diff --git "a/339/hye_Armn-pot_Latn.jsonl" "b/339/hye_Armn-pot_Latn.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/339/hye_Armn-pot_Latn.jsonl" @@ -0,0 +1,1064 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ փարիսեցիները, մօտենալով նրան, փորձեցին եւ ասացին. «Օրինաւո՞ր է, որ մէկն իր կնոջը արձակի ամէն մի յանցանքի պատճառով»: \t KicI kI Pe'nisiuk kipie'naskakon, e'wikwcI te'pe'nmawat, otI cI okinawan; Ta‘wunItnI nInI we'pinat wiwun cak ke'ko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Կո՛յր փարիսեցի, նախ մաքրի՛ր բաժակի եւ պնակի ներսը, որպէսզի դրանց դուրսն էլ մաքուր լինի: \t Kin ke'kie'pikwan e' Pe'nisiwin! Pinakwton ne'tum, shi piciukwan i mnukwackIn, ipi onakIn, icI shi sakici iukwan ke' kupinakwton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ միայն ձեր բարեկամներին ողջոյն տաք, ի՞նչ աւելի բան էք անում. չէ՞ որ մաքսաւորներն ու մեղաւորները նոյնն են անում: \t KishpIn cI numkotwa kikane'iwak, mtIno we'kwnicI iw wusimI e'shcI ke'ie'k ki anIt? Conukwinuke', kiw maocIcke'onInwuk totsik?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արթո՛ւն կացէք, որովհետեւ չգիտէք, թէ ո՛ր ժամին կը գայ ձեր Տէրը: \t Kawapuk cI co ku ke'ntusinawa i tpukIn, pic ke'piat o Te'pe'nmukwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ, ինչպէս Յովնանը երեք օր ու երեք գիշեր կէտի փորի մէջ էր, նոյնպէս եւ մարդու Որդին երկրի ընդերքում՝ երեք օր ու երեք գիշեր: \t IukwansI Cone's kiiuwak nsokishuk, ipi nsotpuk, kcIkikos w‘shukinuk winsI ke'o We'kwIsmukot NInwun ke'iIwak nsokishuk ipi nsotpuk e'ote'imkItnuk shi kik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ուզում էին նրան բռնել, բայց վախեցան ժողովրդից, քանի որ իբրեւ մարգարէ էին ընդունում նրան: \t Pic cI wamshInawat okikwsawan, ni maoce'tincIn Nakanacimot Osam winwa okine'nmawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ասացին. «Սա ասում էր՝ Աստծու տաճարը կարող եմ քանդել եւ երեք օրում շինել»: \t OtI cI kikItwuk, OtIsI otI kikIto, NtakshkIton e'wipnactoian okIc nume'okumuk Kshe'mIne'to, icI ntakishton nsokwnukuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եկաւ մարդու Որդին. ուտում է եւ խմում. եւ ասում են՝ ահա ուտող եւ խմող մարդ, բարեկամ՝ մաքսաւորների եւ մեղաւորների. բայց իմաստութիւնը արդարացուեց իր որդիների կողմից» : \t We'kwIsmukot NInwun kipie'wisnI, ipi kimnukwe', otI cI e'nawat, PInI, nInI ne'patsIt, ipi shomnapo ne'tamnukwe't, ipi we'wikanmacIn maocIckI onInwun, ipi ke'kie'patsIncIn. KicI we'nicansun kowacIk, i npwakawIn, we'we'nI shIcke'k otIne'nmawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ձեզ ինչպէ՞ս է թւում. եթէ մի մարդ հարիւր ոչխար ունենայ, եւ նրանցից մէկը մոլորուի, իննսունինը ոչխարը լերան վրայ չի՞ թողնի ու գնայ որոնելու մոլորուածին: \t TInicI e'shte'aie'k? KishpIn nInI iuwat nkotwak mantanshIn, icI nkot kiwaninIt, conI onukinasin ni shak tso mtInIshIshaka, icI e'shiat shi e'pmIkwtakiw onunuk, icI e'pantawapmat ni kakiwanincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ ասացին նրան. «Լսո՞ւմ ես՝ դրանք ինչ են ասում»: Յիսուս նրանց ասաց. «Այո՛, դուք չէ՞ք կարդացել, թէ՝ երեխաների ու ծծկերների բերանով օրհնութիւն կատարեցիր»: \t OtI cI okikon, KnotwaknukotI e'kItowat, icI Cisus otI okinan; E'; Conu wikakwaptIsinawa e'shpie'kate'k misInukIn; Shiw otoniwak ki pInoce'ie'k, ipi nwancuk, kitockishton kwiuk winwate'ntumwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանց ասաց. «Այստե՛ղ բերէք այդ»: \t OtI cI kikIto, Pie'twushuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ինչքա՜ն անձուկ է դուռը եւ նեղ՝ ճանապարհը, որ տանում է դէպի կեանք, եւ սակաւաթիւ են նրանք, որ գտնում են այն»: \t Osam kacIshkwate'm, ipi kacImie'w e'suk pmatsiwnuk, ipi pke'ci shIiwik kiw me'kumocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ դեւերը աղչում էին նրան ու ասում. «Թէ մեզ այստեղից հանես, մեզ թո՛յլ տուր գնալ խոզերի երամակը»: \t IcI ni mcImIne'ton okintotumakon otI kItwuk; KishpIn sakicowe'pne'ak, ne'nmIshnak e'wi pic kaokIt pe'mso‘ticIk mane'cIk kokoshuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մշակների օրավարձը մէկ դահեկան սակարկելով՝ նրանց ուղարկեց իր այգին: \t Pic cI kanat ni makicIwincIn, nkot shInIn e'kishkiwuk, okikatonan shi siwnokamshu ktukanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եկաւ Յովհաննէսը. ո՛չ ուտում էր եւ ո՛չ խմում. եւ ասացին՝ նրա մէջ դեւ կայ: \t Can kapiat co kiwisnIsi, ipi cokimnukwe'si, icI otI kikItwuk; Opic kakon mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա մէկը մօտենալով նրան՝ ասաց. «Բարի՛ վարդապետ, ի՞նչ բարիք գործեմ, որ յաւիտենական կեանքն ունենամ»: \t PInI cI, nkot okipie'naskakon, ipi otI, okikon Manoshuwe'psin Ke'knomake'n; we'kwnicI ke'totman we'onuk e'wikshkItoian, kake'pmatsowun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Մի՛ կարծէք, թէ Օրէնքը կամ մարգարէներին ջնջելու եկայ. չեկայ ջնջելու, այլ՝ լրացնելու: \t Ke'kowi ne'ntuke'kon; otI we'cpiaian e'wipnactoian tpakwnuke'wun, tanake' iacimocuk; cowi intoc piasi e'wipnactoian; mtIno e'wikishtoian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որպէսզի քո ողորմութիւնը ծածուկ լինի, եւ քո Հայրը, որ տեսնում է, ինչ որ ծածուկ է, կը հատուցի քեզ յայտնապէս»: \t Iw cI niw kmnototake'wun e'witotmIn kimoc, ipi oie'o Kos wapItanIn pwawapcikate'nuk winie'k kuminuk ke'wapcIkate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այնտեղ կանգնածներից ոմանք, երբ լսեցին, ասացին. «Դա Եղիային է կանչում»: \t KicI anIt shikanipwoe'cuk pic i kanotmowat, kikItwuk; OtI nInI onItuman Inaisun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ձեր մէջ եւս չպէտք է այդպէս լինի. այլ ձեզնից ով կը կամենայ մեծ լինել, ձեր ծառան պիտի լինի. \t Cocu wi kinwa a knomkIsnon; we'kwe'ntuk kinwa ke'kcine'ntakwsukwe'n, oie'o, nocma win kupmitakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ես քեզ ասում եմ, որ դու վէմ ես, եւ այդ վէմի վրայ պիտի շինեմ իմ եկեղեցին, ու դժոխքի դռները այն չպիտի յաղթահարեն: \t OtI ke' ke'iapI ktInIn; Kinsu Pitu wiIn ipi otI kwucsInik nkaoshIton Te'pwe'ie'tukuk, icI i e'shkwate'mkate'k namkumuk cotakwushkakwsinawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդարեւ ասուել է. «Ով որ արձակի իր կնոջը, թո�� նրան արձակման թուղթը տայ»: \t OtIsI kikitom, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun, nocIma win, okuminan we'npie'kate'nuk e'we'pnItwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս իմանալով նրանց մտածումները՝ նրանց ասաց. «Ինչո՞ւ դուք ձեր սրտերում չար բան էք խորհում. \t IcI Cisus e'kuke'ntumwat otIshte'wna‘wan otI kIto TInicI we'cImcIshIte'aie'k kte'‘iwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս աշակերտներին ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ հարուստը դժուարութեամբ կը մտնի երկնքի արքայութիւնը: \t IcI kanat Cisus ni e'knomowacIn, We'we'nI ktInum, ke'ctpe'nwe'osIt nshnI kawa okIshkiton e'wipitike't shi okumau wunuk shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, եթէ դուք, որ չար էք, գիտէք ձեր որդիներին բարի պարգեւներ տալ, որքա՜ն եւս առաւել ձեր Հայրը, որ երկնքում է, բարիքներ կը տայ նրանց, որ նրանից ուզում են»: \t KishpIncI kinuwa, e'miashuwe'psie'k kuke'ntume'k washI mikwe'ie'k we'wunuk ki knicansawak, TInicitso wusimI Koswa shpumuk e'iIt kishkok, ke'shIminat we'onutnuk ni ke'ntotmakwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որի քամհարը իր ձեռքում է, եւ կը մաքրի իր կալը, ցորենը կը հաւաքի իր շտեմարանում եւ յարդը կ՚այրի անշէջ կրակով»: \t WinsI kie'nuk nonouwun one'cik, icI we'we'nI okupinakwan opIskakomIn, ipi okumawtoston opukwe'shkInum; okIton mukukok, icIie'k okIdakswan oshIikwe'mnIn, shi kakuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ իմ անուան համար բոլորից պիտի ատուէք. իսկ ով մինչեւ վերջ համբերի, նա պիտի փրկուի: \t KIshi ke'nmukowak caknInwuk, ninke'ocI ne'nmukoie'k; wincI ke'mnoshIcke't pIne' kuke'skona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրա հետ խաչուած աւազակներն էլ էին նոյն ձեւով նախատում նրան: \t KicI ke'mockicuk katukwakwukascuk win wa ke'i kanawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ մտքում ասում էր. «Եթէ միայն դիպչեմ նրա զգեստին, կը փրկուեմ»: \t OtI cI kine'ntuso, KishpIn te'pnak taknumwuk e'kwut nkumnopmatIs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ սկսի իր ծառայակիցներին հարուածել եւ հարբեցողների հետ ուտի եւ խմի, \t IcI ke'cI we'pwe'potwat wic pmitakaiIn, ipi witopmat, ipi mnukwe't, ni kawshkwe'pie'ncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ի՞նչ է ձեր կամքը»: Նրանք պատասխանեցին ու ասացին՝ մահապարտ է: \t TInicI e'shte'aie'k? okinkwe'twawancI otI cI kikItwuk? Ne'ntakwse'‘ sI e'winpot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Եղիան կը գայ եւ կը վերահաստատի ամէն ինչ. \t Cisus cI okinkwe'twan otI okinan Inaius we'we'nwI, ne'tum kupie', cakicI ke'ko okaocston."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եզեկիան ծնեց Մանասէին. Մանասէն ծնեց Ամոսին. \t Ipi Isikayus kiwosmukon Me'ne'se'sIn, ipi Me'ne'se's kiwosmukon E'munIn, ipi E'mun kiwosmukon CosayusIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "միթէ իրաւունք չունե՞մ իմ ունեցածի հետ վարու��լու, ինչպէս կամենում եմ: Կամ թէ՝ նախանձո՞ւմ ես, որ ես առատաձեռն եմ»: \t ConI owunse'non nin e'wi totman e'shte'aian te'pe'ntuman? InI kshkishuk we'cmiashu we'psinkuk, osam nin e'mnoshuwe'pse'an?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դրա համար դուք էլ պատրա՛ստ եղէք, որովհետեւ այն ժամին, երբ չէք սպասում, մարդու Որդին կը գայ»: \t TInicI oshInwiksuke' kinwa, e'pwamshI shIte'aie'k kupie'wak We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ով որ ինձ հաւատացող այս փոքրիկներից մէկին գայթակղեցնի, նրա համար լաւ կը լինի, որ նրա պարանոցից էշի երկանաքար կախուի, եւ նա սուզուի ծովի խորքը: \t We'kwe'ntuke', ke'nkshaat nkot notI e'kacinIncIn, te'pwe'ie'nmIt, wusimI taowunIt win, potakIn sIn e'wi napkuk, ipi wupukinIt e'cIk mitmianuk kcukImik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ե՞րբ տեսանք քեզ հիւանդ կամ բանտի մէջ ու եկանք քեզ այցի»: \t TapicI kawapme'nkon e'iakwnokan, tanake', e'kupakokon, icI e'kipie' shi iIiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ո՛չ պարկ՝ ճանապարհի համար. ո՛չ երկու զգեստ, ո՛չ կօշիկներ եւ ո՛չ էլ ցուպ. որովհետեւ մշակն արժանի է իր կերակրին: \t Ke'kokI nwupke'kon, coke' nish-piskumwaknIn, coke' mkIsnIn, coke' iaptuowunIn; pite'ntakwsI makice'wit nInI e'wiwisnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով իր անձը բարձրացնում է, կը խոնարհուի. եւ ով խոնարհեցնում է իր անձը, կը բարձրանայ: \t We'kwe'ntuk ke' ke'kcI pite'ntuk wia‘w, oie'o ke'niswe'ntakwsIt, ipi ke'o ke'psuwe'ntuk wia‘w oie'o ke'kcI pite'ntakwsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "վախեցայ. գնացի եւ թաքցրի քո այս քանքարը հողի մէջ: Արդ, ահա՛ւասիկ, քոնը՝ քեզ»: \t Nkikwtac icI e'ki shiaie'n, ipi e'ki wukIto ian ikshoniaium, ne'kwukik, pInI otI cI kte'iIn te' pe'ntumIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նրա մօտ մանուկներ բերուեցին, որ նրանց վրայ ձեռք դնի ու աղօթք անի. իսկ նրա աշակերտները սաստում էին բերողներին: \t IcI e'kipie'twawat akacinIncIn pInoce'iIn e'wipkItnuk, niw onIce'n wiwunuk, ipi e'winumat, icI ni ke'knomowacIn; okimiashknonawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, հրամայի՛ր, որ մինչեւ երեք օր գերեզմանի ապահովութեանը հոգ տարուի. գուցէ աշակերտները գիշերով գան եւ գողանան նրան ու ժողովրդին ասեն, թէ՝ մեռելներից յարութիւն առաւ. եւ վերջին մոլորութիւնը աւելի վատ լինի, քան առաջինը»: \t KIton e'wikawapcikate'k nash i nsokishuk i cipe'‘oknmuk; tanupie'n ke'knomowacIn e'ie'pko nianuk e'wikimocwunkot; otI cI Otanawan ni nIshInape'n, KipsukwiwaksI e'npopI iwcI i ne'tum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նրան պատասխանեց եւ ասաց. «Ո՛վ կին, մեծ է քո հաւատը, թող քեզ լինի՝ ինչպէս որ կամենում ես»: Եւ նրա դուստրը նոյն ժամին բժշկուեց: \t IcI Cisus cI, Okinkwe'twan OtI okinan; O kwe' ce'pite'ntakwut kte'pwe'ie'ntumwun, knomkIt e'shntuwe'ntumIn. IcI ni pic otansIn e'kine'se'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Էլ ինչպէ՞ս պիտի կատարուէին Սուրբ Գրքերում գրուածները, թէ՝ այսպէս պէտք է լինի»: \t KishpIn otI oshIcke'ian, tInicI ke'ocI te'pwe'mkukipIn notI we'npie'kate'k? otI cI knomkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ամբողջ ժողովուրդը պատասխանեց ու ասաց. «Դրա արիւնը՝ մեր վրայ եւ մեր որդիների վրայ»: \t Caye'k cI ki nIshInape'k okinkwe'twawan, otI cI kikItwuk, Nocma ninan nkupukitakomIn iw mIskwim kIte'nI, ipi nicanse'nanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս Երուսաղէմ էր բարձրանում, Տասներկուսին առանձին իր հետ վերցրեց եւ ճանապարհին ասաց նրանց. \t Cisus cI e'nmapiskat e'ishat Cinose'numuk, okimacinan ni mtatso shItnish ke'knomowacIn, icI e'nmInshIke'osawat e'nmIshiawat, otI okinan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ կը գցեն նրանց բոցավառ հնոցի մէջ. այնտեղ կը լինի լաց եւ ատամների կրճտում: \t IcI ke'cI pukinawat shkote'k kposke'nuk iwcI shi e'tnIte'mok ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս հարիւրապետին ասաց. «Գնա՛, եւ ինչպէս հաւատացիր, այնպէս թող լինի քեզ»: Եւ այդ նոյն ժամին նրա ծառան առողջացաւ: \t IcI Cisus e'kinat, ni Kapte'nIn; Wimacin, i e'shte'pwe'tmIn ike'nomkIt. IcI ni opumitakaimIn, pic e'kine'se'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրան քո աշակերտների մօտ տարայ, եւ չկարողացան բժշկել»: \t Te'pe'nmin shuwe'numsI npIs, nkInkapitum, ipi wiwtawe'ntum, nanakIc mukocIn shkote'k, ipi nane'kIc, shi npik;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ Յիսուս, երբ լսեց, նրանց ասաց. «Առողջներին բժիշկ պէտք չէ, այլ՝ հիւանդներին: \t Pic cI Cisus kanotuk, otI okinan, Kime'nopmatsacIk conatwaasik; mtIno ki iakwnokacuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք գնացին գերեզմանի ապահովութեանը հոգ տանելու եւ վէմը կնքեցին՝ զինուորներ նշանակելով: \t IcI e'ki shiawat e'ki wa‘wishkItowat i cipe'okumuk, e'ki tkwapkIstowat i sIn, ipi okisawan e'kwapInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ քահանայապետները եւ օրէնսգէտներ ու փարիսեցիներ նրա առակները լսեցին, իմացան, որ իրենց համար ասաց: \t Pic cIki, kcI-me'matmocIk onInwuk, ipi Pe'nisiuk, kanotmoat ni iacmonIn, okikuke'ntanawa, winwa e'kowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ փարիսեցիները գնացին խորհուրդ արեցին նրա մասին, թէ ինչպէս խօսքերով նրան որոգայթ լարեն: \t IcI okiwutshItanawa ki Pe'nisiuk, washI nkwapnawat, shiw okikitonuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա վեր կենալով՝ իր տունը գնաց: \t IcI e'kipsukwit, e'kishiat e'cI otu‘wikwamIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ այդ ծառայի տէրը գայ այն օրը, երբ չէր սպասում, եւ այն ժամին, երբ չէր իմանում, \t Te'pe'nmukwocIn o pmitaka kupie'n e'kishkiwnunuk, e'pwam shI ntawapme't pic ke' i tpukInuk e'pwamshI pame'nmat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ոչ թէ՝ ինչ որ բերանով է մտնում, ա՛յն է պղծում մարդուն, այլ ինչ որ ելնում է բերանից՝ ա՛յն է պղծում մարդուն»: \t Cowi patike'mkuk otonik winukwsin nInI iwsIie'k pie'sakumomkItnuk shiw otonik nInI, i ie'k wanakwu‘ukot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ դարձեալ նա երդումով ուրացաւ, թէ՝ այդ մարդուն չեմ ճանաչում: \t IcI minI e'ki iakwne'take't e'ki kie'tnamtakwsIt, CosI nkuke'nmasi onInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ո՛չ երկրի վրայ, որովհետեւ նրա ոտքերին պատուանդան է, եւ ո՛չ Երուսաղէմի վրայ, որովհետեւ մեծ Արքայի քաղաքն է: \t Ke'kowike' shotI kik, iw ie'i otupsIte'pwun; ke'kowike', Cinwse'ne'muk, iw ie'i kcIotan o KcIokuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ բազում ժողովուրդ իրենց զգեստները փռեցին ճանապարհի վրայ, իսկ ուրիշներ ծառերից ճիւղեր էին կտրում ու սփռում ճանապարհի վրայ: \t Ke'cmaoce'ticuk cI, okishuwe'ksItonawan opiskumwaknawan shi mie'wuk anItkI okikishktukwne'anawan ni mtukwe'n, icI e'kipukitowat shi mie'wuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ուրեմն մարդու Որդին շաբաթ օրուայ տէրն է»: \t We'kwIsmukot NInwun ke'iapI, Te'pe'ntuk i e'nume'kishkuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս այս բոլոր խօսքերն աւարտեց, ժողովուրդը զարմանում էր նրա վարդապետութեան վրայ. \t IcI otI kashuwe'puk pic Cisus kaokishkItot notI kItwunIn, nIshInape'k okimamkate'ntumakon ni okukie'kwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որպէսզի ձեր վրայ ընկնի մեղքը երկրի վրայ թափուած ամէն արդար արեան՝ արդար Աբէլի արիւնից մինչեւ արիւնը Բարաքիայի որդի Զաքարիայի, որին սպանեցիք տաճարի եւ զոհասեղանի միջեւ: \t Kinwa cI ktakshkakwnawa piamkuk caye'k i maywakawun mskwI kasikwe'pnukate'k shotI kik, omuskwim E'pun, kanpwakat, nash mIskwim o Se'kinaye's kaokwIsmukot Pe'nukaye's, katpIne'k na‘oiukwan shi kcI-nume'okumkok, ipi shi e'tshi pitakwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ իմաստունները իրենց լապտերների հետ միասին ամաններով ձէթ վերցրին: \t Ne'pwakacuk ie'k okimacitonawa pmIte', pic iukwan otutaswunwak, ipi ni wase'ncIknumwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նոյն օրը նրան մօտեցան սադուկեցիները, որոնք ասում էին, թէ յարութիւն չկայ. հարց տուեցին նրան ու ասացին. \t MinI cI i e'kishkiwuk kipie'naskakon ni Se'cwsiIn, ki e'kitocIk, cowIiI taiapsisi icI e'kinatawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այլ ձեր խօսքը լինի՝ այոն՝ այո, եւ ոչը՝ ոչ. որովհետեւ դրանից աւելին չարից է: \t NocImasI niw kitukinontiwnowan kitasIstonawa; e'‘, e', co, co; we'kwe'ntuk wusimI icI notI, kupie'ocipie'mkIt me'anuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մարդ ուղարկեց, գլխատել տուեց Յովհաննէսին բանտի մէջ: \t IcI e'kinokashwe't e'wiwukishkwe'kasnIt ni CanIn, shi kpakwuke'otiwkumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Մովսէսը ձեր խստասրտութեան պատճառով ձեզ թոյլ տուեց արձակել ձեր կանանց, բայց սկզբից այդպէս չի եղել: \t OtI cI okinan, E'iwishkiaksIni kte'‘iwan, Mosus kaocI ne'nmukwie'k e'wiwe'pne'k kiwuwak; ke'i!aie'k coi konomkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ երեկոյ եղաւ, եկաւ Յովսէփ անունով արիմաթիացի մի մեծահարուստ մարդ, որ Յիսուսին աշակերտել էր: \t Pic cI e'nmupkonianuk kipie' ocupie' E'nIme'tiuk ke'c tpe'nwe'osIt nInI, Cosip kishInkaso, win kie' Cisus kaknomakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ պիտի պատասխանի նրանց ու ասի. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որովհետեւ այս փոքրերից մէկին ա՛յդ չարեցիք, ինձ համար էլ չարեցիք»: \t IcI ke' cInkwe'twat, otI cI okInan; We'we'nI KtInum, KashI pwatotwe'k nkot otI mamwI kaciIt; coi kitotwusim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ գթալով՝ Յիսուս դիպաւ նրանց աչքերին, եւ նրանք իսկոյն տեսան ու գնացին նրա յետեւից: \t IcI Cisus okishuwe'nman, ipi okitaknumwan, niw shkishkonIn, icI papuk e'kintawapwat, ipi okipmInashkakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ապա ուրեմն դուք ինքներդ ձեր մասին վկայում էք, թէ որդիներն էք նրանց, որոնք կոտորում էին մարգարէներին: \t TInicI kwawintusom sI kinwa, e'winicansumkoie'k kikansacuk nakanacimoncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ եթէ Աստծու Հոգով եմ հանում դեւերին, ուրեմն Աստծու արքայութիւնը հասել է ձեր վրայ: \t KishpIn su Nin Ke'shmIne'to ocipamIn sakicuwe'pnukwa mIcImIne'tok; iwsI e'wtIskoie'k Kshe'mIne'to otokumauwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ինչ ելնում է բերանից, սրտից է գալիս, եւ ա՛յն է մարդուն պղծում, \t IwcI ie'k pie'ocIsakumomkuk otonik pie'osukie'nI ote'‘ik, ie'i wanakwukot nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ տէրը նրանց ասաց. «Ո՛չ, մի գուցէ որոմը քաղելիս, ցորենն էլ նրա հետ արմատախիլ անէք: \t OtI cI okinon, Coin me'ic e'ie' maotInme'k ni mIcimishkwIn kitapkocwe'pitonawan, ke'i pkwe'shkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ես ձեզ ասում եմ. չարին հակառակ չկանգնե՛լ. այլ եթէ մէկը քո աջ ծնօտին ապտակ տայ, նրան մի՛ւսն էլ դարձրու: \t Nin cI otI ktInum, ke'kowi nakwnuke'k iw me'anuk; we'kwe'ntuk cI ke'we'potakwiIn kte'pnoiak kwe'knoito‘w minI ashwayiukwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "նրան մօտեցաւ մի կին, որ մի շիշ թանկարժէք իւղ ունէր, եւ թափեց այն նրա գլխին, մինչ նա սեղան էր նստել: \t Kipie'naskakon e'ciIt kwe'n okipie'iIn, SInmkukos ke'cwunItnuk nmukwiwun, icI e'kisiknamakot otupik; me'kwa e'cipitupnIt e'ie'wisnInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ թագաւորը ներս մտաւ հրաւիրուածներին նայելու, այնտեղ տեսաւ մի մարդու, որ հարսանիքի զգեստ չէր հագել, ու նրան ասաց. \t Pic, cI okcI okuma kapitike't, e'pie'wapmat, ni kawikmacIn, okiwapman, nkot nInIwun shi e'iInIt kapwa piskumnIt wikwtatikwowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք, որ կերան, մօտ չորս հազար հոգի էին՝ չհաշուած կանանց ու երեխաներին: \t KicI kawisne'cuk kitshik, nie'wuk tsuk mtatswak nInwuk, e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ եկան ժամը հինգի մօտ վարձուածները, իւրաք��նչիւրը մէկ դահեկան ստացաւ: \t Pic kapishiawat kikanokancuk nkot tpukIn e'pwamshI pkIshmok, e'tshawat kiminak nkot shInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ երեկոյ եղաւ, տասներկու աշակերտների հետ սեղան էր նստել: \t IcI wanmupkonianuk okiwitpaman ni mtatso shItnish."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս այդ լսեց, այնտեղից նաւակով առանձին գնաց մի ամայի տեղ: Երբ ժողովրդի բազմութիւնը լսեց այս, քաղաքներից հետիոտն նրա յետեւից գնաց: \t Pic Cisus kanotuk e'kiposIt napkwanuk e'kimacit wIiI e'cupwaie'nIt, icI pic nIshInape'k kanotmowat okipmnashkawawan kipmose'k e'kipie'ocI sakumwat, otI okIc- otanmowak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եղիուդը ծնեց Եղիազարին. Եղիազարը ծնեց Մատթանին. \t Ipi Inayiat kiwosmukon Inie'se'nIn, ipi Inie'se' kiwosmukon Me'te'nIn, ipi Me'te'n kiwosmukon Ce'kapIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ քո աջ ձեռքը քեզ գայթակղեցնում է, կտրի՛ր այն եւ դէ՛ն գցիր քեզնից. որովհետեւ քեզ համար լաւ է, որ քո անդամներից մէկը կորչի, եւ քո ամբողջ մարմինը չընկնի գեհեն: \t KishpIn kte'pniw nak ocI mIcIshuwe'psin, Kishkshun, icI nkoci pukuton; wusimIcI kte'pIs nkote'iI knIce'n pnacak; cocI wii caye'k kii’aw e'wipukicikate'k namkumuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ամէն մէկից, ով լսում է արքայութեան խօսքը եւ չի հասկանում, չարը գալիս է եւ յափշտակում նրա սրտում սերմանուածը. դա այն է, որ ճանապարհի եզերքին սերմանուեց: \t Pic wIiI noatkIn o kikitowun okumauwn, ipi pwansItuk, icI e'piat me'iashuwe'psIt icI e'mshInuk iw kaswe'we'pnukate'nuk shi ite'‘inuk, osIie'o kaotapnuk kwe'minkanIn ci kimie'wuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով հինգ քանքար էր առել, մօտենալով՝ հինգ քանքար եւս տուեց ու ասաց. «Տէ՛ր, հինգ քանքար տուիր ինձ. արդ, ահաւասիկ վրան հինգ քանքար եւս շահեցի»: \t IcI o kaminIt nianuk mtatswak tso shonia, kipie'wak, okipie'ton nianuk mtatswak tso shonia wusimI; otIcI kikito, Te'pe'nmin, kimishInapIn nianuk mtatswak tso shonia, pInI wusimI nianuk mtatswak tso shonia, nkikshkIton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ փշերից պսակ պատրաստելով՝ դրեցին նրա գլխին եւ մի եղէգ՝ նրա աջ ձեռքին. նրա առաջ ծնկի գալով՝ ծաղրում էին ու ասում. «Ողջո՜յն, հրեաների՛ թագաւոր»: \t Pic cI kakate'nmowat sisokwe'psowun, cukunukaoshisun okitawawan otupik, ipi nasaknIshk okitawan ote'pne'cik, icI e'kiw wucik kwuItwawat e'nasmupkapwunIt, icI okinapitotwawan,, otI cI okinawan, We'we'nI‘ we'kuma omukwiIn Cwiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրա մօտ ուղարկեցին իրենց աշակերտներից ոմանց՝ հերովդէսականների հետ միասին եւ ասացին. «Վարդապե՛տ, գիտենք, որ ճշմարտախօս ես եւ Աստծու ճանապարհը ճշմարտութեամբ ես ուսուցանում. եւ ոչ մէկից չես քաշւում ու ոչ մի մարդու աչառութիւն չ»ս անում: \t OkinInashkawawan cI e'ciiIt ni ke'knomowacIn, ipi ni Knotiunun, otI e'wi nunanIt, Ke'knomakIn nkuke'ntamIn tpasI e'shuwe'psin ipi we'we'nI e'shknomake'n o Kshe'mIne'to otIshcIke'wun ipi co ke'wIiI kitupate'nmasi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աշակերտները իրենց մէջ խորհում էին ու ասում. «Որովհետեւ հաց չենք վերցրել��: \t WinwacI kiknontik otI cI, kikItwuk; iwsI ie'i e'kipwamacitoikon pkwe'shIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Թողէ՛ք նրանց. կոյրեր են, կոյրերի առաջնորդ. երբ կոյրն է առաջնորդում կոյրին, սխալւում է, եւ երկուսն էլ փոսն են ընկնում»: \t Ponikaki kiw; winwa kie'pikwe'k pumskapie'nawan ke'kie'pikwancIn kishpIncI ke'kie'pikwat pme'skapie'nat, ni ke'kie'pikwancIn ne'ne'ish kupitse'k e'cIwankate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ կանչուածները բազում են, իսկ ընտրեալները՝ սակաւ»: \t Mce'sh ntomak; nIshcI puke'ci we'napmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ իսկոյն, ահով եւ մեծ ուրախութեամբ, գերեզմանից դուրս ելնելով՝ վազեցին աշակերտներին պատմելու: \t IcI e'kin mamaciwat e'ki nkItmowat kie'nup, i cipe'‘okumuk kikwtacwuk, ipi kinciwe'n- mok; icI kipmupitok e'wiwitmowawat ke'knomowancIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նոյնպէս եւ դուք՝ երբ այս բոլորը տեսնէք, իմացէ՛ք, թէ մօտ է Նա, դռների առաջ: \t IwsI kinwa pic waptme'k caye'k notI kukne'tmok e'cikiukwanwuk shishkwate'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ի՞նչ կարծիք ունէք Քրիստոսի մասին, ո՞ւմ որդին է»: Նրան ասացին՝ Դաւթի: \t OtI Okinan; TInicI e'ne'nme'k o Knayst? We'ninIncI we'kwIsmukwocIn? otI cI okinawan, Te'pItsI, otokwIsnun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ հեթանոսներն են այդ բոլորը որոնում. քանի որ ձեր երկնաւոր Հայրը գիտէ, թէ այդ բոլորը ձեզ պէտք է: \t OtI ie'i tpe'nwe'osuwun Me'ikIscIk kapme'nton e'mowat, iukwan suwi Koswa shpumuk, okuke'ntan waioie'k cak ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք ասացին նրան. «Այստեղ ուրիշ բան չունենք, բացի հինգ նկանակից եւ երկու ձկից»: \t OtIcI, okikon, mtIno nte'iomIn nianIn pkwe'shkInIn, ipi nish kikosuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Աղուէսները որջ ունեն, եւ երկնքի թռչունները՝ բոյն. բայց մարդու Որդին մի տեղ չունի, որ իր գլուխը դնի»: \t IcI Cisus okinan, Wakwshe'iuk otawankomwuk, ipi pne'shiuk pe'pamsacuk ototsanmik, nIshcI We'kwIsmukot NInwun co otutosin wapuk kwIshmot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ բոլոր կոյսերը վեր կացան եւ իրենց լապտերները կարգի բերեցին: \t IcI kotI caye'k she'shksiuk, e'kipsukwiwat e'kina' towat wase'ncIkunumwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եթէ դա յոյսը դրել էր Աստծու վրայ, թող նա այժմ դրան փրկի, եթէ ուզում է դրան. քանի որ ասաց, թէ՝ Աստծու Որդի եմ»: \t Okipe'nmonIn Kshe'mIne'ton, nocma win oka‘tapne'kin, kishpIn waiaokokwe'n, otI kakItot Nin NtokwIsmuk Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ քառասուն օր ու քառասուն գիշեր ծոմ պահեց, ապա քաղց զգաց: \t IcI pic, KapwawisnIt nie'waptuk tso kishuk, ipi nie'waptuk tso tpuk; iwcI e'pkIte't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ մէկը քեզ հարկադրի մի մղոն ճանապարհ անցնել, նրա հետ երկո՛ւ ��լ գնա: \t Ipi we'kwe'ntuk, ke'wishte'pmukwiIn, nkot e'wiwice'wIt tpukIn, showice'o nish. 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ո՞ւմ նմանեցնեմ այս սերնդին. նման է նա մանուկների, որոնք նստած են հրապարակներում, կանչում են իրենց ընկերներին եւ ասում. \t TInicI ke'ne'nmukwa kotI iaianke' pmatse'cIk? Ke'cwasIshIna pInoce'iuk e'cipitupwat shi e'tshItatuk, e'ntomawat wikanwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս Գալիլիայից Յորդանան եկաւ, Յովհաննէսի մօտ՝ նրանից մկրտուելու: \t IcI e'pie'ocupiat Cisus iukwanuk Ke'nIniuk, e'shiat Catanuk e'iInIt CanIn e'wikcItapie'nkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս իմացաւ ու նրանց ասաց. «Ինչո՞ւ էք նեղութիւն տալիս այդ կնոջը. նա իմ հանդէպ մի բարի գործ կատարեց. \t Pic cI Cisus kakwiuk kwe'nmat, otI okinan, We'kwnicI we'cmkoshkate'nme'k otI kwe'? Nme'nototak sI i e'totwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա նրան ասաց. «Ինչո՞ւ ես ինձ բարու մասին հարցնում. մէ՛կ է բարին. եթէ կամենում ես յաւիտենական կեանքը մտնել, պահի՛ր պատուիրանները»: \t IcI otI okinan, TacI we'tshInkashiIn me'noshuwe'psin? Cosuwi wIiI mnoshuwe'psusi, mtIno nkot, ocI Kshe'mIne'to: kishpIn, wiwikwcIpitike'n shi pmatsonuk nakitowe'ntum ni okukie'kwe'wunun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ նրանք այնտեղից գնացին, ահա Տիրոջ հրեշտակը երազի մէջ երեւաց Յովսէփին ու ասաց. «Վե՛ր կաց, վերցրո՛ւ այդ մանկանը եւ նրա մօրը ու փախի՛ր Եգիպտոս. եւ այնտեղ մնա՛ մինչեւ որ քեզ ասեմ. քանի որ Հերովդէսը փնտռում է այդ մանկանը կորստ»ան մատն»լու համար»: \t IcI pic kamaciwat PInI Cosip kiwapman Kshe'mune'to omIshInIwe'mIn e'napituk otI otukon, Psukwin ipi otapIn we'shknikIt pInoce', ipi niw okie'iIn, ipI cI Iciptuk oshumok; icI shi iuk; pama pie'toian kikitowun, iukwanwi E'nut okupantone'wan we'shknikIt pInoce'iIn e'winsat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա ասաց. «Որո՞նք»: Յիսուս նրան ասաց. «Մի սպանիրը, մի շնանարը, մի գողանարը, սուտ մի վկայիրը, \t OtI cI okinan, TIninIncI ni? Cisus cI okikito, Ke'ko nshowe'kIn; Ke'ko, waonIshkaiwukIn, Ke'ko kmotkIn, Ke'ko wIiI knoshkacimakIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ աշակերտները հասկացան, թէ Յովհաննէս Մկրտչի մասին էր ասել իրենց: \t IcI ni ke'knomowacIn e'kinsItakot e'kitshImanIt ni CanIn ke'ctapie'we'ncIm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ուրիշ մի մաս ընկաւ ապառաժի վրայ, ուր շատ հող չկար. եւ իսկոյն բուսաւ, քանի որ հողը խորութիւն չունէր. \t AnIt kipkIsnInI sInkukik, kwe'ckacI pwamane'k ne'kwukI ke'iapIcI, kie'nup kipie'sakwe'ton osam cokwIc kimane'snon ne'kwukI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ շատերը կը գան իմ անունով ու կ՚ասեն, թէ՝ ես եմ Քրիստոսը. եւ շատերին կը մոլորեցնեն: \t Cumane'k sI ntunoswunuk ke'pie' shiacuk otI kukItwuk, Nin su Knayst; icI mce'sh ke'cowie'shmat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ամբոխը յանդիմանեց նրանց, որ լռեն: Իսկ նրանք առաւել եւս աղաղակում էին ու ասում. ��Ողորմի՛ր մեզ, Տէ՛ր, Դաւթի՛ Որդի»: \t KicI maoce'ticIk okiknuumowawan, e'wi tokmupinIt; wusimIcI kinotaksik otI kikItwuk, Shuwe'nmIshInak O Te'pe'nmiak We'kwIsmukwiIn Te'pIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ նրանք ծաղրում էին նրան: Եւ երբ ամբոխը դուրս ելաւ, նա ներս մտաւ, բռնեց նրա ձեռքից, եւ աղջիկը վեր կացաւ: \t Pic cI ki nIshInape'k kasakite'ntwa kipitike'wak, icI e'kiw otapInat e'kiskIncInat, icI e'kipsukwit kikiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ որ ապառաժի վրայ սերմանուեց, այն է, որ երբ լսում է խօսքը, իսկոյն ուրախութեամբ էլ ընդունում է այն: \t OtIsI ie'o kaiIt kwe'minkan sInkukik ke'cwashIna nwatuk i kikitowun, ipi e'nup e'nciwe'nmot, e'wtapnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիմարնե՛ր եւ կոյրե՛ր, ի՞նչն է մեծ՝ ընծա՞ն, թէ՞ սեղանը, որ սրբագործում է ընծան: \t Kukie'patsIm, ipi kukie'pikwam, We'kwni cI wusimI e'pite'ntakwuk, ipatakwe'k, tanake' i e'tshI pitakwe'k, te'pe'ntuk i pitakwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յովսէփը վեր կացաւ, առաւ մանկանն ու մօրը եւ եկաւ Իսրայէլի երկիրը: \t IcI win e'kipsukwit, e'kiwtapnat, niw we'shkniknIncIn pInoce'iIn, ipi niw okie'iIn, icI e'kishiawat e'kiwuk Isne'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ ամբողջ աշխարհում, ուր էլ այս Աւետարանը քարոզուի, պիտի պատմուի դրա յիշատակին, նաեւ ինչ որ դա արեց»: \t We'we'nI KtInum; ke'pashiamkuk, i otI mInwacimowun, ke'iacukate', caye'k shotI kik; otIke', ke'iapI kwe' ke'iacIkate'ne' katotuk; e'wipwawaone'nciasot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նախ խնդրեցէ՛ք Աստծու արքայութիւնը եւ նրա արդարութիւնը, եւ այդ բոլորը Աստուած ձեզ աւելիով կը տայ: \t Ne'tumsIe'k ntowaptmok otokumauwun Kshe'mIne'to, ipi ome'noshuwe'pse'wun, ipi cI cake'ko ke'anke'stakom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Իսկ ո՞վ է այն հաւատարիմ եւ իմաստուն ծառան, որին իր տէրը իր ծառաների վրայ կարգեց՝ իր ժամին կերակուր տալու համար նրանց: \t We'ni cI iakwamsIt, ipi ne'pwakat pmitaka kaokmaoukot ni te'pe'nmukocIn shi e'tat e'wiminat wisnuwun mno opi?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "կոյրերը տեսնում են, կաղերը՝ քայլում, բորոտները՝ մաքրւում, խուլերը՝ լսում, մեռելները՝ յառնում, եւ աղքատներին քարոզւում է Աւետարանը: \t Ke'kie'pikwacIk ntawapwuk, ipi ne'nie'pse'cIk pmose'k, ipi we'mkicIk pinakwsik ipi ke'kie'pshacIk notake'k, ne'pcIk pusukwitnukaswuk, ipi ke'tmakse'cIk MnoacimowIn kie'kmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Եթէ կամենում ես կատարեալ լինել, գնա վաճառի՛ր քո ունեցուածքը ու տո՛ւր աղքատներին. եւ երկնքում գանձեր կ՚ունենաս. եւ դու արի՛ իմ յետեւից»: \t Cisus cI otI okinan; KishpIn waowike'swune'n, shian, ipi tawe'n e'ton icI kuminak ke'tmakse'cuk; te'pe'nwe'osawun ke'iIn, ipI shpumuk, ipi pie'pmInashkaoshIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ գտնելով մի թանկարժէք մարգարիտ՝ գնաց վաճառեց իր ամբողջ ունեցածը եւ այդ մարգարիտը գնեց: \t I pic cI kamkuk nkot MikIs sIn ke'cmIskIte'nuk, e'shiat icI e'wutawe't caye'k, e'tot icI e'kishpIne'tot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Կափառնայում մտնելիս նրան մօտեցաւ մի հարիւրապետ. աղաչում էր նրան \t Pic cI Cisus e'kipiat shi Ke'paniamuk, kipie' e'cIiIt, iukwan Kapte'n, okipie'matmukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ Հերովդէսի ծննդեան տարեդարձը հասաւ, Հերովդիայի դուստրը հրաւիրեալների առաջ պարեց. եւ հաճելի թուաց Հերովդէսին. \t Pic cI E'nut e'kinikIt kishuk e'kiiu‘mowIt E'notie's otansIn kinime'tin e'nasmupwat; E'nut, cI kimnwe'ntum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ կամ եթէ ձուկ ուզի, միթէ օ՞ձ կը տայ նրան: \t KishpIn ke'ntotmakot kikosIn okuminanI mIne'ton?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Եւ արդ, լսեցէ՛ք դուք սերմնացանի առակը. \t Notmok, cI iacimowIn, o e'swe'we'pnike't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սիմոն Կանանացի եւ Յուդա Իսկարիովտացի, որ եւ մատնեց նրան: \t Sayiman Ke'ne' nInI, ipi Cotus, Iske'niat nie'ni kapkItnat ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ հաւաքուեցին, Պիղատոսը նրանց ասաց. «Այս երկուսից որի՞ն էք ուզում, որ ձեզ համար արձակեմ. Յեսու Բարաբբայի՞ն, թէ՞ Յիսուսին՝ Քրիստոս կոչուածին». \t IcI pic kamaoce'tiwat Payne't, otI okinan We''nicI ne'twe'nme'k e'wipkItnumon kon; Pe'ne'pe's tanake' Cisus e'shnukasot Knayst?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ ների՛ր մեզ մեր յանցանքները, ինչպէս որ մենք ենք ներում նրանց, որ յանցանք են գործում մեր դէմ. \t Ipi pone'ntumwIshnak mIsnukInanIn ninanke' e'shpone'nmukIt me'citotmoiImIt, mIsnumoiumke'shiIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ, ով կատարում է կամքը իմ Հօր, որ երկնքում է, նա՛ է ինձ եղբայր եւ քոյր եւ մայր»: \t We'kwe'nshutuk sI kie'totmokwe'n otIne'ntumwun, Nos shpumuk e'iIt kishkok, oie' o nikane', ipi nmIsi, ipi nkiI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրան ասացին. «Իսկ Մովսէսը ինչո՞ւ մեզ պատուիրեց ապահարզանի թուղթ տալ ու արձակել»: \t OtI cI okinawan, TacI Mosus kashukatokie't e'wiminkIt we'npie'kate'k msInukIn icI e'wiwe'pnukIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ թագաւորը ծառաներին ասաց. «Կապեցէ՛ք դրա ոտքերն ու ձեռքերը եւ դո՛ւրս հանեցէք դրան, արտաքին խաւարը. այնտեղ կը լինի լաց եւ ատամների կրճտում. \t IwcI kanat, o kcI okuma ni opmitakaimIn, TkopInuk one'cik osItik, ipi maciwunuk, ipi wupukinuk, me'kwe' kiskupkonia, shi e'tnIte'mok ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ նա դեռ այսպէս խօսում էր, ահա Յուդան՝ Տասներկուսից մէկը, եկաւ. ու նրա հետ՝ քահանայապետների եւ ժողովրդի ծերերի կողմից բազում ամբոխ՝ սրերով ու մահակներով: \t Me'kwa cI e'iIt nankitok, pInI, Cwte's nkot ki mtatso shItInish e'tshIcIk, kipie' okipie'wice'okon ke'cmaoce'‘tinIt, e'pie' ionIt kishkonIn, ipi iaptuwunIn e'ocIpiawat kcIme'matmocuk onInimwan, ipi oke'ctaosimwan ki nIshInape'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Երուսաղէ՜մ, Երուսաղէ՜մ, որ կոտորում էիր մարգարէներին եւ քարկոծում էիր քեզ մօտ ուղարկուածներին. քանի՜ անգամ կամեցայ հաւաքել քո մանուկներին, ինչպէս հաւն է հաւաքում իր ձագերին թեւերի տակ, բայց չկամեցաք: \t O Cinose'nam! Cinose'nam! kin kansItwa ki nakanacimocuk ipi e'ki pmIsInwutwa, ki kapkItnumakon; tunitsuk taki maotInkwa knicansuk, ke'cwa pkuakwa e'maotoshmat opunsha ne'imIn, namiukwan onukwiknuk; co cI kine'ntusinawa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "- Երանի՜ հոգով աղքատներին, որովհետեւ նրանցն է երկնքի արքայութիւնը: \t Shuwe'ntakwsik, ki ke'tmake'nkuk, ocipamwan ki ie'ki, te'pe'ntukuk okumauwuni shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Հրեշտակը խօսեց ու կանանց ասաց. «Դուք մի՛ վախեցէք, գիտեմ, որ փնտռում էք Յիսուսին, որ խաչուեց. \t OcI mshInwe' okinkwe'twan, otI okinan nikwe'n ke'ko kwtacke'k; kuke'nme'num Cisus e'ntuwapme'k, kaskakukwasot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Ամէն տունկ, որ իմ երկնաւոր Հայրը չի տնկել, արմատախիլ պիտի արուի: \t IcI okinkwe'twan, ipi kikIto, Caye'k sakwe'k Nos shpumuk e'iIt, kapwaktIkatuk, kupkocwe'pcIkate'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ուրիշներ էլ բռնեցին նրա ծառաներին, անպատուեցին ու սպանեցին: \t KicI kashkwicuk OkimshInawan niw OpmitakaimInIn, ipi na‘okitotwawan, icI e'kinsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ոչ էլ նոր գինին հին տիկերի մէջ են դնում. ապա թէ ոչ տիկերը կը պատռուեն. ե՛ւ գինին դուրս կը թափուի, ե՛ւ տիկերը կը փչանան. այլ նոր գինին նոր տիկերի մէջ են լցնում, եւ երկուսն էլ պահւում են»: \t CowikI nInwuk otItosinawa oshkI shomnapo ke'te'motiuk iw ke'ocI piwkshkak nimotie'n, icI i shomnapo e'siksak; ipi nimotie'n e'pnacak; kishpIn cI towat oshkIshomnapo shi oshkamotiuk nune'ish mnosnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ կացինն ահա ծառերի արմատին է դրուած: Ամէն ծառ, որ բարի պտուղ չի տայ, կտրւում եւ կրակն է գցւում: \t Ipi iw iukwan pkumsakIn okitonawa e'wce'pkiwuk, iukwanIn ni mtukon, ipi cI niw mtukon pwapie'tomkItnuk we'onItnuk micum kukishkukaso, ipi cI, shkote'k kupukcikaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա, որ նրան մատնելու էր, նրանց նշան էր տուել ու ասել. «Ում հետ ես համբուրուեմ, նա՛ է, նրան կը բռնէք»: \t IcI o wawie'shat okiwitmowan washI kInwatInmawat, otI cI okinan. Osu ke'oce'muk, oie'o mackonuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իր տէրը նրան ասաց. «Ապրե՛ս, բարի՛ եւ հաւատարի՛մ ծառայ, որովհետեւ այդ քչի մէջ հաւատարիմ եղար, շատի վրայ կը կարգեմ քեզ. մտի՛ր քո տիրոջ ուրախութեան մէջ»: \t IcI ni te'pe'nmukocIn otI okikon We'we'nI kitotum me'noshuwe'psin, ipi me'nototmIn pmitakIn, kimnototanIn OtI pke''cikaiIn, mane'kIn ke'ko kuminIn wakawaptumIn; Pitike'n e'tshe' mnowankosIt, te'pe'nmukwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իմ լուծը ձեր վրայ վերցրէ՛ք եւ սովորեցէ՛ք ինձնից, որ հեզ եմ եւ սրտով խոնարհ. եւ ձեզ համար հանգիստ պիտի գտնէք, \t OtapInImok napkumwakun kinwa e'wike'nmie'k e'pic, pwakce'ne'ntuman niia‘w ipi e'shkacwe'ntusian nte'ik, kumkanawacI wacI nwashmoat kcipamwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Արդ, երբ որ մարդու Որդին գայ իր փառքով եւ բոլոր հրեշտակները՝ իր հետ, այն ժամանակ նա պիտի նստի իր փառքի գահի վրայ, \t Pic cI We'kwIsmukot NInwun, kupie'wak okIcpite'ntakwsowunuk, ipi ni caye'k me'noshuwe'psIncIn omIshIne'we'mIn okupie'wice'okon, icI ke' cI cipitupIt okIcne'ntakwse'wunuk cipitupwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սա հիւսնի որդին չէ՞. սրա մայրը չէ՞, որ Մարիամ է կոչւում. եւ սրա եղբայրները՝ Յակոբոս, Յովսէս, Սիմոն եւ Յուդա: \t ConIwi otI oshuke'wunInI okwIsun? conIwi okie'iIn shInkasin Me'ni? ipi wikane'iIn Ce'ms, ipi Cosus ipi Sayman, ipi Cote's?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ նրանք բռնելով Յիսուսին՝ տարան Կայիափա քահանայապետի մօտ, ուր օրէնսգէտներն ու ծերերը հաւաքուել էին: \t IcI ki kamackonawat ni CisusIn, okishonawan e'ciiInIt, Ke'ie'pusIn ni kcI- me'matmot onInI we'npie'ke'ncIn, ipi ke'ctaosIncIn e'she'maoce'tinIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Դուք չէ՞ք կարդացել, թէ նա, ով սկզբից ստեղծեց, արու եւ էգ արեց նրանց եւ ասաց. \t Okinkwe'twe'ncI, otI okinan, conu wikakwaptusinawa, mIsInukInuk win kaoshaat ne'tum okiwshuan nInIwun ipi kwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա իսկոյն իր աշակերտներին ստիպեց նաւակ մտնել եւ առաջանալ դէպի միւս կողմը, մինչեւ որ ինքը ժողովրդի բազմութիւնն արձակի: \t Okiwe'witpamancI, Cisus e'winImacinIt ni ke'knomowacIn e'wiposnIt napkwanuk e'winmInikaninIt e'wishiawat ashwe'iukwan me'kwa, e'wi mace'nashkawat, ni maoce'tincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "այլ գանձեր դիզեցէ՛ք ձեզ համար երկնքում, որտեղ ո՛չ ցեց եւ ո՛չ ժանգ չեն ոչնչացնում, եւ ո՛չ էլ գողերը պատերն են ծակում ու գողանում. \t MtIno twakInukatsok ktupnIo we'osiwnawan shi shpumuk e'cI pwaiawat, mIne'to se'iuk, cowike' ke'ocI kwakwnuk, e'cI pwapnacak, ipi ki ke'mote'iuk e'ci pwapikptaswat e'wi kmotwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Վա՛հ, դու որ քանդում էիր տաճարը եւ երեք օրից այն շինում, փրկի՛ր քեզ. եթէ Աստծու Որդի ես, իջի՛ր այդ խաչից»: \t OtI cI otInawan, Kin, pe'nactin kcInume'okumuk, ipi kashIton e'nsokwnukuk ke'skontIson. KishpIn okwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, pie'nisasin shi kiashte'iakwukinuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Եթէ եղբայրդ քո դէմ մեղանչի, գնա յանդիմանի՛ր նրան, երբ դու եւ նա մենակ էք. եթէ քեզ լսի, քո եղբօրը շահեցիր: \t MinI kishpIn kikane' mIcitotakwiIn, shian, ipi witmo iw omIcshowe'psowun te'pnak kin, ipi win, nshukI kishpIn cI psItakwiIn; kikshkaase' kikane'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս այս բոլոր խօսքերը վերջացրեց, իր աշակերտներին ասաց. \t ICI Cisus kakishkitot caye'k note', kikitonIn, otI okinan e'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Տո՛ւր նրան, ով քեզնից խնդրում է. եւ ով կամենում է քեզնից փոխ առնել, երես մի՛ դարձրու նրանից: \t Mish o ke'ko ne'tumakwiIn, ipi cI o ke'pie'waukon ke'ko win koci ne'nashkawakIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ինչպէս որոմը հաւաքւում է եւ կրակի մէջ այրւում, այնպէս կը լինի այս աշխարհի վախճանին: \t E'shmaoton kate'k, niw mIcimishkwe'n, ipi e'cakse'kate'k shkote'k iw sI ke'showe'puk wishkwakiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Հերովդէս չորրորդապետը լսեց Յիսուսի համբաւը եւ իր ծառաներին ասաց. \t IWPICI E'nut okuma, kanotuk e'winwananIt CisusIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Գնացէ՛ք, սովորեցէ՛ք, թէ ինչ է նշանակում՝ ողորմութիւն եմ կամենում եւ ոչ՝ զոհ. քանզի ես արդարներին կանչելու չեմ եկել, այլ՝ մեղաւորներին: \t Wu kuke'ntumok otI e'kitomkuk nkishwe'ncukI; coin nkupitakwe'si; Coin piasi e'wintomkwa me'noshuwe'psucIk; mtIno me'iashowe'pse'cIk; e'wi kisate'ntuswat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանցից հինգը յիմար էին, իսկ հինգը՝ իմաստուն: \t NianIn cI ki, kinpwakak, kicI nianIn kikie'patsik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ ոչ թէ դուք էք, որ պիտի խօսէք, այլ ձեր Հօր Հոգին, որ պիտի խօսի ձեր միջոցով: \t Cowi kinwa kukikitosim, OcipamIn Koswa kukikitotmakowa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, սոդոմացիների եւ գոմորացիների երկրի համար աւելի հեշտ պիտի լինի դատաստանի օրը, քան այդ քաղաքի համար»: \t We'we'nI kwiuk ktInum; Nowuc kawe'npe'nsik e'pmukiwuk shi Satum, ipi Komana; pic tpakwnuke'kishkuk, icI i ke'showe'puk kcI otan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ այս ժողովրդի սիրտը կարծրացաւ, եւ իրենց ականջներով ծանր են լսում. եւ փակեցին իրենց աչքերը, որպէսզի երբեք աչքերով չտեսնեն ու ականջներով չլսեն եւ սրտով չիմանան եւ դարձի չգան, ու ես նրանց չբժշկեմ: \t KotIsI nishInape'k ote'iwan mukwitmomkItne' e'pic miante'nuk; ipi oto‘wkawan iapie'tsimkItnI e'winotake'wat, ipi kie'pikwe'nwuk e'kwtumwat e'wiwapke'wat, w‘shkishkowan ipi anInotake'k shiwtokawak, ipi ansItake'k, shiw ote'iwak iwcI taocI kwe'kapowawat, icI tacI ne'se'ukwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Դարձեալ՝ երկնքի արքայութիւնը նման է արտի մէջ թաքցուած գանձի, որ մի մարդ, գտնելով, նորից թաքցնում է. եւ ուրախութիւնից գնում վաճառում է իր ամբողջ ունեցածը եւ այդ արտը գնում է: \t MinI okumauwun shpumuk, ke'cwa ne'n--kwIt kcItupInwe'osawun e'kIckate'k ktukanuk; pic o nInI kamkuk okukiton e'pic nciwe'nmot maciwak, icI e'wutawe't cake'tot; icI e'kishpIne'tot i ktukan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այսուհետեւ ապաշխարութեան արժանի գործեր կատարեցէ՛ք. \t Pie'toke', i we'wnunuk pmatsowun e'wiwapitI wuie'k, kisate'ntumwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Պիղատոսը նրան ասաց. «Չե՞ս լսում, ինչքան դրանք քո դէմ են վկայում»: \t OtI cI Payne't, okinan, conI kinotsin me'kwe'tso ke'ko e'shIi miane'nmukon?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ասում եմ ձեզ, որ սոդոմացիների երկրի համար դատաստանի օրը աւելի տանելի կը լինի, քան քեզ համար»: \t OtIsI KtInum, wusimI kuwunIt otukim-Satam, pic tupakwnuke'okishkuk, icI kin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երեկոյեան դէմ, աշակերտները մօտեցան նրան եւ ասացին. «Այս տեղը ամայի է, եւ օրը տարաժամել է. արձակի՛ր այդ ժողովրդի բազմութիւնը, որպէսզի գնայ շրջակայ գիւղերը իր համար ուտելիք գնի»: \t IcI kanmupkonianuk ni ke'knomowacIn kipie'naskakon otI kItwuk, OsamsInI otI wIiI e'cI pwaotukit, shiI mupkonia, mace'nashka‘w ki maoce'ticuk, tanak shiawat otane'suk e'wikishpIne'tatsowat wamicwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով որ ինձ կը խոստովանի մարդկանց առաջ, ես էլ կը խոստովանեմ նրան իմ Հօր առաջ, որ երկնքում է: \t We'kwe'ntuk cI ke'mnoacimIt e'nasmupwat, nInwuk, winke' nkumnoacima e'nasmupnIt NosIn shpumuk e'iIt kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "անձրեւները թափուեցին, գետերը բարձրացան, հողմերը փչեցին եւ զարկեցին տանը, եւ նա ընկաւ. եւ նրա կործանումը շատ մեծ եղաւ»: \t IcI e'kmowuk kipie'mkIt, ipi e'moshkuk kipie'mkIt, ipi kinotIn, ipi ki pukitasIn kwIc wikwam, icI e'kipmukote'k kikcInomkIt e'kipmukote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ով որ մարդու Որդու դէմ խօսք ասի, նրան պիտի ներուի, բայց ով ասի Սուրբ Հոգու դէմ, նրան չպիտի ներուի ո՛չ այս աշխարհում եւ ո՛չ էլ հանդերձեալում: \t We'kwe'ntuk ke'mcIcshImat We'kwIsmukot NInwun kupone'ntumwa win; we'kwe'ntuk mIcIkikitowun ke'nat Ke'shmIne'to ocipamIn cokupone'ntumwasi win coi shotI kik, ipi kishkwakiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանց վրայ ձեռք դրեց ու այդտեղից գնաց: \t IcI e'kipkItnuk nione'ce'n wiwunuk, kinmamacicI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս դարձեալ նրան ասաց. «Գրուած է՝ քո Տէր Աստծուն պիտի չփորձես»: \t Cisus cI otI okinan, otukwshI e'shwunIpie'ka te'k minI, Ke'kowi kwcItupe'nmakIn Te'pe'nmukwiIn Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս շրջում էր Գալիլիայի բոլոր կողմերը, ուսուցանում էր նրանց ժողովարաններում, քարոզում էր արքայութեան Աւետարանը եւ բժշկում ժողովրդի մէջ եղած բոլոր հիւանդութիւններն ու բոլոր ախտերը: \t IcI Cisus e'kipashiat Ke'nIniuk e'pmuknomake't; iukwanuk otInume'okumkomwak, ipi e'pmukie'kwe't mnoacImowun, iukwan okumauwun, ipi e'pmIne'se'we't cak, e'shnakwuk iakwnoke'wun, ipi cak e'shnakwuk kwtuke'ntumwun ki nIshInape'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով որ այս պատուիրաններից, փոքրերի՛ց անգամ մի բան կը ջնջի եւ մարդկանց այդպէ՛ս կ՚ուսուցանի, երկնքի արքայութեան մէջ փոքր պիտի համարուի. իսկ ով կը կատարի եւ կ՚ուսուցանի, երկնքի արքայութեան մէջ նա մեծ պիտի համարուի: \t We'kwe'ntuk ke'pnactokwIn notI nkot e'Ii e'kacinoiakIn kiIkwe'we'nIn, ipi ke'knomowacIn nInwun; kshInkaso oie'o otapine' kupite'ntakwsI shiw okumauwunuk shpumuk kishkok; We'kwe'ntukcI ke'totuk ipi ke'knomowat ike' win kshInkana oie'oke'cIpite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ, ուր ձեր գանձերն են, այնտեղ եւ ձեր սրտերը կը լինեն: \t Shi ie'shi ke'cIte'k ktupnowe'wsiwnawa ke'iapukI shi kte'iwa ke'cIte'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ առաւօտեան երբ քաղաք վերադարձաւ, քաղց զգաց: \t IcI e'kishie'pwunuk, ne'iap e'nmupiskat, e'shiat shi kcIotanuk kipkIte',"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ դիպաւ նրանց աչքերին եւ ասաց. «Ըստ ձեր հաւատի թող լինի ձեզ»: \t IcI e'kitakinumwat oshkishkonuk, otI cI kIto, E'shte'pwe'tume'k ikInomkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ գնում եւ վերցնում է իր հետ իրենից աւելի չար եօթը այլ ոգիներ եւ մտնում բնակւում է այնտեղ. եւ այդ մարդու վերջը լինում է աւելի վատ, քան առաջ էր. այսպէս պիտի լինի եւ այս չար սերնդին»: \t Iw cI Kanmamacit, e'notapnat nouk tso pe'kansIncIn mIne'ton wusimI ke'kie'patsIncIn, icI win, icI e'nmupitike'wat shi cI e'iuwat; icI shkwe'iak kashuwe'psIt onInI wusimI shInshonatsI; icI ne'tum. Iw sI nasap ke'shwe'psuwat, kotI ke'kie'patse'cIk iaianke' pmatse'cIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դարձեալ ուրիշ ծառաներ ուղարկեց՝ ասելով. «Հրաւիրուածներին ասացէ՛ք՝ ահա իմ ճաշկերոյթը պատրաստեցի. իմ զուարակները եւ իմ պարարտ անասունները մորթուած են, ու ամէն ինչ պատրաստ է, եկէ՛ք հարսանիքի»: \t MinI cI pe'kansIncIn ni opmitakaimIn, okimace'nashkawan, otI cI okinan, Wuwitmowuk kiwakmIcIk, PInI, shiI nkishwshuston i naokwe' wisnuwun, mpIshkimuk, ipi wanoukuk kishInsawak; ipi cake'ko nkishwshuston, pie'shiak sI nwikwke'wunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դարձեալ, երկրորդ անգամ, Յիսուս գնաց աղօթքի կանգնեց ու ասաց. «Հա՛յր իմ, եթէ կարելի չէ, որ այս բաժակը ինձնից հեռու անցնի, ապա այն կը խմեմ. քո կա՛մքը թող լինի»: \t IcI minI e'ki macit, iw nishuk, ipi kinume'‘ otI kikito, O! Nose', kishpIn otI mnukwackIn wipwakwe'pmosankoian mnukwe'ian ie'k, kin e'shte'an knomkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս նրանց հետ եկաւ մի տեղ, որի անունը Գեթսեմանի էր, եւ նրանց ասաց. «Նստեցէ՛ք այդտեղ, մինչեւ որ գնամ աղօթեմ»: \t IcI e'ki pie'wice'wat Cisus, e'kipie'shiawat shi Ke't-se'mIni e'shnukate'k otI cI okinan, ni ke'knomowacIn; Cipitupuk shotI e'ie' shiaian e'shi e'winumaian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս լուռ էր մնում: Քահանայապետը խօսեց եւ նրան ասաց. «Երդուեցնում եմ քեզ կենդանի Աստուծով, որ մեզ ասես, թէ դո՞ւ ես Քրիստոսը՝ Աստծու Որդին»: \t Cisus cI coke'ko kikItsi. OcI kcI-me'matwot onInI okinkwe'twan otI okinan: OsI pe'matsIt Ke'she'mIne'to, ntInap e'wiwitmoie'k, tanak kin Knayst We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ ձեզնից ով կը կամենայ առաջին լինել, ձեր ծառան պիտի լինի. \t We'kwe'ntukI kinwa ke'okumaokwe'n; nocma win kupmitakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ եթէ սատանան սատանային հանում է, ուրեմն՝ ինքն իր մէջ բաժանուեց. արդ, նրա թագաւորութիւնը ինչպէ՞ս կարող է կանգուն մնալ: \t KishpIncI mIcImIne'ton sakcuwe'pnat mIcImIne'ton kwe'knowitatso tInicI ke'shuwishkukapwimkItnuk i otokmauwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ մարդիկ քնի մէջ էին, նրա թշնամին եկաւ եւ ցանած ցորենի վրայ որոմ ցանեց ու գնաց: \t NIshcI me'kwa nInwun, e'ie'npanIt me'iane'nmukwocIn, kipie'n, icI e'kiswe'we'pnuk mIcimishkwIn e'cIte'nuk pkwe'shkInshkik, icI e'kimacit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ քաղցած էի, եւ ինձ ուտելիք տուիք, ծարաւ էի, եւ ինձ ջուր տուիք՝ խմելու. օտար էի, եւ ինձ ձեր մէջ առաք, \t Npukite'napInsI, icI e'kishumie'k; nkikakas kIte''e's, icI e'ki mnIie'k conkikuke'ncukasi, icI e'kipitkIshie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս իր ձեռքը երկարեց, դիպցրեց նրան եւ ասաց. «Կամենում եմ, մաքրուի՛ր»: Եւ իսկոյն բորոտութիւնը նրանից մաքրուեց: \t IcI Cisus e'ki shipnIce'not e'kitakInat kItwak, Nta‘wac; kupinakwIs. IcI papuk e'cI omukit e'kipinianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս իր մօտ կանչեց մի մանուկ, կանգնեցրեց նրան նրանց մէջ \t IcI Cisus e'kintomat e'kacinIncIn pInoce'iIn e'cIiIt, icI nawiukwan e'kicipitupat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Վա՜յ ձեզ կեղծաւորներիդ՝ օրէնսգէտներիդ եւ փարիսեցիներիդ, որ նման էք սպիտակեցրած գերեզմանների, որոնք դրսից գեղեցիկ են երեւում, մինչ ներսից լի են մեռելների ոսկորներով եւ ամենայն ապականութեամբ: \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! ke'cwa kinwa e'shnakwse'ie'k i wapshkIckate'k cipe'‘okumkwe'n, we'we'nI e'mnwapme'nakwuk sakici iukwan shi ca‘wi pic iukwan moshkIne'ton ne'pcuknInwuk otoknimwan, ipi caye'k wanakwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մարդու Որդին կ՚ուղարկի իր հրեշտակներին, եւ նրանք կը հաւաքեն նրա արքայութիւնից բոլոր գայթակղութիւնները եւ նրանց, որոնք անօրինութիւն են գործում: \t We'kwIsmukot NInwun okupie'nokanan omIshInIwe'mIn, icI ke'cI maotInmowat shiw otokumauwunuk cake'ko nIshka‘we'mkukIn, ipi niw me'iashtotmoncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ասում եմ ձեզ, Տիւրոսի եւ Սիդոնի երկրի համար աւելի տանելի կը լինի դատաստանի օրը, քան ձեզ համար: \t OtI cI KtInum wusimI kuwunIt, shi Taie'n, ipi Saitan, pic tupakwnuke' kishkuk, icI i kinwa ke'showe'psie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ երկու կին աղան մի երկանքի վրայ, մէկը պիտի վերցուի, եւ միւսը պիտի թողնուի: \t Nish kwe'k kupispotaswuk, shi potakunuk, nkot cI kaotapna, ocI nkot kInkIna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ առաւօտեան ժամը իննի մօտ դուրս ելնելով՝ տեսաւ ուրիշների, որ պարապ կանգնել էին հրապարակում: \t IcI e'kimacit cI, e'iaptu naokwe'nuk icI e'kiwapmat pakansIncIn e'nipwunIt, ke'ko e'pwamiktumnIt shiw e'tshitatuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս իշխանաւորի տունը եկաւ եւ տեսաւ փողհարներին ու մեծ ամբոխ, \t IcI Cisus kapiat kanmupitike't, okuma e'tat; e'kiwapmat nwata kwcIke'ncIn ipi ni nIshInape'n, e'nanotaksInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եթէ մէկը քեզ հետ խնդիր ունի եւ քեզ դատի է կանչում, մինչ նրա հետ դեռ ճանապարհին ես, եղի՛ր իրաւախոհ կանխաւ. գուցէ նա քեզ դատաւորին յանձնի, եւ դատաւորը՝ դահճին, ու դու բանտ նետուես: \t Wikantuk kie'nup ne'shknmukwiIn, me'kwa e'iI pmowice'otIie'k; kta nupkItnuk ne'shke'nmukwiIn tpakwnukie'wunuk, icI o tpakwnukie' onInI kupkItnuk kii’aw ni okumasIn icI ke'cIpukinukon shi kpakwotiwkumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա տասներկու տարուց ի վեր արիւնահոսութիւն ունեցող մի կին, յետեւից մօտենալով Յիսուսին, դիպաւ նրա զգեստի քղանցքին, \t IcI pInI, kwe' e'piat mcInapine'wun apIcikanuk mskwI mtatso shItInish tsopon, shkwe'iak kipie'tnIsi, icI e'kitaknumwat e'shkwe'ie'knonInuk e'kwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Քանի՞ նկանակ ունէք»: Եւ նրանք ասացին՝ եօթը, եւ մի քանի ձուկ: \t Cisus cI otI okinan; TInicItso pkwe'shkInIn e'ie'k? IcI otI kikItwuk, Nouksu ipi onatso kikose'suk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ Պետրոսը նստած էր դուրսը՝ գաւթում. մի աղախին մօտեցաւ նրան ու ասաց. «Դո՛ւ էլ գալիլիացի Յիսուսի հետ էիր»: \t OcI Pitu kicipitupI nkoci shi wikwamuk, icI she'shksiIn kipie'naskakon, otI cI okikon; Kinsuke' kipmI wice'wa Cisus o Ke'nIni onInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "մէկին տուեց հինգ քանքար, միւսին՝ երկու եւ մի ուրիշին՝ մէկ. իւրաքանչիւրին ըստ իր կարողութեան. եւ գնաց: \t Nkot cI okimiman, Nianuk mtatswak tso shonia; icI minI nkot, nishuk mtatswak tso shonia, icI minI nkot, nkotuk mtatswak tso shonia; e'ne'ntakwse'nIt sI okinu'onan icI papuk ki maci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Պետրոսը մօտեցաւ նրան ու ասաց. «Տէ՛ր, քանի՞ անգամ, եթէ եղբայրս իմ դէմ մեղանչի, պէտք է ներեմ նրան. մինչեւ եօ՞թն անգամ»: \t IcI Pitu okipie'naskawan, otI cI okinan, Te'pe'nmin, TInicItsuk nikane' miashtotwut icI nin, e'wipone'nmuk? nashnI nouksuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխան տուեց ու ասաց. «Ո՛վ անհաւատ եւ մոլորուած սերունդ, մինչեւ ե՞րբ ձեզ հետ պիտի լինեմ, մինչեւ ե՞րբ ձեզ պիտի հանդուրժեմ. նրան ինձ մօ՛տ բեր»: \t IcI e'kipiatwukwa ke'knomocuk cocu okikshkaasiwan e'wine'se'awat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Գիրք ազգաբանութեան Յիսուս Քրիստոսի՝ Դաւթի որդու, Աբրահամի որդու: \t OTISU ie'i msInukIn iaianke' pmatse'cuk iukwan Cisus Knayst we'kwIsmukot Te'pItun, ipi Te'pIt we'kwusmukcIn E'pIne'amun;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ որ լաւ հողի մէջ սերմանուեց, այն է, որ երբ լսում է խօսքը եւ հասկանում, պտուղ է տալիս. կայ որ մէկի դիմաց՝ հարիւր, կայ որ մէկի դիմաց՝ վաթսուն եւ կայ որ մէկի դիմաց՝ երեսուն»: \t WinsI o kaiIt kwe'minkan e'cIowuntunuk ne'kowukik oie'o nwatuk i kitowun, ipi ne'stotuk ke'iapI macmowIt, anIt nkotwat tso wusimI ipi anIt nkotwatsomtInI wusimI, ipi anIt nswaptuk wusimI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մի փոքր առաջ գնալով՝ ընկաւ իր երեսի վրայ, աղօթեց ու ասաց. «Հա՛յր իմ, եթէ կարելի է, այս բաժակը թող ինձնից հեռու անցնի, բայց ոչ՝ ինչպէս ես եմ կամենում, այլ՝ ինչպէս դու»: \t Pe'shoc cI wusimI kishiI; ipi kicicikwe'se', ipi kinume', otI cI kikito, O! Nose' kishpIn sI e'ne'ntumwune'n, nocma nkukwe'pmosankon otI mnukwackIn; Coin Nin e'ne'ntuman’ kin sI e'ne'ntumIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ոչխարները իր աջին պիտի կանգնեցնի, իսկ այծերը՝ ձախին: \t IcI ke'cI cipitupat nimantanshIn ote'pniwnak, nicI motoiIn onumciwnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յուդան ծնեց Փարեսին եւ Զարային՝ Թամարից. Փարեսը ծնեց Եզրոնին. Եզրոնը ծնեց Արամին. \t IcI Cotus kiwosmukon Pe'nIsIn, ipi Se'ne', Te'me' cI kao kie'iwat, ipi Pe'nIs kiwosmukon E'snumIn, ipi E'snum kiwosmukon E'numIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս նրան ասաց. «Զգո՛յշ եղիր, ոչ ոքի չասես, այլ գնա՛ դու քեզ ցո՛յց տուր քահանային եւ մատուցի՛ր Մովսէսի հրամայած ընծան՝ նրանց իբրեւ վկայութիւն»: \t IcI Cisus otI e'kinat; ke'ko wIiI witmowakIn nInI macincI washian owawapte'‘kiow ki me'matmot, nInI icI mikwe'n mikwe'wun Mosus kanukwiIn iwcI ke'ocI kuke'ntumwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Վե՛ր կաց, վերցրո՛ւ այդ մանկանն ու իր մօրը եւ վերադարձի՛ր Իսրայէլի երկիրը, որովհետեւ մեռան նրանք, որ այդ մանկան մահն էին ուզում»: \t OtI okikon, Psukwin, ipi otapIn we'shknikIt pInoce', ipi niw okie'iIn, icIshiak e'kiwuk Isne'iIn, kinpokwshIki kapmIntone'kuk, niw we'shkniknIncIn pInoce'iIn opumatsiwnInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ով իր խաչը չի վերցնում ու իմ յետեւից չի գալիս, ինձ արժանի չէ: \t IcI win ke'pwa otapnat otashte'iatIkomIn, ipi mnashkowut copite'ntakwsIsi Nin e'wishwe'nmuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա վեր կացաւ, առաւ մանկանն ու նրա մօրը, գիշերով, եւ գնաց Եգիպտոս ու այնտեղ մնաց մինչեւ Հերովդէսի մահը, \t PicI win kapsukwit kiwtapInan niw we'shkniknIt, pInoce'iIn, ipi niw okie'iIn, nipatipuk e'kishumaciwat iukwanuk Iciptuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ ով կամենայ իր անձը փրկել, այն կը կորցնի. եւ ով ինձ համար իր անձը կորցնի, կը գտնի այն: \t We'kwe'ntuk ke'ke'skwe'ntuk opmatsiwun okInkIton; we'kwe'ntuk ke' nin ke'ocI nkItot opumat suwun okumkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրան ասացին. «Որովհետեւ մեզ ոչ ոք չվարձեց»: Նրանց ասաց. «Դո՛ւք էլ գնացէք այգին, եւ ինչ որ արժան է, կը ստանաք»: \t OtI cI okikon, osam cowIiI nInI nokankosinan. IcI otI okinan, Shiak, ke'kinwa shi siwnokamshI ktukanuk; we'we'nIcI ke'pite'ntakwtokwe'n kuke'ie'nawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ մարդուն ասաց՝ ձեռքդ երկարի՛ր. եւ նա երկարեց. եւ առողջացաւ գօսացած ձեռքը, ինչպէս միւսը: \t IcI otI e'kinat, ni nInI, ShipinIce'non, icI e'kishipnIce'not, icI kashIne'se't, ke'cwa inkot, e'shnakwtunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Լսել էք՝ ինչ ասուեց. «Աչքի փոխարէն՝ աչք եւ ատամի փոխարէն՝ ատամ»: \t KinotamsI e'kitok; kukItwapIt shkishuk ashkot shkishuk, ipi wipIt ashkot wipIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ինչո՞ւ քո եղբօր աչքի մէջ շիւղը տեսնում ես, իսկ քո աչքի մէջ գերանը չես տեսնում. \t We'kwnicI we'cwaptumwut pe'sIne'kot kikane' shkishkok; cocu kin kowaptusin iw mtuk ke'pakshkakwie'n tpInowe' kshkishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եթէ քո աջ աչքը քեզ գայթակղեցնում է, հանի՛ր այն եւ դէ՛ն գցիր քեզնից. որովհետեւ քեզ համար լաւ է, որ քո անդամներից մէկը կորչի, եւ քո ամբողջ մարմինը չընկնի գեհեն: \t KishpIn cI, iw kite'p shkishIk ocI mIcIshuwe'psin kicIpIton, icI nkocipukiton; wusimI ktate'pIs kishpIn shkishuk pnacak, icIi caye'k kii‘awe'wipukci kate'k shi namkumuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մերկացրին նրան եւ նրա վրայ կարմիր վերնազգեստ գցեցին: \t OkiskotnawancI icI e'kipiskotnawat mskwe'kIn kwawun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ իր հետ վերցնելով Պետրոսին եւ Զեբեդէոսի երկու որդիներին՝ սկսեց տրտմել եւ տագնապել: \t OtInI macinan cI PituiIn ipi ni nish okwIsun Se'pe'ti, icI e'we'pme' nshonate'ntuk, ipi ki kcI kwsukwe'ntum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Հերովդէսը գաղտնի կանչեց մոգերին եւ նրանցից ստուգեց աստղի երեւալու ժամանակը: \t IcI E'nut pic kimoc e'kintomat ni ne'pwakancIn nInwun, e'kin natowat me'me'cIk; TInicI pic nuk kanakwsIt?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "զուր են ինձ պաշտում. մարդկանց կողմից պատուիրուած վարդապետութիւններ են ուսուցանում»: \t Coin nkot, nomkIsnon e'nume'kita‘wat me'kwa e'shkukinomake'wat, okukie'kwe'onawan ki nInwuk, icI ni nkukie'kwe'onIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աշակերտը աւելին չէ, քան վարդապետը, եւ ոչ էլ ծառան՝ քան իր տէրը: \t Ke'knomowIt cowi pite'ntakwsIsi, wusimI ni te'pe'nmukwocIn, cowoke' pmitake', wusimI pite'ntakwsIsi, icI ni te'pe'nmukwocIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ քահանայապետները արծաթ դրամները վերցնելով՝ ասացին. «Օրինաւոր չէ դրանք ընդունել տաճարի գանձանակի մէջ, քանի որ արեան գին են»: \t IcI ki kcI-me'matmocIk onInwuk okiwtapnumwat i shonia, otI cI kItwuk, CotawunsInon, e'witoikon maocIcke'wunuk, osam otI kakshkIcke'k mskwI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յուդան, որ մատնելու էր նրան, պատասխանեց ու ասաց. «Միթէ ե՞ս եմ, Վարդապե՛տ»: Նրան ասաց՝ դու ասացիր: \t IcI Cwte's kapataat okinkwe'twan otI cI okinan, Ke'knomakIn nin nI? IcI otI okinan KikishkItsI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Այդ օրերի նեղութիւնից անմիջապէս յետոյ, արեգակը պիտի խաւարի, եւ լուսինը իր լոյսը չպիտի տայ, եւ աստղերը երկնքից պիտի ընկնեն, ու երկնքի զօրութիւններ պիտի շարժուեն: \t Kie'nup cI kikishianmukiwuk, ni kishkiwunIn, kisIs ke'o kukisupkoniawapmnakwsI; ipi tpuk kisIs co kawawase'shkmake'si, ipi ki nukok shpumuk kaotukocnok, ipi nishke'e'osawunIn ipI shpumuk kInukshke'non."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս նրանց ասաց. «Մի՛ վախեցէք. գնացէ՛ք ասացէք իմ եղբայրներին, որ գնան Գալիլիա եւ այնտեղ ինձ տեսնեն»: \t Cisus cI otI okinan; Ke'ko kwtacke'k wuwitmowuk nikane'iuk e'wishiawat Ke'nIniuk shiw ke'cI wapmowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աստղը տեսնելուն պէս չափազանց ուրախացան: \t Pic cI kawapmawat ni nukon kikcImnwe'ntumwuk, ipi kimnawan koswuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ոչ ամէն մարդ, որ ինձ «Տէ՜ր, Տէ՜ր» է ասում, երկնքի արքայութիւն կը մտնի, այլ նա՛, ով կատարում է կամքը իմ Հօր, որ երկնքում է: \t Cowi caye'k ke'ke'cuk, Te'pe'nmin, Te'pe'nmin, kupitike'sik okumauwunuk shpumuk kishkok, winsI ie'ko mtIno ke'shIcke't e'shte'anIt Nos shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ եկաւ բնակուեց Նազարէթ կոչուող քաղաքում, որպէսզի կատարուի մարգարէների խօսքը, թէ՝ Նազովրեցի պիտի կոչուի: \t IcI kapiat e'kiwutat kcI otanuk Ne'sune't kishInkate', iw ie'i te'pwe'wun kakItot iacimocuk Win kshInkaso Ne'sIni nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ աշակերտները այս տեսան, զարմացան ու ասացին. «Ինչպէ՞ս թզենին իսկոյն չորացաւ»: \t IcI ki kiknomowacIn kawaptumwat, kimamkate'ntumwuk, otIcI kikItwuk, TInicI kie'nup otI kcI SiwnokamIsh e'sh npopkIsot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երանի՜ է նրան, ով իմ պատճառով չի գայթակղւում»: \t Shuwe'ntakwsI win we'kwe'ntuk ke'pwanshke'nmIt Nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ այստեղ գտնուողների մէջ կան ոմանք, որոնք մահը չեն ճաշակի, մինչեւ որ չտեսնեն մարդու Որդուն՝ եկած իր արքայութեամբ»: \t We'we'nI ktInum shotI anIt knipwik ke'pwawapitumwat npowIn, pama wapmawat WakwIsmukot NInwun pie'iInIt otokuma uwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ես ձեզ ջրով եմ մկրտում ապաշխարութեան համար, բայց ով գալիս է ինձնից յետոյ, ինձնից աւելի հզօր է, եւ ես արժանի չեմ հանելու նրա կօշիկները. նա կը մկրտի ձեզ Սուրբ Հոգով եւ հրով. նա, \t Nin we'we'nI, kitakcItapie'num shi npik, e'kisate'ntume'k, win cie'ko ke'pie'pukwnIshkowut nin, win wusimI pite'ntakwsI icI nin, coiI nin ntupit e'ntakwsIsi, icIi e'wipmaotawuk omuksInIn, win ie'k kukcitapie'nkowa shi Kshe'mIne'to ocipamIn ipi iukwan shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ արդ, ձեզնից ո՞վ կարող է հոգս անելով՝ իր հասակի վրայ մէկ կանգուն աւելացնել: \t We'nicI kinwa e'wi mikwe'ntume'k akshkItot nkot otoskwun wusimI e'wikosIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս պատասխան տուեց եւ ասաց. «Գոհութիւն եմ յայտնում քեզ, Հա՛յր, Տէ՛ր երկնքի եւ երկրի, որ ծածկեցիր այս բանը իմաստուններից եւ գիտուններից ու յայտնեցիր մանուկներին: \t IwcI pic Cisus e'kinkwe'take't, otI kikito, We'we'nI ktInIn O Nose'; Te'pe'ntumIn shpumuk ipi kI, osam notI, e'kIton, ktIshcIke'onIn kotI ne'pwakawe'ntukuk, ipi me'nototkuk, icI e'kiknomotwa pInoce'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նա սկսեց նզովք կարդալ ու երդուել, թէ՝ այդ մարդուն չեմ ճանաչում: Եւ իսկոյն աքաղաղը կանչեց: \t IcI e'we'p mIci kikitot, otI cI kikito, Cosu nkuke'nmasi onInI; IcI pic e'notakwsIt pkuakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ նա տուն եկաւ, կոյրերը մօտեցան նրան: Յիսուս նրանց ասաց. «Հաւատո՞ւմ էք, որ ես այդ բանը ձեզ կարող եմ անել»: Նրանք ասացին նրան՝ այո՛, Տէ՛ր: \t Pic cI kapiat kapitike't wikwamuk; kipinaskakon ni ke'kie'pikwancIn nInwun, Cisus cI otI okinan, Kite'pwe'tanawanI e'wikshkItoian otI? IcI otI e'nawat, E'‘Te'pe'nmiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ոչ էլ եօթը նկանակը՝ չորս հազարին. եւ քանի՞ սակառ վերցրիք: \t Conuke' ni nouk pkwe'shkInIn kate'ponkwa nie'wuk tsuk mtataswak ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ով այս վէմի վրայ ընկնի, կը փշրուի, եւ ում վրայ այն ընկնի, նրան կը ճզմի»: \t We'kwe'ntuk cI ke'pmukocnokwe'n shi sInik, kupikwshIn, ipi we'kwe'ntuk cI ke'tsoskwe'n, kupisposo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, որպէսզի իմանաք, որ մարդու Որդին իշխանութիւն ունի երկրի վրայ մեղքերը ներելու, - ասաց նա այդ ժամանակ անդամալոյծին, - վե՛ր կաց, վերցրո՛ւ քո մահիճը եւ գնա՛ քո տունը»: \t I ie'i ke'ocI kuke'ntume'k We'kwIsmukot NInwun ote'ion kshkIe'osuwun shotI kik; pone'ntumake't, miashuwe'psiwunIn icI otI e'kinat, ni iakwnokancIn ne'nie'psIncIn; Psukwin, otapInIn knupakIn, ipi e'tanshian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այս է մեծը եւ առաջին պատուիրանը. \t OtI se' ie'i kie'kwe'wun ne'tmIsuk, ipi ke'c pite'ntakwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ եթէ նրանց էլ չլսի, կ՚ասես հաւատացեալների ժողովում. իսկ եթէ նրանց էլ չլսի, թող նա քեզ համար լինի ինչպէս հեթանոսը եւ մաքսաւորը: \t KishpIn cI ni pwaopsItwat witmoki e'cmaacIk, kishpIn cI pwapsItwat ni anmue'ancIn, ne'num ke'cwa me'mataosIt, ipi maocIcke' onInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ փարիսեցիները այդ տեսան, ասացին նրա աշակերտներին. «Ինչո՞ւ է ձեր վարդապետը մաքսաւորների ու մեղաւորների հետ ուտում»: \t IcI ki Pe'nIsiuk kawaptumwat otI okinawan, ni ke'knomowacIn, tacI we'cwitopmat ke'knomakwie'k ni maocIcke' onInwun, ipi me'iashowe'psIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանց առաջ նա մէկ ուրիշ առակ էլ դրեց ու ասաց. «Երկնքի արքայութիւնը նման է մանանեխի հատիկի, որ մի մարդ, առնելով, սերմանեց իր արտի մէջ: \t MinI nkot iacimowIn okiwitmoan, otI cI kIto shpumuk okumauwun ke'cwa nish e'opukomnanwuk iukwan waskuk minkan; nInI kaotapInuk e'kiswe'we'pInuk okItkanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս մեկնելով այդտեղից՝ եկաւ Գալիլիայի ծովեզերքը եւ, լեռը բարձրանալով, նստեց այնտեղ: \t IcI, CisuscI, kiwcI maci kishie'wak cikcukumik Ke'nIniuk, icI shi e'pkotnianuk e'ki wuciptupIt shi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նրա մօտ բերուեց կոյր ու համր մի դիւահար, եւ նա բժշկեց նրան, այնպէս որ համրն ու կոյրը խօսում էր ու տեսնում: \t Kipie'twa nkot iukwanIn packakwnIt MIcIme'ton, ke'kie'pikwat, ipi ke'kie'pitok, icI e'kine'se'at, icI ke'kie'pikwat; ipi ke'kie'pitok, ne'ish ki-kikito, ipi kintawapI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "- Երանի՜ նրանց, որ սրտով մաքուր են, որովհետեւ նրանք Աստծուն պիտի տեսնեն: \t Shuwe'ntakwsik ki, kiw pante'acIk; kiie'ki ke'wapmacIk Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց այս բոլորը եղաւ, որպէսզի կատարուի մարգարէի խօսքը, որ ասում է. \t Caye'ksI otI kitotam, e'wite'pwe'wunukuk kakitot Nakanacimot otI kItwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ ժողովրդի բազմութիւնն արձակեց, առանձին լեռ բարձրացաւ աղօթելու համար: Եւ երբ երեկոյ եղաւ, այնտեղ էր, մենակ: \t Pic cI kakishmacInashkawat, ni maoce'tincIn kishie'wak shi e'pkotnianuk winshuke' e'winumat iwcI e'nmupkonianuk winshi nshuke' kiiI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աղօթեցէ՛ք, որ ձեր փախուստը չլինի ձմրանը եւ ոչ էլ շաբաթ օրը. \t Numak e'wi pwapomkuk pic oshumie'k nainIta ke' e'wipwa nume'kishkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս վեր կացաւ եւ իր աշակերտների հետ միասին գնաց նրա յետեւից: \t IcI Cisus e'kipsukwit okiwice'wan, ipi nike'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ յանկարծ Յիսուս նրանց դիմացը ելաւ ու ասաց՝ ողջո՜յն ձեզ. եւ նրանք մօտենալով՝ նրա ոտքերին փարուեցին ու երկրպագեցին նրան: \t IcI e'nmamaciwat e'wuwitmowawat ni ke'knomowancIn pInI, Cisus okinkwe'shkwan otI cI okinan; MnIwankosuk kinwa. IcI e'ki pmumackonawat osItinuk, ipi okiwucikwnItwawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Նա՛ է Յովհաննէս Մկրտիչը. մեռելներից յարութիւն է առել, եւ դրա համար նրա միջոցով զօրաւոր գործեր են լինում»: \t IcI otI okinan, ni opmitakaimIn, iukwan sI otI Can Ke'ctapie'nwe't; kiwnIshke'tuk e'kinpopIt, icI i we'tshowe'puk notI mata’wmikce'wiwunIn e'waptuwe't shi wiia‘w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա օրէնսգէտներից ոմանք իրենց մտքում ասացին՝ դա հայհոյում է: \t IcI pInI, anIt we'npie'ke'cIk nInwuk otI KikItwuk; otI nInI; pcIkikito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ահա ես ձեզ ուղարկում եմ որպէս ոչխարներ՝ գայլերի մէջ: Այսուհետեւ խորագէ՛տ եղէք օձերի պէս եւ միամիտ՝ աղաւնիների նման: \t PInI kukukatonum, ke'cwa mantanshuk me'kwe'nawe'nI; mwoe'k; nIshcI shumpwakak ke'cwa mInitok, ipi shumnoshuwe'psuk ke'cwa mIne'to mimik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ արդ, ով որ երդուեց սեղանի վրայ, երդուած կը լինի նրա վրայ եւ այն ամենի վրայ, որ սեղանի վրայ է: \t Wikwe'ntuke' ke'kie'tnamtakwsukwe'n, shi e'tshi pitakwe'k, ke'kie'tnamtakwsu shi ipi ni caye'k ke'ko kwIciukwan e'te'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ լեռից իջնում էին, Յիսուս նրանց պատուիրեց ու ասաց. «Այդ տեսիլքը մարդու չասէք, մինչեւ որ մարդու Որդին մեռելներից յարութիւն առնի»: \t IcI kapie'niscowe'wat shi e'pkotnianuk Cisus okiiakwaman, otI cI okinan, ke'ko we'iI witmoake'k nInI kanaptme'k, pama, o We'kwIsmukot NInwun kiwnIshkat minI‘ e'nponIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա՝ մի ձայն երկնքից, որ ասում էր. «Դա՛ է իմ սիրելի Որդին, որն ունի իմ ամբողջ բարեհաճութիւնը»: \t IcI pInI, notakwsowun shpumuk, otI kikItomkIt, OtI ie'o te'panuk NkwIs, nin ke'cmInonwe'It."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ կամենում էր նրան սպանել, բայց վախենում էր ժողովրդից, քանի որ նրան որպէս մարգարէ էին ընդունում: \t OtakinsancI nIshte'wi okikwsan ni maoce'tincIn, osam okine'nmawan nakanacimocIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Վա՜յ ձեզ կեղծաւորներիդ՝ օրէնսգէտներիդ եւ փարիսեցիներիդ, որ մարգարէների շիրիմներն էք շինում եւ արդարների գերեզմաններն էք զարդարում ու ասում էք. \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa, Pe'nisiuk e'nume'kasie'k! kitoshtawawak maokiocipe'‘kumukom-wan, ki nakanacimocuk ipi kiakume'tum-wawak, ni ocipe'‘kumukomwan ki ne'pwaka pIninuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա մէկ ուրիշ առակ էլ նրանց առաջ դրեց ու ասաց. «Երկնքի արքայութիւնը նմանուեց մի մարդու, որ իր արտի մէջ բարի սերմ սերմանեց: \t MinI nkot iacimowIn, okipkItnumwan, otI kItwak okumauwun shpumuk e'ne'ntakwuk ke'cwa nInI kapmIswe'we'pnuk we'onItnuk kwe'minkan okItkanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Առաջից եւ յետեւից գնացող ժողովրդի բազմութիւնը աղաղակում էր ու ասում. «Օրհնութի՜ւն Դաւթի Որդուն, օրհնեա՜լ է նա, որ գալիս է Տիրոջ անունով, օրհնութի՜ւն՝ բարձունքներում»: \t IcI ki maoce'ticIk kanmI nikanicIk, ipi kanmupme'nashkawacuk, kinmI wishkwe'we'ksik, otI kikItwuk, Ke'skonwe'n We'kwIsmukwiIn, Te'pIt Mnawankose' o, pie'iat otunoswunuk Kshe'mIne'ton, Nocma kinwusimI ke'skonwe'n!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իր տէրը նրան ասաց. «Ապրե՛ս, բարի՛ եւ հաւատարի՛մ ծառայ, որովհետեւ այդ քչի մէջ հաւատարիմ եղար, շատի վրայ կը կարգեմ քեզ. մտի՛ր քո տիրոջ ուրախութեան մէջ»: \t IcI ni te'pe'nmukocIn 'otI okikon, We'we'nI kitotum me'noshuwe'psin, ipi me'nototmIn pmitakIn, kimnototanIn; otI pke''cicoiIn mane'kIn kako kuminIn wakawakawaptumIn; Pitike'n e'tshI mnowankosIt te'pe'nmukwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով որ լսում է իմ այս խօսքերը եւ կատարում է դրանք, կը նմանուի մի իմաստուն մարդու, որ իր տունը շինեց ժայռի վրայ. \t We'kwe'ntuk nwatmokwe'n notI ntukitonIn, ipi ke'pamtuk nkine'nma win, ni pwakanInI kawshItot e'tat kwIcsInik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ նա դեռ խօսում էր, ահա մի լուսաւոր ամպ նրանց վրայ հովանի եղաւ. ամպից մի ձայն եկաւ ու ասաց. «Դա՛ է իմ սիրելի Որդին, որին հաւանեցի, դրա՛ն լսեցէք»: \t Me'kwacI e'iItnankitok, pInI, e'wase'iak ankot okiiakwate'shkumakwnawa pInI, okinotanawacI e'notakwsInIt shi ankotuk; otI kikItwun; OtI ie'o te'panuk nkwIs me'nonwe'It; psItak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ նա նաւակ մտաւ, նրա յետեւից գնացին իր աշակերտները: \t IcI kaposIt napkwanuk ke'knomowacIn okipmnashkakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա նրանց ասաց. «Դուք չէ՞ք կարդացել, թէ ինչ արեց Դաւիթը, երբ քաղց զգաց նա եւ նրանք, որ նրա հետ էին: \t OtI cI okinan, ConI kiwaptusinawa, shiw msInukinuk, Te'pIt katotuk, e'kipkIte't, ipi ni kapmIwice'okocIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ուրեմն դուք էլ լրացրէ՛ք ձեր հայրերի արածը»: \t MoshkInitok sI i, otpukInwan kikoswak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ այդ տեղի մարդիկ նրան ճանաչեցին, մարդ ուղարկեցին ամբողջ գաւառով մէկ ու բոլոր հիւանդներին նրա մօտ բերեցին: \t Pic cI ki nInwuk shiw e'icuk kake'nmawat, kimace'acimok caye'k caknkoci, ipi kipie'twawan caye'k iakwnokancIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ իսկոյն գնացէ՛ք, ասացէ՛ք նրա աշակերտներին, թէ յարութիւն առաւ. եւ ահա նա ձեզնից առաջ գնում է Գալիլիա. այնտեղ նրան կը տեսնէք: Ահա ասացի ձեզ»: \t Kie'nup shiak ipi kuitmowawak, ke'knomowacIn e'kiwnIshkanIt e'npopIt; pInI, nmInikani cawin ipI Ke'ne'niuk shiw ie'shi ke'cI wapme'k, pInI, kikiwitmonum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ Յիսուս նրան ասաց. «Ընկե՛ր, սրա՞ համար դու եկար»: Այն ժամանակ, մօտենալով, ձեռք բարձրացրին Յիսուսի վրայ ու նրան բռնեցին: \t Cisus cI otI okinan, Nikan, We'kwnicI pie'ocIshian? Kipie'shie'k cI ki kipie'm mackonawan ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, յարութեան ժամանակ եօթից ո՞ւմ կին կը լինի նա, քանի որ բոլորն էլ նրան իբրեւ կին ունեցան»: \t Pic cI iapsishnowat, we'ninIncI ke'wiwmukocIn ni nouk, caye'k e'ki wiwmukot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ տուն մտան, Յիսուս կանխեց նրան ու ասաց. «Քեզ ինչպէ՞ս է թւում, Սիմո՛ն. ազգերի թագաւորները հարկերը կամ տուրքը ումի՞ց են առնում, իրենց որդիների՞ց, թէ՞ օտարներից»: \t OtI cI okinan E'‘ IcI kapiat kanmupitike't, Cisus ne'tum kiknonan, otI okinan; TInicI e'shte'an Sayiman? We'ninIn shotI kik kiw okumak we'tapnumwawat maocIcke'wun? nine', tupe'nwe' nicasawan, tanake', me'mataosIncIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք իսկոյն թողնելով ուռկանները՝ գնացին նրա յետեւից: \t IcI papuk e'kinkaawat otIsupimwan, icI e'kinaktone'wawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ նրանք դեռ ուտում էին, նա ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ ձեզանից մէկն ինձ մատնելու է»: \t IcI e'iI wisnawat otI kikito; We'we'nI KtInum, Nkote'iI kinwa kupataum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանց ասաց. «Գրուած է՝ իմ տունը աղօթքի տուն պիտի կոչուի, իսկ դուք աւազակների որջ էք արել այդ»: \t OtI cI okinan, OtI kikishnupie'kate' e'taian kshInkate' e'tshu nume'okumuk; kinwa cI kmotiwkumuk kiwshItonawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ աղաչում էին նրան, որ գոնէ միայն նրա զգեստի քղանցքներին դիպչեն. եւ նրանք, որ մի անգամ դիպան, բժշկուեցին: \t IcI e'kimatmawat mtIno te'pnak e'witaknumwawat e'tupkwate'nuk, i e'kwut, icI kiw caye'k katakne'cuk kwe'ie'k kine'se'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա տաճարի վարագոյրը վերեւից մինչեւ ներքեւ երկուսի պատռուեց, եւ երկիրը շարժուեց, եւ ժայռեր ճեղքուեցին, \t PInI iwcI kaiakwukote'k, pic iukwan kcInume'okumkok, shpumuk kipie'ocIpikw‘shke' nashcI mtukumuk; ipi kI‘ kimacke'mkIt ipi ni sInie'n kipaskukie'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Վա՜յ ձեզ կեղծաւորներիդ՝ օրէնսգէտներիդ եւ փարիսեցիներիդ, որ շրջում էք ծովի ու ցամաքի վրայ՝ անգամ մէկին նորահաւատ դարձնելու համար, եւ երբ նա այդպիսին է դառնում, նրան ձեզանից կրկնակի անգամ աւելի գեհենի որդի էք դարձնում: \t Ko kwansukumuk sI kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasiuk! kiwtashkanawa i kcukum, ipi ikI, e'wimkowe'k nkot, wawitokwe'k, pic cI witokone'k, nishuk wusimI kitIshawa win, onicansumkot shi namkumuk, icI kinwa e'shwe'psie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այս բոլորը Յիսուս առակներով պատմեց բազմութեանը եւ առանց առակի ոչինչ չէր ասում նրանց, \t Caye'ksI notI Cisus kiwitmowan, maoce'tincIn ni iacimowInIn, icI ke' iacimowIn pwaiactuk cokiknonasin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ իմացան, թէ չէր ասել, որ զգուշանան խմորից, այլ՝ փարիսեցիների եւ սադուկեցիների ուսուցումից: \t IcI e'kinsItawawat e'kikowat e'wip wakawaptumwat we'pce'tnuk pkwe'shkIn icie'k otIshkie'kwe'onawa ki Pe'nisiuk; ipi Se'cwsiuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Թէ ինչպէս մտաւ Աստծու տունը եւ կերաւ առաջաւորութեան հացը, որն ուտել օրէնք չէր ո՛չ նրա եւ ո՛չ էլ նրա հետ եղողների համար, այլ միայն՝ քահանաների համար: \t KashInmupitike't, Kshe'mIne'to O Wikwamuk, e'kimicIt, wapicukate'k pukwe'shkIn, cowi kiw wunsInI win, e'wimicIt ke'iapI ni kapmIwice'okocIn, mtIno winwaki me'matmocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք դրամն առնելով՝ արեցին այնպէս, ինչպէս որ իրենց սովորեցրել էին: Եւ այս զրոյցը տարածուած է հրեաների մէջ մինչեւ այսօր: \t Okwtapnanawa cI i shonia kitotmokcI kanItwa; icI ie'i ke'iapI e'kitowat ki Cwiuk nash otI e'kishciwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա երկու կոյրեր նստած էին ճանապարհի եզերքին: Երբ լսեցին, թէ Յիսուս անցնում է, աղաղակեցին ու ասացին. «Ողորմի՛ր մեզ, Յիսո՛ւս, Դաւթի՛ Որդի»: \t PInI, nish ke'kie' pikwancIn nInwun, e'cipitupnIt cikimie'w kanotake'wat, ni CisusIn e'pmose'nIt kinotaksik, otI kikItwuk, Shuwe'nmIshInak O Te'pe'nmiak, We'kwIsmukwiIn Te'pIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Չար եւ շնացող մի սերունդ նշան է ուզում, եւ սակայն նրան նշան չպիտի տրուի, բացի Յովնան մարգարէի նշանից»: Եւ նրանց թողեց ու գնաց: \t KotI me'iashuwe'psucIk, ipi waonIshkaiuk iaianke' pmatsIt onItwaptanawa e'wiwaptumwat mataototmowIn; cocI mataototmowIn kuminasik, mtIno omataototmowIn o nakanacimot Cone's; icI e'kinkInat e'kinmamacit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Չէ՞ որ երկու ճնճղուկ մէկ դահեկանի է վաճառւում, բայց նրանցից մէկն անգամ առանց ձեր Հօր գետին չի ընկնում. \t ConI nish shashawunupie'iuk pite'ntakwsik nkot shomanke'? coIn nkot pukshInsi shi ne'kwukik pwane'nmat Koswa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Օզիան ծնեց Յովաթամին. Յովաթամը ծնեց Աքազին. Աքազը ծնեց Եզեկիային. \t Ipi Osaye's kiwosmukon Cote'mIn ipi Cote'm kiwosmukon E'ke'sIn ipi E'ke's kiwosmukon IsikayusIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա ասաց նրանց. «Այս պատկերը կամ գիրը ո՞ւմն է»: \t OtI cI okinan; We'nicI otI e'shnakwsIt; ipi we'npie'kasot?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եղբայրն իր եղբօրը մահուան պիտի մատնի, եւ հայրը՝ որդուն: Եւ որդիները հայրերի դէմ պիտի ելնեն ու նրանց պիտի սպանեն: \t Wie'wikane'iIt okupkItnan wikane'iIn, e'winsIckasnIt, ipi we'osmIt onicansun, ipi we'nicansumcIk okupatamawan omIsotanwan iwcI ke'ocI nsIckasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ. մինչեւ որ երկինք ու երկիր անցնեն, մի յովտ իսկ, - որ մի նշանախեց է, - Օրէնքից եւ մարգարէներից չի անցնի, մինչեւ որ այս բոլորը կատարուի: \t We'we'nI KtInum, pamasI shpumuk kishkok, ipI kI, ke'ntoshke'mkIt, cotIna pke'ci pwawe'pnukate'k tpakwnuke'wun, pama caye'k kicaktpIshkosak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Այն ամէնը, ինչ կը կամենաք, որ մարդիկ ձեզ անեն, այդպէս եւ դո՛ւք արէք նրանց, որովհետեւ ա՛յդ իսկ են Օրէնքն ու մարգարէները»: \t Cake'ko e'shIntuwe'nme'k nInwuk watotakwie'k ike' kinwa ke'totwe'k; otI ie'i tpakwnuke'wun, ie'i iacimocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ տասը աշակերտները, այս լսելով, բարկացան երկու եղբայրների վրայ: \t Pic cI ki mtatso kanotmoat, okinsItawe'nmawan, ni nish we'wikane'itIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ես ձեզ ասում եմ, թէ՝ ամէն մարդ, որ զուր տեղը բարկանում է իր եղբօր վրայ, ենթակայ կը լինի դատաստանի, եւ ով որ իր եղբօրն ասի՝ յիմար, ենթակայ կը լինի ատեանի, եւ ով որ իր եղբօրն ասի՝ ապուշ, ենթակայ կը լինի գեհենի կրակին: \t OtI KtInum, We'kwe'ntuk kipinshInshkacitw at wikane'iIn kInie'sansI pic tpakwnIt, ipi we'kwe'ntuk ke'nat wikane'iIn; Ne'ke', kInie'sansI e'tshI kikitokiwuk; ke'iapI we'kwe'ntuk ke'nat; Kukie'patIs, kInie'sansI namkumuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ՝ ով ունի, նրան պիտի տրուի եւ պիտի աւելացուի, իսկ ով չունի, նրանից պիտի վերցուի ունեցածն էլ: \t We'kwe'nshutuksI e'ikwe'n kuminawak wusimI mce'sh cI oke'iIn; we'kwe'nshutuk pwaiIt win kaotapnumwa ke'iapI ie'iIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ իրենց բոլոր գործերն անում են՝ ի ցոյց մարդկանց. լայնացնում են իրենց գրապանակները եւ երկարացնում են իրենց զգեստների ծոպերը: \t E'wiwipmukwat sI ni nInwun, i caye'k we'cnInkie'wat; ipi omukite'tonawan ke'ni wiasotkwe'psonawan ipi omukite'tonawan ni se'kacknIn shiw piskumwakInawak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ շատ մարգարէներ ու արդարներ ցանկացան տեսնել, ինչ որ դուք տեսնում էք, բայց չտեսան, եւ լսել՝ ինչ որ դուք լսում էք, բայց չլսեցին»: \t We'we'nI ktInum, Mane'k, iacimocuk ipi me'noshuwe'psIcuk, okintuwe'ntanawa e'wiwaptumwat notI, kawaptume'k, ipi cocu okiwaptusinawan, ipi e'winotmoat nwatme'konIn, cocu okinotsinawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Վա՜յ քեզ, Քորազին, վա՜յ քեզ, Բեթսայիդա. որովհետեւ եթէ Տիւրոսում եւ Սիդոնում տեղի ունեցած լինէին այն զօրաւոր գործերը, որ ձեր մէջ արուեցին, վաղուց արդէն քուրջով եւ մոխրով ապաշխարած կը լինէին: \t Kokwansukumuk kin KanasIn, Kokwansukumuk, kin Pe'tse'te', kishpIn ke'cne'ntakwuk mikce'wiwunIn kaoshIckate'k kinwa oshIckate'kpIn, iukwanuk, Taie'n, ipi Saitan, pnowi winwa takikisate'ntumwuk, pic, mcIshkumtaknuk ipi pkwikik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիմարնե՛ր եւ կոյրե՛ր, ի՞նչն է մեծ՝ ոսկի՞ն, թէ՞ տաճարը, որ սրբացնում է ոսկին: \t Kukie'patsIm, ipi kukie'pikwam, We'kwni cI wusimI e'pite'ntakwuk i osawshonia tanake' i kcInume'okumuk we'c te'pe'ntakwuk i osawshonia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "մեր հանապազօրեայ հացը տո՛ւր մեզ այսօր. \t . MishInak otI nkom e'kishkiwuk e'tso kishkuk, e'shwisIniak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ մէկը կամենայ քեզ բռնադատել եւ քո շապիկն առնել, նրան քո բաճկո՛նն էլ թող: \t KishpIn cI owIiI nInI witpakwnukwiIn, Ii tpakwnuke'wunuk, icI otapnImakwiIn kpiskumwakIn ke'iapI mish kIc-piskumwakIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ սա իսկոյն մօտենալով Յիսուսին՝ ասաց. «Ողջո՜յն, Վարդապե՛տ». ու նրա հետ համբուրուեց: \t IcI win e'kipie'shiat e'ciiInIt ni CisusIn, icI otI okinan, KtInmukon Ke'knomakIn; icI e'kiwce'mat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ ով վատաբանում է հօրը կամ մօրը, մահուամբ պիտի պատժուի: \t KinwacI ktukitom; We'kwe'nshItuk ke'nakwe'n osIn tanake' okie'iIn, I ie'i mikwe'wIn, kishpIn ke'ko nishokmonan co otI okIc-pite'nmasin ni osIn, tanake', okie'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ նա գաւթից դուրս ելաւ, նրան տեսաւ մի այլ կին եւ այնտեղ կանգնածներին ասաց. «Սա էլ Յիսուս Նազովրեցու հետ էր»: \t IcI kanmusakuk, icI kanmiIt te'skanuk, pe'kansIncIn she'shksiIn okiwapmukon, otI cI okinan, shiw e'inIncIn, otI sI ke'win okipmI wice'wan ni CisusIn; Ne'sIni onInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այս բոլորն են, որ պղծում են մարդուն. իսկ անլուայ ձեռքերով ուտելը մարդուն չի պղծում»: \t Niw notI wanakwukot nInI, otI cI, e'wisnIt e'pwamshIksincat coin winakwuksin nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Քեզ չեմ ասում, թէ՝ մինչեւ եօթն անգամ, այլ՝ մինչեւ եօթանասուն անգամ եօթը»: \t Cisus cI otI okinan, otIsI cokite'nse'non nash nouktsuk, otIsI nush nouktsomtInI tsuk nouk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ մի՛ յաւակնէք ասել դուք ձեզ, թէ՝ Աբրահամը մեր հայրն է. ասում եմ ձեզ, որ Աստուած կարող է այս քարերից էլ Աբրահամի որդիներ դուրս բերել. \t Ke'kowi, ke'ko, ne'ntuke'k kiiwawa, E'pIne'-e'mntoosmamIn, ktInum cI nin, Kshe'mIne'to otakshkIton, notI sIniIn, e'wipsukwipnat pInoce'iIn iukwanIn E'pIne'- e'mIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "խաւարի մէջ նստած ժողովուրդը մեծ լոյս տեսաւ. եւ լոյս ծագեց նրանց վրայ, որ նստում էին մահուան երկրի եւ ստուերների մէջ»: \t Kiw nIshInape'k kacipitupcuk, e'kiskupkonianuk okiwaptanawa e'kikcI wase'anuk, kiw cI kacipitupIcuk, e'tnukie'wat, ipi e'cipamtomkuk npowIn; wase'iak kipie'mokse'mkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ փորձիչը՝ սատանան, մօտենալով նրան՝ ասաց. «Եթէ Աստծու Որդին ես, ասա՛, որ այս քարերը հաց լինեն»: \t IcI pic kakocItpe'nmukocIn kapianIt e'cIiIt otI okikon; KishpIn kin We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, kIton notI sIniIn e'wiwshIckate'k e'wikwe'shkInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յետոյ եկան միւս կոյսերն էլ ու ասացին. «Տէ՛ր, տէ՛ր, բա՛ց արա»: \t Pama; ke'winwa nakIc kipie'k kianIt she'shksiuk; otI cI kikItwuk Te'pe'nmiak, Te'pe'nmiak, nsakwunumwushnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դարձեալ ձեզ ասում եմ. եթէ ձեզնից երկուսը միաբանուեն երկրի վրայ որեւէ խնդրանքի համար, ինչ էլ որ խնդրեն, կը կատարուի նրանց համար իմ Հօր կողմից, որ երկնքում է. \t MinI otI ktInum; KishpIn nish kinwa ie'ne'ntume'k shotI kik tshItme'ke'ko; winwa ntotmowat iw ke'nomkItnuk Nos e'iIt, shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս տեղում կանգ առաւ, կանչեց նրանց եւ ասաց. «Ի՞նչ էք կամենում, որ ձեզ անեմ»: \t IcI Cisus tokum, e'kinipwIt, ipi okintomat, otI okinan, We'kwnicI pe'kose'nmie'k, i watotonkon?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս այս լսեց, զարմացաւ եւ իր հետ գնացողներին ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, Իսրայէլի մէջ իսկ այսպիսի հաւատ չգտայ երբեք: \t IcI Cisus kanotwat kimamkate'ntum ipi okinan, ni kapie' mnashkakocIn, We'we'nI KtInum, Con nkimkIsin kcIte'pwe'tatwun, co ke'iapI, Isne'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այնտեղ էր Մարիամ Մագդաղենացին եւ միւս Մարիամը. նրանք նստած էին գերեզմանի դիմաց: \t Kiie' cI shi Me'ni Me'kte'ne'n, ipi o pe'kansIt Me'ni, kicipitukwuk cI ashowe'iukwan shi cipe'‘okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ուստի եւ՝ նա երդումով խոստացաւ նրան տալ, ինչ էլ որ ուզի: \t IwcI ie'i kaocI wawitmowat e'wiminat we'kwe'ntuk wantotmakokwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխանեց նրանց ու ասաց. «Մոլորուածնե՛ր, ո՛չ Գրքերն էք հասկանում եւ ո՛չ էլ Աստծու զօրութիւնը. \t Cisus cI okinkwe'twan, otI okinan, KiwaonIshnomsI, e'pwakuke'ntume'k, i msInukIn, ipi i wishkIswun Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ապաշխարեցէ՛ք, որովհետեւ երկնքի արքայութիւնը մօտեցել է»: \t OtIcI kItwak, Kisate'ntmok; osam otokumauwun shpumuk pe'shoc pie'te'mkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "- Երանի՜ է ձեզ, երբ ձեզ նախատեն ու հալածեն եւ իմ պատճառով ձեր մասին ամէն տեսակ չար խօսք՝ սուտ ասեն: \t Kshuwe'ntakwsum pic nInwuk, nshonasmukwie'k, ipi miashtotakwuie'k, ipi cake'ko kItwat kukInwush kacimukwie'k, nin ocItotakoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ այդ օրերը չկարճեցուէին, ոչ մի մարմին չէր ազատուի. բայց ընտրեալների պատճառով այդ օրերը պիտի կարճեցուեն: \t KishpIn sI notI e'kishkiwuk pke'ci shIckate'k, co wIiI pe'matsIt kuke'skonasi; kiw cie'k we'we'napcukascuk, e'kishkiwuk ke'ocI, pke'ciw shItok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ուղարկեց իր ծառաներին՝ հրաւիրուածներին հարսանիքի կանչելու. ու նրանք չուզեցին գալ: \t Okimace'nashkawan, ni opmitakaimIn, e'wintomanIt ni wakumIncIn; co cI kipie'sin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "նրանց մէջ էին Մարիամ Մագդաղենացին, Յակոբի եւ Յովսէի մայր Մարիամը եւ Զեբեդէոսի որդիների մայրը: \t Winke' shi kitkoie' Me'ni Me'kte'ne'n, ipi Me'niIn, kaokie'macIn Ce'ms, ipi Cosus, ipi okie'iwan Se'piti onicansIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Թող այդպէս փայլի ձեր լոյսը մարդկանց առաջ, որպէսզի տեսնեն ձեր բարի գործերն ու փառաւորեն ձեր Հօրը, որ երկնքում է»: \t Nocma wawase'shkmok e'nasmupwat nInwuk e'wiwaptumwat kmInototmonawan, ipie'wi winwane'k Koswa e'iIt; shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սատանան նորից նրան առաւ տարաւ մի շատ բարձր լերան վրայ եւ ցոյց տուեց նրան աշխարհի բոլոր թագաւորութիւններն ու դրանց փառքը եւ նրան ասաց. \t MinI cI, mIcImIne'to okishonan e'cI kcI pkotnianuk e'kiwaptuat, caye'k okumauwun shotI kik, e'pic wuntInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ստացի՛ր քոնը եւ գնա՛. այս վերջիններին կամենում եմ տալ որքան եւ քեզ. \t OtapnIn te'pe'ntumIn, ipi macin. Nkumina ote' shkwe'iak pie'mikce'wit kin kashuminan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "օտար էի, եւ ինձ ձեր մէջ չառաք, մերկ էի, եւ ինձ չհագցրիք, հիւանդ էի ու բանտի մէջ, եւ ինձ տեսնելու չեկաք»: \t Conkikike'ntakwsIsi, cocI kipitike'shsim, nkishashakiti, cocI kikwe''sim; nkiiakwnoka, ipi nkikpakwukas; cocI kimpoace'sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ էշն ու քուռակը բերեցին, նրանց վրայ զգեստներ գցեցին. եւ նա նստեց դրանց վրայ: \t Okipie'nawancI ni me'makshe'iIn, ipi ni me'makshe'sIn, okitonawancI paskumwacIn; icI kwuciukwan e'ki cipitupawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ տեսնելով ժողովրդի բազմութիւնը՝ բարձրացաւ լերան վրայ: Եւ երբ այնտեղ նստեց, նրա մօտ եկան իր աշակերտները. \t ICI kawapmat niw maoce'tincIn, e'okwIcowe't, e'shpItnianuk, icI kacipitupIt ni e'knomowacIn okipie'naskakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դարձեալ՝ երկնքի արքայութիւնը նման է մի վաճառականի, որ գեղեցիկ մարգարիտներ էր որոնում. \t MinI shpumuk okumauwun ke'cwa ne'ntakwIt tawe'wunInI pe'pantowaptuk we'anItnuk MikIs SIniIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս իր մօտ կանչելով ժողովրդին՝ ասաց. «Լսեցէ՛ք եւ իմացէ՛ք. \t IcI e'kintomat maoce'tincIn e'kinat; PsItImok, ipi nsItomok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրա տէրը բարկանալով՝ նրան յանձնեց դահիճներին, մինչեւ որ հատուցէր բոլոր պարտքերը: \t IcI ni te'pe'nmukwcIn kin shkatsin, ipi okipkItnumwan, ni ke'tmakawe'ncIn, pama kitpu‘uk caye'k i kamsInamakwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Իմ բաժակը կը խմէք, եւ այն մկրտութեամբ, որով ես մկրտւում եմ, կը մկրտուէք, բայց նստեցնել իմ աջ եւ ձախ կողմերում՝ ես չէ, որ կը տամ, այլ այդ նրանց համար է, որոնց տրուած է իմ Հօրից»: \t IcI otI okinan. We'we'nIsI kamnukwe'nawa i nmInkwackIn, ipi kukcitapie'nkom, i kcitapie'nwe'wun e'sh kcitapie'nkoian, icI ie'k e'wi cipitupie'k shi nte'pniwnak, ipi numciwnak coin nin i ntpe'ntusin e'wimikwian, kisie'k kuminak e'twaknukwacIn Nos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրան կապեցին, առան գնացին եւ յանձնեցին պոնտացի Պիղատոս կուսակալի ձեռքը: \t IcI katkopnawat okimacinawan, okipkItnumwawan, ni Pantus Payne'tun okuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սիմոն Պետրոսը պատասխանեց ու ասաց. «Դու ես Քրիստոսը՝ կենդանի Աստծու Որդին»: \t IcI Sayman Pitu okinkwe'twon otI cI okinan, Kinsu Knayst, We'kwIsmukwiIn kake' pmatsIt Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Եթէ Աստծու Որդին ես, քեզ այստեղից ցա՛ծ գցիր, որովհետեւ գրուած է՝ իր հրեշտակներին պատուիրուած է քո մասին, եւ ձեռքերի վրայ պիտի վերցնեն քեզ, որպէսզի երբեք քո ոտքը քարին չխփես»: \t OtIcI otukon, KishpIn kin, okwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, pie'ocIniswe'pnItson; otukwshI e'shonIpie'kate'k, Win okuwitmowan omIshInIwe'mIn, e'wikuwapmukwiIn ipi onIciwak kupumukwitInukok wikake' e'wipwapaksite'shnIn sInik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ խորհուրդ արեցին, որպէսզի նենգութեամբ բռնեն Յիսուսին ու սպանեն: \t IcI e'kinatatwat, e'wiwie'shawat ni CisusIn, ipi e'winsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քո ընծան թո՛ղ սեղանի առաջ եւ գնա՛ նախ հաշտուի՛ր քո եղբօր հետ եւ ապա ե՛կ քո ընծան մատուցի՛ր: \t NkItIn shi ikmikwe'wun e'tshI sku‘umatuk, icI nmamacin; ne'tum pone'ntuk kikane'‘, icI, pianmikwe'n iw kmikwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ նրանցից մէկը նրան փորձելով՝ հարցրեց ու ասաց. \t Ice' nkot ni tpakwnuke'onInI, okinatakon i natatwun, e'wikwcIte'pe'nmukot, otI cI okikon?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ծառայակիցը, ընկնելով նրա ոտքերը, աղաչում էր նրան եւ ասում. «Համբերո՛ղ եղիր իմ հանդէպ, եւ կը վճարեմ քեզ»: \t IcI ni wic pmitakaiIn kipukson osItik, e'kimatmat; otI cI okinan, PwishIn icI caye'k ke'cI tpu‘onan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ու նրան հեթանոսներին պիտի մատնեն՝ ծաղրուելու, ծեծուելու եւ խաչը հանուելու համար, սակայն նա երրորդ օրը յարութիւն պիտի առնի»: \t OkupkItnumwawancI, ni me'mataosIncIn e'winaptotwanIt, ipi e'wipsItie'wanIt, ipi e'wiskakwukasnIt, icI nso kishkuk minI kupsukwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Պետրոսը յիշեց Յիսուսի խօսքը, որ նա ասել էր, թէ՝ դեռ աքաղաղը չկանչած՝ երեք անգամ ինձ պիտի ուրանաս: Եւ դուրս ելնելով՝ դառնապէս լաց եղաւ: \t Okimikwe'ntancI Pitu kakot, ni CisusIn, e'kikot e'pwamshinotakwsIt pku‘akwa, nsuk, coin nin nkuke'nmasi, kIshI. IcI e'kisakuk e'kiwukcumwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Թզենո՛ւց սովորեցէք առակը. որովհետեւ, երբ նրա ոստերը կակղեն, եւ տերեւը ցցուի, կ՚իմանաք, որ ամառը մօտ է: \t Mpe' wi kuke'ntumok iaiacimowIn i cIsiwnokamIsh, pic saknumkwicIn shiw otukwasuk, ipi sakpuksicIn kukuke'ntanawa shiI ci kiukwan e'mnokumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա, այդ շրջաններից եկած քանանացի մի կին աղաղակում էր ու ասում. «Ողորմի՛ր ինձ, Տէ՛ր, Դաւթի՛ Որդի, աղջիկս չարաչար դիւահարւում է»: \t IcI pInI e'wcIpianIt e'pie'kokmukianuk, Ke'nIni kwe', otI cI, okikon, Shuwe'nmIshIn O Te'pe'nmin, We'kwIsmukwiIn Te'pIt; ntanIs okIckwtukukon MIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ թողնելով Նազարէթը՝ եկաւ բնակուեց Կափառնայումում, ծովեզերքի մօտ, Զաբուղոնի եւ Նեփթաղիմի սահմաններում, \t IcI e'nkItuk Ne'se'nIt; e'kishiat e'wIiIt cikcukum Ke'panium e'te'nuk, ipi e'pie'kokumukianuk Se'pwnIn, ipi Ne'ptInum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "բայց այս բոլորը եղաւ, որպէսզի մարգարէների Գրուածքները կատարուեն»: Այն ժամանակ աշակերտները բոլորն էլ թողեցին նրան ու փախան: \t Caye'k otI kishIckate'pIn e'te'pwe'mkuk nakanacimocuk kashupie'ke'wat. IcI ni caye'k ke'knomowacIn e'ki nkItnIshmukot;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանք ասացին նրան. «Չարերին չարաչար կ՚ոչնչացնի եւ այգին կը տայ այլ մշակների, որոնք նրան կը տան պտուղներն իրենց ժամանակին»: \t OtI cI okinawan, okukokwansukIne'nan sI ni mcInInwun pe'kansIncIn ni ktukie' onInwun okuwuan i siwnokamshI ktukan, ke'monkocIn i micum e'tso kishkInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ արծաթ դրամները նետեց տաճարի մէջ եւ հեռացաւ ու գնաց ինքն իրեն կախեց: \t IcI mcIiukwan e'kipukitot, i shonia shi kcIe'nume'okumkok, icI e'ki macit e'ki wukontIsot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Միթէ կարելի՞ բան է, որ հարսանքաւորները սուգ պահեն, քանի փեսան նրանց հետ է. բայց կը գան օրեր, երբ փեսան նրանցից կը վերցուի, եւ ապա ծոմ կը պահեն: \t IcI Cisus otI okinan; Tashke'ntumwakinI wakime'cIk shi e'cI wikmItwak, e'pic iInIt ni we'shkowiwunIt shi e'piciInIt pama wikupie'mkIt e'kishkiwuk, ke'co-otapnumwutwa we'shkwiwut, iwcI ke'cI ponwisnawat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նոյնպէս նա էլ, որ երկուսն առաւ, երկու եւս շահեց: \t Winke' nishIk mtatswak kaminIt, winke' nishIk mtatswak, wusimI okiiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ժամը երեքի մօտ Յիսուս բարձր ձայնով գոչեց ու ասաց. «Էլի՜, Էլի՜, լա՞մա սաբաքթանի», այսինքն՝ Աստուա՜ծ իմ, Աստուա՜ծ իմ, ինչո՞ւ թողեցիր ինձ: \t Pic cI nso tupukInuk Cisus kikcInotakwse'wak, otI cI kItwak, Inay, Inay, ne'me' se'pe'kte'nay? otI e'kitok, Nkishe'mIne'tom Nkishe'mIne'tom, We'kwnicI we'c nkIshiun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արամը ծնեց Ամինադաբին. Ամինադաբը ծնեց Նաասոնին. Նաասոնը ծնեց Սաղմոնին. \t Ipi E'num kiwosmukon E'mInite'pIn, ipi E'mInite'p kiwosmukon Ne'e'sunIn, ipi Ne'e'sun kiwosmukon SanmunIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աշակերտները նրան ասացին. «Իսկ այժմ, այս ամայութեան մէջ որտեղի՞ց է մեզ այնչափ հաց՝ այսքան ժողովուրդ կշտացնելու համար»: \t IcI ke'knomowacIn otI okikon, TInipicI ke'otInmukon mce'sh pkwe'shkIn shotI no‘wmtukwakik e'wite'psInie'wat kotI ke'cmaoce'ticIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Դրա համար ասում եմ ձեզ. ձեր կեանքի համար հոգ մի՛ արէք, թէ ի՛նչ պիտի ուտէք կամ ի՛նչ պիտի խմէք, եւ ոչ էլ ձեր մարմնի համար, թէ ի՛նչ պիտի հագնէք. չէ՞ որ կեանքը աւելին է, քան կերակուրը, եւ մարմինը՝ քան զգեստը: \t NinsI otI KtInum, Ke'kowi pame'ntuke'kon kpumatsiwnuwam, we'kwe'ntIk ke'micwe'kwe'n, we'kwe'ntukie' ke'mnukwe'okwe'n, ipi iukwan kiwiwuwan; we'kwe'ntuke' ke'piskumwe'kwe'n, ConukwnI pmatsowun wusimI pite'ntakwse'non icI i micum, ipi cI iw wia‘w wusimI pite'ntakwut icI iw wapiskumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս նրանց ասաց. «Դուք ամէնքդ այս գիշեր իմ պատճառով գայթակղուելու էք. որովհետեւ գրուած է, թէ՝ հովուին պիտի հարուածեմ, եւ հօտի ոչխարները պիտի ցրուեն: \t IcI Cisus otI okinan, Caye'k kinwa kInshke'nmIm nin, nkom e'pkoniak, otI e'shpie'kate'k; Nkuwe'potwa mantanshIn e'kwapmat, icI ki mantanshuk pe'msokapwucuk onukmuk ke'shI sowe'ptowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ իմ յարութիւն առնելուց յետոյ, ձեզնից առաջ պիտի ��նամ Գալիլիա»: \t IcI ki kish onIshkaian nkInmI‘ nikani, ipI Ke'ne'niuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "նրան կը սպանի եւ կեղծաւորների վախճանին կ՚արժանացնի. այնտեղ կը լինի լաց ու ատամների կրճտում»: \t Okukishkokon cI, ipi okupukinukon e'ciInIt ni e'nume'kasnIncIn, shi cI ke'tne'te'mok ipi ke'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Օձե՛ր, իժերի՛ ծնունդներ, ինչպէ՞ս պիտի փախչէք գեհենի դատապարտութիւնից: \t MIntoie'k; iaianke' pmatsie'k pwatacke'ie'kme'ntoie'k tInicI ke'cI ktIski-ie'k shi pnatsowun namkumuk: shkote'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ եկաւ աշակերտների մօտ ու նրանց ասաց. «Ննջեցէ՛ք այսուհետեւ ու հանգստացէ՛ք, քանի որ ահա ժամը հասել է, եւ մարդու Որդին մեղաւորների ձեռքն է մատնւում: \t IcI e'kipiat ni ke'knomowacIn otI cI okinan npak, ipi nwashmok, pInI, pe'shoc pie'mkIt, tpukIn icI We'kwIsmukot NInwun e'wiwie'shIt one'cinuk me'iashowe'psIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ առան, տրտնջում էին տանտիրոջից ու ասում. \t IcI kakIshminkowat, okimto‘mawan me'noshuwe'psIncIn ni nInwun, we'tu wikwamnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա նրան ասաց. «Ի՞նչ ես ուզում»: Կինն ասաց նրան. «Ասա՛, որ սրանք՝ իմ այս երկու որդիները, նստեն քո արքայութեան մէջ, մէկը՝ քո աջ կողմում եւ միւսը՝ ձախ կողմում»: \t OtI cI okinan, We'kwnicI ne'twe'ntumIn? OtI cI okinan, Ne'num, kotI nish nkwIsuk, e'wicipitupwat, nkot kte'pniwnak, ipi o nkot knumciwnak, shiw ktokumauwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աբրահամը ծնեց Իսահակին. Իսահակը՝ Յակոբին. Յակոբը ծնեց Յուդային եւ նրա եղբայրներին. \t E'pIne'e'm okiwosmukon AysIkIn, ipi AysIk kiwosmukon Ce'kapIn, ipi Ce'kap kiwosmukon CotusIn, ipi niw wikane'iIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սաղաթիէլը ծնեց Զորոբաբէլին. Զորոբաբէլը ծնեց Աբիուդին. Աբիուդը ծնեց Եղիակիմին. \t Ipi Sonope'pe'n kiwosmukon E'ipie'tIn, ipi E'pie't kiwosmukon E'naye'kumIn, ipi E'naye'kum kiwosmukon E'sunIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա ծովի վրայ մեծ փոթորիկ առաջացաւ, այնքան, որ նաւակը ծածկուեց ալիքներից: Իսկ ինքը ննջում էր: \t IcI e'ki kcInotuk, kcIkumik; icI e'kisisikIte'pie'uk i napkwan e'makashkak; wincI e'ie'npat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս եկաւ Բեթանիա, բորոտ Սիմոնի տունը, \t Me'kwa Cisus e'ie'iIt Pe'te'niuk shi e'tanIt Sayiman we'mkit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ եթէ Դաւիթը նրան Տէր է կոչում, ինչպէ՞ս նրա որդին կը լինի»: \t KishpIn Te'pIt ishuwawinat Te'pe'nmin tInicI e'shaokwIsmat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Կ՚ասէք, թէ նրա աշակերտները, գիշերով գալով, գողացան նրան, մինչ մենք քնի մէջ էինք: \t OtI cI okinawan, otI kItok, ke'knomowacIn kipie'nme'kwa e'pkoniaiuk kipie'kimocwunkon, e'ie' npaiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ մարդու Որդին եկաւ փրկելու կորածը»: \t O We'kwIsmukot NInwun kipie' e'wike'skonat ni kakiwanincIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ քահանայապետը պատռեց իր զգեստներն ու ասաց. «Հայհոյեց, էլ ինչի՞ են պէտք մեզ վկաներ. ահա հիմա լսեցիք նրա հայհոյանքը: \t IcI o kcI-me'matmot onInI, e'kinanisikpe'tot paskukIn: otI cI kikito, Pukon we'takwsI; we'kwnicI wusimI ke'ocI ntotwukon ki waiacimocuk pInI nawa kinotwawa e'pkonwutakwsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ եթէ քեզ չլսի, ա՛ռ քեզ հետ մէկին եւ կամ երկուսին, որպէսզի երկու կամ երեք վկաների բերանով հաստատուի ամէն ինչ: \t KishpIn kI pwapsItakwiIn moice'o nkot tanake', nish, wusimI, icI winwa otukitowunawa ki nish, tanake' nswI, ke'ocI wishkIsuk i kitukitonuwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ թշնամին, որ այն ցանեց, սատանան է. իսկ հունձը այս աշխարհի վախճանն է, եւ հնձողները հրեշտակներ են: \t IcI me'iane'nke't kapie'swe'pnuk oie'o mIcImIne'to; pic cI maotonmuk iw ie'i wishkwakiwuk; ipi cI ki kamaotInke'cIk ki ie'ki mshInwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ Յիսուս աւարտեց այս խօսքերը, Գալիլիայից տեղափոխուեց եւ եկաւ Հրէաստանի սահմանները, Յորդանանի միւս կողմը: \t Iw kashowe'puk pic Cisus kakishkitot, shi kiwcImaci Ke'ne'niuk, icI e'kishiat e'kokmukwe'anak Cwtie'uk e'shwIiokwan Catanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ հասնելով Գողգոթա կոչուած տեղը, որ նշանակում է կառափնատեղի, \t Pic ci kanmupiawat e'shnukate'k, KanIkate', i e'tmuk O Knatup e'cite'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ապա երկնքի վրայ մարդու Որդու նշանը պիտի երեւայ, ու այդ ժամանակ երկրի բոլոր ազգերը լացուկոծ պիտի անեն եւ պիտի տեսնեն մարդու Որդուն, որ գալիս է երկնքի ամպերի վրայով՝ զօրութեամբ եւ բազում փառքով: \t IcI pic ke'cinakwte'nuk otI kinwaciawun o We'kwIsmukot NInwun shiw shpumuk, iwcI ke'ki caye'k e'tsoshumowat, shotI kik kukitImake'nmok, ipi kowapmawan, ni We'kwIsmImcIn NInwun pie'tnIsnIt ankwotok, shi shpumuk, okupie'iIn cI okIshkIe'wsowun, ipi okcImnowankoswun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ժամը հինգի մօտ դուրս ելնելով՝ գտաւ ուրիշների, որ պարապ կանգնել էին. նրանց ասաց. «Ինչո՞ւ էք այստեղ ամբողջ օրը պարապ կանգնել»: \t NkotupukIn e'pwamshu pkIshmok kishie'wak, ipi okimkawan anIt e'ni powe'nIt ke'ko e'pwamiktumnIt, icI otI okinan, We'kwnicI shotI we'cnipoie'k ne'ie'kIn ke'ko e'pwamiktme'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եթէ սեղանի վրայ քո ընծան մատուցելու լինես եւ այնտեղ յիշես, թէ քո եղբայրը քո դէմ մի ոխ ունի, \t KishpIn cI iw pie'ton kmikwe'wun e'tc sku‘umatuk, icI shiw mikwe'ntIn kikane', ke'ko, e'ne'nmukwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աշակերտները գնացին եւ արեցին, ինչպէս Յիսուս իրենց հրամայել էր. \t Kimacik cI ni ke'knomawacIn, icI kiwIshIcke'k Cisus kanat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "դու պէտք է իմ այդ դրամը լումայափոխների մօտ դնէիր, եւ ես, գալով, տոկոսով միասին պահանջէի այն, ինչ որ իմն է: \t Kitakiwuton sIi nshoniam ki iashtonke'cIk, piaiancI ntaki tkotapinan te'pe'ntuman ipi i takikshkIcke'mkukIpIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս մտաւ տաճար ու դուրս հանեց բոլոր նրանց, որ տաճարի մէջ վաճառում ու գնումներ էին անում. նա շուռ տուեց լումայափոխների սեղաններն ու աղաւնեվաճառների աթոռները: \t Cisus cI kipitike', Kshe'mIne'to okIcnume'okumkok, okisakicuwe'pnancI, caye'k e'tawe'n cIn, ipi kashpInItasnIncIn, shi kcI nume'okumkok ipi okikwe'npowe'pnanIn ni topwonIn, e'icuk iashtonkuk shonia, ipi ki otuptie'pwunwan, e'tawe'cuk, ni mIne'to mimin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով հինգն առաւ, իսկոյն գնաց, դրանով գործ արեց եւ հինգ եւս շահեց: \t IcI ke'win kaminIt, Nianuk mtatswak tso shonia, kiwutawe'i, icI e'kiwtutuuk minI wusimI nianuk mtatswak tso shonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ասում էին. «Ո՛չ այս տօնին, որպէսզի ժողովրդի մէջ խռովութիւն չլինի»: \t OtI cI kikItwuk, Coin nkom e'kishkiwuk e'wikwtuk, tanshonatkumkIswuk ki nIshIape'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս իր մօտ կանչելով աշակերտներին՝ ասաց. «Խղճում եմ այս ժողովրդին, որովհետեւ ահա երեք օր է, որ ինձ մօտ են եւ բան չունեն, որ ուտեն. եւ նրանց չեմ կամենում սոված արձակել. գուցէ ճանապարհին ուժասպառ լինեն»: \t IcI Cisus e'kintomat ni ke'knomowacIn e'ciiIt, otI cI okinan, Nshuwe'nmak kotI maoce'ticuk osam shiInsokwnuktInI e'koiuwat shotI cocumshI ke'ko omitsinawa; ipi co nkumaci nashkawasik e'pkIte'wat tane'ie'k nkoci, ianwutok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ինքը՝ Յովհաննէսը, ուղտի մազից զգեստ ունէր եւ կաշուէ գօտի՝ իր մէջքին, իսկ նրա կերակուրն էր մորեխ ու վայրի մեղր: \t OpshIie'o Can, kamtItIkIn kcowe'si wisiumIn, ipi mishakIn kcipsonIn, pe'mkcipsocIn, ipi kaotumicimowut, iukwan e'tsawe'ncIn, ipi amo sispakwut,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ես ձեզ ասում եմ. ամէն մարդ, որ իր կնոջն արձակում է առանց պոռնկութեան պատճառի, նա՛ է, որ նրան շնութեան է մղում. եւ ով որ արձակուածին է առնում, շնանում է: \t OtI cI KItnum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun; pwawaonIshkaiwuto kwe', WinsI o nInI okItotwan, e'wi waonIshkaiwunIt; ipi we'kwe'ntuk ke'wiwkwe'n, niw kawe'pnukasnIncIn waonIshkaiwI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Իսկ Դաւիթն ինչպէ՞ս նրան Սուրբ Հոգով կոչում է Տէր եւ ասում է. \t OtI cI okinan, We'kwnicI Te'pIt kaoce'shInkanat shi KcI cipamuk Te'pe'nmIt, otI e'kikItot?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա Յիսուսի հետ գտնուողներից մէկը ձեռքը երկարեց եւ իր սուրը հանեց ու հարուածեց քահանայապետի ծառային եւ նրա ականջը կտրեց պոկեց: \t IcI pInI, nkot kapmIwice'wakIn ni CisusIn, kishipnuke'no, icI, e'kiwtapnuk okishkowun, icI e'kiwe'potwat opmitakaimInIn ni kcI-me'matmot; icI e'kikishkitoke'shwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանց ասաց. «Ինչո՞ւ էք վախկոտ, թերահաւատնե՛ր»: Այն ժամանակ, վեր կենալով, սաստեց հողմերին եւ ծովին, ու մեծ խաղաղութիւն եղաւ: \t IcI otI e'kinat Taki we'ckwtacie'k O! puke'ci te'pwe'tume'k? IcI e'kipsukwit; ipi e'kiknotuk i e'notnunuk ipi i kcukum; icI e'kitokmupie'suk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդարեւ Հերովդէսը ձերբակալել էր Յովհաննէսին, նրան կապել եւ բանտի մէջ էր դրել իր եղբօր՝ Փիլիպպոսի կնոջ՝ Հերովդիայի պատճառով. \t E'nut okimshInapIninIn CanIn, okitkopInat, icI e'kipitike'nat, kupakotiwkumkok, E'notius owie'o shiw kaocupukcukasot; wikane'iIn PinIp wiwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սակայն կուսակալը սովորութիւն ունէր տօնի առիթով ժողովրդի համար արձակել մի բանտարկեալ, ում նրանք կամենային: \t IwcI e'wikwtuk, okume' kakuk okipkIte'man nkote'ie' ke'pakwukasnIt ke'wawinanIt ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Վա՜յ ձեզ, կո՛յր առաջնորդներ, որ ասում էք՝ ով որ երդուի տաճարի վրայ, այդ երդումը ոչինչ չի նշանակում. բայց ով որ երդուի տաճարի մէջ եղած ոսկու վրայ, պարտաւորւում է այն կատարել: \t Kokwansukumuk kinwa ke'kie'pikwaie'k nakanwusie'k, otI e'kItie'k, We'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n, i kcI nume'okumuk, coke'ko nomkIsnon, we'kwe'ntuk cie'k ke'kie'tnamtakwsukwe'n i osawshonia kcInumie'okumkok, kawite'pwe'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ ամբողջ Օրէնքը եւ մարգարէները մարգարէացան մինչեւ Յովհաննէսը: \t Caye'k sI nakanacimocuk, ipi tpakwnuke'wun ki nikanacIkate' nash Can."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մինչ Յիսուս Գալիլիայի ծովեզերքով քայլում էր, տեսաւ երկու եղբայրների՝ Սիմոնին, որ Պետրոս էր կոչւում, եւ նրա եղբայր Անդրէասին. ծովի մէջ ուռկան էին գցում, քանի որ ձկնորսներ էին: \t IcI Cisus e'pmose't cikcukum Ke'nIniuk, okiwapman nish we'wikane'itIncIn; Sayiman e'shnukasot Pitu, ipi E'nto, ni wikane'iIn, e'tshI pukInanIt supiIn kiukumik; kikikoske'‘onInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ժողովրդի բազմութիւնն ասում էր. «Սա Յիսուս մարգարէն է, որ Գալիլիայի Նազարէթ քաղաքից է»: \t KicI maoce'ticuk kikItwuk, Cisus sI otI Nakanacimot we'cpiat, Ne'se'nut iukwanuk Ke'niniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանով գայթակղւում էին: Իսկ Յիսուս նրանց ասաց. «Չկայ անարգուած մարգարէ, բայց միայն՝ իր գաւառում եւ իր տանը»: \t Okinshke'nmawancI Cisus cI otI okinan; nakanacimot coi pwawinwanasi mtInoie'k e'tnukie't ipi owikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այլ դու երբ աղօթես, մտի՛ր քո սենեակը, փակի՛ր քո դռները եւ ծածո՛ւկ աղօթիր քո Հօրը, եւ քո Հայրը, որ տեսնում է, ինչ որ ծածուկ է, կը հատուցի քեզ յայտնապէս: \t Pic cI kin wi numan pitike'n e'cI pitokInikate'k icI ke'cI kupakwa‘mIn shkwate'm, nume'kito‘w Kos kimoc e'iIt; ipi o Kos wiapmuk kimoc kutupamak, e'wiwapmukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, եթէ հաւատ ունենաք եւ չերկմտէք, ոչ միայն կ՚անէք այդ թզենուն պատահածը, այլ թէկուզ եւ այդ լերանն ասէք՝ ելի՛ր ու ծովն ընկիր, այն կը կատարուի: \t Cisus cI okinkwe'twan otI ikinan, We'we'nI ktInum, KishpIn ie'ie'k i te'pwe'we'ntumwun, ipi pwaianwe'ntusie'k, cowi otI kashIcke'sin, katotwut otI kcIsiwno kamIsh ike' kishpIn ke'itume'k otI e'pkotniak,KikshkansI, ipi wupukson shi kcukumik, ike'nomkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա տեսնելով սադուկեցիներից եւ փարիսեցիներից շատերին, որոնք եկել էին իր մկրտութեանը, ասաց նրանց. «Իժերի՛ ծնունդներ, ո՞վ ձեզ սովորեցրեց փախչել վերահաս բարկութիւնից: \t Pic kawapmat e'mane'nIt Pe'nIsiIn, ipi Se'cwsiIn, e'pianIt e'tshI kcItapie'nwe't, otIcI okinan, O! pe'matsie'k pwatacke'ie'k mIntoie'k! we'nicI kakoie'k e'wioshImotme'k, iw nshkatsowun wapiamkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, Աբրահամից մինչեւ Դաւիթը բոլոր սերունդները՝ տասնչորս սերունդ. եւ Դաւթից մինչեւ Բաբելոնի մէջ գերութիւնը՝ տասնչորս սերունդ. Բաբելոնի մէջ գերութիւնից մինչեւ Քրիստոս՝ տասնչորս սերունդ: \t OtIcI ie'i cak iaianke' pmatsowunIn kaocukwat E'pIne'-e'm nash Te'pIt, Ke'iapI mtatso shItnie'w iaianke' pmatsowunIn, ipi Te'pIt nash kamacintwa Pe'pe'nunuk ke'iapI mtatso shItInie'w iaianke' pmatsowunIn icI pic kamacintwa Pe'pe'nunuk nash Knayst, ke'iapI mtatso shItInie'w iaianke' pmatsowunIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Կո՛յր առաջնորդներ, որ մժղուկները քամում էք եւ ուղտերը կուլ էք տալիս: \t Ke' kie'pikwaie'k nakaniie'k! e'cikwakmIshkane'k, nIshpukos, icI wi e'kme'k kco we'si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ տէրն ասաց նրանց. «Թշնամի մարդ է արել այդ»: Ծառաները նրան ասացին. «Կամենո՞ւմ ես, որ գնանք ու քաղենք հանենք այն»: \t OtI cI okinan me'iane'nmItsI otI, kitotum OpumitakaimIn cI, otI okikon; ConI kitonwacisi e'wishiaiak, ipi e'wimaotInmak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, ասա՛ մեզ, ինչպէ՞ս է քեզ թւում. պէ՞տք է հարկ տալ կայսրին, թէ՞՝ ոչ»: \t WitmoshInak e'ne'ntumIn? Ntamno shIcke'mInI minkIt Sisu i maocIcke'wun tanake' co?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Մտէ՛ք նեղ դռնով. ինչքա՜ն լայն է դուռը եւ ընդարձակ՝ ճանապարհը, որ դէպի կորուստ է տանում, եւ բազմաթիւ են նրանք, որ մտնում են դրանով: \t Pitike'k i e'kacIshkwate'mwuk, ipi mukIte'ia i shkwate'm, ipi mkIte'ia mie' o, e'suk nshonatsinak, ipi patike'cuk mane'k shiw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ռաքէլը լալիս էր իր զաւակների վրայ եւ չէր ուզում մխիթարուել, քանի որ նրանք այլեւս չկային: \t Iukwanuk Ne'me'uk okinotanawa notakwsuwun wishkwe'we'ksuwun, ipi moik, ipi kcIshke'ntumwun; Ne'ce'n otumwuman onicanse'iIn, cowi kshkumnowankosi; osam co wuie'iwin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ ուզում էք ընդունել, Յովհաննէ՛սն է Եղիան, որ գալու է: \t IcI kishpIn wiotapne'me'k iukwansuwi otI Inaye's wapiapIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ հրամայեց ժողովրդի բազմութիւնը նստեցնել խոտի վրայ. եւ վերցնելով հինգ նկանակն ու երկու ձկները՝ նայեց դէպի երկինք, օրհնեց, կտրեց եւ նկանակները աշակերտներին տուեց. իսկ աշակերտները՝ ժողովրդին: \t IcI niw e'kinat ni maoce'tincIn e'wicipitupnIt shi skupkIshktokik, icI e'kiw tapnuk niw nianIn pkwe'shkInIn, ipi ni nish kikosIn, icI e'kinapIt shpumuk, e'ki numat, ipi e'kipikupitot, e'kiminat, pkwe'shkInIn, e'knomowacIn, icI niw ke'knomowacIn, e'kiminawat maoce'tincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նոյնպէս եւ դուք, դրսից մարդկանց արդար էք երեւում, մինչ ներսից լի էք կեղծաւորութեամբ եւ անօրէնութեամբ: \t IusukI kinwa; nasap sakici iukwan kte'napme'nakwsum me'noshuwe'psukIn e'wi napmukwie'k nInwuk, piciukwan ca‘wi kmoshknIstonawa nume'kaswun, ipi mIcIshuwe'psuwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դրա համար ահա ես ձեզ մօտ ուղարկում եմ մարգարէներ, իմաստուններ ու օրէնսգէտներ. նրանցից ոմանց դուք պիտի սպանէք եւ խաչը պիտի հանէք. նրանցից ոմանց էլ պիտի տանջէք ձեր ժողովարաններում ու քաղաքից քաղաք պիտի հալածէք, \t PInI, kipukite'nmonum ki nakanacimocuk ipi ne'pwakacuk nInwuk, ipi we'npie'ke'cuk, anIt cI kInsawak, ipi kIskakwawak, anIt ke' kupsItie'wawak shi kte'nume'okumkowak, ipi kukwtukawak onukmuk otanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրա յետեւից բազում ժողովուրդ գնաց, եւ այնտեղ նրանց բժշկեց: \t Kicmaoce'tincIn cI okpmInashkakon; shiwcI okine'se'an."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Բայց ինչպէ՞ս է ձեզ թւում. մի մարդ երկու որդի ունէր: Առաջինին մօտենալով՝ նա ասաց. «Որդեա՛կ, գնա՛ այսօր աշխատի՛ր այգում»: \t TInicI e'ne'ntume'k? Nkot nInI kinish win, okwIsun icI e'kinaskawIt, ni ke'ctaosincIn, otI cI okinan, NkwIs, wumikice'win e'kom e'kishkiwuk, shi nsiwonokamshI ktukanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մի՛ ունեցէք ո՛չ ոսկի, ո՛չ արծաթ եւ ո՛չ էլ պղինձ դրամ՝ ձեր գօտիների մէջ. \t Ke'ko maocIstoke'k, osaw shonia; tanake' we'ctI shonia; tanake' osawapuk shi kpic numkwanwak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այսպէս՝ իմ երկնաւոր Հօր կամքը չէ, որ այս փոքրիկներից մէկը կորչի»: \t Iw sI nasap; cowin otIne'nmasin; Koswa e'iIt shpumuk, notI nkot e'kacinIncIn e'wipnatsInut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "բայց ներկայացող բազում սուտ վկաների մէջ չէին գտնում այն: Յետոյ առաջ եկան երկու սուտ վկաներ. \t CocI wIiI okimkawasiwan, e'ki ianwI mane'nIt waknoshkImawacIn kipie'n, cocI okimkawasiwan, ici shkwe'iak kipie'k nish waknoshkImawacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Մովսէսի աթոռի վրայ նստեցին օրէնսգէտներն ու փարիսեցիները. \t OtI kikito, kisI We'npie'ke'cuk, ipi ki Pe'nisiuk cipitupwuk shi Mosus o cipitupwunuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ահաւասիկ Երուսաղէմ ենք բարձրանում, եւ մարդու Որդին պիտի մատնուի քահանայապետերին ու օրէնսգէտներին. եւ նրան մահուան պիտի դատապարտեն \t PInI, ktIshamIn ipI Cinose'ne'muk, icI We'kwIsmukot NInwun kupkItna shi kcI me'matmocuk ipi ki we'npie'ke'ncIn, icI ke'cI pkIte'nmawat e'winsIckasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Հապա ի՞նչ տեսնելու ելաք. փափուկ զգեստներով զարդարուած մա՞րդ. ահա նրանք, որ փափուկ բաներ են հագել, թագաւորների պալատներում են: \t We'kwonicI kaocIshiiaie'k e'wiwapme'k? NInI nI e'piskonie't we'wunItnuk paskukate'kIn? PInI KiwcI we'onItnuk paskukuk kiie'ki e'icIk okumak wikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ասում եմ ձեզ, որ, եթէ ձեր արդարութիւնը աւելի չլինի, քան օրէնսգէտներինը եւ փարիսեցիներինը, երկնքի արքայութիւնը չէք մտնի: \t OtI KItInum; KishpIn cI kmnoshuwe'psiwnInawa wusimI pwashumnoshuwe'psie'k kotI we'npie'ke'cIk ipi Pe'nIsiuk; cokitakshkItosim e'wipitike'ie'k okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սա Պիղատոսի մօտ գնալով՝ Յիսուսի մարմինը խնդրեց: Այն ժամանակ Պիղատոսը հրամայեց, որ մարմինը տրուի: \t IcI tkishiat Paye'ntIn, e'kiwuntotmowat Cisus wiwuwIn. IcI Paye'nt cI kikito, e'wipkItumwut i wiia‘w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք պիտի գնան դէպի յաւիտենական տանջանք, իսկ արդարները՝ յաւիտենական կեանք»: \t KotIcI kishie'k kake' kwtuksonk; KotI cI ie'k me'noshuwe'pse'cuk kIshie'k kake' pmatsowunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, այս բոլորը պիտի գայ այս սերնդի վրայ»: \t We'we'nI ktInum caye'k notI okupie'naskakwnawa kotI pe'matse'cuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Պետրոսը հեռուից նրան հետեւելով՝ գնաց մինչեւ քահանայապետի գաւիթը եւ ներս մտնելով՝ սպասաւորների հետ նստեց՝ տեսնելու համար վախճանը: \t Pitu cI shkwe'iak okipmInashkawan, shi kcI-me'matmot onInI e'tanIt; icI e'kipitike't okiwitpuman pmitakaiIn e'wiwaptuk wakosanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յեսսէն ծնեց Դաւիթ արքային: Դաւիթը ծնեց Սողոմոնին՝ Ուրիայի կնոջից. \t Ipi Ce'si kiwosmukon Te'pItIn kaokumawIt, ipi Te'pIt kaokumawIt kiwosmukon Sanumun; kaokie'cIn kaowiwpninIn Ionaie's;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ նա ժողովրդի բազմութիւնը արձակեց, նաւակ բարձրացաւ ու եկաւ Մագդաղիայի սահմանները: \t IcI e'kimace'nashkawat ni maoce'tincIn napkwanuk cI kiposI e'kishiat e'pmukokumukiak Me'kte'ne'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Շատ առաջիններ վերջին պիտի լինեն, եւ վերջիններ՝ առաջին»: \t NIsh cI kumane'k kie'ne'tumIscuk kiw kIshkwIshnok; ipi ki kIshkwIshkuk kne'tmIshnok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ այն ժամանակ ես նրանց պիտի ասեմ. «Ես ձեզ երբեք չեմ ճանաչել, հեռո՛ւ կացէք ինձանից դուք ամէնքդ, որ անօրէնութիւն էք գործում»: \t OtI cI nkInak, Cowi ka kikuke'nmIsnonIm nkInshIn; macin kinwa makItme'k miashowe'psuwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս նրան ասաց. «Պիտի սիրես քո Տէր Աստծուն քո ամբողջ սրտով, քո ամբողջ հոգով ու քո ամբողջ մտքով: \t Cisus cI otI okinan, Tpash o Te'pe'nmukwiIn, Kshe'mIne'to, caye'k shi kte'ik, ipi caye'k shi kcipamuk, ipi caye'k shi ktIne'ntumwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Տէրը պատասխան տուեց եւ ասաց նրան. «Չա՛ր եւ ծո՛յլ ծառայ, գիտէիր, որ հնձում եմ, ուր չեմ սերմանել, եւ հաւաքում այնտեղից, ուր չեմ ցանել. \t Te'pe'nmukocIn okinkwe'takon, otI cI, oki kon, E'ukie'patIs, ipi kiapie'tus, pmitaka, kike' num, e'kish kshkuke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'naotInke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'maotInke'ian kaucupwapmnisknIke'ian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ նրան կը կարգի իր ամբողջ ունեցուածքի վրայ: \t We'we'nI sI otI KtInum, okItIpIntumokon caye'k i otupunowe'wsowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Գանձեր մի՛ դիզէք ձեզ համար երկրի վրայ, ուր ցեց եւ ժանգ ոչնչացնում են, եւ ուր գողեր պատերն են ծակում ու գողանում, \t Ke'kowi twakInukatsoke'k ke'cpite'ntakwuk shotI kik, mIne'tosiuk ipi e'wikwakwnuk, e'wipnack, ipi ki ke'mote'iuk e'wipikpItowat e'wi kmotwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ կատարուեց Երեմիա մարգարէի բերանով ասուածը, թէ՝ Ռամայում մի ձայն գուժեց. ողբ ու լաց ու սաստիկ կոծ. \t Iw ie'i, te'pwe'wun kakitot, iukwan Ce'nimaye', iacimot otI kakItot;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ նա այս բանի մասին էր մտածում, ահա Տիրոջ հրեշտակը երազի մէջ երեւաց նրան եւ ասաց. «Յովսէ՛փ, Դաւթի՛ որդի, մի՛ վախեցիր քեզ մօտ առնելու Մարիամին՝ քո կնոջը, որովհետեւ նրա մէջ ծնուածը Սուրբ Հոգուց է: \t Me'kwacI otI e'ie'shite'at, PInI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn nkipie' otusuk kinapitum, OtI okikon, Cosip we'kwIsmukwiIn Te'pIt ke'ko kwtukIn e'wiwicIt Me'ni kiwish, iwsI otI e'ncukot kane'nmukot Kshe'mIne'to OcipamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Պիղատոսը նրանց ասաց. «Զինուորներ ունէք. գնացէ՛ք ապահովութեանը հոգ տարէք, ինչպէս որ գիտէք»: \t Paye'nt cI otI okinan, anwusI KtIiwawak e'kwapicuk; ktashiamsI wawishkItok tso ke'kshkItoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ Յովհաննէսը արդարութեան ճանապարհով եկաւ, եւ նրան չհաւատացիք. իսկ մաքսաւորներ ու պոռնիկներ հաւատացին նրան. եւ դուք այդ տեսաք եւ յետոյ էլ չզղջացիք, որ նրան հաւատայիք»: \t Can kipie' kuke'nakakwa i, we'we'nI shiwe'psowun, co cI nIsh kite'pwe'twasiwa; kicI wi maocIshke'onInwuk, ipi ki waonIshkaiuk kite'pwe'twawan, icI kinwa kakish waptume'k, co kikisate'ntusinI i e'wite'pwe'twe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Այսպէս, երկնքի արքայութիւնը նմանւում է մի թագաւորի, որ կամեցաւ ծառաների հետ իր հաշիւները կարգադրել: \t OtIsI she'nakwIt okumauwun shpumuk ke'cwa kcI-okuma, ne'twe'nmat opmitakaimIn e'witpukot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "- Երանի՜ հեզերին, որովհետեւ նրանք երկիրը պիտի ժառանգեն: \t Shuwe'ntakwsik ki pwakcIne'ntukuk wio’wawa; ki ie'ki ke'tpe'ntumwat kI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս տաճարից դուրս ելած՝ գնում էր. եւ աշակերտները մօտեցան՝ նրան ցոյց տալու տաճարի շինութիւնները: \t CISUS cI kisakum kiw cImaci shi kcInume'okumkok; nicI e'knomowacIn, okipie'naskakon e'wiwaptukot e'shcI kate'nuk i kcI nume'okumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ կէսգիշերին ձայն լսուեց՝ ահա՛ փեսան գալիս է, նրան դիմաւորելո՛ւ ելէք: \t IcI e'iaptItpukuk okinotanawa otI e'kcI notakwtunuk, PInI, owe'shkwiwut shiI pie'wak; Shiak we'nkwe'shkowuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխան տուեց ու ասաց. «Ով իր ձեռքն ինձ հետ պնակի մէջ մտցրեց, նա՛ է ինձ մատնելու: \t E'kinkwe'twancI otI cI okinan, WinsI wacpmukamIt niw onIce'n shiw onakunuk, owiie'o ke'patamIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յետոյ նրանց մօտ ուղարկեց իր որդուն ու ասաց՝ թերեւս իմ այս որդուց ամաչեն: \t Shkwe'iak cI, okinokanan ni okwIsun, otI cI kikIto, Okupite'nmawan sI nkwIsun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ պտղի ժամանակը մօտեցաւ, իր ծառաներին ուղարկեց այն մշակների մօտ, որպէսզի բերքից իր բաժինը առնեն: \t Cikiaukwan cI pic e'wikishkInuk i micum, okinokanan opmitakiamIn e'ci iInIt ni ktukie' onInwun e'wi wtapnumwat i micum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Կամ՝ ինչպէ՞ս կարող է մէկը մտնել հզօր մի մարդու տունը եւ յափշտակել նրա գոյքերը, եթէ նախ չկապի հզօրին եւ ապա նրա տունը կողոպտի: \t TInicI ashukshkItot wIiI e'wipitike't washkIsIt nInI, otI wikwamuk e'winactot otI nkackIn; ne'tumse'ie'k tkopnat, ni washkIsnIncIn nInI? icI mcupshuk tacIpnactawat iukwan i wikwamnInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Վա՜յ ձեզ կեղծաւորներիդ՝ օրէնսգէտներիդ եւ փարիսեցիներիդ, որ բաժակի ու պնակի դուրսը մաքրում էք, մինչ ներսից նրանք լի են ձեր գողութեամբ եւ անժուժկալութեամբ: \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k, ipi, kinwa Pe'nisiuk e'nume'kasie'k, kinwa kpintonawa Sakiciiukwan i mnukwackIn, ipi i onakIn, shi cowi pic iukwan moshkine'mkIt wie'shke'wun, ipi me'anuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ամենայն ինչ տրուեց ինձ իմ Հօրից. եւ ոչ ոք չի ճանաչում Որդուն, եթէ ոչ՝ Հայրը. եւ ոչ ոք չի ճանաչում Հօրը, եթէ ոչ՝ Որդին, եւ նա, ում Որդին ուզենայ յայտնել: \t CaksI ke'ko npukitInmak Nos, cocI wIiI, nInI okuke'nmasin, We'kwIsmumcIn mtIno, We'osIt, cowike' wIiI, nInI kuke'nmasin, ni We'osmImcIn mtIno We'kwIsmIt icI mtIno otI we'kwe'nshutuk We'kwIsmIt ke'waptuakwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "իսկ արտը այս աշխարհն է. բարի սերմը նրանք են, որ արքայութեան որդիներն են, իսկ որոմը չարի որդիներն են. \t Iw ktukan i ie'i kI; ipi we'onuk minkan kiw ie'ki we'nicansumcuk shiw Okumauwunuk ni ce'ie'k mIcimishkwIn kiw ie'ki we'nicansum kowacIn ni me'ashuwe'psIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս դարձեալ բարձր ձայնով աղաղակեց եւ հոգին աւանդեց: \t Cisus cI kanotakwsIt minI e'pic kotakuk, okipkItnan ocipamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս այդ իմացաւ ու ասաց. «Թերահաւատնե՛ր, ինչո՞ւ էք ձեր մտքում խորհում, թէ հաց չունէք: \t Pic Cisus kakuke'ntuk, otI okinan, O pke'ci te'pwe'ie'ntume'k, We'kwonicI we'cknonte'ie'k kinwa osam e'kipwapie'toie'k pkwe'shkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա մի որդի պիտի ծնի, եւ նրա անունը Յիսուս պիտի դնես, քանի որ նա պիտի փրկի իր ժողովրդին՝ իր մեղքերից»: \t KuokwIsI, Cisus cI kIshInkana, wino kuke'skonan otInIshInape'mIn, i e'patasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մեզ մօտ եօթը եղբայրներ կային. առաջինը կին առաւ ու ապա մեռաւ. եւ որովհետեւ զաւակ չունէր, կնոջն իր եղբօրը թողեց: \t Ki ipIninIn sI e'cIiIiak, nouk ki shik we'wikane'ite'cuk, ocI ke'ctaosIt kauwiwut kinpo, icI e'pwanicansIt, okinkItmowan ni wiwun wikane'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ փարիսեցիները երբ լսեցին, թէ նա պապանձեցրեց սադուկեցիներին, ի մի հաւաքուեցին. \t Pic cI ki Pe'nIsiuk kanotmoat, niw e'kiwaonmanIt ni Se'cwsiIn, kimaoce'tik; e'ciInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Եթէ մենք մեր հայրերի օրօք լինէինք, մարգարէների սպանութեանը մասնակից չէինք լինի»: \t OtI e'kItie'k kishpIn ie'iakpIn e'ie'pmatsuwat nosnanuk, contakinatmoasimIn, pic ne'sawat ni nakanacimoncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ նրանք գնացին, որ գնեն, փեսան եկաւ, եւ ովքեր պատրաստ էին, նրա հետ հարսանիքի սրահը մտան, ու դուռը փակուեց: \t IcI pic e'ie'shiawat e'wu kishpIne'towat, kipie'n owe'shkwiwinIncIn, ipi kapwiacuk okinmowice'wawan e'kipitke'nsht shi watshI owiwunIt icI i shkwate'm e'kikpakwukate'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "երբ արեւը ծագեց, խանձուեց. եւ քանի որ արմատներ չկային, չորացաւ: \t IcI kisIs kapie'mokuk e'ki-kishakite'k osam co kiw oke'pkiwse'non, icI kaocInpikwe'te'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դո՛ւք էք աշխարհի լոյսը. մի քաղաք, որ լերան վրայ է կանգնած, չի կարող թաքնուել: \t Kinwasi, ktowawase'shkanawa kI. KcI otan, kwutakik e'te'k, co takukIckate'snon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով լսելու ականջ ունի, թող լսի»: \t We'kwe'ntuk we'ta‘okakwe'n e'wiuotnk nocma win okInotan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանց վրայ կատարւում է Եսայու մարգարէութիւնը, որ ասում է՝ պիտի լսէք, պիտի լսէք ու պիտի չիմանաք, պիտի նայէք, պիտի նայէք ու պիտի չտեսնէք. \t IwsI i we'cte' pwe'mkuk wiacimowun Ise'us, otI kikIto, We'cnotmuk ktaocinotanawa, ipi cowike', ktansItake'sim, ipi ntowapuk, ktawapke'm, coke' ktansItwunake'sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յովհաննէսի մկրտութիւնը որտեղի՞ց էր՝ երկնքի՞ց, թէ՞՝ մարդկանցից»: Նրանք իրար մէջ խորհուրդ էին անում ու ասում. «Եթէ ասենք՝ երկնքից, մեզ կ՚ասի՝ իսկ ինչո՞ւ չհաւատացիք նրան. \t Iw kIctapie'nwe'wun o Can; tInipi cI we'piamkuk, shpumukinI tanake' nInik? IcI e'kinatatwat otI kikItwuk, KishpIn otI kItie'kon, shpumuk sI otI kukonan, TacIshIna kapwao cI te'pwe'twe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ վերցնելով եօթը նկանակն ու ձկները՝ գոհութիւն յայտնեց Աստծուն եւ կտրեց ու տուեց աշակերտներին, եւ նրանք էլ՝ ժողովրդին: \t IcI e'kiwtapInuk ni nouk pkwe'shkInIn, ipi ni kikosIn, icI e'kiwawiwe't icI okipikupitonIn, icI e'kiminat ni ke'knomowacIn, icI ni ke'knomowacIn e'kiminanIt, ni maoce'tincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ աշակերտները արեցին, ինչպէս Յիսուս իրենց հրամայեց, ու պատրաստեցին զատկական ընթրիքը: \t IcI ni ke'knomowacIn kitotmok kakowat ni CisusIn; icI e'ki oshInwitowat, i iashwe'sak wikwtowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "- Երանի՜ սգաւորներին, որովհետեւ նրանք պիտի մխիթարուեն: \t Shuwe'ntakwsik ki kasate'ntukuk; ki ie'ki ke'mnwe'ntukuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երիտասարդը նրան ասաց. «Այդ բոլորը իմ մանկութիւնից ի վեր պահել եմ. արդ, էլ ի՞նչ բանով պակաս եմ դեռ»: \t OcI oshkInwe' otI okinan, Caye'ksI notI, kapie'shIcke'ian e'kopie'kishkiian, We'kwnicI nowate'shIcke'ian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, երբ այգու տէրը գայ, այդ մշա��ներին ի՞նչ կ՚անի»: \t Pic cI pie't te'pe'ntuk i siwnokamshI ktukan; tInicI ke'napnInat notI ktukie' onInwun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխան տուեց նրանց ու ասաց. «Չար եւ շնացող ազգը նշան է փնտռում. այլ նշան չի տրուի նրան, բայց միայն Յովնան մարգարէի նշանը. \t Okinkwe'twan, ipi otI kanat, miashowe'psIt, ipi waonIshkaiwIt iaianke' pmatse'cuk pe'pantone'ukuk e'wiwaptumwat mataoshuwe'psowun; cowikI mataoshuwe'psowun wiminasik, mtIno omataoshuwe'psowun iukwan nakanacimot Cone's."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ այն կողմ, գերգեսացիների երկիրն անցաւ, նրան պատահեցին գերեզմաններից ելած երկու դիւահար, այնքան սաստիկ կատաղած, որ այդ ճանապարհով որեւէ մէկը չէր կարող անցնել: \t IcI ipI kapiat ashwe'iukwan otukimwak Kukisi nInwuk; okinkwe'shkakon, nish packakowacIn mcImIne'ton; e'pie'sakumnIt e'cI nkokaswat, kcIn shiw onakwsInIt; co shi wIiI nInI tanI pmIshie'si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ թքեցին նրա երեսին, բռունցքով հարուածեցին նրան, եւ ոմանք էլ ապտակեցին նրան ու ասացին. \t IcI e'kiskowanawat w‘shkishkonuk, ipi okipkwakwnIcitwawan, ipi anIt okiwe'potwawan, onIciwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այս երկու պատուիրաններից են կախուած ամբողջ Օրէնքը եւ մարգարէները»: \t IwsI notI nish kie'kwe'wunIn e'cIkote'k, caye'k tpakwnuke'wun, ipi i nakanacimonIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Այն ժամանակ երկնքի արքայութիւնը պիտի նմանեցուի տասը կոյսերի, որոնք իրենց լապտերներն առած՝ փեսային եւ հարսին դիմաւորելու ելան: \t OTI sI ke'ne'ntakwuk shpumuk okumawIn Ke'cwa mtatso, she'shksiuk, kaotapnumwat ni Wase'ncIkInumwan, icI e'ki wunkwe'shkwawat we'shkuwi winIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դեռեւս չէ՞ք իմանում եւ չէ՞ք յիշում հինգ նկանակը, որ կերակրեց հինգ հազարին. եւ քանի՞ սակառ վերցրիք. \t ConI knIstotsinawa, conukI kmikwe'ntusinawa, ni nianIn pkwe'shkInIn e'kite'psak ki nianIn tsuk mtatswak; ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սակայն այս ամէնը սկիզբն է երկանց: \t IwsI caye'k notI we'cmacimkuk mkoshkate'ntumwunIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Տաճարի մէջ կոյրեր եւ կաղեր Յիսուսին մօտեցան, եւ նա բժշկեց նրանց: \t Ke'kie' pikwacuk, ipi me'akatacuk okipie'naskakon, shi kcInume'okumkok icI e'kine'se'at."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Սակայն պիղծ ոգին դուրս է ելնում մարդուց, շրջում է անջրդի վայրերում, հանգիստ է որոնում եւ չի գտնում: \t Pic su win wansIt mIne'to, kanmIsakuk wiwunuk nInI, icI e'pamse't kaskiw onInuk, opumtone'an wacI nwashmot cocu omuksin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ աշակերտները մօտենալով՝ վեր կացրին նրան ու ասացին. «Տէ՛ր, փրկի՛ր մեզ, որովհետեւ կորչում ենք»: \t IcI ke'knomowacIn e'kipianIt; ipi okipie'toknukon kItwuk; Te'pe'nmiak ke'skonshInak, nwipnatsImIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ես ձեզ ասում եմ՝ ամենեւի՛ն չերդուել. ո՛չ երկնքի վր��յ, որովհետեւ Աստծու աթոռն է, \t NincI otI, KtInum Ke'ko wipapIsh kie'tnamta kwsukIn shi; ke'ko wike' shpumuk kishkok iwi e'i Kshe'mIne'to ocipitupwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ պատահի, որ այն գտնի, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, թէ նրա վրայ աւելի կ՚ուրախանայ, քան իննսունիննի վրայ, որ մոլորուած չեն: \t KishpIn cI mkuwat, we'we'nI ktInum, wusimI su mciwe'nmo ni nkot mantanshIn, icI ni shaktso mtInI shI shaka; kapwakiwanincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ասում եմ ձեզ, թէ մարդիկ իրենց խօսած ամէն դատարկ բանի համար դատաստանի օրը հաշիւ պիտի տան, \t OtI cI ktInum cak mIcIkikitowIn nInwuk, ke'kItwat okInkwe'tanawa upic tpakwnuke'okishkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս ամբոխին ասաց. «Սրերով եւ մահակներով իմ դէմ էք ելել՝ բռնելու ինձ իբրեւ մի աւազակի՞: Միշտ ձեզ մօտ, տաճարում նստում էի եւ ուսուցանում, ու ինձ չբռնեցիք. \t Iwpic cI Cisus okiknonan, ni maoce'tincIn kupie'otIsumnI, ke'cwa ke'mockIt e'pie'ioie'k kishkomwan, ipi kiaptuwInwIn e'wiwtapne'ie'k. Nkicipitup ca‘wi, pIne'‘ e'kInomonkon shi kcI-nume'okumkok cocI kimackonsim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ այնտեղից առաջ գնալով, տեսաւ երկու այլ եղբայրների՝ Զեբեդէոսի որդի Յակոբոսին եւ նրա եղբայր Յովհաննէսին, մինչ նաւակի մէջ էին իրենց հօր՝ Զեբեդէոսի հետ միասին եւ իրենց ուռկանները կարգի էին բերում. եւ նրանց էլ կանչեց: \t IcI e'nmaocImacit shiw, okiwapman minI, anIt nish we'wikane'itIncIn, Ce'ms, We'kwIsmukot Se'pitiIn, ipi Can wikane'iIn pic napkwanuk, Se'pitiIn, oswan e'na'towat, otusupimwan; icI e'kintomat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ խոզարածները փախան եւ քաղաք գնալով՝ պատմեցին ամէն ինչ, նաեւ՝ դիւահարների դէպքը: \t IcI ki kakawapmacIk e'kiw shumwat; ipi e'kishiawat kcI otanuk, ipi okiactanawa cake'ko, i kashowe'pse'nIt kapickakwcuk ni mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ահա ձեզ առաջուց ասացի: \t PInI kisha sI kowitmonum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ի՛նչ օգուտ կ՚ունենայ մարդ, եթէ այս ամբողջ աշխարհը շահի, բայց իր անձը կործանի: Կամ՝ մարդ իր անձի փոխարէն ի՞նչ փրկանք պիտի տայ. \t We'kwnicI ke'napcItopI nInI kishpIn tpe'ntuk caye'k ukI; icI nukuat ocikwamIn? Tanake', We'pe'ntuk ke'mikwe'pI nInI e'wiashtonat ocipamIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրան չպատասխանեց եւ ոչ մի բան, այնպէս որ կուսակալը շատ զարմացաւ: \t ConI tIna nkotuk okiknonasin; kikcI mamkate'ntum cI o okuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ ես էլ իշխանութեան տակ եղող մարդ եմ, ինձ ենթակայ զինուորներ ունեմ. սրան ասում եմ՝ գնա՛, եւ գնում է, եւ մի ուրիշին, թէ՝ ե՛կ, եւ գալիս է. եւ իմ ծառային, թէ՝ արա՛ այս, եւ անում է»: \t Nin e'nIniwian, ntupe'nmak shmakne'shuk; otI mtIna nInI shian, ie'shiat, ipi minI nkot pian, ie'piat, ipi mpumitakaium, otI totIn i e'totuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց երանի՜ է ձեր աչքերին, որ տեսնում են, ու ձեր ականջներին, որ լսում են: \t Kinwa cI shuwe'ntakwton, kshkishkowan e'ntowapimkuk, ipi kta‘okawan e'notake'mkuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Դրա համար ասում եմ ձեզ. ամէն մեղք եւ հայհոյանք կը ներուեն մարդկանց, բայց Հոգու դէմ հայհոյանքը չպիտի ներուի: \t OtI sI ktInum, Cak e'shnakwuk miashuwe'psiwun, ipi miashkikitowun kupone'ntumwak nInwuk; OtI ie'k mIcIkikitowun ke'shumawat Kshe'mIne'to ocipamIn i ie'k co kupone'ntumwasik nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ձեզնից ո՞վ է այն մարդը, որից իր որդին եթէ հաց ուզի, միթէ քա՞ր կը տայ նրան. \t We'nicI onInI kinwa kishpIn, natakot okwIsun pkwe'shkIn? okuminan nI sIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արթո՛ւն մնացէք եւ աղօ՛թք արէք, որպէսզի փորձութեան մէջ չընկնէք. հոգիս յօժար է, բայց մարմինս՝ տկար»: \t Kuwapuk, ipi numak, e'wikwe'ctpe'nmukosie'k, onwaciwak cipam, wiasma cI ninwusimkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ բացուեցին նրանց աչքերը: Եւ Յիսուս նրանց խստիւ պատուիրեց եւ ասաց. «Զգո՛յշ կացէք, ոչ ոք չիմանայ»: \t Oshkishkowan cI kinsakshkInI, icI Cisus cI okiakwaman otI cI kanat, Ke'ko ikwamsuk wIiI nInI e'wipwakuke'ntuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ կարելի էր մեծ գնով վաճառել այդ եւ տալ աղքատներին»: \t OtI nmukwiwun tawe'‘kpIn mce'sh, takipite'ntakwut, icI takicI mintwa ke'tmakse'cuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա նրանք աղաղակեցին ու ասացին. «Ի՞նչ կայ մեր եւ քո միջեւ, Յիսո՛ւս, Որդի՛ Աստծու, մեզ տարաժամ տանջելո՞ւ եկար»: \t IcI pInI e'kinotakwsawat kItwuk; We'kwnicI watotonak, Cisus We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, inI shiI e'pian e'wikwtuke'ak e'pwamshI piamkuk e'picak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սակայն տեսնելով ուժգին քամին՝ վախեցաւ: Եւ երբ սկսեց սուզուել, աղաղակեց ու ասաց. «Տէ՛ր, փրկի՛ր ինձ»: \t Pic cI, kawaptuk e'kcInotnunuk kise'ksuwak, pic cI wanmukwsapie't, icI kinotakwse' kItwak, Te'pe'nmin ke'skonshIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Մեղանչեցի, որովհետեւ արդար արիւն մատնեցի»: Իսկ նրանք ասացին. «Մեր հոգը չէ, դո՛ւ գիտես»: \t OtI cI okinan, Nkukie'patIs e'ki pkIte'ntuman pwamiashtotumomkuk mskwI. OtI cI kItwuk, We'kwnicI ninan i? Kin sI i mtIno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Մի՛ կարծէք, թէ եկայ խաղաղութիւն հաստատելու երկրի վրայ. չեկայ հաստատելու խաղաղութիւն, այլ՝ սուր. \t Ke'kokwi ne'nmIshi ke'kon, we'cpia ian opie'ton mnone'nta‘wun shi kik, cosowin ntoc piasi e'wipkItnuman mnone'ntawun; kishko‘wun ie'k mtIno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եկէ՛ք ինձ մօտ, բոլոր յոգնածներդ ու բեռնաւորուածներդ, եւ ես ձեզ կը հանգստացնեմ: \t Pie'naskawshuk caye'k kinwa naskate'ntume'k ipi pwawune'ie'k kuminumcI nwashmowIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ երկրորդը սրա նման է. պիտի սիրես քո ընկերոջը, ինչպէս քո անձը: \t IcI i e'nishuk ike'win e'ne'ntakwuk, Tpash kic pmatsi e'shtpantusiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ այդ ժամանակ մեծ նեղութիւն պիտի լինի, որպիսին չի եղել աշխարհի արարչագործութեան սկզբից մինչեւ այժմ եւ այլեւս չի էլ լինի: \t IwcI pic ke'cu kcI ianmukiwuk, cowikakinomkIsnon e'kowe'pkiwuk, otI pic coke' minI i knomkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ Յիսուս անցնում էր այն տեղով, երկու կոյրեր գնացին նրա յետեւից. նրանք աղաղակում էին ու ասում. «Ողորմի՛ր մեզ, Դաւթի՛ Որդի»: \t Pic cI Cisus kanmamacit, nish ke'kie'pikwancIn nInwun okipmnashkakon kipie'nanotakwsin, otI cI okikon; We'kwIsmukwiIn Te'pIt, shuwe'numIshInak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց վա՜յ այդ օրերին յղիներին ու ստնտուներին: \t Kukokwansuksik ki ke'ncukwcuk, ipi ki ke'nonaosocuk, shi niw e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ահա ձեր տունը աւերակ կը թողնուի ձեզ. \t PInI! ku wikwamwa kinukitumakom pe'pshukwu‘te'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց քանի որ ինքն իր մէջ արմատներ չունի, այլ մի որոշ ժամանակի համար է հաւատում, երբ խօսքի համար նեղութիւն եւ հալածանքներ լինեն, իսկոյն սայթաքում ընկնում է: \t Cowike' oce'pkiwsi win nomukcie'k ikwamsI, kishpIncie'k kwtuke'ntumwun tanake', miashtotatwIn ocIpsukwimkuk osam o kikitowun, pama shkIc, comnwe'ntusi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ու նրա առաջ պիտի հաւաքուեն բոլոր ազգերը, եւ նա նրանց միմեանցից պիտի զատի, ինչպէս մի հովիւ, որ զատում է ոչխարները այծերից: \t IcI e'nasmupIt kumaotInkaswun cak e'shumInIt nIshInape'n; icI ke'cI papke'pnat; ke'cwa e'shpapke'pnat nInI omantanshImIn ipi nimotoiun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ տեսնելով ժողովրդի բազմութիւնը՝ Յիսուս գթաց նրանց, որովհետեւ յոգնած էին եւ ցրուած, ինչպէս ոչխարներ, որոնք հովիւ չունեն: \t Pic cI kawapmat maoce'tincIn, okishuwe'nman osam e'pike'ie'kwsInIt, ipi e'swe'shkanIt ke'cwa mantanshIn, owIiI e'pwakawapmukwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ անօրինութեան շատանալուց՝ շատերի սէրը պիտի ցամաքի: \t McI showe'psowun cI osam e'mane'k mce'sh cI tpantowun kItkIsnunI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ նա ատեան էր նստում, իր կինը նրան լուր ուղարկեց ու ասաց. «Քո եւ այդ արդարի միջեւ ոչինչ չկայ, որովհետեւ այսօր երազումս նրա պատճառով գլխովս շատ բաներ անցան»: \t Pic cI kacipitupIt shi tupaknukI pItie'pwunuk, wiwun kipie' mcIcimokie'n otI cI kikItwun; Ke'ko nkot totwakIn one'pwakatnInI; kcImce'sh ke'ko win we'cwitaiapituman nkom e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրա մօտ շատ ժողովուրդ հաւաքուեց, այնպէս որ նա նաւակ մտաւ ու նստեց. իսկ ամբողջ ժողովուրդը կանգնած էր ծովեզերքին: \t KikcImane'k, maoce'ticuk, shi e'ciInIt, icI e'kiposIt napkwanuk e'kicipitupIt, icI caye'k ki maoce'ticuk ki nipwik cikcukumik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "իսկ եթէ ասենք՝ մարդկանցից, ժողովրդից վախենում ենք, որովհետեւ բոլորն էլ Յովհաննէսին որպէս մարգարէ են ընդունում»: \t KishpIn cI kItie'kon; ni nInwun, kokwIsamIn ki nIshInape'k, osam caye'k ote'ne'nmawan ni CanIn ke'cwa nakanacimot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "մկրտւում էին նրանից Յորդանան գետում եւ խոստովանում էին իրենց մեղքերը: \t IcI e'ki kcitapie'nat shi Cantanuk, e'kiwitumake'wat omIcshuwe'psiwnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս կանգնեց կուսակալի առաջ. կուսակալը հարցրեց նրան ու ասաց. «Դո՞ւ ես հրեաների թագաւորը»: Եւ Յիսուս ասաց. «Դու ես ասում»: \t IcI Cisus e'kinipwIt e'nasmupnIt niw okuma, icI o okuma e'natowat otI cI otInan, Kin, ni kitokumaomukok ki Cwiuk? IcI Cisus, otI otInan kitukItsI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ նրան ասաց. «Երանի՜ է քեզ, Սիմո՛ն, Յովնանի՛ որդի, որովհետեւ մարմինը եւ արիւնը չէ, որ յայտնեց քեզ, այլ՝ իմ Հայրը, որ երկնքում է: \t IcI Cisus okinkwe'twan otI cI okinan, Shuwe'ntakwsI Sayman we'kwIsmuk Cone's: cosI i wias, ipi imskwI kiwaptu‘kosim, mtIno Nos shpumuk, e'iIt kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ Յիսուս, երբ դարձաւ ու նրան տեսաւ, ասաց. «Քաջալերուի՛ր, դո՛ւստր, քո հաւա՛տը քեզ փրկեց»: Եւ նոյն ժամին կինը բժշկուեց: \t IcI Cisus e'kwe'knowit, okiwapman, otI cI okinan; NtanIs, Mnone'ntIn, kite'pwe'tatwun kimnopmatsikon. IcI o kwe' e'kimnopimatsut kie'nup."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ սուտ քրիստոսներ եւ սուտ մարգարէներ պիտի ելնեն եւ մեծամեծ նշաններ ու զարմանալի գործեր պիտի ցոյց տան՝ Աստծու ընտրեալներին անգամ մոլորեցնելու աստիճան, եթէ հնար լինի: \t Kupsukwik kwshI nIsh Knayst ke'shInkatsocIk, ipi nakanacimokascuk, ipi kuwaptuukowak kawimataonokie'k e'wimamkate'ntakwsIwat, kishpIn cI kshkItowat nike' otawie'shmawan ni kaowe'napcIkasnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ինչպէս Նոյի օրերն էին, այնպէս պիտի լինի մարդու Որդու գալստեանը. \t Ka nomkItInuk Noe', okishkomIn, i sI ke'win nasap, ke'nomkItInuk piat o We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ նա է, որի մասին գրուած է. «Ահա ես կ՚ուղարկեմ իմ պատգամաւորին քո առջեւից, որ քո առաջ քո ճանապարհը պատրաստի»: \t IwsI o nakanacmIt we'npie'kate'k, PInI ninokana nmIshnowe'm nikan e'nasmupiIn okInowshIton, wanmIshian nikan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ով ինձ կ՚ուրանայ մարդկանց առաջ, ես էլ նրան կ՚ուրանամ իմ Հօր առաջ, որ երկնքում է»: \t We'kwe'ntuk cI ke'ia kwne'twukwe'n e'nasmupnIt nInwun, winke' nkiiakwne'twa e'nasmupnIt NosIn shpumuk e'iIt kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Պետրոսը նրան պատասխանեց ու ասաց. «Տէ՛ր, եթէ դու ես, հրամայի՛ր ինձ ջրի վրայով քեզ մօտ գալ»: \t IcI pitu e'kinkwe'twat, ipi okiknonan, Te'pe'nme'ak, kishpInsu kin ntomshIn, e'winaskonan, kwtIpie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որպէսզի կատարուի մարգարէի բերանով Տիրոջ կողմից ասուածը, թէ՝ Եգիպտոսի՛ց պիտի կանչեմ իմ Որդուն: \t IcI shi pIne' e'ikiiIt, pama kanponIt E'nutIn, iwsI ie'i ote'pwe'wun kakItot, Kshe'munIto otacimonInwun, kItwak, iw ie'i kaocIntomuk O nkwIs iukwanuk Iciptuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ծառաները ճանապարհների վրայ ելնելով՝ հաւաքեցին բոլոր նրանց, ում գտան՝ ե՛ւ չարերին, ե՛ւ բարիներին. եւ հարսանիքը լցուեց հրաւիրուածներով: \t IcI ki pmitakaiuk e'kishiawat shi mie'wuk, icI e'ki maote'nawat, caye'k tso kamkawawat, niw me'iashowe'psIncIn, ipi me'noshowe'psIncIn; icI kite'pse'k shi e'tshi wikwtuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նրանք էլ պիտի պատասխանեն ու ասեն. «Տէ՛ր, ե՞րբ տեսանք քեզ քաղցած, կամ ծարաւ, կամ օտար, կամ մերկ, կամ հիւանդ, կամ բանտի մէջ ու քեզ չծառայեցինք»: \t IcI ke' ke'winwa ke'cInkwe'twawat otI okInawan, te'pe'nmiak, tapicI kawapmInkon e'pkIte'n tanake', e'kakaskIte'-e'siIn, tanake' e'pwake'ntakwsin tanake', e'shashakitin, tanake' e'iakwnkan tanake', e'kupakwukasiIn; cocI nkipmitosnonmIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Վարդապե՛տ, Մովսէսն ասաց, որ՝ եթէ մէկն անժառանգ մեռնի, նրա եղբայրը նրա կնոջը պիտի առնի եւ իր եղբօրը զաւակ հասցնի: \t OtI okinawan, Ke'knomake'n, Mosus kikito, KishpIn nInI npot, pwa onicansIt, wikane'iIn cI taowiwunIn ni wiwun; e'wiw cI onicansItmowat ni wi kane'ipIninIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Լսեցէ՛ք մի այլ առակ. մի տանուտէր կար, որ այգի տնկեց եւ այն ցանկապատեց ու նրա մէջ հնձան փորեց եւ աշտարակ շինեց. ապա այն վարձու տուեց մշակներին եւ գնաց հեռու երկիր: \t PsItumok, minI nkot iacimowIn, Ke'iapI nkot we'towikwamIt kaktukatuk, siwnokamIsh ktukan, ipi okiwakaan, kiwtaiukwan, ipi okiwankatan watsho oshItot shomnapo, ipi kiwshIton wikwam e'shpianuk, okiwaancI ktukie'wunInwan, icI pe'noc e'ki shumacit, otanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մարդիկ զարմացան ու ասում էին. «Ինչպիսի՜ մէկն է սա, որ հողմերն ու ծովը հնազանդւում են սրան»: \t IcI ki nInwuk, kimamkate'ntumwuk kItwuk; We'ni nInIcI otI; ke'iapI e'notuk, ipi kcukum, ote'pwe'takonIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Զեբեդէոսի որդի Յակոբոս եւ նրա եղբայրը Յովհաննէս, Փիլիպպոս եւ Բարթողոմէոս, Թովմաս եւ Մատթէոս մաքսաւոր, Ալփէոսի որդի Յակոբոս եւ Ղեբէոս, որ Թադէոս կոչուեց, \t PInip, ipi Patanumio, Tamus, ipi Me'to maocIcke't; Ce'ms kaokwIsmukot E'mpiusIn, ipi Ne'pius, iukwan ke' i otInawan Se'tius;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք ծերերի հետ միասին հաւաքուելով՝ խորհուրդ արեցին, շատ դրամ տուեցին զինուորներին ու ասացին. \t Pic cI kamaoce'tiwat, ipi niw ke'ctaose'cIk ki-kikitot okiminawan mce'sh shonia ni shumaknushIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ամբողջ ժողովուրդը զարմացաւ եւ ասում էր. «Միթէ սա՞ է Քրիստոսը՝ Դաւթի Որդին»: \t IcI caye'k nishInape'k kimamkate'ntumwuk, otI cI kikItwut; ConI wiotI we'kwIsmukot iukwanIn Te'pItun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա այդ ասողին պատասխանեց ու ասաց. «Ո՞վ է իմ մայրը, կամ ովքե՞ր են իմ եղբայրները»: \t IcI okinkwe'twan, otI okinan, kapie' witmakot; We'nicI nkiI, ipi we'ninukcI nikane'iuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բռնեց նրա ձեռքից, եւ ջերմութիւնը նրան թողեց. ոտքի կանգնեց եւ ծառայում էր նրանց: \t IcI e'kitaknat onIcik, icI i psIswun; e'kimacimkItInuk; icI e'kipsukwit ipi e'kipie' pmitakwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս այնտեղով անցնելով՝ տեսաւ Մատթէոս անունով մի մարդու, որ նստել էր մաքսատանը, ու նրան ասաց. «Իմ յետեւի՛ց արի»: Եւ նա վեր կենալով՝ գնաց նրա յետեւից: \t IcI Cisus kanmamacit okiwapman nInI, Me'to oshInkaswun, e'cipitupInIt e'cI maocIstowat shonia; icI otI e'kinat; PmnashkaoIshIn. IcI e'kipsukwit e'kipmInashkawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Փարիսեցիներն ու սադուկեցիները մօտեցան ու փորձելով՝ նրանից ուզում էին, որ ցոյց տայ իրենց երկնային մի նշան: \t KIWCI Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk okipie'naskawawan e'wi kwcItupe'nmawat e'natowawat e'wiwaptukowat mataonInkie'wun shpumuk shi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ տասնմէկ աշակերտները գնացին Գալիլիա, այն լեռը, ուր Յիսուս իրենց հետ ժամադրուել էր: \t IcI ki mtatso shItnkot ke'knomowacIn kishumacin shi Ke'ne'niuk kishie'k e'shpItnianuk kacI wawitmakwat ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որպէսզի կատարուի Եսայի մարգարէի բերանով ասուած խօսքը. «Նա մեր հիւանդութիւնները իր վրայ վերցրեց եւ մեր ցաւերը կրեց»: \t Iw ie'i te'pwe'wun, kakItot Ise'us Iacimot kIto; Win okiw tapInumakwnan kshe'shwusiwnunanIn, ipi okipmooton kiakwnokie'wunInanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որպէսզի կատարուի մարգարէի կողմից ասուածը. «Իմ բերանը առակներով պիտի բանամ եւ աշխարհի սկզբից ի վեր ծածկուած բաները պիտի յայտնեմ»: \t IwcI i te'pwe'ie'ntumwun kakitot nakanacimot otI kItwak; NkInsakwnan nton, niwiacmowunIn nincI nkukIt niw katIpackate'k kItwunIn, pic e'oshkukiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ նրանք նաւակ բարձրացան, քամին հանդարտուեց: \t IcI pic kanmuposwat shi napkwanuk, kipon notIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրա ծառայակիցները, երբ տեսան եղածը, շատ տրտմեցին եւ եկան ու իրենց տիրոջը պատմեցին այն ամէնը, ինչ եղել էր: \t Pic cI ni wic pmitakaiIn kawaptumwat e'totwumIt cicIkisate'ntumwuk, icI e'kinaskawawat, ipi okiwit mowawan, ni te'pe'nmukwacIn caye'k katotwumIt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ այն տուեցին բրուտի ագարակի համար, ինչպէս Տէրը ինձ հրամայել էր»: \t OkominawancI i onaknukI onInI ashkIot ce'i okItkanI kanakwnIt Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրան ասացին. «Որ մեր աչքերը բացուեն, Տէ՛ր»: \t OtI cI okikon, Te'pe'nmiak, notI nshkishkonanIn e'winsakwnImIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանք աչքները բարձրացրին եւ Յիսուսից բացի ոչ ոքի չտեսան: \t Iw cI kantawapwat cowe'iI‘ kiwapmasiwan, nInI, mtIno CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Գնացէ՛ք քաղաք այսինչ անձի մօտ եւ նրան ասացէ՛ք. «Վարդապետն ասում է՝ իմ ժամանակը մօտեցել է, քեզ մօտ եմ անելու զատիկը իմ աշակերտների հետ միասին»: \t OtI cI okinan, Shiak kcI otanuk, nInI otI cI; knawa; Ke'knomake't kIto, Pe'shoc pie'mkIt, e'wimacian iashwe'sak wikwtowun shiw nke'‘iIn, i shi e'tan, ipi ki ke'knomokwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ այս լուրը ամբողջ այդ երկրով մէկ տարածուեց: \t KikicI winwackate'nI kashIcke't, caye'k otukimwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Տանտիրոջ ծառաները մօտեցան ու ասացին նրան. «Տէ՛ր, չէ՞ որ քո արտի մէջ դու բարի սերմ սերմանեցիր, ուրեմն որտեղի՞ց է այդ որոմը»: \t IcI ni opmitakaimIn shiw wikwamuk kipie'n, okipie'kon, Te'pe'nmiak, ConukwnI, kiswe'pnIsin we'onuk minkan shi kItkanuk, TInipinukwe' we'cpiamkuk mIcImishkwIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիմարները իմաստուններին ասացին. «Ձեր այդ իւղից տուէ՛ք մեզ, որովհետեւ ահա մեր լապտերները հանգչում են»: \t IcI ki ke'kie'patse'cuk, okinawan ni ne'pwakancIn mishInak i kpumte'mwa, osam ninan nwase'ncIk e'numnanIn iate'on."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քո թագաւորութի՛ւնը թող գայ. քո կա՛մքը թող լինի երկրի վրայ, ինչպէս որ երկնքում է՛. \t Kto kumau’wun kupie'mkIt. Nocma kte'ne'ntumwun knomkIt shotI kik, ke'cwa shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս իսկոյն խօսեց նրանց հետ ու ասաց. «Սրտապնդուեցէ՛ք, ես եմ, մի՛ վախեցէք»: \t Kie'nupcI Cisus e'kinat, kItwak, Mnowankosuk, Nin kwshe' ke'ko se'ksuke'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այդ ծառայի տէրը, գթալով, արձակեց նրան եւ պարտքը նրան շնորհեց: \t NicI te'pe'nmukwocIn, okishuwe'nmukon, ipi okipkItnukon, icI e'kiwe'pne'makot i me'snamowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մարդու Որդին կը գնայ այս աշխարհից, ինչպէս նրա մասին գրուած է, բայց վա՜յ այն մարդուն, ում ձեռքով կը մատնուի մարդու Որդին: Աւելի լաւ կը լինէր նրա համար, եթէ այդ մարդը ծնուած չլինէր»: \t We'kwIsmukot NInwun maciwok e'shpie'kasot; kokwan sukukumuk o nInI, pataat, ni We'kwIsmukot NInwun; wusimI takiwunIt o nInI wika pwanikpIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս Պետրոսի տունը գալով՝ տեսաւ, որ նրա զոքանչը տաքութեան մէջ պառկած էր: \t IcI Cisus kapiat pituk Pitu e'tat, okiwapman osukwsIsIn e'shkIshnInIt, ipi e'iakwnokanIt e'psIsnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ խորհուրդ անելով՝ դրանով գնեցին բրուտի ագարակը՝ որպէս գերեզման օտարների համար: \t Ki kikitokcI icI kitawe'kcI ni shoniaiIn kikishpIne'twawancI wapukIn naknukI onInI okshtkan, e'winkowawat me'mataosIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս, մօտենալով, դիպաւ նրանց ու ասաց. «Ոտքի՛ ելէք եւ մի՛ վախեցէք»: \t Cisus cI okipie'taknan otI cI, okinan, Psukwik, ipi ke'ko kwtacke'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նրանց ասաց. «Հոգիս տխուր է մահու չափ. այստե՛ղ մնացէք եւ ինձ հետ հսկեցէ՛ք»: \t IcI otI okinan, Nin cipam kcI nshonate'ntum, ke'cwa npowIn; shotIiuk, ipi wic kawapmie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բոլորը կերան ու յագեցան. եւ եօթը լիքը զամբիւղ կտորտանքների մնացորդներ վերցրին: \t IcI caye'kcI kiwisnik ipi kite'psInie'k icI e'kiw tapInumwat pakIshkanuk i micIm kashkotmoat, nouk kokpInaknIn moshkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ եթէ չար ծառան իր մտքում ասի՝ իմ տէրը ուշանում է գալ, \t KishpIn ke' o me'iashuwe'psIt pmitaka, ote'‘ik cI otI kitot, Te'pe'nmIt kcukinowe'sh e'pwamshupiat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ու կը գցեն նրանց բոցավառ հնոցի մէջ. այնտեղ կը լինի լաց եւ ատամների կրճտում»: \t IcI ke'cI pukinawat shkote'k, kuposke'nuk shiw cI e'tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ արդարները երկնքի արքայութեան մէջ կը ծագեն ինչպէս արեգակը: Ով լսելու ականջ ունի, թող լսի»: \t KiwcI mInoshuwe'pse'cIk, kawasok ke'cwa kisIs, shi Oswan otokumauwunuk. We'kwe'ntuk we'ta‘okakwe'n e'wi notake't, nocima knotake'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "չէ՞ք իմանում, թէ ամէն ինչ, որ բերան է մտնում, որովայն է գնում եւ դուրս է ելնում: \t ConukwnI, ke' kinwa mshIknIstotsinawa we'kwe'ntuk patke'mkuk ktoniwakshie'mkIt shi, kshukiwak, iwcI sakcIwe'pinukate'k nkoci?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Դրանք՝ այդ վերջինները, մէկ ժամ գործ արեցին, իսկ դու դրանց հաւասար արեցիր մեզ, որ տարանք օրուայ ծանրութիւնը եւ տօթը»: \t OtI kikItwuk, KotI shkwe'iak kimikce'wik, mtIno nkot tpukIn, icI kin kiie'i naoshiImIn ninancI, wi nkipi ke'ie'kwsImIn, shi e'wiskate'k e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աշակերտին հերիք է, եթէ լինի իր վարդապետի նման, եւ ծառային՝ իր տիրոջ նման. եթէ տանտիրոջը Բէեղզեբուղ կոչեցին, որչա՜փ եւս առաւել՝ նրա ընտանիքը: \t TamnoiumkIt ke'knomowut, icI e'wi ie'i pic showe'psIt ni ke'knomakwcIn, ipi ke'win, pmitaka, ke'cwa ni te'pe'nmukwocIn; KishpIn cI shInkanawat te'pe'ntumnIt iw wikwam, Pie'nsipup, tInicI wusimI ke'shInkanawat we'tu wikwamnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա, առաջուց խրատուած լինելով իր մօրից, ասաց. «Տո՛ւր ինձ այստեղ, սկուտեղի վրայ, Յովհաննէս Մկրտչի գլուխը»: \t IcI okwe' ne'tum, e'kikiIkmukot niw kie'iIn, kikito mi!In iw iukwan, Can ke'ctapie'nwe't otup, shi onakunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ տասներկու առաքեալների անունները սրանք էին. առաջին՝ Սիմոն Պետրոս կոչուածը, եւ նրա եղբայրը Անդրէաս, \t OtI cI e'shnukaswat kimtatso shItInish ke'knomowacuk; Ne'tum Sayimun e'shnukasit Pitu, ipi E'ntoiun wikane'iIn, Ce'ms kaokwIsmukot Se'pitiIn; ipi CanIn wikane'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դարձեալ՝ երկնքի արքայութիւնը նման է ծով նետուած ուռկանի, որ ամէն տեսակ բան է հաւաքել. \t MinI shpumuk okumauwun ke'cwa ne'ntakwIt sup, kapukicikate'k shi kiukumik e'kimaotonat cak e'shnakwsIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ հետեւեալ օրը, որ ուրբաթի յաջորդ օրն է, քահանայապետներն ու փարիսեցիները հաւաքուեցին Պիղատոսի մօտ ու ասացին. \t Ka WiiapukcI kakish oshIstowat i mkoshe'wun; ki kcI me'matmocIk onInwuk, ipi Pe'nisiuk kipie' wice'twuk, Payne'tIn kipie' shie'k;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, երկուսից ո՞վ կատարեց հօր կամքը»: Նրանք ասացին՝ վերջինը: Յիսուս նրանց ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ մաքսաւորներ ու պոռնիկներ ձեզնից առաջ պիտի հասնեն արքայութիւն, \t We'nicI, ki nish kashIcke't osIn kashIntuwe'n mukot? OtI cI okinawan; Ke'ctaosItsI. Cisus cI otI okinan, We'we'nI ktInum, kimaocIke'onInwuk, ipi kiwaonIshkaiuk, kupitike'k otokumauwunuk Kshe'mIne'to kinwa e'pwamshu pitike'ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ նրանք դուրս եկան, ահա նրա մօտ բերեցին մի համր, դիւահար մարդ: \t Kan msakumwat cI pInI kipie'twawan ke'kie'ptonIt nInI packakwnIt mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա ասաց նրանց. «Ո՞վ է ձեզնից այն մարդը, որ մի ոչխար ունենայ, եւ դա շաբաթ օրն ընկնի փոսի մէջ, միթէ չի՞ բռնի ու վեր հանի այն: \t IcI otI e'kinat; We'nicI nInI shotI e'tshie'k ke'pme'iIt, e'iwat, nkot mantanshIn: kishpIn, pmukoc nInIt e'wankate'nuk e'nume'kishkItnuk, conI otamackonasin, ipi otakwitnasin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Բայց այդ օրուայ եւ ժամուայ մասին ոչ ոք չգիտէ. ո՛չ երկնքի հրեշտակները եւ ո՛չ էլ Որդին, այլ՝ միայն Հայրը: \t Pic i e'kishkiwuk, ipi tupukIn, co wIiI okuke'ntusin, nInI mocki co mIshInwe'k ipI shpumuk mtIno ie'k Nos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "բայց ձեզ ասում եմ, որ այսուհետեւ ինձ այլեւս չէք տեսնի, մինչեւ որ ասէք՝ օրհնեա՜լ է նա, որ գալիս է Տիրոջ անունով»: \t OtI ktInum, Co wi minI kuwapmIsim, nash, pama otI kItie'k, MnawankosI o pie'iat shiw otunoswunuk Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Ձեր թերահաւատութեան պատճառով. ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, եթէ մանանեխի հատիկի չափ հաւատ ունենաք, այս լերանը կ՚ասէք՝ տեղափոխուի՛ր այստեղից այնտեղ, եւ կը տեղափոխուի. եւ որեւէ բան ձեզ համար անհնարին չի լինի: \t IcI e'kipie'naskakot ni e'knomowacIn ni CisusIn nshukI, otI cI okikon, TInicI ninan kaocI ianwakIt e'wisakitInkIt?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մի օրէնսգէտ, մօտենալով, ասաց նրան. «Վարդապե՛տ, ես էլ քո յետեւից կը գամ, ուր էլ որ գնաս»: \t IcI knot we'npie'ke't nInI kipie', ipi okinan, E'kinomakIn, kupme'nashkon, ke'pashishian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "երբ լցուել էր, այն ցամաք հանելով եւ նստելով՝ լաւերը մի առ մի հաւաքեցին ամանների մէջ, իսկ անպէտքը դուրս գցեցին: \t Pic cI kamoshkIne'nIt e'kiw tapInawat cik pie'k; icI e'cipitupwat e'kiwe'napmawat we'wnIsnIncIn e'kisawat mkukok; me'iansIncIn cIie'k okiwe'pnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ ձեր գլխի մազերը բոլորն իսկ հաշուուած են: \t Ca‘kinsIsiwan ktupiwak e'tsuk kIckate'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ ուր երկու կամ երեք հոգի հաւաքուած լինեն իմ անունով, այնտեղ եմ ես, նրանց մէջ»: \t KishpIn nish, tanake' nswI, ocI maoce'tiwat nin tnoswunuk shiw nkIiI nawi iukwan e'ciiuwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրա գլխի վերեւը դրեցին նրա յանցապարտութեան գիրը, թէ՝ սա՛ է Յիսուսը՝ հրեաների թագաւորը: \t IcI e'kitowawat shiw otupik we'npie'kate'nuk we'cawat, OTI CISUS OTOKUMAMWAN KI CWIUK."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ նա մտաւ Երուսաղէմ, ամբողջ քաղաքը դղրդաց, եւ ասում էին՝ ո՞վ է սա: \t Pic kapiat shi Cinose'numuk; caye'k shi kaicuk kcI otanuk kimacik, otI kikItwuk, We'nicI otI?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ եթէ քո աչքը պղտոր է, քո ամբողջ մարմինը խաւար կը լինի: Եւ արդ, եթէ քո մէջ եղած լոյսը խաւար է, ապա խաւարը՝ որչա՜փ եւս աւելի»: \t KishpIn cI iw kshkishuk mianuk caye'k kia‘w kukiskupkonia. KishpIn cI iw wase'iak e'te'm kuk ki i wuk; kishpIn kiskupkoniak; knkicI pite'ntakwut iw e'kiskupkoniak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Խնդրեցէ՛ք Աստծուց, եւ նա կը տայ ձեզ, փնտռեցէ՛ք եւ կը գտնէք, բախեցէ՛ք, եւ կը բացուի ձեր առաջ. \t Ntotumake'kcI, icI ke'cI minkoie'k ntone'mokcI icI kumkanawa, papakakwuke'k cI icI ke'nsakwnumakom cI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա ուրացաւ բոլորի առաջ ու ասաց. «Չգիտեմ՝ դու ինչ ես խօսում»: \t Caye'k cI e'nasmukapwunIt kiakwne'tum, otI cI, okinan; Cokuke'nmIsnon e'kiton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք ասացին. «Մէկը, թէ՝ Յովհաննէս Մկրտիչը, եւ ուրիշներ՝ Եղիան, իսկ ոմանք, թէ՝ Երեմիան, կամ մարգարէներից մէկը»: \t OtI cI okinawan; anIt ktukok Can su o ke'ctapie'nwe't; anIt Inaie's ipi anIt CInimIie's tanake' nkot e'iI nakanacimocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ ժողովրդի մէջ եկան, մի մարդ մօտեցաւ, ծնկի եկաւ եւ ասաց. «Տէ՛ր, ողորմի՛ր իմ որդուն, որովհետեւ լուսնոտութիւնից է տառապում եւ չարաչար տանջւում է. շատ անգամ կրակի մէջ է ընկնում եւ երբեմն՝ ջրի մէջ: \t Pic cI kapiawat e'cIiInIt ni maoce'tincIn, okipie'naskakon nkot nInI kipie' wucikwnItakon, otI cI okikon;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ նրանք դեռ ուտում էին, Յիսուս հաց վերցրեց, օրհնեց ու կտրեց եւ տուեց աշակերտներին ու ասաց. «Առէ՛ք, կերէ՛ք, այս է իմ մարմինը»: \t IcI me'kwa e'iI wisne'wat Cisus okiw tapnan pkwe'shkIn, ipi kinume'; icI e'kipikupitot; icI e'kiminat, ni ke'knomowacIn, otI cI kikito, Otapne'mok micuk, otI ie'i niia‘w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ի՞նչն է դիւրին. ասել՝ քեզ ներուա՞ծ են քո մեղքերը, թէ՞ ասել՝ վե՛ր կաց եւ քայլի՛ր: \t WnsimI nI we'npInIt e'wikItok, kimiashuwe'psiwunIn kupone'ntumwun; tanake' psukwin, ipi pInose'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ձեզ համար փող հնչեցրինք, բայց չպարեցիք. ձեզ համար ողբ երգեցինք, բայց դուք լաց ու կոծ չարեցիք: \t OtI cI e'nawat, anwu ninan nkipukwe'mIn, cocI kinimItisim; anwukI ninan kimwuminInmIn cocukI kikitamaktakwsI sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս իր աշակերտներին ասաց. «Այս բոլորը իմացա՞ք»: Նրան ասացին՝ այո՛, Տէ՛ր: \t Cisus cI otI okinan, KinIstotanawanI notI cake'ko? OtI cI okinawan; E', Te'pe'nmiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ապա ուրեմն՝ ոչ թէ երկու, այլ մէկ մարմին են: Արդ, ինչ որ Աստուած միացրեց, մարդը թող չբաժանի»: \t IwcI ie'i we'cpwanishwawat, mtIno nkotnInI otI wiasmawa; IwcI Kshe'mIne'to kanishostot coin ntoac nInI okupapkie'ptosin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ոչ ոք նրան մի բառ պատասխան չկարողացաւ տալ: Եւ այդ օրուանից ոչ ոք չէր համարձակւում նրան մի որեւէ բան հարցնել: \t CocI wIiI nInI okikshkItosin washIiaishe'mat, icI i e'kikishkiwuk wIiI nInI cominI ke'ko okishI natawasiwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ամէնքը ասացին՝ թող խաչուի: Եւ նա ասաց. «Ի՞նչ չար բան արեց»: Եւ նրանք առաւել եւս աղաղակում էին ու ասում՝ թող խաչուի: \t IcI okuma kikIto, Taci? We'konicI kamcItotuk? WusimI cI kiwishkowe'k, otI cI kikItwuk, Nocma win KIskakwukaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Հերովդէսը վախճանուեց, ահա Տիրոջ հրեշտակը երազի մէջ երեւաց Յովսէփին Եգիպտոսում եւ ասաց. \t Pic cI E'nut kanpot PInI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn okiwtuskon Cosip kinaptum shi Iciptuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "նրանց ասաց. «Հեռո՛ւ գնացէք, որովհետեւ այդ աղջիկը ոչ թէ մեռած է, այլ ննջում է». \t IcI otI okinan, Me'nwushkmok coinposi kikiak; npe'waksI. IwcI e'ki papshI waoshInwawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց այս տեսակ դեւը այլ կերպ դուրս չի ելնում, եթէ ոչ աղօթքով ու ծոմապահութեամբ»: \t Cisus cI otI okinan, Osam sI e'pwate'pwe'ie'nte'me'k, We'we'nI, ktInum, KishkwIn otI shIt‘e' te'kwe'ie'ntume'k ke'cwa e'opukomnanwuk i mastat, minkan, otI kitatanawa e'pkotniak, owushi, shian, iwke'nomkuk, coike'ko ktaianwutosinawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "- Երանի՜ նրանց, որ քաղցն ու ծարաւն ունեն արդարութեան, որովհետեւ նրանք պիտի յագենան: \t Shuwe'ntakwsik ki, pe'kIte'we'ntukuk, ipi e'kakaskite'e'skuk, iukwan mnoshuwe'psowun; ki ie'ki ke'moshkIne'sanuk"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն օրը աշակերտները մօտեցան Յիսուսին եւ ասացին. «Մեզնից ո՞վ է մեծ երկնքի արքայութեան մէջ»: \t ICI pic kipie'naskakon ke'knomocIk, ni CisusIn, otI cI, okinawan, We'nicI wusimI e'pite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նա պիտի ասի նրանց, որ իր ձախին են. «Անիծեալնե՛ր, գնացէ՛ք ինձնից յաւիտենական կրակը, որ պատրաստուած է սատանայի եւ իր հրեշտակների համար. \t OtI cI kie' win ni pic kie'nat e'inIncIn onumciwnak; Wus macik; e'pukicukasie'k kakuke' shkote'k, kaoshItwut mIcImIne'to, ipi niw omushIne'we'mIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ծառան գետին ընկնելով՝ երկրպագում էր նրան եւ ասում. «Համբերո՛ղ եղիր իմ հանդէպ, եւ բոլորը կը վճարեմ քեզ»: \t NicI pmitakaimIn okiowucikwnItakon, otI cI okinan, Te'pe'nmin nocma pwishIn, icI caye'k kIshtpuon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Հա՛յր մեր, որ երկնքում ես. սո՛ւրբ թող լինի քո անունը. \t . OtIsI ktashI matumawa; Nosnan e'in shpumuk kishkok, ke'cne'ntakwuk ktIshnukaswun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա պատասխանեց ու նրանց ասաց. «Տեսնո՞ւմ էք այդ ամէնը. ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, այդտեղ չպիտի մնայ քար քարի վրայ, որ չքանդուի»: \t Cisus cI otI okinan, kuwaptanawa nI caye'k notI? We'we'nI kItInum, Co wi nkot sIn kwucie'kwan kte'snon, caye'k kniswe'pnukate'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "այլ աւելի շուտ գնացէ՛ք Իսրայէլի տան կորած ոչխարների մօտ: \t WusimI shiak e'cInkIckaswat mantanshuk shi Isniuk otuwikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ արքայութեան այս Աւետարանը պիտի քարոզուի ամբողջ աշխարհում՝ ի վկայութիւն բոլոր հեթանոսների. եւ ապա պիտի գայ վախճանը»: \t Ipi otI okumauwun mnoacmowIn ke'iacIkate' caye'k shotI kik, ke'kI kukInwa te'ntumwat caye'k e'tso shumocuk, icI ke'cI piamkuk e'wishkwakiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս այս առակները վերջացրեց, այնտեղից մեկնեց: \t IcI otI kashuwe'puk, pic Cisus, kakishwawituk notI iacimonIn, icI e'kinmamacit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ ես Բէեղզեբուղով եմ հանում դեւերին, ձեր որդիները ինչո՞վ կը հանեն. դրա համար էլ նրանք կը լինեն ձեր դատաւորները: \t KishpIn cI Nin Pie'nsipup natmowIt sakicuwe'pInukwa mIcImIne'tok we'nicI natmakwat knicansowak, e'wisakcuwe'pnawat, KiiwsIie'ki ke'tpakwnukwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ մշակները նրա ծառաներին բռնելով՝ մէկին տանջեցին, մէկին սպանեցին, մէկին քարկոծեցին: \t KicI ktukie' onInwuk okimshunawan, niw opmitakaimIn, nkot cI ni okipsItie'wawan, icI nkot cI niw okinsawan, ipi nkot sInie'n okipkamawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ բազում սուտ մարգարէներ պիտի ելնեն ու շատերին պիտի մոլորեցնեն: \t Ipi kumane'k ke'psukwicuk nakanacimokascuk mce'sh cI okawie'shmawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նրա աշակերտները մօտեցան եւ ասացին նրան. «Գիտե՞ս, որ փարիսեցիները, երբ այդ խօսքը լսեցին, գայթակղուեցին»: \t IcI kipie'n ke'knomowacIn, icI e'kikot; KikInmaknI ki Pe'nisiuk e'kipwamnwe'ntumwat kakishnotmowat, otI kakItiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ կուսակալի զինուորները Յիսուսին վերցրին տարան ապարանք եւ ամբողջ գունդը նրա գլխին հաւաքեցին: \t IcI ni otI shumakunIshimIn okuma, okimacinawan ni CisusIn kikitokumkok, icI e'kipie'naskakot caye'k shumakunIshIn e'tshInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ուրիշ մի մաս ընկաւ փշերի մէջ, ու փշերը բարձրացան եւ այն խեղդեցին: \t AnIt kI kipukse'non cI cukInIkaoshukik, icI kiw cukInIkaoshisuk e'pie'sakwe'wat ikikpopie'mkIshkanawa cI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ մարդու Որդին գալու է իր Հօր փառքով՝ իր հրեշտակների հետ միասին. եւ այն ժամանակ իւրաքանչիւրին կը հատուցի ըստ իր գործերի: \t We'kwIsmukot NInwun kupie'wak, okIcne'ntakwsowounuk ni OsIn, ipi okupie'wice'owan, ni omIshInwe'mIn; icI pic win ke'cIminat, e'tshe'nIt nInwun, kashI mikce'winIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Պետրոսը պատասխան տուեց եւ ասաց Յիսուսին. «Տէ՛ր, լաւ է, որ մենք այստեղ ենք. եթէ կամենաս, երեք տաղաւարներ շինենք, մէկը՝ քեզ համար, մէկը՝ Մովսէսի, մէկն էլ՝ Եղի��յի»: \t OtI okishInkwe'twan Pitu; ipi okinan, ni CisusIn Te'pe'nmae'k owunIt shotI e'iIiak, kishpIn onwacin nkowiwshItomIn shotI, nswI wikwamIn, nkot kin, e'wi-in Mosuske' nkot, ipi Inaie's nkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ աշակերտները, առանձին, մօտեցան եւ Յիսուսին ասացին. «Մենք ինչո՞ւ այն հանել չկարողացանք»: \t Cisus cI, okishuke'nonan ni mIcImIne'ton, icI e'kisakuk, icI o pInoce' e'kine'se't pic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աշակերտները նրան հարցրին եւ ասացին. «Հապա ինչո՞ւ օրէնսգէտներն ասում են, թէ նախ Եղիան պիտի գայ»: \t E'knomowacIn okinatakon, otI kikItwuk, TacI i we'ckItwat ki- we'npie'ke'cuk Inaius ne'tum kupie'?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք, որ նաւակի մէջ էին, մօտեցան, երկրպագեցին նրան ու ասացին. «Արդարեւ Աստծու Որդին ես դու»: \t KicI kaie'cuk shi napkwanut okipie'wucikwnItwawan, otI cI kikItwuk, Kinsu we'we'nI, Kshe'mIne'to KtokwIsmuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ օրհներգեցին ու ելան Ձիթենեաց լեռը: \t IcI kakish nkumwat i nkumwun; kisakumwuk, kishie'k shi e'pkotniak AnipIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ Յիսուս նրա տանը սեղան էր նստել, ահա բազմաթիւ մաքսաւորներ ու մեղաւորներ եկան բազմեցին Յիսուսի եւ նրա աշակերտների հետ: \t OtI cI kanomkuk Cisus e'ie'wisnIt wikwamuk, pInI, kipatie'n win maocIcke' nInwuk; ipi me'cIshowe'pse'cuk, e'pie'witpumkot, ipi ke'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ուր որ դիակն է, այնտե՛ղ կը հաւաքուեն արծիւները»: \t E'ciiukwe'n ne'pot, wiio’w, shiw ce'ci maoce'tiwat ki knowuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս այստեղից մեկնելով՝ եկաւ նրանց ժողովարանը: \t IcI pic kanmamacit e'kinmupitke't otI nume' okumkomwak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ ցորենը բուսաւ ու պտուղ տուեց, ապա երեւաց եւ այն որոմը: \t Pic cI kapie'sakwe'k, icI kipie' micImowun ie'ipic, kipie'nakwton niw mIcImishkwIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ե՞րբ տեսանք քեզ օտար եւ մեր մէջ առանք, կամ՝ մերկ եւ հագցրինք. \t TapicI kawapme'nkon e'pwake'ncukasiIn, icI e'pitike'nkon tanake' e'shashakitin, icI e'kwe'inukoncI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ ասում. «Տէ՛ր, ծառաս տանը անդամալոյծ ընկած է եւ չարաչար տանջւում է»: \t IcI kItwak, Te'pe'nmin mpumitakium shkIshIn e'taian iakwnoke'wak nie'psawak kcIkwtuke'ntumwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յովհաննէսի աշակերտները գնացին, Յիսուս սկսեց ժողովրդին ասել Յովհաննէսի մասին. «Ի՞նչ տեսնելու ելաք անապատում. հողմից շարժուող եղէ՞գ: \t IcI pic e'nImacinIt Cisus okiwe'p witmowan ni maoce'tincIn e'kitshumat CanIn We'kwonicI kaocishiaie'k no‘wmtukwakik e'wiwaptume'k? NasaknIshk e'nanimasuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա եկաւ աշակերտների մօտ եւ նրանց քնի մէջ գտաւ ու Պետրոսին ասաց. «Այդպէ՜ս, չկարողացա՞ք մէկ ժամ արթուն մնալ ինձ հետ: \t Kipie' shie' cI ni ke'knomowcIn, okimakawan e'npanIt, otI cI okinan, ni PituiIn, TIni conukwnI ktanu kawapsim nkot tupkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մի՛ վախեցէք նրանցից, որ մարմինն են սպանում, բայց հոգին սպանել չեն կարող. այլ դուք առաւել վախեցէ՛ք նրանից, ով կարող է գեհենի մէջ կորստեան մատնել հոգին եւ մարմինը: \t Ke'kowi kwsake'k, ke'n-towat kiiIwawa ianwutocuk e'winsawat kcipamwan; wusimI ktaksawa ke'shkitot e'wipnacat cipamwan, ipi kiiwawan mcIshote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յուդան, որ Յիսուսին մատնել էր, տեսնելով, որ Յիսուս դատապարտուեց, զղջաց, արծաթ դրամները վերադարձրեց քահանայապետներին եւ ժողովրդի ծերերին ու ասաց. \t OcI Cwte's kapkIt e'nmat, kawapmat cI e'winsIckasnIt; kikisate'ntum, icI e'kipie'tot ne'iap i nswapituk tswapuk shonia okopie'twan ni kcIme'matmocuk onInwun, ipi ke'ctaosIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ու նստած՝ նրան պահպանում էին: \t Kicipitupwuk cI otukwapmawan cIshi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուսին մօտեցան փարիսեցիներ ու օրէնսգէտներ, որոնք Երուսաղէմից էին, եւ ասացին. \t IWCI e'kipie'naskawawat CisusIn, We'npie'ke'cuk, ipi Pe'nisiuk kiwcupie'k Cinosne'muk katacuk, otIcI kikItwuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիմարները լապտերներն առան, բայց իրենց հետ պահեստի ձէթ չվերցրին: \t KicI kakie'patse'cuk pe''pshuk okimacitonawan wase'ncIknumwan, cocI i pmIte' okimacitosinawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ Յովհաննէսի աշակերտները եկան վերցրին մարմինը եւ թաղեցին. եւ եկան պատմեցին Յիսուսին: \t IcI niw Ke'knomowacIn kipie'n otapne'kon iw wia‘w e'kiwunkowawat, icI e'kimaciwat e'kiwawitmowawat CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Լսել էք արդարեւ, թէ ինչ ասուեց. «Պիտի սիրես ընկերոջդ եւ պիտի ատես քո թշնամուն»: \t Kinotake'msI kakItok, Tpash pe'shoc e'tacuk, ipi shike'num me'iashtotakwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աղօթք անելիս շատախօս մի՛ լինէք ինչպէս հեթանոսները, որովհետեւ նրանք կարծում են, թէ իրենց շատ խօսքերի պատճառով լսելի կը լինեն: \t Pic cI numan ke'kowi pIne'‘ nasap, kItke'kon ke'cwa Me'ikIscIk e'totmoat, winwashIte'-e'k ninan nkupsItakomIn, mce'she'kItiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ամոսը ծնեց Յոսիային. Յոսիան ծնեց Յեքոնիային եւ նրա եղբայրներին՝ Բաբելոնում գերութեան ժամանակ: \t Ipi Cosayus kiwosmukon Ce'koniasIn, ipi wikane'iIn, iwcI ipic e'kimacintwa Pe'pinun;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ կինը մօտենալով՝ երկրպագում էր նրան ու ասում. «Տէ՛ր, օգնի՛ր ինձ»: \t IcI e'kipiat okwe', ipi okiowucikwne'takot kItwak;Te'pe'nmin natmoshIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ փեսան ուշացաւ, ամէնքն էլ նիրհեցին եւ քուն մտան: \t E'pwamshIpianIt ni we'shkwi wunIncIn, caye'k ki note' npe'k,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Հիւանդներին բժշկեցէ՛ք, բորոտներին մաքրեցէ՛ք, դեւերին հանեցէ՛ք, ձրի առաք, ձրի էլ տուէ՛ք: \t Ne'se'uk iakwnokacuk, pinakwuk we'mkicuk, psukwitnuk ne'pcuk, sakicowe'pnuk mcImIne'tok; we'npIsh kitotapnanawa, we'npIsh mikwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այսպէս, ամէն բարի ծառ բարի պտուղ է տալիս, եւ չար ծառ չար պտուղ է տալիս: \t Caye'ksI kiw me'nomtukwucuk, mnomicImowuk me'cI mtukwItcI mcImicmowuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ձեզնից մեծը ձեր սպասաւորը պիտի լինի: \t We'kwe'ntuk ke'cI pite'ntakwsIt kinwa, oie'o ke'pmitakaiwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա ասաց. «Այո՛, Տէ՛ր, որովհետեւ շներն էլ կերակրւում են իրենց տիրոջ սեղանից ընկած փշրանքներով»: \t OtIcI, Otukon, Kte'pwe', Te'pe'nmin nIshcI kiw wunumokuk omicnawa papiwe'shkanuk, pe'mkote'nuk te'pe'nmukwat otopwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յովհաննէսի աշակերտները մօտեցան նրան եւ ասացին. «Ինչո՞ւ մենք եւ փարիսեցիները յաճախ ծոմ ենք պահում, իսկ քո աշակերտները չեն պահում»: \t IcI e'kipianIt Can ke'knomowacIn; kItwun; TacI ninan, ipi ki Pe'nIsiuk we'cpwawisniak mce'shuk; kicI ke'knomocIk coponwisnIsik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ճրագ վառելով կաթսայի տակ չեն դնում, այլ՝ աշտանակի վրայ, եւ նա լոյս է տալիս բոլոր նրանց, որ տան մէջ են: \t Cowike' nInwuk, otaskI‘sinawa waskone'ncukIn, icI e'witowat namiukwan tupu‘ke'nuk; mtIno ie'k waskone'ncukunatkok; icI waskone'ntakwnawa, caye'k pituk e'icuk wikwamuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանք եւս գնացին: Եւ դարձեալ դուրս ելնելով կէսօրին ու կէսօրից յետոյ ժամը երեքի մօտ՝ նոյն ձեւով արեց: \t MinI Kimaci naokwe'nuk, ipi kaiaptosanuk icI nasap kishIcke'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց նայեց եւ ասաց. «Մարդկանց համար այդ անկարելի է, բայց Աստծու համար ամէն ինչ կարելի է»: \t Cisus cI okiwapman, ipi otI okinan, NInwuk sI, co otI otakshkItosinawa, winie'k, Kshe'mIne'to cake'ko otakshkIton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ով մէկն առաւ, գնաց հողը փորեց եւ իր տիրոջ դրամը թաքցրեց: \t IcI ke'wi o kaminIt nkotuk mtatswak kishie'wak icI e'kiwanke't ukik, e'kikItwat te'pe'nmukocIn oshoniaimInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նրան մօտեցաւ Զեբեդէոսի որդիների մայրը՝ իր որդիների հետ միասին. նա երկրպագում էր ու նրանից մի բան ուզում: \t IcI e'kipie'naskakot niw kie'iwan ni Se'piti nicansIn, okipie'wice'okon ni okwIsIn, e'pie' owuciwkwnItakot e'ntuwe'ntumakot ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քո հօրն ու մօրը մեծարիրը եւ քո ընկերոջը քո անձի պէս պիտի սիրեսը»: \t KcIpite'num Kos ipi kie'‘, ipi Tpash kic pmatsi, e'pic tpantIsiun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Առաջիններն էլ գալով՝ կարծում էին, թէ աւելի կը ստանան, բայց նրանք էլ իւրաքանչիւրը մէկ դահեկան ստացան: \t Pic cI kapiIshawat ne'ptum, kanokancuk wusimI nkuminkomIn kine'ntum wuk. winwa ke' nasap kiminak e'tshawat nInI nkot shInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք ասացին նրան. «Հրէաստանի Բեթղեհէմ քաղաքում, որովհետեւ մարգարէի միջոցով այսպէս է գրուած. \t IcI otI okinawan iukwanuksI Pe'tnium Cwtie'uk e'kiwuk; iw kashupie'ike't iacimot:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ, երբ Հերովդէսը տեսաւ, որ մոգերից խաբուեց, սաստիկ բարկացաւ եւ մարդ ուղարկեց ու կոտորեց այն բոլոր մանուկներին, որ Բեթղեհէմում եւ նրա սահմաններում էին գտնւում եւ երկու տարեկան ու դրանից ցած էին՝ ըստ այն ժամանակի, որն ստուգ»լ էր մոգ»րից: \t IcI E'nut e'kikike'ntuk e'ki papnInmukot ni ne'pwakancIn nInwun, kikcInshkatsI e'kinokashwe't, icI kaye'k e'kinsIckasnIt pInoce'iIn e'inIcIn shi Pe'tniumuk; ipi caye'k pe'shoc e'inIcIn nashponkIsnIcIn, ipi iwpic e'kiwi ke'nata‘wat niw ne'pwakancIn nInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դրանից յետոյ Յիսուս սկսեց քարոզել եւ ասել. «Ապաշխարեցէ՛ք, որովհետեւ երկնքի արքայութիւնը մօտեցել է»: \t IwcI pic Cisus e'pmowe'pkie'kwe't, otI kikIto; Kisate'ntumok; iukwankwshI okumauwun e'te'k shpumuk kishkot pe'shoc pie'iumkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Տէ՛ր, յիշեցինք, թէ այն մոլորեցնողը, քանի կենդանի էր, ասում էր, թէ՝ երեք օրից յարութիւն պիտի առնեմ: \t OtI cI ikinawan Okuma, nmikwe'ntamIn kakItpIt okawie'shke'mot me'kwa e'ie' pmatsIt; Kinsokwnukuk nkaonIshka minI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց դուք որեւէ մէկին ուսուցիչ մի՛ կոչէք, որովհետեւ ձեր ուսուցիչը մէկ է, եւ դուք բոլորդ եղբայրներ էք: \t Ke'ko wi kinwa, Ke'knomake', ShInkaske'k, mtIno nkot we' Ke'knomakwie'k Knayst cI o kinwacI caye'k ktowikane'itum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նոյնպէս եւ քահանայապետները, օրէնսգէտներով ու ծերերով հանդերձ, ծաղրում էին նրան ու ասում. \t Winwa ke'ki kcIme'matmocIk onInwuk okinatkoawan, kike' onupie'ke' onInwuk, ipi ke'ctaose'cuk okinawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ փարիսեցիները հաւաքուեցին, Յիսուս նրանց հարցրեց ու ասաց. \t Me'kwace' e'maoce'tiwat ki Pe'nisiuk Cisus okinatawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Գնացէ՛ք այդ գիւղը, որ ձեր դիմացն է, եւ այնտեղ կը գտնէք կապուած մի էշ եւ նրա հետ՝ մի քուռակ. արձակեցէ՛ք բերէք ինձ: \t OtI cI okinan, Shiak sI shi otane'suk wusoci iukwan e'ie'k kie'nup cI kumkuwawa me'makshe' e'tkopsot, ipi ne'makshe'sun, e'wickapwItwat, iapskopinuk, icI ke'cI pie'twe'ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ՝ ով ունի, նրան պիտի տրուի եւ ունեցածը պիտի աւելացուի, իսկ ով չունի, նրանից ունեցածն էլ պիտի վերցուի: \t We'kwe'ntuksI e'ie'kwe'n kumina, icI mce'sh ke'ciIt, ocI ke'pwaiIt, kaotapnumwa ike'ian nwe'iIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Սուրբ Գրքերում երբեւիցէ չէ՞ք կարդացել՝ այն վէմը, որ կառուցողները անարգեցին, նա՛ է, որ եղաւ անկիւնաքար. Տիրոջից եղաւ այս, եւ մեր աչքին սքանչելի է: \t Cisus cI otI okinan, ConI wika otI kiwatusinawa mIsInukInuk, I sIn kiwe'shke'cuk kaianwe'ntumwat iw ie'i ke'ne'tmIsuk shi e'wikwe'iak. Kshe'mIne'to sIiw otIshcIke'wun kumamkasaptamIn cI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ բաժակ վերցնելով՝ գոհութիւն յայտնեց, տուեց նրանց ու ասաց. \t Ipi okiwtapnan i mnukwackIn, ipi kiwawiiwe' icI e'kiminat otI okinan; Mnukwe'k i e'tshie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ նրանք Երիքովից դուրս էին գալիս, Յիսուսի յետեւից բազում ժողովուրդ գնաց: \t Pic cI e'nmumaciwat Cunikoiuk; ke'cmaoce'tincIn, okipmInashkakon,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրա տեսքը փայլակի նման էր, ու նրա զգեստը՝ սպիտակ, ինչպէս ձիւնը: \t E'shnakwsItcI ke'cwa e'wawasmok, ipi paskuk kiwapshkianI ke'cwakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա ամբողջ քաղաքը Յիսուսին ընդառաջ ելաւ. երբ նրան տեսան, աղաչեցին, որ իրենց սահմաններից հեռու գնայ: \t IcI pInI caye'k kcI otanuk e'kiw cupianut e'kipie'nkwe'shkwawat ni CisusIn icI kawapmawat, okimatmawan, e'wi nkoci shi anIt shi e'ci iuwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ ասաց՝ օտարներից, Յիսուս նրան ասաց. «Ապա ուրեմն որդիներն ազատ են: \t Pitu cI otI okinan, me'mataosincInsI; Cisus cI otI okinan, Cocu pe'noce'iuk pame'ntakwsusik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, թէ դուք, որ եկաք իմ յետեւից, երկրորդ գալստեան, երբ որ մարդու Որդին իր փառքի աթոռին կը նստի, դուք էլ կը նստէք տասներկու աթոռների վրայ՝ դատելու Իսրայէլի տասներկու ցեղերին: \t Cisus cI otI okinan, We'we'nI ktInum Kinwa pie'pmnashkawie'k shi iacnikiItiwnuk, pic We'kwIsmukot NInwun kicipitupIt, shiw ome'nwankocipitupwunuk; kinwa ke' kcipitupum mtatso shIntInish cipitupwukwuk tpakwne'k ki mtatso shIntInish e'tswe'nkIswat Isniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ եթէ դուք մարդկանց չներէք իրենց յանցանքները, ձեր Հայրն էլ ձե՛զ չի ների ձեր յանցանքները»: \t KishpIn cI pwapone'ntumwe'k nInwuk omuashuwe'psiwnawa; CowikI Koswa kupone'ntumakwsiwa kmIiashuwe'psiwnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Այս բոլորը քեզ կը տամ, եթէ գետին ընկնելով ինձ պաշտես»: \t Ipi otI okinan, caye'k notI, kuminIn, KishpIn pmukocnIn, ipi nume'kItoiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ այս սերունդը չպիտի անցնի, մինչեւ որ այս ամէնը կատարուի: \t We'we'nI KtInum; Cowi kumacisik kotI pe'matse'cuk, pama caye'k notI kitpIsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դարձեալ ասում եմ ձեզ՝ աւելի հեշտ է, որ պարանը ասեղի ծակով մտնի, քան թէ հարուստը՝ Աստծու արքայութիւնը»: \t MinI otI ktInum, WusimI tawe'npInsI o kcIwe'si shipanote't e'wankoianuk, shapnukIn, icI ke'ctpe'nwe'osIt nInI e'wipitike't shiw otokumauwunuk Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս արձակելով ժողովրդին՝ տուն եկաւ. աշակերտները մօտեցան նրան ու ասացին. «Մեկնի՛ր մեզ համար արտի որոմների առակը»: \t IcI Cisus kimace'nashkawan, maoce'tincIn e'kipitike't wikwamuk, ipi ke'knomowacIn kipie'naskakon, otI kItwun, WitmoshInak, iacimowIn iacIkate'k ni mIcimishkwIn shi ktukanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այսպէս, վերջինները առաջին պիտի լինեն, եւ առաջինները՝ վերջին. որովհետեւ բազում են կանչուածները, բայց սակաւ են ընտրեալները»: \t Kisu shkwe'iak kne'tmIswuk, ipi ki ne'tum shkwe'iak; anwu mce'shntomak nIshce' pke'ci we'napcIkaswuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "դրա համար տղամարդը պիտի թողնի հօրը եւ մօրը ու պիտի գնայ իր կնոջ յետեւից. եւ երկուսը մէկ մարմին պիտի լինեն: \t OtI kakItot iw ie'i nInI ke'ocI nkInat, osun ipi okie'iIn; icI ke'cI iuwat wiwun, ipi e'nishwawat kInkot nInI otIwiasmawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց նրա հետ չյարաբերուեց, մինչեւ Մարիամը ծնեց իր անդրանիկ որդուն եւ նրա անունը դրեց Յիսուս: \t CocI okikuke'nmasin nash ni onutmoshanIn okwIsIn; kaniknIt Cisus cI okishInkanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա մի բորոտ մօտենալով՝ նրան երկրպագում էր ու ասում. «Տէ՛ր, եթէ կամենաս, կարող ես ինձ մաքրել»: \t IcI PInI e'pianIt we'mkincIn e'pie'nume'kitakot kItwak, Te'pe'nmin kishpIn sI ne'nmin ktakshkIton e'wipinakwin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս մօտենալով՝ խօսեց նրանց հետ ու ասաց. «Ինձ է տրուած ամէն իշխանութիւն երկնքում եւ երկրի վրայ. ինչպէս Հայրը ինձ ուղարկեց, ես էլ ձեզ եմ ուղարկում: \t Cisus cI okipie' knonan otIcI okinan, Caye'k kshke'‘e'‘osuwun nminko, ipI shpumuk kishkok, ipi shotI kik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ընկե՛ր, որ հարսանիքի զգեստ չունէիր, ինչպէ՞ս այստեղ մտար»: Եւ նա պապանձուեց: \t OtI cI okinan, Nikan tacI kapie'shupitike'n, e'pwa piskumIn i wikwtatikwowun? CocI okIshkitosin e'wi kikitot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ասում եմ ձեզ, որ Սողոմոնն իսկ, իր ամբողջ փառքի մէջ, չհագնուեց նրանցից մէկի նման: \t Ke'iapI cI, nin KtInum, Win Sane'mun kaye'k okIcne'ntakwsuwun, co kinapme'nakwsIsi ke'cwa notI nkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Պետրոսը պատասխան տուեց նրան եւ ասաց. «Այս առակը բացատրի՛ր մեզ»: \t IcI kinkwe'take't Pitu, ipi otI e'kinat; WitmoshInak ninan, iw iacimown."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Պետրոսը նրան ասաց. «Թէ քեզ հետ մեռնել իսկ ինձ հասնի, քեզ չեմ ուրանայ»: Նոյնն ասացին բոլոր աշակերտներն էլ: \t Pitu cI otI, okinan wic npotonan konkuke'nmasi coi ntakItsi, Nasap ke'ni caye'k okikon, nike'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նոյնպէս եւ երկրորդը եւ երրորդը, մինչեւ եօթներորդը: \t IcI ke' winwa caye'k okiianke'owiwmawan caye'k nouk katshIcIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Գալիլիայից, Դեկապոլսից, Երուսաղէմից, Հրէաստանից եւ Յորդանանի միւս կողմից բազում ժողովուրդ նրա յետեւից էր գնում. եւ բժշկեց նրանց: \t IcI okipme'nashkakon ke'cmaoce'‘tincIn nIshInape'n, pie'ocupie'n Ke'nIniuk, ipi kiwcupie'n Tike'ponIsuk, ipi kiwcupie'n Cinose'ne'muk, ipi kiwcupie'n Cwtie'uk, ipi kiwcupie'n wus ipI Catanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ վեց օր յետոյ Յիսուս իր հետ վերցրեց Պետրոսին, Յակոբոսին եւ նրա եղբօրը՝ Յովհաննէսին եւ նրանց հանեց, առանձին, մի բարձր լեռ \t ICI kankotwatsokwnukte'nuk, Cisus okimacinan Pitu, Ce'ms, ipi Can, Wikane'iIn, okisha‘wnan e'cI pkotnianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "- Երանի՜ նրանց, որ հալածւում են արդարութեան համար, որովհետեւ նրանցն է երկնքի արքայութիւնը: \t Shuwe'ntakwsik ki mnoshuwe'psuwun, we'ckwtukitowat ki ie'ki te'pe'ntukuk okumauwun shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Գիտէք, որ երկու օր յետոյ զատիկ է, եւ մարդու Որդին պիտի մատնուի խաչը ելնելու համար»: \t Kuke'ntanawa kikish nish konkuk, ke'cI iashwe'sak wikwta‘wun iwcI We'kwIsmukot NInwun kupkIte'ncikaso e'wiskakwukasot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց. «Չէք իմանում՝ ինչ էք խնդրում. կարո՞ղ էք խմել այն բաժակը, որը ես խմելու եմ. կամ՝ մկրտուել այն մկրտութեամբ, որով ես մկրտուելու եմ»: Նրան ասացին՝ կարող ենք: \t Cisus cI okinkwe'twan, otI kikIto, CosI kuke'ntusinawa ne'totmoie'k, KtakshkItonawanI e'wimnukwe'ie'k shi mnukwackInuk, nin watshumnukwe'ian, ipi e'wi kcitapie'nkoie'k i kcitapie'nwe'wun, e'shIkcitapie'nkoian. OtI ci okinawan ntakshkItomInsI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանցից մէկը իսկոյն վազեց, քացախով թաթախուած սպունգ վերցրեց եւ մի եղէգի վրայ անցկացնելով՝ տուեց նրան, որ խմի: \t Kie'nup cI nkot kimace'pto, icI e'kiw tapnuk Skuapowan, kiwumoshkIne'tot siwapo, icI e'kitot, e'kinapsItot shi nasakunIshkok okiminancI, e'wimnukwe'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սողոմոնը՝ Րոբովամին. \t Ipi Sanumun kiwosmukon NopoumIn, ipi Nopoum, kiwosmukon E'pie'In, ipi E'pie' kiwosmukon E'se'In;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ ուսուցանում էր ինչպէս մէկը, որ հեղինակութիւն ունի եւ ոչ թէ՝ ինչպէս օրէնսգէտները: \t Nkot ke'cne'ntakwsIt okishI knomowan cowike' ke'cwa we'npie'ke'cuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ, ինչպէս որ ջրհեղեղից առաջ եղած օրերն էին, - երբ ուտում էին եւ խմում, կին էին առնում ու մարդու էին գնում, մինչեւ այն օրը, երբ Նոյը տապանը մտաւ, \t Iw e'shkishkiwuk e'pwamshumoshkuk kiwisnik, ipi kimnukwe'k, kiwiwtik ipi kimamintik e'wi wiwtowat, nash i e'kishkuk, Noe' e'kiposIt shi napkwanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ ով հանդում կը լինի, իր վերնազգեստը վերցնելու համար թող յետ չդառնայ: \t Winke' o ktIkanuk ke'iIt cocupie'kiwe'si e'wiwtapnuk otikwame'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, գնացէ՛ք հրապարակները եւ ում որ գտնէք, կանչեցէ՛ք հարսանիքի»: \t Shiak ntoac ipI mie'wuk; tsocI ke'mkowe'kwe'n, ku‘wikmawak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ինձ հարկի դահեկա՛ն ցոյց տուէք»: Եւ նրանք մի դահեկան բերեցին: \t WaptIIshuk i tpaomatwun i shonia. Nkot shInIn cI kipie'twawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ճանապարհի վրայ մի թզենի տեսնելով՝ եկաւ դէպի այն եւ նրա վրայ ոչինչ չգտաւ, այլ միայն՝ տերեւ: Եւ թզենուն ասաց. «Այսուհետեւ քեզնից յաւիտեան պտուղ թող չլինի»: Եւ նոյն պահին թզենին չորացաւ: \t Pic cI e'wapmat kcI siwnokamIshe'n shiw kpumie'kIn, okinaskawan, cocI ke'ko okimkusin mtIno tukupukwe'n, otI cI okishitan, Cowi ka minI kumicImosi. IcI kie'nup kcI siwnokamIsh kinpopkIso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մօտեցաւ նաեւ նա, որ մէկ քանքար էր առել, ու ասաց. «Տէ՛ր, գիտէի, որ դու մի խիստ մարդ ես, հնձում ես, ինչ որ չես սերմանել, եւ հաւաքում ես այնտեղից, ուր չես ցանել. \t IcI ke'wi o e'kipiat kaminIt nkotuk mtatswak tso shonia, otI cI okinan, Te'pe'nmin kike'nmIn, e'shsnuksiwnunwin, e'kishkIshke'n kacupwa swe'we'pnuke'n ipi e'maotInkIn kacupwa nisknukIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Թողեց նրանց ու երրորդ անգամ գնաց աղօթքի կանգնեց. եւ դարձեալ նոյն խօսքն ասաց: \t Okinknan cI e'kishiat minI e'kiwunumat, iw otI nsuk, nasap cI minI kiwukIto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մօտով անցնողները հայհոյում էին նրան, շարժում էին գլուխներն ու ասում. \t KicI kapmose'cuk ikikuke'cawan e'mumukwe'twawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մի քիչ յետոյ այնտեղ գտնուողները, մօտենալով, Պետրոսին ասացին. «Իրօք, դու էլ նրանցից ես, քանի որ քո խօսուածքն էլ քեզ յայտնի է անում»: \t IcI minI shkIc okipie'naskakon pe'mkapowIncIn, ipi okinawan ni PutuiIn,We'we'nI sI ke'kin, kapme'nashkuwut kuke'ntakwIs e'shumiIn knIstotakwIs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում քեզ, այնտեղից դուրս չես գայ, մինչեւ չվճարես վերջին դահեկանը: \t We'we'nI ktInIn; Cowi ktapie'sakIsi, pama kiwike'tpu‘umIn me'skwapkIsiIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ու նրա յարութիւնից յետոյ գերեզմաններից ելնելով մտան սուրբ քաղաքը եւ շատերին երեւացին: \t Kipie' ocI sakumwuk shi cipe'‘okumkok, kakishiapsinIt, kipitike'kcI kcI-otanuk mce'sh cI okiwaptuawan wiwuwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ նրանց առաջ պայծառակերպուեց. եւ նրա դէմքը փայլեց ինչպէս արեգակը. եւ նրա զգեստները դարձան սպիտակ ինչպէս լոյսը: \t IcI shi e'kikwe'knao-ot e'nasmukapowunIt, kisokcI kishuwase'ikwe', ipi paskukIn e'wase'ak kishuwapshkianI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Զգո՛յշ եղէք, որ այս փոքրիկներից մէկին չարհամարհէք. ասում եմ ձեզ, որ երկնքում նրանց հրեշտակները մշտապէս տեսնում են երեսն իմ Հօր, որ երկնքում է. \t Akwamsuk e'wipwa ianwe'nme'k otI nkot e'kaciIt, OtI ktInum, IpI shpumuk mishInwe'mwan pIne'’ wapmawan shiw oshkishkonuk ni NosIn e'ciIt shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յովսէփը քնից արթնանալով՝ արեց, ինչպէս հրամայել էր իրեն Տիրոջ հրեշտակը, եւ իր կնոջն առաւ իր մօտ: \t Pic cI Cosip kaonIshkat me'kwa e'npapIt oki te'pwe'twan Kshe'mIne'ton omIshIne'we'mIn kakot, icI e'kiw otapInImatsot ni wiwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Կա՛մ ծառը բարի արէք, եւ նրա պտուղն էլ բարի կը լինի, կա՛մ ծառը չար արէք, եւ նրա պտուղն էլ չար կը լինի. քանի որ իր պտղից է ծառը ճանաչւում: \t Tanake' ktaoshaawa mtuk e'wiwunsIt, ipi e'wiwuntInuk omicImowun, tanake' ktaosha‘awa e'wi micum tukowIt, ipi e'wi micImicmawIt, i mtuk we'ckake'ncukate'k omicmowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Լաւ ծառը չի կարող վատ պտուղ տալ, ոչ էլ վատ ծառը՝ լաւ պտուղ տալ: \t We'wunuk mtukcI cotamcI omicmosi cowi kI mcImtuk tamnoomicma‘ o si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յովսէփը՝ նրա մարդը, քանի որ արդար էր եւ չէր կամենում նրան խայտառակել, մտածեց առանց աղմուկի արձակել նրան: \t IcI CosipIn onape'mun kimnoshuwe'psin cowi kine'ntusi, e'wipwakuke'ncukasnIt, ntawac kimoc e'wipke'at kine'ntum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ա՛յս իմացէք. եթէ տանտէրը գիտենար, թէ ո՛ր ժամին գող կը գայ, կը հսկէր եւ չէր թողնի, որ իր տունը ծակեն: \t Kuke'ntumok cI otI, KishpIn nInI te'pe'ntuk wikwam kuke'ntuk pic ke'mockIncIn wipianIt, otakawapman coke' otakine'ntusin ie'tat e'wipikw ukate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "իսկ արքայութեան որդիները պիտի ելնեն արտաքին խաւարը. այնտեղ պիտի լինի լաց եւ ատամների կրճտում»: \t NIshcI kote' we'nicansumkocuk i okumauwun ksakcowe'pnukaswuk e'tshI kiskupkonianuk, e'tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ամէն ոք, որ թողել է տուն կամ եղբայրներ, կամ քոյրեր, կամ հայր, կամ մայր, կամ կին, կամ որդիներ, կամ ագարակներ՝ իմ անուան համար, հարիւրապատիկ պիտի ստանայ եւ յաւիտենական կեանքը պիտի ժառանգի: \t E'tshuwat, ki kankItikuk e'tawacIn tanaka, wikae'iIn, tanake' omIse'iIn, tanake' osIn, tanake' okie'iIn, tanaka wiwun, tanake' onicansIn, tanaka otukim, nin ocInkItmowat, ntInoswunuk, oke'ie'nawa nkotwak tso, ipi oke'ie'nawa ke'ciiuwat kake' pmatsowunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխանեց եւ ասաց. «Գրուած է՝ միայն հացով չի ապրի մարդ, այլ՝ այն ամէն խօսքով, որ դուրս է գալիս Աստծու բերանից»: \t Okinkwe'twancI ipi otI okinan otI e'shonupie'kate'k; NInI cowitapmatsIsi, pe'pshuk pkwe'shkIn mtIno; mtIno ie'ki cak kikitowun we'cpie'sakumom kuk otonik Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "- Երանի՜ խաղաղարարներին, որովհետեւ նրանք Աստծու որդիներ պիտի կոչուեն: \t Shuwe'ntakwsik ki, tpantowun we'shtocuk; ki ie'ki, ke'shInkascIk Kshe'mIne'to onicansIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ նրան ծաղրուծանակի ենթարկեցին, նրա վրայից հանեցին քղամիդը ու նրան հագցրին իր զգեստը. եւ տարան նրան խաչը հանելու: \t KashkIc napitotwawat okikiskotnawan, icI win kapiskuk kipiskotnawan, icI e'kishonawat e'wiskakwawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Աշակերտներն էլ գնացին ծովի այն կողմը, բայց մոռացան հաց վերցնել: \t IcI pic ni ke'knomowacIn e'kipianIt ashwIiukwan okiwne'ntanawa pkwe'shkIn e'witapnumwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մինչ Յիսուս դեռ խօսքն ուղղում էր բազմութեանը, ահա նրա մայրն ու նրա եղբայրները կանգնած էին դրսում եւ ուզում էին խօսել նրա ��ետ: \t Me'kwacI e'ie'knone't ni nIshInape'n, PInI okie'iIn, ni ipi ni wikane'iIn sakiciiukwan nipwin e'ntuwe'nmawat e'wiknonawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նա սկսեց պարսաւել այն քաղաքները, որոնց մէջ նրա բազում զօրաւոր գործերը տեղի ունեցան, բայց նրանք չապաշխարեցին: \t IcI e'we'p kcIcshItuk ni kcI otanIn katshI mataw nukmuksIt kanInkie't osam e'pwakisate'ntusnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ սրտից է, որ ելնում են չար խորհուրդներ, սպանութիւններ, շնութիւններ, պոռնկութիւններ, գողութիւններ, սուտ վկայութիւններ, հայհոյանքներ: \t Pie'osukamkuk ote'‘ima sakumomkIt mIcIshIte'‘e'wunIn nsItwunIn waonIshkaiwunIn kie'patsuwunIn kmotwunIn kno‘skacmowInIn mIcIkikitowInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մարդու թշնամիները իր տնեցիները կը լինեն: \t Ipi nInI shake'n mukwocIn te'pe'nwI wine'tat e'inIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք, որ կերան, մօտ հինգ հազար հոգի էին՝ չհաշուած կանանց եւ երեխաներին: \t KicI kawisne'cuk; Nianuk tsuk mtatswak kitshik nInwuk; e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ դրեց նոր գերեզմանի մէջ, որ փորել էր տուել ժայռի մէջ: Եւ մի մեծ քար, որպէս կափարիչ, գերեզմանի դռան առաջ գլորեց ու գնաց: \t OkiwusancI tpInwe' otoshkicipe'okumkok kawe'napkaumatsokupIne'n, shi sInik; icI e'ki tupce'nuk kcI-sIn, e'shkwate'mwunuk, icipe'okumkok, icI e'kinke'tuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Դրա համար երկնքի արքայութեանն աշակերտած ամէն օրէնսգէտ նման է տանուտէր մարդու, որ իր գանձից հանում է նորը եւ հինը»: \t OtI ci okinan e'tshowat, we'npie'ke't e'knomocIk shpumuk okumauwunuk iwsI e'ne'ntakwsIt nInI te'pe'ntuk wikwam okipie'sakcotonIn otIpnIwe'oso‘nIn, we'shkiamkuk, ipi ke'te'ianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս ասաց. «Թո՛յլ տուէք այդ մանուկներին եւ մի՛ արգելէք, որ նրանք ինձ մօտ գան, որովհետեւ երկնքի արքայութիւնը այդպիսիներինն է»: \t OtI cI Cisus kikIto, Nocma pkItnuk ki pe'piwsicuk pInoce'iuk, ipi ke'ko knumoake'kon e'wipie'naskawat, iwkshe' e'shnakwuk okumauwun shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "- Երանի՜ ողորմածներին, որովհետեւ նրանք ողորմութիւն պիտի գտնեն: \t Shuwe'ntakwsik ki she'we'ncIke'cIk; ki ie'ki ke'kshkItocuk, she'we'ncuke'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Կամ թէ Օրէնքում չէ՞ք կարդացել, որ շաբաթ օրերը տաճարում քահանաները պղծում են շաբաթը եւ անմեղ են: \t ConI kiwaptIsinawa shi tpakwnuke'wunuk shiwsI, e'nume'kishkuk, kiw me'matmocuk onInwuk iukwanuk nume'okumkok, e'kipnactowat e'nume'kishkItnuk, ipi cocI kimiane'ntakwsusik?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յովհաննէս Մկրտչի օրերից մինչեւ այժմ երկնքի արքայութիւնը բռնադատւում է. եւ հզօրներն են յափշտակում այն, \t E'wshkawe'pkie'kwe't Can, Ke'ctapie'nwe't nash cI nkom, okumauwun, shpumuk kwtuke'ntumwuk; ipi cIki kwe'tuke'ntum owe'cIk kwtwe' ototapnan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխանեց եւ ասաց. «Այն, որ սերմանում է բարի սերմը, մարդու Որդին է, \t IcI okinkwe'twan, ipi okinan, WinsI o e'se'we'pnuk we'onItnuk kwe'minkan winsI o We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որպէսզի որդիները լինէք ձեր Հօր, որ երկնքում է. քանի որ նա իր արեգակը ծագեցնում է չարերի եւ բարիների վրայ եւ անձրեւ է թափում արդարների եւ մեղաւորների վրայ: \t IwcI i e'winicansunkoie'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok; win otashan otukisomIn e'wipie'moksanIt ni me'ashowe'psIncIn, ipi niw me'noshuwe'psIncIn, ipi onitaan e'kmaonInuk ni me'nototmIncIn, ipi niw me'ashtotmIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նաւակ մտնելով՝ Յիսուս անցաւ ծովի միւս կողմը. եւ եկաւ իր քաղաքը: \t ICI e'kiposIt napkwanuk e'kitkumot, icI e'kishiat oto kIc otanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յովսէփը, մարմինն առնելով, պատեց մաքուր կտաւով \t IcI Cosip kaotapnuk i wiia‘w okiwikwe'ie'kinan wapshkie'kIn pukwoian, panakwtInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Թողէ՛ք, որ երկուսն էլ միասին աճեն մինչեւ հունձը, եւ հնձի ժամանակ ես հնձողներին կ՚ասեմ՝ նախ այդ որոմը քաղեցէ՛ք եւ դրանից խուրձեր կապեցէ՛ք այրելու համար, իսկ ցորենը հաւաքեցէ՛ք իմ շտեմարանների մէջ»: \t Nocma ne'ish kumace'kinon, pama cI pic, wima‘otonkate'k, otI nkInak, maotonke'cuk, wimaotonmok, iw ne'tum ni mIcimishkwIn, icI ke'cIsusuptoie'k e'wicaksume'k; icI ie'k kmaotInanawa mpukwe'shkInum, kupitkItonawa micIma o kumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանց հետ առակներով շատ բաներ էր խօսում եւ ասում. \t IcI e'kinat cake'ko iacimonIn otI kItwak; PInI pe'mswe'we'pne'ke't e'nmamacit e'wuswe'we'pne'ke't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ գերեզմանները բացուեցին, եւ ննջեցեալ սրբերի բազում մարմիններ յարութիւն առան \t Ipi kinsakshke'ton ni cipe'okumkwe'n, mce'sh cI kanpacuk kanumawakupIne'n, kiwnIshke'mkItnI wiwuwan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ դուրս ելնելով՝ գտան կիւրենացի մի մարդ՝ Սիմոն անունով, ու նրան ստիպեցին, որ նա խաչը կրի: \t Kapie'sakumwat cI ikiwapmawan, Se'nini nInwun Sayiman e'shInkaswun; niw cI kitwe' okinawan e'wipmotonIt ni iashte'iatkomnIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դարձեալ ուրիշ ծառաներ ուղարկեց՝ թուով աւելի, քան առաջինները: Եւ սրանց էլ նոյնն արեցին: \t MinI pe'kansIncIn, okinokanan opmitakaimIn wusimI ni kitshin, icI ni ne'tum nasap cI, ke' niw kitotwawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանցից քիչ հեռու արօտական խոզերի մի երամակ կար: \t IcI pnoc pme'in, mce'sh kokoshIn e'wisnInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իրենց գործերի՛ց կը ճանաչէք նրանց. միթէ փշերից խաղող եւ տատասկից թուզ կը քաղե՞ն: \t Kukike'n mawaksI e'shomicumowat.--IukwanuknI nInwuk omikitanawan, Siwnwe'n kcIkunukaoshisuk tanake' kcIshomnun otamikitanawan msanuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ իր աշակերտներին ասաց. «Հունձը առատ է, իսկ մշակները՝ սակաւ: \t OtI cI okinan ni ke'knomowacIn; MicIm mane', nIshcI makice'wicuk pike'ci she'iwik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Բաղարջակերաց տօնի առաջին օրը աշակերտները մօտեցան Յիսուսին եւ ասացին. «Ո՞ւր ես կամենում՝ պատրաստենք քեզ համար զատկական ընթրիքը, որ ուտես»: \t IcI i e'ne'tmukishkuk iw wikwtowun opwaopuce'te'k pkwe'shkIn, ni ke'knomawacIn kipie'naskawawan CisusIn, otI cI okinawan TInipi cI ke'cI wa‘wshustoiak; i e'wimiciIn iashwe'saki wikwtowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ով այս փոքրիկներից մէկին միայն մի բաժակ սառը ջուր կը տայ խմելու իբրեւ աշակերտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, իր վարձը չպիտի կորցնի»: \t We'kwe'ntuk ke'minat e'wimnukwe'nIt nkot notI e'kacinIncIn, mnukwackIn, te'kapokuk mpish mtIno shi otInoswunuk oke'knomomIt; we'we'nI KtInum; cookInkItosin iw omikwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Շաբաթ օրուայ երեկոյեան, երբ կիրակին լուսանում էր, Մարիամ Մագդաղենացին եւ միւս Մարիամը եկան գերեզմանը տեսնելու: \t KAPONUM e'kishkuk e'pie'wasapuk i ne'tum e'kishkiwuk wik, kipie'shiI Me'ni Me'ktIne'n, ipi o pe'kansIt Me'ni, e'pie'waptumwat cipe'‘ okumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխանեց նրան եւ ասաց. «Լաւ չէ մանուկների հացն առնել ու շներին գցել»: \t OkiknonancI otI okinan, Cosuwi wunse'non e'witapnumwutwa, pInoce'iuk macwat, icI e'wipukitotwa wunumoshuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ այս լսեցին, զարմացան եւ թողեցին նրան ու գնացին: \t IcI kanotmowawat i kakItnIt, kimamkate'ntumwuk, ipi okinknawan, icI e'kimaciwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այնտեղ շատ կանայք կային, որոնք կանգնած հեռուից նայում էին եւ որոնք Գալիլիայից եկել էին Յիսուսի յետեւից՝ նրան ծառայելու համար. \t Kimane'k ke'shi kwe'k, pnoc e'wsapmawat kapie'pmnashkawacuk CisusIn kiw cupie'k Ke'nInIuk, e'wipmitwawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որպէսզի չերեւաս մարդկանց որպէս ծոմ պահող, այլ քո Հօրը՝ գաղտնաբար. եւ քո Հայրը, որ տեսնում է, ինչ որ ծածուկ է, կը հատուցի քեզ»: \t Ke'ocI pwamnone'nmukwiIn nInwuk e'pwawisnin mtInoie'k Kos e'ie't kimotsawunuk; ipi Kos waptuk, kimotsawun kuminIk ne'twe'ntumIn ke'cI we'pcIkate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այդ օրը Յիսուս տնից դուրս գալով՝ նստեց ծովեզերքին: \t IWPSHI i e'kishkiwuk Cisus kisakum wikwuamuk kiwIcipitupI cikcukum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա իր մօտ կանչելով իր տասներկու աշակերտներին՝ նրանց իշխանութիւն տուեց պիղծ դեւերի վրայ՝ հանելու դրանք եւ բժշկելու ամէն ցաւ եւ ամէն հիւանդութիւն: \t ICI kakishntomat ni mtatso shItInish ke'knomowacIn okiminan kshkI‘e'wsuwun e'wisak cowe'pnanIt, wanakwsIncIn mIne'ton, ipi e'wine'se'anIt, cak e'shnakwuk iakwnoke'wun, ipi cak e'shnakwuk napIne'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ թագաւորը երբ լսեց, բարկացաւ եւ իր զօրքն ուղարկեց ու բնաջնջեց սպանողներին եւ այրեց նրանց քաղաքը: \t Pic cI o kcI okuma kanotake't, i ki kcInshkatsI, okinInashkawan cI ni otI shumaknIshimIn, e'kiwnusanIt ni kanshowe'ncIn, ipi okicaksumwawan, iw ototanInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ես ձեզ ասում եմ. սիրեցէ՛ք ձեր թշնամիներին, օրհնեցէ՛ք ձեզ անիծողներին, բարութի՛ւն արէք ձեզ ատողներին եւ աղօթեցէ՛ք նրանց համար, որ չարչարում են ձեզ եւ հալածում, \t Nin cI otI KtInum, Tpanuk kiw me'iashtotakwie'k showe'num kin me'cI knonkoie'k mnotota‘w kiw shake'nmne'konIk ipi nume'kita‘w kiw ne'shkacito nikonIk, ipi kiw kwe'tukine'kok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Զգո՛յշ եղէք, գուցէ մէկը ձեզ խաբի. \t Cisus cI okinkwe'twan, otI okinan akwamsuk sI owIiI nInI e'wipwawie'shmukwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ով որ իմ անունով մի այսպիսի մանուկ ընդունելու լինի, ի՛նձ կ՚ընդունի: \t We'kwe'ntuke' ke'otapnakwe'n nkot e'kaciIt pInoce' ntI‘noswunuk ntotapnuk Nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եթէ տունն արժանի է, ձեր ողջոյնը նրա վրայ թող իջնի. իսկ եթէ արժանի չէ, ձեր ողջոյնը ձեզ թող վերադառնայ: \t KishpIn cI i wikwam pite'ntakwuk nocma kushowe'ncuke'onawa kupie'mkIt, shi kishpIn cI pwapite'ntakwuk nocIma kushowe'ncuke'onawa ne'iap kotIskonawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ նրան տեսան, երկրպագեցին նրան, իսկ ոմանք երկմտեցին: \t IcI kawapmawat okiw wucikwnItwawan, anIt cI kiianwe'ntumwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Լսելու էք պատերազմների ձայներ եւ պատերազմների լուրեր. զգո՛յշ եղէք, չխռովուէք, որովհետեւ պէտք է, որ այդ ամէնը լինի, բայց դա դեռ վախճանը չէ: \t Ipi Knotanawa i mikatwunun, ipi ianmukumukuk, i mikatwunIn, ikwamsuk kcI e'wipwa mkoshkate'ntume'k iwsI caye'k notI ke'showe'puk, icI wi e'wishkwuakiwuk; comshI pie'mkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ նա պատասխան տուեց եւ ասաց նրանց. \t WincI okinkwe'twan, ipi otI Okinan, E'nmupkoniak, otI kitukitom kumnokishkIt, osam mskwankot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով մարգարէին ընդունում է իբրեւ մարգարէի, մարգարէի վարձ կը ստանայ. ով արդարին ընդունում է իբրեւ արդարի, արդարի վարձ կը ստանայ: \t Win patike'nat iacimoncIn shi e'shnukasnIt iacimot okuminkon nakanacimoncIn omikwe'wIn; win patike'nat me'noshuwe'psIt nInI, otInoswunuk me'noshuwe'psIt nInI, okuminkon me'noshuwe'psIt nInI omikwe'wIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս հասկացաւ նրանց խորամանկութիւնն ու ասաց. «Ինչո՞ւ էք ինձ փորձում, կեղծաւորնե՛ր, \t Cisus cI okike'ntumwan iomIcshowe'psiwnInawa otI okinan, We'kwnicI we'ckwcItupe'nmie'k, e'nume'kasie'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Ես էլ ձեզ մի բան հարցնեմ. եթէ ինձ ասէք, ես էլ ձե՛զ կ՚ասեմ, թէ ինչ իշխանութեամբ եմ այս անում: \t IcI Cisus okinkwe'twan otI cI okinan, Ninke' kInatonum nkot ke'ko; kishpIn cI witmoie'k, ninke' kuwitmonum we'tnuman otI wishkIswun we'ctotman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով իր հօրը եւ կամ մօրը ինձնից աւելի է սիրում, ինձ արժանի չէ. ով իր որդուն կամ դստերը ինձնից աւելի է սիրում, ինձ արժանի չէ: \t WusimI cI te'panat OsIn, tanake' okie'iIn wusimI Nin copite'ntakwsIsi, icI Nin kishpIn kI tpanat okwIsIn, tanake' otansIn wusimI Nin copite'ntakwsIsi icI Nin, e'wishwe'nmuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ ժողովուրդը այս տեսաւ, զարմացաւ. եւ փառաւորում էր Աստծուն՝ մարդկանց այսպիսի իշխանութիւն տուողին: \t IcI ki maoce'ticIk kawaptumwat, kimamkate'ntumwuk, ipi okiuwinwanawan Kshe'mIne'ton, e'mnat kshkIe'osuwun ni nInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ երիտասարդը այս խօսքը լսեց, տրտմած գնաց. որովհետեւ շատ հարստութիւն ունէր: \t NIsh cI o oshkInwe' kanotuk; i kItwun; kin mamaci kikisate'ntum, osam kikcI tpe'nwe'osI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն օրը շատերն ինձ պիտի ասեն. «Տէ՜ր, Տէ՜ր, չէ՞ որ քո անունով մարգարէացանք եւ քո անունով դեւեր հանեցինք եւ քո անունով բազում զօրաւոր գործեր արեցինք»: \t Mane'kcI otI nkukok, iw kishkuk Te'pe'nmin, Te'pe'nmin, conI nki iacimotusimIn ktInoswunuk, conIke' ktnoswunuk, nki sakcuwe'pnasimun mcImIne'tok? conIke' ktnoswunuk mane'kIn, nkiwshItosim mamkate'ntumwunIn shIcke'wunIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ աշակերտներն այս տեսան, բարկացան ու ասացին. «Ինչի՞ համար է անուշահոտ իւղի այդ վատնումը, \t IcI ni ke'knomowacIn kawaptumwawat, kinshkatsiwe'n tumwuk otI cI kikItwuk; TInicI e'napciak otI e'nshonac cIkate'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ու մարդկանցից կոչուել՝ ռաբբի, որ նշանակում է ուսուցիչ: \t Ipi e'numkotwa shiw e'tshutatuk, ipi e'wikowat ni nInwun, Ke'knomake't, Ke'knomake't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այո՛, Հա՛յր, քանի որ այսպէս հաճելի եղաւ քեզ: \t IwsI Nose', kikishmnwaptansI, e'shwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Գնացէ՛ք ուրեմն աշակերտ դարձրէ՛ք բոլոր ազգերին, նրանց մկրտեցէ՛ք Հօր եւ Որդու եւ Սուրբ Հոգու անունով: \t WimaciksI knomouk caye'k e'tso ikIswat nIshInape'k; kcItapie'nuk otInoswunuk o We'osmIt, ipi o We'kwIsmIt ipi o KcI Ocipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ ձեզ նեղութեան պիտի մատնեն եւ պիտի սպանեն ձեզ. եւ իմ անուան պատճառով բոլոր ազգերի կողմից ատելի պիտի լինէք: \t IwcI pic ke'cipkItnukoie'k, shi watshI kwtukukoie'k, ipi kInsukom, ipi kshike'nmukwak caye'k e'tsoshumocuk nin ke'o te'nmukoie'k ntInoswunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք խիստ տխրեցին. նրանցից իւրաքանչիւրն սկսեց ասել նրան. «Միթէ ե՞ս եմ, Տէ՛ր»: \t IcI kikcI kisate'ntumwuk icI e'we'p cacipnowe'‘ otI e'nawat, Te'pe'nke'n nin nI‘?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, մի՛ վախեցէք, քանի որ բազում ճնճղուկներից լաւ էք դուք: \t Ke'kowi kwtacke'kon, wusimI ktupite'ntakwsIm iwcI mane'cuk shashawunupie'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս նրան ասաց. «Քո սուրը ետ դիր իր տեղը, որովհետեւ, ովքեր սուր են վերցնում, սրով կ՚ընկնեն: \t OtI cI Cisus okinan, minI shiton i kishkowun kacIte'k ki caye'k ke'otapnukuk kishkowun; okupnacukwunawa i kishkowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Մի՛ դատէք, որ Աստծուց չդատուէք. \t KE'KO tpakwnuke'ke'kon ke'ocI pwatpakwnukoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ իր ձեռքը երկարելով դէպի իր աշակերտները՝ ասաց. «Ահա՛ իմ մայրը եւ իմ եղբայրները. \t IcI e'kishipnuke'not ocIiukwan e'ciiInIt ke'knomowacIn, icI otI kIto, PInI nkiI ipi nikane'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մէկ ուրիշ մաս ընկաւ պարարտ հողի վրայ եւ պտուղ տուեց. կար որ մէկին՝ հարիւր. եւ կար որ մէկին՝ վաթսուն. եւ կար որ մէկին՝ երեսուն: \t NiiwcIie'k, anIt kipukse'non, e'cIwunuk kI kipie'tomkIt micum, anIt nkotwak tso wusimI, ipi anIt nkotwatsomtInI wusimI, ipi anIt nswapituk wusimI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս նրանց մտածումներն իմացաւ, նրանց ասաց. «Ինքն իր մէջ բաժանուած ամէն թագաւորութիւն աւերւում է, եւ ինքն իր մէջ բաժանուած ամէն քաղաք կամ տուն կանգուն չի մնայ. \t IcI Cisus kike'ntumwan e'shte'anIt, icI, otI okinan; Cak okumawIn, kwe'knowitatsomkuk okipie'tonawa e'wipnacak, ipi cak kcI-otan tanake' wikwam kwe'knowitatsomkuk coin knipwimkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ՝ քո խօսքերով պիտի արդարանաս եւ քո խօսքերով պիտի դատապարտուես»: \t Iw sI ni kikitonIn ke'ocI mnone'ntakwsin icI ke'niw kikitonIn iw ie'ike'ocI ianwe'ntakwsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխան տուեց եւ ասաց նրանց. «Իսկ դուք ինչո՞ւ զանց էք անում Աստծու պատուիրանը՝ ձեր աւանդութեան պատճառով. \t OtI cI okishInkwe'twan, ipi okinan, TacIke'kinwa we'cpikupitoie'k, i Kshe'mIne'to okukie'kwe'wun, e'te'pwe'tme'k kapie'shIcke'wat ke'ctaosIcIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նոյնը պիտի անի ձեզ եւ իմ Հայրը, որ երկնքում է, եթէ ձեզանից իւրաքանչիւրը սրտանց չների իր եղբօրը՝ նրա յանցանքները»: \t Iwsuke' win nasap shpumuk Nos, ke'totakwie'k, kishpIn kte'iwak pwapone'ntumwe'k cak kikane'iwa me'ctotakwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նայեցէ՛ք երկնքի թռչուններին. ո՛չ վարում են, ո՛չ հնձում եւ ո՛չ էլ շտեմարանների մէջ հաւաքում. եւ ձեր երկնաւոր Հայրը կերակրում է նրանց. չէ՞ որ դուք աւելին էք, քան նրանք: \t PInI kiw pne'shiuk pe'pamsakuk cowi otukikie'sik, cowike' okishksusinawa cowike' omaoton sinawan e'witowat micImaokumkok; ke'iapI shpumuk ktItshI Koswa otushman. ConI kinwa ktupite'ntakwsusim, wusimI icI winwa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա նրա մօտ բերեցին մի անդամալոյծ, որ պառկած էր մահճի մէջ: Յիսուս նրանց հաւատը տեսնելով՝ ասաց անդամալոյծին. «Քո մեղքերը քեզ ներուած են»: \t IcI pInI e'kipie'nawat nInI iakwnokancIn, ne'nie'psIncIn, e'shkIshnInIt npakInuk; icI Cisus e'waptumwat, te'pwe'ne'ntumwun; otI okinan, ni iakwnokancIn ne'nie'psIncIn; NkwIs mInIwankosIn; kimiashowe'psuwunIn kpone'ntumon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրա գլուխը բերուեց սկուտեղով ու տրուեց աղջկան: Եւ սա տարաւ այն իր մօրը: \t IcI i otup kipie'ckate'ne' shiw onakunuk, icI e'kiminIt we'shkukIt kwe', icI e'kimacitwat okie'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ուրիշներին փրկեց, ինքն իրեն չի կարողանում փրկել. եթէ Իսրայէլի թագաւոր է, հիմա թող այդ խաչից իջնի. եւ դրան կը հաւատանք: \t Pe'kansIncIn cI okike'skonan, win cI co ke'skontusi. KishpIn sI we'tokmaomukwe'n IsniIn, nocma win Kom kupie'nisasi shi ashte'atkok icI ke'cI te'pwe'twukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ թքելով նրա վրայ՝ եղէգն առնում էին ու խփում նրա գլխին: \t IcI e'ki skowanawat, ipi kiw tapnanawa i nasakunIshk, icI e'kiwe'potwawat otupik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Պետրոսը պատասխան տուեց ու ասաց նրան. «Ահա՛ւասիկ, մենք թողեցինք ամէն բան եւ եկանք քո յետեւից. արդ, մենք ի՞նչ կ՚ունենանք»: \t IcI e'kinkwe'twat Pitu ipi otI okinan PInI ninan nkinkItamIn caye'k, icI e'kipmnashkonkon: We'knicI ke'ie'iak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ինչո՞ւ քո աշակերտները նախնիների աւանդութիւնը զանց են անում, քանի որ, երբ հաց են ուտում, ձեռքները չեն լուանում»: \t TacIshIna ke'knomotwa we'cpikupitowat. kapie'shIcke'nIt ke'ctaosIncIn? Coke' ksince'sik pic wawisnawacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Դո՞ւ ես, որ գալու էիր, թէ՞ ուրիշին սպասենք»: \t OtI cI okinan, Kin nI wapian tanake', knItwapmamIn pe'kansIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ինչ որ կապէք երկրի վրայ, կապուած պիտի լինի երկնքում: Եւ ինչ որ արձակէք երկրի վրայ, թող արձակուած լինի երկնքում: \t We'we'nI ktInum, We'kwe'ntuk ke'tkoptoie'k shotI kik, shi ke'tkopte' shpumuk, ipi we'kwe'ntuk ke'iapskonme'k shotI kik, ke'iapskonkate' shi shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ դեւը դուրս եկաւ, համրը խօսեց. եւ ժողովուրդը զարմացաւ ու ասաց. «Այսպիսի բան Իսրայէլում երբեք տեսնուած չէ»: \t IcI kasaktInat ni mIcImIne'ton ke'iie'pitok kin ukikito kimamkate'ntumwuk cI ‘kimaoce'ticuk otI cI kikItwuk; Cowika wapicukate'snon otI Isniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ յարութեան ժամանակ ո՛չ կին են առնում եւ ո՛չ էլ մարդու գնում, այլ կը լինեն՝ ինչպէս հրեշտակները երկնքում: \t Pic sI iapsishnuk, cowiwsik, ipi co mintusik wiwtowun nasap sI e'ne'ntakwsInIt ni omIshInuwe'mIn o Kshe'mIne'to shi shpumuk, iw se' e'ne'ntakwse'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ուրիշներ ասում էին. «Թո՛ղ, տեսնենք, թէ Եղիան կը գա՞յ, որ դրան փրկի»: \t KicI anIt otI kikItwuk, Ponuk, nocma wapmatan kI‘nwa ok?pie'skonkon ni Inaisun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ երեկոյ եղաւ, նրա մօտ բազում դիւահարներ բերեցին, եւ նա խօսքով դեւերին հանեց ու բոլոր հիւանդներին բժշկեց, \t IcI e'nmupkonianuk okipie'nawan e'ciInIt packakocIk mcImIne'ton, icI e'kisakicowe'pnat ni mcImIne'ton okion okikitowun; ipi okine'se'an caye'k iakwnokancIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քահանայապետներին պատմեցին այն բոլորը, ինչ որ պատահել էր: \t Me'kwacI e'nmIpiskawat, pInI anIt e'kwapcIkipie'shie'k kcI otanuk, icI e'kiwitmowawat kcI.me'matmocIk onInwun, cake'ko kashowe'puk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ Յիսուս մկրտուեց, իսկոյն ջրից դուրս ելաւ. եւ ահա երկինքը բացուեց նրան, եւ նա տեսաւ Աստծու Հոգին, որն իջնում էր ինչպէս աղաւնի եւ գալիս էր իր վրայ: \t IcI Cisus kakishkcItapie'nkot, iwcI papuk kashIpie'kwashuk, icI pInI e'kinsakwsanuk, Kishuk, ipi kiwapman Kshe'mIne'to OcipamIn, e'pie'nisashkanIt, ke'cwa mIne'to mimi; e'pie'pkIshnInIt wiiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Դու ասացիր: Բայց ասում եմ ձեզ. այսուհետեւ մարդու Որդուն կը տեսնէք նստած ամենազօր Աստծու աջ կողմում եւ եկած երկնքի ամպերի վրայով»: \t Cisus cI otI okinan, KikishkItsu. OtI win Nin KtInum; pama kuwapmawa We'kwIsmukot NInwun e'cipitupIt ote'pniwnak, iw okIshke'‘wsowun, ipi e'piat shi ankwotok shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ Յովհաննէսը, երբ բանտում լսեց Քրիստոսի գործերի մասին, ուղարկեց իր աշակերտներին եւ նրանց միջոցով ասաց նրան. \t IcI Can kanotake't katshIkpakot omikice'wiwun ni KnaystIn; okikatonan nish ni ke'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ուրեմն՝ իրենց գործերի՛ց կը ճանաչէք նրանց»: \t Ke'iapI e'shmicumowat, ke'ocI kuke'nme'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ խստիւ պատուիրեց նրանց, որ իր մասին ոչ ոքի բան չասեն, \t IcI okiiakwaman e'wipwa wIiI iacmukot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "բայց ձեզ ասում եմ, որ Եղիան արդէն իսկ եկել է. բայց նրան չճանաչեցին, այլ, ինչ որ կամեցան, արեցին նրան. նոյնպէս եւ մարդու Որդին նրանց ձեռքով չարչարուելու է»: \t OtI cI ktInum, InaiusI shiI kipie' cocI okike'nmasiwan okitotwawancI e'shwunwaciwat, winke' o nasap We'kwIsmukot NInwun okukwtuke'ntumokon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանք ասացին՝ կայսրինը: Այն ժամանակ նրանց ասաց. «Գնացէ՛ք, տուէ՛ք կայսրինը՝ կայսեր եւ Աստծունը՝ Աստծուն»: \t OtI cI okikon, Sisu sI. IcI otI okinan, Minuk Sisu tso te'pe'ntuk Sisu; ipi minuk Kshe'mIne'to tso tpe'ntuk o Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանց Տասներկուսին Յիսուս ուղարկեց, պատուիրեց նրանց ու ասաց. «Հեթանոսների շրջաններով չգնաք եւ սամարացիների որեւէ քաղաքը չմտնէք, \t Kie'ki mtatso shItInish Cisus kakatonacIn; otI cI kanat; ke'ko shiake'k, e'ciuwat Me'ikIscIk, ipi ke'ko pitike'ke'k ototanwak Se'me'ne' onInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով ինձ հետ չէ՝ իմ դէմ է, եւ ով ինձ հետ չի հաւաքում՝ ցրում է»: \t Winsu o pwapmawice'wut nme'iane'nmuk; pwawitokwutkI e'maotIn ke'ian otuswe'we'pnan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մի՛ տուէք սրբութիւնը շներին. եւ ձեր մարգարիտները խոզերի առաջ մի՛ գցէք, որպէսզի դրանք ոտքի կոխան չանեն եւ դառնալով ձեզ չպատառոտեն: \t Ke'kominake'k iw panakwuk, ke'ko kiw wunumoshuk, ke'koke' pukitowake'k ke'cwunuk e'nasmukapwowat kokoshuk, otanapIn katanawan namiukwuan osItiwak, icI kupie'kwe'kse'k, minI knanisik mukwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ով որ լսում է իմ այս խօսքերը եւ դրանք չի կատարում, կը նմանուի մի յիմար մարդու, որ իր տունը շինեց աւազի վրայ. \t Caye'k kiw noatkuk notI ntukitonIn; iwcI pwatotuk nkIne'nma ke'kie'patsIt nInI kaoshItot e'tat, shi pash kitaokokik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Նոյնպէս, մի մարդ, հեռու երկիր գնալիս, կանչեց իր ծառաներին եւ իր ունեցուածքը նրանց տուեց. \t OtIsI e'ne'ntakwuk iw okumauwun shpumuk kishkok; ke'cwa nInI, e'wipamatsIt, pnoc e'shiatotanuk; e'kintomat opmitakaimIn, icI e'kiswe'nmowat, otInkackIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Փարիսեցիները երբ այս տեսան, Յիսուսին ասացին. «Ահա քո աշակերտները անում են մի բան, որ շաբաթ օրն անել օրինաւոր չէ»: \t Pic, cI Pe'nIsiuk, kawaptumat, otI otInawan, pInI, e'knomocuk, consItum totsik e'shIcke'wat, e'nume'kishkuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա նրանց ասաց՝ գնացէ՛ք: Դեւերը դուրս ելնելով՝ գնացին խոզերի երամակ: Եւ ամբողջ երամակը դարաւանդից դիմեց դէպի ծով, ու ջրերի մէջ սատկեցին: \t IcI otI e'kinat, Shiak, icI kapie'sakumwat kishie'k shi pe'msotincIn kokoshIn, icI pInI ni caye'k pe'msotincIn kokoshIn, e'kinispItonIt e'kishkitakiwnInuk, pic kcukumik, ipi e'kipnatsawat, shi npik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս դարձեալ պատասխանեց եւ առակներով ասաց նրանց. \t CISUS cI okinkwe'twan, otI okinan, minI ni acimonIn otI kItwe'k;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս շրջում էր բոլոր քաղաքներում եւ գիւղերում, ուսուցանում նրանց ժողովարաններում, քարոզում արքայութեան Աւետարանը եւ բժշկում էր ժողովրդի բոլոր ախտերն ու հիւանդութիւնները: \t IcI Cisus e'kishiat caye'k kcI otanIn, ipi otane'sIn e'pmukinomake't nume'okumkok ipi iactuk mnoacumowun, shiw okumauwunuk, ipi e'ne'se'at iakwnokancIn, ipi cak e'napine'ncIn ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ սկսեց հաշիւն ընդունել, նրա մօտ բերուեց տասը հազար քանքարի մի պարտապան: \t Pic cI wawe'pktasot, nkot kipie'twa mtatsuk mtatswak kcIshoniaiIn me'snamakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ քահանայապետներն ու օրէնսգէտները տեսան այն սքանչելիքները, որ նա արեց, եւ մանուկներին, որ տաճարի մէջ աղաղակում էին ու ասում՝ օրհնութի՜ւն Դաւթի Որդուն, բարկացան. \t IcI ki kcI-me'matmocIk, ipi we'npie'ke'cIk kawapitumwawat, i kashumataocIke'nIt, ipi pInoce'iIn; e'wIshkwe'we'ksInIt shi kcI-nume'okumkok, ipi otI e'kItwat, Ke'skonwe'n We'kwIsmukwiIn o Te'pIt; icI kikcIn shke'ntumwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ազգ ազգի դէմ պիտի ելնի, եւ թագաւորութիւն՝ թագաւորութեան դէմ, եւ պիտի լինեն սով, համաճարակ ու տեղ-տեղ երկրաշարժներ: \t Kupsukwik cI papukan e'shumcuk ke'cI mikatwat, ipi papukan okumawunIn, ipi kukicupikIte'kiwun ipi kukicI iakwnoke'kiwun, ipi knanImshke' onukmuk nkoci kI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ինչպէս որ մարդու Որդին չեկաւ ծառայութիւն ընդունելու, այլ ծառայելու եւ իր անձը տալու որպէս փրկանք շատերի փոխարէն»: \t Ie'inomkIt ke'cwa We'kwIsmukot NInwun e'ki pwapie' pmitwut; mtIno e'kipie' pmitake't, ipi e'wimikoe't, opmatsuwun e'witpuke't ni mane'ncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այսուհետեւ նրանցից չվախենաք, որովհետեւ չկայ ծածուկ բան, որ չյայտնուի, եւ գաղտնի բան, որ չիմացուի: \t Ke'ko kwsake'kon; cowi ke'ko matkokate'snon ke'pwawapcukate'k, coke' kukIckate'snon ke'pwakuke'ncukate'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ կամ կարծո՞ւմ ես, թէ չեմ կարող իմ Հօրն աղաչել, որ նա հիմա ինձ համար այստեղ հասցնի հրեշտակների աւելի քան տասներկու գնդեր: \t KtIshte'anI co ntakshkItosin e'wi nume'kituwuk Nos, kie'nup e'wi mishpI mtatso wusimI shItInish iaianke' maoce'tincIn mIshInwe'n?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ օրէնսգէտներից եւ փարիսեցիներից ոմանք նրան պատասխան տուեցին ու ասացին. «Վարդապե՛տ, քեզնից մի նշան ենք կամենում տեսնել»: \t KiwcI anIt we'npie'ke'cuk, ipi Pe'nisiuk okinkwe'twawan kItwuk, Ke'knomoiak ninan kwshukI nwiwaptamIn kmataoshuwe'psiwun kin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ասացէ՛ք Սիոնի դստերը, ահա դէպի քեզ է գալիս քո թագաւորը՝ հեզ եւ նստած էշի ու էշի քուռակի վրայ»: \t Witomouk otansun, Sayan, PInI kitokumam, kupie'naskak, kacwe'nmo e'pie'tomkot me'makshe'iIn, ipi me'makshe'sIn, we'nicansumacIn me'makshe'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ մէկը ձեզ բան ասի, կ՚ասէք, որ Տիրոջը պէտք են. եւ նա իսկոյն դրանք կ՚ուղարկի»: \t KishpIn cI wIiI nInI, ke'ko koie'k; otI knawa, Te'pe'nke't onItwe'nman, icI papuk kupkIte'ntumakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ աշակերտները մօտենալով՝ նրան ասացին. «Ինչո՞ւ ես առակներով խօսում նրանց հետ»: \t IcI ni ke'knomowacIn kipie'n, ipi okipie'kon, TacishIna we'ciactumwItwa ni iacmonIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ծանր ու դժուարակիր բեռներ են կապում եւ դնում մարդկանց ուսերի վրայ, բայց իրենց մատով անգամ չեն կամենում շարժել դրանք: \t NapItmake'k sI ni wiwsha‘wunIn kwe'skonuk e'wipmotmuk, icI shi e'towawat otInmaknInuk ninInwun, winwa cowi co e'winmatnumwat tIna nkot onIciwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Պատասխանեցին Յիսուսին ու ասացին՝ չգիտենք: Նա էլ նրանց ասաց. «Ես էլ ձեզ չեմ ասի, թէ ինչ իշխանութեամբ եմ այս անում»: \t Okinkwe'twawan cI ni CisusIn, otI okinawan, co nkuke'ntusimIn; icI otI okinan; Cosu ke'nin ku‘witmosnonum, otI we'tnaman ot nwishkIswun we'k totman otI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ապա եթէ ձեզ ասեն՝ ահա՛ անապատի մէջ է, չելնէք, կամ թէ՝ ահա՛ մառանում է, չհաւատաք. \t KipIn cI wIiI otukoie'k, PInI, ipI sI iuwak na, wiukwan, ke'ko ipI shiake'k, PInI kimoc iawak shi wikwamuk ke'ko wi te'pwe'twake'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա հրամայեց ժողովրդին, որ նստեն գետնի վրայ: \t IcI e'kinat ni maoce'tincIn, e'wicipitupnIt, mcIiukwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ Հերովդէս արքան լսեց այս, խռովուեց, նրա հետ՝ եւ Երուսաղէմի ամբողջ ժողովուրդը: \t Pic E'nut okuma kanotuk, notI kikicum mkoshkate'ntum, ipi caye'k Cinose'ne'muk kaie'cuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ահա մի սերմնացան ելաւ սերմանելու. եւ երբ նա սերմանում էր, մի մաս սերմ ընկաւ ճանապարհի եզերքին, եւ երկնքի թռչունը եկաւ եւ այն կերաւ: \t IcI win kaswe'we'pnuk, anIt, minkanIn kipkIsnInI cik mie'wuk, icI pIne'‘shiuk e'kipie'micwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով ձե՛զ է ընդունում, ի՛նձ է ընդունում, եւ ով ի՛նձ է ընդունում, ընդունում է ինձ ուղարկողի՛ն: \t Win patke'nkoie'k mpitke'nuk; winke' patike'nut opitike'nan nwakashIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ նա ցամաք ելաւ, տեսաւ բազում ժողովուրդ, գթաց նրանց եւ բժշկեց նրանց հիւանդներին: \t IcI Cisus kanamacit, okiwapman ke'cmaoce'tincIn, icI okiktumake'nman, ipi ke' okine'se'an kapme'iakwnokancIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ գիշերուայ ուշ ժամին Յիսուս եկաւ նրանց մօտ՝ քայլելով ծովի վրայ: \t E'pwamshuwapuk, cI e'ie'pkonianuk, Cisus kishie'wak e'cIiInIt, kinmupmose' kwItIpie'k, shi kcukumik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "աղքատներին ամէն ժամ ձեզ հետ ունէք, բայց ինձ միշտ ձեզ հետ չէք ունենայ: \t PIne' kinwa kie'tmakse'cuk kpumiuwawak, nin ca‘ wi co pIne'‘ nte'‘isi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Կեղծաւորնե՛ր, Եսային լաւ է մարգարէացել ձեր վրայ եւ ասել. \t E'numIe'kasie'k; we'we'nI Ise'us, ki nikanacimukwa, otI kItwak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ապա սատանան նրան տարաւ սուրբ քաղաքը եւ կանգնեցրեց նրան տաճարի աշտարակի վրայ ու ասաց նրան. \t IucI mIcImIne'ton okisho'wnukon iukwuanuk kcI otanuk, e'kiw cipitupukot shi kwItupuk nume'okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բոլորից յետոյ կինն էլ մեռաւ: \t IcI mamo shkwe'iak o kwe' kinpo winke'?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մէկն ասաց նրան. «Ահա քո մայրն ու քո եղբայրները դրսում կանգնած են եւ ուզում են քեզ հետ խօսել»: \t NkotcI owitmakon; PInI kiI ipi kikane'iuk nipwik sakIc knItwe'nmukok, e'wiknonte'ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ապա իր ծառաներին ասաց. «Հարսանիքը պատրաստ է, բայց հրաւիրուածները արժանի չէին: \t IcI okinan, ni opmitakaimIn, shiI sI kishwsusIn, i wikwtowIn, kicI kawikmIcuk copite'ntakwsIsik,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ՝ ով որ երդուի սեղանի վրայ, այդ երդումը ոչինչ չի նշանակում. բայց ով որ երդուի նրա վրայ գտնուող ընծայի վրայ, պարտաւորւում է այն կատարել: \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n shi e'tshipitakwe'k, coke'ko nomkIsnon we'kwe'ntukie'k ke' kie'tnamtakwsukwe'n i kie'pitakwe'k, ka‘wite'pwe'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "մերկ էի, եւ ինձ հագցրիք, հիւանդ էի, եւ ինձ տեսնելու եկաք, բանտում էի, եւ ինձ այցի եկաք»: \t Nki shashakiti icI e'kikwe''ie'k, ipi nki iakwnoka, icI e'kipie'wapme'ie'k, nkikupakwukaske', icI e'ki pie'naskawie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Տեսէ՛ք, զգո՛յշ եղէք սադուկեցիների եւ փարիսեցիների խմորից»: \t Cisus cI otI okinan; ikwamsuk kawaptumwuk otopce'skInmawa, ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս ասաց. «Հարկ չկայ, որ նրանք գնան, դո՛ւք նրանց ուտելու բան տուէք»: \t Cisus otI okinan, Coin kumacisik; minuk iw wamicwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սիրում են ընթրիքների ժամանակ պատուոյ տեղերը, ժողովարաններում՝ նախապատիւ աթոռները եւ հրապարակներում ողջոյններ առնել \t Ipi, ome'nwe'ntanawa e'shpI oshIckate'nuk, e'tshI wikwtowut, ipi ni nakansIncIn e'ci cipitupnIt, shi nume'okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ու նրանք բան չիմացան մինչեւ որ ջրհեղեղը եկաւ ու վերցրեց տարաւ բոլորին, - այնպէս պիտի լինի մարդու Որդու գալստեանն էլ: \t Co cI okike'ntusinawa nash e'moshkInuk kapiamkItInuk icI caye'k e'ki we'pokwat, iwsI nasap ke'nomkItInuk pic piat o We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Եւ դու, Բեթղեհէ՛մ, Յուդայի՛ երկիր, Յուդայի քաղաքների մէջ փոքրագոյնը չես. քեզնից մի իշխան պիտի ելնի ինձ համար, որ պիտի հովուի իմ ժողովրդին՝ Իսրայէլին»: \t Ipi kin Pe'tnium e'kiwuk Cwtie'uk, cosu kin, otapine' kitupite'ntakwsusi we'kmaocuk Cwtie'uk; kin su kaotIna okuma ke'tupakwnat ntInIshInape'muk Isne'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Վա՜յ ձեզ կեղծաւորներիդ՝ օրէնսգէտներիդ եւ փարիսեցիներիդ, որ տալիս էք անանուխի եւ սամիթի ու չամանի տասանորդը, բայց թողել էք օրէնքի ամենից կարեւորները՝ արդարադատութիւնը, ողորմութիւնը եւ հաւատը. հարկ էր այս անել եւ այն չթողն»լ: \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa, Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! me'tatsukIn kitpumakIn, i mInIt ipi e'nIs, ipi kumIn, icI kiswe'tonawa ke'c pite'ntakwukIn, i tpakwnuke'e'wun; shuwe'ntuwun, ipi te'pwe'ne'ntumwun; notI sI i e'ni takitotme'k; cocI ktakinkItsinawan i nomkukipIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եթէ դուք մարդկանց ներէք իրենց յանցանքները, ձեր երկնաւոր Հայրն էլ ձեզ կը ների: \t KishpIn pone'ntumwe'k ninwuk, omuiiashtotmonawa, ke'iapukI Koswa shpumuk kishkok kupone'ntmakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այլ երբ ողորմութիւն անես, փող մի՛ հնչեցրու քո առջեւ, ինչպէս անում են կեղծաւորները ժողովարաններում եւ հրապարակներում, որպէսզի փառաւորուեն մարդկանցից: Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ա՛յդ իսկ է նրանց վարձը: \t IwcI ie'i pic mnototake'n ke'kowi nikan notakwtoke'n pe'pkwe'iak e'shcuke'wat, e'nume'kascuk e'totkuk nume'okumkok; ipi niw otan mie'we'n e'wimnowacimukwat nInwun.--We'we'nI Kuwitmonum ote'ionawa otIp‘okse'onowa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ նա սկսեց նրանց ուսուցանել ու ասել. \t IcI e'ki pakinuk ioton; icI e'ki knomowat, otI kikIto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանց ասաց. «Իմ յետեւի՛ց եկէք, եւ ես ձեզ մարդկանց որսորդներ պիտի դարձնեմ»: \t IcI otI okinan, Naktone'o‘shuk; kaoshe'num e'wikikoskawe'p nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ Յիսուս լսեց, թէ Յովհաննէսը բանտարկուել է, մեկնեց գնաց Գալիլիա: \t IcI pic Cisus kanotuk, ni CanIn e'kikpakwukasnIt, kishImaci shi Ke'niniuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ապա սատանան նրան թողեց. եւ ահա հրեշտակներ մօտեցան ու ծառայում էին նրան: \t IwcIni, mIcImIne'ton kashInkInkot, ipi pInI mIshInwe'n e'pianIt, icI e'pie'pmitakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխան տուեց նրանց եւ ասաց. «Գնացէք պատմեցէ՛ք Յովհաննէսին, ինչ որ դուք լսեցիք եւ տեսաք. \t Cisus cI Okinkwe'twan, otI okinan Kiwe'k, ipi wukInomak Can minI notI nwatme'k, ipi waptume'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Լսել էք դարձեալ, թէ ինչ ասուեց նախնիներին. «Երդմնազանց մի՛ լինիր, այլ արա՛ Տիրոջն այն, ինչ երդուել ես»: \t MinI ki notake'm; kakItwapIt pnowi, Ke'kowinIshkItkIn; Ke'ko kItiIn, Kitotum kashuwawitmowut Kshe'mIne'to e'wi totImIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ իմանայիք, թէ ի՛նչ է՝ ողորմութիւն եմ կամենում եւ ոչ՝ զոհ, ապա դուք անպարտներին չէիք դատապարտի. \t KishpIn sI, otI kike'ntume'kopIn, otI we'ckitomkuk; Nin, nke'ion shuwe'ntu‘wun; cowi i e'wisku‘omoat; cowike' tapatamasiwak, pwamiashuwe'psucIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ կան ներքինիներ, որոնք իրենց մօր որովայնից այդպէս են ծնուել. կան ներքինիներ էլ, որոնք մարդկանց կողմից են ներքինի դարձել. ներքինիներ էլ կան, որոնք երկնքի արքայութեան համար իրենք իրենց ներքինիներ են դարձր»լ. ով կարող է տան»լ« թող տանի»: \t AnIt ionukuk kishI nikwuk, kashu nikukwat okie'owan, ipi anIt ionukuk kiwshiak ionukuk ni nInwun, ipi anIt ionukuk okiwshItonawa wiwuwa ionukuk, shpumukcI okumauwun, we'ctotatsowat, Win ke'kshkItot wiwtapnuk, nocma okaotapnan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սա՛ է այն մարդը, որի մասին Եսայի մարգարէի բերանով ասուեց. «Անապատում կանչողի ձայնն է, պատրաստեցէ՛ք Տիրոջ ճանապարհը եւ հարթեցէ՛ք նրա շաւիղները»: \t OtI ie'o kaiacImukocIn iacimoncIn Ise'iusIn, kItwak, OwIiu otInwe'wun nkot pe'motnakwsIt na‘mtukwakukikumuk, Nikan oshInwitak, Te'pe'n mukwie'kon wshItwuk tupasI mie'we'sIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ հարիւրապետը եւ նրանք, որ իր հետ Յիսուսին պահպանում էին, երբ տեսան երկրաշարժը եւ պատահածները, սաստիկ վախեցան ու ասացին. «Արդարեւ, Աստծու Որդի էր սա»: \t Pic cI Kapte'n, ipi ni kapmI wice'okocIn, kakowapmacIk CisusIn, e'waptumwat kI e'nanimshkanuk, ipi kanomkItInuk kikcIse'ksik; otI cI kikItwuk, We'we'ne'sI otI okiwkwIsmukon Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ աշակերտները նրան տեսան ծովի վրայ քայլելիս, տագնապահար եղան եւ ասացին. «Ինչ-որ ուրուական է». ու սարսափից աղաղակեցին: \t IcI ni ke'knomowacIn e'wapmukot e'pie'pmose'nIt kwItIpie'k kcukImik, kise'ksik otIcI kikItwuk iukwansI o cipe'‘i; iwcI e'kiwishkwe'we'ksawat, e'pic kwsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ քահանայապետը վեր կենալով՝ նրան ասաց. «Պատասխան չե՞ս տալիս, քո մասին ի՞նչ ամբաստանութիւն են անում դրանք»: \t IcI kcI-me'matot onInI, kipsukwi, otI cI okinan; ConI ke'ko kitIshnkwe'take'si? we'kwnicI, kotI e'shmukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ իսկոյն Յիսուս երկարեց իր ձեռքը, բռնեց նրան ու ասաց. «Թերահաւա՛տ, ինչո՞ւ երկմտեցիր»: \t IcI papuk, Cisus, e'kishipnuke'not e'kimshInat, otI cI okinan, O kin pke'ci te'pwe'tmIn! tacIshIna kaocI ianwe'ntumIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, կատարեա՛լ եղէք դուք, ինչպէս որ ձեր երկնաւոր Հայրն է կատարեալ»: \t Nocma kwiuk showe'psuk, ke'cwa o Koswa kwiuk e'shwe'psIt shpumuk e'iIt, kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա ասաց՝ արի՛: Եւ Պետրոսը նաւակից իջնելով՝ քայլեց ջրի վրայով ու եկաւ Յիսուսի մօտ: \t OtIcI kItwak Wipian. IcI pic PiIu kapie'nisasit, shi napkwanuk, kipmose' kwtIpie'k e'shiat, e'cIiInIt ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրան մօտեցաւ բազում ժողովուրդ. նրանց մէջ կային կաղեր, կոյրեր, համրեր, հաշմուածներ եւ ուրիշ շատեր: Սրանց բերին գցեցին նրա ոտքերի առջեւ, եւ նա նրանց բժշկեց. \t IcI ke'cmaoce'tinIt kipie' otIskot, okipie'nawancI me'iakatancIn, ke'kie'pikwancIn, ipi ke'kie'ptoncIn, ipi kipie'nawan, pe'kansIncIn icI e'kipukinawat Cisus osItik. icI e'kine'se'at."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Զգո՛յշ եղէք, որ ձեր ողորմութիւնը մարդկանց առջեւ չանէք, որպէս թէ այն լինէր ի ցոյց նրանց. այլապէս վարձ չէք ընդունի ձեր Հօրից, որ երկնքում է: \t IKWAMSUK e'wipwamnototwe'k e'nasmupwat nInwuk e'wiwapmne'k ie'i ke'pwaocI mnototone'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "իսկ պէտք չէ՞ր, որ դու էլ գթայիր քո ծառայակցին, ինչպէս ես էլ քեզ գթացի»: \t ConukwnI ke'kin i ktakishIshuwe'nmasi, o kicpmitaka. nin kashIshuwe'nme'nan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բարի մարդը իր սրտի բարի գանձերից հանում է բարի բաներ, իսկ չար մարդը իր սրտի չար գանձերից հանում է չար բաներ: \t Ne'pwakat nInI we'onItuk shIte'‘e'‘ pie'mkItnukI ke'ko, we'onItnuk, WincIke' me'cshowe'psIt nInI, winke' mIcIshIte' e'wun pie'mkItnI mIciukwanI ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց երբ ձեզ մատնեն, հոգ մի՛ արէք, թէ ինչպէս կամ ինչ պիտի խօսէք, որովհետեւ այդ ժամին ձեզ կը տրուի այն, ինչ պիտի խօսէք. \t Pic cI pie'nkoie'k, ke'ko nakituwe'ntuke'k wakItie'k; kuminkomsI pic, wakItie'k,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այսուհետեւ հոգ մի՛ արէք վաղուայ մասին, որովհետեւ վաղուայ օրը իր մասին կը հոգայ. օրուայ հոգսը բաւ է օրուայ համար»: \t Ke'kocI pame'ntuke'k iw wapuk; iw wapuk ke'win kumikwe'nte'somkIt. Me'anuk e'kmukishuk ke'iImIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ դուք ասում էք. ով իր հօրը կամ մօրը ասի, թէ՝ այն, ինչ ինձնից օգտուելու ես, Աստծուն ընծայ է, այլեւս չի մեծարի իր հօրը կամ իր մօրը. ուրեմն՝ Աստծու խօսքը արհամարհում էք ձեր աւանդութեան պատճառով: \t Iw ie'i we'cpnactoie'k ni Kshe'mIne'to okukie'kwe'wIn ni ktIshcIke'onawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանց անհաւատութեան պատճառով այնտեղ զօրաւոր շատ գործեր չարեց: \t Cowike' win kimataototsi shiw osam co okite'pwe'takwsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Վարդապե՛տ, Օրէնքի մէջ ո՞ր պատուիրանն է մեծ»: \t Ke'knomake'n, TIni cI ie'i kcI kie'kwe'wun shi tpakwnuke'wunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա մեծ երկրաշարժ եղաւ, որովհետեւ Տիրոջ հրեշտակը երկնքից իջնելով՝ մօտեցաւ, դռնից վէմը մի կողմ գլորեց ու նստեց նրա վրայ: \t IcI pInI, e'ki kcImackanuk kI; Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn shpumuk kipie' ocupie'n, icI e'kipiat nkoci cI okine'nan i sIn kakpakwuke'k shi shkwate'muk icI e'ki kwuctiie'pIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եղիակիմը ծնեց Ազորին. Ազորը ծնեց Սադոկին. Սադոկը ծնեց Աքինին. Աքինը ծնեց Եղիուդին. \t Ipi E'sun kiwosmukon Se'takIn, ipi Se'tak kiwosmukon E'kImIn, ipi E'kIm kiwosmukon InayiatIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ Յովհաննէսը նրան ասում էր. «Օրինաւոր չէ, որ դու նրան իբրեւ կին ունենաս»: \t Can kinakpIn Coswi wunse'non kin e'wiwiwiun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ քո գլխով էլ չերդուես, որովհետեւ չես կարող մի մազ իսկ սպիտակ կամ սեւ դարձնել: \t Ke'kowike' kie'tnamwe'kIn; shi ktupik; cosI wi ktakshkItosin, e'wiwshIton nkot kinsIs e'wiwapshkiak, tanake' e'wi mkIte'wak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Կուսակալը պատասխան տուեց ու ասաց նրանց. «Այս երկուսից որի՞ն էք ուզում, որ ձեզ համար արձակեմ»: \t IcI okuma okinkwe'twan, otI cI okinan, We'nicI nkote'ie' ki kiIpkItnumonkon; OtI cI kikItwuk, Pane'pe's."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանց էլ ասաց. «Դո՛ւք էլ գնացէք իմ այգին, եւ ինչ որ արժան է, կը տամ ձեզ»: \t IcI otI okinan. Shiak ke' kinwa, shiw siwnokamshI ktukanuk, ipi we'kwe'ntuk ke'shI wunuk, i ke'shIminukon. IcI e'kimaciwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ դեռ նստած էր Ձիթենեաց լերան վրայ, աշակերտները առանձին մօտեցան նրան ու ասացին. «Ասա՛ մեզ, այդ ե՞րբ կը լինի, եւ կամ քո գալստեան ու այս աշխարհի վախճանի նշանն ի՞նչ կը լինի»: \t Ka cipitupIt shi e'pkotnianuk Anipik, e'knomowacIn cI kimoc okipie'naskakon, otI cI okikon, WitmoshInak tapicI otI ike'nomkuk? ipi E'ni cI ke'shu kInwa sapmnakwuk pic wipian? ipi i washu kInwasapmnakwuk pic wishkwakiwuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրան բռնեցին հանեցին այգուց դուրս եւ սպանեցին: \t IcI e'kimshInawat, ipi okisakcIwe'pInawan shi siwnokam shI ktukanuk, icI e'kinsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սակայն այս ամէնը եղաւ, որպէսզի կատարուի, ինչ որ Տիրոջ կողմից ասուել էր Եսայի մարգարէի բերանով. \t Caye'k otI kanomkuk e'wi te'pwe'mkuk Kshe'mIne'to ni iacimot otI kikIto:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Արդ, երբ տեսնէք սարսափելի սրբապղծութիւնը, - որի մասին ասուած է Դանիէլ մարգարէի միջոցով, - որ հաստատուած է սուրբ վայրում (ով ընթերցում է, թող հասկանայ), \t Pic cI wapmie'k ki shake'ntakwse'cuk ke'pnactocuk, kashInikanacimot nakanacimot Te'niunIn, ni pwowat shi e'tshe'mno shIcke'wat (we'kwe'ntuk ke'waptumkwe'n shiw msInukInuk uocma okInsItan,)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ մինչ նրանք Գալիլիայում դեռ շրջում էին, Յիսուս իր աշակերտներին ասաց. «Մարդու Որդին մատնուելու է մարդկանց ձեռքը, \t Me'kwa cI e'ie'iuwat shi Ke'nIniuk, Cisus otI okinan, We'kwIsmukot NInwun kupkItnukaso shiw onIcinuk nInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ դո՛ւ, Կափառնայո՛ւմ, միթէ մինչեւ երկի՞նք պիտի բարձրանաս. ո՛չ, պիտի իջնես մինչեւ դժոխք. որովհետեւ եթէ Սոդոմում եղած լինէին այս զօրաւոր գործերը, որ եղան քո մէջ, արդարեւ մինչեւ այսօր նրանք կանգուն կը լինէին: \t Ipi KinsI Ke'paniam, kakukwitnukasiIn shpumuk, minI kupie'niswunko namkumuk; kishpIn ke'cne'ntakwuk mikce'wiwun kaoshIc kate'k, kin shiw oshIckate'kpIn shi Satamuk ke'iapI takite'mkIt nkom otI e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա դառնալով Պետրոսին՝ ասաց. «Ետե՛ւս գնա, սատանա՛յ, դու գայթակղութիւն ես ինձ համար. որովհետեւ քո խորհուրդը Աստծունը չէ, այլ՝ մարդկանցը»: \t IcI kikwe'knoi, otI cI okinan ni PituiIn, Shian npukwnak me'ctotwin kinknIshkI‘; cosu kupupame'ntusinIn te'pe'ntukIn Kshe'mInto, mtIno ni te'pe'ntumwat, nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Վա՜յ աշխարհին՝ գայթակղութիւնների պատճառով. գայթակղութիւններ պէտք է որ գան, բայց վա՜յ այն մարդուն, որի միջոցով կը գայ գայթակղութիւնը: \t Kwo kwansukumuk shotI kik, osam ni nshke'ntuwunIn iw sI ke'nomkuk e'wipiamkuk nshke'ntuwunIn kokwansukumuk cI onInIpie'tot i nshke'ntuwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ ունէին մի նշանաւոր բանտարկեալ, որի անունը Յեսու Բարաբբա էր: \t Oki iu wawancI ke'ke'ntakwse'nIt kie'pakwukasnIt Pane'pe's shInkaswun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ քահանայապետներն ու ամբողջ ատեանը Յիսուսի մասին սուտ վկայութիւն էին փնտռում, որպէսզի նրան սպանեն, \t KiwcI kcI-me'matmocuk o nInwuk ipi ke'ctaose'cuk, ipi caye'k kikitowun okipantawapmawan waknaoshke'mawacIn ni CisusIn e'wiwcInsawat cI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ապա ի՞նչ տեսնելու ելաք. մի մարգարէ՞. այո՛, ասում եմ ձեզ. առաւե՛լ քան մի մարգարէ, \t We'kwonicI kaocI shian e'wiwapme'k? Nakanacimot nI? E', iwcI KtInum, wusimI pite'ntakwsI iwcI nakanacimot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "այն ժամանակ, ովքեր Հրէաստանում կը լինեն, թող փախչեն լեռները. \t IcI ki ke'ie'cuk Cwtie'uk, nocma knInshumwuk, shi e'cI pkotnianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ասում եմ ձեզ, այսուհետեւ ես այլեւս որթատունկի բերքից չեմ խմի մինչեւ այն օրը, երբ ձեզ հետ կը խմեմ նորը իմ Հօր արքայութեան մէջ»: \t OtI cI ktInum, Cowi minI nkumnukwe'sin, e'micmowuk iw siwnokamIsh, pama i e'kishkiwuk, ke'cI oshku wic mnukwe'nmukon shi Nos otokumauwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք երբ թագաւորից լսեցին այս, գնացին: Եւ ահա այն աստղը, որ տեսել էին արեւելքում, առաջնորդեց նրանց, մինչեւ որ եկաւ կանգնեց այն տեղի վրայ, ուր մանուկն էր: \t IcI pInI, pic cI kanotwawat ni okuman kinmumacik, icI niw onukon kawapmawapIt we'cmokuk, kinmInikanin, pama kinkase' shikacIiIt we'shknikIt pInoce' kacIiIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իժերի՛ ծնունդներ, դուք, որ չար էք, ինչպէ՞ս կը կարողանաք բարի բաներ խօսել, քանի որ բերանը սրտի լիութիւնից է, որ խօսում է: \t O! me'ntoie'k iaiankie' pmatsIie'k tInicI ke'shI kshkItoie'k e'miashowe'psie'k e'wimnotshItme'k ke'ko? E'shmoshkIne'suk ote'ima iw otonima e'shkikitomkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ով երդուեց երկնքի վրայ, երդուած կը լինի Աստծու աթոռի եւ նրա վրայ նստողի վրայ: \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n, shi shpumuk kishkok, ke'kie'tnamtakwsu shi Kshe'mIne'to Ocipitupwun, ipi ni shi capitupnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "անձրեւները թափուեցին, եւ գետերը յորդեցին, հողմերը փչեցին եւ զարկեցին այդ տանը, բայց չկործանուեց, որովհետեւ ժայռի վրայ էր հաստատուած: \t IcI e'kmowuk kipie'mkIt, ipi e'moshkuk kipie'mkIt, ipi kinotIn, ipi kipukitasIn kwIc wikwam; cocI kipmukote'snon osam kiwishkIckate' kwIc sInik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Որ քաղաքը կամ գիւղը մտնէք, հարցրէ՛ք, թէ ո՛վ է այնտեղ արժանաւորը, եւ այնտեղ մնացէ՛ք, մինչեւ որ այդտեղից դուրս ելնէք: \t Pic pitike'ie'k kcI otanuk, tanake' otane'suk natake'k we'ni cI shi e'pite'ntakwsut; shiw iuk, pama shi ocumaci ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանք իսկոյն թողնելով նաւակը եւ իրենց հօրը՝ գնացին նրա յետեւից: \t IcI papuk e'kinkItmowat onapkwanwa ipi oswan; e'kinaktone'wawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ առաւօտ եղաւ, բոլոր քահանայապետները եւ ժողովրդի ծերերը խորհուրդ արեցին Յիսուսի դէմ՝ նրան սպանելու համար: \t PIC cI kawapuk, caye'k ki kcI-me'matmocIk onInwuk, ipi oke'ctaosiwmawan ki nIshInape'k, okItshImawan ni CisusIn e'winsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ով մինչեւ վերջ համբերեց, նա պիտի փրկուի: \t WincI pIne' ke'iakwamsIt oie'o ke'ke'skonIt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ով երդուեց տաճարի վրայ, երդուած կը լինի նրա եւ նրա մէջ բնակուող Աստծու վրայ: \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n i kcI nume'okumuk ke'kie'tnamtakwsu, ipi ni shi pituk e'inIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բաբելոնում գերութիւնից յետոյ Յեքոնիան ծնեց Սաղաթիէլին. \t IcI kapie'ntwa, ipI Pe'pinun Ce'konias kiwosmukon Se'ne'tie'nIn, ipi Se'ne'tie'n kiwosmukon Sonope'pe'nIn:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Հարիւրապետը պատասխանեց եւ ասաց. «Տէ՛ր, ես արժանի չեմ, որ դու իմ յարկի տակ մտնես. այլ խօսքո՛վ ասա, եւ իմ ծառան կը բժշկուի. \t Iukwan Kapte'n e'kinkwe'twat ipi okinan, Te'pe'nmin, contupite'ntakwsIsi e'wi pitke'n e'taian, te'pnak kikiton, icI mpumitakaium ke'cine'se't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բոլորը կերան ու յագեցան: Եւ տասներկու սակառ լիքը կտորտանքների մնացորդներ վերցրին: \t IcI caye'k e'kiwisnawat, ipi kite'psInie'k; icI kiw tapnanawan kaiashuwe'sanuk mtatso shItnish kokpInaknIn, kimoshkIne'tonawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս իջաւ լեռից, նրա յետեւից շատ ժողովուրդ գնաց: \t ICI kapie'niscowie't e'pkotniak mce'sh maoce'tincIn oki pmInashkakon"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Երկի՛ր Զաբուղոնի եւ երկի՛ր Նեփթաղիմի, ճանապա՛րհ ծովի, միւս ա՛փը Յորդանանի, Գալիլիա՛ հեթանոսների, \t Iw e'kiwuk Se'pwnIn, ipi e'kiwuk Ne'ptInum shiw cikcukum wus ipI Catan: o Ke'nIni mawak Me'ikIscIk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ նրանք Կափառնայում եկան, երկդրամեան տուրքը պահանջողները մօտեցան Պետրոսին եւ ասացին. «Ձեր վարդապետը երկդրամեանը չի՞ տալիս»: Եւ Պետրոսն ասաց՝ այո՛: \t IcI kapiawat Ke'paniumuk; kiwe'tapnukuk maocIckate'k shonia, kipie' naskawawan ni PituIin, otI okinawan, ConI ke'knomakwie'k otupIsin i maocIcke'wun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Միեւնոյն ժամանակ նրա հետ խաչը հանեցին երկու աւազակներ՝ մէկը նրա աջից, եւ միւսը՝ ձախից: \t Ipi cI nish kie'motshke'cuk, kitko Skakwukaswuk; nkot ote'pniwnak, nkot cI o onumciwnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իր աշակերտները նրան ասացին. «Եթէ այդպիսին է պարագան մարդու եւ կնոջ համար, լաւ է չամուսնանալ»: \t E'knomowacIn otI okikon, KishpIn wIiI showe'‘psIt otI nInI ni wiwun; cota owunse'non e'wiwiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ եթէ դաշտի միջի խոտին, որ այսօր կայ եւ վաղը հնոց կը նետուի, այդպէ՛ս է հագցնում Աստուած, որքա՜ն եւս առաւել՝ ձե՛զ, թերահաւատնե՛ր: \t KishpIn Kshe'mIne'to nukwinie'tot mishkoiun ktukanuk, nkom e'kishkiwuk, icI wapuk ke'ci pukicukate'k kpoce'skInuk, conukwunI nowuc win ktanukwnie'kosim, O pike'ci te'pwe'ie'ntume'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուսին լեղի խառնած գինի տուեցին խմելու, եւ երբ համտեսեց, չկամեցաւ խմել: \t Okimanawan Siwapo, ipi wisup, katkostowat e'wiminukwe'nIt; icI kakwucupituk, co ki mnukwe'sin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "այնպէս որ, ժողովուրդը զարմանում էր՝ տեսնելով, որ համրերը խօսում են, կաղերը՝ քայլում, հաշմանդամները՝ բժշկւում, կոյրերը՝ տեսնում. եւ փառք էին տալիս Իսրայէլի Աստծուն: \t KikcI mamkate'ntumwukcI kimaoce'ticuk pic, e'wapmawat nike'kie'pitoncIn e'kikikitonIt, ipi kashkunukancIn e'kine'se'nIt, ipi me'‘akatancIn e'pmose'nIt; ipi ke'kie'pikwancIn e'ntuwapnIt, icI e'kiwinwanawat, O Kishe'mIne'tomwan Isne'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս նրան սաստեց, դեւը նրանից դուրս եկաւ, եւ մանուկը հէնց այդ րոպէից բժշկուեց: \t Cisus cI okinkwe'twan; otI cI okinan, O! pwate'pwe'take'ie'k, ipi pwakwIiuk showe'pse'ie'k pe'matse'e'k tInicI pic ke'kowice'onukon? tInicI pic, ke'kowikwce'ne'kon? pie'tuwushuk shotI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ գալով՝ դարձեալ նրանց քնի մէջ գտաւ, որովհետեւ նրանց աչքերը ծանրացել էին: \t IcI minI e'kipie'shiat okimkawan e'npanIt minI‘, osam e'kikipkoshwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ ինչպէս փայլակը, որ ելնում է արեւելքից եւ երեւում է մինչեւ արեւմուտք, մարդու Որդու գալուստը այնպէս կը լինի: \t Ke'cwa pwawasmok e'wcipiamkuk we'cmokuk, ipi e'wawase'shkuk nash ipI we'cpkIshmok, iw sI ke'nomkuk pic piat We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն փոքր է, քան բոլոր սերմերը. սակայն երբ աճում է, բոլոր բանջարներից աւելի է մեծանում ու ծառ է լինում, այն աստիճան, որ երկնքի թռչունները գալիս են ու նրա ճիւղերի վրայ հանգստանում»: \t Iw sI ie'i mamwe' kacinoiak caye'k e'tsuk kwe'minkanIn, pic cInIsh kakishkuk mamwe' mshamkuk caye'k mishkwIn ipi ke'pie'mtukowI icI ki pne'‘shiuk pe'pamsacuk pie'pkIshnok shiw e'otukwnowuk e'winpawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Երկնքի արքայութիւնը նման է մի տանուտէրի, որ առաւօտեան ելաւ իր այգու համար մշակներ վարձելու: \t OTI sI okumauwun shpumuk e'shnakwuk ke'cwa nInI katpe'ntuk wikwam, kasakuk kukishie'p e'winokanat wamice'witakwcIn, shiw siwnokamshu ktukanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եթէ սիրէք միայն նրանց, որոնք ձեզ սիրում են, ձեր վարձն ի՞նչ է. չէ՞ որ մաքսաւորներն էլ նոյնն են անում: \t KishpIn Tpane'k, kiw te'pankoie'k we'kwnicI me'se'ntume'k? ConukwnukI maocIcke' onInwuk shIcke'sik?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ե՛ս եմ Աբրահամի Աստուածը, Իսահակի Աստուածը եւ Յակոբի Աստուածը. եւ Աստուած՝ մեռելների Աստուածը չէ, այլ՝ կենդանիների»: \t Nin sI Nto Kshe'mIne'to iumuk E'pIne'e'm, ipi Nto Kshe'mIne'to iumuk AysIk, ipi Nto Kshe'mIne'to iumuk Ce'kap, Cosu wi Kshe'mIne'to oto Kshe'mIne'to omukwsin ni ne'poncIn, mtIno ie'k pe'matsIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Ես կը գամ եւ կը բժշկեմ նրան»: \t CisuscI otI okinan, ipI nkupia nkawe'‘ne'se'a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ այդ անպիտան ծառային հանեցէ՛ք դուրս, արտաքին խաւարը. այնտեղ կը լինի լաց եւ ատամների կրճտում»: \t Pukinuk cI o ke'ko pwanaptIsIt pmitaka me'kwe' kiskupkonia e'tshI tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapitshe'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանց թողնելով՝ ելաւ քաղաքից դուրս, դէպի Բեթանիա. եւ այնտեղ գիշերեց: \t OkinknancI, kiw cI maci shi kcIotanuk e'kishiat Pe'te'ne'iuk, icI shi e'kikIshIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մատթանը ծնեց Յակոբին. Յակոբը ծնեց Յովսէփին՝ Մարիամի մարդուն, որի նշանածն էր կոյս Մարիամը, որից ծնուեց Յիսուս, որ անուանուեց Քրիստոս: \t Ipi Ce'kap kiwosmukon CosipIn, onape'mIn o Me'ni kanikukocIn Cisus oie'o kashInkanIt Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Հարաւի Դշխոն դատաստանի ժամանակ պիտի դուրս գայ այս ազգի դէմ եւ պիտի դատապարտի նրան, որովհետեւ նա երկրի ծագերից եկաւ լսելու Սողոմոնի իմաստութիւնը. եւ ահա այստեղ Սողոմոնից մեծը կայ»: \t Okumakwe' we'c shawunu‘uk winkI okawicpsukwiman, pic notI iaianke' pmatsIncIn, pic tpakwnItwa oke'ianwe'nmawan cI, kcIpInoc win kiwcI pie'awak shotI kik, e'winotuk onIpwakawIn Sanamun: icI, pInI wusimI nkot e'pite'ntakwsInIt icI Sanamun shotI iuwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իմ մարմնի վրայ այդ իւղը թափելով՝ նա իմ թաղուելը կանխանշեց: \t IwsI i e'kisiknuk otI nmukwiwun shi niiwukwe'ctotuk i e'winkokasian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ եթէ մէկը ձեզ ասի՝ ահա՛ Քրիստոսը այստեղ է կամ այնտեղ, չհաւատաք նրան. \t KishpIn sI wIiI nInI otIkoie'k, PInI otukw‘shI Knayst, Tanake' ako, ke'ko tpwe'twake'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ եկայ, որ բաժանեմ որդուն իր հօրից, եւ դստերը՝ իր մօրից, եւ հարսին՝ իր կեսուրից: \t Nin we'cpiaian pie'pkIt numwa nInI ke'ocI shike'nmat OsIn, ipi ke'win we'tansumIt okie'iIn, ipi ke'win nakInukwe' osukwsusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա նրանց ասաց. «Բոլորն ընդունակ չեն այդ բանին, այլ՝ նրանք, որոնց տրուած է. \t OtI cI okinan, Caye'k nInwuk co otaotapnIsinawa, otI kikitowun; mtIno ki ke'mincIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իմաստունները պատասխան տուեցին եւ ասացին. «Գուցէ թէ՛ մեզ եւ թէ՛ ձեզ չբաւականացնի, ուստի գնացէ՛ք վաճառողների մօտ եւ ձեզ համար գնեցէ՛ք»: \t KicI napwakacuk okin kwe'twawan, otI okinawan; Coin, cotanak tate'pse'snon kinwa, e'wi ie'ie'k, ipi ninan, kitashiam e'tshu tatuk, ipi kita kishpIne'tatsom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Պետրոսը նրան մի կողմ տանելով՝ սկսեց վիճել նրա հետ ու ասել. «Քա՛ւ լիցի քեզ, Տէ՛ր, այդ քեզ չի պատահի»: \t IcI Pitu, kiw tapnan, icI e'we'piaiaishumat otI cI, otInan, Ke'kone'ntukIn Te'pe'nmin; cowi otI kitotakosi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխան տուեց ու ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ ձեզ չեմ ճանաչում»: \t Okinkwe'twan cI, otI okinan; We'we'nI ktInum; Cokuke'nmIsnonum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Լսել էք, թէ ինչ ասուեց. «Մի՛ շնանար». \t Kinotake'msI, kakItwapIt pnowi; Ke'ko win waonIshkaiwuke'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դրա համար ասում եմ ձեզ, որ ձեզնից կը վերցուի Աստծու արքայութիւնը եւ կը տրուի այն ազգին, որ պտղաբեր կը դարձնի այն: \t Iw sI otI we'cne'nkon otokumauwun, Kshe'mIne'to, kuotapnamakom icI kuminak ki nIshInape'k ke'pie'tocuk i micumowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դրանից յետոյ նա առիթ էր որոնում, որ նրան մատնի նրանց: \t IcI iwpi e'ki kwinwune'ntuk washIpataat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ քո աչքն է գայթակղեցնում քեզ, հանի՛ր այն եւ դէ՛ն գցիր քեզնից. լաւ է, որ դու միականի մտնես կեանք, քան երկու աչք ունենաս եւ ընկնես գեհենի կրակը: \t KishpIn ke'ikshkishuk ocImiashtotmIn kcIpiton nkoci pukiton; wusimI owunIt kin pitike'n shi pmatsowunuk; mtIno nkotuk kshkishuk, icI e'wi-ion nish kshkishkwe'n e'wipukicikasiIn namkumuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Յիսուս Փիլիպպեան Կեսարիայի կողմերը գնալով՝ հարցրեց աշակերտներին ու ասաց. «Մարդիկ իմ մասին ի՞նչ են ասում, ո՞վ է մարդու Որդին»: \t Pic cI Cisus kapiat, e'pie'kokumukianuk Sise'ne', Pinipiuk, okinatawan ni ke'knomowacIm otI cI, okinan, We'nicI Nin e'kitowat nInwuk We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ քաղցած էի, եւ ինձ ուտելիք չտուիք, ծարաւ էի, եւ ինձ ջուր չտուիք, \t NkipkIte' cocI kishumsim; nkikakaskite'e's, cocI kimnIsim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, նրանց չնմանուէ՛ք, որովհետեւ ձեր Հայրը գիտէ, թէ ինչ է ձեզ պէտք, նախքան որ դուք նրանից մի բան ուզէք: \t Ke'kowi kinwa shIcke'ke'k e'shcike'wat winwa, okuke'ntankwshI Koswa ne'twe'ntme'k e'pwanshIn ntotmowe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այլ երբ դու ողորմութիւն անես, թող քո ձախ ձեռքը չիմանայ, թէ ինչ է անում քո աջը, \t Pic cI mnototake'n, Ke'kowi knumciwun okuke'ntusin kte'pniwun e'shcuke'mkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ փարիսեցիներն ասում էին. «Դա դեւերի իշխանի միջոցով է հանում դեւերին»: \t OtIcI Pe'nisiuk kikItwuk, Osakicowe'pinan mIcImIne'ton, opic okuman mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երանի՜ է այն ծառային, որին տէրը, գալով, կը գտնի այդպէս արած: \t KIshuwe'ntakwsI su o pmitaka, pic pianIt ni te'pe'nmukwocIn mkumakot i shIcke't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Շատ ժամանակ անց, այն ծառաների տէրը եկաւ եւ նրանց հետ հաշիւ տեսաւ: \t Pama cowika te'pe'nmat, notI pmitakaimIn kipie'; e'wike'nmat kanInkie'nIt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Պիղատոսը նրանց համար արձակեց Բարաբբային եւ Յիսուսին գանակոծել տալով՝ տուեց նրանց ձեռքը, որ խաչուի: \t IcI e'kipkItnumwat ni Pane'pe'sIn, icI ni CisusIn, kapsItie'wat okipkItnan e'wiskakwukasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, ինչպէ՞ս չէք իմանում, թէ հացի համար չէ, որ ձեզ ասացի՝ զգոյշ լինել փարիսեցիների եւ սադուկեցիների խմորից»: \t TInicI e'shpwansItme'k, i e'kikItian cowi i pkwe'shkIn nkiwcukItsi e'wikawaptme'k iw otopce'skInmawa ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, դրանից առէ՛ք այդ քանքարը եւ տուէ՛ք նրան, ով տասը քանքար ունի. \t OtapInImak i nkotuk mtatswak tso shonia, icI minuk i e'iIt mtatsuk mtatswak tso shonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս իր շուրջը բազում ժողովուրդ տեսնելով՝ հրամայեց միւս կողմ գնալ: \t IcI Cisus kawapmat ke'cmaoce'tinIt e'cIiIt, Okinan, e'wimacinIt ashwe'iukwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս Քրիստոսի ծնունդը այսպէս եղաւ. նրա մայրը՝ Մարիամը, որ Յովսէփի նշանածն էր, նախքան նրանց՝ իրար մօտենալը, Սուրբ Հոգուց յղիացած գտնուեց: \t OtIcI KanikIt Cisus Knayst otI kanomkuk, ni okie'iIn Me'niIn kakishknontwat ni CosipIn e'pwamshI witike'twat okikukIshkwan pInoce'iIn e'ki ne'nmukot Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ որ փշերի մէջ սերմանուեց, այն է, որ լսում է խօսքը, բայց աշխարհիս հոգսերը եւ հարստութեան պատրանքները խեղդում են խօսքը, եւ սա լինում է անպտուղ: \t Winsuke' kaiIt kwe'minkan me'kwe' kcIkinIkaoshukik, winsIo pe'stuk kikitowun e'wtme'ntuk, shotI kik, ipi wie'shta‘wun tpe'nwe'osuwun, ipi okikpopie'mkIshkanawa i kikitowun, cocI kiwcI micmaosi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ամէն ծառ, որ բարի պտուղ չի տալիս, կտրւում եւ կրակն է նետւում: \t Caye'k mtukok pwamnoomicmawut; kukwu‘kaswuk; icI shi pukInak shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ցնծացէ՛ք եւ ուրախացէ՛ք, որովհետեւ երկնքում ձեր վարձը շատ է, քանի որ այսպէս հալածեցին մարգարէներին, որոնք ձեզնից առաջ են եղել: \t Mnwankosuk, ipi kcImnwe'ntumok; waminkoie'k kIcIne'ntakwut shpumuk kishkok; iwkwshI kashukwtukawat, iacimoncIn kaie'cuk e'pwam shIiIe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ այն տունը մտան, տեսան մանկանը իր մօր՝ Մարիամի հետ միասին եւ ընկան ու երկրպագեցին նրան. եւ բանալով իրենց գանձատուփերը՝ նրան նուէրներ մատուցեցին՝ ոսկի, կնդրուկ եւ զմուռս: \t IcI pic kapiawat wikwamuk okiwapmawan, niw kaoshkIniknIt pInoce'iIn, ipi Me'ni okie'iIn, icI e'kipmukocnowat, ipi e'nume'kitowawat; icI pic kapaknumwat iukwanIn we'onItnukIn, e'kimawan mikwe'wunIn osaw shonia, ipi mnomiakowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Երուսաղէմին մօտեցան եւ եկան Բեթփագէ, Ձիթենեաց լերան մօտ, այն ժամանակ Յիսուս իր աշակերտներից երկուսին ուղարկեց ու նրանց ասաց. \t PIC cI pe'shoc e'nme'iawat Cinose'numuk shi kapiawat Pe'pe'ciuk, shi e'pkotniak AnIpiuk, icI Cisus e'ki nokanat nish ke'knomowacIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Խմեցէ՛ք դրանից բոլորդ, որովհետեւ այդ է նոր ուխտի իմ արիւնը, որ թափւում է շատերի համար՝ իրենց մեղքերի թողութեան համար: \t OtI ie'i nmIskwim oshkawawitmake'wnuk we'csikwe'pnukate'k mce'sh e'wi we'pnukate'nuk ome'iashuwe'psiwnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, կանանցից ծնուածների մէջ Յովհաննէս Մկրտչից աւելի մեծը չի ելել. բայց երկնքի արքայութեան մէջ ամենից յետինը նրանից մեծ է: \t We'we'nI KtInum, e'tshowat nakukwcukwe'n cowi wIiI pie'si wusimI pite'ntakwsIsi, e'pite'ntakwsIt icI o, Can Ke'ctapie'nwe't, win suo mamokaciIt shi otukumauwunuk shpumuk, wusimI pite'ntakwsI icI win."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ գնաք, քարոզեցէ՛ք եւ ասացէ՛ք. «Երկնքի արքայութիւնը մօտեցել է»: \t IcI pmIshiaie'k mukie'kwe'k otukItok: Pe'shoc pie'mkIt okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ աշակերտները այս լսեցին, շատ զարմացան ու ասացին. «Իսկ ո՞վ կը կարողանայ փրկուել»: \t IcI ni kiknomowacIn, kanotmowat kikcImamkate'ntumwuk, otI kikItwuk, We'nicI ke'ke'skwit?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս այդ իմացաւ, այդտեղից մեկնեց: Նրա յետեւից գնաց շատ ժողովուրդ, եւ նա բոլորին բժշկեց: \t Pic cI Cisus kake'ntuk, shiw kipie'ocImaci, icI maoce'tincIn okipmInashkakon, icI e'kine'se'at, caye'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ քանի որ նա վճարելու բան չունէր, նրա տէրը հրամայեց վաճառել նրան եւ նրա կնոջն ու որդիներին եւ այն ամէնը, ինչ նա ունէր, եւ պարտքը հատուցել: \t CocI ke'ko okiiIsin e'witpuwe'k, Te'pe'nmukwocIn, kishawe' win e'witawe'k ipi niwiwun, ipi onicanse'iIn, ipi caye'k ka‘tot icI e'witpukate'nuk iw, omIsInukIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այնտեղ կար մի մարդ, որի ձեռքը գօսացած էր: Յիսուսին հարցրին ու ասացին. «Շաբաթ օրը թոյլատրելի՞ է բժշկել». որպէսզի նրան ամբաստանեն: \t IcI pInI nInI e'ionIt, e'nponcanIt, icI e'kinatawat, otI kItwuk, conItawunsInon e'wi e'wine'se'e't, e'nume'kishkuk? E'wipatamawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որպէսզի կատարուի այն, ինչ որ ասուեց Եսայի մարգարէի բերանով. \t OtI ie'i tate'pwe'wunuwuk, iukwan kakItot Ise'us nakanacimot otI kItwak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս խօսեց ժողովրդին եւ իր աշակերտներին ու ասաց. \t ICI e'kiknonat Cisus ni maocatincIn, ipi ni ke'knomoacIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց մեռելների յարութեան մասին չէ՞ք կարդացել Աստծուց ձեզ ասուածը. \t OtI cI wi iapsishkuk kanocuk, conI kiwaptusinawa i msInukInuk i kashu knonkoie'k o Kshe'mIne'to, otI e'kitot?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մարմնի ճրագը աչքն է. եթէ քո աչքը պարզ է, քո ամբողջ մարմինը լուսաւոր կը լինի: \t Wase'aswun otI kia‘w i ie'i kshkishuk; kishpIncI nkotuk kshkishuk caye'k kia‘w kawase'ia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այսուհետեւ հոգ մի՛ արէք ու մի՛ ասէք՝ ի՛նչ պիտի ուտենք կամ ի՛նչ պիտի խմենք կամ ի՛նչ պիտի հագնենք, \t Ke'kowi pame'ntuke'k otI e'wikItie'k; We'kwnicI ke'miciIkon? Ke'iapukI we'kwoni ke'mnukwe'ikon? Ke'iapukI wusimI we'kwoni ke'kwe'iak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նա պիտի ուղարկի իր հրեշտակներին մեծ շեփորով, ու պիտի հաւաքեն նրա ընտրեալներին չորս կողմերից՝ երկնքի ծագերից մինչեւ միւս ծագերը»: \t IcI ke'cI pie'mace'nashkawat omIshInIwe'mIn kupie' kcI notakwtonawa i notakwcIkIn, icI ke'cI maotonawat, win kawe'napmacIn e'nkokwak otI kI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ասում եմ ձեզ, որ այստեղ տաճարից մեծ մէկը կայ: \t OtI cI KtInum, wusimI shotI nkot, kcIpite'ntakwsI icI i, Nume'okumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց որպէսզի նրանց չգայթակղեցնենք, գնա՛ ծով ու կարթ գցի՛ր, եւ առաջին ձուկը, որ դուրս կ՚ելնի, վերցրո՛ւ ու բա՛ց նրա բերանը եւ մի արծաթ դրամ կը գտնես. այն ա՛ռ եւ իմ ու քո տեղ նրանց կը տաս»: \t NocmasI, e'pwamshu nshku‘we'ikon shian kcukimik, ipi kupukiton kwtImockIn, ipi kaotapina kikos ne'tum kie'kwtumonIt; icI ke'cI pakitone'nIt kumkancI nkot wapuk shonia; kaotapinan, ipi kaocIminak nin ipi kin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "կամ ինչպէ՞ս քո եղբօրն ասում ես՝ թո՛ղ որ հանեմ այդ շիւղը քո աչքից, եւ ահա քո աչքում գերան կայ: \t TInicI ke'nIt kikanI, NkukcIpiton pe'snukwiIn kshkishkok, ipi pInI, cocu kin kowaptusin, iw mtuk ke'pakshkakwuiIn tpInowe' kshkishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ իր աշակերտներից մէկն ասաց. «Տէ՛ր, ինձ թո՛յլ տուր, որ գնամ նախ իմ հօրը թաղեմ»: \t IcI minI nkot e'knomowacIn otI okikon; Te'pe'nmin, pkIte'nmIshIn ne'tum, e'wishiaian, Nos e'winko-ok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց երբ փարիսեցիները լսեցին, ասացին. «Նա դեւերին այլ կերպ չի հանում, եթէ ոչ Բէեղզեբուղի՝ դեւերի իշխանի միջոցով»: \t Pic cI otI Pe'nisiuk kanotmoat, otI kItwuk, Cosuwi otI nInI otasakcuwe'pnasin mIcImIne'ton, nutmakot se'ie'k Pie'nsipapun okuma mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ Պիղատոսը տեսնելով, թէ ոչինչ չի օգնում, այլ է՛լ աւելի խռովութիւն է լինում, ջուր վերցնելով՝ լուաց ձեռքերը ժողովրդի առաջ ու ասաց. «Այդ արդարի արիւնից ես անմասն եմ. դո՛ւք գիտէք»: \t Pic cI Payne't e'waptuk ke'ko e'wipwakshkItot, wusimI na‘wuc e'nshkatsInIt, okiwtapinan mpish, icI e'ki ksincat e'nasmukapwunIt maoce'tincIn, otI cI kikIto, Coin nin nsikwe'pnumwasi ne'pwakat omuskwim; Kinwa wi ke'shuwe'psowe'kwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ, եթէ դաշտի մէջ երկու հոգի լինեն, մէկը պիտի վերցուի, եւ միւսը պիտի թողնուի: \t Iw cI pic nish ke'ik ktukanuk nkot cI kaotapna, ocI nkot kInkIna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ երեկոյ եղաւ, այգու տէրը իր գործավարին ասաց. «Կանչի՛ր մշակներին եւ տո՛ւր նրանց վարձը՝ սկսած վերջիններից մինչեւ առաջինները»: \t PamacI pic, e'nmupkonianuk, te'pe'ntuk, i siwnokamshu ktukan otI okinan, ni pmitakaimIn; Ntom ki makice'wicuk mish ke'shkitowat, shkwe'iak o kapiat tpa‘o ne'tum icI o ne'tum kapiat shkwe'iak tpa‘o."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Զգուշացէ՛ք մարդկանցից, որովհետեւ պիտի մատնեն ձեզ ատեանների եւ պիտի տանջեն ձեզ իրենց ժողովարաններում. \t NIshcI kawapmIk nInwuk kupkItnIkwak e'tshI kikitowat, ipi kupsItie'kowak shiw otI nume'okumkomwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Երբ ծոմ պահէք, տրտմերես մի՛ լինէք կեղծաւորների նման, որոնք իրենց երեսները այլանդակում են, որպէսզի մարդկանց այնպէս երեւան, թէ ծոմ են պահում. ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ա՛յդ իսկ է նրանց վարձը: \t Pic cI pwawisnie'k ke'ko wishuwe'psuke'k, ke'cwa e'nume'kascuk e'kisasnakwsawat oshkishkowak e'miashtowat e'wine'nmukwat nInwun ie'i we'cpwawisnawat. We'we'nI otI KtInum, ote'ionawasI i otIp‘okso-onowa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երազի մէջ Աստծուց հրաման առնելով չվերադառնալ Հերովդէսի մօտ, այլ ճանապարհով գնացին իրենց երկիրը: \t IcI e'kiwitumakwat, Kshe'mIne'ton e'kiapwawat ke'kowi minI shiake'k E'nut e'iIt, icI e'kishiawat e'tnukie'wat ototanwak, pkan kinImIshie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ու նրան պիտի սպանեն, եւ նա երրորդ օրը յարութիւն պիտի առնի»: Եւ նրանք շատ տխրեցին: \t OkInsawancI, icI nso kishkItnuk minI kaonIshke'. IcI kikcI kisatantumwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ քահանայապետները եւ օրէնսգէտներն ու ժողովրդի ծերերը հաւաքուեցին Կայիափա անունով քահանայապետի դահլիճը \t IcI e'kimaoce'‘tiwat, kcI-me'matmocuk onInimwan ipi ki we'npie'mowacuk, ipi oke'ctaosimwan, ki nIshInape'k, shi e'citanIt ni kcIme'matmot nInI e'shnukasot Ke'ie'pus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, ով իր անձը խոնարհեցնում է ինչպէս այս մանուկը, երկնքի արքայութեան մէջ նա՛ է մեծ: \t We'kwe'ntukI ke'shI kacwe'ntumkwe'n wia‘w ke'cwa e'kciIt pInoce' oie'o ke'kcI pite'ntakwsIt okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխանեց նրանցից մէկին եւ ասաց. «Ընկե՛ր, քեզ չեմ զրկում. չէ՞ որ ինձ հետ մէկ դահեկանի սակարկեցիր. \t Okinkwe'twancI ninkit, otI okinan, Nikan, cosuwi kimiashtotosnon, conukwI kiwnwacisi e'witponan, nkot shInIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն օրերին Յովհաննէս Մկրտիչը գալիս է քարոզելու Հրէաստանի անապատում եւ ասում. \t ICI niw e'kishkiwuk kipie'wak Can, Ke'ctapie'nwe't, e'pmukie'kwe't no‘wmtukwakukik Cwtie'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ կատարուեց, ինչ ասուել էր Երեմիա մարգարէի բերանով. «Եւ առան երեսուն կտոր արծաթը՝ վաճառուածի գինը, որ նշանակուել էր իսրայէլացիներից, \t Ie'i te'pwe'wunukuk kakitot CinImayi Nakanacimot otI kItwak, okiwtapnanawa i nswapituk nswapuk shonia, kapite'ntakwsIt o kipInoce'iuk Isniuk kapite'nmawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արթո՛ւն կացէք, որովհետեւ չգիտէք ո՛չ օրը եւ ո՛չ էլ ժամը»: \t KuwapuksI co kuke'ntusinawa, i e'kishkiwuk, tankake', tpukIn, pic ke'piat We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Այս ժողովուրդը շրթունքներով է ինձ մեծարում, բայց իրենց սիրտը հեռացած բաժանուած է ինձնից. \t KotI nIshInape'k pe'shoc e'ciian pie'ik, ipi npie'kcImnotshumkok otoniwak nicu‘wi ote'‘iwan pnocte'nI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Տասներկուսից մէկը՝ Յուդա Իսկարիովտացի կոչուածը, գնաց քահանայապետների մօտ ու ասաց. \t IcI nkot kimtatso shItInish kashInkasot Cwte's Iske'niut, kishie'wak e'ciiInIt ni kcI me'matmocuk onInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանք ասացին՝ Բարաբբային: Պիղատոսը նրանց ասաց. «Իսկ ի՞նչ անեմ Յիսուսին՝ Քրիստոս կոչուածին»: \t Payne't cI otI okinan. TInicI ke'totwuk Cisus e'shnukasot Knayst. OtI cI caye'k okikon nocma win KIskakwukaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ քեզ պիտի տամ երկնքի արքայութեան բանալիները, եւ ինչ որ մի անգամ կապես երկրի վրայ, կապուած պիտի լինի երկնքում: Եւ ինչ որ արձակես երկրի վրայ, արձակուած պիտի լինի երկնքում»: \t KuminIncI ni kitapkukinIn shi okumauwunuk, shkwumuk kishkok, We'kwe'ntukcI ke'tkoptonIn shotI kik, ipukI kItkoptI shpumuk, ipi we'kwe'ntuk ke'ke'apskonmInIn, shotI kik ke'iapskonkatI, ipI shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Թագաւորը պիտի պատասխանի ու ասի նրանց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, քանի որ իմ այս փոքր եղբայրներից մէկին արեցիք այդ՝ ի՛նձ համար արեցիք»: \t IwcI KcI-okuma okinkwe'twan, otI cI okInan, We'we'nI, KtInum, otI e'kitotwe'k nkot otI mamwI kaciIt kotI ni kane'iuk, isI nasap e'totwe'ie'k Nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ ով տանիքի վրայ կը լինի, իր տնից բան վերցնելու համար թող ցած չիջնի. \t Winke' o kwItIpuk e'iIt co kupie'nisasisi e'wiwtapnuk ke'ko shi wikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ այն տունը մտնէք, ողջո՛յն տուէք նրան ու ասացէ՛ք. «Ողջո՜յն այս տանը»: \t Pic cI pitike'ie'k shi wikwamuk; numkawuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց իր մօտ կանչեց ու ասաց. «Գիտէք, որ ազգերի իշխանաւորները տիրում են ազգերի վրայ, եւ մեծամեծները իշխում են նրանց վրայ: \t Cisus cI okintoman e'ciIt, otI kikIto, Kuke'nmawaksI ki okumak ki Me'mataose'cuk, otI tpakwnukwan; ipi cIki ke'cne'ntakwse'cuk okIcnapne'nkwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ, ով որ ուզի, ստանում է, ով որ փնտռի, գտնում է, եւ ով որ բախի, նրա առաջ կը բացուի: \t E'tshowat kiw ne'totmake'cuk okIionawa, ipi o ke'ntone'uk okumkan, icI win oke'papakakwuke't kInsakwnumwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրա ահից պահապանները խռովուեցին եւ մեռելների պէս եղան: \t E'pic kwsawat cI kikakowapcuk kinukshke'k, ipi ne'pkIn kishowe'psik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ձեզ պիտի տանեն կուսակալների ու թագաւորների առաջ իմ պատճառով, որ իմ մասին վկայութիւն տաք նրանց եւ հեթանոսներին: \t IcI ipI ke'aonukom e'nasmupwat okumak, ipi kcI okumak nin ke'ocItotakoie'k, iwcI ke'ocI kuke'ntumwat win wa, ipi Me'ikIscIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երկինք եւ երկիր պիտի անցնեն, բայց իմ խօսքերը չպիտի անցնեն»: \t Kishuk ipi cI, kupinaca, otIie'k ntuktowun co kupnacasnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Րոբովամը ծնեց Աբիային. Աբիան ծնեց Ասափին. Ասափը ծնեց Յոսափատին. Յոսափատը ծնեց Յորամին. Յորամը ծնեց Օզիային. \t Ipi E'se' kiwosmukon Cose'pe'tIn, ipi CosIpe't kiwosmukon Cone'mIn, ipi Cone'm kiwosmukon Osaye'sIn:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ սա չէր կամենում. գնաց նրան բանտ նետել տուեց, մինչեւ որ պարտքը վճարէր: \t Cocu papIsh, ikiwupitke'we'pnan shi kpakwotiwkomkok, i e'witpu ukot i me'sna‘makot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ինչ ձեզ ասում եմ խաւարի մէջ, դուք ասացէք լոյսի՛ մէջ. եւ ինչ լսում էք ականջի մէջ փսփսուքով, հրապարակեցէ՛ք տանիքների վրայից: \t Watumonkon e'kiskupkoniak, iai ke'kItie'k shi e'wase'iak; ipi nwatume'k kto‘kak i ie'ike'mnwactume'k wikwamuk kwItupuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս նրան ասաց. «Ետե՛ւս գնա, սատանա՛, որովհետեւ գրուած է՝ պիտի երկրպագես քո Տէր Աստծո՛ւն եւ միայն նրա՛ն պիտի պաշտես»: \t OtIcI Cisus okinan, Nkoci, shian, MIcImIne'to, otukwshI e'shwunupie'kate'k, Nume'kito‘w Te'pe'nmukwuiIn, Kshe'mIne'to wintIno kie'pmItwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ այդ լուրը կուսակալին հասնի, մենք նրան կը գոհացնենք եւ ձեզ հոգսից կ՚ազատենք»: \t KishpIn cI otI, notuk okuma, nkuwishte'pmamIn, icI ke'cI pkIte'nmukwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրան խաչը հանելով՝ բաժանեցին նրա զգեստները՝ վիճակ գցելով, որպէսզի կատարուի այն խօսքը, որ ասուեց մարգարէի կողմից. «Իմ զգեստները բաժանեցին իրենց մէջ եւ իմ պատմուճանի վրայ վիճակ էին գցում»: \t IcI e'kiskakwawat, ipi okiswe'nmowawan kapiskumnIt icI e'kitatiwat e'wite'pwe'wunukuk kakitot Nakanacimot, okiswe'nawan paskamInIn e'tshawat, ipi npiskumwakIn kaocI tatiwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխան տուեց եւ ասաց. «Այլ տեղ չեմ ուղարկուած, եթէ ոչ Իսրայէլի տան կորուսեալ ոչխարների մօտ»: \t Okinkwe'twancI, otI cI, okinan; Coin nokankosi, mtIno ne'kcIkascuk mantanshuk shi wikwamuk IsniIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ արդարները պիտի պատասխանեն նրան ու ասեն. «Տէ՛ր, ե՞րբ տեսանք քեզ քաղցած ու կերակրեցինք, կամ՝ ծարաւ եւ ջուր տուեցինք. \t IcI ke'cInkwe't-wawat ki me'noshuwe'pse'cIk, otI cI kukItwuk, Te'pe'nmiak, TapicI, kawapmInkon e'pkIte'n, icI e'shumnukon tanake' e'kakaskIte'-e'siIn, icI e'kimne''nukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ այն ժամանակ շատերը պիտի գայթակղուեն եւ միմեանց պիտի մատնեն ու միմեանց պիտի ատեն: \t IwcI pic mce'sh kInshke'ntik, ipi kawie'shtik, ipi onukumuk kIshI shi ke'ntik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ոչ ոք չի կարող երկու տիրոջ ծառայել. կա՛մ մէկին կ՚ատի եւ միւսին կը սիրի, կա՛մ մէկին կը մեծարի եւ միւսին կ՚արհամարհի. չէք կարող ծառայել Աստծուն եւ՝ մամոնային»: \t Cowi wIiI nInI otakshkItosin e'wite'pwe'twat nish te'pe'nmukwocIn; nkot e'iI otashikInman, icI niw nkot otatpanan ke'iapI niw nkot otamackonan, iwcI niw nkot otamiane'nman. Cowin ktakshkItosin e'wi ie'i pmitwat Kshe'mIne'ton, ipi Me'mun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ահա կոյսը պիտի յղիանայ եւ մի որդի պիտի ծնի, եւ նրան պիտի կոչեն Էմմանուէլ, որ նշանակում է Աստուած մեզ հետ»: \t PInI! she'shksi kIncuko ku'okwIsIcI otI okishInkanawan Ime'niun; i ie'i KshmIne'to kuwice'okonan e'kItok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ մշակները, երբ տեսան որդուն, իրենց մտքում ասացին՝ սա է ժառանգը, եկէք սպանենք սրան եւ սրա ժառանգութիւնը մենք սեփականացնենք: \t Pic cI ki ktukie' onInwuk kawapmawat ni okwIsnInIn otI kinItwuk, OtI sie'o shakwune't; aw nsatan, kinan cI ke'tpe'ntamIn i te'pe'ntukipIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Դու իմ յետեւի՛ց արի եւ թո՛յլ տուր, որ մեռեալնե՛րը թաղեն իրենց մեռելներին»: \t IcI Cisus otI e'kinat, PmInashkoshIn, icI ne'pot okInkowan ne'poncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ երբ նա ամբաստանւում էր քահանայապետների ու ծերերի կողմից, ոչինչ չպատասխանեց: \t Pic cI kianmikakot ni kcI-me'matmocuk onInwun, ipi ke'ctaosIncIn; coke' ki okishInkwe'‘twasin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ տաճար եկաւ, մինչ ուսուցանում էր, նրան մօտեցան քահանայապետները, ժողովրդի ծերերը եւ ասացին. «Ի՞նչ իշխանութեամբ ես այդ անում, եւ ո՞վ տուեց քեզ այդ իշխանութիւնը»: \t Pic cI kapitike't shi kcI-nume'okumkok, ki kcI me'matmocIk ipi ki oke'ctaosunmwan kinIshInape'k, kipie'naskakon, me'kwa e'ie'kinomake't, otI cI okinawan, TInipi we'tnumIn, otI wishkIswun otI e'shIcke'n? We'ni cI ke' kaminkon otI wishkIswun?."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ուսուցանեցէ՛ք նրանց պահել այն բոլորը, ինչ որ ձեզ պատուիրեցի: Եւ ահա ես ձեզ հետ եմ բոլոր օրերում՝ մինչեւ աշխարհի վախճանը»: \t Ke'nomouk e'wi te'pwe'tmowat cak ke'ko kashI ke'kmInkon; PInI kakuksI kowice'wInum nash wishkwakiwuk. E'me'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մինչ Յիսուս նրանց այս բաներն էր ասում, ահա մի իշխանաւոր, մօտենալով, երկրպագեց նրան ու ասաց. «Իմ դուստրը հէնց նոր մեռաւ, սակայն գայիր եւ քո ձեռքը նրա վրայ դնէիր, եւ նա կը կենդանանար»: \t Me'kwa cI otI e'ie'tshe'tuk, pInI kipie'wak nkot okuma okiw wucikwnutakon, otI okikon; NtanIs kishInpo, pie'takIn, iwcI kie'cIpmatsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ փարիսեցիները դուրս գալով՝ նրա դէմ խորհուրդ արին, թէ ինչպէս կորստեան մատնեն նրան: \t Iw cI Pe'nisiuk e'kisakumwat, e'ki wutshumawat; washIpnacawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ո՞ւր է հրեաների արքան, որ ծնուեց, որովհետեւ նրա աստղը տեսանք արեւելքում եւ եկանք նրան երկրպագելու»: \t OtIcI kikItwuk, TInipicI okanikIt otokumamwan Cwiuk? NkiwaptumwamIn otInukomIn we'cmokuk; ie'i we'cpie'shiaiak e'winume'kItokIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ սրա քոյրերը բոլորը մեզ մօտ չե՞ն. եւ արդ, որտեղի՞ց է սրան այս բոլորը»: \t Ipi omIse'iIn conI caye'k kwitkie'mkosinanuk? TInipicI we'tnuk otI nInI cake'ko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ Յիսուս վերջացրեց իր տասներկու աշակերտներին պատուէր տալը, այնտեղից գնաց՝ քարոզելու եւ ուսուցանելու շրջակայ քաղաքներում: \t OTI kishuwe'put Cisus kapon kie'kmat ni mtatso shItnish ke'knomowacIn, kiwcI maci e'kipaknomake't, ipi e'ki kie'kwe't kcI ototanwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Զգո՛յշ եղէք սուտ մարգարէներից, որոնք մօտենում են ձեզ ոչխարների զգեստներով, բայց ներսից յափշտակող գայլեր են: \t Nakutowe'nmuk iacimokascuk pie'naskakwie'k mantanshuk pie'nukwnie'k piciukwancI pe'panshawe'cuk moe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սակայն ասում եմ ձեզ, թէ ով իր կնոջն արձակում է, եւ դա պոռնկութեան պատճառով չէ, եւ ուրիշին է առնում, շնանում է. շնանում է եւ նա, ով արձակուածին է առնում»: \t NincI ktInum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwan wiwun, kishpIn pwa waonIshkawanIt okwe' ipi pe'kansIncIn wiwut waonIshkaiwI, ipi we'kwe'ntuk ke'owiwkwe'n niwe'pnukasnIt win waonIshkaiwI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Եւ երբ աղօթես, չլինե՛ս կեղծաւորների նման, որոնք սիրում են ժողովարաններում եւ հրապարակների անկիւններում աղօթքի կանգնել, որպէսզի մարդկանց երեւան. ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ա՛յդ իսկ է նրանց վարձը: \t Pic cI numan ke'kowi shIcke'kIn ke'cwa kiw e'nume'kascIk; ome'nwe'ntanawa e'numawat e'nipwawat, otI num-e'o kumkomwak, ipi otanuk mie'wuk e'pmIwawikwe'anuk e'wiwapmukwat nIniwun. We'we'nI KtInum ote'ionawa otIp‘okse'onowa ne'twe'ntumwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "եւ մի՛ տար մեզ փորձութեան, այլ փրկի՛ր մեզ չարից. որովհետեւ քո՛նն է թագաւորութիւնը եւ զօրութիւնը եւ փառքը յաւիտեանս. ամէն: \t Ipi ke'ko shonIshikak ke'tshI kwcItipe'nmukoiak, otapInIshnak caye'k me'anuk; kin ktupe'ntan okumauwun, ipi kshke' e'wsuwun, ipi iw kcIne'ntakwsuwIn kakuk. E'me'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ ասում է՝ դառնամ իմ տունը, որտեղից դուրս եկայ. եւ գալիս է ու այն գտնում դատարկ՝ մաքրուած ու կարգի բերուած: \t IcI e'kitot; Umpe'‘se' nkukiwe' e'taian kapie'ocusaku‘man icI kapiat omukancI e'nshuke'ote'nuk e'ciktukate'nuk, ipi e'mnoscukate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Իսկ դուք իմ մասին ի՞նչ էք ասում, ո՞վ եմ ես»: \t OtI cI okinan, We'nicI kinwa e'shnukanie'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ուսուցիչներ չկոչուէք, որովհետեւ Քրիստոս է ձեր ուսուցիչը: \t Ke'kowike' Te'pe'nke't, shInkaske'kon, nkot wI Te'pe'nmukwie'k o Knayst,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա մէկ ուրիշ առակ էլ պատմեց նրանց ու ասաց. «Երկնքի արքայութիւնը նման է թթխմորի, որ մի կին, առնելով, դրեց երեք չափ ալիւրի մէջ, մինչեւ որ ամբողջը խմորուեց»: \t MinI nkot iacimowIn, oki witmowan okumauwun shpumuk kishkok; e'shnakwuk ke'cwa okwe' opce'skIn kaotapnuk, icI e'kikitot nsotupukInuk napani nashcI caye'k e'ope'ce'shkanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "իսկ ես ձեզ ասում եմ. ամէն մարդ, որ կնոջ նայում է նրան ցանկանալու համար, արդէն շնացաւ նրա հետ իր սրտում: \t NincI, otI KtInum, We'kwe'nshe'tuk ke'wapmat ni kwe'n naw‘ ne'nmat; kowaonIshkaiwu kisha‘ shiwo te'ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ Աստուած ասաց. «Մեծարի՛ր քո հօրը եւ մօրը». \t Kshe'mIne'to kikie'kwe', otI kItwak, Kcupite'num Kos, ipi ke'‘. WincIke' o ke'miashtotwat, osIn tanake' okie'iIn, nocma we'we'nI win kInpowak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երկրի վրայ ոչ մէկին ձեզ հայր մի՛ կոչէք, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Հայրը, որ երկնքում է: \t Ke'ko wi wIiI nInI Nos shInkanake'k shotI kik nkotwe' mtIno Koswa shpumuk e'iIt, kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ արդ, մարդը ոչխարից որքա՜ն եւս առաւել է. ապա ուրեմն, պէտք է շաբաթ օրը բարիք գործել»: \t TInicItso wusimI onInI e'pite'ntakwsIt, icI o mantanIsh? TInicI me'noshuwe'pIt sI, otI e'shIcke'k e'nume'kishkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց ասում եմ ձեզ, որ արեւելքից եւ արեւմուտքից շատերը պիտի գան ու երկնքի արքայութեան մէջ սեղան պիտի նստեն Աբրահամի, Իսահակի եւ Յակոբի հետ. \t Ipi otI ktInum, kumane'k ke'ocI piacuk we'cmokuk, ipi we'cpkIshmok, ipi okupie' witpumawan ni E'pIne'e'mIn, ipi AysIkIn, ipi Ce'kapIn, shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Բայց նա նրան պատասխան չտուեց, եւ նրա աշակերտները մօտենալով՝ աղաչում էին նրան ու ասում. «Արձակի՛ր նրան, որովհետեւ մեր յետեւից աղաղակում է»: \t CocI okinkwe'twasin. IcI ke'knomowawIncI kipie'shie'n otIcI, okinan; mace'nashk‘o osam kwako-omkonan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ աշակերտները այս լսեցին, իրենց երեսի վրայ ընկան եւ սաստիկ վախեցան: \t Pic cI e'knomowacIn kanot mowat kip, mukocInok shkishkowak e'pic kwtacwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ամէն ինչ, որ ուզէք աղօթքի մէջ հաւատով, կը ստանաք»: \t Ipi cak ke'ko we'kwe'ntuk ke'ntotmowe'kwe'n numaie'k, te'pwe'ie'ntume'k iwsu ke'shuminkoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ երբ լսեց, թէ Արքեղայոսը թագաւորել է Հրէաստանի վրայ իր հօր՝ Հերովդէսի փոխարէն, վախեցաւ այնտեղ գնալ. եւ երազի մէջ հրաման առնելով՝ գնաց Գալիլիայի կողմերը \t Pic cI kanotuk Akine'us kaokumawnIt Cwtie'uk, e'kinapshkumwat ni osIn E'nutIn win kikwtacI ipI e'wishiat; kaian wuwitmakot Kshe'mIne'ton e'kinaptuk, icI kipke'wak e'kishiat Ke'niniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դրանից յետոյ Յիսուս անապատ տարուեց Հոգուց՝ սատանայից փորձուելու: \t IWCI Cisus e'kimacinkot KcI CipamIn now'mtukwakik, e'wikwcItupe'nmukot ni mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Պետրոսը պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Թէպէտ եւ ամէնքը քո պատճառով գայթակղուեն, սակայն ես չեմ գայթակղուի»: \t Pitu cI okinkwe'twan, OtI okinan, KishpIn msote' kaye'k nInwuk, nshke'nmukwiIn, coin nin nash ktanshke'nmIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այլ երբ դու ծոմ պահես, օծի՛ր քո գլուխը եւ լուա՛ քո երեսը, \t Pic cI kin, pwawIsnin numukwin ktupik ipi ksikwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "այստեղ չէ նա, քանի որ յարութիւն առաւ, ինչպէս ինքն ասել էր. եկէ՛ք, տեսէ՛ք այն տեղը, ուր պառկած էր: \t Cowi shotI ie'si; kiw nIshke'wak, kakItpIt, Piak pie'waptumok kacIshkIshuk, Te'pe'nke't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Վա՜յ ձեզ կեղծաւորներիդ՝ օրէնսգէտներիդ եւ փարիսեցիներիդ, որ երկնքի արքայութիւնը փակում էք մարդկանց առաջ. դուք չէք մտնում եւ մտնողներին էլ թոյլ չէք տալիս, որ մտնեն: \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! kikupakwumwawa kinInwuk shpumuk iw okumauwun, cocke' kinwa tpInwe' kpitike'sim, coke' kitine'nmasiwak wanmupitike'cuk e'wi pitike'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ նրանք ելան եւ նրա համբաւը տարածեցին ամբողջ այդ երկրում: \t IcI winwa kamaciwat okiacimawan kashIcke'unut caye'k otukimwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Մօտեցաւ միւսին էլ եւ նոյնն ասաց: Սա պատասխանեց ու ասաց. «Չեմ ուզում»: Բայց յետոյ զղջաց եւ գնաց այգին: \t Okinaskawan cI ni e'kacinIncIn, icI nasapkinan, icI okinkwe'twan otI okikon, NkIshia sI Nos, cocI kishie'si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ իմ լուծը քաղցր է եւ իմ բեռը՝ թեթեւ»: \t NapkumwakIn sI we'npe'nIt, ipi nwiwshawun pukiaiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ կտրել անցնելով՝ ցամաք ելան Գեննեսարէթում: \t IcI kanmukupawat ashowe'iukwan, kipie'k Ce'ne'se'nIt ukik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ խստիւ պատուիրեց աշակերտներին, որ ոչ ոքի չասեն, թէ ինքն է Քրիստոսը: \t IcI oki iakwamancI ni ke'knomowacIn e'wipwawitmowanIt, nInwun, win e'nIt Cisus Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սակայն նրանք, բանի տեղ չդնելով, գնացին՝ մէկն իր ագարակը, մէկն իր առեւտրին. \t Ke'koishukcI okine'ntanawa icI pape'kan e'kishishiawat; nkot otItshI ktukie'wunuk, kishiI ocI ke' nkot e'tshe'tawe't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ գալով իր գաւառը՝ նրանց ուսուցանում էր իրենց ժողովարանում, այնպէս որ նրանք զարմանում ու ասում էին. «Սրան որտեղի՞ց են այս իմաստութիւնը եւ զօրութեան գործերը: \t IcI win kapiat e'citnukie't okiknomowan shiw otInume'okumkomwak, okimamkate'nmawan, ipi kikItwuk; TInipicI otI nInI we'tnuk npwakawun, ipi notI kcItotmonIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ամէն ինչ, որ նրանք ձեզ ասեն, արէ՛ք եւ պահեցէ՛ք, բայց մի՛ արէք ըստ նրանց գործերի, քանի որ ասում են, բայց չեն անում: \t Caye'k cI we'kwe'ntuk kie'shI kie'kumukuwe'kwe'n, iw ke'shI naktuwe'ntume'k ipi i ke'totme'k, ke'kowi i shIcke'ke'kon, i e'shcIke'wat kItwuk sI mtIno cocowi i shIcke'sik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Թո՛յլ տուր հիմա, որովհետեւ այսպէս վայել է, որ մենք կատարենք Աստծու ամէն արդարութիւն»: Եւ ապա նրան թոյլ տուեց: \t Cisus cI okinkwe'twan otI okinan, NocImasI i kInomkIt nkom, Iw ke'shuwe'pse'ikon e'wite'pwe'k, caye'k mInoshuwe'psiwun. IwcI e'kite'pwe'twat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ երբ ձեզ հալածեն այս քաղաքում, կը փախչէք դէպի մէկ ուրիշը. եւ եթէ ձեզ դրանից էլ հալածեն, կը փախչէք դէպի այն միւսը: Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, Իսրայէլի քաղաքները դեռ վերջացրած պիտի չլինէք, նախքան մարդու Որդու գալը: \t Pic cI kwtukukoie'k otI kcI otanuk, pe'kanuk nInshumok, We'we'nI KitInum, Coki cak shkIsinawan otanIn e'te'k Isniuk e'pwamshupiat We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Տէրն իմ տիրոջն ասաց՝ նստի՛ր իմ աջ կողմում, մինչեւ որ քո թշնամիներին դնեմ քո ոտքերի տակ իբրեւ պատուանդան»: \t O Kshe'mIne'to otI okinan, Te'pe'nmIt, cipitupIn shi nte'pniwnak, nash kiwshukwa ki me'iane'nmukwie'nuk namiukwan ksItik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ Յովհաննէսն ընդդիմացաւ նրան ու ասաց. «Ի՛նձ պէտք է, որ քեզնից մկրտուեմ, եւ դու ի՞նձ մօտ ես գալիս»: \t CancI okikna‘moan, otI okinan, NinsI ie'k ktakcItapie'n; TacI e'pie'naska‘wiIn, nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Ի՞նչ կը կամենաք ինձ տալ, որ ես նրան ձեզ մատնեմ»: Եւ նրանք երեսուն արծաթ դրամ խոստացան նրան: \t OtI cI okinan, We'kwnicI tamishie'k ktapkItnumonum. IcI e'ki wawitmowawat nswapituk tso shonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրա համբաւը տարածուեց ամբողջ Ասորիքում. եւ նրա մօտ բերեցին բոլոր հիւանդներին, որոնք տառապում էին պէսպէս ցաւերով ու տանջանքներով. ե՛ւ դիւահարների, ե՛ւ լուսնոտների, ե՛ւ անդամալոյծների. եւ նրանց բժշկեց: \t IcIi, otI win wiacmukwsIwun e'kipashiamke'tnuk kiswe'shkie'nI shi caye'k Sinie'uk; okipie'twawancI niw caye'k iakwnokancIn ni nIshInape'n, ipi ni na‘we'napinIncIn, ipi kwe'tukitoncIn, ipi niw packakwancIn mIcImIne'ton, ipi ni ne'kaptIncIn, ipi niw ne'nie'psIncIn, icI win e'kine'se'at."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այնպէս էլ կը լինի այս աշխարհի վախճանին: Հրեշտակները կ՚ելնեն եւ չարերին արդարների միջից կը բաժանեն \t Iw sI ke'showe'puk wishkwakiwuk mshInwe'k kupie'k, okupkie'pnawan ke'kie'patsIncIn e'ciiInIt ni me'noshuwe'psIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ Յիսուս ծնուեց Հրէաստանի Բեթղեհէմ քաղաքում, Հերովդէս արքայի օրով, ահա արեւելքից մոգեր եկան Երուսաղէմ եւ ասացին. \t UPIC cI Cisus kanikIt, iukwanuk Pe'tne'um Otanuk Cwtie'uk, me'kwa E'nut e'ie' okimawut; PInI e'pianIt ne'pwakancIn nInwun we'cmokuk Cinwse'ne'muk; e'pie'shiawat;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Լսել էք, թէ ինչ ասուեց նախնիներին. «Մի՛ սպանիր», որովհետեւ, ով որ սպանի, ենթակայ կը լինի դատաստանի: \t Kinotake'msI anwI pnowi kakItwapIt; Ke'kowi nshowe'ke'k icI we'kwe'ntuk ke'nshowe'kwe'n kInie'sansI pictpakwnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ եթէ մի քաղաք չընդունի ձեզ եւ չլսի ձեր խօսքերը, այդ քաղաքից դուրս գնալիս՝ ձեր ոտքերից փոշին թօթափեցէ՛ք: \t We'kwe'ntuk cI ke'pwa pitike'nkoie'k, ipi ke'pwapsItakwie'k, pic shiw ocI sakume'k shi wikwamuk, tanake' kcI otanuk papiwshkumok ne'kwuke', shi ksItiwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սա պատասխանեց ու ասաց. «Գնում եմ, տէ՛ր». ու չգնաց: \t Okinkwe'twan cI, otI okikon, Coin; icI shkIc kikisate'ntum, icI e'kishiat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "քանի որ Պիղատոսը գիտէր, որ նախանձից մատնել էին նրան: \t E'ke'nmat ni e'kakiawe'nmanIt kaocI pkItnumakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ թագաւորը տխրեց, բայց երդման եւ սեղանակիցների պատճառով հրամայեց նրան տալ այդ: \t O kumacI, kikisate'ntum, e'ki anwu kcIwishkItakwsIt, ipi niw kawitpumkocIn e'wisnawat, win okinan e'wiminanIt niw kwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նա պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Քանի որ ձե՛զ է տրուած իմանալ երկնքի արքայութեան խորհուրդները, իսկ նրանց տրուած չէ. \t IcI okinkwe'twan, ipi otI okinan, Anwucuke' kiminkom, kinwa e'wike'ntume'k pwake'ntakwuk shiw okumauwun shpumuk kishkok, winwacIwico minasik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով լսելու ականջ ունի, թող լսի: \t We'kwe'ntuk we'to‘kakwe'n e'winotuk, nocma oke'notan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Սաղմոնը ծնեց Բոոսին՝ Ռաքաբից. Բոոսը ծնեց Օբէդին՝ Հռութից. Օբէդը ծնեց Յեսսէին. \t Ipi Sanmun kiwosmukon Poe'sIn, niwcI kaokie'icIn Ne'ke'pIn, ipi Poe's kiwosmukon, OpItIn, kaokie'icIn NwtIn ipi OpIt kiwosmukon Ce'siIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս ասաց. «Դեռեւս դո՞ւք էլ անհասկացող էք. \t IcI Cisus okinan, Kinwanuke', me'kwa comshe', kinIstotake'sim?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ ահա նրանց երեւացին Մովսէսն ու Եղիան, որ խօսում էին նրա հետ: \t PInI, kashu mataowapmawan, ni MosusIn, ipi InaisIn e'knonanIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ ծառան դուրս ելնելով՝ գտաւ իր ծառայակիցներից մէկին, որ իրեն հարիւր դահեկան պարտք էր: Եւ նրան բռնելով՝ խեղդում էր ու ասում. «Վճարի՛ր ինձ, ինչ որ պարտք ես»: \t IcI o pmtaka e'kisakuk, icI nkot e'kimkawat wic pmitakaiIn kamsInamakot, nkotwak shomanke'In, icI e'kimackonat, e'ki kpe'ne'we'nat; otI cI okinan, tpuoshIn me'snumoiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով երկու քանքարն էր առել, նա էլ մօտեցաւ ու ասաց. «Տէ՛ր, ինձ երկու քանքար տուիր, ահաւասիկ երկու այլ քանքար եւս, որ դրանց վրայ շահեցի»: \t Winke' o kaminIt nishuk mtatswak tso shonia, kipie', otIcI, okinan; Te'pe'nmin, kimish nishuk mtatswak tso shonia; pInI wusimI nishuk mtatswak tso shonia, nkikshkIton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Վե՛ր կացէք գնանք այստեղից. որովհետեւ ահա հասաւ նա, ով ինձ մատնելու է»: \t Psukwik kInmamacimIn; pe'shoc iuwak wapataIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ նրանց Բեթղեհէմ ուղարկելով՝ ասաց. «Գնացէ՛ք ստոյգ իմացէք մանկան մասին եւ երբ գտնէք, տեղեկացրէ՛ք ինձ, որպէսզի ես էլ գնամ երկրպագեմ նրան»: \t IcI e'kinokanat Pe'tniumuk, otI okinan, Wishiak, ipi pmawike'ntone'ok we'shknikIt opInoce', icI kimkawe'k, pie'witumoshike'k, ninke' e'wishiaian e'wiwInume'kituwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ Յիսուս իր աշակերտներին ասաց. «Եթէ մէկը կամենում է հետեւել ինձ, թող ուրանայ իր անձը, վերցնի իր խաչը եւ գայ իմ յետեւից. \t IcI Cisus e'kinat, ke'knomowacIn kishpIn wIiI nInI wipie' pmnashkawut nocma win ke'iakwne'tatso ipi okaotapnan wIiashte'iatkomIn, ipi nkupme'nashkak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ տէրը կանչեց նրան եւ ասաց. «Չա՛ր ծառայ, քո ամբողջ պարտքը քեզ շնորհեցի նրա համար, որ աղաչեցիր ինձ. \t IcI ni te'pe'nmukwcIn kakishntomkot otI okinan, O! ke'kie'patsin pmitaka kipone'ntumon caye'k me'snamoiIn, osam i kishIntawe'num,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս, շաբաթ օրով, անցաւ արտերի միջով. նրա աշակերտները քաղցած էին եւ սկսեցին հասկ պոկել եւ ուտել: \t IW cI pic, Cisus e'kinmamacit e'nume'kishkItInuk, e'nmItkumshkuk, pukwe'shkIn, icI ni ke'knomowacIn pmupkIte'n iwcI e'pmI we'pcishpItowat, pukwe'shkIn, ipi e'micwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նինուէի մարդիկ դատաստանի ժամանակ այս ազգի դէմ պիտի դուրս գան եւ պիտի դատապարտեն նրան, քանի որ նրանք Յովնանի քարոզութեամբ ապաշխարեցին. եւ ահաւասիկ այստեղ Յովնանից մեծը կայ: \t Kiw e'icIk NInIpiuk okuwic psukwimawan notI ianiankie' pmatsIncIn pic tpakwnItwa oke'ianwe'nmawan-cI osam e'kikisate'ntuswat e'kikie'kwe'nIt Cone'sIn, ipi pInI wusimI nkot, ke'cne'ntakwsIncIn, icI Cone's shotI iuwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նաւակը ցամաքից մղոններով հեռացել էր՝ դէս ու դէն քշուելով ալիքներից, քանի որ քամին դիմացից էր: \t IwcI i napkwan nmItnIsimkuk, naokamkcukImik e'makashkak, osam e'miananmuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ նրա մօտ էին գնում բոլոր երուսաղէմացիները, ամբողջ Հրէաստանն ու Յորդանանի շրջակայքի ժողովուրդը, \t IwcI e'kipie'naskakot Cinose'ne'm, ipi caye'k Cwtie', ipi caye'k kiwtayiukwan e'pmukiwuk Cantanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եթէ քո ձեռքը կամ ոտքը քեզ գայթակղեցնում է, կտրի՛ր այն եւ դէ՛ն գցիր քեզնից. լաւ է, որ դու մէկ ձեռքով կամ կաղ մտնես կեանք, քան երկու ձեռք ու երկու ոտք ունենաս եւ յաւիտենական կրակի մէջ ընկնես: \t KishpIn iknIc, tanake' i ksIt, ocImiashtotmIn kishkshIn, ipi nkoci pukiton, wusimI wunIt, kin pitike'n pmatsiwunuk knIce'n, ipi ksIte'n pnacak, icI i e'wi in nish knIce'n tanake' ksIte'n, icI e'wipuke'nukon kakuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Երկընքի արքայութիւնը նմանուեց մի թագաւորի, որ իր որդու համար հարսանիք արեց: \t Okumauwun i shpumuk, otI e'ne'ntakwuk ke'cwa nkot okuma kaoshInwiat okwIsIn, e'wi wiwunIt;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "ու ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, եթէ չդառնաք ու չլինէք մանուկների պէս, երկնքի արքայութիւնը չէք մտնի: \t OtI cI kikito, We'we'nI ktInum KishpIn pwawe'we'nI ne'ntume'k, ipi e'shwe'psuwat pe'piwsicIk pInoce'iuk, co kupitike'sim; shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Դո՛ւք էք երկրի աղը. սակայն եթէ աղը անհամանայ, ինչո՞վ այն կ՚աղուի. այնուհետեւ ոչ մի բանի պիտանի չի լինի, այլ միայն դուրս կը թափուի եւ մարդկանց ոտքի կոխան կը լինի: \t KinwakwshI kitowsiw taknawum shotI kik; kishpIncI ponsiwtakunukpkok; we'kwnicI ke'ocI siwtakunupok’ CosI ke'shI owunsInon mtIno e'wisakcuwe'pInIkate'k, icI e'wipInkatumowat, nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Երբ ժողովուրդը այս լսեց, զարմացաւ նրա ուսուցման վրայ: \t Pic cI kimaoce'ticuk kanotwawat Kimamkate'ntumwawan, iw okukie'kwe'wunInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Կեղծաւո՛ր, նախ հանի՛ր քո աչքից այդ գերանը եւ ապա յստակ կը տեսնես՝ քո եղբօր աչքից շիւղը հանելու համար: \t Kin e'nume'kasiIn, ne'tum sakicowe'pnun mtuko ke'pakshkakwiIn tpInowe' kshkishkok, icI ke'cI mnowapiIn, iwcI e'wikcuptowut pe'snukot kikanI oshkishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ոչ ոք չօգտագործուած կտաւի կտորը հնացած ձորձի վրայ չի կարկատի, քանի որ այն իր լրիւ չափով կը պատռի կը հանի զգեստից, եւ պատռուածքը աւելի վատ կը լինի: \t Cowi wIiI nInI otItosin oshkupukwoian shi ke'te'kwune'iakwnuk iwcI i katok kapuu‘kwuasok, icI i we'tapnmukpnI shi ke'te'kwune'iaknuk, icI wusimI manisikshkak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Ով որ իր անձը գտնում է, այն կը կորցնի. եւ ով իր անձը կորցրեց ինձ համար, այն կը գտնի: \t Win me'kuk opumatsawun okInkIton; win ke' Nin ke'ocI nkItot opumatsiwun okumkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որովհետեւ ինչ դատաստանով, որ դատէք, նրանով էք դատուելու. եւ ինչ չափով, որ չափում էք, նրանով պիտի չափուի ձեզ համար: \t Iw ie'i tpakwnuke'wun ke'ocI tpakwnukoie'k, ipi we'kwe'ntuk tpukIn, ke'tpuke'n, minI ke'tpukate' ne'iap,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Դրանից յետոյ Յիսուս սկսեց յստակօրէն յայտնել աշակերտներին, թէ պէտք է, որ ինքը Երուսաղէմ գնայ, բազում չարչարանքներ կրի եւ անարգուի քահանայապետներից, օրէնսգէտներից, ժողովրդի ծերերից, սպանուի եւ երրորդ օրը յարութիւն առնի: \t IcI pic Cisus e'we'pknomowat, ni ke'knomowacIn e'wishiat Cinose'ne'muk; ipi washu, mce'shke'ko kwtukukot, ni ke'ctaosIncIn ipi kcI me'matmocuk, ipi we'npie'ke'ncIn, ipi e'winsIckasot, icI minI e'wipsukwit nsokishkItnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այն ժամանակ թագաւորը պիտի ասի նրանց, որ իր աջին են. «Եկէ՛ք, իմ Հօր օրհնեալնե՛ր, ժառանգեցէ՛ք աշխարհի սկզբից ձեզ համար պատրաստուած արքայութիւնը. \t OtI cI okInan, KcI okuma niw e'inIt ote'pniwnak, Pie'macik she'winmukwie'k Nos, pitike'k okumauwunuk kaoshItakoie'k e'kowe'pkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Այդ պատճառով այդ ագարակը կոչուել է Արեան ագարակ՝ մինչեւ այսօր: \t Ie'i we'tshInkate'k MskwI ktukan, otI e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "որպէսզի կատարուի Եսայի մարգարէի բերանով ասուած խօսքը. \t Niiw ie'ni te'pwe'onIn kakitot Ise'us iacimot otI kItwak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Արդ, աղաչեցէ՛ք հնձի Տիրոջը, որ մշակներ հանի իր հնձի համար»: \t Mumatmuk o Te'pe'ntuk i micum e'winokanat wusimI makice'wincIn; shi otItshI nmaotInkanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Իսկ քահանայապետներն ու ծերերը համոզեցին ժողովրդին, որ Բարաբբային ուզեն եւ Յիսուսին կորստեան մատնեն: \t KicI kcI-me'matmocuk onInwuk, ipi ke'ctaose'cuk okiwishte'pmawan ni maoce'tincIn e'wi ntotma ke'nIt Pane'pe'sIn; nicI e'winshonacumIt CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ հագուստի համար ինչո՞ւ էք հոգս անում. նայեցէ՛ք վայրի շուշանին, ինչպէ՜ս է աճում. ո՛չ ջանք է թափում եւ ո՛չ հիւսում: \t We'kwnicI we'cmikwe'ntume'k paskume'konIn. Naktuwe'ntumok, ni wawaskone'toiun ktukanuk e'mikwukuk, cowimikice'wimke'snon, cowikI pimnukwe'mkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "«Մարգարէացի՛ր մեզ, դո՛ւ, Քրիստո՛ս, ո՞վ է, որ քեզ հարուածեց»: \t OtI cI okinawan, nakanacimotwushnak, kin Knayst; We'nicI kawe'potakwiIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս այդտեղից ելնելով՝ գնաց Տիւրոսի եւ Սիդոնի կողմերը: \t IcI Cisus kanmamacit kishie'wak e'pie'kokmukianuk Taine' ipi Saitan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ հաւաքելով բոլոր քահանայապետներին ու ժողովրդի օրէնսգէտներին՝ հարցրեց նրանց, թէ ո՞ւր պիտի ծնուի Քրիստոսը: \t IcI pic kakishmaosomat caye'k kcI-me'matmokcIn, ipi otonpie'ke'mwan ki nIshInape'k, kakishmaoce'tiwat win okinatawan, TInipi Knayst ke'cInikIt?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Նրանց հետ առակներով եմ խօսում նրա համար, որ նայում են եւ չեն տեսնում, լսում են եւ չեն իմանում ու չեն հասկանում: \t IwsI ie'i we'cwitmokwa notI iacimonIn osam e'ntawapwat cowapsik, ipi e'notmowat notake'sik; coke'pshI e'wi nsItake'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Եւ կէսօրին ամբողջ երկրի վրայ խաւար եղաւ մինչեւ ժամը երեքը: \t Nawkwe'k cI kikiskupkonia, e'nkokwukumkiak ukI; nash nsotupukIn e'pite'ntakwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - pot", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում քեզ, որ այս գիշեր, դեռ աքաղաղը չկանչած, երեք անգամ ինձ պիտի ուրանաս»: \t Cisus cI otI okinan; We'we'nI KtInum, nkom e'pkoniak e'pwamshI notakwsIt pkaukwa nsuk conkuke'nmasi kIshI."}