jesús re Ananías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعرف هذا الانسان أفي الجسد ام خارج الجسد لست اعلم. الله يعلم. \t In xike wetam chi winak li xcˈamsajiˈbˈi li man kuslaj luwar lamas wiˈ Kakaj Dios. In taˈ wetam wi xcˈamsajiˈbˈi pach jtioˈjl o maˈ jpach taˈ jtioˈjl, xike Kakaj Dios retam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد هذا الكلام بنحو ثمانية ايام اخذ بطرس ويوحنا ويعقوب وصعد الى جبل ليصلّي. \t Raj waxakibˈ (8) kˈij jbˈij jwiˈl Kakaj Jesús jilonli, xcˈambˈi Pedro, Juan y Santiago bˈa jun witz chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والرجال الذين كانوا ضابطين يسوع كانوا يستهزئون به وهم يجلدونه. \t Mak winak ri wiˈtak chi jchajaj Kakaj Jesús xoctak chi ritzˈbˈej jwich y xsecˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان قوما اذ كان الصندوق مع يهوذا ظنوا ان يسوع قال له اشتر ما نحتاج اليه للعيد. او ان يعطي شيئا للفقراء \t Judas riˈ ajcˈolol pwak chirijak, jwiˈliˈli jujun rechak xchomorsajtak ri xijsaj re Judas pirechiˈ tijlokˈ kelen ri tichocon re nimakˈij o tijyeˈ pwak rechak yak powr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رآه رؤساء الكهنة والخدام صرخوا قائلين اصلبه اصلبه. قال لهم بيلاطس خذوه انتم واصلبوه لاني لست اجد فيه علّة. \t Cuando xriltak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios subˈlaj cow xchˈejejtak, xijtak: ¡Camsaj wich curs! ¡Camsaj wich curs! xcheˈtak. Pilato xij chic rechak: Cˈamtakbˈi atak y camsajtatak wich curs jwiˈl in taˈ ni jono jmac xintaˈw, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان ملاك الرب كلم فيلبس قائلا قم واذهب نحو الجنوب على الطريق المنحدرة من اورشليم الى غزة التي هي برية‎. \t Xpe jun ranjl Kakaj Dios ri Kajawl, xij re Felipe: Felipe, jat li sur, tibˈe ateˈ man bˈe ri tikˈax li chekej luwar ri tielbˈi Jerusalén tibˈe Gaza, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "المجد لله في الاعالي وعلى الارض السلام وبالناس المسرة \t ¡Nim jkˈij Kakaj Dios ri wiˈ chikabˈ lecj! ¡Tiyeˈsajiˈ jun nimlaj utzil laj ranmak juntir cristian wich ulew ri tzi tiilsajtak jwiˈl Kakaj Dios! xcheˈtak yak anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة. \t Atak ojr cuando ajquiˈ chawetemajtak nen tran Kakaj Dios, watak laj jkˈabˈak mak tiox ri maˈ diostak taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم أما قرأتم ولا هذا الذي فعله د��ود حين جاع هو والذين كانوا معه. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Taˈcˈu ilan awiˈlak li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri xan David ojr pach yak jpach cuando xcˈoktak wiˈjal?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه في ساعة واحدة خرب غنى مثل هذا. وكل ربان وكل الجماعة في السفن والملاحون وجميع عمال البحر وقفوا من بعيد \t Y li jun ratke xsaach jwich juntir subˈlaj jbˈiomil li, ticheˈtak. Juntir mak ajcˈamaltak re mak barc, mak ri tiwoˈcottak lak barc, mak ri tichacuntak li barc y juntir mak ajcˈaybˈ ri tiwoˈcottak lak barc bˈa mar xcan waˈrtakch chinaj chi naˈtunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما خرج الى الارض استقبله رجل من المدينة كان فيه شياطين منذ زمان طويل وكان لا يلبس ثوبا ولا يقيم في بيت بل في القبور. \t Ajriˈke xelch Kakaj Jesús li barc, laj or xpe jun winak aj Gadara riqˈuil. Man winak li qˈuilaj junabˈchak wiˈ etzl laj ranm, taˈ tijcoj ritzˈik jwiˈl chˈuˈjuric, taˈ tiwaˈx laj richoch y jiˈ jekel li camposant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ رأى الرسل والمشايخ مع كل الكنيسة ان يختاروا رجلين منهم فيرسلوهما الى انطاكية مع بولس وبرنابا يهوذا الملقب برسابا وسيلا رجلين متقدمين في الاخوة‎. \t Y yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo, yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak y juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén, nicˈ jwichak xchomorsajtak chi tijchaˈtak nicˈj chijxoˈlak rechak pire tijtaktakbˈi chirijak Pablo pach Bernabé Antioquía re Siria. Xchaˈtak Judas ri tibˈijsaj Barsabás re pach Silas ri cojol jkˈijak chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له الرب انتم الآن ايها الفريسيون تنقون خارج الكاس والقصعة واما باطنكم فمملوء اختطافا وخبثا. \t Jwiˈliˈli xpe Kakaj Jesús ri Kajawl, xij rechak: Atak fariseo, pur atak mak vas y mak lak ri chˈajal rij, pero tzˈil jpam jwiˈl alkˈanc y mak etzltak raybˈl ri tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب اني قد جعلتك ابا لامم كثيرة. امام الله الذي آمن به الذي يحيي الموتى ويدعو الاشياء غير الموجودة كانها موجودة. \t chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj ri tijbˈij jilonri: Xatincojaˈ pire jkajak subˈlaj cristian re subˈlaj tilmit, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا. \t jwiˈl jilonli chomorsalch jwiˈl ojrtaktzij pire tiel chi sakil jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وداود نفسه يقول في كتاب المزامير قال الرب لربي اجلس عن يميني \t Pero David xcan tzˈibˈanok li wuj re Salmos ri tijbˈij jilonri: Kakaj Dios ri Kajawl xijiˈ re Wajawl: Cubˈren laj impaach"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لكم لانكم تبنون قبور الانبياء وآباؤكم قتلوهم. \t ¡Cˈur awchak! Atak ri tabˈantak tzˈaak chibˈ ri lamas xmuksajtakwiˈ yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ri xcamsajtak jwiˈl amamak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فان كان الله قد اعطاهم الموهبة كما لنا ايضا بالسوية مؤمنين بالرب يسوع المسيح فمن انا. أقادر ان امنع الله‎. \t Kes tzˈet Kakaj Dios xyaˈ Lokˈlaj Jsantil rechak pire jun sipan chapcaˈ ri yeˈl chike oj jwiˈl, ri jachem kibˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Y, in taˈ nen incholajl pire tankˈat jwich Kakaj Dios, xcheˈ Pedro rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رآه يسوع انه اجاب بعقل قال له لست بعيدا عن ملكوت الله. ولم يجسر احد بعد ذلك ان يسأله \t Kakaj Jesús xta chi jor tzi jcˈululaj xansaj jwiˈl man winak li, xij re: Raquitzchak raj pire tayeˈ luwar titakon Kakaj Dios chabˈ, xcheˈ Kakaj Jesús re. Taˈ chiquiˈ ni jonok xcoj jcowil ranm chi jcˈotic jchiˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأى يسوع نثنائيل مقبلا اليه فقال عنه هوذا اسرائيلي حقا لا غش فيه. \t Kakaj Jesús cuando xril petzal Natanael, xij: Neri petzal jun tzˈetel rijajl Israel re taˈ tisubˈunc, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا. \t Tzi re man mocom li, ri tiyuk taˈsajok jwiˈl jpatron tijin chi jbˈanic chapcaˈ xcan bˈijsaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاءت مريم المجدلية واخبرت التلاميذ انها رأت الرب وانه قال لها هذا \t Ajrucˈreˈ xpe María Magdalena, xeˈ jbˈij rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo chi re xrilaˈ jwich Kakaj Jesús ri Kajawl y xij rechak nen xijsajch re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألستم تعلمون ان القديسين سيدينون العالم. فان كان العالم يدان بكم افانتم غير مستاهلين للمحاكم الصغرى. \t Y atak awetamakiˈ chi yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tina rantakna jkˈatbˈitzijak chibˈak mak ri wiˈtak wich ulew. Wi tabˈanaˈ akˈatbˈitzijak chibˈak mak ri wiˈ wich ulew, atcwintakaˈ chi jbˈanic akˈatbˈitzijak cuando tiyeˈsaj part chawchak chirij mak cˈax ri taˈ mas nimak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل هذا افرحي ايتها السموات والساكنون فيها. ويل لساكني الارض والبحر لان ابليس نزل اليكم وبه غضب عظيم عالما ان له زمانا قليلا \t Jwiˈliˈli quiˈcotentak caj y atak ri watak claˈ. Pero mas cˈur awchak atak yak ri watak wich ulew y ri watak li mar jwiˈl man jbˈabˈal etzl xkejiˈbˈi aacˈlak, subˈlaj petzal retzal jwiˈl retamchak chi quibˈ uxibˈ kˈijchak canal chirij pire tisachsaj jwich, xcheˈch man chˈaˈwem ri xaanch lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أيّما ايسر ان يقال للمفلوج مغفورة لك خطاياك. أم ان يقال قم واحمل سريرك وامش. \t ¿Lacˈumas wiˈ ri mas cˈax jbˈij re sicˈ yaj, amac xcuymajiˈn o riˈ mas cˈax jbˈij, bˈiiten, cˈambˈi achˈatum cheˈ y woˈcoten?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "شدة وضيق على كل نفس انسان يفعل الشر اليهودي اولا ثم اليوناني. \t Subˈlaj cˈax tina jtijtakna juntir cristian ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj, nabˈe pi rechak yak rijajl Israel, ajrucˈreˈ pi rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اليوم الذي فيه خرج لوط من سدوم امطر نارا وكبريتا من السماء فاهلك الجميع. \t Pero cuando xelbˈi Lot li tilmit Sodoma xpe kˈol pach kˈakˈ lecj, xkej chibˈ man tilmit li y juntir mak cristian ri wiˈtak li man tilmit xsaach jwichak li kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين يا ناقض الهيكل وبانيه في ثلاثة ايام خلّص نفسك. ان كنت ابن الله فانزل عن الصليب. \t ¡At ri tabˈij chi tayoj nimi richoch Kakaj Dios y li uxibˈ kˈij tabˈan chic jun, col aybˈ awicˈan! ¡Wi tzˈetel tzˈetiˈ at Jcˈajol Kakaj Dios, kejench wich curs! xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اليوم التالي اذ نزلوا من الجبل استقبله جمع كثير. \t Laj jcabˈ kˈij cuando xkejtakch bˈa witz, subˈlaj qˈui cristian xpetak chi jcˈulic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسمع مطلقا ان بينكم زنى وزنى هكذا لا يسمى بين الامم حتى ان تكون للانسان امرأة ابيه. \t Wiˈ jtaquil chi jun chawechak tijin tran tzˈiˈal chaxoˈlak, jwiˈl wiˈ jchuchbˈal laj jkˈabˈ, meneˈ jilon trantak yak ri mitaˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا علو ولا عمق ولا خليقة اخرى تقدر ان تفصلنا عن محبة الله التي في المسيح يسوع ربنا \t ni mak ri wiˈ lecj y ni mak ri wiˈ ralaj ulew. Ni taˈ ni jono re juntir mak ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ojtosow chirij ri kalokˈaj tran Kakaj Dios jwiˈl ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا لم يكن موافقا لرأيهم وعملهم. وهو من الرامة مدينة لليهود. وكان هو ايضا ينتظر ملكوت الله. \t y re jiˈ tipe Arimatea ri jun tilmit re Judea. Re cubˈuliˈ jchˈol chi rulbˈej cuando titaw kˈij titakon Kakaj Dios chibˈak juntir cristian. Re taˈ tijcˈul jwich lawiˈ ri xchomorsaj yak jpach y lawiˈ ri xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من قال انه ثابت فيه ينبغي انه كما سلك ذاك هكذا يسلك هو ايضا. \t Wi jun cristian tijbˈij chi re wiˈ laj jkˈabˈ Kakaj Dios, rajwaxiˈ tran laj jcˈaslemal chapcaˈ xan Kakaj Jesucristo laj jcˈaslemal cuando xwaˈx wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هل انقسم المسيح. ألعل بولس صلب لاجلكم. ام باسم بولس اعتمدتم. \t Pero in tambˈij chawechak chi Kakaj Jesucristo taˈ jachal jwich pitak qˈuer. Maˈ riˈ taˈ Pablo xcamsaj wich curs chi jtojic amacak. Y maˈ laj jbˈij taˈ Pablo xansaj jaˈtiox chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه. \t y re tijyaˈ chike juntir nen tikatzˈonajtak re jwiˈl tikacojaˈtakaˈ juntir Jpixbˈ y tijin tikabˈantak lawiˈ ri tzi tril re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ سمعنا ايمانكم بالمسيح يسوع ومحبتكم لجميع القديسين \t jwiˈl xkata jtaquil nen mo jcubˈar achˈolak chirij Kakaj Jesucristo y tijin talokˈajtak juntir ri re Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واي ملك ان ذهب لمقاتلة ملك آخر في حرب لا يجلس اولا ويتشاور هل يستطيع ان يلاقي بعشرة آلاف الذي يأتي عليه بعشرين الفا. \t Wi wiˈ jono rey raj tibˈe chˈoˈjin riqˈui jono rey chic, ¿taˈcˈu tijchomorsaj nabˈe wi ticwiniˈ lajuj mil (10,000) chi soldad chi chˈoˈj riqˈui junwinak mil (20,000) chi soldad?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان عينيّ قد ابصرتا خلاصك \t Xwilaˈ laˈ bˈakˈ inwch ri ajcolol ke laj jkˈabˈ kamac,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم وانا ايضا اسألكم كلمة واحدة فقولوا لي. \t Kakaj Jesús xij rechak: Jilon in chwaj tantzˈonaj jun kelen chawechak. Cˈululajtak inyolj:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هما يتكلمان ويتحاوران اقترب اليهما يسوع نفسه وكان يم��ي معهما. \t Cuando bˈesaltak li bˈe, etke xjutun Kakaj Jesús riqˈuilak y xpachijbˈi ribˈak riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخذه التلاميذ ليلا وانزلوه من السور مدلين اياه في سل \t Pero xpetak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xresajtakbˈi Saulo lakˈabˈ xyeˈtakbˈi li jun nimlaj chicach y xkesajtakbˈi chirij man tzˈaak ri sutuwinak rij man tilmit Damasco, jiˈchaklonli xcolmajbˈi Saulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما جاء الاولون ظنوا انهم يأخذون اكثر. فاخذوا هم ايضا دينارا دينارا \t Y pi qˈuisbˈire xtojsajtak yak ri xoctak li chac nabˈe. Rechak riˈ chijchˈolak titojsajtakaˈ mas chiwchak yak nicˈj jwiˈl akˈabˈiˈ xoctak li chac, pero cuando xtojsajtak jujun denarioke xyeˈsaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق الحق اقول لكم انه تأتي ساعة وهي الآن حين يسمع الاموات صوت ابن الله والسامعون يحيون. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi tina tawna jun kˈij y lajori xtawiˈ kˈij cuando yak cristian ri nicˈ riqˈuil camnaktak tijtatak jyolj Jcˈajol Kakaj Dios. Y yak ri tijtatak jyolj Jcˈajol Kakaj Dios y trantak lawiˈ ri tijbˈij tiyoˈrtakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم يسوع اعمالا كثيرة حسنة أريتكم من عند ابي. بسبب اي عمل منها ترجمونني. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Subˈlaj utzil bˈanal chawchak inwiˈl, jwiˈl riˈ li ri takalquinch jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈanic. ¿Nencˈu quiek chirij chawajak tacojtak abˈaj chwe? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسلم البحر الاموات الذين فيه وسلم الموت والهاوية الاموات الذين فيهما ودينوا كل واحد بحسب اعماله. \t Man mar xjach jurubˈ cristian ri xcam xilj. Man camic pach man luwar lamas ticˈolsaj jsantilak camnakibˈ xjachtak jurubˈ camnakibˈ ri wiˈ riqˈuilak y juntir li xansaj kˈatbˈitzij chirijak jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ ri bˈanal jwiˈlak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كاولاد الطاعة لا تشاكلوا شهواتكم السابقة في جهالتكم. \t Jwiˈl atakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios ri atcojontak chiwch, ma bˈantak chic mak etzltak raybˈl chapcaˈ ri bˈanalch awiˈlak ojr cuando ajquiˈ chacojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الحق اقول لكم ستكون لارض سدوم وعمورة يوم الدين حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian wich ulew, mak cristian li masna cˈax kˈatbˈitzij tibˈansaj chibˈak chiwch ri xaan chibˈak mak cristian aj Sodoma y aj Gomorra, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهكذا الذي اخذ الوزنتين ربح ايضا وزنتين أخريين. \t Y man ri xcan yeˈsaj quibˈ chi talento re, xoc chi jyequic jwich y xchˈecaˈ quibˈ chi talento chic chirij mak talento li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جميع الذين هم عبيد تحت نير فليحسبوا سادتهم مستحقين كل اكرام لئلا يفترى على اسم الله وتعليمه. \t Juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈ rajwak, rajwaxiˈ tijcojtak jkˈijak yak rajwak. Jilonli taˈ nen tiyokˈon chirij jbˈij Kakaj Dios, ni chirij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri tijin tikatijoj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتكون زلازل عظيمة في اماكن ومجاعات واوبئة. وتكون مخاوف وعلامات عظيمة من السماء. \t Tina ranna nimaktak cabˈrakn, tina pena subˈlaj wiˈjal, tina pena subˈlaj yajel lak jaljojtak luwar y tina cˈutunna kelen subˈlaj tzakom chˈolal rilic lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا. \t Tatak impuch, in Pablo tambˈijbˈi chawechak atak winak, wi tayeˈ aybˈak ticojsaj retal atioˈjlak, taˈ nen tichacuj ri xan Kakaj Jesucristo pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وان كنتم تطلبون شيئا من جهة امور أخر فانه يقضى في محفل شرعي. \t Atak, wi wiˈ nen chawajak tabˈijtak, bˈijtak cuando kamulbˈem kibˈ pach mak kˈatbˈitzij re katilmit y tichomorsaj pi utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال بولس كنت اصلّي الى الله انه بقليل وبكثير ليس انت فقط بل ايضا جميع الذين يسمعونني اليوم يصيرون هكذا كما انا ما خلا هذه القيود \t Pablo xij chic: Wi lajori o nen or atoc pi ajtakel re Kakaj Jesucristo, in tantzˈonaj re Kakaj Dios chi at pach juntir yak ri wiˈtak neri ri tijin tijtatak inyolj tiniqˈuibˈ awchak wiqˈuil chi jtakej Kakaj Jesucristo. Pero in taˈ chwaj atximsajtak laˈ caden chapcaˈ xansaj chwe in, xcheˈ Pablo re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم متى صلّيتم فقولوا ابانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الارض. \t Kakaj Jesús xij re: Cuando atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios bˈijtak jilonri: At, Kakaj Dios, wat lecj chi jnimirsajti jcojic jkˈij abˈj. Petok attakon chibˈak juntir cristian. Y lawiˈ chawaj tabˈan wich ulew, bˈan jilon chapcaˈ tabˈan lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن وان تألمتم من اجل البر فطوباكم. واما خوفهم فلا تخافوه ولا تضطربوا \t Pero wi tatijtak cˈax chi jbˈanic utzil, tzi awechak. Mi tzaak achˈolak chiwchak mak ri tibˈanow cˈax chawechak y mat octak il."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان أتى تيموثاوس فانظروا ان يكون عندكم بلا خوف. لانه يعمل عمل الرب كما انا ايضا. \t Cuando titaw Timoteo aacˈlak, yeˈtak jcowil ranm pire tiwaˈx pi quiˈcotemal chaxoˈlak jwiˈl re tijiniˈ tijbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ tijin tambˈan in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما ان الآب يعرفني وانا اعرف الآب. وانا اضع نفسي عن الخراف. \t Jilon chapcaˈ Kakaj Dios tijchˈobˈaˈ inwch in y in tanchˈobˈaˈ jwich re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمع التلاميذ سقطوا على وجوههم وخافوا جدا. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo cuando xtatak chi jilonli xijsajch, rechak xtˈoj ribˈak pi jupul lak ulew jwiˈl subˈlaj xtzaak jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت مريم المجدلية ويونّا ومريم ام يعقوب والباقيات معهنّ اللواتي قلن هذا للرسل. \t Yak ri xeˈ yeˈwtak jtaquil rechak yak takoˈn, riˈtakaˈ María Magdalena, Juana, María ri jchuch Santiago y yak nicˈj anm chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني. \t Cuando xta Kakaj Jesús chi jilonli xij man winak, xij chic re: Ajwiˈ jun kelen rajwax tina abˈanna. Cˈayta juntir kelen awe ri wiˈ y man rijil tajach chiwchak yak ri wiˈ rajwax rechak. Jilonli tiwaˈxiˈ subˈlaj utzil pi awe riqˈui Kakaj Dios lecj pi jqˈuexwach abˈiomil, ajrucˈreˈ atpe wiqˈuil pire atxambˈer chwij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لماذا لا تفهمون كلامي. لانكم لا تقدرون ان تسمعوا قولي. \t Atak taˈ tatatak jcholajl ri tambˈij chawechak jwiˈl taˈ chawajak tatatak inyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يسوع يقول عن موته. وهم ظنوا انه يقول عن رقاد النوم. \t Pero Kakaj Jesús tijin tijbˈij chi Lázaro xcamiˈn y yak ajtijol ribˈak chirij riˈ chijchˈol rechak warajke tijin tran Lázaro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فليس هكذا. بل الكبير فيكم ليكن كالاصغر. والمتقدم كالخادم. \t Pero chaxoˈl atak, maˈ jiˈtaˈlonli, ri mas nim jkˈij chaxoˈlak, tina ranna chapcaˈ jun acˈl ri taˈ nim jkˈij y ri titakonc, tina ranna chapcaˈ jun takoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وظهرت آية عظيمة في السماء امرأة متسربلة بالشمس والقمر تحت رجليها وعلى راسها اكليل من اثني عشر كوكبا \t Y xcˈutun jun nimlaj retal lecj ri subˈlaj sachom chˈolal rilic, xcˈutun jun anm ri cojol kˈij jwiˈl pire ritzˈik y wiˈ icˈ ralaj rakan y wiˈ jun coron laj jbˈa ri wiˈ cabˈlajuj (12) chˈumil laˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب الذي جمع كثيرا لم يفضل والذي جمع قليلا لم ينقص \t Jilon chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Nen ri mas nim xmol, taˈ chiquiˈ nen xcan riqˈuil y nen ri taˈ nim xmol, tzˈakatke xan pi re, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي يؤمن به لا يدان والذي لا يؤمن قد دين لانه لم يؤمن باسم ابن الله الوحيد. \t Nen jonok tijcubˈaˈ jchˈol chirij Jcˈajol Kakaj Dios taˈ tibˈan kˈatbˈitzij chibˈ, pero nen jonok taˈ tijcubˈaˈ jchˈol chirij ri xike jun chi Jcˈajol Kakaj Dios li wiˈ, xansajiˈ kˈatbˈitzij chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء اليه قوم من الصدوقيين الذين يقولون ليس قيامة وسألوه قائلين \t Xpetak mak saduceo, xeˈtak riqˈui Kakaj Jesús. Rechak taˈ tijcojtak chi tina cˈastasajna jwichak camnakibˈ, jwiˈliˈli xijtak re Kakaj Jesús:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاثبتوا اذا ايها الاخوة وتمسكوا بالتعاليم التي تعلمتموها سواء كان بالكلام ام برسالتنا. \t Lajori atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cowirsaj awanmak chi jbˈanic mak cˈutuˈn ri bˈil chawechak kawiˈl cuando xojwaˈx aacˈlak y ri xkatzˈibˈajbˈi li wuj ri xkatakbˈi aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر. \t Ma yolbˈejtak mak etzltak yoloj, ma bˈijtak mak yoloj ri taˈ nen tichacuj y mak yoloj ri qˈuixibˈal jtaic chirij tzˈiˈal. Riˈ cˈomowajtak re Kakaj Dios re juntir utzil ri bˈanal jwiˈl chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نحن نحبه لانه هو احبنا اولا. \t Cojlokˈintak, jwiˈl riˈ Kakaj Dios xojlokˈin nabˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لما سمع ان ارخيلاوس يملك على اليهودية عوضا عن هيرودس ابيه خاف ان يذهب الى هناك. واذ أوحي اليه في حلم انصرف الى نواحي الجليل. \t Pero cuando xta chi Herodes Arquelao xcan pire rey re Judea pi jqˈuexwach Nabˈe Herodes ri jkaj, José xtzaak jchˈol chi bˈenam claˈ y xijsaj re jwiˈl Kakaj Dios laj richcˈ chi taˈ tibˈe claˈ. Jwiˈliˈli jiˈ xeˈ Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واله كل نعمة الذي دعانا الى مجده الابدي في المسيح يسوع بعدما تألمتم يسيرا هو يكملكم ويثبتكم ويقويكم ويمكنكم \t Pero cuando atak tijilchak quibˈ uxibˈ kˈij cˈax awiˈlak, Kakaj Dios ri ajyeˈl qˈui jwich utzil, ri xatsiqˈuintak pire tacˈultak jnimal akˈijak ri taˈ jqˈuisic jwiˈl Kakaj Jesucristo, tranaˈ sucˈul re awanmak, tranaˈ chi taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo, tijyaˈ acwinelak y tijyaˈ jcowil awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يرد بل مضى والقاه في سجن حتى يوفي الدين. \t Pero re taˈ raj xcuy jmac man rich mocom, xsiqˈuij li kˈatbˈitzij y xtak li cars asta tina jtojna juntir jcˈas riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهو مات لاجل الجميع كي يعيش الاحياء فيما بعد لا لانفسهم بل للذي مات لاجلهم وقام. \t Kakaj Jesucristo xyeˈ ribˈ pi camic, pi jqˈuexwachiˈ juntir cristian. Jwiˈliˈli yak ri aj yoˈltakna mi rantak chic laj jcˈaslemalak lawiˈ ri rajak rechak trantak, riˈ raneˈtak laj jcˈaslemalak lawiˈ raj Kakaj Jesucristo trantak ri xcam pi jqˈuexwachak y xcˈastasaj jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يهوذا اخا يعقوب ويهوذا الاسخريوطي الذي صار مسلما ايضا \t Judas ri jkˈun Santiago y Judas Iscariote ri xjachow re Kakaj Jesús pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صائرا اعظم من الملائكة بمقدار ما ورث اسما افضل منهم \t Jilonli xcˈutun chi Kakaj Jesucristo masna xnimirsaj jkˈij chiwchak yak anjl y jwiˈl xyeˈsaj jun jbˈij pire jtextament ri subˈlaj nim jkˈij chiwch jbˈijak yak anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎رأينا وقد صرنا بنفس واحدة ان نختار رجلين ونرسلهما اليكم مع حبيبينا برنابا وبولس‎. \t Jwiˈliˈli xkachomorsaj oj juntir xkatakbˈi quibˈ winak chi asolajcak pi jpachak Bernabé pach Pablo ri lokˈlajtak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كنتم بلا تأديب قد صار الجميع شركاء فيه فانتم نغول لا بنون. \t Pero atak, wi mitaˈ ticˈachsaj awchak jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ tran rechak yak ralcˈwal, maˈ atak taˈ tzˈetel ralcˈwal Kakaj Dios, nicˈ riqˈuil taˈ naˈl nen akajak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذا الاكتتاب الاول جرى اذ كان كيرينيوس والي سورية. \t Y riˈ nabˈe bˈwelt li xesaj jtzˈibˈalak cristian laˈ mak junabˈ cuando Cirenio wiˈ pire jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Siria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الله اوصى قائلا اكرم اباك وامك. ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا. \t jwiˈl Kakaj Dios xijiˈ jilonri: Coj jkˈij akaj achuch, xcheˈ. Y xij chic: Nen tijyokˈ jkaj jchuch, tina camsajna, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان نفهم ان العالمين أتقنت بكلمة الله حتى لم يتكون ما يرى مما هو ظاهر. \t Jwiˈl cubˈul kachˈol chirij Kakaj Dios xketemajtak chi Kakaj Dios laˈke Jyolj xan juntir ri wiˈ wich kˈijsak. Jwiˈliˈli ketamiˈ chi juntir ri tijin tikiltak lajori laˈ ri taˈ tijnaˈ tiilsaj jwich xansaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان علامات الرسول صنعت بينكم في كل صبر بآيات وعجائب وقوات. \t Cuando xinwaˈx chaxoˈlak, xincuyaˈ juntir jwich cˈax chi jbˈanic retal, kelen ri sachom chˈolal rilic y cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios, riˈ li ticˈutuw chi kes tzˈetel tzˈet iniˈ jtakoˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سيخرجونكم من المجامع بل تأتي ساعة فيها يظن كل من يقتلكم انه يقدم خدمة لله. \t Atna esajtaknabˈi lak sinagog y tina tawna jun kˈij chi mak ri atcamsantak, riˈ chijchˈol rechak tijin tijtˈoˈtak Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففتح فاه وعلمهم قائلا. \t Y re xoc chi jtijojcak, xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج خبره للوقت في كل الكورة المحيطة بالجليل \t Laj or xtaw jtaquil juntir ri xan Kakaj Jesús lak juntir luwar re Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اساس الله الراسخ قد ثبت اذ له هذا الختم. يعلم الرب الذين هم له. وليتجنب الاثم كل من يسمّي اسم المسيح. \t Pero tzˈetel Jyolj Kakaj Dios ri chapcaˈ jcowil jun ja ri taˈ tisilibˈ ri tijbˈij jilonri: Kakaj Dios ri Kajawl retamiˈ nen yak cristian ri re, ticheˈ. Y tijbˈij chic: Juntir yak cristian ri tijbˈijtak chi rechak ajtakeltak re Kakaj Jesucristotakaˈn, rajwaxiˈ tican jyeˈtak jbˈanic mak etzltak noˈj, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سبق فرأى وتكلم عن قيامة المسيح انه لم تترك نفسه في الهاوية ولا رأى جسده فسادا‎. \t David cuando xijch ojr chapcaˈ chi taem tichak tijin chi rilic ri xij chirij ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew chi tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl y taˈ tican jsantil li man luwar lamas ticˈolsaj jsantilak camnakibˈ y xij chi taˈ tijyeˈ luwar tikˈaˈy jtioˈjl li ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وصرخوا اذ نظروا دخان حريقها قائلين اية مدينة مثل المدينة العظيمة. \t Y cuando xriltak jsibˈel man tilmit li ri tijin jcˈatic, tichˈejejtak, tijbˈijtak: ¡Taˈ chiquiˈ ni jun tilmit chic nicˈ pach man tilmit ri! ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الموت الذي ماته قد ماته للخطية مرة واحدة والحياة التي يحياها فيحياها لله. \t Kakaj Jesucristo jun bˈweltke xcam chi resaj jcwinel man mac, pero lajori yoˈliˈn y xike tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي جعلت انا له كارزا ورسولا ومعلّما للامم. \t Y riˈ tzilaj jtaquil li chirij Kakaj Jesucristo ri xinjtak Kakaj Dios chi jbˈij rechak cristian y xinjcoj pire takoˈn y xinjcoj pire ajtijonl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ قدم اليه اولاد لكي يضع يديه عليهم ويصلّي. فانتهرهم التلاميذ. \t Jun kˈij nicˈj cristian xcˈamtakch ralcˈwalak riqˈui Kakaj Jesús pire tijyeˈ jkˈabˈ laj jbˈaak y tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chirijak. Pero yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xkˈeltak yak cristian ri cˈamalch ralcˈwalak jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع انت قلت. وايضا اقول لكم من الآن تبصرون ابن الانسان جالسا عن يمين القوة وآتيا على سحاب السماء. \t Kakaj Jesús xij re: Iniˈn, jilon chapcaˈ ri xabˈij y in tambˈij chawechak, atak juntir tina awiltakna jwich Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tibˈe cubˈarch laj jpaach Kakaj Dios ri wiˈ jcwinel y tipe chic li sutzˈ lecj nen or, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا نسعى كسفراء عن المسيح كأن الله يعظ بنا. نطلب عن المسيح تصالحوا مع الله. \t Jilonli oj petzalcoj pi jqˈuexwach Kakaj Jesucristo chapcaˈ riˈ Kakaj Dios tijin tichˈabˈen awechak kawiˈl oj. Y laj jbˈij Kakaj Jesucristo subˈlaj tikabˈij chawechak chi waˈxok utzil chaxoˈlak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ثم كان ينبغي ان يشبه اخوته في كل شيء لكي يكون رحيما ورئيس كهنة امينا في ما للّه حتى يكفّر خطايا الشعب. \t Y jwiˈliˈli Kakaj Jesucristo xwuxna chapcaˈ jun cristian pire tioc pi nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri taˈ tijquibˈaj ranm chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tran y pire tijyeˈ rutzil ranm rechak cristian. Kakaj Jesucristo xtojaˈ jmacak cristian jwiˈl xyeˈ ribˈ pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما رعاة الخنازير فهربوا واخبروا في المدينة وفي الضياع. فخرجوا ليروا ما جرى. \t Mak ajyukˈultak aak xelmajtak, xeˈtak li tilmit y lak luwar nakaj chi jyolic ri xaanc. Xpetak cristian chi rilic nen xan Kakaj Jesús chi resaj mak etzl laj ranm man winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رجع يسوع قبله الجمع لانهم كانوا جميعهم ينتظرونه. \t Cuando Kakaj Jesús xkˈaj chic chˈakap re nimlaj alagun, juntir yak cristian claˈ subˈlaj tiquiˈcottak chi jcˈulic jwiˈl juntir cristian tijintak chi rulbˈejc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واكتب الى ملاك الكنيسة التي في ثياتيرا. هذا يقوله ابن الله الذي له عينان كلهيب نار ورجلاه مثل النحاس النقي. \t Kakaj Jesucristo xij chwe: Tzˈibˈajbˈi jilonri pire man kˈat ajtakeltak we pach man ajcˈamal jbˈeak ri wiˈtak Tiatira ri jun tilmit re Asia. Jilonri tijbˈij Jcˈajol Kakaj Dios ri jilon rilic bˈakˈ jwich chapcaˈ jxak kˈakˈ y rakan jilon rilic chapcaˈ chˈiˈchˈ brons ri suˈul rij pire tikopoponc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتهره يسوع قائلا اخرس واخرج منه. \t Kakaj Jesús xkˈel man etzl ri wiˈ laj ranm man winak, xij re: ¡Tzˈapij xaˈw! ¡Elambˈi laj ranm winak ri! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور. \t Pero cuando tiesaj chi sakil juntir mak etzltak noˈj ri bˈanal chi mukukil, tietemajiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحينما تعطي الحيوانات مجدا وكرامة وشكرا للجالس على العرش الحي الى ابد الآبدين \t Nojel bˈwelt cuando mak quejabˈ qˈuitzinoj li tijnimirsajtak jkˈij y tijcojtak jkˈij y ticˈomowantak re ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon ri yoˈl y taˈ jcamic,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرج هذا الخبر عنه في كل اليهودية وفي جميع الكورة المحيطة \t Y jtaquil chirij Kakaj Jesús xtawiˈ lak juntir luwar re Judea y lak juntir luwar ri wiˈtak li cˈulbˈatˈ re Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن عميناداب بن ارام بن حصرون بن فارص بن يهوذا \t Naasón jcˈajoliˈ Aminadab, Aminadab jcˈajoliˈ Aram, Aram jcˈajoliˈ Esrom, Esrom jcˈajoliˈ Fares, Fares jcˈajoliˈ Judá,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فبهت جميع الذين كانوا يسمعون وقالوا أليس هذا هو الذي اهلك في اورشل��م الذين يدعون بهذا الاسم. وقد جاء الى هنا لهذا ليسوقهم موثقين الى رؤساء الكهنة‎. \t Juntir ri xtatak jyolj subˈlaj xsaach jchˈolak chi jtaic y xoctak chi jtzˈonaj chiribˈil ribˈak: ¿Maˈ ronin taˈ winak ri, ri xanow cˈax rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén? Y, ¿miti riˈ re ri xpe neri pire tiyuk jchapeˈ yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire tijcˈambˈi chiwchak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri wiˈtak Jerusalén? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم بعد جسديون. فانه اذ فيكم حسد وخصام وانشقاق ألستم جسديين وتسلكون بحسب البشر. \t Atak ajwichiˈ bˈesal awanmak chirij mak noˈj ri reke wich ulew jwiˈl ajwichiˈ tatiˈtij aybˈak y ajwichiˈ atchˈoˈjintak chawibˈil aybˈak. Jilonli tacˈuttak chi jnoˈjakke cristian tacojtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال صاحب الكرم ماذا افعل. أرسل ابني الحبيب. لعلهم اذا رأوه يهابون. \t Xpe man rajw ulew, xij: ¿Nen jono tantakbˈic? Lajori tantakbˈi lokˈlaj incˈajol chi jtzˈonaj lawiˈ mak jwich uva ri tiyeˈsaj chwe pire kejbˈire man wulew, pent tichak cojontak chiwch, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحينئذ تظهر علامة ابن الانسان في السماء. وحينئذ تنوح جميع قبائل الارض ويبصرون ابن الانسان آتيا على سحاب السماء بقوة ومجد كثير. \t Ajrucˈreˈ ticˈutunch lecj retal jpetic Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil. Juntir cristian wich ulew tijcamsaj ribˈak chi okˈej jwiˈl subˈlaj cˈax ri petzal chibˈak. Juntir ribˈilak tina riltakna Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tikejch lecj li sutzˈ subˈlaj tikopopon jkˈakˈal jnimal jkˈij y wiˈ jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفي الليلة التالية وقف به الرب وقال ثق يا بولس لانك كما شهدت بما لي في اورشليم هكذا ينبغي ان تشهد في رومية ايضا \t Y laj jcabˈ akˈabˈ xwabˈaˈ ribˈ Kakaj Jesús ri Kajawl chiwch Pablo chapcaˈ li ichicˈ y xij re: Mi tzaak achˈol, Pablo. Coj jcowil awanm. Nen mo xabˈan chi jyeˈic intaquil neri Jerusalén jilon tabˈan chic chi jyeˈic intaquil Roma, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان محبة المال اصل لكل الشرور الذي اذ ابتغاه قوم ضلّوا عن الايمان وطعنوا انفسهم باوجاع كثيرة. \t Jwiˈl jrayaj pwak, claˈ tipeˈw mas etzltak noˈj. Wiˈ jujun ajtakeltak re Kakaj Jesucristo jwiˈl xrayajtak tiwaˈx jpwaakak, xquibˈaj ranmak chirij Kakaj Jesucristo y ricˈanak xyeˈ ribˈak xtijtak subˈlaj cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك ارسلت اليكم تيموثاوس الذي هو ابني الحبيب والامين في الرب الذي يذكركم بطرقي في المسيح كما اعلّم في كل مكان في كل كنيسة. \t Jwiˈliˈli tantakbˈi Timoteo aacˈlak ri tibˈanow lawiˈ ri tambˈij re, ri chapcaˈ incˈajol chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl ri subˈlaj tanlokˈaj. Riˈ re tibˈe cuxtan chic chawechak nen tambˈan laj incˈaslemal chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl chapcaˈ jtijojcak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tambˈan lak juntir luwar lamas inkˈaxwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال له اخرج من ارضك ومن عشيرتك وهلم الى الارض التي اريك‏‎. \t y xij re jilonri: Can yeˈ awulew pach yak awechˈelxic. Y jat li man luwar ri tancˈut chawch, xcheˈ Kakaj Dios re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بلا اب بلا ام بلا نسب. لا بداءة ايام له ولا نهاية حياة بل هو مشبه بابن الله هذا يبقى كاهنا الى الابد. \t Melquisedec taˈ etemal nen jkaj y jchuch, taˈ etemal nen quiek rijajl. Taˈ jtaquil nen mo jqˈuisiˈyc y nen mo jcamic. Jtaic jcˈaslemal niqˈuiˈ chapcaˈ jcˈaslemal Jcˈajol Kakaj Dios ri taˈ jqˈuexmaj re ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الرجل المبتدع بعد الانذار مرة ومرتين اعرض عنه \t Wi wiˈ jonok tijtakchiˈj yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire tijtos ribˈak chirij nicˈj chic, rajwaxiˈ bˈij jcholajl re jun bˈwelt o caˈmul chi taˈ tzi tijin tran, pero wi mitaˈ tijcoj lawiˈ ri tabˈij re, tos aybˈ chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانوا يواظبون على تعليم الرسل والشركة وكسر الخبز والصلوات‎. \t Y juntir ribˈilak, nojel ranmak chi jcojic ri tibˈijsaj rechak jwiˈlak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo y juntir nicˈ jwichak. Tijcˈam ribˈak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios y juntir tijmulbˈaˈ ribˈak chi wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك كونوا انتم ايضا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان. \t Y jiˈcˈulon atak, ulbˈentake, jwiˈl taˈ etemal nen or tipe chic Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من ثم وعد بقسم انه مهما طلبت يعطيها. \t Xij re chiwchak juntir cristian chi tzˈetel tzˈet tijyaˈ re nen chi kelen raj tijtzˈonaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين امسكوا يسوع مضوا به الى قيافا رئيس الكهنة حيث اجتمع الكتبة والشيوخ. \t Mak ri xchapowtakbˈi re Kakaj Jesús xcˈamtakbˈi riqˈui Caifás man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y claˈ xmulbˈaˈ ribˈak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قادرا ان يترفق بالجهال والضالين اذ هو ايضا محاط بالضعف. \t Jun nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios trilaˈ cˈur jwichak yak cristian ri taˈ retamak nen trantak y yak ri sacheˈltak jwiˈl jmacak, jwiˈl re wiˈ jujun bˈwelt taˈ kes jcowil ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الارامل الحدثات فارفضهنّ لانهنّ متى بطرن على المسيح يردن ان يتزوجن. \t Y yak anm ri camnak richjilak ri ajquiˈ mas riˈjtak taˈ tayeˈ laj rajlalak li wuj lamas tzˈibˈalwiˈ jbˈijak yak anm ri camnak richjilak, jwiˈl pent tijrayajtak jbˈanic lawiˈ raj rechak trantak y tijtos ribˈak chirij Kakaj Jesucristo y rajak ticˈuliˈytak chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لما رأى الريح شديدة خاف واذ ابتدأ يغرق صرخ قائلا يا رب نجني. \t Pero xril chi wiˈ mas jchokˈbˈ tew bˈa jaˈ, subˈlaj xtzaak jchˈol y cuando tijinchak jkejic ralaj jaˈ xchˈejejc, xij: ¡Wajawl, quinacoleˈ! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتقدم اليه يعقوب ويوحنا ابنا زبدي قائلين يا معلّم نريد ان تفعل لنا كل ما طلبنا. \t Xpetak Santiago pach Juan ri yak jcˈajol Zebedeo, xjutuntak riqˈui Kakaj Jesús, xijtak re: Kajtijonl, chikaj tayeˈ chike ri tikatzˈonaj chawe, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وما تعلمتموه وتسلمتموه وسمعتموه ورأيتموه فيّ فهذا افعلوا واله السلام يكون معكم \t Bˈantak lawiˈ ri cˈutul chawchak inwiˈl y ri bˈil chawechak inwiˈl y bˈantak juntir ri ilan y tal awiˈlak ri tambˈan. Y Kakaj Dios ri ajyeˈl utzil laj kanm, tiwaˈxiˈ aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه بقربان واحد قد اكمل الى الابد المقدّسين. \t Jwiˈlke jun chi sipan xsuj Kakaj Jesucristo pire tojbˈi mac, xsucˈulabˈ ranmak yak cristian ri tijin titosmajtak pire Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يجب ان يكون الاسقف بلا لوم كوكيل الله غير معجب بنفسه ولا غضوب ولا مدمن الخمر ولا ضرّاب ولا طامع في الربح القبيح \t Jun ajilil jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pirechiˈ tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, jwiˈliˈli rajwaxiˈ taˈ jun etzl noˈj titaˈsaj chirij, mi jcoj jkˈij, mi pe retzal, mi kˈabˈarc, mi jtoc chˈoˈj riqˈui cristian y mi jrayaj tiwaˈx jpwaak ri mitaˈ tzi jchˈequic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا يعلّمون كل واحد قريبه وكل واحد اخاه قائلا اعرف الرب لان الجميع سيعرفونني من صغيرهم الى كبيرهم. \t Taˈ chiquiˈ rajwax jun cristian tijtijoj jun chic, taˈ chiquiˈ rajwax jonok tijtijoj jwinak pire tretemajtak nen tambˈan ri in rajawlak, jwiˈl juntir cristian tretemajtakaˈ nen tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان الصبح وقف يسوع على الشاطئ. ولكن التلاميذ لم يكونوا يعلمون انه يسوع. \t Cuando xsakarsanc, Kakaj Jesús waˈlchak chiˈ nimlaj alagun, pero yak ajtijol ribˈak chirij taˈ retamak wi riˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقام بولس واشار بيده وقال ايها الرجال الاسرائيليون والذين يتقون الله اسمعوا‎. \t Ajrucˈreˈ Pablo xwaˈrc, laˈ jkˈabˈ xij rechak chi tijtatak nen tijbˈij rechak y xij rechak: Tatak jcholajl atak rijajl Israel y atak ri maˈ atak taˈ rijajl Israel ri atcojowtak jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا عارف اعمالك ومحبتك وخدمتك وايمانك وصبرك وان اعمالك الاخيرة اكثر من الاولى. \t In wetamiˈ juntir nen tijin tabˈantak, wetamiˈ nen mo atlokˈintak, wetamiˈ nen mo jcubˈar achˈolak chwij, wetamiˈ chi tijin tabˈantak lawiˈ chwaj tabˈantak, wetamiˈ chi taˈ xaquibˈaj awanmak y wetamiˈ chi lajori attijintakaˈ chi jbˈanic mas utzil chiwch cuando xatticartakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء اصحاب الساعة الحادية عشرة واخذوا دينارا دينارا. \t Y mak mocom ri xoctak li chac laj jjoˈ or re bˈesal kˈij xyeˈsajbˈi jujun denario rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكانت كلمة الله تنمو وعدد التلاميذ يتكاثر جدا في اورشليم وجمهور كثير من الكهنة يطيعون الايمان‎. \t Jilonli subˈlaj tijin tiel jtaquil Jyolj Kakaj Dios y subˈlaj tijin tiqˈuiyantak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo Jerusalén y subˈlaj ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حيث ليس يوناني ويهودي ختان وغرلة بربري وسكيثي عبد حر بل المسيح الكل وفي الكل \t Jwiˈl aacˈlaj cˈaslemal li, taˈ chiquiˈ jaljoj rilic jun cristian pach jun chic, wi maˈ rijajl taˈ Israel o rijajliˈ Israel, wi cojol retal jtioˈjl o taˈn, wi jalan jtilmit o taˈn, wi wiˈ rajw o taˈn, jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo ri nim jkˈij chibˈak juntir y xike re wiˈ laj kanm ojtak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور. \t Atak ojr jwiˈl mak etzltak noˈj ri tijin tabˈantak watak li ukuˈmal. Pero lajori jwiˈl xaqˈuex anoˈjak, watakchak chi sak jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Jwiˈliˈli bˈantak laj acˈaslemalak nen rajwax tabˈantak jwiˈl watakchak chi sak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاء عشارون ايضا ليعتمدوا فقالوا له يا معلّم ماذا نفعل. \t Y wiˈ nicˈj ajtzˈonaltak alcabar xeˈtak riqˈui Juan Ajbˈanal Jaˈtiox pire tibˈansaj jaˈtiox rechak. Y xtzˈonajtak re nen rajwax trantak: Ajtijonl, ¿nen rajwax tikabˈan oj? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل اذهبوا بالحري الى خراف بيت اسرائيل الضالة. \t Riˈ mas tzi, atbˈetak riqˈuilak yak rijajl Israel ri chapcaˈ mak carner ri sacheˈltak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ماذا تظنون. كان لانسان ابنان فجاء الى الاول وقال يا ابني اذهب اليوم اعمل في كرمي. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj chic rechak: ¿Nen tabˈij atak chirij ri xantak quibˈ alcˈwalixelbˈ? Wiˈ jun winak wiˈ quibˈ jcˈajol. Xpe winak li, xij re man nabˈeal: At incˈajol, jat li chac lak uva, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فضحكوا عليه. اما هو فاخرج الجميع واخذ ابا الصبية وامها والذين معه ودخل حيث كانت الصبية مضطجعة. \t Mak cristian xtzeˈjtak jwich Kakaj Jesús cuando xtatak xij chi yoˈliˈ man ra anm. Kakaj Jesús xij rechak cristian chi tieltak la ja, xike xcantak la ja jkaj jchuch man ra anm pach yak ri bˈesaltak chirij. Xoctak lamas wiˈ man ra anm ri xcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فبعدما سلم عليهم طفق يحدثهم شيئا فشيئا بكل ما فعله الله بين الامم بواسطة خدمته‎. \t Cuando Pablo jorok jcˈamaˈ rutzil jwichak, xyol rechak juntir utzil ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios jwiˈl re chijxoˈlak yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا انتم ايضا اذ انكم غيورون للمواهب الروحية اطلبوا لاجل بنيان الكنيسة ان تزدادوا. \t Atak jwiˈl subˈlaj tijrayaj awanmak tacˈultak cwinel ri tijsipaj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, coj jcowil awanmak pire tisipaj mas acwinelak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios pire tabˈittak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والصوت الذي كنت قد سمعته من السماء كلمني ايضا وقال اذهب خذ السفر الصغير المفتوح في يد الملاك الواقف على البحر وعلى الارض. \t Y man chˈaˈwem ri xinta ri xaanch lecj xinjchˈabˈej chicch, xij chwe: Jat, cˈamtach man ra bˈotom wuj ri quiril jwich ri wiˈ laj jkˈabˈ anjl ri wiˈ jun rakan bˈa mar y jun rakan wich ulew, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهؤلاء رائحة موت لموت ولاولئك رائحة حياة لحياة. ومن هو كفؤ لهذه الامور. \t Pi rechak mak ri tisaach jwichak cuando tijsiktak ruxbˈl, rechak tricˈajtak chi riˈ ticamsan rechak. Pero pi rechak yak ri ticolmajtak, cuando tijsiktak ruxbˈl, rechak tricˈajtak chi riˈ tiyeˈw tzilaj cˈaslemal rechak. Y ni jonok wiˈ jcwinel chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, xike jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ticwin chi jbˈijc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الغني فباتضاعه لانه كزهر العشب يزول. \t y jun bˈiom ri cojol jkˈij, waˈxok quiˈcotemal laj ranm cuando tikesaj jkˈij jwiˈl Kakaj Dios, jwiˈl jcˈaslemal jun bˈiom jilon chapcaˈ jcutzˈiˈjl mak woron, taˈ naj tijcuytak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وسمعت صوتا قائلا لي قم يا بطرس اذبح وكل‎. \t Y riˈchak xinta xaanch jun chˈaˈwem lecj, xij chwe: Bˈiiten Pedro, camsaj juntir ri y tij, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت بيت عنيا قريبة من اورشليم نحو خمس عشرة غلوة. \t Betania raj nicˈaj lewa jnajtil jxoˈl riqˈui Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وانصرفوا وهم يكلمون بعضهم بعضا قائلين ان هذا الانسان ليس يفعل شيئا يستحق الموت او القيود‎. \t Xeltakbˈic, xtosbˈi ribˈak chiwch Pablo xoctak chi jchomorsaj chiribˈil ribˈak chirij ri xij Pablo rechak y xijtak: Winak li taˈ ni jono jmac bˈanal jwiˈl. Taˈ nen quiek jwiˈl ticamsaj y tiwaˈx li cars, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكان عندنا سبعة اخوة وتزوج الاول ومات. واذ لم يكن له نسل ترك امرأته لاخيه. \t Y chikaxoˈl oj xwaˈxiˈ wukubˈ (7) winak ri jkˈun ratz ribˈak. Man nabˈeal xcˈuliˈyc, pero xcamc, taˈ ralcˈwal xwaˈxc y man rixokl xcˈuliˈy chic riqˈui man jcabˈal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويشتهي ان يشبع من الفتات الساقط من مائدة الغني. بل كانت الكلاب تأتي وتلحس قروحه. \t Y sicˈ winak li riˈ raj tijtij mak jxercˈ wa ri titzaak xeˈ mex riqˈui man bˈiom. Y tipetak mak tzˈiˈ tioctak chi jrekˈic jwich mak chˈaˈcˈ chirij sicˈ winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابه المريض يا سيد ليس لي انسان يلقيني في البركة متى تحرك الماء. بل بينما انا آت ينزل قدامي آخر. \t Sicˈ winak yaj xij re Kakaj Jesús: Kaj, taˈ nen inkesan li jaˈ cuando tisilibˈsaj man jaˈ jwiˈl anjl. Nojel bˈwelt cuando chwaj inkej li jaˈ, jalan tikej nabˈe chinwch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال. لكم قد أعطي ان تعرفوا اسرار ملكوت الله. واما للباقين فبامثال حتى انهم مبصرين لا يبصرون وسامعين لا يفهمون. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak, Kakaj Dios xyaˈ retemaj chawechak jcholajl jtakon ri taˈ etemal, pero rechak taˈ xyeˈ luwar rechak tretemajtak. Pero pire mak nicˈj cristian chic ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios rajwaxna tambˈij esbˈitak noˈj rechak, jwiˈl rechak onque tinaˈtuntakaˈn, pero taˈ tijmajtak jcholajl nen tijin triltak. Tijtaˈtakaˈ nen tibˈijsaj rechak, pero taˈ tijtatak jcholajl nen tijin tijtatak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعمدت ايضا بيت استفانوس. عدا ذلك لست اعلم هل عمدت احدا آخر. \t Y ximbˈanaˈ jaˈtiox re Estéfanas pach yak cristian ri wiˈtak laj richoch. Y taˈ chiquiˈ cuxtal inwiˈl wi ximbˈanaˈ jaˈtiox rechak nicˈj chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح ومحبة الله وشركة الروح القدس مع جميعكم. آمين \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak atak juntir. Y atlokˈajtak jwiˈl Kakaj Dios y tiniqˈuibˈ awchak atak juntir jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي رأيناه وسمعناه نخبركم به لكي يكون لكم ايضا شركة معنا. واما شركتنا نحن فهي مع الآب ومع ابنه يسوع المسيح. \t Jwiˈliˈli atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tikabˈijbˈi chawechak lawiˈ ri ilanch y talch kawiˈl pire tiniqˈuibˈ awchak kiqˈuil y oj ojchak jun riqˈui Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذ رؤساء الكهنة الفضة وقالوا لا يحل ان نلقيها في الخزانة لانها ثمن دم. \t Xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios, xbˈittak man pwak li y xijtak: Taˈ tijnaˈ tikayeˈ li cax re cˈulbˈi pwak ri tisipaj re Kakaj Dios jwiˈl man pwak li xchoconiˈ pire tojbˈire jun camsanc, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتعرفوا محبة المسيح الفائقة المعرفة لكي تمتلئوا الى كل ملء الله. \t Y tantzˈonaj re Kakaj Dios pire tawetemajtak ri kalokˈaj tran Kakaj Jesucristo masna nim chiwch juntir ri ojcwintak chi jchomorsajc. Y pire tinojsaj awanmak jwiˈl Kakaj Dios laˈ juntir jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الفقراء معكم في كل حين. واما انا فلست معكم في كل حين. \t Yak powr tiwaˈxtakaˈ chaxoˈlak nojel kˈij, pero in taˈ naj inwaˈx chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني مت بالناموس للناموس لاحيا للّه. \t Pero jwiˈl xcan inyeˈ jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, nicˈ riqˈuil xincamiˈn y lajori nicˈ riqˈuil xinyoˈr chiquiˈ chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فتذكرت كلام الرب كيف قال ان يوحنا عمد بماء واما انتم فستعمدون بالروح القدس‎. \t Ajrucˈreˈ xcuxtaj inwiˈl jyolj Kakaj Jesucristo ri Kajawl cuando xij: Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xanaˈ jaˈtiox laˈ jaˈ, pero tina acˈultakna Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak, riˈ li jaˈtiox ri tran Kakaj Dios chawechak laˈ Lokˈlaj Jsantil, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من يتكلم بلسان لا يكلم الناس بل الله لان ليس احد يسمع. ولكنه بالروح يتكلم باسرار. \t Jun cristian ri sipal jcwinel jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chi chˈaˈwem li jalan tzijbˈal ri taˈ etemal, maˈ riˈ taˈ yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tijchˈabˈej, riˈ Kakaj Dios tijchˈabˈej. Jwiˈliˈli taˈ ni jonok titaw jcholajl ri tijbˈij jwiˈl riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tibˈanow re tijbˈij yoloj ri taˈ ni jono etemawinak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الرب لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذه الجميزة انقلعي وانغرسي في البحر فتطيعكم \t Kakaj Jesús ri Kajawl xij rechak: Witi cubˈul achˈolak chwij chapcaˈ jnimal jun ra bˈakˈ jwich mostas, atcwintakaˈ tabˈijtak re man nim cheˈ ri, jilonri: Bˈukˈbˈi aybˈ neri y tibˈe atiqueˈ aybˈ li mar, atcheˈtak re y man cheˈ ticojoniˈ chawchak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا يا احبائي كما اطعتم كل حين ليس كما في حضوري فقط بل الآن بالأولى جدا في غيابي تمموا خلاصكم بخوف ورعدة \t Atak lokˈlaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, chapcaˈ ojr xatcojontakaˈ chiwch Kakaj Dios chinwch, rajwaxiˈ atcojontak mas chiwch Kakaj Dios lajori onque taˈ win chaxoˈlak. Coj jcowil awanmak chi jcˈutic laj acˈaslemalak chi kes tzˈetel tzˈet xatcolmajtakaˈ laj jkˈabˈ amacak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها \t jwiˈliˈli tambˈij chicbˈi chawechak atak winak, rajwaxiˈ lokˈaj awixoklak chi ajujunalak chapcaˈ jlokˈaj aybˈak tabˈantak. Y jilon yak anm rajwaxiˈ jcojeˈ jkˈij richjilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الزناة والزواني أما تعلمون ان محبة العالم عداوة للّه. فمن اراد ان يكون محبا للعالم فقد صار عدوا للّه. \t Atak cristian ri taˈ kes cubˈul achˈolak chirij Kakaj Dios, awetamakiˈ chi wi riˈ tajach aybˈak chi jbˈanic mak etzltak noˈj ri reke wich ulew, tacontrijtakaˈ Kakaj Dios. Y wi jun cristian riˈ tibˈe ranm chirij mak etzltak noˈj ri reke wich ulew, tijcontrijiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من يطلّق امرأته ويتزوج باخرى يزني وكل من يتزوج بمطلّقة من رجل يزني \t Wi wiˈ jono winak tican jacheˈ rixokl y ticˈuliˈy chic riqˈui jun anm chic, chiwch Kakaj Dios tijin trechbˈej jun anm ri maˈ jcˈulajl taˈn. Y wi wiˈ jono winak ticˈuliˈy riqˈui man anm ri xcan jachsajok jwiˈl richjil, chiwch Kakaj Dios tijin trechbˈej jun anm ri maˈ jcˈulajl taˈn, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي \t Ojr Onésimo, cuando xwaˈx pi mocom aacˈl, taˈ tzi xan, pero lajori maschak tzi tran y maˈ xitaˈke chawe at tzi tran, jilon chwe in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي رفشه في يده وسينقي بيدره ويجمع القمح الى مخزنه. واما التبن فيحرقه بنار لا تطفأ. \t Re cˈamaliˈch jun kelen laj jkˈabˈ jwiˈl ri quiek laˈ tijpuˈw jwich trig y tijtos mak rakan ri tiel chijxoˈl. Tijcˈol man trig li cˈuja, pero mak rakan ri tiel chijxoˈl tijcˈat li jun kˈakˈ ri taˈ jchupic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي هذا ايضا لن يدخلوا راحتي. \t Y li man luwar li xij chic: Taˈ tijtaˈtak uxlan wiqˈuil, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الايام خرج الى الجبل ليصلّي. وقضى الليل كله في الصلاة لله. \t Laˈ mak kˈij li, Kakaj Jesús xeˈ bˈa jun witz y claˈ xkˈasin jun akˈabˈ chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم لما أعلمت بمكيدة عتيدة ان تصير على الرجل من اليهود ارسلته للوقت اليك آمرا المشتكين ايضا ان يقولوا لديك ما عليه. كن معافى \t Cuando xinta jtaquil chi yak nicˈj rijajl Israel chomorsalchak jwiˈlak chi tijcamsajtak, jwiˈliˈli xintakbˈi aacˈl y ximbˈijiˈ rechak mak ri rajak roj tibˈanowtak cˈax re chi tijbˈijtak chawe nen jmac chiwchak, xcheˈbˈi li wuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تقبل شكاية على شيخ الا على شاهدين او ثلاثة شهود. \t Ma coj mak cojom tzij chirij jono rechak yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo wi mitaˈ quibˈ o uxibˈ ri xiliwtak re chi mitaˈ tzi bˈanal jwiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لكي تعلموا ان لابن الانسان سلطانا على الارض ان يغفر الخطايا قال للمفلوج لك اقول قم واحمل فراشك واذهب الى بيتك. \t Pero in tancˈut chawchak chi Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ chi jcuyic mac neri wich ulew, xcheˈ rechak. Ajrucˈreˈ xij chic re sicˈ yaj ri siquirnak juntir jtioˈjl: Tambˈij chawe at, bˈiiten, cˈambˈi achˈatum cheˈ y jat laj awichoch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هم من العالم. من اجل ذلك يتكلمون من العالم والعالم يسمع لهم. \t Mak cristian ri tijcoj ribˈak pi ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios retake wich ulew. Jwiˈliˈli rechak riˈ tijbˈijtak mak etzltak noˈj y mak cristian ri retake wich ulew, tijtaˈtakaˈ jyoljak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بالايمان راحاب الزانية لم تهلك مع العصاة اذ قبلت الجاسوسين بسلام \t Rahab ri jun tzˈiˈlaj anm, jwiˈl cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios taˈ xcam chijxoˈlak mak ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios jwiˈl re xcˈulaˈ laj richoch pi utzil yak rijajl Israel cuando xtawtak chi mukukil chi rilic nen mo jbˈanic man tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهاج البحر من ريح عظيمة تهب. \t Xpe jun quiekˈekˈ tew bˈa jaˈ y xoc chi ritzˈbˈej mak retumb re man nimlaj alagun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا ارجو ان ارسله اول ما ارى احوالي حالا. \t Jwiˈliˈli chwaj tantakbˈi Timoteo chi awilicak cuando twetemaj nen tibˈansaj chwe neri li cars,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأعطوا كل واحد ثيابا بيضا وقيل لهم ان يستريحوا زمانا يسيرا ايضا حتى يكمل العبيد رفقاؤهم واخوتهم ايضا العتيدون ان يقتلوا مثلهم \t Ajrucˈreˈ xyeˈsaj sak itzˈik rechak jwiˈl Kakaj Dios y xij rechak chi tina rulbˈejtakna quibˈ uxibˈ kˈij chic asta tina tzˈakatna rajlalak yak rechˈelxicak chirij Kakaj Jesucristo ri rich ajbˈiltak Jyolj Kakaj Dios ri tina camsajtakna chapcaˈ xansaj rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سراج الجسد هو العين. فمتى كانت عينك بسيطة فجسدك كله يكون نيّرا. ومتى كانت شريرة فجسدك يكون مظلما. \t Bˈakˈ awch riˈ jun candil pire atioˈjl, wi tzi bˈakˈ awch, juntir atioˈjl wiˈ chi sak. Pero wi taˈ tzi bˈakˈ awch, juntir atioˈjl wiˈ li ukuˈmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الحال انفتح فمه ولسانه وتكلم وبارك الله. \t Laj or xel jyolj Zacarías y xoc chi jbˈixaj jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وظهر اياما كثيرة للذين صعدوا معه من الجليل الى اورشليم الذين هم شهوده عند الشعب‎. \t Y qˈuilaj bˈwelt xilsaj chic jwich pi cristianil jwiˈlak yak ri xambˈertak chirij Galilea y Jerusalén y lajori riˈ rechak tibˈintak chic rechak cristian chi tzˈet xcˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا الكرمة الحقيقية وابي الكرّام. \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: In iniˈ tzˈetel jcheˈl uva y riˈ Inkaj tiakˈinanc y tichajin re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان يكرز باسمه بالتوبة ومغفرة الخطايا لجميع الامم مبتدأ من اورشليم. \t Y laj jbˈij re rajwaxiˈ tina tijojna juntir cristian lak juntir tilmit chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak y tijcˈam jkˈabˈal jmacak chiwch Kakaj Dios pire ticuysaj jmacak jwiˈl Kakaj Dios. Ticholmajbˈi jtijoj cristian neri Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ لما رأى يهوذا الذي اسلمه انه قد دين ندم وردّ الثلاثين من الفضة الى رؤساء الكهنة والشيوخ \t Judas ri xjachow re Kakaj Jesús pi camic, cuando xril chi xansajiˈ kˈatbˈitzij chirij Kakaj Jesús pire ticamsaj, xkˈutut ranm jwiˈl xan jilonli, xeˈ jkˈasaj mak junwinak lajuj (30) chi pwak ri bˈanal laˈ plata rechak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اخذه على ذراعيه وبارك الله وقال \t Xpe Simeón, xkˈaluj ra neˈ y jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios, xij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع يسوع قال هذا المرض ليس للموت بل لاجل مجد الله ليتمجد ابن الله به. \t Kakaj Jesús, cuando xta chi jilonli xijsaj re, xij: Man yajel li taˈ tijcamsaj Lázaro, pirechiˈ tijcˈut jnimal jkˈij Kakaj Dios y pirechiˈ tinimirsaj jkˈij Jcˈajol Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين سيعاقبون بهلاك ابدي من وجه الرب ومن مجد قوته \t Y mak cristian li titˈojsajtakaˈ li tijbˈi cˈax ri taˈ jqˈuisic. Y tiesajtakbˈi chiwch Kakaj Jesucristo ri Kajawl y taˈ triltak jnimal jcwinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمريم لما أتت الى حيث كان يسوع ورأته خرّت عند رجليه قائلة له يا سيد لو كنت ههنا لم يمت اخي. \t María, cuando xtaw lamas wiˈ Kakaj Jesús, xxucar chiwch y xij re: Wajawl, witi wat neri kiqˈuil taˈ roj xcam inxibˈal, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمكثت مريم عندها نحو ثلاثة اشهر ثم رجعت الى بيتها \t María raj xwaˈxiˈ uxibˈ icˈ riqˈui Elisabet, ajrucˈreˈ xkˈaj chicch laj richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعطاه سلطانا ان يدين ايضا لانه ابن الانسان. \t Y xyaˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ pire tran kˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian jwiˈl riˈ Jcˈajol ri xwux pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تأملوا الزنابق كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها. \t Iltak nen mo jqˈuiyic mak cutzˈiˈj re lak tzaˈl, rechak taˈ tichacuntak y taˈ tiquemowtak itzˈik. Pero in tambˈij chawechak chi Salomón subˈlaj kustaklaj itzˈik xcoj, pero taˈ ni jono ritzˈik xcoj jilon chapcaˈ mak kustaklaj cutzˈiˈj li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حيث صلبوه وصلبوا اثنين آخرين معه من هنا ومن هنا ويسوع في الوسط \t Claˈ xtzˈoctak Kakaj Jesús wich curs pach quibˈ winak y Kakaj Jesús xyeˈtak li xoˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاثبتوا ممنطقين احقاءكم بالحق ولابسين درع البر \t Bˈijtak y cojtak tzˈetel tzij laj acˈaslemalak, jwiˈl riˈ li chapcaˈ acinchak ri tajetˈ achˈolak laˈ. Y bˈantak juntir pi jcholajl laj acˈaslemalak, jwiˈl riˈ li tacojtak pi jqˈuexwach jun coraza pire colbˈire chi achˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا زلزلة عظيمة حدثت. لان ملاك الرب نزل من السماء وجاء ودحرج الحجر عن الباب وجلس عليه. \t Etke xpe jun nimlaj cabˈrakn jwiˈl wiˈ jun ranjl Kakaj Dios ri Kajawl xkejch lecj y xjutun chiˈ jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús, xsolcopijbˈi man abˈaj ri cojol chiˈ man jul y xcubˈar chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لو كنا حكمنا على انفسنا لما حكم علينا. \t Pero wi tikicˈaj nabˈe chi tziyiˈ jbˈanic kanm chiwch Kakaj Dios, taˈ tibˈan kˈatbˈitzij chikabˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا حجاب الهيكل قد انشق الى اثنين من فوق الى اسفل. والارض تزلزلت والصخور تشققت. \t Cuando xcam Kakaj Jesús, xrechˈmaj laj nicˈj man itzˈik re tosbˈi jpam nimi richoch Kakaj Dios, quibˈ xelwiˈ, xrechˈmajch pi ajsic asta iquim. Y xpe jun cabˈrakn y mak abˈaj xpaxtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصنع سوطا من حبال وطرد الجميع من الهيكل. الغنم والبقر وكب دراهم الصيارف وقلب موائدهم. \t Kakaj Jesús, cuando xril chi jilonli, xan jun chicot laˈ cˈam y laˈ man chicot li xruktaj juntir mak ajcˈaybˈ li nimi richoch Kakaj Dios pach mak jwacxak y jcarnerak. Y xtilbˈi jpwaakak mak ajqˈuexeltak pwak y xsolcopij mak jmexak chiwchak lak ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونثق بالرب من جهتكم انكم تفعلون ما نوصيكم به وستفعلون ايضا. \t Cubˈuliˈ kachˈol chirij Kakaj Jesucristo chi atak tijin tabˈantak ri bˈil chawechak kawiˈl. Y tatakejtakaˈ jbˈanic lawiˈ ri xkabˈijbˈi chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع \t Filemón, titaksajbˈi rutzil awch jwiˈl Epafras ri impach win prexil jwiˈl tijin tikabˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرج ملاك آخر من المذبح له سلطان على النار وصرخ صراخا عظيما الى الذي معه المنجل الحاد قائلا ارسل منجلك الحاد واقطف عناقيد كرم الارض لان عنبها قد نضج. \t Y lamas wiˈ man altar xel chicch jun anjl ri titakon chibˈ kˈakˈ. Subˈlaj cow xchˈaˈwch, xijch re man jcabˈ anjl ri wiˈ man cotoˈy mor laj jkˈabˈ: Cˈam acotoˈy mor, cˈur mak chilaj jwichak mak uva ri wiˈ wich ulew jwiˈl kˈantakchak, xcheˈ anjl re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يسوع يتردد بعد هذا في الجليل. لانه لم يرد ان يتردد في اليهودية لان اليهود كانوا يطلبون ان يقتلوه \t Cuando xantaj li, Kakaj Jesús xwoˈcot lak luwar re Galilea, taˈ raj tibˈe Judea jwiˈl mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel rajak tijcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابه يسوع وقال اذهب يا شيطان انه مكتوب للرب الهك تسجد واياه وحده تعبد. \t Kakaj Jesús xij re man jbˈabˈal etzl: Tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: Nimirsaj jkˈij Akaj Dios ri Awajawl y xike rajwax tabˈan lawiˈ raj re tabˈan, ticheˈ, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مستغنين في كل شيء لكل سخاء ينشئ بنا شكرا للّه. \t Jilonli Kakaj Dios tranaˈ chi atwuxtak bˈiom riqˈui juntir jwich kelen awechak pire tijnaˈ nojel bˈwelt tatˈoˈtak yak ri wiˈ rajwax rechak. Wi jilon tabˈantak li cuando tikacˈambˈi man sipan li, rechak subˈlaj ticˈomowantak re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل الجمع طلبوا ان يلمسوه لان قوة كانت تخرج منه وتشفي الجميع \t Juntir cristian ri yajtak rajak tijchaptak ritzˈik Kakaj Jesús jwiˈl retamakiˈ chi wiˈ jcwinel chi tzibˈsanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى ان من يقاوم السلطان يقاوم ترتيب الله والمقاومون سيأخذون لانفسهم دينونة. \t Nen taˈ ticojon chiwch mak kˈatbˈitzij, taˈ tijcoj chi Kakaj Diosiˈ cojowinak rechak pi kˈatbˈitzij. Mak ri taˈ ticojontak chiwchak mak kˈatbˈitzij, ricˈanake tijtoctak chi tibˈan kˈatbˈitzij chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الناس يكونون محبين لانفسهم محبين للمال متعظمين مستكبرين مجدّفين غير طائعين لوالديهم غير شاكرين دنسين \t Tina tawna kˈij wiˈ cristian xike tijlokˈaj ribˈak ricˈanak, xichak tibˈe ranmak chirij jpwaakak, tijcoj jkˈijak, tiyokˈontak chirij Kakaj Dios, taˈ chiquiˈ ticojontak chiwch jkaj jchuchak, taˈ ticˈomowantak, taˈ tijcojtak jkˈij Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما اختارنا فيه قبل تأسيس العالم لنكون قديسين وبلا لوم قدامه في المحبة \t Kakaj Dios ojrtaktzij cuando ajquiˈ chi ran caj pach ulew, chaˈlcojchakch jwiˈl pire ojran jun riqˈui Kakaj Jesucristo pire ojtos pire re y taˈ chiquiˈ kamac. Kakaj Dios jwiˈlke subˈlaj ojlokˈaj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين يبكون كأنهم لا يبكون والذين يفرحون كأنهم لا يفرحون والذين يشترون كأنهم لا يملكون. \t Yak ri tibˈisontak, raneˈtak chapcaˈ taˈ tibˈisontak. Y yak ri tiquiˈcottak, raneˈtak chapcaˈ taˈ tiquiˈcottak. Yak ri tijin tilokˈomantak, raneˈtak chapcaˈ taˈ kelen rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم \t Y tambˈijbˈi chawe chi tatoc jun luwar lamas imbˈe waˈxwiˈ jwiˈl cubˈuliˈ inchˈol chi pent Kakaj Dios tijyaˈ luwar chawechak chi intaw chic aacˈlak chapcaˈ xatzˈonajtak re cuando xatchˈaˈwtak riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما المواعيد فقيلت في ابراهيم وفي نسله. لا يقول وفي الانسال كانه عن كثيرين بل كانه عن واحد وفي نسلك الذي هو المسيح. \t Jilon xan Kakaj Dios, xij re Abraham chi tina jyeˈna jkˈabˈ chibˈ re y chibˈ jun rijajl. Jyolj Kakaj Dios taˈ tijbˈij jilonri: Yak awijajl, taˈ ticheˈ. Jyolj Kakaj Dios tijbˈij: Jun rechak yak awijajl, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذان لهما السلطان ان يغلقا السماء حتى لا تمطر مطرا في ايام نبوّتهما ولهما سلطان على المياه ان يحوّلاها الى دم وان يضربا الارض بكل ضربة كلما ارادا. \t Yak quibˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios li, wiˈ jcwinelak pire tijtzˈapijtak caj pire maˈ tran jabˈ chiwchak mak kˈij cuando tijkˈasajtak Jyolj Kakaj Dios, wiˈ jcwinelak trantak quicˈ re jwich jaˈ, wiˈ jcwinelak trantak subˈlaj cˈax rechak cristian laˈ juntir jwich cˈax ri rajak trantak y wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak trantak jurubˈ bˈwelt rajak trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان انقسمت مملكة على ذاتها لا تقدر تلك المملكة ان تثبت. \t Juntir kˈatbˈitzij, wi tijjach ribˈak y tioctak chi chˈoˈj chiribˈil ribˈak, tijsachaˈ jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كان يصلّي في موضع لما فرغ قال واحد من تلاميذه يا رب علّمنا ان نصلّي كما علّم يوحنا ايضا تلاميذه. \t Jun kˈij Kakaj Jesús xoc chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios li jun luwar. Cuando xmay chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios xpe jun rechak yak ajtijol ribˈak chirij xij re: Kajawl, cojatijoj chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios chapcaˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xtijojiˈ yak ajtijol ribˈak chirij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية \t Ma coj aybˈak pi jbˈabˈalak yak ralcˈwal Kakaj Dios ri jachal laj akˈbˈak pire tachajajtak, riˈ cˈuttak tzitaklaj noˈj laj acˈaslemalak chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من هو رجاؤنا وفرحنا واكليل افتخارنا. ام لستم انتم ايضا امام ربنا يسوع المسيح في مجيئه. \t Jilonli, ¿nencˈu jcubˈarbˈ kachˈol o nencˈu quiek chirij ojquiˈcotwiˈ o nencˈu xkachˈec? Atakaˈn, jwiˈl atwaˈxtakaˈ chiwch Kakaj Jesucristo ri Kajawl cuando tipe chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا انت تسمى يهوديا وتتكل على الناموس وتفتخر بالله \t Pero at tabˈij chi atiˈ rijajl Israel, cubˈuliˈ achˈol chirij Jpixbˈ Kakaj Dios y tacoj akˈij chi tziyiˈ atilsaj jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في الجمع مناجاة كثيرة من نحوه. بعضهم يقولون انه صالح. وآخرون يقولون لا بل يضل الشعب. \t Y xoˈlak cristian wiˈ nicˈj tijintak chi yoloj chiribˈil ribˈak chirijil Kakaj Jesús. Wiˈ jujun tijbˈijtak: Jun tzilaj winakiˈn, ticheˈtak. Y jujun chic tijbˈijtak: Maˈ jun tzilaj winak taˈn, tike tijin tijsubˈ cristian, ticheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرجوا وصاروا يكرزون ان يتوبوا. \t Ajrucˈreˈ yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xeltakbˈi chi jtijoj cristian y xijtak rechak chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام للوقت وحمل السرير وخرج قدام الكل حتى بهت الجميع ومجّدوا الله قائلين ما رأينا مثل هذا قط. \t Sicˈ winak ri yaj xbˈiitc, xcˈambˈi jchˈatum cheˈ y xelbˈi chiwchak juntir cristian. Juntir cristian cuando xriltak jilonli, subˈlaj xsaach jchˈolak y xoctak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios, xijtak: ¡Ni jun bˈwelt ilan jun kelen kawiˈl jilonri! xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فصاموا حينئذ وصلّوا ووضعوا عليهما الايادي ثم اطلقوهما \t Ajrucˈreˈ cuando xantaj chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios y xantaj ayun jwiˈlak, xyeˈ jkˈabˈak laj jbˈaak Bernabé pach Saulo y xtaktakbˈi chapcaˈ xijsaj rechak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما بطرس فكان واقفا عند الباب خارجا. فخرج التلميذ الآخر الذي كان معروفا عند رئيس الكهنة وكلم البوابة فادخل بطرس. \t Pero Pedro jiˈ xcan waˈr chiˈ man pwert ri wiˈ chiˈ bˈe, xpe man ajtijol ribˈ chirij Kakaj Jesús li ri chˈobˈol jwich jwiˈl man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios xelch y xchˈabˈej man anm ri ajchajal re man pwert li y jilonli xnaˈ xcojbˈi Pedro chuchja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت عروشا فجلسوا عليها وأعطوا حكما ورأيت نفوس الذين قتلوا من اجل شهادة يسوع ومن اجل كلمة الله والذين لم يسجدوا للوحش ولا لصورته ولم يقبلوا السمة على جباههم وعلى ايديهم فعاشوا وملكوا مع المسيح الف سنة. \t Y xwil nicˈj cubˈarbˈ lamas tibˈan takon y chibˈ mak cubˈarbˈ li xcubˈartak yak ri xcˈul rekleˈnak pire titakontak chibˈ mak cristian wich ulew. Y xwilaˈ jsantilak yak cristian ri xcˈursaj jbˈaak jwiˈl taˈ xquibˈaj ranmak chi jbˈij chi tzˈetiˈ ri jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y jwiˈl xijtak Jyolj Kakaj Dios. Rechak taˈ xcojtak jkˈij man etzl awaj, ni taˈ xcojtak jkˈij man richbˈal, ni taˈ xyeˈ ribˈak xcojsaj retal jbˈij man etzl awaj chiˈ jwichak, ni laˈ jkˈabˈak. Rechak xcˈastasaj jwichak laj jcamnaklak y xwaˈxtak pi jpach Kakaj Jesucristo pire titakontak chiwch jun mil (1,000) junabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كان ينبغي ان نفرح ونسرّ لان اخاك هذا كان ميتا فعاش وكان ضالا فوجد \t Pero lajori pi jcholajliˈ tikabˈan nimakˈij chirij akˈun jwiˈl chinchˈol in xcamiˈn, pero nicˈ riqˈuil xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl. Xsaachna, pero xkˈaj chiquiˈch, xcheˈ winak re jcˈajol, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنه لكل واحد يعطى اظهار الروح للمنفعة. \t Kakaj Dios sipaliˈ kacwinel jwiˈl chi kajujunal chi jcˈutic chi wiˈ Lokˈlaj Jsantil laj kanm pire utzil pi rechak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان الله شاهد لي كيف اشتاق الى جميعكم في احشاء يسوع المسيح. \t Sakiˈ chiwch Kakaj Dios in subˈlaj atinlokˈajtakaˈ chapcaˈ alokˈajcak tran Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن هذه كلها يعملها الروح الواحد بعينه قاسم�� لكل واحد بمفرده كما يشاء. \t Pero juntir cwinel li, xike Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tisipan rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chapcaˈ raj re tijsipaj rechak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا ايها الاخوة ان لا يكون في احدكم قلب شرير بعدم ايمان في الارتداد عن الله الحي. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, chajaj aybˈak pire maˈ wiˈ jono chawechak ticowin ranm jwiˈl etzltak noˈj y tijtos ribˈ chirij Kakaj Dios ri yoˈlc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنكم الآن تطلبون ان تقتلوني وانا انسان قد كلمكم بالحق الذي سمعه من الله. هذا لم يعمله ابراهيم. \t In riˈ ximbˈij chawechak ri tzˈetel tzij ri xij Kakaj Dios chwe y ajwichiˈ chawajak inacamsajtak. ¡Abraham ni jun bˈwelt xan jilonli!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الملح جيد. ولكن اذا صار الملح بلا ملوحة فبماذا تصلحونه. ليكن لكم في انفسكم ملح وسالموا بعضكم بعضا \t Atzˈam tziyiˈn, pero wi man atzˈam tiel jquiˈl, taˈ chiquiˈ tijnaˈ tran quiˈ. Jiˈcˈulon atak bˈantak tzitaklaj noˈj pire tiwaˈx utzil chaxoˈlak. Riˈ li chapcaˈ tran atzˈam ri tiyeˈw jquiˈl kelen pire tzi chi tijem, xcheˈ Kakaj Jesús re yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ ذهب واحد من الاثني عشر الذي يدعى يهوذا الاسخريوطي الى رؤساء الكهنة \t Jun rechak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo ri jbˈij Judas Iscariote, re xeˈ riqˈuilak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الرجال الاخوة والآباء اسمعوا احتجاجي الآن لديكم‎. \t Atak inwinak y atak kaj, tatak lawiˈ ri tambˈij chawechak chi jcolic wibˈ, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبالحق اقول لكم ان ارامل كثيرة كنّ في اسرائيل في ايام ايليا حين أغلقت السماء مدة ثلاث سنين وستة اشهر لما كان جوع عظيم في الارض كلها. \t Tzˈetiˈn, jilon chapcaˈ xaan ojr laˈ mak junabˈ cuando xwaˈx Elías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, cuando taˈ xan jabˈ uxibˈ junabˈ riqˈui pajnicˈj y xan subˈlaj wiˈjal lak juntir luwar re Israel. Wiˈ subˈlaj anm ri camnak richjilak Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كان احد لا يطيع كلامنا بالرسالة فسموا هذا ولا تخالطوه لكي يخجل. \t Wi wiˈ jono chawechak taˈ tran lawiˈ ri xkabˈijbˈi chawechak li man wuj ri, cojtak retal, ma pachijtak pire tiqˈuixibˈwiˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اشير عليك ان تشتري مني ذهبا مصفى بالنار لكي تستغني. وثيابا بيضا لكي تلبس فلا يظهر خزي عريتك. وكحّل عينيك بكحل كي تبصر. \t Jwiˈliˈli tanyeˈ anoˈjak chi talokˈtak oro wiqˈuil ri bˈanal jwaˈx li kˈakˈ pire atrantak bˈiom. Talokˈtak saktaklaj itzˈik wiqˈuil pire tacoj chawijak jwiˈl mas qˈuixibˈal awilicak chˈanalcatak y lokˈtak jun acumbˈlak pire tacoj laˈ bˈakˈ awchak pire atnaˈtuntak chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانما نهاية كل شيء قد اقتربت. فتعقلوا واصحوا للصلوات. \t Raquitzchak raj pire titaw qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak, jwiˈliˈli atak, yukok ábˈak pi sak y yeˈ awanmak chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن اذا كان مسئلة عن كلمة واسماء وناموسكم فتبصرون انتم‎. ‎لاني لست اشاء ان اكون قاضيا لهذه الامور‎. \t Pero jwiˈlke atchˈoˈjintak chirij mak jyolj ri tijin tachomorsajtak chi wiˈ jmac chirij mak bˈij y chirij mak apixbˈak, chomorsaj atak chawibˈil aybˈak. In taˈ tancoj wibˈ aacˈlak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له توما يا سيد لسنا نعلم اين تذهب فكيف نقدر ان نعرف الطريق. \t Xpe Tomás, xij re Kakaj Jesús: Kajawl, taˈ ketam lamas atbˈeˈw, ¿nencˈu mo tiketemaj man bˈe? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مملوئين من ثمر البر الذي بيسوع المسيح لمجد الله وحمده \t y tijin tabˈantak utzil jwiˈl sucˈul awanmak chiwch Kakaj Dios, jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo. Y jilonli tinimirsaj y tibˈixaj jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الهزيع الرابع من الليل مضى اليهم يسوع ماشيا على البحر. \t Cuando sakarem re, Kakaj Jesús xeˈ chi rilicak, bˈe tran bˈa nimlaj alagun xjutumbˈi riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قبلما أتى قوم من عند يعقوب كان يأكل مع الامم ولكن لما أتوا كان يؤخر ويفرز نفسه خائفا من الذين هم من الختان. \t Jwiˈl cuando ajquiˈ chi tawtak yak nicˈj rijajl Israel ri ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri takaltakbˈi jwiˈl Santiago, Cefas tiwiˈniˈ riqˈuilak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri maˈ rijajl taˈ Israel. Pero cuando xtawtak yak jtakoˈn Santiago, ajrucˈreˈ Cefas xtos ribˈ y taˈ chiquiˈ xwiˈn riqˈuilak. Cefas xan jilonli jwiˈl xtzaak jchˈol chiwchak yak jtakoˈn Santiago jwiˈl rechak taˈ nakˈtaltak tijpachij ribˈak pachak yak maˈ rijajl taˈ Israel ri taˈ cojol retal jtioˈjlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اني عالم ومتيقن في الرب يسوع ان ليس شيء نجسا بذاته الا من يحسب شيئا نجسا فله هو نجس. \t Jwiˈl inchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl, in kes tzˈetel tzˈet tambˈij chi juntir kelen ri tijel rij tziyiˈn y taˈ atmacuntak wi tatijtak. Pero wi jun cristian tijchomorsaj chi taˈ tzi jun kelen ri tijel rij, pire re taˈ tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن الكتاب اغلق على الكل تحت الخطية ليعطى الموعد من ايمان يسوع المسيح للذين يؤمنون. \t Pero li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij chi juntir cristian chapcaˈ tzˈapiltakaˈ li cars, jwiˈl wiˈtak laj jkˈabˈ jmacak. Pero yak cristian ri ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo, tiyeˈsajiˈ rechak ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب الآخر وانتهره قائلا أولا انت تخاف الله اذ انت تحت هذا الحكم بعينه. \t Pero man jun chic xyaj man jpach, xij re: Taˈcojoˈ tacoj jkˈij Kakaj Dios y nicˈke kacamsaj tibˈanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان تعتبروهم كثيرا جدا في المحبة من اجل عملهم. سالموا بعضكم بعضا. \t subˈlaj lokˈajtak y coj jkˈijak chirij jchacak. Waˈxok utzil chaxoˈlak chawibˈil aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما انتم ايها الاخوة فلا تفشلوا في عمل الخير. \t Atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, mi qˈuistaj awanmak chi jbˈanic utzil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما خرج قال يسوع الآن تمجد ابن الانسان وتمجد الله فيه. \t Cuando jorok eliˈbˈi Judas, Kakaj Jesús xij: Lajori xtawiˈ or ticˈutun jnimal jkˈij Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil y jwiˈl re ticˈutun jnimal jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كان وعظ ما في المسيح ان كانت تسلية ما للمحبة ان كانت شركة ما في الروح ان كانت احشاء ورأفة \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, wi tayeˈ jcowil awanmak chawibˈil aybˈak jwiˈl atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo, wi atquiˈcottak jwiˈl talokˈaj aybˈak riqˈui nojel awanmak, wi nicˈ awchak jwiˈl wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak y wi tawiltak cˈur awchak chawibˈil aybˈak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلنعكف اذا على ما هو للسلام وما هو للبنيان بعضنا لبعض. \t Jwiˈliˈli rajwaxiˈ kabˈaneˈtak mak tzitaklaj noˈj ri tiyeˈw utzil chikaxoˈl y tikabˈittak kibˈ chikibˈil kibˈ chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فاقول لكم ان كل من ينظر الى امرأة ليشتهيها فقد زنى بها في قلبه. \t Pero in tambˈij chawechak, nen jonok tril jwich jun anm y tijrayaj rechbˈej, chiwch Kakaj Dios niqˈuiˈ riqˈuil xrechbˈejiˈ jwiˈl jilon xrayaj laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فابتدأ بطرس يشرح لهم بالتتابع قائلا‎. \t Ajrucˈreˈ Pedro xoc chi jyolic rechak juntir ri ilan y bˈanal jwiˈl, xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن هو ضعيف في الايمان فاقبلوه لا لمحاكمة الافكار. \t Cˈultak pi utzil chaxoˈlak jun awechˈelxicak chirij Kakaj Jesucristo ri taˈ kes jcowil ranm chirij Kakaj Jesucristo. Ma yajtak chirij jchomorsaˈn ri tijbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم. \t Tijsecˈtak y tijcamsajtak, pero laj jrox kˈij tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب في سفر اقوال اشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية أعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة. \t Jilon xan chapcaˈ xcan jtzˈibˈaj Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, ri tijbˈij chi tina tasajna jun ri cow tichˈejej li jun luwar lamas taˈ cristian, tijbˈij: Bˈantak jwaˈx jbˈe Kakaj Jesús ri Kajawl, tebˈaˈtak jbˈe sucˈul laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لما جئت الى ترواس لاجل انجيل المسيح وانفتح لي باب في الرب \t Cuando xintaw Troas chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, xyeˈsajiˈ luwar chwe jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl chi tambˈij jtaquil rechak subˈlaj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في ذلك الوقت اجاب يسوع وقال احمدك ايها الآب رب السماء والارض لانك اخفيت هذه عن الحكماء والفهماء واعلنتها للاطفال. \t Laˈ mak kˈij li Kakaj Jesús xij jilonri: Tannimirsaj akˈij at Inkaj, ri Rajawl caj pach ulew jwiˈl at taˈ xayeˈ luwar rechak yak ri wiˈ jnoˈjak chi tretemajtak jcholajl nen xabˈij. Pero xayaˈ luwar xretemajtak yak cristian ri jilon jnoˈjak chapcaˈ mak tral acˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرخ يسوع ايضا بصوت عظيم واسلم الروح \t Kakaj Jesús cow xchˈejejc, xjach jsantil laj jkˈabˈ Kakaj Dios y xcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه في هذا يصدق القول ان واحدا يزرع وآخر يحصد. \t Chapcaˈ tijbˈij tzij: Jalan titiconanc y jalan timolow jwich man ticoˈn, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واختلس من الثمن وامراته لها خبر ذلك وأتى بجزء ووضعه عند ارجل الرسل‎. \t Pero Ananías xchomorsaj pach rixokl, xcan jmukeˈ nicˈj pwak rijil rulewak y nicˈj xjach laj jkˈabˈak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo. Xan chapcaˈ xikeli man pwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فوقعت في الحال عند رجليه وماتت. فدخل الشباب ووجدوها ميتة فحملوها خارجا ودفنوها بجانب رجلها‎. \t Cuando xijmaj jilonli re Safira, etke xtzaak lak ulew chiwch Pedro y xcamc. Y cuando xoctak chicch yak cˈojolbˈ ri xpetak chi jmukic Ananías, xeˈ jteˈtak chic Safira camnakchak. Xresajtakbˈic, xeˈ jmukeˈtak laj jxuct richjil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انت تؤمن ان الله واحد. حسنا تفعل. والشياطين يؤمنون ويقشعرون \t At tacojaˈ chi junke chi Dios wiˈ y tziyiˈ tabˈan jilonli, pero jilon mak etzl tijcojaˈtakaˈ chi junke chi Dios wiˈ y tiquerquentakaˈ jwiˈl jtzakic jchˈolak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحين تمت الايام لارتفاعه ثبّت وجهه لينطلق الى اورشليم. \t Cuando tawem tran mak kˈij re ticˈamsajbˈi Kakaj Jesús lecj, xcoj jcowil ranm, xeˈ Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وصار ذلك معلوما عند جميع سكان اورشليم حتى دعي ذلك الحقل في لغتهم حقل دما اي حقل دم‎. \t Juntir cristian Jerusalén xtatak jtaquil chirij Judas, xcojtak jbˈij man ulew pi Acéldama. Ri jcholajl tielwiˈ man yoloj Acéldama, luwar lamas xtix jquiqˈuel camnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له بطرس ولو اضطررت ان اموت معك لا انكرك. هكذا قال ايضا جميع التلاميذ \t Pedro xij chic re Kakaj Jesús: Onque incamsaj chawij, pero in taˈ tambˈij chi taˈ tanchˈobˈ awch, xcheˈ. Y juntir ribˈilak yak ajtijol ribˈak chirij jilon xijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي هو صورة الله غير المنظور بكر كل خليقة. \t Kakaj Jesucristo nicˈtake riqˈui Kakaj Dios ri taˈ tiilsaj jwich y wiˈchak cuando ajquiˈ chi bˈansaj juntir ri wiˈ wich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فلم تتعلّموا المسيح هكذا \t Pero atak maˈ riˈ taˈ li xawetemajtak chirij Kakaj Jesucristo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان ابقى في الجسد الزم من اجلكم. \t pero riˈ mas tzi yoˈlquin pire atintˈoˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا به الى موضع جلجثة الذي تفسيره موضع جمجمة. \t Xcˈamtakbˈi Kakaj Jesús li jun luwar ri jbˈij Gólgota. Ri jcholajl tielwiˈ man yoloj Gólgota, jbˈakel jbˈa camnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يعلّم في مجامعهم ممجدا من الجميع \t Y Kakaj Jesús xoc chi jtijojcak juntir cristian re Jyolj Kakaj Dios lak sinagog re juntir tilmit y juntir cristian ri wiˈtak claˈ xnimirsajtak jkˈij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أترى يستطيع احد ان يمنع الماء حتى لا يعتمد هؤلاء الذين قبلوا الروح القدس كما نحن ايضا‎. \t Xpe Pedro, xij rechak: Taˈ ni jonok tibˈin chi taˈ tijnaˈ tibˈansaj jaˈtiox rechak yak cristian ri laˈ jaˈ, ri xcˈuluwtak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak chapcaˈ xkabˈan oj, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع لعدم ايمانكم. فالحق اقول لكم لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذا الجبل انتقل من هنا الى هناك فينتقل ولا يكون شيء غير ممكن لديكم. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Atak taˈ kes cubˈul achˈolak chwij, jwiˈliˈli taˈ xatcwintak chi resaj man etzl ri wiˈ laj ranm man cˈojol winak. Kes tzˈet tambˈij chawechak witi cubˈul achˈolak chwij chapcaˈ jnimal jun ra bˈakˈ jwich mostas, atcwintakaˈ tabˈijtak re man witz ri: Elambˈi neri, jat li jun jalan luwar chic, atcheˈtak re. Y man witz tieliˈbˈic. Taˈ ni jun kelen maˈ atcwintak chi jbˈanic witi cubˈul achˈolak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين اذ عرفوا حكم الله ان الذين يعملون مثل هذه يستوجبون الموت لا يفعلونها فقط بل ايضا يسرّون بالذين يعملون \t Rechak retamakiˈ chi Kakaj Dios bˈiliˈ jwiˈl chi mak cristian ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj li, ticˈulariˈ pi rechak man cˈaxlaj kˈatbˈitzij ri pi jcholajl ri taˈ jqˈuisic ri tran chibˈak. Pero rechak ajwichiˈ tijin trantak mak etzltak noˈj li y jor tiquiˈcottak chi rilic mak cristian ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj chapcaˈ trantak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وجميع الذين آمنوا كانوا معا وكان عندهم كل شيء مشتركا‎. \t Juntir yak ri xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo nicˈ jwichak y xjach chiwchak juntir kelen rechak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد لما مضى اخرج دينارين واعطاهما لصاحب الفندق وقال له اعتن به ومهما انفقت اكثر فعند رجوعي اوفيك. \t Cuando xsakarsan laj jcabˈ kˈij, xecˈ, xcan jyeˈ quibˈ denario re man rajw posad y xij re: Bˈan tokˈobˈ, tacunaj sicˈ winak ri y tachajaj y wi wiˈ mas pwak tasach chirij, mat oc il re. In tiyukiˈ intojeˈ chawe cuando inkˈaj chicch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اني افرح بمجيء استفاناس وفرتوناتوس واخائيكوس لان نقصانكم هؤلاء قد جبروه \t Subˈlaj xinquiˈcot cuando xwil xyuktak Estéfanas pach Fortunato y Acaico, riˈ rechak xanowtak aqˈuexwachak jwiˈl taˈ atcwintak atwaˈxtak wiqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا ايها الرجال انا ارى ان هذا السفر عتيد ان يكون بضرر وخسارة كثيرة ليس للشحن والسفينة فقط بل لانفسنا ايضا‎. \t Atak kaj, twil in lajori maschak cˈax tikatijtak laj kabˈe. In tambˈij chi pent tibˈe raneˈ cˈax man barc bˈa mar. Y maˈ xitaˈke man barc tran cˈax, jilon rikaˈn y jilon oj pent ojbˈe camok, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انت فمتى صمت فادهن راسك واغسل وجهك. \t Pero at cuando tabˈan ayun, chˈaj acaybˈal y xaˈ abˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاء تلاميذه الى العبر نسوا ان ياخذوا خبزا. \t Cuando xkˈaxtakbˈi chˈakap re nimlaj alagun yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo taˈ xcuxtaj jwiˈlak xcˈamtakbˈi jcuxlanwaak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايضا سمعتم انه قيل للقدماء لا تحنث بل أوف للرب اقسامك. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Y taliˈ awiˈlak chi xijsajiˈ rechak amam atitˈak jilonri: Ma kˈel aybˈak chi jbˈanic ri tabˈijtak re Kakaj Dios ri Kajawl chi tabˈanaˈtakaˈn, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هذا اقامه الله في اليوم الثالث واعط�� ان يصير ظاهرا \t Pero Kakaj Dios xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl laj jrox kˈij y xan chi xwabˈaˈ chic ribˈ chikawch oj pi cristianil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فرجع الله واسلمهم ليعبدوا جند السماء كما هو مكتوب في كتاب الانبياء. هل قربتم لي ذبائح وقرابين اربعين سنة في البرية يا بيت اسرائيل‎. \t Jwiˈliˈli xcan yeˈsajtak jwiˈl Kakaj Dios chi jcojic jkˈijak mak chˈumil pach kˈij pach icˈ pi jdiosak. Jilon chapcaˈ tijbˈij lak jwujak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr cuando Kakaj Dios xij jilonri: Atak rijajl Israel, taˈ xacamsajtak awaj pire xasujtak chwe, ni xasipajtak kelen chwe cuando xatwaˈxtak caˈwinak (40) junabˈ li chekej luwar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تنقض لاجل الطعام عمل الله. كل الاشياء طاهرة لكنه شر للانسان الذي يأكل بعثرة. \t Ma bˈan cˈax re utzil ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios jwiˈlke mak kelen ri tatij. Tzˈetiˈn, juntir kelen ri tijel rij tziyiˈ titijsajc. Pero taˈ tzi wi jwiˈlke mak kelen ri tatij tikej jun cristian li mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما شبعوا من الطعام طفقوا يخففون السفينة طارحين الحنطة في البحر‎. \t Y xwiˈntak asta xnojtak. Cuando xcolajtak, rechak riˈ rajak tikˈobˈ rikaˈn man barc, xcan jtˈojeˈtak man trig li mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس هو ههنا لكنه قام. اذكرن كيف كلمكنّ وهو بعد في الجليل \t Re taˈ chiquiˈ neri, xcˈastasajiˈbˈi jwich laj jcamnakl. Cuxtaj awiˈlak nen xij chawechak cuando ajwiˈ Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم انظروا ما اعظم هذا الذي اعطاه ابراهيم رئيس الآباء عشرا ايضا من راس الغنائم. \t Cojtak retal chi subˈlaj nim jkˈij Melquisedec. Xike tatak chi kamam Abraham xyaˈ re man jlájuj re juntir ri xchˈecch li chˈoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مختبرين ما هو مرضي عند الرب. \t Y etemajtak jbˈanic lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان المرسلون من الفريسيين. \t Riˈ li xij Isaías ojr ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios. Mak ri takaltakch jwiˈlak mak fariseo riqˈui Juan Ajbˈanal Jaˈtiox"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سقيتكم لبنا لا طعاما لانكم لم تكونوا بعد تستطيعون بل الآن ايضا لا تستطيعون \t Atak xatintijojtakaˈ re Jyolj Kakaj Dios laˈ yoloj ri taˈ mas cˈax jtaic jcholajl pi awechak chapcaˈ jun ra neˈ ri lech tiyeˈsaj re chi tijem jwiˈl ajquiˈ chi cwin chi jtijic wa. Jilonli atijojcak ximbˈan jwiˈl taˈ mas atcwintak chi jtaic jcholajl, pero ni lajori ajquiˈ atcwintak chi jtaic jcholajl juntir ri tambˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هلم الآن ايها القائلون نذهب اليوم او غدا الى هذه المدينة او تلك وهناك نصرف سنة واحدة ونتجر ونربح. \t Lajori tatak jcholajl, atak ri atbˈintak jilonri: Lajori o chwekˈ ojbˈe li jun tilmit chic y ojwaˈx jun junabˈ claˈ, tikacoj kacˈy y tikachˈec kapwaak, atcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان عيد اليهود عيد المظال قريبا. \t Jwiˈl tawem tran man nimakˈij ri jbˈij Tabernáculo jun jnimakˈjak yak rijajl Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه ان اعطى البوق ايضا صوتا غير واضح فمن يتهيأ للقتال. \t Y li jun chˈoˈj, wi maˈ jcholajl taˈ rokˈsaj man trompet tibˈansaj, taˈ ni jonok tijbˈit ribˈ pire tibˈe li chˈoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتذكر بطرس وقال له يا سيدي انظر. التينة التي لعنتها قد يبست. \t Ajrucˈreˈ Pedro xcuxtaj jwiˈl, xij re Kakaj Jesús: Kajtijonl, il impuch man jcheˈl higo ri xabˈij re chi ni jun bˈwelt tiwichin chic, xchekejiˈn, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع هذا فيلكس امهلهم اذ كان يعلم باكثر تحقيق امور هذا الطريق قائلا متى انحدر ليسياس الامير افحص عن اموركم‎. \t Félix taˈ xan kˈatbˈitzij chirij Pablo jwiˈl retamiˈ mas chirij jtaquil nen mo ticolmajtak cristian laj jkˈabˈ jmacak jwiˈlke Kakaj Jesucristo, jwiˈliˈli xij: Petna Claudio Lisias ri man jbˈabˈalak juntir mak soldad, tiyuk jbˈij jcholajl chwe nen jmac winak ri, ajrucˈreˈ tanchomorsaj nen tambˈan re, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فذاع خبره في جميع سورية. فاحضروا اليه جميع السقماء المصابين بامراض واوجاع مختلفة والمجانين والمصروعين والمفلوجين فشفاهم. \t Jtaquil chirij Kakaj Jesucristo xtawiˈ lak juntir luwar re Siria. Xpetak cristian xcˈamtakch juntir ri yajtak re jaljojtak yajel, yak ri wiˈ cˈaxlaj yajel rechak, yak ri wiˈ etzl laj ranmak, yak ri wiˈ quiekˈekˈ rechak y yak ri siquirnak jtioˈjlak. Juntir li xtzibˈsajtakaˈ jwiˈl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم رفعوا من الكسر اثنتي عشرة قفة مملوءة ومن السمك. \t Cuando xcolajtak juntir cristian, xnojsajtakna cabˈlajuj (12) chicach chi qˈuertak cuxlanwa pach car ri taˈ xqˈuisc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان هيرودس ساخطا على الصوريين والصيداويين فحضروا اليه بنفس واحدة واستعطفوا بلاستس الناظر على مضجع الملك. ثم صاروا يلتمسون المصالحة لان كورتهم تقتات من كورة الملك‎. \t Herodes Nabˈe Agripa petzal retzal chirijak mak cristian ri wiˈtak Tiro y Sidón. Rechak xchomorsajtak chi tibˈetak riqˈui Herodes. Y cuando xeˈtak, xchˈabˈejtak Blasto ri ajchajal re man cwart lamas tiwar man rey Herodes pire trantak richcˈulchiˈ ribˈak riqˈuil y xijtak re chi tican jyeˈtak man ayuwal jwiˈl kelen rechak ri tijtijtak, jiˈ tipe li tilmit lamas wiˈ Herodes pire rey."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم \t Y at tibˈe abˈij jtaquil rechak yak jwinak chi ticolmajtakaˈ laj jkˈabˈ jmacak jwiˈl ticuysajiˈ jmacak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع. \t Tikabˈijbˈi chawechak atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chi rajwaxiˈ tayeˈtak jnoˈjak yak ri taˈ rajak tichacuntak. Yeˈtak jcowil ranmak yak ri quibˈke ranmak. Tˈoˈtak yak ri taˈ mas jcowil ranmak. Cochˈ awchak chi rilicak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاءوا مسرعين ووجدوا مريم ويوسف والطفل مضجعا في المذود. \t Ajrucˈreˈ yak ajyukˈ li laj or xeˈtak y xeˈ jteˈtak María pach José y ra neˈ tzˈebˈal li jun canow re yeˈbˈi jloˈ awaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت من فم التنين ومن فم الوحش ومن فم النبي الكذاب ثلاثة ارواح نجسة شبه ضفادع. \t Ajrucˈreˈ xwil xel jun etzl santil laj jchiˈ man dragón y xelch jun etzl santil chic laj jchiˈ man etzl awaj ri xelch li mar y xelch jun etzl santil chic laj jchiˈ man ri xcoj ribˈ chapcaˈ ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios, mak uxibˈ etzl santil li, jilon rilicak chapcaˈ ixtutzˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبالأولى كثيرا ونحن متبرّرون الآن بدمه نخلص به من الغضب. \t Lajori sucˈulchak kanm chiwch Kakaj Dios jwiˈl jquiqˈuel Kakaj Jesucristo, jilonli riˈ Kakaj Jesucristo ojcolow cuando tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسوف تسلمون من الوالدين والاخوة والاقرباء والاصدقاء. ويقتلون منكم. \t Pero atak, atna jachsajtakna li cˈax jwiˈlak akaj achuchak, akˈun awatzak, awechˈelxicak y awichcˈulchiˈak. Y wiˈ jujun chawechak tina jachsajtakna pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في تلك الساعة تقدم التلاميذ الى يسوع قائلين فمن هو اعظم في ملكوت السموات. \t Cuando xantaj li, xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xjutuntak riqˈui Kakaj Jesús xtzˈonajtak re: ¿Nen chike ri mas nim jkˈij lamas titakonwiˈ Kakaj Dios? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس الختان شيئا وليست الغرلة شيئا بل حفظ وصايا الله. \t jwiˈl chiwch Kakaj Dios taˈ nen tichacuj wi cojol retal jtioˈjl o taˈn. Kakaj Dios riˈ raj ticojsaj Jpixbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لتلاميذه لا يمكن الا ان تأتي العثرات. ولكن ويل للذي تأتي بواسطته. \t Kakaj Jesús xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Cocˈxoˈlke wiˈ nen tibˈanow re jun cristian tikej li mac. Pero cˈur jwich jun cristian ri tibˈanow re jun chic tikej li mac jwiˈl masna cˈax tijtij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا. \t Salomón riˈ ri jkaj Roboam, Roboam riˈ ri jkaj Abías y Abías riˈ ri jkaj Asa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخضعوا للّه. قاوموا ابليس فيهرب منكم. \t Cojontak mas chiwch Kakaj Dios. Tij akˈijak pire maˈ tichˈecon man jbˈabˈal etzl chabˈak, jilonli tielmajiˈbˈi chawchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا توبوا لانه قد اقترب ملكوت السموات. \t Re xij: Qˈuex anoˈjak chiwch Kakaj Dios jwiˈl raquitzchak raj tijchol takon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يضعف وانا لا اضعف. من يعثر وانا لا التهب. \t Wi wiˈ jonok taˈ jcowil ranm chirij Kakaj Dios, jilon in. Pero wi wiˈ jono ajtakel re Kakaj Jesucristo tijtzak jun chic li mac, in tipetiˈ wetzal chirij man ri titzakow re li mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهناك وضعا يسوع لسبب استعداد اليهود لان القبر كان قريبا \t Jwiˈl tawem tran or pire ticholmaj kˈij re uxlan pi rechak yak rijajl Israel y man jul li re mukbˈi camnak nakajke wiˈw, xmuktak jcamnakl Kakaj Jesús claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ابن الانسان قد جاء لكي يطلب ويخلّص ما قد هلك \t Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil xpe wich ulew pirechiˈ tiyuk jtoqueˈ yak ri sacheˈltak jwiˈl jmacak pire ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع ان كنت تستطيع ان تؤمن. كل شيء مستطاع للمؤمن. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj re: ¿Nen chac tatzˈonaj chwe wi incwin chi atˈoˈicak, jwiˈl nen kes nojel ranm ticubˈar jchˈol chwij tiyeˈsajiˈ re nen raj tiyeˈsaj re? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتذكروا الاقوال التي قالها سابقا الانبياء القديسون ووصيتنا نحن الرسل وصية الرب والمخلّص \t Cuxtaj awiˈlak nen xijtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr ri tosoltak pire Kakaj Dios. Y cuxtaj awiˈlak Jpixbˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl y ajcolol ke ri xijtak yak jtakoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورفع نظره نحو السماء وأنّ وقال له إفّثا. اي انفتح. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xnaˈtun lecj, xjikˈxinc y xij: ¡Efatá! xcheˈ. Ri jcholajl tielwiˈ man yoloj efatá, tebˈaˈ aybˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما تلك فلما سمعت قامت سريعا وجاءت اليه. \t María xike xta chi jilonli xijsaj re, laj or xwaˈrc y xeˈ chi rilic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول. \t Caj pach ulew tisaachiˈ jwichak, pero tina tawna chiwch juntir ri ximbˈij chawechak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان عيني الرب على الابرار واذنيه الى طلبتهم. ولكن وجه الرب ضد فاعلي الشر \t Jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl tijchajajiˈ yak cristian ri sucˈul ranmak chiwch y tijtaˈ jyoljak cuando tichˈaˈwtak riqˈuil, pero re taˈ tzi tril mak cristian ri taˈ tzi trantak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت فاذا في وسط العرش والحيوانات الاربعة وفي وسط الشيوخ خروف قائم كانه مذبوح له سبعة قرون وسبع اعين هي سبعة ارواح الله المرسلة الى كل الارض. \t Ajrucˈreˈ xwil Man Ra Carner waˈl chiwch man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon y laj xoˈlak mak quejabˈ qˈuitzinoj pach laj xoˈlak yak junwinak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios. Man Ra Carner li ticˈutuniˈ chi xcamsajna y xsujsajiˈ re Kakaj Dios pire tojbˈi mac. Y wiˈ wukubˈ (7) jcach y wukubˈ (7) bˈakˈ jwich y riˈtakaˈ li ri wukubˈ (7) jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri takaltak jwiˈl Kakaj Dios juntir wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرج من العرش صوت قائلا سبحوا لالهنا يا جميع عبيده الخائفيه الصغار والكبار. \t Y xtasaj jun chˈaˈwem xaanch li man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon, xij: Bˈixajtak jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios atak rajchac Kakaj Dios y ri atcojowtak jkˈij, atak ri nimak akˈijak y atak ri taˈ nimak akˈijak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن بعد قيامي اسبقكم الى الجليل. \t Pero cuando ticˈastasaj inwch laj incamnakl, innabˈerbˈi chawchak ojbˈetak Galilea, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوقف يسوع وامر ان ينادى. فنادوا الاعمى قائلين له ثق. قم. هوذا يناديك. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xwaˈrc, xij: Siqˈuijtakch, xcheˈ. Y xsiqˈuijtakch sicˈ moy, xijtak re: Cowirsaj awanm, bˈiiten. Atchˈabˈej jwiˈl Kakaj Jesús, xcheˈtak mak cristian re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان لا يقدر احد ان يشتري او يبيع الا من له السمة او اسم الوحش او عدد اسمه. \t Ni jonok tilokˈoman o ticˈayin wi mitaˈ man retal li chirij. Y man retal li, riˈ man jbˈij man etzl awaj o man jbˈij ri bˈanal laˈ número."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن يقول قائل انت لك ايمان وانا لي اعمال. أرني ايمانك بدون اعمالك وانا اريك باعمالي ايماني. \t Pero pent wiˈ jonok tibˈinc: At xike cubˈul achˈol chirij Kakaj Jesucristo, pero in tambˈanaˈ utzil, ticheˈ. Pero in Santiago, tambˈij re: Cˈutnecaˈ chinwch chi cubˈuliˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo y taˈ tabˈan utzil. Y in tancˈut chawch laˈ utzil ri tambˈan chi cubˈuliˈ inchˈol chirij Kakaj Jesucristo, incheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يعقوب عبد الله والرب يسوع المسيح يهدي السلام الى الاثني عشر سبطا الذين في الشتات \t In Santiago, in rajchac Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Kajawl, tantakbˈi rutzil awchak, atak cabˈlajuj (12) kˈat chi rijajl Israel ri atilem aybˈak bˈak jaljojtak tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا ابرص قد جاء وسجد له قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني. \t Xpe jun sicˈ winak ri wiˈ yajel chirij ri jbˈij lepra, xjutun chiwch Kakaj Jesús y xxucar chiwch, xij: Kaj, wi jilon chawaj, atcwiniˈ chi intzibˈsaj, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "أبولس ام أبلوس ام صفا ام العالم ام الحياة ام الموت ام الاشياء الحاضرة ام المستقبلة كل شيء لكم. \t cˈutuˈn ri ximbˈij in Pablo, ri xijtak Apolos pach Cefas, juntir ri wiˈtak wich kˈijsak, man cˈaslemal, man camic, juntir ri wiˈtak lajori y ri tipe chic, juntir li pirechiˈ utzil pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليفتخر الاخ المتضع بارتفاعه. \t Jun kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri mitaˈ ticojsaj jkˈij jwiˈlak cristian waˈxok quiˈcotemal laj ranm, jwiˈl cojoliˈ jkˈij jwiˈl Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسهروا اذا وتضرعوا في كل حين لكي تحسبوا اهلا للنجاة من جميع هذا المزمع ان يكون وتقفوا قدام ابن الانسان \t Chajintake y cocˈxoˈl chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios pire atcolmajtak laj jkˈabˈ juntir cˈax ri tina pena ri ximbˈij chawechak y pire tijnaˈ attawtak chiwch Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجعل يسوع يكلمهم ايضا بامثال قائلا. \t Kakaj Jesús xoc chic chi yoloj riqˈuilak mak cristian li laˈ nicˈj esbˈitak noˈj, xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذوا الفضة وفعلوا كما علّموهم. فشاع هذا القول عند اليهود الى هذا اليوم \t Mak soldad xcˈultak man pwak y xantak chapcaˈ ri xijsaj rechak. Jilonli xresajtak jtaquil chi taˈ tzˈet xcˈastasaj jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl, asta lajori ajwichiˈ jilon jtaquil chijxoˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وهو تقي وخائف الله مع جميع بيته يصنع حسنات كثيرة للشعب ويصلّي الى الله في كل حين‎. \t Man winak li pach rixokl y ralcˈwal nojeliˈ ranmak tijcojtak jkˈij Kakaj Dios y trantak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak. Re subˈlaj pwak tijyeˈ chi jtˈoˈicak yak cristian ri wiˈ rajwax rechak y cocˈxoˈl tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وملك الدهور الذي لا يفنى ولا يرى الاله الحكيم وحده له الكرامة والمجد الى دهر الدهور. آمين \t Jwiˈliˈli rajwaxiˈ ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jcojic y jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios jwiˈl riˈ re jun rey chibˈak juntir cristian y taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt tiel pire rey, taˈ jcamic, ni jun cristian tiiliw jwich y xike re jun chi Dios. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اخذ معه بطرس ويعقوب ويوحنا وابتدأ يدهش ويكتئب. \t Kakaj Jesús xcˈambˈi Pedro, Santiago y Juan chirij, xpe jun cˈax laj ranm jwiˈl bˈis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويكرز ببشارة الملكوت هذه في كل المسكونة شهادة لجميع الامم. ثم يأتي المنتهى \t Y tzilaj jtaquil ri re nen mo oquem laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak cristian tina bˈijsajna rechak juntir cristian wich ulew pire tretemajtak, ajrucˈreˈ titaw kˈij re qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حقا اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ملكوت الله \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi wiˈ jujun rechak cristian ri wiˈtak neri, taˈ ticamtak asta tina riltakna jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما اتكأ معهما اخذ خبزا وبارك وكسّر وناولهما. \t Y cuando cubˈulchak riqˈuilak chiˈ mex, xcˈam cuxlanwa, xcˈomowaj re Kakaj Dios, xqˈuer y xyeˈ rechak chi tijem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسيفعلون هذا بكم لانهم لم يعرفوا الآب ولا عرفوني. \t Rechak jilon trantak li jwiˈl taˈ retamak nen tran Inkaj y taˈ retamak nen tambˈan in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اين الحروب والخصومات بينكم أليست من هنا من لذّاتكم المحاربة في اعضائكم. \t ¿Lamas tipeˈw mak chˈoˈj y mak contrin chawibˈil aybˈak? Jiˈ tipe laˈ mak etzltak raybˈl ri wiˈ laj awanmak, riˈ li tibˈanow chawechak atchˈoˈjintak y tacontrij aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وادّين بعضكم بعضا بالمحبة الاخوية. مقدمين بعضكم بعضا في الكرامة. \t Lokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak chapcaˈ akˈun awatz aybˈak y coj akˈijak chawibˈil aybˈak riqˈui nojel awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فركض واحد وملأ اسفنجة خلا وجعلها على قصبة وسقاه قائلا اتركوا. لنر هل يأتي ايليا لينزله \t Laj or xpe jun rechak mak ri wiˈtak claˈ, xeˈ jol chi jtoquic jun esponj y xmuˈbˈi li vinagre. Ximbˈi chi jtzam jun cheˈ y xyeˈ laj jchiˈ Kakaj Jesús pire tijtij y xij: Waˈxna claˈ y kileˈna wi tipe Elías chi jcolic, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فلستم في الجسد بل في الروح ان كان روح الله ساكنا فيكم. ولكن ان كان احد ليس له روح المسيح فذلك ليس له. \t Pero atak, wi kes tzˈetel tzˈet wiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj awanmak, taˈ chiquiˈ bˈesal awanmak chi jbˈanic mak etzltak noˈj, riˈchak tabˈantak lawiˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tabˈantak. Nen jono ri taˈ Jsantil Kakaj Jesucristo laj ranm, taˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا عارف اعمالك واين تسكن حيث كرسي الشيطان وانت متمسك باسمي ولم تنكر ايماني حتى في الايام التي فيها كان انتيباس شهيدي الامين الذي قتل عندكم حيث الشيطان يسكن. \t In wetamiˈ lamas jekelcatakwiˈ, jiˈ jekelcatak lamas titakon man jbˈabˈal etzl, pero atak taˈ xaquibˈaj awanmak chwij cuando xcamsaj Antipas ri taˈ xquibˈaj ranm chi jbˈij chi tzˈetiˈ ri intaquil, re jiˈ xcamsaj laj atilmitak ri lamas wiˈ man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال ابراهيم يا ابني اذكر انك استوفيت خيراتك في حياتك وكذلك لعازر البلايا. والآن هو يتعزى وانت تتعذب. \t Pero Abraham xij re: At walcˈwal, cuxtaj awiˈl chi at xatijaˈ utzil laj acˈaslemal cuando xatwaˈx wich ulew. Pero Lázaro subˈlaj cˈax xtij cuando xwaˈx wich ulew, ajriˈ neri xyuk jteˈ utzil y at ajriˈ claˈ xyuk atijeˈ cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا باعمال في بر عملناها نحن بل بمقتضى رحمته خلّصنا بغسل الميلاد الثاني وتجديد الروح القدس \t xojjcol laj jkˈabˈ kamac. Pero maˈ jwiˈl taˈ tzi ojtijintak chi jbˈanic, jwiˈliˈ subˈlaj xril cˈur kawch. Jwiˈliˈli xsakabˈsaj kanm re kamac y xyeˈ jun aacˈlaj cˈaslemal chike chapcaˈ ajriˈ xojqˈuisiˈy jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لها يسوع يا مريم. فالتفتت تلك وقالت له ربوني الذي تفسيره يا معلّم. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij: ¡María! xcheˈ re. María Magdalena, cuando xta chi jilonli xijsaj re, xnaˈtun riqˈuil y xij re li tzijbˈal hebreo: ¡Raboni! xcheˈ re. (Ri jcholajl tielwiˈ man yoloj raboni, ajtijonl.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للرجل الذي يحتمل التجربة. لانه اذا تزكى ينال اكليل الحياة الذي وعد به الرب للذين يحبونه \t Tzi re jun cristian ri tijcochˈ jwich chi jtijic cˈax pire ticˈutun chi taˈ tijquibˈaj ranm chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl jilonli tijtaˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic ri tiyeˈsaj re pire jtojbˈl chapcaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jyeˈna rechak juntir cristian ri tilokˈintak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لكن كان لهم عليه مسائل من جهة ديانتهم وعن واحد اسمه يسوع قد مات وكان بولس يقول انه حيّ‎. \t Ri jmac ri xijtak, chirijke ri jcojoncak re jdiosak y chirijke jun winak ri jbˈij Jesús ri rechak tijbˈijtak chi xcamiˈn, pero Pablo tijbˈij chi yoˈliˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاطلق لهم الذي طرح في السجن لاجل فتنة وقتل الذي طلبوه واسلم يسوع لمشيئتهم \t Y jilonli xtakbˈi Barrabás ri xtzˈonajtak chi titaksajbˈic, re wiˈ li cars jwiˈl tijin tijtakchiˈj cristian li tilmit chi tijbˈit ribˈak chi chˈoˈj riqˈui man jbˈabˈal kˈatbˈitzij y bˈanal jun camic jwiˈl. Ajrucˈreˈ xjachbˈi Kakaj Jesús pire tibˈansaj re chapcaˈ rajak tibˈansaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم وضع يديه ايضا على عينيه وجعله يتطلع فعاد صحيحا وابصر كل انسان جليّا. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xyeˈ jkˈabˈ rij bˈakˈ jwich. Y sicˈ moy cow xnaˈtunc, xtzibˈ bˈakˈ jwich, tichak ril juntir kelen asta ri wiˈ chinaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيجيبهم قائلا الحق اقول لكم بما انكم لم تفعلوه باحد هؤلاء الاصاغر فبي لم تفعلوا. \t Y man rey li tijbˈij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, juntir ri taˈ xabˈantak rechak yak wechˈelxic ri taˈ mas nim jkˈijak, chweyiˈ in taˈ xabˈantak, ticheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين يستعملون هذا العالم كانهم لا يستعملونه. لان هيئة هذا العالم تزول. \t Mak ri tioctak il chirij juntir ri wiˈ wich ulew, raneˈtak chapcaˈ taˈ tioctak il chirij, jwiˈl juntir ri wiˈ wich ulew tike tijin tisaach jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مفتدين الوقت لان الايام شريرة. \t Ma bˈay aybˈak, bˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo jwiˈl mak kˈij ri wojtak lajori maschak etzltak noˈj trantak mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اقسمت في غضبي لن يدخلوا راحتي. \t Jilonli kes tzˈetel tzˈet ximbˈij laj wetzal: Yak cristian li taˈ tijtaˈtak uxlan wiqˈuil, xincheˈ, ticheˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصار بيلاطس وهيرودس صديقين مع بعضهما في ذلك اليوم لانهما كانا من قبل في عداوة بينهما \t Pilato pach Herodes jcontriˈ ribˈak, pero laˈ kˈij li xcan pi richcˈulchiˈchak ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فبهت الجميع وتعجبوا قائلين بعضهم لبعض أترى ليس جميع هؤلاء المتكلمين جليليين‎. \t jilonli subˈlaj xsaach jchˈolak y xijtak chiribˈil ribˈak jilonri: Mak cristian ri tijin tichˈaˈwtak aj Galileatakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن اورشليم ومن ادومية ومن عبر الاردن. والذين حول صور وصيدا جمع كثير اذ سمعوا كم صنع أتوا اليه. \t Y cuando xtatak jtaquil chirij juntir ri bˈanal jwiˈl Kakaj Jesús, subˈlaj cristian xpetak chi rilic, wiˈ xpetak lak luwar re Judea, Jerusalén, Idumea, chˈakap nimi jaˈ Jordán y lak luwar re Tiro pach Sidón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين لما فحصوا كانوا يريدون ان يطلقوني لانه لم تكن فيّ علّة واحدة للموت‎. \t Mak kˈatbˈitzij re Roma xcˈottak ínchiˈ y cuando xriltak chi taˈ xtaˈtak jono immac pire incamsaj, rechak rajak roj xinjtakeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن في بيت كبير ليس آنية من ذهب وفضة فقط بل من خشب وخزف ايضا وتلك للكرامة وهذه للهوان. \t Pero li jun nimlaj ja, maˈ xitaˈke wiˈ nejbˈ ri bˈanal laˈ oro y laˈ plata, wiˈ chiquiˈ nicˈj chic ri bˈanal laˈ cheˈ y laˈ ulew. Mak ri bˈanal laˈ oro y laˈ plata tosoltakaˈ jwiˈl man rajw ja, xike tijcoj pitak nimakˈij. Y mak nicˈj chic ri bˈanal laˈ cheˈ y laˈ ulew, riˈ li tijcoj nojel kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعداء الانسان اهل بيته. \t Jilonli yak ri ticontrin rechak cristian, riˈ yak rechˈelxicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاءوا بالسفينتين الى البر تركوا كل شيء وتبعوه \t Rechak xcˈamtakbˈi mak barc. Cuando xtawtak chiˈ nimlaj alagun xcan jyeˈtak mak barc claˈ pach juntir kelen rechak y xeˈtak chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا هو الخبز الذي نزل من السماء. ليس كما اكل آباؤكم المنّ وماتوا. من يأكل هذا الخبز فانه يحيا الى الابد. \t Tijin inyolow chirij man cuxlanwa ri xpe lecj. Amam atitˈak ojrtaktzij xtijaˈtakaˈ maná, pero xcamtakaˈn. Pero nen titijiw re man cuxlanwa ri, taˈchiquiˈ ticamc, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانهم قالوا لكم انه في الزمان الاخير سيكون قوم مستهزئون سالكين بحسب شهوات فجورهم. \t Rechak xijtak chawechak jilonri: Laˈ qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak, tina waˈxtakna etzltak cristian ri tike ritzˈbˈej awchak. Xike tibˈe ranmak chi jbˈanic mak etzltak noˈj ri rajak trantak, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن ماذا خرجتم لتنظروا. أإنسانا لابسا ثيابا ناعمة. هوذا الذين يلبسون الثياب الناعمة هم في بيوت الملوك. \t Wi maˈ jiˈtaˈlonli, ¿nencˈu xeˈ awileˈtak? ¿Roniˈ xeˈ awileˈtak jun winak ri cojol kustaklaj itzˈik jwiˈl? Maˈ jiˈtaˈlonli. Atak awetamakiˈ chi yak cristian ri ticojowtak kustaklaj itzˈik, jiˈ wiˈtak laj richochak mak rey."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فوجدت الوصية التي للحياة هي نفسها لي للموت. \t jwiˈliˈli nicˈ riqˈuil iniˈ camnak chiwch Kakaj Dios. Y Jpixbˈ Kakaj Dios pi jqˈuexwach xcˈut chinwch nen mo jtaˈic tzilaj cˈaslemal, roj xinjcˈambˈi pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. لا تسلب. اكرم اباك وامك. \t Awetamchak Jpixbˈ Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Mat camsanc, ma wechbˈej jun jalan cristian wi maˈ acˈulajl taˈn, mat alkˈanc, ma mol tzij chirij jun cristian, mat subˈunc, coj jkˈijak akaj achuch, ticheˈ, xcheˈ Kakaj Jesús re man winak bˈiom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للمطرودين من اجل البر. لان لهم ملكوت السموات. \t Tzi rechak yak ri tibˈansaj cˈax rechak jwiˈl jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios trantak, jwiˈl tina octakna laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اسهروا. اثبتوا في الايمان. كونوا رجالا. تقووا. \t Tike acwentij aybˈak pire maˈ ticwintak mak cristian chi jqˈuexic anoˈjak chirij Kakaj Jesucristo, ma quibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo, cowirsaj awanmak chirij chapcaˈ ranm jun riˈjlaj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ففي القيامة متى قاموا لمن منهم تكون زوجة. لانها كانت زوجة للسبعة. \t Cuando ticˈastasaj jwichak camnakibˈ, ¿nencˈu rechak trixokolaj man anm li, jwiˈl mak wukubˈ (7) chi winak xcˈuliˈytak riqˈuil? xcheˈtak mak saduceo re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن جهة اكل ما ذبح للاوثان نعلم ان ليس وثن في العالم وان ليس اله آخر الا واحدا. \t In tambˈij chawechak chirij mak kelen ri tijel rij ri sujulchak re mak tiox, kes tzˈet ketamiˈ chi mak tiox taˈ nen tichacujtak neri wich ulew y ketamiˈ chi xike jun chi Dios wiˈ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام الله لليهود فقط. أليس للامم ايضا. بلى للامم ايضا. \t Kakaj Dios jDiosakiˈ yak rijajl Israel y jDiosakiˈ yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين قبلا لم تكونوا شعبا واما الآن فانتم شعب الله. الذين كنتم غير مرحومين واما الآن فمرحومون \t Atak, ojr maˈ atak taˈ jwinak Kakaj Dios, pero lajori xatwuxtakaˈ pi jwinak Kakaj Dios. Ojrtaktzij Kakaj Dios taˈ xril cˈur awchak, pero lajori xrilaˈ cˈur awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انتم فتقولون ان قال انسان لابيه او امه قربان اي هدية هو الذي تنتفع به مني. \t Pero atak tabˈijtak: Jun cristian tijnaˈ tijbˈij re jkaj o jchuch: Taˈ incwin chi atˈoˈic riqˈui nen rajwax chawe jwiˈl juntir kelen we ri wiˈ corbaniˈn, atcheˈtak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان انقسم بيت على ذاته لا يقدر ذلك البيت ان يثبت. \t Y jun tilmit o yak echˈelxic li jun ja, wi tijtos ribˈak y tioctak chi chˈoˈj chiribˈil ribˈak taˈ naj tijcuytak jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متبررين مجانا بنعمته بالفداء الذي بيسوع المسيح \t Jwiˈlke rutzil ranm Kakaj Dios chirijak cristian tran sucˈul ranmak chiwch y xsipajke rechak ri jcolicak xansaj laj jkˈabˈ jmacak jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنظرتم الى اللابس اللباس البهي وقلتم له اجلس انت هنا حسنا وقلتم للفقير قف انت هناك او اجلس هنا تحت موطئ قدميّ \t wi riˈ jor tzi jcˈulic tabˈantak man jun ri jor tzi jwikic ribˈ y tabˈijtak re: Cubˈren neri li jun kuslaj cubˈarbˈ, atcheˈtak re. Y tabˈijtak re sicˈ powr: Waˈren claˈ o wi chawaj atcubˈarc, cubˈren lak ulew chijcˈulel wakan, atcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ كنت معكم كل يوم في الهيكل لم تمدوا عليّ الايادي. ولكن هذه ساعتكم وسلطان الظلمة \t Nojel kˈij xintijoj cristian li nimi richoch Kakaj Dios y taˈ xinachaptak. Pero lajori xtawiˈ chiwch tabˈantak lawiˈ chawajak tabˈantak jwiˈl riˈ li raj man jbˈabˈal etzl tabˈantak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الآن انا ذاهب الى اورشليم لاخدم القديسين. \t Pero lajori inna bˈena nabˈe riqˈuilak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén pire tibˈe inyeˈ jun sipan rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورجع المرسلون الى البيت فوجدوا العبد المريض قد صحّ \t Mak ri takal jwiˈl man jbˈabˈalak mak soldad xkˈajtak la ja y xeˈ jteˈtak man ajchac ri yaj, jorok tzibˈiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن اقول لكم ان ايليا ايضا قد أتى وعملوا به كل ما ارادوا كما هو مكتوب عنه \t Pero in tambˈij chawechak chi Elías xyukiˈn y rechak xanaˈtakaˈ cˈax re chapcaˈ rajak rechak xantak re chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios chirij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يكون من الآن خمسة في بيت واحد منقسمين ثلثة على اثنين واثنان على ثلثة. \t Lajori ticholmajbˈic, wi wiˈ jobˈ cristian li jun ja, tijcontrijiˈ ribˈak, uxibˈ tijcontrijtak mak quibˈ y mak quibˈ tijcontrijtak mak uxibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن كان منهم قوم وهم رجال قبرسيون وقيروانيون الذين لما دخلوا انطاكية كانوا يخاطبون اليونانيين مبشرين بالرب يسوع‎. \t Pero wiˈ jujun chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri aj Chipre y aj Cirene, xtawtak Antioquía re Siria. Xijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجعل لسمعان اسم بطرس. \t Riˈtakaˈ ri yak cabˈlajuj (12) ri xchaˈ, Simón ri xcojsaj jbˈij pi Pedro jwiˈl Kakaj Jesús,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لها الملاك لا تخافي يا مريم لانك قد وجدت نعمة عند الله. \t Xpe anjl, xij chic re María: Mi tzaak achˈol, xataˈ utzil riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب قائد المئة وقال يا سيد لست مستحقا ان تدخل تحت سقفي. لكن قل كلمة فقط فيبرأ غلامي. \t Xpe man jbˈabˈalak mak soldad, xij re: Kaj, in taˈ ticˈular pi we atbˈe oc laj wichoch, xike tabˈijbˈi chi titzibˈ wajchac, titzibˈiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له فيلبس يا سيد أرنا الآب وكفانا. \t Xpe Felipe, xij re: Kajawl, cˈut Kakaj Dios chikawch, xike li rajwax chike, xcheˈ re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة. كنائس المسيح تسلم عليكم \t Cˈam rutzil awchak chi jcˈutic chi talokˈajiˈ aybˈak. Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈlak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع اولئك انه حيّ وقد نظرته لم يصدقوا \t Pero cuando xtatak chi yoˈliˈ Kakaj Jesús y xilsajiˈ jwich jwiˈl María Magdalena, rechak taˈ xcojtak wi tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء عبيد رب البيت وقالوا له يا سيد أليس زرعا جيدا زرعت في حقلك. فمن اين له زوان. \t Xpetak mak mocom, xeˈ jbˈijtak re man rajw ticoˈn: Kaj, awíjaj ri xatic tzilaj íjajiˈn y, ¿lacˈumas xpeˈtak mak etzl woron? xcheˈtak re man rajw ticoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجميع الذين يريدون ان يعيشوا بالتقوى في المسيح يسوع يضطهدون. \t Y kes tzˈetiˈn, juntir ri rajak trantak nen raj Kakaj Jesucristo trantak, tibˈansajiˈ cˈax rechak jwiˈl cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع ان اردت ان تكون كاملا فاذهب وبع املاكك واعط الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني. \t Kakaj Jesús xij chic re man cˈojol winak: Wi chawaj tatzˈakatsaj jbˈanic juntir chiwch Kakaj Dios, jat, cˈayta juntir kelen awe ri wiˈ y man rijil tajach chiwchak yak ri wiˈ rajwax rechak. Jilonli tiwaˈxiˈ subˈlaj utzil pi awe riqˈui Kakaj Dios lecj pi jqˈuexwach abˈiomil y ajrucˈreˈ atpe wiqˈuil pire atxambˈer chwij, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال. انسان شريف الجنس ذهب الى كورة بعيدة ليأخذ لنفسه ملكا ويرجع. \t Kakaj Jesús xij rechak: Wiˈ jun winak nim jkˈij xeˈ chinaj li jun jalan tilmit chic pire tiyeˈsaj rekleˈn pire tioc re rey laj jtilmit, ajrucˈreˈ tikˈaj chicch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم يصرخون بصوت عظيم قائلين الخلاص لالهنا الجالس على العرش وللخروف. \t Juntir ribˈilak subˈlaj cow xchˈejejtak, xijtak: Riˈ Kakaj Dios ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tran kˈatbˈitzij pach Man Ra Carner xojcolow laj jkˈabˈ kamac, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لم تأت نبوة قط بمشيئة انسان بل تكلم اناس الله القديسون مسوقين من الروح القدس \t Jwiˈl yoloj ri xkˈasajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios maˈ laj jnoˈj taˈke jun cristian xpeˈw, riˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xin rechak nen xijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وجاء ايضا معنا من قيصرية اناس من التلاميذ ذاهبين بنا الى مناسون وهو رجل قبرسي تلميذ قديم لننزل عنده \t Y nicˈj ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Cesarea xeˈtak chikij Jerusalén. Rechak xojjcˈamtakbˈi laj richoch jun winak aj Chipre ri jbˈij Mnasón, re ojrchak chi jjach ribˈ laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لما أتى بطرس الى انطاكية قاومته مواجهة لانه كان ملوما. \t Cuando xtaw Cefas Antioquía, in xinyaj jwiˈl maˈ jcholajl taˈ ri tijin tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جميعكم ابناء نور. وابناء نهار. لسنا من ليل ولا ظلمة. \t Atak juntir watakchak chi sak nicˈ riqˈuil watakchak lakˈj jwiˈl atakaˈ ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Jilon oj juntir taˈ chiquiˈ wojtak li ukuˈmal ri nicˈ riqˈuil taˈ chiquiˈ wojtak lakˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وموسى في الناموس اوصانا ان مثل هذه ترجم. فماذا تقول انت. \t Jpixbˈ Kakaj Dios tijbˈij chi ticamsaj chi abˈaj mak anm ri jilon trantak li. Y at, ¿nen tabˈij chirij? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان فصح اليهود قريبا فصعد يسوع الى اورشليم. \t Tawem tran jnimakˈjak yak rijajl Israel ri jbˈij Pascua, Kakaj Jesús xeˈ Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا. \t Man winak li, cuando xta chi jilonli xijsaj re, subˈlaj xbˈison jwiˈl subˈlaj bˈiomiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكذلك لاوي ايضا اذ صار عند المكان جاء ونظر وجاز مقابله. \t Y bˈesal chic jun rijajl Leví. Re xril chi tobˈol sicˈ winak li bˈe, xcot jbˈe, naj xkˈaxwiˈ, xecˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دخل ايضا الى المجمع. وكان هناك رجل يده يابسة. \t Kakaj Jesús xoc chic li sinagog. Claˈ wiˈ jun winak ri siquirnak jun jkˈabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان اجرة الخطية هي موت. واما هبة الله فهي حياة ابدية بالمسيح يسوع ربنا \t Jwiˈl man tojbˈl ri tijchˈectak mak cristian ri timacuntak, riˈ tijchˈectak tibˈetak pi camic. Pero ri sipan ri tijyeˈ Kakaj Dios, riˈ jun tzilaj cˈaslemal riqˈuil lecj ri taˈ jqˈuisic pi rechak yak cristian ri juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاميتوا اعضاءكم التي على الارض الزنى النجاسة الهوى الشهوة الرديّة الطمع الذي هو عبادة الاوثان \t Jwiˈliˈli nicˈ riqˈuil camsajtak juntir mak etzltak noˈj ri wiˈ laj awanmak chapcaˈ mak noˈj re jbˈanic tzˈiˈal y etzltak raybˈl. Ma rayajtak tiwaˈx mas kelen awechak jwiˈl jbˈanic man raybˈl li niqˈuiˈ riqˈuil jcojic jkˈij jun tiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن السوق ان لم يغتسلوا لا يأكلون. واشياء اخرى كثيرة تسلموها للتمسك بها من غسل كؤوس واباريق وآنية نحاس واسرّة. \t Rechak cuando tikˈajtakch li cˈaybˈl taˈ tijtij kelen rechak miti tina jchˈajtakna jkˈabˈak. Y wiˈ mas jcˈutuˈn jmam jtitˈak tijtakejtak, rechak tina jchˈajtakna jlakak, jvasak, jxarak y nicˈj nejbˈ chic ri bˈanal laˈ chˈiˈchˈ re tijtijwiˈ kelen rechak laˈ asta jchˈatak tijchˈajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقولوا لارخبس انظر الى الخدمة التي قبلتها في الرب لكي تتممها. \t Bˈijtak re Arquipo chi jcojeˈ jchokˈbˈ chi jtzˈakatsaj jbˈanic lawiˈ ri xtaksaj jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وعبد الرب لا يجب ان يخاصم بل يكون مترفقا بالجميع صالحا للتعليم صبورا على المشقات \t Jun rajchac Kakaj Jesucristo ri Kajawl, maˈ jcholajl taˈ chiquiˈ wi aj tichˈoˈjiniˈn, rajwaxiˈ tzi jnoˈj riqˈuilak juntir cristian, ticwin chi tijonc, rajwaxiˈ ticuyunc"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هوذا بيتكم يترك لكم خرابا. \t Tatak jcholajl, awichochak tina canna pi caneˈl ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب اليهود وقالوا له ألسنا نقول حسنا انك سامري وبك شيطان. \t Yak rijajl Israel xijtak chic re Kakaj Jesús: Tzˈetiˈ ri tikabˈij chawij chi at atiˈ aj Samaria y wiˈ jun etzl laj awanm, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهو راس الجسد الكنيسة. الذي هو البداءة بكر من الاموات لكي يكون هو متقدما في كل شيء. \t Kakaj Jesucristo riˈ jbˈabˈalak yak ajtakeltak re chapcaˈ jbˈa y jtioˈjl riˈtakaˈ yak ajtakeltak re. Re wiˈchak cuando ajquiˈ tibˈansaj juntir ri wiˈ wich kˈijsak. Y riˈ re nabˈe xcˈastasaj jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ pire xcˈutun chi xike re nabˈeal chiwchak juntir ri wiˈ wich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحين كان العشاء وقد ألقى الشيطان في قلب يهوذا سمعان الاسخريوطي ان يسلمه. \t Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij cubˈultak chiˈ mex tijintak chi wicˈ re sinar. Man jbˈabˈal etzl tichak tijin chi jtakchiˈj Judas Iscariote ri jcˈajol Simón pire tijjach Kakaj Jesús pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهكذا سيخلص جميع اسرائيل. كما هو مكتوب سيخرج من صهيون المنقذ ويرد الفجور عن يعقوب. \t Ajrucˈreˈ yak rijajl Israel ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak. Chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj ri tijbˈij jilonri: Ri ajcolonl jiˈ tipe Sión y re tresajiˈ juntir etzltak noˈj ri wiˈ laj ranmak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قدسهم في حقك. كلامك هو حق. \t Tostak pi awe laˈ atzij pire trantak lawiˈ chawaj trantak, atzij tzˈetel tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبعدما تغدوا قال يسوع لسمعان بطرس يا سمعان بن يونا أتحبني اكثر من هؤلاء. قال له نعم يا رب انت تعلم اني احبك. قال له ارع خرافي. \t Cuando xcolajtak wicˈ, Kakaj Jesús xtzˈonaj re Simón Pedro: Simón, jcˈajol Juan, ¿inalokˈajniˈ mas in chiwchak yak nicˈj winak ri? xcheˈ re. Simón Pedro xij re: Wajawl, awetamiˈ chi in chwajiˈ awch, xcheˈ re. Kakaj Jesús xij chic re: Chajaj tral incarner, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اعلم هذا انه في الايام الاخيرة ستأتي ازمنة صعبة. \t Timoteo, etemaj chi lak qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak tina pena subˈlaj cˈax chibˈak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الحاجة الى واحد. فاختارت مريم النصيب الصالح الذي لن ينزع منها \t pero junke chi kelen mas rajwax tibˈansajc, riˈ xan María lawiˈ mas rajwax tibˈansajc y taˈ nen tiesaj re, xcheˈ re Marta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول لكم انه هكذا يكون فرح في السماء بخاطئ واحد يتوب اكثر من تسعة وتسعين بارا لا يحتاجون الى توبة. \t Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi wiˈ mas quiˈcotemal lecj cuando jun ajmac tijcˈam jkˈabˈal jmac chiwch Kakaj Dios chiwchak yak junmuchˈ bˈelejlajuj (99) cristian ri qˈuexelchak jnoˈjak jwiˈlak y sucˈulchak ranmak chiwch Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان العيد قد انتصف صعد يسوع الى الهيكل وكان يعلّم. \t Cuando xnicˈajir man nimakˈij, ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xjawbˈi li nimi richoch Kakaj Dios y xoc chi jtijojcak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاننا نحن لا يمكننا ان لا نتكلم بما رأينا وسمعنا‎. \t Oj taˈ tijnaˈ tikamay jbˈij lawiˈ ri ilan y tal kawiˈl, xcheˈtak rechak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انه في اختبار ضيقة شديدة فاض وفور فرحهم وفقرهم العميق لغنى سخائهم. \t Rechak subˈlaj cˈax tijin tijtijtak, pero subˈlaj tiquiˈcottak, onque subˈlaj powrtak, pero nimakiˈ xsipajtak riqˈui nojel ranmak chapcaˈ rilicak subˈlaj bˈiomtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليس ما يدخل الفم ينجس الانسان. بل ما يخرج من الفم هذا ينجس الانسان. \t Maˈ riˈ taˈ ri tioc laj jchiˈ jun cristian ri tibˈanow re timacunc. Riˈ ri tielch laj jchiˈ jun cristian ri tibˈanow re timacunc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا اولاد الله ظاهرون واولاد ابليس. كل من لا يفعل البر فليس من الله وكذا من لا يحب اخاه. \t Jun cristian wi mitaˈ tran lawiˈ ri tzi chiwch Kakaj Dios y wi mitaˈ tijlokˈaj jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, taˈ tzˈet ralcˈwal Kakaj Dios. Jilonli ticˈutun nen ri ralcˈwal Kakaj Dios y nen ri ralcˈwal man jbˈabˈal etzl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون. \t Jwiˈl mak etzltak noˈj li tijcontrijiˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios. Y Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tijcontrijiˈ mak etzltak noˈj li. Chi quibˈ tijcontrijiˈ ribˈak. Jwiˈliˈli atak taˈ tabˈantak lawiˈ chawajak tabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واكتب الى ملاك كنيسة اللاودكيين. هذا يقوله الآمين الشاهد الامين الصادق بداءة خليقة الله. \t Kakaj Jesucristo xij chwe: Tzˈibˈajbˈi jilonri pire man kˈat ajtakeltak we pach man ajcˈamal jbˈeak ri wiˈtak Laodicea ri jun tilmit re Asia. Jilonri tijbˈij man ri tibˈijsaj Jiloniˈ re, ri taˈ tijquibˈaj ranm chi resaj chi sakil juntir ri tran Kakaj Dios. Y tzˈetel tzˈetiˈ ri tijbˈij ri quiek jwiˈl xwaˈx juntir ri wiˈtak wich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال ايها الجيل غير المؤمن والملتوي. الى متى اكون معكم واحتملكم. قدم ابنك الى هنا. \t Kakaj Jesús xij rechak: ¡Atak cristian ri taˈ cubˈul achˈolak chirij Kakaj Dios y xike tabˈantak etzltak noˈj! ¿Jurubˈcˈu kˈij rajwax inwaˈxna aacˈlak pire ticubˈar achˈolak chwij? ¿Jurubˈcˈu kˈij rajwax atna incuytakna jwiˈl taˈ ticubˈar achˈolak chwij? xcheˈ rechak. Y xij re man winak: Cˈamch acˈajol neri, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء. \t Atak rajwaxiˈ tabˈantak chapcaˈ tran Kakaj Dios jwiˈl atakaˈ lokˈlaj ralcˈwal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع لتلاميذه الحق اقول لكم انه يعسر ان يدخل غني الى ملكوت السموات. \t Cuando xril Kakaj Jesús chi jilonli, xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi subˈlaj cˈaxiˈ roquic jun bˈiom lamas titakon Kakaj Dios chibˈak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقام في المجمع رجل فريسي اسمه غمالائيل معلّم للناموس مكرم عند جميع الشعب وامر ان يخرج الرسل قليلا‎. \t Y chijxoˈlak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel li, wiˈ jun fariseo ri jbˈij Gamaliel ri ajtijol cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y jor cojol jkˈij jwiˈlak juntir cristian. Xpe re, xwaˈr chijxoˈlak, xtak resajcak junquitz yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo rij ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لسنا نمدح انفسنا ايضا لديكم بل نعطيكم فرصة للافتخار من جهتنا ليكون لكم جواب على الذين يفتخرون بالوجه لا بالقلب. \t Pero cuando tikabˈij jilonri chawechak, maˈ riˈ taˈ chikaj tikabˈij chic chawechak chi oj masna tzi kanoˈj. Oj tikabˈij jilonli chawechak pire ticubˈar achˈolak chikij chi tzˈetiˈ ri tikabˈij y pire wiˈ nen tacˈulbˈejtakwiˈ jyoljak mak cristian ri tijcoj jkˈijak chi rechak riˈ trantak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak, pero taˈ tzˈet, jwiˈl chiwch Kakaj Dios taˈ tzˈet wiˈ utzil laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فأتى كاهن زفس الذي كان قدام المدينة بثيران واكاليل عند الابواب مع الجموع وكان يريد ان يذبح‎. \t Chi oquebˈ re man tilmit wiˈ man chotx ri lamas tibˈe jnimirsajtak jkˈij man dios Zeus. Y man ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui man dios Zeus pach mak cristian xcˈamtakch cutzˈiˈj pach nicˈj achaj wacx pire tijcamsajtak chi jsujic re Pablo pach Bernabé chi jnimirsaj jkˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين يجب سد افواههم فانهم يقلبون بيوتا بجملتها معلّمين ما لا يجب من اجل الربح القبيح. \t Mak cristian li rajwaxiˈ tikˈelsajtak chirij mak cˈutuˈn ri maˈ jcholajl taˈn, ri tijbˈijtak ri quiek laˈ tijin tijqˈuextak jchomorsaˈnak jujun yak chuchkajw pach ralcˈwalak pireke esbˈi jtojbˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال مكتوب ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة تخرج من فم الله. \t Pero Kakaj Jesús xij re: Li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tzˈibˈaliˈ jilonri: Maˈ jwiˈl taˈke cuxlanwa tiyoˈrwiˈ jun cristian, jwiˈliˈ juntir Jyolj Kakaj Dios, ticheˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حسنة هي الغيرة في الحسنى كل حين وليس حين حضوري عندكم فقط. \t Wi wiˈ jujun tibˈe ranmak chawijak y wi utzil rajak chawijak, tziyiˈn, pero rajwaxiˈ jilon trantak li nojel kˈij maˈ xitaˈke cuando win aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اعتمد جميع الشعب اعتمد يسوع ايضا. واذ كان يصلّي انفتحت السماء \t Cuando Juan Ajbˈanal Jaˈtiox tijin chi jbˈanic jaˈtiox rechak cristian, xan jaˈtiox re Kakaj Jesús, Kakaj Jesús tijin chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios cuando xtormaj caj"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فارسل ايضا عبيدا آخرين قائلا قولوا للمدعوين هوذا غذائي اعددته. ثيراني ومسمناتي قد ذبحت وكل شيء معد. تعالوا الى العرس. \t Xtak chicbˈi nicˈj jtakoˈn chic, xijbˈi rechak: Bˈij rechak chi xantajiˈ kaw. Xintakaˈ jcamsaj inwacx pach wawj ri chakˈsal inwiˈl y lajori joˈtak, tijtatak wa, atcheˈtak rechak, xcheˈ re mak jtakoˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي منه كل الجسد مركبا معا ومقترنا بموازرة كل مفصل حسب عمل على قياس كل جزء يحصّل نمو الجسد لبنيانه في المحبة \t Jwiˈl ojtak juntir ojtakaˈ chapcaˈ jtioˈjl Kakaj Jesucristo y re wiˈ laj jkˈabˈ tran chike tiniqˈuibˈ kawch pire titzˈakat jtioˈjl y tikabˈit kibˈ chi jlokˈaj kibˈ y chi kajujunal tikabˈantak lawiˈ raj re pire tiyuk mas kanoˈj chirij re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فنادى يسوع وقال. الذي يؤمن بي ليس يؤمن بي بل بالذي ارسلني. \t Kakaj Jesús subˈlaj cow xchˈaˈwc, xij: Nen ticubˈar jchˈol chwij, maˈ xitaˈke chwij in ticubˈar jchˈol, ticubˈariˈ jchˈol chirij ri intakowinakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحجر صدمة وصخرة عثرة. الذين يعثرون غير طائعين للكلمة الامر الذي جعلوا له. \t Y tijbˈij chic: Riˈ jun abˈaj ri quiek laˈ tijtop rakanak cristian y riˈ jun nimlaj abˈaj ri titzakow rechak cristian, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال ماذا يشبه ملكوت الله وبماذا اشبهه. \t Kakaj Jesús xij: ¿Nen quiek laˈ tiniqˈuibˈsajwiˈ jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian? ¿Nen quiek laˈ tanniqˈuibˈsajwiˈ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واشياء أخر كثيرة صنعها يسوع ان كتبت واحدة واحدة فلست اظن ان العالم نفسه يسع الكتب المكتوبة آمين \t Ajwiˈ mas ri xan Kakaj Jesús ri taˈ tzˈibˈal li man wuj ri. Y witi xtzˈibˈaj chi jujunal ri xan Kakaj Jesús, tambˈij in, taˈ chiquiˈ titzˈakat mak wuj neri wich ulew ri lamas titzˈibˈajwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما علم بولس ان قسما منهم صدوقيون والآخر فريسيون صرخ في المجمع ايها الرجال الاخوة انا فريسي ابن فريسي. على رجاء قيامة الاموات انا أحاكم‎. \t Cuando Pablo xchˈobˈ chi chijxoˈlak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel wiˈtakaˈ nicˈj saduceo y nicˈj fariseo, re cow xchˈaˈwc, xij: Atak inwinak, in iniˈ fariseo, iniˈ ralcˈwal jun fariseo, tijin titocsaj nen jono immac pire tibˈansaj kˈatbˈitzij chimbˈ jwiˈl tijin tancoj chi tzˈetiˈ ticˈastasajiˈ jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "السماء كرسي لي والارض موطئ لقدميّ. اي بيت تبنون لي يقول الرب واي هو مكان راحتي‎. \t Caj tzˈakatke tran pire lamas incubˈarwiˈ chi uxlan y ulew xike tran pire jluwr wakan. Taˈ ni jun ja atcwintak chi jbˈanic pi we y taˈ jun inluwr aacˈlak lamas inuxlanwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الصبح اذ كان راجعا الى المدينة جاع. \t Akˈabˈ laj jcabˈ kˈij Kakaj Jesús xkˈaj chic Jerusalén, cuando bˈesal lak bˈe xcˈok jwiˈl wiˈjal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأخذ وأكل قدامهم \t y re xcˈul y xtij chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخذوه وذهبوا به الى اريوس باغوس قائلين هل يمكننا ان نعرف ما هو هذا التعليم الجديد الذي تتكلم به‎. \t Ajrucˈreˈ mak winak li xcˈamtakbˈi Pablo li man luwar lamas tijmulbˈaˈ ribˈak chi chomorsan ri jbˈij Areópago y xtzˈonajtak re Pablo: ¿Ton jnaˈ tiketemaj oj ri aacˈlaj cˈutuˈn ri tijin tabˈij?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ قد تألم المسيح لاجلنا بالجسد تسلحوا انتم ايضا بهذه النية. فان من تألم في الجسد كفّ عن الخطية \t Kakaj Jesucristo xcuyaˈ subˈlaj cˈax ri xtij laˈ jtioˈjl y jilon atak, rajwaxiˈ tacuytak cˈax ri tatijtak chapcaˈ jcˈaxcˈol ri xtij re. Jwiˈl nen tijtij cˈax laˈ jtioˈjl tichˈeconiˈ chibˈ mak mac,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "او ما قرأتم في التوراة ان الكهنة في السبت في الهيكل يدنسون السبت وهم ابرياء. \t Y, ¿taˈcˈu ilan awiˈlak ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios chi yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios taˈ timacuntak chiwch Kakaj Dios cuando tichacuntak li nimi richoch Kakaj Dios laˈ mak kˈij re uxlan?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسقط آخر على الارض الجيدة. فاعطى ثمرا. بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين. \t Nicˈj íjaj chic xkejtak li tzilaj ulew. Mak íjaj li jor kus xwichintak. Jujun íjaj xyaˈtakaˈ jujun cient (100) jwichak y nicˈj chic xyaˈtakaˈ oxcˈal (60) jwichak y nicˈj chic xyaˈtakaˈ junwinak lajuj (30) jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فليس عظيما ان كان خدامه ايضا يغيّرون شكلهم كخدام للبر. الذين نهايتهم تكون حسب اعمالهم \t Jilonli maˈ subˈlaj sachom chˈolal taˈ rilic ri trantak mak jtakoˈn man jbˈabˈal etzl ri tijcoj ribˈak chapcaˈ tzitaklaj cristian. Pero rechak cuando ticamtak, tzˈakatke pi rechak tibˈansaj kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl Kakaj Dios chirij mak etzltak noˈj ri xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما انا فلم استعمل شيئا من هذا. ولا كتبت هذا لكي يصير فيّ هكذا. لانه خير لي ان اموت من ان يعطل احد فخري. \t Pero in, ni jun bˈwelt xintzˈonaj kelen we chawechak onque wiˈ jcowil ínchiˈ chi jtzˈonajc y ni maˈ jwiˈl taˈ chwaj tayeˈtak kelen we, tantzˈibˈajbˈi jilonri pi awechak. Pi we in riˈ mas tzi wi incam chiwch tiesaj quiˈcotemal ri wiˈ laj wanm jwiˈl jilonri tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي نجانا من موت مثل هذا وهو ينجي. الذي لنا رجاء فيه انه سينجي ايضا فيما بعد \t Kakaj Dios xojjcolaˈn y ojna jcolna laj jkˈabˈ mak cˈax ri trantak chike cuando rajak ojjcamsajtak. Y cubˈuliˈ kachˈol chirij Kakaj Dios jwiˈl re tijtakejiˈ kacolic pire maˈ tibˈansaj cˈax chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان احكامه حق وعادلة اذ قد دان الزانية العظيمة التي افسدت الارض بزناها وانتقم لدم عبيده من يدها. \t jwiˈl jkˈatbˈitzij Kakaj Dios tzˈetel tzˈetiˈn y pi jcholajliˈn. Xanaˈ jkˈatbˈitzij chibˈ man tzˈiˈlaj anm jwiˈl xqˈuex jnoˈjak juntir cristian wich ulew laˈ jtzˈiˈal y xqˈuixelajiˈ re subˈlaj cˈax ri bˈanal jwiˈl, jwiˈl xcamsaj yak rajchac Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى للانقياء القلب. لانهم يعاينون الله. \t Tzi rechak yak cristian ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios, jwiˈl rechak tina riltakna jwich Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعطي رأيا في هذا ايضا. لان هذا ينفعكم انتم الذين سبقتم فابتدأتم منذ العام الماضي ليس ان تفعلوا فقط بل ان تريدوا ايضا. \t In, tanyeˈbˈi anoˈjak ri mas tzi tabˈantak chirij jyeˈic pwak. Atak junabˈiriˈ xacholtak tayeˈtak pwak pire jtˈoˈicak yak ri wiˈ rajwax rechak, pero lajori riˈ mas tzi tatzˈakatsajtak jyeˈic ri chawajak tayeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهي في تلك الساعة وقفت تسبح الرب وتكلمت عنه مع جميع المنتظرين فداء في اورشليم \t Cuando xqˈuis jyolj Simeón, xpe Ana xjutun chijcˈulelak y xoc chi jcˈomowaj re Kakaj Dios. Ajrucˈreˈ xoc chi yoloj chirij ra neˈ rechak juntir yak rijajl Israel ri tijin trulbˈejtak chi ticolmaj Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان لم تكونوا امناء في ما هو للغير فمن يعطيكم ما هو لكم. \t Y wi mitaˈ tzi anoˈjak chirijak mak kelen ri maˈ awechak taˈn, ¿nencˈu tiyeˈw chawechak lawiˈ ri awechak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كلمتكم بهذا لكي يثبت فرحي فيكم ويكمل فرحكم \t In jilonli tambˈij chawechak pire tiwaˈx inquiˈcotem aacˈlak y tiwaˈxiˈ subˈlaj quiˈcotemal laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما قال هذا اخذ خبزا وشكر الله امام الجميع وكسر وابتدأ يأكل. \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Pablo, xcˈam jun cuxlanwa y xcˈomowaj re Kakaj Dios chiwchak juntir cristian, ajrucˈreˈ xqˈuer y xoc chi jtijic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اقول لك�� يا احبائي لا تخافوا من الذين يقتلون الجسد وبعد ذلك ليس لهم ما يفعلون اكثر. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Atak, wichcˈulchiˈ, in tambˈij chawechak chi mi tzaak achˈolak chiwchak mak cristian ri ticamsan atioˈjlak jwiˈl xike li ticwintak, taˈ chiquiˈ nen ticwintak chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يقول لهم لائما هوذا ايام تأتي يقول الرب حين اكمّل مع بيت اسرائيل ومع بيت يهوذا عهدا جديدا. \t Kakaj Dios xril chi mak cristian taˈ sucˈul ranmak chiwch, xij chirijak: Tina tawna jun kˈij tambˈan jun aacˈ chomorsaˈn riqˈuilak yak aj Israel y riqˈuilak yak aj Judá."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فارسل بطرس ويوحنا قائلا اذهبا واعدّا لنا الفصح لناكل. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak Pedro pach Juan: Jattak, bˈantatak jwaˈx kasinar re nimakˈij Pascua, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولست اسأل من اجل هؤلاء فقط بل ايضا من اجل الذين يؤمنون بي بكلامهم. \t Pero maˈ xitaˈke chirijak yak ajtijol ribˈak chwij ri, tantzˈonaj tokˈobˈ chawe, jilon chirijak yak ri tina cubˈarna jchˈolak chwij nen or jwiˈl ri tijbˈijtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه حينما يقولون سلام وامان حينئذ يفاجئهم هلاك بغتة كالمخاض للحبلى فلا ينجون. \t Cuando cristian tijbˈijtak: Oj wiˈ utzil chikaxoˈl, taˈ nen tioc chike, ticheˈtak. Pero taˈ ricˈabˈak cuando etke tisachsaj jwichak chapcaˈ jun yaj anm taˈ ricˈabˈ cuando tipe jcˈaxcˈol jyaj. Jilon mak cristian li taˈ chiquiˈ ticolmajtak laj jkˈabˈ man cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين لمغفرة الخطايا. \t Man ri wiˈ li nejbˈ riˈ inquiqˈuel ri quiek laˈ xaan man aacˈ chomorsaˈn y tina tzˈutuwna chi jtojic jmacak subˈlaj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن الله يعطيها جسما كما اراد ولكل واحد من البزور جسمه. \t Y Kakaj Dios tibˈanow re jtioˈjl mak íjaj tiqueneych ra racˈalak chapcaˈ raj re tran. Jilonli mak tra íjaj tiqueneych racˈalak chirij nen chi íjaj lal titicsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان حكمة هذا العالم هي جهالة عند الله لانه مكتوب الآخذ الحكماء بمكرهم. \t Jwiˈl chiwch Kakaj Dios taˈ nen tichacuj mak noˈj ri reke wich ulew. Chirijak mak noˈj li tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Kakaj Dios tibˈanow rechak mak ri wiˈ jnoˈjak chi laˈke jnoˈjak tijsubˈ ribˈak ricˈanak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "منذ معمودية يوحنا الى اليوم الذي ارتفع فيه عنا يصير واحدا منهم شاهدا معنا بقيامته‎. \t y cuando xansaj jaˈtiox re jwiˈl Juan Ajbˈanal Jaˈtiox asta cuando xcˈamsajbˈi lecj. Rajwaxiˈ jun rechak yak ri xiliwtak re juntir li tioc pi jqˈuexwach Judas, pire tiwaˈx laj kaxoˈl chi jbˈij chi kes tzˈetiˈ xcˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآن اطلب منك يا كيرية لا كاني اكتب اليك وصية جديدة بل التي كانت عندنا من البدء ان يحب بعضنا بعضا. \t Y lajori atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tantzˈonajbˈi tokˈobˈ chawechak chi tikalokˈajtak kibˈ chikibˈil kibˈ. Ri tantzˈibˈajbˈi chawechak, maˈ jun aacˈ pixabˈ taˈn, riˈ pixabˈ li ri xketemajtak cuando xojoctak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم يترنمون كترنيمة جديدة امام العرش وامام الاربعة الحيوانات والشيوخ ولم يستطع احد ان يتعلّم الترنيمة الا المئة والاربعة والاربعون الفا الذين اشتروا من الارض. \t Tijin tijbˈixajtak jun aacˈlaj bˈix chiwch man jcubˈarbˈ Kakaj Dios lamas tran jkˈatbˈitzij y chiwchak yak quejabˈ qˈuitzinoj y chiwchak yak jun winak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios. Ni jonok ticwin chi retemaj man ra bˈix ri trantak, xike yak jun cient riqˈui caˈwinak quejabˈ mil (144,000) chi cristian ri xcolmajtak chijxoˈlak cristian ri retake wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا اولادي لا نحب بالكلام ولا باللسان بل بالعمل والحق. \t Atak tra walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo, kalokˈajtak kibˈ, pero maˈ xitaˈke laˈ káchiˈ. Rajwaxiˈ nojel kanm tikabˈantak utzil chi jcˈutic chi tikalokˈajtakaˈ kibˈ chikibˈil kibˈ y rajwaxiˈ kes tzˈetel tzˈet ojlokˈintak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعا تلاميذه وقال لهم الحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة قد القت اكثر من جميع الذين القوا في الخزانة. \t Xpe Kakaj Jesús, xsiqˈuij yak ajtijol ribˈak chirij, xij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi sicˈ anm powr ri camnak richjil riˈ xyeˈw mas chiwchak juntir ri tijyeˈtak pwak li cax re cˈolbˈi pwak ri tisipaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصرف ثلاثة اشهر. ثم اذ حصلت مكيدة من اليهود عليه وهو مزمع ان يصعد الى سورية صار رأي ان يرجع على طريق مكدونية‎. \t Uxibˈ icˈ xwaˈx claˈ. Oquem tran li barc pire tibˈe Siria cuando xta jtaquil chi yak rijajl Israel ri taˈ jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo chomorsalchak jwiˈlak chi trantak cˈax re. Jwiˈliˈli Pablo xchomorsaj xkˈaj chic Macedonia pire tibˈe Filipos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما لم يقنع سكتنا قائلين لتكن مشيئة الرب‎. \t Y jwiˈl taˈ raj tijcoj lawiˈ ri xkabˈij re, xkamay jbˈij re, xichak xkabˈij re: Raneˈna Kakaj Dios ri Kajawl chabˈ nen raj tran, xojcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اولا حين تجتمعون في الكنيسة اسمع ان بينكم انشقاقات واصدق بعض التصديق. \t Nabˈe tambˈijbˈi chawechak chi xyolsaj chwe chi cuando tamulbˈaˈ aybˈak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios, tatosaˈ aybˈak pitak kˈat y taxut aybˈak y in tancojaˈ chi tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورأيت واحدا من رؤوسه كانه مذبوح للموت وجرحه المميت قد شفي وتعجبت كل الارض وراء الوحش \t Laˈ jun jbˈa man etzl awaj li wiˈ jun nimlaj soqueˈl rilic riˈ li ticamsan re, pero man soqueˈl li xtzibˈiˈn. Juntir cristian wich ulew xsaach jchˈolak chi rilic y xtakejtak man etzl awaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما مضت عنهم الملائكة الى السماء قال الرجال الرعاة بعضهم لبعض لنذهب الآن الى بيت لحم وننظر هذا الامر الواقع الذي اعلمنا به الرب. \t Cuando xkˈajtakbˈi yak anjl lecj, xpetak yak ajyukˈ xoctak chi jbˈij chiribˈil ribˈak: Joˈtak Belén, joˈ kileˈtak nen xijsaj chike. Kakaj Diosiˈ ri Kajawl xtakowch jbˈij chike, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي هي جميعها للفناء في الاستعمال حسب وصايا وتعاليم الناس. \t Juntir mak pixabˈ li xike titakon chirij mak kelen ri tike saach jwichak y jcˈutuˈnake cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر. \t Pero mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel taˈ tijcojtak chi sicˈ winak li moyiˈ ojr y lajori tichak naˈtunc, jwiˈliˈli xtaktakna jsiqˈuij jkaj jchuch sicˈ winak li"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من اجل ذلك هم امام عرش الله ويخدمونه نهارا وليلا في هيكله والجالس على العرش يحل فوقهم. \t Jwiˈliˈli wiˈtak chiwch jcubˈarbˈ Kakaj Dios lamas tran jkˈatbˈitzij, chi lakˈj chi lakˈabˈ tijin trantak nen raj Kakaj Dios trantak li man luwar lamas wiˈ Kakaj Dios. Y ticolsajtakaˈ jwiˈl ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon, jwiˈl riˈ tichajin rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما سمع يسوع تعجب وقال للذين يتبعون. الحق اقول لكم لم اجد ولا في اسرائيل ايمانا بمقدار هذا. \t Cuando xta Kakaj Jesús xijsaj re jilonli, xsaach jchˈol chi jtaic y xij rechak yak ri tixamtak chirij: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi taˈ ni jono cristian taˈl inwiˈl xoˈlak yak rijajl Israel jilon jcubˈar jchˈol chwij chapcaˈ winak ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اصحوا للبر ولا تخطئوا لان قوما ليست لهم معرفة بالله. اقول ذلك لتخجيلكم \t Atak, yukok ábˈak pisak jwiˈl riˈ li rajwax tabˈantak, can yeˈtak macun jwiˈl wiˈ jujun chawechak ajquiˈ retamak nen tran Kakaj Dios. In jilonli tambˈijbˈi chawechak pire atinqˈuixibˈsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين تنبأ لنا ايها المسيح من ضربك \t Y xijtak re: At ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, bˈijnecaˈ chike, ¿nen xatsecˈowc? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حينئذ مضى قائد الجند مع الخدام فاحضرهم لا بعنف لانهم كانوا يخافون الشعب لئلا يرجموا‎. \t Ajrucˈreˈ man jbˈabˈalak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios xeˈtak pach mak jpach chi jtoquic yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo. Y xeˈ jcˈameˈtakch pi utzil, taˈ xantak cˈax rechak jwiˈl jtzakic jchˈolak pent ticamsajtak chi abˈaj jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فهذا لما رأى بطرس ويوحنا مزمعين ان يدخلا الهيكل سأل ليأخذ صدقة. \t Y sicˈ coˈx, cuando xril tijin tioctakbˈi Pedro pach Juan chiˈ man oquebˈ re man tzˈaak li, xtzˈonaj limoxn rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فأوص بهذا لكي يكنّ بلا لوم. \t Rajwax tabˈij juntir li rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire tretemajtak nen trantak pire taˈ ni jun jmacak titaˈmaj jwiˈlak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مصلّين بكل صلاة وطلبة كل وقت في الروح وساهرين لهذا بعينه بكل مواظبة وطلبة لاجل جميع القديسين \t Rajwaxiˈ nojel kˈij chˈaˈwentak riqˈui Kakaj Dios laˈ juntir ri tijbˈij Lokˈlaj Jsantil laj awanmak y tzˈonajtak re nen rajwax chawechak. Mi can ayeˈtak chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios nojel kˈij chirijak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يقول لموسى اني ارحم من ارحم واتراءف على من اتراءف. \t Kakaj Dios xijiˈ re Moisés jilonri: Tanyaˈ rutzil wanm re nen quiek re chwaj tanyeˈw. Y twilaˈ cˈur jwich nen chwaj twil cˈur jwich, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان المساء نزل تلاميذه الى البحر. \t Cuando xoc akˈabˈ yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xkejtakbˈi chiˈ nimlaj alagun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا اولادي اكتب اليكم هذا لكي لا تخطئوا. وان اخطأ احد فلنا شفيع عند الآب يسوع المسيح البار \t Atak tra walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo, tantzˈibˈajbˈi jilonri pi awechak pire maˈ atmacuntak chiwch Kakaj Dios. Pero wi wiˈ jono chawechak tikej li mac, jcˈameˈ jkˈabˈal jmac chiwch Kakaj Dios jwiˈl wiˈ jun tichˈaˈw chikij riqˈui Kakaj Dios, riˈ Kakaj Jesucristo ri sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاءوا الى يوحنا وقالوا له يا معلّم هوذا الذي كان معك في عبر الاردن الذي انت قد شهدت له هو يعمد والجميع يأتون اليه. \t Xpe rechak, xeˈ jbˈijtak re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox: Kajtijonl, winak ri xwaˈx aacˈl chˈakap re nimi jaˈ Jordán ri xayol chike, lajori tijin tran jaˈtiox rechak cristian y juntir cristian titawtak riqˈuil, xcheˈtak re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتصير بركة ابراهيم للامم في المسيح يسوع لننال بالايمان موعد الروح \t Jilonli jwiˈlke Kakaj Jesucristo tijyeˈ jkˈabˈ Kakaj Dios chibˈak yak maˈ rijajl taˈ Israel chapcaˈ xijsaj re Abraham ojr. Y jwiˈlke ticubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo, tikacˈultak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj kanm chapcaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ojr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان سلكنا في النور كما هو في النور فلنا شركة بعضنا مع بعض ودم يسوع المسيح ابنه يطهرنا من كل خطية. \t Pero wi wojtakaˈ chi sak laj kacˈaslemal chapcaˈ Kakaj Dios wiˈ chi sak, tiniqˈuibˈiˈ kawch ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y jquiqˈuel Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios, tijsakabˈsajiˈ kanm re juntir kamac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ربما تكون انواع لغات هذا عددها في العالم وليس شيء منها بلا معنى. \t Neri wich ulew subˈlaj qˈuiyiˈ jwich tzijbˈal y juntir mak tzijbˈal li, wiˈ jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خميرة صغيرة تخمّر العجين كله. \t Jwiˈl junquitz chi chˈamkˈor ticwiniˈ chi jchˈamabˈsaj juntir man kˈor re cuxlanwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كان لمؤمن او مؤمنة ارامل فليساعدهنّ ولا يثقّل على الكنيسة لكي تساعد هي اللواتي هنّ بالحقيقة ارامل \t Wi wiˈ jono anm ajtakel re Kakaj Jesucristo ri wiˈ jono anm ri camnak richjil chijxoˈlak yak rechˈelxic, jtzukeˈ rileˈ jcholajl nen rajwax re pire maˈ tijyeˈ jlatzˈalak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Jilonli yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo wiˈ mo tijtˈoˈtak yak anm ri camnak richjilak ri kes tzˈetel tzˈet taˈ nen tibˈanow tokˈobˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له سمعان بطرس يا سيد الى اين تذهب. اجابه يسوع حيث اذهب لا تقدر الآن ان تتبعني ولكنك ستتبعني اخيرا. \t Xpe Simón Pedro, xtzˈonaj re Kakaj Jesús: Wajawl, ¿lacˈumas atbˈeˈw? xcheˈ re. Kakaj Jesús xij re: Ri lamas imbˈe in, at taˈ atcwin chi xambˈerem chwij lajori, pero atna xambˈerna chwij nen or, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يفهما الكلام الذي قاله لهما. \t Pero rechak taˈ xmajtak jcholajl nen tielwiˈ ri xij Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انكم قد شبعتم قد استغنيتم. ملكتم بدوننا. وليتكم ملكتم لنملك نحن ايضا معكم. \t Atak tachomorsajtak chi wiˈchak awechak juntir ri chawajak y atakchak bˈiom. Tachomorsajtak chi atakchak rey y oj taˈ woj aacˈlak. Y witneˈ kes tzˈet atakchak rey, oj tijnaˈ ojoc pire rey pi apachak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالا الرب محتاج اليه. \t Rechak xijtak rechak mak rajw: Tike chocon jwiˈl Kajawl, xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى مواليها انه قد خرج رجاء مكسبهم امسكوا بولس وسيلا وجروهما الى السوق الى الحكام‎. \t Xriltak mak jpatron man kˈapoj anm li chi taˈ chiquiˈ tijchˈectak pwak chirij xchaptak Pablo pach Silas, xcˈamtakbˈi li kˈatbˈitzij ri wiˈ lamas tijmulbˈaˈ ribˈak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انظروا يديّ ورجليّ اني انا هو. جسوني وانظروا فان الروح ليس له لحم وعظام كما ترون لي. \t Iltak inkˈbˈ pach wakan chi kes tzˈet iniˈn. Inna chapeˈtak, ticˈu awiltak chi jun ajtzakal chˈol taˈ jtioˈjl y taˈ jbˈakel chapcaˈ in, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن بدون ايمان لا يمكن ارضاؤه لانه يجب ان الذي يأتي الى الله يؤمن بانه موجود وانه يجازي الذين يطلبونه. \t Jun cristian ri taˈ cubˈul jchˈol chirij Kakaj Dios taˈ tzi tiilsaj jwiˈl Kakaj Dios lawiˈ ri tran. Jwiˈl nen raj tioc laj jkˈabˈ Kakaj Dios rajwaxiˈ tijcoj chi tzˈetiˈ wiˈ Kakaj Dios y tijcoj chi Kakaj Dios tijyaˈ utzil rechak yak ri titocowtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بن ملكي بن أدي بن قصم بن ألمودام بن عير \t Neri jcˈajoliˈ Melqui, Melqui jcˈajoliˈ Adi, Adi jcˈajoliˈ Cosam, Cosam jcˈajoliˈ Elmodam, Elmodam jcˈajoliˈ Er,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليتعلّم من لنا ايضا ان يمارسوا اعمالا حسنة للحاجات الضرورية حتى لا يكونوا بلا ثمر. \t Y jilon yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo rajwaxiˈ tretemajtak jbˈanic utzil pire tijtˈoˈtak yak cristian ri wiˈ rajwax rechak pire trantak laj jcˈaslemalak chapcaˈ jun cheˈ ri kus tiwichinc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان مصارعتنا ليست مع دم ولحم بل مع الرؤساء مع السلاطين مع ولاة العالم على ظلمة هذا الدهر مع اجناد الشر الروحية في السماويات. \t jwiˈl maˈ riqˈuil taˈ cristian ojtijintak chi chˈoˈj, riqˈuiliˈ man jbˈabˈal etzl y mak jtakoˈn ri nimak jkˈijak, ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak, ri titakontak chibˈak mak cristian ri wiˈtak li ukuˈmal y ri titakontak lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه يوجد خصيان ولدوا هكذا من بطون امهاتهم. ويوجد خصيان خصاهم الناس. ويوجد خصيان خصوا انفسهم لاجل ملكوت السموات. من استطاع ان يقبل فليقبل \t Qˈuiyiˈ ri quiek jwiˈl taˈ ticˈuliˈytak jujun cristian. Wiˈ jujun winak tiqˈuisiˈytak ri nicˈ riqˈuil capunaltak y wiˈ jujun chic capunaltake jwiˈl cristian y wiˈ jujun chic riˈke taˈ rajak ticˈuliˈytak jwiˈl riˈ rajak trantak laj jcˈaslemalak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak. Y nen raj tran jilonli, raneˈ laj jcˈaslemal, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاتكأ ذاك على صدر يسوع وقال له يا سيد من هو. \t Xpe man ajtijol ribˈ li ri subˈlaj tilokˈaj jwiˈl Kakaj Jesús, xjutun chijcˈulel Kakaj Jesús y xtzalbˈaˈbˈi ribˈ xtzˈonaj: Wajawl, ¿nen chike atjachow pi camic? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنه يعطي نعمة اعظم. لذلك يقول يقاوم الله المستكبرين واما المتواضعون فيعطيهم نعمة. \t Pero Kakaj Dios tijyaˈ subˈlaj rutzil ranm chike chapcaˈ tijbˈij li wuj re Lokˈalaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: Kakaj Dios taˈ tzi tril mak cristian ri tijcoj jkˈijak, pero tijyaˈ rutzil ranm rechak yak cristian ri taˈ tijcoj jkˈijak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فحدث انهما اجتمعا في الكنيسة سنة كاملة وعلّما جمعا غفيرا ودعي التلاميذ مسيحيين في انطاكية اولا \t Y cuando xeˈ jteˈ, xcˈamch Antioquía re Siria, xwaˈxtak jun junabˈ riqˈuilak man kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak claˈ y xtijojtak subˈlaj cristian claˈ. Antioquía re Siria ri lamas xcojsajwiˈ nabˈe bˈwelt jbˈijak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo pi ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مع كونه ابنا تعلّم الطاعة مما تألم به \t Kakaj Jesucristo onque Jcˈajoliˈ Kakaj Dios, xtijaˈ cˈax, jwiˈl jcˈaxcˈol ri xtij, xretemajiˈ ticojon chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الطعام القوي فللبالغين الذين بسبب التمرن قد صارت لهم الحواس مدربة على التمييز بين الخير والشر \t Pero yak nimaktakchak rajwaxiˈ tretemajtak tzitaklaj chomorsaˈn y tretemajtak lawiˈ ri tzi y lawiˈ ri taˈ tzi chapcaˈ yak cristian ri retamakchak tijtijtak wa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واي بيت دخلتموه فقولوا اولا سلام لهذا البيت. \t Cuando atoctak li jono ja, nabˈe tacˈamtak rutzil jwichak cristian y tabˈijtak rechak: Atak juntir ri watak la ja neri, waˈxok utzil laj awanmak, atcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي ارسلته اليكم لهذا بعينه لكي تعلموا احوالنا ولكي يعزي قلوبكم \t Jwiˈliˈli xintakbˈi Tíquico aacˈlak pire tijbˈij chawechak nen kabˈanic oj neri pire tijyeˈ mas jcowil awanmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم اذ كانوا يجهلون بر الله ويطلبون ان يثبتوا بر انفسهم لم يخضعوا لبر الله. \t Rechak taˈ retamak nen mo tran Kakaj Dios chi jbˈanic sucˈul re ranm jun cristian. Riˈ rajak roj xsucˈulbˈisaj ranmak chiwch Kakaj Dios ricˈanak chirij ri trantak. Jwiˈliˈli taˈ xcojtak ri xan Kakaj Dios pi rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "تمسك بصورة الكلام الصحيح الذي سمعته مني في الايمان والمحبة التي في المسيح يسوع. \t Timoteo, takej jbˈanic ri tzˈetel tijon ri ximbˈij chawe chi jcˈutic chi cubˈuliˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo laj acˈaslemal y atlokˈiniˈ jwiˈl atchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم. هو واحد من الاثني عشر الذي يغمس معي في الصحفة. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Riˈ jun chawechak ri atak cabˈlajuj (12) ri tijmuˈ jcuxlanwa wiqˈuil li lak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن اين لي هذا ان تأتي ام ربي اليّ. \t ¿Nencˈu incholajl in, inyuk solaj jwiˈl jchuch Wajawl?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اكمل يسوع أمره لتلاميذه الاثني عشر انصرف من هناك ليعلّم ويكرز في مدنهم \t Cuando Kakaj Jesús xqˈuis jyeˈic jnoˈjak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij, xelbˈi claˈ y xeˈ chi jtijojcak cristian re Jyolj Kakaj Dios li mak tilmit re Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اعملوا لا للطعام البائد بل للطعام الب��قي للحياة الابدية الذي يعطيكم ابن الانسان لان هذا الله الآب قد ختمه. \t Mat octak il chi chac pire jchˈequic awak ri tike saach jwich, riˈ oquentak il chi chac pire jchˈequic awak ri taˈ jsachic jwich ri tiyeˈw jun tzilaj cˈaslemal chawechak riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. Y riˈ Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tiyeˈw wa li chawechak, jwiˈl Kakaj Dios xcˈutaˈ chi riˈ re xtakowch re, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فجاع كثيرا واشتهى ان يأكل. وبينما هم يهيئون له وقعت عليه غيبة‎. \t Tichak cˈok jwiˈl wiˈjal y raj roj xtij jwa, pero cuando tijin jbˈanic jwaˈx jwa, re xril jun kelen chapcaˈ li ichicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمثل هؤلاء نوصيهم ونعظهم بربنا يسوع المسيح ان يشتغلوا بهدوء ويأكلوا خبز انفسهم. \t Laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl tikabˈijbˈi chi rajwaxiˈ tichacuntak pi jcholajl y jchˈequeˈ kelen rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم ايضا مساعدون بالصلاة لاجلنا لكي يؤدى شكر لاجلنا من اشخاص كثيرين على ما وهب لنا بواسطة كثيرين \t Y wi atak atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chi katˈoˈic, jilonli wiˈ mas cristian ticˈomowantak re Kakaj Dios chirij juntir utzil ri bˈanal chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا قد فعل بي الرب في الايام التي فيها نظر اليّ لينزع عاري بين الناس \t Elisabet xij laj ranm: Kakaj Dios ri Kajawl xiliw cˈur inwch, jwiˈliˈli jilon imbˈanic ri pire taˈ chiquiˈ inyokˈsaj jwiˈlak mak cristian, xcheˈ laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفوق هذا كله بيننا وبينكم هوّة عظيمة قد أثبتت حتى ان الذين يريدون العبور من ههنا اليكم لا يقدرون ولا الذين من هناك يجتازون الينا. \t Pero lajori wiˈ jun nimlaj xelebˈxan laj kaxoˈl aacˈlak, jwiˈliˈli taˈ ni jono rechak mak ri wiˈtak neri tijnaˈ tikˈaxtakbˈi claˈ y taˈ ni jono rechak mak ri wiˈtak claˈ tijnaˈ tikˈaxtakch neri, xcheˈ Abraham re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واجتاز في مدن وقرى يعلّم ويسافر نحو اورشليم. \t Kakaj Jesús bˈesalc, bˈenam re Jerusalén, pi kˈaxem tran, xkˈax lak jujun tilmit y lak jujun luwar chi jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع لا هذا اخطأ ولا ابواه لكن لتظهر اعمال الله فيه. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Maˈ jwiˈl taˈ xmacunc, ni maˈ jwiˈl taˈ xmacun jkaj jchuch. Pirechiˈ tiilsaj chirij re ri ticwin Kakaj Dios chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تكن زينتكنّ الزينة الخارجية من ضفر الشعر والتحلي بالذهب ولبس الثياب \t Ri tibˈanow tzi awilicak, maˈ jwiˈl taˈ ri tzitaklaj kelen ri tacojtak chawijak. Maˈ jwiˈl taˈ tzi jbˈanic jwaˈx ábˈak tabˈantak, ni maˈ jwiˈl taˈ mak kustaklaj kelen ri bˈanal laˈ oro y ni maˈ jwiˈl taˈ kustaklaj itzˈik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن ماذا يقول له الوحي. ابقيت لنفسي سبعة آلاف رجل لم يحنوا ركبة لبعل. \t Pero Kakaj Dios xij re Elías: Wiˈ wukubˈ mil (7,000) chi cristian ri cubˈul jchˈolak chwij, rechak taˈ xcojtak jkˈij man tiox ri jbˈij Baal ni taˈ xxucartak chiwch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم انتقل يسوع من هناك وجاء الى جانب بحر الجليل. وصعد الى الجبل وجلس هناك. \t Kakaj Jesús xel chicbˈi claˈ xeˈ chic chiˈ nimlaj alagun ri jbˈij Galilea. Cuando xtaw claˈ xjaw wich jun witz y xcubˈar claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي لاجله انا سفير في سلاسل. لكي اجاهر فيه كما يجب ان اتكلم \t ri takalquin jwiˈl Kakaj Dios pi jqˈuexwach re chi jbˈijc, jwiˈlke li win prexil ximilquin laˈ caden. Chˈaˈwentak chwij riqˈui Kakaj Dios pire wiˈ jcowil wanm chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y pire tambˈij jcholajl lawiˈ ri rajwax tambˈij rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويكون لك فرح وابتهاج وكثيرون سيفرحون بولادته. \t At subˈlaj atquiˈcot laj awanm y subˈlaj cristian tiquiˈcottak cuando tiqˈuisiˈy ral acˈajol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن في كنيسة اريد ان اتكلم خمس كلمات بذهني لكي اعلّم آخرين ايضا اكثر من عشرة آلاف كلمة بلسان. \t Pero cuando win chijxoˈlak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, riˈ mas tzi pi we wi tambˈij jobˈ chi yoloj ri tijtatak jcholajl ri tichocon jwiˈlak chiwch tambˈij lajuj mil (10,000) chi yoloj li jalan tzijbˈal ri taˈ etemal ri xincochaj riqˈui Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri taˈ tijtatak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له ايضا ثانية يا سمعان بن يونا أتحبني. قال له نعم يا رب انت تعلم اني احبك. قال له ارع غنمي. \t Y xij chic jcaˈmul re: Simón, jcˈajol Juan, ¿inalokˈajniˈn? xcheˈ re. Simón Pedro xij chic re: Awetamiˈ chi chwajiˈ awch, xcheˈ chic re. Kakaj Jesús xij chic re: Chajaj tral incarner, xcheˈ chic re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والمرأة كانت متسربلة بارجوان وقرمز ومتحلية بذهب وحجارة كريمة ولؤلؤ ومعها كاس من ذهب في يدها مملوءة رجاسات ونجاسات زناها \t Y man anm li cojoliˈ jun ritzˈik jwiˈl morad y quiek rilic y wikem ribˈ laˈ oro, laˈ kustaklaj abˈaj ri subˈlaj pakal rijil y laˈ mak perla. Wiˈ jun nejbˈ laj jkˈabˈ ri bˈanal laˈ oro nojsal laˈ etzltak noˈj y laˈ mac re jtzˈiˈal ri tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اضرموا نارا في وسط الدار وجلسوا معا جلس بطرس بينهم. \t Nicˈaj chuchja nuchuliˈ jun kˈakˈ y wiˈ cristian cubˈultak chiˈ kˈakˈ y Pedro xeˈ cubˈar riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا هو الخبز الحي الذي نزل من السماء. ان اكل احد من هذا الخبز يحيا الى الابد. والخبز الذي انا اعطي هو جسدي الذي ابذله من اجل حياة العالم \t Y in iniˈ cuxlanwa ri yoˈl ri xpe lecj, nen titijiw re man cuxlanwa li, taˈ chiquiˈ ticamc. Y man cuxlanwa li, riˈ intioˈjl ri tanyeˈ pi camic pire tijtaˈtak jun tzilaj cˈaslemal juntir cristian wich ulew, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما جاءوا الى كفر ناحوم تقدم الذين ياخذون الدرهمين الى بطرس وقالوا أما يوفي معلمكم الدرهمين. \t Cuando xtawtak Kakaj Jesús Capernaúm pach yak ajtijol ribˈak chirij, xpetak mak ajtzˈonaltak alcabar re nimi richoch Kakaj Dios xeˈtak riqˈui Pedro y xtzˈonajtak re: ¿Ton jtojaˈ alcabar pire nimi richoch Kakaj Dios Jerusalén ajtijol awechak? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ صرف يسوع الجموع وجاء الى البيت. فتقدم اليه تلاميذه قائلين فسّر لنا مثل زوان الحقل. \t Kakaj Jesús xmay yoloj riqˈuilak cristian y xoc la ja. Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij, xijtak re Kakaj Jesús: Bˈij chike nen jcholajl tielwiˈ man esbˈi noˈj ri xabˈij chirijak mak etzl woron ri xeltakch lak trig, xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين \t Chwaj chi tiwaˈx Kakaj Jesucristo ri Kajawl laj asantil y tijyeˈ rutzil ranm chawechak atak juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كان الناموس والانبياء الى يوحنا. ومن ذلك الوقت يبشر بملكوت الله وكل واحد يغتصب نفسه اليه. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Ojr riˈ xijsaj rechak cristian ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios pach ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios asta cuando xyuk Juan Ajbˈanal Jaˈtiox. Y laˈ mak junabˈ re Juan Ajbˈanal Jaˈtiox xticarch jbˈij tzilaj jtaquil re nen mo titakon Kakaj Dios chibˈak cristian. Jwiˈliˈli subˈlaj qˈui tijin tijcoj jcowil ranmak chi jcojic jyolj Juan Ajbˈanal Jaˈtiox pire tioctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا. قوم يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون ارميا او واحد من الانبياء. \t Rechak xijtak re: Wiˈ jujun tijbˈijtak chi atiˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox. Y wiˈ jujun chic tijbˈijtak chi atiˈ Elías. Y wiˈ jujun chic tijbˈijtak chi atiˈ Jeremías o atiˈ jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios chic, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واحد يؤمن ان يأكل كل شيء واما الضعيف فيأكل بقولا. \t Wiˈ jujun ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri cubˈul jchˈolak chi tijnaˈ tijtijtak juntir jwich kelen y wiˈ jujun ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri taˈ kes cubˈul jchˈolak chi tijnaˈ tijtijtak juntir jwich kelen, xike ichj tijtijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكنني اقرّ لك بهذا انني حسب الطريق الذي يقولون له شيعة هكذا اعبد اله آبائي مؤمنا بكل ما هو مكتوب في الناموس والانبياء‎. \t Pero riˈ tancˈam jkˈabˈal chawch chi tzˈetiˈ in riˈ tancoj jkˈij jDiosak kamam y tancojaˈ jtaquil nen mo ticolmaj cristian laj jkˈabˈ jmacak jwiˈlke Kakaj Jesucristo. Riˈ ri tijbˈijtak rechak chi riˈ jun jalan cˈutuˈn ri taˈ tzi. In tijin tancoj juntir ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios y ri tzˈibˈal jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل من يسأل يأخذ ومن يطلب يجد. ومن يقرع يفتح له. \t Jwiˈl nen titzˈonin re Kakaj Dios nen raj, tiyeˈsajiˈ re y nen titocow, tijtaˈn y nen tichˈaˈw chiˈ pwert, titebˈajiˈ ja chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في المجمع رجل به روح شيطان نجس فصرخ بصوت عظيم \t Li sinagog wiˈ jun winak ri wiˈ jun etzl laj ranm, man etzl cow xchˈejejc, xij:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هيرودس نفسه كان قد ارسل وامسك يوحنا واوثقه في السجن من اجل هيروديا امرأة فيلبس اخيه اذ كان قد تزوج بها. \t Jilonli xij Herodes Antipas jwiˈl riˈ re xtakow jchapic Juan Ajbˈanal Jaˈtiox y xtakow jximic laˈ caden li cars jwiˈl Herodías ri xwaˈx pi rixokl Herodes Felipe ri jkˈun Herodes Antipas. Herodes Antipas xcˈuliˈy riqˈui man anm li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك اردنا ان نأتي اليكم انا بولس مرة ومرتين. وانما عاقنا الشيطان. \t Xkarayajiˈ roj xojbˈe aacˈlak. In Pablo qˈuilaj bˈwelt jilon xinchomorsaj, pero man jbˈabˈal etzl taˈ xyeˈ luwar chike xojbˈec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم صرتم متمثلين بنا وبالرب اذ قبلتم الكلمة في ضيق كثير بفرح الروح القدس \t Y atak xatakejtakaˈ kacˈutuˈn y jcˈutuˈn Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Atak onque cˈax xatijtak, pero xacojaˈtakaˈ tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xkabˈij chawechak, jwiˈl xyeˈsajiˈ quiˈcotemal laj awanmak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن لم يضطر ولا تيطس الذي كان معي وهو يوناني ان يختتن. \t Tito, ri bˈesal chwij, re maˈ rijajl taˈ Israel, pero taˈ xtij jkˈijak chi jbˈij chi rajwaxiˈ ticojsaj retal jtioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم عزله واقام لهم داود ملكا الذي شهد له ايضا اذ قال وجدت داود بن يسّى رجلا حسب قلبي الذي سيصنع كل مشيئتي‎. \t Cuando Kakaj Dios xresaj Saúl pire rey, xcoj David y riˈ Kakaj Dios xin chirij David jilonri: Xinchaˈ David ri jcˈajol Isaí, jun winak ri mas cubˈul inchˈol chirij, re tranaˈ juntir ri chwaj tran, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا وانكم عارفون الوقت انها الآن ساعة لنستيقظ من النوم. فان خلاصنا الآن اقرب مما كان حين آمنّا. \t Rajwaxiˈ tabˈantak jilonli laj acˈaslemalak jwiˈl awetamakiˈ nen mo jbˈanic mak junabˈ ri wojtak lajori. Bˈantak chapcaˈ ticˈastasaj awchak laj awarjak jwiˈl mak kˈij re kacolic ri tran Kakaj Dios maschak nakaj wiˈ lajori chiwch nabˈe cuando xkacojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومنه انتم بالمسيح يسوع الذي صار لنا حكمة من الله وبرا وقداسة وفداء. \t Jwiˈl Kakaj Dios xatrantak jun riqˈui Kakaj Jesucristo ri ajyeˈl kanoˈj ri xyeˈ Kakaj Dios chike. Jwiˈl Kakaj Jesucristo xan sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios y xojtosmajtak pire Kakaj Dios y xojcol laj jkˈabˈ kamac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجاء به الى يسوع. فنظر اليه يسوع وقال انت سمعان بن يونا. انت تدعى صفا الذي تفسيره بطرس \t Xpe Andrés xcˈambˈi Simón lamas wiˈ Kakaj Jesús. Xpe Kakaj Jesús, cuando xril jwich Simón, xij re: Atiˈ ri at Simón, jcˈajol Juan, lajori tioc abˈj pi Cefas, xcheˈ re. (Ri jcholajl tielwiˈ man bˈij Cefas, Pedro.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما يقول ايضا في موضع آخر انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق. \t Y Kakaj Dios xij chic li jun jalan luwar re li wuj re Lokˈlaj Jyolj: Atiˈ ajcˈamal jbˈeak cristian wiqˈuil ri taˈ jsachic awch chapcaˈ Melquisedec, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع خبثهم وقال لماذا تجربونني يا مراؤون. \t Kakaj Jesús retamiˈ mak etzltak jchomorsaˈnak, jwiˈliˈli xij rechak: Atak ajsolcopil acaybˈalak, ¿nen chac tatoctak etzltak noˈj pire inkej laj akˈbˈak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لهم لانه قد أعطي لكم ان تعرفوا اسرار ملكوت السموات. واما لأولئك فلم يعط. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak, Kakaj Dios xyaˈ retemaj chawechak jcholajl jtakon ri taˈ etemal, pero rechak taˈ xyeˈ luwar rechak tretemajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصار الجميع مسرورين واخذوا هم ايضا طعاما‎. \t Juntir ribˈilak xcowin ranmak y xoctak chi jtijic jwaak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهذا لم يقدروا ان يؤمنوا. لان اشعياء قال ايضا. \t Jilonli rechak taˈ xcwintak xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesús y Isaías xij chic:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فحينئذ ارسل الاخوة بولس للوقت ليذهب كما الى البحر. واما سيلا وتيموثاوس فبقيا هناك‎. \t Y yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xijtak re Pablo chi tibˈe laj or chiˈ mar pire tibˈe li jun jalan luwar chic, pero Silas pach Timoteo xcantak Berea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل \t In rajti wanm tiwaˈx wiqˈuil neri li cars pi aqˈuexwach pire inrilbˈej jwiˈl iniˈ ajbˈil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم نفسي حزينة جدا حتى الموت. امكثوا ههنا واسهروا معي. \t Xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Wiˈ jun nimlaj bˈis laj wanm, twicˈaj in riˈ incamsanc. Canentak atak neri, pero yoˈrentak wiqˈuil, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الجميلة فينا فليس لها احتياج. لكن الله مزج الجسد معطيا الناقص كرامة افضل \t Y mak qˈuer re katioˈjl ri tzi rilic, oj taˈ rajwax tzi jchˈukic tikabˈantak. Pero jilonli xan Kakaj Dios re juntir katioˈjl pire tzi jchajaj mak qˈuer re katioˈjl tikabˈantak ri tikachomorsajtak oj chi taˈ mas cojol jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ترون اذا انه بالاعمال يتبرر الانسان لا بالايمان وحده. \t Y jilonli tibˈijsaj re chi richcˈulchiˈchak Kakaj Dios. Atak cojtak retal chi Kakaj Dios tijsucˈulbˈisajiˈ ranm jun cristian jwiˈl tran utzil laj jcˈaslemal y maˈ xitaˈke ticubˈar jchˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب. \t jwiˈl tina pena subˈlaj cˈax chibˈak cristian pire titaw chiwch ri tzˈibˈal li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول. \t In tambˈij chawechak jilonri, jwiˈl riˈ chwaj tiwaˈx mas anoˈjak, pire tijnaˈ tachomorsajtak wi tzi o taˈ tzi ri tambˈijbˈi chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم سائرون دخل قرية فقبلته امرأة اسمها مرثا في بيتها. \t Kakaj Jesús xeˈ chic pach yak ajtijol ribˈak chirij y xtaw li jun tilmit. Li man tilmit li xcˈulsaj la ja jwiˈl jun anm ri jbˈij Marta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمتى اكملت ذلك وختمت لهم هذا الثمر فسأمضي مارّا بكم الى اسبانيا. \t In xichak tibˈe injacheˈ man sipan li rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén. Imbˈantajbˈic, imbˈe España, pi bˈenam inkˈaxbˈi aacˈlak chi asolajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال له انه قيل لا تجرب الرب الهك. \t Kakaj Jesús xij chic re: Tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Ma tzˈonaj re Akaj Dios ri Awajawl chi tran jun kelen pireke tawil wi kes tzˈetiˈ tran ri tijbˈij, ticheˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحين علم انه من سلطنة هيرودس ارسله الى هيرودس اذ كان هو ايضا تلك الايام في اورشليم \t Cuando xta chi Kakaj Jesús jiˈ tipe lamas titakon Herodes Antipas, xtakbˈi riqˈuil. Laˈ mak kˈij li Herodes Antipas jiˈ wiˈ Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بعد ذلك قال لتلاميذه لنذهب الى اليهودية ايضا. \t Ajrucˈreˈ xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Joˈtak chic Judea, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه جاء يوحنا لا يأكل ولا يشرب. فيقولون فيه شيطان. \t Jwiˈl cuando xyuk Juan Ajbˈanal Jaˈtiox taˈ tijtij wa ni taˈ tijtij vin, atak tabˈijtak chi re wiˈ jun etzl laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاخبر الجلادون الولاة بهذا الكلام فاختشوا لما سمعوا انهما رومانيان‎. \t Y mak takoˈn xeˈ jbˈijtak re mak kˈatbˈitzij nen xijsajbˈi rechak. Mak kˈatbˈitzij subˈlaj xtzaak jchˈolak cuando xtatak chi Pablo pach Silas aj Romatakaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله وخسر نفسه. او ماذا يعطي الانسان فداء عن نفسه. \t Taˈ nen tichacuj jwiˈl jun cristian trechbˈej juntir kelen re wich ulew wi pi reke tisaach jwich. Jun cristian taˈ nen ticwin chi jyeˈic chi jcolic ranm pire maˈ tisaach jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبهذه الثقة كنت اشاء ان آتي اليكم اولا لتكون لكم نعمة ثانية \t Cubˈuliˈ inchˈol chirij juntir li, jwiˈliˈli xinchomorsaj chi imbˈe nabˈe chi asolajcak pire tiwaˈx jun nimlaj utzil laj awanmak jwiˈl intaw jcaˈmul chi asolajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل كما يليق بنساء متعاهدات بتقوى الله باعمال صالحة. \t riˈ raneˈtak tzi rilicak chi jbˈanic utzil, jwiˈl rechak jachemiˈ ribˈak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان فارق غير المؤمن فليفارق. ليس الاخ او الاخت مستعبدا في مثل هذه الاحوال. ولكن الله قد دعانا في السلام. \t Pero wi jun cristian ri maˈ ajtakel re Kakaj Jesucristo taˈn, ri cˈuliˈnak riqˈui jun ajtakel re Kakaj Jesucristo, wi raj tican jacheˈ jcˈulajl, tike yeˈsaj luwar re. Jun ajtakel re Kakaj Jesucristo jyeˈke luwar re jcˈulajl tibˈec jwiˈl Kakaj Dios xojchaˈw pirechiˈ tiwaˈx utzil laj kacˈaslemal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يجدوا. ومع انه جاء شهود زور كثيرون لم يجدوا. ولكن اخيرا تقدم شاهدا زور \t Pero taˈ xtaˈtak ni jono jmac, onque wiˈ subˈlaj qˈui xtawtak chi jcojic tzij chirij Kakaj Jesús, pero taˈ tzˈet ri xijtak. Pi qˈuisbˈire xtaw chic quibˈ chi jcojic tzij chirij y"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما البار فبالايمان يحيا وان ارتد لا تسرّ به نفسي. \t Nen sucˈul ranm chinwch, tijtaˈ tzilaj cˈaslemal wiqˈuil lecj ri taˈ jqˈuisic jwiˈlke xcubˈar jchˈol chwij. Pero wi tijquibˈaj ranm chwij, taˈ tzi twilwiˈ, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي السبت التالي اجتمعت كل المدينة تقريبا لتسمع كلمة الله‎. \t Laˈ man jun kˈij chic re uxlan, raquitzchak maˈ juntir cristian li tilmit xmulbˈaˈ ribˈak chi jtaic Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈijtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مولودين ثانية لا من زرع يفنى بل مما لا يفنى بكلمة الله الحية الباقية الى الابد. \t Atak, nicˈ riqˈuil xatqˈuisiˈytakaˈ chiquiˈn, pero maˈ jwiˈl taˈ chiquiˈ akaj achuchak ri tike camtak, ri aacˈlaj cˈaslemal ri xyeˈsaj chawechak jwiˈliˈ Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri yoˈl y taˈ jsachic jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ وجدنا التلاميذ مكثنا هناك سبعة ايام. وكانوا يقولون لبولس بالروح ان لا يصعد الى اورشليم‎. \t Claˈ xkataˈ quibˈ uxibˈ ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, xojwaˈx wukubˈ (7) kˈij riqˈuilak. Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xij rechak chi tijbˈijtak re Pablo chi taˈ tibˈe Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجميع الاجيال من ابراهيم الى داود اربعة عشر جيلا. ومن داود الى سبي بابل اربعة عشر جيلا. ومن سبي بابل الى المسيح اربعة عشر جيلا \t Y jilonli xwaˈxiˈ cajlajuj (14) kˈat ijajl ri xcholmajch chirij Abraham asta chirij David. Y xwaˈxiˈ cajlajuj (14) kˈat ijajl chic ri xcholmajch chirij David asta cuando yak rijajl Israel xcˈamsajtakbˈi prexil Babilonia. Y xwaˈxiˈ cajlajuj (14) kˈat ijajl chic ri xcholmajch cuando xkˈajtakch prexil yak rijajl Israel Babilonia asta chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكثرة الاثم تبرد محبة الكثيرين. \t Tina waˈxna mas etzltak noˈj laj ranmak cristian y subˈlaj cristian taˈ chiquiˈ tijlokˈaj ribˈak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلا تخجل بشهادة ربنا ولا بي انا اسيره بل اشترك في احتمال المشقات لاجل الانجيل بحسب قوة الله \t Jwiˈliˈli mat qˈuixibˈ chi jyolic chi tzˈetiˈ juntir ri xan Kakaj Jesucristo cuando xwaˈx neri wich ulew. Ni mat qˈuixibˈ inwiˈl, jwiˈl win prexil y tijin tambˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Pero at, cuy juntir cˈax ri tibˈansaj chawe jwiˈl atiˈ jun chwij chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Cuy juntir li, laˈ jcwinel Kakaj Dios ri yeˈl chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمدّ يده ولمسه قائلا اريد فاطهر. وللوقت ذهب عنه البرص. \t Xpe Kakaj Jesús, xyeˈ jkˈabˈ chibˈ, xij re: Chwajiˈn, cattzibˈok, xcheˈ re. Y laj or xel man yajel chirij sicˈ winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اقول لكم اني لا اشرب من نتاج الكرمة حتى يأتي ملكوت الله. \t Tambˈij chawechak chi in taˈ chiquiˈ tantij vin re uva aacˈlak asta ajriˈ cuando tipe jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ جرد الرياسات والسلاطين اشهرهم جهارا ظافرا بهم فيه \t y xkesaj jnimal jkˈijak mak etzl ri wiˈ kˈatbˈitzij y cwinel laj jkˈabˈak y xresajiˈ chi sakil chiwchak juntir cristian chi xchˈeconiˈ chibˈak jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وواحد من الاربعة الحيوانات اعطى السبعة الملائكة سبعة جامات من ذهب مملوءة من غضب الله الحي الى ابد الآبدين. \t Xpe jun rechak yak quejabˈ qˈuitzinoj, xyeˈ jujun nejbˈ ri bˈanal laˈ oro rechak chi jujunalak yak wukubˈ (7) anjl. Mak nejbˈ li nojsaliˈ laˈ jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri tran jwiˈl retzal, ri Kakaj Dios ri taˈ jcamic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ينبغي لنا ان نشكر الله كل حين من جهتكم ايها الاخوة كما يحق لان ايمانكم ينمو كثيرا ومحبة كل واحد منكم جميعا بعضكم لبعض تزداد \t Atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, rajwaxiˈ tikacˈomowaj re Kakaj Dios chawijak nojel kˈij y pi jcholajliˈ ojcˈomowan jwiˈl tijiniˈ jyuˈic mas jcowil awanmak pire ticubˈar mas achˈolak chirij Kakaj Jesucristo y nojel kˈij subˈlaj talokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi winchak cuando ajquiˈ chi qˈuisiˈy Abraham, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالتفت بطرس ونظر التلميذ الذي كان يسوع يحبه يتبعه وهو ايضا الذي اتكأ على صدره وقت العشاء وقال يا سيد من هو الذي يسلمك. \t Simón Pedro bˈesal chirij Kakaj Jesús xnaˈtun chirij, riˈchak xril man jun ajtijol ribˈ chirij Kakaj Jesús ri subˈlaj tilokˈaj jwiˈl Kakaj Jesús bˈesaliˈ chirijak. Riˈ re ri xtzalbˈaˈbˈi ribˈ laj jxuct Kakaj Jesús cuando xwiˈntak re sinar y xin re Kakaj Jesús jilonri: Wajawl, ¿nen atjachow pi camic? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قد اصابهم ما في المثل الصادق كلب قد عاد الى قيئه وخنزيرة مغتسلة الى مراغة الحمأة \t Chirijak mak cristian li titaw chiwch ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios: Man tzˈiˈ tina jcaˈmulajna jtijic jxabˈ, ticheˈ. Y tijbˈij chic: Jun ixok aak aj jbˈanic ritin, tibˈe jparantij chiquiˈ ribˈ li xokˈol, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وبارك ثم كسر الارغفة واعطى تلاميذه ليقدموا اليهم. وقسم السمكتين للجميع. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xcˈam mak jobˈ cuxlanwa laj jkˈabˈ pach mak quibˈ car y xnaˈtun lecj. Xcˈomowaj re Kakaj Dios, xqˈuer mak cuxlanwa y xyeˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij pire tijjachtak re juntir cristian. Y xyeˈ mak quibˈ car rechak yak ajtijol ribˈak chirij pire xjachtak rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم تبعه ملاك آخر قائلا سقطت سقطت بابل المدينة العظيمة لانها سقت جميع الامم من خمر غضب زناها \t Y xpe chic jcabˈ anjl, xij: Xqˈuisiˈn, xqˈuisiˈ cristian Babilonia ri xtijontak rechak juntir cristian wich ulew chi jbˈanic tzˈiˈal. Y riˈ mak cristian re man tilmit li ri xsachow jnoˈjak juntir cristian wich ulew laˈ jtzˈiˈalak chapcaˈ jun cristian xkˈabˈar laˈ vin y xsaach jbˈa, xcheˈ anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع اتبعني ودع الموتى يدفنون موتاهم \t Xpe Kakaj Jesús, xij re: Joˈ chwij, can yeˈtak mak camnak jmukeˈna jcamnakak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تدعوا لكم ابا على الارض لان اباكم واحد الذي في السموات. \t Y ma cojtak jun cristian pi akajak, jwiˈl xike jun Akajak y re jiˈ wiˈ lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوبى لكم اذا عيّروكم وطردوكم وقالوا عليكم كل كلمة شريرة من اجلي كاذبين. \t Tzi awechak atak ri atyokˈsajtak, tibˈansaj cˈax chawechak y tikˈabˈaj tzij chawijak jwiˈlak cristian inwiˈlke in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما سمع الرسل الذين في اورشليم ان السامرة قد قبلت كلمة الله ارسلوا اليهم بطرس ويوحنا‎. \t Cuando xtatak jtaquil yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén chi yak cristian aj Samaria xcojaˈtakaˈ Jyolj Kakaj Dios, xpetak xtaktakbˈi Pedro pach Juan claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واوصاهم كثيرا ان لا يظهروه \t Kakaj Jesús xij rechak mak etzl chi mi jbˈijtak chi re Jcˈajoliˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابهم يسوع وقال الحق الحق اقول لكم انتم تطلبونني ليس لانكم رأيتم آيات بل لانكم اكلتم من الخبز فشبعتم. \t Kakaj Jesús xij rechak: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi atak tijin inatoctak jwiˈlke xatijtak mak cuxlanwa wiqˈuil asta xatnojtak. Y maˈ jwiˈl taˈ xawetemajtak jcholajl mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri ximbˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فللوقت التفت يسوع بين الجمع شاعرا في نفسه بالقوة التي خرجت منه وقال من لمس ثيابي. \t Kakaj Jesús xricˈaj chi xtzibˈsajiˈ jun cristian laˈ jcwinel, xsolcopij ribˈ y xtzˈonaj: ¿Nen xchapow witzˈik? xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لعلي ابلغ الى قيامة الاموات. \t pire ticˈastasaj inwch laj incamnakl xoˈlak camnakibˈ jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما كان الرجل الاعرج الذي شفي متمسكا ببطرس ويوحنا تراكض اليهم جميع الشعب الى الرواق الذي يقال له رواق سليمان وهم مندهشون‎. \t Sicˈ winak coˈx ri xtzibˈc, taˈ chiquiˈ raj tican jyeˈ Pedro pach Juan. Mak cristian aj sachaliˈ jchˈolak chi rilic ri xansaj, tijolin xeˈtak riqˈuilak Pedro pach Juan bˈatzˈaak re nimi richoch Kakaj Dios, laˈ man bˈatzˈaak ri cojol jbˈij pi bˈatzˈaak re Salomón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎او ليقل هؤلاء انفسهم ماذا وجدوا فيّ من الذنب وانا قائم امام المجمع \t Wi maˈ jiˈtaˈlonli yak ri wiˈtak neri jbˈijtak wi wiˈ jono immac xtaˈsaj cuando xinwaˈx chiwchak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا هو العهد الذي اعهده معهم بعد تلك الايام يقول الرب اجعل نواميسي في قلوبهم واكتبها في اذهانهم \t Riˈ ri inchomorsaˈn ri tambˈan riqˈui inwinak cuando tikˈax mak kˈij li, xcheˈ Kajawl. Y xij chic: Tanyeˈ Impixbˈ laj ranmak y tantzˈibˈaj laj jchomorsaˈnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فآمن به من تلك المدينة كثيرون من السامريين بسبب كلام المرأة التي كانت تشهد انه قال لي كل ما فعلت. \t Subˈlaj qˈui cristian re man tilmit li re Samaria xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesús jwiˈl ri xeˈ jbˈij man anm rechak, cuando xij rechak: Re xij chwe juntir nen ri bˈanal inwiˈl, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تظنوا اني اشكوكم الى الآب. يوجد الذي يشكوكم وهو موسى الذي عليه رجاؤكم. \t Ma bˈij laj awanmak chi in, incojow tzij chawijak chiwch Kakaj Dios. Ri ticojow tzij chawijak chiwch Kakaj Dios, riˈ Moisés ri cubˈul achˈolak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان هذا حسن ومقبول لدى مخلّصنا الله \t Riˈ li subˈlaj tzi y tziyiˈ tril Kakaj Dios ri ajcolol ke,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا ليست مشيئة امام ابيكم الذي في السموات ان يهلك احد هؤلاء الصغار \t Y jiˈcˈulon Akajak ri wiˈ lecj taˈ raj tisaach ni jun rechak yak ri taˈ mas jcowil ranmak chwij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وملوك الارض والعظماء والاغنياء والامراء والاقوياء وكل عبد وكل حرّ اخفوا انفسهم في المغاير وفي صخور الجبال \t Ajrucˈreˈ mak rey re juntir wich ulew pach yak ri cojol jkˈijak, mak jbˈabˈalak mak soldad, mak bˈiom, mak ri wiˈ jcwinelak, mak ri wiˈ rajwak y mak ri taˈ rajwak, xmuk ribˈak lak jul y xoˈlak nimaktak abˈaj re bˈak witz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا علمت انك في كل حين تسمع لي. ولكن لاجل هذا الجمع الواقف قلت. ليؤمنوا انك ارسلتني. \t In wetamiˈ chi tataˈ inyolj, pero in tambˈij jilonri pire tijcojtak yak cristian ri wi��tak neri chi atiˈ attakowinakch we, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال لهم يسوع ايضا انا امضي وستطلبونني وتموتون في خطيتكم. حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تأتوا. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: In imbˈiˈn y atak inatocaˈtakaˈn, pero ajwatakaˈ laj jkˈabˈ amacak atcamtak. Atak taˈ atcwintak chi bˈenam lamas imbˈe in, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال للمرأة ايمانك قد خلّصك. اذهبي بسلام \t Kakaj Jesús xij chic re man anm: Jwiˈl xcubˈar achˈol chwij xatcolmajiˈ laj jkˈabˈ amac. Jat pi utzil, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي به ايضا قد صار لنا الدخول بالايمان الى هذه النعمة التي نحن فيها مقيمون ونفتخر على رجاء مجد الله. \t Jwiˈl ri xan Kakaj Jesucristo y jwiˈl xcubˈar kachˈol chirij, wojtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios jwiˈl subˈlaj rutzil ranm chike. Y ojquiˈcotiˈ jwiˈl cubˈul kachˈol chi tina yeˈsajna ke ri jnimal jkˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت كصوت جمع كثير وكصوت مياه كثيرة وكصوت رعود شديدة قائلة هللويا فانه قد ملك الرب الاله القادر على كل شيء. \t Y xinta jun chˈaˈwem xaanch lecj jilon jtaic chapcaˈ jyoljak subˈlaj qˈui cristian y chapcaˈ jtaic nimi jaˈ tipojinc y chapcaˈ jtaic subˈlaj quiekuljaw ri tijumumc, xijtak: ¡Nimirsajok jkˈij Kakaj Dios, jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl ri wiˈ jcwinel, xoquiˈ chi takonc!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع لليهود الذين آمنوا به انكم ان ثبتم في كلامي فبالحقيقة تكونون تلاميذي \t Kakaj Jesús xij rechak yak rijajl Israel ri xcubˈar jchˈolak chirij: Atak wi kes tzˈet tatakejtak jbˈanic ri ximbˈij chawechak, tzˈetel tzˈet atakaˈ ajtijol aybˈak chwij"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابا للختان للذين ليسوا من الختان فقط بل ايضا يسلكون في خطوات ايمان ابينا ابراهيم الذي كان وهو في الغرلة. \t Y Abraham riˈ jmamak yak ri cojol retal jtioˈjlak ri maˈ xitaˈke cojol retalak, cubˈuliˈ jchˈolak chirij Kakaj Dios chapcaˈ xan Abraham cubˈulchak jchˈol chirij Kakaj Dios cuando ajquiˈ chi cojsaj retal jtioˈjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "غير انه جاءت سفن من طبرية الى قرب الموضع الذي اكلوا فيه الخبز اذ شكر الرب. \t Y wiˈ nicˈj barc chic ri tipetak Tiberias xtawtak chiˈ nimlaj alagun nakaj re lamas xtijtak mak cuxlanwa subˈlaj qˈui cristian cuando Kakaj Jesús jorok jcˈomowajiˈ re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قد دخل الى العالم مضلّون كثيرون لا يعترفون بيسوع المسيح آتيا في الجسد. هذا هو المضلّ والضد للمسيح. \t Jwiˈl subˈlaj cristian ri ajsubˈunl wiˈtak wich ulew, taˈ tijcojtak chi Kakaj Jesucristo cuando xyuk waˈxok wich ulew, xwaˈxiˈ jtioˈjl chapcaˈ jtioˈjl jun cristian. Nen tibˈanow jilonli, riˈ man ajsubˈunl y riˈ man ajcontril re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما بطرس واللذان معه فكانوا قد تثقلوا بالنوم. فلما استيقظوا رأوا مجده والرجلين الواقفين معه. \t Pedro pach yak jpach subˈlaj cˈax waraj rechak, pero taˈ xwartak, jwiˈliˈli xriltak chi subˈlaj tikopopon rijak Kakaj Jesús pach yak quibˈ winak ri wiˈtak riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصنعوا له هناك عشاء. وكانت مرثا تخدم واما لعازر فكان احد المتكئين معه. \t Claˈ xyeˈtak jun jsinar Kakaj Jesús pire jnimirsaj jkˈij. Marta xoc chi jyeˈic jwaak y Lázaro riˈ jun rechak yak ri cubˈul chi wicˈ chiˈ mex riqˈui Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الغد تركوا الفرسان يذهبون معه ورجعوا الى المعسكر‎. \t Laj jcabˈ kˈij, mak soldad ri bˈesaltak chi rakanak xkˈajtak li cuartel y mak ri bˈesaltak chirij cwaˈy, xeˈtakna chirij Pablo asta Cesarea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقالوا له باي سلطان تفعل هذا ومن اعطاك هذا السلطان حتى تفعل هذا. \t xpetak, xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nencˈu xattakow chi jbˈanic jilonli? ¿Nencˈu xyeˈw kˈatbˈitzij laj akˈbˈ pire tabˈan jilonli? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان تخلعوا من جهة التصرف السابق الانسان العتيق الفاسد بحسب شهوات الغرور \t Atak xattijojtak pirechiˈ tican ayeˈtak jbˈanic laj acˈaslemalak mak etzltak noˈj y etzltak raybˈl ri bˈanalch awiˈlak chapcaˈ mak noˈj ri nakˈtalcattak chi jbˈanic ojrtaktzij ri atke jsubˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا لا نمدد انفسنا كاننا لسنا نبلغ اليكم. اذ قد وصلنا اليكم ايضا في انجيل المسيح. \t Oj taˈ tijin tikˈax mas jbˈa katakon chiwch ri yeˈl luwar chike jwiˈl Kakaj Dios, jwiˈl ojiˈ nabˈe xojtaw aacˈlak chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس ذلك فقط بل رفقة ايضا وهي حبلى من واحد وهو اسحق ابونا. \t Pero maˈ xitaˈke li juntir. Tra jcwach Rebeca ri xwaˈx, junke jkajak, riˈ Isaac ri kamam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ارجلهم سريعة الى سفك الدم. \t Laj or ticamsantak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما ما قد ادركناه فلنسلك بحسب ذلك القانون عينه ونفتكر ذلك عينه \t Jwiˈliˈli rajwaxiˈ riˈ tikabˈantak laj kacˈaslemal lawiˈ ri xketemajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطرح الموت والهاوية في بحيرة النار. هذا هو الموت الثاني. \t Y man camic pach man luwar lamas ticˈolsaj jsantilak camnakibˈ xtˈojsajtak laj nicˈajl jkˈakˈal jun nimlaj alagun chi kˈakˈ. Y riˈ li man jcaˈmul camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن بعد ما جاء الايمان لسنا بعد تحت مؤدب. \t Pero lajori xyukiˈ Kakaj Jesucristo ri xcubˈar kachˈol chirij, maˈ riˈ taˈ chiquiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios ticˈamow kabˈe, riˈchak Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متأصلين ومبنيين فيه وموطدين في الايمان كما علّمتم متفاضلين فيه بالشكر. \t Cowirsaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo, bˈit aybˈak pire tabˈantak mas lawiˈ raj tabˈantak, cubˈaˈ mas achˈolak chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ atijojcak ri xansajc y subˈlaj cˈomowantak re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا انا هو الالف والياء. الاول والآخر. والذي تراه اكتب في كتاب وارسل الى السبع الكنائس التي في اسيا الى افسس والى سميرنا والى برغامس والى ثياتيرا والى ساردس والى فيلادلفيا والى لاودكية \t xij chwe: Tzˈibˈaj li jun wuj ri tawil y tatakbˈi riqˈuilak yak wukubˈ (7) kˈat ajtakeltak we ri wiˈtak li mak wukubˈ (7) tilmit re Asia. Mak tilmit li, riˈtakaˈ Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia y Laodicea, xcheˈ Kakaj Jesucristo chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لاني لم أؤخر ان اخبركم بكل مشورة الله‎. \t jwiˈl in ximbˈijiˈ jcholajl chawechak juntir nen jchomorsaˈn Kakaj Dios chibˈak juntir cristian. Taˈ chiquiˈ ni jun kelen ri mitaˈ ximbˈij chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لآخر اتبعني. فقال يا سيد ائذن لي ان امضي اولا وادفن ابي. \t Y xij chic re jun chic: Joˈ chwij, xcheˈ re. Pero man winak xij re: Wajawl, yeˈ luwar chwe tibˈe immukeˈna inkaj nabˈe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه الامور لم يفهمها تلاميذه اولا. ولكن لما تمجد يسوع حينئذ تذكروا ان هذه كانت مكتوبة عنه وانهم صنعوا هذه له. \t Yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo taˈ xmajtak jcholajl laj or ri xan Kakaj Jesús, pero cuando xnimirsaj jkˈij Kakaj Jesús, ajrucˈreˈ xcuxtaj jwiˈlak chi juntir li tzˈibˈaliˈ jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojr chi jilonli tina bˈanna re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا \t y re maˈ jiˈtaˈ chiquiˈlon chapcaˈ jun cristian ri wiˈ rajw, re maschak tzi jnoˈj, jwiˈl lokˈlaj kechˈelxicchak chirij Kakaj Jesucristo. In mas tanlokˈaj Onésimo y lajori at rajwaxiˈ talokˈaj mas jwiˈl maˈ jiˈtaˈ chiquiˈlon chapcaˈ jun cristian ri taˈ ticojonc, jwiˈl re kechˈelxicchak chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني قلت لكم انكم قد رأيتموني ولستم تؤمنون. \t Ximbˈijiˈ chawechak chi xawilaˈtakaˈ inwch, pero taˈ ticubˈar achˈolak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع انظر ان لا تقول لأحد. بل اذهب أر نفسك للكاهن وقدم القربان الذي امر به موسى شهادة لهم \t Kakaj Jesús xij chic re: Ta impuch, ma yolow re jono cristian nen xattzibˈsanc. Jat cˈutta chiwch man ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y cˈambˈi man sipan pire tibˈe asujeˈ re Kakaj Dios chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, riˈ li cˈutbˈire chiwchak juntir cristian chi xattzibˈiˈn, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. \t Cuando tawiltak jilonli yak cristian ri wiˈtak Judea rajwaxiˈ laj or tielmajtakbˈi bˈak witz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء. \t Juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ticojontakaˈ chiwch Kakaj Jesucristo y jilon yak anm ri cˈuliˈnaktak rajwaxiˈ ticojontak chiwchak richjilak chirij juntir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقبض على الوحش والنبي الكذاب معه الصانع قدامه الآيات التي بها اضل الذين قبلوا سمة الوحش والذين سجدوا لصورته وطرح الاثنان حيّين الى بحيرة النار المتقدة بالكبريت. \t Pero xchapsajiˈ man etzl awaj li ri xelch li mar pach man etzl awaj ri xcoj ribˈ pi ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri xanow mak cˈutbˈi jcwinel ri sachom chˈolal rilic laj jbˈij man etzl awaj. Jwiˈl mak retal li ri xan, xsubˈ mak cristian pire xyeˈtak luwar xcojsaj retal man etzl awaj chiˈ jwichak y pire xcojtak jkˈij man richbˈal. Mak quibˈ etzl awaj li ri xelch li mar pach man etzl awaj ri xcoj ribˈ pi ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios xtˈojsajtak pi yoˈl laj nicˈajl jkˈakˈal jun nimlaj alagun chi kˈakˈ pach asufre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذ انا واثق بهذا اعلم اني امكث وابقى مع جميعكم لاجل تقدمكم وفرحكم في الايمان \t In cubˈuliˈ inchˈol y wetamiˈ chi inna yoˈrna pire inwaˈx mas aacˈlak neri wich ulew pire ticowin mas awanmak chirij Kakaj Jesucristo y tiniman mas quiˈcotemal laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتذكر بطرس كلام يسوع الذي قال له انك قبل ان يصيح الديك تنكرني ثلاث مرات. فخرج الى خارج وبكى بكاء مرا \t Ajrucˈreˈ xcuxtaj jwiˈl Pedro ri xijsaj re jwiˈl Kakaj Jesús: Lakˈabˈ wica cuando ajquiˈ chi okˈ man puy, at jorok abˈijiˈ oxmul chi taˈ tachˈobˈ inwch, xcheˈ re. Jwiˈliˈli Pedro tikˈutut ranm, xelbˈi claˈ, xeˈ jcamsaj ribˈ chi okˈej."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اي ليس اولاد الجسد هم اولاد الله بل اولاد الموعد يحسبون نسلا. \t Riˈ li ticˈutuw chikawch chi taˈ ni jonok tiwux pi ralcˈwal Kakaj Dios jwiˈlke rijajliˈ Abraham. Yak tzˈetel rijajl Abraham riˈtakaˈ yak cristian ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tioctak pi ralcˈwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا. \t Jilonli xan Kakaj Dios ri Kajawl y subˈlaj ojquiˈcot chirij, ticheˈ, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فجزعوا وخافوا وظنوا انهم نظروا روحا. \t Rechak subˈlaj xtzaak jchˈolak, chijchˈolak rechak jun ajtzakal chˈoliˈ xwabˈaˈ ribˈ chiwchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنهما خرجا واشاعاه في تلك الارض كلها \t Ajriˈke xeltakbˈi riqˈui Kakaj Jesús laj or xoctak chi jyolic rechak cristian lak juntir mak luwar li, ri xan Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل ما تطلبونه في الصلاة مؤمنين تنالونه \t Juntir nen chawajak tatzˈonajtak cuando atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios wi kes tzˈet cubˈul achˈolak chirij Kakaj Dios, taculaˈtakaˈn, xcheˈ Kakaj Jesús rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له اين ذاك. قال لا اعلم \t Xpetak mak cristian, xtzˈonajtak re sicˈ winak li: ¿Lamas wiˈ man winak li? xcheˈtak re. Y re xij: Taˈ wetam lamas wiˈw, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي وحده له عدم الموت ساكنا في نور لا يدنى منه الذي لم يره احد من الناس ولا يقدر ان يراه الذي له الكرامة والقدرة الابدية. آمين \t ri xike re taˈ jcamic, ri wiˈ chi sakil lamas ri taˈ ni jun tijutun chijcˈulel, ri taˈ ni jun cristian iliwinak jwich y ni jun tiiliw jwich. Xike re rajwax tinimirsaj jkˈij y ni jun bˈwelt mi can yeˈsaj jnimirsaj jkˈij y xike re wiˈ nimlaj kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ ri taˈ jqˈuisic. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل واد يمتلئ وكل جبل واكمة ينخفض وتصير المعوجات مستقيمة والشعاب طرقا سهلة. \t Juntir mak xoˈlak witz tina nojsajna y juntir mak bˈak witz tina kesajna y tibˈan takˈj re, juntir mak cotot bˈe tina bˈanna sucˈul re y juntir mak bˈe ri taˈ tiqˈuilc, tina bˈanna tiqˈuil re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعاهم يسوع وقال لهم انتم تعلمون ان الذين يحسبون رؤساء الامم يسودونهم وان عظماءهم يتسلطون عليهم. \t Xpe Kakaj Jesús, xsiqˈuij yak ajtijol ribˈak chirij, xij rechak: Atak awetamakiˈ chi mak jbˈabˈal jkˈatbˈitzijak yak maˈ rijajl taˈ Israel tijchomorsajtak chi wiˈ mas takon laj jkˈabˈak chibˈak yak jwinakak y mak nimaktak jbˈabˈalak titakontakaˈ chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل قد رفضنا خفايا الخزي غير سالكين في مكر ولا غاشين كلمة الله بل باظهار الحق مادحين انفسنا لدى ضمير كل انسان قدام الله. \t Xcaniˈ kayeˈ jbˈanic mak noˈj ri qˈuixibˈal jbˈanic y mak ri tibˈantak chi mukukil. Taˈ tijin tikasubˈ cristian y cuando tikabˈij Jyolj Kakaj Dios, taˈ tikaqˈuex jcholajl. Cuando tikabˈij Jyolj Kakaj Dios, tikabˈijiˈ tzˈetel tzij pire juntir cristian tijnaˈ tijbˈijtak chi tziyiˈ tijin tikabˈan chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله واهلك نفسه او خسرها. \t Taˈ nen tichacuj jwiˈl jun cristian trechbˈej juntir kelen re wich ulew wi pi reke tisaach jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سمعان الذي سماه ايضا بطرس واندراوس اخاه. يعقوب ويوحنا. فيلبس وبرثولماوس. \t Yak cabˈlajuj (12) li riˈtakaˈ: Simón ri xcojsaj jbˈij pi Pedro jwiˈl Kakaj Jesús, Andrés ri jkˈun Simón, Santiago, Juan, Felipe, Bartolomé,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانهم هم يخبرون عنا اي دخول كان لنا اليكم وكيف رجعتم الى الله من الاوثان لتعبدوا الله الحي الحقيقي \t jwiˈl riˈ rechak tiyolowtak chi xojacˈulaˈtakaˈ pi utzil y nen mo xcan ayeˈtak jcojic jkˈij mak tiox pire xatoctak laj jkˈabˈ Kakaj Dios ri tzˈetel Dios ri yoˈl pire xabˈantak lawiˈ raj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفي المرة الثانية استعرف يوسف الى اخوته واستعلنت عشيرة يوسف لفرعون‎. \t Y cuando xeˈtak chic jcaˈmul, ajrucˈreˈ xij José rechak chi jkˈunakiˈn, riˈ re ri xcˈayajtakbˈi ojr y jilonli man faraón xretemaj nen jkaj José."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى قائد المئة ما كان مجّد الله قائلا بالحقيقة كان هذا الانسان بارا. \t Cuando man jbˈabˈalak mak soldad re Roma xril juntir ri xaanc, xoc chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios, xij: ¡Kes tzˈetel tzˈet winak ri taˈ nen jmac! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طالبين عليه منّة ان يستحضره الى اورشليم وهم صانعون كمينا ليقتلوه في الطريق‎. \t Y xtzˈonajtak tokˈobˈ re Festo chi tijtak jcˈamic Pablo pire tipe Jerusalén. Pero rechak chomorsalchak jwiˈlak chi wi xtaksajch Pablo claˈ, tijchajajtak li bˈe pire tijcamsajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلماذا الناموس. قد زيد بسبب التعديات الى ان يأتي النسل الذي قد وعد له مرتبا بملائكة في يد وسيط. \t ¿Nen tichacuj Jpixbˈ Kakaj Dios? Mak pixabˈ li pirechiˈ xcˈut chiwchak cristian lawiˈ ri mac chiwch Kakaj Dios asta xtaw kˈij xpe Kakaj Jesucristo ri rijajl Abraham ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew. Kakaj Dios xtak yak anjl chi jkˈasaj Jpixbˈ re Moisés pire xresaj chi sakil chiwchak cristian ri jcholajl tielwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "صادقة هي الكلمة ومستحقة كل قبول ان المسيح يسوع جاء الى العالم ليخلّص الخطاة الذين اولهم انا. \t Mak yoloj ri tijin tambˈij, kes tzˈetel tzˈetiˈn y rajwaxiˈ ticojsaj jwiˈlak cristian chi Kakaj Jesucristo xpe wich ulew pirechiˈ xyuk jcoleˈ yak ajmacbˈ laj jkˈabˈ jmacak. Y in, iniˈ jun ri mas ajmac chijxoˈlak juntir yak ajmacbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي ��لوقت ارسل الى الكرامين عبدا لكي يعطوه من ثمر الكرم. فجلده الكرامون وارسلوه فارغا. \t Cuando xtaw kˈij tikˈanabˈ jwichak mak uva, xpe man rajw ulew xtakch jun jtakoˈn riqˈuilak chi jtzˈonaj rechak mak ajkejeltak ulew lawiˈ mak jwich uva ri tiyeˈsaj re pire kejbˈire man ulew. Pero mak ajkejeltak ulew xchaptak man takoˈn li, xsecˈtak y xkˈasajtakbˈi chi taˈ nen xyeˈtakbˈi re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "به نبارك الله الآب وبه نلعن الناس الذين قد تكوّنوا على شبه الله. \t Laˈyiˈ kaakˈ tikanimirsajtak jkˈij Kakaj Dios ri Kajawl y laˈ kaakˈ tikarayaj cˈax chibˈak cristian ri bˈanaltak jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقدّام العرش بحر زجاج شبه البلور. وفي وسط العرش وحول العرش اربعة حيوانات مملوءة عيونا من قدام ومن وراء. \t Y chiwchbˈi man cubˈarbˈ li lamas tibˈan takon wiˈ jun kelen chapcaˈ rilic mar ri subˈlaj sak jwich chapcaˈ rilic jun kelen ri tijnaˈ tiilsaj nen wiˈ chirij. Laj nicˈajl mak cubˈarbˈ lamas tibˈan takon ri sutuwinaktak rij man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon wiˈ quejabˈ qˈuitzinoj ri sutuwinaktak chic rij man cubˈarbˈ li. Y mak qˈuitzinoj li subˈlaj qˈui bˈakˈ jwichak, wiˈ bˈakˈ jwichak chiwchak y chirijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تنتقموا لانفسكم ايها الاحباء بل اعطوا مكانا للغضب. لانه مكتوب لي النقمة انا اجازي يقول الرب. \t Atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma bˈantak jqˈuixel mak cˈax ri tibˈansaj chawechak, jachtak laj jkˈabˈ Kakaj Dios, re wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ chi jbˈanic kˈatbˈitzij chibˈ nen tibˈanow cˈax chawechak, jwiˈl tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Wiˈ kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ chi jbˈanic kˈatbˈitzij chibˈ nen tibˈanow cˈax chawechak, ticheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان سمعان بطرس كان معه سيف فاستله وضرب عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه اليمنى. وكان اسم العبد ملخس. \t Xpe Simón Pedro, xresajch man respad ri cˈamal jwiˈl, xcˈurbˈi jpaach jxicn jun rechak ri jbˈij Malco, ri jmocom man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولم يرسل ايليا الى واحدة منها الا الى امرأة ارملة الى صرفة صيدا. \t pero Elías taˈ xtaksaj laj richoch jono rechak yak anm li chi jtˈoˈicak, xike xtaksajbˈi laj richoch jun anm ri camnak richjil ri wiˈ Sarepta chijcˈulel Sidón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاظهار بره في الزمان الحاضر ليكون بارا ويبرر من هو من الايمان بيسوع. \t Pero lajori xcˈutaˈ chi pi jcholajliˈ tran juntir. Re sucˈuliˈ ranm y tijsucˈulbˈisajiˈ ranmak yak ri ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هؤلاء صخور في ولائمكم المحبية صانعين ولائم معا بلا خوف راعين انفسهم. غيوم بلا ماء تحملها الرياح اشجار خريفية بلا ثمر ميتة مضاعفا مقتلعة. \t Mak cristian li mas cˈax trantak cuando amulbˈen aybˈak chi jbˈanic comon wicˈ jwiˈl talokˈaj aybˈak. Rechak kuske rechak trantak lawiˈ rajak trantak. Xike pi rechak tijtoctak utzil, nicˈtake chapcaˈ sutzˈ ri taˈ jabˈ laˈ, tike cˈamsajbˈi jwiˈl tew. Y chapcaˈ mak cheˈ ri taˈ tiwichintak cuando titaw kˈij tiwichintak, tibˈukˈsajtakbˈic y yaltir ticamtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم العهد الاول كان له فرائض خدمة والقدس العالمي. \t Tzˈetel tzˈet man nabˈe jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan xijiˈ nen mo jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios tibˈanc, pero jiˈke tibˈan li nimlaj chinam ri richoch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وغطوه وكانوا يضربون وجهه ويسألونه قائلين تنبأ. من هو الذي ضربك. \t Xchˈuktak bˈakˈ jwich, ajrucˈreˈ xsecˈtak y xijtak re: Bˈijnecaˈ chike, ¿nen xatsecˈowc? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومستعدين لان ننتقم على كل عصيان متى كملت طاعتكم \t Y cuando atak juntir kes tzˈet atcojontak chiwch Kakaj Jesucristo, oj tichak jnaˈ tikacˈach jwichak mak ri taˈ tzˈet ticojontak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فكان رأي العسكر ان يقتلوا الاسرى لئلا يسبح احد منهم فيهرب‎. \t Y mak soldad xchomorsajtak chi tijcamsajtak mak prexbˈ pire maˈ tijtˈojbˈi ribˈak bˈa jaˈ y tielmajtakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فامتلأ غضبا جميع الذين في المجمع حين سمعوا هذا. \t Juntir yak cristian ri wiˈtak li sinagog, cuando xtatak chi jilonli xijsaj rechak, subˈlaj xpe retzalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما كان المساء جاء مع الاثني عشر. \t Cuando xoc akˈabˈ, xtaw Kakaj Jesús pach yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من هو مولود من الله لا يفعل خطية لان زرعه يثبت فيه ولا يستطيع ان يخطئ لانه مولود من الله. \t Taˈ ni jono ralcˈwal Kakaj Dios ajwichna timacun chiwch Kakaj Dios, jwiˈl riˈ Kakaj Dios yeˈwinak jcˈaslemal. Re taˈ chiquiˈ tijnaˈ timacun jwiˈl ralcˈwaliˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله. \t Kakaj Jesús xretemaj chi xesajiˈch sicˈ winak li sinagog. Cuando xtaˈ chic ribˈak pach sicˈ winak xtzˈonaj re: ¿Ton cubˈariˈ achˈol chirij Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil? xcheˈ re sicˈ winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله وخسر نفسه. \t Taˈ nen tichacuj jwiˈl jun cristian trechbˈej juntir kelen re wich ulew wi pi reke tisaach jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان المسيح يكرز به انه قام من الاموات فكيف يقول قوم بينكم ان ليس قيامة اموات. \t Pero wi riˈ tijin tikabˈij chi xcˈastasajiˈ jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ, taˈ jcholajl tijbˈijtak jujun chawechak chi taˈ ticˈastasaj jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak xoˈlak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال. اله آبائنا انتخبك لتعلم مشيئته وتبصر البار وتسمع صوتا من فمه‎. \t Y re xij chic chwe: JDiosak kamam ojrtaktzij xatjchaˈ pire tawetemaj nen raj re tabˈan y tawil jwich Kakaj Jesús ri sucˈul ranm chiwch Kakaj Dios y tata jyolj nen tijbˈij chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له نيقوديموس كيف يمكن الانسان ان يولد وهو شيخ. ألعله يقدر ان يدخل بطن امه ثانية ويولد. \t Nicodemo xtzˈonaj chic re Kakaj Jesús: ¿Nen mo tijnaˈ tiqˈuisiˈy chic jun cristian jcaˈmul cuando riˈjlaj cristianchak? Taˈ tijnaˈ tikˈaj chic laj jsantil jchuch pire tiqˈuisiˈy chic jcaˈmul, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما على بر فلاني ذاهب الى ابي ولا ترونني ايضا. \t Tretemajtak chi rajwaxiˈ trantak lawiˈ ri tzi tril Kakaj Dios, jwiˈl in jiˈ imbˈe waˈxok riqˈui Kakaj Dios y atak taˈ chiquiˈ tawiltak inwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم آمين. كتبت الى اهل فيلبي من رومية على يد ابفرودتس \t Chwaj chi Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm laj asantilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهاتين الوصيتين يتعلق الناموس كله والانبياء \t Riˈ mak quibˈ pixabˈ li ri tiyeˈwtak jcholajl juntir Jpixbˈ Kakaj Dios y ri xijtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios, xcheˈ Kakaj Jesús re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فماذا نقول. ألعل عند الله ظلما. حاشا. \t Y jilonli taˈ tijnaˈ tikabˈijtak chi maˈ jcholajl taˈ ri tijin tran Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من جهة الجمع لاجل القديسين فكما اوصيت كنائس غلاطية هكذا افعلوا انتم ايضا. \t Lajori inyolow chirij nen mo jmolic pwak tabˈantak pire tasipajtak rechak yak ri re Kakaj Dios ri wiˈtak Jerusalén. Bˈantak chapcaˈ ximbˈij rechak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak lak luwar re Galacia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الامر الذي فيه يستغربون انكم لستم تركضون معهم الى فيض هذه الخلاعة عينها مجدفين \t Y mak cristian ri xapachijtak ojr ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios, tichak saach jchˈolak chi awilicak jwiˈl taˈ chiquiˈ tapachijtak chi jbˈanic mak etzltak noˈj, jwiˈliˈli rechak subˈlaj tichak yokˈontak chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يعلّم في احد المجامع في السبت. \t Li jun kˈij re uxlan, cuando tijin Kakaj Jesús chi jtijojcak cristian re Jyolj Kakaj Dios li jun sinagog"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وفي ذلك وجدني متطهرا في الهيكل ليس مع جمع ولا مع شغب قوم هم يهود من اسيا \t Cuando jorok imbˈanaˈ lawiˈ ri rajwax tambˈan pire tanchˈajchˈobˈej wibˈ chiwch Kakaj Dios chapcaˈ jcˈutuˈnak yak rijajl Israel, taˈ mas cristian impach y taˈ ni jun cristian intijin chi jtakchiˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع من الذي لمسني. واذ كان الجميع ينكرون قال بطرس والذين معه يا معلّم الجموع يضيّقون عليك ويزحمونك وتقول من الذي لمسني. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nen xinchapowc? xcheˈ rechak. Juntir cristian taˈ tijbˈijtak nen xchapow re. Xpe Pedro, xij re Kakaj Jesús: Kajtijonl, yak cristianke atpitzˈowc y atjtucˈtak, xcheˈ Pedro re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اوص بهذا وعلّم \t Riˈ cˈutuˈn li ri tina atijojna yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire tretemajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه قال في موضع عن السابع هكذا واستراح الله في اليوم السابع من جميع اعماله. \t Kakaj Dios xij jilonli onque jorok qˈuisiˈ juntir jchac chi jbˈanic caj pach ulew y juntir ri wiˈ lecj y wich ulew. Li jun luwar re li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij chirij man jwuk kˈij: Kakaj Dios cuando xantaj juntir jchac jwiˈl, laj jwuk kˈij xuxlanc, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني متيقن انه لا موت ولا حياة ولا ملائكة ولا رؤساء ولا قوات ولا امور حاضرة ولا مستقبلة \t Pero in kes tzˈetel tzˈet tambˈij chi taˈ ni jun ticwin chi katosic chirij ri kalokˈaj tran Kakaj Dios, ni man camic, ni man cˈaslemal neri wich ulew, ni mak anjl, ni mak etzl ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak lecj, ni mak ri wiˈtak lajori, ni mak ri tipetak nen or, ni mak ri wiˈ jcwinelak wich kˈijsak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "متى خرج الروح النجس من الانسان يجتاز في اماكن ليس فيها ماء يطلب راحة. واذ لا يجد يقول ارجع الى بيتي الذي خرجت منه. \t Kakaj Jesús xij chic rechak: Cuando jun etzl tiel laj ranm jun cristian, tibˈe lak chekej luwar, tijtoc lamas tiuxlanwiˈ, pero cuando taˈ tijtaˈ jono luwar lamas tiuxlanwiˈ, tijbˈij: Inkˈaj chic laj wichoch lamas xinelwiˈch, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجابها بطرس قولي لي أبهذا المقدار بعتما الحقل. فقالت نعم بهذا المقدار‎. \t Xpe Pedro, xtzˈonaj re: Bˈij chwe, ¿jiˈniˈkelonri jqˈuiyal pwak ri rijil awulewak ri xacˈayajtak? xcheˈ re. Safira xij: Tzˈetiˈn, jiˈke jqˈuiyal pwak li, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه كان بعد في صلب ابيه حين استقبله ملكي صادق \t jwiˈl cuando xelbˈi Melquisedec chi jcˈulic Abraham, Abraham cˈamalchakbˈi juntir yak rijajl Leví jwiˈl onque ajquiˈ chi qˈuisiˈytak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم يقولون للجبال والصخور اسقطي علينا واخفينا عن وجه الجالس على العرش وعن غضب الخروف \t Y xijtak re mak witz y mak abˈaj: Cojamukeˈtak chiwch man ri cubˈul chibˈ man cubˈarbˈ lamas tibˈan takon y cojamukeˈtak chiwch retzal Man Ra Carner,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان ملكوت الله ليس بكلام بل بقوة. \t Jwiˈl jtakon Kakaj Dios maˈ xitaˈke tibˈijsaj laˈ yoloj, ticˈutuniˈ laˈ jcwinel Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هو يتكلم جاء واحد من دار رئيس المجمع قائلا له قد ماتت ابنتك. لا تتعب المعلّم. \t Aj tijiniˈ Kakaj Jesús chi yoloj riqˈui man anm li cuando xtaw chic jun takoˈn riqˈui Jairo y xij re: Xcamiˈ arabˈin. Taˈ chiquiˈ nen tichacuj talatzˈabˈsaj jwich sicˈ ajtijonl, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "خطايا بعض الناس واضحة تتقدم الى القضاء. واما البعض فتتبعهم. \t Wiˈ jujun cristian tiel jmacak chi sak mas laj or cuando ajquiˈ chi ran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak. Y wiˈ chiquiˈ jujun cristian taˈ ticˈutun jmacak laj or, asta ajriˈ ticˈutun cuando tibˈansaj kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم دعا الجمع وقال لهم اسمعوا وافهموا. \t Y Kakaj Jesús xsiqˈuij cristian, xij rechak: Tatak ri tambˈij y tatak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان المسيح ايضا لم يرض نفسه بل كما هو مكتوب تعييرات معيّريك وقعت عليّ. \t Jwiˈl Kakaj Jesucristo maˈ riˈ taˈ xan lawiˈ ri tzi xril re. Re riˈ xan chapcaˈ tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios: Mak yokˈon ri xantak chawe mak ajyokˈ, chwe in xantak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جربوا انفسكم هل انتم في الايمان. امتحنوا انفسكم. ام لستم تعرفون انفسكم ان يسوع المسيح هو فيكم ان لم تكونوا مرفوضين. \t Icˈajtak laj awanmak chi ajujunalak wi kes tzˈet cubˈul achˈolak chirij Kakaj Jesucristo. Iltak ri tijin tabˈantak wi tzi o taˈ tzi, jilonli tawetemajtakaˈ chi wiˈ Kakaj Jesucristo laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليمتحن كل واحد عمله وحينئذ يكون له الفخر من جهة نفسه فقط لا من جهة غيره. \t Jwiˈliˈli juntir rileˈtak jcholajl chi jujunalak ri tijin trantak laj jcˈaslemalak, tziniˈ o taˈ tzi. Wi tzi tijin tran, ticˈulariˈ tijcoj jkˈij chirij ri tran y mi jcoj jkˈij chirij ri bˈanal jwiˈl jun cristian chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الرب فمن هو الوكيل الامين الحكيم الذي يقيمه سيده على خدمه ليعطيهم العلوفة في حينها. \t Kakaj Jesús ri Kajawl xij: Jun mocom ri tzi tran laj jchac y tzi jnoˈj ticojsajiˈ pire jbˈabˈalak mak nicˈj mocom chic jwiˈl jpatron y riˈ re titzukuw rechak lak or re wicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لابيه ها انا اخدمك سنين هذا عددها وقط لم اتجاوز وصيتك وجديا لم تعطني قط لافرح مع اصدقائي. \t Re xij re jkaj: Subˈlaj junabˈ inchacunak aacˈl y ni jun bˈwelt miti bˈanal inwiˈl ri inatakwiˈ. Y ni jun qˈuisicˈ sipal chwe awiˈl pire tambˈan jono nimakˈij pach yak wichcˈulchiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال الحق اقول لكم ليس احد ترك بيتا او اخوة او اخوات او ابا او اما او امرأة او اولادا او حقولا لاجلي ولاجل الانجيل \t Kakaj Jesús xij: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak, nen jun cristian tican jyeˈ richoch, rechˈelxic, jkaj jchuch, ralcˈwal y rulew inwiˈlke in y jwiˈlke jbˈij tzilaj jtaquil chwij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وامتلأ الهيكل دخانا من مجد الله ومن قدرته ولم يكن احد يقدر ان يدخل الهيكل حتى كملت سبع ضربات السبعة الملائكة \t Y laj richoch Kakaj Dios xnoj chi sibˈ ri tran jnimal jkˈij y jcwinel Kakaj Dios y taˈ ni jonok tioctak claˈ asta tina kˈaxna mak wukubˈ (7) cˈax ri cˈamalch jwiˈlak yak wukubˈ (7) anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما جاءوا اليه قال لهم انتم تعلمون من اول يوم دخلت اسيا كيف كنت معكم كل الزمان‎. \t Cuando xtawtak, xij rechak: Atak, awetamakiˈ nen ximbˈan laˈ mak nabˈetak kˈij cuando xintaw lak luwar re Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما حضر يوم الخمسين كان الجميع معا بنفس واحدة‎. \t Cuando xtaw nimakˈij Pentecostés, juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo cˈamem ribˈak li jun ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اجتاز من هناك قليلا فرأى يعقوب بن زبدي ويوحنا اخاه وهما في السفينة يصلحان الشباك. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xbˈen chicbˈi junquitz y xril chicbˈi jwichak yak jcˈajol Zebedeo, riˈtakaˈ Santiago pach Juan ri jkˈun, rechak wiˈtak li jun barc tijin tijcˈojaj jcˈaatak re chapbˈi car."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اننا نحن انفسنا نفتخر بكم في كل كنائس الله من اجل صبركم وايمانكم في جميع اضطهاداتكم والضيقات التي تحتملونها \t Jilonli oj subˈlaj ojquiˈcot chi jyolic rechak yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo y jwiˈl cubˈuliˈ achˈolak chirij, tacochaˈ awchak chi jcuyic cˈax ri tibˈansaj chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليس هكذا فقط بل نحن الذين لنا باكورة الروح نحن انفسنا ايضا نئن في انفسنا متوقعين التبني فداء اجسادنا. \t Y jilon oj ri xyeˈsaj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj kanm chapcaˈ ri nabˈe jwich ticoˈn pire cˈutbˈire chi tikacˈulaˈtakaˈ ri tina jyeˈna Kakaj Dios chike. Tijin tijelew kanm jwiˈl rajti kanm titaw kˈij ojel chi sakil chi ojtakaˈ ralcˈwal Kakaj Dios y ticolmaj katioˈjl laj jkˈabˈ camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎هذا الرجل لما امسكه اليهود وكانوا مزمعين ان يقتلوه اقبلت مع العسكر وانقذته اذ أخبرت انه روماني‎. \t Yak rijajl Israel xchaptak winak ri y riˈchak rajak tijcamsajtak, pero ximbˈe in pach mak insoldad, xeˈ incoleˈ jwiˈl xinta chi aj Romiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واما بطرس فلبث يقرع. فلما فتحوا ورأوه اندهشوا‎. \t Y Pedro aj tijiniˈ tichˈaˈwbˈi laˈ man pwert. Cuando xtebˈaˈtak man pwert, xriltak chi Pedro tijin tichˈaˈw, subˈlaj xsaach jchˈolak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن من ينكرني قدام الناس انكره انا ايضا قدام ابي الذي في السموات \t Pero nen jonok taˈ raj tijbˈij chiwchak cristian chi tijchˈobˈaˈ inwch, in taˈ tambˈij re Inkaj ri wiˈ lecj chi tanchˈobˈaˈ jwich, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "المحبة فلتكن بلا رياء. كونوا كارهين الشر ملتصقين بالخير. \t Kes tzˈetel tzˈet lokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak riqˈui nojel awanmak. Xuttak mak etzltak noˈj y riˈ bˈantak tzitaklaj noˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع لم يكن لك عليّ سلطان البتة لو لم تكن قد أعطيت من فوق. لذلك الذي اسلمني اليك له خطية اعظم. \t Kakaj Jesús xij chic re: Taˈ tijnaˈ tabˈan akˈatbˈitzij chimbˈ miti xyeˈsaj luwar chawe jwiˈl Kakaj Dios. Jwiˈliˈli man ri xinjachow laj akˈbˈ wiˈ mas jmac chawch at, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي عمله في المسيح اذ اقامه من الاموات واجلسه عن يمينه في السماويات \t xcˈastasaj jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ y xcˈambˈi lecj pire xeˈ jcubˈaˈ laj jpaach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم لما صار مولد هيرودس رقصت ابنة هيروديا في الوسط فسرّت هيرودس. \t Pero cuando xan jnimakˈj Herodes re xcˈul jkˈij, xpe jun kˈapoj anm ricˈlal Herodías xyuk xojow chiwchak juntir mak ri wiˈtak la ja ri xsiqˈuijtak li man nimakˈij li y Herodes subˈlaj kus xril."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء اليّ واحد من السبعة الملائكة الذين معهم السبع الجامات المملوءة من السبع الضربات الاخيرة وتكلم معي قائلا هلم فأريك العروس امرأة الخروف. \t Ajrucˈreˈ xpe chic jun rechak yak wukubˈ (7) anjl ri wiˈ mak wukubˈ (7) nejbˈ riqˈuilak nojsal laˈ mak wukubˈ (7) qˈuisbˈitak cˈax, xij chwe: Tzaj impuch, tancˈut man kˈapoj anm chawch ri ticˈuliˈy riqˈui Man Ra Carner, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والنهاية كونوا جميعا متحدي الرأي بحس واحد ذوي محبة اخوية مشفقين لطفاء \t Jilonli rajwaxiˈ niqˈuibˈok awchak chawibˈil aybˈak, bˈantak tzi anoˈjak chawibˈil aybˈak, lokˈaj aybˈak jwiˈl awechˈelxiquiˈ aybˈak chirij Kakaj Jesucristo, iltak cˈur awchak chawibˈil aybˈak y ma coj akˈijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاني احسب ان آلام الزمان الحاضر لا تقاس بالمجد العتيد ان يستعلن فينا. \t In tambˈij chi mak cˈax ri tijin tikatijtak lajori, taˈ nicˈ pach ri jnimal kakˈij ri tina jyeˈna Kakaj Dios chike nen or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والا فان باركت بالروح فالذي يشغل مكان العامي كيف يقول آمين عند شكرك. لانه لا يعرف ماذا تقول. \t Cuando asantil tijin chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios y wi wiˈ jun cristian ri tijin tijta ri taˈ retam jcholajl nen tijin tijbˈij asantil, taˈ atjpachij chi cˈomowan re Kakaj Dios jwiˈl taˈ retam nen or tibˈijsaj jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه من خمر غضب زناها قد شرب جميع الامم وملوك الارض زنوا معها وتجار الارض استغنوا من وفرة نعيمها \t Juntir cristian re wich ulew ri xtijoj ribˈak riqˈuil chi jbˈanic etzltak noˈj re tzˈiˈal xsaach jbˈaak chapcaˈ jun cristian xkˈabˈar laˈ vin. Mak rey re wich ulew xrechbˈejtakaˈn y maˈ jcˈulajlak taˈn y mak ajcˈaybˈ re wich ulew xbˈiomirtakaˈ jwiˈl rechak subˈlaj kustaklaj kelen xeˈ jcˈayajtak re pire etzltak raybˈl, xcheˈ anjl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هلم الآن ايها الاغنياء ابكوا مولولين على شقاوتكم القادمة. \t Atak bˈiom, tatak ri tambˈij chawechak. Lajori chˈejejentak chi okˈej jwiˈl wiˈ jun nimlaj cˈax petzal chabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمدح السيد وكيل الظلم اذ بحكمة فعل. لان ابناء هذا الدهر احكم من ابناء النور في جيلهم. \t Cuando xta man patron nen mo mak noˈj ri tijin tran man jbˈabˈal mocom, subˈlaj xsaach jchˈol chi jtaic mak jnoˈj. Mak cristian ri retake wich ulew wiˈna mas jnoˈjak chi jchomorsaj rij mak kelen ri, chiwchak yak cristian ri wiˈtakchak chi sak jwiˈl wiˈtakchak laj jkˈabˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎واذ وقعوا على موضع بين بحرين شططوا السفينة فارتكز المقدم ولبث لا يتحرك. واما المؤخر فكان ينحل من عنف الامواج‎. \t Cuando tawem tran man barc chiˈ mar, xtzˈoc ribˈ man jtzam li sanebˈ ralaj jaˈ y taˈ chiquiˈ nen tisilibˈsan re y man chirij xchol tikˈipmaj jwiˈl jchokˈbˈ mak retumb re mar ri tiyuk jkˈosaj ribˈ chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتعجب اليهود قائلين كيف هذا يعرف الكتب وهو لم يتعلّم. \t Mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel subˈlaj xsaach jchˈolak chi jtaic, xijtak: ¿Lachiquiˈmas xretemaj subˈlaj jnoˈj y lachiquiˈmas xtijojwiˈ ribˈ? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قولوا لي انتم الذين تريدون ان تكونوا تحت الناموس ألستم تسمعون الناموس. \t Atak ri chawajak tabˈantak ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, chomorsajtak nen tijbˈij mak pixabˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان المسمى باراباس موثقا مع رفقائه في الفتنة الذين في الفتنة فعلوا قتلا. \t Wiˈ jun winak li cars ri jbˈij Barrabás. Re wiˈ li cars pach mak jpach ri xantak camic cuando xchˈoˈjintak riqˈui man jbˈabˈal kˈatbˈitzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان قال ذلك العبد في قلبه سيدي يبطئ قدومه. فيبتدئ يضرب الغلمان والجواري ويأكل ويشرب ويسكر. \t Pero wi man mocom li tijbˈij laj ranm chi taˈ tikˈajch jpatron laj or, tioc chi jseqˈuicak yak nicˈj mocom chic pach mak ajicˈ, tioc chi wicˈ, tioc chi ucˈaˈjanc y tioc chi kˈabˈric."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واعطوه خمرا ممزوجة بمرّ ليشرب فلم يقبل. \t Xyeˈtak vin re chi tijem yujul pach mirra, pero Kakaj Jesús taˈ raj xtij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقول لك�� ايضا ان اتفق اثنان منكم على الارض في اي شيء يطلبانه فانه يكون لهما من قبل ابي الذي في السموات. \t Riˈ ri, ri tambˈij in chawechak: Wi wiˈ quibˈ chawechak tiniqˈuibˈ jwichak neri wich ulew chi chˈaˈwem riqˈui Inkaj lecj chi jtzˈonaj nen rajwax rechak, Inkaj tijyaˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان احد يظهر انه يحب الخصام فليس لنا نحن عادة مثل هذه ولا لكنائس الله \t Wi wiˈ jono ri taˈ tzi tijta ri tijin tambˈij, retemaj chi oj y juntir yak kˈat ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xike li ketam, taˈ chiquiˈ ketam jun jalan cˈutuˈn chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه. \t Jilonli ximbˈan chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo pire tantaˈ utzil ri tijyeˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وللوقت اجتمع كثيرون حتى لم يعد يسع ولا ما حول الباب. فكان يخاطبهم بالكلمة. \t Xmol ribˈak subˈlaj cristian, taˈ chiquiˈ titzˈakattak chiˈ pwert. Cuando Kakaj Jesús tijin tijbˈij Jyolj Kakaj Dios rechak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من يقبلكم يقبلني ومن يقبلني يقبل الذي ارسلني. \t Nen atcˈuluwtak, iniˈ injcˈultak y nen incˈuluw in, riˈ tijcˈul ri intakowinakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان قد أوحي اليه بالروح القدس انه لا يرى الموت قبل ان يرى مسيح الرب. \t Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios xij re Simeón chi taˈ ticam laj or, asta tina rilna tiyuk wich ulew jun ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl chi tina jtaknach wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واخرجهم خارجا الى بيت عنيا. ورفع يديه وباركهم. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xcˈambˈi yak ajtijol ribˈak chirij Betania. Y claˈ xbˈit chi quibˈ jkˈabˈ lecj chi jyeˈic utzil chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اين الحكيم. اين الكاتب. اين مباحث هذا الدهر. ألم يجهّل الله حكمة هذا العالم. \t Taˈ chiquiˈ jnoˈj man cristian ri tijchomorsaj chi wiˈ mas jnoˈj, man ri mas tijojem ribˈ y man ri mas tijchomorsaj rij mak noˈj re wich ulew. Taˈ chiquiˈn, jwiˈl Kakaj Dios xanaˈ chi taˈ nen tichacuj juntir jnoˈj mak cristian li ri reke wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما الآن فاذ ليس لي مكان بعد في هذه الاقاليم ولي اشتياق الى المجيء اليكم منذ سنين كثيرة \t Lajori xinqˈuisaˈ jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo li mak luwar ri. Xiˈ quibˈ uxibˈ junabˈ xinticar chwaj imbˈe chi asolajcak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه مكتوب انه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك. \t jwiˈl tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Kakaj Dios tijtakaˈch yak anjl chi atˈoˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكم عادة ان اطلق لكم واحدا في الفصح. أفتريدون ان اطلق لكم ملك اليهود. \t Pero atak nojel junabˈ laˈ man nimakˈij Pascua nakˈtalcatakaˈ chi tatzˈonajtak chwe chi tantakbˈi jun prex. ¿Chawajakniˈ tantakbˈi jreyak yak rijajl Israel? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقوّ انت يا ابني بالنعمة التي في المسيح يسوع. \t Timoteo ri at incˈajol chirij Kakaj Jesucristo tambˈijbˈi chawe chi coj jcowil awanm laˈ rutzil ranm Kakaj Dios ri xyeˈ chawe jwiˈl atchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ لمس اعينهما قائلا بحسب ايمانكما ليكن لكما. \t Xpe Kakaj Jesús, xchap bˈakˈ jwichak y xij rechak: Jilon tibˈansaj chapcaˈ jcubˈarbˈ achˈolak chwij, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفمهم مملوء لعنة ومرارة. \t Jchiˈak nicˈ riqˈuil nojsaliˈ chi etzltak tzij pire tijrayajtak cˈax chirij jun cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واقامنا معه واجلسنا معه في السماويات في المسيح يسوع \t Y nicˈ riqˈuil xcˈastasaj chic kawch laj kacamnakl pi jpach Kakaj Jesucristo pire xojcˈambˈi lecj, xojbˈe jcubˈaˈ pi jpach Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها القادة العميان الذين يصفّون عن البعوضة ويبلعون الجمل \t Atak ajcˈamaltak bˈe, pur atak moy. Atak jor tacwentij aybˈak pire maˈ tabˈikˈtak jun usum, pero taˈ tawicˈajtak tabˈikˈaˈtakaˈbˈi jun camello."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي. \t Lajori tantak chicbˈi jcaˈmul aacˈl. Cˈul pi utzil chapcaˈ in intaw aacˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فما هو اذا ايها الاخوة. متى اجتمعتم فكل واحد منكم له مزمور له تعليم له لسان له اعلان له ترجمة. فليكن كل شيء للبنيان. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, cuando tamulbˈaˈ aybˈak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios chi ajujunalak tijnaˈ jun tran jun bˈix, jun tijyeˈ jun tijonc, jun chic tijbˈij lawiˈ ri xcˈutsaj chiwch jwiˈl Kakaj Dios, jun chic tichˈaˈw lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemalc y jun chic tibˈin nen jcholajl tielwiˈ mak yoloj ri tibˈijsaj lak jaljojtak tzijbˈal ri taˈ etemalc. Bˈantak juntir li pire tabˈit aybˈak chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اللذان زاغا عن الحق قائلين ان القيامة قد صارت فيقلبان ايمان قوم. \t ri xqˈuex jnoˈjak, taˈ tijbˈijtak tzˈetel tzij. Tijbˈijtak chi xkˈaxiˈ kˈij ri ticˈastasaj jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak. Y jwiˈl rechak wiˈ jujun tijquibˈaj ranmak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "آخرون قالوا ليس هذا كلام من به شيطان. ألعل شيطانا يقدر ان يفتح اعين العميان \t Y mak nicˈj chic xijtak: Mak yoloj ri tijin chi jbˈij maˈ jyolj taˈ jun cristian ri wiˈ etzl laj ranm. ¿Toncˈu cwiniˈ jun etzl chi jtzibˈsaj bˈakˈ jwich jun moy? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان الساكنين في اورشليم ورؤساءهم لم يعرفوا هذا. واقوال الانبياء التي تقرأ كل سبت تمموها اذ حكموا عليه‎. \t Yak cristian ri wiˈtak Jerusalén pach yak jbˈabˈalak taˈ xretemajtak nen jbˈanic Kakaj Jesús y taˈ xtatak jcholajl Jyolj Kakaj Dios ri xcan jtzˈibˈaj yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ri tiilsaj chiwchak li wuj nojel kˈij re uxlan. Cuando rechak xjachtak Kakaj Jesús pi camic, jilonli xtaw chiwch ri bˈil jwiˈlak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويسوع المدعو يسطس الذين هم من الختان. هؤلاء هم وحدهم العاملون معي لملكوت الله الذين صاروا لي تسلية. \t Y titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈl Jesús ri tibˈijsaj Justo re, xike yak uxibˈ kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo li, ri rijajl Israel ximpachintak chi jbˈij jtaquil jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian y rechak xquiˈcotersajtak wanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين \t jwiˈl tal jtaquil inwiˈl chi talokˈajiˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl y cubˈuliˈ achˈol chirij y talokˈajiˈ juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لماذا يتكلم هذا هكذا بتجاديف. من يقدر ان يغفر خطايا الا الله وحده. \t ¿Nen chac tijbˈij man winak ri jilonli? Re tijin tijcoj ribˈ pi Kakaj Dios. Taˈ ni jun cristian ticwin chi jcuyic mac, xike Kakaj Dios, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سمعتم انه قيل تحب قريبك وتبغض عدوك. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Y atak taliˈ awiˈlak ri xijsaj ojr jilonri: Lokˈaj awichcˈulchiˈ y etzelbˈej jwich acontre, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وصار خوف في كل نفس. وكانت عجائب وآيات كثيرة تجرى على ايدي الرسل‎. \t Juntir cristian subˈlaj xsaach jchˈolak chi rilic nimaktak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri xansaj chiwchak jwiˈlak yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما شوكة الموت فهي الخطية. وقوة الخطية هي الناموس. \t Ri tiyeˈw jcwinel man camic pire tran cˈax chike, riˈ man mac. Y riˈ mak Jpixbˈ Kakaj Dios tiyeˈwtak jcwinel man mac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وظهر لهم ايليا مع موسى. وكانا يتكلمان مع يسوع. \t Etke xriltak jwich Elías pach Moisés tijintak chi yoloj riqˈui Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جاء الثاني قائلا يا سيد مناك عمل خمسة امناء. \t Xtaw man jcabˈ mocom chic, xij re: Kaj, apwaak ri xcan ayeˈ chwe, xchˈecaˈ jobˈ jqˈuiyal chapcaˈ xcan ayeˈ chwe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال دعوا الى هذا. ولمس اذنه وابرأها \t Xpe Kakaj Jesús, xij re: Xanaˈ li, ma bˈan chic cˈax re, xche. Ajrucˈreˈ xchap jxicn man mocom y xtzibˈsaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حكمتم على البار. قتلتموه. لا يقاومكم \t Atak, xabˈanaˈ akˈatbˈitzijak chirij jun cristian y xacamsajtakaˈ chi maˈquiˈ jmac bˈanal jwiˈl. Y re taˈ xcol ribˈ chawchak cuando attijintak chi jbˈanic cˈax re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن كان ايضا في الشعب انبياء كذبة كما سيكون فيكم ايضا معلّمون كذبة الذين يدسّون بدع هلاك واذ هم ينكرون الرب الذي اشتراهم يجلبون على انفسهم هلاكا سريعا. \t Chijxoˈlak yak rijajl Israel ojr xwaˈxtakaˈ jujun ri xcoj ribˈak chapcaˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios y jilon chaxoˈl atak tina waˈxtakna jujun ri tina jcojna ribˈak pi ajtijoltak cristian re Jyolj Kakaj Dios. Pero rechak tina jtijojtakna cristian re mak jcˈutuˈnak ri maˈ jcholajl taˈn, ri tisubˈuw rechak cristian, asta taˈ rajak tijbˈijtak chi tzˈetiˈ xtojsajiˈ jmacak jwiˈl Kakaj Jesucristo. Jilonli tike jtoc chirijak tibˈansaj kˈatbˈitzij chibˈak laj or."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اذ خرج الى الدهليز رأته اخرى فقالت للذين هناك وهذا كان مع يسوع الناصري. \t Pedro xelbˈi claˈ, xeˈ chiˈ oquebˈ re chuchja y xilsaj chicbˈi claˈ jwiˈl jun ajicˈ chic y xij rechak cristian ri wiˈtak claˈ: Man winak ri jpachiˈ Jesús aj Nazaret, xcheˈ man ajicˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وارسل امام وجهه رسلا. فذهبوا ودخلوا قرية للسامريين حتى يعدوا له. \t Cuando bˈesaltak lak bˈe xtakbˈi yak jtakoˈn li jun luwar re Samaria pire tibˈe jtoqueˈtak lamas tiwaˈxtakwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي أنقذ من الذين هم غير مؤمنين في اليهودية ولكي تكون خدمتي لاجل اورشليم مقبولة عند القديسين \t Cuando atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios chwij, tzˈonajtak re pire incolmaj laj jkˈabˈak mak cristian ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈlak ri wiˈtak Judea. Y tzˈonajtak re Kakaj Dios pire ticˈulsaj pi utzil man sipan ri tibˈe injacheˈ rechak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعلنا ليس لنا سلطان ان نجول باخت زوجة كباقي الرسل واخوة الرب وصفا. \t Y oj pi jcholajliˈ tikacˈambˈi kixokl chikij lamas ojbˈeˈw chapcaˈ trantak yak nicˈj jtakoˈn Kakaj Jesucristo, chapcaˈ tran Cefas y chapcaˈ trantak yak jkˈun Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن متى جاء من هو اقوى منه فانه يغلبه وينزع سلاحه الكامل الذي اتكل عليه ويوزع غنائمه. \t Pero wi tipe jono chic ri wiˈ mas jcwinel chic chiwch re ticwiniˈ chirij man jun y tijmaj man colbˈi ribˈ ri cubˈul jchˈol chirij y tijjach kelen re chiwchak mak jpach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حق المسيح فيّ. ان هذا الافتخار لا يسد عني في اقاليم اخائية. \t Jwiˈl wiˈ tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo laj wanm, kes tzˈetel tzˈet tambˈij chi taˈ ni jono rechak yak ri wiˈtak lak luwar re Acaya tiesan quiˈcotemal ri wiˈ laj wanm chirij ri tijin tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين بي من الاول ان ارادوا ان يشهدوا اني حسب مذهب عبادتنا الاضيق عشت فريسيا‎. \t Y rechak retamakiˈn y wi rajak, tijnaˈ tijbˈijtak chawe chi tzˈetiˈ iniˈ fariseo. Mak fariseo riˈtakaˈ jun kˈat ri subˈlaj tioctak il chi jbˈanic juntir ri tijbˈij kacˈutuˈn chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت ايضا نساء ينظرن من بعيد بينهنّ مريم المجدلية ومريم ام يعقوب الصغير ويوسي وسالومة. \t Y wiˈ nicˈj anm tijin tinaˈtuntakch chinaj. Chijxoˈlak mak anm li wiˈtakaˈ María Magdalena, María ri jchuch Santiago ri kˈunixel y ri jchuch José y wiˈ Salomé chijxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخرج بطرس الى خارج وبكى بكاء مرا \t Pedro xelbˈi claˈ, xeˈ jcamsaj ribˈ chi okˈej."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كما هو مكتوب في الانبياء. ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيّئ طريقك قدامك. \t Jilon xcan jtzˈibˈaj Isaías ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios cuando Kakaj Dios xij jilonri: Tina intaknabˈi intakoˈn nabˈe chawch pire tijbˈij rechak cristian chi rajwaxiˈ tijqˈuex jnoˈjak chinwch nicˈ riqˈuil tran jwaˈx jun abˈe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه اذ كان العالم في حكمة الله لم يعرف الله بالحكمة استحسن الله ان يخلّص المؤمنين بجهالة الكرازة. \t Kakaj Dios jwiˈl wiˈ mas jnoˈj, xan rechak mak cristian ri wiˈ mas jnoˈjak ri reke wich ulew chi taˈ tretemajtak lawiˈ raj Kakaj Dios trantak. Kakaj Dios xchomorsaj tijcol yak cristian laj jkˈabˈ jmacak ri tijcojtak jtaquil jcamic Kakaj Jesucristo wich curs cuando tibˈijsaj jtaquil rechak, onque wiˈ jujun cristian tijchomorsajtak chi jtaquil jcamic Kakaj Jesucristo taˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية. \t Lajori xojesajiˈ laj jkˈabˈ mak Jpixbˈ Kakaj Dios jwiˈl Kakaj Jesucristo. Jwiˈliˈli ma quibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo y mat octak chic laj jkˈabˈ mak pixabˈ li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومضى ايضا الى عبر الاردن الى المكان الذي كان يوحنا يعمد فيه اولا ومكث هناك. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xkˈaj chicbˈi chˈakap re nimi jaˈ Jordán, xwaˈx laˈ man luwar lamas xwaˈxwiˈ Juan Ajbˈanal Jaˈtiox chi jbˈanic jaˈtiox."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن يا رب انظر الى تهديداتهم وامنح عبيدك ان يتكلموا بكلامك بكل مجاهرة \t Y lajori, at Kakaj Dios ri Kajawl, il jcholajl nen tijin trantak chike y yeˈ jcowil kanm ri oj awajchac chi jbˈij Ayolj rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلي افتخار في المسيح يسوع من جهة ما لله. \t Jwiˈl inchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo, pi jcholajliˈ tambˈij chi tziyiˈ tijin tambˈan jwiˈl riˈ tijin tambˈan lawiˈ raj Kakaj Dios tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال لها لو كنت تعلمين عطية الله ومن هو الذي يقول لك اعطيني لاشرب لطلبت انت منه فاعطاك ماء حيّا. \t Kakaj Jesús xij chic re anm: Witi awetam nen tijsipaj Kakaj Dios y witi awetam nen ri titzˈonin jaˈ chawe, li tatzˈonajiˈ jaˈ re y re tijyaˈ jaˈ chawe ri tiyeˈw tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له ابراهيم عندهم موسى والانبياء. ليسمعوا منهم. \t Abraham xij chic re: Pi rechak wiˈ Jpixbˈ Kakaj Dios ri xcan tzˈibˈaj jwiˈl Moisés y wiˈ Jyolj Kakaj Dios ri xcan jtzˈibˈajtak yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij y riˈ li jcojeˈtak nen tijbˈij, xcheˈ Abraham re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والاثنا عشر بابا اثنتا عشرة لؤلؤة كل واحد من الابواب كان من لؤلؤة واحدة وسوق المدينة ذهب نقي كزجاج شفاف. \t Mak cabˈlajuj (12) pwert bˈanal laˈ kustaklaj abˈaj ri jbˈij perla y chi jujunal mak pwert laˈke jujun perla bˈanal. Man nimi bˈe re man tilmit bˈanal laˈ oro ricˈan, tijululun jwich chapcaˈ jun kelen ri tijnaˈ tiilsaj nen wiˈ chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فرضوا ان يقبلوه في السفينة وللوقت صارت السفينة الى الارض التي كانوا ذاهبين اليها \t Ajrucˈreˈ rechak subˈlaj xquiˈcottak xijtak re Kakaj Jesús chi tijaw riqˈuilak li barc. Y cuando xjaw Kakaj Jesús li barc, riˈchak xricˈajtak wiˈtakchak chiˈ nimlaj alagun laˈ man luwar lamas rajak titawtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهم ان لم يثبتوا في عدم الايمان سيطعمون. لان الله قادر ان يطعمهم ايضا. \t Y wi yak rijajl Israel tijqˈuex jnoˈjak pire ticubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo, Kakaj Dios tranaˈ rechak chapcaˈ mak jkˈabˈ man olivo re lak cheˈ ri tinacˈsaj laˈ man olivo, jwiˈl Kakaj Dios wiˈ jcwinel chi jnaqˈuicak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حيث ملائكة وهم اعظم قوة وقدرة لا يقدمون عليهم لدى الرب حكم افتراء. \t Pero ni yak anjl ri wiˈ jcwinelak y wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak chiwchak mak joˈstaklaj ajtijonl li, taˈ tijtzˈonajtak cˈax re Kakaj Dios chirijak mak cristian li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يتباطأ الرب عن وعده كما يحسب قوم التباطؤ لكنه يتأنى علينا وهو لا يشاء ان يهلك اناس بل ان يقبل الجميع الى التوبة. \t Kakaj Dios ri Kajawl maˈ titaˈke bˈaymaj chi jbˈanic lawiˈ ri bˈil jwiˈl chapcaˈ tijchomorsajtak laj ranmak jujun cristian. Kakaj Dios tike jnimirsaj ranm chi rulbˈej chi juntir cristian tijqˈuex jnoˈjak chiwch, jwiˈl riˈ raj chi ni jono cristian tisaach jwich."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كارزا بملكوت الله ومعلّما بامر الرب يسوع المسيح بكل مجاهرة بلا مانع \t Y wiˈ jcowil ranm xij rechak nen tran Kakaj Dios chi takon chibˈak juntir cristian y xij rechak nen xan Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Y taˈ chiquiˈ nen jonok xcoj ribˈ chi jkˈatic jwich jyolj Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع للاثني عشر ألعلكم انتم ايضا تريدون ان تمضوا. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij: ¿Miti jilon atak chawajakiˈ atbˈetak? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح. \t Maˈ jun cristian taˈke xyeˈw chwe, ni maˈ xintijoj taˈke jwiˈlak cristian, riˈ Kakaj Jesucristo xyeˈw retemaj chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في الايمان مات هؤلاء اجمعون وهم لم ينالوا المواعيد بل من بعيد نظروها وصدقوها وحيوها واقروا بانهم غرباء ونزلاء على الارض. \t Juntir yak cristian li cubˈuliˈ jchˈolak chi tijcˈulaˈtakaˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios cuando xcamtak. Pero jwiˈl cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Dios xquiˈcottakaˈ chirij ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios ri tiyeˈsaj rechak chapcaˈ xriltakbˈi chinaj. Rechak xcˈamaˈtakaˈ jkˈabˈal chi maˈ riˈ taˈ jtilmitak li, jwiˈl rechak kˈaxemke trantak neri wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبهت كل الجموع وقالوا ألعل هذا هو ابن داود. \t Juntir cristian subˈlaj xsaach jchˈolak xtzˈonajtak chiribˈil ribˈak: ¿Maˈ rontaˈ ri Jcˈajol David? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا له فأية آية تصنع لنرى ونؤمن بك. ماذا تعمل. \t Rechak xtzˈonajtak chic re: ¿Nen jono cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios tacˈut chikawch pire tikil y tikacoj ayolj? ¿Nen jono kelen atcwin chi jbˈanic?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان لامتنا قلوبنا فالله اعظم من قلوبنا ويعلم كل شيء \t Onque tikicˈajtak laj kanm chi ojtakaˈ ajmacbˈ chiwch Kakaj Dios, pero Kakaj Dios masiˈ nim jkˈij chiwch kanm y re retamiˈ juntir nen tikachomorsajtak laj kanm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسمعت صوتا عظيما من الهيكل قائلا للسبعة الملائكة امضوا واسكبوا جامات غضب الله على الارض. \t Ajrucˈreˈ etke xinta jun cowlaj chˈaˈwem xaanch laj richoch Kakaj Dios, xij rechak yak wukubˈ (7) anjl: Jattak y jamijtakbˈi wich ulew mak wukubˈ (7) nejbˈ ri nojsal laˈ cˈaxlaj jkˈatbˈitzij Kakaj Dios ri tran chibˈak juntir cristian wich ulew jwiˈl retzal, xcheˈch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي التقوى مودة اخوية وفي المودة الاخوية محبة. \t Y maˈ xitaˈke tabˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios, rajwaxiˈ lokˈaj aybˈak chawibˈil aybˈak jwiˈl atakaˈ echˈelxic chirij Kakaj Jesucristo y maˈ xitaˈke talokˈaj aybˈak jwiˈl atakaˈ echˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, rajwaxiˈ talokˈajtak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيجب ان يكون الاسقف بلا لوم بعل امرأة واحدة صاحيا عاقلا محتشما مضيفا للغرباء صالحا للتعليم \t Jun ajilil jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo rajwaxiˈ tzi tran laj jcˈaslemal pire maˈquiˈ jmac titaˈmaj jwiˈlak cristian. Rajwaxiˈ junke rixokl, wiˈ jbˈa pisak, kus jchomorsaj juntir ri tran, tijyeˈ ribˈ ticojsaj jkˈij jwiˈlak cristian, tijyeˈ jposadak y jwaak cristian, wiˈ jnoˈj chi jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "المولود من الجسد جسد هو والمولود من الروح هو روح. \t Nen tiqˈuisiˈy riqˈui jkaj jchuch, cristianke. Pero nen tijcˈul Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj ranm chapcaˈ tiqˈuisiˈy chic jcaˈmul, riˈchak Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios tiwaˈx laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال الوكيل في نفسه ماذا افعل. لان سيدي يأخذ مني الوكالة. لست استطيع ان انقب واستحي ان استعطي. \t Man jbˈabˈal mocom xoc chi jchomorsaj laj ranm nen tran, xij: ¿Nen tambˈan lajori jwiˈl impatron taˈ chiquiˈ tijyeˈ inchc? Y taˈ chiquiˈ inchokˈbˈ chi chac y wi tantzˈonaj limoxn xoˈlak bˈe, qˈuixibˈal pi we, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل ماذا خرجتم لتنظروا أانسانا لابسا ثيابا ناعمة. هوذا الذين في اللباس الفاخر والتنعم هم في قصور الملوك. \t Wi maˈ jiˈtaˈlonli, ¿nencˈu xeˈ awileˈtak? ¿Roniˈ xeˈ awileˈtak jun winak ri cojol kustaklaj itzˈik jwiˈl? Maˈ jiˈtaˈlonli. Atak awetamakiˈ chi yak cristian ri ticojowtak kustaklaj itzˈik y wiˈ subˈlaj kustaklaj kelen rechak, jiˈ wiˈtak laj richochak mak rey."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لان قلب هذا الشعب قد غلظ وبآذانهم سمعوا ثقيلا واعينهم اغمضوها. لئلا يبصروا باعينهم ويسمعوا بآذانهم ويفهموا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم‎. \t Jwiˈl mak cristian li pur abˈaj ranmak, nic riqˈuil tzˈapiliˈ jxicnak y nicˈ riquil tzˈapiliˈ bˈakˈ jwichak. Taˈ triltak jcholajl nen ticˈutsaj chiwchak y taˈ tijtatak jcholajl nen tibˈijsaj rechak. Jilonli taˈ tijqˈuex jnoˈjak pire tancuy jmacak, xcheˈ Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios re Isaías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ كان قوم يقولون عن الهيكل انه مزين بحجارة حسنة وتحف قال \t Nicˈj ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo tijin tiyolowtak chirij nimi richoch Kakaj Dios, tijbˈijtak chi poc kus rilic juntir abˈaj ri cojol re y poc kus rilic juntir mak tra ritzˈabˈl ri sipal jwiˈlak cristian. Xpe Kakaj Jesús, xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فارسل يوسف واستدعى اباه يعقوب وجميع عشيرته خمسة وسبعين نفسا‎. \t Ajrucˈreˈ José xtak jcˈamic Jacob ri jkaj pach yak ratz y jkˈun y juntir ralcˈwalak, oxcˈal joˈlajuj (75) ribˈilak xeˈtak Egipto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وارواح الانبياء خاضعة للانبياء. \t Yak ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios rajwaxiˈ triltak jcholajl jcwinelak ri xcochajtak riqˈui Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فهؤلاء بعدما شيعتهم الكنيسة اجتازوا في فينيقية والسامرة يخبرونهم برجوع الامم وكانوا يسببون سرورا عظيما لجميع الاخوة‎. \t Cuando Pablo pach Bernabé xtaksajtakbˈi jwiˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wiˈtak Antioquía re Siria, rechak xkˈaxtak Fenicia y Samaria. Pi kˈaxem xantak xyoltak rechak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo nen mo yak maˈ rijajl taˈ Israel xqˈuex jnoˈjak y xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo. Juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo subˈlaj xquiˈcottak chi jtaic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذه التي ترونها ستأتي ايام لا يترك فيها حجر على حجر لا ينقض. \t Tina tawna jun kˈij chi juntir ri tijin tawiltak lajori, taˈ chiquiˈ ni jono abˈaj tican chibˈ jun chic. Juntir li tina yojmajna, xcheˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كانت الحياة في الجسد هي لي ثمر عملي فماذا اختار لست ادري. \t Pero wi aj yoˈlquinna neri wich ulew, riˈ tambˈij mas tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. In taˈ wetam lawiˈ tzi, roniˈ tzi inyoˈrc o incamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف. فانك وانت انسان تجعل نفسك الها. \t Yak rijajl Israel xijtak chic re: Maˈ jwiˈl taˈ ni jono utzil ri bˈanal awiˈl tikacoj abˈaj chawe, jwiˈl tacoj aybˈ pi Jcˈajol Kakaj Dios y atke cristian y tabˈij chi atiˈ Dios, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم ان يوسف الذي من الرامة وهو تلميذ يسوع ولكن خفية لسبب الخوف من اليهود سأل بيلاطس ان يأخذ جسد يسوع. فأذن بيلاطس فجاء واخذ جسد يسوع. \t Cuando xantaj li, xpe José aj Arimatea ri jun rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, pero chi mukukilke jwiˈl titzaak jchˈol chiwchak mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel. Re xtzˈonaj re Pilato chi tiyeˈsaj luwar re tijcˈambˈi jcamnakl Kakaj Jesús. Pilato xyaˈ luwar re y re xkˈax jcˈameˈbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لكي تعلموا ان لابن الانسان سلطانا على الارض ان يغفر الخطايا. حينئذ قال للمفلوج. قم احمل فراشك واذهب الى بيتك. \t Pero in tancˈut chawchak chi Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈ chi jcuyic mac neri wich ulew, xcheˈ rechak. Ajrucˈreˈ xij chic re sicˈ winak ri siquirnak jtioˈjl: Bˈiiten, cˈambˈi achˈatum cheˈ y jat laj awichoch, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وشكر فكسر وقال خذوا كلوا هذا هو جسدي المكسور لاجلكم. اصنعوا هذا لذكري. \t xcˈomowaj re Kakaj Dios, ajrucˈreˈ xqˈuer y xij rechak yak cabˈlajuj (12) ajtijol ribˈak chirij: Riˈ ri intioˈjl ri tijachsaj pi camic pire utzil pi awechak. Bˈantak jilonli pire cuxtibˈiwe, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيلكن. انا لم اثقل عليكم لكن اذ كنت محتالا اخذتكم بمكر. \t In cuando xinwaˈx chaxoˈlak, taˈ xintzˈonaj chawechak chi tayeˈtak chwe lawiˈ rajwax chwe. Pero wiˈ jujun chaxoˈlak tijbˈijtak chi xatinsubˈtake pire xincwin chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قام عن العشاء وخلع ثيابه واخذ منشفة واتّزر بها. \t Pero cuando tijin Kakaj Jesús chi wicˈ chiˈ mex, xwaˈr xresaj man itzˈik ri kˈuˈl jwiˈl y xxim jun tway xeˈ jpam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وحتى قارب ان يصير النهار كان بولس يطلب الى الجميع ان يتناولوا طعاما قائلا هذا هو اليوم الرابع عشر وانتم منتظرون لا تزالون صائمين ولم تأخذوا شيئا‎. \t Cuando xsakarsanc, xpe Pablo, xij rechak juntir chi tiwiˈntak y xij rechak: Xanaˈ cajlajuj (14) kˈij taˈ wa tijil awiˈlak chi rulbˈej nen tikataˈw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن رؤساء الكهنة والشيوخ حرّضوا الجموع على ان يطلبوا باراباس ويهلكوا يسوع. \t Pero xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel xcwintakaˈ chi jtakchiˈj cristian pire tijbˈijtak re Pilato chi tijtakbˈi Barrabás y tijtak jcamsaj Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا يوحنا رأيت المدينة المقدسة اورشليم الجديدة نازلة من السماء من عند الله مهيأة كعروس مزينة لرجلها. \t In xwil man tilmit ri tosol pire Kakaj Dios ri aacˈ Jerusalén ri xkejch lecj riqˈui Kakaj Dios. Y Jerusalén li subˈlaj tzi jwikic chapcaˈ jwikic ribˈ jun kˈapoj anm pire ticˈuliˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما صار على الدرج اتفق ان العسكر حمله بسبب عنف الجمع‎. \t Cuando jawem trantak laˈ man kˈaˈm ri tijaw li cuartel, mak soldad xchˈelejtakbˈi Pablo chi jcolic chiwchak mak cristian ri xbˈit ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي اسلمه اعطاهم علامة قائلا الذي اقبّله هو هو. امسكوه. \t Judas ri tijachow re Kakaj Jesús pi camic xijiˈ rechak nen tran chi jcˈutic Kakaj Jesús chiwchak, xij rechak jilonri: Nen ri tantzˈubˈaj jkˈotzˈ, riˈ li Jesús, chaptak, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكاطفال مولودين الآن اشتهوا اللبن العقلي العديم الغش لكي تنموا به \t Riˈ bˈantak chapcaˈ jun ra neˈ ajriˈ xqˈuisiˈyc, rajti ranm tijtij tuˈ. Jilon atak, rajwaxiˈ riˈ jrayaj awanmak jcojic tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri chapcaˈ tuˈ ri tatijtak ri taˈ nen yujul laˈ pire tijyeˈ mas anoˈjak pire titzˈakat acolicak laj jkˈabˈ amacak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويأتي الى بيته ويدعو الاصدقاء والجيران قائلا لهم افرحوا معي لاني وجدت خروفي الضال. \t Y cuando titaw laj richoch, tijtak jsiqˈuij yak richcˈulchiˈ pach yak jcˈulja y tijbˈij rechak: Quiˈcotentak wiqˈuil jwiˈl xintaˈ man incarner ri xsaachc, ticheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كان لكم غيرة مرة وتحزب في قلوبكم فلا تفتخروا وتكذبوا على الحق. \t Pero atak, wi tipe laj awanmak tatiˈtij aybˈak chawibˈil aybˈak y wi xike tibˈe awanmak chi jtoquic utzil pi aweake, ma coj akˈijak jwiˈl taˈ tijin tabˈijtak tzˈetel tzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان سألكما احد لماذا تحلانه فقولا له هكذا ان الرب محتاج اليه. \t Y wi wiˈ nen titzˈonin chawechak: ¿Nen chac taquirtak man ra bˈur? wi ticheˈ chawechak, tabˈijtak re: Tike chocon jwiˈl Kajawl, atcheˈtak re, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجميعهم شربوا شرابا واحدا روحيا. لانهم كانوا يشربون من صخرة روحية تابعتهم والصخرة كانت المسيح. \t Y xtijaˈtakaˈ rucˈaˈak ri xpe lecj ri xyeˈsaj rechak jwiˈl Kakaj Dios ri xelch li man abˈaj. Y man abˈaj li riˈ cˈutbˈire chi Kakaj Jesucristo bˈesaliˈ chirijak laj jbˈeak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانت ايضا يجوز في نفسك سيف. لتعلن افكار من قلوب كثيرة \t pire tiel chi sakil juntir jchomorsaˈnak ri wiˈ laj ranmak. Juntir li pi awe at niqˈuiˈ chapcaˈ jun espad tioc laj awanm jwiˈl jcˈaxcˈol awanm chirij, xcheˈ Simeón re María."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الحكم هو بلا رحمة لمن لم يعمل رحمة. والرحمة تفتخر على الحكم \t Wi jun cristian taˈ tril cˈur jwich jun cristian chic, re taˈ tiilsaj cˈur jwich jwiˈl Kakaj Dios cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian. Pero wi jun cristian tril cˈur jwich jun cristian chic, tiilsajiˈ cˈur jwich jwiˈl Kakaj Dios cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij chibˈak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانظروا انتم. ها انا قد سبقت واخبرتكم بكل شيء \t Cwentij aybˈak, in ximbˈijiˈ juntir ri chawechak onque ajquiˈ chi taw chiwch, xcheˈ Kakaj Jesús rechak Pedro, Santiago, Juan y Andrés."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان هؤلاء اشرف من الذين في تسالونيكي فقبلوا الكلمة بكل نشاط فاحصين الكتب كل يوم هل هذه الامور هكذا‎. \t Yak rijajl Israel ri wiˈtak claˈ poc kus tijtatak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chiwchak mak ri wiˈtak Tesalónica. Rechak nojel ranmak xtatak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y nojel kˈij triltak jwich wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios y riˈ rajak triltak wi tzˈetiˈ ri tijin tibˈijsaj rechak jwiˈl Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما يسوع فمضى الى جبل الزيتون \t Pero Kakaj Jesús xeˈ bˈa witz ri jbˈij Olivos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل \t Pero rechak taˈ xtatak jcholajl nen tielwiˈ ri xijsaj rechak jwiˈl Kakaj Jesús, jwiˈl taˈ yeˈl luwar rechak tretemajtak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما قدم فستوس الى الولاية صعد بعد ثلاثة ايام من قيصرية الى اورشليم‎. \t Festo uxibˈ kˈij jtawic Cesarea, xeˈ Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فشعر يسوع بافكارهم واجاب وقال لهم ماذا تفكرون في قلوبكم. \t Pero Kakaj Jesús retamiˈ nen tijin tijchomorsaj laj ranmak xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac tijin tachomorsaj laj awanmak jilonli?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الشعب منتظرين زكريا ومتعجبين من ابطائه في الهيكل. \t Y juntir cristian ri wiˈtak chiwch nimi richoch Kakaj Dios tijintak chi rulbˈej nen or tielch Zacarías y subˈlaj sachal jchˈolak tijin tijtzˈonaj chiribˈil ribˈak nen chac taˈ relicch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من له اذن فليسمع. \t Nen titonc, jteˈ jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاجل تكميل القديسين لعمل الخدمة لبنيان جسد المسيح \t Jilonli xan Kakaj Jesucristo chi jyeˈic mas jnoˈjak yak ajtakeltak re chi jbˈanic jchac pire jbˈitic juntir yak ajtakeltak re ri chapcaˈ jtioˈjl chi jbˈanic mas lawiˈ raj re,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما راس الكلام فهو ان لنا رئيس كهنة مثل هذا قد جلس في يمين عرش العظمة في السموات \t Ri kes jcholajl ri tijin tikabˈij chawechak, riˈ chirij Kakaj Jesucristo ri nimlaj jbˈabˈalak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak kabˈe riqˈui Kakaj Dios ri xeˈ cubˈar laj jpaach jcubˈarbˈ Kakaj Dios ri subˈlaj nim jkˈij lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابت الحكيمات قائلات لعله لا يكفي لنا ولكنّ بل اذهبن الى الباعة وابتعن لكنّ. \t Xpetak yak ri wiˈ jnoˈjak, xijtak: Taˈ tijnaˈ tikayeˈ awechak jwiˈl taˈ naˈl wi tran ke oj. Riˈ mas tzi lokˈta awechak lamas ticˈayajwiˈ, xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ستأتي ايام حين يرفع العريس عنهم فحينئذ يصومون في تلك الايام. \t Pero cuando titaw kˈij ticˈamsajbˈi man cˈojol winak chiwchak, ajrucˈreˈ trantak ayun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ورفع عينيه الى تلاميذه وقال طوباكم ايها المساكين لان لكم ملكوت الله. \t Kakaj Jesús xril yak ajtijol ribˈak chirij y xij rechak: Tzi awechak, atak ri wiˈ rajwax chawechak, jwiˈlkeli atna atoctakna laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالجيران والذين كانوا يرونه قبلا انه كان اعمى قالوا أليس هذا هو الذي كان يجلس ويستعطي. \t Xpetak mak jcˈulja pach mak cristian ri iliwinaktak re tijtzˈonaj limoxn, xijtak: ¿Maˈ ron taˈ winak ri ticubˈar chi jtzˈonaj limoxn? xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويرسل يسوع المسيح المبشر به لكم قبل‎. \t y Kakaj Dios ri Kajawl tijyaˈ utzil laj awanmak jwiˈl tina jtaknach Kakaj Jesucristo ri xijsaj chi tina taksajnach pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكتب بيلاطس عنوانا ووضعه على الصليب. وكان مكتوبا يسوع الناصري ملك اليهود. \t Pilato xtak jcojic jun kelen wich curs tzˈibˈal jwich ri tijbˈij: RIˈ RI JESÚS AJ NAZARET RI JREYAK YAK RIJAJL ISRAEL, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يعزي قلوبكم ويثبتكم في كل كلام وعمل صالح \t riˈ re ticowirsan awanmak chi jbˈij y chi jbˈanic lawiˈ tzi tabˈantak laj acˈaslemalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كانت عينك اليمنى تعثرك فاقلعها وألقها عنك. لانه خير لك ان يهلك احد اعضائك ولا يلقى جسدك كله في جهنم. \t Jwiˈliˈli in tambˈij chawe chi wi riˈ jpaach bˈakˈ awch tibˈanow chawe atkej li mac, riˈ mas tzi tawesajbˈic, tatˈojbˈi chinaj chawe. Riˈ mas tzi tisaach junquitzke re atioˈjl chiwch juntir atioˈjl titˈojsajbˈi li man luwar re tijbˈi cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابتدأوا يسلمون عليه قائلين السلام يا ملك اليهود. \t Xoctak chi chˈejejem chi ritzˈbˈej jwich y xijtak re: ¡Nim akˈij, at jreyak yak rijajl Israel! xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اخذ السفر خرّت الاربعة الحيوانات والاربعة والعشرون شيخا امام الخروف ولهم كل واحد قيثارات وجامات من ذهب مملوءة بخورا هي صلوات القديسين. \t Cuando xcˈam man bˈotom wuj, xpetak mak quejabˈ qˈuitzinoj pach yak junwinak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios xxucbˈaˈ ribˈak asta xtaw chiˈ jwichak lak ulew chiwch Man Ra Carner. Juntir ribˈilak cˈamal jujun arp jwiˈlak chi jujunalak y cˈamal jujun nejbˈ jwiˈlak ri bˈanal laˈ oro, nojsal chi pom y ri pom li riˈ jyoljak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo cuando tichˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من جهة هذا افتخر. ولكن من جهة نفسي لا افتخر الا بضعفاتي. \t In tancojaˈ jkˈij jun winak ri tibˈansaj re jilonli, pero in taˈ tancoj inkˈij chirij ri xansaj chwe, xike tancoj inkˈij chirij ri taˈ inchokˈbˈ cuando tantij cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ما هذا القول الذي قال ستطلبونني ولا تجدونني وحيث اكون انا لا تقدرون انتم ان تأتوا \t ¿Nen chiquiˈ jcholajl tielwiˈ ri xij chike chi atak inatocaˈtakaˈ chiquiˈn, pero taˈ chiquiˈ inataˈtak jwiˈl taˈ atcwintak chi bˈenam lamas imbˈe waˈxwiˈ in? xcheˈ, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتذكرن كلامه. \t Ajrucˈreˈ xcuxtaj jwiˈlak nen bˈil rechak jwiˈl Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقد ابطلتم وصية الله بسبب تقليدكم. \t Y atak tabˈijtak chi jilonli taˈ rajwax tijcoj jkˈij jkaj o jchuch jun cristian. Jilonli tasachtak jwich Jpixbˈ Kakaj Dios jwiˈl riˈ chiquiˈ tatakejtak acˈutuˈnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له نعما ايها العبد الصالح. لانك كنت امينا في القليل فليكن لك سلطان على عشر مدن. \t Y man rey xij re: Tziyiˈ xabˈan, atiˈ jun tzilaj mocom. Jwiˈl tziyiˈ xabˈan re jun raquitz, lajori atoc pire kˈatbˈitzij chibˈ lajuj (10) chi tilmit, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتكون علامات في الشمس والقمر والنجوم. وعلى الارض كرب امم بحيرة. البحر والامواج تضج. \t Kakaj Jesús xij chic rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Ajrucˈreˈ tiilsaj retal lecj ri sachom chˈolal rilic chirij kˈij y chirij icˈ y chirij chˈumil. Juntir cristian wich ulew tisaach jchˈolak y subˈlaj titzaak jchˈolak cuando tijtatak subˈlaj tijumum mar pach mak retumb re bˈa mar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له بطرس من الاجانب. قال له يسوع فاذا البنون احرار. \t Pedro xij re: Rechak yak ri maˈ jwinakak taˈn, xcheˈ re. Kakaj Jesús xij chic re: Tzˈetiˈn, yak jwinakak taˈ luwar tijtojtak alcabar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتساقون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم وللامم. \t Y inwiˈlke in atna jachsajtakna laj jkˈabˈak mak jbˈabˈaltak kˈatbˈitzij y mak rey jilonli tijnaˈ tabˈijtak rechak y rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel chi tzˈetiˈ ri ilan y tal awiˈlak chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما جاء الى الجليل قبله الجليليون اذ كانوا قد عاينوا كل ما فعل في اورشليم في العيد. لانهم هم ايضا جاءوا الى العيد. \t Cuando xtaw Kakaj Jesús Galilea xcˈulsajiˈ pi utzil jwiˈlak yak cristian, jwiˈl rechak xpetakaˈ Jerusalén chi rilic nimakˈij Pascua y rechak xrilaˈtakaˈ juntir ri xan claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ويهوذا وسيلا اذ كانا هما ايضا نبيين وعظا الاخوة بكلام كثير وشدداهم‎. \t Judas pach Silas riˈtakaˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios xoctak chi jyeˈic jnoˈjak y jcowil ranmak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاذ سمع قائد المئة ذهب الى الامير واخبره قائلا انظر ماذا انت مزمع ان تفعل. لان هذا الرجل روماني‎. \t Cuando re xta chi jilonli xijsaj re jwiˈl Pablo, xeˈ jol chi jtzˈonaj re man jbˈabˈalak juntir mak soldad: ¿Nen tabˈan lajori jwiˈl man winak ri, aj Romiˈn? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من قبل واحدا من اولاد مثل هذا باسمي يقبلني ومن قبلني فليس يقبلني انا بل الذي ارسلني \t Nen ticˈuluw laj imbˈj, jun ri taˈ tijcoj jkˈij chapcaˈ man ral acˈl ri, iniˈ injcˈul. Nen incˈuluw in, riˈ tijcˈul ri xintakowch, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكانت هناك نساء كثيرات ينظرن من بعيد وهنّ كنّ قد تبعن يسوع من الجليل يخدمنه. \t Subˈlaj anm wiˈtakbˈi chinaj chi naˈtunc. Y riˈtakaˈ yak anm li xpetak chirij Kakaj Jesús chi jtˈoˈic cuando xelch Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فبما ان هذه كلها تنحل ايّ اناس يجب ان تكونوا انتم في سيرة مقدسة وتقوى \t Jwiˈl jilon jsachic jwichak juntir li tibˈansaj jwiˈl Kakaj Dios, jwiˈliˈli rajwaxiˈ tos aybˈak re mak etzltak noˈj laj acˈaslemalak y bˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واية مدينة او قرية دخلتموها فافحصوا من فيها مستحق. واقيموا هناك حتى تخرجوا. \t Cuando attawtak li jono tilmit o li jono luwar, toctak jono cristian ri ticˈular pire attawtak riqˈuil. Waˈxentak laj richoch ajriˈ ateltakbˈi claˈ cuando ateltakbˈi li man tilmit o li man luwar li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجعلتنا لالهنا ملوكا وكهنة فسنملك على الارض \t Xabˈanaˈ jun kˈat rechak pire attakon chibˈak y xacojaˈtakaˈ pire ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y pire titakontak wich ulew, ticheˈtak re Man Ra Carner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تهمل الموهبة التي فيك المعطاة لك بالنبوة مع وضع ايدي المشيخة. \t Y coj acwinel ri xsipaj chawe jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ cuando yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xyeˈ jkˈabˈak chabˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الفصح وايام الفطير بعد يومين. وكان رؤساء الكهنة والكتبة يطلبون كيف يمسكونه بمكر ويقتلونه. \t Quibˈ kˈijchak raj titaw man nimakˈij Pascua y man nimakˈij ri titijsaj cuxlanwa ri taˈ chˈamkˈor laˈ. Mak quibˈ nimakˈij li, li jun xumanke tikˈax. Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios tijintak chi jtoquic nen trantak chi jchapic Kakaj Jesús chi mukukil pire tijjachtak pi camic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة. \t Cˈamtak rutzil awchak chawibˈil aybˈak riqˈui nojel awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان. \t Xpe jujun rechak mak fariseo ri wiˈtak riqˈuil, cuando xtatak chi jilonli xij Kakaj Jesús, xtzˈonajtak re: ¿Ojcˈu moy oj? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سأله الفريسيون والكتبة لماذا لا يسلك تلاميذك حسب تقليد الشيوخ بل يأكلون خبزا بأيد غير مغسولة. \t Jwiˈliˈli mak fariseo pach yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nen chac yak ajtijol ribˈak chawij taˈ tijtakejtak jcˈutuˈnak kamam katitˈ? ¿Nen chac rechak tijtijtak kelen rechak chi mitaˈ chˈajal jkˈabˈak jwiˈlak? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالبسوا كمختاري الله القديسين المحبوبين احشاء رأفات ولطفا وتواضعا ووداعة وطول اناة \t Jwiˈl chaˈlcatak jwiˈl Kakaj Dios y tosolcattak pire re y subˈlaj atjlokˈajtak, rajwaxiˈ taqˈuex anoˈjak, iltak cˈur jwich jun cristian riqˈui nojel awanmak, bˈantak utzil chawibˈil aybˈak, ma coj akˈijak, rajwaxiˈ taˈ atak cˈaˈn y cowirsaj awanmak chi jcuyic juntir. Cuando tabˈantak juntir li, riˈ chapcaˈ jun itzˈik ri tacojtak chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالمين ان امتحان ايمانكم ينشئ صبرا. \t jwiˈl awetamakchak cuando tataˈtak cˈax laj acˈaslemalak, pirechiˈ ticˈutun wi taˈ taquibˈaj awanmak chirij Kakaj Jesucristo, atak tacuyaˈtakaˈn"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل من يسمع اقوالي هذه ولا يعمل بها يشبّه برجل جاهل بنى بيته على الرمل. \t Pero jun cristian ri tijta inyolj y taˈ tran lawiˈ ri tambˈij, niqˈuiˈ riqˈuil jun sons ri bˈa sanebˈke xan richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم انهما بعدما شهدا وتكلما بكلمة الرب رجعا الى اورشليم وبشرا‏ قرى كثيرة للسامريين \t Pedro pach Juan, cuando xcan bˈijmaj jwiˈlak rechak yak cristian nen xan Kakaj Jesucristo y xijtak Jyolj Kakaj Dios ri Kajawl rechak, xkˈajtak Jerusalén, pi kˈaxem rechak xkˈaxtak lak luwar re Samaria xcan jbˈijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم من له اذنان للسمع فليسمع \t Nen titonc, jteˈ jcholajl ri tambˈij, xcheˈ Kakaj Jesús rechak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كان احد يحذف من اقوال كتاب هذه النبوّة يحذف الله نصيبه من سفر الحياة ومن المدينة المقدسة ومن المكتوب في هذا الكتاب \t Y nen jonok tresaj jun yoloj re ri tzˈibˈal li man wuj ri, Kakaj Dios taˈ tijyeˈ luwar re tioc li man tilmit ri nimi jkˈij y taˈ tijyeˈ luwar re tijtij man jwich cheˈ re cˈaslemal ri chapcaˈ tzˈibˈal li man wuj ri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاجتذبوا اسكندر من الجمع. وكان اليهود يدفعونه. فاشار اسكندر بيده يريد ان يحتج للشعب‎. \t Yak rijajl Israel xchikajtakch Alejandro chiwchak juntir cristian pire xtaktak chi yoloj riqˈuilak mak cristian ri mulantak claˈ. Xpe Alejandro, laˈ jkˈabˈ xij rechak juntir cristian chi tijmaytak chˈaˈwem, raj roj xchˈaˈw chi jcolic yak quibˈ winak li chiwchak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس \t Nen titonc, jteˈ jcholajl nen tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios rechak yak kˈat ajtakeltak we, xcheˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح. \t Wi titakon Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios laj kanm, kayeˈtak luwar re pire tijcˈut chikawch lawiˈ raj re tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بل بعض النساء منا حيرننا اذ كنّ باكرا عند القبر. \t Y wiˈ nicˈj yak anm chikaxoˈl xsachtak kachˈol. Akˈabˈ xeˈtak chiˈ jul lamas xyeˈsajwiˈ jcamnakl Kakaj Jesús,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انا مجدتك على الارض. العمل الذي اعطيتني لاعمل قد اكملته. \t In xinnimirsajiˈ akˈij neri wich ulew y xinqˈuisaˈ jbˈanic juntir ri xinatakch chi jbˈanic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويعترف كل لسان ان يسوع المسيح هو رب لمجد الله الآب \t y juntir tibˈintak chi Kakaj Jesucristo riˈ Kajawl pire jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios lecj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان تمتنعوا عما ذبح للاصنام وعن الدم والمخنوق والزنى التي ان حفظتم انفسكم منها فنعمّا تفعلون. كونوا معافين \t ma tijtak chic mak kelen ri tijel rij ri sujulchak re mak tiox, ma tijtak quicˈ, ma tijtak jtiˈnicl awaj ri tike jitzˈaj ribˈak y ma bˈantak tzˈiˈal. Y wi tabˈantak juntir li, tziyiˈ tabˈantak. Xikeli chikaj tikabˈijbˈi chawechak, ticheˈ li wuj ri xtaktakbˈic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين على الطريق هم الذين يسمعون ثم يأتي ابليس وينزع الكلمة من قلوبهم لئلا يؤمنوا فيخلصوا. \t Ri bˈe lamas xkejtakwiˈ mak íjaj, riˈtakaˈ yak cristian ri tijtatak Jyolj Kakaj Dios, pero tipe man jbˈabˈal etzl tresaj chic laj ranmak pire maˈ tijyeˈ luwar rechak tijcojtak pire maˈ ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذا تقدم الى بيلاطس وطلب جسد يسوع. \t Xpe José, xeˈ riqˈui Pilato chi jtzˈonaj jcamnakl Kakaj Jesús pire tiyeˈsaj re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهذه هي الثقة التي لنا عنده انه ان طلبنا شيئا حسب مشيئته يسمع لنا. \t Oj cubˈuliˈ kachˈol chirij Kakaj Dios cuando ojchˈaˈwtak riqˈuil, jwiˈl ketamiˈ chi wi tikatzˈonajtak re lawiˈ ri tzi tril re, re tijtaˈ kayolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلم يدعه يسوع بل قال له اذهب الى بيتك والى اهلك واخبرهم كم صنع الرب بك ورحمك. \t Pero Kakaj Jesús taˈ xyeˈ luwar re man winak xeˈ chirij y xij re: Jat laj awichoch xoˈlak awechˈelxic y yolta rechak juntir ri nen xansaj chawe jwiˈl Awajawl y nen mo xan chi rilic cˈur awch, xcheˈ Kakaj Jesús re man winak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانتفخ قوم كاني لست آتيا اليكم. \t Wiˈ jujun chaxoˈlak jorchak tijcoj jkˈijak riˈ chijchˈol rechak taˈ chiquiˈ intaw chi asolajcak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فاعطيكم ما يحق لكم. فمضوا. \t Man patron xij rechak: Jattak li chac wiqˈuil chi tocoj uva y in twilaˈ jcholajl atojbˈlak, xcheˈ rechak mak cristian. Y mak cristian xeˈtak li chac riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ليمتحن الانسان نفسه وهكذا يأكل من الخبز ويشرب من الكاس. \t Jwiˈliˈli rajwaxiˈ icˈaj laj awanmak nabˈe chi ajujunalak wi sucˈuliˈ awanmak chiwch Kakaj Dios, ajrucˈreˈ tatij awechak laˈ man cuxlanwa y tatijtak awechak laˈ man ri wiˈ li man nejbˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من طلب ان يخلّص نفسه يهلكها ومن اهلكها يحييها. \t Nen jono cristian taˈ raj tijyeˈ ribˈ pi camic jwiˈlke tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran, tisaachiˈ jwich, pero nen tijyeˈ ribˈ pi camic inwiˈl in, ticolmajiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي فيه انتم ايضا مبنيون معا مسكنا للّه في الروح \t Jilon atak ri atakchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo, tijin tatzˈakatsajtak jun nimlaj kˈat chapcaˈ jun ja lamas tiwaˈxwiˈ Kakaj Dios jwiˈl Lokˈlaj Jsantil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكيف تكمل الكتب انه هكذا ينبغي ان يكون \t Pero witi tambˈan jilonli, taˈ titaw chiwch ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios chi tina bˈanna jilonli, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا كل شجرة جيدة تصنع اثمارا جيدة. واما الشجرة الردية فتصنع اثمارا رديّة. \t Juntir tzitaklaj cheˈ, tziyiˈ jwich tijyeˈtak y juntir mak cheˈ ri taˈ tzi, taˈ tzi jwich tijyeˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فامر حنانيا رئيس الكهنة الواقفين عنده ان يضربوه على فمه‎. \t Ajrucˈreˈ Ananías ri man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios xij rechak yak ri wiˈtak chijcˈulel Pablo chi tijcojtak kˈabˈ laj jchiˈ Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما جاء اليه السامريون سألوه ان يمكث عندهم. فمكث هناك يومين. \t Cuando xtawtak mak aj Samaria riqˈui Kakaj Jesús, subˈlaj pwers xantak re pire tican riqˈuilak. Kakaj Jesús xcan quibˈ kˈij riqˈuilak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الايام صدر امر من اوغسطس قيصر بان يكتتب كل المسكونة. \t Laˈ mak kˈij li, Augusto César ri jbˈabˈal kˈatbˈitzij re Roma, xtak jbˈij lak juntir tilmit ri titakon chibˈ chi rajwaxiˈ tiesaj jtzˈibˈalak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "المذّخر فيه جميع كنوز الحكمة والعلم. \t ri quiek riqˈuil wiˈw juntir tzitaklaj jnoˈj y juntir chomorsaˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما قوم منهم فقالوا ببعلزبول رئيس الشياطين يخرج الشياطين. \t Wiˈ jujun cristian xijtak chirij Kakaj Jesús: Man winak li tresajiˈ mak etzl ri wiˈtak laj ranmak cristian, pero laˈ jcwinel Beelzebú ri man jbˈabˈalak mak etzl, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي اخبرنا ايضا بمحبتكم في الروح. \t Riˈ Epafras xyolow chike chirij nen mo jlokˈaj juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tabˈantak chapcaˈ raj Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj awanmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان الرجل ليس من المرأة بل المرأة من الرجل. \t Jwiˈl nabˈe winak maˈ laˈ taˈ jbˈakel jxucul jun anm xansaj. Nabˈe anm laˈyiˈ jbˈakel jxucul jun winak xansaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن صور وصيدا يكون لهما في الدين حالة اكثر احتمالا مما لكما. \t Pero cuando tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian wich ulew, atak masna cˈax kˈatbˈitzij tibˈan chabˈak chiwchak mak cristian aj Tiro y aj Sidón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما نحن فينبغي لنا ان نشكر الله كل حين لاجلكم ايها الاخوة المحبوبون من الرب ان الله اختاركم من البدء للخلاص بتقديس الروح وتصديق الحق. \t Pero oj nojel kˈij tikacˈomowaj re Kakaj Dios chawijak atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri atlokˈajtak jwiˈl Kakaj Jesucristo ri Kajawl, jwiˈl atak ojrtaktzijiˈ chaˈlcatakch jwiˈl Kakaj Dios pire atcolmajtak laj jkˈabˈ amacak y jwiˈl xattosmajtak pire Kakaj Dios jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios y jwiˈl xcubˈar achˈolak chirij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله. \t Cuando xcholmajch jwich kˈijsak, wiˈchak jun ri jbˈij Yoloj y ri jbˈij Yoloj jiˈ wiˈ riqˈui Kakaj Dios y Diosiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ستطلبونني ولا تجدونني وحيث اكون انا لا تقدرون انتم ان تأتوا. \t Atak inatocaˈtakaˈ chiquiˈn, pero taˈ chiquiˈ inataˈtak jwiˈl taˈ atcwintak chi bˈenam lamas imbˈe waˈxwiˈ in, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما رأى بطرس ذلك اجاب الشعب ايها الرجال الاسرائيليون ما بالكم تتعجبون من هذا ولماذا تشخصون الينا كاننا بقوتنا او تقوانا قد جعلنا هذا يمشي‎. \t Pedro xril chi aj sachaliˈ jchˈolak yak cristian, xij rechak: Atak rijajl Israel, ¿nen chac subˈlaj tisaach achˈolak? ¿Nen chac cow ojawiltak? Riˈ chachˈolak chi ojke xojtzibˈsan re winak ri laˈ kacwinel o jwiˈlke subˈlaj ojcojon chiwch Kakaj Dios xkabˈan chi xwoˈcotc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وأعطي ان يعطي روحا لصورة الوحش حتى تتكلم صورة الوحش ويجعل جميع الذين لا يسجدون لصورة الوحش يقتلون. \t Xyeˈsaj luwar re man etzl awaj ri xelch lak ulew chi tijyeˈ ruxbˈ man richbˈal man nabˈe etzl awaj ri xelch li mar pire tichˈaˈwc y xij chi ticamsaj yak cristian ri taˈ ticojowtak jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن قبل شهادته فقد ختم ان الله صادق. \t Pero wi wiˈ jonok ticojow jyolj, riˈ li ticˈutuw chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tijbˈij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. \t Lajori at wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, wi iniˈ apach chawch chi jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, cˈul Onésimo chapcaˈ incˈulic in tabˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما ودعنا بعضنا بعضا صعدنا الى السفينة. واما هم فرجعوا الى خاصتهم \t Ajrucˈreˈ xcan kachˈabˈej kibˈ riqˈuilak y xojjawbˈi li barc y rechak xkˈajtak laj richochak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن نقض احدى هذه الوصايا الصغرى وعلم الناس هكذا يدعى اصغر في ملكوت السموات. واما من عمل وعلّم فهذا يدعى عظيما في ملكوت السموات. \t Jwiˈliˈli nen taˈ tijcoj jono Jpixbˈ Kakaj Dios ri taˈ mas nim jkˈij y tijtijoj nicˈj cristian chic pire maˈ tijcojtak man pixabˈ li, taˈ mas ticojsaj jkˈij lamas titakon Kakaj Dios. Pero nen tijcoj mak pixabˈ li y tijtijoj nicˈj cristian chic pire tijcojtak mak pixabˈ li, re ticojsajiˈ mas jkˈij lamas titakon Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع. \t Jwiˈl at cubˈuliˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo chapcaˈ in, tantzˈonaj re Kakaj Dios pire jcubˈarbˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo tran chi tawetemaj juntir utzil ri tiyeˈsaj chike jwiˈl ojchak jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قولوا لابنة صهيون هوذا ملكك يأتيك وديعا راكبا على اتان وجحش ابن اتان. \t Bˈijtak rechak yak aj Sión: Iltak areyak petzal aacˈlak y taˈ tijcoj jkˈij, quejal jun ra bˈur jwiˈl, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "جاهد جهاد الايمان الحسن وامسك بالحياة الابدية التي اليها دعيت ايضا واعترفت الاعتراف الحسن امام شهود كثيرين. \t Tij akˈij chi chˈoˈj riqˈui man jbˈabˈal etzl jwiˈl cubˈuliˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo y cˈul ri tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic ri quiek jwiˈl xatsiqˈuij jwiˈl Kakaj Dios. Xatilsajiˈn y xtasajiˈ ayolj jwiˈlak qˈuilaj cristian cuando xawesaj chi sakil chi xacubˈaˈyiˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجاب يسوع وقال ليس من اجلي صار هذا الصوت بل من اجلكم. \t Kakaj Jesús xij rechak: Maˈ pire taˈ utzil pi we in xansajch chˈaˈwem, pirechiˈ utzil pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه بالحقيقة اجتمع على فتاك القدوس الذي مسحته هيرودس وبيلاطس البنطي مع امم وشعوب اسرائيل \t Riˈ li ri xantak Herodes Antipas pach Poncio Pilato, xmulbˈaˈ ribˈak neri Jerusalén pach yak rijajl Israel y yak maˈ rijajl taˈ Israel chi jbˈanic cˈax re Kakaj Jesús ri bˈil awiˈl chi tina ataknach wich ulew ri atakoˈn ri taˈ ni jun bˈwelt xmacunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابه فيلبس لا يكفيهم خبز بمئتي دينار ليأخذ كل واحد منهم شيئا يسيرا. \t Felipe xij re Kakaj Jesús: Pero ni taˈ tran quibˈ cient (200) denario pire tilokˈsaj cuxlanwa laˈ pire tijtijtak qˈuitjaˈ rechak chi jujunalak, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "طوباكم ايها الجياع الآن لانكم تشبعون. طوباكم ايها الباكون الآن لانكم ستضحكون. \t Tzi awechak ri atcˈoktak jwiˈl wiˈjal, atna nojtakna. Tzi awechak ri atokˈtak lajori, nen or atna tzeˈntakna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان كان يستحق ان اذهب انا ايضا فسيذهبون معي. \t Y wi tikachomorsaj aacˈlak chi rajwaxiˈ imbˈe in claˈ, nicˈ ojbˈe riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي تسامحونه بشيء فانا ايضا. لاني انا ما سامحت به ان كنت قد سامحت بشيء فمن اجلكم بحضرة المسيح \t Atak wi tacuytak jmac jun cristian, jilon in tancuyaˈ jmac. Y wi wiˈ jono jmac xincuy, awiˈlake atak xincuy jmac, sakiˈ chiwch Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما ولد يسوع في بيت لحم اليهودية في ايام هيرودس الملك اذا مجوس من المشرق قد جاءوا الى اورشليم \t Kakaj Jesús xqˈuisiˈy Belén ri jun tilmit re Judea laˈ mak junabˈ cuando Nabˈe Herodes wiˈ pire rey. Laˈ mak kˈij li xpetak nicˈj winak laj jsucˈlal lamas tielwiˈch kˈij, rechak tijojemiˈ ribˈak chirij chˈumil. Xtawtak Jerusalén chi rilic Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي تلك الساعة شفى كثيرين من امراض وادواء وارواح شريرة ووهب البصر لعميان كثيرين. \t Y li man rat li Kakaj Jesús tijin chi jtzibˈsaj subˈlaj cristian ri wiˈ yajel rechak y wiˈ nicˈj chic tijin tresaj etzl laj ranmak y wiˈ nicˈj moytak tijin chi jtzibˈsaj bˈakˈ jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان لا يتطاول احد ويطمع على اخيه في هذا الامر لان الرب منتقم لهذه كلها كما قلنا لكم قبلا وشهدنا. \t Ni jono chawechak mi rechbˈej rixokl jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo chi jbˈanic cˈax re, jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈ man ri tibˈanow jilonli chapcaˈ bˈil chawechak kawiˈl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولست مستحقا بعد ان ادعى لك ابنا. اجعلني كاحد اجراك. \t Taˈ chiquiˈ ticˈular pi we tabˈij chi iniˈ acˈajol, in acojeˈ pi jun amocom, incheˈ re, xcheˈ laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لنكون لمدح مجده نحن الذين قد سبق رجاؤنا في المسيح. \t Kakaj Dios xojchaˈw pire oj nabˈe xcubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo pire tikanimirsajtak jkˈij Kakaj Dios ri nim jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكذلك الكاس ايضا بعد العشاء قائلا هذه الكاس هي العهد الجديد بدمي الذي يسفك عنكم. \t Y jilon xan re man nejbˈ, cuando xcolajtak re sinar, xcˈam man nejbˈ y xij: Man ri wiˈ li nejbˈ riˈ inquiqˈuel ri quiek laˈ xaan man aacˈ chomorsaˈn y tina tzˈutuwna chi jtojic jmacak subˈlaj cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمتى جاء صاحب الكرم ماذا يفعل بأولئك الكرامين. \t Y cuando tipe man rajw ulew, ¿nencˈu tran rechak mak ri kejewinaktak man ulew? xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن ملاك الرب في الليل فتح ابواب السجن واخرجهم وقال \t Y lakˈabˈ xtaksajch jun anjl jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl chi jtebˈaj man cars y xresaj yak jtakoˈn Kakaj Jesucristo li cars, xij rechak:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يقترب اليّ هذا الشعب بفمه ويكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا. \t Yak cristian ri, jchiˈake tibˈin chi tijnimirsajtakaˈ inkˈij, pero laj ranmak taˈ tzˈet trantak jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذا رجل من الجمع صرخ قائلا يا معلّم اطلب اليك. انظر الى ابني. فانه وحيد لي. \t Y wiˈ jun winak chijxoˈlak mak cristian subˈlaj cow xchˈaˈwc, xij re Kakaj Jesús: Ajtijonl, bˈan tokˈobˈ chwe, il incˈajol, xike jun incˈajol li wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لتوما هات اصبعك الى هنا وابصر يديّ وهات يدك وضعها في جنبي ولا تكن غير مؤمن بل مؤمنا. \t Y xij re Tomás: Coj jbˈa akˈbˈ neri laj jpam inkˈbˈ y il jpam inkˈbˈ. Cˈamch akˈbˈ, coj li man jul laj inxucul. Can yeˈ jchomorsaj chi taˈ tzˈet xcˈastasaj inwch laj incamnakl. ¡Lajori coj chi tzˈetiˈn! xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه. \t Chiwch Kakaj Dios tambˈijbˈi chawechak chi ri tijin tantzˈibˈajbˈi pi awechak tzˈetel tzˈetiˈn, maˈ joˈstaklaj tzij taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال لهم انظروا وتحفّظوا من الطمع. فانه متى كان لاحد كثير فليست حياته من امواله. \t Y xij chic rechak cristian: Iltak jcholajl nen tabˈantak, tacwentij aybˈak, ma rayajtak tiwaˈx mas apwaakak o tiwaˈx mas kelen awechak ri reke wich ulew. Jwiˈl jun cristian ri wiˈ subˈlaj kelen re, maˈ riˈ taˈ li tiyeˈw jcˈaslemal, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي يشهد لي هو آخر وانا اعلم ان شهادته التي يشهدها لي هي حق. \t Pero wiˈ jun tibˈin chwij in chi tzˈetiˈ ri tambˈij y in wetamiˈ chi lawiˈ ri tijbˈij re chwij, kes tzˈetel tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ يجيبونه هم ايضا قائلين يا رب متى رأيناك جائعا او عطشانا او غريبا او عريانا او مريضا او محبوسا ولم نخدمك. \t Y rechak tijtzˈonajtak re man rey: Kaj, ¿nen or xatkil xatcˈok jwiˈl wiˈjal o xatcam jwiˈl chekej chiˈ o taˈ nen xatcˈamowbˈi laj richoch o taˈ awitzˈik o atyaj o xatkil wat li cars y taˈ xatkatˈoˈw? ticheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ثم صعد وكسر خبزا واكل وتكلم كثيرا الى الفجر. وهكذا خرج‎. \t Ajrucˈreˈ Pablo xjaw chic laj jrox wik re man ja, xjach cuxlanwa chiwchak pire xwiˈntak, xcolajtak, xoc chic chi jyeˈic jnoˈjak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo asta xsakarsanc y ajrucˈreˈ xelbˈi chijxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانا لم اكن اعرفه. لكن الذي ارسلني لاعمد بالماء ذاك قال لي الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس. \t Y in taˈ nen imbˈanic, pero ri xintakow chi jbˈanic jaˈtiox laˈ jaˈ xij chwe: Cuando tawil tikejch Lokˈlaj Insantil lecj y tican chibˈ, riˈ li ri tibˈanow jaˈtiox laˈ Lokˈlaj Insantil, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لا يخ�� عليكم هذا الشيء الواحد ايها الاحباء ان يوما واحدا عند الرب كالف سنة والف سنة كيوم واحد. \t Pero atak lokˈlajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, mi sach chawechak, chiwch Kakaj Dios ri Kajawl jun kˈij jilon jkˈaxic chapcaˈ jkˈaxic jun mil (1,000) junabˈ y jun mil (1,000) junabˈ jilon jkˈaxic chapcaˈ jkˈaxic jun kˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فغضب ولم يرد ان يدخل. فخرج ابوه يطلب اليه. \t Subˈlaj xpe retzal man nabˈeal cuando xta chi jilonli xijsaj re, taˈ chiquiˈ raj tioc la ja. Xeˈna jkaj chi jbˈij re chi tioc la ja."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎معلومة عند الرب منذ الازل جميع اعماله‎. \t xcheˈ Kakaj Dios ri Kajawl ri tibˈanow lawiˈ ri chomorsal jwiˈl ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يهود رجال اتقياء من كل امة تحت السماء ساكنين في اورشليم‎. \t Y laˈ mak kˈij re man nimakˈij li ri xaan li tilmit Jerusalén, wiˈtakaˈ subˈlaj qˈui yak rijajl Israel ri tijcojtak Jpixbˈ Kakaj Dios jekeltak claˈ ri tipetak lak juntir tilmit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وابتدأ يعلّمهم ان ابن الانسان ينبغي ان يتألم كثيرا ويرفض من الشيوخ ورؤساء الكهنة والكتبة ويقتل. وبعد ثلاثة ايام يقوم. \t Kakaj Jesús xoc chi jbˈij jcholajl rechak yak ajtijol ribˈak chirij chi Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina jtijna subˈlaj cˈax. Tina xutsajna jwiˈlak yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel y mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y jwiˈlak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios. Tina camsajna, pero tina cˈastasajna jwich laj jcamnakl laj jrox kˈij, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان لم يكن المسيح قد قام فباطل ايمانكم. انتم بعد في خطاياكم. \t Wi mitaˈ tzˈet xcˈastasaj jwich Kakaj Jesucristo laj jcamnakl, taˈ roj nen tichocon cubˈul achˈolak chirij, jwiˈl roj ajwatakaˈ laj jkˈabˈ amacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان من القلب تخرج افكار شريرة قتل زنى فسق سرقة شهادة زور تجديف. \t Jwiˈl laj ranmiˈ jun cristian tipeˈw mak etzltak chomorsaˈn, ticamsanc, tran tzˈiˈal, trechbˈej jun jalan cristian chic ri maˈ jcˈulajl taˈn, tialkˈanc, tijmol tzij y tiyokˈonc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وليملك في قلوبكم سلام الله الذي اليه دعيتم في جسد واحد. وكونوا شاكرين \t Waˈxok utzil laj awanmak ri tijyeˈ Kakaj Jesucristo pire titakon laj awanmak ri quiek jwiˈl xatsiqˈuijtak jwiˈl Kakaj Dios pire atwuxtak jun kˈat chapcaˈ jun chi tioˈjl. Y cˈomowantak re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان العبيد والخدام واقفين وهم قد اضرموا جمرا. لانه كان برد وكانوا يصطلون وكان بطرس واقفا معهم يصطلي \t Y jwiˈl subˈlaj jsical tew tijin tran, mak mocom pach mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios cojol jun kˈakˈ jwiˈlak chuchja, rechak waˈltak chiˈ kˈakˈ, tijin tijmikˈ ribˈak. Y jilon Pedro wiˈ riqˈuilak tijin tijmikˈ ribˈ chiˈ kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه فيه خلق الكل ما في السموات وما على الارض ما يرى وما لا يرى سواء كان عروشا ام سيادات ام رياسات ام سلاطين. الكل به وله قد خلق. \t Y jwiˈl Kakaj Jesucristo xansaj juntir ri wiˈ wich kˈijsak, juntir ri wiˈ wich ulew ri tiilsaj jwichak y juntir ri wiˈ lecj ri taˈ tiilsaj jwichak y juntir yak anjl ri wiˈ rekleˈnak, ri wiˈ takon laj jkˈabˈak y ri wiˈ kˈatbˈitzij laj jkˈabˈak. Juntir li jwiˈlke Kakaj Jesucristo xansajch y pirechiˈ re xansaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "آباؤنا سجدوا في هذا الجبل وانتم تقولون ان في اورشليم الموضع الذي ينبغي ان يسجد فيه. \t Yak kamam katitˈ aj Samaria xnimirsajtakaˈ jkˈij Kakaj Dios laˈ man witz ri, pero atak yak rijajl Israel tabˈijtak chi xike li tilmit Jerusalén tijnaˈ tikanimirsajwiˈ jkˈij Kakaj Dios, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من قال قد عرفته وهو لا يحفظ وصاياه فهو كاذب وليس الحق فيه. \t Nen jono cristian tibˈinc: Wetamiˈ nen tran Kakaj Dios, ticheˈ. Pero wi mitaˈ tran lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, joˈslaj cristianke, taˈ tzˈet tran lawiˈ ri tijbˈij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هم يترددون في الجليل قال لهم يسوع. ابن الانسان سوف يسلم الى ايدي الناس \t Kakaj Jesús woˈcotic trantak Galilea pach yak ajtijol ribˈak chirij, Kakaj Jesús xij rechak: Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tina jachsajna laj jkˈabˈak mak cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يا اخوتي لا يكن لكم ايمان ربنا يسوع المسيح رب المجد في المحاباة. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl y ri subˈlaj nim jkˈij, ma bˈantak jaljoj rilic jun cristian chic pach jun chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ورئيس الحياة قتلتموه الذي اقامه الله من الاموات ونحن شهود لذلك. \t Atak xataktak jcamsaj Kakaj Jesús ri quiek jwiˈl tikataˈtak tzilaj cˈaslemal. Pero Kakaj Dios xcˈastasajiˈ jwich laj jcamnakl xoˈlak camnakibˈ. Juntir li oj xkilaˈn y tijin tikabˈij lajori chi tzˈetiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واغفر لنا خطايانا لاننا نحن ايضا نغفر لكل من يذنب الينا. ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير \t Cuy kamac riqˈui mak etzltak noˈj ri tikabˈan chawch chapcaˈ oj tikacuyaˈ jmacak yak cristian ri tibˈanowtak cˈax chike. Ma yeˈ luwar re man jbˈabˈal etzl ojtakchiˈj chi jbˈanic etzltak noˈj. Cojacoleˈ laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl, atcheˈtak, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لهذا ينبغي للمرأة ان يكون لها سلطان على راسها من اجل الملائكة. \t Jilonli jwiˈl yak anjl ri tijin tinaˈtuntakch, jun anm rajwaxiˈ tijchˈuk jbˈa chi jcˈutic chi wiˈ nen titakon chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآب نفسه الذي ارسلني يشهد لي. لم تسمعوا صوته قط ولا ابصرتم هيئته. \t Y riˈ Kakaj Dios ri intakowinakch tibˈin chwij chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tambˈij y atak taˈ tal jyolj awiˈlak y taˈ ilan jwich awiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالتفت وانتهرهما وقال لستما تعلمان من اي روح انتما. \t Kakaj Jesús xsolcopij ribˈ chi rilicak, xkˈelonc y xij rechak: Atak taˈ awetamak nen chi santil titakon chabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان هذه كلها تطلبها الامم. لان اباكم السماوي يعلم انكم تحتاجون الى هذه كلها. \t Riˈ juntir mak kelen li ri tioctak il mak cristian chirij ri taˈ tijcojtak Jyolj Kakaj Dios, pero Kakaj Dios ri wiˈ lecj retamiˈ chi juntir mak kelen li tichoconiˈ awiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان في يافا تلميذة اسمها طابيثا الذي ترجمته غزا��ة. هذه كانت ممتلئة اعمالا صالحة واحسانات كانت تعملها‎. \t Jope wiˈ jun anm ajtakel re Kakaj Jesucristo ri jbˈij Tabita. Ri jcholajl tielwiˈ man bˈij Tabita, Dorcas. Sicˈ anm li nojel kˈij subˈlaj utzil tran, tijtˈowaˈ yak cristian ri wiˈ rajwax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فحينئذ اخذ بيلاطس يسوع وجلده. \t Xpe Pilato, xtak jseqˈuic Kakaj Jesús chi chicot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فليس نصيبنا هذا وحده في خطر من ان يحصل في اهانة بل ايضا هيكل ارطاميس الالاهة العظيمة ان يحسب لا شيء وان سوف تهدم عظمتها هي التي يعبدها جميع اسيا والمسكونة‎. \t Masiˈ cˈax tijin tran, jwiˈl kacˈy taˈ chiquiˈ tilokˈsajc y maˈ xitaˈke kacˈy tran cˈax re, jilon jchotx kadios Artemisa, taˈ chiquiˈ ticojsaj jkˈij pach kadios Artemisa ri cojol jkˈij lak juntir luwar re Asia pach lak juntir tilmit chic y lajori juntir mak cristian li tina canna jyeˈtak jcojic jkˈij kadios li, xcheˈ Demetrio rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما اعتمد يسوع صعد للوقت من الماء. واذا السموات قد انفتحت له فرأى روح الله نازلا مثل حمامة وآتيا عليه. \t Cuando xantaj jaˈtiox re Kakaj Jesús, xelch ralaj jaˈ, xtormaj caj y xril kesalch Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chibˈ chapcaˈ rilic jun ra ut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الى عذراء مخطوبة لرجل من بيت داود اسمه يوسف. واسم العذراء مريم. \t chi jsolaj jun anm ri ajquiˈ chˈobˈol winak jwiˈl ri jbˈij María ri tzˈonal jwiˈl José ri rijajl David."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال له ماذا تريد ان افعل بك. فقال له الاعمى يا سيدي ان ابصر. \t Ajrucˈreˈ xpe Kakaj Jesús, xtzˈonaj re: ¿Nen chawaj tambˈan chawe? xcheˈ re. Sicˈ moy xij: Ajtijonl, chwaj innaˈtunc, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال بالحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة ألقت اكثر من الجميع. \t Xpe Kakaj Jesús, xij: Kes tzˈetel tzˈet tambˈij chawechak chi sicˈ anm powr ri camnak richjil riˈ xyeˈw mas chiwchak juntir ri tijyeˈtak pwak li cax re cˈulbˈi pwak ri tisipaj re Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم لنذهب الى القرى المجاورة لاكرز هناك ايضا لاني لهذا خرجت. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Joˈtak laˈ mak tra luwar chic chi nakaj. Inna bˈena chi jtijojcak cristian claˈ, jwiˈl riˈ li quiek jwiˈl petzalquin, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال له يسوع قم. احمل سريرك وامش. \t Kakaj Jesús xij re: Bˈiiten, cˈambˈi achˈatum cheˈ y woˈcoten, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن اقول لكم ان ارض سدوم تكون لها حالة اكثر احتمالا يوم الدين مما لك \t Pero in tambˈij chawechak cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian wich ulew, atak masna cˈax kˈatbˈitzij tibˈan chabˈak chiwch ri xaan chibˈak yak cristian aj Sodoma, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبعدما هددوهما ايضا اطلقوهما اذ لم يجدوا البتة كيف يعاقبونهما بسبب الشعب. لان الجميع كانوا يمجدون الله على ما جرى‎. \t Y xpe mak jbˈabˈalak yak rijajl Israel xijtak rechak chi wi mitaˈ tican jyeˈtak jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, tina bˈansajna cˈax rechak, ajrucˈreˈ xtaktakbˈic. Taˈ xtaˈtak ni jono jmacak pire trantak kˈatbˈitzij chibˈak jwiˈl juntir cristian tijintak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios jwiˈl ri xantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال رؤساء كهنة اليهود لبيلاطس لا تكتب ملك اليهود بل ان ذاك قال انا ملك اليهود. \t Jwiˈliˈli xpetak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri rijajl Israel, xijtak re Pilato: Ma tzˈibˈaj chi ri jreyak yak rijajl Israel, tzˈibˈaj chi riˈke re xcoj ribˈ pi jreyak yak rijajl Israel, xcheˈtak re Pilato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك. \t Jwiˈl juntir Jpixbˈ Kakaj Dios, li junke chi pixabˈ wiˈw, ri tijbˈij jilonri: Lokˈaj awijl atzˈakt chapcaˈ jlokˈaj aybˈ at tabˈan, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولئلا ارتفع بفرط الاعلانات اعطيت شوكة في الجسد ملاك الشيطان ليلطمني لئلا ارتفع. \t onque subˈlaj nimiˈ jkˈij ri xcˈutsaj chinwch jwiˈl Kakaj Dios. Pero pire maˈ tancoj inkˈij, Kakaj Dios xyeˈ luwar re jun jtakoˈn man jbˈabˈal etzl xyeˈ jun cˈax chwe chapcaˈ jun qˈuix xcoj laj intioˈjl jilonli xan subˈlaj cˈax chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما يسوع فدعا تلاميذه وقال اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما ياكلون. ولست اريد ان اصرفهم صائمين لئلا يخوّروا في الطريق. \t Kakaj Jesús xsiqˈuij yak ajtijol ribˈak chirij y xij rechak: Mas twil cˈur jwichak yak cristian jwiˈl xanaˈ uxibˈ kˈij wiˈtak wiqˈuil y taˈ nen tijtijtak, in taˈ chwaj tantakbˈi laj richochak chi mitaˈ tiwiˈntakbˈic, jwiˈl taˈ cˈaxreˈ wi tibˈe tukartak lak bˈe jwiˈl wiˈjal, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يقل احد اذا جرّب اني أجرّب من قبل الله. لان الله غير مجرّب بالشرور وهو لا يجرّب احدا. \t Cuando jun cristian titakchiˈj chi macunc, mi jbˈij: Kakaj Dios xintakchiˈnc, mi cheˈ, jwiˈl Kakaj Dios taˈ ni jun bˈwelt titakchiˈj y taˈ ni jun bˈwelt tijtakchiˈj jun cristian chi macunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ليتم قول اشعياء النبي الذي قاله يا رب من صدق خبرنا ولمن استعلنت ذراع الرب. \t jwiˈl rajwaxiˈ tina taw chiwch ri xcan jtzˈibˈaj Isaías ojr ri ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri: Kajawl, taˈ ni jun cojowinak re ri yeˈl jtaquil kawiˈl. ¿Nen quiek chiwch xcˈutsajwiˈ chi Kakaj Dios ri Kajawl wiˈ jcwinel? ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "دائما في كل ادعيتي مقدما الطلبة لاجل جميعكم بفرح \t Nojel bˈwelt cuando inchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chawijak, wiˈ subˈlaj quiˈcotemal laj wanm chi chˈaˈwem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اليوم الاول من الفطير حين كانوا يذبحون الفصح قال له تلاميذه اين تريد ان نمضي ونعد لتأكل الفصح. \t Li man nabˈe kˈij re mak kˈij re man nimakˈij ri titijsaj cuxlanwa ri taˈ chˈamkˈor laˈ cuando tijcamsaj jun ra carner pire tijtijtak re sinar re Pascua, xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, xtzˈonajtak re: ¿Lamas chawaj tibˈe kabˈaneˈ jwaˈx asinar re Pascua? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي بذل نفسه فدية لاجل الجميع الشهادة في اوقاتها الخاصة \t ri xyeˈ ribˈ pi camic wich curs chi jcolic juntir cristian laj jkˈabˈ jmacak. Jilonli cuando xtaw kˈij chiwch Kakaj Dios xresaj chi sakil juntir li chiwchak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فانه في هذه شهد للقدماء. \t Kamam ojrtaktzij tziyiˈ xilsajtak jwiˈl Kakaj Dios jwiˈlke xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الجميع يبكون عليها ويلطمون. فقال لا تبكوا. لم تمت لكنها نائمة. \t Juntir cristian ri wiˈtak claˈ subˈlaj tijcamsaj ribˈak chi okˈej jwiˈl bˈis chirij ra anm. Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: Mat okˈtak chirij ra anm, re taˈ camnak, warajke tran, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هما خارجان اذا انسان اخرس مجنون قدموه اليه. \t Cuando xeltakbˈi yak moy ri xtzibˈsaj bˈakˈ jwichak, xpetak nicˈj cristian chic xcˈamtakbˈi jun mem riqˈui Kakaj Jesús. Y sicˈ mem li wiˈ etzl laj ranm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو مجتاز رأى لاوي بن حلفى جالسا عند مكان الجباية. فقال له اتبعني. فقام وتبعه. \t Kˈaxem xan Kakaj Jesús cuando xrilbˈi Leví ri jcˈajol Alfeo, cubˈul chiˈ mex lamas titojsaj alcabar y Kakaj Jesús xij re: Joˈ chwij, xcheˈ re. Leví xwaˈrc y xeˈ chirij Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها نحن نطوّب الصابرين. قد سمعتم بصبر ايوب ورأيتم عاقبة الرب. لان الرب كثير الرحمة ورأوف \t Oj tikabˈij chi tzi rechak yak ri taˈ xquibˈaj ranmak chirij Kakaj Dios cuando xtijtak cˈax. Taliˈ jtaquil awiˈlak nen xan Job ojr, re taˈ xquibˈaj ranm chirij Kakaj Dios cuando xtij cˈax. Y awetamakiˈ nen chi utzil xyeˈsaj chic re jwiˈl Kakaj Dios ri Kajawl. Kakaj Dios ri Kajawl masna tzi jnoˈj y trilaˈ cˈur kawch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولما دخل بطرس استقبله كرنيليوس وسجد واقعا على قدميه‎. \t Cuando xocbˈi Pedro chuch ja, xpe Cornelio, laj or xelch chi jcˈulic y xxucar chiwch chi jcojic jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما دخل السفينة تبعه تلاميذه. \t Kakaj Jesús xjaw li barc y xpe yak ajtijol ribˈak chirij xambˈertakbˈi chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن من يشرب من الماء الذي اعطيه انا فلن يعطش الى الابد. بل الماء الذي اعطيه يصير فيه ينبوع ماء ينبع الى حياة ابدية. \t pero nen titijiw re jaˈ ri tanyeˈ in, taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt tijyeˈ chekej chiˈ re, jwiˈl man jaˈ ri tanyeˈ in chi tijem tinimaniˈ laj ranm jun cristian, tranaˈ chapcaˈ jun relexebˈ jaˈ chi jyeˈic jun tzilaj cˈaslemal re riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فحدث ان ابا بوبليوس كان مضطجعا معترى بحمى وسحج. فدخل اليه بولس وصلّى ووضع يديه عليه فشفاه‎. \t Y jkaj Publio yajiˈn, kesal laj jsoc jwiˈl kˈakˈ chirij y centeriy re. Pablo xeˈ rileˈ y xchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios chirij. Ajrucˈreˈ xyeˈ jkˈabˈ laj jbˈa y jilonli xtzibˈc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والحي وكنت ميتا وها انا حيّ الى ابد الآبدين آمين ولي مفاتيح الهاوية والموت. \t Y iniˈ ri yoˈlquin, xincamna, pero lajori yoˈlquiniˈn y taˈ chiquiˈ ni jun bˈwelt incamc y wiˈ laj inkˈbˈ man law re man camic y man law re man luwar lamas ticˈolsaj jsantilak camnakibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ونعلم ان الله لا يسمع للخطاة. ولكن ان كان احد يتقي الله ويفعل مشيئته فلهذا يسمع. \t Ketamiˈ chi Kakaj Dios taˈ tijta jyoljak yak ajmacbˈ, xike tijta jyoljak yak ri tinimirsantak jkˈij y yak ri tibˈanowtak lawiˈ raj re trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذا قد كان الناموس مؤدبنا الى المسيح لكي نتبرر بالايمان. \t Jwiˈliˈli riˈ Jpixbˈ Kakaj Dios xcˈamow kabˈe pire ojoc laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pire tisucˈulabˈ kanm chiwch Kakaj Dios jwiˈl ticubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وان صرفتهم الى بيوتهم صائمين يخورون في الطريق. لان قوما منهم جاءوا من بعيد. \t Wi tantakbˈi laj richochak chi mitaˈ nen tijil jwiˈlak, tibˈe tukartakaˈ lak bˈe jwiˈl wiˈjal jwiˈl wiˈ jujun mas naj tipetak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا لانهم من نسل ابراهيم هم جميعا اولاد. بل باسحق يدعى لك نسل. \t ni maˈ juntir taˈ yak rijajl Abraham tzˈetel ralcˈwal Kakaj Dios, jwiˈl ri xij Kakaj Dios jilonri: Awijajl ri tiwaˈx jwiˈliˈ Isaac, xcheˈ re Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قال هذا صرخ بصوت عظيم لعازر هلم خارجا. \t Y cuando xijmaj jilonli jwiˈl subˈlaj cow xchˈejejc, xij: ¡Lázaro elanch claˈ! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو يصلّي على انفراد كان التلاميذ معه. فسألهم قائلا من تقول الجموع اني انا. \t Li jun kˈij tijin Kakaj Jesús chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios y xike yak ajtijol ribˈak chirij wiˈtak riqˈuil, xtzˈonaj rechak: ¿Nencˈu in ri tijbˈijtak cristian? xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي يبصروا مبصرين ولا ينظروا ويسمعوا سامعين ولا يفهموا لئلا يرجعوا فتغفر لهم خطاياهم. \t jwiˈl onque tinaˈtuntakaˈn, pero taˈ tijmajtak jcholajl nen tijin triltak. Tijtaˈtakaˈ nen tibˈijsaj rechak, pero taˈ tijtatak jcholajl nen tijin tijtatak pire maˈ tijqˈuex jnoˈjak y maˈ tikˈajtak chic laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire maˈ ticuysaj jmacak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن ايضا للمذنبين الينا. \t Cuy kamac riqˈui mak etzltak noˈj ri tikabˈan chawch chapcaˈ oj xkacuyaˈ jmacak yak cristian ri xanowtak cˈax chike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وقال يا كرنيليوس سمعت صلاتك وذكرت صدقاتك امام الله‎. \t Y xij chwe: Cornelio, Kakaj Dios xtaˈ ayolj cuando xatchˈaˈw riqˈuil y retamiˈ ri bˈanal awiˈl chi jtˈoˈicak yak ri wiˈ rajwax rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلين بصوت عظيم مستحق هو الخروف المذبوح ان يأخذ القدرة والغنى والحكمة والقوة والكرامة والمجد والبركة. \t Subˈlaj cow xijtak: Man Ra Carner ri, xcamsajna pire xsujsaj re Kakaj Dios pire tojbˈi mac. Ticˈulariˈ pire tijcˈul jcwinel, jbˈiomil, mas jnoˈj, mas jchokˈbˈ, ticˈulariˈ pire ticojsaj jkˈij, tinimirsaj jkˈij y tibˈixaj jnimirsaj jkˈij, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه ان كنا قد صرنا متحدين معه بشبه موته نصير ايضا بقيامته \t Wi xojranaˈ jun riqˈui Kakaj Jesucristo cuando xcamc, ojiˈ jun riqˈuil cuando xcˈastasaj jwich laj jcamnakl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لهم يسوع يا غلمان ألعل عندكم إداما. اجابوه لا. \t Re cow xchˈaˈwc, xtzˈonajbˈi rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Atak winak, ¿wonchak car chapal awiˈlak? xcheˈbˈi rechak. Rechak xijtak re: Taˈn, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎والآن انذركم ان تسرّوا لانه لا تكون خسارة نفس واحدة منكم الا السفينة‎. \t Pero lajori coj jcowil awanmak, taˈ ni jono chike ticamc, xike man barc tran cˈax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واظلمت الشمس وانشقّ حجاب الهيكل من وسطه. \t Xan ukuˈm jwich kˈij y xrechˈmaj laj nicˈj man itzˈik re tosbˈi jpam nimi richoch Kakaj Dios, quibˈ xelwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذين يخطئون وبّخهم امام الجميع لكي يكون عند الباقين خوف. \t Y yak ri timacuntak, kˈeltak chi macun chiwchak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire juntir man kˈat titzaak jchˈolak chi macunc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكني طلبت من اجلك لكي لا يفنى ايمانك. وانت متى رجعت ثبت اخوتك. \t Pero in subˈlaj tantzˈonaj tokˈobˈ re Kakaj Dios chawij pire maˈ taquibˈaj awanm chwij. Y cuando taqˈuex anoˈj y ticubˈar chic achˈol chwij, yeˈ jcowil ranmak yak apach ri xamtak chwij, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن سيأتي كلص في الليل يوم الرب الذي فيه تزول السموات بضجيج وتنحل العناصر محترقة وتحترق الارض والمصنوعات التي فيها \t Cuando titaw kˈij tipe Kakaj Jesucristo ri Kajawl, etke tipet chapcaˈ jpetic jun alkˈom lakˈabˈ. Y ajrucˈreˈ caj tina saachna jwich li jun jumumem ri subˈlaj tzakom chˈolal jtaic. Y juntir ri wiˈtak lecj tina saachna jwichak li kˈakˈ y ulew pach juntir ri wiˈtak chiwch, tina cˈatna li kˈakˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فتقدم يسوع وكلمهم قائلا. دفع اليّ كل سلطان في السماء وعلى الارض. \t Xpe Kakaj Jesús, xjutun riqˈuilak y xij rechak: Kakaj Dios xyaˈ kˈatbˈitzij laj inkˈbˈ pire intakon chibˈak juntir ri wiˈtak lecj y juntir ri wiˈtak wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اني احسب نفسي سعيدا ايها الملك اغريباس اذ انا مزمع ان احتج اليوم لديك عن كل ما يحاكمني به اليهود‎. \t Kaj Agripa ri at rey, lajori subˈlaj inquiˈcot win chawch jwiˈl wetamiˈ chi tijnaˈ inchˈaˈw chi jcolic wibˈ laj jkˈabˈ subˈlaj tzij ri cojol chwij jwiˈlak yak rijajl Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فتقدموا الى رؤساء الكهنة والشيوخ وقالوا قد حرمنا انفسنا حرما ان لا نذوق شيئا حتى نقتل بولس‎. \t Y xeˈtak riqˈuilak mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios y riqˈuilak yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel y xijtak rechak: Oj xkabˈijiˈ chiwch Kakaj Dios chi onque tibˈan cˈax chikabˈ taˈ nen tikatij asta tina kacamsajna Pablo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه جعل الذي لم يعرف خطية خطية لاجلنا لنصير نحن بر الله فيه \t Kakaj Jesucristo ri taˈ ni junquitz xmacunc, pero kawiˈl ke oj xansaj re jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ jun ajmac pire tran sucˈul kanm chiwch Kakaj Dios jwiˈl ojran jun riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احفظ الوديعة الصالحة بالروح القدس الساكن فينا \t Cowirsaj awanm laˈ jcwinel Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios ri wiˈ laj kanm pire maˈ taqˈuex jcholajl tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri takalcat jwiˈl Kakaj Dios chi jbˈijc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه لاق بذاك الذي من اجله الكل وبه الكل وهو آت بابناء كثيرين الى المجد ان يكمل رئيس خلاصهم بالآلام. \t Juntir ri wiˈ wich ulew pach lecj, Kakaj Diosiˈ bˈanowinak y rechiˈ re. Kakaj Dios riˈ raj tijcˈambˈi juntir yak ralcˈwal lecj, jilonli pi jcholajliˈ xan xyeˈ luwar xtij cˈax Kakaj Jesucristo ri ajcolonl, pire xtzˈakatsaj jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tran y riˈ Kakaj Jesucristo ajcolol rechak yak ralcˈwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان يسوع يطوف المدن كلها والقرى يعلّم في مجامعها. ويكرز ببشارة الملكوت. ويشفي كل مرض وكل ضعف في الشعب. \t Kakaj Jesús xwoˈcot lak juntir tilmit y lak tra luwar. Xoc lak jsinagogak yak rijajl Israel y xij tzilaj jtaquil rechak cristian chirij jtakon Kakaj Dios chibˈak cristian y xtzibˈsaj juntir cristian ri yajtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا يذم بعضكم بعضا ايها الاخوة. الذي يذم اخاه ويدين اخاه يذم الناموس ويدين الناموس. وان كنت تدين الناموس فلست عاملا بالناموس بل ديانا له. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, ma yokˈ aybˈak chawijilak. Wi wiˈ jono chawechak tiyokˈon chirijil jun rechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo o tijcoj ribˈ pi kˈatbˈitzij chirij, tijin tijyokˈ y tran jkˈatbˈitzij chibˈ Jpixbˈ Kakaj Dios. Pero wi tran jkˈatbˈitzij chibˈ Jpixbˈ Kakaj Dios, tijiniˈ tijcoj ribˈ pi kˈatbˈitzij chibˈ Jpixbˈ Kakaj Dios, taˈ tran lawiˈ ri tijbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي اول ايام الفطير تقدم التلاميذ الى يسوع قائلين له اين تريد ان نعد لك لتاكل الفصح. \t Li nabˈe kˈij re mak kˈij re man nimakˈij ri titijsaj cuxlanwa ri taˈ chˈamkˈor laˈ, xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo xjutuntak chijcˈulel Kakaj Jesús xtzˈonajtak re: ¿Lamas chawaj tibˈe kabˈaneˈ jwaˈx asinar re Pascua? xchˈetak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له الملاك لا تخف يا زكريا لان طلبتك قد سمعت وامرأتك اليصابات ستلد لك ابنا وتسميه يوحنا. \t Xpe anjl, xij re: Zacarías, mi tzaak achˈol. Kakaj Dios xtaˈ nen xatzˈonaj re cuando xatchˈaˈw riqˈuil. Elisabet awixokl tiwaˈxiˈ jun ra ricˈlal winak y tacoj jbˈij pi Juan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما رأى الناس الآية التي صنعها يسوع قالوا ان هذا هو بالحقيقة النبي الآتي الى العالم. \t Juntir cristian cuando xriltak man cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios ri xan Kakaj Jesús, xijtak: Tzˈetel tzˈet winak ri, riˈ ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ri tina pena wich ulew, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاين الافتخار. قد انتفى. باي ناموس. أبناموس الاعمال. كلا. بل بناموس الايمان. \t Jilonli taˈ tijnaˈ tijcoj jkˈijak cristian chiwch Kakaj Dios jwiˈl maˈ jwiˈl taˈ xantak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios, jwiˈliˈ xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الحبيب انت تفعل بالامانة كل ما تصنعه الى الاخوة والى الغرباء \t At lokˈaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, subˈlaj tzi tijin tabˈan jwiˈl taˈ tijin tican ayeˈ jbˈanic tokˈobˈ rechak yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak neri onque taˈ tachˈobˈ jwichak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو \t pire tawetemajtak pach juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi Kakaj Jesucristo subˈlaj ojlokˈajiˈn. Taˈ chiquiˈ jun chic quiek riqˈuil tiniqˈuibˈsajwiˈ ri jnimal jwich, ri jnimal rakan, ri jnimal rakˈaneb�� y ri jnajtil jkejebˈ ri kalokˈaj tran Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الجهال والعميان ايما اعظم القربان أم المذبح الذي يقدس القربان. \t ¡Atak pur atak moy! ¿Nencˈu mas nim jkˈij, roniˈ mak kelen ri sipal re Kakaj Dios o man altar ri quiek jwiˈl nim jkˈij mak kelen ri sipal re Kakaj Dios?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj re: ¿Nen chac tabˈij chwe chi iniˈ tzi? Taˈ ni jun tzi, xike Kakaj Dios ri tzi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بعد هذا رأى يسوع ان كل شيء قد كمل فلكي يتم الكتاب قال انا عطشان. \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Kakaj Jesús, re retamiˈ chi xantajiˈ juntir y pire titaw chiwch juntir ri tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, xij: Tichekej ínchiˈ, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما رأى قائد المئة الواقف مقابله انه صرخ هكذا واسلم الروح قال حقا كان هذا الانسان ابن الله. \t Cuando man jbˈabˈalak mak soldad xril nen mo jcamic Kakaj Jesús, xij: ¡Kes tzˈetel tzˈet winak ri Jcˈajoliˈ Kakaj Dios! xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ابوكم ابراهيم تهلل بان يرى يومي فرأى وفرح. \t Abraham ri amamak subˈlaj xquiˈcot cuando xta chi tina rilna titaw inkˈij. Cuando xril xtaw inkˈij subˈlaj xquiˈcotc, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان الاثنان يركضان معا. فسبق التلميذ الآخر بطرس وجاء اولا الى القبر \t Chi quibˈ ribˈilak tijolin xeˈtak chi rilic, pero man jun chic ajtijol ribˈ chirij Kakaj Jesús masna xjolin chiwch Pedro. Re nabˈe xtaw chiˈ jul lamas xmuksajwiˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اجابوا وقالوا له ألعلك انت ايضا من الجليل. فتّش وانظر. انه لم يقم نبي من الجليل. \t Xpe mak jpach, xtzˈonajtak re: ¿Atcˈu aj Galilea? Toc impuch li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios, ticˈu awil chi taˈ ni jono ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios tipe Galilea, xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يسوع يا يهوذا أبقبلة تسلم ابن الانسان. \t Pero Kakaj Jesús xij re: At Judas, laˈke jun tzˈubˈaj kˈotzˈ tajach pi camic Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "رجل ذو رايين هو متقلقل في جميع طرقه. \t jwiˈl quibˈke ranm chirij juntir ri tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال يسوع هل انتم ايضا حتى الآن غير فاهمين. \t Kakaj Jesús xij: Y jilon atak ajquiˈ chatatak jcholajl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي الصبح باكرا جدا قام وخرج ومضى الى موضع خلاء وكان يصلّي هناك. \t Subˈlaj akˈabˈ, aj ukuˈmna Kakaj Jesús xelbˈi Capernaúm. Xeˈ li jun luwar ricˈan lamas taˈ cristian pire tichˈaˈw riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقالوا ما هو هذا القليل الذي يقول عنه. لسنا نعلم بماذا يتكلم. \t Y xijtak: ¿Nencˈu jcholajl tielwiˈ li ri tijbˈij chi taˈ chiquiˈ naj? Taˈ tikata jcholajl nen tielwiˈ ri tijbˈij, xcheˈtak chiribˈil ribˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من انت الذي تدين عبد غيرك. هو لمولاه يثبت او يسقط. ولكنه سيثبت لان الله قادر ان يثبته. \t At, taˈ jcholajl atoc chi yokˈon chirijil jmocom jun patron, jwiˈl xike jpatron tiiliw jcholajl wi tziniˈ tijin tran o taˈn. Pero tziyiˈ tran jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl tibˈanow re chi tzi tielwiˈ ri tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكلماه وجميع من في بيته بكلمة الرب‎. \t Y xijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl re man ajchajal prexbˈ pach rixokl y juntir ralcˈwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقام ومضى الى بيته. \t Sicˈ winak ri yaj xbˈiitc y xeˈ laj richoch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهموم هذا العالم وغرور الغنى وشهوات سائر الاشياء تدخل وتخنق الكلمة فتصير بلا ثمر. \t pero riˈ mas tibˈe ranmak chirijak mak kelen re wich ulew y tisubˈsajtak jwiˈl jbˈiomilak y tijrayajtak tiwaˈx subˈlaj kelen rechak. Riˈ li tikˈatow jwich Jyolj Kakaj Dios pire taˈ tiwichin laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكن ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تغلقون ملكوت السموات قدام الناس فلا تدخلون انتم ولا تدعون الداخلين يدخلون. \t ¡Cˈur awchak atak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios y atak fariseo, ajsolcopil acaybˈalak! Atak taˈ tayeˈtak luwar tioc cristian laj jkˈabˈ Kakaj Dios pire titakon chibˈak, pero ni atak atoctak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فالتفت وقال لبطرس اذهب عني يا شيطان. انت معثرة لي لانك لا تهتم بما لله لكن بما للناس \t Pero Kakaj Jesús cow xril Pedro, xij re: ¡Elambˈi chinwch at jbˈabˈal etzl! Tike akˈat inwch. At taˈ tachomorsaj lawiˈ raj Kakaj Dios tran, xike tachomorsaj lawiˈ ri tijchomorsajtak cristian, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم قال لهم حين ارسلتكم بلا كيس ولا مزود ولا احذية هل اعوزكم شيء. فقالوا لا. \t Xpe Kakaj Jesús, xij rechak yak ajtijol ribˈak chirij: Cuando xatintaktakbˈic, ximbˈij chawechak chi taˈ tacˈamtakbˈi cˈolbˈi apwaakak y taˈ tacˈamtakbˈi achimak, ni taˈ axajbˈak tacˈamtakbˈic. ¿Taˈcˈu xtzˈakat ri xyeˈsaj chawechak re juntir ri rajwax chawechak? xcheˈ rechak. Y rechak xijtak: Xtzˈakatiˈn, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما من جهة اسرائيل فيقول طول النهار بسطت يديّ الى شعب معاند ومقاوم \t Isaías xij chic nen mo xij Kakaj Dios chirijak yak rijajl Israel cuando Kakaj Dios xij jilonri: Nojel kˈij xinkˈasin licˈan inkˈbˈ chi jsiqˈuijcak yak cristian ri mitaˈ ticojontak y xtos ribˈak chwij, xcheˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ. \t Pero man ajtzˈonal alcabar xcan waˈr chinaj re man fariseo y cuando xchˈaˈw riqˈui Kakaj Dios xxulbˈaˈ jcaybˈal lak ulew. Re taˈ xbˈit jcaybˈal lecj, xike xtˈic chi jchˈol chi kˈabˈ y xij re Kakaj Dios: At, Kakaj Dios, il cˈur inwch, cuy immac. In, iniˈ jun ajmac chawch, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الله الذي هو غني في الرحمة من اجل محبته الكثيرة التي احبنا بها \t Pero Kakaj Dios subˈlaj xril cˈur kawch y subˈlaj xojjlokˈaj,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما بطرس فتبعه من بعيد الى دار رئيس الكهنة فدخل الى داخل وجلس بين الخدام لينظر النهاية. \t Pedro xtakejiˈbˈi Kakaj Jesús, pero chinajchak bˈesal asta xtaw chuchja re richoch man nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios. Xcubˈar chijxoˈlak mak ajchajaltak re nimi richoch Kakaj Dios, re riˈ raj tril nen tibˈan re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكنيسة ابكار مكتوبين في السموات والى الله ديان الجميع والى ارواح ابرار مكمّلين \t Y xattawtakaˈ chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri yak nabˈeal ri tzˈibˈal jbˈijak lecj y xattawtakaˈ riqˈui Kakaj Dios ri jbˈabˈal kˈatbˈitzij chibˈak juntir y xattawtakaˈ riqˈuilak yak jsantilak yak cristian ri sucˈulbˈisalchak ranmak jwiˈl Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الذين من خارج فالله يدينهم. فاعزلوا الخبيث من بينكم \t Jwiˈl riˈ Kakaj Dios tibˈanow jkˈatbˈitzij chibˈak mak cristian ri taˈ takel Kakaj Jesucristo jwiˈlak ri tibˈanowtak mak etzltak noˈj. Jilonli atak esajtakbˈi chaxoˈlak man winak ri xanow man mac li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي. \t Cuando tijin tambˈan ri tijbˈij jcˈutuˈnak yak rijajl Israel, in wiˈ mas innoˈj chi jbˈanic chiwchak yak inwinak ri nicˈ xojqˈuiy riqˈuilak, jwiˈl in subˈlaj xincwentij wibˈ chi jbˈanic lawiˈ ri tijbˈij jcˈutuˈnak immam intitˈ ojrtaktzij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎ولكن لئلا اعوقك اكثر التمس ان تسمعنا بالاختصار بحلمك‎. \t Y lajori taˈ chwaj atimbˈay, tantzˈonaj jun tokˈobˈ chawe, tata jcholajl kayolj ri chikaj tikabˈij chawe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاننا ان صرنا مختلين فللّه. او كنا عاقلين فلكم. \t Wi tabˈijtak chi oj taˈ kabˈ pi sak chi jbˈij Jyolj Kakaj Dios, pirechiˈ jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios. Y wi wiˈ kabˈ pi sak, pirechiˈ utzil pi awechak tikabˈan jilonli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ترك اليهودية ومضى ايضا الى الجليل. \t Cuando Kakaj Jesús xta jtaquil chi jilonli xijsaj chirij, xelbˈi Judea, xkˈaj chic Galilea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اذ الجميع اخطأوا واعوزهم مجد الله. \t juntir cristian xmacuntakaˈ chiwch y taˈ tijcˈultak jnimal jkˈijak riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فلما سمعوا اعتمدوا باسم الرب يسوع‎. \t Cuando yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xtatak jilonli, xansaj jaˈtiox rechak laj jbˈij Kakaj Jesús ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "عالما ان مثل هذا قد انحرف وهو يخطئ محكوما عليه من نفسه \t Jilonli tawetemaj chi man cristian li taˈ tzi jnoˈj, jwiˈl ri tijin tran, tijin tijtoc cˈax chirij jwiˈl jmac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قال هذا مشيرا الى اية ميتة كان مزمعا ان يموت. \t Jilonli jbˈij xan Kakaj Jesús nen chi camic lal tioc re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاعطوا الجميع حقوقهم. الجزية لمن له الجزية. الجباية لمن له الجباية. والخوف لمن له الخوف والاكرام لمن له الاكرام \t Toj acˈasak. Tojtak alcabar laj jkˈabˈak mak ajtzˈonaltak alcabar. Y toj awujak nen chi wuj lal rajwax tatojtak. Nen rajwax ticojsaj jkˈij, cojtak jkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وسأله بكلام كثير فلم يجبه بشيء. \t Jwiˈliˈli subˈlaj xcˈot jchiˈ Kakaj Jesús, pero re taˈ xcˈululaj ni jun yoloj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ووجد يسوع جحشا فجلس عليه كما هو مكتوب \t Kakaj Jesús xtaˈ jun ra bˈur li bˈe y xquejajch chapcaˈ tzˈibˈal li wuj re Jyolj Kakaj Dios ri tijbˈij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبينما هو متكئ في البيت اذا عشارون وخطاة كثيرون قد جاءوا واتكأوا مع يسوع وتلاميذه. \t Cuando Kakaj Jesús tijin chi wicˈ laj richoch Mateo, subˈlaj qˈui ajtzˈonaltak alcabar y subˈlaj qˈui ajmacbˈ xtawtak chi wicˈ riqˈui Kakaj Jesús pach yak ajtijol ribˈak chirij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما. \t Jorok kˈaxiˈ uxibˈ junabˈ, ajrucˈreˈ ximbˈe Jerusalén chi jsolaj Cefas ri jtakoˈn Kakaj Jesucristo y joˈlajuj (15) kˈij xinwaˈx riqˈuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لكي لا يعيش ايضا الزمان الباقي في الجسد لشهوات الناس بل لارادة الله. \t pire nen jnajtil jcˈaslemal ajwiˈna neri wich ulew taˈ chiquiˈ tran mak etzltak raybˈl, riˈchak tran lawiˈ raj Kakaj Dios tran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال له يا بنيّ انت معي في كل حين وكل ما لي فهو لك. \t Jkaj xij re: At walcˈwal, at watiˈ wiqˈuil y juntir kelen we ri wiˈ awechiˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قال هذا تقدم صاعدا الى اورشليم. \t Cuando xijmaj jilonli jwiˈl Kakaj Jesús, xnabˈer chiwchak yak ajtijol ribˈak chirij xeˈ Jerusalén."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "مملوئين من كل اثم وزنى وشر وطمع وخبث مشحونين حسدا وقتلا وخصاما ومكرا وسؤا \t Nojsaliˈ ranmak chi juntir jwich etzltak noˈj, trantak tzˈiˈal, rajti ranmak tiwaˈx mas kelen rechak, tijcontrij ribˈak chiribˈil ribˈak. Nojsal ranmak chi titiˈtinc, ticamsantak, tijtoctak chˈoˈj chiribˈil ribˈak, ajsubˈunltak, trantak etzl jnoˈjak re cristian, ajmololtak tzij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكانت يد الرب معهم فآمن عدد كثير ورجعوا الى الرب \t Y jwiˈl xtˈoˈsajtak jwiˈl jcwinel Kakaj Jesucristo ri Kajawl, subˈlaj cristian xcan jyeˈtak mak ojrtak cˈutuˈn, xqˈuex jnoˈjak y xjach ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قائلا. اذهبا الى القرية التي امامكما وحين تدخلانها تجدان جحشا مربوطا لم يجلس عليه احد من الناس قط. فحلاه وأتيا به. \t Xijbˈi rechak: Jattak li man tilmit ri wiˈbˈi chawchak. Cuando attawtak claˈ, tibˈe ateˈtak jun ra bˈur ximilc, ajquiˈ ni jono cristian quejawinak re, quirtak y cˈamtakch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيرسل ملائكته ببوق عظيم الصوت فيجمعون مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء السموات الى اقصائها. \t Cuando tiokˈsaj trompet, Kakaj Dios tijtakch yak ranjl chi jmolic jwichak juntir cristian ri chaˈltak jwiˈl ri wiˈtak lak juntir tilmit re wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاذهبوا وتلمذوا جميع الامم وعمدوهم باسم الآب والابن والروح القدس. \t Lajori jattak riqˈuilak juntir cristian wich ulew, tijojtak pire tioctak pi ajtijol ribˈak chwij. Bˈantak jaˈtiox rechak laj jbˈij Kakaj Dios, laj jbˈij Jcˈajol Kakaj Dios y laj jbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن لسبب الزنى ليكن لكل واحد امرأته وليكن لكل واحدة رجلها. \t pero pire maˈ tran tzˈiˈal, jun winak rajwaxiˈ tijtoc rixokl y jun anm rajwaxiˈ ticˈuliˈyc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين. \t Laj jbˈij Kakaj Jesucristo ri Kajawl tambˈijbˈi chawechak chi iltak jwich man wuj ri chiwchak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لو كنتم من العالم لكان العالم يحب خاصته. ولكن لانكم لستم من العالم بل انا اخترتكم من العالم لذلك يبغضكم العالم. \t Atak witi atake re wich ulew atjlokˈajtakaˈ chapcaˈ jlokˈaj ribˈak rechak trantak chiribˈil ribˈak, pero in xatinchaˈtakaˈ chijxoˈlak mak cristian li, jwiˈliˈli atjcontrijtak jwiˈl maˈ atak taˈ chiquiˈ nicˈ riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكن ان كنت باصبع الله اخرج الشياطين فقد اقبل عليكم ملكوت الله. \t Pero wi in twesaj mak etzl laj ranmak cristian laˈ jcwinel Kakaj Dios, riˈ li ticˈutuw chi jtakon Kakaj Dios chabˈak xyukiˈ aacˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اقول لكم انه في تلك الليلة يكون اثنان على فراش واحد فيؤخذ الواحد ويترك الآخر. \t In tambˈij chawechak cuando titaw kˈij li, li jun akˈabˈ wiˈtak quibˈ chi waraj chibˈ jun chˈat, jun ticˈamsajbˈic y jun tican yeˈsajok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان كنت اشهد لنفسي فشهادتي ليست حقا. \t Y wi inke imbˈin chwij chi tzˈetiˈ ri tijin tambˈij, juntir ri tambˈij taˈ nen tichacuj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما مضوا به الى الموضع الذي يدعى جمجمة صلبوه هناك مع المذنبين واحدا عن يمينه والآخر عن يساره. \t Cuando xtawtak laˈ man luwar ri jbˈij Jbˈakel Jbˈa Camnak, xtzˈoctak Kakaj Jesús wich curs pach mak quibˈ etzltak cristian li, jun laj jpaach Kakaj Jesús y jun chic laj jmax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما انا فاقول لكم لا تحلفوا البتة. لا بالسماء لانها كرسي الله. \t Pero in tambˈij chawechak chi taˈ tijnaˈ tacojtak jun jalan bˈij chic laj ayoljak chi jbˈij chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tabˈijtak. Ma cojtak jbˈij caj laj ayoljak chi jbˈij chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tabˈijtak, jwiˈl caj jcubˈarbˈiˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه مكتوب كونوا قديسين لاني انا قدوس. \t jwiˈl li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tzˈibˈaliˈ jilonri: Atak, rajwaxiˈ tatos aybˈak re mak etzltak noˈj jwiˈl in iniˈ subˈlaj tzi, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعم ايها الآب لان هكذا صارت المسرة امامك. \t Jiloniˈ Kaj, jwiˈl jilon chawaj, xcheˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ادخلوا من الباب الضيق. لانه واسع الباب ورحب الطريق الذي يؤدي الى الهلاك. وكثيرون هم الذين يدخلون منه. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Oquentak laˈ man nuchˈ jwich pwert jwiˈl man nim jwich pwert y man bˈe nim jwich jiˈ tibˈe li man luwar re tijbˈi cˈax y subˈlaj cristian tibˈetak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. \t asta tina injachna laj akˈbˈ juntir yak ri atcontrinc, xcheˈ re, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضى به العسكر الى داخل الدار التي هي دار الولاية وجمعوا كل الكتيبة. \t Mak soldad xcˈamtakbˈi Kakaj Jesús li nimlaj richoch man jbˈabˈal kˈatbˈitzij y xmulbˈaˈtak juntir mak soldad ri wiˈtak claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وتكلما بالكلمة في برجة ثم نزلا الى اتالية‎. \t Xijtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo Perge y xeˈtak chic Atalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله لاجل وعد الحياة التي في يسوع المسيح \t In Pablo, in jtakoˈn Kakaj Jesucristo, chaˈlquin jwiˈl Kakaj Dios jwiˈl jilon raj chwij chi jbˈij rechak cristian chirij jun tzilaj cˈaslemal ri bˈil jwiˈl chi tijyeˈ rechak yak cristian ri juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لان القدير صنع بي عظائم واسمه قدوس. \t Kakaj Dios ri wiˈ subˈlaj jcwinel, subˈlaj kelen kus bˈanal chwe jwiˈl y subˈlaj nim jkˈij jbˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمضوا في السفينة الى موضع خلاء منفردين. \t Ajrucˈreˈ rechak xeˈtak ricˈanak li jun barc li jun luwar lamas taˈ cristian chˈakap re nimlaj alagun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فمن ثم الاول ايضا لم يكرس بلا دم \t Jilonli man nabˈe jchomorsaˈn Kakaj Dios ri xan, xcojsajna quicˈ, ajrucˈreˈ xchoconc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين \t Chwaj chi Kakaj Jesús ri Kajawl tijyeˈ rutzil ranm chawechak atak juntir. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وشهد يوحنا قائلا اني قد رأيت الروح نازلا مثل حمامة من السماء فاستقر عليه. \t Y in xwilaˈ xkejch Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios lecj chapcaˈ jun ra ut y xcan chibˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان واحد من المذنبين المعلقين يجدف عليه قائلا ان كنت انت المسيح فخلّص نفسك وإيانا. \t Y jun rechak mak etzltak cristian ri cocoltak claˈ, xritzˈbˈej jwich Kakaj Jesús, xij: Wi atiˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, col aybˈ awicˈan y cojacoleˈ oj, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكما كان يقرب وقت الموعد الذي اقسم الله عليه لابراهيم كان ينمو الشعب ويكثر في مصر \t Esteban xij chic: Jilonli xkˈax junabˈ. Cuando tawem tran kˈij tran Kakaj Dios ri bˈil jwiˈl re Abraham ojr, yak kamam subˈlaj xqˈuiyantak Egipto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها ماذا يأخذ كل واحد. \t Ajrucˈreˈ xtzˈoctak Kakaj Jesús wich curs y xantak suert chirij ritzˈik chi rilic nen chi itzˈik lal tijchˈectak chi jujunalak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "��اما الآن فقد وضع الله الاعضاء كل واحد منها في الجسد كما اراد. \t Pero Kakaj Dios riˈ xcoj mak qˈuer re jtioˈjl jun cristian lamas ri tzi xril re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكان ثلاثة ايام لا يبصر فلم يأكل ولم يشرب \t Uxibˈ kˈij xwaˈx claˈ, taˈ xnaˈtunc, ni taˈ xwiˈnc, ni taˈ xucˈaˈjanc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اريد ان يكون جميع الناس كما انا. لكن كل واحد له موهبته الخاصة من الله. الواحد هكذا والآخر هكذا \t In riˈ chwaj chi miti ticˈuliˈy jun winak chapcaˈ imbˈanic in. Pero chi kajujunal jaljojiˈ kacwinel ri xsipaj jwiˈl Kakaj Dios, jalaniˈ re jun y jalaniˈ re jun chic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎التي ادخلها ايضا آباؤنا اذ تخلفوا عليها مع يشوع في ملك الامم الذين طردهم الله من وجه آبائنا الى ايام داود \t Kamam katitˈ xcˈultak laj jkˈabˈak jmam jtitˈak man chinam li, ri richoch Kakaj Dios y aj cˈamaliˈ man chinam li jwiˈlak pach Josué cuando xmajtak man ulew lamas xesajtak mak cristian jwiˈl Kakaj Dios chiwchak pire tijachsaj man ulew rechak. Y man chinam li xwaˈxna riqˈuilak asta laˈ mak kˈij cuando xwaˈx David."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعلم يسوع في نفسه ان تلاميذه يتذمرون على هذا فقال لهم أهذا يعثركم. \t Kakaj Jesús retamiˈ chi rechak taˈ tzi xtatak ri xij rechak, xtzˈonaj rechak: ¿Cˈaxcˈu xatatak ri ximbˈij chawechak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفي ذلك الوقت مدّ هيرودس الملك يديه ليسيء الى اناس من الكنيسة‎. \t Laˈ mak junabˈ li man rey Herodes Nabˈe Agripa xoc chi jbˈanic cˈax rechak jujun yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب وقال لم أرسل الا الى خراف بيت اسرائيل الضالة. \t Xpe Kakaj Jesús, xij: In xintaksajch jwiˈl Kakaj Dios pirechiˈ tiyuk intoqueˈ jujun rechak yak rijajl Israel ri chapcaˈ mak carner ri sacheˈltak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ألعلك اعظم من ابينا يعقوب الذي اعطانا البئر وشرب منها هو وبنوه ومواشيه. \t ¿Mascˈu nim akˈij at chiwch kamam Jacob ri xcan yeˈw man cˈotobˈ ri chike, ri lamas xresaj jjaˈ re pach ralcˈwal ri xtijtak y xyeˈ re rawjak? xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما السموات والارض الكائنة الآن فهي مخزونة بتلك الكلمة عينها محفوظة للنار الى يوم الدين وهلاك الناس الفجار \t Pero caj pach ulew ri wiˈ lajori tosoliˈ laˈ Jyolj Kakaj Dios pire ticˈatsaj laˈ kˈakˈ cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios wich kˈijsak y cuando tijsach jwichak juntir mak cristian ri taˈ xcojontak chiwch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي سكبه بغنى علينا بيسوع المسيح مخلّصنا \t ri xnojsan kanm ojtak juntir jwiˈlke Kakaj Jesucristo ri ajcolol ke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فاندهش المؤمنون الذين من اهل الختان كل من جاء مع بطرس لان موهبة الروح القدس قد انسكبت على الامم ايضا‎. \t Y yak rijajl Israel ri jachem ribˈak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo ri tijcojtak jkˈij man jcojic retal jtioˈjl winak ri xambˈertakch chirij Pedro, xsaach jchˈolak chi rilic chi Kakaj Dios xyaˈ Lokˈlaj Jsantil laj ranmak yak maˈ rijajl taˈ Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لا تكذبوا بعضكم على بعض اذ خلعتم الانسان العتيق مع اعماله \t Ma bˈijtak mak joˈstaklaj tzij chawibˈil aybˈak, jwiˈl xcaniˈ ayeˈtak jbˈanic mak etzltak noˈj y etzltak raybˈl ri bˈanalch awiˈlak laj acˈaslemalak ojr chapcaˈ awitzˈikak xawesaj chawijak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومن ذلك الوقت كان يطلب فرصة ليسلمه \t Laj or xoc Judas Iscariote chi jtoquic nen mo tran chi jjachic Kakaj Jesús laj jkˈabˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم سبحوا وخرجوا الى جبل الزيتون \t Cuando xantaj jbˈixaj jun bˈix jwiˈlak pire jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios, xeˈtak wich witz ri jbˈij Olivos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "سلموا على جميع مرشديكم وجميع القديسين. يسلم عليكم الذين من ايطاليا. \t Yeˈtak rutzil jwichak juntir yak ajcˈamaltak abˈeak y juntir yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo. Yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo aj Italia tijtaktakbˈi rutzil awchak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كثير على كل وجه. اما اولا فلانهم استؤمنوا على أقوال الله. \t Wiˈ nen quiek jwiˈl. Kes tzˈetel tzˈet yak rijajl Israel nimiˈ jkˈijak jwiˈl Kakaj Dios ojrtaktzij pi reke rechak xyeˈ Jyolj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فهيج رؤساء الكهنة الجمع لكي يطلق لهم بالحري باراباس. \t Mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios xtakchiˈjtak subˈlaj cristian pire tijbˈijtak re Pilato chi titaksajbˈi Barrabás."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما من جهة ما ذبح للاوثان فنعلم ان لجميعنا علما. العلم ينفخ ولكن المحبة تبني. \t Lajori inyolow chirijak mak kelen ri tijel rij ri sujulchak rechak mak tiox. Ojtak juntir ketamchak jcholajl chirij juntir mak kelen li y jwiˈl ketamchak jcholajl chirij juntir mak kelen li, oj tikachomorsaj laj kanm chi subˈlaj nimchak kakˈij. Pero wi tikalokˈajtak kibˈ chikibˈil kibˈ, riˈ li ojbˈitiw chi jbˈanic mas lawiˈ raj Kakaj Jesucristo tikabˈantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ لم يقدروا ان يقتربوا اليه من اجل الجمع كشفوا السقف حيث كان وبعدما نقبوه دلّوا السرير الذي كان المفلوج مضطجعا عليه. \t Pero taˈ tijnaˈ tioctak riqˈui Kakaj Jesús jwiˈl subˈlaj cristian wiˈtak chiˈ pwert, rechak xjawtak chibˈ man ja. Xtortak junquitz mak xoot bˈa ja laj jsucˈlal lamas wiˈ Kakaj Jesús y claˈ xkesajtak sicˈ yaj bˈa jchˈatum cheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاننا نعرف الذي قال لي الانتقام انا اجازي يقول الرب. وايضا الرب يدين شعبه. \t Oj ketamiˈ nen tran Kakaj Dios ri xin jilonri: Iniˈ imbˈanow kˈatbˈitzij chibˈak, iniˈ inyeˈw jqˈuixel rechak chirij ri xantak, xcheˈ. Y tijbˈij chic li jun luwar re li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios: Kajawl tranaˈ jkˈatbˈitzij chibˈak yak jwinak, ticheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ويل لك يا كورزين. ويل لك يا بيت صيدا. لانه لو صنعت في صور وصيدا القوات المصنوعة فيكما لتابتا قديما في المسوح والرماد. \t Y xij rechak: ¡Cˈur awchak atak aj Corazín! ¡Cˈur awchak atak aj Betsaida! Jwiˈl witi jiˈ xansaj mak cˈutbˈi jcwinel Kakaj Dios riqˈuilak yak cristian aj Tiro pach Sidón ri xansaj aacˈlak, ojrteneˈreˈ xqˈuex jnoˈjak y xcojaˈtakteneˈreˈ kˈektaklaj itzˈik y roj xtilaˈtakteneˈreˈ chaaj laj jbˈaak pire cˈutbˈire chi tibˈisontakaˈ jwiˈl jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك ايها الاحباء اذ انتم منتظرون هذه اجتهدوا لتوجدوا عنده بلا دنس ولا عيب في سلام. \t Jwiˈliˈli atak lokˈajtak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl attijintak chi rulbˈej juntir li, bˈantak utzil laj acˈaslemalak pire maˈquiˈ ni jun amacak titaˈmaj chiwch Kakaj Dios y pire tiwaˈx utzil chaxoˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وهو كفارة لخطايانا. ليس لخطايانا فقط بل لخطايا كل العالم ايضا \t Riˈ Kakaj Jesucristo xyeˈ ribˈ pi camic wich curs chi jtojic kamac. Y maˈ xitaˈke kamac oj xtoj ri ojtak ajtakeltak re, re xtojaˈ jmacak juntir cristian wich ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واسم الكوكب يدعى الافسنتين فصار ثلث المياه افسنتينا ومات كثيرون من الناس من المياه لانها صارت مرّة \t Man nimlaj chˈumil ri xtzaakch, Cˈa jbˈij. Raquitz mitaˈ pajnicˈj re mak jaˈ xan cˈa, jwiˈliˈli subˈlaj cristian xcamtak jwiˈl jcˈail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ان يسلم مثل هذا للشيطان لهلاك الجسد لكي تخلص الروح في يوم الرب يسوع. \t esajtakbˈi man winak li chaxoˈlak, jachtak laj jkˈabˈ man jbˈabˈal etzl pire tibˈansaj cˈax re jtioˈjl. Pero ticolmajiˈ jsantil ranm cuando tikˈaj chicch Kakaj Jesucristo ri Kajawl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار النهار خرج وذهب الى موضع خلاء وكان الجموع يفتشون عليه فجاءوا اليه وامسكوه لئلا يذهب عنهم. \t Cuando xsakarsanc, Kakaj Jesús xelbˈi Capernaúm. Xeˈ li jun luwar ricˈan lamas taˈ cristian. Pero yak cristian xoctak chi jtoquic, cuando xeˈ jteˈtak, xijtak re chi taˈ tielbˈi chijxoˈlak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "التي سلكتم فيها قبلا حسب دهر هذا العالم حسب رئيس سلطان الهواء الروح الذي يعمل الآن في ابناء المعصية \t y jwiˈl xabˈanaˈtakaˈ laj acˈaslemalak chapcaˈ trantak mak cristian ri trantak mak etzltak noˈj. Y xabˈanaˈtakaˈ lawiˈ raj man jbˈabˈal etzl ri titakon chibˈak mak etzl ri wiˈtak li tew y ri titakon laj ranmak mak cristian ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاسرع ونزل وقبله فرحا. \t Ajrucˈreˈ Zaqueo xkejch laj or bˈa cheˈ, tiquiˈcot xyuk jcˈuleˈ Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ايها الحبيب في كل شيء اروم ان تكون ناجحا وصحيحا كما ان نفسك ناجحة. \t At lokˈlaj wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tantzˈonaj re Kakaj Dios chi tzi tielwiˈ juntir ri tabˈan, tzi awch y tiyuk mas anoˈj chirij Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لانه وقف بي هذه الليلة ملاك الاله الذي انا له والذي اعبده \t Lakˈabˈ mir xwabˈaˈ ribˈ jun anjl chinwch takalch jwiˈl Kakaj Dios ri quiek laj jkˈabˈ win y tambˈan nen raj tambˈan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم أليس لهذا تضلون اذ لا تعرفون الكتب ولا قوة الله. \t Kakaj Jesús xij rechak: Atak sachalcatakaˈn, jwiˈl taˈ awetamak nen tijbˈij li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios y taˈ awetamak juntir ri jcwinel Kakaj Dios ri wiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واذ أعتقتم من الخطية صرتم عبيدا للبر. \t Atak cuando xateltak laj jkˈabˈ man mac, xajach aybˈak laj jkˈabˈ Kakaj Dios chi jbˈanic lawiˈ ri tzi chiwch re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفوقه كروبا المجد مظللين الغطاء. اشياء ليس لنا الآن ان نتكلم عنها بالتفصيل. \t Y chibˈ man cax li wiˈ quibˈ richbˈal anjl ri jbˈijak querubin ri ticˈutuwtak jnimal jkˈij Kakaj Dios. Laˈ jxicˈak tijmujajtakwiˈ man luwar ri lamas xquitzquij quicˈ pire xcuysaj jmacak cristian jwiˈl Kakaj Dios. Pero lajori taˈ ojyolow mas chirij juntir li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبينما نحن مقيمون اياما كثيرة انحدر من اليهودية نبي اسمه اغابوس‎. \t Qˈuilaj kˈijchak kawaˈxic claˈ cuando xtaw chic jun ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios aj Judea ri jbˈij Agabo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "من له الابن فله الحياة ومن ليس له ابن الله فليست له الحياة \t Nen wiˈ Jcˈajol Kakaj Dios laj ranm, tijtaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic, pero nen taˈ Jcˈajol Kakaj Dios laj ranm, taˈ tijtaˈ tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما قربوا من اورشليم وجاءوا الى بيت فاجي عند جبل الزيتون حينئذ ارسل يسوع تلميذين \t Cuando xtawtak chi nakaj re Jerusalén, wiˈtakchak Betfagé wich witz ri jbˈij Olivos. Kakaj Jesús xtakbˈi quibˈ rechak yak ajtijol ribˈak chirij,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآن ايها الاولاد اثبتوا فيه حتى اذا أظهر يكون لنا ثقة ولا نخجل منه في مجيئه. \t Lajori atak tra walcˈwal chirij Kakaj Jesucristo, waˈxentak laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo pire cuando tipe chic wich ulew, cubˈuliˈ kachˈol chirij pire taˈ nen quiek jwiˈl ojqˈuixibˈtakwiˈ cuando tiyuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎اله آبائنا اقام يسوع الذي انتم قتلتموه معلقين اياه على خشبة‎. \t Riˈ jDios kamam ri xcˈastasan jwich Kakaj Jesús laj jcamnakl ri xacamsajtak wich curs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "بهذا نعرف اننا نحب اولاد الله اذا احببنا الله وحفظنا وصاياه. \t Jilonli cuando tikalokˈajtak Kakaj Dios y tikabˈantak nen tijbˈij Jpixbˈ, ketamiˈ chi kes tzˈetel tzˈet tikalokˈajtakaˈ juntir yak ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكل ما هو لي فهو لك. وما هو لك فهو لي وانا ممجد فيهم. \t Juntir ri we in, awechiˈ at y juntir ri awe at, wechiˈ in y yak cristian li xnimirsajtakaˈ inkˈij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎الذي لما أتى ورأى نعمة الله فرح ووعظ الجميع ان يثبتوا في الرب بعزم القلب‎. \t Y cuando xtaw Bernabé xril nen utzil ri yeˈl jwiˈl Kakaj Dios rechak jwiˈl rutzil ranm, re subˈlaj xquiˈcotc y xij rechak juntir yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chi jcubˈaˈ mas jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl riqˈui nojel ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فخفت ومضيت واخفيت وزنتك في الارض. هوذا الذي لك. \t Jwiˈliˈli xtzaak inchˈol chawch, xincˈambˈi atalento ximmuk li ulew. Coˈ atalento ri, ri xcan ayeˈ chwe, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقام بطرس وجاء معهما. فلما وصل صعدوا به الى العليّة فوقفت لديه جميع الارامل يبكين ويرين اقمصة وثيابا مما كانت تعمل غزالة وهي معهنّ. \t Jilonli xeˈ Pedro chirijak. Cuando xtaw claˈ, xcˈamtakbˈi laˈ man cwart lamas wiˈ camnak. Y juntir yak anm ri camnak richjilak subˈlaj tiokˈtak, xmulbˈaˈ ribˈak chirij Pedro y nak xoctak chi jcˈutic túnica y mak ritzˈikak ri tijkˈuˈjtak chiwch ri cochal jwiˈlak riqˈui Dorcas cuando aj yoˈlna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وبينما هم يخدمون الرب ويصومون قال الروح القدس افرزوا لي برنابا وشاول للعمل الذي دعوتهما اليه‎. \t Jun kˈij cuando tijintak chi jnimirsaj jkˈij Kakaj Dios ri Kajawl y tijin trantak ayun, xpe Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios, xij rechak: Tostak Bernabé pach Saulo pire trantak lawiˈ ri tambˈij rechak, xcheˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولماذا لا تحكمون بالحق من قبل نفوسكم. \t Kakaj Jesús xtzˈonaj rechak: ¿Nen chac maˈ tachomorsajtak pi awicˈanak lawiˈ tzi y lawiˈ ri taˈ tzi?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال لي واحد من الشيوخ لا تبك. هوذا قد غلب الاسد الذي من سبط يهوذا اصل داود ليفتح السفر ويفك ختومه السبعة \t Jun rechak yak junwinak quejabˈ (24) chi winak ri wiˈ rekleˈnak riqˈui Kakaj Dios xij chwe: Mat okˈ chic, man Coj ri rijajl Judá y rijajl David xchˈeconiˈn. Riˈ re tiquiriw jwich man bˈotom wuj y mak wukubˈ (7) nacˈbˈire, xcheˈ chwe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين \t Jwiˈliˈli rajwaxiˈ tinimirsaj jkˈij Kakaj Dios nojel kˈij jwiˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo jwiˈl juntakchak riqˈui Kakaj Jesucristo. Y maˈ xitaˈke lajori tinimirsaj jkˈij Kakaj Dios, rajwaxiˈ taˈ ni jun bˈwelt tican yeˈsaj jnimirsaj jkˈij. Jiloniˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وتعلمون حيث انا اذهب وتعلمون الطريق. \t Atak awetamakiˈ lamas imbˈeˈw y awetamakiˈ man bˈe, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لتعرف صحة الكلام الذي علّمت به \t pire tawetemaj chi kes tzˈetiˈ ri tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xattijojwiˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وبعد هذا انحدر الى كفرناحوم هو وامه واخوته وتلاميذه واقاموا هناك اياما ليست كثيرة. \t Cuando xantaj li, Kakaj Jesús xeˈ Capernaúm pach jchuch, yak jkˈun y yak ajtijol ribˈak chirij, xwaˈxtak quibˈ uxibˈ kˈij claˈ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فاجابه يسوع قائلا مكتوب ان ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة من الله. \t Kakaj Jesús xij re man jbˈabˈal etzl: Tzˈibˈaliˈ li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios jilonri: Maˈ jwiˈl taˈke cuxlanwa tiyoˈrwiˈ jun cristian, ticheˈ, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم جثا على ركبتيه وصرخ بصوت عظيم يا رب لا تقم لهم هذه الخطية. واذ قال هذا رقد \t Ajrucˈreˈ xxucar y cow xchˈejejc, xij: ¡At Wajawl, cuy jmacak, ma yeˈ riqˈui awanm ri tijin trantak chwe! xcheˈ. Xijmaj jilonli jwiˈl, xcamc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احببت البر وابغضت الاثم من اجل ذلك مسحك الله الهك بزيت الابتهاج اكثر من شركائك. \t Riˈ mas tibˈe il awiˈl jbˈanic lawiˈ kes pi jcholajl y xutuliˈ awiˈl lawiˈ ri mitaˈ tzi. Jilonli in xatinchaˈ ri in aDios, xinyeˈ subˈlaj quiˈcotemal chawe chiwchak yak apach."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكتب رسالة حاوية هذه الصورة \t Y man jbˈabˈalak juntir mak soldad xtakbˈi jun wuj chirijak mak soldad pire tibˈe jyeˈtak re Félix ri tijbˈij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان صوت من السموات. انت ابني الحبيب الذي به سررت \t Xtasaj jun chˈaˈwem xaanch lecj, xijch: Atiˈ ri lokˈlaj Incˈajol, subˈlaj inquiˈcot chawij, xcheˈch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فيخرج الذين فعلوا الصالحات الى قيامة الحياة والذين عملوا السيّآت الى قيامة الدينونة. \t y tina eltaknach lamas mukultak. Yak ri xantak tzitaklaj noˈj ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak pire tijtaˈtak tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. Pero yak ri xantak etzltak noˈj ticˈastasaj jwichak laj jcamnaklak pire tibˈan kˈatbˈitzij chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "قالوا له فلماذا اوصى موسى ان يعطى كتاب طلاق فتطلّق. \t Mak fariseo xtzˈonajtak chic re Kakaj Jesús: ¿Nencˈu chac Moisés xyaˈ luwar chi tijnaˈ tijjach rixokl jun winak, xike man winak tijtzˈibˈaj jun wuj re jachbˈi ibˈ? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقال ان اليهود تعاهدوا ان يطلبوا منك ان تنزل بولس غدا الى المجمع كانهم مزمعون ان يستخبروا عنه باكثر تدقيق‎. \t Xpe man cˈojol winak, xij re: Nicˈj rijajl Israel xchomorsajtakaˈ chi tijbˈijtak chawe chi tacˈam chicbˈi Pablo chiwchak mak comontak jbˈabˈalak yak rijajl Israel chwekˈ. Y xijtak chi tijbˈijtak chawe chi riˈke rajak tijtzˈonajtak chic jcaˈmul re Pablo pi utzil nen jmac, pero taˈ tzˈet rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لاني اعطيتكم مثالا حتى كما صنعت انا بكم تصنعون انتم ايضا. \t In xincˈutaˈ jun noˈj chawchak y rajwaxiˈ jilon tabˈan atak chapcaˈ ximbˈan in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فسألوه قائلين لماذا يقول الكتبة ان ايليا ينبغي ان يأتي اولا. \t Ajrucˈreˈ xtzˈonajtak re Kakaj Jesús: ¿Nen chac tijbˈijtak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios chi rajwaxiˈ nabˈe tipe Elías? xcheˈtak re Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لذلك انا ايضا ادرب نفسي ليكون لي دائما ضمير بلا عثرة من نحو الله والناس‎. \t Jwiˈliˈli tike incwentij wibˈ chi jbˈanic juntir kelen, riˈ chwaj taˈ etzltak noˈj laj wanm chiwch Kakaj Dios y chiwchak juntir cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وجاءوا ايضا الى اورشليم. وفيما هو يمشي في الهيكل اقبل اليه رؤساء الكهنة والكتبة والشيوخ. \t Ajrucˈreˈ xtawtak chic Kakaj Jesús Jerusalén pach yak ajtijol ribˈak chirij. Cuando Kakaj Jesús tijin tiwoˈcot li nimi richoch Kakaj Dios, mak jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios pach mak jbˈabˈalak yak ajtijoltak cristian re Jpixbˈ Kakaj Dios pach yak ri wiˈ rekleˈnak chijxoˈlak yak rijajl Israel"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اخذه ابليس الى المدينة المقدسة واوقفه على جناح الهيكل. \t Ajrucˈreˈ man jbˈabˈal etzl laj or xcˈam chicbˈi Kakaj Jesús li tilmit Jerusalén ri tosol pire Kakaj Dios, xeˈ jwabˈaˈ li man luwar mas naj rakˈanebˈ re nimi richoch Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وخرج صيت عنه الى كل موضع في الكورة المحيطة \t Juntir mak luwar ri wiˈtak chi nakaj re Capernaúm xtaˈtakaˈ jtaquil juntir ri xan Kakaj Jesús."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فلما نظر الفريسيون قالوا لتلاميذه لماذا ياكل معلمكم مع العشارين والخطاة. \t Mak fariseo, cuando xriltak jilonli, xtzˈonajtak rechak yak ajtijol ribˈak chirij Kakaj Jesucristo: ¿Nen chac ajtijol awechak tijin tiwiˈn chijxoˈlak mak ajtzˈonaltak alcabar pach mak ajmacbˈ? xcheˈtak rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ها انا اعطيكم سلطانا لتدوسوا الحيّات والعقارب وكل قوة العدو ولا يضركم شيء. \t In xinyaˈ kˈatbˈitzij laj akˈbˈak pire wi tayakˈtak mak cumatz pach mak sinaˈj taˈ nen trantak chawechak y xinyaˈ kˈatbˈitzij laj akˈbˈak pire atchˈecontak chibˈ jcwinel man jbˈabˈal etzl y taˈ tibˈansaj cˈax chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فكل من يسمع اقوالي هذه ويعمل بها اشبهه برجل عاقل بنى بيته على الصخر. \t Kakaj Jesús xij chic rechak cristian: Jun cristian ri tijta inyolj y tran lawiˈ tambˈij, niqˈuiˈ riqˈui jun cristian tzi jchomorsaˈn ri xan richoch chibˈ man abˈaj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حينئذ اتى اليه تلاميذ يوحنا قائلين لماذا نصوم نحن والفريسيون كثيرا واما تلاميذك فلا يصومون. \t Jwiˈl in taˈ ximpe chi jtoquic yak cristian ri sucˈul ranmak chiwch Kakaj Dios, in riˈ ximpe chi jtoquic yak ajmacbˈ, xcheˈ rechak. Xpetak yak ajtijol ribˈak chirij Juan Ajbˈanal Jaˈtiox, xtawtak riqˈui Kakaj Jesús xtzˈonajtak re: ¿Nen chac yak ajtijol ribˈak chawij taˈ trantak ayun chapcaˈ tikabˈan oj pach mak fariseo? xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما انا فاني الراعي الصالح واعرف خاصتي وخاصتي تعرفني \t In, iniˈ jun tzilaj ajyukˈ, tanchˈobˈaˈ jwichak incarner y mak incarner tijchˈobˈaˈtakaˈ inwch y tanyaˈ wibˈ pi camic chi jcolic mak incarner."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "اما الرعاة فهربوا ومضوا الى المدينة واخبروا عن كل شيء وعن أمر المجنونين. \t Mak ajyukˈultak aak xelmajtak, xeˈtak li tilmit chi jyolic ri xaanc y nen xansaj rechak mak winak ri wiˈ etzl laj ranmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "يسلم عليكم جميع القديسين \t Titaksajbˈi rutzil awchak jwiˈlak juntir yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo ri wiˈtak neri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎حينئذ اخذ بولس الرجال في الغد وتطهر معهم ودخل الهيكل مخبرا بكمال ايام التطهير الى ان يقرب عن كل واحد منهم القربان \t Laj jcabˈ kˈij xpe Pablo, xcˈambˈi yak quejabˈ winak li chirij y xesaj xeˈ jbˈaak y ajrucˈreˈ xoctak li nimi richoch Kakaj Dios. Y xij re man ajcˈamal jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios chi pi wukubˈ (7) kˈij tijcˈamtakbˈi kelen pire tijsujtak re Kakaj Dios chi jcˈutic chi xanaˈtakaˈ chapcaˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ومتى اخضع له الكل فحينئذ الابن نفسه ايضا سيخضع للذي اخضع له الكل كي يكون الله الكل في الكل \t Cuando wiˈchak juntir laj jkˈabˈ Kakaj Jesucristo, ajrucˈreˈ Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios tijjach ribˈ laj jkˈabˈ Kakaj Dios ri xjachow juntir laj jkˈabˈ. Jilonli riˈchak Kakaj Dios nim jkˈij chibˈak juntir ri wiˈ wich kˈijsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وداود يقول لتصر مائدتهم فخا وقنصا وعثرة ومجازاة لهم. \t Y jilon xij David re Kakaj Dios chirijak yak rijajl Israel: Mak jcomon wicˈak ri trantak chi wuxteneˈ pi tzakbˈi rechak y topbˈi rakanak pire titzaaktak li mac y pire tibˈan kˈatbˈitzij chibˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والذين على الصخر هم الذين متى سمعوا يقبلون الكلمة بفرح. وهؤلاء ليس لهم اصل فيؤمنون الى حين وفي وقت التجربة يرتدون. \t Man luwar lak abˈaj lamas xkejtakwiˈ mak íjaj, riˈtakaˈ yak cristian ri subˈlaj tiquiˈcottak chi jtaic Jyolj Kakaj Dios y tijcˈulaˈtakaˈn, pero taˈ tibˈe raˈ laj ranmak jwiˈl quibˈ uxibˈ kˈijke tijcojtak y cuando titakchiˈjtak jwiˈl man jbˈabˈal etzl chi macunc, tican jyeˈtak jcojic Jyolj Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فدعا عشرة عبيد له واعطاهم عشرة أمناء وقال لهم تاجروا حتى آتي. \t Cuando bˈenam tran xsiqˈuij lajuj (10) rechak mak jmocom. Xcan jyeˈ jujun pwak rechak chi jujunalak subˈlaj nim jwich y xij rechak: Yecomantak laˈ man pwak ri asta cuando inkˈaj chicch, xcheˈ rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هكذا يكون في اليوم الذي فيه يظهر ابن الانسان \t Y cuando tikˈaj chicch wich ulew Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil jilon cˈax li tijtijtak mak cristian ri taˈ ticojontak chiwch Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "حتى اكون خادما ليسوع المسيح لاجل الامم مباشرا لانجيل الله ككاهن ليكون قربان الامم مقبولا مقدسا بالروح القدس. \t y xyeˈ wekleˈn pi jtakoˈn Kakaj Jesucristo. Y wekleˈn ri xyeˈ, riˈ jbˈij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Dios rechak yak maˈ rijajl taˈ Israel pire tiwuxtak pi jun sipan ri tzi tril Kakaj Dios, jwiˈl sucˈulbˈisalchak ranmak jwiˈl Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "انتم تسجدون لما لستم تعلمون. اما نحن فنسجد لما نعلم. لان الخلاص هو من اليهود. \t Atak aj Samaria taˈ awetamak nen chi dios ri tanimirsajtak jkˈij, pero oj ri oj rijajl Israel ketamiˈ chi riˈ tzˈetel Dios tikanimirsaj jkˈij jwiˈlke jun rechak yak rijajl Israel ticolmajtak cristian laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "كل من يؤمن ان يسوع هو المسيح فقد ولد من الله. وكل من يحب الوالد يحب المولود منه ايضا. \t Nen jun cristian ri ticojow chi Kakaj Jesucristo riˈ ri bˈil jwiˈl Kakaj Dios chi tina jtaknach wich ulew, ralcˈwaliˈ Kakaj Dios. Y nen tilokˈin re Kakaj Dios, tijlokˈajiˈ juntir yak ralcˈwal Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولا تحلف براسك لانك لا تقدر ان تجعل شعرة واحدة بيضاء او سوداء. \t Ma cojtak ábˈak laj ayoljak chi jbˈij chi tzˈetel tzˈetiˈ ri tabˈijtak, jwiˈl taˈ atcwintak chi jbˈanic sak ni kˈek re jono rusumal ábˈak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "العمي يبصرون والعرج يمشون والبرص يطهرون والصم يسمعون والموتى يقومون والمساكين يبشّرون. \t Bˈijtatak re chi yak moy tichak naˈtuntak, yak coˈx tichak woˈcottak, yak ri wiˈ yajel chirijak ri jbˈij lepra xtzibˈtakaˈn, yak tac tichak tontak, yak camnak xcˈastasajiˈ jwichak laj jcamnaklak y yak powrtak xijsajiˈ tzilaj jtaquil rechak nen mo ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولكنك من اجل قساوتك وقلبك غير التائب تذخر لنفسك غضبا في يوم الغضب واستعلان دينونة الله العادلة \t Pero jwiˈl mas at jip, taˈ chawaj taqˈuex anoˈj y tacˈam jkˈabˈal amac chiwch Kakaj Dios. Jilonli tijin tapetzaj mas retzal Kakaj Dios pire tran jkˈatbˈitzij chabˈ cuando titaw kˈij tresaj chi sakil jkˈatbˈitzij ri kes pi jcholajl ri tran"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ملكة التيمن ستقوم في الدين مع رجال هذا الجيل وتدينهم. لانها أتت من اقاصي الارض لتسمع حكمة سليمان وهوذا اعظم من سليمان ههنا. \t Y man anm ri xwaˈx pire reina re man luwar ri wiˈ li sur, re tipetiˈ cuando tran jkˈatbˈitzij Kakaj Dios chibˈak juntir cristian ri wiˈtak lajori. Y tina yuk jtzˈonajna kˈatbˈitzij chibˈak juntir mak cristian li, jwiˈl subˈlaj najiˈ xpeˈw pire xyuk chi jtaic jnoˈj Salomón. Lajori neri chaxoˈlak wiˈ jun masna jnoˈj chiwch Salomón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "والآن مجدني انت ايها الآب عند ذاتك بالمجد الذي كان لي عندك قبل كون العالم \t Lajori, Kaj, nimirsaj inkˈij aacˈl chapcaˈ jnimal inkˈij ri wiˈ cuando ajwiniˈ aacˈl cuando ajquiˈ chi waˈx caj pach ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله. \t Atak nicˈ riqˈuil xatcamtakaˈ jwiˈl xcan ayeˈtak jbˈanic mak etzltak noˈj, pero lajori acˈaslemalak cˈolanchak riqˈui Kakaj Jesucristo y riqˈui Kakaj Dios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان \t Pero Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios riˈ tran re jun cristian chi tilokˈinc, tiquiˈcotc, tiwaˈx utzil laj ranm, tijcochaˈ jwich juntir, tzi jnoˈj, taˈ tijquibˈaj ranm,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فعمل كل واحد سيصير ظاهرا لان اليوم سيبيّنه. لانه بنار يستعلن وستمتحن النار عمل كل واحد ما هو. \t pero tina tawna jun kˈij tiel chi sakil juntir ri xan, jwiˈl kˈakˈ juntir tresaj chi sakil y jilonli ticˈutun wi tzi o taˈ tzi jchac ri xan. Jilonli tran Kakaj Dios re jun ajbˈil tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo cuando titaw kˈij tran jkˈatbˈitzij chibˈak juntir, re tresajiˈ chi sakil wi tziyiˈ jtijoj cristian xan o taˈn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لانه وهما لم يولدا بعد ولا فعلا خيرا او شرا لكي يثبت قصد الله حسب الاختيار ليس من الاعمال بل من الذي يدعو. \t Mak tra cwach li ajquiˈ chi qˈuisiˈytak, taˈ bˈanal utzil, ni taˈ bˈanal cˈax jwiˈlak, pero jchomorsaˈn Kakaj Dios"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎لكن العلي لا يسكن في هياكل مصنوعات الايادي. كما يقول النبي \t Pero Kakaj Dios lecj taˈ tiwaˈx li jun ja ri bˈanalke laˈ jkˈabˈak cristian chapcaˈ xcan jtzˈibˈaj ajkˈasal Jyolj Kakaj Dios ojr cuando Kakaj Dios xij jilonri:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ام تجهلون ايها الاخوة. لاني اكلم العارفين بالناموس. ان الناموس يسود على الانسان ما دام حيّا. \t Atak wechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, awetamakiˈ chi mak pixabˈ xike titakon chibˈ jun cristian cuando aj yoˈlna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وكان لهم حينئذ اسير مشهور يسمى باراباس. \t Laˈ mak kˈij li wiˈ jun winak li cars ri jbˈij Barrabás. Man winak li etemaliˈ chi subˈlaj etzl jnoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فقال للرجل الذي له اليد اليابسة قم في الوسط. \t Ajrucˈreˈ Kakaj Jesús xij re man winak ri siquirnak jun jkˈabˈ: Bˈiiten, waˈren laj kaxoˈl, xcheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "احملوا بعضكم اثقال بعض وهكذا تمموا ناموس المسيح. \t Tˈoˈ aybˈak chawibˈil aybˈak cuando tataˈtak cˈax laj acˈaslemalak chapcaˈ tatˈoˈ aybˈak ralaj jun ikaˈn. Wi tabˈantak jilonli, tijiniˈ tabˈantak lawiˈ ri tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Jesucristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وما اقوله لكم اقوله للجميع اسهروا \t Ri tambˈij chawechak jilon tambˈij rechak juntir cristian: Tacwentij aybˈak, xcheˈ Kakaj Jesús rechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وفيما هو نازل استقبله عبيده واخبروه قائلين ان ابنك حيّ. \t Cuando tawem tran laj richoch, xeltakch mak jmocom chi jcˈulic, xijtak re: ¡Acˈajol yoˈliˈn! xcheˈtak re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم بعد اربع عشرة سنة صعدت ايضا الى اورشليم مع برنابا آخذا معي تيطس ايضا. \t Jorok xkˈaxiˈ cajlajuj (14) junabˈ cuando ximbˈe chic Jerusalén impach Bernabé y xincˈambˈi Tito chwij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وطلب اليه كثيرا ان لا يرسلهم الى خارج الكورة. \t Ajrucˈreˈ mak etzl li xtzˈonajtak tokˈobˈ re Kakaj Jesús chi taˈ titaksajtakbˈi chinaj re man luwar li."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ثم اطلب اليكم بوداعة المسيح وحلمه انا نفسي بولس الذي في الحضرة ذليل بينكم واما في الغيبة فمتجاسر عليكم. \t In Pablo ri tijbˈijtak mak cristian chwij chi cuando win chaxoˈlak taˈ in cˈaˈn chi achˈabˈejcak, pero cuando tantzˈibˈajbˈi inwuj pi awechak, subˈlaj in cˈaˈn inchˈaˈwbˈi chawechak. In atinchˈabˈejtakbˈi chapcaˈ tran Kakaj Jesucristo ri taˈ tijcoj jkˈij y subˈlaj tzi jnoˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الذي قد حضر اليكم كما في كل العالم ايضا وهو مثمر كما فيكم ايضا منذ يوم سمعتم وعرفتم نعمة الله بالحقيقة. \t ri xijsaj chawechak. Ri tzilaj jtaquil li tijin tibˈe mas lak juntir luwar re wich ulew. Jwiˈliˈli subˈlaj cristian tijin tijqˈuex jnoˈjak. Jilon chapcaˈ xan chaxoˈlak cuando xawetemajtak chi tzˈetel tzˈetiˈ xyeˈ rutzil ranm Kakaj Dios chawechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اكملوا كل شيء حسب ناموس الرب رجعوا الى الجليل الى مدينتهم الناصرة. \t Cuando xantaj juntir li jwiˈlak ri chapcaˈ tijbˈij Jpixbˈ Kakaj Dios ri Kajawl, José pach María xkˈajtakbˈi Galilea, xeˈtak laj jtilmitak Nazaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فان ابن الانسان سوف يأتي في مجد ابيه مع ملائكته وحينئذ يجازي كل واحد حسب عمله. \t Jwiˈl cuando tipe Jcˈajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil nicˈ jnimal jkˈij pach Jkaj y tipe pach yak ranjl, ajrucˈreˈ tiyuk jyeˈ jqˈuixel rechak cristian chi jujunalak chirij ri bˈanal jwiˈlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "معروفا سابقا قبل تأسيس العالم ولكن قد أظهر في الازمنة الاخيرة من اجلكم. \t Cuando ajquiˈ chi bˈansaj caj pach ulew ojr jwiˈl Kakaj Dios, chaˈlchakch Kakaj Jesucristo jwiˈl Kakaj Dios. Pero laˈ mak qˈuisbˈitak kˈij ri xeliˈ chi sakil pire utzil pi awechak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎فقلت كلا يا رب لانه لم يدخل فمي قط دنس او نجس‎. \t Pero in ximbˈij: Taˈn Wajawl, in ni jun bˈwelt tijil kelen inwiˈl ri taˈ tijyeˈ luwar Jpixbˈ Kakaj Dios, xincheˈ re."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما صار النهار ارسل الولاة الجلادين قائلين اطلق ذينك الرجلين‎. \t Akˈabˈ laj jcabˈ kˈij, xtawtak nicˈj takoˈn chi jbˈij re man ajchajal prexbˈ jilonri: Tijbˈij mak kˈatbˈitzij chi tatakbˈi mak winak, xcheˈtak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "فصلّوا انتم هكذا. ابانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك. \t Pero atak cuando chawajak atchˈaˈwtak riqˈui Kakaj Dios, riˈ bˈijtak jilonri: At Kakaj Dios ri wat lecj, chi nimirsajti jcojic jkˈij abˈj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "ولما اكملنا السفر في البحر من صور اقبلنا الى بتولمايس فسلمنا على الاخوة ومكثنا عندهم يوما واحدا‎. \t Xojelbˈi Tiro, xojbˈe asta Tolemaida. Claˈ xkayeˈ rutzil jwichak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y xojwaˈx jun kˈij riqˈuilak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "‎وكنا في السفينة جميع الانفس مئتين وستة وسبعين \t Juntir kibˈil ri bˈesalcoj li barc ojiˈ quibˈ cient riqˈui oxcˈal wuklajuj (267) chi cristian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "الا من جهة هذا القول الواحد الذي صرخت به واقفا بينهم اني من اجل قيامة الاموات أحاكم منكم اليوم \t Xike cuando xinwaˈx chijxoˈlak, pent jwiˈl mas xinchˈejej chi jbˈijc chi rechak tijin tijtzˈonajtak kˈatbˈitzij chwij jwiˈlke tancoj chi ticˈastasajiˈ jwichak camnakibˈ laj jcamnaklak, xcheˈ Pablo re Félix."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "هذان هما الزيتونتان والمنارتان القائمتان امام رب الارض. \t Yak quibˈ ajkˈasaltak Jyolj Kakaj Dios li, riˈ jcholajl mak quibˈ cheˈ ri jbˈij olivo pach mak quibˈ candil pach rakanak ri wiˈtak chiwch Kakaj Dios ri rajw ulew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "لذلك مقت ذلك الجيل وقلت انهم دائما يضلون في قلوبهم ولكنهم لم يعرفوا سبلي. \t Jwiˈliˈli subˈlaj xpe wetzal chirijak yak cristian li y ximbˈij: Rechak taˈ kes nojel ranmak chwij, taˈ rajak trantak lawiˈ ri chwaj in trantak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-usp.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - usp", "text": "وحيثما يدخل فقولا لرب البيت ان المعلّم يقول اين المنزل حيث آكل الفصح مع تلاميذي. \t Y lamas tiocwiˈ tabˈijtak re man rajw ja: Tijbˈij Kajtijonl: ¿Lamas wiˈw incwart lamas tantijwiˈ insinar re Pascua pach yak ajtijol ribˈak chwij? ticheˈ, atcheˈtak re."}