diff --git "a/153/isl_Latn-kab_Latn.jsonl" "b/153/isl_Latn-kab_Latn.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/153/isl_Latn-kab_Latn.jsonl" @@ -0,0 +1,13783 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að þér verðið óaðfinnanlegir og hreinir, flekklaus Guðs börn meðal rangsnúinnar og gjörspilltrar kynslóðar. Þér skínið hjá þeim eins og ljós í heiminum. \t iwakken yiwen ur kkun-ițlumu, aț-țilim teṣfam, d arraw n Ṛebbi, ur tseɛɛum ara lɛib ger lǧil-agi n ixeddaɛen, aț-țfeǧǧeǧem gar-asen am teftilin di ddunit"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeim er sigrar og varðveitir allt til enda verk mín mun ég gefa vald yfir heiðingjunum. \t Wid yeṭṭfen deg-i ur fcilen ara, wid ḥerzen yerna ḍuɛen lumuṛat-iw alamma ț-țaggara, a sen-fkeɣ lḥekma ɣef leǧnas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en þolgæðið fullreynd, en fullreyndin von. \t ṣṣbeṛ isseǧhad deg ujeṛṛeb, lǧehd deg ujeṛṛeb ițțawi-d asirem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En helgið Krist sem Drottin í hjörtum yðar. Verið ætíð reiðubúnir að svara hverjum manni sem krefst raka hjá yður fyrir voninni, sem í yður er. \t Ɛuzzet deg ulawen-nwen Lmasiḥ yellan d Ssid-nwen. Ilit dayem twejdem aț-țǧawbem s leɛqel d leqdeṛ i kra n wid i kkun-id-isteqsan ɣef wusirem nwen di Sidi Ṛebbi, iwakken ad ithedden wul-nwen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í upprisunni kvænast menn hvorki né giftast. Þeir eru sem englar á himni. \t Ass n ḥeggu n lmegtin, irgazen ț-țilawin ur zeggjen ara, meɛna ad uɣalen am lmalayekkat deg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf. \t Sidi Ṛebbi iḥemmel imdanen n ddunit meṛṛa armi i d-yefka Mmi-s awḥid iwakken kra n win yumnen yis ur yețmețțat ara meɛna ad yesɛu tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst Davíð kallar hann drottin, hvernig getur hann þá verið sonur hans?\" \t Ma yella ihi Dawed yessawel-as « Sidi » amek ara yili ihi d mmi-s ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá sem hefur tekið á móti vitnisburði hans, hefur staðfest, að Guð sé sannorður. \t Win ara iqeblen cchada-ines, yetḥeqqeq belli Sidi Ṛebbi yeqqaṛ tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir, sem á hlýddu, spurðu: \"Hver getur þá orðið hólpinn?\" \t Wid i s-yeslan, nnan-as : Anwa i gzemren ad ițțusellek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Snemma morguns kom hann aftur í helgidóminn, og allur lýður kom til hans, en hann settist og tók að kenna þeim. \t azekka-nni, ssbeḥ zik yuɣal ɣer lǧameɛ iqedsen. Lɣaci meṛṛa uzzlen-d ɣuṛ-es. Sidna Ɛisa yeqqim gar-asen, yebda yesselmad iten deg ufrag n lǧameɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og einnig heilagur andi vitnar fyrir oss. Fyrst segir hann: \t Ula d Ṛṛuḥ iqedsen ibeggen-it-id imi gura di tira iqedsen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús vissi hugsanir þeirra og sagði við þá: \"Hvert það ríki, sem er sjálfu sér sundurþykkt, leggst í auðn, og hver sú borg eða heimili, sem er sjálfu sér sundurþykkt, fær ekki staðist. \t Sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : Yal tagelda anda țnaɣen lɣaci wway gar-asen, aț-țuɣal aț-țenger. YYal taddart neɣ yal axxam i deg țnaɣen imezdaɣ wway gar-asen, ur d-yețɣimi ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Felix, sem var vel kunnugt um veginn, frestaði nú málinu, og mælti: \"Þegar Lýsías hersveitarforingi kemur ofan hingað, skal ég skera úr máli yðar.\" \t Filiks yesnen akken ilaq abrid n Lmasiḥ, yenna-yasen : Uɣalet-ed m'ara d-yaweḍ lqebṭan Lizyas, imiren ad ẓreɣ tamsalt-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að ég gekk hér um og hugði að helgidómum yðar og fann þá meðal annars altari, sem á er ritað: ,Ókunnum guði'. Þetta, sem þér nú dýrkið og þekkið ekki, það boða ég yður. \t axaṭer ḥewwseɣ akk tamdint-nwen, walaɣ lmeṣnuɛat akk i tɛebdem ; ufiɣ daɣen yiwen n idebder anda yura : « I Ṛebbi-nni ur nețwassen ara. » Win akken i tɛebbdem mbla ma tessnem-t, d nețța i wen-țbecciṛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "frá blóði Abels til blóðs Sakaría, sem drepinn var milli altarisins og musterisins. Já, segi ég yður, þess mun krafist verða af þessari kynslóð. \t seg yidammen n Habil mmi-s n Adem armi d idammen n Zakarya i nɣan ger udekkan n iseflawen d lǧameɛ iqedsen. Lǧil-agi ad ițțuḥaseb ɣef ayagi meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt varð þetta til þess, að rætast skyldu orð Drottins fyrir munn spámannsins: \t Ayagi akk yedṛa iwakken ad ițwakemmel wayen i d-yenna Sidi Ṛebbi seg imi n nnbi Iceɛya :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði þá við hann: ,Barnið mitt, þú ert alltaf hjá mér, og allt mitt er þitt. \t Ikker baba-s yenna-yas : A mmi, kečč kull ass tețțiliḍ yid-i, ayen akk sɛiɣ d ayla-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég var hræddur og fól talentu þína í jörð. Hér hefur þú þitt.' \t dɣa uggadeɣ-k, daymi i ṛuḥeɣ ffreɣ deg wakal tiwiztin-nni i yi-tefkiḍ. Atan wayla-k, ddem-it !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Þú hefur séð hann, hann er sá sem er nú að tala við þig.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Aql-ik tețwaliḍ-t s wallen-ik, d nețța s yiman-is i d-yețmeslayen yid-ek tura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo skalt þú og áminna hina yngri menn að vera hóglátir. \t Nhu daɣen ilmeẓyen ad sɛun leɛqel ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hvíldardagurinn varð til mannsins vegna og eigi maðurinn vegna hvíldardagsins. \t Yenna-yasen : Ass n westeɛfu yețwaxdem i wemdan, mačči d amdan i gețwaxedmen i wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þessi kona, sem er dóttir Abrahams og Satan hefur fjötrað full átján ár, mátti hún ekki leyst verða úr fjötrum þessum á hvíldardegi?\" \t I tmeṭṭut-agi yellan si dderya n Ibṛahim, i gekref Cciṭan tmenṭac n yiseggasen aya, eɛni ur ilaq ara a s-nekkes akraf ɣas akka d ass n westeɛfu ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Læknið þá, sem þar eru sjúkir, og segið þeim: ,Guðs ríki er komið í nánd við yður.' \t Sseḥlut imuḍan-nsen, init-asen : tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann brenndi borgirnar Sódómu og Gómorru til ösku og dæmdi þær til eyðingar og setti þær til viðvörunar þeim, er síðar lifðu óguðlega. \t Iɛuqeb timdinin n Sudum d Gumuṛ, issenger-itent, isxeḍ-itent s tmes, yerra-tent d iɣed ; ifka-d ayagi d lemtel i yemcumen iwakken ad ẓren d acu i ten-ițṛaǧun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hversu miklu fremur mun þá þjónusta andans koma fram í dýrð? \t Ma yella ccariɛa i gețțawin ɣer lmut tban-ed s lɛaḍima am tin, acḥal ihi ara tili meqqṛet tmanegt i d-yewwi Ṛṛuḥ iqedsen i d-ițakken tudert !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eigi mun þá framar hungra og eigi heldur framar þyrsta og eigi mun heldur sól brenna þá né nokkur hiti. \t ur țțuɣalen ad llaẓen, ur țțuɣalen ad ffaden, ur ten-yețḥaz yiṭij neɣ l eḥmu ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann bauð þeim að taka ekkert til ferðarinnar annað en staf, ekki brauð, mal né peninga í belti. \t Iweṣṣa-ten, yenna-yasen : Ur țțawit yid-wen acemma i webrid, ama d aɣṛum, ama d agrab ama d aṣurdi deg waggus, anagar aɛekkaz deg ufus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús kallaði þau til sín og mælti: \"Leyfið börnunum að koma til mín, varnið þeim eigi, því að slíkra er Guðs ríki. \t Sidna Ɛisa issawel asen-d yenna : Anfet-asen i warrac imeẓyanen a d-asen ɣuṛ-i ur ten-țțarrat ara, axaṭer tagelda n Ṛebbi tețwahegga i wid yellan am nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann segir við mig: \"Rita þú: Sælir eru þeir, sem boðnir eru í brúðkaupsveislu lambsins.\" Og hann segir við mig: \"Þetta eru hin sönnu orð Guðs.\" \t Lmelk yenna-yi-d : Aru ayagi : d iseɛdiyen wid i d-yețwaɛerḍen ɣer imensi n tmeɣṛa n Izimer. Yenna-yi-d daɣen : Imeslayen-agi, d imeslayen n tideț n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er hann mælti þetta, hóf kona ein í mannfjöldanum upp rödd sína og sagði við hann: \"Sæll er sá kviður, er þig bar, og þau brjóst, er þú mylktir.\" \t Mi d-yenna Sidna Ɛisa ayagi, yiwet n tmeṭṭut tenṭeq-ed s ṣṣut ɛlayen si ger n lɣaci tenna-yas : ?-țaseɛdit tmeṭṭut i k-id-yurwen, i k-issuṭṭḍen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús hafði fengið edikið, sagði hann: \"Það er fullkomnað.\" Þá hneigði hann höfuðið og gaf upp andann. \t Akken kan i geɛṛeḍ lxell-nni, Sidna Ɛisa yenna : Kullec yețwakemmel ! Yessekna aqeṛṛuy-is, yessufeɣ ṛṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú gafst honum vald yfir öllum mönnum, að hann gefi eilíft líf öllum þeim, sem þú hefur gefið honum. \t Tefkiḍ-as tazmert ɣef yemdanen n ddunit meṛṛa akken ad yefk tudert n dayem i wid akk i s-d-tefkiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann spurði: \"Hver?\" Jesús sagði: \"Þú skalt ekki morð fremja, þú skalt ekki drýgja hór, þú skalt ekki stela, þú skalt ekki bera ljúgvitni, \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ur tneqqeḍ ara tamgeṛṭ, ur tzennuḍ ara, ur tețțcehhideḍ ara s ẓẓur, ur tețțakkṛreḍ ara,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sendi þá að boða Guðs ríki og græða sjúka \t Iceggeɛ-iten ad beccṛen tageldit n Ṛebbi, yerna ad sseḥlun imuḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hafði verið fræddur um veg Drottins, og brennandi í andanum talaði hann og kenndi kostgæfilega um Jesú. Þó þekkti hann aðeins skírn Jóhannesar. \t Argaz-agi yelmed abrid n Sidi Ṛebbi, iǧhed di liman, ițbecciṛ, yesselmad s teḥqiq ayen i d-qqaṛent tira iqedsen ɣef Ɛisa Lmasiḥ , ɣas akken d aɣḍas n Yeḥya kan i gessen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér fórum á undan til skips og sigldum til Assus. Þar ætluðum vér að taka Pál. Svo hafði hann fyrir lagt, því hann vildi fara landveg. \t Nukni nerkeb lbabuṛ, nezwar Bulus ɣer temdint n Assus anda ara nemyagar yid-es axaṭer yebɣa ad iṛuḥ ɣef wuḍaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "án þess að hann fái hundraðfalt aftur, nú á þessum tíma heimili, bræður og systur, mæður, börn og akra, jafnframt ofsóknum, og í hinum komandi heimi eilíft líf. \t a s-d-yețțunefk meyya iberdan akteṛ di lweqt-agi : ixxamen, atmaten, tiyestmatin, tiyemmatin, dderya akk-d tferkiwin meɛna s waṭas n uqehheṛ ; di lweqt i d-iteddun a s-d-tețțunefk tudert n dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá steig Pétur fram og þeir ellefu, og hann hóf upp rödd sína og mælti til þeirra: \"Gyðingar og allir þér Jerúsalembúar! Þetta skuluð þér vita. Ljáið eyru orðum mínum. \t Buṭrus yellan akk-d ḥdac n ṛṛusul-nni, issaɛli taɣect-is yenna i lɣaci : Ay imezdaɣ n temdint n Lquds akk-d kunwi meṛṛa isɛeddayen ussan di temdint-agi, slet-ed mliḥ i wayen ara wen-d-iniɣ, ilaq aț-țeẓrem ayagi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég veit, að þér eruð niðjar Abrahams. Þó leitist þér við að lífláta mig, því að orð mitt fær ekki rúm hjá yður. \t ?riɣ belli kunwi ț-țarwa n Ibṛahim, lameɛna tețnadim a yi tenɣem axaṭer awal-iw ur ikeččem ara ulawen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "María Magdalena og María móðir Jóse sáu, hvar hann var lagður. \t Meryem tamagdalit d Meryem yemma-s n Yeɛqub, țmuqulent iwakken ad ẓren-t anda i t-ssersen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo er og um yður: Ef þér mælið ekki með tungu yðar fram skilmerkileg orð, hvernig verður það þá skilið, sem talað er? Því að þér talið þá út í bláinn. \t Kunwi daɣen, ma yella tneṭqem-d s tutlayt ur nețwassen ara, amek ara nefhem d acu i d-teqqaṛem ? Am akken tețmeslayem i waḍu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn mæði mig héðan í frá, því að ég ber merki Jesú á líkama mínum. \t Sya ɣer zdat, ur ḥwaǧeɣ yiwen a yi-isseḥzen ; axaṭer ccwami yellan di lǧețța-w țbegginent-ed belli d aqeddac n Sidna Ɛisa i lliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og tveir menn voru á tali við hann. Það voru þeir Móse og Elía. \t Taswiɛt kan bedden-d ɣuṛ-es sin yergazen heddṛen yid-es : d Sidna Musa akk-d Sidna Ilyas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessir hlutir hafa gjörst sem fyrirboðar fyrir oss, til þess að vér verðum ekki sólgnir í það, sem illt er, eins og þeir urðu sólgnir í það. \t Ayen akken yedṛan yid-sen yeqqim-ed d lemtel i nukni, iwakken ur neṭṭamaɛ ara ayen n diri am akken i t-ṭṭamaɛen nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Rekið þennan ónýta þjón út í ystu myrkur. Þar verður grátur og gnístran tanna.' \t Ma d aqeddac-agi ur nemɛin, ḍeggṛet-eț ɣer ṭṭlam n beṛṛa anda ara yilin imeṭṭawen d nndama tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeim eilíft líf, sem með staðfestu í góðu verki leita vegsemdar, heiðurs og ódauðleika, \t ad yefk tudert n dayem i wid ixeddmen lxiṛ s ṣṣbeṛ, yețnadin ɣef lɛezz d lḥeṛma akk-d tudert n dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sá Natanael koma til sín og sagði við hann: \"Hér er sannur Ísraelíti, sem engin svik eru í.\" \t Sidna Ɛisa mi gwala Natanahil iteddu-d ɣuṛ-es, yenna : Atah yiwen n wat Isṛail n tideț, ulac deg-s leɣdeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús við Gyðingana, sem tekið höfðu trú á hann: \"Ef þér eruð stöðugir í orði mínu, eruð þér sannir lærisveinar mínir \t Sidna Ɛisa yenna i wat Isṛail i gumnen yis : Ma teṭṭfem s tideț deg awal-iw aț-țilim d inelmaden-iw n ṣṣeḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Abraham faðir yðar vænti þess með fögnuði að sjá dag minn, og hann sá hann og gladdist.\" \t Baba-twen Ibṛahim yefṛeḥ mi geẓra iteddu-d wass-iw, tura mi t-yeẓra yefṛeḥ aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Komið og fylgið mér, og mun ég láta yður menn veiða.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ddut-ed yid-i, a kkun-rreɣ d iṣeggaḍen n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar dagur rann, kenndu þeir ekki landið, en greindu vík eina með sandfjöru. Varð það ráð þeirra að reyna að hleypa þar upp skipinu. \t Mi guli wass, ur eɛqilen ara maḍi tamurt-nni anda wwḍen. Lameɛna walan yiwen wemkan iqeṛben, iban-ed deg-s ṛṛmel, bɣan ad rren lbabuṛ ɣer dinna ma yella wamek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann var að koma þar að, sem farið er ofan af Olíufjallinu, hóf allur flokkur lærisveina hans að lofa Guð fagnandi hárri raustu fyrir öll þau kraftaverk, er þeir höfðu séð, \t Mi qṛib ad awḍen ɣer temdint n Lquds, di tkessart-nni n yiɣil n uzemmur, inelmaden-is d lɣaci meṛṛa ččuṛen d lfeṛḥ, țḥemmiden Sidi Ṛebbi s ṣṣut eɛlayen ɣef lbeṛhanat akk i walan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði húsbóndinn við þjóninn: ,Far þú út um brautir og gerði og þrýstu þeim að koma inn, svo að hús mitt fyllist. \t Amɛellem yenna i uqeddac is : « effeɣ ɣer iberdan n tudrin d lexlawi ; wid akk ara tafeḍ, ḥṛeṣ-iten a d asen iwakken ad iččaṛ wexxam-iw. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þá, sem hann þekkti fyrirfram, hefur hann og fyrirhugað til þess að líkjast mynd sonar síns, svo að hann sé frumburður meðal margra bræðra. \t Axaṭer wid akk i gextaṛ Sidi Ṛebbi si zik, iqsed si tazwara a ten-yerr am Mmi-s iwakken Mmi-s agi ad yili d amenzu n waṭas n watmaten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því sá hann fyrir upprisu Krists og sagði: Ekki varð hann eftir skilinn í helju, og ekki varð líkami hans rotnun að bráð. \t Ɣef ḥeggu n Lmasiḥ i d-icar mi d-yenna lehduṛ-agi ; axaṭer ț-țideț, ur t-yeǧǧi di laxeṛt, ur t-yeǧǧi ad yerku.+"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Ritað er: Drottin, Guð þinn, skalt þú tilbiðja og þjóna honum einum.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura : Anagar Sidi Ṛebbi Illu-inek ara tɛebdeḍ, i nețța kan iwumi ara tseǧǧdeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki erum vér eins og hinir mörgu, er pranga með Guðs orð, heldur flytjum vér það af hreinum huga frá Guði frammi fyrir augliti Guðs, með því að vér erum í Kristi. \t Nukni ur nețḥerrif ara awal n Sidi Ṛebbi iwakken a netjaṛ yis am akken xeddmen waṭas n yemdanen, lameɛna zdat Sidi Ṛebbi, ț-țideț i d-neqqaṛ mi nețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ i ɣ-d-yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að: Allt hold er sem gras og öll vegsemd þess sem blóm á grasi; grasið skrælnar og blómið fellur. \t Akken yella di tira iqedsen : Amdan am leḥcic, + ccan-is meṛṛa am ujeǧǧig n lexla,+ leḥcic ițɣaṛ, ajeǧǧig iɣelli,+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mjólk gaf ég yður að drekka, ekki fasta fæðu, því að enn þolduð þér það ekki. Og þér þolið það jafnvel ekki enn, \t Fkiɣ-awen ayefki mačči d aɣṛum axaṭer aɣṛum ur as-tezmirem ara, yerna ar tura ur as-tezmirem ara, mazal-ikkun tețɛicim s lebɣi n tnefsit nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þér tilheyrið Kristi, þá eruð þér niðjar Abrahams, erfingjar eftir fyrirheitinu. \t Yerna ma tellam d ayla n Lmasiḥ, aql-ikkun si dderya n Ibṛahim, wid ara iweṛten akken i t-id-iwɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og kaus fremur illt að þola með lýð Guðs en njóta skammvinns unaðar af syndinni. \t yextaṛ ad yeɛteb d wegdud n Ṛebbi wala ad iqqim di zzhu n ddunit-agi yețțawin ɣer ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús kom þá út fyrir með þyrnikórónuna og í purpurakápunni. Pílatus segir við þá: \"Sjáið manninn!\" \t Ssufɣen-d Sidna Ɛisa ɣer beṛṛa s tɛeṣṣabt-nni n isennanen akk-d ibidi ( abeṛnus ) azeggaɣ. Bilaṭus yenna-yasen : Atan ɣuṛ-wen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús vissi hugsanir þeirra og sagði við þá: \"Hvert það ríki, sem er sjálfu sér sundurþykkt, leggst í auðn, og hver sú borg eða heimili, sem er sjálfu sér sundurþykkt, fær ekki staðist. \t Sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : Yal tagelda anda țnaɣen lɣaci wway gar-asen, aț-țuɣal aț-țenger. YYal taddart neɣ yal axxam i deg țnaɣen imezdaɣ wway gar-asen, ur d-yețɣimi ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og: þeir munu bera þig á höndum sér, að þú steytir ekki fót þinn við steini.\" \t yerna a k-awint ger ifassen-nsent, ad ḥadrent iḍaṛṛen-ik ɣef wedɣaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá var færður til hans maður haldinn illum anda, blindur og mállaus. Hann læknaði hann, svo að hinn dumbi gat talað og séð. \t Wwin-d i Sidna Ɛisa yiwen wergaz i gesgugem, i gesderɣel uṛuḥani. Yesseḥla-t, yuɣal wergaz-nni iheddeṛ, yețwali."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Ég spyr yður, hvort er heldur leyfilegt að gjöra gott eða gjöra illt á hvíldardegi, bjarga lífi eða granda því?\" \t Sidna Ɛisa yenna : A kkun-steqsiɣ : d acu yellan d leḥlal deg wass n westeɛfu, a nexdem lxiṛ neɣ a nexdem cceṛ ? A nsellek amdan neɣ a t-neǧǧ ad immet ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hver sem vill bjarga lífi sínu, mun týna því, og hver sem týnir lífi sínu mín vegna, mun finna það. \t Kra win yebɣan ad isellek taṛwiḥt-is, a s-tṛuḥ ; ma d win iseblen taṛwiḥt-is ɣef ddemma-w ad yuɣal a ț-yaf."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður, standið því stöðugir og haldið fast við þær kenningar, er vér höfum flutt yður munnlega eða með bréfi. \t Ihi ay atmaten ḥerzet, ṭṭfet deg uselmed i wen-d-newwi, ama s yimi nneɣ ama s tebṛatin-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er sagan um Jesú frá Nasaret, hvernig Guð smurði hann heilögum anda og krafti. Hann gekk um, gjörði gott og græddi alla, sem af djöflinum voru undirokaðir, því Guð var með honum. \t Teslam s Ɛisa Anaṣari amek i t-iččuṛ Sidi Ṛebbi s tezmert akk-d Ṛṛuḥ iqedsen, amek i gteddu seg umkan ɣer wayeḍ, ixeddem lxiṛ, amek isseḥlay wid akk i gemlek Cciṭan, axaṭer Sidi Ṛebbi ițțili yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég gjöri allt vegna fagnaðarerindisins, til þess að ég fái hlutdeild með því. \t Ayagi akk xedmeɣ-t ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ iwakken ad sɛuɣ yid-sen amur."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En marga hafði hann læknað, og því þustu að honum allir þeir, sem einhver mein höfðu, til að snerta hann. \t Ladɣa imi yețdawi aṭas n imuḍan, wid akk yuḍnen ẓeddmen fell-as iwakken a t-nnalen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ekki það eitt: Vér fögnum líka í þrengingunum, með því að vér vitum, að þrengingin veitir þolgæði, \t Ula di lmeḥnat, nețțili di lfeṛḥ axaṭer neẓra lmeḥna tețțawi-d ṣṣbeṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að svo mæltu fór hún, kallaði á Maríu systur sína og sagði í hljóði: \"Meistarinn er hér og vill finna þig.\" \t Syenna, Marṭa tṛuḥ tessawel i weltma-s Meryem tenna-yas s tuffra : Sidna Ɛisa yewweḍ-ed, yebɣa a kem-iẓer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað er nú orðið úr blessunarbænum yðar? Það vitni ber ég yður, að augun hefðuð þér stungið úr yður og gefið mér, ef auðið hefði verið. \t Anda-t lfeṛḥ-nni-nwen n zik ? Acu i gedṛan yid-wen ? Zemreɣ ad cehdeɣ fell-awen belli, lemmer d ayen iwumi tzemrem a t-txedmem, tili tekksem-d allen-nwen iwakken a yi-tent-id-tefkem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þú játar með munni þínum: Jesús er Drottinn - og trúir í hjarta þínu, að Guð hafi uppvakið hann frá dauðum, muntu hólpinn verða. \t Ma tcehdeḍ s yimi-k belli Sidna Ɛisa d Ssid-ik, ma tumneḍ deg wul-ik belli Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin, atan aț-țețțuselkeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hér sannast orðtakið: Einn sáir, og annar sker upp. \t Axaṭer ț-țideț lemtel-agi i d-yeqqaṛen : « Yiwen izerreɛ wayeḍ imegger » !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þar sem hann fer inn, skuluð þið segja við húsráðandann: ,Meistarinn spyr: Hvar er herbergið, þar sem ég get neytt páskamáltíðarinnar með lærisveinum mínum?' \t init i bab n wexxam-nni : Ssid-nneɣ yenna-yak : « anda-ț texxamt i deg ara ččeɣ imensi n Tfaska n izimer nekk d inelmaden-iw ? »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hafi ég í nokkru hrósað mér af yður við hann, þá hef ég ekki þurft að blygðast mín. Já, eins og allt var sannleika samkvæmt, sem vér höfum talað við yður, þannig hefur og hrós vort um yður við Títus reynst sannleikur. \t ?ideț zuxxeɣ yis-wen zdat-es, lameɛna ur nneḥcameɣ ara, axaṭer anagar tideț i wen-d-nheddeṛ yal ass imi ayen akken s wayes nzuxx yis-wen zdat gma-tneɣ Titus, iban-ed belli ț-țideț ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öll samkoman gerði góðan róm að máli þeirra, og kusu þeir Stefán, mann fullan af trú og heilögum anda, Filippus, Prókorus, Níkanor, Tímon, Parmenas og Nikolás frá Antíokkíu, sem tekið hafði gyðingatrú. \t Tajmaɛt akk iɛeǧǧeb-as ṛṛay-agi. Kkren xtaṛen-d Stifan yellan d argaz yeččuṛen d liman akk-d Ṛṛuḥ iqedsen. Xtaṛen daɣen Filbas, Brukurus, Nikanur, Timun, Barmenas, akk-d Nikulus n temdint n Antyuc, i gkecmen si zik di ddin n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna kostum vér kapps um, hvort sem vér erum heima eða að heiman, að vera honum þóknanlegir. \t Ama nella di ddunit-agi ama neffeɣ seg-s, nețnadi kan a neɛǧeb i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það hefur glatt mig mjög, að ég hef fundið nokkur af börnum þínum, er ganga fram í sannleika, samkvæmt því boðorði, sem vér tókum við af föðurnum. \t Acḥal feṛḥeɣ imi ufiɣ kra seg warraw-im teddun deg webrid n tideț, akken i ɣ-t-id-yumeṛ Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir urðu glaðir við og hétu honum fé fyrir. \t Nutni feṛḥen yerna ɛuhden-t a s-fken idrimen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefið djöflinum ekkert færi. \t ur țțaǧat ara abrid i Cciṭan ad ikcem ulawen nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Frjálslega tölum vér við yður, Korintumenn. Rúmt er um yður í hjarta voru. \t Ay imezdaɣ n temdint n Kurintus, nemmeslay-awen-d, neldi-yawen mliḥ ulawen-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Líkt er um himnaríki og konung einn, sem gjörði brúðkaup sonar síns. \t Tagelda n igenwan tcuba ɣer yiwen ugellid i gxedmen tameɣṛa i mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir þeirra tóku trú og einnig Grikkir ekki allfáir, tignar konur og karlar. \t Aṭas seg-sen i gumnen ; ger iyunaniyen, aṭas n tilawin n laṣel d yergazen nniḍen i gumnen daɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu það, urðu þeir glaðir við og hétu honum fé fyrir. En hann leitaði færis að framselja hann. \t Feṛḥen aṭas mi s-slan, ɛuhden-t a s-fken idrimen. Imiren Yudas ițqellib tagniț i deg ara sen-t-yezzenz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig skyldi heiðingjunum hlotnast blessun Abrahams í Kristi Jesú, og vér öðlast fyrir trúna andann, sem fyrirheitið var. \t Ayagi yedṛa-d iwakken s Ɛisa Lmasiḥ, leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail ad weṛten lbaṛaka i gefka Sidi Ṛebbi i Ibṛahim ; s liman ara ɣ-d ițțunefk Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-iwɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sneri sér að þeim og mælti: \"Jerúsalemsdætur, grátið ekki yfir mér, en grátið yfir sjálfum yður og börnum yðar. \t Sidna Ɛisa yezzi-d ɣuṛ-sent yenna-yasent : A yessi-s n temdint n Lquds ur țrumt ara fell-i, țrumt ɣef yiman-nkunt d warraw-nkunt,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú fer ég á leið til Jerúsalem til að flytja hinum heilögu hjálp. \t Ma ț-țura ad ṛuḥeɣ ɣer temdint n Lquds, ad awiɣ ayen ara iɛawnen iqeddacen n Sidi Ṛebbi yellan dinna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég minntist þá orða Drottins, er hann sagði: ,Jóhannes skírði með vatni, en þér skuluð skírðir verða með heilögum anda.' \t Imiren mmektaɣ-ed awal-nni i d-yenna Sidna Ɛisa : « Yeḥya isseɣḍas deg aman, lameɛna kunwi aț-țețwaɣeḍsem di Ṛṛuḥ iqedsen. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús sagði við hann: \"Sannlega segi ég þér: Í dag skaltu vera með mér í Paradís.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A k-iniɣ tideț, ass-agi aț-țiliḍ yid-i di lǧennet."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eða erum við Barnabas þeir einu, sem eru ekki undanþegnir því að vinna? \t Neɣ d nekk kan akk-d Barnabas i glaqen a nexdem iwakken a d-nawi aɣṛum nneɣ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir sögðu við hann: ,Herra, hann hefur tíu pund.' \t Nnan-as : A Sidi, yesɛa yakan ɛecṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo sannarlega sem Guð er trúr: Það, sem vér segjum yður, er ekki bæði já og nei. \t Ṛebbi yeẓra belli ayen i wen-d-neqqaṛ mačči d anɛam akk-d ala ɣef yiwet n tikkelt ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Þetta er verk Guðs, að þér trúið á þann, sem hann sendi.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Sidi Ṛebbi yețṛaǧu deg-wen aț-țamnem s win i d-iceggeɛ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann lagði ríkt á við þá, að þeir gjörðu hann eigi kunnan. \t Meɛna nețța yețgalla deg-sen iwakken ur d-qqaṛen ara anwa-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann litaðist um til að sjá, hver þetta hefði gjört, \t Nețța yețmuqul di lɣaci i s-d yezzin iwakken ad iwali tameṭṭut-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þakkið jafnan Guði, föðurnum, fyrir alla hluti í nafni Drottins vors Jesú Krists. \t Ḥemmdet Sidi Ṛebbi baba-tneɣ ɣef kullec, di mkul lweqt, s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta fór Jesús og lærisveinar hans út í Júdeuhérað. Þar dvaldist hann með þeim og skírði. \t Syenna Sidna Ɛisa d inelmaden is ṛuḥen ɣer tmurt n Yahuda, qqimen dinna kra n wussan, sseɣḍasen lɣaci deg waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Móse ritar um réttlætið, sem lögmálið veitir: \"Sá maður, sem breytir eftir lögmálinu, mun lifa fyrir það.\" \t Atah wayen yura Sidna Musa ɣef lḥeqq i d-ițekken si ccariɛa : Amdan ara ixedmen ayen i d-tenna ccariɛa, ad yidir yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Páll var hér kominn í vörn sinni, segir Festus hárri raustu: \"Óður ert þú, Páll. Þitt mikla bókvit gjörir þig óðan.\" \t Akken yella Bulus yețdafaɛ ɣef yiman-is, Fistus yenṭeq-ed s leɛyaḍ, yenna : Iffeɣ-ik leɛqel a Bulus ! Lketṛa n tmusni-inek tessufeɣ-ak leɛqel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það var aðfangadagur og hvíldardagurinn fór í hönd. \t Ass-nni d ass n lǧemɛa i deg țheggin lɣaci iman-nsen i wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að fyrir hann eigum vér hvorir tveggja aðgang til föðurins í einum anda. \t axaṭer yis i nezmer am kunwi am nukni, a nqeṛṛeb meṛṛa ɣer Baba Ṛebbi, s yiwen n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan sagði hann við lærisveininn: \"Nú er hún móðir þín.\" Og frá þeirri stundu tók lærisveinninn hana heim til sín. \t Yenna daɣen i unelmad-nni : Ațan yemma-k. Seg imiren anelmad-nni yewwi-ț ɣer wexxam-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En um þá dauðu, að þeir rísa upp, hafið þér ekki lesið það í bók Móse, í sögunni um þyrnirunninn? Guð segir við Móse: ,Ég er Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs.' \t Ma d ayen yeɛnan ḥeggu n lmegtin, leɛmeṛ ur teɣṛim di tektabt n Musa, mi t-id-iluɛa Sidi Ṛebbi zdat udarnu ireqqen ? Yenna-yas-d : Nekk d Illu n Ibṛahim, d Illu n Isḥaq, d Illu n Yeɛqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll, kallaður að Guðs vilja til að vera postuli Jesú Krists, og Sósþenes, bróðir vor, heilsa \t Nekk Bulus, iwumi i d-issawel Sidi Ṛebbi s lebɣi-ines iwakken ad iliɣ d amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ akk-d gma-tneɣ Sustin,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "vegna vonar þeirrar, sem yður er geymd í himnunum. Um þá von hafið þér áður heyrt í orði sannleikans, fagnaðarerindinu, \t ɣef ddemma n usirem i wen-ițțuheggan deg igenwan, asirem nni i wen-d-ițțuxebbṛen s wawal n tideț n lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.\" \t Ma yella kunwi yellan d imcumen tessnem aț-țefkem ayen yelhan i warraw-nwen, amek Baba-twen yellan deg igenni ur d-ițțak ara Ṛṛuḥ iqedsen i wid i s-t-issuturen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að mér hefur verið tjáð um yður, bræður mínir, af heimilismönnum Klóe, að þrætur eigi sér stað á meðal yðar. \t Axaṭer ay atmaten, irgazen n wexxam n Kluwi ṣṣawḍen-iyi-d lexbaṛ belli ițțili-d umennuɣ gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann flýtti sér ofan og tók á móti honum glaður. \t Zaci yers-ed s lemɣawla ad yesteṛḥeb s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar varðforingi helgidómsins og æðstu prestarnir heyrðu þetta, urðu þeir ráðþrota og spurðu, hvar þetta ætlaði að lenda. \t Mi ten-yewweḍ lexbaṛ-agi, lqebṭan n lǧameɛ akk-d lmuqedmin imeqqranen ɛewqen ! Ur ẓrin ara ɣer wanda ara taweḍ temsalt-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef vér segjum: \"Vér höfum ekki synd,\" þá svíkjum vér sjálfa oss og sannleikurinn er ekki í oss. \t Ma neqqaṛ ur yelli deg-nneɣ ddnub, atan neskaddeb ɣef yiman-nneɣ, tideț ur telli deg-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll, að vilja Guðs postuli Krists Jesú, heilsar hinum heilögu, sem eru í Efesus, þeim sem trúa á Krist Jesú. \t Nekk Bulus yellan d amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi, uriɣ-ed tabṛaț-agi i watmaten yellan di temdint n Ifasus i gumnen s Ɛisa Lmaṣiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þeir sögðu: \"Er þetta ekki hann Jesús, sonur Jósefs? Vér þekkjum bæði föður hans og móður. Hvernig getur hann sagt, að hann sé stiginn niður af himni?\" \t Qqaṛen : « Mačči d Ɛisa mmi-s n Yusef wagi ? Nessen baba-s nessen yemma-s, amek i gezmer a d-yini tura : ṣubbeɣ-d seg igenni ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver þolir móðganir og líður saklaus vegna meðvitundar um Guð, þá er það þakkar vert. \t D ayen ilhan i win iṣebbṛen m' ara iɛeddi fell-as lbaṭel ilmend n ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef gefið yður eftirdæmi, að þér breytið eins og ég breytti við yður. \t Fkiɣ-awen-d lemtel iwakken ula d kunwi aț-țxedmem akken i wen-xedmeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins skuluð þér vita, þegar þér sjáið þetta verða, að hann er í nánd, fyrir dyrum. \t Akken ula d kunwi, m'ara twalim ayagi meṛṛa yewweḍ-ed, ḥṣut belli yusa-d lweqt, Mmi-s n bunadem atan ɣer tewwurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að lögleysið er þegar farið að starfa í leyndum og stendur ekki á öðru en að þeim verði burt rýmt, sem nú heldur aftur af. \t Tazmert n cceṛ yellan d lbaḍna, tebda ccɣel-is, ilaq kan ayen i ț-iṭṭfen ar tura ad ițwakkes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir geta ekki heldur sannað þér það, sem þeir eru nú að kæra mig um. \t Ur zmiren ara a d-awin țțbut n wayen akka i ɣef d-ccetkan fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan neytti hann matar og styrktist. Sál var nokkra daga hjá lærisveinunum í Damaskus \t Mi gečča, yuɣal-it-id lǧehd ; isɛedda kra wussan ɣer inelmaden i gellan di temdint n Dimecq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir tóku ekki við honum, því hann var á leið til Jerúsalem. \t lameɛna ugin ad stṛeḥben yis imi slan ɣer temdint n Lquds i gteddu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í þessum þremur plágum varð þriðji hluti mannanna deyddur, af eldinum, reyknum og brennisteininum, sem út gekk af munnum þeirra. \t ?elt n yemdanen mmuten s tlata n twaɣyin-agi, s tmes, s dexxan akk-d ukubri-nni i d-ițeffɣen seg imawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að yður er veitt sú náð fyrir Krists sakir, ekki einungis að trúa á hann, heldur og að þola þjáningar hans vegna. \t axaṭer tețțunefk-awen-d ṛṛeḥma mačči kan iwakken aț-țamnem s Lmasiḥ, meɛna iwakken aț-țenɛețțabem daɣen ɣef ddemma-ines"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir Jerúsalembúar: \"Er þetta ekki sá, sem þeir sitja um að lífláta? \t Kra n imezdaɣ n temdint n Lquds wehmen, qqaṛen : Mačči d win akken i țqelliben a t-nɣen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Margir spámenn og réttlátir þráðu að sjá það, sem þér sjáið, en sáu það ekki, og heyra það, sem þér heyrið, en heyrðu það ekki. \t Aql-i nniɣ-awen tideț, aṭas si lenbiya akk-d imdanen iḥeqqiyen i gebɣan ad walin ayen tețwalim, ur t-walan, ad slen ayen tsellem, ur t-slin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "á þeim degi, er hann kemur til að vegsamast meðal sinna heilögu og hljóta lof meðal allra, sem trú hafa tekið. Og þér hafið trúað þeim vitnisburði, sem vér fluttum yður. \t Ayagi a d-idṛu asm'ara d-yas Sidna Ɛisa ; ass-nni wid yumnen yis ad tɛeǧǧben deg-s, a t-ḥemden m'ara t-walin di lɛaḍima-s ! Ula d kunwi aț-țilim gar-asen axaṭer tumnem s lexbaṛ n lxiṛ i wen-nbecceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þú, Guðs maður, forðast þú þetta, en stunda réttlæti, guðhræðslu, trú, kærleika, stöðuglyndi og hógværð. \t Ma d kečč ay aqeddac n Sidi Ṛebbi ssebɛed iman-ik ɣef wannect agi meṛṛa, nadi ɣef lḥeqq d ṭṭaɛa, liman, lmaḥibba, ṣṣbeṛ d wannuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og ávarpið hver annan með sálmum, lofsöngum og andlegum ljóðum. Syngið og leikið fyrir Drottin í hjörtum yðar, \t țemseǧhadet wway-gar-awen s isefra n Zabuṛ, cnut ɣef Sidi Ṛebbi, țḥemmidet-eț s wulawen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir höfðu ekki enn skilið ritninguna, að hann ætti að rísa upp frá dauðum. \t Axaṭer armi d imiren, urɛad fhimen belli Sidna Ɛisa ilaq a d yeḥyu si ger lmegtin akken yura di tira iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En til þess að þér fáið einnig að vita um hagi mína, hvernig mér líður, þá mun Týkíkus, minn elskaði bróðir og trúi aðstoðarmaður í þjónustu Drottins, skýra yður frá öllu. \t Bɣiɣ aț-țeẓrem ula d kunwi ayen i yi-yeɛnan d wayen i xeddmeɣ, daymi i n-ceggɛeɣ gma-tneɣ ameɛzuz Tucik iqeddcen seg ul ɣef Sidna Ɛisa, d nețța ara kkun-isɛelmen ɣef kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sæll er sá maður, sem stenst freistingu, því að þegar hann hefur reynst hæfur mun hann öðlast kórónu lífsins, sem Guð hefur heitið þeim er elska hann. \t D aseɛdi wemdan i gteṭṭfen deg ujeṛṛeb ur iɣelli ara ; axaṭer m'ara iɛeddi seg ujeṛṛeb, a s-d-tețțunefk tɛeṣṣabt n tudert i gewɛed Sidi Ṛebbi i wid i t-iḥemmlen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjörið því hugi yðar viðbúna og vakið. Setjið alla von yðar til þeirrar náðar, sem yður mun veitast við opinberun Jesú Krists. \t Daymi, sǧehdet leɛqel-nwen, ur ɣefflet ara, ɛasset iman-nwen, sɛut asirem iṣeḥḥan di leslak ara wen d-ițțunefken asm' ara d-yuɣal Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Samt sem áður hefur dauðinn ríkt frá Adam til Móse einnig yfir þeim, sem ekki höfðu syndgað á sömu lund og Adam braut, en Adam vísar til hans sem koma átti. \t ?as akka, si zzman n Adem armi d zzman n Sidna Musa lmut teḥkem ula ɣef yemdanen ur nɛuṣa ara Ṛebbi am akken i t-iɛuṣa Adem, nețța yellan d lemtel n win ara d-yasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ætlið ekki, að ég sé kominn að færa frið á jörð. Ég kom ekki að færa frið, heldur sverð. \t Ɣuṛ-wat aț-țɣilem d lehna i d wwiɣ ɣer ddunit ; mačči d lehna i d-wwiɣ, meɛna d ccwal i d-wwiɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta var ég að gjöra í helgidóminum og hafði látið hreinsast, og enginn var þá mannsöfnuður né uppþot, þegar menn komu að mér. \t Atan wamek i yi-d-ufan deg wefrag n lǧameɛ iqedsen : ufan-iyi-d akken kan i ssezdegeɣ iman-iw akken i d-tenna ccariɛa; ur iyi-d zzin imdanen ur yelli ccwal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er kominn að varpa eldi á jörðu. Hversu vildi ég, að hann væri þegar kveiktur! \t Usiɣ-ed a d-awiɣ yiwet n tmes ɣer ddunit ! Acḥal ɣeṣbeɣ melmi ara tecɛel !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann starði á þá í von um að fá eitthvað hjá þeim. \t Argaz-nni imuqel-iten, iḍmeɛ deg-sen a s-d-fken kra."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Þú svaraðir rétt. Gjör þú þetta, og þú munt lifa.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ayen akka i d-tenniḍ ț-țideț, exdem akka aț-țesɛuḍ tudert n dayem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar ég verð hafinn upp frá jörðu, mun ég draga alla til mín.\" \t Ma d nekk m'ara țwarefdeɣ sennig lqaɛa, a d-awiɣ imdanen meṛṛa ɣuṛ-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og annar engill gekk út frá altarinu, hann hafði vald yfir eldinum. Hann kallaði hárri röddu til þess, sem hafði bitru sigðina: \"Ber þú út bitru sigðina þína, og sker þrúgurnar af vínviði jarðarinnar, því að vínberin á honum eru orðin þroskuð.\" \t Lmelk nniḍen iḥekkmen ɣef tmes, yeffeɣ-ed seg wemkan anda yella udekkan n iseflawen, yenna s ṣṣut ɛlayen i lmelk-nni yesɛan amger iqeḍɛen : Ssexdem amger-ik tgezmeḍ iguza n tfeṛṛant n ddunit, axaṭer wwant tẓuṛin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo er um hvern æðsta prest, sem úr flokki manna er tekinn, að hann er settur fyrir menn til þjónustu frammi fyrir Guði, til þess að bera fram gáfur og fórnir fyrir syndir. \t Yal lmuqeddem ameqqran yețwaxtaṛ-ed iwakken ad iqdec ɣef Sidi Ṛebbi ɣef ddemma n yemdanen, ad yețqeddim lewɛadi d iseflawen ɣef ddemma n ddnubat nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eftir þetta sá ég, að upp var lokið musterinu á himni, tjaldbúð vitnisburðarins. \t Deffir wayagi, walaɣ lǧameɛ iqedsen anda yella uqiḍun n temlilit yeldi deg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta skrifum vér til þess að fögnuður vor verði fullkominn. \t Uriɣ-awen ayagi iwakken lfeṛḥ nneɣ ad innekmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "stigu út í bát og lögðu af stað yfir um vatnið til Kapernaum. Myrkur var skollið á, og Jesús var ekki enn kominn til þeirra. \t Rekben taflukt ad zegren ɣer ugemmaḍ, ɣer Kafernaḥum. Yeɣli-d yakan ṭṭlam, Sidna Ɛisa urɛad yelḥiq ɣuṛ-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er mitt boðorð, að þér elskið hver annan, eins og ég hef elskað yður. \t Atan ihi lameṛ ara wen-d-fkeɣ : « Myeḥmalet wway gar-awen akken i kkun-ḥemmleɣ nekkini.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér eruð dánir með Kristi undan valdi heimsvættanna, hvers vegna hagið þér yður þá eins og þér lifðuð í heiminum og látið leggja fyrir yður boð eins og þessi: \t Ma yella temmutem akk-d Lmasiḥ, teṭṭaxṛem ɣef wayen akk yeɛnan tudert n ddunit, acimi ihi am akken di ddunit i tellam, tqebblem ad ḥețțmen fell-awen leɛwayed n ddunit m'ara wen-qqaṛen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Við mannfjöldann, sem fór út til að skírast af honum, sagði hann: \"Þér nöðru kyn, hver kenndi yður að flýja komandi reiði? \t Yeḥya yeqqaṛ i lɣaci i d-ițțasen iwakken ad țwaɣeḍsen deg waman : A ccetla n yizerman, anwa i kkun-isfaqen belli tzemrem aț- țrewlem i lɛiqab i d-iteddun ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Afdrif þeirra eru glötun. Guð þeirra er maginn, þeim þykir sómi að skömminni og þeir hafa hugann á jarðneskum munum. \t Taggara-nsen d nnger ; ṛebbi-nsen d iɛebbaḍ-nsen, țzuxxun s wayen i glaq ad nneḥcamen, țxemmimen anagar ɣef leḥwayeǧ n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn, \t Atah wamek ilaq aț-țețẓallam : AA Baba-tneɣ yellan deg igenwan, iisem-ik ad ițwaqeddes,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Eruð þér líka skilningslausir ennþá? \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : Eɛni ula d kunwi txuṣṣ-ikkun lefhama ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir fræðimenn sögðu þá með sjálfum sér: \"Hann guðlastar!\" \t Llan dinna kra si lɛulama țxemmimen deg wulawen-nsen qqaṛen : Argaz-agi yekfeṛ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þar í fjallinu var mikil svínahjörð á beit. \t Yuɣ lḥal tella dinna yiwet n tqeḍɛit n yilfan kessen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að rættist orð Jesaja spámanns, er hann mælti: Drottinn, hver trúði boðun vorri, og hverjum varð armur Drottins opinber? \t S wakka i gețwakemmel wayen i d-yenna nnbi Iceɛya : A Ṛebbi, anwa i gumnen s wayen i d-nbecceṛ, iwumi i d-tețwabeggen tezmert-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú leyndu foreldrar Móse honum í þrjá mánuði eftir fæðingu hans, af því að þau sáu, að sveinninn var fríður, og þau létu eigi skelfast af skipun konungsins. \t S liman, imawlan n Sidna Musa ffren-t tlata n wagguren mi d-ilul axaṭer walan aqcic yecbeḥ dɣa ur uggaden ara lameṛ n ugellid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá flýi þeir, sem í Júdeu eru, til fjalla, þeir sem í borginni eru, flytjist burt, og þeir sem eru á ekrum úti, fari ekki inn í hana. \t Ass-nni ilaq wid ara yilin di temdint n Lquds ad ffɣen, wid ara yilin di lexla ur keččmen ara ɣer temdint, wid ara yilin di tmurt n Yahuda ad rewlen ɣer idurar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og verurnar fjórar sögðu: \"Amen.\" Og öldungarnir féllu fram og veittu lotningu. \t Ṛebɛa lxuluq-nni qqaṛen : Amin ! Ma d lecyux-nni țseǧǧiden zdat-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bað lærisveina þína að reka hann út, en þeir gátu það ekki.\" \t ?elleleɣ inelmaden-ik a t-ssufɣen seg-s, lameɛna ur zmiren ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eyjarskeggjar sýndu oss einstaka góðmennsku. Þeir kyntu bál og hlynntu að oss öllum, en kalt var í veðri og farið að rigna. \t Imezdaɣ-is setṛeḥben yis-nneɣ, xedmen-aɣ lxiṛ d ameqqran ; ceɛlen times axaṭer yekkat ugeffur ( lehwa ), yerna d asemmiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessir hlutir hafa gjörst sem fyrirboðar fyrir oss, til þess að vér verðum ekki sólgnir í það, sem illt er, eins og þeir urðu sólgnir í það. \t Ayen akken yedṛan yid-sen yeqqim-ed d lemtel i nukni, iwakken ur neṭṭamaɛ ara ayen n diri am akken i t-ṭṭamaɛen nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er til þess að trúarstaðfesta yðar, langtum dýrmætari en forgengilegt gull, sem þó stenst eldraunina, geti orðið yður til lofs og dýrðar og heiðurs við opinberun Jesú Krists. \t D uguren-agi ara d-isbeggnen lǧehd n liman-nwen i gesɛan azal akteṛ n ddheb ; ɣas akken ddheb-agi ifennu, ilaq-as ad iɛeddi di tmes iwakken ad iṣfu. Akken daɣen ula d liman-nwen ilaq ad ițțujeṛṛeb ; s wakka a wen-yili d sebba n ccan, n ucekkeṛ, akk-d tmanegt asm'ara d-yuɣal Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svarar þeim: \"Hver er móðir mín og bræður?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Anta i d yemma, anwi i d aytma ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í þessu birtist elskan, að vér lifum eftir boðorðum hans. Þetta er boðorðið, eins og þér heyrðuð það frá upphafi, til þess að þér skylduð lifa í því. \t Leḥmala, d m'ara nțeddu deg webrid n Sidi Ṛebbi nḥerrez lumuṛat-is. S lameṛ-agi i teslam si tazwara i glaq aț-țeddum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "í eftirvæntingu vorrar sælu vonar, að hinn mikli Guð og frelsari vor Jesús Kristur opinberist í dýrð sinni. \t akka ihi ara neṛǧu lfeṛḥ n wass i nessaram i deg ara d-tban tmanegt n Yillu-nneɣ ameqqran, amsellek nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn getur þjónað tveimur herrum. Annaðhvort hatar hann annan og elskar hinn eða þýðist annan og afrækir hinn. Þér getið ekki þjónað Guði og mammón. \t Ur izmir yiwen ad iqdec ɣef sin imɛellmen deg yiwet n tikkelt. Ma iḥemmel yiwen, ad ikṛeh wayeḍ ; ma yeṭṭef deg yiwen, ad iḥqeṛ wayeḍ. Ur tezmirem ara ihi aț-țɛebdem Ṛebbi akk-d idrimen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna hleyp ég ekki stefnulaust. Ég berst eins og hnefaleikamaður, sem engin vindhögg slær. \t Nekk ur țțazzaleɣ ara am win ur nesɛi ara lmeqsud, ur kkateɣ ara deg ubeḥri m'ara țnaɣeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll sagði: \"Ég er Gyðingur, frá Tarsus í Kilikíu, borgari í ekki ómerkum bæ. Ég bið þig, leyf mér að tala til fólksins.\" \t Bulus yenna-yas : Xaṭi ! Nekk n wat Isṛail, luleɣ di temdint n Sars yellan di tmurt n Silisya ; d amezdaɣ n temdint mechuṛen. Di leɛnaya-k serreḥ-iyi ad hedṛeɣ i lɣaci-yagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og til að boða það er ég settur prédikari, postuli og kennari. \t ?ef ddemma n lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-țțucegɛeɣ d ṛṛasul iwakken ad beccṛeɣ, ad slemdeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konung hafa þær yfir sér, engil undirdjúpsins. Nafn hans er á hebresku Abaddón og á grísku heitir hann Apollýón. \t Agellid-nsen, d lmelk-nni iḥekkmen ɣef tesraft lqayen, yețțusemma s tɛibṛanit « Abadun », ma s tyunanit « Abulyun » yeɛni « win yessexṛaben »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sérhver, sem tekur þátt í kappleikjum, neitar sér um allt. Þeir sem keppa gjöra það til þess að hljóta forgengilegan sigursveig, en vér óforgengilegan. \t Wid akk yețțazzalen, m'ara heggin iman-nsen i tazzla, țɛețțiben iman-nsen ; nutni țenɛețțaben iwakken a d-rebḥen cciɛa ur nețdum ara ; lameɛna nukni, nețɛețțib iman-nneɣ iwakken a nerbeḥ cciɛa ara idumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir fluttu honum orð Drottins og öllum á heimili hans. \t Dɣa beccṛen-as awal n Sidi Ṛebbi i nețța d wat wexxam-is meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún er ímynd þess tíma, sem nú er. Hér eru fram bornar gjafir og fórnir, sem megna ekki að færa þeim, sem innir þjónustuna af hendi, vissu um að vera fullkominn. \t Ayagi yella d lemtel i lweqt-agi i deg nella ; lewɛadi d iseflawen i țțaken medden i Sidi Ṛebbi ur zmiren ara ad ssiwḍen ɣer ṣṣfa n wul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Virðið nú fyrir yður, hvílíkur maður það var, sem Abraham, sjálfur forfaðirinn, gaf valda tíund af herfanginu. \t Walit acḥal meqqeṛ ccan n win iwumi yefka Sidna Ibṛahim leɛcuṛ seg wayen i d-yerbeḥ deg umenɣi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og heimurinn fyrirferst og fýsn hans, en sá, sem gjörir Guðs vilja, varir að eilífu. \t Ddunit d wayen yellan deg-s ad iɛeddi, kullec ad ikfu ; ma d win ixeddmen lebɣi n Sidi Ṛebbi ad yidir i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Laun syndarinnar er dauði, en náðargjöf Guðs er eilíft líf í Kristi Jesú, Drottni vorum. \t Ddnub yețțawi ɣer lmut, ma d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi tewwi-yaɣ-d tudert n dayem di tikli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allar eyjar hurfu og fjöllin voru ekki lengur til. \t Tigzirin zedrent meṛṛa, ula d idurar ur d-banen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessir munu heyja stríð við lambið. Og lambið og þeir, sem með því eru, hinir kölluðu og útvöldu og trúu, munu sigra þá, - því að lambið er Drottinn drottna og konungur konunga.\" \t Ad sekkren imenɣi akk-d Izimer meɛna a ten-yeɣleb imi d nețța i d Ssid n Ssyadi, i d agellid n igelliden ; wid i gextaṛ daɣen iwumi i d-yessawel, i t-iḍuɛen a ten-ɣelben ula d nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur svaraði honum: \"Ef það ert þú, herra, þá bjóð mér að koma til þín á vatninu.\" \t Dɣa Buṭrus yenna-yas : A Sidi, ma yella d keččini, efk-ed lameṛ a n-aseɣ ɣuṛ-ek ɣef wuḍar s ufella n waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kona nokkur guðrækin úr Þýatíruborg, Lýdía að nafni, er verslaði með purpura, hlýddi á. Opnaði Drottinn hjarta hennar, og hún tók við því, sem Páll sagði. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut isem-is Lidya n temdint n Tyatir, teznuzu lkețțan azeggaɣ ɣlayen ; ț-țameṭṭut iḍuɛen Sidi Ṛebbi. M'akken i d-tesmeḥsis, Sidi Ṛebbi yeldi-yas ul-is iwakken aț-țerr ddehn is ɣer wayen i d-yeqqaṛ Bulus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ekki átti heimurinn slíka menn skilið. Þeir reikuðu um óbyggðir og fjöll og héldust við í hellum og gjótum. \t Nutni ur tuklal ara ddunit, țmenṭaren deg unezṛuf, deg idurar, deg ifran d mkul amkan n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það hefði þá verið fyrir tilverknað falsbræðranna, er illu heilli hafði verið hleypt inn og laumast höfðu inn til að njósna um frelsi vort, það er vér höfum í Kristi Jesú, til þess að þeir gætu hneppt oss í þrældóm. \t ɣas akken llan yir watmaten i d-ikecmen gar-aneɣ s tuffra, bɣan a t-ḥeṛsen ad iḍheṛ. Kecmen-d gar-aneɣ iwakken ad walin tilelli i nesɛa di tikli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ, bɣan a ɣ-rren d aklan-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En til eru síðastir, er verða munu fyrstir, og til eru fyrstir, er verða munu síðastir.\" \t Imiren ad ilin ineggura ara yuɣalen d imezwura, am akken daɣen ara yilin imezwura ara yuɣalen d ineggura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Hafi ég illa mælt, þá sanna þú, að svo hafi verið, en hafi ég rétt að mæla, hví slær þú mig?\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ma nniɣ-ed ayen ixesṛen, ini yi-d d acu-t ; ma yella ț-țideț i d nniɣ, acuɣeṛ i yi-tewteḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir tóku nú líkama Jesú og sveipuðu hann línblæjum með ilmjurtunum, eins og Gyðingar búa lík til greftrunar. \t Di sin yid-sen, wwin-d lǧețța n Sidna Ɛisa xedmen-as leɛṭeṛ akken i tella lɛadda n wat Isṛail, imiren țțlen-t s lekfen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun koma, tortíma vínyrkjum þessum og fá öðrum víngarðinn.\" Þegar þeir heyrðu þetta, sögðu þeir: \"Verði það aldrei.\" \t A d-yas ad ineɣ ixemmasen-nni, ad yefk tafeṛṛant i wiyaḍ. Lɣaci mi slan annect-agi, nnan : A ɣ-imneɛ Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hafið þér þá ekki mismunað mönnum og orðið dómarar með vondum hugsunum? \t Ma yella akka, atan txeddmem lxilaf wway gar-awen, eɛni mačči d lbaṭel i d itekken seg yir ixemmimen-nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Pílatus heyrði þessi orð, leiddi hann Jesú út og settist í dómstólinn á stað þeim, sem nefnist Steinhlað, á hebresku Gabbata. \t Mi gesla i imeslayen-agi, Bilaṭus yessufeɣ-ed Sidna Ɛisa ɣer beṛṛa, yeqqim ɣef wukursi n ccṛeɛ deg umkan iwumi qqaṛen s tɛibṛanit «Gabbaṭa» yeɛni «afrag yessan s yeblaḍen»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann vildi ekki, heldur fór og lét varpa honum í fangelsi, uns hann hefði borgað skuldina. \t Lameɛna ur yeqbil ara ad isbeṛ, yerra-t ɣer lḥebs, alamma tețwaxelleṣ ṭṭlaba-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munu menn sjá Mannssoninn koma í skýi með mætti og mikilli dýrð. \t Imiren imdanen ad walin Mmi-s n bunadem iteddu-d ɣef wusigna s tezmert d lɛaḍima tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að Davíð segir um hann: Ávallt hafði ég Drottin fyrir augum mér, því að hann er mér til hægri hliðar, til þess að ég bifist ekki. \t Sidna Dawed yenna-d fell-as : Țwaliɣ kull ass Sidi Ṛebbi zdat-i axaṭer yețțili ɣer uyeffus-iw iwakken ur ɣelliɣ ara ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta veitir yður tækifæri til vitnisburðar. \t A d-yedṛu wannect-a yid-wen iwakken aț-țilim d inigan-iw zdat-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og menn munu færa henni dýrð og vegsemd þjóðanna. \t Leǧnas meṛṛa yesɛan ccan a d-asen ad seǧǧden zdat-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hersveitarforinginn tók í hönd honum, leiddi hann afsíðis og spurði: \"Hvað er það, sem þú hefur að segja mér?\" \t Lqebṭan ameqqran iddem aqcic-nni seg ufus, ɛezlen iman-nsen ɣer ṭṭeṛf ; yenna-yas : D acu i tebɣiḍ a yi-t-id-tiniḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar sögðu: \"Sjá, hversu hann hefur elskað hann!\" \t Mi t-walan yețru, nnan : Walit acḥal i t-iḥemmel !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir ógnuðu þeim enn frekar og slepptu þeim síðan, þar sem þeir sáu enga leið vegna fólksins að hegna þeim, því allir lofuðu Guð fyrir þennan atburð. \t Rnan gullen deg-sen, lameɛna serrḥen-asen imi ur d-ufin ara sebba s wayes ara ten-ɛaqben, yerna lɣaci akk țḥemmiden Sidi Ṛebbi ɣef wayen yedṛan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér elskaðir, ef hjartað dæmir oss ekki, þá höfum vér djörfung til Guðs. \t A wid eɛzizen, ma yella ur aɣ-isseḍlem ara wul-nneɣ, nesɛa lețkal zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann sá trú þeirra, sagði hann: \"Maður, syndir þínar eru þér fyrirgefnar.\" \t Mi gwala liman-nsen, yenna i umuḍin-nni : Ay argaz, țwaɛeffan-ak ddnubat ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinir tólf kölluðu þá lærisveinahópinn saman og sögðu: \"Ekki hæfir, að vér hverfum frá boðun Guðs orðs til að þjóna fyrir borðum. \t Tnac ṛṛusul-nni snejmaɛen-d inelmaden meṛṛa, nnan-asen : Mačči d lḥeqq a neǧǧ Awal n Sidi Ṛebbi di rrif iwakken a nelhi d wefṛaq n lqut i mkul yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei þér, Korasín! Vei þér, Betsaída! Ef gjörst hefðu í Týrus og Sídon kraftaverkin, sem gjörðust í ykkur, hefðu þeir löngu iðrast og setið í sekk og ösku. \t A nnger-im a tamdint n Kurazim, a nnger-im a Bitsayda ! A lukan lbeṛhanat yețwaxedmen deg kkunt țwaxedmen di temdinin n ?ur akk-d Sidun, tili imezdaɣ-nsent acḥal aya segmi sburren ticekkaṛin n leḥzen, sexnunnsen iman-nsen deg iɣiɣden iwakken a d-beggnen belli ndemmen, uɣalen-d ɣer webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heilsa þú Prisku og Akvílasi og heimili Ónesífórusar. \t Sellem ɣef Briska d Akilas akk-d țwacult n Unisifur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hver sem tekur ekki við Guðs ríki eins og barn, mun aldrei inn í það koma.\" \t A wen-iniɣ tideț : kra n win ur neqbil ara tageldit n Sidi Ṛebbi am weqcic ameẓyan, ur ț-ikeččem ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég sendi yður að skera upp það sem þér hafið ekki unnið við. Aðrir hafa erfiðað, en þér eruð gengnir inn í erfiði þeirra.\" \t Nekk ceggɛeɣ-kkun aț-țmegrem anda ur tezriɛem ara, anda i nɛețțaben wiyaḍ ; nutni nɛețțaben, kunwi tɣelltem lɣella n leɛtab-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að betra hefði þeim verið að hafa ekki þekkt veg réttlætisins en að hafa þekkt hann og snúa síðan aftur frá hinu heilaga boðorði, sem þeim hafði verið gefið. \t Axiṛ-asen i yemdanen-agi lemmer ur ssinen ara abrid n lḥeqq, wala imi i t-ssnen uɣalen ṭṭaxṛen i lameṛ iqedsen i sen-d-ițțucegɛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Minn matur er að gjöra vilja þess, sem sendi mig, og fullna verk hans. \t Sidna Ɛisa yenna : Lqut-iw, d m'ara xedmeɣ lebɣi n win i yi-d-iceggɛen akken ad kemmleɣ ccɣel i ɣef i yi-iwekkel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru sorgbitnir, því að þeir munu huggaðir verða. \t D iseɛdiyen wid ițrun, axaṭer ad țwaṣebbṛen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á miðnætti, þegar vér höfðum hrakist um Adríahaf í hálfan mánuð, þóttust skipverjar verða þess varir, að land væri í nánd. \t Iḍ wis ṛbeɛṭac, mazal aḍu yețhuccu-yaɣ ițțawi-yaɣ akkin akka ɣef lebḥeṛ Agrakal ; di țnaṣfa n yiḍ, ibeḥṛiyen ḥussen belli ur bɛiden ara ɣef lberr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hann átti einkadóttur, um tólf ára að aldri, og hún lá fyrir dauðanum. Þegar Jesús var á leiðinni, þrengdi mannfjöldinn að honum. \t axaṭer yesɛa yelli-s tnac yiseggasen di leɛmeṛ-is, tețmețțat yerna anagar nețțat i gesɛa. Akken ițeddu Sidna Ɛisa ɣer dinna, ḥeṛsen-t-id lɣaci si mkul lǧiha."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessir menn voru alls um tólf. \t Imdanen-agi ad ilin di tnac yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Reis þá upp í ráðinu farísei nokkur, Gamalíel að nafni, kennari í lögmálinu, virtur af öllum lýð. Hann bauð, að mennirnir væru látnir fara út stundarkorn. \t Meɛna Gamalyel, yiwen n lɛalem n ccariɛa yellan d afarizi, ḥemmlen-t akk lɣaci ; ikker-ed deg unejmaɛ-nni, yefka lameṛ ad ssufɣen ṛṛusul-nni kra n lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá leiddi andinn Jesú út í óbyggðina, að hans yrði freistað af djöflinum. \t Imiren Ṛṛuḥ iqedsen yewwi Sidna Ɛisa ɣer unezṛuf iwakken a t-ijeṛṛeb Cciṭan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessi er leyndardómurinn um stjörnurnar sjö, sem þú hefur séð í hægri hendi minni, og um gullstikurnar sjö. Stjörnurnar sjö eru englar þeirra sjö safnaða, og ljósastikurnar sjö eru söfnuðirnir sjö. \t ?ef wayen yeɛnan lbaḍna n sebɛa yitran-agi i twalaḍ deg ufus-iw ayeffus, akk-d sebɛa teftilin-agi n ddheb : sebɛa yitran-agi d lmalayekkat n sebɛa tejmuyaɛ n imasiḥiyen, ma d sebɛa teftilin-agi, d sebɛa-nni tejmuyaɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Segir þú, að ekki skuli drýgja hór, og drýgir þó hór? Hefur þú andstyggð á skurðgoðum og rænir þó helgidóma? \t tnehhuḍ wiyaḍ ur țțakren ara, kečč s yiman-ik tețțakreḍ ; tnehhuḍ wiyaḍ ur zennun ara, kečč s yiman-ik tzennuḍ ! Tkeṛheḍ ssadaț, tețțakreḍ lemqamat-nsen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sumt féll meðal þyrna, og þyrnarnir spruttu einnig og kæfðu það. \t Amur nniḍen yeɣli daɣen ger isennanen , mi d-temɣi zzerriɛa mɣin-d yid-es isennanen, ɣummen-ț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er féll meðal þyrna, merkir þá er heyra, en kafna síðan undir áhyggjum, auðæfum og nautnum lífsins og bera ekki þroskaðan ávöxt. \t Ayen yeɣlin ger isennanen, d wid isellen i wawal meɛna m'ara d-imɣi ur igemmu ara deg-sen axaṭer țțaǧan anezgum d rrbeḥ akk-d zzhu n ddunit ad iɣumm awal-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar dagur rann, kom ekki lítið fát á hermennina út af því, hvað af Pétri væri orðið. \t Mi guli wass, lɛeskeṛ iɛussen Butṛus tqelqen, țmesteqsayen amek i geffeɣ si lḥebs, anwa i t-yessufɣen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En meðal yðar eru nokkrir, sem ekki trúa.\" Jesús vissi frá upphafi, hverjir þeir voru, sem trúðu ekki, og hver sá var, sem mundi svíkja hann. \t Lexsaṛa : llan kra gar awen ur numin ara ! Si tazwara Sidna Ɛisa yeẓra anwi deg-sen ur numin ara, yeẓra daɣen anwa ara t-ixedɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Far aftur heim til þín, og seg þú frá, hve mikið Guð hefur fyrir þig gjört.\" Hann fór og kunngjörði um alla borgina, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört. \t Uɣal ɣer wexxam-ik, teḥkuḍ ayen akk i k-ixdem Ṛebbi. Argaz-nni iṛuḥ, ikcem ɣer taddart, yeḥka meṛṛa wayen i s-ixdem Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: ,Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.' \t yenna-d : AArgaz ad yeǧǧ baba-s d yemma-s, iiwakken ad iɛic nețța ț-țmeṭṭut-is, ddɣa di sin yid-sen, ad uɣalen d yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jóhannes svaraði: \"Ég skíri með vatni. Mitt á meðal yðar stendur sá, sem þér þekkið ekki, \t Yeḥya yerra-yasen : Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman ; yella gar-awen yiwen ur t-tessinem ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll svaraði: \"Ég stend nú fyrir dómstóli keisarans, og hér á ég að dæmast. Gyðingum hef ég ekkert rangt gjört, það veistu fullvel. \t Lameɛna Bulus yenna : Ɣer ccṛeɛ n Qayṣer i beddeɣ, ɣuṛ-es ara țțucaṛɛeɣ. Ur xdimeɣ ula d acemma i gḍuṛṛen at Isṛail, akken teẓriḍ kečč s yiman-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann varð þess vís hjá hundraðshöfðingjanum, gaf hann Jósef líkið. \t Mi s-d-yerra lexbaṛ, Bilaṭus iserreḥ-as i Yusef ad yawi lǧețța n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þótt hann sonur væri, lærði hann hlýðni af því, sem hann leið. \t ?as akken d Mmi-s n Ṛebbi i gella, yelmed ṭṭaɛa s leɛtab i gɛeddan fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur sagði: \"Silfur og gull á ég ekki, en það sem ég hef, það gef ég þér: Í nafni Jesú Krists frá Nasaret, statt upp og gakk!\" \t Dɣa Buṭrus yenna-yas : Ur sɛiɣ idrimen n lfeṭṭa, ur sɛiɣ wid n ddheb, lameɛna ayen sɛiɣ a k-t-fkeɣ : s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ anaṣari, ekker telḥuḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður \t Ɛasset ɣef yiman-nwen, ḥadret a kkun-iɣuṛṛ zzhu n ddunit ; ɛasset iman-nwen ɣef tissit n ccṛab d iɣeblan, neɣ m'ulac a d-yeɣli fell awen wass-nni ur tebnim fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En til þess að þér vitið, að Mannssonurinn hefur vald til að fyrirgefa syndir á jörðu, \t Ihi bɣiɣ aț-țeẓrem belli Mmi-s n bunadem yezmer ad yeɛfu ddnubat di ddunit. Yenna i wukrif-nni :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svarar: \"Ef ég vil, að hann lifi, þangað til ég kem, hverju skiptir það þig? Fylg þú mér.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ma bɣiɣ ad yidir alamma d asm'ara d-uɣaleɣ, d acu i k yecqan ? Kečč tbeɛ-iyi-d !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því vegna hans sneru margir Gyðingar baki við þeim og fóru að trúa á Jesú. \t Axaṭer ɣef ddemma-ines aṭas n lɣaci i sen iwexxṛen uɣalen umnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði eigandi víngarðsins: ,Hvað á ég að gjöra? Ég sendi son minn elskaðan. Má vera, þeir virði hann.' \t Amɛellem-nni n tfeṛṛant yenna : « d acu ara xedmeɣ tura ? A sen ceggɛeɣ mmi ameɛzuz , ahat nețța a t-qadṛen ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og fregnin um þá barst til eyrna safnaðarins í Jerúsalem, og þeir sendu Barnabas til Antíokkíu. \t Mi gewweḍ lexbaṛ-agi ɣer tejmaɛt n watmaten n temdint n Lquds, ceggɛen Barnabas armi d Antyuc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meira að segja Símon tók trú. Hann var skírður og gjörðist mjög fylgisamur Filippusi. Og er hann sá tákn og mikil kraftaverk gjörast, var hann frá sér numinn. \t Semɛun s yiman-is yumen ; ula d nețța yețwaɣḍes deg waman, seg wass-nni ur yettixiṛ ara ɣef Filbas ; ițțawham deg-s mi gețwali leɛǧayeb d lbeṛhanat timeqqranin i gxeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræðurnir þar fréttu um oss og komu til móts við oss allt til Appíusartorgs og Þríbúða. Þegar Páll sá þá, gjörði hann Guði þakkir og hresstist í huga. \t Mi slan yis-nneɣ watmaten n temdint n Ṛuma, usan-d armi d ssuq n Abyus akk-d wemkan yețțusemman « Tlata Țbernat » iwakken a ɣ-d-mmagren. Mi ten iwala Bulus, yefṛeḥ yeḥmed Ṛebbi yerna yuɣal-it-id lǧehd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og himinninn sviptist burt eins og þegar bókfell vefst saman, og hvert fjall og ey færðist úr stað sínum. \t Igenni yenneḍ am tẓeṛbit yețțlen, idurar ț-țegzirin meṛṛa ḥerrken seg imukan-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Betra væri honum að hafa mylnustein um hálsinn og vera varpað í hafið en að tæla einn af þessum smælingjum til falls. \t axiṛ a s-ɛelqen aɣaṛef n tsirt ɣer temgeṛṭ-is, a t-ḍeggṛen ɣer lebḥeṛ wala ad yesseɣli di ddnub yiwen seg imecṭuḥen-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þetta traust höfum vér til Guðs fyrir Krist. \t Lețkal-agi i nesɛa deg wayen i d-nenna, yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, s Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið þér til einskis reynt svo mikið? - ef það þá er til einskis! \t Eɛni ayen akk i tenɛețțabem iṛuḥ baṭel ? Ur ḥsiɣ ara iṛuḥ baṭel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru farnir, þá vitrast engill Drottins Jósef í draumi og segir: \"Rís upp, tak barnið og móður þess og flý til Egyptalands. Þar skaltu vera, uns ég segi þér, því að Heródes mun leita barnsins til að fyrirfara því.\" \t Mi ṛuḥen, lmelk n Sidi Ṛebbi idheṛ-as-ed i Yusef di targit, yenna-yas-ed :-- Kker, ddem aqcic akk-d yemma-s, rewlet ɣer tmurt n Maṣeṛ, qqimet dinna alamma nniɣ-ak-ed a d-tuɣaleḍ, axaṭer Hiṛudus ad iqelleb ɣef weqcic-agi iwakken a t-ineɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið hver öðrum með heilögum kossi. \t ?emsalamet wway gar-awen s sslam n tegmaț. Atmaten meṛṛa țsellimen fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir urðu æfir við og ræddu sín á milli, hvað þeir gætu gjört Jesú. \t Nutni yenɣa-ten lɣecc, bdan țemcawaṛen wway gar-asen amek ara xedmen i Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við hvað á ég að líkja þessari kynslóð? Lík er hún börnum, sem á torgum sitja og kallast á: \t Ɣer wuɣuṛ ara metleɣ lǧil-agi ? Icuba ɣer warrac yeqqimen deg uzniq, ssawalen i warrac nniḍen, qqaṛen asen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en heiðingjarnir vegsami Guð sakir miskunnar hans, eins og ritað er: \"Þess vegna skal ég játa þig meðal heiðingja og lofsyngja þínu nafni.\" \t Yusa-d daɣen iwakken leǧnas nniḍen ad ḥemden Sidi Ṛebbi ɣef ṛṛeḥma-s akken yura di tektabt n ?abur : Daymi ara k-ḥemdeɣ ger leǧnas, yerna ad cnuɣ lɛaḍima n yisem-ik ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Kerfistól \t Ifecka n unagraw"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En gegnum glugga var ég látinn síga út fyrir múrinn í körfu og slapp þannig úr höndum hans. \t lameɛna ṣubben iyi-d si ṭṭaq, zdaxel uḍellaɛ, lḥiḍ lḥiḍ ; s wakka i d-menɛeɣ seg ifassen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá spurði Pétur: \"Herra, mælir þú þessa líkingu til vor eða til allra?\" \t Buṭrus inṭeq yenna-yas : A Sidi, i nukkni iwumi d-tenniḍ lemtel-agi neɣ i lɣaci meṛṛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kona ein frétti þegar af honum og kom og féll honum til fóta, en dóttir hennar hafði óhreinan anda. \t ?-țideț, akken kan yewweḍ, ațaya yiwet n tmeṭṭut yesɛan yelli-s izdeɣ-iț uṛuḥani ; tesla s Sidna Ɛisa dɣa tusa-d teɣli ɣer idaṛṛen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús þekkti hugsanir þeirra og sagði: \"Hví hugsið þér illt í hjörtum yðar? \t Dɣa Sidna Ɛisa yeẓran ayen țxemmimen, yenna-yasen : Acuɣeṛ yir axemmem-agi deg ulawen-nwen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér ályktum því, að maðurinn réttlætist af trú án lögmálsverka. \t Nukni neẓra amdan ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s liman-ines mačči s wayen i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "af Símeons ættkvísl tólf þúsund, af Leví ættkvísl tólf þúsund, af Íssakars ættkvísl tólf þúsund, \t si lɛeṛc n Semɛun, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Lewwi, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Isakaṛ, ṭnac n alef ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vegna mannfjöldans sáu þeir engin ráð til að komast inn með hann og fóru því upp á þak og létu hann síga í rekkjunni niður um helluþekjuna beint fram fyrir Jesú. \t Imi aṭas n lɣaci i gellan, ur ufin ara ansi ara t-sɛeddin ; ulin ɣef ssqef, kksen kra n iqermuden, ṣubben-t-id s wusu-ines ɣer tlemmast n lɣaci, zdat Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir, sem í Jerúsalem búa, og höfðingjar þeirra þekktu hann eigi né skildu orð spámannanna, sem upp eru lesin hvern hvíldardag, en uppfylltu þau með því að dæma hann. \t Axaṭer imezdaɣ n temdint n Lquds d imeqqranen-nsen, ur fhimen ara d acu-t Ɛisa-agi, ur fhimen ara daɣen imeslayen i d qqaṛen di tektabt n lenbiya mkul ass n westeɛfu ; lameɛna xedmen akken i gura di tira iqedsen, mi ḥekmen ɣef Sidna Ɛisa s lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til þess kallaði hann yður fyrir fagnaðarboðskap vorn, að þér skylduð öðlast dýrð Drottins vors Jesú Krists. \t Sidi Ṛebbi issawel-awen-d aț țekkim di tmanegt n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, s lexbaṛ-agi n lxiṛ i wen-d newwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þú ferð með andstæðingi þínum fyrir yfirvald, þá kostaðu kapps um það á leiðinni að ná sáttum við hann, til þess að hann dragi þig ekki fyrir dómarann, dómarinn afhendi þig böðlinum, og böðullinn varpi þér í fangelsi. \t M'ara k-yessiweḍ wexṣim-ik ɣer ccṛeɛ, eɛṛeḍ a ț-tefruḍ yid-es uqbel aț-țawḍem ɣer dinna, neɣ m'ulac a k-yawi ɣer lḥakem, lḥakem a k-yefk i uɛessas, aɛessas a k-iḍeggeṛ ɣer lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef ritað yður, börn, af því að þér þekkið föðurinn. Ég hef ritað yður, feður, af því að þér þekkið hann, sem er frá upphafi. Ég hef ritað yður, ungu menn, af því að þér eruð styrkir og Guðs orð er stöðugt í yður og þér hafið sigrað hinn vonda. \t Uriɣ-awen ay ibabaten, axaṭer tesnem win yellan si tazwara. Uriɣ-awen ay ilmeẓyen, axaṭer tǧehdem, awal n Sidi Ṛebbi yezdeɣ deg-wen yerna tɣelbem amcum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur sendi hann aðra þjóna og mælti: ,Segið þeim, sem boðnir voru: Veislu mína hef ég búið, uxum mínum og alifé er slátrað, og allt er tilbúið, komið í brúðkaupið.' \t Yerna iceggeɛ-asen iqeddacen nniḍen a sen-inin : Heggaɣ imensi, zliɣ izgaren-iw d wakraren-iw, kullec ihegga, aset-ed ɣer tmeɣṛa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Speki tölum vér meðal hinna fullkomnu, þó ekki speki þessarar aldar eða höfðingja þessarar aldar, sem að engu verða, \t Nesselmad tamusni-agi i wid yesɛan liman iǧehden ; tamusni-agi, mačči ț-țamusni n ddunit-agi neɣ ț-țin n tezmar n igelliden n ddunit-agi iteddun ɣer nnger."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir munu gjöra yður samkunduræka. Já, sú stund kemur, að hver sem líflætur yður þykist veita Guði þjónustu. \t Axaṭer, a kkun-stixṛen si lǧwameɛ, yerna a d-yas lweqt anda wid ara kkun-inɣen ad ɣilen d asfel i fkan i Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir tóku ekki við honum, því hann var á leið til Jerúsalem. \t lameɛna ugin ad stṛeḥben yis imi slan ɣer temdint n Lquds i gteddu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heyrið, bræður mínir elskaðir! Hefur Guð ekki útvalið þá, sem fátækir eru í augum heimsins, til þess að þeir verði auðugir í trú og erfingjar þess ríkis, er hann hefur heitið þeim, sem elska hann? \t Ay atmaten-iw eɛzizen, ḥesset-ed : Sidi Ṛebbi yextaṛ igellilen n ddunit agi iwakken a ten-yerr d imeṛkantiyen di liman, yerna ad weṛten tagelda i gweɛɛed i wid akk i t-iḥemmlen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Símon Pétur sá þetta, féll hann fyrir kné Jesú og sagði: \"Far þú frá mér, herra, því að ég er syndugur maður.\" \t Semɛun-Buṭrus, mi gwala ayagi, yuɣal ɣef tgecrar zdat Sidna Ɛisa, yenna-yas : Beɛɛed fell-i a Sidi axaṭer d amednub i lliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í heilagleik og réttlæti fyrir augum hans alla daga vora. \t s lḥeqq, s ṭṭaɛa d wannuz deg wussan n ddunit-nneɣ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan fór hann til fjalls og kallaði til sín þá er hann sjálfur vildi, og þeir komu til hans. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet n tiɣilt, yessawel i wid yebɣa dɣa usan-d ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nokkrir brynjuðu sig og vildu ekki trúa. Þegar þeir tóku að illmæla veginum í áheyrn fólksins, sagði Páll skilið við þá, greindi lærisveinana frá þeim, og síðan talaði hann daglega í skóla Týrannusar. \t Lameɛna kra deg-sen yeqquṛ wul-nsen ugin ad amnen, rnan kkaten deg webrid n Sidna Ɛisa zdat lɣaci. Mi gwala annect-agi, Bulus iṭṭaxeṛ-asen, yewwi yid-es inelmaden, isselmad-iten kull ass deg wexxam n yiwen wergaz isem-is Tiranus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ásýndum voru engispretturnar svipaðar hestum, búnum til bardaga, og á höfðum þeirra voru eins og kórónur úr gulli, og ásjónur þeirra voru sem ásjónur manna. \t Ajṛad-nni yecba iɛewdiwen iheggan i umenɣi, sɛan ɣef yiqeṛṛay nsen am akken ț-țiɛeṣṣabin n ddheb, udmawen-nsen am wid n yemdanen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef ég á að hrósa mér, vil ég hrósa mér af veikleika mínum. \t Ma ilaq ad zuxxeɣ, ad zuxxeɣ s wayen i d-ițbegginen belli ur sɛiɣ ara tazmert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann rétti út höndina yfir lærisveina sína og sagði: \"Hér er móðir mín og bræður mínir. \t Iwehha s ufus-is ɣer inelmaden is yenna : D wigi i d yemma d watmaten-iw !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þessa óvini mína, sem vildu ekki að ég yrði konungur yfir sér, færið þá hingað og h��ggvið þá frammi fyrir mér.\" \t Ma d iɛdawen-nni-inu ur neqbil ara ad iliɣ d agellid fell-asen, awit-țen-id ɣer dagi tezlum-ten zdat-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og yður fæ ég ríki í hendur, eins og faðir minn hefur fengið mér, \t Akken i yi-d-ihegga Baba tagelda, ula d nekk a wen-ț-id heggiɣ i kunwi"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Á þeirri nóttu verða tveir í einni hvílu, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. \t Qqaṛeɣ-awen : deg iḍ-nni, ger sin ara yilin deg yiwen wusu, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-yeqqim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en ég mun brátt koma til yðar, ef Drottinn vill, og mun ég þá kynna mér, ekki orð hinna stærilátu, heldur kraft þeirra. \t Meɛna ma yebɣa Sidi Ṛebbi, qṛib a n-aseɣ ɣuṛ-wen. Ad ẓreɣ widak-agi yețzuxxun, mačči d imeslayen-nsen kan iwumi ara ḥesseɣ meɛna ad waliɣ ayen iwumi izemren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hvenær sáum vér þig sjúkan eða í fangelsi og komum til þín?' \t Melmi i k-neẓra d amuḍin neɣ di lḥebs nusa-d ɣuṛ-ek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af ágirnd munu þeir með uppspunnum orðum hafa yður að féþúfu. En dómurinn yfir þeim er löngu felldur og fyrnist ekki og glötun þeirra blundar ekki. \t a ten-yawi ṭṭmeɛ, a wen kellxen s imeslayen n lekdeb ; meɛna nnger-nsen ur ițɛeṭṭil ara, tawaɣit tețṛaǧu-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir voru skírðir til Móse í skýinu og hafinu. \t Țwaɣeḍsen meṛṛa di tagut-nni akk-d lebḥeṛ mi ddan d Sidna Musa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver sem fer of langt og er ekki stöðugur í kenningu Krists, hefur ekki Guð. Sá sem er stöðugur í kenningunni, hann hefur bæði föðurinn og soninn. \t Kra n win ara iɛeddin tilas deg wayen yesselmed Lmasiḥ, ur yeṭṭif ara di Ṛebbi ; ma d win yeṭṭfen deg uselmed n Lmasiḥ yeṭṭef di Baba Ṛebbi akk-d Mmi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði við þá: \"Hver sem tekur við þessu barni í mínu nafni, tekur við mér, og hver sem tekur við mér, tekur við þeim, er sendi mig. Því að sá sem minnstur er meðal yðar allra, hann er mestur.\" \t yenna-yasen : Win iqeblen aqcic am wagi ɣef ddemma n yisem-iw d nekk i geqbel, win i yi-qeblen, yeqbel win i yi-d iceggɛen. Win yessimẓiyen iman-is gar-awen d nețța i d ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að vér lifum í trú, en sjáum ekki. \t axaṭer tura aql-aɣ nțeddu s liman, werɛad nwala s wallen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er sáttmálinn, sem ég mun gjöra við hús Ísraels eftir þá daga, segir Drottinn: Ég mun leggja lög mín í hugskot þeirra og rita þau á hjörtu þeirra. Ég mun vera Guð þeirra, og þeir munu vera lýður minn. \t Atan leɛqed ara sbeddeɣ gar-i d wegdud n Isṛail. A wen-iniɣ : M 'ara ɛeddin wussan-agi, a sen-sfehmeɣ lumuṛat-inu, a ten-skecmeɣ deg wulawen-nsen, ad iliɣ d Illu-nsen, ad ilin d agdud-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo ógurlegt var það, sem fyrir augu bar, að Móse sagði: \"Ég er mjög hræddur og skelfdur.\" \t Ayagi d ayen yessexlaɛen armi ula d Sidna Musa yenna : Tekcem-iyi tugdi armi i țergigiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annar þeirra illvirkja, sem upp voru festir, hæddi hann og sagði: \"Ert þú ekki Kristur? Bjargaðu sjálfum þér og okkur!\" \t Yiwen seg seg imbaṣiyen-nni ițțusemmṛen ɣef lluḥ, ireggem Sidna Ɛisa, yeqqaṛ-as : Ma d Lmasiḥ i telliḍ sellek iman ik tsellkeḍ-aɣ ula d nukkni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að lögmálið vekur reiði. En þar sem ekki er lögmál, þar eru ekki heldur lögmálsbrot. \t Axaṭer d ccariɛa i d-ițawin urrif n Ṛebbi, lemmer ulac ccariɛa ur d-tețțili ara tṛuẓi n ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið eftirbreytendur mínir eins og ég er eftirbreytandi Krists. \t Ɛandet-iyi am akken țɛanadeɣ Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú hafði kirkjan frið um alla Júdeu, Galíleu og Samaríu. Hún byggðist upp og gekk fram í ótta Drottins og óx við styrkingu heilags anda. \t Tajmaɛt n watmaten yellan di tmura n Yahuda d Jlili akk-d Samarya tethenna, tețțimɣuṛ di liman, tețțeddu s tugdi n Sidi Ṛebbi, tețnerni s lemɛawna n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lát ekki hið vonda yfirbuga þig, heldur sigra þú illt með góðu. \t Ur țțaǧa ara cceṛ ad iṭṭef amkan deg ul-ik iwakken ad ixdem lebɣi-s, lameɛna eɣleb cceṛ s lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús var ekki enn kominn til þorpsins, heldur var hann enn á þeim stað, þar sem Marta hafði mætt honum. \t Yuɣ lḥal urɛad i d-yekcim ɣer taddart, mazal-it deg umkan-nni anda akken i t-temmuger Marṭa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við mig: \"Það er fram komið. Ég er Alfa og Ómega, upphafið og endirinn. Ég mun gefa þeim ókeypis, sem þyrstur er, af lind lífsins vatns. \t Yerna yenna-yi-d : Dayen ! Kullec yețwakemmel ! D nekk i d alfa d nekk i d umiga yeɛni d nekk i d lḥeṛf amezwaru, d nekk i d lḥeṛf aneggaru. Lliɣ si tazwara alamma ț-țaggara. Win iffuden, a s-d-fkeɣ aman si lɛinseṛ n tudert yerna baṭel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nær þá sæluboðun þessi aðeins til umskorinna manna? Eða líka til óumskorinna? Vér segjum: \"Trúin var Abraham til réttlætis reiknuð.\" \t Lfeṛḥ-agi, yella i wid iḍehṛen kan neɣ yella daɣen i wid ur neḍhiṛ-ara ? Nenna-d belli : Ṛebbi iḥseb Sidna Ibṛahim d aḥeqqi ɣef ddemma n liman-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er ég kom til yðar, bræður, og boðaði yður leyndardóm Guðs, kom ég ekki með frábærri mælskusnilld eða speki. \t Daymi ay atmaten mi n-ṛuḥeɣ ɣuṛ wen iwakken a wen mmeslayeɣ ɣef lbaḍna n Sidi Ṛebbi, ur a wen mmeslayeɣ ara s yimeslayen yeččuṛen d zzux neɣ s tmusni yessewhamen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "með grandvarleik, með þekkingu, með langlyndi, með góðvild, með heilögum anda, með falslausum kærleika, \t nedda s wul yeṣfan, s tmusni, s ṣṣbeṛ, s leḥnana, s Ṛṛuḥ iqedsen, s leḥmala n ṣṣeḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá stóð upp allur skarinn og færði hann fyrir Pílatus. \t Tajmaɛt meṛṛa tekker, wwin Sidna Ɛisa ɣer lḥakem Bilaṭus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[En skylt var honum að gefa þeim lausan einn bandingja á hverri hátíð.] \t Mkul Tafaska n izimer n leslak Bilaṭus yețserriḥ-ed i yiwen umeḥbus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að vinur minn er kominn til mín úr ferð og ég hef ekkert að bera á borð fyrir hann.' \t atan yusa-yi-d yiwen weḥbib i geṭṭef webrid, ur sɛiɣ d acu ara s-d-sserseɣ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annað er þetta: ,Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.' Ekkert boðorð annað er þessum meira.\" \t Atah wis sin : Ilaq aț-țḥemleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik. Ulac lameṛ yugaren wigi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir syngja nýjan söng: Verður ert þú að taka við bókinni og ljúka upp innsiglum hennar, því að þér var slátrað og þú keyptir menn Guði til handa með blóði þínu af sérhverri kynkvísl og tungu, lýð og þjóð. \t Cennun yiwen ucewwiq d ajdid qqaṛen : tuklaleḍ aț-țedmeḍ adlis, aț-țeldiḍ ṭwabeɛ-ines, axaṭer temmezleḍ, iwakken aț-țcafɛeḍ s idammen-ik yuzzlen, imdanen si mkul lɛeṛc, si mkul tutlayt, si mkul agdud, si mkul tamurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þeir, sem á undan mér komu, eru þjófar og ræningjar, enda hlýddu sauðirnir þeim ekki. \t Wid meṛṛa i d-yusan uqbel-iw d imakaren d iqeṭṭaɛen. Lameɛna ulli ur sen-ḥessent ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur sagði: \"Silfur og gull á ég ekki, en það sem ég hef, það gef ég þér: Í nafni Jesú Krists frá Nasaret, statt upp og gakk!\" \t Dɣa Buṭrus yenna-yas : Ur sɛiɣ idrimen n lfeṭṭa, ur sɛiɣ wid n ddheb, lameɛna ayen sɛiɣ a k-t-fkeɣ : s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ anaṣari, ekker telḥuḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom til Kapernaum, gekk til hans hundraðshöfðingi og bað hann: \t Akken i gekcem Sidna Ɛisa ɣer temdint n Kafernaḥum, ataya yiwen umeqqran n lɛeskeṛ n Ṛuman iqeṛṛeb ed ɣuṛ-es, iḥellel-it, yenna yas :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir nokkra daga sagði Páll við Barnabas: \"Förum nú aftur og vitjum bræðranna í hverri borg, þar sem vér höfum boðað orð Drottins, og sjáum, hvað þeim líður.\" \t Mi ɛeddan kra n wussan, Bulus yenna-yas i Barnabas : Eyya a nuɣal a nesteqsi ɣef watmaten yellan di temdinin anda nbecceṛ awal n Sidi Ṛebbi, iwakken a nẓer amek i țilin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þau voru þar út hátíðisdagana. En þegar þau sneru heimleiðis, varð sveinninn Jesús eftir í Jerúsalem, og vissu foreldrar hans það eigi. \t Mi tɛedda Tafaska, lɣaci țțuɣalen ɣer yexxamen-nsen, ma d Ɛisa yeqqim di temdint Lquds, imawlan-is ur d-wwin ara s lexbaṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvor þeirra tveggja gjörði vilja föðurins?\" Þeir svara: \"Sá fyrri.\" Þá mælti Jesús: \"Sannlega segi ég yður: Tollheimtumenn og skækjur verða á undan yður inn í Guðs ríki. \t Anwa deg sen i gxedmen lebɣi n baba-s ? RRran-as-ed : D amezwaru a Sidi ! SSidna Ɛisa yenna-yasen : A wen-d-iniɣ tideț, imekkasen imakaren akk-d yir tilawin a kkun zwiren ɣer tgelda n igenwan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom að tillaðan andans í helgidóminn. Og er foreldrarnir færðu þangað sveininn Jesú til að fara með hann eftir venju lögmálsins, \t Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi iwelleh Semɛun ad iṛuḥ ɣer lǧameɛ iqedsen.Atnaya kecmen-d Yusef d Meryem, wwin-d llufan-nni iwakken ad xedmen wayen i d-tenna ccariɛa n Musa fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er hann sat á Olíufjallinu gegnt helgidóminum, spurðu hann einslega þeir Pétur, Jakob, Jóhannes og Andrés: \t Sidna Ɛisa yeqqim deg iɣil uzemmur iqublen lǧameɛ iqedsen. Buṭrus, Yeɛqub, Yuḥenna akk-d Andriyus i gellan yid-es, steqsan-t :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá munu þeir svara: ,Herra, hvenær sáum vér þig hungraðan eða þyrstan, gestkominn eða nakinn, sjúkan eða í fangelsi, og hjálpuðum þér ekki?' \t Imiren ula d nutni a s-d-rren : A Sidi, melmi i k-neẓra telluẓeḍ neɣ teffudeḍ d abeṛṛani neɣ d aɛeryan, d amuḍin neɣ d ameḥbus, ur d-nelhi ara yid-ek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem á yður hlýðir, hlýðir á mig, og sá sem yður hafnar, hafnar mér. En sá sem hafnar mér, hafnar þeim er sendi mig.\" \t Win i wen-ismeḥsisen ismeḥsis-iyi-d i nekk. Win ur kkun-neqbil d nekk ur geqbil ara, win ur iyi-neqbil ara, ur iqbil ara Win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mig furðar, að þér svo fljótt látið snúast frá honum, sem kallaði yður í náð Krists, til annars konar fagnaðarerindis, \t Wehmeɣ imi twexxṛem s lemɣawla ɣef win i wen-d-issawlen s ṛṛeḥma n Lmasiḥ, iwakken aț-țḍefṛem lexbaṛ n lxiṛ nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í sömu svipan var með englinum fjöldi himneskra hersveita, sem lofuðu Guð og sögðu: \t Imiren kan, ț-țirebbaɛ n lmalayekkat i d-yernan ɣer lmelk nni, cennunt țḥemmident Sidi Ṛebbi, qqaṛent :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá spurði Nikódemus: \"Hvernig má þetta verða?\" \t Nikudem yenna-yas : Amek ara yedṛu wayagi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú bar svo við, er Jesús sat að borði í húsi hans, að margir tollheimtumenn og bersyndugir komu og settust þar með honum og lærisveinum hans. \t Mi llan tețțen deg wexxam n Matta, aṭas n imekkasen akk-d yir imdanen i d-yusan, qqimen akk-d Sidna Ɛisa d inelmaden-is, tețțen yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi skalt þú fljótráðið leggja hendur yfir nokkurn mann. Tak eigi heldur þátt í annarra syndum, varðveit sjálfan þig hreinan. \t Ur țɣawal ara aț-țesserseḍ ifassen ɣef yiwen, ur țekki ara di ddnubat n wiyaḍ ; ḥader iman-ik, qqim d azedgan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð, miskunn og friður frá Guði föður og frá Jesú Kristi, syni föðurins, mun vera með oss í sannleika og kærleika. \t Ssmaḥ, ṛṛeḥma ț-țalwit a ɣ-d țțunefken s ɣuṛ Baba Ṛebbi d Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ, iwakken a nɛic di tideț akk-d leḥmala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar var í samkundu þeirra maður haldinn óhreinum anda. Hann æpti: \t Yella di lǧameɛ-nni yiwen n wergaz i gezdeɣ uṛuḥani, yebda yețɛeggiḍ yeqqaṛ :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En mér ber að halda áfram ferð minni í dag og á morgun og næsta dag, því að eigi hæfir, að spámaður bíði dauða annars staðar en í Jerúsalem. \t Lameɛna ilaq ad kemmleɣ tikli-inu ass-a, azekka d sellazekka, axaṭer ur s-ilaq ara i nnbi ad immet beṛṛa n temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi mun þá framar hungra og eigi heldur framar þyrsta og eigi mun heldur sól brenna þá né nokkur hiti. \t ur țțuɣalen ad llaẓen, ur țțuɣalen ad ffaden, ur ten-yețḥaz yiṭij neɣ l eḥmu ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir sögðu hvor við annan: \"Brann ekki hjartað í okkur, meðan hann talaði við okkur á veginum og lauk upp fyrir okkur ritningunum?\" \t Bdan qqaṛen wway gar-asen : Ur nḥuss ara i kra iṛeqqen deg wulawen-nneɣ mi ɣ-d-iheddeṛ deg ubrid yerna yessefham-aɣ-d ayen yellan di tira iqedsen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Að kvöldi segið þér: ,Það verður góðviðri, því að roði er á lofti.' \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : M'ara yeɣli yiṭij, twalam igenni d azeggaɣ, teqqaṛem ad yelhu lḥal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Drottinn svaraði henni: \"Marta, Marta, þú ert áhyggjufull og mæðist í mörgu, \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A Maṛta, tețḥebbiṛeḍ tețqelliqeḍ iman-im ɣef waṭas n tɣawsiwin ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og dauðinn og Hel skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum. \t Lebḥeṛ iḍeggeṛ-ed akk wid yečča, lmut d laxeṛt serrḥent-ed akk i lmegtin. Mkul yiwen yețțuḥaseb akken llan lecɣal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú skuluð þér segja skilið við allt þetta: Reiði, bræði, vonsku, lastmæli, svívirðilegt orðbragð. \t Meɛna tura sbeɛdet iman-nwen ɣef wannect-agi meṛṛa : urrif, zzɛaf, ddɣel ; ḥadret a d-ffɣen seg imawen-nwen rregmat neɣ yir lehduṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða hvað gæti maður látið til endurgjalds fyrir sálu sína? \t D acu ara yefk wemdan iwakken ad icafeɛ taṛwiḥt-is ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús spurði hann: \"Hvað heitir þú?\" En hann sagði: \"Hersing\", því að margir illir andar höfðu farið í hann. \t Sidna Ɛisa isteqsa-t yenna-yas : Isem-ik ? yerra-yas : Tarbaɛt. Yenna-yas-d akka axaṭer aṭas n leǧnun i t-izedɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig er því þá farið? Ég vil biðja með anda, en ég vil einnig biðja með skilningi. Ég vil lofsyngja með anda, en ég vil einnig lofsyngja með skilningi. \t D acu ara xedmeɣ ihi ? Ad dɛuɣ s ṛṛuḥ, lameɛna ad dɛuɣ daɣen s lefhama-inu ; ad cnuɣ s ṛṛuḥ, ad cnuɣ daɣen s lefhama-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann segir við mig: \"Innsigla þú ekki spádómsorð þessarar bókar, því að tíminn er í nánd. \t Yenna-d daɣen : Ur țeffer ara imeslayen i k-d yețțuweḥḥan di tektabt-agi, axaṭer lweqt i deg ara d-dṛun qṛib a d-yaweḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir ræddu sín á milli um allt þetta, sem gjörst hafði. \t ?eddun țmeslayen wway gar-asen ɣef wayen akk yedṛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sá er samlagar sig Drottni er einn andi ásamt honum. \t Akka daɣen win ara iḥemmlen Lmasiḥ ad yili yid-es s yiwen n Ṛṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ég var barn, talaði ég eins og barn, hugsaði eins og barn og ályktaði eins og barn. En þegar ég var orðinn fulltíða maður, lagði ég niður barnaskapinn. \t Asmi lliɣ d aqcic, țmeslayeɣ am weqcic, țxemmimeɣ, țmeyyizeɣ slɛeqliya n weqcic ; asmi uɣaleɣ d argaz, ǧǧiɣ lɛeqliya n weqcic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sóttu Gyðingar enn fastar að taka hann af lífi, þar sem hann braut ekki aðeins hvíldardagshelgina, heldur kallaði líka Guð sinn eigin föður og gjörði sjálfan sig þannig Guði jafnan. \t ?ef wawal-agi lecyux-nni ufan-as-ed sebba nniḍen, țqelliben amek ara t-nɣen, mačči kan imi ur iqudeṛ ara ass n westeɛfu meɛna imi gerra Ṛebbi d Baba-s yerna yesseɛdel iman-is d Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að á þessari nóttu stóð hjá mér engill þess Guðs, sem ég heyri til og þjóna, og mælti: \t Iḍ iɛeddan, Sidi Ṛebbi i ɛebbdeɣ iceggeɛ-ed yiwen lmelk ibedd-ed ɣuṛ-i"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Það er sá sem ég fæ bita þann, er ég dýfi nú í.\" Þá dýfði hann í bitanum, tók hann og fékk Júdasi Símonarsyni Ískaríots. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ad ssisneɣ ( seyyiɣ ) talqimt n weɣṛum di teṛbut-agi, win iwumi ara ț-fkeɣ, d winna ara yi-ixedɛen. Sidna Ɛisa yessasen talqimt n weɣṛum, dɣa yefka-ț i Yudas mmi-s n Semɛun n Qeṛyut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig hefur Drottinn einnig fyrirskipað að þeir, sem prédika fagnaðarerindið, skuli lifa af fagnaðarerindinu. \t Akka daɣen i d-yenna Sidi Ṛebbi ɣef wid yețbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ : di lexbaṛ n lxiṛ ara afen tamɛict-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þeir yfirgáfu jafnskjótt bátinn og föður sinn og fylgdu honum. \t Yessawel-asen, imiren kan ǧǧan dinna baba-tsen, taflukt-nni, ṛuḥen ddan yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið þér og viðbúnir, því að Mannssonurinn kemur á þeirri stundu, sem þér ætlið eigi. \t Daymi ula d kunwi heggit iman-nwen axaṭer di lweqt i ɣef ur tebnim ara, ara d-yas Mmi-s n bunadem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir skildu ekki, að hann var að tala við þá um föðurinn. \t Imi ur fhimen ara belli ɣef Baba Ṛebbi i sen-d-iheddeṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir við þá: \"Kaleik minn munuð þið drekka. En mitt er ekki að veita, hver situr mér til hægri handar eða vinstri. Það veitist þeim, sem það er fyrirbúið af föður mínum.\" \t Yerra-yasen : Ț-țideț, aț-țeswem si tbuqalt-agi, meɛna ɣef wayen yeɛnan imukan ɣer tama-w tayeffust neɣ tazelmaṭ, mačči d nekk ara ten-ifken, ad țțunefken i wid iwumi i ten-ihegga Baba Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús fór nú um allar borgir og þorp og kenndi í samkundum þeirra. Hann flutti fagnaðarerindið um ríkið og læknaði hvers kyns sjúkdóm og veikindi. \t Sidna Ɛisa yekka-d ɣef temdinin ț-țudrin meṛṛa, yesselmad di leǧwameɛ nsen, yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Sidi Ṛebbi, isseḥlay mkul aṭan d mkul lɛib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og maðurinn, sem illi andinn var í, flaug á þá, keyrði þá alla undir sig og lék þá svo hart, að þeir flýðu naktir og særðir úr húsinu. \t Argaz-nni i gezdeɣ lǧen, izḍem fell-asen yekkat-iten armi rewlen seg wexxam d iɛeryanen, yerna jerḥen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Hvort geta brúðkaupsgestir verið hryggir, meðan brúðguminn er hjá þeim? En koma munu þeir dagar, er brúðguminn verður frá þeim tekinn. Þá munu þeir fasta. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni inebgawen n tmeɣṛa zemren ad ilin di leḥzen skud yella yesli yid-sen ? A d-yas wass i deg ara sen-ițwakkes yesli, imiren ad uẓummen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús vissi allt, sem yfir hann mundi koma, gekk fram og sagði við þá: \"Að hverjum leitið þér?\" \t Sidna Ɛisa yeẓran akk ayen ara yedṛun yid-es, iqeṛṛeb ɣuṛ-sen yenna yasen : ?ef wanwa i tețnadim ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús varð þess vís og sagði: \"Hvað eruð þér að tala um það, trúlitlir menn, að þér hafið ekki brauð? \t Sidna Ɛisa iẓra ɣef wacu i țxemmimen yenna-yasen : A wid i gxuṣṣen di liman ! Tɣilem imi ur d-tewwim ara aɣṛum i wen-d-nniɣ akka ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hví sér þú flísina í auga bróður þíns, en tekur ekki eftir bjálkanum í auga þínu? \t Acuɣeṛ tețmuqquleḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k, kečč ur nețwali ara tigejdit yellan di tiṭ-ik ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar þetta tekur að koma fram, þá réttið úr yður og lyftið upp höfðum yðar, því að lausn yðar er í nánd.\" \t M'ara yebdu wannect-agi iḍeṛṛu, sbeddet lqedd-nwen trefdem iqeṛṛay-nwen axaṭer leslak-nwen yewweḍ-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja? Er lögmálið synd? Fjarri fer því. En satt er það: Ég þekkti ekki syndina nema fyrir lögmálið. Ég hefði ekki vitað um girndina, hefði ekki lögmálið sagt: \"Þú skalt ekki girnast.\" \t Acu ara d-nini ihi, eɛni ccariɛa deg-s ddnub ? Xaṭi ! Lameɛna lemmer ulac ccariɛa tili ur țissineɣ ara d acu i d ddnub. Axaṭer lemmer ur d-tenni ara ccariɛa : ur ṭṭamaɛ ara , tilli ur ẓriɣ ara belli ṭṭmeɛ d leḥṛam ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru saman: Símon Pétur, Tómas, kallaður tvíburi, Natanael frá Kana í Galíleu, Sebedeussynirnir og tveir enn af lærisveinum hans. \t Semɛun Buṭrus, ?uma iwumi qqaṛen Akniw, Natanahil n taddart n Kana yellan di tmurt n Jlili, arraw n Zabadi akk-d sin inelmaden nniḍen ddukklen akken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað stoðar það, bræður mínir, þótt einhver segist hafa trú, en hefur eigi verk? Mun trúin geta frelsað hann? \t Ay atmaten, d acu n lfayda ara yesɛu wemdan ma yenna-d umneɣ s Ṛebbi, m'ur t-id-isbeggen ara s lecɣal-is ? Eɛni liman am wagi a t-isellek ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er heiðingjar heyrðu þetta, glöddust þeir og vegsömuðu orð Guðs, og allir þeir, sem ætlaðir voru til eilífs lífs, tóku trú. \t Leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail feṛḥen mi slan s wannect-agi, țḥemmiden awal n Ṛebbi ; wid akk yețțuheggan i tudert n dayem umnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig rættist orð hans, er hann hafði mælt: \"Engum glataði ég af þeim, sem þú gafst mér.\" \t Akka i gedṛa wawal-nni i d yenna yakan : « Ur sruḥeɣ ula d yiwen seg widak i yi-d-tefkiḍ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hér er piltur, sem er með fimm byggbrauð og tvo fiska, en hvað er það handa svo mörgum?\" \t Yella dagi yiwen weqcic yesɛa xemsa n teḥbulin n weɣṛum n tem?in akk-d sin iselman (iḥutiwen), lameɛna d acu ara d-xedmen i wannect-agi n lɣaci ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eigi skaltu sverja við höfuð þitt, því að þú getur ekki gjört eitt hár hvítt eða svart. \t Ur țgallat ara daɣen : « s yixef n uqeṛṛuy-nwen » axaṭer ur tezmirem ara aț-țerrem ula d yiwen wenẓad d aberkan neɣ d amellal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Kenning mín er ekki mín, heldur hans, er sendi mig. \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Ayen i sselmadeɣ mačči s ɣuṛ-i i d-yekka, yekka-d s ɣuṛ win i yi-d iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í bænum mínum. Ég bið stöðugt um það, að mér mætti loks einhvern tíma auðnast, ef Guð vildi svo verða láta, að koma til yðar. \t Ssutureɣ mkul ass i Sidi Ṛebbi iwakken ma yebɣa, ad afeɣ abrid amek ara n-aseɣ ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sérhver kona, sem biðst fyrir eða flytur spádóma Guðs berhöfðuð, óvirðir höfuð sitt. Það er hið sama sem hún hefði látið krúnuraka sig. \t Lameɛna tameṭṭut ara ideɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi neɣ ara yețxebbiṛen s wayen i s-d-yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi aqeṛṛuy-is ɛeryan, tekkes lḥeṛma ɣef wergaz-is, am akken d aqeṛṛuy-is i tseṭṭel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Ég segi yður, ef þeir þegja, munu steinarnir hrópa.\" \t Yenna-yasen : A wen-iniɣ : ma ssusmen nutni, d idɣaɣen ara d-iɛeggḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn kveikir ljós og setur það í felur né undir mæliker, heldur á ljósastiku, svo að þeir, sem inn koma, sjái ljósið. \t Yiwen ur iceɛɛel taftilt iwakken a ț-iffer neɣ akken a ț-iɣumm s lḥila, lameɛna a ț-issers ɣef lmeṣbeḥ iwakken kra n win ara d-ikecmen ad iwali tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Flý þú æskunnar girndir, en stunda réttlæti, trú, kærleika og frið við þá, sem ákalla Drottin af hreinu hjarta. \t Exḍu i ccehwat n temẓi i gețɣuṛṛun, kečč akk-d wid ideɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi s wul yeṣfan, nadi ɣef lḥeqq, liman, leḥmala ț-țalwit,."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki af því að vér höfum ekki rétt til þess, heldur til þess að vér gæfum yður sjálfa oss sem fyrirmynd til eftirbreytni. \t Yerna lemmer nessuter-awen a ɣ-tɛiwnem, d lḥeqq fell-aɣ ; meɛna nexdem akkenni iwakken a wen-nili d lemtel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þrællinn dvelst ekki um aldur í húsinu, sonurinn dvelst þar um aldur og ævi. \t Aklan ur țwaḥsaben ara n at wexxam ma d mmi-s n wexxam yețwaḥseb dayem n at wexxam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Óttist þá því eigi. Ekkert er hulið, sem eigi verður opinbert, né leynt, er eigi verður kunnugt. \t Ur ten-țaggadet ara ihi ! Axaṭer kra n wayen yeffren a d-iḍheṛ, kra n lbaḍna yellan a d-tban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guðs styrki grundvöllur stendur. Hann hefur þetta innsigli: \"Drottinn þekkir sína\" og \"hver sá, sem nefnir nafn Drottins, haldi sér frá ranglæti.\" \t Lameɛna d lsas i gessers Sidi Ṛebbi ara idumen : Ssid-nneɣ yeẓra wid yellan d ayla-s ; f+ yura daɣen win ara yinin nekk d ayla-s, ilaq ad yexḍu i wayen n diri. f+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar vér höfðum slitið oss frá þeim, létum vér í haf og héldum beina leið til Kós, næsta dag til Ródus og þaðan til Patara. \t Mi nemfaṛaq yid-sen, nerkeb lbabuṛ nṛuḥ qbala ɣer temdint n Kus, azekka-nni ɣer temdint n Ṛudus ; syenna nkemmel abrid ɣer temdint n Batara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og höggormurinn spjó vatni úr munni sér á eftir konunni, eins og flóði, til þess að hún bærist burt af straumnum. \t Azrem-nni yessufeɣ-ed seg uqemmuc-is aman, feggḍen-d am asif deffir n tmeṭṭut-nni iwakken aț-țyawi uḥemmal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð er þess megnugur að veita yður allar góðar gjafir ríkulega, til þess að þér í öllu og ávallt hafið allt sem þér þarfnist og getið sjálfir veitt ríkulega til sérhvers góðs verks. \t Sidi Ṛebbi yesɛa tazmert a kkun id yeṛzeq s lbaṛakat n mkul ṣṣenf, ur kkun-ițxaṣṣa wacemma deg wayen akk teḥwaǧem yerna aț-țesɛum s zzyada iwakken aț-țizmirem aț-țseddqem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem sver við musterið, sver við það og við þann, sem í því býr. \t Win ara yegallen daɣen s lǧameɛ, yeggul s lǧameɛ akk-d Win i gellan deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þeir sem trúðu héldu hópinn og höfðu allt sameiginlegt. \t Wid akk yumnen, țɛicin s tdukli yerna beṭṭun wway gar-asen ayen akk sɛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir vörpuðu grunnsökku, og reyndist dýpið tuttugu faðmar. Aftur vörpuðu þeir grunnsökku litlu síðar, og reyndist dýpið þá fimmtán faðmar. \t Ktalen lqaɛ n lebḥeṛ s wemrar, ufan llant"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt hefur hann lagt undir fætur honum og gefið hann kirkjunni sem höfuðið yfir öllu. \t Sidi Ṛebbi yerra kullec seddaw iḍaṛṛen n Lmasiḥ, yerra-t daɣen d aqeṛṛuy n tejmaɛt n imasiḥiyen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Guð, sem hjörtun þekkir, bar þeim vitni, er hann gaf þeim heilagan anda eins og oss. \t Sidi Ṛebbi yessnen ulawen, ibeggen-ed belli iqbel-iten imi i sen-yefka Ṛṛuḥ iqedsen am akken i ɣ-t-id-yefka i nukkni ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar vér lifðum að holdsins hætti, störfuðu ástríður syndanna, sem lögmálið hafði vakið, í limum vorum, svo að vér bærum dauðanum ávöxt. \t Axaṭer d ccariɛa i d-isbeggnen amek i nțeddu s lebɣi n tnefsit-nneɣ d ccehwat-nneɣ n diri ; d nețțat daɣen i d-isbeggnen amek yexdem ddnub-agi deg-nneɣ, armi i ɣ-yeṣṣaweḍ ɣer lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er hann kom til Jerúsalem, reyndi hann að samlaga sig lærisveinunum, en þeir hræddust hann allir og trúðu ekki, að hann væri lærisveinn. \t Mi i d-yusa ɣer temdint n Lquds, Caɛul inuda ɣef yinelmaden, lameɛna kukran-t akk axaṭer ur uminen ara belli yuɣal d anelmad n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mælti: \"Það sem mönnum er um megn, það megnar Guð.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ayen yellan d lmuḥal i wemdan yeshel ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og honum lét Abraham í té tíund af öllu. Fyrst þýðir nafn hans \"réttlætis konungur\", en hann heitir enn fremur Salem-konungur, það er \"friðar konungur\". \t I nețța i gefka Sidna Ibṛahim amur wis ɛecṛa n wayen akk i d-yerbeḥ seg umenɣi. Malxisadeq lmeɛna n yisem-is « agellid n lḥeqq », yețțusemma daɣen agellid n Salem yeɛni « agellid n lehna »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir sátu að borði og mötuðust sagði Jesús: \"Sannlega segi ég yður: Einn af yður mun svíkja mig, einn sem með mér etur.\" \t Mi qqimen ad ččen, Sidna Ɛisa yenna yasen : A wen-iniɣ tideț : yiwen seg-wen itețțen yid-i, ad iyi-ixdeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að enginn láti bifast í þrengingum þessum. Þér vitið sjálfir, að þetta er oss ætlað. \t iwakken yiwen ur ifeččel di teswiɛt-agi n uqehheṛ. Teẓram belli ayagi d ayen i ɣ-ițṛaǧun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Þú ert lærifaðir í Ísrael og veist ekki þetta? \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tesselmadeḍ ccariɛa i wat Isṛail ur tessineḍ ara annect-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Berstu trúarinnar góðu baráttu, höndla þú eilífa lífið, sem þú varst kallaður til og þú játaðist með góðu játningunni í viðurvist margra votta. \t Sseǧhed iman-ik deg umenɣi ɣef liman, eṭṭef di tudert n dayem i ɣer k-d-issawel Sidi Ṛebbi, asm'akken i d-cehdeḍ s wayen tumneḍ zdat yemdanen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað viljið þér? Á ég að koma til yðar með hirtingarvönd eða í kærleika og hógværðar anda? \t D acu i tebɣam ? A n-aseɣ ɣuṛ wen s uɛekkaz, neɣ s wul yeččuṛen d leḥmala akk-d leḥnana ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Landshöfðinginn spurði: \"Hvorn þeirra tveggja viljið þér, að ég gefi yður lausan?\" Þeir sögðu: \"Barabbas.\" \t Lḥakem yenna-yasen : Anwa ger sin-agi iwumi tebɣam ad serrḥeɣ ? RRran-as : I Barabas ! Serreḥ-ed i Barabas !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hús yðar verður í eyði látið. \t Ihi atan wexxam-im ad yexlu !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið yður: Verið eftirbreytendur mínir. \t A kkun-weṣṣiɣ ihi aț-țeddum am akken ddiɣ nekkini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Drottinn sagði við hann: ,Leys af þér skó þína, því að staðurinn, sem þú stendur á, er heilög jörð. \t Sidi Ṛebbi yenna-yas : Kkes arkasen seg iḍaṛṛen-ik axaṭer amkan-agi anda tbeddeḍ d amkan iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Postularnir og öldungarnir, ásamt öllum söfnuðinum, samþykktu þá að kjósa menn úr sínum hópi og senda með Páli og Barnabasi til Antíokkíu þá Júdas, er kallaður var Barsabbas, og Sílas, forystumenn meðal bræðranna. \t Ihi ṛṛusul, imeqqranen n tejmaɛt akk-d watmaten meṛṛa walan belli d ṛṛay yelhan ma yella xtaṛen-d kra n watmaten si gar-asen, iwakken a ten-ceggɛen ɣer temdint n Antyuc nutni d Bulus akk-d Barnabas. Xtaṛen Yuda, ițusemman Barsaba akk-d Silas ; d irgazen i țqadaṛen watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sauðunum skipar hann sér til hægri handar, en höfrunum til vinstri. \t Ad yerr ulli ɣer uyeffus-is, tiɣeṭṭen ɣer uzelmaḍ-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar Jesús hafði verið skírður, sté hann jafnskjótt upp úr vatninu. Og þá opnuðust himnarnir, og hann sá anda Guðs stíga niður eins og dúfu og koma yfir sig. \t Mi gețwaɣḍes Sidna Ɛisa, yeffeɣ-ed seg waman ; imiren kan ldin igenwan, yers-ed fell-as Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi s ṣṣifa n tetbirt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gajus, sem ljær mér og öllum söfnuðinum hús, biður að heilsa yður; Erastus, gjaldkeri borgarinnar, og bróðir Kvartus biðja að heilsa yður. \t Yețsellim-ed fell-awen Gayus win i ɣer țțiliɣ anda țnejmaɛen daɣen watmaten meṛṛa. Erastus, win yeṭṭfen asenduq n yedrimen n temdint akk-d gma-tneɣ Kartus țsellimen-d fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar vér lifðum að holdsins hætti, störfuðu ástríður syndanna, sem lögmálið hafði vakið, í limum vorum, svo að vér bærum dauðanum ávöxt. \t Axaṭer d ccariɛa i d-isbeggnen amek i nțeddu s lebɣi n tnefsit-nneɣ d ccehwat-nneɣ n diri ; d nețțat daɣen i d-isbeggnen amek yexdem ddnub-agi deg-nneɣ, armi i ɣ-yeṣṣaweḍ ɣer lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það varð til þess, að vér báðum Títus, að hann skyldi og leiða til lykta hjá yður þessa líknarþjónustu, eins og hann hefur byrjað. \t S wakka ihi, nweṣṣa gma-tneɣ Titus ad ikemmel lxedma-nni i gebda ɣuṛ-wen ɣef wayen yeɛnan ssadaqa agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þér munuð hataðir af öllum vegna nafns míns. En sá sem staðfastur er allt til enda, mun hólpinn verða. \t A kkun-keṛhen irkul ɣef ddemma n yisem-iw. Lameɛna win ara yeṭṭfen alamma ț-țaggara ad ițwasellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér dæmdum um sjálfa oss, yrðum vér ekki dæmdir. \t Lemmer nețḥadar ɣef yiman nneɣ, tili ur d-nețțawi ara lɛiqab n Sidi Ṛebbi fell-aneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og til að færa fórn eins og segir í lögmáli Drottins, \"tvær turtildúfur eða tvær ungar dúfur.\" \t Yerna ṛuḥen iwakken ad fken d asfel snat n tmilliwin neɣ sin yetbiren imeẓyanen akken yella di ccariɛa n Sidna Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús rétti út höndina, snart hann og mælti: \"Ég vil, verð þú hreinn!\" Jafnskjótt hvarf af honum líkþráin. \t Sidna Ɛisa issers afus-is fell-as, yenna-yas : Bɣiɣ ! Ili-k teḥliḍ ! Imiren kan, argaz-nni ikkes-as lbeṛs, yeṣfa weglim-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan hann var að segja þetta, koma menn heiman frá samkundustjóranum og segja: \"Dóttir þín er látin, hví ómakar þú meistarann lengur?\" \t Mazal-it yețmeslay, a ten-aya usan-d kra yergazen seg wexxam n Jayṛus ccix-nni n lǧameɛ, nnan-as : Yelli-k temmut, ur țɛețțib ara Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tóku þeir allir Sósþenes samkundustjóra og fóru að berja hann fyrir framan dómstólinn, og lét Gallíón sig það engu skipta. \t Dɣa lɣaci mmɣen ɣef Sustin, ameqqran n lǧameɛ n wat Isṛail, ewten-t zdat wexxam n ccṛeɛ , Galyun ur s-tewqiɛ ara lmeɛna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði við hann: ,Far þú burt úr landi þínu og frá ættfólki þínu til landsins, sem ég mun vísa þér á.' \t Yenna-yas : Ffeɣ si tmurt-ik, si tmurt n imawlan-ik, tṛuḥeḍ ɣer tmurt ara k-d-ssekneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki kveikja menn heldur ljós og setja undir mæliker, heldur á ljósastiku, og þá lýsir það öllum í húsinu. \t Akken daɣen, ur nceɛɛel ara taftilt iwakken a ț-nɣumm s kra, meɛna a ț-nessers ɣef lmeṣbeḥ, iwakken aț-țfeǧǧeǧ i wid akk yellan deg wexxam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið, að trúarstaðfesta yðar vekur þolgæði, \t axaṭer teẓram belli ajeṛṛeb n liman nwen yețțawi-d ṣṣbeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt ranglæti er synd, en til er synd, sem ekki er til dauða. \t Kra yellan d lbaṭel, d ddnub, meɛna llan ddnubat ur nețțawi ara ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann ritaði bréf, svo hljóðandi: \t Yura tabṛaț-agi i lḥakem Filiks :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar sól hækkaði, visnaði það, og sökum þess að það hafði ekki rætur, skrælnaði það. \t Mi gebda wezɣal, yezlef imɣan nni dɣa qquṛen, axaṭer ur sɛin ara izuṛan lqayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minnst þú því, hvernig þú tókst á móti og heyrðir, og varðveit það og gjör iðrun. Ef þú vakir ekki, mun ég koma eins og þjófur, og þú munt alls ekki vita, á hverri stundu ég kem yfir þig. \t Mmekti-d ihi amek tesliḍ d wamek tqebleḍ awal n Ṛebbi, tbeɛ ayen akka i tlemdeḍ, tuɣaleḍ-ed ɣer webrid. Ma tɣefleḍ, a n-aseɣ ɣuṛ-ek am umakar, ur teẓẓareḍ ara anta ssaɛa i deg ara d-kecmeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan munum vér, sem eftir lifum, verða ásamt þeim hrifnir burt í skýjum til fundar við Drottin í loftinu. Og síðan munum vér vera með Drottni alla tíma. \t Ma d nukni ma yella mazal-aɣ nedder, a nețwarfed yid-sen ɣef wusigna, a nemmager Sidna Ɛisa deg igenwan, iwakken a nili yid-es i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ætlið ekki, að ég sé kominn að færa frið á jörð. Ég kom ekki að færa frið, heldur sverð. \t Ɣuṛ-wat aț-țɣilem d lehna i d wwiɣ ɣer ddunit ; mačči d lehna i d-wwiɣ, meɛna d ccwal i d-wwiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Kristur er endalok lögmálsins, svo að nú réttlætist sérhver sá, sem trúir. \t axaṭer Lmasiḥ, d nețța i ț-țaggara n ccariɛa, i d lḥeqq n wid yumnen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ef einhver kemur og prédikar annan Jesú en vér höfum prédikað, eða þér fáið annan anda en þér hafið fengið, eða annað fagnaðarerindi en þér hafið tekið á móti, þá umberið þér það mætavel. \t Amek armi tḥessem i wid i wen-ibeccṛen Ɛisa nniḍen ur nelli d win akken i wen-nbecceṛ nukni ; amek tqeblem ṛṛuḥ iqedsen nniḍen ur nelli ara d win s wayes i tesṭerḥbem di tazwara neɣ lexbaṛ n lxiṛ nniḍen ixulfen win akken i wen-nbecceṛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gætið þess, bræður, að enginn yðar búi yfir vondu vantrúar hjarta og falli frá lifanda Guði. \t Ay atmaten, ḥadret ad yili gar-awen win ara yesseɣṛen ul-is, ara yeǧǧen cceṛ ad izdeɣ deg-s alamma issufeɣ-it i webrid n Sidi Ṛebbi yeddren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann átti við Júdas Símonarson Ískaríots, sem varð til að svíkja hann, einn þeirra tólf. \t Yenna-d annect-agi ɣef Yudas, mmi-s n Semɛun n taddart n Qeṛyut, yiwen ger tnac inelmaden-is ara t-ixedɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hefnið yðar ekki sjálfir, þér elskaðir, heldur lofið hinni refsandi reiði Guðs að komast að, því að ritað er: \"Mín er hefndin, ég mun endurgjalda, segir Drottinn.\" \t Ur țțarrat ara țțaṛ ay imeɛzuzen, lameɛna ǧǧet kullec ger ifassen n Sidi Ṛebbi, d nețța ara ixedmen ccɣel-is. Atah wayen yuran di tira iqedsen : D nekk ara yerren țțaṛ, ara yerren i mkul yiwen ayen yukla l, i d-yenna Sidi Ṛebbi ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hvers sem þér biðjið í mínu nafni, það mun ég gjöra, svo að faðirinn vegsamist í syninum. \t Ayen akk ara tessutrem s yisem-iw a t-xedmeɣ iwakken tamanegt n Baba Ṛebbi a d-tban s Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þakka Guði, að ég tala tungum öllum yður fremur, \t Ad ḥemdeɣ Ṛebbi imi țmeslayeɣ tutlayin ur nețwassen ara akteṛ-nwen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið þér þá ekki hús til að eta og drekka í? Eða fyrirlítið þér söfnuð Guðs og gjörið þeim kinnroða, sem ekkert eiga? Hvað á ég að segja við yður? Á ég að hæla yður fyrir þetta? Nei, ég hæli yður ekki. \t Amek ! Ur tesɛim ara ixxamen nwen iwakken aț-țeččem aț-țeswem ? Neɣ tebɣam aț-țesseɣlim lqima n tejmaɛt n Sidi Ṛebbi, aț-țesneḥcamem wid ur nesɛi acemma ? D acu ara wen-d-iniɣ, a kkun cekkṛeɣ ? Ur kkun-țcekkiṛeɣ ara ɣef wayagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jóhannes var líka að skíra í Aínon nálægt Salím, en þar var mikið vatn. Menn komu þangað og létu skírast. \t Yeḥya daɣen yella yesseɣḍas lɣaci di Ɛinun ț-țama n Salim imi qwan waman dinna. Aṭas lɣaci i d-ițasen ɣuṛ-es iwakken a ten-isseɣḍes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hef ég þess vegna ekki heldur látið af að þakka fyrir yður, er ég minnist yðar í bænum mínum. \t kull ass țḥemmideɣ rennuɣ Sidi Ṛebbi ɣef ddemma-nwen, țțadreɣ-kkun-id dayem di tẓallit-iw"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo eru þá líka á vorum tíma leifar orðnar eftir, sem Guð hefur útvalið af náð. \t Akka daɣen, di lweqt-agi i deg nella tura, llan kra seg wat Isṛail i geṭṭfen deg-s, d wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi, s ṛṛeḥma-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeim degi munuð þér ekki spyrja mig neins. Sannlega, sannlega segi ég yður: Hvað sem þér biðjið föðurinn um í mínu nafni, mun hann veita yður. \t M'ara d-yas wass-nni ur tețțuɣalem ara a yi-testeqsim. A wen iniɣ s tideț : ayen akk ara tessutrem i Baba s yisem-iw a wen-t-id-yeqbel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Í borg einni var dómari, sem hvorki óttaðist Guð né skeytti um nokkurn mann. \t Yenna-yasen : Deg yiwet n temdint yella yiwen lqaḍi, ur ițțagad Ṛebbi ur yețqadaṛ imdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Takið því alvæpni Guðs, til þess að þér getið veitt mótstöðu á hinum vonda degi og haldið velli, þegar þér hafið sigrað allt. \t Ɣef wayagi, refdet leslaḥ n Sidi Ṛebbi, iwakken aț-țizmirem aț-țqablem tiswiɛin iweɛṛen, s wakka ɣer taggara n umenuɣ a kkun-id-yaf lḥal mazal tbeddem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann segir við mig: \"Innsigla þú ekki spádómsorð þessarar bókar, því að tíminn er í nánd. \t Yenna-d daɣen : Ur țeffer ara imeslayen i k-d yețțuweḥḥan di tektabt-agi, axaṭer lweqt i deg ara d-dṛun qṛib a d-yaweḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Agrippa sagði við Festus: \"Þennan mann hefði mátt láta lausan, ef hann hefði ekki skotið máli sínu til keisarans.\" \t Aɣribas yenna i Fistus : Argaz-agi izmer ad ițțuserreḥ lemmer ur yerẓi ara ccṛeɛ ɣer Qayṣer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann tók þá að tala til þeirra: \"Í dag hefur rætst þessi ritning í áheyrn yðar.\" \t Dɣa yenna-yasen : Ayen i wen-d-ɣṛiɣ akka, atan yedṛa-d gar-awen ass-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann tók sig upp þaðan og hélt til byggða Júdeu og yfir um Jórdan. Fjöldi fólks safnast enn til hans, og hann kenndi þeim, eins og hann var vanur. \t Sidna Ɛisa yeṭṭef abrid ɣer tmurt n Yahuda agummaḍ i wasif n Urdun. Nnejmaɛen-d daɣen ɣuṛ-es aṭas n lɣaci. Yebda yesselmad-iten akken yennum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að allir sáu þeir hann og varð þeim bilt við. En Jesús mælti jafnskjótt til þeirra: \"Verið hughraustir, það er ég, verið óhræddir.\" \t xelɛen axaṭer țwalin-t akk. Imiren iluɛa-ten yenna-yasen : Ur xellɛet ara, d nekk ; ur țțaggadet ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Páli þótti eigi rétt að taka með þann mann, er skilið hafði við þá í Pamfýlíu og ekki gengið að verki með þeim. \t lameɛna Bulus ur yeqbil ara ad awin yid-sen win akken i ten yeǧǧan di tmurt n Bamfilya, yerna ur ten-iɛawen ara di ccɣel-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Kristur, sem er líf yðar, opinberast, þá munuð þér og ásamt honum opinberast í dýrð. \t M'ara d-iban Lmasiḥ yellan ț-țudert-nwen, kunwi daɣen a d tbanem yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann þeim og líkingu: \"Hvort fær blindur leitt blindan? Munu ekki báðir falla í gryfju? \t Yewwi-yasen-d lemtel nniḍen, yenna-yasen : Aderɣal ur izmir ara ad iṭṭef afus i uderɣal nniḍen, neɣ m'ulac ad grirben i sin ɣer yeɣzeṛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guð vakti hann frá dauðum. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn þeirra, er hjá stóðu, brá sverði, hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum eyrað. \t Yiwen seg wid yellan dinna ijbed-ed ajenwi, yewwet aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as ameẓẓuɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú var mikill fjöldi saman kominn, og menn komu til hans úr hverri borg af annarri. Þá sagði hann þessa dæmisögu: \t Lɣaci usan-d seg waṭas n tudrin. Mi d-nnejmaɛen ɣuṛ-es, Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hafa vald til að loka himninum, til þess að eigi rigni um spádómsdaga þeirra. Og þeir hafa vald yfir vötnunum, að breyta þeim í blóð og slá jörðina með hvers kyns plágu, svo oft sem þeir vilja. \t Sin inigan-agi sɛan tazmert ad ɣelqen tiwwura igenwan iwakken ur d-yekkat ara ugeffur deg ussan i deg ara țcirin awal n Ṛebbi ; sɛan daɣen tazmert ad rren aman d idammen, ad sexḍen lqaɛa s mkul lebla mkul tikkelt i deg ara bɣun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Barnabas og Sál sneru aftur frá Jerúsalem að loknu erindi sínu og tóku með sér Jóhannes, öðru nafni Markús. \t Barnabas akk-d Caɛul mi fukken lxedma-nsen di temdint n Lquds uɣalen, wwin yid-sen Yuḥenna ițusemman Maṛqus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En djöfullinn sagði við hann: \"Ef þú ert sonur Guðs, þá bjóð þú steini þessum, að hann verði að brauði.\" \t Cciṭan yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ini-yas i wedɣaɣ-agi a d-yuɣal d aɣṛum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru nú, sendir af heilögum anda, til Selevkíu og sigldu þaðan til Kýpur. \t Barnabas akk-d Caɛul i gceggeɛ Ṛṛuḥ iqedsen, ṣubben ɣer lmeṛṣa n Slukya ; syenna rekben di lbabuṛ ɣer tegzirt n Qubṛus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Nú förum vér upp til Jerúsalem. Þar verður Mannssonurinn framseldur æðstu prestum og fræðimönnum. Þeir munu dæma hann til dauða og framselja hann heiðingjum. \t Yenna-yasen : Atan a nali ɣer temdint n Lquds, Mmi-s n bunadem ad ițwasellem ger ifassen n lmuqedmin imeqqranen d lɛulama, ad ḥekmen fell-as s lmut, a t-sellmen ger ifassen n ikafriwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því nú að Guð vildi sýna erfingjum fyrirheitsins enn skýrar, hve ráð sitt væri óraskanlegt, þá ábyrgðist hann heit sitt með eiði. \t daymi i geggul Sidi Ṛebbi i wid ara iweṛten ayen i sen-yewɛed, iwakken a d-ibeggen belli ur yețbeddil ara ṛṛay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Saltið er gott, en ef saltið sjálft dofnar, með hverju á þá að krydda það? \t Lmelḥ d ayen yelhan, lameɛna ma tṛuḥ-as lbenna-s amek ara s-ț-id-nerr ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að samverkamenn Guðs erum vér, og þér eruð Guðs akurlendi, Guðs hús. \t Axaṭer aql-aɣ neddukkel d iqeddacen ɣef lecɣal n Sidi Ṛebbi. Kunwi d iger i gxeddem Sidi Ṛebbi, d axxam i gbennu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Var honum fengin bók Jesaja spámanns. Hann lauk upp bókinni og fann staðinn, þar sem ritað er: \t Mi gekker a d-iɣeṛ, fkan-as-d taktabt n nnbi Iceɛya, yeldi-ț, yufa amkan anda yura :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þessi tíðindi bárust um allt það hérað. \t Yeffeɣ lexbaṛ-agi di tmurt meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á áttunda degi komu þeir að umskera sveininn, og vildu þeir láta hann heita Sakaría í höfuðið á föður sínum. \t Mi wwḍen tmanya n wussan ɣef weqcic-nni, usan-d a s-sḍehṛen, bɣan a s-semmin s yisem n baba-s : Zakarya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á leiðinni frá Betaníu morguninn eftir kenndi hann hungurs. \t Azekka-nni akken ffɣen si taddart n Bitanya, Sidna Ɛisa yelluẓ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú er þess krafist af ráðsmönnum, að sérhver reynist trúr. \t Acu i nețṛaǧu deg win i nwekkel ɣef lḥaǧa ? Nețṛaǧu a nețkel fell-as !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég spyr nú: Hefur Guð útskúfað lýð sínum? Fjarri fer því. Sjálfur er ég Ísraelsmaður, af kyni Abrahams, ættkvísl Benjamíns. \t Ad iniɣ : eɛni Sidi Ṛebbi inkeṛ agdud-is ? Xaṭi ! Imi nekk s yiman-iw n wat Isṛail, si dderya n Sidna Ibṛahim, seg wedrum n Benyamin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Stillingar sem auðvelda aðgang \t Imsektayen n waddaf ameɣradu"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þeir, sem á undan mér komu, eru þjófar og ræningjar, enda hlýddu sauðirnir þeim ekki. \t Wid meṛṛa i d-yusan uqbel-iw d imakaren d iqeṭṭaɛen. Lameɛna ulli ur sen-ḥessent ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Íklæðist heldur Drottni Jesú Kristi, og alið ekki önn fyrir holdinu, svo að það verði til að æsa girndir. \t Meɛna elset tudert tajḍiṭ i gellan di Sidna Ɛisa Lmasiḥ, ur țțaǧat ara iman-nwen a kkun-yawi ṭṭmeɛ n lebɣi n tnefsit-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður, ég tek dæmi úr mannlegu lífi: Enginn ónýtir eða eykur við staðfesta arfleiðsluskrá, enda þótt hún sé aðeins af manni gjörð. \t Ay atmaten, a wen-d-fkeɣ lemtel yellan di lɛaddat-nneɣ : m'ara yexdem yiwen leɛqed akken ilaq, yiwen ur izmir a t-inkeṛ neɣ a s-yernu kra."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og kaus fremur illt að þola með lýð Guðs en njóta skammvinns unaðar af syndinni. \t yextaṛ ad yeɛteb d wegdud n Ṛebbi wala ad iqqim di zzhu n ddunit-agi yețțawin ɣer ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kom Jóhannes skírari, át ekki brauð né drakk vín, og þér segið: ,Hann hefur illan anda.' \t Yeḥya aɣeṭṭas yusa-d ur itețț aɣṛum ur itess ccṛab, teqqaṛem ițwamlek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir við hann: ,Illi þjónn, eftir orðum þínum dæmi ég þig. Þú vissir, að ég er maður strangur, sem tek það út, sem ég lagði ekki inn, og uppsker það, sem ég sáði ekki. \t Agellid yerra-yas : ?ef yimeslayen-ik ara k-ḥasbeɣ ay aqeddac amcum ! Teẓriḍ weɛṛeɣ, țeddmeɣ ayen ur sriseɣ, meggreɣ ayen ur zriɛeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það er hið eilífa líf að þekkja þig, hinn eina sanna Guð, og þann sem þú sendir, Jesú Krist. \t Tudert n dayem : d asm'ara issinen yemdanen belli d kečč i d Ṛebbi awḥid, Illu n tideț, ad issinen daɣen Ɛisa Lmasiḥ, win akken i d-tceggɛeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "né við jörðina, því hún er skör fóta hans, né við Jerúsalem, því hún er borg hins mikla konungs. \t ur țgallat s lqaɛa axaṭer fell-as i gesrusu iḍaṛṛen-is, neɣ s Lquds imi ț-țamdint n ugellid ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sneri aftur til Galíleu í krafti andans, og fóru fregnir af honum um allt nágrennið. \t Sidna Ɛisa yuɣal ɣer tmurt n Jlili yeččuṛ ț-țazmert n Ṛṛuḥ iqedsen, slan yis di mkul tama n tmurt-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Við hann hafði Guð mælt: \"Afkomendur Ísaks munu taldir verða niðjar þínir.\" \t nețța iwumi i d-yenna Sidi Ṛebbi : Seg Isḥaq ara k-d-fkeɣ dderya ara irefden isem-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þann hátt mun yður ríkulega veitast inngangur í hið eilífa ríki Drottins vors og frelsara Jesú Krists. \t S wakka daɣen ara wen-teldi tewwurt iwakken aț-țkecmem ɣer tgeldit ițdumun n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, amsellek-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enginn lætur nýtt vín á gamla belgi, því þá sprengir nýja vínið belgina og fer niður, en belgirnir ónýtast. \t Daɣen yiwen ur ismaray ccṛab ajdid ɣer yiyeddiden iqdimen , neɣ m'ulac ccṛab-nni ajdid ad icerreg iyeddiden nni ; ur d-ițɣimi ccṛab ur d-țɣimin iyeddiden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ef auga þitt tælir þig til falls, þá ríf það úr. Betra er þér eineygðum inn að ganga í Guðs ríki en hafa bæði augu og verða kastað í helvíti, \t Daɣen ma yella ț-țiṭ-ik i gellan d sebba n tuccḍa, qleɛ-iț-id ; axiṛ-ak aț-țkecmeḍ ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi s yiwet n tiṭ, wala aț-țwaḍeggṛeḍ s snat wallen ɣer ǧahennama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann, sem hjörtun rannsakar, veit hver er hyggja andans, að hann biður fyrir heilögum eftir vilja Guðs. \t imiren Sidi Ṛebbi yessnen ulawen, yeẓra d acu i gessutur Ṛṛuḥ iqedsen, imi s lebɣi n Sidi Ṛebbi i gdeɛɛu ɣef wid yextaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus tók enn til máls og sagði við þá: \"Hvað á ég þá að gjöra við þann, sem þér kallið konung Gyðinga?\" \t Bilaṭus yenna-yasen daɣen : D acu tebɣam ad xedmeɣ s win iwumi teqqaṛem agellid n wat Isṛail ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "grafir opnuðust og margir líkamir helgra látinna manna risu upp. \t iẓekwan ldin, aṭas seg iḥeqqiyen yemmuten, ḥyan-d"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Elska skalt þú Drottin, Guð þinn, af öllu hjarta þínu, allri sálu þinni, öllum mætti þínum og öllum huga þínum, og náunga þinn eins og sjálfan þig.\" \t Yerra-yas-d : Aț-țḥemmleḍ Sidi Ṛebbi s wul-ik d ṛṛuḥ-ik, s wayen yellan di tezmert-ik akk-d lɛeqliya-k. Aț-țḥemmleḍ daɣen wiyaḍ am yiman-ik ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá spurði Pétur: \"Herra, mælir þú þessa líkingu til vor eða til allra?\" \t Buṭrus inṭeq yenna-yas : A Sidi, i nukkni iwumi d-tenniḍ lemtel-agi neɣ i lɣaci meṛṛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið gát á sjálfum yður og allri hjörðinni, sem heilagur andi fól yður til umsjónar. Verið hirðar Guðs kirkju, sem hann hefur unnið sér með sínu eigin blóði. \t Ɛasset ɣef yiman-nwen, ɛasset ɣef tqeḍɛit ɣef i kkun-iwekkel Ṛṛuḥ iqedsen. Ilit d iɛessasen ɣef tejmaɛt n Ṛebbi i d-iḥerr s idammen n Mmi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að þessum dögum liðnum bjuggumst vér til ferðar og héldum upp til Jerúsalem. \t Akken ɛeddan wussan-nni, nhegga iman-nneɣ a nali ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enginn lætur nýtt vín á gamla belgi, því þá sprengir vínið belgina, og vínið ónýtist og belgirnir. Nýtt vín er látið á nýja belgi.\" \t Yiwen ur ițțačaṛ iyeddiden ( tiyelwin ) iqdimen s ccṛab ajdid, neɣ m'ulac ccṛab-nni ad ifelleq iyeddiden ; ccṛab ad inɣel, iyeddiden-nni ad qqeṛsen. Meɛna ccṛab ajdid ilaq ad immir ɣer iyeddiden ijdiden !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að gjöri ég þetta af frjálsum vilja, þá fæ ég laun, en gjöri ég það tilknúður, þá hefur mér verið trúað fyrir ráðsmennsku. \t Lemmer xedmeɣ ayagi s lebɣi w sɛiɣ lḥeqq ad ssutreɣ lexlaṣ, meɛna d Ṛebbi i gḥettmen fell-i ccɣel-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið þig þá fyrir barnið mitt, sem ég hef getið í fjötrum mínum, hann Onesímus. \t A k-ḥelleleɣ ɣef ddemma n gma-tneɣ Unizim, i guɣalen d mmi axaṭer wwiɣ-t-id ɣer webrid n Lmasiḥ dagi di lḥebs."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Engir aðrir þorðu að samlagast þeim, en fólk virti þá mikils. \t Lɣaci meṛṛa țcekkiṛen-ten meɛna kukran akk a d-rnun ɣuṛ-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en konan, sem vissi, hvað fram við sig hafði farið, kom hrædd og skjálfandi, féll til fóta honum og sagði honum allan sannleikann. \t Tameṭṭut-nni, mi twala ayen yedṛan yid-es texleɛ, tețțergigi ; tṛuḥ-ed teɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa tenna-yas akk tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það, sem ég gjöri, mun ég og gjöra til þess að svipta þá tækifærinu, sem færis leita til þess að vera jafnokar vorir í því, sem þeir stæra sig af. \t Ayen akka xeddmeɣ, mazal a t-xedmeɣ iwakken ur sen-țaǧǧaɣ ara abrid i wid yebɣan ad zuxxen belli xeddmen am nukni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Nú lætur þú, Drottinn, þjón þinn í friði fara, eins og þú hefur heitið mér, \t Tura a Sidi Ṛebbi ɣas ad mmteɣ aql-i di lehna imi amsellek i ɣ-tweɛdeḍ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn svaraði honum: \"Hræsnarar, leysir ekki hver yðar á hvíldardegi naut sitt eða asna af stalli og leiðir til vatns? \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ay at sin wudmawen ! Anwa deg-wen ur d-nețserriḥ i wezger-ines neɣ i weɣyul-is iwakken a t-yawi a d-isew ɣas deg wass n westeɛfu ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessir menn eru þeir, sem valda sundrungu, holdlegir menn, sem eigi hafa andann. \t Ihi, d wigi i d-yețțawin lxilaf ger yemdanen, țxemmimen anagar ɣef wayen yeɛnan ddunit, ur sɛin ara Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi deg wulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það, sem ég gjöri, mun ég og gjöra til þess að svipta þá tækifærinu, sem færis leita til þess að vera jafnokar vorir í því, sem þeir stæra sig af. \t Ayen akka xeddmeɣ, mazal a t-xedmeɣ iwakken ur sen-țaǧǧaɣ ara abrid i wid yebɣan ad zuxxen belli xeddmen am nukni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir geta ekki heldur sannað þér það, sem þeir eru nú að kæra mig um. \t Ur zmiren ara a d-awin țțbut n wayen akka i ɣef d-ccetkan fell-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hér fer hann með vald frá æðstu prestunum að færa í bönd alla þá, sem ákalla nafn þitt.\" \t Yusa-d ɣer dagi daɣen s țțesriḥ n lmuqedmin imeqqranen iwakken ad yerr ɣer lḥebs wid akk ineddhen s yisem-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá er sigrar, hann skal þá skrýðast hvítum klæðum, og eigi mun ég afmá nafn hans úr bók lífsins. Ég mun kannast við nafn hans fyrir föður mínum og fyrir englum hans. \t Win ara yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, ad yels llebsa tamellalt, d lmuḥal ad mḥuɣ isem-is seg udlis n tudert, yerna zdat Baba Ṛebbi d lmalayekkat-is, a d-cehdeɣ belli d ayla-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð friðarins, er leiddi hinn mikla hirði sauðanna, Drottin vorn Jesú, upp frá dauðum með blóði eilífs sáttmála, \t Ad ssutreɣ di Sidi Ṛebbi bab n talwit i d-isseḥyan Ssid-nneɣ yellan d Ameksa ameqqran s idammen-is yuzzlen, i ɣef tbedd lemɛahda n dayem,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún sagði: \"Satt er það, herra, þó eta hundarnir mola þá, sem falla af borðum húsbænda þeirra.\" \t Tenna-yas : Ț-țideț a Sidi, lameɛna ula d iqjan tețțen tifețțitin i d-iɣellin si ṭṭabla n imawlan-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Löngu síðar kom húsbóndi þessara þjóna og lét þá gjöra skil. \t Mi gɛedda lweqt, yuɣal-ed umɛellem-nni, isnejmaɛ-iten-id iwakken ad imḥasab yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eða brauðanna sjö handa fjórum þúsundum og hve margar körfur þér tókuð saman? \t Ur tecfim ara daɣen ɣef sebɛa teḥbulin-nni n weɣṛum i bḍiɣ i ṛebɛa alaf n yemdanen, d wacḥal n tqecwalin i d-yegran ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að vér erum orðnir hluttakar Krists, svo framarlega sem vér höldum staðfastlega allt til enda trausti voru, eins og það var að upphafi. \t Ma yella neṭṭef alamma ț-țaggara di liman-nni i nesɛa di tazwara, akka ara nțekki di Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hefur þráð yður alla og liðið illa út af því, að þér höfðuð heyrt, að hann hefði orðið sjúkur. \t iccedha-kkun meṛṛa yerna yeḥzen aṭas imi teslam yis yehlek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann spurði þá: \"Um hvað eruð þér að þrátta við þá?\" \t Sidna Ɛisa yesteqsa-ten : ?ef wacu i tețmeslayem akka yid-sen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hélt sér að Pétri og Jóhannesi, og þá flykktist allt fólkið furðu lostið til þeirra í súlnagöngin, sem kennd eru við Salómon. \t Argaz-nni iteddu d Buṭrus akk-d Yuḥenna, ur yeṭṭixiṛ ara fell-asen, lɣaci-nni meṛṛa wehmen, uzzlen-d ɣuṛ-sen ɣer usqif iwumi qqaṛen « Asqif n Sidna Sliman »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér voruð dauðir sökum afbrota yðar og umskurnarleysis. En Guð lífgaði yður ásamt honum, þegar hann fyrirgaf oss öll afbrotin. \t Kunwi ur neḍhiṛ ara, tellam temmutem ɣef ddemma n ddnubat nwen ; tura Sidi Ṛebbi yerra-kkun-id ɣer tudert s Lmasiḥ. Sidi Ṛebbi yeɛfa-yaɣ ddnubat-nneɣ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að svo hefur Drottinn boðið oss: Ég hef sett þig til að vera ljós heiðinna þjóða, að þú sért hjálpræði allt til endimarka jarðar.\" \t Axaṭer atah wayen i d-yenna Sidi Ṛebbi : Sbeddeɣ-k aț-țiliḍ ț-țafat i leǧnas, aț-țessiwḍeḍ leslak alamma d ixfawen n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn sverja eið við þann, sem æðri er, eiðurinn er þeim staðfesting og bindur enda á öll andmæli. \t Imdanen țgallan s wayen i ten-yugaren, s limin i ferrun tilufa ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Rita þú nú það er þú hefur séð, bæði það sem er og það sem verða mun eftir þetta. \t Ayen akka i tețwaliḍ, ɣef wayen ideṛṛun tura d wayen i d-iteddun, aru-t di tektabt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og fólkið beið eftir Sakaría og undraðist, hve honum dvaldist í musterinu. \t Lɣaci-nni yețṛaǧun Zakarya deg ufrag, wehmen acuɣeṛ iɛeṭṭel deg umkan iqedsen n lǧameɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir urðu nú samferða hingað, og lét ég engan drátt á verða, heldur settist daginn eftir á dómstólinn og bauð að leiða fram manninn. \t Ihi usan-d ɣer dagi. Ur ɛeṭṭleɣ ara, azekka-nni fkiɣ lameṛ a d-awin argaz-nni iwakken a t-sɛeddiɣ di ccṛeɛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það segi ég, bræður, að hold og blóð getur eigi erft Guðs ríki, eigi erfir heldur hið forgengilega óforgengileikann. \t Ay atmaten, atan wayen bɣiɣ a d-iniɣ : lǧețța n weksum d idammen ur tweṛṛet ara tageldit n Ṛebbi. Ayen ara yemten ur yezmir ara ad yewṛet ayen ur nețmețțat ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær eru alltaf að reyna að læra, en geta aldrei komist til þekkingar á sannleikanum. \t țqellibent daymen ad fehment, lameɛna leɛmeṛ țțawḍent ɣer tmusni n tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því sagði Jesús aftur: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Ég er dyr sauðanna. \t Yenna yasen daɣen : S tideț qqaṛeɣ-awen, d nekk i ț-țawwurt ansi țɛeddayent wulli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sonar Serúgs, sonar Reú, sonar Pelegs, sonar Ebers, sonar Sela, \t Saruǧ, Raɛu, Faleǧ, Ɛaber, Salaḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "söfnuði Guðs í Korintu, þeim sem helgaðir eru í Kristi Jesú, heilagir að köllun til, ásamt öllum þeim, sem alls staðar ákalla nafn Drottins vors Jesú Krists, sem er þeirra Drottinn og vor. \t i tejmaɛt n Sidi Ṛebbi i gellan di temdint n Kurintus, i wid i d-yextaṛ Sidi Ṛebbi s Ɛisa Lmasiḥ ad ilin d imqedsen, d wid akk yellan di mkul amkan ineddhen s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, i gellan d Ssid-nsen d Ssid nneɣ :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fræðimennirnir og æðstu prestarnir vildu leggja hendur á hann á sömu stundu, en óttuðust lýðinn. Þeir skildu, að hann átti við þá með dæmisögu þessari. \t Lɛulama n ccariɛa d imeqqranen n lmuqedmin țqelliben a t-ṭṭfen imiren kan, axaṭer fehmen fell-asen i d-yenna lemtel-agi, lameɛna uggaden lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dvöldust þeir nú alllengi hjá lærisveinunum. \t Sɛeddan aṭas n wussan akk-d inelmaden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bentu þeir þá félögum sínum á hinum bátnum að koma og hjálpa sér. Þeir komu og hlóðu báða bátana, svo að nær voru sokknir. \t Ssawalen, țwehhin i yemdukkal nsen yellan di teflukt nniḍen a d-asen a ten-ɛiwnen. Mi d-usan, ččuṛen snat-nni n teflukin armi qṛib ad ɣeṛqent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar sterkur maður, alvopnaður, varðveitir hús sitt, þá er allt í friði, sem hann á, \t Argaz iǧehden yesɛan leslaḥ, ițɛassan ɣef wexxam-is, ṛṛezq-is ad yili di laman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ég í þeim og þú í mér, svo að þeir verði fullkomlega eitt, til þess að heimurinn viti, að þú hefur sent mig og að þú hefur elskað þá, eins og þú hefur elskað mig. \t nekk deg-sen, kečč deg-i. Ad uɣalen akk d yiwen, iwakken at ddunit meṛṛa ad setɛeṛfen belli d kečč i yi-d-iceggɛen, yerna tḥemmleḍ-ten akken i yi tḥemmleḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir neyttu allir og urðu mettir. \t ?čan akk armi ṛwan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Mér ber og að flytja hinum borgunum fagnaðarerindið um Guðs ríki, því að til þess var ég sendur.\" \t Lameɛna nețța yenna-yasen : Ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Ṛebbi i temdinin nniḍen ! ?ef wayagi i d țțuceggɛeɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar ungi maðurinn heyrði þessi orð, fór hann brott hryggur, enda átti hann miklar eignir. \t Mi gesla i yimeslayen-agi, ilemẓi-nni yeḥzen aṭas dɣa iṛuḥ, axaṭer d ameṛkanti ameqqran i gella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En konan flýði út á eyðimörkina, þar sem Guð hefur búið henni stað og þar sem séð verður fyrir þörfum hennar í eitt þúsund og tvö hundruð og sextíu daga. \t Tameṭṭut-nni terwel ɣer lexla anda i s-ihegga Sidi Ṛebbi amkan iwakken aț-țečč azal n walef umitin usețțin n wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Múgurinn sá, hvað Páll hafði gjört, og tók að hrópa á lýkaónsku: \"Guðirnir eru í manna líki stignir niður til vor.\" \t Mi walan ayen yexdem Bulus, lɣaci n tmurt n Likawnya țɛeggiḍen s tutlayt nsen : Iṛebbiten ṣubben-d ɣuṛ-nneɣ s ṣṣifa n yemdanen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heyrið, bræður mínir elskaðir! Hefur Guð ekki útvalið þá, sem fátækir eru í augum heimsins, til þess að þeir verði auðugir í trú og erfingjar þess ríkis, er hann hefur heitið þeim, sem elska hann? \t Ay atmaten-iw eɛzizen, ḥesset-ed : Sidi Ṛebbi yextaṛ igellilen n ddunit agi iwakken a ten-yerr d imeṛkantiyen di liman, yerna ad weṛten tagelda i gweɛɛed i wid akk i t-iḥemmlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn leituðu að Jesú og sögðu sín á milli í helgidóminum: \"Hvað haldið þér? Skyldi hann ekki koma til hátíðarinnar?\" \t Lɣaci-nni țqelliben ɣef Sidna Ɛisa, țmesteqsayen deg ufrag n lǧameɛ, qqaṛen : D acu i twalam ? A d-yas ad iɛeggeḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús vissi allt, sem yfir hann mundi koma, gekk fram og sagði við þá: \"Að hverjum leitið þér?\" \t Sidna Ɛisa yeẓran akk ayen ara yedṛun yid-es, iqeṛṛeb ɣuṛ-sen yenna yasen : ?ef wanwa i tețnadim ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru miskunnsamir, því að þeim mun miskunnað verða. \t D iseɛdiyen wid yesɛan ṛṛeḥma deg wulawen-nsen, aaxaṭer ad iḥunn fell-asen Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig rættist orð Jesú, þegar hann gaf til kynna, með hvaða hætti hann átti að deyja. \t Ayagi, iwakken ad yedṛu wayen i d-yenna Sidna Ɛisa ɣef lmut i t-yețṛaǧun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að ég frelsist frá hinum vantrúuðu í Júdeu, og hjálpin, sem ég fer með til Jerúsalem, verði vel þegin af hinum heilögu. \t iwakken a yi-ssemneɛ seg ifassen n wid yugin ad amnen di tmurt n Yahuda ; yerna ayen akka ara yawiɣ i watmaten n temdint n Lquds a ten-yaweḍ di laman iwakken ad feṛḥen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því þú hefur átt fimm menn, og sá sem þú átt nú, er ekki þinn maður. Þetta sagðir þú satt.\" \t Axaṭer xemsa iberdan i tzewǧeḍ, win yellan yid-em tura mačči d argaz-im ; deg wannect-agi ț-țideț i d-tenniḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér menn, elskið eiginkonur yðar og verið ekki beiskir við þær. \t Ma d kunwi ay irgazen, ilaq aț-țḥemmlem tilawin-nwen, ur seɛɛut ara ulawen iqesḥen ɣuṛ-sent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér stöndum stöðugir, þá munum vér og með honum ríkja. Ef vér afneitum honum, þá mun hann og afneita oss. \t ma yella neṭṭef di liman, a neḥkem yid-es ; ma yella nenkkeṛ-it ula d nețța a ɣ-yenkeṛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór þaðan og kom í samkundu þeirra. \t Syenna, yerra ɣer yiwen n lǧameɛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Standið því gyrtir sannleika um lendar yðar og klæddir brynju réttlætisins \t Heggit iman-nwen am iɛsekṛiwen, beggset tideț, lset lḥeqq ɣef yidmaren-nwen am tidemmar n wuzzal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá dýrið og konunga jarðarinnar og hersveitir þeirra safnaðar saman til að heyja stríð við þann, sem á hestinum sat, og við herlið hans. \t Walaɣ leɛqiṛa akk-d igelliden n ddunit snejmaɛen-d lɛeskeṛ-nsen iwakken ad nnaɣen d Win irekben ɣef wuɛewdiw akk-d lɛeskeṛ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varð mikil misklíð og þræta milli þeirra og Páls og Barnabasar, og réðu menn af, að Páll og Barnabas og nokkrir þeirra aðrir færu á fund postulanna og öldunganna upp til Jerúsalem vegna þessa ágreinings. \t Bulus d Barnabas ur qbilen ara ayen i sselmaden yergazen-agi i d-yusan si tmurt n Yahuda dɣa yekker lxilaf ameqqran gar-asen. Ceggɛen Bulus d Barnabas akk-d kra seg-sen, ad alin ɣer ṛṛusul akk-d imeqqranen yellan di temdint n Lquds iwakken ad msefhamen ɣef temsalt-agi n ṭṭhaṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá koma út af munni drekans og munni dýrsins og munni falsspámannsins þrjá óhreina anda, sem froskar væru, \t Walaɣ ffɣen-d seg uxenfuc n llafɛa, seg uxenfuc n leɛqiṛa, seg yimi n nnbi n lekdeb, tlata leṛwaḥ iɛefnen i gțemcabin ɣer imqerqaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt sé hjá yður í kærleika gjört. \t Xedmet kullec s leḥmala."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Drottinn svaraði henni: \"Marta, Marta, þú ert áhyggjufull og mæðist í mörgu, \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A Maṛta, tețḥebbiṛeḍ tețqelliqeḍ iman-im ɣef waṭas n tɣawsiwin ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þarna tóku margir trú á hann. \t Dinna, aṭas n lɣaci i gumnen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Honum sé dýrð um aldir alda, amen. \t I nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og: ásteytingarsteini og hrösunarhellu. Þeir steyta sig á honum, af því að þeir óhlýðnast boðskapnum. Það var þeim ætlað. \t D wagi i d azṛu + i guɣalen d ugur i yemdanen, + d azṛu i ten-isseɣlayen+ . Imi ugin ad amnen s wawal n Sidi Ṛebbi, ayen i ten-ițṛaǧun d ugur-agi ara ten-iɣeḍlen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og keyptu fyrir þá leirkerasmiðs akurinn eins og Drottinn hafði fyrir mig lagt.\" \t uɣen-d yis iger ɣer win ixeddmen afexxaṛ, akken i yi-d-yumeṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu þjónar húsbóndans til hans og sögðu við hann: ,Herra, sáðir þú ekki góðu sæði í akur þinn? Hvaðan kemur illgresið?' \t Iqeddacen n bab n iger-nni, usan-d ɣuṛ-es nnan-as : A Sidi, eɛni mačči d irden i tzerɛeḍ deg iger-ik ? Ansi i d-ikka ihi uẓekkun-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gefið oss rúm í hjörtum yðar. Engum höfum vér gjört rangt til, engan skaðað, engan féflett. \t Qeblet-aɣ deg wulawen-nwen ! Ur neḍlim yiwen, ur nexdim cceṛ ula i yiwen, ur nečči lḥeqq n yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna leið og Jesús fyrir utan hliðið, til þess að hann helgaði lýðinn með blóði sínu. \t ?ef wayagi Sidna Ɛisa daɣen yemmut beṛṛa n temdint iwakken s idammen-is, ad yessizdeg agdud meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu til Jeríkó. Og þegar hann fór út úr borginni ásamt lærisveinum sínum og miklum mannfjölda, sat þar við veginn Bartímeus, sonur Tímeusar, blindur beiningamaður. \t Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is wḍen ɣer temdint n Yiriku. Mi d-ffɣen si temdint, ddan-d yid-sen aṭas n lɣaci. Ataya yiwen uderɣal isem-is Baṛtimay mmi-s n Timay, yeqqim ṭṭerf n webrid yessutur tin n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Nú lætur þú, Drottinn, þjón þinn í friði fara, eins og þú hefur heitið mér, \t Tura a Sidi Ṛebbi ɣas ad mmteɣ aql-i di lehna imi amsellek i ɣ-tweɛdeḍ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir augum þeirra er enginn guðsótti. \t ur sɛin ara deg ul-nsen tugdi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þú fellur fram og tilbiður mig, skal það allt verða þitt.\" \t ma tseǧǧdeḍ zdat-i ad uɣalent akk d ayla-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur reisti hann upp og sagði: \"Statt upp, ég er maður sem þú.\" \t Meɛna Butṛus issekker-it-id yenna-yas : Kker fell-ak ! D amdan am kečč i lliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var framseldur að fyrirhuguðu ráði Guðs og fyrirvitund, og þér létuð heiðna menn negla hann á kross og tókuð hann af lífi. \t Akken yella si zik di leqsed n Sidi Ṛebbi ; argaz-agi tezzenzem-t, d kunwi i t-yenɣan mi t-tsellmem ger ifassen n ikafriwen i t-isemmṛen ɣef lluḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er illi andinn var út rekinn, tók málleysinginn að mæla. Mannfjöldinn undraðist og sagði: \"Aldrei hefur þvílíkt sést í Ísrael.\" \t Akken issufeɣ Sidna Ɛisa aṛuḥani-nni, agugam-nni yebda ițmeslay. Lɣaci akk tɛeǧben, qqaṛen : Leɛmeṛ neẓri ayagi di tmurt n wat Isṛail !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ætla ég því að hirta hann og láta lausan.\" \t A s-fkeɣ tiɣṛit imiren a s-serrḥeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem þér lifðuð í samkvæmt aldarhætti þessa heims, að vilja valdhafans í loftinu, anda þess, sem nú starfar í þeim, sem ekki trúa. \t tețɛicim di ddnub, tewwi-kkun ddunit, tḍefṛem Cciṭan, sselṭan n ddunit-agi i gțekellixen ar tura wid ur nḍuɛ ara Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vakið því, þér vitið eigi, hvaða dag Drottinn yðar kemur. \t Ɛasset ihi ur ɣefflet ara ! Axaṭer ur teẓrim ara lweqt i deg ara d-yas Ssid-nwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Samstundis stóðu þrír menn við húsið, sem ég var í, sendir til mín frá Sesareu. \t Imiren kan wwḍen-d tlata yergazen ɣer wexxam i deg lliɣ, țwaceggɛen-d ɣuṛ-i si temdint n Qiṣarya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þjónarnir og varðmennirnir höfðu kveikt kolaeld, því kalt var, og stóðu við hann og vermdu sig. Pétur stóð hjá þeim og ornaði sér. \t Iqeddacen akk-d iɛessasen ceɛlen times di lkanun, zzin-as iwakken ad sseḥmun axaṭer d asemmiḍ. Buṭrus iqeṛṛeb ɣuṛ-sen ad yeẓẓiẓen ( ad isseḥmu ) ula d nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig vitnið þér sjálfir um yður, að þér eruð synir þeirra, sem myrtu spámennina. \t S wakka tețcehhidem belli kunwi ț-țarwa n wid ineqqen lenbiya"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Hví spyr þú mig um hið góða? Einn er sá hinn góði. Ef þú vilt inn ganga til lífsins, þá haltu boðorðin.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Acuɣeṛ i yi-testeqsayeḍ ɣef wayen yelhan ? AAnagar yiwen i gelhan ! Ma tebɣiḍ aț-țesɛuḍ tudert-agi, xdem lumuṛat yellan di ccariɛa. YYerra-yas-ed weqcic-nni : Anwi i d lumuṛat ara tebɛeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhvern yðar brestur visku, þá biðji hann Guð, sem gefur öllum örlátlega og átölulaust, og honum mun gefast. \t Ma yella yiwen deg-wen ixuṣṣ di lefhama, a ț-yessuter i Sidi Ṛebbi i d-yețțaken i yemdanen meṛṛa mbla cceḥḥa d ulummu, a s-ț-id-yefk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki svo, að vér séum sjálfir hæfir og eitthvað komi frá oss sjálfum, heldur er hæfileiki vor frá Guði, \t Ur nezmir ara a d-nini belli d nukni i gxeddmen ccɣel-agi s tezmert-nneɣ lameɛna d Sidi Ṛebbi i ɣ-d-ițțaken tazmert deg wayen akk i nxeddem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér elskum, því að hann elskaði oss að fyrra bragði. \t Ma d nukni, nḥemmel Sidi Ṛebbi axaṭer d nețța i ɣ-iḥemmlen d amezwaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég, Páll, rita með eigin hendi: Ég mun gjalda. Að ég ekki nefni við þig, að þú ert jafnvel í skuld við mig um sjálfan þig. \t Uriɣ-ak-n ayagi s ufus-iw : « d nekk Bulus ara k-ixellṣen deg wayen i s-tețțalaseḍ » yerna mbla ma smektaɣ-k-id belli d nekk i k-id yewwin ɣer webrid n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur stóð utan dyra. Hinn lærisveinninn, sem var kunnugur æðsta prestinum, kom út aftur, talaði við þernuna, sem dyra gætti, og fór inn með Pétur. \t ma d Buṭrus yeqqim di beṛṛa ɣer tama n tewwurt. Anelmad-nni yessnen lmuqeddem ameqqran yuɣal yeffeɣ ed, yehdeṛ-as i tɛessast n tewwurt, dɣa tessekcem Buṭrus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún var þunguð, og hljóðaði í jóðsótt með hörðum hríðum. \t Tella s tadist, yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew, tebda tețɛeggiḍ seg weqṛaḥ n tarrawt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt sem faðirinn á, er mitt. Því sagði ég, að hann tæki af mínu og kunngjörði yður. \t Ayla n Baba d ayla-w ula d nekk. Daymi i wen-d-nniɣ s ɣuṛ-i ara d-yawi wayen akk ara wen-d-yini."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo og Appíu systur okkar og Arkippusi samherja okkar og söfnuðinum, sem kemur saman í húsi þínu. \t i weltma-tneɣ Abya, i Arxibus aṛfiq-nneɣ di lecɣal n Lmasiḥ akk-d tejmaɛt i gețțilin deg wexxam-ik ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og beiddist bréfa af honum til samkundanna í Damaskus, að hann mætti flytja í böndum til Jerúsalem þá, er hann kynni að finna og væru þessa vegar, hvort heldur karla eða konur. \t issuter-as a s-d-ixdem lkaɣeḍ ara yawi ɣer leǧwameɛ meṛṛa n temdint n Dimecq, iwakken ma yufa deg-sen wid ittabaɛen abrid n Ɛisa Lmasiḥ, ama d argaz ama ț-țameṭṭut, a ten-id-yawi țwarzen ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svara: \"Keisarans.\" Hann segir: \"Gjaldið þá keisaranum það, sem keisarans er, og Guði það, sem Guðs er.\" \t Rran-as : N Qayṣer ! IImiren yenna-yasen : Erret ihi i Qayṣer ayen yellan n Qayṣer, terrem i Ṛebbi ayen yellan n Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún var skírð og heimili hennar og hún bað oss: \"Gangið inn í hús mitt og dveljist þar, fyrst þér teljið mig trúa á Drottin.\" Þessu fylgdi hún fast fram. \t Mi tețwaɣḍes deg waman nețțat d wat wexxam-is, teɛṛeḍ-aɣ, tenna-d : ma twalam umneɣ seg ul-iw s Sidi Ṛebbi, eyyaw aț-țesɛeddim kra n wussan deg wexxam-iw. Dɣa teḥreṣ-aɣ iwakken a nekcem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "vilja skipa æðsta bekk í samkundum og hefðarsæti í veislum. \t țextiṛin imukan imezwura di leǧwameɛ akk-d imukan lɛali di tmeɣṛiwin, lameɛna"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér reynist ekki trúir í hinum rangláta mammón, hver trúir yður þá fyrir sönnum auði? \t Ma yella tețḍeggiɛem leṛẓaq n ddunit-agi, anwa ara kkun-iwekklen ɣef leṛẓaq n tideț ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo miskunnar hann þá þeim, sem hann vill, en forherðir þann, sem hann vill. \t Akka ihi, Sidi Ṛebbi yesrusu-d ṛṛeḥma-s ɣef win yebɣa, isɣaṛay daɣen ul n win yebɣa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Drottinn leiði hjörtu yðar til kærleika Guðs og þolgæðis Krists. \t Ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ad iččaṛ ulawen-nwen s leḥmala-ines, iwakken aț-țesɛum ṣṣbeṛ n Lmasiḥ. f+"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sögðu: \"Galíleumenn, hví standið þér og horfið til himins? Þessi Jesús, sem varð upp numinn frá yður til himins, mun koma á sama hátt og þér sáuð hann fara til himins.\" \t Ay imezdaɣ n tmurt n Jlili, acuɣeṛ mazal-ikkun tețmuqqulem ɣer tegnaw ? Akken i twalam Sidna Ɛisa yuli ɣer igenni, akken daɣen ara t-twalim asmi ara d-yuɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tala þú þetta og áminn og vanda um með allri röggsemi. Lát engan lítilsvirða þig. \t Akka i glaq aț-țețmeslayeḍ, aț-țnehhuḍ, aț-țețweṣṣiḍ s lewɛaṛa, ur țțaǧa yiwen a k-yeḥqeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Pétur sá það, ávarpaði hann fólkið: \"Ísraelsmenn, hví furðar yður á þessu eða hví starið þér á okkur, eins og við hefðum af eigin mætti eða guðrækni komið því til leiðar, að þessi maður gengur? \t Buṭrus mi gwala ayagi, yenṭeq ɣer lɣaci yenna : Ay at Isṛail, acuɣeṛ akka twehmem deg wayen yedṛan ? Acuɣeṛ i d-țmuqulem ɣuṛ-nneɣ, am akken d nukkni i gesselḥan argaz-agi s tezmert-nneɣ neɣ s ṭṭaɛa-nneɣ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið ekki útvalið mig, heldur hef ég útvalið yður. Ég hef ákvarðað yður til að fara og bera ávöxt, ávöxt, sem varir, svo að faðirinn veiti yður sérhvað það sem þér biðjið hann um í mínu nafni. \t Mačči d kunwi i yi-ixtaṛen meɛna d nekk i kkun ixtaṛen ; ceggɛeɣ-kkun iwakken a d-tefkem lfakya, lfakya ara idumen. S wakka, Baba Ṛebbi a wen-yeqbel kra n wayen ara s-tessutrem s yisem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir syngja nýjan söng frammi fyrir hásætinu og frammi fyrir verunum fjórum og öldungunum. Og enginn gat numið sönginn nema þær hundrað fjörutíu og fjórar þúsundir, þeir sem út eru leystir frá jörðunni. \t ?ɣennin yiwen ccna ajdid zdat wemkan n lḥekma, zdat ṛebɛa lexluq zdat lecyux-nni. Yiwen ur izmir ad yeḥfeḍ ccna-nni anagar meyya uṛebɛa uṛebɛin alef-nni i d-yețțuselken si ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En af því að þú ert hálfvolgur og hvorki heitur né kaldur, mun ég skyrpa þér út af munni mínum. \t Imi temmuzeɣleḍ ur teḥmiḍ, ur tsemmḍeḍ, atan a k-id-erreɣ seg imi-w ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú komu þeir sjötíu og tveir aftur með fögnuði og sögðu: \"Herra, jafnvel illir andar eru oss undirgefnir í þínu nafni.\" \t Tnin usebɛin-nni yinelmaden uɣalen-d ččuṛen d lfeṛḥ, nnan-as : A Sidi, ula d leǧnun țțagaden-aɣ s yisem-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeirri stundu komu lærisveinarnir til Jesú og spurðu: \"Hver er mestur í himnaríki?\" \t Di lweqt-nni, inelmaden n Sidna Ɛisa qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : -- Anwa i d ameqqran di tgelda n igenwan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum Partar, Medar og Elamítar, vér erum frá Mesópótamíu, Júdeu, Kappadókíu, Pontus og Asíu, \t Llan gar-aneɣ yemdanen i d yusan si tmurt n Bartas, si tmurt n Midyas, si tmurt n Ilam, kra nniḍen si tmurt n Mizubuṭamya, si tmurt n Yahuda akk-d tmurt n Kafadusya, wiyaḍ si tmurt n Tqenṭert, si tmurt n Asya,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér vitum, að hann, sem vakti upp Drottin Jesú, mun einnig uppvekja oss ásamt Jesú og leiða oss fram ásamt yður. \t Axaṭer neẓra belli Sidi Ṛebbi i d-isseḥyan Sidna Ɛisa si ger lmegtin, a ɣ-d-isseḥyu ula d nukni akk-d Sidna Ɛisa, iwakken a ɣ issemlil yid-wen m'ara nuɣal ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hann mun verða mikill í augliti Drottins. Aldrei mun hann drekka vín né áfengan drykk, en fyllast heilögum anda þegar frá móðurlífi. \t Ad yesɛu ccan d ameqqran ɣer Sidi Ṛebbi, a d-iččaṛ d Ṛṛuḥ iqedsen si tɛebbuṭ n yemma-s, ur itess ccṛab, ur itess ayen nniḍen isekkṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú veit ég, að þér munuð ekki framar sjá mig, engir þér, sem ég hef komið til og boðað ríkið. \t Tura ẓriɣ belli ur tețțuɣalem ara aț-țeẓrem udem-iw, kunwi iwumi beccṛeɣ tageldit n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hætta Við \t Semmet"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst þér trúið ekki því, sem hann skrifaði, hvernig getið þér þá trúað orðum mínum?\" \t Ma yella ur tuminem ara s wayen i d-yura, amek ara tamnem s wawal-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "anda sannleikans, sem heimurinn getur ekki tekið á móti, því hann sér hann ekki né þekkir. Þér þekkið hann, því hann er hjá yður og verður í yður. \t d Ṛṛuḥ n tideț, win akken ur tezmir ddunit a t-teqbel axaṭer ur t-twala ur t-tessin. Kunwi tessnem-t axaṭer yella yid-wen yerna ad yili deg-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir urðu steini lostnir og sögðu sín á milli: \"Hver getur þá orðið hólpinn?\" \t Ayagi issewhem inelmaden akteṛ, qqaṛen wway gar-asen : Ihi, anwa i gzemren ad ițțusellek ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær hyggnu svöruðu: ,Nei, hún nægir aldrei handa öllum. Farið heldur til kaupmanna og kaupið handa yður.' \t Tuḥṛicin rrant-asent : Ulamek, ur aɣ-d-tkeffu ara i nekkunti d kunemti, ṛuḥemt a d taɣemt i yiman-nkunt ɣer wid yeznuzun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvað sem öðru líður, þá hegðið yður eins og samboðið er fagnaðarerindinu um Krist. Hvort sem ég kem og heimsæki yður eða ég er fjarverandi, skal ég fá að heyra um yður, að þér standið stöðugir í einum anda og berjist saman með einni sál fyrir trúnni á fagnaðarerindið \t Acu kan, ddut s tikli yuklal lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ iwakken ad sleɣ fell-awen, ama usiɣ-ed a kkun-ẓreɣ ama ɣabeɣ fell-awen, tǧehdem, tedduklem s yiwen n Ṛṛuḥ, tețḥarabem s yiwen wul ɣef liman i d-ițțak lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þá er hann heyrði, að Arkelás réð ríkjum í Júdeu í stað Heródesar föður síns, óttaðist hann að fara þangað, og hélt til Galíleubyggða eftir bendingu í draumi. \t Meɛna mi gesla belli d Aṛxilyus mmi-s n Hiṛudus, i gellan d agellid ɣef tmurt n Yahuda, yuggad. SSidi Ṛebbi iɛeggen-as-ed di targit, iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú gengu þeir gegnum Rauðahafið sem um þurrt land, og er Egyptar freistuðu þess, drukknuðu þeir. \t S liman, agdud n Isṛail yezger ɣef wuḍar i lebḥeṛ azeggaɣ, ma d imaṣriyen mi ɛeṛden ad zegren am nutni, yečča-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í þeim lá fjöldi sjúkra manna, blindra, haltra og lamaðra [sem biðu hræringar vatnsins. \t Deg ifragen-agi aṭas n imuḍan i gḍelqen, iderɣalen, iɛibanen d wukrifen țṛaǧun akk ad ḥerrken waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn er þeirrar trúar, að alls megi neyta en hinn óstyrki neytir einungis jurtafæðu. \t Axaṭer yiwen yumen belli yezmer ad yečč kullec, wayeḍ ixuṣṣen di liman ițkukru, itețț kan lxedṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munu koma endurlífgunartímar frá augliti Drottins, og hann mun senda Krist, sem yður er fyrirhugaður, sem er Jesús. \t iwakken a kkun-id-asen wussan n ṛṛaḥa s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, a wen-d iceggeɛ Ɛisa Lmasiḥ, win akken i wen-ihegga."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef barist góðu baráttunni, hef fullnað skeiðið, hef varðveitt trúna. \t Kfiɣ ccɣel-iw yerna ṭṭfeɣ di liman ar tura, nnuɣeɣ imenɣi n tideț armi ț-țaggara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð hefur uppvakið oss í Kristi Jesú og búið oss stað í himinhæðum með honum. \t S tdukli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ, Sidi Ṛebbi isseḥya-ɣ-ed akk-d Lmasiḥ yerna yesɣim-aɣ yid-es deg igenwan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jakob Sebedeusson og Jóhannes bróður hans, en þeim gaf hann nafnið Boanerges, sem þýðir þrumusynir, \t Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi iwumi isemma Buneṛǧes ( yeɛni arraw n ṛṛɛud )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta sá ég, og ég vitna, að hann er sonur Guðs.\" \t Ayagi d ayen i ẓrant wallen-iw, daymi i d-cehdeɣ fell-as qqaṛeɣ : « Argaz-agi d Mmi-s n Ṛebbi.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna hefur og speki Guðs sagt: ,Ég mun senda þeim spámenn og postula, og suma þeirra munu þeir lífláta og ofsækja.' \t ?ef wayagi Sidi Ṛebbi yeẓran kullec yenna : a sen-ceggɛeɣ lenbiya d ṛṛusul, kra a ten-nɣen kra a ten qehṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í þessu efni verður jafnvel það, sem áður var dýrlegt, ekki dýrlegt í samanburði við hina yfirgnæfandi dýrð. \t Nezmer a d-nini : anda ara d tban tmanegt icceɛceɛen zik-nni zdat tin n tura ? Tuɣal d ulac !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því var og það, að þegar vér vorum hjá yður, buðum vér yður: Ef einhver vill ekki vinna, þá á hann heldur ekki mat að fá. \t Asmi nella gar-awen nweṣṣa kkun belli « win ur nebɣi ara ad ixdem ur ilaq ara ad yečč. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meira að segja Símon tók trú. Hann var skírður og gjörðist mjög fylgisamur Filippusi. Og er hann sá tákn og mikil kraftaverk gjörast, var hann frá sér numinn. \t Semɛun s yiman-is yumen ; ula d nețța yețwaɣḍes deg waman, seg wass-nni ur yettixiṛ ara ɣef Filbas ; ițțawham deg-s mi gețwali leɛǧayeb d lbeṛhanat timeqqranin i gxeddem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir losuðu akkerin og létu þau eftir í sjónum, leystu um leið stýrisböndin, undu upp framseglið og létu berast undan vindi til strandar. \t Fsin imurar i imextafen bran asen ɣer lebḥeṛ, fsin daɣen imurar i imeqdafen s wacu nehṛen lbabuṛ ; dɣa ssulin yiwen ubeḥnuq yellan ɣer zdat n lbabuṛ iwakken a ten-yawi waḍu ɣer rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það orð er satt, að sækist einhver eftir biskupsstarfi, þá girnist hann fagurt hlutverk. \t ?-țideț mi qqaṛen : « ma yella win yebɣan ad yuɣal d amdebbeṛ di tejmaɛt d ayen yelhan i gețmenni »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dýrið, sem þú sást, var, en er ekki, og það mun stíga upp frá undirdjúpinu og fara til glötunar. Og þeir, sem á jörðu búa, þeir, sem eiga ekki nöfn sín skrifuð í lífsins bók frá grundvöllun veraldar, munu undrast, er þeir sjá dýrið sem var og er ekki og kemur aftur. \t Lweḥc-nni twalaḍ, zik yella yedder, tura ulac-it. A d-yali si tesraft lqayen lameɛna iwakken ad iṛuḥ ɣer nnger. Imezdaɣ n ddunit iwumi ur yețwajerred ara yisem-nsen seg wasmi i d-tebda ddunit di tektabt n tudert, ad tɛeǧǧben m'ara walin lweḥc-nni, axaṭer lweḥc-nni yellan zik yuɣal ulac-it, ițeddu a d-yuɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú ætluðu þeir að grípa hann, en enginn lagði hendur á hann, því stund hans var enn ekki komin. \t Bɣan a t-ṭṭfen imiren, meɛna yiwen ur yesris afus-is fell-as imi ass-is urɛad d-yewwiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og skóaðir á fótunum með fúsleik til að flytja fagnaðarboðskap friðarins. \t Sɛut zzwaṛa am warkasen deg yidaṛṛen-nwen, daymen theggam i ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að einnig gnægð hinna geti bætt úr skorti yðar og þannig verði jöfnuður, \t ayen tesɛam d zzyada ad yenfeɛ wid ixuṣṣen tura, iwakken asm'ara txuṣṣem kunwi, a kkun-ɛiwnen s wayen sɛan d zzyada ; s wakka ihi aț-țemɛadalem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Látið því,\" sagði hann, \"ráðamenn yðar verða mér samferða ofan eftir og lögsækja manninn, ef hann er um eitthvað sekur.\" \t Xtiṛet-ed si gar-awen wid ara yeddun yid-i ; ma yella kra n wayen n diri i gexdem wergaz-agi, ad ccetkin fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Pétur mælti: \"Ananías, hví fyllti Satan hjarta þitt, svo að þú laugst að heilögum anda og dróst undan af verði lands þíns? \t Buṭrus inṭeq ɣuṛ-es yenna : Ay Ananyas, acuɣeṛ i teǧǧiḍ Cciṭan yeččuṛ ul-ik ? Acuɣeṛ i teskadbeḍ i Ṛṛuḥ iqedsen mi tekkseḍ yiwen umur n yedrimen n wakal i tezzenzeḍ ? Uqbel a t- tezzenzeḍ, akal-nni yella d ayla-k !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir, sem slíkt mæla, sýna með því, að þeir eru að leita eigin ættjarðar. \t Wid iheddṛen akka, iban țnadin tamurt i yiman-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sýna, að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka. \t Beggnen-d s tikli-nsen belli ayen i d-tenna ccariɛa, deg ulawen-nsen i gura. D ulawen-nsen i d-ițbegginen annect-a axaṭer axemmem nsen tikwal ițḥasab-iten, tikwal yețḥuddu fell-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús við hundraðshöfðingjann: \"Far þú, verði þér sem þú trúir.\" Og sveinninn varð heill á þeirri stundu. \t Sidna Ɛisa yenna i umeqqran-nni n lɛeskeṛ : Ṛuḥ, imi tumneḍ atan wayen i tḍelbeḍ a k-id-yaweḍ ! DDi teswiɛt-nni, yeḥla uqeddac-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og náðin Drottins vors varð stórlega rík með trúnni og kærleikanum, sem veitist í Kristi Jesú. \t Tura ṛṛeḥma-s tameqqrant ters-ed fell-i s liman d leḥmala yellan deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð gjörði óvenjuleg kraftaverk fyrir hendur Páls. \t Sidi Ṛebbi ixeddem lbeṛhanat imeqqranen s ifassen n Bulus ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og miklum ótta sló á allan söfnuðinn og alla, sem heyrðu þetta. \t Yeɣli-d ṛṛɛac ( lxuf ) d ameqqran ɣef tejmaɛt n watmaten d wid akk yeslan s wayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hvar sem hann kom í þorp, borgir eða á bæi, lögðu menn sjúka á torgin og báðu hann, að þeir fengju rétt að snerta fald klæða hans, og allir þeir, sem snertu hann, urðu heilir. \t Di mkul amkan anda iṛuḥ, ama ț-țaddart ama ț-țamdint neɣ d izuɣaṛ, țțawin-as-ed imuḍan ɣer imukan n tejmaɛin, țḥellilen-t iwakken a ten-yeǧǧ ad nnalen ulamma d icuḍaḍ n ujellab-is. Wid akk i t-ițnalen ḥellun"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er sá Gyðingur, sem er það hið ytra, og ekki það umskurn, sem er það hið ytra á holdinu. \t Win yellan s țideț n wat Isṛail, mačči s uqemmuc kan, neɣ s ṭṭhaṛa i d-ițbanen deg weglim-ines ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hann vænti þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari. \t Yețṛaǧu tamdint ibedden ɣef lsas iǧehden, tin akken yebna Sidi Ṛebbi s yiman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þér hafið annars að krefja, má gjöra út um það á löglegu þingi. \t Ma yella wayen nniḍen i tessuturem deg-sen, ad ḥekmen fell-asen deg unejmaɛ zdat lḥukkam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móti austri voru þrjú hlið, móti norðri þrjú hlið, móti suðri þrjú hlið og móti vestri þrjú hlið. \t Tlata tewwura wehhant ɣer cceṛq, tlata ɣer lɣeṛb, tlata ɣer usammer, tlata nniḍen ɣer umalu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maður nokkur var í Sesareu, Kornelíus að nafni, hundraðshöfðingi í ítölsku hersveitinni. \t Di temdint n Qiṣarya, yella yiwen wergaz iwumi qqaṛen Kurnilyus, d lqebṭan n yiwet n terbaɛt isem-is « tarbaɛt n Selyan »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá lagði hann ríkt á við lærisveinana að segja engum, að hann væri Kristur. \t Imiren yumeṛ i yinelmaden-is ur qqaṛen ula i yiwen belli d nețța i d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann nálgaðist borgarhliðið, þá var verið að bera út látinn mann, einkason móður sinnar, sem var ekkja, og mikill fjöldi úr borginni var með henni. \t Mi gewweḍ ɣer tewwurt n taddart, atnaya lɣaci wwin-d lmegget a t-meḍlen, d mmi-s n yiwet n taǧǧalt, anagar nețța i tesɛa. Aṭas n imezdaɣ n taddart-nni i d-iddan yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þetta hef ég yðar vegna, bræður, heimfært til sjálfs mín og Apollóss, til þess að þér af okkar dæmi mættuð læra regluna: \"Farið ekki lengra en ritað er,\" - og til þess að enginn yðar hroki sér upp einum í vil, öðrum til niðrunar. \t Ay atmaten, ayen akka i d-nniɣ fell-i akk-d Abulus nniɣ-t-id iwakken aț-țfehmem lmeɛna n lemtel-agi : « Ur țɛeddit ara akkin i tilas n wayen yuran » ; ilaq yiwen ur ixeddem lxilaf ger yemdanen, iwakken ad izuxx s yiwen deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir stóðu samstundis upp og fóru aftur til Jerúsalem. Þar fundu þeir þá ellefu og þá, er með þeim voru, saman komna, \t Imiren kan, kkren-d uɣalen ɣer temdint n Lquds. Ufan ḥdac-nni inelmaden akk-d imdukkal-nsen nnejmaɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér skuluð eigi drottna yfir söfnuðunum, heldur vera fyrirmynd hjarðarinnar. \t Ur ssimɣuṛet ara iman-nwen ɣef wid i wen-d-iwekkel Sidi Ṛebbi, meɛna ilit d lemtel ara tebɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Sannlega segi ég þér: Á þessari nóttu, áður en hani galar, muntu þrisvar afneita mér.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A k-iniɣ tideț : deg iḍ-agi uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ, ad iyi-tnekṛeḍ tlata iberdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vitið þér ekki, að þeir, sem vinna við helgidóminn, lifa af því, sem kemur úr helgidóminum, og þeir, sem starfa við altarið, taka hlut með altarinu? \t Ur teẓrim ara belli wid ixeddmen di lǧameɛ țțawin-d lqut-nsen si lǧameɛ ? Ur teẓrim ara daɣen lmuqeddem izellun i Ṛebbi iseflawen i d-țțawin medden, yețțawi amur-is seg-sen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segir við þá: \"Farið í þorpið hér framundan ykkur. Um leið og þið komið þangað, munuð þið finna fola bundinn, sem enginn hefur enn komið á bak. Leysið hann, og komið með hann. \t yenna-yasen : Ṛuḥet ɣer taddart-nni yellan zdat-wen, m'ara tawḍem aț-țafem aɣyul d amecṭuḥ yeqqen, leɛmeṛ yerkeb fell-as ula d yiwen. Fsit-as-ed cced tawim-t-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru norður þangað og báðu fyrir þeim, að þeir mættu öðlast heilagan anda, \t Mi wwḍen ɣuṛ-sen, dɛan fell asen ɣer Sidi Ṛebbi iwakken a sen-d-yefk Ṛṛuḥ iqedsen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því sá sem sagði: \"Þú skalt ekki hórdóm drýgja\", hann sagði líka: \"Þú skalt ekki morð fremja.\" En þó að þú drýgir ekki hór, en fremur morð, þá ertu búinn að brjóta lögmálið. \t Win i d-yennan : Ur zennu ara, yenna-d daɣen : Ur tneqqeḍ ara tamgeṛṭ. Ihi ma yella ur tezniḍ ara meɛna tenɣiḍ tamgerṭ, atan teṛẓiḍ ccariɛa n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur er það óttaleg bið eftir dómi og grimmilegur eldur, sem eyða mun andstæðingum Guðs. \t yeqqim-aɣ-ed kan a neṛǧu s lxuf ameqqran lḥisab i d-ițeddun ț-țmes iṛeqqen ara yeččen wid iɛuṣan Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á öðrum stað segir: Eigi munt þú láta þinn heilaga verða rotnun að bráð. \t Yura daɣen : Ur tețțaǧǧaḍ ara ameɛzuz-ik ad yerku zdaxel n uẓekka ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði: \"Við hvað eigum vér að líkja Guðs ríki? Með hvaða dæmi eigum vér að lýsa því? \t Yenna daɣen : ?er wacu i nezmer a nmettel tageldit n Ṛebbi, neɣ anwa lemtel ara d-nawi fell-as ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann vissi ekki, hvað hann átti að segja, enda urðu þeir mjög skelfdir. \t Ur yeẓri d acu i d-yeqqaṛ axaṭer tekcem-iten lxelɛa ț-țameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir eiga að fullkomna hina heilögu og láta þeim þjónustu í té, líkama Krists til uppbyggingar, \t S tukciwin-agi, Sidna Ɛisa ad iheggi wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, ad sɛun tazmert s wayes ara xedmen ccɣel i sen-d-ifka iwakken aț-țegmu tejmaɛt n watmaten yellan d lǧețța n Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvorki er það hæft á tún né taðhaug. Því er fleygt. Hver sem eyru hefur að heyra, hann heyri.\" \t Ur yelhi i wakal, ur yelhi i leɣbaṛ, ilaq kan a t-nḍeggeṛ ɣer beṛṛa. Win yesɛan imeẓẓuɣen isellen, isel-ed !.."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konan kom, laut honum og sagði: \"Herra, hjálpa þú mér!\" \t Lameɛna tameṭṭut-nni teɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa tenna-yas : A Sidi ɛiwen-iyi di leɛnaya-k !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá gjörið gleði mína fullkomna með því að vera samhuga, hafa sama kærleika, einn hug og eina sál. \t Kemmlet ihi lfeṛḥ-iw, sɛut yiwen uxemmem, sɛut yiwet n leḥmala, ddukklet s yiwen n ṛṛuḥ, d yiwen uxemmem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Seinna birtist hann þeim ellefu, þegar þeir sátu til borðs, og ávítaði þá fyrir vantrú þeirra og harðúð hjartans, að þeir hefðu ekki trúað þeim, er sáu hann upp risinn. \t Yesbeggen-ed iman-is i ḥdac-nni inelmaden mi llan tețțen. Ilumm-iten ɣef lqella n liman-nsen d wulawen nsen yeqquṛen, imi ur uminen ara wid akk i t-yeẓran yeḥya-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það skiljið þér, að húsráðandi léti ekki brjótast inn �� hús sitt, ef hann vissi, á hvaða stundu þjófurinn kæmi. \t Fehmet ayagi : lemmer yeẓra bab n wexxam lweqt i deg ara d-yas umakar, tili a t-iɛass ur t-ițțaǧa ara ad ikcem axxam-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "öfund, ofdrykkja, svall og annað þessu líkt. Og það segi ég yður fyrir, eins og ég hef áður sagt, að þeir, sem slíkt gjöra, munu ekki erfa Guðs ríki. \t ṭṭmeɛ, ssekṛan, at iɛebbaḍ ur nesɛi lqaɛ d wayen akk ițemcabin ɣer wayagi meṛṛa. Ɛeggneɣ-awen-d am akken i wen-d-nniɣ yakan : wid i gxeddmen lecɣal-agi ur seɛɛun ara amkan di tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta mælti hann, og sagði síðan við þá: \"Lasarus, vinur vor, er sofnaður. En nú fer ég að vekja hann.\" \t Mi d-yenna ayagi, yerna yenna yasen : Aḥbib-nneɣ Laɛẓar tewwi-t tnafa, ad ṛuḥeɣ a t-id-ssakiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir koma og segja við hann: \"Meistari, vér vitum, að þú ert sannorður og hirðir ekki um álit neins, enda gjörir þú þér engan mannamun, heldur kennir Guðs veg í sannleika. Leyfist að gjalda keisaranum skatt eða ekki? Eigum vér að gjalda eða ekki gjalda?\" \t Usan-d nnan-as : A Sidi, neẓra belli theddṛeḍ ṣṣeḥ, ur txeddmeḍ ara lxilaf ger yemdanen, tesselmadeḍ abrid n Ṛebbi s tideț. Ini-yaɣ-d : d leḥlal neɣ d leḥṛam fell-aɣ ma nxelleṣ tabzert i wugellid Qayṣer (yesṭeɛmeṛen tamurt-nneɣ) ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hann lifir ekki framar í mannlegum fýsnum, heldur lifir hann tímann, sem eftir er, að vilja Guðs. \t iwakken ussan i s-d-iqqimen di tudert-is, ad iddu s lebɣi n Sidi Ṛebbi, mačči akken ibɣa nețța."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar átta dagar voru liðnir, skyldi umskera hann, og var hann látinn heita Jesús, eins og engillinn nefndi hann, áður en hann var getinn í móðurlífi. \t Yewweḍ-ed wass wis tmanya i deg ara s-sḍehṛen i weqcic-nni ; semman-as Ɛisa, isem-nni i s-yefka lmelk uqbel ad yili di tɛebbuṭ n yemma-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: ,Bróðir þinn er kominn, og faðir þinn hefur slátrað alikálfinum, af því að hann heimti hann heilan heim.' \t Aqeddac nni yenna-yas : « d gma-k i d-yuɣalen, baba-k ifṛeḥ aṭas imi i d-yuɣal di lehna, yezla-yas agenduz-nni yeṭṭuqten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Pétur við hann: \"Skýrðu fyrir oss líkinguna.\" \t Buṭrus yenṭeq-ed yenna-yas : Ssefhem-aɣ-d lemtel-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þaðan fór Jesús og kom að Galíleuvatni. Og hann gekk upp á fjall og settist þar. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna, yerra ɣer leǧwahi n lebḥeṛ n Jlili, yuli ɣer wedrar yeqqim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Pétur sér hann, segir hann við Jesú: \"Drottinn, hvað um þennan?\" \t Mi t-iwala, Buṭrus yesteqsa Sidna Ɛisa yenna-yas : I nețța a Sidi, d acu ara yedṛun yid-es ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fólk hafði nú flykkst að í tugum þúsunda, svo að nærri tróð hver annan undir. Jesús tók þá að tala, fyrst til lærisveina sinna: \"Varist súrdeig farísea, sem er hræsnin. \t Di teswiɛt-nni kan, lɣaci yennejmaɛ-ed s luluf armi țemyeɛfasen. Sidna Ɛisa yenna i yinelmaden-is : ?adret iman-nwen ɣef temtunt ( iɣes ) n yifariziyen, axaṭer d at sin wudmawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir leiddu hann út, tóku þeir Símon nokkurn frá Kýrene, er kom utan úr sveit, og lögðu krossinn á hann, að hann bæri hann eftir Jesú. \t Mi wwin Sidna Ɛisa, mmugren-d yiwen wergaz n temdint n Qiṛwan ițțusemman Semɛun, yuɣal-ed si lexla ; ḥettmen fell-as ad ibbib amidag-nni, ad iddu deffir Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði þá við einn þeirra: ,Vinur, ekki gjöri ég þér rangt til, sömdum við ekki um einn denar? \t Meɛna yerra-yas i yiwen seg sen : Ay amdakkel, acuɣeṛ i k-iɣaḍ lḥal ? Eɛni ur nemsefham ara ɣef lexlaṣ-nwen ad yili tawizeț n lfeṭṭa d ssuma n yiwen wass ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spurði þá: \"Um hvað eruð þér að þrátta við þá?\" \t Sidna Ɛisa yesteqsa-ten : ?ef wacu i tețmeslayem akka yid-sen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kenndi hennar ekki fyrr en hún hafði alið son. Og hann gaf honum nafnið JESÚS. \t Meɛna ur ț-innul ara armi i d-tesɛa mmi-s iwumi isemma Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þessum tveimur boðorðum hvílir allt lögmálið og spámennirnir.\" \t D sin lumuṛat-agi i d lsas n ccariɛa akk-d lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú hlýddi Abraham, er hann var kallaður, og fór burt til staðar, sem hann átti að fá til eignar. Hann fór burt og vissi ekki hvert leiðin lá. \t S liman i guɣ Ibṛahim awal i Sidi Ṛebbi mi s-d-yessawel ad iṛuḥ ɣer yiwet n tmurt ara s-yefk d lweṛt ; iṛuḥ ɣas akken ur yeẓri ara ɣer wanda ițeddu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hafa á sér yfirskin guðhræðslunnar, en afneita krafti hennar. Snú þér burt frá slíkum! \t ad tebɛen abrid n Sidi Ṛebbi s wawal kan meɛna ad nekkṛen tazmert yellan deg-s. Ihi xḍu-k i yemdanen am wigi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn er líkaminn og einn andinn, eins og þér líka voruð kallaðir til einnar vonar. \t Yiwet n lǧețța kan akk-d yiwen n Ṛṛuḥ iqedsen i gellan, am akken daɣen i wen-d-issawel Sidi Ṛebbi ɣer yiwen usirem kan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir jusu mold yfir höfuð sér og hrópuðu grátandi og harmandi: \"Vei, vei, borgin mikla, sem allir þeir, er skip eiga á sjónum, auðguðust á vegna auðæfa hennar. Á einni stundu var hún í eyði lögð.\" \t Bdan ṭeggiṛen aɣebbaṛ ɣef yiqeṛṛay-nsen, țrun țmeǧǧiden, țɛeggiḍen qqaṛen : A tawaɣit-im ! A tawaɣit-im a tamdint tameqqrant, isrebḥen wid akk yesɛan lbabuṛat di lebḥur, deg yiwet teswiɛt kan tnegreḍ tuɣaleḍ d iɣed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvort sem það því er ég eða þeir, þá prédikum vér þannig, og þannig hafið þér trúna tekið. \t S wakka ihi, ama d nekk ama d nutni, atah wayen i nețbecciṛ yerna d ayen s wayes i tumnem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá var þangað borinn maður, lami frá móðurlífi, er dag hvern var settur við þær dyr helgidómsins, sem nefndar eru Fögrudyr, til að beiðast ölmusu hjá þeim, er inn gengu í helgidóminn. \t Țțawin-d mkul ass yiwen n wergaz i d-ilulen d aquḍar ɣer zdat n tewwurt n lǧameɛ, tin iwumi qqaṛen « tawwurt tucbiḥt »; yețɣimi dinna iwakken ad issuter tin n Ṛebbi i wid i gkeččmen ɣer lǧameɛ-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Júdas Ískaríot, einn þeirra tólf, fór þá til æðstu prestanna að framselja þeim hann. \t Yudas n Qeṛyut yiwen si tnac inelmaden, iṛuḥ ɣer imeqqranen n lmuqedmin, yemsefham yid-sen amek ara sen yezzenz Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Að kvöldi segið þér: ,Það verður góðviðri, því að roði er á lofti.' \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : M'ara yeɣli yiṭij, twalam igenni d azeggaɣ, teqqaṛem ad yelhu lḥal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá spurði hann þá aftur: \"Að hverjum leitið þér?\" Þeir svöruðu: \"Að Jesú frá Nasaret.\" \t Sidna Ɛisa yesteqsa-ten daɣen yenna : ?ef wanwa i tețnadim ? Nutni rran-as : ?ef Ɛisa anaṣari !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leiðsögumenn Páls fylgdu honum allt til Aþenu og sneru aftur með boð til Sílasar og Tímóteusar að koma hið bráðasta til hans. \t Widak yewwin Bulus, ssawḍen-t armi ț-țamdint n Atinya, syenna uɣalen-d ɣer temdint n Biri. Iweṣṣa-ten Bulus ad inin i Silas d Timuti, ur țɛeṭṭilen ara a t-leḥqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "báðust fyrir og sögðu: \"Drottinn, þú sem þekkir hjörtu allra. Sýn þú, hvorn þessara þú hefur valið \t Dɛan ɣer Sidi Ṛebbi s imeslayen agi : A Sidi Ṛebbi, kečč yesnen ulawen n yemdanen meṛṛa, sbeggen aɣ-ed anwa deg-sen i gwulmen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Undir dögun hvatti Páll alla að neyta matar og sagði: \"Þér hafið nú þraukað hálfan mánuð fastandi og engu nærst. \t Weqbel ad yali wass, Bulus inha-ten akk ad ččen cwiṭ n lqut, yenna : Ass-agi d ass wis ṛbeɛṭac ur teɛṛiḍem lqut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér heyrum Guði til. Hver sem þekkir Guð hlýðir á oss. Sá sem ekki heyrir Guði til hlýðir ekki á oss. Af þessu þekkjum vér sundur anda sannleikans og anda villunnar. \t Nukni d ayla n Sidi Ṛebbi ; win yebɣan ad yissin Sidi Ṛebbi yesmeḥsis-aɣ-d ; win ur nelli ara n Sidi Ṛebbi ur a ɣ-d-ismeḥsis ara : s wakka ara neɛqel Ṛṛuḥ n tideț akk-d Ṛṛuḥ n lekdeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lögmálið geymir aðeins skugga hins góða, sem er í vændum, ekki skýra mynd þess. Ár eftir ár eru bornar fram sömu fórnir, sem geta aldrei gjört þá fullkomna til frambúðar, sem ganga fram fyrir Guð. \t Ccariɛa n Musa ur d-țbeggin ara tideț akken tella, meɛna d lemtel n lxiṛat i d-iteddun, daymi ur tezmir ara aț-țessiweḍ ɣer tezdeg ikemlen wid yețqeṛṛiben ɣer Ṛebbi s iseflawen i țqeddimen seg useggas ɣer useggas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef bróðir þinn hryggist sökum þess, sem þú etur, þá ertu kominn af kærleikans braut. Hrind ekki með mat þínum í glötun þeim manni, sem Kristur dó fyrir. \t Ma yella tesḥezneḍ gma-k ɣef ddemma n wayen i tțețțeḍ ur tesɛiḍ ara lmaḥibba. ?ader ihi aț-țiliḍ s lmakla-inek, d sebba n uɣelluy i gma-k i ɣef yemmut Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lofaður sé Guð og faðir Drottins vors Jesú Krists, sem eftir mikilli miskunn sinni hefur endurfætt oss til lifandi vonar fyrir upprisu Jesú Krists frá dauðum, \t Ad ițțubarek Ṛebbi, Baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ i ɣ-d-ifkan s ṛṛeḥma-ines tudert tajḍiṭ s ḥeggu n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ si ger lmegtin, s wakka i nesɛa asirem ameqqran,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nær þú fastar, þá smyr höfuð þitt og þvo andlit þitt, \t Ma d kečč, m'ara tuẓumeḍ, ssired udem-ik, tdehneḍ aqeṛṛuy-ik s rriḥa,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið þá ekki taka af yður hnossið, sem þykjast af auðmýkt sinni og engladýrkun og státa af sýnum sínum. Þeir hrokast upp af engu í hyggju holds síns \t Ɣuṛ-wat a wen-kellxen yemdanen ițțarran iman-nsen d wid yunzen, țɛebbiden lmalayekkat, a kkun-id-awin ɣer webrid-nsen iwakken ur tețțawḍem ara ɣer lmeqṣud-nwen ; imdanen am wigi ttabaɛen kan ixemmimen-nsen yerna xeddmen ccan i yiman-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En trúr er Drottinn og hann mun styrkja yður og vernda fyrir hinum vonda. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi d bab n lețkal, a kkun-isseǧhed, a kkun iḥader ɣef wemcum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá ákvað Pílatus, að kröfu þeirra skyldi fullnægt. \t dɣa Bilaṭus yeqbel ayen i s-ssutren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sögðu við yður: \"Á síðasta tíma munu koma spottarar, sem stjórnast af sínum eigin óguðlegu girndum.\" \t asm'akken i wen-d-qqaṛen : di zzman aneggaru ad ilin wid ara yețmesxiṛen fell-awen, ara ilḥun s lebɣi n tnefsit-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annars hefðu þeir hætt að bera þær fram. Dýrkendurnir hefðu þá ekki framar verið sér meðvitandi um synd, ef þeir hefðu í eitt skipti fyrir öll orðið hreinir. \t Ihi tura lemmer wid yețqeddimen iseflawen-agi, țwaṣeffan si ddnubat nsen, tili ur țțuɣalen ara ad fken iseflawen ɣef ddnubat-nsen, imi ad ḥṣun deg wulawen-nsen belli ṣfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef aðrir hafa þennan rétt hjá yður, höfum vér hann þá ekki miklu fremur? En vér höfum ekki hagnýtt oss þennan rétt, heldur sættum oss við allt, til þess að tálma ekki fagnaðarerindinu um Krist. \t Ma twalam d lḥeqq ad meggren wiyaḍ s ɣuṛ-wen, eɛni mačči d nukni i gezwaren ? Meɛna nukni ur d-newwi acemma s ɣuṛ-wen, neṣbeṛ i kullec iwakken ur d-yețțili ara wugur i lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því neitaði hann og sagði: \"Kona, ég þekki hann ekki.\" \t Lameɛna Buṭrus yenkeṛ, yenna : Ur t-ssineɣ ara a tameṭṭut !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Ég vil leggja eina spurningu fyrir yður. Svarið henni, og ég mun segja yður, með hvaða valdi ég gjöri þetta. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ula d nekk a kkun-steqsiɣ s yiwen usteqsi kan, ma terram-iyi-d, a wen-d-iniɣ ansi i yi-d-tekka lḥekma s wayes i xeddmeɣ ayagi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú er sál mín skelfd, og hvað á ég að segja? Faðir, frelsa mig frá þessari stundu? Nei, til þessa er ég kominn að þessari stundu: \t Atan tura ul-iw yetḥeyyeṛ ; d acu ara d-iniɣ ? A Baba sellek-iyi si teswiɛt-agi ? Nekk ẓriɣ ɣef teswiɛt agi i d-usiɣ iwakken a ț-qableɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mælti: \"Ég er ekki sendur nema til týndra sauða af Ísraelsætt.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Țțuceggɛeɣ-ed anagar ɣer wulli iḍaɛen n wat Isṛail !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hve þröngt er það hlið og mjór sá vegur, er liggur til lífsins, og fáir þeir, sem finna hann. \t Meɛna acḥal teḍyeq tewwurt, acḥal yewɛeṛ webrid yețțawin ɣer tudert yerna drus i gețɛeddayen syenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið dregið þessa menn hingað, þótt þeir hafi hvorki framið helgispjöll né lastmælt gyðju vorri. \t Axaṭer irgazen-agi i d-tewwim ur ukiren lǧameɛ, ur rgimen Artimis taṛebbiț-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segir: \"Rís upp, tak barnið og móður þess og far til Ísraelslands. Nú eru þeir dánir, sem sátu um líf barnsins.\" \t yenna-yas : Kker, ddem aqcic d yemma-s tuɣaleḍ ɣer tmurt n wat Isṛail, axaṭer wid yebɣan ad nɣen aqcic-nni, mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði: \"Varnið honum þess ekki, því að enginn er sá, að hann gjöri kraftaverk í mínu nafni og geti þegar á eftir talað illa um mig. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Aneft-as, imi ulac win izemren ad ixdem lbeṛhan s yisem-iw, imiren ad yehdeṛ ayen n diri fell-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann fór og prédikaði í samkundum þeirra í allri Galíleu og rak út illa anda. \t Dɣa iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili, yețbecciṛ di leǧwameɛ, yessufuɣ leǧnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Þessi er merking orða minna, sem ég talaði við yður, meðan ég var enn meðal yðar, að rætast ætti allt það, sem um mig er ritað í lögmáli Móse, spámönnunum og sálmunum.\" \t Yenna yasen : Atah wayen i wen-d-nniɣ mi lliɣ yid-wen : « ilaq ad yedṛu wayen akk yuran fell-i di ccariɛa n Musa, d lenbiya akk-d ?abur »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aldraðir menn skulu vera bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni, kærleikanum og þolgæðinu. \t Ini i yemɣaṛen ad setqenɛen, ad fken leqdeṛ i yiman-nsen, ad sɛun leɛqel, ad amnen s Sidi Ṛebbi s tideț, ad ḥemmlen wiyaḍ seg wul, ad ṣebṛen i leɛtab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrirgef oss vorar syndir, enda fyrirgefum vér öllum vorum skuldunautum. Og eigi leið þú oss í freistni.\" \t Semmeḥ-aɣ ddnubat-nneɣ akken i nețsamaḥ ula d nukkni i wid i ɣ-ixedmen cceṛ, ur aɣ-țaǧǧa ara a neɣli deg wujeṛṛeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki má líta svo út sem ég vilji hræða yður með bréfunum. \t Ur bɣiɣ ara aț-țɣilem belli bɣiɣ a kkun-sxelɛeɣ s tebṛatin-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Myndvinnsluforrit \t Tassatin n udlifen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að enginn skuli segja, að þér séuð skírðir til nafns míns. \t Akka, yiwen deg-wen ur izmir a d-yini belli yețwaɣḍes s yisem-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Hvern sem drekkur af þessu vatni mun aftur þyrsta, \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Kra n win ara yeswen seg waman-agi ad yuɣal ad iffad,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver er vitur og skynsamur yðar á meðal? Hann láti með góðri hegðun verk sín lýsa hóglátri speki. \t Ma yella yiwen deg-wen yefhem yetɛeqqel, ilaq a t-id-isbeggen s tikli-ines yelhan akk-d lecɣal i gxeddem s tmusni d wannuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Oft hafði hann verið fjötraður á fótum og höndum, en hann braut jafnóðum af sér hlekkina og sleit fjötrana, og gat enginn ráðið við hann. \t axaṭer acḥal d abrid i t-qqnen s ixelxalen n wuzzal deg iḍaṛṛen, s ssnasel deg ifassen, meɛna yesseɣṛas-iten akk, daymi ur yezmir yiwen a t-iṭṭef."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Serúbabel gat Abíúd, Abíúd gat Eljakím, Eljakím gat Asór, \t Zurubabil yeǧǧa-d Abihud. Abihud yeǧǧa-d Ilyaqim ; Ilyaqim yeǧǧa-d Ɛazuṛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sá koma út af munni drekans og munni dýrsins og munni falsspámannsins þrjá óhreina anda, sem froskar væru, \t Walaɣ ffɣen-d seg uxenfuc n llafɛa, seg uxenfuc n leɛqiṛa, seg yimi n nnbi n lekdeb, tlata leṛwaḥ iɛefnen i gțemcabin ɣer imqerqaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Hér er meira en musterið. \t Ihi a wen-d-iniɣ : yella dagi win yugaren axxam iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér elskaðir, mér var það ríkt í huga að rita yður um sameiginlegt hjálpræði vort. En nú kemst ég ekki hjá því að skrifa og hvetja yður til að berjast fyrir þeirri trú, sem heilögum hefur í eitt skipti fyrir öll verið í hendur seld. \t A wid eɛzizen, acḥal aya segmi i bɣiɣ a wen-n-aruɣ ɣef wayen yeɛnan leslak i ɣ-icerken, walaɣ belli ilaq-iyi a kkun-nhuɣ iwakken aț-țesɛum tazmert aț-țḥadrem ɣef liman, liman i d-yețțunefken yiwet n tikkelt i wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hermennirnir hjuggu þá festar bátsins og létu hann fara. \t Imiren lɛeskeṛ gezmen imurar n teflukt, ǧǧan-ț aț-țeɣli ɣer lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sjöundi engillinn básúnaði. Þá heyrðust raddir miklar á himni er sögðu: \"Drottinn og Kristur hans hafa fengið vald yfir heiminum og hann mun ríkja um aldir alda.\" \t Lmelk wis sebɛa yewwet lbuq. Kra n tuɣac ɛlayen țɛeggiḍent deg igenni qqaṛent-ed : Lḥekma n ddunit tuɣal ɣer ifassen n Sidi Ṛebbi akk-d Lmasiḥ ines ; ad yeḥkem si lǧil ɣer lǧil."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar vér komum til Jerúsalem, tóku bræðurnir oss feginsamlega. \t Mi newweḍ ɣer temdint n Lquds, sṭreḥben yis-nneɣ watmaten s lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hryggir, en þó ávallt glaðir, fátækir, en auðgum þó marga, öreigar, en eigum þó allt. \t sseɣlayen-d fell-aɣ leḥzen, lameɛna nețțili daymen di lfeṛḥ. ?esben-aɣ d igellilen, lameɛna nesserbaḥ aṭas n yemdanen, ɣilen ur nesɛi acemma, lameɛna nukni ur aɣ-ixuṣṣ ula d kra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engli safnaðarins í Smýrnu skalt þú rita: Þetta segir sá fyrsti og síðasti, sá sem dó og varð aftur lifandi: \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Smirnus : atah wayen i d-iqqaṛ Win yellan si tazwara alamma țaggara, Win yemmuten yuɣal-ed ɣer tudert :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svarar þeim: \"Nú á einhver yðar eina sauðkind, og hún fellur í gryfju á hvíldardegi. Mundi hann ekki taka hana og draga upp úr? \t Yerra-yasen : Anwa deg-wen yesɛan yiwet n tixsi kan, ma yella teɣli ɣer tesraft deg wass n westeɛfu ur ț-id-issalay ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Rúlla upp \t Tili"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef nokkur hefur orðið til þess að valda hryggð, þá hefur hann ekki hryggt mig, heldur að vissu leyti - að ég gjöri ekki enn meira úr því - hryggt yður alla. \t Ma yella gar-awen win yellan d sebba n leḥzen, mačči d nekk i gesseḥzen lameɛna d kunwi meṛṛa i gesseḥzen, yeɛni bɣiɣ a d-iniɣ amur ameqqran deg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver er sá, er mun gjöra yður illt, ef þér kappkostið það sem gott er? \t Anwa ara wen-ibɣun cceṛ ma yella tḥemmlem aț-țxedmem anagar ayen yelhan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nokkrir þeirra sögðu: \"Gat ekki sá maður, sem opnaði augu hins blinda, einnig varnað því, að þessi maður dæi?\" \t Ma d kra deg-sen qqaṛen : Nețța i d-yerran iẓri i uderɣal, ur yezmir ara ad issemneɛ Laɛẓar si lmut !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú höfðu menn lengi einskis matar neytt. Þá stóð Páll upp meðal þeirra og mælti: \"Góðir menn, þér hefðuð átt að hlíta mínu ráði og leggja ekki út frá Krít. Þá hefðuð þér komist hjá hrakningum þessum og tjóni. \t Aṭas wussan i neqqim mbla lmakla ; dɣa Bulus ibedd-ed gar-asen yenna : Ay irgazen, lemmer i yi-tuɣem awal m'akken i wen-d-nniɣ : a neqqim axiṛ di lmeṛṣa n Kritus, tili ur d-tdeṛṛu ara lexsaṛa akk-d lxuf-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið yður: Verið eftirbreytendur mínir. \t A kkun-weṣṣiɣ ihi aț-țeddum am akken ddiɣ nekkini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, ekki tel ég sjálfan mig enn hafa höndlað það. \t Ay atmaten, ur ḥsibeɣ ara iman-iw wwḍeɣ ɣer lmeqṣud-agi ; lameɛna tella yiwet lḥaǧa xeddmeɣ-ț : tețțuɣ ayen iɛeddan, ssarameɣ ɣer wayen yellan ɣer zdat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kallaði nú á skuldunauta húsbónda síns, hvern og einn. Við þann fyrsta sagði hann: ,Hve mikið skuldar þú húsbónda mínum?' \t Yessawel-asen yiwen yiwen i wid akk yesɛan ṭṭlaba ɣer umɛellem-is. Yenna i umezwaru : « Acḥal i k-ițalas umɛellem-iw ? »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er mér sagt að saurlifnaður eigi sér stað á meðal yðar, og það slíkur saurlifnaður, sem jafnvel gerist ekki meðal heiðingja, að maður heldur við konu föður síns. \t Di mkul amkan nesla yedṛa leḥṛam d ameqqran gar-awen, d ayen ur nețțaf ara ulamma ger leǧnas nniḍen, tessawḍem armi yiwen deg-wen yețɛic di leḥṛam akk ț-țmeṭṭut n baba-s !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Má vera að það beri ávöxt síðan. Annars skaltu höggva það upp.'\" \t sya d asawen ma tefka-d lfakya eǧǧ-iț, m'ulac qeleɛ -iț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar eð vér nú höfum slíka von, þá komum vér fram með mikilli djörfung \t ?ef ddemma n wusirem-agi, i nesɛa lețkal d ameqqran ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér viljum ekki, bræður mínir, að yður sé ókunnugt um þrenging þá, sem vér urðum fyrir í Asíu. Vér vorum aðþrengdir langt um megn fram, svo að vér jafnvel örvæntum um lífið. \t Nebɣa aț-țeẓrem ay atmaten lmeḥna i nesɛedda di tmurt n Asya; ɣlint-ed fell-aɣ lemḥayen iwumi ur nezmir, neɛteb armi nɣil a nemmet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá spurði æðsti presturinn: \"Er þessu svo farið?\" \t Lmuqeddem ameqqran isteqsa Stifan yenna-yas : Ț-țideț wayen akka i d-nnan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég veit, að skæðir vargar munu koma inn á yður, þegar ég er farinn, og eigi þyrma hjörðinni. \t Sriɣ belli m'ara ṛuḥeɣ, a d-kecmen gar-awen wuccanen iweɛṛen, wid ur nețsamaḥ ara i tqeḍɛit ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gekk að, laut yfir hana og hastaði á sótthitann, og fór hann úr henni. En hún reis jafnskjótt á fætur og gekk þeim fyrir beina. \t Yekna ɣuṛ-es, yumeṛ i tawla aț-țeffeɣ seg-s, dɣa teffeɣ-iț ; imiren kan tekker teqdec-asen-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði líka dæmisögu þessa við nokkra þá er treystu því, að sjálfir væru þeir réttlátir, en fyrirlitu aðra: \t Yenna-d daɣen lemtel-agi ɣef kra n yemdanen iḥesben iman-nsen d iḥeqqiyen ɣer Ṛebbi, iḥeqqṛen wiyaḍ :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir spurðu hann: \"Hvað þá? Ertu Elía?\" Hann svarar: \"Ekki er ég hann.\" \"Ertu spámaðurinn?\" Hann kvað nei við. \t Rnan steqsan-t : Anwa-k ihi ? D kečč i d nnbi Ilyas ? Yeḥya yenna-yasen : Xaṭi mačči d nekk. Nutni rnan nnan-as : D nnbi i telliḍ ? Nețța yerra-yasen : Xaṭi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því ég mun gefa yður orð og visku, sem engir mótstöðumenn yðar fá staðið í gegn né hrakið. \t axaṭer a wen-d-fkeɣ imeslayen d leɛqel s wacu ara tqablem iɛdawen nwen, ur țizmiren ara ad bedden zdat-wen neɣ a kkun-xalfen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hve miklu er þó maðurinn sauðkindinni fremri! Það er því leyfilegt að gjöra góðverk á hvíldardegi.\" \t Eɛni tixsi teswa akteṛ n wemdan ? Ihi, yeḥlel a nexdem lxiṛ deg wass n westeɛfu !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér fyrirgefið mönnum misgjörðir þeirra, þá mun og faðir yðar himneskur fyrirgefa yður. \t Ma yella tețsamaḥem i yemdanen ii wen-ixeddmen cceṛ, Baba Ṛebbi yyellan deg igenwan a wen-isameḥ uula i kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og ritað er: Guð gaf þeim sljóan anda, augu sem sjá ekki, eyru sem heyra ekki, allt fram á þennan dag. \t Akken yura di tektabt iqedsen : Sidi Ṛebbi yeqfel lɛeqliya-nsen, allen-nsen ur țwalint ara, i meẓẓuɣen-nsen ur sellen ara, ar ass-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verðið þess vegna ekki lagsmenn þeirra. \t Ɣuṛ-wat ad yili wayen ara kkun icerken yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mikill fögnuður varð í þeirri borg. \t Dɣa imezdaɣ n temdint-nni meṛṛa feṛḥen mačči d kra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Karlmaður á ekki að hylja höfuð sitt, því að hann er ímynd og vegsemd Guðs, en konan er vegsemd mannsins. \t Argaz ur ilaq ara ad yesburr i wqeṛṛuy-is axaṭer d nețța i gmetlen Sidi Ṛebbi d lɛaḍima-ines ; ma ț-țameṭṭut d nețțat i d lḥeṛma n wergaz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gistir hjá Símoni nokkrum sútara, sem á hús við sjóinn.\" \t A t-tafeḍ ɣer yiwen wergaz i gxeddmen deg uɣerruz, ula d nețța isem-is Semɛun ; axxam-is yezga-d ɣef rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sögðu: \"Hvar er hinn nýfæddi konungur Gyðinga? Vér sáum stjörnu hans renna upp og erum komnir að veita honum lotningu.\" \t anda ilul llufan-nni ara yilin d agellid n wat Isṛail ? Axaṭer nwala-d itri-ines si cceṛq, nusa-d a t-neɛbed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekkert er hulið, sem eigi verður opinbert, né leynt, að eigi verði það kunnugt og komi í ljós. \t Kra n wayen yeffren a d-iban, kra n wayen yellan di ṭṭlam a t-id-tesban tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér féllum allir til jarðar, og ég heyrði rödd, er sagði við mig á hebresku: ,Sál, Sál, hví ofsækir þú mig? Erfitt verður þér að spyrna móti broddunum.' \t neɣli akk ɣer lqaɛa. Sliɣ i ṣṣut i d-iqqaṛen s tmeslayt taɛibṛanit : A Caɛul, a Caɛul ! Acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ? Yewɛeṛ fell-ak aț-țɛaṣiḍ inezlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði: \"Gæt þess að segja engum neitt, en far þú, sýn þig prestinum og fórna fyrir hreinsun þína því, sem Móse bauð, þeim til vitnisburðar.\" \t Sel-iyi-d mliḥ ! Ur țɛawad i yiwen ayen yedṛan, lameɛna ṛuḥ a k-iẓer lmuqeddem, tawiḍ asfel ɣef ṣeffu-inek akken i t-id-iweṣṣa Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér líkist hvítum kölkuðum gröfum, sem sýnast fagrar utan, en innan eru fullar af dauðra manna beinum og alls kyns óþverra. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin udmawen ! TTețțemcabim ɣer iẓekwan isebɣen s lǧir ; s ufella cebḥen, ɣer daxel ččuṛen d iɣsan n lmegtin d rekku."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar hið fullkomna kemur, þá líður það undir lok, sem er í molum. \t meɛna m'ara d-yaweḍ wayen innekmalen, ayen ixuṣṣen meṛṛa ad imḥu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef misgjörð hins eina manns hafði í för með sér, að dauðinn tók völd með þeim eina manni, því fremur munu þá þeir, sem þiggja gnóttir náðarinnar og gjafar réttlætisins, lifa og ríkja vegna hins eina Jesú Krists. \t Ma yella lmut teḥkem ɣef yemdanen meṛṛa s ddnub n yiwen wemdan, ihi wid iwumi d-tețțunefk ṛṛeḥma d lḥeqq, ad ḥekmen yerna ad idiren s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú trúir, að Guð sé einn. Þú gjörir vel. En illu andarnir trúa því líka og skelfast. \t Tumneḍ belli yiwen n Ṛebbi kan i gellan ? d ayen yelhan ; ula d ccwaṭen umnen yis yerna țergigin seg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því neitaði hann svo allir heyrðu og sagði: \"Ekki veit ég, hvað þú ert að fara.\" \t Meɛna yenkeṛ zdat-sen meṛṛa yenna-yas : Ur ẓriɣ ara d acu tebɣiḍ a d tiniḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess þarfnast hinir ásjálegu limir vorir ekki. En Guð setti líkamann svo saman, að hann gaf þeim, sem síðri var, því meiri sæmd, \t ma d wid yesɛan lqima, ur uḥwaǧen ara lemḥadra. Sidi Ṛebbi yebna lǧețța akken ara izegged lqima i lemfaṣel ixuṣṣen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann kom inn í Jerúsalem, varð öll borgin í uppnámi, og menn spurðu: \"Hver er hann?\" \t Mi gekcem Sidna Ɛisa ɣer temdint n Lquds, imezdaɣ meṛṛa nhewwalen, qqaṛen : Anwa-t wagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: ,Bróðir þinn er kominn, og faðir þinn hefur slátrað alikálfinum, af því að hann heimti hann heilan heim.' \t Aqeddac nni yenna-yas : « d gma-k i d-yuɣalen, baba-k ifṛeḥ aṭas imi i d-yuɣal di lehna, yezla-yas agenduz-nni yeṭṭuqten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú er svo komið, að mér verður fórnfært, og tíminn er kominn, að ég taki mig upp. \t Ma d nekk yewweḍ-ed lweqt i deg ilaq ad sebbleɣ iman-iw, yewweḍ-ed lweqt i deg ara ṛuḥeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Komið og fylgið mér, og mun ég láta yður menn veiða.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ddut-ed yid-i, a kkun-rreɣ d iṣeggaḍen n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Betanía var nálægt Jerúsalem, hér um bil fimmtán skeiðrúm þaðan. \t Ad ilin wazal n tlata alaf kilumitrat ger taddart n Bitanya ț-țemdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aldraðir menn skulu vera bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni, kærleikanum og þolgæðinu. \t Ini i yemɣaṛen ad setqenɛen, ad fken leqdeṛ i yiman-nsen, ad sɛun leɛqel, ad amnen s Sidi Ṛebbi s tideț, ad ḥemmlen wiyaḍ seg wul, ad ṣebṛen i leɛtab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig breiddist orð Drottins út og efldist í krafti hans. \t S wakka i gewweḍ wawal n Sidi Ṛebbi ɣer mkul amkan, ițnerni s tezmert n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús hafði lokið öllum þessum orðum, sagði hann við lærisveina sína: \t Mi gfukk Sidna Ɛisa imeslayen-agi, yenna i inelmaden-is : --"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hús yðar verður í eyði látið. Ég segi yður: Þér munuð eigi sjá mig, fyrr en þar er komið, að þér segið: ,Blessaður sé sá er kemur, í nafni Drottins!'\" \t Atan ihi, axxam-nwen ad ixlu yerna nniɣ-awen, ur iyi-tẓerrem ara alamma d asmi ara tinim : Ad ițțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ungu mennirnir stóðu upp og bjuggu um hann, báru hann út og jörðuðu. \t Kkren ilmeẓyen kefnen-t, wwin-t a t-meḍlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú bar svo til, að hann stóð við Genesaretvatn og mannfjöldinn þrengdist að honum til að hlýða á Guðs orð. \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa yella ɣef rrif n lebḥeṛ n Jiniṣaret. Lɣaci meṛṛa zzin-as-d, mčuččaɛen-d akken ad slen i wawal n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að reiði manns ávinnur ekki það, sem rétt er fyrir Guði. \t axaṭer amdan ireffun ur ixeddem ara ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Hvort getið þér ætlað brúðkaupsgestum að fasta, meðan brúðguminn er hjá þeim? \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Eɛni tzemrem a sen-tinim i yinebgawen n yesli ad uẓummen ass n tmeɣṛa ? Ur tezmirem ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og svo eruð þér stærilátir, í stað þess að hryggjast og gjöra gangskör að því, að manninum, sem þetta hefur drýgt, yrði útrýmt úr félagi yðar! \t Yerna mazal-ikkun tețzuxxum ! Ilaq-awen aț-țilim di leḥzen, argaz i gxeddmen annect-agi ilaq a t tessufɣem si gar-awen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta varð kunnugt öllum Jerúsalembúum, og er reitur sá kallaður á tungu þeirra Akeldamak, það er Blóðreitur. \t Imezdaɣ n temdint n Lquds slan akk s wannect-agi, daymi i semman i wemkan-nni s tmeslayt-nsen : Ḥaqel damma , yeɛni iger n idammen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef gefið yður vald að stíga á höggorma og sporðdreka og yfir öllu óvinarins veldi. Alls ekkert mun yður mein gjöra. \t Slet-ed i wayen ara wen-iniɣ : ț-țideț fkiɣ-awen tazmert s wayes ara tṛekḍem izerman ț-țɣerdmiwin, aț-țmeḥqem lǧehd n weɛdaw yerna ulac ayen ara wen-izemren ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir nokkra daga sagði Páll við Barnabas: \"Förum nú aftur og vitjum bræðranna í hverri borg, þar sem vér höfum boðað orð Drottins, og sjáum, hvað þeim líður.\" \t Mi ɛeddan kra n wussan, Bulus yenna-yas i Barnabas : Eyya a nuɣal a nesteqsi ɣef watmaten yellan di temdinin anda nbecceṛ awal n Sidi Ṛebbi, iwakken a nẓer amek i țilin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottinn sagði við hann: \"Far þú, því að þennan mann hef ég valið mér að verkfæri til þess að bera nafn mitt fram fyrir heiðingja, konunga og börn Ísraels, \t Lameɛna Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ, axaṭer argaz-agi d nekk i t-yextaṛen iwakken ad ibecceṛ isem-iw i wat Isṛail, i leǧnas nniḍen akk-d igelliden-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það, sem var mér ávinningur, met ég nú vera tjón sakir Krists. \t Meɛna ayen akken i yi-illan d lfayda, ḥesbeɣ-t tura d lexṣara ɣef ddemma n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei þeim, sem þungaðar eru, og þeim sem börn hafa á brjósti á þeim dögum, því að mikil neyð mun þá verða í landinu og reiði yfir lýð þessum. \t A nnger n tilawin ara yilin s tadist neɣ tid ara yessuṭuḍen deg ussan-nni axaṭer a d-teɣli cedda ț-țameqqrant ɣef tmurt, a d-yeɣli wurrif n Sidi Ṛebbi ɣef wegdud,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þeim hafði verið sleppt, fóru þeir til félaga sinna og greindu þeim frá öllu því, sem æðstu prestarnir og öldungarnir höfðu við þá talað. \t Mi sen-serrḥen, ṛuḥen ɣer watmaten, ḥkan-asen akk ayen i sen-d-nnan lmuqedmin imeqqranen d lecyux."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir þeirra, er hjá stóðu, heyrðu þetta og sögðu: \"Heyrið, hann kallar á Elía!\" \t Kra seg wid yellan dinna slan-as, nnan : Slet-as, atan yessawal i Sidna Ilyas !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst þakka ég Guði mínum sakir Jesú Krists fyrir yður alla, af því að orð fer af trú yðar í öllum heiminum. \t Di tazwara, ad ḥemdeɣ Sidi Ṛebbi fell-awen meṛṛa s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, axaṭer yeffeɣ lexbaṛ di ddunit meṛṛa belli tumnem s Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór djöfullinn frá Jesú. Og englar komu og þjónuðu honum. \t Dɣa Cciṭan iṭṭaxeṛ fell-as. Imiren usant-ed lmalayekkat ɣuṛ-es, iwakken a s-qedcent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til að taka þessa þjónustu og postuladóm, sem Júdas vék frá til að fara til síns eigin staðar.\" \t iwakken ad iṭṭef amkan di lecɣal n ṛṛusul i ɣef yeṭṭaxeṛ Yudas, imi nețța iṛuḥ ɣer wemkan i s-ilaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús hafði fengið edikið, sagði hann: \"Það er fullkomnað.\" Þá hneigði hann höfuðið og gaf upp andann. \t Akken kan i geɛṛeḍ lxell-nni, Sidna Ɛisa yenna : Kullec yețwakemmel ! Yessekna aqeṛṛuy-is, yessufeɣ ṛṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt ég sé að boða fagnaðarerindið, þá er það mér ekki neitt hrósunarefni, því að skyldukvöð hvílir á mér. Já, vei mér, ef ég boðaði ekki fagnaðarerindið. \t Ur țzuxxuɣ ara s yiman-iw imi țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ, axaṭer țwaḥeṛseɣ ad beccṛeɣ. A nnger-iw ma yella ur beccṛeɣ ara lexbaṛ-agi n lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þrjá daga stefndi hann saman helstu mönnum Gyðinga. Þegar þeir voru saman komnir, sagði hann við þá: \"Bræður, ekkert hef ég brotið gegn lýðnum eða siðum feðranna, en samt er ég fangi, framseldur Rómverjum í Jerúsalem. \t Mi ɛeddan tlata wussan, Bulus yessawel i imeqqranen n wat Isṛail. Mi d-nnejmaɛen, Bulus yenna yasen : Ay atmaten, ɣas akken ur xdimeɣ acemma i gxulfen agdud d leɛwayed n lejdud-nneɣ, ṭṭfen-iyi ɣer lḥebs di temdint n Lquds, sellmen-iyi ger ifassen n lɛeskeṛ n Ṛuman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, þér báruð búð Móloks og stjörnu guðsins Refans, myndirnar, sem þér smíðuðuð til þess að tilbiðja þær. Ég mun herleiða yður austur fyrir Babýlon. \t Xaṭi meɛna tbubbem aqiḍun n Mulux akk-d itri n Rufan i tḥesbem d iṛebbiten-nwen ;+ lmeṣnuɛat nni i txedmem iwakken a ten-tɛebdem ! Daymi ara kkun-nfuɣ ɣer lebɛid, akkin i temdint n Babilun !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Marta sagði við Jes�: \"Herra, ef þú hefðir verið hér, væri bróðir minn ekki dáinn. \t Marṭa tenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, lemmer dagi i telliḍ, tili gma ur yemmut ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Melkísedek þessi var konungur í Salem og prestur Guðs hins hæsta. Hann gekk á móti Abraham og blessaði hann, þegar hann sneri heimleiðis eftir að hafa unnið sigur á konungunum. \t Malxisadeq-agi yella d agellid n Salem, d lmuqeddem n Sidi Ṛebbi ɛlayen. D nețța i gemmugren Sidna Ibṛahim mi d-yuɣal seg umenɣi i deg yeɣleb igelliden nniḍen, iwakken a t-ibarek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sá hann álengdar laufgað fíkjutré og fór að gá, hvort hann fyndi nokkuð á því. En þegar hann kom að því, fann hann ekkert nema blöð, enda var ekki fíknatíð. \t Iwala si lbeɛd tameɣṛust yesɛan iferrawen, iṛuḥ ad iqelleb kra ibakuṛen ara yečč. Mi gqeṛṛeb ɣuṛ-es, yufa deg-s anagar iferrawen, axaṭer mačči d lawan n lexṛif."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Ef þú hefðir aðeins vitað á þessum degi, hvað til friðar heyrir! En nú er það hulið sjónum þínum. \t yenna : A tamdint n Lquds ! Lemmer teẓriḍ ass-agi ayen ara m-d-ifken lehna ! Lameɛna tura ayagi yeffer ɣef wallen-im !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar eð vér því höfum þessi fyrirheit, elskaðir, þá hreinsum oss af allri saurgun á líkama og sál og fullkomnum helgun vora í guðsótta. \t A wid eɛzizen, imi i ɣ-d țțunefkent lemɛahdat-agi, ilaq a nessizdeg iman-nneɣ seg wayen akk issenǧasen lǧețța-nneɣ akk-d wulawen-nneɣ iwakken a nkemmel tezdeg n tikli-nneɣ akk-d Sidi Ṛebbi, s ṭṭaɛa d wannuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús kom í hús Péturs og sá, að tengdamóðir hans lá með sótthita. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer wexxam n Buṭrus, yufa taḍeggalt n Buṭrus deg usu tuɣ-iț tawla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það var ýmist, að þér sjálfir, smánaðir og aðþrengdir, voruð hafðir að augnagamni, eða þá hitt, að þér tókuð þátt í kjörum þeirra, er áttu slíku að sæta. \t seg yiwet n tama reggmen-kkun, kksen fell-awen sser, si tama nniḍen tbeddem ɣer wid iwumi yedṛa wayagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Sannlega, sannlega segi ég þér: Enginn getur séð Guðs ríki, nema hann fæðist að nýju.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : S tideț a k-d-iniɣ : yiwen ur izmir ad iẓer tagelda n Ṛebbi m'ur d-iɛawed ara talalit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ég heyri um trúna, sem þú hefur á Drottni Jesú, og um kærleika þinn til hinna heilögu. \t axaṭer sliɣ ɣef liman-ik meqṛen di Sidna Ɛisa Lmasiḥ akk-d leḥmala i tesɛiḍ ɣer yemqedsen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að allmörgum dögum liðnum réðu Gyðingar með sér að taka hann af lífi. \t Mi Ɛeddan kra wussan, at Isṛail mcawaṛen akken a t-nɣen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Henni var fengið skínandi og hreint lín til að skrýðast í. Línið er réttlætisverk heilagra.\" \t yețțunefk-as aț-țels lkețțan aṛqaq yețfeǧǧiǧen. Lkețțan-agi imettel-ed lecɣal yelhan n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu róið hér um bil tuttugu og fimm eða þrjátíu skeiðrúm, sáu þeir Jesú gangandi á vatninu og nálgast bátinn. Þeir urðu hræddir, \t Inelmaden-is yuɣ-iten lḥal wwḍen ɣer tlemmast n lebḥeṛ. Walan Sidna Ɛisa iteddu-d ɣuṛ-sen, ileḥḥu-d ɣef wuḍar s ufella n waman. Mi d-iqeṛṛeb ɣer teflukt nsen, xelɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er með varpskófluna í hendi sér og mun gjörhreinsa láfa sinn og safna hveiti sínu í hlöðu, en hismið mun hann brenna í óslökkvanda eldi.\" \t Tazzert deg ufus-is, ad yebrez annar-is, ad ijmeɛ irden-is ɣer ikuffan, ma d alim a t-yesseṛɣ di tmes ur nxețți."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að lokum: Styrkist nú í Drottni og í krafti máttar hans. \t Sǧehdet ihi iman-nwen s tezmert tameqqrant n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús var um þrítugt, er hann hóf starf sitt. Var hann, eftir því sem haldið var, sonur Jósefs, sonar Elí, \t Mi gebda Sidna Ɛisa aselmed, ad yili yesɛa tlatin iseggasen di leɛmeṛ-is. ?er yemdanen yella : d mmi-s n Yusef atnan lejdud-is : Heli,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Demetríusi er borið gott vitni af öllum og af sannleikanum sjálfum. Það gjörum vér líka, og þú veist að vitnisburður vor er sannur. \t Ma d Dimitriyus țcekkiṛen-t akk medden, yerna tideț tețban-ed deg-s, ula d nukni nenna-t-id yerna teẓriḍ ayen i d-neqqaṛ ț-țideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann snart hönd hennar, og sótthitinn fór úr henni. Hún reis á fætur og gekk honum fyrir beina. \t Innul afus-is, dɣa teffeɣ-iț tawla-nni. Imiren kan tekker-ed, tebda tqeddec-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið því ekki áhyggjur af morgundeginum. Morgundagurinn mun hafa sínar áhyggjur. Hverjum degi nægir sín þjáning. \t Ur țḥebbiṛet ara ihi i uzekka, axaṭer azekka s unezgum-is weḥd-es. Yal ass s leɛtab-ines !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Evodíu áminni ég og Sýntýke áminni ég um að vera samlyndar vegna Drottins. \t Bɣiɣ ad weṣṣiɣ tiyessetmatin nneɣ Iwudya akk-d Sinticya, iwakken ad ddukklent deg yiwen uxemmem di Ssid-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það gjörið þér einnig öllum bræðrum í allri Makedóníu. En vér áminnum yður, bræður, að taka enn meiri framförum. \t Akken daɣen i tḥemmlem atmaten yellan di tmurt n Masidunya meṛṛa. Di leɛnaya nwen ay atmaten, kemmlet deg webrid-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan þær voru að kaupa, kom brúðguminn, og þær sem viðbúnar voru, gengu með honum inn til brúðkaupsins, og dyrum var lokað. \t Mi ṛuḥent a d-aɣent, isli yewweḍ-ed, tuḥṛicin-nni iheggan iman-nsent kecment yid-es ɣer wexxam n tmeɣṛa, dɣa rran-d tawwurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En engill Drottins opnaði um nóttina dyr fangelsisins, leiddi þá út og sagði: \t Lameɛna deg yiḍ-nni, yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi yeldi tiwwura n lḥebs, issufeɣ-iten-id, yenna-yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fór hann um Sýrland og Kilikíu og styrkti söfnuðina. \t Yekka-d nețța d Silas si tmura n Surya akk-d Silisya, isseǧhad tijmaɛin n watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þrætumanni skalt þú sneiða hjá, er þú hefur einu sinni og tvisvar áminnt hann. \t Ma yella tenhiḍ tikkelt neɣ snat win i d-yeskaren ccwal, ur k-d-ismeḥses ara, ssebɛed-it fell-ak ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að enginn skuli segja, að þér séuð skírðir til nafns míns. \t Akka, yiwen deg-wen ur izmir a d-yini belli yețwaɣḍes s yisem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom ský og skyggði yfir þá, og rödd kom úr skýinu: \"Þessi er minn elskaði sonur, hlýðið á hann!\" \t Taswiɛt kan ters-ed yiwet n tagut tɣumm-iten, si tagut-nni tenṭeq-ed yiwet n taɣect tenna-d : Wagi d Mmi ameɛzuz, smeḥsiset as !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekkert er það utan mannsins, er saurgi hann, þótt inn í hann fari. Hitt saurgar manninn, sem út frá honum fer.\" \t Mačči d ayen ikečmen ɣer daxel n wemdan ara t-yesneǧsen, meɛna d ayen i d-ițeffɣen seg ul-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hugsið ekkert um það, að yður er betra, að einn maður deyi fyrir lýðinn, en að öll þjóðin tortímist.\" \t yenṭeq yenna-yasen : Ur teẓrim ara belli ad yemmet axiṛ yiwen ɣef lumma wala ad yenger wegdud-nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Asaf gat Jósafat, Jósafat gat Jóram, Jóram gat Ússía, \t Asaf yeǧǧa-d Yehucafat ; Yehucafat yeǧǧa-d Yihuram ; Yihuram yeǧǧa-d Ɛuzya ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér stigum á skip frá Adramýttíum, sem átti að sigla til hafna í Asíu, og létum í haf. Aristarkus, makedónskur maður frá Þessaloníku, var oss samferða. \t Nerkeb deg yiwen lbabuṛ n temdint n Adramit, ara iṛuḥen rrif n tmura n Asya ; nṛuḥ, yedda yid-nneɣ Aristaṛk yellan d amasiduni n temdint n Tiṣalunik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir skelfdust og urðu hræddir og hugðust sjá anda. \t Ikcem-iten akk lxuf, ɣilen d lexyal i d-ibedden ɣuṛ-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn látni settist þá upp og tók að mæla, og Jesús gaf hann móður hans. \t Dɣa lmegget-nni ikker-ed, yebda iheddeṛ. Sidna Ɛisa yerra aqcic-nni i yemma-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefi lúðurinn óskilmerkilegt hljóð, hver býr sig þá til bardaga? \t Neɣ daɣen m'ur neɛqil ara mliḥ ṣṣut n lbuq s wayes i țheggin imnayen iman-nsen ɣer imenɣi, anwa ara iheggin iman-is ɣer umenɣi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En við Ísrael segir hann: \"Allan daginn breiddi ég út hendur mínar móti óhlýðnum og þverbrotnum lýð.\" \t Meɛna ɣef wat Isṛail yenna : ?elqeɣ ifassen-iw ṭul n wass ɣer wegdud i yi-ixulfen, i yi-iɛuṣan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeim degi urðu þeir Heródes og Pílatus vinir, en áður var fjandskapur með þeim. \t Seg wass-nni, Bilaṭus d Hiṛudus uɣalen d imdukkal nutni yellan zik d iɛdawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki var hann ljósið, hann kom til að vitna um ljósið. \t Mačči d nețța i ț-țafat, nețța yusa-d d inigi n tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir slógu höfuð hans með reyrsprota og hræktu á hann, féllu á kné og hylltu hann. \t Kkaten-t s uɣanim ɣer uqeṛṛuy, ssusufen-t, kerfen tigecrar iwakken ad seǧǧden zdat-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það vildi hann ekki lengi vel. En að lokum sagði hann við sjálfan sig: ,Ekki óttast ég Guð að sönnu né skeyti um nokkurn mann. \t Aṭas i geqqim yegguma a s-yefk lḥeqq, meɛna ixemmem deg yiman-is yenna : « taǧǧalt-agi eɛyiɣ deg-es ! ?as ur țțaggadeɣ Ṛebbi ur ḥsibeɣ yiwen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir þekktu Guð, en hafa samt ekki vegsamað hann eins og Guð né þakkað honum, heldur hafa þeir gjörst hégómlegir í hugsunum sínum, og hið skynlausa hjarta þeirra hefur hjúpast myrkri. \t ?as akken ẓran yella Ṛebbi, ur setɛeṛfen ara yis ; ur t-ḥmiden, ur t-ckiṛen, lameɛna țkemmilen deg yir ixemmimen-nsen armi iɣumm ṭṭlam ulawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En beri hún þyrna og þistla, er hún ónýt. Yfir henni vofir bölvun og hennar bíður að lokum að verða brennd. \t Meɛna ma yella yefka-d isennanen d ubuneqqaṛ, d akal ur nesɛi azal, ad ițwanɛel yerna qṛib a s-ceɛlen times."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki sendi Kristur mig til að skíra, heldur til að boða fagnaðarerindið, - og ekki með orðspeki, til þess að kross Krists missti ekki gildi sitt. \t Lmasiḥ ur iyi-d-iceggeɛ ara iwakken ad sɣeḍseɣ meɛna iceggeɛ iyi-d ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ ; mačči s yimeslayen i d-yekkan si lefhama n wemdan iwakken ur tekkseɣ ara lqima i lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kallaði á einn piltanna og spurði, hvað um væri að vera. \t Yessawel i yiwen seg iqeddacen, isteqsa-t ɣef wayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar sátu nokkrir fræðimenn og hugsuðu í hjörtum sínum: \t Llan dinna kra lɛulama qqimen țxemmimen deg ulawen-nsen qqaṛen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið augu, sjáið þér ekki? Þér hafið eyru, heyrið þér ekki? Eða munið þér ekki? \t Eɛni qquṛen wulawen-nwen ? Tesɛam allen ur tețwalim ara, tesɛam imeẓẓuɣen ur tsellem ara ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá var ekki enn búið að varpa Jóhannesi í fangelsi. \t Di lweqt-nni urɛad i skecmen Yeḥya ɣer lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir nálgast Jerúsalem og koma til Betfage og Betaníu við Olíufjallið, sendir hann tvo lærisveina sína \t Mi qṛib ad awḍen ɣer temdint n Lquds, zdat n tuddar n Bitfaji akk-d Bitanya ɣer tama n yiɣil n uzemmur, Sidna Ɛisa iceggeɛ sin seg inelmaden-is"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og frá honum er sú gjöf komin, að sumir eru postular, sumir spámenn, sumir trúboðar, sumir hirðar og kennarar. \t d nețța i d-ifeṛqen tukciwin i yemdanen : kra yefka-yasen ad ilin d ṛṛusul, kra d lenbiya, kra nniḍen ad beccṛen lexbaṛ n lxiṛ, wiyaḍ d imeksawen n tejmaɛt n imasiḥiyen neɣ d wid yesselmaden agdud n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem er stöðugur í honum syndgar ekki, hver sem syndgar hefur ekki séð hann og þekkir hann ekki heldur. \t Kra n win yeṭṭfen deg-s ixeṭṭu i ddnub ; kra n win yețɛicin di ddnub ur t-iwala ur t-yessin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ávaxtatíminn nálgaðist, sendi hann þjóna sína til vínyrkjanna að fá ávöxt sinn. \t Mi d-yewweḍ lweqt n tẓurin, icegge�� iqeddacen-is ɣer ixemmasen nni iwakken a s-d-fken amur-is n lɣella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fangavörðurinn flutti Páli þessi orð: \"Höfuðsmennirnir hafa sent boð um, að þið skuluð látnir lausir. Gangið nú út og farið í friði.\" \t Aɛessas ixebbeṛ Bulus yenna yas : Lḥukkam umṛen-iyi-d a wen serrḥeɣ ; tura tzemrem aț-țefɣem, ṛuḥet di lehna !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fletti vopnum tignirnar og völdin, leiddi þau opinberlega fram til háðungar og hrósaði sigri yfir þeim í Kristi. \t Sidi Ṛebbi yekkes tazmert i lḥekmat ț-țzemmar n igenwan, ikcef itent-id zdat txelqit meṛṛa, iɣleb-itent s lmut n Mmi-s ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hef ég talað til yðar, svo að þér fallið ekki frá. \t Nniɣ-awen-d akk annect-agi iwakken ur tɣellim ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann svaraði þeim: \"Farið og kunngjörið Jóhannesi það, sem þið hafið séð og heyrt: Blindir fá sýn, haltir ganga, líkþráir hreinsast og daufir heyra, dauðir rísa upp og fátækum er flutt fagnaðarerindi. \t Sidna Ɛisa yenna i yinelmaden n Yeḥya : Ṛuḥet erret lexbaṛ i Yeḥya ɣef wayen teẓram d wayen teslam : iderɣalen țwalin, wid ikerfen teddun, wid ihelken lbeṛs ṣeffun, iɛeẓẓugen sellen, lmegtin ḥeggun-d, le xbaṛ n lxiṛ ițwabecceṛ i yigellilen ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En enginn þeirra, sem sátu til borðs, vissi til hvers hann sagði þetta við hann. \t Ger wid yellan yid-es, yiwen ur yefhim acuɣeṛ i s-yenna ayagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verðið eigi margir kennarar, bræður mínir. Þér vitið, að vér munum fá þyngri dóm. \t Ay atmaten-iw, ur țnadit ara aț-țuɣalem meṛṛa d wid yesselmaden, axaṭer teẓram belli d nukni s wid yesselmaden, ara yețțuḥasben akteṛ n wiyaḍ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef því óumskorinn maður fer eftir kröfum lögmálsins, mun hann þá ekki metinn sem umskorinn væri? \t Win ur neḍhiṛ ara, itebɛen ccariɛa, eɛni ur ițwaḥsab ara ɣer Sidi Ṛebbi am akken yeḍheṛ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Þér munuð gráta og kveina, en heimurinn mun fagna. Þér munuð verða hryggir, en hryggð yðar mun snúast í fögnuð. \t nniɣ-awen s tideț : kunwi aț-țețrum, aț-țmeǧdem, ma d imdanen n ddunit-a ad feṛḥen aṭas. Kunwi aț-țeṛwum lqeṛḥ meɛna lqeṛḥ-nwen ad yuɣal d lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Trúið á Guð. \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : A wen-d-iniɣ tideț :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fjöldi manna fylgdi honum, og þar læknaði hann þá. \t Aṭas n lɣaci i t-iḍefṛen ɣer dinna, dɣa yesseḥla wid akk ihelken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðjið, og yður mun gefast, leitið, og þér munuð finna, knýið á, og fyrir yður mun upp lokið verða. \t Ssutret, a wen-d-ițunefk ! Nadit, aț-țafem ! Sqerbebbet, a wen-d-ldin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þakka honum, sem mig styrkan gjörði, Kristi Jesú, Drottni vorum, fyrir það að hann sýndi mér það traust að fela mér þjónustu, \t Ad ḥemdeɣ Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ i yi-isǧehden, i yi-fkan laman iwakken ad iliɣ d aqeddac-is, yextaṛ-iyi-d ad iliɣ d aqeddac-is"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þeir, sem vel hafa staðið í djáknastöðu, koma sér vel í veg og öðlast mikla djörfung í trúnni á Krist Jesú. \t Axaṭer wid iqeddcen ɣef tejmaɛt akken ilaq, ad yali leqdeṛ-nsen ad nnernin di liman yerna ad sɛun lețkal d ameqqran di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er hvíldardagurinn var liðinn, keyptu þær María Magdalena, María móðir Jakobs og Salóme ilmsmyrsl til að fara og smyrja hann. \t Mi gɛedda wass n westeɛfu, Meryem tamagdalit d Meryem yemma-s n Yeɛqub d Salumi uɣent-ed leɛṭeṛ iwakken ad dehnent lǧețța n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann lét stöðva vagninn, og stigu báðir niður í vatnið, Filippus og hirðmaðurinn, og Filippus skírði hann. \t Imiren yumeṛ ad ḥebsen takeṛṛust-is. Filbas d uneɣlaf-nni rsen-d, kecmen i sin ɣer waman, dɣa Filbas isseɣḍes-it."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir, sem í áliti voru, - hvað þeir einu sinni voru, skiptir mig engu, Guð fer ekki í manngreinarálit, - þeir, sem í áliti voru, lögðu ekkert frekara fyrir mig. \t d wid yesɛan lqima gar-awen, [ ur iyi-tewqiɛ ara lmeɛna d acu i llan zik, axaṭer Sidi Ṛebbi ur ixeddem ara lxilaf ger yemdanen ] ; wid-nni yesɛan lqima ur ḥețțmen ara fell-i ad xedmeɣ ayen nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og ef ég spyr yður, svarið þér ekki. \t ma steqsaɣ-kkun-id ur iyi-d-țarram ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segir hann: ,Ég vil hverfa aftur í hús mitt, þaðan sem ég fór.' Og er hann kemur og finnur það tómt, sópað og prýtt, \t Dɣa ad yini : Ad uɣaleɣ ɣer umkan ansi i d-ffɣeɣ ! MMi guɣal ɣer wemdan-nni, ad yaf amkan d ilem, zeddig yerna iseggem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá mikli mannfjöldi, sem kominn var til hátíðarinnar, frétti degi síðar, að Jesús væri að koma til Jerúsalem. \t Azekka-nni, aṭas n lɣaci i d yusan ad ɛeggden di temdint n Lquds. Slan belli Sidna Ɛisa iteddu-d ɣer temdint."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því segi ég yður: Verið ekki áhyggjufullir um líf yðar, hvað þér eigið að eta eða drekka, né heldur um líkama yðar, hverju þér eigið að klæðast. Er lífið ekki meira en fæðan og líkaminn meira en klæðin? \t Daymi i wen-d-qqaṛeɣ : ur țḥebbiṛet ara i tudert-nwen, ɣef wayen ara teččem d wayen ara teswem akk-d wayen ara telsem. Acu i gesɛan azal, ț-țudert neɣ d lqut ? D lǧețța neɣ d llebsa ? Tudert tugar lqut, lǧețța tugar llebsa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hélt sér að Pétri og Jóhannesi, og þá flykktist allt fólkið furðu lostið til þeirra í súlnagöngin, sem kennd eru við Salómon. \t Argaz-nni iteddu d Buṭrus akk-d Yuḥenna, ur yeṭṭixiṛ ara fell-asen, lɣaci-nni meṛṛa wehmen, uzzlen-d ɣuṛ-sen ɣer usqif iwumi qqaṛen « Asqif n Sidna Sliman »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Engan af hinum postulunum sá ég, heldur aðeins Jakob, bróður Drottins. \t Lameɛna ur ẓriɣ ula d yiwen nniḍen si ṛṛusul, anagar Yeɛqub, gma-s n Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að lambið, sem er fyrir miðju hásætinu, mun vera hirðir þeirra og leiða þá til vatnslinda lífsins. Og Guð mun þerra hvert tár af augum þeirra.\" \t Imi Izimer yellan di tlemmast n ukersi n lḥekma, d nețța ara yilin d ameksa-nsen, a ten-yawi ɣer wanda țazzalen waman n lɛinṣer, Sidi Ṛebbi a sen-yesfeḍ imeṭṭawen seg wallen nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjörum vér þá lögmálið að engu með trúnni? Fjarri fer því. Vér staðfestum lögmálið. \t Ma nenna-d akka, mačči d lqima n ccariɛa i nebɣa a nesseɣli, meɛna d lqima-ines n ṣṣeḥ i s-nefka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á honum byggist djörfung vor. Í trúnni á hann eigum vér öruggan aðgang að Guði. \t S liman-nneɣ di Sidna Ɛisa i nezmer a nqeṛṛeb ɣer Sidi Ṛebbi s lețkal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð endurfæddir, ekki af forgengilegu sæði, heldur óforgengilegu, fyrir orð Guðs, sem lifir og varir. \t axaṭer tɛawdem-d talalit ɣer tudert tajḍiṭ. Talalit-agi mačči seg wemdan ițmețțaten i d-tekka, meɛna seg wawal n tudert ițdumun n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að vor Guð er eyðandi eldur. \t Axaṭer Illu-nneɣ am tmes itețțen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lofaður sé Guð og faðir Drottins vors Jesú Krists, sem í Kristi hefur blessað oss með hvers konar andlegri blessun í himinhæðum. \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi, baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, i ɣ-d-ifkan deg igenwan mkul lbaṛakat n Ṛṛuḥ iqedsen, s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann svaraði þeim: \"Sá sem á tvo kyrtla, gefi þeim, er engan á, og eins gjöri sá er matföng hefur.\" \t Yerra-yasen : Win yesɛan sin iqendyaṛ ad yefk yiwen i win ur nesɛi ara ; win yesɛan ayen ara yečč, ad yefk i win ur nesɛi ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Maður nokkur gjörði mikla kvöldmáltíð og bauð mörgum. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yiwen wergaz ixdem imensi, iɛreḍ-ed aṭas lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kom til Jesú um nótt og sagði við hann: \"Rabbí, vér vitum, að þú ert lærifaðir kominn frá Guði. Enginn getur gjört þessi tákn, sem þú gjörir, nema Guð sé með honum.\" \t Iṛuḥ-ed deg iḍ ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : A Sidi neẓra belli d Sidi Ṛebbi i k-id-iceggɛen iwakken a ɣ-teslemdeḍ, axaṭer yiwen ur izmir ad yexdem lbeṛhanat i txeddmeḍ m'ur yelli ara Ṛebbi yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hafa vitnað fyrir söfnuðinum um kærleika þinn. Þú gjörir vel, er þú greiðir för þeirra eins og verðugt er fyrir Guði. \t ḥkan-d zdat n tejmaɛt ɣef leḥmala-inek. ayen yelhan daɣen ma terniḍ tɛawneḍ-ten s wayen i tzemreḍ iwakken ad kemmlen abrid-nsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En engill Drottins opnaði um nóttina dyr fangelsisins, leiddi þá út og sagði: \t Lameɛna deg yiḍ-nni, yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi yeldi tiwwura n lḥebs, issufeɣ-iten-id, yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þegar þér eruð að ná takmarki trúar yðar, frelsun sálna yðar. \t Axaṭeṛ lfayda n liman-nwen, d leslak n teṛwiḥin-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "komu til Jesú og sáu haldna manninn, sem hersingin hafði verið í, sitja þar klæddan og heilvita. Og þeir urðu hræddir. \t Mi d-wwḍen ɣer Sidna Ɛisa, walan win akken tezdeɣ terbaɛt n iṛuḥaniyen yeqqim, yelsa llebsa, yuɣal-ed ɣer leɛqel-is ; imiren ikcem-iten lxuf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjörið því hugi yðar viðbúna og vakið. Setjið alla von yðar til þeirrar náðar, sem yður mun veitast við opinberun Jesú Krists. \t Daymi, sǧehdet leɛqel-nwen, ur ɣefflet ara, ɛasset iman-nwen, sɛut asirem iṣeḥḥan di leslak ara wen d-ițțunefken asm' ara d-yuɣal Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dyravörðurinn lýkur upp fyrir honum, og sauðirnir heyra raust hans, og hann kallar á sína sauði með nafni og leiðir þá út. \t Aɛessas n wemṛaḥ ileddi tawwurt i umeksa, ulli sellent i ṣṣut-is, issawal-asent s yismawen-nsent, yessufuɣ-itent ɣer beṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur fylgdi honum álengdar, allt inn í garð æðsta prestsins. Þar sat hann hjá þjónunum og vermdi sig við eldinn. \t Buṭrus itbeɛ-it s lebɛid, armi d azniq n wexxam n lmuqeddem ameqqran. Yeqqim ger iɛessasen, yesseḥmuy ɣer tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við, að hann var einn á bæn og lærisveinarnir hjá honum. Þá spurði hann þá: \"Hvern segir fólkið mig vera?\" \t Yiwen wass Sidna Ɛisa yeqqim weḥd-es yețẓalla. Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es dɣa isteqsa-ten yenna-yasen : D acu-yi ɣer lɣaci ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að vera helgiþjónn Krists Jesú hjá heiðingjunum og inna af hendi prestþjónustu við fagnaðarerindi Guðs, til þess að heiðingjarnir mættu verða Guði velþóknanleg fórn, helguð af heilögum anda. \t i lliɣ d aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ ɣef leǧnas nniḍen. Tura ccɣel-iw, d abecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, iwakken igduden meṛṛa ad uɣalen d lweɛda yeṣfan s Ṛṛuḥ iqedsen, d lweɛda ara iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drekkið yður ekki drukkna af víni, það leiðir aðeins til spillingar. Fyllist heldur andanum, \t Ur sekkṛet ara, axaṭer ssekṛan yessufuɣ i webrid, lameɛna ǧǧet Ṛṛuḥ iqedsen ad iččaṛ ulawen-nwen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daglega komu þeir saman með einum huga í helgidóminum, þeir brutu brauð í heimahúsum, neyttu fæðu saman í fögnuði og einlægni hjartans. \t Kull ass, s yiwen ṛṛay, țnejmaɛen di lǧameɛ iqedsen, țnejmaɛen daɣen deg ixxamen-nsen, beṭṭun aɣṛum iwakken ad mektin Lmasiḥ, tețțen lqut-nsen s nneya d lfeṛḥ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Ṛebbi Baba-tneɣ akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir munu farast, en þú varir. Allir munu þeir fyrnast sem fat, \t nutni ad fnun ma d kečč aț-țdumeḍ , ad uɣalen meṛṛa d iqdime n am llebsa taqdimt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gengu farísearnir út og tóku þegar með Heródesarsinnum saman ráð sín gegn honum, hvernig þeir gætu náð lífi hans. \t Imiren ifariziyen ffɣen, ṛuḥen ad mcawaṛen nutni d ihiṛudiyen amek ara t-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Inn í hina innri gengur æðsti presturinn einn, einu sinni á ári, ekki án blóðs. Það ber hann fram vegna sjálfs sín og fyrir syndir lýðsins, sem drýgðar hafa verið af vangá. \t ma d amkan iqedsen nezzeh, anagar lmuqeddem ameqqran i gkeččmen ɣuṛ-es yiwet n tikkelt i useggas, iwakken ad iqeddem idammen n iseflawen ɣef ddemma n ddnubat-is akk-d wid n wegdud."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Ég vil leggja eina spurningu fyrir yður. Svarið henni, og ég mun segja yður, með hvaða valdi ég gjöri þetta. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ula d nekk a kkun-steqsiɣ s yiwen usteqsi kan, ma terram-iyi-d, a wen-d-iniɣ ansi i yi-d-tekka lḥekma s wayes i xeddmeɣ ayagi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eigið að hætta hinni fyrri breytni og afklæðast hinum gamla manni, sem er spilltur af tælandi girndum, \t eǧǧet ihi tikli d lɛeqliyat-nwen tiqdimin i ssefsadent ccehwat-nni yețɣuṛṛun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá hafði ég enga eirð í mér, af því að ég hitti ekki Títus, bróður minn, svo að ég kvaddi þá og fór til Makedóníu. \t Lameɛna ur yethenna ara wul-iw imi ur ufiɣ ara dinna gma-tneɣ Tit ; daymi ǧǧiɣ atmaten n temdint n Truwas, imiren ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Masidunya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En augu þeirra voru svo haldin, að þeir þekktu hann ekki. \t Lameɛna nutni ur t-eɛqilen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "á þeim degi, er hann kemur til að vegsamast meðal sinna heilögu og hljóta lof meðal allra, sem trú hafa tekið. Og þér hafið trúað þeim vitnisburði, sem vér fluttum yður. \t Ayagi a d-idṛu asm'ara d-yas Sidna Ɛisa ; ass-nni wid yumnen yis ad tɛeǧǧben deg-s, a t-ḥemden m'ara t-walin di lɛaḍima-s ! Ula d kunwi aț-țilim gar-asen axaṭer tumnem s lexbaṛ n lxiṛ i wen-nbecceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann gat ekki gjört þar neitt kraftaverk, nema hann lagði hendur yfir nokkra sjúka og læknaði þá. \t Ur yexdim dinna ula d yiwen n lbeṛhan, anagar kra imuḍan i ɣef yessers ifassen-is yesseḥla-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En gleymið ekki velgjörðaseminni og hjálpseminni, því að slíkar fórnir eru Guði þóknanlegar. \t Ur stehzayet ara, xedmet ayen yelhan, țemɛawanet : d wigi i d iseflawen iɛeǧben Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég sagði: ,Drottinn, þeir vita, að ég hef verið að hneppa í fangelsi þá, sem trúðu á þig, og láta húðstrýkja þá í samkunduhúsunum. \t Nniɣ : A Sidi, ssnen-iyi ! Sran s yiman nsen belli ttabaɛeɣ si lǧameɛ ɣer wayeḍ wid yumnen yis-ek iwakken a ten-erreɣ ɣer lḥebs ad țewten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þessa óvini mína, sem vildu ekki að ég yrði konungur yfir sér, færið þá hingað og höggvið þá frammi fyrir mér.\" \t Ma d iɛdawen-nni-inu ur neqbil ara ad iliɣ d agellid fell-asen, awit-țen-id ɣer dagi tezlum-ten zdat-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og húsbóndi hans sagði við hann: ,Illi og lati þjónn, þú vissir, að ég uppsker þar, sem ég sáði ekki, og safna þar, sem ég stráði ekki. \t Amɛellem-is yenna-yas : Ay aqeddac amcum, ameɛdaz ! Imi iyi-teẓriḍ meggreɣ-d anda ur zriɛeɣ, jemmɛeɣ-ed daɣen anda ur srewteɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kemur í logandi eldi og lætur hegningu koma yfir þá, sem þekkja ekki Guð, og yfir þá, sem hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú. \t di tlemmast n uḥeǧǧaǧu n tmes iwakken ad iɛaqeb wid iɛuṣan Sidi Ṛebbi, ur neqbil ara lexbaṛ n lxiṛ n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir Gyðingar þekkja líf mitt frá upphafi, hvernig ég hef lifað með þjóð minni, fyrst í æsku og síðan í Jerúsalem. \t At Isṛail ssnen tikli-inu si temẓi-w, axaṭer țțuṛebbaɣ di temdint n Lquds ger warraw n tmurt-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú varir trú, von og kærleikur, þetta þrennt, en þeirra er kærleikurinn mestur. \t Tura ihi tlata n leḥwayeǧ-agi i gesɛan lqima : liman, asirem d leḥmala ; lameɛna di tlata-agi, d lehmala i ț-țameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ég þrái að sjá yður, til þess að ég fái veitt yður hlutdeild í andlegri náðargjöf, svo að þér styrkist, \t Acḥal i bɣiɣ a kkun-ẓreɣ, akken a kkun-slemdeɣ ɣef kra n tukciwin i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen iwakken aț țǧehdem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún gekk þá út og spurði móður sína: \"Um hvað á ég að biðja?\" Hún svaraði: \"Höfuð Jóhannesar skírara.\" \t Teffeɣ tenna i yemma-s : D acu ara s-ssutreɣ ? Terra-yas : Ssuter-as aqeṛṛuy n Yeḥya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú er Kristur upprisinn frá dauðum sem frumgróði þeirra, sem sofnaðir eru. \t Meɛna Lmasiḥ iḥya-d si lmut, d nețța i d amezwaru i d-iḥyan ɣef wid akk yemmuten ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn hafið þér heyrt, að sagt var við forfeðurna: ,Þú skalt ekki vinna rangan eið, en halda skaltu eiða þína við Drottin.' \t Teslam daɣen s wayen i d-nnan i lejdud-nneɣ : Ur ḥennet ara, lameɛna ayen i tɛuhdeḍ s limin zdat Sidi Ṛebbi, ilaq a t-txedmeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er hann heyrði þetta, varð hann hryggur við, enda auðugur mjög. \t Argaz-nni mi gesla i yimeslayen-agi yeɣli-d fell-as leḥzen imi d ameṛkanti i gella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Samviskunnar, segi ég, ekki eigin samvisku, heldur samvisku hins. En hvers vegna skyldi frelsi mitt eiga að dæmast af samvisku annars? \t Mačči ɣef neyya-nwen i d-nniɣ akka, lameɛna ɣef neyya n win i kkun-iɛerḍen. Ihi, acimi ara ǧǧeɣ wayeḍ ad idebbeṛ deg ixemmimen-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær hafa hala og brodda eins og sporðdrekar. Og í hölum þeirra er máttur þeirra til að skaða menn í fimm mánuði. \t Sɛant tijeḥnaḍ ț-țsuqas am tid n tɣerdmiwin ; di tjeḥnaḍ-agi i tella tezmert ara iḍuṛṛen imdanen azal n xemsa wagguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað þá? Höfum vér þá nokkuð fram yfir? Nei, alls ekki. Vér höfum áður gefið bæði Gyðingum og Grikkjum að sök, að þeir væru allir undir synd. \t Amek ihi ? Eɛni Nukni s wat Isṛail axiṛ n wiyaḍ ? Xaṭi ! Nniɣ-ed yakan belli am wat Isṛail am leǧnas nniḍen, d aklan n ddnub meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gleðjist heldur er þér takið þátt í píslum Krists, til þess að þér einnig megið gleðjast miklum fögnuði við opinberun dýrðar hans. \t Lameɛna feṛḥet imi i tețțekkim di leɛtab n Lmasiḥ, axaṭer asm' ara d-tban tmanegt-is, aț-țfeṛḥem yid-es lfeṛḥ d ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sæll og heilagur er sá, sem á hlut í fyrri upprisunni. Yfir þeim hefur hinn annar dauði ekki vald, heldur munu þeir vera prestar Guðs og Krists og þeir munu ríkja með honum um þúsund ár. \t Amarezg-nsen wid ara d-iḥyun d imezwura ; lmut tis snat ur sen tzemmer ara, ad ilin d lmuqedmin n Sidi Ṛebbi akk-d Lmasiḥ, ad ḥekmen akk-d Lmasiḥ alef n iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég sagði: ,Hver ert þú, herra?' Og Drottinn sagði: ,Ég er Jesús, sem þú ofsækir. \t Rriɣ-as : Anwa-k a Sidi ? Yenna-yi-d : Nekkini d Ɛisa-nni i tețqehhiṛeḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég segi yður: Aflið yður vina með hinum rangláta mammón, svo að þeir taki við yður í eilífar tjaldbúðir, þegar honum sleppir. \t Ma d nekk atan a wen-d iniɣ: sxedmet adrim n ddunit-agi iwakken aț-țesɛum imdukkal, s wakka asm'ara yefnu cci n ddunit, aț-țețțuqeblem di tmezduɣin n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við mig: \"Þessi orð eru trú og sönn. Og Drottinn, Guð anda spámannanna, sendi engil sinn til að sýna þjónum sínum það, sem verða á innan skamms. \t Lmelk-nni yenna-yi-d : Imeslayen-agi, d imeslayen iṣeḥḥan yerna deg-sen lețkal ; Sidi Ṛebbi yețwellihen lenbiya iceggeɛ-ed lmelk-is iwakken a d-isken i iqeddacen-is ayen ur nețɛeṭṭil ara a d-yedṛu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náðin Drottins vors Jesú Krists sé með anda yðar. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ aț-țili fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir tóku að ákæra hann og sögðu: \"Vér höfum komist að raun um, að þessi maður leiðir þjóð vora afvega, hann bannar að gjalda keisaranum skatt og segist sjálfur vera Kristur, konungur.\" \t Bdan țcetkin fell-as, qqaṛen : -- Nufa argaz-agi yeskker ccwal ger lɣaci-nneɣ, yeqqaṛ-asen : « ur țxelliṣet ara leɣṛama i Qayṣer », yeqqaṛ daɣen : « d nețța i d Lmasiḥ, i d agellid »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að þér getið metið þá hluti rétt, sem máli skipta, og séuð hreinir og ámælislausir til dags Krists, \t S wakka aț-țissinem amek ara textiṛem ayen ifazen, iwakken aț-țilim teṣfam, ulac ayen ara wen-ssukksen i wass n tuɣalin n Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið gát á, að enginn missi af Guðs náð, að engin beiskjurót renni upp, sem truflun valdi, og margir saurgist af. \t ?adret ad yili gar-awen win ara yeṭṭixṛen ɣef ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, ara yesɛun lɣecc, a t-yeǧǧ ad yefk ixulaf deg wul-is alamma yuɣal d ugur ara iḍuṛṛen wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að vald hestanna er í munni þeirra og í töglum þeirra, því að tögl þeirra eru lík höggormum. Eru höfuð á, og með þeim granda þeir. \t Axaṭer tazmert n iɛewdiwen-nni tella deg imawen-nsen akk-d ijeḥnaḍ-nsen ; tijeḥnaḍ-agi-nsen cubant izerman ; sɛant iqeṛṛay, yis-sen i țḍuṛṛun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús hafði mælt þessum orðum, fór hann úr Galíleu og hélt til byggða Júdeu handan Jórdanar. \t Mi gekfa lewṣayat-agi, Sidna Ɛisa iṛuḥ si tmurt n Jlili ɣer tmurt n Yahuda ɣer leǧwahi n wasif n Urdun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: \"Galíleumenn, hví standið þér og horfið til himins? Þessi Jesús, sem varð upp numinn frá yður til himins, mun koma á sama hátt og þér sáuð hann fara til himins.\" \t Ay imezdaɣ n tmurt n Jlili, acuɣeṛ mazal-ikkun tețmuqqulem ɣer tegnaw ? Akken i twalam Sidna Ɛisa yuli ɣer igenni, akken daɣen ara t-twalim asmi ara d-yuɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem er stöðugur í honum syndgar ekki, hver sem syndgar hefur ekki séð hann og þekkir hann ekki heldur. \t Kra n win yeṭṭfen deg-s ixeṭṭu i ddnub ; kra n win yețɛicin di ddnub ur t-iwala ur t-yessin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fimm þeirra voru fávísar, en fimm hyggnar. \t Xemsa seg-sent ț-țuḥṛicin, xemsa nniḍen ț-țungifin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lofaður sé Guð og faðir Drottins vors Jesú Krists, faðir miskunnsemdanna og Guð allrar huggunar, \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi, Baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yellan di yal taswiɛt d Bab n leḥnana d ṣṣbeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir komu til Jerúsalem, tók söfnuðurinn á móti þeim og postularnir og öldungarnir, og skýrðu þeir frá, hversu mikið Guð hefði látið þá gjöra. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Lquds, tesṭerḥeb yis-sen tejmaɛt n watmaten d ṛṛusul akk-d imeqqranen n tejmaɛt ; nutni ḥkan-asen lecɣal imeqqranen i gexdem Sidi Ṛebbi gar-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eða segir hann það ekki að öllu leyti vor vegna? Jú, vor vegna stendur skrifað, að sá sem plægir og sá sem þreskir eigi að gjöra það með von um hlutdeild í uppskerunni. \t Mačči ɣef ddemma-nneɣ i d-yenna akka ? Ț-țideț, d nukni iwumi i d-yenna imeslayen-agi ! Ilaq win ikerrzen akk-d win yesserwaten ad ssirmen ad sɛun amur di lɣella nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um leið og þeir stigu úr bátnum, þekktu menn hann. \t Mi d-ṣubben si teflukt, lɣaci yeɛqel Sidna Ɛisa imiren kan,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er Jesús varð þess vís, að farísear hefðu heyrt, að hann fengi fleiri lærisveina og skírði fleiri en Jóhannes, \t Ifariziyen slan s Sidna Ɛisa yesɛa aṭas n inelmaden yerna yesseɣḍas imdanen akteṛ n Yeḥya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir báru honum vín, blandað myrru, en hann þáði ekki. \t Fkan-as ad isew ccṛab ixelḍen s uselɣaɣ n lmuṛ, lameɛna yugi a t-isew."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hún mun hólpin verða, sakir barnburðarins, ef hún stendur stöðug í trú, kærleika og helgun, samfara hóglæti. \t lameɛna aț-țețțusellek s tarwa-s f+ ma tețțeddu s ṣṣfa d neyya di liman d leḥmala."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Biðjið, að ég megi birta hann eins og mér ber að tala. \t dɛut iwakken ad sfehmeɣ akken ilaq lbaḍna-agi i yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verurnar fjórar höfðu hver um sig sex vængi og voru alsettar augum, allt um kring og að innanverðu. Og eigi láta þær af, dag og nótt, að segja: Heilagur, heilagur, heilagur, Drottinn Guð, hinn alvaldi, hann sem var og er og kemur. \t Ṛebɛa lxuluq-nni mkul yiwen seg-sen yesɛa sețța wafriwen, yerna ččuṛen d allen s wadda s ufella, am yiḍ am ass ur țsusumen ara qqaṛen : D imqeddes, d imqeddes, d imqeddes i gella Yillu, Sidi Ṛebbi Bab n tezmert, Win yellan si tazwara, yellan ass-a, ara d-yasen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fagnið því himnar og þér sem í þeim búið. Vei sé jörðunni og hafinu, því að djöfullinn er stiginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit, að hann hefur nauman tíma.\" \t ?ef wayagi feṛḥet ay igenwan, a wid i gzedɣen igenwan ! A nnger-im a lqaɛa ! A nnger-ik a lebḥeṛ ! Imi i d-iṣubb ɣuṛ-wen Cciṭan s wurrif ameqqran, axaṭer yeẓra drus n lweqt i s-d-iqqimen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í einni svipan, á einu augabragði, við hinn síðasta lúður. Því lúðurinn mun gjalla og þá munu hinir dauðu upp rísa óforgengilegir, og vér munum umbreytast. \t Deg yiwet n teswiɛt, qqen tiṭ-ik teldiḍ-ț, m'ara d-inṭeq lbuq aneggaru, axaṭer lbuq a d-inṭeq, lmegtin a d-ḥyun ur țțuɣalen ara ad mmten, ma d wid i d-yufa lḥal mazal-iten ddren, ad beddlen ṣṣifa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann mun stjórna þeim með járnsprota, eins og leirker eru moluð. Það vald hef ég fengið frá föður mínum. \t A sen-fkeɣ lḥekma i yi-d ițțunefken s ɣuṛ Baba, ad ḥekmen fell-asen s uɛekkaz n wuzzal, a ten ṛzen am akken țṛuẓun ibuqalen n talaxt. A sen-fkeɣ tafat n yitri n ṣṣbeḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki þyrmdi hann hinum forna heimi, en varðveitti Nóa, prédikara réttlætisins, við áttunda mann, er hann lét vatnsflóð koma yfir heim hinna óguðlegu. \t Ur iḥunn ara daɣen ɣef yemdanen n zzman aqdim asm' akken i sen-d iceggeɛ lḥemla n waman i lɣaci amcum ; issemneɛ seg-sen anagar Sidna Nuḥ ițbecciṛen lḥeqq n Sidi Ṛebbi, akk-d sebɛa n yemdanen yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að þér allir saman einum munni vegsamið Guð og föður Drottins vors Jesú Krists. \t iwakken s yiwen n ṛṛay, s yiwet n taɣect aț-țḥemdem Ṛebbi, baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Þér eruð þeir, sem réttlætið sjálfa yður í augum manna, en Guð þekkir hjörtu yðar. Því það, sem hátt er að dómi manna, er viðurstyggð í augum Guðs. \t ma d nețța yenna-yasen : Tesbegginem-d iman-nwen d iḥeqqiyen zdat medden, meɛna Sidi Ṛebbi yessen ulawen-nwen ; ayen yesɛan ccan ɣer yemdanen di ddunit-agi, d ayen yețwakeṛhen ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Minnist fyrri daga, er þér höfðuð tekið á móti ljósinu, hvernig þér urðuð að þola mikla raun þjáninga. \t Mmektit-ed ussan imezwura i deg twalam tafat n Sidi Ṛebbi d wamek tqublem leɛtab di tegniț n ccedda :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vonin bregst oss ekki, því að kærleika Guðs er úthellt í hjörtum vorum fyrir heilagan anda, sem oss er gefinn. \t Asirem-agi ulac deg-s lexdeɛ, axaṭer leḥmala n Sidi Ṛebbi teẓẓa deg ulawen-nneɣ s Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d-yețțunefken ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær skildu ekkert í þessu, en þá brá svo við, að hjá þeim stóðu tveir menn í leiftrandi klæðum. \t qqiment wehment. Atnaya ḍehṛen-asent-id sin yergazen s llebsa yețfeǧǧiǧen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þá kom maður og bar þeim þessa frétt: \"Mennirnir, sem þér settuð í fangelsið, standa í helgidóminum og eru að kenna lýðnum.\" \t Iṛuḥ-ed ɣuṛ-sen yiwen yenna yasen : Irgazen-nni i terram ɣer lḥebs, atnan deg ufrag n lǧameɛ iqedsen yerna sselmaden lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aflið yður eigi þeirrar fæðu, sem eyðist, heldur þeirrar fæðu, sem varir til eilífs lífs og Mannssonurinn mun gefa yður. Því á hann hefur faðirinn, Guð sjálfur, sett innsigli sitt.\" \t Ur țḥebbiṛet ara ɣef yiɛebbaḍ-nwen, ḥebbṛet ɣef tudert yețdumun i dayem. Tudert-agi, d Mmi-s n bunadem ara wen-ț-id-yefken, Baba Ṛebbi yefka-yas tazmert imi i t-iɛellem s ṭṭabeɛ-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan sagði hann við þá: \"Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, \t Yenna-yasen daɣen : A d-yekker wegdud ɣer wayeḍ, a d-tekker tagelda ɣer tayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn þeirra, sem með Jesú voru, greip til sverðs og brá því, hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum eyrað. \t Yiwen seg wid yeddan d Sidna Ɛisa ijbed-ed ajenwi-ines, yewwet aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as-d ameẓẓuɣ-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinarnir gjörðu sem Jesús bauð þeim og bjuggu til páskamáltíðar. \t Inelmaden-nni xedmen ayen i sen-yenna Sidna Ɛisa, heggan imensi n lɛid n Izimer n leslak."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Guð, sem sagði: \"Ljós skal skína fram úr myrkri!\" - hann lét það skína í hjörtu vor, til þess að birtu legði af þekkingunni á dýrð Guðs, eins og hún skín frá ásjónu Jesú Krists. \t Ṛebbi i d-yennan : Tafat aț-țecceɛceɛ di ṭṭlam, d nețța daɣen i d-ifkan tafat tfeǧǧeǧ deg ulawen-nneɣ iwakken a ɣ-d ibeggen tamanegt-is yețfeǧǧiǧen ɣef wudem n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú gafst honum vald yfir öllum mönnum, að hann gefi eilíft líf öllum þeim, sem þú hefur gefið honum. \t Tefkiḍ-as tazmert ɣef yemdanen n ddunit meṛṛa akken ad yefk tudert n dayem i wid akk i s-d-tefkiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Haldið fast við orð lífsins, mér til hróss á degi Krists. Þá hef ég ekki hlaupið til einskis né erfiðað til ónýtis. \t aț-țețbecciṛem awal n tudert ; s wakka, ass n tuɣalin n Lmasiḥ, ayagi ad yili d sebba n ccan-iw imi ur uzzileɣ ur nɛețțabeɣ baṭel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er vín þraut segir móðir Jesú við hann: \"Þeir hafa ekki vín.\" \t Imi i ten-ixuṣṣ ccṛab, yemma-s n Sidna Ɛisa tusa-d ɣuṛ-es tenna-yas : Ifuk-asen ccṛab !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekki munt þú skilja sálu mína eftir í helju og eigi láta þinn heilaga verða rotnun að bráð. \t axaṭer ur iyi-tețțaǧǧaḍ ara di laxeṛt,ur tețțaǧaḍ ara win i k-iḍuɛen ad yerku deg uẓekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Frá dögum Jóhannesar skírara og til þessa er ríki himnanna ofríki beitt, og ofríkismenn vilja hremma það. \t Seg wussan-nni i deg ițbecciṛ Yeḥya aɣeṭṭas armi ț-țura, imdanen țna��en ɣef tgelda n igenwan, bɣan a ț-țkecmen s ddreɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir vilja vera lögmálskennendur, þó að hvorki skilji þeir, hvað þeir sjálfir segja, né hvað þeir eru að fullyrða. \t Bɣan ad slemden i wiyaḍ ccariɛa n Sidi Ṛebbi, nutni s yiman-nsen ur fhimen d acu i d qqaṛen ur fhimen ayen i sselmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég aumur maður! Hver mun frelsa mig frá þessum dauðans líkama? \t A nnger-iw ! Anwa ara yi sellken si ṭṭbiɛa-agi n wemdan i yi-țțawin ɣer lmut ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir fóru áfram veginn, komu þeir að vatni nokkru. Þá mælti hirðmaðurinn: \"Hér er vatn, hvað hamlar mér að skírast?\" \t Mi teddun deg webrid-nsen, wwḍen ɣer yiwen wemkan i deg llan waman. Aneɣlaf-nni yenna-yas : Atnan waman ! D acu ara yi-d iḥebsen iwakken ad țwaɣedṣeɣ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Smæst er það allra sáðkorna, en nær það vex, er það öllum jurtum meira, það verður tré, og fuglar himins koma og hreiðra sig í greinum þess.\" \t Aɛeqqa-yagi d nețța i d amecṭuḥ meṛṛa ger zzerriɛat yellan, lameɛna mi gețwazreɛ, igemmu yețțali alamma yekka-d sennig akk yemɣan n tebḥirt, yeggar-ed ifurkawen d imeqqranen, ula d ifṛax n igenni , bennun leɛcuc-nsen s ufella-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Úr samkundunni fór hann í hús Símonar. En tengdamóðir Símonar var altekin sótthita, og báðu þeir hann að hjálpa henni. \t Iffeɣ-ed si lǧameɛ, yerra ɣer wexxam n Semɛun. Yuɣ lḥal taḍeggalt n Semɛun tuɣ-iț tawla ț-țameqqrant, ḥellelen Sidna Ɛisa iwakken a ț-yesseḥlu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af gnægð hans höfum vér allir þegið, náð á náð ofan. \t Yesseṛwa-yaɣ s lxiṛat-is, lbaṛaka ɣef tayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég veit hvar þú býrð, þar sem hásæti Satans er. Þú heldur stöðugt við nafn mitt og afneitar ekki trúnni á mig, jafnvel ekki á dögum Antípasar, míns trúa vottar, sem deyddur var hjá yður, þar sem Satan býr. \t ?riɣ anda i tzedɣeḍ, dinna i gella wemkan n lḥekma n Cciṭan. Teṭṭfeḍ deg isem-iw, ur tenkiṛeḍ ara liman i tesɛiḍ deg-i ula deg ussan i deg nɣan Antibas, inigi-inu n ṣṣeḥ, dinna ɣuṛ-wen anida yeṭṭef Cciṭan amkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú voru sjö bræður. Sá fyrsti tók sér konu og dó barnlaus. \t Ihi llan sebɛa watmaten : amezwaru yezweǧ, yemmut ur d yeǧǧi dderya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Hvers vegna brjótið þér sjálfir boðorð Guðs sakir erfikenningar yðar? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : I kunwi, acimi tețṛuẓum lumuṛat n Ṛebbi iwakken aț-țxedmem ṛṛay nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farísearnir og fræðimennirnir spyrja hann: \"Hvers vegna fylgja lærisveinar þínir ekki erfðavenju forfeðranna, heldur neyta matar með vanhelgum höndum?\" \t Ifariziyen d lɛulama steqsan-t, nnan-as : Acuɣer inelmaden-ik ur ṭṭifen ara di lɛaddat i ɣ-d-ǧǧan lejdud nneɣ, atan tețțen s ifassen yumsen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maðurinn, sem illu andarnir höfðu farið úr, bað hann að mega vera með honum, en Jesús lét hann fara og mælti: \t Argaz-nni i seg d-ffɣen leǧnun, issuter a t-yeǧǧ ad yeddu yid-es, meɛna Sidna Ɛisa yenna-yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En maður nokkur ungur fylgdist með honum. Hann hafði línklæði eitt á berum sér. Þeir vildu taka hann, \t Yiwen ilemẓi yelsan anagar timelḥeft itbeɛ-it. Emmɣen fell-as a t-ṭṭfen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan birtist hann Jakobi, því næst postulunum öllum. \t Yerna iwala-t Yeɛqub akk-d ṛṛusul meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú þráðu þeir betri ættjörð, það er að segja himneska. Þess vegna blygðast Guð sín ekki fyrir þá, að kallast Guð þeirra, því að borg bjó hann þeim. \t meɛna nutni țqelliben ɣef tmurt ifazen yeɛni tin n igenwan, daymi Sidi Ṛebbi ur issetḥa ara ad ițțusemmi d Illu-nsen axaṭer ihegga yasen tamurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fyrst á hann margt að líða og útskúfaður verða af þessari kynslóð. \t Tazwara ilaq ad yeɛteb aṭas, yerna lǧil-agi ur t-iqebbel ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér, látið það vera stöðugt í yður, sem þér hafið heyrt frá upphafi. Ef það er stöðugt í yður, sem þér frá upphafi hafið heyrt, þá munuð þér einnig vera stöðugir í syninum og í föðurnum. \t Ma d kunwi, ayen teslam si tazwara ilaq aț-țeṭṭfem deg-s ; ma yella tjemɛem-t deg ulawen-nwen, ula d kunwi aț-țilim di tdukkli akk-d Baba Ṛebbi d Mmi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Veitið þjónustu yðar af fúsu geði, eins og Drottinn ætti í hlut og ekki menn. \t Qedcet fell-asen am akken d Lmasiḥ s yiman-is i ɣef tqeddcem mačči ɣef yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Múgurinn réðst og gegn þeim, og höfuðsmennirnir létu fletta þá klæðum og skipuðu að húðstrýkja þá. \t Lɣaci kkren-d ɣuṛ-sen s leɛyaḍ, dɣa lḥukkam n Ṛuman umṛen a sen-cerrgen llebsa-nsen, a ten wwten s ujelkkaḍ ( s ucelliṭ )."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þeir, sem heyrðu það, undruðust stórum og sögðu: \"Er þetta ekki maðurinn, sem í Jerúsalem hugðist eyða þeim, er ákölluðu þetta nafn? Kom hann ekki hingað til að fara með þá í böndum til æðstu prestanna?\" \t Wid akk i s isellen, wehmen qqaṛen : Eɛni mačči d win akken i gețqehhiṛen di temdint n Lquds wid ineddhen s yisem-agi n Ɛisa ? Eɛni ur d-yusi ara ɣer dagi iwakken a ten-yawi țwarzen ɣer lmuqedmin imeqqranen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nöfn postulanna tólf eru þessi: Fyrstur Símon, sem kallast Pétur, og Andrés bróðir hans, þá Jakob Sebedeusson og Jóhannes bróðir hans, \t Atnan yismawen n tnac-nni inelmaden n Sidna Ɛisa :Amezwaru d Semɛun ițțusemman Buṭrus akk-d gma-s Andriyus, Yeɛqub mmi-s n Zabadi akk-d gma-s Yuḥenna,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er vörn mín gagnvart þeim, sem dæma um mig. \t Atan wamek țțaraɣ i wid i yi-sseḍlamen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós. \t Err ddehn-ik ɣer wayagi txedmeḍ-t akken ilaq, iwakken imdanen meṛṛa ad walin amek i tețnerniḍ di tikli-inek di Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hver sem tekur við einu slíku barni í mínu nafni, tekur við mér, og hver sem tekur við mér, tekur ekki aðeins við mér, heldur og við þeim er sendi mig.\" \t Win iqeblen aqcic amecṭuḥ am wagi ɣef ddemma n yisem-iw, d nekk i geqbel, win i yi-qeblen mačči d nekk i geqbel lameɛna yeqbel Win i yi-d iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ég segi yður, að þessi ritning á að rætast á mér: ,með illvirkjum var hann talinn.' Og nú er að fullnast það sem um mig er ritað.\" \t Axaṭer qqaṛeɣ awen : Ilaq ad yedṛu yid-i wayen yuran. « Ițțuneḥsab seg yembaṣiyen, » yerna ayen yuran fell-i, atan yewweḍ ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna kostum vér kapps um, hvort sem vér erum heima eða að heiman, að vera honum þóknanlegir. \t Ama nella di ddunit-agi ama neffeɣ seg-s, nețnadi kan a neɛǧeb i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfur þekkti ég hann ekki, en sá er sendi mig að skíra með vatni, sagði mér: ,Sá sem þú sérð andann koma yfir og nema staðar á, hann er sá sem skírir með heilögum anda.' \t Nekk ur ẓriɣ ara belli d nețța, meɛna Sidi Ṛebbi i yi-d iceggɛen iwakken ad sɣeḍseɣ deg waman, yenna-yi-d : « Aț-țwaliḍ Ṛṛuḥ iṣubb-ed seg igenni, a d-yers ɣef yiwen wergaz, d nețța ara yesɣeḍsen imdanen s Ṛṛuḥ iqedsen. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Brjóttu ekki niður verk Guðs vegna matar! Allt er að sönnu hreint, en það er þó illt þeim manni, sem etur öðrum til ásteytingar. \t Ur ssexṛab ara ccɣel n Sidi Ṛebbi deg wul n gma-k ɣef ddemma n lmakla. S tideț, ayen akk yețmaččan d leḥlal, lameɛna d leḥṛam fell-ak ma telliḍ d sebba n uɣelluy n gma-k ɣef ddemma n wayen i tțețțeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn stendur þá til boða sabbatshvíld fyrir lýð Guðs. \t Ar ass-a yeqqim-ed wass n westeɛfu i wegdud n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér töldum því nauðsynlegt að biðja bræðurna að fara á undan til yðar og undirbúa þá gjöf yðar, sem heitin var áður, svo að hún mætti vera á reiðum höndum eins og blessun, en ekki nauðung. \t ?ef ddemma n wannect-agi i wen-ceggɛeɣ kra seg watmaten a n-zwiren ɣuṛ-wen iwakken a d jemɛen ssadaqa-nni i ɣ-tweɛdem. S wakka m'ara n-awḍeɣ ad afeɣ theggam kullec yerna a d-iban belli ayen i tseddqem tefkam-t-id seg ul, ur kkun-iḥettem yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hverja þá grein á mér, sem ber ekki ávöxt, sníður hann af, og hverja þá, sem ávöxt ber, hreinsar hann, svo að hún beri meiri ávöxt. \t Yal isegmi yeṭṭfen deg-i ur d-nețțak ara lfakya, ige??em-it, ma d isegman i d-ițakken lfakya, iferres iten akken a d-efken lfakya s waṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eftir að því er sáð tekur það að spretta, það verður öllum jurtum meira og fær svo stórar greinar, að fuglar himins geta hreiðrað sig í skugga þess.\" \t Mi gețwazreɛ, igemmu yețțali alamma yekka-d sennig akk yemɣan n tebḥirt, yeggar ed ifurkawen imeqqranen, ula d igṭaṭ ( ifṛax ) n igenni, țruḥun-d ad ddarin ( ddurqen ) seddaw tili-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér erum smíð Guðs, skapaðir í Kristi Jesú til góðra verka, sem hann hefur áður fyrirbúið, til þess að vér skyldum leggja stund á þau. \t axaṭer ayen i nella tura s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i ɣ-d-yekka, ixleq-aɣ-ed di Ɛisa Lmasiḥ iwakken a nexdem di tudert-nneɣ lecɣal yelhan i-ɣ-d ihegga si tazwara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til vegsemdar dýrð hans og náð, sem hann lét oss í té í sínum elskaða syni. \t iwakken a t-neḥmed a t-ncekkeṛ ɣef ṛṛeḥma-s tameqqrant i ɣ-d-ifka s Mmi-s eɛzizen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því læt ég yður vita, að enginn, sem talar af Guðs anda, segir: \"Bölvaður sé Jesús!\" og enginn getur sagt: \"Jesús er Drottinn!\" nema af heilögum anda. \t Tura ilaq aț-țeẓrem belli yiwen ur izmir a d-yini : « ad yețwanɛel Ɛisa Lmasiḥ » ma yella s Ṛṛuḥ iqedsen i gețmeslay. Daɣen yiwen ur izmir ad iched belli Ɛisa Lmasiḥ d Ssid-is, ma yella mačči s Ṛṛuḥ iqedsen i t-id-yenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Segið Arkippusi: \"Gættu embættisins, sem þú hefur tekið að þér í Drottni, og ræktu það vel.\" \t Init i Arcibus ad ibedd i ccɣel nni i ɣef t-iwekkel Ssid-nneɣ, a t-ixdem akken ilaq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnskjótt hrópaði faðir sveinsins: \"Ég trúi, hjálpa þú vantrú minni.\" \t Imiren kan, baba-s n weqcic-nni yenna : Umneɣ ! Meɛna sseǧhed-iyi axaṭer xuṣṣeɣ di liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Bærilegra mun landi Sódómu og Gómorru á dómsdegi en þeirri borg. \t A wen-iniɣ tideț : ass n lḥisab, imezdaɣ n temdint-agi ad țțuɛaqben akteṛ n temdinin n Sudum akk-d Gumuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, \t Kunemti daɣen a tilawin ḍuɛemt irgazen-nkunt, iwakken ɣas ma llan kra n yergazen ur uminen ara s wawal n Sidi Ṛebbi, s tikli ilhan n tilawin-nsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig hafa þeir nú líka orðið óhlýðnir, til þess að einnig þeim mætti miskunnað verða fyrir miskunn þá, sem yður er veitt. \t akken daɣen ara sen-d tețțunefk ula i nutni i t-iɛuṣan tura, ṛṛeḥma i wen-d-ițțunefken i kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það sem sáð var í grýtta jörð, merkir þann, sem tekur orðinu með fögnuði, um leið og hann heyrir það, \t Wayeḍ ițemcabi ɣer wakal-nni yeččuṛen d izṛa anda teɣli zzerriɛa. M'ara isel i wawal n Ṛebbi, iqebbel-it s lfeṛḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gefið, og yður mun gefið verða. Góður mælir, troðinn, skekinn, fleytifullur mun lagður í skaut yðar. Því með þeim mæli, sem þér mælið, mun yður aftur mælt verða.\" \t Seddqet, a wen d-yuɣal s ɣuṛ Ṛebbi. Ma tseddqem mbla lkil, a wen-d yuɣal s ɣuṛ Ṛebbi mbla lkil ; axaṭer a wen-d-ițwaktal s lkil s wacu tektalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér segjum: \"Vér höfum samfélag við hann,\" og göngum þó í myrkrinu, þá ljúgum vér og iðkum ekki sannleikann. \t Ma neqqaṛ deg webrid n Ṛebbi i nella yili mazal-aɣ nteddu di ṭṭlam, neskaddeb nexḍa i webrid n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að það er augljóst orðið í allri lífvarðarhöllinni og fyrir öllum öðrum, að ég er í fjötrum vegna Krists, \t Axaṭer deg ufrag n ccṛeɛ akk-d imukan nniḍen meṛṛa, ẓran akk ɣef ddemma n Lmasiḥ i țwaḥebseɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þriðja degi var brúðkaup í Kana í Galíleu. Móðir Jesú var þar. \t Mi ɛeddan sin wussan, tella-d tmeɣṛa di tmurt n Jlili di taddart Kana, tella dinna yemma-s n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "óþekktir, en þó alþekktir, komnir í dauðann og samt lifum vér, tyftaðir og þó ekki deyddir, \t nețwankeṛ, ɣas akken nețwassen ɣer yemdanen meṛṛa ; ḥesben-aɣ nemmut, nukni nedder ; țqehhiṛen-aɣ lameɛna ur nemmut ara ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef sá þjónn segir í hjarta sínu: ,Það dregst, að húsbóndi minn komi,' og tekur að berja þjóna og þernur, eta og drekka og verða ölvaður, \t Lameɛna aqeddac-nni ma yeqqaṛ deg wul-is : « amɛellem-iw iɛeṭṭel ur d yuɣal ara» ! Yebda iḥeqqeṛ iqeddacen ț-țqeddacin, yekkat-iten, iteț itess alamma yeskkeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og á öðrum stað: Þú ert prestur að eilífu að hætti Melkísedeks. \t Yenna-yas daɣen : Sbeddeɣ-k aț-țiliḍ d lmuqeddem i dayem am akken i sbeddeɣ Malxisadeq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gekk Pétur til hans og spurði: \"Herra, hve oft á ég að fyrirgefa bróður mínum, ef hann misgjörir við mig? Svo sem sjö sinnum?\" \t Imiren Buṭrus iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : A Sidi, acḥal n tikkal ilaq ad semḥeɣ i gma ma yeḍlem-iyi, armi d sebɛa n tikkal ? SSidna Ɛisa yerra yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Keppum þess vegna eftir því, sem til friðarins heyrir og til hinnar sameiginlegu uppbyggingar. \t S wakka ihi, a nennadit ɣef wayen ara ɣ-d-yawin lehna, d wayen ara ɣ-isnernin di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvort er auðveldara að segja við lama manninn: ,Syndir þínar eru fyrirgefnar,' eða segja: ,Statt upp, tak rekkju þína og gakk?' \t D acu i gsehlen a s-t-iniɣ i wukrif-agi : țwaɛfan-ak ddnubat-ik, neɣ kker ddem usu-inek telḥuḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fáið þér ásamt öllum heilögum skilið, hve kærleikur Krists er víður og langur, hár og djúpur, og komist að raun um hann, \t iwakken kunwi akk-d wid yumnen meṛṛa, aț-țzemrem aț-țfehmem acḥal hraw, acḥal ɣezzif, acḥal lqay, acḥal ɛlay leḥmala n Lmasiḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Sáðmaður gekk út að sá sæði sínu. Og þá er hann sáði, féll sumt hjá götunni og varð fótum troðið, og fuglar himins átu það upp. \t Yiwen ufellaḥ iffeɣ ad izreɛ irden. Mi gzerreɛ, kra n iɛeqqayen ɣlin ɣer webrid , țwaṛekḍen yerna ččan-ten yefṛax n igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar búið er að lesa þetta bréf upp hjá yður, þá látið líka lesa það í söfnuði Laódíkeumanna. Lesið þér og bréfið frá Laódíkeu. \t M'ara teɣṛem tabṛaț-agi, fket-eț i watmaten n tejmaɛt n Ludikus a ț-ɣṛen, kunwi daɣen ɣṛet tabṛaț ara kkun-id-yawḍen s ɣuṛ-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar færa menn honum lama mann, sem lá í rekkju. Þegar Jesús sá trú þeirra, sagði hann við lama manninn: \"Vertu hughraustur, barnið mitt, syndir þínar eru fyrirgefnar.\" \t Wwin-as-d yiwen wukrif iḍleq ɣef wusu. MMi gwala liman n yemdanen-agi, yenna i wukrif-nni : Ur țțaggad ara a mmi, țwaɛeffan ak ddnubat-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég fór þangað eftir opinberun og lagði fram fyrir þá fagnaðarerindið, sem ég prédika meðal heiðingjanna. Ég lagði það einslega fyrir þá, sem í áliti voru; það mátti eigi henda, að ég hlypi og hefði hlaupið til einskis. \t Uliɣ, axaṭer d Sidi Ṛebbi i yi-t-id yumṛen deg uweḥḥi. Sfehmeɣ-asen lexbaṛ n lxiṛ i țbecciṛeɣ ger wid ur nelli ara n wat Isṛail ; mliɣ-asen-t weḥḥed-sen i yimeqqranen n tejmaɛt iwakken ayen xedmeɣ armi d ass-a ur ițṛuḥ ara baṭel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Slíks æðsta prests höfðum vér þörf, sem er heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum og orðinn himnunum hærri. \t D wagi i d lmuqeddem ameqqran i ɣ-ilaqen, d imqeddes, d azedgan, ur yesɛi ara lɛib, yemxalaf d imdanen idenben yerna ițwarfed sennig igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað er þá lögmálið? Vegna afbrotanna var því bætt við, þangað til afkvæmið kæmi, sem fyrirheitið hljóðaði um. Fyrir umsýslan engla er það til orðið, fyrir tilstilli meðalgangara. \t Acuɣeṛ ihi i d-tețțunefk ccariɛa ? Tețțunefk-ed iwakken a d-tesbeggen belli nɛuṣa lumuṛ n Sidi Ṛebbi, alamma yusa-d win akken ara d ilalen si dderya n Ibṛahim iwumi d tețțunefk lemɛahda. D lmalayekkat i d-yewwin ccariɛa ɣer ufus n Sidna Musa iwakken a ț-id-issiweḍ i yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er menn voru í svefni, kom óvinur hans, sáði illgresi meðal hveitisins og fór síðan. \t Yiwen yiḍ mi ṭṭsen akk medden, yusa-d weɛdaw-is izreɛ aẓekkun ger yirden, imiren iṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús spurði hann þá: \"Hvað heitir þú?\" Hinn svaraði: \"Hersing heiti ég, vér erum margir.\" \t Yesteqsa-t yenna-yas : Isem-ik ? Yerra-yas-d : Isem-iw tarbaɛt, axaṭer deg waṭas yid-nneɣ i nella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann bauð honum að segja þetta engum. \"En far þú,\" sagði hann, \"sýn þig prestinum, og fórna fyrir hreinsun þína, eins og Móse bauð, þeim til vitnisburðar.\" \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-t ur iqqaṛ i yiwen ayen yedṛan yid-es. Yenna-yas : Ṛuḥ ɣer lmuqeddem a k-iwali, tefkeḍ lweɛda ɣef ṣeffu-inek, akken yura di ccariɛa n Musa. Lweɛda-nni a sen-tili d țbut ɣef ḥellu-inek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta, sem þér hafið bæði lært og numið, heyrt og séð til mín, það skuluð þér gjöra. Og Guð friðarins mun vera með yður. \t Ayen tlemdem s ɣuṛ-i yerna tqeblem-t, ayen twalam xeddmeɣ-t d wayen teslam nniɣ-t-id xedmet-eț ula d kunwi, dɣa Sidi Ṛebbi Bab n lehna ad yili yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guð gefur því líkama eftir vild sinni og hverri sæðistegund sinn líkama. \t Imiren Sidi Ṛebbi a s-yefk lǧețța akken yebɣa, yal zzerriɛa a s-yefk ṣṣifa i s-ilaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef einhver segir við yður: \"Þetta er fórnarkjöt!\" þá etið ekki, vegna þess, er gjörði viðvart, og vegna samviskunnar. \t Lameɛna ma yella win i wen-d yennan : ayagi yețțunefk d asfel i ssadaț, ur tețțet ara imi i kkun-id ixebbeṛ iwakken ad yethedden wul nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það átti að rætast, sem sagt er fyrir munn Jesaja spámanns: \"Hann tók á sig mein vor og bar sjúkdóma vora.\" \t Ixdem ayagi iwakken ad ițwakemmel wawal i d-yenna nnbi Iceɛya : Yewwi leɛyub-nneɣ , iɛebba lehlakat-nneɣ ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð ekki þeir sem tala, heldur andi föður yðar, hann talar í yður. \t Axaṭer mačči d kunwi ara imeslayen, meɛna d Ṛṛuḥ n Baba Ṛebbi ara d-imeslayen seg-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í stað þess hafið þér rangsleitni í frammi og hafið af öðrum og það af bræðrum! \t Meɛna d kunwi i d imesbaṭliyen, tețɛerrim wiyaḍ ɣas akken d atmaten-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottinn mælti: \"Hver er sá trúi og hyggni ráðsmaður, sem húsbóndinn setur yfir hjú sín að gefa þeim skammtinn á réttum tíma? \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Anwa i d lewkil iḥeṛcen i ɣef yella lețkal, ara iwekkel bab n wexxam ɣef wayla-s, iwakken ad ifṛeq i yiqeddacen amur-nsen n yirden di lweqt ilaqen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef einhver telur sig ekki geta vansalaust búið með heitmey sinni, enda á manndómsskeiði, þá gjöri hann sem hann vill, ef ekki verður hjá því komist. Hann syndgar ekki. Giftist þau. \t Ma yella yiwen deg-wen ixḍeb tilemẓit, iḥar ur yezmir ara ad yeṛǧu ibɣa ad yezweǧ, mačči d ddnub ma yella yezweǧ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en svo er ritað í lögmáli Drottins: \"Allt karlkyns, er fyrst fæðist af móðurlífi, skal helgað Drottni,\" - \t akken yura di ccariɛa n Sidna Musa : yal aqcic amenzu, ilaq ad ițțuqeddem i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef það nefnir þá guði, sem Guðs orð kom til, - og ritningin verður ekki felld úr gildi, - \t Yiwen ur yezmir ad inkeṛ ayen i d-nnant tira iqedsen. Ma yella ccariɛa-nwen tsemma «iṛebbiten» wid iwumi i d-ițțuceggeɛ wawal n Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hugur þeirra varð forhertur. Því allt til þessa dags hvílir sama skýlan yfir upplestri hins gamla sáttmála og henni hefur ekki verið svipt burt, því að aðeins í Kristi hverfur hún. \t Ar ass-a qquṛen iqeṛṛay-nsen, gguman ad fehmen ; imi leḥjab-nni ur yekkis ara m'ara d-ɣṛen di tira iqedsen n leɛqed aqdim, axaṭer leḥdjab-agi itekkes anagar s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gaf lausan þann, er þeir báðu um og varpað hafði verið í fangelsi fyrir upphlaup og manndráp, en Jesú framseldi hann, að þeir færu með hann sem þeir vildu. \t Iserreḥ-as-d i umeḥbus-nni issekren ccwal yerna yenɣa tamgeṛṭ ; ma d Sidna Ɛisa yefka-yasen-t ad xedmen yis ayen bɣan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú sér Pílatus, að hann fær ekki að gjört, en ólætin aukast. Hann tók vatn, þvoði hendur sínar frammi fyrir fólkinu og mælti: \"Sýkn er ég af blóði þessa manns! Svarið þér sjálfir fyrir!\" \t Mi gwala lɣaci ugin a s-d ḥessen, yerna ccwal simmal yețțimɣuṛ, Bilaṭus yeddem-ed aman, issared ifassen-is zdat lɣaci, yenna : Nekk ur țekkiɣ ara di tazzla n idammen n uḥeqqi-agi, wagi d ccɣel-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allar þjóðir munu safnast frammi fyrir honum, og hann mun skilja hvern frá öðrum, eins og hirðir skilur sauði frá höfrum. \t leǧnas meṛṛa a d-nnejmaɛen zdat-es, a ten-ifṛeq am umeksa iɛeSlen ulli ɣef tɣeṭṭen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þrjá daga var hann sjónlaus og át hvorki né drakk. \t Yeqqim tlata wussan ur iwala, ur ičči, ur yeswi. Caɛul yumen s Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og kennið þeim að halda allt það, sem ég hef boðið yður. Sjá, ég er með yður alla daga allt til enda veraldar.\" \t Slemdet-asen ad tebɛen ayen akk i wen-slemdeɣ. MMa d nekk ad iliɣ yid-wen yal ass alamma ț-țaggara n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú eru limirnir margir, en líkaminn einn. \t S wakka ihi aṭas n lemfaṣel i gellan, meɛna lǧețța yiwet."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Varist að láta nokkurn leiða yður í villu. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ɣuṛ-wat win ara wen-ikellxen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru þá um Mýsíu og komu niður til Tróas. \t Ɛeddan si tmurt n Misya, ṣubben ɣer temdint n Truwas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hver sem tekur ekki við Guðs ríki eins og barn, mun aldrei inn í það koma.\" \t A wen-iniɣ tideț : kra win ur neqbil ara tagelda n Ṛebbi am weqcic amecṭuḥ, ur ț-ikeččem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annan hvíldardag gekk hann í samkunduna og kenndi. Þar var maður nokkur með visna hægri hönd. \t Ass n westeɛfu nniḍen, Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ, yebda yesselmad. Yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus ayeffus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En einn af þeim tólf, Tómas, nefndur tvíburi, var ekki með þeim, þegar Jesús kom. \t ?uma, iwumi qqaṛen Akniw, yellan d yiwen si tnac-nni, ur yelli ara yid-sen mi d-yusa Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fagnið með fagnendum, grátið með grátendum. \t feṛḥet d wid ifeṛḥen, țrut d win yețrun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungsmaður bað hann: \"Herra, kom þú áður en barnið mitt andast.\" \t Lḥakem n ddewla yenna-yas : A Sidi, di leɛnaya-k ɣiwel uqbel ad yemmet mmi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta segi ég þá og vitna í nafni Drottins: Þér megið ekki framar hegða yður eins og heiðingjarnir hegða sér. Hugsun þeirra er allslaus, \t Atah ihi wayen i d-nniɣ d wayen i d-qqaṛeɣ s yisem n Lmasiḥ : ur țɛicit ara am wid ur nessin ara Sidi Ṛebbi, imi nutni ttabaɛen ixemmimen-nsen ur nesɛi lmeɛna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hrópaði hárri röddu: \"Blessuð ert þú meðal kvenna og blessaður ávöxtur lífs þíns. \t tɛeggeḍ tenna : A Meryem, tețțubarkeḍ ger tilawin meṛṛa, ițțubarek daɣen win yellan di tɛebbuṭ-im."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann mun senda út englana og safna sínum útvöldu úr áttunum fjórum, frá skautum jarðar til himinskauta. \t A d-iceggeɛ lmalayekkat-is ɣer yal amkan n ddunit, a d-snejmaɛen seg yixfawen n ddunit wid i gextaṛ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að inn hafa læðst nokkrir menn, sem fyrir löngu var ritað um að þessi dómur biði þeirra. Þeir eru óguðlegir menn, sem misnota náð Guðs vors til taumleysis og afneita vorum einasta lávarði og Drottni, Jesú Kristi. \t Axaṭer kra n yemdanen skecmen-d iman-nsen gar-awen, sseɛwajen lmeɛna n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi iwakken ad ffren yir tikli-nsen, nekṛen ula d Ɛisa Lmasiḥ, win yellan d Ssid-nneɣ ; lɛiqab i ten-yețṛaǧun d ameqqran akken i d-ițwaxebbeṛ si zik di tira iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu farísearnir: \"Létuð þér þá einnig leiðast afvega? \t Ifariziyen nnan-asen : Iseḥḥer-ikkun ula d kunwi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið gát á sjálfum yður. Ef bróðir þinn syndgar, þá ávíta hann, og ef hann iðrast, þá fyrirgef honum. \t ?adret ɣef yiman-nwen ! Ma yeḍlem gma-k ssefhem-it, ma yendem deg wayen ixdem semmeḥ as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": ",Þá hófst til ríkis þar annar konungur, er eigi vissi skyn á Jósef.' \t imiren ikker-ed ugellid nniḍen ur nessin ara Yusef."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér tökum manna vitnisburð gildan, en vitnisburður Guðs er meiri. Þetta er vitnisburður Guðs, hann hefur vitnað um son sinn. \t Ma yella cchada n yemdanen tețwaqbel, cchada n Sidi Ṛebbi tugar tin n yemdanen ; axaṭer d Sidi Ṛebbi s yiman-is i d-icehden ɣef Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ritningin segir: \"Hver sem trúir á hann, mun ekki til skammar verða.\" \t Akken i t-id-nnant tira iqedsen : Kra n win yumnen yis weṛǧin ad inneḥcam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Postularnir og öldungarnir komu nú saman til að líta á þetta mál. \t Dɣa ṛṛusul akk-d imeqqranen n tejmaɛt nnejmaɛen iwakken ad frun taluft-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði lokið ræðu sinni, sagði hann við Símon: \"Legg þú út á djúpið, og leggið net yðar til fiskjar.\" \t Mi gfukk aselmed yenna i Semɛun : Sbeɛdet taflukt ɣer wemkan lqayen, tḍeggṛem icebbaken-nwen aț-țṣeggdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar vér íklæðumst því, munum vér ekki standa uppi naktir. \t lameɛna ilaq a nili nhegga iman-nneɣ di ddunit-agi, mačči alamma tusa-d lmut a ɣ-tawi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir það líð ég illt og það jafnvel að vera í fjötrum eins og illvirki. En orð Guðs verður ekki fjötrað. \t lexbaṛ-agi i ɣef nneɛtabeɣ armi țwarzeɣ s snasel am akken d amcum i lliɣ, meɛna awal n Sidi Ṛebbi ur yețwacekkal ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús við þá: \"Skamma stund er ljósið enn á meðal yðar. Gangið, meðan þér hafið ljósið, svo að myrkrið hremmi yður ekki. Sá sem gengur í myrkri, veit ekki, hvert hann fer. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tafat mazal-iț gar-awen i kra n lweqt kan, lḥut skud tella uqbel a kkun-iṭṭef ṭṭlam, axaṭer win ileḥḥun di ṭṭlam ur yeẓri ara anda iteddu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes er sá sem svo er um mælt hjá Jesaja spámanni: Rödd hrópanda í eyðimörk: Greiðið veg Drottins, gjörið beinar brautir hans. \t Fell-as i d-immeslay nnbi Iceɛya mi d-yenna : Ț-țaɣect n win ițɛeggiḍen di lxali : Heggit abrid n Sidi Ṛebbi, ssemsawit iberdan-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan gekk hann út um dagmál og sá aðra menn standa á torginu iðjulausa. \t Iffeɣ daɣen ɣef țesɛa n ṣṣbeḥ, iwala wiyaḍ qqimen di beṛṛa mbla lxedma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús talaði um dauða hans. Þeir héldu hins vegar, að hann ætti við venjulegan svefn. \t Sidna Ɛisa yenna-d ayagi ɣef lmut n Laɛẓar, nutni nwan ɣef tguni i d-yemmeslay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með öruggri vissu viti þá öll Ísraels ætt, að þennan Jesú, sem þér krossfestuð, hefur Guð gjört bæði að Drottni og Kristi.\" \t Ilaq ihi at Isṛail meṛṛa ad ẓren s tideț belli Ɛisa-nni i tsemmṛem ɣef lluḥ, d nețța i gerra Sidi Ṛebbi d Agellid ameqqran, d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Pétur við hann: \"Skýrðu fyrir oss líkinguna.\" \t Buṭrus yenṭeq-ed yenna-yas : Ssefhem-aɣ-d lemtel-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Vér skulum fara annað, í þorpin hér í grennd, svo að ég geti einnig prédikað þar, því að til þess er ég kominn.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eyyaw a nṛuḥet ɣer tudrin iqeṛben axaṭer ilaq ad beccṛeɣ daɣen dinna. ?ef wannect-agi i d-usiɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þær fávísu sögðu við þær hyggnu: ,Gefið oss af olíu yðar, það er að slokkna á lömpum vorum.' \t Tungifin-nni nnant i tuḥṛicin : Fkemt-aɣ-d kra si zzit-nkunt, tiftilin-nneɣ qṛib ad xsint."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna rita ég þetta fjarverandi, til þess að ég þurfi ekki, þegar ég er kominn, að beita hörku, samkvæmt því valdi, sem Drottinn hefur gefið mér. Það er til uppbyggingar, en ekki til niðurbrots. \t Atah iwacu i wen-țaruɣ akkagi m'ara beɛdeɣ fell-awen, iwakken asm'ara iliɣ gar-awen, ur țiwɛiṛeɣ ara ɣuṛ-wen s tezmert i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi, iwakken a kkun-sǧehdeɣ mačči iwakken a kkun-sseɣliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta forgengilega á að íklæðast óforgengileikanum og þetta dauðlega að íklæðast ódauðleikanum. \t Ilaq lǧețța-yagi irekkun aț-țels ayen ur nrekku ara, lǧețța ara yemten aț-țels ayen ur nețmețțat ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús fór með honum. Og mikill mannfjöldi fylgdi honum, og var þröng um hann. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ yid-es. Aṭas n lɣaci i t-itebɛen, ḥerṣen-t si mkul tama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hinir lærisveinarnir komu á bátnum, enda voru þeir ekki lengra frá landi en svo sem tvö hundruð álnir, og drógu netið með fiskinum. \t Inelmaden nniḍen uɣalen-d s teflukt ɣer rrif, zzuɣṛen-d yid-sen acebbak nni yeččuṛen d iselman. Llan beɛden ɣef rrif azal n meyya n lmitrat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað segi ég þá? Að kjöt fórnað skurðgoðum sé nokkuð? Eða skurðgoð sé nokkuð? \t Eɛni bɣiɣ a d-iniɣ belli asfel nni i zellun i ssadaț neɣ ssadaț-nni i țɛebbiden, sɛan lqima ? Xaṭi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom aftur, fann hann þá enn sofandi, því drungi var á augum þeirra. \t Mi d-yuɣal, yufa-ten-id daɣen ṭṭsen, iɣleb-iten nuddam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En fyrst það eru þrætur um orð og nöfn og lögmál yðar, þá ráðið sjálfir fram úr því. Dómari í þeim sökum vil ég ekki vera.\" \t meɛna imi d amjadel ɣef yimeslayen, ɣef yismawen akk-d ccariɛa n Musa, ayagi d ccɣel-nwen ! Ur bɣiɣ ara ad ḥekmeɣ ɣef wannect-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum. Þeim er sigrar mun ég gefa af hinu hulda \"manna\", og ég mun gefa honum hvítan stein, og á steininn ritað nýtt nafn, sem enginn þekkir nema sá, er við tekur. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-iqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten ! Win yeṭṭfen deg-i alamma ț țaggara, a t-id-ṛezqeɣ s tmana-nni yețwaḥerzen, a s-fkeɣ daɣen ablaḍ acebḥan i ɣef yura isem ajdid ur yessin yiwen, anagar win iwumi ara d-yețțunefk ublaḍ-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem þetta er sagt um var af annarri ætt, og af þeirri ætt hefur enginn innt þjónustu af hendi við altarið. \t Axaṭer Ssid-nneɣ, ur d-yekki ara seg wedrum n at Lewwi, meɛna yekka-d seg wedrum nniḍen. Adrum-nni ulac deg-s ula d yiwen n lmuqeddem i gqedcen deg wudekkan n iseflawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Júdas Ískaríot, einn þeirra tólf, fór þá til æðstu prestanna að framselja þeim hann. \t Yudas n Qeṛyut yiwen si tnac inelmaden, iṛuḥ ɣer imeqqranen n lmuqedmin, yemsefham yid-sen amek ara sen yezzenz Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ef þetta berst landshöfðingjanum til eyrna, skulum vér sefa hann, svo að þér getið verið áhyggjulausir.\" \t Ma yella yewweḍ lexbaṛ-agi ɣer lḥakem, d nukkni ara t-iqablen iwakken ur awen-ixeddem ula d acemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sá sem áminnir, hann áminni. Sá sem útbýtir gjöfum, gjöri það í einlægni. Sá sem veitir forstöðu, sé kostgæfinn og sá sem iðkar miskunnsemi, gjöri það með gleði. \t ama d aselmed, neɣ d nehhu. Ilaq daɣen win ițseddiqen, ad iseddeq mbla ṭṭmeɛ, win ițdebbiṛen ad idebbeṛ s ṣṣwab, win ițḥunnun ɣef yimeɣban ilaq ad iḥunn fell-asen s wul-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til hvers eru menn annars að láta skírast fyrir hina dánu? Ef dauðir menn rísa alls ekki upp, hvers vegna láta menn þá skíra sig fyrir þá? \t Kra n yemdanen țnadin ad țwaɣedṣen ɣas lukan ad awḍen ɣer lmut,f+ lemmer ț-țideț lmegtin ur d-ḥeggun ara, acuɣeṛ ihi i țnadin ad țwaɣedṣen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeirri stundu sagði Jesús við flokkinn: \"Eruð þér að fara að mér með sverðum og bareflum eins og gegn ræningja til að handtaka mig? Daglega sat ég í helgidóminum og kenndi, og þér tókuð mig ekki höndum. \t Imiren Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Kull ass țțiliɣ yid-wen di lǧameɛ sselmadeɣ, ur iyi-teṭṭifem ara, ass-agi tusam-d ɣuṛ-i s iɛekkzan d ijenwiyen am akken d bu tmegṛaḍ i lliɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði: \"Hver var það, sem snart mig?\" En er allir synjuðu fyrir það, sagði Pétur: \"Meistari, mannfjöldinn treðst að þér og þrýstir á.\" \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : Anwa akka i yi-d-innulen ? Imi ssusmen meṛṛa, Buṭrus yenna yas : A Sidi, lɣaci yezzi-yak-d yerna iḥṛes-ik-id si mkul tama, kečč teqqaṛeḍ anwa i k-id-innulen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Forritun \t Asihel"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús hrópaði aftur hárri röddu og gaf upp andann. \t Sidna Ɛisa iɛeggeḍ tikkelt nniḍen, dɣa iffeɣ-it Ṛṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann sá, að margir farísear og saddúkear komu til skírnar, sagði hann við þá: \"Þér nöðru kyn, hver kenndi yður að flýja komandi reiði? \t Mi gwala aṭas n at ifariziyen d isaduqiyen i d-ițasen ad țwaɣeḍsen, yenna-yasen : A ccetla n izerman, anwa i kkun isfaqen belli tzemrem aț-țrewlem i lḥisab i d-iteddun ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það orð er satt, og á þetta vil ég að þú leggir alla áherslu, til þess að þeir, sem fest hafa trú á Guð, láti sér umhugað um að stunda góð verk. Þetta er gott og mönnum nytsamlegt. \t Awal-agi ț-țideț yerna bɣiɣ a d tesmektayeḍ ayagi kull-as iwakken wid yumnen s Ṛebbi, ad xeddmen anagar ayen yelhan, d ayagi kan i gelhan yerna yeṣleḥ i yemdanen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Jóhannes skírara, aðrir Elía og aðrir einn af spámönnunum.\" \t Rran-as-d : Kra deg-sen qqaṛen d Yeḥya aɣeṭṭas i telliḍ, wiyaḍ qqaṛen d Sidna Ilyas, ma d wiyaḍ ḥesben-k d yiwen si lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Áminn þræla, að þeir séu undirgefnir húsbændum sínum og í öllu geðþekkir, ekki svörulir, \t Iqeddacen daɣen ilaq-asen ad țțaɣen awal yerna ad ɛeǧben bab-nsen, ur sen-țeddun ara di nneqma,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til þess getið þér og hjálpað með því að biðja fyrir oss. Þá munu margir þakka þá náðargjöf, sem oss er veitt að fyrirbæn margra. \t Ula d kunwi tețɛawanem-aɣ m'ara tdeɛɛum ɣer Sidi Ṛebbi fell-aɣ. S wakka, ɣef ddemma n tẓallit n waṭas n watmaten, a ɣ-d-țțunefkent lbaṛakat s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ; imiren aṭas ara iḥemden Sidi Ṛebbi ɣef ddemma nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þriðji engillinn básúnaði. Þá féll stór stjarna af himni, logandi sem blys, og hún féll ofan á þriðjung fljótanna og á lindir vatnanna. \t Lmelk wis tlata yewwet lbuq. Yeɣli-d seg igenni ɣer lqaɛa yiwen yitri d ameqqran i gṛeqqen am uḥeǧǧaǧu n tmes, itri-nni isem-is : Terẓeg ; țelt n isaffen d leɛwanseṛ n waman uɣalen d irẓaganen am ilili, aṭas n yemdanen i gemmuten imi swan seg waman-nni rẓagen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Leikir og skemmtun \t Uraren d ..."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði og við fólkið: \"Þá er þér sjáið ský draga upp í vestri, segið þér jafnskjótt: ,Nú fer að rigna.' Og svo verður. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen i lɣaci : M'ara twalim asigna yekka-d si lɣeṛb, teqqaṛem atan a d-tewwet lehwa ; d ayen i gdeṛṛun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hlutuðu um þá, og kom upp hlutur Mattíasar. Var hann tekinn í tölu postulanna með þeim ellefu. \t Gren tasɣaṛt, tṣaḥ-ed i Matyas ; dɣa rnan-t-id ɣer ḥdac-nni n ṛṛusul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Takið því hver annan að yður, eins og Kristur tók yður að sér, Guði til dýrðar. \t ?emyeqbalet wway gar-awen akken i kkun-iqbel Lmasiḥ i lɛaḍima n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og í eld kastað. \t Yal ttejṛa ur d-nețțak ara lfakya lɛali aț-țețwagzem, aț-țețwaḍeggeṛ ɣer tmes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús mælti jafnskjótt til þeirra: \"Verið hughraustir, það er ég, verið óhræddir.\" \t Meɛna imiren kan Sidna Ɛisa yenna-yasen-d : Ur xellɛet ara, d nekk ! Ur țțaggadet ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verkfæri fyrir hugbúnaðarþróun \t Ifecka n tneflit n wagrahil"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Borgin liggur í ferhyrning, jöfn á lengd og breidd. Og hann mældi borgina með stafnum, tólf þúsund skeið. Lengd hennar og breidd og hæð eru jafnar. \t Tuɣzi ț-țehri n leḥyuḍ n temdint-nni ɛedlen. Yektal tamdint-nni, yufa lqis n tnac alef n wannaren ama di tuɣzi-ines, ama di tehri-ines, ama di leɛli-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því neitaði hann og sagði: \"Ekki veit ég né skil, hvað þú ert að fara.\" Og hann gekk út í forgarðinn, [en þá gól hani.] \t Inkeṛ yenna : Ur ẓriɣ, ur fhimeɣ ayen i d-teqqaṛeḍ. Dɣa yeffeɣ, iṛuḥ ɣer wesqif. Imiren kan yeskkuɛ uyaziḍ ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki eru heyrendur lögmálsins réttlátir fyrir Guði, heldur munu gjörendur lögmálsins réttlættir verða. \t Mačči d wid ismeḥsisen kan i ccariɛa i gețwaḥesben d iḥeqqiyen ɣer Sidi Ṛebbi, meɛna d wid i gxeddmen ayen i d-tenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Samt trúðu margir á hann, jafnvel höfðingjar, en gengust ekki við því vegna faríseanna, svo að þeir yrðu ekki samkundurækir. \t Ula seg imeqqranen n wat Isṛail aṭas i gumnen yis ; lameɛna ɣef ddemma n ifariziyen, ur bɣin ara a d-sbeggnen liman-nsen, axaṭer uggaden a ten-sṭixxṛen si lǧameɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því bið ég, að þér látið eigi hugfallast út af þrengingum mínum yðar vegna. Þær eru yður til vegsemdar. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ tura : ur țțaǧat ara uguren i d-țmagareɣ ɣef ddemma-nwen a kkun-sfeclen axaṭer d ayen ara kkun-iqeṛṛben ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að endingu biðjum vér yður, bræður, og áminnum í Drottni Jesú. Þér hafið numið af oss, hvernig yður ber að breyta og þóknast Guði, og þannig breytið þér líka. En takið enn meiri framförum. \t Ay atmaten, tlemdem s ɣuṛ-nneɣ amek ara teddum iwakken aț-țɛeǧbem i Sidi Ṛebbi ; a kkun nenhu s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ kemmlet ɣer zdat iwakken aț țimɣuṛem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá stóð æðsti presturinn upp og spurði Jesú: \"Svarar þú því engu, sem þessir vitna gegn þér?\" \t Lmuqeddem ameqqran ibedd di tlemmast n tejmaɛt, yesteqsa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ur d-tețțaraḍ ara awal ? Acu akka i d-qqaṛen yemdanen-agi i d-icehden fell-ak ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir tóku við honum og fóru að mögla gegn húsbónda sínum. \t Mi ṭṭfen lexlaṣ-nsen, iɣaḍ-iten lḥal, nnan i bab n tfeṛṛant-nni :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna hefur Guð ofurselt þá svívirðilegum girndum. Bæði hafa konur breytt eðlilegum mökum í óeðlileg, \t ?-țagi i d sebba i ɣef ten-yeǧǧa Sidi Ṛebbi di lɛaṛ n ccehwat-nsen ; tilawin țbeddilent irgazen s tilawin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja? Er lögmálið synd? Fjarri fer því. En satt er það: Ég þekkti ekki syndina nema fyrir lögmálið. Ég hefði ekki vitað um girndina, hefði ekki lögmálið sagt: \"Þú skalt ekki girnast.\" \t Acu ara d-nini ihi, eɛni ccariɛa deg-s ddnub ? Xaṭi ! Lameɛna lemmer ulac ccariɛa tili ur țissineɣ ara d acu i d ddnub. Axaṭer lemmer ur d-tenni ara ccariɛa : ur ṭṭamaɛ ara , tilli ur ẓriɣ ara belli ṭṭmeɛ d leḥṛam ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varist að forsmá nokkurn þessara smælingja. Ég segi yður, að englar þeirra á himnum sjá jafnan auglit míns himneska föður. \t Ɣuṛ-wat aț-țḥeqṛem yiwen seg imecṭuḥen-agi axaṭer aql-i nniɣ awen-t : lmalayekkat-nsen deg igenwan, zgant daymen zdat Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem vill gjöra vilja hans, mun komast að raun um, hvort kenningin er frá Guði eða ég tala af sjálfum mér. \t Win iqesden ad yexdem lebɣi n Ṛebbi ad yeɛqel ma yella wayen i sselmadeɣ yekka-d s ɣuṛ Ṛebbi neɣ d imeslayen-iw kan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði þeim og líkingu: \"Gætið að fíkjutrénu og öðrum trjám. \t Yewwi-yasen-d lemtel-agi : Walit taneqleț neɣ ttjuṛ nniḍen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannssonurinn fer að sönnu héðan, svo sem um hann er ritað, en vei þeim manni, sem því veldur, að Mannssonurinn verður framseldur. Betra væri þeim manni að hafa aldrei fæðst.\" \t ?-țideț, Mmi-s n bunadem ad iṛuḥ akken yețwakteb fell-as di tira iqedsen ; meɛna a nnger n wergaz-nni ara t-ixedɛen. Axiṛ-as lemmer ur d-ilul ara ɣer ddunit !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég vil að þér vitið, hversu hörð er barátta mín vegna yðar og þeirra í Laódíkeu og allra þeirra, sem ekki hafa séð mig sjálfan. \t Bɣiɣ aț-țeẓrem acḥal meqqeṛ imenɣi i deg lliɣ ɣef ddemma nwen, ɣef watmaten n temdint n Ludikus akk-d wid meṛṛa i geslan yis-i meɛna leɛmeṛ ur ẓrin udem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir féllu fram og tilbáðu hann og sneru aftur til Jerúsalem með miklum fögnuði. \t ma d nutni ɣlin ɣef tgecrar, țḥemmiden-t ; imiren uɣalen ɣer temdint n Lquds s lfeṛḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er hátíðin var þegar hálfnuð, fór Jesús upp í helgidóminn og tók að kenna. \t Mi gneṣṣef lɛid n iɛecciwen, Sidna Ɛisa yuli ɣer lǧameɛ iqedsen, yebda yesselmad."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allmargir er farið höfðu með kukl, komu með bækur sínar og brenndu þær að öllum ásjáandi. Þær voru samtals virtar á fimmtíu þúsundir silfurpeninga. \t Aṭas seg wid yellan xeddmen ssḥur, wwin-d tiktabin-nsen s wayes xeddmen ssḥur, sseṛɣen-tent zdat medden. Ufan belli azal n xemsin alef n twiztin i d ssuma-nsent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í fyrstu málsvörn minni kom enginn mér til aðstoðar, heldur yfirgáfu mig allir. Verði þeim það ekki tilreiknað! \t Ass amezwaru i deg d-beddeɣ ɣer ccṛeɛ ur ufiɣ ula d yiwen ɣer tama-w, ǧǧan-iyi akk ; lameɛna a wer ten-iḥaseb Ṛebbi ɣef wayagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég áminni yður, bræður, í nafni Drottins vors Jesú Krists, að þér séuð allir samhuga og ekki séu flokkadrættir á meðal yðar, heldur að þér séuð fullkomlega sameinaðir í sama hugarfari og í sömu skoðun. \t Ay atmaten, a kkun-nhuɣ s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ : msefhamet wway gar-awen, ur ilaq ara a d-yili beṭṭu gar-awen, ddukklet, sɛut yiwen uxemmem d yiwen n ṛṛay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Auk alls þessa er mikið djúp staðfest milli vor og yðar, svo að þeir, er héðan vildu fara yfir til yðar, geti það ekki, og eigi verði heldur komist þaðan yfir til vor.' \t Yerna yella gar-aneɣ yiwen yeɣzeṛ annect ila-t, wid yebɣan ad zegren sya ɣuṛ-wen, ur zmiren ara ; kunwi daɣen ur tezmirem ara a d-zegrem ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Víst verður að vera flokkaskipting á meðal yðar, til þess að þeir yðar þekkist úr, sem hæfir eru. \t Ilaq a d-yili lxilaf-agi gar-awen iwakken a d-banen wid yeṭṭfen di liman seg wul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "með krafti tákna og undra, með krafti heilags anda. Þannig hef ég lokið við að flytja fagnaðarerindið um Krist frá Jerúsalem og allt í kring til Illyríu. \t S licaṛat d lbeṛhanat i d-ideṛṛun s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, i beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ si temdint n Lquds armi ț-țamurt n Illirya di mkul amkan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sæll er sá, er les þessi spádómsorð, og þeir, sem heyra þau og varðveita það, sem í þeim er ritað, því að tíminn er í nánd. \t D iseɛdiyen wid ara yeɣṛen, ara yessemḥessen i lehḍuṛ n uweḥḥi-agi yerna ḥerzen-ten, axaṭer lweqt i deg ara yedr��u wannect-agi iqeṛṛeb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið gestrisnir hver við annan án möglunar. \t Țmesṭerḥabet wway gar-awen s wul iṣfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús kom aftur yfir um á bátnum, safnaðist að honum mikill mannfjöldi, þar sem hann var við vatnið. \t Sidna Ɛisa yuɣal s teflukt ɣer ugemmaḍ n lebḥeṛ. Innejmaɛ-ed daɣen lɣaci ɣuṛ-es mi gella rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og rödd kom af himnum: \"Þú ert minn elskaði sonur, á þér hef ég velþóknun.\" \t Yiwet n taɣect tekka-d seg igenwan tenna-d : Kečč d Mmi eɛzizen ; deg-k i gella lfeṛḥ-iw !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeim sem afneitar mér fyrir mönnum, mun afneitað verða fyrir englum Guðs. \t ma d win ara yi-nekṛen zdat yemdanen, ula d nekk a t-nekkṛeɣ zdat lmalayekkat n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að orð krossins er heimska þeim er glatast, en oss, sem hólpnir verðum, er það kraftur Guðs. \t Ț-țideț, abecceṛ n lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag ț-țidderwect i wid iḍaɛen ; meɛna ɣuṛ-nneɣ nukni yellan deg webrid n leslak, ț-țazmert n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að einhvers staðar er svo að orði kveðið um hinn sjöunda dag: \"Og Guð hvíldist hinn sjöunda dag eftir öll verk sín.\" \t akken yura di tira iqedsen ɣef wass wis sebɛa : Sidi Ṛebbi yesteɛfa deg wass wis sebɛa seg wayen akk yexdem ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er hann sá mannfjöldann, kenndi hann í brjósti um þá, því þeir voru hrjáðir og umkomulausir eins og sauðir, er engan hirði hafa. \t Sidna Ɛisa tegzem tasa-s mi gwala annect-nni n lɣaci ɛyan, feclen, ḥeznen am ulli ur nesɛi ameksa ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að nú vil ég ekki sjá yður rétt í svip. Ég vona sem sé, ef Drottinn lofar, að standa við hjá yður nokkra stund. \t Tikkelt-agi, ur bɣiɣ ara a n-ɛeddiɣ d abrid kan, meɛna ssarameɣ ad qqimeɣ kra n lweqt ɣuṛ-wen, ma yebɣa Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er góði hirðirinn og þekki mína, og mínir þekkja mig, \t Nekk d ameksa n ṣṣeḥ, ssneɣ ulli-inu nutenti ssnent-iyi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Trúin á nafn Jesú gjörði þennan mann, sem þér sjáið og þekkið, styrkan. Nafnið hans og trúin, sem hann gefur, veitti honum þennan albata fyrir augum yðar allra. \t Ț-țazmert yellan deg isem n Sidna Ɛisa i d-yerran lǧehd i wergaz agi i tețwalim, yerna tessnem-t. D Sidna Ɛisa s wayes numen i t-isseḥlan zdat-wen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náðin Drottins Jesú sé með öllum. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa a d ters ɣef mkul yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að fram munu koma falskristar og falsspámenn, og þeir munu gjöra stór tákn og undur til að leiða afvega jafnvel hina útvöldu, ef orðið gæti. \t Axaṭer a d-asen wid ara yerren iman-nsen d Lmasiḥ neɣ d lenbiya, ad xedmen lbeṛhanat d leɛǧayeb akk-d licaṛat iwakken ad kelxen ma zemren ula d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með hjálp Silvanusar, hins trúa bróður, í mínum augum, hef ég stuttlega ritað yður þetta til þess að minna á og vitna hátíðlega, að þetta er hin sanna náð Guðs. Standið stöðugir í henni. \t S ufus n gma-tneɣ eɛzizen Silwan i ɣef nețkel, i wen-d-uriɣ kra n imeslayen-agi iwakken a kkun-nhuɣ yerna ad cehdeɣ belli ț-țagi i d ṛṛeḥma n tideț n Sidi Ṛebbi s wayes tumnem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Júdas, sem sveik hann, sagði: \"Rabbí, ekki er það ég?\" Jesús svaraði: \"Þú sagðir það.\" \t Yudas ara t-ixedɛen yenṭeq yenna-yas : Eɛni d nekk a Sidi ? SSidna Ɛisa yerra-yas : Atan tenniḍ-t-id !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og vér erum þess albúnir að refsa sérhverri óhlýðni, þegar hlýðni yðar er fullkomin orðin. \t Asm'ara tessawḍem ṭṭaɛa-nwen ɣer lekmal-is, imiren a nɛaqeb kra n win iɛuṣan Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[Þar sem ormarnir deyja ekki og eldurinn slokknar ekki.] \t nna awekkiw itețțen lǧețțat ur yețmețțat ara, times ur txețți ara maḍi.]"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með honum krossfestu þeir tvo ræningja, annan til hægri handar honum, en hinn til vinstri. \t Semmṛen daɣen sin yemcumen, yiwen ɣer uyeffus-is wayeḍ ɣer uẓelmaḍ-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hann: \"Statt upp, tak rekkju þína og gakk!\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ekker fell-ak, ddem tagertilt-ik telḥuḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Slíks æðsta prests höfðum vér þörf, sem er heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum og orðinn himnunum hærri. \t D wagi i d lmuqeddem ameqqran i ɣ-ilaqen, d imqeddes, d azedgan, ur yesɛi ara lɛib, yemxalaf d imdanen idenben yerna ițwarfed sennig igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það sem Guð hefur tengt saman, má maður eigi sundur skilja.\" \t Ihi, ur feṛqet ara wayen yesdukkel Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir skiptu á vegsemd hins ódauðlega Guðs og myndum, sem líktust dauðlegum manni, fuglum, ferfætlingum og skriðkvikindum. \t Beddlen lɛaḍima n Sidi Ṛebbi yeddren s lmeṣnuɛat yesɛan ṣṣifa n wemdan ifennun, ṣṣifa n leḍyuṛ, n lewḥuc yesɛan ṛebɛa iḍaṛṛen, d wayen akk ileḥḥun ɣef wuɛebbuḍ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei þér, Korasín! Vei þér, Betsaída! Ef gjörst hefðu í Týrus og Sídon kraftaverkin, sem gjörðust í ykkur, hefðu þeir löngu iðrast og setið í sekk og ösku. \t A nnger-im a tamdint n Kurazim, a nnger-im a Bitsayda ! A lukan lbeṛhanat yețwaxedmen deg kkunt țwaxedmen di temdinin n ?ur akk-d Sidun, tili imezdaɣ-nsent acḥal aya segmi sburren ticekkaṛin n leḥzen, sexnunnsen iman-nsen deg iɣiɣden iwakken a d-beggnen belli ndemmen, uɣalen-d ɣer webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara. \t kra n tikci yelhan tețțas-ed seg igenwan, s ɣuṛ baba Ṛebbi i d-ixelqen tafat n igenwan, win akken ur nețbeddil, ur nețɣab am yiṭij iwakken a d-yeǧǧ ṭṭlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sem á undan fóru og eftir fylgdu, hrópuðu: \"Hósanna! Blessaður sé sá sem kemur, í nafni Drottins! \t Wid yezwaren d wid yettabaɛen țɛeggiḍen : « ?usana, ad yețțubarek win i d-yusan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lúkas er einn hjá mér. Tak þú Markús og lát hann koma með þér, því að hann er mér þarfur til þjónustu. \t Anagar gma-tneɣ Luqa i geqqimen yid-i. Awi-d yid-ek gma tneɣ Maṛqus iwakken ad iyi-iɛawen di lxedma-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að fram munu koma falskristar og falsspámenn, og þeir munu gjöra stór tákn og undur til að leiða afvega jafnvel hina útvöldu, ef orðið gæti. \t Axaṭer a d-asen wid ara yerren iman-nsen d Lmasiḥ neɣ d lenbiya, ad xedmen lbeṛhanat d leɛǧayeb akk-d licaṛat iwakken ad kelxen ma zemren ula d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta eru þeir, sem ekki hafa saurgast með konum, því að þeir eru sem meyjar. Þeir fylgja lambinu hvert sem það fer. Þeir voru leystir út úr hóp mannanna, frumgróði handa Guði og handa lambinu. \t Wigi, d wid ur nezni ara, qqimen ṣfan ; anda iṛuḥ Izimer ad ddun yid-es. ?țuselken si ger yemdanen iwakken ad țțuqeddmen d imezwura i Sidi Ṛebbi akk-d Izimer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki prédikum vér sjálfa oss, heldur Krist Jesú sem Drottin, en sjálfa oss sem þjóna yðar vegna Jesú. \t Axaṭer mačči ɣef yiman-nneɣ i nețbecciṛ, lameɛna nețbecciṛ ɣef Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ ; ma d nukni, nuɣal d iqeddacen-nwen ɣef ddemma n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér leggjum hestunum beisli í munn, til þess að þeir hlýði oss, þá getum vér stýrt öllum líkama þeirra. \t Ma yella nerra aleggam deg yimi n uɛewdiw iwakken a ɣ-yaɣ awal, lǧețța-ines meṛṛa txeddem akken nebɣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir tóku til dag við hann, og komu þá mjög margir til hans í herbergi hans. Frá morgni til kvölds skýrði hann og vitnaði fyrir þeim um Guðs ríki og reyndi að sannfæra þá um Jesú, bæði eftir lögmáli Móse og spámönnunum. \t Dɣa msefhamen ɣef wass nniḍen i deg ara mlilen. Mi d yewweḍ wass-nni, usan-d deg waṭas yid-sen ɣer wexxam n Bulus. Si ṣṣbeḥ armi ț-țameddit, Bulus yețbecciṛ-asen ɣef tgeldit n Ṛebbi s ccariɛa n Musa ț-țektabin n lenbiya, yețqellib a ten-iqenneɛ iwakken ad amnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er kærleikurinn: Ekki að vér elskuðum Guð, heldur að hann elskaði oss og sendi son sinn til að vera friðþæging fyrir syndir vorar. \t Ațah d acu i d leḥmala : mačči d nukni i gḥemmlen Sidi Ṛebbi lameɛna d nețța i ɣ-iḥemmlen armi i d iceggeɛ Mmi-s ad yefk iman-is d asfel i leɛfu n ddnubat-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tekur Pétur til máls og segir við Jesú: \"Rabbí, gott er, að vér erum hér. Gjörum þrjár tjaldbúðir, þér eina, Móse eina og Elía eina.\" \t Yenṭeq Buṭrus yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, yelha imi nella dagi. A nesbedd tlata iqiḍunen ; yiwen i kečč, wayeḍ i Sidna Musa wayeḍ i Sidna Ilyas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": ",Jafnvel það dust, sem loðir við fætur vora úr borg yðar, þurrkum vér af oss handa yður. Vitið samt þetta, að Guðs ríki er komið í nánd.' \t « a nezwi ula d aɣebbaṛ n taddart-nwen i d-ineṭḍen deg yiḍaṛṛen nneɣ, meɛna ḥṣut belli tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er brauð lífsins. \t axaṭer d nekk i d aɣṛum i d yețțaken tudert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hefðu þeir nú átt við ættjörðina, sem þeir fóru frá, þá hefðu þeir haft tíma til að snúa þangað aftur. \t Lemmer ndemmen imi ǧǧan tamurt-nsen tili uɣalen ɣuṛ-es,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hver sem upp hefur sjálfan sig, mun auðmýktur verða, en sá sem auðmýkir sjálfan sig, mun upp hafinn verða.\" \t Axaṭer kra n win yessalayen iman-is a t-id-yessers Ṛebbi , ma d win yesrusuyen iman-is a t-yerfed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef kunngjört þeim nafn þitt og mun kunngjöra, svo að kærleikur þinn, sem þú hefur auðsýnt mér, sé í þeim og ég sé í þeim.\" \t Sbeggneɣ-k-id ɣuṛ-sen yerna mazal a k-id-sbeggneɣ, iwakken tayri akk i yi-d-tefkiḍ aț-țili deg-sen, nekk daɣen ad iliɣ deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef einhver segir þá við yður: ,Hér er Kristur,' eða: ,Þar,' þá trúið því ekki. \t Di lweqt-nni ma yenna-yawen walebɛaḍ : « Lmasiḥ atah dagi » neɣ «atan dihin», ur t-țțamnet ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvaðan var skírn Jóhannesar? Frá himni eða frá mönnum?\" Þeir ráðguðust hver við annan og sögðu: \"Ef vér svörum: ,Frá himni,' spyr hann: ,Hví trúðuð þér honum þá ekki?' \t Aɣḍas n Yeḥya, s ɣuṛ Ṛebbi i d-ikka neɣ s ɣuṛ yemdanen ? DDɣa bdan qqaṛen wway gar-asen : Ma nenna-yas seg igenwan, a ɣ-d-yini acuɣeṛ ihi ur tuminem ara yis,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þriðji engillinn básúnaði. Þá féll stór stjarna af himni, logandi sem blys, og hún féll ofan á þriðjung fljótanna og á lindir vatnanna. \t Lmelk wis tlata yewwet lbuq. Yeɣli-d seg igenni ɣer lqaɛa yiwen yitri d ameqqran i gṛeqqen am uḥeǧǧaǧu n tmes, itri-nni isem-is : Terẓeg ; țelt n isaffen d leɛwanseṛ n waman uɣalen d irẓaganen am ilili, aṭas n yemdanen i gemmuten imi swan seg waman-nni rẓagen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því enginn starfar í leynum, ef hann vill verða alkunnur. Fyrst þú vinnur slík verk, þá opinbera sjálfan þig heiminum.\" \t Win yebɣan ad yețwassen, ur ilaq ara ad iffer wayen i gxeddem. Imi tzemreḍ i lecɣal imeqqranen, sbeggen-ed iman-ik a k-walin akk yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Æðsti presturinn og allt öldungaráðið geta borið mér vitni um þetta. Hjá þeim fékk ég bréf til bræðranna í Damaskus og fór þangað til að flytja einnig þá, er þar voru, í böndum til Jerúsalem, að þeim yrði refsað. \t Lmuqeddem ameqqran ț-țejmaɛt n lɛuqal atnan d inigan ma bɣan a d-cehden ; d nutni s yiman-nsen i yi-d-yefkan tibṛatin i watmaten n Dimecq, syenna a d-awiɣ țwarzen ɣer temdint n Lquds, wid akk yumnen s webrid-agi, iwakken a ten-ɛaqben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Pétur við hann: \"Vér yfirgáfum allt og fylgdum þér.\" \t Buṭrus yenna-yas : Aql-aɣ neǧǧa kullec yerna netbeɛ-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bjóð þeim að gjöra gott, vera ríkir af góðum verkum, örlátir, fúsir að miðla öðrum, \t Weṣṣi-ten ad xeddmen lxiṛ, ad ilin d imeṛkantiyen s lecɣal lɛali, ad țseddiqen mbla cceḥḥa, ad bḍun d wiyaḍ ayen sɛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sór í bræði minni: Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar. \t Seg wakken i rfiɣ, gulleɣ ur kcimen asteɛfu-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir er sáu þetta, létu allir illa við og sögðu: \"Hann fer til að gista hjá bersyndugum manni.\" \t Lɣaci mi walan ayagi smermugen wway gar asen qqaṛen : « ɣer yiwen umekkas (axeddaɛ) am wagi ara yens ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sakaría sagði við engilinn: \"Af hverju get ég vitað þetta? Ég er gamall og kona mín hnigin að aldri.\" \t Zakarya yenna i lmelk : Amek ara ɛeqleɣ belli ayen akka i d-tenniḍ ț-țideț ? Nekk d amɣaṛ, ula ț-țameṭṭut-iw meqqṛet di leɛmeṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann stóð upp og fór heim til sín. \t Imiren, argaz-nni yekker, iṛuḥ ɣer wexxam-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þann sem blygðast sín fyrir mig og mín orð hjá þessari ótrúu, syndugu kynslóð, mun Mannssonurinn blygðast sín fyrir, er hann kemur í dýrð föður síns með heilögum englum.\" \t Ma yella win yessetḥan yis-i akk-d imeslayen-iw ger lǧil-agi amednub, ifesden, ula d Mmi-s n bunadem ad issetḥi yis m'ara d-yas akk-d lmalayekkat iqedsen di lɛaḍima n baba-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þá eru einnig þeir, sem sofnaðir eru í trú á Krist, glataðir. \t ula d imasiḥiyen yemmuten negren, liman-nsen iṛuḥ d ulac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sá himininn opinn og hlut nokkurn koma niður, líkan stórum dúki. Var hann látinn síga til jarðar á fjórum skautum. \t iwala igenni yeldi, yiwet lḥaǧa icuban ɣer tẓeṛbit tameqqrant icudden si ṛebɛa tɣemmaṛ, tețṣubbu-d ɣer lqaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Pétur og hinir postularnir svöruðu: \"Framar ber að hlýða Guði en mönnum. \t Buṭrus d ṛṛusul nniḍen erran asen : Ilaq a naɣ awal i Sidi Ṛebbi, mačči i yemdanen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur gekk þá niður til mannanna og sagði: \"Ég er sá sem þér leitið að. Hvers vegna eruð þér komnir hér?\" \t Butṛus iṣubb-ed ɣuṛ-sen, yenna yasen : Aql-i ! D nekk i d Buṭrus ! D acu akka i kkun-id-yewwin ɣuṛ-i ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þann er sigrar mun ég gjöra að stólpa í musteri Guðs míns, og hann skal aldrei þaðan út fara. Á hann mun ég rita nafn Guðs míns og nafn borgar Guðs míns, hinnar nýju Jerúsalem, er kemur af himni ofan frá Guði mínum, og nafnið mitt hið nýja. \t Win yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, a t-sbeddeɣ am tgejdit di lǧameɛ n Sidi Ṛebbi Illu-yiw, ad yili dinna i dayem. Ad jerdeɣ fell-as isem n Illu-yiw, isem n temdint n Illu-yiw, win n temdint n Lquds tajdiṭ ara d-iṣubben seg igenni s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ad aruɣ daɣen fell-as isem-iw ajdid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Pétur við hann: \"Vér yfirgáfum allt og fylgdum þér. Hvað munum vér hljóta?\" \t Buṭrus inṭeq, yenna-yas : Aql-aɣ nukkni neǧǧa kullec iwakken a k-netbeɛ, d acu ara yedṛun yid-nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn er himnaríki líkt kaupmanni, sem leitaði að fögrum perlum. \t Tagelda n igenwan tețțemcabi daɣen ɣer yiwen umetjaṛ ițqelliben tiɛeqcin ifazen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sjálfur hafði Jesús sagt, að spámaður væri ekki metinn í föðurlandi sínu. \t Yenna-yasen : « Ulac nnbi yesɛan leqdeṛ di tmurt-is. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farísearnir sögðu þá við hann: \"Lít á, hví gjöra þeir það, sem er ekki leyfilegt á hvíldardegi?\" \t Ifariziyen nnan-as : Acuɣer xeddmen inelmaden-ik ayen ur nelli ara d leḥlal deg wass n ssebt ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem af Guði er fæddur drýgir ekki synd, því að það, sem Guð hefur í hann sáð, varir í honum. Hann getur ekki syndgað, af því að hann er fæddur af Guði. \t Kra n wid yellan d arraw n Ṛebbi ur țɛicin ara di ddnub, axaṭer tudert i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi tella deg-sen ; ur zmiren ara ad ɛicen di ddnub imi s ɣuṛ Ṛebbi i d-ɛawden talalit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ávíta þú ekki aldraðan mann harðlega, heldur áminn hann sem föður, yngri menn sem bræður, \t Ur țlummu ara ɣef wemɣaṛ s leɛyaḍ, meɛna nhu-t am akken d baba-k ; enhu daɣen ilmeẓyen am akken d atmaten-ik,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún er óhagganleg, þegar um látna er að ræða, en er í engu gildi meðan arfleiðandi lifir. \t Lewṣaya-agi ur tṣeḥḥa ara ma yella mazal bab-is yedder lameɛna m'ara yemmet aț-țuɣal tṣeḥḥa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þú Kapernaum. Verður þú hafin til himins? Nei, til heljar mun þér steypt verða. Ef gjörst hefðu í Sódómu kraftaverkin, sem gjörðust í þér, þá stæði hún enn í dag. \t Ula d kemm a tamdint n Kafernaḥum, tɣileḍ aț-țaliḍ ɣer igenni ? Xaṭi ! Aț-țet��waḍeggreḍ ɣer laxeṛt ; axaṭer lemmer di temdint n Sudum i dṛan lbeṛhanat i gedṛan ɣuṛ-em, tili mazal-iț ar ass-a !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Farið því út á vegamót, og bjóðið í brúðkaupið hverjum þeim sem þér finnið.' \t ṛuḥet ɣer izenqan, tɛeṛḍem-d ɣer tmeɣṛa wid akk ara tafem deg iberdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, sem fyrirlítur þetta, fyrirlítur þess vegna ekki mann, heldur Guð, sem hefur gefið yður sinn heilaga anda. \t S wakka win ur neqbil ara lewṣayat-agi, mačči d amdan i gɛuṣa, meɛna iɛuṣa Sidi Ṛebbi i wen-d-ițțaken Ṛṛuḥ-is iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessa raust heyrðum vér sjálfir, koma frá himni, þá er vér vorum með honum á fjallinu helga. \t Sṣut-agi i d-ikkan seg igenni, nesla-yas s yiman-nneɣ mi nella yid-es deg udrar iqedsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sem sagt, þér skuluð hver og einn elska eiginkonu sína eins og sjálfan sig, en konan beri lotningu fyrir manni sínum. \t Ihi, mkul yiwen deg-wen ilaq ad iḥemmel tameṭṭut-is am yiman-is, ma ț-țameṭṭut ilaq aț-țqadeṛ argaz-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég skíri yður með vatni til iðrunar, en sá sem kemur eftir mig, er mér máttugri, og er ég ekki verður að bera skó hans. Hann mun skíra yður með heilögum anda og eldi. \t Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman iwakken aț-țetubem, lameɛna a d-yas yiwen yesɛan tazmert akteṛ-iw, ur uklaleɣ ara a s-fsiɣ ula d arkasen is. Nețța a kkun-yesseɣḍes s Ṛṛuḥ iqedsen ț-țmes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú trúir, að Guð sé einn. Þú gjörir vel. En illu andarnir trúa því líka og skelfast. \t Tumneḍ belli yiwen n Ṛebbi kan i gellan ? d ayen yelhan ; ula d ccwaṭen umnen yis yerna țergigin seg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og yfir öllum þeim, sem þessari reglu fylgja, sé friður og miskunn, og yfir Ísrael Guðs. \t I wid akk itebɛen abrid-agi , a sen-iniɣ: lehna d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi a wen-d țțunefkent i kunwi d wegdud n Sidi Ṛebbi meṛṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er andi, sem grípur hann, og þá æpir hann skyndilega. Hann teygir hann svo að hann froðufellir, og víkur varla frá honum og er að gjöra út af við hann. \t Ikcem-it uṛuḥani, tiswiɛin m'ara t-ițhuccu, yețɛeggiḍ alamma ffɣent-ed tkufta seg imi-s, ur as-ițserriḥ ara alamma yerẓa-t akk."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar fann hundraðshöfðinginn skip frá Alexandríu, er sigla átti til Ítalíu, og kom oss á það. \t Afesyan-nni yufa dinna lbabuṛ n Skandriya ara iṛuḥen ɣer tmurt n Selyan, isserkeb-aɣ deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, hver boðorð vér gáfum yður frá Drottni Jesú. \t Ay atmaten teẓram belli lewṣayat i wen-nesselmed, kkant-ed s ɣuṛ Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig rættist orð Jesú, þegar hann gaf til kynna, með hvaða hætti hann átti að deyja. \t Ayagi, iwakken ad yedṛu wayen i d-yenna Sidna Ɛisa ɣef lmut i t-yețṛaǧun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og vitnaði bæði fyrir Gyðingum og Grikkjum um afturhvarf til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú. \t Țbecciṛeɣ i wat Isṛail d iyunaniyen a d-uɣalen ɣer webrid n Sidi Ṛebbi yerna ad amnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá falla öldungarnir tuttugu og fjórir niður frammi fyrir honum, sem í hásætinu situr, og tilbiðja hann, sem lifir um aldir alda, og varpa kórónum sínum niður fyrir hásætinu og segja: \t ṛebɛa uɛecrin n lecyux-nni țseǧǧiden daɣen zdat-es, srusun tiɛeṣṣabin-nsen zdat Win yeddren, țɛebbiden-t qqaṛen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Engan mun gjörði hann á oss og þeim, er hann hreinsaði hjörtu þeirra með trúnni. \t ur yexdim ara lxilaf gar-aɣ d yid-sen, imi i gṣeffa ulawen-nsen s liman ula d nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp þriðja innsiglinu, heyrði ég þriðju veruna segja: \"Kom!\" Og ég sá, og sjá: Svartur hestur, og sá er á honum sat hafði vog í hendi sér. \t Mi gcerreg Izimer-nni ṭṭabeɛ wis tlata, sliɣ i lxelq wis tlata yenna-d : As-ed ! Ataya daɣen yiwen uɛewdiw d aberkan. Win i t-id-irekben yeṭṭef lmizan deg ufus-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá munu menn framselja yður til pyndinga og taka af lífi, og allar þjóðir munu hata yður vegna nafns míns. \t Imiren a kkun-fken iwakken aț-țețțuɛetbem, a kkun-nɣen, leǧnas meṛṛa a kkun-keṛhen ɣef ddemma n yisem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu til Kapernaum. Og hvíldardaginn gekk Jesús í samkunduna og kenndi. \t Sidna Ɛisa d inelmaden-is wwḍen ɣer temdint n Kafernaḥum. Deg wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu, Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ yebda yesselmad."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að margir eru kallaðir, en fáir útvaldir.\" \t Axaṭer aṭas i gețwaɛerḍen, meɛna drus ara yețwaqeblen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "fagnaðarerindið um son hans, Jesú Krist, Drottin vorn, sem að holdinu er fæddur af kyni Davíðs, \t d ayen yeɛnan Mmi-s, Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ i d-ilulen d amdan seg wedrum n Dawed,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá risu upp nokkrir úr flokki farísea, er trú höfðu tekið, og sögðu: \"Þá ber að umskera og bjóða þeim að halda lögmál Móse.\" \t Kra si terbaɛt n ifariziyen i gumnen s Sidna Ɛisa kkren-d nnan : Ilaq aț-ḍehhṛem i watmaten ur nelli ara n wat Isṛail yerna a sen tamṛem ad tebɛen ccariɛa n Sidna Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Trýfænu og Trýfósu, sem hafa lagt hart á sig fyrir Drottin. Heilsið Persis, hinni elskuðu, sem mikið hefur starfað fyrir Drottin. \t ?sellimet ɣef tyessetmatin Trifina akk-d Trifusa i genneɛtaben ɣef lecɣal n Ṛebbi, țsellimet ɣef Bersidya eɛzizen, tin yenneɛtaben aṭas ɣef Lecɣal n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Forrit \t Tassatin"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tóku þeir upp steina til að grýta Jesú. En hann duldist og fór út úr helgidóminum. \t ?ef wannect-agi i d-ddmen wat Isṛail iblaḍen iwakken a t-ṛeǧmen. Sidna Ɛisa yekcem ger lɣaci, yeffeɣ seg wefrag n lǧameɛ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þökk sé Guði fyrir sína óumræðilegu gjöf! \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi ɣef ṛṛeḥma-ines ur nesɛi lemtel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér biðjum yður, bræður, að sýna þeim viðurkenningu, sem erfiða á meðal yðar og veita yður forstöðu í Drottni og áminna yður. \t Di leɛnaya-nwen ay atmaten, qadṛet wid iqeddcen gar-awen, axaṭer s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ i kkun nehhun, i kkun-sselmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vinir hans allir sem og konurnar, er fylgdu honum frá Galíleu, stóðu álengdar og horfðu á þetta. \t Wid akk iḥemmlen Sidna Ɛisa qqimen deg lebɛid țmuqulen ayen yedṛan, llant gar-asen tilawin i d yeddan yid-es si tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og á þeim stað, þar sem við þá var sagt: þér eruð ekki minn lýður, þar munu þeir verða kallaðir synir Guðs lifanda. \t Anda akken i sen-qqaṛen : « Ur tellim ara d agdud n Sidi Ṛebbi», dinna ara țțusemmin d arraw n Sidi Ṛebbi yeddren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Amplíatusi, mínum elskaða í Drottni. \t ?sellimet ɣef Ambliyatus gma tneɣ, win eɛzizen fell-i di Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ég segi yður: Margir spámenn og konungar vildu sjá það sem þér sjáið, en sáu það ekki, og heyra það sem þér heyrið, en heyrðu það ekki.\" \t Aql-i nniɣ-awen : aṭas n lenbiya d waṭas n yigelliden i gebɣan ad ẓren ayen i tẓerrem ur t-ẓrin, i gebɣan ad slen ayen i tsellem ur t-slin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið um kyrrt í sama húsi, neytið þess, sem þar er fram boðið í mat og drykk. Verður er verkamaðurinn launa sinna. Eigi skuluð þér flytjast hús úr húsi. \t Qqimet deg wexxam-nni, ččet swet ayen ara wen-d-fken, axaṭer axeddam yuklal lexlaṣ-is. Ur țṛuḥut ara seg wexxam ɣer wayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af Gyðingum hef ég fimm sinnum fengið höggin þrjátíu og níu, \t Xemsa yiberdan i ččiɣ tiyita s ɣuṛ wudayen ; mkul tikkelt s ṛebɛin tiyita ɣiṛ yiwet ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið hver öðrum með heilögum kossi. Allir söfnuðir Krists senda yður kveðju. \t Msalamet wway-gar-awen s sslam yeṣfan. Tijmuyaɛ akk n Lmasiḥ țselliment-ed fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar eð allt þetta ferst þannig, hversu ber yður þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni, \t Imi ayagi meṛṛa ad ifnu, acḥal i wen-ilaq aț-țḍuɛem Sidi Ṛebbi, aț-țeṣfum di tikli-nwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og að vér mættum frelsast frá spilltum og vondum mönnum. Því að ekki er trúin allra. \t Dɛut daɣen iwakken a ɣ-isellek si ger ifassen n yemcumen i ɣ-ibɣan cceṛ, axaṭer llan wid ur nețțamen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeim sem afneitar mér fyrir mönnum, mun og ég afneita fyrir föður mínum á himnum. \t Kra win ara yi-nekṛen zdat yemdanen, a t-nekkṛeɣ ula d nekk zdat Baba yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir ráðguðust hver við annan um þetta og sögðu: \"Ef vér svörum: Frá himni, spyr hann: Hví trúðuð þér honum þá ekki? \t Bdan țemcawaṛen wway gar-asen, qqaṛen : Ma nenna-yas d Ṛebbi, a ɣ-d yini iwacu ihi ur tuminem ara yis ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá er vill fremstur vera meðal yðar, sé þræll yðar, \t Akken daɣen, win yebɣan ad yili d amezwaru, ilaq ad yuɣal d akli-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þar eð dauðinn kom fyrir mann, kemur og upprisa dauðra fyrir mann. \t axaṭer, am akken i d-tekcem lmut ɣer ddunit s yiwen wergaz, s yiwen wergaz daɣen i d-yusa ḥeggu n lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Börnin mín, elskum ekki með tómum orðum, heldur í verki og sannleika. \t Ay arrac imeẓyanen, ur ḥemmlet ara s wawal kan d yiles aẓidan, lameɛna leḥmala n tideț a d-tban s lecɣal-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í engu viljum vér vera neinum til ásteytingar, til þess að þjónustan verði ekki fyrir lasti. \t Di yal lḥaǧa, ur nebɣi ara a nili d ugur ula i yiwen deg-wen iwakken ur d-tețțekksem ara kra n diri di lxedma-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jósef tók líkið, sveipaði það hreinu línklæði \t Yusef yeddem-ed lǧețța n Sidna Ɛisa, ițțel-iț di lekfen zeddigen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og múr borgarinnar hafði tólf undirstöðusteina og á þeim nöfn hinna tólf postula lambsins. \t Leswaṛ-nni ersen ɣef tnac lsisan i ɣef uran tnac yismawen n ṛṛusul n Izimer n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Þið vitið ekki, hvers þið biðjið. Getið þið drukkið þann kaleik, sem ég drekk, eða skírst þeirri skírn, sem ég skírist?\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ur teẓrim ara ayen akka i yi-d tessuturem. Eɛni tzemrem aț-țeswem lkas-agi n lemṛaṛ ara sweɣ ? Neɣ tzemrem a d-tɛeddim seg weɣḍas-agi s wayes ara țwaɣeḍseɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kunngjörði oss leyndardóm vilja síns, þá ákvörðun, \t Sidi Ṛebbi isbeggen-aɣ-ed lebɣi-s yellan d lbaḍna, lemziya-nni i geqsed a ț-ixdem si tazwara s Lmasiḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og á nóni kallaði Jesús hárri röddu: \"Elóí, Elóí, lama sabaktaní!\" Það þýðir: Guð minn, Guð minn, hví hefur þú yfirgefið mig? \t ?ef tlata n tmeddit, Sidna Ɛisa iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen : Eluwa, Eluwa, Lama sabaqtani ? Yeɛni : Illu-iw ! Illu-iw ! acuɣer i yi teǧǧiḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð veit, að ég lýg því ekki, sem ég skrifa yður. \t Ayen i wen-d-uriɣ akka ț-țideț, zdat Ṛebbi ur skiddibeɣ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Ég kenni í brjósti um mannfjöldann. Þeir hafa nú hjá mér verið þrjá daga og hafa ekkert til matar. \t Tejreḥ tasa-w ɣef lɣaci-agi, tlata wussan aya i qqimen yid-i, yerna ulac ayen ara ččen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann lagði ríkt á við þá að segja engum frá sér. \t Yumeṛ-iten iwakken ur țɛawaden i yiwen ayagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[En þetta kyn verður eigi út rekið nema með bæn og föstu.]\" \t Sṣenf-agi n leǧnun țeffɣen anagar s tẓallit d uẓummu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Þér vitið, að eftir tvo daga eru páskar. Þá verður Mannssonurinn framseldur til krossfestingar.\" \t Mazal sin wussan i lɛid n Tuffɣa, Mmi-s n bunadem ad ițțuzenz iwakken ad ițuṣemmer ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann bauð oss að prédika fyrir lýðnum og vitna, að hann er sá dómari lifenda og dauðra, sem Guð hefur fyrirhugað. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-yaɣ a nbecceṛ i yemdanen meṛṛa, belli d nețța i gextaṛ Sidi Ṛebbi iwakken ad iḥaseb wid yeddren akk-d wid yemmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna sendir Guð þeim megna villu, til þess að þeir trúi lyginni. \t Daymi Sidi Ṛebbi iceggeɛ-asen-d tazmert n ṭṭlam aț-țexdem deg-sen, iwakken ad amnen s wayen yellan d lekdeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Villist ekki! Guð lætur ekki að sér hæða. Það sem maður sáir, það mun hann og uppskera. \t ?adret aț-țɣelṭem : yiwen ur yezmir ad istehzi ɣef Ṛebbi ; ayen yezreɛ wemdan, a t-id-imger."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru þeir þjónar, sem húsbóndinn finnur vakandi, er hann kemur. Sannlega segi ég yður, hann mun gyrða sig belti, láta þá setjast að borði og koma og þjóna þeim. \t Amarezg n yiqeddacen-agi ara d-yaf wemɛellem-nsen ɛawzen. A wen-d iniɣ tideț, ad ibeddel llebsa, a ten isɣim ɣer ṭṭabla iwakken a sen-yefk ad ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta mun ég aftur koma og endurreisa hina föllnu tjaldbúð Davíðs. Ég mun reisa hana úr rústum og gjöra hana upp aftur, \t Deg ussan-nni, a d-uɣaleɣ a s-ɛiwdeɣ lebni i wexxam n Dawed ; axxam-nni yeɣlin, ad sbeddeɣ leḥyuḍ-is ihudden,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú fór hann í bátinn og lærisveinar hans fylgdu honum. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt, ddan yid-es inelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við mannfjöldann, sem fór út til að skírast af honum, sagði hann: \"Þér nöðru kyn, hver kenndi yður að flýja komandi reiði? \t Yeḥya yeqqaṛ i lɣaci i d-ițțasen iwakken ad țwaɣeḍsen deg waman : A ccetla n yizerman, anwa i kkun-isfaqen belli tzemrem aț- țrewlem i lɛiqab i d-iteddun ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Far þú, trú þín hefur bjargað þér.\" Jafnskjótt fékk hann sjónina og fylgdi honum á ferðinni. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ, liman-ik isellek-ik. Imiren kan, yuɣal-it-id yeẓri, yetḍfer Sidna Ɛisa deg webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú blessaði Jakob báða sonu Jósefs, er hann var að dauða kominn og \"laut fram á stafshúninn og baðst fyrir\". \t S liman daɣen i gburek Yeɛqub arraw n Yusef uqbel ad yemmet, s liman i gsenned ɣef wuɛekkaz iwakken ad iɛbed Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um hjálpina til hinna heilögu er sem sé óþarft fyrir mig að skrifa yður, \t ?ef wayen yeɛnan lemɛawna n watmaten, fiḥel ma uriɣ awen-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ef dauðir rísa ekki upp, er Kristur ekki heldur upprisinn. \t axaṭer ma yella lmegtin ur d-ḥeggun ara, Lmasiḥ daɣen ur d-iḥyi ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að þeir segja sjálfir, á hvern hátt vér komum til yðar og hvernig þér sneruð yður til Guðs frá skurðgoðunum, til þess að þjóna lifandi og sönnum Guði, \t Imdanen meṛṛa ḥekkun amek i tesṭerḥbem yis-nneɣ, amek i d-tuɣalem ɣer webrid n Sidi Ṛebbi, teǧǧam aɛbad n ssadaț, iwakken aț-țḍuɛem Sidi Ṛebbi n tideț, Sidi Ṛebbi yeddren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Næsta dag hugðist Jesús fara til Galíleu. Hann hitti þá Filippus og sagði við hann: \"Fylg þú mér!\" \t Azekka-nni, Sidna Ɛisa yeqsed ad iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili. Deg ubrid yemmuger-ed Filibus, yenna-yas : Ddu-d yid-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei þeim, því að þeir hafa gengið á vegi Kains og hrapað í villu Bíleams fyrir ávinnings sakir og tortímst í þverúð Kóra. \t A tawaɣit-nsen ! Axaṭer tebɛen lǧeṛṛa n Kahin, sṛuḥen iman-nsen di leɣlaḍ, yewwi-ten ṭṭmeɛ n yedrimen am Belɛam, negren am akken yenger Kuri asm'akken i d-yekker ɣer ccwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær hyggnu svöruðu: ,Nei, hún nægir aldrei handa öllum. Farið heldur til kaupmanna og kaupið handa yður.' \t Tuḥṛicin rrant-asent : Ulamek, ur aɣ-d-tkeffu ara i nekkunti d kunemti, ṛuḥemt a d taɣemt i yiman-nkunt ɣer wid yeznuzun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "í von um eilíft líf. Því hefur Guð, sá er ekki lýgur, heitið frá eilífum tíðum, \t akken ad țeklen belli sɛan tudert n dayem, tudert i gewɛed Sidi Ṛebbi uqbel a d-tețwaxleq ddunit nețța ur neskiddib ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn kveikir ljós og byrgir það með keri eða setur undir bekk, heldur láta menn það á ljósastiku, að þeir, sem inn koma, sjái ljósið. \t Yiwen ur iceɛɛel taftilt iwakken a ț-iɣum s lḥila neɣ a ț-issedreg; lameɛna a ț-issers ɣef lmeṣbeḥ iwakken kra n win ara d-ikecmen ad iwali tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hver hefur þekkt huga Drottins, að hann geti frætt hann? En vér höfum huga Krists. \t Akken yura di tira iqedsen : Anwa i gessnen ixemmimen n+ Sidi Ṛebbi,+ anwa i gzemren a t-yenhu + ? Ma d nukni, nesɛa axemmem n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fundu hann hinum megin við vatnið og spurðu hann: \"Rabbí, nær komstu hingað?\" \t Mi t-ufan dinna, nnan-as : A Sidi, melmi d-tusiḍ ɣer dagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfir héldu þeir áfram frá Perge og komu til Antíokkíu í Pisidíu, gengu á hvíldardegi inn í samkunduhúsið og settust. \t Mi wwḍen ɣer dinna, Yuḥenna yeǧǧa-ten yuɣal ɣer temdint n Lquds ; ma d nutni kemmlen abrid-nsen si temdint n Barja, wwḍen ɣer temdint n Antyuc yellan di tmurt n Bisidya. Deg wass n westeɛfu, i deg țnejmaɛen wat Isṛail di leǧwameɛ, kecmen ɣer lǧameɛ, qqimen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að allmörgum dögum liðnum réðu Gyðingar með sér að taka hann af lífi. \t Mi Ɛeddan kra wussan, at Isṛail mcawaṛen akken a t-nɣen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En á meðan vér erum í tjaldbúðinni, stynjum vér mæddir, af því að vér viljum ekki afklæðast, heldur íklæðast, til þess að hið dauðlega uppsvelgist af lífinu. \t Skud mazal-aɣ deg uqiḍun n ddunit-agi, yeɛni lǧețțat-nneɣ, nețnazaɛ am akken nbub taɛekkumt ẓẓayen ; mačči d lmut i nebɣa a nemmet, lameɛna nessaram a nels lǧețța n igenwan iwakken ad yețwakkes seg-neɣ wayen ifennun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Húsbóndi hans sagði við hann: ,Gott, þú góði og trúi þjónn. Yfir litlu varstu trúr, yfir mikið mun ég setja þig. Gakk inn í fögnuð herra þíns.' \t Amɛellem-is yenna-yas : D ayen yelhan i txedmeḍ ay aqeddac unṣiḥ, imi deg-ek laman ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, sya d asawen a k-wekkleɣ ɣef timeqqranin ! Ili-k di lfeṛḥ yid-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvað mig snertir, bræður, ef ég er enn þá að prédika umskurn, hví er þá enn verið að ofsækja mig? Þá væri hneyksli krossins tekið burt. \t Lemmer mazal nehhuɣ ar tura ɣef ṭṭhaṛa, iwacu i yi-mazal țwaqehṛeɣ ? Tili lexbaṛ i nețbecciṛ ɣef Lmasiḥ ițwasemmṛen ɣef wumidag, ur yețțili d ugur ula i yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sendimenn sneru þá aftur heim og fundu þjóninn heilan heilsu. \t Widak-nni i d-ițwaceggɛen, mi uɣalen ɣer wexxam ufan aqeddac-nni yeḥla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þekki þrengingu þína og fátækt - en þú ert samt auðugur. Ég veit hvernig þú ert hrakyrtur af þeim, sem segja sjálfa sig vera Gyðinga, en eru það ekki, heldur samkunda Satans. \t ?riɣ lmeḥna akk-d leɣben i deg telliḍ, lameɛna ɣer Ṛebbi d ameṛkanti ; ẓriɣ cceṛ i heddṛen fell-ak wid iḥesben iman-nsen d agdud n Ṛebbi ur llin, lameɛna nutni si tejmaɛt n Cciṭan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þarna átti hann við andann, er þeir skyldu hljóta, sem á hann trúa. Því enn var andinn ekki gefinn, þar eð Jesús var ekki enn dýrlegur orðinn. \t Sidna Ɛisa yenna-d ayagi ɣef Ṛṛuḥ iqedsen ara yeččaṛen ulawen n wid yumnen yis. Di lweqt-nni, Ṛṛuḥ iqedsen mazal ur d-ițțunefk ara axaṭer Sidna Ɛisa werɛad yekcim tamanegt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og einn sterkur engill tók upp stein, eins og mikinn kvarnarstein, og kastaði í hafið og sagði: \"Svo voveiflega mun Babýlon kollvarpast, borgin mikla, svo að engar menjar skulu eftir verða. \t Imiren yiwen lmelk yesɛan tazmert tameqqrant, yeddem-ed tablaṭ annect n uɣaṛef n tsirt, iḍeggeṛ-iț ɣer lebḥeṛ yenna : Akka ara tețțuḍeggeṛ temdint tameqqrant n Babilun, ur tețțuɣal a d-tban ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki getið þér drukkið bikar Drottins og bikar illra anda. Ekki getið þér tekið þátt í borðhaldi Drottins og borðhaldi illra anda. \t Ur tezmirem ara aț-țeswem si teqbuct n Sidi Ṛebbi ma yella tețțessem si țeqbuct n leǧnun ; ur tezmirem ara daɣen aț-țeččem seg weɣṛum n Sidi Ṛebbi ma yella tețțețțem seg weɣṛum n leǧnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En um tíma og tíðir hafið þér, bræður, ekki þörf á að yður sé skrifað. \t Ɣef wayen yeɛnan ussan akk d lweqt, fiḥel ma nura-yawen fell-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér skuluð því minnast þessa: Þér voruð forðum fæddir heiðingjar og kallaðir óumskornir af mönnum, sem kalla sig umskorna og eru umskornir á holdi með höndum manna. \t Kunwi ur nelli ara seg wegdud n wat Isṛail, iwumi qqaṛen wat Isṛail : « A wid ur neḍhiṛ » axaṭer nutni ḥesben iman-nsen ḍehṛen ɣef ddemma n ṭṭhaṛa-nni i sɛan di lɛadda-nsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta fór hann um, borg úr borg og þorp úr þorpi, prédikaði og flutti fagnaðarerindið um Guðs ríki. Með honum voru þeir tólf \t Sidna Ɛisa iteddu yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Ṛebbi si temdint ɣer tayeḍ, si taddart ɣer tayeḍ. Tnac-nni yinelmaden-is ddan yid-es,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Jóhannes kom til yðar og vísaði veg réttlætis, og þér trúðuð honum ekki, en tollheimtumenn og skækjur trúðu honum. Það sáuð þér, en snerust samt ekki síðar og trúðuð honum. \t Axaṭer Yeḥya yusa-d ɣuṛ-wen yesken-awen-d abrid n tideț, meɛna ur t-tuminem ara ; ma d imekkasen d yir tilawin umnen yis. Yerna ɣas akken twalam ayagi, ur d-tuɣalem ara ɣer webrid teggumam aț-țamnem yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nóttina áður en Heródes ætlaði að leiða hann fram svaf Pétur milli tveggja hermanna, bundinn tveim fjötrum, og varðmenn fyrir dyrum úti gættu fangelsisins. \t Iḍ-nni uqbel a t-icaṛeɛ Hiṛudus, Butṛus ițwarzen s snat snasel, yella iṭṭes ger sin iɛeskṛiwen , wiyaḍ ɛussen tawwurt n lḥebs."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekkert er hulið, sem eigi verður opinbert, né leynt, er eigi verður kunnugt. \t Kra n wayen iɣummen a d-iban, kra n wayen yeffren ad yemẓer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En frá hádegi varð myrkur um allt land til nóns. \t Deg uzzal si tnac armi d țlata n tmeddit, yeɣli-d ṭṭlam ɣef ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá opnuðust augu þeirra, og þeir þekktu hann, en hann hvarf þeim sjónum. \t Dɣa ldint-ed wallen nsen, ɛeqlen-t, imiren kan yețwaṛfeɛ gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er ímynd hins ósýnilega Guðs, frumburður allrar sköpunar. \t Lmasiḥ, d ṣṣifa n Sidi Ṛebbi ur nezmir a nwali, d nețța i d amezwaru n txelqit meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hef ég talað til yðar, meðan ég var hjá yður. \t Qqaṛeɣ-awen-d akk annect-agi skud mazal-iyi yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faðirinn elskar soninn og sýnir honum allt, sem hann gjörir sjálfur. Hann mun sýna honum meiri verk en þessi, svo að þér verðið furðu lostnir. \t Axaṭer Baba-s iḥemmel Mmi-s, yesbeggin-as-d lecɣal-is meṛṛa. Ad as-yernu tazmert s wacu ara yexdem ayen yugaren kra n wayen teẓram ar ass-a, aț-țwehmem di lecɣal-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér trúið eigi, þegar ég ræði við yður jarðnesk efni, hvernig skylduð þér þá trúa, er ég ræði við yður um hin himnesku? \t M'ur tuminem ara mi wen-d-hedṛeɣ ɣef temsalin n ddunit-agi amek ara tamnem s tid n igenwan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sá sem sér mig, sér þann er sendi mig. \t Win i yi iwalan, iwala win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir, sem hjá mér eru, senda þér kveðju. Heilsa þeim, sem oss elska í trú. Náð sé með yður öllum. \t Wid akk yellan yid-i țsellimen-d fell-ak. Sellem ɣef wid i ɣ-ihemmlen i gḍuɛen Sidi Ṛebbi. Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi a d-ters fell-awen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Eru ekki stundir dagsins tólf? Sá sem gengur um að degi, hrasar ekki, því hann sér ljós þessa heims. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur llint ara tnac n swayeɛ deg wass ? Ma ileḥḥu yiwen deg wass ur t-kkaten ara wuguren axaṭer tella tafat, yețwali abrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið heyrt, að sagt var: ,Þú skalt ekki drýgja hór.' \t Teslam belli qqaṛen-d : ur xeddem ara asekkak yeɛni zzna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um þetta höfum vér langt mál að segja og torskilið, af því að þér hafið gjörst heyrnarsljóir. \t Nezmer a d-nernu aṭas ɣef wannect-agi meɛna d ayen i weɛṛen i wsefhem, axaṭer tweɛṛem i lefhama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Gefið þeim sjálfir að eta.\" Þeir svöruðu: \"Vér eigum ekki meira en fimm brauð og tvo fiska, nema þá vér förum og kaupum vistir handa öllu þessu fólki.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Fket-asen kunwi s yiman-nwen ayen ara ččen. Erran-as : ?uṛ-nneɣ anagar xemsa teḥbulin n weɣṛum d sin yiselman. Neɣ tebɣiḍ a nṛuḥ nukni a d-naɣ ayen ara ččen lɣaci-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í mörgum slíkum dæmisögum flutti hann þeim orðið, svo sem þeir gátu numið, \t S waṭas n lemtul am wigi i sen ițbecciṛ awal n Ṛebbi, akken i tella lefhama n mkul yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Á stóli Móse sitja fræðimenn og farísear. \t Lɛulama d ifariziyen sselmaden ccariɛa n Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann skipaði þá tólf: Símon, er hann gaf nafnið Pétur, \t A ten-ah tnac-nni yextaṛ : Semɛun iwumi isemma Buṭrus,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú komst allur fjöldi Gyðinga að því, að Jesús væri þarna, og þeir komu þangað, ekki aðeins hans vegna, heldur og til að sjá Lasarus, sem hann hafði vakið frá dauðum. \t Yuɣ lḥal lɣaci slan belli Sidna Ɛisa di taddart n Bitanya i gella. Dɣa ț-țirebbaɛ i d-iṛuḥen ɣuṛ-es, mačči kan iwakken a t-ẓren nețța, meɛna bɣan ad ẓren Laɛẓar i d yesseḥya si lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sveitadúkinn, sem verið hafði um höfuð hans. Hann lá ekki með línblæjunum, heldur sér samanvafinn á öðrum stað. \t ma d aceṭṭiḍ s wayes yețțel uqeṛṛuy n Sidna Ɛisa ur yelli ara akk-d lekfen-nni, meɛna yers ɣer rrif, mazal-it deg wemkan-is akken yețțel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá lauk hann upp munni sínum, kenndi þeim og sagði: \t dɣa ibda isselmad-iten :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hyggið að hröfnunum. Hvorki sá þeir né uppskera, eigi hafa þeir forðabúr eða hlöðu, og Guð fæðir þá. Hve miklum mun eruð þér fremri fuglunum! \t Walit tigerfiwin , ur zerrɛent ur meggrent , ur sɛint akufi ur sɛint acbayli meɛna Sidi Ṛebbi ițɛeyyic itent. Acḥal teswam akteṛ n yefṛax n igenni !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nokkrir hafa gjörst hrokafullir, rétt eins og ég ætlaði ekki að koma til yðar, \t Kra deg-wen ikcem-iten zzux, ɣilen ur n-țṛuḥuɣ ara a kkun-ẓreɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "með sannleiksorði, með krafti Guðs, með vopnum réttlætisins til sóknar og varnar, \t s wawal n tideț, s tezmert n Sidi Ṛebbi, s leslaḥ n lḥeqq s wayes nețnaɣ yerna nețdafaɛ ɣef yiman-nneɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem afneitar syninum hefur ekki heldur fundið föðurinn. Sá sem játar soninn hefur og fundið föðurinn. \t Win ara inekṛen Mmi-s n Ṛebbi yenkeṛ daɣen Baba Ṛebbi, ma d win iqeblen Mmi-s n Ṛebbi yeqbel Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef einhver er heyrandi orðsins og ekki gjörandi, þá er hann líkur manni, er skoðar andlit sitt í spegli. \t Axaṭer win yesmeḥsisen i wawal n Sidi Ṛebbi ur t-yexdim ara, icuba ɣer wemdan yețwalin udem-is di lemri akken yella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann tók að segja lýðnum dæmisögu þessa: \"Maður nokkur plantaði víngarð og seldi hann vínyrkjum á leigu, fór síðan úr landi til langdvala. \t Dɣa yewwi-d lemtel-agi i lɣaci : Yiwen wergaz yeẓẓa tafeṛṛant ( iger n tẓurin ) issekra-ț i ixemmasen, iṛuḥ ɣer lɣeṛba, iɛeṭṭel dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því brýni ég yður, bræður, að þér, vegna miskunnar Guðs, bjóðið fram sjálfa yður að lifandi, heilagri, Guði þóknanlegri fórn. Það er sönn og rétt guðsdýrkun af yðar hendi. \t A kkun-nhuɣ ihi ay atmaten s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi iwakken aț-țsebblem lǧețțat-nwen d leɛqliya nwen am wesfel yeddren, zeddigen, yeṣfan ara iɛeǧben i Sidi Ṛebbi ; ț-țagi i d ṭṭaɛa i gețṛaǧu deg-wen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "lögðu þeir fast að oss og báðu um að mega vera í félagi við oss um samskotin til hinna heilögu. \t Ssutren-aɣ-d s uḥellel iwakken a sen-nexdem lemziya a d-fken ula d nutni amur-nsen n ssadaqa-agi i njemmeɛ iwakken a ț-țnawi i watmaten n tmurt n Yahuda yellan di lexṣas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru miskunnsamir, því að þeim mun miskunnað verða. \t D iseɛdiyen wid yesɛan ṛṛeḥma deg wulawen-nsen, aaxaṭer ad iḥunn fell-asen Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er lærisveinn meistaranum fremri né þjónn herra sínum. \t Ulac anelmad yugaren ccix-is neɣ aqeddac yellan sennig umɛellem is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á allar hliðar erum vér aðþrengdir, en þó ekki ofþrengdir, vér erum efablandnir, en örvæntum þó ekki, \t Nețwaḥṛes si mkul tama meɛna ur nefcil ara ; nella di teswiɛt n ṭṭiq meɛna ur neɣli ara ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Ef hveitikornið fellur ekki í jörðina og deyr, verður það áfram eitt. En ef það deyr, ber það mikinn ávöxt. \t S tideț, nniɣ-awen : aɛeqqa n yired yeɣlin deg wakal m'ur yemmut ara ad iqqim weḥd-es, lameɛna ma yemmut ad yefti, a d-yefk aṭas n iɛeqqayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus segir þá við hann: \"Viltu ekki tala við mig? Veistu ekki, að ég hef vald til að láta þig lausan, og ég hef vald til að krossfesta þig?\" \t Bilaṭus yenna-yas : Amek ! Ur iyi-d-țarraḍ ara awal ? Ur teẓriḍ ara belli zemreɣ a k-serḥeɣ, zemreɣ daɣen ad fkeɣ lameṛ a k-semmṛeɣ ɣef wumidag ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs. \t Ilit d ilelliyen, meɛna ur ssexdamet ara tilelli-nwen iwakken aț-țɣummem cceṛ i txeddmem, ilit d iqeddacen n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og margir breiddu klæði sín á veginn, en aðrir lim, sem þeir höfðu skorið á völlunum. \t Aṭas i s-ițessun llebsa-nsen deg webrid, ma d wiyaḍ țessun-as tiseḍwa i d-ge?men si lexla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta eru aðeins ytri fyrirmæli, ásamt reglum um mat og drykk og ýmiss konar þvotta, sem mönnum eru á herðar lagðar allt til tíma viðreisnarinnar. \t D ayen yeɛnan kan lɛaddat n ccariɛa ɣef wučči ț-țissit akk-d luḍu ; lɛaddat-agi llant-ed d lemtel kan armi d asmi yerra Sidi Ṛebbi kullec d ajdid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn er Guð. Einn er og meðalgangarinn milli Guðs og manna, maðurinn Kristur Jesús, \t Yiwen n Ṛebbi i gellan, yiwen umcafeɛ daɣen i gellan ger yemdanen d Ṛebbi ; amcafeɛ-agi, d Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér þekkið hann ekki, en ég þekki hann. Ef ég segðist ekki þekkja hann, væri ég lygari eins og þér. En ég þekki hann og varðveiti orð hans. \t Kunwi ur t-tessinem ara, nekkini ssneɣ-t. Ma nniɣ-ed ur t-ssineɣ ara ad uɣaleɣ d akeddab am kunwi. Lameɛna ssneɣ-t yerna xeddmeɣ lebɣi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús horfði á þá og sagði: \"Fyrir mönnum eru engin ráð til þessa, en fyrir Guði. Guð megnar allt.\" \t Sidna Ɛisa imuqel-iten, yenna yasen : Ayen yellan d lmuḥal i wemdan yeshel i Sidi Ṛebbi, imi Sidi Ṛebbi yezmer i kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gæt þín líka fyrir honum, því að mjög stóð hann í gegn orðum vorum. \t Ula d kečč ḥader iman-ik seg-s, axaṭer yețxaṣam-aɣ-d daymen deg wayen i nețbecciṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir það verðið þér og hólpnir ef þér haldið fast við orðið, fagnaðarerindið, sem ég boðaði yður, og hafið ekki ófyrirsynju trúna tekið. \t s Lexbaṛ agi n lxiṛ i tețwasellkem ma yella tettebɛem-t akken i wen-t-id-nniɣ, neɣ m'ulac liman-nwen am akken d aḍu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar ég svo kem, mun ég senda þá, sem þér teljið hæfa, með líknargjöf yðar til Jerúsalem, og skrifa með þeim. \t M'ara n-awḍeɣ, ad ceggɛeɣ wid ara d-textiṛem, a sen-fkeɣ tibṛatin, ad ṛuḥen ad awin ayen akken i d-tjemɛem ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn þjónn getur þjónað tveimur herrum. Annaðhvort hatar hann annan og elskar hinn eða þýðist annan og afrækir hinn. Þér getið ekki þjónað Guði og mammón.\" \t Ulac aqeddac ara iqedcen ɣef sin yemɛellmen : ma iḥemmel yiwen ad ikṛeh wayeḍ neɣ ma yeṭṭef deg yiwen ur yețțak ara lqima i wayeḍ. Ur tezmirem ara aț-țqedcem ɣef Ṛebbi ma yella tettabaɛem leṛẓaq n ddunit agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta voruð þér, sumir yðar. En þér létuð laugast, þér eruð helgaðir, þér eruð réttlættir fyrir nafn Drottins Jesú Krists og fyrir anda vors Guðs. \t Akka i llan yakan kra deg-wen uqbel ad amnen. Meɛna ddnub-nwen yurad, tețwaxtaṛem iwakken aț-țilim d ayla n Sidi Ṛebbi, tuɣalem d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi, Illu-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Já, vér erum hughraustir og langar öllu fremur til að hverfa burt úr líkamanum og vera heima hjá Drottni. \t S tideț nesɛa lețkal deg wulawen nneɣ, lameɛna a wi-yufan a neffeɣ si ddunit-agi iwakken a nili ɣer tama n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Rétt er það. Fyrir sakir vantrúarinnar voru þær brotnar af, en vegna trúarinnar stendur þú. Hreyktu þér ekki upp, heldur óttast þú. \t Ayagi ț-țideț ; nutni țwagezmen axaṭer ur uminen ara, ma d kečč teṭṭfeḍ amkan-nsen imi tumneḍ. ?ader iman-ik ɣef zzux, aggad Sidi Ṛebbi axiṛ-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið öllum heilögum í Kristi Jesú. \t Sellmet ɣef wegdud n Sidi Ṛebbi, wid akk yumnen s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með harðúð þinni og iðrunarlausa hjarta safnar þú sjálfum þér reiði á reiðidegi, er réttlátur dómur Guðs verður opinber. \t Lameɛna kečč yesɣaṛayen ul-ik tugiḍ aț-țbeddleḍ tikli, tețheggiḍ i yiman-ik lɛiqab ameqqran i wass n lḥisab, ass i deg ara d-ibin wurrif akk-d lḥeqq n Sidi Ṛebbi"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Þar til himinn og jörð líða undir lok, mun ekki einn smástafur eða stafkrókur falla úr lögmálinu, uns allt er komið fram. \t A wen-iniɣ tideț : skud mazal igenwan d lqaɛa, ula d yiwen wawal neɣ usekkil n ccariɛa ur imeḥḥu, alamma yedṛa wayen akk yuran deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En satt segi ég yður, að margar voru ekkjur í Ísrael á dögum Elía, þegar himinninn var luktur í þrjú ár og sex mánuði, og mikið hungur í öllu landinu, \t A wen-iniɣ tideț : Di zzman n nnbi Ilyas, tlata yiseggasen d wezgen ur d-tewwit lehwa dɣa yeɣli-d laẓ d ameqqran ɣef tmurt meṛṛa. Deg wussan-nni, aṭas n tuǧǧal i gellan di tmurt n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann stóð upp frá bæn sinni, kom til lærisveinanna og fann þá sofandi, örmagna af hryggð. \t Mi gekfa, yuɣal-ed ɣer inelmaden-is, yufa-ten-id yewwi-ten yiḍes axaṭer yeɣli-d fell-asen leḥzen ameqqran ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og orðstír hans barst þegar um alla Galíleu. \t Seg imiren, Sidna Ɛisa yețwassen di tmurt n Jlili meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er stundin kom, að veislan skyldi vera, sendi hann þjón sinn að segja þeim, er boðnir voru: ,Komið, nú er allt tilbúið.' \t Lweqt n imensi, iceggeɛ aqeddac-is iwakken ad yini i inebgawen : aset-ed ! Kullec iwjed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og einn þeirra, sem var lögvitringur, vildi freista hans og spurði: \t Yiwen seg-sen d lɛalem n ccariɛa, isteqsa-t iwakken a t-ijeṛṛeb :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég álít mér líka skylt, á meðan ég er í þessari tjaldbúð, að halda yður vakandi með því að rifja þetta upp fyrir yður. \t Skud mazal-iyi ddreɣ, ilaq-iyi a kkun-nhuɣ iwakken ur tɣeflem ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú skuluð þér vita, að þetta hjálpræði Guðs hefur verið sent heiðingjunum, og þeir munu hlusta.\" \t Atan ihi tura leslak n Sidi Ṛebbi ad ițțunefk i leǧnas nniḍenur nelli ara n wat Isṛail axaṭer nutni a s-semḥessen yerna a t-qeblen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jósef tók líkið, sveipaði það hreinu línklæði \t Yusef yeddem-ed lǧețța n Sidna Ɛisa, ițțel-iț di lekfen zeddigen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Sjá, ég kem eins og þjófur. Sæll er sá sem vakir og varðveitir klæði sín, til þess að hann gangi ekki nakinn um og menn sjái blygðun hans.\" \t Aql-in a n-aseɣ am umakar. D aseɛdi win iɛussen ɣef yiman-is ur yekkis ara llebsa-ines, iwakken ur ițeddu ara ɛeryan, ur ițneḥcam ara m'ara t-id-walin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar ég var kominn aftur til Jerúsalem og baðst fyrir í helgidóminum, varð ég frá mér numinn \t Asmi uɣaleɣ ɣer temdint n Lquds, yiwen n wass lliɣ țẓallaɣ deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, iweḥḥa-yi-d Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér erum fæddir Gyðingar, ekki syndarar af heiðnu bergi brotnir. \t Nukni ur nelli ara d imednuben am leǧnas nniḍen, laṣel-nneɣ seg wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun verða mikill og kallaður sonur hins hæsta. Drottinn Guð mun gefa honum hásæti Davíðs föður hans, \t Ad yesɛu ccan d ameqqran, ad ițțusemmi Mmi-s n Sidi Ṛebbi ɛlayen. Sidi Ṛebbi a t-yerr d agellid akken i t-yella Sidna Dawed, yiwen si lejdud-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skylt er oss, hinum styrku, að bera veikleika hinna óstyrku og hugsa ekki um sjálfa oss. \t Nukni s wid iǧehden di liman, ilaq a neṣbeṛ i wid ur neǧhid ara, ur nețnadi ara ɣef wayen kan i ɣ-iɛeǧben i nukni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og ekki var heldur maðurinn skapaður vegna konunnar, heldur konan vegna mannsins. \t Daɣen argaz ur d-yețwaxleq ara i tmeṭṭut, lameɛna ț-țameṭṭut i d yețwaxelqen i wergaz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Jafnvel Salómon í allri sinni dýrð var ekki svo búinn sem ein þeirra. \t lameɛna a wen-iniɣ : ula d agellid Sliman s yiman-is di ccan-is ameqqran, ur yelsi am yiwen seg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég hef ekki hagnýtt mér neitt af þessu og ég skrifa þetta ekki heldur til þess, að svo verði við mig gjört. Mér væri betra að deyja, - enginn skal ónýta það, sem ég hrósa mér af. \t Nekk ur d-wwiɣ acemma s ɣuṛ wen, yerna ur d-uriɣ ara tabṛaț-agi iwakken a d-ssutreɣ lḥeqq-iw. Axiṛ-iyi lmut wala a yi-tețwakkes sebba-agi s wayes zemreɣ ad zuxxeɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann var spámaður og vissi, að Guð hafði með eiði heitið honum að setja í hásæti hans einhvern niðja hans. \t Lameɛna imi d nnbi i gella, yeẓra belli Sidi Ṛebbi ad iṭṭef di lemɛahda i s-d-yefka mi s-d-yenna : D yiwen si tarwa-k ara sbeddeɣ d agellid deg wemkan-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og með þessum hætti sá ég hestana í sýninni og þá sem á þeim sátu: Þeir höfðu eldrauðar, svartbláar og brennisteinsgular brynjur, og höfuð hestanna voru eins og höfuð ljóna. Af munnum þeirra gekk út eldur, reykur og brennisteinn. \t Atan wamek i walaɣ deg uweḥḥi iɛewdiwen d wid i ten-irekben : imnayen-nni lsan tiseddariyin n wuzzal ț-țizeggaɣin am tmes, wiyaḍ ț-țizegzawin am lebḥeṛ, kra nniḍen am ukubri. Iqeṛṛay n iɛewdiwen-nni am akken d iqeṛṛay n izmawen ; seg imawen-nsen tețțeffeɣ-ed tmes, dexxan akk-d ukubri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til óforgengilegrar, flekklausrar og ófölnandi arfleifðar, sem yður er geymd á himnum. \t iwakken a newṛet ayen ur nrekku, ur nețțames, ur nfennu. D annect-agi i kkun-ițṛaǧun deg igenwan kunwi yumnen yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sumt féll í góða jörð, kom upp, óx og bar ávöxt, það gaf þrítugfaldan, sextugfaldan og hundraðfaldan ávöxt.\" \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin deg wakal yelhan, mi gman, nnernan fkan-d tigedrin ; ta tefka-d tlatin n tɛeqqayin, tayeḍ sețțin, tayeḍ meyya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fór Satan í Júdas, sem kallaður var Ískaríot og var í tölu þeirra tólf. \t Yudas n Qeṛyut yiwen si tnac-nni n inelmadenis, ikcem-it Cciṭan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En frá hádegi varð myrkur um allt land til nóns. \t Deg uzzal si tnac armi d țlata n tmeddit, yeɣli-d ṭṭlam ɣef ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvers vegna? Er það af því að ég elska yður ekki? Nei, Guð veit að ég gjöri það. \t Acuɣeṛ ? Eɛni ur teɛzizem ara fell-i ? Atan Sidi Ṛebbi yezṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maðurinn fór og sagði Gyðingum, að Jesús væri sá sem læknaði hann. \t Argaz-nni iṛuḥ ad ixebbeṛ lecyux n wat Isṛail belli d Sidna Ɛisa i t-yesseḥlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Filippus segir við hann: \"Herra, sýn þú oss föðurinn. Það nægir oss.\" \t Filibus inṭeq-ed, yenna-yas : A Sidi, sken-aɣ-ed kan Baba Ṛebbi beṛka-yaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim, er við hann mælti: \"Hver er móðir mín, og hverjir eru bræður mínir?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Anta i d yemma, anwi i d atmaten-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hverjir voru þá þeir, sem heyrt höfðu og gjörðu þó uppreisn? Voru það ekki einmitt allir þeir, sem út höfðu farið af Egyptalandi fyrir tilstilli Móse? \t Anwa-ten wid i gjehlen ɣer Sidi Ṛebbi mi slan i taɣect-is, mačči d wid i d-yessufeɣ Sidna Musa si tmurt n Maṣer ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sú spurning kom fram meðal þeirra, hver þeirra væri mestur. \t Inelmaden țmeslayen wway gar-asen, țmesteqsayen anwa i d ameqqran deg-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér tryðuð Móse, munduð þér líka trúa mér, því um mig hefur hann ritað. \t Lemmer ț-țideț tumnem s Musa tili tumnem yis-i, axaṭer yura-d fell-i di tira iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar sögðu þá við hann: \"Hvaða tákn getur þú sýnt oss um það, að þú megir gjöra þetta?\" \t Kkren wudayen nnan-as : D acu n lbeṛhan ara ɣ-d-tbeggneḍ akken a neɛqel lḥekma s wayes i txeddmeḍ annect-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ninívemenn munu koma fram í dóminum ásamt kynslóð þessari og sakfella hana, því að þeir gjörðu iðrun við prédikun Jónasar, og hér er meira en Jónas. \t Ass n lḥisab a d-kkren daɣen imezdaɣ n temdint n Ninebi ɣer lǧil-agi a ten-sḍelmen, axaṭer nutni uɣalen-d ɣer webrid mi sen-ibecceṛ nnbi Yunes. Kunwi tesɛam dagi gar-awen win yugaren nnbi Yunes !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér voruð dauðir sökum afbrota yðar og umskurnarleysis. En Guð lífgaði yður ásamt honum, þegar hann fyrirgaf oss öll afbrotin. \t Kunwi ur neḍhiṛ ara, tellam temmutem ɣef ddemma n ddnubat nwen ; tura Sidi Ṛebbi yerra-kkun-id ɣer tudert s Lmasiḥ. Sidi Ṛebbi yeɛfa-yaɣ ddnubat-nneɣ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Láti ég þá fara fastandi heim til sín, örmagnast þeir á leiðinni, en sumir þeirra eru langt að.\" \t Ma yella rriɣ-ten ansi i d-kkan i laẓ, ad nezfen deg webrid axaṭer kra deg-sen usan-d si lebɛid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Þú ert syndum vafinn frá fæðingu og ætlar að kenna oss!\" Og þeir ráku hann út. \t Rran-as : Amek ! Seg wasmi i d-luleḍ kečč di ddnub seg iḍaṛṛen armi d aqeṛṛuy, tura tusiḍ-ed a ɣ tesfehmeḍ ? Dɣa qecɛen-t ( ḍerqen-t ) ɣer beṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann bauð oss að prédika fyrir lýðnum og vitna, að hann er sá dómari lifenda og dauðra, sem Guð hefur fyrirhugað. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-yaɣ a nbecceṛ i yemdanen meṛṛa, belli d nețța i gextaṛ Sidi Ṛebbi iwakken ad iḥaseb wid yeddren akk-d wid yemmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kallaði Páll hárri raustu: \"Gjör þú sjálfum þér ekkert mein, vér erum hér allir!\" \t Lameɛna Bulus iɛeggeḍ s lǧehd is, yenna-yas : Eḥbes ! Ḥader aț-țenɣeḍ iman ik ! Aql-aɣ akk dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er sá, sem um er ritað: Sjá, ég sendi sendiboða minn á undan þér, er greiða mun veg þinn fyrir þér. \t Axaṭer d nețța i ɣef yura : Atan zewwreɣ zdat-ek amceggeɛ-inu, iwakken ad iheggi abrid zdat-ek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum eruð þér auðgaðir orðnir í öllu, í hvers konar ræðu og hvers konar þekkingu. \t axaṭer yis i kkun-id yeṛzeq s mkul lxiṛ, ama s wawal-is ama s tmusni-ines,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sagði við hann: \"Herra minn, þú veist það.\" Hann sagði við mig: \"Þetta eru þeir, sem komnir eru úr þrengingunni miklu og hafa þvegið skikkjur sínar og hvítfágað þær í blóði lambsins. \t Rriɣ-as : D kečč i geẓran a Sidi. Yerra-yi-d : Wigi, d wid yesɛeddan leqheṛ d ameqqran ; ssarden ijellaben-nsen, ssazdgen-ten deg idammen n Izimer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann leit í kring á þá alla og sagði við manninn: \"Réttu fram hönd þína.\" Hann gjörði svo, og hönd hans varð heil. \t Yerfed allen-is ɣer wid akk i s-d-yezzin , dɣa yenna i wergaz nni : Eḍleq afus-ik ! Ukrif-nni yeḍleq afus-is, yeḥla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "íklæðast hinum nýja manni, sem skapaður er eftir Guði í réttlæti og heilagleika sannleikans. \t aț-țuɣalem d imdanen ijdiden akken yella di lebɣi n Sidi Ṛebbi, iwakken aț-țeddum deg webrid n lḥeqq akk-d ṣṣfa i ɣer tessufuɣ tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móðir hans og bræður komu til hans, en gátu ekki náð fundi hans vegna mannfjöldans. \t Yemma-s d watmaten n Sidna Ɛisa usan-d a t-ẓren, meɛna ur zmiren ara ad qeṛṛben ɣuṛ-es imi aṭas n lɣaci i gellan dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og ef hann hefur gjört það til þess að auglýsa ríkdóm dýrðar sinnar á kerum miskunnarinnar, sem hann hafði fyrirfram búið til dýrðar? \t Deg wannect-agi, Sidi Ṛebbi yebɣa a d-isbeggen acḥal meqqṛet tmanegt-is i nukni i ɣef iḥunn, i ghegga si zik iwakken a nili yid-es di tmanegt-is ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þetta hef ég yðar vegna, bræður, heimfært til sjálfs mín og Apollóss, til þess að þér af okkar dæmi mættuð læra regluna: \"Farið ekki lengra en ritað er,\" - og til þess að enginn yðar hroki sér upp einum í vil, öðrum til niðrunar. \t Ay atmaten, ayen akka i d-nniɣ fell-i akk-d Abulus nniɣ-t-id iwakken aț-țfehmem lmeɛna n lemtel-agi : « Ur țɛeddit ara akkin i tilas n wayen yuran » ; ilaq yiwen ur ixeddem lxilaf ger yemdanen, iwakken ad izuxx s yiwen deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jakob, þjónn Guðs og Drottins Jesú Krists, heilsar þeim tólf kynkvíslum í dreifingunni. \t Nekk Yeɛqub aqeddac n Sidi Ṛebbi akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ, sslam-iw i tnac leɛṛac n wegdud n Sidi Ṛebbi yenwezzaɛen di ddunit meṛṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðjið, að ég megi birta hann eins og mér ber að tala. \t dɛut iwakken ad sfehmeɣ akken ilaq lbaḍna-agi i yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá talaði Jesús til mannfjöldans og lærisveina sinna: \t Imiren Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer lɣaci d inelmaden-is yenna yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tómas segir við hann: \"Herra, vér vitum ekki, hvert þú ferð, hvernig getum vér þá þekkt veginn?\" \t ?uma yenna-yas : A Sidi, ur neẓri ara ɣer wanda ara tṛuḥed��, amek i tebɣiḍ a nissin abrid ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Pétur: \"Vér yfirgáfum allt, sem vér áttum, og fylgdum þér.\" \t Buṭrus yenna-yas : I nukkni yeǧǧan kullec iwakken a neddu yid-ek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig rættist það, sem sagt er fyrir munn Jesaja spámanns: \t Iwakken ad idṛu wayen yenna nnbi Iceɛya :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að svo mæltu hrópaði hann hárri röddu: \"Lasarus, kom út!\" \t Imiren kan iɛeggeḍ s lǧehd yenna : A Laɛẓar, effeɣ-ed syenna !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef allir limirnir væru einn limur, hvar væri þá líkaminn? \t Ma yella lǧețța meṛṛa d yiwen n lmefṣel, anda-ț ihi lǧețța ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ef þér reynist ekki trúir í því sem annars er, hver gefur yður þá það, sem yðar er? \t Ma yella ulac daɣen laman deg-wen ɣef wayen i wen-iwekkel walebɛaḍ, amek ara wen-d-yefk Sidi Ṛebbi ayen i wen-ihegga i kunwi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær urðu mjög hræddar og hneigðu andlit til jarðar. En þeir sögðu við þær: \"Hví leitið þér hins lifanda meðal dauðra? \t Ikcem itent lxuf, brant i wallen nsent ɣer lqaɛa ; irgazen-nni nnan-asent : Acuɣeṛ tețqellibemt deg uẓekka win yeddren ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinar hans spurðu hann: \"Rabbí, hvort hefur þessi maður syndgað eða foreldrar hans, fyrst hann fæddist blindur?\" \t Inelmaden-is steqsan-t nnan-as : A Sidi, iwacu i d-ilul wergaz-agi d aderɣal ? Anwa i gdenben d nețța neɣ d imawlan-is ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef gjört þig dýrlegan á jörðu með því að fullkomna það verk, sem þú fékkst mér að vinna. \t Sbeggneɣ-ed tamanegt-ik di ddunit mi kfiɣ ccɣel-nni i ɣef iyi-twekkleḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hljóð og mynd \t Imesli & Imeẓri"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér feður, verið ekki vondir við börn yðar, svo að þau verði ekki ístöðulaus. \t Lameɛna kunwi ay imawlan ur sserfuyet ara dderya-nwen neɣ m'ulac ad feclen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Filippus og Bartólómeus, Tómas og Matteus tollheimtumaður, Jakob Alfeusson og Taddeus, \t Filibus d Bartelmay, Suma akk-d Matta amekkas n tebzert, Yeɛqub mmi-s n Ḥalfi akk-d Taddi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá, ég segi yður leyndardóm: Vér munum ekki allir sofna, en allir munum vér umbreytast \t A wen-d-iniɣ yiwet n lbaḍna : ur nețɛedday ara akk si lmut meɛna lǧețțat-nneɣ ad nbeddalent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir við þá: \"Sál mín er hrygg allt til dauða. Bíðið hér og vakið.\" \t Yenna-yasen : ?usseɣ s leḥzen n lmut ; qqimet dagi, ɛiwzet !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún kom að á sömu stundu og lofaði Guð. Og hún talaði um barnið við alla, sem væntu lausnar Jerúsalem. \t Ula d nețțat tewweḍ-ed di teswiɛt-nni, teḥmed Sidi Ṛebbi, theddeṛ ɣef weqcic-nni i wid akk yețṛaǧun leslak n temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Ég er hann, ég sem við þig tala.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Lmasiḥ, d nekk s yiman-iw !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að lokum, verið allir samhuga, hluttekningarsamir, bróðurelskir, miskunnsamir, auðmjúkir. \t Ihi sɛut akk yiwet n lɛeqliya, myeḥmalet wway gar-awen. Sɛut tagmaț, iḥninet, ddut s wannuz."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Herra, sveinn minn liggur heima lami, mjög þungt haldinn.\" \t A Sidi, aqeddac-iw yenṭer, atan iḍleq deg wexxam, yekref !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt að þessu orði hlýddu þeir á hann, en nú hófu þeir upp raust sína og hrópuðu: \"Burt með slíkan mann af jörðinni! Eigi hæfir, að hann lifi!\" \t Smeḥsisen-as armi d awal-agi imiren ɛeggḍen nnan : Ekkset si ddunit argaz am wagi ! Ur t-țaǧǧat ara ad yidir !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús sá móður sína standa þar og lærisveininn, sem hann elskaði, segir hann við móður sína: \"Kona, nú er hann sonur þinn.\" \t Mi gwala Sidna Ɛisa yemma-s tbedd ɣer tama n unelmad-nni i gḥemmel, yenna-yas : A tameṭṭut, atan mmi-m."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eigi sé svo meðal yðar, heldur sé sá, sem mikill vill verða meðal yðar, þjónn yðar. \t Ur ilaq ara ad yili wannect-agi gar-awen. Ma yella yiwen seg-wen yebɣa ad yuɣal d ameqqran, ilaq ad yili d aqeddac-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kallaði hárri röddu, eins og þegar ljón öskrar. Er hann hafði kallað, töluðu þrumurnar sjö sínum raustum. \t iɛeggeḍ s taɣect ɛlayen am akken d izem i gesreɛreɛen. Mi gesreɛreɛ lmelk-nni, nesla i useqseq n tuɣac n sebɛa ṛṛɛudat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annar er sá sem vitnar um mig, og ég veit, að sá vitnisburður er sannur, sem hann ber mér. \t Lameɛna sɛiɣ inigi nniḍen, yerna cchada-ines tṣeḥḥa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef það er af náð, þá er það ekki framar af verkum, annars væri náðin ekki framar náð. \t Mačči ɣef ddemma n lefɛayel-nsen i ten-yextaṛ meɛna s ṛṛeḥma-ines. Neɣ m'ulac ma yella s lefɛayel i gțextiṛi Sidi Ṛebbi, ṛṛeḥma-ines ur tețțusemma ara d ṛṛeḥma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fóru og illir andar út af mörgum og æptu: \"Þú ert sonur Guðs.\" En hann hastaði á þá og bannaði þeim að tala, því að þeir vissu, að hann var Kristur. \t Llan daɣen leǧnun i d-ițeffɣen seg waṭas n yemdanen, țɛeggiḍen qqaṛen : « Kečč d Mmi-s n Ṛebbi ! » Lameɛna Sidna Ɛisa ițɛeggiḍ fell- asen, ur ten-ițțaga ara a d-hedṛen, axaṭer nutni ẓran d nețța i d Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér áminnum yður, bræður: Vandið um við þá, sem óreglusamir eru, hughreystið ístöðulitla, takið að yður þá, sem óstyrkir eru, verið langlyndir við alla. \t Di leɛnaya-nwen ay atmaten : nhut wid iteddun s yir tikli, ṣebbṛet wid iwumi ɣlin ifadden, refdet wid ifeclen, swesɛet ulawen-nwen ɣuṛ-sen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og Andrés, Filippus og Bartólómeus, Matteus og Tómas, Jakob Alfeusson, Taddeus og Símon vandlætara \t Andriyus, Filbas, Bartelmay, Matta, Tuma, Yeɛqub mmi-s n ?alfi, Taddi, Semɛun akenɛani ( awaṭani )"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er sá sem um er ritað: Sjá, ég sendi sendiboða minn á undan þér, er greiða mun veg þinn fyrir þér. \t Yeḥya d win i ɣef yura di tira iqedsen : Atan ad zzewreɣ amceggeɛ-inu zdat-ek iwakken a k-iheggi abrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það er eins og ritað er: Það sem auga sá ekki og eyra heyrði ekki og ekki kom upp í hjarta nokkurs manns, allt það sem Guð fyrirbjó þeim, er elska hann. \t Am akken i t-id-nnant tira iqedsen : Ayen ur twala tiṭ, ayen ur yesli umeẓẓuɣ+ , ayen ɣef ur ixemmem ara wemdan,+ d ayen i ghegga Sidi Ṛebbi i wid i t-iḥemmlen+ ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú var eftirvænting vakin hjá lýðnum, og allir voru að hugsa með sjálfum sér, hvort Jóhannes kynni að vera Kristur. \t Yuɣ lḥal lɣaci meṛṛa llan țṛaǧun qqaṛen deg ulawen-nsen : Ahat d nețța i d Lmasiḥ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá þjónn, sem veit vilja húsbónda síns og hefur ekki viðbúnað né gjörir vilja hans, mun barinn mörg högg. \t Aqeddac yessnen lebɣi n bab-is yerna ur t-ixdim ara, ad yečč tiɣṛit tameqqrant,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði við þá: \"Farið í þorpið hér framundan ykkur, og jafnskjótt munuð þið finna ösnu bundna og fola hjá henni. Leysið þau og færið mér. \t yenna-yasen : Ṛuḥet ɣer taddart yellan ɣer zdat, dinna aț-țafem taɣyult akk-d mmi-s, brut-asen-d, tawim-iyi-ten-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ritað er: \"Verið heilagir, því ég er heilagur.\" \t Imi yura : Ilit teṣfam axaṭer nekk ṣfiɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér erum því dánir og greftraðir með honum í skírninni, til þess að lifa nýju lífi, eins og Kristur var upp vakinn frá dauðum fyrir dýrð föðurins. \t S weɣḍas, nețwamḍel yid-es iwakken, nukni daɣen a d-neḥyu akken i d-yeḥya Lmasiḥ si ger lmegtin s tezmert n Ṛebbi, a nekcem di tudert tajḍiṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir lærisveinar frá Sesareu urðu oss samferða. Þeir fóru með oss til Mnasons nokkurs frá Kýpur, lærisveins frá elstu tíð, og skyldum vér gista hjá honum. \t Kra inelmaden n Qiṣarya ddan yid-nneɣ, wwin-aɣ ɣer yiwen wergaz wuɣuṛ ara nili, isem-is Mansun, n tegzirt n Qubṛus, d yiwen seg inelmaden imezwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Hvorki er það af því, að hann hafi syndgað eða foreldrar hans, heldur til þess að verk Guðs verði opinber á honum. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tidderɣelt-agi ur d-tekki ara si ddnub-is neɣ si ddnub n imawlan-is, lameɛna iwakken medden meṛṛa ad ẓren ayen i gezmer Ṛebbi a t-ixdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er ályktun heilags anda og vor að leggja ekki frekari byrðar á yður en þetta, sem nauðsynlegt er, \t Ṛṛuḥ iqedsen akk-d nukkni, nwala d ayen yelhan m'ur nḥettem ara fell-awen ayen nniḍen sennig wayen ilaqen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að slíkir menn þjóna ekki Drottni vorum Kristi, heldur eigin maga, og með blíðmælum og fagurgala blekkja þeir hjörtu hrekklausra manna. \t Axaṭer imdanen am wigi ur qeddcen ara ɣef Lmasiḥ Ssid-nneɣ meɛna ɣef yiɛebbaḍ-nsen kan i qeddcen ; s ukellex akk-d imeslayen ẓiden, țseḥḥiren ulawen n wid yesɛan neyya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir: \"Hvernig getur þá Davíð, innblásinn andanum, kallað hann drottin? Hann segir: \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Amek ihi i s-isemma Dawed s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen « Sidi » mi genna :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir þeirra, sem með oss voru, fóru til grafarinnar og fundu allt eins og konurnar höfðu sagt, en hann sáu þeir ekki.\" \t Kra seg-neɣ ṛuḥen ɣer uẓekka ufan kullec akken i t-id-nnant tilawin nni ; lameɛna nețța ur t-ẓrin ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungur gekk þá inn að sjá gestina og leit þar mann, sem var ekki búinn brúðkaupsklæðum. \t Mi d-ikcem ugellid ad iwali inebgawen, iwala yiwen wergaz ur yelsi ara llebsa n tmeɣṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fangavörðurinn vaknaði við, og er hann sá fangelsisdyrnar opnar, dró hann sverð sitt og vildi fyrirfara sér, þar eð hann hugði fangana flúna. \t Aɛessas-nni ikker-ed ; mi gwala tiwwura n lḥebs ldint, ijbed-ed asekkin is iwakken ad ineɣ iman-is ; yenwa rewlen imeḥbas-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan hann var enn að tala, kom Júdas, einn þeirra tólf, og með honum mikill flokkur frá æðstu prestunum og öldungum lýðsins, og höfðu þeir sverð og barefli. \t Mazal-it ițmeslay mi d-iwweḍ Yudas yellan d yiwen si tnac-nni inelmaden. Ddan-d yid-es aṭas n lɣaci s iɛekkzan d ijenwiyen, ceggɛen ten-id imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús ansaði: \"Ekki hef ég illan anda. Ég heiðra föður minn, en þér smánið mig. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ur iyi-izdiɣ ara uṛuḥani. Nekk țɛuzzuɣ Baba Ṛebbi, kunwi tḥeqṛem-iyi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Stundin er komin, að Mannssonurinn verði gjörður dýrlegur. \t Nețța yerra-yasen-d : Yewweḍ-ed lweqt i Mmi-s n bunadem ad ikcem di tmanegt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú, til þess að það stæði stöðugt, að ákvörðun Guðs um útvalningu væri óháð verkunum og öll komin undir vilja þess, er kallar, \t Meɛna imi Sidi Ṛebbi ițextiri imdanen mačči ɣef ddemma n lecɣal-nsen meɛna akken yella lebɣi-s d usiwel-ines ; mazal urɛad i d-lulen warraw n Rbiḥa, ur xdimen cceṛ, ur xdimen lxiṛ, mi s-d-yenna Sidi Ṛebbi : Amenzu deg warraw-im ad yuɣal d aqeddac ɣef wumecṭuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði: \"Vinnið ekki jörðinni grand og ekki heldur hafinu né trjánum, þar til er vér höfum sett innsigli á enni þjóna Guðs vors.\" \t Ur țḍuṛṛut ara lqaɛa d lebḥuṛ neɣ ttjuṛ, alamma neḍbeɛ tiwenziwin n iqeddacen n Ṛebbi Illu-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð iðrar ekki náðargjafa sinna og köllunar. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ur ineddem ara ɣef wid yextaṛ neɣ deg wayen i d-yețțak."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[Sá sem fellur á þennan stein, mun sundur molast, og þann sem hann fellur á, mun hann sundur merja.]\" \t Win ara yeɣlin ɣef wusalas-agi ad yerreẓ, daɣen win i ɣef ara d-yeɣli usalas-agi ad yețwamḥeq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skamma stund gjörðir þú hann englunum lægri. Þú hefur krýnt hann vegsemd og heiðri. Og þú hefur skipað hann yfir verk handa þinna. \t Terriḍ-t seddaw n lmalayekkat i kra n lweqt , mbeɛd tefkiḍ-as lqima d lɛezz,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Höfuðinntak þess, sem sagt hefur verið, er þetta: Vér höfum þann æðsta prest, er settist til hægri handar við hásæti hátignarinnar á himnum. \t Deg wayen akk i d-nenna atan wayen yesɛan azal : Lmuqeddem nneɣ ameqqran yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi di tgelda n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ekki það eitt: Vér fögnum líka í þrengingunum, með því að vér vitum, að þrengingin veitir þolgæði, \t Ula di lmeḥnat, nețțili di lfeṛḥ axaṭer neẓra lmeḥna tețțawi-d ṣṣbeṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Sannlega segi ég þér: Nú í nótt, áður en hani galar tvisvar, muntu þrisvar afneita mér.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A k-d-iniɣ tideț : iḍ-agi uqbel ad yeskkuɛ uyaziḍ snat n tikkal, kečč a i-tnekṛeḍ tlata iberdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "af Sebúlons ættkvísl tólf þúsund, af Jósefs ættkvísl tólf þúsund, af Benjamíns ættkvísl tólf þúsund menn merktir innsigli. \t si lɛeṛc n Zabulun, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Yusef, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Benyamin, țwaḍebɛen ṭnac n alef."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkru síðar hitti Jesús hann í helgidóminum og sagði við hann: \"Nú ert ��ú orðinn heill. Syndga ekki framar, svo að eigi hendi þig annað verra.\" \t Taswiɛt kan, Sidna Ɛisa yemlal-it-id deg wefrag n lǧameɛ iqedsen yenna yas : Aql-ik teḥliḍ, sya d asawen xḍu i ddnub iwakken ur ideṛṛu ara yid-ek akteṛ n wannect-nni !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við, er hann nálgaðist Jeríkó, að blindur maður sat þar við veginn og betlaði. \t Akken qṛib ad yaweḍ Sidna Ɛisa ɣer temdint n Yiriku, yiwen uderɣal yeqqim rrif n webrid yessutur tin n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna segi ég yður: Hver synd og guðlöstun verður mönnum fyrirgefin, en guðlast gegn andanum verður ekki fyrirgefið. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ : Mkul ddnub d mkul rregmat zemren ad țwasemmḥen i yemdanen, ma d rregmat ɣef Ṛṛuḥ iqedsen ur țwasemmaḥent ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Líði nokkrum illa yðar á meðal, þá biðji hann. Liggi vel á einhverjum, þá syngi hann lofsöng. \t Ma yella yenneɛtab yiwen deg-wen, ad yedɛu ɣer Sidi Ṛebbi. Ma yella win yellan di lfeṛḥ, ad yeḥmed Sidi Ṛebbi s ccnawi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Heródes óvirti hann og spottaði ásamt hermönnum sínum, lagði yfir hann skínandi klæði og sendi hann aftur til Pílatusar. \t Hiṛudus d lɛeskeṛ-is ḥeqṛen-t, stehzayen fell as, selsen-as yiwen ubeṛnus ifazen, imiren rran-t i Bilaṭus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að liðnum þrem mánuðum lögðum vér til hafs á skipi frá Alexandríu, sem legið hafði við eyna um veturinn og bar merki Tvíburanna. \t Mi ɛeddan tlata waguren, nerkeb yiwen lbabuṛ n temdint n Skandriya iwumi qqaṛen Dyuskuṛ, isɛeddan ccetwa di tegzirt-nni ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kom til vitnisburðar, til að vitna um ljósið, svo að allir skyldu trúa fyrir hann. \t yusa-d ad yili d inigi n tafat iwakken imdanen meṛṛa ad amnen s cchada-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll heilsar yður, þjónn Jesú Krists, kallaður til postula, kjörinn til að boða fagnaðarerindi Guðs, \t Nekk Bulus, yellan d aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ, țwaxtaṛeɣ ad iliɣ d ṛṛasul, iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér elskaðir, ef hjartað dæmir oss ekki, þá höfum vér djörfung til Guðs. \t A wid eɛzizen, ma yella ur aɣ-isseḍlem ara wul-nneɣ, nesɛa lețkal zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki heldur svívirðilegt hjal eða ósæmandi spé. Þess í stað komi miklu fremur þakkargjörð. \t ur qebbḥet, ur d-qqaṛet imeslayen ur nesɛi lmeɛna, ur stehzayet ara ɣef wiyaḍ, ayagi d ayen n diri ; meɛna d imeslayen ara iḥemden Sidi Ṛebbi i glaqen a d-ffɣen seg imi-nwen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minn á þetta og heit á þá fyrir augliti Guðs að eiga ekki í orðastælum til einskis gagns, áheyrendum til falls. \t Atah wayen ara sen-d-smektiḍ : nhu-ten zdat Ṛebbi ur țemčeqlalen ara ɣef yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, yessufuɣen i webrid wid i sen ismeḥsisen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig má sætta musteri Guðs við skurðgoð? Vér erum musteri lifanda Guðs, eins og Guð hefur sagt: Ég mun búa hjá þeim og ganga um meðal þeirra, og ég mun vera Guð þeirra, og þeir munu vera lýður minn. \t D acu icerken lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi akk-d lmeṣnuɛat ? Axaṭer d nukni i d lǧameɛ iqedsen n Ṛebbi yeddren. Sidi Ṛebbi yenna-t-id di tira iqedsen : Ad zedɣeɣ yerna ad lḥuɣ gar-asen, A d iliɣ d Illu-nsen, ad ilin d agdud iw"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan þeir voru að tala til fólksins, komu að þeim prestarnir, varðforingi helgidómsins og saddúkearnir. \t Buṭrus d Yuḥenna mazal-iten heddṛen i lɣaci mi d-wwḍen kra n lmuqedmin, yedda-d yid-sen umeqqran n iɛessasen n lǧameɛ iqedsen akk-d kra n yergazen si tejmaɛt n isaduqiyen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur mælti: \"Ekki skil ég, hvað þú átt við, maður.\" Og jafnskjótt sem hann sagði þetta, gól hani. \t Buṭrus yerra-yas : Ur ẓriɣ ara d acu i d-teqqaṛeḍ ay argaz ! Werɛad yekfi ameslay... yeskkuɛ uyaziḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta segi ég þá og vitna í nafni Drottins: Þér megið ekki framar hegða yður eins og heiðingjarnir hegða sér. Hugsun þeirra er allslaus, \t Atah ihi wayen i d-nniɣ d wayen i d-qqaṛeɣ s yisem n Lmasiḥ : ur țɛicit ara am wid ur nessin ara Sidi Ṛebbi, imi nutni ttabaɛen ixemmimen-nsen ur nesɛi lmeɛna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við mig: ,Far þú, því að ég mun senda þig til heiðingja langt í burtu.'\" \t Dɣa Sidi Ṛebbi yenna-yi-d : Ṛuḥ a k-ceggɛeɣ ɣer lebɛid ɣer wat leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en fundu eigi, hvað gjöra skyldi, því að allur lýðurinn vildi ákaft hlýða á hann. \t lameɛna ur s-ufin ara abrid axaṭer lɣaci meṛṛa smeḥsisen-as, yerna tɛeǧǧben deg yimeslayen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Skiljið þér ekki enn?\" \t Dɣa yenna-yasen : Werɛad tefhimem ihi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vind gerði hvassan, og tók vatnið að æsast. \t Yekker-ed yiwen waḍu iǧehden, lebḥeṛ yerwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að allir sáu þeir hann og varð þeim bilt við. En Jesús mælti jafnskjótt til þeirra: \"Verið hughraustir, það er ég, verið óhræddir.\" \t xelɛen axaṭer țwalin-t akk. Imiren iluɛa-ten yenna-yasen : Ur xellɛet ara, d nekk ; ur țțaggadet ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við, að Jesús sat að borði í húsi hans, og margir tollheimtumenn og bersyndugir sátu þar með honum og lærisveinum hans, en margir fylgdu honum. \t Mi llan tețțen deg wexxam n Lewwi nețța d inelmaden-is, qqimen-d yid-sen imekkasen akk-d yir imdanen, axaṭer aṭas i t-ittabaɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvar sem þér komið í borg eða þorp, spyrjist þá fyrir um, hver þar sé verðugur, og þar sé aðsetur yðar, uns þér leggið upp að nýju. \t Di yal tamdint neɣ taddart anda ara tkecmem, steqsit ma yella win ara yesṭerḥben yis-wen, qqimet ɣuṛ-es alamma tekkrem aț-țṛuḥem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér heimskingjar, hefur sá, sem gjörði hið ytra, ekki einnig gjört hið innra? \t A wid iɣeflen ! Eɛni win i d ixelqen ayen yellan s wufella, mačči d nețța i d-ixelqen ayen n daxel ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð feðra vorra hefur upp vakið Jesú, sem þér hengduð á tré og tókuð af lífi. \t Ṛebbi, Illu n lejdud-nneɣ yesseḥya-d Sidna Ɛisa, win akken i tenɣam, i tsemmṛem ɣef lluḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hvar sem fagnaðarerindi þetta verður flutt, um heim allan, mun þess og getið verða, sem hún gjörði, til minningar um hana.\" \t A wen-iniɣ tideț : di yal amkan n ddunit i deg ara ițțubecceṛ lexbaṛ n lxiṛ, a d țmektayen tameṭṭut-agi d wayen texdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir vildu taka hann höndum, en óttuðust fólkið. Þeir skildu, að hann átti við þá með dæmisögunni. Og þeir yfirgáfu hann og gengu burt. \t Faqen belli fell-asen i d-yewwi lemtel-agi. Bɣan a t-ṭṭfen imiren, lameɛna uggaden lɣaci ; dɣa ǧǧan-t, ṛuḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Barnabas vildi þá líka taka með Jóhannes, er kallaður var Markús. \t Barnabas yebɣa ad yawi yid-sen Yuḥenna ițusemman Maṛqus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að fyrir nafni Jesú skuli hvert kné beygja sig á himni, jörðu og undir jörðu \t iwakken s yisem n Ɛisa, yal tagecrirt aț-țeknu deg igenwan, di lqaɛa, ddaw lqaɛa,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því gladdist hjarta mitt, og tunga mín fagnaði. Meira að segja mun líkami minn hvílast í von. \t daymi i gefṛeḥ wul-iw, i tcennu taɣect-iw ; ula d iɣsan-iw ad ṛtiḥen di laman ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir birtust í dýrð og ræddu um brottför hans, er hann skyldi fullna í Jerúsalem. \t Banen-ed di tafat tameqqrant, țmeslayen yid-es ɣef lmut-is ara yedṛun di temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann svaraði föður sínum: ,Nú er ég búinn að þjóna þér öll þessi ár og hef aldrei breytt út af boðum þínum, og mér hefur þú aldrei gefið kiðling, að ég gæti glatt mig með vinum mínum. \t lameɛna nețța yenna-yas : « acḥal iseggasen nekk qeddceɣ fell-ak, ula d yiwen webrid ur ɛuṣaɣ awal-ik, leɛmeṛ ur iyi-tefkiḍ ula d yiwen yiɣid a t-zluɣ iwakken ad feṛḥeɣ d imdukkal-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "mönnum, er lagt hafa líf sitt í hættu vegna nafns Drottins vors Jesú Krists. \t nutni i gsebblen tudert nsen ɣef yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ. +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir syngja nýjan söng frammi fyrir hásætinu og frammi fyrir verunum fjórum og öldungunum. Og enginn gat numið sönginn nema þær hundrað fjörutíu og fjórar þúsundir, þeir sem út eru leystir frá jörðunni. \t ?ɣennin yiwen ccna ajdid zdat wemkan n lḥekma, zdat ṛebɛa lexluq zdat lecyux-nni. Yiwen ur izmir ad yeḥfeḍ ccna-nni anagar meyya uṛebɛa uṛebɛin alef-nni i d-yețțuselken si ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er ímynd hins ósýnilega Guðs, frumburður allrar sköpunar. \t Lmasiḥ, d ṣṣifa n Sidi Ṛebbi ur nezmir a nwali, d nețța i d amezwaru n txelqit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, allt til þessa dags hvílir skýla yfir hjörtum þeirra, hvenær sem Móse er lesinn. \t Ar ass-a, leḥjab-agi ițɣummu ulawen-nsen m'ara qqaṛen ccariɛa n Musa ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir sneru þeir aftur til kastalans, en létu riddarana fara með honum. \t Azekka-nni uɣalen ɣer lbeṛj, ǧǧan imnayen ad kemmlen abrid yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Brýn þetta fyrir þeim, til þess að þær séu óaðfinnanlegar. \t Atah wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ tuǧǧal iwakken ur d-yețțili ara wayen ara sent-d-ssukksen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór inn í Jerúsalem og í helgidóminn. Þar leit hann yfir allt, en þar sem komið var kvöld, fór hann til Betaníu með þeim tólf. \t Sidna Ɛisa yewweḍ ɣer temdint n Lquds, yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen. Imuqel ayen akk i gdeṛṛun dina, imiren mi geẓra ifut lḥal, iṛuḥ ɣer taddart n Bitanya nețța d tnac inelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En systursonur Páls heyrði um fyrirsátina. Hann gekk inn í kastalann og sagði Páli frá. \t Lameɛna mmi-s n weltma-s n Bulus imi gesla s tḥileț-nni i s heggan, iṛuḥ ɣer lbeṛj anda yețwaḥbes Bulus, a s-yessiweḍ lexbaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þeir, sem syndgað hafa án lögmáls, munu og án lögmáls tortímast, og allir þeir, sem syndgað hafa undir lögmáli, munu dæmast af lögmáli. \t Kra n wid ara idenben, ur nessin ara ccariɛa n Musa, asm'ara mmten ur tḥekkem ara fell-asen ; ma d win ara idenben yili yessen ccariɛa, d ccariɛa ara t-iḥasben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Taktu þitt og farðu leiðar þinnar. Ég vil gjalda þessum síðasta eins og þér. \t Awi lḥeqq-ik tṛuḥeḍ. I ma yella bɣiɣ ad fkeɣ i uneggaru annect i k-fkiɣ i kečč ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hví freistið þér nú Guðs með því að leggja ok á háls lærisveinanna, er hvorki feður vorir né vér megnuðum að bera? \t Ihi tura acuɣeṛ i tețjeṛṛibem Sidi Ṛebbi, mi tebɣam aț-țessersem ɣef tuyat n wid yumnen azaglu ur nerfid nukkni, ur rfiden lejdud-nneɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kærleikurinn er langlyndur, hann er góðviljaður. Kærleikurinn öfundar ekki. Kærleikurinn er ekki raupsamur, hreykir sér ekki upp. \t Leḥmala n tideț tețțawi-d ṣṣbeṛ, leḥmala tețɛawan, leḥmala ur tesɛi ara tismin, ur tesɛi ara zzux, win yesɛan leḥmala deg ul-is ur yețcekkiṛ ara iman-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að nafn Drottins vors Jesú verði dýrlegt í yður og þér í honum fyrir náð Guðs vors og Drottins Jesú Krists. \t S wakka imdanen ad ḥemden isem-is ɣef ddemma n tikli-nwen yelhan, kunwi daɣen aț-țwaɛuzzem s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi akk-d ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því af orðum þínum muntu sýknaður, og af orðum þínum muntu sakfelldur verða.\" \t axaṭer ɣef leḥsab n imeslayen-ik ara tețțuḥasbeḍ, d imeslayen-ik ara d-isbeggnen ma d aḥeqqi i telliḍ neɣ d amcum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér elskuðu, ég áminni yður sem gesti og útlendinga að halda yður frá holdlegum girndum, sem heyja stríð gegn sálunni. \t A wid eɛzizen ! Kunwi yellan d ibeṛṛaniyen, d imsebriden di ddunit a kkun-nhuɣ aț-țettixṛem i lebɣi n tnefsit i gețnaɣen d ṛṛuḥ-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og með þessum hætti sá ég hestana í sýninni og þá sem á þeim sátu: Þeir höfðu eldrauðar, svartbláar og brennisteinsgular brynjur, og höfuð hestanna voru eins og höfuð ljóna. Af munnum þeirra gekk út eldur, reykur og brennisteinn. \t Atan wamek i walaɣ deg uweḥḥi iɛewdiwen d wid i ten-irekben : imnayen-nni lsan tiseddariyin n wuzzal ț-țizeggaɣin am tmes, wiyaḍ ț-țizegzawin am lebḥeṛ, kra nniḍen am ukubri. Iqeṛṛay n iɛewdiwen-nni am akken d iqeṛṛay n izmawen ; seg imawen-nsen tețțeffeɣ-ed tmes, dexxan akk-d ukubri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir höfðu gleymt að taka brauð, höfðu ekki nema eitt brauð með sér í bátnum. \t Inelmaden țțun ur wwin ara aɣṛum anagar yiwet n teḥbult i gellan ɣuṛ-sen di teflukt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór og tók að kunngjöra í Dekapólis, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört, og undruðust það allir. \t Iṛuḥ, yebda yețberriḥ di ɛecṛa n temdinin-nni ayen akk i s-yexdem Sidna Ɛisa. Kra win i s-yeslan yetɛeǧǧeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ef kona ber sítt hár, þá er það henni sæmd? Því að síða hárið er gefið henni í höfuðblæju stað. \t Lameɛna d ccan ameqqran i tmeṭṭut ma tṛebba acebbub-is axaṭer yețțunefk-as-d iwakken a s-yili d asburru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem þann dag er á þaki uppi og á muni sína í húsinu, fari ekki ofan að sækja þá. Og sá sem er á akri, skal ekki heldur hverfa aftur. \t Ass-nni win ara yilin sufella n wexxam ur ilaq ara ad yekcem a d-iddem lqecc-is ; win i d-yufa lḥal di lexla ur ilaq ara ad yuɣal ɣer deffir ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór inn í Guðs hús, tók skoðunarbrauðin og át og gaf mönnum sínum, en þau má enginn eta nema prestarnir einir.\" \t d wamek i gekcem ɣer wexxam iqedsen anda keččmen anagar lmuqedmin ! Iddem-ed aɣṛum n lweɛda, yečča yerna yefka i wid yellan yid-es ɣas akken aɣṛum-nni i lmuqedmin kan iwumi yeḥlel !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En \"þegar einhver snýr sér til Drottins, verður skýlan burtu tekin.\" \t meɛna m'ara d-yuɣal wul n wemdan ɣer Sidi Ṛebbi, leḥjab-nni itekkes ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Takið á yður mitt ok og lærið af mér, því að ég er hógvær og af hjarta lítillátur, og þá munuð þér finna hvíld sálum yðar. \t Refdet ɣef tuyat-nwen azaglu inu tlemdem s ɣuṛ-i, axaṭer ul-iw yeččuṛ d ṛṛeḥma yerna d aḥnin, aț-țafem talwit i teṛwiḥin-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sáð er jarðneskum líkama, en upp rís andlegur líkami. Ef jarðneskur líkami er til, þá er og til andlegur líkami. \t Tekcem ɣer wakal s yiwet n ṣṣifa, a d-teḥyu s ṣṣifa nniḍen ; akken tella lǧețța n wemdan, tella daɣen lǧețța n Ṛṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann knúði hurð fordyrisins, og stúlka að nafni Róde gekk til dyra. \t Mi gesqeṛbeb di tewwurt n beṛṛa, tusa-d yiwet n tqeddact isem-is Rudya, tqeṛṛeb ɣer tewwurt aț-țesmeḥses ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjörið því iðrun og snúið yður, að syndir yðar verði afmáðar. \t Ndemmet ihi, beddlet tikli iwakken ad mḥun ddnubat-nwen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ekki segi ég þér sjö sinnum heldur sjötíu sinnum sjö. \t Xaṭi ! Ur k-d-nniɣ ara alamma d sebɛa tikkal, meɛna alamma d sebɛin iberdan sebɛa tikkal !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn mælti: \"Hver er sá trúi og hyggni ráðsmaður, sem húsbóndinn setur yfir hjú sín að gefa þeim skammtinn á réttum tíma? \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Anwa i d lewkil iḥeṛcen i ɣef yella lețkal, ara iwekkel bab n wexxam ɣef wayla-s, iwakken ad ifṛeq i yiqeddacen amur-nsen n yirden di lweqt ilaqen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Hann mun skjótt rétta hlut þeirra. En mun Mannssonurinn finna trúna á jörðu, þegar hann kemur?\" \t Meɛna Mmi-s n bunadem asm'ara d-yas, wissen ma d-yaf liman di ddunit ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús: \"Lát hana í friði. Hún hefur geymt þetta til greftrunardags míns. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yas : Anfet-as ! Leɛṭeṛ-agi thegga-t i wass n temḍelt-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef elskað yður, eins og faðirinn hefur elskað mig. Verið stöðugir í elsku minni. \t Akken i yi-iḥemmel Baba i kkun ḥemmleɣ ula d nekk ; dumet di tayri-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem gjörir vilja föður míns, sem er á himnum, sá er bróðir minn, systir og móðir.\" \t Axaṭer win ixeddmen lebɣi n Baba yellan deg igenwan, d winna i d gma, i d weltma, i d yemma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og komi hann um miðnætti eða síðar og finni þá vakandi, sælir eru þeir þá. \t Ma yewweḍ-ed di țnaṣfa n yiḍ neɣ akteṛ, amarezg-nsen ma yufa-ten-id mazal țṛaǧun-t !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og færðu hann fyrst til Annasar. Hann var tengdafaðir Kaífasar, sem var æðsti prestur það ár. \t wwin-t yețwarez ɣer wexxam n ?anna aḍeggal n Kayef yellan d lmuqeddem ameqqran aseggas-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú horfir þetta ekki einungis iðn vorri til smánar, heldur einnig til þess, að helgidómur hinnar miklu gyðju, Artemisar, verði einskis virtur og að hún, sem öll Asía og heimsbyggðin dýrkar, verði svipt tign sinni.\" \t ur nuggad ara kan aț-țeɣli ṣṣenɛa-nneɣ, lameɛna nuggad ad sseɣlin lqima i lǧameɛ n Artimis tameqqrant, taṛebbiț-nneɣ, qṛib a s-kksen lɛaḍima s wayes tețwaɛbed di tmurt n Asya d ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Refar eiga greni og fuglar himins hreiður, en Mannssonurinn á hvergi höfði sínu að að halla.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Uccanen ɣuṛ-sen lɣiṛan, ifṛax n yigenni sɛan leɛcuc, ma d Mmi-s n bunadem ur yesɛi ara anda ara yessers aqeṛṛuy-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þú skalt honum vottur vera hjá öllum mönnum um það, sem þú hefur séð og heyrt. \t axaṭer aț-țuɣaleḍ d inigi-ines zdat yemdanen meṛṛa ɣef wayen akk i teẓriḍ d wayen iwumi tesliḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Valdhöfum hefur hann steypt af stóli og upp hafið smælingja, \t yessers-ed imeqqranen seg imukan eɛlayen, yerfed wid yețwaḥeqṛen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna er nauðsynlegt að hlýðnast, ekki einungis vegna hegningarinnar, heldur og vegna samviskunnar. \t ?ef wayagi, ilaq-aɣ a nḍuɛ imdebbṛen n lḥukuma, mačči ɣef ddemma n lɛiqab kan meɛna i lmend n lxaṭer-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En bræðurnir sendu þá Pál og Sílas þegar um nóttina til Beroju. Þegar þeir komu þangað, gengu þeir inn í samkunduhús Gyðinga. \t Mi d-yewweḍ yiḍ, atmaten srewlen Bulus d Silas ɣer temdint n Biri. Mi wwḍen, kecmen ɣer lǧameɛ n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "láta heilsa sér á torgum og kallast meistarar af mönnum. \t ḥemmlen daɣen m'ara sen-qqaṛen yemdanen : « a Sidi »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þeir sem láta stjórnast af holdinu, hyggja á það sem holdsins er, en þeir, sem láta stjórnast af andanum, hyggja á það sem andans er. \t Wid yețɛicin s ṭṭbiɛa n wemdan țqelliben kan ɣef wayen yeɛnan lebɣi n wemdan, ma d wid ițɛicin s Ṛṛuḥ iqedsen țqelliben ɣef wayen yeɛnan lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig gjöra þá báðir vel, sá sem kvænist mey sinni, og hinn, sem kvænist henni ekki, hann gjörir betur. \t Ihi win izewǧen d ayen yelhan i gexdem, win ur nezwiǧ ara d ayen yelhan nezzeh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég kalla Guð til vitnis og legg líf mitt við, að það er af hlífð við yður, að ég hef enn þá ekki komið til Korintu. \t Atan Sidi Ṛebbi yeẓra belli ț-țideț i d-qqaṛeɣ : mi qesdeɣ ur țțuɣaleɣ ara ɣer temdint n Kurintus, d aḥader i bɣiɣ a kkun-ḥadreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir sem í ráðinu sátu, störðu á hann og sáu, að ásjóna hans var sem engils ásjóna. \t Wid akk yellan deg unejmaɛ n ccṛeɛ, ṛeṣṣan allen-nsen ɣef Stifan ; țwalin udem-is am akken d udem n lmalayekkat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem trúir á hann, dæmist ekki. Sá sem trúir ekki, er þegar dæmdur, því að hann hefur ekki trúað á nafn Guðs sonarins eina. \t Win yumnen yis ur yețțuḥaseb ara, ma d win ur numin ara atan yețțuḥaseb yakan, imi ur yumin ara s Mmi-s awḥid n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur sendi hann til þeirra annan þjón. Hann lömdu þeir í höfuðið og svívirtu. \t Iceggeɛ-asen aqeddac wis sin , reggmen-t yerna wwten-t ula d nețța ɣer uqeṛṛuy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einmitt þetta, að þér hryggðust Guði að skapi, - hvílíka alvöru vakti það hjá yður, já, hvílíkar afsakanir, hvílíka gremju, hvílíkan ótta, hvílíka þrá, hvílíkt kapp, hvílíka refsingu! Í öllu hafið þér nú sannað, að þér voruð vítalausir um þetta. \t Leḥzen-agi-nwen yeɛǧeb aṭas Sidi Ṛebbi, walit acḥal i gexdem deg-wen : acḥal i tenneḥcamem d wamek i tḍelbem ssmaḥ ! Acḥal tendemmem, tekcem-ikkun tugdi n Sidi Ṛebbi ; acḥal tcedham a yi teẓrem yerna tebɣam a yi tɛiwnem ; amek daɣen tɛuqbem wid ixeddmen cceṛ ! Deg wayagi meṛṛa tesbeggnem-d belli teṣfam di taluft-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Barnabas tók hann að sér, fór með hann til postulanna og skýrði þeim frá, hvernig hann hefði séð Drottin á veginum, hvað hann hefði sagt við hann og hversu einarðlega hann hefði talað í Jesú nafni í Damaskus. \t Dɣa Barnabas yewwi-t ɣer ṛṛusul, yeḥka-yasen amek i s-d-iban Sidna Ɛisa deg webrid, amek i s-d-ihḍeṛ d wamek i gbecceṛ s yisem n Sidna Ɛisa ɛinani mbla akukru di temdint n Dimecq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en endurnýjast í anda og hugsun og \t iwakken aț-țesɛum lefhama tajdiṭ i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þangað komu farísear og tóku að þrátta við hann, þeir vildu freista hans og kröfðu hann um tákn af himni. \t Ṛuḥen-d ifariziyen, bdan țmeslayen d Sidna Ɛisa iwakken a t-jeṛṛben, ssutren-as ad ixdem lbeṛhan ara d-iṣubben seg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver ert þú, sem dæmir annars þjón? Hann stendur og fellur herra sínum. Og hann mun standa, því að megnugur er Drottinn þess að láta hann standa. \t D acu-k kečč iwakken aț-țḥasbeḍ aqeddac n wayeḍ ? Ma yella ixdem ccɣel-is neɣ yeqqim, ayagi d ccɣel n umɛellem-is ! Meɛna ad ibedd ɣer ccɣel-is, axaṭer Sidi Ṛebbi yesɛa tazmert iwakken a t-iṭṭef ur iɣelli ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lærisveinarnir slógu hring um hann, og reis hann þá upp og gekk inn í borgina. Daginn eftir fór hann þaðan með Barnabasi til Derbe. \t Lameɛna nnejmaɛen-d ɣuṛ-es inelmaden, ṭṭfen-as afus, yuɣal yekker yekcem ɣer temdint. Azekka-nni, nețța d Barnabas ṛuḥen ɣer temdint n Derba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að Guð heyrir ekki syndara. En ef einhver er guðrækinn og gjörir vilja hans, þann heyrir hann. \t Medden akk ẓran belli Ṛebbi ur d-iqebbel ara ddeɛwat n yemcumen, lameɛna iqebbel-ed win i t-iḍuɛen, ixeddmen lbɣi-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er ég kom til Tróas til að boða fagnaðarerindið um Krist og mér stóðu þar opnar dyr í þjónustu Drottins, \t Mi wwḍeɣ ɣer temdint n Truwas iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ, Sidi Ṛebbi yeldi-yi-d tiwwura iwakken ad beccṛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði hárri raustu: \"Rís upp og stattu í fæturna!\" Hann spratt upp og tók að ganga. \t dɣa yenṭeq ɣur-es s ṣṣut ɛlayen yenna-yas : Ekker, bedd ɣef yidaṛṛen-ik ! Imiren kan yekker, yebda ițeddu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann gekk gegnum miðja mannþröngina og fór leiðar sinnar. \t lameɛna nețța iɛedda gar-asen, iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar voru og margar konur, sem álengdar horfðu á, þær höfðu fylgt Jesú frá Galíleu og þjónað honum. \t Aṭas n tilawin i gellan dinna, țmuqulent-ed si lebɛid. Ț-țiggad-nni i d-yeddan d Sidna Ɛisa si tmurt n Jlili iwakken a s-qedcent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar konan fæðir, er hún í nauð, því stund hennar er komin. Þegar hún hefur alið barnið, minnist hún ekki framar þrauta sinna af fögnuði yfir því, að maður er í heiminn borinn. \t M'ara d-tarew tmeṭṭut tețțenɛețțab aṭas di teswiɛt-nni, lameɛna akken kan ara twali llufan-is ilul-ed tețțu lqeṛḥ-is imi lfeṛḥ-is d ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þar sem ormarnir deyja ekki og eldurinn slokknar ekki. \t Dinna awekkiw itețțen lǧețțat ur yețmețțat ara, times ur txețți ara maḍi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef einhver ekkja á börn eða barnabörn, þá læri þau fyrst og fremst að sýna rækt eigin heimili og endurgjalda foreldrum sínum, því að það er þóknanlegt fyrir augliti Guðs. \t Ma ț-țid yesɛan dderya neɣ dderya n warraw-nsent, ilaq d nutni ara d-yelhun yid-sent, akka ara d-sbeggnen ṭṭaɛa-nsen ɣer Sidi Ṛebbi m'ara rren lxiṛ i imawlan-nsen, ayagi d ayen i gɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vakið því allar stundir og biðjið, svo að þér megið umflýja allt þetta, sem koma á, og standast frammi fyrir Mannssyninum.\" \t Ɛiwzet ihi, deɛɛut dayem ɣer Sidi Ṛebbi a wen-d-yefk tazmert ara kkun-imenɛen seg wayen i d-iteddun, s wayes ara tbeddem zdat Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lítið á hendur mínar og fætur, að það er ég sjálfur. Þreifið á mér, og gætið að. Ekki hefur andi hold og bein eins og þér sjáið að ég hef.\" \t Walit ifassen-iw akk-d iḍaṛṛen iw, d nekk s yiman-iw ! Nnalet-iyi-d, walit ! Lexyal ur yesɛi aksum ur yesɛi iɣsan, akken tețwalim sɛiɣ-ten !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann fór um alla Jórdanbyggð og prédikaði iðrunarskírn til fyrirgefningar synda, \t Iṛuḥ ițnadi timura i d-izzin i wasif n Urdun, yețberriḥ yeqqaṛ : Beddlet tikli, uɣalet-ed ɣer webrid, aset-ed aț-țețwaɣeḍsem iwakken Sidi Ṛebbi a wen-isemmeḥ ddnubat-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver yðar sest ekki fyrst við, ef hann ætlar að reisa turn, og reiknar kostnaðinn, hvort hann eigi nóg til að ljúka verkinu? \t Anwa deg-wen ma yebɣa ad ibnu lbeṛǧ, ur yețɣimi ara ad ixdem uqbel leḥsab-is, iwakken ad iẓer ma yezmer a t-ifak ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hver sem segir við fjall þetta: ,Lyft þér upp, og steyp þér í hafið,' og efar ekki í hjarta sínu, heldur trúir, að svo fari sem hann mælir, honum mun verða að því. \t ma yenna walebɛaḍ i wedrar-agi « qleɛ syenna tḍeggṛeḍ iman-ik ɣer lebḥeṛ» ma yumen ur icukket ara, atan a d-yedṛu wayen i d-yenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Máttarverk hefur hann unnið með armi sínum og drembilátum í hug og hjarta hefur hann tvístrað. \t Isken-ed tazmert n yiɣil-is, isseɛṛeq iberdan i wid yețzuxxun ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá krossfestu þeir hann. Og þeir skiptu með sér klæðum hans og köstuðu hlutum um, hvað hver skyldi fá. \t Semmṛen-t ɣef lluḥ, gren tasɣaṛt iwakken ad feṛqen llebsa-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Sál gjörði sér allt far um að uppræta söfnuðinn. Hann óð inn í hvert hús, dró þaðan bæði karla og konur og lét setja í varðhald. \t Ma d Caɛul ixeddem akk lmejhud-is iwakken ad ihudd tajmaɛt n wid yumnen s Sidna Ɛisa ; issufuɣ ed seg ixxamen-nsen, irgazen ț-țilawin yumnen s Lmasiḥ, issekcam iten ɣer lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Gyðingar mæltu á móti, og neyddist ég til að skjóta máli mínu til keisarans, þó eigi svo að skilja, að ég sé að kæra þjóð mína. \t Imi ur qbilen ara wat Isṛail ad iyi-d-serrḥen iṛumaniyen, iḥettem-iyi lḥal ad rẓeɣ ccṛeɛ ɣer Qayṣer ; lameɛna mačči d acetki i bɣiɣ ad ccetkiɣ ɣef wegdud-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á leið sinni sá hann mann, sem var blindur frá fæðingu. \t Deg ubrid-is, Sidna Ɛisa iwala yiwen wergaz, d aderɣal seg wasmi i d-ilul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ef Guð væri faðir yðar, munduð þér elska mig, því frá Guði er ég út genginn og kominn. Ekki er ég sendur af sjálfum mér. Það er hann, sem sendi mig. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Lemmer ț-țideț d Ṛebbi i d Baba twen tili tḥemmlem-iyi axaṭer s ɣuṛ-es i d-kkiɣ, s ɣuṛ-es i d-usiɣ ɣuṛ-wen. Ur d-usiɣ ara s yiman-iw lameɛna d nețța i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En dagur Drottins mun koma sem þjófur, og þá munu himnarnir með miklum gný líða undir lok, frumefnin sundurleysast í brennandi hita og jörðin og þau verk, sem á henni eru, upp brenna. \t Ass n Sidi Ṛebbi a d-yas akken i d-ițțas umakar. Igenwan ad negren s yiwen zzhir d ameqqran, ayen yellan deg igenwan a t-tečč tmes, lqaɛa d wayen i ț-iɛemmṛen ad fnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hugðist bæði koma við hjá yður á leiðinni til Makedóníu og aftur á leiðinni þaðan og láta yður búa ferð mína til Júdeu. \t Qesdeɣ ad ɛeddiɣ fell-awen m'ara ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Masidunya, syinna a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen iwakken a yi-tɛiwnem ad kemmleɣ abrid-iw ɣer tmurt n Yahuda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún gjörði það, sem í hennar valdi stóð. Hún hefur fyrirfram smurt líkama minn til greftrunar. \t Ayen tezmer a t-texdem texdem it : tedhen lǧețța-w thegga-ț i temḍelt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem eyra hefur, hann heyri, hvað andinn segir söfnuðunum. Þeim er sigrar mun sá annar dauði ekki granda. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten : win ara yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, ur t-tețțawi ara lmut tis snat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Eitt verk gjörði ég, og þér undrist það allir. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?ef wayen akka xedmeɣ i twehmem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar dvaldist hann þangað til Heródes var allur. Það sem Drottinn sagði fyrir munn spámannsins, skyldi rætast: \"Frá Egyptalandi kallaði ég son minn.\" \t Yeqqim dinna armi yemmut Hiṛudus, iwakken ad idṛu wayen i d-yenna Sidi Ṛebbi seg imi n nnbi Huceɛ : Ssawleɣ-as i Mmi a d-iffeɣ si tmurt n Maṣer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir höfðu óhreina anda, og fóru þeir út af þeim með ópi miklu. Og margir lama menn og haltir voru læknaðir. \t axaṭer leǧnun țeffɣen s leɛyaḍ seg waṭas n yemdanen ițțumelken, aṭas daɣen n iquḍaṛen akk-d wid ikerfen i geḥlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir augliti Guðs og Krists Jesú, sem dæma mun lifendur og dauða, með endurkomu hans fyrir augum og ríki hans heiti ég á þig: \t A k-n-ssutreɣ ɣef wudem n Ṛebbi d Ɛisa Lmasiḥ ara iḥasben wid yeddren d wid yemmuten, i lmend n wass n tuɣalin-is ț-țgeldit-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enda er hann leiguliði og lætur sér ekki annt um sauðina. \t Argaz-agi ixeddem akka imi d ameksa kan yețwaxelṣen, ur as tewqiɛ ara deg wulli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með öðrum orðum: Alla þá stund, sem erfinginn er ófullveðja, er enginn munur á honum og þræli, þótt hann eigi allt. \t Atah wayen i bɣiɣ a t-id-iniɣ : qqaṛeɣ-awen skud win ara iweṛten mazal-it meẓẓi, ur yemxalaf ara nețța d win yellan d akli, ɣas akken d nețța ara yuɣalen d bab n kullec ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Biðjið því herra uppskerunnar að senda verkamenn til uppskeru sinnar.\" \t Ḥellelet ihi bab n tmegra a d iceggeɛ ixeddamen ɣer tmegra-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur neitaði Pétur, og um leið gól hani. \t Lameɛna Buṭrus yenkeṛ daɣen. Imiren kan iskkuɛ uyaziḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá spurði æðsti presturinn: \"Er þessu svo farið?\" \t Lmuqeddem ameqqran isteqsa Stifan yenna-yas : Ț-țideț wayen akka i d-nnan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nóttina eftir kom Drottinn til hans og sagði: \"Vertu hughraustur! Svo sem þú hefur vitnað um mig í Jerúsalem eins ber þér og að vitna í Róm.\" \t Azekka-nni deg iḍ, Sidna Ɛisa iḍheṛ-as-d i Bulus yenna-yas : Ur țțaggad ara, axaṭer am akken tcehdeḍ fell-i di temdint n Lquds, ilaq daɣen aț-țcehdeḍ fell-i di temdint n Ṛuma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Salómon reisti honum hús. \t Lameɛna d Sidna Sliman i s yebnan lǧameɛ-nni !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna skulum vér sleppa byrjunar-kenningunum um Krist og sækja fram til fullkomleikans. \t Ur ilaq ara a neqqim kan deg wayen nelmed di tazwara ɣef wawal n Lmasiḥ. Ilaq-aɣ a neddu ɣer zdat a nesnekmal almud-nneɣ, mbla ma nɛawed-ed i lsas s wadda ɣef wayen yeɛnan : nndama ɣef lecɣal n diri i gețțawin ɣer lmut, liman di Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeim var svo um boðið, að þær skyldu eigi deyða þá, heldur skyldu þeir kvaldir verða í fimm mánuði. Undan þeim svíður eins og undan sporðdreka, er hann stingur mann. \t Tețțunefk-asen tezmert, mačči iwakken a ten-nɣen, lameɛna iwakken a ten-qehṛen azal n xemsa waguren, leqheṛ ara d-yeɣlin fell-asen, am lqeṛḥ n wemdan m'ara t-teqqes tɣirdemt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá, er lambið lauk upp sjötta innsiglinu. Og mikill landskjálfti varð, og sólin varð svört sem hærusekkur, og allt tunglið varð sem blóð. \t Walaɣ daɣen mi gcerreg Izimer nni ṭṭabeɛ wis sețța ; tewwet zzelzla tameqqrant di lqaɛa, iṭij yuɣal d aberkan ; agur yuɣal am idammen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annar kom og sagði: ,Pund þitt, herra, hefur gefið af sér fimm pund.' \t Aqeddac wis sin yusa-d yenna : A Sidi, rebḥeɣ-ed xemsa n twiztin s twizeț i yi-d-tefkiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er hann sté á land, kom á móti honum maður nokkur úr borginni, sem haldinn var illum öndum. Langan tíma hafði hann ekki farið í föt né dvalist í húsi, heldur í gröfunum. \t Mi d-yers Sidna Ɛisa, ataya yusa-d ɣuṛ-es yiwen wergaz n taddart nni, melken-t waṭas n leǧnun ; acḥal ur yelsi llebsa, ur yezdiɣ axxam, yețɛici di tmeqbeṛt ger iẓekwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnvel hinir dauðu hlutir, sem gefa hljóð frá sér, hvort heldur er pípa eða harpa, - ef þær gefa ekki mismunandi hljóð frá sér, hvernig ætti þá að skiljast það, sem leikið er á pípuna eða hörpuna? \t A d-nefk lemtel n dduzan n lmusiqa am tjewwaqt d snitra : ma yella ur yemxalaf ara ṣṣut-nsent, amek ara neɛqel ṣṣut n tjewaqt neɣ win n snitra ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enginn mun þá kenna landa sínum og enginn bróður sínum og segja: \"Þekktu Drottin!\" Allir munu þeir þekkja mig, jafnt smáir sem stórir. \t Deg ussan-nni, yiwen ur yeqqaṛ i wayeḍ neɣ i gma-s « issin Sidi Ṛebbi » axaṭer ad iyi-issinen meṛṛa seg umeẓyan ar umeqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: \"Herra, vér minnumst þess, að svikari þessi sagði í lifanda lífi: ,Eftir þrjá daga rís ég upp.' \t nnan-as : A Sidi, necfa ɣef wayen i d-yenna ukeddab-agi asmi yedder, yenna-d : Ad ɛeddin tlata wussan, a d-ḥyuɣ si ger lmegtin ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að vér teygjum oss ekki of langt fram, ella hefðum vér ekki komist til yðar. En vér vorum fyrstir til yðar með fagnaðarerindið um Krist. \t Asmi i d-nusa ɣuṛ-wen, ur nɛedda ara tilas n ccɣel-nneɣ axaṭer d nukni i wen-ibeccṛen d imezwura lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að margir eru þverbrotnir og fara með hégómamál og leiða í villu, allra helst eru það þeir sem halda fram umskurn, \t Aṭas seg wat Isṛail i gɛuṣan Sidi Ṛebbi yerna țkellixen medden s imeslayen-nsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Er ekki skrifað í lögmáli yðar: ,Ég hef sagt: Þér eruð guðir'? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur yuri ara di ccariɛa nwen : Nekk, Sidi Ṛebbi nniɣ-awen : Kunwi d iṛebbiten !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn úr mannfjöldanum sagði við hann: \"Meistari, seg þú bróður mínum að skipta með mér arfinum.\" \t Yiwen wergaz inṭeq-ed si ger n lɣaci yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, ini-yas i gma ad ibḍu yid-i lweṛt i d-iǧǧa baba-tneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef Kristur er í yður, þá er líkaminn að sönnu dauður vegna syndarinnar, en andinn veitir líf vegna réttlætisins. \t Ma yella Ṛṛuḥ n Lmasiḥ deg-wen, ɣas akken lǧețța-nwen aț-țemmet ɣef ddemma n ddnub, ṛṛuḥ-nwen ad yidir ɣef ddemma n lḥeqq n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ég heyri um trúna, sem þú hefur á Drottni Jesú, og um kærleika þinn til hinna heilögu. \t axaṭer sliɣ ɣef liman-ik meqṛen di Sidna Ɛisa Lmasiḥ akk-d leḥmala i tesɛiḍ ɣer yemqedsen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hver sem á mjólk nærist er barn og skilur ekki boðskap réttlætisins. \t S kra n win mazal i teṭṭeḍ, d llufan i gella, ur yessin ara ad yextiṛ ger wayen yelhan d wayen n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir himnar, sem nú eru ásamt jörðinni, geymast eldinum fyrir hið sama orð og varðveitast til þess dags, er óguðlegir menn munu dæmdir verða og tortímast. \t Ula d igenwan d lqaɛa n tura s wawal-is daɣen i ten-ihegga iwakken a ten-issenger s tmes ass n lḥisab asm' ara iɛaqeb wid ur nḍuɛ ara Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sá, er lambið lauk upp sjötta innsiglinu. Og mikill landskjálfti varð, og sólin varð svört sem hærusekkur, og allt tunglið varð sem blóð. \t Walaɣ daɣen mi gcerreg Izimer nni ṭṭabeɛ wis sețța ; tewwet zzelzla tameqqrant di lqaɛa, iṭij yuɣal d aberkan ; agur yuɣal am idammen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mikill fjöldi fólks var honum samferða. Hann sneri sér við og sagði við þá: \t Aṭas n lɣaci i geddan d Sidna Ɛisa. Yezzi ɣuṛ-sen yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér harðsvíraðir og óumskornir í hjörtum og á eyrum, þér standið ávallt gegn heilögum anda, þér eins og feður yðar. \t A wid isbeddayen iɛenqiqen nsen ! Tesɣaṛayem ulawen-nwen, tqeflem imeẓẓuɣen-nwen, tețțeddum di nneqma i Ṛṛuḥ iqedsen am kunwi am lejdud-nwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Pétur: \"Þótt allir hneykslist, geri ég það aldrei.\" \t Buṭrus yenna-yas : ?as ad ccḍen akk, nekkini ur țeccḍeɣ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til hátíðarsamkomu og safnaðar frumgetinna, sem á himnum eru skráðir, til Guðs, dómara allra, og til anda réttlátra, sem fullkomnir eru orðnir, \t Tqeṛṛbem ɣer tejmaɛt n wid yextaṛ Ṛebbi d imezwura yesɛan ismawen-nsen uran deg igenwan. Tqeṛṛbem ɣer Ṛebbi nețța i gḥekkmen ɣef yemdanen meṛṛa, tqeṛṛbem ɣer leṛwaḥ n iḥeqqiyen i gewwḍen ɣer lekmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann bað um ljós, stökk inn og féll óttasleginn til fóta Páli og Sílasi. \t Dɣa aɛessas yumeṛ a s-d-ceɛlen tafat, yuzzel ɣer daxel n lḥebs ; yeɣli ɣer idaṛṛen n Bulus d Silas, ițergigi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir þeirra, er hjá stóðu, heyrðu þetta og sögðu: \"Heyrið, hann kallar á Elía!\" \t Kra seg wid yellan dinna slan-as, nnan : Slet-as, atan yessawal i Sidna Ilyas !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því gjörðist ég, Agrippa konungur, eigi óhlýðinn hinni himnesku vitrun, \t Daymi, ay agellid Aɣribas, ur ɛuṣaɣ ara aweḥḥi i yi-d-yusan seg igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir gáfu þeir af allsnægtum sínum, en hún gaf af skorti sínum allt sem hún átti, alla björg sína.\" \t Axaṭer wiyaḍ seddqen seg wayen sɛan d zzyada, ma d nețțat tseddeq ciṭṭuh-nni s wacu ara tɛic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Veit okkur, að við fáum að sitja þér við hlið í dýrð þinni, annar til hægri handar þér og hinn til vinstri.\" \t Nnan-as : Efk-aɣ imukan di lɛaḍima-k, wa ɣer tama-k tayeffust, wa ɣer tama-k taẓelmaṭ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég rita yður, þér feður, af því að þér þekkið hann, sem er frá upphafi. Ég rita yður, þér ungu menn, af því að þér hafið sigrað hinn vonda. \t Uriɣ-awen ay ibabaten, axaṭer tesnem win yellan si tazwara. Uriɣ-awen ay ilmeẓyen, axaṭer tɣelbem amcum. Akken i wen-d-nniɣ yakan ay ilmeẓyen, uriɣ-awen axaṭer tesnem Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús kom, varð hann þess vís, að Lasarus hafði verið fjóra daga í gröfinni. \t Mi qṛib ad yaweḍ ɣer dinna, Sidna Ɛisa yesla belli ṛebɛa wussan aya segmi i meḍlen Laɛẓar."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Saddúkear komu til hans, en þeir neita því, að upprisa sé til, og sögðu við hann: \t Isaduqiyen yellan d wid ur nețțamen ara s ḥeggu n lmegtin, usan-d ɣer Sidna Ɛisa steqsan-t :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Honum er það að þakka að þér eruð í samfélagi við Krist Jesú. Hann er orðinn oss vísdómur frá Guði, bæði réttlæti, helgun og endurlausn. \t Imi d Sidi Ṛebbi i kkun-isdukklen d Ɛisa Lmasiḥ, d nețța i ɣ-yuɣalen d lefhama i d yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. Yis i ɣ yerra Sidi Ṛebbi d iḥeqqiyen, iṣeffa tikli-nneɣ, yefda-yaɣ-d si ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef fagnaðarerindi vort er hulið, þá er það hulið þeim, sem glatast. \t Ma mazal lexbaṛ n lxiṛ i wen nbecceṛ ur ițwafhem ara, lmeɛna-ines tețwaffer kan ɣef wid iḍaɛen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og gefi sig ekki að gyðingaævintýrum og boðum manna, sem fráhverfir eru sannleikanum. \t ur ilaq ara ad țḥessisen i tmucuha n wudayen akk-d lewṣayat n yemdanen ur neqbil ara tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Ég segi yður, ef þeir þegja, munu steinarnir hrópa.\" \t Yenna-yasen : A wen-iniɣ : ma ssusmen nutni, d idɣaɣen ara d-iɛeggḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef engan honum líkan, sem lætur sér eins einlæglega annt um hagi yðar. - \t Ur sɛiɣ ula d yiwen ara yi-iɛawnen deg ixemmimen-iw, iwakken ad iḥebbeṛ fell-awen seg ul ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Ég hef mat að eta, sem þér vitið ekki um.\" \t Yenna-yasen : Sɛiɣ lqut ara ččeɣ meɛna kunwi ur teẓrim ara d acu-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farísear komu og spurðu hann, hvort maður mætti skilja við konu sína. Þeir vildu freista hans. \t Ifariziyen qesden-t-id a t-jeṛṛben. Steqsan-t nnan-as : Yeḥlel i wergaz ad yebru i tmeṭṭut-is neɣ ala ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því neitaði hann svo allir heyrðu og sagði: \"Ekki veit ég, hvað þú ert að fara.\" \t Meɛna yenkeṛ zdat-sen meṛṛa yenna-yas : Ur ẓriɣ ara d acu tebɣiḍ a d tiniḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú hafnaði Móse því, er hann var orðinn fulltíða maður, að vera talinn dóttursonur Faraós, \t S liman, mi meqqeṛ Sidna Musa ur yeqbil ara ad ițțusemmi d mmi-s n yelli-s n Ferɛun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Sagt hefur verið: ,Ekki skalt þú freista Drottins, Guðs þíns.'\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura daɣen : Ur țjeṛṛib ara Sidi Ṛebbi, Illu-inek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon svaraði: \"Meistari, vér höfum stritað í alla nótt og ekkert fengið, en fyrst þú segir það, skal ég leggja netin.\" \t Semɛun yenna-yas : A Sidi, iḍ kamel nukni d aṣeggeḍ ur d-neṭṭif acemma ; lameɛna ɣef wawal-ik a nexdem akken i d-tenniḍ, a nḍeggeṛ icebbaken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vakið því og verið þess minnugir, að ég áminnti stöðugt sérhvern yðar með tárum dag og nótt í þrjú ár. \t Ɣuṛ-wat ihi, ɛasset iman-nwen ! Mmektit-ed belli azal n tlata iseggasen, ur ḥbiseɣ am yiḍ am ass, nehhuɣ mkul yiwen seg-wen s imeṭṭawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "(OMITTED TEXT) \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ aț-țili yid-wen meṛṛa ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég fel yður á hendur Föbe, systur vora, sem er þjónn safnaðarins í Kenkreu. \t A kkun-weṣṣiɣ ɣef weltma tneɣ Fibya, nețțat illan ț-țaqeddact n Sidi Ṛebbi di tejmaɛt n temdint n Senkriya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Nú skilur þú ekki, hvað ég er að gjöra, en seinna muntu skilja það.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ayen xedmeɣ akka ur t-tfehhmeḍ ara tura, ɣer zdat ara t-tfehmeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið yður þess, að láta mig ekki þurfa að vera djarfmálan, þegar ég kem, og beita þeim myndugleika, sem ég ætla mér að beita gagnvart nokkrum, er álíta, að vér látum stjórnast af mannlegum hvötum. \t Di leɛnaya-nwen, ur iyi-ḥeṛṛset ara ad iwɛiṛeɣ m'ara iliɣ yid-wen ! Axaṭer lewɛaṛa-inu a ț-id-sbeggneɣ s lețkal yerna mbla lḥecma ɣer wid i ɣ-iḥesben nțeddu s lɛeqliya n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvenær sáum vér þig gestkominn og hýstum þig, nakinn og klæddum þig? \t Melmi daɣen i d-tusiḍ d abeṛṛani nesṭeṛḥeb yis-ek, neɣ melmi i k-nwala d aɛeryan, nessels-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég veit, að skæðir vargar munu koma inn á yður, þegar ég er farinn, og eigi þyrma hjörðinni. \t Sriɣ belli m'ara ṛuḥeɣ, a d-kecmen gar-awen wuccanen iweɛṛen, wid ur nețsamaḥ ara i tqeḍɛit ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, sérhver verði frammi fyrir Guði kyrr í þeirri stétt, sem hann var kallaður ��. \t Ihi ay atmaten, ilaq yal yiwen ad yeqqim zdat Ṛebbi di lḥala i deg yella asmi s-d-yessawel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá, og sjá: Bleikur hestur, og sá er á honum sat, hann hét Dauði, og Hel var í för með honum. Þeim var gefið vald yfir fjórða hluta jarðarinnar, til þess að deyða með sverði, með hungri og drepsótt og láta menn farast fyrir villidýrum jarðarinnar. \t Walaɣ yiwen uɛewdiw d aḥcici. Win i t-id-irekben isem-is lmut, tetbeɛ-it-id laxeṛt ; tețțunefk-asen-d tezmert ɣef ṛṛbeɛ n ddunit, iwakken ad snegren imdanen s ujenwi, s laẓ, s lehlak akk-d lewḥuc n lexla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við þá: ,Farið þér einnig í víngarðinn, og ég mun greiða yður sanngjörn laun.' \t yenna-yasen : Ṛuḥet ula d kunwi aț-țxedmem di tfeṛṛant-iw, a wen-fkeɣ ayen tuklalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann bað um spjald og reit: \"Jóhannes er nafn hans,\" og urðu þeir allir undrandi. \t Issuter asen-d talwiḥt, yura-yasen-d deg-s : « Yeḥya i d isem-is ». Dɣa wehmen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Umskurn eða yfirhúð skipta engu, heldur að vera ný sköpun. \t Axaṭer ayen yesɛan azal, mačči d ṭṭhaṛa, lameɛna ț-țalalit tajḍiṭ i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði eins við hann: ,Þú skalt og vera yfir fimm borgum.' \t Agellid yenna-yas : Ula d kečč a k-sbeddeɣ d lḥakem ɣef xemsa tudrin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru fluttir til Síkem og lagðir í grafreitinn, er Abraham hafði keypt fyrir silfur af sonum Hemors í Síkem. \t Wwin-d iɣsan-nsen ɣer taddart n Sicem, meḍlen-ten deg uẓekka i guɣ Sidna Ibṛahim s yedrimen ɣef warraw n Hamur n taddart n Sicem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Ef réttlæti yðar ber ekki af réttlæti fræðimanna og farísea, komist þér aldrei í himnaríki. \t Axaṭer a wen-iniɣ, ma yella ur tuɣem ara awal i Sidi Ṛebbi akteṛ n wakken tețțaɣem awal i yimusnawen n ccariɛa d ifariziyen, ur tkeččmem ara tagelda n igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús kom aftur yfir um á bátnum, safnaðist að honum mikill mannfjöldi, þar sem hann var við vatnið. \t Sidna Ɛisa yuɣal s teflukt ɣer ugemmaḍ n lebḥeṛ. Innejmaɛ-ed daɣen lɣaci ɣuṛ-es mi gella rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "bað hann ákaft og sagði: \"Dóttir mín litla er að dauða komin. Kom og legg hendur yfir hana, að hún læknist og lifi.\" \t ițḥellil deg-s irennu, yeqqaṛ-as : A Sidi, di leɛnaya-k ! Yelli tețmețțat, ddu-d yid-i ssers ifassen-ik fell-as iwakken aț-țeslek, ur tețmețțat ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur svaraði honum: \"Ef það ert þú, herra, þá bjóð mér að koma til þín á vatninu.\" \t Dɣa Buṭrus yenna-yas : A Sidi, ma yella d keččini, efk-ed lameṛ a n-aseɣ ɣuṛ-ek ɣef wuḍar s ufella n waman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "frelsaði hann úr öllum þrengingum hans og veitti honum hylli og visku í augum Faraós, Egyptalandskonungs, svo að hann skipaði hann höfðingja yfir Egyptaland og yfir allt sitt hús. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yella yid-es, ițsellik-it si tegnatin n ccedda ; issers-ed fell-as ṛṛeḥma yerna-yas-d leɛqel s wayes ara yeɛziz ɣer Ferɛun agellid n tmurt n Maṣeṛ. Ferɛun isbedd-it d lḥakem ɣef tmurt-is akk-d wexxam-is meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá hvarf hann brott úr Júdeu og hélt aftur til Galíleu. \t yeffeɣ si tmurt n at Yahuda. Iwakken ad yuɣal ɣer tmurt n Jlili,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Var skírn Jóhannesar frá himni eða frá mönnum?\" \t anwa i d-icegn, d Ṛebbi neɣ d imdanen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú ert þú Gyðingur að nafni og styðst við lögmál og ert hreykinn af Guði. \t Kečč iḥesben iman-ik si dderya n wat Isṛail, tețțekleḍ ɣef ccariɛa n Musa, tețzuxxuḍ s Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en Guði er enginn hlutur um megn.\" \t imi ulac wayen iwumi ur izmir Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og án dæmisagna talaði hann ekki til þeirra, en fyrir lærisveinum sínum skýrði hann allt, þegar þeir voru einir. \t Ițmeslay-asen anagar s lemtul, meɛna m'ara yili akk-d inelmaden-is, yessefham-asen kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir slógu höfuð hans með reyrsprota og hræktu á hann, féllu á kné og hylltu hann. \t Kkaten-t s uɣanim ɣer uqeṛṛuy, ssusufen-t, kerfen tigecrar iwakken ad seǧǧden zdat-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir skulu varðveita leyndardóm trúarinnar í hreinni samvisku. \t Ilaq ad ḥerzen s wul yeṣfan lbaḍna n liman i d-yețwakecfen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þér bítist og etið hver annan upp, þá gætið þess, að þér tortímist ekki hver fyrir öðrum. \t Ma yella tețțemkerracem am lewḥuc yerna wa itețț wa, ḥadret iman-nwen neɣ m'ulac yiwen ad issenger wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús kallaði þá til sín og mælti við þá í líkingum: \"Hvernig getur Satan rekið Satan út? \t Sidna Ɛisa yessawel-asen, ihdeṛ asen s lemtul, yenna-yasen : Amek yezmer Cciṭan ad issufeɣ Cciṭan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem hinn blessaði og eini alvaldur mun á sínum tíma birtast láta, konungur konunganna og Drottinn drottnanna. \t ara d-yuɣalen di lweqt i d-ihegga Sidi Ṛebbi awḥid Bab n tezmert, Agellid n igelliden d Ssid n ssyadi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En án þíns samþykkis vildi ég ekkert gjöra, til þess að velgjörð þín skyldi ekki koma eins og af nauðung, heldur af fúsum vilja. \t Meɛna ur bɣiɣ ara ad xedmeɣ ayagi mbla ṛṛay-ik, iwakken ayen ara yi-txedmeḍ n wayen yelhan ur t-txeddmeḍ ara s uḥettem, lameɛna a t-txedmeḍ s wul-ik d lebɣi-k."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hér reynir á þolgæði hinna heilögu, þeirra er varðveita boð Guðs og trúna á Jesú. \t Deg wannect-agi i d-yețban ṣṣbeṛ n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, wid i gḍuɛen lumuṛ-is yerna ṭṭfen di liman i sɛan di Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Hvort geta brúðkaupsgestir verið hryggir, meðan brúðguminn er hjá þeim? En koma munu þeir dagar, er brúðguminn verður frá þeim tekinn. Þá munu þeir fasta. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni inebgawen n tmeɣṛa zemren ad ilin di leḥzen skud yella yesli yid-sen ? A d-yas wass i deg ara sen-ițwakkes yesli, imiren ad uẓummen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lærisveinarnir heyrðu þetta, féllu þeir fram á ásjónur sínar og hræddust mjög. \t Mi slan i taɣect-nni, inelmaden ikcem-iten lxuf, ɣlin ɣef wudem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Snú því huga þínum frá þessari illsku þinni og bið Drottin, að þér mætti fyrirgefast hugsun hjarta þíns, \t Endem di yir ṛṛay-ik, tedɛuḍ ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ma yella wamek, a k-yeɛfu ɣef yir axemmem-agi i d-yeffɣen seg ul-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann tók með sér þá Pétur, Jakob og Jóhannes. Og nú setti að honum ógn og angist. \t Yewwi yid-es Buṭrus, Yeɛqub akk-d Yuḥenna. Yetḥeyyeṛ, tekcem-it tugdi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eldingar komu og brestir og þrumur og mikill landskjálfti, svo að slíkur hefur eigi komið frá því menn urðu til á jörðunni. Svo mikill var sá jarðskjálfti. \t Tebṛeq, terɛeḍ, nesla i tuɣac, tezlez lqaɛa, seg wasmi i d-țwaxelqen imdanen ɣer ddunit ur d-tedṛi zzelzla tameqqrant am tagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því, mínir elskuðu, flýið skurðgoðadýrkunina. \t A wid eɛzizen fell-i, xḍut i weɛbad n ssadaț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn neyttu og urðu mettir. Síðan tóku þeir saman leifarnar, sjö körfur. \t ?čan armi ṛwan. Rnan sagren-d azal n sebɛa iqecwalen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leitið heldur ríkis hans, og þá mun þetta veitast yður að auki. \t Qellbet axiṛ ɣef tgeldit n Ṛebbi, ayen nniḍen meṛṛa d nețța ara wen-t-id ifken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég féll fram fyrir fætur honum til að tilbiðja hann og hann segir við mig: \"Varastu þetta! Ég er samþjónn þinn og bræðra þinna, sem hafa vitnisburð Jesú. Tilbið þú Guð. Vitnisburður Jesú er andi spádómsgáfunnar.\" \t Dɣa ɣliɣ ɣer iḍaṛṛen-is iwakken a t-ɛebdeɣ, meɛna yenna-yi-d : ?ader a d-seǧǧdeḍ zdat-i, axaṭer nekk d aqeddac n Sidi Ṛebbi am kečč am atmaten-ik i geṭṭfen di lexbaṛ n lxiṛ n Ɛisa Lmasiḥ, d Sidi Ṛebbi kan ara tɛebdeḍ. Tideț-agi i d-ibeggen Ɛisa Lmasiḥ, ț-țin i gețwellihen lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þeir höfðu nú vitnað og talað orð Drottins, sneru þeir aftur áleiðis til Jerúsalem og boðuðu fagnaðarerindið í mörgum þorpum Samverja. \t Buṭrus d Yuḥenna kemmlen cehden ɣef Sidna Ɛisa, beccṛen awal n Sidi Ṛebbi, mbeɛd uɣalen ɣer temdint n Lquds. Deg webrid-nsen, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ deg waṭas n tudrin n tmurt n Samarya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Komið og sjáið mann, er sagði mér allt, sem ég hef gjört. Skyldi hann vera Kristur?\" \t Eyyaw aț-țe?rem yiwen yenna-yi-d akk ayen xedmeɣ ! Ad yili d nețța i d Lmasiḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði þvegið fætur þeirra, tekið yfirhöfn sína og setst aftur niður, sagði hann við þá: \"Skiljið þér, hvað ég hef gjört við yður? \t Mi sen-issared iḍaṛṛen-nsen, yerra abeṛnus-is, yuɣal ɣer wemkan is yenna-yasen : Tfehmem wayen akka i wen xedmeɣ neɣ ala ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dögum saman sá hvorki til sólar né stjarna, og ekkert lát varð á ofviðrinu. Tók þá að þrjóta öll von um það, að vér kæmumst af. \t Acḥal n wussan ur d-iban yiṭij ur d-banen itran, lebḥeṛ mazal-it yerwi, ur numin ara a nțwasellek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn óstyrki glatast þá vegna þekkingar þinnar, bróðirinn, sem Kristur dó fyrir. \t S wakka ihi, gma-k-agi ur neǧhid ara di liman, i ɣef yemmut Lmasiḥ , ɣef ddemma n tmusni-nni inek i geɣli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öldungurinn heilsar hinni útvöldu frú og börnum hennar, sem ég elska í sannleika. Og ekki ég einn, heldur einnig allir, sem þekkja sannleikann. \t Nekk yellan d ameqqran n tejmaɛt, i Kirya i gextaṛ Sidi Ṛebbi akk-d warraw-is i ḥemmleɣ s tideț. Mačči d nekk kan i kkun iḥemmlen, meɛna ula d wid akk yesnen tideț ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og það lauk upp munni sínum til lastmæla gegn Guði, til að lastmæla nafni hans og tjaldbúð hans og þeim, sem á himni búa. \t Teldi axenfuc-is, tețqabaḥ Sidi Ṛebbi, treggem isem-is d wemkan i deg yețțili akk-d kra wid i gzedɣen deg igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús við æðstu prestana, varðforingja helgidómsins og öldungana, sem komnir voru á móti honum: \"Eruð þér að fara að mér með sverðum og bareflum eins og gegn ræningja? \t Dɣa yezzi ɣer wid i d-yusan a t-ḥebsen, ɣer lmuqedmin imeqqranen d lɛuqal akk-d lḥekkam n iɛessasen n lǧameɛ iqedsen yenna yasen : Tusam-d ɣuṛ-i s ijenwiyen d iɛekzan am akken d amakar i lliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessu næst var hátíð Gyðinga. Þá fór Jesús upp til Jerúsalem. \t Ɛeddan kra n wussan, Sidna Ɛisa yuli ɣer temdint n Lquds akken ad yeḥdeṛ i lɛid n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sögðu við hann: \"Hvar er hann?\" Hann svaraði: \"Það veit ég ekki.\" \t Nutni nnan-as : Anda-t wergaz-agi ? Yenna-yasen : Ur ẓriɣ ara anda yerra"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er Jesús sér trú þeirra, segir hann við lama manninn: \"Barnið mitt, syndir þínar eru fyrirgefnar.\" \t Mi gwala liman-nsen, Sidna Ɛisa yenna i wukrif-nni : ?waɛeffan-ak ddnubat-ik a mmi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um hjálpina til hinna heilögu er sem sé óþarft fyrir mig að skrifa yður, \t ?ef wayen yeɛnan lemɛawna n watmaten, fiḥel ma uriɣ awen-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá var færður til hans maður haldinn illum anda, blindur og mállaus. Hann læknaði hann, svo að hinn dumbi gat talað og séð. \t Wwin-d i Sidna Ɛisa yiwen wergaz i gesgugem, i gesderɣel uṛuḥani. Yesseḥla-t, yuɣal wergaz-nni iheddeṛ, yețwali."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús mælti við þá: \"Haldið þér, að þessir Galíleumenn hafi verið meiri syndarar en allir aðrir Galíleumenn, fyrst þeir urðu að þola þetta? \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tɣilem belli imezdaɣ-agi n Jlili ițțuɛetben akka d imednuben akteṛ n wiyaḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef frumgróðinn er heilagur, þá er einnig deigið það. Og ef rótin er heilög, þá eru einnig greinarnar það. \t Ma yella awren i tețqeddimem i Sidi Ṛebbi yeṣfa, ula d arukti yeṣfa ; ma yella izuṛan n ttejṛa ṣeḥḥan, ifurkawen daɣen ad ilin ṣeḥḥan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gætið þess, að enginn verði til að hertaka yður með heimspeki og hégómavillu, sem byggist á mannasetningum, er runnið frá heimsvættunum, en ekki frá Kristi. \t Ḥadret a kkun-kellxen wid ițfelsifen, wid yessexdamen tiḥila ț-țiḥeṛci ; ayagi d lekdubat i gebnan ɣef leɛwayed n yemdanen akk ț-țizemmar n ddunit, mačči ɣef uselmed n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo eiga og aldraðar konur að vera í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir. Þær skulu ekki vera rógberar og ekki heldur í ánauð ofdrykkjunnar, heldur kenni þær gott frá sér, \t Ini daɣen i temɣarin ad sɛunt tikli yeṣfan, ur ilaq ara ad ilint ț-țiqeṛṛaḍin, ur ilaq ara ad țḥawalent tissit n ccṛab meɛna ilaq ad nehhunt ɣer wayen yelhan,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þar var stór svínahjörð á beit í fjallinu. Þeir báðu hann að leyfa sér að fara í þau, og hann leyfði þeim það. \t Tella dinna yiwet n tqeḍɛit tameqqrant n yilfan kessen deg yiwet n tiɣilt. Leǧnun-nni țḥellilen Sidna Ɛisa a ten-yeǧǧ ad kecmen deg yilfan-nni ; Sidna Ɛisa iserreḥ-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann leit upp og mælti: \"Ég sé menn, ég greini þá líkt og tré, þeir ganga.\" \t Yerfed allen-is yenna : ?waliɣ imdanen am akken d ttjuṛ i gleḥḥun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú skalt þú senda til Joppe eftir Símoni, er kallast Pétur. Hann gistir í húsi Símonar sútara við sjóinn.' \t Ceggeɛ ɣer temdint n Jafa ɣerSemɛun ițusemman Butṛus iwakken a d-yas ; a t-tafeḍ ɣer yiwen i gxeddmen igelman, ula d nețța isem-is Semɛun ; axxam-is yezga-d ɣef rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og segir við hann: \"Ef þú ert sonur Guðs, þá kasta þér ofan, því að ritað er: Hann mun fela þig englum sínum, og þeir munu bera þig á höndum sér, að þú steytir ekki fót þinn við steini.\" \t yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ḍeggeṛ iman-ik d akessar, anaɣ yura : Sidi Ṛebbi ad yefk lameṛ i lmalayekkat-is fell-ak, aa k-awint ger ifassen-nsent iwakken ad ḥadrent aḍar-ik ɣef yedɣaɣe n ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Sakkeus sté fram og sagði við Drottin: \"Herra, helming eigna minna gef ég fátækum, og hafi ég haft nokkuð af nokkrum, gef ég honum ferfalt aftur.\" \t Zaci iqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, atan ad fkeɣ i igellilen azgen n wayen sɛiɣ, yerna ma ḍelmeɣ yiwen a s-rreɣ ṛebɛa imuren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem á yður hlýðir, hlýðir á mig, og sá sem yður hafnar, hafnar mér. En sá sem hafnar mér, hafnar þeim er sendi mig.\" \t Win i wen-ismeḥsisen ismeḥsis-iyi-d i nekk. Win ur kkun-neqbil d nekk ur geqbil ara, win ur iyi-neqbil ara, ur iqbil ara Win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus svaraði: \"Er ég þá Gyðingur? Þjóð þín og æðstu prestarnir hafa selt þig mér í hendur. Hvað hefur þú gjört?\" \t Bilaṭus yerra-yas : Tḥesbeḍ-iyi n wat Isṛail nekkini ? D lmuqedmin imeqqranen d wat n tmurt-ik i k-id-yewwin ɣuṛ-i ! D acu i txedmeḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvað varðar neyslu kjöts, sem fórnað hefur verið skurðgoðum, þá vitum vér, að skurðgoð er ekkert í heiminum og að enginn er Guð nema einn. \t Ɣef wayen yeɛnan učči n weksum n iseflawen immezlen i lmeṣnuɛat, neẓra belli lmeṣnuɛat-agi ț-țikellax di ddunit axaṭer anagar yiwen n Ṛebbi i gellan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "án þess að hann fái hundraðfalt aftur, nú á þessum tíma heimili, bræður og systur, mæður, börn og akra, jafnframt ofsóknum, og í hinum komandi heimi eilíft líf. \t a s-d-yețțunefk meyya iberdan akteṛ di lweqt-agi : ixxamen, atmaten, tiyestmatin, tiyemmatin, dderya akk-d tferkiwin meɛna s waṭas n uqehheṛ ; di lweqt i d-iteddun a s-d-tețțunefk tudert n dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Minn tími er ekki enn kominn, en yður hentar allur tími. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ma yella ɣuṛ-wen iwweḍ-ed lweqt, nekk ɣuṛ-i mazal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á leiðinni hittu þeir mann frá Kýrene, er Símon hét. Hann neyddu þeir til að bera kross Jesú. \t Mi d-ffɣen, mlalen-d yiwen wergaz n tmurt n Qiṛwan, isem-is semɛun, ḥettmen fell-as ad ibbib amidag n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir tóku land í byggð Gerasena, sem er gegnt Galíleu. \t Wwḍen ɣer tama nniḍen n lebḥeṛ, ɣer tmurt n ijiṛaziyen iqublen tamurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og höfðu þeir nánar gætur á Jesú, hvort hann læknaði hann á hvíldardegi. Þeir hugðust kæra hann. \t Wid yellan dinna țɛassan deg-s ad walin m' ad isseḥlu deg wass n westeɛfu, iwakken ad ccetkin fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ekki í losta, eins og heiðingjarnir, er ekki þekkja Guð. \t ur ițmenni ara ayen icemten am akken xeddmen imejhal ur nessin ara Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér og Guð, eruð vottar þess, hversu heilaglega, réttvíslega og óaðfinnanlega vér hegðuðum oss hjá yður, sem trúið. \t Ṛebbi yeẓra, kunwi teẓram belli tikli-nneɣ teṣfa, nedda s lḥeqq, yiwen ur aɣ-d-issukkes lɛib gar-awen kunwi s wid yumnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sonurinn við ambáttinni var fæddur á náttúrlegan hátt, en sonurinn við frjálsu konunni var fæddur samkvæmt fyrirheiti. \t Lameɛna mmi-s n taklit-nni, ilul-ed s lebɣi n wemdan, ma d mmi-s n tḥeṛṛit-nni, ilul-ed ɣef ddemma n lemɛahda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en heiðingjarnir vegsami Guð sakir miskunnar hans, eins og ritað er: \"Þess vegna skal ég játa þig meðal heiðingja og lofsyngja þínu nafni.\" \t Yusa-d daɣen iwakken leǧnas nniḍen ad ḥemden Sidi Ṛebbi ɣef ṛṛeḥma-s akken yura di tektabt n ?abur : Daymi ara k-ḥemdeɣ ger leǧnas, yerna ad cnuɣ lɛaḍima n yisem-ik ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar kvöld var komið, sagði eigandi víngarðsins við verkstjóra sinn: ,Kalla þú á verkamennina og greið þeim kaupið. Þú skalt byrja á þeim síðustu og enda á þeim fyrstu.' \t Mi i d-tewweḍ tmeddit, bab n tfeṛṛant yenna i lewkil-is : Ssiwel i ixeddamen txellseḍ-ten yiwen yiwen. Zwir seg ineggura tessegriḍ imezwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það hefur þannig verið metnaður minn að láta fagnaðarerindið óboðað þar sem Kristur hafði áður nefndur verið, til þess að ég byggði ekki ofan á grundvelli annars, \t Xedmeɣ meǧhud-iw iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ anagar anda ur yețwassen ara Lmasiḥ iwakken ur bennuɣ ara ɣef lsas sbedden wiyaḍ, xedmeɣ am akken yura di tektabt n nnbi Iceɛya :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn tæli yður með marklausum orðum, því að vegna þessa kemur reiði Guðs yfir þá, sem hlýða honum ekki. \t Ḥadret ad yili win ara kkun-ikellxen s lehduṛ ur nesɛi lmeɛna ; axaṭer ɣef wayagi i d-ițrusu wurrif n Sidi Ṛebbi ɣef wid i t ițɛuṣun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá getum vér boðað fagnaðarerindið í löndum handan við yður án þess að nota annarra mælistikur eða stæra oss af því, sem þegar er gjört. \t iwakken mbla ma nɛedda i tlisa n ccɣel-nneɣ , a nbecceṛ daɣen lexbaṛ n lxiṛ i tmura nniḍen, mačči d zzux ara nzuxx s ccɣel i xedmen wiyaḍ. Yura di tira iqedsen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann þarf ekki daglega, eins og hinir æðstu prestarnir, fyrst að bera fram fórnir fyrir eigin syndir, síðan fyrir syndir lýðsins. Það gjörði hann í eitt skipti fyrir öll, er hann fórnfærði sjálfum sér. \t Ur yeḥwaǧ ara ad yefk iseflawen am lmuqedmin nniḍen ɣef ddnubat-is neɣ ɣef wid n wegdud, lameɛna yefka iman-is d asfel yiwet n tikkelt kan ɣef ddemma n ddnubatnneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En í þeim fjölda, sem trú hafði tekið, var eitt hjarta og ein sál, og enginn þeirra taldi neitt vera sitt, er hann átti, heldur höfðu þeir allt sameiginlegt. \t Wid akk yumnen s Lmasiḥ, ddukklen akk s yiwen n wul, s yiwen n ṛṛuḥ, ula d yiwen deg-sen ur yeḥsib ayen yesɛa d ayla-s i yiman-is kan, meɛna cerken kullec wway gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: \"Maður þessi tælir menn til að dýrka Guð gagnstætt lögmálinu.\" \t Argaz-agi issamaṛ lɣaci ad ɛebden Ṛebbi s webrid ixulfen ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll, að Guðs vilja postuli Krists Jesú, og Tímóteus, bróðir vor, heilsa söfnuði Guðs, sem er í Korintu, ásamt öllum heilögum, í gjörvallri Akkeu. \t Nekk Bulus amceggeɛ n Sidna Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi, akk-d gma-tneɣ Timuti, i watmaten n tejmaɛt n Sidi Ṛebbi yellan di temdint n Kurintus akk-d wid meṛṛa i gextaṛ Sidi Ṛebbi di mkul amkan n tmurt n Akaya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um meyjarnar hef ég enga skipun frá Drottni. En álit mitt læt ég í ljós eins og sá, er hlotið hefur þá náð af Drottni að vera trúr. \t Ɣef wayen yeɛnan wid ur nezwiǧ ara, Sidi Ṛebbi ur d-yenni kra fell-asen, meɛna a wen-d-fkeɣ ṛṛay-iw, nekk yerra Sidi Ṛebbi s ṛṛeḥma-ines tameqqrant d argaz yuklalen lețkal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún fæddi son, sveinbarn, sem stjórna mun öllum þjóðum með járnsprota. Og barn hennar var hrifið til Guðs, til hásætis hans. \t Tesɛa-d aqcic ara yeksen leǧnas meṛṛa s tɛekkazt n wuzzal. Aqcic-nni yețwarfed ɣer Sidi Ṛebbi, ɣer wemkan n lḥekma-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða lítilsvirðir þú ríkdóm gæsku hans og umburðarlyndis og langlyndis? Veist þú ekki, að gæska Guðs vill leiða þig til iðrunar? \t Eɛni tḥeqṛeḍ leḥnana d ṣṣbeṛ i gesɛa Sidi Ṛebbi mbla ceḥḥa ? Ur teẓriḍ ara belli iṣebber-ak s leḥnana-s iwakken aț-țbeddleḍ tikli ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lærisveinar hans spurðu hann, hvað þessi dæmisaga þýddi. \t Inelmaden-is ssutren-as d acu i d lmeɛna n lemtel-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frá dögum Jóhannesar skírara og til þessa er ríki himnanna ofríki beitt, og ofríkismenn vilja hremma það. \t Seg wussan-nni i deg ițbecciṛ Yeḥya aɣeṭṭas armi ț-țura, imdanen țnaɣen ɣef tgelda n igenwan, bɣan a ț-țkecmen s ddreɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þann vitnisburð gef ég honum, að hann leggur mikið á sig fyrir yður og þá sem eru í Laódíkeu og í Híerapólis. \t A d-cehdeɣ fell-as acḥal inɛețțab fell-awen, ɣef watmaten n tejmaɛt n Ludikus akk-d wid n Yirabulis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað var hann að segja: ,Þér munuð leita mín og eigi finna, og þér getið ekki komist þangað sem ég er'?\" \t D acu i gebɣa a d-yini mi d-iqqaṛ : « aț-țqellbem fell-i, ur iyi-tețțafem ara axaṭer ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara yiliɣ.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það átti að rætast, sem sagt er fyrir munn spámannsins: Ég mun opna munn minn í dæmisögum, mæla fram það, sem hulið var frá grundvöllun heims. \t Ițmeslay-asen-d akka iwakken ad yedṛu wayen i d-nnan lenbiya : A sen-mmeslayeɣ s lemtul, a sen-beccṛeɣ tiɣawsiwin yeffren seg wasmi i d-texleq ddunit. cc"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hver sem heyrir þessi orð mín og breytir ekki eftir þeim, sá er líkur heimskum manni, er byggði hús sitt á sandi. \t Ma d win ismeḥsisen i wawal iw, ur nxeddem ara wayen i d-qqaṛeɣ, icuba ɣer wemdan ur nețxemmim ara, i gebnan axxam-is ɣef ṛṛmel ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hafið þetta til marks: Þér munuð finna ungbarn reifað og lagt í jötu.\" \t Atan wamek ara t-tɛeqlem : aț-țafem llufan yețțel, yeṭṭes di lmedwed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Skrifstofuforrit \t Tassatin n usirra"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Júdas, svíkur þú Mannssoninn með kossi?\" \t Sidna Ɛisa yenna yas : A Yudas, s sslam ara txedɛeḍ Mmi-s n bunadem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enn segir: \"Fagnið, þér heiðingjar, með lýð hans,\" \t Yenna daɣen : A leǧnas feṛḥet akk-d wegdud n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn sagði hann við lærisveina sína: \"Maður nokkur ríkur hafði ráðsmann, og var sá sakaður við hann um það, að hann sóaði eigum hans. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen i inelmaden-is : -- Yiwen wergaz d ameṛkanti yesɛa lewkil ; lewkil-agi ccetkan fell-as ɣer umɛellem-is nnan-as : « lewkil-ik ițḍeggiɛ ayla-k »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef nokkur er hungraður, þá eti hann heima, til þess að samkomur yðar verði yður ekki til dóms. Annað mun ég segja til um, þegar ég kem. \t Ma llan wid yelluẓen, ad ččen uqbel deg wexxam-nsen iwakken ur d-tesseɣlayem ara lɛiqab n Sidi Ṛebbi fell-awen m'ara tennejmaɛem. Timsalin nniḍen a tent-fruɣ m'ara n-aseɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Filippus skundaði þangað og heyrði manninn vera að lesa Jesaja spámann. Hann spurði: \"Hvort skilur þú það, sem þú ert að lesa?\" \t Filbas yuzzel ɣuṛ-es, yesla i uneɣlaf-nni n tmurt n Ityubya yeqqaṛ di tektabt n nnbi Iceɛya. Yenna-yas : Tfehmeḍ ayen akka i teqqaṛeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Abba, faðir! allt megnar þú. Tak þennan kaleik frá mér! Þó ekki sem ég vil, heldur sem þú vilt.\" \t Yeqqaṛ-as : A baba, a baba Ṛebbi ! Kečč tzemreḍ i kullec ; ssebɛed fell-i lkas-agi n leɛtab. Lameɛna d lebɣi-k kan ara yedṛun mačči d lebɣi-w."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og yður fæ ég ríki í hendur, eins og faðir minn hefur fengið mér, \t Akken i yi-d-ihegga Baba tagelda, ula d nekk a wen-ț-id heggiɣ i kunwi"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þrjá daga fundu þau hann í helgidóminum. Þar sat hann mitt á meðal lærifeðranna, hlýddi á þá og spurði þá. \t Ass wis tlata, ufan-t di lǧameɛ iqedsen yeqqim ger lecyux, ismeḥsis asen, isteqsay-iten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En spámaðurinn talar til manna, þeim til uppbyggingar, áminningar og huggunar. \t Ma d win i d-ițxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ițmeslay-ed i yemdanen, yesnernay liman-nsen, inehhu-ten, yețṣebbiṛ-iten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þó er hún sælli, ef hún heldur áfram að vera eins og hún er, það er mín skoðun. En ég þykist og hafa anda Guðs. \t Meɛna ɣef wakken walaɣ ma teqqim akken tella axiṛ-as, akken ara tesɛu lehna. Wagi d ṛṛay-iw nekk, ẓriɣ ula d nekk sɛiɣ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig eru alls fjórtán ættliðir frá Abraham til Davíðs, fjórtán ættliðir frá Daví� fram að herleiðingunni til Babýlonar og fjórtán ættliðir frá herleiðingunni til Krists. \t Si lweqt n Sidna Ibṛahim armi d lweqt n Sidna Dawed, ɛeddan ṛbeɛṭac n leǧyal. Ɛeddan daɣen ṛbeɛṭac n leǧyal si lweqt n Sidna Dawed armi d lweqt n usgiǧǧi ɣer tmurt n Babilun. Si lweqt-agi n usgiǧǧi armi d lweqt n Lmasiḥ ɛeddan daɣen ṛbeɛṭac n leǧyal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "_Loka þessum glugga \t _Mdel a Sfaylu Agi"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð vildi kunngjöra þeim, hvílíkan dýrðar ríkdóm heiðnu þjóðirnar eiga í þessum leyndardómi, sem er Kristur meðal yðar, von dýrðarinnar. \t Yebɣa a d-yesken ccan n lbaḍna agi ifazen i leǧnas nniḍen ur nelli ara n wat Isṛail, iwakken ad walin Lmasiḥ deg-wen, nețța yellan d lsas n lɛaḍima i ɣer nessaram."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sál lét sér vel líka líflát hans. Á þeim degi hófst mikil ofsókn gegn söfnuðinum í Jerúsalem. Allir dreifðust út um byggðir Júdeu og Samaríu nema postularnir. \t Caɛul, d yiwen seg wid iqeblen lmut n Stifan. Ass-nni kkren-d wid ibdan țqehhiṛen tajmaɛt n wid yețțamnen s Lmasiḥ yellan di temdint n Lquds. Wid akk yumnen s Lmasiḥ rewlen ɣer tudrin n tmurt n Yahuda armi ț-țamurt n Samarya ; anagar ṛṛusul i d-yeqqimen di temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað á ég að orðlengja framar um þetta? Mig mundi skorta tíma, ef ég færi að segja frá Gídeon, Barak, Samson og Jefta, og af Davíð, Samúel og spámönnunum. \t D acu ara d-iniɣ daɣen ? Aṭas n lweqt i glaqen iwakken a d-hedṛeɣ ɣef Gidɛun, ɣef Baraq, ɣef Samsun, ɣef Jifti, ɣef Sidna Dawed, ɣef Camwil neɣ ɣef lenbiya meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Júdas, sem sveik hann, sá, að hann var dæmdur sekur, iðraðist hann og skilaði æðstu prestunum og öldungunum silfurpeningunum þrjátíu \t Mi gwala ḥekmen ɣef Sidna Ɛisa, Yudas-nni i t-ixedɛen yendem. DDi nndama-nni-ines tameqqrant, iṛuḥ ɣer imeqqranen n lmuqedmin d imeqqranen n wegdud, yerra-yasen tlatin-nni twiztin n lfeṭṭa, dɣa"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá, sem rangt gjörir, skal fá það endurgoldið, sem hann gjörði rangt, og þar er ekki manngreinarálit. \t Win ixeddmen cceṛ a d-iɣellet ayen yexdem ; axaṭer ɣer Sidi Ṛebbi ulac lxilaf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú komu þeir, sem ráðnir voru síðdegis, og fengu hver sinn denar. \t Usan-d wid yebdan lxedma ɣef lxemsa n tmeddit, ixelleṣ-iten s ssuma n yiwen wass,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Mannssonurinn er herra hvíldardagsins.\" \t Sidna Ɛisa yerna-yasen-d : Mmi-s n bunadem, d nețța i gḥekkmen ɣef wass n westeɛfu !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem fékk fimm talentur, fór þegar, ávaxtaði þær og græddi aðrar fimm. \t Imiren kan, aqeddac-nni iwumi yefka xemsmeyya twiztin, iṛuḥ yetjeṛ yis-sent, irbeḥ-ed xemsmeyya nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hvar sem þér komið í borg og tekið er við yður, þá neytið þess, sem fyrir yður er sett. \t Mkul taddart ara tkecmem, ma stṛeḥben yis-wen ččet ayen ara wen-d-ssersen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég tala það, sem ég hef séð hjá föður mínum, og þér gjörið það, sem þér hafið heyrt hjá föður yðar.\" \t Nekk qqaṛeɣ-ed ayen ẓriɣ ɣer Baba, ma d kunwi txeddmem ayen i tlemdem s ɣuṛ Baba-twen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Djáknar séu einkvæntir, og hafi góða stjórn á börnum sínum og heimilum. \t Iqeddacen n tejmaɛt ilaq ad sɛun yiwet n tmeṭṭut kan yerna ad ḍebbṛen ɣef yexxamen-nsen d warraw-nsen akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ég kem aftur til yðar, getið þér vegna mín enn framar hrósað yður í Kristi Jesú. \t Tuɣalin-iw ɣuṛ-wen, a wen-d-tefk sebba tajḍiṭ, s wayes ara tzuxxem s Ɛisa Lmasiḥ ɣef ddemma-inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn fyrsti maður er frá jörðu, jarðneskur, hinn annar maður er frá himni. \t Amdan amezwaru yekka-d seg wakal, d amdan n ddunit ; amdan wis sin yusa-d seg igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og auðnist honum að finna hann, þá segi ég yður með sanni, að hann fagnar meir yfir honum en þeim níutíu og níu, sem villtust ekki frá. \t A wen-iniɣ tideț : ma yufa-ț, ad ifṛeḥ yis akteṛ n țesɛa uțesɛin-nni nniḍen ur neɛṛiq ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ritað er í Sálmunum: Bústaður hans skal í eyði verða, enginn skal í honum búa, og: Annar taki embætti hans. \t Am akken yura di tektabt n Sabur : Axxam-is ad yexlu, ur t-izeddeɣ yiwen. Yura daɣen : Wayeḍ ad yeṭṭef amkan-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er þeir höfðu etið sig metta, léttu þeir á skipinu með því að kasta kornfarminum í sjóinn. \t Mi ččan armi ṛwan, ḍeggṛen ɣer lebḥeṛ ticekkaṛin n yirden, iwakken ad yifsus lbabuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll svaraði: \"Ekki er ég óður, göfugi Festus, heldur mæli ég sannleiks orð af fullu viti. \t Bulus yerra-yas : Ur iyi-iffiɣ ara leɛqel a Fistus ameqqran ! Ayen akka i d-qqaṛeɣ d imeslayen n tideț yesɛan ṣṣwab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann byrjaði á Móse og öllum spámönnunum og útlagði fyrir þeim það, sem um hann er í öllum ritningunum. \t Dɣa yessefhem-asen ayen meṛṛa yuran fell-as di tira iqedsen ; yebda-d si tektabin n Sidna Musa, armi ț-țid n lenbiya meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Hafa samband \t Anermis"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hér reynir á skilning og speki. Höfuðin sjö eru sjö fjöll, sem konan situr á. Það eru líka sjö konungar. \t Dagi, tlaq tmusni d lefhama iwakken ad țwafehment lbaḍnat-agi : sebɛa iqeṛṛay-nni țmettilen-d sebɛa idurar i ɣef tesbedd lḥekma-s tmeṭṭut-nni ; țmettilen-d daɣen sebɛa igelliden :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég gæti óskað, að mér væri sjálfum útskúfað frá Kristi, ef það yrði til heilla fyrir bræður mína og ættmenn, \t Zemreɣ ad qebleɣ ad țțuneɛleɣ neɣ ad țțuḥeṛṛmeɣ ɣef Lmasiḥ ɣef ddemma n watmaten-iw akk-d lumma-inu ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið varir um yður, vakið! Þér vitið ekki, nær tíminn er kominn. \t Ur gganet ara, ɛasset iman-nwen imi ur teẓrim ara melmi ara d-yaweḍ lweqt-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta heyrði ég sem sterkan ym mikils fjölda á himni. Þeir sögðu: \"Hallelúja! Hjálpræðið og dýrðin og mátturinn er Guðs vors. \t Imiren sliɣ i yiwen ṣṣut eɛlayen deg igenni, d ṣṣut n luluf n yemdanen, qqaṛen : Halliluya lḥemd i Ṛebbi ! Leslak, tamanegt ț-țezmert i Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það gjörið þér einnig öllum bræðrum í allri Makedóníu. En vér áminnum yður, bræður, að taka enn meiri framförum. \t Akken daɣen i tḥemmlem atmaten yellan di tmurt n Masidunya meṛṛa. Di leɛnaya nwen ay atmaten, kemmlet deg webrid-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lögmálið var gefið fyrir Móse, en náðin og sannleikurinn kom fyrir Jesú Krist. \t ccariɛa tusa-d s ufus n Sidna Musa, ma d ṛṛeḥma ț-țideț usant-ed s Sidna Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar hann kemur, þessi sonur þinn, sem hefur sóað eigum þínum með skækjum, þá slátrar þú alikálfinum fyrir hann.' \t ma d mmi-k-agi i gesṛuḥen ayen akk yesɛa ɣef yir tilawin, i nețța tezliḍ agenduz-nni yeṭṭuqten ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þú sáir, þá er það ekki sú jurt, er vex upp síðar, sem þú sáir, heldur bert frækornið, hvort sem það nú heldur er hveitikorn eða annað fræ. \t Ayen akken i tzerɛeḍ mačči d ayen i d-yemɣin meɛna d aɛeqqa kan n yired neɣ n zerriɛa nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það gleður mig, að ég get í öllu borið traust til yðar. \t Feṛḥeɣ imi zemreɣ ad țekleɣ fell-awen di kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvaðan kemur mér þetta, að móðir Drottins míns kemur til mín? \t D acu-yi, iwakken a d-terzef ɣuṛ-i yemma-s n Ssid-iw ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En forðast þú heimskulegar þrætur og ættartölur, deilur og lögmálsstælur. Þær eru gagnslausar og til einskis. \t Ur sṭuqqutet ara awal mbla lmeɛna ɣef wayen yeɛnan izuṛan n lejdud neɣ čaqlalat d umenɣi ɣef ddemma n ccariɛa, axaṭer d ayen ur nesɛi azal, ur neṣliḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er að minnast á kjötið, sem fórnað hefur verið skurðgoðum. Vér vitum, að þekking höfum vér allir. Þekkingin blæs menn upp, en kærleikurinn byggir upp. \t Ɣef wayen yeɛnan aksum n iseflawen i zellun i ssadaț, ț-țideț nesɛa akk tamusni, d acu kan tamusni tețțawi-d zzux i wemdan ma d leḥmala tesnernay deg-nneɣ laman ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessar konur voru þær María Magdalena, Jóhanna og María móðir Jakobs og hinar, sem voru með þeim. Þær sögðu postulunum frá þessu. \t Llant gar-asent Meryem-nni tamagdalit, Yunna, Meryem yemma-s n Yeɛqub akk-d tidak nniḍen yeddan yid-sent ; ḥkant kullec i inelmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "suma skuluð þér frelsa, með því að hrífa þá út úr eldinum. Og suma skuluð þér vera mildir við með ótta, og hatið jafnvel kyrtilinn, sem flekkaður er af holdinu. \t iwakken ad țțuselken, jebdet-țen-id si tmes. Llan daɣen wiyaḍ ilaq aț-țḥunnem fell-asen meɛna ɣuṛ-wat aț-țennalem ulamma d llebsa-nsen i tessenǧes lǧețța-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér heyrðuð, að ég sagði við yður: ,Ég fer burt og kem til yðar.' Ef þér elskuðuð mig, yrðuð þér glaðir af því, að ég fer til föðurins, því faðirinn er mér meiri. \t Teslam-d mi wen-d-nniɣ ad ṛuḥeɣ meɛna a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen. Lemmer tḥemmlem-iyi, tili tfeṛḥem imi teẓram ɣer Baba ara ṛuḥeɣ, axaṭer Baba yugar-iyi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af kyni hans sendi Guð Ísrael frelsara, Jesú, samkvæmt fyrirheiti. \t Tura, si dderya n Sidna Dawed i d-ifka Sidi Ṛebbi amsellek i wat Isṛail akken i t-id-yewɛed ; amsellek-agi d Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hversu margar tegundir tungumála, sem kunna að vera til í heiminum, ekkert þeirra er þó málleysa. \t Llant aṭas n tutlayin yemxalafen di ddunit, lameɛna sɛant akk lmeɛna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hlaut mikla gleði og huggun af kærleika þínum, þar eð þú, bróðir, hefur endurnært hjörtu hinna heilögu. \t Feṛḥeɣ, yethedden wul-iw ɣef ddemma n leḥmala-inek axaṭer yis-ek a gma theddnen wulawen n yemqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Sakaría faðir hans fylltist heilögum anda og mælti af spámannlegri andagift: \t Zakarya, baba-s n weqcic-nni, iččuṛ d Ṛṛuḥ iqedsen, icar-ed s imeslayen-agi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er Gyðingar í Þessaloníku fréttu, að Páll hefði einnig boðað orð Guðs í Beroju, komu þeir og hleyptu líka ólgu og æsingu í múginn þar. \t Lameɛna mi slan wat Isṛail n Tiṣalunik belli Bulus ițbecciṛ awal n Ṛebbi di temdint n Biri, uzzlen-d ad rwin lɣaci, a ten-cewwlen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir voru grýttir, sagaðir í sundur, höggnir með sverði. Þeir ráfuðu í gærum og geitskinnum, alls vana, aðþrengdir og illa haldnir. \t ?waṛejmen, țwajeṛben, țwagezmen s umencaṛ, mmuten s ujenwi, teddun sya ɣer da, llebsa nsen d ibḍanen n wulli ț-țɣeṭṭen, yețwakkes-asen kullec, țwaḥeqṛen, țwaqehṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú sér Jesús, að mannfjöldi þyrpist að. Þá hastar hann á óhreina andann og segir: \"Þú dumbi, daufi andi, ég býð þér, far út af honum, og kom aldrei framar í hann.\" \t Sidna Ɛisa mi gwala lɣaci uzzlen-d ɣuṛ-sen, yumeṛ i uṛuḥani-nni, yenna-yas : Ay aṛuḥani ! yesgugumen yesɛuẓẓugen, effeɣ seg weqcic-agi ur țɛawad ara aț-țkecmeḍ deg-s !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekkert er hulið, að það verði eigi gjört opinbert, né leynt, að það komi ekki í ljós. \t Ulac ayen yeffren ur d-nețban, ulac ayen iɣummen ur d-tețbeggin tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur og Jóhannes gengu upp í helgidóminn til síðdegisbæna. \t Aț-țili d leǧwahi n tlata n tmeddit, Buṭrus d Yuḥenna ddukklen, ulin ɣer lǧameɛ iqedsen iwakken ad dɛun ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú hlýddi Abraham, er hann var kallaður, og fór burt til staðar, sem hann átti að fá til eignar. Hann fór burt og vissi ekki hvert leiðin lá. \t S liman i guɣ Ibṛahim awal i Sidi Ṛebbi mi s-d-yessawel ad iṛuḥ ɣer yiwet n tmurt ara s-yefk d lweṛt ; iṛuḥ ɣas akken ur yeẓri ara ɣer wanda ițeddu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og enn: \"Lofið Drottin, allar þjóðir, og vegsami hann allir lýðir,\" \t Yura daɣen di tektabt n ?abur : ?emmdet Sidi Ṛebbi kunwi akk ay igduden,ḥemmdet Sidi Ṛebbi a leǧnas meṛṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið ekki, að þú takir þá úr heiminum, heldur að þú varðveitir þá frá hinu illa. \t Ur k-d-ssutreɣ ara akken a ten tekkseḍ si ddunit, meɛna a ten tmenɛeḍ si Cciṭan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hlaut mikla gleði og huggun af kærleika þínum, þar eð þú, bróðir, hefur endurnært hjörtu hinna heilögu. \t Feṛḥeɣ, yethedden wul-iw ɣef ddemma n leḥmala-inek axaṭer yis-ek a gma theddnen wulawen n yemqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Foreldrar hans ferðuðust ár hvert til Jerúsalem á páskahátíðinni. \t Imawlan n Sidna Ɛisa țṛuḥun mkul aseggas ɣer temdint n Lquds iwakken ad sɛeddin Tafaska n izimer n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það sem ég tala nú, þegar ég tek upp á að hrósa mér, tala ég ekki að hætti Drottins, heldur eins og í heimsku. \t Ayen akka ara d-iniɣ, mačči s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka lameɛna a d-hedṛeɣ s timmuhbelt, yerna țekleɣ axaṭer sɛiɣ ayen s wayes ara zuxxeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu: ,Þessir síðustu hafa unnið aðeins eina stund, og þú gjörir þá jafna oss, er höfum borið hita og þunga dagsins.' \t Ixeddamen-agi ineggura xedmen yiwet n ssaɛa kan, txellṣeḍ ten am nukkni yenɛețțaben ass kamel i wezɣal ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og mitt á meðal veranna fjögurra heyrði ég eins konar rödd er sagði: \"Mælir hveitis fyrir daglaun og þrír mælar byggs fyrir daglaun, en eigi skalt þú spilla olíunni og víninu.\" \t Imiren kan sliɣ i yiwet taɣect ger ṛebɛa lxuluq-nni teqqaṛ : Kilu n yirden d ssuma i gețțaɣ ufellaḥ i yiwen wass n lxedma, tlata kilu n temẓin daɣen d ssuma n yiwen wass n lxedma ; ma d zzit akk-d ccṛab ad qqimen akken llan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir vildu taka hann höndum, en óttuðust fólkið, þar eð menn töldu hann vera spámann. \t Meɛna ɣas akken bɣan a t-ṭṭfen, ur zmiren ara axaṭer uggaden lɣaci-nni i t-iḥesben d nnbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem tekur ekki sinn kross og fylgir mér, er mín ekki verður. \t Kra win ur neqbil ara ad inɛețțab ɣef ddemma n yisem-iw iwakken ad iyi-itbeɛ, ur yuklal ara ad yili d anelmad-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir nálguðust Jerúsalem og komu til Betfage við Olíufjallið, sendi Jesús tvo lærisveina \t Mi qṛib ad kecmen ɣer temdint n Lquds, wwḍen ɣer yiɣil n uzemmur yellan tama n taddart n Bitfaji, Sidna Ɛisa iceggeɛ sin inelmaden-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mál yðar sé ætíð ljúflegt, en salti kryddað, til þess að þér vitið, hvernig þér eigið að svara hverjum manni. \t Sɛut iles aẓidan, imeslayen yesɛan lfayda, iwakken aț-țețțarram awal i yal yiwen s ṣṣwab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt fólkið varð furðu lostið og sagði: \"Hann er þó ekki sonur Davíðs?\" \t Lɣaci meṛṛa wehmen di Sidna Ɛisa qqaṛen : Mačči d wagi i d mmi-s n Sidna Dawed, win akken ara d-yasen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn þeirra, Agabus að nafni, steig fram, og af gift andans sagði hann fyrir, að mikil hungursneyð mundi koma yfir alla heimsbyggðina. Kom það fram á dögum Kládíusar. \t Yiwen seg-sen isem-is Agabus, ikker icar-ed s Ṛṛuḥ iqedsen belli a d-yeɣli laẓ d ameqqran di ddunit meṛṛa ; ț-țideț, laẓ-agi yeɣli-d di zzman n ugellid ameqqran : Kludyus"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef ranglæti vort sannar réttlæti Guðs, hvað eigum vér þá að segja? Hvort mundi Guð vera ranglátur, er hann lætur reiðina yfir dynja? - Ég tala á mannlegan hátt. - \t Ma yella lbaṭel i nxeddem isban-ed lḥeqq n Sidi Ṛebbi, d acu ara d-nini ? Eɛni Sidi Ṛebbi ur yesɛi ara lḥeqq m'ara ɣ-iɛaqeb ? ( Nniɣ-ed ayagi s lɛeqliya n wemdan. )"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sendimenn sneru þá aftur heim og fundu þjóninn heilan heilsu. \t Widak-nni i d-ițwaceggɛen, mi uɣalen ɣer wexxam ufan aqeddac-nni yeḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann kenndi þeim og sagði: \"Er ekki ritað: ,Hús mitt á að vera bænahús fyrir allar þjóðir?' En þér hafið gjört það að ræningjabæli.\" \t Dɣa yesselmed lɣaci s imeslayen-agi : Eɛni ur yețwakteb ara : Axxam-iw ad ițțusemmi d axxam n tẓallit i leǧnas meṛṛa, ma d kunwi terram-t d axxam n imakaren !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það bar til um þessar mundir, að boð kom frá Ágústus keisara, að skrásetja skyldi alla heimsbyggðina. \t Deg ussan-nni, yeffeɣ-ed yiwen n lqanun s ɣuṛ Qayṣeṛ ameqqran ; yefka lameṛ ad țțujerrden imezdaɣ meṛṛa yellan di tmura-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að lögmálið vekur reiði. En þar sem ekki er lögmál, þar eru ekki heldur lögmálsbrot. \t Axaṭer d ccariɛa i d-ițawin urrif n Ṛebbi, lemmer ulac ccariɛa ur d-tețțili ara tṛuẓi n ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og látið í engu skelfast af mótstöðumönnunum. Fyrir þá er það merki frá Guði um glötun þeirra, en um hjálpræði yðar. \t ?uṛ-wat aț-țeǧǧem iɛdawen a kkun-ssagden, ayagi ad yili i nutni d țbut n nnger-nsen, i kunwi d țbut n leslak-nwen ; annect-agi s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir við þá: \"Sál mín er hrygg allt til dauða. Bíðið hér og vakið með mér.\" \t Dɣa yenna-yasen : Ḥusseɣ s leḥzen n lmut, qqimet dagi, ɛiwzet yid-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ó, þú vantrúa og rangsnúna kynslóð, hversu lengi á ég að vera hjá yður og umbera yður? Fær þú hingað son þinn.\" \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : A lǧil ijehlen iɛewjen, ar melmi ara yiliɣ yid-wen, ara wen-sebṛeɣ ? Awi-d mmi-k ɣer dagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann á líka að hafa góðan orðstír hjá þeim, sem standa fyrir utan, til þess að hann verði eigi fyrir álasi og lendi í tálsnöru djöfulsins. \t Ilaq ula d wid ur numin ara s Ɛisa Lmasiḥ a d-cehden fell-as s lxiṛ ur țțafen ara deg-s wayen ara s-d ssukksen, iwakken ur iɣelli ara di tecṛektin n Cciṭan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig hljóta þeir, sem byggja á trúnni, blessun ásamt hinum trúaða Abraham. \t ihi kra n win yumnen s Ṛebbi akken yumen yis Ibṛahim, ad ițțubarek am nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mælti: \"Þetta kyn verður eigi út rekið nema með bæn.\" \t Yenna-yasen : Iwakken aț-țessufɣem iṛuḥaniyen am wigi, ilaq aț-țețțuẓumem yerna aț-țețẓallam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öll borgin varð uppvæg, fólk þusti að, þeir tóku Pál og drógu hann út úr helgidóminum. Jafnskjótt var dyrunum læst. \t Ikker ccwal di temdint meṛṛa ; uzzlen-d yemdanen si mkul tama. Sṭfen Bulus, zzuɣṛen-t beṛṛa n wefrag n lǧameɛ iqedsen, sekkṛen-d tiwwura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eins og skrifað er: Sá, sem miklu safnaði, hafði ekki afgangs, og þann skorti ekki, sem litlu safnaði. \t akken yura di tira iqedsen : Win yesɛan aṭas ur yesɛi ara zzyada, ma d win yesɛan cwiṭ ur t-ixuṣṣ kra ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hersveitarforinginn tók í hönd honum, leiddi hann afsíðis og spurði: \"Hvað er það, sem þú hefur að segja mér?\" \t Lqebṭan ameqqran iddem aqcic-nni seg ufus, ɛezlen iman-nsen ɣer ṭṭeṛf ; yenna-yas : D acu i tebɣiḍ a yi-t-id-tiniḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið að yður hina óstyrku í trúnni, án þess að leggja dóm á skoðanir þeirra. \t Qeblet gar-awen win ur neǧhid ara di liman, ur kkatet ara deg-s ma ixuṣṣ di lefhama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og hinn jarðneski var, þannig eru og hinir jarðnesku og eins og hinn himneski, þannig eru og hinir himnesku. \t Akken yella wemdan n ddunit, ara yilin yemdanen n ddunit ; daɣen akken yella wemdan n igenwan ara yilin yemdanen n igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og út gekk annar hestur, rauður, og þeim sem á honum sat var gefið vald að taka burt friðinn af jörðunni, svo að menn brytjuðu hverjir aðra niður. Og honum var fengið sverð mikið. \t Yeffeɣ-ed yiwen uɛewdiw nniḍen d azeggaɣ am tmes. Win i t-id-irekben, tețțunefk-as tezmert ad ikkes lehna si ddunit iwakken ad țnaɣen yemdanen wway gar-asen ; yețțunefk-as-d yiwen ujenwi d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn sagði hann við þá: \"Gætið að, hvað þér heyrið. Með þeim mæli, sem þér mælið, mun yður mælt verða og við yður bætt. \t Yerna yenna-yasen : ?adret ɣef wayen tsellem ! Axaṭer akken i tețțektilim i wiyaḍ ara wen-d-ițwaktil i kunwi, yerna a wen-d ițwaktil s zzyada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá hásæti og menn settust í þau og dómsvald var þeim fengið, og ég sá sálir þeirra, sem hálshöggnir höfðu verið sakir vitnisburðar Jesú og sakir orðs Guðs. Það voru þeir hinir sömu sem höfðu ekki tilbeðið dýrið né líkneski þess og ekki fengið merki á enni sér og hönd. Og þeir lifnuðu og ríktu með Kristi um þúsund ár. \t Mbeɛd ayagi, walaɣ ikursiyen n lḥekma, yețțunefk i wid yeqqimen fell-asen ad ḥasben ; walaɣ leṛwaḥ n wid iwumi țwakksen iqeṛṛay ɣef ddemma n tideț n Ɛisa Lmasiḥ akk-d wawal n Sidi Ṛebbi. Walaɣ daɣen wid ur neqbil ara ad seǧǧden zdat leɛqiṛa akk-d lmeṣnuɛ-is, wid ur neqbil ara ticṛeṭ-ines ɣef wunyir-nsen neɣ ɣef yifassen-nsen. Uɣalen-d ɣer tudert, ad ḥekmen akk-d Lmasiḥ alef iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um leið, meðan hann var enn að tala, kemur Júdas, einn þeirra tólf, og með honum flokkur manna frá æðstu prestunum, fræðimönnunum og öldungunum, og höfðu þeir sverð og barefli. \t Mazal-it iheddeṛ, mi d-yewweḍ Yudas, yiwen si tnac-nni. Ddan-d yid-es aṭas n lɣaci s iɛekkzan d ijenwiyen, ceggɛen-ten-id lɛulama n ccariɛa, imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hundraðshöfðinginn: \"Herra, ég er ekki verður þess, að þú gangir inn undir þak mitt. Mæl þú aðeins eitt orð, og mun sveinn minn heill verða. \t Ameqqran n lɛeskeṛ yerra-yas : A Sidi, ur uklaleɣ ara aț-țkecmeḍ ɣer wexxam-iw, meɛna ini-d kan yiwen n wawal, aqeddac-iw ad iḥlu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þau tvö skulu verða einn maður.' Þannig eru þau ekki framar tvö, heldur einn maður. \t Imiren, di sin yid-sen ad uɣalen d yiwet n lǧețța. S wakka, ur llin ara d sin meɛna ad uɣalen d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum gjört þessa ráðstöfun til þess að enginn geti lastað meðferð vora á hinni miklu gjöf, sem vér höfum gengist fyrir. \t Nețḥadar iman-nneɣ iwakken ur heddṛen ara fell-aɣ lɣaci ɣef wayen yeɛnan aḍebbeṛ i nețḍebbiṛ di ssadaqa agi, axaṭer aṭas n yedrimen i d nejmeɛ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði: \"Ég er sá, og þér munuð sjá Mannssoninn sitja til hægri handar máttarins og koma í skýjum himins.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : ?-țideț, d nekk ! Yerna aț-țeẓrem Mmi-s n bunadem yeqqim ɣer tama tayeffust n Bab n tezmert ; a t-twalim asmi ara d-yas seg igenwan ɣef wusigna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að kominn er dagurinn, hinn mikli dagur reiði þeirra, og hver mun geta staðist?\" \t axaṭer yusa-d wass ameqqran n wurrif-nsen, anwa ara imenɛen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svarar honum: \"Fylg þú mér, en lát hina dauðu jarða sína dauðu.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ddu yid-i eǧǧ wid yemmuten ad meḍlen lmegtin-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Tveir menn voru skuldugir lánveitanda nokkrum. Annar skuldaði honum fimm hundruð denara, en hinn fimmtíu. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Illa yiwen umeṛkanti issekray idrimen. Ițțalas i sin yergazen, yiwen yețțalas-as xemsmeyyat alef, wayeḍ xemsin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hún hefur byrlað öllum þjóðum af reiði-víni saurlifnaðar síns, og konungar jarðarinnar drýgðu saurlifnað með henni og kaupmenn jarðarinnar auðguðust af gnóttum munaðar hennar.\" \t Axaṭer tewwi leǧnas meṛṛa ɣer leǧhel s yir tikli-ines, igelliden n ddunit jehlen yid-es, wid yețțaɣen znuzun uɣalen d imeṛkantiyen s sselɛa ifazen i s-znuzun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið þér eigi lesið þessa ritningu: Sá steinn, sem smiðirnir höfnuðu, er orðinn hyrningarsteinn. \t Eɛni ur teɣṛim ara awal-agi n tira iqedsen ? Adɣaɣ i ḍeggṛen wid ibennun, d nețța i guɣalen d azṛu alemmas yeṭṭfen lebni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Safnið yður heldur fjársjóðum á himni, þar sem hvorki eyðir mölur né ryð og þjófar brjótast ekki inn og stela. \t Meɛna sxeznet axiṛ igerrujen deg igenwan anda ur llin ibeɛɛac d ṣṣdiḍ isserkuyen, anda ur zmiren ara imakaren ad fetken neɣ ad akren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að samverkamenn Guðs erum vér, og þér eruð Guðs akurlendi, Guðs hús. \t Axaṭer aql-aɣ neddukkel d iqeddacen ɣef lecɣal n Sidi Ṛebbi. Kunwi d iger i gxeddem Sidi Ṛebbi, d axxam i gbennu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því er Mannssonurinn einnig herra hvíldardagsins.\" \t Daymi Mmi-s n bunadem yeḥkem ula ɣef wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Vér heyrðum hann segja: ,Ég mun brjóta niður musteri þetta, sem með höndum er gjört, og reisa annað á þrem dögum, sem ekki er með höndum gjört.' \" \t Nesla-yas mi d-yenna : « ad huddeɣ lǧameɛ-agi iqedsen yebnan s ufus n wemdan ; di tlata wussan, ad bnuɣ wayeḍ ur nețwabennuy ara s ufus n wemdan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bar þér þá ekki einnig að miskunna samþjóni þínum, eins og ég miskunnaði þér?' \t Acuɣeṛ ihi ur as-tsumḥeḍ ara i wemdakkel-ik akken i k-sumḥeɣ nekkini ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér biðjið og öðlist ekki af því að þér biðjið illa, þér viljið sóa því í munaði! \t M'ara tessutrem kra ur a wen-d- țunefk ara, axaṭer ur tessutrem ara akken ilaq, tessutrem kan wayen yellan d nnfeɛ-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir fóru með sveininn lifandi og hugguðust mikillega. \t Ilemẓi-nni, wwin-t yedder ; dɣa yers-ed lfeṛḥ deg ulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fullgjörið nú og verkið. Þér voruð fúsir að hefjast handa, fullgjörið það nú eftir því sem efnin leyfa. \t ihi tura kemmlet ccɣel-agi i tebdam, s wayen iwumi tzemrem ; am akken i t-tebdam seg ul, kemmlet-eț s wul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ávexti réttlætisins verður sáð í friði þeim til handa, er frið semja. \t Imawlan n lehna țeẓẓun s lehna ayen i d-issemɣayen ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég hef sums staðar ritað yður full djarflega, til þess að minna yður á sitthvað. Ég hef gjört það vegna þess að Guð hefur gefið mér þá náð \t Ɛemdeɣ ɣef yimeslayen-agi i wen-uriɣ di tebṛaț-agi iwakken a wen-d-smektiɣ ayen akk i tlemdem. S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i yi-d ițțunefken,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hver sá öðlast, sem biður, sá finnur, sem leitar, og fyrir þeim, sem á knýr, mun upp lokið verða. \t Axaṭer kra n win yessuturen a s-d ițunefk, win ițqelliben ad yaf, win yesṭebṭuben a s-d-ldin tawwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hið sama hafið þér og numið af Epafrasi, vorum elskaða samþjóni, sem er trúr þjónn Krists í vorn stað. \t akken i wen-ț-isselmed Ibafras, aṛfiq-nneɣ eɛzizen di leqdic ; nețța iqeddcen ɣef Lmasiḥ s wul yeṣfan,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið yður, bræður, að þér takið vel þessum áminningarorðum. Fáort hef ég ritað yður. \t Ay atmaten, a wen-ssutreɣ aț-țqeblem s ṣṣbeṛ ayagi akk i ɣef kkun-weṣṣaɣ ; atan tabṛaț-agi i wen-uriɣ ț-țamecṭuḥt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir fóru með skyndi og fundu Maríu og Jósef og ungbarnið, sem lá í jötu. \t Imiren kan ṛuḥen, ufan dinna Meryem d Yusef akk-d llufan-nni yeṭṭes di lmedwed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En beri hún þyrna og þistla, er hún ónýt. Yfir henni vofir bölvun og hennar bíður að lokum að verða brennd. \t Meɛna ma yella yefka-d isennanen d ubuneqqaṛ, d akal ur nesɛi azal, ad ițwanɛel yerna qṛib a s-ceɛlen times."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá þar á móti, sem er staðfastur í hjarta sínu og óþvingaður, en hefur fullt vald á vilja sínum og hefur afráðið í hjarta sínu að hún verði áfram mey, gjörir vel. \t Ma d win iqesden s lebɣi-ines ur izeggej ara, ma yella yeẓra iman-is yezmer ad iṣbeṛ, d ayen yelhan i gexdem m'ur yezwiǧ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að svo mæltu snýr hún sér við og sér Jesú standa þar. En hún vissi ekki, að það var Jesús. \t Urɛad d-tfuk ameslay tmuqel ɣer deffir, twala Sidna Ɛisa ibedd-ed, lameɛna ur teɛqil ara belli d nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinarnir fóru, komu inn í borgina og fundu allt eins og hann hafði sagt og bjuggu til páskamáltíðar. \t Inelmaden ṛuḥen, mi wwḍen ɣer temdint, ufan kullec akken i sen-t yenna. Dɣa heggan imensi n Tfaska."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Loka núverandi gluggaGame \t Game"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sem vér vorum heilir á land komnir, fengum vér að vita, að eyjan hét Malta. \t Mi d-nemneɛ si lebḥeṛ, nesla belli tigzirt-nni isem-is Malṭa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú kynni einhver að segja: \"Hvernig rísa dauðir upp? Hvaða líkama hafa þeir, þegar þeir koma?\" \t Meɛna alebɛaḍ a d-yini : « amek ara d-ḥyun lmegtin ? Amek ara tili lǧețța s wayes ara d-uɣalen ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til einskis dýrka þeir mig, er þeir kenna þá lærdóma, sem eru mannasetningar einar.\" \t L eɛbada-nsen ur tesɛi ara azal axaṭer sselmaden ayen i d-yekkan seg imdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungur varð hryggur við, en vegna eiðsins og gesta sinna vildi hann ekki synja henni þessa, \t Agellid-nni yeḥzen mačči d kra, lameɛna imi s-yeggul zdat inebgawen is, ur yezmir ara ad iḥnet."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur vék hann brott annað sinn og bað: \"Faðir minn, ef eigi verður hjá því komist, að ég drekki þennan kaleik, þá verði þinn vilji.\" \t Ibɛed akkin tikkelt tis snat iwakken ad iẓẓal, yenna : A Baba, ma yella ulamek ara tesbeɛdeḍ fell-i leɛtab-agi , ma ilaq ad iyi-d-yaweḍ ! Ad yedṛu lebɣi-k !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jónas var í kviði stórhvelisins þrjá daga og þrjár nætur, og eins mun Mannssonurinn vera þrjá daga og þrjár nætur í skauti jarðar. \t Axaṭer akken yesɛedda nnbi Yunes tlata wussan d tlata wuḍan deg uɛebbuḍ n uḥewtiw ameqqran di lebḥeṛ, akken daɣen ara yesɛeddi Mmi-s n bunadem tlata wussan d tlata wuḍan zdaxel n wakal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En að dauðir rísi upp, það hefur jafnvel Móse sýnt í sögunni um þyrnirunninn, er hann kallar ,Drottin Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs.' \t ?ef wayen yeɛnan ḥeggu n lmegtin ula d nnbi Musa ihḍeṛ-ed fell-as mi gessawel i Sidi Ṛebbi zdat udarnu iṛeqqen : a Ṛebbi, Illu n Ibṛahim, Illu n Isḥaq, Illu n Yeɛqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt laust engill Drottins hann, sökum þess að hann gaf ekki Guði dýrðina. Hann varð ormétinn og dó. \t Imiren kan lmelk n Sidi Ṛebbi yesseɣli-d fell-as aṭan, axaṭer yeqbel a t-ḥesben yemdanen am Ṛebbi, iceggeɛ-as-d abeɛɛuc i t-yeččan dɣa yemmut ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að af náð eruð þér hólpnir orðnir fyrir trú. Þetta er ekki yður að þakka. Það er Guðs gjöf. \t S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi kan i tețwasellkem, mi tumnem. Ayagi mačči d ayen i d-ikan s ɣuṛ-wen lameɛna ț-țukci n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og einn þeirra hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum hægra eyrað. \t Yiwen deg-sen yewwet aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as ameẓẓuɣ ayeffus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leggið því af alla vonsku og alla pretti, hræsni og öfund og allt baktal. \t Kkset seg ulawen-nwen cceṛ, tiḥila, tismin ; ur seɛɛut ara sin wudmawen, ur țmeslayet ara ayen n diri ɣef wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Trúið á Guð. \t Sidna Ɛisa yent��eq yenna : A wen-d-iniɣ tideț :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið því vonglaðir, góðir menn. Ég treysti Guði, að svo muni fara sem við mig hefur verið mælt. \t Sewṛet ihi ay atmaten ! Țekleɣ ɣef Ṛebbi ad idṛu am akken i d-yenna ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Ekki er það yðar að vita tíma eða tíðir, sem faðirinn setti af sjálfs sín valdi. \t Yerra-yasen : Ur țnadit ara aț-țeẓrem ayen yeɛnan lewqat d wussan i ghegga Baba Ṛebbi s lḥekma-ines si zik, ayagi mačči d ccɣel-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sá ég og heyrði raust margra engla, sem stóðu hringinn í kringum hásætið og verurnar og öldungana, og tala þeirra var tíu þúsundir tíu þúsunda og þúsundir þúsunda. \t Walaɣ daɣen, yerna sliɣ i ṣṣut n waṭas n lmalayekkat i d-izzin i ukersi n lḥekma, i lxuluq akk-d lecyux-nni, leḥsab-nsen d ilulufen, d ayen ur nezmir a neḥseb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég vil ekki, bræður mínir, að yður sé ókunnugt um þennan leyndardóm, til þess að þér skuluð ekki með sjálfum yður ætla yður hyggna. Forherðing er komin yfir nokkurn hluta af Ísrael og varir þangað til heiðingjarnir eru allir komnir inn. \t Ur bɣiɣ ara ay atmaten aț țețwaffer fell-awen lbaḍna-agi, iwakken ur tḥețțbem ara iman-nwen d wid yessnen. Kra seg wat Isṛail, sseɣṛen ulawen-nsen ɣef wawal n Sidi Ṛebbi yerna akka ara kemmlen di taɣaṛt-nsen alamma yewweḍ leslak i leǧnas meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en þér trúið ekki, því að þér eruð ekki úr hópi sauða minna. \t Kunwi ur tețțamnem ara axaṭer ur tellim ara seg ulli-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar landstjórinn sá þennan atburð, varð hann gagntekinn af kenningu Drottins og tók trú. \t Lḥakem-nni mi gwala ayen yedṛan, itɛeǧǧeb deg wawal n Sidi Ṛebbi dɣa yumen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gefið yður því Guði á vald, standið gegn djöflinum, og þá mun hann flýja yður. \t Ihi ḍuɛet Sidi Ṛebbi, ur țaǧǧat ara Cciṭan a kkun-yeɣleb dɣa ad yerwel fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá er vill fremstur vera meðal yðar, sé allra þræll. \t Win yebɣan daɣen amkan amezwaru, ilaq ad yili d aqeddac-nwen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar hittum vér á skip, er fara átti til Fönikíu. Stigum vér á það og létum í haf. \t Mi nufa lbabuṛ ara izegren ɣer tmurt n Finisya, nerkeb deg-s nṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann hafði fengið slíka skipun, varpaði hann þeim í innsta fangelsið og felldi stokk á fætur þeim. \t Akken i t-yewweḍ lameṛ-agi, aɛessas-nni yerra-ten ɣer lḥebs yellan seddaw tmurt, yerna yurez-asen idaṛṛen s snasel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú bar svo við, er Jesús sat að borði í húsi hans, að margir tollheimtumenn og bersyndugir komu og settust þar með honum og lærisveinum hans. \t Mi llan tețțen deg wexxam n Matta, aṭas n imekkasen akk-d yir imdanen i d-yusan, qqimen akk-d Sidna Ɛisa d inelmaden-is, tețțen yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Upp á hvað eruð þér þá skírðir?\" Þeir sögðu: \"Skírn Jóhannesar.\" \t Yenna-yasen : Anwa aɣḍas i-s-tețwaɣeḍsem ihi ? Rran-as : S weɣḍas n Yeḥya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan lauk hann upp huga þeirra, að þeir skildu ritningarnar. \t Dɣa yeldi-yasen leɛqel iwakken ad fehmen tira iqedsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð gefur því líkama eftir vild sinni og hverri sæðistegund sinn líkama. \t Imiren Sidi Ṛebbi a s-yefk lǧețța akken yebɣa, yal zzerriɛa a s-yefk ṣṣifa i s-ilaqen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af því að brauðið er eitt, erum vér hinir mörgu einn líkami, því að vér höfum allir hlutdeild í hinu eina brauði. \t Imi yiwen n weɣṛum kan i gellan, ula d nukni nuɣal d yiwet n lǧețța ɣas akken deg waṭas yid-nneɣ i nella, axaṭer ntețț meṛṛa seg yiwen n weɣṛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Brjótið þetta musteri, og ég skal reisa það á þrem dögum.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Huddet lǧameɛ-agi iqedsen, a t-id-sbeddeɣ di tlata wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En syndin sætti lagi og vakti í mér alls kyns girnd með boðorðinu. Án lögmáls er syndin dauð. \t Ddnub ifuṛes tagniț s lameṛ n ccariɛa ; yesnulfa-d deg-i mkul ṣṣenf n ṭṭmeɛ n diri ; axaṭer mbla ccariɛa ur d-ițban ara d acu i d ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og vér trúum og vitum, að þú ert hinn heilagi Guðs.\" \t Nukni nesɛa laman deg-k, yerna neẓra belli d kečč i d Imqeddes i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið gát á sjálfum yður og allri hjörðinni, sem heilagur andi fól yður til umsjónar. Verið hirðar Guðs kirkju, sem hann hefur unnið sér með sínu eigin blóði. \t Ɛasset ɣef yiman-nwen, ɛasset ɣef tqeḍɛit ɣef i kkun-iwekkel Ṛṛuḥ iqedsen. Ilit d iɛessasen ɣef tejmaɛt n Ṛebbi i d-iḥerr s idammen n Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir hræktu í andlit honum og slógu hann með hnefunum, en aðrir börðu hann með stöfum \t Dɣa bdan ssusufen-t, țțaken-as tiyitiwin d ibeqqayen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að hann keypti lausa þá, sem voru undir lögmáli, - og vér fengjum barnaréttinn. \t iwakken a d-ifdu wid yellan seddaw leḥkum n ccariɛa, iwakken a nuɣal d arraw-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Filippus kom fram í Asdód, fór um og flutti fagnaðarerindið í hverri borg, uns hann kom til Sesareu. \t ma d Filbas yufa-d iman-is di temdint n Acdud ; syenna ikemmel abrid-is, ițeddu ițbecciṛ awal n tudert di tudrin meṛṛa i ɣef iɛedda, armi i gewweḍ ɣer temdint n Qiṣarya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég vil ekki, bræður, að yður sé ókunnugt um, að ég hef oftsinnis ásett mér að koma til yðar, en hef verið hindraður allt til þessa. Ég vildi fá einhvern ávöxt einnig á meðal yðar, eins og með öðrum heiðnum þjóðum. \t Ay atmaten, bɣiɣ aț-țeẓrem belli acḥal n tikkal i ɛerḍeɣ a n-aseɣ ɣuṛ-wen, iwakken lxedma inu a wen-d-teglu s kra n lfayda, am akken i d-tewwi lfayda i leǧnas nniḍen ; meɛna ar tura mazal țmagareɣ-ed uguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hefur nú birst við komu frelsara vors Krists Jesú. Hann afmáði dauðann, en leiddi í ljós líf og óforgengileika með fagnaðarerindinu. \t Ṛṛeḥma-agi tban-ed tura s tisin n wemsellek-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, i gɣelben lmut, ibeggen-ed tafat n tudert ur nețfaka s lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að til þess var og dauðum boðað fagnaðarerindið, að þeir, þótt dæmdir væru líkamlega með mönnum, mættu lifa í andanum með Guði. \t S wakka, lexbaṛ n lxiṛ ițțubecceṛ ula i wid yemmuten iwakken ɣas țțuḥasben am imdanen n ddunit meṛṛa, ad idiren s Ṛṛuḥ iqedsen akken ibɣa Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Landstjórinn benti þá Páli að taka til máls. Hann sagði: \"Kunnugt er mér um, að þú hefur verið dómari þessarar þjóðar í mörg ár. Mun ég því ótrauður verja mál mitt. \t Mi i s-iwehha lḥakem i Bulus iwakken a d-ihdeṛ, Bulus yenna : Sriɣ aṭas iseggasen aya i telliḍ d lḥakem ɣef wegdud-agi ; ihi s laman ara d-qeddmeɣ tamsalt-iw zdat-ek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær höfðu brjósthlífar eins og járnbrynjur, og vængjaþyturinn frá þeim var eins og vagnagnýr, þegar margir hestar bruna fram til bardaga. \t Sɛan ɣef yidmaren-nsen am tseddariyin n wuzzal, zzhir n iferrawen-nsen am zzhir n ikeṛṛusen zzuɣuṛen waṭas n iɛewdiwen m'ara țțazzalen ɣer imenɣi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjónarvottar sögðu þeim frá, hvernig sá, sem haldinn var illum öndum, hafði orðið heill. \t Wid iḥedṛen i wayen yedṛan, ḥkan amek yețwasellek umeǧnun-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir ofsækja yður í einni borg, þá flýið í aðra. Sannlega segi ég yður: Þér munuð ekki hafa náð til allra borga Ísraels, áður en Mannssonurinn kemur. \t M'ara tețwaqehṛem deg yiwet n temdint, rewlet ɣer tayeḍ. A wen-iniɣ tideț : Mmi-s n bunadem a d-yuɣal uqbel a d-tekkem tudrin meṛṛa n tmurt n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki af því að vér höfum ekki rétt til þess, heldur til þess að vér gæfum yður sjálfa oss sem fyrirmynd til eftirbreytni. \t Yerna lemmer nessuter-awen a ɣ-tɛiwnem, d lḥeqq fell-aɣ ; meɛna nexdem akkenni iwakken a wen-nili d lemtel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú fóru páskar Gyðinga í hönd, og Jesús hélt upp til Jerúsalem. \t Akken i d-yeqṛeb wass n Tfaska n izimer n leslak yellan d lɛid n wat Isṛail, Sidna Ɛisa yuli ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann vissi hugrenningar þeirra og sagði við þá: \"Hvert það ríki, sem er sjálfu sér sundurþykkt, leggst í auðn, og hús fellur á hús. \t Sidna Ɛisa yessnen ixemmimen-nsen yenna yasen : Yal tagelda i deg ara țnaɣen imezdaɣ-is wway gar-asen tețțeddu ɣer nnger, ixxamen-is ad ɣlin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst vér erum umkringdir slíkum fjölda votta, léttum þá af oss allri byrði og viðloðandi synd og þreytum þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan. \t Ula d nukni ihi imi i ɣ-d zwaren waṭas inagan agi, a nḍeggeṛ taɛkumt-nneɣ akk-d ddnub i ɣ-iɣummen, a nexdem s ṣṣbeṛ ccɣel-agi i ɣ-d-ițțunefken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki smurðir þú höfuð mitt olíu, en hún hefur smurt fætur mína með smyrslum. \t Kečč ur tedhineḍ ara aqeṛṛuy-iw ula s zzit, ma d nețțat tesmar-ed leɛṭeṛ ɣef yiḍaṛṛen-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig breiddist orð Drottins út og efldist í krafti hans. \t S wakka i gewweḍ wawal n Sidi Ṛebbi ɣer mkul amkan, ițnerni s tezmert n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var logandi og skínandi lampi. Þér vilduð um stund gleðjast við ljós hans. \t Yeḥya yusa-d ț-țaftilt yețfeǧǧiǧen ger yemdanen, ma d kunwi tebɣam aț-țferḥem taswiɛt kan di tafat-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og munuð þekkja sannleikann, og sannleikurinn mun gjöra yður frjálsa.\" \t Aț-țissinem tideț, tideț ara kkun isuffɣen ɣer tlelli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið tekið á móti Kristi, Drottni Jesú. Lifið því í honum. \t Ihi imi tqeblem Ɛisa Lmasiḥ d Ssid-nwen, ddut di lebɣi-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að margir eru þverbrotnir og fara með hégómamál og leiða í villu, allra helst eru það þeir sem halda fram umskurn, \t Aṭas seg wat Isṛail i gɛuṣan Sidi Ṛebbi yerna țkellixen medden s imeslayen-nsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hve miklu fremur mun þá blóð Krists hreinsa samvisku vora frá dauðum verkum, til að þjóna Guði lifanda, þar sem Kristur fyrir eilífan anda bar fram sjálfan sig sem lýtalausa fórn fyrir Guði. \t amek ur aɣ-țṣeffin ara idammen n Lmasiḥ yefkan iman-is i Ṛebbi d asfel s tezmert n Ṛṛuḥ n dayem, nețța ur nesɛi lɛib ? Amek ur yessizdig ara ulawen-nneɣ si lecɣal ur nemɛin yețțawin ɣer lmut iwakken a nuɣal d iqeddacen n Sidi Ṛebbi yeddren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir urðu steini lostnir og sögðu sín á milli: \"Hver getur þá orðið hólpinn?\" \t Ayagi issewhem inelmaden akteṛ, qqaṛen wway gar-asen : Ihi, anwa i gzemren ad ițțusellek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hinn lifandi.\" Ég dó, en sjá, lifandi er ég um aldir alda, og ég hef lykla dauðans og Heljar. \t nekk d Win yeddren ; lliɣ mmuteɣ, meɛna ḥyiɣ-ed si lmut, tura aql-iyi ddreɣ i dayem. D nekk i geṭṭfen tisura n lmut akk-d tid n laxeṛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitnisburðurinn um Krist er líka staðfestur orðinn á meðal yðar, \t imi cchada ɣef Lmasiḥ tṛeṣṣa nezzeh deg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það ber ég þeim, að þeir eru kappsfullir Guðs vegna, en ekki með réttum skilningi. \t Axaṭer zemreɣ ad cehdeɣ fell-asen belli ẓewṛen, bɣan ad ɛeǧben i Sidi Ṛebbi meɛna txuṣṣ-iten tmusni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Framgöngum sómasamlega eins og á degi, ekki í ofáti né ofdrykkju, ekki í saurlífi né svalli, ekki í þrætu né öfund. \t A nelḥu ɛinani s tezdeg akk-d ṣṣfa, di tafat n wass ; xḍut i ssikṛan d ccehwat, i leɛdez d lexdayem icemten, i čaqlalat ț-țismin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar var þá kona nokkur. Í átján ár hafði hún verið haldin sjúkleiks anda og var kreppt og alls ófær að rétta sig upp. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut ihelken tmenṭac yiseggasen aya ; d yiwen uṛuḥani i ț-ikerfen ur tezmir ara aț-țesbedd lqedd-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er hann gekk þaðan, sá hann mann sitja hjá tollbúðinni, Matteus að nafni, og hann segir við hann: \"Fylg þú mér!\" Og hann stóð upp og fylgdi honum. \t Mi gɛedda zdat wexxam anda țxelliṣen tabzert, ( leɣṛama ) Sidna Ɛisa iwala yiwen umekkas isem-is Matta, yenna-yas : Ddu-d yid-i ! IImiren kan ikker Matta, yedda yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hinir síðan ýmist á plönkum eða braki úr skipinu. Þannig komust allir heilir til lands. \t Ma d wiyaḍ a ten-tebɛen, ad ṭṭfen di telwiḥin neɣ deg iceqfan n lbabuṛ. S wakka, wwḍen meṛṛa ɣer rrif n lebḥeṛ di laman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þér, sem eigið þræla, breytið eins við þá. Hættið að ógna þeim. Þér vitið, að þeir eiga í himnunum sama Drottin og þér og hjá honum er ekkert manngreinarálit. \t Ma d kunwi ay imɛellmen, xedmet daɣen i iqeddacen-nwen akken yella di lebɣi n Sidi Ṛebbi ; ur xeddmet ara deg-sen lbaṭel, imi teẓram belli amɛellem-nsen yellan daɣen d amɛellem-nwen, deg igenwan i gella yerna nețța ur ixeddem ara lxilaf ger yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér, elskaðir, byggið yður sjálfa upp í yðar helgustu trú. Biðjið í heilögum anda. \t Ma d kunwi ay iḥbiben-iw, snernit liman-nwen yeṣfan, deɛɛut s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sama dag gekk Jesús að heiman og settist við vatnið. \t Ass-nni kan, Sidna Ɛisa yeffeɣ-ed seg wexxam, iṛuḥ ad iqqim rrif n lebḥeṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir fóru að metast um, hver þeirra væri talinn mestur. \t Inelmaden bdan țemjadalen wway gar-asen iwakken ad ẓren anwa deg-sen ara ițwaḥesben d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst Guð skrýðir svo grasið á vellinum, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, hve miklu fremur mun hann þá klæða yður, þér trúlitlir! \t Ma yella Sidi Ṛebbi yeslusu akka leḥcic yellan ass-agi di lexla, azekka ad iṛeɣ di tmes, amek ur kkun-islusu ara kunwi, ay imdanen ixuṣṣen di liman !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók kaleik, gjörði þakkir, gaf þeim og sagði: \"Drekkið allir hér af. \t Iddem-ed daɣen taqbuct, iḥmed Ṛebbi, icekkeṛ-it, yefka-yasen-ț, yenna-yasen : Swet akk si teqbuct-agi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Átti ég þar ekki við saurlífismenn þessa heims yfirleitt, ásælna og ræningja eða hjáguðadýrkendur, því að þá hefðuð þér orðið að fara út úr heiminum. \t Ur wen-d-nniɣ ara annect-agi ɣef wat ddunit yețɛicin di leḥṛam, yeččuṛen d ṭṭmeɛ, d lexdeɛ ț-țukeṛda, yețɛebbiden lmeṣnuɛat am Ṛebbi, neɣ m'ulac ilaq-awen aț-țeffɣem si ddunit-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann var að koma, slengdi illi andinn honum flötum og teygði hann ákaflega. En Jesús hastaði á óhreina andann, læknaði sveininn og gaf hann aftur föður hans. \t Akken i d-iqeṛṛeb weqcic-nni, aṛuḥani isseglallez-it di lqaɛa armi i d-țeffɣent tkufta seg yimi-s. Sidna Ɛisa yefka lameṛ i uṛuḥani-nni iwakken a t-iffeɣ. Aqcic-nni yeḥla, Sidna Ɛisa yerra-t i baba-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn og þeir, sem með honum gættu Jesú, sáu landskjálftann og atburði þessa, hræddust þeir mjög og sögðu: \"Sannarlega var þessi maður sonur Guðs.\" \t Lḥakem yellan d aqeṛṛuy ɣef meyya iɛsekṛiyen akk-d iɛsekṛiyen iɛussen Sidna Ɛisa, tekcem-iten tugdi mi walan tergagi lqaɛa d wayen akk yedṛan, nnan : Ț-țideț, argaz-agi d Mmi-s n Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir rituðu með þeim: \"Postularnir og öldungarnir, bræður yðar, senda bræðrunum í Antíokkíu, Sýrlandi og Kilikíu, er áður voru heiðnir, kveðju sína. \t Fkan asen tabṛaț i deg uran : Ay atmaten ur nelli ara n wat Isṛail, i gzedɣen di temdinin n Antyuc, n Surya akk-d Silisya, țsellimen-d fell-awen ṛṛusul akk-d imeqqranen n tejmaɛt akk-d watmaten n temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að hann fái nokkuð hjá Drottni. \t axaṭer d amdan ur nesɛi ara yiwen n ṛṛay, lecɣal-is ur seḥḥan ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann lét höggva Jakob bróður Jóhannesar með sverði. \t Yefka lameṛ, ad nɣen s usekkin Yeɛqub gma-s n Yuḥenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frá alda öðli hefur ekki heyrst, að nokkur hafi opnað augu þess, sem blindur var borinn. \t Seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin nesli s yiwen yeldi-d allen i win i d-ilulen d aderɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sneri sér við og ávítaði þá [og sagði: \"Ekki vitið þið, hvers anda þið eruð. \t Sidna Ɛisa yezzi ɣuṛ-sen, iɛeggeḍ fell-asen yenna : Acuɣeṛ i tețxemmimem akka ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Láti ég þá fara fastandi heim til sín, örmagnast þeir á leiðinni, en sumir þeirra eru langt að.\" \t Ma yella rriɣ-ten ansi i d-kkan i laẓ, ad nezfen deg webrid axaṭer kra deg-sen usan-d si lebɛid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að heimska Guðs er mönnum vitrari og veikleiki Guðs mönnum sterkari. \t Axaṭer ayen akken ḥesben yemdanen d lehbala n Sidi Ṛebbi, ț-țamusni iṣeḥḥan akteṛ n tmusni n yemdanen, ayen ḥesben daɣen d feccal n Sidi Ṛebbi, yeɣleb lǧehd n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að ég hef boðað yður allt Guðs ráð og ekkert dregið undan. \t imi i wen-beccṛeɣ ayen akk yellan di leqsed n Sidi Ṛebbi, ur ffireɣ ula d acemma fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Vinnið ekki jörðinni grand og ekki heldur hafinu né trjánum, þar til er vér höfum sett innsigli á enni þjóna Guðs vors.\" \t Ur țḍuṛṛut ara lqaɛa d lebḥuṛ neɣ ttjuṛ, alamma neḍbeɛ tiwenziwin n iqeddacen n Ṛebbi Illu-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir tóku við fénu og gjörðu sem þeim var sagt. Þessi sögusögn hefur verið borin út meðal Gyðinga allt til þessa dags. \t Iɛsekṛiyen-nni ṭṭfen idrimen-nni, xedmen ayen akk i sen-d-nnan lmuqedmin. Tamsalt-agi țɛawaden-ț-id wat Isṛail ar ass-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Drottinn mælti: \"Heyrið, hvað rangláti dómarinn segir. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna : Twalam ayen i d-yenna lqaḍi agi amesbaṭli !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hafa enga rótfestu. Þeir eru hvikulir og er þrenging verður síðan eða ofsókn vegna orðsins, bregðast þeir þegar. \t lameɛna ur t-țțaǧan ara ad yefk izuṛan deg ulawen-nsen, ṭṭfen deg-s kra lweqt kan. Mi d-yewweḍ leɛtab d uqehheṛ ɣef ddemma n wawal n Ṛebbi, țțuɣalen ɣer deffir, țaǧǧan liman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð þegar hreinir vegna orðsins, sem ég hef talað til yðar. \t Akka ula d kunwi i teṣfam s uselmed i wen-d-fkiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá, sem á skýinu sat, brá sigð sinni á jörðina og upp var skorið á jörðinni. \t Win akken yeqqimen ɣef wusigna yesɛedda amger-is ɣef ddunit dɣa ddunit meṛṛa tețwamger."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Þú djöfuls sonur, fullur allra véla og flærðar, óvinur alls réttlætis, ætlar þú aldrei að hætta að rangsnúa réttum vegum Drottins? \t yenna-yas : A mmi-s n Cciṭan yeččuṛen ț-țiḥila d lexdeɛ ! Ay aɛdaw n lḥeqq ! Ar melmi ara tesseɛwajeḍ akka iberdan n lewqam n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þaðan sigldum vér í sveig og komum til Regíum. Að degi liðnum fengum vér sunnanvind og komum á öðrum degi til Púteólí. \t Syenna nkemmel rrif rrif n lebḥeṛ armi ț-țamdint n Ṛejyu, azekka-nni yekker-ed yiwen n waḍu i d-yekkan seg usamer, sin wussan mbeɛd, newweḍ ɣer temdint n Buzul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir hlutir urðu fyrir hann, án hans varð ekki neitt, sem til er. \t kullec yețwaxleq seg-s ; deg wayen meṛṛa yețwaxelqen, ulac ayen ur d-nekki ara s ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sitja um að veiða eitthvað af vörum hans. \t țqelliben amek ara t-id-sseɣlin deg wawal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "María Magdalena var þar og María hin, og sátu þær gegnt gröfinni. \t Meryem tamagdalit akk-d Meryem-nni nniḍen, llant dinna qqiment, qublent-ed aẓekka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir eru tilfinningalausir og hafa ofurselt sig lostalífi, svo að þeir fremja alls konar siðleysi af græðgi. \t Ur țsetḥin ur țneḥcamen, xeddmen anagar leɛr��uṛ yerna ur sɛin ara leqniɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þann dag og stund veit enginn, hvorki englar á himnum né sonurinn, enginn nema faðirinn einn. \t Meɛna ɣef wayen yeɛnan ass neɣ ssaɛa n wannect-agi meṛṛa, yiwen ur ten-issin, ama d lmalayekkat n igenwan, ama d Mmi-s n Ṛebbi, anagar Baba Ṛebbi i geẓran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guð er auðugur að miskunn. Af mikilli elsku sinni, sem hann gaf oss, \t Lameɛna imi i geččuṛ Sidi Ṛebbi d ṛṛeḥma, yerna leḥmala-ines ɣuṛ-nneɣ ț-țameqqrant,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að það segjum vér yður, og það er orð Drottins, að vér, sem verðum eftir á lífi við komu Drottins, munum alls ekki fyrri verða en hinir sofnuðu. \t Atah wayen ara wen-d-nini akken i t-id-isselmed Ssid-nneɣ : ma yella mazal-aɣ nedder asm'ara d-yuɣal, ur nețțili ara d imezwura ɣef wid yemmuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við þá: \"Komið og matist.\" En enginn lærisveinanna dirfðist að spyrja hann: \"Hver ert þú?\" Enda vissu þeir, að það var Drottinn. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Qeṛṛbet-ed aț-țeččem. Ula d yiwen seg inelmaden-nni ur yezmir a s-yini « anwa-k ? » ?ran akk belli d Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann mælti við þá: \"Ég sá Satan hrapa af himni sem eldingu. \t Yenna-yasen : Walaɣ Cciṭan yeɣli-d am lebṛaq seg yigenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús svaraði þeim: \"Ekki þurfa heilbrigðir læknis við, heldur þeir sem sjúkir eru. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Mačči d wid iṣeḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib, i t-iḥwaǧen d imuḍan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru burt frá ráðinu, glaðir yfir því, að þeir höfðu verið virtir þess að þola háðung vegna nafns Jesú. \t Mi d-ffɣen ṛṛusul seg unejmaɛ n ccṛeɛ, feṛḥen imi țwaḥesben d wid yuklalen ad țewten, ad țwaregmen ɣef ddemma n yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Salómon reisti honum hús. \t Lameɛna d Sidna Sliman i s yebnan lǧameɛ-nni !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er ég ekki sjálfur fjár míns ráðandi? Eða sérðu ofsjónum yfir því, að ég er góðgjarn?' \t Eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken bɣiɣ s idrimen-iw ? Neɣ iɣaḍ-ik lḥal imi ur lliɣ ara d amecḥaḥ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, óhikað get ég við yður talað um ættföðurinn Davíð. Hann dó og var grafinn, og leiði hans er til hér allt til þessa dags. \t Ay atmaten ilaq-iyi a wen d-mmeslayeɣ ɛinani ɣef tideț yeɛnan jeddi-tneɣ Sidna Dawed. Teẓram belli yemmut, yețwamḍel, yerna aẓekka ines mazal-it ar ass-a gar-aneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fagnaðarerindið var oss boðað eigi síður en þeim. En orðið, sem þeir heyrðu, kom þeim eigi að haldi vegna þess, að þeir tóku ekki við því í trú. \t Axaṭer lexbaṛ-agi n lxiṛ i ɣ-d ițțubeccṛen, d lexbaṛ-nni i d ițțubeccṛen i lejdud-nneɣ, lameɛna ur stenfɛen ara seg-s axaṭer mi s-slan ur t-qbilen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Víst kemur Elía fyrst og færir allt í lag. En hvernig er ritað um Mannssoninn? Á hann ekki margt að líða og smáður verða? \t Yerra-yasen : ?-țideț, a d-yas uqbel Ilyas, iwakken ad iseggem kullec. lameɛna acuɣer yețwakteb ɣef Mmi-s n bunadem belli ilaq ad yenɛețțab aṭas yerna ad yețwaqehheṛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar vér vorum hjá yður, þá sögðum vér yður fyrir, að vér mundum verða að þola þrengingar. ��að kom líka fram, eins og þér vitið. \t Asmi nella yid-wen nenna-yawen yakan belli a d-yas wass i deg ara nețwaqehheṛ. Atan tura twalam belli d ayen ideṛṛun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hjartaþel hans til yðar er því hlýrra sem hann minnist hlýðni yðar allra, hversu þér tókuð á móti honum með ugg og ótta. \t lemḥibba-s ɣuṛ-wen tețnerni mkul m'ara d-immekti amek i tesṭerḥbem yis s leqdeṛ d wannuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er þröngt um yður hjá oss, en í hjörtum yðar er þröngt. \t ur ten-neɣliq ara ɣuṛ wen, d kunwi i gɣelqen ulawen-nwen ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af þessu getið þér þekkt anda Guðs: Sérhver andi, sem játar, að Jesús sé Kristur kominn í holdi, er frá Guði. \t Atan wamek ara tɛeqlem ma yella yiwen yesɛa Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi : kra n win ara icehden belli Ɛisa Lmasiḥ yusa-d ɣer ddunit s ṣṣifa n wemdan, s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-yusa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir þjóna eftirmynd og skugga hins himneska, eins og Móse fékk bendingu um frá Guði, er hann var að koma upp tjaldbúðinni: \"Gæt þess,\" segir hann, \"að þú gjörir allt eftir þeirri fyrirmynd, sem þér var sýnd á fjallinu.\" \t Ccɣel i xeddmen lmuqedemin agi d lemtel, d ccbiha n wayen yellan deg igenwan. Mi gekker Sidna Musa ad isbedd aqiḍun n temlilit, Sidi Ṛebbi yenna yas : -- Muqel ! Xdem kullec am lemtel i k-d-ssekneɣ deg wedrar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þá er hann sáði, féll sumt hjá götunni, og fuglar komu og átu það upp. \t Mi gzerreɛ, ɣlin-as kra n iɛeqqayen rrif n webrid, usan-d igṭaṭ ( ifṛax igenni ) ččan-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann var farinn út, sagði Jesús: \"Nú er Mannssonurinn dýrlegur orðinn, og Guð er orðinn dýrlegur í honum. \t Mi geffeɣ Yudas, Sidna Ɛisa yenna : Tura ara d-tban tmanegt n Mmi-s n bunadem, yis ara yețwaɛuzz Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minnist konu Lots. \t mmektit-ed tameṭṭut n Luṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nær þú biðst fyrir, skaltu ganga inn í herbergi þitt, loka dyrunum og biðja föður þinn, sem er í leynum. Faðir þinn, sem sér í leynum, mun umbuna þér. \t Ma d kečč m'ara tebɣuḍ aț-țẓalleḍ, ṛuḥ ekcem ɣer texxamt-ik, sekkeṛ tawwurt, tedɛuḍ di sser ɣer Baba Ṛebbi, nețța yețwalin ayen yellan di sser, a k-id-iqbel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Foreldrar hans svöruðu: \"Við vitum, að þessi maður er sonur okkar og að hann fæddist blindur. \t Imawlan n uderɣal-nni nnan asen : ?-țideț, d mmi-tneɣ yerna ilul-ed d aderɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna höfum vér huggun hlotið. En auk huggunar vorrar gladdi það oss allra mest, hve Títus varð glaður. Þér hafið allir róað huga hans. \t ?ef wannect-agi i theddnen wulawen-nneɣ. Sennig ṣṣbeṛ-agi, lfeṛḥ-nneɣ yennerna mi nwala acḥal yefṛeḥ yis-wen gma-tneɣ Titus, axaṭer tekksem-as anezgum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru um Frýgíu og Galataland, því heilagur andi varnaði þeim að boða orðið í Asíu. \t Ṛṛuḥ iqedsen ur sen-iserreḥ ara ad ṛuḥen ad beccṛen awal n Sidi Ṛebbi di tmurt n Asya, dɣa zegren timura n Frijya d Galasya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eru þeir þjónar Krists? - Nú tala ég eins og vitfirringur! - Ég fremur. Meira hef ég unnið, oftar verið í fangelsi, fleiri högg þolað og oft dauðans hættu. \t d iqeddacen n Lmasiḥ i llan ? ?ef wannect-agi daɣen a d hedṛeɣ am umdan yeffeɣ leɛqel : nekk ugareɣ-ten s waṭas, xedmeɣ akteṛ-nsen, kecmeɣ leḥbus acḥal n tikkal, țewwteɣ akteṛ-nsen, acḥal d abrid i wwḍeɣ ɣer lmut !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sá það og sagði: \"Hve torvelt er þeim, sem auðinn hafa, að ganga inn í Guðs ríki. \t Mi t-iwala yeḥzen, Sidna Ɛisa yenna : Acḥal i sen-yewɛeṛ i wid yesɛan cci ad kecmen ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú veit ég, bræður, að þér gjörðuð það af vanþekkingu, sem og höfðingjar yðar. \t Ay atmaten, ẓriɣ s lqella n lefhama i txedmem annect-nni, am kunwi am imeqranen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn er andinn, og þar sem andi Drottins er, þar er frelsi. \t axaṭer Ṛṛuḥ iqedsen, d Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Anda yella Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, tella tlelli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú sérð, að trúin var samtaka verkum hans og að trúin fullkomnaðist með verkunum. \t Twalam belli liman-is d lecɣal is ddukklen, s lecɣal-is i gennekmal liman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. \t ad amnen mbla imeslayen m' ara walin tikli-nsent teṣfa, tesɛa leqdeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En engillinn sagði við hann: \"Óttast þú eigi, Sakaría, því bæn þín er heyrð. Elísabet kona þín mun fæða þér son, og þú skalt láta hann heita Jóhannes. \t Lmelk-nni yenna yas -ed : Ur țțagad ara a Zakarya, ayen i tessutreḍ ɣer Sidi Ṛebbi yețwaqbel. Tameṭṭut-ik Ilicaba ad a k-d-tesɛu aqcic, a s-tsemmiḍ Yeḥya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann fór þaðan og kom í hús manns nokkurs, er hét Títus Jústus og dýrkaði Guð. Hús hans var hjá samkunduhúsinu. \t Mi d-iffeɣ syenna, ikcem ɣer wexxam n Tit Justus, i gellan d amdan iḍuɛen Sidi Ṛebbi ; axxam-is yezga-d tama n lǧameɛ n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í trausti þess veit ég, að ég mun lifa og halda áfram að vera hjá yður öllum, yður til framfara og gleði í trúnni. \t ?riɣ ad idireɣ yerna ad qqimeɣ gar-awen meṛṛa, iwakken aț-tennernim yerna aț-țfeṛḥem di liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gengu farísearnir út og tóku saman ráð sín gegn honum, hvernig þeir gætu náð lífi hans. \t Ifariziyen ffɣen, ṛuḥen mcawaṛen wway gar-asen amek ara a s-d-afen sebba s wayes ara t-nɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því að margir hrósa sér af sínum mannlegu afrekum, vil ég einnig hrósa mér svo, \t Imi aṭas i gețzuxxun s lɛeqliya n ddunit-agi, ula d nekk ad zuxxeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir, sem sofa, sofa á nóttunni og þeir, sem drekka sig drukkna, drekka á nóttunni. \t Wid yegganen gganen deg yiḍ, wid iṣekkren țṣekkiren deg yiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta er vitnisburðurinn, að Guð hefur gefið oss eilíft líf og þetta líf er í syni hans. \t Cchada-yagi ț-țudert n dayem i ɣ-d-yefka Sidi Ṛebbi, tudert-agi di Mmi-s i tella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konurnar eiginmönnum sínum eins og það væri Drottinn. \t A tilawin, ḍuɛemt irgazen-nkunt am akken i glaq aț țḍuɛemt Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú komst allur fjöldi Gyðinga að því, að Jesús væri þarna, og þeir komu þangað, ekki aðeins hans vegna, heldur og til að sjá Lasarus, sem hann hafði vakið frá dauðum. \t Yuɣ lḥal lɣaci slan belli Sidna Ɛisa di taddart n Bitanya i gella. Dɣa ț-țirebbaɛ i d-iṛuḥen ɣuṛ-es, mačči kan iwakken a t-ẓren nețța, meɛna bɣan ad ẓren Laɛẓar i d yesseḥya si lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Móse sagði: ,Spámann mun Drottinn, Guð yðar, uppvekja yður af bræðrum yðar eins og mig. Á hann skuluð þér hlýða í öllu, er hann talar til yðar. \t Sidna Musa yenna i wat Isṛail : Sidi Ṛebbi Illu-nwen a wen-d iceggeɛ si ger watmaten-nwen,+ yiwen n nnbi am nekk, a s-tḥessem deg wayen akk ara wen-d-yini.+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munuð þér, þegar hinn æðsti hirðir birtist, öðlast þann dýrðarsveig, sem aldrei fölnar. \t Imiren asm' ara d-iban win yellan sennig imeqqranen meṛṛa, a wen d-tețțunefk tɛeṣṣabt n tmanegt ur nfennu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem þú hefur fyrirbúið í augsýn allra lýða, \t win akken i theggaḍ i leǧnas meṛṛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvar sem þér komið í borg og eigi er við yður tekið, þá farið út á strætin og segið: \t Lameɛna mkul taddart ara tkecmem m'ur stṛeḥben ara yis-wen, effɣet ɣer yizenqan-nsen init :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn segi ég yður: Hverja þá bæn, sem tveir yðar verða einhuga um á jörðu, mun faðir minn á himnum veita þeim. \t A wen-iniɣ daɣen s tideț : ma yella sin seg-wen ddukklen iwakken ad ssutren kra di tẓallit, Baba Ṛebbi yellan deg igenwan, a sen-t-id-yefk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig vorum vér einnig, er vér vorum ófullveðja, þrælbundnir undir heimsvættirnar. \t Akken daɣen ula d nukni asmi nella meẓẓiyit, nɛac seddaw leḥkum n leqwanen n ddunit,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp fjórða innsiglinu, heyrði ég rödd fjórðu verunnar, er sagði: \"Kom!\" \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis ṛebɛa, sliɣ i taɣect n lxelq wis ṛebɛa tenna-d : As-ed!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá sem sver við himininn, sver við hásæti Guðs og við þann, sem í því situr. \t Win ara yegallen s igenwan, yeggul daɣen s igenwan akk-d Sidi Ṛebbi iḥekkmen deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt þetta illa kemur innan að og saurgar manninn.\" \t Ayagi akk ițeffeɣ-ed seg ul n wemdan yessenǧas-it."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tengir líkamann saman og heldur honum saman með því að láta sérhverja taug inna sína þjónustu af hendi, allt eftir þeim krafti, sem hann úthlutar hverri þeirra. Þannig lætur hann líkamann vaxa og byggjast upp í kærleika. \t Lǧețța tebna s leɛḍam i cuddent lemfaṣel yal yiwen deg umkan-is ; s Lmasiḥ i tețțimɣuṛ tețnerni di lmaḥibba m'ara xeddmen leɛḍam ccɣel-nsen akken ilaq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og af því hann stundaði sömu iðn, settist hann að hjá þeim og vann með þeim. Þeir voru tjaldgjörðarmenn að iðn. \t Imi Brisila d Akilas xeddmen iqiḍunen am Bulus, yeqqim ɣuṛ-sen xeddmen s tdukli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta varð kunnugt öllum Jerúsalembúum, og er reitur sá kallaður á tungu þeirra Akeldamak, það er Blóðreitur. \t Imezdaɣ n temdint n Lquds slan akk s wannect-agi, daymi i semman i wemkan-nni s tmeslayt-nsen : Ḥaqel damma , yeɛni iger n idammen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið þá ekki taka af yður hnossið, sem þykjast af auðmýkt sinni og engladýrkun og státa af sýnum sínum. Þeir hrokast upp af engu í hyggju holds síns \t Ɣuṛ-wat a wen-kellxen yemdanen ițțarran iman-nsen d wid yunzen, țɛebbiden lmalayekkat, a kkun-id-awin ɣer webrid-nsen iwakken ur tețțawḍem ara ɣer lmeqṣud-nwen ; imdanen am wigi ttabaɛen kan ixemmimen-nsen yerna xeddmen ccan i yiman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú stærið þér yður í oflátungsskap. Allt slíkt stærilæti er vont. \t Meɛna kunwi tesɛam ixemmimen n zzux deg ulawen-nwen. Kra yellan d zzux am wagi diri-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, vér vitum, hvaðan þessi maður er. Þegar Kristur kemur, veit enginn, hvaðan hann er.\" \t Argaz-agi neẓra ansi-t, lameɛna Lmasiḥ asm'ara d-yas yiwen ur iẓerr ansi ara d-yekk."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir gátu ekki staðið gegn visku þeirri og anda, sem hann talaði af. \t lameɛna ur zmiren ara a t-ɣelben deg awal axaṭer ițmeslay s ṣṣwab d leɛqel i s-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð auðsýnir kærleika sinn til vor, þar sem Kristur er fyrir oss dáinn meðan vér enn vorum í syndum vorum. \t ma d Lmasiḥ, nețța yemmut fell-aɣ m'akken nella d imednuben ; s wakka i ɣ-d-ibeggen Sidi Ṛebbi leḥmala-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann andvarpaði þungan innra með sér og mælti: \"Hví heimtar þessi kynslóð tákn? Sannlega segi ég yður: Tákn verður alls ekki gefið þessari kynslóð.\" \t Sidna Ɛisa yerra-d nnehta, yenna : Acuɣer i yi-d-ssuturen lbeṛhan yemdanen n lǧil-agi ? S tideț aql-i nniɣ-awen : d lmuḥal a s-d-ițunefk lbeṛhan i lǧil-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Júdas, svíkur þú Mannssoninn með kossi?\" \t Sidna Ɛisa yenna yas : A Yudas, s sslam ara txedɛeḍ Mmi-s n bunadem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn er himnaríki líkt kaupmanni, sem leitaði að fögrum perlum. \t Tagelda n igenwan tețțemcabi daɣen ɣer yiwen umetjaṛ ițqelliben tiɛeqcin ifazen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Símon Pétur sá þetta, féll hann fyrir kné Jesú og sagði: \"Far þú frá mér, herra, því að ég er syndugur maður.\" \t Semɛun-Buṭrus, mi gwala ayagi, yuɣal ɣef tgecrar zdat Sidna Ɛisa, yenna-yas : Beɛɛed fell-i a Sidi axaṭer d amednub i lliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá biður hann Lúkas að heilsa yður, læknirinn elskaði, og Demas. \t Luqa aḥbib-nneɣ eɛzizen yellan d ṭṭbib akk-d Dimas, țsellimen-d fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir ræddu sín á milli um allt þetta, sem gjörst hafði. \t ?eddun țmeslayen wway gar-asen ɣef wayen akk yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók hönd barnsins og sagði: \"Talíþa kúm!\" Það þýðir: \"Stúlka litla, ég segi þér, rís upp!\" \t yeṭṭef afus n teqcict-nni yenna-yas : Talita, qumi ! (Yeɛni : « A taqcict, ekker ! »)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þrátt fyrir þær miklu þrengingar, sem þeir hafa orðið að reyna, hefur ríkdómur gleði þeirra og hin djúpa fátækt leitt í ljós gnægð örlætis hjá þeim. \t țwajeṛben s waṭas n lmeḥnat, lameɛna lfeṛḥ-nsen yețnerni. ?as akken d igellilen i llan yerna xuṣṣen aṭas, seddqen mbla cceḥḥa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingarnir tóku undir sakargiftirnar og kváðu þetta rétt vera. \t At Isṛail yellan dinna, cehden akk belli akka i gella lḥal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á afmælisdegi Heródesar dansaði dóttir Heródíasar dans frammi fyrir gestunum og hreif Heródes svo, \t Ass n lɛid n umulli n Hiṛudus, yelli-s n Hiṛudyad tecḍeḥ zdat inebgawen, teɛǧeb-as aṭas i Hiṛudus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig ættu þá ritningarnar að rætast, sem segja, að þetta eigi svo að verða?\" \t Amek ihi ara țwakemlent tira iqedsen i d-ixebbṛen belli ilaq a d-yedṛu wayagi meṛṛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um leið og hann mælti þetta, kom ský og skyggði yfir þá, og urðu þeir hræddir, er þeir komu inn í skýið. \t Mazal-it iheddeṛ mi ten-id-tɣumm yiwet n tagut. Buṭrus d imdukkal-is ikcem-iten lxuf d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En alltaf hljótum vér að þakka Guði fyrir yður, bræður, sem Drottinn elskar. Guð hefur frá upphafi útvalið yður til frelsunar í helgun andans og trú á sannleikann. \t Ay atmaten ɛzizen ɣer Ṛebbi, ilaq-aɣ a nețḥemmid kull ass Sidi Ṛebbi fell-awen, axaṭer ixtaṛ-ikkun d imezwura iwakken aț-țețțusellkem s Ṛṛuḥ iqedsen i kkun-iṣeffan s liman di tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fagnaðarerindið var oss boðað eigi síður en þeim. En orðið, sem þeir heyrðu, kom þeim eigi að haldi vegna þess, að þeir tóku ekki við því í trú. \t Axaṭer lexbaṛ-agi n lxiṛ i ɣ-d ițțubeccṛen, d lexbaṛ-nni i d ițțubeccṛen i lejdud-nneɣ, lameɛna ur stenfɛen ara seg-s axaṭer mi s-slan ur t-qbilen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sigldu þaðan til Antíokkíu, en þar höfðu þeir verið faldir náð Guðs til þess verks, sem þeir höfðu nú fullnað. \t Syenna rekben lbabuṛ, uɣalen ɣer temdint n Antyuc ansi i ten wekklen i Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ɣef cceɣl-nni xedmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef bróðir þinn hryggist sökum þess, sem þú etur, þá ertu kominn af kærleikans braut. Hrind ekki með mat þínum í glötun þeim manni, sem Kristur dó fyrir. \t Ma yella tesḥezneḍ gma-k ɣef ddemma n wayen i tțețțeḍ ur tesɛiḍ ara lmaḥibba. ?ader ihi aț-țiliḍ s lmakla-inek, d sebba n uɣelluy i gma-k i ɣef yemmut Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en frá upphafi sköpunar ,gjörði Guð þau karl og konu. \t Lameɛna di tazwara, Sidi Ṛebbi ixleq-ed argaz ț-țmeṭṭut ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir, sem brauðanna neyttu, voru fimm þúsund karlmenn. \t Wid yeččan si lqut-nni llan di xemsa alef yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Rís nú upp og statt á fætur þína. Til þess birtist ég þér, að ég vel þig til þess að vera þjónn minn og vitni þess, að þú hefur séð mig bæði nú og síðar, er ég mun birtast þér. \t kker fell-ak, bedd ɣef yidaṛṛen-ik, ḍehṛeɣ-ak-d iwakken a k-rreɣ d aqeddac-iw, d inigi ɣef wayen twalaḍ ass-agi d wayen ara k-d-sekneɣ sya d asawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar er sá er ég sagði um: ,Eftir mig kemur maður, sem var á undan mér, því hann er fyrri en ég.' \t Fell-as i wen-d-nniɣ : « a d-yas yiwen, zwareɣ-t-id meɛna yella uqbel a d iliɣ.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Var skírn Jóhannesar frá himni eða frá mönnum? Svarið mér!\" \t Anwa i d-iceggɛen Yeḥya ad isseɣḍes deg waman, d Ṛebbi neɣ d imdanen ? Erret-iyi-d !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið við hjálmi hjálpræðisins og sverði andans, sem er Guðs orð. \t cuddet leslak am tcacit n wuzzal ɣef wuqeṛṛuy-nwen, sxedmet asekkin n Ṛṛuḥ iqedsen yellan d awal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Auk alls þessa er mikið djúp staðfest milli vor og yðar, svo að þeir, er héðan vildu fara yfir til yðar, geti það ekki, og eigi verði heldur komist þaðan yfir til vor.' \t Yerna yella gar-aneɣ yiwen yeɣzeṛ annect ila-t, wid yebɣan ad zegren sya ɣuṛ-wen, ur zmiren ara ; kunwi daɣen ur tezmirem ara a d-zegrem ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fimm eru fallnir, einn er nú uppi, annar er ókominn og er hann kemur á hann að vera stutt. \t xemsa deg-sen ɣlin, yiwen mazal-it, wayeḍ urɛad ur d-yusi, yerna asm'ara d-yas ad yeḥkem kra n lweqt kan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Marta lagði allan hug á að veita sem mesta þjónustu. Og hún gekk til hans og mælti: \"Herra, hirðir þú eigi um það, að systir mín lætur mig eina um að þjóna gestum? Seg þú henni að hjálpa mér.\" \t Marṭa tqeddec yečča-ț ccɣel, tusa-d ɣer Sidna Ɛisa tenna-yas : A Sidi, ur ak-tewqiɛ ara lmeɛna imi iyi-teǧǧa weltma ad qedceɣ weḥd-i ? Ini-yas aț-țekker a yi-tɛiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og Júdas Ískaríot, þann er sveik hann. \t akk-d Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heyrið þá hvað dæmisagan um sáðmanninn merkir: \t A wen-d-iniɣ lmeɛna n lemtel n win izerrɛen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að ég er hjá yður í andanum, þótt ég sé líkamlega fjarlægur, og ég horfi með fögnuði á góða skipan hjá yður og festu yðar í trúnni á Krist. \t Ɣas akken ur lliɣ ara yid-wen, leɛqel-iw atan ɣuṛ-wen ; feṛḥeɣ aṭas mi ẓriɣ acḥal i teṭṭfem di liman-nwen di Lmasiḥ yerna tsedduyem kullec akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af þessu munum vér þekkja, að vér erum sannleikans megin og munum geta friðað hjörtu vor frammi fyrir honum, \t S wakka ara nẓer belli di tideț i nella, yerna ad yethedden wul-nneɣ zdat Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móse bauð oss í lögmálinu að grýta slíkar konur. Hvað segir þú nú?\" \t Di ccariɛa, Sidna Musa yumeṛ-aɣ-d a neṛjem s yedɣaɣen tameṭṭut am tagi alamma temmut. I keččini d acu ara d-tiniḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er Jesús kom aftur, fagnaði mannfjöldinn honum, því að allir væntu hans. \t Mi d-yuɣal Sidna Ɛisa, lɣaci meṛṛa i t-ițṛaǧun mmugren-t-id."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og einn sterkur engill tók upp stein, eins og mikinn kvarnarstein, og kastaði í hafið og sagði: \"Svo voveiflega mun Babýlon kollvarpast, borgin mikla, svo að engar menjar skulu eftir verða. \t Imiren yiwen lmelk yesɛan tazmert tameqqrant, yeddem-ed tablaṭ annect n uɣaṛef n tsirt, iḍeggeṛ-iț ɣer lebḥeṛ yenna : Akka ara tețțuḍeggeṛ temdint tameqqrant n Babilun, ur tețțuɣal a d-tban ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bróðurkærleikurinn haldist. \t Kemmlet myeḥmalet wway gar-awen am atmaten,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þeir eru menn, sem þekkja réttdæmi Guðs og vita að þeir er slíkt fremja eru dauðasekir. Samt fremja þeir þetta og gjöra að auki góðan róm að slíkri breytni hjá öðrum. \t ?as akken ẓran lḥisab n Sidi Ṛebbi yețṛaǧu wid ixeddmen annect-agi yerna uklalen lmut, țkemmilen di tikli-nsen yerna feṛḥen s wid ixeddmen am nutni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lágt settur bróðir hrósi sér af upphefð sinni, \t Lameɛna igellil ilaq ad ifṛeḥ imi i t-irfed Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sú speki kemur ekki að ofan, heldur er hún jarðnesk, andlaus, djöfulleg. \t Lefhama am tagi ur d-tekki ara s ɣuṛ Ṛebbi meɛna d lefhama n ddunit akk-d yemdanen, tekka-d daɣen s ɣuṛ Cciṭan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus segir við hann: \"Hvað er sannleikur?\" Að svo mæltu gekk hann aftur út til Gyðinga og sagði við þá: \"Ég finn enga sök hjá honum. \t Bilaṭus yenna-yas : D acu i ț-țideț ? Mi s-d-yenna ayagi, Bilaṭus yuɣal ɣer wat Isṛail yenna-yasen : Nekk, ur ufiɣ ara sebba s wayes ara ḥekmeɣ ɣef wergaz-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú lifum vér, ef þér standið stöðugir í Drottni. \t Tura yuɣal-aɣ-d ṛṛuḥ imi neẓra teṭṭfem di Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta býð ég yður, að þér elskið hver annan. \t Atan ihi lameṛ ara wen-d-fkeɣ : « Myeḥmalet wway gar-awen»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes vitnar um hann og hrópar: \"Þetta er sá sem ég átti við, þegar ég sagði: Sá sem kemur eftir mig, var á undan mér, enda fyrri en ég.\" \t Yeḥya iched-ed fell-as zdat lɣaci yeqqaṛ : D nețța ɣef i wen-d-nniɣ : win ara d-yasen deffir-iw yezwar-iyi-d axaṭer yella uqbel ad iliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minnist þér ekki þess, að ég sagði yður þetta, meðan ég enn þá var hjá yður? \t Ur tecfim ara belli xebbṛeɣ kkun id yakan ɣef ayagi asm'akken lliɣ yid-wen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar sæðið spratt upp og tók að bera ávöxt, kom illgresið og í ljós. \t Mi d-gman yirden-nni fkan-d tigedrin, aẓekkun-nni ula d nețța igma-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið eins og hlýðin börn og látið eigi framar lifnað yðar mótast af þeim girndum, er þér áður létuð stjórnast af í vanvisku yðar. \t Ilit am arrac ițțaɣen awal, ur xeddmet ara ayen akk i txeddmem asm' akken werɛad i kkun-tekcim tmusni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Hið dularfulla GEGL \t imidreg GEGL"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú getur og gengið úr skugga um, að ekki eru nema tólf dagar síðan ég kom upp til Jerúsalem að biðjast fyrir. \t Ur wwiḍen ara tnac wussan segmi uliɣ ɣer temdint n Lquds iwakken ad ɛebdeɣ Ṛebbi, tzemreḍ aț-țesteqsiḍ s yiman-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Við erum það með réttu og fáum makleg gjöld fyrir gjörðir okkar, en þessi hefur ekkert illt aðhafst.\" \t Nukni ma ḥekmen fell-aɣ d lḥeqq axaṭer nuklal lmut s wayen i nexdem ; lameɛna nețța ur yexdim acemma n wayen n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum því ávallt hughraustir, þótt vér vitum, að meðan vér eigum heima í líkamanum erum vér að heiman frá Drottni, \t S wakka nesɛa daymen lețkal deg wulawen-nneɣ. Neẓra belli skud mazal-aɣ di lǧețța n ddunit-agi, aql-aɣ mazal nebɛed ɣef Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á daginn var hann að kenna í helgidóminum, en fór og dvaldist um nætur á Olíufjallinu, sem svo er nefnt. \t Deg wass, Sidna Ɛisa yesselmad di lǧameɛ iqedsen ma deg iḍ, yețṛuḥu ad yens deg yiwen yiɣil ițțusemman : «Iɣil n uzemmur »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjör því þetta, sem vér nú segjum þér. Hjá oss eru fjórir menn, sem heit hvílir á. \t ihi exdem ayen ara k-d-nini : llan gar-aneɣ ṛebɛa yergazen i gefkan lemɛahda i Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá er sigrar mun erfa þetta, og ég mun vera hans Guð og hann mun vera minn sonur. \t Win yeṭṭfen deg-i ur yeɣli ara a t-kafiɣ s wayen yuklal ; nekk ad iliɣ d Illu-ines, nețța ad yili d mmi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að hrífa oss úr höndum óvina og veita oss að þjóna sér óttalaust \t M'ara nețțusellek seg ufus n yeɛdawen-nneɣ, a neɛbed Sidi Ṛebbi mbla lxuf,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver eru þá laun mín? Að ég boða fagnaðarerindið án endurgjalds og hagnýti mér ekki það, sem ég á rétt á. \t Ihi, d acu i d lexlaṣ-iw ? D lfeṛḥ i seɛɛuɣ m'ara țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ mbla lexlaṣ, mbla ma ssutreɣ lḥeqq-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kraftur Guðs varðveitir yður fyrir trúna til þess að þér getið öðlast hjálpræðið, sem er þess albúið að opinberast á síðasta tíma. \t Sidi Ṛebbi ițḥadar fell-awen s tezmert-is alamma iban-ed leslak nwen di taggara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að einnig gnægð hinna geti bætt úr skorti yðar og þannig verði jöfnuður, \t ayen tesɛam d zzyada ad yenfeɛ wid ixuṣṣen tura, iwakken asm'ara txuṣṣem kunwi, a kkun-ɛiwnen s wayen sɛan d zzyada ; s wakka ihi aț-țemɛadalem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hlýðni yðar er alkunn orðin. Því gleðst ég yfir yður og ég vil, að þér séuð vitrir í því, sem gott er, en einfaldir í því, sem illt er. \t Ma d kunwi, medden meṛṛa ẓran tḍuɛem Sidi Ṛebbi, d ayen i yi-sfeṛḥen. ?menniɣ aț-țxedmem ayen yelhan s ṣṣwab, ur s-țaǧǧat ara abrid i cceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svara: \"Þeim vondu mönnum mun hann vægðarlaust tortíma og selja víngarðinn öðrum vínyrkjum á leigu, sem gjalda honum ávöxtinn á réttum tíma.\" \t Rran-as-ed : Ad ineɣ ixemmasen imcumen, ma ț-țafeṛṛant a ț-issekru i ixemmasen nniḍen ara s-d-ifken amur-is di lweqt n lɣella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og yðar vegna fagna ég því, að ég var þar ekki, til þess að þér skuluð trúa. En förum nú til hans.\" \t yerna feṛḥeɣ ɣef ddemma-nwen imi ur lliɣ ara dinna di teswiɛt-nni, axaṭer ayagi d ayen ara yernun di liman-nwen. Eyyaw tura a nṛuḥet ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég segi þér: Þú ert Pétur, kletturinn, og á þessum kletti mun ég byggja kirkju mína, og máttur heljar mun ekki á henni sigrast. \t Ihi nekk a k-iniɣ : kečč a Buṭrus d azṛu, yerna ɣef wezṛu-agi ara bnuɣ tajmaɛt-iw, ula ț-ținezmarin n lmut ur țțaṭṭafent ara zdat-es !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En svo hafið þér ekki lært að þekkja Krist. \t Meɛna kunwi, mačči d ayagi i tlemdem ɣef wayen yeɛnan Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Þar sem ormarnir deyja ekki og eldurinn slokknar ekki.] \t nna awekkiw itețțen lǧețțat ur yețmețțat ara, times ur txețți ara maḍi.]"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hermenn landshöfðingjans fóru nú með hann inn í höllina og söfnuðu um hann allri hersveitinni. \t Iɛsekṛiyen n lḥakem ssufɣen Sidna Ɛisa ɣer ufrag, snejmaɛen-d akk iɛsekṛiyen nniḍen, zzin-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hafa farið af rétta veginum og lent í villu. Þeir fara sömu leið og Bíleam, sonur Bósors, sem elskaði ranglætislaun. \t Sǧan abrid n lewqam, ɛeṛqen mi tebɛen abrid i gewwi Belɛam mmi-s n Biɛuṛ i gḥemmlen ad yerbeḥ idrimen s lexdeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sá það og sagði: \"Hve torvelt er þeim, sem auðinn hafa, að ganga inn í Guðs ríki. \t Mi t-iwala yeḥzen, Sidna Ɛisa yenna : Acḥal i sen-yewɛeṛ i wid yesɛan cci ad kecmen ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kona nokkur guðrækin úr Þýatíruborg, Lýdía að nafni, er verslaði með purpura, hlýddi á. Opnaði Drottinn hjarta hennar, og hún tók við því, sem Páll sagði. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut isem-is Lidya n temdint n Tyatir, teznuzu lkețțan azeggaɣ ɣlayen ; ț-țameṭṭut iḍuɛen Sidi Ṛebbi. M'akken i d-tesmeḥsis, Sidi Ṛebbi yeldi-yas ul-is iwakken aț-țerr ddehn is ɣer wayen i d-yeqqaṛ Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og elding, sem leiftrar og lýsir frá einu skauti himins til annars, svo mun Mannssonurinn verða á degi sínum. \t axaṭer am lebṛaq m'ara yewwet seg yixef n igenni ɣer wayeḍ, akken ara yili Mmi-s n bunadem ass n tuɣalin-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég gæti ef til vill vakið afbrýði hjá ættmönnum mínum og frelsað einhverja þeirra. \t iwakken ma yella wamek, a d ssekkreɣ tismin i watmaten-iw n wat Isṛail, ahat ad țțuselken kra deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hrakyrtir blessum vér, ofsóttir umberum vér, lastaðir áminnum vér. Vér erum orðnir eins og sorp heimsins, afhrak allra allt til þessa. \t m'ara d-inin ayen n diri fell-aneɣ nenehhu-ten. Ar tura ḥesben-aɣ am iḍumman n ddunit, am ineggura n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann svaraði: ,Sannlega segi ég yður, ég þekki yður ekki.' \t Meɛna nețța yerra-yasent-ed : A kunt-iniɣ tideț : ur kkunt ssineɣ ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef einhver þykist hafa öðlast þekkingu á einhverju, þá þekkir hann enn ekki eins og þekkja ber. \t Win i gɣilen yessen kra, urɛad yessin akken i glaq ad yissin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð allir synir ljóssins og synir dagsins. Vér heyrum ekki nóttunni til né myrkrinu. \t axaṭer kunwi d arraw n tafat, tețțeddum deg wass ; nukni ur nelli ara d arraw n ṭṭlam iteddun deg yiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Mannssonurinn er herra hvíldardagsins.\" \t Sidna Ɛisa yerna-yasen-d : Mmi-s n bunadem, d nețța i gḥekkmen ɣef wass n westeɛfu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í kenningu sinni sagði hann: \"Varist fræðimennina, sem fýsir að ganga í síðskikkjum og láta heilsa sér á torgum, \t Sidna Ɛisa yesselmad lɣaci yeqqaṛ-asen : ?adret daɣen iman-nwen ɣef yimusnawen n ccariɛa i gḥemmlen ad ḥewwsen s ijellaben iɣezfanen, ḥemmlen daɣen ad selmen fell-asen medden di leswaq ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús við þá: \"Eruð þér að fara að mér með sverðum og bareflum eins og gegn ræningja til að handtaka mig? \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Teffɣem-d ɣuṛ-i s ijenwiyen d iɛekzan am akken d amcum i lliɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann mældi múr hennar, hundrað fjörutíu og fjórar álnir, eftir kvarða manns, sem er einnig mál engils. \t Lmelk yektal daɣen leɛli n leswaṛ n temdint s uɣanim-nni, yufa meyya uṛebɛa uṛebɛin alef n iɣallen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes svaraði: \"Ég skíri með vatni. Mitt á meðal yðar stendur sá, sem þér þekkið ekki, \t Yeḥya yerra-yasen : Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman ; yella gar-awen yiwen ur t-tessinem ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Ekki veit ég, hvort hann er syndari. En eitt veit ég, að ég, sem var blindur, er nú sjáandi.\" \t Nețța yerra-yasen : Ur ẓriɣ ara ma d amednub i gella ; nekk ẓriɣ yiwet lḥaǧa : « Lliɣ d aderɣal, tura țwaliɣ »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir gátu ekki komist með hann til Jesú fyrir fólkinu, rufu þeir þekjuna uppi yfir honum, grófu þar í gegn og létu síga ofan rekkjuna, sem hinn lami lá í. \t Akken walan ur zmiren ara a t-ssiwḍen ɣuṛ-es si lɣaci-nni, kkan-d si ssqef, kksen iqermuden sennig wanda yella Sidna Ɛisa, syenna ssadren-d ukrif-nni deg wusu-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eftir að ég er upp risinn, mun ég fara á undan yður til Galíleu.\" \t Meɛna m'ara d-ḥyuɣ si ger lmegtin, ad iyi-tafem zwareɣ ɣer tmurt n Jlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan sagði hann við lærisveininn: \"Nú er hún móðir þín.\" Og frá þeirri stundu tók lærisveinninn hana heim til sín. \t Yenna daɣen i unelmad-nni : Ațan yemma-k. Seg imiren anelmad-nni yewwi-ț ɣer wexxam-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Æðstu prestarnir og öldungar lýðsins söfnuðust nú saman í höll æðsta prestsins, er Kaífas hét, \t Dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d imeqqranen n wegdud nnejmaɛen deg ufrag n Kayef, i gellan d lmuqeddem ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina, því að kraftar himnanna munu bifast. \t Ad ilin wid ara yemten si lxuf m'ara walin lmuṣibat ara d-yeɣlin ɣef ddunit ; igenwan d kra yellan deg-sen ad rgagin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð verði keyptir, verðið ekki þrælar manna. \t Yella win ixelṣen fell-awen iwakken aț-țilim d iḥuṛṛiyen, ihi ur țțuɣalet ara d aklan n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "ofsóttir, en þó ekki yfirgefnir, felldir til jarðar, en tortímumst þó ekki. \t nețwaqheṛ meɛna Sidi Ṛebbi ur aɣ-yeǧǧi ara ; nețwarkeḍ meɛna ur aɣ-nɣin ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Möglið ekki heldur eins og nokkrir þeirra mögluðu, þeir fórust fyrir eyðandanum. \t Ur ilaq ara daɣen aț-țesmermugem ɣef wiyaḍ akken i smermugen kra deg-sen armi i ten-issenger lmelk n lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Engan af hinum postulunum sá ég, heldur aðeins Jakob, bróður Drottins. \t Lameɛna ur ẓriɣ ula d yiwen nniḍen si ṛṛusul, anagar Yeɛqub, gma-s n Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá, ég hef sagt yður það fyrir. \t Atan nniɣ-awen-t-id ihi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Fá þú aftur sjónina. Trú þín hefur bjargað þér.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Wali ! Imi tumneḍ yis-i atan tețțusellkeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið í mér, þá verð ég í yður. Eins og greinin getur ekki borið ávöxt af sjálfri sér, nema hún sé á vínviðnum, eins getið þér ekki heldur borið ávöxt, nema þér séuð í mér. \t Ilit deg-i, nekk ad iliɣ deg-wen. Isegmi ur yezmir ara a d-yefk lfakya weḥd-es m'ur yeṭṭif ara ɣer tara. Akken daɣen kunwi, m'ur teṭṭifem ara deg-i ur tețțizmirem ara a d-tefkem lfakya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú kannt boðorðin: ,Þú skalt ekki drýgja hór, þú skalt ekki morð fremja, þú skalt ekki stela, þú skalt ekki bera ljúgvitni, heiðra föður þinn og móður.'\" \t Tessneḍ ayen i d-tenna ccariɛa n Musa : ur xeddem ara zzna, ur neqq ara, ur țțaker ara, ur țcehhid ara s ẓẓur, qadeṛ baba-k d yemma-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús heyrði, að þeir hefðu rekið hann út. Hann fann hann og sagði við hann: \"Trúir þú á Mannssoninn?\" \t Sidna Ɛisa yesla belli qecɛen argaz-nni ɣer beṛṛa. Iṛuḥ ɣuṛ-es, yenna-yas : Ini-yi-d, tumneḍ s Mmi-s n bunadem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sú smurning, sem þér fenguð af honum, hún er stöðug í yður, og þér þurfið þess ekki, að neinn kenni yður, því smurning hans fræðir yður um allt, hún er sannleiki, en engin lygi. Verið stöðugir í honum, eins og hún kenndi yður. \t Ma d kunwi, Ṛṛuḥ iqedsen i d-yesmar fell-awen Lmasiḥ yezga deg-wen, ur teḥwaǧem ara win ara kkun-islemden ; axaṭer d Ṛṛuḥ iqedsen i d-immaren fell-awen i kkun-isselmaden. Ayen i wen-yesselmad ț-țideț, ur yeskiddib ara. Sṭfet ihi di Lmasiḥ am akken i wen-t-isselmed Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dagsetning \t Azemz"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sú var tíðin, er þér voruð án Krists, lokaðir úti frá þegnrétti Ísraelsmanna. Þér stóðuð fyrir utan sáttmálana og fyrirheit Guðs, vonlausir og guðvana í heiminum. \t mmektit-ed amek i tellam zik : di lweqt-nni tellam tbeɛdem ɣef Lmasiḥ, d ibeṛṛaniyen ur nelli ara seg ugdud i gextaṛ Sidi Ṛebbi, ur tețțekkam di lemɛahdat i sen-iwɛed, ur tesɛim asirem, ur tessinem Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu við hann: \"Hvar er hann?\" Hann svaraði: \"Það veit ég ekki.\" \t Nutni nnan-as : Anda-t wergaz-agi ? Yenna-yasen : Ur ẓriɣ ara anda yerra"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon Pétur svaraði honum: \"Herra, til hvers ættum vér að fara? Þú hefur orð eilífs lífs, \t Semɛun Buṭrus yerra-yas : A Sidi, anwa i ɣer ara nṛuḥ ? ?uṛ-ek i gella wawal n tudert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Til að boða hann er ég skipaður prédikari og postuli, - ég tala sannleika, lýg ekki -, kennari heiðingja í trú og sannleika. \t daymi i d-țțuceggɛeɣ iwakken ad beccṛeɣ, ad slemdeɣ i leǧnas ibeṛṛaniyen ayen yeɛnan liman ț-țideț. Ayen akka i d-qqaṛeɣ ț-țideț mačči d lekdeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að Guðs sonur er kominn og hefur gefið oss skilning, til þess að vér þekkjum sannan Guð. Vér erum í hinum sanna Guði fyrir samfélag vort við son hans Jesú Krist. Hann er hinn sanni Guð og eilífa lífið. \t Neẓra daɣen Mmi-s n Ṛebbi yusa-d ɣer ddunit yefka-yaɣ-d lefhama s wayes ara nissin Ṛebbi n țideț. Deg-s i neṭṭef s yisem n Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ ; d nețța i d Ṛebbi n ṣṣeḥ, i ț-țudert yețdumun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sú stund kemur og er þegar komin, að hinir dauðu munu heyra raust Guðs sonarins, og þeir, sem heyra, munu lifa. \t S tideț nniɣ-awen : « iteddu-d lweqt yerna yewweḍ-ed anda lmegtin ad slen i ṣṣut n Mmi-s n Ṛebbi, yerna wid akk ara s-yeslen ad idiren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér eigi, að vér eigum að dæma engla? Hvað þá heldur tímanleg efni! \t Ur teẓrim ara belli a nḥaseb lmalayekkat ? Anda ara d-banent temsalin n ddunit-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hve miklu er þó maðurinn sauðkindinni fremri! Það er því leyfilegt að gjöra góðverk á hvíldardegi.\" \t Eɛni tixsi teswa akteṛ n wemdan ? Ihi, yeḥlel a nexdem lxiṛ deg wass n westeɛfu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð vinir mínir, ef þér gjörið það, sem ég býð yður. \t Aql-ikkun d iḥbiben-iw ma txeddmem ayen i wen d-umṛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru burt frá ráðinu, glaðir yfir því, að þeir höfðu verið virtir þess að þola háðung vegna nafns Jesú. \t Mi d-ffɣen ṛṛusul seg unejmaɛ n ccṛeɛ, feṛḥen imi țwaḥesben d wid yuklalen ad țewten, ad țwaregmen ɣef ddemma n yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í söfnuðinum í Antíokkíu voru spámenn og kennarar. Þar voru þeir Barnabas, Símeon, nefndur Níger, Lúkíus frá Kýrene, Manaen, samfóstri Heródesar fjórðungsstjóra, og Sál. \t Di tejmaɛt n temdint n Antyuc llan lenbiya d lɛulama : Barnabas, Semɛun ițusemman Aberkan, Lusyus n temdint n Qiṛwan, Manahen i d-ițțuṛebban d Hiṛudus Antibas, akk-d Caɛul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði oss, hvernig hann hefði séð engil standa í húsi sínu, er sagði: ,Send þú til Joppe og lát sækja Símon, er kallast Pétur. \t Nekcem ɣer wexxam n Kurnilyus, yeḥka-yaɣ-d ayen i s yenna lmelk n Sidi Ṛebbi i d ibedden ɣuṛ-es, mi s-yenna : ceggeɛ ɣer temdint n Jafa a d-awin Semɛun ițusemman Butṛus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ég hef meðtekið frá Drottni það, sem ég hef kennt yður: Nóttina, sem Drottinn Jesús var svikinn, tók hann brauð, \t D ayen i yi-d-ițțunefken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i wen-slemdeɣ nekkini. Deg iḍ-nni i deg yețțuzenz Sidna Ɛisa, yeddem-ed aɣṛum,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir skildu ekki, að hann var að tala við þá um föðurinn. \t Imi ur fhimen ara belli ɣef Baba Ṛebbi i sen-d-iheddeṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til. Hið fyrra er farið.\" \t A sen-yesfeḍ imeṭṭawen, ur tețțili lmut, ur yețțili leḥzen, ur yețțili umeǧǧed ur yețțili lqeṛḥ axaṭer leḥwayeǧ timezwura ɛeddant ur țɛawadent ara a d-țuɣalent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan spyr hann þá: \"Hvort er heldur leyfilegt að gjöra gott eða gjöra illt á hvíldardegi, bjarga lífi eða deyða?\" En þeir þögðu. \t Imiren yenna i wid yețmuqulen : D acu i d-teqqaṛ ccariɛa-nneɣ ɣef wayen yeɛnan ass n westeɛfu ? A nexdem lxiṛ neɣ a nexdem cceṛ ? A nsellek taṛwiḥt n wemdan neɣ a t-neǧǧ ad immet ? Lameɛna nutni ssusmen meṛṛa, ur zmiren ara a d-rren awal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt er mér leyfilegt, en ekki er allt gagnlegt. Allt er mér leyfilegt, en ég má ekki láta neitt fá vald yfir mér. \t Kra deg-wen qqaṛen : « Ɣuṛ-i kullec d leḥlal », meɛna mačči d kullec i kkun-inefɛen ; zemreɣ a d-iniɣ : kullec d leḥlal ɣuṛ-i, meɛna ur țțaǧaɣ ara lḥaǧa a yi-temlek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og framselja hann heiðingjum, að þeir hæði hann, húðstrýki og krossfesti. En á þriðja degi mun hann upp rísa.\" \t yerna a t-sellmen ger ifassen nn ikafriwen iwakken ad stehzin fell-as, a t-jelkḍen ( a t-cellṭen ), a t-semmṛen ɣef wumidag, ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "vera hóglátar, skírlífar, heimilisræknar, góðlátar og eiginmönnum sínum undirgefnar, til þess að orði Guðs verði ekki lastmælt. \t ad ilint ț-țiɛeqliyin, ad ddunt s ṣṣfa, ad lhint d lecɣal n wexxam, ad lhunt, ad țțaɣent awal i yergazen-nsent iwakken awal n Sidi Ṛebbi ur yețwargam ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og gefi sig ekki að gyðingaævintýrum og boðum manna, sem fráhverfir eru sannleikanum. \t ur ilaq ara ad țḥessisen i tmucuha n wudayen akk-d lewṣayat n yemdanen ur neqbil ara tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég skal sýna yður, hverjum sá er líkur, sem kemur til mín, heyrir orð mín og breytir eftir þeim. \t A wen-d-iniɣ ar wuɣuṛ ițemcabi wemdan i d-ițțasen ɣuṛ-i, isellen i wawal-iw yerna yeṭṭafaṛ-it :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Kristur er kominn sem æðsti prestur hinna komandi gæða. Hann gekk inn í gegnum hina stærri og fullkomnari tjaldbúð, sem ekki er með höndum gjörð, það er að segja er ekki af þessari sköpun. \t Lmasiḥ yusa-d d lmuqeddem ameqqran n lxiṛ i d-iteddun, yezger i wemkan iqedsen yugaren kra n wayen yebna wemdan, yesɛan azal meqqṛen, ur nelli ara n ddunit-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Notið hverja stund, því að dagarnir eru vondir. \t faṛset lweqt axaṭer ussan d ixeddaɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segir við hann: \"Ef þú ert sonur Guðs, þá kasta þér ofan, því að ritað er: Hann mun fela þig englum sínum, og þeir munu bera þig á höndum sér, að þú steytir ekki fót þinn við steini.\" \t yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ḍeggeṛ iman-ik d akessar, anaɣ yura : Sidi Ṛebbi ad yefk lameṛ i lmalayekkat-is fell-ak, aa k-awint ger ifassen-nsent iwakken ad ḥadrent aḍar-ik ɣef yedɣaɣe n ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kastaði honum í undirdjúpið og læsti og setti innsigli yfir, svo að hann leiddi ekki framar þjóðirnar afvega, allt til þess er fullnuðust þúsund árin. Eftir það á hann að vera leystur um stuttan tíma. \t Iḍeggeṛ-it ɣer tesraft-nni lqayen, yerra-yas aɣummu izemmem-iț iwakken ur ițkellix ara leǧnas alamma ɛeddan walef iseggasen, imiren a d-yețwaserreḥ i kra n lweqt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í þriðja sinn kom hann og sagði við þá: \"Sofið þér enn og hvílist? Nú er nóg. Stundin er komin. Mannssonurinn er framseldur í hendur syndugra manna. \t Yuɣal-ed tikkelt tis tlata yenna yasen : Mazal-ikkun teṭṭsem, testeɛfam ! Dayen tura, tewweḍ-ed teswiɛt-nni ! Mmi-s n bunadem ițusellem ger ifassen n imednuben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lofaður sé Guð og faðir Drottins vors Jesú Krists, sem eftir mikilli miskunn sinni hefur endurfætt oss til lifandi vonar fyrir upprisu Jesú Krists frá dauðum, \t Ad ițțubarek Ṛebbi, Baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ i ɣ-d-ifkan s ṛṛeḥma-ines tudert tajḍiṭ s ḥeggu n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ si ger lmegtin, s wakka i nesɛa asirem ameqqran,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og menn munu færa henni dýrð og vegsemd þjóðanna. \t Leǧnas meṛṛa yesɛan ccan a d-asen ad seǧǧden zdat-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og skrifað stendur: \"Föður margra þjóða hef ég sett þig.\" Og það er hann frammi fyrir Guði, sem hann trúði á, honum sem lífgar dauða og kallar fram það, sem ekki er til eins og það væri til. \t Am akken yura di Tawṛat n Sidna Musa : Sbeddeɣ-k iwakken aț-țiliḍ d jedd n waṭas n leǧnas. Yuɣal d jeddi-tneɣ zdat Ṛebbi s wayes i gumen, i d-iḥeggun lmegtin, i d-ixelqen ayen ur nelli ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Boðun vor er ekki sprottin af villu né af óhreinum hvötum og vér reynum ekki að blekkja neinn. \t Lexbeṛ-agi n lxiṛ i wen-d newwi ur ibni ara ɣef lekdeb neɣ ɣef tḥila d lexdeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Pílatus heyrði þessi orð, leiddi hann Jesú út og settist í dómstólinn á stað þeim, sem nefnist Steinhlað, á hebresku Gabbata. \t Mi gesla i imeslayen-agi, Bilaṭus yessufeɣ-ed Sidna Ɛisa ɣer beṛṛa, yeqqim ɣef wukursi n ccṛeɛ deg umkan iwumi qqaṛen s tɛibṛanit «Gabbaṭa» yeɛni «afrag yessan s yeblaḍen»."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að lífið er mér Kristur og dauðinn ávinningur. \t axaṭer ɣuṛ-i, Lmasiḥ ț-țudert-iw ma d lmut d rrbeḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eru ekki systur hans allar hjá oss? Hvaðan kemur honum þá allt þetta?\" \t Yessetma-s daɣen, mačči gar aneɣ i llant ? Ansi i s-d-ikka ihi wannect-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mælti móðir hans: \"Eigi skal hann svo heita, heldur Jóhannes.\" \t Dɣa tenṭeq-ed yemma-s tenna-yasen : Xaṭi ! A s-nsemmi Yeḥya !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "honum sé dýrð í kirkjunni og í Kristi Jesú um öll æviskeið, öld eftir öld. Amen. \t ad ițțubarek yisem-is si lǧil ɣer lǧil di tejmaɛt n imasiḥiyen akk-d Ɛisa Lmasiḥ i dayem, Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá réttláti maður bjó á meðal þeirra og mæddist í sinni réttlátu sálu dag frá degi af þeim ólöglegu verkum, er hann sá og heyrði. \t Argaz-agi aḥeqqi ițɛicin gar-asen, itețț-it wul-is ɣef ayen i gsell d wayen țwalint wallen-is yal ass, ɣef yir tikli nsen d yir lecɣal-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ó að þér vilduð umbera dálitla fávisku hjá mér! Jú, vissulega umberið þér mig. \t Ah ! A lukan aț-țqeblem kra n timmuhbelt si lǧiha-w ! Lameɛna qeblet-eț kan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Júdas - ekki Ískaríot - sagði við hann: \"Herra, hverju sætir það, að þú vilt birtast oss, en eigi heiminum?\" \t Yuda (mačči Yudas n Qeṛyut), yenna-yas : A Sidi, acuɣeṛ i nukkni kan i tebɣiḍ a d-sbeggneḍ iman-ik, mačči i ddunit meṛṛa ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því sá er vilji föður míns, að hver sem sér soninn og trúir á hann, hafi eilíft líf, og ég mun reisa hann upp á efsta degi.\" \t D wagi i d lebɣi n Baba Ṛebbi: « kra n win yețmuqulen ɣer Mmi-s, yumen yis, ad yesɛu tudert n dayem yerna a t-id-sseḥyuɣ si lmut ass aneggaru.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég helga mig fyrir þá, svo að þeir séu einnig helgaðir í sannleika. \t ?ef yisem-ik ad sebbleɣ iman-iw fell-asen, iwakken ula d nutni ad sebblen iman-nsen ɣef tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Umgangist viturlega þá, sem fyrir utan eru, og notið hverja stundina. \t Ddut s ṣṣwab zdat wid ur numin ara s Ɛisa Lmasiḥ ; faṛset tagniț, țbecciṛet awal n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Persónulegar stillingar \t Izullan inewriken"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég veit hvar þú býrð, þar sem hásæti Satans er. Þú heldur stöðugt við nafn mitt og afneitar ekki trúnni á mig, jafnvel ekki á dögum Antípasar, míns trúa vottar, sem deyddur var hjá yður, þar sem Satan býr. \t ?riɣ anda i tzedɣeḍ, dinna i gella wemkan n lḥekma n Cciṭan. Teṭṭfeḍ deg isem-iw, ur tenkiṛeḍ ara liman i tesɛiḍ deg-i ula deg ussan i deg nɣan Antibas, inigi-inu n ṣṣeḥ, dinna ɣuṛ-wen anida yeṭṭef Cciṭan amkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En svo viljum vér, bræður, skýra yður frá þeirri náð, sem Guð hefur sýnt söfnuðunum í Makedóníu. \t Nebɣa a kkun-nesseɛlem ay atmaten ɣef wayen yeɛnan ṛṛeḥma i d-yefka Sidi Ṛebbi i tejmuyaɛ n imasiḥiyen yellan di tmurt n Masidunya ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá stóð æðsti presturinn upp og sagði: \"Svarar þú því engu, sem þessir vitna gegn þér?\" \t Ameqqran n lmuqedmin ikker, yenna-yas : Ulac ayen ara d-terreḍ ɣef wayen akka i d-ccetkan fell-ak ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá annan engil stíga upp í austri. Hann hélt á innsigli lifanda Guðs og hrópaði hárri röddu til englanna fjögurra, sem gefið var vald til að granda jörðinni og hafinu, \t Walaɣ lmelk nniḍen i d-yulin si lǧiha n cceṛq, yeṭṭef deg ufus-is ṭṭabeɛ n Ṛebbi yeddren ; iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen ɣer ṛebɛa lmalayekkat-nni iwumi yefka Sidi Ṛebbi tazmert iwakken ad ḍuṛṛent lqaɛa d lebḥur, yenna-yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir skyldu hafa skó á fótum, en ekki tvo kyrtla. \t Elset irkasen, meɛna ur țțawit ara yid-wen aqenduṛ wis sin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem veitir yfirvöldunum mótstöðu, hann veitir Guðs tilskipun mótstöðu, og þeir sem veita mótstöðu munu fá dóm sinn. \t S wakka ihi, win ara ixalfen lḥekma i gesbedd Sidi Ṛebbi, d lameṛ n Sidi Ṛebbi i gɛuṣa, d lɛiqab kan ara d-isseɣli ɣef yiman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um kvöldið sat hann til borðs með þeim tólf. \t Mi d-teɣli tmeddit, Sidna Ɛisa yeqqim ad yečč nețța d inelmaden-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leikir \t Uraren"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hann tók það og neytti þess frammi fyrir þeim. \t Iddem-it-id, yečča-t zdat-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins það sem sáð var í grýtta jörð, það merkir þá sem taka orðinu með fögnuði, um leið og þeir heyra það, \t Wiyaḍ cban akal yeččuṛen d idɣaɣen, akken ara slen i wawal n Ṛebbi, qebblen-t s lfeṛḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn sagði hann við þá: \"Ég fer burt, og þér munuð leita mín, en þér munuð deyja í synd yðar. Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist.\" \t Sidna Ɛisa yerna yenna-yasen : Atan ad ṛuḥeɣ, aț-țqellbem fell-i lameɛna aț-țemtem di ddnub-nwen, ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara ṛuḥeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann skildi síðan við þá, sté aftur í bátinn og fór yfir um. \t Dɣa yeǧǧa-ten, yerkeb daɣen di teflukt iwakken ad izger agummaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að líkt er um himnaríki og konung, sem vildi láta þjóna sína gjöra skil. \t Daymi, tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer yiwen ugellid yebɣan ad imḥasab nețța d iqeddacen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allir borgarmenn fóru út til móts við Jesú, og þegar þeir sáu hann, báðu þeir hann að fara burt úr héruðum þeirra. \t Imezdaɣ akk n temdint ffɣen-d ɣer Sidna Ɛisa ; mi d-wwḍen ɣuṛ-es, ḥellelen-t ad iffeɣ si tmurt-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir, sem í áliti voru, - hvað þeir einu sinni voru, skiptir mig engu, Guð fer ekki í manngreinarálit, - þeir, sem í áliti voru, lögðu ekkert frekara fyrir mig. \t d wid yesɛan lqima gar-awen, [ ur iyi-tewqiɛ ara lmeɛna d acu i llan zik, axaṭer Sidi Ṛebbi ur ixeddem ara lxilaf ger yemdanen ] ; wid-nni yesɛan lqima ur ḥețțmen ara fell-i ad xedmeɣ ayen nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann bar sjálfur syndir vorar á líkama sínum upp á tréð, til þess að vér skyldum deyja frá syndunum og lifa réttlætinu. Fyrir hans benjar eruð þér læknaðir. \t Nețța i gɛebban ddnubat-nneɣ, ițwasemmeṛ ɣef wumidag iwakken a nili am wid yemmuten ɣef wayen yeɛnan ddnub axaṭer ddnub ur isɛi ara tazmert ɣef wid immuten. S wakka, tura ur nețɛici ara di ddnub meɛna di lḥeqq, akken yura : Di leǧruḥ-is i tufam ḥellu. +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá lærisveinn Jesú, sem hann elskaði, sat næstur honum. \t Yiwen deg-sen, anelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa, yeqqim ɣer lmakla ɣer tama-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem talar flytji Guðs orð, sá sem þjónustu hefur skal þjóna eftir þeim mætti, sem Guð gefur, til þess að Guð vegsamist í öllum hlutum fyrir Jesú Krist. Hans er dýrðin og mátturinn um aldir alda. Amen. \t Win i wumi i d-yețțunefk ad ihḍeṛ, ilaq ad ihḍeṛ s imeslayen i s-d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. Akken daɣen ma yella wayeḍ ițțunefk-as-ed ad iqdec, ad iqdec ɣef wiyaḍ s tezmert i s-d-ifka Sidi Ṛebbi. Iwakken di yal ccɣel, ad ițwaḥmed Sidi Ṛebbi s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, bab n tezmert ț-țmanegt si lǧil ɣer lǧil. Amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á sömu stundu varð hann glaður í heilögum anda og sagði: \"Ég vegsama þig, faðir, herra himins og jarðar, að þú hefur hulið þetta spekingum og hyggindamönnum, en opinberað það smælingjum. Já, faðir, svo var þér þóknanlegt. \t Imiren kan, Sidna Ɛisa yeččuṛ-it Ṛṛuḥ iqedsen s lfeṛḥ, yenṭeq yenna : Tanemmirt a Baba, kečč yellan d Bab n yigenwan d lqaɛa, imi ayen akk i teffreḍ ɣef lɛuqal d yimusnawen tbeggneḍ-t-id i yimecṭuḥen. Tanemmirt a Baba Ṛebbi aḥnin axaṭer d wagi i d lebɣi-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bjóð því, að grafarinnar sé vandlega gætt allt til þriðja dags, ella gætu lærisveinar hans komið og stolið honum og sagt fólkinu: ,Hann er risinn frá dauðum.' Þá verða síðari svikin verri hinum fyrri.\" \t Ceggeɛ iɛessasen ad ɛassen aẓekka-s alamma d ass wis tlata, iwakken inelmaden-is ur d-țasen ara ad akren lǧețța-s, ad inin i wegdud : « iḥya-d si ger lmegtin. » Neɣ m'ulac lekdeb-agi aneggaru ad yaggar amezwaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um miðnætti báðust þeir Páll og Sílas fyrir og lofsungu Guði, en bandingjarnir hlustuðu á þá. \t Di țnaṣfa n yiḍ, Bulus d Silas deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi, cennun, țḥemmiden-t, imeḥbas nniḍen smeḥsisen-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kom einn af englunum sjö, sem héldu á skálunum sjö, sem fullar voru af síðustu plágunum sjö, og talaði við mig og sagði: \"Kom hingað, og ég mun sýna þér brúðina, eiginkonu lambsins.\" \t Yiwen si sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa teqbucin yeččuṛen d sebɛa lmuṣibat tineggura yusa-d yenna-yi-d : Eyya-d a k-d-sekneɣ tislit, tameṭṭut n Izimer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll, postuli Krists Jesú, að boði Guðs frelsara vors og Krists Jesú, vonar vorrar, heilsar \t Nekk Bulus amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, s lebɣi n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ akk-d lebɣi n Ɛisa Lmasiḥ i deg yella usirem-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því heldur sem þú þekkir alla siðu Gyðinga og ágreiningsmál. Því bið ég þig að hlýða þolinmóður á mig. \t axaṭer tesneḍ akken ilaq leɛwayed akk-d yimeslayen-nsen ; di leɛnaya-k ihi semḥess-iyi-d s leɛqel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú gjörðist það, að fátæki maðurinn dó, og báru hann englar í faðm Abrahams. Ríki maðurinn dó líka og var grafinn. \t Asmi yemmut uẓawali-nni, ddment-eț lmalayekkat wwint-eț ɣer igenni ɣer wanda yella Ibṛahim. Ameṛkanti-nni yemmut ula d nețța, meḍlen-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll, að vilja Guðs postuli Krists Jesú og Tímóteus, bróðir vor, heilsa \t Nekk Bulus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi akk-d gma-tneɣ Timuti,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur, þjónn og postuli Jesú Krists, heilsar þeim, sem hlotið hafa hina sömu dýrmætu trú og vér fyrir réttlæti Guðs vors og frelsara vors Jesú Krists. \t Nekk Semɛun Buṭrus, d aqeddac, d amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, i wid akk yesɛan liman am nukni, s lḥeqq n Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ akk-d umsellek nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú, eftir að þér þekkið Guð, eða réttara sagt, eftir að Guð þekkir yður, hvernig getið þér snúið aftur til hinna veiku og fátæklegu vætta? Viljið þér þræla undir þeim að nýju? \t Lameɛna tura mi tessnem Ṛebbi, yerna nețța iḥseb ikkun d arraw-is, amek armi tebɣam aț-țuɣalem ɣer lɛaddat n zik ur nesɛi lmeɛna iwakken aț-țilim seddaw uzaglu-nsent ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn fyrsti kom og sagði: ,Herra, pund þitt hefur ávaxtast um tíu pund.' \t Amezwaru yusa-d, yenna : A Sidi, s twizeț-nni i yi-d-tefkiḍ rebḥeɣ-ed ɛecṛa nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Davíð kallar hann sjálfur drottin. Hvernig getur hann þá verið sonur hans?\" Og hinn mikli mannfjöldi hlýddi fúslega á hann. \t Dawed s yiman-is issawel-as « a Sidi », amek ihi yezmer ad yili d mmi-s ? Aṭas n lɣaci i s-yesmeḥsisen s lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinarnir spurðu hann: \"Hví segja fræðimennirnir, að Elía eigi fyrst að koma?\" \t Inelmaden steqsan Sidna Ɛisa nnan-as : Iwacu imusnawen n ccariɛa qqaṛen-d : « Ilaq a d-yas nnbi Ilyas d amezwaru ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hví spyr þú mig? Spyrðu þá, sem heyrt hafa, hvað ég hef við þá talað. Þeir vita hvað ég hef sagt.\" \t Iwacu i yi testeqsayeḍ ? Steqsi widak i yi-slan amek i sen-hedṛeɣ, nutni ẓran akk ayen i d-nniɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða hvernig fær nokkur brotist inn í hús hins sterka og rænt föngum hans, nema hann bindi áður hinn sterka, þá getur hann rænt hús hans. \t Yiwen ur yezmir ad ikcem ɣer wexxam n wergaz iǧehden iwakken a s-iddem ayla-as ma yella ur t-yuriz ara uqbel, meɛna m'ara t-yarez, imiren ad yizmir ad iddem ayen akk yellan deg wexxam-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "munnur þeirra er fullur bölvunar og beiskju. \t Imawen-nsen ččuṛen d ddeɛwat n cceṛ ț-țeṛzeg."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið varir um yður, vakið! Þér vitið ekki, nær tíminn er kominn. \t Ur gganet ara, ɛasset iman-nwen imi ur teẓrim ara melmi ara d-yaweḍ lweqt-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En farið og segið lærisveinum hans og Pétri: ,Hann fer á undan yður til Galíleu. Þar munuð þér sjá hann, eins og hann sagði yður'.\" \t Ṛuḥemt tura, inimt-asen i inelmaden-is akk-d Buṭrus : atan yezwar ɣer tmurt n Jlili ; dinna ara t-teẓrem akken i wen-t-yenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Undirstöðusteinar borgarmúrsins voru skreyttir alls konar gimsteinum. Fyrsti undirstöðusteinninn var jaspis, annar safír, þriðji kalsedón, fjórði smaragð, \t Lsisan n leswaṛ-is ṛeqqmen s yezṛa ɣlayen n mkul ṣṣenf. Amezwaru s Lyaman n Jasb, wis sin n Safir, wis tlata s lyaman n Agat, wis ṛebɛa n ?umṛud,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég fasta tvisvar í viku og geld tíund af öllu, sem ég eignast.' \t ?țuẓumeɣ sin wussan di dduṛt, țțakeɣ leɛcuṛ seg wayen sɛiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær höfðu hár sem hár kvenna, og tennur þeirra voru eins og ljónstennur. \t acebbub-nsen am win n tilawin, tuɣmas-nsen am tid n yizmawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hefði ég ekki komið og talað til þeirra, væru þeir ekki sekir um synd. En nú hafa þeir ekkert til afsökunar synd sinni. \t Lemmer ur d-usiɣ ara, lemmer ur sen-d-mmeslayeɣ ara tili ulac ddnub fell-asen lameɛna tura ddnub i yirawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir spurðu hann: \"Hver er sá maður, sem sagði þér: ,Tak hana og gakk'?\" \t Steqsan-t nnan-as : Anwa i k-d-yennan akka ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir fræðimenn sögðu þá með sjálfum sér: \"Hann guðlastar!\" \t Llan dinna kra si lɛulama țxemmimen deg wulawen-nsen qqaṛen : Argaz-agi yekfeṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjaldið engum illt fyrir illt. Stundið það sem fagurt er fyrir sjónum allra manna. \t Ur țțarrat ara țțaṛ seg wid i kkun-iḍuṛṛen, nadit ɣef wayen yelhan zdat yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "einkum þá, sem í breytni sinni stjórnast af saurlífisfýsn og fyrirlíta drottinvald. Þessir fífldjörfu sjálfbirgingar skirrast ekki við að lastmæla tignum. \t Ad iɛaqeb widak-nni i gxeddmen lefsad, ițnadin anagar lebɣi n tnefsit-nsen, imi ur țțaken ara lqima i lhiba n Sidi Ṛebbi. Ur țqadaṛen ara, qebbḥen, ur uggaden ara ad regmen ula d lmalayekkat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kom fræðimaður einn til hans og sagði: \"Meistari, ég vil fylgja þér, hvert sem þú ferð.\" \t Yiwen lɛalem n ccariɛa iqeṛṛeb ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, anda teddiḍ ad dduɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með hjálp Silvanusar, hins trúa bróður, í mínum augum, hef ég stuttlega ritað yður þetta til þess að minna á og vitna hátíðlega, að þetta er hin sanna náð Guðs. Standið stöðugir í henni. \t S ufus n gma-tneɣ eɛzizen Silwan i ɣef nețkel, i wen-d-uriɣ kra n imeslayen-agi iwakken a kkun-nhuɣ yerna ad cehdeɣ belli ț-țagi i d ṛṛeḥma n tideț n Sidi Ṛebbi s wayes tumnem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En áður en hann kom fram, boðaði Jóhannes öllum Ísraelslýð iðrunarskírn. \t Uqbel a d-yas Sidna Ɛisa, Yeḥya ibecceṛ țțuba s weɣḍas n waman i wegdud n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "styrktu lærisveinana og hvöttu þá til að vera staðfastir í trúnni. Þeir sögðu: \"Vér verðum að ganga inn í Guðs ríki gegnum margar þrengingar.\" \t iwakken ad sǧehden ulawen n inelmaden. Nehhun-ten ad ṭṭfen di liman, qqaṛen-asen : S waṭas n leɛtab ara nekcem ɣer ddewla n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En margir hinir fyrstu munu verða síðastir og hinir síðustu fyrstir. \t Aṭas seg wid yellan d imezwura ad uɣalen d ineggura, aṭas daɣen seg wid yellan d ineggura ad uɣalen d imezwura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þér getið allir, hver á eftir öðrum, talað af spámannlegri andagift, til þess að allir hljóti fræðslu og uppörvun. \t Tzemrem akk a d tețxebbiṛem s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, meɛna wa deffir wa, iwakken atmaten meṛṛa ad lemden, ad innerni liman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef andi hans, sem vakti Jesú frá dauðum, býr í yður, þá mun hann, sem vakti Krist frá dauðum, einnig gjöra dauðlega líkami yðar lifandi með anda sínum, sem í yður býr. \t Ma yezdeɣ deg-wen Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi i d-yesseḥyan Sidna Ɛisa si ger lmegtin, win i d-yesseḥyan Sidna Ɛisa si ger lmegtin, yezmer daɣen s Ṛṛuḥ-is izedɣen deg-wen, a d-yerr tudert i lǧețța-nwen ara yemten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mun bróðir selja bróður í dauða og faðir barn sitt. Börn munu rísa gegn foreldrum og valda þeim dauða. \t Yiwen ad yefk gma-s ɣer lmut, wayeḍ ad yefk mmi-s ; dderya a d-kkren ɣer imawlan-nsen a ten-ssiwḍen ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sakir þessa hef ég kallað yður hingað, að ég mætti sjá yður og tala við yður, því vegna vonar Ísraels ber ég þessa hlekki.\" \t Daymi i bɣiɣ a kkun-ẓreɣ, ad mmeslayeɣ yid-wen axaṭer ɣef ddemma n usirem n wat Isṛail i țwarzeɣ s snasel-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að fyrirheitið, sem Guð gaf feðrum vorum, hefur hann efnt við oss börn þeirra með því að reisa Jesú upp. Svo er ritað í öðrum sálminum: Þú ert sonur minn, í dag hef ég fætt þig. \t Mi d-yesseḥya Sidi Ṛebbi Sidna Ɛisa, akken yura di Sabur wis-sin : Kečč d mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði: \"Gjörið iðrun, himnaríki er í nánd.\" \t iqqaṛ-ed : Tubet, beddlet tikli, axaṭer tagelda n igenwan tqeṛṛeb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið glaðir og fagnið, því að laun yðar eru mikil á himnum. Þannig ofsóttu þeir spámennina, sem voru á undan yður. \t Feṛḥet, ilit di lfeṛḥ, axaṭer ṛṛezq-nwen d ameqqran deg igenwan, aakka i țwaqehṛen lenbiya i kkun-id izwaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konur heimtu aftur sína framliðnu upprisna. Aðrir voru pyndaðir og þágu ekki lausn til þess að þeir öðluðust betri upprisu. \t Kra n tilawin walant wid i sent-yemmuten uɣalen-d si ger lmegtin, wiyaḍ țwaqehṛen meɛna ur qbilen ara ṛṛeḥma n yemdanen iwakken ad sɛun ḥeggu n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mikið á allan hátt. Fyrst er þá það, að þeim hefur verið trúað fyrir orðum Guðs. \t Lfayda tella yerna ț-țameqqrant di mkul tama, axaṭer d nutni iwumi d-yefka Sidi Ṛebbi awal-is d imezwura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sá og ekkju eina fátæka leggja þar tvo smápeninga. \t Ațaya yiwet n taǧǧalt taẓawalit tger sin iṣurdiyen ɣer usenduq-nni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og lífið var opinberað, og vér höfum séð það og vottum um það og boðum yður lífið eilífa, sem var hjá föðurnum og var opinberað oss. \t Tudert tban-ed, nwala-ț, nețcehhid fell-as, yerna nețbecciṛ-awen-d tudert n dayem yellan ɣer tama n Sidi Ṛebbi, tura tban-aɣ-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hann mun verða mikill í augliti Drottins. Aldrei mun hann drekka vín né áfengan drykk, en fyllast heilögum anda þegar frá móðurlífi. \t Ad yesɛu ccan d ameqqran ɣer Sidi Ṛebbi, a d-iččaṛ d Ṛṛuḥ iqedsen si tɛebbuṭ n yemma-s, ur itess ccṛab, ur itess ayen nniḍen isekkṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús var kominn inn og orðinn einn með lærisveinum sínum, spurðu þeir hann: \"Hví gátum vér ekki rekið hann út?\" \t Mi kecmen ɣer wexxam, inelmaden-is steqsan-t : Acuɣer ur nezmir ara nukni a nessufeɣ aṛuḥani-nni ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hér stend ég nú lögsóttur vegna vonarinnar um fyrirheitið, sem Guð gaf feðrum vorum \t Beddeɣ ass-agi di ccṛeɛ axaṭer ssarmeɣ aț-țwakmel lemɛahda-nni i gefka Sidi Ṛebbi i lejdud-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fagnið með fagnendum, grátið með grátendum. \t feṛḥet d wid ifeṛḥen, țrut d win yețrun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus gekk þá aftur inn í höllina, kallaði Jesú fyrir sig og sagði við hann: \"Ert þú konungur Gyðinga?\" \t Bilaṭus yekcem ɣer wexxam n ccṛeɛ akken ad icaṛeɛ Sidna Ɛisa ; yesteqsa-t, yenna-yas : D kečč i d agellid n wat Isṛail ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði við hann: \"Farðu og þvoðu þér í lauginni Sílóam.\" (Sílóam þýðir sendur.) Hann fór og þvoði sér og kom sjáandi. \t yenna-yas : Ṛuḥ aț-țessirdeḍ di tala n Silwi (Silwi lmeɛna-ines «amceggeɛ»). Aderɣal-nni iṛuḥ a d-issired, mi d-yuɣal, yețwali."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá er hjá voru: ,Takið af honum pundið, og fáið þeim, sem hefur tíu pundin.' \t Dɣa yenna i widak yellan dinna : Kkset-as tawizeț-nni, rnut-as-ț i win yesɛan ɛecṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Sannlega, sannlega segi ég þér: Enginn getur komist inn í Guðs ríki, nema hann fæðist af vatni og anda. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Nniɣ-ak s tideț : m'ur d-ilul ara yiwen seg waman akk-d Ṛṛuḥ, ur ițțizmir ara ad ikcem tagelda n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og englarnir sjö, sem héldu á básúnunum sjö, bjuggu sig til að blása. \t Sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa lbuqat, heggant iman-nsent ad wwtent lbuq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svarar: \"Vegna harðúðar hjartna yðar leyfði Móse yður að skilja við konur yðar, en frá upphafi var þetta eigi þannig. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ɣef ddemma n wulawen-nwen yeqquṛen i wen-iserreḥ nnbi Musa aț-țebrum i tilawin-nwen. Meɛna di tazwara mačči akka i gella lḥal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef einhver er í Kristi, er hann skapaður á ný, hið gamla varð að engu, sjá, nýtt er orðið til. \t Ihi win iteddun deg webrid n Lmasiḥ, iɛawed ed talalit, yuɣal d amdan ajdid : ayen yellan d aqdim iɛedda, kullec yuɣal d ajdid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hef ég skrifað yður, sem trúið á nafn Guðs sonar, til þess að þér vitið, að þér hafið eilíft líf. \t Ayagi uriɣ-awen-t-id iwakken aț-țeẓrem belli tesɛam tudert n ṣṣeḥ yețdumun, kunwi yumnen s Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Velkomin í GNOME skjáborðsumhverfið \t Ansuf yissek ɣer we Sirra n GNOME"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær sáu þá, að steininum hafði verið velt frá gröfinni, \t Ufant azṛu-nni iqeflen aẓekka, yegrareb akkin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Virðið alla menn, elskið bræðrafélagið, óttist Guð, heiðrið keisarann. \t Qadṛet imdanen meṛṛa ; ḥemmlet atmaten nwen, ḍuɛet Sidi Ṛebbi, qadṛet agellid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að eta hold konunga og hold herforingja og hold kappa og hold hesta og þeirra, sem á þeim sitja, og hold allra, bæði frjálsra og ófrjálsra, smárra og stórra.\" \t iwakken aț-țeččem aksum n igelliden, aksum n lɛeskeṛ d wid iḥekkmen fell-asen, aksum n iɛewdiwen d wid i ten-irekben, aksum n yemdanen, ama d iḥeṛṛiyen ama d aklan, s umeqqran s umeẓyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að fjörutíu árum liðnum ,birtist honum engill í eyðimörk Sínaífjalls í logandi þyrnirunna.' \t Mi ɛeddan ṛebɛin n iseggasen, idheṛ-as-ed yiwen n lmelk deg yiwen uḥeǧǧaǧu n tmes iceɛlen deg inijel, mi gella deg unezṛuf n wedrar n Sinay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrsta dag vikunnar kemur María Magdalena til grafarinnar svo snemma, að enn var myrkur, og sér steininn tekinn frá gröfinni. \t Ass n lḥedd, ṣṣbeḥ zik qbel ad yali wass, Meryem tamagdalit tṛuḥ ɣer u?ekka. Twala azṛu-nni iqeflen imi n u?ekka yețwakkes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að úr skorti mínum bættu bræðurnir, er komu frá Makedóníu. Og í öllu varaðist ég að verða yður til þyngsla og mun varast. \t Asmi lliɣ ɣuṛ-wen, ɣas akken xuṣṣeɣ ur lliɣ ț-țaɛkumt ɣef yiwen, axaṭer atmaten i d-yusan si tmurt n Masidunya fkan-iyi-d ayen akk i ḥwaǧeɣ. Di yal lḥaǧa, ḥudreɣ iman-iw iwakken ur țțiliɣ ara ț-țaɛekkumt fell-awen, yerna mazal ad ḥadreɣ iman-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daglega var hann að kenna í helgidóminum, en æðstu prestarnir og fræðimennirnir svo og fyrirmenn þjóðarinnar leituðust við að ráða hann af dögum, \t Sidna Ɛisa yesselmad mkul ass di lǧameɛ iqedsen. Lmuqedmin imeqqranen, lɛulama d imeqqranen n wegdud țnadin a t-nɣen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tortíming og eymd er í slóð þeirra, \t ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sá faðirinn, að það var á þeirri stundu, þegar Jesús hafði sagt við hann: \"Sonur þinn lifir.\" Og hann tók trú og allt hans heimafólk. \t Baba-s n weqcic-nni yewwi-d s lexbaṛ belli di ssaɛa-nni i s-d-yenna Sidna Ɛisa « Mmi-k yeḥla » i geḥla mmi-s, seg imiren yumen nețța d wat wexxam-is meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði: \"Það sem fer út frá manninum, það saurgar manninn. \t Yerna yenna : D ayen i d-ițeffɣen seg wemdan i t-yessenǧasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Demetríusi er borið gott vitni af öllum og af sannleikanum sjálfum. Það gjörum vér líka, og þú veist að vitnisburður vor er sannur. \t Ma d Dimitriyus țcekkiṛen-t akk medden, yerna tideț tețban-ed deg-s, ula d nukni nenna-t-id yerna teẓriḍ ayen i d-neqqaṛ ț-țideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði ungi maðurinn: \"Alls þessa hef ég gætt. Hvers er mér enn vant?\" \t Aqcic-nni yerra-yas-ed : Ayagi akk xedmeɣ-t, d acu i yi-ixuṣṣen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann heyrði, að Jóhannes hefði verið tekinn höndum, hélt hann til Galíleu. \t Mi gesla s Yeḥya yețwaḥbes, Sidna Ɛisa yuɣal ɣer tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir komu til lærisveinanna, sáu þeir mannfjölda mikinn kringum þá og fræðimenn að þrátta við þá. \t Mi d-ṣubben seg udrar, ufan-d lɣaci akk-d lɛulama n ccariɛa zzin i inelmaden nniḍen, țmeslayen yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, því að hann hefur vitjað lýðs síns og búið honum lausn. \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi, Illu n wat Isṛail imi d-yerra ddehn-is ɣer wegdud-is iwakken a t-isellek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungsmaður bað hann: \"Herra, kom þú áður en barnið mitt andast.\" \t Lḥakem n ddewla yenna-yas : A Sidi, di leɛnaya-k ɣiwel uqbel ad yemmet mmi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér sjáið og heyrið, að Páll þessi hefur með fortölum sínum snúið fjölda fólks, ekki einungis í Efesus, heldur nær um gjörvalla Asíu. Hann segir, að eigi séu það neinir guðir, sem með höndum eru gjörðir. \t teẓram yerna teslam daɣen ɣef Bulus-agi issamnen aṭas n lɣaci di temdint n Ifasus d waṭas n tmura n Asya. Yessamen lɣaci, yewwi-ten d webrid-is mi sen-iqqaṛ : « Iṛebbiten agi ițwaxedmen s ifassen n wemdan mačči d iṛebbiten n tideț » ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef hönd þín tælir þig til falls, þá sníð hana af. Betra er þér handarvana inn að ganga til lífsins en hafa báðar hendur og fara til helvítis, í hinn óslökkvanda eld. \t Ma yella d afus-ik i d sebba n tuccḍa, gzem-it ; axiṛ-ak aț-țkecmeḍ ɣer tudert n dayem s yiwen ufus wala aț-țkecmeḍ s sin ifassen ɣer ǧahennama, aț-țețwaḍeggreḍ ɣer tmes ur nxețți."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus spurði: \"Hvað illt hefur hann þá gjört?\" En þeir æptu því meir: \"Krossfestu hann!\" \t Bilaṭus yenna-yasen : D acu i gexdem n diri ? Rnan țɛeggiḍen akteṛ : ?emmeṛ-it ɣef wumidag !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og aftur er hann leiðir hinn frumgetna inn í heimsbyggðina segir hann: Og allir englar Guðs skulu tilbiðja hann. \t Asmi i d-yefka amenzu ɣer ddunit yenna-d : L malayekkat meṛṛa n Sidi Ṛebbi ad seǧǧdent zdat-es a t-ɛebdent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra. \t Mmektit-ed wid i wen-yemlan abrid, i wen d-ibeccṛen awal n Ṛebbi ; meyzet amek tekfa tudert nsen, sɛut liman am nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá færðu menn til hans börn, að hann legði hendur yfir þau og bæði fyrir þeim, en lærisveinar hans átöldu þá. \t Kra yemdanen țawin-d i Sidna Ɛisa arrac imecṭuḥen iwakken ad issers afus-is fell-asen a ten-ibarek, meɛna inelmaden-is țțaran-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Blindir fá sýn og haltir ganga, líkþráir hreinsast og daufir heyra, dauðir rísa upp, og fátækum er flutt fagnaðarerindi. \t Iderɣalen țwalin, iquḍaren leḥḥun, ibeṛsiyen ṣeffun, iɛeẓẓugen sellen, lmegtin ḥeggun-d, lexbaṛ n lxiṛ ițțubecceṛ i yimeɣban."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leikir og skemmtun \t Uraren d ..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "umbeðin sýndarstærð passar ekki: umbeðin stærð=(%d, %d), lágmark=(%d, %d), hámark=(%d, %d)MirrorPantallas en Espejo\", *not* \"Espejar Pantallas \t MirrorPantallas en Espejo\", *not* \"Espejar Pantallas"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Sál gjörði sér allt far um að uppræta söfnuðinn. Hann óð inn í hvert hús, dró þaðan bæði karla og konur og lét setja í varðhald. \t Ma d Caɛul ixeddem akk lmejhud-is iwakken ad ihudd tajmaɛt n wid yumnen s Sidna Ɛisa ; issufuɣ ed seg ixxamen-nsen, irgazen ț-țilawin yumnen s Lmasiḥ, issekcam iten ɣer lḥebs."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvað um það! Kristur er allt að einu boðaður, hvort sem það heldur er af uppgerð eða heilum hug. Og þetta gleður mig. Já, það mun áfram gleðja mig. \t Ur i yi-tewqiɛ ara, axaṭer akken yebɣu yili lḥal, ama s tḥila ama s wul yeṣfan Lmasiḥ yețwabecceṛ ; ɣef wayagi feṛḥeɣ yerna mazal ad feṛḥeɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mennirnir undruðust og sögðu: \"Hvílíkur maður er þetta? Jafnvel vindar og vatn hlýða honum.\" \t Wid iḥedṛen, tɛeǧǧben qqaṛen : Anwa-t wagi ? Ula d aḍu d lebḥeṛ țțaɣen-as awal !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farísear spurðu hann, hvenær Guðs ríki kæmi. Hann svaraði þeim: \"Guðs ríki kemur ekki þannig, að á því beri. \t Ifariziyen steqsan Sidna Ɛisa melmi ara d-tas lḥekma n tgeldit n Sidi Ṛebbi. Sidna Ɛisa yerra-yasen : Lḥekma n Sidi Ṛebbi mačči d ayen țwalint wallen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Sumir Jóhannes skírara, aðrir Elía og enn aðrir Jeremía eða einn af spámönnunum.\" \t Rran-as : Kra qqaṛen d Yeḥya aɣeṭṭas, wiyaḍ qqaṛen d nnbi Ilyas, wiyaḍ daɣen d nnbi Irmiya neɣ d yiwen ger lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Fyrir því var það honum og til réttlætis reiknað.\" \t ?ef wannect-agi i t-yeḥseb Sidi Ṛebbi d aḥeqqi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og spurðu þá: \"Er þetta sonur ykkar, sem þið segið að hafi fæðst blindur? Hvernig er hann þá orðinn sjáandi?\" \t Steqsan-ten nnan-asen : Argaz-agi, ț-țideț d mmi-twen ? D ṣṣeḥ ilul-ed d aderɣal ? Amek armi i guɣal yețwali tura ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn úr mannfjöldanum sagði við hann: \"Meistari, seg þú bróður mínum að skipta með mér arfinum.\" \t Yiwen wergaz inṭeq-ed si ger n lɣaci yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, ini-yas i gma ad ibḍu yid-i lweṛt i d-iǧǧa baba-tneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sneri sér við og ávítaði þá [og sagði: \"Ekki vitið þið, hvers anda þið eruð. \t Sidna Ɛisa yezzi ɣuṛ-sen, iɛeggeḍ fell-asen yenna : Acuɣeṛ i tețxemmimem akka ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En allt verður þetta til þess, að ritningar spámannanna rætist.\" Þá yfirgáfu hann lærisveinarnir allir og flýðu. \t Meɛna annect-agi meṛṛa yedṛa-d iwakken ad țwakemlent tira n lenbiya. IImiren, inelmaden meṛṛa ǧǧan-t, yal yiwen ɣer wanda yerwel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en engillinn sagði við þá: \"Verið óhræddir, því sjá, ég boða yður mikinn fögnuð, sem veitast mun öllum lýðnum: \t Lmelk yenna-yasen : Ur țțagadet ! Aql-i wwiɣ-awen-d lexbaṛ lxiṛ ara isfeṛḥen wugdud meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hefði ég ekki unnið meðal þeirra þau verk, sem enginn annar hefur gjört, væru þeir ekki sekir um synd. En nú hafa þeir séð þau og hata þó bæði mig og föður minn. \t Lemmer ur xdimeɣ ara gar-asen ayen weṛǧin yexdem yiwen, tili ulac ddnub fell-asen. Meɛna tura, ɣas akken ẓran kullec, țkemmilen keṛhen-iyi am nekk am Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Göngum því til hans út fyrir herbúðirnar og berum vanvirðu hans. \t A nṛuḥet ihi ɣuṛ-es ɣer beṛṛa, a neqbel a nețwakṛeh am nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki dirfumst vér að telja oss til þeirra eða bera oss saman við suma af þeim, er mæla með sjálfum sér. Þeir mæla sig við sjálfa sig og bera sig saman við sjálfa sig og eru óskynsamir. \t Ur nezmir ara a nesseɛdel neɣ a nmettel iman-nneɣ ɣer wid yețcekkiṛen iman-nsen. ?mettilen iman-nsen ɣer yiman-nsen, ḥesben ulac win yellan sennig-nsen ; xuṣṣen di lefhama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði María við engilinn: \"Hvernig má þetta verða, þar eð ég hef ekki karlmanns kennt?\" \t Meryem tenna i lmelk-nni : Amek ara d-idṛu yid-i wayagi nekk ur nezwiǧ ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það sem lögmálinu var ógerlegt, að því leyti sem það mátti sín einskis fyrir holdinu, það gjörði Guð. Með því að senda sinn eigin son í líkingu syndugs manns gegn syndinni, dæmdi Guð syndina í manninum. \t Ccariɛa n Musa ur tezmir ara aț-țeɣleb ddnub axaṭer ṭṭbiɛa-nneɣ tekkes-as tazmert. Ayen akken ur tezmir ara ccariɛa n Musa a t texdem, d ayen i gexdem Sidi Ṛebbi mi d-iceggeɛ Mmi-s s ṣṣifa n wemdan, i d-yusan s lǧețța am tin n yemdanen yellan meṛṛa d imednuben, iwakken ad yefk iman-is d asfel s wayes ara yeḥkem ɣef ddnub i ten-izedɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir ætluðu að lífláta hann, en hersveitarforingjanum var tjáð, að öll Jerúsalem væri í uppnámi. \t Mi țeddun lɣaci a t-nɣen, yewweḍ lexbaṛ ɣer lqebṭan n lɛeskeṛ n Ṛuman tamdint n Lquds meṛṛa tenhewwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Filippus svaraði honum: \"Brauð fyrir tvö hundruð denara nægðu þeim ekki, svo að hver fengi lítið eitt.\" \t Filibus yerra-yas : A Sidi ur d-keffunt ara mitin alef iwakken mkul yiwen deg-sen a t-id-iṣaḥ ciṭṭuḥ n weɣṛum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég áminni yður um, bræður, að hafa gát á þeim, er vekja sundurþykkju og tæla frá þeirri kenningu, sem þér hafið numið. Sneiðið hjá þeim. \t A kkun-weṣṣiɣ ay atmaten : ḥadret iman-nwen ɣef wid i d-ițțawin beṭṭu yerna skarayen ccwal, bɣan a wen-sɛeṛqen ayen i tlemdem, sbeɛdet iman-nwen fell-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem áttu að kúga hann til sagna, viku nú jafnskjótt frá honum. Og hersveitarforinginn varð hræddur, er hann varð þess vís, að það var rómverskur maður, sem hann hafði látið binda. \t Imiren widak i d-ikkren a t wten, ṭṭaxṛen-as. Lqebṭan ameqqran s yiman-is yuggad mi geẓra Bulus d aṛumani yerna icudd-it."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og hinn jarðneski var, þannig eru og hinir jarðnesku og eins og hinn himneski, þannig eru og hinir himnesku. \t Akken yella wemdan n ddunit, ara yilin yemdanen n ddunit ; daɣen akken yella wemdan n igenwan ara yilin yemdanen n igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon Pétur svarar: \"Þú ert Kristur, sonur hins lifanda Guðs.\" \t Buṭrus yerra-yas : Kečč d Lmasiḥ, Mmi-s n Sidi Ṛebbi yeddren !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og til að færa fórn eins og segir í lögmáli Drottins, \"tvær turtildúfur eða tvær ungar dúfur.\" \t Yerna ṛuḥen iwakken ad fken d asfel snat n tmilliwin neɣ sin yetbiren imeẓyanen akken yella di ccariɛa n Sidna Musa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvers vegna léstu þá ekki fé mitt í banka? Þá hefði ég fengið það með vöxtum, er ég kom heim.' \t acuɣeṛ ihi ur tefkiḍ ara idrimen-iw i wid ara ten-isxedmen, iwakken m'ara d-uɣaleɣ a ten-id jebdeɣ s lfayda ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kemur hann til borgar í Samaríu, er Síkar heitir, nálægt þeirri landspildu, sem Jakob gaf Jósef syni sínum. \t Yelḥeq ɣer taddart n Sicar iqeṛben akal i d-yeǧǧa Sidna Yeɛqub i mmi-s Yusef ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar verurnar gjalda honum, sem í hásætinu situr, dýrð og heiður og þökk, honum sem lifir um aldir alda, \t Lxuluq-nni, mkul m'ara țcekkiṛen țḥemmiden Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, Win yeddren si lǧil ɣer lǧil,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "undir höggum, í fangelsi, í upphlaupum, í erfiði, í vökum, í föstum, \t i tiytiwin ; neṣbeṛ mi nella di leḥbus, di teswiɛin n ccwal, leɛtab, aɛawez akk-d laẓ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fluttu orðið í Perge, fóru til Attalíu \t beccṛen awal n Ṛebbi di temdint n Barja, imiren ṣubben-d ɣer temdint n Aṭalya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú breytir dyggilega, minn elskaði, í öllu sem þú vinnur fyrir bræðurna og jafnvel ókunna menn. \t A win eɛzizen, d ayen yelhan i txedmeḍ seg wul yeṣfan i watmaten, ɣas d ibeṛṛaniyen i llan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Vér höfum ekki fengið bréf um þig frá Júdeu, og eigi hefur heldur neinn bræðranna komið hingað og birt eða talað nokkuð illt um þig. \t Imeqqranen n wat Isṛail nnan-as : Ur d-neṭṭif ula d yiwet n tebṛaț si tmurt n Yahuda ɣef wayen yeɛnan tamsalt-ik, ula d yiwen seg watmaten ur d-yusi ad iccetki neɣ a ɣ-d-yini ayen n diri fell-ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þau voru farin, sögðu þau sín á milli: \"Þessi maður fremur ekkert, sem varðar dauða eða fangelsi.\" \t Mi kkren ad ṛuḥen, nnan wway gar-asen : Argaz-agi ur ixdim ula d acemma yuklalen lmut neɣ lḥebs."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fór einn þeirra tólf, Júdas Ískaríot að nafni, til æðstu prestanna \t Imiren Yudas n Qeṛyut, yiwen si tnac-nni inelmaden n Sidna Ɛisa, iṛuḥ ɣer lmuqedmin imeqqranen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En við hvern af englunum hefur hann nokkru sinni sagt: Set þig mér til hægri handar, uns ég gjöri óvini þína að fótskör þinni? \t Anwa lmelk iwumi yenna : ?ṭef amkan n lḥekma ɣer tama-w tayeffust, alamma rriɣ-ed iɛdawen-ik seddaw n iḍaṛṛen-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú er Lýdda í grennd við Joppe, og höfðu lærisveinarnir heyrt, að Pétur væri þar. Sendu þeir tvo menn til hans og báðu hann: \"Kom án tafar til vor.\" \t Mi slan inelmaden belli Buṭrus di temdint n Jafa i gella, yerna ț-țamdint ur nebɛid ara ɣef temdint n Lud, ceggɛen ɣuṛ-es sin yergazen iwakken a t-ḥellelen a d-yas ɣuṛ-sen s lemɣawla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús áminnti þá og sagði: \"Gætið yðar, varist súrdeig farísea og súrdeig Heródesar.\" \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten, yenna-yasen : ?adret iman-nwen ɣef temtunt ( iɣes ) n ifariziyen akk-d win n Hiṛudus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sögðu: \"Herra, hér eru tvö sverð.\" Og hann sagði við þá: \"Það er nóg.\" \t Inelmaden-is nnan-as : A Sidi , atnan sin ijenwiyen ! Yenna-yasen : D ayen tura, beṛka !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er vörn mín gagnvart þeim, sem dæma um mig. \t Atan wamek țțaraɣ i wid i yi-sseḍlamen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún sagði: \"Satt er það, herra, þó eta hundarnir mola þá, sem falla af borðum húsbænda þeirra.\" \t Tenna-yas : Ț-țideț a Sidi, lameɛna ula d iqjan tețțen tifețțitin i d-iɣellin si ṭṭabla n imawlan-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið ekki séð hann, en elskið hann þó. Þér hafið hann ekki nú fyrir augum yðar, en trúið samt á hann og fagnið með óumræðilegri og dýrlegri gleði, \t Tḥemmlem-t mbla ma twalam-t, tumnem yis ɣas akken ar tura ur t-teẓrim ara. Daymi lfeṛḥ-nwen d ameqqran armi ur tezmirem ara a t-id-tesfehmem s imeslayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munu menn segja við fjöllin: Hrynjið yfir oss! og við hálsana: Hyljið oss! \t Imiren imdanen ad bdun ad qqaṛen : ay idurar ɣlit-ed fell-aɣ, a tiɣaltin ffremt-aɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið hreinsað yður með því að hlýða sannleikanum og berið hræsnislausa bróðurelsku í brjósti. Elskið því hver annan af heilu hjarta. \t Imi tessazdgem ulawen-nwen, teddam di tideț, akken aț-țḥemmlem seg wul atmaten-nwen, myeḥmalet ihi wway gar-awen s wul yeṣfan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Afdrif þeirra eru glötun. Guð þeirra er maginn, þeim þykir sómi að skömminni og þeir hafa hugann á jarðneskum munum. \t Taggara-nsen d nnger ; ṛebbi-nsen d iɛebbaḍ-nsen, țzuxxun s wayen i glaq ad nneḥcamen, țxemmimen anagar ɣef leḥwayeǧ n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sór og sárt við lagði, að hann þekkti ekki manninn. Um leið gól hani. \t Ibda yețgalla irennu : Di leɛmeṛ ur ssineɣ argaz-agi ! IImiren kan yeskkuɛ uyaziḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Snemma morguns kom hann aftur í helgidóminn, og allur lýður kom til hans, en hann settist og tók að kenna þeim. \t azekka-nni, ssbeḥ zik yuɣal ɣer lǧameɛ iqedsen. Lɣaci meṛṛa uzzlen-d ɣuṛ-es. Sidna Ɛisa yeqqim gar-asen, yebda yesselmad iten deg ufrag n lǧameɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hef ég skrifað yður um þá, sem eru að leiða yður afvega. \t Uriɣ-awen ayagi ɣef wid yețnadin a kkun-ɣuṛṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segja þeir við mig: \"Enn átt þú að spá um marga lýði og þjóðir og tungur og konunga.\" \t Nnan-iyi-d : Ilaq aț-țcireḍ daɣen ɣef wayen twalaḍ i waṭas n yegduden d leǧnas d igelliden n mkul tutlayt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því er það, að Kristur segir, þegar hann kemur í heiminn: Fórn og gjafir hefur þú eigi viljað, en líkama hefur þú búið mér. \t Daymi mi i gțeddu a d-yas Lmasiḥ ɣer ddunit yenna i Sidi Ṛebbi : Ur tebɣiḍ iseflawen, ur tebɣiḍ lewɛadi ; lameɛna tefkiḍ-iyi-d ɣer ddunit s ṣṣifa n wemdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver segir þá við yður: ,Hér er Kristur' eða ,þar', þá trúið því ekki. \t Imiren ma yenna-yawen-d yiwen : Lmasiḥ atan dagi neɣ atan, dihin, ur țțamnet ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er föðurlaus, móðurlaus, ekki ættfærður, og hefur hvorki upphaf daga né endi lífs. Hann er líkur syni Guðs, hann heldur áfram að vera prestur um aldur. \t Ur neẓri ara anwa i d baba-s neɣ anta i d yemma-s, ur nessin tajaddit-is, ur neẓri melmi i glul neɣ melmi i gemmut. Yella d lemtel n Mmi-s n Ṛebbi, yeqqim d lmuqeddem i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að vér höfum ályktað svo: Ef einn er dáinn fyrir alla, þá eru þeir allir dánir. Og hann er dáinn fyrir alla, til þess að þeir, sem lifa, lifi ekki framar sjálfum sér, heldur honum, sem fyrir þá er dáinn og upprisinn. \t Yemmut ɣef medden meṛṛa, iwakken wid yeddren ur țɛicin ara i yiman nsen, lameɛna ad ɛicen i win yemmuten yerna yeḥya-d ɣef ddemma-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ljúflyndi yðar verði kunnugt öllum mönnum. Drottinn er í nánd. \t Ilaq aț-țiḥninem ɣer yemdanen meṛṛa, Ssid-nneɣ qṛib a d-yuɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta er fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf. \t Atan lweɛd i ɣ-d-ifka Lmasiḥ : ț-țudert yețdumun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann var útvalinn, áður en veröldin var grundvölluð, en var opinberaður í lok tímanna vegna yðar. \t Ihegga-t-id Sidi Ṛebbi uqbel a d-texleq ddunit, meɛna armi d ussan-agi ineggura i t-id-isbeggen ɣef ddemma-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hver sem hefur yfirgefið heimili, bræður eða systur, föður eða móður, börn eða akra sakir nafns míns, mun fá margfalt aftur og öðlast eilíft líf. \t Yerna, kra win ara yeǧǧen ɣef ddemma n yisem-iw axxam-is neɣ atmaten-is, yessetma-s neɣ baba-s, yemma-s, arraw-is neɣ tiferkiwin-is, ad as-d-yețțunefk akteṛ n wayen yeǧǧa, yerna a t-id-tṣaḥ tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eigið að hætta hinni fyrri breytni og afklæðast hinum gamla manni, sem er spilltur af tælandi girndum, \t eǧǧet ihi tikli d lɛeqliyat-nwen tiqdimin i ssefsadent ccehwat-nni yețɣuṛṛun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan hélt hann úr Týrusarbyggðum, um Sídon og yfir Dekapólisbyggðir miðjar til Galíleuvatns. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ si lǧiha n temdint n ?ur, iɛedda-d ɣef temdint n Sidun, yezger tamurt n ɛecṛa-nni n temdinin i deg llant ɛecṛa temdinin-nni, yewweḍ ɣer lebḥeṛ n Jlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem er ekki á móti oss, er með oss. \t Win ur nelli ara d aɛdaw-nneɣ, yid-nneɣ i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vil minna yður á, þótt þér nú einu sinni vitið það allt, að Drottinn frelsaði lýðinn úr Egyptalandi, en tortímdi samt síðar þeim, sem ekki trúðu. \t ?as akken teẓram ayagi meṛṛa, bɣiɣ a kkun-id-smektiɣ belli asmi i d-isellek Sidi Ṛebbi agdud-is si tmurt n Maṣer yessenger gar-asen wid akk yugin ad amnen yis ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt ég vildi hrósa mér, væri ég ekki frávita, því að ég mundi segja sannleika. En ég veigra mér við því, til þess að enginn skuli ætla mig meiri en hann sér mig eða heyrir. \t Lemmer bɣiɣ ad zuxxeɣ, ur țțiliɣ ara d amehbul axaṭer anagar tideț ara d-iniɣ ; lameɛna ad ssusmeɣ, imi ur bɣiɣ ara imdanen a yi-ssalin ccan sennig n wayen țwalin xeddmeɣ-t neɣ ayen sellen qqaṛeɣ t-id."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Létu þeir eigi af að kenna dag hvern í helgidóminum og í heimahúsum og boða fagnaðarerindið um, að Jesús sé Kristur. \t Dɣa kull ass sselmaden țbecciṛen di lǧameɛ iqedsen akk-d ixxamen, lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sendu þeir til hans nokkra farísea og Heródesarsinna, og skyldu þeir veiða hann í orðum. \t Kra ifariziyen akk-d kra seg wid yellan si terbaɛt n Hiṛudus, ceggɛen ɣer Sidna Ɛisa iwakken a t-id-sseɣlin deg wawal akken a t-ṭṭfen s imeslayen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að svo mæltu tók hann brauð, gjörði Guði þakkir í allra augsýn, braut það og tók að eta. \t Mi d-yenna ayagi, iddem-ed aɣṛum, iḥmed Ṛebbi zdat-sen meṛṛa, yebḍa-t, yebda itețț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo var og um Abraham, \"hann trúði Guði, og það var honum til réttlætis reiknað.\" \t Akken yura : Ibṛahim yumen s Ṛebbi, yețkel fell-as, daymi i t-iḥseb Sidi Ṛebbi d aḥeqqi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hann: \"Ég segi yður með sanni, þessi fátæka ekkja gaf meira en allir hinir. \t dɣa yenna : A wen-iniɣ tideț : lweɛda n taǧǧalt-agi taẓawalit tugar akk tiyaḍ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú er ég glaður, ekki yfir því, að þér urðuð hryggir, heldur yfir því, að þér urðuð hryggir til iðrunar. Þér urðuð hryggir Guði að skapi og biðuð því ekki í neinu tjón af oss. \t Tura aql-i feṛḥeɣ, mačči imi i kkun-sḥezneɣ, meɛna imi s leḥzen-agi tettubem yerna tbeddlem tikli. Axaṭer leḥzen-nni i d-yeɣlin fell awen yusa-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, s wakka ur d-yekki wacemma n diri s ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því er í Ritningunni sagt við Faraó: \"Einmitt til þess hóf ég þig, að ég fengi sýnt mátt minn á þér og nafn mitt yrði boðað um alla jörðina.\" \t Anda nniḍen di tira iqedsen Sidi Ṛebbi yenna i Ferɛun agellid n Maṣer : Sbeddeɣ-k d agellid ameqqran iwakken a d-sbeggneɣ tazmert-iw deg-ek, s wakka di ddunit meṛṛa ad issinen belli d nekk i d Illu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir þeirra létu sannfærast og gengu til fylgis við Pál og Sílas, auk þess mikill fjöldi guðrækinna Grikkja og mikilsháttar konur eigi allfáar. \t Kra deg-sen umnen ; aṭas n iyunaniyen iḍuɛen Sidi Ṛebbi d waṭas n tilawin n laṣel i geddan daɣen d Bulus akk-d Silas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að slíkir menn eru falspostular, svikulir verkamenn, er taka á sig mynd postula Krists. \t Imdanen-agi, d ṛṛusul n lekdeb, d ixeddaɛen, țțaran iman-nsen d imceggɛen n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá sem er á akri, skal ekki hverfa aftur að taka yfirhöfn sína. \t Akken daɣen win ara yilin di lexla, ur yețțuɣal ara ɣer deffir iwakken a d-yawi abeṛnus-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mjólk gaf ég yður að drekka, ekki fasta fæðu, því að enn þolduð þér það ekki. Og þér þolið það jafnvel ekki enn, \t Fkiɣ-awen ayefki mačči d aɣṛum axaṭer aɣṛum ur as-tezmirem ara, yerna ar tura ur as-tezmirem ara, mazal-ikkun tețɛicim s lebɣi n tnefsit nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá get ég, ef Guð lofar, komið til yðar með fögnuði og endurhresstst ásamt yður. \t S wakka ma yebɣa Sidi Ṛebbi, a n-awḍeɣ s lfeṛḥ, ad steɛfuɣ dinna ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þér þannig syndgið gegn bræðrunum og særið óstyrka samvisku þeirra, þá syndgið þér á móti Kristi. \t Imi tețțawim ddnub ɣef watmaten-nwen, tessexṛabem neyya-nsen, tdenbem ɣer Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna ber oss að taka þvílíka menn að oss, til þess að vér verðum samverkamenn sannleikans. \t Ilaq-aɣ ihi a nesṭerḥeb yerna a nɛiwen imdanen yecban wigi, iwakken a nili d iqeddacen ara yemɛawanen yid-sen ɣef ddemma n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef sent þá í heiminn, eins og þú sendir mig í heiminn. \t Akken i yi-d-tceggɛeḍ ɣer ddunit, nekk daɣen a ten-ceggɛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef dagar þessir hefðu ekki verið styttir, kæmist enginn maður af. En vegna hinna útvöldu munu þeir dagar styttir verða. \t Lemmer ur issenqes ara Sidi Ṛebbi deg wussan-nni, tili yiwen ur imenneɛ, meɛna ɣef ddemma n wid yextaṛ ara yeṣṣenqes i wussan-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Æðstu prestarnir og öldungarnir báru á hann sakir, en hann svaraði engu. \t Lmuqedmin imeqqranen akk-d imeqqranen n wegdud sseḍlamen deg-s, ma d nețța ur sen-d-yerri ula d acemma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann tók þá hönd hennar og kallaði: \"Stúlka, rís upp!\" \t Sidna Ɛisa yeṭṭef-iț-id seg wufus yenna-yas s taɣect ɛlayen : A taqcict, ekker !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir tóku að ákæra hann og sögðu: \"Vér höfum komist að raun um, að þessi maður leiðir þjóð vora afvega, hann bannar að gjalda keisaranum skatt og segist sjálfur vera Kristur, konungur.\" \t Bdan țcetkin fell-as, qqaṛen : -- Nufa argaz-agi yeskker ccwal ger lɣaci-nneɣ, yeqqaṛ-asen : « ur țxelliṣet ara leɣṛama i Qayṣer », yeqqaṛ daɣen : « d nețța i d Lmasiḥ, i d agellid »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og klæði hans urðu fannhvít og skínandi, og fær enginn bleikir á jörðu svo hvítt gjört. \t llebsa-s tuɣal ț-țamellalt tețfeǧǧiǧ, ula d yiwen di ddunit ur izmir a ten yessimlul akken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því barst sá orðrómur út meðal bræðranna, að þessi lærisveinn mundi ekki deyja. En Jesús hafði ekki sagt Pétri, að hann mundi ekki deyja. Hann sagði: \"Ef ég vil, að hann lifi, þangað til ég kem, hverju skiptir það þig?\" \t ?ef wannect-agi i geffeɣ lexbaṛ ger watmaten, qqaṛen : « Anelmad-agi ur yețmețțat ara ». S tideț, Sidna Ɛisa ur d-yenni ara belli anelmad-agi ur yețmețțat ara lameɛna yenna-d kan : « Ma bɣiɣ ad yidir alamma asm'ara d uɣaleɣ, d acu i k yecqan ? »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús hafði sagt þetta, varð honum mjög þungt um hjarta og hann sagði beinum orðum: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Einn af yður mun svíkja mig.\" \t Segmi i d-yenna annect-agi, Sidna Ɛisa yetḥeyyeṛ, dɣa yenna ɛinani : A wen-d-iniɣ s tideț, yiwen deg-wen ad iyi-ixdeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll, bandingi Krists Jesú, og Tímóteus bróðir vor, heilsa elskuðum vini okkar og samverkamanni Fílemon, \t Nekk, Bulus yellan di lḥebs ɣef ddemma n Ɛisa Lmasiḥ, akk-d d gma-tneɣ Timuti, i kečč a Filimun eɛzizen, amdakkel-nneɣ di leqdic,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar æðstu prestarnir og farísearnir heyrðu dæmisögur hans, skildu þeir, að hann átti við þá. \t Mi slan i imeslayen-agi, ifariziyen d lmuqedmin imeqqranen fehmen belli fell-asen i d-iheddeṛ Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru þá til hans, vöktu hann og sögðu: \"Meistari, meistari, vér förumst!\" En hann vaknaði og hastaði á vindinn og öldurótið og slotaði þegar og gerði logn. \t Inelmaden qeṛṛben ɣuṛ-es, sekkren-t-id nnan-as : A Sidi, a Sidi, atan a neɣṛeq. Yekker-ed, dɣa yumeṛ i waḍu d lemwaji ad ḥebsen, imiren kan ters-ed talwit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrsta veran var lík ljóni, önnur veran lík uxa, þriðja veran hafði ásjónu sem maður og fjórða veran var lík fljúgandi erni. \t Lxelq amezwaru ițemcabi ɣer yizem, lxelq wi sin yecba agenduz, lxelq wis tlata yesɛa udem am win n wemdan, lxelq wis ṛebɛa icuba ɣer igider yețferfiren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús nam staðar og bauð að leiða hann til sín. Er hann kom nær, spurði Jesús hann: \t Sidna Ɛisa yeḥbes, yefka lameṛ a s-t-id-awin. Mi d-yewweḍ ɣuṛ-es, yenna-yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð lýðs þessa, Ísraels, útvaldi feður vora og hóf upp lýðinn í útlegðinni í Egyptalandi. Með upplyftum armi leiddi hann þá út þaðan. \t Sidi Ṛebbi Illu n wat Isṛail, yextaṛ lejdud-nneɣ, yessefti-ten mi llan di tmurt n Maṣeṛ, yessufeɣ iten id s tezmert-is tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér skuluð fara upp eftir á hátíðina. Ég fer ekki til þessarar hátíðar, því minn tími er ekki enn kominn.\" \t Kunwi ṛuḥet aț-țɛeggdem, ma d nekk ur tedduɣ ara, imi lweqt-iw urɛad i d-yusi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn gat svarað honum einu orði, og frá þeim degi þorði enginn að spyrja hann neins framar. \t Yiwen deg-sen ur izmir a s-d yerr awal, seg wass-nni țțaggaden a t-steqsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann stóð upp frá máltíðinni, lagði af sér yfirhöfnina, tók líndúk og batt um sig. \t Yekker ɣef yimensi, yekkes abeṛnus-is, yeddem-ed yiwen ubeḥnuq (ucettiḍ) yebges yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En yfir henni voru kerúbar dýrðarinnar og breiddu vængina yfir náðarstólinn. En um þetta hvað fyrir sig á nú ekki að ræða. \t Sufella n usenduq-agi rsent snat n lmeṣnuɛat imetlen lmalayekkat, ɣumment s tili n wafriwen-nsent amkan-nni i țṛuccun s idammen n iseflawen i leɛfu n ddnubat. Mačči tura i d lweqt i deg ara d-nemmeslay ɣef wayagi meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þriðjungurinn dó af lífverum þeim, sem eru í hafinu, og þriðjungur skipanna fórst. \t țelt n wayen yețɛicin di lebḥeṛ yemmut, țelt daɣen n lbabuṛat negren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ef ég vinn þau, þá trúið verkunum, þótt þér trúið mér ekki, svo að þér skiljið og vitið, að faðirinn er í mér og ég í föðurnum.\" \t Lameɛna ma xeddmeɣ-ten, ɣas akken ur tebɣim ara aț-țamnem yis-i, amnet s lecɣal-iw akken aț țeẓrem, aț-țfehmem belli Baba yella deg-i nekk lliɣ di Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fólkið hastaði á þá, að þeir þegðu, en þeir hrópuðu því meir: \"Herra, miskunna þú okkur, sonur Davíðs!\" \t Lɣaci-nni țlumun-ten, qqaṛen asen ad ssusmen, ma d nutni țkemmilen leɛyaḍ : Ḥunn fell-aɣ a Sidi, a mmi-s n Sidna Dawed !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ef viljinn er góður, þá er hver þóknanlegur með það, sem hann á til, og ekki farið fram á það, sem hann á ekki til. \t Sidi Ṛebbi iqebbel ssadaqa-nneɣ, lameɛna s wakken tella tezmert-nneɣ, mačči sennig wayen nezmer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt fólkið reyndi að snerta hann, því að frá honum kom kraftur, er læknaði alla. \t Lɣaci meṛṛa țqelliben a t-nalen ( a t-massen ) axaṭer tețțeffeɣ-ed seg-s tezmert i ten-isseḥlayen akk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þennan fjársjóð höfum vér í leirkerum, til þess að ofurmagn kraftarins sé Guðs, en ekki frá oss. \t Nukni yețțawin deg iman-nneɣ agerruj-agi, necba ticmuxin n wakal, iwakken tazmert-agi tameqqrant a d-tban belli tusa-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi mačči s ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann talaði og háði kappræður við grískumælandi Gyðinga, en þeir leituðust við að ráða hann af dögum. \t Iheddeṛ daɣen nețța d wat Isṛail i d-yusan si tmura i gețmeslayen tayunanit, yețțemjadal yid-sen, meɛna ula d nutni țqelliben a t-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann skaut máli sínu til keisarans og krafðist þess að vera hafður í haldi, þar til hans hátign hefði skorið úr. Því bauð ég að hafa hann í haldi, þangað til ég gæti sent hann til keisarans.\" \t lameɛna yerẓa ccṛeɛ iwakken ad ițțucaṛeɛ zdat Qayṣer ; dɣa fkiɣ lameṛ a t-ɛassen alamma d ass i deg ara t-ceggɛeɣ ɣer Qayṣer.S"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur hafði sverð, brá því og hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum hægra eyrað. Þjónninn hét Malkus. \t Semɛun Buṭrus yejbed-ed ajenwi, yewwet yis aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as ame??uɣ ayeffus. Aqeddac-agi isem-is Maṛxus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þeir heyrðu þetta, urðu þeir afar reiðir og æptu: \"Mikil er Artemis Efesusmanna!\" \t Mi slan i lehduṛ-agi, ikcem-iten wurrif, bdan țɛeggiḍen : Ț-țameqqrant Artimis, taṛebbiț n at Ifasus !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tók hann að kenna þeim: \"Mannssonurinn á margt að líða, honum mun útskúfað verða af öldungum, æðstu prestum og fræðimönnum, hann mun líflátinn, en upp rísa eftir þrjá daga.\" \t Sidna Ɛisa yebda yesselmad-iten yeqqaṛ : Mmi-s n bunadem ilaq ad yenɛețțab aṭas ; a t-nekkṛen lecyux d lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa. A t-nɣen, m'ara ɛeddin tlata wussan, a d-iḥyu si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og dró undan af verðinu með vitund konu sinnar, en kom með nokkuð af því og lagði fyrir fætur postulanna. \t amur nniḍen yewwi-t-id ɣer ifassen n ṛṛusul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú fórnfærði Abraham Ísak, er hann var reyndur. Og Abraham, sem fengið hafði fyrirheitin, var reiðubúinn að fórnfæra einkasyni sínum. \t S liman i gefka Ibṛahim mmi-s Isḥaq d asfel mi i t-ijeṛṛeb Sidi Ṛebbi, nețța iwumi d-țunefkent lemɛahdat, yeqbel ad yefk mmi-s awḥid d asfel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir: \"Takið steininn frá!\" Marta, systir hins dána, segir við hann: \"Herra, það er komin nálykt af honum, það er komið á fjórða dag.\" \t Sidna Ɛisa yenna : Kkset azṛu-yagi ! Marṭa weltma-s n lmegget-nni tenna : A Sidi, ṛebɛa wussan aya segmi yețwamḍel, ad yili yebda yețriḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég fyrir mitt leyti, fjarlægur að líkamanum til, en nálægur að andanum, hef þegar, eins og ég væri nálægur, kveðið upp dóm í nafni Drottins vors Jesú yfir manni þeim, sem þetta hefur drýgt: \t ma d nekk, ɣas beɛdeɣ fell-awen leɛqel-iw yella yid-wen ; atan sḍelmeɣ win ixedmen lɛaṛ-agi am akken lliɣ yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og í sömu svipan var með englinum fjöldi himneskra hersveita, sem lofuðu Guð og sögðu: \t Imiren kan, ț-țirebbaɛ n lmalayekkat i d-yernan ɣer lmelk nni, cennunt țḥemmident Sidi Ṛebbi, qqaṛent :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjaldið ekki illt fyrir illt eða illmæli fyrir illmæli, heldur þvert á móti blessið, því að þér eruð til þess kallaðir að erfa blessunina. \t Ur țțarat ara țțaṛ, ur țarrat ara rregmat i wid i kkun-iregmen ; meɛna ddɛut s lxiṛ i wiyaḍ axaṭer d annect-agi i gețṛaǧu deg-wen Sidi Ṛebbi, iwakken aț-țweṛtem lbaṛaka-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Sá sem dýfði hendi í fatið með mér, mun svíkja mig. \t Yerra-yasen : Win igren afus-is yid-i deg uḍebsi, d nețța ara yi-izzenzen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En farísearnir og fræðimenn þeirra vönduðu um við lærisveina hans og sögðu: \"Hvers vegna etið þér og drekkið með tollheimtumönnum og bersyndugum?\" \t Ifariziyen d lɛulama n ukabar-nsen iɣaḍ-iten lḥal, nnan i yinelmaden is : Acuɣeṛ i tețțem, tessem akk-d imekkasen imakaren d imednuben ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi yður: Elskið óvini yðar, og biðjið fyrir þeim, sem ofsækja yður, \t Nekk a wen-iniɣ : ḥemmlet iɛdawen-nwen i kkun ițqehhiṛen. BBarket wid i kkun-ineɛlen, xedmet lxiṛ i wid i kkun-ikeṛhen, dɛut s lxiṛ i wid i kkun-iḍelmen, akk-d wid i kkun-ițqehhiṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú ert þolgóður og byrðar hefur þú borið fyrir sakir nafns míns og ekki þreytst. \t Tṣebṛeḍ, tɛetbeḍ ɣef ddemma n yisem-iw, ur tefcileḍ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir, sem neytt höfðu, voru um fimm þúsund karlmenn, auk kvenna og barna. \t Ad ilin azal n xemsa alaf n yergazen i geččan, mbla tilawin d warrac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá bauð hann þeim inn og lét þá gista. Daginn eftir tók hann sig upp og fór með þeim og nokkrir bræður frá Joppe með honum. \t Buṭrus issekcem-iten ad nsen ɣuṛ-es. Azekka-nni ikker yedda yid-sen nețța d kra n watmaten n Jafa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Úrbanusi, samverkamanni vorum í Kristi, og Stakkýsi, mínum elskaða. \t ?sellimet ɣef gma-tneɣ Urban, win iqeddcen yid-nneɣ ɣef Lmasiḥ ; țsellimet daɣen ɣef Stakyis aḥbib-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Maður hét Nikódemus, af flokki farísea, ráðsherra meðal Gyðinga. \t Yella yiwen wergaz isem-is Nikudem i gellan si tejmaɛt n ifariziyen, d yiwen seg imeqqranen n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir Jerúsalembúar: \"Er þetta ekki sá, sem þeir sitja um að lífláta? \t Kra n imezdaɣ n temdint n Lquds wehmen, qqaṛen : Mačči d win akken i țqelliben a t-nɣen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En fyrst á að prédika öllum þjóðum fagnaðarerindið. \t Lameɛna di tazwara ilaq lexbaṛ n lxiṛ ad ițwabecceṛ uqbel i leǧnas meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og segja: \"Blessaður sé sá sem kemur, konungurinn, í nafni Drottins. Friður á himni og dýrð í upphæðum!\" \t Qqaṛen : Yețțubarek ugellid i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi ! Lehna deg igenwan, tamanegt i Sidi Ṛebbi deg imukan ɛlayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef gefið þeim orð þitt, og heimurinn hataði þá, af því að þeir eru ekki af heiminum, eins og ég er ekki af heiminum. \t Fkiɣ-asen awal-ik meɛna at ddunit keṛhen-ten axaṭer am nekk am inelmaden-iw ur nelli ara n at ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem hefur gjört oss hæfa til að vera þjóna nýs sáttmála, ekki bókstafs, heldur anda. Því að bókstafurinn deyðir, en andinn lífgar. \t D nețța i ɣ-d-ifkan tazmert s wayes i nuɣal d iqeddacen n leɛqed ajdid . Leɛqed-agi ur d-yekki ara seg wayen yuran di ccariɛa lameɛna s ɣuṛ Ṛṛuḥ iqedsen. Axaṭer ccariɛa tețțawi ɣer lmut, ma d Ṛṛuḥ iqedsen yețțak-ed tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ísraelsmenn. Þeir fengu sonarréttinn, dýrðina, sáttmálana, löggjöfina, helgihaldið og fyrirheitin. \t nutni at Isṛail i gextaṛ Sidi Ṛebbi d agdud-is yefka-yasen-d lɛaḍima, yexdem yid-sen leɛqud, yefka-yasen-d ccariɛa d wamek ara t-ɛebden, yerna-yasen-d lemɛahdat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En samkundustjórinn reiddist því, að Jesús læknaði á hvíldardegi, og mælti til fólksins: \"Sex daga skal vinna, komið þá og látið lækna yður og ekki á hvíldardegi.\" \t Ccix-nni n lǧameɛ iɣaḍ-it lḥal imi i ț-isseḥla Sidna Ɛisa deg wass n westeɛfu, yenna i lɣaci : Llan sețța wussan i deg ilaq a nexdem ; aset-ed ihi deg ussan-nni iwakken a kkun-isseḥlu mačči deg wass n westeɛfu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef þér viljið við því taka, þá er hann Elía sá, sem koma skyldi. \t Ma tebɣam aț-țfehmem, d nețța i d Ilyas-nni ilaqen a d-yas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Eflaust munuð þér minna mig á orðtakið: ,Læknir, lækna sjálfan þig!' Vér höfum heyrt um allt, sem gjörst hefur í Kapernaum. Gjör nú hið sama hér í ættborg þinni.\" \t Dɣa yenna-yasen : ?riɣ belli a yi-d-tinim lemtel-agi : « A ṭṭbib sseḥlu iman-ik,» neɣ « xdem dagi di tmurt-ik ayen i nesla txedmeḍ-t di temdint n Kafernaḥum.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Marta frétti, að Jesús væri að koma, fór hún á móti honum, en María sat heima. \t Akken kan i tesla Marṭa belli Sidna Ɛisa iteddu-d ɣer taddart, tuzzel ɣuṛ-es a t-temmager. Ma d Meryem teqqim deg wexxam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mundi hinn þá svara inni: ,Gjör mér ekki ónæði. Það er búið að loka dyrum og börn mín og ég komin í rúmið. Ég get ekki farið á fætur að fá þér brauð'? \t Ma yerra-yas-d si zdaxel n wexxam : « Ur iyi-țɛețțib ara, tawwurt tsekkeṛ, nekk d warraw-iw aql-aɣ neṭṭes, ur zmireɣ ara a d-kkreɣ iwakken a k-d-fkeɣ aɣṛum. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá mun tákn Mannssonarins birtast á himni, og allar kynkvíslir jarðarinnar hefja kveinstafi. Og menn munu sjá Mannssoninn koma á skýjum himins með mætti og mikilli dýrð. \t Imiren a d-iban Mmi-s n bunadem deg igenni, leɛṛac meṛṛa n ddunit ad meǧden, a d wwten deg idmaren-nsen m'ara walin Mmi-s n bunadem deg igenwan, yusa-d ɣef wusigna s tezmert akk-d lɛaḍima tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Inn í hina innri gengur æðsti presturinn einn, einu sinni á ári, ekki án blóðs. Það ber hann fram vegna sjálfs sín og fyrir syndir lýðsins, sem drýgðar hafa verið af vangá. \t ma d amkan iqedsen nezzeh, anagar lmuqeddem ameqqran i gkeččmen ɣuṛ-es yiwet n tikkelt i useggas, iwakken ad iqeddem idammen n iseflawen ɣef ddemma n ddnubat-is akk-d wid n wegdud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað líst yður?\" Þeir svöruðu: \"Hann er dauðasekur.\" \t Rran-as-d : Yuklal lmut !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kveðjan er skrifuð með minni, Páls, eigin hendi. Minnist fjötra minna. Náð sé með yður! \t Nekk Bulus, s ufus-iw i wen-n uriɣ. Sslam fell-awen ! Ur tețțut ara belli d ameḥbus i lliɣ. Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țili yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig hefur lögmálið orðið tyftari vor, þangað til Kristur kom, til þess að vér réttlættumst af trú. \t S wakka, nețțuṛebba-d s ccariɛa armi d asmi d-yusa Lmasiḥ iwakken a ɣ-yerr d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Far þú heldur, er þér er boðið, og set þig �� ysta sæti, svo að sá sem bauð þér segi við þig, þegar hann kemur: ,Vinur, flyt þig hærra upp!' Mun þér þá virðing veitast frammi fyrir öllum, er sitja til borðs með þér. \t Lameɛna m'ara tețwaɛeṛḍeḍ, ṭṭef amkan aneggaru iwakken m'ara d-yas win i k-id-iɛerḍen, a k-yini : « ay aḥbib ɛeddi-d ɣer zdat ! » Imiren aț-țesɛuḍ leqdeṛ zdat inebgawen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki nóg með það. Því var líka svo farið með Rebekku. Hún var þunguð að tveim sveinum af eins manns völdum, Ísaks föður vors. \t Mačči d ayagi kan : arraw n Rbiḥa daɣen i gellan d akniwen, sɛan yiwen n baba-tsen yellan d jeddi-tneɣ Isḥaq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sem samverkamenn hans áminnum vér yður einnig, að þér látið ekki náð Guðs, sem þér hafið þegið, verða til einskis. \t Imi d iqeddacen n Sidi Ṛebbi i nella, bɣiɣ a kkun-nenhu ur tețḍeggiɛem ara ṛṛeḥma i wen-d ițțunefken s ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú er Lýdda í grennd við Joppe, og höfðu lærisveinarnir heyrt, að Pétur væri þar. Sendu þeir tvo menn til hans og báðu hann: \"Kom án tafar til vor.\" \t Mi slan inelmaden belli Buṭrus di temdint n Jafa i gella, yerna ț-țamdint ur nebɛid ara ɣef temdint n Lud, ceggɛen ɣuṛ-es sin yergazen iwakken a t-ḥellelen a d-yas ɣuṛ-sen s lemɣawla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því segir ritningin: \"Hann steig upp til hæða, hertók fanga og gaf mönnunum gjafir.\" \t Akken yura di tira iqedsen+ : Mi yuli ɣer igenwan, + yewwi yid-es imeḥbas, ifka-d tikciwin i yemdanen.+ +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "af Assers ættkvísl tólf þúsund, af Naftalí ættkvísl tólf þúsund, af Manasse ættkvísl tólf þúsund, \t si lɛeṛc n Azer, tnac n alef ; si lɛeṛc n Naftali, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Manasi, ṭnac n alef ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kallaði hann: ,Faðir Abraham, miskunna þú mér, og send Lasarus, að hann dýfi fingurgómi sínum í vatn og kæli tungu mína, því ég kvelst í þessum loga.' \t Iɛeggeḍ yenna-yas : « A baba Ibṛahim, ḥunn fell-i ceggeɛ-ed Laɛẓar ad iger ulamma d ixef n uḍad-is deg waman ad issismeḍ iles-iw, aql-i nneɛtabeɣ aṭas deg uḥǧaǧu-yagi n tmes. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom til vor, tók belti Páls, batt fætur sína og hendur og mælti: \"Svo segir heilagur andi: ,Þannig munu Gyðingar í Jerúsalem binda þann mann, sem þetta belti á, og selja hann í hendur heiðingjum.'\" \t Iddem tabagust n Bulus, icudd idaṛṛen-is d ifassen-is, yenna : Atan wayen i d-iqqaṛ Ṛṛuḥ iqedsen : akka ara cidden wat Isṛail di temdint n Lquds bab n tbagust-agi, a t-sellmen ger ifassen n ikafriwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég varð mjög glaður, þegar bræður komu og báru vitni um tryggð þína við sannleikann, hversu þú lifir í sannleika. \t Feṛḥeɣ aṭas asm'akken i d-usan watmaten, mi d-ḥkan ɣef tideț yellan deg-k, d wamek i teṭṭfeḍ di tideț-agi s wul-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að þessu strita ég og stríði með þeim mætti, sem kröftuglega verkar í mér. \t Ɣef wayagi i qeddceɣ s tezmert n Lmasiḥ yellan deg-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Filippus kemur og segir það Andrési. Andrés og Filippus fara og segja Jesú. \t Filibus ixebbeṛ Andriyus, dɣa ddukklen i sin a s-inin i Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að biskup á að vera óaðfinnanlegur, þar sem hann er ráðsmaður Guðs. Hann á ekki að vera sjálfbirgingur, ekki bráður, ekki drykkfelldur, ekki ofsafenginn, ekki sólginn í ljótan gróða. \t Ilaq ameqqran n tejmaɛt ad yili yeṣfa di tikli-ines, imi d nețța i geṭṭfen lecɣal n Sidi Ṛebbi, ur ilaq ad yili d win yessimɣuṛen iman-is, ur ilaq ad ireffu, ur ilaq ad yili d asekṛan, ur ilaq ad yeskker ccwal, ur ilaq daɣen a t-ɣwun yedrimen n leḥṛam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar eð vér nú höfum slíka von, þá komum vér fram með mikilli djörfung \t ?ef ddemma n wusirem-agi, i nesɛa lețkal d ameqqran ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Stígi nú Kristur, konungur Ísraels, niður af krossinum, svo að vér getum séð og trúað.\" Einnig smánuðu hann þeir, sem með honum voru krossfestir. \t A d-iṣubb ihi tura seg umidag, Lmasiḥ... Agellid n wat Isṛail ! A nwali iwakken a namen. Ula d wid ițțuṣemmṛen yid-es reggmen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "enda höfðu þeir ekki skilið það, sem gjörst hafði með brauðin, hjörtu þeirra voru blind. \t Inelmaden dehcen nezzeh, axaṭer ur fhimen ara lbeṛhan-nni n weɣṛum, imi ulawen nsen qquṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kvartið ekki hver yfir öðrum, bræður, svo að þér verðið ekki dæmdir. Dómarinn stendur fyrir dyrum. \t Ur țemcetkayet ara wway gar-awen iwakken ur kkun-ițḥasab ara Sidi Ṛebbi ; axaṭer Bab n lḥisab, ibedd-ed ɣer tewwurt !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með þessum orðum fengu þeir með naumindum fólkið ofan af því að færa þeim fórnir. \t Ɣas akken ṛṛusul nnan asen imeslayen-agi, s lḥif ameqqran i ḥebsen lɣaci-nni iwakken ur sen zellun ara asfel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú var aðfangadagur, og til þess að líkin væru ekki á krossunum hvíldardaginn, báðu Gyðingar Pílatus að láta brjóta fótleggi þeirra og taka líkin ofan, enda var mikil helgi þess hvíldardags. \t Tafaska n izimer n leslak yeɣli-d deg wass n westeɛfu. Tameddit n wass uqbel ass n westeɛfu, lecyux n wat Isṛail ur bɣin ara ad ǧǧen lǧețțat-nni ɣef yimidagen di leɛwaceṛ. Ṛuḥen ad ssutren i Bilaṭus a sen-ṛẓen iḍaṛṛen i widak-nni yețwasemmṛen ; iwakken ad kksen lǧețțat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ég mun vera vægur við misgjörðir þeirra og ég mun ekki framar minnast synda þeirra. \t A sen-semmḥeɣ ddnubat-nsen, ur ten-id-țmektayeɣ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann breiðir yfir allt, trúir öllu, vonar allt, umber allt. \t leḥmala tețsamaḥ kullec, tețțamen, tessaram tsebbeṛ i kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kemur aftur til lærisveinanna og finnur þá sofandi. Þá sagði hann við Pétur: \"Þér gátuð þá ekki vakað með mér eina stund? \t Yuɣal-ed ɣer inelmaden-is, yufa-ten-id ṭṭsen, yenna i Buṭrus : Ur tezmirem ara aț-țɛiwzem yid-i ula d yiwet n ssaɛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég er hræddur um, að eins og höggormurinn tældi Evu með flærð sinni, svo kunni og hugsanir yðar að spillast og leiðast burt frá einlægri og hreinni tryggð við Krist. \t Uggadeɣ a wen-sxeṛben ixemmimen nwen, aț-țettixṛem i neyya d ṣṣfa n wul-nwen di Lmasiḥ, aț-țedṛu yid-wen am ?ewwa i gexdeɛ wezrem s tḥila-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús kallaði hárri röddu og gaf upp andann. \t Meɛna Sidna Ɛisa iɛeggeḍ imiren kan, dɣa yessufeɣ taṛwiḥt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með öruggri vissu viti þá öll Ísraels ætt, að þennan Jesú, sem þér krossfestuð, hefur Guð gjört bæði að Drottni og Kristi.\" \t Ilaq ihi at Isṛail meṛṛa ad ẓren s tideț belli Ɛisa-nni i tsemmṛem ɣef lluḥ, d nețța i gerra Sidi Ṛebbi d Agellid ameqqran, d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær eru augljóst merki þess, að Guð dæmir rétt og mun álíta yður maklega Guðs ríkis, sem þér nú líðið illt fyrir. \t Sidi Ṛebbi d bab n lḥeqq, ma yella iɛemmed aț-țenneɛtabem akkagi, yebɣa a kkun-yerr d wid yuklalen tagelda-ines ; ț-țagelda-agi i ɣef tenneɛtabem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varst þú þræll, er þú varst kallaður? Set það ekki fyrir þig, en gjör þér gott úr því, en ef þú getur orðið frjáls, þá kjós það heldur. \t D akli i telliḍ asmi i k-d yessawel Sidi Ṛebbi ? Ur țxemmim ara, meɛna ma tusa-yak-ed teswiɛt i deg tzemreḍ aț-țesɛuḍ tilelli, faṛes-iț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En maður nokkur, Ananías að nafni, seldi ásamt Saffíru, konu sinni, eign \t Yiwen wergaz isem-is Ananyas, nețța ț-țmeṭṭut-is Safira zzenzen yiwen n weḥric seg wakal-nsen ; msefhamen ad kksen yiwen n umur si ssuma n lbiɛ-nni ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan fór hann með þá út í nánd við Betaníu, hóf upp hendur sínar og blessaði þá. \t Sidna Ɛisa yewwi inelmaden-is armi d leǧwahi n taddart n Bitani. Yerfed ifassen-is, iburek-iten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð friðarins mun bráðlega sundurmola Satan undir fótum yðar. Náðin Drottins vors Jesú Krist sé með yður. \t Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lehna, ur yețɛeṭṭil ara ad yemḥeq Cciṭan yerna a t-yerr seddaw iḍaṛṛen nwen. Ṛṛeḥma n Ɛisa Ssid-nneɣ aț-țili yid-wen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einhver þeirra manna, sem með oss voru alla tíð, meðan Drottinn Jesús gekk inn og út vor á meðal, \t Ilaq-aɣ ihi a d-nextiṛ yiwen seg wid yellan yid-nneɣ mi nțeddu d Sidna Ɛisa di mkul amkan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og þeir Jannes og Jambres stóðu í gegn Móse, þannig standa og þessir menn í gegn sannleikanum. Þeir eru menn hugspilltir og óhæfir í trúnni. \t Am akken i xulfen Yanes d Yambris Sidna Musa, f+ akken daɣen ara xalfen tideț yemdanen-agi, aț-țeɛwej lefhama-nsen, ad ffɣen i webrid n liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því munu plágur hennar koma á einum degi: Dauði, sorg og hungur, og í eldi mun hún verða brennd, því að máttugur er Drottinn Guð, sem hana dæmdi.\" \t Daymi, deg yiwen wass ara d-ɣlint fell-as lmuṣibat : lmut, leḥzen, laẓ akk-d tmes ara ț-yeččen. Axaṭer d Sidi Ṛebbi Bab n tezmert i ț-iɛuqben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sáu, að sumir lærisveina hans neyttu matar með vanhelgum, það er óþvegnum höndum. \t Walan kra seg inelmaden-is tețțen aɣṛum mbla ma ssarden ifassen-nsen, akken tella di lɛadda-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Samverji nokkur, er var á ferð, kom að honum, og er hann sá hann, kenndi hann í brjósti um hann, \t Ataya yiwen wubeṛṛani n tmurt n Samarya, iwweḍ-ed ɣuṛ-es, mi t-iwala iɣaḍ-it."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem eyra hefur, hann heyri, hvað andinn segir söfnuðunum. Þeim er sigrar mun sá annar dauði ekki granda. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten : win ara yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, ur t-tețțawi ara lmut tis snat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð er andi, og þeir, sem tilbiðja hann, eiga að tilbiðja í anda og sannleika.\" \t Imi Ṛebbi d Ṛṛuḥ i gella, ilaq wid ara t-iɛebden a t-ɛebden s Ṛṛuḥ ț-țideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lögmálið geymir aðeins skugga hins góða, sem er í vændum, ekki skýra mynd þess. Ár eftir ár eru bornar fram sömu fórnir, sem geta aldrei gjört þá fullkomna til frambúðar, sem ganga fram fyrir Guð. \t Ccariɛa n Musa ur d-țbeggin ara tideț akken tella, meɛna d lemtel n lxiṛat i d-iteddun, daymi ur tezmir ara aț-țessiweḍ ɣer tezdeg ikemlen wid yețqeṛṛiben ɣer Ṛebbi s iseflawen i țqeddimen seg useggas ɣer useggas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann mun svara: ,Ég segi yður, ég veit ekki, hvaðan þér eruð, farið frá mér allir illgjörðamenn!' \t Nețța a wen-d-yerr : Nniɣ-awen ur kkun-ssineɣ ara, beɛdet akkin fell-i a kunwi ixeddmen cceṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég heyrði mikla rödd á himni segja: \"Nú er komið hjálpræðið og mátturinn og ríki Guðs vors, og veldi hans Smurða. Því að niður hefur verið varpað kæranda bræðra vorra, honum sem þá kærir fyrir Guði vorum dag og nótt. \t Sliɣ deg igenni i yiwen ṣṣut ɛlayen yeqqaṛ : tura yewweḍ-ed leslak, Nḥemmed-ik a Sidi Ṛebbi, lḥekma ț-țezmert i Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, lḥekma n ddunit tuɣal ɣer ifassen n Lmasiḥ-ines, axaṭer win i gesseḍlamen atmaten-nneɣ, win yețcektayen fell-asen iḍ d wass zdat Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, yețțuḍeggeṛ seg igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann var farinn út þaðan, tóku fræðimenn og farísear að ganga hart að honum og spyrja hann í þaula um margt \t Mi geffeɣ Sidna Ɛisa, lɛulama n ccariɛa d ifariziyen ḥeṛsen-t iwakken a d-immeslay ɣef waṭas n tɣawsiwin nniḍen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef lögmálsmennirnir eru erfingjar, er trúin ónýtt og fyrirheitið að engu gjört. \t Lemmer d wid ittabaɛen ccariɛa ara iweṛten, iwumi ihi liman, iwumi lweɛd n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir æpa: \"Hvað vilt þú okkur, sonur Guðs? Komstu hingað að kvelja okkur fyrir tímann?\" \t Bdan țɛeggiḍen : D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Mmi-s n Ṛebbi ? Tusiḍ-ed iwakken a ɣ-tɛețbeḍ uqbel lweqt ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór Satan í Júdas, sem kallaður var Ískaríot og var í tölu þeirra tólf. \t Yudas n Qeṛyut yiwen si tnac-nni n inelmadenis, ikcem-it Cciṭan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig rættist það, sem sagt er fyrir munn Jesaja spámanns: \t Iwakken ad idṛu wayen yenna nnbi Iceɛya :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og röddin sagði við sjötta engilinn, sem hélt á básúnunni: \"Leys þú englana fjóra, sem bundnir eru við fljótið mikla, Efrat.\" \t taɣect-agi tenna i lmelk wis sețța i geṭṭfen lbuq : Efsi-yasen ccedd i ṛebɛa lmalayekkat-nni yellan ɣef rrif n wasif ameqqran, iwumi qqaṛen « Lufrat »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því ekki er maðurinn af konunni kominn, heldur konan af manninum, \t Axaṭer mačči d argaz i d- yețwaxelqen si tmeṭṭut meɛna ț- țameṭṭut i d-ițwaxelqen seg wergaz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu það, hófu þeir einum huga raust sína til Guðs og sögðu: \"Herra, þú sem gjörðir himin, jörð og haf og allt, sem í þeim er, \t Mi slan watmaten-nni i wayen i d-yenna Buṭrus, akken ma llan serrḥen i taɣect-nsen, nedhen ɣer Sidi Ṛebbi nnan : A Sidi Ṛebbi, kečč i gxelqen igenni, lqaɛa, lebḥeṛ d wayen akk yellan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar var reykelsisaltari úr gulli og sáttmálsörkin, sem öll var gulli búin. Í henni var gullkerið með manna í, stafur Arons, sem laufgast hafði, og sáttmálsspjöldin. \t tella dinna lḥila n ddheb i deg sseṛɣayen lebxuṛ akk-d usenduq n leɛqed iṛuccen s ddheb. Zdaxel n usenduq-agi yella uɛekkaz-nni n Haṛun yeǧǧuǧgen, illa daɣen aqbuc iččuṛen ț-țamanna akk-d teblaḍin i deg uran lumuṛat n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þú, sveinn! munt nefndur verða spámaður hins hæsta, því að þú munt ganga fyrir Drottni að greiða vegu hans \t Ma d kečč a mmi, aț-țețțusemmiḍ d nnbi n Sidi Ṛebbi eɛlayen axaṭer aț-țedduḍ zdat-es iwakken aț-țheggiḍ iberdan-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég kem skjótt. Haltu fast því, sem þú hefur, til þess að enginn taki kórónu þína. \t Qṛib a d-uɣaleɣ. Eṭṭef di liman i tesɛiḍ deg-i iwakken yiwen ur ițizmir a k-yekkes taɛeṣṣabt n tudert i k-yețṛaǧun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar fylling tímans kom, sendi Guð son sinn, fæddan af konu, fæddan undir lögmáli, - \t meɛna asmi i d-yewweḍ lweqt i ɣ-iweɛɛed Sidi Ṛebbi, iceggeɛ-ed Mmi-s i d-ilulen si tmeṭṭut, iɛac seddaw leḥkum n ccariɛa,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið þrautseigir og þér munuð ávinna sálir yðar. \t ?ebṛet, axaṭer s ṣṣbeṛ-nwen ara tsellkem tiṛwiḥin-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er mér sagt að saurlifnaður eigi sér stað á meðal yðar, og það slíkur saurlifnaður, sem jafnvel gerist ekki meðal heiðingja, að maður heldur við konu föður síns. \t Di mkul amkan nesla yedṛa leḥṛam d ameqqran gar-awen, d ayen ur nețțaf ara ulamma ger leǧnas nniḍen, tessawḍem armi yiwen deg-wen yețɛic di leḥṛam akk ț-țmeṭṭut n baba-s !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki neyta þeir matar, þegar þeir koma frá torgi, nema þeir hreinsi sig áður. Margt annað hafa þeir gengist undir að rækja, svo sem að hreinsa bikara, könnur og eirkatla. \t M'ara d-uɣalen si ssuq, ur tețțen ara alamma uɣen luḍu. ?ṭfen daɣen deg waṭas n lɛaddat nniḍen : tarda n yeqbac, n tbuqalin, akk-d lḥilat meṛṛa n nnḥas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá höfum vér ekki nema einn Guð, föðurinn, sem allir hlutir eru frá og líf vort stefnir til, og einn Drottin, Jesú Krist, sem allir hlutir eru til orðnir fyrir og vér fyrir hann. \t meɛna ɣuṛ-nneɣ nukni yiwen kan n Ṛebbi i gellan, d baba-tneɣ Ṛebbi i d-ixelqen kullec, ula d nukni d ayla-s. Anagar yiwen n Ssid i gellan : d Ɛisa Lmasiḥ, yis i d-yella kullec, yis daɣen i nedder ula d nukni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær höfðu fylgt honum og þjónað, er hann var í Galíleu. Þar voru margar aðrar konur, sem höfðu farið með honum upp til Jerúsalem. \t Llant daɣen tilawin-nni meṛṛa i t-ittabaɛen, i s-iqeddcen mi gella di tmurt n Jlili akk-d waṭas n tilawin nniḍen i d-yeddan yid-es ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maðurinn án anda veitir ekki viðtöku því, sem Guðs anda er, því að honum er það heimska og hann getur ekki skilið það, af því að það dæmist andlega. \t Amdan ițeddun s lɛeqliya n ddunit ur iqebbel ara ayen i d-ițțasen s ɣuṛ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi imi ɣuṛ-es ayagi d lehbala ; ur yezmir ara a t-yissin axaṭer s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi i nezmer a t-nefhem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hugði, að Guð væri þess jafnvel megnugur að vekja upp frá dauðum. Þess vegna má svo að orði kveða, að hann heimti hann aftur úr helju. \t Yețkel ɣef Ṛebbi bab n tezmert belli yezmer a d-isseḥyu ula si ger lmegtin daymi i s-d-yerra mmi-s : ayagi yella-d d lemtel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Farið og gangið fram í helgidóminum og talið til lýðsins öll þessi lífsins orð.\" \t Ṛuḥet beccṛet di lǧameɛ iqedsen, slemdet i lɣaci awal n tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hafði í hægri hendi sér sjö stjörnur og af munni hans gekk út tvíeggjað sverð biturt, og ásjóna hans var sem sólin skínandi í mætti sínum. \t Yeṭṭef sebɛa yetran deg ufus-is ayeffus, seg imi-s yeffeɣ-d ujenwi yesɛan sin imawen iqeḍɛen , udem-is yețfeǧǧiǧ am yiṭij m'ara d-icceɛceɛ deg uzzal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aðra dæmisögu sagði hann þeim: \"Líkt er um himnaríki og mann, er sáði góðu sæði í akur sinn. \t Sidna Ɛisa yefka-yasen-d lemtel nniḍen : Tagelda n igenwan tcuba ɣer yiwen wergaz i gzerɛen irden deg iger-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann snart hönd hennar, og sótthitinn fór úr henni. Hún reis á fætur og gekk honum fyrir beina. \t Innul afus-is, dɣa teffeɣ-iț tawla-nni. Imiren kan tekker-ed, tebda tqeddec-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hvar sem tveir eða þrír eru saman komnir í mínu nafni, þar er ég mitt á meðal þeirra.\" \t Axaṭer anda ara dduklen sin neɣ tlata s yisem-iw, ad ḥedṛeɣ gar-asen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo er ég og fyrir mitt leyti fús til að boða fagnaðarerindið, einnig yður, sem eruð í Róm. \t Daymi i bɣiɣ ad beccṛeɣ daɣen lexbaṛ-agi n lxiṛ, i kunwi yellan di temdint n Ṛuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sagði: \"Einhver snart mig, því að ég fann, að kraftur fór út frá mér.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yella yiwen i yi-d-innulen axaṭer ḥusseɣ i kra n tezmert teffeɣ seg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk beint að Jesú og sagði: \"Heill, rabbí!\" og kyssti hann. \t Imiren, iqeṛṛeb ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : Sslam fell-ak a Sidi ! DDɣa isellem fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hverjum \"var hann gramur í fjörutíu ár\"? Var það ekki þeim, sem syndgað höfðu og báru beinin á eyðimörkinni? \t Anwi i ɣef yerfa Sidi Ṛebbi azal n ṛebɛin n iseggasen, mačči d wid idenben i gessenger deg unezṛuf ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús mælti: \"Ég sagði yður, að ég væri hann. Ef þér leitið mín, þá lofið þessum að fara.\" \t Sidna Ɛisa yerna yenna-yasen : Nniɣ-awen-d d nekk ! Ma d nekk i ɣef tețnadim, ǧǧet widak-agi ad ṛuḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þá von hef ég til Guðs, sem þeir og sjálfir hafa, að upp muni rísa bæði réttlátir og ranglátir. \t Sɛiɣ asirem ɣer Sidi Ṛebbi -- am akken i t-sɛan ula d nutni -- belli a d-ḥyun yemdanen meṛṛa ama d iḥeqqiyen ama d wid ixedmen cceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Læsa skjábackground, style \t background, style"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig varð réttlætiskröfu lögmálsins fullnægt hjá oss, sem lifum ekki eftir holdi, heldur eftir anda. \t S wakka ihi ara yețwakkemmel deg-nneɣ wayen i d-tenna ccariɛa n Musa, nukni yețɛicin s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen mačči s ṭṭbiɛa-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þolgæðis hafið þér þörf, til þess að þér gjörið Guðs vilja og öðlist fyrirheitið. \t Ilaq-awen aț-țesɛum ṣṣbeṛ iwakken aț-țxedmem lebɣi n Ṛebbi iwakken a wen-d-yefk ayen i wen yewɛed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kom til hans líkþrár maður, laut honum og sagði: \"Herra, ef þú vilt, getur þú hreinsað mig.\" \t Ataya yiwen wemdan ihelken lbeṛs yusa-d ɣuṛ-es, iseǧǧed zdat-es, yenna-yas : A Sidi, ma yella tebɣiḍ, tzemreḍ a yi-tseḥluḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Minnist þér ekki þess, að ég sagði yður þetta, meðan ég enn þá var hjá yður? \t Ur tecfim ara belli xebbṛeɣ kkun id yakan ɣef ayagi asm'akken lliɣ yid-wen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í upphafi var Orðið, og Orðið var hjá Guði, og Orðið var Guð. \t Di tazwara yella win yellan d Awal n Ṛebbi, yella akk-d Ṛebbi, d nețța i d Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hann með eiði, þegar Guð sagði við hann: \"Drottinn sór, og ekki mun hann iðra þess: Þú ert prestur að eilífu.\" \t ma d Sidna Ɛisa yesbedd-it Sidi Ṛebbi s limin mi s-yenna : Sidi Ṛebbi yeggul ur yeḥnit aț-țiliḍ d lmuqeddem i dayem ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar samþjónar hans sáu, hvað orðið var, urðu þeir mjög hryggir og sögðu herra sínum allt, sem gjörst hafði. \t Iqeddacen nniḍen mi walan ayen yedṛan, iɣaḍ-iten lḥal, dɣa ṛuḥen ṣṣawḍen lexbaṛ i ugellid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér og Guð, eruð vottar þess, hversu heilaglega, réttvíslega og óaðfinnanlega vér hegðuðum oss hjá yður, sem trúið. \t Ṛebbi yeẓra, kunwi teẓram belli tikli-nneɣ teṣfa, nedda s lḥeqq, yiwen ur aɣ-d-issukkes lɛib gar-awen kunwi s wid yumnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir vegsömuðu Guð vegna mín. \t Dɣa țḥemmiden Ṛebbi ɣef ddemma-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því getum vér öruggir sagt: Drottinn er minn hjálpari, eigi mun ég óttast. Hvað geta mennirnir gjört mér? \t Daymi i nețkel, nezmer a d-nini : Sidi Ṛebbi d amɛawen-inu, ulac ayen ara aggadeɣ ;d acu i gezmer a yi-t-ixdem wemdan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem hvert faðerni fær nafn af á himni og jörðu. \t seg i d-tekka yal tawacult yellan ama deg igenwan ama di lqaɛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Samstundis skynjaði Jesús í anda sínum, að þeir hugsuðu þannig með sér, og hann sagði við þá: \"Hví hugsið þér slíkt í hjörtum yðar? \t Imiren kan Sidna Ɛisa yeẓra ayen țxemmimen deg ulawen-nsen, yenna yasen : Acuɣer tețxemmimem akkagi deg ulawen-nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvern þann sem kannast við mig fyrir mönnum, mun og ég við kannast fyrir föður mínum á himnum. \t Kra win ara yessetḥin s yisem-iw zdat yemdanen, ula d nekk, ad ssetḥiɣ yis zdat Baba yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Börnin mín, látið engan villa yður. Sá sem iðkar réttlætið er réttlátur, eins og Kristur er réttlátur. \t Ay arrac imeẓyanen, ɣuṛ-wat win ara kkun-iɣuṛṛen. Win iteddun s lḥeqq d aḥeqqi akken yella Sidna Ɛisa d aḥeqqi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sá tvo engla í hvítum klæðum sitja þar sem líkami Jesú hafði legið, annan til höfða og hinn til fóta. \t twala snat lmalayekkat s llebsa tamellalt, qqimen deg wemkan-nni anda akken i ssersen lǧețța n Sidna Ɛisa, yiwen ɣer uqeṛṛuy wayeḍ ɣer iḍaṛṛen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt var sem hreistur félli af augum hans, hann fékk aftur sjónina og lét þegar skírast. \t Imiren kan ɣlin-d seg wallen-is am akken d iqecṛan, dɣa yuɣal-it-id yeẓri ; yekker, yețwaɣḍes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég skrifaði einmitt þetta til þess að þeir, sem áttu að gleðja mig, skyldu ekki hryggja mig, er ég kæmi. Ég hef það traust til yðar allra, að gleði mín sé gleði yðar allra. \t Uggadeɣ a yi-isḥeznen kra seg wid i glaq a yi-isfeṛḥen, daymi i wen-d-zzewreɣ tabṛaț-nni, axaṭer ẓriɣ ma yella feṛḥeɣ aț-țfeṛḥem ula d kunwi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar lærisveinarnir heyrðu þetta, féllu þeir fram á ásjónur sínar og hræddust mjög. \t Mi slan i taɣect-nni, inelmaden ikcem-iten lxuf, ɣlin ɣef wudem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að auglýsa réttlæti sitt á yfirstandandi tíma, að hann sé sjálfur réttlátur og réttlæti þann, sem trúir á Jesú. \t ma ț-țura isken-ed amek i ten-yerra d iḥeqqiyen zdat-es, axaṭer yebɣa a d-ibeggen belli nețța d aḥeqqi yerna ad yerr d iḥeqqiyen wid akk ara yamnen s Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höfðu þeir oss í hávegum, og er vér skyldum sigla, gáfu þeir oss allt, sem vér þurftum til fararinnar. \t Ɣef wayagi, qudṛen-aɣ aṭas ; mi nekker a nṛuḥ, fkan-aɣ-d ayen akk neḥwaǧ i webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð hefur ekki útskúfað lýð sínum, sem hann þekkti fyrirfram. Eða vitið þér ekki, hvað Ritningin segir í kaflanum um Elía, hvernig hann kemur fram fyrir Guð með kæru á hendur Ísrael: \t Sidi Ṛebbi ur yenkiṛ ara agdud-is i gextaṛ si zik. Ur teẓrim ara d acu i d-qqaṛent tira iqedsen, asmi i geccetka nnbi Ilyas i Sidi Ṛebbi ɣef wat Isṛail ? Yenna :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi eru þessir menn drukknir, eins og þér ætlið, enda aðeins komin dagmál. \t irgazen-agi ur skiṛen ara am akken i ɣilen kra seg-wen, axaṭer ațan d țesɛa n ṣṣbeḥ kan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "frillulífismönnum, mannhórum, mannaþjófum, lygurum, meinsærismönnum, og hvað sem það er nú annað, sem gagnstætt er hinni heilnæmu kenningu. \t i wid yeffɣen i webrid, i wat lɛaṛ, i wid itjaṛen deg waklan akk-d i ikeddaben, i wid ur nețțaṭṭaf ara deg wawal-nsen neɣ wid yețxalafen aselmed n tideț i wen-d yețțunefken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum mikinn prest yfir húsi Guðs. \t Nesɛa lmuqeddem ameqqran yellan d aqeṛṛuy ɣef wexxam n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða drýgði ég synd, er ég lítillækkaði sjálfan mig til þess að þér mættuð upphafnir verða og boðaði yður ókeypis fagnaðarerindi Guðs? \t Asmi i wen-beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ, eɛni ḍelmeɣ mi ssanzeɣ iman-iw iwakken a kkun ssaɛliɣ kunwi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk ofan með þeim og nam staðar á sléttri flöt. Þar var stór hópur lærisveina hans og mikill fjöldi fólks úr allri Júdeu, frá Jerúsalem og sjávarbyggðum Týrusar og Sídonar, \t Sidna Ɛisa iṣubb-ed yid-sen seg wedrar, ḥebsen di luḍa anda nnejmaɛen aṭas n yinelmaden-is d waṭas n lɣaci i d-yusan si tmurt n Yahuda, si temdint n Lquds, si temdinin n ?ur akk-d Sidun yellan rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og án dæmisagna talaði hann ekki til þeirra, en fyrir lærisveinum sínum skýrði hann allt, þegar þeir voru einir. \t Ițmeslay-asen anagar s lemtul, meɛna m'ara yili akk-d inelmaden-is, yessefham-asen kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hröktu hann út úr borginni og tóku að grýta hann. En vottarnir lögðu yfirhafnir sínar að fótum ungum manni, er Sál hét. \t Zzuɣṛen-t beṛṛa n temdint, ṛejmen-t s iblaḍen iwakken a t-nɣen. Inigan ǧǧan leḥwayeǧ-nsen ɣer yiwen ilemẓi isem-is Caɛul, iwakken a ten-iɛas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði María: \"Sjá, ég er ambátt Drottins. Verði mér eftir orðum þínum.\" Og engillinn fór burt frá henni. \t Meryem tenna : Aql-i ț-țaqeddact n Sidi Ṛebbi, ad idṛu yid-i wayen i d-tenniḍ. Imiren Lmelk-nni yeǧǧa-ț, iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekki gaf Guð oss anda hugleysis, heldur anda máttar og kærleiks og stillingar. \t Axaṭer mačči d Ṛṛuḥ n ukukru i ɣ-d-yefka Sidi Ṛebbi meɛna d Ṛṛuḥ yeččuṛen ț-țazmert d leḥmala akk-d leɛqel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvíldardaginn gengum vér út fyrir hliðið að á einni, en þar hugðum vér vera bænastað. Settumst vér niður og töluðum við konurnar, sem voru þar saman komnar. \t Ass n westeɛfu, neffeɣ si temdint nṛuḥ ɣer rrif n wasif, nɣil a naf amkan anda țnejmaɛen i tẓallit. Nufa dinna kra n tilawin nnejmaɛent, neqqim iwakken a nemmeslay yid sent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sakir þessa gripu Gyðingar mig í helgidóminum og reyndu að ráða mér bana. \t Ɣef wannect-agi i yi-ṭṭfen wat Isṛail deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, ɛeṛden ad iyi-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Standið aðeins stöðugir í trúnni, grundvallaðir og fastir fyrir og hvikið ekki frá von fagnaðarerindisins, sem þér hafið heyrt og prédikað hefur verið fyrir öllu, sem skapað er undir himninum, og er ég, Páll, orðinn þjónn þess. \t Ma yella teṭṭfem di liman-nwen s tideț, ma yella tbeddem, tṛeṣṣam. Ɣuṛ-wat aț-țțwexxṛem ɣef wusirem i wen-d-yewwi lexbaṛ n lxiṛ iwumi teslam, lexbaṛ-agi n lxiṛ i gețțubeccṛen i yemdanen n ddunit meṛṛa, i ɣef uɣaleɣ nekk d aqeddac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Auðveldara er úlfalda að fara gegnum nálarauga en auðmanni að komast inn í Guðs ríki.\" \t Ishel-as i welɣem ad iɛeddi di tiṭ n tissegnit wala i umeṛkanti ad ikcem ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hann drýgði ekki synd, og svik voru ekki fundin í munni hans.\" \t Nețța ur nednib, leɛmeṛ ur d-iffiɣ lekdeb seg imi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er blóð mitt, blóð sáttmálans, úthellt fyrir marga til fyrirgefningar synda. \t axaṭer ayagi d idammen-iw, d idammen n lemɛahda ara yazzlen ɣef yizumal n lɣaci ɣef ddemma n leɛfu n ddnubat-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Faðir, gjör mig nú dýrlegan hjá þér með þeirri dýrð, sem ég hafði hjá þér, áður en heimur var til. \t Tura a Baba, ɛuzz-iyi s tmanegt-ik, tin akken i sɛiɣ asmi lliɣ ɣuṛ-ek uqbel a d-texleq ddunit !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Von vor um yður er staðföst. Vér vitum, að þér eigið hlut í huggun vorri eins og þér eigið hlut í þjáningum vorum. \t Ihi ɣef wayen i kkun-yeɛnan nețkel, nekkes anezgum, axaṭer neẓra akken i tețțekkim di lemḥayen-nneɣ, ara tețțekkim daɣen di ṣṣbeṛ i ɣ-d ițțunefken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sumt féll í góða jörð og bar ávöxt, sumt hundraðfaldan, sumt sextugfaldan og sumt þrítugfaldan. \t Meɛna kra iɛeqqayen ɣlin deg wakal yelhan : fkan-d tigedrin, ta tefka-d meyya iɛeqqayen, ta sețțin, tayeḍ tlatin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú tók Jesús brauðin, gjörði þakkir og skipti þeim út til þeirra, sem þar sátu, og eins af fiskunum, svo mikið sem þeir vildu. \t Sidna Ɛisa yeddem-ed tiḥbulin-nni n weɣṛum, yeḥmed Ṛebbi icekkeṛ-it, ifṛeq-itent i lɣaci yeqqimen ɣef leḥcic, yefreq-asen daɣen iselman nni, ččan akk armi ṛwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjáið, með hversu stórum stöfum ég skrifa yður með eigin hendi. \t Walit tira-agi : s ufus-iw i wen tent-id-uriɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hyggja holdsins er dauði, en hyggja andans líf og friður. \t Wid ițɛicin s ṭṭbiɛa n wemdan țeddun ɣer lmut, ma d wid ițɛicin s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen țeddun ɣer tudert d lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og svo er því farið um hvern prest, að hann er dag hvern bundinn við helgiþjónustu sína og ber fram margsinnis hinar sömu fórnir, þær sem þó geta aldrei afmáð syndir. \t Lmuqedmin țqeddimen mkul ass iseflawen n lmal ur nezmir ad kksen ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú hefur réttlæti Guðs, sem lögmálið og spámennirnir vitna um, verið opinberað án lögmáls. \t Tura Sidi Ṛebbi isbeggen-aɣ-d amek ara nuɣal d iḥeqqiyen zdat-es mbla ccariɛa. Ayagi yella di ccariɛa n Musa akk-d tektabin n lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú voru fyrirheitin gefin Abraham og afkvæmi hans, - þar stendur ekki \"og afkvæmum\", eins og margir ættu í hlut, heldur \"og afkvæmi þínu\", eins og þegar um einn er að ræða, og það er Kristur. \t Ihi, Sidi Ṛebbi yefka lemɛahda i Ibṛahim akk-d win ara d-ilalen seg-s, ( ur d-yenni ara : i wid ara d-ilalen seg-s am akken aṭas i gellan ). Di tira iqedsen yura : i win ara d-ilalen seg-k ; win i ɣef yura wayagi, d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum smíð Guðs, skapaðir í Kristi Jesú til góðra verka, sem hann hefur áður fyrirbúið, til þess að vér skyldum leggja stund á þau. \t axaṭer ayen i nella tura s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i ɣ-d-yekka, ixleq-aɣ-ed di Ɛisa Lmasiḥ iwakken a nexdem di tudert-nneɣ lecɣal yelhan i-ɣ-d ihegga si tazwara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allir, sem þetta heyrðu, festu það í huga sér og sögðu: \"Hvað mun barn þetta verða?\" Því að hönd Drottins var með honum. \t Wid akk yeslan imeslayen-nni, ḥerzen-ten deg wulawen-nsen, qqaṛen : d acu ara d-iffeɣ weqcic-agi ? Axaṭer s tideț afus n Sidi Ṛebbi yella fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En verði sannleiki Guðs fyrir lygi mína skýrari honum til dýrðar, hvers vegna dæmist ég þá enn sem syndari? \t Ma yella lekdeb-iw ițbeggin-ed tideț n Sidi Ṛebbi yerna isnernay di lɛaḍima-s, acuɣer ihi mazal-iyi țwaḥesbeɣ d amednub ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hugsaði með sér: ,Hvað á ég að gjöra? Nú get ég hvergi komið fyrir afurðum mínum.' \t Ixemmem deg iman-is, yenna : « amek ara xedmeɣ imi ur sɛiɣ ara amkan anda ara jemɛeɣ leṛẓaq-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem tekur ekki sinn kross og fylgir mér, er mín ekki verður. \t Kra win ur neqbil ara ad inɛețțab ɣef ddemma n yisem-iw iwakken ad iyi-itbeɛ, ur yuklal ara ad yili d anelmad-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að fúslega umberið þér hina fávísu, svo vitrir sem þér eruð. \t Axaṭer tṣebṛem i yimehbal kunwi yesɛan leɛqel !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sá sem sendi mig, er með mér. Hann hefur ekki látið mig einan, því ég gjöri ætíð það sem honum þóknast.\" \t Win i yi-d-iceggɛen yella yid-i, ur yi-țțaǧa ara weḥd-i imi dayem xeddmeɣ lebɣi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir koma til staðar, er heitir Getsemane, og Jesús segir við lærisveina sína: \"Setjist hér, meðan ég biðst fyrir.\" \t Mi wwḍen ɣer tmazirt n Jitsimani, Sidna Ɛisa yenna-yasen i inelmaden-is : Qqimet dagi, ma d nekk ad ṛuḥeɣ ad ẓalleɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; \t ?er Sidi Ṛebbi, d nukni i d rriḥa taẓiḍant n Lmasiḥ ger wid ițwasellken yellan deg webrid n Sidna Ɛisa akk-d wid iḍaɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég heiti á þig fyrir augliti Guðs og Krists Jesú og hinna útvöldu engla, að þú gætir þessa án nokkurs fordóms og gjörir ekkert af vilfylgi. \t Di leɛnaya-k ɣef wudem n Ṛebbi d Sid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d lmalayekkat yețwaxtaṛen, deg wannect-agi meṛṛa ur xeddem ara lxilaf ger yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna ber oss að gefa því enn betur gaum, er vér höfum heyrt, svo að eigi berumst vér afleiðis. \t ?ef wayagi, ilaq a neṭṭef deg uselmed n tideț i nesla, a t neḥrez iwakken ur nțeffeɣ ara i webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Elskan sé flærðarlaus. Hafið andstyggð á hinu vonda, en haldið fast við hið góða. \t Ur seɛɛut ara sin wudmawen, ḥemmlet s wul yeṣfan, keṛhet cceṛ, ṭṭfet deg wayen yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki hef ég tekið við því af manni né látið kenna mér það, heldur fengið það fyrir opinberun Jesú Krists. \t axaṭer, nekk s yiman-iw mačči d amdan i yi-t-id-issawḍen neɣ i yi t-islemden, lameɛna d Sidna Ɛisa Lmasiḥ i yi-t-id-iweḥḥan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt ég talaði tungum manna og engla, en hefði ekki kærleika, væri ég hljómandi málmur eða hvellandi bjalla. \t Ɣas zemreɣ ad mmeslayeɣ timeslayin n ddunit meṛṛa, ad rnuɣ tid n lmalayekkat, m'ur sɛiɣ ara leḥmala n tideț, ad iliɣ am ṭṭbel yeddendunen neɣ nnaqus yeṭṭenṭunen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Rétt þykir oss að heyra hjá þér, hvað þér býr í huga, en það er oss kunnugt um flokk þennan, að honum er alls staðar mótmælt.\" \t Lameɛna nebɣa a nsel s ɣuṛ-ek ayen akka s wacu i tumneḍ, ma d ayen yeɛnan tajmaɛt-agi seg i d-tekkiḍ, neẓra belli di yal amkan tețmagar-ed uguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafnið boðum Guðs, en haldið erfikenning manna.\" \t Tețțaǧǧam lumuṛat i d-yefka Sidi Ṛebbi akken aț-țtebɛem leɛwayed n yemdanen ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá verða tveir á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. \t Imiren, ger sin yergazen ara yilin deg iger, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-iqqim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann hafði þetta mælt, varð hann upp numinn að þeim ásjáandi, og ský huldi hann sjónum þeirra. \t Akken i d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yețwarfed ɣer igenni nutni țmuqulen deg-s armi i t-tɣumm tagut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Hvern þann sem kannast við mig fyrir mönnum, mun og Mannssonurinn kannast við fyrir englum Guðs. \t A wen-d-iniɣ : kra n win ara d-icehden zdat yemdanen belli yumen yis-i, Mmi-s n bunadem ur t-inekkeṛ ara zdat lmalayekkat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Símeons, sonar Júda, sonar Jósefs, sonar Jónams, sonar Eljakíms, \t Semɛun, Yahuda, Yusef, Yuna, Elyaqim,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gæt því þess, að ljósið í þér sé ekki myrkur. \t ?ader ihi aț-țuɣal tafat yellan deg-k d ṭṭlam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir, sem trúaða húsbændur eiga, skulu ekki lítilsvirða þá, vegna þess að þeir eru bræður, heldur þjóni þeim því betur sem þeir eru trúaðir og elskaðir og kappkosta að gjöra góðverk. Kenn þú þetta og áminn um það. \t Wid yesɛan imɛellmen i gețțamnen s Lmasiḥ ur ilaq ara ad kksen fell-asen leqdeṛ imi d atmaten-nsen i llan, lameɛna ad qedcen fell-asen seg ul imi d wid yumnen s Lmasiḥ, d wid eɛzizen ara yesfayden si leqdic-nsen. Atah wayen ara tweṣṣiḍ d wayen ara teslemdeḍ :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "lastmæla engum, vera ódeilugjarnir, sanngjarnir og sýna hvers konar hógværð við alla menn. \t ur kkaten deg yiwen, ad ilin d imhenniyen d imawlan n tifrat, yeččuṛen d leḥnana ɣer yemdanen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og að hann birtist Kefasi, síðan þeim tólf. \t Iwala-t Buṭrus, walan-t daɣen ṛṛusul di tnac yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "fyrir konungum og öllum þeim, sem hátt eru settir, til þess að vér fáum lifað friðsamlegu og rólegu lífi í allri guðhræðslu og siðprýði. \t Deɛɛut ɣef yigelliden d wid akk yeṭṭfen imukan n lḥekma iwakken a nɛic di lisser ț-țalwit, a nḍuɛ Sidi Ṛebbi s lḥeṛma d leqdeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá segi ég þér\" - og nú talar hann við lama manninn: - \"Statt upp, tak rekkju þína, og far heim til þín.\" \t Kker, ddem usu-inek tṛuḥeḍ ɣer wexxam-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn undruðust næsta mjög og sögðu: \"Allt gjörir hann vel, daufa lætur hann heyra og mállausa mæla.\" \t Lɣaci wehmen, tɛeǧǧben deg wayen ixeddem, qqaṛen-as : Ayen ixeddem akk igerrez ; yețțarra-d ula ț-țimesliwt i iɛeẓẓugen yessenṭaq-ed ula d igugamen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að til þess dó Kristur og varð aftur lifandi, að hann skyldi drottna bæði yfir dauðum og lifandi. \t Axaṭer Lmasiḥ yemmut, yerna yeḥya-d iwakken ad yili d Aḥkim n wid yemmuten akk-d wid yeddren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll og Barnabas svöruðu þá einarðlega: \"Svo hlaut að vera, að orð Guðs væri fyrst flutt yður. Þar sem þér nú vísið því á bug og metið sjálfa yður ekki verða eilífs lífs, þá snúum vér oss nú til heiðingjanna. \t Lameɛna Bulus d Barnabas nnan-asen ɛinani : I kunwi d imezwura iwumi ilaq ad ițțubecceṛ wawal n Sidi Ṛebbi, meɛna imi ur t-teqbilem ara, tḥusbem iman-nwen ur tuklalem ara tudert n dayem, ihi a nezzi ɣer wid ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver er í Kristi, er hann skapaður á ný, hið gamla varð að engu, sjá, nýtt er orðið til. \t Ihi win iteddun deg webrid n Lmasiḥ, iɛawed ed talalit, yuɣal d amdan ajdid : ayen yellan d aqdim iɛedda, kullec yuɣal d ajdid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En illi andinn sagði við þá: \"Jesú þekki ég, og Pál kannast ég við, en hverjir eruð þér?\" \t Lǧen-nni yerra-yasen-d : Ɛisa ssneɣ-t, ssneɣ daɣen anwa i d Bulus, ma d kunwi d acu-kkun ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei þeim sem þungaðar eru eða börn hafa á brjósti á þeim dögum. \t A tawaɣit n tilawin ara yilin s tadist akk-d țid ara yessuṭuḍen deg ussan-nni !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann fékk tákn umskurnarinnar sem staðfestingu þess réttlætis af trú, sem hann átti óumskorinn. Þannig skyldi hann vera faðir allra þeirra, sem trúa óumskornir, til þess að réttlætið tilreiknist þeim, \t ?ṭhaṛa tusa-yas-ed d țbut, d ccama i d-isbeggnen belli Sidi Ṛebbi yerra-t d aḥeqqi ɣef ddemma n liman-ines uqbel ad yeḍheṛ. S wakka Sidna Ibṛahim yuɣal d jedd n wid akk yumnen, i gețwaḥesben d iḥeqqiyen ɣer Sidi Ṛebbi ɣas ur ḍhiṛen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem sver við altarið, sver við það og allt, sem á því er. \t Win ara yegallen s udekkan n iseflawen, yeggul s udekkan-nni d wayen akk yersen fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að öll sköpunin stynur líka og hefur fæðingarhríðir allt til þessa. \t Neẓra tura belli taxelqit meṛṛa tenɛețțab, tețnazaɛ am tmeṭṭut yeṭṭfen addud."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og reynst vera í honum. Nú á ég ekki eigið réttlæti, það er fæst af lögmáli, heldur það er fæst fyrir trú á Krist, réttlætið frá Guði með trúnni. - \t yerna ad sɛuɣ amkan ɣuṛ-es, ad uɣaleɣ d aḥeqqi mačči mi ḍuɛeɣ ccariɛa n Sidna Musa, meɛna imi uɣaleɣ d aḥeqqi s liman yellan di Lmasiḥ, s lḥeqq-nni i d-yețțak Sidi Ṛebbi i wid yesɛan liman deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að blóð nauta og hafra getur með engu móti numið burt syndir. \t Imi d lmuḥal idammen n iɛejmiyen d iqelwacen ad kksen ddnubat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Elskið ekki heiminn, ekki heldur þá hluti, sem í heiminum eru. Sá sem elskar heiminn, á ekki í sér kærleika til föðurins. \t Ur ḥemmlet ara ddunit d wayen yellan deg-s. Ma yella walebɛaḍ ihemmel ddunit, leḥmala n baba Ṛebbi ur telli ara deg-s ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að vera helgiþjónn Krists Jesú hjá heiðingjunum og inna af hendi prestþjónustu við fagnaðarerindi Guðs, til þess að heiðingjarnir mættu verða Guði velþóknanleg fórn, helguð af heilögum anda. \t i lliɣ d aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ ɣef leǧnas nniḍen. Tura ccɣel-iw, d abecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, iwakken igduden meṛṛa ad uɣalen d lweɛda yeṣfan s Ṛṛuḥ iqedsen, d lweɛda ara iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann merkti flærð þeirra og sagði við þá: \t Sidna Ɛisa ifaqen i tḥila-nsen, yerra-yasen : Seknet-iyi-d aṣurdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði húsbóndinn við þjóninn: ,Far þú út um brautir og gerði og þrýstu þeim að koma inn, svo að hús mitt fyllist. \t Amɛellem yenna i uqeddac is : « effeɣ ɣer iberdan n tudrin d lexlawi ; wid akk ara tafeḍ, ḥṛeṣ-iten a d asen iwakken ad iččaṛ wexxam-iw. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir urðu því ákafari og sögðu: \"Hann æsir upp lýðinn með því, sem hann kennir í allri Júdeu, hann byrjaði í Galíleu og er nú kominn hingað.\" \t Nutni țkemmilen qqaṛen : Yeskker ccwal ger lɣaci s wayen yesselmad ; yebda-d si tmurt n Jlili, yuɣal ɣer tmurt n Yahuda meṛṛa, tura yewweḍ-ed ɣer dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú unnu þeir sigur á konungsríkjum, iðkuðu réttlæti, öðluðust fyrirheit. Þeir byrgðu gin ljóna, \t Wid i grebḥen deg umenɣi tigeldiwin nniḍen s liman, xedmen anagar lḥeqq, țțunefkent-asen-d lemɛahdat, zemmemen imawen n yizmawen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hann tekur að berja samþjóna sína og eta og drekka með svöllurum, \t dɣa ad ibdu ad ikkat iqeddacen n wexxam-nni, ad iteț, ad itess nețța d isekṛanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eigi girntist ég silfur né gull né klæði nokkurs manns. \t Ur ḍmiɛeɣ, ama d ddheb ama d idrimen neɣ leḥwayeǧ n yiwen deg-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef það nefnir þá guði, sem Guðs orð kom til, - og ritningin verður ekki felld úr gildi, - \t Yiwen ur yezmir ad inkeṛ ayen i d-nnant tira iqedsen. Ma yella ccariɛa-nwen tsemma «iṛebbiten» wid iwumi i d-ițțuceggeɛ wawal n Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Bræður, rætast hlaut ritning sú, er heilagur andi sagði fyrir munn Davíðs um Júdas, sem vísaði leið þeim, er tóku Jesú höndum. \t Ay atmaten, ilaq a d-yedṛu wayen i d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen si zik seg yimi n Sidna Dawed, ɣef wayen yeɛnan Yudas i d-yezwaren zdat n wid i geṭṭfen Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum og dæma tólf ættkvíslir Ísraels. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : A wen-iniɣ s tideț, asm'ara d-ḥyun lmegtin ɣer ddunit tajḍiṭ, asm'ara yeqqim Mmi-s n bunadem ɣef wukersi n lḥekma di lɛaḍima-s, ula d kunwi yeddan yid-i, aț-țeqqimem di tnac yid-wen ɣef yikersiyen n lḥekma iwakken aț-țḥasbem tnac n leɛṛac n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll heilsaði þeim og lýsti síðan nákvæmlega öllu, sem Guð hafði gjört meðal heiðingjanna með þjónustu hans. \t Mi gsellem fell-asen, Bulus yeḥka-yasen ayen akk ixdem yis Sidi Ṛebbi ger leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hinn fimmti hellti úr sinni skál yfir hásæti dýrsins. Og ríki þess myrkvaðist, og menn bitu í tungur sínar af kvöl. \t Lmelk wis xemsa yesmar taqbuct-is ɣef wukersi n lḥekma n leɛqiṛa-nni. Yeɣli-d ṭṭlam ɣef tgelda-s ; imdanen țkerricen ilsawen-nsen seg weqṛaḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún kom að baki honum og snart fald klæða hans, og jafnskjótt stöðvaðist blóðlát hennar. \t Tekka-d deffir Sidna Ɛisa, teḍleq afus-is, tennul iri n ubeṛnus-is, imiren kan teḥla ḥebsen idammen-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn á meiri kærleik en þann að leggja líf sitt í sölurnar fyrir vini sína. \t Ulac tayri yugaren tin n win ara isebblen tudert-is ɣef yeḥbiben-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði hárri röddu: \"Óttist Guð og gefið honum dýrð, því að komin er stund dóms hans. Tilbiðjið þann, sem gjört hefur himininn og jörðina og hafið og uppsprettur vatnanna.\" \t Yeqqaṛ ed s taɣect ɛlayen : Aggadet Ṛebbi, ḥemmdet-eț axaṭer yewweḍ-ed wass n lḥisab. Seǧǧdet, ɛebdet Win i d-ixelqen igenni d lqaɛa, lebḥeṛ akk-d leɛwanseṛ n waman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á allan hátt sýnum vér, að vér erum þjónar Guðs, með miklu þolgæði í þrengingum, í nauðum, í angist, \t meɛna nețbeggin-ed belli d iqeddacen n Sidi Ṛebbi i nella deg wayen akk nxeddem : nṣebbeṛ i teswiɛin n ceddat, i lḥif, i tugdi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er nú annað bréfið, sem ég skrifa yður, þér elskaðir, og í þeim báðum hef ég reynt að halda hinu hreina hugarfari vakandi hjá yður. \t Ay iḥbiben, ațah tebṛaț-iw tis snat i wen-d-uriɣ. Di snat yid-sent nudaɣ amek ara d-ssakiɣ di leɛqel nwen ixemmimen iṣfan s uselmed-agi i wen-d-smektaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varpið því eigi frá yður djörfung yðar. Hún mun hljóta mikla umbun. \t Ihi ḥadret a wen-iṛuḥ laman i tesɛam ɣer Ṛebbi axaṭer a wen-d-yawi rrbeḥ d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem trúir og skírist, mun hólpinn verða, en sá sem trúir ekki, mun fyrirdæmdur verða. \t Win ara yamnen, ara yețwaɣeḍsen, ad ițțusellek ; ma d win ur nețțamen ara, ur yețwasellak ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég lét þig eftir á Krít, til þess að þú færðir í lag það, sem ógjört var, og skipaðir öldunga í hverri borg, svo sem ég lagði fyrir þig. \t ?ǧiɣ-k di tegzirt n Kritus iwakken aț-țkemmleḍ ccɣel-nni ur nfuk ara, yerna aț-țesbeddeḍ di yal tamdint imeqqranen n tejmuyaɛ n imasiḥiyen akken i k-n-umṛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Samt trúðu margir á hann, jafnvel höfðingjar, en gengust ekki við því vegna faríseanna, svo að þeir yrðu ekki samkundurækir. \t Ula seg imeqqranen n wat Isṛail aṭas i gumnen yis ; lameɛna ɣef ddemma n ifariziyen, ur bɣin ara a d-sbeggnen liman-nsen, axaṭer uggaden a ten-sṭixxṛen si lǧameɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú lögðu þeir hendur yfir þá, og fengu þeir heilagan anda. \t Buṭrus akk-d Yuḥenna ssersen ifassen-nsen fell-asen, dɣa yețțunefk asen-d Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar hann var tólf ára gamall, fóru þau upp þangað eins og siður var á hátíðinni. \t Asmi yesɛa Ɛisa tnac yiseggasen, yedda akk-d imawlan-is ɣer temdint n Lquds, akken tella di lɛadda n lɛid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar sem hann nú kallar þetta nýjan sáttmála, þá hefur hann lýst hinn fyrri úreltan. En það, sem er að úreldast og fyrnast, er að því komið að verða að engu. \t Imi d-yehdeṛ ɣef leɛqed ajdid, leɛqed amezwaru yuɣal d aqdim ; ayen yellan d aqdim qṛib ad ițwakkes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Slepptu þeir ekki þeim Jasoni fyrr en þeir höfðu látið þá setja tryggingu. \t Ugin a sen-serrḥen i Yazun d watmaten nniḍen armi xellṣen lexṭiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir tóku að spyrjast á um það, hver þeirra mundi verða til þess að gjöra þetta. \t Ṛṛusul bdan țmesteqsayen wway gar-asen anwa-t wagi ara t-ixedɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Nú á einhver yðar vin og fer til hans um miðnætti og segir við hann: ,Vinur, lánaðu mér þrjú brauð, \t Yenna-yasen daɣen : Ma yella yiwen deg-wen yesɛa aḥbib, iṛuḥ ɣuṛ-es di țnaṣfa n yiḍ a s-yini : « Ay aḥbib ṛḍel-iyi-d tlata teḥbulin n weɣṛum ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Vegna þess að yður skortir trú. Sannlega segi ég yður: Ef þér hafið trú eins og mustarðskorn, getið þér sagt við fjall þetta: Flyt þig héðan og þangað, og það mun flytja sig. Ekkert verður yður um megn. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Axaṭer txuṣṣem di liman ! Aql-i nniɣ-awen, lemmer tesɛim liman annect n uɛeqqa n uxerḍel, tili a s tinim i wedrar-agi, qleɛ iman-ik sya ɣer dihin ad iqleɛ. Ulac wayen iwumi ur tețțizmirem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann læknaði marga, er þjáðust af ýmsum sjúkdómum, og rak út marga illa anda, en illu öndunum bannaði hann að tala, því að þeir vissu hver hann var. \t Sidna Ɛisa yesseḥla aṭas n imuḍan i ghelken yal aṭan ; yessufeɣ aṭas n iṛuḥaniyen yerna ur ten-yețțaǧa ara a d-mmeslayen, axaṭer nutni ẓran d acu-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir eru ofsalegar hafsbylgjur, sem freyða eigin skömmum, reikandi stjörnur, sem eiga dýpsta myrkur í vændum til eilífðar. \t Akken i d-ṭṭeggiṛent lemwaji timeqqranin tikufta-nsent n lewsex, i d-ssufuɣen nutni tikufta n leɛṛuṛ-nsen. Cban itran ixețțin, iɣellin ɣer dderb n ṭṭlam i sen ițwaheggan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Festus dvaldist þar ekki lengur en í átta daga eða tíu. Síðan fór hann ofan til Sesareu. Daginn eftir settist hann á dómstólinn og bauð að leiða Pál fram. \t Fistus isɛedda azal n tmanya neɣ ɛecṛa wussan gar-asen, taggara yuɣal ɣer Qiṣarya. Azekka-nni, iṭṭef amkan ɣef wukersi n ccṛeɛ, iceggeɛ a d-awin Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnvel yfir þræla mína og ambáttir mínar mun ég á þeim dögum úthella anda mínum, og þau munu spá. \t Anɛam, deg ussan-nni a d-smireɣ Ṛṛuḥ-iw ɣef yiqeddacen-iw ț-țqeddacin-iw, a d-ciren s wayen ara sen-d-țxebbiṛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hin bílífa er dauð, þó að hún lifi. \t Ma ț-țaǧǧalt yeṭṭafaṛen zzhu n ddunit, tinna temmut ɣas mazal-iț tedder."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mig langar, að þeir uppörvist í hjörtum sínum, sameinist í kærleika og öðlist gjörvalla auðlegð þeirrar sannfæringar og skilnings, sem veitir þekkinguna á leyndardómi Guðs, Kristi. \t Qebleɣ imenɣi-agi iwakken ad theddnen wulawen-nsen, ad ddukklen s leḥmala, ad ččaṛen d lefhama iwakken ad issinen lbaḍna n Sidi Ṛebbi Ṛebbi yellan di Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nægileg er þeim manni refsing sú, sem hann hefur hlotið af yður allflestum. \t Amdan-agi tlumm-it meṛṛa tejmaɛt, beṛka-t !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég grét stórum af því að enginn reyndist maklegur að ljúka upp bókinni og líta í hana. \t Dɣa țruɣ aṭas mi ẓriɣ ulac win yuklalen ad ildi adlis-nni neɣ a t-iɣeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós. \t Err ddehn-ik ɣer wayagi txedmeḍ-t akken ilaq, iwakken imdanen meṛṛa ad walin amek i tețnerniḍ di tikli-inek di Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fagna yfir henni, þú himinn og þér heilögu og þér postular og spámenn, því að Guð hefur rekið réttar yðar á henni. \t A wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, a wid i d-iceggeɛ ad beccṛen awal-is, a lenbiya, ay igenwan, ilit di lfeṛḥ ɣef wayen yedṛan yid-es, axaṭer Sidi Ṛebbi iɛuqeb-iț ɣef wayen i wen texdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hliðum hennar verður aldrei lokað um daga - því að nótt verður þar ekki. \t Tiwwura-ines ur ɣelqent ara maḍi axaṭer dinna ur d-yețțili ara yiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hinir lögðu hendur á hann og tóku hann. \t Imiren lɣaci mmɣen ɣef Sidna Ɛisa, ṭṭfen-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér skuluð einnig vitni bera, því þér hafið verið með mér frá upphafi. \t Kunwi daɣen aț-țuɣalem d inigan-iw imi tellam yid-i si tazwara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan hann var enn að tala við fólkið kom móðir hans og bræður. Þau stóðu úti og vildu tala við hann. \t Mazal Sidna Ɛisa yețmeslay i lɣaci, mi d-yusa yiwen wergaz yenna-yas : Yemma-k d watmaten-ik atnan di beṛṛa, bɣan a k-ẓren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og annar þeirra, Kleófas að nafni, sagði við hann: \"Þú ert víst sá eini aðkomumaður í Jerúsalem, sem veist ekki, hvað þar hefur gjörst þessa dagana.\" \t Yiwen deg-sen, isem-is Klufas, yenna-yas : Eɛni anagar kečč ur neẓri ara ayen yedṛan ussan-agi di temdint n Lquds ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eigið engan hlut í verkum myrkursins, sem ekkert gott hlýst af, heldur flettið miklu fremur ofan af þeim. \t ur țekkayet ara di lecɣal n ṭṭlam ur nesɛi lfayda, meɛna kecfet-ed lecɣal-agi ɣer tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það var ýmist, að þér sjálfir, smánaðir og aðþrengdir, voruð hafðir að augnagamni, eða þá hitt, að þér tókuð þátt í kjörum þeirra, er áttu slíku að sæta. \t seg yiwet n tama reggmen-kkun, kksen fell-awen sser, si tama nniḍen tbeddem ɣer wid iwumi yedṛa wayagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eru það ekki þeir, sem lastmæla hinu góða nafni, sem nefnt var yfir yður? \t D nutni daɣen i greggmen isem eɛzizen s wayes i tneddhem ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Veitið henni viðtöku í Drottni eins og heilögum hæfir og liðsinnið henni í hverju því, sem hún þarf yðar við, því að hún hefur verið bjargvættur margra og mín sjálfs. \t Sṭerḥbet yis s leqdeṛ, s yisem n Sidna Ɛisa, akken i glaq aț-țesṭeṛḥebem s watmaten. Ɛiwnet-eț deg wayen akk i teḥwaǧ, axaṭer aṭas n watmaten i tɛawen ; ula d nekk tɛawen-iyi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "syndin er, að þeir trúðu ekki á mig, \t ?elṭen ɣef wayen yeɛnan ddnub, imi ugin ad amnen yis-i ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leyfist oss að gjalda keisaranum skatt eða ekki?\" \t Ini-yaɣ-d ma d leḥlal a nxelleṣ tabzert i Qayṣer (isteɛmṛen tamurt)?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En alla, sem heyrðu til hans, furðaði stórum á skilningi hans og andsvörum. \t Wid akk i s isellen wehmen di lefhama-s d wayen i d-ițarra i yesteqsiyen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Liðið er á nóttina og dagurinn í nánd. Leggjum því af verk myrkursins og klæðumst hertygjum ljóssins. \t Qṛib ad yekfu yiḍ, ițeddu ad yali wass, a ndeggeṛ akkin ɣef yiman-nneɣ lexdayem n ṭṭlam, a nerfed leslaḥ s wayes ara neddu di tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð hefur sett nokkra í kirkjunni, fyrst postula, í öðru lagi spámenn, í þriðja lagi fræðara, sumum hefur hann veitt gáfu að gjöra kraftaverk, lækna, vinna líknarstörf, stjórna og tala tungum. \t Di tejmaɛt n Lmasiḥ, Sidi Ṛebbi yesbedd uqbel ṛṛusul, deffir-nsen wid i d-yețxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, rnan-d wid yesselmaden, rnan-d daɣen wid yesɛan tazmert ad xedmen lbeṛhanat, wid yesɛan tazmert ad sseḥlun imuḍan, wid ara iɛiwnen wiyaḍ, wid ara yilin d imdebbṛen akk-d wid ara yemmeslayen timeslayin ur nețwassen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til komi þitt ríki, verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. \t lḥekma n tgeldit-ik a d-tass, llebɣi-k ad idṛu di lqaɛa aakken yedṛa deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér mun veitast gleði og fögnuður, og margir munu gleðjast vegna fæðingar hans. \t Aț-țfeṛḥeḍ yis, a k-yili d sebba n sseɛd ; imdanen meṛṛa ad feṛḥen s tlalit-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá mælti Jesús við hana: \"Kona, mikil er trú þín. Verði þér sem þú vilt.\" Og dóttir hennar varð heil frá þeirri stundu. \t Imiren Sidna Ɛisa yerra-yas : Liman-inem d ameqqran a tameṭṭut ! A m-yețwaxdem wayen tebɣiḍ ! IImiren kan yelli-s teḥla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Kerfisstjórnun \t Tadbelt"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann var að biðjast fyrir, varð yfirlit ásjónu hans annað, og klæði hans urðu hvít og skínandi. \t Mi gella ideɛɛu yenbeddal wudem-is, llebsa-s tuɣal ț-țamellalt tețfeǧǧiǧ am yiṭij."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann var risinn upp frá dauðum, minntust lærisveinar hans, að hann hafði sagt þetta, og trúðu ritningunni og orðinu, sem Jesús hafði talað. \t Asmi i d-yeḥya Sidna Ɛisa si lmut ɣer tudert, inelmaden-is mmektan-d awal-agi i d-yenna, dɣa umnen s wayen yuran di tira iqedsen d wayen i d-yenna Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar er ekki grískur maður eða Gyðingur, umskorinn eða óumskorinn, útlendingur, Skýti, þræll eða frjáls maður, þar er Kristur allt og í öllum. \t Di tudert-agi tajdiṭ ulac lxilaf ger wat Isṛail d leǧnas nniḍen, ger win iḍehṛen d win ur neḍhiṛ, ger wid itqeddmen d wid ur netqeddem, neɣ ger wakli d uḥeṛṛi, imi d Lmasiḥ i gellan d kullec di mkul yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því sjái einhver þig, sem hefur þekkingu á þessu, sitja til borðs í goðahofi, mundi það ekki stæla samvisku þess, sem óstyrkur er, til að neyta fórnarkjöts? \t Axaṭer ma iwala-k-id walebɛaḍ ur neǧhid ara di liman, teqqimeḍ aț-țeččeḍ di lemqam kečč yessnen, amek tebɣiḍ ur yețṛuḥu ara ula d nețța ad yečč seg iseflawen-agi yemmezlen i ssadaț ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en að anda heilagleikans með krafti auglýstur að vera sonur Guðs fyrir upprisu frá dauðum. \t yețțusemma d Mmi-s n Ṛebbi s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, s ḥeggu-ines si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð endurfæddir, ekki af forgengilegu sæði, heldur óforgengilegu, fyrir orð Guðs, sem lifir og varir. \t axaṭer tɛawdem-d talalit ɣer tudert tajḍiṭ. Talalit-agi mačči seg wemdan ițmețțaten i d-tekka, meɛna seg wawal n tudert ițdumun n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvar sem ekki er tekið við yður né á yður hlýtt, þaðan skuluð þér fara og hrista dustið af fótum yðar þeim til vitnisburðar.\" \t Ma yella wanda ur sṭerḥben ara yis-wen, ur bɣin ara a wen-slen, ṛuḥet syenna, zwit aɣebbaṛ n warkasen-nwen, ddnub i yirawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guði séu þakkir, sem gefur oss sigurinn fyrir Drottin vorn Jesú Krist! \t A neḥmed Sidi Ṛebbi i ɣ-d-yefkan tazmert-is s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hver yðar getur með áhyggjum aukið einni spönn við aldur sinn? \t Anwa i gzemren s uḥebbeṛ, ad yernu kra n wussan i leɛmeṛ-is ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nógu lengi hafið þér gjört vilja heiðingjanna og lifað í saurlifnaði, girndum, ofdrykkju, óhófi, samdrykkjum og svívirðilegri skurðgoðadýrkun. \t Beṛka-kkun tura ! Tellam tețțeddum d wid ijehlen, ur nessin Sidi Ṛebbi : tellam d isekṛanen, tețțeddum deg webrid n lefsad d zzhu, tɛebdem lemqamat, ulawen nwen ččuṛen d ṭṭmeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er upp var runninn hvítasunnudagur, voru þeir allir saman komnir. \t Ass n Lɛid n wass wis xemsin, inelmaden llan nnejmaɛen akk deg yiwen n wemkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vei yður, þér auðmenn, því að þér hafið tekið út huggun yðar. \t Ma d kunwi ay imeṛkantiyen, a tawaɣit-nwen axaṭer rrbeḥ-nwen tesɛam-t tura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ætlið þér, að ég sé kominn að færa frið á jörðu? Nei, segi ég yður, heldur sundurþykki. \t Tɣilem d lehna i d-wwiɣ ɣer ddunit ? Xaṭi, d beṭṭu i d-wwiɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vakið og biðjið, að þér fallið ekki í freistni. Andinn er reiðubúinn, en holdið veikt.\" \t Ɛiwzet tẓallem, iwakken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb. Ṛṛuḥ yeǧhed yerna yebɣa, meɛna lǧețța ur tezmir ara, tulwa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, segi ég yður, en ef þér gjörið ekki iðrun, munuð þér allir farast eins.\" \t Xaṭi, meɛna nniɣ-awen : m'ur tbeddlem ara tikli aț-țemtem ula d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem sver við musterið, sver við það og við þann, sem í því býr. \t Win ara yegallen daɣen s lǧameɛ, yeggul s lǧameɛ akk-d Win i gellan deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En frillulífi og óhreinleiki yfirleitt eða ágirnd á ekki einu sinni að nefnast á nafn meðal yðar. Svo hæfir heilögum. \t Kunwi s imasiḥiyen xḍut i zzna, i wayen ur neṣfi ara, i ṭṭmeɛ ; ayagi meṛṛa ur ilaq ara a d-ițwabdar gar-awen ulamma d abdar ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þjóðirnar munu ganga í ljósi hennar og konungar jarðarinnar færa henni dýrð sína. \t Leǧnas meṛṛa ad lḥun di tafat-is, igelliden n ddunit a d-asen ad seǧǧden, ad anzen zdat-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar þér sjáið herfylkingar umkringja Jerúsalem, þá vitið, að eyðing hennar er í nánd. \t M'ara teẓrem tamdint n Lquds zzin-as-d lɛeskeṛ n yeɛdawen-is, ḥṣut belli nnger-is yewweḍ-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Litlu síðar sá hann annar maður og sagði: \"Þú ert líka einn af þeim.\" En Pétur svaraði: \"Nei, maður minn, það er ég ekki.\" \t Cwiṭ akka, iwala-t-id yiwen nniḍen, yenna : Kečč daɣen d yiwen seg-sen. Buṭrus yerra-yas, yenna : Ur lliɣ ara seg-sen ay argaz !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "huldu andlit hans og sögðu: \"Spáðu nú, hver það var, sem sló þig?\" \t ?ɣummun-as udem-is, rnan qqaṛen-as « eɛqel ihi anwa i k-id yewten »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú er svo komið, að mér verður fórnfært, og tíminn er kominn, að ég taki mig upp. \t Ma d nekk yewweḍ-ed lweqt i deg ilaq ad sebbleɣ iman-iw, yewweḍ-ed lweqt i deg ara ṛuḥeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dauði, hvar er sigur þinn? Dauði, hvar er broddur þinn? \t A lmut, anida-ț tezmert-im ? A lmut, anda-ț tsiqest-im + ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fimm dögum síðar fór Ananías æðsti prestur ofan þangað og með honum nokkrir öldungar og Tertúllus nokkur málafærslumaður. Þeir báru sakir á Pál fyrir landstjóranum. \t Mi ɛeddan xemsa wussan, lmuqeddem ameqqran Ananyas iṣubb-ed ɣer Qiṣarya nețța d kra n lɛuqal n wat Isṛail akk-d yiwen ubugaṭu isem-is Tertulus ; usan-d ɣer lḥakem ad ccetkin ɣef Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem hvert faðerni fær nafn af á himni og jörðu. \t seg i d-tekka yal tawacult yellan ama deg igenwan ama di lqaɛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segja með spotti: \"Hvað verður úr fyrirheitinu um komu hans? Því að frá því feðurnir sofnuðu stendur allt við sama eins og frá upphafi veraldar.\" \t a wen-d-qqaṛen : anaɣ yenna-yawen a d-uɣaleɣ, ihi anda yella tura ? Lejdud-nneɣ ɛeddan mmuten, ulac ayen i gbeddlen seg wasmi i d-texleq ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.\" \t lameɛna win ara yeswen seg waman ara s-d-fkeɣ ur yețțuɣal ara ad iffad. Yerna aman ara s-d-fkeɣ ad uɣalen deg-s ț-țaɛwint ur nețɣaṛ ara, a d-tețfeggiḍ seg-s tudert n dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Yður sem trúið er hann dýrmætur, en hinum vantrúuðu er steinninn, sem smiðirnir höfnuðu, orðinn að hyrningarsteini \t Amarezg-nwen kunwi yumnen yis. Ma d wid ur numin ara : Adɣaɣ-nni ḍeggṛen wid ibennun,+ d nețța i guɣalen d azṛu alemmas,+ Win yeṭṭfen lebni. +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir bjuggust við, að hann mundi bólgna upp eða detta sviplega dauður niður. En þá er þeir höfðu beðið þess lengi og sáu, að honum varð ekkert meint af, skiptu þeir um og sögðu hann guð vera. \t lɣaci-nni țṛaǧun a t-walin ibzeg neɣ ad yemmet imiren kan. Ɛussen-t, mi walan ur t-yuɣ wacemma, beddlen ṛṛay, ḥesben-t d yiwen seg iṛebbiten s wayes țțamnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En engill Drottins mælti til Filippusar: \"Statt upp og gakk suður á veginn, sem liggur ofan frá Jerúsalem til Gasa.\" Þar er óbyggð. \t Yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi inṭeq-ed ɣer Filbas yenna-yas : Kker, ṛuḥ ɣer lǧiha n usammer, ɛeddi seg webrid-nni yexlan i gețṣubbun si temdint n Lquds ɣer tmurt n Ɣaza."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Má vera að það beri ávöxt síðan. Annars skaltu höggva það upp.'\" \t sya d asawen ma tefka-d lfakya eǧǧ-iț, m'ulac qeleɛ -iț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan sneri hann sér að konunni og sagði við Símon: \"Sér þú konu þessa? Ég kom í hús þitt, og þú gafst mér ekki vatn á fætur mína, en hún vætti fætur mína tárum sínum og þerraði með hári sínu. \t Dɣa iwehha ɣer tmeṭṭut-nni, yenna i Semɛun : Twalaḍ tameṭṭut-agi ? Kecmeɣ-d ɣer wexxam-ik, ur iyi-d-tefkiḍ ara aman ad ssirdeɣ iḍaṛṛen-iw, nețțat tessared-iten s yimeṭṭawen-is terna tesfeḍ-iten s ucebbub-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur sagði við þá: \"Gjörið iðrun og látið skírast hver og einn í nafni Jesú Krists til fyrirgefningar synda yðar; þá munuð þér öðlast að gjöf heilagan anda. \t Buṭrus yerra-yasen : Tubet, beddlet tikli ! Mkul yiwen deg-wen ad yețwaɣḍes s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ iwakken a wen-țwasemmḥen ddnubat-nwen, yerna a wen-d yețțunefk Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kölluðu þeir Barnabas Seif, en Pál Hermes, því að hann hafði orð fyrir þeim. \t Semman-as i Barnabas « SSus », ma d Bulus « Hermas » axaṭer d nețța i d-ițmeslayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hafa bæði glatt mig og yður. Hafið mætur á slíkum mönnum. \t axaṭer hednen ul-iw d wulawen nwen. Ilaq a nissin a nefk lqima i yergazen am wigi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Maats, sonar Mattatíass, sonar Semeíns, sonar Jóseks, sonar Jóda, \t Maḥat, Matatya, Camɛi, Yusef, Yuda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn hefur nokkru sinni hatað eigið hold, heldur elur hann það og annast, eins og Kristur kirkjuna, \t Ulac win ikeṛhen lǧețța-s, lameɛna ițɛeyyic-iț, ițḥadar-iț am akken i gxeddem Lmasiḥ i tejmaɛt n imasiḥiyen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu Jesú: \"Vér vitum það ekki.\" Jesús sagði við þá: \"Ég segi yður þá ekki heldur, með hvaða valdi ég gjöri þetta.\" \t Ihi rran-as i Sidna Ɛisa : Ur neẓri ara ! Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ula d nekk ur wen-d-qqaṛeɣ ara ansi i yi-d-tekka lḥekma s wayes xeddmeɣ ayagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hér stend ég nú lögsóttur vegna vonarinnar um fyrirheitið, sem Guð gaf feðrum vorum \t Beddeɣ ass-agi di ccṛeɛ axaṭer ssarmeɣ aț-țwakmel lemɛahda-nni i gefka Sidi Ṛebbi i lejdud-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ritningin sá það fyrir, að Guð mundi réttlæta heiðingjana fyrir trú, og því boðaði hún Abraham fyrirfram þann fagnaðarboðskap: \"Af þér skulu allar þjóðir blessun hljóta.\" \t Si zik i d-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi di tira iqedsen belli ad yerr leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail d iḥeqqiyen ɣef ddemma n liman nsen, mi genna i Sidna Ibṛahim lexbaṛ-agi n lxiṛ : Leǧnas meṛṛa n ddunit ad țțubarken yis-ek ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hafi ég í nokkru hrósað mér af yður við hann, þá hef ég ekki þurft að blygðast mín. Já, eins og allt var sannleika samkvæmt, sem vér höfum talað við yður, þannig hefur og hrós vort um yður við Títus reynst sannleikur. \t ?ideț zuxxeɣ yis-wen zdat-es, lameɛna ur nneḥcameɣ ara, axaṭer anagar tideț i wen-d-nheddeṛ yal ass imi ayen akken s wayes nzuxx yis-wen zdat gma-tneɣ Titus, iban-ed belli ț-țideț ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir kváðust því ekki vita, hvaðan hún væri. \t Dɣa nnan i Sidna Ɛisa : Atan ur neẓri ara anwa i t-id iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gengu farísearnir út og tóku þegar með Heródesarsinnum saman ráð sín gegn honum, hvernig þeir gætu náð lífi hans. \t Imiren ifariziyen ffɣen, ṛuḥen ad mcawaṛen nutni d ihiṛudiyen amek ara t-nɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú minntist Jósef við ævilokin á brottför Ísraelssona og gjörði ráðstöfun fyrir beinum sínum. \t S liman i gcar Sidna Yusef uqbel ad immet ɣef tuffɣa n wat Isṛail si tmurt n Maṣer, i gweṣṣa ad awin iɣsan-is yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru úr borginni og komu til hans. \t Lɣaci ffɣen-d si taddart ṛuḥen ad ẓren Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll vildi hafa hann með sér og umskar hann sökum Gyðinga, er voru í þeim byggðum, því að allir vissu þeir, að faðir hans var grískur. \t Bulus yebɣa ad yawi yid-es Timuti, daymi i s-iḍehheṛ ɣef ddemma n wat Isṛail yellan dinna, axaṭer ẓran akk belli baba-s d ayunani."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en sá sem kemur inn um dyrnar, er hirðir sauðanna. \t Ma d win ikeččmen si tewwurt d nețța i d ameksa n wulli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En falsspámenn komu einnig upp meðal lýðsins. Eins munu falskennendur líka verða á meðal yðar, er smeygja munu inn háskalegum villukenningum og jafnvel afneita herra sínum, sem keypti þá, og leiða yfir sig sjálfa bráða glötun. \t Si zik llan lenbiya n lekdeb ger lɣaci, akken daɣen ara d-kkren gar-awen wid ara kkun-iɣuṛṛen s uselmed-nsen. A d-skecmen tamusni-nsen n lekdeb d usexṛeb, ad nekṛen ula d amsellek i ten-id-icufɛen ; s wakka ara d-sseɣlin ɣef yiman-nsen tawaɣit ur bnin fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heiðingjarnir reiddust, en reiði þín kom, sá tími, er dauðir skulu dæmdir verða, og tíminn til að gefa laun þjónum þínum, spámönnunum og hinum heilögu og þeim, sem óttast nafn þitt, smáum og stórum, og til að eyða þeim, sem jörðina eyða. \t Leǧnas llan kkren-d ɣuṛ-ek, lameɛna tura d urrif-ik i d-yewḍen, yusa-d lweqt i deg ara tḥasbeḍ lmegtin, ass i deg ara tkafiḍ iqeddacen-ik lenbiya, wid textaṛeḍ akk-d wid yețqadaṛen isem-ik, ama d imeẓyanen ama d imeqqranen s wayen uklalen ; ma d wid yessexṛaben ddunit a ten-tesnegreḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hvað sem þér bindið á jörðu, mun bundið á himni, og hvað sem þér leysið á jörðu, mun leyst á himni. \t A wen-iniɣ tideț : ayen akk ara teqnem neɣ iwumi ara tserrḥem di ddunit, ad yețwaqbel deg igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú hélt hann páska og lét rjóða blóðinu á húsin, til þess að eyðandi frumburðanna skyldi ekki snerta þá. \t S liman i gefka lameṛ ad zlun izimer n leslak, i gṛucc tiwwura s idammen n izimer-nni iwakken m'ara d-iɛeddi win yessengaren ur yețnal ara imenza i d-ilulen ɣer wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að allir séu þeir eitt, eins og þú, faðir, ert í mér og ég í þér, svo séu þeir einnig í okkur, til þess að heimurinn trúi, að þú hefur sent mig. \t A k-ssutreɣ a Baba ad uɣalen akk d yiwen. Akken telliḍ deg-i a Baba nekk daɣen lliɣ deg-k, ad uɣalen d yiwen iwakken at ddunit ad amnen belli d kečč i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinarnir spurðu hann: \"Hví segja fræðimennirnir, að Elía eigi fyrst að koma?\" \t Inelmaden steqsan Sidna Ɛisa nnan-as : Iwacu imusnawen n ccariɛa qqaṛen-d : « Ilaq a d-yas nnbi Ilyas d amezwaru ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móse sagði: ,Heiðra föður þinn og móður þína.' og ,Hver sem formælir föður eða móður, skal dauða deyja.' \t Axaṭer Musa yenna-d qadeṛ baba-k d yemma-k. Yenna-d daɣen : Win ara ineɛlen baba-s d yemma-s, ad ițwaḥkem fell-as s lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur og Jóhannes svöruðu: \"Dæmið sjálfir, hvort það sé rétt í augum Guðs að hlýðnast yður fremur en honum. \t Lameɛna Buṭrus d Yuḥenna nnan-asen : D acu i d lḥeqq zdat Ṛebbi, a wen-naɣ awal i kunwi neɣ a naɣ awal i Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sem þeir sigldu, sofnaði hann. Þá skall stormhrina á vatnið, svo að nær fyllti bátinn og voru þeir hætt komnir. \t Mi teddun ɣef waman, Sidna Ɛisa yeṭṭes. Yekker-ed waḍu iǧehden di lebḥeṛ, taflukt tebda tețțačaṛ d aman, ikcem-iten lxuf ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Snertu ekki, bragðaðu ekki, taktu ekki á\"? - \t « Ur teddmet ara neɣ ur ɛeṛṛdet ara neɣ ur țnalet ara !»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hver sem vill bjarga lífi sínu, mun týna því, og hver sem týnir lífi sínu mín vegna, hann mun bjarga því. \t Axaṭer win yebɣan ad isellek tudert-is a s-tṛuḥ. Ma d win iwumi ara tṛuḥ ɣef ddemma-w ad yuɣal a ț-yaf."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Keppum þess vegna eftir því, sem til friðarins heyrir og til hinnar sameiginlegu uppbyggingar. \t S wakka ihi, a nennadit ɣef wayen ara ɣ-d-yawin lehna, d wayen ara ɣ-isnernin di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Bærilegra mun Sódómu á þeim degi en þeirri borg. \t Aql-i nniɣ-awen, ass n lḥisab taddart-agi aț-țețțuɛaqeb akteṛ n temdint n ?udum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nær þú biðst fyrir, skaltu ganga inn í herbergi þitt, loka dyrunum og biðja föður þinn, sem er í leynum. Faðir þinn, sem sér í leynum, mun umbuna þér. \t Ma d kečč m'ara tebɣuḍ aț-țẓalleḍ, ṛuḥ ekcem ɣer texxamt-ik, sekkeṛ tawwurt, tedɛuḍ di sser ɣer Baba Ṛebbi, nețța yețwalin ayen yellan di sser, a k-id-iqbel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að um hann er vitnað: \"Þú ert prestur að eilífu að hætti Melkísedeks.\" \t imi yura fell-as : Kečč d lmuqeddem i dayem am Malxisadeq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar vér komum til Jerúsalem, tóku bræðurnir oss feginsamlega. \t Mi newweḍ ɣer temdint n Lquds, sṭreḥben yis-nneɣ watmaten s lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hjá spámönnunum er skrifað: ,Þeir munu allir verða af Guði fræddir.' Hver sem hlýðir á föðurinn og lærir af honum, kemur til mín. \t Akken yura deg idlisen n lenbiya : « Ad lemden akk s ɣuṛ Ṛebbi. » Kra n win isellen i wawal n Baba Ṛebbi, ilemden s ɣuṛ-es, a d-yas ɣuṛ-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Til einskis dýrka þeir mig, er þeir kenna þá lærdóma, sem eru mannasetningar einar.\" \t L eɛbada-nsen ur tesɛi ara azal axaṭer sselmaden ayen i d-yekkan seg imdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Júdas, sem sveik hann, þekkti líka þennan stað, því Jesús og lærisveinar hans höfðu oft komið þar saman. \t Yudas ara t-ixedɛen yessen mliḥ amkan-nni, axaṭer Sidna Ɛisa yennum ițṛuḥu ɣer dinna nețța d inelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú hvet ég yður að vera vonglaðir, því enginn yðar mun lífi týna, en skipið mun farast. \t Tura ur țțagadet ara, sǧehdet iman-nwen axaṭer ula d yiwen deg-wen ur ițmețțat ; ur d-tețțili lexsaṛa anagar lbabuṛ-agi ara iɣeṛqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu Gyðingar við hann: \"Nú vitum vér, að þú hefur illan anda. Abraham dó og spámennirnir, og þú segir, að sá sem varðveitir orð þitt, skuli aldrei að eilífu deyja. \t At Isṛail nnan-as : Atan tura iban izdeɣ-ik uṛuḥani ! Sidna Ibṛahim yemmut, lenbiya mmuten, kečč teqqaṛeḍ : win iḥerzen awal-iw ur yețmețțat ara maḍi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki drykkfelldur, ekki ofsafenginn, heldur gæfur, ekki deilugjarn, ekki fégjarn. \t ur yețțili ara d asekṛan neɣ d amčaqlal meɛna ad yili d aḥnin d imhenni. Ur ilaq ara ad iḥemmel idrimen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því hungraður var ég, og þér gáfuð mér að eta, þyrstur var ég, og þér gáfuð mér að drekka, gestur var ég, og þér hýstuð mig, \t Axaṭer lliɣ lluẓeɣ tefkam-iyi ččiɣ, ffudeɣ tefkam-iyi swiɣ, usiɣ-ed d abeṛṛani testeṛḥbem yis-i,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta var laust fyrir páska, hátíð Gyðinga. \t Lɛid n wat Isṛail iwumi qqaṛen Tafaska n izimer n leslak tqeṛb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maður nokkur líkþrár kom til hans, féll á kné og bað hann: \"Ef þú vilt, getur þú hreinsað mig.\" \t Yiwen wergaz ihelken lbeṛs yusa-d ɣer Sidna Ɛisa, yeɣli ɣef tgecrar, iḥellel-it yenna-yas : A Sidi, ma tebɣiḍ, tzemreḍ a yi-tesseḥluḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En meðan hann var á leiðinni ofan eftir, mættu honum þjónar hans og sögðu, að sonur hans væri á lífi. \t ɣer wexxam-is. Mi gteddu ɣer wexxam, mmugren-t-id iqeddacen-is nnan-as : Mmi-k yeḥla !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og orðstír hans barst þegar um alla Galíleu. \t Seg imiren, Sidna Ɛisa yețwassen di tmurt n Jlili meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Abraham öðlaðist það, sem Guð hafði heitið honum er hann hafði beðið þess með stöðuglyndi. \t Akka ihi Sidna Ibṛahim yeṣbeṛ yuṛǧa armi i t-id-yewweḍ wayen i s-yewɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég segi við sálu mína: Sála mín, nú átt þú mikinn auð til margra ára, hvíl þig nú, et og drekk og ver glöð.' \t Imiren ad iniɣ i yiman-iw : « atan tesxezneḍ leṛẓaq i waṭas n iseggasen ; steɛfu tura, ečč, sew tezhuḍ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Andi Drottins er yfir mér, af því að hann hefur smurt mig. Hann hefur sent mig til að flytja fátækum gleðilegan boðskap, boða bandingjum lausn og blindum sýn, láta þjáða lausa \t Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi yers-ed fell-i, axaṭer yextaṛ-iyi iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i yimeɣban, ad beccṛeɣ i yimeḥbas tilelli, iwakken a d-rreɣ iẓri i yiderɣalen , a d kkseɣ lḥif ɣef wid ițwaḍelmen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Næsta dag kom hann að tveim þeirra, sem slógust. Hann reyndi að stilla til friðar með þeim og sagði: ,Góðir menn, þið eruð bræður, hví eigist þið illt við?' \t Azekka-nni iwala sin yergazen n wat Isṛail țnaɣen wway gar-asen, iger iman-is, yeɛṛed a ten-ifru, yenna-yasen : Eɛni mačči d atmaten i tellam ? Acimi i tețțnaɣem wway gar-awen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta heyrðu þeir farísear, sem með honum voru, og spurðu: \"Erum vér þá líka blindir?\" \t Kra n ifariziyen i geslan i imeslayen-is steqsan-t, nnan-as : Ihi ula d nukkni d iderɣalen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það skuluð þér því vita, bræður, að yður er fyrir hann boðuð fyrirgefning syndanna \t Ilaq ihi aț-țeẓrem ay atmaten, belli s yisem-is i wen-d-ițțubecceṛ leɛfu n ddnubat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann skóp og af einum allar þjóðir manna og lét þær byggja allt yfirborð jarðar, er hann hafði ákveðið setta tíma og mörk bólstaða þeirra. \t Seg yiwen wemdan i d-ixleq akk leǧnas, yeɛmeṛ yis-sen ddunit ; yefka-yasen lewqat i tudert-nsen akk-d tilisa i tmura-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þessir menn dóu í trú, án þess að hafa öðlast fyrirheitin. Þeir sáu þau álengdar og fögnuðu þeim og játuðu, að þeir væru gestir og útlendingar á jörðinni. \t Di liman, i mmuten akk yemdanen-agi uqbel a ten-id-yaweḍ wayen i sen-yewɛed Sidi Ṛebbi, lameɛna walan-t si lebɛid feṛḥen yis yerna setɛeṛfen belli d ibeṛṛaniyen, d imsebriden di ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur sendi hann til þeirra annan þjón. Hann lömdu þeir í höfuðið og svívirtu. \t Iceggeɛ-asen aqeddac wis sin , reggmen-t yerna wwten-t ula d nețța ɣer uqeṛṛuy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta sá ég, og sjá: Mikill múgur, sem enginn gat tölu á komið, af alls kyns fólki og kynkvíslum og lýðum og tungum. Þeir stóðu frammi fyrir hásætinu og frammi fyrir lambinu, skrýddir hvítum skikkjum, og höfðu pálmagreinar í höndum. \t Mbeɛd ayagi, walaɣ izumal n lɣaci, ur yezmir yiwen a sen-d issufeɣ leḥsab, d imdanen n mkul lǧens, n mkul tamurt, n mkul agdud, n mkul tutlayt. Bedden zdat ukersi n lḥekma zdat Izimer-nni, lsan llebsa tamellalt, wwin-d tiseḍwa n tezdayin deg ifassen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í áheyrn alls lýðsins sagði hann við lærisveina sína: \t Lɣaci meṛṛa llan smeḥsisen, Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þér sæjuð Mannssoninn stíga upp þangað, sem hann áður var? \t D acu ara tinim ihi m'ara teẓrem Mmi-s n bunadem yuɣal ɣer wanda yella di tazwara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að Heródes hafði beyg af honum og verndaði hann, þar eð hann vissi, að hann var maður réttlátur og heilagur. Hann komst í mikinn vanda, þegar hann hlýddi á mál hans, en þó var honum ljúft að hlusta á hann. \t axaṭer Hiṛudus yețqadaṛ Yeḥya imi i t-iẓra d argaz yeṣfan, d aḥeqqi, daymi i gețḥunnu fell-as. Iḥemmel ad ismeḥses i wawal-is, meɛna m'ara s-isel iɛewweq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið miskunnsamir, eins og faðir yðar er miskunnsamur. \t Iḥninet, sɛut ṛṛeḥma akken i ț-isɛa Baba-twen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Meistari, Móse segir: ,Deyi maður barnlaus, þá skal bróðir hans ganga að eiga konu bróður síns og vekja honum niðja.' \t A Sidi, Sidna Musa yenna-d : ma yella yemmut wergaz d amengur, ilaq gma-s ad yaɣ taǧǧalt-nni iwakken a d-isɛu yid-es dderya ara iweṛten gma-s-nni yemmuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef hægri hönd þín tælir þig til falls, þá sníð hana af og kasta frá þér. Betra er þér, að einn lima þinna glatist, en allur líkami þinn fari til helvítis. \t Ma yella s ufus-ik ayeffus i txeddmeḍ leḥṛam, gzem-it, tḍegṛeḍ-t akkin fell-ak, axiṛ-ak a k-ixaṣ ufus wala ma tkecmeḍ s lekmal-ik ɣer ǧahennama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sendu þeir til hans nokkra farísea og Heródesarsinna, og skyldu þeir veiða hann í orðum. \t Kra ifariziyen akk-d kra seg wid yellan si terbaɛt n Hiṛudus, ceggɛen ɣer Sidna Ɛisa iwakken a t-id-sseɣlin deg wawal akken a t-ṭṭfen s imeslayen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er hreinsunardagar þeirra voru úti eftir lögmáli Móse, fóru þau með hann upp til Jerúsalem til að færa hann Drottni, - \t Asmi wwḍen ṛebɛin wussan ɣef tlalit n weqcic-nni, Yusef d Meryem wwin-t ɣer temdint n Lquds iwakken ad ițțuqeddem i Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna sendi ég Tímóteus til yðar, sem er elskað og trútt barn mitt í Drottni. Hann mun minna yður á vegu mína í Kristi, eins og ég kenni alls staðar í hverjum söfnuði. \t Ɣef wayagi i wen-ceggɛeɣ Timuti, mmi eɛzizen di Lmasiḥ, iḍuɛen Sidi Ṛebbi iwakken a wen-d-yesmekti amek i leḥḥuɣ deg webrid n Lmasiḥ, akken i t-sselmadeɣ di mkul tajmaɛt n watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð hafði séð oss fyrir því sem betra var: Án vor skyldu þeir ekki fullkomnir verða. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ihegga-yaɣ ayen yifen ayen akken i sen-yewɛed i nutni, iwakken ur țțawḍen ara ɣer wayen akken ikemlen mbla ma nțekka yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn komu til hans hópum saman og höfðu með sér halta menn og blinda, fatlaða, mállausa og marga aðra og lögðu þá fyrir fætur hans, og hann læknaði þá. \t Usan-d ɣuṛ-es lɣaci d izumal, wwin-as-d iquḍaren, iderɣalen, ineɛyuba, igugamen d waṭas imuḍan nniḍen. Ssersen-ten ɣer zdat iḍaṛṛen-is dɣa isseḥla-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég stend við í Efesus allt til hvítasunnu, \t Tura, aql-i ad qqimeɣ dagi di temdint n Ifasus, alamma d ass n lɛid n wass wis xemsin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tekur djöfullinn hann með sér í borgina helgu, setur hann á brún musterisins \t Cciṭan yewwi-t ɣer temdint n Lquds issers-it ɣef yixef n lǧameɛ iqedsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sem með honum voru, sáu að hverju fór og sögðu: \"Herra, eigum vér ekki að bregða sverði?\" \t Wid yellan d Sidna Ɛisa, mi walan ayen ara yedṛun nnan-as : A Sidi, a newwet s ijenwiyen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, því þér eruð eins og duldar grafir, sem menn ganga yfir án þess að vita.\" \t A nnger-nwen, kunwi yecban iẓekwan i gɣumm wakal, ur d-nețban ara, ɛeffsen-ten yemdanen ur d-wwin s lexbaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Illu andarnir fóru þá úr manninum og í svínin, og hjörðin ruddist fram af hamrinum í vatnið og drukknaði. \t Imiren ffɣen seg wergaz-nni, kecmen deg yilfan, grarben seg ixef n tiɣilt ɣer lebḥeṛ, ɣeṛqen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef einhver hinna vantrúuðu býður yður og ef þér viljið fara, þá etið af öllu því, sem fyrir yður er borið, án eftirgrennslana vegna samviskunnar. \t Ma yeɛṛeḍ-ikkun walebɛad ur numin ara s Lmasiḥ, ma tṛuḥem, ččet s neyya mbla asteqsi seg wayen akk ara wen-d-issers."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leitið sæmdar í því að lifa kyrrlátu lífi og stunda hver sitt starf og vinna með höndum yðar, eins og vér höfum boðið yður. \t Nadit aț-țɛicem di talwit, ur țɛassat ara d acu i xeddmen wiyaḍ. Xedmet s ifassen-nwen, ur ṭṭamaɛet ara aɣṛum-nwen deg wiyaḍ, akken i kkun-nweṣṣa yakan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og vér biðjum nótt og dag, heitt og af hjarta, að fá að sjá yður og bæta úr því, sem trú yðar er áfátt. \t Nețḥellil Sidi Ṛebbi am iḍ am ass, a ɣ-d-yefk tagniț i deg ara kkun-nẓer, iwakken a wen-nkemmel aselmed n wayen i kkun-ixuṣṣen di liman-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Æðstu prestarnir og fræðimennirnir sáu dásemdarverkin, sem hann gjörði, og heyrðu börnin hrópa í helgidóminum: \"Hósanna syni Davíðs!\" Þeir urðu gramir við \t Lmuqedmin imeqqranen d lɛulama n ccariɛa rfan mi walan leɛǧayeb i gxeddem akk-d warrac ițɛeggiḍen di lǧameɛ : Ḥusana i mmi-s n Sidna Dawed !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og lögðu fyrir fætur postulanna. Og sérhverjum var úthlutað eftir því sem hann hafði þörf til. \t idrimen-nni i d-țțawin deg-sen, țțawin-ten ɣer ifassen n ṛṛusul i ten-ifeṛṛqen i mkul yiwen ɣef leḥsab n wakken yeḥwaǧ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þúsund árin eru liðin, mun Satan verða leystur úr fangelsi sínu. \t M'ara ɛeddin walef iseggasen agi, Cciṭan a d-yețwaserreḥ si lḥebs,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Álítið langlyndi Drottins vors vera hjálpræði. Þetta er það, sem hinn elskaði bróðir vor, Páll, hefur ritað yður, eftir þeirri speki, sem honum er gefin. \t Ḥṣut belli ṣṣbeṛ ameqqran n Sidi Ṛebbi, d leslak-nwen ! Am akken i wen-t-id-yura gma-tneɣ eɛzizen Bulus s tmusni i s-d-ițțunefken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það orð er satt, og í alla staði þess vert, að við því sé tekið, að Kristur Jesús kom í heiminn til að frelsa synduga menn, og er ég þeirra fremstur. \t Awal-agi d awal n tideț yuklalen ad ițwaqbel s lekmal-is : « Ɛisa Lmasiḥ yusa-d ɣer ddunit iwakken ad isellek imednuben »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir yfirheyrðu mig og vildu láta mig lausan, af því á mér hvíldi engin dauðasök. \t Mi yi-beḥten, bɣan ad iyi serrḥen axaṭer ur ufin ara deg-i sebba s wayes ara ḥekmen fell-i s lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þreytumst ekki að gjöra það sem gott er, því að á sínum tíma munum vér uppskera, ef vér gefumst ekki upp. \t Ilaq a nxeddem lxiṛ mbla ɛeyyu ; axaṭer m'ur nefcil ara, a d-nemger m'ara d-yaweḍ lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gleðjist samt ekki af því, að andarnir eru yður undirgefnir, gleðjist öllu heldur af hinu, að nöfn yðar eru skráð í himnunum.\" \t lameɛna ur feṛṛḥet ara imi i tḥekkmem ɣef leǧnun, feṛḥet imi ismawen-nwen țwajerden deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús gaf því gætur, hvernig þeir, sem boðnir voru, völdu sér hefðarsætin, tók dæmi og sagði við þá: \t Mi gwala wid yețwaɛerḍen bdan țextiṛin imukan imezwura, Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi yenna yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir völdu þeim öldunga í hverjum söfnuði, fólu þá síðan með föstum og bænahaldi Drottni, sem þeir höfðu fest trú á. \t Sbedden imḍebbṛen di mkul tajmaɛt ; mi uẓamen, rnan dɛan ɣer Sidi Ṛebbi, ǧǧan-ten seddaw leɛnaya n Sidi Ṛebbi s wayes umnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan mun hann segja við þá til vinstri handar: ,Farið frá mér, bölvaðir, í þann eilífa eld, sem búinn er djöflinum og árum hans. \t Imiren ad yini i wid yellan ɣer uẓelmaḍ-is : Beɛdet akkin fell-i a kunwi yețwaneɛlen, ṛuḥet ɣer tmes n dayem yețwaheggan i Cciṭan d wid i t- tebɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í Kristi Jesú er ekkert komið undir umskurn né yfirhúð, heldur undir trú, sem starfar í kærleika. \t Axaṭer, di tikli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ, neḍheṛ neɣ ur neḍhiṛ ara, ayagi ur yesɛi ara azal ; ayen yesɛan azal, d liman i d-țbegginen lecɣal i nxeddem s leḥmala."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hinum heilögu og trúuðu bræðrum í Kólossu, sem eru í Kristi. Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum. \t i watmaten yellan di temdint n Kulus, wid iteddun s ṣṣfa deg webrid n Lmasiḥ. Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Ṛebbi Baba-tneɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um þessar mundir bar enn svo við, að mikill mannfjöldi var saman kominn og hafði ekkert til matar. Jesús kallar þá til sín lærisveinana og segir við þá: \t Deg wussan-nni, innejmaɛ-ed daɣen waṭas n lɣaci, ur sɛin ara ayen ara ččen. Sidna Ɛisa yessawel i inelmaden-is, yenna-yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þ��r elskið mig, munuð þér halda boðorð mín. \t Ma tḥemmlem-iyi, ḥerzet lewṣayat-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem huggar oss í sérhverri þrenging vorri, svo að vér getum huggað alla aðra í þrengingum þeirra með þeirri huggun, sem vér höfum sjálfir af Guði hlotið. \t Ițṣebbiṛ-aɣ di lemḥayen-nneɣ iwakken s ṣṣbeṛ i ɣ-d-ifka, a nizmir ula d nukni a nṣebbeṛ wid yellan di lemḥayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Allt verður mannanna börnum fyrirgefið, allar syndir þeirra og lastmælin, hve mjög sem þeir kunna að lastmæla, \t A wen-d-iniɣ tideț : a sen țwasemmḥen i yemdanen meṛṛa ddnubat-nsen d rregmat-nsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð sneri sér frá þeim og lét þeim eftir að dýrka her himinsins, eins og ritað er í spámannabókinni: Hvort færðuð þér mér, Ísraels ætt, sláturdýr og fórnir árin fjörutíu í eyðimörkinni? \t Sidi Ṛebbi yeṭṭaxeṛ fell-asen, yeǧǧa-ten ad ɛebden itran n yigenni , d ayen i guran di tektabt n lenbiya : Ay agdud n wat Isṛail, eɛni i nekk iwumi d-tefkam lewɛadi d iseflawen, di ṛebɛin iseggasen-nni i tesɛeddam deg unezṛuf ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki veiklaðist hann í trúnni þótt hann minntist þess, að hann var kominn að fótum fram - hann var nálega tíræður, - og að Sara gat ekki orðið barnshafandi sakir elli. \t Liman n Sidna Ibṛahim ur yenqis ara ɣas akken qṛib ad issiweḍ meyya iseggasen, iwala iman-is dayen ur yezmir ara ad isɛu dderya, yerna tameṭṭut-is Saṛa teǧǧa-ț dderya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir urðu miklum ótta lostnir og sögðu hver við annan: \"Hver er þessi? Jafnvel vindur og vatn hlýða honum.\" \t Meɛna ikcem-iten akk lxuf d ameqqran, qqaṛen wway gar-asen : Anwa-t wagi iwumi țțaɣen awal ula d aḍu d lebḥeṛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði við þá: \"Takið ekkert til ferðarinnar, hvorki staf né mal, brauð né silfur, og enginn hafi tvo kyrtla. \t Yenna-yasen : Ur țțawit acemma yid-wen d aɛwin, ur țțawit aɛekkaz neɣ agrab (aqwrab), ur țțawit aɣṛum neɣ idrimen, ur țțawit ara daɣen sin yiqendyaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann fór heim með þeim og kom til Nasaret og var þeim hlýðinn. En móðir hans geymdi allt þetta í hjarta sér. \t Ɛisa yedda d imawlan-is ɣer temdint n Naṣaret, yețțaɣ-asen awal. Yemma-s teḥrez annect-agi meṛṛa deg wul-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en þeir fengu eigi staðist og eigi héldust þeir heldur lengur við á himni. \t lameɛna ur ten-ɣliben ara, daymi i sen-yețwakkes wemkan-nsen deg igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér erum Partar, Medar og Elamítar, vér erum frá Mesópótamíu, Júdeu, Kappadókíu, Pontus og Asíu, \t Llan gar-aneɣ yemdanen i d yusan si tmurt n Bartas, si tmurt n Midyas, si tmurt n Ilam, kra nniḍen si tmurt n Mizubuṭamya, si tmurt n Yahuda akk-d tmurt n Kafadusya, wiyaḍ si tmurt n Tqenṭert, si tmurt n Asya,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Berið sama hug til allra, hreykið yður ekki, en haldið yður að hinum lítilmótlegu. Ætlið yður ekki hyggna með sjálfum yður. \t Ur xeddmet ara lxilaf wway-gar awen, ur ssimɣuṛet ara iman-nwen meɛna ddut s wannuz, ur ḥețbet ara iman-nwen d wid yesnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sneri sér við, og er hann sá hana, sagði hann: \"Vertu hughraust, dóttir, trú þín hefur bjargað þér.\" Og konan varð heil frá þeirri stundu. \t Sidna Ɛisa yezzi ɣer deffir, mi ț-iwala yenna-yas : Ur țțaggad a yell-i, liman-im isseḥla-kkem. SSeg imiren tameṭṭut-nni teḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og mun þá ekki sá, sem er óumskorinn og heldur lögmálið, dæma þig, sem þrátt fyrir bókstaf og umskurn brýtur lögmálið? \t Nețta ur neḍhiṛ ara di lǧețța-s, ixeddmen ayen i d-tenna ccariɛa, izmer a k-iḥaseb kečč iḍehṛen, yesnen ccariɛa meɛna ur txeddmeḍ ara ayen i d-teqqaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver kemur til yðar og er ekki með þessa kenningu, þá takið hann ekki á heimili yðar og biðjið hann ekki vera velkominn. \t Kra n win ara d-yasen ɣuṛ-wen m'ur wen-d-yewwi ara aselmed-agi n Lmasiḥ ur sṭerḥibet ara yis ɣer yexxamen-nwen, ur țsellimet ara ula d sslam fell-as !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú Tímóteus, varðveit það, sem þér er trúað fyrir, og forðast hinar vanheilögu hégómaræður og mótsagnir hinnar rangnefndu þekkingar, \t A Timuti eɛzizen, eḥrez ayen i tlemdeḍ, ssebɛed iman-ik ɣef yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, ɣef yimennuɣen yeɛnan tamusni n lekdeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á yður eru jafnvel höfuðhárin öll talin. \t Ula d anẓaden uqeṛṛuy-nwen țwaḥesben irkulli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvort er auðveldara að segja: ,Syndir þínar eru fyrirgefnar' eða: ,Statt upp og gakk'? \t D acu i gsehlen a t-id-iniɣ : « Țwaɛfan-ak ddnubat-ik neɣ kker telḥuḍ » ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En tak ekki við ungum ekkjum. Þegar þær verða gjálífar afrækja þær Krist, vilja giftast \t Meɛna ur qebbel ara i tejmaɛt aț-țɛawen tuǧǧal meẓẓiyen di leɛmeṛ, axaṭer m'ara bɣunt ad ɛawdent zzwaǧ zemrent ad ǧǧent abrid n Lmasiḥ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sjöundi engillinn básúnaði. Þá heyrðust raddir miklar á himni er sögðu: \"Drottinn og Kristur hans hafa fengið vald yfir heiminum og hann mun ríkja um aldir alda.\" \t Lmelk wis sebɛa yewwet lbuq. Kra n tuɣac ɛlayen țɛeggiḍent deg igenni qqaṛent-ed : Lḥekma n ddunit tuɣal ɣer ifassen n Sidi Ṛebbi akk-d Lmasiḥ ines ; ad yeḥkem si lǧil ɣer lǧil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna hefur og speki Guðs sagt: ,Ég mun senda þeim spámenn og postula, og suma þeirra munu þeir lífláta og ofsækja.' \t ?ef wayagi Sidi Ṛebbi yeẓran kullec yenna : a sen-ceggɛeɣ lenbiya d ṛṛusul, kra a ten-nɣen kra a ten qehṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Eruð þér líka skilningslausir ennþá? \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : Eɛni ula d kunwi txuṣṣ-ikkun lefhama ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Pétur minntist þess, er Jesús hafði mælt: \"Áður en hani galar, muntu þrisvar afneita mér.\" Og hann gekk út og grét beisklega. \t Dɣa Buṭrus immekta-d imeslayen-nni i s-d-yenna Sidna Ɛisa : uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ, ad iyi-tnekṛeḍ tlata n tikkal . Yeffeɣ ɣer beṛṛa s nndama tameqqrant, iṭṭerḍeq d imeṭṭawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "ég í þeim og þú í mér, svo að þeir verði fullkomlega eitt, til þess að heimurinn viti, að þú hefur sent mig og að þú hefur elskað þá, eins og þú hefur elskað mig. \t nekk deg-sen, kečč deg-i. Ad uɣalen akk d yiwen, iwakken at ddunit meṛṛa ad setɛeṛfen belli d kečč i yi-d-iceggɛen, yerna tḥemmleḍ-ten akken i yi tḥemmleḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hver getur prédikað, nema hann sé sendur? Svo er og ritað: \"Hversu fagurt er fótatak þeirra, sem færa fagnaðarboðin góðu.\" \t Amek ara yilin wid ara d-ihedṛen fell-as ma yella ur țțuceggɛen ara ? Akken yura di tira iqedsen : Acḥal yelha m'ara nwali teddun-d ɣuṛ-nneɣ wid ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar ummyndaðist hann fyrir augum þeirra, ásjóna hans skein sem sól, og klæði hans urðu björt eins og ljós. \t Taswiɛt kan ibeddel ṣṣifa zdat sen, walan udem-is yețfeǧǧiǧ am yiṭij, llebsa-s tuɣal ț-țamellalt, tecceɛceɛ am tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þakka Guði, að ég tala tungum öllum yður fremur, \t Ad ḥemdeɣ Ṛebbi imi țmeslayeɣ tutlayin ur nețwassen ara akteṛ-nwen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér börn, verið hlýðin foreldrum yðar í öllu, því að það fer þeim vel, sem Drottni heyra til. \t Ay arrac țțaɣet awal i imawlan nwen di kullec, axaṭer akka ara tɛeǧbem i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mannfjöldinn varð þess var og fór á eftir honum. Hann tók þeim vel og talaði við þá um Guðs ríki og læknaði þá, er lækningar þurftu. \t Mi slan anda yella lɣaci tebɛen-t. Nețța yesteṛḥeb yis-sen, yebda iheddeṛ-asen ɣef tgeldit n Ṛebbi, yesseḥla daɣen wid ihelken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ella má svo fara, að hann leggi undirstöðu, en fái ekki við lokið, og allir, sem það sjá, taki að spotta hann \t Axaṭer ma yebda lsas yeǧǧa-t akken, kra n wid ara t-iẓren ad stehzin fell-as ad inin :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki er hjálpræðið í neinum öðrum. Og ekkert annað nafn er mönnum gefið um víða veröld, sem getur frelsað oss.\" \t Deg-s i gella leslak ; ulac di ddunit meṛṛa isem nniḍen s wayes i nezmer a nețțusellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll vildi hafa hann með sér og umskar hann sökum Gyðinga, er voru í þeim byggðum, því að allir vissu þeir, að faðir hans var grískur. \t Bulus yebɣa ad yawi yid-es Timuti, daymi i s-iḍehheṛ ɣef ddemma n wat Isṛail yellan dinna, axaṭer ẓran akk belli baba-s d ayunani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ritað er: Ég mun eyða speki spekinganna, og hyggindi hyggindamannanna mun ég að engu gjöra. \t Atan wayen i d-nnant tira iqedsen : Ad snegreɣ tamusni n imusnawen, ad rreɣ d ula+ c lefhama n wid ifehmen+ ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sál lét sér vel líka líflát hans. Á þeim degi hófst mikil ofsókn gegn söfnuðinum í Jerúsalem. Allir dreifðust út um byggðir Júdeu og Samaríu nema postularnir. \t Caɛul, d yiwen seg wid iqeblen lmut n Stifan. Ass-nni kkren-d wid ibdan țqehhiṛen tajmaɛt n wid yețțamnen s Lmasiḥ yellan di temdint n Lquds. Wid akk yumnen s Lmasiḥ rewlen ɣer tudrin n tmurt n Yahuda armi ț-țamurt n Samarya ; anagar ṛṛusul i d-yeqqimen di temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hefði mátt selja dýru verði og gefa fátækum.\" \t Lemmer nezzenz leɛṭeṛ-nni, tili yewwi-d ssuma tameqqrant ara nefṛeq i igellilen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað dvelur þig nú? Rís upp, ákalla nafn hans og lát skírast og laugast af syndum þínum.' \t Tura d acu i tețṛaǧuḍ ? Kker aț-tețwaɣeḍseḍ, aț-țizdigeḍ seg ddnubat-ik m'ara tedɛuḍ s yisem-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég rita yður, þér feður, af því að þér þekkið hann, sem er frá upphafi. Ég rita yður, þér ungu menn, af því að þér hafið sigrað hinn vonda. \t Uriɣ-awen ay ibabaten, axaṭer tesnem win yellan si tazwara. Uriɣ-awen ay ilmeẓyen, axaṭer tɣelbem amcum. Akken i wen-d-nniɣ yakan ay ilmeẓyen, uriɣ-awen axaṭer tesnem Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tómas svaraði: \"Drottinn minn og Guð minn!\" \t ?uma yerra-yas : A Ssid-iw ! Ay Illu-yiw !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði: \"Já, því sælir eru þeir, sem heyra Guðs orð og varðveita það.\" \t Lameɛna nețța yerra-yas : Iseɛdiyen, d wid ismeḥsisen i wawal n Ṛebbi, yerna ḥerzen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og hinn lifandi faðir sendi mig og ég lifi fyrir föðurinn, svo mun sá lifa fyrir mig, sem mig etur. \t Baba Ṛebbi i yi-d-iceggɛen deg-s i tella tudert, d nețța i yi ssidiren. Akken daɣen win ara yeččen seg-i ad yidir yis-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að sé þetta gjört við hið græna tréð, hvað mun þá verða um hið visna?\" \t Axaṭer ma xedmen annect-a i wesɣaṛ akken d azegzaw amek ara tedṛu d uquṛan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þjónarnir svöruðu: \"Aldrei hefur nokkur maður talað þannig.\" \t Nutni rran-asen : Di leɛmeṛ ur nesli i yiwen iheddeṛ am nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Páll varði sig og sagði: \"Ekkert hef ég brotið, hvorki gegn lögmáli Gyðinga, helgidóminum né keisaranum.\" \t Bulus iḥudd iman-is yenna : Ur ɛuṣaɣ ccariɛa n wat Isṛail, ur skecmeɣ leḥṛam ɣer lǧameɛ iqedsen, ur xulfeɣ Qayṣer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mig langar, að þeir uppörvist í hjörtum sínum, sameinist í kærleika og öðlist gjörvalla auðlegð þeirrar sannfæringar og skilnings, sem veitir þekkinguna á leyndardómi Guðs, Kristi. \t Qebleɣ imenɣi-agi iwakken ad theddnen wulawen-nsen, ad ddukklen s leḥmala, ad ččaṛen d lefhama iwakken ad issinen lbaḍna n Sidi Ṛebbi Ṛebbi yellan di Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu: \"Móse leyfði að ,rita skilnaðarbréf og skilja við hana.'\" \t Nnan-as : Sidna Musa issereḥ-aɣ a nebru i tmeṭṭut-nneɣ ma nefka-yas leɛqed n berru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna sendi ég til yðar spámenn, spekinga og fræðimenn. Suma þeirra munuð þér lífláta og krossfesta, aðra húðstrýkja í samkundum yðar og ofsækja borg úr borg. \t Daymi ara wen-d-ceggɛeɣ lenbiya, imusnawen akk-d lɛulama. KKra seg-sen a ten-tenɣem, kra a ten-tsemmṛem ɣef wumidag, kra nniḍen a ten-tejlekḍem di leǧwameɛ nwen yerna a ten-tețqehhiṛem si temdint ɣer tayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ég þrái að sjá yður, til þess að ég fái veitt yður hlutdeild í andlegri náðargjöf, svo að þér styrkist, \t Acḥal i bɣiɣ a kkun-ẓreɣ, akken a kkun-slemdeɣ ɣef kra n tukciwin i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen iwakken aț țǧehdem ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og konungur varð reiður og afhenti hann böðlunum, uns hann hefði goldið allt, sem hann skuldaði honum. \t Agellid-nni yezɛef aṭas, yerra aqeddac-nni ɣer lḥebs, iwakken ad inɛețțab alamma tețwaxelleṣ ṭṭlaba ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En með honum sendum vér þann bróður, sem orð fer af í öllum söfnuðunum fyrir starf hans í þjónustu fagnaðarerindisins. \t A nceggeɛ yid-es yiwen seg watmaten-nneɣ i cekkṛent akk tejmuyaɛ n watmaten ɣef lxedma-ines deg ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Borgin liggur í ferhyrning, jöfn á lengd og breidd. Og hann mældi borgina með stafnum, tólf þúsund skeið. Lengd hennar og breidd og hæð eru jafnar. \t Tuɣzi ț-țehri n leḥyuḍ n temdint-nni ɛedlen. Yektal tamdint-nni, yufa lqis n tnac alef n wannaren ama di tuɣzi-ines, ama di tehri-ines, ama di leɛli-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Gyðingar æstu upp guðræknar hefðarkonur og fyrirmenn borgarinnar og vöktu ofsókn gegn Páli og Barnabasi og ráku þá burt úr byggðum sínum. \t Lameɛna at Isṛail sḥeṛcen imeqqranen n temdint akk-d d kra n tilawin timeṛkantiyin i gettabaɛen ddin n wat Isṛail ; sekkren-d aqehheṛ ameqqran ɣef Bulus d Barnabas, ssufɣen-ten si tmurt-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ávíta brotlega í viðurvist allra, til þess að hinir megi hafa ótta. \t Ma d wid idenben, lumm-iten zdat medden meṛṛa iwakken ula d wiyaḍ ad aggaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú ávítar Guð þá og segir: Sjá, dagar koma, segir Drottinn, er ég mun gjöra nýjan sáttmála við hús Ísraels og við hús Júda, \t Axaṭer asmi i glum Sidi Ṛebbi ɣef wegdud-is yenna : A d-asen wussan i deg ara sbeddeɣ leɛqed ajdid akk-d wegdud n Isṛail d wegdud n Yahuda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð talaði fyrrum oftsinnis og með mörgu móti til feðranna fyrir munn spámannanna. \t Zik-nni, acḥal iberdan i d-ihdeṛ Sidi Ṛebbi seg yimi n lenbiya s țebcirat yemxalafen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Ef þetta væri ekki illvirki, hefðum vér ekki selt hann þér í hendur.\" \t Rran-as : Lemmer ur yexdim ara ayen n diri, tili ur k-t-id-nețțawi ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hjartanlega hef ég þráð að neyta þessarar páskamáltíðar með yður, áður en ég líð. \t yenna-yasen : Acḥal i mennaɣ ad ččeɣ imensi n Tfaska-agi yid-wen uqbel ad nneɛtabeɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við á þeim dögum, að Jesús kom frá Nasaret í Galíleu og var skírður af Jóhannesi í Jórdan. \t Deg wussan-nni, Sidna Ɛisa yusa-d si taddart n Naṣaret ɣer tmurt n Jlili. Yesseɣḍes-it Yeḥya deg wasif n Urdun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Að Jesú frá Nasaret.\" Hann segir við þá: \"Ég er hann.\" En Júdas, sem sveik hann, stóð líka hjá þeim. \t Nutni rran-as : Nețnadi ɣef Ɛisa anaṣari ! Sidna Ɛisa yenna-yasen : D nekkini. Yudas, win akken ara t-ixedɛen yuɣ-it lḥal gar-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan lét hann fólkið fara, sté í bátinn og kom í Magadanbyggðir. \t Mi gerra lɣaci, Sidna Ɛisa yerkeb di teflukt, iṛuḥ ɣer tmurt n Magadan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki munu menn segja: Sjá, þar er það eða hér er það, því Guðs ríki er innra með yður.\" \t Ur nezmir ara a d-nini : ațan dagi neɣ ațan dihin, axaṭer lḥekma n Sidi Ṛebbi ațan gar-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu farísear við hann: \"Þú vitnar um sjálfan þig. Vitnisburður þinn er ekki gildur.\" \t Ifariziyen nnan-as : Tețcehhiḍeḍ ɣef yiman-ik, cchada-inek ur tṣeḥḥa ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því sagði Jesús: \"Þegar þér hefjið upp Mannssoninn, munuð þér skilja, að ég er sá sem ég er, og að ég gjöri ekkert af sjálfum mér, heldur tala ég það eitt, sem faðirinn hefur kennt mér. \t yenna-yasen daɣen : Asm'ara tessaɛlim Mmi-s n bunadem, imiren aț-țfiqem belli nekk « d Win yellan !» Aț-țɛeqlem belli ur xeddmeɣ acemma s yiman-iw, lameɛna qqaṛeɣ-ed ayen i yi-iselmed Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvenær sáum vér þig gestkominn og hýstum þig, nakinn og klæddum þig? \t Melmi daɣen i d-tusiḍ d abeṛṛani nesṭeṛḥeb yis-ek, neɣ melmi i k-nwala d aɛeryan, nessels-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hver sem lifir og trúir á mig, mun aldrei að eilífu deyja. Trúir þú þessu?\" \t Yal amdan yeddren, yumnen yis-i, ur yețmețțat ara maḍi. Tumneḍ s wannect-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér höfum það traust til yðar vegna Drottins, að þér bæði gjörið og munuð gjöra það, sem vér leggjum fyrir yður. \t Nesɛa laman ɣuṛ-es fell-awen belli txeddmem yerna aț-țkemlem aț-țxedmem ayen i ɣef i kkun-nweṣṣa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þessir menn lastmæla öllu því, sem þeir þekkja ekki, en spilla sér á því sem þeir skilja af eðlisávísun eins og skynlausar skepnur. \t Meɛna imdanen-agi reggmen ayen ur ssinen ara, ula d ayen akken ssnen i gessen ula d lmal ur nefhim ara, yețțawi-ten anagar ɣer nnger-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Blindi farísei, hreinsaðu fyrst bikarinn innan, að hann verði líka hreinn að utan. \t Ay afarizi aderɣal ! Ssizdeg uqbel daxel n teqbuct d uḍebsi, iwakken ula s ufella-nsen ad izdigen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En allir voru furðu lostnir og lofuðu Guð. Og þeir urðu ótta slegnir og sögðu: \"Óskiljanlegt er það, sem vér höfum séð í dag.\" \t Wehmen meṛṛa lɣaci, țḥemmiden Sidi Ṛebbi, ikcem-iten lxuf qqaṛen : Ass-agi neẓra ayen werǧin neẓri !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir tóku að gráta sáran, féllu um háls Páli og kysstu hann. \t Sṭeṛḍqen s imeṭṭawen, ṭṭfen-t ger iɣallen-nsen, selmen akk fell-as ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður, þannig verður meiri fögnuður á himni yfir einum syndara, sem gjörir iðrun, en yfir níutíu og níu réttlátum, sem ekki hafa iðrunar þörf. \t S wakka nniɣ-awen : ad yili lfeṛḥ d ameqqran deg igenni ɣef yiwen umednub i d-yuɣalen ɣer webrid wala ɣef țesɛa uțesɛin nniḍen ur neɛṛiq ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því bið ég, að þér látið eigi hugfallast út af þrengingum mínum yðar vegna. Þær eru yður til vegsemdar. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ tura : ur țțaǧat ara uguren i d-țmagareɣ ɣef ddemma-nwen a kkun-sfeclen axaṭer d ayen ara kkun-iqeṛṛben ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sá ég, konungur, á veginum um miðjan dag ljós af himni sólu bjartara leiftra um mig og þá, sem mér voru samferða. \t Taswiɛt kan di țnaṣfa wass ay agellid, walaɣ deg webrid yiwet n tafat i d-yekkan seg igenni, tețfeǧǧiǧ akteṛ n yiṭij, tezzi-yi-d i nekk akk-d wid yellan yid-i,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og aftur á þessum stað: \"Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar.\" \t Yura daɣen : D lmuḥal ad kecmen ɣer westeɛfu-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir gjöra það af kærleika, vegna þess að þeir vita, að ég er settur fagnaðarerindinu til varnar. \t Widak-agi xeddmen ayagi s lmaḥibba, imi ẓran țwaxtaṛeɣ iwakken ad dafɛeɣ ɣef lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enda þótt blóði mínu verði úthellt við fórnarþjónustu mína, þegar ég ber trú yðar fram fyrir Guð, þá gleðst ég og samgleðst yður öllum. \t ?as akken ad țțusebbleɣ d asfel ara yernun ɣef wesfel n liman-nwen yețțunefken d lweɛda i Sidi Ṛebbi, d ayen i yi isfeṛḥen yerna feṛḥeɣ yid-wen meṛṛa ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hann þeim dæmisögu þessa: \"Maður nokkur ríkur átti land, er hafði borið mikinn ávöxt. \t Imiren yewwi-yasen-d lemtel agi : Yiwen umeṛkanti, yesɛa tamurt tefka-d aṭas n lɣella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að enn var hann ekki kominn yfir neinn þeirra. Þeir voru aðeins skírðir til nafns Drottins Jesú. \t axaṭer mazal ur d-iris ula ɣef yiwen deg-sen, țwaɣeḍsen kan deg aman s yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tjaldbúð var gjörð, hin fremri, og í henni voru bæði ljósastikan, borðið og skoðunarbrauðin, og heitir hún \"hið heilaga\". \t Axaṭer sbedden yiwen uqiḍun n temlilit i deg llan sin imukan : Deg umkan amezwaru yețțusemman amkan iqedsen, yella lmeṣbeḥ akk-d ṭṭabla anda yețrusu weɣṛum yețțunefken d lweɛda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna gátu þeir ekki trúað, enda segir Jesaja á öðrum stað: \t Acuɣeṛ ugin ad amnen ? D nnbi Iceɛya i d-yennan daɣen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá var þar frammi fyrir honum maður einn vatnssjúkur. \t Yella dinna yiwen wergaz yesɛan lehlak n ubezzug."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það sem ég tala nú, þegar ég tek upp á að hrósa mér, tala ég ekki að hætti Drottins, heldur eins og í heimsku. \t Ayen akka ara d-iniɣ, mačči s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka lameɛna a d-hedṛeɣ s timmuhbelt, yerna țekleɣ axaṭer sɛiɣ ayen s wayes ara zuxxeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús við Pétur: \"Sting sverðinu í slíðrin. Á ég ekki að drekka kaleikinn, sem faðirinn hefur fengið mér?\" \t Sidna Ɛisa yenna i Buṭrus : Err ajenwi-inek ɣer titar-is (teɣlaft-is). Eɛni ur ilaq ara ad sweɣ taqbuct n leɛtab i yi-d-yefka Baba ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eigi var heldur neinn þurfandi meðal þeirra, því að allir landeigendur og húseigendur seldu eign sína, komu með andvirðið \t Ulac gar-asen win ixuṣṣen ; wid akk yesɛan igran neɣ ixxamen zzenzen-ten,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar hann var tólf ára gamall, fóru þau upp þangað eins og siður var á hátíðinni. \t Asmi yesɛa Ɛisa tnac yiseggasen, yedda akk-d imawlan-is ɣer temdint n Lquds, akken tella di lɛadda n lɛid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þeir, sem áttu heima í Lýddu og Saron, sáu hann, og þeir sneru sér til Drottins. \t Mi t-walan yeḥla, imezdaɣ akk n temdint n Lud d wid n uzaɣaṛ n tmurt n Sarun beddlen tikli, qeblen abrid n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nokkrir hafa gjörst hrokafullir, rétt eins og ég ætlaði ekki að koma til yðar, \t Kra deg-wen ikcem-iten zzux, ɣilen ur n-țṛuḥuɣ ara a kkun-ẓreɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna, mínir elskuðu, þér sem ætíð hafið verið hlýðnir, vinnið nú að sáluhjálp yðar með ugg og ótta eins og þegar ég var hjá yður, því fremur nú, þegar ég er fjarri. \t A wid eɛzizen fell-i, yal ass tețțaɣem awal ; sbeggnet-ed ihi leslak-nwen s lecɣal, s ṭṭaɛa d wannuz, mačči am asm'akken lliɣ yid-wen, meɛna tura akteṛ imi ɣabeɣ fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "(Og hann nam staðar á sandinum við sjóinn.) Þá sá ég dýr stíga upp af hafinu. Það hafði tíu horn og sjö höfuð, og á hornum þess voru tíu ennisdjásn og á höfðum þess voru guðlöstunar nöfn. \t Walaɣ yiwet leɛqiṛa tuli-d si lebḥeṛ, tesɛa sebɛa iqeṛṛay d ɛecṛa wacciwen, tesɛa ɣef wacciwen-is ɛecṛa tɛeṣṣabin, ma ɣef yiqeṛṛay-ines uran yismawen n rregmat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Holdsins verk eru augljós: Frillulífi, óhreinleiki, saurlífi, \t Axaṭer, lefɛayel n tnefsit țbanen : zzna, leḥṛam, lefsad,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem þykist vera guðrækinn, en hefur ekki taumhald á tungu sinni, blekkir sjálfan sig og guðrækni hans er fánýt. \t Ma yella win iḥesben iman-is yetbeɛ abrid n Sidi Ṛebbi yili ur yețțaṭṭaf ara iles-is, yesseɣlaḍ deg iman-is, abrid-agi i gewwi ur iṣeḥḥa ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er Jesús sér trú þeirra, segir hann við lama manninn: \"Barnið mitt, syndir þínar eru fyrirgefnar.\" \t Mi gwala liman-nsen, Sidna Ɛisa yenna i wukrif-nni : ?waɛeffan-ak ddnubat-ik a mmi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því brýni ég yður, bræður, að þér, vegna miskunnar Guðs, bjóðið fram sjálfa yður að lifandi, heilagri, Guði þóknanlegri fórn. Það er sönn og rétt guðsdýrkun af yðar hendi. \t A kkun-nhuɣ ihi ay atmaten s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi iwakken aț-țsebblem lǧețțat-nwen d leɛqliya nwen am wesfel yeddren, zeddigen, yeṣfan ara iɛeǧben i Sidi Ṛebbi ; ț-țagi i d ṭṭaɛa i gețṛaǧu deg-wen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki heldur Heródes, því hann sendi hann aftur til vor. Ljóst er, að hann hefur ekkert það drýgt, er dauða sé vert. \t Ula d Hiṛudus ur s-d yessukkes acemma imi i ɣ-t-id-yerra. Ihi argaz-agi ur yexdim ara ayen yuklalen lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvernig má það vera, að þér skynjið ekki, að ég var ekki að tala um brauð við yður. Varist súrdeig farísea og saddúkea.\" \t Amek akka ur tefhimem ara belli mačči ɣef weɣṛum i wen-d-țmeslayeɣ ? ḤḤadret iman-nwen seg iɣes n temtunt n ifariziyen d isaduqiyen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessir hafa allir eitt ráð, og máttinn og vald sitt gefa þeir dýrinu. \t Msefhamen s yiwen ṛṛay, ad ɛawnen lweḥc s tezmert-nsen akk-d lḥekma-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér farið um láð og lög til að snúa einum til yðar trúar, og þegar það tekst, gjörið þér hann hálfu verra vítisbarn en þér sjálfir eruð. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin udmawen ! Tețnadim timura, tzeggrem lebḥuṛ iwakken a d-rebḥem ɣas ula d yiwen ɣer ddin i tettabaɛem; mi t-id-rnam ɣuṛ-wen, tețțaram-t d win yuklalen ǧahennama akteṛ-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það sem ég segi yður, það segi ég öllum: Vakið!\" \t Ayen akka i wen-d-nniɣ, nniɣ t-id i mkul yiwen deg-wen : ɛiwzet !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gætið að sjálfum yður. Menn munu draga yður fyrir dómstóla, í samkundum verðið þér húðstrýktir, og þér munuð leiddir fyrir landshöfðingja og konunga mín vegna, þeim til vitnisburðar. \t ?adret ɣef yiman-nwen ; atan a kkun-caṛɛen zdat lɛulama n ccariɛa, a kkun-wten di leǧwameɛ. ?ef ddemma-w, a kkun-sbedden zdat wid i gḥekmen tamurt akk-d igelliden iwakken aț-țilim d inigan-iw zdat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur frelsað oss og kallað heilagri köllun, ekki eftir verkum vorum, heldur eftir eigin ákvörðun og náð, sem oss var gefin fyrir Krist Jesú frá eilífum tímum, \t D nețța i ɣ-isellken, i ɣ-d-issawlen ɣer tudert iqedsen, ayagi mačči ɣef ddemma n lecɣal-nneɣ meɛna d nețța i gebɣan s ṛṛeḥma-ines i ɣ-d yețțunefken s Ɛisa Lmasiḥ uqbel a d-texleq ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll, að vilja Guðs postuli Krists Jesú, heilsar hinum heilögu, sem eru í Efesus, þeim sem trúa á Krist Jesú. \t Nekk Bulus yellan d amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi, uriɣ-ed tabṛaț-agi i watmaten yellan di temdint n Ifasus i gumnen s Ɛisa Lmaṣiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og hinir mörgu urðu að syndurum fyrir óhlýðni hins eina manns, þannig mun hlýðni hins eina réttlæta hina mörgu. \t Ihi am akken ɛeṣṣu n yiwen wemdan, yerra aṭas n yemdanen d imednuben, akken daɣen ṭṭaɛa n yiwen wemdan terra aṭas n yemdanen d iḥeqqiyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bróðir mun selja bróður í dauða og faðir barn sitt. Börn munu rísa gegn foreldrum og valda þeim dauða. \t Amdan ad yefk gma-s ɣer lmut, ababat ad yefk mmi-s, dderya a d kkren ɣer imawlan-nsen, a ten ssiwḍen ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem nokkrir hafa játast undir og orðið frávillingar í trúnni. Náð sé með yður. \t Wid i gtebɛen tamusni-agi, sṛuḥen liman-nni i sɛan di Lmasiḥ. Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țili yid-wen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þann er sigrar mun ég gjöra að stólpa í musteri Guðs míns, og hann skal aldrei þaðan út fara. Á hann mun ég rita nafn Guðs míns og nafn borgar Guðs míns, hinnar nýju Jerúsalem, er kemur af himni ofan frá Guði mínum, og nafnið mitt hið nýja. \t Win yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, a t-sbeddeɣ am tgejdit di lǧameɛ n Sidi Ṛebbi Illu-yiw, ad yili dinna i dayem. Ad jerdeɣ fell-as isem n Illu-yiw, isem n temdint n Illu-yiw, win n temdint n Lquds tajdiṭ ara d-iṣubben seg igenni s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ad aruɣ daɣen fell-as isem-iw ajdid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ætlið ekki, að ég sé kominn til að afnema lögmálið eða spámennina. Ég kom ekki til að afnema, heldur uppfylla. \t Ɣuṛ-wat aț-țɣilem usiɣ-ed ad sseɣliɣ ayen i d-tenna ccariɛa d wayen i d-nnan lenbiya ! Ur d-usiɣ ara ad sseɣliɣ, lameɛna usiɣ-ed ad snekmaleɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar þér talið, sé já yðar já og nei sé nei. Það sem umfram er, kemur frá hinum vonda. \t Init « ih » ma ilaq aț-ținim ih, neɣ « xaṭi » ma ilaq aț-ținim xaṭi ; ayen akk ara ternum d zzyada, s ɣuṛ Cciṭan i d-ițas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef þær vilja fræðast um eitthvað, þá skulu þær spyrja eiginmenn sína heima. Því að það er ósæmilegt fyrir konu að tala á safnaðarsamkomu. \t Ma yella bɣant ad steqsint ɣef wayen ur fhiment ara, ad steqsint irgazen-nsent deg wexxam ; axaṭer ur yessefk ara i tmeṭṭut a d-ger iman-is di tejmaɛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna bið ég yður að sýna honum kærleika í reynd. \t Ihi a kkun-nhuɣ a s-d-beggnem belli tḥemmlem-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Haldið yður eigi hvort frá öðru, nema þá eftir samkomulagi um stundarsakir, til þess að þér getið haft næði til bænahalds, og takið svo saman aftur, til þess að Satan freisti yðar ekki vegna ístöðuleysis yðar. \t Ur țemyagit ara gar-awen anagar ma yella temsefhamem iwakken aț-țeǧǧem kra n wussan i tẓallit ; imiren ddukklet daɣen ; ḥadret a wen-yaf Cciṭan abrid a kkun-iɣuṛṛ ma yella ur tezmirem ara aț-țeṭṭfem iman-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það átti að rætast, sem sagt er fyrir munn spámannsins: Ég mun opna munn minn í dæmisögum, mæla fram það, sem hulið var frá grundvöllun heims. \t Ițmeslay-asen-d akka iwakken ad yedṛu wayen i d-nnan lenbiya : A sen-mmeslayeɣ s lemtul, a sen-beccṛeɣ tiɣawsiwin yeffren seg wasmi i d-texleq ddunit. cc"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði þá við hann: \"Í dag hefur hjálpræði hlotnast húsi þessu, enda er þessi maður líka Abrahams sonur. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ass-agi leslak ikcem-ed axxam agi, imi argaz-agi ula d nețța d mmi-s n Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar Jesús sá mikinn mannfjölda kringum sig, bauð hann að fara yfir um vatnið. \t Sidna Ɛisa mi gwala annect-nni n lɣaci yezzi-yas-d, yumeṛ i inelmaden-is ad zegren ɣer ugemmaḍ n lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maður að nafni Barabbas var þá í böndum ásamt upphlaupsmönnum. Höfðu þeir framið manndráp í upphlaupinu. \t Yella yiwen umeḥbus isem-is Barabas, yețwaḥbes nețța akk-d imcewwlen nniḍen ɣef ddemma n ccwal i d-yeskker, yerna yenɣa tamgeṛṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef sannlega séð áþján lýðs míns á Egyptalandi og heyrt andvörp þeirra og er ofan kominn að frelsa þá. Kom nú, ég vil senda þig til Egyptalands.' \t Walaɣ lbaṭel ideṛṛun d wegdud-iw di tmurt n Maṣer ; sliɣ-ed i unazeɛ-nsen ; ṣubbeɣ-d iwakken a ten-sellkeɣ. Ṛuḥ tura a k-ceggɛeɣ ɣer tmurt n Maṣeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessu veldur hjartans miskunn Guðs vors. Hún lætur upp renna sól af hæðum að vitja vor \t Axaṭer Ṛebbi-nneɣ d aḥnin, s Ṛṛeḥma-ines a d-icṛeq fell-aɣ tafat-is am tin n yiṭij seg yigenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gætið þess, að enginn verði til að hertaka yður með heimspeki og hégómavillu, sem byggist á mannasetningum, er runnið frá heimsvættunum, en ekki frá Kristi. \t Ḥadret a kkun-kellxen wid ițfelsifen, wid yessexdamen tiḥila ț-țiḥeṛci ; ayagi d lekdubat i gebnan ɣef leɛwayed n yemdanen akk ț-țizemmar n ddunit, mačči ɣef uselmed n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig skuluð þér líka álíta yður sjálfa vera dauða syndinni, en lifandi Guði í Kristi Jesú. \t Ula d kunwi ḥesbet iman-nwen am akken temmutem ɣef wayen yeɛnan ddnub. Ɛicet i Ṛebbi di tdukkli akk-d Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús þeim berum orðum: \"Lasarus er dáinn, \t Dɣa yenna-yasen ɛinani : Laɛẓar yemmut,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á eftir þeim kom hinn þriðji engill og sagði hárri röddu: \"Ef einhver tilbiður dýrið og líkneski þess og fær merki á enni sitt eða hönd sína, \t Lmelk wis tlata, yetbeɛ-iten yeqqaṛ s ṣṣut ɛlayen : Win ara iseǧden zdat leɛqiṛa akk-d lmeṣnuɛ-ines yerna yeqbel ticṛeṭ ɣef wunyir-is neɣ ɣef wufus-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Voru þeir fleiri en fjörutíu, sem þetta samsæri gjörðu. \t Wid akk i s-ixedmen taxazabit agi, llan akteṛ n ṛebɛin yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munu menn framselja yður til pyndinga og taka af lífi, og allar þjóðir munu hata yður vegna nafns míns. \t Imiren a kkun-fken iwakken aț-țețțuɛetbem, a kkun-nɣen, leǧnas meṛṛa a kkun-keṛhen ɣef ddemma n yisem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eins og það liggur fyrir mönnunum eitt sinn að deyja og eftir það að fá sinn dóm, \t Lmut tețțawi imdanen yiwet n tikkelt kan imiren a d-yili lḥisab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Markmið þessarar hvatningar er kærleikur af hreinu hjarta, góðri samvisku og hræsnislausri trú. \t A sen-tiniḍ annect-agi iwakken a d-tessakiḍ deg wulawen-nsen leḥmala yeṣfan, ad ithedden lxaṭer-nsen yerna ad sɛun liman n tideț ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjaldið engum illt fyrir illt. Stundið það sem fagurt er fyrir sjónum allra manna. \t Ur țțarrat ara țțaṛ seg wid i kkun-iḍuṛṛen, nadit ɣef wayen yelhan zdat yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lærisveinarnir tóku hann um nótt og komu honum út fyrir borgarmúrinn með því að láta hann síga ofan í körfu. \t Yiwen yiḍ, inelmaden gren-t zdaxel n uqecwal, ṣubben-t-id si ṣṣuṛ i d-izzin i temdint."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gætið þess, að eigi sé neinn hórkarl eða vanheilagur, eins og Esaú, sem fyrir einn málsverð lét af hendi frumburðarrétt sinn. \t ?uṛ-wat ad yili gar-awen win ara ijehlen, ad iffeɣ i iberdan n Ṛebbi am Icaɛu yezzenzen lḥeqq-is n umenzu s uḍebsi n lmakla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu við hana: \"Þú ert frávita.\" En hún stóð fast á því, að svo væri sem hún sagði. \"Það er þá engill hans,\" sögðu þeir. \t Nnan-as : Waqila iffeɣ-ikem leɛqel ! Lameɛna teṭṭef deg wayen i d tenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í einum líkama sætti hann þá báða við Guð á krossinum, þar sem hann deyddi fjandskapinn. \t S lmut-is ɣef wumidag i ten-issemṣaleḥ d Sidi Ṛebbi, ikkes tiɛdawit yellan gar-asen, isdukkel sin leǧnas-agi yerra-ten d yiwen wegdud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá rættist það, sem sagt var fyrir munn Jeremía spámanns: \"Þeir tóku silfurpeningana þrjátíu, það verð, sem sá var metinn á, er til verðs var lagður af Ísraels sonum, \t S wakka i gedṛa wayen i d-yenna nnbi Irmiya : Ddmen-d tlatin n twiztin n lfeṭṭa, d wagi i d azal i s-fkan warraw n wat Isṛail ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En maðurinn gekk burt og ræddi margt um þetta og víðfrægði mjög, svo að Jesús gat ekki framar komið opinberlega í neina borg, heldur hafðist við úti á óbyggðum stöðum. En menn komu til hans hvaðanæva. \t Meɛna akken kan iṛuḥ, argaz-nni yebda yețberriḥ di mkul amkan, ayen yedṛan yid-es. Daymi Sidna Ɛisa ur yezmir ara a d-isbeggen iman-is di temdint, meɛna yețɣimi di beṛṛa deg imukan iḍeṛfen. Lɣaci țțasen-d ɣuṛ-es si mkul tama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinir prédika Krist af eigingirni og ekki af hreinum hug, heldur í þeim tilgangi að bæta þrengingu ofan á fjötra mína. \t Ma d wiyaḍ, țbecciṛen Lmasiḥ s wul yeččuṛen ț-țiḥila ; ixemmimen nsen ur ṣfin ara, ɣilen s wakka ara rnun lqeṛḥ i wul-iw m'akka lliɣ di lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún svaraði honum: \"Satt er það, herra, þó eta hundarnir undir borðinu af molum barnanna.\" \t Terra-yas : Ih a Sidi, meɛna iqjan imecṭaḥ ddaw ṭṭabla, tețțen tifețțitin iɣellin i warrac."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Við þessi orð flýði Móse og settist að sem útlendingur í Midíanslandi. Þar gat hann tvo sonu. \t Ɣef ddemma n yimeslayen-agi Sidna Musa yerwel, iṛuḥ ad izdeɣ di tmurt n Madyan. Dinna i gesɛa sin n warrac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir þá sök minni ég þig á að glæða hjá þér þá náðargjöf, sem Guð gaf þér við yfirlagningu handa minna. \t Daymi bɣiɣ a k-weṣṣiɣ a d tessakiḍ tikci-nni i k-d-yețțunefken s ɣuṛ Ṛebbi asm'akken i sserseɣ ifassen-iw fell-ak."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef menn eru eitt sinn orðnir upplýstir og hafa smakkað hina himnesku gjöf, fengið hlutdeild í heilögum anda \t Ma d wid i d-yusan ɣer tafat, i gessefhem Ṛṛuḥ iqedsen, i gɛerḍen lbaṛakat n Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu til Jóhannesar og sögðu við hann: \"Rabbí, sá sem var hjá þér handan við Jórdan og þú barst vitni um, hann er að skíra, og allir koma til hans.\" \t Ṛuḥen ɣer Yeḥya, nnan-as : A Sidi, win yellan yid-ek mi telliḍ agemmaḍ i wasif n Urdun, win akken i ɣef d-tcehdeḍ, atan yesseɣḍas ula d nețța, lɣaci meṛṛa țṛuḥun ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guð auðsýnir kærleika sinn til vor, þar sem Kristur er fyrir oss dáinn meðan vér enn vorum í syndum vorum. \t ma d Lmasiḥ, nețța yemmut fell-aɣ m'akken nella d imednuben ; s wakka i ɣ-d-ibeggen Sidi Ṛebbi leḥmala-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur og Jóhannes gengu upp í helgidóminn til síðdegisbæna. \t Aț-țili d leǧwahi n tlata n tmeddit, Buṭrus d Yuḥenna ddukklen, ulin ɣer lǧameɛ iqedsen iwakken ad dɛun ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór varðforinginn með þjónunum og sótti þá. Beittu þeir samt ekki ofbeldi, því þeir óttuðust, að fólkið grýtti þá. \t Lqebṭan n lǧameɛ d iɛessasen ṛuḥen wwin-ten-id lameɛna ḥudren ten axaṭer uggaden a ten-ṛejmen lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann prédikaði í samkundunum í Júdeu. \t Imiren iṛuḥ ițbecciṛ di leǧwameɛ n tmurt n Yahuda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því sagði Jesús aftur: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Ég er dyr sauðanna. \t Yenna yasen daɣen : S tideț qqaṛeɣ-awen, d nekk i ț-țawwurt ansi țɛeddayent wulli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan sagði hann við annan: ,En hvað skuldar þú?' Hann svaraði: ,Hundrað tunnur hveitis.' Og hann sagði honum: ,Tak þú skuldabréf þitt og skrifa áttatíu.' \t Yenna daɣen i wayeḍ : « i keččini, acḥal i k-ițalas ? » Yenna-yas-d : « meyya tcekkaṛin n yirden. » Yenna-yas : « awi-d leḥsab-ik, qqim taruḍ tmanyin»."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einnig þessir menn séu fyrst reyndir, síðan takist þeir þjónustuna á hendur, ef þeir eru óaðfinnanlegir. \t Ilaq ula d nutni ad țwajeṛben di leqdic-nsen, m'ur ufin ara ayen ara sen-d-ssukksen imiren zemren ad qedcen di tejmaɛt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir tóku til dag við hann, og komu þá mjög margir til hans í herbergi hans. Frá morgni til kvölds skýrði hann og vitnaði fyrir þeim um Guðs ríki og reyndi að sannfæra þá um Jesú, bæði eftir lögmáli Móse og spámönnunum. \t Dɣa msefhamen ɣef wass nniḍen i deg ara mlilen. Mi d yewweḍ wass-nni, usan-d deg waṭas yid-sen ɣer wexxam n Bulus. Si ṣṣbeḥ armi ț-țameddit, Bulus yețbecciṛ-asen ɣef tgeldit n Ṛebbi s ccariɛa n Musa ț-țektabin n lenbiya, yețqellib a ten-iqenneɛ iwakken ad amnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sór og sárt við lagði, að hann þekkti ekki manninn. Um leið gól hani. \t Ibda yețgalla irennu : Di leɛmeṛ ur ssineɣ argaz-agi ! IImiren kan yeskkuɛ uyaziḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús hastaði þá á hann og mælti: \"Þegi þú, og far út af honum.\" \t Sidna Ɛisa iɛeggeḍ fell-as yenna : Ssusem ! Effeɣ seg wergaz-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sá að konan var drukkin af blóði hinna heilögu og af blóði Jesú votta. Og ég undraðist stórlega, er ég leit hana. \t Walaɣ tameṭṭut-nni teskeṛ s idammen n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, d idammen n inigan n Lmasiḥ. Mi ț-walaɣ, wehmeɣ deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þúsund árin eru liðin, mun Satan verða leystur úr fangelsi sínu. \t M'ara ɛeddin walef iseggasen agi, Cciṭan a d-yețwaserreḥ si lḥebs,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú talaði Jesús aftur til þeirra og sagði: \"Ég er ljós heimsins. Sá sem fylgir mér, mun ekki ganga í myrkri, heldur hafa ljós lífsins.\" \t Sidna Ɛisa iheddeṛ i lɣaci yenna yasen : D nekk i ț-țafat n ddunit, win ara yi-tebɛen ur iteddu ara di ṭṭlam, lameɛna ad yesɛu tafat n tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Nú fór hver heim til sín. \t Imiren, mkul yiwen yuɣal ɣer wexxam-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus sagði við þá: \"Hér hafið þér varðmenn, farið og búið svo tryggilega um sem best þér kunnið.\" \t Bilaṭus yenna-yasen-d : Awit iɛessasen, ṛuḥet ɛasset-ț akken tebɣam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það hef ég á móti þér, að þú hefur afrækt þinn fyrri kærleika. \t Lameɛna tella yiwet lḥaǧa i ɣef ara k-lumeɣ : leḥmala i tesɛiḍ ɣuṛ-i tura mačči am leḥmala n wussan imezwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hundraðshöfðinginn treysti betur skipstjóra og skipseiganda en því, er Páll sagði. \t Afesyan-nni aṛumani yuɣ awal i bab n lbabuṛ akk-d win i t-inehṛen wala ad yaɣ awal i Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég hef sagt við yður: Þér hafið séð mig og trúið þó ekki. \t Nniɣ-awen-t-id yakan : twalam yerna tugim aț-țamnem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er hræddur um, að mér muni þykja þér öðruvísi en ég óska, er ég kem, og að yður muni þykja ég öðruvísi en þér óskið og á meðal yðar kunni að vera deilur, öfund, reiði, eigingirni, bakmælgi, rógburður, hroki og óeirðir. \t Axaṭer uggadeɣ m'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, ur kkun-țțafeɣ ara akken bɣiɣ, kunwi daɣen ur iyi-tețțafem ara akken tenwam ; uggadeɣ a n-afeɣ gar-awen amennuɣ, tismin, zzɛaf, amḥezwer, zzux, ccwal, aqeṛṛeḍ, wid yekkaten deg wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta varð ekki án eiðs. Hinir urðu prestar án eiðs, \t yerna ayagi yedṛa-d s limin n Sidi Ṛebbi, mačči am at Lewwi yuɣalen d lmuqedmin mbla limin ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mælti hann: \"Ég mun rannsaka mál þitt, þegar kærendur þínir koma.\" Og hann bauð að geyma hann í höll Heródesar. \t yenna-yas : M'ara d-awḍen yexṣimen iccetkan fell-ak, a k-sleɣ . Dɣa yumeṛ a t-ɛassen di lbeṛj n Hiṛudus. At Isṛail cccetkan ɣef Bulus"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leggið nú af lygina og talið sannleika hver við sinn náunga, því að vér erum hver annars limir. \t Daymi, xḍut i lekdeb, ilaq mkul yiwen deg-wen ad immeslay s tideț i lɣiṛ-is, axaṭer d leɛḍam n yiwet n lǧețța i nella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þeir yfirgáfu jafnskjótt bátinn og föður sinn og fylgdu honum. \t Yessawel-asen, imiren kan ǧǧan dinna baba-tsen, taflukt-nni, ṛuḥen ddan yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hitt skal ég játa þér, að ég þjóna Guði feðra vorra samkvæmt veginum, sem þeir kalla villu, og trúi öllu því, sem skrifað stendur í lögmálinu og spámönnunum. \t Zemreɣ a d-iniɣ zdat-ek a lḥakem Filiks : Ṛebbi i ɛebbdeɣ, d win akken ɛebden lejdud-iw ; s tideț umneɣ s webrid-agi ajdid i ɣef d-qqaṛen : « ixulef abrid-nsen » ; lameɛna umneɣ s wayen akk yuran di ccariɛa n Musa akk-d lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "með valdi að reka út illa anda. \t a sen-yefk tazmert akken ad ssuffuɣen leǧnun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann stefndi saman öllum æðstu prestum og fræðimönnum lýðsins og spurði þá: \"Hvar á Kristur að fæðast?\" \t Hiṛudus yesnejmaɛ-ed akk lmuqedmin d lɛulama n wegdud, isteqsa-ten ɣef wemkan anda ara d-ilal Lmasiḥ ara d-yasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Kostið kapps um að komast inn um þröngu dyrnar, því margir, segi ég yður, munu reyna að komast inn og ekki geta. \t Yenna-yasen : Qellbet amek ara tkecmem si tewwurt iḍeyqen ; a wen-d-iniɣ : aṭas ara yebɣun ad kecmen lameɛna ur țțizmiren ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það fer með allt vald fyrra dýrsins fyrir augsýn þess og það lætur jörðina og þá, sem á henni búa, tilbiðja fyrra dýrið, sem varð heilt af banasári sínu. \t Tessexdam tazmert n leɛqiṛa tamezwarut ɣer tama-ines, teṣṣaweḍ armi terra imezdaɣ n ddunit meṛṛa țseǧǧiden zdat leɛqiṛa-nni tamezwarut i geḥlan si lǧerḥ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En forðist allt illt, í hvaða mynd sem er. \t ḥadret iman-nwen ɣef wayen n diri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fræðimenn af flokki farísea, sem sáu, að hann samneytti bersyndugum og tollheimtumönnum, sögðu þá við lærisveina hans: \"Hann etur með tollheimtumönnum og bersyndugum.\" \t Lɛulama d ifariziyen mi t-walan itețț d imekkasen akk-d yir imdanen, nnan i inelmaden-is : Acuɣer Ssid-nwen itețț d imekkasen akk-d imednuben ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá reiddist drekinn konunni og fór burt til þess að heyja stríð við aðra afkomendur hennar, þá er varðveita boð Guðs og hafa vitnisburð Jesú. \t Llafɛa terfa ɣef tmeṭṭut-nni, tṛuḥ aț-țeskker imenɣi akk-d wid i d yeqqimen si dderya-s, wid i gḍuɛen lumuṛ n Sidi Ṛebbi yerna ṭṭfen di tideț n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hann spratt upp, stóð í fætur og tók að ganga. Hann fór inn með þeim í helgidóminn, gekk um og stökk og lofaði Guð. \t Ibedd ɣef yidaṛṛen-is, ineggez, yebda ileḥḥu. Ikcem yid-sen ɣer lǧameɛ, ileḥḥu ițjellib, ițḥemmid Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En postularnir og bræðurnir í Júdeu heyrðu, að heiðingjarnir hefðu einnig tekið við orði Guðs. \t Ṛṛusul d watmaten yellan di tmurt n Yahuda slan belli ula d leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail qeblen awal n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið glaðir í voninni, þolinmóðir í þjáningunni og staðfastir í bæninni. \t Feṛḥet ɣef ddemma n usirem i tesɛam, sɛut ṣṣbeṛ di tegniț n ccedda, deɛɛut dayem ɣer Sidi Ṛebbi, ur ḥebbset ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar þér spyrjið hernað og ófriðartíðindi, þá skelfist ekki. Þetta á að verða, en endirinn er ekki þar með kominn. \t M'ara teslem s tegrawliwin i d-ideṛṛun di mkul amkan akk-d țid i d-iteddun, ur țțaggadet ara axaṭer ilaq a d-yedṛu wannect-nni, lameɛna mačči ț-țaggara n ddunit i d-yewḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og allir bræðurnir, sem með mér eru, heilsa söfnuðunum í Galatalandi. \t Uriɣ tabṛaț-agi nekk d watmaten meṛṛa yellan yid-i, i tejmuyaɛ n watmaten n tmurt n Galasya :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið og til fararskjóta handa Páli, svo að þér komið honum heilum til Felixar landstjóra.\" \t Heggit daɣen iɛewdiwen iwakken ad ssiwḍen Bulus di laman ɣer lḥakem Filiks."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungur varð hryggur við, en vegna eiðsins og gesta sinna bauð hann að veita henni þetta. \t Agellid Hiṛudus iḥzen aṭas, yemmuɣben, lameɛna ɣef ddemma n limin i geggul zdat inebgawen-is, issendeh a s-t-id-awin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus kom út til þeirra og sagði: \"Hvaða ákæru berið þér fram gegn þessum manni?\" \t Daymi i d-iffeɣ ɣuṛ-sen Bilaṭus, yesteqsa-ten yenna : D acu i gexdem wergaz-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir tóku hann og drápu og köstuðu honum út fyrir víngarðinn. \t ?ṭfen-t-id wwten-t armi yemmut, imiren ḍeggṛen-t ɣer beṛṛa n tfeṛṛant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "fer hann og tekur með sér sjö aðra anda sér verri, og þeir fara inn og setjast þar að, og verður svo hlutur þess manns verri eftir en áður. Eins mun fara fyrir þessari vondu kynslóð.\" \t Imiren ad iṛuḥ a d-yawi sebɛa iṛuḥaniyen nniḍen i gweɛṛen akteṛ-is, ad kecmen ɣer dinna, ad zedɣen. Lḥala n wergaz-nni aț-țenṭaṛ akteṛ n tikkelt tamezwarut. Akka ara tedṛu d lǧil-agi ijehlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar farísear sáu það, sögðu þeir við hann: \"Lít á, lærisveinar þínir gjöra það, sem ekki er leyft að gjöra á hvíldardegi.\" \t Ifariziyen mi ten-walan, nnan i Sidna Ɛisa : Acuɣeṛ inelmaden-ik xeddmen ayen iḥeṛmen deg wass n westeɛfu ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þær minntust orða hans, \t Dɣa mmektant-ed imeslayen n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið Guð Drottins vors Jesú Krists, föður dýrðarinnar, að gefa yður anda speki og opinberunar, svo að þér fáið þekkt hann. \t iwakken Sidi Ṛebbi, Illu n Ssid nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yellan d bab n tmanegt, a wen-d-yefk s Ṛṛuḥ iqedsen tamusni d lefhama s wayes ara t-tissinem akken ilaq ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessir menn eru blindsker við kærleiksmáltíðir yðar, er þeir sitja að veislum með yður og háma í sig blygðunarlaust. Þeir eru vatnslaus ský, sem rekast fyrir vindum, tré, sem bera ekki ávöxt að hausti, tvisvar dauð og rifin upp með rótum. \t D ugur ameqqran m'ara ṭṭfen imukan gar-awen ɣer imensi n tegmaț, zehhun mbla lḥecma, țxemmimen kan ɣef yiman-nsen. Cban asigna yețțawi waḍu, ur d-yețțak lehwa ; cban ttjuṛ ur d-nețțak ara lfakya di lawan-nsent, mmutent, qquṛent dɣa țwaqelɛent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því hann var góður maður, fullur af heilögum anda og trú. Og mikill fjöldi manna gafst Drottni. \t Axaṭer Barnabas d argaz ixeddmen lxiṛ, iččuṛ d Ṛṛuḥ iqedsen akk-d liman. S wakka, aṭas n yemdanen i d-yernan ɣer Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jerúsalem, sem í hæðum er, er frjáls, og hún er móðir vor, \t Lameɛna tamdint n Lquds yellan deg igenwan ț-țaḥeṛṛit, d nețțat i d yemma-tneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Já, því sælir eru þeir, sem heyra Guðs orð og varðveita það.\" \t Lameɛna nețța yerra-yas : Iseɛdiyen, d wid ismeḥsisen i wawal n Ṛebbi, yerna ḥerzen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er í skuld bæði við Grikki og útlendinga, vitra og fávísa. \t Ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ɣer yemdanen n ddunit meṛṛa, ɣer leǧnas itqeddmen akk-d wid ur netqeddem ara, ɣer wid yeɣṛan d wid ur neɣṛi ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að þótt vor jarðneska tjaldbúð verði rifin niður, þá höfum vér hús frá Guði, eilíft hús á himnum, sem eigi er með höndum gjört. \t Lǧețțat i nesɛa di ddunit-agi am iqiḍunen ara yefnun, meɛna neẓra belli Sidi Ṛebbi ihegga-yaɣ deg igenwan tinezduɣin n dayem, mačči d ayen yexdem ufus n wemdan, meɛna d ayen yexdem nețța s yiman-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En um soninn: Hásæti þitt, ó Guð, er um aldir alda, og sproti réttvísinnar er sproti ríkis þíns. \t Ma ɣef Mmi-s yenna-d : Amkan n lḥekma-k a Ṛebbi ibedd i dayem, t azmert n tgeldit-ik, ț-țazmert taḥeqqit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sérhver í sinni röð: Kristur sem frumgróðinn, því næst, við komu hans, þeir sem honum tilheyra. \t ḥeggu-agi ilaq a d-idṛu di lweqt-is : Lmasiḥ iḥya-d d amezwaru, ass n tuɣalin-is a d-ḥyun meṛṛa wid yellan d ayla-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kemur hann til borgar í Samaríu, er Síkar heitir, nálægt þeirri landspildu, sem Jakob gaf Jósef syni sínum. \t Yelḥeq ɣer taddart n Sicar iqeṛben akal i d-yeǧǧa Sidna Yeɛqub i mmi-s Yusef ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir fóru frá Jeríkó, fylgdi honum mikill mannfjöldi. \t Mi d-ffɣen si temdint n Yiriku, aṭas n lɣaci i d-iḍefṛen Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þrjá daga var hann sjónlaus og át hvorki né drakk. \t Yeqqim tlata wussan ur iwala, ur ičči, ur yeswi. Caɛul yumen s Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hrópuðu á móti: \"Ekki hann, heldur Barabbas.\" En Barabbas var ræningi. \t Dɣa nutni bdan țɛeggiḍen, qqaṛen : Ala ! Ur as-d-țserriḥ ara i nețța ! Serreḥ-ed i Baṛabas ! Baṛabas-agi, d argaz bu tmegṛaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það merkir: Ekki eru líkamlegir afkomendur hans Guðs börn, heldur teljast fyrirheitsbörnin sannir niðjar. \t S wakka ihi nezmer ad ini mačči d dderya i d ilulen s lebɣi n wemdan ara ițțusemmin d arraw n Sidi Ṛebbi meɛna anagar wid i d-ilulen s lebɣi n Sidi Ṛebbi akken i t-id-yewɛed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að svo mæltu snýr hún sér við og sér Jesú standa þar. En hún vissi ekki, að það var Jesús. \t Urɛad d-tfuk ameslay tmuqel ɣer deffir, twala Sidna Ɛisa ibedd-ed, lameɛna ur teɛqil ara belli d nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frá fornu fari hafa menn prédikað Móse í öllum borgum. Hann er lesinn upp í samkundunum hvern hvíldardag.\" \t axaṭer si zzman aqdim llan yemdanen ițbecciṛen ccariɛa n Musa di mkul tamdint, yerna mkul ass n westeɛfu qqaṛen taktabt-is di leǧwameɛ n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En einn þeirra, Kaífas, sem það ár var æðsti prestur, sagði við þá: \"Þér vitið ekkert \t Kayef yellan aseggas-nni d lmuqeddem ameqqran fell-asen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sá ég himininn opinn, og sjá: Hvítur hestur. Sá, sem á honum sat, heitir Trúr og Sannur, hann dæmir og berst með réttvísi. \t Walaɣ daɣen igenni yeldi, iban-ed yiwen uɛewdiw d amellal. Win i t-irekben isem-is « Aḥeqqi ț-țideț », iḥekkem s lḥeqq, yețnaɣ ɣef tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins gjörðu æðstu prestarnir gys að honum og fræðimennirnir og öldungarnir og sögðu: \t Imeqqranen n lmuqedmin, lɛulama n ccariɛa akk-d imeqqranen n wegdud, stehzayen fell-as ula d nutni, qqaṛen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hverja þá grein á mér, sem ber ekki ávöxt, sníður hann af, og hverja þá, sem ávöxt ber, hreinsar hann, svo að hún beri meiri ávöxt. \t Yal isegmi yeṭṭfen deg-i ur d-nețțak ara lfakya, ige??em-it, ma d isegman i d-ițakken lfakya, iferres iten akken a d-efken lfakya s waṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því að yfirheyra hann mátt þú sjálfur ganga úr skugga um öll sakarefni vor gegn honum.\" \t yerna yumeṛ i wid iccetkan fell-as a d-asen ad ccetkin ɣuṛ-ek. Tura tzemreḍ s yiman-ik a t-tbeḥteḍ, iwakken aț-țesleḍ seg yimi-s wayen akk i ɣef neccetka fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn gátu þeir ekki trúað fyrir fögnuði og voru furðu lostnir. Þá sagði hann við þá: \"Hafið þér hér nokkuð til matar?\" \t Wehmen, ččuṛen wulawen-nsen d lfeṛḥ armi ur zmiren ara ad amnen ayen țwalin, dɣa yenna-yasen : Yella dagi wayen ara ččeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og heilagur andi steig niður yfir hann í líkamlegri mynd, eins og dúfa, og rödd kom af himni: \"Þú ert minn elskaði sonur, á þér hef ég velþóknun.\" \t Ṛṛuḥ iqedsen yers-ed fell-as s ṣṣifa icuban titbirt. Yiwet n taɣect tekka-d seg yigenni tenna-d : Kečč, d mmi eɛzizen, deg-k i gella lfeṛḥ-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "frá Jerúsalem, Ídúmeu, landinu handan Jórdanar, og úr byggðum Týrusar og Sídonar kom til hans fjöldi manna, er heyrt höfðu, hve mikið hann gjörði. \t si temdint n Lquds, si tmurt n Idum, si tmurt akkin i wasif n Urdun, si leǧwahi n temdinin n ?ur akk-d Sidun. Mi slan s wayen ixeddem, aṭas n lɣaci i d-yețțasen ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem uppstiginn til himna, situr Guði á hægri hönd, en englar, völd og kraftar eru undir hann lagðir. \t i gulin ɣer igenni, yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi, sennig n lmalayekkat, sennig n tezmar d lḥekmat meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver æðsti prestur er skipaður til þess að bera fram bæði gjafir og fórnir. Þess vegna er nauðsynlegt, að þessi æðsti prestur hafi líka eitthvað fram að bera. \t Yal lmuqeddem sbedden-t iwakken ad yețqeddim lewɛadi d iseflawen, daymi i s-ilaq ula d nețța ad yesɛu ayen ara iqeddem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þótt þér elskið þá, sem yður elska, hvaða þökk eigið þér fyrir það? Syndarar elska þá líka, sem þá elska. \t Ma yella tḥemmlem kan wid i kkun-iḥemmlen, d acu n lxiṛ i txedmem ? Ula d imcumen ḥemmlen wid i ten-iḥemmlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn svaraði: \"Hvernig ætti ég að geta það, ef enginn leiðbeinir mér?\" Og hann bað Filippus stíga upp í og setjast hjá sér. \t Yerra-yas : Amek ara fehmeɣ ma ulac win ara yi-d-isfehmen ? Dɣa yesserkeb-ed Filbas ɣer tama-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá krossfestu þeir hann. Og þeir köstuðu hlutum um klæði hans og skiptu með sér, \t Mi t-semmṛen ɣef wumidag, gren tasɣaṛt iwakken ad feṛqen llebsa-ines, s wakka, yedṛa-d wayen yuran di tira iqedsen : feṛqen llebsa-w, gren tasɣart ɣef wuqenduṛ-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um þetta höfum vér langt mál að segja og torskilið, af því að þér hafið gjörst heyrnarsljóir. \t Nezmer a d-nernu aṭas ɣef wannect-agi meɛna d ayen i weɛṛen i wsefhem, axaṭer tweɛṛem i lefhama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þeir dagar munu koma yfir þig, að óvinir þínir munu gjöra virki um þig, setjast um þig og þröngva þér á alla vegu. \t A d-asen wussan anda ara d-zeḍmen fell-am yeɛdawen-im, a d-kecmen a m-d-zzin si mkul tama, a kem-ḥeṛsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Adam lét ekki tælast, heldur lét konan tælast og gjörðist brotleg. \t mačči d Adem i geɣwa Cciṭan meɛna d ?ewwa i wumi ikellex f+ armi i tɛuṣṣa Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann nálgaðist Betfage og Betaníu við Olíufjallið, sem svo er nefnt, sendi hann tvo lærisveina sína \t Mi qṛib ad yaweḍ ɣer tuddar n Bitfaji akk-d Bitani, ɣer tama n yiwen yiɣil ițțusemman « Iɣil Uzemmur, » Sidna Ɛisa iceggeɛ sin seg inelmaden-is,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og verði heimili sjálfu sér sundurþykkt, fær það heimili eigi staðist. \t Ma yella yekker ccwal ger wat wexxam, axxam-nni ad yeɣli ur yețbeddad ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem dó fyrir oss, til þess að vér mættum lifa með honum, hvort sem vér vökum eða sofum. \t i gemmuten fell-aɣ, iwakken ama nedder ama nemmut a nili yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eða réttara sagt: Svo að vér getum uppörvast saman fyrir hina sameiginlegu trú, yðar og mína. \t yerna m'ara n-awḍeɣ ɣuṛ-wen, a nemseǧhad wway gar aneɣ ; kunwi s liman-nwen, nekk s liman-inu, imi yiwen n liman i ɣ-isdukklen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannfjöldinn spurði hann: \"Hvað eigum vér þá að gjöra?\" \t Lɣaci steqsan-t nnan-as : D acu i ɣ-ilaqen a t-nexdem ihi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En æðstu prestar og farísear höfðu gefið út skipun um það, að ef nokkur vissi hvar hann væri, skyldi hann segja til, svo að þeir gætu tekið hann. \t Yuɣ lḥal lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen nebhen-d nnan : Win yeẓran anda yella Ɛisa-nni, ilaq a d-yessiweḍ lexbaṛ i yiɛessasen akken a t-ṭṭfen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna á konan vegna englanna að bera tákn um yfirráð mannsins á höfði sér. \t Daymi ɣef ddemma n lmalayekkat, tameṭṭut ilaq aț-țesbur i uqeṛṛuy-is iwakken a d-tbeggen belli seddaw lḥekma n wergaz-is i tella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér elskaðir, trúið ekki sérhverjum anda, heldur reynið andana, hvort þeir séu frá Guði. Því margir falsspámenn eru farnir út í heiminn. \t A wid eɛzizen, ḥadret iman-nwen ɣef kra n win ara wen-d-yinin heddṛeɣ s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, lameɛna jeṛṛbet-țen iwakken aț-țeẓrem ma yella s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-kkan axaṭer, aṭas n lenbiya n lekdeb i gellan di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í von um að jafnvel sjálf sköpunin muni verða leyst úr ánauð forgengileikans til dýrðarfrelsis Guðs barna. \t Meɛna taxelqit-agi tessaram aț-țețwasellek si twaɣit i ț-isfesden, iwakken aț-țekki di lɛaḍima n tlelli n warraw n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, oss sýndist sjálfum, að vér hefðum þegar fengið vorn dauðadóm. Því að oss átti að lærast það að treysta ekki sjálfum oss, heldur Guði, sem uppvekur hina dauðu. \t Nețwali deg iman-nneɣ belli ḥekmen fell-aɣ s lmut, iwakken ur nețkal ara ɣef yiman-nneɣ lameɛna a nețkel ɣef Ṛebbi i d-iḥeggun lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús mælti þá til þeirra: \"Vegna harðúðar hjartna yðar ritaði hann yður þetta boðorð, \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : ?ef ddemma n wulawen-nwen yeqquṛen i wen-d-yeǧǧa lameṛ-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En öllu þessu kemur til leiðar eini og sami andinn, og hann útbýtir hverjum einum eftir vild sinni. \t Ayagi akk itekk-ed seg yiwen n Ṛṛuḥ. Ṛṛuḥ iqedsen yețțak-ed ayagi meṛṛa akken yebɣa, i yal yiwen deg nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Gæt þess að segja þetta engum, en far þú, sýn þig prestinum, og færðu þá fórn, sem Móse bauð, þeim til vitnisburðar.\" \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ḥader aț-țeḥkuḍ ula i yiwen ɣef wayagi, meɛna ṛuḥ ɣer yiwen si lmuqedmin a k-iẓer, ad iwali belli teṣfiḍ, tefkeḍ lweɛda-nni n tezdeg s wayes i wen-d-yumeṛ nnbi Musa, iwakken ayagi a sen-yili d țbut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Væruð þér af heiminum, mundi heimurinn elska sitt eigið. Heimurinn hatar yður af því að þér eruð ekki af heiminum, heldur hef ég útvalið yður úr heiminum. \t Lemmer n ddunit i tellam tili tḥemmel-ikkun imi d ayla-s. Lameɛna kunwi mačči n ddunit, axaṭer d nekk i kkun-id yextaṛen si tlemmast n ddunit, daymi i kkun-tekṛeh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með henni vegsömum vér Drottin vorn og föður og með henni formælum vér mönnum, sem skapaðir eru í líkingu Guðs. \t Yis i nḥemmed Sidi Ṛebbi baba tneɣ, yis daɣen i nenneɛɛel imdanen i d-ixleq Sidi Ṛebbi ɣer ccbiha-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Syndin kom inn í heiminn fyrir einn mann og dauðinn fyrir syndina, og þannig er dauðinn runninn til allra manna, af því að allir hafa syndgað. \t S wakka ihi, ddnub ikcem-ed ɣer ddunit s yiwen wemdan, amdan agi d Adem ; ddnub-agi yewwi-d lmut, lmut tețțawi akk imdanen, axaṭer imdanen meṛṛa denben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við, er Jesús var á stað einum að biðjast fyrir, að einn lærisveina hans sagði við hann, þá er hann lauk bæn sinni: \"Herra, kenn þú oss að biðja, eins og Jóhannes kenndi lærisveinum sínum.\" \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa yețẓalla deg yiwen wemkan. Mi gfukk, yiwen seg yinelmaden-is yenna-yas : A Sidi, selmed-aɣ amek ara neẓẓal akken yesselmed Yeḥya i yinelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom og sá verk Guðs náðar, gladdist hann, og hann áminnti alla um að halda sér fast við Drottin af öllu hjarta. \t Mi gewweḍ, iwala ayen i texdem dinna ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi dɣa yeččuṛ d lfeṛḥ. Yenha-ten akk iwakken ad ṭṭfen seg wul di liman sɛan di Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En orð þeirrar ritningar, sem hann var að lesa, voru þessi: Eins og sauður til slátrunar leiddur, og sem lamb þegir hjá þeim, er klippir það, svo lauk hann ekki upp munni sínum. \t Atah wayen akken yella yeqqaṛ di tektabt-nni : Am izimer m'ara t-awin a t-zlun, am tixsi iggugmen zdat win i ț-ițellsen, ur d-yeldi imi-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hví skiljið þér ekki mál mitt? Af því að þér getið ekki hlustað á orð mitt. \t Acuɣeṛ ur tfehhmem ara ayen i wen-d-qqaṛeɣ ? Axaṭer ur tezmirem ara aț-țqeblem imeslayen-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann talaði margt til þeirra í dæmisögum. Hann sagði: \"Sáðmaður gekk út að sá, \t nețța yebda isselmad-iten s lemtul iqqaṛ-asen : Yiwen ufellaḥ yeffeɣ ad izreɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá grét Jesús. \t Dɣa Sidna Ɛisa yețru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og á enni hennar var ritað nafn, sem er leyndardómur: Babýlon hin mikla, móðir hórkvenna og viðurstyggða jarðarinnar. \t Yețwakteb ɣef wunyir-is yiwen yisem iwumi yețwaffer lmeɛna-s : Babilun tucmiț tameqqrant i seg d-kkant tecmatin akk-d leḥṛamat meṛṛa n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús leit upp og sá, að mikill mannfjöldi kom til hans. Hann segir þá við Filippus: \"Hvar eigum vér að kaupa brauð, að þessir menn fái að eta?\" \t Akken i gwala lɣaci iteddu-d ɣuṛ-es, Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer Filibus yenna-yas : Ansi ara d-naɣ aɣṛum i wannect agi n lɣaci ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þeir sem láta stjórnast af holdinu, hyggja á það sem holdsins er, en þeir, sem láta stjórnast af andanum, hyggja á það sem andans er. \t Wid yețɛicin s ṭṭbiɛa n wemdan țqelliben kan ɣef wayen yeɛnan lebɣi n wemdan, ma d wid ițɛicin s Ṛṛuḥ iqedsen țqelliben ɣef wayen yeɛnan lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lögmálið var gefið fyrir Móse, en náðin og sannleikurinn kom fyrir Jesú Krist. \t ccariɛa tusa-d s ufus n Sidna Musa, ma d ṛṛeḥma ț-țideț usant-ed s Sidna Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hrósa yður fyrir það, að þér í öllu minnist mín og haldið fast við kenningarnar, eins og ég flutti yður þær. \t A kkun-ibarek Ṛebbi imi i yi-d-tețmektayem di yal taswiɛt yerna teṭṭafaṛem lewṣayat-iw akken i wen-tent-slemdeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus spyr: \"Hvað á ég þá að gjöra við Jesú, sem kallast Kristur?\" Þeir segja allir: \"Krossfestu hann.\" \t Bilaṭus yenna-yasen : D acu ara xedmeɣ ihi i Ɛisa ițțusemman Lmasiḥ ? RRran-as-d akk : Ad ițțusemmeṛ ɣef wumidag !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur blindað augu þeirra og forhert hjarta þeirra, að þeir sjái ekki með augunum né skilji með hjartanu og snúi sér og ég lækni þá. \t Ṛebbi yesderɣel-iten , yesɣeṛ ulawen-nsen, daymi allen-nsen ur țwalint ara, lefhama-nsen teqfel , ugin a d-uɣalen ɣer webrid, a kken a ten-sseḥluɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er þá lögmálið gegn fyrirheitum Guðs? Fjarri fer því. Ef vér hefðum fengið lögmál, sem veitt gæti líf, þá fengist réttlætið vissulega með lögmáli. \t Eɛni ccariɛa txulef lemɛahdat n Sidi Ṛebbi ? Xaṭi ! Lemmer ccariɛa tezmer a d-tefk tudert i wemdan, tili yezmer wemdan ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að syndir hennar hlóðust allt upp til himins og Guð minntist ranglætis hennar. \t Axaṭer ddnubat-is ɛeddan tilas wwḍen ɣer igenni, amek ara yețțu Sidi Ṛebbi lbaṭel i texdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þessum dögum, er lærisveinum fjölgaði, fóru grískumælandi menn að kvarta út af því, að hebreskir settu ekkjur þeirra hjá við daglega úthlutun. \t Deg ussan-nni, leḥsab n widak yumnen s Sidna Ɛisa yețzid irennu. At Isṛail i d-yusan si tmura nniḍen, yețmeslayen s tyunanit, ccetkan ɣef wat Isṛail yellan di tmurt, axaṭer m'ara feṛqen lmakla, ur d-țelhayen ara ț-țuǧǧal-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Makedónía og Akkea hafa ákveðið að gangast fyrir samskotum handa fátæklingum meðal hinna heilögu í Jerúsalem. \t Axaṭer atmaten-nneɣ n Masidunya akk-d wid n Akaya jemɛen-d ayen ara fken i watmaten-nneɣ imasiḥiyen n temdint n Lquds, i gellan d igellilen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nágrannar hans og þeir, sem höfðu áður séð hann ölmusumann, sögðu þá: \"Er þetta ekki sá, er setið hefur og beðið sér ölmusu?\" \t Lǧiran-is akk-d wid i t-yessnen itețțer, qqaṛen : Argaz-agi mačči d win akken yețɣimin ɣer lqaɛa yezga yessutur tin n Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna ætla ég mér ávallt að minna yður á þetta, enda þótt þér vitið það og séuð staðfastir orðnir í þeim sannleika, sem þér nú hafið öðlast. \t A wen-d-țɛawadeɣ dayem annect-agi meṛṛa ɣas akken tesnem tideț-agi yerna teṭṭfem deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kemur þá að Símoni Pétri, sem segir við hann: \"Herra, ætlar þú að þvo mér um fæturna?\" \t Mi gewweḍ ɣer Semɛun Buṭrus yenna-yas-d : A Sidi d kečč ara yi-ssirden iḍaṛṛen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af hverju koma stríð og af hverju sennur meðal yðar? Af hverju öðru en girndum yðar, sem heyja stríð í limum yðar? \t Seg uxemmem i tețxemmimem ɣef yiman-nwen kan i d-itekk umennuɣ akk-d imenɣi gar-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og láttu forgarðinn, sem er fyrir utan musterið, vera fyrir utan og mæl hann ekki, því að hann er fenginn heiðingjunum, og þeir munu fótum troða borgina helgu í fjörutíu og tvo mánuði. \t Lameɛna afrag n lǧameɛ iqedsen, eǧǧ-it ur t-țektili ara, axaṭer yețțunefk i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, ara iṛekḍen tamdint n Lquds azal n tnin uṛebɛin wagguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gaf hann honum sáttmála umskurnarinnar. Síðan gat Abraham Ísak og umskar hann á áttunda degi, og Ísak gat Jakob og Jakob ættfeðurna tólf. \t Dɣa Sidi Ṛebbi yefka-d i Sidna Ibṛahim leɛqed yeɛnan ṭṭhaṛa. S wakka, mi d-yesɛa mmi-s Isḥaq, Sidna Ibṛahim iṭeḥheṛ-as deg wass wis tmanya n tlalit-is. Isḥaq daɣen yexdem akken i mmi-s yeɛqub ; ula d Yeɛqub iṭeḥheṛ i tnac-nni warraw-is yellan d lejdud-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús spyr: \"Hve mörg brauð hafið þér?\" Þeir svara: \"Sjö, og fáeina smáfiska.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Acḥal n teḥbulin n weɣṛum i tesɛam ɣuṛ-wen ? RRran-as : Sebɛa n teḥbulin akk-d kra n iselman ( iḥutiwen )."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sá sem beitti náunga sinn órétti, hratt honum frá sér og sagði: ,Hver skipaði þig höfðingja og dómara yfir okkur? \t Lameɛna win akken iḍelmen wayeḍ idemmer Musa yenna-yas : Anwa i k-yerran d aqeṛṛuy neɣ d lḥakem fell-aɣ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar ákveðið var, að vér skyldum sigla til Ítalíu, voru Páll og nokkrir bandingjar aðrir seldir í hendur hundraðshöfðingja, er Júlíus hét, úr hersveit keisarans. \t Mi fkan lameṛ a nerkeb lbabuṛ ɣer tmurt n Selyan, ǧǧan Bulus akk-d kra n imeḥbas nniḍen i yiwen ufesyan n terbaɛt n Qayṣer, isem-is Xulyus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tóku þeir, sem til borðs sátu með honum, að segja með sjálfum sér: \"Hver er sá, er fyrirgefur syndir?\" \t Inebgawen nniḍen bdan qqaṛen deg yiman-nsen : « d acu-t wergaz-agi i gessawḍen iman-is ad yeɛfu ula d ddnubat ? »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sýndi mér móðu lífsvatnsins, skínandi sem kristall. Hún rann frá hásæti Guðs og lambsins. \t Lmelk-nni yesken-iyi-d daɣen asif anda țazzalen waman n tudert, yeṣfan am djaj yețṛeqṛiqen, i d-ițfeggiḍen seg ukersi n lḥekma n Sidi Ṛebbi akk-d Izimer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús vissi með sjálfum sér, að kurr var með lærisveinum hans út af þessu, og sagði við þá: \"Hneykslar þetta yður? \t Sidna Ɛisa, mi geẓra inelmaden is sgermuden wway gar-asen ɣef wayen i d-yenna, yenna-yasen : Iqṛeḥ-ikkun lḥal ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun þá sýna ykkur loftsal mikinn, búinn hægindum. Hafið þar viðbúnað.\" \t A wen-d-isken yiwet n tɣuṛfeț tameqqrant iwejden, dinna ara theggim imensi n Tfaska."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En honum, sem megnar að varðveita yður frá hrösun og láta yður koma fram fyrir dýrð sína, lýtalausa í fögnuði, \t Tanemmirt tameqqrant i win yesɛan tazmert ad iḥader fell-awen iwakken ur tețțecḍem ara, a kkun-id isbedd zdat-es mbla lɛib di tmanegt- ines s lfeṛḥ ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höldum því hátíð, ekki með gömlu súrdeigi né með súrdeigi illsku og vonsku, heldur með ósýrðum brauðum hreinleikans og sannleikans. \t Tura ihi a nkemmel lɛid weɣṛum mbla tamtunt ( iɣes ), mačči s temtunt-nni ixesṛen yellan d ddnub akk-d cceṛ, meɛna s weɣṛum ur nesɛi tamtunt ( iɣes ) yellan d ṣṣfa akk-d tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús varð þess vís og sagði við þá: \"Hvað eruð þér að angra konuna? Gott verk gjörði hún mér. \t Sidna Ɛisa yeẓran wayen nnan wway-gar-asen, yenna-yasen : Acuɣeṛ i tesḥeznem tameṭṭut agi ? D ayen yelhan i yi-texdem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jú, ég skírði líka Stefanas og heimamenn hans. Annars veit ég ekki til, að ég hafi skírt neinn annan. \t Tella daɣen twacult n Stifanas, d nekk i ț-isɣeḍsen meɛna ur ḥsiɣ ara sɣeḍseɣ yiwen nniḍen dinna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann vona ég þá að geta sent, jafnskjótt og ég sé, hvað um mig verður. \t Ihi akken kan ara tefru temsalt-iw, a wen-t-in-ceggɛeɣ"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náðin Drottins vors Jesú Krists sé með yðar anda, bræður. Amen. \t Ay atmaten, ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ aț-țili yid-wen meṛṛa ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér elskum, því að hann elskaði oss að fyrra bragði. \t Ma d nukni, nḥemmel Sidi Ṛebbi axaṭer d nețța i ɣ-iḥemmlen d amezwaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Elía er kominn, og þeir gjörðu honum allt, sem þeir vildu, eins og ritað er um hann.\" \t Aql-i nniɣ-awen : Ilyas yusa-d, xedmen deg-s akken bɣan, am akken yețwakteb fell-as di tira iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér hafið smurning frá hinum heilaga og vitið þetta allir. \t Ma d kunwi, yesmar-ed fell awen Lmasiḥ Ṛṛuḥ iqedsen, yerna tessnem akk tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef viljinn er góður, þá er hver þóknanlegur með það, sem hann á til, og ekki farið fram á það, sem hann á ekki til. \t Sidi Ṛebbi iqebbel ssadaqa-nneɣ, lameɛna s wakken tella tezmert-nneɣ, mačči sennig wayen nezmer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt þetta er upphaf fæðingarhríðanna. \t Ayagi akk ara yedṛun, ad yili am lqeṛḥ amezwaru n tmeṭṭut iṭṭfen addud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og augu þeirra lukust upp. Jesús lagði ríkt á við þá og sagði: \"Gætið þess, að enginn fái að vita þetta.\" \t Dɣa yuɣal-asen-d yeẓri. Sidna Ɛisa yeggul deg-sen : Ɣuṛ-wat ad iffeɣ lexbaṛ ɣef wayagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Adam var fyrst myndaður, síðan Eva. \t Axaṭer d Adem i d-yețwaxelqen d amezwaru d wamek i d-terna ?ewwa ; f+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn af höfðingjum þessarar aldar þekkti hana, því að ef þeir hefðu þekkt hana, hefðu þeir ekki krossfest Drottin dýrðarinnar. \t Ula d yiwen deg igelliden n zzman-agi ur ț-yessin, lemmer ssnen-ț tili ur semmṛen ara Bab n tmanegt ɣef wumidag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef ég neyti fæðunnar með þakklæti, hvers vegna skyldi ég sæta lasti fyrir það, sem ég þakka fyrir? \t Ma yella ḥemdeɣ Sidi Ṛebbi ɣef wayen i tețțeɣ, acimi ara ǧǧeɣ iman-iw ad wwten deg-i ɣef lqut i ɣef ḥemdeɣ Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið þér skilið allt þetta?\" \"Já,\" svöruðu þeir. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tfehmem ayagi meṛṛa ? RRran-as : Anɛam a Sidi, nefhem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeim sem vinnur verða launin ekki reiknuð af náð, heldur eftir verðleika. \t Axeddam yuklal lexlaṣ-is, lexlaṣ ines ur s-ițwaḥseb ara d lemziya meɛna d lḥeqq-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þau eru þjónn Guðs þér til góðs. En ef þú gjörir það sem illt er, þá skaltu óttast. Yfirvöldin bera ekki sverðið ófyrirsynju, þau eru Guðs þjónn, hegnari til refsingar þeim er aðhefst hið illa. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yefka-d lḥukuma i nnfeɛ-inek, meɛna ma txedmeḍ cceṛ, ɣas aggad-iț axaṭer Sidi Ṛebbi yefka i lḥukkam tazmert s wayes ara k-ɛaqben s lmut. Lḥukkam agi qeddcen ɣef Sidi Ṛebbi iwakken a d-sbanen urrif-is m'ara ɛaqben wid ixeddmen cceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann við þá: \"En nú skal sá, er pyngju hefur, taka hana með sér og eins sá, er mal hefur, og hinn, sem ekkert á, selji yfirhöfn sína og kaupi sverð. \t Yenna-yasen : Ihi tura win yesɛan idrimen neɣ agrab yawi-ten, win ur nesɛi ara ajenwi ad izzenz abeṛnus-is iwakken a d-yaɣ yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við, að Jesús fór um sáðlönd á hvíldardegi, og lærisveinar hans tóku að tína kornöx á leiðinni. \t Yiwen wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu , Sidna Ɛisa yezger igran n yirden. Inelmaden-is teddun țekksen tigedrin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og flestir af bræðrunum hafa öðlast meira traust á Drottni við fjötra mína og fengið meiri djörfung til að tala orð Guðs óttalaust. \t Aṭas n watmaten i gțeklen ɣef Ssid-nneɣ, yerna ɣas akken ẓran-iyi țwarzeɣ s snasel ur kukran ara, țbecciṛen awal n Ṛebbi mbla tugdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið ekki reynt nema mannlega freistingu. Guð er trúr og lætur ekki freista yðar um megn fram, heldur mun hann, þegar hann reynir yður, einnig sjá um, að þér fáið staðist. \t Ayen akk s wayes i tețwajeṛbem, d ayen iwumi yezmer wemdan. Sidi Ṛebbi d bab n lḥeqq, ur yețɛemmid ara aț-țenɛețțabem sennig n tezmert nwen ; lameɛna m'ara tețwajeṛbem, a wen-d-yefk tazmert s wayes ara tṣebṛem d wamek ara teffɣem si tegniț n leɛtab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrirverð þig því ekki fyrir vitnisburðinn um Drottin vorn, né fyrir mig, bandingja hans, heldur skalt þú með mér illt þola vegna fagnaðarerindisins, svo sem Guð gefur máttinn til. \t Ihi ur țsetḥi ara aț-țcehdeḍ ɣef Ssid-nneɣ, ur țsetḥi ara daɣen yis-i nekk yellan d ameḥbus ɣef ddemma-s. Meɛna eqbel leɛtab yid-i ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ, țkel ɣef tezmert i d-yețțak Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta er sáttmáli minn við þá, þegar ég tek burt syndir þeirra. \t ț-țagi i d lemɛahda ara xedmeɣ yid-sen m'ara sen-kkseɣ ddnubat-nsen ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þér farið í manngreinarálit, þá drýgið þér synd og lögmálið sannar upp á yður að þér séuð brotamenn. \t Meɛna ma yella txeddmem lxilaf ger yemdanen, tdenbem yerna ccariɛa n Sidi Ṛebbi teḥkem fell-awen axaṭer tɛuṣam-ț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bjarga nú sjálfum þér, og stíg niður af krossinum.\" \t sellek iman-ik ! ers-ed seg umidag- ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeim tilheyra og feðurnir, og af þeim er Kristur kominn sem maður, hann sem er yfir öllu, Guð, blessaður um aldir. Amen. \t Seg-sen i d-ffɣen lejdud-nneɣ i gellan d iqeddacen imezwura n Sidi Ṛebbi, ula d Lmasiḥ seg-sen i d-iffeɣ mi d-ilul s ṣṣifa n wemdan, nețța i gellan sennig kra yellan, d Illu yețwaḥemden i dayem. Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hugðist bæði koma við hjá yður á leiðinni til Makedóníu og aftur á leiðinni þaðan og láta yður búa ferð mína til Júdeu. \t Qesdeɣ ad ɛeddiɣ fell-awen m'ara ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Masidunya, syinna a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen iwakken a yi-tɛiwnem ad kemmleɣ abrid-iw ɣer tmurt n Yahuda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið algáðir, vakið. Óvinur yðar, djöfullinn, gengur um sem öskrandi ljón, leitandi að þeim, sem hann geti gleypt. \t Ḥadret, Ɛasset iman-nwen axaṭer aɛdaw-nwen d Cciṭan, ițezzi iṛeɛɛed am yizem, ițqellib anwa ara issebleɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann brenndi borgirnar Sódómu og Gómorru til ösku og dæmdi þær til eyðingar og setti þær til viðvörunar þeim, er síðar lifðu óguðlega. \t Iɛuqeb timdinin n Sudum d Gumuṛ, issenger-itent, isxeḍ-itent s tmes, yerra-tent d iɣed ; ifka-d ayagi d lemtel i yemcumen iwakken ad ẓren d acu i ten-ițṛaǧun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes tók til máls: \"Meistari, vér sáum mann reka út illa anda í þínu nafni, og vildum vér varna honum þess, af því að hann fylgir oss ekki.\" \t Yuḥenna yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, neẓra yiwen wergaz yessuffuɣ leǧnun s yisem-ik, nebɣa a s-neqḍeɛ imi ur k-itbiɛ ara am nukni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér reynist ekki trúir í hinum rangláta mammón, hver trúir yður þá fyrir sönnum auði? \t Ma yella tețḍeggiɛem leṛẓaq n ddunit-agi, anwa ara kkun-iwekklen ɣef leṛẓaq n tideț ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En við Ísrael segir hann: \"Allan daginn breiddi ég út hendur mínar móti óhlýðnum og þverbrotnum lýð.\" \t Meɛna ɣef wat Isṛail yenna : ?elqeɣ ifassen-iw ṭul n wass ɣer wegdud i yi-ixulfen, i yi-iɛuṣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvað snertir bróður Apollós, þá hef ég mikillega hvatt hann til að verða bræðrunum samferða til yðar. En hann var alls ófáanlegur til að fara nú, en koma mun hann, er hentugleikar hans leyfa. \t Ma d gma-tneɣ Abulus, nhiɣ-t aṭas iwakken a n-iddu d watmaten nniḍen ara n-yuɣalen ɣuṛ-wen, meɛna ur yebɣi ara a n-iṛuḥ tura ; a n-yas m'ara s-iserreḥ lḥal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús mælti: \"Ég segi þér, Pétur: Áður en hani galar í dag, munt þú þrisvar hafa neitað því, að þú þekkir mig.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A k-d-iniɣ a Buṭrus , ass-a uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ ad iyi-tnekṛeḍ tlata iberdan, aț-ținiḍ ur iyi-tessineḍ ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og til að boða það er ég settur prédikari, postuli og kennari. \t ?ef ddemma n lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-țțucegɛeɣ d ṛṛasul iwakken ad beccṛeɣ, ad slemdeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En samkundustjórinn reiddist því, að Jesús læknaði á hvíldardegi, og mælti til fólksins: \"Sex daga skal vinna, komið þá og látið lækna yður og ekki á hvíldardegi.\" \t Ccix-nni n lǧameɛ iɣaḍ-it lḥal imi i ț-isseḥla Sidna Ɛisa deg wass n westeɛfu, yenna i lɣaci : Llan sețța wussan i deg ilaq a nexdem ; aset-ed ihi deg ussan-nni iwakken a kkun-isseḥlu mačči deg wass n westeɛfu !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kallaði saman þá tólf og gaf þeim mátt og vald yfir öllum illum öndum og til að lækna sjúkdóma. \t Sidna Ɛisa isnejmaɛ-ed tnac yinelmaden-is, yefka-yasen tazmert d lḥekma s wacu ara ssufɣen leǧnun, ara sseḥlun imuḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir söfnuðu þeim saman á þann stað, sem á hebresku kallast Harmagedón. \t Leṛwaḥ-nni n leǧnun snejmaɛen-d igelliden n ddunit deg yiwen wemkan iwumi qqaṛen s tɛibṛanit « Harmagidun »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eruð þér, þá er menn hata yður, þá er þeir útskúfa yður og smána og bera út óhróður um yður vegna Mannssonarins. \t D iseɛdiyen ara tilim m'ara kkun-keṛhen yemdanen, m'ara kkun-qecɛen, m'ara kkun-regmen, ad rren isem-nwen amzun d lɛaṛ ɣef ddemma n Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Augað getur ekki sagt við höndina: \"Ég þarfnast þín ekki!\" né heldur höfuðið við fæturna: \"Ég þarfnast ykkar ekki!\" \t Tiṭ ur tezmir ara aț-țini i ufus : ur k-uḥwaǧeɣ ara ! Aqeṛṛuy ur yezmir ara ad yini i uḍaṛ : ur k-uḥwaǧeɣ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús vissi, hvað þeir hugsuðu í hjörtum sínum, og tók lítið barn, setti það hjá sér \t Sidna Ɛisa yeẓran ayen țxemmimen deg ulawen-nsen, ikker yeddem-ed yiwen weqcic isbedd-it zdat-es,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef einhver vill granda þeim, gengur eldur út úr munni þeirra og eyðir óvinum þeirra. Ef einhver skyldi vilja granda þeim, skal hann með sama hætti deyddur verða. \t Ma yeɛṛeḍ yiwen a ten-iḍuṛṛ, tețțeffeɣ-ed tmes seg imawen-nsen tețțeț iɛdawen-nsen, akka ara yemmet kra win ara iɛerḍen a ten-iḍuṛṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo eiga og konur að vera heiðvirðar, ekki rógberar, heldur bindindissamar, trúar í öllu. \t Ula ț-țiqeddacin n tejmaɛt ilaq ad sɛunt lḥeṛma, ur țmeslayent ara cceṛ ɣef wiyaḍ, ad ilint ț-țiɛeqliyin, ț-țid i ɣef yella lețkal ɣef kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð orðnir viðskila við Krist, þér sem ætlið að réttlætast með lögmáli. Þér eruð fallnir úr náðinni. \t Kunwi yețnadin aț-țuɣalem d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s ccariɛa, ur d-yeqqim wacemma gar-awen d Lmasiḥ, tețwaḥeṛmem si ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er að minnast á kjötið, sem fórnað hefur verið skurðgoðum. Vér vitum, að þekking höfum vér allir. Þekkingin blæs menn upp, en kærleikurinn byggir upp. \t Ɣef wayen yeɛnan aksum n iseflawen i zellun i ssadaț, ț-țideț nesɛa akk tamusni, d acu kan tamusni tețțawi-d zzux i wemdan ma d leḥmala tesnernay deg-nneɣ laman ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn er þeirrar trúar, að alls megi neyta en hinn óstyrki neytir einungis jurtafæðu. \t Axaṭer yiwen yumen belli yezmer ad yečč kullec, wayeḍ ixuṣṣen di liman ițkukru, itețț kan lxedṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hver gefur þér yfirburði? Og hvað hefur þú, sem þú hefur ekki þegið? En hafir þú nú þegið það, hví stærir þú þig þá eins og þú hefðir ekki fengið það að gjöf? \t Ihi anwa i k-yessulin ccan sennig wiyaḍ ? Acu ur k-d-nekki ara s ɣuṛ Ṛebbi deg wayen akk tesɛiḍ ? Imi d nețța i k-d-yefkan, acuɣeṛ i tețcekkiṛeḍ iman-ik am akken mačči s ɣuṛ-es i k-d-yekka ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varðveittu hið góða, sem þér er trúað fyrir, með hjálp heilags anda, sem í oss býr. \t ?rez mliḥ deg ul-ik ayen akken i tlemḍeḍ, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i gzedɣen deg-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Maður er nefndur Jósef. Hann var ráðsherra, góður maður og réttvís \t Yella yiwen wergaz ger lmuqedmin imeqqranen n usqamu n ccṛeɛ, isem-is Yusef, n taddart n Arimati n at Yahuda. Ur iqbil ṛṛay-nsen, ur iqbil lecɣal-nsen, d argaz n lɛali yerna d aḥeqqi, yețṛaǧu tageldit n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar sem þeir fengu bendingu í draumi að snúa ekki aftur til Heródesar, fóru þeir aðra leið heim í land sitt. \t Sidi Ṛebbi ixebbeṛ-iten-id di targit ur țțuɣalen ara ɣer Hiṛudus, dɣa uɣalen ɣer tmurt-nsen seg ubrid nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeirri stundu varð landskjálfti mikill, og tíundi hluti borgarinnar hrundi og í landskjálftanum deyddust sjö þúsundir manna. Og þeir, sem eftir voru, urðu ótta slegnir og gáfu Guði himinsins dýrðina. \t Di teswiɛt-nni tewwet zzelzla tameqqrant, amur wis ɛecṛa n temdint yegrurej, mmuten sebɛa alaf yemdanen. Wid i gmenɛen si zzelzla-nni tekcem-iten tugdi, imiren setɛeṛfen s tezmert n Sidi Ṛebbi Bab n igenwan, ḥemden-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til að halda dóm yfir öllum og til að sanna alla óguðlega menn seka um öll þau óguðlegu verk, sem þeir hafa drýgt, og um öll þau hörðu orð, sem óguðlegir syndarar hafa talað gegn honum.\" \t iwakken ad iḥaseb imdanen meṛṛa, ad iɛaqeb imcumen ur ten-tḍuɛ ara, ɣef yir lecɣal-nsen, ɣef rregmat i d-ssufuɣen yemcumen-agi seg yimawen-nsen ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í annað sinn sagði rödd af himni: ,Eigi skalt þú kalla það vanheilagt, sem Guð hefur lýst hreint!' \t Tikkelt tis snat, ṣṣut-nni i d-yusan seg igenni yenna-yi-d : ayen iḥseb Sidi Ṛebbi d leḥlal, ur k-id iṣaḥ ara a t-tḥesbeḍ d leḥṛam !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eru það ekki þeir, sem lastmæla hinu góða nafni, sem nefnt var yfir yður? \t D nutni daɣen i greggmen isem eɛzizen s wayes i tneddhem ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Komið þér nú á óbyggðan stað, svo að vér séum einir saman, og hvílist um stund.\" En fjöldi fólks var stöðugt að koma og fara, svo að þeir höfðu ekki einu sinni næði til að matast. \t Imi aṭas n lɣaci i gețṛuḥun țțuɣalen-d, ur sɛin ara lweqt ad ččen, dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Eyyaw a nṛuḥet ɣer wemkan iḍeṛfen iwakken aț-țesteɛfum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ættuð þér nú öllu heldur að fyrirgefa honum og hugga hann til þess að hann sökkvi ekki niður í allt of mikla hryggð. \t Tura, ilaq-awen kan a s-tsamḥem yerna a t-tesǧehdem, neɣ m'ulac a d iɣli fell-as leḥzen d ameqqran ara t-isfeclen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðast dó og konan. \t ?er taggara temmut tmeṭṭut-nni ula d nețțat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, þá verða landskjálftar á ýmsum stöðum og hungur. Þetta er upphaf fæðingarhríðanna. \t Agdud a d-yekker ɣer wayeḍ, tageldit aț-țennaɣ ț-țayeḍ, a d-ilint zzelzlat di kra imukan, a d-yili laẓ ; akkagi ara d-yebdu leɛtab di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því er það, að þótt ég gæti með fullri djörfung í Kristi boðið þér að gera það, sem skylt er, \t ?as Lmasiḥ iserreḥ-iyi iwakken ad ḍebbṛeɣ fell-ak ɣef wayen i glaq aț-țxedmeḍ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hersveitarforinginn kom þá að, tók hann og skipaði að binda hann tvennum fjötrum og spurði, hver hann væri og hvað hann hefði gjört. \t Dɣa lqebṭan iqeṛṛeb ɣer Bulus, yefka lameṛ a t-ṭṭfen, a t-cudden s snat snasel ; dɣa isteqsa anwa-t, d acu i gexdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús var að kenna í helgidóminum, sagði hann: \"Hvernig geta fræðimennirnir sagt, að Kristur sé sonur Davíðs? \t Mi gella Sidna Ɛisa yesselmad di lǧameɛ iqedsen yenna : Amek armi imusnawen n ccariɛa qqaṛen-d belli Lmasiḥ d mmi-s n Sidna Dawed ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hverjir voru þá þeir, sem heyrt höfðu og gjörðu þó uppreisn? Voru það ekki einmitt allir þeir, sem út höfðu farið af Egyptalandi fyrir tilstilli Móse? \t Anwa-ten wid i gjehlen ɣer Sidi Ṛebbi mi slan i taɣect-is, mačči d wid i d-yessufeɣ Sidna Musa si tmurt n Maṣer ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er fús til að verja því, sem ég á, já, leggja sjálfan mig í sölurnar fyrir yður. Ef ég elska yður heitar, verð ég þá elskaður minna? \t Ma d nekkini, zemreɣ ad ṣeṛṛfeɣ fell-awen seg ul ayen sɛiɣ, ad rnuɣ ad sebbleɣ ula ț-țudert-iw ɣef ddemma-nwen. Eɛni leḥmala-nwen ɣuṛ-i aț-țenqes imi i kkun-ḥemmleɣ aṭas ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús segir við þá: \"Hafið þér aldrei lesið í ritningunum: Sá steinn, sem smiðirnir höfnuðu, er orðinn hyrningarsteinn. Þetta er verk Drottins, og undursamlegt er það í augum vorum. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Leɛmeṛ teɣṛim imeslayen-agi i d-nnant tira iqedsen : Adɣaɣ-nni i ḍeggṛen wid ibennun, d nețța i guɣalen d azṛu alemmas , WWin yeṭṭfen lebni. AA yagi yekka-d s ɣuṛ Ṛebbi, d ayen i ɣ-istɛeǧben ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móse undraðist sýnina, gekk nær og vildi hyggja að. Þá hljómaði rödd Drottins: \t Sidna Musa yewhem deg wayen yețwali ; akken kan iqeṛṛeb ɣuṛ-es, Sidi Ṛebbi yessawel-as-d seg uḥeǧǧaǧu-nni n tmes, yenna-yas-d :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir spurðu hann þá: \"Hvaða tákn gjörir þú, svo að vér sjáum og trúum þér? Hvað afrekar þú? \t Nutni nnan-as : Ihi acu n lbeṛhan ara ɣ-d-tessekneḍ akken a namen yis-ek ? D acu ara txedmeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engillinn, sem ég sá standa á hafinu og á jörðinni, hóf upp hægri hönd sína til himins \t Lmelk-nni i walaɣ ibedd ɣef lebḥeṛ akk-d lqaɛa, yerfed afus-is ayeffus ɣer igenni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og rödd kom úr skýinu og sagði: \"Þessi er sonur minn, útvalinn, hlýðið á hann!\" \t Iffeɣ-ed yiwen n ṣṣut si tagut-nni yenna-d : Wagi d Mmi, d nețța i xtaṛeɣ, smeḥsiset-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn lætur bót af óþæfðum dúk á gamalt fat, því þá rífur bótin út frá sér og verður af verri rifa. \t Ur nezmir ara a nxiḍ tafaweț tajḍiṭ i uceṭṭiḍ aqdim, axaṭer tafaweț-nni tajḍiṭ aț-țejbed aceṭṭiḍ-nni aqdim, acerrig-nni ad innerni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt þvarr blóðlát hennar, og hún fann það á sér, að hún var heil af meini sínu. \t Imiren kan ḥebsen idammen-nni, tḥulfa ( tḥuss ) i yiman-is teḥla seg waṭan-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Guð hafði sett hann af, hóf hann Davíð til konungs yfir þeim. Um hann vitnaði hann: ,Ég hef fundið Davíð, son Ísaí, mann eftir mínu hjarta, er gjöra mun allan vilja minn.' \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yekkes leḥkum i Caɛul, yerra Sidna Dawed d agellid deg umkan-is. Atan wayen i d-yenna fell-as : Ufiɣ Dawed, mmi-s n Yassa, d argaz yellan akken i t-yebɣa wul-iw, ara ixedmen lebɣi-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tengdamóðir Símonar lá með sótthita, og sögðu þeir Jesú þegar frá henni. \t Taḍeggalt n Semɛun tuḍen, tuɣ-iț tawla ; hedṛen-as fell-as i Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sitja um að veiða eitthvað af vörum hans. \t țqelliben amek ara t-id-sseɣlin deg wawal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem er uppi á þaki, fari ekki ofan og inn í húsið að sækja neitt. \t win ara yilin s ufella n ssqef, ur ikeččem ara ɣer wexxam-is iwakken a d-iddem leḥwayeǧ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi: Lifið í andanum, og þá fullnægið þér alls ekki girnd holdsins. \t Ddut ihi s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, iwakken ur txeddmem ara lebɣi n tnefsit-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allir undruðust stórum veldi Guðs. \t Lɣaci meṛṛa wehmen di tezmert n Sidi Ṛebbi. Imi tɛeǧǧben akk s wayen i gxeddem, Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer yinelmaden-is yenna :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og herra þjónsins kenndi í brjósti um hann, lét hann lausan og gaf honum upp skuldina. \t Imi i t-iɣaḍ aṭas, agellid-nni isumeḥ-as ṭṭlaba-ines iserreḥ-as ad iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom fram sem maður, lægði sjálfan sig og varð hlýðinn allt til dauða, já, dauðans á krossi. \t yessanez iman-is mi gedda s ṭṭaɛa armi d lmut, lmut ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aðra söfnuði rúði ég og tók mála af þeim til þess að geta þjónað yður, og er ég var hjá yður og leið þröng, varð ég þó ekki neinum til byrði, \t Ɛerraɣ tijmuyaɛ nniḍen imi i yi-d-țceggiɛen idrimen iwakken ad qedceɣ fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þau: \"Hvers vegna voruð þið að leita að mér? Vissu�� þið ekki, að mér ber að vera í húsi föður míns?\" \t Nețța yenna-yasen : Acuɣeṛ i tețqellibem fell-i ? Eɛni ur teẓrim ara ilaq-iyi ad xedmeɣ lecɣal n baba ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að það er augljóst orðið í allri lífvarðarhöllinni og fyrir öllum öðrum, að ég er í fjötrum vegna Krists, \t Axaṭer deg ufrag n ccṛeɛ akk-d imukan nniḍen meṛṛa, ẓran akk ɣef ddemma n Lmasiḥ i țwaḥebseɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hefur að sönnu orð á sér um speki, slík sjálfvalin dýrkun og auðmýking og harðneskja við líkamann, en hefur ekkert gildi, heldur er til þess eins að fullnægja holdinu. \t ț-țideț, lumuṛat-agi sselmaden leɛbada, annuz akk-d uɛețțeb n lǧețțat nneɣ, țbanen-d amakken d ayen yelhan, lameɛna d ayen ur nezmir ad iɛawen bunadem ad iṭṭef iman-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jóhannes hafði verið tekinn höndum, kom Jesús til Galíleu og prédikaði fagnaðarerindi Guðs \t Mi gețwaḥbes Yeḥya, Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili ; yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi, yeqqaṛ :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En æðstu prestarnir báru á hann margar sakir. \t Lmuqedmin imeqqranen ccetkan fell-as ɣef waṭas n temsalin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom til hans fræðimaður einn. Hann hafði hlýtt á orðaskipti þeirra og fann, að Jesús hafði svarað þeim vel. Hann spurði: \"Hvert er æðst allra boðorða?\" \t Yiwen n umusnaw n ccariɛa mi geẓra Sidna Ɛisa ijaweb akken ilaq, iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : Anwa i d lameṛ ameqqran di ccariɛa ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þótt þú kvongist, syndgar þú ekki, og ef mærin giftist, syndgar hún ekki. En þrenging munu slíkir hljóta hér á jörð, en ég vildi hlífa yður. \t Tura ma yella ilemẓi neɣ tilemẓit zewǧen, ur wwin ara ddnub ; meɛna wid ara izewǧen ad ṛwun lḥif di tudert-nsen ; nekk mačči d ayen i wen-mennaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því við hvern af englunum hefur hann nokkru sinni sagt: Þú ert sonur minn, í dag hef ég fætt þig. Eða: Ég vil vera honum faðir, og hann skal vera mér sonur! \t Anwa lmelk iwumi yenna Sidi Ṛebbi : Kečč d Mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a . Anwa lmelk i ɣef i d-yenna : Nekk ad iliɣ d Baba-s, nețța ad yili d Mm i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem hefur þessa von til hans hreinsar sjálfan sig, eins og Kristur er hreinn. \t Kra n win yessaramen deg-s ad yeṣfu akken yeṣfa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þeir, sem eru ánauðugir þrælar, skulu sýna húsbændum sínum allan skyldugan heiður, til þess að ekki verði lastmælt nafni Guðs og kenningunni. \t Wid yellan d aklan yumnen s Lmasiḥ ilaq ad ẓren belli imɛellmen-nsen uklalen leqdeṛ, iwakken ur ițwargam f+ ara yisem n Sidi Ṛebbi, ur kkaten ara medden deg wayen i nesselmad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Notið hverja stund, því að dagarnir eru vondir. \t faṛset lweqt axaṭer ussan d ixeddaɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús lét hann fara, lagði ríkt á við hann \t Sidna Ɛisa iserreḥ-as ad iṛuḥ, iweṣṣa-t s lḥeṛs yenna-yas :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þeir segja við yður: ,Sjá, hann er í óbyggðum,' þá farið ekki þangað. Ef þeir segja: ,Sjá, hann er í leynum,' þá trúið því ekki. \t ma nnan-awen Lmasiḥ atan deg unezṛuf, ur țṛuḥut ara, neɣ ma nnan-awen walit, atan deg umkan-ihin yeffren, ur țțamnet ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús heyrði þetta, undraðist hann og mælti við þá, sem fylgdu honum: \"Sannlega segi ég yður, þvílíka trú hef ég ekki fundið hjá neinum í Ísrael. \t Mi gesla Sidna Ɛisa imeslayen-agi itɛeǧǧeb, yenna i wid yellan dinna : A wen-iniɣ tideț, ger wat Isṛail meṛṛa ur ufiɣ ara liman am wagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég sendi hann til þín aftur, og er hann þó sem hjartað í brjósti mér. \t Nețța yeɛzizen ɣuṛ-i aṭas, atan a k-t-in-erreɣ ihi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er orðinn englunum þeim mun meiri sem hann hefur að erfðum tekið ágætara nafn en þeir. \t yekka-d sennig n lmalayekkat, axaṭer Sidi Ṛebbi yefka-yas isem yugaren isem-nsent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er góði hirðirinn og þekki mína, og mínir þekkja mig, \t Nekk d ameksa n ṣṣeḥ, ssneɣ ulli-inu nutenti ssnent-iyi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði: \"Til dóms er ég kominn í þennan heim, svo að blindir sjái og hinir sjáandi verði blindir.\" \t Sidna Ɛisa yenna : D wagi i d lḥisab ɣef wacu i d-usiɣ ɣer ddunit : wid ur nețwali ara ad walin, wid yețwalin ad uɣalen d iderɣalen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Augað er lampi líkamans. Sé auga þitt heilt, mun allur líkami þinn bjartur. \t Allen, ț-țiftilin n lǧețța, ma yella seḥḥant wallen-ik, aț-țilliḍ s lekmal-ik di tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú fékk Nói bendingu um það, sem enn þá var ekki auðið að sjá. Hann óttaðist Guð og smíðaði örk til björgunar heimilisfólki sínu. Með trú sinni dæmdi hann heiminn og varð erfingi réttlætisins af trúnni. \t S liman, i gumen nnbi Nuḥ ayen i s-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi ɣef wayen ara yedṛun, ɣas akken mazal ur iwala acemma s wallen-is, yebna lbabuṛ iwakken ad isellek at wexxam-is. S wakka i gḥuseb at ddunit imi yuɣ awal i Sidi Ṛebbi, yuɣal d aḥeqqi ɣuṛ-es ɣef ddemma n liman yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki sagði hann þetta af því, að hann léti sér annt um fátæka, heldur af því, að hann var þjófur. Hann hafði pyngjuna og tók það, sem í hana var látið. \t Mi d-yenna annect-agi mačči d igellilen i t-iɣaḍen meɛna yebɣa ad yawi idrimen-nni, axaṭer d amakar i gella. D nețța i d amdebbeṛ ɣef yidrimen-nsen, yețțaker-iten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sá, að hann svaraði viturlega, og sagði við hann: \"Þú ert ekki fjarri Guðs ríki.\" Og enginn þorði framar að spyrja hann. \t Sidna Ɛisa mi t-iwala ijaweb-ed s tmusni, yenna-yas : Ur tebɛideḍ ara ɣef tgelda n Sidi Ṛebbi. Ulac win i s-d-yernan asteqsi nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér segjum: \"Vér höfum ekki synd,\" þá svíkjum vér sjálfa oss og sannleikurinn er ekki í oss. \t Ma neqqaṛ ur yelli deg-nneɣ ddnub, atan neskaddeb ɣef yiman-nneɣ, tideț ur telli deg-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessir menn eru möglarar, umkvörtunarsamir og lifa eftir girndum sínum. Munnur þeirra mælir ofstopaorð og þeir meta menn eftir hagnaði. \t Imdanen-agi ur steqniɛen ara deg wayen xeddmen, teddun s lebɣi n tnefsit-nsen ; imeslayen-nsen ččuṛen d zzux, sqizziben i yemdanen ɣef ddemma n nnfeɛ-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég þér: Eigi munt þú komast út þaðan, fyrr en þú hefur borgað síðasta eyri. \t A k-iniɣ tideț : ur d-țeffɣeḍ ara syenna alamma txellṣeḍ aṣurdi aneggaru n ṭṭlaba-inek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það sem af holdinu fæðist, er hold, en það sem af andanum fæðist, er andi. \t Win i d-ilulen seg wemdan ț-țaṛwiḥt n wemdan, win i d-ilulen s Ṛṛuḥ iqedsen d Ṛṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engli safnaðarins í Fíladelfíu skalt þú rita: Þetta segir sá heilagi, sá sanni, sem hefur lykil Davíðs, hann sem lýkur upp, svo að enginn læsir, og læsir, svo að enginn lýkur upp. \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n watmaten yellan di temdint n Filadelfya : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yeṣfan, yellan ț-țideț, Win yeṭṭfen tasaruț n Dawed, ayen ara yeldi ur yezmir yiwen a t-iɣleq, ayen ara yeɣleq ulac win izemren a t-ildi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar girndin síðan er orðin þunguð, elur hún synd, og þegar syndin er orðin fullþroskuð, fæðir hún dauða. \t Lebɣi n tnefsit yețțawi-d ddnub, ddnub mi gețwaxdem, yețțawi-d lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Prédika þú orðið, gef þig að því í tíma og ótíma. Vanda um, ávíta, áminn með öllu langlyndi og fræðslu. \t Becceṛ awal n Sidi Ṛebbi ama di teswiɛt yelhan ama di teswiɛt iweɛṛen, ssefhem, lumm, enhu, sselmed s ṣṣbeṛ d leɛqel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "fylltir alls konar rangsleitni, vonsku, ágirnd, illsku, fullir öfundar, manndrápa, deilu, sviksemi, illmennsku. Þeir eru rógberar, \t ?čuṛen d lbaṭel akk-d wayen n diri : d ṭṭmeɛ, d cceṛ, ț-țismin ; d at tmegṛaḍ, d at ccwal, d at tḥila, d at tiḥeṛci, d iqeṛṛaḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kemur, mun hann sanna heiminum, hvað er synd og réttlæti og dómur, - \t M'ara d-yas, a d-isbeggen i yemdanen belli ɣelṭen ɣef wayen yeɛnan ddnub, lḥeqq, d lḥisab n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að svo mæltu tók hann brauð, gjörði Guði þakkir í allra augsýn, braut það og tók að eta. \t Mi d-yenna ayagi, iddem-ed aɣṛum, iḥmed Ṛebbi zdat-sen meṛṛa, yebḍa-t, yebda itețț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Ég er Gyðingur, fæddur í Tarsus í Kilikíu, en alinn upp í þessari borg. Við fætur Gamalíels hlaut ég fyllstu uppfræðslu í lögmáli feðra vorra. Guðs stríðsmaður vildi ég vera ekki síður en þér allir í dag. \t Nekk n wat Isṛail, ț-țideț luleɣ di temdint n Sars n tmurt n Silisya, lameɛna țțuṛebbaɣ di temdint-agi n Lquds. Lliɣ d anelmad n ccix Gamalyel s yiman-is ; yesselmed-iyi akken ilaq amek ara tebɛeɣ ccariɛa i d-ǧǧan lejdud-nneɣ. Ttabaɛeɣ seg ul-iw abrid n Sidi Ṛebbi, am kunwi ass-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Segir þá Júdas Ískaríot, einn lærisveina hans, sá er mundi svíkja hann: \t Yudas n Qeṛyut, yiwen seg inelmaden-is, win akken ara t-ixedɛen inṭeq-ed yenna :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll svaraði: \"Ég stend nú fyrir dómstóli keisarans, og hér á ég að dæmast. Gyðingum hef ég ekkert rangt gjört, það veistu fullvel. \t Lameɛna Bulus yenna : Ɣer ccṛeɛ n Qayṣer i beddeɣ, ɣuṛ-es ara țțucaṛɛeɣ. Ur xdimeɣ ula d acemma i gḍuṛṛen at Isṛail, akken teẓriḍ kečč s yiman-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég hef þá von til Drottins Jesú, að ég muni bráðum geta sent Tímóteus til yðar, til þess að mér verði einnig hughægra, þá er ég fæ að vita um hagi yðar. \t S lețkal i sɛiɣ di Sidna Ɛisa, ssarameɣ qṛib a wen-ceggɛeɣ Timuti iwakken a yi-issefṛeḥ s lexbaṛ ara yi-d-yawi s ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enginn hefur staðið mig að því að vera að stæla við neinn eða æsa fólk til óspekta, hvorki í samkunduhúsunum né neins staðar í borginni. \t Ulac win i yi-d-yufan deg wefrag n lǧameɛ iqedsen țemjadaleɣ nekk d walebɛaḍ, ulac daɣen win i yi-d-yufan di leǧwameɛ n wat Isṛail neɣ di temdint sekkreɣ ccwal ger lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins hæddu hann hermennirnir, komu og báru honum edik \t Iɛsekṛiwen daɣen țmesxiṛen fell as, qeṛṛben ɣuṛ-es bɣan a s-sswen lxell,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hinir munu og verða græddir við, ef þeir halda ekki áfram í vantrúnni, því að megnugur er Guð þess að græða þá aftur við. \t Ula d at Isṛail m'ur kemmlen ara di leǧhel-nsen, zemren ad țțuleqmen, axaṭer Sidi Ṛebbi yezmer a ten ileqqem, a ten-yerr ɣer tzemmurt nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "kunnugt frá eilífð. \t Akka i d-yenna Sidi Ṛebbi i gxeddmen lecɣal-agi i d-ihegga si zik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En upp frá þessu mun Mannssonurinn sitja til hægri handar Guðs kraftar.\" \t Lameɛna a wen-d-iniɣ, sya ɣer zdat, Mmi-s n bunadem ad yeḥkem ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann leit á þá, er kringum hann sátu, og segir: \"Hér er móðir mín og bræður mínir! \t Dɣa imuqel meṛṛa wid i s-d yezzin yenna : Ațah yemma, atnah wayetma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En langt frá þeim var mikil svínahjörð á beit. \t Di leǧwahi-nni, tella yiwet n tqeḍɛit tameqqrant n yilfan i gkessen dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem segir: \"Ég þekki hann,\" og heldur ekki boðorð hans, er lygari og sannleikurinn er ekki í honum. \t Win ara yinin : ssneɣ Ṛebbi yili ur yeṭṭif ara di lumuṛat-is, d akeddab, ulac deg-s tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir við þá: \"Sál mín er hrygg allt til dauða. Bíðið hér og vakið með mér.\" \t Dɣa yenna-yasen : Ḥusseɣ s leḥzen n lmut, qqimet dagi, ɛiwzet yid-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En María geymdi allt þetta í hjarta sér og hugleiddi það. \t Meryem teḥrez imeslayen-nni deg wul-is, tețxemmim fell-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar fann hann mann nokkurn, Eneas að nafni, er í átta ár hafði legið rúmfastur. Hann var lami. \t Yufa dinna yiwen wergaz isem-is Inyas ; argaz-agi tmanya iseggasen nețța deg usu axaṭer ikref."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og skóaðir á fótunum með fúsleik til að flytja fagnaðarboðskap friðarins. \t Sɛut zzwaṛa am warkasen deg yidaṛṛen-nwen, daymen theggam i ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þetta munum vér gjöra, ef Guð lofar. \t D ayen ara nexdem ma iserreḥ-aɣ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta fór hann ofan til Kapernaum ásamt móður sinni, bræðrum og lærisveinum. Þar voru þau nokkra daga. \t Deffir wayagi Sidna Ɛisa iṣubb ɣer temdint n Kafernaḥum. Tedda yid-es yemma-s, atmaten-is akk-d inelmaden-is ; qqimen dinna anagar kra n wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfur þekkti ég hann ekki. En til þess kom ég og skíri með vatni, að hann opinberist Ísrael.\" \t Nekk s yiman-iw ur ẓriɣ ara anwa-t meɛna usiɣ-ed ad sɣeḍseɣ deg waman akken a t-issinen wat Isṛail ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig grýttu þeir Stefán. En hann ákallaði Drottin og sagði: \"Drottinn Jesús, meðtak þú anda minn.\" \t M'akken i t-ṛeǧmen, Stifan ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi yeqqaṛ : A Sidna Ɛisa, atan ṛṛuḥ-iw ger ifassen-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir skildu ekki þessi orð, og þetta var þeim hulið, svo að þeir skynjuðu það ekki. Og þeir þorðu ekki að spyrja hann um þetta. \t Inelmaden-is ur fhimen ara imeslayen-agi, lmeɛna-ines tețwaffer fell-asen iwakken ur t-fehmen ara yerna kukran a t-steqsin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lúkas er einn hjá mér. Tak þú Markús og lát hann koma með þér, því að hann er mér þarfur til þjónustu. \t Anagar gma-tneɣ Luqa i geqqimen yid-i. Awi-d yid-ek gma tneɣ Maṛqus iwakken ad iyi-iɛawen di lxedma-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við lærisveina sína: \"Því segi ég yður: Verið ekki áhyggjufullir um líf yðar, hvað þér eigið að eta, né heldur um líkama yðar, hverju þér eigið að klæðast. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen i yinelmaden-is : ?ef wayagi i wen-d-qqaṛeɣ ur țḥebbiṛet ara ɣef tudert-nwen, ɣef wayen ara teččem d wayen ara telsem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus segir við þá: \"Takið þér hann, og dæmið hann eftir yðar lögum.\" Gyðingar svöruðu: \"Oss leyfist ekki að taka neinn af lífi.\" \t Bilaṭus yenna-yasen : Atan ɣuṛ-wen, ḥekmet fell-as s ccariɛa-nwen ! Nutni nnan-as : Nukni ur nezmir ara a neḥkem ɣef yiwen s lmut !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fóru og illir andar út af mörgum og æptu: \"Þú ert sonur Guðs.\" En hann hastaði á þá og bannaði þeim að tala, því að þeir vissu, að hann var Kristur. \t Llan daɣen leǧnun i d-ițeffɣen seg waṭas n yemdanen, țɛeggiḍen qqaṛen : « Kečč d Mmi-s n Ṛebbi ! » Lameɛna Sidna Ɛisa ițɛeggiḍ fell- asen, ur ten-ițțaga ara a d-hedṛen, axaṭer nutni ẓran d nețța i d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er hið lifandi brauð, sem steig niður af himni. Hver sem etur af þessu brauði, mun lifa að eilífu. Og brauðið, sem ég mun gefa, er hold mitt, heiminum til lífs.\" \t D nekk i d aɣṛum n tudert i d yekkan seg igenni. Kra n win ara yeččen seg weɣṛum-agi ad yidir i dayem. Aɣṛum ara d-fkeɣ d lǧețța w, yis ara tɛic ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir skildu ekkert af þessu, orð þessi voru þeim hulin, og þeir skynjuðu ekki það, sem sagt var. \t Inelmaden-is ur fhimen acemma deg wayen i sen-d-yenna, lmeɛna n imeslayen-agi tețwaffer fell-asen. Ur ẓrin ara d acu i gebɣa a t-id-yini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá skildu þeir, að hann hafði ekki talað um að varast súrdeig í brauði, heldur kenningu farísea og saddúkea. \t Imiren inelmaden-is fehmen belli mačči ɣef yiɣes n temtunt i sen-d-immeslay, lameɛna ad ḥadren iman-nsen ɣef wuselmed n ifariziyen d isaduqiyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maðurinn svaraði þeim: \"Þetta er furðulegt, að þér vitið ekki, hvaðan hann er, og þó opnaði hann augu mín. \t Argaz-nni yerra-yasen : D ayen yessewhamen ! Argaz yeldi-yi-d allen, kunwi ur te?rim ara ansi i d-yekka !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Sannlega, sannlega segi ég þér: Enginn getur séð Guðs ríki, nema hann fæðist að nýju.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : S tideț a k-d-iniɣ : yiwen ur izmir ad iẓer tagelda n Ṛebbi m'ur d-iɛawed ara talalit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Postulatákn voru gjörð á meðal yðar af mikilli þrautseigju, tákn, undur og kraftaverk. \t Ayen akk i d-ițbegginen belli d ṛṛasul i lliɣ, yedṛa-d gar-awen : s ṣṣbeṛ ameqqran, s tezmert, s beṛhanat d licaṛat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var útvalinn, áður en veröldin var grundvölluð, en var opinberaður í lok tímanna vegna yðar. \t Ihegga-t-id Sidi Ṛebbi uqbel a d-texleq ddunit, meɛna armi d ussan-agi ineggura i t-id-isbeggen ɣef ddemma-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar fólkið hafði verið látið fara, gekk hann inn og tók hönd hennar, og reis þá stúlkan upp. \t Mi ssufɣen lɣaci, ikcem, yeṭṭef-ed taqcict-nni seg ufus, dɣa tekker-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að hann sór þess eið að veita henni hvað sem hún bæði um. \t armi i s-iɛuhed, a s-yefk ayen ara s-d tessuter."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ef þér hafið þetta til að bera og farið vaxandi í því, munuð þér ekki verða iðjulausir né ávaxtalausir í þekkingunni á Drottni vorum Jesú Kristi. \t Ma yella wannect-agi deg-wen s tugeț, ur tețțilim ara d imeɛdazen, yerna ur tețɣimim ara mbla tamusni n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hefur óeiginlega merkingu: Konurnar merkja tvo sáttmála: Annar er sá frá Sínaífjalli og elur börn til ánauðar, það er Hagar; \t Taqsiṭ-agi tesɛa lmeɛna nniḍen : snat n tilawin-agi țusemmant d sin leɛqud : yiwen n leɛqed d win n wedrar n Sinay i d-ițaǧǧan aklan, yeɛni : d Haǧiṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeim degi munuð þér skilja, að ég er í föður mínum og þér í mér og ég í yður. \t Ass-nni aț-țfehmem belli nekk lliɣ di Baba, aț-țeẓrem daɣen belli kunwi tellam deg-i nekk lliɣ deg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhverjum af oss var náðin veitt eftir því, sem Kristur úthlutaði honum. \t Meɛna mkul yiwen deg-nneɣ tețțunefk-as-d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi s wakken yella umur i s-d-yefka Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn sagði við hann: \"Far þú, því að þennan mann hef ég valið mér að verkfæri til þess að bera nafn mitt fram fyrir heiðingja, konunga og börn Ísraels, \t Lameɛna Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ, axaṭer argaz-agi d nekk i t-yextaṛen iwakken ad ibecceṛ isem-iw i wat Isṛail, i leǧnas nniḍen akk-d igelliden-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir við þá: \"Kaleik minn munuð þið drekka. En mitt er ekki að veita, hver situr mér til hægri handar eða vinstri. Það veitist þeim, sem það er fyrirbúið af föður mínum.\" \t Yerra-yasen : Ț-țideț, aț-țeswem si tbuqalt-agi, meɛna ɣef wayen yeɛnan imukan ɣer tama-w tayeffust neɣ tazelmaṭ, mačči d nekk ara ten-ifken, ad țțunefken i wid iwumi i ten-ihegga Baba Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þjónarnir fóru út á vegina og söfnuðu öllum, sem þeir fundu, vondum og góðum, svo að brúðkaupssalurinn varð alskipaður gestum. \t Iqeddacen-nni ṛuḥen ɣer izenqan jemɛen-d wid akk ufan, ama d amcum ama d win yelhan, s wakka axxam n tmeɣṛa yeččuṛ-ed d lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eruð þér, þá er menn smána yður, ofsækja og ljúga á yður öllu illu mín vegna. \t D iseɛdiyen ara tilim, m'ara kkun-regmen, mm'ara tețwaqehṛem, m'ara xedmen deg-wen lbaṭel ɣef ddemma-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sendi í fangelsið og lét hálshöggva Jóhannes þar. \t Iceggeɛ a s-d-gezmen aqeṛṛuy i Yeḥya aɣeṭṭas di lḥebs ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að þér skylduð breyta eins og samboðið er Guði, er kallar yður til ríkis síns og dýrðar. \t Nenha-kkun, nesseǧhed-ikkun, nḥellel-ikkun iwakken aț-țeddum akken yebɣa Sidi Ṛebbi i wen-d issawlen ɣer tgeldit-is d lɛaḍima-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fletti vopnum tignirnar og völdin, leiddi þau opinberlega fram til háðungar og hrósaði sigri yfir þeim í Kristi. \t Sidi Ṛebbi yekkes tazmert i lḥekmat ț-țzemmar n igenwan, ikcef itent-id zdat txelqit meṛṛa, iɣleb-itent s lmut n Mmi-s ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér vitum, að maðurinn réttlætist ekki af lögmálsverkum, heldur fyrir trú á Jesú Krist. Og vér tókum trú á Krist Jesú, til þess að vér réttlættumst af trú á Krist, en ekki af lögmálsverkum. Enda réttlætist enginn lifandi maður af lögmálsverkum. \t Lameɛna neẓra belli amdan yețțuɣal d aḥeqqi zdat Sidi Ṛebbi s liman-ines di Ɛisa Lmasiḥ, mačči imi gxeddem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa ; daymi ula d nukni numen s Ɛisa Lmasiḥ, iwakken a nuɣal d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi s liman di Ɛisa Lmasiḥ, mačči imi nxeddem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa n Musa. Axaṭer ula d yiwen ur izmir ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi imi i gettabaɛ ccariɛa n Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Trúin á nafn Jesú gjörði þennan mann, sem þér sjáið og þekkið, styrkan. Nafnið hans og trúin, sem hann gefur, veitti honum þennan albata fyrir augum yðar allra. \t Ț-țazmert yellan deg isem n Sidna Ɛisa i d-yerran lǧehd i wergaz agi i tețwalim, yerna tessnem-t. D Sidna Ɛisa s wayes numen i t-isseḥlan zdat-wen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því læt ég mér enn annara um að senda hann heim, til þess að þér verðið aftur glaðir, er þér sjáið hann, og mér verði hughægra. \t Ceggɛeɣ-t-in s lemɣawla, iwakken aț-țfeṛḥem m'ara t-twalim yerna ula d nekk leḥzen-iw ad yifsus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sæll er sá, sem hneykslast ekki á mér.\" \t D aseɛdi win iwumi ur țțiliɣ ara d ugur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók sig upp og fór til föður síns. En er hann var enn langt í burtu, sá faðir hans hann og kenndi í brjósti um hann, hljóp og féll um háls honum og kyssti hann. \t Ikker iṛuḥ ɣer baba-s. Akken qṛib ad yaweḍ ɣer wexxam, baba-s iɛqel-it-id si lebɛid, iɣaḍ-it, yuzzel-ed ɣuṛ-es. Yeṭṭef-it ger iɣallen-is isellem fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hinn þriðji hellti úr sinni skál í fljótin og uppsprettur vatnanna og það varð að blóði. \t Lmelk wis tlata yesmar taqbuct-is ɣef yisaffen d leɛwanṣer n waman, uɣalen meṛṛa d idammen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú vitnaði fólkið, sem með honum var, þegar hann kallaði Lasarus út úr gröfinni og vakti hann frá dauðum. \t Wid akk i gḥedṛen akk-d Sidna Ɛisa asmi i gessawel i Laɛẓar a d-iffeɣ seg u?ekka mi i t-id-yesseḥya si lmut, cehden-d ɣef wayen ẓran ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að vér, réttlættir fyrir náð hans, yrðum í voninni erfingjar eilífs lífs. \t iwakken s ṛṛeḥma-ines a nuɣal d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, a ɣ-d tețțunefk tudert n dayem i nețṛaǧu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Standið gegn honum, stöðugir í trúnni, og vitið, að bræður yðar um allan heim verða fyrir sömu þjáningum. \t Ur s-țaǧǧat ara abrid, sɛut liman iǧehden ; axaṭer teẓram belli atmaten nwen di ddunit meṛṛa, akka i tdeṛṛu yid-sen am kunwi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Mannssonurinn er kominn að leita að hinu týnda og frelsa það.\" \t Axaṭer Mmi-s n bunadem yusa-d ad inadi ɣef wid iḍaɛen, a ten-isellek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur tók hann að kenna við vatnið. Svo mikill mannfjöldi safnaðist að honum, að hann varð að stíga í bát og sitja þar, úti á vatninu. En allt fólkið var á landi við vatnið. \t Sidna Ɛisa yebda daɣen yețbecciṛ rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili. Imi i d-innejmaɛ ɣuṛ-es waṭas n lɣaci, yuli ɣer teflukt yeqqim. Taflukt-nni tella s ufella n waman, lɣaci yeqqim ɣer lqaɛa, rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að allir heiðri soninn eins og þeir heiðra föðurinn. Sá sem heiðrar ekki soninn, heiðrar ekki föðurinn, sem sendi hann. \t iwakken imdanen meṛṛa ad qadṛen Mmi-s akken țqadaṛen Baba-s. Win ur nqudeṛ ara Mmi-s ur iqudeṛ ara Baba-s i t-id iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að þér hegðið yður eins og Drottni er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt, og fáið borið ávöxt í öllu góðu verki og vaxið að þekkingu á Guði. \t S wakka, aț-țleḥḥum s tikli yebɣa Sidi Ṛebbi iwakken a s tɛeǧbem di kullec, a d-tefkem lfakya yelhan, yerna aț-țnernim di tmusni n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir hristu dustið af fótum sér móti þeim og fóru til Íkóníum. \t Bulus d Barnabas zwin aɣebbaṛ n iḍaṛṛen-nsen , ṛuḥen ɣer temdint n Ikunyum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hvað virðist yður um Krist? Hvers son er hann?\" Þeir svara: \"Davíðs.\" \t D acu ara d-tinim ɣef Lmasiḥ ? Ansi ara d-yekk, yeɛni anwi i d lejdud-is ? NNnan-as : D mmi-s n Sidna Dawed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hljóp þá á undan og klifraði upp í mórberjatré til að sjá Jesú, en leið hans lá þar hjá. \t Yuzzel ɣer zdat, yuli ɣef ttejṛa iwakken a t-iwali m'ara d-iɛeddi syenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Ég kenni í brjósti um mannfjöldann. Þeir hafa nú hjá mér verið þrjá daga og hafa ekkert til matar. \t Tejreḥ tasa-w ɣef lɣaci-agi, tlata wussan aya i qqimen yid-i, yerna ulac ayen ara ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vaknið fyrir alvöru og syndgið ekki. Nokkrir hafa enga þekkingu á Guði. Yður til blygðunar segi ég það. \t Uɣalet-ed ɣer leɛqel nwen, xḍut i yir abrid ; axaṭer kra deg-wen țeddun am akken ur ssinen ara Ṛebbi ; ayagi nniɣ-t-id iwakken aț-țenneḥcamem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann neitaði sem áður. Litlu síðar sögðu þeir, er hjá stóðu enn við Pétur: \"Víst ertu einn af þeim, enda ertu Galíleumaður.\" \t Taswiɛt kan, wid yellan dinna nnan daɣen i Buṭrus : Mbla ccekk ula d kečč telliḍ seg-sen, axaṭer d ajlili i telliḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo mikill mannfjöldi safnaðist að honum, að hann varð að stíga í bát og sitja þar. En allt fólkið stóð á ströndinni. \t d izumal n lɣaci i s-d-izzin, dɣa yuli ɣer teflukt, yeqqim. LLɣaci ibedd ɣef rrif n lebḥeṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "í einni svipan, á einu augabragði, við hinn síðasta lúður. Því lúðurinn mun gjalla og þá munu hinir dauðu upp rísa óforgengilegir, og vér munum umbreytast. \t Deg yiwet n teswiɛt, qqen tiṭ-ik teldiḍ-ț, m'ara d-inṭeq lbuq aneggaru, axaṭer lbuq a d-inṭeq, lmegtin a d-ḥyun ur țțuɣalen ara ad mmten, ma d wid i d-yufa lḥal mazal-iten ddren, ad beddlen ṣṣifa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, \t M'ara tțedduḍ aț-țefkeḍ lweɛda i Sidi Ṛebbi, temmektaḍ-ed zdat n wemkan n iseflawen belli gma-k iṭṭef-ak cceḥna,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lítið súrdeig sýrir allt deigið. \t Akken qqaṛen : « Ciṭṭuḥ n temtunt ( iɣes n temtunt ) yessalay akk arukti.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og öðrum kraft til að framkvæma undur. Einn fær spádómsgáfu, annar hæfileika að greina anda, einn að tala tungum og annar að útleggja tungutal. \t yefka daɣen i wayeḍ tazmert ad ixdem lbeṛhanat, ma d wayeḍ ad ițxebbiṛ s wayen i s-d-yețțassen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ; wayeḍ daɣen yefka-yas-ed tazmert s wayes ara yeɛqel ayen i d-ițțasen s ɣuṛ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi d wayen i d-ițțasen s ɣuṛ leṛwaḥ n diri ; wayeḍ yețțunefk-as-d ad immeslay timeslayin ur nețwassen ara ; wayeḍ daɣen yețțunefk-as-d a d-yessefhem timeslayin-agi ur nețwassen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um kvöldið þennan fyrsta dag vikunnar voru lærisveinarnir saman og höfðu læst dyrum af ótta við Gyðinga. Þá kom Jesús, stóð mitt á meðal þeirra og sagði við þá: \"Friður sé með yður!\" \t Ass n lḥedd tameddit, inelmaden llan deg yiwen wexxam ɣelqen tiwwura axaṭer uggaden at Isṛail. Ataya Sidna Ɛisa ibedd-ed gar-asen, yenna-yasen : Sslam fell-awen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En lærisveinarnir voru fylltir fögnuði og heilögum anda. \t Ma d inelmaden ijdiden, ččuṛen d lfeṛḥ akk-d Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan mælti Jesús við hann: \"Statt upp, og far leiðar þinnar. Trú þín hefur bjargað þér.\" \t Dɣa yenna i usamari-nni : Kker fell-ak uɣal ɣer wexxam ik, imi tumneḍ yis-i, tețțusellkeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Andinn sagði þá við Filippus: \"Gakk að þessum vagni og vertu sem næst honum.\" \t Ṛṛuḥ iqedsen yenna i Filbas : Ṛuḥ qeṛṛeb ɣer tkeṛṛust-ihina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær stíga inn í gröfina og sjá ungan mann sitja hægra megin, klæddan hvítri skikkju og þær skelfdust. \t Kecment ɣer daxel uẓekka , walant yiwen ilemẓi yeqqim ɣer lǧiha tayeffust, yelsa llebsa tamellalt ; dehcent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði ég: \"Sjá, ég er kominn - í bókinni er það ritað um mig - ég er kominn til að gjöra þinn vilja, Guð minn!\" \t Dɣa nniɣ : Aql-iyi-n ay Illu-yiw, usiɣ-ed ad xedmeɣ lebɣi-k, akken yura fell-i di tektabt iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Makedónía og Akkea hafa ákveðið að gangast fyrir samskotum handa fátæklingum meðal hinna heilögu í Jerúsalem. \t Axaṭer atmaten-nneɣ n Masidunya akk-d wid n Akaya jemɛen-d ayen ara fken i watmaten-nneɣ imasiḥiyen n temdint n Lquds, i gellan d igellilen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem elskar mig ekki, varðveitir ekki mín orð. Orðið, sem þér heyrið, er ekki mitt, heldur föðurins, sem sendi mig. \t Ma d win ur iyi-nḥemmel ara ur ixeddem ara ayen i d-nniɣ. Awal-agi i teslam mačči s ɣuṛ-i i d-yekka meɛna d awal n Baba i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við hann: \"Þú trúir, af því þú hefur séð mig. Sælir eru þeir, sem hafa ekki séð og trúa þó.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Armi i yi-twalaḍ i tumneḍ ! Amarezg n win ara yamnen mbla ma iwala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vita skuluð þér, að bróðir vor Tímóteus hefur verið látinn laus og ásamt honum mun ég heimsækja yður, komi hann bráðum. \t A kkun xebbṛeɣ belli gma-tneɣ Timuti yeffeɣ-ed si lḥebs, ma yella ilḥeq-ed zik, atan a d-nṛuḥ ɣuṛ-wen nekk yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En allt þetta munu þeir yður gjöra vegna nafns míns, af því að þeir þekkja eigi þann, sem sendi mig. \t ?ef ddemma-w ara xedmen akka, axaṭer ur ssinen ara win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar postularnir, Barnabas og Páll, heyrðu þetta, rifu þeir klæði sín, stukku inn í mannþröngina og hrópuðu: \t Ṛṛusul mi slan s wannect nni cerrgen llebsa-nsen, uzzlen ɣer tlemmast n lɣaci, țɛeggiḍen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann lét sendiboða fara á undan sér. Þeir fóru og komu í Samverjaþorp nokkurt til að búa honum gistingu. \t Yessezwer imceggɛen zdat-es iwakken a s-heggin ayen ilaqen. Kecmen ɣer yiwet n taddart n yisamariyen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu eins og Jesús hafði sagt, og þeir létu þá fara. \t Rran-asen akken i sen-d-yenna Sidna Ɛisa, dɣa ǧǧan-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eða er Guðs orð frá yður komið? Eða er það komið til yðar einna? \t Eɛni s ɣuṛ-wen i d-yekka wawal n Ṛebbi ? Neɣ ɣuṛ-wen kan i gella ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hann: \"Þú trúir, af því þú hefur séð mig. Sælir eru þeir, sem hafa ekki séð og trúa þó.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Armi i yi-twalaḍ i tumneḍ ! Amarezg n win ara yamnen mbla ma iwala."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því sjálfur elskar faðirinn yður, þar eð þér hafið elskað mig og trúað, að ég sé frá Guði út genginn. \t Axaṭer Baba iḥemmel-ikkun imi iyi-tḥemmlem, yerna tumnem belli s ɣuṛ-es i d-kkiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og faðirinn hefur líf í sjálfum sér, þannig hefur hann og veitt syninum að hafa líf í sjálfum sér. \t Akken yesɛa Baba Ṛebbi tudert deg yiman-is i gefka daɣen i Mmi-s ad yesɛu tudert deg yiman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar í fjallinu var mikil svínahjörð á beit. \t Yuɣ lḥal tella dinna yiwet n tqeḍɛit n yilfan kessen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjörist ekki sljóir. Breytið heldur eftir þeim, sem vegna trúar og stöðuglyndis erfa fyrirheitin. \t Ur țțilit ara d imeɛdazen meɛna ɛandet wid iweṛten s liman d ṣṣbeṛ nsen lweṛt i gewɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jerúsalem, sem í hæðum er, er frjáls, og hún er móðir vor, \t Lameɛna tamdint n Lquds yellan deg igenwan ț-țaḥeṛṛit, d nețțat i d yemma-tneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því svaraði Jesús svo: \"Maður nokkur fór frá Jerúsalem ofan til Jeríkó og féll í hendur ræningjum. Þeir flettu hann klæðum og börðu hann, hurfu brott síðan og létu hann eftir dauðvona. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yiwen wergaz iṣubb-ed si temdint n Lquds ɣer temdint n Yiriku ; sqaṭɛen-as yimakaren ɛerran-t rnan wten-t, ṛuḥen ǧǧan-t ur yemmut ur iddir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn fóru þá að sjá, hvað gjörst hafði, komu til Jesú og fundu manninn, sem illu andarnir höfðu farið úr, sitja klæddan og heilvita við fætur Jesú. Og þeir urðu hræddir. \t Usan-d lɣaci ɣer Sidna Ɛisa, ufan-d argaz-nni i seg d-ffɣen leǧnun yeqqim ɣer iḍaṛṛen-is, yuɣal-ed ɣer leɛqel-is, yelsa llebsa. Wehmen akk, tekcem-iten tugdi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því er það, að mér hefur hvað eftir annað verið meinað að koma til yðar. \t D annect-a i yi-ṭṭfen acḥal d abrid ur n-usiɣ ara ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér höfum ekki hlotið anda heimsins, heldur andann, sem er frá Guði, til þess að vér skulum vita, hvað oss er af Guði gefið. \t Nukni mačči d ṛṛuḥ n ddunit i neqbel, meɛna d Ṛṛuḥ i d-yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, iwakken a nissin ayen akk i ɣ-d-yefka s ṛṛeḥma-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Um GNOME skjáborðsumhverfið \t ɣef we Sirra n GNOME"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafa samband \t Anermis"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá frelsaði hann oss, ekki vegna réttlætisverkanna, sem vér höfðum unnið, heldur samkvæmt miskunn sinni í þeirri laug, þar sem vér endurfæðumst og heilagur andi gjörir oss nýja. \t isellek-aɣ mačči axaṭer d iḥeqqiyen i nella meɛna isellek-aɣ s ṛṛeḥma-s tameqqrant ; yessared-aɣ si ddnub-nneɣ s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen iwakken a d-nlal d ijdiden ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Umfram allt hafið brennandi kærleika hver til annars, því að kærleikur hylur fjölda synda. \t Lḥaǧa tamezwarut, myeḥmalet wway gar-awen seg wul, axaṭer leḥmala tețsamaḥ aṭas n ddnubat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru grýttir, sagaðir í sundur, höggnir með sverði. Þeir ráfuðu í gærum og geitskinnum, alls vana, aðþrengdir og illa haldnir. \t ?waṛejmen, țwajeṛben, țwagezmen s umencaṛ, mmuten s ujenwi, teddun sya ɣer da, llebsa nsen d ibḍanen n wulli ț-țɣeṭṭen, yețwakkes-asen kullec, țwaḥeqṛen, țwaqehṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maðurinn gæti skyldu sinnar gagnvart konunni og sömuleiðis konan gagnvart manninum. \t Argaz ilaq ad ixdem lebɣi i tmeṭṭut-is, tameṭṭut daɣen ilaq aț-țexdem lebɣi i wergaz-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú tóku Gyðingar að ofsækja Jesú fyrir það, að hann gjörði þetta á hvíldardegi. \t Lecyux n wat Isṛail bdan accetki ɣef Sidna Ɛisa imi i gexdem ayagi deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hlupuð vel. Hver hefur hindrað yður í að hlýða sannleikanum? \t Di tazwara tewwim abrid ilaqen, anwa i kkun-issufɣen i webrid n tideț ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En margir hinir fyrstu munu verða síðastir og hinir síðustu fyrstir.\" \t Aṭas seg imezwura ara yuɣalen d ineggura, aṭas seg ineggura ara yuɣalen d imezwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En farísearnir sögðu: \"Með fulltingi höfðingja illra anda rekur hann út illu andana.\" \t Lameɛna ifariziyen qqaṛen : S tezmert n ugellid n leǧnun i ten-issufuɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hvar sem hann kom í þorp, borgir eða á bæi, lögðu menn sjúka á torgin og báðu hann, að þeir fengju rétt að snerta fald klæða hans, og allir þeir, sem snertu hann, urðu heilir. \t Di mkul amkan anda iṛuḥ, ama ț-țaddart ama ț-țamdint neɣ d izuɣaṛ, țțawin-as-ed imuḍan ɣer imukan n tejmaɛin, țḥellilen-t iwakken a ten-yeǧǧ ad nnalen ulamma d icuḍaḍ n ujellab-is. Wid akk i t-ițnalen ḥellun"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér hreinsið bikarinn og diskinn utan, en innan eru þeir fullir yfirgangs og óhófs. \t A nnger-wen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Axaṭer tessizdigem taqbuct d uḍebsi s ufella kan, meɛna ɣer daxel-nsen ččuṛen ț-țukeṛdiwin d ṭṭmeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem vill elska lífið og sjá góða daga, haldi tungu sinni frá vondu og vörum sínum frá að mæla svik. \t Win iḥemmlen tudert, + ibɣan ad yili d aseɛdi deg ussan-is :+ + + Ad iḥader iles-is ɣef wayen n diri+ d yimi-s seg yimeslayen ițɣuṛṛun+ ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir komu í fangelsið og fundu þá ekki, sneru aftur og skýrðu svo frá: \t Mi wwḍen iɛessasen ɣer lḥebs, ur ten-ufin ara dinna ; uɣalen-d ɣer unejmaɛ, nnan-asen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verði ríki sjálfu sér sundurþykkt, fær það ríki eigi staðist, \t Ma yella țnaɣen imezdaɣ n tmurt wway gar-asen, tamurt-nni ur tețdum ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hið sanna ljós, sem upplýsir hvern mann, kom nú í heiminn. \t Tafat-agi ț-țafat n tideț, tusa-d ɣer ddunit iwakken aț-țecṛeq ɣef yal amdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Boðorðin: \"Þú skalt ekki drýgja hór, þú skalt ekki morð fremja, þú skalt ekki stela, þú skalt ekki girnast,\" og hvert annað boðorð er innifalið í þessari grein: \"Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.\" \t Axaṭer lumuṛat n ccariɛa i d yeqqaṛen : Ur txeddmeḍ ara lɛaṛ, ur tneqqeḍ ara, ur tețțakreḍ ara, ur teṭṭamaɛeḍ ara , akk-d lumuṛ nniḍen meṛṛa nnejmaɛen deg yiwen n lameṛ-agi : Ilaq aț-țḥemleḍ wiyaḍ am yiman-ik ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjörið það með bæn og beiðni og biðjið á hverri tíð í anda. Verið því árvakrir og staðfastir í bæn fyrir öllum heilögum. \t Di yal taswiɛt deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ iqedsen s yal taẓallit d uḥellel. Ɛiwzet ihi, kettṛet di tẓallit, deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi ɣef watmaten meṛṛa ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ásýndum voru engispretturnar svipaðar hestum, búnum til bardaga, og á höfðum þeirra voru eins og kórónur úr gulli, og ásjónur þeirra voru sem ásjónur manna. \t Ajṛad-nni yecba iɛewdiwen iheggan i umenɣi, sɛan ɣef yiqeṛṛay nsen am akken ț-țiɛeṣṣabin n ddheb, udmawen-nsen am wid n yemdanen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hér höfum vér ekki borg er stendur, heldur leitum vér hinnar komandi. \t Imi dagi di ddunit ur nesɛi ara tamezduɣt n dayem, nețnadi ɣef tmezduɣt n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hverjum þeim, sem tælir til falls einn af þessum smælingjum, sem trúa, væri betra að vera varpað í hafið með mylnustein um hálsinn. \t Win ara yilin d sebba n tuccḍa i yiwen seg imecṭuḥen-agi yumnen yis-i, axiṛ-as a s-ɛelqen ɣer temgeṛṭ aɣaṛef n tsirt, a t-ḍeggṛen ɣer lebḥeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þjónninn sagði: ,Herra, það er gjört, sem þú bauðst, og enn er rúm.' \t Mi d-yuɣal uqeddac-nni yenna-yas : a Sidi, ayen i yi-d-tenniḍ xedmeɣ-t yerna mazal llan imukan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá stóðu nokkrir upp og báru ljúgvitni gegn honum og sögðu: \t Kra deg-sen kkren-d ad cehden fell-as s ẓẓur, nnan :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spyr hana: \"Hvað viltu?\" Hún segir: \"Lát þú þessa tvo syni mína sitja þér við hlið í ríki þínu, annan til hægri handar þér og hinn til vinstri.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : D acu i tebɣiḍ ? Tenna-yas : Di leɛnaya-k a Sidi, efk-asen imukan i sin-agi n warraw-iw di tgelda-inek, iwakken ad qqimen wa ɣer uyeffus-ik, wa ɣer uzelmaḍ-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar farísear sáu það, sögðu þeir við hann: \"Lít á, lærisveinar þínir gjöra það, sem ekki er leyft að gjöra á hvíldardegi.\" \t Ifariziyen mi ten-walan, nnan i Sidna Ɛisa : Acuɣeṛ inelmaden-ik xeddmen ayen iḥeṛmen deg wass n westeɛfu ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn átu og drukku, kvæntust og giftust allt til þess dags, er Nói gekk í örkina, og flóðið kom og tortímdi öllum. \t Imdanen llan tețțen, țessen, țemyezwaǧen, zeggjen i dderya-nsen, armi d asmi yekcem Nuḥ ɣer lbabuṛ ; yewwet-ed uḥemmal, neflen-d waman ɣef ddunit, imdanen meṛṛa mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við þessa sjón urðu lærisveinarnir gramir og sögðu: \"Til hvers er þessi sóun? \t Mi walan ayagi, inelmaden iɣaḍ-iten lḥal, nnan : Iwumi lexsaṛa-yagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hinn, sem veit hann ekki, en vinnur til refsingar, mun barinn fá högg. Hver sem mikið er gefið, verður mikils krafinn, og af þeim verður meira heimtað, sem meira er léð. \t ma d win ur nessin ara lebɣi n bab-is, ixdem ayen yuklalen tiɣṛit, ad yečč tiɣṛit tamecṭuḥt. Win iwumi nefka aṭas a s-nessuter aṭas, ma d win i ɣef nețkel aṭas a neṛǧu deg-s akteṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hóf reikningsskilin, og var færður til hans maður, er skuldaði tíu þúsund talentur. \t Akken yebda leḥsab, wwin-as-d yiwen uqeddac iwumi yețțalas imelyunen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús kemur og tekur brauðið og gefur þeim, svo og fiskinn. \t Sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣuṛ-sen, ifṛeq-asen aɣṛum-nni d iselman-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar farísear sáu það, sögðu þeir við lærisveina hans: \"Hvers vegna etur meistari yðar með tollheimtumönnum og bersyndugum?\" \t Ifariziyen mi walan ayagi nnan i inelmaden-is : Acuɣeṛ Ssid-nwen iteț akk-d imekkasen d yir imdanen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þó var Elía til engrar þeirra sendur, heldur aðeins til ekkju í Sarepta í Sídonlandi. \t ?as akken, Sidi Ṛebbi ur iceggeɛ ara nnbi Ilyas ɣer yiwet deg-sent, anagar ɣ er yiwet n taǧǧalt yellan di taddart n ?urfat di tmurt n Sidun ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir komu úr vorum hópi, en heyrðu oss ekki til. Ef þeir hefðu heyrt oss til, þá hefðu þeir áfram verið með oss. En þetta varð til þess að augljóst yrði, að enginn þeirra heyrði oss til. \t Sṭaxṛen fell-aɣ axaṭer ur llin ara seg-neɣ ; lemmer llin seg-neɣ, tili qqimen yid-nneɣ ; ṭṭaxṛen fell-aneɣ iwakken a d-iban belli ur llin ara seg-neɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kvöldmáltíð stóð yfir. Djöfullinn hafði þegar blásið því í brjóst Júdasi Símonarsyni Ískaríots að svíkja Jesú. \t Llan tețțen imensi n Tfaska, Cciṭan yekcem yakan deg wul n Yudas, mmi-s n Semɛun n Qeṛyut, iwelleh-it ad ixdeɛ Sidna Ɛisa, a t-yezzenz."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann, sem er ljómi dýrðar hans og ímynd veru hans og ber allt með orði máttar síns, hreinsaði oss af syndum vorum og settist til hægri handar hátigninni á hæðum. \t D nețța i d-isbeggnen ccbiha n tideț akk-d tmanegt tameqqrant n Sidi Ṛebbi akken tella, s tezmert n wawal-is i gbedd lsas n ddunit meṛṛa. Mi gessazdeg imdanen si ddnubat-nsen, yeṭṭef amkan n lḥekma deg igenwan ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt lögmálið er uppfyllt með þessu eina boðorði: \"Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.\" \t Axaṭer lameṛ i gesdukklen meṛṛa ccariɛa d wagi : ḥemmel lɣiṛ-ik am yiman-ik ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vinir hans allir sem og konurnar, er fylgdu honum frá Galíleu, stóðu álengdar og horfðu á þetta. \t Wid akk iḥemmlen Sidna Ɛisa qqimen deg lebɛid țmuqulen ayen yedṛan, llant gar-asen tilawin i d yeddan yid-es si tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem segist vera í ljósinu og hatar bróður sinn, hann er enn þá í myrkrinu. \t Win yeqqaṛen leḥḥuɣ di tafat, yili nețța yekṛeh gma-s, mazal-it di ṭṭlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tók í hönd hins blinda, leiddi hann út úr þorpinu, skyrpti í augu hans, lagði hendur yfir hann og spurði: \"Sér þú nokkuð?\" \t Sidna Ɛisa yeṭṭef afus i uderɣal-nni, yewwi-t beṛṛa n taddart. Yessers imetman ɣef wallen n uderɣal-nni, yessers ifassen is fell-as yesteqsa-t : Yella kra tețwaliḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því mun allt það, sem þér hafið talað í myrkri, heyrast í birtu, og það, sem þér hafið hvíslað í herbergjum, mun kunngjört á þökum uppi. \t Ayen i thedṛem di ṭṭlam a t-slen di tafat, ayen i tennam ɣer umeẓẓuɣ di texxamt ad ițțuberreḥ deg yizenqan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið ekkert skaðlegt orð líða yður af munni, heldur það eitt, sem er gott til uppbyggingar, þar sem þörf gjörist, til þess að það verði til góðs þeim, sem heyra. \t Ur ilaq ara a d-iffeɣ yir wawal seg imi nwen, meɛna init-ed kan imeslayen iṣelḥen s wayes ara sfaydin wid ara sen-islen yerna ad nnernin di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ekki er maðurinn af konunni kominn, heldur konan af manninum, \t Axaṭer mačči d argaz i d- yețwaxelqen si tmeṭṭut meɛna ț- țameṭṭut i d-ițwaxelqen seg wergaz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver er samhljóðan Krists við Belíar? Hver hlutdeild er trúuðum með vantrúuðum? \t Amek ! Yezmer Lmasiḥ ad imsefham akk-d Cciṭan ? Acu n tdukli yellan ger win yețțamnen s Ṛebbi d win ur nețțamen ara ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú kannt boðorðin: ,Þú skalt ekki morð fremja, þú skalt ekki drýgja hór, þú skalt ekki stela, þú skalt ekki bera ljúgvitni, þú skalt ekki pretta, heiðra föður þinn og móður.'\" \t Tessneḍ ccariɛa n Musa : Ur tneqqeḍ ara, ur tzennuḍ ara, ur tețțakṛeḍ ara, ur tețcehhiḍeḍ ara s ẓẓur, ur txeddɛeḍ ( tețḍuṛuḍ ) ara, aț-țqadṛeḍ baba-k d yemma-k."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tveir þeirra fóru þann sama dag til þorps nokkurs, sem er um sextíu skeiðrúm frá Jerúsalem og heitir Emmaus. \t Ass-nni, sin inelmaden teddun ɣer yiwet n taddart isem-is Amawes, taddart-agi tebɛed ɣef temdint n Lquds azal n snat sswayeɛ n tikli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru nú um Amfípólis og Apollóníu og komu til Þessaloníku. Þar áttu Gyðingar samkundu. \t Bulus d Silas ɛeddan si temdinin n Anfibulis akk-d Abulunis, wwḍen ɣer temdint n Tiṣalunik anda sɛan wat Isṛail lǧameɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég lít því svo á, að eigi skuli íþyngja heiðingjum þeim, er snúa sér til Guðs, \t Ihi a wen-d-iniɣ : lemmer ufiɣ, ur nrennu ara aɣilif i wid ur nelli ara n wat Isṛail, i gumnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið hvorki Gyðingum né Grikkjum né kirkju Guðs til ásteytingar. \t Ur țțilit ara d sebba n uɣelluy ama i wat Isṛail, ama i iyunaniyen, ama i tejmaɛt n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Frá alda öðli hefur ekki heyrst, að nokkur hafi opnað augu þess, sem blindur var borinn. \t Seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin nesli s yiwen yeldi-d allen i win i d-ilulen d aderɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fólkið svaraði: \"Það er spámaðurinn Jesús frá Nasaret í Galíleu.\" \t Lɣaci-nni țțaran-asen : D Sidna Ɛisa, nnbi-nni n taddart n Naṣaret i d-yusan si tmurt n Jlili !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": ",Óttast þú eigi, Páll, fyrir keisarann átt þú að koma. Og sjá, Guð hefur gefið þér alla þá, sem þér eru samskipa.' \t yenna-yi-d : « a Bulus, ur țțaggad ara ! Ilaq aț-țbeddeḍ zdat Qayṣer, atan Sidi Ṛebbi a kkun isellek s kečč s wid yellan yid-ek »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að það, sem slíkir menn fremja í leyndum, er jafnvel svívirðilegt um að tala. \t S tideț ayen xeddmen imdanen agi s tuffra, d lḥecma a t-id-nebder ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er þeir störðu til himins á eftir honum, þegar hann hvarf, þá stóðu hjá þeim allt í einu tveir menn í hvítum klæðum \t Mazal ṛeṣṣan allen-nsen deg-s ɣer tegnaw, mi sen-d-dehṛen sin yergazen s llebsa tamellalt, nnan-asen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og fimmti engillinn básúnaði. Þá sá ég stjörnu, er fallið hafði af himni ofan á jörðina, og henni var fenginn lykillinn að brunni undirdjúpsins. \t Lmelk wis xemsa yewwet lbuq. Walaɣ yiwen yetri yeɣli-d seg igenni ɣer lqaɛa. Tețțunefk-as tsaruț n tesraft lqayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottinn sagði þá við hann: \"Þér farísear, þér hreinsið bikarinn og fatið utan, en hið innra eruð þér fullir yfirgangs og illsku. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Kunwi s yifariziyen tessiridem taqbuct d uḍebṣi s wufella kan ma zdaxel n wulawen teččuṛem d ṭṭmeɛ akk-d ddɣel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins skuluð þér segja, þá er þér hafið gjört allt, sem yður var boðið: ,Ónýtir þjónar erum vér, vér höfum gjört það eitt, sem vér vorum skyldir að gjöra.'\" \t Kunwi daɣen m'ara txedmem ayen i wen-d yețwamṛen, init : d iqeddacen kan i nella, nexdem ayen ilaqen a t-nexdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að vantrúaði maðurinn er helgaður í konunni og vantrúaða konan er helguð í bróðurnum. Annars væru börn yðar óhrein, en nú eru þau heilög. \t Axaṭer argaz ur numin ara s Lmasiḥ yella seddaw leɛnaya n Sidi Ṛebbi s tmeṭṭut-is yumnen ; daɣen tameṭṭut ur numin ara s Lmasiḥ, tella seddaw leɛnaya n Sidi Ṛebbi s wergaz-is yumnen ; neɣ m'ulac dderya-nsen ad țwaḥesben d dderya n leḥṛam nutni yellan d dderya n leḥlal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem eru holdsins menn, geta ekki þóknast Guði. \t Wid temlek ṭṭbiɛa-nsen ulamek ara ɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn mun gjöra upp reikning sinn á jörðunni, binda enda á hann og ljúka við hann í skyndi,\" \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ur ițɛeṭṭil ara ad ixdem di ddunit ayen akken i d-yenna deg wawal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vei yður, þér auðmenn, því að þér hafið tekið út huggun yðar. \t Ma d kunwi ay imeṛkantiyen, a tawaɣit-nwen axaṭer rrbeḥ-nwen tesɛam-t tura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, undruðust þeir, og þeir yfirgáfu hann og gengu burt. \t Mi slan i imeslayen-agi, wehmen, dɣa ṛuḥen ǧǧan-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann hefur veitt honum vald til að halda dóm, því að hann er Mannssonur. \t Yerra ger ifassen-is lḥekma imi d Mmi-s n bunadem i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver er sá, sem sigrar heiminn, nema sá sem trúir, að Jesús sé sonur Guðs? \t Anwa i gɣelben ddunit ? D wid yumnen belli Ɛisa d Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Skuldið ekki neinum neitt, nema það eitt að elska hver annan, því að sá, sem elskar náunga sinn, hefur uppfyllt lögmálið. \t ?uṛ-wat a wen-ițalas yiwen lḥaǧa anagar leḥmala n wway gar-awen, axaṭer win iḥemmlen wiyaḍ, ixdem ayen akk i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir vissu ekki, fyrr en flóðið kom og hreif þá alla burt. Eins verður við komu Mannssonarins. \t Yiwen ur ifaq s wacemma armi d-ḥemlen waman i ten-yewwin, snegren-ten akk. AAkken ara tedṛu di lweqt n tuɣalin n Mmi-s n bunadem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Slíkt kærleiksþel bárum vér til yðar, að vér vildum glaðir gefa yður ekki einungis fagnaðarerindi Guðs, heldur og vort eigið líf því að þér voruð orðnir oss ástfólgnir. \t Imi tellam deg wulawen-nneɣ, mačči kan d lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi i nebɣa a wen-nbecceṛ, meɛna nezmer a nsebbel ula ț-țiṛwiḥin-nneɣ fell-awen, axaṭer teɛzizem fell-aɣ aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir urðu hryggir við og sögðu við hann, einn af öðrum: \"Ekki er það ég?\" \t Yeɣli-d leḥzen fell-asen, bdan steqsayen-t yiwen yiwen qqaṛen-as : A Sidi, neɣ mačči d nekk ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um þessa menn spáði líka Enok, sjöundi maður frá Adam, er hann segir: \"Sjá, Drottinn er kominn með sínum þúsundum heilagra \t Fell-asen i d-icar Hinux iɛacen di lǧil wis sebɛa deffir Adem, mi d-yenna : atan a d-yas Sidi Ṛebbi nețța d luluf n lmalayekkat-is"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sjáum vér svo sem í skuggsjá, í ráðgátu, en þá munum vér sjá augliti til auglitis. Nú er þekking mín í molum, en þá mun ég gjörþekkja, eins og ég er sjálfur gjörþekktur orðinn. \t Ass-agi, nețwali am akken di lemri yumsen, meɛna imiren a nuɣal a nwali akken ilaq ; ass-agi tamusni inu mazal txuṣṣ lameɛna ad uɣaleɣ ad issineɣ akken i yi-issen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla? \t Eɛni tɣileḍ ur zmireɣ ara ad ssutreɣ i Baba ad iyi-d-iceggeɛ luluf n lmalayekkat ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að þér haldið yður frá kjöti fórnuðu skurðgoðum, blóði, kjöti af köfnuðum dýrum og saurlifnaði. Ef þér varist þetta, gjörið þér vel. Verið sælir.\" \t yeɛni aț-țettixṛem i wučči n iseflawen yemmezlen i lmeṣnuɛat, i tissit n idammen, i lmal yemmuṛdsen d zzna. D ayen yelhan ma tḥudrem iman-nwen ɣef wannect-agi. Qqimet di lehna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er hann hafði tekið við bitanum, gekk hann jafnskjótt út. Þá var nótt. \t Akken kan i geṭṭef talqimt-nni, Yudas yeffeɣ seg wexxam ; yuɣ lḥal yeɣli-d yiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þótt hann misgjöri við þig sjö sinnum á dag og snúi sjö sinnum aftur til þín og segi: ,Ég iðrast,' þá skalt þú fyrirgefa honum.\" \t ?as ma yeḍlem-ik sebɛa iberdan deg wass, ma yusa-d ɣuṛ-ek sebɛa tikkal a k-d-yini : « aql-i ndemmeɣ deg wayen xedmeɣ », ilaq a s tsemmḥeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og húsbóndinn hrósaði rangláta ráðsmanninum fyrir að hafa breytt kænlega. Því að börn þessa heims eru kænni í skiptum við sína kynslóð en börn ljóssins. \t Amɛellem n lewkil-nni axeddaɛ icekkeṛ-it ɣef tiḥeṛci-ines axaṭer arraw n ddunit-agi ḥeṛcen di lecɣal wway gar-asen akteṛ n warraw n tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hef ég talað til yðar, til þess að fögnuður minn sé í yður og fögnuður yðar sé fullkominn. \t Nniɣ-awen-d akk ayagi iwakken lfeṛḥ-iw a kkun-yeččaṛ ula d kunwi, dɣa lfeṛḥ-nwen ad yennekmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, allir, sem lifa vilja guðrækilega í samfélagi við Krist Jesú, munu ofsóttir verða. \t Kra n win yebɣan ad iddu di liman n Ɛisa Lmasiḥ ad ițțuqehheṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og fortjald musterisins rifnaði í tvennt, ofan frá allt niður úr. \t Leḥjab n wemkan iqedsen n lǧameɛ, icerreg ɣef sin seg yixef ufella, armi d ixef n wadda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið með sama hugarfari sem Jesús Kristur var. \t Sɛut deg ulawen nwen ixemmimen yellan di Ɛisa Lmasiḥ :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er þeir höfðu etið sig metta, léttu þeir á skipinu með því að kasta kornfarminum í sjóinn. \t Mi ččan armi ṛwan, ḍeggṛen ɣer lebḥeṛ ticekkaṛin n yirden, iwakken ad yifsus lbabuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir við hann í þriðja sinn: \"Símon Jóhannesson, elskar þú mig?\" Pétur hryggðist við, að hann skyldi spyrja hann þriðja sinni: \"Elskar þú mig?\" Hann svaraði: \"Drottinn, þú veist allt. Þú veist, að ég elska þig.\" Jesús segir við hann: \"Gæt þú sauða minna. \t Sidna Ɛisa yesteqsa-t tikkelt tis tlata, yenna-yas : A Semɛun mmi-s n Yunes, tḥemmleḍ-iyi ? Semɛun Buṭrus iɣaḍ-it lḥal, axaṭer ț-țikkelt tis tlata i t-id-yesteqsa : « Ma tḥemmleḍ-iyi ?». Dɣa yenna-yas : A Sidi, teẓriḍ kullec, teẓriḍ belli ḥemmleɣ-k ! Sidna Ɛisa yenna-yas : ?ḥadar ulli-inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér hreinsið bikarinn og diskinn utan, en innan eru þeir fullir yfirgangs og óhófs. \t A nnger-wen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Axaṭer tessizdigem taqbuct d uḍebsi s ufella kan, meɛna ɣer daxel-nsen ččuṛen ț-țukeṛdiwin d ṭṭmeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég fyrir mitt leyti reyni í öllu að þóknast öllum og hygg ekki að eigin hag, heldur hag hinna mörgu, til þess að þeir verði hólpnir. \t am akken xeddmeɣ nekk, țnadiɣ a wen-ɛeǧbeɣ meṛṛa di kullec, ur țqellibeɣ ara ɣef nnfeɛ-inu, meɛna țqellibeɣ ɣef nnfeɛ n umur ameqqran deg-wen iwakken ad țwaselken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að þú skulir vita, ef mér seinkar, hvernig á að haga sér í Guðs húsi, sem er söfnuður lifanda Guðs, stólpi og grundvöllur sannleikans. \t iwakken ma ɛeṭṭleɣ ur n-usiɣ ara aț-țissineḍ amek i glaq aț-țedduḍ deg wexxam n Sidi Ṛebbi i gellan ț-țajmaɛt n Ṛebbi yeddren. Tajmaɛt-agi, ț-țigejdit i ɣef ters tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vegsemd, heiður og frið hlýtur sérhver sá er gjörir hið góða, Gyðingurinn fyrst, en einnig hinn gríski. \t Meɛna a d-ițțunefk lɛezz d lḥeṛma akk-d lehna i kra n win ixeddmen lxiṛ, i wat Isṛail uqbel, a d-ḍefṛen leǧnas nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem vill sjá lífi sínu borgið, mun týna því, en sá sem týnir því, mun öðlast líf. \t Win ara yebɣun ad isellek tudert-is ad a s-tṛuḥ, win iwumi ara tṛuḥ ɣef ddemma n yisem-iw a ț-isellek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn fóru þá að sjá, hvað gjörst hafði, komu til Jesú og fundu manninn, sem illu andarnir höfðu farið úr, sitja klæddan og heilvita við fætur Jesú. Og þeir urðu hræddir. \t Usan-d lɣaci ɣer Sidna Ɛisa, ufan-d argaz-nni i seg d-ffɣen leǧnun yeqqim ɣer iḍaṛṛen-is, yuɣal-ed ɣer leɛqel-is, yelsa llebsa. Wehmen akk, tekcem-iten tugdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Hvers vegna brjótið þér sjálfir boðorð Guðs sakir erfikenningar yðar? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : I kunwi, acimi tețṛuẓum lumuṛat n Ṛebbi iwakken aț-țxedmem ṛṛay nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og það sem þú heyrðir mig tala í margra votta viðurvist, það skalt þú fá í hendur trúum mönnum, sem líka munu færir um að kenna öðrum. \t Ayen tesliḍ s ɣuṛ-i zdat waṭas inigan, sseḥfeḍ-it i wid yeṭṭfen di liman di Ɛisa Lmasiḥ iwakken nutni daɣen ad izmiren a t-slemden i wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá lagði hann hendur yfir hana, og jafnskjótt réttist hún og lofaði Guð. \t Issers ifassen-is fell-as , imiren kan tesbedd lqedd-is, teḥmed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta rita ég þér, þó að ég voni að koma bráðum til þín, \t Uriɣ-ak-n meṛṛa annect-agi ɣas akken ssarameɣ a n-aseɣ ɣuṛ-ek,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Ekki sæmir að taka brauð barnanna og kasta því fyrir hundana.\" \t Yenna-yas : Ur ilaq ara ad ițwakkes weɣṛum i warrac, ad ițwadeggeṛ i yeqjan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og láta hann koma öllu í sátt við sig, öllu bæði á jörðu og himnum, með því að semja frið með blóði sínu úthelltu á krossi. \t s Lmasiḥ i gemṣalaḥ akk-d txelqit, yessers-ed lehna ama di lqaɛa ama deg igenwan s idammen n Mmi-s yuzzlen ɣef wumidag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vissi, hver mundi svíkja hann, og því sagði hann: \"Þér eruð ekki allir hreinir.\" \t Sidna Ɛisa yeẓra yakan win akken ara t-ixedɛen, daymi i genna i inelmaden-is : « kunwi ur zeddigit ara irkul. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir munu farast, en þú varir. Allir munu þeir fyrnast sem fat, \t nutni ad fnun ma d kečč aț-țdumeḍ , ad uɣalen meṛṛa d iqdime n am llebsa taqdimt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar sem hann fór, breiddu menn klæði sín á veginn. \t Akken i gteddu, lɣaci tessun-as-d ibeṛnyas-nsen deg webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef það, sem að engu verður, kom fram með dýrð, þá hlýtur miklu fremur hið varanlega að koma fram í dýrð. \t Ma yella ayen ur nețdum ara yesɛa ccan, acḥal ihi i t-yugar di ccan wayen yețdumun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Send þú nú menn til Joppe og lát sækja Símon nokkurn, er kallast Pétur. \t Tura ceggeɛ irgazen ɣer temdint n Jafa, ɣer Semɛun, win iwumi qqaṛen Butṛus, iwakken a d-yas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú ert þá ekki framar þræll, heldur sonur. En ef þú ert sonur, þá ert þú líka erfingi að ráði Guðs. \t S wakka, ikkes fell-awen uzaglu n tkelwa, tuɣalem seg warraw-is ; ma tellam seg warraw-is, d kunwi ara iweṛten ayen i wen-iwɛed Sidi Ṛebbi s ṛṛeḥma-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sýnið því söfnuðunum merki elsku yðar, svo að það verði þeim ljóst, að það var ekki að ástæðulausu, að vér hrósuðum yður við þá. \t Sbeggnet-ed ihi belli tḥemmlem ten s tideț iwakken tijmuyaɛ n watmaten ad ẓrent belli nesɛa lḥeqq imi nețzuxxu yis-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Komst ég þá að raun um, að hann var kærður vegna ágreinings um lögmál þeirra, en engin sök var honum gefin, er sætir dauða eða fangelsi. \t Ufiɣ belli sebba ɣef wacu i ccetkan fell-as, d ayen yeɛnan ccariɛa-nsen, lameɛna ur ixdim acemma yuklalen lmut neɣ lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessa tólf sendi Jesús út og mælti svo fyrir: \"Haldið ekki til heiðinna manna og farið ekki í samverska borg. \t Sidna Ɛisa iceggeɛ tnac inelmaden-is, iweṣṣa-ten : Ur țṛuḥut ara ɣer tmura tibeṛṛaniyin, ur keččmet ara ɣer temdinin n at Samarya ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hjarta lýðs þessa er sljótt orðið, og illa heyra þeir með eyrum sínum, og augunum hafa þeir lokað, svo að þeir sjái ekki með augunum né heyri með eyrunum og skilji með hjartanu og snúi sér, og ég lækni þá. \t Imi agdud-agi qquṛen wulawen-nsen, qeflen imeẓẓuɣen- sen, qqnen allen-nsen, iwakken ur țwalin, ur sellen ; sseɣṛen ulawen nsen, ugin ad fehmen, axaṭer lemmer tuben, uɣalen-d ɣer webrid, tili sseḥlaɣ ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sem þeir voru komnir að Mýsíu, reyndu þeir að fara til Biþýníu, en andi Jesú leyfði það eigi. \t Mi wwḍen ɣer tmurt n Misya, ɛeṛden ad ṛuḥen ɣer tmurt n Bitinya ; lameɛna Ṛṛuḥ n Sidna Ɛisa ur sen-iserreḥ ara daɣen ad ṛuḥen ɣer dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu við hann: \"Hvar vilt þú, að við búum hana?\" \t Nnan-as : Anda tebɣiḍ a t-nheggi a Sidi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef sonurinn gjörir yður frjálsa, munuð þér sannarlega verða frjálsir. \t Ma yella d Mmi-s i wen-d-yefkan tilelli, aț-țilim s tideț di tlelli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Júdas, sem sveik hann, sagði: \"Rabbí, ekki er það ég?\" Jesús svaraði: \"Þú sagðir það.\" \t Yudas ara t-ixedɛen yenṭeq yenna-yas : Eɛni d nekk a Sidi ? SSidna Ɛisa yerra-yas : Atan tenniḍ-t-id !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annars skulu þessir, sem hér eru, segja til, hvað saknæmt þeir fundu, þegar ég stóð fyrir ráðinu. \t Neɣ m'ulac wid yellan dagi, a d-inin d acu ufan deg-i n diri mi beddeɣ zdat unejmaɛ-nsen n ccṛeɛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann tók sig upp þaðan og hélt til byggða Týrusar. Þar fór hann inn í hús og vildi engan láta vita. En eigi fékk hann dulist. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ɣer leǧwahi n temdint n ?ur. Yekcem ɣer yiwen wexxam. Ur yebɣi ara a t-ẓren medden anda yella, lameɛna ur yezmir ara ad iffer fell-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þangað til vér verðum allir einhuga í trúnni og þekkingunni á syni Guðs, verðum fullþroska og náum vaxtartakmarki Krists fyllingar. \t s wakka a ndukkel deg yiwen n liman akk-d yiwet n tmusni ɣef wayen yeɛnan Mmi-s n Sidi Ṛebbi, alamma nuɣal d imeqqranen di liman, imiren s tdukli-nneɣ a naweḍ ɣer lekmal yellan di Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú óvitri maður! Það sem þú sáir lifnar ekki aftur nema það deyi. \t A win ur nefhim ! Ayen ara tzerɛeḍ m'ur yemmut ara deg wakal, ur d-ițamɣay ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hefur ekki hönd mín skapað allt þetta? \t Eɛni mačči d afus-iw i d-ixelqen kullec ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir mæltu: \"Herra, lát augu okkar opnast.\" \t Rran-as : Nebɣa a ɣ-d-yuɣal yeẓri a Sidi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þeirri náð, sem Guð hefur veitt mér, hef ég eins og vitur húsameistari lagt grundvöll, er annar byggir ofan á. En sérhver athugi, hvernig hann byggir. \t S ṛṛeḥma i yi-d-yefka Sidi Ṛebbi, am umusnaw n lebni, nekk sserseɣ lsas, wayeḍ yebna fell-as ; meɛna yal yiwen ad iḥader amek ara yebnu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nær þá sæluboðun þessi aðeins til umskorinna manna? Eða líka til óumskorinna? Vér segjum: \"Trúin var Abraham til réttlætis reiknuð.\" \t Lfeṛḥ-agi, yella i wid iḍehṛen kan neɣ yella daɣen i wid ur neḍhiṛ-ara ? Nenna-d belli : Ṛebbi iḥseb Sidna Ibṛahim d aḥeqqi ɣef ddemma n liman-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið heyrt, að sagt var: ,Auga fyrir auga og tönn fyrir tönn.' \t Teslam s wayen i d-qqaṛen : Tiṭ s tiṭ, tuɣmest s tuɣmest."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bróðurkærleikurinn haldist. \t Kemmlet myeḥmalet wway gar-awen am atmaten,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn sagði hann við þá: \"Gætið að, hvað þér heyrið. Með þeim mæli, sem þér mælið, mun yður mælt verða og við yður bætt. \t Yerna yenna-yasen : ?adret ɣef wayen tsellem ! Axaṭer akken i tețțektilim i wiyaḍ ara wen-d-ițwaktil i kunwi, yerna a wen-d ițwaktil s zzyada."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi yður: Hvert ónytjuorð, sem menn mæla, munu þeir verða að svara fyrir á dómsdegi. \t Aql-i nniɣ-awen-t : ass n lḥisab, ad țțuḥasben yemdanen ɣef yal awal ur nesɛi lmeɛna i d-iffɣen seg yimi-nsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Nokkrir þeirra, sem hér standa, munu eigi dauða bíða, fyrr en þeir sjá Mannssoninn koma í ríki sínu.\" \t A wen-iniɣ tideț : llan kra seg wid yellan dagi, ur țmețțaten ara alamma ẓran Mmi-s n bunadem yusa-d am ugellid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kvöldmáltíð stóð yfir. Djöfullinn hafði þegar blásið því í brjóst Júdasi Símonarsyni Ískaríots að svíkja Jesú. \t Llan tețțen imensi n Tfaska, Cciṭan yekcem yakan deg wul n Yudas, mmi-s n Semɛun n Qeṛyut, iwelleh-it ad ixdeɛ Sidna Ɛisa, a t-yezzenz."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En aðrir höfðu að spotti og sögðu: \"Þeir eru drukknir af sætu víni.\" \t Ma d wiyaḍ stehzayen fell-asen qqaṛen : D askaṛ i sekkṛen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá er brúðguminn, sem á brúðina, en vinur brúðgumans, sem stendur hjá og hlýðir á hann, gleðst mjög við rödd hans. Þessi gleði er nú mín að fullu. \t Iwumi tewjed teslit ? Anaɣ i yesli ! Ma d aḥbib n yesli d win yețɣimin ɣer tama-s, ifeṛṛeḥ m'ara isel i ṣṣut n yesli. Ula d nekk tura lfeṛḥ-iw yennekmal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann á ekki að vera nýr í trúnni, til þess að hann ofmetnist ekki og verði fyrir sama dómi og djöfullinn. \t Amdebbeṛ di tejmaɛt ur ilaq ara ad yili d ajdid di liman di Ɛisa Lmasiḥ, m'ulac a t-yekcem zzux, aț-țedṛu yid-es akken tedṛa d Cciṭan. f+"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá, sem slíkt segir, festi það í huga sér, að eins og vér fjarstaddir tölum til yðar í bréfunum, þannig munum vér koma fram, þegar vér erum hjá yður. \t Win i d-yennan annect-a, ilaq ad iẓer belli akken newɛeṛ m'ara wen naru tibṛatin ara newɛeṛ daɣen m'ara nili gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Samviskunnar, segi ég, ekki eigin samvisku, heldur samvisku hins. En hvers vegna skyldi frelsi mitt eiga að dæmast af samvisku annars? \t Mačči ɣef neyya-nwen i d-nniɣ akka, lameɛna ɣef neyya n win i kkun-iɛerḍen. Ihi, acimi ara ǧǧeɣ wayeḍ ad idebbeṛ deg ixemmimen-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo sannarlega sem Guð er trúr: Það, sem vér segjum yður, er ekki bæði já og nei. \t Ṛebbi yeẓra belli ayen i wen-d-neqqaṛ mačči d anɛam akk-d ala ɣef yiwet n tikkelt ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur barst honum rödd: \"Eigi skalt þú kalla það vanheilagt, sem Guð hefur lýst hreint!\" \t Sṣut-nni inṭeq-ed tikkelt tis snat yenna-yas-d : Ayen iḥseb Sidi Ṛebbi d leḥlal, ur k-id-iṣaḥ ara a t-tḥesbeḍ d leḥṛam !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann tók drekann, þann gamla höggorm, sem er djöfull og Satan, og batt hann um þúsund ár. \t yeṭṭef-ed llafɛa yellan d azrem nni n zik, yellan d Cciṭan d Iblis, yeqqen-iț s ssnesla iwakken a t yeḥbes alef iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfur mælti Davíð af heilögum anda: Drottinn sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni. \t S Ṛṛuḥ iqedsen i d-yenna Dawed s yiman-is : Sidi Ṛebbi yenna-d i Sidi : Qqim ɣer tama-w tayeffust alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að réttlæti Guðs opinberast í því fyrir trú til trúar, eins og ritað er: \"Hinn réttláti mun lifa fyrir trú.\" \t Lexbaṛ-agi n lxiṛ ibeggen-ed amek i gețțarra Sidi Ṛebbi imdanen d iḥeqqiyen s liman, axaṭer s liman kan i nezmer a nuɣal d iḥeqqiyen si tazwara alamma ț-țaggara. Akken yura di tira iqedsen : Aḥeqqi ad yidir s liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "létu skírast af honum í ánni Jórdan og játuðu syndir sínar. \t iwakken a d-qiṛṛen s ddnubat nsen, nețța yesseɣḍas-iten deg wasif nni n Urdun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir hann hef ég öðlast náð og postuladóm til að vekja hlýðni við trúna meðal allra heiðingjanna, vegna nafns hans. \t Yis i ɣ-ixdem Sidi Ṛebbi lemziya a nili d imceggɛen, iwakken a d-nawi s yisem-is imdanen n leǧnas meṛṛa ad amnen yis yerna ad aɣen awal-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höfuð hans var borið inn á fati og fengið stúlkunni, en hún færði móður sinni. \t wwin-as-t-id i teqcict-nni deg uḍebsi, nețțat tefka-t i yemma-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús áminnti þá og sagði: \"Gætið yðar, varist súrdeig farísea og súrdeig Heródesar.\" \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten, yenna-yasen : ?adret iman-nwen ɣef temtunt ( iɣes ) n ifariziyen akk-d win n Hiṛudus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að sá, sem hefur eflt Pétur til postuladóms meðal hinna umskornu, hefur einnig eflt mig til postuladóms meðal heiðingjanna. \t Axaṭer, Sidi Ṛebbi i gerran Buṭrus d ṛṛasul n wid yellan n wat Isṛail, yerra-yi ula d nekk d ṛṛasul n wid ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allar eyjar hurfu og fjöllin voru ekki lengur til. \t Tigzirin zedrent meṛṛa, ula d idurar ur d-banen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef verið Gyðingunum sem Gyðingur, til þess að ávinna Gyðinga. Þeim, sem eru undir lögmálinu, hef ég verið eins og sá, sem er undir lögmálinu, enda þótt ég sjálfur sé ekki undir lögmálinu, til þess að ávinna þá, sem eru undir lögmálinu. \t Ɣer wat Isṛail rriɣ iman-iw am nutni iwakken a ten-id-rebḥeɣ ; ɣer wid yettabaɛen ccariɛa n Musa tebɛeɣ-ț am nutni iwakken a ten id rebḥeɣ, ɣas akken nekk ur lliɣ ara seddaw leḥkum n ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna mun ég, ef matur verður bróður mínum til falls, um aldur og ævi ekki kjöts neyta, til þess að ég verði bróður mínum ekki til falls. \t Ihi ma yella ayen ara ččeɣ izmer ad isseɣli gma di ddnub, ur țțuɣaleɣ ara maḍi ad ččeɣ lmakla-nni iwakken ur iɣelli ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í lögmáli yðar er ritað, að vitnisburður tveggja manna sé gildur. \t Yura di ccariɛa-nwen belli ma ddukklen sin inigan ɣef yiwet n cchada, cchada-nsen tețwaqbel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mínir sauðir heyra raust mína, og ég þekki þá, og þeir fylgja mér. \t Ulli-inu smeḥsisent i ṣṣut-iw, ssneɣ-tent yerna ttabaɛent iyi-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir og allt ráðið leituðu vitnis gegn Jesú til að geta líflátið hann, en fundu eigi. \t Lmuqedmin imeqqranen akk-d tejmaɛt n ccṛeɛ, țnadin cchada iṣṣeḥan s wacu ara ḥekmen fell-as s lmut, lameɛna ur ufin ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir tóku að spyrjast á um það, hver þeirra mundi verða til þess að gjöra þetta. \t Ṛṛusul bdan țmesteqsayen wway gar-asen anwa-t wagi ara t-ixedɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar dagur rann, sendu höfuðsmennirnir vandsveina og sögðu: \"Lát þú menn þessa lausa.\" \t Akken yuli wass, lḥukkam n Ṛuman ceggɛen wid ara yinin i uɛessas n lḥebs : Serreḥ-asen i imeḥbas-nni !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Við hvað á ég að líkja þessari kynslóð? Lík er hún börnum, sem á torgum sitja og kallast á: \t Ɣer wuɣuṛ ara metleɣ lǧil-agi ? Icuba ɣer warrac yeqqimen deg uzniq, ssawalen i warrac nniḍen, qqaṛen asen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu æðstu prestar Gyðinga við Pílatus: \"Skrifaðu ekki ,konungur Gyðinga', heldur að hann hafi sagt: ,Ég er konungur Gyðinga'.\" \t Lecyux n wat Isṛail ccetkan ɣer Bilaṭus, nnan-as : Ur ilaq ara aț-țaruḍ ɣef telwiḥt nni «Agellid n wat Isṛail,» lameɛna ilaq aț-țaruḍ «Argaz-agi yenna d : nekk d agellid n wat Isṛail.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sögðu: \"Maður þessi tælir menn til að dýrka Guð gagnstætt lögmálinu.\" \t Argaz-agi issamaṛ lɣaci ad ɛebden Ṛebbi s webrid ixulfen ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þegar þeir fundu hann, sögðu þeir við hann: \"Allir eru að leita að þér.\" \t mi t-ufan, nnan-as : A Sidi, medden akk țnadin fell-ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús horfði á þá og mælti: \"Hvað merkir þá ritning þessi: Sá steinn, sem smiðirnir höfnuðu, er orðinn hyrningarsteinn? \t Lameɛna Sidna Ɛisa imuqel-iten yenna : D acu i d lmeɛna n wawal-agi yuran : adɣaɣ i ḍeggṛen wid ibennun, yuɣal d win yeṭṭfen lebni ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar bræðurnir urðu þessa vísir, fóru þeir með hann til Sesareu og sendu hann áfram til Tarsus. \t Mi slan watmaten s wannect-agi, srewlen-t ɣer temdint n Qiṣarya iwakken ad iṛuḥ syenna ɣer temdint n Sars."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðjið jafnframt fyrir oss, að Guð opni oss dyr fyrir orðið og vér getum boðað leyndardóm Krists. Hans vegna er ég nú bundinn. \t Deɛɛut daɣen fell-aɣ ɣer Sidi Ṛebbi iwakken a ɣ-d-ildi tiwwura a nbecceṛ awal-is, a nxebbeṛ ɣef lbaḍna n Lmasiḥ i ɣef lliɣ di lḥebs,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að svo mörg sem fyrirheit Guðs eru, þá er játun þeirra í honum. Þess vegna segjum vér og fyrir hann amen Guði til dýrðar. \t Axaṭer yis i d-iqqaṛ Sidi Ṛebbi anɛam i wayen meṛṛa i gewɛed. Ihi s yisem n Ɛisa Lmasiḥ i d-neqqaṛ daɣen amin i Sidi Ṛebbi iwakken a t-neḥmed a t-ncekkeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En svo ég minnist á gáfur andans, bræður, þá vil ég ekki að þér séuð fáfróðir um þær. \t Ay atmaten, ur bɣiɣ ara aț-țeqqimem mbla tamusni ɣef wayen yeɛnan ayen i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan segir hann: \"Ausið nú af og færið veislustjóra.\" Þeir gjörðu svo. \t Dɣa yenna-asen : Ɛemmṛet-ed tura kra n waman seg-sent tawim-ten i bab n tmeɣṛa. Kkren xedmen akken i sen-d-yenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Standið því gyrtir sannleika um lendar yðar og klæddir brynju réttlætisins \t Heggit iman-nwen am iɛsekṛiwen, beggset tideț, lset lḥeqq ɣef yidmaren-nwen am tidemmar n wuzzal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinar Jóhannesar og farísear héldu nú föstu. Þá koma menn til Jesú og spyrja hann: \"Hví fasta lærisveinar Jóhannesar og lærisveinar farísea, en þínir lærisveinar fasta ekki?\" \t Inelmaden n Yeḥya aɣeṭṭas akk-d ifariziyen llan țțuẓummen. Usan-d ad steqsin Sidna Ɛisa nnan-as : Acuɣer inelmaden n Yeḥya d inelmaden n ifariziyen țțuẓummen, ma d inelmaden-ik ur țțuẓummen ara ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir lögðu af stað og fóru um þorpin, fluttu fagnaðarerindið og læknuðu hvarvetna. \t Ṛuḥen, țeddun si taddart ɣer tayeḍ, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ, sseḥlayen imuḍan di mkul amkan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heilsið öllum bræðrunum með heilögum kossi. \t Sṣiwḍet sslam-iw i watmaten meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór inn í Guðs hús, þegar Abíatar var æðsti prestur, og át skoðunarbrauðin, en þau má enginn eta nema prestarnir, og gaf líka mönnum sínum.\" \t Yekcem ɣer wexxam n Sidi Ṛebbi deg wussan i deg yella Abyaṭar d lmuqeddem ameqqran, yečča nețța d irfiqen-is tiḥbulin-nni n weɣṛum yețțunefken d lweɛda, ɣas akken aɣṛum-nni i lmuqedmin kan iwumi yeḥlel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og fimmti engillinn básúnaði. Þá sá ég stjörnu, er fallið hafði af himni ofan á jörðina, og henni var fenginn lykillinn að brunni undirdjúpsins. \t Lmelk wis xemsa yewwet lbuq. Walaɣ yiwen yetri yeɣli-d seg igenni ɣer lqaɛa. Tețțunefk-as tsaruț n tesraft lqayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sú stund kemur, já, hún er nú komin, er hinir sönnu tilbiðjendur munu tilbiðja föðurinn í anda og sannleika. Faðirinn leitar slíkra, er þannig tilbiðja hann. \t Lameɛna iteddu-d lweqt yerna yewweḍ-ed, anda lmumnin n ṣṣeḥ ad ɛebbden Baba Ṛebbi s Ṛṛuḥ, s tideț, axaṭer d lmumnin-agi n ṣṣeḥ i gebɣa Baba Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fýsti að fara yfir til Akkeu. Bræðurnir hvöttu hann til þess og rituðu lærisveinunum þar að taka honum vel. Hann kom þangað og varð til mikillar hjálpar þeim, sem fyrir Guðs náð höfðu tekið trú, \t Imi i gebɣa Abulus ad iɛeddi ɣer tmurt n Akaya, atmaten kksen-as akukru, uran tabṛaț i inelmaden n temdint n Kurintus iwakken ad stṛeḥben yis. Mi gewweḍ ɣer dinna, s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi iɛawen aṭas widak yumnen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því vegsamast faðir minn, að þér berið mikinn ávöxt, og verðið lærisveinar mínir. \t Ma tețțakem-d lfakya s tugeț tesbegginem-d belli ț-țideț d inelmaden-iw i tellam ; akka ara d-tban tmanegt n Baba i yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn leituðu að Jesú og sögðu sín á milli í helgidóminum: \"Hvað haldið þér? Skyldi hann ekki koma til hátíðarinnar?\" \t Lɣaci-nni țqelliben ɣef Sidna Ɛisa, țmesteqsayen deg ufrag n lǧameɛ, qqaṛen : D acu i twalam ? A d-yas ad iɛeggeḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "auðugir að réttlætis ávexti þeim, er fæst fyrir Jesú Krist til dýrðar og lofs Guði. \t yerna tudert-nwen aț-țeččaṛ s wayen yellan d lḥeqq i gxeddem yis-wen Ɛisa Lmasiḥ, i tmanegt akk-d lḥemd n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hingað til hafið þér einskis beðið í mínu nafni. Biðjið, og þér munuð öðlast, svo að fögnuður yðar verði fullkominn. \t Ar tura ur tessutrem acemma s yisem-iw. Ssutret a wen-d-yețțunefk akken lfeṛḥ-nwen ad yețwakemmel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir vöktu óhug með fólkinu og einnig borgarstjórunum með þessum orðum. \t S yimeslayen-agi, sḥeṛcen lɣaci akk-d lḥakem n temdint."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En, þér elskaðir, minnist þeirra orða, sem áður hafa töluð verið af postulum Drottins vors Jesú Krists. \t Ma d kunwi a wid eɛzizen, mmektit-ed ayen i wen-d-nnan yakan ṛṛusul n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir munu segja við mig á þeim degi: ,Herra, herra, höfum vér ekki kennt í þínu nafni, rekið út illa anda í þínu nafni og gjört í þínu nafni mörg kraftaverk?' \t Aṭas ara yi-d-yinin ass n lḥisab : « a Sidi a Sidi, s yisem-ik i nbecceṛ imeslayen s ɣuṛ Ṛebbi, s yisem-ik i nessufeɣ leǧnun, s yisem-ik i nexdem aṭas n lbeṛhanat ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir hafa sigrað hann fyrir blóð lambsins og fyrir orð vitnisburðar síns, og eigi var þeim lífið svo kært, að þeim ægði dauði. \t ?elben-t watmaten-nneɣ s idammen n Izimer i ten-id-yefdan akk-d cchada-nsen fell-as yerna ur ɛuzzen ara tudert-nsen lameɛna sebblen-ț fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hið ógöfuga í heiminum og hið fyrirlitna hefur Guð útvalið, það sem ekkert er, til þess að gjöra að engu það, sem eitthvað er, \t Sidi Ṛebbi yextaṛ ayen ur nesɛi azal, yețwaḥeqṛen di ddunit akk-d wayen yețwaḥesben d ulac, iwakken ad isseɣli lqima n wayen yesɛan azal ɣer yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er ekki lengur í heiminum. Þeir eru í heiminum, en ég kem til þín. Heilagi faðir, varðveit þá í þínu nafni, því nafni, sem þú hefur gefið mér, svo að þeir verði eitt eins og við. \t Qṛib tura ad ffɣeɣ si ddunit, a n-ṛuḥeɣ ɣuṛ-ek meɛna nutni ad qqimen di ddunit. A Baba, ay Imqeddes ! ?erz-iten s tezmert n yisem-ik, isem-nni i yi-d-tefkiḍ iwakken ad uɣalen d yiwen, akken nella nekk yid-ek d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en þolgæðið á að birtast í fullkomnu verki, til þess að þér séuð fullkomnir og algjörir og yður sé í engu ábótavant. \t Meɛna ilaq ṣṣbeṛ-nwen a kkun issiweḍ aț-țxedmem lecɣal yelhan iwakken aț-țilim d wid yennekmalen, aț-țǧehdem ur kkun-yețxaṣṣa ula d acemma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru. Aftur gekk hann út um hádegi og nón og gjörði sem fyrr. \t Dɣa ṛuḥen. Bab n tfeṛṛant-nni yexdem akken daɣen ɣef tnac n wass akk-d ț-țlata n tmeddit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja? Eigum vér að halda áfram í syndinni til þess að náðin aukist? \t Acu ara d-nini ihi ? A nkemmel a nețɛici di ddnub iwakken ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țimɣuṛ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver mun gjöra oss viðskila við kærleika Krists? Mun þjáning geta það eða þrenging, ofsókn, hungur eða nekt, háski eða sverð? \t Anwa i gzemren a ɣ-ifṛeq ɣef leḥmala n Lmasiḥ ? Eɛni d ddiq neɣ d ccedda, d leqheṛ neɣ d laẓ, d leɛra neɣ d ayen yessaggaden neɣ d ajenwi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En til eru síðastir, er verða munu fyrstir, og til eru fyrstir, er verða munu síðastir.\" \t Imiren ad ilin ineggura ara yuɣalen d imezwura, am akken daɣen ara yilin imezwura ara yuɣalen d ineggura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir höfðu gleymt að taka brauð, höfðu ekki nema eitt brauð með sér í bátnum. \t Inelmaden țțun ur wwin ara aɣṛum anagar yiwet n teḥbult i gellan ɣuṛ-sen di teflukt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég á líka aðra sauði, sem eru ekki úr þessu sauðabyrgi. Þá ber mér einnig að leiða, þeir munu heyra raust mína. Og það verður ein hjörð, einn hirðir. \t Sɛiɣ daɣen ulli nniḍen ur nelli ara seg wemṛaḥ agi. Tigi daɣen ilaq a tent-id-awiɣ, a d-ḥessent i ṣṣut-iw, s wakka aț-țili anagar yiwet n tqeḍɛit s yiwen umeksa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús talaði um dauða hans. Þeir héldu hins vegar, að hann ætti við venjulegan svefn. \t Sidna Ɛisa yenna-d ayagi ɣef lmut n Laɛẓar, nutni nwan ɣef tguni i d-yemmeslay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Þar til himinn og jörð líða undir lok, mun ekki einn smástafur eða stafkrókur falla úr lögmálinu, uns allt er komið fram. \t A wen-iniɣ tideț : skud mazal igenwan d lqaɛa, ula d yiwen wawal neɣ usekkil n ccariɛa ur imeḥḥu, alamma yedṛa wayen akk yuran deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur tók hann á einmæli og fór að átelja hann: \"Guð náði þig, herra, þetta má aldrei fyrir þig koma.\" \t Buṭrus ijbed-it weḥd-es, yenna yas : A k-imneɛ Ṛebbi a Sidi, a wer d-yedṛu wayagi yid-ek !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes kom, át hvorki né drakk, og menn segja: ,Hann hefur illan anda.' \t Axaṭer Yeḥya yusa-d, ur iteț ur itess, tennam : « izdeɣ-it uṛuḥani. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nótt mun ekki framar til vera og þeir þurfa ekki lampaljós né sólarljós, því að Drottinn Guð skín á þá og þeir munu ríkja um aldir alda. \t Ur yețțuɣal a d-yili ṭṭlam ur țeḥwiǧin tafat n teftilt, ur țeḥwiǧin tafat n yiṭij axaṭer d Sidi Ṛebbi s yiman-is ara ten-inewwṛen s tafat-is, yerna ad ḥekmen yid-es i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver yðar getur sannað á mig synd? Ef ég segi sannleikann, hví trúið þér mér ekki? \t Anwa deg-wen ara yi-d-issuksen ula yiwet n lɣelṭa ? Ma nniɣ-ed tideț, iwacu ur iyi-tețțamnem ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það eru þeir, sem meina hjúskap og bjóða mönnum að halda sér frá þeirri fæðu, er Guð hefur skapað til þess að við henni sé tekið með þakkargjörð af trúuðum mönnum, er þekkja sannleikann. \t Imdanen-agi bɣan ad ḥeṛṛmen zzwaǧ akk-d kra n leṣnaf n lmakla, lameɛna Sidi Ṛebbi ixleq-ed kullec iwakken wid yumnen yis yessnen tideț, a t-ḥemden a t-cekkṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þau höfðu dvalist þar nokkra daga, lagði Festus mál Páls fyrir konung og sagði: \"Hér er fangi nokkur, sem Felix skildi eftir. \t Imi qqimen dinna kra wussan, Fistus iḥka-yas i ugellid-nni taqsiṭ n Bulus, yenna-yas : Yella yiwen wergaz i geǧǧa Filiks dagi d ameḥbus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir, sem neytt höfðu, voru fjórar þúsundir karlmanna auk kvenna og barna. \t Ger wid yeččan, llan azal n ṛebɛa alaf n yergazen mbla tilawin d warrac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Hvað er ritað í lögmálinu? Hvernig lest þú?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : D acu yuran di ccariɛa n Musa ? D acu i tfehmeḍ deg-s mi ț-teɣriḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús kallaði þá til sín og mælti við þá í líkingum: \"Hvernig getur Satan rekið Satan út? \t Sidna Ɛisa yessawel-asen, ihdeṛ asen s lemtul, yenna-yasen : Amek yezmer Cciṭan ad issufeɣ Cciṭan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo er sem ritað er: \"Nafn Guðs verður yðar vegna fyrir lasti meðal heiðingjanna.\" \t Axaṭer akken yura di tira iqedsen : ?ef ddemma-nwen i gețwargem yisem n Sidi Ṛebbi ger leǧnas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er hann kom út, gat hann ekki talað við þá, og skildu þeir, að hann hafði séð sýn í musterinu. Hann gaf þeim bendingar og var mállaus áfram. \t Mi d-iffeɣ, yeggugem, ur izmir ara a d-yessufeɣ awal ; lɣaci-nni fehmen belli iweḥḥa-yas-ed kra Sidi Ṛebbi. Yebda ițwehhi-yasen-d s ifassen-is, yeqqim d agugam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði honum: \",Elska skalt þú Drottin, Guð þinn, af öllu hjarta þínu, allri sálu þinni og öllum huga þínum.' \t Sidna Ɛisa yerra-yas : -- Aț-țḥemleḍ Illu Sidi Ṛebbi-inek seg wul-ik, s teṛwiḥt-ik, s wayen yellan di tezmert-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar voru Gyðingar nokkrir frá Asíu. Þeir hefðu átt að koma fyrir þig og bera fram kæru, hefðu þeir fundið mér eitthvað til saka. \t yerna d at Isṛail n tmurt n Asya i gellan dinna, d nutni i glaq ad bedden zdat-ek ma sɛan kra ɣef wacu ara ccetkin fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann mun senda út englana og safna sínum útvöldu úr áttunum fjórum, frá skautum jarðar til himinskauta. \t A d-iceggeɛ lmalayekkat-is ɣer yal amkan n ddunit, a d-snejmaɛen seg yixfawen n ddunit wid i gextaṛ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segir samverska konan við hann: \"Hverju sætir, að þú, sem ert Gyðingur, biður mig um að drekka, samverska konu?\" [En Gyðingar hafa ekki samneyti við Samverja.] \t Tameṭṭut-nni tasamarit tenna-yas : Amek, kečč yellan n wat Isṛail tessutreḍ-iyi-d aț-țesweḍ i nekk yellan ț-țasamarit ? (axaṭer at Isṛail ur țemsaɛaden ara yerna ur țemxalaḍen ara d isamariyen)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þó hefur hann vitnað um sjálfan sig með velgjörðum sínum. Hann hefur gefið yður regn af himni og uppskerutíðir. Hann hefur veitt yður fæðu og fyllt hjörtu yðar gleði.\" \t nețța yețbeggin-ed iman-is s lxiṛat i gxeddem : d nețța i wen-d-ițțaken ageffur ( lehwa ), d nețța i wen-d ițțaken lɣellat di lweqt-nsent, d nețța daɣen i wen-d-ițakken tamɛict-nwen, ula d ulawen-nwen d nețța i ten issefṛaḥen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus talaði enn til þeirra og vildi láta Jesú lausan. \t Bilaṭus yebɣan a d-iserreḥ i Sidna Ɛisa ihḍeṛ-ed tikkelt nniḍen i lɣaci,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hlýðni yðar er alkunn orðin. Því gleðst ég yfir yður og ég vil, að þér séuð vitrir í því, sem gott er, en einfaldir í því, sem illt er. \t Ma d kunwi, medden meṛṛa ẓran tḍuɛem Sidi Ṛebbi, d ayen i yi-sfeṛḥen. ?menniɣ aț-țxedmem ayen yelhan s ṣṣwab, ur s-țaǧǧat ara abrid i cceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór hann til Tarsus að leita Sál uppi. \t Barnabas iṛuḥ ɣer temdint n Sars iwakken ad inadi ɣef Caɛul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En því meiri er náðin, sem hann gefur. Þess vegna segir ritningin: \"Guð stendur í gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð.\" \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yețțak-ed ṛṛeḥma tameqqrant, akken yura di tira iqedsen : S idi Ṛebbi ur iqebbel ara wid yessemɣaṛen iman-nsen meɛna yețțak-ed ṛṛeḥma-s i wid yessanazen iman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig er dauðinn að verki í oss, en lífið í yður. \t S wakka lmut txeddem deg-nneɣ, ma ț-țudert txeddem deg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu því hver við annan: \"Rífum hann ekki sundur, köstum heldur hlut um, hver skuli fá hann.\" Svo rættist ritningin: Þeir skiptu með sér klæðum mínum og köstuðu hlut um kyrtil minn. Þetta gjörðu hermennirnir. \t Heddṛen wway gar-asen, nnan : Acuɣeṛ ara t-ncerreg, eyyaw axiṛ a nger tasɣaṛt fell-as a nẓer anwa ara t-yawin. S wakka i gennekmal wayen yuran di tira iqedsen : Feṛqen lqecc-iw, gren tasɣaṛt ɣef wubeṛnus-iw.» Akka i xedmen iɛsekṛiyen-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi það mér til minnkunar, að í þessu höfum vér sýnt oss veika. En þar sem aðrir láta drýgindalega, - ég tala fávíslega -, þar gjöri ég það líka. \t Ssetḥaɣ a t-id-iniɣ meɛna a t-id iniɣ : nukni ur nezmir ara a nexdem akka, meɛna s timmuhbelt zemreɣ a d-iniɣ : ma yella win yesɛan sebba s wayes ara izuxx, ula d nekk ad zuxxeɣ :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Loks kom sá er fékk eina talentu, og sagði: ,Herra, ég vissi, að þú ert maður harður, sem uppsker ��ar, sem þú sáðir ekki, og safnar þar, sem þú stráðir ekki. \t Iwweḍ-ed win akken iwumi yefka meyya twiztin, yenna yas : A Sidi ẓriɣ-k d argaz iweɛṛen, tmeggreḍ anda ur tezriɛeḍ, tjemmɛeḍ seg wennar ayen ur tesrewteḍ ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst vér erum umkringdir slíkum fjölda votta, léttum þá af oss allri byrði og viðloðandi synd og þreytum þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan. \t Ula d nukni ihi imi i ɣ-d zwaren waṭas inagan agi, a nḍeggeṛ taɛkumt-nneɣ akk-d ddnub i ɣ-iɣummen, a nexdem s ṣṣbeṛ ccɣel-agi i ɣ-d-ițțunefken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Reynið yður sjálfa, hvort þér eruð í trúnni, prófið yður sjálfa. Gjörið þér yður ekki grein fyrir, að Jesús Kristur er í yður? Það skyldi vera, að þér stæðust ekki prófið. \t Jeṛṛbet tmeyyzem deg iman-nwen iwakken aț-țwalim ma tețțeddum s liman neɣ ala ; eɛni ur teɛqilem ara belli Ɛisa Lmasiḥ yella deg-wen ? Neɣ ahat tfeclem mi tețțujeṛbem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins tók hann kaleikinn eftir kvöldmáltíðina og sagði: \"Þessi kaleikur er hinn nýi sáttmáli í mínu blóði, sem fyrir yður er úthellt. \t Mi gfukk imensi, yeddem-ed tabuqalt n waman n tẓurin, yefka yasen-ț yenna : Tabuqalt-agi, d leɛqed ajdid s idammen-iw ara yazzlen fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: ,Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims. \t Imiren agellid ad yini i wid yellan ɣer uyeffus-is : Aset-ed a kunwi iburek Baba, aț-țweṛtem tagelda i wen-ițțuheggan seg wasmi i tebda ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta sagði hann, þegar hann var að kenna í samkundunni í Kapernaum. \t D imeslayen-agi i d-yenna Sidna Ɛisa asmi i gesselmed di lǧameɛ n wat Isṛail di temdint n Kafernaḥum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn er Drottinn, ein trú, ein skírn, \t Yiwen kan i d Ssid-nneɣ, yiwen n liman akk-d yiwen n weɣḍas i gellan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér sjáum, að sakir vantrúar fengu þeir eigi gengið inn. \t Nwala ur kcimen ara ɣer westeɛfu n Sidi Ṛebbi axaṭer ugin ad amnen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því þetta eru refsingardagar, þá er allt það rætist, sem ritað er. \t Axaṭer ussan-nni d ussan n twaɣit deg wacu ara yedṛu meṛṛa wayen yuran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn undruðust næsta mjög og sögðu: \"Allt gjörir hann vel, daufa lætur hann heyra og mállausa mæla.\" \t Lɣaci wehmen, tɛeǧǧben deg wayen ixeddem, qqaṛen-as : Ayen ixeddem akk igerrez ; yețțarra-d ula ț-țimesliwt i iɛeẓẓugen yessenṭaq-ed ula d igugamen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hryggð hefur fyllt hjarta yðar, af því að ég sagði yður þetta. \t Imi i wen-d-nniɣ akka, leḥzen yeččuṛ ulawen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þeim, sem hefur, mun gefið verða, og frá þeim, sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það sem hann hefur.\" \t Axaṭer win yesɛan a s-rnun, ma d win ur nesɛi ara a s-yețwakkes ula d ayen yesɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann tók að tala til þeirra í dæmisögum: \"Maður plantaði víngarð. Hann hlóð garð um hann, gróf fyrir vínþröng og reisti turn, seldi hann síðan vínyrkjum á leigu og fór úr landi. \t Sidna Ɛisa yebda ițmeslay-asen s lemtul : Yiwen wergaz yeẓẓa tafeṛṛant, izeṛṛeb-iț, yeɣza amkan i tɛeṣṣart n tẓurin yerna yebna taxxamt n tɛessast. Issekra-ț i ixemmasen n tfeṛṛant imiren iṛuḥ ad yinig."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "með sannleiksorði, með krafti Guðs, með vopnum réttlætisins til sóknar og varnar, \t s wawal n tideț, s tezmert n Sidi Ṛebbi, s leslaḥ n lḥeqq s wayes nețnaɣ yerna nețdafaɛ ɣef yiman-nneɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gekk einnig inn hinn lærisveinninn, sem komið hafði fyrr til grafarinnar. Hann sá og trúði. \t Anelmad-nni i gewwḍen d amezwaru, yekcem ula d nețța ɣer uẓekka. Mi gwala, yumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kveðjan er með eigin hendi minni, Páls. \t Nekk Bulus, s ufus-iw i d-uriɣ imeslayen-agi n sslam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hinir voru drepnir með sverði þess, er á hestinum sat, sverðinu, sem út gekk af munni hans, og allir fuglarnir söddust af hræjum þeirra. \t Wiyaḍ mmuten s ujenwi-nni i d-yeffɣen seg yimi n Win irekben aɛewdiw, leḍyuṛ n igenni ččan seg uksum-nsen armi ṛwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tafarlaust knúði hann lærisveina sína að fara í bátinn og halda á undan sér yfir um, meðan hann sendi fólkið brott. \t Imiren kan, Sidna Ɛisa iḥṛes inelmaden-is ad alin ɣer teflukt iwakken ad zwiren ɣer rrif nniḍen n lebḥeṛ, ma d nețța ad yerr lɣaci-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir settust niður í flokkum, hundrað í sumum, en fimmtíu í öðrum. \t Qqimen ț-țirebbaɛ n meyya akk d xemsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Tveir menn fóru upp í helgidóminn að biðjast fyrir. Annar var farísei, hinn tollheimtumaður. \t Sin yergazen ulin ɣer lǧameɛ ad ẓallen ; yiwen (d ccix n lǧameɛ) n ukabar n ifariziyen, wayeḍ d amekkas (ixeddmen ɣer iṛumaniyen istɛemṛen tamurt)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "tók Símeon hann í fangið, lofaði Guð og sagði: \t Semɛun yeṭṭef aqcic-nni ger ifassen-is, iḥmed Sidi Ṛebbi yenna :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar þetta tekur að koma fram, þá réttið úr yður og lyftið upp höfðum yðar, því að lausn yðar er í nánd.\" \t M'ara yebdu wannect-agi iḍeṛṛu, sbeddet lqedd-nwen trefdem iqeṛṛay-nwen axaṭer leslak-nwen yewweḍ-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún hafði mikinn og háan múr og tólf hlið og við hliðin stóðu tólf englar og nöfn þeirra tólf kynkvísla Ísraelssona voru rituð á hliðin tólf. \t Zzin-as-d leswaṛ ɛlayen yesɛan tnac tewwura, mkul yiwet ibedd zdat-es yiwen lmelk, uran ɣef tewwura-agi yismawen n tnac leɛṛac n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og af misgjörð eins leiddi sakfellingu fyrir alla menn, þannig leiðir og af réttlætisverki eins sýknun og líf fyrir alla menn. \t S wakka, ddnub n yiwen wemdan yesseɣli-d lɛiqab ɣef yemdanen meṛṛa, akken daɣen lḥeqq i gexdem yiwen wemdan, yewwi-d leslak i gessidiren imdanen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð friðarins mun bráðlega sundurmola Satan undir fótum yðar. Náðin Drottins vors Jesú Krist sé með yður. \t Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lehna, ur yețɛeṭṭil ara ad yemḥeq Cciṭan yerna a t-yerr seddaw iḍaṛṛen nwen. Ṛṛeḥma n Ɛisa Ssid-nneɣ aț-țili yid-wen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið hver öðrum undirgefnir í ótta Krists: \t Țemqadaṛet wway gar-awen i lmend n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hví sérð þú flísina í auga bróður þíns, en tekur ekki eftir bjálkanum í auga sjálfs þín? \t Acuɣeṛ tețwaliḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k ur tețwaliḍ ara tigejdit yellan di tiṭ-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vil þekkja Krist og kraft upprisu hans og samfélag písla hans með því að mótast eftir honum í dauða hans. \t S wakka ad issineɣ Lmasiḥ, ad issineɣ tazmert n ḥeggu-ines, ad țekkiɣ di leɛtab-is, ad iliɣ am nețța di lmut-is iwakken"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Trúir þú ekki, að ég er í föðurnum og faðirinn í mér? Orðin, sem ég segi við yður, tala ég ekki af sjálfum mér. Faðirinn, sem í mér er, vinnur sín verk. \t Mazal ur tumineḍ ara belli nekk lliɣ di Baba, Baba yella deg-i ? Ayen i wen-d qqaṛeɣ ur d-yekki ara s ɣuṛ-i : Baba yella deg-i, d nețța i gxeddmen lecɣal-agi-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð hefur sett nokkra í kirkjunni, fyrst postula, í öðru lagi spámenn, í þriðja lagi fræðara, sumum hefur hann veitt gáfu að gjöra kraftaverk, lækna, vinna líknarstörf, stjórna og tala tungum. \t Di tejmaɛt n Lmasiḥ, Sidi Ṛebbi yesbedd uqbel ṛṛusul, deffir-nsen wid i d-yețxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, rnan-d wid yesselmaden, rnan-d daɣen wid yesɛan tazmert ad xedmen lbeṛhanat, wid yesɛan tazmert ad sseḥlun imuḍan, wid ara iɛiwnen wiyaḍ, wid ara yilin d imdebbṛen akk-d wid ara yemmeslayen timeslayin ur nețwassen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði: ,Þá bið ég þig, faðir, að þú sendir hann í hús föður míns, \t Ameṛkanti-nni yenna-yas : Ihi a baba Ibṛahim di leɛnaya-k ceggeɛ Laɛẓar ɣer wexxam n baba ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins eruð þér nú hryggir, en ég mun sjá yður aftur, og hjarta yðar mun fagna, og enginn tekur fögnuð yðar frá yður. \t Kunwi daɣen aql-ikkun tețwaqeṛḥem tura meɛna a d-uɣaleɣ a kkun-zṛeɣ, imiren ulawen-nwen ad ččaṛen d lfeṛḥ ; lfeṛḥ-agi yiwen ur izmir a wen t-yekkes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinunum brá mjög við orð Jesú, en hann sagði aftur við þá: \"Börn, hve torvelt er að komast inn í Guðs ríki. \t Inelmaden-is dehcen mi slan imeslayen-agi. Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : Acḥal i gewɛeṛ unekcum ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi a tarwa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann bað Jesú ákaft að senda þá ekki brott úr héraðinu. \t Dɣa țḥellilen deg-s rennun iwakken ur ten-yessufuɣ ara si tmurt-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enn segir: \"Fagnið, þér heiðingjar, með lýð hans,\" \t Yenna daɣen : A leǧnas feṛḥet akk-d wegdud n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gætið því að, hvernig þér heyrið. Því að þeim sem hefur, mun gefið verða, og frá þeim sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann ætlar sig hafa.\" \t Ɛasset iman-nwen ihi ɣef wayen i tsellem, axaṭer win i gḥerzen ayen yesɛa a s-nernu, ma d win ur nḥerrez ara a s-ițwakkes ula d ayen i gɣil yesɛa-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús við þá tólf: \"Ætlið þér að fara líka?\" \t Sidna Ɛisa yezzi ɣer tnac inelmaden-is, yenna-yasen : Ur tebɣim ara aț-țṛuḥem ula d kunwi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margmiðlun \t Umuγ n ugetmedia"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá æptu þeir: \"Burt með hann! Burt með hann! Krossfestu hann!\" Pílatus segir við þá: \"Á ég að krossfesta konung yðar?\" Æðstu prestarnir svöruðu: \"Vér höfum engan konung nema keisarann.\" \t Meɛna nutni rnan ɛeggḍen : Enɣ-it ! Enɣ-it ! Semmeṛ-it ɣef wumidag ! Bilaṭus yenna-yasen : Amek ! Ad semmṛeɣ agellid nwen ? Lecyux n wat Isṛail rran-as : D Qayṣer i d agellid-nneɣ, ur nesɛi ara agellid nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og láttu forgarðinn, sem er fyrir utan musterið, vera fyrir utan og mæl hann ekki, því að hann er fenginn heiðingjunum, og þeir munu fótum troða borgina helgu í fjörutíu og tvo mánuði. \t Lameɛna afrag n lǧameɛ iqedsen, eǧǧ-it ur t-țektili ara, axaṭer yețțunefk i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, ara iṛekḍen tamdint n Lquds azal n tnin uṛebɛin wagguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan segir hann við Tómas: \"Kom hingað með fingur þinn og sjá hendur mínar, og kom með hönd þína og legg í síðu mína, og vertu ekki vantrúaður, vertu trúaður.\" \t Sidna Ɛisa yenna i ?uma : Awi-d aḍad-ik atnan ifassen-iw, qeṛṛeb-ed afus-ik tserseḍ-t ɣef yidis-iw. Ur jehhel ara, amen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég veit, að ekki býr neitt gott í mér, það er, í holdi mínu. Að vilja veitist mér auðvelt, en ekki að framkvæma hið góða. \t Axaṭer ẓriɣ belli ayen yelhan ur yezdiɣ ara deg-i nekk yellan d amdan. ?as akken yebɣa wul-iw ad ixdem lxiṛ, nekk ur zmireɣ ara a t-xedmeɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann við lærisveina sína: \"Uppskeran er mikil, en verkamenn fáir. \t Dɣa yenna i inelmaden-is : Tamegra meqqṛet, meɛna drus ifellaḥen i gellan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það hjá götunni, þar sem orðinu er sáð, merkir þá sem heyra, en Satan kemur jafnskjótt og tekur burt orðið, sem í þá var sáð. \t Kra yemdanen cban iri n webrid anda yețwazreɛ wawal n Ṛebbi. Akken kan i s-slan, yusa-d Cciṭan iqleɛ-ed awal-nni i gețwazerɛen deg ulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún kom að á sömu stundu og lofaði Guð. Og hún talaði um barnið við alla, sem væntu lausnar Jerúsalem. \t Ula d nețțat tewweḍ-ed di teswiɛt-nni, teḥmed Sidi Ṛebbi, theddeṛ ɣef weqcic-nni i wid akk yețṛaǧun leslak n temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sá sem helgar og þeir sem helgaðir verða eru allir frá einum komnir. Þess vegna telur hann sér eigi vanvirðu að kalla þá bræður, \t axaṭer Sidna Ɛisa i gṣeffun si ddnub akk-d wid i gețwaṣeffan, yiwen i ten-id-ifkan. Daymi ur yessetḥa ara yis-sen, isemma-yasen « atmaten-is »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vegna þessa sögðu foreldrar hans: \"Hann hefur aldur til, spyrjið hann sjálfan.\" \t Daymi i sen-nnan imawlan is : « D argaz i gella, yezmer ad yerr s yiman-is.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hlupu báðir saman. En hinn lærisveinninn hljóp hraðar, fram úr Pétri, og kom á undan að gröfinni. \t Uzzlen i sin, lameɛna anelmad-nni yeǧǧa Buṭrus ɣer deffir, yewweḍ d amezwaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið því á móti honum í nafni Drottins með öllum fögnuði, og hafið slíka menn í heiðri. \t Sṭerḥbet yis s lfeṛḥ d ameqqran, s wakken yuklal yal yiwen yellan deg ubrid n Lmasiḥ ; qadṛet imdanen am wigi"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir höfðu einungis heyrt sagt: \"Sá sem áður ofsótti oss, boðar nú trúna, sem hann áður vildi eyða.\" \t Slan kan qqaṛen fell-i : win akken yellan ițqehhiṛ deg-nneɣ, atan tura ițbecciṛ liman i gebɣa zik-nni a t-issenger."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Sá sem elskar mig, varðveitir mitt orð, og faðir minn mun elska hann. Til hans munum við koma og gjöra okkur bústað hjá honum. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Win i yi-ḥemmlen ad ixdem ayen i d-nniɣ, ula d Baba a t iḥemmel ! A d-nas i sin ɣuṛ-es, a nezdeɣ ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll sagði: \"Ég er Gyðingur, frá Tarsus í Kilikíu, borgari í ekki ómerkum bæ. Ég bið þig, leyf mér að tala til fólksins.\" \t Bulus yenna-yas : Xaṭi ! Nekk n wat Isṛail, luleɣ di temdint n Sars yellan di tmurt n Silisya ; d amezdaɣ n temdint mechuṛen. Di leɛnaya-k serreḥ-iyi ad hedṛeɣ i lɣaci-yagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum því erindrekar Krists, eins og það væri Guð, sem áminnti, þegar vér áminnum. Vér biðjum í Krists stað: Látið sættast við Guð. \t Ihi nukni d imceggɛen n Lmasiḥ, am akken d Ṛebbi s yiman-is i wen-d-issawalen yis nneɣ : Nețḥellil-ikkun s yisem n Lmasiḥ aț-țemṣalaḥem akk-d Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess boðberi er ég í fjötrum mínum. Biðjið, að ég geti flutt það með djörfung, eins og mér ber að tala. \t Țțuceggɛeɣ-d ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ ; ɣef ddemma-s i lliɣ d ameḥbus ; dɛut ihi iwakken a t-beccṛeɣ akken ilaq, mbla tugdi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í sama mund komu einhverjir og sögðu honum frá Galíleumönnunum, að Pílatus hefði blandað blóði þeirra í fórnir þeirra. \t Di lweqt-nni, kra n yemdanen usan-d a s-ḥkun i Sidna Ɛisa ɣef kra n yergazen n tmurt n Jlili i genɣa Bilaṭus, d wamek issexleḍ dammen-nsen d idammen n iseflawen nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú hefur frá blautu barnsbeini þekkt heilagar ritningar. Þær geta veitt þér speki til sáluhjálpar fyrir trúna á Krist Jesú. \t Seg asmi telliḍ d ameẓyan i tessneḍ tira iqedsen ; yis-sent ara tesɛuḍ lefhama yețțawin ɣer leslak s liman di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað á nú að gjöra? Víst mun það spyrjast, að þú ert kominn. \t Acu ara nexdem tura ? Mbla ccekk ad slen belli tusiḍ-ed ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í Íkóníum gengu þeir á sama hátt inn í samkundu Gyðinga og töluðu þannig, að mikill fjöldi Gyðinga og Grikkja tók trú. \t Di temdint n Ikunyum, Bulus d Barnabas kecmen daɣen ɣer lǧameɛ n wat Isṛail, beccṛen-asen lexbaṛ n lxiṛ ; aṭas n Iyunaniyen akk-d wat Isṛail i gumnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfur taldi ég mér skylt að vinna af öllu megni gegn nafni Jesú frá Nasaret. \t Ma d nekkini, di tazwara ɛeṛdeɣ ad xaṣmeɣ s wayen yellan di tezmert-iw, isem-agi n Ɛisa Anaṣari ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gekk í helgidóminn. Þá komu æðstu prestarnir og öldungar lýðsins til hans, þar sem hann var að kenna, og spurðu: \"Með hvaða valdi gjörir þú þetta? Hver gaf þér þetta vald?\" \t Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ ibda yesselmad. Lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : Ansi i k-d-tekka tezmert s wayes i txeddmeḍ ayagi ? Anwa i k-d-yefkan tazmert-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt laukst upp munnur hans og tunga, og hann fór að tala og lofaði Guð. \t Imiren kan iserreḥ yiles-is, yebda iheddeṛ, yețḥemmid Ṛebbi ițcekkiṛ-it."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessa frelsun könnuðu spámennirnir og rannsökuðu vandlega þegar þeir töluðu um þá náð, sem yður mundi hlotnast. \t Lenbiya caren-d ɣef wayen yeɛnan leslak i wen-d-ihegga Sidi Ṛebbi. Meyzen, qellben a d-afen lawan d wamek ara d-idṛu wayen i d-ixebbeṛ Ṛṛuḥ n Lmasiḥ yellan deg-sen ; axaṭer d Ṛṛuḥ-agi n Lmasiḥ i d-ixebbṛen ɣef wayen ara inneɛtab Lmasiḥ akk-d tmanegt ara d-yasen deffir leɛtab-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og kunngjöra náðarár Drottins. \t ad beccṛeɣ ɣef wuseggas i deg ara d-issers Sidi Ṛebbi ṛṛeḥma ines ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom, umkringdu hann Gyðingar þeir, sem komnir voru ofan frá Jerúsalem, og báru á hann margar þungar sakir, sem þeir gátu ekki sannað. \t Mi d-yewweḍ Bulus, at Isṛail i d-yusan si temdint n Lquds zzin-as, gren-d fell-as lbaṭel, lameɛna ur zmiren ara a d-tebten wayen i d qqaṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta gjörðist þrem sinnum, og aftur var allt dregið upp til himins. \t Ayagi yedṛa-d tlata n tikkal, dɣa kullec ițwarfed ɣer igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Áminnið heldur hver annan hvern dag, á meðan enn heitir \"í dag\", til þess að enginn yðar forherðist af táli syndarinnar. \t ?emyenhut wway gar-awen yal ass, skud nezmer a d-nini « ass-a » am akken i gura di tira iqedsen iwakken yiwen deg-wen ur t-ițkellix ddnub, ur yesɣaṛay ul-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ef Guð væri faðir yðar, munduð þér elska mig, því frá Guði er ég út genginn og kominn. Ekki er ég sendur af sjálfum mér. Það er hann, sem sendi mig. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Lemmer ț-țideț d Ṛebbi i d Baba twen tili tḥemmlem-iyi axaṭer s ɣuṛ-es i d-kkiɣ, s ɣuṛ-es i d-usiɣ ɣuṛ-wen. Ur d-usiɣ ara s yiman-iw lameɛna d nețța i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og vilji einhver þreyta lög við þig og hafa af þér kyrtil þinn, gef honum eftir yfirhöfnina líka. \t Ma yebɣa yiwen a k-isiweḍ ɣer ccṛeɛ iwakken a k-ikkes aqenduṛ-ik, rnu-yas ula d abeṛnus-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Þú hefur farið inn til óumskorinna manna og etið með þeim.\" \t Amek armi tkecmeḍ ɣer wexxam n wid ur neḍhiṛ ara yerna teččiḍ yid-sen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef gjörst frávita. Þér hafið neytt mig til þess. Ég átti heimtingu á að hljóta meðmæli af yður. Því að í engu stóð ég hinum stórmiklu postulum að baki, enda þótt ég sé ekki neitt. \t D kunwi i yi-ḥeṛsen armi heddṛeɣ am umehbul ; d kunwi i glaqen a yi-tcekkṛem, axaṭer ɣas akken ur swiɣ acemma, ur iyi-ifen deg wacemma wid iḥețțben iman-nsen d ṛṛusul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, þér farísear! Yður er ljúft að skipa æðsta bekk í samkundum og láta heilsa yður á torgum. \t A nnger-nwen ay ifariziyen ! Tḥemmlem imukan imezwura di leǧwameɛ, tḥemmlem ad țsellimen fell-awen yemdanen deg iberdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú kom hann til sjálfs sín og sagði: ,Hve margir eru daglaunamenn föður míns og hafa gnægð matar, en ég ferst hér úr hungri! \t Ihi yebda yețxemmim deg iman-is yenna : « acḥal n ixeddamen yellan ɣer baba ṛwan aɣṛum, nekk yenɣa-yi laẓ dagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Hvert ónytjuorð, sem menn mæla, munu þeir verða að svara fyrir á dómsdegi. \t Aql-i nniɣ-awen-t : ass n lḥisab, ad țțuḥasben yemdanen ɣef yal awal ur nesɛi lmeɛna i d-iffɣen seg yimi-nsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fram munu koma margir falsspámenn og leiða marga í villu. \t A d-nnulfun lenbiya n lekdeb, ad ɣuṛṛen aṭas n lɣaci,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einnig kom fjöldi fólks frá borgunum umhverfis Jerúsalem og flutti með sér sjúka menn og þjáða af óhreinum höndum. Þeir læknuðust allir. \t Lɣaci țțazzalen-d daɣen ula si temdinin nniḍen iqeṛben tamdint n Lquds ; țțawin-d imuḍan akk-d wid yețwazedɣen, ḥellun akken ma llan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en engillinn sagði við þá: \"Verið óhræddir, því sjá, ég boða yður mikinn fögnuð, sem veitast mun öllum lýðnum: \t Lmelk yenna-yasen : Ur țțagadet ! Aql-i wwiɣ-awen-d lexbaṛ lxiṛ ara isfeṛḥen wugdud meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér þökkum Guði, föður Drottins vors Jesú Krists, ávallt er vér biðjum fyrir yður. \t Nețḥemmid Sidi Ṛebbi Baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yerna ndeɛɛu fell-awen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sú þjóð, sem í myrkri sat, sá mikið ljós. Þeim er sátu í skuggalandi dauðans, er ljós upp runnið. \t agdud-nni yezgan di ṭṭlam, iwala tafat tameqqrant, wid izedɣen di ṭṭlam n lmut, tceṛq-ed fell-asen tafat !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið ekki séð hann, en elskið hann þó. Þér hafið hann ekki nú fyrir augum yðar, en trúið samt á hann og fagnið með óumræðilegri og dýrlegri gleði, \t Tḥemmlem-t mbla ma twalam-t, tumnem yis ɣas akken ar tura ur t-teẓrim ara. Daymi lfeṛḥ-nwen d ameqqran armi ur tezmirem ara a t-id-tesfehmem s imeslayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ákveður Guð aftur dag einn, er hann segir löngu síðar fyrir munn Davíðs: \"Í dag.\" Eins og fyrr hefur sagt verið: \"Ef þér heyrið raust hans í dag, þá forherðið ekki hjörtu yðar.\" \t Aṭas n leqṛun mbeɛd, Sidi Ṛebbi yemmeslay-ed ɣef wass nniḍen iwumi i gsemma « ass-a » mi d-yenna seg yimi n Sidna Dawed : ( am akken yura iwsawen ) Ass-a ma yella teslam i taɣect-is ur sɣaṛayet ara ulawen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins var og á dögum Lots: Menn átu og drukku, keyptu og seldu, gróðursettu og byggðu. \t D ayen yedṛan di zzman n Luṭ ara yedṛun daɣen : imdanen tețțen tessen, țțaɣen znuzun, țeẓẓun, bennun ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki mun ég skilja yður eftir munaðarlausa. Ég kem til yðar. \t Ur kkun-țțaǧǧaɣ ara d igujilen, a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir þeirra, sem með oss voru, fóru til grafarinnar og fundu allt eins og konurnar höfðu sagt, en hann sáu þeir ekki.\" \t Kra seg-neɣ ṛuḥen ɣer uẓekka ufan kullec akken i t-id-nnant tilawin nni ; lameɛna nețța ur t-ẓrin ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef dauðir rísa ekki upp, er Kristur ekki heldur upprisinn. \t axaṭer ma yella lmegtin ur d-ḥeggun ara, Lmasiḥ daɣen ur d-iḥyi ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Haf þér til fyrirmyndar heilnæmu orðin, sem þú heyrðir mig flytja. Stattu stöðugur í þeirri trú og þeim kærleika, sem veitist í Kristi Jesú. \t ?rez imeslayen iqedsen i tlemdeḍ s ɣuṛ-i, eddu yis-sen s liman d leḥmala i nesɛa di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það er augljóst að fyrir Guði réttlætist enginn með lögmáli, því að \"hinn réttláti mun lifa fyrir trú.\" \t Ula d yiwen ur izmir ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s ccariɛa, ayagi d ayen ibanen imi yura : Aḥeqqi ad yidir s liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Adam lét ekki tælast, heldur lét konan tælast og gjörðist brotleg. \t mačči d Adem i geɣwa Cciṭan meɛna d ?ewwa i wumi ikellex f+ armi i tɛuṣṣa Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Prédika þú orðið, gef þig að því í tíma og ótíma. Vanda um, ávíta, áminn með öllu langlyndi og fræðslu. \t Becceṛ awal n Sidi Ṛebbi ama di teswiɛt yelhan ama di teswiɛt iweɛṛen, ssefhem, lumm, enhu, sselmed s ṣṣbeṛ d leɛqel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er þeir heyrðu, að hann væri lifandi og hún hefði séð hann, trúðu þeir ekki. \t Mi slan yis yeḥya-d si ger lmegtin yerna twala-t, ur ț-uminen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús kom til Jeríkó og gekk gegnum borgina. \t Sidna Ɛisa iɛedda si temdint n Yiriku."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu æðstu prestar Gyðinga við Pílatus: \"Skrifaðu ekki ,konungur Gyðinga', heldur að hann hafi sagt: ,Ég er konungur Gyðinga'.\" \t Lecyux n wat Isṛail ccetkan ɣer Bilaṭus, nnan-as : Ur ilaq ara aț-țaruḍ ɣef telwiḥt nni «Agellid n wat Isṛail,» lameɛna ilaq aț-țaruḍ «Argaz-agi yenna d : nekk d agellid n wat Isṛail.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú er ég á leið til Jerúsalem, knúinn af andanum. Ekki veit ég, hvað þar mætir mér, \t Tura, Ṛṛuḥ iqedsen iḥṛes-iyi ad ṭṭfeɣ abrid ɣer temdint n Lquds, ur ẓriɣ ara d acu ara yedṛun yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekki fer það inn í hjarta hans, heldur maga og út síðan í safnþróna.\" Þannig lýsti hann alla fæðu hreina. \t Axaṭer ayagi ur ikeččem ara ɣer wul-is, meɛna ɣer uɛebbuḍ-is, dɣa ad ițwadeggeṛ ɣer beṛṛa. S wakka, i gesseḥlel Sidna Ɛisa yal lqut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bjóð ríkismönnum þessarar aldar að hreykja sér ekki né treysta fallvöltum auði, heldur Guði, sem lætur oss allt ríkulega í té til nautnar. \t Weṣṣi imeṛkantiyen n ddunit-agi iwakken ur ssemɣaṛen ara iman-nsen, ur țkalayen ara ɣef cci n ddunit ur nesɛi laman, meɛna ad țeklen ɣef Sidi Ṛebbi i ɣ-d-ițțaken lxiṛ s tugeț iwakken a nili di lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mun ég votta þetta: ,Aldrei þekkti ég yður. Farið frá mér, illgjörðamenn.' \t Dɣa a sen-d-rreɣ : beɛdet akkin fell-i a wid ixeddmen cceṛ, ur kkun ssineɣ ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þeir, sem eru ánauðugir þrælar, skulu sýna húsbændum sínum allan skyldugan heiður, til þess að ekki verði lastmælt nafni Guðs og kenningunni. \t Wid yellan d aklan yumnen s Lmasiḥ ilaq ad ẓren belli imɛellmen-nsen uklalen leqdeṛ, iwakken ur ițwargam f+ ara yisem n Sidi Ṛebbi, ur kkaten ara medden deg wayen i nesselmad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dagana fyrir flóðið átu menn og drukku, kvæntust og giftust allt til þess dags, er Nói gekk í örkina. \t Axaṭer deg ussan-nni uqbel a d-neflen waman ɣef ddunit, imdanen llan tețțen, tessen, țemyezwaǧen, zeggjen i warraw-nsen, armi d ass i deg yekcem nnbi Nuḥ ɣer lbabuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engli safnaðarins í Laódíkeu skalt þú rita: Þetta segir hann, sem er amen, votturinn trúi og sanni, upphaf sköpunar Guðs: \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n watmaten n temdint n Ludikus : Atah wayen i d-iqqaṛ Win yețțusemman Amin, inigi n ṣṣeḥ ț-țideț, Win s wayes i d-ițwaxleq kra wayen yellan :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þau skildu ekki það er hann talaði við þau. \t Lameɛna nutni ur fhimen ara ayen i sen-d-yenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar menn segja: \"Friður og engin hætta\", þá kemur snögglega tortíming yfir þá, eins og jóðsótt yfir þungaða konu. Og þeir munu alls ekki undan komast. \t M'ara yinin yemdanen : « aql-aɣ di lehna ț-țalwit, » ass-nni ur țfiqen ara alamma yeɣli-d fell-asen nnger, am lewjaɛ m'ara ṭṭfen tameṭṭut yellan s tadist, yernu yiwen ur imenneɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mætti mér auðnast að ná til upprisunnar frá dauðum. \t akken yebɣu yili lḥal ad awḍeɣ s wayagi ɣer ḥeggu si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Víst kemur Elía og færir allt í lag. \t Yerra-yasen : Ț-țideț ilaq a d-yas nnbi Ilyas d amezwaru, iwakken ad iseggem kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fagnið því himnar og þér sem í þeim búið. Vei sé jörðunni og hafinu, því að djöfullinn er stiginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit, að hann hefur nauman tíma.\" \t ?ef wayagi feṛḥet ay igenwan, a wid i gzedɣen igenwan ! A nnger-im a lqaɛa ! A nnger-ik a lebḥeṛ ! Imi i d-iṣubb ɣuṛ-wen Cciṭan s wurrif ameqqran, axaṭer yeẓra drus n lweqt i s-d-iqqimen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá féll þjónninn til fóta honum og sagði: ,Haf biðlund við mig, og ég mun borga þér allt.' \t Aqeddac-nni yeɣli ɣer iḍaṛṛen n ugellid, iḥellel-it yenna-yas : «` A Sidi, ṣṣbeṛ kra wussan, ad uɣaleɣ a k-xellṣeɣ ayen akk i yi tețțalaseḍ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru nú um Amfípólis og Apollóníu og komu til Þessaloníku. Þar áttu Gyðingar samkundu. \t Bulus d Silas ɛeddan si temdinin n Anfibulis akk-d Abulunis, wwḍen ɣer temdint n Tiṣalunik anda sɛan wat Isṛail lǧameɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Páll sagði við þá: \"Þeir hafa opinberlega látið húðstrýkja okkur, rómverska menn, án dóms og laga og varpa í fangelsi, og nú ætla þeir leynilega að hleypa okkur út. Ég held nú síður. Þeir skulu koma sjálfir og leiða okkur út.\" \t Lameɛna Bulus yenna-yas : Amek ! Ewten-aɣ zdat medden s ujelkaḍ ( s ucelliḍ ) mbla ma nɛedda di ccṛeɛ nukni yellan d iṛumaniyen yerna skecmen-aɣ ɣer lḥebs tura bɣan a ɣ-ssufɣen s tuffra ? Awah ! A d-asen nutni s yiman-nsen a ɣ-serrḥen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því að yfirheyra hann mátt þú sjálfur ganga úr skugga um öll sakarefni vor gegn honum.\" \t yerna yumeṛ i wid iccetkan fell-as a d-asen ad ccetkin ɣuṛ-ek. Tura tzemreḍ s yiman-ik a t-tbeḥteḍ, iwakken aț-țesleḍ seg yimi-s wayen akk i ɣef neccetka fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sá hræsni þeirra og sagði við þá: \"Hví freistið þér mín? Fáið mér denar, látið mig sjá.\" \t Sidna Ɛisa ifaq i tḥila-nsen, yenna-yasen : Acuɣer i yi-d-tneddim tifxeț ? Awit-iyi-d aṣurdi iwakken a t-ẓreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér tókum höfn í Sýrakúsu og dvöldumst þar þrjá daga. \t newweḍ ɣer temdint n Sirakuz, anda neqqim tlata wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn gat svarað honum einu orði, og frá þeim degi þorði enginn að spyrja hann neins framar. \t Yiwen deg-sen ur izmir a s-d yerr awal, seg wass-nni țțaggaden a t-steqsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór Ananías af stað, gekk inn í húsið og lagði hendur yfir hann og mælti: \"Sál, bróðir, Drottinn hefur sent mig, Jesús, sá er birtist þér á leið þinni hingað. Þú átt að fá aftur sjón þína og fyllast heilögum anda.\" \t Ananyas iṛuḥ ; mi gewweḍ ɣer wexxam-nni, yessers ifassen-is ɣef Caɛul yenna-yas : A Caɛul a gma, d Sidna Ɛisa-nni i k-d-iḍehṛen deg-webrid ansi i d-tusiḍ, i yi-d-iceggɛen iwakken a k-id-yuɣal yeẓri yerna aț-țeččaṛeḍ d Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér vitum, að dómur Guðs er sannarlega yfir þeim er slíkt fremja. \t Neẓra belli Sidi Ṛebbi iḥekkem s lḥeqq ɣef wid ixeddmen lecɣal-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir hrakti oss mjög undan ofviðrinu. Þá tóku þeir að ryðja skipið. \t Azekka-nni, imi mazal lebḥeṛ yenhewwal, nessenqes kra n sselɛa yellan deg-s nḍeggeṛ-iț ɣer lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Ert þú nú líka frá Galíleu? Gáðu að og sjáðu, að enginn spámaður kemur úr Galíleu.\" \t Nutni rran-as : Ula d kečč d ajlili ? Qelleb mliḥ di tira iqedsen aț-țafeḍ : « Ulac nnbi ara d-yekken si tmurt n Jlili.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fjöldamargir breiddu klæði sín á veginn, en aðrir hjuggu lim af trjánum og stráðu á veginn. \t Aṭas n lɣaci ssan iceṭṭiḍen-nsen deg ubrid, wiyaḍ țṛuẓun-d tiseḍwa si ttjuṛ, țessun-tent ula d nutni deg ubrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum komist að raun um, að maður þessi er skaðræði, kveikir ófrið með öllum Gyðingum um víða veröld og er forsprakki villuflokks Nasarea. \t Argaz-agi d țerka, iskker ccwal ger wat Isṛail n ddunit meṛṛa, d nețța i d ameqqran n tejmaɛt n inaṣariyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er blóð mitt, blóð sáttmálans, úthellt fyrir marga til fyrirgefningar synda. \t axaṭer ayagi d idammen-iw, d idammen n lemɛahda ara yazzlen ɣef yizumal n lɣaci ɣef ddemma n leɛfu n ddnubat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú fórnfærði Abraham Ísak, er hann var reyndur. Og Abraham, sem fengið hafði fyrirheitin, var reiðubúinn að fórnfæra einkasyni sínum. \t S liman i gefka Ibṛahim mmi-s Isḥaq d asfel mi i t-ijeṛṛeb Sidi Ṛebbi, nețța iwumi d-țunefkent lemɛahdat, yeqbel ad yefk mmi-s awḥid d asfel,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þau: \"Hvers vegna voruð þið að leita að mér? Vissuð þið ekki, að mér ber að vera í húsi föður míns?\" \t Nețța yenna-yasen : Acuɣeṛ i tețqellibem fell-i ? Eɛni ur teẓrim ara ilaq-iyi ad xedmeɣ lecɣal n baba ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeim var opinberað, að eigi væri það fyrir sjálfa þá, heldur fyrir yður, að þeir þjónuðu að þessu, sem yður er nú kunngjört af þeim, sem boðuðu yður fagnaðarerindið í heilögum anda, sem er sendur frá himni. Inn í þetta fýsir jafnvel englana að skyggnast. \t Ițțubeggen-asen-d belli mačči i nutni, meɛna i kunwi i d-xebbṛen ayagi. D ayen i wen-d-xebbṛen tura wid ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-ițțucegɛen seg igenni. Ula d lmalayekkat bɣant ad walint annect-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Samversk kona kemur að sækja vatn. Jesús segir við hana: \"Gef mér að drekka.\" \t Yiwet n tmeṭṭut n Samarya tusa-d aț-țagem ; Sidna Ɛisa iluɛa-ț, yenna yas : A tameṭṭut, ma ulac aɣilif efk- yi-d ad sweɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En meðalgangara gjörist ekki þörf þar sem einn á í hlut, en Guð er einn. \t Sidi Ṛebbi iceggeɛ-ed amdan iwakken a d-yessiweḍ ccariɛa i wiyaḍ, meɛna ur iḥwaǧ ara amdan iwakken ad isbedd leɛqed yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt hvarf af honum líkþráin, og hann varð hreinn. \t Imiren kan, yeḥla si lbeṛs-nni, yuɣal yeṣfa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hinn andlegi dæmir um allt, en um hann sjálfan verður ekki dæmt af neinum. \t Amdan yesɛan Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi yezmer ad ifhem kullec, ma d nețța, yiwen ur izmir a t-iḥaseb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég lifði einu sinni án lögmáls, en er boðorðið kom lifnaði syndin við, \t Zik, asmi ulac ccariɛa lliɣ țɛiciɣ s nneya, mi d-iffeɣ lameṛ n ccariɛa, ddnub yuki-d deg-i, yeṣṣaweḍ-iyi ɣer lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að morgni gjörðu allir æðstu prestarnir og öldungar lýðsins samþykkt gegn Jesú, að hann skyldi af lífi tekinn. \t Taṣebḥit, nnejmaɛen-d akk imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud, mcawaṛen iwakken ad nɣen Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann fann eina dýrmæta perlu, fór hann, seldi allt, sem hann átti, og keypti hana. \t Mi gufa yiwet ifazen ɣef tiyaḍ, iṛuḥ izzenz ayen akk yesɛa, yuɣal-ed yuɣ-iț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En einn úr mannfjöldanum svaraði honum: \"Meistari, ég færði til þín son minn, sem málleysis andi er í. \t Yiwen wergaz si lɣaci-nni yerra-yas-d : A Sidi, wwiɣ-ak-d mmi axaṭer yesgugem-it uṛuḥani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst Guð gaf þeim nú sömu gjöf og oss, er vér tókum trú á Drottin Jesú Krist, hvernig var ég þá þess umkominn að standa gegn Guði?\" \t Ihi imi sen-d yefka Sidi Ṛebbi tikci am nukkni yumnen s Sidna Ɛisa Lmasiḥ, d acu-yi nekk iwakken ad xalfeɣ lebɣi n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sem á undan fóru, höstuðu á hann, að hann þegði. En hann hrópaði því meir: \"Sonur Davíðs, miskunna þú mér!\" \t Wid yezwaren țdemmiren-t ɣer deffir qqaṛen-as : Ssusem a k-ihdu Ṛebbi ! Meɛna nețța yețɛeggiḍ akteṛ : A mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og miklum ótta sló á allan söfnuðinn og alla, sem heyrðu þetta. \t Yeɣli-d ṛṛɛac ( lxuf ) d ameqqran ɣef tejmaɛt n watmaten d wid akk yeslan s wayen yedṛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og í honum, sem er höfuð hvers konar tignar og valds, hafið þér öðlast hlutdeild í þessari fyllingu. \t kunwi tesɛam kullec deg-s, nețța yellan sennig lḥekmat ț-țzemmar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir komu Agrippa og Berníke með mikilli viðhöfn og gengu ásamt hersveitarforingjum og æðstu mönnum borgarinnar inn í málstofuna. Var þá Páll leiddur inn að boði Festusar. \t Azekka-nni agellid Aɣribas d weltma-s Birinis usan-d, cebbḥen-d iman-nsen, ṭṭfen amkan deg wexxam n ccṛeɛ nutni d lqebṭanat akk-d imeqqranen n temdint ; lḥakem Fistus yefka lameṛ a d-skecmen Bulus,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eitt gjöri ég. Ég gleymi því, sem að baki er, en seilist eftir því, sem framundan er, og keppi þannig að markinu, til verðlaunanna á himnum, sem Guð hefur kallað oss til fyrir Krist Jesú. \t țțazzaleɣ ɣer lmeqṣud-agi iwakken ad awḍeɣ ɣer wayen i ɣ-ihegga Sidi Ṛebbi deg igenwan s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hirðmaðurinn mælti þá við Filippus: \"Seg þú mér: Um hvern segir spámaðurinn þetta, sjálfan sig eða einhvern annan?\" \t Aneɣlaf-nni yenna-yas i Filbas : Di leɛnaya-k ssefhem-iyi-d ɣef wanwa i d-ițmeslay nnbi-yagi, ɣef yiman-is neɣ ɣef wayeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skipið hrakti, og varð ekki beitt upp í vindinn. Slógum vér undan og létum reka. \t Imi lbabuṛ ur s-izmir ara i tbuciḍant-nni, neǧǧa-t a t-yawi waḍu ɣer wanda i s-yehwa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Vélbúnaður \t Angawi"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir og fræðimennirnir sáu dásemdarverkin, sem hann gjörði, og heyrðu börnin hrópa í helgidóminum: \"Hósanna syni Davíðs!\" Þeir urðu gramir við \t Lmuqedmin imeqqranen d lɛulama n ccariɛa rfan mi walan leɛǧayeb i gxeddem akk-d warrac ițɛeggiḍen di lǧameɛ : Ḥusana i mmi-s n Sidna Dawed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá var ekki enn búið að varpa Jóhannesi í fangelsi. \t Di lweqt-nni urɛad i skecmen Yeḥya ɣer lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að til þess var og dauðum boðað fagnaðarerindið, að þeir, þótt dæmdir væru líkamlega með mönnum, mættu lifa í andanum með Guði. \t S wakka, lexbaṛ n lxiṛ ițțubecceṛ ula i wid yemmuten iwakken ɣas țțuḥasben am imdanen n ddunit meṛṛa, ad idiren s Ṛṛuḥ iqedsen akken ibɣa Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom ekkja ein fátæk og lét þar tvo smápeninga, eins eyris virði. \t Tusa-d yiwet n taǧǧalt tigellilt tessers sin iṣurdiyen yesɛan azal n ṛebɛa twiztin n lfeṭṭa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og æðstu prestarnir og fræðimennirnir leituðu fyrir sér, hvernig þeir gætu ráðið hann af dögum, því að þeir voru hræddir við lýðinn. \t Lmuqedmin imeqqranen d lɛulama n ccariɛa țqelliben amek ara nɣen Sidna Ɛisa lameɛna uggaden lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur líka vor vegna. Oss mun það tilreiknað verða, sem trúum á hann, sem uppvakti Jesú, Drottin vorn, frá dauðum, \t lameɛna fell-aɣ ula d nukni, imi numen s win i d-isseḥyan Ɛisa Ssid nneɣ si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hverjum sem mælir gegn Mannssyninum, verður það fyrirgefið, en þeim sem lastmælir gegn heilögum anda, verður ekki fyrirgefið. \t Kra n win ara yewten di Mmi-s n bunadem a s-ițusemmeḥ, ma d win ara iregmen Ṛṛuḥ iqedsen ulac fell-as ssmaḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Tími \t Akud"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann rétti út höndina yfir lærisveina sína og sagði: \"Hér er móðir mín og bræður mínir. \t Iwehha s ufus-is ɣer inelmaden is yenna : D wigi i d yemma d watmaten-iw !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá mælti Páll: \"Jóhannes skírði iðrunarskírn og sagði lýðnum að trúa á þann, sem eftir sig kæmi, það er á Jesú.\" \t Bulus yenna-yasen : Yeḥya yesseɣḍes wid akk iqeblen ad beddlen tikli, yeqqaṛ i wegdud ad amnen s win ara d-yasen deffir-es, yeɛni s Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum. Þeim er sigrar, honum mun ég gefa að eta af lífsins tré, sem er í Paradís Guðs. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-iqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten : win ara yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, a s-fkeɣ ad yečč si ttejṛa n tudert yellan di lǧennet."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef heimurinn hatar yður, þá vitið, að hann hefur hatað mig fyrr en yður. \t Ma yella tekṛeh-ikkun ddunit ilaq aț-țeẓrem belli tekṛeh-iyi uqbel-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Mannssonurinn er kominn, etur og drekkur, og þér segið: ,Hann er mathákur og vínsvelgur, vinur tollheimtumanna og bersyndugra!' \t Mmi-s n bunadem yusa-d itețț itess, teqqaṛem : ițxemmim kan ad yečč ad isew, d amdakkul n yimekkasen akk-d yemcumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir færðu þá til höfuðsmannanna og sögðu: \"Menn þessir gjöra mestu óspektir í borg vorri. Þeir eru Gyðingar \t Wwin-ten ɣer lḥakem n tmurt n Ṛuman nnan : Imdanen-agi-nni n wat Isṛail cewwlen tamdint-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir skildu þá við mannfjöldann og tóku hann með sér, þar sem hann var, í bátnum, en aðrir bátar voru með honum. \t Mi gerra lɣaci-nni, iṛuḥ yid-sen di teflukt i deg yella. Ddant yid-es kra teflukin nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessi vitnisburður er sannur. Fyrir þá sök skalt þú vanda harðlega um við þá, til þess að þeir verði heilbrigðir í trúnni, \t ayagi i d-yenna ț-țideț. Daymi, ilaq a ten-tenhuḍ s lewɛaṛa, iwakken ad sɛun liman iseḥḥan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er hann sat á Olíufjallinu, gengu lærisveinarnir til hans og spurðu hann einslega: \"Seg þú oss, hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn komu þinnar og endaloka veraldar?\" \t Yuli ɣer yiɣil n uzemmur iqqim weḥd-es, inelmaden-is usan-d a t-steqsin nnan-as : Melmi ara d-idṛu wayen i d tenniḍ, amek ara neɛqel ass ameqqran n tuɣalin-ik akk-d taggara n ddunit ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því sjúkur varð hann, að dauða kominn, en Guð miskunnaði honum og ekki einungis honum, heldur og mér, til þess að ég skyldi eigi hafa hryggð á hryggð ofan. \t ?-țideț ihlek armi yewweḍ lmut ; meɛna iɣaḍ Sidi Ṛebbi yerna mačči kan d nețța i t-iɣaḍen, ɣaḍeɣ-t ula d nekk iwakken ur d-iɣelli ara fell-i leḥzen ɣef wayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mikla djörfung hef ég gagnvart yður, mikillega get ég hrósað mér af yður. Ég er fullur af huggun, ég er stórríkur af gleði í allri þrenging vorri. \t Lețkal-iw fell-awen meqqeṛ, țzuxxuɣ aṭas yis-wen ; yethedden wul-iw yerna yeččuṛ d lfeṛḥ ɣas akken nesɛedda aṭas n leɛtab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem í Jerúsalem búa, og höfðingjar þeirra þekktu hann eigi né skildu orð spámannanna, sem upp eru lesin hvern hvíldardag, en uppfylltu þau með því að dæma hann. \t Axaṭer imezdaɣ n temdint n Lquds d imeqqranen-nsen, ur fhimen ara d acu-t Ɛisa-agi, ur fhimen ara daɣen imeslayen i d qqaṛen di tektabt n lenbiya mkul ass n westeɛfu ; lameɛna xedmen akken i gura di tira iqedsen, mi ḥekmen ɣef Sidna Ɛisa s lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef fóturinn segði: \"Fyrst ég er ekki hönd, heyri ég ekki líkamanum til,\" þá er hann ekki fyrir það líkamanum óháður. \t Ma yenna-d uḍar : nekk mačči d afus ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni imi ur yelli ara d afus ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er hann kom til Jerúsalem, reyndi hann að samlaga sig lærisveinunum, en þeir hræddust hann allir og trúðu ekki, að hann væri lærisveinn. \t Mi i d-yusa ɣer temdint n Lquds, Caɛul inuda ɣef yinelmaden, lameɛna kukran-t akk axaṭer ur uminen ara belli yuɣal d anelmad n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þjófar né ásælnir, drykkjumenn, lastmálir né ræningjar Guðs ríki erfa. \t wid yețțakren, wid itețțen ayla n medden, wid ireggmen, ixeddaɛen akk-d isekṛanen, ur keččmen ara tagelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann vildi leiða hana fram fyrir sig í dýrð án þess hún hefði blett eða hrukku né neitt þess háttar. Heilög skyldi hún og lýtalaus. \t yebɣa a d-tban tejmaɛt-agi n imasiḥiyen zdat-es, teṣfa mbla ccwami, mbla akmac, mbla lɛib, aț-țili ț țimqeddest, ulac deg-s ayen ara s-d-nessukkes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Eru ekki stundir dagsins tólf? Sá sem gengur um að degi, hrasar ekki, því hann sér ljós þessa heims. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur llint ara tnac n swayeɛ deg wass ? Ma ileḥḥu yiwen deg wass ur t-kkaten ara wuguren axaṭer tella tafat, yețwali abrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tafarlaust knúði hann lærisveina sína að fara í bátinn og halda á undan yfir til Betsaídu, meðan hann sendi fólkið brott. \t Imiren kan, iḥettem ɣef yinelmaden-is ad zegren s teflukt agummaḍ i lebḥeṛ, ad zwiren ɣer temdint n Bitsayda, ma d nețța ad iqqim ad yerr lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég fór til engilsins og bað hann að fá mér litlu bókina. Og hann segir við mig: \"Tak og et hana eins og hún er, hún mun verða beisk í kviði þínum, en í munni þínum mun hún verða sæt sem hunang.\" \t Ṛuḥeɣ ɣer lmelk-nni, ssutreɣ-as a yi-d-yefk taktabt-nni tamecṭuḥt. Yenna-yi-d : Eddem-iț, sebleɛ-iț ; deg imi-k aț-țili ț-țaẓidant am tammemt, meɛna m'ara taweḍ ɣer uɛebbuḍ-ik, aț-țuɣal ț-țarẓagant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hef ég talað til yðar, til þess að þér minnist þess, að ég sagði yður það, þegar stund þeirra kemur. Ég hef ekki sagt yður þetta frá öndverðu, af því ég var með yður. \t Nniɣ-awen-d akk ayagi tura iwakken asm'ara ssiwḍen ɣer wannect-agi, a d-mektim belli nniɣ-awen-t-id uqbel a d-yedṛu. Ur a wen-t-id-nniɣ ara si tazwara axaṭer mazal-iyi lliɣ yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sagði við hann: \"Enginn, sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur, er hæfur í Guðs ríki.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Kra n win yeṭṭfen lmaɛun, yețmuqul ɣer deffir, ur yenfiɛ ara i tgelda n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ákvað hann fyrirfram að veita oss sonarrétt í Jesú Kristi. Sá var vilji hans og velþóknun \t Sidi Ṛebbi iḥemmel-aɣ, daymi i geqsed si zik s lebɣi-ines a ɣ-yerr d arraw-is s Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Seg oss því, hvað þér líst? Leyfist að gjalda keisaranum skatt eða ekki?\" \t Ini-yaɣ-d ihi d acu twalaḍ : d leḥlal neɣ d leḥṛam a nxelleṣ tabzert ( leɣṛama ) i ugellid Qayṣar (yestɛemṛen tamurt-nneɣ) ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið hann ekki finna yður sofandi, þegar hann kemur allt í einu. \t ?adret a kkun-id-yaf teṭṭsem imi ur teẓrim ara melmi ara d-yas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar í stað yfirgáfu þeir netin og fylgdu honum. \t Dɣa imiren kan, ǧǧan icebbaken nsen, ddan yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í þekkingunni sjálfsögun, í sjálfsöguninni þolgæði, í þolgæðinu guðrækni, \t i tmusni rnut ḥekmet deg yiman nwen, ṣebṛet, i ṣṣbeṛ rnut ṭṭaɛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tákn munu verða á sólu, tungli og stjörnum og á jörðu angist þjóða, ráðalausra við dunur hafs og brimgný. \t A d-tbanent licaṛat deg iṭij, deg waggur d yitran. Di ddunit, imdanen meṛṛa a ten-iffeɣ leɛqel, ur ẓerren ara d acu ara xedmen m'ara slen i ṣṣut n lemwaji d lebḥuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eftir þessa daga varð Elísabet kona hans þunguð, og hún leyndi sér í fimm mánuði og sagði: \t Ɛeddan kra n wussan, tameṭṭut-is Ilicaba terfed tadist ; dɣa tesseḥjeb iman-is xemsa wagguren, teqqaṛ :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Natanael spyr: \"Hvaðan þekkir þú mig?\" Jesús svarar: \"Ég sá þig undir fíkjutrénu, áður en Filippus kallaði á þig.\" \t Natanahil yenna i Sidna Ɛisa : Anda i yi-tesneḍ ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Uqbel a k-d-yessiwel Filibus, mi telliḍ ddaw n tneqleț, walaɣ-k-in !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Filippus fór norður til höfuðborgar Samaríu og prédikaði Krist þar. \t Filbas iṣubb ɣer temdint n Samarya, ibecceṛ dinna lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Jóhanans, sonar Hresa, sonar Serúbabels, sonar Sealtíels, sonar Nerí, \t Yuḥanan, Rica, Zurubabil, Calatyel, Niri,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér skuluð einnig vitni bera, því þér hafið verið með mér frá upphafi. \t Kunwi daɣen aț-țuɣalem d inigan-iw imi tellam yid-i si tazwara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Upp frá þessu tekur Jesús að prédika og segja: \"Gjörið iðrun, himnaríki er í nánd.\" \t Seg imiren, Sidna Ɛisa yebda yețbecciṛ yeqqaṛ : Tubet, uɣalet-ed ɣer webrid, axaṭer tagelda n igenwan tqeṛṛeb-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús heyrði þetta, furðaði hann sig á honum, sneri sér að mannfjöldanum, sem fylgdi honum, og mælti: \"Ég segi yður, ekki einu sinni í Ísrael hef ég fundið þvílíka trú.\" \t Mi gesla Sidna Ɛisa i yimeslayen-agi, itɛeǧǧeb deg-sen. Yezzi ɣer lɣaci yeddan yid-es, yenna-yasen : A wen-d-iniɣ : di tmurt n wat Isṛail meṛṛa ur ufiɣ ara liman yecban wagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um miðnætti báðust þeir Páll og Sílas fyrir og lofsungu Guði, en bandingjarnir hlustuðu á þá. \t Di țnaṣfa n yiḍ, Bulus d Silas deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi, cennun, țḥemmiden-t, imeḥbas nniḍen smeḥsisen-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú reyndu þeir aftur að grípa hann, en hann gekk úr greipum þeirra. \t ?ef yimeslayen-agi, lecyux n at Isṛail ɛeṛden a t-ṭṭfen lameɛna yemneɛ si ger ifassen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt þetta kom yfir þá sem fyrirboði, og það er ritað til viðvörunar oss, sem endir aldanna er kominn yfir. \t Timsalin-agi akk i sen-yedṛan, qqiment-ed d lemtel, uran-tent di tektabin, iwakken a nelmed nukni ițɛicin di taggara n lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá spurði Nikódemus: \"Hvernig má þetta verða?\" \t Nikudem yenna-yas : Amek ara yedṛu wayagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem fellur á þennan stein, mun sundur molast, og þann sem hann fellur á, mun hann sundur merja.\" \t Kra n win ara yeɣlin ɣef wedɣaɣ-agi ad yeṛṛez ; ma d win i ɣef ara d-yeɣli, ad ițwanɣed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann var að koma, slengdi illi andinn honum flötum og teygði hann ákaflega. En Jesús hastaði á óhreina andann, læknaði sveininn og gaf hann aftur föður hans. \t Akken i d-iqeṛṛeb weqcic-nni, aṛuḥani isseglallez-it di lqaɛa armi i d-țeffɣent tkufta seg yimi-s. Sidna Ɛisa yefka lameṛ i uṛuḥani-nni iwakken a t-iffeɣ. Aqcic-nni yeḥla, Sidna Ɛisa yerra-t i baba-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að yður er veitt sú náð fyrir Krists sakir, ekki einungis að trúa á hann, heldur og að þola þjáningar hans vegna. \t axaṭer tețțunefk-awen-d ṛṛeḥma mačči kan iwakken aț-țamnem s Lmasiḥ, meɛna iwakken aț-țenɛețțabem daɣen ɣef ddemma-ines"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ananías svaraði: \"Drottinn, heyrt hef ég marga segja frá manni þessum, hve mikið illt hann hefur gjört þínum heilögu í Jerúsalem. \t Ananyas yerra-yas : A Sidi, acḥal n yemdanen i d yeḥkan fell-as ițqehhiṛ inelmaden-ik imqedsen di temdint n Lquds !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði þá við tréð: \"Enginn neyti framar ávaxtar af þér að eilífu!\" Þetta heyrðu lærisveinar hans. \t Yenṭeq ɣuṛ-es zdat n inelmaden-is, yenna-yas : Ur tețțuɣaleḍ ara a d-tefkeḍ lfakya !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá þjón minn, sem ég hef útvalið, minn elskaða, sem sál mín hefur þóknun á. Ég mun láta anda minn koma yfir hann, og hann mun boða þjóðunum rétt. \t Ataya uqeddac-iw i xtaṛeɣ, win eɛzizen fell-i, deg-s i gella lfeṛḥ-iw. A d-yers Ṛṛuḥ-iw fell-as, ad ibecceṛ lḥeqq i leǧnas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "enda \"hafið þér smakkað, hvað Drottinn er góður.\" \t ma yella tjeṛbem acḥal yelha Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Samversk kona kemur að sækja vatn. Jesús segir við hana: \"Gef mér að drekka.\" \t Yiwet n tmeṭṭut n Samarya tusa-d aț-țagem ; Sidna Ɛisa iluɛa-ț, yenna yas : A tameṭṭut, ma ulac aɣilif efk- yi-d ad sweɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er pantur arfleifðar vorrar, að vér verðum endurleystir Guði til eignar, dýrð hans til vegsemdar. \t Ṛṛuḥ iqedsen d aɛeṛbun n lweṛt-nneɣ, alamma yewweḍ ɣer lekmal-is leslak n wid akk yextaṛ Sidi Ṛebbi. A neḥmed ihi Sidi Ṛebbi ɣef tmanegt-agi-ines ( lɛaḍima-s )."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Innan skamms mun heimurinn ekki sjá mig framar. Þér munuð sjá mig, því ég lifi og þér munuð lifa. \t Drus i yi-d iqqimen di ddunit ; ddunit ur tețɛawad ara a yi-tẓer, ma d kunwi a yi-twalim axaṭer ddreɣ yerna ula d kunwi aț-țidirem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann sá, að margir farísear og saddúkear komu til skírnar, sagði hann við þá: \"Þér nöðru kyn, hver kenndi yður að flýja komandi reiði? \t Mi gwala aṭas n at ifariziyen d isaduqiyen i d-ițasen ad țwaɣeḍsen, yenna-yasen : A ccetla n izerman, anwa i kkun isfaqen belli tzemrem aț-țrewlem i lḥisab i d-iteddun ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn veiti miskunn heimili Ónesífórusar, því að oft hressti hann mig og fyrirvarð sig ekki fyrir fjötur minn, \t Ad ibarek Sidi Ṛebbi axxam n gma-tneɣ Unisifur axaṭer daymen yețṣebbiṛ-iyi, ur yessetḥa ara yis-i imi di lḥebs i lliɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú skuluð þér vita, að þetta hjálpræði Guðs hefur verið sent heiðingjunum, og þeir munu hlusta.\" \t Atan ihi tura leslak n Sidi Ṛebbi ad ițțunefk i leǧnas nniḍenur nelli ara n wat Isṛail axaṭer nutni a s-semḥessen yerna a t-qeblen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú skall á steypiregn, vatnið flæddi, stormar blésu og buldu á því húsi, en það féll eigi, því það var grundvallað á bjargi. \t Ageffur ( lehwa ) yeɣli-d, isaffen ḥemlen-d, aḍu ihubb-ed ɣef wexxam-nni, meɛna ur yeɣli ara, axaṭer lsas-is yers ɣef wezṛu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við annan sagði hann: \"Fylg þú mér!\" Sá mælti: \"Herra, leyf mér fyrst að fara og jarða föður minn.\" \t Dɣa yenna i yiwen nniḍen : Eyya-d aț-țedduḍ yid-i. Yerra-yas : A Sidi, serreḥ-iyi uqbel ad ṛuḥeɣ ad meḍleɣ baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En orð Guðs efldist og breiddist út. \t ma d awal n Sidi Ṛebbi țbecciṛen-t, yewweḍ ɣer mkul amkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þakka Guði mínum ávallt, er ég minnist þín í bænum mínum. \t Mkul m'ara dɛuɣ ɣer Ṛebbi țmektayeɣ-k-id, țḥemmideɣ Sidi Ṛebbi fell-ak ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En söfnuðirnir styrktust í trúnni og urðu fjölmennari dag frá degi. \t Tijmaɛin n watmaten țimɣuṛent di liman, leḥsab n widak yumnen s Lmasiḥ yețnerni kull ass."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verðið gjörendur orðsins og eigi aðeins heyrendur þess, ella svíkið þér sjálfa yður. \t Mačči d asmeḥses kan n wawal n Sidi Ṛebbi i ɣer tella, lameɛna sbeggnet-ț-id di lecɣal-nwen ; neɣ m'ulac ț-țikellax kan i tețkellixem iman-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lögmálið skipar menn æðstu presta, sem eru veikleika háðir, en eiðurinn, er kom á eftir lögmálinu, skipar son, fullkominn gjörðan að eilífu. \t Lmuqedmin imeqqranen i d tesbeddad ccariɛa, d irgazen ixuṣṣen di lǧehd, ma d win i gesbedd Sidi Ṛebbi s limin deffir ccariɛa, d Mmi-s i gessaweḍ ɣer tezmert tameqqrant i dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim, er við hann mælti: \"Hver er móðir mín, og hverjir eru bræður mínir?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Anta i d yemma, anwi i d atmaten-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar æðstu prestarnir og farísearnir heyrðu dæmisögur hans, skildu þeir, að hann átti við þá. \t Mi slan i imeslayen-agi, ifariziyen d lmuqedmin imeqqranen fehmen belli fell-asen i d-iheddeṛ Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú veist að slíkur maður er rangsnúinn og syndugur. Hann er sjálfdæmdur. \t amdan am wagi yeṭṭaxeṛ i webrid n tideț, ddnub i yiri-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús sagði við þá: \"Þér munuð allir hneykslast, því að ritað er: Ég mun slá hirðinn, og sauðirnir munu tvístrast. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A kkun-yewwet akk wugur akken yețwakteb : Ad ewwteɣ ameksa, ulli ad rewlent ɣer mkul lǧiha ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eftir þann bita fór Satan inn í hann. Jesús segir við hann: \"Það sem þú gjörir, það gjör þú skjótt!\" \t Akken kan i geṭṭef Yudas talqimt-nni, Cciṭan yekcem ul-is. Sidna Ɛisa yenna-yas : Ayen ara txedmeḍ ɣiwel xdem-it !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gætið þess, að enginn gjaldi neinum illt með illu, en keppið ávallt eftir hinu góða, bæði hver við annan og við alla aðra. \t Ḥadret iman-nwen ur țțarat ara țțaṛ, qellbet ɣef wayen yelhan ama gar-awen ama ɣer imdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er Páll hafði lagt hendur yfir þá, kom heilagur andi yfir þá, og þeir töluðu tungum og spáðu. \t Akken yessers Bulus ifassen-is fell-asen, ikcem-iten Ṛṛuḥ iqedsen, bdan heddṛen s tutlayin ur nețwassen ara, yerna țcaren-d ayen i sen-d-yusan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn fyrsti básúnaði. Þá kom hagl og eldur, blóði blandað, og því var varpað ofan á jörðina. Og þriðjungur jarðarinnar eyddist í loga, og þriðjungur trjánna eyddist í loga, og allt grængresi eyddist í loga. \t Lmelk amezwaru yewwet lbuq, imiren kan yeɣli-d ɣef lqaɛa webruri akk ț-țmes ixelḍen d idammen, times nni tečča țelt n lqaɛa, țelt n ttjuṛ, d kra wayen yellan d leḥcic azegzaw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús hafði lokið þessum dæmisögum, hélt hann þaðan. \t Mi d-yenna lemtul-agi, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og spurðu þá: \"Er þetta sonur ykkar, sem þið segið að hafi fæðst blindur? Hvernig er hann þá orðinn sjáandi?\" \t Steqsan-ten nnan-asen : Argaz-agi, ț-țideț d mmi-twen ? D ṣṣeḥ ilul-ed d aderɣal ? Amek armi i guɣal yețwali tura ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ég er sístur postulanna og er ekki þess verður að kallast postuli, með því að ég ofsótti söfnuð Guðs. \t Nekk, yellan d aneggaru akk di ṛṛusul, ur uklaleɣ ara ad țțusemmiɣ d ṛṛasul axaṭer lliɣ țqehhiṛeɣ tajmaɛt n warraw n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gekk til Pílatusar og bað hann um líkama Jesú. Pílatus bauð þá að fá Jósef hann. \t Iṛuḥ ɣer Bilaṭus yessuter-as lǧețța n Sidna Ɛisa. Bilaṭus yumeṛ ad a s-ț-id-fken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir úr mannfjöldanum, sem hlýddu á þessi orð: \"Þessi er sannarlega spámaðurinn.\" \t Ger lɣaci i s-d-yeslan, llan wid yeqqaṛen : Argaz-agi mbla ccekk d nețța i d nnbi-nni ara d-yasen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá stóð konungur upp og landstjórinn, svo og Berníke og þeir, er þar sátu með þeim. \t Dɣa agellid Aɣribas, lḥakem Fistus, Birinis d wid akk yeqqimen yid-sen, kkren-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur sett innsigli sitt á oss og gefið oss anda sinn sem pant í hjörtum vorum. \t Yessers fell-aɣ ṭṭabeɛ-ines yerna yefka-yaɣ-d deg ulawen-nneɣ Ṛṛuḥ-is iqedsen yellan d aɛeṛbun n lbaṛakat i ɣ-iwɛed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hafðist við í gröfunum, og enginn gat lengur bundið hann, ekki einu sinni með hlekkjum. \t Yezdeɣ ger iẓekwan, yiwen ur izmir a t-yarez ula s ssnesla"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Skrifstofan \t Asirra"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir þeirra voru frá Kýpur og Kýrene, og er þeir komu til Antíokkíu, tóku þeir einnig að tala til Grikkja og boða þeim fagnaðarerindið um Drottin Jesú. \t lameɛna llan gar-asen kra n yergazen n tegzirt n Qubṛus akk-d kra nniḍen n temdint n Qiṛwan, usan-d ɣer temdint n Antyuc, țmeslayen i iyunaniyen, țbecciṛen-asen lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn þeirra, er hjá stóðu, brá sverði, hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum eyrað. \t Yiwen seg wid yellan dinna ijbed-ed ajenwi, yewwet aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as ameẓẓuɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór aftur burt yfir um Jórdan, þangað sem Jóhannes hafði fyrrum verið að skíra, og var þar um kyrrt. \t Syenna Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer tama nniḍen n wasif n Urdun, ɣer wemkan nni anda i gesseɣḍes Yeḥya lɣaci, yeqqim dinna kra n wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og hver hinn yfirgnæfandi máttur hans við oss, sem trúum. En þetta er sami áhrifamikli, kröftugi mátturinn, \t aț-țwalim tazmert-is tameqqrant i ɣ-d-ibeggen i nukni s wid yumnen yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessu er þannig komið fyrir. Prestarnir ganga stöðugt inn í fremri tjaldbúðina og annast þjónustu sína. \t Akka i gers kullec deg wemkan-agi iqedsen, lmuqedmin keččmen ɣuṛ-es mkul lweqt iwakken ad xedmen ccɣel-nsen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar dagur rann, sendu höfuðsmennirnir vandsveina og sögðu: \"Lát þú menn þessa lausa.\" \t Akken yuli wass, lḥukkam n Ṛuman ceggɛen wid ara yinin i uɛessas n lḥebs : Serreḥ-asen i imeḥbas-nni !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann tók brauðin fimm og fiskana tvo, leit upp til himins, þakkaði Guði, braut brauðin og gaf lærisveinunum til að bera fram fyrir mannfjöldann. Fiskunum tveim skipti hann og meðal allra. \t Yeddem xemsa n teḥbulin-nni n weɣṛum d sin iḥewtiwen, yerfed allen-is ɣer igenni yeḥmed Ṛebbi. Yebḍa aɣṛum-nni, yefka-t i inelmaden a t-feṛqen i lɣaci. Ifṛeq-asen ula d sin-nni iḥewtiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hinn kvænti ber fyrir brjósti það, sem heimsins er, hversu hann megi þóknast konunni, \t meɛna win izewǧen yețxemmim ɣef lecɣal n ddunit, yețnadi ad yeɛǧeb i tmeṭṭut-is ; ul-is yebḍa ɣef sin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú hrundu múrar Jeríkóborgar, er menn höfðu gengið í kringum þá í sjö daga. \t S liman i ɣlin leswaṛ n temdint n Yeriku mi i s-yezzi wegdud n Isṛail sebɛa wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "_Afrita \t _Lesser"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem vill að allir menn verði hólpnir og komist til þekkingar á sannleikanum. \t axaṭer yebɣa imdanen meṛṛa ad issinen tideț yerna ad țțuselken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús tók í hönd honum og reisti hann upp, og hann stóð á fætur. \t Meɛna Sidna Ɛisa yeṭṭef-as afus, isekker-it-id, ibedd."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjá, sú stund kemur og er komin, að þér tvístrist hver til sín og skiljið mig einan eftir. Þó er ég ekki einn, því faðirinn er með mér. \t Atan iteddu-d lweqt yerna yewweḍ-ed, aț țemfaṛaqem ɣer mkul tama a yi teǧǧem iman-iw. Lameɛna ur lliɣ ara weḥd-i axaṭer Baba yella yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Litlu síðar komu þeir, er þar stóðu, og sögðu við Pétur: \"Víst ertu líka einn af þeim, enda segir málfæri þitt til þín.\" \t Taswiɛt kan, wid yellan dinna qeṛṛben daɣen ɣer Buṭrus nnan-as : Mbla ccekk, kečč telliḍ seg-sen, tameslayt-ik tbeggen-ed belli d ajlili i telliḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði: \"Kastið netinu hægra megin við bátinn, og þér munuð verða varir.\" Þeir köstuðu, og nú gátu þeir ekki dregið netið, svo mikill var fiskurinn. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?eggṛet acebbak ɣer tama tayeffust n teflukt a d-teṭṭfem. Deggṛen acebbak ɣer wanda i sen-d-yenna, mi t-id-ssulin yeččuṛ ed d lḥut armi ur zmiren ara a t-id refden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef bróðir eða systir eru nakin og vantar daglegt viðurværi \t Yezmer lḥal ad yili yiwen seg watmaten neɣ si tyessetmatin xuṣṣen di llebsa, lluẓen ur sɛin ara ayen ara ččen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir þeirra vildu grípa hann, en þó lagði enginn hendur á hann. \t Kra deg-sen bɣan a t-ḥebsen lameɛna yiwen ur yesris afus-is fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Réttlættir af trú höfum vér því frið við Guð fyrir Drottin vorn Jesú Krist. \t Tura imi nuɣal d iḥeqqiyen s liman, ters-ed lehna gar-aɣ d Ṛebbi s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og vér stöndum í erfiði og verðum að vinna með eigin höndum. \t nețɛețțib iman nneɣ a nexdem iwakken a d-nawi aɣṛum-nneɣ s ifassen-nneɣ. M'ara ɣ-reggmen nukni nețbarak-iten, m'ara ɣ-țqehhiṛen nukni nețțawi-yasen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fjarri fer því. Guð skal reynast sannorður, þótt hver maður reyndist lygari, eins og ritað er: \"Til þess að þú reynist réttlátur í orðum þínum og vinnir, þegar þú átt mál að verja.\" \t D lmuḥal ! Sidi Ṛebbi d aḥeqqi, d imdanen kan i geskiddiben ; am akken yura di tektabt n ?abur : Iwakken a d-iban lḥeqq n wawal-ik, yerna m'ara tețḥasabeḍ, d kečč i gesɛan lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gleðjist samt ekki af því, að andarnir eru yður undirgefnir, gleðjist öllu heldur af hinu, að nöfn yðar eru skráð í himnunum.\" \t lameɛna ur feṛṛḥet ara imi i tḥekkmem ɣef leǧnun, feṛḥet imi ismawen-nwen țwajerden deg igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig gjöra þá báðir vel, sá sem kvænist mey sinni, og hinn, sem kvænist henni ekki, hann gjörir betur. \t Ihi win izewǧen d ayen yelhan i gexdem, win ur nezwiǧ ara d ayen yelhan nezzeh."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann ræddi við hann og gekk inn og fann þar marga menn saman komna. \t Leḥḥun, țmeslayen armi kecmen ɣer wexxam, yufa dinna aṭas n yemdanen i gennejmaɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla. \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna-yas : Err ajenwi-inek ɣer wemkan-is, axaṭer kra win ara irefden ajenwi, ad immet s ujenwi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að enginn maður skuli hrósa sér fyrir Guði. \t Akka, yiwen ur izmir ad izuxx zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann kemur og finnur það sópað og prýtt, \t M'ara yaweḍ ɣer tnezduɣt-nni, a ț-yaf zeddiget, tqeɛɛed ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur var enn að hugsa um sýnina, þegar andinn sagði við hann: \"Menn eru að leita þín. \t Mazal Buṭrus ițxemmim ɣef wuweḥḥi-nni, mi s-d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen : Atnaya tlata yergazen țnadin fell-ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu náð yfir um, komu þeir að landi við Genesaret og lögðu þar að. \t Kemmlen abrid-nsen, ffɣen ɣer tmurt n Jiniṣaret, rsen dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið ekki hálfvolgir í áhuganum, verið brennandi í andanum. Þjónið Drottni. \t Qedcet ɣef Sidi Ṛebbi s wulawen-nwen d wayen yellan di tezmert-nwen, ẓewṛet, ur țțilit ara d imeɛdazen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því sögðu farísear sín á milli: \"Þér sjáið, að þér ráðið ekki við neitt. Allur heimurinn eltir hann.\" \t Imi walan akkenni, ifariziyen nnan wway gar-asen : Twalam tura : ur nezmir i wacemma, lɣaci akk ttabaɛen-t !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: \"Ef þú ert konungur Gyðinga, þá bjargaðu sjálfum þér.\" \t qqaṛen-as : Ma d agellid n wat Isṛail i telliḍ, sellek iman-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sumt féll í góða jörð, óx upp og bar hundraðfaldan ávöxt.\" Að svo mæltu hrópaði hann: \"Hver sem eyru hefur að heyra, hann heyri.\" \t Amur nniḍen daɣen yeɣli deg wakal lɛali ; mi d-mɣin, mkul aɛeqqa yefka-d meyya. Mi d-yenna ayagi, iɛeggeḍ yenna : Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir spurðu hann: \"Meistari, vér vitum, að þú talar og kennir rétt og gjörir þér engan mannamun, heldur kennir Guðs veg í sannleika. \t Steqsan-t ihi s imeslayen-agi : A Sidi, neẓra ayen i d-teqqaṛeḍ d wayen i tesselmadeḍ d lḥeqq, yerna ur txeddmeḍ ara lxilaf ger yemdanen, tesselmadeḍ abrid n Ṛebbi s tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir stigu í bátinn, og þá lægði vindinn. \t Ulin ɣer teflukt di sin, dɣa yers waḍu-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varið yður á mönnunum. Þeir munu draga yður fyrir dómstóla og húðstrýkja yður í samkundum sínum. \t Ḥadret ɣef yiman-nwen, axaṭer kra n yemdanen a kkun-sbedden ɣer ccṛeɛ; yerna a kkun-wten s ujelkaḍ di leǧwameɛ-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segja þeir aftur við hinn blinda: \"Hvað segir þú um hann, fyrst hann opnaði augu þín?\" Hann sagði: \"Hann er spámaður.\" \t ifariziyen rnan steqsan daɣen aderɣal-nni : I kečč d acu ara d-tiniḍ deg wergaz-agi i k-d-yeldin allen ? Nețța yenna-yasen : Nekk a d-iniɣ, argaz-agi ț-țideț d nnbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ekki hafa allir þessa þekkingu. Af gömlum vana eta nokkrir kjötið allt til þessa sem fórnarkjöt, og þá saurgast samviska þeirra, sem er óstyrk. \t Aṭas ur nessin ara tideț-agi. Kra deg-sen i guɣen tannumi tețțen asfel n ssadaț, tura m'ara tețțen aksum-nni mazal ḥesben-t belli ț-țideț d asfel i ssadaț, neyya-nsen tenquqel, ḥussen am akken denben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En honum hafði verið varpað í fangelsi fyrir upphlaup nokkurt, sem varð í borginni, og manndráp. \t Barabas-agi yețwaḥbes ɣef ccwal i gexdem di temdint-nni akk ț-țemgeṛṭ i genɣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sendi Annas hann bundinn til Kaífasar æðsta prests. \t Imiren ?anna iceggeɛ Sidna Ɛisa yețwarez ɣer Kayef, lmuqeddem ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar sem nú börnin eru af holdi og blóði, þá hefur hann og sjálfur fengið hlutdeild í mannlegu eðli á sama hátt, til þess að hann með dauða sínum gæti að engu gjört þann, sem hefur mátt dauðans, það er að segja djöfulinn, \t Imi arrac-agi țwaxelqen s weksum d idammen, ula d nețța yusa-d s ṣṣifa n wemdan iwakken ad iɣleb s lmut-is Cciṭan, win akken iḥekkmen ɣef lmut,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, fóru þeir burt, einn af öðrum, öldungarnir fyrstir. Jesús var einn eftir, og konan stóð í sömu sporum. \t Lɣaci-nni, mi slan annect-agi, bdan tixxiṛen yiwen yiwen, seg umɣaṛ armi d ameẓyan. ?ǧan dinna Sidna Ɛisa weḥd-es di tlemmast n wefrag n lǧameɛ iqedsen, nețța ț-țmeṭṭut-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sem sendir voru, fóru og fundu svo sem hann hafði sagt þeim. \t Imceggɛen-nni ṛuḥen, ufan kullec akken i sen-d-yenna Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einhver sagði við hann: \"Herra, eru þeir fáir, sem hólpnir verða?\" Hann sagði við þá: \t Isteqsa-t yiwen yenna-yas : A Sidi, drus n yemdanen ara yețțuselken ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú voru sjö bræður. Sá fyrsti tók sér konu og dó barnlaus. \t Ihi llan sebɛa watmaten : amezwaru yezweǧ, yemmut ur d yeǧǧi dderya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sem húsbændur hennar sáu, að þar fór ábatavon þeirra, gripu þeir Pál og Sílas og drógu þá á torgið fyrir valdsmennina. \t Imɛellmen-is mi walan dayen ur sen-d-tețțawi ara lfayda, ṭṭfen Bulus d Silas, zzuɣṛen-ten ɣer wezniq n temdint anda țnejmaɛen lɣaci zdat lḥukkam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Opin gröf er barki þeirra, með tungum sínum draga þeir á tálar. Höggorma eitur er innan vara þeirra, \t Imawen-nsen ldin am iẓekwan, Ilsawen-nsen d ixeddaɛen. ?čuṛen d ssem am izerman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Auðsýnið þeim sérstaka virðingu og kærleika fyrir verk þeirra. Lifið í friði yðar á milli. \t Ɛuzzet țen tḥemmlem-ten ɣef ddemma n lxedma-nsen, ɛicet di lehna wway gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú safnast að honum farísear og nokkrir fræðimenn, komnir frá Jerúsalem. \t Ifariziyen d kra lɛulama n ccariɛa i d-yusan si temdint n Lquds, nnejmaɛen-d ɣer Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þeir mötuðust, sagði hann: \"Sannlega segi ég yður: Einn af yður mun svíkja mig.\" \t Mi llan tețțen yenna-yasen : A wen-iniɣ tideț : yiwen seg-wen ad iyi-izzenz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Kom þú!\" Og Pétur sté úr bátnum og gekk á vatninu til hans. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : As-ed ! BBuṭrus yers-ed si teflukt, ileḥḥu ɣef waman, iteddu ɣer Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan sagði hann við annan: ,En hvað skuldar þú?' Hann svaraði: ,Hundrað tunnur hveitis.' Og hann sagði honum: ,Tak þú skuldabréf þitt og skrifa áttatíu.' \t Yenna daɣen i wayeḍ : « i keččini, acḥal i k-ițalas ? » Yenna-yas-d : « meyya tcekkaṛin n yirden. » Yenna-yas : « awi-d leḥsab-ik, qqim taruḍ tmanyin»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá svöruðu lærisveinarnir: \"Hvar er hægt að fá brauð til að metta þetta fólk hér í óbyggðum?\" \t Inelmaden-is rran-as-d : Ansi ara ɣ-d-yekk weɣṛum ara ten-yesseṛwun deg wemkan-agi yexlan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hvar sem þér komið í borg og tekið er við yður, þá neytið þess, sem fyrir yður er sett. \t Mkul taddart ara tkecmem, ma stṛeḥben yis-wen ččet ayen ara wen-d-ssersen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heiðra föður þinn og móður, og þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.\" \t qadeṛ baba-k d yemma-k, tḥemmleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá reif æðsti presturinn klæði sín og sagði: \"Hann guðlastar, hvað þurfum vér nú framar votta við? Þér heyrðuð guðlastið. \t Imiren ameqqran n lmuqedmin icerreg aqenduṛ-is yenna : Ikfeṛ ! Iwumi neḥwaǧ inigan tura ? Teslam akk d acu i d-yenna ! D acu tennam ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann talaði margt til þeirra í dæmisögum. Hann sagði: \"Sáðmaður gekk út að sá, \t nețța yebda isselmad-iten s lemtul iqqaṛ-asen : Yiwen ufellaḥ yeffeɣ ad izreɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Öðrum bjargaði hann, sjálfum sér getur hann ekki bjargað. Hann er konungur Ísraels, stígi hann nú niður af krossinum, þá skulum vér trúa á hann. \t Isellek wiyaḍ ur yezmir ad isellek iman-is ! Ma d agellid n wat Isṛail i gella, a d-yers ihi seg umidag iwakken a namen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá, ég stend við dyrnar og kný á. Ef einhver heyrir raust mína og lýkur upp dyrunum, þá mun ég fara inn til hans og neyta kvöldverðar með honum og hann með mér. \t Atan beddeɣ ɣer tewwurt sṭebṭbeɣ, ma yella win i d-yeslan i taɣect-iw yeldi-yi-d tawwurt, ad kecmeɣ ɣuṛ-es, ad ččeɣ imensi yid-es, nețța yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann segir við þá: \"Þér skiljið eigi þessa dæmisögu. Hvernig fáið þér þá skilið nokkra dæmisögu? \t Yenna-yasen daɣen : M'ur tefhimem ara lmeɛna n lemtel-agi, amek ara tfehmem lemtul nniḍen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir voru saman: Símon Pétur, Tómas, kallaður tvíburi, Natanael frá Kana í Galíleu, Sebedeussynirnir og tveir enn af lærisveinum hans. \t Semɛun Buṭrus, ?uma iwumi qqaṛen Akniw, Natanahil n taddart n Kana yellan di tmurt n Jlili, arraw n Zabadi akk-d sin inelmaden nniḍen ddukklen akken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enn sendi hann hinn þriðja, en þeir veittu honum einnig áverka og köstuðu honum út. \t Iceggeɛ-asen daɣen wis tlata, jerḥen-t rnan qecɛen-t-id syenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sú spurning kom fram meðal þeirra, hver þeirra væri mestur. \t Inelmaden țmeslayen wway gar-asen, țmesteqsayen anwa i d ameqqran deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessu svaraði Jesús og sagði við þá: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Ekkert getur sonurinn gjört af sjálfum sér, nema það sem hann sér föðurinn gjöra. Því hvað sem hann gjörir, það gjörir sonurinn einnig. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : S tideț qqaṛeɣ-awen : Mmi-s n Ṛebbi ur ixeddem acemma s yiman is, ixeddem ala ayen yeẓra ixeddem-it Baba-s. Kra n wayen ixeddem Baba-s ixeddem-it Mmi-s daɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur fór hann út og gekk með vatninu, og allur mannfjöldinn kom til hans, og hann kenndi þeim. \t Sidna Ɛisa yuɣal ɣer rrif n lebḥeṛ. Aṭas n lɣaci i d-ițasen ɣuṛ-es dɣa yesselmad-iten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að líkaminn er ekki einn limur, heldur margir. \t Lǧețța ur tebni ara ɣef yiwen n lmefṣel, lameɛna tebna ɣef waṭas n lemfaṣel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Komið og fylgið mér, og mun ég láta yður menn veiða.\" \t Yenna-yasen : Ddut-ed yid-i, a kkun-rreɣ d iṣeggaḍen n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Næsta dag, daginn eftir aðfangadag, gengu æðstu prestarnir og farísearnir saman fyrir Pílatus \t Azekka nni yellan d ass n uheggi n wass n westeɛfu, imeqqranen n lmuqedmin d ifariziyen ṛuḥen ɣer Bilaṭus"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sem dreifst höfðu, fóru víðs vegar og fluttu fagnaðarerindið. \t Ihi wid akk i grewlen, mfaṛaqen, țṛuḥun seg wemkan ɣer wayeḍ, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ n wawal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Vér erum niðjar Abrahams og höfum aldrei verið nokkurs manns þrælar. Hvernig getur þú þá sagt: ,Þér munuð verða frjálsir'?\" \t Nnan-as : Nukni ț-țarwa n Sidna Ibṛahim. Di leɛmeṛ ur nelli d aklan n walebɛaḍ ; amek i tzemreḍ a d-tiniḍ : « Aț-țesɛum tilelli »?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk til Pílatusar og bað hann um líkama Jesú. Pílatus bauð þá að fá Jósef hann. \t Iṛuḥ ɣer Bilaṭus yessuter-as lǧețța n Sidna Ɛisa. Bilaṭus yumeṛ ad a s-ț-id-fken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að slíkir menn þjóna ekki Drottni vorum Kristi, heldur eigin maga, og með blíðmælum og fagurgala blekkja þeir hjörtu hrekklausra manna. \t Axaṭer imdanen am wigi ur qeddcen ara ɣef Lmasiḥ Ssid-nneɣ meɛna ɣef yiɛebbaḍ-nsen kan i qeddcen ; s ukellex akk-d imeslayen ẓiden, țseḥḥiren ulawen n wid yesɛan neyya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég heyrði raust mikla frá hásætinu, er sagði: \"Sjá, tjaldbúð Guðs er meðal mannanna og hann mun búa hjá þeim, og þeir munu vera fólk hans og Guð sjálfur mun vera hjá þeim, Guð þeirra. \t Sliɣ i yiwet taɣect tenṭeq-ed s ṣṣut eɛlayen seg ukersi-nni n lḥekma tenna-d : Tura Sidi Ṛebbi yezdeɣ ger yemdanen, nutni ad ilin d agdud-is nețța s yiman-is ad yili yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Trúið þér nú? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tura tumnem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Natanael sagði: \"Getur nokkuð gott komið frá Nasaret?\" Filippus svaraði: \"Kom þú og sjá.\" \t Natanahil yerra-yas : Amek, yezmer a d-iffeɣ wayen yelhan si taddart n Naṣaret ? Filibus yerra-yas : Eyya-d aț-țwaliḍ s wallen-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Uppörvið því hver annan með þessum orðum. \t Ihi mseǧhadet, mṣebbaṛet wway gar-awen s yimeslayen-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef auga þitt tælir þig til falls, þá ríf það úr og kasta frá þér. Betra er þér eineygðum inn að ganga til lífsins en hafa bæði augu og verða kastað í eldsvítið. \t Ma yella daɣen ț-țiṭ-ik ara k-yawin ɣer ddnub, qleɛ-iț ḍeggeṛ-iț akkin fell-ak ; axiṛ-ik aț-țiliḍ di ddunit s yiwet n tiṭ wala aț-țesɛuḍ snat wallen, aț- țwaḍeggṛeḍ ɣer tmes n ǧahennama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og andi hennar kom aftur, og hún reis þegar upp, en hann bauð að gefa henni að eta. \t Imiren kan yuɣal-iț-id ṛṛuḥ, tekker-ed. Sidna Ɛisa yumeṛ a s-fken ayen ara tečč."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Arfleiðsluskrá tekur ekki gildi fyrr en sá er dáinn, er hana gjörði. \t Ma yella walebɛaḍ yeǧǧa-d lewṣaya weqbel ad yemmet akken ad feṛqen ayla-s, ilaq ad aṛǧun alamma yemmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið miskunnsamir, eins og faðir yðar er miskunnsamur. \t Iḥninet, sɛut ṛṛeḥma akken i ț-isɛa Baba-twen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sæll er sá maður, sem Drottinn tilreiknar ekki synd. \t D aseɛdi wemdan iwumi ur iḥsib ara Sidi Ṛebbi ddnub-is !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einhver af þeim, eigin spámaður þeirra, hefur svo að orði komist: \"Krítarmenn eru síljúgandi, óargadýr og letimagar.\" \t Yiwen seg-sen i ḥesben d nnbi, yenna-d : « at țegzirt n Kritus si zik-nsen d imeskaddaben, d lewḥuc iweɛṛen, d ifenyanen yețxemmimen kan ad ččen ' ' ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Hvað er ritað í lögmálinu? Hvernig lest þú?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : D acu yuran di ccariɛa n Musa ? D acu i tfehmeḍ deg-s mi ț-teɣriḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið lifað í sællífi á jörðinni og í óhófi. Þér hafið alið hjörtu yðar á slátrunardegi. \t Ddunit-nwen tesɛeddam-ț di lxiṛ, txedmem ayen akk mennan wulawen nwen ; tṛebbam tassemt i wass aneggaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Samþjónn hans féll þá til fóta honum og bað hann: ,Haf biðlund við mig, og ég mun borga þér.' \t Amdakkel-is yeɣli ɣer iḍaṛṛen-is iḥellel-it, yenna-yas : « Sṣbeṛ kra n wussan, ad uɣaleɣ a k-xellṣeɣ ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gleðst ekki yfir óréttvísinni, en samgleðst sannleikanum. \t Win yesɛan leḥmala ur ifeṛṛeḥ ara s lbaṭel meɛna ifeṛṛeḥ s lḥeqq;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeim, sem oss virðast vera í óvirðulegra lagi á líkamanum, þeim veitum vér því meiri sæmd, og þeim, sem vér blygðumst vor fyrir, sýnum vér því meiri blygðunarsemi. \t Lemfaṣel n lǧețța iwumi ur nefki ara lqima, d nutni i nețḥadar akteṛ n wiyaḍ ; ihi d lemfaṣel ur nezmir ara a d-nebder i nețḥadar aṭas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann flutti mig í anda upp á mikið og hátt fjall og sýndi mér borgina helgu, Jerúsalem, sem niður steig af himni frá Guði. \t Imiren irfed-iyi Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, ufiɣ-ed iman-iw ɣef yiwen wedrar ɛlayen. Isken-iyi-d tamdint n Lquds tețṣubbu-d seg igenni s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kostið þess vegna því fremur kapps um, bræður, að gjöra köllun yðar og útvalning vissa. Ef þér gjörið þetta, munuð þér aldrei hrasa. \t Ay atmaten, ẓewṛet, sǧehdet iman-nwen deg wannect-agi imi d Sidi Ṛebbi i wen-d-issawlen, d nețța i kkun-ixtaṛen. Ma txedmem ayagi, ur tɣellim ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ég braut brauðin fimm handa fimm þúsundum, hve margar körfur fullar af brauðbitum tókuð þér saman?\" Þeir svara honum: \"Tólf.\" \t Ur tecfim ara mi bḍiɣ xemsa teḥbulin-nni n weɣṛum i xemsa alaf n yergazen, acḥal n iḍellaɛen n tsigar i tjemɛem ? Rran-as : Tnac iḍellaɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í trú og með góðri samvisku. Henni hafa sumir frá sér varpað og liðið skipbrot á trú sinni. \t axaṭer kra n yemdanen nniḍen wexxṛen i tikli yeṣfan armi i sṛuḥen liman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En svo bar við, er röðin kom að sveit hans og hann var að gegna þjónustu fyrir Guði, \t Mi d-tewweḍ nnuba n leqdic n wedrum n Zakarya di lǧameɛ iqedsen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús fór með þeim. Þegar hann átti skammt til hússins, sendi hundraðshöfðinginn vini sína til hans og lét segja við hann: \"Ómaka þig ekki, herra, því að ég er ekki verður þess, að þú gangir inn undir þak mitt. \t Sidna Ɛisa yedda yid-sen. Mi qṛib ad yaweḍ ɣer wexxam, lqebṭan-nni iceggeɛ imdukkal-is a s-inin : A Sidi, ur țɛețțib ara iman-ik, ur uklaleɣ ara a d-tkecmeḍ axxam-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér sjáið, að maðurinn réttlætist af verkum og ekki af trú einni saman. \t Twalam ihi ! Amdan yețban-ed d aḥeqqi zdat Sidi Ṛebbi s lecɣal yelhan mačči kan s liman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kallaði þá tólf til sín, tók að senda þá út, tvo og tvo, og gaf þeim vald yfir óhreinum öndum. \t Sidna Ɛisa yessawel i tnac-nni inelmaden, iceggeɛ-iten sin sin, yefka yasen tazmert ad ssufɣen iṛuḥaniyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú unnu þeir sigur á konungsríkjum, iðkuðu réttlæti, öðluðust fyrirheit. Þeir byrgðu gin ljóna, \t Wid i grebḥen deg umenɣi tigeldiwin nniḍen s liman, xedmen anagar lḥeqq, țțunefkent-asen-d lemɛahdat, zemmemen imawen n yizmawen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ákveðið var, að vér skyldum sigla til Ítalíu, voru Páll og nokkrir bandingjar aðrir seldir í hendur hundraðshöfðingja, er Júlíus hét, úr hersveit keisarans. \t Mi fkan lameṛ a nerkeb lbabuṛ ɣer tmurt n Selyan, ǧǧan Bulus akk-d kra n imeḥbas nniḍen i yiwen ufesyan n terbaɛt n Qayṣer, isem-is Xulyus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá viti hann, að hver sem snýr syndara frá villu vegar hans mun frelsa sálu hans frá dauða og hylja fjölda synda. \t ilaq aț-țeẓrem belli win ara d-yerren yiwen umednub ɣer webrid, isellek-it-id si lmut yerna aṭas si ddnubat-is ara yețțusemḥen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús þekkti illsku þeirra og sagði: \"Hví freistið þér mín, hræsnarar? \t Meɛna Sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : Ay at sin wudmawen ! Acuɣeṛ tebɣam a yi-tjeṛbem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér munuð hataðir af öllum vegna nafns míns. En sá sem staðfastur er allt til enda, mun hólpinn verða. \t A kkun-keṛhen irkul ɣef ddemma n yisem-iw. Lameɛna win ara yeṭṭfen alamma ț-țaggara ad ițwasellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að sérhver yðar hafi vit á að halda líkama sínum í helgun og heiðri, \t yal yiwen deg-wen ur ițțak ara lebɣi i tnefsit-is deg wayen icemten ; ad iddu s ṣṣfa d lḥeṛma,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mál yðar sé ætíð ljúflegt, en salti kryddað, til þess að þér vitið, hvernig þér eigið að svara hverjum manni. \t Sɛut iles aẓidan, imeslayen yesɛan lfayda, iwakken aț-țețțarram awal i yal yiwen s ṣṣwab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar voru og konur álengdar og horfðu á, meðal þeirra María Magdalena, María, móðir þeirra Jakobs yngra og Jóse, og Salóme. \t Kra tilawin țmuqulent si lebɛid. Llant gar-asent Meryem tamagdalit, Meryem yemma-s n Yeɛqub ameẓyan, n Yuses akk-d Salumi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann bað um ljós, stökk inn og féll óttasleginn til fóta Páli og Sílasi. \t Dɣa aɛessas yumeṛ a s-d-ceɛlen tafat, yuzzel ɣer daxel n lḥebs ; yeɣli ɣer idaṛṛen n Bulus d Silas, ițergigi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hermennirnir, foringinn og varðmenn Gyðinga tóku nú Jesú höndum og bundu hann \t Lɛeskeṛ akk-d iɛessasen n lǧameɛ ṭṭfen Sidna Ɛisa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús þekkti hugsanir þeirra og sagði: \"Hví hugsið þér illt í hjörtum yðar? \t Dɣa Sidna Ɛisa yeẓran ayen țxemmimen, yenna-yasen : Acuɣeṛ yir axemmem-agi deg ulawen-nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann biðji í trú, án þess að efast. Sá sem efast er líkur sjávaröldu, er rís og hrekst fyrir vindi. \t Lameɛna Ilaq a ț-yessuter s liman mbla ccekk ; axaṭer win yețcukkun icuba ɣer lemwaji n lebḥeṛ i greffed yesrusu waḍu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að aldrei var nokkur spádómur borinn fram að vilja manns, heldur töluðu menn orð frá Guði, knúðir af heilögum anda. \t axaṭeṛ ulac ayen i d-xebbṛen s tmusni-nsen nutni, meɛna s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-nnan imeslayen i d-ikkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Auðmýkið yður fyrir Drottni og hann mun upphefja yður. \t Anzet i Sidi Ṛebbi, nețța a kkun yerfed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Þessi rödd kom ekki mín vegna, heldur yðar vegna. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mačči ɣuṛ-i i d-tenṭeq taɣect agi, tenṭeq-ed ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur varð ágreiningur með Gyðingum út af þessum orðum. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, yekker daɣen lxilaf ger lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mun koma, tortíma vínyrkjum þessum og fá öðrum víngarðinn.\" Þegar þeir heyrðu þetta, sögðu þeir: \"Verði það aldrei.\" \t A d-yas ad ineɣ ixemmasen-nni, ad yefk tafeṛṛant i wiyaḍ. Lɣaci mi slan annect-agi, nnan : A ɣ-imneɛ Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þangað sem hann vígði oss veginn, nýjan veg og lifandi inn í gegnum fortjaldið, það er að segja líkama sinn. \t axaṭer yeldi-yaɣ abrid ajdid ɣer tudert mi gcerreg leḥjab, yeɛni lǧețța-s ițțusemmṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En með því að ég var blindaður af ljóma þessa ljóss, urðu förunautar mínir að leiða mig, og þannig komst ég til Damaskus. \t Imi iyi-tesderɣel tafat-nni s ufeǧǧeǧ-ines, d imdukkal-iw i yi ṭṭfen afus armi wwḍeɣ ɣer Dimecq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir binda þungar byrðar og leggja mönnum á herðar, en sjálfir vilja þeir ekki snerta þær einum fingri. \t Țcuddun tiɛekkmin ẓẓayen țɛebbin-tent ɣef tuyat n yemdanen, ma d nutni țțagin a ten-ɛiwnen ula s yixef n iḍuḍan-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Móse gaf yður ekki brauðið af himni, heldur gefur faðir minn yður hið sanna brauð af himni. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : S tideț nniɣ-awen, mačči d Musa i wen-d-yefkan aɣṛum i d-yekkan seg igenni, lameɛna d Baba Ṛebbi ! D nețța i wen-d-yețțaken aɣṛum n ṣṣeḥ i d-itekken seg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það var því óhjákvæmilegt, að eftirmyndir þeirra hluta, sem á himnum eru, yrðu hreinsaðar með slíku. En sjálft hið himneska krefst betri fórna en þessara. \t Imi ayagi akk i gmetlen ayen yellan deg igenwan ilaq ad ițwaṣeffi s idammen n iseflawen, ula d ayen yellan deg igenwan ilaq ad ițwaṣeffi s idammen n wesfel yifen iseflawen imezwura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Filippus var frá Betsaídu, sömu borg og Andrés og Pétur. \t Filibus, d yiwen si taddart n Bitsayda, anda akken zedɣen Buṭrus d Andriyus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sonur Guðs, Jesús Kristur, sem vér höfum prédikað á meðal yðar, ég, Silvanus og Tímóteus, var ekki bæði \"já\" og \"nei\", heldur er allt í honum \"já\". \t axaṭer Ɛisa Lmasiḥ Mmi-s n Ṛebbi i nbecceṛ gar-awen nekk d watmaten Silwan akk-d Timuti, ur d-yusi ara iwakken ad yili d anɛam akk-d ala, meɛna anagar anɛam i gellan deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú reyndu þeir aftur að grípa hann, en hann gekk úr greipum þeirra. \t ?ef yimeslayen-agi, lecyux n at Isṛail ɛeṛden a t-ṭṭfen lameɛna yemneɛ si ger ifassen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú varð deila um hreinsun milli lærisveina Jóhannesar og Gyðings eins. \t Yiwen wass kra seg inelmaden n Yeḥya hedṛen d yiwen wergaz n wat Isṛail ɣef luḍu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar eð vér því höfum þessi fyrirheit, elskaðir, þá hreinsum oss af allri saurgun á líkama og sál og fullkomnum helgun vora í guðsótta. \t A wid eɛzizen, imi i ɣ-d țțunefkent lemɛahdat-agi, ilaq a nessizdeg iman-nneɣ seg wayen akk issenǧasen lǧețța-nneɣ akk-d wulawen-nneɣ iwakken a nkemmel tezdeg n tikli-nneɣ akk-d Sidi Ṛebbi, s ṭṭaɛa d wannuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fór hann síðan upp, braut brauðið og neytti og talaði enn lengi, allt fram í dögun. Að svo búnu hélt hann brott. \t Syenna yuɣal yuli ar tɣuṛfeț, yebḍa aɣṛum ; mi ččan, ikemmel yid-sen ameslay armi d lefjer, dɣa iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, elskið óvini yðar, og gjörið gott og lánið án þess að vænta nokkurs í staðinn, og laun yðar munu verða mikil, og þér verða börn hins hæsta, því að hann er góður við vanþakkláta og vonda. \t Lameɛna kunwi : ḥemmlet iɛdawen-nwen, xedmet lxiṛ, ṛeḍlet mbla ṭṭmeɛ, akka ara tesɛum lfayda tameqqrant, ara tilim d arraw n Sidi Ṛebbi ɛlayen. Axaṭer Ṛebbi d aḥnin ula ɣef yemcumen akk-d wid inekkṛen lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Sá sem skilur við konu sína og kvænist annarri, drýgir hór gegn henni. \t Yerra-yasen : Kra win ara yebrun i tmeṭṭut-is yuɣ tayeḍ, ixdeɛ tameṭṭut tamezwarut, yezna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er sól hækkaði, visnaði það, og sökum þess að það hafði ekki rætur, skrælnaði það. \t Mi d-yuli yiṭij, yezlef imɣan-nni dɣa qquṛen, imi izuṛan-nsen ur lqayit ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir bjuggust við, að hann mundi bólgna upp eða detta sviplega dauður niður. En þá er þeir höfðu beðið þess lengi og sáu, að honum varð ekkert meint af, skiptu þeir um og sögðu hann guð vera. \t lɣaci-nni țṛaǧun a t-walin ibzeg neɣ ad yemmet imiren kan. Ɛussen-t, mi walan ur t-yuɣ wacemma, beddlen ṛṛay, ḥesben-t d yiwen seg iṛebbiten s wayes țțamnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varð þeim mjög sundurorða, og skildi þar með þeim. Tók Barnabas Markús með sér og sigldi til Kýpur. \t Ikker yiwen lxilaf gar-asen armi mfaṛaqen. Barnabas yewwi yid-es Maṛqus, rekben di lbabuṛ ɣer tegzirt n Qubṛus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan leiddi hann þá út og sagði: \"Herrar mínir, hvað á ég að gjöra til að verða hólpinn?\" \t Yessufeɣ-iten-id si lḥebs, yenna yasen : A ssyad-i, d acu i glaqen a t xedmeɣ iwakken ad țțusellkeɣ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að vér erum orðnir hluttakar Krists, svo framarlega sem vér höldum staðfastlega allt til enda trausti voru, eins og það var að upphafi. \t Ma yella neṭṭef alamma ț-țaggara di liman-nni i nesɛa di tazwara, akka ara nțekki di Lmasiḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann: \"Jesús, minnst þú mín, þegar þú kemur í ríki þitt!\" \t Yezzi ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : A Ɛisa, mmekti-yi-d m'ara d-tas lḥekma n tgeldit-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ekki bar þeim heldur saman um þetta. \t Lameɛna ula ɣef wayagi cchadat nsen ur ṣṣeḥant ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni. \t alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "í guðrækninni bróðurelsku og í bróðurelskunni kærleika. \t i ṭṭaɛa tagmaț, i tegmaț leḥmala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þótt þú kvongist, syndgar þú ekki, og ef mærin giftist, syndgar hún ekki. En þrenging munu slíkir hljóta hér á jörð, en ég vildi hlífa yður. \t Tura ma yella ilemẓi neɣ tilemẓit zewǧen, ur wwin ara ddnub ; meɛna wid ara izewǧen ad ṛwun lḥif di tudert-nsen ; nekk mačči d ayen i wen-mennaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann fann eina dýrmæta perlu, fór hann, seldi allt, sem hann átti, og keypti hana. \t Mi gufa yiwet ifazen ɣef tiyaḍ, iṛuḥ izzenz ayen akk yesɛa, yuɣal-ed yuɣ-iț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Rís nú upp og statt á fætur þína. Til þess birtist ég þér, að ég vel þig til þess að vera þjónn minn og vitni þess, að þú hefur séð mig bæði nú og síðar, er ég mun birtast þér. \t kker fell-ak, bedd ɣef yidaṛṛen-ik, ḍehṛeɣ-ak-d iwakken a k-rreɣ d aqeddac-iw, d inigi ɣef wayen twalaḍ ass-agi d wayen ara k-d-sekneɣ sya d asawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Refar eiga greni og fuglar himins hreiður, en Mannssonurinn á hvergi höfði sínu að að halla.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Uccanen sɛan lɣiṛan, ifṛax n igenni sɛan leɛcuc, ma d Mmi-s n bunadem ur yesɛi ara anda ara yessers aqeṛṛuy-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ef vér syndgum af ásettu ráði, eftir að vér höfum öðlast þekkingu sannleikans, þá er úr því enga fórn að fá fyrir syndirnar, \t Ma yella nețkemmil nețɛici di ddnub s lebɣi-nneɣ yili nukni nessen tideț, ur d-yeqqim ara wesfel ara ɣ-yekksen ddnub-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hér er að rætast það, sem spámaðurinn Jóel segir: \t Lameɛna ayagi yedṛan d ayen i d-icar nnbi Yuwil :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn af ýmsum lýðum, kynkvíslum, tungum og þjóðum sjá lík þeirra þrjá og hálfan dag og leyfa ekki að þau verði lögð í gröf. \t Lɣaci n mkul agdud, n mkul lǧens, n mkul tutlayt, n mkul tamurt, ad țfeṛṛiǧen deg-sen tlata wussan d wezgen, ur qebblen ara ad țwameḍlen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Trúr er sá, er yður kallar, hann mun koma þessu til leiðar. \t Win i kkun-ixtaṛen, deg-s laman, d nețța ara kkun-iṣṣiwden ɣer wannect agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt þér elskið þá, sem yður elska, hver laun eigið þér fyrir það? Gjöra ekki tollheimtumenn hið sama? \t Ma yella tḥemmlem kan wid i kkun-iḥemmlen, d acu n lfayda ara tesɛum ? Ula d imekkasen n tebzert ( leɣṛama ) xeddmen akenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En yður, sem þrengingu líðið, veitir hann hvíld ásamt oss, þegar Drottinn Jesús opinberast af himni með englum máttar síns. \t a kkun-iṣebber yid-nneɣ, kunwi yețwaqehṛen. Ayagi a d-idṛu asm'ara d-yuɣal Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, m'ara d-iṣubb seg igenwan nețța d lmalayekkat-is"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á fimmtánda stjórnarári Tíberíusar keisara, þegar Pontíus Pílatus var landstjóri í Júdeu, en Heródes fjórðungsstjóri í Galíleu, Filippus bróðir hans í Ítúreu og Trakónítishéraði og Lýsanías í Abílene, \t Deg wuseggas wis xemseṭṭac n tgeldit n Qayṣer Tibeṛyus, llan ṛebɛa lḥekkam di tmurt n Falisṭin. Bunṭus Bilaṭus d lḥakem n tmurt n Yahuda, Hiṛudus Antifas yeḥkem ɣef tmurt n Jlili, Filbas gma-s n Hiṛudus, ɣef tmura n Iturya akk-d Tṛaxunit, ma d Lisanyas yeḥkem ɣef tmurt n Abilan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Flýt þér nú ofan og far hiklaust með þeim, því að ég hef sent þá.\" \t Ur țkukru ara, kker, ddu yid-sen axaṭer d nekk i ten-id iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er Jesús heyrði þetta, sagði hann við hann: \"Óttast ekki, trú þú aðeins, og mun hún heil verða.\" \t Sidna Ɛisa mi s-yesla i wergaz-nni, yenna i Jayṛus : Ur țțagad ara ! Amen kan, yelli-k aț-țeslek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir: \"Komið og sjáið.\" Þeir komu og sáu, hvar hann dvaldist, og voru hjá honum þann dag. Þetta var síðdegis. \t Yenna-yasen : Ddut yid-i aț-țeẓrem. Inelmaden-nni ddan yid-es, ẓran anda yezdeɣ. Aț-țili d ṛebɛa n tmeddit, qqimen yid-es armi yekfa wass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun senda út engla sína með hvellum lúðri, og þeir munu safna hans útvöldu úr áttunum fjórum, himinskauta milli. \t A d-iceggeɛ lmalayekkat-is ad berrḥent s ṣṣut n lbuq, a d snejmaɛent wid akk yextaṛ Sidi Ṛebbi, si yal amkan, seg ixef n ddunit ɣer wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Himinninn er hásæti mitt og jörðin skör fóta minna. Hvaða hús munuð þér reisa mér, segir Drottinn, eða hver er hvíldarstaður minn? \t Igenni d amkan n lḥekma-w, ma d lqaɛa ț-țaḥsiṛt i ɣef srusuɣ idaṛṛen-iw. Sidi Ṛebbi yenna-d : Acu n wexxam i tzemrem a yi-tebnum, neɣ anda-t wemkan i deg zemreɣ ad steɛfuɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir, sem tilheyra Kristi Jesú, hafa krossfest holdið með ástríðum þess og girndum. \t Wid yellan n Ɛisa Lmasiḥ, semmṛen ɣef wumidag lebɣi n tnefsit-nsen, s ccehwat-is d umenni ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem etur hold mitt og drekkur blóð mitt, hefur eilíft líf, og ég reisi hann upp á efsta degi. \t Win ara yeččen si lǧețța-w, ara yeswen seg idammen-iw ad yesɛu tudert n dayem, yerna a t-id-sseḥyuɣ si lmut ass aneggaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Hver sem skilur við konu sína, nema fyrir hórsök, verður til þess, að hún drýgir hór. Og sá sem gengur að eiga fráskilda konu, drýgir hór. \t Lameɛna nekkini a wen-iniɣ : win ara yebrun i tmeṭṭut-is, yili ur tezni ara, d nețța i ț-iwelhen ɣer zzna ma tezweǧ d wayeḍ. Daɣen win yuɣen tameṭṭut innebran, ula d nețța yezna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kvað svo vera. En er hann kom inn, tók Jesús fyrr til máls og mælti: \"Hvað líst þér, Símon? Af hverjum heimta konungar jarðarinnar toll eða skatt? Af börnum sínum eða vandalausum?\" \t Yerra-yasen Buṭrus : Ih, ad ixelleṣ ! Imiren kan mi gekcem Buṭrus ɣer wexxam, Sidna Ɛisa iluɛa-t, yenna-yas : D acu twalaḍ a Buṭrus ? Anwa i glaqen ad ixelleṣ tabzert i igelliden n ddunit-a , d arraw-nsen neɣ d ibeṛṛaniyen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur þráð yður alla og liðið illa út af því, að þér höfðuð heyrt, að hann hefði orðið sjúkur. \t iccedha-kkun meṛṛa yerna yeḥzen aṭas imi teslam yis yehlek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo sannarlega sem sannleiki Krists er í mér, skal þessi hrósun um mig ekki verða þögguð niður í héruðum Akkeu. \t S tideț n Lmasiḥ yellan deg-i, a d-iniɣ : yiwen ur iyi-tekkes sebba agi n zzux i sɛiɣ di tmura n Akaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þangað til vér verðum allir einhuga í trúnni og þekkingunni á syni Guðs, verðum fullþroska og náum vaxtartakmarki Krists fyllingar. \t s wakka a ndukkel deg yiwen n liman akk-d yiwet n tmusni ɣef wayen yeɛnan Mmi-s n Sidi Ṛebbi, alamma nuɣal d imeqqranen di liman, imiren s tdukli-nneɣ a naweḍ ɣer lekmal yellan di Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann svaraði honum ekki, engu orði hans, og undraðist landshöfðinginn mjög. \t Sidna Ɛisa yessusem, ur as-d yerri ula d yiwen wawal, ayagi d ayen iswehmen lḥakem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og ég mun sýna honum, hversu mikið hann verður að þola vegna nafns míns.\" \t Yerna a s ssekneɣ acḥal ara yeɛteb ɣef ddemma n yisem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér, elskaðir, byggið yður sjálfa upp í yðar helgustu trú. Biðjið í heilögum anda. \t Ma d kunwi ay iḥbiben-iw, snernit liman-nwen yeṣfan, deɛɛut s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð börn spámannanna og eigið hlut í sáttmálanum, sem Guð gjörði við feður yðar, er hann sagði við Abraham: ,Af þínu afkvæmi skulu allar ættkvíslir jarðarinnar blessun hljóta.' \t D kunwi i d arraw n lenbiya, i d arraw n leɛqed-nni i gexdem Sidi Ṛebbi d lejdud-nneɣ, mi s-yenna i Sidna Ibṛahim : S dderya n dderya-k ara barkeɣ tiwaculin meṛṛa n ddunit+ ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig rættist það, sem sagt er fyrir munn Jesaja spámanns: \t iwakken ad yedṛu wayen yenna nnbi Iceɛya :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Filippus fann Natanael og sagði við hann: \"Vér höfum fundið þann, sem Móse skrifar um í lögmálinu og spámennirnir, Jesú frá Nasaret, son Jósefs.\" \t Syenna Filibus yeẓra-d Natanahil, yenna-yas : Nufa win ɣef i d-yehdeṛ Sidna Musa di ccariɛa, win akken i ɣef d-xebbṛen lenbiya. D Ɛisa, mmi-s n Yusef n taddart n Naṣaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn óstyrki glatast þá vegna þekkingar þinnar, bróðirinn, sem Kristur dó fyrir. \t S wakka ihi, gma-k-agi ur neǧhid ara di liman, i ɣef yemmut Lmasiḥ , ɣef ddemma n tmusni-nni inek i geɣli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Segið þér ekki: Enn eru fjórir mánuðir, þá kemur uppskeran? En ég segi yður: Lítið upp og horfið á akrana, þeir eru hvítir til uppskeru. \t Kunwi teqqaṛem mazal ṛebɛa wagguren i tmegra ma d nekk a wen-d-iniɣ: ldit allen-nwen aț-țwalim igran weṛṛaɣ-it, wejden i tmegra !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er því ekki komið undir vilja mannsins né áreynslu, heldur Guði, sem miskunnar. \t Lbaṛaka n Sidi Ṛebbi ur d-tețțas ara s lefɛayel n wemdan ama yuzzel ama yeqqim meɛna kullec yețțas-ed s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-yețțaken ṛṛeḥma ines akken yebɣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig líti menn á oss svo sem þjóna Krists og ráðsmenn yfir leyndardómum Guðs. \t Ilaq a ɣ-ḥesben yemdanen belli d iqeddacen kan n Lmasiḥ i nella, d wid i gwekkel Sidi Ṛebbi i wessefhem n lbaḍna-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Festið þessi orð í huga: ,Mannssonurinn verður framseldur í manna hendur.'\" \t ?esset-ed mliḥ i wayen ara wen-d-iniɣ tura : « Mmi-s n bunadem ad ițțusellem ger ifassen n yemdanen. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjörum vér þá lögmálið að engu með trúnni? Fjarri fer því. Vér staðfestum lögmálið. \t Ma nenna-d akka, mačči d lqima n ccariɛa i nebɣa a nesseɣli, meɛna d lqima-ines n ṣṣeḥ i s-nefka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður, breytið allir eftir mér og festið sjónir yðar á þeim, sem breyta eftir þeirri fyrirmynd, er vér höfum yður gefið. \t Ɛandet-iyi ay atmaten, țmuqulet ɣer wid i twalam leḥḥun di liman am nukni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem er uppi á þaki, fari ekki ofan að sækja neitt í hús sitt. \t win ara yilin s ufella n ssqef, ur ilaq ara ad ikcem ɣer wexxam iwakken a d-iddem lqecc-is,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki kallaði Guð oss til saurlifnaðar, heldur helgunar. \t Sidi Ṛebbi ur aɣ-d-inni ara a neddu di lefsad meɛna iweṣṣa-yaɣ-d a neddu s ṣṣfa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá brast á stormhrina mikil, og féllu öldurnar inn í bátinn, svo við lá, að hann fyllti. \t Tekker-ed yiwet n tbuciḍant, tessalay-ed lemwaji ɣer teflukt tețțacaṛ-iț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt ég sé að boða fagnaðarerindið, þá er það mér ekki neitt hrósunarefni, því að skyldukvöð hvílir á mér. Já, vei mér, ef ég boðaði ekki fagnaðarerindið. \t Ur țzuxxuɣ ara s yiman-iw imi țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ, axaṭer țwaḥeṛseɣ ad beccṛeɣ. A nnger-iw ma yella ur beccṛeɣ ara lexbaṛ-agi n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann frétti, að hann væri veikur, var hann samt um kyrrt á sama stað í tvo daga. \t ?as akken yesla s Laɛẓar yuḍen , yerna sin wussan deg wemkan-nni anda yella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En í honum eru allir fjársjóðir spekinnar og þekkingarinnar fólgnir. \t deg-s i ffren igerrujen n lefhama ț-țmusni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir segjast þekkja Guð, en afneita honum með verkum sínum. Þeir eru viðbjóðslegir og óhlýðnir, óhæfir til hvers góðs verks. \t Imdanen-agi qqaṛen nessen Ṛebbi, meɛna cceṛ i xeddmen yesbeggin-ed belli ur t-ssinen ara, ɛuṣan Sidi Ṛebbi xeddmen anagar wayen yekṛeh, ur zmiren ara ad xedmen ayen yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús svaraði þeim: \"Hafið þér þá ekki lesið, hvað Davíð gjörði, er hann hungraði og menn hans? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ur teɣṛim ara ayen yexdem ugellid Dawed asmi yelluẓ nețța d imdukkal-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Erastus varð eftir í Korintu, en Trófímus skildi ég eftir sjúkan í Míletus. \t Gma-tneɣ Irast yeqqim di temdint n Kurintus, ma d Trufim ǧǧiɣ-t di temdint n Milet mazal-it yehlek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En við yður, þér heiðingjar, segi ég: Að því leyti sem ég er postuli heiðingja, vegsama ég þjónustu mína. \t Nekk i d-ițwaceggɛen d ṛṛasul i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, fkiɣ aṭas n lqima i ccɣel-agi i yi-d ițțunefken"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan Páll beið þeirra í Aþenu, var honum mikil skapraun að sjá, að borgin var full af skurðgoðum. \t M'akken i gețṛaǧu Silas akk-d Timuti di temdint n Atinya, Bulus iɣaḍ-it lḥal mi gwala tamdint-nni teččuṛ d lmeṣnuɛat i țɛebbiden imezdaɣ-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru allir furðu lostnir og ráðalausir og sögðu hver við annan: \"Hvað getur þetta verið?\" \t Dehcen akk, ur ẓrin d acu ara xemmemen, qqaṛen wway gar-asen : D acu-t wayagi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kom til Derbe og Lýstru. Þar var lærisveinn nokkur, Tímóteus að nafni, sonur trúaðrar konu af Gyðinga ætt, en faðir hans var grískur. \t Bulus d Silas wwḍen ɣer temdinin n Derba d Listra ; ufan dinna yiwen unelmad isem-is Timuti, baba-s d ayunani, ma d yemma-s n wat Isṛail, nețțat daɣen tumen s Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kemur, gengur beint að Jesú og segir: \"Rabbí!\" og kyssti hann. \t Akken kan i d-yewweḍ, iqeṛṛeb ed ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : A Sidi ! Dɣa isellem fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið þér því fullkomnir, eins og faðir yðar himneskur er fullkominn. \t Sfut ihi akken yeṣfa Baba-twen n igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann fór þaðan og kom í hús manns nokkurs, er hét Títus Jústus og dýrkaði Guð. Hús hans var hjá samkunduhúsinu. \t Mi d-iffeɣ syenna, ikcem ɣer wexxam n Tit Justus, i gellan d amdan iḍuɛen Sidi Ṛebbi ; axxam-is yezga-d tama n lǧameɛ n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Sumir Jóhannes skírara, aðrir Elía og enn aðrir Jeremía eða einn af spámönnunum.\" \t Rran-as : Kra qqaṛen d Yeḥya aɣeṭṭas, wiyaḍ qqaṛen d nnbi Ilyas, wiyaḍ daɣen d nnbi Irmiya neɣ d yiwen ger lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Týkíkus, minn elskaði bróðir og trúi aðstoðarmaður og samverkamaður í þjónustu Drottins, mun láta yður vita allt um mína hagi. \t Tucik, gma-tneɣ eɛzizen i ɣef țekleɣ, aṛfiq-nneɣ di leqdic ɣef Ssid-nneɣ, a wen-n-yawi lexbaṛ-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ótta setti að hverjum manni, en mörg undur og tákn gjörðust fyrir hendur postulanna. \t Tɛeǧǧben, tekcem-iten akk tugdi mi țwalin ṛṛusul xeddmen aṭas n lbeṛhanat d leɛǧayeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við þá: \"Komið með nokkuð af fiskinum, sem þér voruð að veiða.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Awit-ed kra n iselman seg wid i d-teṭṭfem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir höfðu óhreina anda, og fóru þeir út af þeim með ópi miklu. Og margir lama menn og haltir voru læknaðir. \t axaṭer leǧnun țeffɣen s leɛyaḍ seg waṭas n yemdanen ițțumelken, aṭas daɣen n iquḍaṛen akk-d wid ikerfen i geḥlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði, heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, \t Ur s-ilaq ara i uqeddac n Sidi Ṛebbi ad ițnaɣ. Ilaq ad yili d aḥnin ɣer medden, ad isselmed s ṣṣwab yerna ad isɛu ṣṣbeṛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér hlaðið upp grafir spámannanna og skreytið leiði hinna réttlátu \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Tbennum iẓekwan n lenbiya, tețcebbiḥem iẓekwan n wid iḍuɛen Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús aftur við þá: \"Friður sé með yður. Eins og faðirinn hefur sent mig, eins sendi ég yður.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : Sslam fell-awen. Akken i yi-d iceggeɛ Baba, nekk daɣen a kkun ceggɛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá reif æðsti presturinn klæði sín og sagði: \"Hvað þurfum vér nú framar votta við? \t Lmuqeddem ameqqran icerreg aqenduṛ-is yenna : Ur nuḥwaǧ ara inigan nniḍen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þar eð dauðinn kom fyrir mann, kemur og upprisa dauðra fyrir mann. \t axaṭer, am akken i d-tekcem lmut ɣer ddunit s yiwen wergaz, s yiwen wergaz daɣen i d-yusa ḥeggu n lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér sjáið þau farin að bruma, þá vitið þér af sjálfum yður, að sumarið er í nánd. \t M'ara bdunt fessunt, teẓram qṛib a d-yaweḍ unebdu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "með því að við eigum í dag að svara til saka vegna góðverks við sjúkan mann og gera grein fyrir því, hvernig hann sé heill orðinn, \t A lḥukkam d lecyux n wat Isṛail ! Imi ɣef lxiṛ i nexdem i wergaz-agi aɛiban d wamek i geḥla i ɣ-d-testeqsayem ass-agi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég skrifaði einmitt þetta til þess að þeir, sem áttu að gleðja mig, skyldu ekki hryggja mig, er ég kæmi. Ég hef það traust til yðar allra, að gleði mín sé gleði yðar allra. \t Uggadeɣ a yi-isḥeznen kra seg wid i glaq a yi-isfeṛḥen, daymi i wen-d-zzewreɣ tabṛaț-nni, axaṭer ẓriɣ ma yella feṛḥeɣ aț-țfeṛḥem ula d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hið góða, sem ég vil, gjöri ég ekki, en hið vonda, sem ég vil ekki, það gjöri ég. \t axaṭer ur xeddmeɣ ara lxiṛ i bɣiɣ, meɛna d cceṛ ur bɣiɣ ara i xeddmeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir, sem neytt höfðu, voru um fimm þúsund karlmenn, auk kvenna og barna. \t Ad ilin azal n xemsa alaf n yergazen i geččan, mbla tilawin d warrac."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og taki einhver ekki við yður né hlýði á orð yðar, farið þá úr því húsi eða þeirri borg og hristið dustið af fótum yðar. \t M'ur qbilen ara ad sṭreḥben yis-wen neɣ ad semḥessen i wawal, ffɣet seg wexxam-nni neɣ si temdint nni, zwit ula d aɣebbaṛ seg iḍaṛṛen nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eða hvernig fær þú sagt við bróður þinn: ,Lát mig draga flísina úr auga þér?' Og þó er bjálki í auga sjálfs þín. \t Amek ara tiniḍ i gma-k : « Eǧǧ-iyi ad kkseɣ axeclaw-nni yellan di tiṭ-ik, » kečč yesɛan tigejdit di tiṭ-ik ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur mælti þá við hana: \"Hvernig gátuð þið orðið samþykk um að freista anda Drottins? Þú heyrir við dyrnar fótatak þeirra, sem greftruðu mann þinn. Þeir munu bera þig út.\" \t Dɣa Buṭrus yenna-yas : Amek armi i temsefhamem iwakken aț-țjeṛṛbem Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi ? Wid imeḍlen argaz-im atnan ɣer tewwurt, a kkem-awin ula d kemm !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjaldið ekki illt fyrir illt eða illmæli fyrir illmæli, heldur þvert á móti blessið, því að þér eruð til þess kallaðir að erfa blessunina. \t Ur țțarat ara țțaṛ, ur țarrat ara rregmat i wid i kkun-iregmen ; meɛna ddɛut s lxiṛ i wiyaḍ axaṭer d annect-agi i gețṛaǧu deg-wen Sidi Ṛebbi, iwakken aț-țweṛtem lbaṛaka-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Reynið yður sjálfa, hvort þér eruð í trúnni, prófið yður sjálfa. Gjörið þér yður ekki grein fyrir, að Jesús Kristur er í yður? Það skyldi vera, að þér stæðust ekki prófið. \t Jeṛṛbet tmeyyzem deg iman-nwen iwakken aț-țwalim ma tețțeddum s liman neɣ ala ; eɛni ur teɛqilem ara belli Ɛisa Lmasiḥ yella deg-wen ? Neɣ ahat tfeclem mi tețțujeṛbem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sneri sér við og mælti til Péturs: \"Vík frá mér, Satan, þú ert mér til ásteytingar, þú hugsar ekki um það, sem Guðs er, heldur það, sem manna er.\" \t Sidna Ɛisa idewweṛ ɣuṛ-es, yenna-yas : Beɛɛed akkin fell-i a Cciṭan ! Tebɣiḍ aț-țiliḍ d ugur deg webrid-iw ! Ixemmimen-ik ur d-kkan ara s ɣuṛ Ṛebbi, lameɛna d ixemmimen n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá hefði hann oft þurft að líða frá grundvöllun heims. En nú hefur hann birst í eitt skipti fyrir öll við endi aldanna til að afmá syndina með fórn sinni. \t neɣ m'ulac, yili yeɛteb aṭas n iberdan seg wasmi i d-texleq ddunit. Lameɛna yusa-d di zzman-agi aneggaru yiwet n tikkelt kan, isebbel iman-is d asfel iwakken ad ikkes ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma. \t Lexbaṛ-agi n lxiṛ ɣef tgelda n Sidi Ṛebbi, ad ițțubecceṛ di ddunit meṛṛa iwakken leǧnas ad slen yis. Imiren ara d-taweḍ taggara n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir komu nú yfir um vatnið í byggð Gerasena. \t Usan-d seg ugemmaḍ n lebḥeṛ ɣer tmurt n ijiṛaziyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér ekki, að þeir, sem keppa á íþróttavelli, hlaupa að sönnu allir, en einn fær sigurlaunin? Hlaupið þannig, að þér hljótið þau. \t Di temzizla, teẓram belli deg wid akk yețțazalen deg wannar, yiwen kan ara irebḥen. Azzlet ihi iwakken aț-țrebḥem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar var reykelsisaltari úr gulli og sáttmálsörkin, sem öll var gulli búin. Í henni var gullkerið með manna í, stafur Arons, sem laufgast hafði, og sáttmálsspjöldin. \t tella dinna lḥila n ddheb i deg sseṛɣayen lebxuṛ akk-d usenduq n leɛqed iṛuccen s ddheb. Zdaxel n usenduq-agi yella uɛekkaz-nni n Haṛun yeǧǧuǧgen, illa daɣen aqbuc iččuṛen ț-țamanna akk-d teblaḍin i deg uran lumuṛat n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér skuluð fara upp eftir á hátíðina. Ég fer ekki til þessarar hátíðar, því minn tími er ekki enn kominn.\" \t Kunwi ṛuḥet aț-țɛeggdem, ma d nekk ur tedduɣ ara, imi lweqt-iw urɛad i d-yusi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eldingar komu og brestir og þrumur og mikill landskjálfti, svo að slíkur hefur eigi komið frá því menn urðu til á jörðunni. Svo mikill var sá jarðskjálfti. \t Tebṛeq, terɛeḍ, nesla i tuɣac, tezlez lqaɛa, seg wasmi i d-țwaxelqen imdanen ɣer ddunit ur d-tedṛi zzelzla tameqqrant am tagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sólin kemur upp með steikjandi hita og brennir grasið, og blóm þess dettur af og fegurð þess verður að engu. Þannig mun og hinn auðugi maður visna upp á vegum sínum. \t M'ara d-yali yiṭij s leḥmu-ines yesseṛɣayen, imɣi ad iqqaṛ, ajeǧǧig-is ad iɣli, ccbaḥa-ines a s-tṛuḥ. Akka ara tedṛu d umeṛkanti , ad iṛuḥ a d-yeǧǧ deffir-es wayen akk yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um kvöldið kom auðugur maður frá Arímaþeu, Jósef að nafni, er sjálfur var orðinn lærisveinn Jesú. \t Mi d-tewweḍ tmeddit, yusa-d yiwen umeṛkanti n temdint n Arimati isem-is Yusef, ula d nețța d anelmad n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst ég, sem er herra og meistari, hef nú þvegið yður um fæturna, þá ber yður einnig að þvo hver annars fætur. \t Ma yella nekk yellan d Ssid-nwen ssardeɣ-awen iḍaṛṛen-nwen, ilaq awen aț-țețțemsiridem iḍaṛṛen wway gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Safnið yður ekki fjársjóðum á jörðu, þar sem mölur og ryð eyðir og þjófar brjótast inn og stela. \t Ur ssexzanet ara igerrujen di ddunit anda ara ten-yečč ubeɛɛuc d ṣṣdiḍ, anda ara ten-akren wid ifettken leḥyuḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Vér erum niðjar Abrahams og höfum aldrei verið nokkurs manns þrælar. Hvernig getur þú þá sagt: ,Þér munuð verða frjálsir'?\" \t Nnan-as : Nukni ț-țarwa n Sidna Ibṛahim. Di leɛmeṛ ur nelli d aklan n walebɛaḍ ; amek i tzemreḍ a d-tiniḍ : « Aț-țesɛum tilelli »?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vítti Heródes fjórðungsstjóra vegna Heródíasar, konu bróður hans, og fyrir allt hið illa, sem hann hafði gjört. \t Yesseḍlem ula d agellid Hiṛudus, yeqqaṛ-as : mačči d lḥeqq fell-ak aț-țaɣeḍ Hiṛudyad tameṭṭut n gma-k ! Ilumm-it daɣen ɣef lecɣal nniḍen n diri i gxeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús segir við manninn með visnu höndina: \"Statt upp og kom hér fram!\" \t Sidna Ɛisa yenna i wergaz-nni iwumi yekref ufus : Ekker tbeddeḍ dagi di tlemmast."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnvel foreldrar og bræður, frændur og vinir munu framselja yður, og sumir yðar munu líflátnir. \t Ula d imawlan-nwen akk-d atmaten-nwen d imdukkal-nwen a kkun-zzenzen yerna ad nɣen aṭas seg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engillinn kom inn til hennar og sagði: \"Heil vert þú, sem nýtur náðar Guðs! Drottinn er með þér.\" \t Ikcem lmelk ɣuṛ-es yenna-yas : Sslam fell-am a tin iburek Sidi Ṛebbi ! Sidi Ṛebbi yella yid-em."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir:Á hagkvæmri tíð bænheyrði ég þig, og á hjálpræðis degi hjálpaði ég þér.Nú er hagkvæm tíð, nú er hjálpræðis dagur. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yenna-d : Di lweqt ilaqen, qebleɣ-ed taẓallit-ik, di lweqt n leslak, sellkeɣ-k. Ihi tura, atan yewweḍ-ed lweqt ilaqen, yewweḍ-ed wass n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið hver öðrum með kærleikskossi. Friður sé með yður öllum, sem eruð í Kristi. \t Msalamet wway gar-awen am atmaten ; talwit a d-ters fell-awen kunwi yumnen s Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en endurnýjast í anda og hugsun og \t iwakken aț-țesɛum lefhama tajdiṭ i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sáð er í vansæmd, en upp rís í vegsemd. Sáð er í veikleika, en upp rís í styrkleika. \t M'ara ț-țerren ɣer wakal tețțuɣal d ulac, meɛna m'ara d-teḥyu, a d-teḥyu s ccan d ameqqran. M'ara ț-țerren ɣer wakal teffeɣ-iț tezmert, m'ara d-teḥyu a d-teḥyu s lǧehd d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir hafa syndgað og skortir Guðs dýrð, \t axaṭer ulac lxilaf ger yemdanen imi denben meṛṛa, țwaḥeṛmen si lɛaḍima n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hafði verið fræddur um veg Drottins, og brennandi í andanum talaði hann og kenndi kostgæfilega um Jesú. Þó þekkti hann aðeins skírn Jóhannesar. \t Argaz-agi yelmed abrid n Sidi Ṛebbi, iǧhed di liman, ițbecciṛ, yesselmad s teḥqiq ayen i d-qqaṛent tira iqedsen ɣef Ɛisa Lmasiḥ , ɣas akken d aɣḍas n Yeḥya kan i gessen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og orð Drottins breiddist út um allt héraðið. \t Awal n Sidi Ṛebbi yețțubecceṛ di mkul amkan n tmurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Urðu engir til þess að snúa aftur að gefa Guði dýrðina nema þessi útlendingur?\" \t Anagar abeṛṛani-agi i d-yuɣalen ad yeḥmed Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð, sem skóp heiminn og allt, sem í honum er, hann, sem er herra himins og jarðar, býr ekki í musterum, sem með höndum eru gjörð. \t D nețța i d-ixelqen ddunit d wayen yellan deg-s, d Bab igenwan d lqaɛa, ur yezdiɣ ara di leǧwameɛ i bnan ifassen n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og honum barst rödd: \"Slátra nú, Pétur, og et!\" \t Yesla i yiwen n ṣṣut yenna yas-d : A Buṭrus, ekker ! Ezlu teččeḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jósef frá Arímaþeu, sem var lærisveinn Jesú, en á laun af ótta við Gyðinga, bað síðan Pílatus að mega taka ofan líkama Jesú. Pílatus leyfði það. Hann kom þá og tók ofan líkama hans. \t Deffir wannect-agi meṛṛa, Yusef n taddart n Arimati iṛuḥ yessuter i Bilaṭus a t-yeǧǧ ad yawi lǧețța n Sidna Ɛisa. Nețța daɣen yella d anelmad-is, lameɛna yeffer iman-is axaṭer ițțaggad lecyux n wat Isṛail. Bilaṭus yeqbel wayen i s-d yessuter ; dɣa Yusef iṛuḥ a d-yawi lǧețța n Sidna Ɛisa nețța d Nikudem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Yður er kunnugt, að vér höfðum áður þolað illt og verið misþyrmt í Filippí, en Guð gaf oss djörfung til að tala til yðar fagnaðarerindi Guðs, þótt baráttan væri mikil. \t Teẓram daɣen nenneɛtab, nețwargem di temdint n Filibus, meɛna neṭṭef di liman-nneɣ di Sidi Ṛebbi, nkemmel abecceṛ n wawal-is gar-awen ɣas akken nețwaqehheṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mælti: \"Farið til ákveðins manns í borginni, og segið við hann: ,Meistarinn segir: Minn tími er í nánd, hjá þér vil ég halda páska með lærisveinum mínum.'\" \t Yerra-yasen : Ṛuḥet ɣer temdint, ɣer leflani, init-as : yenna-yak Ssid-nneɣ, lweqt-iw yewweḍ-ed, deg uxxam-ik ara sɛeddiɣ lɛid n Izimer n leslak nekk d inelmaden-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Lát það nú eftir. Þannig ber okkur að fullnægja öllu réttlæti.\" Og hann lét það eftir honum. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Anef tura ! Akkagi i glaq a nexdem lebɣi n Sidi Ṛebbi ! DDɣa Yeḥya yunef-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá mun húsbóndi þess þjóns koma á þeim degi, sem hann væntir ekki, á þeirri stundu, sem hann veit ekki, \t Bab n wexxam a d-yas deg wass i ɣef ur ibni ara uqeddac-nni, di lawan ur yeẓri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú skalt þú senda til Joppe eftir Símoni, er kallast Pétur. Hann gistir í húsi Símonar sútara við sjóinn.' \t Ceggeɛ ɣer temdint n Jafa ɣerSemɛun ițusemman Butṛus iwakken a d-yas ; a t-tafeḍ ɣer yiwen i gxeddmen igelman, ula d nețța isem-is Semɛun ; axxam-is yezga-d ɣef rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég kann að búa við lítinn kost, ég kann einnig að hafa allsnægtir. Ég er fullreyndur orðinn í öllum hlutum, að vera mettur og hungraður, að hafa allsnægtir og líða skort. \t Ssneɣ ad ɛiceɣ di lexṣaṣ, am akken ssneɣ ad ɛiceɣ di tawant. Di yal amkan, di kullec lemdeɣ leqnaɛa d lexṣaṣ, lemdeɣ tawant d laẓ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hugsar þú það, maður, þú sem dæmir þá er slíkt fremja og gjörir sjálfur hið sama, að þú fáir umflúið dóm Guðs? \t I kečč i gețḥasaben wid ixeddmen lecɣal-agi, ma txeddmeḍ am nutni, tɣileḍ aț-țmenɛeḍ i lḥisab n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "frelsun frá óvinum vorum og úr höndum allra, er hata oss. \t Ad yili d amsellek ara ɣ-imenɛen seg yiɛdawen-nneɣ, si ger ifassen n wid akk i ɣ-ikeṛhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þó að allir þessir menn fengju góðan vitnisburð fyrir trú sína, hlutu þeir þó eigi fyrirheitið. \t Widak-agi meṛṛa yețwaqeblen ɣer Ṛebbi s liman-nsen urɛad i ten-id yewweḍ wayen i sen-yewɛed,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þar sem feður yðar freistuðu mín og reyndu mig, þótt þeir fengju að sjá verkin mín í fjörutíu ár. \t anda ɛeṛden ad iyi-jeṛṛben ɣas akken walan lecɣal akk i xedmeɣ di ṛebɛin iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann svaraði henni engu orði. Lærisveinar hans komu þá og báðu hann: \"Láttu hana fara, hún eltir oss með hrópum.\" \t Sidna Ɛisa ur as-d-yerri ula d yiwen wawal. Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : Err-as awal, axaṭer tugi aț-țeḥbes leɛyaḍ deffir-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er hann ræddi um réttlæti, sjálfsögun og komandi dóm, varð Felix skelkaður og mælti: \"Far burt að sinni. Ég læt kalla þig, þegar ég fæ tóm til.\" \t Mi gebda Bulus iheddeṛ ɣef lḥeqq, ɣef wamek ilaq ad iḥkem wemdan deg iman-is, ɣef wass n lḥisab i d-iteddun, Filiks ikcem-it lxuf, yenna-yas : Dayen, tzemreḍ aț-țṛuḥeḍ tura. M'ara d-stifeɣ, a k-d-ssiwleɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar bræður hans voru farnir upp eftir til hátíðarinnar, fór hann samt líka upp eftir, ekki svo menn vissu, heldur nánast á laun. \t Mi ṛuḥen watmaten-is ad ɛeggden, iṛuḥ ula d nețța mbla ma yesseɛlem yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn kveikir ljós og setur það í felur né undir mæliker, heldur á ljósastiku, svo að þeir, sem inn koma, sjái ljósið. \t Yiwen ur iceɛɛel taftilt iwakken a ț-iffer neɣ akken a ț-iɣumm s lḥila, lameɛna a ț-issers ɣef lmeṣbeḥ iwakken kra n win ara d-ikecmen ad iwali tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En maður nokkur átti leið þar hjá og var að koma utan úr sveit. Hann neyða þeir til að bera kross Jesú. Það var Símon frá Kýrene, faðir þeirra Alexanders og Rúfusar. \t Iɛedda-d syenna yiwen umsebrid i d-yuɣalen si lexla, isem-is Semɛun n Qiṛwan, baba-s n Alexandrus akk-d Rufus ; ḥeṛsen-t lɛeskeṛ iwakken ad ibbib amidag n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kallaði á einn piltanna og spurði, hvað um væri að vera. \t Yessawel i yiwen seg iqeddacen, isteqsa-t ɣef wayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um þessar mundir fór Jesús um sáðlönd á hvíldardegi. Lærisveinar hans kenndu hungurs og tóku að tína kornöx og eta. \t Yiwet n tikkelt, deg wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu, Sidna Ɛisa izger igran n yirden. Inelmaden-is lluẓen, bdan țekksen-d tigedrin, tețțen-tent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð þegar orðnir mettir, þér eruð þegar orðnir auðugir, án vor eruð þér orðnir konungar. Og ég vildi óska, að þér væruð orðnir konungar, til þess að einnig vér mættum vera konungar með yður! \t Atan teṛwam yakan, tuɣalem d imeṛkantiyen ! Tuɣalem d imḍebbṛen mbla nukni, acḥal bɣiɣ lemmer ț-țideț tzemrem i yiman-nwen iwakken a nḍebbeṛ s tdukli !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En engillinn svaraði honum: \"Ég er Gabríel, sem stend frammi fyrir Guði, ég var sendur til að tala við þig og flytja þér þessa gleðifregn. \t Lmelk-nni yerra-yas-d : Nekk d Jebrayil, d aqeddac n Sidi Ṛebbi ; usiɣ-ed s ɣuṛ-es iwakken a k-d-awiɣ lexbaṛ-agi n lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið ekki hugann við, hvað þér eigið að eta og hvað að drekka, og kvíðið engu. \t Ur țḥebbiṛet ara ihi ! Ur țqellibet ara ɣef wayen ara teččem d wayen ara teswem,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Ég vil og leggja eina spurningu fyrir yður. Ef þér svarið mér, mun ég segja yður, með hvaða valdi ég gjöri þetta. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : A wen-fkeɣ asteqsi ula d nekk, yiwen kan ; ma tǧawbem-iyi-d, ula d nekk a wen-iniɣ ansi i yi-d-tekka tezmert-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar þær líta upp, sjá þær, að steininum hafði verið velt frá, en hann var mjög stór. \t Mi refdent allen-nsent, walant azṛu-nni ameqqran yegrareb akkin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Mælir þú þetta af sjálfum þér, eða hafa aðrir sagt þér frá mér?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yella win i k-t-id-yennan neɣ d kečč i t-id-yennan s yiman-ik ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn kveikir ljós og byrgir það með keri eða setur undir bekk, heldur láta menn það á ljósastiku, að þeir, sem inn koma, sjái ljósið. \t Yiwen ur iceɛɛel taftilt iwakken a ț-iɣum s lḥila neɣ a ț-issedreg; lameɛna a ț-issers ɣef lmeṣbeḥ iwakken kra n win ara d-ikecmen ad iwali tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig eru þau ekki framar tvö, heldur einn maður. Það sem Guð hefur tengt saman, má maður eigi sundur skilja.\" \t S wakka ur llin ara d sin, meɛna uɣalen d yiwen. Ur as-ilaq ara ihi i wemdan ad ifṛeq ayen yesdukkel Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef kunngjört þeim nafn þitt og mun kunngjöra, svo að kærleikur þinn, sem þú hefur auðsýnt mér, sé í þeim og ég sé í þeim.\" \t Sbeggneɣ-k-id ɣuṛ-sen yerna mazal a k-id-sbeggneɣ, iwakken tayri akk i yi-d-tefkiḍ aț-țili deg-sen, nekk daɣen ad iliɣ deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þá var hvíldardagur, þegar Jesús bjó til leðjuna og opnaði augu hans. \t Yuɣ lḥal deg wass n westeɛfu i gexleḍ Sidna Ɛisa akal s tsusaf-is, i s-d-yerra iẓri i uderɣal-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eigi skaltu sverja við höfuð þitt, því að þú getur ekki gjört eitt hár hvítt eða svart. \t Ur țgallat ara daɣen : « s yixef n uqeṛṛuy-nwen » axaṭer ur tezmirem ara aț-țerrem ula d yiwen wenẓad d aberkan neɣ d amellal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "akurinn er heimurinn, góða sæðið merkir börn ríkisins, en illgresið börn hins vonda. \t iger, d ddunit ; irden, d wid ițekkan di tgelda n igenwan ; ma d aẓekkun, d widak ițekkan d Cciṭan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fasta fæðan er fyrir fullorðna, fyrir þá, sem jafnt og þétt hafa tamið skilningarvitin til að greina gott frá illu. \t Ma d win meqqren yezmer ad yečč ayen yeseḥḥan, imi i gjeṛṛeb, yessen ad yextiṛ ger wayen yelhan d wayen n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo er ég og fyrir mitt leyti fús til að boða fagnaðarerindið, einnig yður, sem eruð í Róm. \t Daymi i bɣiɣ ad beccṛeɣ daɣen lexbaṛ-agi n lxiṛ, i kunwi yellan di temdint n Ṛuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég mun koma til yðar, er ég hef farið um Makedóníu, því að um Makedóníu legg ég leið mína. \t Ad zegreɣ qbel tamurt n Masidunya d wamek ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, axaṭer ilaq-iyi a n-ɛeddiɣ syenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Marga daga birtist hann þeim, sem með honum fóru frá Galíleu upp til Jerúsalem, og eru þeir nú vottar hans hjá fólkinu. \t Acḥal wussan nețța ițbeggin-ed iman-is i widak-nni i d-yeddan yid-es si tmurt n Jlili armi ț-țamdint n Lquds ; tura d nutni i d inigan-is zdat n yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll, Silvanus og Tímóteus heilsa söfnuði Þessaloníkumanna, sem er í Guði föður og Drottni Jesú Kristi. Náð sé með yður og friður. \t Nekk Bulus, Silwan akk-d Timuti, i tejmaɛt n watmaten yellan di temdint n Tiṣalunik yumnen s Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ. Ṛṛeḥma ț-țalwit a d-ersent fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur sendi hann annan þjón. Þeir börðu hann einnig og svívirtu og sendu burt tómhentan. \t Iceggeɛ daɣen aqeddac nniḍen, lameɛna ula d nețța ewten-t, regmen-t, rrant-id ifassen d ilmawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér skuluð því minnast þessa: Þér voruð forðum fæddir heiðingjar og kallaðir óumskornir af mönnum, sem kalla sig umskorna og eru umskornir á holdi með höndum manna. \t Kunwi ur nelli ara seg wegdud n wat Isṛail, iwumi qqaṛen wat Isṛail : « A wid ur neḍhiṛ » axaṭer nutni ḥesben iman-nsen ḍehṛen ɣef ddemma n ṭṭhaṛa-nni i sɛan di lɛadda-nsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Augað er lampi líkamans. Sé auga þitt heilt, mun allur líkami þinn bjartur. \t Allen, ț-țiftilin n lǧețța, ma yella seḥḥant wallen-ik, aț-țilliḍ s lekmal-ik di tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig er og ritað: \"Hinn fyrsti maður, Adam, varð að lifandi sál,\" hinn síðari Adam að lífgandi anda. \t Daymi i d-nnant tira iqedsen : Adem yellan d amdan amezwaru yuɣal d amdan yeddren, meɛna Adam aneggaru, d Ṛṛuḥ i d-yețțaken tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir Gyðingar, sem komnir voru til Maríu og sáu það, sem Jesús gjörði, tóku nú að trúa á hann. \t Aṭas seg widak-nni i d-yeddan d Meryem umnen s Sidna Ɛisa mi walan ayen yexdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En um upprisu dauðra hafið þér ekki lesið það sem Guð segir við yður: \t Ɣef wayen yeɛnan ḥeggu n lmegtin, ur teɣṛim ara acu i d-yenna Sidi Ṛebbi ? :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og frelsað alla þá, sem af ótta við dauðann voru undir þrælkun seldir alla sína ævi. \t ad ikkes lxuf i wid akk yezgan d aklan seddaw uzaglu n lmut, a ten-isellek ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er Alfa og Ómega, hinn fyrsti og hinn síðasti, upphafið og endirinn. \t D nekk i d alfa d nekk i d umiga yeɛni d nekk i d lḥeṛf amezwaru, d nekk i d lḥeṛf aneggaru, lliɣ si tazwara alamma ț-țaggara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá leit hann upp til himins, andvarpaði og sagði við hann: \"Effaþa,\" það er: Opnist þú. \t dɣa yerfed allen-is ɣer igenni, yerra-d nnehta yenna : Effataḥ ! (Yeɛni : eldi )"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús vissi með sjálfum sér, að kurr var með lærisveinum hans út af þessu, og sagði við þá: \"Hneykslar þetta yður? \t Sidna Ɛisa, mi geẓra inelmaden is sgermuden wway gar-asen ɣef wayen i d-yenna, yenna-yasen : Iqṛeḥ-ikkun lḥal ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú koma móðir hans og bræður, standa úti og gera honum orð að koma. \t Wwḍen-d watmaten n Sidna Ɛisa akk-d yemma-s. Qqimen di beṛṛa, ceggɛen ɣuṛ-es a d-yas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Trú þú mér, kona. Sú stund kemur, að þér munuð hvorki tilbiðja föðurinn á þessu fjalli né í Jerúsalem. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A tameṭṭut, amen s wayen ara m-d-iniɣ ! Iteddu-d lweqt anda mačči ɣef wedrar-agi neɣ di Lquds ara yețwaɛbed Baba Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið gætur á sjálfum yður að þér missið ekki það, sem vér höfum áunnið, heldur megið fá full laun. \t ?adret iman-nwen iwakken ur a wen-yețṛuḥu ara wayen akk i wen-nesselmed lameɛna aț-țɣelltem lfayda tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sjálfur Drottinn vor Jesús Kristur og Guð, faðir vor, sem elskaði oss og gaf oss í náð eilífa huggun og góða von, \t Nessutur di Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d baba-tneɣ Ṛebbi i ɣ-iḥemmlen, i ɣ-d-ifkan s ṛṛeḥma ines ṣṣbeṛ d usirem ițdumun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Alexander koparsmiður gjörði mér margt illt. Drottinn mun gjalda honum eftir verkum hans. \t Alixandru aḥeddad iḍuṛṛ-iyi, ixdem-iyi aṭas n cceṛ meɛna ayen yexdem a t-yaf ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann hefur í sýn séð mann, Ananías að nafni, koma inn og leggja hendur yfir sig, til þess að hann fái aftur sjón.\" \t yețwali deg uweḥḥi ikcem ɣuṛ-es yiwen wergaz isem-is Ananyas, yessers ifassen-is fell-as iwakken a t-id-yuɣal yeẓri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég hef beðið fyrir þér, að trú þín þrjóti ekki. Og styrk þú bræður þína, þegar þú ert snúinn við.\" \t lameɛna dɛiɣ ɣer Sidi Ṛebbi fell-ak akken ur tfeččleḍ ara di liman. Ma d kečč m'ara d-tuɣaleḍ ɣuṛ-i, sseǧhed atmaten-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Ég vil og leggja spurningu fyrir yður. Segið mér: \t Yerra-yasen : A kkun-steqsiɣ ula d nekkini, init-iyi-d :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér elskaðir, elskum hver annan, því að kærleikurinn er frá Guði kominn, og hver sem elskar er af Guði fæddur og þekkir Guð. \t A wid eɛzizen, ilaq a nemyeḥmal wway gar-aneɣ axaṭer Sidi Ṛebbi s yiman-is, d leḥmala ; kra n wid yesɛan leḥmala deg ulawen-nsen, d arraw n Sidi Ṛebbi i llan yerna ssnen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og allur bærinn var saman kominn við dyrnar. \t Lɣaci n temdint meṛṛa nnejmaɛen-d zdat tewwurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En gefið fátækum það, sem í er látið, og þá er allt yður hreint. \t Fket lweɛda s wulawen-nwen, imiren kullec ad awen-yeṣfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fylltust allir heilögum anda og tóku að tala öðrum tungum, eins og andinn gaf þeim að mæla. \t Sčuṛen akk s Ṛṛuḥ iqedsen, bdan țmeslayen s tutlayin nniḍen, yal yiwen seg-sen iheddeṛ s tutlayt i s-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér, bræður, þreytist ekki gott að gjöra. \t Ma d kunwi ay atmaten xedmet lxiṛ, ur ɛeggut ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jakob, þjónn Guðs og Drottins Jesú Krists, heilsar þeim tólf kynkvíslum í dreifingunni. \t Nekk Yeɛqub aqeddac n Sidi Ṛebbi akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ, sslam-iw i tnac leɛṛac n wegdud n Sidi Ṛebbi yenwezzaɛen di ddunit meṛṛa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið mildir við suma, þá sem eru efablandnir, \t ?unnet ɣef wid yețcukkun sfehmetțen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þótt þér lánið þeim, sem þér vonið að muni borga, hvaða þökk eigið þér fyrir það? Syndarar lána einnig syndurum til þess að fá allt aftur. \t Ma yella tṛeṭṭlem i wid kan i teẓram a wen-d-rren, d acu i trebḥem ɣer Sidi Ṛebbi ? Imcumen daɣen ṛeṭṭlen i imddukal-nsen iwakken ad afen aṛeṭṭal ula d nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir neyttu allir og urðu mettir. Og þeir tóku saman brauðbitana, er af gengu, tólf körfur fullar. \t Sčan akk armi ṛwan, yerna inelmaden-is ččuṛen-d tnac iqecwalen n wayen i d-yegran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ritningin segir, að allt sé hneppt undir vald syndarinnar, til þess að fyrirheitið veitist þeim, sem trúa, fyrir trú á Jesú Krist. \t Lameɛna tira iqedsen nnant-ed : ddunit meṛṛa tella seddaw tezmert n ddnub ; iwacu ? Iwakken lemɛahda n Sidi Ṛebbi aț-țețțunefk i yemdanen meṛṛa ɣef ddemma n liman-nsen di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það eru þeir, sem meina hjúskap og bjóða mönnum að halda sér frá þeirri fæðu, er Guð hefur skapað til þess að við henni sé tekið með þakkargjörð af trúuðum mönnum, er þekkja sannleikann. \t Imdanen-agi bɣan ad ḥeṛṛmen zzwaǧ akk-d kra n leṣnaf n lmakla, lameɛna Sidi Ṛebbi ixleq-ed kullec iwakken wid yumnen yis yessnen tideț, a t-ḥemden a t-cekkṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tvær munu mala á kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin. \t Ger snat n tilawin yeẓẓaden s tsirt, yiwet aț-țețwarfed tayeḍ a d-teqqim !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta, að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum. \t Atan webrid iṣeḥḥan yellan ț-țideț zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ : d m'ara terzum ɣef igujilen ț-țuǧǧal m'ara ilin di lmeḥna, d uḥader n yiman-nwen ɣef wayen n diri ara d-yekken si ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En mikillega bið ég yður, bræður, fyrir sakir Drottins vors Jesú Krists og fyrir sakir kærleika andans, að þér stríðið með mér með því að biðja til Guðs fyrir mér, \t Di leɛnaya-nwen ay atmaten, s yisem n Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ d leḥmala i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen, a wen-ssutreɣ a yi-tɛiwnem aț-țdeɛɛum ɣer Sidi Ṛebbi fell-i"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja? Heiðingjarnir, sem ekki sóttust eftir réttlæti, hafa öðlast réttlæti, - réttlæti, sem er af trú. \t D acu ara d-nini ihi ? Igduden nniḍen ur nețnadi ara ɣef lḥeqq uɣalen d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, uɣalen d iḥeqqiyen imi umnen yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt ranglæti er synd, en til er synd, sem ekki er til dauða. \t Kra yellan d lbaṭel, d ddnub, meɛna llan ddnubat ur nețțawi ara ɣer lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir eru ofsalegar hafsbylgjur, sem freyða eigin skömmum, reikandi stjörnur, sem eiga dýpsta myrkur í vændum til eilífðar. \t Akken i d-ṭṭeggiṛent lemwaji timeqqranin tikufta-nsent n lewsex, i d-ssufuɣen nutni tikufta n leɛṛuṛ-nsen. Cban itran ixețțin, iɣellin ɣer dderb n ṭṭlam i sen ițwaheggan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu í fangelsið og fundu þá ekki, sneru aftur og skýrðu svo frá: \t Mi wwḍen iɛessasen ɣer lḥebs, ur ten-ufin ara dinna ; uɣalen-d ɣer unejmaɛ, nnan-asen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því er fyrirheitið byggt á trú, til þess að það sé af náð, og megi stöðugt standa fyrir alla niðja hans, ekki fyrir þá eina, sem hafa lögmálið, heldur og fyrir þá, sem eiga trú Abrahams. Hann er faðir vor allra, \t Lweɛd i d-yefka Sidi Ṛebbi i Sidna Ibṛahim, yebna ɣef liman iwakken ad yili d lemziya, ad țekkin deg-s dderya n dderya-s mačči d wid kan yessnen ccariɛa lameɛna wid akk yumnen am nețța, yuɣal d jeddi-tneɣ nukni akk s wid yumnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kvíð þú ekki því, sem þú átt að líða. Sjá, djöfullinn mun varpa nokkrum yðar í fangelsi, til þess að yðar verði freistað, og þér munuð þrenging hafa í tíu daga. Vertu trúr allt til dauða, og ég mun gefa þér kórónu lífsins. \t Ur țțagad ara leɛtab i d-ițeddun ɣuṛ-ek. Atan Cciṭan ad yerr kra deg-wen ɣer lḥebs iwakken aț-țujeṛbem, aț-țilim di leɛtab ɛecṛa wussan. Eṭṭef di liman-inek alamma d lmut, a k-d-fkeɣ taɛeṣṣabt n tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitnisburðartjaldbúðina höfðu feður vorir í eyðimörkinni. Hún var gjörð eins og sá bauð, er við Móse mælti, eftir þeirri fyrirmynd, sem Móse sá. \t Deg unezṛuf, lejdud-nneɣ sɛan aqiḍun i deg yella leɛqed n Sidi Ṛebbi ; aqiḍun-nni ițwaxedmen akken i s-t-id-yemla Sidi Ṛebbi i Sidna Musa mi s-d-yenna : Xdem-it am akken i t-twalaḍ di lemtel i k-d-ssekneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aðra dæmisögu sagði hann þeim: \"Líkt er himnaríki súrdeigi, er kona tók og fól í þrem mælum mjöls, uns það sýrðist allt.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen-d lemtel nniḍen : Tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer temtunt ( yiɣes n temtunt ) ara d-teddem tmeṭṭut a t-tsexleḍ i tlata lkilat n uwren, s wakka arukti-nni meṛṛa ad yali."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En á þeim dögum, eftir þrenging þessa, mun sólin sortna og tunglið hætta að skína. \t M'ara ɛeddin wussan n twaɣit-nni, tafat n yiṭij aț-țenqes, aggur ur d-yețțak ara tiziri-ines,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég mun biðja föðurinn, og hann mun gefa yður annan hjálpara, að hann sé hjá yður að eilífu, \t Nekk ad ssutreɣ i Baba a wen-d-yefk Amɛiwen nniḍen ara yilin yid-wen i dayem :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er allur lýðurinn lét skírast, var Jesús einnig skírður. Þá bar svo við, er hann gjörði bæn sína, að himinninn opnaðist, \t Mi țwaɣeḍsen lɣaci deg waman, Sidna Ɛisa yețwaɣḍes ula d nețța. Akken i gdeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi, igenni yeldi-d,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er vínviðurinn, þér eruð greinarnar. Sá ber mikinn ávöxt, sem er í mér og ég í honum, en án mín getið þér alls ekkert gjört. \t Nekk ț-țara, kunwi d isegman-is. Win yellan deg-i nekk lliɣ deg-s, a d-yefk lfakya s waṭas, axaṭer mbla nekk ur tețțizmirem aț-țxedmem acemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir munu hæða hann, hrækja á hann, húðstrýkja og lífláta, en eftir þrjá daga mun hann upp rísa.\" \t Ad ḍsen fell-as, a t-ssusfen, a t-wten s ujelkkaḍ, a t-nɣen, m'ara ɛeddin tlata wussan, a d-iḥyu si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sumt féll meðal þyrna, og þyrnarnir uxu og kæfðu það. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger isennanen. Isennanen-nni gman dɣa ɣummen-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hverjum sem þér fyrirgefið, honum fyrirgef ég líka. Og það sem ég hef fyrirgefið, hafi ég þurft að fyrirgefa nokkuð, þá hefur það verið vegna yðar fyrir augliti Krists, \t Win iwumi ara tsamḥem, a s-samḥeɣ ula d nekk ; ma yella wayen i ɣef ara samḥeɣ i yiwen, ɣef ddemma-nwen i s-sumḥeɣ zdat Lmasiḥ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann hafði fundið hann, fór hann með hann til Antíokkíu. Þeir voru síðan saman heilt ár í söfnuðinum og kenndu fjölda fólks. Í Antíokkíu voru lærisveinarnir fyrst kallaðir kristnir. \t Mi t-yufa, yewwi-t-id yid-es ɣer temdint n Antyuc. Di tejmaɛt-nni, sɛeddan aseggas kamel, xeddmen s tdukli, sselmaden aṭas n yemdanen. Di temdint n Antyuc ițțusemman inelmaden n Sidna Ɛisa tikkelt tamezwarut : « imasiḥiyen »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og aftur sagði hann: \"Við hvað á ég að líkja Guðs ríki? \t Yenna daɣen : ?er wacu i zemreɣ ad metleɣ tageldit n Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sá, að hann svaraði viturlega, og sagði við hann: \"Þú ert ekki fjarri Guðs ríki.\" Og enginn þorði framar að spyrja hann. \t Sidna Ɛisa mi t-iwala ijaweb-ed s tmusni, yenna-yas : Ur tebɛideḍ ara ɣef tgelda n Sidi Ṛebbi. Ulac win i s-d-yernan asteqsi nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einmitt þess vegna gjaldið þér og skatta, því að valdsmennirnir eru Guðs þjónar, sem annast þetta. \t Daymi daɣen i glaq aț-țxelṣem tabzert i lḥukuma, axaṭer wid ițdebbiṛen deg wannect-agi, xeddmen ccɣel-nsen akken i t-id yenna Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þar sem hann fer inn, skuluð þið segja við húsráðandann: ,Meistarinn spyr: Hvar er herbergið, þar sem ég get neytt páskamáltíðarinnar með lærisveinum mínum?' \t init i bab n wexxam-nni : Ssid-nneɣ yenna-yak : « anda-ț texxamt i deg ara ččeɣ imensi n Tfaska n izimer nekk d inelmaden-iw ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir tóku þá pálmagreinar, fóru út á móti honum og hrópuðu: \"Hósanna! Blessaður sé sá, sem kemur, í nafni Drottins, konungur Ísraels!\" \t Kksen-d tiseḍwa ( ticiṭwin ) n tezdayt, ṛuḥen a t-mmagren, țeddun țɛeggiḍen : ?usana ! Yețțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi ! Yețțubarek ugellid n wat Isṛail !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hann hafði boðið óhreina andanum að fara út af manninum. En margsinnis hafði hann gripið hann, og höfðu menn fjötrað hann á höndum og fótum og haft í gæslu, en hann hafði slitið böndin og illi andinn hrakið hann út í óbyggðir. \t Yenna-yas-d akka axaṭer Sidna Ɛisa yefka lameṛ i uṛuḥani i t-izedɣen ad iffeɣ seg-s. Acḥal d abrid i s-cudden ifassen d iḍaṛṛen s ssnasel, nețța isseɣṛas-itent yerna aṛuḥani-nni yezzuɣuṛ-it ɣer yimukan yexlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir gjörðu svo og létu alla setjast. \t Ṛuḥen sɣimen-ten akken i sen-d yenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það hefur þannig verið metnaður minn að láta fagnaðarerindið óboðað þar sem Kristur hafði áður nefndur verið, til þess að ég byggði ekki ofan á grundvelli annars, \t Xedmeɣ meǧhud-iw iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ anagar anda ur yețwassen ara Lmasiḥ iwakken ur bennuɣ ara ɣef lsas sbedden wiyaḍ, xedmeɣ am akken yura di tektabt n nnbi Iceɛya :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sá er vill fremstur vera meðal yðar, sé þræll yðar, \t Akken daɣen, win yebɣan ad yili d amezwaru, ilaq ad yuɣal d akli-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sá sem gengur um að nóttu, hrasar, því hann hefur ekki ljósið í sér.\" \t Lameɛna ma ileḥḥu deg iḍ ad imḍerkal axaṭer ulac tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Barnabas tók hann að sér, fór með hann til postulanna og skýrði þeim frá, hvernig hann hefði séð Drottin á veginum, hvað hann hefði sagt við hann og hversu einarðlega hann hefði talað í Jesú nafni í Damaskus. \t Dɣa Barnabas yewwi-t ɣer ṛṛusul, yeḥka-yasen amek i s-d-iban Sidna Ɛisa deg webrid, amek i s-d-ihḍeṛ d wamek i gbecceṛ s yisem n Sidna Ɛisa ɛinani mbla akukru di temdint n Dimecq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir hafa syndgað og skortir Guðs dýrð, \t axaṭer ulac lxilaf ger yemdanen imi denben meṛṛa, țwaḥeṛmen si lɛaḍima n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér eigum heldur að ástunda sannleikann í kærleika og vaxa í öllu upp til hans, sem er höfuðið, - Kristur. \t Meɛna m'ara d-nini tideț s lmaḥibba, a nennerni di kullec di tikli-nneɣ akk-d Lmasiḥ yellan d aqeṛṛuy n tejmaɛt n watmaten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig er þá hvorki sá neitt, er gróðursetur, né sá, er vökvar, heldur Guð, sem vöxtinn gefur. \t Ihi mačči d win ițeẓẓun neɣ d win yesswayen i gesɛan azal meɛna d Sidi Ṛebbi yessegmuyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér heyrum, að nokkrir meðal yðar lifi óreglulega, vinni ekkert, heldur gefi sig alla að því, sem þeim kemur eigi við. \t Axaṭer nesla belli llan gar-awen imeɛdazen ur nebɣi ara ad xedmen meɛna ggaren iman-nsen di lecɣal i ten-ixḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lærisveinarnir ellefu fóru til Galíleu, til fjallsins, sem Jesús hafði stefnt þeim til. \t Ḥdac inelmaden-nni ṛuḥen ɣer tmurt n Jlili, ɣer wedrar-nni anda i sen-yenna Sidna Ɛisa ad mlilen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef nú verk einhvers fær staðist, það er hann byggði ofan á, mun hann taka laun. \t Win yebnan ɣef lsas, ur t-tečči ara tmes wayen akken yebna, a t-id-yaweḍ lxiṛ ameqqran ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er lærisveinn meistaranum fremri, en hver sem er fullnuma, verður eins og meistari hans. \t anelmad werǧin yugar ccix-is, lameɛna anelmad ara yawḍen am ccix-is di tmusni, ad yili am nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Landi Sódómu mun bærilegra á dómsdegi en þér.\" \t Daymi, ass n lḥisab anegaru aț-țețțuɛaqbeḍ akteṛ n tmurt n Sudum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll postuli - ekki sendur af mönnum né að tilhlutun manns, heldur að tilhlutun Jesú Krists og Guðs föður, sem uppvakti hann frá dauðum - \t Nekk Bulus, yellan d ṛṛasul, mačči s ufus neɣ s lebɣi n yemdanen, lameɛna s lebɣi n Ɛisa Lmasiḥ akk-d Baba Ṛebbi i t-id isseḥyan si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar því Samverjarnir komu til hans, báðu þeir hann að staldra við hjá sér. Var hann þar um kyrrt tvo daga. \t Mi wwḍen ɣuṛ-es isamariyen-nni, ḥellelen Sidna Ɛisa ad iqqim yid-sen. Dɣa yeqqim yid-sen sin wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sú speki kemur ekki að ofan, heldur er hún jarðnesk, andlaus, djöfulleg. \t Lefhama am tagi ur d-tekki ara s ɣuṛ Ṛebbi meɛna d lefhama n ddunit akk-d yemdanen, tekka-d daɣen s ɣuṛ Cciṭan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður heilagir! Þér eruð hluttakar himneskrar köllunar. Gefið því gætur að Jesú, postula og æðsta presti játningar vorrar. \t Ihi ay atmaten yețwaxtaṛen, a wid iwumi i d-yessawel Sidi Ṛebbi aț-țweṛtem tageldit n igenwan, sserset tamuɣli-nwen ɣef Ɛisa, lmuqeddem ameqqran i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi i ɣef nețcehhid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjá því gæsku Guðs og strangleika, - strangleika við þá, sem fallnir eru, en gæsku Guðs við þig, ef þú stendur stöðugur í gæskunni; annars verður þú einnig af höggvinn. \t Meyyez ihi acḥal ḥnin Sidi Ṛebbi, acḥal daɣen yewɛeṛ : yewɛeṛ ɣer wid yeɣlin, ma d kečč d aḥnin ɣuṛ-ek ma teṭṭfeḍ di leḥnana-ines, neɣ m'ulac aț-țețwagezmeḍ ula d kečč."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mér, sem minnstur er allra heilagra, var veitt sú náð að boða heiðingjunum fagnaðarerindið um hinn órannsakanlega ríkdóm Krists \t nekk yellan d ulac ger imasiḥiyen meṛṛa, yețțunefk-iyi-d s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ad beccṛeɣ i wid ur nelli ara n wat Isṛail, lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan lbaṛakat ur nkeffu yellan di Lmasiḥ"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða. \t Igenni d lqaɛa ad fnun ma d imeslayen-iw ur fennun ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann á að vera maður fastheldinn við hið áreiðanlega orð, sem samkvæmt er kenningunni, til þess að hann sé fær um bæði að áminna með hinni heilnæmu kenningu og hrekja þá, sem móti mæla. \t ilaq ad yeṭṭef deg awal n Sidi Ṛebbi yellan ț-țideț akken i t-yelmed, iwakken ad yizmir ad isselmed, ad inhu wiyaḍ yerna a d-isbeggen i wid i d-yekkaten deg awal-agi, belli ɣelṭen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er eins og ritað er: Þín vegna erum vér deyddir allan daginn, erum metnir sem sláturfé. \t Am akken yura di tektabt n ?abur : ?ef ddemma-inek a Sidi Ṛebbi i nețqabal lmut mkul ass, ḥesben-aɣ am ulli i țțawin ɣer tmezliwt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allir menn munu sjá hjálpræði Guðs. \t Imdanen meṛṛa ad ẓren leslak n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og lýsa þeim, sem sitja í myrkri og skugga dauðans, og beina fótum vorum á friðar veg. \t Tafat-is a d-tecṛeq ɣef wid yellan di ṭṭlam n lmut, ad aɣ-yawi deg webrid n lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru hógværir, því að þeir munu jörðina erfa. \t D iseɛdiyen wid ḥninen, aaxaṭer ad weṛten tamurt i sen-iwɛed Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá stóð konungur upp og landstjórinn, svo og Berníke og þeir, er þar sátu með þeim. \t Dɣa agellid Aɣribas, lḥakem Fistus, Birinis d wid akk yeqqimen yid-sen, kkren-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Samstundis skynjaði Jesús í anda sínum, að þeir hugsuðu þannig með sér, og hann sagði við þá: \"Hví hugsið þér slíkt í hjörtum yðar? \t Imiren kan Sidna Ɛisa yeẓra ayen țxemmimen deg ulawen-nsen, yenna yasen : Acuɣer tețxemmimem akkagi deg ulawen-nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús við þá: \"Eruð þér að fara að mér með sverðum og bareflum eins og gegn ræningja til að handtaka mig? \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Teffɣem-d ɣuṛ-i s ijenwiyen d iɛekzan am akken d amcum i lliɣ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Móse hafði kunngjört gjörvöllum lýðnum öll boðorð lögmálsins, þá tók hann blóð kálfanna og hafranna ásamt vatni og skarlatsrauðri ull og ísópi og stökkti bæði á sjálfa bókina og allan lýðinn \t Ula d Sidna Musa mi i d-yeɣṛa lumuṛ akken llan di Tawṛat, yeddem-ed taciṭa akk-d taḍuṭ tazeggaɣt, yebbeɣ-iten deg idammen n iɛejmiyen d iqelwacen akk-d waman, iṛucc yis-sen taktabt iqedsen akk-d wegdud meṛṛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá stóð Páll upp, benti til hljóðs með hendinni og sagði: \"Ísraelsmenn og aðrir þér, sem óttist Guð, hlýðið á. \t Bulus ikker-ed, iwehha-yasen s ufus-is, yenna : Ay at Isṛail ! A kunwi iḍuɛen Ṛebbi, ḥesset-iyi-d !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kenndi í brjósti um manninn, rétti út höndina, snart hann og mælti: \"Ég vil, verð þú hreinn!\" \t Sidna Ɛisa iɣaḍ-it wergaz-nni, dɣa yeẓẓel afus-is innul-it, yenna yas : Bɣiɣ, ili-k teḥliḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því að þér nú, þér elskuðu, væntið slíkra hluta, þá kappkostið að vera flekklausir og lýtalausir frammi fyrir honum í friði. \t Daymi ay iɛzizen, deg uṛaǧu-agi tețṛaǧum ḥeṛset iman-nwen iwakken a kkun-id-yaf di lehna, zeddigit, mbla lɛib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Ananías heyrði þetta, féll hann niður og gaf upp öndina, og miklum ótta sló á alla þá, sem heyrðu. \t Mi gesla i yimeslayen-nni, Ananyas yeɣli, yeffeɣ-it ṛṛuḥ, yemmut. Wid akk yellan dinna, ikcem-iten akk lxuf, țergigin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessu valda hræsnisfullir lygarar, sem eru brennimerktir á samvisku sinni. \t A ten-ɣuṛṛen wat sin wudmawen yețbecciṛen lekdeb, wid iwumi yemmut wul am akken yețwaqqed s useffud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir spámennirnir, Samúel og þeir sem á eftir komu, allir þeir sem talað hafa, boðuðu og þessa daga. \t Lenbiya meṛṛa, si zzman n nnbi Samwil d wid meṛṛa i d-yernan deffir-es, caren-d daɣen ɣef wussan agi i deg nețɛici."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, stilltust þeir, og þeir vegsömuðu Guð og sögðu: \"Guð hefur þá einnig gefið heiðingjunum afturhvarf til lífs.\" \t Mi slan i wannect-nni, yethedden wul-nsen, ḥemden Ṛebbi nnan : A neḥmed Sidi Ṛebbi i geldin abrid n țțuba ula i wat leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, iwakken ad sɛun tudert !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ekki var einu sinni Títus, sem með mér var og var grískur maður, neyddur til að láta umskerast. \t Tit, aṛfiq-iw yellan d ayunani, yiwen ur iḥettem fell-as ad iḍheṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eins og skrifað stendur: \"Föður margra þjóða hef ég sett þig.\" Og það er hann frammi fyrir Guði, sem hann trúði á, honum sem lífgar dauða og kallar fram það, sem ekki er til eins og það væri til. \t Am akken yura di Tawṛat n Sidna Musa : Sbeddeɣ-k iwakken aț-țiliḍ d jedd n waṭas n leǧnas. Yuɣal d jeddi-tneɣ zdat Ṛebbi s wayes i gumen, i d-iḥeggun lmegtin, i d-ixelqen ayen ur nelli ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lát þá fara, að þeir geti náð til býla og þorpa hér í kring og keypt sér eitthvað til matar.\" \t serreḥ i lɣaci ad ṛuḥen ɣer leɛzayeb ț-țudrin i d-iqeṛben iwakken a d-aɣen ayen ara ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því svaraði Jesús svo: \"Maður nokkur fór frá Jerúsalem ofan til Jeríkó og féll í hendur ræningjum. Þeir flettu hann klæðum og börðu hann, hurfu brott síðan og létu hann eftir dauðvona. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yiwen wergaz iṣubb-ed si temdint n Lquds ɣer temdint n Yiriku ; sqaṭɛen-as yimakaren ɛerran-t rnan wten-t, ṛuḥen ǧǧan-t ur yemmut ur iddir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll gekk ofan, varpaði sér yfir hann, tók utan um hann og sagði: \"Verið stilltir, það er líf með honum.\" \t Bulus iṣubb-ed, yekna ɣuṛ-es, iddem-it ger iɣallen-is yenna : Ur țțaggadet ara, mazal deg-s taṛwiḥt, idder."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér fundum lærisveinana og dvöldumst þar sjö daga. Þeir sögðu Páli af gift andans, að hann skyldi ekki halda áfram til Jerúsalem. \t Mi nufa dinna inelmaden, nesɛedda sebɛa wussan yid-sen ; s Ṛṛuḥ iqedsen, inelmaden-nni nnan-as i Bulus : Ur țțali ara ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "ofar hverri tign og valdi og mætti, ofar öllum herradómi og sérhverju nafni, sem nefnt er, ekki aðeins í þessari veröld, heldur og í hinni komandi. \t sennig igelliden meṛṛa n ddunit, sennig imdebbṛen ț-țnezmarin, sennig tgeldiwin akk-d yismawen meṛṛa yellan mačči kan di lǧil-agi meɛna ula di lǧil i d-iteddun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Synd skal ekki drottna yfir yður, því að ekki eruð þér undir lögmáli, heldur undir náð. \t Ddnub ur yețțuɣal ara ad iḥkem fell-awen axaṭer ur tellim ara seddaw n ccariɛa lameɛna seddaw n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir hrópuðu hárri röddu og sögðu: \"Hversu lengi ætlar þú, Herra, þú heilagi og sanni, að draga það að dæma og hefna blóðs vors á byggjendum jarðarinnar?\" \t ?ɛeggiḍen s taɣect ɛlayen, qqaṛen : A Ssid-nneɣ imqeddes, a Bab n tideț, d acu i tețṛaǧuḍ aț-țḥasbeḍ, aț-țerreḍ țțaṛ i imezdaɣ n ddunit ɣef yidammen-nneɣ i ssazlen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Höfum vér ekki rétt til að eta og drekka? \t Eɛni ur aɣ-d-iṣaḥ ara a nečč, a nsew nukni s imceggɛen n Lmasiḥ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá mun ég votta þetta: ,Aldrei þekkti ég yður. Farið frá mér, illgjörðamenn.' \t Dɣa a sen-d-rreɣ : beɛdet akkin fell-i a wid ixeddmen cceṛ, ur kkun ssineɣ ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll, að vilja Guðs postuli Krists Jesú til að flytja fyrirheitið um lífið í Kristi Jesú, heilsar \t Nekk Bulus aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi, țwaceggɛeɣ ad beccṛeɣ tudert i ɣ-iwɛed Sidi Ṛebbi di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir gengu nú fram hjá innri og ytri verðinum og komu að járnhliðinu, sem farið er um til borgarinnar. Laukst það upp af sjálfu sér fyrir þeim. Þeir fóru út um það og gengu eitt stræti, en þá hvarf engillinn allt í einu frá honum. \t Ɛeddan zdat tɛessast tamezwarut, rnan tis snat, wwḍen ɣer tewwurt n wuzzal yessufuɣen ɣer temdint, teldi weḥd-es ; ffɣen ɛeddan deg yiwet n tezniqt, imiren lmelk yexfa ger wallen n Buṭrus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús við þá: \"Skamma stund er ljósið enn á meðal yðar. Gangið, meðan þér hafið ljósið, svo að myrkrið hremmi yður ekki. Sá sem gengur í myrkri, veit ekki, hvert hann fer. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tafat mazal-iț gar-awen i kra n lweqt kan, lḥut skud tella uqbel a kkun-iṭṭef ṭṭlam, axaṭer win ileḥḥun di ṭṭlam ur yeẓri ara anda iteddu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn báru jafnvel sjúka út á strætin og lögðu þá á rekkjur og börur, ef verða mætti, er Pétur gengi hjá, að alltént skugginn af honum félli á einhvern þeirra. \t Țțawin-d imuḍan ɣer iberdan, srusun-ten ɣef tgertyal iwakken m'ara d-iɛeddi Buṭrus, ad innal yiwen seg-sen ulamma s tili-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þú skalt honum vottur vera hjá öllum mönnum um það, sem þú hefur séð og heyrt. \t axaṭer aț-țuɣaleḍ d inigi-ines zdat yemdanen meṛṛa ɣef wayen akk i teẓriḍ d wayen iwumi tesliḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Börnin mín! Þetta skrifa ég yður til þess að þér skuluð ekki syndga. En ef einhver syndgar, þá höfum vér árnaðarmann hjá föðurnum, Jesú Krist, hinn réttláta. \t Ay arraw-iw imeẓyanen, uriɣ awen ayagi iwakken aț-țexḍum i ddnub, meɛna ma yeɣli yiwen di ddnub, nesɛa win yețḥuddun fell-aɣ ɣer Baba Ṛebbi, d Ɛisa Lmasiḥ yellan d aḥeqqi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér voruð, bræður, kallaðir til frelsis. Notið aðeins ekki frelsið til færis fyrir holdið, heldur þjónið hver öðrum í kærleika. \t Ay atmaten, Sidi Ṛebbi ifka yawen tilelli, ur d-țafet ara sebba s wayes ara txedmem s tlelli-agi lebɣi n tnefsit-nwen ; lameɛna beggnet-ed lmaḥibba yellan gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað segir það svo? \"Nálægt þér er orðið, í munni þínum og í hjarta þínu.\" Það er: Orð trúarinnar, sem vér prédikum. \t Acu i d teqqaṛ ihi ? Awal n tudert atan ɣuṛ-ek, deg imi-k d wul-ik . Awal-agi d awal n liman, d awal i nețbecciṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær sögðu sín á milli: \"Hver mun velta fyrir oss steininum frá grafarmunnanum?\" \t Qqaṛent wway gar-asent : Anwa ara ɣ-yekksen azṛu-nni ɣef yimi uẓekka ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í Damaskus setti landshöfðingi Areta konungs vörð um borgina til þess að handtaka mig. \t Di temdint n Dimecq, ameqqran n ineɣlafen n ugellid Ariṭas yesbedd taɛessast ɣef tewwurt n temdint iwakken a yi-ṭṭfen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjör því þetta, sem vér nú segjum þér. Hjá oss eru fjórir menn, sem heit hvílir á. \t ihi exdem ayen ara k-d-nini : llan gar-aneɣ ṛebɛa yergazen i gefkan lemɛahda i Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef vér segjum: \"Vér höfum samfélag við hann,\" og göngum þó í myrkrinu, þá ljúgum vér og iðkum ekki sannleikann. \t Ma neqqaṛ deg webrid n Ṛebbi i nella yili mazal-aɣ nteddu di ṭṭlam, neskaddeb nexḍa i webrid n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þótt ég deildi út öllum eigum mínum, og þótt ég framseldi líkama minn, til þess að verða brenndur, en hefði ekki kærleika, væri ég engu bættari. \t Ɣas daɣen ad feṛqeɣ ayen akk sɛiɣ i wid yelluẓen, ad rnuɣ ad sebbleɣ tudert-iw alamma d lmut ɣef ddemma n wiyaḍ, m'ur sɛiɣ ara leḥmala deg ul-iw, ayagi ur iyi-infiɛ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Sál fékk vitneskju um ráðagjörð þeirra. Þeir gættu borgarhliðanna nótt og dag til að ná lífi hans. \t lameɛna Caɛul yesla s txazabit i bɣan a s xedmen, am yiḍ am ass țɛassan ula ț-țiwura n temdint iwakken a t-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að Demas hefur yfirgefið mig vegna þess að hann elskaði þennan heim. Hann er farinn til Þessaloníku. Kreskes er farinn til Galatíu og Títus til Dalmatíu. \t Gma-tneɣ Dimas yeǧǧa-yi, yewwi-t zzhu n ddunit, iṛuḥ ɣer temdint n Tisalunik. Gma-tneɣ Krisis iṛuḥ ɣer tmurt n Galasya, ma d gma-tneɣ Tit iṛuḥ ɣer tmurt n Dalmasya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og á þriðja degi vörpuðu þeir út með eigin höndum búnaði skipsins. \t Ass wis tlata, ixeddamen n lbabuṛ rnan ḍeggṛen sselɛa-nni i d-iqqimen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og vér stöndum í erfiði og verðum að vinna með eigin höndum. \t nețɛețțib iman nneɣ a nexdem iwakken a d-nawi aɣṛum-nneɣ s ifassen-nneɣ. M'ara ɣ-reggmen nukni nețbarak-iten, m'ara ɣ-țqehhiṛen nukni nețțawi-yasen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Honum varð eigi talið hughvarf. Þá létum vér kyrrt og sögðum: \"Verði Drottins vilji.\" \t Imi yugi ad yaɣ awal-nneɣ, ur nketteṛ ara fell-as lehduṛ nenna : A neǧǧ lebɣi n Sidi Ṛebbi ad yedṛu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð, sem ég þjóna í anda mínum með fagnaðarerindinu um son hans, er mér vottur þess, hve óaflátanlega ég minnist yðar \t Sidi Ṛebbi i ɛebbdeɣ seg ul-iw, i ɣef qeddceɣ imi țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Mmi-s, yeẓra belli țțadreɣ-kkun-id dima m'ara deɛɛuɣ ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að mikla hluti hefur hinn voldugi við mig gjört, og heilagt er nafn hans. \t imi Sidi Ṛebbi Bab n tezmert, yexdem yis-i ayen issewhamen. Isem-is d imqeddes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús hélt nú upp til Jerúsalem, og á leiðinni tók hann þá tólf afsíðis og sagði við þá: \t Mi țeddun ad alin ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa iṭṭef tnac-nni inelmaden-is weḥḥed-sen, yenna yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sendi þjóna sína að kalla til brúðkaupsins þá, sem boðnir voru, en þeir vildu ekki koma. \t Iceggeɛ iqeddacen-is ad ssiwlen i wid yețwaɛeṛden, meɛna ugin a d-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá lauk hann upp munni sínum, kenndi þeim og sagði: \t dɣa ibda isselmad-iten :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En með þessum fórnum er minnt á syndirnar ár hvert. \t Meɛna s iseflawen-agi țmektayen-d yal aseggas belli mazal-iten d imednuben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá að konan var drukkin af blóði hinna heilögu og af blóði Jesú votta. Og ég undraðist stórlega, er ég leit hana. \t Walaɣ tameṭṭut-nni teskeṛ s idammen n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, d idammen n inigan n Lmasiḥ. Mi ț-walaɣ, wehmeɣ deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kom líka Símon Pétur á eftir honum og fór inn í gröfina. Hann sá línblæjurnar liggja þar \t Semɛun Buṭrus i t-id-itebɛen ilḥeq-ed. Yekcem ɣer daxel u?ekka, iwala lekfen di lqaɛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þangað komu farísear og tóku að þrátta við hann, þeir vildu freista hans og kröfðu hann um tákn af himni. \t Ṛuḥen-d ifariziyen, bdan țmeslayen d Sidna Ɛisa iwakken a t-jeṛṛben, ssutren-as ad ixdem lbeṛhan ara d-iṣubben seg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Var Pétur um kyrrt í Joppe allmarga daga hjá Símoni nokkrum sútara. \t Buṭrus yeqqim kra n wussan di temdint n Jafa, ɣer yiwen wergaz isem-is Semɛun, d axeddam deg uɣerruz ( aglim )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir báðu hann: \"Send oss í svínin, lát oss fara í þau!\" \t ḥellelent nnan-as : Di leɛnaya-k, ǧǧaɣ a nekcem deg yilfan-agi ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús: \"Faðir, fyrirgef þeim, því að þeir vita ekki, hvað þeir gjöra.\" En þeir köstuðu hlutum um klæði hans og skiptu með sér. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenṭeq-ed yenna : A Baba eɛfu-yasen imi ur ẓrin ara d acu i xeddmen. Iɛsekṛiwen-nni gren tasɣaṛt ad feṛqen gar-asen llebsa-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá skal sá hinn sami drekka af reiði-víni Guðs, sem byrlað er óblandað í reiðibikar hans, og hann mun kvalinn verða í eldi og brennisteini í augsýn heilagra engla og í augsýn lambsins. \t a d-yemmir fell-as wurrif n Sidi Ṛebbi, ad isew lemṛaṛ, ad inɛețțab di tmes d ukubri zdat lmalayekkat iqedsen, zdat Izimer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá hófst æðsti presturinn handa og allur sá flokkur, sem fylgdi honum, saddúkearnir. Fullir ofsa \t Ɣef ddemma n wayen ideṛṛun kkrent-asen-d tismin i lmuqeddem ameqqran akk-d isaduqiyen-nni yellan yid-es,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sté í bátinn til þeirra og lægði þá vindinn. Og þeir urðu öldungis agndofa, \t Akken kan yekcem ɣer teflukt ɣuṛ-sen, yers waḍu-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan kemur endirinn, er hann selur ríkið Guði föður í hendur, er hann hefur að engu gjört sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft. \t Imiren a d-taweḍ taggara, Lmasiḥ ad issenger tizmar, lḥekmat d wid iḥekmen ; ad yerr tagelda i Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ef þú vegsamar með anda, hvernig á þá sá, er skipar sess hins fáfróða, að segja amen við þakkargjörð þinni, þar sem hann veit ekki, hvað þú ert að segja? \t Axaṭer ma yella tḥemdeḍ Ṛebbi s ṛṛuḥ-ik kan s tutlayt ur nețwassen ara, win yeqqimen gar-awen, ur nessin ara, amek ara d-yini « amin » i yimeslayen-ik, m'ur yefhim ara d acu i d-teqqaṛeḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur var enn að hugsa um sýnina, þegar andinn sagði við hann: \"Menn eru að leita þín. \t Mazal Buṭrus ițxemmim ɣef wuweḥḥi-nni, mi s-d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen : Atnaya tlata yergazen țnadin fell-ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta segi ég sjálfum yður til gagns, ekki til þess að varpa snöru yfir yður, heldur til þess að efla velsæmi og óbifanlega fastheldni við Drottin. \t Ur wen-d-nniɣ ara ayagi iwakken a kkun-kellxeɣ meɛna nniɣ awen-t-id i nnfeɛ-nwen axaṭer bɣiɣ aț-țeddum s tikli yelhan, yeṣfan iwakken aț-țeṭṭfem deg webrid n Lmasiḥ mačči deg wayen nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér óskynsömu Galatar! Hver hefur töfrað yður? Þér hafið þó fengið skýra mynd af Jesú Kristi á krossinum, málaða fyrir augum yðar. \t Ay at Galasya ur nessin leṣlaḥ nsen ! Anwa i kkun-iseḥḥren kunwi iwumi i d-nessefhem akken ilaq lmut n Ɛisa Lmasiḥ ɣef wumidag ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver maður prófi sjálfan sig og eti síðan af brauðinu og drekki af bikarnum. \t Ihi mkul yiwen ad ixemmem deg yiman-is uqbel ad yečč seg weɣṛum-nni neɣ ad isew si teqbuct-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki mun ég dirfast að tala um neitt annað en það, sem Kristur hefur látið mig framkvæma, til að leiða heiðingjana til hlýðni, með orði og verki, \t Axaṭer ma yella wayen i ɣef ara d-ḥkuɣ, a d-ḥkuɣ kan ɣef wayen i gexdem Sidna Ɛisa yis-i, ama s imeslayen ama s lecɣal iwakken igduden ur nelli ara n wat Isṛail ad ḍuɛen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Úti gista hundarnir og töframennirnir og frillulífismennirnir og manndrápararnir og skurðgoðadýrkendurnir og hver sem elskar og iðkar lygi. \t ma d iɛdawen n Sidi Ṛebbi, iseḥḥaren, wid ixeddmen cceṛ, wid ineqqen timegṛaḍ, wid iɛebden lmeṣnuɛat d ssadaț, wid ixeddmen ticmatin d wid yeskiddiben ama s imeslayen nsen ama s lecɣal-nsen, ur keččmen ara ɣer temdint."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hefur blindað augu þeirra og forhert hjarta þeirra, að þeir sjái ekki með augunum né skilji með hjartanu og snúi sér og ég lækni þá. \t Ṛebbi yesderɣel-iten , yesɣeṛ ulawen-nsen, daymi allen-nsen ur țwalint ara, lefhama-nsen teqfel , ugin a d-uɣalen ɣer webrid, a kken a ten-sseḥluɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt er leyfilegt, en ekki er allt gagnlegt. Allt er leyfilegt, en ekki byggir allt upp. \t Llan wid i d-iqqaṛen : kullec d leḥlal fell-aɣ ; ț-țideț, lameɛna ur aɣ-yenfiɛ ara kullec. Kullec yețțusemmeḥ-aɣ a t-nexdem, meɛna mačči d kullec i ɣ-yesnernayen di liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað segir það svo? \"Nálægt þér er orðið, í munni þínum og í hjarta þínu.\" Það er: Orð trúarinnar, sem vér prédikum. \t Acu i d teqqaṛ ihi ? Awal n tudert atan ɣuṛ-ek, deg imi-k d wul-ik . Awal-agi d awal n liman, d awal i nețbecciṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú hefur Jesús fengið þeim mun ágætari helgiþjónustu sem hann er meðalgangari betri sáttmála, sem byggist á betri fyrirheitum. \t Meɛna tura Lmasiḥ yețțunefk as-d ccɣel yugaren wagi s waṭas, d nețța i d amcafeɛ-nneɣ ɣer Sidi Ṛebbi di leɛqed yifen amezwaru, ibedden ɣef lweɛd iṣeḥḥan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta sagði Jesús til að kynna, með hvílíkum dauðdaga Pétur mundi vegsama Guð. Og er hann hafði þetta mælt, sagði hann við hann: \"Fylg þú mér.\" \t S imeslayen-agi, issemɛen-ed amek ara yemmet Semɛun Buṭrus ɣef ddemma n tmanegt n Sidi Ṛebbi. Mi d-yenna ayagi, yenna-yas daɣen : Ddu-d yid-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er þetta var um garð gengið, tók Páll þá ákvörðun að ferðast um Makedóníu og Akkeu og fara síðan til Jerúsalem. Hann sagði: \"Þegar ég hef verið þar, ber mér líka að sjá Róm.\" \t Mi gɛedda wayagi akk, Bulus yeqsed ad iṛuḥ ɣer temdint n Lquds, ad iɛeddi si tmura n Masidunya akk-d Akaya ; ixemmem deg iman-is yenna : « M'ara awḍeɣ ɣer dinna, ilaq-iyi daɣen ad ṛuḥeɣ ɣer temdint n Ṛuma.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi yður með sanni: Nokkrir þeirra, sem hér standa, munu eigi dauða bíða, fyrr en þeir sjá Guðs ríki.\" \t A wen-d-iniɣ tideț, llan gar-awen wid ur nețmețțat ara alamma walan Tageldit n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér harðsvíraðir og óumskornir í hjörtum og á eyrum, þér standið ávallt gegn heilögum anda, þér eins og feður yðar. \t A wid isbeddayen iɛenqiqen nsen ! Tesɣaṛayem ulawen-nwen, tqeflem imeẓẓuɣen-nwen, tețțeddum di nneqma i Ṛṛuḥ iqedsen am kunwi am lejdud-nwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Berið kveðju öllum leiðtogum yðar og öllum heilögum. Mennirnir frá Ítalíu senda yður kveðju. \t Sellmet ɣef yimeqqranen akk n tejmaɛt d watmaten meṛṛa. Atan țsellimen-d fell-awen watmaten n ?elyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ofar hverri tign og valdi og mætti, ofar öllum herradómi og sérhverju nafni, sem nefnt er, ekki aðeins í þessari veröld, heldur og í hinni komandi. \t sennig igelliden meṛṛa n ddunit, sennig imdebbṛen ț-țnezmarin, sennig tgeldiwin akk-d yismawen meṛṛa yellan mačči kan di lǧil-agi meɛna ula di lǧil i d-iteddun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér þekkjum, að vér erum stöðugir í honum og hann í oss, af því að hann hefur gefið oss af sínum anda. \t Atah wamek ara neɛqel nukni nețțili deg-s nețța yețțili deg-nneɣ : imi i ɣ-d-yefka Ṛṛuḥ-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því vér teljum þá sæla, sem þolgóðir hafa verið. Þér hafið heyrt um þolgæði Jobs og vitið, hvaða lyktir Drottinn gjörði á högum hans. Drottinn er mjög miskunnsamur og líknsamur. \t Ihi amarezg n wid yeṭṭfen ur fcilen ara. Teslam ayen i d-qqaṛen ɣef ṣṣbeṛ n Sidna Yub, yerna twalam daɣen d acu i geqsed Sidi Ṛebbi a s-t-id-yefk, axaṭer Sidi Ṛebbi yeččuṛ d leḥnana akk-d ṛṛeḥma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eða hvaða konungur fer með hernaði gegn öðrum konungi og sest ekki fyrst við og ráðgast um, hvort honum sé fært að mæta með tíu þúsundum þeim er fer á móti honum með tuttugu þúsundir? \t Neɣ anwa agellid ara yekkren ad innaɣ d ugellid nniḍen, ur ixeddem ara uqbel leḥsab iwakken ad iẓer ma yezmer ad iqabel s ɛecṛa alaf iɛsekṛiwen win i d-iteddun ɣuṛ-es s ɛecrin alef iɛsekriwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús svaraði honum: \"Ritað er: ,Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði.'\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura di tektabt iqedsen : amdan ur yețɛic ara s weɣṛum kan meɛna s mkul awal i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hverjum sem hefur, mun gefið verða, og hann mun hafa gnægð, en frá þeim, sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann hefur. \t Axaṭer kra win yesɛan, a s-nernu ad yili di tawant, ma d win ur nesɛi ara, a s-nekkes ula d ayen yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sumir eru viknir frá þessu og hafa snúið sér til hégómamáls. \t Llan kra n yemdanen ffɣen i webrid, țmeslayen kan ɣef wayen ur nesɛi lmeɛna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði: \"Ég kem og lækna hann.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ad ṛuḥeɣ a t-sseḥluɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef Kristur er ekki upprisinn, er trú yðar fánýt, þér eruð þá enn í syndum yðar, \t Ma yella Lmasiḥ ur d-iḥyi ara, ihi liman-nwen am akken d aḍu, mazal-ikkun di ddnub-nwen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en ekki mun týnast eitt hár á höfði yðar. \t lameɛna yiwen wenẓad n uqeṛṛuy-nwen ur yețṛuḥu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hrópuðu, er þeir sáu reykinn af brennu hennar, og sögðu: \"Hvaða borg jafnast við borgina miklu?\" \t țɛeggiḍen mi walan dexxan n tmes yeččan tamdint-nni, qqaṛen : Anta tamdint yecban tamdint agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð orðnir viðskila við Krist, þér sem ætlið að réttlætast með lögmáli. Þér eruð fallnir úr náðinni. \t Kunwi yețnadin aț-țuɣalem d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s ccariɛa, ur d-yeqqim wacemma gar-awen d Lmasiḥ, tețwaḥeṛmem si ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig er það þá, bræður? Þegar þér komið saman, þá hefur hver sitt fram að færa: Sálm, kenningu, opinberun, tungutal, útlistun. Allt skal miða til uppbyggingar. \t D acu ihi i glaqen ay atmaten ? M'ara tennejmaɛem akken tellam : wa a d-yawi ccna, wayeḍ d aselmed, wayeḍ d aweḥḥi, wayeḍ timeslayin ur nețwassen ara, wayeḍ a tent-id issefhem ; kullec ad yețwaxdem i wesnerni n tejmaɛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bjóð þú þetta og kenn það. \t Atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara sen-teslemḍeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef nú er prédikað, að Kristur sé upprisinn frá dauðum, hvernig geta þá nokkrir yðar sagt, að dauðir rísi ekki upp? \t Ma neqqaṛ belli Lmasiḥ yeḥya-d si ger lmegtin, amek ihi kra deg-wen qqaṛen ulac ḥeggu n lmegtin ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þekki verkin þín. Sjá, ég hef látið dyr standa opnar fyrir þér, sem enginn getur lokað. Þú hefur lítinn mátt, en hefur varðveitt orð mitt og ekki afneitað nafni mínu. \t Ssneɣ lecɣal-ik, atan ldiɣ tawwurt zdat-ek, ulac win izemren a ț-țiɣleq, axaṭer ẓriɣ tḥerzeḍ awal-iw ur tenkiṛeḍ ara isem-iw, ɣas akken lḥekma-inek ț-țamecṭuḥt ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er ekki framar verður að heita sonur þinn. Lát mig vera sem einn af daglaunamönnum þínum.' \t ur uklaleɣ ara ad iliɣ d mmi-k, ḥseb-iyi am yiwen seg ixeddamen-ik »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna lítilsvirði enginn hann, greiðið heldur ferð hans í friði, til þess að hann geti komist til mín. Því að ég vænti hans með bræðrunum. \t Ḥadret ad yili win ara t-iḥeqṛen. Ɛiwnet-eț ad ikemmel abrid-is iwakken a d-yaweḍ ɣuṛ-i di lehna ; aql-aɣ nețṛaǧu-t nekk d watmaten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að vér, réttlættir fyrir náð hans, yrðum í voninni erfingjar eilífs lífs. \t iwakken s ṛṛeḥma-ines a nuɣal d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, a ɣ-d tețțunefk tudert n dayem i nețṛaǧu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir lærisveinar frá Sesareu urðu oss samferða. Þeir fóru með oss til Mnasons nokkurs frá Kýpur, lærisveins frá elstu tíð, og skyldum vér gista hjá honum. \t Kra inelmaden n Qiṣarya ddan yid-nneɣ, wwin-aɣ ɣer yiwen wergaz wuɣuṛ ara nili, isem-is Mansun, n tegzirt n Qubṛus, d yiwen seg inelmaden imezwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sjálfur Drottinn mun stíga niður af himni með kalli, með höfuðengils raust og með básúnu Guðs, og þeir, sem dánir eru í trú á Krist, munu fyrst upp rísa. \t Axaṭer m'ara d-iffeɣ lameṛ, m'ara d-tenṭeq taɣect n lmelk akk-d ṣṣut n lbuq n Sidi Ṛebbi, Sidna Ɛisa s yiman-is a d-iṣubb seg igenni, imiren widak-nni yemmuten, llan umnen yis, a d-ḥyun d imezwura si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Syndirnar hjá sumum mönnum eru í augum uppi og eru komnar á undan, þegar dæma skal. En hjá sumum koma þær líka á eftir. \t Llan kra n yemdanen ddnubat-nsen țbanen-d uqbel ad țțuḥasben, llan wiyaḍ ddnubat-nsen ur d-țbanen ara imiren kan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því þeir þekkja ekki réttlæti Guðs og leitast við að koma til vegar eigin réttlæti, hafa þeir ekki gefið sig undir réttlæti Guðs. \t Imi ur ḥsiben ara lḥeqq i d yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi yerna țnadin ad sbedden lḥeqq-nsen iman-nsen, ur ḍuɛen ara lḥeqq i d-yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þangað sem Jesús gekk inn, fyrirrennari vor vegna, þegar hann varð æðsti prestur að eilífu að hætti Melkísedeks. \t anda akken yekcem Ssid-nneɣ Ɛisa d amezwaru, ɣef ddemma-nneɣ yuɣal d lmuqeddem ameqqran i dayem akken yella Malxisadeq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá með fimm talenturnar gekk þá fram, færði honum aðrar fimm og sagði: ,Herra, fimm talentur seldir þú mér í hendur, hér hef ég grætt aðrar fimm.' \t Win akken iwumi yefka xemsmeyya twiztin, yusa-d yewwi-d yid-es xemsmeyya twiztin nniḍen, yenna-yas : A Sidi tefkiḍ-iyi-d xemsmeyya twiztin n ddheb, a tent-ih xemsmeyya nniḍen i d-rebḥeɣ yis-sent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá knúði andinn hann út í óbyggðina, \t Imiren kan, Ṛṛuḥ iqedsen yewwi-t ɣer uneẓruf,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeim dögum verður sú þrenging, sem engin hefur þvílík verið frá upphafi sköpunar, er Guð skapaði, allt til þessa, og mun aldrei verða. \t axaṭer deg wussan-nni, ad yili yiwen n leɛtab ur neẓri seg wasmi i d-texleq ddunit ar ass-a, yerna d ayen ur nețțuɣal a d-yedṛu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tvær munu mala á sömu kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin. \t Ger snat n tilawin yeẓẓaden, yiwet aț-țețwarfed tayeḍ a d-teqqim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Sál efldist æ meir og gjörði þá Gyðinga, sem bjuggu í Damaskus, rökþrota, er hann sannaði, að Jesús væri Kristur. \t Lameɛna Caɛul simmal yețnerni di liman ; isseɛweq at Isṛail izedɣen di temdint n Dimecq mi sen-d-ițbeggin belli d Ɛisa i d Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Festus ræddi þá við ráðunauta sína og mælti síðan: \"Til keisarans hefur þú skotið máli þínu, til keisarans skaltu fara.\" \t Mi gemcawaṛ Fistus nețța ț-țejmaɛt-nni n ccṛeɛ, yenna i Bulus : Tessutreḍ-ed ccṛeɛ n Qayṣer, aț-țețțucarɛeḍ zdat Qayṣer !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinir prédika Krist af eigingirni og ekki af hreinum hug, heldur í þeim tilgangi að bæta þrengingu ofan á fjötra mína. \t Ma d wiyaḍ, țbecciṛen Lmasiḥ s wul yeččuṛen ț-țiḥila ; ixemmimen nsen ur ṣfin ara, ɣilen s wakka ara rnun lqeṛḥ i wul-iw m'akka lliɣ di lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér rannsakið ritningarnar, því í þeim hyggist þér eiga eilíft líf. Og það eru þær, sem vitna um mig, \t Tețnadim di tektabin iqedsen tɣilem aț-țafem deg-sent tudert n dayem. Tiktabin-agi d nutenti i-d-icehden fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vindurinn blæs þar sem hann vill, og þú heyrir þyt hans. Samt veistu ekki, hvaðan hann kemur né hvert hann fer. Svo er um þann, sem af andanum er fæddur.\" \t Aḍu yețsuḍu ɣer wanda i s-yehwa, tselleḍ i ṣṣut-is lameɛna ur tẓerreḍ ara ansi d-yekka neɣ anda iteddu. Akka daɣen i gella ɣef kra n win i d-ilulen s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, standið því stöðugir og haldið fast við þær kenningar, er vér höfum flutt yður munnlega eða með bréfi. \t Ihi ay atmaten ḥerzet, ṭṭfet deg uselmed i wen-d-newwi, ama s yimi nneɣ ama s tebṛatin-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Festus svaraði, að Páll væri í varðhaldi í Sesareu, en sjálfur mundi hann bráðlega fara þangað. \t Lameɛna Fistus yerra-yasen : Bulus ițwaḥbes di Qiṣarya, nekk s yiman-iw qṛib ad uɣaleɣ ɣer dinna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fégirndin er rót alls þess, sem illt er. Við þá fíkn hafa nokkrir villst frá trúnni og valdið sjálfum sér mörgum harmkvælum. \t Axaṭer ṭṭmeɛ n idrimen d sebba n kra n wayen yellan diri-t. Llan kra i gtebɛen cci-yagi n ddunit, ffɣen i webrid n Lmasiḥ, ḍuṛṛen tiṛwiḥin nsen, sseɣlin-d lhemm ɣef yiman nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er Símon sá, að heilagur andi veittist fyrir handayfirlagning postulanna, bauð hann þeim fé og sagði: \t Mi gwala Semɛun yețțunefk-ed Ṛṛuḥ iqedsen i lɣaci imi ssersen ṛṛusul ifassen-nsen fell-asen, yewwi-yasen-d idrimen yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir féllust á mál hans, kölluðu á postulana, húðstrýktu þá, fyrirbuðu þeim að tala í Jesú nafni og létu þá síðan lausa. \t Mi mcawaṛen, uɣen ṛṛay-is. Uɣalen skecmen ṛṛusul-nni, fkan lameṛ a ten-wwten s iɛekkzan, rnan gullen deg-sen ur țțuɣalen ara ad mmeslayen s yisem-agi n Ɛisa, dɣa serrḥen-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lögðu þeir hendur á þá og settu þá í varðhald til næsta morguns, því að kvöld var komið. \t Sṭfen-ten, rran-ten ɣer lḥebs armi d azekka-nni axaṭer imiren yeɣli-d yiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Sjá, mærin mun þunguð verða og son ala. Nafn hans mun vera Immanúel,\" það þýðir: Guð með oss. \t Ațan tɛezrit aț-țerfed tadist, a d-tesɛu aqcic ad ițțusemmi Imanuwil yeɛni :« Ṛebbi yid-nneɣ.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll heilsaði þeim og lýsti síðan nákvæmlega öllu, sem Guð hafði gjört meðal heiðingjanna með þjónustu hans. \t Mi gsellem fell-asen, Bulus yeḥka-yasen ayen akk ixdem yis Sidi Ṛebbi ger leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "með því að enginn lifandi maður réttlætist fyrir honum af lögmálsverkum. En fyrir lögmál kemur þekking syndar. \t Ur yezmir yiwen ad yili d aḥeqqi ɣer Sidi Ṛebbi imi i gexdem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa ; axaṭer ccariɛa tețbeggin-ed kan i wemdan belli d amednub i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann varð ekki prestur eftir mannlegum lögmálsboðum, heldur í krafti óhagganlegs lífs. \t Mačči d ccariɛa i t-yerran d lmuqeddem meɛna yuɣal d lmuqeddem s tezmert n tudert ur nețfaka ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir voru saman í Galíleu, sagði Jesús við þá: \"Mannssonurinn verður framseldur í manna hendur, \t Mi llan di tmurt n Jlili, Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mmi-s n bunadem ad ițțusellem ger ifassen n yemdanen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sá þá dauðu, stóra og smáa, standa frammi fyrir hásætinu, og bókum var lokið upp. Og annarri bók var lokið upp og það er lífsins bók. Og hinir dauðu voru dæmdir, eftir því sem ritað var í bókunum, samkvæmt verkum þeirra. \t Dɣa walaɣ lmegtin bedden zdat ukersi-nni n lḥekma am umeqqran am umeẓyan, ldint tektabin, teldi daɣen tektabt nniḍen yellan ț-țaktabt n tudert. Lmegtin țțuḥasben mkul yiwen ɣef leḥsab n wayen yexdem d wayen yuran di tektabin-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þetta er boðskapurinn, sem vér höfum heyrt af honum og boðum yður: \"Guð er ljós, og myrkur er alls ekki í honum.\" \t Ayen nesla s ɣuṛ Ɛisa Lmasiḥ newwi-yawen-t-id : Sidi Ṛebbi ț-țafat, ur yelli ara deg-s ṭṭlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enn annar sagði: ,Konu hef ég eignast, ekki get ég komið.' \t Wayeḍ daɣen yenna-yas : « tura kan i zewǧeɣ, ulamek ara d aseɣ »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins er um yður, bræður mínir. Þér eruð dánir lögmálinu fyrir líkama Krists, til þess að verða öðrum gefnir, honum sem var upp vakinn frá dauðum, svo að vér mættum bera Guði ávöxt. \t Ula d kunwi ay atmaten, temmutem ɣef wayen yeɛnan ccariɛa s lmut n Lmasiḥ, akken aț-țeṭṭfem deg win i d-yeḥyan si ger lmegtin iwakken aț-țxedmem ayen i s-iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef gjörst frávita. Þér hafið neytt mig til þess. Ég átti heimtingu á að hljóta meðmæli af yður. Því að í engu stóð ég hinum stórmiklu postulum að baki, enda þótt ég sé ekki neitt. \t D kunwi i yi-ḥeṛsen armi heddṛeɣ am umehbul ; d kunwi i glaqen a yi-tcekkṛem, axaṭer ɣas akken ur swiɣ acemma, ur iyi-ifen deg wacemma wid iḥețțben iman-nsen d ṛṛusul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann gjörði oss að konungsríki og prestum, Guði sínum og föður til handa. Hans er dýrðin og mátturinn um aldir alda. Amen. \t yerra-yaɣ d lmuqedmin iqeddcen ɣef Sidi Ṛebbi, Baba-s. Tamanegt tameqqrant d lḥekma i Sidna Ɛisa Lmasiḥ i dayem ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú er ég glaður í þjáningum mínum yðar vegna. Það, sem enn vantar á þjáningar Krists, uppfylli ég með líkamlegum þjáningum mínum til heilla fyrir líkama hans, sem er kirkjan. \t Tura feṛḥeɣ aṭas imi nɛețțabeɣ fell-awen, axaṭer țkemmileɣ ayen ixuṣṣen i leɛtab n Lmasiḥ ɣef ddemma n imasiḥiyen meṛṛa, yellan d lǧețța-s, i ɣef uɣaleɣ d aqeddac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem gaf sig sjálfan til lausnargjalds fyrir alla. Það var vitnisburður hans á settum tíma. \t i gefkan iman-is d asfel i leslak n yemdanen meṛṛa. D wagi i d țțbut i d-yefka Sidi Ṛebbi di lweqt-is ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, meira að segja met ég allt vera tjón hjá þeim yfirburðum að þekkja Krist Jesú, Drottin minn. Sakir hans hef ég misst allt og met það sem sorp, til þess að ég geti áunnið Krist \t Zemreɣ a d iniɣ : ḥesbeɣ kullec d lexṣara ɣef ddemma n wayen ifazen, yellan ț-țamusni n Ɛisa Lmasiḥ Ssid-iw. ?ef ddemma-s qebleɣ a yi-iṛuḥ kullec, ḥesbeɣ kullec d afṛaden, iwakken a d-rebḥeɣ Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þolgæðis hafið þér þörf, til þess að þér gjörið Guðs vilja og öðlist fyrirheitið. \t Ilaq-awen aț-țesɛum ṣṣbeṛ iwakken aț-țxedmem lebɣi n Ṛebbi iwakken a wen-d-yefk ayen i wen yewɛed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus svaraði þeim: \"Viljið þér, að ég gefi yður lausan konung Gyðinga?\" \t Bilaṭus yerra-yasen-d : Tebɣam a wen-d-serrḥeɣ i ugellid n wat Isṛail ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þess óska ég, að allir menn væru eins og ég er sjálfur, en hver hefur sína náðargjöf frá Guði, einn þessa og annar hina. \t Lemmer ufiɣ medden akk ad ilin am nekk, meɛna mkul yiwen d acu i s-d-ifka Sidi Ṛebbi, wa yefka-yas-d aya, wayeḍ yefka-yas-d ayen nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allir þeir, sem á jörðunni búa, munu tilbiðja það, hver og einn sá er eigi á nafn sitt ritað frá grundvöllun veraldar í lífsins bók lambsins, sem slátrað var. \t Kra win ur nețwajerred ara di tektabt n tudert yellan seg wasmi tebda ddunit, di tektabt n Izimer immezlen, ad seǧǧden zdat-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt þetta stunda heiðingjar heimsins, en faðir yðar veit, að þér þarfnist þessa. \t axaṭer d imdanen ur nețțamen ara s Ṛebbi i gețqelliben ɣef wayagi meṛṛa. Baba-twen yellan deg yigenwan yeẓra ayen teḥwaǧem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hví sofið þér? Rísið upp og biðjið, að þér fallið ekki í freistni.\" \t dɣa yenna-yasen : Acuɣeṛ i tegnem ? Kkret, dɛut ɣer Ṛebbi akken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Júdas, sem sveik hann, sá, að hann var dæmdur sekur, iðraðist hann og skilaði æðstu prestunum og öldungunum silfurpeningunum þrjátíu \t Mi gwala ḥekmen ɣef Sidna Ɛisa, Yudas-nni i t-ixedɛen yendem. DDi nndama-nni-ines tameqqrant, iṛuḥ ɣer imeqqranen n lmuqedmin d imeqqranen n wegdud, yerra-yasen tlatin-nni twiztin n lfeṭṭa, dɣa"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá komu menn sunnan frá Júdeu og kenndu bræðrunum svo: \"Eigi getið þér hólpnir orðið, nema þér látið umskerast að sið Móse.\" \t Kra n yemdanen i d-yusan si tmurt n Yahuda ɣer temdint n Antyuc, bɣan ad slemden atmaten, qqaṛen-asen : Ma yella ur teḍhiṛem ara am akken i d-tenna ccariɛa n Musa, ur tezmirem ara aț-țețwasellkem"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þekki verkin þín og erfiðið og þolgæði þitt og veit, að eigi getur þú sætt þig við vonda menn. Þú hefur reynt þá, sem segja sjálfa sig vera postula, en eru það ekki, og þú hefur komist að því, að þeir eru lygarar. \t ssneɣ tikli-inek d lecɣal-ik, ẓriɣ leɛtab-ik d ṣṣbeṛ i tṣebṛeḍ ; ẓriɣ ur tezmireḍ ara aț-țawiḍ i yemcumen, tjeṛbeḍ wid ițțarran iman-nsen d ṛṛusul ur llin, tkecfeḍ-ten-id belli d ikeddaben i llan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef ég hryggi yður, hver er þá sá sem gleður mig? Sá sem ég er að hryggja? \t Axaṭer ma sḥezneɣ kkun, anwa ara yi-isfeṛḥen ma yella mačči d kunwi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "slökktu eldsbál, komust undan sverðseggjum. Þeir urðu styrkir, þótt áður væru þeir veikir, gjörðust öflugir í stríði og stökktu fylkingum óvina á flótta. \t ɣelben tazmert n tmes, menɛen i ujenwi qeṭṭiɛen, ḥlan si lehlakat-nsen, zewṛen deg umenɣi, lɛeskeṛ n tmura nniḍen rewlen zdat-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og til þess að ég skuli ekki hrokast upp af hinum miklu opinberunum, er mér gefinn fleinn í holdið, Satans engill, sem slær mig, til þess að ég skuli ekki hrokast upp. \t Yenta-yi yiwen usennan s wayes i yi-țmeḥḥin Cciṭan iwakken ur ssimɣuṛeɣ ara iman-iw yerna ur țzuxxuɣ ara s uweḥḥi-nni yesteɛǧiben i yi-d-ibeggen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til meyjar, er var föstnuð manni, sem Jósef hét, af ætt Davíðs, en mærin hét María. \t Iceggeɛ-it-id ɣer yiwet n tlemẓit i gexḍeb yiwen wergaz isem-is Yusef, yellan seg izuṛan n Sidna Dawed. Tilemẓit-agi isem-is Meryem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir bræðurnir biðja að heilsa yður. Heilsið hver öðrum með heilögum kossi. \t Atmaten akk yellan dagi țsellimen-d fell-awen. Msalamet wway gar-awen s sslam n tegmaț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar vínyrkjarnir sáu soninn, sögðu þeir sín á milli: ,Þetta er erfinginn. Förum og drepum hann, og náum arfi hans.' \t Lameɛna mi walan mmi-s, ixemmasen-nni nnan wway gar-asen : Ataya win ara iweṛten, kkret a t-nenneɣ iwakken a nawi lweṛt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Feginn vildi ég hafa haldið honum hjá mér, til þess að hann í þinn stað veitti mér þjónustu í fjötrum mínum vegna fagnaðarerindisins. \t Acḥal bɣiɣ ad iqqim dagi ɣuṛ-i iwakken ad iyi-iqdec deg umkan-ik, m'akka țwaḥebseɣ ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er það svo, að nokkur hafi séð föðurinn. Sá einn, sem er frá Guði, hefur séð föðurinn. \t Ulac win yeẓran Baba Ṛebbi ala win i d-yusan s ɣuṛ-es, nețța yeẓra Baba Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En honum hafði verið varpað í fangelsi fyrir upphlaup nokkurt, sem varð í borginni, og manndráp. \t Barabas-agi yețwaḥbes ɣef ccwal i gexdem di temdint-nni akk ț-țemgeṛṭ i genɣa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú minntist Jósef við ævilokin á brottför Ísraelssona og gjörði ráðstöfun fyrir beinum sínum. \t S liman i gcar Sidna Yusef uqbel ad immet ɣef tuffɣa n wat Isṛail si tmurt n Maṣer, i gweṣṣa ad awin iɣsan-is yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá heyrði ég raddir sem frá miklum mannfjölda og sem nið margra vatna og sem gný frá sterkum þrumum. Þær sögðu: \"Hallelúja, Drottinn Guð vor, hinn alvaldi, er konungur orðinn. \t Rniɣ sliɣ i luluf n yemdanen am akken d ṣṣut n lebḥeṛ m'ara yekker, am tiyita n ṛṛɛud, i geqqaṛen : Halliluya ! Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ Bab n tezmert yesbedd lḥekma-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef einhver ekkja á börn eða barnabörn, þá læri þau fyrst og fremst að sýna rækt eigin heimili og endurgjalda foreldrum sínum, því að það er þóknanlegt fyrir augliti Guðs. \t Ma ț-țid yesɛan dderya neɣ dderya n warraw-nsent, ilaq d nutni ara d-yelhun yid-sent, akka ara d-sbeggnen ṭṭaɛa-nsen ɣer Sidi Ṛebbi m'ara rren lxiṛ i imawlan-nsen, ayagi d ayen i gɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús svaraði engu framar, og undraðist Pílatus það. \t Meɛna Sidna Ɛisa ur d-yerri acemma ; Bilaṭus yewhem deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá leiddi andinn Jesú út í óbyggðina, að hans yrði freistað af djöflinum. \t Imiren Ṛṛuḥ iqedsen yewwi Sidna Ɛisa ɣer unezṛuf iwakken a t-ijeṛṛeb Cciṭan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta rita ég þér, þó að ég voni að koma bráðum til þín, \t Uriɣ-ak-n meṛṛa annect-agi ɣas akken ssarameɣ a n-aseɣ ɣuṛ-ek,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að aldrei var nokkur spádómur borinn fram að vilja manns, heldur töluðu menn orð frá Guði, knúðir af heilögum anda. \t axaṭeṛ ulac ayen i d-xebbṛen s tmusni-nsen nutni, meɛna s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-nnan imeslayen i d-ikkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er hirðarnir sáu, hvað orðið var, flýðu þeir og sögðu tíðindin í borginni og sveitinni. \t Imeksawen-nsen mi walan ayen yedṛan uzzlen ɣer taddart d lexlawi ad ssiwḍen lexbaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þau sáu hann þar, brá þeim mjög, og móðir hans sagði við hann: \"Barn, hví gjörðir þú okkur þetta? Við faðir þinn höfum leitað þín harmþrungin.\" \t Mi t-walan imawlan-is, qqimen wehmen, dɣa tenna-yas yemma-s : A mmi, acuɣeṛ i ɣ-txedmeḍ akka ? Nekk d baba-k neṛwa aḥebbeṛ, acḥal i nqelleb fell-ak !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því jafnvel bræður hans trúðu ekki á hann. \t Atmaten-is s yiman-nsen ur uminen ara yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus gekk þá aftur inn í höllina, kallaði Jesú fyrir sig og sagði við hann: \"Ert þú konungur Gyðinga?\" \t Bilaṭus yekcem ɣer wexxam n ccṛeɛ akken ad icaṛeɛ Sidna Ɛisa ; yesteqsa-t, yenna-yas : D kečč i d agellid n wat Isṛail ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir þóttust vera vitrir, en urðu heimskingjar. \t ?țaran iman-nsen d lɛuqal armi uɣalen d imejhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Lógó \t Logo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hans er mátturinn um aldir alda. Amen. \t I nețța lḥekma si lǧil ɣer lǧil. Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom inn í Jerúsalem, varð öll borgin í uppnámi, og menn spurðu: \"Hver er hann?\" \t Mi gekcem Sidna Ɛisa ɣer temdint n Lquds, imezdaɣ meṛṛa nhewwalen, qqaṛen : Anwa-t wagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir urðu nú samferða hingað, og lét ég engan drátt á verða, heldur settist daginn eftir á dómstólinn og bauð að leiða fram manninn. \t Ihi usan-d ɣer dagi. Ur ɛeṭṭleɣ ara, azekka-nni fkiɣ lameṛ a d-awin argaz-nni iwakken a t-sɛeddiɣ di ccṛeɛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú tek ég mig upp, fer til föður míns og segi við hann: Faðir, ég hef syndgað móti himninum og gegn þér. \t Ad kkreɣ kan ad uɣaleɣ ɣer baba, a s-iniɣ : a baba ɛuṣaɣ Ṛebbi erniɣ-k keččini ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Minn á þetta og heit á þá fyrir augliti Guðs að eiga ekki í orðastælum til einskis gagns, áheyrendum til falls. \t Atah wayen ara sen-d-smektiḍ : nhu-ten zdat Ṛebbi ur țemčeqlalen ara ɣef yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, yessufuɣen i webrid wid i sen ismeḥsisen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að ölmusa þín sé í leynum, og faðir þinn, sem sér í leynum, mun umbuna þér. \t iwakken ssadaqa-inek aț-țeqqim di sser, akka ara tețwaqebleḍ ɣer Baba Ṛebbi yețwalin ayen txeddmeḍ di sser."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að frá honum og fyrir hann og til hans eru allir hlutir. Honum sé dýrð um aldir alda! Amen. \t Kullec yekka-d s ɣuṛ-es, kullec yella-d yis, kullec d ayla-s. I nețța lɛaḍima si lǧil ɣer lǧil, amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús: \"Hvergi er spámaður minna metinn en í landi sínu, með frændum og heimamönnum.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Anagar di tmurt-is ger imawlan is d wat wexxam-is i gețwaḥqeṛ nnbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo eru þá líka á vorum tíma leifar orðnar eftir, sem Guð hefur útvalið af náð. \t Akka daɣen, di lweqt-agi i deg nella tura, llan kra seg wat Isṛail i geṭṭfen deg-s, d wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi, s ṛṛeḥma-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lögmálið og spámennirnir ná fram til Jóhannesar. Þaðan í frá er flutt fagnaðarerindi Guðs ríkis, og hver maður vill ryðjast þar inn. \t Uqbel lweqt n Yeḥya aɣeṭṭas, kullec iteddu s ccariɛa n Musa d wayen i d-xebbṛen lenbiya. Tura, lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan tgelda n Ṛebbi ițțubecceṛ ; mkul yiwen yekkat amek ara ț-ikcem s ddreɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfnum allri skammarlegri launung, vér framgöngum ekki með fláttskap né fölsum Guðs orð, heldur birtum vér sannleikann, og fyrir augliti Guðs skírskot um vér til samvisku hvers manns um sjálfa oss. \t Ur neqbil ara ayen yellan d lɛib d wayen yețwaxedmen s tuffra, ur nteddu s tḥila, ur nețḥerrif awal n Ṛebbi. Meɛna nețbeggin-ed awal n Sidi Ṛebbi s tideț, iwakken imdanen meṛṛa ad slen i wawal n Ṛebbi, a t-fehmen akken yella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir ætluðu að lífláta hann, en hersveitarforingjanum var tjáð, að öll Jerúsalem væri í uppnámi. \t Mi țeddun lɣaci a t-nɣen, yewweḍ lexbaṛ ɣer lqebṭan n lɛeskeṛ n Ṛuman tamdint n Lquds meṛṛa tenhewwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þú því telur mig félaga þinn, þá tak þú á móti honum, eins og væri það ég sjálfur. \t Ma yella ț-țidet tḥesbeḍ-iyi d aḥbib-ik tḥemmleḍ-iyi, sṭerḥeb yis am akken ara tesṭerḥbeḍ yis-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sérhver sá, sem hlýðir ekki á þennan spámann, skal upprættur verða úr lýðnum.' \t Kra n win ur nețḥessis ara i nnbi-yagi, ad yețwakkes si ddunit ger watmaten-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar það er fullt, draga menn það á land, setjast við og safna þeim góðu í ker, en kasta þeim óætu burt. \t M'ara yeččaṛ, iḥewwaten a t-id-jebden ɣer rrif n lebḥeṛ, dɣa ad qqimen iwakken ad fernen iselman, ad jemɛen wid yelhan, ad ḍeggṛen wid n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú vitum vér, að þú veist allt og þarft eigi, að nokkur spyrji þig. Þess vegna trúum vér, að þú sért út genginn frá Guði.\" \t Tura neẓra belli tessneḍ kullec imi uqbel a d-nehdeṛ teẓriḍ ɣef wacu i nebɣa a k-nesteqsi. ?ef wayagi i numen belli s ɣuṛ Ṛebbi i d-tusiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sjálfur er ég maður, sem verð að lúta valdi og ræð yfir hermönnum, og ég segi við einn: ,Far þú,' og hann fer, og við annan: ,Kom þú,' og hann kemur, og við þjón minn: ,Gjör þetta,' og hann gjörir það.\" \t Axaṭer nekk s yiman-iw akken sɛiɣ wid iḥekmen fell-i, i sɛiɣ wid yellan seddaw n lḥekma-w. Ad iniɣ i yiwen ṛuḥ ad iṛuḥ, ad iniɣ i wayeḍ aṛwaḥ a d-yas, ad iniɣ daɣen i uqeddac-iw : xdem aya, a t-ixdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt er þetta yðar vegna, til þess að náðin verði sem mest og láti sem flesta flytja þakkargjörð Guði til dýrðar. \t Ayen akk ideṛṛun yid-nneɣ, ideṛṛu ɣef ddemma-nwen, iwakken ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țaweḍ ɣer waṭas n yemdanen ; s wakka aṭas ara iketṛen di leḥmada n Sidi Ṛebbi, a t-cekkṛen ɣef tmanegt-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Veiið hið annað er liðið hjá. Sjá, veiið hið þriðja kemur brátt. \t Tawaɣit tis snat tɛedda, ataya tețțeddu-d twaɣit tis tlata."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér óskum, að sérhver yðar sýni sömu ástundan allt til enda, þar til von yðar fullkomnast. \t Nebɣa ihi yal yiwen deg-wen ad iṭṭef deg webrid-agi alamma ț-țaggara iwakken aț-țawḍem ɣer wayen i tessaramem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enn sendi hann hinn þriðja, en þeir veittu honum einnig áverka og köstuðu honum út. \t Iceggeɛ-asen daɣen wis tlata, jerḥen-t rnan qecɛen-t-id syenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hans guðdómlegi máttur hefur veitt oss allt, sem leiðir til lífs og guðrækni með þekkingunni á honum, sem kallaði oss með sinni eigin dýrð og dáð. \t Tazmert n Sidi Ṛebbi tefka yaɣ-ed ayen akk ilaqen i tudert d ṭṭaɛa ; yis i ɣ-d-isbeggen win akken i ɣ-ixtaṛen s ṛṛeḥma-s ț-țmanegt-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sneri sér við og mælti til Péturs: \"Vík frá mér, Satan, þú ert mér til ásteytingar, þú hugsar ekki um það, sem Guðs er, heldur það, sem manna er.\" \t Sidna Ɛisa idewweṛ ɣuṛ-es, yenna-yas : Beɛɛed akkin fell-i a Cciṭan ! Tebɣiḍ aț-țiliḍ d ugur deg webrid-iw ! Ixemmimen-ik ur d-kkan ara s ɣuṛ Ṛebbi, lameɛna d ixemmimen n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók að tala til þeirra í dæmisögum: \"Maður plantaði víngarð. Hann hlóð garð um hann, gróf fyrir vínþröng og reisti turn, seldi hann síðan vínyrkjum á leigu og fór úr landi. \t Sidna Ɛisa yebda ițmeslay-asen s lemtul : Yiwen wergaz yeẓẓa tafeṛṛant, izeṛṛeb-iț, yeɣza amkan i tɛeṣṣart n tẓurin yerna yebna taxxamt n tɛessast. Issekra-ț i ixemmasen n tfeṛṛant imiren iṛuḥ ad yinig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ekki hafið þér þess þörf, að ég skrifi yður um bróðurkærleikann, því Guð hefur sjálfur kennt yður að elska hver annan. \t Ɣef wayen yeɛnan tagmaț, fiḥel ma nemmeslay-awen-d fell-as, imi temyeḥmalem wway gar-awen akken i tlemdem s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og taki nokkur burt nokkuð af orðum spádómsbókar þessarar, þá mun Guð burt taka hlut hans í tré lífsins og í borginni helgu, sem um er ritað í þessari bók. \t Ma yella win i gesneqsen seg wayen i d-yețțuweḥḥan di tektabt-agi, Sidi Ṛebbi a s-ikkes amur-is si ttejṛa n tudert, ur ikeččem ara ɣer temdint iqedsen i ɣef d-țmeslay tektabt-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðjið fyrir oss, því að vér erum þess fullvissir, að vér höfum góða samvisku og viljum í öllum greinum breyta vel. \t Deɛɛut ɣer Ṛebbi s lxiṛ fell aneɣ, axaṭer neẓra nesɛa ul yethennan, nḥemmel a neddu akken ilaq di mkul taswiɛt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hans er mátturinn um aldir alda. Amen. \t I nețța lḥekma si lǧil ɣer lǧil. Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og musterið fylltist af reyknum af dýrð Guðs og mætti hans, og enginn mátti inn ganga í musterið, uns fullnaðar væru þær sjö plágur englanna sjö. \t Lɛaḍima akk-d lḥekma n Sidi Ṛebbi ččuṛen lǧameɛ iqedsen s dexxan, yiwen ur izmir ad yekcem ɣer lǧameɛ-nni alamma nnekmalent lmuṣibat n sebɛa lmalayekkat-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hlýddu á konung og fóru. Og stjarnan, sem þeir sáu austur þar, fór fyrir þeim, uns hana bar þar yfir, sem barnið var. \t Mi slan i ugellid, ṛuḥen. AAkken kan i ffɣen, walan itri-nni i ẓran di cceṛq yezwar, iteddu zdat-sen. MMi gewweḍ sennig wemkan anda yella weqcic-nni, yeḥbes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að í voninni erum vér hólpnir orðnir. Von, er sést, er ekki von, því að hver vonar það, sem hann sér? \t Axaṭer leslak nneɣ d ayen i nessaram ; ma yella nesɛa ayen i nessaram, ayagi mačči d asirem : anwa ara yessirmen ayen yesɛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Herrann þarf hans við,\" \t Rran-as : Yeḥwaǧ-it Ssid-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir ráðguðust hver við annan um þetta og sögðu: \"Ef vér svörum: Frá himni, spyr hann: Hví trúðuð þér honum þá ekki? \t Bdan țemcawaṛen wway gar-asen, qqaṛen : Ma nenna-yas d Ṛebbi, a ɣ-d yini iwacu ihi ur tuminem ara yis ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til hátíðarsamkomu og safnaðar frumgetinna, sem á himnum eru skráðir, til Guðs, dómara allra, og til anda réttlátra, sem fullkomnir eru orðnir, \t Tqeṛṛbem ɣer tejmaɛt n wid yextaṛ Ṛebbi d imezwura yesɛan ismawen-nsen uran deg igenwan. Tqeṛṛbem ɣer Ṛebbi nețța i gḥekkmen ɣef yemdanen meṛṛa, tqeṛṛbem ɣer leṛwaḥ n iḥeqqiyen i gewwḍen ɣer lekmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ávallt þakka ég Guði mínum yðar vegna fyrir þá náð, sem hann hefur gefið yður í Kristi Jesú. \t Zgiɣ țḥemmideɣ Sidi Ṛebbi fell-awen ɣef ṛṛeḥma i wen-d-yefka s Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mun gjalda sérhverjum eftir verkum hans: \t ara yerren i mkul yiwen ayen yexdem ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": ",Þá hófst til ríkis þar annar konungur, er eigi vissi skyn á Jósef.' \t imiren ikker-ed ugellid nniḍen ur nessin ara Yusef."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er ég kom til yðar, bræður, og boðaði yður leyndardóm Guðs, kom ég ekki með frábærri mælskusnilld eða speki. \t Daymi ay atmaten mi n-ṛuḥeɣ ɣuṛ wen iwakken a wen mmeslayeɣ ɣef lbaḍna n Sidi Ṛebbi, ur a wen mmeslayeɣ ara s yimeslayen yeččuṛen d zzux neɣ s tmusni yessewhamen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungur varð hryggur við, en vegna eiðsins og gesta sinna vildi hann ekki synja henni þessa, \t Agellid-nni yeḥzen mačči d kra, lameɛna imi s-yeggul zdat inebgawen is, ur yezmir ara ad iḥnet."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Bræður og feður, hlustið á það, sem ég ætla að flytja yður mér til varnar.\" \t Ay atmaten akken ma tellam dagi meẓẓi meqqeṛ, semḥesset ed tura a wen-d-iniɣ ayen s wayes ara dafɛeɣ ɣef yiman-iw !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú hefur réttlæti Guðs, sem lögmálið og spámennirnir vitna um, verið opinberað án lögmáls. \t Tura Sidi Ṛebbi isbeggen-aɣ-d amek ara nuɣal d iḥeqqiyen zdat-es mbla ccariɛa. Ayagi yella di ccariɛa n Musa akk-d tektabin n lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og frelsað alla þá, sem af ótta við dauðann voru undir þrælkun seldir alla sína ævi. \t ad ikkes lxuf i wid akk yezgan d aklan seddaw uzaglu n lmut, a ten-isellek ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Syndirnar hjá sumum mönnum eru í augum uppi og eru komnar á undan, þegar dæma skal. En hjá sumum koma þær líka á eftir. \t Llan kra n yemdanen ddnubat-nsen țbanen-d uqbel ad țțuḥasben, llan wiyaḍ ddnubat-nsen ur d-țbanen ara imiren kan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók drekann, þann gamla höggorm, sem er djöfull og Satan, og batt hann um þúsund ár. \t yeṭṭef-ed llafɛa yellan d azrem nni n zik, yellan d Cciṭan d Iblis, yeqqen-iț s ssnesla iwakken a t yeḥbes alef iseggasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þriðja degi var brúðkaup í Kana í Galíleu. Móðir Jesú var þar. \t Mi ɛeddan sin wussan, tella-d tmeɣṛa di tmurt n Jlili di taddart Kana, tella dinna yemma-s n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Asýnkritusi, Flegon, Hermes, Patróbasi, Hermasi og bræðrunum, sem hjá þeim eru. \t ?sellimet ɣef Asinkritus, Flegun, Hermis, Batrubas, Hermas akk-d watmaten nniḍen yellan yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir augliti Guðs og Krists Jesú, sem dæma mun lifendur og dauða, með endurkomu hans fyrir augum og ríki hans heiti ég á þig: \t A k-n-ssutreɣ ɣef wudem n Ṛebbi d Ɛisa Lmasiḥ ara iḥasben wid yeddren d wid yemmuten, i lmend n wass n tuɣalin-is ț-țgeldit-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og jafnframt temja þær sér iðjuleysi, rápandi hús úr húsi, ekki einungis iðjulausar, heldur einnig málugar og hlutsamar og tala það, sem eigi ber að tala. \t Yerna m'ur sɛint ara ayen ara xedment, ad țcalint seg wexxam ɣer wayeḍ mačči kan imi ur sɛint ara ccɣel, meɛna ad kettṛent deg yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, ad ggarent iman-nsent deg wayen i tent-yexḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru á undan og biðu vor í Tróas. \t Wigi zwaren ɣer zdat, eṛǧan-aɣ di temdint n Truwas,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur segir við hann: \"Herra, hví get ég ekki fylgt þér nú? Ég vil leggja líf mitt í sölurnar fyrir þig.\" \t Buṭrus yenna-yas : A Sidi, acuɣeṛ ur zmireɣ ara ad dduɣ tura ? Aql-iyi wejdeɣ ad sebbleɣ iman-iw fell-ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og englana, sem ekki gættu tignar sinnar, heldur yfirgáfu eigin bústað, hefur hann í myrkri geymt í ævarandi fjötrum til dóms hins mikla dags. \t daɣen, lmalayekkat-nni ur neṭṭif ara di ccan i sent-id-ițțunefken, meɛna ǧǧant imukan-nsent eɛlayen, Sidi Ṛebbi yeqqen-itent di ṭṭlam i dayem alamma d ass ameqqran n lḥisab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig getum vér nógsamlega þakkað Guði fyrir alla þá gleði, er vér höfum af yður frammi fyrir Guði vorum? \t Lfeṛḥ-nneɣ d ameqqran zdat Sidi Ṛebbi ɣef ddemma-nwen. Akken nebɣu neḥmed-it fell-awen drus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar menn sjá, hvers eðlis þessi þjónusta er, munu þeir lofa Guð fyrir að þér haldið játningu yðar við fagnaðarerindi Krists og gefið með yður af örlæti, bæði þeim og öllum. \t Imi i d-tbeggnem belli tqeddcem ɣef lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ yerna tfeṛṛqem ayen akk tesɛam akk-d watmaten nniḍen, țḥemmiden Sidi Ṛebbi țcekkiṛen-t ɣef liman d ṭṭaɛa nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á miðnætti, þegar vér höfðum hrakist um Adríahaf í hálfan mánuð, þóttust skipverjar verða þess varir, að land væri í nánd. \t Iḍ wis ṛbeɛṭac, mazal aḍu yețhuccu-yaɣ ițțawi-yaɣ akkin akka ɣef lebḥeṛ Agrakal ; di țnaṣfa n yiḍ, ibeḥṛiyen ḥussen belli ur bɛiden ara ɣef lberr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið öllum bræðrunum með heilögum kossi. \t Sṣiwḍet sslam-iw i watmaten meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Stillingar \t Izullan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "gestur var ég, en þér hýstuð mig ekki, nakinn, en þér klædduð mig ekki, ég var sjúkur og í fangelsi, en ekki vitjuðuð þér mín.' \t usiɣ-ed d abeṛṛani ur tesṭerḥbem ara yis-i, lliɣ d aɛeryan ur iyi tesselsem ara, lliɣ daɣen d amuḍin, d ameḥbus, ur d-tusim ara aț-țesteqsim fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir voru stöðugt í helgidóminum og lofuðu Guð. \t Yal ass țțilin deg wufrag n lǧameɛ iqedsen, țḥemmiden Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hve þröngt er það hlið og mjór sá vegur, er liggur til lífsins, og fáir þeir, sem finna hann. \t Meɛna acḥal teḍyeq tewwurt, acḥal yewɛeṛ webrid yețțawin ɣer tudert yerna drus i gețɛeddayen syenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En um heiðingja, sem trú hafa tekið, höfum vér gefið út bréf og ályktað, að þeir skuli varast kjöt fórnað skurðgoðum, blóð, kjöt af köfnuðum dýrum og saurlifnað.\" \t Ma d at leǧnas i gumnen s Sidna Ɛisa, nura-yasen : Ad ṭṭixṛen i wučči n weksum ițțunefken d asfel i lmeṣnuɛat d ssadat, i tissit n idammen, i lmal yemmuṛḍsen akk-d yir tikli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir spurðu hann: \"Hvað þá? Ertu Elía?\" Hann svarar: \"Ekki er ég hann.\" \"Ertu spámaðurinn?\" Hann kvað nei við. \t Rnan steqsan-t : Anwa-k ihi ? D kečč i d nnbi Ilyas ? Yeḥya yenna-yasen : Xaṭi mačči d nekk. Nutni rnan nnan-as : D nnbi i telliḍ ? Nețța yerra-yasen : Xaṭi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Agrippa sagði við Pál: \"Nú er þér leyft að tala þínu máli.\" Páll rétti þá út höndina og bar fram vörn sína: \t Aɣribas yenna i Bulus : -- Atan ɣuṛ-ek wawal, tzemreḍ aț-țdafɛeḍ ɣef yiman-ik. Bulus yerfed afus-is iwakken ad idafeɛ ɣef yiman-is, yenna :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Við annan sagði hann: \"Fylg þú mér!\" Sá mælti: \"Herra, leyf mér fyrst að fara og jarða föður minn.\" \t Dɣa yenna i yiwen nniḍen : Eyya-d aț-țedduḍ yid-i. Yerra-yas : A Sidi, serreḥ-iyi uqbel ad ṛuḥeɣ ad meḍleɣ baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eigi vildu feður vorir hlýðnast honum, heldur hrundu honum frá sér og þráðu í hjörtum sínum Egyptaland. \t Lameɛna lejdud-nneɣ ugin a s-aɣen awal ; ur t-qbilen ara axaṭer deg ulawen-nsen bɣan ad uɣalen ɣer tmurt n Maṣer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Litlu síðar komu þeir, er þar stóðu, og sögðu við Pétur: \"Víst ertu líka einn af þeim, enda segir málfæri þitt til þín.\" \t Taswiɛt kan, wid yellan dinna qeṛṛben daɣen ɣer Buṭrus nnan-as : Mbla ccekk, kečč telliḍ seg-sen, tameslayt-ik tbeggen-ed belli d ajlili i telliḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gleðst ekki yfir óréttvísinni, en samgleðst sannleikanum. \t Win yesɛan leḥmala ur ifeṛṛeḥ ara s lbaṭel meɛna ifeṛṛeḥ s lḥeqq;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá komu farísear og saddúkear, vildu freista hans og báðu hann að sýna sér tákn af himni. \t Ifariziyen d isaduqiyen qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa, ssutren-as lbeṛhan iwakken a t-jeṛben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En af alþýðu manna tóku margir að trúa á hann og sögðu: \"Mun Kristur gjöra fleiri tákn, þegar hann kemur, en þessi maður hefur gjört?\" \t Aṭas n lɣaci si terbaɛt-nni i gumnen yis, qqaṛen : M'ara d-yas Lmasiḥ, eɛni ad ixdem lbeṛhanat yugaren wigi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann getur verið mildur við fáfróða og villuráfandi, þar sem hann sjálfur er veikleika vafinn. \t Yezmer ad ifhem wid ur nessin ara akk-d wid iḍaɛen, imi ula d nețța s yiman-is ur yeǧhid ara, yezmer ad yeɣleḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gaf lausan þann, er þeir báðu um og varpað hafði verið í fangelsi fyrir upphlaup og manndráp, en Jesú framseldi hann, að þeir færu með hann sem þeir vildu. \t Iserreḥ-as-d i umeḥbus-nni issekren ccwal yerna yenɣa tamgeṛṭ ; ma d Sidna Ɛisa yefka-yasen-t ad xedmen yis ayen bɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum, fyrir hans blóð eigum vér endurlausnina og fyrirgefningu afbrota vorra. \t S lmut n Sidna Ɛisa i ɣ-d-icufeɛ Sidi Ṛebbi, s idammen-is yuzzlen i ɣ-țwaɛfan ddnubat-nneɣ ; s wakka isbeggen-aɣ-d acḥal meqqṛet ṛṛeḥma ines"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir létu binda hann og færa brott og framseldu hann Pílatusi landshöfðingja. \t Dɣa urzen-t, wwin-t i Bilaṭus, yellan d lḥakem n Ṛuman yesteɛemṛen tamurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir ráðsályktun sinni fæddi hann oss með orði sannleikans, til þess að vér skyldum vera frumgróði sköpunar hans. \t Yehwa-yas a ɣ-d-yefk tudert s wawal-is n tideț, iwakken a nili d imezwura deg wayen akk i d-yexleq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sá, sem talar tungum, talar ekki við menn, heldur við Guð. Enginn skilur hann, í anda talar hann leyndardóma. \t Win yețmeslayen tutlayin ur nețwassen ara, mačči i yemdanen i gețmeslay lameɛna i Ṛebbi, imi yiwen ur ifehhem acu i d-yeqqaṛ ; axaṭer s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-iqqaṛ ayen ur nezmir a t-nefhem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hann við gestgjafa sinn: \"Þegar þú heldur miðdegisverð eða kvöldverð, bjóð þá hvorki vinum þínum né bræðrum, ættingjum né ríkum nágrönnum. Þeir bjóða þér aftur, og þú færð endurgjald. \t Yenna daɣen i win i t-id iɛeṛḍen : M'ara tebɣuḍ aț-țseččeḍ, ur d-ɛeṛṛeḍ ara imdukkal-ik neɣ atmaten ik, ur d-ɛeṛṛeḍ ara imawlan-ik neɣ lǧiran-ik imeṛkantiyen ; m'ulac a k ɛerḍen ula d nutni iwakken a k-d-rren lxiṛ-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Mannssonurinn er herra hvíldardagsins.\" \t Axaṭer Mmi-s n bunadem, d nețța i gḥekmen ɣef wass n westeɛfu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ef vér trúum því að Jesús sé dáinn og upprisinn, þá mun Guð fyrir Jesú leiða ásamt honum fram þá, sem sofnaðir eru. \t Axaṭer akken numen belli Sidna Ɛisa yemmut yuɣal yeḥya-d, numen daɣen belli Sidi Ṛebbi a d-isseḥyu wid yemmuten, imi umnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Drottinn mælti: \"Heyrið, hvað rangláti dómarinn segir. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna : Twalam ayen i d-yenna lqaḍi agi amesbaṭli !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að það er Guð, sem verkar í yður bæði að vilja og framkvæma sér til velþóknunar. \t Axaṭeṛ d Ṛebbi i wen-d-ițțaken lebɣi akk-d tezmert s wayes ara txedmem lebɣi-s yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í sama mund komu einhverjir og sögðu honum frá Galíleumönnunum, að Pílatus hefði blandað blóði þeirra í fórnir þeirra. \t Di lweqt-nni, kra n yemdanen usan-d a s-ḥkun i Sidna Ɛisa ɣef kra n yergazen n tmurt n Jlili i genɣa Bilaṭus, d wamek issexleḍ dammen-nsen d idammen n iseflawen nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn sáu þá fara, og margir þekktu þá, og nú streymdi fólk þangað gangandi úr öllum borgunum og varð á undan þeim. \t Aṭas i ten-iwalan mi ṛuḥen, ɛeqlen-ten, imiren uzzlen-d ɣef wuḍar si mkul tamdint. Zwaren-ten ɣer wanda akken i teddun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í Jerúsalem dvöldust Gyðingar, guðræknir menn, frá öllum löndum undir himninum. \t Deg ussan-nni, di temdint n Lquds, llan yemdanen n wat Isṛail yețḍuɛun Sidi Ṛebbi, i d-yusan si mkul tamurt n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað á ég að orðlengja framar um þetta? Mig mundi skorta tíma, ef ég færi að segja frá Gídeon, Barak, Samson og Jefta, og af Davíð, Samúel og spámönnunum. \t D acu ara d-iniɣ daɣen ? Aṭas n lweqt i glaqen iwakken a d-hedṛeɣ ɣef Gidɛun, ɣef Baraq, ɣef Samsun, ɣef Jifti, ɣef Sidna Dawed, ɣef Camwil neɣ ɣef lenbiya meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hví eruð þér áhyggjufullir um klæði? Hyggið að liljum vallarins, hversu þær vaxa. Hvorki vinna þær né spinna. \t Iwacu ara tḥebbṛem ɣef llebsa ? Walit amek i gemmun ijeǧǧigen n lexla : ur zeṭṭen, ur țellmen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki segi ég þetta vegna þess, að ég hafi liðið skort, því að ég hef lært að láta mér nægja það, sem fyrir hendi er. \t Ur d-nniɣ ara ayagi imi xuṣṣeɣ, axaṭer lemdeɣ ad steqniɛeɣ di yal taswiɛt i deg lliɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það er féll í góða jörð, merkir þá sem heyra orðið og geyma það í göfugu, góðu hjarta og bera ávöxt með stöðuglyndi. \t Ma d ayen yețwazerɛen deg wakal lɛali, d wid isellen i wawal s wul yeṣfan d neyya ḥerzen-t yerna țțaǧan-d lxiṛ s ṣṣbeṛ-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þrenging vor er skammvinn og léttbær og aflar oss eilífrar dýrðar sem stórum yfirgnæfir allt. \t Leɛtab-agi i nesɛedday tura xfif yerna ur ițdum ara ; ițheggi-yaɣ-ed tamanegt tameqqrant ur nfennu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði, að Mannssonurinn skyldi framseldur verða í hendur syndugra manna og krossfestur, en rísa upp á þriðja degi.\" \t « Ilaq Mmi-s n bunadem ad ițwasellem ger ifassen n yemcumen, ad ițusemmeṛ ɣef wumidag, ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir skulu varðveita leyndardóm trúarinnar í hreinni samvisku. \t Ilaq ad ḥerzen s wul yeṣfan lbaḍna n liman i d-yețwakecfen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Forritun \t Asihel"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna kallast hann enn í dag Blóðreitur. \t Daymi iger-agi ițțusemma ar ass-a : « Iger n idammen »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en ég á fimm bræður, til þess að vara þá við, svo þeir komi ekki líka í þennan kvalastað.' \t ad iɛeggen i xemsa-nni wayetma, iwakken ur d-țțasen ara ula d nutni ɣer wemkan-agi n leɛtab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hersveitirnar, sem á himni eru, fylgdu honum á hvítum hestum, klæddar hvítu og hreinu líni. \t Lɛeskeṛ n igenwan lsan llebsa tamellalt n lfina yețfeǧǧiǧen yerna ttabaɛen-t ɣef yiɛewdiwen imellalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konan segir við hann: \"Herra, nú sé ég, að þú ert spámaður. \t Nețțat tenna-yas : A Sidi, ɛeqleɣ-k d nnbi i telliḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég vil einnig leggja kapp á, að þér ætíð eftir burtför mína getið minnst þessa. \t daymi i xeddmeɣ ayen iwumi zemreɣ iwakken ɣas mmuteɣ, a d-temmektim ayen akk i wen slemdeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér eruð þeir sem hafið verið stöðugir með mér í freistingum mínum. \t Kunwi aql-ikkun tṣebṛem yid-i di lmeḥnat-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinar Jóhannesar sögðu honum frá öllu þessu. Hann kallaði þá til sín tvo lærisveina sína, \t Inelmaden n Yeḥya xebbṛen-t ɣef wayen akk yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús vissi, hvað þeir hugsuðu í hjörtum sínum, og tók lítið barn, setti það hjá sér \t Sidna Ɛisa yeẓran ayen țxemmimen deg ulawen-nsen, ikker yeddem-ed yiwen weqcic isbedd-it zdat-es,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir þeirra, er þar stóðu, heyrðu þetta og sögðu: \"Hann kallar á Elía!\" \t Kra seg wid iḥedṛen dinna slan d acu i genna, qqaṛen : Issawal i nnbi Ilyas !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú koma móðir hans og bræður, standa úti og gera honum orð að koma. \t Wwḍen-d watmaten n Sidna Ɛisa akk-d yemma-s. Qqimen di beṛṛa, ceggɛen ɣuṛ-es a d-yas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir hrópa hárri röddu: Hjálpræðið heyrir til Guði vorum, sem í hásætinu situr, og lambinu. \t ?ɛeggiḍen s taɣect ɛlayen qqaṛen : Leslak-nneɣ yekka-d s ɣuṛ Izimer, s ɣuṛ Ṛebbi Illu-nneɣ yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir urðu því ákafari og sögðu: \"Hann æsir upp lýðinn með því, sem hann kennir í allri Júdeu, hann byrjaði í Galíleu og er nú kominn hingað.\" \t Nutni țkemmilen qqaṛen : Yeskker ccwal ger lɣaci s wayen yesselmad ; yebda-d si tmurt n Jlili, yuɣal ɣer tmurt n Yahuda meṛṛa, tura yewweḍ-ed ɣer dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann hefur svarað mér: \"Náð mín nægir þér; því að mátturinn fullkomnast í veikleika.\" Því vil ég helst hrósa mér af veikleika mínum, til þess að kraftur Krists megi taka sér bústað í mér. \t lameɛna yenna-yi-d : « steqneɛ kan s ṛṛeḥma-inu, axaṭer m'ara tfecleḍ imiren i d-tețban deg-k tezmert-iw ». Ihi bɣiɣ ad zuxxeɣ axiṛ s lqella n tezmert-iw iwakken tazmert n Lmasiḥ aț-țezdeɣ deg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er nokkur sá faðir yðar á meðal, að hann gefi syni sínum, er biður um fisk, höggorm í staðinn, \t Anwa deg-wen ara yefken i mmi-s adɣaɣ ma yessuter-as aɣṛum ? Neɣ a s-yefk azrem ma yessuter-as aslem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór frá Nasaret og settist að í Kapernaum við vatnið í byggðum Sebúlons og Naftalí. \t Iffeɣ si taddart n Naṣaret, iṛuḥ ad izdeɣ di Kafernaḥum ; ț-țamdint yyellan rrif n lebḥeṛ di leǧwahi n tmura n Zabulun d Nefṭali,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Spámennirnir allir og lögmálið, allt fram að Jóhannesi, sögðu fyrir um þetta. \t Axaṭer ccariɛa n Musa d lenbiya hedṛen-d ɣef tgelda n igenwan armi d lweqt n Yeḥya aɣeṭṭas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og allir sjö urðu barnlausir. Síðast allra dó konan. \t ula d yiwen si sebɛa-nni i gzewǧen yid-es ur d-yeǧǧi dderya. ?er taggara, ula ț-țameṭṭut-nni temmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá munu koma endurlífgunartímar frá augliti Drottins, og hann mun senda Krist, sem yður er fyrirhugaður, sem er Jesús. \t iwakken a kkun-id-asen wussan n ṛṛaḥa s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, a wen-d iceggeɛ Ɛisa Lmasiḥ, win akken i wen-ihegga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann gjörði þar ekki mörg kraftaverk sökum vantrúar þeirra. \t Sidna Ɛisa ur yexdim ara aṭas n lbeṛhanat dinna, axaṭer ugin ad amnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll, postuli Krists Jesú, að boði Guðs frelsara vors og Krists Jesú, vonar vorrar, heilsar \t Nekk Bulus amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, s lebɣi n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ akk-d lebɣi n Ɛisa Lmasiḥ i deg yella usirem-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nokkrir þeirra sögðu: \"Gat ekki sá maður, sem opnaði augu hins blinda, einnig varnað því, að þessi maður dæi?\" \t Ma d kra deg-sen qqaṛen : Nețța i d-yerran iẓri i uderɣal, ur yezmir ara ad issemneɛ Laɛẓar si lmut !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og fólk tók að streyma fram og aftur um allt það hérað og bera sjúklinga í burðarrekkjum hvert þangað, sem þeir heyrðu, að hann væri. \t dɣa uzzlen di mkul amkan n tmurt, bdan țțawin-as-ed imuḍan deg wusu-nsen ɣer yal amkan anda yella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir skeyttu því ekki. Einn fór á akur sinn, annar til kaupskapar síns, \t Meɛna widak-nni ițwaɛeṛḍen ur s-fkin ara azal, yal yiwen yelha d ccɣel-is, wa iṛuḥ ɣer yiger-is, wa ɣer ssuq-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því ég hef ekki talað af sjálfum mér, heldur hefur faðirinn, sem sendi mig, boðið mér, hvað ég skuli segja og hvað ég skuli tala. \t Imeslayen-agi mačči s ɣuṛ-i i d-kkan : Baba i yi-d-iceggɛen, d nețța i yi-d-yefkan ayen i glaqen a t-id-iniɣ d wayen ara slemdeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segir Pétur: \"Þótt allir hneykslist á þér, skal ég aldrei hneykslast.\" \t Buṭrus yenṭeq, yenna : Ɣas a sen-tiliḍ d sebba n tuccḍa i wiyaḍ akk, nekk d lmuḥal ad ccḍeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aðrir bátar komu frá Tíberías í nánd við staðinn, þar sem þeir höfðu etið brauðið, þegar Drottinn gjörði þakkir. \t Dɣa tiflukin nniḍen i d-yusan si temdint n Tiberyas, wwḍent-ed ɣer wemkan-nni anda akken i sen-yebḍa Sidna Ɛisa aɣṛum mi geḥmed Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Holdið girnist gegn andanum, og andinn gegn holdinu. Þau standa hvort gegn öðru, til þess að þér gjörið ekki það, sem þér viljið. \t Axaṭer lebɣi n tnefsit ixulef lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, akken daɣen lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen ixulef lebɣi n tnefsit ; d iɛdawen wway gar-asen, daymi ur tezmirem ara aț-țxedmem akken tebɣam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fóru þá allir til að láta skrásetja sig, hver til sinnar borgar. \t Imdanen meṛṛa ṛuḥen ad țțujerden mkul yiwen di taddart n lejdud-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann kom inn í þorp nokkurt, mættu honum tíu menn líkþráir. Þeir stóðu álengdar, \t Mi gekcem ɣer yiwet n taddart, mmugren t-id ɛecṛa imuḍan ihelken lbeṛs, bedden mebɛid"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir höfðu sungið lofsönginn, fóru þeir til Olíufjallsins. \t Mi ḥemden Sidi Ṛebbi s ccnawi d isefra, ṛuḥen ulin ɣer yiɣil n uzemmur,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vaknið fyrir alvöru og syndgið ekki. Nokkrir hafa enga þekkingu á Guði. Yður til blygðunar segi ég það. \t Uɣalet-ed ɣer leɛqel nwen, xḍut i yir abrid ; axaṭer kra deg-wen țeddun am akken ur ssinen ara Ṛebbi ; ayagi nniɣ-t-id iwakken aț-țenneḥcamem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Héðan í frá mun ég eigi drekka af þessum vínviðar ávexti til þess dags, er ég drekk hann nýjan með yður í ríki föður míns.\" \t A wen-d-iniɣ : ur țțuɣaleɣ ara ad sweɣ seg waman-agi n tẓurin alamma d ass i deg ara ten-sweɣ d ijdiden yid-wen, di tgelda n Baba Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þær fóru í skyndi frá gröfinni, með ótta og mikilli gleði, og hlupu að flytja lærisveinum hans boðin. \t Imiren kan, ṛuḥent seg uẓekka-nni s lfeṛḥ d ameqqran ɣas akken uggadent. Uzzlent ad awint lexbaṛ i inelmaden n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sá ég fyrir miðju hásætinu og fyrir verunum fjórum og öldungunum lamb standa, sem slátrað væri. Það hafði sjö horn og sjö augu, og eru það sjö andar Guðs, sendir út um alla jörðina. \t Walaɣ daɣen di tlemmast n ukersi-nni n lḥekma, ger lxuluq-nni, ger lecyux-nni, yiwen Izimer ibedden, iban-ed am akken yemzel. Yesɛa sebɛa wacciwen akk-d sebɛa wallen yellan d sebɛa leṛwaḥ n Ṛebbi yețțuceggɛen i ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Honum hafði heilagur andi vitrað, að hann skyldi ekki dauðann sjá, fyrr en hann hefði séð Krist Drottins. \t Iweḥḥa-yas-ed belli ur ițmețțat ara alamma yeẓra Lmasiḥ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nemið líkingu af fíkjutrénu. Þegar greinar þess fara að mýkjast og laufið að springa út, þá vitið þér, að sumar er í nánd. \t Meyyzet ihi ɣef lemtel n tmeɣṛust : mi lqaqit isegman-is, fsan, fkan-d iferrawen, teẓram iqeṛṛeb-ed unebdu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvaða svar fær hann hjá Guði? \"Sjálfum mér hef ég eftir skilið sjö þúsundir manna, sem hafa ekki beygt kné fyrir Baal.\" \t Lameɛna atah wamek i s-d-yerra Sidi Ṛebbi : Xtaṛ-aɣ-ed i yiman-iw sebɛa alaf n yergazen ur nseǧǧed ara zdat lmeṣnuɛ Baɛl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í upprisunni, þegar menn rísa upp, kona hvers þeirra verður hún þá? Allir sjö höfðu átt hana.\" \t Asmi ara d-ḥyun lmegtin, anwa si sebɛa watmaten-nni ara ț-yesɛun ț-țameṭṭut-is imi i ț-uɣen di sebɛa yid-sen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu til Kapernaum. Þegar hann var kominn inn, spurði hann þá: \"Hvað voruð þér að ræða á leiðinni?\" \t Mi ewwḍen ɣer temdint n Kafernaḥum. llan deg wexxam, Sidna Ɛisa yesteqsa-ten : ?ef wacu i tețmeslayem deg webrid ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Ef þú getur! Sá getur allt sem trúir.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Teqqaṛeḍ : ma tzemreḍ... ? Win yețțamnen yezmer i kullec !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "kunnugt frá eilífð. \t Akka i d-yenna Sidi Ṛebbi i gxeddmen lecɣal-agi i d-ihegga si zik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varðmennirnir skulfu af hræðslu við hann og urðu sem örendir. \t Iɛessasen yellan dinna, ikcem-iten lxuf d ameqqran, qquṛen amzun mmuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafi einhver yðar þjón, er plægir eða hirðir fénað, segir hann þá við hann, þegar hann kemur inn af akri: ,Kom þegar og set þig til borðs'? \t Anwa deg-wen ara yesɛun axeddam ikerrzen neɣ ikessen lmal, ara s-yinin m'ara d-yuɣal si lexla : « lɛeslama-inek, qqim aț-țesteɛfuḍ, tura a k-d-awiɣ aț-țeččeḍ »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ég veit ekki, hvað ég aðhefst. Það sem ég vil, það gjöri ég ekki, en það sem ég hata, það gjöri ég. \t Ur ẓriɣ ara acu i xeddmeɣ, ayen bɣiɣ a t-xedmeɣ ur t-xeddmeɣ ara lameɛna d ayen akken keṛheɣ i xeddmeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll var þar enn um kyrrt allmarga daga, kvaddi síðan bræðurna og sigldi til Sýrlands og með honum Priskilla og Akvílas. Lét hann áður skera hár sitt í Kenkreu, því að heit hafði hvílt á honum. \t Bulus yerna aṭas n wussan di temdint n Kurintus ; syenna yeǧǧa atmaten di lehna, yerkeb lbabuṛ ɣer tmurt n Surya ; Brisila d Akilas ddan yid-es. Uqbel ad iṛuḥ si lmeṛṣa n temdint n Senkriya, iseṭṭel aqeṛṛuy-is axaṭer yefka lemɛahda i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir lögðu þá fast að honum og sögðu: \"Vertu hjá oss, því að kvölda tekur og degi hallar.\" Og hann fór inn til að vera hjá þeim. \t Lameɛna nutni ḥellelen-t nnan-as : Qqim yid-nneɣ, atan ț-țameddit, qṛib a d-yeɣli yiḍ. Sidna Ɛisa ikcem ad yeqqim yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ráðsmaðurinn sagði þá við sjálfan sig: ,Hvað á ég að gjöra, fyrst húsbóndi minn sviptir mig ráðsmennskunni? Ekki orka ég að grafa og skömm þykir mér að betla. \t Lewkil-agi ixemmem deg iman-is yenna : d acu ara xedmeɣ imi amɛellem-iw ad iyi ikkes amkan-iw ? Ad xedmeɣ akal... Ur zmireɣ ara ! Ad țreɣ.... ssetḥaɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum vottar alls þessa, og heilagur andi, sem Guð hefur gefið þeim, er honum hlýða.\" \t Aql-aɣ d inagan ɣef wayagi, nukkni akk-d Ṛṛuḥ iqedsen i d-yefka Sidi Ṛebbi i wid i t-iḍuɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því elskar faðirinn mig, að ég legg líf mitt í sölurnar, svo að ég fái það aftur. \t Baba iḥemmel-iyi imi țsebbileɣ tudert-iw meɛna syin akkin a ț-id-rreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í för með honum voru þeir Sópater Pýrrusson frá Beroju, Aristarkus og Sekúndus frá Þessaloníku, Gajus frá Derbe, Tímóteus og Asíumennirnir Týkíkus og Trófímus. \t Ddan yid-es : Subatir, mmi-s n Birus si temdint n Biri ; Arisṭark akk-d Skundus n temdint n Tiṣalunik, Gayus n temdint n Derba ; yedda daɣen Timuti, Tucik akk-d Trufim n tmurt n Asya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hvað er það, þótt þér heilsið bræðrum yðar einum. Gjöra heiðnir menn ekki hið sama? \t Ma yella tețțemsalamem d watmaten-nwen kan, d acu n lxiṛ i txedmem ? Ula d imednuben xeddmen akken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þjónn þessi kom út, hitti hann einn samþjón sinn, sem skuldaði honum hundrað denara. Hann greip hann, tók fyrir kverkar honum og sagði: ,Borga það, sem þú skuldar!' \t Akken kan i d-iffeɣ uqeddac-nni immuger-ed yiwen seg imdukkal-is ixeddmen yid-es, iwumi yețțalas kra n iṣurdiyen. IIkker ɣuṛ-es yeṭṭef-it si temgeṛṭ yeqqaṛ-as : « Err-iyi-d ayen i k țțalaseɣ ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir herleiðinguna til Babýlonar gat Jekonja Sealtíel, Sealtíel gat Serúbabel, \t Mbeɛd lweqt n usgiǧǧi ɣer tmurtn Babilun, Yixunya yeǧǧa-d Calatyel ; Calatyel yeǧǧa-d Zurubabil ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enda tölum vér það ekki með orðum, sem mannlegur vísdómur kennir, heldur með orðum, sem andinn kennir, og útlistum andleg efni á andlegan hátt. \t Nukni ur nețmeslay ara s yimeslayen i tesselmad tmusni n wemdan, meɛna nețmeslay s yimeslayen i ɣ-isselmad Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Akka i nessefham tideț n Ṛṛuḥ iqedsen i wid yesɛan Ṛṛuḥ-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefið, og yður mun gefið verða. Góður mælir, troðinn, skekinn, fleytifullur mun lagður í skaut yðar. Því með þeim mæli, sem þér mælið, mun yður aftur mælt verða.\" \t Seddqet, a wen d-yuɣal s ɣuṛ Ṛebbi. Ma tseddqem mbla lkil, a wen-d yuɣal s ɣuṛ Ṛebbi mbla lkil ; axaṭer a wen-d-ițwaktal s lkil s wacu tektalem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef ekki skrifað yður vegna þess, að þér þekkið ekki sannleikann, heldur af því að þér þekkið hann og af því að engin lygi getur komið frá sannleikanum. \t Uriɣ-awen mačči imi ur tessinem ara tideț, lameɛna imi ț-tesnem axaṭer ulac lekdeb i d itekken si tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Páll varði sig og sagði: \"Ekkert hef ég brotið, hvorki gegn lögmáli Gyðinga, helgidóminum né keisaranum.\" \t Bulus iḥudd iman-is yenna : Ur ɛuṣaɣ ccariɛa n wat Isṛail, ur skecmeɣ leḥṛam ɣer lǧameɛ iqedsen, ur xulfeɣ Qayṣer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem skilur við konu sína og gengur að eiga aðra, drýgir hór, og hver sem gengur að eiga konu, sem skilin er við mann, drýgir hór. \t Kra n win ara yebrun i tmeṭṭut-is iɛawed zzwaǧ, yezna ; kra n win ara yaɣen tameṭṭut yennebran, yezna daɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er þeir heyrðu þetta, var sem stungið væri í hjörtu þeirra, og þeir sögðu við Pétur og hina postulana: \"Hvað eigum vér að gjöra, bræður?\" \t Mi slan i wayen i d-yenna Buṭrus, lɣaci meṛṛa saxen wulawen-nsen, nnan i Buṭrus d ṛṛusul nniḍen : Ay atmaten, d acu ara nexdem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús við þá: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Ef þér etið ekki hold Mannssonarins og drekkið blóð hans, hafið þér ekki lífið í yður. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : S tideț a wen-d-iniɣ: m'ur teččim ara si lǧețța n Mmi-s n bunadem, m'ur teswim ara seg idammen-is ur tețțili ara deg-wen tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér gjörum það sakir sannleikans, sem er stöðugur í oss og mun vera hjá oss til eilífðar. \t ɣef ddemma n tideț yellan deg-nneɣ ara yeqqimen deg-nneɣ i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skylt er oss, bræður, og maklegt að þakka Guði ætíð fyrir yður, því að trú yðar eykst stórum og kærleiki yðar allra hvers til annars fer vaxandi. \t Ay atmaten eɛzizen, imi liman-nwen simmal yețnerni, simmal tețțemyeḥmalem wway gar-awen, eɛni mačči d lḥeqq ma nețḥemmid Sidi Ṛebbi fell-awen am iḍ am ass ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð vanir því, að ég gefi yður einn mann lausan á páskunum. Viljið þér nú, að ég gefi yður lausan konung Gyðinga?\" \t Meɛna akken i tella lɛadda, di mkul lɛid n Tfaska țserriḥeɣ-awen-d i yiwen umeḥbus ; tebɣam ihi a d-serrḥeɣ i ugellid n wat Isṛail ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Seljið eigur yðar og gefið ölmusu, fáið yður pyngjur, er fyrnast ekki, fjársjóð á himnum, er þrýtur ekki, þar sem þjófur fær eigi í nánd komist né mölur spillt. \t Zzenzet ayen tesɛam, tsedqem-t. Heggit i yiman-nwen deg yigenwan agerruj ur nkeffu, ur nrekku, dinna ulac imakaren ara t-yakren, ulac ibeɛɛac ara t-iččen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þessi ekkja lætur mig aldrei í friði. Því vil ég rétta hlut hennar, áður en hún gjörir út af við mig með nauði sínu.'\" \t a s-fkeɣ lḥeqq akken ur d-tețțuɣal ara a yi-teṛṛeẓ aqeṛṛuy-iw. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og tákn mikið birtist á himni: Kona klædd sólinni og tunglið var undir fótum hennar, og á höfði hennar var kóróna af tólf stjörnum. \t Tban-ed licaṛa ț-țameqqrant deg igenni : walaɣ yiwet tmeṭṭut tesburr-ed iṭij am llebsa, aggur seddaw iḍaṛṛen-is, tesɛa ɣef wuqeṛṛuy-is taɛeṣṣabt n tnac yitran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu það, hófu þeir einum huga raust sína til Guðs og sögðu: \"Herra, þú sem gjörðir himin, jörð og haf og allt, sem í þeim er, \t Mi slan watmaten-nni i wayen i d-yenna Buṭrus, akken ma llan serrḥen i taɣect-nsen, nedhen ɣer Sidi Ṛebbi nnan : A Sidi Ṛebbi, kečč i gxelqen igenni, lqaɛa, lebḥeṛ d wayen akk yellan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús gaf þeim ekki trúnað sinn, því hann þekkti alla. \t Lameɛna Sidna Ɛisa ur yesɛi ara deg-sen laman axaṭer yessen-iten akken ma llan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu farísear nokkrir: \"Hví gjörið þér það, sem er ekki leyfilegt á hvíldardegi?\" \t Kra n ifariziyen nnan-asen : Acuɣeṛ i txeddmem ayen ur neḥlil deg wass n westeɛfu ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða. \t Igenni d lqaɛa ad fnun ma d awal-iw ur ifennu ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það hef ég á móti þér, að þú líður Jessabel, konuna, sem segir sjálfa sig vera spákonu og kennir þjónum mínum og afvegaleiðir þá til að drýgja hór og eta kjöt helgað skurðgoðum. \t Lameɛna tella yiwet lḥaǧa ur iyi-neɛǧib ara deg-k : teǧǧiḍ Yisabil yerran iman-is d nnbi aț-țkellex iqeddacen-iw s uselmed-ines, iwakken ad ččen aksum yețțunefken d iseflawen i ssadaț yerna a ten-awint ccehwat n tnefsit-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég heyrði raust mikla frá musterinu segja við englana sjö: \"Farið og hellið úr þeim sjö skálum Guðs reiði yfir jörðina.\" \t Sliɣ i yiwen ṣṣut ɛlayen i d-yekkan si lǧameɛ iqedsen yeqqaṛ i sebɛa-nni n lmalayekkat : -- Ṛuḥemt, smiremt ɣef ddunit sebɛa teqbucin n wurrif n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér skuluð ekki láta kalla yður meistara, því einn er yðar meistari og þér allir bræður. \t Ma d kunwi ɣuṛ-wat a wen qqaṛen : « a Sidi » axaṭer d atmaten i tellam yerna yiwen kan i d Ssid-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta bar við í Betaníu, handan Jórdanar, þar sem Jóhannes var að skíra. \t Annect-agi meṛṛa yedṛa di taddart n Bitanya ɣer tama n cceṛq n wasif n Urdun anda i gesseɣḍas Yeḥya lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið hreinsað yður með því að hlýða sannleikanum og berið hræsnislausa bróðurelsku í brjósti. Elskið því hver annan af heilu hjarta. \t Imi tessazdgem ulawen-nwen, teddam di tideț, akken aț-țḥemmlem seg wul atmaten-nwen, myeḥmalet ihi wway gar-awen s wul yeṣfan"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og það leiðir afvega þá, sem á jörðunni búa, með táknunum, sem því er lofað að gjöra í augsýn dýrsins. Það segir þeim, sem á jörðunni búa, að þeir skuli gjöra líkneski af dýrinu, sem sárið fékk undan sverðinu, en lifnaði við. \t Tețɣuṛṛu imezdaɣ n ddunit s lbeṛhanat i s-yețțunefken a ten texdem seddaw lḥekma n leɛqiṛa-nni tamezwarut, teqqaṛ asen : sbeddet yiwen lmeṣnuɛ ɣef ṣṣifa n leɛqiṛa-nni yețțewten s ujenwi tuɣal teḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jóhannes tók til máls: \"Meistari, vér sáum mann reka út illa anda í þínu nafni, og vildum vér varna honum þess, af því að hann fylgir oss ekki.\" \t Yuḥenna yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, neẓra yiwen wergaz yessuffuɣ leǧnun s yisem-ik, nebɣa a s-neqḍeɛ imi ur k-itbiɛ ara am nukni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En við yður, þér heiðingjar, segi ég: Að því leyti sem ég er postuli heiðingja, vegsama ég þjónustu mína. \t Nekk i d-ițwaceggɛen d ṛṛasul i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, fkiɣ aṭas n lqima i ccɣel-agi i yi-d ițțunefken"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvaðan var skírn Jóhannesar? Frá himni eða frá mönnum?\" Þeir ráðguðust hver við annan og sögðu: \"Ef vér svörum: ,Frá himni,' spyr hann: ,Hví trúðuð þér honum þá ekki?' \t Aɣḍas n Yeḥya, s ɣuṛ Ṛebbi i d-ikka neɣ s ɣuṛ yemdanen ? DDɣa bdan qqaṛen wway gar-asen : Ma nenna-yas seg igenwan, a ɣ-d-yini acuɣeṛ ihi ur tuminem ara yis,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lífið er meira en fæðan og líkaminn meira en klæðin. \t Axaṭer tudert-nwen tugar lqut, lǧețța-nwen tugar llebsa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guðs styrki grundvöllur stendur. Hann hefur þetta innsigli: \"Drottinn þekkir sína\" og \"hver sá, sem nefnir nafn Drottins, haldi sér frá ranglæti.\" \t Lameɛna d lsas i gessers Sidi Ṛebbi ara idumen : Ssid-nneɣ yeẓra wid yellan d ayla-s ; f+ yura daɣen win ara yinin nekk d ayla-s, ilaq ad yexḍu i wayen n diri. f+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið og, Filippímenn, að þegar ég í upphafi boðaði yður fagnaðarerindið og var farinn burt úr Makedóníu, hafði enginn söfnuður nema þér einir reikning hjá mér yfir gefið og þegið. \t Kunwi teẓram ay atmaten n temdint n Filibus belli asmi bdiɣ abecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ, mi ṛuḥeɣ si tmurt n Masidunya. Ula d yiwet n tejmaɛt ur temḥasab yid-i deg wayen i ț-id ikeččmen d wayen i tețțak d lemɛawna i wiyaḍ, anagar tajmaɛt-nwen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segir Pílatus við hann: \"Þú ert þá konungur?\" Jesús svaraði: \"Rétt segir þú. Ég er konungur. Til þess er ég fæddur og til þess er ég kominn í heiminn, að ég beri sannleikanum vitni. Hver sem er af sannleikanum, heyrir mína rödd.\" \t Bilaṭus yenna-yas : Ihi d agellid i telliḍ ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id s yiman-ik, d agellid i lliɣ ! Luleɣ-d yerna usiɣ-ed ɣer ddunit-agi akken a d-cehdeɣ ɣef tideț. Win iḥemmlen tideț, yesmeḥsis i wayen i d-qqaṛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk með Galíleuvatni og sá tvo bræður, Símon, sem kallaður var Pétur, og Andrés, bróður hans, vera að kasta neti í vatnið, en þeir voru fiskimenn. \t Mi gțeddu Sidna Ɛisa ɣef rrif n lebḥeṛ n Jlili, iwala sin iḥewwaten : SSemɛun ițțusemman Buṭrus akk-d gma-s Andriyus. Llan ṭeggiṛen icebbaken-nsen ɣer lebḥeṛ, țṣeggiḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvort sem þér því etið eða drekkið eða hvað sem þér gjörið, þá gjörið það allt Guði til dýrðar. \t Ama teččam neɣ teswam, neɣ kra n wayen ara txedmem, xedmet-eț i tmanegt n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að heimska Guðs er mönnum vitrari og veikleiki Guðs mönnum sterkari. \t Axaṭer ayen akken ḥesben yemdanen d lehbala n Sidi Ṛebbi, ț-țamusni iṣeḥḥan akteṛ n tmusni n yemdanen, ayen ḥesben daɣen d feccal n Sidi Ṛebbi, yeɣleb lǧehd n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Slepptu þeir ekki þeim Jasoni fyrr en þeir höfðu látið þá setja tryggingu. \t Ugin a sen-serrḥen i Yazun d watmaten nniḍen armi xellṣen lexṭiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að mennirnir, sem eftir eru, leiti Drottins, allir heiðingjarnir, sem nafn mitt hefur verið nefnt yfir, segir Drottinn, sem gjörir þetta \t iwakken ayen i d-iqqimen seg imdanen akk-d leǧnas meṛṛa i geslan s yisem-iw, ad nadin ɣef Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að svo mörg sem fyrirheit Guðs eru, þá er játun þeirra í honum. Þess vegna segjum vér og fyrir hann amen Guði til dýrðar. \t Axaṭer yis i d-iqqaṛ Sidi Ṛebbi anɛam i wayen meṛṛa i gewɛed. Ihi s yisem n Ɛisa Lmasiḥ i d-neqqaṛ daɣen amin i Sidi Ṛebbi iwakken a t-neḥmed a t-ncekkeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á settum tíma sendi hann þjón til vínyrkjanna að fá hjá þeim hlut af ávexti víngarðsins. \t Mi d-yewweḍ lweqt n tẓurin, iceggeɛ aqeddac-is ɣer ixemmasen-nni iwakken a s-d-fken amur-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig er og ritað: \"Hinn fyrsti maður, Adam, varð að lifandi sál,\" hinn síðari Adam að lífgandi anda. \t Daymi i d-nnant tira iqedsen : Adem yellan d amdan amezwaru yuɣal d amdan yeddren, meɛna Adam aneggaru, d Ṛṛuḥ i d-yețțaken tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Vér skulum fara annað, í þorpin hér í grennd, svo að ég geti einnig prédikað þar, því að til þess er ég kominn.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eyyaw a nṛuḥet ɣer tudrin iqeṛben axaṭer ilaq ad beccṛeɣ daɣen dinna. ?ef wannect-agi i d-usiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég, Jesús, hef sent engil minn til að votta fyrir yður þessa hluti í söfnuðunum. Ég er rótarkvistur af kyni Davíðs, stjarnan skínandi, morgunstjarnan.\" \t Nekk Ɛisa Lmasiḥ ceggɛeɣ-ed lmelk-iw iwakken ad ixebbeṛ tijmuyaɛ n imasiḥiyen s wayagi meṛṛa. Nekk seg iẓuṛan n ugellid Dawed, d axalaf i d-ikkan si lǧedra-ines, d itri yețfeǧǧiǧen taṣebḥit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla? \t Eɛni tɣileḍ ur zmireɣ ara ad ssutreɣ i Baba ad iyi-d-iceggeɛ luluf n lmalayekkat ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sér Jesú á gangi og segir: \"Sjá, Guðs lamb.\" \t Akken i gwala Sidna Ɛisa iɛedda-d, yenna-yasen : Atan izimer n Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hinn annar hellti úr sinni skál í hafið, og það varð að blóði eins og blóð úr dauðum manni, og sérhver lifandi sál dó, sú er í hafinu var. \t Lmelk wis sin yesmar taqbuct-is ɣer lebḥeṛ, yuɣal d idammen am idammen n lmegget, imiren kra wayen yețɛicen di lebḥeṛ yemmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir farísear í mannfjöldanum sögðu við hann: \"Meistari, hasta þú á lærisveina þína.\" \t Kra ifariziyen di tlemmast lɣaci nnan i Sidna Ɛisa : A Sidi, ini-yasen i inelmaden-ik ad ssusmen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar Kefas kom til Antíokkíu, andmælti ég honum upp í opið geðið, því hann var sannur að sök. \t Asmi i d-yusa Buṭrus ɣer temdint n Antyuc, qubleɣ-t ɣer wudem-is zdat lɣaci, axaṭer yeɣleḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kunna gjörðir þú mér lífsins vegu. Þú munt mig fögnuði fylla fyrir þínu augliti. \t Teldiḍ-iyi iberdan n tudert ; ul-iw yeččuṛ d lfeṛḥ imi tețțiliḍ yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er þeir stigu upp úr vatninu, hreif andi Drottins Filippus burt. Hirðmaðurinn sá hann ekki framar og fór fagnandi leiðar sinnar. \t Mi d-ffɣen seg waman, Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi yerfed Filbas, yexfa ger wallen uneɣlaf-nni. Aneɣlaf-nni ikemmel abrid-is s lfeṛḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn færðu börn til hans, að hann snerti þau, en lærisveinarnir átöldu þá. \t Kra yemdanen wwin-as-d arrac imecṭuḥen iwakken ad yessers ifassen-is fell-asen, meɛna inelmaden țțaran-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sveinninn óx og varð þróttmikill í anda. Hann dvaldist í óbyggðum til þess dags, er hann skyldi koma fram fyrir Ísrael. \t Aqcic-nni ițțimɣuṛ yețnerni di leɛqel. Iɛac deg unezṛuf armi d ass i deg i d-ibeggen iman-is i wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar María heyrði þetta, reis hún skjótt á fætur og fór til hans. \t Mi tesla s lexbaṛ-agi, tekker Meryem tuzzel ɣer Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kerfið \t Anagraw"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á einni stundu eyddist allur þessi auður.\" Og allir skipstjórar, allir farmenn og hásetar og allir þeir, sem atvinnu reka á sjónum, stóðu álengdar \t deg yiwet n ssaɛa kan, kullec yuɣal d iɣed ! Lqebṭanat n lbabuṛat d ixeddamen nsen, ibeḥṛiyen akk-d wid yețsafaṛen di lebḥuṛ ɣer tmurt-nni qqimen mebɛid,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem trúir, að Jesús sé Kristur, er af Guði fæddur, og hver sem elskar föðurinn elskar einnig barn hans. \t Kra n wid yumnen belli d Ɛisa i d Lmasiḥ, uɣalen d arraw n Ṛebbi ; daɣen wid iḥemmlen Baba Ṛebbi, ḥemmlen ula d arraw-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum verðið þér líka bústaður handa Guði fyrir anda hans. \t S tdukli-nwen akk-d Lmasiḥ, ula d kunwi tețțekkam di lebni-agi, iwakken aț-țilim d axxam anda yezdeɣ Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir þá náð, sem mér er gefin, segi ég yður hverjum og einum að hugsa ekki hærra um sig en hugsa ber, heldur í réttu hófi, og halda sér hver og einn við þann mæli trúar, sem Guð hefur úthlutað honum. \t S ṛṛeḥma i yi-d-ițțunefken, a d iniɣ i mkul yiwen deg-wen : ur ssimɣuṛet ara iman-nwen, sqenɛet s wakken tellam, ddut s neyya ɣef leḥsab n liman i wen-d-yefka Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér líflétuð höfðingja lífsins, en Guð uppvakti hann frá dauðum, og að því erum vér vottar. \t Tenɣam Mmi-s n ugellid n tudert, meɛna Sidi Ṛebbi yesseḥya-t-id si ger lmegtin , aql-aɣ d inigan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Beinum sjónum vorum til Jesú, höfundar og fullkomnara trúarinnar. Vegna gleði þeirrar, er beið hans, leið hann þolinmóðlega á krossi, mat smán einskis og hefur nú setst til hægri handar hásæti Guðs. \t A nṛeṣṣi tamuɣli-nneɣ di Ɛisa Lmasiḥ, nețța i ɣ-d-ildin abrid n liman yerna yessawaḍ-it ɣer lekmal ; mi geẓra lfeṛḥ i t-yețṛaǧun, yeqbel leɛtab ɣef wumidag, yeqbel tamḥeqṛanit akk-d lḥecma, dɣa yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Minnst þú því, hvernig þú tókst á móti og heyrðir, og varðveit það og gjör iðrun. Ef þú vakir ekki, mun ég koma eins og þjófur, og þú munt alls ekki vita, á hverri stundu ég kem yfir þig. \t Mmekti-d ihi amek tesliḍ d wamek tqebleḍ awal n Ṛebbi, tbeɛ ayen akka i tlemdeḍ, tuɣaleḍ-ed ɣer webrid. Ma tɣefleḍ, a n-aseɣ ɣuṛ-ek am umakar, ur teẓẓareḍ ara anta ssaɛa i deg ara d-kecmeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki láta menn heldur nýtt vín á gamla belgi, því þá springa belgirnir, og vínið fer niður, en belgirnir ónýtast. Menn láta nýtt vín á nýja belgi, og varðveitist þá hvort tveggja.\" \t Ur nețɛemmiṛ ara daɣen iyeddiden iqdimen s ccṛab ajdid, neɣ m'ulac ad fellqen, ccṛab ad inɣel, iyeddiden ad xesṛen ; meɛna a nerr ccṛab ajdid deg yeddiden ijdiden, s wakkenni ccṛab d uyeddid ad țwaḥerzen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dag einn fór hann út í bát og lærisveinar hans. Hann sagði við þá: \"Förum yfir um vatnið.\" Og þeir létu frá landi. \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet n teflukt nețța d yinelmaden-is. Yenna-yasen : Eyyaw a nzegret ɣer tama nniḍen n lebḥeṛ n Jlili. Dɣa ṛuḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Mattatíass, sonar Amoss, sonar Naúms, sonar Eslí, sonar Naggaí, \t Matatya, Ɛamus, Naḥun, ?esli, Naggay,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Eitt verk gjörði ég, og þér undrist það allir. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?ef wayen akka xedmeɣ i twehmem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jú, þér eruð vegsemd vor og gleði. \t Ț-țideț, d kunwi i d can nneɣ i d lfeṛḥ-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér þjónar, verið undirgefnir húsbændum yðar með allri lotningu, ekki einungis hinum góðu og sanngjörnu, heldur einnig hinum ósanngjörnu. \t Ay iqeddacen ! Ilaq aț-qadṛem imɛellmen nwen, aɣet-asen awal ama i wid ilhan ḥninen, ama i wid iweɛṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þeir komu til þess staðar, sem heitir Hauskúpa, krossfestu þeir hann þar og illvirkjana, annan til hægri handar, hinn til vinstri. \t Mi wwḍen ɣer yiwen wemkan ițțusemman « Iɣil Uqeṛṛuy», semmṛen Sidna Ɛisa ɣef lluḥ, nețța d sin-nni yembaṣiyen, yiwen ɣer tama-s tayeffust wayeḍ ɣer tama-s tazelmaṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann beitti kyn vort slægð og lék feður vora illa. Hann lét þá bera út ungbörn sín, til þess að þjóðin skyldi eigi lífi halda. \t Agellid-nni iḥqeṛ lɣaci-nneɣ, yețqehhiṛ lejdud nneɣ, yeṣṣaweḍ armi i gefka lameṛ ad ǧǧen arraw-nsen i cceṛ akken kan ara d-lalen, iwakken ur țidiren ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En dæmisagan þýðir þetta: Sæðið er Guðs orð. \t Atah lmeɛna n lemtel-agi : zzerriɛa d awal n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá varð skyndilega landskjálfti mikill, svo að grunnur fangelsisins riðaði. Jafnskjótt opnuðust allar dyr, og fjötrarnir féllu af öllum. \t Taswiɛt kan, tezlez tmurt armi yenhezz ula d lsas n lḥebs ; imiren kan ldint tewwura n lḥebs, snasel icudden imeḥbas meṛṛa qelɛent-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tóku þeir allir Sósþenes samkundustjóra og fóru að berja hann fyrir framan dómstólinn, og lét Gallíón sig það engu skipta. \t Dɣa lɣaci mmɣen ɣef Sustin, ameqqran n lǧameɛ n wat Isṛail, ewten-t zdat wexxam n ccṛeɛ , Galyun ur s-tewqiɛ ara lmeɛna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kom Jósef frá Arímaþeu, göfugur ráðsherra, er sjálfur vænti Guðs ríkis. Hann dirfðist að fara inn til Pílatusar og biðja um líkama Jesú. \t ?-țameddit n wass i deg țheggin iman-nsen i wass n westeɛfu, daymi Yusef ur ikukra ara ad iṛuḥ ɣer Bilaṭus iwakken ad issuter lǧețța n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús gekk því ekki lengur um meðal Gyðinga á almannafæri, heldur fór hann þaðan til staðar í grennd við eyðimörkina, í þorp sem heitir Efraím, og þar dvaldist hann með lærisveinum sínum. \t Seg wass-nni, Sidna Ɛisa yejbed iman-is ɣef lɣaci. Iṛuḥ Syenna ɣer taddart n Ifṛahim i d-yezgan ț-țama unezṛuf, yesɛedda dinna kra n wussan nețța d inelmaden is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svikarinn hafði sagt þeim þetta til marks: \"Sá sem ég kyssi, hann er það. Takið hann höndum.\" \t Win akken i t-izzenzen, imsefham yid-sen, yenna-yasen : Win i ɣef ara selmeɣ, d win ara teṭṭfem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig kemur yfir yður allt saklaust blóð, sem úthellt hefur verið á jörðinni, frá blóði Abels hins réttláta til blóðs Sakaría Barakíasonar, sem þér drápuð milli musterisins og altarisins. \t Ihi, idammen n iḥeqqiyen yuzzlen di lqaɛa, si Habil aḥeqqi mmi-s n Adem armi d Zakarya mmi-s n Birikya, i tenɣam ger lǧameɛ iqedsen d udekkan iseflawen, a d-uɣalen ɣer yiri-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En af því að Júdas hafði pyngjuna, héldu sumir þeirra, að Jesús hefði sagt við hann: \"Kauptu það, sem vér þurfum til hátíðarinnar,\" - eða að hann skyldi gefa eitthvað fátækum. \t Imi d Yudas i gțsewwiqen fell-asen, kra seg inelmaden nwan iwekkel-it akken a d-iqḍu i lɛid neɣ ad iseddeq i igellilen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan gekk hann út um dagmál og sá aðra menn standa á torginu iðjulausa. \t Iffeɣ daɣen ɣef țesɛa n ṣṣbeḥ, iwala wiyaḍ qqimen di beṛṛa mbla lxedma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að vísu getur þakkargjörð þín verið fögur, en hinn uppbyggist ekki. \t Ɣas yimeslayen-ik s wayes i tḥemdeḍ Ṛebbi gerrzen aṭas, ur nfiɛen ara win ur nefhim ara d acu i d-teqqaṛeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Vinir GNOME \t Imdukkal n GNOME"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og aftur sagði hann: \"Við hvað á ég að líkja Guðs ríki? \t Yenna daɣen : ?er wacu i zemreɣ ad metleɣ tageldit n Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Seinna komu hinar meyjarnar og sögðu: ,Herra, herra, ljúk upp fyrir oss.' \t Mi i d-wwḍent tungifin-nni, bdant țɛeggiḍent : A Sidi, a Sidi ldi-yaɣ-d tawwurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef allir töluðu af spámannlegri gáfu, og inn kæmi einhver vantrúaður eða fáfróður þá sannfærðist hann og dæmdist af öllum. \t Meɛna ma yella țxebbiṛen-d akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ma ikcem-ed win ur numin ara neɣ win ur nessin ara, a d-yawi s lexbaṛ belli d amednub i gella ɣef ddemma n wayen yesla, ad iḥuss deg iman-is belli ad ițțuḥaseb ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mælti við þá: \"Þér hafið fært mér þennan mann og sagt hann leiða fólkið afvega. Nú hef ég yfirheyrt manninn í yðar viðurvist, en enga þá sök fundið hjá honum, er þér ákærið hann um. \t yenna-yasen : Tewwim-iyi-d argaz-agi, tennam d yeskker ccwal ger lɣaci ; atan steqsaɣ-t zdat-wen ur ufiɣ ara deg-s ayen akka s wayes i d-teccetkam fell as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Út úr reyknum komu engisprettur á jörðina og þær fengu sama mátt og sporðdrekar jarðarinnar. \t Si dexxan-nni yeffeɣ-ed wejṛad ɣer ddunit, tețțunefk-as tazmert am tezmert sɛant tɣerdmiwin n lqaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann kemur, mun hann sanna heiminum, hvað er synd og réttlæti og dómur, - \t M'ara d-yas, a d-isbeggen i yemdanen belli ɣelṭen ɣef wayen yeɛnan ddnub, lḥeqq, d lḥisab n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við hana: \"Vegna þessara orða skaltu heim snúa, illi andinn er farinn úr dóttur þinni.\" \t Imiren yenna-yas : ?ef wawal-agi i d-tenniḍ, ṛuḥ, yelli-m yeffeɣ-iț uṛuḥani."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jóhannes vildi varna honum þess og sagði: \"Mér er þörf að skírast af þér, og þú kemur til mín!\" \t Yeḥya yugi, yenna-yas : D nekk i geḥwaǧen ad iyi- tesɣeḍseḍ, kečč tusiḍ-ed ɣuṛ-i iwakken a k-sɣeḍseɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sú speki, sem að ofan er, hún er í fyrsta lagi hrein, því næst friðsöm, ljúfleg, sáttgjörn, full miskunnar og góðra ávaxta, óhlutdræg, hræsnislaus. \t Lefhama n bab igenwan uqbel kullec teṣfa, ț-țamhennit, ț-țuṛẓint, teččuṛ d leḥnana akk-d lecɣal yelhan, ur tesɛi timrurit ur tesɛi sin wudmawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og kasta þeim í eldsofninn. Þar verður grátur og gnístran tanna. \t dɣa a ten-ḍeggṛen ɣer tmes anda ara yilin imeṭṭawen d nndama tameqqrant ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Faðir, ég vil að þeir, sem þú gafst mér, séu hjá mér, þar sem ég er, svo að þeir sjái dýrð mína, sem þú hefur gefið mér, af því að þú elskaðir mig fyrir grundvöllun heims. \t A Baba bɣiɣ wid meṛṛa i yi-d tefkiḍ ad ilin yid-i anda ara yiliɣ, ad walin tamanegt i yi-d-tefkiḍ axaṭer tḥemmleḍ-iyi uqbel a d-texleq ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hverjum sem er ekki í mér, verður varpað út eins og greinunum, og hann visnar. Þeim er safnað saman og varpað á eld og brennt. \t Win ur neṭṭif ara deg-i ad yețwaḍeggeṛ ɣer beṛṛa n tfeṛṛant am isegmi yețwagezmen. M'ara qqaṛen isegman, ad țwajemɛen iwakken a sen-ceɛlen times ad ṛɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annars er það nú yfirleitt galli á yður, að þér eigið í málaferlum hver við annan. Hví líðið þér ekki heldur órétt? Hví látið þér ekki heldur hafa af yður? \t Ihi amennuɣ i d-yețțilin gar awen, ițbeggin-ed lɛib-nwen. Acuɣeṛ ur tṣebbṛem ara axiṛ ad iɛeddi fell-awen lbaṭel, acuɣeṛ ur tețțaǧǧam ara iman-nwen aț-țețțuɛerrim ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem dó fyrir oss, til þess að vér mættum lifa með honum, hvort sem vér vökum eða sofum. \t i gemmuten fell-aɣ, iwakken ama nedder ama nemmut a nili yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að þeir eru djöfla andar, sem gjöra tákn. Þeir ganga út til konunga allrar heimsbyggðarinnar til að safna þeim saman til stríðsins á hinum mikla degi Guðs hins alvalda. \t Widak-nni, d leṛwaḥ n leǧnun i gxeddmen licaṛat, țṛuḥun ɣer igelliden n ddunit meṛṛa, iwakken a ten-id-snejmaɛen i wumenɣi n wass ameqqran n Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna ber oss að taka þvílíka menn að oss, til þess að vér verðum samverkamenn sannleikans. \t Ilaq-aɣ ihi a nesṭerḥeb yerna a nɛiwen imdanen yecban wigi, iwakken a nili d iqeddacen ara yemɛawanen yid-sen ɣef ddemma n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Sannlega mun ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt.\" \t dɣa yenna : Gulleɣ a k-barkeɣ, ad sseftiɣ dderya-k."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er það, sem saurgar manninn. En að eta með óþvegnum höndum saurgar engan mann.\" \t Atan wayen yessenǧasen amdan, mačči d učči mbla tarda n ifassen i t-yessenǧasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus spurði hann aftur: \"Svarar þú engu? Þú heyrir, hve þungar sakir þeir bera á þig.\" \t Bilaṭus yerna yesteqsa-t : Ur d-tețțaraḍ ara awal ? Ur tesliḍ ara ayen akk s wayes i d-țcetkin fell-ak ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef verið á sífelldum ferðalögum, komist í hann krappan í ám, lent í háska af völdum ræningja, í háska af völdum samlanda og af völdum heiðingja, í háska í borgum og í óbyggðum, á sjó og meðal falsbræðra. \t Mmugreɣ-ed acḥal n wuguren m'ara tsafaṛeɣ : isaffen iweɛṛen, imakaren deg iberdan, lxuf di temdinin, deg imukan yexlan, m'ara zegreɣ i lebḥuṛ ; lxuf ger wat n tmurt-iw akk-d wid ur numin ara s Ṛebbi, lxuf ger watmaten n lekdeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En aðrir vildu freista hans og kröfðu hann um tákn af himni. \t Kra nniḍen bɣan a t-jeṛṛben, ssutren-as yiwen n lbeṛhan ara d-yasen seg yigenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er til þess að trúarstaðfesta yðar, langtum dýrmætari en forgengilegt gull, sem þó stenst eldraunina, geti orðið yður til lofs og dýrðar og heiðurs við opinberun Jesú Krists. \t D uguren-agi ara d-isbeggnen lǧehd n liman-nwen i gesɛan azal akteṛ n ddheb ; ɣas akken ddheb-agi ifennu, ilaq-as ad iɛeddi di tmes iwakken ad iṣfu. Akken daɣen ula d liman-nwen ilaq ad ițțujeṛṛeb ; s wakka a wen-yili d sebba n ccan, n ucekkeṛ, akk-d tmanegt asm'ara d-yuɣal Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef skírt yður með vatni, en hann mun skíra yður með heilögum anda.\" \t Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman, lameɛna nețța a kkun-isseɣḍes s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins var og á dögum Lots: Menn átu og drukku, keyptu og seldu, gróðursettu og byggðu. \t D ayen yedṛan di zzman n Luṭ ara yedṛun daɣen : imdanen tețțen tessen, țțaɣen znuzun, țeẓẓun, bennun ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hvað segir ritningin: \"Abraham trúði Guði, og það var reiknað honum til réttlætis.\" \t Akken yura di tira iqedsen : Sidna Ibṛahim yețkel ɣef Ṛebbi, daymi i gețwaḥseb d aḥeqqi ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að innan frá, úr hjarta mannsins, koma hinar illu hugsanir, saurlifnaður, þjófnaður, manndráp, \t Axaṭer si zdaxel n wul-is i d-țeffɣen yir ixemmimen : asefsed, tukerḍa, timegṛaḍ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nokkrir heimspekingar, Epíkúringar og Stóumenn, áttu og í orðakasti við hann. Sögðu sumir: \"Hvað mun skraffinnur sá hafa að flytja?\" Aðrir sögðu: \"Hann virðist boða ókennda guði,\" - því að hann flutti fagnaðarerindið um Jesú og upprisuna. \t Kra n lɛulama yețfelsifen, yeɛni wid ițekkin di tejmaɛt n Ibikur akk-d Stuwis, bdan țmeslayen yid-es. Kra qqaṛen : D acu i gebɣa ad yini bu lehduṛ agi ? Wiyaḍ qqaṛen : Waqila yețbecciṛ iṛebbiten ibeṛṛaniyen ! Axaṭer Bulus yella ițbecciṛ-asen ɣef Sidna Ɛisa akk-d ḥeggu n lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hirðarnir flýðu, komu til borgarinnar og sögðu öll tíðindin, líka frá mönnunum, sem haldnir voru illum öndum. \t Imeksawen-nni rewlen, ṛuḥen ɣer temdint ad ḥkun ayen akk yedṛan d yergazen-nni yețwamelken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér vitið, hvað aftrar honum nú, til þess að hann opinberist á sínum tíma. \t Teẓram acu i t-iṭṭfen ur d-ițban ara tura alamma yewweḍ-ed lweqt-is !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það læt ég yður vita, bræður, að fagnaðarerindið, sem ég hef boðað, er ekki mannaverk. \t A wen-d-iniɣ ay atmaten belli lexbaṛ-agi n lxiṛ i wen-d-beccṛeɣ mačči s ɣuṛ wemdan i d-yekka ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir farísear: \"Þessi maður er ekki frá Guði, fyrst hann heldur ekki hvíldardaginn.\" Aðrir sögðu: \"Hvernig getur syndugur maður gjört þvílík tákn?\" Og ágreiningur varð með þeim. \t ?ef wakka i nnan kra seg ifariziyen : Argaz-agi ur yezmir ara a d-yekk s ɣuṛ Ṛebbi, imi ur yețqadaṛ ara lqanun n wass n westeɛfu. Ma d wiyaḍ qqaṛen : Lemmer d amednub i gella amek i gezmer ad ixdem lbeṛhanat am wigi ? Yekker lxilaf ger lɣaci-nni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar hann var á ferð sinni kominn í nánd við Damaskus, leiftraði skyndilega um hann ljós af himni. \t Yella iteddu deg webrid, qṛib ad yaweḍ ɣer temdint n Dimecq. Taswiɛt kan, tekka-d yiwet n tafat seg igenni tfeǧǧeǧ-ed fell-as, tezzi yas-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér erum heimskir sökum Krists, en þér vitrir fyrir samfélag yðar við Krist! Vér erum veikir, en þér sterkir, þér eruð í hávegum hafðir, en vér óvirtir. \t Nukni d imehbal ɣef ddemma n Lmasiḥ, ma d kunwi d iɛeqliyen di tikli-nwen akk-d Lmasiḥ ! Nukni nefcel, kunwi tesɛam tazmert ; nukni nețwaḥqeṛ ma d kunwi tesɛam ccan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið þér og viðbúnir, því að Mannssonurinn kemur á þeirri stundu, sem þér ætlið eigi.\" \t Heggit iman-nwen ula d kunwi imi di lweqt i ɣef ur tebnim (tedmim) ara a d-yas Mmi-s n bunadem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki mun hver sá, sem við mig segir: ,Herra, herra,' ganga inn í himnaríki, heldur sá einn, er gjörir vilja föður míns, sem er á himnum. \t Mačči d wid kan i yi-d-iqqaṛen : « A Sidi, a Sidi » ara ikecmen ɣer tgelda n igenwan, meɛna d wid ixeddmen lebɣi n Baba yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Orðið varð hold, hann bjó með oss, fullur náðar og sannleika, og vér sáum dýrð hans, dýrð, sem sonurinn eini á frá föðurnum. \t Win akken yellan d Awal, yuɣal-ed d amdan, iɛac gar-aneɣ, yeččuṛ ț-țideț akk-d ṛṛeḥma. Nețweḥḥid di lqeḍra i d-yefka Baba Ṛebbi i Mmi-s awḥid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum komist að raun um, að maður þessi er skaðræði, kveikir ófrið með öllum Gyðingum um víða veröld og er forsprakki villuflokks Nasarea. \t Argaz-agi d țerka, iskker ccwal ger wat Isṛail n ddunit meṛṛa, d nețța i d ameqqran n tejmaɛt n inaṣariyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir tóku hann, köstuðu honum út fyrir víngarðinn og drápu hann. \t Sṭfen-t, ḍeggṛen-t ɣer beṛṛa n tfeṛṛant, dɣa nɣan-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en nú er opinberaður og fyrir spámannlegar ritningar, eftir skipun hins eilífa Guðs, kunngjörður öllum þjóðum til að vekja hlýðni við trúna, \t meɛna sḍehṛent-ț-id lenbiya s wayen uran akken i sen-t-id-yumeṛ Sidi Ṛebbi, Illu n dayem. Tura leǧnas meṛṛa slan i lexbaṛ-agi n lxiṛ iwakken a ten-id-yawi ɣer ṭṭaɛa-ines s liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið varir um yður. Ég hef sagt yður allt fyrir. \t Atah nniɣ-awen-d annect-agi uqbel a d-yeḍru. --"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún kom inn í hús Sakaría og heilsaði Elísabetu. \t Tekcem ɣer wexxam n Zakarya, tsellem ɣef Ilicaba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Festið þessi orð í huga: ,Mannssonurinn verður framseldur í manna hendur.'\" \t ?esset-ed mliḥ i wayen ara wen-d-iniɣ tura : « Mmi-s n bunadem ad ițțusellem ger ifassen n yemdanen. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sér Jesú á gangi og segir: \"Sjá, Guðs lamb.\" \t Akken i gwala Sidna Ɛisa iɛedda-d, yenna-yasen : Atan izimer n Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En síðast allra birtist hann einnig mér, eins og ótímaburði. \t Mi t-walan akk, walaɣ-t idheṛ-iyi-d daɣen i nekkini yellan d ulac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sendi þá til Drottins og lét spyrja: \"Ert þú sá sem koma skal, eða eigum vér að vænta annars?\" \t Yeḥya iceggeɛ sin seg yinelmaden-is ɣer Sidna Ɛisa iwakken a s-inin ma d nețța i d win akken ara d-yasen, neɣ ilaq ad ṛǧun wayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þaðan sigldum vér daginn eftir og komumst til móts við Kíos. Á öðrum degi fórum vér til Samos og komum næsta dag til Míletus. \t syenna nkemmel abrid di lebḥeṛ, newweḍ azekka-nni zdat temdint n Ciyu, sellazekka-nni newweḍ ɣer temdint n Samus ; ass wis ṛebɛa newweḍ ɣer temdint n Mili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frá þeim degi, er vér heyrðum þetta, höfum vér því ekki látið af að biðja fyrir yður. Vér biðjum þess, að þér mættuð fyllast þekkingu á vilja Guðs með allri speki og skilningi andans, \t Daymi nezga ndeɛɛu fell-awen ɣer Sidi Ṛebbi seg wasmi nesla yis-wen, nessutur-as a wen-d-yefk amek ara tissinem akken ilaq lebɣi ines, s lɛeqliya d lefhama i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því Jónas varð Ninívemönnum tákn, og eins mun Mannssonurinn verða þessari kynslóð. \t Axaṭer akken yella nnbi Yunes d lbeṛhan i yimezdaɣ n temdint n Ninebi, ara yili Mmi-s n bunadem d lbeṛhan i lǧil-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá bauð hann þeim að láta alla setjast í grængresið og skipta sér í hópa. \t Imiren, Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is ad sɣimen lɣaci ț-țirebbaɛ ɣef leḥcic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En farísearnir, sem voru menn fégjarnir, heyrðu þetta og gjörðu gys að honum. \t Ifariziyen i gesmeḥsisen i wayen i d-iqqaṛ Sidna Ɛisa, stehzayen fell-as axaṭer nutni ḥemmlen idrimen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið eftir því, sem ég, Páll, segi yður: Ef þér látið umskerast, þá gagnar Kristur yður ekkert. \t ?esset-iyi-d ! Nekk Bulus, nniɣ awen-d : ma yella tḍehṛem, Lmasiḥ ur kkun-infiɛ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enginn skyldi gjöra bróður sínum rangt til né blekkja hann í slíkum sökum. Því að Drottinn hegnir fyrir allt þvílíkt, eins og vér höfum áður sagt yður og brýnt fyrir yður. \t Deg wannect-agi ilaq yiwen ur ițkellix gma-s di tlufa yeɛnan idrimen. Acḥal n tikkal i kkun-nweṣṣa iwakken aț-țḥadrem iman-nwen axaṭer Sidi Ṛebbi ad yerr țțar akken i wen-t-id-nenna !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annars gengur varla nokkur í dauðann fyrir réttlátan mann, - fyrir góðan mann kynni ef til vill einhver að vilja deyja. - \t Iwɛeṛ i wemdan ad iqbel ad immet ɣef ddemma n uḥeqqi ; ahat ad yili win ara iqeblen ad immet ɣef ddemma n wemdan yelhan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Takið eftir því, sem ég, Páll, segi yður: Ef þér látið umskerast, þá gagnar Kristur yður ekkert. \t ?esset-iyi-d ! Nekk Bulus, nniɣ awen-d : ma yella tḍehṛem, Lmasiḥ ur kkun-infiɛ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vel mættu þeir, sem koma yður í uppnám, aflima sig. \t Wid-nni i kkun-icewwlen ɣef ṭṭhaṛa ad ṛuḥen ihi ad ɛegben iman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hirðmaðurinn mælti þá við Filippus: \"Seg þú mér: Um hvern segir spámaðurinn þetta, sjálfan sig eða einhvern annan?\" \t Aneɣlaf-nni yenna-yas i Filbas : Di leɛnaya-k ssefhem-iyi-d ɣef wanwa i d-ițmeslay nnbi-yagi, ɣef yiman-is neɣ ɣef wayeḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru þeir, sem afbrotin eru fyrirgefin og syndir þeirra huldar. \t D iseɛdiyen wid iwumi țwasemḥent seyyat-nsen, iwumi țwamḥan ddnubat -nsen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan. Fyrir því ber sá þyngri sök, sem hefur selt mig þér í hendur.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ur tezmireḍ i wacemma fell-i anagar ayen i k-d-yețțunefken seg igenni. Daymi win i yi-d-yewwin ger ifassen-ik yewwi ddnub akteṛ-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan lét hann fólkið fara, sté í bátinn og kom í Magadanbyggðir. \t Mi gerra lɣaci, Sidna Ɛisa yerkeb di teflukt, iṛuḥ ɣer tmurt n Magadan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því skal þá sérhver af oss lúka Guði reikning fyrir sjálfan sig. \t Axaṭer yal yiwen deg-nneɣ ad ițțuḥaseb zdat Ṛebbi ɣef wayen yexdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Réttláti faðir, heimurinn þekkir þig ekki, en ég þekki þig, og þessir vita, að þú sendir mig. \t A Baba, Kečč yellan d aḥeqqi at ddunit ur k-ssinen ara ma d nekk ssneɣ-k, wigi ẓran belli d kečč i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég kem skjótt. Haltu fast því, sem þú hefur, til þess að enginn taki kórónu þína. \t Qṛib a d-uɣaleɣ. Eṭṭef di liman i tesɛiḍ deg-i iwakken yiwen ur ițizmir a k-yekkes taɛeṣṣabt n tudert i k-yețṛaǧun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að yður er ætlað fyrirheitið, börnum yðar og öllum þeim, sem í fjarlægð eru, öllum þeim, sem Drottinn Guð vor kallar til sín.\" \t Axaṭer lweɛd-agi n Sidi Ṛebbi, yețțunefk-ed i kunwi d warraw-nwen akk-d wid meṛṛa n leǧnas nniḍen iwumi ara d-issiwel Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan fór hann með þá upp í hús sitt, bar þeim mat, og var hann og allt heimafólk hans fagnandi yfir því að hafa tekið trú á Guð. \t Yuɣal nețța d Bulus d Silas ɣer wexxam-is, issers-asen-d ad ččen. Yefṛeḥ aṭas nețța d wat wexxam-is imi umnen s Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sonar Jóhanans, sonar Hresa, sonar Serúbabels, sonar Sealtíels, sonar Nerí, \t Yuḥanan, Rica, Zurubabil, Calatyel, Niri,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kom einn af englunum sjö, sem héldu á skálunum sjö, sem fullar voru af síðustu plágunum sjö, og talaði við mig og sagði: \"Kom hingað, og ég mun sýna þér brúðina, eiginkonu lambsins.\" \t Yiwen si sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa teqbucin yeččuṛen d sebɛa lmuṣibat tineggura yusa-d yenna-yi-d : Eyya-d a k-d-sekneɣ tislit, tameṭṭut n Izimer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hersveitirnar, sem á himni eru, fylgdu honum á hvítum hestum, klæddar hvítu og hreinu líni. \t Lɛeskeṛ n igenwan lsan llebsa tamellalt n lfina yețfeǧǧiǧen yerna ttabaɛen-t ɣef yiɛewdiwen imellalen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mun fíkjutré, bræður mínir, geta af sér gefið olífur eða vínviður fíkjur? Eigi getur heldur saltur brunnur gefið ferskt vatn. \t Ay atmaten-iw, ulac taneqleț ara d-yefken azemmur, neɣ tara ara d-yefken tibexsisin, lɛinseṛ meṛṛiɣen ur yezmir ara a d-yefk aman yelhan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Áminnið því hver annan og uppbyggið hver annan, eins og þér og gjörið. \t S wakka ihi, țemseǧhadet, țemṣebbaṛet wway gar-awen akken i txeddmem yakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hermennirnir fóru með hann inn í höllina, aðsetur landshöfðingjans, og kölluðu saman alla hersveitina. \t Lɛeskeṛ wwin Sidna Ɛisa ɣer wefrag n lbeṛj, ssawlen-d i terbaɛt nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir, sem á jörðunni búa, gleðjast yfir þeim og fagna og senda hver öðrum gjafir, því að þessir tveir spámenn kvöldu þá, sem á jörðunni búa. \t Imdanen n ddunit meṛṛa ad ilin di lfeṛḥ ameqqran imi mmuten. Ad țemceggaɛen tirezfin wway gar-asen, axaṭer sin inigan-agi ḍuṛṛen-ten aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni. \t Sṭef amkan n lḥekma ɣer uyeffus-iw alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw idaṛṛen-ik.+ +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeim var fengin, hverjum og einum, hvít skikkja. Og þeim var sagt, að þeir skyldu enn hvílast litla hríð, þangað til samþjónar þeirra og bræður þeirra, sem áttu að deyðast eins og sjálfir þeir, einnig fylltu töluna. \t Mkul yiwen deg-sen yețțunefk as uqenduṛ d ammellal ; nnan-asen ad rnun ad ṛǧun kra lweqt alamma rnan-d ɣuṛ-sen yeṛfiqen-nsen di leqdic d watmaten-nsen ara nɣen am nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mikla djörfung hef ég gagnvart yður, mikillega get ég hrósað mér af yður. Ég er fullur af huggun, ég er stórríkur af gleði í allri þrenging vorri. \t Lețkal-iw fell-awen meqqeṛ, țzuxxuɣ aṭas yis-wen ; yethedden wul-iw yerna yeččuṛ d lfeṛḥ ɣas akken nesɛedda aṭas n leɛtab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En svo viljum vér, bræður, skýra yður frá þeirri náð, sem Guð hefur sýnt söfnuðunum í Makedóníu. \t Nebɣa a kkun-nesseɛlem ay atmaten ɣef wayen yeɛnan ṛṛeḥma i d-yefka Sidi Ṛebbi i tejmuyaɛ n imasiḥiyen yellan di tmurt n Masidunya ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og halda sér ekki við hann, sem er höfuðið og styrkir allan líkamann og samantengir taugum og böndum, svo að hann þróast guðlegum þroska. \t Ur qbilen ara ad ṭṭfen di Lmasiḥ yellan d aqeṛṛuy, i gesdukklen lǧețța s lemfaṣel meṛṛa d iẓuran i d-icudden ɣuṛ-es ; yis i tețnerni lǧețța, i tețțimɣuṛ s wakken yella di lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fundu hann hinum megin við vatnið og spurðu hann: \"Rabbí, nær komstu hingað?\" \t Mi t-ufan dinna, nnan-as : A Sidi, melmi d-tusiḍ ɣer dagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sagt var við þær, að eigi skyldu þær granda grasi jarðarinnar né nokkrum grænum gróðri né nokkru tré, engu nema mönnunum, þeim er eigi hafa innsigli Guðs á ennum sér. \t Yețțunefk-asen lameṛ ur țḍuṛṛun ara leḥcic, ttjuṛ d wayen akk zegzawen di lqaɛa, lameɛna ad ḍuṛṛen imdanen ur nesɛi ara ṭṭabeɛ n Ṛebbi ɣef twenza-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í þessu trausti var það ásetningur minn að koma fyrst til yðar, til þess að þér skylduð verða tvöfaldrar gleði aðnjótandi. \t Imi tḥeqqeqeɣ belli akka i gella lḥal, ssarmeɣ a n-ɛeddiɣ di tazwara ɣuṛ-wen iwakken aț-țfeṛḥem snat n tikkal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og margir voru líkþráir í Ísrael á dögum Elísa spámanns, og enginn þeirra var hreinsaður, heldur aðeins Naaman Sýrlendingur.\" \t Llan daɣen aṭas n wid ihelken lbeṛs di tmurt n wat Isṛail di zzman n nnbi Ilyaceɛ , meɛna ula d yiwen deg-sen ur iḥli anagar Neɛman n tmurt n Surya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar húsbóndinn stendur upp og lokar dyrum og þér takið þá að standa fyrir utan og knýja á dyr og segja: ,Herra, ljúk þú upp fyrir oss!' mun hann svara yður: ,Ég veit ekki, hvaðan þér eruð.' \t M'ara d-yekker bab n wexxam ad isekkeṛ tawwurt, wid i d-yufa lḥal di beṛṛa a d-bdun asqeṛbeb ad qqaṛen : « A Sidi ! A Sidi ! Ldi-yaɣ tawwurt» ! Nețța a wen-d-yerr : ur kkun-ssineɣ ur ẓriɣ ansi i d-tekkam !?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "suma skuluð þér frelsa, með því að hrífa þá út úr eldinum. Og suma skuluð þér vera mildir við með ótta, og hatið jafnvel kyrtilinn, sem flekkaður er af holdinu. \t iwakken ad țțuselken, jebdet-țen-id si tmes. Llan daɣen wiyaḍ ilaq aț-țḥunnem fell-asen meɛna ɣuṛ-wat aț-țennalem ulamma d llebsa-nsen i tessenǧes lǧețța-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sækið og alikálfinn og slátrið, vér skulum eta og gjöra oss glaðan dag. \t Awit-ed agenduz-nni yeṭṭuqten tezlum-t a t-nečč, a nexdem tameɣṛa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Asór gat Sadók, Sadók gat Akím, Akím gat Elíúd, \t Ɛazuṛ yeǧǧa-d Saduq ; Saduq yeǧǧa-d Yaxin ; Yaxin yeǧǧa-d Ilihud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sú stund kemur, já, hún er nú komin, er hinir sönnu tilbiðjendur munu tilbiðja föðurinn í anda og sannleika. Faðirinn leitar slíkra, er þannig tilbiðja hann. \t Lameɛna iteddu-d lweqt yerna yewweḍ-ed, anda lmumnin n ṣṣeḥ ad ɛebbden Baba Ṛebbi s Ṛṛuḥ, s tideț, axaṭer d lmumnin-agi n ṣṣeḥ i gebɣa Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hann meðtók af Guði föður heiður og dýrð, þá er raust barst honum frá hinni dýrlegu hátign: \"Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á.\" \t Nella yid-es asm' akken i s-d isbeggen Baba Ṛebbi ccan ț-țezmert, asm' akken i d-inṭeq Bab n tmanegt s imeslayen-agi : Wagi d Mmi eɛzizen deg-s i gella lfeṛḥ-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég leita ekki míns heiðurs. Sá er til, sem leitar hans og dæmir. \t Ur țqellibeɣ ara ccan i yiman-iw, yella win yețḥebbiṛen fell-i, d nețța ara yi-d-yefken lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir voru mettir, segir hann við lærisveina sína: \"Safnið saman leifunum, svo ekkert spillist.\" \t Mi ččan ṛwan, Sidna Ɛisa iluɛa inelmaden-is yenna-yasen : Jemɛet-ed ayen i d-yeqqimen akken ur ixețțeṛ ula d acemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir ræktu trúlega uppfræðslu postulanna og samfélagið, brotning brauðsins og bænirnar. \t Seg imiren, zgan țnejmaɛen am atmaten iwakken ad slen i wselmed n ṛṛusul ; beṭṭun aɣṛum n usmekti n Lmasiḥ, yerna deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi s yiwen n wul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Friður sé með bræðrunum og kærleikur, samfara trú frá Guði föður og Drottni Jesú Kristi. \t Ay atmaten, lehna, leḥmala akk-d liman a wen-d-țțunefken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum altari, og hafa þeir, er tjaldbúðinni þjóna, ekki leyfi til að eta af því. \t ?uṛ-nneɣ adekkan n tmezliwt anda ur zmiren ara lmuqedmin iqeddcen deg uqiḍun n temlilit ad ččen ayen i d yețțunefken d asfel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún elti Pál og oss og hrópaði: \"Menn þessir eru þjónar Guðs hins hæsta, og boða þeir yður veg til hjálpræðis!\" \t Tettabaɛ-aɣ-d nekk d Bulus, tețɛeggiḍ teqqaṛ : Imdanen-agi d iqeddacen n Ṛebbi ɛlayen, țbecciṛen-awen abrid n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og: Þú, Drottinn, hefur í upphafi grundvallað jörðina, og himnarnir eru verk handa þinna. \t Yerna yenna : D kečč a Ṛebbi i gessersen lsas n ddunit si tazwara, d ifassen-ik i gfeṣṣlen igenwan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan neytti hann matar og styrktist. Sál var nokkra daga hjá lærisveinunum í Damaskus \t Mi gečča, yuɣal-it-id lǧehd ; isɛedda kra wussan ɣer inelmaden i gellan di temdint n Dimecq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. \t Ur țḥebbiṛet ɣef wacemma, meɛna di yal lḥaǧa, ssutret ayen teḥwaǧem i Sidi Ṛebbi s tẓallit, s uḥellel akk-d leḥmadi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef nokkur heyrir orð mín og gætir þeirra ekki, þá d��mi ég hann ekki. Ég er ekki kominn til að dæma heiminn, heldur til að frelsa heiminn. \t Win yeslan i wawal-iw ur nexdim ara ayen i d-nniɣ mačči d nekk ara t-iḥasben, axaṭer ur d-usiɣ ara akken ad ḥasbeɣ ddunit, meɛna usiɣ-ed a ț-sellkeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Íklæðist heldur Drottni Jesú Kristi, og alið ekki önn fyrir holdinu, svo að það verði til að æsa girndir. \t Meɛna elset tudert tajḍiṭ i gellan di Sidna Ɛisa Lmasiḥ, ur țțaǧat ara iman-nwen a kkun-yawi ṭṭmeɛ n lebɣi n tnefsit-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús bar fram eina fórn fyrir syndirnar og settist um aldur við hægri hönd Guðs \t Ma d nețța yefka yiwen wesfel kan i dayem ɣef ddemma n ddnubat ; dɣa yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar sá þernan hann og fór enn að segja við þá, sem hjá stóðu: \"Þessi er einn af þeim.\" \t Twala-t daɣen tqeddact-nni, tenna i wid yellan dinna : Argaz-agi d yiwen seg-sen ! Yenkeṛ tikkelt tis snat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Ert þú sá, sem koma skal, eða eigum vér að vænta annars?\" \t D kečč i d win akken ara d yasen neɣ ilaq-aɣ a nerǧu wayeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt þetta er þó ætlað til að eyðast við notkunina! - mannaboðorð og mannalærdómar! \t Lumuṛat-agi meṛṛa i nxeddem d ayen ara yefnun, d leqwanen d uselmed n yemdanen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hirðarnir flýðu, komu til borgarinnar og sögðu öll tíðindin, líka frá mönnunum, sem haldnir voru illum öndum. \t Imeksawen-nni rewlen, ṛuḥen ɣer temdint ad ḥkun ayen akk yedṛan d yergazen-nni yețwamelken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan vér enn vorum óstyrkir, dó Kristur á settum tíma fyrir óguðlega. \t asm'akken i ɣ-iɣleb ddnub ur s-nezmir ara, Lmasiḥ yemmut ɣef ddemma n imednuben di lweqt ilaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annar, úr hópi lærisveinanna, sagði við hann: \"Herra, leyf mér fyrst að fara og jarða föður minn.\" \t Yiwen seg inelmaden-is, yenna-yas : A Sidi, semmeḥ-iyi ad ṛuḥeɣ ad meḍleɣ baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu nefnda upprisu dauðra, gjörðu sumir gys að, en aðrir sögðu: \"Vér munum hlusta á þetta hjá þér öðru sinni.\" \t Mi slan iheddeṛ-ed ɣef ḥeggu n lmegtin, kra țmesxiṛen, wiyaḍ qqaṛen-as : A k-nḥess ɣef wannect-agi tikkelt nniḍen..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann bað aftur, og himinninn gaf regn og jörðin bar sinn ávöxt. \t Yessuter daɣen a d-teɣli lehwa dɣa teɣli-d, lqaɛa tefka-d leṛẓaq-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hverjum sem mælir gegn Mannssyninum, verður það fyrirgefið, en þeim sem mælir gegn heilögum anda, verður ekki fyrirgefið, hvorki í þessum heimi né í hinum komanda. \t Yal win ara iregmen di Mmi-s n bunadem, a s-ițwasameḥ, ma d win ara iregmen Ṛṛuḥ iqedsen, ur s-ițwasamaḥ ara ama di lweqt-agi, ama di lweqt i d-iteddun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heródes lét leita hans, en fann hann ekki. Hann lét þá yfirheyra varðmennina og bauð síðan að taka þá af lífi. Síðan fór hann úr Júdeu niður til Sesareu og sat þar um kyrrt. \t Hiṛudus iceggeɛ a t-id-qellben, meɛna ur t-ufin ara. Yebḥet iɛessasen-nni, dɣa yefka lameṛ a ten-nɣen ; imiren iṛuḥ si tmurt n Yahuda ɣer tmurt n Qiṣarya, anda yesɛedda kra n wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú gjörðist það, að fátæki maðurinn dó, og báru hann englar í faðm Abrahams. Ríki maðurinn dó líka og var grafinn. \t Asmi yemmut uẓawali-nni, ddment-eț lmalayekkat wwint-eț ɣer igenni ɣer wanda yella Ibṛahim. Ameṛkanti-nni yemmut ula d nețța, meḍlen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá borgina helgu, nýja Jerúsalem, stíga niður af himni frá Guði, búna sem brúði, er skartar fyrir manni sínum. \t Walaɣ tamdint iqedsen tṣubb-ed seg igenni tekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ț-țagi i ț-țamdint n Lquds tajdiṭ, thegga am teslit icebbḥen iman-is i yesli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Hvað hefur Móse boðið yður?\" \t Yerra-yasen : Acu n lameṛ i wen-d-yeǧǧa Musa ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir löngu eruð þér farnir að halda, að vér séum að verja oss gagnvart yður. Nei, vér tölum fyrir augliti Guðs, eins og þeir, sem tilheyra Kristi. Allt er það yður til uppbyggingar, mínir elskuðu. \t Acḥal aya kunwi tɣilem nețnadi amek ara ndafeɛ ɣef yiman-nneɣ zdat-nwen. Lameɛna zdat Sidi Ṛebbi, nukni nheddeṛ-awen-d s lebɣi n Lmasiḥ. Annect-agi meṛṛa a wid eɛzizen fell-aɣ, nxeddem-it iwakken aț-țennernim di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og því Kristur leið líkamlega, svo skuluð þér og herklæðast sama hugarfari. Sá sem hefur liðið líkamlega, er skilinn við synd, \t Am akken inneɛtab Lmasiḥ di lǧețța-s, kunwi daɣen ilaq-awen aț-țheggim iman-nwen ; axaṭer win i genneɛtaben di lǧețța-s iṭṭaxeṛ ɣef ddnub ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Styrkst þú þá, sonur minn, í náðinni, sem fæst fyrir Krist Jesú. \t Ihi kečč a mmi, sseǧhed iman-ik s ṛṛeḥma i gellan di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þú, sem lést heilagan anda mæla af munni Davíðs, föður vors, þjóns þíns: Hví geisuðu heiðingjarnir, og hví hugðu lýðirnir á hégómleg ráð? \t D kečč i d-ineṭqen s Ṛṛuḥ-ik iqedsen seg yimi n jeddi-tneɣ Dawed aqeddac-ik, mi d-yenna : Acuɣeṛ ccwal-agi ger leǧnas, acuɣeṛ igduden ggaren-d anagar yir ixemmimen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessa raust heyrðum vér sjálfir, koma frá himni, þá er vér vorum með honum á fjallinu helga. \t Sṣut-agi i d-ikkan seg igenni, nesla-yas s yiman-nneɣ mi nella yid-es deg udrar iqedsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir horfðu fast á hann, og Pétur sagði: \"Lít þú á okkur.\" \t Buṭrus d Yuḥenna, ṛeṣṣan allen-nsen fell-as, nnan-as : Muqel-ed ɣuṛ-nneɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi það mér til minnkunar, að í þessu höfum vér sýnt oss veika. En þar sem aðrir láta drýgindalega, - ég tala fávíslega -, þar gjöri ég það líka. \t Ssetḥaɣ a t-id-iniɣ meɛna a t-id iniɣ : nukni ur nezmir ara a nexdem akka, meɛna s timmuhbelt zemreɣ a d-iniɣ : ma yella win yesɛan sebba s wayes ara izuxx, ula d nekk ad zuxxeɣ :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta fór hann út. Þá sá hann tollheimtumann, Leví að nafni, sitja hjá tollbúðinni og sagði við hann: \"Fylg þú mér!\" \t Mi geffeɣ Sidna Ɛisa, iwala yiwen umekkas isem-is Lewwi yeqqim di texxamt anda țxelliṣen tabzert ( leɣṛama ), iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : Ddu yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Þér sjáið allt þetta? Sannlega segi ég yður, hér mun ekki eftir látinn steinn yfir steini, er eigi sé niður brotinn.\" \t Meɛna Sidna Ɛisa yenna-yasen : Twalam annect-agi meṛṛa ? A wen-iniɣ tideț : ur d-yețɣimi wezṛu ɣef wayeḍ, kullec ad ihudd."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allir, sem heyrðu, undruðust það, er hirðarnir sögðu þeim. \t Wid akk yeslan s wayen i d-ḥkan imeksawen-nni, dehcen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því neitaði hann og sagði: \"Kona, ég þekki hann ekki.\" \t Lameɛna Buṭrus yenkeṛ, yenna : Ur t-ssineɣ ara a tameṭṭut !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú voru þar sex vatnsker úr steini samkvæmt reglum Gyðinga um hreinsun, og tók hvert þeirra tvo mæla eða þrjá. \t Llant dinna sețța n tsebbalin ( icmuxen ) yețwaxedmen s wedɣaɣ, țțawint si tmanyin ar meyya uɛecrin n litrat, seg-sent i d-țɛemmiṛen wat Isṛail aman i luḍu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn hermaður bendlar sig við atvinnustörf. Þá þóknast hann ekki þeim, sem hefur tekið hann á mála. \t Aɛsekṛi i gebɣan ad yeɛǧeb i lqebṭan-is ur ilaq ara ad ixemmem ɣef lecɣal n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig hefur Drottinn einnig fyrirskipað að þeir, sem prédika fagnaðarerindið, skuli lifa af fagnaðarerindinu. \t Akka daɣen i d-yenna Sidi Ṛebbi ɣef wid yețbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ : di lexbaṛ n lxiṛ ara afen tamɛict-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og menn lastmæltu Guði himinsins fyrir kvalirnar og fyrir kaun sín og eigi gjörðu þeir iðrun og létu af verkum sínum. \t reggmen Sidi Ṛebbi Bab n igenwan ɣef lqeṛḥ d ideddiyen-nsen, ur bɣin ara ad tuben seg yir lecɣal-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir báðu hann að standa lengur við, en hann varð ekki við því, \t Ḥellelen-t ad yernu kra wussan yid-sen, lameɛna ur yeqbil ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeim sem afneitar mér fyrir mönnum, mun afneitað verða fyrir englum Guðs. \t ma d win ara yi-nekṛen zdat yemdanen, ula d nekk a t-nekkṛeɣ zdat lmalayekkat n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kennir ekki sjálf náttúran yður, að ef karlmaður ber sítt hár, þá er það honum vansæmd, \t Ula d lɛadda n yemdanen tesselmed awen belli d lɛib i wergaz ma iṛebba acebbub-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Helga þá í sannleikanum. Þitt orð er sannleikur. \t ?erz-iten di tideț ; d awal-ik i ț-țideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafi ég eingöngu að hætti manna barist við villidýr í Efesus, hvaða gagn hefði ég þá af því? Ef dauðir rísa ekki upp, etum þá og drekkum, því að á morgun deyjum vér! \t Ma yella ɣef ddemma n ccan n yemdanen i nnuɣeɣ d lewḥuc di temdint n Ifasus, acu n lfayda i sɛiɣ ? Ihi m'ur d-ḥeggun ara lmegtin : a nṛuḥ kan a nečč, a nsew axaṭer azekka a nemmet akken i t-id-iqqaṛ yiwen n lemtel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Stefán svaraði: \"Heyrið mig, bræður og feður. Guð dýrðarinnar birtist föður vorum, Abraham, er hann var enn í Mesópótamíu, áður en hann settist að í Haran, \t Stifan yerra-yas : Ay atmaten, ay imɣaṛen n wat Isṛail, ḥesset-iyi-d ! Sidi Ṛebbi di lɛaḍima-s tameqqrant, yesbeggen-ed iman-is i jeddi-tneɣ Sidna Ibṛahim, mi gella di tmurt n Mizubuṭamya uqbel ad yezdeɣ di temdint n Haran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Markmið þessarar hvatningar er kærleikur af hreinu hjarta, góðri samvisku og hræsnislausri trú. \t A sen-tiniḍ annect-agi iwakken a d-tessakiḍ deg wulawen-nsen leḥmala yeṣfan, ad ithedden lxaṭer-nsen yerna ad sɛun liman n tideț ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef hann réttlættist af verkum, þá hefur hann hrósunarefni, en ekki fyrir Guði. \t Lemmer yețwaḥseb d aḥeqqi s lxiṛ yexdem, tili yesɛa sebba s wayes ara izuxx, meɛna ur yezmir ara ad izuxx zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ússía gat Jótam, Jótam gat Akas, Akas gat Esekía, \t Ɛuzya yeǧǧa-d Yuṭam ; Yuṭam yeǧǧa-d Aḥaz ; Aḥaz yeǧǧa-d Ḥizeqya ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nógu lengi hafið þér gjört vilja heiðingjanna og lifað í saurlifnaði, girndum, ofdrykkju, óhófi, samdrykkjum og svívirðilegri skurðgoðadýrkun. \t Beṛka-kkun tura ! Tellam tețțeddum d wid ijehlen, ur nessin Sidi Ṛebbi : tellam d isekṛanen, tețțeddum deg webrid n lefsad d zzhu, tɛebdem lemqamat, ulawen nwen ččuṛen d ṭṭmeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vinnið verk föður yðar.\" Þeir sögðu við hann: \"Vér erum ekki hórgetnir. Einn föður eigum vér, Guð.\" \t Kunwi txeddmem akken i gxeddem Baba twen ! Nutni rran-as : Ur nelli ara d arraw n leḥṛam ; nesɛa yiwen n Baba-tneɣ kan : d Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hundraðshöfðinginn vildi forða Páli og kom í veg fyrir ráðagjörð þeirra. Bauð hann, að þeir, sem syndir væru, skyldu fyrstir varpa sér út og leita til lands, \t Lqebṭan-nni i gebɣan ad isellek Bulus, ur ten-yeǧǧi ara ad xedmen lebɣi-nsen. Yefka lameṛ i wid yessnen ad ɛummen, ad ḍeggṛen iman-nsen d imezwura ɣer waman iwakken ad awḍen ɣer rrif."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Títus er félagi minn og starfsbróðir hjá yður, og bræður vorir eru sendiboðar safnaðanna og Kristi til vegsemdar. \t ?ef wayen yeɛnan gma-tneɣ Titus, d arfiq-iw yerna ixeddem yid-i ɣef ddemma-nwen, ma d atmaten nniḍen, d imceggɛen n tejmuyaɛ n watmaten ; qeddcen iwakken a d tban tmanegt n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnvel englarnir, sem eru þeim meiri að mætti og valdi, fara ekki með guðlast, þegar þeir ákæra þá hjá Drottni. \t Ma d lmalayekkat yesɛan lqeḍra ț-țezmert sennig wid yesselmaden lekdeb, ur sen-țarrant ara rregmat zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "enda höfðu þeir ekki skilið það, sem gjörst hafði með brauðin, hjörtu þeirra voru blind. \t Inelmaden dehcen nezzeh, axaṭer ur fhimen ara lbeṛhan-nni n weɣṛum, imi ulawen nsen qquṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varpið allri áhyggju yðar á hann, því að hann ber umhyggju fyrir yður. \t Rret akk iɣeblan-nwen ger ifassen-is, axaṭer ițḥebbiṛ fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sagði þeim frá öllu og sendi þá til Joppe. \t iḥka-yasen-d ayen akk yedṛan; dɣa iceggeɛ-iten ɣer temdint n Jafa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guð, sem huggar hina beygðu, hann huggaði oss með komu Títusar, \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yețṣebbiṛen wid yețwaḥeqṛen, iṣebbeṛ aɣ s gma-tneɣ Titus mi d-yewweḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun orð til þín mæla, og fyrir þau munt þú hólpinn verða og allt heimili þitt.' \t a k-d-yini amek ara tețwasellkeḍ kečč d wat wexxam-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú eigið þér í sömu baráttu sem þér sáuð mig heyja og heyrið enn um mig. \t m'ara tețḥarabem akken twalam țḥarabeɣ nekkini, yerna mazal țḥarabeɣ ar tura am akken i teslam yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ekki lagði hann undir engla hinn komandi heim, sem vér tölum um. \t Mačči i lmalayekkat iwumi yefka Sidi Ṛebbi lḥekma ɣef ddunit i d-iteddun i ɣef d-nețmeslay."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir tóku allir að afsaka sig einum munni. Hinn fyrsti sagði við hann: ,Ég hef keypt akur og verð að fara og líta á hann. Ég bið þig, haf mig afsakaðan.' \t Akken ma llan ufan-d sebba. Amezwaru yenna-yas : « aql-i uɣeɣ iger, ilaq ad ṛuḥeɣ a t-id-ẓreɣ , di leɛnaya-k semmeḥ-iyi »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er ljós í heiminn komið, svo að enginn, sem á mig trúir, sé áfram í myrkri. \t Nekk usiɣ-ed ț-țafat ɣer ddunit, kra n win yumnen yis-i, ur yețɣimi ara di ṭṭlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér þökkum ávallt Guði fyrir yður alla, er vér minnumst yðar í bænum vorum. \t Yal ass nețḥemmid Sidi Ṛebbi fell-awen ; mkul m'ara nedɛu ɣuṛ-es, nețțader-ikkun-id di tẓallit-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kallaði fyrir sig tvo hundraðshöfðingja og sagði: \"Látið tvö hundruð hermenn vera tilbúna að fara til Sesareu eftir náttmál, auk þess sjötíu riddara og tvö hundruð léttliða. \t Yuɣal issawel i sin lfesyanat, yenna-yasen : Heggit mitin iɛeskṛiwen, sebɛin yemnayen akk-d mitin iɛeskṛiwen i gteddun s imezṛagen, ad ṛuḥen ɣef tesɛa n yiḍ ɣer Qiṣarya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hafa skipt á sannleika Guðs og lyginni og göfgað og dýrkað hið skapaða í stað skaparans, hans sem er blessaður að eilífu. Amen. \t Beddlen tideț n Sidi Ṛebbi s lekdeb, ɛebbden ayen yețwaxelqen, ǧǧan win i d-ixelqen kullec, nețța i gețțubarken i dayem ; Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og á þriðja degi vörpuðu þeir út með eigin höndum búnaði skipsins. \t Ass wis tlata, ixeddamen n lbabuṛ rnan ḍeggṛen sselɛa-nni i d-iqqimen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lærisveinarnir samþykktu þá, að hver þeirra skyldi eftir efnum senda nokkuð til hjálpar bræðrunum, sem bjuggu í Júdeu. \t Inelmaden n temdint n Antyuc, msefhamen belli mkul yiwen deg-sen a d-yefk ayen iwumi yezmer, iwakken ad ɛiwnen atmaten izedɣen di tmurt n Yahuda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus gekk aftur út fyrir og sagði við þá: \"Nú leiði ég hann út til yðar, svo að þér skiljið, að ég finn enga sök hjá honum.\" \t Bilaṭus yeffeɣ-ed daɣen ɣer imeqqranen n wat Isṛail yenna-yasen : Atan a wen-t-id-awiɣ ɣer dagi akken aț-țeẓrem belli ur ufiɣ ara deg-s sebba s wayes ara ḥekmeɣ fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þú fellur fram og tilbiður mig, skal það allt verða þitt.\" \t ma tseǧǧdeḍ zdat-i ad uɣalent akk d ayla-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan þessu fór fram, báðu lærisveinarnir hann: \"Rabbí, fá þér að eta.\" \t Uqbel a d-yaweḍ lɣaci, inelmaden-is ḥeṛsen-t ad yečč, nnan-as : A Sidi ɛeddi-d aț-țeččeḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Sakaría faðir hans fylltist heilögum anda og mælti af spámannlegri andagift: \t Zakarya, baba-s n weqcic-nni, iččuṛ d Ṛṛuḥ iqedsen, icar-ed s imeslayen-agi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna tala ég til þeirra í dæmisögum, að sjáandi sjá þeir ekki og heyrandi heyra þeir ekki né skilja. \t Daymi i sen-țmeslayeɣ s lemtul, axaṭer țmuqulen ur țwalin, țḥessisen ur sellen, ur fehhmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hef ég notað nokkurn þeirra, sem ég hef sent til yðar, til þess að hafa eitthvað af yður? \t Eɛni kellxeɣ-awen mi wen-ceggɛeɣ kra seg watmaten ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur sagði: \"Nei, Drottinn, engan veginn, aldrei hef ég etið neitt vanheilagt né óhreint.\" \t Lameɛna Butṛus yenna-yas : Ala a Sidi, di leɛmeṛ-iw ur ččiɣ ayen iḥeṛmen neɣ ayen ur neṣfi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er hann var með þeim, bauð hann þeim að fara ekki burt úr Jerúsalem, heldur bíða eftir fyrirheiti föðurins, \"sem þér,\" sagði hann, \"hafið heyrt mig tala um. \t Yiwen wass, mi gella itețț yid-sen, yefka-yasen lameṛ-agi : Ur țeffɣet ara si temdint n Lquds, lameɛna eṛǧut lemɛahda n Baba Ṛebbi, tin akken i wen-d nniɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allir grétu og syrgðu hana. Hann sagði: \"Grátið ekki, hún er ekki dáin, hún sefur.\" \t Wid yellan dinna țrun akk, țɣerriden ( țmeǧǧiden ) fell-as. Sidna Ɛisa yenna-yasen : Beṛka-kkun imeṭṭawen ! taqcict ur temmut ara ! D iḍes i teṭṭes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann breiðir yfir allt, trúir öllu, vonar allt, umber allt. \t leḥmala tețsamaḥ kullec, tețțamen, tessaram tsebbeṛ i kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús nam staðar og sagði: \"Kallið á hann.\" Þeir kalla á blinda manninn og segja við hann: \"Vertu hughraustur, statt upp, hann kallar á þig.\" \t Sidna Ɛisa iḥbes yenna : Siwlet-as. Ssawlen-as, nnan-as : Ur țțaggad ara, kker fell-ak, atan yessawel-ak-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt fólk í héruðum Gerasena bað hann þá fara burt frá sér, því menn voru slegnir miklum ótta. Og hann sté í bátinn og sneri aftur. \t Imezdaɣ n tmurt uggaden, dɣa ssutren i Sidna Ɛisa ad ibɛed fell-asen. Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt iwakken ad iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meira að segja, þegar ég var í Þessaloníku, senduð þér mér oftar en einu sinni til nauðsynja minna. \t anagar kunwi i gxedmen ayagi, yerna mi lliɣ di temdint n Tisalunikya, snat n tikkal i yi-d-tceggɛem ayen akk ḥwaǧeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt ég hafi margt að rita yður, vildi ég ekki gjöra það með pappír og bleki, en ég vona að koma til yðar og tala munnlega við yður, til þess að gleði vor verði fullkomin. \t Mazal-iyi aṭas n lecɣal i ɣef bɣiɣ a wen-d-hedṛeɣ lameɛna mačči di tebṛaț, ssarameɣ a n-aseɣ ɣuṛ-wen, a wen-mmeslayeɣ s yimi-w, iwakken lfeṛḥ-nneɣ ad innekmal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En engillinn svaraði honum: \"Ég er Gabríel, sem stend frammi fyrir Guði, ég var sendur til að tala við þig og flytja þér þessa gleðifregn. \t Lmelk-nni yerra-yas-d : Nekk d Jebrayil, d aqeddac n Sidi Ṛebbi ; usiɣ-ed s ɣuṛ-es iwakken a k-d-awiɣ lexbaṛ-agi n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég mun ekki framar tala margt við yður, því höfðingi heimsins kemur. Í mér á hann ekki neitt. \t Sya d asawen, ur seɛɛuɣ ara lweqt ad meslayeɣ yid-wen imi Amesbaṭli n ddunit-agi atan iteddu-d. Ur yeḥkim ara deg-i,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að speki þessa heims er heimska hjá Guði. Ritað er: Hann er sá, sem grípur hina vitru í slægð þeirra. \t Axaṭer tamusni n ddunit-agi, ɣer Sidi Ṛebbi d lehbala. Tira iqedsen nnant-ed : Sidi Ṛebbi yețțeṭṭef imusnawen di tḥila-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að þú megir ganga úr skugga um sannindi þeirra frásagna, sem þú hefur fræðst um. \t iwakken aț-țissineḍ tideț ɣef wayen i tesliḍ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Ert þú sá, sem koma skal, eða eigum vér að vænta annars?\" \t D kečč i d win akken ara d yasen neɣ ilaq-aɣ a nerǧu wayeḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þó skal hver og einn vera í þeirri stöðu, sem Drottinn hefur úthlutað honum, eins og hann var, þegar Guð kallaði hann. Þannig skipa ég fyrir í öllum söfnuðunum. \t Ilaq yal yiwen ad yelḥu s wayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi, yerna ad yeqqim di lḥala i deg yella asmi i s-d-yessawel. Akka i țweṣṣiɣ tijmuyaɛ n watmaten meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að vér, sem áður höfum sett von vora til Krists, skyldum vera dýrð hans til vegsemdar. \t iwakken nukni yessarmen di Lmasiḥ d imezwura, a neḥmed Sidi Ṛebbi ɣef tmanegt-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ekki halda einu sinni sjálfir umskurnarmennirnir lögmálið, heldur vilja þeir að þér látið umskerast, til þess að þeir geti stært sig af holdi yðar. \t Widak-agi iḍehṛen, nutni s yiman nsen ur ttabaɛen ara ccariɛa ; lameɛna bɣan aț-țḍehṛem iwakken ad zuxxen imi ḥettmen fell-awen ṭṭhaṛa-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vegna mannfjöldans sáu þeir engin ráð til að komast inn með hann og fóru því upp á þak og létu hann síga í rekkjunni niður um helluþekjuna beint fram fyrir Jesú. \t Imi aṭas n lɣaci i gellan, ur ufin ara ansi ara t-sɛeddin ; ulin ɣef ssqef, kksen kra n iqermuden, ṣubben-t-id s wusu-ines ɣer tlemmast n lɣaci, zdat Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú, til þess að það stæði stöðugt, að ákvörðun Guðs um útvalningu væri óháð verkunum og öll komin undir vilja þess, er kallar, \t Meɛna imi Sidi Ṛebbi ițextiri imdanen mačči ɣef ddemma n lecɣal-nsen meɛna akken yella lebɣi-s d usiwel-ines ; mazal urɛad i d-lulen warraw n Rbiḥa, ur xdimen cceṛ, ur xdimen lxiṛ, mi s-d-yenna Sidi Ṛebbi : Amenzu deg warraw-im ad yuɣal d aqeddac ɣef wumecṭuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan sagði hann: \"Ísraelsmenn, athugið vel, hvað þér gjörið við þessa menn. \t Dɣa yenṭeq yenna : Ay at Isṛail, ḥadret iman-nwen ɣef wayen akka tebɣam a t-txedmem i yemdanen-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hefur ekki ritningin sagt, að Kristur komi af kyni Davíðs og frá Betlehem, þorpinu þar sem Davíð var?\" \t Ur yuri ara di tira iqedsen : Lmasiḥ a d-yeffeɣ si dderya n Sidna Dawed, si taddart n Bitlḥem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar sá þernan hann og fór enn að segja við þá, sem hjá stóðu: \"Þessi er einn af þeim.\" \t Twala-t daɣen tqeddact-nni, tenna i wid yellan dinna : Argaz-agi d yiwen seg-sen ! Yenkeṛ tikkelt tis snat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað er nú orðið úr blessunarbænum yðar? Það vitni ber ég yður, að augun hefðuð þér stungið úr yður og gefið mér, ef auðið hefði verið. \t Anda-t lfeṛḥ-nni-nwen n zik ? Acu i gedṛan yid-wen ? Zemreɣ ad cehdeɣ fell-awen belli, lemmer d ayen iwumi tzemrem a t-txedmem, tili tekksem-d allen-nwen iwakken a yi-tent-id-tefkem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús hastaði þá á hann og mælti: \"Þegi þú, og far út af honum.\" En illi andinn slengdi honum fram fyrir þá og fór út af honum, en varð honum ekki að meini. \t Sidna Ɛisa yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : Ssusem ! Effeɣ seg wergaz-agi ! Aṛuḥani iḍeggeṛ argaz-nni ɣer lqaɛa di tlemmast-nsen, dɣa iffeɣ seg-s mbla ma iḍuṛṛ-it."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru hjartahreinir, því að þeir munu Guð sjá. \t D iseɛdiyen wid iwumi yeṣfa wul, axaṭer ad walin Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Elísabet, frændkona þín, er einnig orðin þunguð að syni í elli sinni, og þetta er sjötti mánuður hennar, sem kölluð var óbyrja, \t Ilicaba i m-ițțilin, ula d nețțat ațan s tadist a d-tesɛu aqcic ɣas akken meqqṛet di leɛmeṛ. Tin akken iwumi semman tiɛiqeṛt, ațan deg waggur wis sețța,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en múgur manns fylgdi eftir og æpti: \"Burt með hann!\" \t Axaṭer lɣaci-nni ttabaɛen-t țɛeggiḍen : « Enɣ-it ! Enɣ-it !... »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vínyrkjarnir tóku þjóna hans, börðu einn, drápu annan og grýttu hinn þriðja. \t Meɛna ixemmasen-nni ṭṭfen iqeddacen-nni, wa wten-t, wa nɣan-t, wayeḍ ṛejmen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir gátu ekki haft neitt á orðum hans í viðurvist lýðsins, en undruðust svar hans og þögðu. \t Wehmen s wayen i sen-d-yerra dɣa ssusmen irkul, axaṭer ur ufin ara amek ara t-id-sseɣlin deg wawal zdat lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Mannssonurinn er kominn að leita að hinu týnda og frelsa það.\" \t Axaṭer Mmi-s n bunadem yusa-d ad inadi ɣef wid iḍaɛen, a ten-isellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eruð þér svo óskynsamir? Þér sem byrjuðuð í anda, ætlið þér nú að enda í holdi? \t Eɛni ixuṣṣ-ikkun leɛqel ? Amek, di tazwara tețțeklem ɣef Ṛṛuḥ iqedsen, tura tebɣam aț-țețțeklem ɣef yiman-nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um meyjarnar hef ég enga skipun frá Drottni. En álit mitt læt ég í ljós eins og sá, er hlotið hefur þá náð af Drottni að vera trúr. \t Ɣef wayen yeɛnan wid ur nezwiǧ ara, Sidi Ṛebbi ur d-yenni kra fell-asen, meɛna a wen-d-fkeɣ ṛṛay-iw, nekk yerra Sidi Ṛebbi s ṛṛeḥma-ines tameqqrant d argaz yuklalen lețkal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og á því vitum vér, að vér þekkjum hann, ef vér höldum boðorð hans. \t Ihi ma nețțaɣ awal i Sidi Ṛebbi yerna nḥerrez lumuṛat-is, d ayagi ara d-isbeggnen belli nessen-it."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sá himininn opinn og hlut nokkurn koma niður, líkan stórum dúki. Var hann látinn síga til jarðar á fjórum skautum. \t iwala igenni yeldi, yiwet lḥaǧa icuban ɣer tẓeṛbit tameqqrant icudden si ṛebɛa tɣemmaṛ, tețṣubbu-d ɣer lqaɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "_Valkostir...proxy method \t proxy method"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú skiljum vér, að heimarnir eru gjörðir með orði Guðs og að hið sýnilega hefur ekki orðið til af því, er séð varð. \t S liman i nefhem belli ddunit tețwaxleq s wawal n Ṛebbi ; ihi ayen nețwali yekka-d seg wayen ur nețwali ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-tețțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Líkamleg æfing er nytsamleg í sumu, en guðhræðslan er til allra hluta nytsamleg og hefur fyrirheit bæði fyrir þetta líf og hið komanda. \t Tazzla deg wannar d ayen yelhan meɛna tenfeɛ i lǧețța kan, ma ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi tenfeɛ i kullec axaṭer deg-s i tella tudert n tura akk-d ț-țin i d-iteddun i ɣ-iwɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að morgni gjörðu allir æðstu prestarnir og öldungar lýðsins samþykkt gegn Jesú, að hann skyldi af lífi tekinn. \t Taṣebḥit, nnejmaɛen-d akk imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud, mcawaṛen iwakken ad nɣen Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með henni vegsömum vér Drottin vorn og föður og með henni formælum vér mönnum, sem skapaðir eru í líkingu Guðs. \t Yis i nḥemmed Sidi Ṛebbi baba tneɣ, yis daɣen i nenneɛɛel imdanen i d-ixleq Sidi Ṛebbi ɣer ccbiha-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því segir svo: Vakna þú, sem sefur, og rís upp frá dauðum, og þá mun Kristur lýsa þér. \t Axaṭer yura : Ddekwal a kečč yeṭṭsen, ekker-ed si ger lmegtin, imiren a d-tecṛeq fell-ak tafat n Lmasiḥ.+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sökum þess á hann að bera fram syndafórn, eigi síður fyrir sjálfan sig en fyrir lýðinn. \t Ihi ɣef lǧehd-agi i t-ixuṣṣen i glaq ad yefk iseflawen ɣef yiman-is nețța akk-d yemdanen nniḍen ɣef ddemma n ddnubat-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "lauk þeim upp fyrir þeim og setti þeim fyrir sjónir, að Kristur átti að líða og rísa upp frá dauðum. Hann sagði: \"Jesús, sem ég boða yður, hann er Kristur.\" \t Issefham-asen, ițbeggin-asen-d di Tira belli Lmasiḥ ilaq ad yeɛteb yerna a d-yeḥyu si ger lmegtin, iqqaṛ-asen : Ɛisa-yagi ɣef i wen-d-hedṛeɣ, d nețța i d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sögðu við hann: \"Lærisveinar Jóhannesar fasta oft og fara með bænir og eins lærisveinar farísea, en þínir eta og drekka.\" \t Nnan-as daɣen : Inelmaden n Yeḥya d wid n ifariziyen țțuẓummen acḥal d abrid yerna țẓallan, ma d inelmaden-ik tețțen tessen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Í Betlehem í Júdeu. En þannig er ritað hjá spámanninum: \t Nnan-as : Ahat di tmurt n Yahuda di taddart n Bitelḥem ! Axaṭer atan wayen i gura nnbi Mixa :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er verk Drottins, og undursamlegt er það í augum vorum.\" \t Ayagi yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yerna ɣer ɣuṛ-nneɣ d ayen i gessewhamen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Upp frá þessu tók Jesús að sýna lærisveinum sínum fram á, að hann ætti að fara til Jerúsalem, líða þar margt af hendi öldunga, æðstu presta og fræðimanna og verða líflátinn, en rísa upp á þriðja degi. \t Seg imiren, Sidna Ɛisa yebda issefham i inelmaden-is belli ilaq ad yali ɣer temdint n Lquds, anda ara yenneɛtab aṭas ger ifassen n lmuqedmin akk-d lɛulama n ccariɛa ad ḥekmen fell-as s lmut, ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn neyttu og urðu mettir. Síðan tóku þeir saman leifarnar, sjö körfur. \t ?čan armi ṛwan. Rnan sagren-d azal n sebɛa iqecwalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann var spámaður og vissi, að Guð hafði með eiði heitið honum að setja í hásæti hans einhvern niðja hans. \t Lameɛna imi d nnbi i gella, yeẓra belli Sidi Ṛebbi ad iṭṭef di lemɛahda i s-d-yefka mi s-d-yenna : D yiwen si tarwa-k ara sbeddeɣ d agellid deg wemkan-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því sá sem sagði: \"Þú skalt ekki hórdóm drýgja\", hann sagði líka: \"Þú skalt ekki morð fremja.\" En þó að þú drýgir ekki hór, en fremur morð, þá ertu búinn að brjóta lögmálið. \t Win i d-yennan : Ur zennu ara, yenna-d daɣen : Ur tneqqeḍ ara tamgeṛṭ. Ihi ma yella ur tezniḍ ara meɛna tenɣiḍ tamgerṭ, atan teṛẓiḍ ccariɛa n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og húsbóndi hans sagði við hann: ,Gott, þú góði og trúi þjónn, yfir litlu varstu trúr, yfir mikið mun ég setja þig. Gakk inn í fögnuð herra þíns.' \t Amɛellem-is yenna-yas : D ayen yelhan i txedmeḍ, ay aqeddac unṣiḥimi deg-k laman ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, sya d asawen a k-wekkleɣ ɣef timeqqranin ! Ili-k di lfeṛḥ yid-i !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo ógurlegt var það, sem fyrir augu bar, að Móse sagði: \"Ég er mjög hræddur og skelfdur.\" \t Ayagi d ayen yessexlaɛen armi ula d Sidna Musa yenna : Tekcem-iyi tugdi armi i țergigiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann heyrði það, mælti hann: \"Þessi sótt er ekki banvæn, heldur Guði til dýrðar, að Guðs sonur vegsamist hennar vegna.\" \t Mi gesla Sidna Ɛisa s lexbaṛ-agi yenna : Lehlak-agi ur yeṣṣawaḍ ara ɣer lmut, lameɛna a d-yesbeggen tamanegt n Ṛebbi ; yis daɣen ara d-tban tmanegt n Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo sannarlega, bræður, sem ég get hrósað mér af yður í Kristi Jesú, Drottni vorum: Á degi hverjum vofir dauðinn yfir mér. \t Ay atmaten, yal ass țwaliɣ lmut ger wallen-iw ; s tideț i wen-d-nniɣ ayagi axaṭer tellam d sebba n zzux-iw imi tedduklem d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Honum, sem megnar að styrkja yður með fagnaðarerindinu, sem ég boða, og í prédikuninni um Jesú Krist samkvæmt opinberun þess leyndardóms, sem frá eilífum tíðum hefur verið dulinn, \t Yețțubarek Sidi Ṛebbi yesɛan tazmert a ɣ-yesseǧhed di liman, akken i t-țbecciṛeɣ di lexbaṛ n lxiṛ i d yewwi Sidna Ɛisa Lmasiḥ, iwakken a d-isban lbaḍna n Sidi Ṛebbi yețwaffren seg wasmi tebda ddunit,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aðra dæmisögu sagði hann þeim: \"Líkt er himnaríki súrdeigi, er kona tók og fól í þrem mælum mjöls, uns það sýrðist allt.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen-d lemtel nniḍen : Tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer temtunt ( yiɣes n temtunt ) ara d-teddem tmeṭṭut a t-tsexleḍ i tlata lkilat n uwren, s wakka arukti-nni meṛṛa ad yali."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að öðru leyti, bræður, verið glaðir. Verið fullkomnir, áminnið hver annan, verið samhuga, verið friðsamir. Þá mun Guð kærleikans og friðarins vera með yður. \t Tura ay atmaten ilit di lfeṛḥ, ssimɣuṛet liman-nwen, nadit amek ara tawḍem ɣer lekmal, mseǧhadet wway gar-awen, msefhamet, ɛicet di lehna, imiren Sidi Ṛebbi Bab n talwit akk-d leḥmala ad yili yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En mitt er ekki að veita, hver situr mér til hægri handar eða vinstri. Það veitist þeim, sem það er fyrirbúið.\" \t Ma yella d ayen yeɛnan imukan ɣer uyeffus-iw neɣ ɣer uzelmaḍ-iw, mačči deg ufus-iw i gella, meɛna ad țțunefken i wid iwumi țwaheggan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jóhannes svaraði þeim: \"Enginn getur tekið neitt, nema honum sé gefið það af himni. \t Yeḥya yerra-yasen : Yiwen ur izmir ad ixdem ccɣel nniḍen sennig wayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú lögðum vér út frá Tróas og sigldum beint til Samóþrake, en næsta dag til Neapólis \t Mi nerkeb di lbabuṛ si temdint n Truwas, nṛuḥ qbala ɣer tegzirt n Samutras. Azekka-nni nkemmel ɣer temdint n Nabulis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér megum nú, bræður, fyrir Jesú blóð með djörfung ganga inn í hið heilaga, \t Ay atmaten, imi uzzlen idammen n Ɛisa Lmasiḥ fell-aneɣ, nețkel a nekcem ɣer wemkan iqedsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir hræktu í andlit honum og slógu hann með hnefunum, en aðrir börðu hann með stöfum \t Dɣa bdan ssusufen-t, țțaken-as tiyitiwin d ibeqqayen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Evodíu áminni ég og Sýntýke áminni ég um að vera samlyndar vegna Drottins. \t Bɣiɣ ad weṣṣiɣ tiyessetmatin nneɣ Iwudya akk-d Sinticya, iwakken ad ddukklent deg yiwen uxemmem di Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég ofsótti þá, sem voru þessa vegar, og sparði ekki líf þeirra, færði í fjötra og hneppti í fangelsi karla og konur. \t Qehṛeɣ armi d lmut wid ittabaɛen abrid-agi ajdid n Sidna Ɛisa, am yergazen am tlawin, țțawiɣ-ten-id ɣer leḥbus țwarzen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom til hans maður og spurði: \"Meistari, hvað gott á ég að gjöra til þess að öðlast eilíft líf?\" \t Imiren yiwen wergaz iqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, d acu i yi-ilaqen a t xedmeɣ n wayen yelhan iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ef einhver vill granda þeim, gengur eldur út úr munni þeirra og eyðir óvinum þeirra. Ef einhver skyldi vilja granda þeim, skal hann með sama hætti deyddur verða. \t Ma yeɛṛeḍ yiwen a ten-iḍuṛṛ, tețțeffeɣ-ed tmes seg imawen-nsen tețțeț iɛdawen-nsen, akka ara yemmet kra win ara iɛerḍen a ten-iḍuṛṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki gafst þú mér koss, en hún hefur ekki látið af að kyssa fætur mína, allt frá því ég kom. \t Kečč ur d-tselmeḍ ara fell-i, nețțat segmi i d-tekcem tessudun deg iḍaṛṛen-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar einn segir: \"Ég er Páls,\" en annar: \"Ég er Apollóss,\" eruð þér þá ekki eins og hverjir aðrir menn? \t M'ara yini yiwen deg-wen : « nekk ddiɣ d Bulus », wayeḍ ad yini : « Nekk țekkiɣ d Abulus » ; eɛni ayagi mačči d lɛeqliya n ddunit ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fær þú mér, þegar þú kemur, möttulinn, sem ég skildi eftir í Tróas hjá Karpusi, og bækurnar, einkanlega skinnbækurnar. \t M'ara d-taseḍ, awi-d yid-ek abeṛnus-nni i ǧǧiɣ deg wexxam n Karbus di temdint n Truwas, awi-d yid-ek daɣen idlisen, abeɛda wid yețwaxedmen s weglim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði: \"Ég er sá, og þér munuð sjá Mannssoninn sitja til hægri handar máttarins og koma í skýjum himins.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : ?-țideț, d nekk ! Yerna aț-țeẓrem Mmi-s n bunadem yeqqim ɣer tama tayeffust n Bab n tezmert ; a t-twalim asmi ara d-yas seg igenwan ɣef wusigna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En allir vér, sem með óhjúpuðu andliti endurspeglum dýrð Drottins, ummyndumst til hinnar sömu myndar, frá dýrð til dýrðar. Þetta gjörir andi Drottins. \t Nukni ur nesɛi ara leḥjab ɣef wudmawen-nneɣ, tamanegt n Sidi Ṛebbi tețban-ed deg-nneɣ am akken di lemri, Sidi Ṛebbi yețbeddil-aɣ dayem iwakken a necbu ɣuṛ-es s tmanegt yețnernin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu til Jesú, báðu hann ákaft og sögðu: \"Verður er hann þess, að þú veitir honum þetta, \t Mi wwḍen ɣer Sidna Ɛisa, ḥellelen-t nnan-as : A Sidi ! Yuklal a s-txedmeḍ lxiṛ agi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Börn þessarar aldar kvænast og giftast, \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Irgazen akk-d tilawin n ddunit agi țemyezwaǧen wway gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hugarfar skulum vér því allir hafa, sem fullkomnir erum. Og ef þér hugsið í nokkru öðruvísi, þá mun Guð einnig opinbera yður þetta. \t Nukni yellan d imdanen meqqṛen di liman ilaq a nesɛu akk axemmem-agi ; ma yella tesɛam axemmem yemxalafen ɣef kra n temsalin, d Sidi Ṛebbi ara kkun-d-isfehmen ɣef wayagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt hefur þú lagt undir fætur hans. Með því að leggja allt undir hann, þá hefur hann ekkert það eftir skilið, er ekki sé undir hann lagt. Ennþá sjáum vér ekki, að allir hlutir séu undir hann lagðir. \t terriḍ kullec seddaw iḍaṛṛen-is. Mi gerra Sidi Ṛebbi kullec seddaw iḍaṛṛen-is, yefka-yas ad iḥkem ɣef kullec ; ladɣa urɛad nwala tura yeḥkem ɣef kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar var stór svínahjörð á beit í fjallinu. Þeir báðu hann að leyfa sér að fara í þau, og hann leyfði þeim það. \t Tella dinna yiwet n tqeḍɛit tameqqrant n yilfan kessen deg yiwet n tiɣilt. Leǧnun-nni țḥellilen Sidna Ɛisa a ten-yeǧǧ ad kecmen deg yilfan-nni ; Sidna Ɛisa iserreḥ-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Jóhannes skírara, aðrir Elía og aðrir, að einn hinna fornu spámanna sé risinn upp.\" \t Rran-as : Kra qqaṛen d Yeḥya aɣeṭṭas ; wiyaḍ d Sidna Ilyas i d-yuɣalen ; ma d kra nniḍen qqaṛen d yiwen si lenbiya n zik i d-iḥyan si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og um englana segir hann: Hann sem gjörir engla sína að vindum og þjóna sína að eldslogum. \t Yenna-d daɣen ɣef lmalayekkat : Yesseqdac lmalayekkat-is am aḍu, iqeddacen-is am uḥeǧǧaǧu n tmes ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, sem rangt gjörir, skal fá það endurgoldið, sem hann gjörði rangt, og þar er ekki manngreinarálit. \t Win ixeddmen cceṛ a d-iɣellet ayen yexdem ; axaṭer ɣer Sidi Ṛebbi ulac lxilaf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu lærisveinarnir sín á milli: \"Skyldi nokkur hafa fært honum að eta?\" \t Inelmaden qqaṛen wway gar asen : Ahat yella win i s-d-yewwin ad yečč."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi yður með sanni: Hann mun setja hann yfir allar eigur sínar. \t A wen-d-iniɣ tideț, a t iwekkel ɣef wayen akk yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér komum til Ptólemais frá Týrus og lukum þar sjóferðinni. Vér heilsuðum bræðrunum og dvöldumst hjá þeim einn dag. \t nukkni nkemmel abrid s lbabuṛ si temdint n Sur armi ț-țamdint n Bṭulimays, neẓra dinna atmaten, neqqim yid-sen yiwen wass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð hefur talið oss maklega þess að trúa oss fyrir fagnaðarerindinu. Því er það, að vér tölum ekki eins og þeir, er þóknast vilja mönnum, heldur Guði, sem rannsakar hjörtu vor. \t Sidi Ṛebbi ițkel fell-aɣ, daymi i ɣ-iceggeɛ iwakken a nbecceṛ awal-is. Axaṭer iẓra nețmeslay mačči iwakken a neɛǧeb i yemdanen, meɛna iwakken a s-neɛǧeb i nețța yessnen ulawen-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mælti: \"Farið til ákveðins manns í borginni, og segið við hann: ,Meistarinn segir: Minn tími er í nánd, hjá þér vil ég halda páska með lærisveinum mínum.'\" \t Yerra-yasen : Ṛuḥet ɣer temdint, ɣer leflani, init-as : yenna-yak Ssid-nneɣ, lweqt-iw yewweḍ-ed, deg uxxam-ik ara sɛeddiɣ lɛid n Izimer n leslak nekk d inelmaden-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún fæddi son, sveinbarn, sem stjórna mun öllum þjóðum með járnsprota. Og barn hennar var hrifið til Guðs, til hásætis hans. \t Tesɛa-d aqcic ara yeksen leǧnas meṛṛa s tɛekkazt n wuzzal. Aqcic-nni yețwarfed ɣer Sidi Ṛebbi, ɣer wemkan n lḥekma-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En endir allra hluta er í nánd. Verið því gætnir og algáðir til bæna. \t Taggara n ddunit tețțeddu-d ! Ɣef wannect-a, sɛut leɛqel, ɛasset ɣef yiman-nwen iwakken aț-țizmirem aț-țeẓẓallem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur gekk þá niður til mannanna og sagði: \"Ég er sá sem þér leitið að. Hvers vegna eruð þér komnir hér?\" \t Butṛus iṣubb-ed ɣuṛ-sen, yenna yasen : Aql-i ! D nekk i d Buṭrus ! D acu akka i kkun-id-yewwin ɣuṛ-i ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fór hann síðan upp, braut brauðið og neytti og talaði enn lengi, allt fram í dögun. Að svo búnu hélt hann brott. \t Syenna yuɣal yuli ar tɣuṛfeț, yebḍa aɣṛum ; mi čc��an, ikemmel yid-sen ameslay armi d lefjer, dɣa iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar postularnir í Jerúsalem heyrðu, að Samaría hefði tekið við orði Guðs, sendu þeir til þeirra þá Pétur og Jóhannes. \t Mi slan belli lɣaci n tmurt n Samarya qeblen awal n Sidi Ṛebbi, ṛṛusul yeqqimen di temdint n Lquds ceggɛen-asen Buṭrus d Yuḥenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Ef einhver hefur eyru að heyra, hann heyri!] \t Ma tesɛam imeẓẓuɣen isellen, slet-ed !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef ritað yður, börn, af því að þér þekkið föðurinn. Ég hef ritað yður, feður, af því að þér þekkið hann, sem er frá upphafi. Ég hef ritað yður, ungu menn, af því að þér eruð styrkir og Guðs orð er stöðugt í yður og þér hafið sigrað hinn vonda. \t Uriɣ-awen ay ibabaten, axaṭer tesnem win yellan si tazwara. Uriɣ-awen ay ilmeẓyen, axaṭer tǧehdem, awal n Sidi Ṛebbi yezdeɣ deg-wen yerna tɣelbem amcum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ávöxtur andans er: Kærleiki, gleði, friður, langlyndi, gæska, góðvild, trúmennska, \t Lameɛna atan wayen i d-itekken si Ṛṛuḥ iqedsen : leḥmala, lfeṛḥ, lehna, ṣṣbeṛ, lehhu, leḥnana, liman,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef þér hafið beiskan ofsa og eigingirni í hjarta yðar, þá stærið yður ekki og ljúgið ekki gegn sannleikanum. \t Meɛna ma yella ul-nwen yeččuṛ ț-țismin tirẓaganin yerna tebɣam a d-tekkem sennig wiyaḍ ; ur xeddmet ara ccan i yiman-nwen, ur skiddibet ara, ur nekkṛet ara tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á leiðinni, er ég nálgaðist Damaskus, bar svo við um hádegisbil, að ljós mikið af himni leiftraði skyndilega um mig. \t Lliɣ tedduɣ deg webrid, qṛib ad awḍeɣ ɣer temdint n Dimecq. Aț-țili d țnaṣfa n wass, taswiɛt kan, yiwet n tafat tameqqrant tewwet-ed seg igenni, tețfeǧǧiǧ, tezzi-yi-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Filippus kemur og segir það Andrési. Andrés og Filippus fara og segja Jesú. \t Filibus ixebbeṛ Andriyus, dɣa ddukklen i sin a s-inin i Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tók engillinn reykelsiskerið og fyllti það eldi af altarinu og varpaði ofan á jörðina. Og þrumur komu og dunur og eldingar og landskjálfti. \t Lmelk-nni yeddem-ed timbexxeṛt nni n ddheb, yeččuṛ-iț-id ț-țirgin iṛeqqen yellan ɣef wudekkan-nni n ddheb, ideggeṛ-iț ɣer ddunit ; tebṛeq, terɛeḍ, sliɣ i tuɣac, tezlez lqaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gaf Móse yður ekki lögmálið? Samt heldur enginn yðar lögmálið. Hví sitjið þér um líf mitt?\" \t Nnbi Musa yeǧǧa-yawen-d ccariɛa, lameɛna ulac gar-awen win i ț-itebɛen ! Acuɣeṛ i tețqellibem a yi tenɣem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður heilagir! Þér eruð hluttakar himneskrar köllunar. Gefið því gætur að Jesú, postula og æðsta presti játningar vorrar. \t Ihi ay atmaten yețwaxtaṛen, a wid iwumi i d-yessawel Sidi Ṛebbi aț-țweṛtem tageldit n igenwan, sserset tamuɣli-nwen ɣef Ɛisa, lmuqeddem ameqqran i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi i ɣef nețcehhid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég leik líkama minn hart og gjöri hann að þræli mínum, til þess að ég, sem hef prédikað fyrir öðrum, skuli ekki sjálfur verða gjörður rækur. \t meɛna țɛețțibeɣ lǧețța-inu, țɛassaɣ ɣef yiman-iw, axaṭer uggadeɣ nekk i gbeccṛen i wiyaḍ ad ɣliɣ, ad uɣaleɣ ɣer deffir."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Til frelsis frelsaði Kristur oss. Standið því stöðugir og látið ekki aftur leggja á yður ánauðarok. \t Ɛisa Lmasiḥ isellek-aɣ iwakken a nesɛu tilleli n tideț. Ihi ḥerzet tilelli-agi, ḥadret aț-țuɣalem d aklan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Greið sem best för þeirra Senasar lögvitrings og Apollóss, til þess að þá bresti ekkert. \t Eɛṛeḍ aț-țɛiwneḍ Zennac yellan d abugaṭu yesnen ccariɛa akk-d Abulus m'ara ṛuḥen ad safṛen, tefkeḍ-asen ayen ara ḥwiǧen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Börn mín, það er hin síðasta stund. Þér hafið heyrt að andkristur kemur, og nú eru líka margir andkristar komnir fram. Af því vitum vér, að það er hin síðasta stund. \t Ay arrac imeẓyanen, ț-țaswiɛt taneggarut ; am akken teslam belli aɛdaw n Lmasiḥ iteddu-d, atan tura aṭas n yeɛdawen n Lmasiḥ i d-ibanen ; s wakka ara neɛqel belli d lweqt aneggaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína. \t eǧǧ dinna lweɛda-nni, tṛuḥeḍ uqbel aț-ḍelbeḍ ssmaḥ i gma-k, d wamek ara tefkeḍ lweɛda-k i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinarnir fóru og gjörðu sem Jesús hafði boðið þeim, \t Inelmaden-nni ṛuḥen, xedmen ayen i sen-d-yenna Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannfjöldinn, sem hjá stóð og hlýddi á, sagði, að þruma hefði riðið yfir. En aðrir sögðu: \"Engill var að tala við hann.\" \t Wid yuɣ lḥal dinna slan i ṣṣut nni, ɣilen d ṛɛud. Wiyaḍ qqaṛen d lmalayekkat i s-d yemmeslayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leggið þess vegna alla stund á að auðsýna í trú yðar dyggð, í dyggðinni þekkingu, \t Ɣef ayagi, ǧehdet, ẓewṛet iwakken aț-țernum i liman-nwen tikli yeṣfan, i tikli yeṣfan tamusni ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því segir ritningin: \"Hann steig upp til hæða, hertók fanga og gaf mönnunum gjafir.\" \t Akken yura di tira iqedsen+ : Mi yuli ɣer igenwan, + yewwi yid-es imeḥbas, ifka-d tikciwin i yemdanen.+ +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég sneri mér við til að sjá, hvers raust það væri, sem við mig talaði. Og er ég sneri mér við, sá ég sjö gullljósastikur, \t Muqleɣ ɣer deffir iwakken ad ẓreɣ anwa i yi-d-ițmeslayen, walaɣ sebɛa teftilin n ddheb,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna lagði Heródías fæð á Jóhannes og vildi deyða hann, en gat ekki, \t Daymi i t-tekṛeh Hiṛudyad, yerna tețqellib amek ara t-tneɣ lameɛna ur s-tufi ara abrid ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er hræddur um, að Guð minn muni auðmýkja mig hjá yður, þegar ég kem aftur, og að ég muni hryggjast yfir mörgum þeirra, sem áður hafa syndgað og ekki hafa snúið sér frá saurlífi, frillulífi og ólifnaði, sem þeir hafa drýgt. \t Uggadeɣ m'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, ad ssetḥiɣ yis-wen zdat Sidi Ṛebbi ; uggadeɣ ad țruɣ ɣef waṭas deg-wen iɛacen zik-nni di ddnub yerna ar ass-a ur tuben, ur rrin aḍar ɣef lefsed-nsen, ɣef yir tikli-nsen akk-d ticmatin i xeddmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn átu og drukku, kvæntust og giftust allt til þess dags, er Nói gekk í örkina, og flóðið kom og tortímdi öllum. \t Imdanen llan tețțen, țessen, țemyezwaǧen, zeggjen i dderya-nsen, armi d asmi yekcem Nuḥ ɣer lbabuṛ ; yewwet-ed uḥemmal, neflen-d waman ɣef ddunit, imdanen meṛṛa mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem vill að allir menn verði hólpnir og komist til þekkingar á sannleikanum. \t axaṭer yebɣa imdanen meṛṛa ad issinen tideț yerna ad țțuselken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir fóru að metast um, hver þeirra væri talinn mestur. \t Inelmaden bdan țemjadalen wway gar-asen iwakken ad ẓren anwa deg-sen ara ițwaḥesben d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tók sig upp þaðan og hélt til byggða Týrusar. Þar fór hann inn í hús og vildi engan láta vita. En eigi fékk hann dulist. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ɣer leǧwahi n temdint n ?ur. Yekcem ɣer yiwen wexxam. Ur yebɣi ara a t-ẓren medden anda yella, lameɛna ur yezmir ara ad iffer fell-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér sjáið viðurstyggð eyðingarinnar, sem Daníel spámaður talar um, standa á helgum stað,\" - lesandinn athugi það - \t M'ara twalim deg wemkan iqedsen win iwumi semman lmuṣiba issengaren i ɣef d-ihḍeṛ nnbi Danyel ; ( win ara yeɣṛen taktabt-agi n nnbi Danyel ad ifhem !)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gætið nú þess, að eigi komi það yfir yður, sem sagt er hjá spámönnunum: \t Ihi ɣuṛ-wat a d-yedṛu yid-wen wayen i d-nnan lenbiya :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði: \"Látið fólkið setjast niður.\" Þarna var gras mikið. Menn settust nú niður, um fimm þúsund karlmenn að tölu. \t Sidna Ɛisa issendeh-iten ad sɣimen lɣaci. Deg wemkan-nni yeqwa leḥcic, lɣaci yeqqim ɣer lqaɛa, ad ilin azal n xemsa alaf n yergazen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn sá það, er við bar, vegsamaði hann Guð og sagði: \"Sannarlega var þessi maður réttlátur.\" \t Lqebṭan mi geẓra ayen yedṛan yețweḥḥid Ṛebbi yenna : ?-țideț, amdan-agi d aḥeqqi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir voru allir furðu lostnir og ráðalausir og sögðu hver við annan: \"Hvað getur þetta verið?\" \t Dehcen akk, ur ẓrin d acu ara xemmemen, qqaṛen wway gar-asen : D acu-t wayagi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og aftur: Ég mun treysta á hann. Og enn fremur: Sjá, hér er ég og börnin, er Guð gaf mér. \t Yenna daɣen : Ad țekleɣ ɣef Sidi Ṛebbi . Yerna yenna : Aql-iyi nekk d warrac i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og lagði í nýja gröf, sem hann átti og hafði látið höggva í klett, velti síðan stórum steini fyrir grafarmunnann og fór burt. \t issers-iț deg yiwen uẓekka ajdid, i geɣza deg uzṛu. Yeɣleq tawwurt n uẓekka-nni s weblaḍ ameqqran, dɣa iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða hafið þér ekki lesið í lögmálinu, að prestar vanhelga hvíldardaginn í musterinu á hvíldardögum, og eru þó án saka? \t Eɛni ur teɣṛim ara di tektabt n ccariɛa n Musa belli lmuqedmin xeddmen ɣas akken d ass n westeɛfu yerna mačči d leḥṛam fell-asen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En heimurinn á að sjá, að ég elska föðurinn og gjöri eins og faðirinn hefur boðið mér. Standið upp, vér skulum fara héðan.\" \t meɛna ilaq imdanen n ddunit-a ad ɛeqlen belli ḥemmleɣ Baba yerna xeddmeɣ akken i yi-d-yumeṛ. Ayaw kkret a nṛuḥet syagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú hef ég sagt yður það, áður en það verður, svo að þér trúið, þegar það gerist. \t Xebbṛeɣ-kkun-id ɣef wannect-agi tura uqbel ad yedṛu iwakken m'ara d-yedṛu aț-țamnem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem trúir á mig, mun einnig gjöra þau verk, sem ég gjöri. Og hann mun gjöra meiri verk en þau, því ég fer til föðurins. \t A wen-iniɣ tideț : win yumnen yis-i, ad ixdem ula d nețța lecɣal i xedmeɣ, yerna ad ixdem akteṛ axaṭer ad ṛuḥeɣ ɣer Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og María sagði: Önd mín miklar Drottin, \t Meryem tenna : Taṛwiḥt-iw teḥmed Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ótta sló á alla nágranna þeirra og þótti þessi atburður miklum tíðindum sæta í allri fjallbyggð Júdeu. \t Imezdaɣ n lǧiha-nni meṛṛa wehmen, tɛeǧǧben. Deg idurar n tmurt n Yahuda țmeslayen akk ɣef wayen yedṛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nóttina áður en Heródes ætlaði að leiða hann fram svaf Pétur milli tveggja hermanna, bundinn tveim fjötrum, og varðmenn fyrir dyrum úti gættu fangelsisins. \t Iḍ-nni uqbel a t-icaṛeɛ Hiṛudus, Butṛus ițwarzen s snat snasel, yella iṭṭes ger sin iɛeskṛiwen , wiyaḍ ɛussen tawwurt n lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Þér eruð neðan að, ég er ofan að. Þér eruð af þessum heimi, ég er ekki af þessum heimi. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Kunwi n lqaɛa nekk n igenwan ; kunwi n ddunit-agi nekk mačči-yines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði við hann: \"Farðu og þvoðu þér í lauginni Sílóam.\" (Sílóam þýðir sendur.) Hann fór og þvoði sér og kom sjáandi. \t yenna-yas : Ṛuḥ aț-țessirdeḍ di tala n Silwi (Silwi lmeɛna-ines «amceggeɛ»). Aderɣal-nni iṛuḥ a d-issired, mi d-yuɣal, yețwali."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég starði á hann og hugði að og sá þá ferfætt dýr jarðar, villidýr, skriðdýr og fugla himins, \t Reṣṣaɣ allen-iw fell-as, walaɣ deg-s mkul ṣṣifa n lewḥuc at ṛebɛa idaṛṛen d wid iteddun ɣef wuɛebbuḍ akk-d yefṛax n igenni n mkul ṣṣenf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vil því að ungar ekkjur giftist, ali börn, stjórni heimili og gefi mótstöðumanninum ekkert tilefni til illmælis. \t Ihi bɣiɣ ad nhuɣ tuǧǧal meẓẓiyen di leɛmeṛ ad ɛawdent zzwaǧ, ad sɛunt dderya, ad lhint d yexxam-nsent iwakken iɛdawen ur țțafen ara ayen n diri ara hedṛen fell-asent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór einn þeirra tólf, Júdas Ískaríot að nafni, til æðstu prestanna \t Imiren Yudas n Qeṛyut, yiwen si tnac-nni inelmaden n Sidna Ɛisa, iṛuḥ ɣer lmuqedmin imeqqranen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær hafa hala og brodda eins og sporðdrekar. Og í hölum þeirra er máttur þeirra til að skaða menn í fimm mánuði. \t Sɛant tijeḥnaḍ ț-țsuqas am tid n tɣerdmiwin ; di tjeḥnaḍ-agi i tella tezmert ara iḍuṛṛen imdanen azal n xemsa wagguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús mælti jafnskjótt til þeirra: \"Verið hughraustir, það er ég, verið óhræddir.\" \t Meɛna imiren kan Sidna Ɛisa yenna-yasen-d : Ur xellɛet ara, d nekk ! Ur țțaggadet ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver hefur eyru að heyra, hann heyri!\" \t Smeḥset-ed mliḥ, ma tesɛam imeẓẓuɣen isellen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta fyrsta tákn sitt gjörði Jesús í Kana í Galíleu og opinberaði dýrð sína, og lærisveinar hans trúðu á hann. \t D wagi i d lbeṛhan amezwaru i gexdem Sidna Ɛisa di taddart n Kana di tmurt n Jlili. S wakka i d-ibeggen tamanegt-is i inelmaden-is, dɣa umnen yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef gefið yður vald að stíga á höggorma og sporðdreka og yfir öllu óvinarins veldi. Alls ekkert mun yður mein gjöra. \t Slet-ed i wayen ara wen-iniɣ : ț-țideț fkiɣ-awen tazmert s wayes ara tṛekḍem izerman ț-țɣerdmiwin, aț-țmeḥqem lǧehd n weɛdaw yerna ulac ayen ara wen-izemren ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Vér höfum ekki fengið bréf um þig frá Júdeu, og eigi hefur heldur neinn bræðranna komið hingað og birt eða talað nokkuð illt um þig. \t Imeqqranen n wat Isṛail nnan-as : Ur d-neṭṭif ula d yiwet n tebṛaț si tmurt n Yahuda ɣef wayen yeɛnan tamsalt-ik, ula d yiwen seg watmaten ur d-yusi ad iccetki neɣ a ɣ-d-yini ayen n diri fell-ak."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og láta hann koma öllu í sátt við sig, öllu bæði á jörðu og himnum, með því að semja frið með blóði sínu úthelltu á krossi. \t s Lmasiḥ i gemṣalaḥ akk-d txelqit, yessers-ed lehna ama di lqaɛa ama deg igenwan s idammen n Mmi-s yuzzlen ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir að hafa heyrt um trú yðar á Drottin Jesú og um kærleika yðar til allra heilagra, \t Daymi mi sliɣ s liman-nwen yeṛsan di Ɛisa Lmasiḥ d wamek i tḥemmlem wid akk i gextaṛ Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annars gengur varla nokkur í dauðann fyrir réttlátan mann, - fyrir góðan mann kynni ef til vill einhver að vilja deyja. - \t Iwɛeṛ i wemdan ad iqbel ad immet ɣef ddemma n uḥeqqi ; ahat ad yili win ara iqeblen ad immet ɣef ddemma n wemdan yelhan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er undir fjárhaldsmönnum og ráðsmönnum til þess tíma, er faðirinn hefur ákveðið. \t lameɛna ilaq-as ad yaɣ awal i wid ițelhayen yid-es, iseddayen lecɣal-is, alamma yessaweḍ leɛmeṛ akken i d-iweṣṣa baba-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir sögðu hvor við annan: \"Brann ekki hjartað í okkur, meðan hann talaði við okkur á veginum og lauk upp fyrir okkur ritningunum?\" \t Bdan qqaṛen wway gar-asen : Ur nḥuss ara i kra iṛeqqen deg wulawen-nneɣ mi ɣ-d-iheddeṛ deg ubrid yerna yessefham-aɣ-d ayen yellan di tira iqedsen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir við hann: ,Vinur, hvernig ert þú hér kominn og ert ekki í brúðkaupsklæðum?' Maðurinn gat engu svarað. \t yenna-yas : Ay amdakkel, amek i d-tkecmeḍ ɣer dagi mbla llebsa n tmeɣṛa yețwaheggan i yinebgawen ? AArgaz-nni yessusem, ur yufi d acu ara s-yini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fengu þeir menn nokkra til að segja: \"Vér höfum heyrt hann tala lastmæli gegn Móse og Guði.\" \t Imiren fkan tajɛelt i kra n yergazen iwakken a d-inin : « Nesla yas yekfeṛ ɣef Sidna Musa akk-d Sidi Ṛebbi ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt sem þér viljið, að aðrir menn gjöri yður, það skuluð þér og þeim gjöra. Þetta er lögmálið og spámennirnir. \t Ihi, xedmet i wiyaḍ ayen i tebɣam a wen-t-xedmen i kunwi, axaṭer akka i ɣ-d-tweṣṣa ccariɛa n Musa akk-d lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ver þú algáður í öllu, þol illt, gjör verk trúboða, fullna þjónustu þína. \t Ma d kečč ḥekkem deg iman-ik di kullec, ṣṣbeṛ i cedda d leɛtab, becceṛ lexbaṛ n lxiṛ , txedmeḍ lwaǧeb-ik n uqeddac n Sidi Ṛebbi akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið hirðar þeirrar hjarðar, sem Guð hefur falið yður. Gætið hennar ekki af nauðung, heldur af fúsu geði, að Guðs vilja, ekki sakir vansæmilegs ávinnings, heldur af áhuga. \t Ḥadret wid i wen-d-iwekkel Sidi Ṛebbi akken ițḥadar umeksa ɣef qeḍɛit-is ; lhit ihi yid-sen s lebɣi-nwen, mačči sennig n wulawen-nwen, xedmet ayagi ɣef wudem n Sidi Ṛebbi mačči s ṭṭmeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gyðingar sögðu: \"Sjá, hversu hann hefur elskað hann!\" \t Mi t-walan yețru, nnan : Walit acḥal i t-iḥemmel !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verði ríki sjálfu sér sundurþykkt, fær það ríki eigi staðist, \t Ma yella țnaɣen imezdaɣ n tmurt wway gar-asen, tamurt-nni ur tețdum ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segja þeir aftur við hinn blinda: \"Hvað segir þú um hann, fyrst hann opnaði augu þín?\" Hann sagði: \"Hann er spámaður.\" \t ifariziyen rnan steqsan daɣen aderɣal-nni : I kečč d acu ara d-tiniḍ deg wergaz-agi i k-d-yeldin allen ? Nețța yenna-yasen : Nekk a d-iniɣ, argaz-agi ț-țideț d nnbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom til eignar sinnar, en hans eigin menn tóku ekki við honum. \t Yusa-d ɣer lumma-s lameɛna nețțat ur t-teqbil ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í sama bili komu lærisveinar hans og furðuðu sig á því, að hann var að tala við konu. Þó sagði enginn: \"Hvað viltu?\" eða: \"Hvað ertu að tala við hana?\" \t Imiren kan wwḍen-d inelmaden is. Wehmen imi i t-id-ufan yețmeslay ț-țmeṭṭut ; lameɛna yiwen deg-sen ur s-yenni : d acu i tebɣiḍ ɣuṛ-es, neɣ iwacu i tețmeslayeḍ yid-es ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þér fyrirgefið ekki öðrum, mun faðir yðar ekki heldur fyrirgefa misgjörðir yðar. \t Lameɛna ma yella kkunwi ur tețsamaḥem ara i wiyaḍ, aatan Baba Ṛebbi ur a wen-ițsamaḥ aara ula i kunwi ddnubat-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en sé það frá Guði, þá megnið þér ekki að yfirbuga þá. Eigi má það verða, að þér berjist við sjálfan Guð.\" \t ma yella s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-ikka, ur tețțizmirem ara a t-tekksem ! Ḥadret iman-nwen ihi, neɣ m'ulac aț-țuɣalem d iɛdawen n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessir menn eru eins og skynlausar skepnur, sem eru fæddar til að veiðast og tortímast. Þeir lastmæla því, sem þeir þekkja ekki, og munu þess vegna í spillingu sinni undir lok líða \t Meɛna imdanen-agi țɛicin am lmal n lexla, lhan kan i ṣṣyada, ur țxemmimen ara, reggmen ayen ur ssinen ; ad ɣlin di tesraft n ddnubat nsen, ad mmuṛdsen akken ițmuṛdus lmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir syngja söng Móse, Guðs þjóns, og söng lambsins og segja: Mikil og dásamleg eru verkin þín, Drottinn Guð, þú alvaldi, réttlátir og sannir eru vegir þínir, þú konungur aldanna. \t țcewwiqen acewwiq n Sidna Musa, aqeddac n Sidi Ṛebbi akk-d ucewwiq n Izimer, qqaṛen : Lecɣal-ik meqqeṛ-it steɛǧiben a Sidi Ṛebbi a Bab n tezmert ! Iberdan-ik, d iberdan n lḥeqq ț-țideț ay Agellid n leǧnas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann var í Betaníu, í húsi Símonar líkþráa, og sat að borði. Þá kom þar kona og hafði alabastursbuðk með ómenguðum, dýrum nardussmyrslum. Hún braut buðkinn og hellti yfir höfuð honum. \t Sidna Ɛisa yella di taddart n Bitanya, deg wexxam n Semɛun ihelken lbeṛs ; mi qqimen ad ččen, ațaya yiwet n tmeṭṭut tekcem-ed, tewwi-d yid-es taqbuct ițwaxedmen s wezṛu amellal, teččuṛ d leɛṭeṛ yeṣfan ɣlayen. Teṛẓa taqbuct-nni, tesmar-iț ɣef wuqeṛṛuy n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ef þér viljið við því taka, þá er hann Elía sá, sem koma skyldi. \t Ma tebɣam aț-țfehmem, d nețța i d Ilyas-nni ilaqen a d-yas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því það kenndi ég yður fyrst og fremst, sem ég einnig hef meðtekið, að Kristur dó vegna vorra synda samkvæmt ritningunum, \t Slemdeɣ-awen di tazwara ayen i lemdeɣ nekkini : Lmasiḥ yemmut ɣef ddnubat-nneɣ akken yura ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þjófar né ásælnir, drykkjumenn, lastmálir né ræningjar Guðs ríki erfa. \t wid yețțakren, wid itețțen ayla n medden, wid ireggmen, ixeddaɛen akk-d isekṛanen, ur keččmen ara tagelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guð hefur útvalið það, sem heimurinn telur heimsku, til að gjöra hinum vitru kinnroða, og Guð hefur útvalið það, sem heimurinn telur veikleika til að gjöra hinu volduga kinnroða. \t meɛna Sidi Ṛebbi yextaṛ ayen yellan d lehbala ɣer wemdan iwakken ad isneḥcam imusnawen, yextaṛ ayen ur nesɛi tazmert di ddunit iwakken ad isneḥcam wid iǧehden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir heyrðu rödd mikla af himni, sem sagði við þá: \"Stígið upp hingað.\" Og þeir stigu upp til himins í skýi og óvinir þeirra horfðu á þá. \t Yiwet n taɣect ɛlayen i d-yekkan seg igenni tenna i sin inigan-nni : Alit-ed ɣer dagi ! Ulin deg usigna ɣer igenni, iɛdawen-nsen țmuqulen deg-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá er brúðguminn, sem á brúðina, en vinur brúðgumans, sem stendur hjá og hlýðir á hann, gleðst mjög við rödd hans. Þessi gleði er nú mín að fullu. \t Iwumi tewjed teslit ? Anaɣ i yesli ! Ma d aḥbib n yesli d win yețɣimin ɣer tama-s, ifeṛṛeḥ m'ara isel i ṣṣut n yesli. Ula d nekk tura lfeṛḥ-iw yennekmal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, miklu fremur eru þeir limir á líkamanum nauðsynlegir, sem virðast vera í veikbyggðara lagi. \t Lemfaṣel-nni n lǧețța i d-yețbanen d imecṭaḥ, nefɛen aṭas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hann meðtók af Guði föður heiður og dýrð, þá er raust barst honum frá hinni dýrlegu hátign: \"Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á.\" \t Nella yid-es asm' akken i s-d isbeggen Baba Ṛebbi ccan ț-țezmert, asm' akken i d-inṭeq Bab n tmanegt s imeslayen-agi : Wagi d Mmi eɛzizen deg-s i gella lfeṛḥ-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þeir komu þangað, fóru þeir upp í loftstofuna, þar sem þeir dvöldust: Pétur og Jóhannes, Jakob og Andrés, Filippus, Tómas, Bartólómeus, Matteus, Jakob Alfeusson, Símon vandlætari og Júdas Jakobsson. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Lquds, ulin ɣer texxamt anda nnumen țnejmaɛen. Yella gar-asen Buṭrus, Yuḥenna, Yeɛqub, Andriyus, Filibas, Suma, Bartelmay, Matta, Yeɛqub mmi-s n Ḥalfi, Semɛun awaṭani akk-d Yahuda mmi-s n Yeɛqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfkrafa ber jörðin ávöxt, fyrst stráið, þá axið og síðan fullvaxið hveiti í axinu. \t Akal yețțak-ed s yiman-is lɣella. Tazwara d imɣi ad yuɣal ț-țigdert, taggara tigdert-nni aț-țeččaṛ d iɛeqqayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tak þú ekki við kæru gegn öldungi, nema tveir eða þrír vottar beri. \t Ur qebbel ara win ara iccetkin ɣef wemdebbeṛ n tejmaɛt anagar ma ḥedṛen sin neɣ tlata inagan ara d-icehden fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hverjum \"var hann gramur í fjörutíu ár\"? Var það ekki þeim, sem syndgað höfðu og báru beinin á eyðimörkinni? \t Anwi i ɣef yerfa Sidi Ṛebbi azal n ṛebɛin n iseggasen, mačči d wid idenben i gessenger deg unezṛuf ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er féll hjá götunni, merkir þá, sem heyra orðið, en síðan kemur djöfullinn og tekur það burt úr hjarta þeirra, til þess að þeir trúi ekki og verði hólpnir. \t Llan kra n yemdanen țemcabin ɣer webrid-nni anda teɣli zzerriɛa, m'ara slen i wawal, Cciṭan a d-yas a t-iqleɛ seg ulawen-nsen iwakken ur țțamnen ur țwasellaken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Blindu heimskingjar, hvort er meira gullið eða musterið, sem helgar gullið? \t Ay imehbal, ay iderɣalen ! D acu i gesɛan azal, d ddheb neɣ d lǧameɛ i gețțarran ddheb-nni d imqeddes ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir skipuðu þeim að ganga út frá ráðinu, tóku saman ráð sín og sögðu: \t Umṛen-ten ad ffɣen seg unejmaɛ n ccṛeɛ iwakken ad mcawaṛen wway gar-asen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "grafir opnuðust og margir líkamir helgra látinna manna risu upp. \t iẓekwan ldin, aṭas seg iḥeqqiyen yemmuten, ḥyan-d"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Pétur við þá, fylltur heilögum anda: \"Þér höfðingjar lýðsins og öldungar, \t Dɣa Buṭrus yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen, yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Abraham segir: ,Þeir hafa Móse og spámennina, hlýði þeir þeim.' \t Ibṛahim yerra-yas : Atmaten-ik ɣuṛ-sen ccariɛa n Musa d lenbiya, a ten-tebɛen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og að prédika skuli í nafni hans öllum þjóðum iðrun til fyrirgefningar synda og byrja í Jerúsalem. \t țțuba d leɛfu n ddnubat ad țwabeccṛen s yisem-is i leǧnas meṛṛa, a d-bdun si temdint n Lquds »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hermennirnir ætluðu að drepa bandingjana, svo að enginn þeirra kæmist undan á sundi. \t Lɛeskeṛ bɣan ad nɣen imeḥbas-nni axaṭer uggaden a sen-rewlen s lɛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinir trúuðu Gyðingar, sem komið höfðu með Pétri, urðu furðu lostnir, að heilögum anda, gjöf Guðs, skyldi einnig úthellt yfir heiðingjana, \t Wid i geddan d Butṛus, yellan d at Isṛail yumnen s Lmasiḥ, dehcen, wehmen imi d-yețțunefk Ṛṛuḥ iqedsen ula i wid ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég spyr: Hvort skildi Ísrael það ekki? Fyrst segir Móse: \"Vekja vil ég yður til afbrýði gegn þjóð, sem ekki er þjóð, egna vil ég yður til reiði gegn óviturri þjóð.\" \t Nezmer a d-nini : ahat ur ẓrin ara wat Isṛail ? Lameɛna d Musa i d-ixebbṛen d amezwaru s ɣuṛ Sidi Ṛebbi mi d-yenna : A wen-d-ssekkreɣ tismin ɣef win ur nelli ara d agdud ; a kkun-id-yas wurrif ɣef wegdud ur nesɛi lefhama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann bað Jesú ákaft að senda þá ekki brott úr héraðinu. \t Dɣa țḥellilen deg-s rennun iwakken ur ten-yessufuɣ ara si tmurt-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þennan Móse, er þeir afneituðu með því að segja: ,Hver skipaði þig höfðingja og dómara?' hann sendi Guð sem höfðingja og lausnara með fulltingi engilsins, er honum birtist í þyrnirunnanum. \t Musa-nni i nekṛen m'akken i s-nnan : Anwa i k-yerran d amdebbar neɣ d lḥakem ? D nețța i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi d aqeṛṛuy, d amcafeɛ n wegdud ; s lemɛawna n lmelk i s-d-idehṛen deg udarnu ireqqen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og á nóni kallaði Jesús hárri röddu: \"Elóí, Elóí, lama sabaktaní!\" Það þýðir: Guð minn, Guð minn, hví hefur þú yfirgefið mig? \t ?ef tlata n tmeddit, Sidna Ɛisa iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen : Eluwa, Eluwa, Lama sabaqtani ? Yeɛni : Illu-iw ! Illu-iw ! acuɣer i yi teǧǧiḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Holdsins verk eru augljós: Frillulífi, óhreinleiki, saurlífi, \t Axaṭer, lefɛayel n tnefsit țbanen : zzna, leḥṛam, lefsad,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og það er einlæg löngun mín og von, að ég í engu megi til skammar verða, heldur að Kristur megi í allra augum, nú eins og ávallt, vegsamlegur verða í mér, hvort sem það verður með lífi mínu eða dauða. \t Bɣiɣ yerna ssarameɣ ur d-yețțili wacemma s wayes ara ssetḥiɣ ; meɛna am ass-a am uzekka, s lețkal ameqqran, a d-tban deg-i tmanegt n Lmasiḥ ama s tudert-iw ama s lmut-iw ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði þá við hann: \"Símon, ég hef nokkuð að segja þér.\" Hann svaraði: \"Seg þú það, meistari.\" \t Sidna Ɛisa yenna i ufarizi-nni : A Semɛun ! Bɣiɣ a k-d-iniɣ yiwen wawal ! Afarizi yerra-yas-d : Ini-d a Sidi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hermenn spurðu hann einnig: \"En hvað eigum vér að gjöra?\" Hann sagði við þá: \"Hafið ekki fé af neinum, hvorki með ofríki né svikum. Látið yður nægja mála yðar.\" \t Iɛeskṛiwen daɣen steqsan-t : I nukkni, d acu ara nexdem ? Yerra-yasen : Ur xeddmet ara lbaṭel, ur țțaṭṭafet ara tajɛelt, setqenɛet kan s lexlaṣ nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og í lögmáli yðar er ritað, að vitnisburður tveggja manna sé gildur. \t Yura di ccariɛa-nwen belli ma ddukklen sin inigan ɣef yiwet n cchada, cchada-nsen tețwaqbel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ég þekki yður að þér hafið ekki í yður kærleika Guðs. \t ?riɣ belli deg wulawen-nwen ur tḥemmlem ara Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar kom og einn af samkundustjórunum, Jaírus að nafni, og er hann sá Jesú, féll hann til fóta honum, \t Yiwen seg lecyux n lǧameɛ, isem-is Jayṛus, akken i gwala Sidna Ɛisa, yeɣli ɣer iḍaṛṛen-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús heyrði þetta og svaraði þeim: \"Ekki þurfa heilbrigðir læknis við, heldur þeir, sem sjúkir eru. Ég er ekki kominn til að kalla réttláta, heldur syndara.\" \t Mi sen-yesla Sidna Ɛisa, yenna yasen : Mačči d wid iṣeḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib, meɛna d imuḍan. Ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen, meɛna i imednuben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu boðað fagnaðarerindið í þeirri borg og gjört marga að lærisveinum, sneru þeir aftur til Lýstru, Íkóníum og Antíokkíu, \t Mi beccṛen lexbaṛ n lxiṛ di temdint-nni n Derba, aṭas inelmaden i d-yernan ; dɣa uɣalen ɣer temdinin n Listra, Ikunyum d Antyuc"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Krispus samkundustjóri tók trú á Drottin og allt heimili hans, og margir Korintumenn, sem á hlýddu, tóku trú og létu skírast. \t Krisbus, ameqqran n lǧameɛ yumen s Ɛisa Lmasiḥ nețța d wat wexxam-is meṛṛa ; aṭas n wat kurintus daɣen i gumnen mi slan s wayen i d-yenna Bulus, dɣa țwaɣeḍsen deg waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú er Kristur upprisinn frá dauðum sem frumgróði þeirra, sem sofnaðir eru. \t Meɛna Lmasiḥ iḥya-d si lmut, d nețța i d amezwaru i d-iḥyan ɣef wid akk yemmuten ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki gafst þú mér koss, en hún hefur ekki látið af að kyssa fætur mína, allt frá því ég kom. \t Kečč ur d-tselmeḍ ara fell-i, nețțat segmi i d-tekcem tessudun deg iḍaṛṛen-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum sama anda trúarinnar sem skrifað er um í ritningunni: \"Ég trúði, þess vegna talaði ég.\" Vér trúum líka og þess vegna tölum vér. \t Am akken yura di tira iqedsen : umneɣ, daymi i d-hedṛeɣ ; nukni daɣen nesɛa liman-agi, daymi i d nheddeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeirri stundu læknaði hann marga af sjúkdómum, meinum og illum öndum og gaf mörgum blindum sýn. \t Di teswiɛt-nni ufan Sidna Ɛisa isseḥla aṭas n yemdanen si lehlakat nsen d leɛyubat-nsen, issufeɣ leǧnun seg wid yețwamelken, yerra-d iẓri i waṭas n yiderɣalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki svo að skilja, að öðrum sé hlíft, en þrengt sé að yður, heldur er það til þess að jöfnuður verði. Nú sem stendur bætir gnægð yðar úr skorti hinna, \t Ur nebɣi ara a d-nini xlut ixxamen-nwen iwakken aț-țɛiwnem wiyaḍ, lameɛna iwakken aț-țemɛadalem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvað um það! Kristur er allt að einu boðaður, hvort sem það heldur er af uppgerð eða heilum hug. Og þetta gleður mig. Já, það mun áfram gleðja mig. \t Ur i yi-tewqiɛ ara, axaṭer akken yebɣu yili lḥal, ama s tḥila ama s wul yeṣfan Lmasiḥ yețwabecceṛ ; ɣef wayagi feṛḥeɣ yerna mazal ad feṛḥeɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þessi maður væri ekki frá Guði, gæti hann ekkert gjört.\" \t Lemmer argaz-agi mačči s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka tili ur yezmir ad yexdem acemma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hold mitt er sönn fæða, og blóð mitt er sannur drykkur. \t Axaṭer lǧețța-w d lqut n ṣṣeḥ, idammen-iw ț-țissit n ṣṣeḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Júdas, sem sveik hann, þekkti líka þennan stað, því Jesús og lærisveinar hans höfðu oft komið þar saman. \t Yudas ara t-ixedɛen yessen mliḥ amkan-nni, axaṭer Sidna Ɛisa yennum ițṛuḥu ɣer dinna nețța d inelmaden-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Orðin: \"Enn einu sinni\", sýna, að það, sem bifast, er skapað og hverfur, til þess að það standi stöðugt, sem eigi bifast. \t Imeslayen-agi « tikkelt nniḍen daɣen » sbeggnen-d belli ayen yețwaxelqen ad yenhezz ad yenger iwakken a d-yeqqim kan wayen yețdumun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í Jerúsalem dvöldust Gyðingar, guðræknir menn, frá öllum löndum undir himninum. \t Deg ussan-nni, di temdint n Lquds, llan yemdanen n wat Isṛail yețḍuɛun Sidi Ṛebbi, i d-yusan si mkul tamurt n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vitnisburðurinn um Krist er líka staðfestur orðinn á meðal yðar, \t imi cchada ɣef Lmasiḥ tṛeṣṣa nezzeh deg-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Saltið er gott, en ef saltið missir seltuna, með hverju viljið þér þá krydda það? Hafið salt í sjálfum yður, og haldið frið yðar á milli.\" \t Lmelḥ, d ayen yelhan ; meɛna ma tṛuḥ-as lbenna-s, s wacu ara t-tmellḥem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég vildi að þér töluðuð allir tungum, en þó enn meir, að þér hefðuð spádómsgáfu. Það er meira vert en að tala tungum, nema það sé útlagt, til þess að söfnuðurinn hljóti uppbygging. \t Bɣiɣ aț-țemmeslayem meṛṛa s tutlayin ur nețwassen ara, lameɛna bɣiɣ axiṛ ma tețxebbiṛem s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. Win yețxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi yenfeɛ akteṛ n win yețmeslayen tutlayin-agi, anagar ma yella izmer a d-yessefhem ayen i d-yenna, iwakken tajmaɛt meṛṛa aț-țestenfeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En festið það vel í huga að vera ekki fyrirfram að hugsa um, hvernig þér eigið að verjast, \t Ur țḥebbiṛet ara amek ara tsellkem iman-nwen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi ykkur: Týrus og Sídon mun bærilegra á dómsdegi en ykkur. \t Daymi, imezdaɣ n temdinin-agi ad țuɛaqben akteṛ n wid n temdinin n Sur akk-d Sidun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur auðsýnt feðrum vorum miskunn og minnst síns heilaga sáttmála, \t Isbeggen ṛṛeḥma-s i lejdud-nneɣ, yemmekta-d lemɛahda-s iqedsen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér eruð ekki holdsins menn, heldur andans menn, þar sem andi Guðs býr í yður. En hafi einhver ekki anda Krists, þá er sá ekki hans. \t Ma d kunwi mačči s ṭṭbiɛa n wemdan i tețțeddum lameɛna tețțeddum s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen axaṭer Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi izdeɣ deg-wen. Win deg ur yezdiɣ ara Ṛṛuḥ n Lmasiḥ ur yelli ara d ayla-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt ég hafi margt að rita yður, vildi ég ekki gjöra það með pappír og bleki, en ég vona að koma til yðar og tala munnlega við yður, til þess að gleði vor verði fullkomin. \t Mazal-iyi aṭas n lecɣal i ɣef bɣiɣ a wen-d-hedṛeɣ lameɛna mačči di tebṛaț, ssarameɣ a n-aseɣ ɣuṛ-wen, a wen-mmeslayeɣ s yimi-w, iwakken lfeṛḥ-nneɣ ad innekmal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan lauk hann upp huga þeirra, að þeir skildu ritningarnar. \t Dɣa yeldi-yasen leɛqel iwakken ad fehmen tira iqedsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom í ættborg sína og tók að kenna þeim í samkundu þeirra. Þeir undruðust stórum og sögðu: \"Hvaðan kemur honum þessi speki og kraftaverkin? \t Yerra ɣer taddart i deg ițțuṛebba. Isselmad di lǧameɛ nsen, lɣaci akk iḥedṛen wehmen, qqaṛen : Ansi i s-d-tekka tmusni-yagi akk d tezmert s wayes ixeddem lbeṛhanat agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Full tvö ár var Páll þar í húsnæði, sem hann hafði leigt sér, og tók á móti öllum þeim, sem komu til hans. \t Bulus yeqqim sin iseggasen deg wexxam-nni i gekra. Isṭerḥib s kra n win i d-yețțasen a t-iẓer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann stóð upp og fór heim til sín. \t Imiren, argaz-nni yekker, iṛuḥ ɣer wexxam-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er líkur manni, er byggði hús, gróf djúpt fyrir og grundvallaði það á bjargi. Nú kom flóð og flaumurinn skall á því húsi, en fékk hvergi hrært það, vegna þess að það var vel byggt. \t ițemcabi ɣer yiwen n wemdan yebnan axxam. Yeɣza, yeɣza deg wakal iwakken ad issers lsas-is ɣef wezṛu ; iḥmel-ed wasif, infel-ed ɣef wexxam-nni, meɛna ur t-issenhezz ara imi lsas-is yerṣa, yebna ɣef wezṛu akken ilaq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er mitt boðorð, að þér elskið hver annan, eins og ég hef elskað yður. \t Atan ihi lameṛ ara wen-d-fkeɣ : « Myeḥmalet wway gar-awen akken i kkun-ḥemmleɣ nekkini.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hlýðið á! Sáðmaður gekk út að sá, \t Selt-iyi-d ! Yiwen ufellaḥ yeffeɣ ad izreɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varpið því eigi frá yður djörfung yðar. Hún mun hljóta mikla umbun. \t Ihi ḥadret a wen-iṛuḥ laman i tesɛam ɣer Ṛebbi axaṭer a wen-d-yawi rrbeḥ d ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann var að tala um musteri líkama síns. \t Lameɛna « Lǧameɛ » i ɣef d-yehdeṛ Sidna Ɛisa d lǧețța-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varðmennirnir skulfu af hræðslu við hann og urðu sem örendir. \t Iɛessasen yellan dinna, ikcem-iten lxuf d ameqqran, qquṛen amzun mmuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "er ég rifja upp fyrir mér hina hræsnislausu trú þína. Sú trú bjó fyrst í henni Lóis ömmu þinni og í henni Evnike móður þinni, og ég er sannfærður um, að hún býr líka í þér. \t ?mektayeɣ-ed neyya-nni i tesɛiḍ di liman, akken i ț-tesɛa sețți-k Luiza akk-d yemma-k Anisa ; tḥeqqeqeɣ belli ar ass-a mazal-iț deg wul-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér lifum, lifum vér Drottni, og ef vér deyjum, deyjum vér Drottni. Hvort sem vér þess vegna lifum eða deyjum, þá erum vér Drottins. \t Axaṭer ma nedder, nedder i Ṛebbi, ma nemmut, nemmut i Ṛebbi. Ihi ama nedder ama nemmut, nukni d ayla n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þeim, sem hefur, mun gefið verða, og frá þeim, sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það sem hann hefur.\" \t Axaṭer win yesɛan a s-rnun, ma d win ur nesɛi ara a s-yețwakkes ula d ayen yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir Samverjar úr þessari borg trúðu á hann vegna orða konunnar, sem vitnaði um það, að hann hefði sagt henni allt, sem hún hafði gjört. \t Aṭas n isamariyen n taddart-nni i gumnen s Sidna Ɛisa mi d-tcehhed fell-as tmet��ṭut-nni s imeslayen-agi : «yenna-yi-d akk ayen i xedmeɣ !»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hver sá, sem ákallar nafn Drottins, mun frelsast. \t Imiren kra n win ineddhen s yisem n Sidi Ṛebbi ad ițțusellek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Læknið sjúka, vekið upp dauða, hreinsið líkþráa, rekið út illa anda. Gefins hafið þér fengið, gefins skuluð þér láta í té. \t Sseḥlut imuḍan, sseḥyut-ed lmegtin, ssizdeget wid ihelken lbeṛs, ssufɣet leǧnun. Akken i wen-d-ițțunefk mbla idrimen, fket ula d kunwi mbla idrimen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru nú um borgirnar, fluttu mönnum þær ályktanir, sem postularnir og öldungarnir í Jerúsalem höfðu samþykkt, og buðu að varðveita þær. \t Di yal tamdint i deg ɛeddan, țxebbiṛen atmaten s lewṣayat yellan di tebṛaț i d-fkan ṛṛusul d imeqqranen n temdint n Lquds, nehhun-ten ad tebɛen lewṣayat-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði: \"Herra, miskunna þú syni mínum. Hann er tunglsjúkur og illa haldinn. Oft fellur hann á eld og oft í vatn. \t A Sidi, ḥunn ɣef mmi ! Atan kkaten-t imsigman, yenneɛtab aṭas ! Acḥal d abrid i geɣli ɣer tmes neɣ ɣer waman,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Sál efldist æ meir og gjörði þá Gyðinga, sem bjuggu í Damaskus, rökþrota, er hann sannaði, að Jesús væri Kristur. \t Lameɛna Caɛul simmal yețnerni di liman ; isseɛweq at Isṛail izedɣen di temdint n Dimecq mi sen-d-ițbeggin belli d Ɛisa i d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að lögmálið er gott, noti maðurinn það réttilega \t Neẓra belli ccariɛa n Sidi Ṛebbi d ayen yelhan ma yella netbeɛ-iț akken ilaq,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og út gekk annar hestur, rauður, og þeim sem á honum sat var gefið vald að taka burt friðinn af jörðunni, svo að menn brytjuðu hverjir aðra niður. Og honum var fengið sverð mikið. \t Yeffeɣ-ed yiwen uɛewdiw nniḍen d azeggaɣ am tmes. Win i t-id-irekben, tețțunefk-as tezmert ad ikkes lehna si ddunit iwakken ad țnaɣen yemdanen wway gar-asen ; yețțunefk-as-d yiwen ujenwi d ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Úr samkundunni fóru þeir rakleitt í hús Símonar og Andrésar og með þeim Jakob og Jóhannes. \t Mi d-ffɣen si lǧameɛ, ṛuḥen ɣer wexxam n Semɛun d Andriyus, yedda Yeɛqub d Yuḥenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig rættist það, sem sagt er fyrir munn Jesaja spámanns: \t iwakken ad yedṛu wayen yenna nnbi Iceɛya :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvort hafa allir hlotið lækningagáfu? Hvort tala allir tungum? Hvort útlista allir tungutal? \t Eɛni sɛan meṛṛa tazmert ad sseḥlun imuḍan, neɣ ad mmeslayen meṛṛa timeslayin ur nețwassen ara ? Neɣ zemren akk a d-sfehmen timeslayin-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir æptu á móti: \"Krossfestu hann!\" \t ?ɛeggiḍen-as : ?emmeṛ-it ɣef wumidag !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru æfir af því að postularnir voru að kenna fólkinu og boða upprisu dauðra í Jesú. \t Zeɛfen mi walan ṛṛusul sselmaden lɣaci yerna ssefhamen-ten ɣef ḥeggu n lmegtin qqaṛen-asen : -- Akken i d-yeḥya Sidna Ɛisa si ger lmegtin, akken daɣen ara d-ḥyun lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann var hjá landstjóranum Sergíusi Páli, hyggnum manni, sem hafði boðað þá Barnabas og Sál á fund sinn og fýsti að heyra Guðs orð. \t Ițțili ɣer lḥakem Serjyus Bulus, yellan d argaz ifehmen. Serjyus iceggeɛ ɣer Barnabas d Caɛul, axaṭer yebɣa ad isel i wawal n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð allir Guðs börn fyrir trúna á Krist Jesú. \t Axaṭer tuɣalem akk d arraw n Sidi Ṛebbi s liman di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hvort heldur er Páll, Apollós eða Kefas, heimurinn, líf eða dauði, hið yfirstandandi eða hið komandi, allt er yðar. \t Bulus, Abulus neɣ Buṭrus, ddunit, tudert, lmut, lweqt-a d lweqt i d-iteddun, kullec d ayla-nwen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og að liðinni um það bil einni stund fullyrti enn annar þetta og sagði: \"Víst var þessi líka með honum, enda Galíleumaður.\" \t Iɛedda wazal n ssaɛa, yenṭeq-ed yiwen nniḍen yenna : Mbla ccekk argaz-agi yella yid-es axaṭer d ajlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var í Guðs mynd. En hann fór ekki með það sem feng sinn að vera Guði líkur. \t Nețța yellan d ṣṣifa n Ṛebbi, ur inuda ara ad isseɛdel iman-is akk-d Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þrumurnar sjö höfðu talað, ætlaði ég að fara að rita. Þá heyrði ég rödd af himni, sem sagði: \"Innsigla þú það, sem þrumurnar sjö töluðu, og rita það ekki.\" \t Mi sliɣ i tuɣac n sebɛa ṛɛudat nni țedduɣ ad aruɣ ayen i d-nnan, lameɛna sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg igenni tenna-yi-d : Eǧǧ di lbaḍna ayen akka i d-nnan sebɛa ṛɛudat-agi, ur tețțaru ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður þetta núna, áður en það verður, svo að þér trúið, þegar það er orðið, að ég er sá sem ég er. \t Nniɣ-awen-t-id si tura uqbel a d-yaweḍ, iwakken asm'ara d-yedṛu aț-țamnem belli nekk «d Win yellan.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Auðsýnið þeim sérstaka virðingu og kærleika fyrir verk þeirra. Lifið í friði yðar á milli. \t Ɛuzzet țen tḥemmlem-ten ɣef ddemma n lxedma-nsen, ɛicet di lehna wway gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er hann hafði öllu eytt, varð mikið hungur í því landi, og hann tók að líða skort. \t Mi i gṣeṛṛef akk idrimen is, yeɣli-d laẓ d ameqqran di tmurt nni, ula d nețța yuɣal yelluẓ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum að Kristur, upp vakinn frá dauðum, deyr ekki framar. Dauðinn drottnar ekki lengur yfir honum. \t Neẓra belli Lmasiḥ seg wasmi i d-yeḥya si ger lmegtin, ur yețțuɣal ara ad immet, lmut ur tezmir ara aț-țeḥkem fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fór hann til Tarsus að leita Sál uppi. \t Barnabas iṛuḥ ɣer temdint n Sars iwakken ad inadi ɣef Caɛul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta forgengilega á að íklæðast óforgengileikanum og þetta dauðlega að íklæðast ódauðleikanum. \t Ilaq lǧețța-yagi irekkun aț-țels ayen ur nrekku ara, lǧețța ara yemten aț-țels ayen ur nețmețțat ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu þeir við hann: \"Hver ertu? Vér verðum að svara þeim, er sendu oss. Hvað segir þú um sjálfan þig?\" \t Rnan ḥeṛsen-t nnan-as : Anwa-k ihi ? Ilaq a nerr lexbaṛ i wid i ɣ-d-iceggɛen. D acu i teqqaṛeḍ ɣef yiman-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, hvað gjörst hefur um alla Júdeu, en hófst í Galíleu eftir skírnina, sem Jóhannes prédikaði. \t Ahat teslam s wayen yedṛan di tmurt n Yahuda meṛṛa ; yebda-d si tmurt n Jlili seg wasmi ițbecciṛ Yeḥya aɣeṭṭas, aɣḍas n waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þá kom maður og bar þeim þessa frétt: \"Mennirnir, sem þér settuð í fangelsið, standa í helgidóminum og eru að kenna lýðnum.\" \t Iṛuḥ-ed ɣuṛ-sen yiwen yenna yasen : Irgazen-nni i terram ɣer lḥebs, atnan deg ufrag n lǧameɛ iqedsen yerna sselmaden lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móðir hans sagði þá við þjónana: \"Gjörið það, sem hann kann að segja yður.\" \t Dɣa yemma-s tenna i iqeddacen : Xedmet ayen akk ara wen-d yini !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Skylt er oss, hinum styrku, að bera veikleika hinna óstyrku og hugsa ekki um sjálfa oss. \t Nukni s wid iǧehden di liman, ilaq a neṣbeṛ i wid ur neǧhid ara, ur nețnadi ara ɣef wayen kan i ɣ-iɛeǧben i nukni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sérhver andi, sem ekki játar Jesú, er ekki frá Guði. Hann er andkristsins andi, sem þér hafið heyrt um að komi, og nú þegar er hann í heiminum. \t Ma d win ara inekkṛen ayagi ɣef Sidna Ɛisa, mačči s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka lameɛna yekka-d si Ṛṛuḥ n weɛdaw n Lmasiḥ i ɣef teslam a d-yas ɣer ddunit, atan tura yella yakan di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því er það, eins og heilagur andi segir: Ef þér heyrið raust hans í dag, \t ?ef wannect-a i d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen : Ass-a ma yella teslam i taɣect n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sögðu Gyðingar: \"Mun hann ætla að fyrirfara sér, fyrst hann segir: ,Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist'?\" \t At Isṛail qqaṛen wway gar-asen : Ahat yebɣa ad ineɣ iman-is imi ɣ-d-yenna ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara ṛuḥeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "komu með ösnuna og folann og lögðu á þau klæði sín, en hann steig á bak. \t Wwin-d taɣyult-nni d mmi-s, sburren-asen llebsa-nsen, dɣa srekben Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir munu snúa eyrum sínum burt frá sannleikanum og hverfa að ævintýrum. \t ad sɛuẓẓgen iman nsen ɣef tideț, ad rren ddehn-nsen ɣer tmucuha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fólkið á þeim stað þekkti hann og sendi boð um allt nágrennið, og menn færðu til hans alla þá, er sjúkir voru. \t Imezdaɣ n lǧiha nni ɛeqlen Sidna Ɛisa, dɣa ceggɛen ɣer yal lǧiha n tmurt, wwin-as-d imuḍan nsen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En farið og segið lærisveinum hans og Pétri: ,Hann fer á undan yður til Galíleu. Þar munuð þér sjá hann, eins og hann sagði yður'.\" \t Ṛuḥemt tura, inimt-asen i inelmaden-is akk-d Buṭrus : atan yezwar ɣer tmurt n Jlili ; dinna ara t-teẓrem akken i wen-t-yenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það gjörði ég og í Jerúsalem, hneppti marga hinna heilögu í fangelsi með valdi frá æðstu prestunum og galt því jákvæði, að þeir væru teknir af lífi. \t d ayen i xedmeɣ di temdint n Lquds, rriɣ aṭas imasiḥiyen ɣer lḥebs, yerna d lmuqedmin imeqqranen i yi-d-yefkan țesriḥ-agi. M'ara ḥekkmen fell-asen s lmut, nekkini qebbleɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú kannt boðorðin: ,Þú skalt ekki morð fremja, þú skalt ekki drýgja hór, þú skalt ekki stela, þú skalt ekki bera ljúgvitni, þú skalt ekki pretta, heiðra föður þinn og móður.'\" \t Tessneḍ ccariɛa n Musa : Ur tneqqeḍ ara, ur tzennuḍ ara, ur tețțakṛeḍ ara, ur tețcehhiḍeḍ ara s ẓẓur, ur txeddɛeḍ ( tețḍuṛuḍ ) ara, aț-țqadṛeḍ baba-k d yemma-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kallaði til sín mannfjöldann og sagði: \"Heyrið og skiljið. \t Dɣa Sidna Ɛisa yessawel i lɣaci yenna-yasen : Semḥesset-d tfehmem ayagi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvernig fær þú sagt við bróður þinn: ,Bróðir, lát mig draga flísina úr auga þér,' en sérð þó eigi sjálfur bjálkann í þínu auga? Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns. \t Amek ara tiniḍ i gma-k : eǧǧ-iyi ad kkseɣ axeclaw yellan di tiṭ-ik kečč ur neẓri tigejdit yellan di tiṭ-ik ? A bu sin wudmawen, ekkes uqbel tigejdit yellan di tiṭ-ik, imiren aț-țwaliḍ amek ara tekkseḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í því birtist kærleikur Guðs meðal vor, að Guð hefur sent einkason sinn í heiminn til þess að vér skyldum lifa fyrir hann. \t Atah wamek i d-isban Sidi Ṛebbi belli iḥemmel-aɣ : Sidi Ṛebbi iceggeɛ-ed Mmi-s awḥid ɣer ddunit iwakken yis a nesɛu tudert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar vér höfðum slitið oss frá þeim, létum vér í haf og héldum beina leið til Kós, næsta dag til Ródus og þaðan til Patara. \t Mi nemfaṛaq yid-sen, nerkeb lbabuṛ nṛuḥ qbala ɣer temdint n Kus, azekka-nni ɣer temdint n Ṛudus ; syenna nkemmel abrid ɣer temdint n Batara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá þjónn, sem veit vilja húsbónda síns og hefur ekki viðbúnað né gjörir vilja hans, mun barinn mörg högg. \t Aqeddac yessnen lebɣi n bab-is yerna ur t-ixdim ara, ad yečč tiɣṛit tameqqrant,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svarar þeim: \"Ó, þú vantrúa kynslóð, hversu lengi á ég að vera hjá yður? Hversu lengi á ég að umbera yður? Færið hann til mín.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A lǧil i gxuṣṣ liman ! Ar melmi ara yiliɣ yid-wen ? Ar melmi ara wen-ṣebṛeɣ ? Awit-ed aqcic-agi ! Wwin-as-t-id ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En bræðurnir sendu þá Pál og Sílas þegar um nóttina til Beroju. Þegar þeir komu þangað, gengu þeir inn í samkunduhús Gyðinga. \t Mi d-yewweḍ yiḍ, atmaten srewlen Bulus d Silas ɣer temdint n Biri. Mi wwḍen, kecmen ɣer lǧameɛ n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrsta dag vikunnar kemur María Magdalena til grafarinnar svo snemma, að enn var myrkur, og sér steininn tekinn frá gröfinni. \t Ass n lḥedd, ṣṣbeḥ zik qbel ad yali wass, Meryem tamagdalit tṛuḥ ɣer u?ekka. Twala azṛu-nni iqeflen imi n u?ekka yețwakkes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar var kona, sem hafði haft blóðlát í tólf ár. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut tehlek, tnac iseggasen nețțat tețțazal d idammen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á allar hliðar erum vér aðþrengdir, en þó ekki ofþrengdir, vér erum efablandnir, en örvæntum þó ekki, \t Nețwaḥṛes si mkul tama meɛna ur nefcil ara ; nella di teswiɛt n ṭṭiq meɛna ur neɣli ara ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En því meiri er náðin, sem hann gefur. Þess vegna segir ritningin: \"Guð stendur í gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð.\" \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yețțak-ed ṛṛeḥma tameqqrant, akken yura di tira iqedsen : S idi Ṛebbi ur iqebbel ara wid yessemɣaṛen iman-nsen meɛna yețțak-ed ṛṛeḥma-s i wid yessanazen iman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig verður kynslóð þessi krafin um blóð allra spámannanna, er úthellt hefur verið frá grundvöllun heims, \t Daymi lǧil-agi ad ițțuḥaseb ɣef tazzla n yidammen n lenbiya seg wasmi i d-texleq ddunit ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru þeir, sem ofsóttir eru fyrir réttlætis sakir, því að þeirra er himnaríki. \t D iseɛdiyen wid ițțuqehṛen ɣef lḥeqq, aaxaṭer ddewla igenwan d ayla-nsen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og engillinn sagði við mig: \"Hví ertu forviða? Ég mun segja þér leyndardóm konunnar og dýrsins, sem hana ber, þess er hefur höfuðin sjö og hornin tíu: \t Yekker lmelk-nni yenna-yi-d : Acuɣeṛ i twehmeḍ ? Atan a k-d sfehmeɣ lbaḍna n tmeṭṭut-agi akk-d lweḥc i ț-yețbibbin, win akken yesɛan sebɛa iqeṛṛay d ɛecṛa wacciwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér munuð hataðir af öllum vegna nafns míns. En sá sem staðfastur er allt til enda, mun hólpinn verða. \t A kkun-keṛhen irkul ɣef ddemma n yisem-iw, meɛna win ara yeṭṭfen alamma ț-țaggara, ad ițțusellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég, bandinginn vegna Drottins, áminni yður þess vegna um að hegða yður svo sem samboðið er þeirri köllun, sem þér hafið hlotið. \t Nekk yellan d aqeddac n Lmasiḥ, a kkun-nhuɣ ihi aț-țeddum akken yebɣa Sidi Ṛebbi mi wen-d-issawel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig varð réttlætiskröfu lögmálsins fullnægt hjá oss, sem lifum ekki eftir holdi, heldur eftir anda. \t S wakka ihi ara yețwakkemmel deg-nneɣ wayen i d-tenna ccariɛa n Musa, nukni yețɛicin s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen mačči s ṭṭbiɛa-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur lét sér annt um að leita mín, þegar hann kom til Rómar og fann mig. \t lameɛna akken kan i d-yusa ɣer temdint n Ṛuma inuda fell-i armi i yi-yufa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En engillinn mælti við konurnar: \"Þér skuluð eigi óttast. Ég veit, að þér leitið að Jesú hinum krossfesta. \t Yenṭeq lmelk ɣer tilawin-nni, yenna-yasent : Kunemti ur țțaggademt ara, axaṭer ẓriɣ ɣef Ɛisa i yețțusemmṛen ɣef wumidag i tețnadimt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Jóhannes skírara, aðrir Elía og aðrir einn af spámönnunum.\" \t Rran-as-d : Kra deg-sen qqaṛen d Yeḥya aɣeṭṭas i telliḍ, wiyaḍ qqaṛen d Sidna Ilyas, ma d wiyaḍ ḥesben-k d yiwen si lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því er það, að Kristur segir, þegar hann kemur í heiminn: Fórn og gjafir hefur þú eigi viljað, en líkama hefur þú búið mér. \t Daymi mi i gțeddu a d-yas Lmasiḥ ɣer ddunit yenna i Sidi Ṛebbi : Ur tebɣiḍ iseflawen, ur tebɣiḍ lewɛadi ; lameɛna tefkiḍ-iyi-d ɣer ddunit s ṣṣifa n wemdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gaf sjálfan sig fyrir oss, til þess að hann leysti oss frá öllu ranglæti og hreinsaði sjálfum sér til handa eignarlýð, kostgæfinn til góðra verka. \t Yefka iman-is fell-aneɣ iwakken a ɣ-isellek si ddnub yerna a ɣ-yerr d agdud-is yeṣfan, iwejden i lecɣal yelhan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Biðjið, að flótti yðar verði ekki um vetur eða á hvíldardegi. \t Dɛut ɣer Ṛebbi iwakken tarewla agi-nwen ur d-tdeṛṛu ara di ccetwa neɣ deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú dvaldist brúðgumanum, og urðu þær allar syfjaðar og sofnuðu. \t Imi i gɛeṭṭel yesli, tilmeẓyin-nni nuddment dɣa ṭsent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan kölluðu þeir þá fyrir sig og skipuðu þeim að hætta með öllu að tala eða kenna í Jesú nafni. \t Uɣalen ssawlen-asen, gullen deg-sen iwakken ur țțuɣalen ara ad mmeslayen neɣ ad slemden s yisem-agi n Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta fór Jesús og lærisveinar hans út í Júdeuhérað. Þar dvaldist hann með þeim og skírði. \t Syenna Sidna Ɛisa d inelmaden is ṛuḥen ɣer tmurt n Yahuda, qqimen dinna kra n wussan, sseɣḍasen lɣaci deg waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í stað þess á bróðir í máli við bróður og það fyrir vantrúuðum! \t Meɛna kunwi atan wa yețcetki ɣef wa, yerna ɣer wid ur numin ara s Lmasiḥ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þeir, sem vilja líta vel út að holdinu til, það eru þeir, sem eru að þröngva yður til að láta umskerast, einungis til þess að þeir verði eigi ofsóttir vegna kross Krists. \t Wid meṛṛa i gebɣan ad ḥețțmen fell-awen ṭṭhaṛa, bɣan a d-sbeggnen iman-nsen zdat imdanen belli ṭṭfen di leɛwayed, iwakken ur țwaqehhaṛen ara ɣef ddemma n umidag n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að vísu hef ég hryggt yður með bréfinu, en ég iðrast þess ekki nú, þótt ég iðraðist þess áður, þar sem ég sá að þetta bréf hafði hryggt yður, þótt ekki væri nema um stund. \t ?riɣ belli sḥezneɣ-kkun s tebṛaț iw tamezwarut, lameɛna ur ndimeɣ ara ; ɣas akken ndemmeɣ, ndemmeɣ kan mi ẓriɣ sḥezneɣ-kkun kra n lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "einkum þá, sem í breytni sinni stjórnast af saurlífisfýsn og fyrirlíta drottinvald. Þessir fífldjörfu sjálfbirgingar skirrast ekki við að lastmæla tignum. \t Ad iɛaqeb widak-nni i gxeddmen lefsad, ițnadin anagar lebɣi n tnefsit-nsen, imi ur țțaken ara lqima i lhiba n Sidi Ṛebbi. Ur țqadaṛen ara, qebbḥen, ur uggaden ara ad regmen ula d lmalayekkat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að jörðin er Drottins og allt, sem á henni er. \t axaṭer ddunit d wayen akk yellan deg-s d ayla n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta, sem þér hafið bæði lært og numið, heyrt og séð til mín, það skuluð þér gjöra. Og Guð friðarins mun vera með yður. \t Ayen tlemdem s ɣuṛ-i yerna tqeblem-t, ayen twalam xeddmeɣ-t d wayen teslam nniɣ-t-id xedmet-eț ula d kunwi, dɣa Sidi Ṛebbi Bab n lehna ad yili yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá mælti móðir hans: \"Eigi skal hann svo heita, heldur Jóhannes.\" \t Dɣa tenṭeq-ed yemma-s tenna-yasen : Xaṭi ! A s-nsemmi Yeḥya !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar hitti hann Gyðing nokkurn, Akvílas að nafni, ættaðan frá Pontus, nýkominn frá Ítalíu, og Priskillu konu hans, en Kládíus hafði skipað svo fyrir, að allir Gyðingar skyldu fara burt úr Róm. Páll fór til þeirra, \t Yufa dinna yiwen wergaz n wat Isṛail, isem-is Akilas, laṣel-is n tmurt n Tqenṭert ; yewweḍ-ed deg ussan-nni kan si tmurt n Selyan nețța ț-țmeṭṭut-is Brisila, axaṭer Qayṣer Kludyus yumeṛ i wat Isṛail meṛṛa ad ffɣen si temdint n Ṛuma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hann mun setja hann yfir allar eigur sínar. \t A wen-iniɣ tideț : a t-yerr d lewkil ɣef wayla-s meṛṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og keyptu fyrir þá leirkerasmiðs akurinn eins og Drottinn hafði fyrir mig lagt.\" \t uɣen-d yis iger ɣer win ixeddmen afexxaṛ, akken i yi-d-yumeṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ráðist annar honum sterkari á hann og sigri hann, tekur sá alvæpni hans, er hann treysti á, og skiptir herfanginu. \t Ma yusa-d ɣuṛ-es yiwen iǧehden akteṛ-is iɣleb-it, a s-ikkes leslaḥ ɣef wacu yețkel, ad yernu ad ifṛeq i wiyaḍ ayen akk yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sjá, hönd þess, er mig svíkur, er á borðinu hjá mér. \t Ma d win ara yi-zzenzen atan yeqqim-ed yid-i ɣer lmakla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottinn sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni. \t Sidi Ṛebbi yenna i Ssid-iw : ṭṭef amkan ɣer tama-w tayeffust, alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta gjörði hún dögum saman. Páli féll það illa. Loks sneri hann sér við og sagði við andann: \"Ég býð þér í nafni Jesú Krists að fara út af henni.\" Og hann fór út á samri stundu. \t Acḥal n wussan nețțat tettabaɛ deg-nneɣ, yuɣal Bulus yeɛya deg-s, yezzi ɣuṛ-es, yenna i uṛuḥani i ț-imelken : Umṛeɣ-k s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, effeɣ si tmeṭṭut-agi ! Imiren kan, yeffeɣ-it uṛuḥani-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan hann var að segja þetta við þá, kom forstöðumaður einn, laut honum og sagði: \"Dóttir mín var að skilja við, kom og legg hönd þína yfir hana, þá mun hún lifna.\" \t Mazal Sidna Ɛisa ițmeslay, yusa-d yiwen n ccix n lǧameɛ iseǧǧed zdat-es, yenna-yas : Tura kan i temmut yelli, di leɛnaya-k as-ed aț-țserseḍ afus-ik fell-as, a d-teḥyu !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það er eins og ritað er: Það sem auga sá ekki og eyra heyrði ekki og ekki kom upp í hjarta nokkurs manns, allt það sem Guð fyrirbjó þeim, er elska hann. \t Am akken i t-id-nnant tira iqedsen : Ayen ur twala tiṭ, ayen ur yesli umeẓẓuɣ+ , ayen ɣef ur ixemmem ara wemdan,+ d ayen i ghegga Sidi Ṛebbi i wid i t-iḥemmlen+ ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu farísear nokkrir: \"Hví gjörið þér það, sem er ekki leyfilegt á hvíldardegi?\" \t Kra n ifariziyen nnan-asen : Acuɣeṛ i txeddmem ayen ur neḥlil deg wass n westeɛfu ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og ritað er: Hann miðlaði mildilega, gaf hinum snauðu, réttlæti hans varir að eilífu. \t Axaṭer yura di tira iqedsen : Yețțak-ed lbaṛakat-is mbla cceḥḥa, irẓeq-ed imeɣban, ṛ ṛeḥma-ines tețdumu i dayem ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er stundin kom, að veislan skyldi vera, sendi hann þjón sinn að segja þeim, er boðnir voru: ,Komið, nú er allt tilbúið.' \t Lweqt n imensi, iceggeɛ aqeddac-is iwakken ad yini i inebgawen : aset-ed ! Kullec iwjed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sá sem etur og drekkur án þess að dæma rétt um líkamann, hann etur og drekkur sjálfum sér til dóms. \t Axaṭer ma yella yiwen deg-wen yečča neɣ yeswa tiremt n usmekti n Lmasiḥ, mbla ma yefka lqima i lǧețța n Lmasiḥ, yewwi-d lɛiqab i yiman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Var það nú svo mikið hverflyndi af mér, er ég afréð þetta? Eða ræð ég ráðum mínum að hætti heimsins, svo að hjá mér sé \"já, já\" sama og \"nei, nei\"? \t Mi qesdeɣ ad xedmeɣ annect-agi, eɛni ur xemmemeɣ ara ? Neɣ m'ara qesdeɣ ad xedmeɣ kra, ma nniɣ-ed anɛam neɣ ala uɣaleɣ beddleɣ ṛṛay, eɛni d lebɣi-inu i țnadiɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Undrast eigi, að ég segi við þig: Yður ber að fæðast að nýju. \t Ur țțawham ara imi i k-d-nniɣ « ilaq a d-tɛiwdem talalit.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og nú bið ég þig, frú mín góð, og er þá ekki að skrifa þér nýtt boðorð, heldur það, er vér höfðum frá upphafi: Vér skulum elska hver annan. \t Ihi tura a tajmaɛt n Kirya, ayen i nețṛaǧu deg-wen : a nemyeḥmal wway gar-aneɣ, mačči d lameṛ ajdid i wen-d-wwiɣ lameɛna d lameṛ yellan yakan si tazwara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þú munt þá saman vefja eins og möttul, um þá verður skipt sem klæði. En þú ert hinn sami, og þín ár taka aldrei enda. \t a ten-tbeddleḍ a m akken tețwabeddal llebsa, a ten-tețleḍ am ubeṛnus, ma d kečč ur tețbeddileḍ ar a, ussan-ik ur țfakan ara ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er nú mitt ráð, að þér fáið yður mat. Þess þurfið þér, ef þér ætlið að bjargast. En enginn yðar mun einu hári týna af höfði sér.\" \t Tura nhiɣ-kkun ihi aț-țeččem iwakken aț-țețțusellkem, ula d yiwen deg-wen ur s-ițṛuḥ wenẓad seg uqeṛṛuy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Ég vil og leggja eina spurningu fyrir yður. Ef þér svarið mér, mun ég segja yður, með hvaða valdi ég gjöri þetta. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : A wen-fkeɣ asteqsi ula d nekk, yiwen kan ; ma tǧawbem-iyi-d, ula d nekk a wen-iniɣ ansi i yi-d-tekka tezmert-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef ekki skrifað yður vegna þess, að þér þekkið ekki sannleikann, heldur af því að þér þekkið hann og af því að engin lygi getur komið frá sannleikanum. \t Uriɣ-awen mačči imi ur tessinem ara tideț, lameɛna imi ț-tesnem axaṭer ulac lekdeb i d itekken si tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom til vitnisburðar, til að vitna um ljósið, svo að allir skyldu trúa fyrir hann. \t yusa-d ad yili d inigi n tafat iwakken imdanen meṛṛa ad amnen s cchada-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir ræktu trúlega uppfræðslu postulanna og samfélagið, brotning brauðsins og bænirnar. \t Seg imiren, zgan țnejmaɛen am atmaten iwakken ad slen i wselmed n ṛṛusul ; beṭṭun aɣṛum n usmekti n Lmasiḥ, yerna deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi s yiwen n wul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er hjálpræðið í neinum öðrum. Og ekkert annað nafn er mönnum gefið um víða veröld, sem getur frelsað oss.\" \t Deg-s i gella leslak ; ulac di ddunit meṛṛa isem nniḍen s wayes i nezmer a nețțusellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér eigum heldur að ástunda sannleikann í kærleika og vaxa í öllu upp til hans, sem er höfuðið, - Kristur. \t Meɛna m'ara d-nini tideț s lmaḥibba, a nennerni di kullec di tikli-nneɣ akk-d Lmasiḥ yellan d aqeṛṛuy n tejmaɛt n watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ekki mun týnast eitt hár á höfði yðar. \t lameɛna yiwen wenẓad n uqeṛṛuy-nwen ur yețṛuḥu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "nakinn og þér klædduð mig, sjúkur og þér vitjuðuð mín, í fangelsi var ég, og þér komuð til mín.' \t lliɣ d aɛeryan tesselsem-iyi, d amuḍin telham-d yid-i, lliɣ daɣen d ameḥbus tusam-d teẓram-iyi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún hleypur því og kemur til Símonar Péturs og hins lærisveinsins, sem Jesús elskaði, og segir við þá: \"Þeir hafa tekið Drottin úr gröfinni, og vér vitum ekki, hvar þeir hafa lagt hann.\" \t Imiren kan tuzzel aț-țessiweḍ lexbaṛ i Semɛun Buṭrus akk-d unelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa. Tenna-yasen : Kksen-d Ssid-nneɣ seg u?ekka, ur neẓri ara anda i t-rran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur sé það hinn huldi maður hjartans í óforgengilegum búningi hógværs og kyrrláts anda. Það er dýrmætt í augum Guðs. \t meɛna ccbaḥa-nkunt ilaq aț-țili deg wulawen-nkunt ; axaṭer ayen yesɛan azal ameqqran ɣer Sidi Ṛebbi : ț-țezdeg n wul, lehna d leḥnana, imi ayagi d ayen ițdumun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver hefur að fyrra bragði gefið honum, svo að það eigi að verða honum endurgoldið? \t Anwa i s-yefkan kra d amezwaru iwakken ad yeṛǧu a s-t-id-yerr ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sé því líkami þinn allur bjartur og hvergi myrkur í honum, verður hann allur í birtu, eins og þegar lampi lýsir á þig með loga sínum.\" \t Ma telliḍ di tafat s lekmal-ik, ur yețțili ara deg-k ṭṭlam, aț-țiliḍ di tafat am teftilt m'ara d-cceɛceɛ fell-ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús hafði þetta mælt, fór hann út með lærisveinum sínum og yfir um lækinn Kedron. Þar var grasgarður, sem Jesús gekk inn í og lærisveinar hans. \t Mi gfukk ta?allit, Sidna Ɛisa yekker iṛuḥ nețța d inelmaden is, zegren iɣzer n Sidṛun. Dinna tella yiwet n tmazirt kecmen ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem dreifst höfðu vegna ofsóknarinnar, sem varð út af Stefáni, fóru allt til Fönikíu, Kýpur og Antíokkíu. En Gyðingum einum fluttu þeir orðið. \t Asmi gemmut Stifan, yekker uqehheṛ i gessemfaṛaqen inelmaden ɣer mkul amkan ; ṛuḥen armi ț-țamurt n Finisya, armi ț-țigzirt n Qubṛus ț-țemdint n Antyuc, țbecciṛen awal n Ṛebbi i wat Isṛail kan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er nú í þriðja sinn, sem ég kem til yðar. Því \"aðeins skal framburður gildur vera, að tveir eða þrír beri.\" \t Atan a n-aseɣ ɣuṛ-wen tikkelt tis tlata, mkul taluft aț-țefru s sin neɣ tlata inigan akken yura di tira iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er hreinsunardagar þeirra voru úti eftir lögmáli Móse, fóru þau með hann upp til Jerúsalem til að færa hann Drottni, - \t Asmi wwḍen ṛebɛin wussan ɣef tlalit n weqcic-nni, Yusef d Meryem wwin-t ɣer temdint n Lquds iwakken ad ițțuqeddem i Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég áminni yður, bræður, í nafni Drottins vors Jesú Krists, að þér séuð allir samhuga og ekki séu flokkadrættir á meðal yðar, heldur að þér séuð fullkomlega sameinaðir í sama hugarfari og í sömu skoðun. \t Ay atmaten, a kkun-nhuɣ s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ : msefhamet wway gar-awen, ur ilaq ara a d-yili beṭṭu gar-awen, ddukklet, sɛut yiwen uxemmem d yiwen n ṛṛay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Abraham trúði með von, gegn von, að hann skyldi verða faðir margra þjóða, samkvæmt því sem sagt hafði verið: \"Svo skal afkvæmi þitt verða.\" \t ?as akken ur d-iqqim usirem, Sidna Ibṛahim yuṛǧa s lețkal d ameqqran armi yuɣal d jedd n waṭas n yegduden akken i s-yenna Sidi Ṛebbi : Akka ara tili dderya n dderya-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mann þennan höfðu Gyðingar tekið höndum og voru í þann veginn að taka af lífi, er ég kom að með hermönnum. Ég komst að því, að hann var rómverskur, og bjargaði honum. \t At Isṛail ṭṭfen argaz-agi teddun a t-nɣen, mi wwḍeɣ nekk d lɛeskeṛ-iw, sellkeɣ-t-id si ger ifassen-nsen. Imi sliɣ laṣel-is d aṛumani,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Allt verður mannanna börnum fyrirgefið, allar syndir þeirra og lastmælin, hve mjög sem þeir kunna að lastmæla, \t A wen-d-iniɣ tideț : a sen țwasemmḥen i yemdanen meṛṛa ddnubat-nsen d rregmat-nsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, \t Kunemti daɣen a tilawin ḍuɛemt irgazen-nkunt, iwakken ɣas ma llan kra n yergazen ur uminen ara s wawal n Sidi Ṛebbi, s tikli ilhan n tilawin-nsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar ég var á förum til Makedóníu, hvatti ég þig að halda kyrru fyrir í Efesus. Þú áttir að bjóða sumum mönnum að fara ekki með annarlegar kenningar \t Akken i k-nhiɣ uqbel ad ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Masidunya qqim di temdint n Ifasus f+ iwakken ur tețțaǧǧaḍ ara kra n yemdanen ad slemden ayen i gxulfen tikli di liman,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Heródíon, ættingja mínum. Heilsið þeim á heimili Narkissusar, sem tilheyra Drottni. \t ?sellimet ɣef Hiṛudiɛun win i yi-ițțilin, țsellimet ɣef wat wexxam n Narsisus, wid yumnen s Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og af misgjörð eins leiddi sakfellingu fyrir alla menn, þannig leiðir og af réttlætisverki eins sýknun og líf fyrir alla menn. \t S wakka, ddnub n yiwen wemdan yesseɣli-d lɛiqab ɣef yemdanen meṛṛa, akken daɣen lḥeqq i gexdem yiwen wemdan, yewwi-d leslak i gessidiren imdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Drottinn agar þann, sem hann elskar, og hirtir harðlega hvern þann son, er hann að sér tekur. \t axaṭer Sidi Ṛebbi yețqassa wid i gḥemmel, yețțak tiɣṛit i wid i geḥseb d arraw-is ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að honum ber að ríkja, uns hann leggur alla fjendurna undir fætur hans. \t Axaṭer ilaq Lmasiḥ ad yeḥkem alamma yerra iɛdawen-is seddaw iḍaṛṛen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus svaraði: \"Er ég þá Gyðingur? Þjóð þín og æðstu prestarnir hafa selt þig mér í hendur. Hvað hefur þú gjört?\" \t Bilaṭus yerra-yas : Tḥesbeḍ-iyi n wat Isṛail nekkini ? D lmuqedmin imeqqranen d wat n tmurt-ik i k-id-yewwin ɣuṛ-i ! D acu i txedmeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sjálfur er ég maður, sem verð að lúta valdi og ræð yfir hermönnum, og ég segi við einn: ,Far þú,' og hann fer, og við annan: ,Kom þú,' og hann kemur, og við þjón minn: ,Gjör þetta,' og hann gjörir það.\" \t Axaṭer sɛiɣ wid i gṭebbiṛen fell-i, sɛiɣ daɣen lɛeskeṛ seddaw lḥekma-w. Ad iniɣ i yiwen ṛuḥ ad iṛuḥ ; i wayeḍ as-ed, a d-yas ; ad iniɣ i wqeddac-iw xdem ayagi, a t-ixdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hljóp þá á undan og klifraði upp í mórberjatré til að sjá Jesú, en leið hans lá þar hjá. \t Yuzzel ɣer zdat, yuli ɣef ttejṛa iwakken a t-iwali m'ara d-iɛeddi syenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eins og syndin ríkti í dauðanum, svo skyldi og náðin ríkja fyrir réttlæti til eilífs lífs í Jesú Kristi, Drottni vorum. \t S wakka ddnub yeḥkem s lmut, ma d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi teḥkem s lḥeqq, tețțawi ɣer tudert n dayem s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn sáu þá fara, og margir þekktu þá, og nú streymdi fólk þangað gangandi úr öllum borgunum og varð á undan þeim. \t Aṭas i ten-iwalan mi ṛuḥen, ɛeqlen-ten, imiren uzzlen-d ɣef wuḍar si mkul tamdint. Zwaren-ten ɣer wanda akken i teddun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus spurði hann: \"Ert þú konungur Gyðinga?\" Hann svaraði: \"Þú segir það.\" \t Bilaṭus yesteqsa-t yenna yas : D kečč i d agellid n wat Isṛail ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að viku liðinni voru lærisveinar hans aftur saman inni og Tómas með þeim. Dyrnar voru læstar. Þá kemur Jesús, stendur mitt á meðal þeirra og segir: \"Friður sé með yður!\" \t Mi ɛeddan tmanya n wussan, inelmaden nnejmaɛen daɣen deg wexxam. Tikkelt-agi ?uma yella yid-sen. Ataya Sidna Ɛisa yekcem-ed ɣuṛ-sen ɣas akken ɣelqent tewwura. Ibedd gar-asen, yenna-yasen : Sslam fell-awen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum eruð þér einnig umskornir þeirri umskurn, sem ekki er með höndum gjörð, heldur með umskurn Krists, við að afklæðast hinum synduga líkama, \t Sṭhaṛa-nwen tekka-d si tikli nwen akk-d Lmasiḥ, mačči am tin yețwaxedmen s ufus n wemdan, lameɛna s ɣuṛ Lmasiḥ i d-tekka iwakken a kkun-isellek si tezmert n lǧețța tamednubt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og út gengu úr musterinu englarnir sjö, sem höfðu plágurnar sjö, klæddir hreinu, skínandi líni og gyrtir gullbeltum um brjóst. \t Sebɛa n lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa n lmuṣibat, ffɣent-ed si lǧameɛ-nni s llebsa n leḥrir yeṣfan yețfeǧǧiǧen, beggsent-ed s wagusen n ddheb ɣef yidmaren-nsent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Hvort getið þér ætlað brúðkaupsgestum að fasta, meðan brúðguminn er hjá þeim? \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Eɛni tzemrem a sen-tinim i yinebgawen n yesli ad uẓummen ass n tmeɣṛa ? Ur tezmirem ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gengur inn og segir við þá: \"Hví hafið þér svo hátt og grátið? Barnið er ekki dáið, það sefur.\" \t Yekcem ɣer wexxam yenna-yasen : Iwacu lehwel d imeṭṭawen-agi ? Taqcict ur temmut ara, teṭṭes kan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir, sem veittu orði hans viðtöku, voru skírðir, og þann dag bættust við um þrjú þúsund sálir. \t Wid iqeblen ayen i d-yenna Buṭrus, qeblen ad țwaɣedṣen. Ass-nni rnan-d wazal n tlata alaf n yemdanen i gumnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að ég þekki góðan vilja yðar og hrósa mér af yður meðal Makedóna og segi, að Akkea hefur verið reiðubúin síðan í fyrra. Áhugi yðar hefur verið hvatning fyrir fjöldamarga. \t ?riɣ acḥal tebɣam aț țqedcem, daymi i țzuxxuɣ yis-wen zdat n tejmuyaɛ n Masidunya qqaṛeɣ asen : atmaten n tmurt n Akaya heggan iman-nsen ad ɛiwnen seg useggas iɛeddan. ?ẓwaṛa-nwen di leqdic tessaki aṭas deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn er líkaminn og einn andinn, eins og þér líka voruð kallaðir til einnar vonar. \t Yiwet n lǧețța kan akk-d yiwen n Ṛṛuḥ iqedsen i gellan, am akken daɣen i wen-d-issawel Sidi Ṛebbi ɣer yiwen usirem kan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í sömu borg var ekkja, sem kom einlægt til hans og sagði: ,Lát þú mig ná rétti á mótstöðumanni mínum.' \t Di temdint-nni tella daɣen yiwet n taǧǧalt tețṛuḥu ɣuṛ-es, teqqaṛ-as : « eḥkem s lḥeqq gar-i d wexṣim-iw. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Þú hefur farið inn til óumskorinna manna og etið með þeim.\" \t Amek armi tkecmeḍ ɣer wexxam n wid ur neḍhiṛ ara yerna teččiḍ yid-sen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af mikilli þrengingu og hjartans trega skrifaði ég yður með mörgum tárum, ekki til þess að þér skylduð hryggjast, heldur til þess að þér skylduð komast að raun um þann kærleika, sem ég ber til yðar í svo ríkum mæli. \t Uriɣ-awen tabṛaț-nni s imeṭṭawen d leḥzen ameqqran akk-d wul yetqelqen, mačči iwakken aț țḥeznem lameɛna iwakken aț-țeẓrem acḥal i kkun-ḥemmleɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nemið líkingu af fíkjutrénu. Þegar greinar þess fara að mýkjast og laufið að springa út, þá vitið þér, að sumar er í nánd. \t Meyzet ɣef lemtel n tneqleț : mi lqaqit isegman-is, fsan wafriwen-is, teḥsam yewweḍ-d unebdu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta sögðu foreldrar hans af ótta við Gyðinga. Því Gyðingar höfðu þegar samþykkt, að ef nokkur játaði, að Jesús væri Kristur, skyldi hann samkundurækur. \t Imawlan-is nnan-asen akka, axaṭer uggaden lecyux n wat Isṛail i gqesden ad sṭixṛen si lǧameɛ-nsen kra n win ara icehden belli Ɛisa d Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar héldu þeir áfram að flytja fagnaðarerindið. \t țbecciṛen dinna lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir höfðu náð yfir um, komu þeir að landi við Genesaret og lögðu þar að. \t Kemmlen abrid-nsen, ffɣen ɣer tmurt n Jiniṣaret, rsen dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á öðrum degi lentum vér í Sídon. Júlíus sýndi Páli þá mannúð að leyfa honum að fara á fund vina sinna og þiggja umönnun þeirra. \t Azekka-nni, newweḍ ɣer temdint n Sidun , Xulyus yețqadaṛen Bulus, ixdem-as lemziya, iserreḥ-as ad iṛuḥ ɣer imdukkal-is iwakken a s-d-fken ayen yeḥwaǧ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En lærisveinarnir slógu hring um hann, og reis hann þá upp og gekk inn í borgina. Daginn eftir fór hann þaðan með Barnabasi til Derbe. \t Lameɛna nnejmaɛen-d ɣuṛ-es inelmaden, ṭṭfen-as afus, yuɣal yekker yekcem ɣer temdint. Azekka-nni, nețța d Barnabas ṛuḥen ɣer temdint n Derba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér hlaðið upp grafir spámannanna og skreytið leiði hinna réttlátu \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Tbennum iẓekwan n lenbiya, tețcebbiḥem iẓekwan n wid iḍuɛen Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir segja við hana: \"Kona, hví grætur þú?\" Hún svaraði: \"Þeir hafa tekið brott Drottin minn, og ég veit ekki, hvar þeir hafa lagt hann.\" \t nnan-as : Acuɣeṛ i tețruḍ ? Meryem tenna-yasen : Wwin Ssid-iw, yerna ur ẓriɣ ara anda i t-rran !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En söfnuðirnir styrktust í trúnni og urðu fjölmennari dag frá degi. \t Tijmaɛin n watmaten țimɣuṛent di liman, leḥsab n widak yumnen s Lmasiḥ yețnerni kull ass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir fræðimenn og farísear við hann: \"Meistari, vér viljum sjá þig gjöra tákn.\" \t Dɣa kra n lɛulama n ccariɛa akk-d ifariziyen nnan i Sidna Ɛisa : A Sidi, nebɣa a k-nwali txedmeḍ yiwen n lbeṛhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og með alls konar ranglætisvélum, sem blekkja þá, sem glatast, af því að þeir veittu ekki viðtöku og elskuðu ekki sannleikann, svo að þeir mættu verða hólpnir. \t ad issexdem lekdeb d lbaṭel iwakken ad ikellex wid iḍaɛen, axaṭer ur qbilen ara leḥmala n tideț s wayes ara țwaselken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn saumar bót af óþæfðum dúk á gamalt fat, því þá rífur nýja bótin af hinu gamla og verður af verri rifa. \t Yiwen ur yețxiḍi tafaweț tajdiṭ i uceṭṭiḍ aqdim, neɣ m'ulac tafaweț-nni ara s-nernu aț-țesseɣṛes aceṭṭiḍ-nni aqdim dɣa acerrig-nni ad innerni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins var um Jakob og Jóhannes Sebedeussyni, félaga Símonar. Jesús sagði þá við Símon: \"Óttast þú ekki, héðan í frá skalt þú menn veiða.\" \t Ula d Yeɛqub akk-d Yuḥenna, arraw n Zabadi yellan d imdukkal n Semɛun wehmen. Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer Semɛun yenna-yas : Ur țțagad ara, sya d asawen mačči d iselman ara d-țṣeggideḍ, meɛna d imdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sex dögum fyrir páska kom Jesús til Betaníu, þar sem Lasarus var, sá er hann vakti frá dauðum. \t Sețța wussan uqbel lɛid n Tfaska, Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer Bitani, taddart n Laɛẓar win akken i d-yesseḥya si lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "slökktu eldsbál, komust undan sverðseggjum. Þeir urðu styrkir, þótt áður væru þeir veikir, gjörðust öflugir í stríði og stökktu fylkingum óvina á flótta. \t ɣelben tazmert n tmes, menɛen i ujenwi qeṭṭiɛen, ḥlan si lehlakat-nsen, zewṛen deg umenɣi, lɛeskeṛ n tmura nniḍen rewlen zdat-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er ég þá orðinn óvinur yðar, vegna þess að ég segi yður sannleikann? \t Eɛni uɣaleɣ awen tura d aɛdaw imi i wen-d qqaṛeɣ tideț ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er röddin hafði talað, var Jesús einn. Og þeir þögðu og sögðu á þeim dögum engum frá neinu því, sem þeir höfðu séð. \t Mi geḥbes ṣṣut-nni, walan anagar Sidna Ɛisa. Deg ussan-nni, inelmaden ur ḥkin i yiwen ayen ẓran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: ,Nei, með því að tína illgresið, gætuð þér slitið upp hveitið um leið. \t Yerra-yasen : Xaṭi ! Axaṭer m'ara tekksem aẓekkun, tzemrem a d-teglum s yirden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og nú, Drottinn, lít á hótanir þeirra og veit þjónum þínum fulla djörfung að tala orð þitt. \t I tura, a Sidi Ṛebbi, wali-d amek akka i ɣ ssaggaden ; efk-aɣ-d a Sidi Ṛebbi tazmert s wayes ara nbecceṛ awal-ik s ṭṭmana mbla akukru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Æðst er þetta: ,Heyr, Ísrael! Drottinn, Guð vor, hann einn er Drottinn. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Atah lameṛ ameqqran : ?ess-ed ay agdud n Isṛail ! Sidi Ṛebbi-nneɣ d yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Nú á einhver yðar vin og fer til hans um miðnætti og segir við hann: ,Vinur, lánaðu mér þrjú brauð, \t Yenna-yasen daɣen : Ma yella yiwen deg-wen yesɛa aḥbib, iṛuḥ ɣuṛ-es di țnaṣfa n yiḍ a s-yini : « Ay aḥbib ṛḍel-iyi-d tlata teḥbulin n weɣṛum ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég mun frelsa þig frá lýðnum og frá heiðingjunum, og til þeirra sendi ég þig \t Xtaṛeɣ-k-id si ger wat Isṛail akk-d leǧnas nniḍen uɣuṛ ara k ceggɛeɣ. A sen-teldiḍ allen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Blindir og haltir komu til hans í helgidóminum, og hann læknaði þá. \t Di lǧameɛ-nni, qeṛṛben-d ɣuṛ-es iderɣalen d iquḍaren, dɣa yesseḥla ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt. \t Ekkset si gar-awen : ddɣel, taɛdawit, zzɛaf, urrif, leɛyaḍ, rregmat d wayen akk n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús fann ungan asna og settist á bak honum, eins og skrifað er: \t Sidna Ɛisa yufa yiwen weɣyul d amecṭuḥ, yerkeb fell-as akken yura di tira iqedsen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vandamál í %s \t Agnu deg %s"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo er um hvern æðsta prest, sem úr flokki manna er tekinn, að hann er settur fyrir menn til þjónustu frammi fyrir Guði, til þess að bera fram gáfur og fórnir fyrir syndir. \t Yal lmuqeddem ameqqran yețwaxtaṛ-ed iwakken ad iqdec ɣef Sidi Ṛebbi ɣef ddemma n yemdanen, ad yețqeddim lewɛadi d iseflawen ɣef ddemma n ddnubat nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segir Natanael: \"Rabbí, þú ert sonur Guðs, þú ert konungur Ísraels.\" \t Dɣa Natanahil yenna-yas : A Sidi, kečč d Mmi-s n Ṛebbi ! D agellid n wat Isṛail !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segir konan við hann: \"Herra, gef mér þetta vatn, svo að mig þyrsti ekki og ég þurfi ekki að fara hingað að ausa.\" \t Tameṭṭut-nni tenna-yas : A Sidi, efk-iyi-d seg waman-agi iwakken ur țțuɣaleɣ ara ad ffadeɣ neɣ a d-aseɣ ɣer lbir-agi ad agmeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað skyldi ég vera að dæma þá, sem fyrir utan eru? Dæmið þér ekki þá, sem fyrir innan eru? \t Acu ara ɣ-yawin a nḥaseb wid n beṛṛa ? Eɛni mačči d wid yellan gar-awen i glaq aț-țḥasbem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höfuðinntak þess, sem sagt hefur verið, er þetta: Vér höfum þann æðsta prest, er settist til hægri handar við hásæti hátignarinnar á himnum. \t Deg wayen akk i d-nenna atan wayen yesɛan azal : Lmuqeddem nneɣ ameqqran yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi di tgelda n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver þessara þriggja sýnist þér hafa reynst náungi þeim manni, sem féll í hendur ræningjum?\" \t Di tlata-agi, anwa i gḥemmlen am yiman-is argaz-agi yețțuɛerran ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum eigum vér endurlausnina, fyrirgefningu synda vorra. \t s wayes nețwasellek yerna nesɛa leɛfu n ddnubat-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir söfnuðu þeim saman og fylltu tólf körfur með leifum byggbrauðanna fimm, sem af gengu hjá þeim, er neytt höfðu. \t Ayen i d-yegran si xemsa n teḥbulin-nni n weɣṛum n temẓin, jemɛen-t-id ččuṛen yis tnac n iḍellaɛen (tiquftin)."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hafna þú heimskulegum og óskynsamlegum þrætum. Þú veist, að þær leiða af sér ófrið. \t Ur ggar ara iman-ik di lketṛa n lehḍur ifeṛɣen ur nesɛi lmeɛna, xḍu-k seg-sen ; teẓriḍ belli țțawin-d anagar amennuɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Hvort geta brúðkaupsgestir fastað, meðan brúðguminn er hjá þeim? Alla þá stund, sem brúðguminn er hjá þeim, geta þeir ekki fastað. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni zemren inebgawen n tmeɣṛa ad uẓummen ma yella yid-sen yesli ? Kra ara yekk yesli yid-sen ur zmiren ara ad uẓummen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verum ekki hégómagjarnir, svo að vér áreitum hver annan og öfundum hver annan. \t Ur ilaq a nessimɣuṛ iman nneɣ, ur ilaq a nețnaɣ neɣ a nețțemyasam wway-gar-aneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks. \t iwakken yal aqeddac n Sidi Ṛebbi ad yili d amdan ikemlen i gwulmen i yal ccɣel yelhan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "já, ekki aðeins með komu hans, heldur og með þeirri huggun, sem hann hafði fengið hjá yður. Hann skýrði oss frá þrá yðar, gráti yðar, áhuga yðar mín vegna, svo að ég gladdist við það enn frekar. \t Mačči kan mi d-yewweḍ gma tneɣ Titus i nețțuṣebbeṛ, lameɛna nețțuṣebbeṛ daɣen s ṣṣbeṛ i d-yewwi s ɣuṛ-wen. Yeḥka-yaɣ-d acḥal tețmennim a yi-teẓrem, acḥal tḥeznem d wamek tebɣam a yi-tɛiwnem seg ul. ?ef wayagi i gzad lfeṛḥ-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engillinn sagði við hana: \"Óttast þú eigi, María, því að þú hefur fundið náð hjá Guði. \t Lmelk yenna-yas : Ur țțaggad ara a Meryem ! S ṛṛeḥma-s tameqqrant, Sidi Ṛebbi yextaṛ-ikem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir fórum vér þaðan og komum til Sesareu, gengum inn í hús Filippusar trúboða, sem var einn af þeim sjö, og dvöldumst hjá honum. \t Azekka-nni nṛuḥ, newweḍ ɣer Qiṣarya ; nekcem ɣer wexxam n Filbas, win ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ, nețța yellan d yiwen si sebɛa-nni ițwaxtaṛen di temdint n Lquds ; neqqim ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú óvitri maður! Það sem þú sáir lifnar ekki aftur nema það deyi. \t A win ur nefhim ! Ayen ara tzerɛeḍ m'ur yemmut ara deg wakal, ur d-ițamɣay ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur mælti: \"Ekki skil ég, hvað þú átt við, maður.\" Og jafnskjótt sem hann sagði þetta, gól hani. \t Buṭrus yerra-yas : Ur ẓriɣ ara d acu i d-teqqaṛeḍ ay argaz ! Werɛad yekfi ameslay... yeskkuɛ uyaziḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo ákafur, að ég ofsótti kirkjuna. Ef litið er á réttlætið, sem fæst með lögmálinu, var ég vammlaus. \t ?ef wayen yeɛnan ccariɛa, d afarizi, ma d zzwaṛa, d win ițqehhiṛen tajmaɛt n imasiḥiyen ; ɣef wayen yeɛnan lqanun n ccariɛa n Sidna Musa, ur yelli wayen i yi-ixuṣṣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir þögðu. Þeir höfðu verið að ræða það sín á milli á leiðinni, hver væri mestur. \t Lameɛna ssusmen akken ma llan, axaṭer deg webrid țmesteqsayen anwa i d ameqqran gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið því hver annan að yður, eins og Kristur tók yður að sér, Guði til dýrðar. \t ?emyeqbalet wway gar-awen akken i kkun-iqbel Lmasiḥ i lɛaḍima n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvernig ættu þá ritningarnar að rætast, sem segja, að þetta eigi svo að verða?\" \t Amek ihi ara țwakemlent tira iqedsen i d-ixebbṛen belli ilaq a d-yedṛu wayagi meṛṛa ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á settum tíma sendi hann þjón til vínyrkjanna, að þeir fengju honum hlut af ávexti víngarðsins, en vínyrkjarnir börðu hann og sendu burt tómhentan. \t Mi d-yewweḍ lweqt n tẓurin, iceggeɛ ɣuṛ-sen aqeddac iwakken a s-d-fken amur-is ; lameɛna ixemmasen-nni wwten-t, rrant-id ifassen d ilmawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann var að vinna fyrir Krist. Þess vegna var hann að dauða kominn. Hann lagði líf sitt í hættu til þess að bæta upp það, sem brast á hjálp yðar mér til handa. \t axaṭer ɣef ddemma n leqdic ɣef Lmasiḥ i gewweḍ ɣer lmut, mi gsebbel ṛṛuḥ-is iwakken ad ixdem ayen akken ur tezmirem ara a yi-t-txedmem kunwi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú varð að halda hátíð og fagna, því hann bróðir þinn, sem var dauður, er lifnaður aftur, hann var týndur og er fundinn.'\" \t Lameɛna ilaq-aɣ a nefṛeḥ axaṭer gma-k i ḥesbeɣ yemmut atan yuɣal-ed idder, yella ijaḥ, tura iban-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir voru farnir, þá vitrast engill Drottins Jósef í draumi og segir: \"Rís upp, tak barnið og móður þess og flý til Egyptalands. Þar skaltu vera, uns ég segi þér, því að Heródes mun leita barnsins til að fyrirfara því.\" \t Mi ṛuḥen, lmelk n Sidi Ṛebbi idheṛ-as-ed i Yusef di targit, yenna-yas-ed :-- Kker, ddem aqcic akk-d yemma-s, rewlet ɣer tmurt n Maṣeṛ, qqimet dinna alamma nniɣ-ak-ed a d-tuɣaleḍ, axaṭer Hiṛudus ad iqelleb ɣef weqcic-agi iwakken a t-ineɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem gefur sáðmanninum sæði og brauð til fæðu, hann mun og gefa yður sáð og margfalda það og auka ávexti réttlætis yðar. \t Win i d-yețțaken i ufellaḥ zzerriɛa akk-d weɣṛum ara yečč , a wen-d-yefk ula i kunwi s lketṛa yerna ad issefti lbaṛakat n wayen tețseddiqem ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og hann líka segir hjá Hósea: Lýð, sem ekki var minn, mun ég kalla minn, og þá elskaða, sem ekki var elskuð, \t akken i t-id-yenna Sidi Ṛebbi di tektabt n nnbi Hucaɛ : Lǧens-nni ur nelli ara d agdud-iw a s-semmiɣ agdud-iw, win akken ur nețwaḥemmel ara a s-semmiɣ win eɛzizen fell-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þér komið saman er það ekki til þess að neyta máltíðar Drottins, \t M'ara tedduklem ɣer imensi n usmekti, ur txeddmem ara akken yebɣa Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fátækur maður, hlaðinn kaunum, lá fyrir dyrum hans og hét sá Lasarus. \t Yiwen igellil isem-is Laɛẓar, iččuṛ d ideddiyen, ițɣimi ɣer tewwurt n umeṛkanti-nni,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og orð Drottins breiddist út um allt héraðið. \t Awal n Sidi Ṛebbi yețțubecceṛ di mkul amkan n tmurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svarar þeim: \"Sannspár var Jesaja um yður hr��snara, þar sem ritað er: Þessi lýður heiðrar mig með vörunum, en hjarta þeirra er langt frá mér. \t Yerra-yasen : Ay at sin wudmawen ! Fell-awen i d-yura nnbi Iceɛya mi d-yenna : Lǧil-agi țɛebbiden-iyi s yimi-nsen kan, lameɛna deg ulawen-nsen beɛden fell-i aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vilji einhver ekki við það kannast, þá verður ekki við hann kannast. \t meɛna ma yella inkeṛ-it, iban belli ur yețwaqbel ara ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn af öldungunum tók þá til máls og sagði við mig: \"Þessir, sem skrýddir eru hvítu skikkjunum, hverjir eru þeir og hvaðan eru þeir komnir?\" \t Yiwen si lecyux-nni yenṭeq-ed yenna-yi-d : Wid yelsan ijellaben icebḥanen, anwa-ten ? Ansi i d-usan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að allt það, sem í heiminum er, fýsn holdsins og fýsn augnanna og auðæfa-oflæti, það er ekki frá föðurnum, heldur er það frá heiminum. \t axaṭer ayen akk yellan di ddunit, lebɣi n tnefsit, ṭṭmeɛ di kra n wayen i gɛeǧben i wallen akk-d zzux i d ițekken si cci n ddunit, mačči s ɣuṛ Baba Ṛebbi i d-kkan lameɛna si ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið, að þér voruð eigi leystir með hverfulum hlutum, silfri eða gulli, frá fánýtri hegðun yðar, er þér höfðuð að erfðum tekið frá feðrum yðar, \t Teẓram belli mačči s idrimen neɣ s ddheb neɣ s lfeṭṭa ur nețdum ara i tețwacafɛem si yir tikli i wen-d-ǧǧan lejdud-nwen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að nú er tíminn kominn, að dómurinn byrji á húsi Guðs. En ef hann byrjar á oss, hver munu þá verða afdrif þeirra, sem ekki hlýðnast fagnaðarerindi Guðs? \t Yewweḍ-ed lweqt n lḥisab n Sidi Ṛebbi ; yerna ad ibdu seg wat wexxam-is. Ihi ma yella seg-neɣ ara ibdu lḥisab, amek ara tili taggara n wid ur numin ara s lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð hefur uppvakið Drottin og mun uppvekja oss fyrir kraft sinn. \t Sidi Ṛebbi i d-yessekren Sidna Ɛisa si ger lmegtin, a ɣ-d-isseḥyu ula d nukni s tezmert-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði: ,Þetta gjöri ég: Ég ríf hlöður mínar og reisi aðrar stærri, og þangað safna ég öllu korni mínu og auðæfum. \t Ad huddeɣ ikuffan-iw, ad bnuɣ wiyaḍ d imeqqranen iwakken ad jemɛeɣ irden-iw d leṛẓaq-iw meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hér reynir á speki. Sá sem skilning hefur reikni tölu dýrsins, því að tala manns er það, og tala hans er sex hundruð sextíu og sex. \t Win iḥeṛcen yesɛan tamusni d leɛqel, a d-yaf lmeɛna n numṛu n leɛqiṛa yellan d isem n yiwen wergaz, numṛu-agi : d sețțemeyya usețța usețțin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan sagði hann: \"Ísraelsmenn, athugið vel, hvað þér gjörið við þessa menn. \t Dɣa yenṭeq yenna : Ay at Isṛail, ḥadret iman-nwen ɣef wayen akka tebɣam a t-txedmem i yemdanen-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað fóruð þér að sjá? Prúðbúinn mann? Nei, prúðbúna menn er að finna í sölum konunga. \t Ɣer wacu i tṛuḥem aț-țfeṛǧem ? ƔƔer yiwen wergaz yelsan llebsa ifazen ? Wid yețlusun llebsa ifazen, deg ixxamen n igelliden i țțilin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem þér lifðuð í samkvæmt aldarhætti þessa heims, að vilja valdhafans í loftinu, anda þess, sem nú starfar í þeim, sem ekki trúa. \t tețɛicim di ddnub, tewwi-kkun ddunit, tḍefṛem Cciṭan, sselṭan n ddunit-agi i gțekellixen ar tura wid ur nḍuɛ ara Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi mun hann þrátta né hrópa, og eigi mun raust hans heyrast á strætum. \t Ur iskkaray ara ccwal, ur ițɛeggiḍ ara, ur ițḥettim ara iman-is ɣef wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Sérðu þessar miklu byggingar? Ekki mun eftir látinn steinn yfir steini, er eigi sé niður brotinn.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Deg wayagi irkul i tețwaliḍ, ur d-yețɣimi yiwen wedɣaɣ ɣef wayeḍ ; kullec ad ihudd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er hann Guð dauðra, heldur lifenda, því að honum lifa allir.\" \t Ṛebbi mačči d Ṛebbi n wid yemmuten meɛna d Ṛebbi n wid yeddren imi ɣuṛ-es ddren irkulli ɣas akken mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann gekk út og grét beisklega. \t Yeffeɣ ɣer beṛṛa iṭṭerḍeq s imeṭṭawen axaṭer yendem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú eigið þér í sömu baráttu sem þér sáuð mig heyja og heyrið enn um mig. \t m'ara tețḥarabem akken twalam țḥarabeɣ nekkini, yerna mazal țḥarabeɣ ar tura am akken i teslam yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svikarinn hafði sagt þeim þetta til marks: \"Sá sem ég kyssi, hann er það. Takið hann höndum og færið brott í tryggri vörslu.\" \t Win akken i gzenzen Sidna Ɛisa yemsefham yid-sen, yenna-yasen : Win i ɣef ara selmeɣ, d nețța ; ṭṭfet-eț tefkem-t i iɛessasen a t-awin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hvað er það, sem þið ræðið svo mjög á göngu ykkar?\" Þeir námu staðar, daprir í bragði, \t Yenna-yasen : ?ef wacu i tețmeslayem akka deg webrid ? D acu i d yesseɣlin fell-awen leḥzen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Heimtið ekki meira en fyrir yður er lagt.\" \t Yenna-yasen : Ur țnadit ara sennig wayen i d-yenna lqanun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að betra hefði þeim verið að hafa ekki þekkt veg réttlætisins en að hafa þekkt hann og snúa síðan aftur frá hinu heilaga boðorði, sem þeim hafði verið gefið. \t Axiṛ-asen i yemdanen-agi lemmer ur ssinen ara abrid n lḥeqq, wala imi i t-ssnen uɣalen ṭṭaxṛen i lameṛ iqedsen i sen-d-ițțucegɛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið yður, bræður, að þér takið vel þessum áminningarorðum. Fáort hef ég ritað yður. \t Ay atmaten, a wen-ssutreɣ aț-țqeblem s ṣṣbeṛ ayagi akk i ɣef kkun-weṣṣaɣ ; atan tabṛaț-agi i wen-uriɣ ț-țamecṭuḥt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Kerfið \t Anagraw"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Orðin: \"Enn einu sinni\", sýna, að það, sem bifast, er skapað og hverfur, til þess að það standi stöðugt, sem eigi bifast. \t Imeslayen-agi « tikkelt nniḍen daɣen » sbeggnen-d belli ayen yețwaxelqen ad yenhezz ad yenger iwakken a d-yeqqim kan wayen yețdumun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er hann var með þeim, bauð hann þeim að fara ekki burt úr Jerúsalem, heldur bíða eftir fyrirheiti föðurins, \"sem þér,\" sagði hann, \"hafið heyrt mig tala um. \t Yiwen wass, mi gella itețț yid-sen, yefka-yasen lameṛ-agi : Ur țeffɣet ara si temdint n Lquds, lameɛna eṛǧut lemɛahda n Baba Ṛebbi, tin akken i wen-d nniɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þekki verkin þín og erfiðið og þolgæði þitt og veit, að eigi getur þú sætt þig við vonda menn. Þú hefur reynt þá, sem segja sjálfa sig vera postula, en eru það ekki, og þú hefur komist að því, að þeir eru lygarar. \t ssneɣ tikli-inek d lecɣal-ik, ẓriɣ leɛtab-ik d ṣṣbeṛ i tṣebṛeḍ ; ẓriɣ ur tezmireḍ ara aț-țawiḍ i yemcumen, tjeṛbeḍ wid ițțarran iman-nsen d r��ṛusul ur llin, tkecfeḍ-ten-id belli d ikeddaben i llan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tala ég þetta á mannlegan hátt, eða segir ekki einnig lögmálið það? \t Tɣilem ayen akka i d-nniɣ d lɛaddat kan n yemdanen ? Ula d ccariɛa n Musa tenna-t-id !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Já, meira að segja met ég allt vera tjón hjá þeim yfirburðum að þekkja Krist Jesú, Drottin minn. Sakir hans hef ég misst allt og met það sem sorp, til þess að ég geti áunnið Krist \t Zemreɣ a d iniɣ : ḥesbeɣ kullec d lexṣara ɣef ddemma n wayen ifazen, yellan ț-țamusni n Ɛisa Lmasiḥ Ssid-iw. ?ef ddemma-s qebleɣ a yi-iṛuḥ kullec, ḥesbeɣ kullec d afṛaden, iwakken a d-rebḥeɣ Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það orð er satt og í alla staði þess vert, að við því sé tekið. \t Awal-agi d awal n tideț yuklalen ad ițwaqbel ɣer yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Óþekktur64-bit\" or \"32-bit \t 64-bit\" or \"32-bit"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sjálfir vitið þér, hvernig á að breyta eftir oss. Ekki hegðuðum vér oss óreglulega hjá yður, \t Teẓram s yiman nwen amek i glaq a ɣ-tɛandem, axaṭer nukni ur nɛac ara deg ussexṛeb asmi nella yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús tók þá til máls og sagði við lögvitringana og faríseana: \"Er leyfilegt að lækna á hvíldardegi eða ekki?\" \t Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer lɛulama n ccariɛa d yifariziyen yenna-yasen : D acu twalam ? D leḥlal win ara isseḥlun deg wass n westeɛfu neɣ ala ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann féll til jarðar og heyrði rödd segja við sig: \"Sál, Sál, hví ofsækir þú mig?\" \t Yeɣli ɣer lqaɛa, yesla i yiwen n ṣṣut i s-d-yeqqaṛen : Caɛul ! A Caɛul ! Acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "kærleikslausir, ósáttfúsir, rógberandi, taumlausir, grimmir, ekki elskandi það sem gott er, \t ur seɛɛun ṛṛeḥma ur seɛɛun leḥnana deg ulawen-nsen, ad skiddiben ɣef wiyaḍ, ur zemmren ara ad ḥekmen deg iman-nsen, ulawen nsen qquṛen, d iɛdawen n lxiṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Far þú, sonur þinn lifir.\" Maðurinn trúði því orði, sem Jesús mælti til hans, og fór af stað. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ṛuḥ, atan mmi-k yeḥla ! Argaz-nni yumen s wayen i s-d yenna Sidna Ɛisa, dɣa yuɣal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð hefur ekki ætlað oss til að verða reiðinni að bráð, heldur til að öðlast sáluhjálp fyrir Drottin vorn Jesú Krist, \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ur aɣ-ixtaṛ ara iwakken a nețwaɛaqeb, meɛna yebɣa a nesɛu leslak s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hásetarnir reyndu að strjúka úr skipinu. Þeir settu bátinn útbyrðis og þóttust vera að færa út akkeri úr framstafni. \t Lameɛna ixeddamen n lbabuṛ țqelliben ad rewlen ; ṣubben taflukt n leslak ɣer lebḥeṛ, steɛmilen am akken d amextaf ara ḍeggṛen ɣer zdat lbabuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta var annað táknið, sem Jesús gjörði, þegar hann kom frá Júdeu til Galíleu. \t D wagi i d lbeṛhan wis sin i gexdem Sidna Ɛisa di tmurt n Jlili mi d-yuɣal si tmurt n Yahuda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Augu hans eru sem eldslogi og á höfði hans eru mörg ennisdjásn. Og hann ber nafn ritað, sem enginn þekkir nema hann sjálfur. \t Allen-is am uḥeǧǧaǧu n tmes ; yesɛa aṭas n tɛeṣṣabin ɣef wuqeṛṛuy-is. Yesɛa yiwen yisem yiwen ur t-yessin anagar nețța."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mun gjöra mig dýrlegan, því af mínu mun hann taka og kunngjöra yður. \t A d-isbeggen tamanegt-iw axaṭer s ɣuṛ-i ara d-yawi wayen akk ara wen-d-yini."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir skildu þá við mannfjöldann og tóku hann með sér, þar sem hann var, í bátnum, en aðrir bátar voru með honum. \t Mi gerra lɣaci-nni, iṛuḥ yid-sen di teflukt i deg yella. Ddant yid-es kra teflukin nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeim degi munuð þér biðja í mínu nafni. Ég segi yður ekki, að ég muni biðja föðurinn fyrir yður, \t Ass-nni aț-țdeɛɛum ɣer Baba s yisem-iw, yerna ur wen-d-qqaṛeɣ ara belli ad dɛuɣ ɣer Baba fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú voru sjö bræður. Sá fyrsti tók sér konu, en dó barnlaus. \t Llan ihi sebɛa watmaten : amezwaru yezweǧ yuɣal yemmut ur d-yeǧǧi ara dderya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Blessið þá, er ofsækja yður, blessið þá, en bölvið þeim ekki. \t Dɛut s lxiṛ i wid i kkun ițqehhiṛen, deɛɛut s lxiṛ, ur deɛɛut ara s cceṛ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Oss mun bera upp á einhverja eyju.\" \t mbla ccekk ihi a ɣ-ḍeggṛent lemwaji ɣer yiwet n tegzirt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvorki er það hæft á tún né taðhaug. Því er fleygt. Hver sem eyru hefur að heyra, hann heyri.\" \t Ur yelhi i wakal, ur yelhi i leɣbaṛ, ilaq kan a t-nḍeggeṛ ɣer beṛṛa. Win yesɛan imeẓẓuɣen isellen, isel-ed !.."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að vísu getur þakkargjörð þín verið fögur, en hinn uppbyggist ekki. \t Ɣas yimeslayen-ik s wayes i tḥemdeḍ Ṛebbi gerrzen aṭas, ur nfiɛen ara win ur nefhim ara d acu i d-teqqaṛeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem hefur eyra, hann heyri. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hef ég þess vegna ekki heldur látið af að þakka fyrir yður, er ég minnist yðar í bænum mínum. \t kull ass țḥemmideɣ rennuɣ Sidi Ṛebbi ɣef ddemma-nwen, țțadreɣ-kkun-id dayem di tẓallit-iw"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum. \t Semmeḥ-aɣ ddnubat-nneɣ aakken i nețsamaḥ i wid i ɣ-iḍelmen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef enga meiri gleði en þá að heyra, að börnin mín lifi í sannleikanum. \t Ulac lfeṛḥ ara yecbun m'ara sleɣ s warraw-iw teddun di tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höfnin var óhentug til vetrarlegu. Því var það flestra ráð að halda þaðan, ef þeir mættu ná Fönix og hafa þar vetrarlegu. Sú höfn er á Krít og veit til útsuðurs og útnorðurs. \t Imi lmeṛṣa-nni ur telhi ara iwakken ad sɛeddin deg-s ccetwa, azgen ameqqran n ibeḥriyen bɣan ad ṛuḥen, iwakken ma yella wamek, ad awḍen ɣer lmeṛṣa n Finikus yellan di tegzirt n Kritus ; lmeṛṣa-yagi tqubel lǧiha taɣeṛbit, bɣan ad sɛeddin deg-s ccetwa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú fór í hönd hátíð ósýrðu brauðanna, sú er nefnist páskar. \t Lɛid i deg xedmen aɣṛum mbla iɣes n temtunt ițțusemman « Tafaska n izimer n leslak » tqeṛb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum því dánir og greftraðir með honum í skírninni, til þess að lifa nýju lífi, eins og Kristur var upp vakinn frá dauðum fyrir dýrð föðurins. \t S weɣḍas, nețwamḍel yid-es iwakken, nukni daɣen a d-neḥyu akken i d-yeḥya Lmasiḥ si ger lmegtin s tezmert n Ṛebbi, a nekcem di tudert tajḍiṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vaknaði, tók barnið og móður þess um nóttina og fór til Egyptalands. \t Yusef ikker yewwi aqcic-nni akk-d yemma-s deg iḍ, yerwel ɣer tmurt n Maṣeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að orð Guðs er lifandi og kröftugt og beittara hverju tvíeggjuðu sverði og smýgur inn í innstu fylgsni sálar og anda, liðamóta og mergjar, það dæmir hugsanir og hugrenningar hjartans. \t Axaṭer awal n Sidi Ṛebbi d awal n tudert yesɛan tazmert, qeṭṭiɛ akteṛ n ujenwi yesɛan snat n leǧwahi qeṭṭiɛen, ikeččem armi d lqaɛ n teṛwiḥt d ṛṛuḥ, armi d ger lemfaṣel d wadif, yețbeggin-ed ixemmimen n wul d wayen yețḥussu wemdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér, bræður, eruð ekki í myrkri, svo að dagurinn geti komið yfir yður sem þjófur. \t Ma d kunwi ay atmaten, ur tellim ara di ṭṭlam iwakken a d-iɣli wass-nni fell-awen am umakar ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fóru þeir burt, ósamþykkir sín í milli, en Páll sagði þetta eitt: \"Rétt er það, sem heilagur andi mælti við feður yðar fyrir munn Jesaja spámanns: \t Mi țeddun ad ṛuḥen mazal lxilaf gar-asen, dɣa Bulus yerna-yasen imeslayen-agi : Ț-țideț ayen i d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen i lejdud-nwen s yimi n nnbi Iceɛya"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ég veit, að þetta verður mér til frelsunar fyrir bænir yðar og hjálpina, sem andi Jesú Krists veitir mér. \t axaṭer ẓriɣ ayagi meṛṛa i nnfeɛ inu, s tẓallit-nwen akk-d lemɛawna n Ṛṛuḥ n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Líkt er það mustarðskorni. Þegar því er sáð í mold, er það smærra hverju sáðkorni á jörðu. \t Ițemcabi ɣer uɛeqqa n uxerḍel. M'ara t-nezreɛ, d nețța i d aɛeqqa amecṭuḥ meṛṛa ger zzerriɛat n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að til þess dó Kristur og varð aftur lifandi, að hann skyldi drottna bæði yfir dauðum og lifandi. \t Axaṭer Lmasiḥ yemmut, yerna yeḥya-d iwakken ad yili d Aḥkim n wid yemmuten akk-d wid yeddren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Vandamál í %s \t Agnu deg %s"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar heimta tákn, og Grikkir leita að speki, \t At Isṛail ssuturen lbeṛhanat, iyunaniyen țnadin tamusni ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því þar eð heimurinn með speki sinni þekkti ekki Guð í speki hans, þóknaðist Guði að frelsa þá, er trúa, með heimsku prédikunarinnar. \t Imi at ddunit s lefhama-nsen ur ɛqilen ara tamusni n Sidi Ṛebbi, nețța yebɣa ad isellek wid yumnen yis s lexbaṛ-agi n lxiṛ i ḥesben wiyaḍ d lehbala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og öldungarnir tuttugu og fjórir, þeir er sitja frammi fyrir Guði í hásætum sínum, féllu fram á ásjónur sínar, tilbáðu Guð \t Ṛebɛa uɛecrin-nni n lecyux yellan zdat Sidi Ṛebbi ɣef yimukan nsen n lḥekma, țseǧǧiden zdat Sidi Ṛebbi, țɛebbiden-t"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "er ég rifja upp fyrir mér hina hræsnislausu trú þína. Sú trú bjó fyrst í henni Lóis ömmu þinni og í henni Evnike móður þinni, og ég er sannfærður um, að hún býr líka í þér. \t ?mektayeɣ-ed neyya-nni i tesɛiḍ di liman, akken i ț-tesɛa sețți-k Luiza akk-d yemma-k Anisa ; tḥeqqeqeɣ belli ar ass-a mazal-iț deg wul-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þessum dögum stóð Pétur upp meðal bræðranna. Þar var saman kominn flokkur manna, um eitt hundrað og tuttugu að tölu. Hann mælti: \t Deg ussan-nni, llan nnejmaɛen azal n meyya uɛecrin n wayetmaten, yekker-ed Buṭrus gar-asen, yenna-d :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef ég gjöri það, sem ég vil ekki, þá er það ekki lengur ég sjálfur, sem framkvæmi það, heldur syndin, sem í mér býr. \t ma yella xeddmeɣ ayen ur bɣiɣ ara ihi mačči d nekk i t-ixeddmen meɛna d ddnub-nni izedɣen deg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú lögðu þeir hendur yfir þá, og fengu þeir heilagan anda. \t Buṭrus akk-d Yuḥenna ssersen ifassen-nsen fell-asen, dɣa yețțunefk asen-d Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef heimurinn hatar yður, þá vitið, að hann hefur hatað mig fyrr en yður. \t Ma yella tekṛeh-ikkun ddunit ilaq aț-țeẓrem belli tekṛeh-iyi uqbel-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allt skapað, sem er á himni og jörðu og undir jörðunni og á hafinu, allt sem í þeim er, heyrði ég segja: Honum, sem í hásætinu situr, og lambinu, sé lofgjörðin og heiðurinn, dýrðin og krafturinn um aldir alda. \t Ayen akk i d-ițwaxelqen deg igenni, di lqaɛa, ddaw lqaɛa, di lebḥeṛ d wayen akk yellan deg-sen, sliɣ-asen qqaṛen : A neḥmed a neckkeṛ Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma akk-d Izimer, i nutni lɛaḍima d lḥekma si lǧil ɣer lǧil !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig metum vér héðan í frá engan að mannlegum hætti. Þótt vér og höfum þekkt Krist að mannlegum hætti, þekkjum vér hann nú ekki framar þannig. \t Sya d asawen ur nețwali yiwen s lɛeqliya n yemdanen ; ɣas akken zik-nni uqbel a namen nella nețwali Lmasiḥ s lɛeqliya n yemdanen, tura mačči akenni i t-nețwali."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég hef gefið þeim þá dýrð, sem þú gafst mér, svo að þeir séu eitt, eins og við erum eitt, \t Fkiɣ-asen tamanegt i yi-d-tefkiḍ iwakken ad uɣalen d yiwen, akken nella nekk yid-ek d yiwen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann bar kross sinn og fór út til staðar, sem nefnist Hauskúpa, á hebresku Golgata. \t sbubben-as amidag, ffɣen si temdint, ulin ɣer wemkan yețțusemman « tiɣilt n uqeṛṛuy » ( iwumi qqaṛen s tɛibṛanit « Gulguṭa »)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hví voru þessi smyrsl ekki seld fyrir þrjú hundruð denara og gefin fátækum?\" \t Acuɣeṛ ur nezzenz ara leɛṭeṛ agi ? Lemmer nezzenz-it tili yewwi-d azal n telt meyya twiztin n lfeṭṭa ara nefṛeq i igellilen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannssonurinn mun koma í dýrð föður síns með englum sínum, og þá mun hann gjalda sérhverjum eftir breytni hans. \t Axaṭer Mmi-s n bunadem a d-yas nețța d lmalayekkat-is di lɛaḍima n Baba-s, ad yefk i yal yiwen ayen yuklal, yal yiwen ɣef leḥsab n lefɛayel-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Upp frá þessu leitaði hann færis að framselja hann. \t Seg imiren, Yudas yețɛassa tagniț i deg ara yizmir ad izzenz Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Öxin er þegar lögð að rótum trjánna og hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og í eld kastað.\" \t Ațan ihi tcaquṛt thegga ɣer izuṛan n ttjuṛ, yal ttejṛa ur d-nețțak ara lfakya lɛali, aț-țețwagzem, aț-țețwaḍeggeṛ ɣer tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En áður en langt leið, skall á af landi ofan fárviðri, hinn illræmdi landnyrðingur. \t Lameɛna ur tɛeṭṭel ara tekker-ed yiwet n tbuciḍant iwumi qqaṛen Erakilun i d-ikkan seg idurar n tegzirt-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mikill fjöldi sat í kringum hann, og var honum sagt: \"Móðir þín, bræður og systur eru hér úti og spyrja eftir þér.\" \t Nețța yella zdaxel n wexxam yezzi-yas aṭas lɣaci ; nnan-as : A Sidi, yemma-k d wayetma-k akk-d yessetma-k, atnan di beṛṛa țnadin fell-ak."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konan segir við hann: \"Herra, nú sé ég, að þú ert spámaður. \t Nețțat tenna-yas : A Sidi, ɛeqleɣ-k d nnbi i telliḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En til þess að þér vitið, að Mannssonurinn hefur vald til að fyrirgefa syndir á jörðu, \t Ihi bɣiɣ aț-țeẓrem belli Mmi-s n bunadem yezmer ad yeɛfu ddnubat di ddunit. Yenna i wukrif-nni :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór inn í Guðs hús, þegar Abíatar var æðsti prestur, og át skoðunarbrauðin, en þau má enginn eta nema prestarnir, og gaf líka mönnum sínum.\" \t Yekcem ɣer wexxam n Sidi Ṛebbi deg wussan i deg yella Abyaṭar d lmuqeddem ameqqran, yečča nețța d irfiqen-is tiḥbulin-nni n weɣṛum yețțunefken d lweɛda, ɣas akken aɣṛum-nni i lmuqedmin kan iwumi yeḥlel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá bikar blessunarinnar, sem vér blessum, er hann ekki samfélag um blóð Krists? Og brauðið, sem vér brjótum, er það ekki samfélag um líkama Krists? \t Taqbuct n lbaṛaka i ɣef nețḥemmid Sidi Ṛebbi, eɛni ur aɣ-tecrik ara d idammen n Lmasiḥ ? Neɣ aɣṛum i nbeṭṭu, ur aɣ-yecrik ara d lǧețța n Lmasiḥ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engill Drottins stóð hjá þeim, og dýrð Drottins ljómaði kringum þá. Þeir urðu mjög hræddir, \t Ataya lmelk n Sidi Ṛebbi iḍheṛ-asen-d, tamanegt n Sidi Ṛebbi tecceɛceɛ tezzi-yasen-d, ikcem-iten lxuf d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hinir tíu heyrðu þetta, gramdist þeim við þá Jakob og Jóhannes. \t Mi slan i waya, ɛecṛa n inelmaden nniḍen rfan ɣef Yeɛqub akk-d Yuḥenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Grikkir nokkrir voru meðal þeirra, sem fóru upp eftir til að biðjast fyrir á hátíðinni. \t Ger widak-nni i d-yusan ad ɛeggden di temdint n Lquds, llan kra n iyunaniyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn sá það, er við bar, vegsamaði hann Guð og sagði: \"Sannarlega var þessi maður réttlátur.\" \t Lqebṭan mi geẓra ayen yedṛan yețweḥḥid Ṛebbi yenna : ?-țideț, amdan-agi d aḥeqqi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég á líka aðra sauði, sem eru ekki úr þessu sauðabyrgi. Þá ber mér einnig að leiða, þeir munu heyra raust mína. Og það verður ein hjörð, einn hirðir. \t Sɛiɣ daɣen ulli nniḍen ur nelli ara seg wemṛaḥ agi. Tigi daɣen ilaq a tent-id-awiɣ, a d-ḥessent i ṣṣut-iw, s wakka aț-țili anagar yiwet n tqeḍɛit s yiwen umeksa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en tunguna getur enginn maður tamið, þessa óhemju, sem er full af banvænu eitri. \t Ma d iles, ulac amdan i gzemren a t-yeɣleb. Yeččuṛ d ssem ineqqen ; d lehlak ur nesɛi ddwa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Elska skalt þú Drottin, Guð þinn, af öllu hjarta þínu, allri sálu þinni, öllum mætti þínum og öllum huga þínum, og náunga þinn eins og sjálfan þig.\" \t Yerra-yas-d : Aț-țḥemmleḍ Sidi Ṛebbi s wul-ik d ṛṛuḥ-ik, s wayen yellan di tezmert-ik akk-d lɛeqliya-k. Aț-țḥemmleḍ daɣen wiyaḍ am yiman-ik ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sumt féll á klöpp. Það spratt, en skrælnaði, af því að það hafði ekki raka. \t Amur nniḍen n zzerriɛa yeɣli ger yedɣaɣen , mi d-temɣi teqquṛ imi xuṣṣen waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn og þeir, sem með honum gættu Jesú, sáu landskjálftann og atburði þessa, hræddust þeir mjög og sögðu: \"Sannarlega var þessi maður sonur Guðs.\" \t Lḥakem yellan d aqeṛṛuy ɣef meyya iɛsekṛiyen akk-d iɛsekṛiyen iɛussen Sidna Ɛisa, tekcem-iten tugdi mi walan tergagi lqaɛa d wayen akk yedṛan, nnan : Ț-țideț, argaz-agi d Mmi-s n Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér ekki, að líkami yðar er musteri heilags anda, sem í yður er og þér hafið frá Guði? Og ekki eruð þér yðar eigin. \t Ur teẓrim ara daɣen belli Ṛṛuḥ iqedsen yezdeɣ di lǧețțat-nwen ? Ṛṛuḥ-nni i wen-d-ițțunefken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ? Ur teẓrim ara belli ur tețțalasem ara deg yiman-nwen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En svo að ég minnist á það, sem þér hafið ritað um, þá er það gott fyrir mann að snerta ekki konu. \t A nɛeddit tura ɣer isteqsiyen i yi-d-tefkam di tebṛaț-nwen teqqaṛem : « D ayen yelhan i wergaz m'ur yezwiǧ ara »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þannig mun allur Ísrael frelsaður verða, eins og ritað er: Frá Síon mun frelsarinn koma og útrýma guðleysi frá Jakob. \t Imiren ad țțuselken wat Isṛail irkul asmi ara d-yedṛu wayen i d-nnant tira iqedsen : A d-iffeɣ umsellek seg wedrar n Siyun, a sen-yekkes i warraw n Yeɛqub lekfeṛ-nsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annars gæti svo farið, að vér, - að vér ekki segjum þér -, þyrftum að bera kinnroða fyrir þetta traust, ef Makedónar skyldu koma með mér og finna yður óviðbúna. \t Ma yella ddan yid-i kra seg watmaten n Masidunya ilaq a kkun-in-afen theggam iman nwen iwakken zzux-nni i țzuxxuɣ yis wen ur iyi-țțuɣal ara d lḥecma, bɣiɣ a d-iniɣ d lḥecma nwen kunwi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Ekki þurfa þeir að fara, gefið þeim sjálfir að eta.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Acuɣeṛ ara ṛuḥen, fket-asen kunwi ad ččen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið og sjálfir, að Drottinn mun veita yður arfleifðina að launum. Þér þjónið Drottni Kristi. \t mmektit-ed lweṛt i kkun ițṛaǧun s ɣuṛ Sidi Ṛebbi akken i t-id-yewɛed ; axaṭer amɛellem n tideț i ɣef tqeddcem, d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar nú Drottinn Jesús hafði talað við þá, var hann upp numinn til himins og settist til hægri handar Guði. \t Mi gekfa yid-sen ameslay, Sidna Ɛisa yețwarfed ɣer igenni, yeqqim ɣer uyeffus n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Auður yðar er orðinn fúinn og klæði yðar eru orðin möletin, \t Cci-nwen yerka, llebsa-nwen tečča-ț tumeṭ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann svaraði þeim: \"Móðir mín og bræður eru þeir, sem heyra Guðs orð og breyta eftir því.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Yemma d watmaten-iw d widak ismeḥsisen i wawal n Ṛebbi yerna ttabaɛen-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að með einni fórn hefur hann um aldur fullkomnað þá, er helgaðir verða. \t S yiwen wesfel kan yessazdeg i dayem wid yețwaxtaṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði henni: \"Ef þú þekktir gjöf Guðs og vissir, hver sá er, sem segir við þig: ,Gef mér að drekka,' þá mundir þú biðja hann, og hann gæfi þér lifandi vatn.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Lemmer teẓriḍ ayen i gebɣa Ṛebbi a m-t-id yefk akk-d win i m-d-yessutren aman, tili d kemm ara s-yessutren a m-d-yefk aț țesweḍ ; nețța, d aman yessidiren ara m-d-yefk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og maður nokkur úr mannfjöldanum hrópar: \"Meistari, ég bið þig að líta á son minn, því að hann er einkabarnið mitt. \t Atah yiwen wergaz iɛeggeḍ-ed si ger lɣaci yenna : A Sidi, di leɛnaya-k muqel-ed ɣer mmi, ala nețța i sɛiɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir, sem hjá mér eru, senda þér kveðju. Heilsa þeim, sem oss elska í trú. Náð sé með yður öllum. \t Wid akk yellan yid-i țsellimen-d fell-ak. Sellem ɣef wid i ɣ-ihemmlen i gḍuɛen Sidi Ṛebbi. Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi a d-ters fell-awen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá get ég, ef Guð lofar, komið til yðar með fögnuði og endurhresstst ásamt yður. \t S wakka ma yebɣa Sidi Ṛebbi, a n-awḍeɣ s lfeṛḥ, ad steɛfuɣ dinna ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að fyrirheitið, sem Guð gaf feðrum vorum, hefur hann efnt við oss börn þeirra með því að reisa Jesú upp. Svo er ritað í öðrum sálminum: Þú ert sonur minn, í dag hef ég fætt þig. \t Mi d-yesseḥya Sidi Ṛebbi Sidna Ɛisa, akken yura di Sabur wis-sin : Kečč d mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem hafnar mér og tekur ekki við orðum mínum, hefur sinn dómara: Orðið, sem ég hef talað, verður dómari hans á efsta degi. \t Kra n win i yi-ḥeqṛen ur neḥsib ara imeslayen-iw, ițțuḥaseb yakan : d awal-agi i d-nniɣ ara t-iḥasben ass aneggaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En einnig nú veit ég, að Guð mun gefa þér hvað sem þú biður hann um.\" \t Lameɛna ẓriɣ ula ț-țura, ayen akk ara tessutreḍ i Ṛebbi a k-t-id-yeqbel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Verið ekki með kurr yðar á meðal. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Beṛkat asmermeg gar-awen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús steig á land, sá hann þar mikinn mannfjölda, og hann kenndi í brjósti um þá og læknaði þá af þeim, er sjúkir voru. \t Sidna Ɛisa yers-ed si teflukt, iwala annect-nni n lɣaci, dɣa gezmen tasa-s ; ibda yesseḥlay imuḍan-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þar voru um fimm þúsund karlmenn. Hann sagði þá við lærisveina sína: \"Látið þá setjast í hópa, um fimmtíu í hverjum.\" \t Llan dinna azal n xemsa alaf n yergazen. Sidna Ɛisa yenna i yinelmaden-is : Feṛqet lɣaci ț-țirebbaɛ n xemsin xemsin, tesɣimem-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í þann tíma urðu miklar æsingar út af veginum. \t Di lweqt-nni, ɣef ddemma n webrid n Sidi Ṛebbi ikker ccwal d ameqqran di temdint n Ifasus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hví sofið þér? Rísið upp og biðjið, að þér fallið ekki í freistni.\" \t dɣa yenna-yasen : Acuɣeṛ i tegnem ? Kkret, dɛut ɣer Ṛebbi akken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sá og ekkju eina fátæka leggja þar tvo smápeninga. \t Ațaya yiwet n taǧǧalt taẓawalit tger sin iṣurdiyen ɣer usenduq-nni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sú sem er í raun og veru ekkja og er orðin munaðarlaus, festir von sína á Guði og er stöðug í ákalli og bænum nótt og dag. \t Taǧǧalt i gellan weḥd-es ur nesɛi win ara ț-țirefden tețkel ɣef Sidi Ṛebbi tdeɛɛu ɣuṛ-es tețḥellil-it am yiḍ am ass."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og ritað er: \"Jakob elskaði ég, en Esaú hataði ég.\" \t Akken i gura daɣen deg umkan nniḍen n tira iqedsen : ?emmleɣ Yeɛqub, keṛheɣ Icaw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfir vitið þér, bræður, að koma vor til yðar varð ekki árangurslaus. \t Ay atmaten, kunwi s yiman-nwen teẓram mačči mbla lmeɛna i d-nusa ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir spurðu hann: \"Hvers vegna skírir þú, fyrst þú ert hvorki Kristur, Elía né spámaðurinn?\" \t rnan steqsan-t nnan-as : Imi ur telliḍ ara d Lmasiḥ neɣ d nnbi Ilyas neɣ d nnbi nniḍen, iwacu ihi i tesseɣḍaseḍ lɣaci deg waman ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sé gestrisinn, góðgjarn, hóglátur, réttlátur, heilagur og hafi stjórn á sjálfum sér. \t Lameɛna ilaq-as ad yili d win yețqabalen s wudem lɛali, d bab lxiṛ, d aɛeqli, d aḥeqqi, d win yețḍuɛun Sidi Ṛebbi, d win iḥekkmen deg iman-is ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði þeim þessa dæmisögu: \t Dɣa Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir lögðu af stað og prédikuðu, að menn skyldu gjöra iðrun, \t Ṛuḥen țbecciṛen i yemdanen iwakken a d-uɣalen ɣer webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir sáu djörfung Péturs og Jóhannesar og skildu, að þeir voru ólærðir leikmenn, undruðust þeir. Þeir könnuðust og við, að þeir höfðu verið með Jesú. \t Mi walan belli Buṭrus d Yuḥenna heddṛen s laman mbla akukru, wehmen axaṭer ẓran d imdanen ur neɣṛi ara ; ɛeqlen-ten seg wid yeddan d Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús settist gegnt fjárhirslunni og horfði á fólkið leggja peninga í hana. Margir auðmenn lögðu þar mikið. \t Sidna Ɛisa yella yeqqim deg umkan iqublen asenduq i deg srusun lewɛadi, yețmuqul amek srusuyen lɣaci lewɛadi-nsen. Aṭas n imeṛkantiyen yeggaren xiṛella n yedrimen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór hann með hann upp og sýndi honum á augabragði öll ríki veraldar. \t Yuɣal Cciṭan yewwi-t ɣer yiwen wemkan eɛlayen, deg yiwet n teswiɛt yesken-as-ed akk tigeldiwin n ddunit,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "fjörutíu daga, en djöfullinn freistaði hans. Ekki neytti hann neins þá daga, og er þeir voru liðnir, var hann hungraður. \t Ṛebɛin wussan ur yečči, Cciṭan yețjeṛṛib deg-s. Mi ɛeddan wussan-nni, yuɣal illuẓ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Far til lýðs þessa og seg þú: Með eyrum munuð þér heyra og alls eigi skilja, og sjáandi munuð þér horfa og ekkert sjá. \t mi d-yenna : Ṛuḥ ɣer wegdud-agi tiniḍ-asen : ɣas aț-țeslem s imeẓẓuɣen-nwen ur tfehmem ara ; aț-țemmuqlem s wallen-nwen ur tețwalim ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þú gjörðir þá, Guði vorum til handa, að konungsríki og prestum. Og þeir munu ríkja á jörðunni. \t Terriḍ-ten am igelliden, d lmuqedmin i Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, ad ḥekmen ɣef ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hermennirnir fléttuðu kórónu úr þyrnum og settu á höfuð honum og lögðu yfir hann purpurakápu. \t Lɛeskeṛ zḍan taɛeṣṣabt s isennanen, ssersen-as-ț ɣef wuqeṛṛuy, selsen-as daɣen abeṛnus azeggaɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér fundum lærisveinana og dvöldumst þar sjö daga. Þeir sögðu Páli af gift andans, að hann skyldi ekki halda áfram til Jerúsalem. \t Mi nufa dinna inelmaden, nesɛedda sebɛa wussan yid-sen ; s Ṛṛuḥ iqedsen, inelmaden-nni nnan-as i Bulus : Ur țțali ara ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir fræðimannanna: \"Vel mælt, meistari.\" \t Kra n imusnawen n ccariɛa neṭqen-d nnan-as : A Sidi, d awal n lɛali i d-tenniḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég, Jóhannes, bróðir yðar, sem í Jesú á hlutdeild með yður í þrengingunni, ríkinu og þolgæðinu, var á eynni Patmos fyrir sakir Guðs orðs og vitnisburðar Jesú. \t Nekk Yuḥenna gma-twen, yellan yid-wen ama di lmeḥna ɣef wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi, ama ɣef tuṭṭfa di liman di Sidna Ɛisa, lliɣ di tegzirt n Batmus ɣef demma n wawal n Sidi Ṛebbi yerna ad cehdeɣ ɣef Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var krossfestur í veikleika, en hann lifir fyrir Guðs kraft. Og einnig vér erum veikir í honum, en munum þó lifa með honum fyrir Guðs kraft, sem hannsýnir yður. \t ?-țideț yețwaṣleb ɣef ddemma n wefcal-ines, lameɛna yedder s tezmert n Sidi Ṛebbi ; ula d nukni nefcel imi nella di Lmasiḥ lameɛna a nidir yid-es s tezmert n Sidi Ṛebbi di leqdic-nneɣ gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munu menn sjá Mannssoninn koma í skýjum með miklum mætti og dýrð. \t Imiren, ad anwali Mmi-s n bunadem yusa-d s ufella n usigna s tezmert tameqqrant d lɛaḍima."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan fór ég að fjórtán árum liðnum aftur upp til Jerúsalem ásamt Barnabasi og tók líka Títus með mér. \t Mi ɛeddan ṛbeɛṭac iseggasen, ɛawdeɣ uliɣ ɣer temdint n Lquds akk-d Barnabas, wwiɣ daɣen yid-i gma-tneɣ Tit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, að trúarstaðfesta yðar vekur þolgæði, \t axaṭer teẓram belli ajeṛṛeb n liman nwen yețțawi-d ṣṣbeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes var líka að skíra í Aínon nálægt Salím, en þar var mikið vatn. Menn komu þangað og létu skírast. \t Yeḥya daɣen yella yesseɣḍas lɣaci di Ɛinun ț-țama n Salim imi qwan waman dinna. Aṭas lɣaci i d-ițasen ɣuṛ-es iwakken a ten-isseɣḍes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Páll kaus sér Sílas og fór af stað, og fólu bræðurnir hann náð Drottins. \t ma d Bulus yextaṛ Silas ad iddu yid-es. Atmaten n tejmaɛt wekklen-t i ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, dɣa iṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þótt þér skylduð líða illt fyrir réttlætis sakir, þá eruð þér sælir. Hræðist eigi og skelfist eigi fyrir neinum. \t Yerna ma yella tețwaḍelmem ɣef lḥeqq, feṛḥet ! Ur țțagadet ara imdanen, ur tḥeyyiṛet ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "ekki hnuplsamir, heldur skulu þeir auðsýna hvers konar góða trúmennsku, til þess að þeir prýði kenningu Guðs frelsara vors í öllum greinum. \t ilaq ur ten-țțakren ara meɛna ad ilin d wid imeɛnen i deg yella laman, iwakken aselmed n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ ad yesɛu ccan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn tekur djöfullinn hann með sér upp á ofurhátt fjall, sýnir honum öll ríki heims og dýrð þeirra \t Cciṭan yewwi-t daɣen ɣef wedrar ɛlayen, isken-as-ed tigeldiwin meṛṛa n ddunit d lɛaḍima-nsent, yenna-yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna ætluðum vér að koma til yðar, ég, Páll, oftar en einu sinni, en Satan hefur hamlað því. \t Acḥal n tikkal i nebɣa a nuɣal ɣuṛ-wen, nekk s yiman-iw, yiwet neɣ snat n tikkal i ɛerḍeɣ a n-ruḥeɣ, meɛna Cciṭan ur aɣ yeǧǧi ara, iqḍeɛ-aɣ abrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fjórði engillinn básúnaði. Þá varð þriðjungur sólarinnar lostinn og þriðjungur tunglsins og þriðjungur stjarnanna, svo að þriðjungur þeirra yrði myrkur. Og dagurinn missti þriðjung birtu sinnar og nóttin hið sama. \t Lmelk wis ṛebɛa yewwet lbuq. Iṭij, agur d yetran, tenqeṣ țelt n tafat-nsen s wakka tenqeṣ țelt n tafat n wass d țelt n tafat n yiḍ di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað mun nú eigandi víngarðsins gjöra? Hann mun koma, tortíma vínyrkjunum og fá öðrum víngarðinn. \t D acu ara yexdem tura bab n tfeṛṛant ? A d-yas nețța s yiman-is, ad ineɣ ixemmasen-nni ad yernu ad iwekkel tafeṛṛant-nni i wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús heyrði þetta og sagði: \"Ekki þurfa heilbrigðir læknis við, heldur þeir sem sjúkir eru. \t Sidna Ɛisa yesla i wayen i d nnan, yerra-yasen : Mačči d wid iseḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib, meɛna d wid ihelken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sumir sögðu: \"Sá er maðurinn,\" en aðrir sögðu: \"Nei, en líkur er hann honum.\" Sjálfur sagði hann: \"Ég er sá.\" \t Kra qqaṛen : D nețța. Wiyaḍ qqaṛen : Mačči d nețța, d wayeḍ i gțemcabin ɣuṛ-es. Ma d nețța yeqqaṛ : D nekk s yiman-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "gekk til hans, batt um sár hans og hellti í þau viðsmjöri og víni. Og hann setti hann á sinn eigin eyk, flutti hann til gistihúss og lét sér annt um hann. \t Iqeṛṛeb ɣuṛ-es, idhen leǧruḥ-is s zzit d ccṛab, icudd iten ; isserkeb-it ɣef zzayla-s, yewwi-t ɣer yiwen wexxam n yemsafren, ilha-d yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farið og prédikið: ,Himnaríki er í nánd.' \t M'ara tețțeddum, țbecciṛet qqaṛet : « Ațaya tgeldit n igenwan tqeṛṛeb-ed » !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem því brýtur eitt af þessum minnstu boðum og kennir öðrum það, mun kallast minnstur í himnaríki, en sá, sem heldur þau og kennir, mun mikill kallast í himnaríki. \t Win ur nqudeṛ ara ula d yiwen n lameṛ amecṭuḥ n ccariɛa, yerna isselmad i wiyaḍ ad xedmen am nețța, ad ițwaḥseb d amecṭuḥ akk di tgelda n igenwan. MMa d win ixeddmen ayen i d-tenna ccariɛa, yerna isselmad i wiyaḍ ad xedmen akken, ad yili d ameqqran di tgelda n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heródes hafði verið harla gramur Týrverjum og Sídóningum. Komu þeir saman á fund hans, fengu Blastus, stallara konungs, til fylgis við sig og báðust friðar, en land þeirra var háð landi konungs um vistaföng. \t Hiṛudus yerfa ɣef yimezdaɣ n temdinin n Sur akk d Sidun, lameɛna nutni mcawaṛen, msefhamen akk-d Blastus yellan d lewkil-is ; dɣa ceggɛen wid ara s-issutren lehna, axaṭer tamurt-nsen tețɛic seg wayen i d-itekken si tmurt n ugellid Hiṛudus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allir borgarmenn fóru út til móts við Jesú, og þegar þeir sáu hann, báðu þeir hann að fara burt úr héruðum þeirra. \t Imezdaɣ akk n temdint ffɣen-d ɣer Sidna Ɛisa ; mi d-wwḍen ɣuṛ-es, ḥellelen-t ad iffeɣ si tmurt-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir eru ekki af heiminum, eins og ég er ekki af heiminum. \t Nutni mačči n ddunit, akken ula d nekk ur lliɣ ara n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sá sterkan engil, sem kallaði hárri röddu: \"Hver er maklegur að ljúka upp bókinni og leysa innsigli hennar?\" \t Walaɣ yiwen lmelk yesɛan tazmert tameqqrant, yeqqaṛ-ed s ṣṣut ɛlayen : Anwa yuklalen ad yeldi adlis-agi, yerna a d-iqleɛ ṭṭwabeɛ-ines ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem sofa, sofa á nóttunni og þeir, sem drekka sig drukkna, drekka á nóttunni. \t Wid yegganen gganen deg yiḍ, wid iṣekkren țṣekkiren deg yiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að ég hef hryggð mikla og sífellda kvöl í hjarta mínu. \t leḥzen d uɣilif zgan deg ul-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í honum eigum vér endurlausnina, fyrirgefningu synda vorra. \t s wayes nețwasellek yerna nesɛa leɛfu n ddnubat-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hann hefur litið til ambáttar sinnar í smæð hennar, héðan af munu allar kynslóðir mig sæla segja. \t axaṭer iwala-yi-d nekk taqeddact-is tameɣbunt ur nesɛi azal. Sya d asawen si lǧil ɣer lǧil a yi-qqaṛen : « ț-țaseɛdit »,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn, \t Atah wamek ilaq aț-țețẓallam : AA Baba-tneɣ yellan deg igenwan, iisem-ik ad ițwaqeddes,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um miðnætti kvað við hróp: ,Sjá, brúðguminn kemur, farið til móts við hann.' \t Di tlemmast n yiḍ, yiwet n taɣect tɛeggeḍ-ed : Ataya yesli iteddu-d, ffɣemt a t-temmagremt !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Sælir eru fátækir í anda, því að þeirra er himnaríki. \t D iseɛdiyen wid ițeddun s neyya, aaxaṭer tagelda n igenwan d ayla-nsen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs. Og hver er til þessa hæfur? \t I wid iḍaɛen, d ṛṛiḥa n lmut i d-ițțaken lmut ; i wid yellan deg webrid n leslak, d rriḥa n tudert i d ițțaken tudert. Anwa ihi i gzemren ad ixdem ccɣel am wagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta sögðu þeir til að reyna hann, svo þeir hefðu eitthvað að ákæra hann fyrir. En Jesús laut niður og skrifaði með fingrinum á jörðina. \t Steqsan-t iwakken a t-jeṛṛben, țnadin sebba s wacu ara ccetkin fell-as. Sidna Ɛisa yekna, yețțaru s uḍad-is di lqaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Líkir eru þeir börnum, sem á torgi sitja og kallast á: ,Vér lékum fyrir yður á flautu, og ekki vilduð þér dansa. Vér sungum yður sorgarljóð, og ekki vilduð þér gráta.' \t ?emcabin ɣer warrac yeqqimen di tejmaɛt, țemsawalen wway gar-asen qqaṛen : Newwet-awen-d ajewwaq ur tecḍiḥem ara, nerna newwi-yawen-d acewwiq n leḥzen ur trum ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað sem þér gjörið í orði eða verki, gjörið það allt í nafni Drottins Jesú og þakkið Guði föður fyrir hann. \t Ama deg imeslayen ama di lecɣal ara txedmem, xedmet kullec s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa, s yisem-is țḥemmidet Sidi Ṛebbi baba-tneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "jafnvel þótt ég hafi einnig þá ytri yfirburði, sem ég gæti treyst. Ef einhver annar þykist geta treyst ytri yfirburðum, þá get ég það fremur. \t Ula d nekk zemreɣ ad țekleɣ ɣef limaṛat n yemdanen. Ma yella win i gɣilen izmer ad ițkel ɣef limaṛat agi, nekk zemreɣ ad țekleɣ akteṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Melea, sonar Menna, sonar Mattata, sonar Natans, sonar Davíðs, \t Melya, Menna, Mattata, Natan, Dawed,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki þyrmdi hann hinum forna heimi, en varðveitti Nóa, prédikara réttlætisins, við áttunda mann, er hann lét vatnsflóð koma yfir heim hinna óguðlegu. \t Ur iḥunn ara daɣen ɣef yemdanen n zzman aqdim asm' akken i sen-d iceggeɛ lḥemla n waman i lɣaci amcum ; issemneɛ seg-sen anagar Sidna Nuḥ ițbecciṛen lḥeqq n Sidi Ṛebbi, akk-d sebɛa n yemdanen yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo vildi til, að prestur nokkur fór ofan sama veg og sá manninn, en sveigði fram hjá. \t Iɛedda-d syenna yiwen lmuqeddem n ccariɛa ; mi t-iwala iwwet iɛedda si tama nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Maður sá var sjúkur, er Lasarus hét, frá Betaníu, þorpi Maríu og Mörtu, systur hennar. \t Di taddart n Bitanya, llant snat n tyestmatin, Marṭa d Meryem akk-d gma-tsent Laɛẓar ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er munur á Gyðingi og grískum manni, því að hinn sami er Drottinn allra, fullríkur fyrir alla þá sem ákalla hann; \t Ihi ulac lxilaf ger wat Isṛail akk-d wid ur nelli ara n wat Isṛail ; imi yiwen n Ṛebbi i gellan, ṭṭfen meṛṛa deg-s, nețța i d-yețțaken mbla ceḥḥa i wid akk ineddhen ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þeir dagar munu koma yfir þig, að óvinir þínir munu gjöra virki um þig, setjast um þig og þröngva þér á alla vegu. \t A d-asen wussan anda ara d-zeḍmen fell-am yeɛdawen-im, a d-kecmen a m-d-zzin si mkul tama, a kem-ḥeṛsen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn sé með þínum anda. Náð sé með yður. \t Sidi Ṛebbi ad yili yid-ek ! Ṛṛeḥma-s a d-ters fell-awen ! Amin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið þetta, og þér eruð sælir, ef þér breytið eftir því. \t Amarezg-nwen ma tessnem ayagi, awi-d kan a t-txedmem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það sem af holdinu fæðist, er hold, en það sem af andanum fæðist, er andi. \t Win i d-ilulen seg wemdan ț-țaṛwiḥt n wemdan, win i d-ilulen s Ṛṛuḥ iqedsen d Ṛṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hræsnarar, útlit lofts og jarðar kunnið þér að ráða, en hvernig er því farið, að þér kunnið ekki að meta þennan tíma? \t Ay at sin wudmawen ! Imi tessnem aț-țɛeqlem lḥal n yigenni d lqaɛa, amek ur tezmirem ara aț-țɛeqlem zzman-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dæmið því ekki fyrir tímann, áður en Drottinn kemur. Hann mun leiða það í ljós, sem í myrkrinu er hulið, og opinbera ráð hjartnanna. Og þá mun hver um sig hljóta þann lofstír af Guði, sem hann á skilið. \t Daymi ur țḥasabet ara uqbel lweqt, uqbel tuɣalin n Ssid-nneɣ ; d nețța ara d-isbeggnen s tafat-is ayen yeffren di ṭṭlam, ara d-ibeggnen daɣen ayen yeffren deg wulawen. Imiren yal yiwen ad isɛu ccan yuklal ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og konungar jarðarinnar og höfðingjarnir og herforingjarnir og auðmennirnir, mektarmennirnir og hver þræll og þegn fólu sig í hellum og í hömrum fjalla. \t Igelliden akk-d imeqqranen n ddunit, wid iḥekkmen ɣef lɛeskeṛ, imeṛkantiyen, wid yesɛan lḥekma, aklan akk-d iḥuṛṛiyen, ulin meṛṛa ɣer idurar iwakken ad ffren zdaxel n lɣiṛan d iceṛfan,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En á sjötta mánuði var Gabríel engill sendur frá Guði til borgar í Galíleu, sem heitir Nasaret, \t Aggur wis sețța, Sidi Ṛebbi iceggeɛ-d lmelk Jebrayil ɣer taddart n Naṣaret, di tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeim sem segist vera stöðugur í honum, honum ber sjálfum að breyta eins og hann breytti. \t Win ara yinin ṭṭfeɣ di Sidi Ṛebbi, ilaq ad ilḥu am akken yelḥa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hvar sem fagnaðarerindið verður flutt, um heim allan, mun og getið verða þess, sem hún gjörði, til minningar um hana.\" \t A wen-d-iniɣ tideț : di mkul amkan n ddunit anda ara yețțubecceṛ lexbaṛ-agi n lxiṛ, a d-țmektayen tameṭṭut-agi d wayen akka texdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann sagði þetta, varð deila milli farísea og saddúkea, og þingheimur skiptist í flokka. \t Mi d-yenna ayagi, ikker umennuɣ ger ifariziyen d isaduqiyen ; dɣa yebḍa unejmaɛ-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er féll meðal þyrna, merkir þá er heyra, en kafna síðan undir áhyggjum, auðæfum og nautnum lífsins og bera ekki þroskaðan ávöxt. \t Ayen yeɣlin ger isennanen, d wid isellen i wawal meɛna m'ara d-imɣi ur igemmu ara deg-sen axaṭer țțaǧan anezgum d rrbeḥ akk-d zzhu n ddunit ad iɣumm awal-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu Gyðingar: \"Þetta musteri hefur verið fjörutíu og sex ár í smíðum, og þú ætlar að reisa það á þrem dögum!\" \t At Isṛail nnan-as : Wid yebnan lǧameɛ-agi qqimen deg-s sețța uṛebɛin iseggasen, kečč tzemreḍ a s-tɛiwdeḍ lebni di tlata wussan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú munt þunguð verða og son ala, og þú skalt láta hann heita JESÚ. \t Atan aț-țrefdeḍ tadist, a d-tesɛuḍ aqcic, semmi-yas Ɛisa, (yeɛni : « Amsellek »)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því nú að Guð vildi sýna erfingjum fyrirheitsins enn skýrar, hve ráð sitt væri óraskanlegt, þá ábyrgðist hann heit sitt með eiði. \t daymi i geggul Sidi Ṛebbi i wid ara iweṛten ayen i sen-yewɛed, iwakken a d-ibeggen belli ur yețbeddil ara ṛṛay."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig getur enginn yðar verið lærisveinn minn, nema hann segi skilið við allt sem hann á. \t S wakka, yiwen ur yezmir ad yili d anelmad-iw m'ur yeqbil ara ad yeǧǧ ayen akk yesɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann, sem hjörtun rannsakar, veit hver er hyggja andans, að hann biður fyrir heilögum eftir vilja Guðs. \t imiren Sidi Ṛebbi yessnen ulawen, yeẓra d acu i gessutur Ṛṛuḥ iqedsen, imi s lebɣi n Sidi Ṛebbi i gdeɛɛu ɣef wid yextaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu náð yfir um, komu þeir að landi við Genesaret. \t Zegren lebḥeṛ-nni, armi wwḍen ɣer tmurt n Jiniṣaret."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir margra ára fjarveru kom ég til að færa fólki mínu ölmusugjafir og til að fórna. \t Acḥal n iseggasen, nekk ɛaceɣ di lɣeṛba ; usiɣ-ed iwakken a d-awiɣ kra n yedrimen i d-jemɛeɣ d lemɛawna i igellilen n tmurt-iw yerna wwiɣ-ed daɣen lweɛdat i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús var í Betaníu, í húsi Símonar líkþráa. \t Mi gella Sidna Ɛisa di taddart n Bitanya, deg wexxam n Semɛun abeṛsi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar voru og margar konur, sem álengdar horfðu á, þær höfðu fylgt Jesú frá Galíleu og þjónað honum. \t Aṭas n tilawin i gellan dinna, țmuqulent-ed si lebɛid. Ț-țiggad-nni i d-yeddan d Sidna Ɛisa si tmurt n Jlili iwakken a s-qedcent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá verða landskjálftar miklir og drepsóttir og hungur á ýmsum stöðum, en ógnir og tákn mikil á himni. \t A d-tilint zzelzlat timeqqranin, a d-ɣlin di yal lehlakat i gderrɛen ( i gneṭṭḍen) akk-d laẓ, a d-tilint leɛǧubat yessexlaɛen akk-d licaṛat timeqqranin deg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu við yður: \"Á síðasta tíma munu koma spottarar, sem stjórnast af sínum eigin óguðlegu girndum.\" \t asm'akken i wen-d-qqaṛen : di zzman aneggaru ad ilin wid ara yețmesxiṛen fell-awen, ara ilḥun s lebɣi n tnefsit-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður, hyggið að köllun yðar: Þér voruð ekki margir vitrir að manna dómi, ekki margir máttugir, ekki margir stórættaðir. \t Walit ay atmaten, kunwi iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi : ur llin gar-awen aṭas n wid yesɛan tamusni n ddunit, ur llin aṭas n wid yesɛan imukan ɛlayen, ur llin daɣen aṭas inaṣliyen yesɛan lqima tameqqrant ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir, sem brauðanna neyttu, voru fimm þúsund karlmenn. \t Wid yeččan si lqut-nni llan di xemsa alef yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan þeir hlýddu á, bætti hann við dæmisögu, því að hann var í nánd við Jerúsalem, og þeir ætluðu, að Guðs ríki mundi þegar birtast. \t Sidna Ɛisa yerna-d yiwen n lemtel i wid i s ismeḥsisen, axaṭer qṛib ad awḍen ɣer temdint n Lquds, lɣaci ɣilen imiren kan ara d-tas tgeldit n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sæll er sá, sem hneykslast ekki á mér.\" \t D aseɛdi win iwumi ur țțiliɣ ara d sebba n tuccḍa ( ugur ) !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gefið ekki hundum það sem heilagt er, og kastið eigi perlum yðar fyrir svín. Þau mundu troða þær undir fótum, og þeir snúa sér við og rífa yður í sig. \t Ur țțaket ara ayen yeṣfan i yeqjan, ur ṭeggiṛet ara tiɛeqcin ɣlayen zdat yilfan, m'ulac a ten ṛekḍen yerna a d-zzin fell-awen a kkun-gezren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þeir leystu folann, sögðu eigendur hans við þá: \"Hvers vegna leysið þið folann?\" \t Mi s-d-bran i wejḥiḥ-nni, bab-is yenna-yasen : I wacu i s-d-tebram ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir og fyrirmenn Gyðinga báru þá sakir á Pál fyrir honum og báðu hann \t Dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d imeqqranen n wat Isṛail, ccetkan ɣuṛ-es ɣef Bulus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að þeim liðnum sagði hann við lærisveina sína: \"Förum aftur til Júdeu.\" \t Dɣa yenna i inelmaden-is : Eyyaw a nuɣalet ɣer tmurt n Yahuda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Símeon blessaði þau og sagði við Maríu móður hans: \"Þessi sveinn er settur til falls og til viðreisnar mörgum í Ísrael og til tákns, sem móti verður mælt, \t Semɛun iburek-iten, yenna i Meryem, yemma-s n weqcic-nni : Atan weqcic-agi ad yili i kra seg wat Isṛail d sebba n tuccḍa, ma d wiyaḍ a ten-id-yerr ɣer webrid. ?ef ddemma-s ara yili lxilaf ger yemdanen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann leit í kring á þá með reiði, sárhryggur yfir harðúð hjartna þeirra, og sagði við manninn: \"Réttu fram hönd þína.\" Hann rétti fram höndina, og hún varð heil. \t Sidna Ɛisa imuqel-iten s wurrif, yerna yeḥzen aṭas fell-asen imi qquṛen wulawen nsen. Yenna i wergaz-nni : ?leq-ed ( eẓẓel-ed ) afus-ik ! Iḍleq-it dɣa yeḥla ufus-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engillinn sagði við mig: \"Hví ertu forviða? Ég mun segja þér leyndardóm konunnar og dýrsins, sem hana ber, þess er hefur höfuðin sjö og hornin tíu: \t Yekker lmelk-nni yenna-yi-d : Acuɣeṛ i twehmeḍ ? Atan a k-d sfehmeɣ lbaḍna n tmeṭṭut-agi akk-d lweḥc i ț-yețbibbin, win akken yesɛan sebɛa iqeṛṛay d ɛecṛa wacciwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þér feður, reitið ekki börn yðar til reiði, heldur alið þau upp með aga og umvöndun Drottins. \t Ma d kunwi ay imawlan, ur sserfayet ara dderya-nwen, meɛna ṛebbit-țen akken i kkun-id-iweṣṣa Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig berið þér vitni um athafnir feðra yðar og samþykkið þær. Þeir líflétu þá, en þér hlaðið upp grafirnar. \t S wakka i d-tesbegnem belli tqeblem ayen i xedmen yerna tețkemmilem di tikli-nsen ; axaṭer nutni nɣan-ten, kunwi tbennum-asen iẓekwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfur þekkti ég hann ekki. En til þess kom ég og skíri með vatni, að hann opinberist Ísrael.\" \t Nekk s yiman-iw ur ẓriɣ ara anwa-t meɛna usiɣ-ed ad sɣeḍseɣ deg waman akken a t-issinen wat Isṛail ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En bræðurna hef ég sent, til þess að hrós vort um yður skyldi ekki reynast fánýtt í þessu efni og til þess að þér, eins og ég sagði, mættuð vera reiðubúnir. \t Ceggɛeɣ atmaten-agi iwakken ad iban belli ț-țideț, tuklalem a nzux yis-wen yerna theggam iman-nwen am akken i t-id-nniɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þannig að þér væntið eftir og flýtið fyrir komu Guðs dags, en vegna hans munu himnarnir leysast sundur í eldi og frumefnin bráðna af brennandi hita. \t Aṛǧut, xedmet lmeǧhud-nwen iwakken a d-yeɛjel wass n Sidi Ṛebbi. Ass-nni i deg ara tekker tmes deg igenwan, i deg ara yefsi kra n wayen yellan deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir kvöddu saman öldungana og tóku það ráð með þeim að bera mikið fé á hermennina og mæltu við þá: \t Mi nnejmaɛen imeqqranen n wegdud akk-d imeqqranen n lmuqedmin, msefhamen ad fken i iɛessasen-nni ssuma tameqqrant n yedrimen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá lagði hann aftur hendur yfir augu hans, og nú sá hann skýrt, varð albata og heilskyggn á allt. \t Sidna Ɛisa iɛawed issers-as ifassen ɣef wallen, mi gemmuqel uderɣal-nni, yuɣal-it-id yeẓri, ițwali akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar var þá kona nokkur. Í átján ár hafði hún verið haldin sjúkleiks anda og var kreppt og alls ófær að rétta sig upp. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut ihelken tmenṭac yiseggasen aya ; d yiwen uṛuḥani i ț-ikerfen ur tezmir ara aț-țesbedd lqedd-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nokkrir þeirra fóru til farísea og sögðu þeim, hvað hann hafði gjört. \t Kra deg-sen ṛuḥen ɣer ifariziyen ṣṣawḍen-asen lexbaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þaðan sigldum vér í sveig og komum til Regíum. Að degi liðnum fengum vér sunnanvind og komum á öðrum degi til Púteólí. \t Syenna nkemmel rrif rrif n lebḥeṛ armi ț-țamdint n Ṛejyu, azekka-nni yekker-ed yiwen n waḍu i d-yekkan seg usamer, sin wussan mbeɛd, newweḍ ɣer temdint n Buzul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En um leið og ég áminni um þetta, get ég ekki hrósað yður fyrir samkomur yðar, sem eru fremur til ills en góðs. \t A nɛeddi tura ɣer wayen nniḍen. Ɣef wayen yeɛnan tijmuyaɛ-nwen ur kkun-țcekkiṛeɣ ara, axaṭer ayen i deg ilaq aț-țeddum ɣer zdat, kunwi tețțuɣalem ɣer deffir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, miklu fremur eru þeir limir á líkamanum nauðsynlegir, sem virðast vera í veikbyggðara lagi. \t Lemfaṣel-nni n lǧețța i d-yețbanen d imecṭaḥ, nefɛen aṭas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og kaupmenn jarðarinnar gráta og harma yfir henni, því að enginn kaupir nú framar vörur þeirra, \t Wid yețțaɣen znuzun ad ilin di leḥzen ameqqran ad țrun, axaṭer ulac win ara yaɣen sselɛa-nsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem tekur við spámanni, vegna þess að hann er spámaður, mun fá spámanns laun, og sá sem tekur við réttlátum manni, vegna þess að hann er réttlátur, mun fá laun réttláts manns. \t Win isṭerḥben s nnbi imi s ɣuṛ Ṛebbi i d-yusa a s-d-ițțunefk wayen yuklal nnbi, win isṭerḥben s uḥeqqi imi d aḥeqqi i gella, a s-d-ițunefk wayen yuklal uḥeqqi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þó hef ég nokkuð á móti þér. Þú hefur hjá þér menn, sem halda fast við kenningu Bíleams, þess er kenndi Balak að tæla Ísraelsmenn, svo að þeir neyttu kjöts, sem helgað var skurðgoðum, og drýgðu hór. \t Lameɛna atan wayen yellan deg-ek ur iyi-neɛǧib ara : llan ɣuṛ-ek kra yemdanen mazal-iten ṭṭfen deg uselmed n Belɛam : isselmad i ugellid Balak ayen ara yilin d sebba n tuccḍa n warraw n wat Isṛail, isselmad-asen ad ččen aksum yețțunefken d iseflawen i ssadaț yerna a ten-tawi ccehwat n tnefsit-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Berið þá ávexti samboðna iðruninni, og farið ekki að segja með sjálfum yður: ,Vér eigum Abraham að föður.' Ég segi yður, að Guð getur vakið Abraham börn af steinum þessum. \t Deg wayen akk txeddmem, sbeggnet-ed belli ṣfan wulawen nwen ! Ur qqaṛet ara kan deg yiman-nwen : jeddi-tneɣ d Sidna Ibṛahim, axaṭer a wen-iniɣ : seg idɣaɣen-agi, Sidi Ṛebbi yezmer a d-issufeɣ dderya i Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "létu þeir taka postulana höndum og varpa í fangelsið. \t ṭṭfen ṛṛusul, rran-ten ɣer lḥebs n baylek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þú Kapernaum. Verður þú hafin til himins? Nei, til heljar mun þér steypt verða. Ef gjörst hefðu í Sódómu kraftaverkin, sem gjörðust í þér, þá stæði hún enn í dag. \t Ula d kemm a tamdint n Kafernaḥum, tɣileḍ aț-țaliḍ ɣer igenni ? Xaṭi ! Aț-țețwaḍeggreḍ ɣer laxeṛt ; axaṭer lemmer di temdint n Sudum i dṛan lbeṛhanat i gedṛan ɣuṛ-em, tili mazal-iț ar ass-a !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú spurði æðsti presturinn Jesú um lærisveina hans og kenningu hans. \t Lmuqeddem ameqqran yebda yesteqsay Sidna Ɛisa ɣef wayen yeɛnan inelmaden-is d uselmed-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Réttið því úr máttvana höndum og magnþrota knjám. \t Sǧehdet ihi iɣallen-nwen yeɛyan akk ț-țgecrar-nwen ifeclen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Takið að yður hina óstyrku í trúnni, án þess að leggja dóm á skoðanir þeirra. \t Qeblet gar-awen win ur neǧhid ara di liman, ur kkatet ara deg-s ma ixuṣṣ di lefhama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna hef ég ekki heldur talið sjálfan mig verðan þess að koma til þín. En mæl þú eitt orð, og mun sveinn minn heill verða. \t Nekk s yiman-iw daɣen walaɣ ur uklaleɣ ara a n-aseɣ ɣuṛ-ek ; ini-d kan yiwen wawal, aqeddac-iw ad iḥlu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hafi hann eitthvað gjört á hluta þinn, eða sé hann í skuld við þig, þá fær þú það mér til reiknings. \t Ma yella iḍlem-ik neɣ tețțalaseḍ-as lḥaǧa, ḥaseb-iyi-d nekkini."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi yður, að þér eigið alls ekki að sverja, hvorki við himininn, því hann er hásæti Guðs, \t Meɛna nekk a wen-iniɣ : ur țgallat ara maḍi ! Ur țgallat s igenni, axaṭer d amkan n lḥekma n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég býð þér fyrir augliti Guðs, sem veitir öllu líf, og fyrir augliti Krists Jesú, er gjörði góðu játninguna frammi fyrir Pontíusi Pílatusi: \t A k-weṣṣiɣ zdat Sidi Ṛebbi i d-yețțaken tudert, zdat Ɛisa Lmasiḥ i gcehden ɣef liman akken ilaq zdat Bunṭus Bilaṭus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað skyldi ég vera að dæma þá, sem fyrir utan eru? Dæmið þér ekki þá, sem fyrir innan eru? \t Acu ara ɣ-yawin a nḥaseb wid n beṛṛa ? Eɛni mačči d wid yellan gar-awen i glaq aț-țḥasbem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sjálfur Drottinn friðarins gefi yður friðinn, ætíð á allan hátt. Drottinn sé með yður öllum. \t Nessutur di Sidi Ṛebbi bab n talwit a wen-d-yefk lehna kull ass, di yal tagniț ! Sidi Ṛebbi ad yili yid-wen meṛṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Getur nokkur yðar, sem hefur sök móti öðrum, fengið af sér að leggja málið undir dóm heiðinna manna, en ekki hinna heilögu? \t Ma yella yiwen deg-wen yebɣa ad iccetki ɣef gma-s, amek ara iṛuḥ a t-icaṛeɛ zdat wid ur numin ara s Lmasiḥ, mačči zdat wid yumnen am nețța ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem tekur við þeim, sem ég sendi, hann tekur við mér, og sá sem tekur við mér, tekur við þeim er sendi mig.\" \t A wen-iniɣ tideț : win iqeblen win ara d-ceggɛeɣ d nekk i geqbel, win ara yi-qeblen yeqbel win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvað sem öðru líður, þá hegðið yður eins og samboðið er fagnaðarerindinu um Krist. Hvort sem ég kem og heimsæki yður eða ég er fjarverandi, skal ég fá að heyra um yður, að þér standið stöðugir í einum anda og berjist saman með einni sál fyrir trúnni á fagnaðarerindið \t Acu kan, ddut s tikli yuklal lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ iwakken ad sleɣ fell-awen, ama usiɣ-ed a kkun-ẓreɣ ama ɣabeɣ fell-awen, tǧehdem, tedduklem s yiwen n Ṛṛuḥ, tețḥarabem s yiwen wul ɣef liman i d-ițțak lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þetta er sá boðskapur, sem þér hafið heyrt frá upphafi: Vér eigum að elska hver annan. \t Atan lameṛ i wumi teslam si tazwara : ilaq a nemyeḥmal wway gar-aneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skuldið ekki neinum neitt, nema það eitt að elska hver annan, því að sá, sem elskar náunga sinn, hefur uppfyllt lögmálið. \t ?uṛ-wat a wen-ițalas yiwen lḥaǧa anagar leḥmala n wway gar-awen, axaṭer win iḥemmlen wiyaḍ, ixdem ayen akk i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, að þegar þér voruð heiðingjar, þá létuð þér leiða yður til mállausra skurðgoðanna, rétt eins og verkast vildi. \t Teẓram belli asm'akken ur tuminem ara s Lmasiḥ, țțawwin kkun wiyaḍ tɛebbdem lmeṣnuɛat ur neneṭṭeq ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, í öllu þessu vinnum vér fullan sigur fyrir fulltingi hans, sem elskaði oss. \t Meɛna deg wannect-agi meṛṛa d nukni i gɣelben s Lmasiḥ i ɣ- iḥemmlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, sem slíkt segir, festi það í huga sér, að eins og vér fjarstaddir tölum til yðar í bréfunum, þannig munum vér koma fram, þegar vér erum hjá yður. \t Win i d-yennan annect-a, ilaq ad iẓer belli akken newɛeṛ m'ara wen naru tibṛatin ara newɛeṛ daɣen m'ara nili gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér leyfum honum að halda svo áfram, munu allir trúa á hann, og þá koma Rómverjar og taka bæði helgidóm vorn og þjóð.\" \t ma neǧǧa-t ad ikemmel akka, lɣaci akk ad amnen yis ; a d-asen iṛumaniyen a ɣ-hudden lǧameɛ-nneɣ ț-țmurt-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir ráðguðust hver við annan um þetta og sögðu: \"Ef vér svörum: Frá himni, spyr hann: Hví trúðuð þér honum þá ekki? \t Bdan țemcawaṛen wway gar asen qqaṛen : ma nerra-yas : « d Ṛebbi i t-id iceggɛen», a ɣ-d-yini : « acimi ihi ur tuminem ara s Yeḥya ? »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar fólkið þyrptist þar að, tók hann svo til orða: \"Þessi kynslóð er vond kynslóð. Hún heimtar tákn, en eigi verður henni annað tákn gefið en tákn Jónasar. \t Mi d-innejmaɛ ɣuṛ-es waṭas n lɣaci, Sidna Ɛisa yekker yenna-yasen : Lǧil-agi d lǧil amcum, yessutur lbeṛhan ! Ur as-d-ițunefkay ara lbeṛhan anagar win n nnbi Yunes !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús: \"Enn verð ég hjá yður skamma stund, og þá fer ég aftur til þess, sem sendi mig. \t Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Mazal-iyi kra n lweqt yid-wen, syin akkin ad uɣaleɣ ɣer win i yi-d iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá einnig skipin, svo stór sem þau eru og rekin af hörðum vindum. Þeim verður stýrt með mjög litlu stýri, hvert sem stýrimaðurinn vill. \t Walit daɣen lbabuṛ, ɣas d ameqqran, yețsuḍu deg-s waḍu iǧehden, meɛna s yiwen ujeggu d ameẓyan, lqebṭan-ines issedduy-it ɣer wanda yebɣa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En læknaði maðurinn vissi ekki, hver hann var, því að Jesús hafði leynst brott, enda var þröng á staðnum. \t Lameɛna argaz-nni yeḥlan ur yeẓri ara anwa-t, axaṭer Sidna Ɛisa yekcem ger lɣaci ițemdeḥḥasen dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta sá ég sýn: Opnar dyr á himninum og raustin hin fyrri, er ég heyrði sem lúður gylli, talaði við mig og sagði: \"Stíg upp hingað, og ég mun sýna þér það, sem verða á eftir þetta.\" \t Walaɣ daɣen deg uweḥḥi nniḍen tawwurt n igenni teldi. Taɣect-nni yecban ṣṣut n lbuq iwumi sliɣ tikkelt tamezwarut, tenna-yi-d : Ali-d ɣer dagi a k-d-sekneɣ ayen ara yeḍrun sya ɣer zdat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hugsar þú það, maður, þú sem dæmir þá er slíkt fremja og gjörir sjálfur hið sama, að þú fáir umflúið dóm Guðs? \t I kečč i gețḥasaben wid ixeddmen lecɣal-agi, ma txeddmeḍ am nutni, tɣileḍ aț-țmenɛeḍ i lḥisab n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungurinn mun þá svara þeim: ,Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér.' \t Agellid a sen-d-yerr : A wen-iniɣ tideț, yal tikkelt i deg txedmem ayagi i yiwen seg imecṭuḥen-agi yellan d atmaten-iw, i nekk iwumi t-txedmem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir alla muni skulum vér ganga þá götu, sem vér höfum komist á. \t S wakka, imi newweḍ di tudert-nneɣ ɣer tegniț-agi, ilaq a nkemmlet tikli-nneɣ s tdukli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er ekki kominn til að kalla réttláta, heldur syndara til iðrunar.\" \t Ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen, usiɣ-ed ɣer yimednuben iwakken a d-uɣalen ɣer webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú var Enok burt numinn, að eigi skyldi hann dauðann líta. \"Ekki var hann framar að finna, af því að Guð hafði numið hann burt.\" Áður en hann var burt numinn, hafði hann fengið þann vitnisburð, \"að hann hefði verið Guði þóknanlegur.\" \t S liman, Hanux yețwarfed ɣer igenni mbla ma tɛedda fell-as lmut, iɣab ɣef wallen, ur d-iban ara axaṭer irfed-it Sidi Ṛebbi ɣuṛ-es. Uqbel ad yețwarfed yeẓra belli yeɛǧeb i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús við æðstu prestana, varðforingja helgidómsins og öldungana, sem komnir voru á móti honum: \"Eruð þér að fara að mér með sverðum og bareflum eins og gegn ræningja? \t Dɣa yezzi ɣer wid i d-yusan a t-ḥebsen, ɣer lmuqedmin imeqqranen d lɛuqal akk-d lḥekkam n iɛessasen n lǧameɛ iqedsen yenna yasen : Tusam-d ɣuṛ-i s ijenwiyen d iɛekzan am akken d amakar i lliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeim tíma tók Jesús svo til orða: \"Ég vegsama þig, faðir, herra himins og jarðar, að þú hefur hulið þetta spekingum og hyggindamönnum, en opinberað það smælingjum. \t Di lweqt-nni, Sidna Ɛisa inṭeq yenna : Ḥemmdeɣ-k a Baba Ṛebbi, a Bab igenwan d lqaɛa, imi i d tessekneḍ i imecṭaḥ ayen i teffreḍ i imusnawen d lɛuqal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð bar jafnframt vitni með þeim með táknum og undrum og margs konar kraftaverkum og gjöfum heilags anda, sem hann útbýtti að vild sinni. \t Sidi Ṛebbi ibeggen-ed tideț n cchada-nsen s licaṛat d lbeṛhanat d waṭas n leɛǧayeb akk-d tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, akken yella di lebɣi-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dýrð sé Guði í upphæðum, og friður á jörðu með mönnum, sem hann hefur velþóknun á. \t Lḥemd i Sidi Ṛebbi deg imukan eɛlayen, lehna di ddunit ɣef yemdanen eɛzizen fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En dagur Drottins mun koma sem þjófur, og þá munu himnarnir með miklum gný líða undir lok, frumefnin sundurleysast í brennandi hita og jörðin og þau verk, sem á henni eru, upp brenna. \t Ass n Sidi Ṛebbi a d-yas akken i d-ițțas umakar. Igenwan ad negren s yiwen zzhir d ameqqran, ayen yellan deg igenwan a t-tečč tmes, lqaɛa d wayen i ț-iɛemmṛen ad fnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sumir eru viknir frá þessu og hafa snúið sér til hégómamáls. \t Llan kra n yemdanen ffɣen i webrid, țmeslayen kan ɣef wayen ur nesɛi lmeɛna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir fóru frá Jeríkó, fylgdi honum mikill mannfjöldi. \t Mi d-ffɣen si temdint n Yiriku, aṭas n lɣaci i d-iḍefṛen Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um miðnætti kvað við hróp: ,Sjá, brúðguminn kemur, farið til móts við hann.' \t Di tlemmast n yiḍ, yiwet n taɣect tɛeggeḍ-ed : Ataya yesli iteddu-d, ffɣemt a t-temmagremt !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Látið því,\" sagði hann, \"ráðamenn yðar verða mér samferða ofan eftir og lögsækja manninn, ef hann er um eitthvað sekur.\" \t Xtiṛet-ed si gar-awen wid ara yeddun yid-i ; ma yella kra n wayen n diri i gexdem wergaz-agi, ad ccetkin fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef einhver fannst ekki skráður í lífsins bók, var honum kastað í eldsdíkið. \t Kra n win ur nețwajerred ara di tektabt n tudert yețwaḍeggeṛ ɣer temda n tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sýn þig sjálfan í öllum greinum sem fyrirmynd í góðum verkum. Vertu grandvar í fræðslu þinni og heilhuga, svo hún verði \t kečč s yiman-ik ilaq aț-țiliḍ d lemtel s lecɣal-ik yelhan, sselmad seg wul akk-d țideț,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Maður nokkur tiginborinn fór í fjarlægt land til þess að taka við konungdómi og koma síðan aftur. \t Yenna yasen : Yiwen wergaz imawlan-is muceɛen, ițeddu ad iṛuḥ ɣer yiwet n tmurt ibeɛden iwakken a t-sbedden d agellid ɣef tmurt-is , imiren a d-yuɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann taldi vanvirðu Krists meiri auð en fjársjóðu Egyptalands, því að hann horfði fram til launanna. \t Yefhem belli leɛtab n Lmasiḥ, d sɛaya tameqqrant yugaren igerrujen n tmurt n Maṣer axaṭer iwala ɣer zdat lerbaḥ i t-yețṛaǧun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi almúgi, sem veit ekkert í lögmálinu, hann er bölvaður!\" \t Anagar lɣaci-agi ur nessin ara ccariɛa... a ten-inɛel Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir fyrstu komu, bjuggust þeir við að fá meira, en fengu sinn denarinn hver. \t mi i d-tewweḍ nnuba n wid ibdan lxedma ɣef țesɛa n ṣṣbeḥ, ɣilen ad țwaxelṣen akteṛ n wiyaḍ, meɛna ula d nutni țwaxellṣen s ssuma n yiwen wass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar ég var farinn að tala, kom heilagur andi yfir þá, eins og yfir oss í upphafi. \t Mi bdiɣ ameslay, Ṛṛuḥ iqedsen yers-ed fell-asen, akken i d-yers fell-aɣ ass amezwaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "skulu konur þegja á safnaðarsamkomunum, því að ekki er þeim leyft að tala, heldur skulu þær vera undirgefnar, eins og líka lögmálið segir. \t Am akken xeddmen di tejmuyaɛ n wid iḍuɛen Sidi Ṛebbi, ilaq tilawin ad ssusment di tejmaɛt, ur ilaq ara a d-grent iman-nsent ; meɛna ad qadṛent tajmaɛt, ad aɣent awal akken i t-id-tenna ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Já, faðir, svo var þér þóknanlegt. \t Ih a Baba Ṛebbi ! Ḥemmdeɣ-k imi d wagi i d lebɣi-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá sem er á akri, skal ekki hverfa aftur að taka yfirhöfn sína. \t win daɣen ara yilin di lexla, ur ilaq ara ad yuɣal ɣer deffir iwakken a d-iddem abeṛnus-is !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Mitt ríki er ekki af þessum heimi. Væri mitt ríki af þessum heimi, hefðu þjónar mínir barist, svo ég yrði ekki framseldur Gyðingum. En nú er ríki mitt ekki þaðan.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tagelda-w mačči n ddunit-agi. Lemmer tagelda-w n ddunit-agi tili iqeddacen-iw nnuɣen akken ur d-ɣelliɣ ara ger ifassen n imeqqranen n wat Isṛail. S tideț tagelda-w mačči n dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "nei \t Ala"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér voruð sem villuráfandi sauðir, en nú hafið þér snúið yður til hans, sem er hirðir og biskup sálna yðar. \t Zik tellam am ulli iɛeṛqen, ma ț-țura, tuɣalem ɣer umeksa ițɛassan ɣef teṛwiḥin-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eigi sé yður svo farið, heldur sé hinn mesti yðar á meðal sem væri hann yngstur og foringinn sem þjónn. \t Kunwi xḍut i wannect-agi. Ameqqran deg-wen ad yili am umeẓyan, win iḥekmen ad yili am win iqeddcen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kornelíus mælti: \"Í þetta mund fyrir fjórum dögum var ég að biðjast fyrir að nóni í húsi mínu. Þá stóð maður frammi fyrir mér í skínandi klæðum \t Kurnilyus yerra-yas : Ṛebɛa wussan aya, leǧwahi n tlata n tmeddit, lliɣ deɛɛuɣ ɣer Sidi Ṛebbi deg wexxam-iw ; ataya ibedd-ed zdat-i yiwen wergaz s llebsa yețfeǧǧiǧen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að lögmálið er andlegt, en ég er holdlegur, seldur undir syndina. \t Neẓra belli ccariɛa n Musa tețțunefk-ed s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Ma d nekk, d amdan kan i lliɣ yerna imlek-iyi ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir við hann í þriðja sinn: \"Símon Jóhannesson, elskar þú mig?\" Pétur hryggðist við, að hann skyldi spyrja hann þriðja sinni: \"Elskar þú mig?\" Hann svaraði: \"Drottinn, þú veist allt. Þú veist, að ég elska þig.\" Jesús segir við hann: \"Gæt þú sauða minna. \t Sidna Ɛisa yesteqsa-t tikkelt tis tlata, yenna-yas : A Semɛun mmi-s n Yunes, tḥemmleḍ-iyi ? Semɛun Buṭrus iɣaḍ-it lḥal, axaṭer ț-țikkelt tis tlata i t-id-yesteqsa : « Ma tḥemmleḍ-iyi ?». Dɣa yenna-yas : A Sidi, teẓriḍ kullec, teẓriḍ belli ḥemmleɣ-k ! Sidna Ɛisa yenna-yas : ?ḥadar ulli-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvers vegna erum vér líka að stofna oss í hættu hverja stund? \t I nukni, acimi i nețqabal lmut kull ass ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hans nánustu fréttu það og fóru út og vildu ná honum, enda sögðu þeir, að hann væri frá sér. \t Mi gewweḍ lexbaṛ ɣer imawlan is, ṛuḥen-d a t-awin axaṭer ɣilen yedderwec !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús svaraði honum: \"Ritað er: ,Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði.'\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura di tektabt iqedsen : amdan ur yețɛic ara s weɣṛum kan meɛna s mkul awal i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varð þá hið góða mér til dauða? Fjarri fer því! Nei, það var syndin. Til þess að hún birtist sem synd, olli hún mér dauða með því, sem gott er. Þannig skyldi syndin verða yfir sig syndug fyrir boðorðið. \t Eɛni yuɣal-iyi wayen yelhan d sebba n lmut ? Xaṭi ! D ddnub i yi-ṣṣawḍen ɣer lmut s wayen yelhan, iwakken s ccariɛa, a d-tban acḥal meqqṛet tezmert n ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar menn urðu þess vísir, að hann var Gyðingur, lustu allir upp einu ópi og hrópuðu í nærfellt tvær stundir: \"Mikil er Artemis Efesusmanna!\" \t lameɛna mi t-ɛeqlen n wat Isṛail i gella, bdan țɛeggiḍen meṛṛa ɣef tikkelt azal n snat sswayeɛ : Ț-țameqqrant Artimis n at Ifasus !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað um það, - sá sem veitir yður andann og framkvæmir máttarverk meðal yðar, gjörir hann það vegna lögmálsverka yðar eða vegna þess að þér heyrið og trúið? \t Win i wen-d-ifkan Ṛṛuḥ iqedsen, ixeddmen lbeṛhanat gar-awen, eɛni ixeddem-iten imi i tettabaɛem ccariɛa neɣ imi tumnem s lexbaṛ n lxiṛ iwumi teslam ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér töldum því nauðsynlegt að biðja bræðurna að fara á undan til yðar og undirbúa þá gjöf yðar, sem heitin var áður, svo að hún mætti vera á reiðum höndum eins og blessun, en ekki nauðung. \t ?ef ddemma n wannect-agi i wen-ceggɛeɣ kra seg watmaten a n-zwiren ɣuṛ-wen iwakken a d jemɛen ssadaqa-nni i ɣ-tweɛdem. S wakka m'ara n-awḍeɣ ad afeɣ theggam kullec yerna a d-iban belli ayen i tseddqem tefkam-t-id seg ul, ur kkun-iḥettem yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hví eruð þér hræddir, hafið þér enn enga trú?\" \t Yenna i inelmaden-is : Acuɣer i tuggadem akka ? Mazal ur tuminem ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú fer ég á leið til Jerúsalem til að flytja hinum heilögu hjálp. \t Ma ț-țura ad ṛuḥeɣ ɣer temdint n Lquds, ad awiɣ ayen ara iɛawnen iqeddacen n Sidi Ṛebbi yellan dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ofsóttir, en þó ekki yfirgefnir, felldir til jarðar, en tortímumst þó ekki. \t nețwaqheṛ meɛna Sidi Ṛebbi ur aɣ-yeǧǧi ara ; nețwarkeḍ meɛna ur aɣ-nɣin ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei þeim, sem þungaðar eru, og þeim sem börn hafa á brjósti á þeim dögum, því að mikil neyð mun þá verða í landinu og reiði yfir lýð þessum. \t A nnger n tilawin ara yilin s tadist neɣ tid ara yessuṭuḍen deg ussan-nni axaṭer a d-teɣli cedda ț-țameqqrant ɣef tmurt, a d-yeɣli wurrif n Sidi Ṛebbi ɣef wegdud,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem bar vitni um orð Guðs og vitnisburð Jesú Krists, um allt það er hann sá. \t Yuḥenna yeḥka-d ayen akk yeẓra. Iched-ed ɣef wawal n tudert akk ț-țideț i d-yewwi Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ísraelsmenn, heyrið þessi orð: Jesús frá Nasaret var maður, sem Guð sannaði yður með kraftaverkum, undrum og táknum, er Guð lét hann gjöra meðal yðar, eins og þér sjálfir vitið. \t Ay imdanen n wat Isṛail, ḥesset-ed mliḥ i wayen ara wen-d iniɣ : ɣef wayen yeɛnan Ɛisa anaṣari, teẓram akk belli Sidi Ṛebbi isbeggen ed tazmert-is mi gexdem zdat-wen lbeṛhanat, licaṛat d leɛǧubat, am akken i teẓram s yiman-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo var það og um Krist. Ekki tók hann sér sjálfur þá vegsemd að gjörast æðsti prestur. Hann fékk hana af Guði, er hann sagði við hann: Þú ert sonur minn í dag hef ég fætt þig. \t Akka daɣen Lmasiḥ, mačči d nețța i gesbedden iman-is d lmuqeddem ameqqran lameɛna d Sidi Ṛebbi i t-isbedden mi s-yenna : Kečč d Mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það var Móse, sem leiddi þá út og gjörði undur og tákn á Egyptalandi, í Rauðahafinu og á eyðimörkinni í fjörutíu ár. \t D nețța i ten-id-issufɣen si tmurt n Maṣer. Yexdem aṭas n lbeṛhanat d leɛǧayeb di tmurt-nni, di lebḥeṛ azeggaɣ, deg unezṛuf n Sinay, anda akken qqimen ṛebɛin iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo var og um skækjuna Rahab. Réttlættist hún ekki af verkum, er hún tók við sendimönnunum og lét þá fara burt aðra leið? \t Ula d Raḥab yellan d yir tameṭṭut, tețwaḥseb ț-țaḥeqqit zdat Sidi Ṛebbi ɣef ddemma n ccɣel-nni n lɛali i texdem asm'akken i tesṭerḥeb s yemceggɛen n at Isṛail mi sen-temla abrid nniḍen ara yawin iwakken ad ṛuḥen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá krossfestu þeir hann. Og þeir köstuðu hlutum um klæði hans og skiptu með sér, \t Mi t-semmṛen ɣef wumidag, gren tasɣaṛt iwakken ad feṛqen llebsa-ines, s wakka, yedṛa-d wayen yuran di tira iqedsen : feṛqen llebsa-w, gren tasɣart ɣef wuqenduṛ-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sá hásæti og menn settust í þau og dómsvald var þeim fengið, og ég sá sálir þeirra, sem hálshöggnir höfðu verið sakir vitnisburðar Jesú og sakir orðs Guðs. Það voru þeir hinir sömu sem höfðu ekki tilbeðið dýrið né líkneski þess og ekki fengið merki á enni sér og hönd. Og þeir lifnuðu og ríktu með Kristi um þúsund ár. \t Mbeɛd ayagi, walaɣ ikursiyen n lḥekma, yețțunefk i wid yeqqimen fell-asen ad ḥasben ; walaɣ leṛwaḥ n wid iwumi țwakksen iqeṛṛay ɣef ddemma n tideț n Ɛisa Lmasiḥ akk-d wawal n Sidi Ṛebbi. Walaɣ daɣen wid ur neqbil ara ad seǧǧden zdat leɛqiṛa akk-d lmeṣnuɛ-is, wid ur neqbil ara ticṛeṭ-ines ɣef wunyir-nsen neɣ ɣef yifassen-nsen. Uɣalen-d ɣer tudert, ad ḥekmen akk-d Lmasiḥ alef iseggasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér reynumst þá vera ljúgvottar um Guð, þar eð vér höfum vitnað um Guð, að hann hafi uppvakið Krist, sem hann hefur ekki uppvakið, svo framarlega sem dauðir rísa ekki upp. \t Lemmer ț-țideț lmegtin ur d ḥeggun ara, neskaddeb ɣef Sidi Ṛebbi nukni i d-icehden belli yesseḥya-d Lmasiḥ si ger lmegtin. Lemmer ur t-id-isseḥyi ara, ihi lmegtin ur d-ḥeggun ara ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo hlaut að rætast orðið, sem ritað er í lögmáli þeirra: ,Þeir hötuðu mig án saka.' \t Axaṭer ilaq ad yețwakemmel wayen yuran di ccariɛa : Keṛhen-iyi mbla sebba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn er löggjafinn og dómarinn, sá sem getur frelsað og tortímt. En hver ert þú, sem dæmir náungann? \t Kečč yețḥasaben gma-k d acu i tḥesbeḍ iman-ik ? D Sidi Ṛebbi kan i gețḥasaben i d-yefkan ccariɛa, d nețța kan i gețselliken i gețțaǧan i lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hirðarnir flýðu og sögðu tíðindin í borginni og sveitinni. Menn fóru þá að sjá, hvað gjörst hafði, \t Wid ikessen ilfan-nni rewlen, ssawḍen lexbaṛ ɣer temdint akk-d tudrin dɣa lɣaci ṛuḥen-d ad walin ayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sérhver andi, sem ekki játar Jesú, er ekki frá Guði. Hann er andkristsins andi, sem þér hafið heyrt um að komi, og nú þegar er hann í heiminum. \t Ma d win ara inekkṛen ayagi ɣef Sidna Ɛisa, mačči s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka lameɛna yekka-d si Ṛṛuḥ n weɛdaw n Lmasiḥ i ɣef teslam a d-yas ɣer ddunit, atan tura yella yakan di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sneri sér að lærisveinum sínum og sagði við þá einslega: \"Sæl eru þau augu, sem sjá það sem þér sjáið. \t Dɣa yezzi ɣer yinelmaden-is yenna-yasen : Amarezg n wid iwalan ayen tețwalim !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Persónulegar stillingar \t Imsektayen inewriken"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og aftur á þessum stað: \"Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar.\" \t Yura daɣen : D lmuḥal ad kecmen ɣer westeɛfu-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna segi ég yður: Hver synd og guðlöstun verður mönnum fyrirgefin, en guðlast gegn andanum verður ekki fyrirgefið. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ : Mkul ddnub d mkul rregmat zemren ad țwasemmḥen i yemdanen, ma d rregmat ɣef Ṛṛuḥ iqedsen ur țwasemmaḥent ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en á safnaðarsamkomu vil ég heldur tala fimm orð með skilningi mínum, til þess að ég geti frætt aðra, en tíu þúsund orð með tungum. \t Meɛna di tejmaɛt, axiṛ-iyi a d-iniɣ xemsa yimeslayen yețwafehmen iwakken ad lemden wiyaḍ, wala ɛecṛa alaf imeslayen s tutlayt ur nețwassen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver gefi eins og hann hefur ásett sér í hjarta sínu, ekki með ólund eða með nauðung, því að Guð elskar glaðan gjafara. \t Mkul yiwen ilaq ad iseddeq akken yenwa deg ul-is, mačči s uḥettem neɣ s nndama axaṭer Sidi Ṛebbi iḥemmel win ițseddiqen s lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Hver sem horfir á konu í girndarhug, hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu. \t Lameɛna, nekkini a wen-d-iniɣ : win ara imuqlen tameṭṭut, imenna deg ul-is ad iznu yid-es, atan am akken izna yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fagna yfir henni, þú himinn og þér heilögu og þér postular og spámenn, því að Guð hefur rekið réttar yðar á henni. \t A wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, a wid i d-iceggeɛ ad beccṛen awal-is, a lenbiya, ay igenwan, ilit di lfeṛḥ ɣef wayen yedṛan yid-es, axaṭer Sidi Ṛebbi iɛuqeb-iț ɣef wayen i wen texdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Upp frá þessu verða fimm í sama húsi sundurþykkir, þrír við tvo og tveir við þrjá, \t Sya ɣer zdat ma llan xemsa deg yiwen wexxam, ad bḍun ; tlata a d-kkren ɣer sin, sin a d-kkren ɣer tlata."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Gefið einnig mér þetta vald, að hver sá, er ég legg hendur yfir, fái heilagan anda.\" \t Ffket-iyi ula d nekk tazmert agi iwakken kra n win i ɣef ara sserseɣ ifassen-iw, a t-ikcem Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á fimmtánda stjórnarári Tíberíusar keisara, þegar Pontíus Pílatus var landstjóri í Júdeu, en Heródes fjórðungsstjóri í Galíleu, Filippus bróðir hans í Ítúreu og Trakónítishéraði og Lýsanías í Abílene, \t Deg wuseggas wis xemseṭṭac n tgeldit n Qayṣer Tibeṛyus, llan ṛebɛa lḥekkam di tmurt n Falisṭin. Bunṭus Bilaṭus d lḥakem n tmurt n Yahuda, Hiṛudus Antifas yeḥkem ɣef tmurt n Jlili, Filbas gma-s n Hiṛudus, ɣef tmura n Iturya akk-d Tṛaxunit, ma d Lisanyas yeḥkem ɣef tmurt n Abilan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá munu menn sjá Mannssoninn koma í skýi með mætti og mikilli dýrð. \t Imiren imdanen ad walin Mmi-s n bunadem iteddu-d ɣef wusigna s tezmert d lɛaḍima tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvað yður snertir, þér elskaðir, þá erum vér sannfærðir um að yður er betur farið og þér nær hjálpræðinu, þó að vér mælum svo. \t ?as ma nețmeslay-ed akka a wid eɛzizen, nețkel fell-awen d abrid yelhan i tewwim, d win ara kkun isellken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús var á gangi með Galíleuvatni og sá Símon og Andrés, bróður Símonar, vera að kasta netum í vatnið, en þeir voru fiskimenn. \t Mi gella ileḥḥu rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili, iwala Semɛun akk-d gma-s Andriyus ṭeggiṛen acebbak ɣer lebḥeṛ, axaṭer d iṣeggaḍen i llan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Öxin er þegar lögð að rótum trjánna, og hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og í eld kastað. \t Ațan ihi tcaquṛt thegga ɣer izuṛan n ttjuṛ, yal ttejṛa ur d-nețțak ara lfakya lɛali, aț-țețwagzem, aț-țețwaḍeggeṛ ɣer tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir heilagir biðja að heilsa yður. \t Ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, leḥmala n Sidi Ṛebbi ț-țdukli i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen ad ilin yid-wen meṛṛa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að fyrir nafni Jesú skuli hvert kné beygja sig á himni, jörðu og undir jörðu \t iwakken s yisem n Ɛisa, yal tagecrirt aț-țeknu deg igenwan, di lqaɛa, ddaw lqaɛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn munu segja við yður: Sjá hér, sjá þar. En farið ekki og hlaupið eftir því. \t Imiren ma nnan-awen-d : atah dagi neɣ atan dihin ur țṛuḥut ara, ur țțazzalet ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar var honum búinn kvöldverður, og Marta gekk um beina, en Lasarus var einn þeirra, sem að borði sátu með honum. \t At wexxam n Laɛẓar heggan-as imensi. Marṭa tqeddec, Laɛẓar yeqqim ɣer imensi akk-d Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann var orðinn fullkominn, gjörðist hann öllum þeim, er honum hlýða, höfundur eilífs hjálpræðis, \t S wakka i gewweḍ ɣer tmanegt tameqqrant, yuɣal d abrid n leslak n dayem i wid akk i s-yețțaɣen awal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig er dauðinn að verki í oss, en lífið í yður. \t S wakka lmut txeddem deg-nneɣ, ma ț-țudert txeddem deg-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að það skuluð þér vita og festa yður í minni, að enginn frillulífismaður eða saurugur eða ágjarn, - sem er sama og að dýrka hjáguði -, á sér arfsvon í ríki Krists og Guðs. \t axaṭer ilaq aț-țeẓrem belli wid izennun neɣ wid ixeddmen ayen ur neṣfi akk-d wid ur nesteqniɛ ara, imi wid ur nesteqniɛ ara cban wid iɛebbden lmeṣnuɛat, widak-agi meṛṛa ur țekkayen ara di tgeldit n Lmasiḥ akk-d Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En séuð þér án aga, sem allir hafa fyrir orðið, þá eruð þér þrælbornir og ekki synir. \t lameɛna ma yella tmenɛem i tiyita-agi i gețḥazen imdanen meṛṛa, atan ihi ur tellim ara d dderya n leḥlal, meɛna tețțusemmam d arraw n leḥṛam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú eru limirnir margir, en líkaminn einn. \t S wakka ihi aṭas n lemfaṣel i gellan, meɛna lǧețța yiwet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo sannarlega, bræður, sem ég get hrósað mér af yður í Kristi Jesú, Drottni vorum: Á degi hverjum vofir dauðinn yfir mér. \t Ay atmaten, yal ass țwaliɣ lmut ger wallen-iw ; s tideț i wen-d-nniɣ ayagi axaṭer tellam d sebba n zzux-iw imi tedduklem d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir var Jóhannes þar aftur staddur og tveir lærisveinar hans. \t Azekka-nni, Yeḥya mazal-it dinna nețța d sin seg inelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér, bræður, þreytist ekki gott að gjöra. \t Ma d kunwi ay atmaten xedmet lxiṛ, ur ɛeggut ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ég veit ekki, hvað ég aðhefst. Það sem ég vil, það gjöri ég ekki, en það sem ég hata, það gjöri ég. \t Ur ẓriɣ ara acu i xeddmeɣ, ayen bɣiɣ a t-xedmeɣ ur t-xeddmeɣ ara lameɛna d ayen akken keṛheɣ i xeddmeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að \"hver sem ákallar nafn Drottins, mun hólpinn verða.\" \t Akken yura : Kra win ara yedɛun s yisem-is ad ițțusellek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meira að segja, þegar ég var í Þessaloníku, senduð þér mér oftar en einu sinni til nauðsynja minna. \t anagar kunwi i gxedmen ayagi, yerna mi lliɣ di temdint n Tisalunikya, snat n tikkal i yi-d-tceggɛem ayen akk ḥwaǧeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrirlítið ekki spádómsorð. \t ur ḥeqqṛet ara ayen i d-ițweḥḥi Ṛṛuḥ iqedsen i yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ef einhver segir þá við yður: ,Hér er Kristur,' eða: ,Þar,' þá trúið því ekki. \t Di lweqt-nni ma yenna-yawen walebɛaḍ : « Lmasiḥ atah dagi » neɣ «atan dihin», ur t-țțamnet ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ungi maðurinn heyrði þessi orð, fór hann brott hryggur, enda átti hann miklar eignir. \t Mi gesla i yimeslayen-agi, ilemẓi-nni yeḥzen aṭas dɣa iṛuḥ, axaṭer d ameṛkanti ameqqran i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann lagði ríkt á við þá, að þeir gjörðu hann eigi kunnan. \t Meɛna nețța yețgalla deg-sen iwakken ur d-qqaṛen ara anwa-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Ekki bera menn ljós inn og setja það undir mæliker eða bekk? Er það ekki sett á ljósastiku? \t Yenna-yasen daɣen : Eɛni yella win ara iceɛlen taftilt iwakken a ț-yerr seddaw lḥila neɣ seddaw n wusu ? Mačči iwakken a ț-issers s ufella n lmeṣbeḥ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Segir þú, að ekki skuli drýgja hór, og drýgir þó hór? Hefur þú andstyggð á skurðgoðum og rænir þó helgidóma? \t tnehhuḍ wiyaḍ ur țțakren ara, kečč s yiman-ik tețțakreḍ ; tnehhuḍ wiyaḍ ur zennun ara, kečč s yiman-ik tzennuḍ ! Tkeṛheḍ ssadaț, tețțakreḍ lemqamat-nsen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef vér vonum það, sem vér sjáum ekki, þá bíðum vér þess með þolinmæði. \t Meɛna ma nessaram ayen ur nesɛi, nețṛaǧu-t s ṣṣbeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En við hvern af englunum hefur hann nokkru sinni sagt: Set þig mér til hægri handar, uns ég gjöri óvini þína að fótskör þinni? \t Anwa lmelk iwumi yenna : ?ṭef amkan n lḥekma ɣer tama-w tayeffust, alamma rriɣ-ed iɛdawen-ik seddaw n iḍaṛṛen-ik ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki heldur svívirðilegt hjal eða ósæmandi spé. Þess í stað komi miklu fremur þakkargjörð. \t ur qebbḥet, ur d-qqaṛet imeslayen ur nesɛi lmeɛna, ur stehzayet ara ɣef wiyaḍ, ayagi d ayen n diri ; meɛna d imeslayen ara iḥemden Sidi Ṛebbi i glaqen a d-ffɣen seg imi-nwen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn þá áreiðanlegra er oss því nú hið spámannlega orð. Og það er rétt af yður að gefa gaum að því eins og ljósi, sem skín á myrkum stað, þangað til dagur ljómar og morgunstjarna rennur upp í hjörtum yðar. \t yerna numen s wayen i ɣ-d xebbṛen lenbiya di tira iqedsen belli ț-țideț ; nenha-kkun aț-țerrem ddehn nwen ɣuṛ-sent, axaṭer ț-țaftilt iceɛlen di ṭṭlam alamma yuli wass, alamma ifeǧǧeǧ yitri n ṣṣbeḥ deg ulawen nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sumir eru vanhæfir til hjúskapar frá móðurlífi, sumir eru vanhæfir gjörðir af manna völdum, sumir hafa sjálfir gjört sig vanhæfa vegna himnaríkis. Sá höndli, sem höndlað fær.\" \t Aṭas n sebbat i gqeḍɛen zzwaǧ i wemdan. Llan wid i d-ilulen si tɛebbuṭ n yemma-tsen ur sɛin ara ddunit, wiyaḍ d imdanen i sen-ț-ikksen. LLlan daɣen wid iḥeṛmen iman-nsen ɣef zwaǧ, ɣef ddemma n tgelda n igenwan. Win i gzemren ad ifhem aselmed agi a t-yefhem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Upphaf fagnaðarerindisins um Jesú Krist, Guðs son. \t Akka i gebda lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ, Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Pétur sá það, ávarpaði hann fólkið: \"Ísraelsmenn, hví furðar yður á þessu eða hví starið þér á okkur, eins og við hefðum af eigin mætti eða guðrækni komið því til leiðar, að þessi maður gengur? \t Buṭrus mi gwala ayagi, yenṭeq ɣer lɣaci yenna : Ay at Isṛail, acuɣeṛ akka twehmem deg wayen yedṛan ? Acuɣeṛ i d-țmuqulem ɣuṛ-nneɣ, am akken d nukkni i gesselḥan argaz-agi s tezmert-nneɣ neɣ s ṭṭaɛa-nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús mælti við þá: \"Nú á einhver yðar asna eða naut, sem fellur í brunn, mun hann ekki óðara draga það upp, þótt hvíldardagur sé?\" \t Dɣa yenna i wiyaḍ : Anwa deg-wen ma yeɣli-yas mmi-s neɣ wezger-ines ɣer lbir, ur t-id-ițekkes ara ɣas ma d ass n westeɛfu ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í Damaskus setti landshöfðingi Areta konungs vörð um borgina til þess að handtaka mig. \t Di temdint n Dimecq, ameqqran n ineɣlafen n ugellid Ariṭas yesbedd taɛessast ɣef tewwurt n temdint iwakken a yi-ṭṭfen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þeir réttlætast án verðskuldunar af náð hans fyrir endurlausnina, sem er í Kristi Jesú. \t Lameɛna s ṛṛeḥma-ines, yerra-ten d iḥeqqiyen mbla lexlaṣ, s Ɛisa Lmasiḥ i ten-id-icufeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vínyrkjar þessir sögðu sín á milli: ,Þetta er erfinginn. Förum og drepum hann, þá fáum vér arfinn.' \t Meɛna ixemmasen-agi nnan wway gar-asen : « atan win ara iweṛten ! Ekkret a t-nenneɣ iwakken lweṛt nni ad yuɣal d ayla-nneɣ !»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og Jason hefur tekið á móti þeim. Allir þessir breyta gegn boðum keisarans, því þeir segja, að annar sé konungur og það sé Jesús.\" \t Yazun isṭerḥeb yis-sen. Xulfen lumuṛ n Qayṣer, qqaṛen belli yella ugellid nniḍen ițusemman Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér feður, reitið ekki börn yðar til reiði, heldur alið þau upp með aga og umvöndun Drottins. \t Ma d kunwi ay imawlan, ur sserfayet ara dderya-nwen, meɛna ṛebbit-țen akken i kkun-id-iweṣṣa Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá, sú stund kemur og er komin, að þér tvístrist hver til sín og skiljið mig einan eftir. Þó er ég ekki einn, því faðirinn er með mér. \t Atan iteddu-d lweqt yerna yewweḍ-ed, aț țemfaṛaqem ɣer mkul tama a yi teǧǧem iman-iw. Lameɛna ur lliɣ ara weḥd-i axaṭer Baba yella yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tala ég þetta á mannlegan hátt, eða segir ekki einnig lögmálið það? \t Tɣilem ayen akka i d-nniɣ d lɛaddat kan n yemdanen ? Ula d ccariɛa n Musa tenna-t-id !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Metið rétt, hvað Drottni þóknast. \t Meyyzet aț-țfehmem ayen iɛeǧben i Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann svaraði: ,Sannlega segi ég yður, ég þekki yður ekki.' \t Meɛna nețța yerra-yasent-ed : A kunt-iniɣ tideț : ur kkunt ssineɣ ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjörið þetta því heldur sem þér þekkið tímann, að yður er mál að rísa af svefni, því að nú er oss hjálpræðið nær en þá er vér tókum trú. \t Imi teẓram d acu n lweqt i deg nella, tura yewweḍ-ed lawan i deg ara d-akim si nuddam axaṭer ass n leslak iqeṛṛeb-ed ɣuṛ-nneɣ akteṛ n wass amezwaru i deg numen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á leiðinni ofan fjallið bannaði hann þeim að segja nokkrum frá því, er þeir höfðu séð, fyrr en Mannssonurinn væri risinn upp frá dauðum. \t Mi d-ṣubben seg udrar, Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten : Ur ḥekkut i yiwen ayen teẓram, alamma yeḥya-d Mmi-s n bunadem si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kemur heim, safnast þar aftur mannfjöldi, svo þeir gátu ekki einu sinni matast. \t Imiren, Sidna Ɛisa yuɣal ɣer wexxam. Nnejmaɛen-d daɣen ɣuṛ-es lɣaci ḥeṛsen-t nețța d inelmaden-is armi ur zmiren ara ad ččen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann lét höggva Jakob bróður Jóhannesar með sverði. \t Yefka lameṛ, ad nɣen s usekkin Yeɛqub gma-s n Yuḥenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að hann var grafinn, að hann reis upp á þriðja degi samkvæmt ritningunum \t yețwamḍel, yuɣal-ed ɣer tudert ass wis tlata, akken i t-id-nnant tira iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sé ég sekur og hafi framið eitthvað, sem dauða sé vert, mæli ég mig ekki undan því að deyja. En ef ekkert er hæft í því, sem þessir menn kæra mig um, á enginn með að selja mig þeim á vald. Ég skýt máli mínu til keisarans.\" \t Ma yella xedmeɣ lbaṭel neɣ ayen yuklalen lmut, ur țțaggadeɣ ara ad mmteɣ. Lameɛna ma yella lecɣal-agi ɣef i d-ccetkan fell-i ur seḥḥan ara, yiwen ur izmir a yi-isellem ger ifassen-nsen. Ad rẓeɣ ccṛeɛ ɣer Qayṣer !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjörið ekkert af eigingirni eða hégómagirnd. Verið lítillátir og metið aðra meira en sjálfa yður. \t Ur xeddmet acemma s umḥizwer neɣ iwakken aț-țesɛum ccan ur nesɛi lqima, meɛna anzet, ḥesbet wiyaḍ am akken sɛan lqima akteṛ-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum eruð og þér, eftir að hafa heyrt orð sannleikans, fagnaðarerindið um sáluhjálp yðar og tekið trú á hann og verið merktir innsigli heilags anda, sem yður var fyrirheitið. \t Kunwi daɣen mi teslam s lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-yewwin leslak, tumnem s Lmasiḥ ; dɣa Sidi Ṛebbi iḍbeɛ-ikkun s ṭṭabeɛ-ines yellan d Ṛṛuḥ iqedsen i gewɛed a wen-t-id yefk."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varðveitið sjálfa yður í kærleika Guðs, og bíðið eftir náð Drottins vors Jesú Krists til eilífs lífs. \t ?ṭfet di leḥmala n Sidi Ṛebbi, țeklet ɣef ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, ara wen-d-yefken tudert yețdumun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hrópuðu á móti: \"Ekki hann, heldur Barabbas.\" En Barabbas var ræningi. \t Dɣa nutni bdan țɛeggiḍen, qqaṛen : Ala ! Ur as-d-țserriḥ ara i nețța ! Serreḥ-ed i Baṛabas ! Baṛabas-agi, d argaz bu tmegṛaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og Ísaí gat Davíð konung. Davíð gat Salómon við konu Úría, \t Yassa yeǧǧa-d Sidna Dawed, Sidna Dawed yuɣal d agellid, yeǧǧa-d ɣer tmeṭṭut n Uryaḥ Sidna Sliman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað fóruð þér að sjá? Prúðbúinn mann? Nei, í konungssölum er þá að finna, sem skartklæðin bera og lifa í sællífi. \t D acu i tṛuḥem a d-teẓrem ? D amdan yelsan llebsa ifazen ? Wid yețlusun llebsa ifazen, yețɛicin di rrbeḥ atnan di lebṛuj n yigelliden !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá reiddist drekinn konunni og fór burt til þess að heyja stríð við aðra afkomendur hennar, þá er varðveita boð Guðs og hafa vitnisburð Jesú. \t Llafɛa terfa ɣef tmeṭṭut-nni, tṛuḥ aț-țeskker imenɣi akk-d wid i d yeqqimen si dderya-s, wid i gḍuɛen lumuṛ n Sidi Ṛebbi yerna ṭṭfen di tideț n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fæðing Jesú Krists varð með þessum atburðum: María, móðir hans, var föstnuð Jósef. En áður en þau komu saman, reyndist hún þunguð af heilögum anda. \t Atan wamek i d-ilul Sidna Ɛisa : yemma-s Meryem tella tețwaxḍeb i yiwen wergaz ițțusemman Yusef. S tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, terfed s tadist uqbel aț-țeddu ț-țislit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar dagur rann, bundust Gyðingar samtökum og sóru þess eið að eta hvorki né drekka, fyrr en þeir hefðu ráðið Pál af dögum. \t Mi guli wass, at Isṛail xedmen tiḥileț, msefhamen, gullen ur ččin ur swin alamma nɣan Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan. Fyrir því ber sá þyngri sök, sem hefur selt mig þér í hendur.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ur tezmireḍ i wacemma fell-i anagar ayen i k-d-yețțunefken seg igenni. Daymi win i yi-d-yewwin ger ifassen-ik yewwi ddnub akteṛ-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta fór hann um, borg úr borg og þorp úr þorpi, prédikaði og flutti fagnaðarerindið um Guðs ríki. Með honum voru þeir tólf \t Sidna Ɛisa iteddu yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Ṛebbi si temdint ɣer tayeḍ, si taddart ɣer tayeḍ. Tnac-nni yinelmaden-is ddan yid-es,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í öllum samkundunum reyndi ég þrásinnis með pyndingum að neyða þá til að afneita trú sinni. Svo freklega æddi ég gegn þeim, að ég fór til borga erlendis að ofsækja þá. \t qehṛeɣ-ten acḥal d abrid si lǧameɛ ɣer wayeḍ, ḥeṛseɣ-ten ad ṭṭixṛen i webrid-agi n Ɛisa ; deg urrif-iw ameqqran, țṛuḥeɣ armi ț-țimdinin tibeṛṛaniyin iwakken a ten-qehhṛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "skilningur þeirra blindaður og þeir eru fjarlægir lífi Guðs vegna vanþekkingarinnar, sem þeir lifa í, og síns harða hjarta. \t Lefhama-nsen iɣumm-iț ṭṭlam, sbeɛden iman-nsen ɣef tudert i d ițțak Sidi Ṛebbi axaṭer jehlen, qquṛen wulawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"En þér, hvern segið þér mig vera?\" Pétur svaraði: \"Krist Guðs.\" \t Yenna-yasen : I kunwi, d acu-yi ɣuṛ-wen ? Yenṭeq Buṭrus yenna-yas : D kečč i d Lmasiḥ n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna kom út af honum, einum manni, og það mjög ellihrumum, slík niðja mergð sem stjörnur eru á himni og sandkorn á sjávarströnd, er ekki verður tölu á komið. \t Daymi seg yiwen wergaz iwumi kkawen ifadden teffeɣ-ed dderya s waṭas dderya n dderya-k ad ilin am yitran n igenni, am ṛṛmel yellan ɣef rrif n lebḥeṛ, ur yezmir yiwen a ten yeḥseb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið því ekki óskynsamir, heldur reynið að skilja, hver sé vilji Drottins. \t Daymi, ur smuhbulet ara, meɛna nadit aț-țissinem lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar nú Drottinn Jesús hafði talað við þá, var hann upp numinn til himins og settist til hægri handar Guði. \t Mi gekfa yid-sen ameslay, Sidna Ɛisa yețwarfed ɣer igenni, yeqqim ɣer uyeffus n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef nú Guð, sem vildi sýna reiði sína og auglýsa mátt sinn, hefur með miklu langlyndi umborið ker reiðinnar, sem búin eru til glötunar, \t Eɛni Sidi Ṛebbi ur yezmir ara a d-ibeggen urrif-is akk-d tezmert-is ? Iɣaḍ-ik lḥal ma yella yeṣber s ṣṣber ameqqran i wid yuklalen urrif-is yerna teddun ɣer nnger ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eruð þér, er þér eruð smánaðir vegna nafns Krists, því að andi dýrðarinnar, andi Guðs hvílir þá yfir yður. \t Amarezg-nwen ma yella iɛedda fell-awen lbaṭel imi tumnem s Lmasiḥ ! Axaṭer Ṛṛuḥ iqedsen iččuṛen ț-țamanegt, Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi yella deg-wen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hirðarnir sneru aftur og vegsömuðu Guð og lofuðu hann fyrir það, sem þeir höfðu heyrt og séð, en allt var það eins og þeim hafði verið sagt. \t Mi uɣalen imeksawen-nni, țḥemmiden țcekkiṛen Sidi Ṛebbi ɣef wayen slan d wayen ẓran, imi ufan kullec akken i sen-d-ițțuxebbeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð og faðir Drottins Jesú, hann sem blessaður er að eilífu, veit að ég lýg ekki. \t Sidi Ṛebbi yellan d baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, yețțubarken i dayem, yeẓra belli ur skiddibeɣ ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Ég er hann, ég sem við þig tala.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Lmasiḥ, d nekk s yiman-iw !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur vék hann brott og baðst fyrir með sömu orðum. \t Issebɛed iman-is daɣen, iɛawed i tẓallit-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég veit það og er þess fullviss, af því að ég lifi í samfélagi við Drottin Jesú, að ekkert er vanheilagt í sjálfu sér, nema þá þeim, sem heldur eitthvað vanheilagt, honum er það vanheilagt. \t ?riɣ yerna țekleɣ ɣef wayen i d-yenna Ɛisa Lmasiḥ belli ulac ayen yețțuḥeṛmen di lmakla ; win iḥesben kra yețțuḥeṛṛem meɛna yečča-t, d leḥṛam fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að það er Guð, sem verkar í yður bæði að vilja og framkvæma sér til velþóknunar. \t Axaṭeṛ d Ṛebbi i wen-d-ițțaken lebɣi akk-d tezmert s wayes ara txedmem lebɣi-s yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það var Móse, sem leiddi þá út og gjörði undur og tákn á Egyptalandi, í Rauðahafinu og á eyðimörkinni í fjörutíu ár. \t D nețța i ten-id-issufɣen si tmurt n Maṣer. Yexdem aṭas n lbeṛhanat d leɛǧayeb di tmurt-nni, di lebḥeṛ azeggaɣ, deg unezṛuf n Sinay, anda akken qqimen ṛebɛin iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og kemur því til leiðar, að enginn geti keypt eða selt, nema hann hafi merkið, nafn dýrsins, eða tölu nafns þess. \t yerna ula d yiwen ur izemmer ad yaɣ neɣ ad yezzenz, anagar win yesɛan ticṛaḍ-agi n yisem n leɛqiṛa neɣ numṛu n yisem-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan hann var í Jerúsalem á páskahátíðinni, fóru margir að trúa á nafn hans, því þeir sáu þau tákn, sem hann gjörði. \t Mi gella Sidna Ɛisa di temdint n Lquds di lweqt n lɛid n Tfaska, aṭas i gumnen yis mi ẓran lbeṛhanat i gxeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að vopnin, sem vér berjumst með, eru ekki jarðnesk, heldur máttug vopn Guðs til að brjóta niður vígi. \t axaṭer leslaḥ-nneɣ, mačči d wid i ssexdamen yemdanen lameɛna nețnaɣ s leslaḥ n Sidi Ṛebbi i gzemren ad hudden ula d leswaṛ iǧehden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þér leiðist af andanum, þá eruð þér ekki undir lögmáli. \t Lameɛna ma yella tleḥḥum s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, atan ihi ur tellim ara seddaw leḥkum n ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en þolgæðið á að birtast í fullkomnu verki, til þess að þér séuð fullkomnir og algjörir og yður sé í engu ábótavant. \t Meɛna ilaq ṣṣbeṛ-nwen a kkun issiweḍ aț-țxedmem lecɣal yelhan iwakken aț-țilim d wid yennekmalen, aț-țǧehdem ur kkun-yețxaṣṣa ula d acemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu við Aron: ,Gjör oss guði, er fyrir oss fari, því að ekki vitum vér, hvað orðið er af Móse þeim, sem leiddi oss brott af Egyptalandi.' \t Nnan i Haṛun gma-s n Sidna Musa : Xdem-aɣ-d iṛebbiten am wid n imaṣriyen, ara nezzwer zdat-nneɣ, axaṭer Musa-agi i ɣ-d-yessufɣen si tmurt n Maṣeṛ, ur neẓri ara d acu i gedṛan yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spurði þá: \"Hvað viljið þið, að ég gjöri fyrir ykkur?\" \t Yenna-yasen : D acu tebɣam a wen-t-xedmeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð er ekki ranglátur. Hann gleymir ekki verki yðar og kærleikanum, sem þér auðsýnduð nafni hans, er þér veittuð hinum heilögu þjónustu og veitið enn. \t Sidi Ṛebbi d bab n lḥeqq, ur itețțu ara lecɣal-nwen d leḥmala nwen ɣef ddemma n yisem-is akk-d lxiṛ i mazal txeddmem-t i watmaten di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið hvort tveggja vaxa saman fram að kornskurði. Þegar komin er kornskurðartíð, mun ég segja við kornskurðarmenn: Safnið fyrst illgresinu og bindið í bundin til að brenna því, en hirðið hveitið í hlöðu mína.'\" \t Anfet-asen ad gmun di sin alamma ț-țamegra. Ass-nni, a sen iniɣ i wid imeggren : qelɛet-ed uqbel aẓekkun, cuddet-eț ț-țadliwin iwakken a tent-nesseṛɣ ma d irden jemɛet țen-id ɣer ikuffan-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og vér flytjum yður þau gleðiboð, \t Daymi, nukkni tura newwi yawen-d lexbaṛ-agi n lxiṛ. Ayen akken i gewɛed Sidi Ṛebbi i lejdud nneɣ, yedṛa-d tura gar-aneɣ, nukkni yellan d dderya-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ó, þú vantrúa og rangsnúna kynslóð, hversu lengi á ég að vera hjá yður og umbera yður? Fær þú hingað son þinn.\" \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : A lǧil ijehlen iɛewjen, ar melmi ara yiliɣ yid-wen, ara wen-sebṛeɣ ? Awi-d mmi-k ɣer dagi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungar jarðarinnar risu upp, og höfðingjarnir söfnuðust saman gegn Drottni og gegn hans Smurða. \t Igelliden n ddunit heggan iman nsen, imeqqranen ddukklen akk, ffɣen-d d iɛdawen n Sidi Ṛebbi akk-d Lmasiḥ-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lögvitringur nokkur sté fram, vildi freista hans og mælti: \"Meistari, hvað á ég að gjöra til þess að öðlast eilíft líf?\" \t Ikred yiwen umusnaw n ccariɛa yebɣan ad ijeṛṛeb Sidna Ɛisa, yenna yas : A Sidi, d acu ara xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og að hann birtist Kefasi, síðan þeim tólf. \t Iwala-t Buṭrus, walan-t daɣen ṛṛusul di tnac yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Pétur minntist þess, er Jesús hafði mælt: \"Áður en hani galar, muntu þrisvar afneita mér.\" Og hann gekk út og grét beisklega. \t Dɣa Buṭrus immekta-d imeslayen-nni i s-d-yenna Sidna Ɛisa : uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ, ad iyi-tnekṛeḍ tlata n tikkal . Yeffeɣ ɣer beṛṛa s nndama tameqqrant, iṭṭerḍeq d imeṭṭawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heilnæm og óaðfinnanleg og andstæðingurinn fyrirverði sig, þegar hann hefur ekkert illt um oss að segja. \t s imeslayen iṣeḥḥan i deg ur yezmir yiwen a d iwwet, iwakken ixṣimen-ik ur țțafen ara ayen n diri ara hedṛen fell-aneɣ yerna ad nneḥcamen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Guð, sem sagði: \"Ljós skal skína fram úr myrkri!\" - hann lét það skína �� hjörtu vor, til þess að birtu legði af þekkingunni á dýrð Guðs, eins og hún skín frá ásjónu Jesú Krists. \t Ṛebbi i d-yennan : Tafat aț-țecceɛceɛ di ṭṭlam, d nețța daɣen i d-ifkan tafat tfeǧǧeǧ deg ulawen-nneɣ iwakken a ɣ-d ibeggen tamanegt-is yețfeǧǧiǧen ɣef wudem n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þolið aga. Guð fer með yður eins og syni. Hver er sá sonur, sem faðirinn ekki agar? \t Qeblet leɛtab, imi Sidi Ṛebbi iḥseb-ikkun d arraw-is ; axaṭeṛ ulac argaz ur nețqassa ara mmi-s ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Stjörnurnar munu hrapa af himni og kraftar himnanna bifast. \t itran daɣen a d-ɣlin seg igenni, t inezmarin n igenwan ad rgagint ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vandsveinarnir fluttu höfuðsmönnunum þessi orð. En þeir urðu hræddir, er þeir heyrðu, að þeir væru rómverskir, \t Wid-nni i d-ițțuceggɛen ssawḍen imeslayen-nni i lḥukkam n Ṛuman. Lḥukkam ikcem-iten lxuf mi slan belli Bulus d Silas d iṛumaniyen i llan. Usan-d ḍelben deg-sen ssmaḥ, serrḥen-asen si lḥebs,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í þessum tveim óraskanlegu athöfnum Guðs, þar sem óhugsandi er að hann fari með lygi, eigum vér sterka uppörvun, vér sem höfum leitað hælis í þeirri sælu von, sem vér eigum. \t Lɛahed-agi i d-yefka Sidi Ṛebbi akk-d limin i geggul d ayen ur nețbeddil yerna ur yezmir ara a ten-inkkeṛ. Ma d nukni yeddurin ɣuṛ-es, d annect-agi i ɣ-isseǧhaden a neṭṭef mliḥ deg usirem i ɣ-d ițțunefken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum vora viðmiðun og stærum oss ekki af erfiði annarra. Vér höfum þá von, að eftir því sem trú yðar vex, verðum vér miklir á meðal yðar, já, stórmiklir samkvæmt mælistiku vorri. \t Ur nețzuxxu ara sennig wayen ilaqen, ur nețțawi ara ccan n lxedma n wiyaḍ lameɛna nessaram d kunwi ara yessimɣuṛen ccan n lxedma-nneɣ m'ara timɣuṛem di liman ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir, sem fram hjá gengu, hæddu hann, skóku höfuð sín og sögðu: \"Svei, þú, sem brýtur niður musterið og reisir það á þrem dögum! \t Kra n wid yețɛeddayen syenna reggmen-t, țhuzzun iqeṛṛay-nsen, qqaṛen-as : Hey ! a win yețhuddun lǧameɛ iqedsen, ibennu-t di tlata wussan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Létu þeir eigi af að kenna dag hvern í helgidóminum og í heimahúsum og boða fagnaðarerindið um, að Jesús sé Kristur. \t Dɣa kull ass sselmaden țbecciṛen di lǧameɛ iqedsen akk-d ixxamen, lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeim birti hann sig lifandi eftir písl sína með mörgum órækum kennimerkjum, lét þá sjá sig í fjörutíu daga og talaði um Guðs ríki. \t Mi d-iḥya si ger lmegtin, i nutni daɣen iwumi i d-isban iman-is belli yedder ; ṛebɛin wussan nețța ițban asen-d yerna ițmeslay-asen-d ɣef wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig kom Jóhannes skírari fram í óbyggðinni og prédikaði iðrunarskírn til fyrirgefningar synda, \t Iban-ed Yeḥya aɣeṭṭas deg unezṛuf , yesseɣḍas lɣaci deg waman, yeqqaṛ-asen : Beddlet tikli, aset-ed aț-țețwaɣeḍsem iwakken a wen-yeɛfu Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sæll er sá þjónn, er húsbóndinn finnur breyta svo, er hann kemur. \t Amarezg n wuqeddac agi ara d-yaf bab-is ibedd ɣer cceɣl-is !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sneru við og kunngjörðu hinum, en þeir trúðu þeim ekki heldur. \t Uɣalen-d xebbṛen inelmaden nniḍen, lameɛna ula d nutni ur ten uminen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að baráttan, sem vér eigum í, er ekki við menn af holdi og blóði, heldur við tignirnar og völdin, við heimsdrottna þessa myrkurs, við andaverur vonskunnar í himingeimnum. \t axaṭer imenɣi-nneɣ mačči akk d yemdanen i gella, lameɛna nețnaɣ ț-țgeldiwin akk-d tnezmarin n ṭṭlam iḥekmen di ddunit-agi, akk-d leṛwaḥ imcumen yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann bauð hundraðshöfðingjanum að hafa Pál í vægu varðhaldi og varna engum félaga hans að vitja um hann. \t Yefka lameṛ i yiwen n lfesyan ad iɛass Bulus, lameɛna a s-yeǧǧ kra n țesriḥ, yerna ad yeǧǧ imdukkal-is a d-reSSun fell-ass."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og hrópuðu: \"Ísraelsmenn, veitið nú lið. Þetta er maðurinn, sem alls staðar kennir öllum það, sem er andstætt lýðnum, lögmálinu og þessum stað. Og nú hefur hann auk heldur farið með Grikki inn í helgidóminn og saurgað þennan heilaga stað.\" \t Bdan țɛeggiḍen : Ay at Isṛail, ɛiwnet-aɣ ! Atah wergaz-nni ițbecciṛen di mkul amkan i yemdanen meṛṛa. Iheddeṛ ayen n diri ɣef wegdud-nneɣ, ɣef wemkan-agi iqedsen, isselmad ayen ur teqbil ara ccariɛa-nneɣ, yewwi-d iyunaniyen ɣer lǧameɛ, issenǧes amkan-agi iqedsen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hún þekkti málróm Péturs, gáði hún eigi fyrir fögnuði að ljúka upp fordyrinu, heldur hljóp inn og sagði, að Pétur stæði fyrir dyrum úti. \t mi teɛqel taɣect n Buṭrus, di lfeṛḥ-nni i deg tella ur teldi ara tawwurt, tuzzel aț-țissiweḍ lexbaṛ belli Butṛus atan ibedd zdat tewwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "fer hann og tekur með sér sjö aðra anda sér verri, og þeir fara inn og setjast þar að, og verður svo hlutur þess manns verri eftir en áður. Eins mun fara fyrir þessari vondu kynslóð.\" \t Imiren ad iṛuḥ a d-yawi sebɛa iṛuḥaniyen nniḍen i gweɛṛen akteṛ-is, ad kecmen ɣer dinna, ad zedɣen. Lḥala n wergaz-nni aț-țenṭaṛ akteṛ n tikkelt tamezwarut. Akka ara tedṛu d lǧil-agi ijehlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá spyr ég: Hvort hrösuðu þeir til þess að þeir skyldu farast? Fjarri fer því, heldur hlotnaðist heiðingjunum hjálpræðið af falli þeirra, til þess að það skyldi vekja þá til afbrýði. \t Acu ara d-iniɣ ihi ? Eɛni at Isṛail ɣlin iwakken ur țțuɣalen ara a d kkren ? Xaṭi ! Lameɛna s tuccḍa-nsen i wwḍen leǧnas nniḍen ɣer leslak. D annect-agi i d-issekkren tismin i wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég veit, að þér eruð niðjar Abrahams. Þó leitist þér við að lífláta mig, því að orð mitt fær ekki rúm hjá yður. \t ?riɣ belli kunwi ț-țarwa n Ibṛahim, lameɛna tețnadim a yi tenɣem axaṭer awal-iw ur ikeččem ara ulawen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir hann höfum vér aðgang að þeirri náð, sem vér lifum í, og vér fögnum í von um dýrð Guðs. \t Yis daɣen i nufa abrid s liman ɣer ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i deg nella tura. Lfeṛḥ-nneɣ, d asirem nesɛa belli a nțekki di lɛaḍima n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En á hátíðinni var hann vanur að gefa þeim lausan einn bandingja, þann er þeir báðu um. \t Di mkul lɛid, Bilaṭus ițserriḥ-ed i yiwen umeḥbus, win ara s-ssutren lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann lét sendiboða fara á undan sér. Þeir fóru og komu í Samverjaþorp nokkurt til að búa honum gistingu. \t Yessezwer imceggɛen zdat-es iwakken a s-heggin ayen ilaqen. Kecmen ɣer yiwet n taddart n yisamariyen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þaðan sigldum vér daginn eftir og komumst til móts við Kíos. Á öðrum degi fórum vér til Samos og komum næsta dag til Míletus. \t syenna nkemmel abrid di lebḥeṛ, newweḍ azekka-nni zdat temdint n Ciyu, sellazekka-nni newweḍ ɣer temdint n Samus ; ass wis ṛebɛa newweḍ ɣer temdint n Mili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef hann réttlættist af verkum, þá hefur hann hrósunarefni, en ekki fyrir Guði. \t Lemmer yețwaḥseb d aḥeqqi s lxiṛ yexdem, tili yesɛa sebba s wayes ara izuxx, meɛna ur yezmir ara ad izuxx zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að hann hefur sett dag, er hann mun láta mann, sem hann hefur fyrirhugað, dæma heimsbyggðina með réttvísi. Þetta hefur hann sannað öllum mönnum með því að reisa hann frá dauðum.\" \t Axaṭer yextaṛ ass i deg ara iḥaseb imdanen s lḥeqq, s wemdan i gextaṛ yerna yefka-yaɣ-d akk țțbut mi t-id-isseḥya si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gangið ekki undir ósamkynja ok með vantrúuðum. Hvað er sameiginlegt með réttlæti og ranglæti? Hvaða samfélag hefur ljós við myrkur? \t Ur cerrket ara d wid ur nețțamen ara s Sidi Ṛebbi iwakken aț-țxedmem am nutni. Eɛni lḥeqq d lbaṭel, zemren ad cerken ? Tafat akk-d ṭṭlam, zemren ad ddukklen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn hefur stigið upp til himins, nema sá er steig niður frá himni, Mannssonurinn. \t Yiwen ur yuli ɣer igenwan anagar Mmi-s n bunadem i d-iṣubben seg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ritningin sá það fyrir, að Guð mundi réttlæta heiðingjana fyrir trú, og því boðaði hún Abraham fyrirfram þann fagnaðarboðskap: \"Af þér skulu allar þjóðir blessun hljóta.\" \t Si zik i d-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi di tira iqedsen belli ad yerr leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail d iḥeqqiyen ɣef ddemma n liman nsen, mi genna i Sidna Ibṛahim lexbaṛ-agi n lxiṛ : Leǧnas meṛṛa n ddunit ad țțubarken yis-ek ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sá annað dýr stíga upp af jörðinni og það hafði tvö horn lík lambshornum, en það talaði eins og dreki. \t Walaɣ daɣen yiwet leɛqiṛa nniḍen teffeɣ-ed seddaw n tmurt. Tesɛa sin wacciwen am wid n izimer, tețmeslay am llafɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki er svo, að ég hafi þegar náð því eða sé þegar fullkominn. En ég keppi eftir því, ef ég skyldi geta höndlað það, með því að ég er höndlaður af Kristi Jesú. \t Ur d-nniɣ ara tikli-inu di Lmasiḥ tennekmal neɣ wwḍeɣ ɣer lmeqsud, meɛna mazal țțazzaleɣ iwakken a t-awḍeɣ, imi ula d nekk yewwi-yi Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kölluðu þeir Barnabas Seif, en Pál Hermes, því að hann hafði orð fyrir þeim. \t Semman-as i Barnabas « SSus », ma d Bulus « Hermas » axaṭer d nețța i d-ițmeslayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og hann mun ríkja yfir ætt Jakobs að eilífu, og á ríki hans mun enginn endir verða.\" \t Ad iḥkem ɣef tarwa n Yeɛqub i dayem, tageldit-is ur tfennu ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef hægra auga þitt tælir þig til falls, þá ríf það úr og kasta frá þér. Betra er þér, að einn lima þinna glatist, en öllum líkama þínum verði kastað í helvíti. \t Daymi ma yella ț-țiṭ-ik tayeffust i k-ițawin ɣer leḥṛam, qleɛ-iț, ḍeggeṛ-iț akkin fell-ak. Axaṭer axiṛ-ak a k-iṛuḥ yiwen si lemfaṣel-ik wala aț-țkecmeḍ s lekmal-ik ɣer ǧahennama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og öldungarnir tuttugu og fjórir og verurnar fjórar féllu fram og tilbáðu Guð, sem í hásætinu situr, og sögðu: \"Amen, hallelúja!\" \t Ṛebɛa uɛecrin-nni lecyux akk-d ṛebɛa lxuluq seǧǧden zdat Sidi Ṛebbi i geqqimen ɣef wukersi n lḥekma, țcekkiṛen-t qqaṛen : Amin ! Halliluya !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og kona, sem á vantrúaðan mann og hann lætur sér vel líka að búa saman við hana, skilji ekki við manninn. \t akken daɣen, tameṭṭut tamasiḥit yesɛan argaz ur numin ara s Lmasiḥ yili yeqbel ad iɛic yid-es, ur ilaq ara aț-țerwel fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sneri sér við, leit til lærisveina sinna, ávítaði Pétur og sagði: \"Vík frá mér, Satan, eigi hugsar þú um það, sem Guðs er, heldur það, sem manna er.\" \t Sidna Ɛisa yezzi, imuqel inelmaden-is, yenna i Buṭrus : Wexxeṛ akkin fell-i a Cciṭan ! Ixemmimen-ik mačči n Ṛebbi, meɛna n yemdanen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það segi ég yður, vinir mínir: Hræðist ekki þá, sem líkamann deyða og fá að því búnu ekki meira að gjört. \t A wen-d-iniɣ i kunwi yellan d iḥbiben-iw : ur țțagadet ara wid ineqqen lǧețța, sennig lmut ur zmiren ad xedmen acemma nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kom sá tími, að Elísabet skyldi verða léttari, og ól hún son. \t Yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew Ilicaba, tesɛa-d aqcic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því að brýna þetta fyrir bræðrunum, munt þú verða góður þjónn Krists Jesú, nærður af orði trúarinnar og góðu kenningarinnar, sem þú hefur fylgt. \t Ssefhem-asen ayagi i watmaten iwakken aț-țiliḍ d aqeddac yelhan n Ɛisa Lmasiḥ, sseǧhed iman-ik di liman s wawal n Sidi Ṛebbi d uselmed n tideț i ttebɛeḍ s wul yeṣfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég vil einnig leggja kapp á, að þér ætíð eftir burtför mína getið minnst þessa. \t daymi i xeddmeɣ ayen iwumi zemreɣ iwakken ɣas mmuteɣ, a d-temmektim ayen akk i wen slemdeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég mun frelsa þig frá lýðnum og frá heiðingjunum, og til þeirra sendi ég þig \t Xtaṛeɣ-k-id si ger wat Isṛail akk-d leǧnas nniḍen uɣuṛ ara k ceggɛeɣ. A sen-teldiḍ allen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi maður tók nú að tala djarflega í samkunduhúsinu. Priskilla og Akvílas heyrðu til hans, tóku hann að sér og skýrðu nánar fyrir honum Guðs veg. \t Yebda ițmeslay ɛinani di lǧameɛ n wat Isṛail. Akilas d Brisila mi s-slan wwin-t yid-sen, sfehmen-as tideț n webrid n Sidi Ṛebbi akken tella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En einn af hermönnunum stakk spjóti sínu í síðu hans, og rann jafnskjótt út blóð og vatn. \t Yiwen uɛeskṛi yessenta yas isekkin deg idis, imiren ffɣen-d waman akk-d idammen seg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað á nú að gjöra? Víst mun það spyrjast, að þú ert kominn. \t Acu ara nexdem tura ? Mbla ccekk ad slen belli tusiḍ-ed ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En öllum þeim, sem tóku við honum, gaf hann rétt til að verða Guðs börn, þeim, er trúa á nafn hans. \t Ma d wid i t-iqeblen yumnen yis, widak iɛuzz-iten, uɣalen d arraw n Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Postularnir komu nú aftur til Jesú og sögðu honum frá öllu því, er þeir höfðu gjört og kennt. \t Uɣalen-d inelmaden, nnejmaɛen ɣer Sidna Ɛisa, ḥkan-as ayen akk xedmen d wayen slemden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið þér til einskis reynt svo mikið? - ef það þá er til einskis! \t Eɛni ayen akk i tenɛețțabem iṛuḥ baṭel ? Ur ḥsiɣ ara iṛuḥ baṭel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan hann var enn að tala, kom flokkur manna, og fremstur fór einn hinna tólf, Júdas, áður nefndur. Hann gekk að Jesú til að kyssa hann. \t Mazal-it iheddeṛ, atnaya wwḍen d lɣaci. Yudas, yiwen si tnac-nni inelmaden-is yezwar-ed zdat-sen, iqeṛṛeb ɣer Sidna Ɛisa ad isellem fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver er lygari, ef ekki sá sem neitar, að Jesús sé Kristur? Sá er andkristurinn, sem afneitar föðurnum og syninum. \t Anwa i d akeddab anagar win inekkṛen belli Ɛisa d Lmasiḥ. Aɛdaw n Lmasiḥ, d winna i gnekkṛen Baba Ṛebbi akk-d Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar ég er farinn burt og hef búið yður stað, kem ég aftur og tek yður til mín, svo að þér séuð einnig þar sem ég er. \t M'ara wen-heggiɣ amkan, a d uɣaleɣ a kkun-awiɣ yid-i akken anda lliɣ aț-țilim ula d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hjarta lýðs þessa er sljótt orðið, og illa heyra þeir með eyrum sínum, og augunum hafa þeir lokað, svo að þeir sjái ekki með augunum né heyri með eyrunum og skynji með hjartanu og snúi sér, og ég lækni þá. \t imi ul n wegdud-agi yuɣal d azṛu ; qeflen imeẓẓuɣen-nsen, qemcen allen-nsen ; ur bɣin ara ad walin s wallen-nsen, d slen s imeẓẓuɣen-nsen, ad fehmen s wul-nsen, iwakken a d-uɣalen ɣuṛ-i ad beddlen tikli akken a ten-sseḥluɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Davíð þjónaði sinni kynslóð að Guðs ráði. Síðan sofnaði hann, safnaðist til feðra sinna og varð rotnun að bráð. \t Di lweqt-is, Sidna Dawed yexdem lebɣi n Sidi Ṛebbi ; mi gemmut, yețwamḍel ger lejdud-is, tura lǧețța-s terka deg uẓekka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir munu sjá ásjónu hans og nafn hans mun vera á ennum þeirra. \t ad walin udem-is, yerna ad sɛun isem-is ɣef yinyiren-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að af náð eruð þér hólpnir orðnir fyrir trú. Þetta er ekki yður að þakka. Það er Guðs gjöf. \t S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi kan i tețwasellkem, mi tumnem. Ayagi mačči d ayen i d-ikan s ɣuṛ-wen lameɛna ț-țukci n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Á stóli Móse sitja fræðimenn og farísear. \t Lɛulama d ifariziyen sselmaden ccariɛa n Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er svo, að ég hafi þegar náð því eða sé þegar fullkominn. En ég keppi eftir því, ef ég skyldi geta höndlað það, með því að ég er höndlaður af Kristi Jesú. \t Ur d-nniɣ ara tikli-inu di Lmasiḥ tennekmal neɣ wwḍeɣ ɣer lmeqsud, meɛna mazal țțazzaleɣ iwakken a t-awḍeɣ, imi ula d nekk yewwi-yi Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt reis stúlkan upp og fór að ganga um, en hún var tólf ára. Og menn urðu frá sér numdir af undrun. \t Imiren kan, tekker-ed teqcict-nni tebda tleḥḥu. Fell-as tnac iseggasen. Wid yellan dinna xelɛen tɛeǧǧben deg wayen walan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir, sem tilheyra Kristi Jesú, hafa krossfest holdið með ástríðum þess og girndum. \t Wid yellan n Ɛisa Lmasiḥ, semmṛen ɣef wumidag lebɣi n tnefsit-nsen, s ccehwat-is d umenni ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það orð er satt og í alla staði þess vert, að við því sé tekið. \t Awal-agi d awal n tideț yuklalen ad ițwaqbel ɣer yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En daginn, sem Lot fór úr Sódómu, rigndi eldi og brennisteini af himni og tortímdi öllum. \t asmi d-yeffeɣ Luṭ si temdint n ?udum, teɣli-d seg igenni tmes d ukebri i ten-isnegren akk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu beðist fyrir, hrærðist staðurinn, þar sem þeir voru saman komnir, og þeir fylltust allir heilögum anda og töluðu orð Guðs af djörfung. \t Mi fukken taẓallit, amkan-nni anda nnejmaɛen yergagi ; ččuṛen akk s Ṛṛuḥ iqedsen, bdan țbecciṛen awal n Sidi Ṛebbi s ṭṭmana mbla tugdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér getum ekki annað en talað það, sem vér höfum séð og heyrt.\" \t Walit s yiman nwen ! Nukni ur nezmir ara a nessusem ɣef wayen neẓra d wayen nesla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig getið þér trúað, þegar þér þiggið heiður hver af öðrum, en leitið ekki þess heiðurs, sem er frá einum Guði? \t Amek ara tesɛum liman ma yella tețnadim aț-țemyeɛǧabem wway gar awen wala aț-țɛeǧbem kan i Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég ritaði yður í bréfinu, að þér skylduð ekki umgangast saurlífismenn. \t Di tebṛaț-nni i wen-n-uriɣ, nniɣ awen-d ur țeddut ara d wid yețɛicin di leḥṛam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Æ, hvað vilt þú oss, Jesús frá Nasaret? Ert þú kominn að tortíma oss? Ég veit, hver þú ert, hinn heilagi Guðs.\" \t D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Ɛisa Anaṣari ? Tusiḍ-ed iwakken ad aɣ tesnegreḍ ? ?riɣ d acu-k , kečč d Imqeddes n Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Engin lýsing \t Ulac aglam"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég aumur maður! Hver mun frelsa mig frá þessum dauðans líkama? \t A nnger-iw ! Anwa ara yi sellken si ṭṭbiɛa-agi n wemdan i yi-țțawin ɣer lmut ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús heyrði þetta og svaraði þeim: \"Ekki þurfa heilbrigðir læknis við, heldur þeir, sem sjúkir eru. Ég er ekki kominn til að kalla réttláta, heldur syndara.\" \t Mi sen-yesla Sidna Ɛisa, yenna yasen : Mačči d wid iṣeḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib, meɛna d imuḍan. Ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen, meɛna i imednuben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þetta hljóð heyrðist, dreif að fjölda manns. Þeim brá mjög við, því að hver og einn heyrði þá mæla á sína tungu. \t Mi slan i lḥess-nni, lɣaci uzzlen d meṛṛa ; dehcen, axaṭer sellen-asen țmeslayen-d s tutlayt n tmurt i deg țɛicin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur neitaði Pétur, og um leið gól hani. \t Lameɛna Buṭrus yenkeṛ daɣen. Imiren kan iskkuɛ uyaziḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt féll hún niður við fætur hans og gaf upp öndina. Ungu mennirnir komu inn, fundu hana dauða, báru út og jörðuðu hjá manni hennar. \t Imiren kan teɣli ɣer idaṛṛen-is yeffeɣ-iț ṛṛuḥ, temmut. Ilmeẓyen-nni mi d-kecmen ufan-ț-id temmut, wwin-ț meḍlen-ț ɣer tama n wergaz-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn svaraði: \"Herra, hver er sá, að ég megi trúa á hann?\" \t Yerra-yas : Anwa-t a Sidi ? Ini-yi-t-id iwakken ad amneɣ yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ávöxtur ljóssins er einskær góðvild, réttlæti og sannleikur. - \t axaṭer tafat tețțawi ɣer wayen yelhan, ɣer lḥeqq akk-d tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Myndvinnsluforrit \t Tassatin n udlifen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að allt sem lögmálið segir, það talar það til þeirra sem eru undir lögmálinu, til þess að sérhver munnur þagni og allur heimurinn verði sekur fyrir Guði, \t Neẓra belli ayen akk i d-tenna ccariɛa, tenna-t-id i wid yellan seddaw leḥkum n ccariɛa iwakken imdanen meṛṛa ad zemmemen yimawen-nsen, ad ẓren belli d imednuben i llan zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vitið, bræður mínir elskaðir: Hver maður skal vera fljótur til að heyra, seinn til að tala, seinn til reiði. \t Ay atmaten-iw eɛzizen, teẓram belli yal yiwen deg-wen ilaq ad yesmeḥsis, ur ilaq ara ad ireffu neɣ ad yețḥawal ameslay ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En íklæðist yfir allt þetta elskunni, sem er band algjörleikans. \t Nnig n wayagi meṛṛa sɛut leḥmala, ț-țin i gesdukkulen ulawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hafðist við í gröfunum, og enginn gat lengur bundið hann, ekki einu sinni með hlekkjum. \t Yezdeɣ ger iẓekwan, yiwen ur izmir a t-yarez ula s ssnesla"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir ráðsályktun sinni fæddi hann oss með orði sannleikans, til þess að vér skyldum vera frumgróði sköpunar hans. \t Yehwa-yas a ɣ-d-yefk tudert s wawal-is n tideț, iwakken a nili d imezwura deg wayen akk i d-yexleq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég spyr: Hvort skildi Ísrael það ekki? Fyrst segir Móse: \"Vekja vil ég yður til afbrýði gegn þjóð, sem ekki er þjóð, egna vil ég yður til reiði gegn óviturri þjóð.\" \t Nezmer a d-nini : ahat ur ẓrin ara wat Isṛail ? Lameɛna d Musa i d-ixebbṛen d amezwaru s ɣuṛ Sidi Ṛebbi mi d-yenna : A wen-d-ssekkreɣ tismin ɣef win ur nelli ara d agdud ; a kkun-id-yas wurrif ɣef wegdud ur nesɛi lefhama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en Jóhannes hafði sagt við Heródes: \"Þú mátt ekki eiga konu bróður þíns.\" \t Yeḥya aɣeṭṭas yella yeqqaṛ-as : D leḥṛam fell-ak aț-țaɣeḍ tameṭṭut n gma-k !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir geta ekki heldur dáið framar, þeir eru englum jafnir og börn Guðs, enda börn upprisunnar. \t axaṭer ur țțuɣalen ara ad mmten, ad ilin am lmalayekkat ; Sidi Ṛebbi a ten-yerr d arraw-is imi i d-ḥyan si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér hefðuð skilið, hvað felst í orðunum: ,Miskunnsemi vil ég, ekki fórnir,' munduð þér ekki hafa sakfellt saklausa menn. \t Lemmer tfehmem d acu i d lmeɛna n wawal-agi : D ulawen yesɛan ṛṛeḥma i bɣiɣ mačči d isflawen n lmal ttili ur tḥekkmem ara s lmut ɣef wid ur neḍlim ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér munuð öðlast kraft, er heilagur andi kemur yfir yður, og þér munuð verða vottar mínir í Jerúsalem og allri Júdeu, í Samaríu og allt til endimarka jarðarinnar.\" \t Kunwi a wen-d-tețțunefk tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen ara d-yersen fell-awen, imiren aț-țilim d inigan-iw di temdint n Lquds, di tmurt n Yahuda ț-țmurt n Samarya, aț-țawḍem alamma d ixfawen n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég tala ekki um yður alla. Ég veit, hverja ég hef útvalið. En ritningin verður að rætast: ,Sá sem etur brauð mitt, lyftir hæli sínum móti mér.' \t Mačči fell-awen meṛṛa i d-nniɣ ayagi : ssneɣ widak i xtaṛeɣ. Lameɛna ayen yuran ad yețwakemmel : « Win yeččan aɣṛum yid-i, yuɣal-iyi-d d aɛdaw.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð friðarins sé með yður öllum. Amen. \t Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lehna ad yili yid-wen meṛṛa ! Amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vertu skjótur til sátta við andstæðing þinn, meðan þú ert enn á vegi með honum, til þess að hann selji þig ekki dómaranum í hendur og dómarinn þjóninum og þér verði varpað í fangelsi. \t Ma yella iḍlem-ik yiwen, tedduklem di sin ɣer wexxam n ccṛeɛ, ɣiwel msefham kečč yid-es deg ubrid, m'ulac axṣim-ik a k-yawi ɣer lḥakem, lḥakem a k-yefk i wɛessas, aɛessas-nni, a k-yerr ɣer lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér stigum á skip frá Adramýttíum, sem átti að sigla til hafna í Asíu, og létum í haf. Aristarkus, makedónskur maður frá Þessaloníku, var oss samferða. \t Nerkeb deg yiwen lbabuṛ n temdint n Adramit, ara iṛuḥen rrif n tmura n Asya ; nṛuḥ, yedda yid-nneɣ Aristaṛk yellan d amasiduni n temdint n Tiṣalunik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu til Filippusar frá Betsaídu í Galíleu, báðu hann og sögðu: \"Herra, oss langar að sjá Jesú.\" \t Iyunaniyen-agi ṛuḥen ɣer Filibus ajlili n taddart n Bitsayda, nnan-as : Nebɣa a nẓer Sidna Ɛisa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér skuluð ekki láta kalla yður meistara, því einn er yðar meistari og þér allir bræður. \t Ma d kunwi ɣuṛ-wat a wen qqaṛen : « a Sidi » axaṭer d atmaten i tellam yerna yiwen kan i d Ssid-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "neyttum ekki heldur brauðs hjá neinum fyrir ekkert, heldur unnum vér með erfiði og striti nótt og dag, til þess að vera ekki neinum yðar til þyngsla. \t Ur neḍmiɛ ula deg yiwen aɣṛum-nneɣ, lameɛna nețɛețțib iman-nneɣ di lxedma iḍ d wass, iwakken ur nețțili ț-țaɛekkumt ula i yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sérhver tunga játa Guði föður til dýrðar: Jesús Kristur er Drottinn. \t iwakken yal iles a d-icehhed belli Ɛisa Lmasiḥ, d nețța i gellan sennig kullec i tmanegt n Ṛebbi baba-tneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver skyldi ekki óttast, Drottinn, og vegsama nafn þitt? Því að þú einn ert heilagur, allar þjóðir munu koma og tilbiðja frammi fyrir þér, því að réttlátir dómar þínir eru opinberir orðnir. \t Anwa ur nețțaggad, ur nețḥemmid isem-ik a Sidi Ṛebbi ? Axaṭer d kečč kan i d imqeddes. Leǧnas meṛṛa a d-asen ad seǧǧden zdat-ek, imi tḥekkmeḍ s lḥeqq a Bab n lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég skal láta nokkra af samkundu Satans, er segja sjálfa sig vera Gyðinga, en eru það ekki, heldur ljúga, - ég skal láta þá koma og kasta sér fyrir fætur þér og láta þá vita, að ég elska þig. \t atah wayen ara xedmeɣ i wid yellan si tejmaɛt n Cciṭan, ikeddaben-nni yețțaran iman-nsen d agdud n Ṛebbi ur llin ; a ten-i-d-awiɣ ɣuṛ-ek ad seǧǧden zdat-ek, ad setɛeṛfen belli ḥemmleɣ-k, deg-k i gella lfeṛḥ-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daglega var ég með yður í helgidóminum, og þér lögðuð ekki hendur á mig. En þetta er yðar tími og máttur myrkranna.\" \t Mkul ass țțiliɣ yid-wen di lǧameɛ iqedsen yiwen ur d-yerfid afus-is ɣuṛ-i. Lameɛna taswiɛt-agi ț-țaswiɛt nwen, ț-țaswiɛt n tezmert n ṭṭlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Virðið nú fyrir yður, hvílíkur maður það var, sem Abraham, sjálfur forfaðirinn, gaf valda tíund af herfanginu. \t Walit acḥal meqqeṛ ccan n win iwumi yefka Sidna Ibṛahim leɛcuṛ seg wayen i d-yerbeḥ deg umenɣi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er vér vorum komnir til Rómar, var Páli leyft að búa út af fyrir sig með hermanni þeim, sem gætti hans. \t Mi newweḍ ɣer temdint n Ṛuma, serrḥen-as i Bulus ad izdeɣ deg yiwen wexxam, nețța d yiwen uɛeskṛi i t yețɛassan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er ljós í heiminn komið, svo að enginn, sem á mig trúir, sé áfram í myrkri. \t Nekk usiɣ-ed ț-țafat ɣer ddunit, kra n win yumnen yis-i, ur yețɣimi ara di ṭṭlam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: ,Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims. \t Imiren agellid ad yini i wid yellan ɣer uyeffus-is : Aset-ed a kunwi iburek Baba, aț-țweṛtem tagelda i wen-ițțuheggan seg wasmi i tebda ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús varð þess vís og sagði við þá: \"Hvað eruð þér að angra konuna? Gott verk gjörði hún mér. \t Sidna Ɛisa yeẓran wayen nnan wway-gar-asen, yenna-yasen : Acuɣeṛ i tesḥeznem tameṭṭut agi ? D ayen yelhan i yi-texdem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": ",En þjóðina, sem þrælkar þá, mun ég dæma,' sagði Guð, ,og eftir það munu þeir fara þaðan og þjóna mér á þessum stað.' \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yenna-d : Ad uɣalen a d-ffɣen si tmurt-nni, ad iyi-ɛebden deg wemkan-agi ; ma d lǧens-nni i ten-yerran d aklan, d nekk ara ten-iḥasben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og fræðimennirnir, er komnir voru ofan frá Jerúsalem, sögðu: \"Beelsebúl er í honum. Með fulltingi höfðingja illra anda rekur hann út illu andana.\" \t Imusnawen n ccariɛa i d-yusan si temdint n Lquds qqaṛen : D Balzabul iḥekkmen ɣef leǧnun i t-izedɣen , s tezmert-is i gessufuɣ leǧnun !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þarna var maður nokkur, sem hafði verið sjúkur í þrjátíu og átta ár. \t Yella dinna yiwen wergaz tmanya utlatin iseggasen nețța di lehlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munu menn koma frá austri og vestri, frá norðri og suðri og sitja til borðs í Guðs ríki. \t A d-asen si cceṛq d lɣeṛb, seg umalu d usammer, ad ṭṭfen imukan di tmeɣṛa n tgelda n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir breyta, - ég hef oft sagt yður það og nú segi ég það jafnvel grátandi -, eins og óvinir kross Krists. \t axaṭer aṭas i gteddun am iɛdawen n umidag n Lmasiḥ ; nniɣ-awen-t-id acḥal d abrid, tura daɣen a wen-t-id ɛiwdeɣ s imeṭṭawen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn hlýddu með athygli á orð Filippusar, þegar þeir heyrðu hann tala og sáu táknin, sem hann gjörði. \t Lɣaci meṛṛa rran ddehn-nsen ɣer Filbas, mi slan i wayen i d-yeqqaṛ yerna walan lbeṛhanat i gxeddem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu lærisveinarnir til Jesú og spurðu hann einslega: \"Hvers vegna gátum vér ekki rekið hann út?\" \t Mi llan inelmaden iman-nsen, qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Acuɣeṛ nukkni ur nezmir ara a t-nessufeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir tóku hann og fóru með hann á Aresarhæð og sögðu: \"Getum vér fengið að vita, hver þessi nýja kenning er, sem þú ferð með? \t Dɣa wwin-t yid-sen ɣeryiwen wemkan n ccṛeɛ n temdint-nni iwumi qqaṛen Laryufaj, nnan-as : Nezmer a nẓer d acu-t uselmed agi ajdid i ɣ-d-tewwiḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Söfnuðirnir í Asíu biðja að heilsa yður. Akvílas og Priska ásamt söfnuðinum í húsi þeirra biðja kærlega að heilsa yður í Drottins nafni. \t Tijmuyaɛ n tmura n Asya țselliment-ed fell-awen. Akilas akk-d Brisila d wid yețnejmaɛen deg wexxam-nsen țsellimen-d fell-awen s yisem n Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef vér erum orðnir samgrónir honum í líkingu dauða hans, munum vér einnig vera það í líkingu upprisu hans. \t Axaṭer ma necrek yid-es di lmut-is, a necrek daɣen yid-es di ḥeggu-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð vinir mínir, ef þér gjörið það, sem ég býð yður. \t Aql-ikkun d iḥbiben-iw ma txeddmem ayen i wen d-umṛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og mælti: \"Mannssonurinn á margt að líða, honum mun útskúfað verða af öldungum, æðstu prestum og fræðimönnum, hann mun líflátinn, en upp rísa á þriðja degi.\" \t Yenna-yasen daɣen : Ilaq Mmi-s n bunadem ad yeɛteb aṭas. A t-nekkṛen lecyux d lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa yerna a t-nɣen, lameɛna ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Já, oss sýndist sjálfum, að vér hefðum þegar fengið vorn dauðadóm. Því að oss átti að lærast það að treysta ekki sjálfum oss, heldur Guði, sem uppvekur hina dauðu. \t Nețwali deg iman-nneɣ belli ḥekmen fell-aɣ s lmut, iwakken ur nețkal ara ɣef yiman-nneɣ lameɛna a nețkel ɣef Ṛebbi i d-iḥeggun lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég tala á mannlegan hátt, sökum veikleika yðar. Því að eins og þér hafið boðið limi yðar óhreinleikanum og ranglætinu fyrir þjóna til ranglætis, svo skuluð þér nú bjóða limi yðar réttlætinu fyrir þjóna til helgunar. \t Tura a wen-d-hedṛeɣ s lɛeqliya nwen iwakken aț-țfehmem axaṭer annect-agi yewɛeṛ i lefhama. Am akken tsellmem iman-nwen zik d aklan i lɛaṛ iwakken aț-țxedmem lɛaṛ, tura sellmet iman-nwen d aklan i lḥeqq d ṣṣwab iwakken aț-țeṣfu tudert-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "lauk þeim upp fyrir þeim og setti þeim fyrir sjónir, að Kristur átti að líða og rísa upp frá dauðum. Hann sagði: \"Jesús, sem ég boða yður, hann er Kristur.\" \t Issefham-asen, ițbeggin-asen-d di Tira belli Lmasiḥ ilaq ad yeɛteb yerna a d-yeḥyu si ger lmegtin, iqqaṛ-asen : Ɛisa-yagi ɣef i wen-d-hedṛeɣ, d nețța i d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að allt það, sem í heiminum er, fýsn holdsins og fýsn augnanna og auðæfa-oflæti, það er ekki frá föðurnum, heldur er það frá heiminum. \t axaṭer ayen akk yellan di ddunit, lebɣi n tnefsit, ṭṭmeɛ di kra n wayen i gɛeǧben i wallen akk-d zzux i d ițekken si cci n ddunit, mačči s ɣuṛ Baba Ṛebbi i d-kkan lameɛna si ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem trúir á mig, mun einnig gjöra þau verk, sem ég gjöri. Og hann mun gjöra meiri verk en þau, því ég fer til föðurins. \t A wen-iniɣ tideț : win yumnen yis-i, ad ixdem ula d nețța lecɣal i xedmeɣ, yerna ad ixdem akteṛ axaṭer ad ṛuḥeɣ ɣer Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem gnæfir yfir alla þekkingu, og náið að fyllast allri Guðs fyllingu. \t yerna aț-țissinem leḥmala-agi yugaren yal tamusni yellan di ddunit, alamma yezdeɣ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi deg-wen s lekmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þau tvö skulu verða einn maður.' Þannig eru þau ekki framar tvö, heldur einn maður. \t Imiren, di sin yid-sen ad uɣalen d yiwet n lǧețța. S wakka, ur llin ara d sin meɛna ad uɣalen d yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því ef þú vegsamar með anda, hvernig á þá sá, er skipar sess hins fáfróða, að segja amen við þakkargjörð þinni, þar sem hann veit ekki, hvað þú ert að segja? \t Axaṭer ma yella tḥemdeḍ Ṛebbi s ṛṛuḥ-ik kan s tutlayt ur nețwassen ara, win yeqqimen gar-awen, ur nessin ara, amek ara d-yini « amin » i yimeslayen-ik, m'ur yefhim ara d acu i d-teqqaṛeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég hef gefið þeim þá dýrð, sem þú gafst mér, svo að þeir séu eitt, eins og við erum eitt, \t Fkiɣ-asen tamanegt i yi-d-tefkiḍ iwakken ad uɣalen d yiwen, akken nella nekk yid-ek d yiwen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "N�� tók að nálgast sá tími, er rætast skyldi fyrirheitið, sem Guð hafði gefið Abraham. Fólkið hafði vaxið og margfaldast í Egyptalandi. \t Mi d-yewweḍ lweqt i deg ara yedṛu wayen i gewɛed Sidi Ṛebbi i Sidna Ibṛahim s limin, agdud-nneɣ yufa-t-id lḥal innerna s waṭas di tmurt n Maṣer ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Talið því og breytið eins og þeir, er dæmast eiga eftir lögmáli frelsisins. \t Ilaq aț-țeẓrem belli Sidi Ṛebbi a kkun-iḥaseb s ccariɛa-ines yețțaken tilelli ɣef kra n wayen i tețmeslayem d wayen i txeddmem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Ég segi yður þá ekki heldur, með hvaða valdi ég gjöri þetta.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ula d nekk ur awen-d-qqaṛeɣ ara ansi i yi-d-tekka lḥekma s wacu i xeddmeɣ annect-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "(En \"steig upp\", hvað merkir það annað en að hann hefur einnig stigið niður í djúp jarðarinnar? \t D acu i d lmeɛna : « Yuli ɣer igenni ? » Ayagi, yeɛni : uqbel ad yali Lmasiḥ ɣer igenni, iṣubb ɣer imukan lqayen n ddaw tmurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þakkið alla hluti, því að það er vilji Guðs með yður í Kristi Jesú. \t ḥemmdet-eț ɣef kullec. D ayagi i gețṛaǧu Sidi Ṛebbi deg-wen, di tikli-nwen akk-d Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta sagði hann berum orðum. En Pétur tók hann á einmæli og fór að átelja hann. \t Yenna-yasen-d ayagi ɛinani. Buṭrus ijbed-it weḥd-es, ilumm fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru þeir, sem afbrotin eru fyrirgefin og syndir þeirra huldar. \t D iseɛdiyen wid iwumi țwasemḥent seyyat-nsen, iwumi țwamḥan ddnubat -nsen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er: Réttlæti Guðs fyrir trú á Jesú Krist öllum þeim til handa, sem trúa. Hér er enginn greinarmunur: \t Sidi Ṛebbi iḥseb-aɣ d iḥeqqiyen imi numen s Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvort sem það því er ég eða þeir, þá prédikum vér þannig, og þannig hafið þér trúna tekið. \t S wakka ihi, ama d nekk ama d nutni, atah wayen i nețbecciṛ yerna d ayen s wayes i tumnem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Páll hafði sett sér að sigla fram hjá Efesus, svo að hann tefðist ekki í Asíu. Hann hraðaði ferð sinni, ef verða mætti, að hann kæmist til Jerúsalem á hvítasunnudag. \t Bulus yebɣa ad iɛeddi rrif n temdint n Ifasus mbla ma yeḥbes, iwakken ur isṛuḥuy ara lweqt di tmurt n Asya. Ițɣawal iwakken ma yella wamek, ad yaweḍ ɣer temdint n Lquds ass n lɛid n wass wis xemsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom á staðinn, sagði hann við þá: \"Biðjið, að þér fallið ekki í freistni.\" \t Mi gewweḍ ɣer wemkan-nni, yenna-yasen : Dɛut ɣer Ṛebbi akken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir munu koma í mínu nafni og segja: ,Það er ég!' og marga munu þeir leiða í villu. \t Axaṭer aṭas ara d-yasen s yisem-iw, a wen-d-inin : « D nekk i d Lmasiḥ » ad kellxen i waṭas n lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Áður en Abraham fæddist, er ég.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Uqbel a d-ilal Ibṛahim, lliɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver sér bróður sinn drýgja synd, sem er ekki til dauða, þá skal hann biðja, og Guð mun gefa honum líf, þeim sem ekki syndgar til dauða. Til er synd til dauða. Fyrir henni segi ég ekki að hann skuli biðja. \t Ma yella win yeẓran gma-s yedneb yili ddnub-is ur yețțawi ara ɣer lmut, ilaq ad yedɛu ɣer Sidi Ṛebbi, nețța a s-d-yefk tudert ; nniɣ-ed ayagi ɣef wid ixeddmen ddnub ur nețțawi ara ɣer lmut. Yella ddnub yețțawin ɣer lmut lameɛna mačči ɣef wid ixeddmen ddnub-agi i wen-d-nniɣ aț-țedɛum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "GNOME skráasafnið \t Timkarḍit n Gnome"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus segir þá við hann: \"Viltu ekki tala við mig? Veistu ekki, að ég hef vald til að láta þig lausan, og ég hef vald til að krossfesta þig?\" \t Bilaṭus yenna-yas : Amek ! Ur iyi-d-țarraḍ ara awal ? Ur teẓriḍ ara belli zemreɣ a k-serḥeɣ, zemreɣ daɣen ad fkeɣ lameṛ a k-semmṛeɣ ɣef wumidag ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og úr hópi sjálfra yðar munu koma fram menn, sem flytja rangsnúna kenningu til að tæla lærisveinana á eftir sér. \t a d-kkren daɣen gar-awen yergazen ara islemden leḥwayeǧ iɛewjen iwakken ad jebden inelmaden ɣuṛ-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins tók hann kaleikinn eftir kvöldmáltíðina og sagði: \"Þessi kaleikur er hinn nýi sáttmáli í mínu blóði, sem fyrir yður er úthellt. \t Mi gfukk imensi, yeddem-ed tabuqalt n waman n tẓurin, yefka yasen-ț yenna : Tabuqalt-agi, d leɛqed ajdid s idammen-iw ara yazzlen fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs. \t Ilit d ilelliyen, meɛna ur ssexdamet ara tilelli-nwen iwakken aț-țɣummem cceṛ i txeddmem, ilit d iqeddacen n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Viljandi gleyma þeir því, að himnar voru til forðum og jörð til orðin af vatni og upp úr vatni fyrir orð Guðs. \t Țțun belli di zzman aqdim asmi i d-ixleq Sidi Ṛebbi igenwan d lqaɛa ; s wawal-is i d-issufeɣ lqaɛa seg waman ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og dýrið var handtekið og ásamt því falsspámaðurinn, sem táknin gjörði í augsýn þess, en með þeim leiddi hann afvega þá, sem tekið höfðu við merki dýrsins, og þá, sem tilbeðið höfðu líkneski þess. Báðum þeim var kastað lifandi í eldsdíkið, sem logar af brennisteini. \t Leɛqiṛa tețwaṭṭef nețțat d nnbi nni n lekdeb i gxeddmen lbeṛhanat seddaw n lḥekma-s, s wayes ikellex imdanen meṛṛa yețwaḍebɛen s ṭṭabeɛ n leɛqiṛa yerna țseǧǧiden zdat lmeṣnuɛ ines. ?waḍeggṛen i sin d imuddiren ɣer temda tameqqrant n tmes i deg iṛeqq ukubri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt vér lifum jarðnesku lífi, þá berjumst vér ekki á jarðneskan hátt, - \t ?-țideț d imdanen i nella, lameɛna ur nețnaɣ ara s leslaḥ s wayes țnaɣen yemdanen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum gjört þessa ráðstöfun til þess að enginn geti lastað meðferð vora á hinni miklu gjöf, sem vér höfum gengist fyrir. \t Nețḥadar iman-nneɣ iwakken ur heddṛen ara fell-aɣ lɣaci ɣef wayen yeɛnan aḍebbeṛ i nețḍebbiṛ di ssadaqa agi, axaṭer aṭas n yedrimen i d nejmeɛ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sé nú Satan sjálfum sér sundurþykkur, hvernig fær ríki hans þá staðist - fyrst þér segið, að ég reki illu andana út með fulltingi Beelsebúls? \t Ma yella Cciṭan yețnaɣ d yiman-is amek ara tdum tgelda-s ? Teqqaṛem s Balzabul i ssufuɣeɣ leǧnun !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Þér vitið, að Gyðingi er bannað að eiga samneyti við annarrar þjóðar mann eða koma til hans. En Guð hefur sýnt mér, að ég á engan að kalla vanheilagan eða óhreinan. \t Buṭrus yenna-yasen : Yak teẓram d leḥṛam i wemdan n wat Isṛail ad ixaleḍ abeṛṛani neɣ ad ikcem ɣer wexxam-is. Lameɛna Sidi Ṛebbi yessefhem-iyi-d belli ur ilaq ara a d-nini ɣef walebɛaḍ belli ur zeddig ara neɣ ur iṣfi ara ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "bakmálugir, guðshatarar, smánarar, hrokafullir, gortarar, hrekkvísir, foreldrum óhlýðnir, \t Wa yekkat deg wa, d iɛdawen n Ṛebbi, ur țneḥcamen ara, d imzuxiyen, d ikeddaben ; snulfuyen-d cceṛ, țɛaṣin lwaldin-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bjóð þeim að gjöra gott, vera ríkir af góðum verkum, örlátir, fúsir að miðla öðrum, \t Weṣṣi-ten ad xeddmen lxiṛ, ad ilin d imeṛkantiyen s lecɣal lɛali, ad țseddiqen mbla cceḥḥa, ad bḍun d wiyaḍ ayen sɛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar vér íklæðumst því, munum vér ekki standa uppi naktir. \t lameɛna ilaq a nili nhegga iman-nneɣ di ddunit-agi, mačči alamma tusa-d lmut a ɣ-tawi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum. \t Ula d kunwi akka i tellam zik-nni mi tețɛicim di ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þar voru nokkrir, er gramdist þetta, og þeir sögðu sín á milli: \"Til hvers er þessi sóun á smyrslum? \t Kra deg-sen zeɛfen nnan : Acuɣer i tessexṣeṛ leɛṭeṛ-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann var orðinn einn, spurðu þeir tólf og hinir, sem með honum voru, um dæmisögurnar. \t Mi gebɛed ɣef lɣaci, wid i s-d yezzin akk-d tnac-nni inelmaden ssutren-as a sen-yessefhem lemtul i sen d-yewwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið yður, bræður: Verðið eins og ég, því að ég er orðinn eins og þér. Í engu hafið þér gjört á hluta minn. \t Ay atmaten di leɛnaya-nwen, uɣalet am nekkini, imi ula d nekk lliɣ am kunwi. Ur iyi-texdimem acemma n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér verðið í öllu auðugir og getið jafnan sýnt örlæti sem kemur til leiðar þakklæti við Guð fyrir vort tilstilli. \t Sidi Ṛebbi ad issefti leṛzaq-nwen, s wakka aț-țizmirem aț-țseddqem mbla cceḥḥa ; imiren aṭas ara iḥemden Sidi Ṛebbi a t-cekkṛen ɣef wayen i sen-tseddqem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náðin Drottins Jesú sé með öllum. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa a d ters ɣef mkul yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú rann á hægur sunnanvindur. Hugðust þeir þá hafa ráð þetta í hendi sér, léttu akkerum og sigldu fram með Krít nærri landi. \t Akken i d-yekker yiwen ubeḥri xfifen, ɣilen ad awḍen ɣer leqsed nsen. Refden amextaf n lbabuṛ, ṛuḥen rrif rrif n tegzirt n Kritus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sté Jesús í bát og hélt yfir um og kom til borgar sinnar. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt, yezger lebḥeṛ yuɣal ɣer temdint n Kafernaḥum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð elskar yður, bræður, og vér vitum, að hann hefur útvalið yður. \t Ay atmaten eɛzizen ɣer Sidi Ṛebbi, neẓra belli d nețța i kkun-id ixtaṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Minnst þú Jesú Krists, hans sem risinn er upp frá dauðum, af kyni Davíðs, eins og boðað er í fagnaðarerindi mínu. \t Mmekti-d Ɛisa Lmasiḥ i d-iḥyan si ger lmegtin, win akken i d-iffɣen seg uẓaṛ n Sidna Dawed akken i t-id-yenna lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ i ɣ ɣ ecciṛeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Páll við hann: \"Guð mun ljósta þig, kalkaði veggur. Hér situr þú til að dæma mig samkvæmt lögmálinu og skipar þó þvert ofan í lögmálið að slá mig.\" \t Dɣa Bulus yenna : A k-id-iwet Ṛebbi a bu sin wudmawen ! Teqqimeḍ aț-țḥekmeḍ fell-i s ccariɛa, lameɛna kečč s yiman-ik txulfeḍ-ț imi tumreḍ ad iyi wten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún hafði mikinn og háan múr og tólf hlið og við hliðin stóðu tólf englar og nöfn þeirra tólf kynkvísla Ísraelssona voru rituð á hliðin tólf. \t Zzin-as-d leswaṛ ɛlayen yesɛan tnac tewwura, mkul yiwet ibedd zdat-es yiwen lmelk, uran ɣef tewwura-agi yismawen n tnac leɛṛac n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði við þá: \"Farið í þorpið hér framundan ykkur, og jafnskjótt munuð þið finna ösnu bundna og fola hjá henni. Leysið þau og færið mér. \t yenna-yasen : Ṛuḥet ɣer taddart yellan ɣer zdat, dinna aț-țafem taɣyult akk-d mmi-s, brut-asen-d, tawim-iyi-ten-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Komið og fylgið mér, og mun ég láta yður menn veiða.\" \t Yenna-yasen : Ddut-ed yid-i, a kkun-rreɣ d iṣeggaḍen n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Nú skilur þú ekki, hvað ég er að gjöra, en seinna muntu skilja það.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ayen xedmeɣ akka ur t-tfehhmeḍ ara tura, ɣer zdat ara t-tfehmeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér feður, verið ekki vondir við börn yðar, svo að þau verði ekki ístöðulaus. \t Lameɛna kunwi ay imawlan ur sserfuyet ara dderya-nwen neɣ m'ulac ad feclen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem þetta vottar segir: \"Já, ég kem skjótt.\" Amen. Kom þú, Drottinn Jesús! \t Win i d-iweḥḥan annect-agi meṛṛa yenna-d : ?-țideț qṛib a n-aseɣ ! As-ed a Ssid-nneɣ Ɛisa ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dvöldust þeir þar alllangan tíma og töluðu djarflega í trausti til Drottins, sem staðfesti orð náðar sinnar með því að láta tákn og undur gerast fyrir hendur þeirra. \t ɣas akken, Bulus d Barnabas ɛeṭṭlen di temdint n Ikunyum , țeklen ɣef Sidi Ṛebbi, heddṛen s țțbut mbla akukru ɣef ṛṛeḥma-ines. Sidi Ṛebbi ițbeggin-ed s lbeṛhanat d licaṛat belli ayen țbecciṛen ț-țideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að innan frá, úr hjarta mannsins, koma hinar illu hugsanir, saurlifnaður, þjófnaður, manndráp, \t Axaṭer si zdaxel n wul-is i d-țeffɣen yir ixemmimen : asefsed, tukerḍa, timegṛaḍ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er ekki svo sem Guðs orð hafi brugðist. Því að ekki eru allir þeir Ísraelsmenn, sem af Ísrael eru komnir. \t Acu ara d-nini ? Sidi Ṛebbi yendem deg wawal-is ? Xaṭi ! Meɛna mačči d wid meṛṛa i d-ilulen seg jeddi-tneɣ Isṛail i gellan n wat Isṛail i gextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kom mannfjöldinn og tók að biðja, að Pílatus veitti þeim hið sama og hann væri vanur. \t Lɣaci ulin ɣer Bilaṭus iwakken a s-ssutren ayen yennum ixeddem-asen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinninn, sem Jesús elskaði, segir við Pétur: \"Þetta er Drottinn.\" Þegar Símon Pétur heyrði, að það væri Drottinn, brá hann yfir sig flík - hann var fáklæddur - og stökk út í vatnið. \t Anelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa, yenna i Buṭrus : D Sidna Ɛisa !ɣ Mi gesla belli d Sidna Ɛisa, Semɛun Buṭrus yekksen aqenduṛ-is mi gella yețṣeggid, yelsa-t, dɣa iḍeggeṛ iman-is ɣer waman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu og tollheimtumenn til að skírast. Þeir sögðu við hann: \"Meistari, hvað eigum vér að gjöra?\" \t Usan-d ula d imekkasen itețțen ayla n medden iwakken ad țwaɣeḍsen deg wasif, nnan-as : A Sidi, i nukkni yellan d imekkasen n tebzert ( leɣṛama ) d acu ara nexdem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þeir sem nota heiminn, eins og þeir færðu sér hann ekki í nyt. Því að heimurinn í núverandi mynd líður undir lok. \t Wid yesɛan nnfeɛ di ddunit-agi am akken ur t-sɛin ara axaṭer ddunit-agi ur tețdum ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því sjái einhver þig, sem hefur þekkingu á þessu, sitja til borðs í goðahofi, mundi það ekki stæla samvisku þess, sem óstyrkur er, til að neyta fórnarkjöts? \t Axaṭer ma iwala-k-id walebɛaḍ ur neǧhid ara di liman, teqqimeḍ aț-țeččeḍ di lemqam kečč yessnen, amek tebɣiḍ ur yețṛuḥu ara ula d nețța ad yečč seg iseflawen-agi yemmezlen i ssadaț ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enn annar engill kom á eftir og sagði: \"Fallin er, fallin er Babýlon hin mikla, sem byrlað hefur öllum þjóðum af reiði-víni saurlifnaðar síns.\" \t Lmelk wis sin yetbeɛ amezwaru yeqqaṛ : Teɣli, teɣli temdint-nni n Babilun tameqqrant, tin i gesderɛen ( yessenṭḍen ) i leǧnas meṛṛa leḥṛam ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði: ,Þá bið ég þig, faðir, að þú sendir hann í hús föður míns, \t Ameṛkanti-nni yenna-yas : Ihi a baba Ibṛahim di leɛnaya-k ceggeɛ Laɛẓar ɣer wexxam n baba ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú var nær hádegi og myrkur varð um allt land til nóns, \t Aț-țili d leǧwahi n tnac, yeɣli-d ṭṭlam ɣef tmurt meṛṛa armi d țlata n tmeddit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Trúið mér, að ég er í föðurnum og faðirinn í mér. Ef þér gerið það ekki, trúið þá vegna sjálfra verkanna. \t Amnet-iyi, nekk lliɣ di Baba, Baba yella deg-i ; neɣ m'ulac, amnet xeṛsum ɣef ddemma n lecɣal i twalam xedmeɣ-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir höfðu sungið lofsönginn, fóru þeir til Olíufjallsins. \t Mi cnan isefra n ?abur, ulin ɣer yiɣil n uzemmur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þjónarnir svöruðu: \"Aldrei hefur nokkur maður talað þannig.\" \t Nutni rran-asen : Di leɛmeṛ ur nesli i yiwen iheddeṛ am nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef verk einhvers brennur upp, mun hann bíða tjón. Sjálfur mun hann frelsaður verða, en þó eins og úr eldi. \t ma d win iwumi tečča tmes wayen yexdem, a s-iṛuḥ lxiṛ-is ; ma d nețța ad ițțusellek, am win izegren times imneɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon sagði: \"Biðjið þér fyrir mér til Drottins, að ekkert komi það yfir mig, sem þér hafið mælt.\" \t Semɛun yerra-yasen : Dɛut kunwi s yiman-nwen fell-i ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ur d-ideṛṛu ara yid-i wayen akka i d-tennam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Far til lýðs þessa og seg þú: Með eyrum munuð þér heyra og alls eigi skilja, og sjáandi munuð þér horfa og ekkert sjá. \t mi d-yenna : Ṛuḥ ɣer wegdud-agi tiniḍ-asen : ɣas aț-țeslem s imeẓẓuɣen-nwen ur tfehmem ara ; aț-țemmuqlem s wallen-nwen ur tețwalim ara,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá mikli mannfjöldi, sem kominn var til hátíðarinnar, frétti degi síðar, að Jesús væri að koma til Jerúsalem. \t Azekka-nni, aṭas n lɣaci i d yusan ad ɛeggden di temdint n Lquds. Slan belli Sidna Ɛisa iteddu-d ɣer temdint."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá grét Jesús. \t Dɣa Sidna Ɛisa yețru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta sá ég fjóra engla, er stóðu á fjórum skautum jarðarinnar. Þeir héldu fjórum vindum jarðarinnar, til þess að eigi skyldi vindur blása yfir jörðina né hafið né yfir nokkurt tré. \t Mbeɛd ayagi, walaɣ ṛebɛa n lmalayekkat beddent di ṛebɛa tɣemmaṛ n ddunit ; sḥebsent aḍu n ṛebɛa tɣemmaṛ n ddunit iwakken ur d-ițṣuḍu ara waḍu ɣef lqaɛa d lebḥur, neɣ ula ɣef yiwet ttejṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinar hans tveir heyrðu orð hans og fóru á eftir Jesú. \t Mi slan i imeslayen-agi, inelmaden-nni tebɛen Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en auðugur af lægingu sinni, því hann mun líða undir lok eins og blóm á engi. \t ma d ameṛkanti ad ifṛeḥ imi t-id-issers Sidi Ṛebbi axaṭer ad ifnu akken ifennu ujeǧǧig n lexla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hlýddi og fór. Þá bar að mann frá Eþíópíu. Hann var hirðmaður og höfðingi hjá Kandake, drottningu Eþíópa, og settur yfir alla fjárhirslu hennar. Hann hafði farið til Jerúsalem til að biðjast fyrir \t Ikker, iṛuḥ. Immuger-ed deg webrid yiwen n wergaz, d aneɣlaf n Kendyas tagellit n tmurt n Ityubya ; d nețța i d lewkil ɣef lmelk-is meṛṛa , lameɛna d argaz ur nesɛi ddunit ; yusa-d ɣer temdint n Lquds iwakken ad iɛbed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og gerast þá sekar um að brjóta sitt fyrra heit. \t s wakka ad xedɛent lɛahed-nni i fkant i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hvað sem hjarta vort kann að dæma oss fyrir. Því að Guð er meiri en hjarta vort og þekkir alla hluti. \t ɣas yesseḍlem-aɣ wul-nneɣ : Sidi Ṛebbi sennig wul nneɣ i gella yerna yeẓra kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér elskaðir, það er ekki nýtt boðorð, sem ég rita yður, heldur gamalt boðorð, sem þér hafið haft frá upphafi. Hið gamla boðorð er orðið, sem þér heyrðuð. \t A wid eɛzizen, di tebṛaț-agi mačči d lameṛ ajdid i wen-d-wwiɣ, meɛna d lexbaṛ-nni i kkun-id-iwḍen si tazwara ; lameṛ-agi d awal-nni i wumi teslam yakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hver hinn yfirgnæfandi máttur hans við oss, sem trúum. En þetta er sami áhrifamikli, kröftugi mátturinn, \t aț-țwalim tazmert-is tameqqrant i ɣ-d-ibeggen i nukni s wid yumnen yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hinn annar hellti úr sinni skál í hafið, og það varð að blóði eins og blóð úr dauðum manni, og sérhver lifandi sál dó, sú er í hafinu var. \t Lmelk wis sin yesmar taqbuct-is ɣer lebḥeṛ, yuɣal d idammen am idammen n lmegget, imiren kra wayen yețɛicen di lebḥeṛ yemmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Væruð þér af heiminum, mundi heimurinn elska sitt eigið. Heimurinn hatar yður af því að þér eruð ekki af heiminum, heldur hef ég útvalið yður úr heiminum. \t Lemmer n ddunit i tellam tili tḥemmel-ikkun imi d ayla-s. Lameɛna kunwi mačči n ddunit, axaṭer d nekk i kkun-id yextaṛen si tlemmast n ddunit, daymi i kkun-tekṛeh."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann illmælti eigi aftur, er honum var illmælt, og hótaði eigi, er hann leið, heldur gaf það í hans vald, sem réttvíslega dæmir. \t Nețța ițwaregmen ur d-yerri rregmat, qehṛen-t ur d-irfid afus-is ɣer yiwen ; lameɛna yerra kullec ger ifassen n win i gḥekmen s lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér girnist og fáið ekki, þér drepið og öfundið og getið þó ekki öðlast. Þér berjist og stríðið. Þér eigið ekki, af því að þér biðjið ekki. \t Tețmennim aṭas leḥwayeǧ lameɛna ur tezmirem ara tent-tesɛum ; tneqqem, tețțasmem ur d-tețțawim ayen tebɣam ; tețnaɣem yerna tețțemyenɣam, ur kkun-id-ițțaweḍ ara wayen tebɣam axaṭer ur tessuturem ara ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Þér eruð neðan að, ég er ofan að. Þér eruð af þessum heimi, ég er ekki af þessum heimi. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Kunwi n lqaɛa nekk n igenwan ; kunwi n ddunit-agi nekk mačči-yines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Illu andarnir fóru þá úr manninum og í svínin, og hjörðin ruddist fram af hamrinum í vatnið og drukknaði. \t Imiren ffɣen seg wergaz-nni, kecmen deg yilfan, grarben seg ixef n tiɣilt ɣer lebḥeṛ, ɣeṛqen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annar engillinn básúnaði. Þá var sem miklu fjalli, logandi af eldi, væri varpað í hafið. Þriðjungur hafsins varð blóð, \t Lmelk wis sin yewwet lbuq. Yiwet n lḥaǧa annect-ilaț am akken d adrar ameqqran i deg tecɛel tmes yețțuḍeggeṛ ɣer lebḥeṛ, țelt n lebḥeṛ yuɣal am idammen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En orð Drottins varir að eilífu. Og þetta orð er fagnaðarerindið, sem yður hefur verið boðað. \t ma d awal n Sidi Ṛebbi+ ițdumu i dayem+ . Awal-agi, d awal n lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-ițțubecṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í henni fannst blóð spámanna og heilagra og allra þeirra, sem hafa drepnir verið á jörðinni.\" \t axaṭer deg-em i yuzzlen idammen n lenbiya d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi akk-d wid meṛṛa yemmezlen di ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann neitaði sem áður. Litlu síðar sögðu þeir, er hjá stóðu enn við Pétur: \"Víst ertu einn af þeim, enda ertu Galíleumaður.\" \t Taswiɛt kan, wid yellan dinna nnan daɣen i Buṭrus : Mbla ccekk ula d kečč telliḍ seg-sen, axaṭer d ajlili i telliḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hornin tíu, sem þú sást, og dýrið, munu hata skækjuna og gjöra hana einmana og nakta, eta hold hennar og brenna hana í eldi, \t Ɛecṛa wacciwen-nni i twalaḍ akk-d lweḥc, ad uɣalen ad keṛhen tameṭṭut-nni tucmiț, a ț-ɛerrin ad ččen aksum-is, imiren ad sseṛɣen ayen i d-yeqqimen seg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún fór og kunngjörði þetta þeim, er með honum höfðu verið og hörmuðu nú og grétu. \t Wid akk iteddun d Sidna Ɛisa, mazal-iten di leḥzen d imeṭṭawen, mi d-tewwi Meryem lexbaṛ i inelmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir lofuðu Guð og höfðu vinsældir af öllum. En Drottinn bætti daglega við í hópinn þeim, er frelsast létu. \t țḥemmiden Sidi Ṛebbi, imdanen meṛṛa țqadaṛen-ten ; Sidi Ṛebbi irennu-d kull ass ɣer tejmaɛt-nsen wid ițțusellken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sneri sér við, sá þá koma á eftir sér og sagði við þá: \"Hvers leitið þið?\" Þeir svara: \"Rabbí (það þýðir meistari), hvar dvelst þú?\" \t Sidna Ɛisa mi geẓra tebɛen-t-id, yezzi-d ɣuṛ-sen, yenna-yasen : D acu tebɣam ? Nutni nnan-as : Ṛabi ( yeɛni : a Sidi ), anda tzedɣeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náðin Drottins Jesú Krists sé með anda yðar. \t Ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa Lmasiḥ aț-țili yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn leið drjúgur tími, og sjóferðir voru orðnar hættulegar, enda komið fram yfir föstu. Páll vildi því vara þá við \t Nesṛuḥ aṭas n lweqt, lweqt n usafer di lebḥeṛ yuɣal yewɛeṛ aṭas, imi ass i deg țțuẓummen wat Isṛail di taggara n lexṛif iɛedda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá komu og tollheimtumenn til að skírast. Þeir sögðu við hann: \"Meistari, hvað eigum vér að gjöra?\" \t Usan-d ula d imekkasen itețțen ayla n medden iwakken ad țwaɣeḍsen deg wasif, nnan-as : A Sidi, i nukkni yellan d imekkasen n tebzert ( leɣṛama ) d acu ara nexdem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús steig á land, sá hann þar mikinn mannfjölda, og hann kenndi í brjósti um þá og læknaði þá af þeim, er sjúkir voru. \t Sidna Ɛisa yers-ed si teflukt, iwala annect-nni n lɣaci, dɣa gezmen tasa-s ; ibda yesseḥlay imuḍan-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú. \t imiren lehna n Sidi Ṛebbi i gugaren yal tamusni, aț-țeḥrez ulawen-nwen d ixemmimen nwen di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir rituðu með þeim: \"Postularnir og öldungarnir, bræður yðar, senda bræðrunum í Antíokkíu, Sýrlandi og Kilikíu, er áður voru heiðnir, kveðju sína. \t Fkan asen tabṛaț i deg uran : Ay atmaten ur nelli ara n wat Isṛail, i gzedɣen di temdinin n Antyuc, n Surya akk-d Silisya, țsellimen-d fell-awen ṛṛusul akk-d imeqqranen n tejmaɛt akk-d watmaten n temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þess vegna þökkum vér líka Guði án afláts, því að þegar þér veittuð viðtöku því orði Guðs, sem vér boðuðum, þá tókuð þér ekki við því sem manna orði, heldur sem Guðs orði, - eins og það í sannleika er. Og það sýnir kraft sinn í yður, sem trúið. \t S wakka nețḥemmid dayem Sidi Ṛebbi imi tqeblem awal-is i wen-d newwi. Tqeblem-t mačči am akken d awal n wemdan, meɛna tqeblem-t imi d awal n Sidi Ṛebbi. D awal-agi i gxeddmen deg-wen tura, kunwi s wid yumnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á því munu allir þekkja, að þér eruð mínir lærisveinar, ef þér berið elsku hver til annars.\" \t Ma temyeḥmalem wway gar awen, lɣaci meṛṛa a kkun-ɛeqlen belli d inelmaden-iw i tellam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá bar svo við, er þeir voru að tala saman og ræða þetta, að Jesús sjálfur nálgaðist þá og slóst í för með þeim. \t Akken llan țmeslayen, Sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣuṛ-sen, yedda yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Þjónn er ekki meiri en herra hans né sendiboði meiri þeim, er sendi hann. \t S tideț nniɣ awen : aqeddac ur yugar ara Ssid-is, amceggeɛ ur yugar ara win i t-id iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann getur verið mildur við fáfróða og villuráfandi, þar sem hann sjálfur er veikleika vafinn. \t Yezmer ad ifhem wid ur nessin ara akk-d wid iḍaɛen, imi ula d nețța s yiman-is ur yeǧhid ara, yezmer ad yeɣleḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ég sendi Artemas til þín eða Týkíkus, kom þá sem fyrst til mín í Nikópólis, því þar hef ég ásett mér að hafa vetrarvist. \t M'ara k-n-ceggɛeɣ gma-tneɣ Artimas neɣ Tucik, ilaq-ak a d-ṛuḥeḍ a nemlil di temdint n Nikubulis, dinna ara sɛeddiɣ ccetwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinir Gyðingarnir tóku einnig að hræsna með honum, svo að jafnvel Barnabas lét dragast með af hræsni þeirra. \t Atmaten nniḍen n wat Isṛail xedmen am nețța, wexxṛen ula d nutni, yuɣal armi ula d Barnabas iɛuned-iten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég lifði einu sinni án lögmáls, en er boðorðið kom lifnaði syndin við, \t Zik, asmi ulac ccariɛa lliɣ țɛiciɣ s nneya, mi d-iffeɣ lameṛ n ccariɛa, ddnub yuki-d deg-i, yeṣṣaweḍ-iyi ɣer lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og veita lýð hans þekkingu á hjálpræðinu, sem er fyrirgefning synda þeirra. \t aț-țesfehmeḍ agdud-is ɣef leslak n Sidi Ṛebbi s leɛfu n ddnubat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sama dag komu til hans saddúkear, en þeir neita því, að upprisa sé til, og sögðu við hann: \t Ass-nni, isaduqiyen i gellan d imdanen ur nețțamen ara s ḥeggu n lmegtin, usan-d ɣer Sidna Ɛisa, steqsan-t, nnan-as :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið ekki reynt nema mannlega freistingu. Guð er trúr og lætur ekki freista yðar um megn fram, heldur mun hann, þegar hann reynir yður, einnig sjá um, að þér fáið staðist. \t Ayen akk s wayes i tețwajeṛbem, d ayen iwumi yezmer wemdan. Sidi Ṛebbi d bab n lḥeqq, ur yețɛemmid ara aț-țenɛețțabem sennig n tezmert nwen ; lameɛna m'ara tețwajeṛbem, a wen-d-yefk tazmert s wayes ara tṣebṛem d wamek ara teffɣem si tegniț n leɛtab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og ritað er: \"Jakob elskaði ég, en Esaú hataði ég.\" \t Akken i gura daɣen deg umkan nniḍen n tira iqedsen : ?emmleɣ Yeɛqub, keṛheɣ Icaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur mælti: \"Ananías, hví fyllti Satan hjarta þitt, svo að þú laugst að heilögum anda og dróst undan af verði lands þíns? \t Buṭrus inṭeq ɣuṛ-es yenna : Ay Ananyas, acuɣeṛ i teǧǧiḍ Cciṭan yeččuṛ ul-ik ? Acuɣeṛ i teskadbeḍ i Ṛṛuḥ iqedsen mi tekkseḍ yiwen umur n yedrimen n wakal i tezzenzeḍ ? Uqbel a t- tezzenzeḍ, akal-nni yella d ayla-k !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn sá ég sýn: Lambið stóð á Síonfjalli og með því hundrað fjörutíu og fjórar þúsundir, sem höfðu nafn þess og nafn föður þess skrifað á ennum sér. \t Walaɣ Izimer-nni ibedd ɣef wedrar n Siyun, llan yid-es meyya uṛebɛa uṛebɛin alef n yemdanen yesɛan isem n Izimer-nni akk-d isem n Baba-s țwaketben ɣef yinyiren-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn lætur bót af óþæfðum dúk á gamalt fat, því þá rífur bótin út frá sér og verður af verri rifa. \t Ur nezmir ara a nxiḍ tafaweț tajḍiṭ i uceṭṭiḍ aqdim, axaṭer tafaweț-nni tajḍiṭ aț-țejbed aceṭṭiḍ-nni aqdim, acerrig-nni ad innerni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Innan skamms sjáið þér mig ekki lengur, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig.\" \t Di kra n lweqt ur iyi-tețwalim ara, kra n lweqt daɣen aț-țuɣalem a yi-twalim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "styrktu lærisveinana og hvöttu þá til að vera staðfastir í trúnni. Þeir sögðu: \"Vér verðum að ganga inn í Guðs ríki gegnum margar þrengingar.\" \t iwakken ad sǧehden ulawen n inelmaden. Nehhun-ten ad ṭṭfen di liman, qqaṛen-asen : S waṭas n leɛtab ara nekcem ɣer ddewla n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nokkrir Gyðingar, er fóru um og frömdu andasæringar, tóku og fyrir að nefna nafn Drottins Jesú yfir þeim, er höfðu illa anda. Þeir sögðu: \"Ég særi yður við Jesú þann, sem Páll prédikar.\" \t Kra iseḥḥaren n wat Isṛail, ileḥḥun seg wemkan ɣer wayeḍ, ɛerden ad ssuffɣen leǧnun seg wid yețwamelken, qqaṛen-asen : S yisem n Sidna Ɛisa, win akken i gețbecciṛ Bulus, effɣet seg-es !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir sex daga tekur Jesús með sér þá Pétur, Jakob og Jóhannes og fer með þá upp á hátt fjall, að þeir væru einir saman. Þar ummyndaðist hann fyrir augum þeirra, \t Mi ɛeddan sețța wussan, Sidna Ɛisa yewwi yid-es Buṭrus, Yeɛqub d Yuḥenna, ulin ɣer yiwen wedrar ɛlayen. Mi llan dinna weḥḥed-sen, tenbeddal ṣṣifa-s zdat-sen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þrumurnar sjö höfðu talað, ætlaði ég að fara að rita. Þá heyrði ég rödd af himni, sem sagði: \"Innsigla þú það, sem þrumurnar sjö töluðu, og rita það ekki.\" \t Mi sliɣ i tuɣac n sebɛa ṛɛudat nni țedduɣ ad aruɣ ayen i d-nnan, lameɛna sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg igenni tenna-yi-d : Eǧǧ di lbaḍna ayen akka i d-nnan sebɛa ṛɛudat-agi, ur tețțaru ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver hefur þekkt huga Drottins? Eða hver hefur verið ráðgjafi hans? \t Akken yura di tira iqedsen : Anwa i geṣṣawḍen ad yissin ixemmimen n Sidi Ṛebbi neɣ anwa i gzemren ad idebbeṛ fell-as ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og við dúfnasalana sagði hann: \"Burt með þetta héðan. Gjörið ekki hús föður míns að sölubúð.\" \t yerna yenna i wid yeznuzun itbiren : Kkset syagi ssuq-nwen ! Wagi d axxam n Baba, ur t-țarrat ara d ssuq !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og víst er um það, að þeim Levísonum, er prestþjónustuna fá, er boðið að taka tíund af lýðnum eftir lögmálinu, það er að segja af bræðrum sínum, enda þótt þeir séu komnir af Abraham. \t At Lewwi yellan d lmuqedmin, țțawin leɛcuṛ ɣef wat Isṛail yellan d atmaten-nsen akken i d-tenna ccariɛa, ɣas akken ula d nutni ț-țarwa n Sidna Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Fréttir \t isallen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann stefndi þeim saman og öðrum, sem að slíku unnu, og sagði: \"Góðir menn, þér vitið, að velmegun vor hvílir á þessari atvinnu. \t Isnejmaɛ-iten nutni d wid i gxeddmen lfeṭṭa am nețța, yenna yasen : Ay atmaten ! Teẓram belli rrbeḥ-nneɣ itekk-ed si lxedma-agi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hef ég skrifað yður um þá, sem eru að leiða yður afvega. \t Uriɣ-awen ayagi ɣef wid yețnadin a kkun-ɣuṛṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hafið þér þá ekki mismunað mönnum og orðið dómarar með vondum hugsunum? \t Ma yella akka, atan txeddmem lxilaf wway gar-awen, eɛni mačči d lbaṭel i d itekken seg yir ixemmimen-nwen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fylltust allir heilögum anda og tóku að tala öðrum tungum, eins og andinn gaf þeim að mæla. \t Sčuṛen akk s Ṛṛuḥ iqedsen, bdan țmeslayen s tutlayin nniḍen, yal yiwen seg-sen iheddeṛ s tutlayt i s-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann taldi vanvirðu Krists meiri auð en fjársjóðu Egyptalands, því að hann horfði fram til launanna. \t Yefhem belli leɛtab n Lmasiḥ, d sɛaya tameqqrant yugaren igerrujen n tmurt n Maṣer axaṭer iwala ɣer zdat lerbaḥ i t-yețṛaǧun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "er hann segir: Ég mun kunnugt gjöra nafn þitt bræðrum mínum, ég mun syngja þér lof mitt í söfnuðinum. \t mi genna : A d beccṛeɣ isem-ik i watmaten-iw, a k-ḥemdeɣ di tlemmast n tejmaɛt n watmaten ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gegn þeim stóð Elýmas, töframaðurinn, en svo er nafn hans útlagt. Reyndi hann að gjöra landstjórann fráhverfan trúnni. \t Meɛna Ilimas aseḥḥar-nni, ( akkagi i gețwaṭerjem yisem-is s tyunanit ) yețxaṣam-iten, yețnadi ad isseɛṛeq abrid n liman i lḥakem-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þeir, sem syndgað hafa án lögmáls, munu og án lögmáls tortímast, og allir þeir, sem syndgað hafa undir lögmáli, munu dæmast af lögmáli. \t Kra n wid ara idenben, ur nessin ara ccariɛa n Musa, asm'ara mmten ur tḥekkem ara fell-asen ; ma d win ara idenben yili yessen ccariɛa, d ccariɛa ara t-iḥasben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég var persónulega ókunnur kristnu söfnuðunum í Júdeu. \t kra wayen kkiɣ dinna, imasiḥiyen n tejmuyaɛ n tmurt n Yahuda leɛmeṛ ẓrin udem-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir ræddu sín á milli, að þeir hefðu ekki brauð. \t Inelmaden qqaṛen wway gar asen : «Yenna-yaɣ-d ayagi imi ur d newwi ara aɣṛum.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En María dvaldist hjá henni hér um bil þrjá mánuði og sneri síðan heim til sín. \t Meryem teqqim ɣer Ilicaba azal n tlata wagguren d wamek i tuɣal ɣer taddart-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kona, sem hafði haft blóðlát í tólf ár, kom þá að baki honum og snart fald klæða hans. \t Ațaya yiwet n tmeṭṭut yuḍnen ssiq tnac iseggasen aya, tekka-yas-d si deffir, tennul tacḍaṭ n ubeṛnus-is,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gekk Jesús í helgidóminn og rak út alla, sem voru að selja þar og kaupa, hratt um borðum víxlaranna og stólum dúfnasalanna \t Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen, iqecceɛ meṛṛa wid yețțaɣen znuzun dinna deg ufrag n lǧameɛ. Iqleb-asen ṭṭwabel i wid yețbeddilen idrimen akk-d wid yeznuzun itbiren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er Gyðingar í Þessaloníku fréttu, að Páll hefði einnig boðað orð Guðs í Beroju, komu þeir og hleyptu líka ólgu og æsingu í múginn þar. \t Lameɛna mi slan wat Isṛail n Tiṣalunik belli Bulus ițbecciṛ awal n Ṛebbi di temdint n Biri, uzzlen-d ad rwin lɣaci, a ten-cewwlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú fór að hátíð Gyðinga, laufskálahátíðin. \t Lɛid i deg xeddmen wat Isṛail tiɛecciwin iqeṛṛeb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þessir menn lastmæla öllu því, sem þeir þekkja ekki, en spilla sér á því sem þeir skilja af eðlisávísun eins og skynlausar skepnur. \t Meɛna imdanen-agi reggmen ayen ur ssinen ara, ula d ayen akken ssnen i gessen ula d lmal ur nefhim ara, yețțawi-ten anagar ɣer nnger-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu \t Yerra-yasen : Ur teɣṛim ara ayen i d-teqqaṛ ccariɛa : di tazwara Sidi Ṛebbi ixleq-ed argaz ț-țmeṭṭut,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef konan því vill ekki hylja höfuð sitt, þá láti hún klippa sig. En ef það er óvirðing fyrir konuna að láta klippa eða raka hár sitt, þá hafi hún á höfðinu. \t Axaṭer ma yella tameṭṭut ur tesburr ara, aț-țegzem kan ihi acebbub-is am wergaz ; lameɛna ma yella d lɛib i tmeṭṭut aț-țegzem neɣ aț-țṣeṭṭel acebbub-is, ilaq ihi aț-țɣum aqeṛṛuy-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En fræðimenn og farísear höfðu nánar gætur á Jesú, hvort hann læknaði á hvíldardegi, svo að þeir fengju tilefni að kæra hann. \t Lɛulama n ccariɛa d ifariziyen țɛassan Sidna Ɛisa, ad ẓren ma ad isseḥlu deg wass n westeɛfu iwakken a s-d-afen sebba s wacu ara ccetkin fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að Guð talaði við Móse, en um þennan vitum vér ekki, hvaðan hann er.\" \t Neẓra belli Ṛebbi ihḍeṛ-ed i Sidna Musa, ma d wagi ur neẓri ara ansi i d-yekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar dagur rann, kenndu þeir ekki landið, en greindu vík eina með sandfjöru. Varð það ráð þeirra að reyna að hleypa þar upp skipinu. \t Mi guli wass, ur eɛqilen ara maḍi tamurt-nni anda wwḍen. Lameɛna walan yiwen wemkan iqeṛben, iban-ed deg-s ṛṛmel, bɣan ad rren lbabuṛ ɣer dinna ma yella wamek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn fyrsti kom og sagði: ,Herra, pund þitt hefur ávaxtast um tíu pund.' \t Amezwaru yusa-d, yenna : A Sidi, s twizeț-nni i yi-d-tefkiḍ rebḥeɣ-ed ɛecṛa nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan fór ég að fjórtán árum liðnum aftur upp til Jerúsalem ásamt Barnabasi og tók líka Títus með mér. \t Mi ɛeddan ṛbeɛṭac iseggasen, ɛawdeɣ uliɣ ɣer temdint n Lquds akk-d Barnabas, wwiɣ daɣen yid-i gma-tneɣ Tit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar sem enginn má gegn því mæla, ber yður að vera stilltir og hrapa ekki að neinu. \t Imi ayagi yiwen ur yezmir a t-yenkeṛ, ilaq ihi aț-țhennim iman-nwen, ur xeddmet acemma s tuffɣa n leɛqel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sannarlega söfnuðust saman í borg þessari gegn hinum heilaga þjóni þínum, Jesú, er þú smurðir, þeir Heródes og Pontíus Pílatus ásamt heiðingjunum og lýðum Ísraels \t Axaṭer ț-țideț, di temdint-agi, Hiṛudus d Bilaṭus mcawaṛen, ddukklen nutni d ibeṛṛaniyen akk-d wat Isṛail, uɣalen d iɛdawen n Sidna Ɛisa imqeddes i textaṛeḍ d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hundraðshöfðinginn vildi forða Páli og kom í veg fyrir ráðagjörð þeirra. Bauð hann, að þeir, sem syndir væru, skyldu fyrstir varpa sér út og leita til lands, \t Lqebṭan-nni i gebɣan ad isellek Bulus, ur ten-yeǧǧi ara ad xedmen lebɣi-nsen. Yefka lameṛ i wid yessnen ad ɛummen, ad ḍeggṛen iman-nsen d imezwura ɣer waman iwakken ad awḍen ɣer rrif."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð líkami Krists og limir hans hver um sig. \t Kunwi meṛṛa d lǧețța n Lmasiḥ, yal yiwen deg-wen d lmefṣel di lǧețța-s, mkul yiwen deg umkan-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Týrus og Sídon mun bærilegra í dóminum en ykkur. \t ?ef wannect-agi, ass n lḥisab a ț-țețțuɛaqbemt akteṛ n temdinin n ?ur d Sidun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég tala sannleika í Kristi, ég lýg ekki. Samviska mín vitnar það með mér, upplýst af heilögum anda, \t A wen-d-iniɣ tideț, nekk iteddun deg ubrid n Lmasiḥ, ur skiddibeɣ ara ; lxaṭer-iw icehhed-d ɣef wayagi s Ṛṛuḥ iqedsen i yi-sedduyen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn hermaður bendlar sig við atvinnustörf. Þá þóknast hann ekki þeim, sem hefur tekið hann á mála. \t Aɛsekṛi i gebɣan ad yeɛǧeb i lqebṭan-is ur ilaq ara ad ixemmem ɣef lecɣal n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varð þá hið góða mér til dauða? Fjarri fer því! Nei, það var syndin. Til þess að hún birtist sem synd, olli hún mér dauða með því, sem gott er. Þannig skyldi syndin verða yfir sig syndug fyrir boðorðið. \t Eɛni yuɣal-iyi wayen yelhan d sebba n lmut ? Xaṭi ! D ddnub i yi-ṣṣawḍen ɣer lmut s wayen yelhan, iwakken s ccariɛa, a d-tban acḥal meqqṛet tezmert n ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að eta hold konunga og hold herforingja og hold kappa og hold hesta og þeirra, sem á þeim sitja, og hold allra, bæði frjálsra og ófrjálsra, smárra og stórra.\" \t iwakken aț-țeččem aksum n igelliden, aksum n lɛeskeṛ d wid iḥekkmen fell-asen, aksum n iɛewdiwen d wid i ten-irekben, aksum n yemdanen, ama d iḥeṛṛiyen ama d aklan, s umeqqran s umeẓyan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll, Silvanus og Tímóteus heilsa söfnuði Þessaloníkumanna, sem er í Guði föður og Drottni Jesú Kristi. Náð sé með yður og friður. \t Nekk Bulus, Silwan akk-d Timuti, i tejmaɛt n watmaten yellan di temdint n Tiṣalunik yumnen s Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ. Ṛṛeḥma ț-țalwit a d-ersent fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sagt var við þær, að eigi skyldu þær granda grasi jarðarinnar né nokkrum grænum gróðri né nokkru tré, engu nema mönnunum, þeim er eigi hafa innsigli Guðs á ennum sér. \t Yețțunefk-asen lameṛ ur țḍuṛṛun ara leḥcic, ttjuṛ d wayen akk zegzawen di lqaɛa, lameɛna ad ḍuṛṛen imdanen ur nesɛi ara ṭṭabeɛ n Ṛebbi ɣef twenza-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og ég mun vera yður faðir, og þér munuð vera mér synir og dætur, segir Drottinn alvaldur. \t ad iliɣ d baba-twen, kunwi aț-țilim d arraw-iw, d yess-i ; akka i d-yenna Ṛebbi Bab n tezmert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hverjum \"sór hann, að eigi skyldu þeir ganga inn til hvíldar hans,\" nema hinum óhlýðnu? \t Anwa-ten wid i ɣef yeggul ur kcimen amkan anda ara steɛfun, mačči d wid i t-iɛuṣan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Áfram \t Kemmel"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann sá Jesú, æpti hann, féll fram fyrir honum og hrópaði hárri röddu: \"Hvað vilt þú mér, Jesús, sonur Guðs hins hæsta? Ég bið þig, kvel þú mig eigi!\" \t Mi gwala Sidna Ɛisa, yeɣli ɣer iḍaṛṛen-is iɛeggeḍ yenna : D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-i a Ɛisa Mmi-s n Ṛebbi ɛlayen ? Di leɛnaya-k ur iyi-țɛețțib ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og annar engill kom og nam staðar við altarið. Hann hélt á reykelsiskeri úr gulli. Honum var fengið mikið reykelsi til þess að hann skyldi leggja það við bænir allra hinna heilögu á gullaltarið frammi fyrir hásætinu. \t Yiwen lmelk nniḍen yusa-d, ibedd zdat udekkan n ddheb i deg țqeddimen iseflawen, yeṭṭef timbexxeṛt n ddheb ; efkan-as-d aṭas n lǧawi a t-isseṛɣ ɣef wudekkan-nni yellan zdat ukersi n lḥekma iwakken rriḥa-ines aț-țali ɣer Sidi Ṛebbi akk-d ddeɛwat n yimqedsen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá er sigrar mun erfa þetta, og ég mun vera hans Guð og hann mun vera minn sonur. \t Win yeṭṭfen deg-i ur yeɣli ara a t-kafiɣ s wayen yuklal ; nekk ad iliɣ d Illu-ines, nețța ad yili d mmi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hjálparinn, andinn heilagi, sem faðirinn mun senda í mínu nafni, mun kenna yður allt og minna yður á allt það, sem ég hef sagt yður. \t Lameɛna Amɛiwen, Ṛṛuḥ iqedsen ara d-iceggeɛ Baba s yisem-iw, a wen-isselmed kullec yerna a wen-d-ismekti ayen akk i wen-d-nniɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur segir við hann: \"Herra, ekki aðeins fætur mína, líka hendurnar og höfuðið.\" \t Semɛun Buṭrus yenna-yas : Ihi ur iyi-issirid ara iḍaṛṛen kan, ssired-iyi ula d ifassen d uqeṛṛuy-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef nokkur þykist spámaður vera eða gæddur gáfum andans, hann skynji, að það, sem ég skrifa yður, er boðorð Drottins. \t Ma yella yiwen deg-wen iwala iman-is yețweḥḥi-yas-d Sidi Ṛebbi neɣ yețxebbiṛ-ed s ɣuṛ-es, ilaq ad iɛqel belli ayen akka i wen-d-uriɣ d lameṛ n Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Höfðu þeir oss í hávegum, og er vér skyldum sigla, gáfu þeir oss allt, sem vér þurftum til fararinnar. \t Ɣef wayagi, qudṛen-aɣ aṭas ; mi nekker a nṛuḥ, fkan-aɣ-d ayen akk neḥwaǧ i webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mér virðist Guð hafa sett oss postulana sísta allra, eins og dauðadæmda á leiksviði, frammi fyrir öllum heiminum, bæði englum og mönnum. \t Nukni yellan d imceggɛen n Lmasiḥ, yefka-yaɣ Ṛebbi imukan ineggura ; aql-aɣ am wid ibuṣan, am wid i tețɛassa lmut, tfeṛṛeǧ deg-nneɣ ddunit meṛṛa, am lmalayekkat, am yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hungraða hefur hann fyllt gæðum, en látið ríka tómhenta frá sér fara. \t yesseṛwa-yasen leṛẓaq i wid yelluẓen, ma d imeṛkantiyen yerra-ten ifassen d ilmawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mælti: \"Sá er sáir góða sæðinu, er Mannssonurinn, \t Yerra-yasen-d : Win izerrɛen irden d Mmi-s n bunadem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vissi, að æðstu prestarnir höfðu fyrir öfundar sakir framselt hann. \t Axaṭer ifaq belli s tismin i s-t-id-wwin lmuqedmin imeqqranen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gekk einnig inn hinn lærisveinninn, sem komið hafði fyrr til grafarinnar. Hann sá og trúði. \t Anelmad-nni i gewwḍen d amezwaru, yekcem ula d nețța ɣer uẓekka. Mi gwala, yumen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ljósið skín í myrkrinu, og myrkrið tók ekki á móti því. \t Tafat tețfeǧǧiǧ di ṭṭlam, yerna ṭṭlam ur ț-iqbil ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Minnist konu Lots. \t mmektit-ed tameṭṭut n Luṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða er Guðs orð frá yður komið? Eða er það komið til yðar einna? \t Eɛni s ɣuṛ-wen i d-yekka wawal n Ṛebbi ? Neɣ ɣuṛ-wen kan i gella ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann skildi síðan við þá, sté aftur í bátinn og fór yfir um. \t Dɣa yeǧǧa-ten, yerkeb daɣen di teflukt iwakken ad izger agummaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir fóru með skyndi og fundu Maríu og Jósef og ungbarnið, sem lá í jötu. \t Imiren kan ṛuḥen, ufan dinna Meryem d Yusef akk-d llufan-nni yeṭṭes di lmedwed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sýnið mér peninginn, sem goldinn er í skatt.\" Þeir fengu honum denar. \t Seknet-iyi-d aṣurdi s wacu țxelliṣen tabzert ! FFkan-as-d aṣurdi n lfeṭṭa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og það gjörir tákn mikil, svo að það lætur jafnvel eld falla af himni ofan á jörðina fyrir augum mannanna. \t Txeddem lbeṛhanat imeqqranen zdat yemdanen, tesseɣlay-ed times seg igenni ɣer lqaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta varð til þess, að ritningin rættist: \"Ekkert bein hans skal brotið.\" \t Ayagi meṛṛa yedṛa iwakken ad yețțukemmel wayen yuran di tira iqedsen : Ula d yiwen seg yeɣsan-is ur yețṛuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur sneri sér við og sá lærisveininn, sem Jesús elskaði, fylgja á eftir, þann hinn sama, sem hallaðist að brjósti hans við kvöldmáltíðina, og spurði: \"Herra, hver er sá, sem svíkur þig?\" \t Buṭrus yezzi ɣer deffir, iwala anelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa iteddu-d deffir-nsen. Anelmad-agi d win akken i geknan ɣer Sidna Ɛisa asmi llan tețțen imensi, i s yennan : «A Sidi, anwa ara k ixedɛen ?»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú hefur frá blautu barnsbeini þekkt heilagar ritningar. Þær geta veitt þér speki til sáluhjálpar fyrir trúna á Krist Jesú. \t Seg asmi telliḍ d ameẓyan i tessneḍ tira iqedsen ; yis-sent ara tesɛuḍ lefhama yețțawin ɣer leslak s liman di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir æpa: \"Hvað vilt þú okkur, sonur Guðs? Komstu hingað að kvelja okkur fyrir tímann?\" \t Bdan țɛeggiḍen : D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Mmi-s n Ṛebbi ? Tusiḍ-ed iwakken a ɣ-tɛețbeḍ uqbel lweqt ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þetta eitt má yður ekki gleymast, þér elskuðu, að einn dagur er hjá Drottni sem þúsund ár og þúsund ár sem einn dagur. \t Ay iɛzizen ! Ɣuṛ-wat aț-țețțum ayagi : ɣer Sidi Ṛebbi alef n iseggasen am yiwen wass, yiwen wass am alef n iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en fundu ekki líkama hans og komu og sögðust enda hafa séð engla �� sýn, er sögðu hann lifa. \t ur ufint ara lǧețța-s. Uɣalent-ed nnant-aɣ-ed belli ḍehṛen asent-ed snat n lmalayekkat i sent id-yennan « atan yedder. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru frá sér af undrun og sögðu: \"Eru þetta ekki allt Galíleumenn, sem hér eru að tala? \t Wehmen, țɛeǧben, qqaṛen wway gar-asen : Imdanen-agi yețmeslayen mačči n tmurt n Jlili ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að einhvers staðar er svo að orði kveðið um hinn sjöunda dag: \"Og Guð hvíldist hinn sjöunda dag eftir öll verk sín.\" \t akken yura di tira iqedsen ɣef wass wis sebɛa : Sidi Ṛebbi yesteɛfa deg wass wis sebɛa seg wayen akk yexdem ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann stóð upp, tók jafnskjótt rekkjuna og gekk burt í allra augsýn, svo að allir voru furðu lostnir, lofuðu Guð og sögðu: \"Aldrei áður höfum vér þvílíkt séð.\" \t Imiren kan, yekker yeddem usu-ines, yeffeɣ zdat-nsen irkul. Lɣaci wehmen deg wayen yedṛan, țḥemmiden Sidi Ṛebbi, qqaṛen : Werǧin ( di leɛmeṛ ) neẓri ayagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "syndin er, að þeir trúðu ekki á mig, \t ?elṭen ɣef wayen yeɛnan ddnub, imi ugin ad amnen yis-i ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og nú leyfði hann engum að fylgja sér nema Pétri og þeim bræðrum Jakobi og Jóhannesi. \t Ur yeǧǧi yiwen ad yeddu yid-es anagar Buṭrus, Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á allan hátt sýnum vér, að vér erum þjónar Guðs, með miklu þolgæði í þrengingum, í nauðum, í angist, \t meɛna nețbeggin-ed belli d iqeddacen n Sidi Ṛebbi i nella deg wayen akk nxeddem : nṣebbeṛ i teswiɛin n ceddat, i lḥif, i tugdi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar kvöddumst vér. Vér stigum á skip, en hinir sneru aftur heim til sín. \t Mi nemsalam yid-sen, nerkeb di lbabuṛ nṛuḥ ; nutni uɣalen ɣer yexxamen-nsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Skipið hrakti, og varð ekki beitt upp í vindinn. Slógum vér undan og létum reka. \t Imi lbabuṛ ur s-izmir ara i tbuciḍant-nni, neǧǧa-t a t-yawi waḍu ɣer wanda i s-yehwa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hér við bættist svo lögmálið, til þess að misgjörðin yrði meiri. En þar sem syndin jókst, þar flóði náðin yfir enn meir. \t Ccariɛa tger-ed iman-is iwakken a d-tbeggen acḥal meqqeṛ ddnub, lameɛna anda yekteṛ ddnub, ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi meqqṛet akteṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nikódemus segir við hann: \"Hvernig getur maður fæðst, þegar hann er orðinn gamall? Skyldi hann geta komist aftur í líf móður sinnar og fæðst?\" \t Nikudem yenna-yas : Amek i gezmer yiwen a d iɛiwed talalit ma yella d amɣaṛ ? Izmer ad yuɣal ɣer tɛebbuṭ n yemma-s a d iɛiwed talalit ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Felmtri sló á alla, og sögðu þeir hver við annan: \"Hvaða orð er þetta? Með valdi og krafti skipar hann óhreinum öndum, og þeir fara.\" \t Lɣaci ikcem-iten akk lxuf, qqaṛen wway gar-asen : D acu-ten yimeslayen-agi ? Yesɛa tazmert s wayes iḥekkem ula ɣef leǧnun ! Akken kan ara sen-yefk lameṛ ad ffɣen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég heyrði aðra rödd af himni, sem sagði: \"Gangið út, mitt fólk, út úr henni, svo að þér eigið engan hlut í syndum hennar og hreppið ekki plágur hennar. \t Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg igenni teqqaṛ : Effɣet seg-s ay agdud-iw, iwakken ur tɣellim ara di ddnub-is, iwakken ur kkun-id-țawḍent ara lmuṣibat ara d-yeɣlin fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og englarnir sjö, sem héldu á básúnunum sjö, bjuggu sig til að blása. \t Sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa lbuqat, heggant iman-nsent ad wwtent lbuq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann andvarpaði þungan innra með sér og mælti: \"Hví heimtar þessi kynslóð tákn? Sannlega segi ég yður: Tákn verður alls ekki gefið þessari kynslóð.\" \t Sidna Ɛisa yerra-d nnehta, yenna : Acuɣer i yi-d-ssuturen lbeṛhan yemdanen n lǧil-agi ? S tideț aql-i nniɣ-awen : d lmuḥal a s-d-ițunefk lbeṛhan i lǧil-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eru þeir Hebrear? Ég líka. Eru þeir Ísraelítar? Ég líka. Eru þeir Abrahams niðjar? Ég líka. \t d iɛebṛaniyen i llan ? Ula d nekk d aɛibṛani ; seg wat Isṛail i llan ? Ula d nekk n wat Isṛail ; ț-țarwa n Sidna Ibṛahim ? Ula d nekk si tarwa-s ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En svo bar við, er röðin kom að sveit hans og hann var að gegna þjónustu fyrir Guði, \t Mi d-tewweḍ nnuba n leqdic n wedrum n Zakarya di lǧameɛ iqedsen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fæðing Jesú Krists varð með þessum atburðum: María, móðir hans, var föstnuð Jósef. En áður en þau komu saman, reyndist hún þunguð af heilögum anda. \t Atan wamek i d-ilul Sidna Ɛisa : yemma-s Meryem tella tețwaxḍeb i yiwen wergaz ițțusemman Yusef. S tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, terfed s tadist uqbel aț-țeddu ț-țislit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ég segi yður, að enginn þeirra manna, er boðnir voru, mun smakka kvöldmáltíð mína.'\" \t Atan nniɣ-awen : ula d yiwen seg wid-nni yețwaɛerḍen d imezwura ur iɛerreḍ imensi-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hvernig æðstu prestar og höfðingjar vorir framseldu hann til dauðadóms og krossfestu hann. \t Lmuqedmin imeqqranen d lḥekkam-nneɣ sellmen-t ɣer ifassen n iṛumaniyen, ḥekmen fell-as s lmut, semmṛen-t ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir voru nú sendir af stað og komu norður til Antíokkíu, kölluðu saman söfnuðinn og skiluðu bréfinu. \t Imiren wid-nni yețwaxtaṛen ǧǧan atmaten di lehna, ṛuḥen ɣer temdint n Antyuc. Dinna jemɛen-d atmaten, fkan-asen tabṛaț-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Sá sem fellur á þennan stein, mun sundur molast, og þann sem hann fellur á, mun hann sundur merja.]\" \t Win ara yeɣlin ɣef wusalas-agi ad yerreẓ, daɣen win i ɣef ara d-yeɣli usalas-agi ad yețwamḥeq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hafði ráðið þetta með sér, en þá vitraðist honum engill Drottins í draumi og sagði: \"Jósef, sonur Davíðs, óttastu ekki að taka til þín Maríu, heitkonu þína. Barnið, sem hún gengur með, er af heilögum anda. \t Akken yețxemmim i waya, yers-ed ɣuṛ-es lmelk n Ṛebbi di targit yenna-yas : A Yusef ! A mmi-s n Dawed ! Ur țțaggad ara aț-țesɛuḍ Meryem ț-țameṭṭut-ik, axaṭer llufan yellan di tɛebbuṭ-is, yusa-yas-d s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og væntið nú sonar hans frá himnum, sem hann vakti upp frá dauðum, Jesú, er frelsar oss frá hinni komandi reiði. \t Yerna tețṛaǧum a d-yuɣal Ssid nneɣ Ɛisa seg igenwan, Mmi-s-nni i d-isseḥya si ger lmegtin ; d nețța ara ɣ-isellken ass n lḥisab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég er líka sjálfur sannfærður um yður, bræður mínir, að þér og sjálfir eruð fullir góðgirni, auðgaðir alls konar þekkingu og færir um að áminna hver annan. \t ?ef wayen i kkun-yeɛnan ay atmaten, tḥeqqeqeɣ belli teččuṛem d leḥnana akk-d lefhama yerna tzemrem aț-țemyenhum wway gar awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kemur aftur og finnur þá sofandi. Þá sagði hann við Pétur: \"Símon, sefur þú? Gastu ekki vakað eina stund? \t Yuɣal-ed ɣer inelmaden-is, yufa-ten-id ṭṭsen. Yenna i Buṭrus : A Semɛun, teṭṭseḍ ? Ur tezmireḍ ara aț-țɛiwzeḍ ula d ssaɛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn fyrsti básúnaði. Þá kom hagl og eldur, blóði blandað, og því var varpað ofan á jörðina. Og þriðjungur jarðarinnar eyddist í loga, og þriðjungur trjánna eyddist í loga, og allt grængresi eyddist í loga. \t Lmelk amezwaru yewwet lbuq, imiren kan yeɣli-d ɣef lqaɛa webruri akk ț-țmes ixelḍen d idammen, times nni tečča țelt n lqaɛa, țelt n ttjuṛ, d kra wayen yellan d leḥcic azegzaw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt þér elskið þá, sem yður elska, hver laun eigið þér fyrir það? Gjöra ekki tollheimtumenn hið sama? \t Ma yella tḥemmlem kan wid i kkun-iḥemmlen, d acu n lfayda ara tesɛum ? Ula d imekkasen n tebzert ( leɣṛama ) xeddmen akenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig verða hinir síðustu fyrstir og hinir fyrstu síðastir.\" \t S wakka aṭas ineggura ara yuɣalen d imezwura, aṭas n imezwura ara yuɣalen d ineggura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Þér leitið mín ekki af því, að þér sáuð tákn, heldur af því, að þér átuð af brauðunum og urðuð mettir. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : S tideț a wen-d-iniɣ : imi teččam aɣṛum armi teṛwam i tețqellibem fell-i mačči imi tfehmem lbeṛhanat-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En halt þú stöðuglega við það, sem þú hefur numið og hefur fest trú á, þar eð þú veist af hverjum þú hefur numið það. \t Ma d kečč eḥrez ayen i tlemdeḍ s wayes i tesqenɛeḍ ; teẓriḍ anwa i k-islemden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég lít svo á, að ekki séu þjáningar þessa tíma neitt í samanburði við þá dýrð, sem á oss mun opinberast. \t Ihi leɛtab i nesɛedday tura, ur nezmir ara a t-nmettel ɣer lɛaḍima ara d-ibeggen Sidi Ṛebbi deg-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta fór hann ofan til Kapernaum ásamt móður sinni, bræðrum og lærisveinum. Þar voru þau nokkra daga. \t Deffir wayagi Sidna Ɛisa iṣubb ɣer temdint n Kafernaḥum. Tedda yid-es yemma-s, atmaten-is akk-d inelmaden-is ; qqimen dinna anagar kra n wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er Jesús kom aftur, fagnaði mannfjöldinn honum, því að allir væntu hans. \t Mi d-yuɣal Sidna Ɛisa, lɣaci meṛṛa i t-ițṛaǧun mmugren-t-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Forðast þú hinar vanheilögu hégómaræður, því að þeim, er leggja stund á þær, skilar lengra áfram í guðleysi, \t Xḍu i yimeslayen ur nesɛi lmeɛna i gxulfen liman axaṭer wid i ten itebɛen simmal țzaden teffɣen i webrid n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll postuli - ekki sendur af mönnum né að tilhlutun manns, heldur að tilhlutun Jesú Krists og Guðs föður, sem uppvakti hann frá dauðum - \t Nekk Bulus, yellan d ṛṛasul, mačči s ufus neɣ s lebɣi n yemdanen, lameɛna s lebɣi n Ɛisa Lmasiḥ akk-d Baba Ṛebbi i t-id isseḥyan si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maturinn er fyrir magann og maginn fyrir matinn, en Guð mun hvort tveggja að engu gjöra. En líkaminn er ekki fyrir saurlífi, heldur fyrir Drottin og Drottinn fyrir líkamann. \t Lqut yella-d i wɛebbuḍ, aɛebbuḍ yella-d i lqut ; a d-yas wass i deg ara ten-yessenger Sidi Ṛebbi i sin. Meɛna lǧețța ur d-tețwaxleq ara i yir tikli, tețwaxleq-ed iwakken aț-țqeddec ɣef Sidi Ṛebbi i ț-isedduyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og var þess fullviss, að hann er máttugur að efna það, sem hann hefur lofað. \t Yețkel belli Sidi Ṛebbi yezmer a s-d-yefk ayen i s-yewɛed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvíldardaginn gengum vér út fyrir hliðið að á einni, en þar hugðum vér vera bænastað. Settumst vér niður og töluðum við konurnar, sem voru þar saman komnar. \t Ass n westeɛfu, neffeɣ si temdint nṛuḥ ɣer rrif n wasif, nɣil a naf amkan anda țnejmaɛen i tẓallit. Nufa dinna kra n tilawin nnejmaɛent, neqqim iwakken a nemmeslay yid sent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir, sem dreifst höfðu vegna ofsóknarinnar, sem varð út af Stefáni, fóru allt til Fönikíu, Kýpur og Antíokkíu. En Gyðingum einum fluttu þeir orðið. \t Asmi gemmut Stifan, yekker uqehheṛ i gessemfaṛaqen inelmaden ɣer mkul amkan ; ṛuḥen armi ț-țamurt n Finisya, armi ț-țigzirt n Qubṛus ț-țemdint n Antyuc, țbecciṛen awal n Ṛebbi i wat Isṛail kan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Alla þá, sem ég elska, tyfta ég og aga. Ver því heilhuga og gjör iðrun. \t D wid ḥemmleɣ i țɛaqabeɣ i țṛebbiɣ . Sendekwal-ed ihi iman-ik ; endem tbeddleḍ tikli !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar voru Gyðingar nokkrir frá Asíu. Þeir hefðu átt að koma fyrir þig og bera fram kæru, hefðu þeir fundið mér eitthvað til saka. \t yerna d at Isṛail n tmurt n Asya i gellan dinna, d nutni i glaq ad bedden zdat-ek ma sɛan kra ɣef wacu ara ccetkin fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Var landið ekki þitt, meðan þú áttir það, og var ekki andvirði þess á þínu valdi? Hvernig gastu þá látið þér hugkvæmast slíkt tiltæki? Ekki hefur þú logið að mönnum, heldur Guði.\" \t Mi t-tezzenzeḍ, idrimen-nni daɣen d ayla-k ! Amek armi i teṣṣawḍed aț-țxeḍmeḍ yiwet lḥaǧa am tagi ? Ihi mačči i yemdanen iwumi teskadbeḍ, lameɛna i Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú var eftirvænting vakin hjá lýðnum, og allir voru að hugsa með sjálfum sér, hvort Jóhannes kynni að vera Kristur. \t Yuɣ lḥal lɣaci meṛṛa llan țṛaǧun qqaṛen deg ulawen-nsen : Ahat d nețța i d Lmasiḥ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir eru ekki af blóði bornir, ekki að holds vild né manns vilja, heldur af Guði fæddir. \t mačči seg wemdan i d-lulen, mačči s lebɣi n tnefsit neɣ s lebɣi n wemdan, lameɛna d Ṛebbi i sen-yefkan tudert tajdiṭ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar sá hann í helgidóminum þá, er seldu naut, sauði og dúfur, og víxlarana, sem sátu þar. \t Yufa deg wefrag n lǧameɛ iqedsen wid yeznuzun izgaren, ulli d yetbiren, yufa daɣen dinna wid yețbeddilen idrimen ; rran lǧameɛ iqedsen d ssuq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð hefur uppvakið oss í Kristi Jesú og búið oss stað í himinhæðum með honum. \t S tdukli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ, Sidi Ṛebbi isseḥya-ɣ-ed akk-d Lmasiḥ yerna yesɣim-aɣ yid-es deg igenwan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Filippus og Bartólómeus, Tómas og Matteus tollheimtumaður, Jakob Alfeusson og Taddeus, \t Filibus d Bartelmay, Suma akk-d Matta amekkas n tebzert, Yeɛqub mmi-s n Ḥalfi akk-d Taddi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú hafði fyrri sáttmálinn líka fyrirskipanir um þjónustuna og jarðneskan helgidóm. \t Leɛqed amezwaru yesɛa leqwanen yesɛan daɣen amkan anda ɛebbden Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sigldum vér yfir hafið undan Kilikíu og Pamfýlíu og komum til Mýru í Lýkíu. \t Nezger lebḥeṛ n Silisya akk-d Bamfilya, newweḍ ɣer lmeṛṣa n Mira yellan di tmurt n Lizya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hefði ég ekki komið og talað til þeirra, væru þeir ekki sekir um synd. En nú hafa þeir ekkert til afsökunar synd sinni. \t Lemmer ur d-usiɣ ara, lemmer ur sen-d-mmeslayeɣ ara tili ulac ddnub fell-asen lameɛna tura ddnub i yirawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til að gjöra allt það, er hönd þín og ráð hafði fyrirhugað, að verða skyldi. \t Ayen akka xedmen, d ayen akken i tqesdeḍ keččini di lebɣi-inek, s tezmert-ik, si zik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að allir þeir, sem leiðast af anda Guðs, þeir eru Guðs börn. \t Axaṭer wid ițeddun s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, d nutni i d arraw n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En engill Drottins mælti til Filippusar: \"Statt upp og gakk suður á veginn, sem liggur ofan frá Jerúsalem til Gasa.\" Þar er óbyggð. \t Yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi inṭeq-ed ɣer Filbas yenna-yas : Kker, ṛuḥ ɣer lǧiha n usammer, ɛeddi seg webrid-nni yexlan i gețṣubbun si temdint n Lquds ɣer tmurt n Ɣaza."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Engli safnaðarins í Efesus skalt þú rita: Þetta segir sá sem heldur á stjörnunum sjö í hægri hendi sér, sá sem gengur á milli gullstikanna sjö: \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Ifasus : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yeṭṭfen sebɛa yetran deg ufus-is ayeffus, Win yețțilin di tlemmast n sebɛa teftilin n ddheb :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig mun og faðir minn himneskur gjöra við yður, nema hver og einn yðar fyrirgefi af hjarta bróður sínum.\" \t Akken daɣen ara wen-yexdem Baba Ṛebbi yellan deg igenwan ma ur tețsamaḥem ara i watmaten-nwen seg ul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir í mannþrönginni töldu það vera vegna Alexanders, því að Gyðingar ýttu honum fram, en Alexander benti til hljóðs með hendinni og vildi verja mál sitt fyrir fólkinu. \t At Isṛail sbedden-d Alixandru ad immeslay i lɣaci. Iwehha-yasen ufus-is ad ssusmen, iwakken a d-ihdeṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir Sílas og Tímóteus komu norðan frá Makedóníu, gaf Páll sig allan að boðun orðsins og vitnaði fyrir Gyðingum, að Jesús væri Kristur. \t Mi d-usan Silas d Timuti si tmurt n Masidunya, Bulus yuɣal ițțelhay kan d ubecceṛ n wawal n Ṛebbi, ițbeggin ed i wat Isṛail belli d Ɛisa i d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef Tímóteus kemur, þá sjáið til þess, að hann geti óttalaust hjá yður verið, því að hann starfar að verki Drottins eins og ég. \t M'ara n-iɛeddi ɣuṛ-wen gma tneɣ Timuti, lhit-ed yid-es a s-ikkes ukukru axaṭer d aqeddac n Sidi Ṛebbi i gella am nekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann ritaði bréf, svo hljóðandi: \t Yura tabṛaț-agi i lḥakem Filiks :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[Ef einhver hefur eyru að heyra, hann heyri!] \t Ma tesɛam imeẓẓuɣen isellen, slet-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og halda sér ekki við hann, sem er höfuðið og styrkir allan líkamann og samantengir taugum og böndum, svo að hann þróast guðlegum þroska. \t Ur qbilen ara ad ṭṭfen di Lmasiḥ yellan d aqeṛṛuy, i gesdukklen lǧețța s lemfaṣel meṛṛa d iẓuran i d-icudden ɣuṛ-es ; yis i tețnerni lǧețța, i tețțimɣuṛ s wakken yella di lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru inn í Sesareu, skiluðu bréfinu til landstjórans og færðu Pál fyrir hann. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Qiṣarya, wwin Bulus ɣer lḥakem Filiks, rnan fkan-as tabṛaț-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð leysti hann úr nauðum dauðans og reisti hann upp, enda gat það aldrei orðið, að dauðinn fengi haldið honum, \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yesseḥya t-id, isellek-it-id si tesraft n lmut axaṭer d lmuḥal a t-teṭṭef ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Komið til mín, allir þér sem erfiði hafið og þungar byrðar, og ég mun veita yður hvíld. \t Aset-ed ɣuṛ-i a wid akk yeɛyan, iɛebban taɛekkumt ẓẓayen, a wen-fkeɣ talwit d westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hefði hinn fyrri sáttmáli verið óaðfinnanlegur, þá hefði ekki verið þörf fyrir annan. \t Lemmer leɛqed amezwaru ur ixuṣṣ ara tili ur d-yețțili ara wayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær skildu ekkert í þessu, en þá brá svo við, að hjá þeim stóðu tveir menn í leiftrandi klæðum. \t qqiment wehment. Atnaya ḍehṛen-asent-id sin yergazen s llebsa yețfeǧǧiǧen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða hver er sá maður meðal yðar, sem gefur syni sínum stein, er hann biður um brauð? \t Anwa deg-wen ara yefken ablaḍ i mmi-s ma yessuter-as-d aɣṛum ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvað varðar neyslu kjöts, sem fórnað hefur verið skurðgoðum, þá vitum vér, að skurðgoð er ekkert í heiminum og að enginn er Guð nema einn. \t Ɣef wayen yeɛnan učči n weksum n iseflawen immezlen i lmeṣnuɛat, neẓra belli lmeṣnuɛat-agi ț-țikellax di ddunit axaṭer anagar yiwen n Ṛebbi i gellan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir báðu hann að mega rétt snerta fald klæða hans, og allir, sem snertu hann, urðu alheilir. \t Ḥellelen-t iwakken a ten-yeǧǧ ad nalen ɣas ula ț-țacḍaṭ uqenduṛ-is. Wid akk i t-innulen, ḥlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir koma til staðar, er heitir Getsemane, og Jesús segir við lærisveina sína: \"Setjist hér, meðan ég biðst fyrir.\" \t Mi wwḍen ɣer tmazirt n Jitsimani, Sidna Ɛisa yenna-yasen i inelmaden-is : Qqimet dagi, ma d nekk ad ṛuḥeɣ ad ẓalleɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Höggormar og nöðru kyn, hvernig fáið þér umflúið helvítisdóm? \t A ccetla n izerman ! Amek ara tmenɛem si lɛiqab n ǧahennama ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekkja sé ekki tekin á skrá yfir ekkjur nema hún sé orðin fullra sextíu ára, eingift \t Taǧǧalt ilaq aț-țesɛu sețțin n iseggasen di leɛmeṛ-is iwakken a ț-tɛawen tejmaɛt, ilaq aț-țili tezweǧ yiwet n tikkelt kan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú hefur Guð sett hvern einstakan lim á líkamann eins og honum þóknaðist. \t Sidi Ṛebbi yebna mkul lmefṣel di lǧețța akken i s-yehwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hyggið að liljunum, hversu þær vaxa. Hvorki vinna þær né spinna. En ég segi yður: Jafnvel Salómon í allri sinni dýrð var ekki svo búinn sem ein þeirra. \t Walit amek gemmun ijeǧǧigen n lexla ! Ur țellmen ur ẓeṭṭen ! Atan qqaṛeɣ-awen : ula d agellid Sliman s yiman-is di ccan-is, ur yelsi am yiwen seg yijeǧǧigen-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því þeir dagar koma, er menn munu segja: Sælar eru óbyrjur og þau móðurlíf, er aldrei fæddu, og þau brjóst, sem engan nærðu. \t axaṭer atan a d-asen wussan i deg ara yinin : « ț-țiseɛdiyin tid ur nezmir ara a d-sɛunt dderya, ț-țiseɛdiyin tid ur d-nuriw ara, ur nessuṭeḍ ara.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á ferð þeirra kom Jesús í þorp nokkurt, og kona að nafni Marta bauð honum heim. \t Deg webrid-nsen ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa yekcem ɣer yiwet n taddart. Yiwet n tmeṭṭut isem is Marṭa teɛṛeḍ-it ɣer wexxam-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þér eruð dánir og líf yðar er fólgið með Kristi í Guði. \t axaṭer ɣer ddunit tețțusemmam temmutem, meɛna ɣer Sidi Ṛebbi tudert-nwen teffer akk-d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann rétti sig upp og sagði við hana: \"Kona, hvað varð af þeim? Sakfelldi enginn þig?\" \t Dɣa yerfed allen-is, yenna-yas : A tameṭṭut, anda-ten widak-nni i d-icetkan fell-am ? Ulac win iḥekmen fell-am ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn getur þjónað tveimur herrum. Annaðhvort hatar hann annan og elskar hinn eða þýðist annan og afrækir hinn. Þér getið ekki þjónað Guði og mammón. \t Ur izmir yiwen ad iqdec ɣef sin imɛellmen deg yiwet n tikkelt. Ma iḥemmel yiwen, ad ikṛeh wayeḍ ; ma yeṭṭef deg yiwen, ad iḥqeṛ wayeḍ. Ur tezmirem ara ihi aț-țɛebdem Ṛebbi akk-d idrimen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er ekki svo sem Guðs orð hafi brugðist. Því að ekki eru allir þeir Ísraelsmenn, sem af Ísrael eru komnir. \t Acu ara d-nini ? Sidi Ṛebbi yendem deg wawal-is ? Xaṭi ! Meɛna mačči d wid meṛṛa i d-ilulen seg jeddi-tneɣ Isṛail i gellan n wat Isṛail i gextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En gætið þess, að þetta frelsi yðar verði ekki hinum óstyrku að falli. \t Ihi, ɛasset iman-nwen, ɣuṛ-wat tilelli-agi i tesɛam aț-țili d ugur n uɣelluy i wid ur neǧhid ara di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Þá birtist honum engill af himni, sem styrkti hann. \t Yiwen n lmelk n Sidi Ṛebbi iḍheṛ-as-d a t-yesseǧhed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og konungur varð reiður og afhenti hann böðlunum, uns hann hefði goldið allt, sem hann skuldaði honum. \t Agellid-nni yezɛef aṭas, yerra aqeddac-nni ɣer lḥebs, iwakken ad inɛețțab alamma tețwaxelleṣ ṭṭlaba ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En tala þú það, sem sæmir hinni heilnæmu kenningu. \t Ma d kečč sselmed ayen yellan ț-țideț n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá var aðfangadagur páska, um hádegi. Hann sagði við Gyðinga: \"Sjáið þar konung yðar!\" \t Ass-nni, d ass uqbel lɛid n Tfaska ; aț-țili d leǧwahi n tnac, Bilaṭus yenna i lecyux n at Isṛail : Atan ugellid-nwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þá er ávöxturinn er fullþroska, lætur hann þegar bera út sigðina, því að uppskeran er komin.\" \t Mi wwan yirden, afellaḥ-nni a d-yas a ten-yemger, axaṭer yewweḍ ed lweqt n tmegra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta allt talaði Jesús í dæmisögum til fólksins, og án dæmisagna talaði hann ekki til þeirra. \t Sidna Ɛisa ițmeslay-ed i lɣaci anagar s lemtul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu til Jerúsalem, og hann gekk í helgidóminn og tók að reka út þá, sem voru að selja þar og kaupa, og hratt um borðum víxlaranna og stólum dúfnasalanna. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen, yebda itellif wid yețțaɣen znuzun dinna. Yeqleb ṭṭwabel d ikersiyen n wid ițbeddilen idrimen akk-d wid yeznuzun itbiren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annað tákn birtist á himni: Mikill dreki rauður, er hafði sjö höfuð og tíu horn og á höfðunum sjö ennisdjásn. \t Tban-ed licaṛa nniḍen deg igenni : walaɣ yiwet llafɛa tazeggaɣt am tmes, tesɛa sebɛa iqeṛṛay akk-d ɛecṛa wacciwen, mkul aqeṛṛuy ters fell-as tɛeṣṣabt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar ég var barn, talaði ég eins og barn, hugsaði eins og barn og ályktaði eins og barn. En þegar ég var orðinn fulltíða maður, lagði ég niður barnaskapinn. \t Asmi lliɣ d aqcic, țmeslayeɣ am weqcic, țxemmimeɣ, țmeyyizeɣ slɛeqliya n weqcic ; asmi uɣaleɣ d argaz, ǧǧiɣ lɛeqliya n weqcic."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gefum gætur hver að öðrum og hvetjum hver annan til kærleika og góðra verka. \t A nțemḥadar wway gar-aneɣ, a nțemweṣṣi ɣef leḥmala d lecɣal yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum fæddir Gyðingar, ekki syndarar af heiðnu bergi brotnir. \t Nukni ur nelli ara d imednuben am leǧnas nniḍen, laṣel-nneɣ seg wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "komu með ösnuna og folann og lögðu á þau klæði sín, en hann steig á bak. \t Wwin-d taɣyult-nni d mmi-s, sburren-asen llebsa-nsen, dɣa srekben Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og ávarpið hver annan með sálmum, lofsöngum og andlegum ljóðum. Syngið og leikið fyrir Drottin í hjörtum yðar, \t țemseǧhadet wway-gar-awen s isefra n Zabuṛ, cnut ɣef Sidi Ṛebbi, țḥemmidet-eț s wulawen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sæll er sá þjónn, er húsbóndinn finnur breyta svo, er hann kemur. \t Amarezg n uqeddac-agi ara d-yaf bab n wexxam m'ara d-yaweḍ, yelha d ccɣel-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þar sem syndirnar eru fyrirgefnar, þar þarf ekki framar fórn fyrir synd. \t Ma yella Sidi Ṛebbi yeɛfa-yaɣ ddnubat-nneɣ, acuɣeṛ ihi i neḥwaǧ tura iseflawen n lmal ɣef ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það reyni ég með því að rifja upp fyrir yður þau orð, sem hinir heilögu spámenn hafa áður talað, og boðorð Drottins vors og frelsara, er postular yðar hafa flutt. \t Bɣiɣ a d temmektim imeslayen i d-nnan lenbiya iqedsen akk-d lameṛ n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ amsellek nneɣ, i wen-slemden yakan imceggɛen n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "alveg eins og ritað er: \"Þeir skulu sjá, sem ekkert var um hann sagt, og þeir, sem ekki hafa heyrt, skulu skilja.\" \t Wid iwumi ur yețwabecceṛ ara, ad walin ;wid ur nesli ara yis, ad fehmen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það er féll í góða jörð, merkir þá sem heyra orðið og geyma það í göfugu, góðu hjarta og bera ávöxt með stöðuglyndi. \t Ma d ayen yețwazerɛen deg wakal lɛali, d wid isellen i wawal s wul yeṣfan d neyya ḥerzen-t yerna țțaǧan-d lxiṛ s ṣṣbeṛ-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá spurðu þeir allir: \"Ert þú þá sonur Guðs?\" Og hann sagði við þá: \"Þér segið, að ég sé sá.\" \t Kkren-d akken ma llan nnan : Ihi kečč d Mmi-s n Ṛebbi ? Nețța yerra-yasen : Tennam-t-id, d nekk !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En María dvaldist hjá henni hér um bil þrjá mánuði og sneri síðan heim til sín. \t Meryem teqqim ɣer Ilicaba azal n tlata wagguren d wamek i tuɣal ɣer taddart-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hinir sömu hafa villst frá sannleikanum, þar sem þeir segja upprisuna þegar um garð gengna og umhverfa trú sumra manna. \t i gwexxṛen ɣef webrid n tideț, qqaṛen belli ḥeggu n lmegtin dayen yedṛa-d, s wakka ssufuɣen aṭas n yemdanen seg webrid n liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Faríseinn sá, að hann tók ekki handlaugar á undan máltíðinni, og furðaði hann á því. \t Afarizi-nni yewhem mi gwala Sidna Ɛisa ur issared ara uqbel ad yečč, akken tella di lɛadda-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrirheitið um það að ganga inn til hvíldar hans stendur enn, vörumst því að nokkur yðar verði til þess að dragast aftur úr. \t Skud mazal nezmer a nekcem ɣer westeɛfu i ɣ-yewɛed Sidi Ṛebbi, ilaq a naggad ur aɣ-ițfat ara lḥal, iwakken yiwen deg-wen ur s-yeqqaṛ ḍelmeɣ, iɛedda lweqt ur zmireɣ ara ad kecmeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er nú í þriðja sinn, að ég er ferðbúinn að koma til yðar, og ætla ég ekki að verða yður til byrði. Ég sækist ekki eftir eigum yðar, heldur yður sjálfum. Því að ekki eiga börnin að safna fé handa foreldrunum, heldur foreldrarnir handa börnunum. \t Aql-iyi țedduɣ a n-aseɣ ɣuṛ wen tikkelt tis tlata, yerna ur țțiliɣ ara ț-țaɛekkumt fell-awen. Mačči d idrimen-nwen i bɣiɣ lameɛna d kunwi ; axaṭer mačči d dderya i glaqen ad jemɛen i lwaldin-nsen, lameɛna d lwaldin i glaq ad jemɛen i dderya-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann á að vera í himninum allt til þess tíma, þegar Guð endurreisir alla hluti, eins og hann hefur sagt fyrir munn sinna heilögu spámanna frá alda öðli. \t Tura atan deg igenni alamma yusa-d lweqt i deg ara tuɣal txelqit meṛṛa ț-țajḍiṭ, akken i t-id-yenna Sidi Ṛebbi si zik seg imawen n lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er menn lásu það, urðu þeir glaðir yfir þessari uppörvun. \t Mi ț-id-ɣṛan, feṛḥen aṭas s lewṣayat yellan deg-s d yimeslayen i ten-isǧehden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús vissi, að allt var þegar fullkomnað. Þá sagði hann, til þess að ritningin rættist: \"Mig þyrstir.\" \t Mi geẓra Sidna Ɛisa dayen kullec ifuk, yenna iwakken ad nnekmalent tira iqedsen : Ffudeɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faríseinn sá, að hann tók ekki handlaugar á undan máltíðinni, og furðaði hann á því. \t Afarizi-nni yewhem mi gwala Sidna Ɛisa ur issared ara uqbel ad yečč, akken tella di lɛadda-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræðurnir í Lýstru og Íkóníum báru honum gott orð. \t Atmaten yellan di temdint n Listra ț-țemdint n Ikunyum ḥemmlen-t yerna țcekkiṛen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Óttist þá því eigi. Ekkert er hulið, sem eigi verður opinbert, né leynt, er eigi verður kunnugt. \t Ur ten-țaggadet ara ihi ! Axaṭer kra n wayen yeffren a d-iḍheṛ, kra n lbaḍna yellan a d-tban."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér börn, hlýðið foreldrum yðar vegna Drottins, því að það er rétt. \t A dderya, ḍuɛet imawlan-nwen akken yebɣa Sidi Ṛebbi, axaṭer ayagi d ayen yellan d lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Seljendur þessara hluta, sem auðgast hafa á henni, munu standa álengdar af ótta yfir kvöl hennar, grátandi og harmandi \t Wid yețțaɣen znuzun leḥwayeǧ di temdint-agi yuɣalen d imeṛkantiyen, ad qqimen mebɛid ad aggaden a ten-taweḍ twaɣit, ad țrun, ad ilin di leḥzen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hafna þú vanheilögum kerlingaævintýrum, og æf sjálfan þig í guðhræðslu. \t Ma ț-țimucuha n temɣaṛin ur nesɛi ara lmeɛna i gxulfen liman, ḍeggeṛ-itent akkin fell-ak. Issin amek ara telḥuḍ deg ubrid n Sidi Ṛebbi ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til að taka þessa þjónustu og postuladóm, sem Júdas vék frá til að fara til síns eigin staðar.\" \t iwakken ad iṭṭef amkan di lecɣal n ṛṛusul i ɣef yeṭṭaxeṛ Yudas, imi nețța iṛuḥ ɣer wemkan i s-ilaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem fékk fimm talentur, fór þegar, ávaxtaði þær og græddi aðrar fimm. \t Imiren kan, aqeddac-nni iwumi yefka xemsmeyya twiztin, iṛuḥ yetjeṛ yis-sent, irbeḥ-ed xemsmeyya nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið á yður mitt ok og lærið af mér, því að ég er hógvær og af hjarta lítillátur, og þá munuð þér finna hvíld sálum yðar. \t Refdet ɣef tuyat-nwen azaglu inu tlemdem s ɣuṛ-i, axaṭer ul-iw yeččuṛ d ṛṛeḥma yerna d aḥnin, aț-țafem talwit i teṛwiḥin-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég heyrði tölu þeirra, sem merktir voru innsigli, hundrað fjörutíu og fjórar þúsundir af öllum ættkvíslum Ísraelssona voru merktar innsigli. \t Imiren sliɣ i leḥsab n wid yețwaḍebɛen, meyya uṛebɛa uṛebɛin alef si leɛṛac n wat Isṛail :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Standið gegn honum, stöðugir í trúnni, og vitið, að bræður yðar um allan heim verða fyrir sömu þjáningum. \t Ur s-țaǧǧat ara abrid, sɛut liman iǧehden ; axaṭer teẓram belli atmaten nwen di ddunit meṛṛa, akka i tdeṛṛu yid-sen am kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn dragi sjálfan sig á tálar. Ef nokkur þykist vitur yðar á meðal í þessum heimi, verði hann fyrst heimskur til þess að hann verði vitur. \t Ḥadret ad yili win ara iɣuṛṛen iman-is ! Ma yella gar-awen win iḥesben iman-is d aɛeqli di ddunit-a, ilaq ad yuɣal d amehbul iwakken ad yili d aɛeqli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Upp frá þessu tekur Jesús að prédika og segja: \"Gjörið iðrun, himnaríki er í nánd.\" \t Seg imiren, Sidna Ɛisa yebda yețbecciṛ yeqqaṛ : Tubet, uɣalet-ed ɣer webrid, axaṭer tagelda n igenwan tqeṛṛeb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér viljum ekki, bræður mínir, að yður sé ókunnugt um þrenging þá, sem vér urðum fyrir í Asíu. Vér vorum aðþrengdir langt um megn fram, svo að vér jafnvel örvæntum um lífið. \t Nebɣa aț-țeẓrem ay atmaten lmeḥna i nesɛedda di tmurt n Asya; ɣlint-ed fell-aɣ lemḥayen iwumi ur nezmir, neɛteb armi nɣil a nemmet."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn sagði hann við þá: \"Ég fer burt, og þér munuð leita mín, en þér munuð deyja í synd yðar. Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist.\" \t Sidna Ɛisa yerna yenna-yasen : Atan ad ṛuḥeɣ, aț-țqellbem fell-i lameɛna aț-țemtem di ddnub-nwen, ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara ṛuḥeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aðrir sögðu: \"Þessi orð mælir enginn sá, sem hefur illan anda. Mundi illur andi geta opnað augu blindra?\" \t Wiyaḍ qqaṛen : Win ițwamelken ur yețmeslay ara akka. Qqaṛen daɣen : Izmer lǧen a d-yerr iẓri i iderɣalen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, því þér eruð eins og duldar grafir, sem menn ganga yfir án þess að vita.\" \t A nnger-nwen, kunwi yecban iẓekwan i gɣumm wakal, ur d-nețban ara, ɛeffsen-ten yemdanen ur d-wwin s lexbaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvar sem þér komið í hús, þá segið fyrst: ,Friður sé með þessu húsi.' \t Kra n wexxam ara tkecmem init : sslam n Ṛebbi fell-awen ay at wexxam !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann lagði ríkt á við þá að segja þetta engum \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten ur qqaṛen i yiwen belli d nețța i d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kveðjan er skrifuð með minni, Páls, eigin hendi. Minnist fjötra minna. Náð sé með yður! \t Nekk Bulus, s ufus-iw i wen-n uriɣ. Sslam fell-awen ! Ur tețțut ara belli d ameḥbus i lliɣ. Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țili yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sjálfur hafði Jesús sagt, að spámaður væri ekki metinn í föðurlandi sínu. \t Yenna-yasen : « Ulac nnbi yesɛan leqdeṛ di tmurt-is. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann undraðist vantrú þeirra. Hann fór nú um þorpin þar í kring og kenndi. \t Yewhem deg-sen imi ugin ad amnen. Dɣa ileḥḥu, yesselmad di tudrin iqeṛben tamdint n Naṣaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeim degi munuð þér ekki spyrja mig neins. Sannlega, sannlega segi ég yður: Hvað sem þér biðjið föðurinn um í mínu nafni, mun hann veita yður. \t M'ara d-yas wass-nni ur tețțuɣalem ara a yi-testeqsim. A wen iniɣ s tideț : ayen akk ara tessutrem i Baba s yisem-iw a wen-t-id-yeqbel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinum hans kom í hug, að ritað er: \"Vandlæting vegna húss þíns mun tæra mig upp.\" \t inelmaden-is mmektan-d ayen yuran di tektabt n ?abur : Leḥmala i sɛiɣ ɣef wexxam-ik am tmes itețțen ul-iw !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sögðu: \"Hvað þurfum vér nú framar vitnis við? Vér höfum sjálfir heyrt það af munni hans.\" \t Imiren ɛeggḍen nnan : Dayen ur neḥwaǧ ara inigan, yenna-t-id s yimi-s, nesla-yas s imeẓẓuɣen-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð er réttlátur, hann endurgeldur þeim þrengingu, sem að yður þrengja. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lḥeqq, a d-yerr leqheṛ ɣef wid i kkun-ițqehhiṛen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki alls fyrir löngu kom Þevdas fram og þóttist vera eitthvað. Hann aðhylltust um fjögur hundruð manns. En hann var drepinn, og allir þeir, sem fylgdu honum, tvístruðust og hurfu. \t Mmektit-ed, mačči aṭas aya ikker-ed yiwen yețțuseman Tudas yerran iman-is d ameqqran. Azal n ṛebɛa meyya n yergazen i ddan yid-es; asmi i t-nɣan, wid akk i geddan yid-es mfaṛaqen, ur d-yeqqim lateṛ-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir mikla umræðu reis Pétur upp og sagði við þá: \"Bræður, þér vitið, að Guð kaus sér það fyrir löngu yðar á meðal, að heiðingjarnir skyldu fyrir munn minn heyra orð fagnaðarerindisins og taka trú. \t Mi ketṛen deg wawal, ikker-ed Butṛus yenna-yasen : Ay atmaten, teẓram belli Sidi Ṛebbi yextaṛ-iyi-d gar-awen seg wass amezwaru iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, akken ad amnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna uni ég mér vel í veikleika, í misþyrmingum, í nauðum, í ofsóknum, í þrengingum vegna Krists. Þegar ég er veikur, þá er ég máttugur. \t ?ef wannect-agi, feṛḥeɣ m'ara fecleɣ, m'ara iliɣ di lḥeṛs, di leqheṛ, di leḥzen, di ceddat neɣ m'ara yi-regmen ɣef ddemma n Lmasiḥ, axaṭer m'ara fecleɣ imiren i ǧehdeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Jakobs, sonar Ísaks, sonar Abrahams, sonar Tara, sonar Nakórs, \t Yeɛqub, Isḥaq, Ibṛahim, Teraḥ, Naḥur,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Svo er skrifað, að Kristur eigi að líða og rísa upp frá dauðum á þriðja degi, \t yenna yasen : Atah wayen yuran tira iqedsen: « ilaq Lmasiḥ ad yeɛteb, a d-iḥyu ass wis tlata si ger lmegtin,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ótti er ekki í elskunni. Fullkomin elska rekur út óttann. Því að óttinn felur í sér hegningu, en sá sem óttast er ekki fullkominn í elskunni. \t Win yesɛan leḥmala n tideț ur t-tkeččem ara tugdi ; leḥmala n tideț tessufuɣ tugdi, axaṭer tugdi tețțas-ed si lxuf n lɛiqab, win yețɛicin di tugdi werɛad yessaweḍ ɣer leḥmala n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spurði: \"Hver?\" Jesús sagði: \"Þú skalt ekki morð fremja, þú skalt ekki drýgja hór, þú skalt ekki stela, þú skalt ekki bera ljúgvitni, \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ur tneqqeḍ ara tamgeṛṭ, ur tzennuḍ ara, ur tețțcehhideḍ ara s ẓẓur, ur tețțakkṛreḍ ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig fær þú sagt við bróður þinn: ,Bróðir, lát mig draga flísina úr auga þér,' en sérð þó eigi sjálfur bjálkann í þínu auga? Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns. \t Amek ara tiniḍ i gma-k : eǧǧ-iyi ad kkseɣ axeclaw yellan di tiṭ-ik kečč ur neẓri tigejdit yellan di tiṭ-ik ? A bu sin wudmawen, ekkes uqbel tigejdit yellan di tiṭ-ik, imiren aț-țwaliḍ amek ara tekkseḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem gefur yður bikar vatns að drekka, vegna þess að þér eruð Krists, sannlega segi ég yður, hann mun alls ekki missa af launum sínum. \t Kra win ara wen-d-yefken lkas n waman imi d inelmaden n Lmasiḥ i tellam, a wen-iniɣ s tideț, lxiṛ-is ur s-yețwankaṛ ara ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mannssonurinn er ekki kominn til að tortíma mannslífum, heldur til að frelsa.\"] Og þeir fóru í annað þorp. \t Mmi-s n bunadem ur d-yusi ara ad issenger imdanen lameɛna yusa-d a ten-isellek. Dɣa ṛuḥen ɣer taddart nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því þeir dagar koma, er menn munu segja: Sælar eru óbyrjur og þau móðurlíf, er aldrei fæddu, og þau brjóst, sem engan nærðu. \t axaṭer atan a d-asen wussan i deg ara yinin : « ț-țiseɛdiyin tid ur nezmir ara a d-sɛunt dderya, ț-țiseɛdiyin tid ur d-nuriw ara, ur nessuṭeḍ ara.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sá hana og kallaði hana til sín og sagði við hana: \"Kona, þú ert laus við sjúkleik þinn!\" \t Mi ț-iwala Sidna Ɛisa, iluɛa-ț yenna-yas : A tameṭṭut, teḥliḍ seg wekraf-im."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef dagar þessir hefðu ekki verið styttir, kæmist enginn maður af. En vegna hinna útvöldu munu þeir dagar styttir verða. \t Lemmer ur issenqes ara Sidi Ṛebbi deg wussan-nni, tili yiwen ur imenneɛ, meɛna ɣef ddemma n wid yextaṛ ara yeṣṣenqes i wussan-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látum oss því ganga fram fyrir Guð með einlægum hjörtum, í öruggu trúartrausti, með hjörtum, sem hreinsuð hafa verið og eru laus við meðvitund um synd, og með líkömum, sem laugaðir hafa verið í hreinu vatni. \t A nqeṛṛeb ihi ɣer Ṛebbi s wul d liman ikemlen, s wulawen-nneɣ zeddigen seg yir ixemmimen, s lǧețțat-nneɣ yuraden s waman yeṣfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Alls þessa hef ég gætt frá æsku.\" \t Argaz-nni yenna-yas : Ayagi akk xeddmeɣ-t seg wasmi lliɣ d ameẓyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes bar klæði úr úlfaldahári og leðurbelti um lendar sér og hafði til matar engisprettur og villihunang. \t Yeḥya yelsa llebsa yețwaxedmen s ccɛeṛ n welɣem, tabagust n weglim ɣef wammas-is, tamɛict-is d ibẓaẓ akk-d tament n lexla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir vilja vera lögmálskennendur, þó að hvorki skilji þeir, hvað þeir sjálfir segja, né hvað þeir eru að fullyrða. \t Bɣan ad slemden i wiyaḍ ccariɛa n Sidi Ṛebbi, nutni s yiman-nsen ur fhimen d acu i d qqaṛen ur fhimen ayen i sselmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Næsta dag gekk Páll með oss til Jakobs, og allir öldungarnir komu þangað. \t Azekka-nni, yedda yid-nneɣ Bulus ɣer wexxam n Yeɛqub anda nnejmaɛen imeqqranen n tejmaɛt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér gjörum það sakir sannleikans, sem er stöðugur í oss og mun vera hjá oss til eilífðar. \t ɣef ddemma n tideț yellan deg-nneɣ ara yeqqimen deg-nneɣ i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið fætur yðar feta beinar brautir, til þess að hið fatlaða vindist ekki úr liði, en verði heilt. \t Ṛeṣṣit iḍaṛṛen-nwen, ddut deg ubrid n lewqam, iwakken win isquḍuṛen ur iɣelli ara meɛna ad ibedd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eitt sinn voruð þér myrkur, en nú eruð þér ljós í Drottni. Hegðið yður eins og börn ljóssins. - \t Ț-țideț, zik-nni tellam di ṭṭlam, meɛna tura s tikli nwen deg ubrid n Lmasiḥ, teffɣem ɣer tafat. Ddut ihi di tafat imi tellam d arraw n tafat ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Felix, sem var vel kunnugt um veginn, frestaði nú málinu, og mælti: \"Þegar Lýsías hersveitarforingi kemur ofan hingað, skal ég skera úr máli yðar.\" \t Filiks yesnen akken ilaq abrid n Lmasiḥ, yenna-yasen : Uɣalet-ed m'ara d-yaweḍ lqebṭan Lizyas, imiren ad ẓreɣ tamsalt-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engli safnaðarins í Þýatíru skalt þú rita: Þetta segir sonur Guðs, sem augun hefur eins og eldsloga og fætur hans eru líkir glómálmi: \t Aru i lmelk n tejmaɛt n temdint n Tyatir : atah wayen i d-yeqqaṛ Mmi-s n Ṛebbi Win yesɛan allen iceɛɛlen am tmes, iḍaṛṛen-is țfeǧǧiǧen am nnḥas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn streymdu til hans frá Jerúsalem, allri Júdeu og Jórdanbyggð, \t Imezdaɣ meṛṛa n temdint n Lquds, tamurt n Yahuda akk-d tmura i d-yezzin i wasif n Urdun, țțasen-d ɣuṛ-es"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn svaraði honum: \"Meistari, alls þessa hef ég gætt frá æsku.\" \t Yerra-yas : A Sidi, ayagi akk xedmeɣ-t seg wasmi lliɣ d ameẓyan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ritað er: Ég mun eyða speki spekinganna, og hyggindi hyggindamannanna mun ég að engu gjöra. \t Atan wayen i d-nnant tira iqedsen : Ad snegreɣ tamusni n imusnawen, ad rreɣ d ula+ c lefhama n wid ifehmen+ ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann settist niður, kallaði á þá tólf og sagði við þá: \"Hver sem vill vera fremstur, sé síðastur allra og þjónn allra.\" \t Sidna Ɛisa yeqqim, yessawel i tnac-nni inelmaden-is, yenna-yasen : Win yebɣan ad yili d amezwaru, ilaq ad yeqqim d aneggaru, ad yuɣal d aqeddac i mkul yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungur gekk þá inn að sjá gestina og leit þar mann, sem var ekki búinn brúðkaupsklæðum. \t Mi d-ikcem ugellid ad iwali inebgawen, iwala yiwen wergaz ur yelsi ara llebsa n tmeɣṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan báðu þeir um konung, og Guð gaf þeim Sál Kísson, mann af Benjamíns ætt. Hann ríkti í fjörutíu ár. \t Dɣa ssutren i Sidi Ṛebbi a sen-d-yefk agellid ; yefka-yasen-d Caɛul, mmi-s n Qic n wedrum n Benyamin, yuɣal d agellid fell-asen azal n ṛebɛin iseggasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú kom hann til sjálfs sín og sagði: ,Hve margir eru daglaunamenn föður míns og hafa gnægð matar, en ég ferst hér úr hungri! \t Ihi yebda yețxemmim deg iman-is yenna : « acḥal n ixeddamen yellan ɣer baba ṛwan aɣṛum, nekk yenɣa-yi laẓ dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús svaraði þeim: \"Þér villist, því að þér þekkið ekki ritningarnar né mátt Guðs. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tɣelṭem ! Axaṭer ur tefhimem tira iqedsen, ur tessinem tazmert n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottinn mun gjöra upp reikning sinn á jörðunni, binda enda á hann og ljúka við hann í skyndi,\" \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ur ițɛeṭṭil ara ad ixdem di ddunit ayen akken i d-yenna deg wawal-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók brauðin fimm og fiskana tvo, leit upp til himins, þakkaði Guði, braut brauðin og gaf lærisveinunum til að bera fram fyrir mannfjöldann. Fiskunum tveim skipti hann og meðal allra. \t Yeddem xemsa n teḥbulin-nni n weɣṛum d sin iḥewtiwen, yerfed allen-is ɣer igenni yeḥmed Ṛebbi. Yebḍa aɣṛum-nni, yefka-t i inelmaden a t-feṛqen i lɣaci. Ifṛeq-asen ula d sin-nni iḥewtiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn svaraði: \"Herra, hver er sá, að ég megi trúa á hann?\" \t Yerra-yas : Anwa-t a Sidi ? Ini-yi-t-id iwakken ad amneɣ yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum altari, og hafa þeir, er tjaldbúðinni þjóna, ekki leyfi til að eta af því. \t ?uṛ-nneɣ adekkan n tmezliwt anda ur zmiren ara lmuqedmin iqeddcen deg uqiḍun n temlilit ad ččen ayen i d yețțunefken d asfel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Pétur kvað enn fastar að: \"Þó að ég ætti að deyja með þér, þá mun ég aldrei afneita þér.\" Eins töluðu þeir allir. \t Meɛna Buṭrus yenna-yas daɣen : Ad qebleɣ ad dduɣ yid-ek ula ɣer lmut wala a k-nekkṛeɣ. Inelmaden nniḍen nnan-d meṛṛa akken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér hefðuð skilið, hvað felst í orðunum: ,Miskunnsemi vil ég, ekki fórnir,' munduð þér ekki hafa sakfellt saklausa menn. \t Lemmer tfehmem d acu i d lmeɛna n wawal-agi : D ulawen yesɛan ṛṛeḥma i bɣiɣ mačči d isflawen n lmal ttili ur tḥekkmem ara s lmut ɣef wid ur neḍlim ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sendi Jesús þá Pétur og Jóhannes og sagði: \"Farið og búið til páskamáltíðar fyrir oss.\" \t Sidna Ɛisa iceggeɛ Buṭrus d Yuḥenna, yenna-yasen : Ṛuḥet a ɣ-theggim imensi n Tfaska."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sá sem hatar bróður sinn, hann er í myrkrinu og lifir í myrkrinu og veit ekki hvert hann fer, því að myrkrið hefur blindað augu hans. \t Ma d win ikeṛhen gma-s, di ṭṭlam i gella ; iteddu di ṭṭlam ur yeẓri anda ileḥḥu, axaṭer ṭṭlam isderɣel-as allen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hverjum sem mælir gegn Mannssyninum, verður það fyrirgefið, en þeim sem mælir gegn heilögum anda, verður ekki fyrirgefið, hvorki í þessum heimi né í hinum komanda. \t Yal win ara iregmen di Mmi-s n bunadem, a s-ițwasameḥ, ma d win ara iregmen Ṛṛuḥ iqedsen, ur s-ițwasamaḥ ara ama di lweqt-agi, ama di lweqt i d-iteddun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur áttu þeir í einhverjum deilum við hann um átrúnað sjálfra þeirra og um Jesú nokkurn, látinn mann, sem Páll segir lifa. \t Țemjadalen anagar ɣef ddin akk-d yiwen ițusemman Ɛisa. Ɛisa-agi yemmut, meɛna Bulus yeqqaṛ-ed yedder."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öðru var sáð meðal þyrna. Það merkir þá sem heyra orðið, \t Wiyaḍ țemcabin ɣer wakal yeččuṛen d isennanen, sellen i wawal n Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kom hallæri á öllu Egyptalandi og Kanaan og mikil þrenging, og feður vorir höfðu ekki lífsbjörg. \t Yeɣli-d laẓ ɣef tmurt n Maṣeṛ akk ț-țmurt n Kenɛan, d lweqt n cedda tameqqrant ; lejdud-nneɣ ur ufin ara ayen ara ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hér reynir á þolgæði hinna heilögu, þeirra er varðveita boð Guðs og trúna á Jesú. \t Deg wannect-agi i d-yețban ṣṣbeṛ n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, wid i gḍuɛen lumuṛ-is yerna ṭṭfen di liman i sɛan di Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hárin á höfði yðar eru jafnvel öll talin. Verið óhræddir, þér eruð meira verðir en margir spörvar. \t Ula d anẓaden n iqeṛṛay-nwen țwaḥesben yiwen yiwen. Ur țțagadet ara ihi, teswam akteṛ n iẓiwcen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gaf hann þeim Barabbas lausan, en lét húðstrýkja Jesú og framseldi hann til krossfestingar. \t Imiren Bilaṭus iserreḥ-ed i Barabas, jelkḍen Sidna Ɛisa, dɣa yefka lameṛ a t-semmṛen ɣef wumidag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann fór um alla Jórdanbyggð og prédikaði iðrunarskírn til fyrirgefningar synda, \t Iṛuḥ ițnadi timura i d-izzin i wasif n Urdun, yețberriḥ yeqqaṛ : Beddlet tikli, uɣalet-ed ɣer webrid, aset-ed aț-țețwaɣeḍsem iwakken Sidi Ṛebbi a wen-isemmeḥ ddnubat-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef vér leyfum honum að halda svo áfram, munu allir trúa á hann, og þá koma Rómverjar og taka bæði helgidóm vorn og þjóð.\" \t ma neǧǧa-t ad ikemmel akka, lɣaci akk ad amnen yis ; a d-asen iṛumaniyen a ɣ-hudden lǧameɛ-nneɣ ț-țmurt-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði: ,Þetta gjöri ég: Ég ríf hlöður mínar og reisi aðrar stærri, og þangað safna ég öllu korni mínu og auðæfum. \t Ad huddeɣ ikuffan-iw, ad bnuɣ wiyaḍ d imeqqranen iwakken ad jemɛeɣ irden-iw d leṛẓaq-iw meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú nálguðust páskar Gyðinga, og margir fóru úr sveitinni upp til Jerúsalem fyrir páskana til að hreinsa sig. \t Akken i d-iqeṛṛeb lɛid n Tfaska, aṭas n lɣaci i d-ițasen si mkul tamurt ɣer temdint n Lquds akken ad ssizedegen iman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Uppskeran er mikil, en verkamenn fáir. Biðjið því herra uppskerunnar að senda verkamenn til uppskeru sinnar. \t Yenna-yasen : Tamegra meqqṛet meɛna drus yixeddamen i gellan. Dɛut ihi ɣer Bab n tmegra iwakken a d-iceggeɛ ixeddamen ɣer yigran-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið þig þá fyrir barnið mitt, sem ég hef getið í fjötrum mínum, hann Onesímus. \t A k-ḥelleleɣ ɣef ddemma n gma-tneɣ Unizim, i guɣalen d mmi axaṭer wwiɣ-t-id ɣer webrid n Lmasiḥ dagi di lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir að hafa heyrt um trú yðar á Drottin Jesú og um kærleika yðar til allra heilagra, \t Daymi mi sliɣ s liman-nwen yeṛsan di Ɛisa Lmasiḥ d wamek i tḥemmlem wid akk i gextaṛ Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Internetið \t Internet"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "honum einum, alvitrum Guði, sé fyrir Jesú Krist dýrð um aldir alda. Amen. \t Lɛaḍima i Sidi Ṛebbi awḥid, Bab n tmusni d leɛqel, s Sidna Ɛisa Lmasiḥ si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann leit í kring á þá alla og sagði við manninn: \"Réttu fram hönd þína.\" Hann gjörði svo, og hönd hans varð heil. \t Yerfed allen-is ɣer wid akk i s-d-yezzin , dɣa yenna i wergaz nni : Eḍleq afus-ik ! Ukrif-nni yeḍleq afus-is, yeḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þessum dögum komu spámenn frá Jerúsalem til Antíokkíu. \t Deg ussan-nni, ṣubben-d kra n lenbiya si temdint n Lquds ɣer temdint n Antyuc."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Flýið saurlifnaðinn! Sérhver önnur synd, sem maðurinn drýgir, er fyrir utan líkama hans. En saurlífismaðurinn syndgar á móti eigin líkama. \t Xḍut i yir tikli ! Kra n ddnub i gezmer a t-ixdem wemdan ițɣimi beṛṛa n lǧețța-s, ma d win ara ixedmen zzna yessewsex lǧețța-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Ef þú vilt vera fullkominn, skaltu fara, selja eigur þínar og gefa fátækum, og munt þú fjársjóð eiga á himnum. Kom síðan, og fylg mér.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ma tebɣiḍ ihi aț-țkemleḍ deg webrid n Sidi Ṛebbi , ṛuḥ, zzenz akk ayen i tesɛiḍ, tefkeḍ idrimen-nni i yimeɣban, s wakka aț-țesɛuḍ agerruj deg igenwan ! Imiren as-ed, aț-țedduḍ yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann varð að fara um Samaríu. \t ilaq-as ad iɛeddi ɣef tmurt n Samarya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar einn þeirra, er að borði sátu, heyrði þetta, sagði hann við Jesú: \"Sæll er sá, sem neytir brauðs í Guðs ríki.\" \t Mi gesla i imeslayen-agi, yiwen seg inebgawen inṭeq-ed yenna i Sidna Ɛisa : Amasseɛd n win ara yeččen tiremt di tgelda n yigenwan!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vakið því, þér vitið eigi, hvaða dag Drottinn yðar kemur. \t Ɛasset ihi ur ɣefflet ara ! Axaṭer ur teẓrim ara lweqt i deg ara d-yas Ssid-nwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég heyrði altarið segja: \"Já, Drottinn Guð, þú alvaldi, sannir og réttlátir eru dómar þínir.\" \t Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg udekkan n iseflawen teqqaṛ : Anɛam a Sidi Ṛebbi a Bab n tezmert, lḥekma-inek ț-țideț yerna d lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta varð hljóðbært um alla Joppe, og margir tóku trú á Drottin. \t Imezdaɣ meṛṛa n temdint n Jafa slan s wayen yedṛan, daymi aṭas i gumnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú var mikill fjöldi saman kominn, og menn komu til hans úr hverri borg af annarri. Þá sagði hann þessa dæmisögu: \t Lɣaci usan-d seg waṭas n tudrin. Mi d-nnejmaɛen ɣuṛ-es, Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og verður að þagga niður í þeim. Það eru mennirnir, sem kollvarpa heilum heimilum, er þeir kenna það, sem eigi á að kenna, fyrir svívirðilegs gróða sakir. \t ilaq a sen-terrem tikmamin i yimawen-nsen. Skarayen lhul deg yexxamen m'ara sselmaden ayen ur nlaq ara, iwakken ad rebḥen leḥṛam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Allt hefur hann lagt undir fætur honum.\" Þegar stendur, að allt hafi verið lagt undir hann, er augljóst, að sá er undan skilinn, sem lagði allt undir hann. \t Axaṭer am akken yura : Sidi Ṛebbi yerra kullec seddaw yiḍaṛṛen-is+ . Meɛna mi gura belli kullec yuɣal seddaw yiḍaṛṛen-is, iban belli Win yerran kullec seddaw yidaṛṛen-is ur ițekki ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og á þeim dögum smíðuðu þeir kálf, færðu skurðgoðinu fórn og kættust af verki handa sinna. \t Dɣa deg ussan-nni, jemɛen-d ddheb, ssefsin-t xedmen yis yiwen ugenduz. Imiren zlan-as asfel, xedmen-as tameɣṛa, feṛḥen s wayen xedmen yifassen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Miðjabackground, style \t background, style"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í fyrsta lagi heyri ég, að flokkadráttur eigi sér stað á meðal yðar, er þér komið saman á safnaðarsamkomum, og því trúi ég að nokkru leyti. \t Sliɣ belli m'ara tețnejmaɛem yețțili lxilaf gar-awen yerna umneɣ belli tella kra n tideț deg wayagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hafa vitnað fyrir söfnuðinum um kærleika þinn. Þú gjörir vel, er þú greiðir för þeirra eins og verðugt er fyrir Guði. \t ḥkan-d zdat n tejmaɛt ɣef leḥmala-inek. ayen yelhan daɣen ma terniḍ tɛawneḍ-ten s wayen i tzemreḍ iwakken ad kemmlen abrid-nsen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Kenans, sonar Arpaksads, sonar Sems, sonar Nóa, sonar Lameks, \t Kenan, Arfaksad, Cam, Nuḥ, Lamek,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt fólkið sá hann ganga um og lofa Guð. \t Lɣaci akk walan-t mi gleḥḥu ițḥemmid Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég veit, að þegar ég kem til yðar, mun ég koma með blessun Krists í fullum mæli. \t ?riɣ belli m'ara n-ṛuḥeɣ ɣuṛ wen, s lbaṛaka tameqqrant n Lmasiḥ ara n-aseɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og vilji einhver þreyta lög við þig og hafa af þér kyrtil þinn, gef honum eftir yfirhöfnina líka. \t Ma yebɣa yiwen a k-isiweḍ ɣer ccṛeɛ iwakken a k-ikkes aqenduṛ-ik, rnu-yas ula d abeṛnus-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins mun verða á þeim degi, er Mannssonurinn opinberast. \t Akken ara d-tedṛu asm'ara d-iban Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fóru þeir um Pisidíu og komu til Pamfýlíu. \t Zegren si tmurt n Bisidya, wwḍen-d ɣer tmurt n Bamfilya,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði: \"Ég sé himnana opna og Mannssoninn standa til hægri handar Guði.\" \t Imiren iɛeggeḍ, yenna : Atan țwaliɣ igenwan ldin, țwaliɣ Mmi-s n bunadem ibedd ɣer tama tayeffust n Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú munt nú vilja segja við mig: \"Hvað er hann þá að ásaka oss framar? Hver fær staðið gegn vilja hans?\" \t Ahat ad yili win ara d-yinin : imi akka i gella lḥal, acu i mazal ițlumu deg-nneɣ ? Anwa i gzemren a t-iɛaṣi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fagnið á þeim degi og leikið af gleði, því laun yðar eru mikil á himni, og á sama veg fóru feður þeirra með spámennina. \t Ass-nni ilit di lfeṛḥ, friwset s lfeṛḥ axaṭer d ṛṛezq ameqqran i kkun-ițṛaǧun deg igenni ! Imi akka i xedmen lejdud-nsen i lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti, \t Yal tira iqedsen s ɣuṛ Ṛebbi i d-tekka yerna twulem i uselmed, i usefhem, i nehhu akk-d țṛebga deg webrid n lḥeqq,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"María!\" Hún snýr sér að honum og segir á hebresku: \"Rabbúní!\" (Rabbúní þýðir meistari.) \t Sidna Ɛisa iluɛa-ț-id yenna-yas : Meryem ! Tezzi ɣuṛ-es, dɣa tenna-yas s tɛibṛanit : Rabuni ! ( yeɛni : a Sidi ! )"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að allir heiðri soninn eins og þeir heiðra föðurinn. Sá sem heiðrar ekki soninn, heiðrar ekki föðurinn, sem sendi hann. \t iwakken imdanen meṛṛa ad qadṛen Mmi-s akken țqadaṛen Baba-s. Win ur nqudeṛ ara Mmi-s ur iqudeṛ ara Baba-s i t-id iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar sá dagur ósýrðu brauðanna kom, er slátra skyldi páskalambinu, \t Yewweḍ-ed wass n Tfaska n weɣṛum mbla iɣes n tamtunt i deg ilaq ad zlun izimer n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er það, sem ég minni þig á, barnið mitt, Tímóteus, með þau spádómsorð í huga, sem áður voru yfir þér töluð. Samkvæmt þeim skalt þú berjast hinni góðu baráttu, \t A Timuti a mmi, a k-weṣṣiɣ ɣef wayen i d-caren fell-ak s ɣuṛ Ṛebbi si zik. Eṭṭef deg imeslayen-nni, sseǧhed iman-ik di liman s wul yeṣfan tedduḍ akken ilaq,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hví freistið þér nú Guðs með því að leggja ok á háls lærisveinanna, er hvorki feður vorir né vér megnuðum að bera? \t Ihi tura acuɣeṛ i tețjeṛṛibem Sidi Ṛebbi, mi tebɣam aț-țessersem ɣef tuyat n wid yumnen azaglu ur nerfid nukkni, ur rfiden lejdud-nneɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði: \"Hver var það, sem snart mig?\" En er allir synjuðu fyrir það, sagði Pétur: \"Meistari, mannfjöldinn treðst að þér og þrýstir á.\" \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : Anwa akka i yi-d-innulen ? Imi ssusmen meṛṛa, Buṭrus yenna yas : A Sidi, lɣaci yezzi-yak-d yerna iḥṛes-ik-id si mkul tama, kečč teqqaṛeḍ anwa i k-id-innulen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og drukku allir hinn sama andlega drykk. Þeir drukku af hinum andlega kletti, sem fylgdi þeim. Kletturinn var Kristur. \t swan meṛṛa si lɛinseṛ n Sidi Ṛebbi i d-iteffɣen seg wezṛu iteddun yid-sen ; azṛu-agi, d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessir menn voru alls um tólf. \t Imdanen-agi ad ilin di tnac yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En til þess að þér fáið einnig að vita um hagi mína, hvernig mér líður, þá mun Týkíkus, minn elskaði bróðir og trúi aðstoðarmaður í þjónustu Drottins, skýra yður frá öllu. \t Bɣiɣ aț-țeẓrem ula d kunwi ayen i yi-yeɛnan d wayen i xeddmeɣ, daymi i n-ceggɛeɣ gma-tneɣ ameɛzuz Tucik iqeddcen seg ul ɣef Sidna Ɛisa, d nețța ara kkun-isɛelmen ɣef kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Þessi er merking orða minna, sem ég talaði við yður, meðan ég var enn meðal yðar, að rætast ætti allt það, sem um mig er ritað í lögmáli Móse, spámönnunum og sálmunum.\" \t Yenna yasen : Atah wayen i wen-d-nniɣ mi lliɣ yid-wen : « ilaq ad yedṛu wayen akk yuran fell-i di ccariɛa n Musa, d lenbiya akk-d ?abur »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver er von vor eða gleði vor eða sigursveigurinn, sem vér hrósum oss af? Eruð það ekki einmitt þér, frammi fyrir Drottni vorum Jesú við komu hans? \t D kunwi i d sebba n usirem d lfeṛḥ-nneɣ ɣer Sidi Ṛebbi, yis-wen ara nzuxx zdat Ssid-nneɣ Ɛisa asm'ara d-yuɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann vildi ekki, heldur fór og lét varpa honum í fangelsi, uns hann hefði borgað skuldina. \t Lameɛna ur yeqbil ara ad isbeṛ, yerra-t ɣer lḥebs, alamma tețwaxelleṣ ṭṭlaba-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus spurði hann þá: \"Ert þú konungur Gyðinga?\" Jesús svaraði: \"Þú segir það.\" \t Bilaṭus isteqsa-t s imeslayen-agi : D kečč i d agellid n wat Isṛail ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þeir höfðu lostið þá mörg högg, vörpuðu þeir þeim í fangelsi og buðu fangaverðinum að gæta þeirra vandlega. \t Mi sen-sseṛwan tiyitiwin, rran-ten ɣer lḥebs, umṛen i wɛessas n lḥebs a ten-iɛas akken ilaq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heyrið, þér sem segið: \"Í dag eða á morgun skulum vér fara til þeirrar eða þeirrar borgar, dveljast þar eitt ár og versla þar og græða!\" - \t Slet-ed tura kunwi i geqqaṛen : ass-a neɣ azekka a nṛuḥ ɣer temdint ihina, a neqqim aseggas, a netjaṛ iwakken a d-nerbeh idrimen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég vil, að þér séuð áhyggjulausir. Hinn ókvænti ber fyrir brjósti það, sem Drottins er, hversu hann megi Drottni þóknast. \t Ur bɣiɣ ara aț-țesɛum iɣeblan. Win ur nezwiǧ ara ițxemmim i lecɣal n Sidi Ṛebbi, yețnadi kan ad ye��ǧeb Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér sem eigið þræla, veitið þeim það sem rétt er og sanngjarnt og vitið, að einnig þér eigið Drottin á himni. \t Ay imɛellmen ddut s lḥeqq, ur xeddmet ara lxilaf ger iqeddacen nwen, axaṭer teẓram belli ula d kunwi tesɛam amɛellem deg igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjáið, þér spottarar, undrist, og verðið að engu, því að verk vinn ég á dögum yðar, verk, sem þér alls ekki munduð trúa, þótt einhver segði yður frá því.\" \t Ay imdanen yeččuṛen d zzux, iḥeqqṛen wiyaḍ, dehcet, tenfum syagi ! Axaṭer atan ad xedmeɣ di zzman-nwen yiwet lḥaǧa s wayes ur tețțamnem ara ma yella ḥkan awen-ț-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í guðrækninni bróðurelsku og í bróðurelskunni kærleika. \t i ṭṭaɛa tagmaț, i tegmaț leḥmala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn er himnaríki líkt neti, sem lagt er í sjó og safnar alls kyns fiski. \t Tagelda n igenwan tețțemcabi daɣen ɣer ucebbak ițwadeggṛen ɣer lebḥeṛ, iwakken a d-iṭṭef iselman ( lḥut ) n mkul ṣṣenf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þennan Jesú reisti Guð upp, og erum vér allir vottar þess. \t Win ɣef i wen-d-țmeslayeɣ, d Ɛisa-agi i d-isseḥya Sidi Ṛebbi si ger lmegtin, aql-aɣ akk d inagan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heilsið Andróníkusi og Júníasi, ættmönnum mínum og sambandingjum. Þeir skara fram úr meðal postulanna og hafa á undan mér gengið Kristi á hönd. \t ?sellimet ɣef Andrunikus akk-d Yunya i yi-ițțilin yerna llan yid-i di lḥebs, wid eɛzizen ger ṛṛusul, nutni yumnen s Sidna Ɛisa uqbel ad amneɣ nekkini."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hið dularfulla GEGL \t imidreg GEGL"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en Kristur eins og sonur yfir húsi hans. Og hans hús erum vér, ef vér höldum djörfunginni og voninni, sem vér miklumst af. \t Ma d Lmasiḥ yexdem ayen i glaq a t-yexdem, yesbedd-it am Mmi-s, d aqeṛṛuy n wexxam-is ; d nukni i d axxam-is ma yella neṭṭef, neṣbeṛ yerna nețkel deg wayen i nessaram."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið ekkert skaðlegt orð líða yður af munni, heldur það eitt, sem er gott til uppbyggingar, þar sem þörf gjörist, til þess að það verði til góðs þeim, sem heyra. \t Ur ilaq ara a d-iffeɣ yir wawal seg imi nwen, meɛna init-ed kan imeslayen iṣelḥen s wayes ara sfaydin wid ara sen-islen yerna ad nnernin di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sá ég og heyrði örn einn fljúga um háhvolf himins. Hann kallaði hárri röddu: \"Vei, vei, vei þeim, sem á jörðu búa, vegna lúðurhljóma englanna þriggja, sem eiga eftir að básúna.\" \t Walaɣ yerna sliɣ i yiwen lbaz yețțafgen di tlemmast n igenni yeqqaṛ s taɣect ɛlayen : A tawaɣit, a tawaɣit, a nnger n imezdaɣ n ddunit, ɣef wayen ara yedṛun m'ara wten lbuq tlata n lmalayekkat tineggura !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinarnir sögðu: \"Hvar fáum vér nóg brauð til að metta allt þetta fólk hér í óbyggðum?\" \t Inelmaden nnan-as : Ansi ara ɣ-d-yekk deg umkan-agi yexlan, weɣṛum ara isseṛwun annect agi n lɣaci ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hlýddi og fór. Þá bar að mann frá Eþíópíu. Hann var hirðmaður og höfðingi hjá Kandake, drottningu Eþíópa, og settur yfir alla fjárhirslu hennar. Hann hafði farið til Jerúsalem til að biðjast fyrir \t Ikker, iṛuḥ. Immuger-ed deg webrid yiwen n wergaz, d aneɣlaf n Kendyas tagellit n tmurt n Ityubya ; d nețța i d lewkil ɣef lmelk-is meṛṛa , lameɛna d argaz ur nesɛi ddunit ; yusa-d ɣer temdint n Lquds iwakken ad iɛbed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar þér sjáið viðurstyggð eyðingarinnar standa þar, er ekki skyldi - lesandinn athugi það - þá flýi þeir, sem í Júdeu eru, til fjalla. \t Ass m'ara twalim lmuṣiba tameqqrant tella deg umkan anda ur ilaq ara aț-țili, « win ara yeɣṛen ayagi ilaq ad imeyyez ! » ass-nni wid ara yilin di tmurt n Yahuda ad rewlen ɣer idurar ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því vegna hans sneru margir Gyðingar baki við þeim og fóru að trúa á Jesú. \t Axaṭer ɣef ddemma-ines aṭas n lɣaci i sen iwexxṛen uɣalen umnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann hafði áttað sig, gekk hann að húsi Maríu, móður Jóhannesar, er kallast Markús. Þar höfðu margir safnast saman og voru á bæn. \t Mi gefhem lḥala i deg yella, ikker iṛuḥ ɣer wexxam n Meryem yemma-s n Yuḥenna iwumi qqaṛen daɣen Maṛqus, nnejmaɛen dinna waṭas n watmaten, deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þeir munu lífláta hann, en á þriðja degi mun hann upp rísa.\" Þeir urðu mjög hryggir. \t a t-nɣen, meɛna ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin. DDɣa inelmaden ikcem-iten leḥzen d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann svaraði honum: ,Herra, lát það standa enn þetta ár, þar til ég hef grafið um það og borið að áburð. \t Axeddam-nni yerra-yas : a Sidi, eǧǧ-iț aț-țernu aseggas-a ; aț-țneqceɣ, a s-rreɣ leɣbaṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hverjum sem er ekki í mér, verður varpað út eins og greinunum, og hann visnar. Þeim er safnað saman og varpað á eld og brennt. \t Win ur neṭṭif ara deg-i ad yețwaḍeggeṛ ɣer beṛṛa n tfeṛṛant am isegmi yețwagezmen. M'ara qqaṛen isegman, ad țwajemɛen iwakken a sen-ceɛlen times ad ṛɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo skalt þú og áminna hina yngri menn að vera hóglátir. \t Nhu daɣen ilmeẓyen ad sɛun leɛqel ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Brennifórnir og syndafórnir geðjuðust þér ekki. \t Ur teqbileḍ iseflawen n lmal i tețțeț tmes, ur teqbileḍ iseflawen itekksen ddnub ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús spyr hann: \"Trúir þú, af því að ég sagði við þig: ,Ég sá þig undir fíkjutrénu'? Þú munt sjá það, sem þessu er meira.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tumneḍ imi i k-d-nniɣ walaɣ k-in seddaw n tneqleț ; sya ɣer zdat aț-țeẓred ayen yugaren annect-a !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi ykkur: Týrus og Sídon mun bærilegra á dómsdegi en ykkur. \t Daymi, imezdaɣ n temdinin-agi ad țuɛaqben akteṛ n wid n temdinin n Sur akk-d Sidun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Þér eruð þeir, sem réttlætið sjálfa yður í augum manna, en Guð þekkir hjörtu yðar. Því það, sem hátt er að dómi manna, er viðurstyggð í augum Guðs. \t ma d nețța yenna-yasen : Tesbegginem-d iman-nwen d iḥeqqiyen zdat medden, meɛna Sidi Ṛebbi yessen ulawen-nwen ; ayen yesɛan ccan ɣer yemdanen di ddunit-agi, d ayen yețwakeṛhen ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og allur bærinn var saman kominn við dyrnar. \t Lɣaci n temdint meṛṛa nnejmaɛen-d zdat tewwurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mun lögleysinginn opinberast, - og honum mun Drottinn Jesús tortíma með anda munns síns og að engu gjöra þegar hann birtist við endurkomu sína. \t Imiren amcum-nni amejhul a d- ban, dɣa Sidna Ɛisa a t-iṣuḍ s nnefs-is a t-issenger, a t-imḥu s ufeǧǧeǧ n lɛaḍima-s asm'ara d-yuɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig hefur þú líka hjá þér menn, sem halda fast við kenningu Nikólaíta. \t Llan daɣen ɣuṛ-ek kra yemdanen yeṭṭfen deg uselmed n inikulaten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það var því óhjákvæmilegt, að eftirmyndir þeirra hluta, sem á himnum eru, yrðu hreinsaðar með slíku. En sjálft hið himneska krefst betri fórna en þessara. \t Imi ayagi akk i gmetlen ayen yellan deg igenwan ilaq ad ițwaṣeffi s idammen n iseflawen, ula d ayen yellan deg igenwan ilaq ad ițwaṣeffi s idammen n wesfel yifen iseflawen imezwura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá komu til nokkrir menn úr svonefndri Leysingjasamkundu. Þeir voru frá Kýrene og Alexandríu, en aðrir frá Kilikíu og Asíu, og tóku að þrátta við Stefán. \t Kra n yemdanen n tejmaɛt n iḥeṛṛiyen i d-yusan si tmurt n Qiṛwan, si tmurt n Skandriya, si tmurt n Silisya akk-d wid i d-yusan si tmurt n Asya, usan-d ad mjadalen nutni d Stifan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði: \"Hver ert þú, herra?\" Þá var svarað: \"Ég er Jesús, sem þú ofsækir. \t Yenna-yas : Anwa-k a Sidi ? Sṣut-nni yerra-yas-d : D nekk i d Ɛisa, win akken i tețqehhiṛeḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Móse undraðist sýnina, gekk nær og vildi hyggja að. Þá hljómaði rödd Drottins: \t Sidna Musa yewhem deg wayen yețwali ; akken kan iqeṛṛeb ɣuṛ-es, Sidi Ṛebbi yessawel-as-d seg uḥeǧǧaǧu-nni n tmes, yenna-yas-d :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver er lygari, ef ekki sá sem neitar, að Jesús sé Kristur? Sá er andkristurinn, sem afneitar föðurnum og syninum. \t Anwa i d akeddab anagar win inekkṛen belli Ɛisa d Lmasiḥ. Aɛdaw n Lmasiḥ, d winna i gnekkṛen Baba Ṛebbi akk-d Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í þriðja sinn kom hann og sagði við þá: \"Sofið þér enn og hvílist? Nú er nóg. Stundin er komin. Mannssonurinn er framseldur í hendur syndugra manna. \t Yuɣal-ed tikkelt tis tlata yenna yasen : Mazal-ikkun teṭṭsem, testeɛfam ! Dayen tura, tewweḍ-ed teswiɛt-nni ! Mmi-s n bunadem ițusellem ger ifassen n imednuben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér viljum ekki hrósa oss án viðmiðunar, heldur samkvæmt þeirri mælistiku, sem Guð hefur úthlutað oss: Að ná alla leið til yðar. \t Nukni, ur netzuxxu ara sennig wayen ilaqen, lameɛna nețzuxxu kan s ccɣel i ɣ-d-iwekkel Sidi Ṛebbi ; d ccɣel-agi i ɣ-issawḍen armi d ɣuṛ wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svarar honum: \"Þú sagðir það. En ég segi yður: Upp frá þessu munuð þér sjá Mannssoninn sitja til hægri handar máttarins og koma á skýjum himins.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id ! Yerna a wen-iniɣ, ssya d asawen : Mmi-s n bunadem aa d iḥkem ɣɣ er uyeffus n Bab n tezmert, a t-twalim iteddu-d ɣef wusigna seg yigenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Júdas tók með sér flokk hermanna og verði frá æðstu prestum og faríseum. Þeir koma þar með blysum, lömpum og vopnum. \t Yudas yewwi-d yid-es tarbaɛt n lɛeskeṛ akk-d iɛessasen n lǧameɛ ; ceggɛen-ten-id lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen, wwḍen-d ɣer tmazirt-nni. Wwin-d yid-sen tiftilin, isufa akk-d leslaḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Takið ekki gull, silfur né eir í belti, \t Ur țțawit yid-wen ama d ddheb, ama d lfeṭṭa, ama d idrimen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér menn, elskið eiginkonur yðar og verið ekki beiskir við þær. \t Ma d kunwi ay irgazen, ilaq aț-țḥemmlem tilawin-nwen, ur seɛɛut ara ulawen iqesḥen ɣuṛ-sent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði ótvírætt og játaði: \"Ekki er ég Kristur.\" \t Yenna-yasen tideț mbla tuffra : Mačči d nekk i d Lmasiḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn gjörir mun á dögum, en annar metur alla daga jafna. Sérhver hafi örugga sannfæringu í huga sínum. \t Yella yiwen yeqqaṛ llan wussan yesɛan azal akteṛ n wiyaḍ, ma ɣer wayeḍ ussan akk ɛedlen ur mxalafen ara. Mkul yiwen ilaq ad itḥeqqeq deg wayen ițxemmim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sagði við þá: \"Konungar þjóða drottna yfir þeim og valdhafar þeirra kallast velgjörðamenn. \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Imeqqranen n ddunit ḥekmen s ddreɛ ɣef yigduden-nsen yerna țțusemman d at lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tortíming og eymd er í slóð þeirra, \t ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Öll gil skulu fyllast, öll fell og hálsar lægjast. Krókar skulu verða beinir og óvegir sléttar götur. \t Iɣezṛan, idurar ț-țɣaltin ad uɣalen d izuɣaṛ ! Iberdan iɛewjen ad țțuseggmen, wid ixesṛen ad qeɛden ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að þér séuð ekki fljótir til að komast í uppnám eða láta hræða yður, hvorki af nokkrum anda né við orð eða bréf, sem væri það frá oss, eins og dagur Drottins væri þegar fyrir höndum. \t ḥadret a kkun-iffeɣ leɛqel neɣ a wen-ikcem ukukru, ma yella win i wen-d-yennan belli ass n tuɣalin n Sidna Ɛisa yewweḍ-ed ; yezmer lḥal ad yili win i wen-t-id-yennan neɣ win i t-iwalan deg uweḥḥi, neɣ daɣen a wen-arun tabṛaț am akken d nukni i wen-țin-yuran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann hafði áttað sig, gekk hann að húsi Maríu, móður Jóhannesar, er kallast Markús. Þar höfðu margir safnast saman og voru á bæn. \t Mi gefhem lḥala i deg yella, ikker iṛuḥ ɣer wexxam n Meryem yemma-s n Yuḥenna iwumi qqaṛen daɣen Maṛqus, nnejmaɛen dinna waṭas n watmaten, deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En dæmisagan þýðir þetta: Sæðið er Guðs orð. \t Atah lmeɛna n lemtel-agi : zzerriɛa d awal n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem ætlaður er til herleiðingar verður herleiddur. Sá sem sverði er ætlaður verður deyddur með sverði. Hér reynir á þolgæði og trú hinna heilögu. \t Win i gețṛaǧu nnfu, ad yețwanfu ; ma d win yețṛaǧu ujenwi, ad yemmet s ujenwi. Daymi i glaq i wid yextaṛ Sidi Ṛebbi ad ṭṭfen di liman-nsen, ad sɛun ṣṣbeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eitt er ljómi sólarinnar og annað ljómi tunglsins og annað ljómi stjarnanna, því að stjarna ber af stjörnu í ljóma. \t tafat n yiṭij weḥd-es, tafat n waggur weḥd-es, tafat n yitran daɣen weḥd-es ; ula seg itri ɣer wayeḍ temxalaf tafat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir við hann: ,Illi þjónn, eftir orðum þínum dæmi ég þig. Þú vissir, að ég er maður strangur, sem tek það út, sem ég lagði ekki inn, og uppsker það, sem ég sáði ekki. \t Agellid yerra-yas : ?ef yimeslayen-ik ara k-ḥasbeɣ ay aqeddac amcum ! Teẓriḍ weɛṛeɣ, țeddmeɣ ayen ur sriseɣ, meggreɣ ayen ur zriɛeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef ritað nokkuð til safnaðarins, en Díótrefes, sem vill vera fremstur meðal þeirra, tekur eigi við oss. \t Uriɣ kra yimeslayen i tejmaɛt, meɛna Diutrif iḥemmlen ad idebbeṛ ɣef wiyaḍ, yegguma a ɣ-d-iḥess ur aɣ-yeḥsib ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt er frá Guði, sem sætti oss við sig fyrir Krist og gaf oss þjónustu sáttargjörðarinnar. \t Ayagi meṛṛa yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i gessemṣalaḥen imdanen yid-es s Lmasiḥ, yerna iweṣṣa-yaɣ-ed a nbecceṛ amṣaleḥ-agi i yemdanen meṛṛa n ddunit,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heldur boðaði ég fyrst þeim í Damaskus og í Jerúsalem, síðan um alla Júdeubyggð og heiðingjunum að iðrast og snúa sér til Guðs og vinna verk samboðin iðruninni. \t Bdiɣ abecceṛ di temdint n Dimecq akk-d ț-țemdint n Lquds, beccṛeɣ daɣen di tmurt n Yahuda meṛṛa, di taggara, beccṛeɣ i wat leǧnas ur nelli ara seg wat Isṛail, nhiɣ-ten ad tuben, a d-uɣalen ɣer webrid n Ṛebbi, ad xedmen lecɣal i d-ițbegginen belli tuben s wul-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar ég verð hafinn upp frá jörðu, mun ég draga alla til mín.\" \t Ma d nekk m'ara țwarefdeɣ sennig lqaɛa, a d-awiɣ imdanen meṛṛa ɣuṛ-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef ég nú þekki ekki merkingu málsins, verð ég sem útlendingur fyrir þeim, sem talar, og hann útlendingur fyrir mér. \t Ma yella ur fhimeɣ ara tameslayt n walebɛaḍ, ad iliɣ d abeṛṛani ar ɣuṛ-es, nețța daɣen ad yili ɣuṛ-i d abeṛṛani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir tóku tvo til, Jósef, kallaðan Barsabbas, öðru nafni Jústus, og Mattías, \t Sbedden-d sin yergazen : Yusef yețțusemman Barsaba iwumi qqaṛen daɣen « Aḥeqqi » akk-d Matyas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann svaraði föður sínum: ,Nú er ég búinn að þjóna þér öll þessi ár og hef aldrei breytt út af boðum þínum, og mér hefur þú aldrei gefið kiðling, að ég gæti glatt mig með vinum mínum. \t lameɛna nețța yenna-yas : « acḥal iseggasen nekk qeddceɣ fell-ak, ula d yiwen webrid ur ɛuṣaɣ awal-ik, leɛmeṛ ur iyi-tefkiḍ ula d yiwen yiɣid a t-zluɣ iwakken ad feṛḥeɣ d imdukkal-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eftir dagana þrjá og hálfan fór lífsandi frá Guði í þá, og þeir risu á fætur. Og ótti mikill féll yfir þá, sem sáu þá. \t Mi ɛeddan tlata wussan-nni d wezgen, Ṛṛuḥ n Ṛebbi yesseḥya-d lǧețțat n lmegtin-nni, bedden ɣef yiḍaṛṛen-nsen. Kra wid yellan țfeṛṛiǧen deg-sen, tekcem-iten lxelɛa ț-țameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það hefði þá verið fyrir tilverknað falsbræðranna, er illu heilli hafði verið hleypt inn og laumast höfðu inn til að njósna um frelsi vort, það er vér höfum í Kristi Jesú, til þess að þeir gætu hneppt oss í þrældóm. \t ɣas akken llan yir watmaten i d-ikecmen gar-aneɣ s tuffra, bɣan a t-ḥeṛsen ad iḍheṛ. Kecmen-d gar-aneɣ iwakken ad walin tilelli i nesɛa di tikli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ, bɣan a ɣ-rren d aklan-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi yður, þannig verður meiri fögnuður á himni yfir einum syndara, sem gjörir iðrun, en yfir níutíu og níu réttlátum, sem ekki hafa iðrunar þörf. \t S wakka nniɣ-awen : ad yili lfeṛḥ d ameqqran deg igenni ɣef yiwen umednub i d-yuɣalen ɣer webrid wala ɣef țesɛa uțesɛin nniḍen ur neɛṛiq ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir augum þeirra er enginn guðsótti. \t ur sɛin ara deg ul-nsen tugdi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því skal þá sérhver af oss lúka Guði reikning fyrir sjálfan sig. \t Axaṭer yal yiwen deg-nneɣ ad ițțuḥaseb zdat Ṛebbi ɣef wayen yexdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en þegar kemur að rödd sjöunda engilsins og hann fer að básúna, mun fram koma leyndardómur Guðs, eins og hann hafði boðað þjónum sínum, spámönnunum. \t M'ara d-yaweḍ wass i deg ara nsel i ṣṣut n lbuq n lmelk wis sebɛa, imiren kra wayen yellan di lbaḍna n Sidi Ṛebbi ad yețwakemmel akken i t-id yenna i lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nöfn postulanna tólf eru þessi: Fyrstur Símon, sem kallast Pétur, og Andrés bróðir hans, þá Jakob Sebedeusson og Jóhannes bróðir hans, \t Atnan yismawen n tnac-nni inelmaden n Sidna Ɛisa :Amezwaru d Semɛun ițțusemman Buṭrus akk-d gma-s Andriyus, Ye��qub mmi-s n Zabadi akk-d gma-s Yuḥenna,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús var að reka út illan anda, og var sá mállaus. Þegar illi andinn var út farinn, tók málleysinginn að mæla, og undraðist mannfjöldinn. \t Yiwen wass ikker Sidna Ɛisa yessuffeɣ lǧen yesgugmen yiwen wergaz. Mi t-iffeɣ lǧen, argaz-nni yebda iheddeṛ ; lɣaci meṛṛa wehmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér óskynsömu Galatar! Hver hefur töfrað yður? Þér hafið þó fengið skýra mynd af Jesú Kristi á krossinum, málaða fyrir augum yðar. \t Ay at Galasya ur nessin leṣlaḥ nsen ! Anwa i kkun-iseḥḥren kunwi iwumi i d-nessefhem akken ilaq lmut n Ɛisa Lmasiḥ ɣef wumidag ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér elskaðir, látið yður eigi undra eldraunina, sem yfir yður er komin yður til reynslu, eins og yður hendi eitthvað kynlegt. \t A wid eɛzizen ! Ur wehhmet ara ɣef wujeṛṛeb i d-iɣellin fell-awen am tmes, ur xellɛet ara, axaṭer ayagi ilaq a d-idṛu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Langaði hann að sjá, hver Jesús væri, en tókst það ekki fyrir mannfjöldanum, því hann var lítill vexti. \t Yebɣa ad iẓer anwa i d Sidna Ɛisa lameɛna ur yezmir ara a t-iwali imi aṭas lɣaci i gellan, yerna nețța d awezlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan segir hann við Tómas: \"Kom hingað með fingur þinn og sjá hendur mínar, og kom með hönd þína og legg í síðu mína, og vertu ekki vantrúaður, vertu trúaður.\" \t Sidna Ɛisa yenna i ?uma : Awi-d aḍad-ik atnan ifassen-iw, qeṛṛeb-ed afus-ik tserseḍ-t ɣef yidis-iw. Ur jehhel ara, amen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Áður en menn nokkrir komu frá Jakob, hafði hann setið að borði með heiðingjunum, en er þeir komu, dró hann sig í hlé og tók sig út úr af ótta við þá, sem héldu fram umskurninni. \t Uqbel a d-asen kra n yemdanen i d-iceggeɛ Yeɛqub, yella itețț akk-d watmaten ur nelli ara n wat Isṛail, lameɛna akken kan i d-wwḍen, iḥbes lmakla yid-sen iwexxeṛ fell-asen, axaṭer yuggad wid iṭṭfen di lɛaddat n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En lærisveinarnir samþykktu þá, að hver þeirra skyldi eftir efnum senda nokkuð til hjálpar bræðrunum, sem bjuggu í Júdeu. \t Inelmaden n temdint n Antyuc, msefhamen belli mkul yiwen deg-sen a d-yefk ayen iwumi yezmer, iwakken ad ɛiwnen atmaten izedɣen di tmurt n Yahuda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Áður en Abraham fæddist, er ég.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Uqbel a d-ilal Ibṛahim, lliɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fram á þeim hefur komið þetta sannmæli: \"Hundur snýr aftur til spýju sinnar,\" og: \"Þvegið svín veltir sér í sama saur.\" \t Yedṛa yid-sen am akken yella di lemtul : Ițțuɣal weqjun ɣer iriran-is ; qqaṛen daɣen : Ilef iwumi ssarden, yuɣal imiren kan ad ixnunes deg waluḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir upprisu Jesú gengu þeir úr gröfum sínum og komu í borgina helgu og birtust mörgum. \t ffɣen-d seg iẓekwan-nsen. Mi d-iḥya Sidna Ɛisa, kecmen ɣer temdint iqedsen, aṭas n lɣaci iwumi i d-ḍehṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Snertu ekki, bragðaðu ekki, taktu ekki á\"? - \t « Ur teddmet ara neɣ ur ɛeṛṛdet ara neɣ ur țnalet ara !»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á fyrsta degi ósýrðu brauðanna, þegar menn slátruðu páskalambinu, sögðu lærisveinar hans við hann: \"Hvert vilt þú, að vér förum og búum þér páskamáltíðina?\" \t Ass amenzu n Tfaska n weɣṛum mbla tamtunt ( iɣes ), i deg zellun izimer n leslak, inelmaden nnan i Sidna Ɛisa : Anda tebɣiḍ a nheggi imensi n Tfaska ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vottana mína tvo mun ég láta flytja spádómsorð í eitt þúsund tvö hundruð og sextíu daga, sekkjum klædda.\" \t Ad ceggɛeɣ sin inigan-iw ad sburren ticekkaṛin, iwakken ad ciren s wawal n Ṛebbi azal n tnin uṛebɛin wagguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eigi sé svo meðal yðar, heldur sé sá, sem mikill vill verða meðal yðar, þjónn yðar. \t Ur ilaq ara ad yili wannect-a gar-awen. Meɛna win yebɣan ad yili d ameqqran gar-awen ilaq ad yuɣal d aqeddac-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði: \"Upp á hvað eruð þér þá skírðir?\" Þeir sögðu: \"Skírn Jóhannesar.\" \t Yenna-yasen : Anwa aɣḍas i-s-tețwaɣeḍsem ihi ? Rran-as : S weɣḍas n Yeḥya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fégirndin er rót alls þess, sem illt er. Við þá fíkn hafa nokkrir villst frá trúnni og valdið sjálfum sér mörgum harmkvælum. \t Axaṭer ṭṭmeɛ n idrimen d sebba n kra n wayen yellan diri-t. Llan kra i gtebɛen cci-yagi n ddunit, ffɣen i webrid n Lmasiḥ, ḍuṛṛen tiṛwiḥin nsen, sseɣlin-d lhemm ɣef yiman nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Kládíus Lýsías sendir kveðju hinum göfuga Felix landstjóra. \t « Nekk Kludyus Lizyas i lḥakem ameqqran Filiks, sslam fell-ak !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér reynumst þá vera ljúgvottar um Guð, þar eð vér höfum vitnað um Guð, að hann hafi uppvakið Krist, sem hann hefur ekki uppvakið, svo framarlega sem dauðir rísa ekki upp. \t Lemmer ț-țideț lmegtin ur d ḥeggun ara, neskaddeb ɣef Sidi Ṛebbi nukni i d-icehden belli yesseḥya-d Lmasiḥ si ger lmegtin. Lemmer ur t-id-isseḥyi ara, ihi lmegtin ur d-ḥeggun ara ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn segi ég: Auðveldara er úlfalda að fara gegnum nálarauga en auðmanni að komast inn í Guðs ríki.\" \t A wen-iniɣ daɣen : ma yella iwɛeṛ i welɣem ad iɛeddi di tiṭ n tissegnit, iwɛeṛ akteṛ i umeṛkanti ad ikcem ɣer tgelda n igenwan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Skynjið þér ekki enn? Minnist þér ekki brauðanna fimm handa fimm þúsundum og hve margar körfur þér tókuð saman? \t Mazal ur tefhimem ara ? Eɛni tețțum yakan xemsa teḥbulin-nni n weɣṛum i bḍiɣ i xemsa alaf n yergazen ? D wacḥal n tqecwalin i d-yegran ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Virðið hann fyrir yður, sem þolað hefur slíkan fjandskap gegn sér af syndurum, til þess að þér þreytist ekki og látið hugfallast. \t Xemmemet ihi ɣuṛ-es aț-țwalim amek i geqbel leɛtab n yemdanen imednuben, iwakken ur tɛeggum ara, ur tfeččlem ara ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir voru komnir til Salamis, boðuðu þeir orð Guðs í samkunduhúsum Gyðinga. Höfðu þeir og Jóhannes til aðstoðar. \t Mi wwḍen ɣer lmeṛṣa n Salamin, beccṛen awal n Ṛebbi di leǧwameɛ n wat Isṛail ; Yuḥenna yella yid-sen, yețɛawan-iten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faðirinn, sem sendi mig, hann hefur sjálfur vitnað um mig. Þér hafið aldrei heyrt rödd hans né séð ásýnd hans. \t Ula d Baba Ṛebbi i yi d-iceggɛen icehhed-ed fell-i, meɛna kunwi leɛmeṛ ur teslim i ṣṣut-is, ur teẓrim udem-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eða sporðdreka, ef hann biður um egg? \t Neɣ ma yessuter-as tamellalt a s-yefk tiɣirdemt ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það sem út fer af munni, kemur frá hjartanu. Og slíkt saurgar manninn. \t Lameɛna ayen i d-iteffɣen seg imi itekk-ed seg wul, d annect-agi i gessenǧasen amdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Guð fer ekki í manngreinarálit. \t ?er Sidi Ṛebbi ulac lxilaf ger yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Stillingarservice is enabled \t service is enabled"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vínyrkjar þessir sögðu sín á milli: ,Þetta er erfinginn. Förum og drepum hann, þá fáum vér arfinn.' \t Meɛna ixemmasen-agi nnan wway gar-asen : « atan win ara iweṛten ! Ekkret a t-nenneɣ iwakken lweṛt nni ad yuɣal d ayla-nneɣ !»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þaðan hélt Jesús til byggða Týrusar og Sídonar. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna, iteddu ɣer tmura n Sur akk-d Sidun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allir lofuðu hann og undruðust þau hugnæmu orð, sem fram gengu af munni hans, og sögðu: \"Er hann ekki sonur Jósefs?\" \t Wehmen atas, tɛeǧǧben deg yimeslayen i d-ițeffɣen seg yimi-s, qqaṛen : Amek ? Mačči d mmi-s n Yusef wagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru sorgbitnir, því að þeir munu huggaðir verða. \t D iseɛdiyen wid ițrun, axaṭer ad țwaṣebbṛen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og því var leyft að gefa líkneski dýrsins anda, til þess að líkneski dýrsins gæti einnig talað og komið því til leiðar, að allir yrðu þeir deyddir, sem ekki vildu tilbiðja líkneski dýrsins. \t Leɛqiṛa tis snat, tețțunefk-as tezmert a s-tefk ṛṛuḥ i lmeṣnuɛ n leɛqiṛa-nni tamezwarut, iwakken lmeṣnuɛ-nni ad yizmir a d-yenṭeq, yerna ad ineɣ meṛṛa wid yugin a t-ɛebbden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð sé með öllum þeim, sem elska Drottin vorn Jesú Krist með ódauðlegum kærleik. \t Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi a d-ters ɣef wid akk iḥemmlen Sidna Ɛisa Lmasiḥ s lmaḥibba ur nfennu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið því ekki hið góða, sem þér eigið, verða fyrir lasti. \t Ayen tḥesbem kunwi d ayen yelhan, ur ilaq ara ad yili d sebba s wayes ara wten deg-wen wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum höfum vér þá líka öðlast arfleifðina, eins og oss var fyrirhugað samkvæmt fyrirætlun hans, er framkvæmir allt eftir ályktun vilja síns, \t S Ɛisa Lmasiḥ i ɣ-yerra Sidi Ṛebbi d ayla-s, am akken i t-iqsed si tazwara di lebɣi-ines,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sömuleiðis vil ég, að konur skrýði sig sæmandi búningi, með blygð og hóglæti, ekki með fléttum og gulli eða perlum og skartklæðum, \t Akken daɣen i glaq ad xedment tilawin, ad ilint s llebsa isseṭren, ad sɛunt lḥeṛma d neyya, ur țzewwiqent acebbub-nsent, ur țcebbiḥent iman-nsent s ddheb, s tɛeqcin akk-d llebsa ifazen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef nokkurs má sín upphvatning í nafni Krists, ef kærleiksávarp, ef samfélag andans, ef ástúð og meðaumkun má sín nokkurs, \t Eɛni ur tufim ara ṣṣbeṛ di Lmasiḥ, asseǧhed di leḥmala, tagmaț di Ṛṛuḥ iqedsen wway-gar-awen, ur tufim ara leḥnana d ṛṛeḥma ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og drekanum mikla var varpað niður, hinum gamla höggormi, sem heitir djöfull og Satan, honum sem afvegaleiðir alla heimsbyggðina, honum var varpað niður á jörðina, og englum hans var varpað niður með honum. \t Llafɛa-nni tameqqrant tețțuḍeggeṛ ɣer ddunit nețțat d lmalayekkat-is, tin akken yellan d azrem-nni n zik yețțusemman Iblis, Cciṭan, tin i gxedɛen ddunit meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir tóku að biðja Jesú að fara burt úr héruðum þeirra. \t Imiren bdan țḥellilen Sidna Ɛisa ad iffeɣ si tmurt-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fengu honum stykki af steiktum fiski, \t Fkan-as-d aftat n lḥut ikenfen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Refar eiga greni og fuglar himins hreiður, en Mannssonurinn á hvergi höfði sínu að að halla.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Uccanen ɣuṛ-sen lɣiṛan, ifṛax n yigenni sɛan leɛcuc, ma d Mmi-s n bunadem ur yesɛi ara anda ara yessers aqeṛṛuy-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En endir allra hluta er í nánd. Verið því gætnir og algáðir til bæna. \t Taggara n ddunit tețțeddu-d ! Ɣef wannect-a, sɛut leɛqel, ɛasset ɣef yiman-nwen iwakken aț-țizmirem aț-țeẓẓallem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hjálparinn kemur, sem ég sendi yður frá föðurnum, sannleiksandinn, er út gengur frá föðurnum, mun hann vitna um mig. \t M'ara d-yas umɛiwen, win akken ara wen-d-ceggɛeɣ s ɣuṛ Baba Ṛebbi, Ṛṛuḥ n tideț ara d-yasen s ɣuṛ-es, nețța s yiman-is ara d-icehden fell-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Pílatus heyrði þetta, spurði hann, hvort maðurinn væri Galílei. \t Bilaṭus, mi gesla bedren-d tamurt n Jlili, yesteqsa ɣef Sidna Ɛisa ma d ajlili i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú Betlehem, í landi Júda, ekki ertu síst meðal hefðarborga Júda. Því að höfðingi mun frá þér koma, sem verður hirðir lýðs míns, Ísraels.\" \t I kemm a taddart n Bitelḥem, ur telliḍ ara ț-țaneggarut ger temdinin n Yahuda, axaṭer seg-em ara d-iffeɣ ugellid ara yeksen at Isṛail agdud-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða vitið þér ekki, að hinir heilögu eiga að dæma heiminn? Og ef þér eigið að dæma heiminn, eruð þér þá óverðugir að dæma í hinum minnstu málum? \t Eɛni ur teẓrim ara d wid yumnen s Lmasiḥ ara iḥasben at ddunit ? Ma yella ihi d kunwi ara iḥasben at ddunit, amek ur tețțizmirem ara aț-țefrum timsalin timecṭuḥin ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En marga hafði hann læknað, og því þustu að honum allir þeir, sem einhver mein höfðu, til að snerta hann. \t Ladɣa imi yețdawi aṭas n imuḍan, wid akk yuḍnen ẓeddmen fell-as iwakken a t-nnalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir festu orðin í minni og ræddu um, hvað væri að rísa upp frá dauðum. \t Uɣen-as awal, d acu kan țemsteqsayen, qqaṛen : Acu i d lmeɛna n ḥeggu si ger lmegtin ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Múgurinn sá, hvað Páll hafði gjört, og tók að hrópa á lýkaónsku: \"Guðirnir eru í manna líki stignir niður til vor.\" \t Mi walan ayen yexdem Bulus, lɣaci n tmurt n Likawnya țɛeggiḍen s tutlayt nsen : Iṛebbiten ṣubben-d ɣuṛ-nneɣ s ṣṣifa n yemdanen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öxin er þegar lögð að rótum trjánna, og hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og í eld kastað. \t Ațan ihi tcaquṛt thegga ɣer izuṛan n ttjuṛ, yal ttejṛa ur d-nețțak ara lfakya lɛali, aț-țețwagzem, aț-țețwaḍeggeṛ ɣer tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sýnið slíkum mönnum undirgefni og hverjum þeim er starfar með og leggur á sig erfiði. \t aț-țaɣem awal i yergazen am wigi, aț-țqadṛem wid akk yețțekkin di leqdic yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tók þá tólf til sín og sagði við þá: \"Nú förum vér upp til Jerúsalem, og mun allt það koma fram við Mannssoninn, sem skrifað er hjá spámönnunum. \t Sidna Ɛisa ijmeɛ-ed ɣuṛ-es tnac-nni inelmaden-is yenna-yasen : Aql-aɣ a nali ɣer temdint n Lquds, ad idṛu wayen akk i d-uran lenbiya ɣef wayen yeɛnan Mmi-s n bunadem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar ákærendurnir komu fram, báru þeir ekki á hann sakir fyrir nein þau illræði, sem ég hafði búist við, \t wid iccetkan fell-as ur d-nnin acemma seg wayen țrajuɣ a t-id-inin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru þeir, sem þvo skikkjur sínar. Þeir fá aðgang að lífsins tré og mega ganga um hliðin inn í borgina. \t Amarezg n wid yessarden tijellabin-nsen axaṭer a sen-yețțunefk ad ččen si ttejṛa n tudert yerna ad kecmen si tewwura n temdint ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér féllum allir til jarðar, og ég heyrði rödd, er sagði við mig á hebresku: ,Sál, Sál, hví ofsækir þú mig? Erfitt verður þér að spyrna móti broddunum.' \t neɣli akk ɣer lqaɛa. Sliɣ i ṣṣut i d-iqqaṛen s tmeslayt taɛibṛanit : A Caɛul, a Caɛul ! Acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ? Yewɛeṛ fell-ak aț-țɛaṣiḍ inezlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Miskunn, friður og kærleiki margfaldist yður til handa. \t ṛṛeḥma, talwit d leḥmala a wen-d-tețțunefkent s tugeț !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér læsið himnaríki fyrir mönnum. Sjálfir gangið þér ekki þar inn, og þeim, sem inn vilja ganga, leyfið þér eigi inn að komast. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! AAxaṭer tmeddlem tiwwura n igenwan i yemdanen, ur tkeččmem kunwi, ur tețțaǧǧam ad kecmen wid yebɣan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll heilsar yður, þjónn Jesú Krists, kallaður til postula, kjörinn til að boða fagnaðarerindi Guðs, \t Nekk Bulus, yellan d aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ, țwaxtaṛeɣ ad iliɣ d ṛṛasul, iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir æptu allir: \"Burt með hann, gef oss Barabbas lausan!\" \t Lɣaci meṛṛa țɛeggiḍen qqaṛen : Enɣ-it , tserḥeḍ-ed i Barabas !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Laun syndarinnar er dauði, en náðargjöf Guðs er eilíft líf í Kristi Jesú, Drottni vorum. \t Ddnub yețțawi ɣer lmut, ma d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi tewwi-yaɣ-d tudert n dayem di tikli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Agrippa við Pál: \"Þú þykist ekki vera lengi að gjöra mig kristinn.\" \t Aɣribas yenna i Bulus : Lemmer a yi-d ternuḍ kra yimeslayen ahat ad iyi-tqenɛeḍ ad uɣaleɣ d amasiḥi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Feginn vildi hann seðja sig á því, er féll af borði ríka mannsins, og jafnvel hundar komu og sleiktu kaun hans. \t iṭṭamaɛ deg-s ad yečč ɣas d ayen i gɣellin ɣer lqaɛa ; ula d iqjan țțasen-d ad mecḥen ideddiyen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enn annar sagði: ,Konu hef ég eignast, ekki get ég komið.' \t Wayeḍ daɣen yenna-yas : « tura kan i zewǧeɣ, ulamek ara d aseɣ »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær fávísu tóku lampa sína, en höfðu ekki olíu með sér, \t Mi d-ddment tungifin-nni tiftilin nsent, ur d-wwint ara zzit yid-sent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En koma munu þeir dagar, er brúðguminn verður frá þeim tekinn, þá munu þeir fasta, á þeim degi. \t A d-yas lweqt i deg ara sen yețwakkes yesli, deg wass-nni ad uẓummen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Hví eruð þér hræddir, þér trúlitlir?\" Síðan reis hann upp og hastaði á vindinn og vatnið, og varð stillilogn. \t Yenna-yasen : Acimi tuggadem, a wid iwumi ixuṣṣ liman ! IImiren ikker, yumeṛ i waḍu d lebḥeṛ ad rsen dɣa ters-ed talwit ț-țameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég veit, að boðorð hans er eilíft líf. Það sem ég tala, það tala ég því eins og faðirinn hefur sagt mér.\" \t Daymi nniɣ-awen : aselmed ɣef i yi-d-iweṣṣa Baba ț-țudert n dayem. Nekk sselmadeɣ kan ayen i yi-d-yenna Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þjónið hver öðrum með þeirri náðargáfu, sem yður hefur verið gefin, sem góðir ráðsmenn margvíslegrar náðar Guðs. \t Mkul yiwen deg-wen d acu n tikci i s-d-ifka Sidi Ṛebbi, ihi sxedmet-eț iwakken ad sfaydin wiyaḍ seg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Urðu nú allir hressari og fóru líka að matast. \t Yekkes-asen akk lxuf dɣa ččan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annar sagði: ,Ég hef keypt fimm tvenndir akneyta og er á förum að reyna þau. Ég bið þig, haf mig afsakaðan.' \t Wayeḍ yenna-yas : « aql-i uɣeɣ-d xemsa n tyugiwin n yezgaren bɣiɣ ad ṛuḥeɣ a tent-ɛerḍeɣ, di leɛnaya-k semmeḥ iyi »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég kalla Guð til vitnis og legg líf mitt við, að það er af hlífð við yður, að ég hef enn þá ekki komið til Korintu. \t Atan Sidi Ṛebbi yeẓra belli ț-țideț i d-qqaṛeɣ : mi qesdeɣ ur țțuɣaleɣ ara ɣer temdint n Kurintus, d aḥader i bɣiɣ a kkun-ḥadreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ver þú algáður í öllu, þol illt, gjör verk trúboða, fullna þjónustu þína. \t Ma d kečč ḥekkem deg iman-ik di kullec, ṣṣbeṛ i cedda d leɛtab, becceṛ lexbaṛ n lxiṛ , txedmeḍ lwaǧeb-ik n uqeddac n Sidi Ṛebbi akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn tekur djöfullinn hann með sér upp á ofurhátt fjall, sýnir honum öll ríki heims og dýrð þeirra \t Cciṭan yewwi-t daɣen ɣef wedrar ɛlayen, isken-as-ed tigeldiwin meṛṛa n ddunit d lɛaḍima-nsent, yenna-yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir er þetta frömdu, voru sjö synir Gyðings nokkurs, Skeva æðsta prests. \t Widak ixeddmen annect-agi llan di sebɛa yid-sen, d arraw n Ciba yellan d yiwen si lmuqedmin imeqqranen n at Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sömuleiðis vil ég, að konur skrýði sig sæmandi búningi, með blygð og hóglæti, ekki með fléttum og gulli eða perlum og skartklæðum, \t Akken daɣen i glaq ad xedment tilawin, ad ilint s llebsa isseṭren, ad sɛunt lḥeṛma d neyya, ur țzewwiqent acebbub-nsent, ur țcebbiḥent iman-nsent s ddheb, s tɛeqcin akk-d llebsa ifazen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er neinn vitur, ekki neinn sem leitar Guðs. \t Yiwen ur ifhim, yiwen ur yețqellib ɣef Sidi Ṛebbi, ffɣen akk i webrid, uɣalen d imejhal ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum margvíslegar náðargjafir, eftir þeirri náð, sem oss er gefin. Sé það spádómsgáfa, þá notum hana í hlutfalli við trúna. \t Lameɛna di ṛṛeḥma-ines, Sidi Ṛebbi yefka-yaɣ-d tukciwin yemxalafen : ilaq yal yiwen ad ixdem ayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi, akken ilaq, s wul d liman :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp sjöunda innsiglinu, varð þögn á himni hér um bil hálfa stund. \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis sebɛa, ters-ed yiwet tsusmi deg igenni azal wezgen n ssaɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð ljós heimsins. Borg, sem á fjalli stendur, fær ekki dulist. \t D kunwi i ț-țafat n ddunit ; taddart yellan ɣef wudrar ulamek ara teffer !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú fel ég yður Guði og orði náðar hans, sem máttugt er að uppbyggja yður og gefa yður arfleifð með öllum þeim, sem helgaðir eru. \t Tura a kkun-ǧǧeɣ ger ifassen n Sidi Ṛebbi d ṛṛeḥma n wawal-is; D nețța i gzemren a kkun-isseǧhed, a wen-d-yefk lweṛt i kunwi akk yellan d ayla-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég gæti óskað, að mér væri sjálfum útskúfað frá Kristi, ef það yrði til heilla fyrir bræður mína og ættmenn, \t Zemreɣ ad qebleɣ ad țțuneɛleɣ neɣ ad țțuḥeṛṛmeɣ ɣef Lmasiḥ ɣef ddemma n watmaten-iw akk-d lumma-inu ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við þá: \"Fyllið kerin vatni.\" Þeir fylltu þau á barma. \t Sidna Ɛisa yenna i iqeddacen nni : ?čaṛet ticbayliyin-agi d aman. ?čuṛen-tent armi d imi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hjá spámönnunum er skrifað: ,Þeir munu allir verða af Guði fræddir.' Hver sem hlýðir á föðurinn og lærir af honum, kemur til mín. \t Akken yura deg idlisen n lenbiya : « Ad lemden akk s ɣuṛ Ṛebbi. » Kra n win isellen i wawal n Baba Ṛebbi, ilemden s ɣuṛ-es, a d-yas ɣuṛ-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Æðstu prestarnir og fræðimennirnir stóðu þar og ákærðu hann harðlega. \t Lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa yellan dinna țcetkayen fell-as s lɣecc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú gekk Jesús niður af fjallinu, og fylgdi honum mikill mannfjöldi. \t Mi d-yuder Sidna Ɛisa seg udrar, aṭas n lɣaci i t-id-itebɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið af honum talentuna, og fáið þeim, sem hefur tíu talenturnar. \t Imiren amɛellem-nni yumeṛ i iqeddacen-is yenna-yasen : Kkset-as meyya-nni twiztin ternum-tent i win yesɛan ɛecṛa alef n twiztin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en farísear og fræðimenn ömuðust við því og sögðu: \"Þessi maður tekur að sér syndara og samneytir þeim.\" \t Ifariziyen d lɛulama n ccariɛa iɣaḍ-iten lḥal qqaṛen wway garasen : « argaz-agi yesṭerḥib s imednuben yerna yețɣimi yid-sen ɣer lmakla »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þú gefur ölmusu, skaltu ekki láta þeyta lúður fyrir þér, eins og hræsnarar gjöra í samkunduhúsum og á strætum til þess að hljóta lof af mönnum. Sannlega segi ég yður, þeir hafa tekið út laun sín. \t M'ara tseddqeḍ, ur țberriḥ ara am akken xeddmen at sin wudmawen di leǧwameɛ neɣ deg iberdan, iwakken ad sɛun ccan ɣer yemdanen. A wen iniɣ tideț : d ayagi kan i d lfayda-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "farma af gulli og silfri, gimsteinum og perlum, dýru líni og purpura, silki og skarlati og alls konar ilmvið og alls konar muni af fílabeini og alls konar muni af hinum dýrasta viði og af eiri og járni og marmara, \t sselɛa-nni n ddheb d lfeṭṭa, idɣaɣen ɣlayen d iɛeqcan, lkețțan n lfina akk-d lkețțan azeggaɣ d leḥrir, sselɛa n yal asɣaṛ i d-yețțaken rriḥa taẓiḍant, leḥwayeǧ akk ineǧṛen s wacciwen n lfil, s wesɣaṛ ɣlayen d wayen yețwaxedmen s nnḥas d wuzzal akk-d eṛxem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt er leyfilegt, en ekki er allt gagnlegt. Allt er leyfilegt, en ekki byggir allt upp. \t Llan wid i d-iqqaṛen : kullec d leḥlal fell-aɣ ; ț-țideț, lameɛna ur aɣ-yenfiɛ ara kullec. Kullec yețțusemmeḥ-aɣ a t-nexdem, meɛna mačči d kullec i ɣ-yesnernayen di liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér heimskingjar, hefur sá, sem gjörði hið ytra, ekki einnig gjört hið innra? \t A wid iɣeflen ! Eɛni win i d ixelqen ayen yellan s wufella, mačči d nețța i d-ixelqen ayen n daxel ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú var steinninn tekinn frá. En Jesús hóf upp augu sín og mælti: \"Faðir, ég þakka þér, að þú hefur bænheyrt mig. \t Kksen azṛu-nni, dɣa Sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer igenni yenna : Tanemmirt-ik a Baba Ṛebbi axaṭer tqebleḍ taẓallit-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús spyr þá: \"Hve mörg brauð hafið þér? Farið og gætið að.\" Þeir hugðu að og svöruðu: \"Fimm brauð og tvo fiska.\" \t Dɣa yenna-yasen : Acḥal n teḥbulin n weɣṛum i tesɛam ? Ṛuḥet aț-țwalim . Mi d-ẓran, nnan-as : ?uṛ-nneɣ xemsa n teḥbulin n weɣṛum d sin iḥewtiwen (iselman )."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kom mannfjöldinn og tók að biðja, að Pílatus veitti þeim hið sama og hann væri vanur. \t Lɣaci ulin ɣer Bilaṭus iwakken a s-ssutren ayen yennum ixeddem-asen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Móse ritar um réttlætið, sem lögmálið veitir: \"Sá maður, sem breytir eftir lögmálinu, mun lifa fyrir það.\" \t Atah wayen yura Sidna Musa ɣef lḥeqq i d-ițekken si ccariɛa : Amdan ara ixedmen ayen i d-tenna ccariɛa, ad yidir yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur var niðri í garðinum. Þar kom ein af þernum æðsta prestsins \t Buṭrus mazal-it deg ufrag n wexxam n lmuqeddem ameqqran ; ațaya yiwet n tqeddact,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tvær munu mala á sömu kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin. \t Ger snat n tilawin yeẓẓaden, yiwet aț-țețwarfed tayeḍ a d-teqqim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þekki þrengingu þína og fátækt - en þú ert samt auðugur. Ég veit hvernig þú ert hrakyrtur af þeim, sem segja sjálfa sig vera Gyðinga, en eru það ekki, heldur samkunda Satans. \t ?riɣ lmeḥna akk-d leɣben i deg telliḍ, lameɛna ɣer Ṛebbi d ameṛkanti ; ẓriɣ cceṛ i heddṛen fell-ak wid iḥesben iman-nsen d agdud n Ṛebbi ur llin, lameɛna nutni si tejmaɛt n Cciṭan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fann náð hjá Guði og bað, að hann mætti finna bústað fyrir Jakobs Guð. \t Sidna Dawed eɛzizen ɣer Sidi Ṛebbi, yedɛa ɣuṛ-es yenna : A Sidi Ṛebbi ! A Yillu n jeddi-tneɣ Yeɛqub ! Eǧǧ-iyi ad a k-bnuɣ lǧameɛ iqedsen ara yilin ț-țanezduɣt-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann mun svara: ,Ég segi yður, ég veit ekki, hvaðan þér eruð, farið frá mér allir illgjörðamenn!' \t Nețța a wen-d-yerr : Nniɣ-awen ur kkun-ssineɣ ara, beɛdet akkin fell-i a kunwi ixeddmen cceṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar óhreinn andi fer út af manni, reikar hann um eyðihrjóstur og leitar hælis, en finnur ekki. \t M'ara yețwaqecceɛ uṛuḥani seg yiwen wemdan, ad ițezzi deg imukan yexlan, ad ițqellib anda ara yaf ṛṛaḥa ur yețțaf ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lærisveinarnir voru fylltir fögnuði og heilögum anda. \t Ma d inelmaden ijdiden, ččuṛen d lfeṛḥ akk-d Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sendi í fangelsið og lét hálshöggva Jóhannes þar. \t Iceggeɛ a s-d-gezmen aqeṛṛuy i Yeḥya aɣeṭṭas di lḥebs ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki dirfumst vér að telja oss til þeirra eða bera oss saman við suma af þeim, er mæla með sjálfum sér. Þeir mæla sig við sjálfa sig og bera sig saman við sjálfa sig og eru óskynsamir. \t Ur nezmir ara a nesseɛdel neɣ a nmettel iman-nneɣ ɣer wid yețcekkiṛen iman-nsen. ?mettilen iman-nsen ɣer yiman-nsen, ḥesben ulac win yellan sennig-nsen ; xuṣṣen di lefhama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kom hallæri á öllu Egyptalandi og Kanaan og mikil þrenging, og feður vorir höfðu ekki lífsbjörg. \t Yeɣli-d laẓ ɣef tmurt n Maṣeṛ akk ț-țmurt n Kenɛan, d lweqt n cedda tameqqrant ; lejdud-nneɣ ur ufin ara ayen ara ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En föðurland vort er á himni og frá himni væntum vér frelsarans, Drottins Jesú Krists. \t Ma d nukni tanezduɣt-nneɣ deg igenwan, syenna i nețṛaǧu s lḥir amsellek-nneɣ Sidna Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru til æðstu prestanna og öldunganna og sögðu: \"Vér höfum svarið þess dýran eið að neyta einskis, fyrr en vér höfum ráðið Pál af dögum. \t Ṛuḥen ad ẓren imeqqranen d lmuqedmin akk-d lɛuqal nnan asen : Neggul s limin ameqqran, ur nečči acemma alamma nenɣa Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar þér eruð að biðja, þá fyrirgefið, ef yður þykir nokkuð við einhvern, til þess að faðir yðar á himnum fyrirgefi einnig yður misgjörðir yðar. \t M'ara tekkrem aț-țẓallem yili teṭṭfem cceḥna i walebɛaḍ, semmḥet-as, iwakken baba-twen yellan deg igenwan a wen-isemmeḥ ula i kunwi ddnubat nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sakaría varð hverft við sýn þessa, og ótta sló á hann. \t Mi t-iwala Zakarya, yedhec ikcem-it lxuf."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn hlýddu með athygli á orð Filippusar, þegar þeir heyrðu hann tala og sáu táknin, sem hann gjörði. \t Lɣaci meṛṛa rran ddehn-nsen ɣer Filbas, mi slan i wayen i d-yeqqaṛ yerna walan lbeṛhanat i gxeddem ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo mikill mannfjöldi safnaðist að honum, að hann varð að stíga í bát og sitja þar. En allt fólkið stóð á ströndinni. \t d izumal n lɣaci i s-d-izzin, dɣa yuli ɣer teflukt, yeqqim. LLɣaci ibedd ɣef rrif n lebḥeṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki smurðir þú höfuð mitt olíu, en hún hefur smurt fætur mína með smyrslum. \t Kečč ur tedhineḍ ara aqeṛṛuy-iw ula s zzit, ma d nețțat tesmar-ed leɛṭeṛ ɣef yiḍaṛṛen-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vantrúa Gyðingar vöktu æsing með heiðingjum og illan hug gegn bræðrunum. \t Lameɛna kra seg wat Isṛail i gugin ad amnen, ɛemṛen-asen aqeṛṛuy i wat n leǧnas niḍen sḥeṛcen-ten iwakken ad xedmen lbaṭel i watmaten ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kona hvers þeirra sjö verður hún í upprisunni? Allir höfðu þeir átt hana.\" \t ass n ḥeggu n lmegtin anwa deg-sen ara ț-yesɛun ț-țameṭṭut-is imi i ț-uɣen di sebɛa yid-sen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef vér sætum þrengingum, þá er það yður til huggunar og hjálpræðis, og ef vér hljótum huggun, þá er það til þess að þér hljótið huggun og kraft til að standast þær þjáningar, sem vér einnig líðum. \t Nukni ma nenɛețțab di lmeḥnat, nțenɛețțab iwakken aț-țețțusebbṛem yerna aț-țețțuselkem. Ma nețțuṣebbeṛ nukni, aț-țețțuṣebbṛem ula d kunwi iwakken aț-țesɛum ṣṣbeṛ di lemḥayen i deg tețɛeddayem am nukni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því var og það, er vér komum til Makedóníu, að vér höfðum enga eirð, heldur vorum vér á alla vegu aðþrengdir, barátta hið ytra, ótti hið innra. \t Seg wasmi i d-nekcem tamurt n Masidunya ur nesteɛfa, nețwaḥṛes si mkul tama : ccwal di beṛṛa, tugdi deg ulawen-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Er ekki skrifað í lögmáli yðar: ,Ég hef sagt: Þér eruð guðir'? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur yuri ara di ccariɛa nwen : Nekk, Sidi Ṛebbi nniɣ-awen : Kunwi d iṛebbiten !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "skal selja slíkan mann Satan á vald til tortímingar holdinu, til þess að andinn megi hólpinn verða á degi Drottins Jesú. \t ssufɣet akkin argaz am wagi, sellmet-eț i tezmert n Cciṭan ad issenger lǧețța-s iwakken ṛṛuḥ-is ad ițwasellek ass n tuɣalin n Ssid-nneɣ Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég fyrirverð mig ekki fyrir fagnaðarerindið. Það er kraftur Guðs til hjálpræðis hverjum þeim sem trúir, Gyðingum fyrst, en einnig Grikkjum. \t Ur ssetḥaɣ ara s lexbaṛ-agi n lxiṛ, axaṭer ț-țazmert n Sidi Ṛebbi i leslak n kra win yumnen yis ; di tazwara i wat Isṛail, a d-ḍefṛen leǧnas nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og jafnframt temja þær sér iðjuleysi, rápandi hús úr húsi, ekki einungis iðjulausar, heldur einnig málugar og hlutsamar og tala það, sem eigi ber að tala. \t Yerna m'ur sɛint ara ayen ara xedment, ad țcalint seg wexxam ɣer wayeḍ mačči kan imi ur sɛint ara ccɣel, meɛna ad kettṛent deg yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, ad ggarent iman-nsent deg wayen i tent-yexḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engli safnaðarins í Pergamos skalt þú rita: Þetta segir sá sem hefur sverðið tvíeggjaða og bitra: \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Birɣamus : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yesɛan ajenwi iqeḍɛen di snat leǧwahi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En aðrir dauðir lifnuðu ekki fyrr en þúsund árin voru liðin. Þetta er fyrri upprisan. \t D wagi i d ḥeggu amezwaru. Ma d lmegtin nniḍen ur d-țuɣalen ara ɣer tudert alamma ɛeddan walef iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faðir, gjör nafn þitt dýrlegt!\" Þá kom rödd af himni: \"Ég hef gjört það dýrlegt og mun enn gjöra það dýrlegt.\" \t A Baba, sbeggen-ed tamanegt-ik ! Dɣa tenṭeq-ed yiwet n taɣect seg igenni, tenna-d : Sbeggneɣ-d yakan tamanegt-iw yerna mazal a ț-id-sbeggneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Móti austri voru þrjú hlið, móti norðri þrjú hlið, móti suðri þrjú hlið og móti vestri þrjú hlið. \t Tlata tewwura wehhant ɣer cceṛq, tlata ɣer lɣeṛb, tlata ɣer usammer, tlata nniḍen ɣer umalu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú varð deila um hreinsun milli lærisveina Jóhannesar og Gyðings eins. \t Yiwen wass kra seg inelmaden n Yeḥya hedṛen d yiwen wergaz n wat Isṛail ɣef luḍu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Saddúkear komu til hans, en þeir neita því, að upprisa sé til, og sögðu við hann: \t Isaduqiyen yellan d wid ur nețțamen ara s ḥeggu n lmegtin, usan-d ɣer Sidna Ɛisa steqsan-t :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þakka Guði mínum í hvert skipti, sem ég hugsa til yðar, \t ?ḥemmideɣ țcekkiṛeɣ Sidi Ṛebbi mkul tikkelt m'ara kkun-id-mmektiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Ekki bera menn ljós inn og setja það undir mæliker eða bekk? Er það ekki sett á ljósastiku? \t Yenna-yasen daɣen : Eɛni yella win ara iceɛlen taftilt iwakken a ț-yerr seddaw lḥila neɣ seddaw n wusu ? Mačči iwakken a ț-issers s ufella n lmeṣbeḥ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinarnir sáu þetta, undruðust og sögðu: \"Hvernig gat fíkjutréð visnað svo fljótt?\" \t Inelmaden-is mi walan ayagi tɛeǧben, nnan : Amek akka teqquṛ tneqleț-agi deg yiwet n teswiɛt ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þá eru einnig þeir, sem sofnaðir eru í trú á Krist, glataðir. \t ula d imasiḥiyen yemmuten negren, liman-nsen iṛuḥ d ulac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú áttir því að leggja fé mitt í banka. Þá hefði ég fengið það með vöxtum, þegar ég kom heim. \t acuɣeṛ ihi ur tessekraḍ ara idrimin-iw iwakken m'ara d-uɣaleɣ a ten-id-erreɣ s lfayda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Slökkva \t Snes"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef elskað yður, eins og faðirinn hefur elskað mig. Verið stöðugir í elsku minni. \t Akken i yi-iḥemmel Baba i kkun ḥemmleɣ ula d nekk ; dumet di tayri-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "jafnvel þótt ég hafi einnig þá ytri yfirburði, sem ég gæti treyst. Ef einhver annar þykist geta treyst ytri yfirburðum, þá get ég það fremur. \t Ula d nekk zemreɣ ad țekleɣ ɣef limaṛat n yemdanen. Ma yella win i gɣilen izmer ad ițkel ɣef limaṛat agi, nekk zemreɣ ad țekleɣ akteṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Sannlega segi ég yður: Nema þér snúið við og verðið eins og börn, komist þér aldrei í himnaríki. \t A wen-d-iniɣ tideț ; ma yella ur d-tuɣalem ara ɣer webrid, m'ur teqbilem ara aț-țilim .am arrac imecṭuḥen, ur tkeččmem ara ɣer tgelda n igenwan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Páll sagði: \"Þess bið ég Guð, hvort sem lengur dregst eða skemur, að ekki einungis þú, heldur og allir, sem til mín heyra í dag, verði slíkir sem ég er, að frátöldum fjötrum mínum.\" \t Bulus yenna-yas : A wi-yufan a Ṛebbi, mačči d keččini kan, lameɛna ula d wid akk i yi-d-ismeḥsisen ass-agi, aț-țuɣalem am nekk tura neɣ deg ussan i d-iteddun, ḥaca snasel-agi i yi cudden !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Móse og Elía birtust þeim, og voru þeir á tali við hann. \t A ten-aya dehṛen-asen-d Sidna Musa akk-d Sidna Ilyas țmeslayen d Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þessi maður væri ekki frá Guði, gæti hann ekkert gjört.\" \t Lemmer argaz-agi mačči s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka tili ur yezmir ad yexdem acemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann bauð honum að segja þetta engum. \"En far þú,\" sagði hann, \"sýn þig prestinum, og fórna fyrir hreinsun þína, eins og Móse bauð, þeim til vitnisburðar.\" \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-t ur iqqaṛ i yiwen ayen yedṛan yid-es. Yenna-yas : Ṛuḥ ɣer lmuqeddem a k-iwali, tefkeḍ lweɛda ɣef ṣeffu-inek, akken yura di ccariɛa n Musa. Lweɛda-nni a sen-tili d țbut ɣef ḥellu-inek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hundraðshöfðinginn tók hann með sér, fór með hann til hersveitarforingjans og sagði: \"Fanginn Páll kallaði mig til sín og bað mig fara til þín með þennan unga mann. Hann hefur eitthvað að segja þér.\" \t Lfesyan yewwi yid-es aqcic-nni ɣer lqebṭan ameqqran, yenna-yas : Bulus ameḥbus-nni yessawel iyi-d iḥellel-iyi iwakken a k-d-awiɣ aqcic-agi, yesɛa awal ara k-d-yini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst ég, sem er herra og meistari, hef nú þvegið yður um fæturna, þá ber yður einnig að þvo hver annars fætur. \t Ma yella nekk yellan d Ssid-nwen ssardeɣ-awen iḍaṛṛen-nwen, ilaq awen aț-țețțemsiridem iḍaṛṛen wway gar-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús sagði við þá: \"Ég er hann,\" hopuðu þeir á hæl og féllu til jarðar. \t Imi i sen-yenna Sidna Ɛisa « d nekkini », uɣalen akk ɣer deffir, ɣlin ɣer lqaɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann frétti, að Jesús væri kominn frá Júdeu til Galíleu, fór hann til hans og bað hann að koma niður eftir og lækna son sinn. En hann var dauðvona. \t Mi gesla s Sidna Ɛisa yuɣal-ed si tmurt n Yahuda ɣer tmurt n Jlili, iṛuḥ-ed ɣuṛ-es, iḥellel-it iwakken a d yas ad yesseḥlu mmi-s yețmețțaten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir koma að húsi samkundustjórans. Þar sér hann, að allt er í uppnámi, grátur mikill og kveinan. \t Mi wwḍen ɣer wexxam n ccix-nni n lǧameɛ, Sidna Ɛisa yufa lɣaci yenhewwal, țrun, țmeǧǧiden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir urðu mjög hryggir og sögðu við hann, einn af öðrum: \"Ekki er það ég, herra?\" \t Mi d-yenna ayagi, ikcem-iten akk leḥzen d ameqqran, bdan qqaṛen as yiwen yiwen : Neɣ mačči d nekk a Sidi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann bar kross sinn og fór út til staðar, sem nefnist Hauskúpa, á hebresku Golgata. \t sbubben-as amidag, ffɣen si temdint, ulin ɣer wemkan yețțusemman « tiɣilt n uqeṛṛuy » ( iwumi qqaṛen s tɛibṛanit « Gulguṭa »)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hvað sem þér bindið á jörðu, mun bundið á himni, og hvað sem þér leysið á jörðu, mun leyst á himni. \t A wen-iniɣ tideț : ayen akk ara teqnem neɣ iwumi ara tserrḥem di ddunit, ad yețwaqbel deg igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég leik líkama minn hart og gjöri hann að þræli mínum, til þess að ég, sem hef prédikað fyrir öðrum, skuli ekki sjálfur verða gjörður rækur. \t meɛna țɛețțibeɣ lǧețța-inu, țɛassaɣ ɣef yiman-iw, axaṭer uggadeɣ nekk i gbeccṛen i wiyaḍ ad ɣliɣ, ad uɣaleɣ ɣer deffir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þeir sáu manninn, sem læknaður hafði verið, standa hjá þeim, máttu þeir ekki í móti mæla. \t Lameɛna imi walan argaz-nni yeḥlan ibedd zdat-sen, ur ufin d acu ara d-inin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og vér höfum áður sagt, eins segi ég nú aftur: Ef nokkur boðar yður annað fagnaðarerindi en það, sem þér hafið veitt viðtöku, þá sé hann bölvaður. \t Nenna-yawen-t-id si zik, a s-d ɛiwdeɣ tura : yețwanɛel win ara wen-d ibeccṛen lexbaṛ n lxiṛ yemxalafen ɣef win i tqeblem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn streymdu til hans frá Jerúsalem, allri Júdeu og Jórdanbyggð, \t Imezdaɣ meṛṛa n temdint n Lquds, tamurt n Yahuda akk-d tmura i d-yezzin i wasif n Urdun, țțasen-d ɣuṛ-es"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins varð um næsta og þriðja og þá alla sjö. \t Akkenni i tedṛa d wis sin, d wis tlata, armi d wis sebɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ættartala Jesú Krists, sonar Davíðs, sonar Abrahams. \t A ten-an izuṛan n Ɛisa Lmasiḥ yellan si dderya n Sidna Dawed akk-d Sidna Ibṛahim :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom til hans móðir þeirra Sebedeussona með sonum sínum, laut honum og vildi biðja hann bónar. \t Imiren yemma-s n Yeɛqub d Yuḥenna, arraw n Zabadi, tqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa nețțat d warraw-is, tseǧǧed ɣer iḍaṛṛen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan kölluðu þeir þá fyrir sig og skipuðu þeim að hætta með öllu að tala eða kenna í Jesú nafni. \t Uɣalen ssawlen-asen, gullen deg-sen iwakken ur țțuɣalen ara ad mmeslayen neɣ ad slemden s yisem-agi n Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru og gengu tryggilega frá gröfinni og innsigluðu steininn með aðstoð varðmannanna. \t Ṛuḥen, zemmemen aken ilaq tawwurt n uẓekka-nni s weblaḍ, imiren sbedden taɛessast zdat-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lögmál lífsins anda hefur í Kristi Jesú frelsað þig frá lögmáli syndarinnar og dauðans. \t Axaṭer tazmert n Ṛṛuḥ iqedsen, tin i d-ifkan tudert i wid yumnen s Ɛisa Lmasiḥ, tsellek-iyi-d si tezmert n ddnub akk-d lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eldri sonur hans var á akri. Þegar hann kom og nálgaðist húsið, heyrði hann hljóðfæraslátt og dans. \t Mmi-s amenzu yella di lexla. Mi d-yuɣal, akken qṛib a d-yaweḍ ɣer wexxam, yesla i ccna d ccḍeḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon Pétur segir við hann: \"Herra, ekki aðeins fætur mína, líka hendurnar og höfuðið.\" \t Semɛun Buṭrus yenna-yas : Ihi ur iyi-issirid ara iḍaṛṛen kan, ssired-iyi ula d ifassen d uqeṛṛuy-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hér taka dauðlegir menn tíund, en þar tók sá er um var vitnað, að hann lifi áfram. \t At Lewwi-agi yețțawin leɛcuṛ, d imdanen yețmețțaten, ma d Malxisadeq d win i ɣef d-nnant tira iqedsen : Mazal idder."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús sagði þetta, rak einn varðmaður, sem þar stóð, honum löðrung og sagði: \"Svarar þú æðsta prestinum svona?\" \t Mi d-yenna ayagi, yiwen uɛessas yellan zdat-es, yewwet it s useṛfiq, yenna-yas : Akka ara d-thedṛeḍ i lmuqeddem ameqqran ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tóku þeir upp steina til að grýta Jesú. En hann duldist og fór út úr helgidóminum. \t ?ef wannect-agi i d-ddmen wat Isṛail iblaḍen iwakken a t-ṛeǧmen. Sidna Ɛisa yekcem ger lɣaci, yeffeɣ seg wefrag n lǧameɛ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "einn Guð og faðir allra, sem er yfir öllum, með öllum og í öllum. \t yiwen n Ṛebbi kan i gellan, d nețța i d baba-tneɣ meṛṛa ; yella sennig kullec, yella ger yemdanen meṛṛa, yella daɣen deg-sen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég gef þeim eilíft líf, og þeir skulu aldrei að eilífu glatast, og enginn skal slíta þá úr hendi minni. \t ?țakeɣ-asent tudert n dayem, ur țmețțatent ara maḍi, yiwen ur izmir a tent-yekkes seg ufus-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mælti: \"Þetta er blóð sáttmálans, sem Guð lét gjöra við yður.\" \t yenna : Wigi d idammen n leɛqed i gesbedd Sidi Ṛebbi yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En postularnir og bræðurnir í Júdeu heyrðu, að heiðingjarnir hefðu einnig tekið við orði Guðs. \t Ṛṛusul d watmaten yellan di tmurt n Yahuda slan belli ula d leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail qeblen awal n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og engli safnaðarins í Laódíkeu skalt þú rita: Þetta segir hann, sem er amen, votturinn trúi og sanni, upphaf sköpunar Guðs: \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n watmaten n temdint n Ludikus : Atah wayen i d-iqqaṛ Win yețțusemman Amin, inigi n ṣṣeḥ ț-țideț, Win s wayes i d-ițwaxleq kra wayen yellan :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "nakinn og þér klædduð mig, sjúkur og þér vitjuðuð mín, í fangelsi var ég, og þér komuð til mín.' \t lliɣ d aɛeryan tesselsem-iyi, d amuḍin telham-d yid-i, lliɣ daɣen d ameḥbus tusam-d teẓram-iyi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú þar á móti eruð þér, sem eitt sinn voruð fjarlægir, orðnir nálægir í Kristi, fyrir blóð hans. \t Meɛna imi tumnem s Ɛisa Lmasiḥ, kunwi yellan zik tbeɛdem fell-as, tura tqeṛṛbem-d ɣuṛ-es s idammen-is yuzzlen ɣef ddemma-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það sem ég segi yður í myrkri, skuluð þér tala í birtu, og það sem þér heyrið hvíslað í eyra, skuluð þér kunngjöra á þökum uppi. \t Ayen i wen-qqaṛeɣ deg iḍ, init-eț ɛinani deg wass, ayen slan imeẓẓuɣen-nwen di sser, berrḥet-eț deg iberdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ekki eru heyrendur lögmálsins réttlátir fyrir Guði, heldur munu gjörendur lögmálsins réttlættir verða. \t Mačči d wid ismeḥsisen kan i ccariɛa i gețwaḥesben d iḥeqqiyen ɣer Sidi Ṛebbi, meɛna d wid i gxeddmen ayen i d-tenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Rödd hrópanda í eyðimörk: Greiðið veg Drottins, gjörið beinar brautir hans. \t ?-țaɣect n win yețɛeggiḍen deg unezṛuf : heggit abrid i Sidi Ṛebbi, ssemsawit iberdan-is !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir létu leiða postulana fram og spurðu þá: \"Með hvaða krafti eða í hvers nafni gjörðuð þið þetta?\" \t Wwin-d Buṭrus d Yuḥenna, sbedden-ten di tlemmast-nsen akken a ten-beḥten, qqaṛen-asen : Ansi i wen-d-tekka tezmert-agi, anwa isem s wayes i tneddhem armi txedmem ayagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir þögðu við. En hann tók á honum, læknaði hann og lét hann fara. \t Imi yiwen deg-sen ur d-yenṭiq, Sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣer umuḍin-nni, yesseḥla-t, iserreḥ-as ad iṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef hægra auga þitt tælir þig til falls, þá ríf það úr og kasta frá þér. Betra er þér, að einn lima þinna glatist, en öllum líkama þínum verði kastað í helvíti. \t Daymi ma yella ț-țiṭ-ik tayeffust i k-ițawin ɣer leḥṛam, qleɛ-iț, ḍeggeṛ-iț akkin fell-ak. Axaṭer axiṛ-ak a k-iṛuḥ yiwen si lemfaṣel-ik wala aț-țkecmeḍ s lekmal-ik ɣer ǧahennama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þekki hann, því ég er frá honum og hann sendi mig.\" \t Nekkini ssneɣ-t axaṭer s ɣuṛ-es i d-usiɣ yerna d nețța i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég mun láta undur verða á himnum uppi og tákn á jörðu niðri, blóð og eld og reykjarmökk. \t Deg igenni ad xedmeɣ leɛǧayeb, di lqaɛa a d-sekneɣ licaṛat yessewhamen : idammen, times d usigna n ddexxan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér haldið boðorð mín, verðið þér stöðugir í elsku minni, eins og ég hef haldið boðorð föður míns og er stöðugur í elsku hans. \t Ma tḥerzem lumuṛat-iw aț țdumem di tayri-w, akken ḥerzeɣ lumuṛ n Baba yerna dumeɣ di tayri-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvort er auðveldara að segja: ,Syndir þínar eru fyrirgefnar' eða: ,Statt upp og gakk'? \t D acu i gsehlen a t-id-iniɣ : « Țwaɛfan-ak ddnubat-ik neɣ kker telḥuḍ » ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú munt nú vilja segja við mig: \"Hvað er hann þá að ásaka oss framar? Hver fær staðið gegn vilja hans?\" \t Ahat ad yili win ara d-yinin : imi akka i gella lḥal, acu i mazal ițlumu deg-nneɣ ? Anwa i gzemren a t-iɛaṣi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Gæt þess að segja engum neitt, en far þú, sýn þig prestinum og fórna fyrir hreinsun þína því, sem Móse bauð, þeim til vitnisburðar.\" \t Sel-iyi-d mliḥ ! Ur țɛawad i yiwen ayen yedṛan, lameɛna ṛuḥ a k-iẓer lmuqeddem, tawiḍ asfel ɣef ṣeffu-inek akken i t-id-iweṣṣa Musa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús svaraði engu framar, og undraðist Pílatus það. \t Meɛna Sidna Ɛisa ur d-yerri acemma ; Bilaṭus yewhem deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér brjótum niður hugsmíðar og allt, sem hreykir sér gegn þekkingunni á Guði, og hertökum hverja hugsun til hlýðni við Krist. \t Nețṛuẓu awal n kra n wid yebɣan a d-kken sennig n tmusni n Sidi Ṛebbi ; nebɣa a nessiweḍ imdanen meṛṛa ad beddlen ixemmimen-nsen iwakken ad ḍuɛen Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og faðirinn þekkir mig og ég þekki föðurinn. Ég legg líf mitt í sölurnar fyrir sauðina. \t akken i yi-issen Baba Ṛebbi i t-ssneɣ ula d nekk. ?sebbileɣ tudert-iw ɣef wulli-inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það mun verða á efstu dögum, segir Guð, að ég mun úthella anda mínum yfir alla menn. Synir yðar og dætur munu spá, ungmenni yðar munu sjá sýnir og gamalmenni yðar mun drauma dreyma. \t Sidi Ṛebbi yenna-d : Deg ussan ineggura a d-sserseɣ Ṛṛuḥ-iw ɣef yemdanen meṛṛa ; arrac-nwen d yessi-twen a d-țcirin ayen ara sen-d-țxebbiṛeɣ, ilmeẓyen-nwen a sen-d-țweḥḥiɣ, imɣaṛen-nwen a sen-d-mmeslayeɣ di tirga."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á einni stundu eyddist allur þessi auður.\" Og allir skipstjórar, allir farmenn og hásetar og allir þeir, sem atvinnu reka á sjónum, stóðu álengdar \t deg yiwet n ssaɛa kan, kullec yuɣal d iɣed ! Lqebṭanat n lbabuṛat d ixeddamen nsen, ibeḥṛiyen akk-d wid yețsafaṛen di lebḥuṛ ɣer tmurt-nni qqimen mebɛid,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er nú annað bréfið, sem ég skrifa yður, þér elskaðir, og í þeim báðum hef ég reynt að halda hinu hreina hugarfari vakandi hjá yður. \t Ay iḥbiben, ațah tebṛaț-iw tis snat i wen-d-uriɣ. Di snat yid-sent nudaɣ amek ara d-ssakiɣ di leɛqel nwen ixemmimen iṣfan s uselmed-agi i wen-d-smektaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á því munu allir þekkja, að þér eruð mínir lærisveinar, ef þér berið elsku hver til annars.\" \t Ma temyeḥmalem wway gar awen, lɣaci meṛṛa a kkun-ɛeqlen belli d inelmaden-iw i tellam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að frá hjartanu koma illar hugsanir, manndráp, hórdómur, saurlifnaður, þjófnaður, ljúgvitni, lastmælgi. \t Axaṭer seg wul i d-tekken : yir ixemmimen, timegṛaḍ, zzna ( lɛaṛ ), yir tikli, tukerḍa, cchada n ẓẓuṛ akk-d rregmat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En samt hafði Guð enga velþóknun á flestum þeirra og þeir féllu í eyðimörkinni. \t Ɣas akken, aṭas seg-sen ur neɛǧib ara i Sidi Ṛebbi ; daymi i ten-tesseɣli lmut yiwen yiwen mi teddun deg unezṛuf."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á sama hátt eru góðverkin augljós, og þau, sem eru það ekki, munu ekki geta dulist. \t Akken daɣen i d-țbanen lecɣal lɛali, ma d lecɣal n diri ur zmiren ara ad qqimen ffren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ég er með þér. Enginn skal ráðast að þér og vinna þér mein, því að ég á margt fólk í þessari borg.\" \t Axaṭer aqli-n yid-ek ! Yiwen ur izmir ad issers afus-is fell-ak iwakken a k-yexdem cceṛ, axaṭer aṭas i gellan d ayla-w di temdint-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ekki hnuplsamir, heldur skulu þeir auðsýna hvers konar góða trúmennsku, til þess að þeir prýði kenningu Guðs frelsara vors í öllum greinum. \t ilaq ur ten-țțakren ara meɛna ad ilin d wid imeɛnen i deg yella laman, iwakken aselmed n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ ad yesɛu ccan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gegn þeim stóð Elýmas, töframaðurinn, en svo er nafn hans útlagt. Reyndi hann að gjöra landstjórann fráhverfan trúnni. \t Meɛna Ilimas aseḥḥar-nni, ( akkagi i gețwaṭerjem yisem-is s tyunanit ) yețxaṣam-iten, yețnadi ad isseɛṛeq abrid n liman i lḥakem-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar þú gefur ölmusu, viti vinstri hönd þín ekki, hvað sú hægri gjörir, \t Ma d kečč m'ara tseddqeḍ, ilaq afus-ik ayeffus ur ițwali ara wayen ixeddem ufus-ik azelmaḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann var farinn út, sagði Jesús: \"Nú er Mannssonurinn dýrlegur orðinn, og Guð er orðinn dýrlegur í honum. \t Mi geffeɣ Yudas, Sidna Ɛisa yenna : Tura ara d-tban tmanegt n Mmi-s n bunadem, yis ara yețwaɛuzz Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir neyttu og urðu mettir. Síðan tóku þeir saman leifarnar, sjö körfur fullar. \t Sčan akk armi ṛwan, yerna ččuṛen sebɛa n tqecwalin n wayen i d-yegran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvor þeirra tveggja gjörði vilja föðurins?\" Þeir svara: \"Sá fyrri.\" Þá mælti Jesús: \"Sannlega segi ég yður: Tollheimtumenn og skækjur verða á undan yður inn í Guðs ríki. \t Anwa deg sen i gxedmen lebɣi n baba-s ? RRran-as-ed : D amezwaru a Sidi ! SSidna Ɛisa yenna-yasen : A wen-d-iniɣ tideț, imekkasen imakaren akk-d yir tilawin a kkun zwiren ɣer tgelda n igenwan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna var ekki heldur hinn fyrri sáttmáli vígður án blóðs. \t Daymi leɛqed amezwaru daɣen yebda s tazzla n idammen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús er steinninn, sem þér, húsasmiðirnir, virtuð einskis, hann er orðinn hyrningarsteinn. \t D nețța i ɣef d-nnant tira iqedsen : D azṛu-nni i tḍeggṛem kunwi ay ibennayen, i guɣalen d azṛu i geṭṭfen lebni. +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fyrst Drottinn dæmir oss, þá er hann að aga oss til þess að vér verðum ekki dæmdir sekir ásamt heiminum. \t S wakka m'ara ɣ-iɛaqeb Sidi Ṛebbi, yețṛebbi-yaɣ iwakken ur aɣ yețḥasab ara d wat n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "er sagði: \"Rita þú í bók það sem þú sérð og send það söfnuðunum sjö, í Efesus, Smýrnu, Pergamos, Þýatíru, Sardes, Fíladelfíu og Laódíkeu.\" \t teqqaṛ-ed : Ayen akka i tețwaliḍ aru-t di tektabt tceggɛeḍ-ț i sebɛa tejmuyaɛ agi n watmaten : i tejmaɛt n Ifasus, n Smirnus, n Birɣamus, n Tyatir, n Sardas, n Filadilfya akk-d țin n Ludikus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes svaraði þeim: \"Enginn getur tekið neitt, nema honum sé gefið það af himni. \t Yeḥya yerra-yasen : Yiwen ur izmir ad ixdem ccɣel nniḍen sennig wayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það ásetti ég mér, að koma ekki aftur til yðar með hryggð. \t Ihi qesdeɣ ur n-țuɣaleɣ ara ɣuṛ wen, imi ur bɣiɣ ara a kkun sḥezneɣ daɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér skuluð ekki kalla neinn föður yðar á jörðu, því einn er faðir yðar, sá sem er á himnum. \t Ur qqaṛet ula i yiwen di ddunit : « Baba » axaṭer anagar yiwen i d baba-wen, d Baba Ṛebbi yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kærleikurinn gjörir ekki náunganum mein. Þess vegna er kærleikurinn fylling lögmálsins. \t Win yesɛan leḥmala deg wul-is ur ițḍuṛṛu ara wiyaḍ, ihi win iḥemmlen wiyaḍ, yexdem ayen akk i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn höfðu kveikt eld í miðjum garðinum og sátu við hann, og Pétur settist meðal þeirra. \t Ceɛlen times di tlemmast n wefrag, qqimen. Buṭrus yella yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "_Opna slóð (URL) \t _Ldi URL"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeim rætist spádómur Jesaja: Með eyrum munuð þér heyra og alls ekki skilja, og sjáandi munuð þér horfa og ekkert sjá. \t S wakka, yedṛa-d yid-sen wayen i d-ixebbeṛ fell-asen nnbi Iceɛya : Aț-țsellem s imeẓẓuɣen-nwen, ur tfehhmem ara, aț-țmuqulem s wallen-nwen, ur tețwalim ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta boðorð höfum vér frá honum, að sá sem elskar Guð á einnig að elska bróður sinn. \t Atan ihi lameṛ i ɣ-d-iǧǧa Lmasiḥ : win iḥemmlen Sidi Ṛebbi ad iḥemmel daɣen gma-s. f+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kærleikur minn er með öllum yður í Kristi Jesú. \t Ḥemmleɣ-kkun meṛṛa s yisem n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú var aðfangadagur, og til þess að líkin væru ekki á krossunum hvíldardaginn, báðu Gyðingar Pílatus að láta brjóta fótleggi þeirra og taka líkin ofan, enda var mikil helgi þess hvíldardags. \t Tafaska n izimer n leslak yeɣli-d deg wass n westeɛfu. Tameddit n wass uqbel ass n westeɛfu, lecyux n wat Isṛail ur bɣin ara ad ǧǧen lǧețțat-nni ɣef yimidagen di leɛwaceṛ. Ṛuḥen ad ssutren i Bilaṭus a sen-ṛẓen iḍaṛṛen i widak-nni yețwasemmṛen ; iwakken ad kksen lǧețțat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús leiddi hann afsíðis frá fólkinu, stakk fingrum sínum í eyru honum og vætti tungu hans með munnvatni sínu. \t Sidna Ɛisa yewwi-t yid-es, issebɛed-it ɣef lɣaci ; mi gessekcem iḍuḍan-is deg imeẓẓuɣen n wergaz nni, idhen iḍuḍan-is s imetman, yennul-as iles-is yis-sen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá er Gyðingur, sem er það hið innra, og umskurnin er umskurn hjartans í anda, en ekki í bókstaf. Lofstír hans er ekki af mönnum, heldur frá Guði. \t meɛna mmi-s n wat Isṛail n tideț, d win i t-yellan deg ul-ines, ṭṭhaṛa n ṣṣeḥ d ayen ixeddem Ṛṛuḥ iqedsen deg ul n wemdan, mačči ț-țin ixeddem wemdan s ccariɛa. Amdan am-agi, d Sidi Ṛebbi i t-ițɛuzzun mačči d imdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. \t ad amnen mbla imeslayen m' ara walin tikli-nsent teṣfa, tesɛa leqdeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ef það, sem að engu verður, kom fram með dýrð, þá hlýtur miklu fremur hið varanlega að koma fram í dýrð. \t Ma yella ayen ur nețdum ara yesɛa ccan, acḥal ihi i t-yugar di ccan wayen yețdumun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er djöfullinn hafði lokið allri freistni, vék hann frá honum að sinni. \t Mi i t-ijeṛṛeb s waṭas n tḥila ur s-yufi ara abrid, Iblis yeṭṭaxeṛ fell-as alamma ț-țikkelt nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mennirnir verða sérgóðir, fégjarnir, raupsamir, hrokafullir, lastmælendur, foreldrum óhlýðnir, vanþakklátir, vanheilagir, \t Imdanen ad țxemmimen ɣef yiman-nsen kan, ad ṭṭamaɛen deg idrimen, ad ssemɣuṛen iman-nsen, ad țzuxxun, ad reggmen di Ṛebbi, ad țɛaṣin imawlan-nsen, ad nekkṛen lxiṛ, ad tekksen sser ɣef wayen yesɛan lḥeṛma,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dagana fyrir flóðið átu menn og drukku, kvæntust og giftust allt til þess dags, er Nói gekk í örkina. \t Axaṭer deg ussan-nni uqbel a d-neflen waman ɣef ddunit, imdanen llan tețțen, tessen, țemyezwaǧen, zeggjen i warraw-nsen, armi d ass i deg yekcem nnbi Nuḥ ɣer lbabuṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Send þú nú menn til Joppe og lát sækja Símon nokkurn, er kallast Pétur. \t Tura ceggeɛ irgazen ɣer temdint n Jafa, ɣer Semɛun, win iwumi qqaṛen Butṛus, iwakken a d-yas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað mundi ég gagna yður, bræður, ef ég nú kæmi til yðar og talaði tungum, en flytti yður ekki opinberun eða þekkingu eða spádóm eða kenningu? \t Tura ay atmaten, lemmer a n-aseɣ ɣuṛ-wen a wen-d mmeslayeɣ s tutlayt ur nețwassen ara, deg wacu ara kkun-nefɛeɣ ? A kkun-nefɛeɣ ma wwiɣ-awen-d ayen i yi-d-ițțuweḥḥan d wayen i yi-d-yețțuxebṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, neɣ țamusni akk-d uselmed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú gátu þeir ekkert borgað, og þá gaf hann báðum upp. Hvor þeirra skyldi nú elska hann meira?\" \t Imi ur sɛin ara i sin s wacu ara xelṣen, isemmeḥ-asen. Anwa deg-sen ara t-iḥemmlen akteṛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru um Frýgíu og Galataland, því heilagur andi varnaði þeim að boða orðið í Asíu. \t Ṛṛuḥ iqedsen ur sen-iserreḥ ara ad ṛuḥen ad beccṛen awal n Sidi Ṛebbi di tmurt n Asya, dɣa zegren timura n Frijya d Galasya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn sami andi veitir einum trú, öðrum lækningagáfu \t Ṛṛuḥ-agi yefka daɣen i wayeḍ liman iǧehden, i wayeḍ tazmert s wayes ara yesseḥlu imuḍan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við lærisveinana: \"Þeir dagar munu koma, að þér þráið að sjá einn dag Mannssonarins og munuð eigi sjá. \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : A d-yas lweqt i deg ara tmennim aț-țeẓrem Mmi-s n bunadem ulamma d yiwen wass lameɛna ur kkun-id-ițṣaḥ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Gat ekki tengst ‚%s‘Could you not access \"Digital Persona U.are.U 4000/4000B \t Could you not access \"Digital Persona U.are.U 4000/4000B"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mennirnir verða sérgóðir, fégjarnir, raupsamir, hrokafullir, lastmælendur, foreldrum óhlýðnir, vanþakklátir, vanheilagir, \t Imdanen ad țxemmimen ɣef yiman-nsen kan, ad ṭṭamaɛen deg idrimen, ad ssemɣuṛen iman-nsen, ad țzuxxun, ad reggmen di Ṛebbi, ad țɛaṣin imawlan-nsen, ad nekkṛen lxiṛ, ad tekksen sser ɣef wayen yesɛan lḥeṛma,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Líkt er um himnaríki og konung einn, sem gjörði brúðkaup sonar síns. \t Tagelda n igenwan tcuba ɣer yiwen ugellid i gxedmen tameɣṛa i mmi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er stundin var komin, gekk hann til borðs og postularnir með honum. \t Mi d-yewweḍ lweqt n imensi, Sidna Ɛisa yeqqim ad yečč nețța d Ṛṛusul-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá fer ég þó heldur bónarveg vegna kærleika þíns, þar sem ég er eins og ég er, hann Páll gamli, og nú líka bandingi Krists Jesú. \t bɣiɣ axiṛ a k-ssutreɣ s leḥmala imi nekk Bulus yellan d amɣaṛ yerna tura d ameḥbus ɣef ddemma n Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ætli nokkur af höfðingjunum hafi farið að trúa á hann, eða þá af faríseum? \t Teẓram yiwen si lecyux-nneɣ, neɣ seg ifariziyen i gumnen yis ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Allt mun þetta koma yfir þessa kynslóð. \t A wen-d-iniɣ tideț : ayagi meṛṛa a d-yeɣli ɣef lǧil-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir sögðu: \"Ekki á hátíðinni, þá gæti orðið uppþot með lýðnum.\" \t Qqaṛen : Ur nezmir ara a t-nessekcem ɣer lḥebs deg wass n lɛid, neɣ m'ulac lɣaci ad sekkren ccwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þér eruð dánir og líf yðar er fólgið með Kristi í Guði. \t axaṭer ɣer ddunit tețțusemmam temmutem, meɛna ɣer Sidi Ṛebbi tudert-nwen teffer akk-d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hafi Guð ekki þyrmt hinum náttúrlegu greinum, þá mun hann ekki heldur þyrma þér. \t Axaṭer akken i gegzem tiseḍwa n laṣel n tzemmurt iwakken a k-ileqqem fell-as, i gezmer a k-igzem ula d kečč."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja við þessu? Ef Guð er með oss, hver er þá á móti oss? \t Acu ara d-nernu ihi ? Anwa ara ɣ-izemren ma yella Sidi Ṛebbi yid-nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann vék frá þeim svo sem steinsnar, féll á kné, baðst fyrir og sagði: \t Dɣa yessebɛed iman-is fell-asen azal n kra n lmitrat, yeqqim ɣef tgecrar ideɛɛu i Ṛebbi yeqqaṛ :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú segir: \"Ég er ríkur og orðinn auðugur og þarfnast einskis.\" Og þú veist ekki, að þú ert vesalingur og aumingi og fátækur og blindur og nakinn. \t axaṭer teqqaṛeḍ : srebḥeɣ iman-iw, aql-iyi d ameṛkanti, ur uḥwaǧeɣ ula d acemma, ur d-tewwiḍ ara s lexbaṛ belli tețɣiḍeḍ am umeɣbun, ur tesɛiḍ acemma, aqli-k d aɛeryan, d aderɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fannst mér vandi fyrir mig að fást við þetta og spurði Pál, hvort hann vildi fara til Jerúsalem og láta dæma málið þar. \t Imi ur ẓriɣ ara acu ara xedmeɣ di temsalt-agi, nniɣ-as i Bulus ma yebɣa ad iṛuḥ ɣer temdint n Lquds iwakken ad ițțucaṛeɛ dinna,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann var að leggja af stað, kom maður hlaupandi, féll á kné fyrir honum og spurði hann: \"Góði meistari, hvað á ég að gjöra til þess að öðlast eilíft líf?\" \t Akken iteddu Sidna Ɛisa ad iṛuḥ, ataya yiwen ilemẓi yeɣli ɣef tgecrar zdat-es, yenna-yas : A ccix yelhan, d acu ilaqen a t-xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "segið þér þá við mig, sem faðirinn helgaði og sendi í heiminn, að ég guðlasti, af því ég sagði: ,Ég er sonur Guðs'? \t amek armi teqqaṛem fell-i keffṛeɣ mi d-nniɣ « nekk d Mmi-s n Ṛebbi, » eɛni mačči d Baba i yi-ixtaṛen, i yi-d-iceggɛen ɣer ddunit ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segir Jesús við þá: \"Á þessari nóttu munuð þér allir hneykslast á mér, því að ritað er: ,Ég mun slá hirðinn, og sauðir hjarðarinnar munu tvístrast.' \t dinna Sidna Ɛisa yenna-yasen : Iḍ-agi ad a wen-iliɣ akk d sebba n tuccḍa, axaṭer yura di tira iqedsen ad wwteɣ ameksa, ulli n tqeḍɛit-is ad rewlent ɣer yal tama ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú voru sjö bræður. Sá fyrsti tók sér konu, en dó barnlaus. \t Llan ihi sebɛa watmaten : amezwaru yezweǧ yuɣal yemmut ur d-yeǧǧi ara dderya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kom kona nokkur kanversk úr þeim héruðum og kallaði: \"Miskunna þú mér, herra, sonur Davíðs! Dóttir mín er mjög kvalin af illum anda.\" \t Yiwet n tmeṭṭut n at Kenɛan i gzedɣen dinna tusa-d ɣuṛ-es tețɛeggiḍ : A Sidi, a mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i ! Ațan yelli izdeɣ-iț uṛuḥani, iɛețțeb-iț aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu til hans farísear og vildu freista hans. Þeir spurðu: \"Leyfist manni að skilja við konu sína fyrir hvaða sök sem er?\" \t Kra ifariziyen qeṛṛben-d ɣuṛ-es iwakken a t-jeṛben, nnan-as : Eɛni ccariɛa-nneɣ tsumeḥ-as i wergaz ad yebru i tmeṭṭut-is ɣef yal sebba yellan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei þeim sem þungaðar eru eða börn hafa á brjósti á þeim dögum. \t A tawaɣit n tilawin ara yilin s tadist akk-d țid ara yeṣṣuṭuḍen deg wussan-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En spekin hefur rétt fyrir sér, það staðfesta öll börn hennar.\" \t Lameɛna lḥeqq n Sidi Ṛebbi ɛeqlen-t warraw-is, nutni qeblen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sögðu Gyðingar við hann: \"Þú ert ekki enn orðinn fimmtugur, og hefur séð Abraham!\" \t At Isṛail nnan-as : Amek, urɛad tesɛiḍ xemsin iseggasen teqqaṛeḍ walaɣ Ibṛahim ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús sá hana gráta og Gyðingana gráta, sem með henni komu, komst hann við í anda og varð hrærður mjög \t Mi ț-iwala tețru nețțat d wid yellan yid-es, Sidna Ɛisa ijreḥ wul-is, tergagi tasa-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þetta boðorð höfum vér frá honum, að sá sem elskar Guð á einnig að elska bróður sinn. \t Atan ihi lameṛ i ɣ-d-iǧǧa Lmasiḥ : win iḥemmlen Sidi Ṛebbi ad iḥemmel daɣen gma-s. f+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og að sérhver, er trúir, réttlætist í honum af öllu því, er lögmál Móse gat ekki réttlætt yður af. \t Kra n win yumnen yis, a s-țwasemmḥen ddnubat-is, ddnubat-nni i ɣef ur tezmirem ara aț-țețwasemmḥem s ccariɛa n Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vegna þess fór einnig mannfjöldinn á móti honum, því menn höfðu heyrt, að hann hefði gjört þetta tákn. \t ɣef wannect-agi aṭas n lɣaci i d-yusan ɣuṛ-es imi slan s lbeṛhan i gexdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér voruð fyrrum óhlýðnir Guði, en hafið nú hlotið miskunn vegna óhlýðni þeirra. \t Zik-nni tellam tɛuṣam Sidi Ṛebbi, lameɛna tețțunefk-awen-d ṛṛeḥma-ines i kunwi imi i t-ɛuṣan wat Isṛail,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræðurnir, sem hjá mér eru, biðja að heilsa yður. Allir hinir heilögu biðja að heilsa yður, en einkanlega þeir, sem eru í þjónustu keisarans. \t Atmaten akk yellan yid-i țsellimen fell-awen. Wid akk yellan seg ugdud n Sidi Ṛebbi țsellimen fell-awen, abeɛda wid yellan d iqeddacen n Qayṣer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta varð kunnugt öllum Efesusbúum, bæði Gyðingum og Grikkjum, og ótta sló á þá alla, og nafn Drottins Jesú varð miklað. \t At Isṛail akk-d iyunaniyen meṛṛa izedɣen tamdint n Ifasus slan s wayagi, ikcem-iten meṛṛa lxuf, ḥemmden isem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um leið og fara átti með Pál inn í kastalann, segir hann við hersveitarforingjann: \"Leyfist mér að tala nokkur orð við þig?\" Hann svaraði: \"Kannt þú grísku? \t Mi qṛib a t-skecmen ɣer zdaxel n lbeṛj, Bulus yenna-yas i lqebṭan : Semmeḥ-iyi, zemreɣ a k-d-iniɣ yiwen n wawal ? Yerra-yas : Tessneḍ aț-țhedṛeḍ tayunanit ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og æðstu prestarnir og fræðimennirnir leituðu fyrir sér, hvernig þeir gætu ráðið hann af dögum, því að þeir voru hræddir við lýðinn. \t Lmuqedmin imeqqranen d lɛulama n ccariɛa țqelliben amek ara nɣen Sidna Ɛisa lameɛna uggaden lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fátæka hafið þér jafnan hjá yður, en mig hafið þér ekki ávallt. \t Axaṭer aț-țesɛum daymen igellilen yid-wen, meɛna nekk ur țțiliɣ ara daymen yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo er um himnaríki sem mann, er ætlaði úr landi. Hann kallaði þjóna sína og fól þeim eigur sínar. \t Ass n tuɣalin n Mmi-s n bunadem ad yili daɣen am yiwen wergaz i gțeddun ad iṛuḥ ɣer lɣeṛba, yesnejmaɛ-ed iqeddacen-is, iwekkel iten ɣef wayen akk yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar dagarnir sjö voru nær liðnir, sáu Gyðingar frá Asíu Pál í helgidóminum. Þeir komu öllu fólkinu í uppnám, lögðu hendur á hann \t Mi qṛib ad fakken sebɛa wussan-nni n usizdeg, at Isṛail n tmurt n Asya walan Bulus di lǧameɛ iqedsen. Sekkren ccwal ger lɣaci dɣa ṭṭfen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Þegar hann var upp risinn árla hinn fyrsta dag vikunnar, birtist hann fyrst Maríu Magdalenu, en út af henni hafði hann rekið sjö illa anda. \t Sidna Ɛisa yeḥya-d si ger lmegtin ass amezwaru n dduṛt, ass i d-yernan ɣef wass n westeɛfu. Di tazwara isbeggen-ed iman-is i Meryem tamagdalit, seg i d-issufeɣ sebɛa n leǧnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hvíldardagur var kominn, tók hann að kenna í samkundunni, og þeir mörgu, sem á hlýddu, undruðust stórum. Þeir sögðu: \"Hvaðan kemur honum þetta? Hver er sú speki, sem honum er gefin, og þau kraftaverk, sem gjörast fyrir hendur hans? \t Akken i d-yewweḍ wass n westeɛfu, yebda yesselmad di lǧameɛ. Aṭas i gwehmen seg wid i s-isellen, qqaṛen : Ansi i s-d-yekka wayagi ? D acu-ț lefhama-yagi i s-d ițțunefken ? Ansi i s-d-tekka tezmert s wayes ixeddem lbeṛhanat-agi meṛṛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vertu skjótur til sátta við andstæðing þinn, meðan þú ert enn á vegi með honum, til þess að hann selji þig ekki dómaranum í hendur og dómarinn þjóninum og þér verði varpað í fangelsi. \t Ma yella iḍlem-ik yiwen, tedduklem di sin ɣer wexxam n ccṛeɛ, ɣiwel msefham kečč yid-es deg ubrid, m'ulac axṣim-ik a k-yawi ɣer lḥakem, lḥakem a k-yefk i wɛessas, aɛessas-nni, a k-yerr ɣer lḥebs."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ennfremur biður Jesús, að viðurnefni Jústus, að heilsa yður. Þeir eru nú sem stendur einu umskornu samverkamenn mínir fyrir Guðs ríki, og hafa þeir verið mér til huggunar. \t Ițsellim-ed daɣen fell-awen Ɛisa iwumi qqaṛen Yustus. Ger wat Isṛail anagar tlata watmaten-agi i gxeddmen yid-i i tgeldit n Sidi Ṛebbi, d nutni kan i yufiɣ ɣer tama-w."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll, Silvanus og Tímóteus heilsa söfnuði Þessaloníkumanna, sem lifa í Guði, föður vorum, og Drottni Jesú Kristi. \t Nekk Bulus, Silwan akk-d Timuti, i tejmaɛt n watmaten n temdint n Tiṣalunik yumnen s Sidi Ṛebbi d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og aftur laut hann niður og skrifaði á jörðina. \t Yekna daɣen yețțaru di lqaɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem hefur eyra, hann heyri. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið yður, bræður: Verðið eins og ég, því að ég er orðinn eins og þér. Í engu hafið þér gjört á hluta minn. \t Ay atmaten di leɛnaya-nwen, uɣalet am nekkini, imi ula d nekk lliɣ am kunwi. Ur iyi-texdimem acemma n diri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þjark og þras hugspilltra manna, sem eru sneyddir sannleikanum, en skoða guðhræðsluna sem gróðaveg. \t imeslayen nsen ur țfakan ara axaṭer ččuṛen s yir ixemmimen teɛṛeq-asen tideț, ɣilen s ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi ara uɣalen d imeṛkantiyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú rættist það, sem sagt var fyrir munn Jeremía spámanns: \t Dɣa yețwakemmel wayen i d yenna nnbi Irmiya :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon svaraði: \"Sá, hygg ég, sem hann gaf meira upp.\" Jesús sagði við hann: \"Þú ályktaðir rétt.\" \t Semɛun afarizi yerra-yas : Ahat d win iwumi i gsumeḥ ṭṭlaba tameqqrant. Sidna Ɛisa yenna-yas : Tesɛiḍ lḥeqq !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann hristi kvikindið af sér í eldinn og sakaði ekki. \t Lameɛna Bulus yezwi azrem-nni ɣer tmes, ur t-yuɣ ula d acemma ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og dauðanum og Helju var kastað í eldsdíkið. Þetta er hinn annar dauði, eldsdíkið. \t Lmut d laxeṛt țwaḍeggṛent ɣer temda n tmes, țamda-agi n tmes i d lmut tis snat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "- reyndar skírði Jesús ekki sjálfur, heldur lærisveinar hans - \t Lameɛna Sidna Ɛisa mačči d nețța s yiman-is i gesseɣḍasen lɣaci, ccɣel-agi yeǧǧa-t i inelmaden-is. Mi geẓra Sidna Ɛisa belli slan yis,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "afmáði hann lögmálið með boðorðum þess og skipunum til þess að setja frið og skapa í sér einn nýjan mann úr báðum. \t yesseɣli tazmert n ccariɛa yerna lewṣayat akk-d leqwanen-ines, iwakken a d-issufeɣ si snat ccetlat-agi, yiwen kan n wegdud ajdid ara yamnen yis ; s wakka i d-issers lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðal þeirra var María Magdalena, María, móðir þeirra Jakobs og Jósefs, og móðir Sebedeussona. \t Tella gar-asent Meryem tamagdalit, Meryem yemma-s n Yeɛqub d Yusef akk-d d yemma-s n warraw n Zabadi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og er tvískiptur. Hin ógifta kona og mærin ber fyrir brjósti það, sem Drottins er, til þess að hún megi vera heilög, bæði að líkama og anda. En hin gifta kona ber fyrir brjósti það, sem heimsins er, hversu hún megi þóknast manninum. \t Akken daɣen tameṭṭut ur nezwiǧ ara akk-d țlemẓit ; țxemmiment kan ɣef lecɣal n Sidi Ṛebbi iwakken ad ilint ț-țiqeddacin-ines s lǧețțat-nsent d ṛṛuḥ-nsent ; meɛna tin izewǧen tețxemmim kan ɣef lecɣal n ddunit d wamek ara teɛǧeb i wergaz-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig skulu eiginmennirnir elska konur sínar eins og eigin líkami. Sá, sem elskar konu sína, elskar sjálfan sig. \t Akken daɣen, irgazen ilaq ad ḥemmlen tilawin-nsen am lǧețțat-nsen. Win iḥemmlen tameṭṭut-is d iman-is i gḥemmel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Umskurnin er ekkert og yfirhúðin ekkert, heldur það að halda boðorð Guðs. \t Yexten walebɛaḍ neɣ ur yextin ara ulac deg-s ; ayen yesɛan azal d ṭṭaɛa n lumuṛat n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hinn þriðji hellti úr sinni skál í fljótin og uppsprettur vatnanna og það varð að blóði. \t Lmelk wis tlata yesmar taqbuct-is ɣef yisaffen d leɛwanṣer n waman, uɣalen meṛṛa d idammen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvað segir ritningin? \"Rek burt ambáttina og son hennar, því að ekki skal ambáttarsonurinn taka arf með syni frjálsu konunnar.\" \t Lameɛna d acu yuran di tira iqedsen ? Enfu taklit d mmi-s ;axaṭer mmi-s n taklit ur ilaq ara ad iwṛet akk-d mmi-s n tmeṭṭut taḥeṛṛit ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú yfirgaf hann Egyptaland og óttaðist ekki reiði konungsins, en var öruggur eins og hann sæi hinn ósýnilega. \t S liman i d-iffeɣ si tmurt n Maṣer ur yuggad ara agellid iweɛṛen, yeṭṭef di liman am win iwalan win akken ur yețwali yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Elísabet, frændkona þín, er einnig orðin þunguð að syni í elli sinni, og þetta er sjötti mánuður hennar, sem kölluð var óbyrja, \t Ilicaba i m-ițțilin, ula d nețțat ațan s tadist a d-tesɛu aqcic ɣas akken meqqṛet di leɛmeṛ. Tin akken iwumi semman tiɛiqeṛt, ațan deg waggur wis sețța,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann þakklátur þjóni sínum fyrir að gjöra það, sem boðið var? \t Eɛni ad icekkeṛ axeddam-is imi gexdem ayen i s-yumeṛ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að sjálfur er ég maður, sem verð að lúta valdi og ræð yfir hermönnum, og ég segi við einn: ,Far þú,' og hann fer, og við annan: ,Kom þú,' og hann kemur, og við þjón minn: ,Gjör þetta,' og hann gjörir það.\" \t Axaṭer sɛiɣ wid i gṭebbiṛen fell-i, sɛiɣ daɣen lɛeskeṛ seddaw lḥekma-w. Ad iniɣ i yiwen ṛuḥ ad iṛuḥ ; i wayeḍ as-ed, a d-yas ; ad iniɣ i wqeddac-iw xdem ayagi, a t-ixdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvern þann sem kannast við mig fyrir mönnum, mun og ég við kannast fyrir föður mínum á himnum. \t Kra win ara yessetḥin s yisem-iw zdat yemdanen, ula d nekk, ad ssetḥiɣ yis zdat Baba yellan deg igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gekk hann til hins síðara og mælti á sömu leið. Hann svaraði: ,Já, herra,' en fór hvergi. \t Yenna-yas daɣen i mmi-s wi sin ad iṛuḥ ad ixdem, yerra-yas-d : Ih a baba ad ṛuḥeɣ ! MMeɛna ur iṛuḥ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann sá trú þeirra, sagði hann: \"Maður, syndir þínar eru þér fyrirgefnar.\" \t Mi gwala liman-nsen, yenna i umuḍin-nni : Ay argaz, țwaɛeffan-ak ddnubat ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig hafa þeir nú líka orðið óhlýðnir, til þess að einnig þeim mætti miskunnað verða fyrir miskunn þá, sem yður er veitt. \t akken daɣen ara sen-d tețțunefk ula i nutni i t-iɛuṣan tura, ṛṛeḥma i wen-d-ițțunefken i kunwi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði hárri röddu: \"Óttist Guð og gefið honum dýrð, því að komin er stund dóms hans. Tilbiðjið þann, sem gjört hefur himininn og jörðina og hafið og uppsprettur vatnanna.\" \t Yeqqaṛ ed s taɣect ɛlayen : Aggadet Ṛebbi, ḥemmdet-eț axaṭer yewweḍ-ed wass n lḥisab. Seǧǧdet, ɛebdet Win i d-ixelqen igenni d lqaɛa, lebḥeṛ akk-d leɛwanseṛ n waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er hrósun vor: Samviska vor vitnar um, að vér höfum lifað í heiminum, og sérstaklega hjá yður, í heilagleika og hreinleika, sem kemur frá Guði, ekki látið stjórnast af mannlegri speki, heldur af náð Guðs. \t Ațah sebba s wayes i nefṛeḥ s yiman-nneɣ yerna ulawen-nneɣ thennan : nelḥa d yemdanen meṛṛa s wul yeṣfan d neyya, abeɛda yid wen kunwi. Ayagi yusa-yaɣ-d s ɣuṛ Ṛebbi, axaṭer mačči s lɛeqliya n yemdanen i nțeddu meɛna d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i ɣ-ițwellihen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kenndi þeim margt í dæmisögum og sagði við þá: \t Yebda yesselmad iten s lemtul, yeqqaṛ-asen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ritningin rættist, sem segir: \"Abraham trúði Guði, og það var honum til réttlætis reiknað,\" og hann var kallaður Guðs vinur. \t Akka i gedṛa wayen d-nnant tira iqedsen fell-as : Ibṛahim yesɛa liman di Ṛebbi, daymi yenneḥsab d aḥeqqi ; yețțusemma d aḥbib n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Elía var maður sama eðlis og vér, og hann bað þess heitt, að ekki skyldi rigna, og það rigndi ekki yfir landið í þrjú ár og sex mánuði. \t Nnbi Ilyas yella d argaz am nukni : meɛna mi gessuter ɣer Sidi Ṛebbi s wul-is iwakken ur d-tɣelli ara lehwa, ur d-teɣli ara tlata iseggasen d sețța waguren"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir spurðu hann þá: \"Hver ert þú?\" Jesús svaraði þeim: \"Sá sem ég hef sagt yður frá upphafi. \t Nnan-as : Anwa-k keččini ? Sidna Ɛisa yerra-yasen : D win akken i wen-d-qqaṛeɣ si tazwara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir hlutir urðu fyrir hann, án hans varð ekki neitt, sem til er. \t kullec yețwaxleq seg-s ; deg wayen meṛṛa yețwaxelqen, ulac ayen ur d-nekki ara s ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna eruð þér ekki framar gestir og útlendingar, heldur eruð þér samþegnar hinna heilögu og heimamenn Guðs. \t Ihi tura, kunwi ur nelli ara seg wat Isṛail, ur tellim ara d ibeṛṛaniyen neɣ d imsebriden, meɛna tețțekkam di tejmaɛt n wegdud n Sidi Ṛebbi, tuɣalem d iɛeyyalen n twacult-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því segi ég yður: Verið ekki áhyggjufullir um líf yðar, hvað þér eigið að eta eða drekka, né heldur um líkama yðar, hverju þér eigið að klæðast. Er lífið ekki meira en fæðan og líkaminn meira en klæðin? \t Daymi i wen-d-qqaṛeɣ : ur țḥebbiṛet ara i tudert-nwen, ɣef wayen ara teččem d wayen ara teswem akk-d wayen ara telsem. Acu i gesɛan azal, ț-țudert neɣ d lqut ? D lǧețța neɣ d llebsa ? Tudert tugar lqut, lǧețța tugar llebsa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá mun húsbóndi þess þjóns kom á þeim degi, er hann væntir ekki, á þeirri stundu, er hann veit ekki, höggva hann og láta hann fá hlut með ótrúum. \t A d-yas umɛellem-is deg wass i ɣef ur yebni ara, di lweqt ur yessin ara, a t-iɛaqeb s lmut akken țțuɛaqben wid iɛuṣan Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Drottinn vék sér við og leit til Péturs. Þá minntist Pétur orða Drottins, er hann mælti við hann: \"Áður en hani galar í dag, muntu þrisvar afneita mér.\" \t Sidna Ɛisa yezzi ɣuṛ-es, immuqel-it. Dɣa Buṭrus yemmekta-d wayen i s-d-yenna Sidna Ɛisa : « Ass-agi, uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ ad iyi-tnekṛeḍ tlata iberdan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Líkt er það súrdeigi, er kona tók og fól í þrem mælum mjöls, uns það sýrðist allt.\" \t Tețțemcabi ɣer ciṭṭuḥ yiɣes n temtunt i d-teddem tmeṭṭut, tger-it di tlata lkilat n uwren dɣa teǧǧa-t armi yuli meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sáð er jarðneskum líkama, en upp rís andlegur líkami. Ef jarðneskur líkami er til, þá er og til andlegur líkami. \t Tekcem ɣer wakal s yiwet n ṣṣifa, a d-teḥyu s ṣṣifa nniḍen ; akken tella lǧețța n wemdan, tella daɣen lǧețța n Ṛṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur tölum vér leynda speki Guðs, sem hulin hefur verið, en Guð hefur frá eilífð fyrirhugað oss til dýrðar. \t Nețbecciṛ tamusni n Sidi Ṛebbi yellan d lbaḍna yeffren ɣef yemdanen, i ghegga si zik i lɛezz-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Yður er gefið að þekkja leynda dóma himnaríkis, hinum er það ekki gefið. \t Yerra-yasen : Kunwi yețțunefk-awen-d aț țissinem lbaḍna n tgelda igenwan, ma d wiyaḍ, ur sen-d-ițțunefk ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fann náð hjá Guði og bað, að hann mætti finna bústað fyrir Jakobs Guð. \t Sidna Dawed eɛzizen ɣer Sidi Ṛebbi, yedɛa ɣuṛ-es yenna : A Sidi Ṛebbi ! A Yillu n jeddi-tneɣ Yeɛqub ! Eǧǧ-iyi ad a k-bnuɣ lǧameɛ iqedsen ara yilin ț-țanezduɣt-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Líkt er himnaríki fjársjóði, sem fólginn var í jörðu og maður fann og leyndi. Í fögnuði sínum fór hann, seldi allar eigur sínar og keypti akur þann. \t Tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer ugerruj yeffren deg yiwen n yiger. Yiwen wergaz yufa-t, yuɣal iffer-it. Si lfeṛḥ-nni i gefṛeḥ, iṛuḥ izzenz ayen akk yesɛa iwakken ad yaɣ iger-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði: \"Hver sem eyru hefur að heyra, hann heyri!\" \t Yenna-yasen : Win yesɛan imeẓẓuɣen, isel-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki saurgar það manninn, sem inn fer í munninn, hitt saurgar manninn, sem út fer af munni.\" \t mačči d ayen i gkeččmen seg imi n wemdan i t-yessamasen, meɛna d ayen i d-ițeffɣen seg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að Kristur ætti að líða og fyrstur rísa upp frá dauðum og boða bæði lýðnum og heiðingjunum ljósið.\" \t yeɛni Lmasiḥ ad iɛteb, d nețța i d amezwaru ara d-iḥyun si ger lmegtin, ad ibecceṛ tafat i wegdud n wat Isṛail akk-d leǧnas nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá langaði hann að seðja sig á drafinu, er svínin átu, en enginn gaf honum. \t Acḥal imenna ad yečč ulamma d axeṛṛub-nni i tețțen yilfan-nni, meɛna yiwen ur as-d-yefki."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar dagarnir sjö voru nær liðnir, sáu Gyðingar frá Asíu Pál í helgidóminum. Þeir komu öllu fólkinu í uppnám, lögðu hendur á hann \t Mi qṛib ad fakken sebɛa wussan-nni n usizdeg, at Isṛail n tmurt n Asya walan Bulus di lǧameɛ iqedsen. Sekkren ccwal ger lɣaci dɣa ṭṭfen-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég fór með hann til lærisveina þinna, en þeir gátu ekki læknað hann.\" \t wwiɣ-t-id i inelmaden-ik, meɛna ur zmiren ara a t-sseḥlun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er mér ekki neins ills meðvitandi, en með því er ég þó ekki sýknaður. Drottinn er sá sem dæmir mig. \t ɣas akken ur iyi-isseḍlem ara wul-iw, mačči d ayagi ara d-isbeggnen belli d aḥeqqi i lliɣ, axaṭer d Sidi Ṛebbi ara yi-ḥasben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Snertu mig ekki! Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim: ,Ég stíg upp til föður míns og föður yðar, til Guðs míns og Guðs yðar.'\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ur yi-d-țmassa ara, axaṭer urɛad uliɣ ɣer Baba. Lameɛna ṛuḥ ini-yasen i watmaten-iw : aql-iyi ad aliɣ ɣer Baba yellan d Baba-twen, ɣer Yillu-yiw yellan d Illu-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svarar þeim: \"Hver er móðir mín og bræður?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Anta i d yemma, anwi i d aytma ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann bauð þeim að taka ekkert til ferðarinnar annað en staf, ekki brauð, mal né peninga í belti. \t Iweṣṣa-ten, yenna-yasen : Ur țțawit yid-wen acemma i webrid, ama d aɣṛum, ama d agrab ama d aṣurdi deg waggus, anagar aɛekkaz deg ufus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Seljið eigur yðar og gefið ölmusu, fáið yður pyngjur, er fyrnast ekki, fjársjóð á himnum, er þrýtur ekki, þar sem þjófur fær eigi í nánd komist né mölur spillt. \t Zzenzet ayen tesɛam, tsedqem-t. Heggit i yiman-nwen deg yigenwan agerruj ur nkeffu, ur nrekku, dinna ulac imakaren ara t-yakren, ulac ibeɛɛac ara t-iččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir Gyðingar lásu þessa yfirskrift, því staðurinn, þar sem Jesús var krossfestur, var nærri borginni, og þetta var ritað á hebresku, latínu og grísku. \t Imi amkan-nni anda i t-semmṛen ur yebɛid ara ɣef temdint, aṭas n wat Isṛail i geɣṛan talwiḥt-nni yuran s tɛibṛanit, s tlatinit ț-țyunanit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið gætur á dögum og mánuðum, vissum tíðum og árum. \t Tețțakem lqima i leɛyudat n kra wussan, kra wagguren, kra lewqat d kra yiseggasen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eins og Mannssonurinn er ekki kominn til þess að láta þjóna sér, heldur til að þjóna og gefa líf sitt til lausnargjalds fyrir marga.\" \t Daymi Mmi-s n bunadem ur d-yusi ara iwakken ad qedcen fell-as, meɛna yusa-d iwakken ad yili d aqeddac, yerna ad isebbel tudert-is iwakken ad isellek aṭas n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá stær þig ekki gegn greinunum. Ef þú stærir þig, þá vit, að þú berð ekki rótina, heldur rótin þig. \t ur ilaq ara aț-țḥeqṛeḍ tiseḍwa-nni yețwagezmen. ?ader iman-ik ɣef zzux, axaṭer mačči d kečč i geṭṭfen aẓar meɛna d aẓar i k-iṭṭfen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar menn taka yður og draga fyrir rétt, hafið þá ekki fyrirfram áhyggjur af því, hvað þér eigið að segja, heldur talið það, sem yður verður gefið á þeirri stundu. Þér eruð ekki þeir sem tala, heldur heilagur andi. \t M'ara kkun-ẓẓuɣṛen a kkun awin ɣer ccṛeɛ, ur xeddmet ara anezgum ɣef wayen ara tinim ; init-ed kan ayen ara wen-d-yasen di teswiɛt-nni, axaṭer mačči d kunwi ara imeslayen lameɛna d Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hún hellti þessum smyrslum yfir líkama minn, var hún að búa mig til greftrunar. \t Mi d-tesmar leɛṭeṛ-agi fell-i, d lǧețța-w i thegga i temḍelt-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að vér elskum Guðs börn þekkjum vér af því, að vér elskum Guð og breytum eftir boðorðum hans. \t Atah wamek ara nẓer belli nḥemmel arraw n Ṛebbi : ma nḥemmel Sidi Ṛebbi yerna nxeddem lumuṛat-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver þykist hafa öðlast þekkingu á einhverju, þá þekkir hann enn ekki eins og þekkja ber. \t Win i gɣilen yessen kra, urɛad yessin akken i glaq ad yissin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hlustið á, þér auðmenn, grátið og kveinið yfir þeim bágindum, sem yfir yður munu koma. \t Slet-ed tura ula d kunwi ay imeṛkantiyen : meǧdet ɣef ddemma n txeṣṣarin ara d-yeɣlin fell-awen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "lögðu þeir fast að oss og báðu um að mega vera í félagi við oss um samskotin til hinna heilögu. \t Ssutren-aɣ-d s uḥellel iwakken a sen-nexdem lemziya a d-fken ula d nutni amur-nsen n ssadaqa-agi i njemmeɛ iwakken a ț-țnawi i watmaten n tmurt n Yahuda yellan di lexṣas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég lít svo á, að ekki séu þjáningar þessa tíma neitt í samanburði við þá dýrð, sem á oss mun opinberast. \t Ihi leɛtab i nesɛedday tura, ur nezmir ara a t-nmettel ɣer lɛaḍima ara d-ibeggen Sidi Ṛebbi deg-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér hafið ekki fengið anda, sem gjörir yður að þrælum að lifa aftur í hræðslu, heldur hafið þér fengið anda, sem gefur yður barnarétt. Í þeim anda köllum vér: \"Abba, faðir!\" \t Ṛṛuḥ i wen-d-ițțunefken mačči d Ṛṛuḥ ara kkun-irren d aklan iwakken aț-țɛicem di tugdi, meɛna d Ṛṛuḥ iqedsen i kkun-irran d arraw n Ṛebbi, yis i nezmer a nessiwel i Sidi Ṛebbi : « A baba-tneɣ ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú komu þeir, sem ráðnir voru síðdegis, og fengu hver sinn denar. \t Usan-d wid yebdan lxedma ɣef lxemsa n tmeddit, ixelleṣ-iten s ssuma n yiwen wass,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún mun son ala, og hann skaltu láta heita Jesú, því að hann mun frelsa lýð sinn frá syndum þeirra.\" \t A d-tesɛu aqcic, a s-tsemmiḍ Ɛisa, axaṭer d nețța ara iselken lumma-s si ddnubat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Orðstír hans barst um allt Sýrland, og menn færðu til hans alla, sem þjáðust af ýmsum sjúkdómum og kvölum, voru haldnir illum öndum, tunglsjúka menn og lama. Og hann læknaði þá. \t Slan yis ula di tmurt n Surya meṛṛa ; țțawin-as-ed imuḍan i ghelken si mkul aṭan : wid ițwamelken, wid iwumi yețṛuḥu leɛqel akk-d wukrifen. Sidna Ɛisa isseḥla-ten akk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að þær laði hinar ungu til að elska menn sína og börn, \t ad țweṣṣint tilawin ad ḥemmlent irgazen-nsent d warraw nsent,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinar hans sögðu: \"Nú talar þú berum orðum og mælir enga líking. \t Inelmaden-is nnan-as : Atan tura tețmeslayeḍ-aɣ-d ɛinani mačči s lemtul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við á ferð hans til Jerúsalem, að leið hans lá á mörkum Samaríu og Galíleu. \t Deg webrid-is ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa iɛedda ger tmurt n Samarya akk ț-țmurt n Jlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja um Abraham, forföður vorn, hvað ávann hann? \t D acu ara d-nini ihi ɣef Sidna Ibṛahim, jeddi-tneɣ ? Amek i tedṛa yid-es ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og aftur var sagt: \"Hallelúja! Reykurinn frá henni stígur upp um aldir alda.\" \t Nnan daɣen : Halliluya !... Times yesseṛɣen tamdint tameqqrant ur txețți ara, aț-țeqqim i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann stóð upp, yfirgaf allt og fylgdi honum. \t Lewwi yekker, yeǧǧa kullec yedda yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna biðjum vér og alla tíma fyrir yður, að Guð vor álíti yður maklega köllunarinnar og fullkomni allt hið góða, sem þér viljið og vinnið í trú og með krafti Guðs, \t ?ef ayagi i ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi fell-awen am iḍ am ass, iwakken a kkun-yerr d wid yuklalen tudert i ɣer wen-d-issawel. Nessutur-as daɣen a wen-d-ifk tazmert, iwakken aț-țxedmem ayen akken tessaramem n wayen yelhan, yerna ad ibarek lecɣal txeddmem deg webrid n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn tekur sér sjálfum þennan heiður, heldur er hann kallaður af Guði, eins og Aron. \t Yiwen ur izmir ad yeṭṭef amkan n lmuqeddem ameqqran ma yella mačči d Sidi Ṛebbi i t-id-isbedden, am akken i gesbedd nnbi Haṛun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir ræddu sín á milli, að þeir hefðu ekki tekið brauð. \t Inelmaden xemmemen deg yiman-nsen, nnan : Ahat imi ur d-newwi ara yid-nneɣ aɣṛum i ɣ-d-yenna akka !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fátæka hafið þér jafnan hjá yður, en mig hafið þér ekki ávallt. \t Axaṭer aț-țesɛum daymen igellilen yid-wen, meɛna nekk ur țțiliɣ ara daymen yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem hann gaf áður fyrirheit um fyrir munn spámanna sinna í helgum ritningum, \t Lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-yewɛed Sidi Ṛebbi si zik s yimi n lenbiya di tira iqedsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og yður, sem áður fyrri voruð fráhverfir Guði og óvinveittir honum í huga yðar og vondum verkum, \t Kunwi yellan zik-nni d ibeṛṛaniyen, d iɛdawen n Sidi Ṛebbi s ixemmimen-nwen d yir lecɣal nwen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kom til Nasaret, þar sem hann var alinn upp, og fór að vanda sínum á hvíldardegi í samkunduna og stóð upp til að lesa. \t Iṛuḥ ɣer taddart n Naṣaret anda yețțuṛebba ; akken innum, ikcem ɣer lǧameɛ deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En bölvun hvílir á öllum þeim, sem byggja á lögmálsverkum, því að ritað er: \"Bölvaður er sá, sem ekki heldur fast við allt það, sem í lögmálsbókinni er ritað, og breytir eftir því.\" \t Axaṭer wid yettabaɛen ccariɛa iwakken ad țwaqeblen ɣer Ṛebbi, deɛwessu tezga fell-asen imi yura : ad ițwanɛel kra n win yettabaɛen ccariɛa, ur nxeddem ara ayen akk yuran deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þetta er sáttmáli minn við þá, þegar ég tek burt syndir þeirra. \t ț-țagi i d lemɛahda ara xedmeɣ yid-sen m'ara sen-kkseɣ ddnubat-nsen ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Stígi nú Kristur, konungur Ísraels, niður af krossinum, svo að vér getum séð og trúað.\" Einnig smánuðu hann þeir, sem með honum voru krossfestir. \t A d-iṣubb ihi tura seg umidag, Lmasiḥ... Agellid n wat Isṛail ! A nwali iwakken a namen. Ula d wid ițțuṣemmṛen yid-es reggmen-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo er sem ritað er: \"Nafn Guðs verður yðar vegna fyrir lasti meðal heiðingjanna.\" \t Axaṭer akken yura di tira iqedsen : ?ef ddemma-nwen i gețwargem yisem n Sidi Ṛebbi ger leǧnas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann gekk þar, sá hann Leví Alfeusson sitja hjá tollbúðinni, og hann segir við hann: \"Fylg þú mér!\" Og hann stóð upp og fylgdi honum. \t Mi gɛedda, iwala yiwen umekkas yeqqim ițeṭṭef leɣṛama, isem-is Lewwi d mmi-s n ?alfi. Sidna Ɛisa yenna-yas : Ddud-d yid-i ! Lewwi yekker, yedda yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og víst er leyndardómur guðhræðslunnar mikill: Hann opinberaðist í holdi, var réttlættur í anda, birtist englum, var boðaður með þjóðum, var trúað í heimi, var hafinn upp í dýrð. \t S tideț acḥal meqqṛet lbaḍna n Lmasiḥ yellan d sebba n liman-nneɣ : win akken i d-yusan s ṣṣifa n wemdan, i ɣef d-icehhed Ṛṛuḥ iqedsen, tɛeǧǧbent deg-s lmalayekkat, yețwabecceṛ i leǧnas, umnen yis di ddunit meṛṛa, yețwarfed s tmanegt tameqqrant ɣer igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Þjónn er ekki meiri en herra hans né sendiboði meiri þeim, er sendi hann. \t S tideț nniɣ awen : aqeddac ur yugar ara Ssid-is, amceggeɛ ur yugar ara win i t-id iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hér er að rætast það, sem spámaðurinn Jóel segir: \t Lameɛna ayagi yedṛan d ayen i d-icar nnbi Yuwil :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og ekki var heldur maðurinn skapaður vegna konunnar, heldur konan vegna mannsins. \t Daɣen argaz ur d-yețwaxleq ara i tmeṭṭut, lameɛna ț-țameṭṭut i d yețwaxelqen i wergaz."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér fyrirgefið einhverjum syndirnar, eru þær fyrirgefnar. Ef þér synjið einhverjum fyrirgefningar, er þeim synjað.\" \t Wid iwumi ara tsemḥem ddnubat a sen țwasemḥen, ma d wid iwumi ur tețsemmiḥem ara ddnubat-nsen ad qqimen i yirawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú er hann aftur kominn til vor frá yður og hefur borið oss gleðifregn um trú yðar og kærleika, að þér ávallt munið eftir oss með hlýjum hug og yður langi til að sjá oss, eins og oss líka til að sjá yður. \t Mi d-yuɣal Timuti s ɣuṛ-wen, yewwi-yaɣ-d lexbaṛ yelhan fell-awen : iḥka-yaɣ-d amek tḍuɛem Sidi Ṛebbi, d leḥmala yellan wway gar-awen ; yenna-yaɣ-d daɣen amek i ɣ-d țmektayem, ur aɣ-tețțum ara, tḥarem melmi ara ɣ-teẓrem am akken i nxaq fell-awen ula d nukni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig rættist orð hans, er hann hafði mælt: \"Engum glataði ég af þeim, sem þú gafst mér.\" \t Akka i gedṛa wawal-nni i d yenna yakan : « Ur sruḥeɣ ula d yiwen seg widak i yi-d-tefkiḍ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og um leið og Jesús sté úr bátnum, kom maður á móti honum frá gröfunum, haldinn óhreinum anda. \t Akken kan i d-yers Sidna Ɛisa si teflukt, ataya yiwen wergaz yezdeɣ uṛuḥani, yeffeɣ-ed si tjebbant iteddu-d ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Næsta hvíldardag komu nálega allir bæjarmenn saman til að heyra orð Drottins. \t Ass n westeɛfu nniḍen, qṛib tamdint meṛṛa i d-innejmaɛen iwakken ad slen i wawal n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því látum vér ekki hugfallast. Jafnvel þótt vor ytri maður hrörni, þá endurnýjast dag frá degi vor innri maður. \t Daymi ur ilaq ara a nefcel ; axaṭer ɣas akken lǧețța-nneɣ tfennu seg wass ɣer wayeḍ, ṛṛuḥ yellan deg-nneɣ yețnerni seg wass ɣer wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér, bræður, eruð fyrirheits börn eins og Ísak. \t Ma d kunwi ay atmaten, d arraw n lemɛahda i tellam am Isḥaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins. \t Refdet leslaḥ meṛṛa i d-yețțak Sidi Ṛebbi, iwakken ur kkun-iɣelleb ara Cciṭan s tḥila-ines ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús kemur og tekur brauðið og gefur þeim, svo og fiskinn. \t Sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣuṛ-sen, ifṛeq-asen aɣṛum-nni d iselman-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því vegsamast faðir minn, að þér berið mikinn ávöxt, og verðið lærisveinar mínir. \t Ma tețțakem-d lfakya s tugeț tesbegginem-d belli ț-țideț d inelmaden-iw i tellam ; akka ara d-tban tmanegt n Baba i yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeim var opinberað, að eigi væri það fyrir sjálfa þá, heldur fyrir yður, að þeir þjónuðu að þessu, sem yður er nú kunngjört af þeim, sem boðuðu yður fagnaðarerindið í heilögum anda, sem er sendur frá himni. Inn í þetta fýsir jafnvel englana að skyggnast. \t Ițțubeggen-asen-d belli mačči i nutni, meɛna i kunwi i d-xebbṛen ayagi. D ayen i wen-d-xebbṛen tura wid ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-ițțucegɛen seg igenni. Ula d lmalayekkat bɣant ad walint annect-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því stæri enginn sig af mönnum. Því að allt er yðar, \t Ḥadret ad yili win ara izuxxen s yemdanen, axaṭer kullec d ayla nwen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En föðurland vort er á himni og frá himni væntum vér frelsarans, Drottins Jesú Krists. \t Ma d nukni tanezduɣt-nneɣ deg igenwan, syenna i nețṛaǧu s lḥir amsellek-nneɣ Sidna Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Andinn sagði þá við Filippus: \"Gakk að þessum vagni og vertu sem næst honum.\" \t Ṛṛuḥ iqedsen yenna i Filbas : Ṛuḥ qeṛṛeb ɣer tkeṛṛust-ihina."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gefi lúðurinn óskilmerkilegt hljóð, hver býr sig þá til bardaga? \t Neɣ daɣen m'ur neɛqil ara mliḥ ṣṣut n lbuq s wayes i țheggin imnayen iman-nsen ɣer imenɣi, anwa ara iheggin iman-is ɣer umenɣi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég mun láta undur verða á himnum uppi og tákn á jörðu niðri, blóð og eld og reykjarmökk. \t Deg igenni ad xedmeɣ leɛǧayeb, di lqaɛa a d-sekneɣ licaṛat yessewhamen : idammen, times d usigna n ddexxan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eigi dirfðist einu sinni höfuðengillinn Míkael að leggja lastmælisdóm á djöfulinn, er hann átti í orðadeilu við hann um líkama Móse, heldur sagði: \"Drottinn refsi þér!\" \t Ula d lmelk Mixayel ur yexdim ara annect-agi asm'akken i gennuɣ akk-d Cciṭan ɣef lǧețța n Sidna Musa ; yegguma a t-yergem ula d rregmat meɛna yenna-yas kan : a k-iɛaqeb Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heiðingjar og Gyðingar gjörðu ásamt yfirvöldum sínum samblástur um að misþyrma þeim og grýta þá. \t At Isṛail d iyunaniyen akk-d imeqqranen-nsen ɛewlen ad xedmen lbaṭel i ṛṛusul, bɣan a ten nɣen s weṛjam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann kom nær og sá borgina, grét hann yfir henni \t Mi qṛib ad yaweḍ ɣer temdint n Lquds, akken i ț-iwala, Sidna Ɛisa yețru fell-as,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Læknið sjúka, vekið upp dauða, hreinsið líkþráa, rekið út illa anda. Gefins hafið þér fengið, gefins skuluð þér láta í té. \t Sseḥlut imuḍan, sseḥyut-ed lmegtin, ssizdeget wid ihelken lbeṛs, ssufɣet leǧnun. Akken i wen-d-ițțunefk mbla idrimen, fket ula d kunwi mbla idrimen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aðra söfnuði rúði ég og tók mála af þeim til þess að geta þjónað yður, og er ég var hjá yður og leið þröng, varð ég þó ekki neinum til byrði, \t Ɛerraɣ tijmuyaɛ nniḍen imi i yi-d-țceggiɛen idrimen iwakken ad qedceɣ fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar farísear heyrðu, að hann hafði gjört saddúkea orðlausa, komu þeir saman. \t Mi slan ifariziyen belli Sidna Ɛisa yeɣleb isaduqiyen deg wawal, nnejmaɛen wway gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Farið út um allan heim, og prédikið fagnaðarerindið öllu mannkyni. \t Dɣa yenna-yasen : Ṛuḥet beccṛet di ddunit meṛṛa, lexbaṛ n lxiṛ i yemdanen di mkul amkan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sæll er sá þjónn, er húsbóndinn finnur breyta svo, er hann kemur. \t Amarezg n uqeddac-agi ara d-yaf bab n wexxam m'ara d-yaweḍ, yelha d ccɣel-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ljúgið ekki hver að öðrum, því þér hafið afklæðst hinum gamla manni með gjörðum hans \t Ur skiddibet ara wway gar-awen imi tura teǧǧam yir tikli-nwen n zik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur sagði við þá: \"Gjörið iðrun og látið skírast hver og einn í nafni Jesú Krists til fyrirgefningar synda yðar; þá munuð þér öðlast að gjöf heilagan anda. \t Buṭrus yerra-yasen : Tubet, beddlet tikli ! Mkul yiwen deg-wen ad yețwaɣḍes s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ iwakken a wen-țwasemmḥen ddnubat-nwen, yerna a wen-d yețțunefk Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið fætur yðar feta beinar brautir, til þess að hið fatlaða vindist ekki úr liði, en verði heilt. \t Ṛeṣṣit iḍaṛṛen-nwen, ddut deg ubrid n lewqam, iwakken win isquḍuṛen ur iɣelli ara meɛna ad ibedd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér, sem eigið þræla, breytið eins við þá. Hættið að ógna þeim. Þér vitið, að þeir eiga í himnunum sama Drottin og þér og hjá honum er ekkert manngreinarálit. \t Ma d kunwi ay imɛellmen, xedmet daɣen i iqeddacen-nwen akken yella di lebɣi n Sidi Ṛebbi ; ur xeddmet ara deg-sen lbaṭel, imi teẓram belli amɛellem-nsen yellan daɣen d amɛellem-nwen, deg igenwan i gella yerna nețța ur ixeddem ara lxilaf ger yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Öðrum bjargaði hann, sjálfum sér getur hann ekki bjargað. Hann er konungur Ísraels, stígi hann nú niður af krossinum, þá skulum vér trúa á hann. \t Isellek wiyaḍ ur yezmir ad isellek iman-is ! Ma d agellid n wat Isṛail i gella, a d-yers ihi seg umidag iwakken a namen yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að öðru leyti, bræður, verið glaðir. Verið fullkomnir, áminnið hver annan, verið samhuga, verið friðsamir. Þá mun Guð kærleikans og friðarins vera með yður. \t Tura ay atmaten ilit di lfeṛḥ, ssimɣuṛet liman-nwen, nadit amek ara tawḍem ɣer lekmal, mseǧhadet wway gar-awen, msefhamet, ɛicet di lehna, imiren Sidi Ṛebbi Bab n talwit akk-d leḥmala ad yili yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verðið þess vegna ekki lagsmenn þeirra. \t Ɣuṛ-wat ad yili wayen ara kkun icerken yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta var annað táknið, sem Jesús gjörði, þegar hann kom frá Júdeu til Galíleu. \t D wagi i d lbeṛhan wis sin i gexdem Sidna Ɛisa di tmurt n Jlili mi d-yuɣal si tmurt n Yahuda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "allt til þess dags, er hann gaf postulunum, sem hann hafði valið, fyrirmæli sín fyrir heilagan anda og varð upp numinn. \t Uqbel ad ițwarfed, yefka lumuṛat-is s Ṛṛuḥ iqedsen i wid i gextaṛ ad ilin d ṛṛusul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sendi tvo aðstoðarmenn sína, þá Tímóteus og Erastus, til Makedóníu, en dvaldist sjálfur um tíma í Asíu. \t Iceggeɛ ɣer tmurt n Masidunya sin seg imɛawnen-is, Timuti d Irastus ; ma d nețța yerna kra n wussan di tmurt n Asya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús mælti þá til þeirra: \"Vegna harðúðar hjartna yðar ritaði hann yður þetta boðorð, \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : ?ef ddemma n wulawen-nwen yeqquṛen i wen-d-yeǧǧa lameṛ-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Víst verður að vera flokkaskipting á meðal yðar, til þess að þeir yðar þekkist úr, sem hæfir eru. \t Ilaq a d-yili lxilaf-agi gar-awen iwakken a d-banen wid yeṭṭfen di liman seg wul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú áminni ég sjálfur, Páll, yður með hógværð og mildi Krists, ég, sem í návist yðar á að vera auðmjúkur, en fjarverandi djarfmáll við yður. \t Nekk Bulus i ɣef qqaṛen țsetḥiɣ m'ara iliɣ zdat-wen meɛna m'ara beɛdeɣ fell-awen weɛṛeɣ ɣuṛ-wen, bɣiɣ a kkun-nhuɣ s leḥnana d ṛṛeḥma n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einkamál \t anewrik"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig erum vér, bræður, í skuld, ekki við holdið að lifa að hætti holdsins. \t S wakka ihi ay atmaten lebɣi n ṭṭbiɛa-nneɣ ur yeṭebbiṛ ara fell-aɣ tura iwakken a nexdem lebɣi-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu til hans Jakob og Jóhannes, synir Sebedeusar, og sögðu við hann: \"Meistari, okkur langar, að þú gjörir fyrir okkur það sem við ætlum að biðja þig.\" \t Yeɛqub d Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : A Sidi, nebɣa a ɣ-txedmeḍ ayen akka ara k-d-nessuter."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heródes konungur frétti þetta, enda var nafn Jesú orðið víðfrægt. Sögðu sumir: \"Jóhannes skírari er risinn upp frá dauðum, þess vegna eru kraftarnir að verki í honum.\" \t Yuɣal yisem n Sidna Ɛisa mechuṛ di tmurt meṛṛa, yewweḍ lexbaṛ-is ɣer ugellid Hiṛudus. Kra qqaṛen : D Yeḥya aɣeṭṭas i d-iḥyan si ger lmegtin, daymi i gezmer ad ixdem lbeṛhanat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gef þeim, sem biður þig, og snú ekki baki við þeim, sem vill fá lán hjá þér. \t Efk-as ayen yeḥwaǧ i win i k-d-issutren, ur reggel ara ɣef win ibɣan ad yerḍel s ɣuṛ-ek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gætið þess, að enginn gjaldi neinum illt með illu, en keppið ávallt eftir hinu góða, bæði hver við annan og við alla aðra. \t Ḥadret iman-nwen ur țțarat ara țțaṛ, qellbet ɣef wayen yelhan ama gar-awen ama ɣer imdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur svarar: \"Þótt ég ætti að deyja með þér, þá mun ég aldrei afneita þér.\" Eins töluðu allir lærisveinarnir. \t Buṭrus yerra-yas : Ɣas lukan d lmut ara mmteɣ yid-ek, d lmuḥal a k-nekkṛeɣ ! UUla d inelmaden nniḍen, nnan-as am nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Berið yður illa, syrgið og grátið. Breytið hlátri yðar í sorg og gleðinni í hryggð. \t Walit lɣelṭat-nwen, meǧdet, ilaq taḍsa-nwen aț-țuɣal d imeṭṭi, lfeṛḥ nwen ad yuɣal d leḥzen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann á að vaxa, en ég að minnka. \t Ilaq nețța ad yețțimɣuṛ nekk ad țțim?iyeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í Joppe var lærisveinn, kona að nafni Tabíþa, á grísku Dorkas. Hún var mjög góðgerðasöm og örlát við snauða. \t Di temdint n Jafa, tella yiwet n tmeṭṭut isem-is Tabita ; tețseddiq, tețɛawan igellilen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því ég segi yður: Héðan í frá mun ég eigi drekka af ávexti vínviðarins, fyrr en Guðs ríki kemur.\" \t a wen-d-iniɣ : sya d asawen ur țțuɣaleɣ ara ad sweɣ seg waman-agi n tẓurin alamma tewweḍ ed tgeldit n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Faðir vor er Abraham.\" Jesús segir við þá: \"Ef þér væruð börn Abrahams, munduð þér vinna verk Abrahams. \t At Isṛail rran-as : Baba-tneɣ nukkni, d Sidna Ibṛahim. Sidna Ɛisa yenna-yasen : Lemmer ț-țideț d arraw n Ibṛahim i tellam , tili txeddmem lecɣal i gxeddem Ibṛahim ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kallaði Heródes vitringana til sín á laun og grófst eftir því hjá þeim, nær stjarnan hefði birst. \t Hiṛudus yessawel i imusnawen nni s tuffra, isteqsa-ten si melmi i walan itri-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "_Opna slóð (URL) \t _Ldi URL"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér biðjist fyrir, skuluð þér ekki fara með fánýta mælgi að hætti heiðingja. Þeir hyggja, að þeir verði bænheyrðir fyrir mælgi sína. \t M'ara tețẓallam, ur sṭuqqutet ara lehduṛ am akken xeddmen at ddunit, ɣilen s lketṛa n imeslayen ara d țwaqeblen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að endingu, bræður mínir, verið glaðir í Drottni. Ég tel ekki eftir mér að endurtaka það, sem ég hef skrifað, en yður er það til öryggis. \t Ihi ay atmaten, feṛḥet imi tedduklem akk-d Ssid-nneɣ. Ur ɛeyyuɣ ara di tira n wayen i wen-n-uriɣ yakan, yerna ayagi a wen-yili d ṭṭmana i liman-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá leyfið þér honum ekki framar að gjöra neitt fyrir föður sinn eða móður. \t S wakka tserrḥem-as ur yețɛawan ara imawlan-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Brýn þetta fyrir þeim, til þess að þær séu óaðfinnanlegar. \t Atah wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ tuǧǧal iwakken ur d-yețțili ara wayen ara sent-d-ssukksen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því stæri enginn sig af mönnum. Því að allt er yðar, \t Ḥadret ad yili win ara izuxxen s yemdanen, axaṭer kullec d ayla nwen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús tók að segja þeim: \"Varist að láta nokkurn leiða yður í villu. \t Imiren, Sidna Ɛisa yebda yețweṣṣi ten : ?uṛ-wat win ara kkun-ikellxen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að alkunnugt er, að Drottinn vor er af Júda upp runninn, en Móse hefur ekkert um presta talað, að því er varðar þá ættkvísl. \t Ihi neẓra belli Ssid-nneɣ yeffeɣ ed seg wedrum n Yahuda, yerna Sidna Musa ur d-yenni ara a d-yeffeɣ lmuqeddem seg wedrum agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að endingu, bræður, allt sem er satt, allt sem er göfugt, rétt og hreint, allt sem er elskuvert og gott afspurnar, hvað sem er dyggð og hvað sem er lofsvert, hugfestið það. \t Taggara ay atmaten a wen-d iniɣ : ayen akk yellan d ṣṣeḥ, d lḥeṛma, d lḥeqq, d ṣṣfa, ayen akk yuklalen leḥmala d wayen yuklalen leqdeṛ akk-d leḥmadi, ad ilin d sebba n ixemmimen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn munu segja við yður: Sjá hér, sjá þar. En farið ekki og hlaupið eftir því. \t Imiren ma nnan-awen-d : atah dagi neɣ atan dihin ur țṛuḥut ara, ur țțazzalet ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, það er hjartans ósk mín og bæn til Guðs, að þeir megi hólpnir verða. \t Ay atmaten, ayen i țmenniɣ deg ul-iw, d leslak n wat Isṛail meṛṛa, acḥal i ssutreɣ di Ṛebbi ɣef ddemma-nsen iwakken ad țțuselken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eða: \"Hver mun stíga niður í undirdjúpið?\" - það er: til að sækja Krist upp frá dauðum. \t Neɣ anwa ara iṣubben ɣer laxeṛt ? amakken ur d-yeḥyi ara Lmasiḥ si ger lmegtin ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann starði á þá í von um að fá eitthvað hjá þeim. \t Argaz-nni imuqel-iten, iḍmeɛ deg-sen a s-d-fken kra."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En í honum eru allir fjársjóðir spekinnar og þekkingarinnar fólgnir. \t deg-s i ffren igerrujen n lefhama ț-țmusni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Liðið er á nóttina og dagurinn í nánd. Leggjum því af verk myrkursins og klæðumst hertygjum ljóssins. \t Qṛib ad yekfu yiḍ, ițeddu ad yali wass, a ndeggeṛ akkin ɣef yiman-nneɣ lexdayem n ṭṭlam, a nerfed leslaḥ s wayes ara neddu di tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef nokkur hefur orðið til þess að valda hryggð, þá hefur hann ekki hryggt mig, heldur að vissu leyti - að ég gjöri ekki enn meira úr því - hryggt yður alla. \t Ma yella gar-awen win yellan d sebba n leḥzen, mačči d nekk i gesseḥzen lameɛna d kunwi meṛṛa i gesseḥzen, yeɛni bɣiɣ a d-iniɣ amur ameqqran deg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú gengur dómur yfir þennan heim. Nú skal höfðingja þessa heims út kastað. \t Tura ara yedṛu lḥisab n ddunit. Tura ara yețwaqceɛ umesbaṭli n ddunit-a."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði þeim: \"Ég er brauð lífsins. Þann mun ekki hungra, sem til mín kemur, og þann aldrei þyrsta, sem á mig trúir. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : D Nekk i d aɣṛum yețțaken tudert. Win i d-yusan ɣuṛ-i ur yețțuɣal ara ad illaẓ, win yumnen yis-i ur yețțuɣal ara ad iffad."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn gjörir mun á dögum, en annar metur alla daga jafna. Sérhver hafi örugga sannfæringu í huga sínum. \t Yella yiwen yeqqaṛ llan wussan yesɛan azal akteṛ n wiyaḍ, ma ɣer wayeḍ ussan akk ɛedlen ur mxalafen ara. Mkul yiwen ilaq ad itḥeqqeq deg wayen ițxemmim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann var að tala um musteri líkama síns. \t Lameɛna « Lǧameɛ » i ɣef d-yehdeṛ Sidna Ɛisa d lǧețța-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þrái að sjá þig, minnugur tára þinna, til þess að ég fyllist gleði \t m'ara d-mmektiɣ imeṭṭawen-ik, țḥiriɣ melmi ara k-ẓreɣ iwakken ad iliɣ di lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var í Betaníu, í húsi Símonar líkþráa, og sat að borði. Þá kom þar kona og hafði alabastursbuðk með ómenguðum, dýrum nardussmyrslum. Hún braut buðkinn og hellti yfir höfuð honum. \t Sidna Ɛisa yella di taddart n Bitanya, deg wexxam n Semɛun ihelken lbeṛs ; mi qqimen ad ččen, ațaya yiwet n tmeṭṭut tekcem-ed, tewwi-d yid-es taqbuct ițwaxedmen s wezṛu amellal, teččuṛ d leɛṭeṛ yeṣfan ɣlayen. Teṛẓa taqbuct-nni, tesmar-iț ɣef wuqeṛṛuy n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég megna eigi að gjöra neitt af sjálfum mér. Ég dæmi samkvæmt því, sem ég heyri, og dómur minn er réttvís, því að ég leita ekki míns vilja, heldur vilja þess, sem sendi mig. \t Ur xeddmeɣ acemma s lebɣi-w lameɛna ḥekkmeɣ s lebɣi n Baba Ṛebbi. Lḥekma-inu d lḥeqq axaṭer ur țqellibeɣ ara ad xedmeɣ lebɣi-w, lameɛna lebɣi n win i yi-d-iceggɛen. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjörið allt án þess að mögla og hika, \t Xedmet kullec mbla asmermeg neɣ asṭuqqet n wawal,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Blindir og haltir komu til hans í helgidóminum, og hann læknaði þá. \t Di lǧameɛ-nni, qeṛṛben-d ɣuṛ-es iderɣalen d iquḍaren, dɣa yesseḥla ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús vissi nú, að þeir mundu koma og taka hann með valdi til að gjöra hann að konungi, og vék því aftur upp til fjallsins einn síns liðs. \t Sidna Ɛisa mi geẓra lɣaci bɣan a t-rren d agellid fell-asen, iḍeṛṛef iman-is, yuli ɣer wedrar."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við hann: \"Statt upp, tak rekkju þína og gakk!\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ekker fell-ak, ddem tagertilt-ik telḥuḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Yður er í dag frelsari fæddur, sem er Kristur Drottinn, í borg Davíðs. \t Ass-agi di taddart n Sidna Dawed, ilul-awen-d yiwen wemsellek, d nețța i d Lmasiḥ n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Festus mælti: \"Agrippa konungur og þér menn allir, sem hjá oss eruð staddir. Þarna sjáið þér mann, sem veldur því, að allir Gyðingar, bæði í Jerúsalem og hér, hafa leitað til mín. Þeir heimta hástöfum, að hann sé tekinn af lífi. \t dɣa yenna : Ay agellid Aɣribas akk-d kunwi i gḥedṛen dagi ! Argaz-agi, d win akken i ɣef d-ccetkan wat Isṛail ama di temdint n Lquds ama dagi ; țɛeggiḍen qqaṛen : « ilaq ad immet »!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins er líka trúin dauð í sjálfri sér, vanti hana verkin. \t Liman ɣer Ṛebbi akka i gella : ma yella ur t-id-sbeggnen ara lecɣal nwen, liman-agi yemmut"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru komnir út úr fangelsinu, fóru þeir heim til Lýdíu, fundu bræðurna og hughreystu þá. Síðan héldu þeir af stað. \t Mi ffɣen si lḥebs, Bulus d Silas ṛuḥen ɣer wexxam n Lidya, anda nnejmaɛen d watmaten, nhan-ten, imiren ṛuḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hafa síðan fallið frá, þá er ógerlegt að endurnýja þá til afturhvarfs. Þeir eru að krossfesta Guðs son að nýju og smána hann. \t ma yella ṭṭaxṛen i webrid n Ṛebbi ulamek ara d-uɣalen imi țɛawaden asemmeṛ i Mmi-s n Ṛebbi, sseɣlayen di lqima-s zdat yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Þið vitið ekki, hvers þið biðjið. Getið þið drukkið þann kaleik, sem ég drekk, eða skírst þeirri skírn, sem ég skírist?\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ur teẓrim ara ayen akka i yi-d tessuturem. Eɛni tzemrem aț-țeswem lkas-agi n lemṛaṛ ara sweɣ ? Neɣ tzemrem a d-tɛeddim seg weɣḍas-agi s wayes ara țwaɣeḍseɣ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann sagði þetta, varð deila milli farísea og saddúkea, og þingheimur skiptist í flokka. \t Mi d-yenna ayagi, ikker umennuɣ ger ifariziyen d isaduqiyen ; dɣa yebḍa unejmaɛ-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er þeir komu til Kapernaum, gengu menn þeir, sem heimta inn musterisgjaldið, til Péturs og spurðu: \"Geldur meistari yðar eigi musterisgjaldið?\" \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is ɣer Kafernaḥum, imekkasen n lǧameɛ qeṛṛben-d ɣer Buṭrus nnan-as : Eɛni Ssid-nwen ur ițxelliṣ ara tabzert n lǧameɛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú hrundu múrar Jeríkóborgar, er menn höfðu gengið í kringum þá í sjö daga. \t S liman i ɣlin leswaṛ n temdint n Yeriku mi i s-yezzi wegdud n Isṛail sebɛa wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mannssonurinn kom, át og drakk, og menn segja: ,Hann er mathákur og vínsvelgur, vinur tollheimtumanna og bersyndugra!' En spekin sannast af verkum sínum.\" \t Mmi-s n bunadem yusa-d, iteț, itess am wiyaḍ, teqqaṛem : «` Ițxemmim kan ɣef wučči ț-țissit, d amdakkul n imekkasen ixeddaɛen akk-d yir imdanen » lameɛna tideț tban-ed s lecɣal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Líkt er það mustarðskorni. Þegar því er sáð í mold, er það smærra hverju sáðkorni á jörðu. \t Ițemcabi ɣer uɛeqqa n uxerḍel. M'ara t-nezreɛ, d nețța i d aɛeqqa amecṭuḥ meṛṛa ger zzerriɛat n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan féll hann á kné og hrópaði hárri röddu: \"Drottinn, lát þá ekki gjalda þessarar syndar.\" Þegar hann hafði þetta mælt, sofnaði hann. \t Imiren yeɣli ɣef tgecrar, iɛeggeḍ s lǧehd-is : A baba Ṛebbi ur ten-țḥasab ara ɣef ddnub-agi ! Akken kan i d-yenna imeslayen agi, iffeɣ-it ṛṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir vildu þá taka hann í bátinn, en í sömu svifum rann báturinn að landi, þar sem þeir ætluðu að lenda. \t Bɣan a t-srekben yid-sen di tefluk meɛna ufan-d iman-nsen wwḍen ɣer wemkan anda țeddun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þá er ávöxturinn er fullþroska, lætur hann þegar bera út sigðina, því að uppskeran er komin.\" \t Mi wwan yirden, afellaḥ-nni a d-yas a ten-yemger, axaṭer yewweḍ ed lweqt n tmegra."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar María heyrði þetta, reis hún skjótt á fætur og fór til hans. \t Mi tesla s lexbaṛ-agi, tekker Meryem tuzzel ɣer Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dauðinn er síðasti óvinurinn, sem verður að engu gjörður. \t Aɛdaw aneggaru ara yessenger, d lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja um Abraham, forföður vorn, hvað ávann hann? \t D acu ara d-nini ihi ɣef Sidna Ibṛahim, jeddi-tneɣ ? Amek i tedṛa yid-es ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hví spyr þú mig? Spyrðu þá, sem heyrt hafa, hvað ég hef við þá talað. Þeir vita hvað ég hef sagt.\" \t Iwacu i yi testeqsayeḍ ? Steqsi widak i yi-slan amek i sen-hedṛeɣ, nutni ẓran akk ayen i d-nniɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og Júdas Ískaríot, þann er sveik hann. \t akk-d Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sérhver rannsaki breytni sjálfs sín og þá mun hann hafa hrósunarefni í samanburði við sjálfan sig, en ekki miðað við aðra, \t Ilaq mkul yiwen ad imeyyez tikli-ines, imiren ma yufa ayen s wayes ara izux, ad izux i yiman-is kan mačči alamma imettel iman-is ɣer wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mælti Jesús við lærisveina sína: \"Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér. \t Imiren Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : Kra win yebɣan ad iddu yid-i, ilaq-as ur yețḥebbiṛ ara ɣef yiman-is, ad iqbel ad inɛețțab ɣef ddemma n yisem-iw, a yi-d-itbeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hann við þá: \"Ó, þér heimskir og tregir í hjarta til þess að trúa öllu því, sem spámennirnir hafa talað! \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : A wid iɣeflen ! Acimi tețɛeṭṭilem aț-țamnem s wayen i d-nnan lenbiya ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Slík ker erum vér, sem hann hefur kallað, ekki aðeins úr flokki Gyðinga, heldur og úr flokki heiðingja. \t nukni iwumi i d-yessawel Sidi Ṛebbi mačči seg wat Isṛail kan, meɛna ula si ger leǧnas nniḍen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég, Jóhannes, er sá sem heyrði og sá þetta. Og er ég hafði heyrt það og séð, féll ég niður til að tilbiðja fyrir fótum engilsins, sem sýndi mér þetta. \t D nekk Yuḥenna i geslan yerna walaɣ ayagi meṛṛa ; mi sliɣ yerna walaɣ annect-agi, ɣliɣ ɣer iḍaṛṛen n lmelk i yi-ten-id-yesseknen iwakken a t-ɛebdeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta sagði hann, þegar hann var að kenna í samkundunni í Kapernaum. \t D imeslayen-agi i d-yenna Sidna Ɛisa asmi i gesselmed di lǧameɛ n wat Isṛail di temdint n Kafernaḥum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann verður framseldur heiðingjum, menn munu hæða hann, misþyrma honum og hrækja á hann. \t Ad ițțusellem ger ifassen n lkeffaṛ, ad ḍsen fell-as, ad kksen fell-as sser, a t-ssusfen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En á staðnum, þar sem hann var krossfestur, var grasgarður og í garðinum ný gröf, sem enginn hafði enn verið lagður í. \t Zdat wemkan anda semmṛen Sidna Ɛisa, tella deg yiwet n tmazirt yiwen n yefri yețwaheggan d aẓekka, ulac win i gmeḍlen deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús mælti við þá: \"Nú á einhver yðar asna eða naut, sem fellur í brunn, mun hann ekki óðara draga það upp, þótt hvíldardagur sé?\" \t Dɣa yenna i wiyaḍ : Anwa deg-wen ma yeɣli-yas mmi-s neɣ wezger-ines ɣer lbir, ur t-id-ițekkes ara ɣas ma d ass n westeɛfu ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt sem faðirinn á, er mitt. Því sagði ég, að hann tæki af mínu og kunngjörði yður. \t Ayla n Baba d ayla-w ula d nekk. Daymi i wen-d-nniɣ s ɣuṛ-i ara d-yawi wayen akk ara wen-d-yini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En heimurinn á að sjá, að ég elska föðurinn og gjöri eins og faðirinn hefur boðið mér. Standið upp, vér skulum fara héðan.\" \t meɛna ilaq imdanen n ddunit-a ad ɛeqlen belli ḥemmleɣ Baba yerna xeddmeɣ akken i yi-d-yumeṛ. Ayaw kkret a nṛuḥet syagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nikódemus, sem kom til hans fyrrum og var einn af þeim, segir við þá: \t Nikudem yellan d yiwen seg-sen, win akken i gṛuḥen deg iḍ ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Styrkst þú þá, sonur minn, í náðinni, sem fæst fyrir Krist Jesú. \t Ihi kečč a mmi, sseǧhed iman-ik s ṛṛeḥma i gellan di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ótti er ekki í elskunni. Fullkomin elska rekur út óttann. Því að óttinn felur í sér hegningu, en sá sem óttast er ekki fullkominn í elskunni. \t Win yesɛan leḥmala n tideț ur t-tkeččem ara tugdi ; leḥmala n tideț tessufuɣ tugdi, axaṭer tugdi tețțas-ed si lxuf n lɛiqab, win yețɛicin di tugdi werɛad yessaweḍ ɣer leḥmala n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mælti Pétur: \"Hver getur varnað þess, að þeir verði skírðir í vatni? Þeir hafa fengið heilagan anda sem vér.\" \t Eɛni nezmer a nḥeṛṛem seg weɣḍas deg waman wid iwumi i d-yețțunefk Ṛṛuḥ iqedsen am nukkni ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég, Páll, rita með eigin hendi: Ég mun gjalda. Að ég ekki nefni við þig, að þú ert jafnvel í skuld við mig um sjálfan þig. \t Uriɣ-ak-n ayagi s ufus-iw : « d nekk Bulus ara k-ixellṣen deg wayen i s-tețțalaseḍ » yerna mbla ma smektaɣ-k-id belli d nekk i k-id yewwin ɣer webrid n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef opinberað nafn þitt þeim mönnum, sem þú gafst mér úr heiminum. Þeir voru þínir, og þú gafst mér þá, og þeir hafa varðveitt þitt orð. \t Sbeggneɣ-d isem-ik i yemdanen akk i yi-d-tefkiḍ si ddunit. Llan d ayla-k, tuɣaleḍ tefkiḍ-iyi-ten-id ; nutni ḥerzen awal-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Aftur er ritað: ,Ekki skalt þú freista Drottins, Guðs þíns.'\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura daɣen : Ur tețjeṛṛibeḍ ara Sidi Ṛebbi IIllu-inek ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins skuluð þér vita, þegar þér sjáið allt þetta, að hann er í nánd, fyrir dyrum. \t Ula d kunwi, m'ara twalim yewweḍ-ed wannect-agi meṛṛa, ḥṣut belli Mmi-s n bunadem ițeddu-d, atan ɣer tewwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tók hann að kenna þeim: \"Mannssonurinn á margt að líða, honum mun útskúfað verða af öldungum, æðstu prestum og fræðimönnum, hann mun líflátinn, en upp rísa eftir þrjá daga.\" \t Sidna Ɛisa yebda yesselmad-iten yeqqaṛ : Mmi-s n bunadem ilaq ad yenɛețțab aṭas ; a t-nekkṛen lecyux d lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa. A t-nɣen, m'ara ɛeddin tlata wussan, a d-iḥyu si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá var þar frammi fyrir honum maður einn vatnssjúkur. \t Yella dinna yiwen wergaz yesɛan lehlak n ubezzug."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það, sem var mér ávinningur, met ég nú vera tjón sakir Krists. \t Meɛna ayen akken i yi-illan d lfayda, ḥesbeɣ-t tura d lexṣara ɣef ddemma n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að þessu strita ég og stríði með þeim mætti, sem kröftuglega verkar í mér. \t Ɣef wayagi i qeddceɣ s tezmert n Lmasiḥ yellan deg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig má sá, sem ekki hefur vit á að veita heimili sínu forstöðu, veita söfnuði Guðs umsjón? \t Axaṭer ma yella walebɛaḍ ur yezmir ara ad idebbeṛ ɣef wexxam is, amek ara idebbeṛ di tejmaɛt n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þarna átti hann við andann, er þeir skyldu hljóta, sem á hann trúa. Því enn var andinn ekki gefinn, þar eð Jesús var ekki enn dýrlegur orðinn. \t Sidna Ɛisa yenna-d ayagi ɣef Ṛṛuḥ iqedsen ara yeččaṛen ulawen n wid yumnen yis. Di lweqt-nni, Ṛṛuḥ iqedsen mazal ur d-ițțunefk ara axaṭer Sidna Ɛisa werɛad yekcim tamanegt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú ert þolgóður og byrðar hefur þú borið fyrir sakir nafns míns og ekki þreytst. \t Tṣebṛeḍ, tɛetbeḍ ɣef ddemma n yisem-iw, ur tefcileḍ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og flestir af bræðrunum hafa öðlast meira traust á Drottni við fjötra mína og fengið meiri djörfung til að tala orð Guðs óttalaust. \t Aṭas n watmaten i gțeklen ɣef Ssid-nneɣ, yerna ɣas akken ẓran-iyi țwarzeɣ s snasel ur kukran ara, țbecciṛen awal n Ṛebbi mbla tugdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar átta dagar voru liðnir, skyldi umskera hann, og var hann látinn heita Jesús, eins og engillinn nefndi hann, áður en hann var getinn í móðurlífi. \t Yewweḍ-ed wass wis tmanya i deg ara s-sḍehṛen i weqcic-nni ; semman-as Ɛisa, isem-nni i s-yefka lmelk uqbel ad yili di tɛebbuṭ n yemma-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Samstundis stóðu þrír menn við húsið, sem ég var í, sendir til mín frá Sesareu. \t Imiren kan wwḍen-d tlata yergazen ɣer wexxam i deg lliɣ, țwaceggɛen-d ɣuṛ-i si temdint n Qiṣarya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Efni vort er það sem var frá upphafi, það sem vér höfum heyrt, það sem vér höfum séð með augum vorum, það sem vér horfðum á og hendur vorar þreifuðu á, það er orð lífsins. \t Ɣef wayen yeɛnan win yellan d awal n tudert, i gellan si tazwara : nesla-yas yerna neẓra-t s wallen-nneɣ, nnulent ifassen-nneɣ yerna nerra ddehn-nneɣ ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeim, sem gengið hafa í hjónaband, býð ég, þó ekki ég, heldur Drottinn, að konan skuli ekki skilja við mann sinn, - \t A d-fkeɣ lameṛ i imasiḥiyen izewǧen ; lameṛ-agi mačči s ɣuṛ-i i d-yekka meɛna s ɣuṛ Sidi Ṛebbi : tameṭṭut izewǧen ur ilaq ara aț-țeǧǧ argaz-is :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús sá hana gráta og Gyðingana gráta, sem með henni komu, komst hann við í anda og varð hrærður mjög \t Mi ț-iwala tețru nețțat d wid yellan yid-es, Sidna Ɛisa ijreḥ wul-is, tergagi tasa-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og mennirnir stiknuðu í ofurhita og lastmæltu nafni Guðs, sem valdið hefur yfir plágum þessum. Og ekki gjörðu þeir iðrun, svo að þeir gæfu honum dýrðina. \t dɣa imdanen meṛṛa ṛɣan s yiṭij. Reggmen Sidi Ṛebbi i gḥekmen ɣef lmuṣibat-agi, ugin ad tuben, ad setɛeṛfen yis, akken a t-ḥemmden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann neitaði sem áður og sór þess eið, að hann þekkti ekki þann mann. \t Inkeṛ daɣen s limin : Qqaṛeɣ-awen ur ssineɣ ara argaz-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hárin á höfði yðar eru jafnvel öll talin. Verið óhræddir, þér eruð meira verðir en margir spörvar. \t Ula d anẓaden n iqeṛṛay-nwen țwaḥesben yiwen yiwen. Ur țțagadet ara ihi, teswam akteṛ n iẓiwcen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða eigum vér að reita Drottin til reiði? Munum vér vera máttugri en hann? \t Eɛni nebɣa a nejreḥ ul n Sidi Ṛebbi a d-neskker tismin-is ? Tɣilem tazmert-nneɣ teɣleb tazmert-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Skírn á ég að skírast. Hversu þungt er mér, uns hún er fullnuð. \t Yella yiwen n weɣḍas i yi-țṛaǧun... D leɛtab ameqqran yerna ɣeṣbeɣ melmi ara d-yas wass-nni !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hersveitarforinginn sagði: \"Fyrir ærið fé keypti ég þennan þegnrétt.\" En Páll sagði: \"Ég er meira að segja með honum fæddur.\" \t Amdebbar ameqqran yenna : Nekk aṭas n yedrimen i fkiɣ iwakken ad uɣaleɣ d aṛumani. Bulus yerra-yas : Nekk, seg wasmi i d-luleɣ i rseɣ di lekwaɣeḍ d aṛumani."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og síðan hinn þriðji að eiga hana og eins allir sjö, og létu þeir engin börn eftir sig, er þeir dóu. \t Yuɣ-iț daɣen wis tlata, akken armi d wis sebɛa ; mmuten meṛṛa, yiwen ur d-yeǧǧi yid-es dderya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna ætla ég mér ávallt að minna yður á þetta, enda þótt þér vitið það og séuð staðfastir orðnir í þeim sannleika, sem þér nú hafið öðlast. \t A wen-d-țɛawadeɣ dayem annect-agi meṛṛa ɣas akken tesnem tideț-agi yerna teṭṭfem deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, trylltust þeir og gnístu tönnum gegn honum. \t Mi slan i yemslayen-agi, lmuqedmin iffeɣ-iten leɛqel, qeṛcen tuɣmas-nsen fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt ekki væri ég postuli fyrir aðra, þá er ég það fyrir yður. Þér eruð staðfesting Drottins á postuladómi mínum. \t Ɣas wiyaḍ ur iyi-ḥsiben ara d amceggeɛ n Lmasiḥ, kunwi ur tezmirem ara a yi-tnekkṛem axaṭer ț-țikli-nwen akk-d Lmasiḥ i d țbut belli d Lmasiḥ i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá sem beitti náunga sinn órétti, hratt honum frá sér og sagði: ,Hver skipaði þig höfðingja og dómara yfir okkur? \t Lameɛna win akken iḍelmen wayeḍ idemmer Musa yenna-yas : Anwa i k-yerran d aqeṛṛuy neɣ d lḥakem fell-aɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinar hans skildu þetta ekki í fyrstu, en þegar Jesús var dýrlegur orðinn, minntust þeir þess, að þetta var ritað um hann og að þeir höfðu gjört þetta fyrir hann. \t Imiren inelmaden is ur fhimen ara ayen ideṛṛun, lameɛna asmi i gekcem Sidna Ɛisa di tamanegt-is, mmektan-d belli ayen akk yuran fell-as yedṛa yerna yețwakemmel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mikill fjöldi manna fylgdi honum, því þeir sáu þau tákn, er hann gjörði á sjúku fólki. \t Aṭas n yemdanen i geddan yid-es mi walan yesseḥlay imuḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna varð ég gramur kynslóð þessari og sagði: Án afláts villast þeir í hjörtum sínum. Þeir þekktu ekki vegu mína. \t ?ef wayagi i rfiɣ ɣef lǧil-agi , dɣa nniɣ : Ulawen-nsen beɛden fell-i, zgan ɛeṛqen, ugin ad fehmen iberdan-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En \"sá sem hrósar sér, hann hrósi sér í Drottni.\" \t Win yebɣan ad izuxx, ad izuxx s wayen ixeddem Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En margir hinir fyrstu munu verða síðastir og hinir síðustu fyrstir. \t Aṭas seg wid yellan d imezwura ad uɣalen d ineggura, aṭas daɣen seg wid yellan d ineggura ad uɣalen d imezwura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess boðberi er ég í fjötrum mínum. Biðjið, að ég geti flutt það með djörfung, eins og mér ber að tala. \t Țțuceggɛeɣ-d ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ ; ɣef ddemma-s i lliɣ d ameḥbus ; dɛut ihi iwakken a t-beccṛeɣ akken ilaq, mbla tugdi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, létu þeir skírast til nafns Drottins Jesú. \t Mi slan i yimeslayen-agi, țwaɣeḍsen s yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns. \t A bu sin wudmawen ! Ekkes uqbel tigejdit yellan di tiṭ-ik, imiren aț-țwaliḍ amek ara d-tekkseḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leggið því af hvers konar saurugleik og alla vonsku og takið með hógværð á móti hinu gróðursetta orði, er frelsað getur sálir yðar. \t Daymi i glaq aț-țḍeggṛem seg ulawen-nwen ayen akk ur nzeddig ara, d wayen yellan d cceṛ deg-wen ; meɛna qeblet s wannuz awal i geẓẓan deg-wen i gzemren ad isellek lerwaḥ nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Esekía gat Manasse, Manasse gat Amos, Amos gat Jósía. \t Ḥizeqya yeǧǧa-d Mennac ; Mennac yeǧǧa-d Ɛamun ; Ɛamun yeǧǧa-d Yuciya ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á leiðinni ofan fjallið bannaði hann þeim að segja nokkrum frá því, er þeir höfðu séð, fyrr en Mannssonurinn væri risinn upp frá dauðum. \t Mi d-ṣubben seg udrar, Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten : Ur ḥekkut i yiwen ayen teẓram, alamma yeḥya-d Mmi-s n bunadem si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og í eld kastað. \t Yal ttejṛa ur d-nețțak ara lfakya lɛali aț-țețwagzem, aț-țețwaḍeggeṛ ɣer tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Festus ræddi þá við ráðunauta sína og mælti síðan: \"Til keisarans hefur þú skotið máli þínu, til keisarans skaltu fara.\" \t Mi gemcawaṛ Fistus nețța ț-țejmaɛt-nni n ccṛeɛ, yenna i Bulus : Tessutreḍ-ed ccṛeɛ n Qayṣer, aț-țețțucarɛeḍ zdat Qayṣer !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús svaraði þeim: \"Þér villist, því að þér þekkið ekki ritningarnar né mátt Guðs. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tɣelṭem ! Axaṭer ur tefhimem tira iqedsen, ur tessinem tazmert n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú er því engin fordæming fyrir þá, sem tilheyra Kristi Jesú. \t Ihi ass n lḥisab ulac lɛiqab ɣef wid yumnen s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann las bréfið og spurði, úr hvaða skattlandi hann væri. Var honum tjáð, að hann væri frá Kilikíu. \t Lḥakem yeɣṛa tabṛaț-nni, isteqsa anta i ț-țamurt n Bulus. Mi gesla si tmurt n Silisya i gella,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann var fertugur að aldri, kom honum í hug að vitja bræðra sinna, Ísraelsmanna. \t Mi geṣṣaweḍ ṛebɛin iseggasen di leɛmeṛ-is, yemmekta-d atmaten-is at Isṛail, iṛuḥ ad iẓer acu n lḥala i deg țɛicin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir lögðu bátunum að landi, yfirgáfu allt og fylgdu honum. \t Imiren rran-d tiflukin-nsen ɣer rrif, ǧǧan kullec dinna, ddan d Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sömuleiðis tók hann og bikarinn eftir kvöldmáltíðina og sagði: \"Þessi bikar er hinn nýi sáttmáli í mínu blóði. Gjörið þetta, svo oft sem þér drekkið, í mína minningu.\" \t Daɣen, mi fukken učči, yeddem ed taqbuct yenna : « Taqbuct-agi d lemɛahda tajḍiṭ s idammen-iw ; xeddmet ayagi iwakken a yi-d-tețmektayem. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hvar sem þér fáið inni, þar sé aðsetur yðar, uns þér leggið upp að nýju. \t Yenna-yasen daɣen : Axxam anda stṛeḥben yis-wen qqimet ɣuṛ-sen alamma tṛuḥem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af því að þú hefur varðveitt orðið um þolgæði mitt mun ég og varðveita þig frá reynslustundinni, sem koma mun yfir alla heimsbyggðina, til að reyna þá sem á jörðunni búa. \t Imi teṭṭfeḍ deg awal-iw s ṣṣbeṛ ur tefcileḍ ara, ula d nekk a k-ḥadreɣ di teswiɛt n ujeṛṛeb ara d-yasen ɣef ddunit meṛṛa iwakken ad țțujeṛben imezdaɣ-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér eigum ekki að halda áfram að vera börn, sem hrekjast og berast fram og aftur af hverjum kenningarvindi, tæld af slægum mönnum með vélabrögðum villunnar. \t S wakka ur nețɣimi ara d arrac imeẓyanen i țțawint lemwaji, i gekkat waḍu ɣer mkul lǧiha, iwumi țkellixen yemdanen s tḥila-nsen d uselmed-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Kostið kapps um að komast inn um þröngu dyrnar, því margir, segi ég yður, munu reyna að komast inn og ekki geta. \t Yenna-yasen : Qellbet amek ara tkecmem si tewwurt iḍeyqen ; a wen-d-iniɣ : aṭas ara yebɣun ad kecmen lameɛna ur țțizmiren ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er heiðingjar heyrðu þetta, glöddust þeir og vegsömuðu orð Guðs, og allir þeir, sem ætlaðir voru til eilífs lífs, tóku trú. \t Leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail feṛḥen mi slan s wannect-agi, țḥemmiden awal n Ṛebbi ; wid akk yețțuheggan i tudert n dayem umnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar faríseinn, sem honum hafði boðið, sá þetta, sagði hann við sjálfan sig: \"Væri þetta spámaður, mundi hann vita, hver og hvílík sú kona er, sem snertir hann, að hún er bersyndug.\" \t Afarizi-nni mi gwala annect-nni, ixemmem deg iman-is yenna : Lemmer argaz-agi d nnbi i gella, yili yeɛqel belli tameṭṭut-agi i t-ițnalen d yir tameṭṭut i tella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir óttuðust, að oss kynni að bera upp í kletta, og köstuðu því fjórum akkerum úr skutnum og þráðu nú mest, að dagur rynni. \t Imi uggaden lbabuṛ a t-id-iḥaz kra seddaw-as, ḍeggṛen ṛebɛa imextafen ɣer deffir n lbabuṛ, tqelqen melmi ara yali wass."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir ræddu sín á milli, að þeir hefðu ekki tekið brauð. \t Inelmaden xemmemen deg yiman-nsen, nnan : Ahat imi ur d-newwi ara yid-nneɣ aɣṛum i ɣ-d-yenna akka !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður og Drottni vorum Jesú Kristi, \t ṛṛeḥma d lehna a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Stundið frið við alla menn og helgun, því að án hennar fær enginn Drottin litið. \t Nadit amek ara tilim di lehna d medden meṛṛa, nadit ɣef ṣṣfa axaṭer win ur neṣfi ara ur izmir ara ad iwali Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði þetta mælt, sýndi hann þeim hendur sínar og síðu. Lærisveinarnir urðu glaðir, er þeir sáu Drottin. \t Akken i gsellem fell-asen isken asen-d ifassen-is akk-d yidis-is. Inelmaden feṛḥen aṭas imi walan Ssid-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hornin tíu, sem þú sást, eru tíu konungar, sem enn hafa eigi tekið konungdóm, heldur fá vald sem konungar eina stund ásamt dýrinu. \t Ɛecṛa wacciwen nni i twalaḍ, țmettilen-d ɛecṛa igelliden urɛad nesɛi lḥekma, lameɛna a d-yas lweqt i deg ara ḥekmen azal n ssaɛa akk-d lweḥc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að yður brestur ekki neina náðargjöf meðan þér væntið opinberunar Drottins vors Jesú Krists. \t Daymi ur kkun-ixuṣṣ wacemma n lxiṛ s ɣuṛ Ṛebbi, kunwi yețṛaǧun ass i deg ara d-yuɣal Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mælti: \"Mannssonurinn á margt að líða, honum mun útskúfað verða af öldungum, æðstu prestum og fræðimönnum, hann mun líflátinn, en upp rísa á þriðja degi.\" \t Yenna-yasen daɣen : Ilaq Mmi-s n bunadem ad yeɛteb aṭas. A t-nekkṛen lecyux d lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa yerna a t-nɣen, lameɛna ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp öðru innsiglinu, heyrði ég aðra veruna segja: \"Kom!\" \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis sin, sliɣ i lxelq wi sin yenna-d : As-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta munum vér gjöra, ef Guð lofar. \t D ayen ara nexdem ma iserreḥ-aɣ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margt hef ég um yður að tala og fyrir margt að dæma. En sá sem sendi mig, er sannur, og það sem ég heyrði hjá honum, það tala ég til heimsins.\" \t ?ef wayen i kkun-yeɛnan sɛiɣ aṭas ara d-iniɣ, aṭas ara ḥasbeɣ ; win i yi-d-iceggɛen d Bab n tideț, d ayen i sliɣ ɣuṛ-es i d-țɛawadeɣ di ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annað er þessu líkt: ,Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.' \t Atan wayeḍ yesɛan azal annect umezwaru-agi : Aț-țḥemleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ertu við konu bundinn? Leitast þá ekki við að verða laus. Ertu laus orðinn við konu? Leita þá ekki kvonfangs. \t Ma txeḍbeḍ tameṭṭut, ur țnadi ara a ț-teǧǧeḍ ; m'ur tezwiǧeḍ ara, ur țnadi ara aț-țzewǧeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sæl eru augu yðar, að þau sjá, og eyru yðar, að þau heyra. \t Ma d kunwi amarezg-nwen ! Axaṭer allen-nwen țwalint, imeẓẓuɣen nwen sellen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvert tré þekkist af ávexti sínum, enda lesa menn ekki fíkjur af þistlum né vínber af þyrnirunni. \t Ihi mkul ttejṛa, tețwaɛqal s lfakya-ines. Ur d-ntekkes ara lexṛif seg isennanen, ur d-ntekkes ara daɣen tiẓurin seg inijel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru þeir, sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu, því að þeir munu saddir verða. \t D iseɛdiyen wid illuẓen, iffuden lḥeqq, axaṭer ad ṛwun !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og verurnar fjórar sögðu: \"Amen.\" Og öldungarnir féllu fram og veittu lotningu. \t Ṛebɛa lxuluq-nni qqaṛen : Amin ! Ma d lecyux-nni țseǧǧiden zdat-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir fóru á bátnum einir saman á óbyggðan stað. \t Rekben di teflukt, ṛuḥen ad stuṛṛfen iman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Týkíkus, minn elskaði bróðir og trúi aðstoðarmaður og samverkamaður í þjónustu Drottins, mun láta yður vita allt um mína hagi. \t Tucik, gma-tneɣ eɛzizen i ɣef țekleɣ, aṛfiq-nneɣ di leqdic ɣef Ssid-nneɣ, a wen-n-yawi lexbaṛ-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu við konuna: \"Það er ekki lengur sakir orða þinna, að vér trúum, því að vér höfum sjálfir heyrt hann og vitum, að hann er sannarlega frelsari heimsins.\" \t Nnan-as i tmeṭṭut-nni : Tura numen yis mačči kan ɣef wayen i ɣ-d-tenniḍ fell-as, nesla yas s yiman-nneɣ, neẓra belli d nețța i d amcafeɛ n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lögmálið spyr ekki um trú. Það segir: \"Sá, sem breytir eftir boðum þess, mun lifa fyrir þau.\" \t Abrid n ccariɛa d webrid n liman mxalafen, imi yura : d win ara ixedmen ayen akk i d-teqqaṛ ccariɛa ara yesɛun tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef fóturinn segði: \"Fyrst ég er ekki hönd, heyri ég ekki líkamanum til,\" þá er hann ekki fyrir það líkamanum óháður. \t Ma yenna-d uḍar : nekk mačči d afus ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni imi ur yelli ara d afus ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni. \t S wakka ay atmaten eɛzizen, ǧehdet ur ɣellit ara. Țnernit kul ass di lecɣal n Ssid-nneɣ, ẓret belli leɛtab-nwen ɣef ddemma n Ssid-nneɣ ur yețțili ara mbla lfayda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Páll við hann: \"Guð mun ljósta þig, kalkaði veggur. Hér situr þú til að dæma mig samkvæmt lögmálinu og skipar þó þvert ofan í lögmálið að slá mig.\" \t Dɣa Bulus yenna : A k-id-iwet Ṛebbi a bu sin wudmawen ! Teqqimeḍ aț-țḥekmeḍ fell-i s ccariɛa, lameɛna kečč s yiman-ik txulfeḍ-ț imi tumreḍ ad iyi wten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Símeon blessaði þau og sagði við Maríu móður hans: \"Þessi sveinn er settur til falls og til viðreisnar mörgum í Ísrael og til tákns, sem móti verður mælt, \t Semɛun iburek-iten, yenna i Meryem, yemma-s n weqcic-nni : Atan weqcic-agi ad yili i kra seg wat Isṛail d sebba n tuccḍa, ma d wiyaḍ a ten-id-yerr ɣer webrid. ?ef ddemma-s ara yili lxilaf ger yemdanen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er nú í þriðja sinn, að ég er ferðbúinn að koma til yðar, og ætla ég ekki að verða yður til byrði. Ég sækist ekki eftir eigum yðar, heldur yður sjálfum. Því að ekki eiga börnin að safna fé handa foreldrunum, heldur foreldrarnir handa börnunum. \t Aql-iyi țedduɣ a n-aseɣ ɣuṛ wen tikkelt tis tlata, yerna ur țțiliɣ ara ț-țaɛekkumt fell-awen. Mačči d idrimen-nwen i bɣiɣ lameɛna d kunwi ; axaṭer mačči d dderya i glaqen ad jemɛen i lwaldin-nsen, lameɛna d lwaldin i glaq ad jemɛen i dderya-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Raust hans lét jörðina bifast fyrrum. En nú hefur hann lofað: \"Enn einu sinni mun ég hræra jörðina og ekki hana eina, heldur og himininn.\" \t Zik-nni, s ṣṣut-is yessenhez lqaɛa, ma ț-țura yefka-d lemɛahda-agi : Tikkelt nniḍen ad senhezzeɣ daɣen mačči kan ddunit meɛna ula d igenwan ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem til yðar er komið, eins og það einnig ber ávöxt og vex í öllum heiminum. Það hefur það líka gjört hjá yður frá þeim degi, er þér heyrðuð það og lærðuð að þekkja náð Guðs í sannleika. \t Lexbeṛ-agi n lxiṛ yewḍen armi d ɣuṛ-wen, yețnerni di ddunit meṛṛa ; akken daɣen i gețnerni deg-wen ula d kunwi seg wasmi i teslam yerna tessnem tideț ɣef ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að lokum: Styrkist nú í Drottni og í krafti máttar hans. \t Sǧehdet ihi iman-nwen s tezmert tameqqrant n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er þeir heyrðu hann ávarpa sig á hebresku, urðu þeir enn hljóðari. Hann heldur áfram: \t Mi slan iheddeṛ-asen-d s tɛibṛanit, ssusmen meṛṛa iwakken a s-slen. Dɣa yenna :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir munu leggja þig að velli og börn þín, sem í þér eru, og ekki láta standa stein yfir steini í þér, vegna þess að þú þekktir ekki þinn vitjunartíma.\" \t a kem-snegren kemm d warraw-im, ur țțaǧan deg-m azṛu ɣef wayeḍ ; axaṭer ur teɛqileḍ ara usan i deg i d-yusa leslak n Sidi Ṛebbi ɣuṛ-em."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir stigu á land, sáu þeir fisk lagðan á glóðir og brauð. \t Mi d-rsen ɣer lqaɛa, ufan-d aɣṛum akk-d lḥut s ufella n yirrij n tmes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en hefur nú birst við komu frelsara vors Krists Jesú. Hann afmáði dauðann, en leiddi í ljós líf og óforgengileika með fagnaðarerindinu. \t Ṛṛeḥma-agi tban-ed tura s tisin n wemsellek-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, i gɣelben lmut, ibeggen-ed tafat n tudert ur nețfaka s lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar dagur rann, kom öldungaráð lýðsins saman, bæði æðstu prestar og fræðimenn, og létu færa hann fyrir ráðsfund sinn. \t Mi guli wass, tajmaɛt n lɛuqal n wegdud, lmuqedmin imeqqranen d lɛulama n ccariɛa nnejmaɛen. Wwin-d Sidna Ɛisa ɣer usqamu n ccṛeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu matast, sagði Jesús við Símon Pétur: \"Símon Jóhannesson, elskar þú mig meira en þessir?\" Hann svarar: \"Já, Drottinn, þú veist, að ég elska þig.\" Jesús segir við hann: \"Gæt þú lamba minna.\" \t Mi kfan učči, Sidna Ɛisa yenna i Semɛun Buṭrus : A Semɛun mmi-s n Yunes, tḥemmleḍ-iyi akteṛ n wigi ? Semɛun Buṭrus yenna-yas : Ih a Sidi, teẓriḍ ḥemmleɣ-k. Sidna Ɛisa yenna-yas : ?ḥadar izamaren-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Matteus og Tómas, Jakob Alfeusson og Símon, kallaður vandlætari, \t Matta, ?uma, Yeɛqub mmi-s n ?alfi, Semɛun iwumi qqaṛen awaṭani,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn sá ég sýn: Lambið stóð á Síonfjalli og með því hundrað fjörutíu og fjórar þúsundir, sem höfðu nafn þess og nafn föður þess skrifað á ennum sér. \t Walaɣ Izimer-nni ibedd ɣef wedrar n Siyun, llan yid-es meyya uṛebɛa uṛebɛin alef n yemdanen yesɛan isem n Izimer-nni akk-d isem n Baba-s țwaketben ɣef yinyiren-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar. \t Ma yella terfam ur dennbet ara, ilaq a wen-yekkes wurrif uqbel ad yeɣli yiṭij ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið, bræður, tekið yður til fyrirmyndar söfnuði Guðs í Júdeu, sem eru í Kristi Jesú. Því að þér hafið þolað hið sama af löndum yðar sem þeir urðu að þola af Gyðingum, \t Ay atmaten, tedṛa yid-wen am tejmuyaɛ n imasiḥiyen yellan di tmurt n Yahuda : akken i kkun-qehṛen warraw n tmurt-nwen akken daɣen i ten-qehṛen wudayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeim dögum verður sú þrenging, sem engin hefur þvílík verið frá upphafi sköpunar, er Guð skapaði, allt til þessa, og mun aldrei verða. \t axaṭer deg wussan-nni, ad yili yiwen n leɛtab ur neẓri seg wasmi i d-texleq ddunit ar ass-a, yerna d ayen ur nețțuɣal a d-yedṛu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá rættist það, sem sagt var fyrir munn Jeremía spámanns: \"Þeir tóku silfurpeningana þrjátíu, það verð, sem sá var metinn á, er til verðs var lagður af Ísraels sonum, \t S wakka i gedṛa wayen i d-yenna nnbi Irmiya : Ddmen-d tlatin n twiztin n lfeṭṭa, d wagi i d azal i s-fkan warraw n wat Isṛail ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir munu falla fyrir sverðseggjum og herleiddir verða til allra þjóða, og Jerúsalem verður fótum troðin af heiðingjum, þar til tímar heiðingjanna eru liðnir. \t imezdaɣ-is ad mmten s ujenwi, a ten-awin d imeḥbas ɣer tmura nniḍen. Tamdint n Lquds a ț-ṛekḍen leǧnas ur nețțamen ara s Sidi Ṛebbi, alamma yețwakemmel lweqt i sen-d-yefka Sidi Ṛebbi, imiren ad yezzi ɣef leǧnas-nni, a ten-iɛaqeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og engli safnaðarins í Pergamos skalt þú rita: Þetta segir sá sem hefur sverðið tvíeggjaða og bitra: \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Birɣamus : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yesɛan ajenwi iqeḍɛen di snat leǧwahi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það orð er satt, og í alla staði þess vert, að við því sé tekið, að Kristur Jesús kom í heiminn til að frelsa synduga menn, og er ég þeirra fremstur. \t Awal-agi d awal n tideț yuklalen ad ițwaqbel s lekmal-is : « Ɛisa Lmasiḥ yusa-d ɣer ddunit iwakken ad isellek imednuben »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo kemur þá trúin af boðuninni, en boðunin byggist á orði Krists. \t S wakka liman ițțas-ed seg wayen i nsell yeɛnan awal n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aðrir mæltu: \"Hann er Kristur.\" En sumir sögðu: \"Mundi Kristur þá koma frá Galíleu? \t Wiyaḍ qqaṛen : D nețța i d Lmasiḥ ! Ma d kra nniḍen qqaṛen : Yezmer Lmasiḥ a d-iffeɣ si tmurt n Jlili ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Virðið hann fyrir yður, sem þolað hefur slíkan fjandskap gegn sér af syndurum, til þess að þér þreytist ekki og látið hugfallast. \t Xemmemet ihi ɣuṛ-es aț-țwalim amek i geqbel leɛtab n yemdanen imednuben, iwakken ur tɛeggum ara, ur tfeččlem ara ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hún varð hrædd við þessi orð og hugleiddi, hvílík þessi kveðja væri. \t Meryem tedhec, tenna : D acu i d lmeɛna n imeslayen agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann kallaði þá tólf til sín, tók að senda þá út, tvo og tvo, og gaf þeim vald yfir óhreinum öndum. \t Sidna Ɛisa yessawel i tnac-nni inelmaden, iceggeɛ-iten sin sin, yefka yasen tazmert ad ssufɣen iṛuḥaniyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við þessi orð flýði Móse og settist að sem útlendingur í Midíanslandi. Þar gat hann tvo sonu. \t Ɣef ddemma n yimeslayen-agi Sidna Musa yerwel, iṛuḥ ad izdeɣ di tmurt n Madyan. Dinna i gesɛa sin n warrac."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvar sem andinn grípur hann, slengir hann honum flötum, og hann froðufellir, gnístir tönnum og stirðnar upp. Ég bað lærisveina þína að reka hann út, en þeir gátu það ekki.\" \t Kra wanda ara t-yeṭṭef, yesseɣlay-it ɣer lqaɛa ; aqcic yessufuɣ-ed tikufta, yețqeṛṛic tuɣmas, yețțuɣal d asemmaḍ. ?elleleɣ inelmaden-ik a t-ssufɣen seg-s meɛna ur zmiren ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hórdómur, ágirnd, illmennska, sviksemi, taumleysi, öfund, lastmælgi, hroki, heimska. \t zzna, yir ccehwat, cceṛ, tiḥila, lexdeɛ, tismin, lekfeṛ, zzux, d wayen akk yellan d lehbala."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sama dag gekk Jesús að heiman og settist við vatnið. \t Ass-nni kan, Sidna Ɛisa yeffeɣ-ed seg wexxam, iṛuḥ ad iqqim rrif n lebḥeṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið góðviljaðir hver við annan, miskunnsamir, fúsir til að fyrirgefa hver öðrum, eins og Guð hefur í Kristi fyrirgefið yður. \t Ilit d iḥninen msamaḥet wway gar-awen, akken i wen-isemmeḥ Sidi Ṛebbi s Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Heródes varð næsta glaður, er hann sá Jesú, því hann hafði lengi langað að sjá hann, þar eð hann hafði heyrt frá honum sagt. Vænti hann nú að sjá hann gjöra eitthvert tákn. \t Hiṛudus ifṛeḥ aṭas mi geẓra Sidna Ɛisa, axaṭer acḥal segmi yebɣa a t-iẓer ɣef ddemma n wayen yesla fell-as. Yețmenni a t-iwali yexdem lbeṛhan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Þér horfið á þetta, en þeir dagar munu koma, að hér stendur ekki eftir steinn yfir steini, er eigi sé niður brotinn.\" \t Deg wayen akka i tețwalim, a d-awḍen wussan anda kullec ad ihudd, ur d-yețɣimi wedɣaɣ ɣef wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því svo stendur í Ritningunni: Sjá, ég set hornstein í Síon, valinn og dýrmætan. Sá sem trúir á hann mun alls eigi verða til skammar. \t Axaṭer atan wayen yuran di tira iqedsen : Xtaṛeɣ-ed azṛu+ yesɛan azal d ameqqran+ , sserseɣ-t deg udrar n Siyun,+ d nețța i geṭṭfen lebni,+ win ara yamnen yis ur ineddem ara.+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo auðug er náð hans, sem hann gaf oss ríkulega með hvers konar vísdómi og skilningi. \t i d-issers fell-aɣ s tugeț yerna ifka-yaɣ-d lefhama ț-țmusni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[Þá rættist sú ritning, er segir: Með illvirkjum var hann talinn.] \t S wakka, yețwakemmel wayen yuran di tira iqedsen : Seddan-t di lehṣab n yemcumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vissi, að þeir höfðu fyrir öfundar sakir framselt hann. \t Axaṭer yeẓra s tismin i s-d-wwin Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faðir, ég vil að þeir, sem þú gafst mér, séu hjá mér, þar sem ég er, svo að þeir sjái dýrð mína, sem þú hefur gefið mér, af því að þú elskaðir mig fyrir grundvöllun heims. \t A Baba bɣiɣ wid meṛṛa i yi-d tefkiḍ ad ilin yid-i anda ara yiliɣ, ad walin tamanegt i yi-d-tefkiḍ axaṭer tḥemmleḍ-iyi uqbel a d-texleq ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eigi mal til ferðar eða tvo kyrtla og hvorki skó né staf. Verður er verkamaðurinn fæðis síns. \t ur țțawit yid-wen agrab neɣ sin iqendyaṛ, ur țțawit irkasen neɣ aɛekkaz, axaṭer axeddam yuklal lqut-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allt skapað, sem er á himni og jörðu og undir jörðunni og á hafinu, allt sem í þeim er, heyrði ég segja: Honum, sem í hásætinu situr, og lambinu, sé lofgjörðin og heiðurinn, dýrðin og krafturinn um aldir alda. \t Ayen akk i d-ițwaxelqen deg igenni, di lqaɛa, ddaw lqaɛa, di lebḥeṛ d wayen akk yellan deg-sen, sliɣ-asen qqaṛen : A neḥmed a neckkeṛ Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma akk-d Izimer, i nutni lɛaḍima d lḥekma si lǧil ɣer lǧil !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann úthellti anda sínum yfir oss ríkulega fyrir Jesú Krist, frelsara vorn, \t Sidi Ṛebbi yeččuṛ-aɣ s Ṛṛuḥ iqedsen s Ɛisa Lmasiḥ amsellek-nneɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinir sögðu: \"Sjáum til, hvort Elía kemur að bjarga honum.\" \t Wiyaḍ qqaṛen : Anfet-as, a nwali ma yella a d-yas nnbi Ilyas a t-isellek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Saltið er gott, en ef saltið sjálft dofnar, með hverju á þá að krydda það? \t Lmelḥ d ayen yelhan, lameɛna ma tṛuḥ-as lbenna-s amek ara s-ț-id-nerr ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu Gyðingar: \"Þetta musteri hefur verið fjörutíu og sex ár í smíðum, og þú ætlar að reisa það á þrem dögum!\" \t At Isṛail nnan-as : Wid yebnan lǧameɛ-agi qqimen deg-s sețța uṛebɛin iseggasen, kečč tzemreḍ a s-tɛiwdeḍ lebni di tlata wussan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Auðmýkið yður því undir Guðs voldugu hönd, til þess að hann á sínum tíma upphefji yður. \t Anzet ihi seddaw ufus iǧehden n Sidi Ṛebbi, iwakken a kkun-irfed di teswiɛt ilaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór hann enn frá þeim og baðst fyrir þriðja sinn með sömu orðum og fyrr. \t Yeǧǧa-ten, issebɛed iman-is daɣen fell-asen, yedɛa tikkelt tis tlata am tikkelt-nni tamezwarut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ávexti réttlætisins verður sáð í friði þeim til handa, er frið semja. \t Imawlan n lehna țeẓẓun s lehna ayen i d-issemɣayen ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar að morgni gjörðu æðstu prestarnir samþykkt með öldungunum, fræðimönnunum og öllu ráðinu. Þeir létu binda Jesú og færa brott og framseldu hann Pílatusi. \t ?ṣbeḥ zik, lmuqedmin imeqqranen ruḥen mcawaṛen akk-d imeqqranen n wegdud, lɛulama n ccariɛa akk dusqamu n ccṛeɛ. Urzen Sidna Ɛisa, wwin-t sellmen-t i Bilaṭus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeim birtist Elía ásamt Móse, og voru þeir á tali við Jesú. \t ?ehṛen-asen-d nnbi Ilyas akk-d Sidna Musa, țmeslayen d Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Erum vér nú aftur teknir að mæla með sjálfum oss? Eða mundum vér þurfa, eins og sumir, meðmælabréf til yðar eða frá yður? \t D acekkeṛ i nebɣa a d-ncekkeṛ iman-nneɣ mi d-nenna imeslayen agi ? Eɛni neḥwaǧ ula d nukni a wen-nawi tibṛatin n lewṣaya neɣ a tent-id-nawi s ɣuṛ-wen am akken xeddmen kra n yemdanen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér hleyptum undir litla ey, sem nefnist Káda. Þar gátum vér með naumindum bjargað skipsbátnum. \t nɛedda seddaw yiwet n tegzirt tamecṭuḥt yeddurin ɣef waḍu, isem-is Kluda. Mi ɣ-teɣli teflukt-nni n leslak, s leɛtab ameqqran i ț-id-nessuli ɣer lbabuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að sjáandi sjái þeir og skynji ekki, heyrandi heyri þeir og skilji ekki, svo þeir snúi sér eigi og verði fyrirgefið.\" \t iwakken : ?as țmuqulen ur țwalin ara, ɣas sellen ur fehhmen ara ; m'ulac a d-uɣalen ɣer webrid dɣa Ṛebbi a sen-yeɛfu ddnubat-nsen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "aldraðar konur sem mæður, ungar konur sem systur í öllum hreinleika. \t tamɣaṛt am yemma-k, tilmeẓyin am yessetma-k, s wul yeṣfan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér sjáið þá, að þeir sem byggja á trúnni, þeir eru einmitt synir Abrahams. \t Ilaq aț-țfehmem ihi, wid iteddun s liman, d nutni i d arraw n tideț n Sidna Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að liðnum svo sem þrem stundum kom kona hans inn og vissi ekki, hvað við hafði borið. \t Ɛeddant wazal n tlata sswayeɛ, mi d-tekcem tmeṭṭut n Ananyas, nețțat ur tesli ara s wayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lát þú ekki að vilja þeirra, því að menn þeirra, fleiri en fjörutíu, sitja fyrir honum og hafa svarið þess eið að eta hvorki né drekka fyrr en þeir hafi vegið hann. Nú eru þeir viðbúnir og bíða eftir, að svarið komi frá þér.\" \t Ur țțaɣ ara awal-nsen, axaṭer akteṛ n ṛebɛin deg-sen ḥeyylen-as, gullen s limin ameqqran ur tețțen ur tessen alamma nɣan-t. Tura heggan iman-nsen, țṛaǧun anagar lebɣi-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er Jesús varð þess vís, að farísear hefðu heyrt, að hann fengi fleiri lærisveina og skírði fleiri en Jóhannes, \t Ifariziyen slan s Sidna Ɛisa yesɛa aṭas n inelmaden yerna yesseɣḍas imdanen akteṛ n Yeḥya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá snart hann augu þeirra og mælti: \"Verði ykkur að trú ykkar.\" \t Innul allen-nsen, yenna : A wen-ițwaxdem s wakken yella liman-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hann þeim dæmisögu um það, hvernig þeir skyldu stöðugt biðja og eigi þreytast: \t Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi iwakken ad deɛɛun daymen ɣer Sidi Ṛebbi ur feččlen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Blessað sé hið komandi ríki föður vors Davíðs! Hósanna í hæstum hæðum!\" \t Tețțubarek tgeldit i d-yusan, tageldit n Sidna Dawed baba-tneɣ ! ?usana ( tamanegt ) deg imukan ɛlayen. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta birtist Jesús lærisveinunum aftur og þá við Tíberíasvatn. Hann birtist þannig: \t Syin akkin, Sidna Ɛisa isbeggen-ed iman-is daɣen i inelmaden-is ɣef rrif n lebḥeṛ n Tiberyas. Atah wamek i tedṛa :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og að upplýsa alla um það, hvernig Guð hefur ráðstafað þessum leyndardómi. Hann hefur frá eilífð verið hulinn í Guði, sem allt hefur skapað. \t yerna a d-sfehmeɣ lmeɛna n lbaḍna agi i geffer Sidi Ṛebbi si lebda, nețța i gxelqen kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En í sömu byggð voru hirðar úti í haga og gættu um nóttina hjarðar sinnar. \t Di tmurt-nni, llan imeksawen ițnusun di lexlawi, țɛassan lmal-nsen deg yiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þigg ekki heiður af mönnum, \t Ur țqellibeɣ ara ad sɛuɣ cciɛa ɣer yemdanen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vaknaði, hastaði á vindinn og sagði við vatnið: \"Þegi þú, haf hljótt um þig!\" Þá lægði vindinn og gerði stillilogn. \t Sidna Ɛisa yekker-ed iɛeggeḍ ɣef waḍu, yenna i lebḥeṛ : Ssers iman-ik ! Ssusem ! Yers waḍu-nni, dɣa tuɣal-ed talwit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús gekk til þeirra, talaði við þá og sagði: \"Allt vald er mér gefið á himni og jörðu. \t Sidna Ɛisa iqeṛṛeb-ed ɣuṛ-sen, yenna-yasen : Tețțunefk-iyi-d tezmert ama di lqaɛa ama deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Kvarðabackground, style \t background, style"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þau hugðu, að hann væri með samferðafólkinu, og fóru eina dagleið og leituðu hans meðal frænda og kunningja. \t ɣilen yedda-d ț-țerbaɛt nniḍen. Lḥan ass kamel dɣa bdan țqelliben fell-as. Steqsan wid akk i sen-yețțilin d wid meṛṛa ssnen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá leiddu þeir fram ljúgvotta, er sögðu: \"Þessi maður er alltaf að tala gegn þessum heilaga stað og lögmálinu. \t Sbedden-d inigan i d-icehden fell-as s ẓẓur, nnan-d : Argaz-agi, yezga yekkat deg wemkan-agi iqedsen akk-d ccariɛa n Sidna Musa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gangið ekki undir ósamkynja ok með vantrúuðum. Hvað er sameiginlegt með réttlæti og ranglæti? Hvaða samfélag hefur ljós við myrkur? \t Ur cerrket ara d wid ur nețțamen ara s Sidi Ṛebbi iwakken aț-țxedmem am nutni. Eɛni lḥeqq d lbaṭel, zemren ad cerken ? Tafat akk-d ṭṭlam, zemren ad ddukklen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enn vitna ég fyrir hverjum manni, sem lætur umskerast: Hann er skyldur til að halda allt lögmálið. \t Yerna ad ɛawdeɣ a d-iniɣ i yal argaz i gḍehṛen, belli ilzem ad ixdem ayen akk i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því getum vér hrósað oss af yður í söfnuðum Guðs fyrir þolgæði yðar og trú í öllum ofsóknum yðar og þrengingum þeim, er þér þolið. \t Newweḍ armi nețzuxxu yis-wen di yal tajmaɛt n watmaten, nețțawi-kkun d lemtel axaṭer ɣas akken tenneɛtabem tețwaqehṛem, tṣebrem, teṭṭfem di liman-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég álít mér líka skylt, á meðan ég er í þessari tjaldbúð, að halda yður vakandi með því að rifja þetta upp fyrir yður. \t Skud mazal-iyi ddreɣ, ilaq-iyi a kkun-nhuɣ iwakken ur tɣeflem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjaldið öllum það sem skylt er: Þeim skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber, þeim ótta, sem ótti ber, þeim virðing, sem virðing ber. \t Rret i mkul yiwen ayen i wen-ițțalas : xellṣet tabzert i kra win i wen-ițțalasen, aggadet win i glaq a t-taggadem, qadṛet win i glaq a t-tqadṛem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við hana: \"Vegna þessara orða skaltu heim snúa, illi andinn er farinn úr dóttur þinni.\" \t Imiren yenna-yas : ?ef wawal-agi i d-tenniḍ, ṛuḥ, yelli-m yeffeɣ-iț uṛuḥani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja? Er Guð óréttvís? Fjarri fer því. \t D acu ara d-nini deg wannect-a ? Eɛni Sidi Ṛebbi ixeddem lbaṭel ? D lmuḥal !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar faríseinn, sem honum hafði boðið, sá þetta, sagði hann við sjálfan sig: \"Væri þetta spámaður, mundi hann vita, hver og hvílík sú kona er, sem snertir hann, að hún er bersyndug.\" \t Afarizi-nni mi gwala annect-nni, ixemmem deg iman-is yenna : Lemmer argaz-agi d nnbi i gella, yili yeɛqel belli tameṭṭut-agi i t-ițnalen d yir tameṭṭut i tella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hafðu líka til gestaherbergi handa mér, því að ég vona, að ég vegna bæna yðar muni verða gefinn yður. \t Heggit-iyi taxxamt, axaṭer ssarameɣ ɣer Sidi Ṛebbi qṛib a-yi-n yerr ɣuṛ-wen akken i s- tessuturem kull-as di tẓallit-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús hafði lokið þessari ræðu, undraðist mannfjöldinn mjög kenningu hans, \t Mi gfukk Sidna Ɛisa aselmed, lɣaci akk wehmen deg imeslayen-ines,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða haldið þér að ritningin fari með hégóma, sem segir: \"Þráir Guð ekki með afbrýði andann, sem hann gaf bústað í oss?\" \t Tɣilem ayen akken yuran di tira iqedsen ur yesɛi ara lqima : belli Sidi Ṛebbi iḥemmel Ṛṛuḥ iqedsen i d-iceggeɛ ad izdeɣ deg-wen armi yețțasem seg win ara iṭṭfen amkan-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Felmtri sló á alla, og sögðu þeir hver við annan: \"Hvaða orð er þetta? Með valdi og krafti skipar hann óhreinum öndum, og þeir fara.\" \t Lɣaci ikcem-iten akk lxuf, qqaṛen wway gar-asen : D acu-ten yimeslayen-agi ? Yesɛa tazmert s wayes iḥekkem ula ɣef leǧnun ! Akken kan ara sen-yefk lameṛ ad ffɣen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gleymið ekki gestrisninni, því að vegna hennar hafa sumir hýst engla án þess að vita. \t ur tețțut ara daɣen belli ilaq-awen aț-țesṭreḥbem s ibeṛṛaniyen axaṭer aṭas i gesṭṛeḥben s lmalayekkat mbla ma ẓran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þann tíma mun að bera, er menn þola ekki hina heilnæmu kenning, heldur hópa þeir að sér kennurum eftir eigin fýsnum sínum til þess að heyra það, sem kitlar eyrun. \t Axaṭer a d-yaweḍ lweqt anda kra n yemdanen ur zemmren ara ad slen i uselmed n tideț, lameɛna ad tebɛen lebɣi n tnefsit-nsen, a d-sbedden lecyux ara sen-d-ihedṛen ayen kan i sen-iɛeǧben ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur fór í bátinn og dró netið á land, fullt af stórum fiskum, eitt hundrað fimmtíu og þremur. Og netið rifnaði ekki, þótt þeir væru svo margir. \t Semɛun Buṭrus yuli ɣer teflukt, ijebd-ed acebbak-nni, yeẓẓuɣer-it-id ɣer lqaɛa. Ufan deg-s meyya utlata uxemsin iselman imeqqranen ; ɣas akken yeččuṛ ucebbak-nni ur iqqeṛs ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt ég því hafi skrifað yður, þá var það ekki vegna hans, sem óréttinn gjörði, ekki heldur vegna hans, sem fyrir óréttinum varð, heldur til þess að yður yrði ljóst fyrir augliti Guðs hversu heilshugar þér standið með oss. \t Ihi ma uriɣ-awen-d, mačči ɣef ddemma n win iḍelmen neɣ win yețwaḍelmen, lameɛna iwakken a d-iban gar-awen zdat Sidi Ṛebbi, acḥal meqqeṛ leḥmala-nwen ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er samkvæmt fagnaðarerindinu um dýrð hins blessaða Guðs, sem mér var trúað fyrir. \t Akka i gella di lexbaṛ n lxiṛ i yi-d-ițțunefken, i d-isbegginen tamanegt n Sidi Ṛebbi ameɣlal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ætlið eigi, að ég muni ákæra yður fyrir föðurnum. Sá sem ákærir yður, er Móse, og á hann vonið þér. \t ?adret aț-țɣilem d nekk ara iccetkin fell-awen zdat Baba Ṛebbi ! D Musa ara iccetkin fell-awen, d Musa-nni ɣef i tețțeklem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér játum syndir vorar, þá er hann trúr og réttlátur, svo að hann fyrirgefur oss syndirnar og hreinsar oss af öllu ranglæti. \t Meɛna ma nețqiṛṛi s ddnubat-nneɣ i Sidi Ṛebbi, nețța yellan d aḥeqqi, nezmer a nețkel fell-as a ɣ-isameḥ ddnubat-nneɣ, a ɣ-isellek si lbaṭel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Henni var fengið skínandi og hreint lín til að skrýðast í. Línið er réttlætisverk heilagra.\" \t yețțunefk-as aț-țels lkețțan aṛqaq yețfeǧǧiǧen. Lkețțan-agi imettel-ed lecɣal yelhan n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vita skalt þú þetta, að á síðustu dögum munu koma örðugar tíðir. \t Ilaq aț-țeẓred belli ɣer taggara n ddunit a d-asen wussan iweɛṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðjið án afláts. \t yal ass deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sérhver rannsaki breytni sjálfs sín og þá mun hann hafa hrósunarefni í samanburði við sjálfan sig, en ekki miðað við aðra, \t Ilaq mkul yiwen ad imeyyez tikli-ines, imiren ma yufa ayen s wayes ara izux, ad izux i yiman-is kan mačči alamma imettel iman-is ɣer wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar lærisveinarnir sáu hann ganga á vatninu, varð þeim bilt við. Þeir sögðu: \"Þetta er vofa,\" og æptu af hræðslu. \t Akken i t-walan ileḥḥu ɣef waman, inelmaden-is xelɛen qqaṛen : D lexyal ! BBdan țɛeggiḍen s lxuf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og annar engill kom út úr musterinu. Hann kallaði hárri röddu til þess sem á skýinu sat: \"Ber þú út sigð þína og sker upp, því að komin er stundin til að uppskera, sáðland jarðarinnar er fullþroskað.\" \t Yiwen lmelk nniḍen yeffeɣ-ed si lǧameɛ iqedsen, yețɛeggiḍ s ṣṣut ɛlayen i win yeqqimen ɣef wusigna yeqqaṛ-as : Ssexdem amger-ik tmegreḍ, axaṭer yewweḍ-ed lweqt n tmegra, imi ddunit tewjed i tmegra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En syndin er broddur dauðans og lögmálið afl syndarinnar. \t Tisiqest n lmut, d ddnub ; ma d ddnub, d ccariɛa i d-isbeggnen tazmert-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og Jakob fór suður til Egyptalands. Þar andaðist hann og feður vorir. \t Yeɛqub iṣubb ɣer tmurt n Maṣer ikemmel dinna ussan-is armi yemmut, am nețța am lejdud-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Marta frétti, að Jesús væri að koma, fór hún á móti honum, en María sat heima. \t Akken kan i tesla Marṭa belli Sidna Ɛisa iteddu-d ɣer taddart, tuzzel ɣuṛ-es a t-temmager. Ma d Meryem teqqim deg wexxam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að þér allir saman einum munni vegsamið Guð og föður Drottins vors Jesú Krists. \t iwakken s yiwen n ṛṛay, s yiwet n taɣect aț-țḥemdem Ṛebbi, baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá stóð æðsti presturinn upp og sagði: \"Svarar þú því engu, sem þessir vitna gegn þér?\" \t Ameqqran n lmuqedmin ikker, yenna-yas : Ulac ayen ara d-terreḍ ɣef wayen akka i d-ccetkan fell-ak ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann keypti reit fyrir laun ódæðis síns, steyptist á höfuðið og brast sundur í miðju, svo að iðrin öll féllu út. \t Argaz-agi yuɣ akal s yedrimen-nni n lexdeɛ, yuɣal yeɣli ɣef wudem, ifelleq uɛebbuḍ-is, mmaren-d akk ijuɣdan-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að lokum, verið allir samhuga, hluttekningarsamir, bróðurelskir, miskunnsamir, auðmjúkir. \t Ihi sɛut akk yiwet n lɛeqliya, myeḥmalet wway gar-awen. Sɛut tagmaț, iḥninet, ddut s wannuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Snú því huga þínum frá þessari illsku þinni og bið Drottin, að þér mætti fyrirgefast hugsun hjarta þíns, \t Endem di yir ṛṛay-ik, tedɛuḍ ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ma yella wamek, a k-yeɛfu ɣef yir axemmem-agi i d-yeffɣen seg ul-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér höfum það traust til yðar vegna Drottins, að þér bæði gjörið og munuð gjöra það, sem vér leggjum fyrir yður. \t Nesɛa laman ɣuṛ-es fell-awen belli txeddmem yerna aț-țkemlem aț-țxedmem ayen i ɣef i kkun-nweṣṣa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er Drottinn sá hana, kenndi hann í brjósti um hana og sagði við hana: \"Grát þú eigi!\" \t Mi ț-iwala Sidna Ɛisa, tɣaḍ-it, yenna-yas : Ur țru ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allt fólkið kom árla á morgnana til hans í helgidóminn að hlýða á hann. \t ?ṣbeḥ zik, lɣaci meṛṛa țṛuḥun ɣuṛ-es ɣer lǧameɛ iqedsen iwakken ad slen i wawal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir koma aftur til Jerúsalem, og þegar hann var á gangi í helgidóminum, koma til hans æðstu prestarnir, fræðimennirnir og öldungarnir \t Uɣalen ɣer temdint n Lquds. Di teswiɛt-nni, Sidna Ɛisa yella itezzi di Lǧameɛ iqedsen ; lmuqedmin imeqqranen d lɛulama akk-d lecyux, qeṛṛben-d ɣuṛ-es"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þér mun veitast gleði og fögnuður, og margir munu gleðjast vegna fæðingar hans. \t Aț-țfeṛḥeḍ yis, a k-yili d sebba n sseɛd ; imdanen meṛṛa ad feṛḥen s tlalit-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann bauð fólkinu að setjast í grasið. Þá tók hann brauðin fimm og fiskana tvo, leit upp til himins, þakkaði Guði, braut brauðin og gaf lærisveinunum, en þeir fólkinu. \t Yenna i lɣaci ad qqimen ɣef leḥcic, iddem-ed xemsa teḥbulin-nni n weɣṛum d sin iselman-nni, yerfed allen-is ɣer igenni, iḥmed Ṛebbi. YYebḍa aɣṛum-nni, yefka-t i inelmaden-is, feṛqen-t i lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá fer ég þó heldur bónarveg vegna kærleika þíns, þar sem ég er eins og ég er, hann Páll gamli, og nú líka bandingi Krists Jesú. \t bɣiɣ axiṛ a k-ssutreɣ s leḥmala imi nekk Bulus yellan d amɣaṛ yerna tura d ameḥbus ɣef ddemma n Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þér, yngri menn, verið öldungunum undirgefnir og skrýðist allir lítillætinu hver gagnvart öðrum, því að \"Guð stendur gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð\". \t Ula d kunwi daɣen ay ilmeẓyen, qadṛet imeqqranen di liman ! Ddut s leqdeṛ d wannuz, axaṭer Sidi Ṛebbi ur iqebbel ara wid ițzuxxun, meɛna ițțak ṛṛeḥma-s i wid ițțanzen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn sjúki svaraði honum: \"Herra, ég hef engan til að láta mig í laugina, þegar vatnið hrærist, og meðan ég er að komast, fer annar ofan í á undan mér.\" \t Amuḍin-nni yerra-yas-ed : A Sidi, ur sɛiɣ ara win ara yi gren ɣer temda m'ara ḥerken waman ; m'ara ɛeṛdeɣ ad kecmeɣ wayeḍ a yi-izwir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur fylgdi honum álengdar, allt að garði æðsta prestsins. Þar gekk hann inn og settist hjá þjónunum til að sjá, hver yrði endir á. \t Buṭrus iḍfeṛ-it, ikcem ɣer wefrag n lmuqeddem ameqqran, yeqqim akk-d iɛessasen n lǧameɛ iwakken ad iẓer amek ara tefru temsalt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Æðstu prestarnir og fyrirmenn Gyðinga báru þá sakir á Pál fyrir honum og báðu hann \t Dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d imeqqranen n wat Isṛail, ccetkan ɣuṛ-es ɣef Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En yður segi ég, hinum sem eruð í Þýatíru, öllum þeim sem hafa ekki kenningu þessa, þar sem þeir hafa ekki kannað djúp Satans, sem þeir svo kalla: Aðra byrði legg ég eigi á yður, \t Ma d kunwi akk-d wid meṛṛa yellan si tejmaɛt n Tyatir ur neqbil ara aselmed-agi, yugin aț-țkecmem di lbaḍna lqayen yeɛni tin n Cciṭan, a wen-iniɣ : ur wen-sbabbayeɣ ara taɛkumt nniḍen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Drottinn leiði hjörtu yðar til kærleika Guðs og þolgæðis Krists. \t Ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ad iččaṛ ulawen-nwen s leḥmala-ines, iwakken aț-țesɛum ṣṣbeṛ n Lmasiḥ. f+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk að því og leitaði færis að framselja hann þeim, þegar fólkið væri fjarri. \t Yudas yefra awal yid-sen syenna yebda yețqellib amek ara sen-t-yezzenz s tuffra ɣef lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að sannarlega söfnuðust saman í borg þessari gegn hinum heilaga þjóni þínum, Jesú, er þú smurðir, þeir Heródes og Pontíus Pílatus ásamt heiðingjunum og lýðum Ísraels \t Axaṭer ț-țideț, di temdint-agi, Hiṛudus d Bilaṭus mcawaṛen, ddukklen nutni d ibeṛṛaniyen akk-d wat Isṛail, uɣalen d iɛdawen n Sidna Ɛisa imqeddes i textaṛeḍ d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar húsbóndinn stendur upp og lokar dyrum og þér takið þá að standa fyrir utan og knýja á dyr og segja: ,Herra, ljúk þú upp fyrir oss!' mun hann svara yður: ,Ég veit ekki, hvaðan þér eruð.' \t M'ara d-yekker bab n wexxam ad isekkeṛ tawwurt, wid i d-yufa lḥal di beṛṛa a d-bdun asqeṛbeb ad qqaṛen : « A Sidi ! A Sidi ! Ldi-yaɣ tawwurt» ! Nețța a wen-d-yerr : ur kkun-ssineɣ ur ẓriɣ ansi i d-tekkam !?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Það er sá sem ég fæ bita þann, er ég dýfi nú í.\" Þá dýfði hann í bitanum, tók hann og fékk Júdasi Símonarsyni Ískaríots. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ad ssisneɣ ( seyyiɣ ) talqimt n weɣṛum di teṛbut-agi, win iwumi ara ț-fkeɣ, d winna ara yi-ixedɛen. Sidna Ɛisa yessasen talqimt n weɣṛum, dɣa yefka-ț i Yudas mmi-s n Semɛun n Qeṛyut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einmitt þetta, að þér hryggðust Guði að skapi, - hvílíka alvöru vakti það hjá yður, já, hvílíkar afsakanir, hvílíka gremju, hvílíkan ótta, hvílíka þrá, hvílíkt kapp, hvílíka refsingu! Í öllu hafið þér nú sannað, að þér voruð vítalausir um þetta. \t Leḥzen-agi-nwen yeɛǧeb aṭas Sidi Ṛebbi, walit acḥal i gexdem deg-wen : acḥal i tenneḥcamem d wamek i tḍelbem ssmaḥ ! Acḥal tendemmem, tekcem-ikkun tugdi n Sidi Ṛebbi ; acḥal tcedham a yi teẓrem yerna tebɣam a yi tɛiwnem ; amek daɣen tɛuqbem wid ixeddmen cceṛ ! Deg wayagi meṛṛa tesbeggnem-d belli teṣfam di taluft-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn má segja, er hann verður fyrir freistingu: \"Guð freistar mín.\" Guð getur eigi orðið fyrir freistingu af hinu illa, enda freistar hann sjálfur einskis manns. \t M'ara tețwaɣuṛṛem, ɣuṛ-wat aț-ținim : d Ṛebbi i ɣ-iɣuṛṛen axaṭer Ṛebbi ur yezmir ara a t-iɣuṛṛ wemcum yerna Nețța s yiman-is ur yețɣuṛṛu ula yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir sex daga tekur Jesús með sér þá Pétur, Jakob og Jóhannes, bróður hans og fer með þá upp á hátt fjall, að þeir væru einir saman. \t Mi ɛeddan sețța wussan, Sidna Ɛisa yewwi yid-es Buṭrus, Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna, ulin ɣer wedrar eɛlayen, anda qqimen ḍeṛfen iman-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég megna eigi að gjöra neitt af sjálfum mér. Ég dæmi samkvæmt því, sem ég heyri, og dómur minn er réttvís, því að ég leita ekki míns vilja, heldur vilja þess, sem sendi mig. \t Ur xeddmeɣ acemma s lebɣi-w lameɛna ḥekkmeɣ s lebɣi n Baba Ṛebbi. Lḥekma-inu d lḥeqq axaṭer ur țqellibeɣ ara ad xedmeɣ lebɣi-w, lameɛna lebɣi n win i yi-d-iceggɛen. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir eru tilfinningalausir og hafa ofurselt sig lostalífi, svo að þeir fremja alls konar siðleysi af græðgi. \t Ur țsetḥin ur țneḥcamen, xeddmen anagar leɛṛuṛ yerna ur sɛin ara leqniɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sem þeir nú voru saman komnir, sagði Pílatus við þá: \"Hvorn viljið þér, að ég gefi yður lausan, Barabbas eða Jesú, sem kallast Kristur?\" \t Mi d-nnejmaɛen akk lɣaci, Bilaṭus isteqsa-ten : Anwa i tebɣam a s-d-serrḥeɣ : i Barabas neɣ i Ɛisa ițțusemman Lmasiḥ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús elskaði þau Mörtu og systur hennar og Lasarus. \t Sidna Ɛisa iḥemmel aṭas Marṭa, Meryem akk-d Laɛẓar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem þetta er sagt um var af annarri ætt, og af þeirri ætt hefur enginn innt þjónustu af hendi við altarið. \t Axaṭer Ssid-nneɣ, ur d-yekki ara seg wedrum n at Lewwi, meɛna yekka-d seg wedrum nniḍen. Adrum-nni ulac deg-s ula d yiwen n lmuqeddem i gqedcen deg wudekkan n iseflawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og ritað er í bók Jesaja spámanns: Rödd hrópanda í eyðimörk: Greiðið veg Drottins, gjörið beinar brautir hans. \t Akken i d-ițțuxebeṛ di tektabt n nnbi Iceɛya : ?-țaɣect n win ițɛeggiḍen deg wunezṛuf : Heggit abrid n Sidi Ṛebbi, ssemsawit iberdan-is !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á miðju stræti borgarinnar, beggja vegna móðunnar, var lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt. Á mánuði hverjum gefur það ávöxt sinn, og blöð trésins eru til lækningar þjóðunum. \t Di tlemmast n ubṛaḥ n temdint tella ttejṛa n tudert iwumi d-yezzi wasif tețțak-ed tnac n lɣellat, mkul agur tețțak-ed lfakya. Iferrawen-is d ddwa yesseḥlayen leǧnas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bóndinn, sem erfiðar, á fyrstur að fá sinn hlut af ávöxtunum. \t Afellaḥ ițenɛețțaben, d nețța i gezwar lḥal ad iɣellet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en þegar kemur að rödd sjöunda engilsins og hann fer að básúna, mun fram koma leyndardómur Guðs, eins og hann hafði boðað þjónum sínum, spámönnunum. \t M'ara d-yaweḍ wass i deg ara nsel i ṣṣut n lbuq n lmelk wis sebɛa, imiren kra wayen yellan di lbaḍna n Sidi Ṛebbi ad yețwakemmel akken i t-id yenna i lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Sá sem læknaði mig, sagði við mig: ,Tak rekkju þína og gakk!'\" \t Nețța yerra-yasen : Win i yi-sseḥlan d nețța i yi-d yennan : « Ddem tagertilt-ik telḥuḍ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Veitið henni viðtöku í Drottni eins og heilögum hæfir og liðsinnið henni í hverju því, sem hún þarf yðar við, því að hún hefur verið bjargvættur margra og mín sjálfs. \t Sṭerḥbet yis s leqdeṛ, s yisem n Sidna Ɛisa, akken i glaq aț-țesṭeṛḥebem s watmaten. Ɛiwnet-eț deg wayen akk i teḥwaǧ, axaṭer aṭas n watmaten i tɛawen ; ula d nekk tɛawen-iyi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sá annan engil fljúga um háhvolf himins. Hann hélt á eilífum fagnaðarboðskap, til að boða þeim, sem á jörðunni búa, og sérhverri þjóð og kynkvísl, tungu og lýð, \t Walaɣ yiwen lmelk yețțafgen deg igenni ; yewwi-d yid-es yiwen lexbaṛ n lxiṛ yețdumun i dayem iwakken a t-ibecceṛ i imezdaɣ n ddunit, i mkul lǧens, i mkul tamurt, i mkul agdud n mkul tutlayt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og maðurinn, sem illi andinn var í, flaug á þá, keyrði þá alla undir sig og lék þá svo hart, að þeir flýðu naktir og særðir úr húsinu. \t Argaz-nni i gezdeɣ lǧen, izḍem fell-asen yekkat-iten armi rewlen seg wexxam d iɛeryanen, yerna jerḥen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og milli ljósastikanna einhvern, líkan mannssyni, klæddan síðkyrtli og gullbelti var spennt um bringu hans. \t di tlemmast nsent yella yiwen lxelq icuban amdan ; yelsa ajellab yerna yebges tabagust n ddheb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.\" \t lameɛna win ara yeswen seg waman ara s-d-fkeɣ ur yețțuɣal ara ad iffad. Yerna aman ara s-d-fkeɣ ad uɣalen deg-s ț-țaɛwint ur nețɣaṛ ara, a d-tețfeggiḍ seg-s tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mælti: \"Farið í þorpið hér fram undan. Þegar þið komið þangað, munuð þið finna fola bundinn, sem enginn hefur enn komið á bak. Leysið hann og komið með hann. \t yenna-yasen : Ṛuḥet ɣer taddart ihin i ɣ-d iqublen, aț-țafem ajḥiḥ yeqqen, leɛmeṛ ur yerkib fell-as yiwen ; brut-as-ed, tawim-t-id."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð ekki þeir sem tala, heldur andi föður yðar, hann talar í yður. \t Axaṭer mačči d kunwi ara imeslayen, meɛna d Ṛṛuḥ n Baba Ṛebbi ara d-imeslayen seg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öldungana yðar á meðal áminni ég, sem einnig er öldungur og vottur písla Krists og einnig mun fá hlutdeild í þeirri dýrð, sem opinberuð mun verða: \t Ad nhuɣ tura imeqqranen di liman yellan gar-awen. Nekk yellan d ameqqran am nutni, nekk iḥedṛen i leɛtab n Lmasiḥ, ițekkan di tmanegt-is ara d-ibanen ; a ten weṣṣiɣ :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta gjörði hún dögum saman. Páli féll það illa. Loks sneri hann sér við og sagði við andann: \"Ég býð þér í nafni Jesú Krists að fara út af henni.\" Og hann fór út á samri stundu. \t Acḥal n wussan nețțat tettabaɛ deg-nneɣ, yuɣal Bulus yeɛya deg-s, yezzi ɣuṛ-es, yenna i uṛuḥani i ț-imelken : Umṛeɣ-k s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, effeɣ si tmeṭṭut-agi ! Imiren kan, yeffeɣ-it uṛuḥani-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og rödd kom af himnum: \"Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á.\" \t Tekka-d yiwet n taɣect seg igenwan, tenna-d : «` Wagi d Mmi ameɛzuz, deg-s i gella lfeṛḥ-iw ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kom hann aftur til Kana í Galíleu, þar sem hann hafði gjört vatn að víni. Í Kapernaum var konungsmaður nokkur, sem átti sjúkan son. \t Yuɣal iɛedda ɣef taddart n Kana di tmurt n Jlili anda akken i gerra aman d ccṛab. Yella yiwen lḥakem n ddewla n temdint n Kafernaḥum yesɛa mmi-s yuḍen yenṭer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér ekki, bræður, - ég er hér að tala til þeirra, sem lögmál þekkja, - að lögmálið drottnar yfir manninum svo lengi sem hann lifir. \t Ay atmaten ur teẓrim ara belli ccariɛa teḥkem ɣef wemdan skud mazal-it idder ? Heddṛeɣ-ed akka i wid yessnen ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir hristu dustið af fótum sér móti þeim og fóru til Íkóníum. \t Bulus d Barnabas zwin aɣebbaṛ n iḍaṛṛen-nsen , ṛuḥen ɣer temdint n Ikunyum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur sendi hann annan þjón. Þeir börðu hann einnig og svívirtu og sendu burt tómhentan. \t Iceggeɛ daɣen aqeddac nniḍen, lameɛna ula d nețța ewten-t, regmen-t, rrant-id ifassen d ilmawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við Sauðahliðið í Jerúsalem er laug, sem kallast á hebresku Betesda. Þar eru fimm súlnagöng. \t Di temdint-agi, zdat n tewwurt yețțusemman « tawwurt n wulli, »tella yiwet n temda n waman qqaṛen-as s tɛibṛanit : « Bitesda ». Zzin-as-d xemsa ifragen yesɛan ssqef."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir hendur postulanna gjörðust mörg tákn og undur meðal lýðsins. Allur söfnuðurinn kom einum huga saman í Súlnagöngum Salómons. \t Aṭas n lbeṛhanat d lmuɛǧizat i xeddmen ṛṛusul ger lɣaci. Wid yumnen țnejmaɛen akk s yiwen ṛṛay deg wesqif n Sidna Sliman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "tók brauðin sjö og fiskana, gjörði þakkir og braut þau og gaf lærisveinunum, en lærisveinarnir fólkinu. \t Yeddem-ed tiḥbulin-nni n weɣṛum d iselman-nni, iḥmed Ṛebbi, yebḍa-ten, yefka-ten i inelmaden-is iwakken a ten-feṛqen i lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heldur áttu þeir í einhverjum deilum við hann um átrúnað sjálfra þeirra og um Jesú nokkurn, látinn mann, sem Páll segir lifa. \t Țemjadalen anagar ɣef ddin akk-d yiwen ițusemman Ɛisa. Ɛisa-agi yemmut, meɛna Bulus yeqqaṛ-ed yedder."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver skyldi ásaka Guðs útvöldu? Guð sýknar. \t Anwa ara icetkin ɣef wid yextaṛ Ṛebbi ? D Sidi Ṛebbi s yiman-is i ten-iḥesben d iḥeqqiyen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú leyndu foreldrar Móse honum í þrjá mánuði eftir fæðingu hans, af því að þau sáu, að sveinninn var fríður, og þau létu eigi skelfast af skipun konungsins. \t S liman, imawlan n Sidna Musa ffren-t tlata n wagguren mi d-ilul axaṭer walan aqcic yecbeḥ dɣa ur uggaden ara lameṛ n ugellid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Innan skamms sjáið þér mig ekki lengur, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig.\" \t Di kra n lweqt ur iyi-tețwalim ara, kra n lweqt daɣen aț-țuɣalem a yi-twalim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Páll við hundraðshöfðingjann og hermennina: \"Ef þessir menn eru ekki kyrrir í skipinu, getið þér ekki bjargast.\" \t Dɣa Bulus yenna i lqebṭan d lɛeskeṛ-is : M'ur qqimen ara yergazen-agi di lbabuṛ, ur tezmirem ara aț-țmenɛem ! S"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ég kom til Jerúsalem, báru æðstu prestar og öldungar Gyðinga á hann sakir og heimtuðu hann dæmdan. \t Mi lliɣ di temdint n Lquds, ccetkan fell-as imeqqranen n lmuqedmin d lɛuqal n wat Isṛail ; ssutren-iyi-d ad ḥekmeɣ fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Jóhannes skírði með vatni, en þér skuluð skírðir verða með heilögum anda, nú innan fárra daga.\" \t « Yeḥya isseɣḍas imdanen deg aman, ma d kunwi, di kra n wussan aț-țețwaɣeḍsem s Ṛṛuḥ iqedsen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eins og kirkjan er undirgefin Kristi, þannig séu og konurnar mönnum sínum undirgefnar í öllu. \t Am akken i tețḍuɛu tejmaɛt n imasiḥiyen Lmasiḥ, tilawin daɣen ilaq ad ḍuɛent irgazen-nsent di kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið glaðir í voninni, þolinmóðir í þjáningunni og staðfastir í bæninni. \t Feṛḥet ɣef ddemma n usirem i tesɛam, sɛut ṣṣbeṛ di tegniț n ccedda, deɛɛut dayem ɣer Sidi Ṛebbi, ur ḥebbset ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og réðu með sér að handsama Jesú með svikum og taka hann af lífi. \t Msefhamen ad ṭṭfen Sidna Ɛisa s tḥila iwakken a t-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki svo að skilja, að vér viljum drottna yfir trú yðar, heldur erum vér samverkamenn að gleði yðar. Því að í trúnni standið þér. \t Ur nețnadi ara a wen-d-nesken ayen s wayes ara tamnem axaṭer neẓra tǧehdem di liman, lameɛna nebɣa a nexdem yid-wen iwakken a ndukkel di lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, vér vorum mildir yðar á meðal, eins og móðir, sem hlúir að börnum sínum. \t Meɛna asmi nella gar-awen, neččuṛ d leḥnana am tyemmaț ițḥadaren ɣef warraw-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að eins og líkaminn er einn og hefur marga limi, en allir limir líkamans, þótt margir séu, eru einn líkami, þannig er og Kristur. \t Lǧețța n wemdan d yiwet, ɣas akken tesɛa aṭas n lemfaṣel. Lemfaṣel-agi ɣas deg waṭas yid-sen, d yiwet n lǧețța i llan ; akken daɣen i gella Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá munu menn segja við fjöllin: Hrynjið yfir oss! og við hálsana: Hyljið oss! \t Imiren imdanen ad bdun ad qqaṛen : ay idurar ɣlit-ed fell-aɣ, a tiɣaltin ffremt-aɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði aftur við hann öðru sinni: \"Símon Jóhannesson, elskar þú mig?\" Hann svaraði: \"Já, Drottinn, þú veist, að ég elska þig.\" Jesús segir við hann: \"Ver hirðir sauða minna.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas tikkelt tis snat : A Semɛun mmi-s n Yunes, tḥemmleḍ-iyi ? Yerra-yas : Ih teẓriḍ ḥemmleɣ-k a Sidi ! Sidna Ɛisa yenna-yas : Kess ulli-inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér kallið mig meistara og herra, og þér mælið rétt, því það er ég. \t Tessawalem-iyi « a Sidi » ; tesɛam lḥeqq axaṭer ț-țideț !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Innra með mér hef ég mætur á lögmáli Guðs, \t Deg ul-iw ḥemmleɣ ccariɛa n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er Páll vildi ganga inn í mannþröngina, leyfðu lærisveinarnir honum það ekki. \t Bulus yebɣa ad ikcem di tlemmast n lɣaci-nni, lameɛna ugin-as inelmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það skiljið þér, að húsráðandi vekti og léti ekki brjótast inn í hús sitt, ef hann vissi á hvaða stundu nætur þjófurinn kæmi. \t Rret ddehn-nwen ɣer wayagi : lemmer yeẓri bab n wexxam lweqt i deg ara d-yas umakar, tili ad iɛiwez ur iggan ara, iwakken ur t-țțakren ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég hef ekki hagnýtt mér neitt af þessu og ég skrifa þetta ekki heldur til þess, að svo verði við mig gjört. Mér væri betra að deyja, - enginn skal ónýta það, sem ég hrósa mér af. \t Nekk ur d-wwiɣ acemma s ɣuṛ wen, yerna ur d-uriɣ ara tabṛaț-agi iwakken a d-ssutreɣ lḥeqq-iw. Axiṛ-iyi lmut wala a yi-tețwakkes sebba-agi s wayes zemreɣ ad zuxxeɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því ég segi yður, að enginn þeirra manna, er boðnir voru, mun smakka kvöldmáltíð mína.'\" \t Atan nniɣ-awen : ula d yiwen seg wid-nni yețwaɛerḍen d imezwura ur iɛerreḍ imensi-inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hinn sjötti hellti úr sinni skál yfir fljótið mikla, Efrat. Og vatnið í því þornaði upp, svo að vegur yrði búinn fyrir konungana, þá er koma úr austri. \t Lmelk wis sețța yesmar taqbuct is ɣef wasif ameqqran n Lufrat. Yesɣeṛ asif-nni iwakken ad iheggi abrid i igelliden i d-ițeddun si cceṛq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mér, sem minnstur er allra heilagra, var veitt sú náð að boða heiðingjunum fagnaðarerindið um hinn órannsakanlega ríkdóm Krists \t nekk yellan d ulac ger imasiḥiyen meṛṛa, yețțunefk-iyi-d s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ad beccṛeɣ i wid ur nelli ara n wat Isṛail, lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan lbaṛakat ur nkeffu yellan di Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sköpunin var undirorpin fallvaltleikanum, ekki sjálfviljug, heldur vegna hans, sem varp henni undir hann, \t Axaṭer taxelqit teɣli seddaw leḥkum n lbaṭel, mačči s lebɣi-ines, lameɛna s lebɣi n win i ț-yesseɣlin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá, er lambið lauk upp einu af innsiglunum sjö, og ég heyrði eina af verunum fjórum segja eins og með þrumuraust: \"Kom!\" \t Walaɣ daɣen mi gcerreg Izimer nni ṭṭabeɛ amezwaru. Sliɣ i taɣect n yiwen si ṛebɛa lxuluq-nni tenṭeq-ed am ṛṛɛud tenna-d : As-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því skuluð þér gjöra og halda allt, sem þeir segja yður, en eftir breytni þeirra skuluð þér ekki fara, því þeir breyta ekki sem þeir bjóða. \t Xedmet ayen akk ara wen-d-inin, meɛna ur xeddmet ara wayen xeddmen nutni, axaṭer ayen i d-qqaṛen ur t-xeddmen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kallaði nú á skuldunauta húsbónda síns, hvern og einn. Við þann fyrsta sagði hann: ,Hve mikið skuldar þú húsbónda mínum?' \t Yessawel-asen yiwen yiwen i wid akk yesɛan ṭṭlaba ɣer umɛellem-is. Yenna i umezwaru : « Acḥal i k-ițalas umɛellem-iw ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "kom til mín, nam staðar hjá mér og sagði: ,Sál, bróðir, fá þú aftur sjón þína!' Á sömu stundu fékk ég sjónina og sá hann. \t Yusa-d ɣuṛ-i yenna-yi-d : A Caɛul a gma, Sidi Ṛebbi yerra-yak-d iẓri ! Di teswiɛt-nni, yuɣal-iyi-d yezṛi, dɣa walaɣ-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og frá honum er sú gjöf komin, að sumir eru postular, sumir spámenn, sumir trúboðar, sumir hirðar og kennarar. \t d nețța i d-ifeṛqen tukciwin i yemdanen : kra yefka-yasen ad ilin d ṛṛusul, kra d lenbiya, kra nniḍen ad beccṛen lexbaṛ n lxiṛ, wiyaḍ d imeksawen n tejmaɛt n imasiḥiyen neɣ d wid yesselmaden agdud n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þann er sigrar mun ég láta sitja hjá mér í hásæti mínu, eins og ég sjálfur sigraði og settist hjá föður mínum í hásæti hans. \t Win yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, a t-sɣimeɣ yid-i deg umkan n lḥekma-inu, akken i ṭṭfeɣ nekk di Baba Ṛebbi alamma ț-țaggara, tura aql-i qqimeɣ yid-es deg umkan n lḥekma-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Símon sagði við hann: \"Herra, reiðubúinn er ég að fylgja þér bæði í fangelsi og dauða.\" \t Buṭrus yenna-yas : Aql-i heggaɣ iman-iw ad kecmeɣ yid-ek ɣer lḥebs, ad dduɣ yid-ek ula ɣer lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekki megnum vér neitt gegn sannleikanum, heldur fyrir sannleikann. \t Axaṭer ur nesɛi ara tazmert iwakken a nxalef tideț, lameɛna nesɛa kan tazmert s wayes ara neqdec ɣef tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur Guð hafið sér til hægri handar og gjört hann að foringja og frelsara til að veita Ísrael afturhvarf og fyrirgefningu synda sinna. \t D nețța i gessuli Sidi Ṛebbi ɣer uyeffus-is d Agellid, d Amsellek, iwakken a d-yefk i wat Isṛail leɛfu n ddnubat m'ara beddlen tikli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þeir sem nota heiminn, eins og þeir færðu sér hann ekki í nyt. Því að heimurinn í núverandi mynd líður undir lok. \t Wid yesɛan nnfeɛ di ddunit-agi am akken ur t-sɛin ara axaṭer ddunit-agi ur tețdum ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann talaði og háði kappræður við grískumælandi Gyðinga, en þeir leituðust við að ráða hann af dögum. \t Iheddeṛ daɣen nețța d wat Isṛail i d-yusan si tmura i gețmeslayen tayunanit, yețțemjadal yid-sen, meɛna ula d nutni țqelliben a t-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann gjörði þar ekki mörg kraftaverk sökum vantrúar þeirra. \t Sidna Ɛisa ur yexdim ara aṭas n lbeṛhanat dinna, axaṭer ugin ad amnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og tók þegar að prédika í samkunduhúsunum, að Jesús væri sonur Guðs. \t Ur iɛeṭṭel ara, yebda yețbecciṛ di leǧwameɛ n wat Isṛail belli Sidna Ɛisa d Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta eru olíuviðirnir tveir og ljósastikurnar tvær, sem standa frammi fyrir Drottni jarðarinnar. \t Sin inigan-agi d snat n tzemrin akk-d sin n lemṣabeḥ i gbedden zdat Yillu Bab n lqaɛa n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir skyldu hafa skó á fótum, en ekki tvo kyrtla. \t Elset irkasen, meɛna ur țțawit ara yid-wen aqenduṛ wis sin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir: \"Hvernig getur þá Davíð, innblásinn andanum, kallað hann drottin? Hann segir: \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Amek ihi i s-isemma Dawed s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen « Sidi » mi genna :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna sagði ég yður, að þér munduð deyja í syndum yðar. Því ef þér trúið ekki, að ég sé sá sem ég er, munuð þér deyja í syndum yðar.\" \t Daymi i wen-d-nniɣ aț-țemtem di ddnub-nwen. Atan m'ur tuminem ara belli nekk « d Win yellan, » aț-țemtem di ddnub-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þann dag eða stund veit enginn, hvorki englar á himni né sonurinn, enginn nema faðirinn. \t ?ef wayen yeɛnan ass akk-d lweqt-nni yiwen ur ten-yessin, ama d lmalayekkat deg igenwan ama d Mmi-s n bunadem, anagar Baba Ṛebbi i ten-isnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sá faðirinn, að það var á þeirri stundu, þegar Jesús hafði sagt við hann: \"Sonur þinn lifir.\" Og hann tók trú og allt hans heimafólk. \t Baba-s n weqcic-nni yewwi-d s lexbaṛ belli di ssaɛa-nni i s-d-yenna Sidna Ɛisa « Mmi-k yeḥla » i geḥla mmi-s, seg imiren yumen nețța d wat wexxam-is meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og konan, sem þú sást, er borgin mikla, sem heldur ríki yfir konungum jarðarinnar.\" \t Ma ț-țameṭṭut-nni tucmiț i twalaḍ, tețmettil-ed tamdint tameqqrant i gḥekmen ɣef yigelliden n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ég veit, að þér hafið heyrt um hann og hafið verið um hann fræddir eins og sannleikurinn er í Jesú: \t Ma yella d ṣṣeḥ teslam yis yerna slemden awen tideț yeɛnan Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo bar við, er Jesús var á stað einum að biðjast fyrir, að einn lærisveina hans sagði við hann, þá er hann lauk bæn sinni: \"Herra, kenn þú oss að biðja, eins og Jóhannes kenndi lærisveinum sínum.\" \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa yețẓalla deg yiwen wemkan. Mi gfukk, yiwen seg yinelmaden-is yenna-yas : A Sidi, selmed-aɣ amek ara neẓẓal akken yesselmed Yeḥya i yinelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir báðu hann að mega rétt snerta fald klæða hans, og allir, sem snertu hann, urðu alheilir. \t Ḥellelen-t iwakken a ten-yeǧǧ ad nalen ɣas ula ț-țacḍaṭ uqenduṛ-is. Wid akk i t-innulen, ḥlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði oss, hvernig hann hefði séð engil standa í húsi sínu, er sagði: ,Send þú til Joppe og lát sækja Símon, er kallast Pétur. \t Nekcem ɣer wexxam n Kurnilyus, yeḥka-yaɣ-d ayen i s yenna lmelk n Sidi Ṛebbi i d ibedden ɣuṛ-es, mi s-yenna : ceggeɛ ɣer temdint n Jafa a d-awin Semɛun ițusemman Butṛus,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og marga aðra svívirðu sögðu þeir við hann. \t Rnan regmen-t s mkul rregmat yellan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ekki megnum vér neitt gegn sannleikanum, heldur fyrir sannleikann. \t Axaṭer ur nesɛi ara tazmert iwakken a nxalef tideț, lameɛna nesɛa kan tazmert s wayes ara neqdec ɣef tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öll gil skulu fyllast, öll fell og hálsar lægjast. Krókar skulu verða beinir og óvegir sléttar götur. \t Iɣezṛan, idurar ț-țɣaltin ad uɣalen d izuɣaṛ ! Iberdan iɛewjen ad țțuseggmen, wid ixesṛen ad qeɛden ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í einum anda vorum vér allir skírðir til að vera einn líkami, hvort sem vér erum Gyðingar eða Grikkir, þrælar eða frjálsir, og allir fengum vér einn anda að drekka. \t Axaṭer s yiwen n Ṛṛuḥ kan i nețwaɣḍes meṛṛa iwakken a nili d yiwet n lǧețța ; ama d at Isṛail neɣ d iyunaniyen, ama d aklan neɣ d iḥeṛṛiyen, seg yiwen n Ṛṛuḥ i neswa meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú skiljum vér, að heimarnir eru gjörðir með orði Guðs og að hið sýnilega hefur ekki orðið til af því, er séð varð. \t S liman i nefhem belli ddunit tețwaxleq s wawal n Ṛebbi ; ihi ayen nețwali yekka-d seg wayen ur nețwali ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En farísear, og reyndar Gyðingar allir, eta ekki nema þeir taki áður handlaugar, og fylgja þeir svo erfðavenju forfeðra sinna. \t Axaṭer ifariziyen akk-d wat Isṛail ur tețțen ara uqbel ad ssirden ifassen-nsen, imi ṭṭfen di lɛadda n lejdud-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En bak við annað fortjaldið var tjaldbúð, sem hét \"hið allrahelgasta\". \t Deg umkan-agi iqedsen yella yiwen n leḥjab ifeṛqen amkan iqedsen d umkan iqedsen nezzeh,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er hræddur um yður, að ég kunni að hafa haft erfiði fyrir yður til ónýtis. \t Uggadeɣ ayen i nɛețțabeɣ akk fell-awen iṛuḥ baṭel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér afneituðuð hinum heilaga og réttláta, en beiddust að manndrápari yrði gefinn yður. \t Kunwi tnekṛem win akken yellan d azedgan, d aḥeqqi ; tessutrem a d-serrḥen i bu tmegṛaḍ deg umkan-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús heyrði, hvað þeir sögðu, en gaf ekki um, heldur sagði við samkundustjórann: \"Óttast ekki, trú þú aðeins.\" \t Lameɛna Sidna Ɛisa mi gesla i imeslayen-nni, yenna i ccix-nni : Ur țțaggad ara, amen kan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom fræðimaður einn til hans og sagði: \"Meistari, ég vil fylgja þér, hvert sem þú ferð.\" \t Yiwen lɛalem n ccariɛa iqeṛṛeb ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, anda teddiḍ ad dduɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir nálguðust nú þorpið, sem þeir ætluðu til, en hann lét sem hann vildi halda lengra. \t Mi qṛib ad awḍen ɣer taddart i ɣer teddun, Sidna Ɛisa yerra iman-is am akken yebɣa ad ikemmel abrid-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Flýt þér að koma fyrir vetur. Evbúlus sendir þér kveðju og Púdes og Línus og Kládía og allir bræðurnir. \t Exdem lmeǧhud-ik iwakken a d taseḍ uqbel ccetwa. Bulus, Buden, Linus, Kludya d watmaten akk nniḍen țsellimen-d fell-ak."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig reynist mér það þá regla fyrir mig, sem vil gjöra hið góða, að hið illa er mér tamast. \t Ihi atan wayen fehmeɣ deg yiman-iw : mkul m'ara bɣuɣ ad xedmeɣ lxiṛ ad afeɣ d cceṛ kan iwumi zemreɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið glaðir og fagnið, því að laun yðar eru mikil á himnum. Þannig ofsóttu þeir spámennina, sem voru á undan yður. \t Feṛḥet, ilit di lfeṛḥ, axaṭer ṛṛezq-nwen d ameqqran deg igenwan, aakka i țwaqehṛen lenbiya i kkun-id izwaren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð hefur gefið alla óhlýðninni á vald, til þess að hann geti miskunnað öllum. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yeǧǧa imdanen meṛṛa a t-ɛaṣin iwakken a sen-d-yefk daɣen meṛṛa ṛṛeḥma-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því hann segir við Móse: \"Ég mun miskunna þeim, sem ég vil miskunna, og líkna þeim, sem ég vil líkna.\" \t Axaṭer yenna-yas i Sidna Musa : A d-sserseɣ ṛṛeḥma-inu ɣef win i bɣiɣ, ad ḥunneɣ daɣen ɣef win i bɣiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t Ṛṛeḥma d lehna a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður, er á mig hlýðið: Elskið óvini yðar, gjörið þeim gott, sem hata yður, \t Ma d nekk a wen-iniɣ i kunwi i d-ițḥessisen : ḥemmlet iɛdawen-nwen, xedmet lxiṛ i wid i kkun-ikeṛhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kemur heim, kallar hann saman vini sína og nágranna og segir við þá: ,Samgleðjist mér, því að ég hef fundið sauðinn minn, sem týndur var.' \t M'ara d-yaweḍ ɣer wexxam, ad issiwel i imdukkal-is d lǧiran-is, a sen-yini : feṛḥet yid-i, atan ufiɣ tixsi-nni i yi-iɛeṛqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og taki einhver ekki við yður né hlýði á orð yðar, farið þá úr því húsi eða þeirri borg og hristið dustið af fótum yðar. \t M'ur qbilen ara ad sṭreḥben yis-wen neɣ ad semḥessen i wawal, ffɣet seg wexxam-nni neɣ si temdint nni, zwit ula d aɣebbaṛ seg iḍaṛṛen nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði: \"Hvar hafið þér lagt hann?\" Þeir sögðu: \"Herra, kom þú og sjá.\" \t Yenna-yasen : Anda i t-tmeḍlem ? Nutni rran-as : Eyya-d aț-țwaliḍ a Sidi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hann hefur litið til ambáttar sinnar í smæð hennar, héðan af munu allar kynslóðir mig sæla segja. \t axaṭer iwala-yi-d nekk taqeddact-is tameɣbunt ur nesɛi azal. Sya d asawen si lǧil ɣer lǧil a yi-qqaṛen : « ț-țaseɛdit »,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og ganga fram, þeir, sem gjört hafa hið góða, munu rísa upp til lífsins, en þeir, sem drýgt hafa hið illa, til dómsins. \t imiren a d-kkren ; wid ixedmen lxiṛ a d-ḥyun ɣer tudert n dayem ma d wid ixedmen cceṛ a d-ḥyun iwakken ad țțuḥasben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir fóru áfram veginn, komu þeir að vatni nokkru. Þá mælti hirðmaðurinn: \"Hér er vatn, hvað hamlar mér að skírast?\" \t Mi teddun deg webrid-nsen, wwḍen ɣer yiwen wemkan i deg llan waman. Aneɣlaf-nni yenna-yas : Atnan waman ! D acu ara yi-d iḥebsen iwakken ad țwaɣedṣeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Símon Pétur stóð og vermdi sig. Hann var þá spurður: \"Ert þú ekki líka einn af lærisveinum hans?\" Hann neitaði því og sagði: \"Ekki er ég það.\" \t Semɛun Buṭrus mazal-it yeqqim yeẓẓiẓin deg wemkan-nni, iluɛa-t-id yiwen yenna-yas : I kečč, ur telliḍ ara d yiwen seg inelmaden n wergaz-agi ? Buṭrus inkeṛ yenna-yas : Xaṭi, ur lliɣ ara seg-sen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð bygging, sem hefur að grundvelli postulana og spámennina, en Krist Jesú sjálfan að hyrningarsteini. \t Tuɣalem d axxam yebnan ɣef lsas i ssersen ṛṛusul akk-d lenbiya, Ɛisa Lmasiḥ s yiman-is i d azṛu alemmas yeṭṭfen lebni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því sá hann fyrir upprisu Krists og sagði: Ekki varð hann eftir skilinn í helju, og ekki varð líkami hans rotnun að bráð. \t Ɣef ḥeggu n Lmasiḥ i d-icar mi d-yenna lehduṛ-agi ; axaṭer ț-țideț, ur t-yeǧǧi di laxeṛt, ur t-yeǧǧi ad yerku.+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, sem talar tungum, byggir upp sjálfan sig, en spámaðurinn byggir upp söfnuðinn. \t Win yețmeslayen tutlayin ur nețwassen ara, yesseǧhad iman-is di liman, ma d win i d-ițxebbiṛen s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yesseǧhad tajmaɛt n Sidi Ṛebbi meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á meðan andvörpum vér og þráum að íklæðast húsi voru frá himnum. \t Aql-aɣ nenɛețțab zdaxel uqiḍun agi, nețṛaǧu s lḥir melmi ara naweḍ ɣer tnezduɣin n dayem yellan deg igenwan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "(En \"steig upp\", hvað merkir það annað en að hann hefur einnig stigið niður í djúp jarðarinnar? \t D acu i d lmeɛna : « Yuli ɣer igenni ? » Ayagi, yeɛni : uqbel ad yali Lmasiḥ ɣer igenni, iṣubb ɣer imukan lqayen n ddaw tmurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta fór Jesús yfir um Galíleuvatn eða Tíberíasvatn. \t Syenna, Sidna Ɛisa yezger lebḥeṛ n Jlili ( iwumi qqaṛen daɣen lebḥeṛ n Tiberyas )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kallaði til sín lítið barn, setti það meðal þeirra \t Sidna Ɛisa yessawel i yiwen weqcic isbedd-it di tlemmast-nsen, yenna :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fávísi maður! Vilt þú láta þér skiljast, að trúin er ónýt án verkanna? \t Teggumam aț-țfehmem ay imdanen ! Ilaq aț-țeẓrem belli liman mbla lecɣal n lɛali, ur infiɛ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt var ég hrifinn í anda. Og sjá: Hásæti stóð á himni og einhver sat í hásætinu. \t Imiren kan irfed-iyi Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Walaɣ yiwen ukersi n lḥekma deg igenni, Win yeqqimen fell-as, yețfeǧǧiǧ am iɛeqcan ɣlayen iwumi qqaṛen azṛu n jasb akk-d sardwan. Tislit n wanẓar tezzi-yas-d i ukersi-nni n lḥekma tețfeǧǧiǧ am tizegzewt n wezṛu n zemṛud."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef þér tilheyrið Kristi, þá eruð þér niðjar Abrahams, erfingjar eftir fyrirheitinu. \t Yerna ma tellam d ayla n Lmasiḥ, aql-ikkun si dderya n Ibṛahim, wid ara iweṛten akken i t-id-iwɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á daginn var hann að kenna í helgidóminum, en fór og dvaldist um nætur á Olíufjallinu, sem svo er nefnt. \t Deg wass, Sidna Ɛisa yesselmad di lǧameɛ iqedsen ma deg iḍ, yețṛuḥu ad yens deg yiwen yiɣil ițțusemman : «Iɣil n uzemmur »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki segi ég þetta vegna þess, að ég hafi liðið skort, því að ég hef lært að láta mér nægja það, sem fyrir hendi er. \t Ur d-nniɣ ara ayagi imi xuṣṣeɣ, axaṭer lemdeɣ ad steqniɛeɣ di yal taswiɛt i deg lliɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þann sem blygðast sín fyrir mig og mín orð hjá þessari ótrúu, syndugu kynslóð, mun Mannssonurinn blygðast sín fyrir, er hann kemur í dýrð föður síns með heilögum englum.\" \t Ma yella win yessetḥan yis-i akk-d imeslayen-iw ger lǧil-agi amednub, ifesden, ula d Mmi-s n bunadem ad issetḥi yis m'ara d-yas akk-d lmalayekkat iqedsen di lɛaḍima n baba-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eftir fyrirheiti hans væntum vér nýs himins og nýrrar jarðar, þar sem réttlæti býr. \t Meɛna nețṛaǧu am akken i ɣ-t-id-iɛuhed Sidi Ṛebbi : Igenwan d lqaɛa imaynuten ( ijdiden ), i deg ara izdeɣ lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og alls ekkert óhreint skal inn í hana ganga né sá sem fremur viðurstyggð eða iðkar lygi, engir nema þeir einir, sem ritaðir eru í lífsins bók lambsins. \t Ur ikeččem ɣuṛ-es wayen ineǧsen, ur ikeččem ɣuṛ-es win ixeddmen cceṛ neɣ win yeskiddiben ; anagar wid yețțujerden di tektabt n tudert n Izimer ara ikecmen ɣer dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér skjótum oss ekki undan og glötumst, heldur trúum vér og frelsumst. \t Ma d nukni ur nelli ara seg wid yeṭṭixiṛen i webrid n Ṛebbi, ur nelli ara seg wid yețțuɣalen ɣer deffir, yețḍiɛen, lameɛna nukni seg wid yesɛan liman, nețțeddu deg ubrid n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekki er til gott tré, er beri slæman ávöxt, né heldur slæmt tré, er beri góðan ávöxt. \t Ulac ttejṛa lɛali i d-ițțaken lfakya n diri. Ulac daɣen ttejṛa n diri i d-ițțaken lfakya lɛali."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ég segi yður: Héðan í frá mun ég eigi drekka af ávexti vínviðarins, fyrr en Guðs ríki kemur.\" \t a wen-d-iniɣ : sya d asawen ur țțuɣaleɣ ara ad sweɣ seg waman-agi n tẓurin alamma tewweḍ ed tgeldit n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af Gyðingum hef ég fimm sinnum fengið höggin þrjátíu og níu, \t Xemsa yiberdan i ččiɣ tiyita s ɣuṛ wudayen ; mkul tikkelt s ṛebɛin tiyita ɣiṛ yiwet ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað segi ég þá? Að kjöt fórnað skurðgoðum sé nokkuð? Eða skurðgoð sé nokkuð? \t Eɛni bɣiɣ a d-iniɣ belli asfel nni i zellun i ssadaț neɣ ssadaț-nni i țɛebbiden, sɛan lqima ? Xaṭi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hafi þau ekki taumhald á sjálfum sér, þá gangi þau í hjónaband, því að betra er að ganga í hjónaband en að brenna af girnd. \t Meɛna m'ur zmiren ara ad ṭṭfen iman-nsen, ad zewǧen axiṛ. Axiṛ-asen ad zewǧen wala aț-țecɛel tmes deg wulawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og á öðrum stað: Þú ert prestur að eilífu að hætti Melkísedeks. \t Yenna-yas daɣen : Sbeddeɣ-k aț-țiliḍ d lmuqeddem i dayem am akken i sbeddeɣ Malxisadeq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver er sjúkur, án þess að ég sé sjúkur? Hver hrasar, án þess að ég líði? \t anwa i gfeclen di liman ur iyi-issefcel ara ? Anwa i geɣlin di ddnub ur tecɛil deg-i tmes ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem Guð sendi, talar Guðs orð, því ómælt gefur Guð andann. \t S tideț amceggeɛ n Ṛebbi iheddeṛ imeslayen i s-d-yefka Ṛebbi, imi i t-yeččuṛ s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem Guð sendi, talar Guðs orð, því ómælt gefur Guð andann. \t S tideț amceggeɛ n Ṛebbi iheddeṛ imeslayen i s-d-yefka Ṛebbi, imi i t-yeččuṛ s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eru ekki fimm spörvar seldir fyrir tvo smápeninga? Og þó er ekki einn þeirra gleymdur Guði. \t D acu i swan xemsa iẓiwcen ? Anaɣ sin iṣurdiyen kan ! Lameɛna Sidi Ṛebbi ur itețțu ula d yiwen deg-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Símon Pétur stóð og vermdi sig. Hann var þá spurður: \"Ert þú ekki líka einn af lærisveinum hans?\" Hann neitaði því og sagði: \"Ekki er ég það.\" \t Semɛun Buṭrus mazal-it yeqqim yeẓẓiẓin deg wemkan-nni, iluɛa-t-id yiwen yenna-yas : I kečč, ur telliḍ ara d yiwen seg inelmaden n wergaz-agi ? Buṭrus inkeṛ yenna-yas : Xaṭi, ur lliɣ ara seg-sen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sté Jesús í bát og hélt yfir um og kom til borgar sinnar. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt, yezger lebḥeṛ yuɣal ɣer temdint n Kafernaḥum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar samþjónar hans sáu, hvað orðið var, urðu þeir mjög hryggir og sögðu herra sínum allt, sem gjörst hafði. \t Iqeddacen nniḍen mi walan ayen yedṛan, iɣaḍ-iten lḥal, dɣa ṛuḥen ṣṣawḍen lexbaṛ i ugellid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og árla, löngu fyrir dögun, fór hann á fætur og gekk út, vék burt á óbyggðan stað og baðst þar fyrir. \t ?ṣbeḥ zik uqbel ad yali wass, Sidna Ɛisa yeffeɣ ɣer lexla iwakken ad yedɛu ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"En þér, hvern segið þér mig vera?\" Pétur svaraði: \"Krist Guðs.\" \t Yenna-yasen : I kunwi, d acu-yi ɣuṛ-wen ? Yenṭeq Buṭrus yenna-yas : D kečč i d Lmasiḥ n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir, er þeir fóru ofan af fjallinu, kom mikill mannfjöldi á móti honum. \t Azekka-nni mi d-ṣubben seg wedrar, aṭas n lɣaci i d-immugren Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farið því og gjörið allar þjóðir að lærisveinum, skírið þá í nafni föður, sonar og heilags anda, \t Ṛuḥet ɣer tmura meṛṛa n ddunit, slemdet imdanen iwakken ad uɣalen d inelmaden-iw, ad țwaɣedṣen s yisem n Baba Ṛebbi, s yisem n Mmi-s akk-d yisem n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það er sáð var í góða jörð, merkir þann, sem heyrir orðið og skilur það. Hann er sá, sem ber ávöxt og gefur af sér hundraðfalt, sextugfalt eða þrítugfalt.\" \t Wayeḍ icuba daɣen ɣer zzerriɛa yeɣlin deg wakal yelhan, m'ara isel i wawal n Ṛebbi, ifehhem-it, daymi i d-ițțak lfakya ! YYal aɛeqqa ițțak-ed : wa tlatin, wa sețțin, wa meyya n tɛeqqayin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enn fleiri urðu þeir, sem trúðu á Drottin, fjöldi karla og kvenna. \t Leḥsab n yergazen ț-țilawin yumnen s Sidna Ɛisa yețzad irennu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Næsta dag gekk Páll með oss til Jakobs, og allir öldungarnir komu þangað. \t Azekka-nni, yedda yid-nneɣ Bulus ɣer wexxam n Yeɛqub anda nnejmaɛen imeqqranen n tejmaɛt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar hittum vér á skip, er fara átti til Fönikíu. Stigum vér á það og létum í haf. \t Mi nufa lbabuṛ ara izegren ɣer tmurt n Finisya, nerkeb deg-s nṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég gæti ef til vill vakið afbrýði hjá ættmönnum mínum og frelsað einhverja þeirra. \t iwakken ma yella wamek, a d ssekkreɣ tismin i watmaten-iw n wat Isṛail, ahat ad țțuselken kra deg-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir gjöra það af kærleika, vegna þess að þeir vita, að ég er settur fagnaðarerindinu til varnar. \t Widak-agi xeddmen ayagi s lmaḥibba, imi ẓran țwaxtaṛeɣ iwakken ad dafɛeɣ ɣef lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að enda þótt til séu svo nefndir guðir, hvort heldur er á himni eða á jörðu, - enda eru margir guðir og margir herrar -, \t Ɣas qqaṛen aṭas n iṛebbiten i gellan ama deg igenni ama di lqaɛa, ( axaṭer ț-țideț ! Ɣuṛ-sen aṭas n iṛebbiten akk-d ssadaț i gellan)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér biðjum til Guðs, að þér gjörið ekki neitt illt, ekki til þess að það sýni ágæti vort, heldur til þess að þér gjörið hið góða. Vér gætum eins sýnst óhæfir. \t Ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ur txeddmem ara cceṛ, mačči iwakken a d-nbeggen belli nesɛa lḥeqq, lameɛna nebɣa kan aț-țxedmem lxiṛ, ɣas ma nban-ed belli nefcel deg ujeṛṛeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Nú förum vér upp til Jerúsalem. Þar verður Mannssonurinn framseldur æðstu prestum og fræðimönnum. Þeir munu dæma hann til dauða \t Ḥesset-ed : atan a nali ɣer temdint n Lquds, anda ara ițțusellem Mmi-s n bunadem ger ifassen n lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa. Ad ḥekmen fell-as s lmut,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vertu ekki hrædd, litla hjörð, því að föður yðar hefur þóknast að gefa yður ríkið. \t Ur țțagad ara a taqeḍɛit illan tamecṭuḥt, axaṭer iɛǧeb-as i Baba Ṛebbi a wen-d-yefk tageldit-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Abraham gat Ísak, Ísak gat Jakob, Jakob gat Júda og bræður hans. \t Sidna Ibṛahim yeǧǧa-d Isḥaq, Isḥaq yeǧǧa-d Yeɛqub, Yeɛqub yeǧǧa-d Yahuda d watmaten-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki átti heimurinn slíka menn skilið. Þeir reikuðu um óbyggðir og fjöll og héldust við í hellum og gjótum. \t Nutni ur tuklal ara ddunit, țmenṭaren deg unezṛuf, deg idurar, deg ifran d mkul amkan n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þau hafa stofnað lífi sínu í hættu fyrir mig, og fyrir það votta ég þeim ekki einn þakkir, heldur og allir söfnuðir meðal heiðingjanna. \t wid akken i gqeblen ad sebblen tudert-nsen fell-i ; mačči d nekkini kan i ten icekkṛen meɛna ula ț-țijmuyaɛ n imasiḥiyen n mkul amkan cekkṛent ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Breyttu ekki eftir því, sem illt er, minn elskaði, heldur eftir því, sem gott er. Sá sem gott gjörir heyrir Guði til, en sá sem illt gjörir hefur ekki séð Guð. \t Ay aḥbib, ur țɛanad ara wid ixeddmen cceṛ meɛna ɛaned wid ixeddmen lxiṛ. Win ixeddmen ayen yelhan, n Ṛebbi ; ma d win ixeddmen cceṛ ur yessin ara Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að enn þá var hann í lend forföður síns, þegar Melkísedek gekk á móti honum. \t axaṭer asmi yemmuger Malxisadeq Sidna Ibṛahim, Lewwi urɛad d-ilul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Gyðingur nokkur, Apollós að nafni, ættaður frá Alexandríu, kom til Efesus. Hann var maður vel máli farinn og fær í ritningunum. \t Di lweqt-nni, yiwen wergaz n wat Isṛail yețțusemman Abulus, ilulen di temdint n Skandriya yellan di tmurt n Maṣeṛ, yusa-d ɣer temdint n Ifasus ; yezweṛ deg wawal yerna yessen mliḥ tira iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hliðum hennar verður aldrei lokað um daga - því að nótt verður þar ekki. \t Tiwwura-ines ur ɣelqent ara maḍi axaṭer dinna ur d-yețțili ara yiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér skuluð eigi drottna yfir söfnuðunum, heldur vera fyrirmynd hjarðarinnar. \t Ur ssimɣuṛet ara iman-nwen ɣef wid i wen-d-iwekkel Sidi Ṛebbi, meɛna ilit d lemtel ara tebɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en hann lét eftir línklæðið og flýði nakinn. \t meɛna iserreḥ i tmelḥeft-nni, yerwel akken d aɛeryan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo er og um yður: Ef þér mælið ekki með tungu yðar fram skilmerkileg orð, hvernig verður það þá skilið, sem talað er? Því að þér talið þá út í bláinn. \t Kunwi daɣen, ma yella tneṭqem-d s tutlayt ur nețwassen ara, amek ara nefhem d acu i d-teqqaṛem ? Am akken tețmeslayem i waḍu !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og verið líkir þjónum, er bíða þess, að húsbóndi þeirra komi úr brúðkaupi og þeir geti lokið upp fyrir honum um leið og hann kemur og knýr dyra. \t Ilit am wid yețṛaǧun amɛellem nsen ara d-yuɣalen si tmeɣṛa ; akken kan ara d-yesqeṛbeb a s-ldin tawwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég segi við sálu mína: Sála mín, nú átt þú mikinn auð til margra ára, hvíl þig nú, et og drekk og ver glöð.' \t Imiren ad iniɣ i yiman-iw : « atan tesxezneḍ leṛẓaq i waṭas n iseggasen ; steɛfu tura, ečč, sew tezhuḍ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið hver öðrum undirgefnir í ótta Krists: \t Țemqadaṛet wway gar-awen i lmend n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En að það var honum tilreiknað, það var ekki ritað hans vegna einungis, \t Mačči fell-as kan i gura di tira iqedsen : Yețwaḥseb d aḥeqqi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni. \t Sidi Ṛebbi yenna i Ssid-iw : ṭṭef amkan ɣer tama-w tayeffust, alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og gefa sig ekki að ævintýrum og endalausum ættartölum, er fremur efla þrætur en trúarskilning á ráðstöfun Guðs. \t ini-asen ad xḍun i tmucuha f+ d umeslay n zzux ɣef yizuṛan n tjaddit ur nețfaka, ayagi yețțawi-d lehduṛ ur nesɛi lfayda i ɣ-issebɛaden ɣef liman d lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann bætti við: \"Vegna þess sagði ég við yður: Enginn getur komið til mín, nema faðirinn veiti honum það.\" \t Yenna-yasen daɣen : Daymi i wen-d-nniɣ : ulac win i gzemren a d-yas ɣuṛ-i ma yella mačči d Baba Ṛebbi i s-d-issawlen. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir sáu hann ganga á vatninu, hugðu þeir, að þar færi vofa, og æptu upp yfir sig. \t Mi t-walan ileḥḥu ɣef waman, nwan-t d lexyal, bdan țɛeggiḍen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég taldi það og nauðsynlegt að senda til yðar Epafrodítus, bróður minn, samverkamann og samherja, en sendimann yðar og erindreka í því að bæta úr þörf minni. \t Walaɣ ilaq-iyi a wen-ceggɛeɣ gma-tneɣ Ebafrudit, amdakkul-iw di lxedma d uḥareb ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ, win akken i yi-d-tceggɛem yewwi-yi-d s ɣuṛ-wen ayen akk ḥwaǧeɣ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þegar þær stigu inn, fundu þær ekki líkama Drottins Jesú. \t Mi kecment ɣer daxel, ur ufint ara lǧețța n Sidna Ɛisa ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfur hefur hann þjáðst og hans verið freistað. Þess vegna er hann fær um að hjálpa þeim, er verða fyrir freistingu. \t Imi nețța s yiman-is yenneɛtab deg ujeṛṛeb, yezmer ad iɛiwen wid ara yețțujeṛben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús heyrði þetta, furðaði hann sig á honum, sneri sér að mannfjöldanum, sem fylgdi honum, og mælti: \"Ég segi yður, ekki einu sinni í Ísrael hef ég fundið þvílíka trú.\" \t Mi gesla Sidna Ɛisa i yimeslayen-agi, itɛeǧǧeb deg-sen. Yezzi ɣer lɣaci yeddan yid-es, yenna-yasen : A wen-d-iniɣ : di tmurt n wat Isṛail meṛṛa ur ufiɣ ara liman yecban wagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar hann kemur, andi sannleikans, mun hann leiða yður í allan sannleikann. Hann mun ekki mæla af sjálfum sér, heldur mun hann tala það, sem hann heyrir, og kunngjöra yður það, sem koma á. \t Asm'ara d-yas Ṛṛuḥ n tideț, a kkun-iseddu di tideț akken tella, ayen ara wen-d-yini mačči s ɣuṛ-es i d-yekka meɛna a d-immeslay ɣef wayen akk i gesla yerna a kkun id-ixebbeṛ ɣef wayen akk ara yedṛun ɣer zdat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því ég hef flutt þeim þau orð, sem þú gafst mér. Þeir tóku við þeim og vita með sanni, að ég er frá þér út genginn, og trúa því, að þú hafir sent mig. \t axaṭeṛ ṣṣawḍeɣ-asen-d awal-ik akken yella, yerna qeblen-t. ?ran ț-țideț s ɣuṛ-ek i d-kkiɣ yerna umnen d kečč i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem fær sig hreinan gjört af slíku, mun verða ker til viðhafnar, helgað og hagfellt húsbóndanum, hæfilegt til sérhvers góðs verks. \t Win ara yessizdgen iman-is yexḍa i lecɣal-agi n diri, ad yili am weqbuc-nni n ddheb neɣ n lfeṭṭa i sseqdacen deg wass n tmeɣṛa, yewjed ad yenfeɛ i wass m'ara t-yeḥwiǧ umɛellem-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þú gjörir veislu, þá bjóð þú fátækum og örkumla, höltum og blindum, \t Lameɛna m'ara txedmeḍ tameɣṛa, ɛṛeḍ-ed igellilen, ineɛyuba, iquḍaren d yiderɣalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þrír eru þeir sem vitna [í himninum: Faðirinn, orðið og heilagur andi, og þessir þrír eru eitt. Og þeir eru þrír sem vitna á jörðunni:] \t Ṛṛuḥ iqedsen, aman d idammen, di tlata yid-sen beggnen-d tideț-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús hastaði á hann og illi andinn fór úr honum. Og sveinninn varð heill frá þeirri stundu. \t Sidna Ɛisa iɛeggeḍ ɣef lǧen-nni, yumeṛ-as ad iffeɣ seg weqcic-nni. Imiren kan, aqcic-nni yeḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guð sagði við hann: ,Heimskingi, á þessari nóttu verður sál þín af þér heimtuð, og hver fær þá það, sem þú hefur aflað?' \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yenna yas-d : « a win iɣeflen ! Iḍ-agi ad a k-ddmeɣ ṛṛuḥ-ik ! Ayen meṛṛa i tjemɛeḍ, iwumi ara d-yeqqim ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvíldardag nokkurn kom Jesús í hús eins af höfðingjum farísea til máltíðar, og höfðu þeir gætur á honum. \t Yiwen wass yellan d ass n westeɛfu, Sidna Ɛisa illa yețwaɛreḍ ɣer wexxam n yiwen seg yimeqqranen n yifariziyen iwakken ad yefteṛ. Wid yellan dinna țɛassan-t d acu ara yexdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "lenti í Sesareu, fór upp eftir til Jerúsalem og heilsaði söfnuðinum. Síðan hélt hann norður til Antíokkíu. \t Yerkeb di lbabuṛ si temdint n Ifasus ɣer temdint n Qiṣarya ; syenna iṛuḥ a d-iẓer tajmaɛt n watmaten yellan di temdint n Lquds ; imiren iṣubb ɣer temdint n Antyuc."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef fagnaðarerindi vort er hulið, þá er það hulið þeim, sem glatast. \t Ma mazal lexbaṛ n lxiṛ i wen nbecceṛ ur ițwafhem ara, lmeɛna-ines tețwaffer kan ɣef wid iḍaɛen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn getur brotist inn í hús hins sterka og rænt föngum hans, nema hann bindi áður hinn sterka, þá getur hann rænt hús hans. \t Yiwen ur izmir ad ikcem ɣer wexxam n wergaz iǧehden iwakken a d-yaker ayla-s, m'ur t-yuriz ara uqbel ! M'ara t-yarez, imiren yezmer ad yaker axxam-is meṛṛa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sór við þann, sem lifir um aldir alda, hann sem himininn skóp og það sem í honum er, jörðina og það sem á henni er, og hafið og það sem í því er: Enginn frestur skal lengur gefinn verða, \t yeggul s Win yeddren si lǧil ɣer lǧil , Win i d-ixelqen igenni, lqaɛa d lebḥeṛ d wayen yellan deg-sen, a d-yedṛu kullec mbla leɛḍil."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir tóku tvo til, Jósef, kallaðan Barsabbas, öðru nafni Jústus, og Mattías, \t Sbedden-d sin yergazen : Yusef yețțusemman Barsaba iwumi qqaṛen daɣen « Aḥeqqi » akk-d Matyas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann horfði til himins, fullur af heilögum anda og leit dýrð Guðs og Jesú standa til hægri handar Guði \t Lameɛna Stifan yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen, yerfed allen-is ɣer igenni, iwala tamanegt n Sidi Ṛebbi akk-d Sidna Ɛisa ibedden ɣer uyeffus-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann las bréfið og spurði, úr hvaða skattlandi hann væri. Var honum tjáð, að hann væri frá Kilikíu. \t Lḥakem yeɣṛa tabṛaț-nni, isteqsa anta i ț-țamurt n Bulus. Mi gesla si tmurt n Silisya i gella,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því saddúkear segja, að ekki sé til upprisa, englar né andar, en farísear játa allt þetta. \t Axaṭer isaduqiyen qqaṛen ulac ḥeggu, ulac lmalayekkat, ulac leṛwaḥ ; ma d ifariziyen, nutni umnen s wannect agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvatir eru þeir í spori að úthella blóði. \t Iḍaṛṛen-nsen țɣawalen iwakken ad ssizlen idammen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver ert þú, maður, að þú skulir deila á Guð? Hvort mundi smíðisgripurinn segja við smiðinn: \"Hví gjörðir þú mig svona?\" \t I kečč ay amdan ur nesɛi azal, d acu i tḥesbeḍ iman-ik iwakken aț-țḥasbeḍ Sidi Ṛebbi ? Eɛni tacmuxt ițwameslen s wakal tezmer aț-țini i win i ț-imeslen acuɣer i yi-tmesleḍ s ṣṣifa-yagi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan farísearnir voru saman komnir, spurði Jesús þá: \t Mi llan ifariziyen nnejmaɛen, Sidna Ɛisa isteqsa-ten yenna :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð hefur ekki ætlað oss til að verða reiðinni að bráð, heldur til að öðlast sáluhjálp fyrir Drottin vorn Jesú Krist, \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ur aɣ-ixtaṛ ara iwakken a nețwaɛaqeb, meɛna yebɣa a nesɛu leslak s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er ég ekki sjálfur fjár míns ráðandi? Eða sérðu ofsjónum yfir því, að ég er góðgjarn?' \t Eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken bɣiɣ s idrimen-iw ? Neɣ iɣaḍ-ik lḥal imi ur lliɣ ara d amecḥaḥ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrum dögum seinna kom Felix með eiginkonu sinni, Drúsillu. Hún var Gyðingur. Hann lét sækja Pál og hlýddi á mál hans um trúna á Krist Jesú. \t Mi ɛeddan kra wussan, yusa-d Filiks akk-d țmeṭṭut-is Drusila, nețțat yellan n wat Isṛail, iceggeɛ a d-awin Bulus, iwakken a sen-d-ihdeṛ ɣef wayen yeɛnan liman di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru komnir með þá, leiddu þeir þá fram fyrir ráðið, og æðsti presturinn tók að yfirheyra þá og sagði: \t Mi ten-id-wwin ɣer zdat usqamu n ccṛeɛ, lmuqeddem ameqqran isteqsa ten yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annar bróðirinn gekk að eiga hana og dó barnlaus. Eins hinn þriðji, \t Wis sin yuɣ taǧǧalt-nni, yemmut ula d nețța mbla ma yeǧǧa-d dderya. Akken daɣen i tedṛa d wis tlata,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjá, hann kemur í skýjunum og hvert auga mun sjá hann, jafnvel þeir, sem stungu hann, og allar kynkvíslir jarðarinnar munu kveina yfir honum. Vissulega, amen. \t Ataya, iteddu-d ɣef wusigna, mkul tiṭ a t-twali, ula d wid i t-ifetken a t-walin ; dɣa igduden n ddunit meṛṛa ad meǧǧden fell-as. ?-țideț, akka ara tedṛu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því látum vér ekki hugfallast. Jafnvel þótt vor ytri maður hrörni, þá endurnýjast dag frá degi vor innri maður. \t Daymi ur ilaq ara a nefcel ; axaṭer ɣas akken lǧețța-nneɣ tfennu seg wass ɣer wayeḍ, ṛṛuḥ yellan deg-nneɣ yețnerni seg wass ɣer wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann gekk að og snart líkbörurnar, en þeir, sem báru, námu staðar. Þá sagði hann: \"Ungi maður, ég segi þér, rís þú upp!\" \t Iqeṛṛeb ɣer usenduq n lmegget nni, iḍleq afus-is innul-it, dɣa widak i t-irefden ḥebsen. Yenna : Ay aqcic ! Ekker !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í ljósi fagnaðarerindisins eru þeir óvinir Guðs vegna yðar, en í ljósi útvalningarinnar elskaðir sakir feðranna. \t ?ef wayen yeɛnan lexbaṛ n lxiṛ, at Isṛail uɣalen d iɛdawen n Ṛebbi, ma d kunwi tesfaydim-d deg wayagi. Meɛna ma nemmuqel ɣer lxetyaṛ n Sidi Ṛebbi, iḥemmel-iten ɣef ddemma n lejdud-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En um soninn: Hásæti þitt, ó Guð, er um aldir alda, og sproti réttvísinnar er sproti ríkis þíns. \t Ma ɣef Mmi-s yenna-d : Amkan n lḥekma-k a Ṛebbi ibedd i dayem, t azmert n tgeldit-ik, ț-țazmert taḥeqqit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru að skilja við Jesú, mælti Pétur við hann: \"Meistari, gott er, að vér erum hér. Gjörum þrjár tjaldbúðir, þér eina, Móse eina og Elía eina.\" Ekki vissi hann, hvað hann sagði. \t Mi kkren ad ṛuḥen sin-nni yergazen, yenṭeq Buṭrus ɣer Sidna Ɛisa yenna : A Sidi, acḥal yelha m'akka nella dagi ! Ma tebɣiḍ a nesbedd tlata yiqiḍunen, yiwen i kečč, yiwen i Sidna Musa wayeḍ i Sidna Ilyas. Yenna-d akka, axaṭer ur yeẓri d acu i d-iqqaṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Hafi ég illa mælt, þá sanna þú, að svo hafi verið, en hafi ég rétt að mæla, hví slær þú mig?\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ma nniɣ-ed ayen ixesṛen, ini yi-d d acu-t ; ma yella ț-țideț i d nniɣ, acuɣeṛ i yi-tewteḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt það, sem áður er ritað, er ritað oss til uppfræðingar, til þess að vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri. \t Ayen akk yuran si zik, yura iwakken a nelmed amek ara nesɛu asirem s ṣṣbeṛ akk-d țmeṛǧiwt i d-țakent tira iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Heródes var dáinn, þá vitrast engill Drottins Jósef í draumi í Egyptalandi \t Mi gemmut Hiṛudus ameqqran, lmelk n Sidi Ṛebbi iweḥḥa-d i Yusef di targit mi gella di tmurt n Maṣer,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og aftur: Drottinn þekkir hugsanir vitringanna, að þær eru hégómlegar. \t Yura daɣen : Sidi Ṛebbi yessen ixemmimen n imusnawen, yeẓra belli d ixemmimen ur nesɛi azal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær sneru aftur og bjuggu ilmjurtir og smyrsl. Hvíldardaginn héldu þær kyrru fyrir samkvæmt boðorðinu. \t Syenna uɣalent ɣer yexxamen nsent iwakken ad heggint leɛṭeṛ d wayen xeddmen i lmegtin, i lǧețța n Sidna Ɛisa. Azekka-nni n ssebt, steɛfant akken i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar postularnir, Barnabas og Páll, heyrðu þetta, rifu þeir klæði sín, stukku inn í mannþröngina og hrópuðu: \t Ṛṛusul mi slan s wannect nni cerrgen llebsa-nsen, uzzlen ɣer tlemmast n lɣaci, țɛeggiḍen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er ég ekki frjáls? Er ég ekki postuli? Hef ég ekki séð Jesú, Drottin vorn? Eruð þér ekki verk mitt, sem ég hef unnið fyrir Drottin? \t Eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken bɣiɣ ? Mačči d amceggeɛ n Lmasiḥ i lliɣ ? Ur ẓriɣ ara Sidna Ɛisa s wallen-iw ? Mačči d nekk i kkun-id-yewwin ɣer webrid n Lmasiḥ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kom upp kurr meðal Gyðinga út af því, að hann sagði: \"Ég er brauðið, sem niður steig af himni,\" \t Lɣaci bdan smermugen gar-asen ɣef Sidna Ɛisa imi d yenna: « d nekk i d aɣṛum i d yekkan seg igenni.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég á við þetta, að sumir yðar segja: \"Ég er Páls,\" og aðrir: \"Ég er Apollóss,\" eða: \"Ég er Kefasar,\" eða: \"Ég er Krists.\" \t Ayen bɣiɣ a d-iniɣ : sliɣ belli llan gar-awen wid yeqqaṛen :« nekk ddiɣ d Bulus », ma d wayeḍ yeqqaṛ : « nekk țekkiɣ d Abulus », wayeḍ daɣen : « nekk ddiɣ d Buṭrus », llan daɣen wid yeqqaṛen : « nekk țekkiɣ di Lmasiḥ »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún átti systur, er María hét, og settist hún við fætur Drottins og hlýddi á orð hans. \t Tesɛa weltma-s isem-is Meryem, teqqim-ed ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, tesmeḥsis i wawal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn sagði hann við þá: \"Listavel gjörið þér að engu boð Guðs, svo þér getið rækt erfikenning yðar. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen : Tețțarram di ṭṭerf lumuṛ n Ṛebbi, iwakken aț-țeṭṭfem di leɛwayed-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því hvar sem fjársjóður yðar er, þar mun og hjarta yðar vera. \t Axaṭer anda yella ugerruj-ik, dinna ara yili wul-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki kallaði Guð oss til saurlifnaðar, heldur helgunar. \t Sidi Ṛebbi ur aɣ-d-inni ara a neddu di lefsad meɛna iweṣṣa-yaɣ-d a neddu s ṣṣfa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið ekki hugann við, hvað þér eigið að eta og hvað að drekka, og kvíðið engu. \t Ur țḥebbiṛet ara ihi ! Ur țqellibet ara ɣef wayen ara teččem d wayen ara teswem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem elskar líf sitt, glatar því, en sá sem hatar líf sitt í þessum heimi, mun varðveita það til eilífs lífs. \t Win yețḥadaren ɣef tudert-is ad as-tṛuḥ, ma d win ur nețḥebbiṛ ara fell-as di ddunit-agi a ț-yaf i tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að ég hef hryggð mikla og sífellda kvöl í hjarta mínu. \t leḥzen d uɣilif zgan deg ul-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Haf gát á sjálfum þér og fræðslunni. Ver stöðugur við þetta. Þegar þú gjörir það, muntu bæði gjöra sjálfan þig hólpinn og áheyrendur þína. \t ?ader ɣef yiman-ik d wayen i tesselmadeḍ i wiyaḍ, ma tkemmleḍ akken, d leslak ara d-tawiḍ i keččini akk-d wid i k-yesmeḥsisen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gangið inn um þrönga hliðið. Því að vítt er hliðið og vegurinn breiður, sem liggur til glötunar, og margir þeir, sem þar fara inn. \t Kecmet si tewwurt iḍeyqen ! Axaṭer acḥal tewseɛ tewwurt, acḥal yeshel webrid yețțawin ɣer nnger, yerna aṭas i gețɛeddayen syenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég varð mjög glaður í Drottni yfir því, að hagur yðar hefur loks batnað svo aftur, að þér gátuð hugsað til mín. Að sönnu hafið þér hugsað til mín, en gátuð ekki sýnt það. \t Feṛḥeɣ aṭas am akken ț-țukci i yi-d-ifka Ssid-nneɣ mi walaɣ ul-nwen iɛawed iǧǧuǧeg-ed ɣuṛ-i, tețḥebbiṛem fell-i ; ẓriɣ tețḥebbiṛem fell-i , lameɛna ur wen-d-teɣli ara teswiɛt iwakken a yi-t-id-tbeggnem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og Júdas Jakobsson og Júdas Ískaríot, sem varð svikari. \t Yahuda mmi-s n Yeɛqub d Yudas n taddart n Qeṛyut win yuɣalen d axeddaɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því hann hrakti skarplega rök Gyðinga í allra áheyrn og sannaði af ritningunum, að Jesús væri Kristur. \t axaṭer yețṛuẓu ɛinani awal n lecyux n wat Isṛail zdat lɣaci meṛṛa ; yerna ițbeggin-ed s tira iqedsen belli d Ɛisa i d Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann kallaði til sín lærisveina sína tólf og gaf þeim vald yfir óhreinum öndum, að þeir gætu rekið þá út og læknað hvers kyns sjúkdóm og veikindi. \t Sidna Ɛisa yessawel i tnac inelmaden-is, yefka-yasen tazmert s wayes ara ssufuɣen leǧnun, ara seḥluyen mkul aṭan d mkul lɛib."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ljúft er þeim að skipa hefðarsæti í veislum og æðsta bekk í samkundum, \t Ḥemmlen ad ṭṭfen imukan imezwura ama di tmeɣṛiwin ama di leǧwameɛ, ḥemmlen m'ara țsellimen fell-asen yemdanen di tejmuyaɛ akk-d leswaq ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sá, að þeim var þungur róðurinn, því að vindur var á móti þeim, og er langt var liðið nætur kemur hann til þeirra, gangandi á vatninu, og ætlar fram hjá þeim. \t Iwala ṛwan lḥif mi kkaten imeqdafen, axaṭer aḍu yețțara-ten ɣer deffir. Mi qṛib ad yali wass iṛuḥ ɣuṛ-sen, iteddu ɣef waman, yebɣa a sen-iɛeddi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og musteri sá ég ekki í henni, því að Drottinn Guð, hinn alvaldi, er musteri hennar og lambið. \t Ur walaɣ ara lǧameɛ di temdint-nni axaṭer d Sidi Ṛebbi Bab n tezmert s yiman-is akk-d Izimer i d lǧameɛ-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú voru þar sex vatnsker úr steini samkvæmt reglum Gyðinga um hreinsun, og tók hvert þeirra tvo mæla eða þrjá. \t Llant dinna sețța n tsebbalin ( icmuxen ) yețwaxedmen s wedɣaɣ, țțawint si tmanyin ar meyya uɛecrin n litrat, seg-sent i d-țɛemmiṛen wat Isṛail aman i luḍu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvort eru allir postular? Hvort eru allir spámenn? Hvort eru allir fræðarar? Hvort eru allir kraftaverkamenn? \t Eɛni țțuceggɛen-d meṛṛa d ṛṛusul ? Neɣ țxebbiṛen-d akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ? Sselmaden meṛṛa ? Xeddmen meṛṛa lbeṛhanat ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann var þar um kyrrt þrjú misseri og kenndi þeim orð Guðs. \t Bulus yeqqim aseggas d sețța wagguren ger wat kurintus, isselmad asen awal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hjúskapurinn sé í heiðri hafður í öllum greinum og hjónasængin sé óflekkuð, því að hórkarla og frillulífismenn mun Guð dæma. \t Ilaq-awen aț-țefkem azal i zzwaǧ, argaz ț-țmeṭṭut-is ur țemyexdaɛen ara axaṭer Sidi Ṛebbi ad iɛaqeb wid izennun ileḥḥun deg yir abrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar kom líka Nikódemus, er fyrrum hafði komið til hans um nótt, og hafði með sér blöndu af myrru og alóe, nær hundrað pundum. \t win akken i gṛuḥen deg yiḍ ɣer Sidna Ɛisa. Nikudem yewwi-d yid-es azal n tlatin litrat n leɛṭeṛ ixeddmen i lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver var sá spámaður, sem feður yðar ofsóttu eigi? Þeir drápu þá, er boðuðu fyrirfram komu hins réttláta, og nú hafið þér svikið hann og myrt. \t Anwa nnbi ur qhiṛen ara lejdud-nwen ? Nɣan wid akk ițbecciṛen si zik ɣef Uḥeqqi ara d-yasen ; tura d kunwi i t-ixedɛen yerna tenɣam-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Manna á meðal var margt um hann talað. Sumir sögðu: \"Hann er góður,\" en aðrir sögðu: \"Nei, hann leiðir fjöldann í villu.\" \t Lɣaci i d-yusan ad ɛeggden, bdan țmeslayen fell-as. Kra deg-sen qqaṛen : D argaz n lxiṛ ! Wiyaḍ qqaṛen : Awah ! Yețkellix kan ɣef lɣaci !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús mælti: \"Ég er upprisan og lífið. Sá sem trúir á mig, mun lifa, þótt hann deyi. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : D nekk i d ḥeggu, d nekk i ț-țudert. Win ara yesɛun laman deg-i, ad yidir ɣas ma yemmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Berið sama hug til allra, hreykið yður ekki, en haldið yður að hinum lítilmótlegu. Ætlið yður ekki hyggna með sjálfum yður. \t Ur xeddmet ara lxilaf wway-gar awen, ur ssimɣuṛet ara iman-nwen meɛna ddut s wannuz, ur ḥețbet ara iman-nwen d wid yesnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég ritaði yður í bréfinu, að þér skylduð ekki umgangast saurlífismenn. \t Di tebṛaț-nni i wen-n-uriɣ, nniɣ awen-d ur țeddut ara d wid yețɛicin di leḥṛam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn átti hann eftir enn, elskaðan son. Hann sendi hann síðastan til þeirra og sagði: ,Þeir munu virða son minn.' \t Yeqqim-as-d anagar mmi-s ameɛzuz. Iceggeɛ-it d aneggaru ɣuṛ-sen, yenna : « ahat a t-qadṛen imi d mmi. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En af Guðs náð er ég það sem ég er, og náð hans við mig hefur ekki orðið til ónýtis, heldur hef ég erfiðað meira en þeir allir, þó ekki ég, heldur náð Guðs, sem með mér er. \t S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i wwḍeɣ ɣer wayen akka i lliɣ tura ; ṛṛeḥma i yi-d-ifka ur tṛuḥ ara deg ulac, lameɛna uɣaleɣ xedmeɣ akteṛ-nsen meṛṛa, mačči s yiman-iw, meɛna s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi yellan yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Maðurinn, sem illu andarnir höfðu farið úr, bað hann að mega vera með honum, en Jesús lét hann fara og mælti: \t Argaz-nni i seg d-ffɣen leǧnun, issuter a t-yeǧǧ ad yeddu yid-es, meɛna Sidna Ɛisa yenna-yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þaðan létum vér í haf og sigldum undir Kýpur, því að vindar voru andstæðir. \t Mi neqleɛ syenna, nɛedda rrif rrif n tegzirt n Qubṛus axaṭer iṣbeḥ-aɣ-d waḍu iǧehden si zdat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt.\" \t Azaglu-inu yeshel, taɛekkumt-iw fsuset."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er fús til að verja því, sem ég á, já, leggja sjálfan mig í sölurnar fyrir yður. Ef ég elska yður heitar, verð ég þá elskaður minna? \t Ma d nekkini, zemreɣ ad ṣeṛṛfeɣ fell-awen seg ul ayen sɛiɣ, ad rnuɣ ad sebbleɣ ula ț-țudert-iw ɣef ddemma-nwen. Eɛni leḥmala-nwen ɣuṛ-i aț-țenqes imi i kkun-ḥemmleɣ aṭas ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér sem áður voruð ekki lýður eruð nú orðnir \"Guðs lýður\". Þér, sem \"ekki nutuð miskunnar\", hafið nú \"miskunn hlotið\". \t Zik-nni ur tewwiḍem ara ula d lǧens, ma ț-țura tuɣalem d agdud n Sidi Ṛebbi ; tellam zik-nni ur tesɛim ara ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ma ț-țura tețțunefk-awen-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Víst er það rétt fyrir mig að bera þennan hug til yðar allra. Ég hef yður í hjarta mínu, og þér eigið allir hlutdeild með mér í náðinni, bæði í fjötrum mínum og þegar ég er að verja fagnaðarerindið og staðfesta það. \t D lḥeqq imi țxemmimeɣ akkagi fell-awen axaṭer tezgam deg ul-iw yerna tețțekkim irkulli di tejmilt i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi, ama mi lliɣ di lḥebs ama mi țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ s tezmert ț-țissas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt einhver héldi allt lögmálið, en hrasaði í einu atriði, þá er hann orðinn sekur við öll boðorð þess. \t Ma yella win i gteddun deg webrid n ccariɛa, ixulef ulamma d yiwen si lumuṛat-is, ihi yerẓa akk lumuṛat n ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir nokkra daga komu Agrippa konungur og Berníke til Sesareu að bjóða Festus velkominn. \t Mi ɛeddan kra wussan, agellid Aɣribas akk-d weltma-s Birinis, usan-d ɣer Qiṣarya ad sellmen ɣef lḥakem Fistus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En festið það vel í huga að vera ekki fyrirfram að hugsa um, hvernig þér eigið að verjast, \t Ur țḥebbiṛet ara amek ara tsellkem iman-nwen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um þetta eitt vil ég fræðast af yður: Öðluðust þér andann fyrir lögmálsverk eða við að hlýða á fagnaðarerindið og trúa? \t ?ef wayagi kan i bɣiɣ a kkun steqsiɣ : amek i wen-d-ițțunefk Ṛṛuḥ iqedsen, imi i txeddmem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa neɣ imi teslam yerna tumnem s lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús heyrði þetta, undraðist hann og mælti við þá, sem fylgdu honum: \"Sannlega segi ég yður, þvílíka trú hef ég ekki fundið hjá neinum í Ísrael. \t Mi gesla Sidna Ɛisa imeslayen-agi itɛeǧǧeb, yenna i wid yellan dinna : A wen-iniɣ tideț, ger wat Isṛail meṛṛa ur ufiɣ ara liman am wagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Réttið því úr máttvana höndum og magnþrota knjám. \t Sǧehdet ihi iɣallen-nwen yeɛyan akk ț-țgecrar-nwen ifeclen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sögðu: Vér þökkum þér, Drottinn Guð, þú alvaldi, þú sem ert og þú sem varst, að þú hefur tekið valdið þitt hið mikla og gjörst konungur. \t qqaṛen : Nḥemmed-ik a Sidi Ṛebbi, a Bab n tezmert yellan si tazwara, yellan ar ass-a, imi tesxedmeḍ tazmert-ik tameqqrant yerna tesbeddeḍ lḥekma-inek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér sjáum, að sakir vantrúar fengu þeir eigi gengið inn. \t Nwala ur kcimen ara ɣer westeɛfu n Sidi Ṛebbi axaṭer ugin ad amnen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir neyttu allir og urðu mettir. En leifarnar eftir þá voru teknar saman, tólf körfur brauðbita. \t ?čan akk armi ṛwan, yerna ččuṛen tnac yiḍellaɛen s wayen i d-yugran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "akurinn er heimurinn, góða sæðið merkir börn ríkisins, en illgresið börn hins vonda. \t iger, d ddunit ; irden, d wid ițekkan di tgelda n igenwan ; ma d aẓekkun, d widak ițekkan d Cciṭan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna hefur Guð ofurselt þá svívirðilegum girndum. Bæði hafa konur breytt eðlilegum mökum í óeðlileg, \t ?-țagi i d sebba i ɣef ten-yeǧǧa Sidi Ṛebbi di lɛaṛ n ccehwat-nsen ; tilawin țbeddilent irgazen s tilawin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð er auðugur að miskunn. Af mikilli elsku sinni, sem hann gaf oss, \t Lameɛna imi i geččuṛ Sidi Ṛebbi d ṛṛeḥma, yerna leḥmala-ines ɣuṛ-nneɣ ț-țameqqrant,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þessari sömu næturstund tók hann þá með sér og laugaði meiðsli þeirra eftir höggin, og var hann þegar skírður og allt hans fólk. \t Deg yiḍ-nni kan, aɛessas-nni yewwi-ten anda ara sen-yessired lejruḥ-nsen ; imiren-nni sɣeḍsen-t deg aman s nețța s twacult-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hvað er það, sem þið ræðið svo mjög á göngu ykkar?\" Þeir námu staðar, daprir í bragði, \t Yenna-yasen : ?ef wacu i tețmeslayem akka deg webrid ? D acu i d yesseɣlin fell-awen leḥzen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einhver af þeim, eigin spámaður þeirra, hefur svo að orði komist: \"Krítarmenn eru síljúgandi, óargadýr og letimagar.\" \t Yiwen seg-sen i ḥesben d nnbi, yenna-d : « at țegzirt n Kritus si zik-nsen d imeskaddaben, d lewḥuc iweɛṛen, d ifenyanen yețxemmimen kan ad ččen ' ' ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir, sem neytt höfðu, voru fjórar þúsundir karlmanna auk kvenna og barna. \t Ger wid yeččan, llan azal n ṛebɛa alaf n yergazen mbla tilawin d warrac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef barist góðu baráttunni, hef fullnað skeiðið, hef varðveitt trúna. \t Kfiɣ ccɣel-iw yerna ṭṭfeɣ di liman ar tura, nnuɣeɣ imenɣi n tideț armi ț-țaggara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir gjörðu betur en vér höfðum vonað, þeir gáfu sjálfa sig, fyrst og fremst Drottni, og síðan oss, að vilja Guðs. \t Zwaren deg iman-nsen mi fkan tudert-nsen i Ṛebbi, imiren s lebɣi n Sidi Ṛebbi, rnan qeddcen fell-aɣ seg ul ; ayagi sennig wayen nessaram !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrsta dag vikunnar, er vér vorum saman komnir til að brjóta brauðið, talaði Páll til þeirra. Hann var á förum daginn eftir. Entist ræða hans allt til miðnættis. \t Ass amezwaru n dduṛt nennejmaɛ a nebḍu aɣṛum iwakken ad nemekti Lmasiḥ, Bulus ițmeslay nețța d inelmaden. Imi ilaq ad iṛuḥ azekka-nni, ikemmel yid-sen awal armi i gneṣṣef yiḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði hitt oss í Assus, tókum vér hann á skip og héldum til Mitýlene. \t Mi i ɣ-d-yelḥeq di temdint n Assus, yerkeb yid-nneɣ di lbabuṛ ɣer temdint n Mitilan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heiðra ekkjur, sem í raun og veru eru ekkjur. \t Qadeṛ tuǧǧal f+ telhuḍ ț-țid yeḥwaǧen lemɛawna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús fór með lærisveinum sínum út að vatninu, og fylgdi mikill fjöldi úr Galíleu og úr Júdeu, \t Sidna Ɛisa ijbed iman-is nețța d inelmaden-is ɣer rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili. Aṭas n lɣaci i t-id-itebɛen. Usan-d si mkul tama n tmurt n Jlili, si tmurt n Yahuda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki verður honum heldur þjónað með höndum manna, eins og hann þyrfti nokkurs við, þar sem hann sjálfur gefur öllum líf og anda og alla hluti. \t Ur yeḥwaǧ ara ad xedmen fell-as yemdanen am akken yella wayen i t-ixuṣṣen, nețța i d-ițțaken i yemdanen meṛṛa tudert, ṛṛuḥ d wayen akk yellan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar kvöld var komið og sólin setst, færðu menn til hans alla þá, er sjúkir voru og haldnir illum öndum, \t Tameddit mi geɣli yiṭij, wwin-as-d aṭas n imuḍan akk-d wid zedɣen iṛuḥaniyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór frá Nasaret og settist að í Kapernaum við vatnið í byggðum Sebúlons og Naftalí. \t Iffeɣ si taddart n Naṣaret, iṛuḥ ad izdeɣ di Kafernaḥum ; ț-țamdint yyellan rrif n lebḥeṛ di leǧwahi n tmura n Zabulun d Nefṭali,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki saurgar það manninn, sem inn fer í munninn, hitt saurgar manninn, sem út fer af munni.\" \t mačči d ayen i gkeččmen seg imi n wemdan i t-yessamasen, meɛna d ayen i d-ițeffɣen seg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég leit sem glerhaf eldi blandið, og ég sá þá, sem unnið höfðu sigur á dýrinu og líkneski þess og á tölu nafns þess, standa við glerhafið og halda á hörpum Guðs. \t Walaɣ am akken d lebḥeṛ n djaj ixelḍen akk-d tmes, wid iɣelben leɛqiṛa d lmeṣnuɛ-is akk-d numṛu n isem-is, bedden ɣef lebḥeṛ-nni n djaj. ?ṭfen snitrat i sen-d-yefka Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hinir tíu heyrðu þetta, gramdist þeim við bræðurna tvo. \t Ɛecṛa n inelmaden-nni mi slan ayagi, ikcem-iten zzɛaf ɣef ddemma n sin-nni watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að baráttan, sem vér eigum í, er ekki við menn af holdi og blóði, heldur við tignirnar og völdin, við heimsdrottna þessa myrkurs, við andaverur vonskunnar í himingeimnum. \t axaṭer imenɣi-nneɣ mačči akk d yemdanen i gella, lameɛna nețnaɣ ț-țgeldiwin akk-d tnezmarin n ṭṭlam iḥekmen di ddunit-agi, akk-d leṛwaḥ imcumen yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hafi hún skilið við hann, þá sé hún áfram ógift eða sættist við manninn -, og að maðurinn skuli ekki heldur skilja við konuna. \t ma yella teǧǧa-t, ur s-ilaq ara aț-țɛawed zzwaǧ. Neɣ ma tebɣa, tezmer aț-țemṣalaḥ yid-es aț-țuɣal ɣuṛ-es. Argaz daɣen ur s-ilaq ara ad yebru i tmeṭṭut-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottning Suðurlanda mun rísa upp í dóminum ásamt þessari kynslóð og sakfella hana, því að hún kom frá endimörkum jarðar að heyra speki Salómons, og hér er meira en Salómon. \t Ass n lḥisab, tagellit n tmurt n Ḥabac a d-tekker ɣer yemdanen n lǧil-agi aț-țeccetki fell-asen iwakken ad țțuḥasben, axaṭer tusa-d seg yixef n ddunit iwakken aț-țsel i tmusni n ugellid Sliman. AAtan nniɣ-awen yella dagi win yugaren agellid Sliman !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig verður kynslóð þessi krafin um blóð allra spámannanna, er úthellt hefur verið frá grundvöllun heims, \t Daymi lǧil-agi ad ițțuḥaseb ɣef tazzla n yidammen n lenbiya seg wasmi i d-texleq ddunit ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, þér eruð komnir til Síonfjalls og borgar Guðs lifanda, hinnar himnesku Jerúsalem, til tugþúsunda engla, \t Lameɛna kunwi tqeṛṛbem ɣer wedrar n Siyun, ɣer temdint n Sidi Ṛebbi bab n tudert, ɣer temdint n Lquds yellan deg igenwan anda llant luluf n lmalayekkat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sá sem sér mig, sér þann er sendi mig. \t Win i yi iwalan, iwala win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hermennirnir höfðu krossfest Jesú, tóku þeir klæði hans og skiptu í fjóra hluti, og fékk hver sinn hlut. Þeir tóku og kyrtilinn, en hann var saumlaus, ofinn í eitt ofan frá og niður úr. \t Mi semmṛen Sidna Ɛisa ɣef wumidag, lɛeskeṛ ddmen-d lqecc-is bḍan-ten ɣef ṛebɛa, yal yiwen yewwi amur-is ; yeqqim-ed ujellab-is ur nefṣil ur nxaḍ, mazal-it akken yezḍa seg yixef ɣer wayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því læt ég yður vita, að enginn, sem talar af Guðs anda, segir: \"Bölvaður sé Jesús!\" og enginn getur sagt: \"Jesús er Drottinn!\" nema af heilögum anda. \t Tura ilaq aț-țeẓrem belli yiwen ur izmir a d-yini : « ad yețwanɛel Ɛisa Lmasiḥ » ma yella s Ṛṛuḥ iqedsen i gețmeslay. Daɣen yiwen ur izmir ad iched belli Ɛisa Lmasiḥ d Ssid-is, ma yella mačči s Ṛṛuḥ iqedsen i t-id-yenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Farið út um allan heim, og prédikið fagnaðarerindið öllu mannkyni. \t Dɣa yenna-yasen : Ṛuḥet beccṛet di ddunit meṛṛa, lexbaṛ n lxiṛ i yemdanen di mkul amkan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þrisvar verið húðstrýktur, einu sinni verið grýttur, þrisvar beðið skipbrot, verið sólarhring í sjó. \t tlata iberdan i yi-wten iṛumaniyen s ujelkaḍ ; yiwen webrid qṛib i yi-nɣan s weṛjam ; ɣeṛqeɣ tlata iberdan di lebḥeṛ, sɛeddaɣ yiwen wass d yiwen yiḍ deg waman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hvar er trú yðar?\" En þeir urðu hræddir og undruðust og sögðu hver við annan: \"Hver er þessi? Hann skipar bæði vindum og vatni og hvort tveggja hlýðir honum.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Anida-t liman-nwen ? Tɛeǧǧben, țergigin, qqaṛen wway gar-asen : Anwa-t wagi ? Izmer ad yefk lameṛ i waḍu d lebḥeṛ yerna țțaɣen as awal !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kem ég til þín. Þetta tala ég í heiminum, til þess að þeir eigi í sjálfum sér fögnuð minn fullkominn. \t Tura a n-uɣaleɣ ɣuṛ-ek, qqaṛeɣ-ed akk annect-agi skud mazal-iyi di ddunit, akken ad ččaṛen wulawen-nsen d lfeṛḥ am lfeṛḥ-iw ikemlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir englarnir stóðu kringum hásætið og öldungana og verurnar fjórar. Og þeir féllu fram fyrir hásætinu á ásjónur sínar, tilbáðu Guð \t Lmalayekkat meṛṛa zzin-t-ed i ukersi-nni n lḥekma, i lecyux akk-d ṛebɛa lxuluq-nni ; uɣalent ɣef wudem zdat ukersi-nni n lḥekma țɛebbident Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Var honum sagt, að Jesús frá Nasaret færi hjá. \t nnan-as belli d Ɛisa Anaṣari i d-iɛeddan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lampaljós skal eigi framar í þér lýsa og raust brúðguma og brúðar skal eigi framar heyrast í þér. Kaupmenn þínir voru höfðingjar jarðarinnar, af því að allar þjóðir leiddust í villu af töfrum þínum. \t Ur tețțuɣal a d-tban deg-em tafat, ur nețțuɣal a nsel i taɣect n yesli ț-țeslit. Aț-țwaɛaqbeḍ a tamdint n Babilun imi imestujaṛ-im, d nutni i gellan d imeqqranen di ddunit ; leǧnas meṛṛa țwaxedɛen s ssḥur i txeddmeḍ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinar hans komu, tóku líkið og greftruðu, fóru síðan og sögðu Jesú. \t Inelmaden n Yeḥya usan-d ad awin lǧețța-s iwakken a ț-meḍlen ; imiren ṛuḥen ssawḍen-as lexbaṛ i Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Andinn opinberast í sérhverjum til þess, sem gagnlegt er. \t Yal yiwen tețțunefk-as-d tukci n Ṛṛuḥ iqedsen i nnfeɛ-nneɣ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er Guðs eilífa fyrirætlun, sem hann hefur framkvæmt í Kristi Jesú, Drottni vorum. \t akken yella di leqsed n Sidi Ṛebbi si lebda ; leqsed-agi yessaweḍ-it ɣer lekmal-is s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann segir við mig: \"Vötnin, sem þú sást, þar sem skækjan situr, eru lýðir og fólk, þjóðir og tungur. \t Lmelk yenna-yi-d daɣen : Aman-agi n isaffen i twalaḍ i ɣef tesbedd lḥekma-s tmeṭṭut-nni tucmiț, țmettilen-d igduden, lɣaci d leǧnas n mkul tutlayt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir spámennirnir, Samúel og þeir sem á eftir komu, allir þeir sem talað hafa, boðuðu og þessa daga. \t Lenbiya meṛṛa, si zzman n nnbi Samwil d wid meṛṛa i d-yernan deffir-es, caren-d daɣen ɣef wussan agi i deg nețɛici."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Trúir þú, Agrippa konungur, spámönnunum? Ég veit, að þú gjörir það.\" \t Ay agellid, tumneḍ s wayen i d-nnan lenbiya ? Sriɣ tumneḍ yis-sen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En fregnin um hann breiddist út því meir, og menn komu hópum saman til að hlýða á hann og læknast af meinum sínum. \t Simmal ițwassen Sidna Ɛisa, simmal țnejmaɛen-d ɣuṛ-es lɣaci iwakken ad slen i wawal-is yerna a ten-isseḥlu si lehlakat-nsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Beinum sjónum vorum til Jesú, höfundar og fullkomnara trúarinnar. Vegna gleði þeirrar, er beið hans, leið hann þolinmóðlega á krossi, mat smán einskis og hefur nú setst til hægri handar hásæti Guðs. \t A nṛeṣṣi tamuɣli-nneɣ di Ɛisa Lmasiḥ, nețța i ɣ-d-ildin abrid n liman yerna yessawaḍ-it ɣer lekmal ; mi geẓra lfeṛḥ i t-yețṛaǧun, yeqbel leɛtab ɣef wumidag, yeqbel tamḥeqṛanit akk-d lḥecma, dɣa yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, heldur að það sem heiðingjarnir blóta, það blóta þeir illum öndum, en ekki Guði. En ég vil ekki, að þér hafið samfélag við illa anda. \t Meɛna ayen akka i zellun, zellun-t i leǧnun mačči i Ṛebbi ; nekk ur bɣiɣ ara aț-țcerkem akk-d leǧnun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og veg friðarins þekkja þeir ekki. \t Ur ssinen ara abrid n lehna ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar dvaldist hann þangað til Heródes var allur. Það sem Drottinn sagði fyrir munn spámannsins, skyldi rætast: \"Frá Egyptalandi kallaði ég son minn.\" \t Yeqqim dinna armi yemmut Hiṛudus, iwakken ad idṛu wayen i d-yenna Sidi Ṛebbi seg imi n nnbi Huceɛ : Ssawleɣ-as i Mmi a d-iffeɣ si tmurt n Maṣer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem trúir á hann, dæmist ekki. Sá sem trúir ekki, er þegar dæmdur, því að hann hefur ekki trúað á nafn Guðs sonarins eina. \t Win yumnen yis ur yețțuḥaseb ara, ma d win ur numin ara atan yețțuḥaseb yakan, imi ur yumin ara s Mmi-s awḥid n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vakið því, þér vitið ekki daginn né stundina. \t Daymi a wen-iniɣ : Ɛasset, imi ur teẓrim ass, ur teẓrim lweqt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú í lok þessara daga hefur hann til vor talað í syni sínum, sem hann setti erfingja allra hluta. Fyrir hann hefur hann líka heimana gjört. \t ma deg ussan-agi yellan d ussan ineggura, yemmeslay-aɣ-d s Mmi-s, yerra kullec ger ifassen-is, yis i d-ixleq ddunit meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vitið þér ekki, að þeir, sem keppa á íþróttavelli, hlaupa að sönnu allir, en einn fær sigurlaunin? Hlaupið þannig, að þér hljótið þau. \t Di temzizla, teẓram belli deg wid akk yețțazalen deg wannar, yiwen kan ara irebḥen. Azzlet ihi iwakken aț-țrebḥem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir vita nú, að allt, sem þú hefur gefið mér, er frá þér, \t Tura ẓran belli ayen akk i yi-d-tefkiḍ s ɣuṛ-ek i d-yekka ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann er höfuð líkamans, kirkjunnar, hann sem er upphafið, frumburðurinn frá hinum dauðu. Þannig skyldi hann verða fremstur í öllu. \t d aqeṛṛuy n tejmaɛt n imasiḥiyen yellan d lǧețța-s. Yella si tazwara, d nețța i d amenzu i d-iḥyan si ger lmegtin iwakken ad yili d amezwaru di kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En koma munu þeir dagar, er brúðguminn verður frá þeim tekinn, þá munu þeir fasta á þeim dögum.\" \t Ad asen wussan i deg ara sen-ițwakkes yesli, ass-nni ad uẓummen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er Jesús hélt þaðan, fóru tveir blindir menn eftir honum og kölluðu: \"Miskunna þú okkur, sonur Davíðs.\" \t Mi gṛuḥ Sidna Ɛisa syenna, tebɛen-t sin iderɣalen, țɛeggiḍen : A mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-aɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hönd Drottins var með þeim, og mikill fjöldi tók trú og sneri sér til Drottins. \t Tazmert n Sidi Ṛebbi tețțili yid-sen ; aṭas n yemdanen i gumnen beddlen tikli, tebɛen abrid n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og gjöri ávallt í öllum bænum mínum með gleði bæn fyrir yður öllum, \t Yal ass deɛɛuɣ fell-awen s lxiṛ di tẓallit-iw s lfeṛḥ d ameqqran,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan segir hann við þjóna sína: ,Brúðkaupsveislan er tilbúin, en hinir boðnu voru ekki verðugir. \t Imiren yenna i iqeddacen-is : Imensi n tmeɣṛa ihegga, meɛna widak-nni ițwaɛeṛḍen ur t-uklalen ara ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Serúgs, sonar Reú, sonar Pelegs, sonar Ebers, sonar Sela, \t Saruǧ, Raɛu, Faleǧ, Ɛaber, Salaḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og gefa sig ekki að ævintýrum og endalausum ættartölum, er fremur efla þrætur en trúarskilning á ráðstöfun Guðs. \t ini-asen ad xḍun i tmucuha f+ d umeslay n zzux ɣef yizuṛan n tjaddit ur nețfaka, ayagi yețțawi-d lehduṛ ur nesɛi lfayda i ɣ-issebɛaden ɣef liman d lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvar er vitringur? Hvar fræðimaður? Hvar orðkappi þessarar aldar? Hefur Guð ekki gjört speki heimsins að heimsku? \t Anda-t uɛeqli ? Anda-t umusnaw ? Anda-t uḥṛic ara d-isfehmen ayen ideṛṛun di lǧil-agi ? Ur d-isbeggen ara Sidi Ṛebbi belli tamusni n ddunit-agi d lehbala ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nikódemus, sem kom til hans fyrrum og var einn af þeim, segir við þá: \t Nikudem yellan d yiwen seg-sen, win akken i gṛuḥen deg iḍ ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En gætið þess, að þetta frelsi yðar verði ekki hinum óstyrku að falli. \t Ihi, ɛasset iman-nwen, ɣuṛ-wat tilelli-agi i tesɛam aț-țili d ugur n uɣelluy i wid ur neǧhid ara di liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið heyrt um háttsemi mína áður fyrri í Gyðingdóminum, hversu ákaflega ég ofsótti söfnuð Guðs og vildi eyða honum. \t Teslam ɣef tikli-inu n zik asmi lliɣ ttabaɛeɣ ddin n wat Isṛail ; teslam amek i qehṛeɣ tajmaɛt n imasiḥiyen d wamek bɣiɣ a ten-snegreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nær þú fastar, þá smyr höfuð þitt og þvo andlit þitt, \t Ma d kečč, m'ara tuẓumeḍ, ssired udem-ik, tdehneḍ aqeṛṛuy-ik s rriḥa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef það traust til yðar í Drottni, að þér verðið sama sinnis og ég. Sá sem truflar yður mun bera sinn dóm, hver sem hann svo er. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi ihedden ul-iw fell-awen, țekleɣ belli ur tețxemmimem ara akken nniḍen. Lameɛna win i kkun-icewwlen, akken ibɣu yili, a t-iɛaqeb Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér elskaðir, fyrst Guð hefur svo elskað oss, þá ber einnig oss að elska hver annan. \t A wid eɛzizen, ma yella Sidi Ṛebbi iḥemmel-aɣ annect-agi, ilaq ula d nukni a nemyeḥmal wway gar-aneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að viku liðinni voru lærisveinar hans aftur saman inni og Tómas með þeim. Dyrnar voru læstar. Þá kemur Jesús, stendur mitt á meðal þeirra og segir: \"Friður sé með yður!\" \t Mi ɛeddan tmanya n wussan, inelmaden nnejmaɛen daɣen deg wexxam. Tikkelt-agi ?uma yella yid-sen. Ataya Sidna Ɛisa yekcem-ed ɣuṛ-sen ɣas akken ɣelqent tewwura. Ibedd gar-asen, yenna-yasen : Sslam fell-awen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "María Magdalena og María móðir Jóse sáu, hvar hann var lagður. \t Meryem tamagdalit d Meryem yemma-s n Yeɛqub, țmuqulent iwakken ad ẓren-t anda i t-ssersen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann ræddi við menn í samkunduhúsinu hvern hvíldardag og reyndi að sannfæra bæði Gyðinga og Grikki. \t Mkul ass n westeɛfu, Bulus ițmeslay di lǧameɛ, ițbecciṛ i wat Isṛail akk-d iyunaniyen ttabaɛen ddin n wat Isṛail, iwakken ad amnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð talaði fyrrum oftsinnis og með mörgu móti til feðranna fyrir munn spámannanna. \t Zik-nni, acḥal iberdan i d-ihdeṛ Sidi Ṛebbi seg yimi n lenbiya s țebcirat yemxalafen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir komu til Jerúsalem, og hann gekk í helgidóminn og tók að reka út þá, sem voru að selja þar og kaupa, og hratt um borðum víxlaranna og stólum dúfnasalanna. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen, yebda itellif wid yețțaɣen znuzun dinna. Yeqleb ṭṭwabel d ikersiyen n wid ițbeddilen idrimen akk-d wid yeznuzun itbiren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segir Jesús við hann: \"Sæll ert þú, Símon Jónasson! Hold og blóð hefur ekki opinberað þér þetta, heldur faðir minn á himnum. \t Yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : Amarezg-ik, a Buṭrus a mmi-s n Yunes, axaṭer mačči s tmusni-inek i tfehmeḍ ayagi, meɛna d Baba Ṛebbi yellan deg igenwan i k-t-id-isbegnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar hann kemur, andi sannleikans, mun hann leiða yður í allan sannleikann. Hann mun ekki mæla af sjálfum sér, heldur mun hann tala það, sem hann heyrir, og kunngjöra yður það, sem koma á. \t Asm'ara d-yas Ṛṛuḥ n tideț, a kkun-iseddu di tideț akken tella, ayen ara wen-d-yini mačči s ɣuṛ-es i d-yekka meɛna a d-immeslay ɣef wayen akk i gesla yerna a kkun id-ixebbeṛ ɣef wayen akk ara yedṛun ɣer zdat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hví mælir þessi maður svo? Hann guðlastar. Hver getur fyrirgefið syndir nema Guð einn?\" \t Amek armi yessaweḍ a d-yini imeslayen-agi ? Wagi d lekfeṛ ! Anwa i gzemren ad yeɛfu ddnubat anagar Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús horfði á hann með ástúð og sagði við hann: \"Eins er þér vant. Far þú, sel allt, sem þú átt, og gef fátækum, og munt þú fjársjóð eiga á himni. Kom síðan, og fylg mér.\" \t Sidna Ɛisa imuqel-it s leḥnana yenna-yas : Txuṣṣ-ik kan yiwet n lḥaǧa : ṛuḥ, zzenz akk ayen tesɛiḍ, tseddqeḍ-t i imeɣban iwakken aț-țesɛuḍ agerruj deg igenni ; imiren as-ed tbeɛ-iyi-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leitið heldur ríkis hans, og þá mun þetta veitast yður að auki. \t Qellbet axiṛ ɣef tgeldit n Ṛebbi, ayen nniḍen meṛṛa d nețța ara wen-t-id ifken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Þannig verður fögnuður með englum Guðs yfir einum syndara, sem gjörir iðrun.\" \t S wakka a wen-d-iniɣ : yețțili lfeṛḥ d ameqqran ɣer lmalayekkat ɣef yiwen umednub i d-yuɣalen ɣer webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem hefur boðorð mín og heldur þau, hann er sá sem elskar mig. En sá sem elskar mig, mun elskaður verða af föður mínum, og ég mun elska hann og birta honum sjálfan mig.\" \t Win i yi-ḥemmlen s tideț, d win i geṭṭfen lewṣayat-iw yerna iḥrez-itent. Win i yi-ḥemmlen a t-iḥemmel Baba, nekk daɣen a t-ḥemmleɣ yerna a d-sbeggneɣ iman-iw ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Meistari, hvert er hið æðsta boðorð í lögmálinu?\" \t A Sidi, anwa i d lameṛ ameqqran meṛṛa di ccariɛa ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig vitnið þér sjálfir um yður, að þér eruð synir þeirra, sem myrtu spámennina. \t S wakka tețcehhidem belli kunwi ț-țarwa n wid ineqqen lenbiya"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Skrifstofuforrit \t Tassatin n usirra"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sögðu við hann: \"Það getum við.\" Jesús mælti: \"Þann kaleik, sem ég drekk, munuð þið drekka, og þið munuð skírast þeirri skírn, sem ég skírist. \t Nnan-as : Ih a Sidi, nezmer. Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?-țideț, aț-țeswem lkas-agi n lemṛaṛ ara sweɣ, yernu aț-țɛeddim seg weɣḍas s wayes ara țwaɣeḍseɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að ég frelsist frá hinum vantrúuðu í Júdeu, og hjálpin, sem ég fer með til Jerúsalem, verði vel þegin af hinum heilögu. \t iwakken a yi-ssemneɛ seg ifassen n wid yugin ad amnen di tmurt n Yahuda ; yerna ayen akka ara yawiɣ i watmaten n temdint n Lquds a ten-yaweḍ di laman iwakken ad feṛḥen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef margt að rita þér, en vil ekki rita þér með bleki og penna. \t Aṭas i mazal a k-t-id-iniɣ lameɛna ur bɣiɣ ara a k-t-id-aruɣ di tebṛaț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mun þá sýna ykkur loftsal mikinn, búinn hægindum og til reiðu. Hafið þar viðbúnað fyrir oss.\" \t A kkun-yessali ɣer yiwet n tɣuṛfeț tameqqrant iwesɛen, kullec yella deg-s. Dinna ara theggim imensi n Tfaska."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og talan á herfylkingum riddaraliðsins var tveim sinnum tíu þúsundir tíu þúsunda. Ég heyrði tölu þeirra. \t Sliɣ i leḥsab n yemnayen, llan di mitin imelyunen yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig eruð þér, sýnist hið ytra réttlátir í augum manna, en eruð hið innra fullir hræsni og ranglætis. \t Akka ula d kunwi, tețbegginem-d iman-nwen telham ɣer yemdanen, lameɛna zdaxel teččuṛem d leɣruṛ d cceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En taki menn ekki við yður, þá farið úr borg þeirra og hristið dustið af fótum yðar til vitnisburðar gegn þeim.\" \t Ma d anda ur stṛeḥben ara yis-wen, m'ara teffɣem si taddart-nni, zwit ula d aɣebbaṛ-is seg yiḍaṛṛen nwen, iwakken aț-țcehdem fell-asen belli d nutni i kkun-yugin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En séuð þér án aga, sem allir hafa fyrir orðið, þá eruð þér þrælbornir og ekki synir. \t lameɛna ma yella tmenɛem i tiyita-agi i gețḥazen imdanen meṛṛa, atan ihi ur tellim ara d dderya n leḥlal, meɛna tețțusemmam d arraw n leḥṛam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hefur frelsað oss og kallað heilagri köllun, ekki eftir verkum vorum, heldur eftir eigin ákvörðun og náð, sem oss var gefin fyrir Krist Jesú frá eilífum tímum, \t D nețța i ɣ-isellken, i ɣ-d-issawlen ɣer tudert iqedsen, ayagi mačči ɣef ddemma n lecɣal-nneɣ meɛna d nețța i gebɣan s ṛṛeḥma-ines i ɣ-d yețțunefken s Ɛisa Lmasiḥ uqbel a d-texleq ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og til Jesú, meðalgangara nýs sáttmála, og til blóðsins, sem hreinsar og talar kröftuglegar en blóð Abels. \t Tqeṛṛbem daɣen ɣer Ɛisa i ɣ-ildin abrid ɣer Ṛebbi s lemɛahda tajdiṭ akk-d idammen-is yuzzlen, yesɛan azal akteṛ n wid n Habil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir tollheimtumenn og bersyndugir komu til Jesú að hlýða á hann, \t Imekkasen n tebzert akk-d yir imdanen țțasen-d ɣer Sidna Ɛisa iwakken a s-slen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[En þetta kyn verður eigi út rekið nema með bæn og föstu.]\" \t Sṣenf-agi n leǧnun țeffɣen anagar s tẓallit d uẓummu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sú speki, sem að ofan er, hún er í fyrsta lagi hrein, því næst friðsöm, ljúfleg, sáttgjörn, full miskunnar og góðra ávaxta, óhlutdræg, hræsnislaus. \t Lefhama n bab igenwan uqbel kullec teṣfa, ț-țamhennit, ț-țuṛẓint, teččuṛ d leḥnana akk-d lecɣal yelhan, ur tesɛi timrurit ur tesɛi sin wudmawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan Pílatus sat á dómstólnum, sendi kona hans til hans með þessi orð: \"Láttu þennan réttláta mann vera, þungir hafa draumar mínir verið í nótt hans vegna.\" \t Mi gella Bilaṭus ițcaṛaɛ, tceggeɛ-as-d tmeṭṭut-is, tenna-yas-d : Ur ssekcam ara iman-ik di temsalt n uḥeqqi-agi, axaṭer ass-agi targit urgaɣ fell-as terwi-yi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan Pétur var að reyna að ráða í, hvað þessi sýn ætti að merkja, höfðu sendimenn Kornelíusar spurt uppi hús Símonar. Nú stóðu þeir fyrir dyrum úti \t Akken mazal Buṭrus yețxemmim ɣef lmeɛna n uweḥḥi-nni, wwḍen-d yergazen-nni i d-iceggeɛ Kurnilyus steqsayen ɣef wexxam n Semɛun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ef ég vegsama sjálfan mig, er vegsemd mín engin. Faðir minn er sá, sem vegsamar mig, hann sem þér segið vera Guð yðar. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ma fkiɣ ccan i yiman-iw, ccan-iw ur yesɛi ara azal. Win i yi-d-yețțaken ccan d Baba, win akken i teqqaṛem « d Ṛebbi-nneɣ.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "gjörði þakkir, braut það og sagði: \"Þetta er minn líkami, sem er fyrir yður. Gjörið þetta í mína minningu.\" \t yeḥmed Sidi Ṛebbi yebḍa-t yenna : « Wagi d lgețța-w yețțunefken fell awen, xeddmet ayagi iwakken a yi-d țmektayem. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu farísear og saddúkear, vildu freista hans og báðu hann að sýna sér tákn af himni. \t Ifariziyen d isaduqiyen qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa, ssutren-as lbeṛhan iwakken a t-jeṛben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gengu farísearnir burt og tóku saman ráð sín, hvernig þeir gætu flækt hann í orðum. \t Imiren ṛuḥen ifariziyen ad mcawaṛen amek ara d-sseɣlin Sidna Ɛisa deg wawal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn kom einn og sagði: ,Herra, hér er pund þitt. Ég hef haft það geymt í dúki, \t Yusa-d uqeddac wis tlata yenna : A Sidi, ațah twizeț-inek ! Freɣ-ț deg yiwen uceṭṭiḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðjið, að flótti yðar verði ekki um vetur eða á hvíldardegi. \t Dɛut ɣer Ṛebbi iwakken tarewla agi-nwen ur d-tdeṛṛu ara di ccetwa neɣ deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þaðan til Filippí. Hún er helsta borg í þessum hluta Makedóníu, rómversk nýlenda. Í þeirri borg dvöldumst vér nokkra daga. \t Syenna nṛuḥ ɣer temdint n Filibus, illan țamdint tamezwarut n Masidunya i gesteɛmeṛ Ṛuman ; nesɛedda kra n wussan dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar. \t Ma yella terfam ur dennbet ara, ilaq a wen-yekkes wurrif uqbel ad yeɣli yiṭij ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég hef sagt við yður: Þér hafið séð mig og trúið þó ekki. \t Nniɣ-awen-t-id yakan : twalam yerna tugim aț-țamnem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir neyttu allir og urðu mettir. Og þeir tóku saman brauðbitana, er af gengu, tólf körfur fullar. \t Sčan akk armi ṛwan, yerna inelmaden-is ččuṛen-d tnac iqecwalen n wayen i d-yegran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Brauð Guðs er sá, sem stígur niður af himni og gefur heiminum líf.\" \t Axaṭer aɣṛum i d-yekkan s ɣuṛ Ṛebbi, d win i d-iṣubben seg igenni, d nețța i d-yețțaken tudert n ṣṣeḥ i yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sakir nafnsins lögðu þeir af stað og þiggja ekki neitt af heiðnum mönnum. \t axaṭer ɣef ddemma n yisem n Lmasiḥ i ṛuḥen, yerna ugin ad qeblen lemɛawna n wid ur numin ara s Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "réttlætið, að ég fer til föðurins, og þér sjáið mig ekki lengur, \t ɣef wayen yellan d lḥeqq imi tedduɣ ɣer Baba yerna ur tețțuɣalem ara a yi-twalim ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að endingu, bræður: Biðjið fyrir oss, að orð Drottins megi hafa framgang og vegsamast eins og hjá yður, \t ?ef wayen nniḍen ay atmaten, dɛut Sidi Ṛebbi fell-aneɣ iwakken awal-is ad ițțubecceṛ, ad yaweḍ ɣer yal amkan, ad ițwaɛuzz am akken i t-tɛuzzem kunwi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eins og vér höfum borið mynd hins jarðneska, munum vér einnig bera mynd hins himneska. \t Akken i ncuba ɣer wemdan n ddunit ara ncabi ɣer wemdan n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar þú gefur ölmusu, viti vinstri hönd þín ekki, hvað sú hægri gjörir, \t Ma d kečč m'ara tseddqeḍ, ilaq afus-ik ayeffus ur ițwali ara wayen ixeddem ufus-ik azelmaḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðji því sá, er talar tungum, um að geta útlagt. \t Daymi, win yețmeslayen tutlayt ur netwassen ara ilaq ad issuter i Ṛebbi a s-d-yefk ad yessefhem ayen i d-iqqaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan hann var enn að tala, skyggði yfir þá bjart ský, og rödd úr skýinu sagði: \"Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á. Hlýðið á hann!\" \t Mazal-it ițmeslay mi d-ters yiwet n tagut ițfeǧǧiǧen tɣumm-iten. Si tagut-nni tenṭeq-ed yiwet n taɣect, tenna-d : Wagi d Mmi eɛzizen deg-s i gella lfeṛḥ-iw, smeḥsiset-as !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Meistari, Móse segir oss í ritningunum, ,að deyi maður barnlaus, en láti eftir sig konu, skuli bróðir hans ganga að eiga ekkjuna og vekja honum niðja.' \t A Sidi, atan wayen i ɣ-d yeǧǧa Sidna Musa di ccariɛa : Ma yella yemmut wergaz yeǧǧa-d tameṭṭut-is, m'ur yesɛi ara dderya, ilaq gma-s ad yerr tameṭṭut-nni iwakken a d-yesɛu dderya i gma-s yemmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar svöruðu: \"Vér höfum lögmál, og samkvæmt lögmálinu á hann að deyja, því hann hefur gjört sjálfan sig að Guðs syni.\" \t Lecyux n wat Isṛail rran-as : Nukni nesɛa ccariɛa ; ccariɛa nneɣ teqqaṛ-ed : Argaz am agi ilaq ad yemmet axaṭer yenna-d : « Nekk d Mmi-s n Ṛebbi.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum. \t Ula d kunwi akka i tellam zik-nni mi tețɛicim di ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér sjáum, að Jesús, sem \"skamma stund var gjörður englunum lægri,\" er \"krýndur vegsemd og heiðri\" vegna dauðans sem hann þoldi. Af Guðs náð skyldi hann deyja fyrir alla. \t Lameɛna Ɛisa, win akken yerra Sidi Ṛebbi seddaw n lmalayekkat i kra n lweqt, nețwali-t tura di tmanegt-is yeččuṛ d lɛezz ɣef ddemma n leɛtab n lmut-is ; s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i gemmut ɣef yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Stjörnurnar munu hrapa af himni og kraftar himnanna bifast. \t itran daɣen a d-ɣlin seg igenni, t inezmarin n igenwan ad rgagint ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn báru jafnvel sjúka út á strætin og lögðu þá á rekkjur og börur, ef verða mætti, er Pétur gengi hjá, að alltént skugginn af honum félli á einhvern þeirra. \t Țțawin-d imuḍan ɣer iberdan, srusun-ten ɣef tgertyal iwakken m'ara d-iɛeddi Buṭrus, ad innal yiwen seg-sen ulamma s tili-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lát engan líta smáum augum á æsku þína, en ver fyrirmynd trúaðra, í orði, í hegðun, í kærleika, í trú, í hreinleika. \t ?uṛ-ek a k-iḥqeṛ yiwen imi meẓẓiyeḍ di leɛmeṛ, meɛna ili-k d lemtel ger wid yumnen s yimeslayen-ik, s tikli-inek, s leḥmala-inek, s liman-inek ț-țezdeg n wul-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Hver sem syndina drýgir, er þræll syndarinnar. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : S tideț qqaṛeɣ-awen : kra n win ixeddmen ddnub d akli n ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Trúið þér nú? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tura tumnem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki munu menn segja: Sjá, þar er það eða hér er það, því Guðs ríki er innra með yður.\" \t Ur nezmir ara a d-nini : ațan dagi neɣ ațan dihin, axaṭer lḥekma n Sidi Ṛebbi ațan gar-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og munt þú sæll verða, því þeir geta ekki endurgoldið þér, en þú færð það endurgoldið í upprisu réttlátra.\" \t Ili-k di lfeṛḥ imi ur zmiren ara a k-d-rren lxiṛ-ik, axaṭer lxiṛ-ik a k-id-yuɣal asm'ara d-ḥyun wid yellan d iḥeqqiyen ɣer Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dýrið, sem ég sá, var líkt pardusdýri, fætur þess voru sem bjarnarfætur og munnur þess eins og ljónsmunnur. Drekinn gaf því mátt sinn og hásæti sitt og vald mikið. \t Leɛqiṛa i walaɣ tecba aɣilas, iḍaṛṛen-is am wid n wersel, axenfuc is am uxenfuc n yizem. Llafɛa-nni tefka-yas tazmert aț-țeḥkem deg umkan-is s lḥekma tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af ávöxtum þeirra skuluð þér þekkja þá. Hvort lesa menn vínber af þyrnum eða fíkjur af þistlum? \t A ten-tɛeqlem s lecɣal-nsen. UUr d-nțekkes ara tiẓurin seg inijel, neɣ lexṛif seg isennanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í honum, sem er höfuð hvers konar tignar og valds, hafið þér öðlast hlutdeild í þessari fyllingu. \t kunwi tesɛam kullec deg-s, nețța yellan sennig lḥekmat ț-țzemmar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar þér talið, sé já yðar já og nei sé nei. Það sem umfram er, kemur frá hinum vonda. \t Init « ih » ma ilaq aț-ținim ih, neɣ « xaṭi » ma ilaq aț-ținim xaṭi ; ayen akk ara ternum d zzyada, s ɣuṛ Cciṭan i d-ițas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eða ættum vér að svara: Frá mönnum?\" - það þorðu þeir ekki fyrir lýðnum, því allir töldu, að Jóhannes hefði verið sannur spámaður. \t Ma nenna-d : « d imdanen i t-id iceggɛen... » Uggaden ma nnan-d akken, axaṭer lɣaci umnen akk belli Yeḥya d nnbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fagnaðarerindi vort kom eigi til yðar í orðum einum, heldur einnig í krafti og í heilögum anda og með fullkominni sannfæringu. Þér vitið, hvernig vér komum fram hjá yður, yðar vegna. \t Lexbeṛ-agi n lxiṛ i wen-d newwi mačči d imeslayen kan, lameɛna s țțeḥqiq i wen-d-nbecceṛ lexbaṛ-agi n tideț, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen. Teẓram amek i nedda gar-awen, asm'akken i nella ɣuṛ-wen ; nexdem ayagi iwakken a kkun-nɛiwen di tikli-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús gekk til þeirra, talaði við þá og sagði: \"Allt vald er mér gefið á himni og jörðu. \t Sidna Ɛisa iqeṛṛeb-ed ɣuṛ-sen, yenna-yasen : Tețțunefk-iyi-d tezmert ama di lqaɛa ama deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef hönd þín eða fótur tælir þig til falls, þá sníð hann af og kasta frá þér. Betra er þér handarvana eða höltum inn að ganga til lífsins en hafa báðar hendur og báða fætur og verða kastað í hinn eilífa eld. \t Ma yella d afus-ik neɣ d aḍaṛ-ik ara k-yesseɣlin di ddnub, gzem-iten, ḍeggeṛ-iten akkin fell-ak, axiṛ-ak aț-țiliḍ di ddunit d aɛiban wala aț-țesɛuḍ sin iḍaṛṛen neɣ sin ifassen, aț-țwaḍeggṛeḍ ɣer tmes ur nxețți."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð sagði við hann: ,Heimskingi, á þessari nóttu verður sál þín af þér heimtuð, og hver fær þá það, sem þú hefur aflað?' \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yenna yas-d : « a win iɣeflen ! Iḍ-agi ad a k-ddmeɣ ṛṛuḥ-ik ! Ayen meṛṛa i tjemɛeḍ, iwumi ara d-yeqqim ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur tók til máls og sagði við Jesú: \"Herra, gott er, að vér erum hér. Ef þú vilt, skal ég gjöra hér þrjár tjaldbúðir, þér eina, Móse eina og Elía eina.\" \t Buṭrus inṭeq yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, yelha ma neqqim dagi, ma tebɣiḍ ad sbeddeɣ tlata iqiḍunen : yiwen i kečč, yiwen i Sidna Musa, wayeḍ i Sidna Ilyas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "frillulífismönnum, mannhórum, mannaþjófum, lygurum, meinsærismönnum, og hvað sem það er nú annað, sem gagnstætt er hinni heilnæmu kenningu. \t i wid yeffɣen i webrid, i wat lɛaṛ, i wid itjaṛen deg waklan akk-d i ikeddaben, i wid ur nețțaṭṭaf ara deg wawal-nsen neɣ wid yețxalafen aselmed n tideț i wen-d yețțunefken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að: Innan harla skamms tíma mun sá koma, sem koma á, og ekki dvelst honum. \t Drus i mazal, di kra n lweqt a d-yaweḍ win akken ara d-yasen, ur yețɛeṭṭil ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef ég nú gjöri einmitt það, sem ég vil ekki, þá er ég samþykkur lögmálinu, að það sé gott. \t Ma yella ayen i xeddmeɣ d ayen akken ur bɣiɣ ara a t-xedmeɣ, tḥeqqeqeɣ belli ccariɛa telha."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur segir við hann: \"Aldrei að eilífu skaltu þvo fætur mína.\" Jesús svaraði: \"Ef ég þvæ þér ekki, áttu enga samleið með mér.\" \t Buṭrus yenna-yas : Ala ! D lmuḥal a yi-tessirdeḍ iḍaṛṛen-iw ! Sidna Ɛisa yenna-yas : M'ur k-ssardeɣ ara iḍaṛṛen-ik ur d-yeqqim wacemma i ɣ-icerken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Takið því á móti honum í nafni Drottins með öllum fögnuði, og hafið slíka menn í heiðri. \t Sṭerḥbet yis s lfeṛḥ d ameqqran, s wakken yuklal yal yiwen yellan deg ubrid n Lmasiḥ ; qadṛet imdanen am wigi"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lögðu þeir hendur á þá og settu þá í varðhald til næsta morguns, því að kvöld var komið. \t Sṭfen-ten, rran-ten ɣer lḥebs armi d azekka-nni axaṭer imiren yeɣli-d yiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fjórði engillinn básúnaði. Þá varð þriðjungur sólarinnar lostinn og þriðjungur tunglsins og þriðjungur stjarnanna, svo að þriðjungur þeirra yrði myrkur. Og dagurinn missti þriðjung birtu sinnar og nóttin hið sama. \t Lmelk wis ṛebɛa yewwet lbuq. Iṭij, agur d yetran, tenqeṣ țelt n tafat-nsen s wakka tenqeṣ țelt n tafat n wass d țelt n tafat n yiḍ di ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Ert þú nú líka frá Galíleu? Gáðu að og sjáðu, að enginn spámaður kemur úr Galíleu.\" \t Nutni rran-as : Ula d kečč d ajlili ? Qelleb mliḥ di tira iqedsen aț-țafeḍ : « Ulac nnbi ara d-yekken si tmurt n Jlili.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munu þeir svara: ,Herra, hvenær sáum vér þig hungraðan eða þyrstan, gestkominn eða nakinn, sjúkan eða í fangelsi, og hjálpuðum þér ekki?' \t Imiren ula d nutni a s-d-rren : A Sidi, melmi i k-neẓra telluẓeḍ neɣ teffudeḍ d abeṛṛani neɣ d aɛeryan, d amuḍin neɣ d ameḥbus, ur d-nelhi ara yid-ek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "taka upp höggorma, og þó að þeir drekki eitthvað banvænt, mun þeim ekki verða meint af. Yfir sjúka munu þeir leggja hendur, og þeir verða heilir.\" \t ɣas ṭṭfen izerman neɣ swan ssem, ur sen-ixeddem acemma ; ad srusun ifassen-nsen ɣef yimuḍan a ten sseḥlun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég veit, að þegar ég kem til yðar, mun ég koma með blessun Krists í fullum mæli. \t ?riɣ belli m'ara n-ṛuḥeɣ ɣuṛ wen, s lbaṛaka tameqqrant n Lmasiḥ ara n-aseɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér þrælar, hlýðið yðar jarðnesku herrum með lotningu og ótta, í einlægni hjartans, eins og það væri Kristur. \t Ay aklan, ḍuɛet imɛellmen n ddunit-agi, s leqdeṛ, s wul yeṣfan d neyya am akken d Lmasiḥ i tețḍuɛum ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konan er bundin, meðan maður hennar er á lífi. En ef maðurinn deyr, er henni frjálst að giftast hverjum sem hún vill, aðeins að það sé í Drottni. \t Tameṭṭut izewǧen ur tezmir ara aț-țeǧǧ argaz-is skud mazal-it yedder, ma yella yemmut, tezmer aț-țɛiwed zzwaǧ d win tebɣa, acu kan ilaq ad yili d win yumnen s Lmasiḥ am nețțat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og ritað er: Sjá ég set í Síon ásteytingarstein og hrösunarhellu. Sérhver, sem á hann trúir, mun ekki verða til skammar. \t Am akken yura di tektabt iqedsen : Atan ad sserseɣ ɣef wedrar n Siyun adɣaɣ, d adɣaɣ i ɣef yekkat wugur, d azṛu yesseɣlayen, meɛna win yumnen yis weṛǧin ad yenneḥcam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sagði hann: \"Farið burt! Stúlkan er ekki dáin, hún sefur.\" En þeir hlógu að honum. \t Ffɣet syagi, taqcict ur temmut ara, d iḍes kan i teṭṭes. DDɣa țmesxiṛen fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar það er fullt, draga menn það á land, setjast við og safna þeim góðu í ker, en kasta þeim óætu burt. \t M'ara yeččaṛ, iḥewwaten a t-id-jebden ɣer rrif n lebḥeṛ, dɣa ad qqimen iwakken ad fernen iselman, ad jemɛen wid yelhan, ad ḍeggṛen wid n diri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér bjóðum yður, bræður, í nafni Drottins vors Jesú Krists, að þér sneiðið hjá hverjum þeim bróður, er lifir óreglulega og ekki eftir þeirri kenningu, sem þeir hafa numið af oss. \t Ay atmaten a kkun-nenhu s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ : sbeɛdet iman-nwen ɣef atmaten imeɛdazen, ițɛicin akken bɣan, mačči am akken i wen-t-nesselmed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kristur hugsaði ekki um sjálfan sig, heldur eins og ritað er: \"Lastyrði þeirra, sem löstuðu þig, lentu á mér.\" \t Axaṭer Lmasiḥ ur inuda ara ɣef wayen i t-iɛeǧǧben, akken yura di tektabt n ?abur : Rregmat n wid i k-ikeṛhen ɣlint-ed fell-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En kona ein í bænum, sem var bersyndug, varð þess vís, að hann sat að borði í húsi faríseans. Kom hún þá með alabastursbuðk með smyrslum, \t Di taddart-nni tella yiwet n tmeṭṭut yellan d yir tameṭṭut ; mi tesla s Sidna Ɛisa yella deg wexxam n wufarizi-nni, tekcem tewwi yid-es tabuqalt n leɛṭer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann hafði látið fólkið fara, gekk hann til fjalls að biðjast fyrir í einrúmi. Þegar kvöld var komið, var hann þar einn. \t Mi ṛuḥen akk lɣaci-nni, yuli weḥd-es ɣer wedrar iwakken ad iẓẓall, dɣa yeɣli-d yiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði eigandi víngarðsins: ,Hvað á ég að gjöra? Ég sendi son minn elskaðan. Má vera, þeir virði hann.' \t Amɛellem-nni n tfeṛṛant yenna : « d acu ara xedmeɣ tura ? A sen ceggɛeɣ mmi ameɛzuz , ahat nețța a t-qadṛen ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessir hafa allir eitt ráð, og máttinn og vald sitt gefa þeir dýrinu. \t Msefhamen s yiwen ṛṛay, ad ɛawnen lweḥc s tezmert-nsen akk-d lḥekma-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þau fundu hann ekki og sneru þá aftur til Jerúsalem og leituðu hans. \t lameɛna ur t-ufin ara. Uɣalen ɣer temdint n Lquds iwakken ad qellben fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guði og föður vorum sé dýrðin um aldir alda. Amen. \t Tamanegt i Sidi Ṛebbi baba tneɣ, si lǧil ɣer lǧil, amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo bar við, er hann nálgaðist Jeríkó, að blindur maður sat þar við veginn og betlaði. \t Akken qṛib ad yaweḍ Sidna Ɛisa ɣer temdint n Yiriku, yiwen uderɣal yeqqim rrif n webrid yessutur tin n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því var og það, er vér komum til Makedóníu, að vér höfðum enga eirð, heldur vorum vér á alla vegu aðþrengdir, barátta hið ytra, ótti hi�� innra. \t Seg wasmi i d-nekcem tamurt n Masidunya ur nesteɛfa, nețwaḥṛes si mkul tama : ccwal di beṛṛa, tugdi deg ulawen-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sérhver æðsti prestur er skipaður til þess að bera fram bæði gjafir og fórnir. Þess vegna er nauðsynlegt, að þessi æðsti prestur hafi líka eitthvað fram að bera. \t Yal lmuqeddem sbedden-t iwakken ad yețqeddim lewɛadi d iseflawen, daymi i s-ilaq ula d nețța ad yesɛu ayen ara iqeddem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver tekst nokkurn tíma herþjónustu á hendur á sjálfs sín mála? Hver plantar víngarð og neytir ekki ávaxtar hans? Hver gætir hjarðar og neytir ekki af mjólk hjarðarinnar? \t Yella wass i deg teslam belli aɛeskṛi ilaq ad ixelleṣ m'ara d-isɛeddi lɛeskeṛ ? Anwa ara yeẓẓun tara ur itețț ara si tẓuṛin-is ? Ulac ameksa ara yeksen taqeḍɛit n lmal ur itess ara seg uyefki-ines !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð er þess megnugur að veita yður allar góðar gjafir ríkulega, til þess að þér í öllu og ávallt hafið allt sem þér þarfnist og getið sjálfir veitt ríkulega til sérhvers góðs verks. \t Sidi Ṛebbi yesɛa tazmert a kkun id yeṛzeq s lbaṛakat n mkul ṣṣenf, ur kkun-ițxaṣṣa wacemma deg wayen akk teḥwaǧem yerna aț-țesɛum s zzyada iwakken aț-țizmirem aț-țseddqem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En með því að Pílatus vildi gjöra fólkinu til hæfis, gaf hann þeim Barabbas lausan. Hann lét húðstrýkja Jesú og framseldi hann til krossfestingar. \t Imi i gebɣa Bilaṭus ad yeddu di lebɣi i lɣaci, iserreḥ-ed i Barabas, ma d Sidna Ɛisa yefka lameṛ a t-ewten s ujelkkaḍ, syenna a t-semmṛen ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvort er auðveldara að segja við lama manninn: ,Syndir þínar eru fyrirgefnar,' eða segja: ,Statt upp, tak rekkju þína og gakk?' \t D acu i gsehlen a s-t-iniɣ i wukrif-agi : țwaɛfan-ak ddnubat-ik, neɣ kker ddem usu-inek telḥuḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segja: ,Þessi maður fór að byggja, en gat ekki lokið.' \t argaz-agi yebda lsas ur izmir ad ikemmel lebni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver er vitur og skynsamur yðar á meðal? Hann láti með góðri hegðun verk sín lýsa hóglátri speki. \t Ma yella yiwen deg-wen yefhem yetɛeqqel, ilaq a t-id-isbeggen s tikli-ines yelhan akk-d lecɣal i gxeddem s tmusni d wannuz."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Veiið hið fyrsta er liðið hjá. Sjá, enn koma tvö vei eftir þetta. \t Tawaɣit tamezwarut tɛedda. Mazal snat n twaɣyin nniḍen țeddunt-ed deffir-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem talar flytji Guðs orð, sá sem þjónustu hefur skal þjóna eftir þeim mætti, sem Guð gefur, til þess að Guð vegsamist í öllum hlutum fyrir Jesú Krist. Hans er dýrðin og mátturinn um aldir alda. Amen. \t Win i wumi i d-yețțunefk ad ihḍeṛ, ilaq ad ihḍeṛ s imeslayen i s-d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. Akken daɣen ma yella wayeḍ ițțunefk-as-ed ad iqdec, ad iqdec ɣef wiyaḍ s tezmert i s-d-ifka Sidi Ṛebbi. Iwakken di yal ccɣel, ad ițwaḥmed Sidi Ṛebbi s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, bab n tezmert ț-țmanegt si lǧil ɣer lǧil. Amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hefði ég ekki unnið meðal þeirra þau verk, sem enginn annar hefur gjört, væru þeir ekki sekir um synd. En nú hafa þeir séð þau og hata þó bæði mig og föður minn. \t Lemmer ur xdimeɣ ara gar-asen ayen weṛǧin yexdem yiwen, tili ulac ddnub fell-asen. Meɛna tura, ɣas akken ẓran kullec, țkemmilen keṛhen-iyi am nekk am Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Hvernig geta menn sagt, að Kristur sé sonur Davíðs? \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Amek armi qqaṛen Lmasiḥ d mmi-s n Dawed ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Eflaust munuð þér minna mig á orðtakið: ,Læknir, lækna sjálfan þig!' Vér höfum heyrt um allt, sem gjörst hefur í Kapernaum. Gjör nú hið sama hér í ættborg þinni.\" \t Dɣa yenna-yasen : ?riɣ belli a yi-d-tinim lemtel-agi : « A ṭṭbib sseḥlu iman-ik,» neɣ « xdem dagi di tmurt-ik ayen i nesla txedmeḍ-t di temdint n Kafernaḥum.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur fór þá út og hinn lærisveinninn, og þeir komu til grafarinnar. \t Buṭrus d unelmad-nni ddukklen, ṛuḥen ɣer u?ekka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð ekki komnir til fjalls, sem á verður þreifað, ekki til brennandi elds og sorta, myrkurs, ofviðris \t Kunwi ur tqeṛṛbem ara am wegdud n Isṛail ɣer wedrar i gezmer wemdan a t-yennal, i deg tecɛel tmes ; ur twalam ara am nutni asigna d ṭṭlam akk-d țbuciḍant,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði: ,Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.' \t yenna-d : AArgaz ad yeǧǧ baba-s d yemma-s, iiwakken ad iɛic nețța ț-țmeṭṭut-is, ddɣa di sin yid-sen, ad uɣalen d yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ljúgið ekki hver að öðrum, því þér hafið afklæðst hinum gamla manni með gjörðum hans \t Ur skiddibet ara wway gar-awen imi tura teǧǧam yir tikli-nwen n zik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Lát hina dauðu jarða sína dauðu, en far þú og boða Guðs ríki.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Eǧǧ wid yemmuten ad meḍlen lmegtin-nsen, ma d kečč eyya-d aț-țbecṛeḍ tageldit n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á fyrsta degi ósýrðu brauðanna, þegar menn slátruðu páskalambinu, sögðu lærisveinar hans við hann: \"Hvert vilt þú, að vér förum og búum þér páskamáltíðina?\" \t Ass amenzu n Tfaska n weɣṛum mbla tamtunt ( iɣes ), i deg zellun izimer n leslak, inelmaden nnan i Sidna Ɛisa : Anda tebɣiḍ a nheggi imensi n Tfaska ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem er ekki með mér, er á móti mér, og hver sem safnar ekki saman með mér, hann sundurdreifir. \t Win ur nelli ara yid-i, ixulef-iyi ; win ur d-njemmeɛ ara yid-i ițḍeggiɛ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins mun verða á þeim degi, er Mannssonurinn opinberast. \t Akken ara d-tedṛu asm'ara d-iban Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "allt frá skírn Jóhannesar til þess dags, er hann varð upp numinn frá oss, verður nú að gjörast vottur upprisu hans ásamt oss.\" \t seg wasmi i t-isseɣḍes Yeḥya aɣeṭṭas armi d ass i deg yețwarfed ɣer igenni ; iwakken ad yili am nukkni d inigi n ḥeggu-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en að anda heilagleikans með krafti auglýstur að vera sonur Guðs fyrir upprisu frá dauðum. \t yețțusemma d Mmi-s n Ṛebbi s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, s ḥeggu-ines si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konurnar eiginmönnum sínum eins og það væri Drottinn. \t A tilawin, ḍuɛemt irgazen-nkunt am akken i glaq aț țḍuɛemt Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði: \"Hví grátið þér og hrellið hjarta mitt? Ég er eigi aðeins reiðubúinn að láta binda mig, heldur og að deyja í Jerúsalem fyrir nafn Drottins Jesú.\" \t Dɣa Bulus yerra-yasen : Acu i kkun-yuɣen mi tețrum akka armi tgezmem tasa-w ? Nekk qebleɣ mačči kan ad țwacuddeɣ, lameɛna qebleɣ ula d lmut di temdint n Lquds ɣef ddemma n yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sækið og alikálfinn og slátrið, vér skulum eta og gjöra oss glaðan dag. \t Awit-ed agenduz-nni yeṭṭuqten tezlum-t a t-nečč, a nexdem tameɣṛa ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni. \t Sṭef amkan n lḥekma ɣer uyeffus-iw alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw idaṛṛen-ik.+ +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þetta orð er fyrirheit: \"Í þetta mund mun ég aftur koma, og þá skal Sara hafa son alið.\" \t Axaṭer atnan imeslayen s wayes i gɛuhed Sidi Ṛebbi : A d-uɣaleɣ aseggas i d-iteddun di lweqt-agi, ?ara a d-tesɛu aqcic."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "frá blóði Abels til blóðs Sakaría, sem drepinn var milli altarisins og musterisins. Já, segi ég yður, þess mun krafist verða af þessari kynslóð. \t seg yidammen n Habil mmi-s n Adem armi d idammen n Zakarya i nɣan ger udekkan n iseflawen d lǧameɛ iqedsen. Lǧil-agi ad ițțuḥaseb ɣef ayagi meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eigi býr hinn hæsti í því, sem með höndum er gjört. Spámaðurinn segir: \t Ɣas akken Sidi Ṛebbi ɛlayen ur izeddeɣ ara deg ixxamen ițwabnan s ufus n wemdan, akken i d-yenna nnbi Iceɛya :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigið engan hlut í verkum myrkursins, sem ekkert gott hlýst af, heldur flettið miklu fremur ofan af þeim. \t ur țekkayet ara di lecɣal n ṭṭlam ur nesɛi lfayda, meɛna kecfet-ed lecɣal-agi ɣer tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður, niðjar Abrahams, og aðrir yðar á meðal, sem óttist Guð, oss er sent orð þessa hjálpræðis. \t Ay atmaten ! Ay arraw n Sidna Ibṛahim d wid akk ițțaggaden Sidi Ṛebbi ! I nukkni iwumi i d-ițțuceggeɛ wawal-agi n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú skuluð þér og ráðið leggja til við hersveitarforingjann, að hann láti senda hann niður til yðar, svo sem vilduð þér kynna yður mál hans rækilegar. En vér erum við því búnir að vega hann, áður en hann kemst alla leið.\" \t Tura ihi, init-as i lqebṭan ameqqran a t-id-yawi ɣer unejmaɛ n ccṛeɛ zdat-wen, amzun tebɣam a s-tɛiwdem abeḥḥet ; ma d nukkni, a nheggi iman-nneɣ a t-nenɣ uqbel a d-yaweḍ ɣer dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir: \"Takið steininn frá!\" Marta, systir hins dána, segir við hann: \"Herra, það er komin nálykt af honum, það er komið á fjórða dag.\" \t Sidna Ɛisa yenna : Kkset azṛu-yagi ! Marṭa weltma-s n lmegget-nni tenna : A Sidi, ṛebɛa wussan aya segmi yețwamḍel, ad yili yebda yețriḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vonuðum, að hann væri sá, er leysa mundi Ísrael. En nú er þriðji dagur síðan þetta bar við. \t Nukni neḍmeɛ d nețța ara isellken wat Isṛail ; ass-agi d ass wis tlata segmi yedṛa wannect-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og englarnir fjórir voru leystir, sem búnir stóðu til stundar þessarar, dags þessa, mánaðar þessa og árs þessa, til þess að deyða þriðjung mannanna. \t Ṛebɛa lmalayekkat-nni i gețțuheggan i ssaɛa-nni, i wass, i wagur d useggas-nni, țwaserḥent-ed iwakken ad snegrent țelt n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mælti: \"Sá sem miskunnarverkið gjörði á honum.\" Jesús sagði þá við hann: \"Far þú og gjör hið sama.\" \t Amusnaw n ccariɛa yerra-yas : D win akken iḥunnen fell-as, i s ixedmen lxiṛ. Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ ula d kečč exdem akken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ekki það eitt, heldur fögnum vér í Guði fyrir Drottin vorn Jesú Krist, sem vér nú höfum öðlast sáttargjörðina fyrir. \t Mačči d ayagi kan, lameɛna tura lfeṛḥ-nneɣ atan di Sidi Ṛebbi, s Sidna Ɛisa Lmasiḥ i ɣ-issemṣalaḥen yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "láta heilsa sér á torgum og kallast meistarar af mönnum. \t ḥemmlen daɣen m'ara sen-qqaṛen yemdanen : « a Sidi »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er vínyrkjarnir sáu hann, báru þeir saman ráð sín og sögðu: ,Þetta er erfinginn. Drepum hann, þá fáum vér arfinn.' \t Lameɛna ixemmasen nni mi t-walan, mcawaṛen wway gar asen nnan : « ataya win ara iweṛten ! Kkret a t-nenneɣ iwakken aț-țuɣal tfeṛṛant d ayla-nneɣ. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir, sem fram hjá gengu, hæddu hann, skóku höfuð sín \t Imsebriden țhuzzun iqeṛṛay-nsen reggmen-t,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt er frá Guði, sem sætti oss við sig fyrir Krist og gaf oss þjónustu sáttargjörðarinnar. \t Ayagi meṛṛa yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i gessemṣalaḥen imdanen yid-es s Lmasiḥ, yerna iweṣṣa-yaɣ-ed a nbecceṛ amṣaleḥ-agi i yemdanen meṛṛa n ddunit,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrsta dag vikunnar, er vér vorum saman komnir til að brjóta brauðið, talaði Páll til þeirra. Hann var á förum daginn eftir. Entist ræða hans allt til miðnættis. \t Ass amezwaru n dduṛt nennejmaɛ a nebḍu aɣṛum iwakken ad nemekti Lmasiḥ, Bulus ițmeslay nețța d inelmaden. Imi ilaq ad iṛuḥ azekka-nni, ikemmel yid-sen awal armi i gneṣṣef yiḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hún mun hólpin verða, sakir barnburðarins, ef hún stendur stöðug í trú, kærleika og helgun, samfara hóglæti. \t lameɛna aț-țețțusellek s tarwa-s f+ ma tețțeddu s ṣṣfa d neyya di liman d leḥmala."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Filippus fann Natanael og sagði við hann: \"Vér höfum fundið þann, sem Móse skrifar um í lögmálinu og spámennirnir, Jesú frá Nasaret, son Jósefs.\" \t Syenna Filibus yeẓra-d Natanahil, yenna-yas : Nufa win ɣef i d-yehdeṛ Sidna Musa di ccariɛa, win akken i ɣef d-xebbṛen lenbiya. D Ɛisa, mmi-s n Yusef n taddart n Naṣaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá, hann kemur í skýjunum og hvert auga mun sjá hann, jafnvel þeir, sem stungu hann, og allar kynkvíslir jarðarinnar munu kveina yfir honum. Vissulega, amen. \t Ataya, iteddu-d ɣef wusigna, mkul tiṭ a t-twali, ula d wid i t-ifetken a t-walin ; dɣa igduden n ddunit meṛṛa ad meǧǧden fell-as. ?-țideț, akka ara tedṛu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir æptu á móti: \"Krossfestu, krossfestu hann!\" \t lameɛna nutni țɛeggiḍen qqaṛen : Semmeṛ-it, semmeṛ-it ɣef wumidag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem fram hjá gengu, hæddu hann, skóku höfuð sín og sögðu: \"Svei, þú, sem brýtur niður musterið og reisir það á þrem dögum! \t Kra n wid yețɛeddayen syenna reggmen-t, țhuzzun iqeṛṛay-nsen, qqaṛen-as : Hey ! a win yețhuddun lǧameɛ iqedsen, ibennu-t di tlata wussan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heródes vildi deyða hann, en óttaðist lýðinn, þar eð menn töldu hann vera spámann. \t Seg imiren, Hiṛudus ițqellib ad ineɣ Yeḥya, meɛna ikukra agdud n wat Isṛail axaṭer ḥesben-t akk d nnbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hornin tíu, sem þú sást, og dýrið, munu hata skækjuna og gjöra hana einmana og nakta, eta hold hennar og brenna hana í eldi, \t Ɛecṛa wacciwen-nni i twalaḍ akk-d lweḥc, ad uɣalen ad keṛhen tameṭṭut-nni tucmiț, a ț-ɛerrin ad ččen aksum-is, imiren ad sseṛɣen ayen i d-yeqqimen seg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir munu koma í mínu nafni og segja: ,Það er ég!' og marga munu þeir leiða í villu. \t Axaṭer aṭas ara d-yasen s yisem-iw, a wen-d-inin : « D nekk i d Lmasiḥ » ad kellxen i waṭas n lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús varð aftur hrærður mjög og fór til grafarinnar. Hún var hellir og steinn fyrir. \t Sidna Ɛisa tejreḥ tasa-s tikkelt tis snat. Mi wwḍen ɣer u?ekka yellan d lɣaṛ imedlen s yiwen wezṛu d ameqqran,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "með því safna þeir handa sjálfum sér fjársjóði sem er góð undirstaða til hins ókomna, og munu geta höndlað hið sanna líf. \t S wakka, ad jemɛen i yiman-nsen agerruj yelhan i wussan i d-iteddun iwakken ad sɛun tudert n tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hvað veist þú, kona, hvort þú munir geta frelsað manninn þinn? Eða hvað veist þú, maður, hvort þú munir geta frelsað konuna þína? \t Yerna amek i teẓriḍ kemm a tameṭṭut tamasiḥit belli tzemṛeḍ aț-țselkeḍ argaz-im ? Neɣ amek i teẓriḍ kečč ay argaz amasiḥi belli tzemreḍ aț-țselkeḍ tameṭṭut-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún hafði orðið margt að þola hjá mörgum læknum, kostað til aleigu sinni, en engan bata fengið, öllu heldur versnað. \t Tenɛețțab aṭas ger ifassen n ṭṭeba, texṣeṛ ayen akk i tesɛa, meɛna ur teḥli ara, terna tenṭer akteṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Auðveldara er úlfalda að fara gegnum nálarauga en auðmanni að komast inn í Guðs ríki.\" \t Ishel-as i welɣem ad iɛeddi di tiṭ n tissegnit wala i umeṛkanti ad ikcem ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þrisvar verið húðstrýktur, einu sinni verið grýttur, þrisvar beðið skipbrot, verið sólarhring í sjó. \t tlata iberdan i yi-wten iṛumaniyen s ujelkaḍ ; yiwen webrid qṛib i yi-nɣan s weṛjam ; ɣeṛqeɣ tlata iberdan di lebḥeṛ, sɛeddaɣ yiwen wass d yiwen yiḍ deg waman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég, Jóhannes, er sá sem heyrði og sá þetta. Og er ég hafði heyrt það og séð, féll ég niður til að tilbiðja fyrir fótum engilsins, sem sýndi mér þetta. \t D nekk Yuḥenna i geslan yerna walaɣ ayagi meṛṛa ; mi sliɣ yerna walaɣ annect-agi, ɣliɣ ɣer iḍaṛṛen n lmelk i yi-ten-id-yesseknen iwakken a t-ɛebdeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar stóð ker fullt af ediki. Þeir settu njarðarvött fylltan ediki á ísópslegg og báru að munni honum. \t Yella dinna ubuqal yeččuṛen d lxell. Dmen-d ameččim n taḍuṭ cudden-t ɣer yixef n uɣanim, sbezgen t-id s lxell-nni, ssawḍen-as-t ɣer yimi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frið læt ég yður eftir, minn frið gef ég yður. Ekki gef ég yður eins og heimurinn gefur. Hjarta yðar skelfist ekki né hræðist. \t Ad ṛuḥeɣ meɛna a wen-d ǧǧeɣ lehna, d lehna-w ara wen-d fkeɣ. Lehna ara wen-d-fkeɣ mačči am lehna i d-tețțak ddunit. Daymi i wen-d-qqaṛeɣ ur țțaggadet ara, kkset anezgum seg wulawen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna lagði Heródías fæð á Jóhannes og vildi deyða hann, en gat ekki, \t Daymi i t-tekṛeh Hiṛudyad, yerna tețqellib amek ara t-tneɣ lameɛna ur s-tufi ara abrid ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Mér ber og að flytja hinum borgunum fagnaðarerindið um Guðs ríki, því að til þess var ég sendur.\" \t Lameɛna nețța yenna-yasen : Ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Ṛebbi i temdinin nniḍen ! ?ef wayagi i d țțuceggɛeɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu nú yfir um vatnið í byggð Gerasena. \t Usan-d seg ugemmaḍ n lebḥeṛ ɣer tmurt n ijiṛaziyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sérhver sem fer of langt og er ekki stöðugur í kenningu Krists, hefur ekki Guð. Sá sem er stöðugur í kenningunni, hann hefur bæði föðurinn og soninn. \t Kra n win ara iɛeddin tilas deg wayen yesselmed Lmasiḥ, ur yeṭṭif ara di Ṛebbi ; ma d win yeṭṭfen deg uselmed n Lmasiḥ yeṭṭef di Baba Ṛebbi akk-d Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[Tveir verða á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn.]\" \t Ger sin yergazen ara yilin di lexla, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-yeqqim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segir Natanael: \"Rabbí, þú ert sonur Guðs, þú ert konungur Ísraels.\" \t Dɣa Natanahil yenna-yas : A Sidi, kečč d Mmi-s n Ṛebbi ! D agellid n wat Isṛail !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hafið þetta til marks: Þér munuð finna ungbarn reifað og lagt í jötu.\" \t Atan wamek ara t-tɛeqlem : aț-țafem llufan yețțel, yeṭṭes di lmedwed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem elskar mig ekki, varðveitir ekki mín orð. Orðið, sem þér heyrið, er ekki mitt, heldur föðurins, sem sendi mig. \t Ma d win ur iyi-nḥemmel ara ur ixeddem ara ayen i d-nniɣ. Awal-agi i teslam mačči s ɣuṛ-i i d-yekka meɛna d awal n Baba i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sem dreifst höfðu, fóru víðs vegar og fluttu fagnaðarerindið. \t Ihi wid akk i grewlen, mfaṛaqen, țṛuḥun seg wemkan ɣer wayeḍ, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ n wawal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinarnir fóru og gjörðu sem Jesús hafði boðið þeim, \t Inelmaden-nni ṛuḥen, xedmen ayen i sen-d-yenna Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig metum vér héðan í frá engan að mannlegum hætti. Þótt vér og höfum þekkt Krist að mannlegum hætti, þekkjum vér hann nú ekki framar þannig. \t Sya d asawen ur nețwali yiwen s lɛeqliya n yemdanen ; ɣas akken zik-nni uqbel a namen nella nețwali Lmasiḥ s lɛeqliya n yemdanen, tura mačči akenni i t-nețwali."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af þessu kemur reiði Guðs [yfir þá, sem hlýða honum ekki]. \t D annect-agi i d-isseɣlayen urrif n Sidi Ṛebbi ɣef wid i t-ițɛaṣin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gekk hann lítið eitt áfram, féll fram á ásjónu sína, baðst fyrir og sagði: \"Faðir minn, ef verða má, þá fari þessi kaleikur fram hjá mér. Þó ekki sem ég vil, heldur sem þú vilt.\" \t Iṛuḥ yeɣli ɣef wudem, ibda yețẓalla yeqqaṛ : A Baba Ṛebbi, ma yella wamek , ssebɛed fell-i leɛtab-agi ! Meɛna akken tebɣiḍ keččini, mačči akken bɣiɣ nekkini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir, sem ríkir vilja verða, falla í freistni og snöru og alls kyns óviturlegar og skaðlegar fýsnir, er sökkva mönnunum niður í tortímingu og glötun. \t Ma d wid yettabaɛen cci n ddunit ɣellin deg ujeṛṛeb akk-d tfextin n yir ccehwat n tnefsit-nsen, i gețțawin imdanen ɣer txeṣṣart akk-d nnger."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir neyttu hinnar sömu andlegu fæðu \t ččan meṛṛa seg yiwen lqut n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki verður gjöfinni jafnað til þess, sem leiddi af synd hins eina manns. Því að dómurinn vegna þess, sem hinn eini hafði gjört, varð til sakfellingar, en náðargjöfin vegna misgjörða margra til sýknunar. \t Ṛṛeḥma-agi n Sidi Ṛebbi mačči am ddnub n yiwen wemdan. Axaṭer yiwen n ddnub yewwi-d lḥisab d lɛiqab, ma d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, tețțekkes lḥisab d lɛiqab ɣef waṭas n ddnubat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Seinna birtist hann þeim ellefu, þegar þeir sátu til borðs, og ávítaði þá fyrir vantrú þeirra og harðúð hjartans, að þeir hefðu ekki trúað þeim, er sáu hann upp risinn. \t Yesbeggen-ed iman-is i ḥdac-nni inelmaden mi llan tețțen. Ilumm-iten ɣef lqella n liman-nsen d wulawen nsen yeqquṛen, imi ur uminen ara wid akk i t-yeẓran yeḥya-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Við þessi orð hans urðu allir mótstöðumenn hans sneyptir, en allur lýður fagnaði yfir öllum þeim dýrðarverkum, er hann gjörði. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, ixṣimen-is meṛṛa nneḥcamen ma d lɣaci feṛḥen s leɛǧayeb i gxeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær fóru út og flýðu frá gröfinni, því ótti og ofboð var yfir þær komið. Þær sögðu engum frá neinu, því þær voru hræddar. \t Ffɣent-ed seg uẓekka-nni, rewlent s tergagit d lxelɛa, iffeɣ-itent leɛqel, daymi ur ɛawdent i yiwen ayen yedṛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá lét Pílatus taka Jesú og húðstrýkja hann. \t Bilaṭus yefka lameṛ ad awin Sidna Ɛisa a t-wten s ujelkkaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þú, sem lést heilagan anda mæla af munni Davíðs, föður vors, þjóns þíns: Hví geisuðu heiðingjarnir, og hví hugðu lýðirnir á hégómleg ráð? \t D kečč i d-ineṭqen s Ṛṛuḥ-ik iqedsen seg yimi n jeddi-tneɣ Dawed aqeddac-ik, mi d-yenna : Acuɣeṛ ccwal-agi ger leǧnas, acuɣeṛ igduden ggaren-d anagar yir ixemmimen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og yfirskriftin um sakargift hans var svo skráð: KONUNGUR GYÐINGA. \t Uran sebba ɣef wacu i t-semmṛen : « Wagi d agellid n wat Isṛail.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú var Jesús fluttur frá Kaífasi til hallar landshöfðingjans. Það var snemma morguns. Gyðingar fóru ekki sjálfir inn í höllina, svo að þeir saurguðust ekki, heldur mættu neyta páskamáltíðar. \t Mi d-ffɣen s ɣuṛ Kayef, lecyux n wat Isṛail wwin Sidna Ɛisa ɣer lḥakem Bilaṭus ; yuɣ lḥal d lefjer. Wid i t-yewwin ur kcimen ara ɣer daxel n lbeṛj (sṛaya) n Bilaṭus, iwakken ad qqimen d izedganen m'ara ččen imensi n lɛid n Tfaska."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér skulum þess vegna ekki sofa eins og aðrir, heldur vökum og verum algáðir. \t Ihi ur ilaq ara a neɣfel am wiyaḍ, meɛna ilaq a nɛass iman-nneɣ yerna a nɛiwez."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú vissi Páll, að sumir þeirra voru saddúkear, en aðrir farísear, og hann hrópaði upp í ráðinu: \"Bræður, ég er farísei, af faríseum kominn. Ég er lögsóttur fyrir vonina um upprisu dauðra.\" \t Bulus, mi gwala deg unejmaɛ-nni azgen deg-sen d isaduqiyen, azgen nniḍen d ifariziyen, iɛeggeḍ gar-asen, yenna : Ay atmaten, nekk d afarizi, d mmi-s n ufarizi ; ɣef ddemma n usirem i nesɛa di ḥeggu n lmegtin i d-beddeɣ ɣer ccṛeɛ ass-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við alla: \"Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn daglega og fylgi mér. \t Yenna daɣen i lɣaci : Win yebɣan ad iddu yid-i ur ilaq ara ad ixemmem ɣef tudert-is ; ilaq ad iqbel ad yenɛețțab yal ass ɣef ddemma n yisem-iw yerna ad yetbeɛ abrid-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir höfðu matast, sagði Jesús við Símon Pétur: \"Símon Jóhannesson, elskar þú mig meira en þessir?\" Hann svarar: \"Já, Drottinn, þú veist, að ég elska þig.\" Jesús segir við hann: \"Gæt þú lamba minna.\" \t Mi kfan učči, Sidna Ɛisa yenna i Semɛun Buṭrus : A Semɛun mmi-s n Yunes, tḥemmleḍ-iyi akteṛ n wigi ? Semɛun Buṭrus yenna-yas : Ih a Sidi, teẓriḍ ḥemmleɣ-k. Sidna Ɛisa yenna-yas : ?ḥadar izamaren-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst Guð er orðinn dýrlegur í honum, mun Guð og gjöra hann dýrlegan í sér, og skjótt mun hann gjöra hann dýrlegan. \t Imi yis ara yețwaɛuzz, Ṛebbi daɣen ad iɛuzz Mmi-s n bunadem yerna qṛib a d-yedṛu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði einn af þjónum æðsta prestsins, frændi þess, sem Pétur sneið af eyrað: \"Sá ég þig ekki í grasgarðinum með honum?\" \t Yiwen seg iqeddacen n lmuqeddem ameqqran, yețțilin i win akken iwumi yegzem Semɛun Buṭrus ame??uɣ, iwehha-d ɣuṛ-es yenna-yas : Ur k-ẓriɣ ara yid-es di tmazirt ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En matur mun ekki gjöra oss þóknanlega Guði. Hvorki missum vér neins, þótt vér etum það ekki, né ávinnum vér neitt, þótt vér etum. \t Mačči d ayen yețmaččan ara ɣ-iqeṛṛben ɣer Ṛebbi. Ma nečča ur nerbiḥ acemma, m'ur nečči ara, ur aɣ-iṛuḥ wacemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þetta sagði hann til að reyna hann, því hann vissi sjálfur, hvað hann ætlaði að gjöra. \t Yesteqsa-t kan iwakken ad i?er d acu ara s-d-yini, axaṭer nețța yeẓra yakan d acu ara yexdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann heyrði, að Jóhannes hefði verið tekinn höndum, hélt hann til Galíleu. \t Mi gesla s Yeḥya yețwaḥbes, Sidna Ɛisa yuɣal ɣer tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur varð ágreiningur með Gyðingum út af þessum orðum. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, yekker daɣen lxilaf ger lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og allir bræðurnir, sem með mér eru, heilsa söfnuðunum í Galatalandi. \t Uriɣ tabṛaț-agi nekk d watmaten meṛṛa yellan yid-i, i tejmuyaɛ n watmaten n tmurt n Galasya :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og gjörum ekki eins og Móse, sem setti skýlu fyrir andlit sér, til þess að Ísraelsmenn skyldu ekki horfa á endalok ljóma þess, sem var að hverfa. \t nukni ur nelli ara am Sidna Musa yețɣummun udem-is iwakken ur țwalin ara wat Isṛail lɛaḍima-nni ur nețdum ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í síðara skiptið gaf Jósef sig fram við bræður sína, og Faraó varð kunn ætt Jósefs. \t Mi uɣalen tikkelt tis snat, Yusef isbeggen-ed iman-is ɣer watmaten-is, ɛeqlen-t d nețța. Yuɣal Ferɛun yeẓra laṣel n Yusef ansi-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fræðimennirnir og æðstu prestarnir vildu leggja hendur á hann á sömu stundu, en óttuðust lýðinn. Þeir skildu, að hann átti við þá með dæmisögu þessari. \t Lɛulama n ccariɛa d imeqqranen n lmuqedmin țqelliben a t-ṭṭfen imiren kan, axaṭer fehmen fell-asen i d-yenna lemtel-agi, lameɛna uggaden lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðfram gjörði hann sér von um, að Páll mundi gefa sér fé. Því var það, að hann lét alloft sækja hann og átti tal við hann. \t Imi i geḍmeɛ di Bulus a s-yefk idrimen, si teswiɛt ɣer tayeḍ issawal-as-ed iwakken ad ihdeṛ yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og hann talaði fyrir munn sinna heilögu spámanna frá öndverðu, \t am akken i t-id-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi si zzman iɛeddan, seg yimi n lenbiya iqedsen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að helga hana og hreinsa í laug vatnsins með orði. \t s weɣḍas n waman d wawal n Sidi Ṛebbi yerra-ț teṣfa iwakken a ț-iqeddem i Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða. \t Igenni d lqaɛa ad fnun, ma d imeslayen-iw ur fennun ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hefur hann endurlífgað oss með Kristi, þegar vér vorum dauðir vegna misgjörða vorra. Af náð eruð þér hólpnir orðnir. \t yerra-yaɣ-d ɣer tudert akk-d Lmasiḥ, nukni yellan am wid yemmuten ɣef sebba n ddnubat-nneɣ. S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i tețwasellkem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki erum vér enn að mæla með sjálfum oss við yður, heldur gefum vér yður tilefni til að miklast af oss, til þess að þér hafið eitthvað gagnvart þeim, er miklast af hinu ytra, en ekki af hjartaþelinu. \t Mačči d zzux i nebɣa a nzux s yiman-nneɣ ɣuṛ-wen, nebɣa kan a nili d sebba n lfeṛḥ-nwen. S wakka aț-țissinem amek ara terrem awal i wid ixedmen ccan i wayen i d ițbanen s ufella kan, mačči i wayen yellan deg wulawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst þér nú orkið ekki svo litlu, hví látið þér allt hitt valda yður áhyggjum? \t Imi ur tezmirem ara i tɣawsiwin timecṭuḥin, acuɣeṛ i tețḥebbiṛem ɣef wayen nniḍen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ætla ég því að hirta hann og láta lausan.\" \t A s-fkeɣ tiɣṛit imiren a s-serrḥeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tók hann kaleik, gjörði þakkir og sagði: \"Takið þetta og skiptið með yður. \t Yeddem-d tabuqalt n waman n tẓurin, yeḥmed Sidi Ṛebbi yenna : Axet tabuqalt-agi, feṛqet-eț wway gar-awen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar munu ernirnir safnast, sem hræið er. \t Anda yella umuṛḍus ( lǧifa ), dinna ara nnejmaɛen igudar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég mun fá þér lykla himnaríkis, og hvað sem þú bindur á jörðu, mun bundið á himnum, og hvað sem þú leysir á jörðu, mun leyst á himnum.\" \t Ad a k-fkeɣ tisura n tgelda n igenwan, ayen ara teqneḍ neɣ ayen iwumi ara tserrḥeḍ di ddunit, ad yețwaqbel deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að birta mér með opinberun leyndardóminn. Ég hef stuttlega skrifað um það áður. \t Sidi Ṛebbi ildi-yi-d allen iwakken ad fehmeɣ lbaḍna-ines, am akken i t-id-uriɣ s kra imeslayen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fólkið ansaði: \"Þú ert haldinn illum anda. Hver situr um líf þitt?\" \t Lɣaci nnan-as : Anwa akka i gebɣan a k-ineɣ ? Waqila ikcem-ik lǧen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig munu allir þeir verða dæmdir, sem hafa ekki trúað sannleikanum, en haft velþóknun á ranglætinu. \t S wakka wid akk ur numin ara s tideț, ad țțuɛaqben imi țțafen lfeṛḥ-nsen anagar di lbaṭel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Kennsla \t Asegmi"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Víst kemur Elía fyrst og færir allt í lag. En hvernig er ritað um Mannssoninn? Á hann ekki margt að líða og smáður verða? \t Yerra-yasen : ?-țideț, a d-yas uqbel Ilyas, iwakken ad iseggem kullec. lameɛna acuɣer yețwakteb ɣef Mmi-s n bunadem belli ilaq ad yenɛețțab aṭas yerna ad yețwaqehheṛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér segið: Hver sem segir við föður sinn eða móður: ,Það sem þér hefði getað orðið til styrktar frá mér, er musterisfé,' \t Meɛna kunwi teqqaṛem : win yefkan d lweɛda i Ṛebbi ayen s wacu i glaq ad iɛiwen imawlan-is,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dvaldist hann nú með þeim í Jerúsalem, gekk þar út og inn og talaði einarðlega í nafni Drottins. \t Seg imiren yețṛuḥu yețțuɣal yid-sen di temdint n Lquds, yețbecciṛ ɛinani s yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég spyr: Hafa þeir ekki heyrt? Jú, vissulega, \"raust þeirra hefur borist út um alla jörðina og orð þeirra til endimarka heimsbyggðarinnar.\" \t Lameɛna ma nenna-d : ahat ur slin ara ? Atah wayen yuran : ?ṣut-nsen inuda ddunit meṛṛa, lehduṛ-nsen wwḍen ɣer ixfawen n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Arfleiðsluskrá tekur ekki gildi fyrr en sá er dáinn, er hana gjörði. \t Ma yella walebɛaḍ yeǧǧa-d lewṣaya weqbel ad yemmet akken ad feṛqen ayla-s, ilaq ad aṛǧun alamma yemmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn sverja eið við þann, sem æðri er, eiðurinn er þeim staðfesting og bindur enda á öll andmæli. \t Imdanen țgallan s wayen i ten-yugaren, s limin i ferrun tilufa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að rættist orð Jesaja spámanns, er hann mælti: Drottinn, hver trúði boðun vorri, og hverjum varð armur Drottins opinber? \t S wakka i gețwakemmel wayen i d-yenna nnbi Iceɛya : A Ṛebbi, anwa i gumnen s wayen i d-nbecceṛ, iwumi i d-tețwabeggen tezmert-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst andinn er líf vort skulum vér lifa í andanum! \t Imi d Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d ifkan tudert, ilaq-aɣ ihi a neddu di lebɣi ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fjarri fer því. Hvernig ætti Guð þá að dæma heiminn? \t ?-țideț yesɛa lḥeqq ! Neɣ m'ulac amek ara iḥaseb ddunit ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kristur keypti oss undan bölvun lögmálsins með því að verða bölvun fyrir oss, því að ritað er: \"Bölvaður er hver sá, sem á tré hangir.\" \t Lmasiḥ icufeɛ-aɣ-d si deɛwessu n ccariɛa, d nețța i gețwaneɛlen deg umkan-nneɣ ; axaṭer yura : ițwanɛel kra n win ițwaɛelqen ɣer ttejṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að það er vilji Guðs, að þér skuluð með því að breyta vel þagga niður vanþekkingu heimskra manna. \t Xedmet ayen yelhan iwakken aț-țerrem takmamt i imejhal ur nefhim ; d wagi i d lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Já, ég bið einnig þig, trúlyndi samþjónn, hjálpa þú þeim, því að þær börðust með mér við boðun fagnaðarerindisins, ásamt Klemens og öðrum samverkamönnum mínum, og standa nöfn þeirra í lífsins bók. \t Ula d kečč a gma Sizugus unṣiḥ, ḍelbeɣ-ak a tent-tɛiwneḍ nutenti i ḥurben yid-i ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ, akk-d Klimun d imdukkal-iw nniḍen di leqdic iwumi uran yismawen nsen di tektabt n tudert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og viti að það er ekki ætlað réttlátum, heldur lögleysingjum og þverbrotnum, óguðlegum og syndurum, vanheilögum og óhreinum, föðurmorðingjum og móðurmorðingjum, manndrápurum, \t meɛna ilaq daɣen a nẓer belli ccariɛa n Sidi Ṛebbi ur d-tețțunefk ara ɣef ddemma n iḥeqqiyen meɛna tețțunefk-ed ɣef ddemma n yemcumen, i wid iɛuṣan Ṛebbi, i imejhal, i imednuben akk-d wid ur nețțak ara lqima i wayen iqedsen, wid ur nețqadaṛ ara Ṛebbi, wid ineqqen imawlan-nsen akk-d iqettalen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og englarnir fjórir voru leystir, sem búnir stóðu til stundar þessarar, dags þessa, mánaðar þessa og árs þessa, til þess að deyða þriðjung mannanna. \t Ṛebɛa lmalayekkat-nni i gețțuheggan i ssaɛa-nni, i wass, i wagur d useggas-nni, țwaserḥent-ed iwakken ad snegrent țelt n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En fyrst á hann margt að líða og útskúfaður verða af þessari kynslóð. \t Tazwara ilaq ad yeɛteb aṭas, yerna lǧil-agi ur t-iqebbel ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og réðu með sér að handsama Jesú með svikum og taka hann af lífi. \t Msefhamen ad ṭṭfen Sidna Ɛisa s tḥila iwakken a t-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En einn af öldungunum segir við mig: \"Grát þú eigi! Sjá, sigrað hefur ljónið af Júda ættkvísl, rótarkvistur Davíðs, hann getur lokið upp bókinni og innsiglum hennar sjö.\" \t Yiwen si lecyux-nni yenna yi-d : Ur țru ara, atan Yizem n lɛeṛc n Yahuda, si dderya n Dawed, yuklal ad ildi adlis-nni yerna ad iqleɛ sebɛa ṭṭwabeɛ-ines, axaṭer d nețța i gɣelben kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Postularnir komu aftur og skýrðu Jesú frá öllu því, er þeir höfðu gjört, en hann tók þá með sér og vék brott til bæjar, sem heitir Betsaída, að þeir væru einir saman. \t Mi d-uɣalen ṛṛusul n Sidna Ɛisa, bdan ḥekkun-as ayen akk i xedmen. Yewwi-ten yid-es ɣer yiwen wemkan, ɣer tama n taddart n Bitsayda akken ad qqimen weḥḥed-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er hann hafði lokið máli sínu í áheyrn lýðsins, fór hann til Kapernaum. \t Mi gekfa awal zdat widak i s-d-ismeḥsisen, yekcem ɣer temdint n Kafernaḥum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hegðið yður vel meðal heiðingjanna, til þess að þeir, er nú hallmæla yður sem illgjörðamönnum, sjái góðverk yðar og vegsami Guð á tíma vitjunarinnar. \t Sɛut tikli ilhan ger wid ur nessin ara Sidi Ṛebbi, iwakken ɣas a d-skidben fell-awen, neɣ xedmen awen cceṛ ; m' ara walin lecɣal-nwen ilhan ad ḥemden Sidi Ṛebbi asm' ara d-yerzu ɣuṛ-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lærisveinar hans höfðu farið inn í borgina að kaupa vistir. \t Yuɣ lḥal inelmaden-is ṛuḥen ɣer temdint a d-aɣen ayen ara ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ætli nú einhver sér að gjöra þetta að kappsmáli, þá viti sá, að annað er ekki venja vor eða safnaða Guðs. \t Ma yella win yebɣan ad iɣanen ɣef wannect-agi, ilaq ad iẓer belli nukni ur nesɛi ara tannumi-agi, ur telli ara daɣen di tejmuyaɛ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En af Guðs náð er ég það sem ég er, og náð hans við mig hefur ekki orðið til ónýtis, heldur hef ég erfiðað meira en þeir allir, þó ekki ég, heldur náð Guðs, sem með mér er. \t S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i wwḍeɣ ɣer wayen akka i lliɣ tura ; ṛṛeḥma i yi-d-ifka ur tṛuḥ ara deg ulac, lameɛna uɣaleɣ xedmeɣ akteṛ-nsen meṛṛa, mačči s yiman-iw, meɛna s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi yellan yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki er hann Guð dauðra, heldur lifenda, því að honum lifa allir.\" \t Ṛebbi mačči d Ṛebbi n wid yemmuten meɛna d Ṛebbi n wid yeddren imi ɣuṛ-es ddren irkulli ɣas akken mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem hefur soninn á lífið, sá sem ekki hefur Guðs son á ekki lífið. \t Win yumnen s Mmi-s n Ṛebbi yesɛa tudert ; win ur numin ara s Mmi-s n Ṛebbi ur yesɛi ara tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og svo má að orði kveða, að enda Leví, hann sem tíund tekur, hafi greitt tíund, þar sem Abraham gjörði það, \t Nezmer ihi a d-nini belli Lewwi yețțawin leɛcuṛ ɣef wat Isṛail, yefka leɛcuṛ i Malxisadeq uqbel a d-ilal s ufus n Sidna Ibṛahim yellan si lejdud-is ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jósef levíti, frá Kýpur, sem postularnir kölluðu Barnabas, það þýðir huggunar sonur, \t Yusef illan n at Lewwi iwumi semman ṛṛusul Barnabas, ( yeɛni argaz inehhun ) i glulen di tegzirt n Qubṛus,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sumir sögðu: \"Sá er maðurinn,\" en aðrir sögðu: \"Nei, en líkur er hann honum.\" Sjálfur sagði hann: \"Ég er sá.\" \t Kra qqaṛen : D nețța. Wiyaḍ qqaṛen : Mačči d nețța, d wayeḍ i gțemcabin ɣuṛ-es. Ma d nețța yeqqaṛ : D nekk s yiman-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en þér trúið ekki, því að þér eruð ekki úr hópi sauða minna. \t Kunwi ur tețțamnem ara axaṭer ur tellim ara seg ulli-inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það sem Guð hefur tengt saman, má maður eigi sundur skilja.\" \t Ihi, ur feṛqet ara wayen yesdukkel Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu lærisveinar hans og sögðu við hann: \"Veistu, að farísearnir hneyksluðust, þegar þeir heyrðu orð þín?\" \t Inelmaden qeṛṛben-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Ifariziyen iɣaḍ-iten lḥal ɣef yimeslayen-nni i d-tenniḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sem þeir voru komnir að Mýsíu, reyndu þeir að fara til Biþýníu, en andi Jesú leyfði það eigi. \t Mi wwḍen ɣer tmurt n Misya, ɛeṛden ad ṛuḥen ɣer tmurt n Bitinya ; lameɛna Ṛṛuḥ n Sidna Ɛisa ur sen-iserreḥ ara daɣen ad ṛuḥen ɣer dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var þar um kyrrt þrjú misseri og kenndi þeim orð Guðs. \t Bulus yeqqim aseggas d sețța wagguren ger wat kurintus, isselmad asen awal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver skyldi ásaka Guðs útvöldu? Guð sýknar. \t Anwa ara icetkin ɣef wid yextaṛ Ṛebbi ? D Sidi Ṛebbi s yiman-is i ten-iḥesben d iḥeqqiyen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er eigin girnd, sem freistar sérhvers manns og dregur hann og tælir. \t Lameɛna yal yiwen deg-nneɣ yețɛedday deg ujeṛṛeb axaṭer d ccehwat n tnefsit-nneɣ i ɣ-ițɣuṛṛun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ættfeðurnir öfunduðu Jósef og seldu hann til Egyptalands. En Guð var með honum, \t Ihi arraw-agi n yeɛqub usmen ɣef gma-tsen Yusef, kkren zenzen-t ɣer tmurt n Maṣer anda yuɣal d akli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur segir við hann: \"Aldrei að eilífu skaltu þvo fætur mína.\" Jesús svaraði: \"Ef ég þvæ þér ekki, áttu enga samleið með mér.\" \t Buṭrus yenna-yas : Ala ! D lmuḥal a yi-tessirdeḍ iḍaṛṛen-iw ! Sidna Ɛisa yenna-yas : M'ur k-ssardeɣ ara iḍaṛṛen-ik ur d-yeqqim wacemma i ɣ-icerken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maður sá var sjúkur, er Lasarus hét, frá Betaníu, þorpi Maríu og Mörtu, systur hennar. \t Di taddart n Bitanya, llant snat n tyestmatin, Marṭa d Meryem akk-d gma-tsent Laɛẓar ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Yfir höfði hans festu þeir sakargift hans svo skráða: ÞESSI ER JESÚS, KONUNGUR GYÐINGA. \t ɛelqen sennig uqeṛṛuy-is talwiḥt i ɣef uran sebba n lmut-is : Wagi d Ɛisa, agellid n wat Isṛail"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því elskar faðirinn mig, að ég legg líf mitt í sölurnar, svo að ég fái það aftur. \t Baba iḥemmel-iyi imi țsebbileɣ tudert-iw meɛna syin akkin a ț-id-rreɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég, Jesús, hef sent engil minn til að votta fyrir yður þessa hluti í söfnuðunum. Ég er rótarkvistur af kyni Davíðs, stjarnan skínandi, morgunstjarnan.\" \t Nekk Ɛisa Lmasiḥ ceggɛeɣ-ed lmelk-iw iwakken ad ixebbeṛ tijmuyaɛ n imasiḥiyen s wayagi meṛṛa. Nekk seg iẓuṛan n ugellid Dawed, d axalaf i d-ikkan si lǧedra-ines, d itri yețfeǧǧiǧen taṣebḥit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Páll kaus sér Sílas og f��r af stað, og fólu bræðurnir hann náð Drottins. \t ma d Bulus yextaṛ Silas ad iddu yid-es. Atmaten n tejmaɛt wekklen-t i ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, dɣa iṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bjarga nú sjálfum þér, og stíg niður af krossinum.\" \t sellek iman-ik ! ers-ed seg umidag- ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hver sem lifir og trúir á mig, mun aldrei að eilífu deyja. Trúir þú þessu?\" \t Yal amdan yeddren, yumnen yis-i, ur yețmețțat ara maḍi. Tumneḍ s wannect-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu lærisveinar hans: \"Herra, ef hann er sofnaður, batnar honum.\" \t ?ef wayagi inelmaden-is nnan as : A Sidi, ma ț-țaguni i geṭṭes ihi a d-yekker."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver hefur að fyrra bragði gefið honum, svo að það eigi að verða honum endurgoldið? \t Anwa i s-yefkan kra d amezwaru iwakken ad yeṛǧu a s-t-id-yerr ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Undrist þetta ekki. Sú stund kemur, þegar allir þeir, sem í gröfunum eru, munu heyra raust hans \t Ur țțawhamet ara, axaṭer lweqt iteddu-d, wid akk yellan deg i?ekwan ad slen i ṣṣut n Mmi-s n bunadem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að augu mín hafa séð hjálpræði þitt, \t yewweḍ-ed yerna walaɣ-t s wallen-iw :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hersveitarforinginn kom þá og sagði við Pál: \"Seg mér, ert þú rómverskur borgari?\" Páll sagði: \"Já.\" \t Amdebbar ameqqran mi d-yusa ɣer Bulus, yenna-yas : Ț-țideț kečč d aṛumani ? Ih, d aṛumani i lliɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hef ég sagt yður í líkingum. Sú stund kemur, að ég tala ekki framar við yður í líkingum, heldur mun ég berum orðum segja yður frá föðurnum. \t Ayen akk i wen-d-nniɣ, nniɣ awen-t-id s lemtul. A d-yas lweqt ur a wen-d-țmeslayeɣ ara akka, a wend hedṛeɣ ɛinani ɣef wayen yeɛnan Baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Brjótið þetta musteri, og ég skal reisa það á þrem dögum.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Huddet lǧameɛ-agi iqedsen, a t-id-sbeddeɣ di tlata wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vei yður, þér farísear! Þér gjaldið tíund af myntu og rúðu og alls kyns matjurtum, en hirðið ekki um réttlæti og kærleika Guðs. Þetta ber að gjöra og hitt eigi ógjört að láta. \t A nnger-nwen ay ifariziyen ! Kunwi yețɛecciṛen nneɛneɛ d uwermi d wayen i d-ițemɣayen di tebḥirt, ma d lḥeqq d leḥmala n Sidi Ṛebbi tețțarram-ten ɣer deffir ; d annect-agi i gezwaren mbla ma tețțum ayen nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið þess, að trú þín, sem þú átt með oss, verði mikilvirk í þekkingunni á öllu því góða, sem tilheyrir Kristi. \t Ssutureɣ di Ṛebbi iwakken a d tesbeggneḍ liman-inek di Lmasiḥ s lecɣal yelhan, yerna aț-țɛeqleḍ ayen meṛṛa i ɣ-yelhan i nukni deg webrid n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá því gæsku Guðs og strangleika, - strangleika við þá, sem fallnir eru, en gæsku Guðs við þig, ef þú stendur stöðugur í gæskunni; annars verður þú einnig af höggvinn. \t Meyyez ihi acḥal ḥnin Sidi Ṛebbi, acḥal daɣen yewɛeṛ : yewɛeṛ ɣer wid yeɣlin, ma d kečč d aḥnin ɣuṛ-ek ma teṭṭfeḍ di leḥnana-ines, neɣ m'ulac aț-țețwagezmeḍ ula d kečč."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hræsnarar, sannspár var Jesaja um yður, er hann segir: \t Ay at sin wudmawen ! Ț-țideț i d-yenna nnbi Iceɛya mi d-icar fell awen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Pétur lét alla fara út, féll á kné og baðst fyrir. Síðan sneri hann sér að líkinu og sagði: \"Tabíþa, rís upp.\" En hún opnaði augun, sá Pétur og settist upp. \t Buṭrus issufeɣ ɣer beṛṛa wid akk yellan dinna, yeqqim ɣef tgecrar, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi ; izzi ɣer lmegget-nni yenna-yas : Tabita, ekker ! Dɣa teldi-d allen-is, twala-d Buṭrus, imiren teqqim-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef þér fyrirgefið ekki öðrum, mun faðir yðar ekki heldur fyrirgefa misgjörðir yðar. \t Lameɛna ma yella kkunwi ur tețsamaḥem ara i wiyaḍ, aatan Baba Ṛebbi ur a wen-ițsamaḥ aara ula i kunwi ddnubat-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús sagði við þá: \"Þér munuð allir hneykslast, því að ritað er: Ég mun slá hirðinn, og sauðirnir munu tvístrast. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A kkun-yewwet akk wugur akken yețwakteb : Ad ewwteɣ ameksa, ulli ad rewlent ɣer mkul lǧiha ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Víst hafið þér heyrt um þá ráðstöfun Guðs náðar, sem hann fól mér hjá yður: \t Ahat teslam s lxedma i yi-d ițțunefken s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ɣef wayen i kkun-yeɛnan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér gleðjumst, þegar vér erum veikir, en þér eruð styrkir. Það, sem vér biðjum um, er að þér verðið fullkomnir. \t Nfeṛṛeḥ s wefcal-nneɣ ma yella kunwi tǧehdem ; m'ara ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi fell-awen, nessaram aț-țennernim di liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef vér leggjum hestunum beisli í munn, til þess að þeir hlýði oss, þá getum vér stýrt öllum líkama þeirra. \t Ma yella nerra aleggam deg yimi n uɛewdiw iwakken a ɣ-yaɣ awal, lǧețța-ines meṛṛa txeddem akken nebɣa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn skyldi því dæma yður fyrir mat eða drykk eða það sem snertir hátíðir, tunglkomur eða hvíldardaga. \t Ihi ur țțaǧat ara win ara kkun-iḥasben ɣef wayen ara teččem d wayen ara teswem neɣ imi ur tettabaɛem ara ayen yeɛnan leɛyudat, talalit n waggur d wussan n westeɛfu ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ávöxtur ljóssins er einskær góðvild, réttlæti og sannleikur. - \t axaṭer tafat tețțawi ɣer wayen yelhan, ɣer lḥeqq akk-d tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sumir prédika að sönnu Krist af öfund og þrætugirni, en sumir gjöra það líka af góðum hug. \t S tideț, llan kra țbecciṛen Lmasiḥ s ṭṭmeɛ akk-d zzux ; meɛna wiyaḍ țbecciṛen s wul yeṣfan d neyya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem slíkt mæla, sýna með því, að þeir eru að leita eigin ættjarðar. \t Wid iheddṛen akka, iban țnadin tamurt i yiman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þökk sé Guði, sem vakti í hjarta Títusar þessa sömu umhyggju fyrir yður. \t A neḥmed Sidi Ṛebbi ɣef gma tneɣ Titus imi yețḥebbiṛ fell-awen am nukni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér elskaðir, mér var það ríkt í huga að rita yður um sameiginlegt hjálpræði vort. En nú kemst ég ekki hjá því að skrifa og hvetja yður til að berjast fyrir þeirri trú, sem heilögum hefur í eitt skipti fyrir öll verið í hendur seld. \t A wid eɛzizen, acḥal aya segmi i bɣiɣ a wen-n-aruɣ ɣef wayen yeɛnan leslak i ɣ-icerken, walaɣ belli ilaq-iyi a kkun-nhuɣ iwakken aț-țesɛum tazmert aț-țḥadrem ɣef liman, liman i d-yețțunefken yiwet n tikkelt i wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dauðinn er síðasti óvinurinn, sem verður að engu gjörður. \t Aɛdaw aneggaru ara yessenger, d lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "er hann segir: Ég mun kunnugt gjöra nafn þitt bræðrum mínum, ég mun syngja þér lof mitt í söfnuðinum. \t mi genna : A d beccṛeɣ isem-ik i watmaten-iw, a k-ḥemdeɣ di tlemmast n tejmaɛt n watmaten ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeim degi urðu þeir Heródes og Pílatus vinir, en áður var fjandskapur með þeim. \t Seg wass-nni, Bilaṭus d Hiṛudus uɣalen d imdukkal nutni yellan zik d iɛdawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá þá dauðu, stóra og smáa, standa frammi fyrir hásætinu, og bókum var lokið upp. Og annarri bók var lokið upp og það er lífsins bók. Og hinir dauðu voru dæmdir, eftir því sem ritað var í bókunum, samkvæmt verkum þeirra. \t Dɣa walaɣ lmegtin bedden zdat ukersi-nni n lḥekma am umeqqran am umeẓyan, ldint tektabin, teldi daɣen tektabt nniḍen yellan ț-țaktabt n tudert. Lmegtin țțuḥasben mkul yiwen ɣef leḥsab n wayen yexdem d wayen yuran di tektabin-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu lærisveinarnir sín á milli: \"Skyldi nokkur hafa fært honum að eta?\" \t Inelmaden qqaṛen wway gar asen : Ahat yella win i s-d-yewwin ad yečč."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En lát þú ekki að vilja þeirra, því að menn þeirra, fleiri en fjörutíu, sitja fyrir honum og hafa svarið þess eið að eta hvorki né drekka fyrr en þeir hafi vegið hann. Nú eru þeir viðbúnir og bíða eftir, að svarið komi frá þér.\" \t Ur țțaɣ ara awal-nsen, axaṭer akteṛ n ṛebɛin deg-sen ḥeyylen-as, gullen s limin ameqqran ur tețțen ur tessen alamma nɣan-t. Tura heggan iman-nsen, țṛaǧun anagar lebɣi-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sonur Guðs, Jesús Kristur, sem vér höfum prédikað á meðal yðar, ég, Silvanus og Tímóteus, var ekki bæði \"já\" og \"nei\", heldur er allt í honum \"já\". \t axaṭer Ɛisa Lmasiḥ Mmi-s n Ṛebbi i nbecceṛ gar-awen nekk d watmaten Silwan akk-d Timuti, ur d-yusi ara iwakken ad yili d anɛam akk-d ala, meɛna anagar anɛam i gellan deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði þessa dæmisögu: \"Maður nokkur átti fíkjutré gróðursett í víngarði sínum. Hann kom og leitaði ávaxtar á því og fann ekki. \t Yewwi-yasen-d lemtel-agi : Yiwen wergaz yesɛa taneqleț teẓẓa deg yiger n tẓurin. Yusa-d iwakken a d-ikkes tibexsisin lameɛna ur yufi ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þann sem blygðast sín fyrir mig og mín orð, mun Mannssonurinn blygðast sín fyrir, er hann kemur í dýrð sinni og föðurins og heilagra engla. \t Atan win issetḥan yis-i neɣ s yimeslayen iw, ad issetḥi yis Mmi-s n bunadem m'ara d-yas di tmanegt-is ț-țmanegt n Baba Ṛebbi akk-d lmalayekkat iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hér voru með oss sjö bræður. Sá fyrsti kvæntist og dó. Hann átti engan niðja og eftirlét því bróður sínum konuna. \t Yuɣ lḥal llan ɣuṛ-nneɣ sebɛa watmaten, amezwaru izewǧen yemmut ur d-yeǧǧi dderya, dɣa gma-s yerra ( yuɣa ) tameṭṭut-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "fjörutíu daga, en djöfullinn freistaði hans. Ekki neytti hann neins þá daga, og er þeir voru liðnir, var hann hungraður. \t Ṛebɛin wussan ur yečči, Cciṭan yețjeṛṛib deg-s. Mi ɛeddan wussan-nni, yuɣal illuẓ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðjið fyrir mér, að mér verði gefin orð að mæla, þá er ég lýk upp munni mínum, til þess að ég kunngjöri með djörfung leyndardóm fagnaðarerindisins. \t deɛɛut daɣen fell-i iwakken a yi-d-yefk Sidi Ṛebbi imeslayen s wayes ara beccṛeɣ lbaḍna n lexbaṛ n lxiṛ mbla tugdi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég vona, að þér komist að raun um, að vér höfum staðist prófið. \t Lameɛna ssarameɣ aț-țestɛeṛfem belli nukni nbeggen-ed liman-nneɣ di teswiɛt n ujeṛṛeb !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég skal sýna yður, hvern þér eigið að hræðast. Hræðist þann, er hefur vald að deyða og að því búnu varpa í helvíti. Já, ég segi yður, hræðist hann. \t A wen-d-iniɣ anwa i glaq aț- țaaggadem : aggadet win izemren a kkun-ikkes si ddunit yerna a kkun-iḍeggeṛ ɣer ǧahennama. Atan nniɣ-awen-t-id, d nețța i glaq aț- țaggadem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann merkti flærð þeirra og sagði við þá: \t Sidna Ɛisa ifaqen i tḥila-nsen, yerra-yasen : Seknet-iyi-d aṣurdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins eruð þér nú hryggir, en ég mun sjá yður aftur, og hjarta yðar mun fagna, og enginn tekur fögnuð yðar frá yður. \t Kunwi daɣen aql-ikkun tețwaqeṛḥem tura meɛna a d-uɣaleɣ a kkun-zṛeɣ, imiren ulawen-nwen ad ččaṛen d lfeṛḥ ; lfeṛḥ-agi yiwen ur izmir a wen t-yekkes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir alla muni skulum vér ganga þá götu, sem vér höfum komist á. \t S wakka, imi newweḍ di tudert-nneɣ ɣer tegniț-agi, ilaq a nkemmlet tikli-nneɣ s tdukli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá bætti Heródes einnig því ofan á allt annað, að hann varpaði Jóhannesi í fangelsi. \t Hiṛudus ikemmel di txeṣṣarin-is, yessekcem Yeḥya ɣer lḥebs !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er drekinn sá að honum var varpað niður á jörðina, ofsótti hann konuna, sem alið hafði sveinbarnið. \t Llafɛa-nni, mi twala iman-is tețwaḍeggeṛ ɣer lqaɛa, tetbeɛ tameṭṭut nni i d-yesɛan aqcic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Honum er það að þakka að þér eruð í samfélagi við Krist Jesú. Hann er orðinn oss vísdómur frá Guði, bæði réttlæti, helgun og endurlausn. \t Imi d Sidi Ṛebbi i kkun-isdukklen d Ɛisa Lmasiḥ, d nețța i ɣ-yuɣalen d lefhama i d yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. Yis i ɣ yerra Sidi Ṛebbi d iḥeqqiyen, iṣeffa tikli-nneɣ, yefda-yaɣ-d si ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "ekki fór ég heldur upp til Jerúsalem til þeirra, sem voru postular á undan mér, heldur fór ég jafnskjótt til Arabíu og sneri svo aftur til Damaskus. \t yerna ur uliɣ ara ɣer temdint Lquds ɣer wid yellan d ṛṛusul uqbel-iw, lameɛna ṛuḥeɣ ɣer tmurt n waɛṛaben ; syenna uɣaleɣ-ed daɣen ɣer temdint n Dimacq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kallaði saman þá tólf og gaf þeim mátt og vald yfir öllum illum öndum og til að lækna sjúkdóma. \t Sidna Ɛisa isnejmaɛ-ed tnac yinelmaden-is, yefka-yasen tazmert d lḥekma s wacu ara ssufɣen leǧnun, ara sseḥlun imuḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst þér trúið ekki því, sem hann skrifaði, hvernig getið þér þá trúað orðum mínum?\" \t Ma yella ur tuminem ara s wayen i d-yura, amek ara tamnem s wawal-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vondir menn og svikarar munu magnast í vonskunni, villandi aðra og villuráfandi sjálfir. \t Ma d imcumen ixeddaɛen, ad țkemmilen dayem di cceṛ-nsen, ad ɣuṛṛen wiyaḍ, ad rnun iman-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Þér leitið mín ekki af því, að þér sáuð tákn, heldur af því, að þér átuð af brauðunum og urðuð mettir. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : S tideț a wen-d-iniɣ : imi teččam aɣṛum armi teṛwam i tețqellibem fell-i mačči imi tfehmem lbeṛhanat-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Læknið þá, sem þar eru sjúkir, og segið þeim: ,Guðs ríki er komið í nánd við yður.' \t Sseḥlut imuḍan-nsen, init-asen : tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kemur í logandi eldi og lætur hegningu koma yfir þá, sem þekkja ekki Guð, og yfir þá, sem hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú. \t di tlemmast n uḥeǧǧaǧu n tmes iwakken ad iɛaqeb wid iɛuṣan Sidi Ṛebbi, ur neqbil ara lexbaṛ n lxiṛ n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki láta menn heldur nýtt vín á gamla belgi, því þá springa belgirnir, og vínið fer niður, en belgirnir ónýtast. Menn láta nýtt vín á nýja belgi, og varðveitist þá hvort tveggja.\" \t Ur nețɛemmiṛ ara daɣen iyeddiden iqdimen s ccṛab ajdid, neɣ m'ulac ad fellqen, ccṛab ad inɣel, iyeddiden ad xesṛen ; meɛna a nerr ccṛab ajdid deg yeddiden ijdiden, s wakkenni ccṛab d uyeddid ad țwaḥerzen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þær fóru í skyndi frá gröfinni, með ótta og mikilli gleði, og hlupu að flytja lærisveinum hans boðin. \t Imiren kan, ṛuḥent seg uẓekka-nni s lfeṛḥ d ameqqran ɣas akken uggadent. Uzzlent ad awint lexbaṛ i inelmaden n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Trúr er Guð, sem yður hefur kallað til samfélags sonar síns Jesú Krists, Drottins vors. \t Sidi Ṛebbi yețțaṭaf deg wawal-is ; d nețța i wen-d-issawlen iwakken aț-țɛicem s tdukli akk-d Mmi-s, Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús fór til Olíufjallsins. \t Sidna Ɛisa yuli s yiɣil uzemmur ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Herra, miskunna þú syni mínum. Hann er tunglsjúkur og illa haldinn. Oft fellur hann á eld og oft í vatn. \t A Sidi, ḥunn ɣef mmi ! Atan kkaten-t imsigman, yenneɛtab aṭas ! Acḥal d abrid i geɣli ɣer tmes neɣ ɣer waman,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er ég þá orðinn óvinur yðar, vegna þess að ég segi yður sannleikann? \t Eɛni uɣaleɣ awen tura d aɛdaw imi i wen-d qqaṛeɣ tideț ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hvenær sáum vér þig sjúkan eða í fangelsi og komum til þín?' \t Melmi i k-neẓra d amuḍin neɣ di lḥebs nusa-d ɣuṛ-ek ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En einn af hermönnunum stakk spjóti sínu í síðu hans, og rann jafnskjótt út blóð og vatn. \t Yiwen uɛeskṛi yessenta yas isekkin deg idis, imiren ffɣen-d waman akk-d idammen seg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég starði á hann og hugði að og sá þá ferfætt dýr jarðar, villidýr, skriðdýr og fugla himins, \t Reṣṣaɣ allen-iw fell-as, walaɣ deg-s mkul ṣṣifa n lewḥuc at ṛebɛa idaṛṛen d wid iteddun ɣef wuɛebbuḍ akk-d yefṛax n igenni n mkul ṣṣenf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar vér höfðum dvalist þar nokkra daga, kom spámaður einn ofan frá Júdeu, Agabus að nafni. \t Ɛeddan kra n wussan, mi d yewweḍ yiwen seg watmaten isem-is Agabus, ula d nețța ițxebbiṛ-ed s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, iṣubb-ed si tmurt n Yahuda, yusa-d ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, biðjið fyrir oss! \t Ay atmaten, deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi fell-aneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hrópuðu: \"Ísraelsmenn, veitið nú lið. Þetta er maðurinn, sem alls staðar kennir öllum það, sem er andstætt lýðnum, lögmálinu og þessum stað. Og nú hefur hann auk heldur farið með Grikki inn í helgidóminn og saurgað þennan heilaga stað.\" \t Bdan țɛeggiḍen : Ay at Isṛail, ɛiwnet-aɣ ! Atah wergaz-nni ițbecciṛen di mkul amkan i yemdanen meṛṛa. Iheddeṛ ayen n diri ɣef wegdud-nneɣ, ɣef wemkan-agi iqedsen, isselmad ayen ur teqbil ara ccariɛa-nneɣ, yewwi-d iyunaniyen ɣer lǧameɛ, issenǧes amkan-agi iqedsen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær sögðu sín á milli: \"Hver mun velta fyrir oss steininum frá grafarmunnanum?\" \t Qqaṛent wway gar-asent : Anwa ara ɣ-yekksen azṛu-nni ɣef yimi uẓekka ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór nú um þau héruð og uppörvaði menn með mörgum orðum. Síðan hélt hann til Grikklands. \t Mi gezger tamurt n Masidunya, inehhu inelmaden, isseǧhad-iten s waṭas yimeslayen ; syenna ikemmel abrid ɣer tmurt n iyunaniyen anda yeqqim tlata wagguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sá fíkjutré eitt við veginn og gekk að því, en fann þar ekkert nema blöðin tóm. Hann segir við það: \"Aldrei framar vaxi ávöxtur á þér að eilífu.\" En fíkjutréð visnaði þegar í stað. \t iwala yiwet n tneqleț rrif n webrid, iqeṛṛeb ɣuṛ-es, ur yufi deg-s acemma anagar afriwen ; dɣa yenna-yas : Seg wass-a, ur tețțuɣaleḍ ara a d-tefkeḍ lfakya ! IImiren kan, taneqleț-nni teqquṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Jóhannes skírara, aðrir Elía og aðrir, að einn hinna fornu spámanna sé risinn upp.\" \t Rran-as : Kra qqaṛen d Yeḥya aɣeṭṭas ; wiyaḍ d Sidna Ilyas i d-yuɣalen ; ma d kra nniḍen qqaṛen d yiwen si lenbiya n zik i d-iḥyan si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá snart hann augu þeirra og mælti: \"Verði ykkur að trú ykkar.\" \t Innul allen-nsen, yenna : A wen-ițwaxdem s wakken yella liman-nwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Segið þetta: ,Lærisveinar hans komu á næturþeli, meðan vér sváfum, og stálu honum.' \t nnan-asen : Init belli d inelmaden-is i d-yusan deg yiḍ, ukren lǧețța-s mi nella neṭṭes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en þeir sem verðir þykja að fá hlutdeild í komandi veröld og upprisunni frá dauðum, kvænast hvorki né giftast. \t Lameɛna wid ara yuklalen a d-ḥyun si lmut ɣer tudert n dayem, ur țemyezwaǧen ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá frelsaði hann oss, ekki vegna réttlætisverkanna, sem vér höfðum unnið, heldur samkvæmt miskunn sinni í þeirri laug, þar sem vér endurfæðumst og heilagur andi gjörir oss nýja. \t isellek-aɣ mačči axaṭer d iḥeqqiyen i nella meɛna isellek-aɣ s ṛṛeḥma-s tameqqrant ; yessared-aɣ si ddnub-nneɣ s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen iwakken a d-nlal d ijdiden ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem trúir og skírist, mun hólpinn verða, en sá sem trúir ekki, mun fyrirdæmdur verða. \t Win ara yamnen, ara yețwaɣeḍsen, ad ițțusellek ; ma d win ur nețțamen ara, ur yețwasellak ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höldum fast við játningu vonar vorrar án þess að hvika, því að trúr er sá, sem fyrirheitið hefur gefið. \t Ilaq a neṭṭef deg usirem-nneɣ s wayes i nețcehhid, axaṭer win i ɣ-iɛuhden iteṭṭef deg wawal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enda tölum vér það ekki með orðum, sem mannlegur vísdómur kennir, heldur með orðum, sem andinn kennir, og útlistum andleg efni á andlegan hátt. \t Nukni ur nețmeslay ara s yimeslayen i tesselmad tmusni n wemdan, meɛna nețmeslay s yimeslayen i ɣ-isselmad Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Akka i nessefham tideț n Ṛṛuḥ iqedsen i wid yesɛan Ṛṛuḥ-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En æðstu prestarnir æstu múginn til að heimta, að hann gæfi þeim heldur Barabbas lausan. \t Lameɛna lmuqedmin imeqqranen sḥeṛcen lɣaci iwakken ad inin i Bilaṭus: « d Barabas iwumi ara d-tserrḥeḍ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af þessu eru augljós börn Guðs og börn djöfulsins. Sá sem iðkar ekki réttlætið og elskar ekki bróður sinn heyrir ekki Guði til. \t Atah wayen i d-ițbegginen lxilaf yellan ger warraw n Sidi Ṛebbi d wid n Cciṭan : kra n win ur nteddu ara s lḥeqq neɣ ur nḥemmel ara gma-s ur yelli ara si tarwa n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann fór frá þeim og úr borginni til Betaníu og hafði þar náttstað. \t Imiren yeǧǧa-ten dinna, yeffeɣ si temdint, iṛuḥ ɣer taddart n Bitanya, dinna i gensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og var á heimleið, sat í vagni sínum og las Jesaja spámann. \t Mi gțeddu ɣef tkeṛṛust-is iwakken ad yuɣal ɣer wexxam-is, yufa-t-id lḥal yeqqaṛ di tektabt n nnbi Iceɛya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir atyrtu hann og sögðu: \"Þú ert lærisveinn hans, vér erum lærisveinar Móse. \t Regmen-t, nnan-as : D kečč i d anelmad-is, nukkni d inelmaden n Sidna Musa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir tóku land í byggð Gerasena, sem er gegnt Galíleu. \t Wwḍen ɣer tama nniḍen n lebḥeṛ, ɣer tmurt n ijiṛaziyen iqublen tamurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, þá er allir menn tala vel um yður, því að á sama veg fórst feðrum þeirra við falsspámennina. \t A tawaɣit nwen asm'ara kkun-cekkṛen yemdanen, axaṭer akka i xedmen lejdud-nsen i lenbiya n lekdeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég á við þetta, að sumir yðar segja: \"Ég er Páls,\" og aðrir: \"Ég er Apollóss,\" eða: \"Ég er Kefasar,\" eða: \"Ég er Krists.\" \t Ayen bɣiɣ a d-iniɣ : sliɣ belli llan gar-awen wid yeqqaṛen :« nekk ddiɣ d Bulus », ma d wayeḍ yeqqaṛ : « nekk țekkiɣ d Abulus », wayeḍ daɣen : « nekk ddiɣ d Buṭrus », llan daɣen wid yeqqaṛen : « nekk țekkiɣ di Lmasiḥ »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Bræður, rætast hlaut ritning sú, er heilagur andi sagði fyrir munn Davíðs um Júdas, sem vísaði leið þeim, er tóku Jesú höndum. \t Ay atmaten, ilaq a d-yedṛu wayen i d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen si zik seg yimi n Sidna Dawed, ɣef wayen yeɛnan Yudas i d-yezwaren zdat n wid i geṭṭfen Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi Baba tneɣ akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjáið, þér spottarar, undrist, og verðið að engu, því að verk vinn ég á dögum yðar, verk, sem þér alls ekki munduð trúa, þótt einhver segði yður frá því.\" \t Ay imdanen yeččuṛen d zzux, iḥeqqṛen wiyaḍ, dehcet, tenfum syagi ! Axaṭer atan ad xedmeɣ di zzman-nwen yiwet lḥaǧa s wayes ur tețțamnem ara ma yella ḥkan awen-ț-id."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og lík þeirra munu liggja á strætum borgarinnar miklu, sem andlega heitir Sódóma og Egyptaland, þar sem og Drottinn þeirra var krossfestur. \t Lǧețțat-nsen ad qqiment ḍelqent deg ubṛaḥ n temdint tameqqrant, i gețțumetlen s temdint n Sudum ț-țmurt n Maṣer, tamdint anda yețwaṣleb Ssid-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann bauð hundraðshöfðingjanum að hafa Pál í vægu varðhaldi og varna engum félaga hans að vitja um hann. \t Yefka lameṛ i yiwen n lfesyan ad iɛass Bulus, lameɛna a s-yeǧǧ kra n țesriḥ, yerna ad yeǧǧ imdukkal-is a d-reSSun fell-ass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "af Assers ættkvísl tólf þúsund, af Naftalí ættkvísl tólf þúsund, af Manasse ættkvísl tólf þúsund, \t si lɛeṛc n Azer, tnac n alef ; si lɛeṛc n Naftali, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Manasi, ṭnac n alef ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru á undan og biðu vor í Tróas. \t Wigi zwaren ɣer zdat, eṛǧan-aɣ di temdint n Truwas,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ótta setti að hverjum manni, en mörg undur og tákn gjörðust fyrir hendur postulanna. \t Tɛeǧǧben, tekcem-iten akk tugdi mi țwalin ṛṛusul xeddmen aṭas n lbeṛhanat d leɛǧayeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún hugsaði: \"Ef ég fæ aðeins snert klæði hans, mun ég heil verða.\" \t Axaṭer teqqaṛ deg iman-is : ma nnuleɣ ulamma d icuḍaḍ n ubeṛnus-is, ad ḥluɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en ég sé annað lögmál í limum mínum, sem berst á móti lögmáli hugar míns og hertekur mig undir lögmál syndarinnar í limum mínum. \t meɛna țțafeɣ deg yiman-iw yiwet n ṭṭbiɛa yețnaɣen d ccariɛa n Ṛebbi i gḥemmel wul-iw ; ṭṭbiɛa-yagi terra-yi seddaw lḥekma n ddnub yellan deg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég spyr: Hafa þeir ekki heyrt? Jú, vissulega, \"raust þeirra hefur borist út um alla jörðina og orð þeirra til endimarka heimsbyggðarinnar.\" \t Lameɛna ma nenna-d : ahat ur slin ara ? Atah wayen yuran : ?ṣut-nsen inuda ddunit meṛṛa, lehduṛ-nsen wwḍen ɣer ixfawen n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir komu að Jesú og sáu, að hann var þegar dáinn, brutu þeir ekki fótleggi hans. \t Mi wwḍen ɣer Sidna Ɛisa, ufan-t yemmut yakan, daymi ur s-ṛzin ara iḍaṛṛen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Demetríus hét maður og var silfursmiður. Bjó hann til Artemisar-musteri úr silfri og veitti smiðum eigi litla atvinnu. \t Yella yiwen uḥeddad isem-is Dimitriyus, iṣenneɛ s lfeṭṭa leǧwameɛ imecṭaḥ i d-yețmettilen lǧameɛ n Artimis, yesserbeḥ aṭas ixeddamen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Börn þessarar aldar kvænast og giftast, \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Irgazen akk-d tilawin n ddunit agi țemyezwaǧen wway gar-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Enda þótt ég vitni um sjálfan mig, er vitnisburður minn gildur, því ég veit hvaðan ég kom og hvert ég fer. En þér vitið ekki, hvaðan ég kem né hvert ég fer. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?-țideț, țcehhideɣ ɣef yiman-iw, lameɛna cchada-inu tṣeḥḥa, axaṭer ?riɣ ansi d-kkiɣ, ẓriɣ daɣen ɣer wanda tedduɣ. Ma d kunwi ur te?rim ansi d-kkiɣ ur teẓrim anda tedduɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ver þú, þangað til ég kem, kostgæfinn að lesa úr Ritningunni, áminna og kenna. \t Sɛedday lweqt-ik di leqṛaya d ubecceṛ d uselmed n wawal n Ṛebbi i wiyaḍ, alamma usiɣ-en."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sneru við og kunngjörðu hinum, en þeir trúðu þeim ekki heldur. \t Uɣalen-d xebbṛen inelmaden nniḍen, lameɛna ula d nutni ur ten uminen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og vitnaði bæði fyrir Gyðingum og Grikkjum um afturhvarf til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú. \t Țbecciṛeɣ i wat Isṛail d iyunaniyen a d-uɣalen ɣer webrid n Sidi Ṛebbi yerna ad amnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús kom til Jeríkó og gekk gegnum borgina. \t Sidna Ɛisa iɛedda si temdint n Yiriku."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og höfðu þeir nánar gætur á Jesú, hvort hann læknaði hann á hvíldardegi. Þeir hugðust kæra hann. \t Wid yellan dinna țɛassan deg-s ad walin m' ad isseḥlu deg wass n westeɛfu, iwakken ad ccetkin fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tók með sér þá Pétur, Jakob og Jóhannes. Og nú setti að honum ógn og angist. \t Yewwi yid-es Buṭrus, Yeɛqub akk-d Yuḥenna. Yetḥeyyeṛ, tekcem-it tugdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar farísear heyrðu það, sögðu þeir: \"Þessi rekur ekki út illa anda nema með fulltingi Beelsebúls, höfðingja illra anda.\" \t Mi sen-slan ifariziyen nnan : Argaz-agi yessufuɣ leǧnun s tezmert n Balzabul iḥekkmen ɣef leǧnun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að láta skrásetja sig ásamt Maríu heitkonu sinni, sem var þunguð. \t Iṛuḥ ad ițțujerred nețța ț-țxedibt-is Meryem yellan s tadist."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fóru þá allir til að láta skrásetja sig, hver til sinnar borgar. \t Imdanen meṛṛa ṛuḥen ad țțujerden mkul yiwen di taddart n lejdud-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú er ég glaður, ekki yfir því, að þér urðuð hryggir, heldur yfir því, að þér urðuð hryggir til iðrunar. Þér urðuð hryggir Guði að skapi og biðuð því ekki í neinu tjón af oss. \t Tura aql-i feṛḥeɣ, mačči imi i kkun-sḥezneɣ, meɛna imi s leḥzen-agi tettubem yerna tbeddlem tikli. Axaṭer leḥzen-nni i d-yeɣlin fell awen yusa-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, s wakka ur d-yekki wacemma n diri s ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru þangað komnir, stefndu þeir saman söfnuðinum og greindu frá, hversu mikið Guð hafði látið þá gjöra og að hann hefði upp lokið dyrum trúarinnar fyrir heiðingjum. \t Mi wwḍen, snejmaɛen-d atmaten, ḥkan-asen ayen akk i gexdem Sidi Ṛebbi yis-sen, d wamek i d-wwin ɣer webrid n Sidi Ṛebbi at leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, segi ég yður, en ef þér gjörið ekki iðrun, munuð þér allir farast eins. \t Xaṭi, meɛna a wen-d-iniɣ : m'ur tbeddlem ara tikli aț-țemtem ula d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og húsbóndi hans sagði við hann: ,Illi og lati þjónn, þú vissir, að ég uppsker þar, sem ég sáði ekki, og safna þar, sem ég stráði ekki. \t Amɛellem-is yenna-yas : Ay aqeddac amcum, ameɛdaz ! Imi iyi-teẓriḍ meggreɣ-d anda ur zriɛeɣ, jemmɛeɣ-ed daɣen anda ur srewteɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Engu að síður er það nýtt boðorð, er ég rita yður, sem er augljóst í honum og í yður, því að myrkrið er að hverfa og hið sanna ljós er þegar farið að skína. \t Meɛna zemreɣ a d-iniɣ belli lameṛ-agi d ajdid. Tideț-agi tban-ed di Lmasiḥ, tban-ed daɣen deg-wen ; imi ṭṭlam ițwexxiṛ, tafat n tideț tfeǧǧeǧ yakan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hugur þeirra varð forhertur. Því allt til þessa dags hvílir sama skýlan yfir upplestri hins gamla sáttmála og henni hefur ekki verið svipt burt, því að aðeins í Kristi hverfur hún. \t Ar ass-a qquṛen iqeṛṛay-nsen, gguman ad fehmen ; imi leḥjab-nni ur yekkis ara m'ara d-ɣṛen di tira iqedsen n leɛqed aqdim, axaṭer leḥdjab-agi itekkes anagar s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þrjá daga fundu þau hann í helgidóminum. Þar sat hann mitt á meðal lærifeðranna, hlýddi á þá og spurði þá. \t Ass wis tlata, ufan-t di lǧameɛ iqedsen yeqqim ger lecyux, ismeḥsis asen, isteqsay-iten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta gjörðu þeir og sendu það til öldunganna með þeim Barnabasi og Sál. \t D ayen i xedmen ; ceggɛen Barnabas d Caɛul ad awin i imeqqranen n tejmaɛin n tmurt n Yahuda, ayen akk i d-jemɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að ég er hjá yður í andanum, þótt ég sé líkamlega fjarlægur, og ég horfi með fögnuði á góða skipan hjá yður og festu yðar í trúnni á Krist. \t Ɣas akken ur lliɣ ara yid-wen, leɛqel-iw atan ɣuṛ-wen ; feṛḥeɣ aṭas mi ẓriɣ acḥal i teṭṭfem di liman-nwen di Lmasiḥ yerna tsedduyem kullec akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "með því að við eigum í dag að svara til saka vegna góðverks við sjúkan mann og gera grein fyrir því, hvernig hann sé heill orðinn, \t A lḥukkam d lecyux n wat Isṛail ! Imi ɣef lxiṛ i nexdem i wergaz-agi aɛiban d wamek i geḥla i ɣ-d-testeqsayem ass-agi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þaðan til Filippí. Hún er helsta borg í þessum hluta Makedóníu, rómversk nýlenda. Í þeirri borg dvöldumst vér nokkra daga. \t Syenna nṛuḥ ɣer temdint n Filibus, illan țamdint tamezwarut n Masidunya i gesteɛmeṛ Ṛuman ; nesɛedda kra n wussan dinna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": ",Ég er Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs.' Ekki er hann Guð dauðra, heldur lifenda.\" \t D nekk i d Illu n Ibṛahim, n Isḥaq, n Yeɛqub. Sidi Ṛebbi mačči d Ṛebbi n lmegtin, meɛna d Ṛebbi n wid yeddren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Rúlla upp \t Tili"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þeir komu til þess staðar, sem heitir Hauskúpa, krossfestu þeir hann þar og illvirkjana, annan til hægri handar, hinn til vinstri. \t Mi wwḍen ɣer yiwen wemkan ițțusemman « Iɣil Uqeṛṛuy», semmṛen Sidna Ɛisa ɣef lluḥ, nețța d sin-nni yembaṣiyen, yiwen ɣer tama-s tayeffust wayeḍ ɣer tama-s tazelmaṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir segja við hann: \"Hvers vegna bauð þá Móse að gefa konu skilnaðarbréf og skilja svo við hana?\" \t Nnan-as : Acuɣeṛ ihi Sidna Musa yeǧǧa yaɣ-d lqanun belli m'ara yebru wergaz i tmeṭṭut-is, a s-yefk lkaɣeḍ n berru ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá æptu þeir hástöfum, héldu fyrir eyrun og réðust að honum, allir sem einn maður. \t Qeflen imeẓẓuɣen-nsen, bdan țɛeggiḍen, ẓedmen fell-as akken ma llan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í samkunduhúsinu var maður nokkur, er haldinn var óhreinum, illum anda. Hann æpti hárri röddu: \t Di lǧameɛ, yella yiwen wergaz izdeɣ-it uṛuḥani, iɛeggeḍ s lǧehd n taɣect-is :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Rétt er það. Fyrir sakir vantrúarinnar voru þær brotnar af, en vegna trúarinnar stendur þú. Hreyktu þér ekki upp, heldur óttast þú. \t Ayagi ț-țideț ; nutni țwagezmen axaṭer ur uminen ara, ma d kečč teṭṭfeḍ amkan-nsen imi tumneḍ. ?ader iman-ik ɣef zzux, aggad Sidi Ṛebbi axiṛ-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hið andlega kemur ekki fyrst, heldur hið jarðneska, því næst hið andlega. \t Mačči d amdan n ṛṛuḥ i d-yusan d amezwaru, meɛna d amdan n ddunit, amdan n ṛṛuḥ yerna-d deffir-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú hefur Guð sett hvern einstakan lim á líkamann eins og honum þóknaðist. \t Sidi Ṛebbi yebna mkul lmefṣel di lǧețța akken i s-yehwa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem etur hold mitt og drekkur blóð mitt, er í mér og ég í honum. \t Win ara yeččen si lǧețța-w, ara yeswen seg idammen-iw ad yili deg-i nekk ad iliɣ deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að þeim, sem Guð elska, samverkar allt til góðs, þeim sem kallaðir eru samkvæmt ákvörðun Guðs. \t Neẓra belli Sidi Ṛebbi issufuɣ ��er lxiṛ ayen akk i d-ideṛṛun d wid i t-iḥemmlen, wid yextaṛ s lebɣi-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur fylgdi honum álengdar, allt inn í garð æðsta prestsins. Þar sat hann hjá þjónunum og vermdi sig við eldinn. \t Buṭrus itbeɛ-it s lebɛid, armi d azniq n wexxam n lmuqeddem ameqqran. Yeqqim ger iɛessasen, yesseḥmuy ɣer tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir láta sér annt um yður, en það er eigi af góðu, heldur vilja þeir einangra yður, til þess að þér látið yður annt um þá. \t Imdanen-agi țbegginen-awen-d belli ḥemmlen-kkun, lameɛna nutni ččuṛen ț-țiḥila ; bɣan kan a kkun sbeɛden fell-i iwakken a ten-tettebɛem nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sneri aftur frá Jórdan, fullur af heilögum anda. Leiddi andinn hann um óbyggðina \t Mi d- yuɣal Sidna Ɛisa seg wasif n Urdun, Ṛṛuḥ iqedsen yewwi-t ɣer unezṛuf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur reist oss horn hjálpræðis í húsi Davíðs þjóns síns, \t Yefka-yaɣ-d yiwen wemsellek d ameqqran seg izuṛan n Sidna Dawed aqeddac-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Komið til mín, allir þér sem erfiði hafið og þungar byrðar, og ég mun veita yður hvíld. \t Aset-ed ɣuṛ-i a wid akk yeɛyan, iɛebban taɛekkumt ẓẓayen, a wen-fkeɣ talwit d westeɛfu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að í þeim tilgangi skrifaði ég yður, til þess að komast að raun um staðfestu yðar, hvort þér væruð hlýðnir í öllu. \t Uriɣ-awen ayagi iwakken ad ẓreɣ ma tețțaɣem awal di kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en sendum Tímóteus, bróður vorn og aðstoðarmann Guðs við fagnaðarerindið um Krist, til að styrkja yður og áminna í trú yðar, \t ma d gma-tneɣ Timuti, aqeddac n Sidi Ṛebbi, ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ, a wen-t-in-nceggeɛ a kkun isseǧhed yerna a kkun-inhu di liman nwen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur og Jóhannes svöruðu: \"Dæmið sjálfir, hvort það sé rétt í augum Guðs að hlýðnast yður fremur en honum. \t Lameɛna Buṭrus d Yuḥenna nnan-asen : D acu i d lḥeqq zdat Ṛebbi, a wen-naɣ awal i kunwi neɣ a naɣ awal i Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Æðstu prestarnir tóku silfrið og sögðu: \"Ekki má láta það í guðskistuna, því þetta eru blóðpeningar.\" \t Imeqqranen n lmuqedmin leqḍen-d tiwiztin-nni n lfeṭṭa, nnan : Ur yeḥlil ara a tent-nerr ɣer usenduq n lǧameɛ iqedsen, imi d lexlaṣ n temgeṛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem trúir, hefur eilíft líf. \t S tideț nniɣ-awen : kra n win yumnen, yesɛa tudert n dayem,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta varð kunnugt öllum Efesusbúum, bæði Gyðingum og Grikkjum, og ótta sló á þá alla, og nafn Drottins Jesú varð miklað. \t At Isṛail akk-d iyunaniyen meṛṛa izedɣen tamdint n Ifasus slan s wayagi, ikcem-iten meṛṛa lxuf, ḥemmden isem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "vegna samfélags yðar um fagnaðarerindið frá hinum fyrsta degi til þessa. \t ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ i deg tețțekkim seg wass amezwaru armi ț-țura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heldur með góðum verkum, eins og sómir konum, er Guð vilja dýrka. \t meɛna ad cebbḥent iman-nsent s lecɣal yelhan, akken ilaq ad xedment tilawin yețḍuɛun Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða hvaða konungur fer með hernaði gegn öðrum konungi og sest ekki fyrst við og ráðgast um, hvort honum sé fært að mæta með tíu þúsundum þeim er fer á móti honum með tuttugu þúsundir? \t Neɣ anwa agellid ara yekkren ad innaɣ d ugellid nniḍen, ur ixeddem ara uqbel leḥsab iwakken ad iẓer ma yezmer ad iqabel s ɛecṛa alaf iɛsekṛiwen win i d-iteddun ɣuṛ-es s ɛecrin alef iɛsekriwen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er hann sat á Olíufjallinu gegnt helgidóminum, spurðu hann einslega þeir Pétur, Jakob, Jóhannes og Andrés: \t Sidna Ɛisa yeqqim deg iɣil uzemmur iqublen lǧameɛ iqedsen. Buṭrus, Yeɛqub, Yuḥenna akk-d Andriyus i gellan yid-es, steqsan-t :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna er það, að ég, Páll, bandingi Krists Jesú vegna yðar, heiðinna manna, beygi kné mín. \t Daymi nekk Bulus, aql-i d ameḥbus n Lmasiḥ ɣef ddemma nwen kunwi ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að það var Guð, sem í Kristi sætti heiminn við sig, er hann tilreiknaði þeim ekki afbrot þeirra og fól oss að boða orð sáttargjörðarinnar. \t axaṭer s Lmasiḥ i gessemṣaleḥ Sidi Ṛebbi imdanen yid-es mbla ma imuqel ɣer ddnubat-nsen yerna iweṣṣa-yaɣ a nbecceṛ amṣaleḥ-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef Satan rekur Satan út, er hann sjálfum sér sundurþykkur. Hvernig fær ríki hans þá staðist? \t Ma yella Cciṭan issufuɣ Cciṭan, atan yebḍa d yiman-is ! Amek ihi ara d-tdum ddewla-s ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hana: \"Dóttir, trú þín hefur bjargað þér. Far þú í friði, og ver heil meina þinna.\" \t Yenna-yas : A yell-i, d liman-im i kkem-yesseḥlan ; ṛuḥ di lehna, aql-ikkem teṣfiḍ si lehlak-im."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mætti mér auðnast að ná til upprisunnar frá dauðum. \t akken yebɣu yili lḥal ad awḍeɣ s wayagi ɣer ḥeggu si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir þekktu Guð, en hafa samt ekki vegsamað hann eins og Guð né þakkað honum, heldur hafa þeir gjörst hégómlegir í hugsunum sínum, og hið skynlausa hjarta þeirra hefur hjúpast myrkri. \t ?as akken ẓran yella Ṛebbi, ur setɛeṛfen ara yis ; ur t-ḥmiden, ur t-ckiṛen, lameɛna țkemmilen deg yir ixemmimen-nsen armi iɣumm ṭṭlam ulawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna var ekki heldur hinn fyrri sáttmáli vígður án blóðs. \t Daymi leɛqed amezwaru daɣen yebda s tazzla n idammen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð gjörði óvenjuleg kraftaverk fyrir hendur Páls. \t Sidi Ṛebbi ixeddem lbeṛhanat imeqqranen s ifassen n Bulus ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta eru þeir, sem ekki hafa saurgast með konum, því að þeir eru sem meyjar. Þeir fylgja lambinu hvert sem það fer. Þeir voru leystir út úr hóp mannanna, frumgróði handa Guði og handa lambinu. \t Wigi, d wid ur nezni ara, qqimen ṣfan ; anda iṛuḥ Izimer ad ddun yid-es. ?țuselken si ger yemdanen iwakken ad țțuqeddmen d imezwura i Sidi Ṛebbi akk-d Izimer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fólk hafði nú flykkst að í tugum þúsunda, svo að nærri tróð hver annan undir. Jesús tók þá að tala, fyrst til lærisveina sinna: \"Varist súrdeig farísea, sem er hræsnin. \t Di teswiɛt-nni kan, lɣaci yennejmaɛ-ed s luluf armi țemyeɛfasen. Sidna Ɛisa yenna i yinelmaden-is : ?adret iman-nwen ɣef temtunt ( iɣes ) n yifariziyen, axaṭer d at sin wudmawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða brauðanna sjö handa fjórum þúsundum og hve margar körfur þér tókuð saman? \t Ur tecfim ara daɣen ɣef sebɛa teḥbulin-nni n weɣṛum i bḍiɣ i ṛebɛa alaf n yemdanen, d wacḥal n tqecwalin i d-yegran ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru saman í Galíleu, sagði Jesús við þá: \"Mannssonurinn verður framseldur í manna hendur, \t Mi llan di tmurt n Jlili, Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mmi-s n bunadem ad ițțusellem ger ifassen n yemdanen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessa líkingu sagði Jesús þeim. En þeir skildu ekki hvað það þýddi, sem hann var að tala við þá. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen lemtel agi, lameɛna ur fhimen ara ayen yebɣa a sen-yini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þeir sem gráta, eins og þeir grétu ekki, þeir sem fagna, eins og þeir fögnuðu ekki, þeir sem kaupa, eins og þeir héldu ekki því, sem þeir kaupa, \t wid yețrun ad ilin am akken ur țrun ara, wid ifeṛḥen am akken ur fṛiḥen ara, wid yețțaɣen am akken ur sɛin ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem er ekki með mér, er á móti mér, og hver sem safnar ekki saman með mér, hann sundurdreifir. \t Win ur nelli ara yid-i, d axṣim-iw ; win ur njemmeɛ ara yid-i, yețḍeggiɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir neyttu allir og urðu mettir. En leifarnar eftir þá voru teknar saman, tólf körfur brauðbita. \t ?čan akk armi ṛwan, yerna ččuṛen tnac yiḍellaɛen s wayen i d-yugran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað mundi ég gagna yður, bræður, ef ég nú kæmi til yðar og talaði tungum, en flytti yður ekki opinberun eða þekkingu eða spádóm eða kenningu? \t Tura ay atmaten, lemmer a n-aseɣ ɣuṛ-wen a wen-d mmeslayeɣ s tutlayt ur nețwassen ara, deg wacu ara kkun-nefɛeɣ ? A kkun-nefɛeɣ ma wwiɣ-awen-d ayen i yi-d-ițțuweḥḥan d wayen i yi-d-yețțuxebṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, neɣ țamusni akk-d uselmed !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En syndin sætti lagi og vakti í mér alls kyns girnd með boðorðinu. Án lögmáls er syndin dauð. \t Ddnub ifuṛes tagniț s lameṛ n ccariɛa ; yesnulfa-d deg-i mkul ṣṣenf n ṭṭmeɛ n diri ; axaṭer mbla ccariɛa ur d-ițban ara d acu i d ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sem þyrmdi ekki sínum eigin syni, heldur framseldi hann fyrir oss alla, hví skyldi hann ekki líka gefa oss allt með honum? \t Nețța iqeblen ad isebbel Mmi-s eɛzizen, yefka-t d asfel fell-aɣ meṛṛa, amek ur ɣ-d-yețțak ara daɣen kullec yid-es ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú sem vér vorum heilir á land komnir, fengum vér að vita, að eyjan hét Malta. \t Mi d-nemneɛ si lebḥeṛ, nesla belli tigzirt-nni isem-is Malṭa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mér var fenginn reyrleggur, líkur staf, og sagt var: \"Rís upp og mæl musteri Guðs og altarið og teldu þá, sem þar tilbiðja. \t Fkan-iyi-d aɣanim s wayes țektilin, nnan-iyi-d : -- Ekker fell-ak, ektil lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi, ktil daɣen adekkan i deg srusun iseflawen, tḥesbeḍ wid yețɛebbiden di lǧameɛ-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Þetta er ekki á allra færi, heldur þeirra einna, sem það er gefið. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Mačči d imdanen meṛṛa i gzemren ad qeblen aselmed agi lameɛna anagar wid iwumi i d-ifka Sidi Ṛebbi lefhama i gzemren ad qeblen annect-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Jesú, sonar Elíesers, sonar Jóríms, sonar Mattats, sonar Leví, \t Yusa, Elyazer, Yurim, Matta, Lewwi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann hafði sagt þetta, andaði hann á þá og sagði: \"Meðtakið heilagan anda. \t Mi d-yenna annect-agi, isuḍ ɣef yinelmaden-is, yerna yenna-yasen : Stṛeḥbet s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú, með því að þér eruð leystir frá syndinni, en eruð orðnir þjónar Guðs, þá hafið þér ávöxt yðar til helgunar og eilíft líf að lokum. \t Tura tețwaselkem si ddnub, tuɣalem d iqeddacen n Ṛebbi, lfayda nwen ț-țikli deg webrid yeṣfan akk-d tudert n dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús kallaði þá til sín og mælti: \"Þér vitið, að þeir, sem ráða fyrir þjóðum, drottna yfir þeim, og höfðingjar láta menn kenna á valdi sínu. \t Sidna Ɛisa yessawel-asen, yenna-yasen : Walit igelliden n yegduden nniḍen akk-d imeqqranen-nsen amek ḥeṛsen yerna ḥeqṛen lɣaci-nsen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að hver sem trúir hafi eilíft líf í honum. \t iwakken kra n win yumnen yis, ad yesɛu tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók brauð, gjörði þakkir, braut það, gaf þeim og sagði: \"Þetta er líkami minn, sem fyrir yður er gefinn. Gjörið þetta í mína minningu.\" \t Yeddem-ed daɣen aɣṛum, iḥmed Sidi Ṛebbi, yebḍa-t yefka-yasen-t, yenna : Aɣṛum-agi d lǧețța-w ara fkeɣ fell-awen, feṛqet-eț gar-awen. Sya d asawen xeddmet akkagi akken ad iyi-d-tețmektayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég rita yður, börnin mín, af því að syndir yðar eru yður fyrirgefnar fyrir sakir nafns hans. \t Uriɣ-awen ayagi ay ilmeẓyen imi i wen-țwaɛfan ddnubat-nwen ɣef ddemma n yisem-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Umberið hver annan og fyrirgefið hver öðrum, ef einhver hefur sök á hendur öðrum. Eins og Drottinn hefur fyrirgefið yður, svo skuluð þér og gjöra. \t Țemyawit wway gar-awen, ma yella win yesɛan accetki ɣef wayeḍ msamaḥet axiṛ wway gar-awen, akken i wen-isemmeḥ Lmasiḥ, msamaḥet ula d kunwi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir sem stóðu þar, sögðu við þá: \"Hvers vegna eruð þið að leysa folann?\" \t Kra seg wid yellan dinna nnan asen : D acu txeddmem akka ? Acuɣer i d-tserḥem i weɣyul-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér þökkum Guði, föður Drottins vors Jesú Krists, ávallt er vér biðjum fyrir yður. \t Nețḥemmid Sidi Ṛebbi Baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yerna ndeɛɛu fell-awen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins er líka trúin dauð í sjálfri sér, vanti hana verkin. \t Liman ɣer Ṛebbi akka i gella : ma yella ur t-id-sbeggnen ara lecɣal nwen, liman-agi yemmut"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta munu þeir gjöra, af því þeir þekkja hvorki föðurinn né mig. \t Ad ssiwḍen ɣer wannect-agi imi ur iyi-ssinen nekk, ur ssinen Baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kem ég til þín. Þetta tala ég í heiminum, til þess að þeir eigi í sjálfum sér fögnuð minn fullkominn. \t Tura a n-uɣaleɣ ɣuṛ-ek, qqaṛeɣ-ed akk annect-agi skud mazal-iyi di ddunit, akken ad ččaṛen wulawen-nsen d lfeṛḥ am lfeṛḥ-iw ikemlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er hátíðin var þegar hálfnuð, fór Jesús upp í helgidóminn og tók að kenna. \t Mi gneṣṣef lɛid n iɛecciwen, Sidna Ɛisa yuli ɣer lǧameɛ iqedsen, yebda yesselmad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk út og fylgdi honum. En ekki vissi hann, að það var raunverulegt, sem gjörst hafði við komu engilsins, hann hélt sig sjá sýn. \t Butṛus ikker itbeɛ-it ; ur ifaq ara belli lmelk nni ț-țideț iḍheṛ-as-ed, inwa d aweḥḥi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeim tíma tók Jesús svo til orða: \"Ég vegsama þig, faðir, herra himins og jarðar, að þú hefur hulið þetta spekingum og hyggindamönnum, en opinberað það smælingjum. \t Di lweqt-nni, Sidna Ɛisa inṭeq yenna : Ḥemmdeɣ-k a Baba Ṛebbi, a Bab igenwan d lqaɛa, imi i d tessekneḍ i imecṭaḥ ayen i teffreḍ i imusnawen d lɛuqal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Loka forritiEdit \t Edit"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá var þar alræmdur bandingi í haldi, Barabbas að nafni. \t Yella yakan yiwen umeḥbus mechuṛen, ițțusemman Barabas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún kennir oss að afneita óguðleik og veraldlegum girndum og lifa hóglátlega, réttvíslega og guðrækilega í heimi þessum, \t Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi tesselmad-aɣ a neṭṭixeṛ ɣef lecɣal-nneɣ ur nelhi d wayen akk n diri yellan di ddunit, a nɛic di ddunit-a s ṣṣwab, s lḥeqq d ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann skaut máli sínu til keisarans og krafðist þess að vera hafður í haldi, þar til hans hátign hefði skorið úr. Því bauð ég að hafa hann í haldi, þangað til ég gæti sent hann til keisarans.\" \t lameɛna yerẓa ccṛeɛ iwakken ad ițțucaṛeɛ zdat Qayṣer ; dɣa fkiɣ lameṛ a t-ɛassen alamma d ass i deg ara t-ceggɛeɣ ɣer Qayṣer.S"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann finnur fyrst bróður sinn, Símon, og segir við hann: \"Við höfum fundið Messías!\" (Messías þýðir Kristur, Hinn smurði.) \t iṛuḥ uqbel ɣer gma-s Semɛun, yenna-yas : Nufa Lmasiḥ ! Win i gextaṛ Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru veglyndari þar en í Þessaloníku. Þeir tóku við orðinu með allri góðfýsi og rannsökuðu daglega ritningarnar, hvort þessu væri þannig farið. \t Lɣaci n dinna sṭerḥben yis-sen axiṛ n wid n temdint n Tiṣalunik , qeblen awal n Ṛebbi s wul yeṣfan. Kull ass țnadin di Tira iqedsen iwakken ad walin ma yella ț-țideț, yella di tira wayen i d-qqaṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef blóð hafra og nauta og askan af kvígu, stráð á menn, er óhreinir hafa gjörst, helgar til ytri hreinleika, \t Axaṭer ma yella idammen n iɛejmiyen d iqelwacen akk-d yiɣed n tgenduzt yeṛɣan d asfel țṣeffin lǧețța n wid idenben m'ara ten ṛuccen yis-sen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vakna þú og styrk það sem eftir er og að dauða komið. Því margt hef ég fundið í fari þínu, sem ekki stenst fyrir Guði mínum. \t Ddekwal-ed, sseǧhed ayen i k-d yeqqimen neɣ m'ulac ad yemmet, axaṭer lecɣal-ik xuṣṣen ɣer Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem sver við altarið, sver við það og allt, sem á því er. \t Win ara yegallen s udekkan n iseflawen, yeggul s udekkan-nni d wayen akk yersen fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jóhannes var að enda skeið sitt, sagði hann: ,Hvern hyggið þér mig vera? Ekki er ég hann. Annar kemur eftir mig, og er ég eigi verður þess að leysa skó af fótum honum.' \t Uqbel a t-ṭṭfen ɣer lḥebs iwakken a t-nɣen, Yeḥya yenna i lɣaci : Nekk ur lliɣ ara d win akken i tɣilem ; lameɛna a d-yas deffir-i yiwen, ur uklaleɣ ara ad fsiɣ ula d lexyuḍ n warkasen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vildi, að þær leituðu Guðs, ef verða mætti þær þreifuðu sig til hans og fyndu hann. En eigi er hann langt frá neinum af oss. \t Sidi Ṛebbi ixdem annect-agi meṛṛa iwakken ad nadin fell-as ; ahat a t-afen s usferfed, nețța ur nebɛid ara ɣef mkul yiwen deg-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hann mun ríkja yfir ætt Jakobs að eilífu, og á ríki hans mun enginn endir verða.\" \t Ad iḥkem ɣef tarwa n Yeɛqub i dayem, tageldit-is ur tfennu ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hingað til hafið þér einskis beðið í mínu nafni. Biðjið, og þér munuð öðlast, svo að fögnuður yðar verði fullkominn. \t Ar tura ur tessutrem acemma s yisem-iw. Ssutret a wen-d-yețțunefk akken lfeṛḥ-nwen ad yețwakemmel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segir Jesús við þær: \"Óttist ekki, farið og segið bræðrum mínum að halda til Galíleu. Þar munu þeir sjá mig.\" \t Imiren Sidna Ɛisa yenna-yasent : Ur țțaggademt ! Ṛuḥemt inimt i watmaten-iw ad ṛuḥen ɣer tmurt n Jlili, dinna ara yi-ẓren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta má ekki berast frekar út meðal lýðsins. Vér skulum því hóta þeim hörðu, að þeir tali aldrei framar í þessu nafni við nokkurn mann.\" \t Lameɛna iwakken lexbaṛ-agi ur iteffeɣ ara ger lɣaci, a neggal deg-sen ur țțuɣalen ara ad mmeslayen ula i yiwen s yisem-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kærleikur minn er með öllum yður í Kristi Jesú. \t Ḥemmleɣ-kkun meṛṛa s yisem n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hér reynir á skilning og speki. Höfuðin sjö eru sjö fjöll, sem konan situr á. Það eru líka sjö konungar. \t Dagi, tlaq tmusni d lefhama iwakken ad țwafehment lbaḍnat-agi : sebɛa iqeṛṛay-nni țmettilen-d sebɛa idurar i ɣef tesbedd lḥekma-s tmeṭṭut-nni ; țmettilen-d daɣen sebɛa igelliden :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð auðugir í öllu, í trú, í orði og þekkingu, í allri alúð og í elsku yðar sem vér höfum vakið. Þannig skuluð þér og vera auðugir í þessari líknarþjónustu. \t Am akken i tẓewṛem di kullec, ama di liman neɣ deg wawal, ama di tmusni neɣ di lemḥibba i tesɛam ɣuṛ-nneɣ, ẓewṛet daɣen di temsalt yeɛnan ssadaqa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá teygði óhreini andinn manninn, rak upp hljóð mikið og fór út af honum. \t Aṛuḥani ihucc argaz-nni s lǧehd, yeffeɣ seg-s s leɛyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér hafið þekkt mig, munuð þér og þekkja föður minn. Héðan af þekkið þér hann og hafið séð hann.\" \t Ma tessnem-iyi, aț-țissinem ula d Baba. Atan tura tessnem-t yakan yerna teẓram-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir munu húðstrýkja hann og lífláta, en á þriðja degi mun hann upp rísa.\" \t A t-wwten s ujelkkaḍ ( s ucelliṭ ), a t-enɣen ; ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér elskuðu, ég áminni yður sem gesti og útlendinga að halda yður frá holdlegum girndum, sem heyja stríð gegn sálunni. \t A wid eɛzizen ! Kunwi yellan d ibeṛṛaniyen, d imsebriden di ddunit a kkun-nhuɣ aț-țettixṛem i lebɣi n tnefsit i gețnaɣen d ṛṛuḥ-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En meðal yðar eru nokkrir, sem ekki trúa.\" Jesús vissi frá upphafi, hverjir þeir voru, sem trúðu ekki, og hver sá var, sem mundi svíkja hann. \t Lexsaṛa : llan kra gar awen ur numin ara ! Si tazwara Sidna Ɛisa yeẓra anwi deg-sen ur numin ara, yeẓra daɣen anwa ara t-ixedɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá bikar blessunarinnar, sem vér blessum, er hann ekki samfélag um blóð Krists? Og brauðið, sem vér brjótum, er það ekki samfélag um líkama Krists? \t Taqbuct n lbaṛaka i ɣef nețḥemmid Sidi Ṛebbi, eɛni ur aɣ-tecrik ara d idammen n Lmasiḥ ? Neɣ aɣṛum i nbeṭṭu, ur aɣ-yecrik ara d lǧețța n Lmasiḥ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar var kona, sem hafði haft blóðlát í tólf ár. Hún hafði leitað lækna og varið til aleigu sinni, en enginn getað læknað hana. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut ihelken, tnac iseggasen nețțat tessaq d idammen. Texṣeṛ ayen akk i tesɛa ɣer ṭṭebba, yiwen ur ț-isseḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Allt mun þetta koma yfir þessa kynslóð. \t A wen-d-iniɣ tideț : ayagi meṛṛa a d-yeɣli ɣef lǧil-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta er boðskapurinn, sem vér höfum heyrt af honum og boðum yður: \"Guð er ljós, og myrkur er alls ekki í honum.\" \t Ayen nesla s ɣuṛ Ɛisa Lmasiḥ newwi-yawen-t-id : Sidi Ṛebbi ț-țafat, ur yelli ara deg-s ṭṭlam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér beittum þar hjá með naumindum og komumst á stað einn, sem kallast Góðhafnir, í grennd við borgina Laseu. \t Nkemmel rrif rrif s leɛtab, armi newweḍ ɣer yiwen wemkan isem-is « Lemraṣi icebḥen », zdat temdint n Lazaya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir breyta, - ég hef oft sagt yður það og nú segi ég það jafnvel grátandi -, eins og óvinir kross Krists. \t axaṭer aṭas i gteddun am iɛdawen n umidag n Lmasiḥ ; nniɣ-awen-t-id acḥal d abrid, tura daɣen a wen-t-id ɛiwdeɣ s imeṭṭawen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tak þá með þér, lát hreinsast með þeim og ber kostnaðinn fyrir þá, að þeir geti látið raka höfuð sín. Þá mega allir sjá, að ekkert er hæft í því, sem þeim hefur verið sagt um þig, heldur gætir þú lögmálsins sjálfur í breytni þinni. \t awi-ten yid-ek, ssizdeg iman-ik yid-sen, seṛṛef fell-asen iwakken ad seṭṭlen iqeṛṛay-nsen ; s wakkagi ad ẓren belli ayen akk slan fell-ak d lekdeb yerna ad walin mazal teṭṭfeḍ di ccariɛa n Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og til þess að ég skuli ekki hrokast upp af hinum miklu opinberunum, er mér gefinn fleinn í holdið, Satans engill, sem slær mig, til þess að ég skuli ekki hrokast upp. \t Yenta-yi yiwen usennan s wayes i yi-țmeḥḥin Cciṭan iwakken ur ssimɣuṛeɣ ara iman-iw yerna ur țzuxxuɣ ara s uweḥḥi-nni yesteɛǧiben i yi-d-ibeggen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að það, sem slíkir menn fremja í leyndum, er jafnvel svívirðilegt um að tala. \t S tideț ayen xeddmen imdanen agi s tuffra, d lḥecma a t-id-nebder ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var þér áður óþarfur, en er nú þarfur bæði þér og mér. \t Zik ur k-yenfiɛ ara, meɛna tura infeɛ-aɣ di sin am kečč am nekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dæmið ekki eftir útliti, dæmið réttlátan dóm.\" \t Beṛkat ! Ur ḥekkmet ara s wayen kan i țwalint wallen-nwen, lemdet aț-țḥekmem s lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hermenn komu því og brutu fótleggi þeirra, sem með honum voru krossfestir, fyrst annars, svo hins. \t Lɛeskeṛ ṛuḥen, ṛẓan iḍaṛṛen i yiwen seg widak-nni yețwasemmṛen ț-țama n Sidna Ɛisa, syenna uɣalen ɣer wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eruð þér, sem nú hungrar, því að þér munuð saddir verða. Sælir eruð þér, sem nú grátið, því að þér munuð hlæja. \t Amarezg-nwen kunwi yelluẓen tura, a d-yas wass i deg ara teṛwum. Amarezg-nwen kunwi yețrun tura, a d-yas wass i deg ara tilim di lfeṛḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ekki segi ég þér sjö sinnum heldur sjötíu sinnum sjö. \t Xaṭi ! Ur k-d-nniɣ ara alamma d sebɛa tikkal, meɛna alamma d sebɛin iberdan sebɛa tikkal !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir þá sök líð ég og þetta. En eigi fyrirverð ég mig, því að ég veit á hvern ég trúi. Og ég er sannfærður um, að hann er þess megnugur að varðveita það, sem mér er trúað fyrir, þar til dagurinn kemur. \t Daymi i țenɛețțabeɣ tura, meɛna ur ssetḥaɣ ara axaṭer ẓriɣ anwa s wayes umneɣ, yerna țekleɣ fell-as yesɛa tazmert ad yeḥrez ayen akken i ɣef iyi-iwekkel alamma d ass n tuɣalin-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kom til lærisveinanna og sagði við þá: \"Sofið þér enn og hvílist? Sjá, stundin er komin og Mannssonurinn er framseldur í hendur syndugra manna. \t Mi d-yuɣal ɣer inelmaden-is, yufa-ten-id mazal-iten ṭṭsen ; yenna yasen : Lweqt i deg ara yețwasellem Mmi-s n bunadem ɣer ifassen n yemcumen iwweḍ-ed, kunwi mazal ikkun teṭṭsem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En allt fari sómasamlega fram og með reglu. \t acu kan xḍut i ussexṛeb, xedmet kullec s țțawil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, fóru þeir burt, einn af öðrum, öldungarnir fyrstir. Jesús var einn eftir, og konan stóð í sömu sporum. \t Lɣaci-nni, mi slan annect-agi, bdan tixxiṛen yiwen yiwen, seg umɣaṛ armi d ameẓyan. ?ǧan dinna Sidna Ɛisa weḥd-es di tlemmast n wefrag n lǧameɛ iqedsen, nețța ț-țmeṭṭut-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur stóð þó upp og hljóp til grafarinnar, skyggndist inn og sá þar líkklæðin ein. Fór hann heim síðan og undraðist það, sem við hafði borið. \t Dɣa Buṭrus yekker yuzzel ɣer uẓekka. Mi gewweḍ, imuqel ɣer daxel, iwala anagar lekfen di lqaɛa. Yuɣal syenna, iwhem deg wayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fimm þeirra voru fávísar, en fimm hyggnar. \t Xemsa seg-sent ț-țuḥṛicin, xemsa nniḍen ț-țungifin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gefið djöflinum ekkert færi. \t ur țțaǧat ara abrid i Cciṭan ad ikcem ulawen nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll tók að sér mennina og lét hreinsast með þeim daginn eftir. Síðan gekk hann inn í helgidóminn og gjörði kunnugt, hvenær hreinsunardagarnir væru á enda og fórnin fyrir hvern þeirra skyldi fram borin. \t Azekka-nni, Bulus yewwi yid-es ṛebɛa yergazen-nni, issazdeg iman-is yid-sen, ikcem yid-sen ɣer wefrag n lǧameɛ iqedsen iwakken ad ixebbeṛ lmuqeddem ɣef lweqt i deg ara fakken wussan n uzizdeg-nsen, yeɛni ass i deg ara yefk mkul yiwen seg-sen lweɛda-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það gjörir hann líka í öllum bréfum sínum, hann talar í þeim um þetta. En í þeim er sumt þungskilið, er fáfróðir og staðfestulausir menn rangsnúa, eins og öðrum ritum, sjálfum sér til tortímingar. \t D ayen i wen-d-iqqaṛ daɣen di mkul tabṛaț i deg i d-immeslay ɣef temsalin-agi. Llan deg-sent imeslayen iweɛṛen i lefhama, daymi imdanen ur neǧhid ara di liman, ixuṣṣen di lefhama, sseɛwajen lmeɛna-nsen akken i sseɛwajen ula ț-țira nniḍen, ayagi xeddmen-t i nnger-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spurði: \"Hvað þá?\" Þeir svöruðu: \"Þetta um Jesú frá Nasaret, sem var spámaður, máttugur í verki og orði fyrir Guði og öllum lýð, \t Nețța yenna-yasen : D acu yedṛan akka ? Rran-as : Ayen yedṛan d Ɛisa anaṣari nnbi-nni, yesɛan tazmert tameqqrant deg wayen ixeddem d wayen i d-iqqaṛ zdat Ṛebbi akk-d yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir og fræðimennirnir stóðu þar og ákærðu hann harðlega. \t Lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa yellan dinna țcetkayen fell-as s lɣecc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Dagsetning \t Azemz"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og borgin mikla fór í þrjá hluta, og borgir þjóðanna hrundu. Og Guð gleymdi ekki hinni miklu Babýlon og gaf henni vínbikar heiftarreiði sinnar. \t Tamdint tameqqrant tebḍa ɣef tlata. Timdinin n tmura ɣlint, Sidi Ṛebbi yemmekta-d Babilun tameqqrant iwakken a s-yefk aț-țsew lemṛaṛ si teqbuct n wurrif-is ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá segi ég þér\" - og nú talar hann við lama manninn: - \"Statt upp, tak rekkju þína, og far heim til þín.\" \t Kker, ddem usu-inek tṛuḥeḍ ɣer wexxam-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Standið aðeins stöðugir í trúnni, grundvallaðir og fastir fyrir og hvikið ekki frá von fagnaðarerindisins, sem þér hafið heyrt og prédikað hefur verið fyrir öllu, sem skapað er undir himninum, og er ég, Páll, orðinn þjónn þess. \t Ma yella teṭṭfem di liman-nwen s tideț, ma yella tbeddem, tṛeṣṣam. Ɣuṛ-wat aț-țțwexxṛem ɣef wusirem i wen-d-yewwi lexbaṛ n lxiṛ iwumi teslam, lexbaṛ-agi n lxiṛ i gețțubeccṛen i yemdanen n ddunit meṛṛa, i ɣef uɣaleɣ nekk d aqeddac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þekki verkin þín, að þú ert hvorki kaldur né heitur. Betur að þú værir kaldur eða heitur. \t Ssneɣ lecɣal-ik, ur terkimeḍ ur tṣemḍeḍ, a wi yufan aț-țrekmeḍ neɣ aț-țismiḍeḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn sagði við hann: \"Far þegar í stræti það, sem kallað er Hið beina, og í húsi Júdasar skaltu spyrja eftir manni frá Tarsus, er heitir Sál. Hann er að biðja. \t Sidi Ṛebbi yenna-yas : Kker tṛuḥeḍ ɣer webrid ițusemman « Abrid ayeffus », ɣer wexxam n Yuda ; dinna steqsi ɣef yiwen wergaz isem-is Caɛul n temdint n Sars. Atan ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef ég rek illu andana út með Guðs anda, þá er Guðs ríki þegar yfir yður komið. \t Meɛna ma yella nekkini s Ṛṛuḥ n Ṛebbi i ssufuɣeɣ leǧnun, ihi tagelda n Ṛebbi ațan tewweḍ-ed armi d ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann mælti við þá: \"Ég sá Satan hrapa af himni sem eldingu. \t Yenna-yasen : Walaɣ Cciṭan yeɣli-d am lebṛaq seg yigenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eruð þér, þá er menn smána yður, ofsækja og ljúga á yður öllu illu mín vegna. \t D iseɛdiyen ara tilim, m'ara kkun-regmen, mm'ara tețwaqehṛem, m'ara xedmen deg-wen lbaṭel ɣef ddemma-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á meðan vér erum í tjaldbúðinni, stynjum vér mæddir, af því að vér viljum ekki afklæðast, heldur íklæðast, til þess að hið dauðlega uppsvelgist af lífinu. \t Skud mazal-aɣ deg uqiḍun n ddunit-agi, yeɛni lǧețțat-nneɣ, nețnazaɛ am akken nbub taɛekkumt ẓẓayen ; mačči d lmut i nebɣa a nemmet, lameɛna nessaram a nels lǧețța n igenwan iwakken ad yețwakkes seg-neɣ wayen ifennun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom Jósef frá Arímaþeu, göfugur ráðsherra, er sjálfur vænti Guðs ríkis. Hann dirfðist að fara inn til Pílatusar og biðja um líkama Jesú. \t ?-țameddit n wass i deg țheggin iman-nsen i wass n westeɛfu, daymi Yusef ur ikukra ara ad iṛuḥ ɣer Bilaṭus iwakken ad issuter lǧețța n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér elskaðir, það er ekki nýtt boðorð, sem ég rita yður, heldur gamalt boðorð, sem þér hafið haft frá upphafi. Hið gamla boðorð er orðið, sem þér heyrðuð. \t A wid eɛzizen, di tebṛaț-agi mačči d lameṛ ajdid i wen-d-wwiɣ, meɛna d lexbaṛ-nni i kkun-id-iwḍen si tazwara ; lameṛ-agi d awal-nni i wumi teslam yakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því höfum vér einróma ályktað að kjósa menn og senda til yðar með vorum elskuðu Barnabasi og Páli, \t Tura mi nemcawaṛ, neqsed s yiwen ṛṛay a d-nextiṛ kra n watmaten, ara wen-nceggeɛ nutni d watmaten nneɣ eɛzizen Bulus d Barnabas ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hinn fjórði hellti úr sinni skál yfir sólina. Og sólinni var gefið vald til að brenna mennina í eldi. \t Lmelk wis ṛebɛa yesmar taqbuct-is ɣef yiṭij, yețțunefk-as i yiṭij ad yesseṛɣ imdanen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Bróðir þinn mun upp rísa.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Gma-m a d-yuɣal ɣer tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur með blóði hins lýtalausa og óflekkaða lambs, með dýrmætu blóði Krists. \t meɛna s idammen ɣlayen n Lmasiḥ, i gefkan iman-is d asfel am izimer ur nesɛi lɛib, ur nesɛi ccama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús var að kenna í helgidóminum, og nú kallaði hann: \"Bæði þekkið þér mig og vitið hvaðan ég er. Þó er ég ekki kominn af sjálfum mér. En sá er sannur, sem sendi mig, og hann þekkið þér ekki. \t Sidna Ɛisa yenṭeq s ṣṣut ɛlayen, slan-as-d akk deg wefrag n Lǧameɛ iqedsen, yenna : Tessnem-iyi yerna teẓram ansi i d-kkiɣ ! Ur d-usiɣ ara s lebɣi-w, lameɛna d Bab n lḥeqq i yi-d iceggɛen; kunwi ur t-tessinem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað stoðar það manninn að eignast allan heiminn og fyrirgjöra sálu sinni? Eða hvað gæti maður látið til endurgjalds fyrir sálu sína? \t D acu n lfayda ara yesɛu wemdan di rrbeḥ n ddunit meṛṛa, ma yella yesṛuḥ taṛwiḥt-is ? Neɣ d acu i gezmer a t-yefk wemdan iwakken a d-ifdu taṛwiḥt-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er ávallt gott að láta sér annt um það, sem gott er, og ekki aðeins meðan ég er hjá yður, \t Yelha ma ixeddem yiwen lxiṛ, mačči kan m'ara iliɣ gar-awen lameɛna di mkul lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því næst birtist hann meira en fimm hundruð bræðrum í einu, sem flestir eru á lífi allt til þessa, en nokkrir eru sofnaðir. \t Rnan walan-t daɣen akteṛ n xemsmeyya n watmaten deg yiwet n teswiɛt ; aṭas deg-sen mazal-iten ddren ar tura, ma d kra deg-sen mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á undan öllu þessu munu menn leggja hendur á yður, ofsækja yður, færa yður fyrir samkundur og í fangelsi og draga yður fyrir konunga og landshöfðingja sakir nafns míns. \t Lameɛna uqbel a d-yedṛu wannect-a, kunwi s inelmaden-iw a kkun-ṭṭfen, a kkun qehṛen, ad ḥekmen fell-awen di leǧwameɛ, a kkun-ḍeggṛen ɣer leḥbus, a kkun-sbedden zdat igelliden d lḥekkam ɣef ddemma n yisem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð setti hann fram, að hann með blóði sínu væri sáttarfórn þeim sem trúa. Þannig sýndi Guð réttlæti sitt, því að hann hafði í umburðarlyndi sínu umborið hinar áður drýgðu syndir, \t D nețța i d-ifka Sidi Ṛebbi d asfel fell-aɣ iwakken s idammen-is yuzzlen, a d-yawi leɛfu n ddnub i yemdanen meṛṛa ara yamnen yis. Akka i d-ibeggen Sidi Ṛebbi lḥeqq-ines ; axaṭer zik-nni, asm'akken i sen-iṣbeṛ, ur iɛuqeb ara imdanen ɣef ddnubat-nsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir voru frá sér af undrun og sögðu: \"Eru þetta ekki allt Galíleumenn, sem hér eru að tala? \t Wehmen, țɛeǧben, qqaṛen wway gar-asen : Imdanen-agi yețmeslayen mačči n tmurt n Jlili ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leiguliðinn, sem hvorki er hirðir né sjálfur á sauðina, sér úlfinn koma og yfirgefur sauðina og flýr, og úlfurinn hremmir þá og tvístrar þeim. \t Ma d win ur nelli ara d ameksa n wulli ur nelli ara d bab-nsent, d ameksa kan yețwaxelṣen, ireggel, ițaǧǧa ulli m'ara iwali uccen. Imiren uccen a d-yezḍem ɣef wulli, ad yawi kra seg-sent yerna ad yesserwel akk taqeḍɛit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einu sinni var maður nokkur ríkur, er klæddist purpura og dýru líni og lifði hvern dag í dýrlegum fagnaði. \t Yiwen wergaz d ameṛkanti, ițlusu anagar llebsa ifazen n leḥrir aṛqaq ; mkul ass ixeddem tameɣṛa, ițɛici di zzhu d lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir gengu út, báðu menn um, að mál þetta yrði rætt við þá aftur næsta hvíldardag. \t Mi kkren ad ffɣen si lǧameɛ, ḥellelen Bulus d Barnabas iwakken a d-uɣalen ass n ssebt i d-iteddun a d-rnun a d-mmeslayen ɣef wannect nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Metúsala, sonar Enoks, sonar Jareds, sonar Mahalalels, sonar Kenans, \t Matusalaḥ, ?anux, Yared, Mahalalyel, Kenam,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti, \t Yal tira iqedsen s ɣuṛ Ṛebbi i d-tekka yerna twulem i uselmed, i usefhem, i nehhu akk-d țṛebga deg webrid n lḥeqq,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið þess, að trú þín, sem þú átt með oss, verði mikilvirk í þekkingunni á öllu því góða, sem tilheyrir Kristi. \t Ssutureɣ di Ṛebbi iwakken a d tesbeggneḍ liman-inek di Lmasiḥ s lecɣal yelhan, yerna aț-țɛeqleḍ ayen meṛṛa i ɣ-yelhan i nukni deg webrid n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór nú um þau héruð og uppörvaði menn með mörgum orðum. Síðan hélt hann til Grikklands. \t Mi gezger tamurt n Masidunya, inehhu inelmaden, isseǧhad-iten s waṭas yimeslayen ; syenna ikemmel abrid ɣer tmurt n iyunaniyen anda yeqqim tlata wagguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er hann leit þá, sagði hann við þá: \"Farið og sýnið yður prestunum.\" Þeir héldu af stað og nú brá svo við, að þeir urðu hreinir. \t Mi ten-iwala, Sidna Ɛisa yenna yasen : Ṛuḥet a kkun-walin lmuqedmin, a d-cehden belli teḥlam. Deg webrid-nsen mi ṛuḥen, akken walan iman-nsen ḥlan ṣfan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hann sem var framseldur vegna misgjörða vorra og vegna réttlætingar vorrar uppvakinn. \t Yețțunefk ad immet ɣef ddemma n ddnubat nneɣ, isseḥya-t-id Sidi Ṛebbi si ger lmegtin iwakken a nuɣal d iḥeqqiyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heldur rita þeim, að þeir haldi sér frá öllu, sem flekkað er af skurðgoðum, frá saurlifnaði, frá kjöti af köfnuðum dýrum og frá blóði. \t Lameɛna a sen-naru tabṛaț iwakken ad ṭṭixṛen ɣef wučči n weksum immezlen i lmeṣnuɛat d ssadat. Ad ttixṛen daɣen i yir tikli, i wučči n lmal immurḍsen akk-d tissit n idammen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvaða ávöxtu höfðuð þér þá? Þá sem þér nú blygðist yðar fyrir, því að þeir leiða að lokum til dauða. \t Acu i trebḥem s lecɣal-nni s wayes tessetḥam tura, lecɣal-nni i gețțawin ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því hefur hann veitt oss hin dýrmætu og háleitu fyrirheit, til þess að þér fyrir þau skylduð verða hluttakendur í guðlegu eðli, er þér hafið komist undan spillingunni í heiminum, sem girndin veldur. \t Yis-sent daɣen i ɣ-d-tețțunefkent lemɛahdat yesɛan azal d ameqqran, iwakken s tmanegt-agi-ines akk-d ṛṛeḥma-s, aț-țekkim di lecɣal n Sidi Ṛebbi, aț-țbeɛdem ɣef ṭṭmeɛ ițțawin ɣer lefsad n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í bili virðist allur agi að vísu ekki vera gleðiefni, heldur hryggðar, en eftir á gefur hann þeim, er við hann hafa tamist, ávöxt friðar og réttlætis. \t S tideț m'ara ɣ-țṛebbin yețɣiḍ aɣ lḥal lameɛna m'ara tɛeddi teswiɛt-nni, a naf belli d ayen yelhan i tudert-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því segir svo: Vakna þú, sem sefur, og rís upp frá dauðum, og þá mun Kristur lýsa þér. \t Axaṭer yura : Ddekwal a kečč yeṭṭsen, ekker-ed si ger lmegtin, imiren a d-tecṛeq fell-ak tafat n Lmasiḥ.+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er röddin hafði talað, var Jesús einn. Og þeir þögðu og sögðu á þeim dögum engum frá neinu því, sem þeir höfðu séð. \t Mi geḥbes ṣṣut-nni, walan anagar Sidna Ɛisa. Deg ussan-nni, inelmaden ur ḥkin i yiwen ayen ẓran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En prestur í hofi Seifs utan borgar kom með naut og kransa að borgarhliðunum og vildi færa fórnir ásamt fólkinu. \t Lmuqeddem n lǧameɛ n SSus yellan ɣer tewwurt n temdint, yewwi-d izgaren akk-d ijeǧǧigen zdat tewwura n lǧameɛ ; yebɣa a ten-yezlu d asfel nețța d lɣaci i Bulus akk-d Barnabas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar þær líta upp, sjá þær, að steininum hafði verið velt frá, en hann var mjög stór. \t Mi refdent allen-nsent, walant azṛu-nni ameqqran yegrareb akkin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Talið ekki illa hver um annan, bræður. Sá sem talar illa um bróður sinn eða dæmir bróður sinn, talar illa um lögmálið og dæmir lögmálið. En ef þú dæmir lögmálið, þá ert þú ekki gjörandi lögmálsins, heldur dómari. \t Ay atmaten, ur kkatet ara wa deg wa, win ara yewten di gma-s neɣ iḥuseb-it, yewwet-ed di ccariɛa yerna iḥuseb-iț. Ihi ma yella tewtem di ccariɛa, ur tellim ara seg wid ixeddmen wayen i d-tenna, meɛna seg wid yekkaten deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eftir að ég er upp risinn, mun ég fara á undan yður til Galíleu.\" \t Yerna-yasen-d : Meɛna m'ara d-ḥyuɣ si ger lmegtin a wen-zwireɣ ɣer tmurt n Jlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá réðu æðstu prestarnir af að taka einnig Lasarus af lífi, \t ?ef wannect-a, lmuqedmin imeqqranen qesden ad nɣen ula d Laɛẓar."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði ég: \"Sjá, ég er kominn - í bókinni er það ritað um mig - ég er kominn til að gjöra þinn vilja, Guð minn!\" \t Dɣa nniɣ : Aql-iyi-n ay Illu-yiw, usiɣ-ed ad xedmeɣ lebɣi-k, akken yura fell-i di tektabt iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sendu bræðurnir jafnskjótt með Pál af stað til sjávar, en Sílas og Tímóteus urðu eftir. \t Dɣa atmaten srewlen imiren Bulus ɣer lǧiha n lebḥeṛ, ma d Silas d Timuti qqimen di temdint n Biri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Kom þú!\" Og Pétur sté úr bátnum og gekk á vatninu til hans. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : As-ed ! BBuṭrus yers-ed si teflukt, ileḥḥu ɣef waman, iteddu ɣer Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munu þeir réttlátu segja: ,Herra, hvenær sáum vér þig hungraðan og gáfum þér að eta eða þyrstan og gáfum þér að drekka? \t Imiren iḥeqqiyen a s-d-rren : A Sidi melmi i k-neẓra telluẓeḍ, nefka-yak teččiḍ ? Neɣ neẓra-k teffuḍeḍ nefka-yak teswiḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Heródes fjórðungsstjóri frétti allt, sem gjörst hafði, og vissi ekki, hvað hann átti að halda, því sumir sögðu, að Jóhannes væri risinn upp frá dauðum, \t Hiṛudus lḥakem n tmurt n Jlili, yeɛweq mi gesla s wayen yedṛan meṛṛa, axaṭer kra n yemdanen qqaṛen : « d Yeḥya i d-iḥyan si ger lmegtin ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sólin mun snúast í myrkur og tunglið í blóð, áður dagur Drottins kemur, hinn mikli og dýrlegi. \t Iṭij ad yuɣal d ṭṭlam, aggur ad yuɣal am idammen uqbel a d-yas wass n Sidi Ṛebbi ; ass-nni d ass ameqqran, yeččuṛen d lɛaḍima."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta gjörðist þrem sinnum, og aftur var allt dregið upp til himins. \t Ayagi yedṛa-d tlata n tikkal, dɣa kullec ițwarfed ɣer igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo sannarlega sem Guð er einn, sem mun réttlæta umskorna menn af trú og óumskorna fyrir trúna. \t imi yiwen n Ṛebbi kan i gellan ; ad yerr d iḥeqqiyen zdat-es wid akk yumnen, am wid iḍehṛen am wid ur neḍhiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Oss ber að vinna verk þess, er sendi mig, meðan dagur er. Það kemur nótt, þegar enginn getur unnið. \t Skud mazal tafat n wass, ilaq-aɣ a nexdem lecɣal n win i yi-d iceggɛen ; iteddu-d yiḍ anda yiwen ur yezmir ad ixdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn saumar bót af óþæfðum dúk á gamalt fat, því þá rífur nýja bótin af hinu gamla og verður af verri rifa. \t Yiwen ur yețxiḍi tafaweț tajdiṭ i uceṭṭiḍ aqdim, neɣ m'ulac tafaweț-nni ara s-nernu aț-țesseɣṛes aceṭṭiḍ-nni aqdim dɣa acerrig-nni ad innerni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði honum: \"Maður, hver hefur sett mig dómara eða skiptaráðanda yfir ykkur?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ay argaz, anwa i yi-sbedden iwakken ad bḍuɣ gar-awen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir sem stóðu þar, sögðu við þá: \"Hvers vegna eruð þið að leysa folann?\" \t Kra seg wid yellan dinna nnan asen : D acu txeddmem akka ? Acuɣer i d-tserḥem i weɣyul-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eitt sinn er þeir voru að þjóna Drottni og föstuðu sagði heilagur andi: \"Skiljið frá mér til handa þá Barnabas og Sál til þess verks, sem ég hef kallað þá til.\" \t Yiwen wass atmaten nnejmaɛen iwakken ad uẓummen yerna ad dɛun ɣer Sidi Ṛebbi. Ṛṛuḥ iqedsen yenna-yasen-d : Swejdet-iyi-d Barnabas akk-d Caɛul i ccɣel-nni iwumi i ten-heggaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér tryðuð Móse, munduð þér líka trúa mér, því um mig hefur hann ritað. \t Lemmer ț-țideț tumnem s Musa tili tumnem yis-i, axaṭer yura-d fell-i di tira iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ókunnugum fylgja þeir ekki, heldur flýja frá honum, því þeir þekkja ekki raust ókunnugra.\" \t D lmuḥal ad tebɛen-t abeṛṛani, ad rewlent fell-as imi ur ssinent ara ṣṣut n ibeṛṛaniyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann stóð upp, yfirgaf allt og fylgdi honum. \t Lewwi yekker, yeǧǧa kullec yedda yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "kom með höfuð hans á fati og færði stúlkunni, en stúlkan móður sinni. \t Yewwi-t-id deg uḍebsi, yefka-t i teqcict-nni, ma d nețțat tewwi-t i yemma-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta birtist hann í annarri mynd tveimur þeirra, þar sem þeir voru á göngu á leið út í sveit. \t Yesbeggen-ed iman-is s ṣṣifa nniḍen, i sin seg inelmaden iteddun ɣer lexla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "er komið hafði til að hlýða á hann og fá lækning meina sinna. Einnig voru þeir læknaðir, er þjáðir voru af óhreinum öndum. \t Usan-d iwakken ad slen i wawal-is yerna a ten-isseḥlu si lehlakat-nsen ; wid akk zedɣen leǧnun, ḥlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Sagði ég þér ekki: ,Ef þú trúir, munt þú sjá dýrð Guðs'?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ur am-d-nniɣ ara ma tumneḍ aț-țwaliḍ tamanegt n Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu sungið lofsönginn, fóru þeir til Olíufjallsins. \t Mi cnan isefra n ?abur, ulin ɣer yiɣil n uzemmur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann svaraði honum ekki, engu orði hans, og undraðist landshöfðinginn mjög. \t Sidna Ɛisa yessusem, ur as-d yerri ula d yiwen wawal, ayagi d ayen iswehmen lḥakem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð vottar þessa. \t Aql-ikkun d inigan-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aldrei höfðum vér nein smjaðuryrði á vörum, það vitið þér. Og ekki bjó þar ásælni að baki, - Guð er vottur þess. \t Teẓram belli leɛmeṛ ur nemmeslay s usqizzeb neɣ neḍmeɛ kra deg yiwen, atan Sidi Ṛebbi d inigi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann á að vera í himninum allt til þess tíma, þegar Guð endurreisir alla hluti, eins og hann hefur sagt fyrir munn sinna heilögu spámanna frá alda öðli. \t Tura atan deg igenni alamma yusa-d lweqt i deg ara tuɣal txelqit meṛṛa ț-țajḍiṭ, akken i t-id-yenna Sidi Ṛebbi si zik seg imawen n lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "AnnaðAdd Account \t Add Account"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ofan á allt annað bætist það, sem mæðir á mér hvern dag, áhyggjan fyrir öllum söfnuðunum. \t Mbla ma nniɣ-ed ayen nniḍen : aḥebbeṛ yal ass ɣef tejmuyaɛ n watmaten,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við þá: \"Drengir, hafið þér nokkurn fisk?\" Þeir svöruðu: \"Nei.\" \t Sidna Ɛisa yessawel-asen : Ay arrac, teṭṭfem-d kra n lḥut neɣ ala ? Nutni rran-as : Ur d-neṭṭif ula d yiwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann ræddi þá í samkundunni við Gyðinga og guðrækna menn, og hvern dag á torginu við þá, sem urðu á vegi hans. \t Di lǧameɛ, yebda ițmeslay d wat Isṛail akk-d iyunaniyen iḍuɛen Sidi Ṛebbi. Ițmeslay daɣen akk-d wid i d-ițemlili kull ass di tejmaɛt n temdint."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfir ákváðu þeir það, enda eru þeir í skuld við þá. Fyrst heiðingjarnir hafa fengið hlutdeild í andlegum gæðum þeirra, þá er þeim og skylt að fulltingja þeim í líkamlegum efnum. \t ?-țideț ayagi xedmen-t s lebɣi nsen, lameɛna imasiḥiyen n temdint n Lquds uklalen lemɛawna-yagi. Axaṭer akken i weṛten yid-sen lbaṛakat i sen-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen, akken daɣen nutni tura yewwi-d lḥal fell-asen a ten-ɛiwnen di tugniț n lexṣaṣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Hvernig geta menn sagt, að Kristur sé sonur Davíðs? \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Amek armi qqaṛen Lmasiḥ d mmi-s n Dawed ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú hef ég sagt yður það, áður en það verður, svo að þér trúið, þegar það gerist. \t Xebbṛeɣ-kkun-id ɣef wannect-agi tura uqbel ad yedṛu iwakken m'ara d-yedṛu aț-țamnem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Margmiðlun \t Umuγ n ugetmedia"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Himinninn er hásæti mitt og jörðin skör fóta minna. Hvaða hús munuð þér reisa mér, segir Drottinn, eða hver er hvíldarstaður minn? \t Igenni d amkan n lḥekma-w, ma d lqaɛa ț-țaḥsiṛt i ɣef srusuɣ idaṛṛen-iw. Sidi Ṛebbi yenna-d : Acu n wexxam i tzemrem a yi-tebnum, neɣ anda-t wemkan i deg zemreɣ ad steɛfuɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér sem lögmálið fenguð fyrir umsýslan engla, en hafið þó eigi haldið það.\" \t Tewweḍ-ikkun-id ccariɛa n Sidi Ṛebbi s ufus n lmalayekkat, lameɛna kunwi tugim a s-taɣem awal !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir hrösum vér margvíslega. Hrasi einhver ekki í orði, þá er hann maður fullkominn, fær um að hafa stjórn á öllum líkama sínum. \t axaṭer nɣelleḍ meṛṛa, yal yiwen deg-nneɣ amek i gɣelleḍ. Win ur nɣelleḍ ara deg umeslay-is d amdan ikemlen, ula d lǧețța-s yezmer ad iḥkem deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farið í skyndi og segið lærisveinum hans: ,Hann er upp risinn frá dauðum, sjá hann fer á undan yður til Galíleu. Þar munuð þér sjá hann.' Þetta hef ég sagt yður.\" \t Azlemt aț-ținimt i inelmaden-is belli yeḥya-d si ger lmegtin. Atan a kkun-yezwir ɣer tmurt n Jlili ; dinna ara t-teẓrem. AAtan nniɣ-akunt-ț-id !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann skipaði tólf, er skyldu vera með honum og hann gæti sent út að prédika, \t Yextaṛ tnac deg-sen ad ilin d ṛṛusul ad țeddun daymen yid-es, iwakken a ten-iceggeɛ ad beccṛen lexbaṛ n lxiṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Héðan af munuð þér eigi sjá mig, fyrr en þér segið: ,Blessaður sé sá sem kemur, í nafni Drottins.'\" \t Axaṭer aql-i a wen-iniɣ : ur tețțuɣalem ara a yi-twalim, alamma d ass i deg ara d-tinim : Yețțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessir menn eru blindsker við kærleiksmáltíðir yðar, er þeir sitja að veislum með yður og háma í sig blygðunarlaust. Þeir eru vatnslaus ský, sem rekast fyrir vindum, tré, sem bera ekki ávöxt að hausti, tvisvar dauð og rifin upp með rótum. \t D ugur ameqqran m'ara ṭṭfen imukan gar-awen ɣer imensi n tegmaț, zehhun mbla lḥecma, țxemmimen kan ɣef yiman-nsen. Cban asigna yețțawi waḍu, ur d-yețțak lehwa ; cban ttjuṛ ur d-nețțak ara lfakya di lawan-nsent, mmutent, qquṛent dɣa țwaqelɛent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús gaf því gætur, hvernig þeir, sem boðnir voru, völdu sér hefðarsætin, tók dæmi og sagði við þá: \t Mi gwala wid yețwaɛerḍen bdan țextiṛin imukan imezwura, Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi yenna yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver skyldi ekki óttast, Drottinn, og vegsama nafn þitt? Því að þú einn ert heilagur, allar þjóðir munu koma og tilbiðja frammi fyrir þér, því að réttlátir dómar þínir eru opinberir orðnir. \t Anwa ur nețțaggad, ur nețḥemmid isem-ik a Sidi Ṛebbi ? Axaṭer d kečč kan i d imqeddes. Leǧnas meṛṛa a d-asen ad seǧǧden zdat-ek, imi tḥekkmeḍ s lḥeqq a Bab n lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég sendi hann til yðar einkum í því skyni, að þér fáið að vita, hvernig oss líður, og til þess að hann uppörvi yður. \t Ceggɛeɣ-t-in iwakken aț-țeẓrem ayen akk i ɣ-iɛnan, yerna ad isseǧhed ulawen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt er mér falið af föður mínum, og enginn veit, hver sonurinn er, nema faðirinn, né hver faðirinn er, nema sonurinn og sá sem sonurinn vill opinbera hann.\" \t Baba yerra kullec ger ifassen-iw. Yiwen ur yeẓri d acu-yi anagar Baba Ṛebbi, yiwen ur issin Baba Ṛebbi anagar Mmi-s akk-d win iwumi yebɣa Mmi-s a t-id-isbeggen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafi einhver yðar þjón, er plægir eða hirðir fénað, segir hann þá við hann, þegar hann kemur inn af akri: ,Kom þegar og set þig til borðs'? \t Anwa deg-wen ara yesɛun axeddam ikerrzen neɣ ikessen lmal, ara s-yinin m'ara d-yuɣal si lexla : « lɛeslama-inek, qqim aț-țesteɛfuḍ, tura a k-d-awiɣ aț-țeččeḍ »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði þá við hann: \"Í dag hefur hjálpræði hlotnast húsi þessu, enda er þessi maður líka Abrahams sonur. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ass-agi leslak ikcem-ed axxam agi, imi argaz-agi ula d nețța d mmi-s n Ibṛahim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og húsbóndi hans sagði við hann: ,Gott, þú góði og trúi þjónn, yfir litlu varstu trúr, yfir mikið mun ég setja þig. Gakk inn í fögnuð herra þíns.' \t Amɛellem-is yenna-yas : D ayen yelhan i txedmeḍ, ay aqeddac unṣiḥimi deg-k laman ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, sya d asawen a k-wekkleɣ ɣef timeqqranin ! Ili-k di lfeṛḥ yid-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Ég er rödd hrópanda í eyðimörk: Gjörið beinan veg Drottins, eins og Jesaja spámaður segir.\" \t Yeḥya yenna-yasen : Nekk d win akken ɣef i d-yenna nnbi Iceɛya : ț-țaɣect tețɛeggiḍ deg unezṛuf : Heggit abrid i Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Úr samkundunni fóru þeir rakleitt í hús Símonar og Andrésar og með þeim Jakob og Jóhannes. \t Mi d-ffɣen si lǧameɛ, ṛuḥen ɣer wexxam n Semɛun d Andriyus, yedda Yeɛqub d Yuḥenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En djöfullinn sagði við hann: \"Ef þú ert sonur Guðs, þá bjóð þú steini þessum, að hann verði að brauði.\" \t Cciṭan yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ini-yas i wedɣaɣ-agi a d-yuɣal d aɣṛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ennfremur biður Jesús, að viðurnefni Jústus, að heilsa yður. Þeir eru nú sem stendur einu umskornu samverkamenn mínir fyrir Guðs ríki, og hafa þeir verið mér til huggunar. \t Ițsellim-ed daɣen fell-awen Ɛisa iwumi qqaṛen Yustus. Ger wat Isṛail anagar tlata watmaten-agi i gxeddmen yid-i i tgeldit n Sidi Ṛebbi, d nutni kan i yufiɣ ɣer tama-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir höfðu gætur á honum og sendu njósnarmenn, er létust vera einlægir. Þeir áttu að hafa á orðum hans, svo að þeir mættu framselja hann í hendur og á vald landstjórans. \t Bdan țɛassan Sidna Ɛisa iwakken ma yeɣli-d deg wawal a t-ṭṭfen. Fkan tajɛelt i kra n yemdanen yerran iman-nsen d wid iḍuɛen Ṛebbi iwakken a t-zenzen ɣer lḥakem n tmurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Andróníkusi og Júníasi, ættmönnum mínum og sambandingjum. Þeir skara fram úr meðal postulanna og hafa á undan mér gengið Kristi á hönd. \t ?sellimet ɣef Andrunikus akk-d Yunya i yi-ițțilin yerna llan yid-i di lḥebs, wid eɛzizen ger ṛṛusul, nutni yumnen s Sidna Ɛisa uqbel ad amneɣ nekkini."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá spyr ég: Hvort hrösuðu þeir til þess að þeir skyldu farast? Fjarri fer því, heldur hlotnaðist heiðingjunum hjálpræðið af falli þeirra, til þess að það skyldi vekja þá til afbrýði. \t Acu ara d-iniɣ ihi ? Eɛni at Isṛail ɣlin iwakken ur țțuɣalen ara a d kkren ? Xaṭi ! Lameɛna s tuccḍa-nsen i wwḍen leǧnas nniḍen ɣer leslak. D annect-agi i d-issekkren tismin i wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér hafið gjörst eftirbreytendur vorir og Drottins, er þér tókuð á móti orðinu með fögnuði heilags anda, þrátt fyrir mikla þrengingu. \t Ula d kunwi tuɣalem tețțeddum am nukni deg webrid n Ssid-nneɣ, imi di teswiɛt iweɛṛen i tqeblem awal-is s lfeṛḥ i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta fór hann út. Þá sá hann tollheimtumann, Leví að nafni, sitja hjá tollbúðinni og sagði við hann: \"Fylg þú mér!\" \t Mi geffeɣ Sidna Ɛisa, iwala yiwen umekkas isem-is Lewwi yeqqim di texxamt anda țxelliṣen tabzert ( leɣṛama ), iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : Ddu yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við, er hann var í einni borginni, að þar var maður altekinn líkþrá. Hann sá Jesú, féll fram á ásjónu sína og bað hann: \"Herra, ef þú vilt, getur þú hreinsað mig.\" \t Mi gella Sidna Ɛisa deg yiwet n taddart n at Jlili, yusa-d yiwen wergaz ihelken lbeṛs, mi gwala Sidna Ɛisa, yuzzel ɣuṛ-es yeɣli ɣer iḍaṛṛen-is, yenna-yas : A Sidi, ma tebɣiḍ, tzemreḍ a yi-tesseḥluḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Myndvinnsla \t Udlifen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og á þeim dögum smíðuðu þeir kálf, færðu skurðgoðinu fórn og kættust af verki handa sinna. \t Dɣa deg ussan-nni, jemɛen-d ddheb, ssefsin-t xedmen yis yiwen ugenduz. Imiren zlan-as asfel, xedmen-as tameɣṛa, feṛḥen s wayen xedmen yifassen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki svo að skilja, að vér viljum drottna yfir trú yðar, heldur erum vér samverkamenn að gleði yðar. Því að í trúnni standið þér. \t Ur nețnadi ara a wen-d-nesken ayen s wayes ara tamnem axaṭer neẓra tǧehdem di liman, lameɛna nebɣa a nexdem yid-wen iwakken a ndukkel di lfeṛḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvernig var hún þá tilreiknuð honum? Umskornum eða óumskornum? Hann var ekki umskorinn, heldur óumskorinn. \t Melmi ițwaḥseb Sidna Ibṛahim d aḥeqqi, uqbel ad yeḍheṛ neɣ armi geḍheṛ ? Mačči armi geḍheṛ meɛna uqbel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Faðir, ef þú vilt, þá tak þennan kaleik frá mér! En verði þó ekki minn heldur þinn vilji.\" \t A Baba, ma tebɣiḍ ssebɛed fell-i leɛtab-agi i yi-țṛaǧun ; lameɛna d lebɣi-k ara yedṛun mačči d lebɣi inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "allt frá skírn Jóhannesar til þess dags, er hann varð upp numinn frá oss, verður nú að gjörast vottur upprisu hans ásamt oss.\" \t seg wasmi i t-isseɣḍes Yeḥya aɣeṭṭas armi d ass i deg yețwarfed ɣer igenni ; iwakken ad yili am nukkni d inigi n ḥeggu-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ó, þú vantrúa og rangsnúna kynslóð, hversu lengi á ég að vera hjá yður? Hversu lengi á ég að umbera yður? Færið hann hingað til mín.\" \t Inṭeq Sidna Ɛisa yenna-yasen : A lǧil ijehlen, iɛewjen ! Ar melmi ara yiliɣ yid-wen ? Ar melmi ara wen-sebṛeɣ ? Awit-iyi-d aqcic-agi ɣer dagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í honum eruð þér einnig umskornir þeirri umskurn, sem ekki er með höndum gjörð, heldur með umskurn Krists, við að afklæðast hinum synduga líkama, \t Sṭhaṛa-nwen tekka-d si tikli nwen akk-d Lmasiḥ, mačči am tin yețwaxedmen s ufus n wemdan, lameɛna s ɣuṛ Lmasiḥ i d-tekka iwakken a kkun-isellek si tezmert n lǧețța tamednubt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Brákaðan reyr brýtur hann ekki, og rjúkandi hörkveik mun hann ekki slökkva, uns hann hefur leitt réttinn til sigurs. \t Ur ițkemmil ara i uɣanim iceqqeqen, ur isnusuy ara taftilt yețmețțaten, alamma yesbedd lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farið heldur til týndra sauða af Ísraelsætt. \t ṛuḥet axiṛ ɣer wat Isṛail yellan am ulli iḍaɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er helgiþjónn helgidómsins og tjaldbúðarinnar, hinnar sönnu, sem Drottinn reisti, en eigi maður. \t Ixeddem ccɣel-is n lmuqeddem ameqqran deg wemkan iqedsen n tideț i gebna Sidi Ṛebbi, mačči d win i bnan yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Úr hópi þeirra eru mennirnir, sem smeygja sér inn á heimilin og ná á band sitt kvensniftum, sem syndum eru hlaðnar og leiðast af margvíslegum fýsnum. \t Kra seg-sen keččmen ɣer kra n yexxamen, țkellixen tilawin ur nesɛi ara lḥeṛma i gețțawi zzhu n ddunit ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann heyrði það, mælti hann: \"Þessi sótt er ekki banvæn, heldur Guði til dýrðar, að Guðs sonur vegsamist hennar vegna.\" \t Mi gesla Sidna Ɛisa s lexbaṛ-agi yenna : Lehlak-agi ur yeṣṣawaḍ ara ɣer lmut, lameɛna a d-yesbeggen tamanegt n Ṛebbi ; yis daɣen ara d-tban tmanegt n Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vakna þú og styrk það sem eftir er og að dauða komið. Því margt hef ég fundið í fari þínu, sem ekki stenst fyrir Guði mínum. \t Ddekwal-ed, sseǧhed ayen i k-d yeqqimen neɣ m'ulac ad yemmet, axaṭer lecɣal-ik xuṣṣen ɣer Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "gáfu þeir honum vín að drekka, galli blandað. Hann bragðaði það, en vildi ekki drekka. \t fkan-as ad isew ccṛab i deg yexleḍ yiwen uɛeqqaṛ aṛzagan. Iɛreḍ-it, yugi a t-isew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að með þeim dómi, sem þér dæmið, munuð þér dæmdir, og með þeim mæli, sem þér mælið, mun yður mælt verða. \t Akken tețḥasabem wiyaḍ ara kkun-iḥaseb Sidi Ṛebbi. A wen-d-iktil s lkil s wayes tețțektilim i wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er Alfa og Ómega, segir Drottinn Guð, hann sem er og var og kemur, hinn alvaldi. \t Sidi Ṛebbi yenna-d : d nekk i d amezwaru i d aneggaru, d Win yellan si tazwara, yellan ass-a, ara d-yuɣalen ; d nekk i d Bab n tezmert. ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn getur brotist inn í hús hins sterka og rænt föngum hans, nema hann bindi áður hinn sterka, þá getur hann rænt hús hans. \t Yiwen ur izmir ad ikcem ɣer wexxam n wergaz iǧehden iwakken a d-yaker ayla-s, m'ur t-yuriz ara uqbel ! M'ara t-yarez, imiren yezmer ad yaker axxam-is meṛṛa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er hræddur um, að mér muni þykja þér öðruvísi en ég óska, er ég kem, og að yður muni þykja ég öðruvísi en þér óskið og á meðal yðar kunni að vera deilur, öfund, reiði, eigingirni, bakmælgi, rógburður, hroki og óeirðir. \t Axaṭer uggadeɣ m'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, ur kkun-țțafeɣ ara akken bɣiɣ, kunwi daɣen ur iyi-tețțafem ara akken tenwam ; uggadeɣ a n-afeɣ gar-awen amennuɣ, tismin, zzɛaf, amḥezwer, zzux, ccwal, aqeṛṛeḍ, wid yekkaten deg wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að náð Guðs hefur opinberast til sáluhjálpar öllum mönnum. \t Sidi Ṛebbi isbeggen-ed ṛṛeḥma-s i d-yewwin leslak i yemdanen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir munu snúa eyrum sínum burt frá sannleikanum og hverfa að ævintýrum. \t ad sɛuẓẓgen iman nsen ɣef tideț, ad rren ddehn-nsen ɣer tmucuha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að enn var hann ekki kominn yfir neinn þeirra. Þeir voru aðeins skírðir til nafns Drottins Jesú. \t axaṭer mazal ur d-iris ula ɣef yiwen deg-sen, țwaɣeḍsen kan deg aman s yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og stór högl, vættarþung, féllu niður af himni yfir mennina. Og mennirnir lastmæltu Guði fyrir haglpláguna, því að sú plága var mikil. \t Yeɣli-d igedrez d ameqqran ɣef yemdanen, mkul aɛeqqa yewzen azal n ṛebɛin kilu ; imdanen regmen Sidi Ṛebbi ɣef lmuṣiba n igedrez-nni, axaṭer tegla-d s waṭas n lexṣaṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og borgin þarf ekki heldur sólar við eða tungls til að lýsa sér, því að dýrð Guðs skín á hana og lambið er lampi hennar. \t Tamdint-agi ur teḥwaǧ iṭij, ur teḥwaǧ agur iwakken a s-d-fken tafat axaṭer ț-țamanegt n Sidi Ṛebbi i ț-ițnewwiṛen, yerna d Izimer i d lmeṣbeḥ-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að opna augu þeirra og snúa þeim frá myrkri til ljóss, frá Satans valdi til Guðs, svo að þeir öðlist fyrir trú á mig fyrirgefningu syndanna og arf með þeim, sem helgaðir eru.' \t iwakken a d ffɣen si ṭṭlam ɣer tafat, si tezmert n Cciṭan ɣer tezmert n Ṛebbi, ad amnen yis-i, iwakken a sen-neɛfuɣ ddnubat-nsen, ad sɛun amkan ger wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem tekur við yður, tekur við mér, og sá sem tekur við mér, tekur við þeim, er sendi mig. \t Win isṭerḥben yis-wen, yis-i i gesṭerḥeb, win isṭerḥben yis-i, isṭerḥeb s win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kom upp kurr meðal Gyðinga út af því, að hann sagði: \"Ég er brauðið, sem niður steig af himni,\" \t Lɣaci bdan smermugen gar-asen ɣef Sidna Ɛisa imi d yenna: « d nekk i d aɣṛum i d yekkan seg igenni.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hryggið ekki Guðs heilaga anda, sem þér eruð innsiglaðir með til endurlausnardagsins. \t Ur sseḥzanet ara Ṛṛuḥ iqedsen, axaṭer yis i kkun-iḍbeɛ Sidi Ṛebbi i wass i deg ara innekmal leslak-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að svo hefur Drottinn boðið oss: Ég hef sett þig til að vera ljós heiðinna þjóða, að þú sért hjálpræði allt til endimarka jarðar.\" \t Axaṭer atah wayen i d-yenna Sidi Ṛebbi : Sbeddeɣ-k aț-țiliḍ ț-țafat i leǧnas, aț-țessiwḍeḍ leslak alamma d ixfawen n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Þetta er ekki á allra færi, heldur þeirra einna, sem það er gefið. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Mačči d imdanen meṛṛa i gzemren ad qeblen aselmed agi lameɛna anagar wid iwumi i d-ifka Sidi Ṛebbi lefhama i gzemren ad qeblen annect-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En til þess vér hneykslum þá ekki, skaltu fara niður að vatni og renna öngli, taktu síðan fyrsta fiskinn, sem þú dregur, opna munn hans og muntu finna pening. Tak hann og greið þeim fyrir mig og þig.\" \t Lameɛna iwakken ur ten-yețɣaḍ ara lḥal, ṛuḥ, ḍeggeṛ tasennaṛt ɣer lebḥeṛ, aslem ( aḥewtiw ) amezwaru ara d-teṭṭfeḍ, ldi-yas imi, aț-țafeḍ deg-s aṣurdi n lfeṭṭa, efk-asen-t d lexlaṣ n tebzert-nneɣ nekk yid-ek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vísast hefur hann þess vegna orðið viðskila við þig um stundarsakir, að þú síðan skyldir fá að halda honum eilíflega, \t Anwi yeẓran ? Ahat yemfaṛaq yid-ek i kra n lweqt kan iwakken asm'ara temlilem ur tețțuɣalem ara aț-țemfaṛaqem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að eins og allir deyja fyrir samband sitt við Adam, svo munu allir lífgaðir verða fyrir samfélag sitt við Krist. \t Am akken i weṛten meṛṛa yemdanen lmut imi d-kkan s ɣuṛ Adam, akken daɣen wid akk yumnen s Lmasiḥ a d-ḥyun si ger lmegtin imi umnen yis,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Megi hann gefa yður af ríkdómi dýrðar sinnar að styrkjast fyrir anda sinn að krafti hið innra með yður, \t ṭṭalabeɣ-as iwakken s lɛaḍima-s tameqqrant, a kkun-isseǧhed s tezmert n Ṛṛuḥ-is iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur minntist þess, sem gerst hafði, og segir við hann: \"Rabbí, sjáðu! fíkjutréð, sem þú formæltir, er visnað.\" \t Buṭrus yemmekta-d ayen iɛeddan, yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, muqel ! Tameɣṛust-nni iwumi tedɛiḍ teqquṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver elskar ekki Drottin, hann sé bölvaður. Marana ta! \t Win ur nḥemmel ara Ssid-nneɣ atan ad yețwanɛel ! Marana-ta, Ssid-nneɣ iteddu-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottinn veiti miskunn heimili Ónesífórusar, því að oft hressti hann mig og fyrirvarð sig ekki fyrir fjötur minn, \t Ad ibarek Sidi Ṛebbi axxam n gma-tneɣ Unisifur axaṭer daymen yețṣebbiṛ-iyi, ur yessetḥa ara yis-i imi di lḥebs i lliɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú rann á hægur sunnanvindur. Hugðust þeir þá hafa ráð þetta í hendi sér, léttu akkerum og sigldu fram með Krít nærri landi. \t Akken i d-yekker yiwen ubeḥri xfifen, ɣilen ad awḍen ɣer leqsed nsen. Refden amextaf n lbabuṛ, ṛuḥen rrif rrif n tegzirt n Kritus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sökum þessa höfum vér, bræður, huggun hlotið vegna trúar yðar þrátt fyrir alla neyð og þrengingu. \t Ay atmaten, ɣas akka nella di lmeḥna d iɣeblan, theddnen wulawen nneɣ ɣef wayen yeɛnan liman-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Villist ekki. Vondur félagsskapur spillir góðum siðum. \t Ḥadret aț-țețwakellxem, axaṭer tikli d yemcumen tessufuɣ i webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En farísear, og reyndar Gyðingar allir, eta ekki nema þeir taki áður handlaugar, og fylgja þeir svo erfðavenju forfeðra sinna. \t Axaṭer ifariziyen akk-d wat Isṛail ur tețțen ara uqbel ad ssirden ifassen-nsen, imi ṭṭfen di lɛadda n lejdud-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lítið til fugla himinsins. Hvorki sá þeir né uppskera né safna í hlöður og faðir yðar himneskur fæðir þá. Eruð þér ekki miklu fremri þeim? \t Walit igṭaṭ ( ifṛax ) deg igenwan : ur zerrɛen, ur meggren, ur jemmɛen ula d acemma ɣer ikuffan, meɛna Baba-twen yellan deg igenwan, yețțak-asen-d tamɛict-nsen. Eɛni ur teswim ara akteṛ n yefṛax ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll, að vilja Guðs postuli Krists Jesú til að flytja fyrirheitið um lífið í Kristi Jesú, heilsar \t Nekk Bulus aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi, țwaceggɛeɣ ad beccṛeɣ tudert i ɣ-iwɛed Sidi Ṛebbi di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er ekki hér, hann er upp risinn. Minnist þess, hvernig hann talaði við yður, meðan hann var enn í Galíleu. \t Ulac-it dagi, yeḥya-d si ger lmegtin. Ur tecfimt ara ɣef wayen i wen-d-yenna di tmurt n Jlili ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Móse bauð oss í lögmálinu að grýta slíkar konur. Hvað segir þú nú?\" \t Di ccariɛa, Sidna Musa yumeṛ-aɣ-d a neṛjem s yedɣaɣen tameṭṭut am tagi alamma temmut. I keččini d acu ara d-tiniḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef gefið yður eftirdæmi, að þér breytið eins og ég breytti við yður. \t Fkiɣ-awen-d lemtel iwakken ula d kunwi aț-țxedmem akken i wen-xedmeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En allur fólksfjöldinn var fyrir utan á bæn, meðan reykelsisfórnin var færð. \t Mi gella isseṛɣay lebxuṛ di lǧameɛ, lɣaci meṛṛa yeqqimen di beṛṛa deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Varist fræðimennina, sem fýsir að ganga í síðskikkjum og er ljúft að láta heilsa sér á torgum, vilja skipa æðsta bekk í samkundum og hefðarsæti í veislum. \t ?adret iman-nwen ɣef lɛulama n ccariɛa i gḥemmlen ad țḥewwisen s ijellaben iɣezfanen, ḥemmlen ad țsellimen fell-asen yemdanen di leswaq, ad ṭṭfen imukan imezwura di leǧwameɛ d imukan lɛali di tmeɣṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "í trú og með góðri samvisku. Henni hafa sumir frá sér varpað og liðið skipbrot á trú sinni. \t axaṭer kra n yemdanen nniḍen wexxṛen i tikli yeṣfan armi i sṛuḥen liman-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún mun son ala, og hann skaltu láta heita Jesú, því að hann mun frelsa lýð sinn frá syndum þeirra.\" \t A d-tesɛu aqcic, a s-tsemmiḍ Ɛisa, axaṭer d nețța ara iselken lumma-s si ddnubat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en opinberað á settum tíma. Þetta orð hans var mér trúað fyrir að prédika eftir skipun Guðs, frelsara vors. \t Yefka-d awal-is di lweqt ilaqen, ibeggen-it-id di lexbaṛ i yi-d yețțunefken s lameṛ n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað er þá Apollós? Já, hvað er þá Páll? Þjónar, sem hafa leitt yður til trúar, og það eins og Drottinn hefur gefið hvorum um sig. \t D acu-t Abulus, d acu-t Bulus ? D iqeddacen kan i kkun-id-yewwin aț-țamnem s Lmasiḥ ! Yal yiwen deg-nneɣ ixeddem ayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi a t-yexdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Varist fræðimennina, sem fýsir að ganga í síðskikkjum og er ljúft að láta heilsa sér á torgum, vilja skipa æðsta bekk í samkundum og hefðarsæti í veislum. \t ?adret iman-nwen ɣef lɛulama n ccariɛa i gḥemmlen ad țḥewwisen s ijellaben iɣezfanen, ḥemmlen ad țsellimen fell-asen yemdanen di leswaq, ad ṭṭfen imukan imezwura di leǧwameɛ d imukan lɛali di tmeɣṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og reykurinn af reykelsinu steig upp með bænum hinna heilögu úr hendi engilsins frammi fyrir Guði. \t Dexxan n lebxuṛ-nni yuli akk-d ddeɛwat n yimqedsen yeṣfan, seg ufus n lmelk ibedden zdat Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér, bræður, sem um stundarsakir höfum verið skildir frá yður að líkamanum til en ekki huganum, höfum þráð yður mjög og gjört oss allt far um að fá að sjá yður aftur. \t Ma d nukni ay atmaten seg wasmi i d-nṛuḥ s ɣuṛ-wen, ɣas akken ur kkun-ẓerrent ara wallen, tellam deg wulawen-nneɣ ; nxaq fell-awen aṭas, daymi i neɛṛeḍ a d-nas iwakken a kkun-nẓer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á stóru heimili eru ekki einungis gullker og silfurker, heldur og tréker og leirker. Sum eru til viðhafnar, önnur til óþriflegri nota. \t Deg wexxam n imeṛkantiyen mačči d iqbucen n ddheb neɣ n lfeṭṭa kan i gellan meɛna llan daɣen wid n wesɣaṛ d wid n wakal ; wid n ddheb d lfeṭṭa țțaǧan-ten i leqdic n wussan n tmeɣṛa ma d wiyaḍ i leqdic n mkul ass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: Vér þökkum þér, Drottinn Guð, þú alvaldi, þú sem ert og þú sem varst, að þú hefur tekið valdið þitt hið mikla og gjörst konungur. \t qqaṛen : Nḥemmed-ik a Sidi Ṛebbi, a Bab n tezmert yellan si tazwara, yellan ar ass-a, imi tesxedmeḍ tazmert-ik tameqqrant yerna tesbeddeḍ lḥekma-inek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef bróðir þinn syndgar [gegn þér], skaltu fara og tala um fyrir honum, og sé það ykkar einna í milli. Láti hann sér segjast, hefur þú unnið bróður þinn. \t Ma yella twalaḍ gma-k idneb, ṛuḥ ṭṭef-it weḥd-es, nhu-t. Ma yuɣ-ak awal, atan trebḥeḍ-ed gma-k !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og hrópuðu, er þeir sáu reykinn af brennu hennar, og sögðu: \"Hvaða borg jafnast við borgina miklu?\" \t țɛeggiḍen mi walan dexxan n tmes yeččan tamdint-nni, qqaṛen : Anta tamdint yecban tamdint agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"María!\" Hún snýr sér að honum og segir á hebresku: \"Rabbúní!\" (Rabbúní þýðir meistari.) \t Sidna Ɛisa iluɛa-ț-id yenna-yas : Meryem ! Tezzi ɣuṛ-es, dɣa tenna-yas s tɛibṛanit : Rabuni ! ( yeɛni : a Sidi ! )"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allir undruðust stórum veldi Guðs. \t Lɣaci meṛṛa wehmen di tezmert n Sidi Ṛebbi. Imi tɛeǧǧben akk s wayen i gxeddem, Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer yinelmaden-is yenna :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og æpti hárri röddu: \"Hvað vilt þú mér, Jesús, sonur Guðs hins hæsta? Ég særi þig við Guð, kvel þú mig eigi!\" \t Iɛeggeḍ s lǧehd : D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-i a Ɛisa, a mmi-s n Ṛebbi ɛlayen ? Di leɛnaya-k, ɣef wudem n Ṛebbi ur iyi-țɛețțib ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú varir trú, von og kærleikur, þetta þrennt, en þeirra er kærleikurinn mestur. \t Tura ihi tlata n leḥwayeǧ-agi i gesɛan lqima : liman, asirem d leḥmala ; lameɛna di tlata-agi, d lehmala i ț-țameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En gefið fátækum það, sem í er látið, og þá er allt yður hreint. \t Fket lweɛda s wulawen-nwen, imiren kullec ad awen-yeṣfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og viti að það er ekki ætlað réttlátum, heldur lögleysingjum og þverbrotnum, óguðlegum og syndurum, vanheilögum og óhreinum, föðurmorðingjum og móðurmorðingjum, manndrápurum, \t meɛna ilaq daɣen a nẓer belli ccariɛa n Sidi Ṛebbi ur d-tețțunefk ara ɣef ddemma n iḥeqqiyen meɛna tețțunefk-ed ɣef ddemma n yemcumen, i wid iɛuṣan Ṛebbi, i imejhal, i imednuben akk-d wid ur nețțak ara lqima i wayen iqedsen, wid ur nețqadaṛ ara Ṛebbi, wid ineqqen imawlan-nsen akk-d iqettalen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér etið upp heimili ekkna og flytjið langar bænir að yfirskini. Þér munuð fá því þyngri dóm.] \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Axaṭer tettețțem ayla n tuǧǧal, tesṭuqqutem awal di tẓallit-nwen iwakken a d-tesbegnem iman-nwen telham. Ɣef wayagi, lɛiqab i kkun-ițṛaǧun d ameqqran !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef bróðir eða systir eru nakin og vantar daglegt viðurværi \t Yezmer lḥal ad yili yiwen seg watmaten neɣ si tyessetmatin xuṣṣen di llebsa, lluẓen ur sɛin ara ayen ara ččen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "kennari fávísra, fræðari óvita, þar sem þú hefur þekkinguna og sannleikann skýrum stöfum í lögmálinu. \t kečč iḥesben iman-ik tzemreḍ aț-țesfehmeḍ wid ur nessin, neɣ aț-țiliḍ d ccix n warrac axaṭer tufiḍ di ccariɛa n Musa tamusni akk-d țideț !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá hófst stríð á himni: Míkael og englar hans fóru að berjast við drekann. Drekinn barðist og englar hans, \t Yedṛa-d umenɣi deg igenni, Mixayel akk-d lmalayekkat-is nnuɣen akk-d llafɛa-nni. Llafɛa-nni d lmalayekkat-is nnuɣen-ten ula d nutni,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Farið og prédikið: ,Himnaríki er í nánd.' \t M'ara tețțeddum, țbecciṛet qqaṛet : « Ațaya tgeldit n igenwan tqeṛṛeb-ed » !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "íklæðast hinum nýja manni, sem skapaður er eftir Guði í réttlæti og heilagleika sannleikans. \t aț-țuɣalem d imdanen ijdiden akken yella di lebɣi n Sidi Ṛebbi, iwakken aț-țeddum deg webrid n lḥeqq akk-d ṣṣfa i ɣer tessufuɣ tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá, sem ekki hefur þetta til a�� bera, er blindur í skammsýni sinni og hefur gleymt hreinsun fyrri synda sinna. \t Ma d win ixuṣṣen deg wannect-agi, am uderɣal isferfuden, ur ițwali ara, ițțu akk ddnubat-is iɛeddan i s-isemmeḥ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús rétti þegar út höndina, tók í hann og sagði: \"Þú trúlitli, hví efaðist þú?\" \t Imiren kan, Sidna Ɛisa yeḍleq afus-is, ijbed-it-id yenna-yas : A win iwumi ixuṣṣ liman ! Acuɣeṛ i k-ikcem ccekk ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það mun verða á efstu dögum, segir Guð, að ég mun úthella anda mínum yfir alla menn. Synir yðar og dætur munu spá, ungmenni yðar munu sjá sýnir og gamalmenni yðar mun drauma dreyma. \t Sidi Ṛebbi yenna-d : Deg ussan ineggura a d-sserseɣ Ṛṛuḥ-iw ɣef yemdanen meṛṛa ; arrac-nwen d yessi-twen a d-țcirin ayen ara sen-d-țxebbiṛeɣ, ilmeẓyen-nwen a sen-d-țweḥḥiɣ, imɣaṛen-nwen a sen-d-mmeslayeɣ di tirga."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að eins og líkaminn er einn og hefur marga limi, en allir limir líkamans, þótt margir séu, eru einn líkami, þannig er og Kristur. \t Lǧețța n wemdan d yiwet, ɣas akken tesɛa aṭas n lemfaṣel. Lemfaṣel-agi ɣas deg waṭas yid-sen, d yiwet n lǧețța i llan ; akken daɣen i gella Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús var að kenna á hvíldardegi í samkundu einni. \t Sidna Ɛisa yesselmad deg yiwen n lǧameɛ deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En af því að þú ert hálfvolgur og hvorki heitur né kaldur, mun ég skyrpa þér út af munni mínum. \t Imi temmuzeɣleḍ ur teḥmiḍ, ur tsemmḍeḍ, atan a k-id-erreɣ seg imi-w ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fólkið stóð og horfði á, og höfðingjarnir gjörðu gys að honum og sögðu: \"Öðrum bjargaði hann, bjargi hann nú sjálfum sér, ef hann er Kristur Guðs, hinn útvaldi.\" \t Lɣaci i gbedden dinna țfeṛṛiǧen ; lmuqedmin țmesxiṛen fell-as qqaṛen : Isellek wiyaḍ, ad isellek iman-is tura ma yella ț-țideț d Lmasiḥ i gextaṛ Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Forðum, er þér þekktuð ekki Guð, þá voruð þér þrælar þeirra, sem í eðli sínu eru ekki guðir. \t Zik-nni ur tessinem ara Ṛebbi yerna tețɛebbidem lemqamat d ssadaț deg umkan n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hórdómur, ágirnd, illmennska, sviksemi, taumleysi, öfund, lastmælgi, hroki, heimska. \t zzna, yir ccehwat, cceṛ, tiḥila, lexdeɛ, tismin, lekfeṛ, zzux, d wayen akk yellan d lehbala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fræðimaðurinn sagði þá við hann: \"Rétt er það, meistari, satt sagðir þú, að einn er hann og enginn er annar en hann. \t Lɛalem-nni yenna-yas : ?-țideț a Sidi ! Ayen i d-tenniḍ d ṣṣeḥ ; Ṛebbi d yiwen ulac wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús mælti: \"Vei yður líka, þér lögvitringar! Þér leggið á menn lítt bærar byrðar, og sjálfir snertið þér ekki byrðarnar einum fingri. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A nnger-nwen ula d kunwi a lɛulama n ccariɛa ! Tețɛebbim i wiyaḍ tiɛekkmin ẓẓayen, ma d kunwi ur tent-tețnalem ara ula s yiwen uḍaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég ónýti ekki náð Guðs. Ef réttlæting fæst fyrir lögmál, þá hefur Kristur dáið til einskis. \t Ur sseɣlayeɣ ara lqima n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, axaṭer ma nezmer a nuɣal d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s ccariɛa n Musa, ihi Lmasiḥ yemmut ɣef wulac !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og aftur laut hann niður og skrifaði á jörðina. \t Yekna daɣen yețțaru di lqaɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Gefið þeim sjálfir að eta.\" Þeir svöruðu: \"Vér eigum ekki meira en fimm brauð og tvo fiska, nema þá vér förum og kaupum vistir handa öllu þessu fólki.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Fket-asen kunwi s yiman-nwen ayen ara ččen. Erran-as : ?uṛ-nneɣ anagar xemsa teḥbulin n weɣṛum d sin yiselman. Neɣ tebɣiḍ a nṛuḥ nukni a d-naɣ ayen ara ččen lɣaci-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "enginn af völdum hömum var samhæfður við mögulega hami:\\ %srequested\", \"minimummaximum \t requested\", \"minimummaximum"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því kom ég mótmælalaust, er eftir mér var sent. Nú spyr ég, hvers vegna þér senduð eftir mér.\" \t daymi i qebleɣ a d-aseɣ mi yi-d-tessawlem. Init-iyi-d tura sebba ɣef wacu i d-tceggɛem ɣuṛ-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jósef sendi eftir Jakobi föður sínum og öllu ættfólki sínu, sjötíu og fimm manns, \t Yusef iceggeɛ a d-awin baba-s Yeɛqub akk-d wat wexxam-is meṛṛa i gellan di xemsa usebɛin yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef einhver sér eigi fyrir sínum, sérstaklega heimilismönnum, þá hefur hann afneitað trúnni og er verri en vantrúaður. \t Ma yella win ur nɛawen ara at wexxam-is abeɛda imawlan-is, atan yeǧǧa liman, yuɣal akteṛ n win ijehlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði: \"Sannlega segi ég yður, að enginn hefur yfirgefið heimili, bræður eða systur, móður eða föður, börn eða akra vegna mín og fagnaðarerindisins, \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A wen-d-iniɣ tideț : win yeǧǧan axxam-is, ayetma-s, yessetma-s, yemma-s, baba-s, arraw-is, tiferkiwin-is ( akal-is ), ɣef ddemma-w akk-d ddemma n ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þessi þjónusta, sem þér innið af hendi, bætir ekki aðeins úr skorti hinna heilögu, heldur ber hún og ríkulega ávexti við að margir menn þakka Guði. \t Axaṭer ssadaqa-agi, ur tețțili ara kan d lemɛawna i watmaten, lameɛna iwakken a d-ilin daɣen waṭas n yemdanen ara iḥemden Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nægja má lærisveini að vera sem meistari hans og þjóni sem herra hans. Fyrst þeir kölluðu húsföðurinn Beelsebúl, hvað kalla þeir þá heimamenn hans? \t Akken ițwaḥseb ccix ara yețwaḥseb unelmad-is. Daɣen akken yella wemɛellem ara yili uqeddac-is. MMa semman i bab n wexxam Balzabul iḥekkmen ɣef leǧnun, amek ur țsemmin ara akkenni i wat wexxam-is !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kenndi hann þá hungurs og vildi matast. En meðan verið var að matreiða, varð hann frá sér numinn, \t yeṭṭef-it laẓ yebɣa ad yečč. Llan țheggin-as-ed lqut, taswiɛt kan iweḥḥa-yas-ed Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svarar honum: \"Þú sagðir það. En ég segi yður: Upp frá þessu munuð þér sjá Mannssoninn sitja til hægri handar máttarins og koma á skýjum himins.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id ! Yerna a wen-iniɣ, ssya d asawen : Mmi-s n bunadem aa d iḥkem ɣɣ er uyeffus n Bab n tezmert, a t-twalim iteddu-d ɣef wusigna seg yigenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem synd drýgir fremur og lögmálsbrot. Syndin er lögmálsbrot. \t Kra n win idenben yerẓa ccariɛa n Sidi Ṛebbi, axaṭer ddnub ț-țaṛuẓi n ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn, sem stóð gegnt honum, sá hann gefa upp andann á þennan hátt, sagði hann: \"Sannarlega var þessi maður sonur Guðs.\" \t Yiwen umeqqran n lɛeskeṛ ibedd zdat Sidna Ɛisa ; mi gwala amek i gessufeɣ taṛwiḥt, yenna : ?-țideț, argaz-agi d Mmi-s n Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "án þess að hann fái margfalt aftur á þessum tíma og í hinum komandi heimi eilíft líf.\" \t a s-d-ițunefk di ddunit-agi akteṛ n wayen yeǧǧa yerna ɣer zdat, ad yesɛu tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef gefið henni frest til þess að hún gjöri iðrun, en hún vill ekki gjöra iðrun og láta af hórdómi sínum. \t Eǧǧiɣ-as lweqt ɣileɣ aț-țendem, lameɛna ur tebɣi ara aț-țerr aḍar ɣef tecmatin i txeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvers vegna teljið þér það ótrúlegt, að Guð veki upp dauða? \t Ay agellid Aɣribas, acuɣeṛ i tɣilem d lmuḥal a d-isseḥyu Sidi Ṛebbi lmegtin ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er hann hafði lokið máli sínu í áheyrn lýðsins, fór hann til Kapernaum. \t Mi gekfa awal zdat widak i s-d-ismeḥsisen, yekcem ɣer temdint n Kafernaḥum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungi eilífðar, ódauðlegum, ósýnilegum, einum Guði sé heiður og dýrð um aldir alda. Amen. \t I ugellid n dayem, ameɣlal ur țwalint wallen, win yellan d yiwen, i nețța tamanegt d lɛezz si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar voru Annas, æðsti prestur, Kaífas, Jóhannes, Alexander og allir, sem voru af æðsta prests ættum. \t Yella lmuqeddem ameqqran ițusemman Hannan akk-d wid i s-yețțilin, ḥedṛen daɣen : Kayef, Yuḥenna d Alixandru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tak eftir því, sem ég segi. Drottinn mun gefa þér skilning á öllu. \t Efhem ayen akka i k-d-nniɣ axaṭer d Sidi Ṛebbi ara k-iɛawnen aț-țfehmeḍ kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Bræður og feður, hlustið á það, sem ég ætla að flytja yður mér til varnar.\" \t Ay atmaten akken ma tellam dagi meẓẓi meqqeṛ, semḥesset ed tura a wen-d-iniɣ ayen s wayes ara dafɛeɣ ɣef yiman-iw !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið mildir við suma, þá sem eru efablandnir, \t ?unnet ɣef wid yețcukkun sfehmetțen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki hafið þér ástæðu til að stæra yður! Vitið þér ekki, að lítið súrdeig sýrir allt deigið? \t A wen-d-iniɣ : zzux-agi-nwen ur imɛin ara ! Eɛni ur tessinem ara lemtel i d-yeqqaṛen belli cwiṭ n yiɣes n temtunt yessalay arukti meṛṛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Upp frá þeim degi voru þeir ráðnir í að taka hann af lífi. \t Ass-nni dɣa i ɛewwlen ( qesden ) lmuqedmin imeqqranen ad nɣen Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þetta ekki sonur smiðsins? Heitir ekki móðir hans María og bræður hans Jakob, Jósef, Símon og Júdas? \t Mačči d nețța i d mmi-s n win ineǧṛen ijegwa ? Eɛni yemma-s mačči ț-țin iwumi qqaṛen Meryem ? AAtmaten-is mačči d Yeɛqub, Yusef, Semɛun akk-d Yuda ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og engum leyfði hann að bera neitt um helgidóminn. \t Ur yeǧǧi ula d yiwen ad yawi yid-es lḥaǧa ɣer daxel n lǧameɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt sem þér viljið, að aðrir menn gjöri yður, það skuluð þér og þeim gjöra. Þetta er lögmálið og spámennirnir. \t Ihi, xedmet i wiyaḍ ayen i tebɣam a wen-t-xedmen i kunwi, axaṭer akka i ɣ-d-tweṣṣa ccariɛa n Musa akk-d lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá opnuðust augu þeirra, og þeir þekktu hann, en hann hvarf þeim sjónum. \t Dɣa ldint-ed wallen nsen, ɛeqlen-t, imiren kan yețwaṛfeɛ gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig mun og faðir minn himneskur gjöra við yður, nema hver og einn yðar fyrirgefi af hjarta bróður sínum.\" \t Akken daɣen ara wen-yexdem Baba Ṛebbi yellan deg igenwan ma ur tețsamaḥem ara i watmaten-nwen seg ul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið ekki útvalið mig, heldur hef ég útvalið yður. Ég hef ákvarðað yður til að fara og bera ávöxt, ávöxt, sem varir, svo að faðirinn veiti yður sérhvað það sem þér biðjið hann um í mínu nafni. \t Mačči d kunwi i yi-ixtaṛen meɛna d nekk i kkun ixtaṛen ; ceggɛeɣ-kkun iwakken a d-tefkem lfakya, lfakya ara idumen. S wakka, Baba Ṛebbi a wen-yeqbel kra n wayen ara s-tessutrem s yisem-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í öllu sýndi ég yður, að með því að vinna þannig ber oss að annast óstyrka og minnast orða Drottins Jesú, að hann sjálfur sagði: ,Sælla er að gefa en þiggja.'\" \t Di mkul lḥaǧa, ssekneɣ-awen amek ara txedmem iwakken aț-țɛiwnem wid ur nezmir ara. Mmektit-ed imeslayen n Sidna Ɛisa mi d-yenna : « Win ițseddiqen ițțubarek akteṛ n win iteṭṭfen ssadaqa »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lögleysinginn kemur fyrir tilverknað Satans með miklum krafti, lygatáknum og undrum \t Amcum-agi amejhul a d-yas s tezmert n Cciṭan, ad ixdem leɛǧubat d lbeṛhanat s wayes ara ikellex,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sá nýjan himin og nýja jörð, því að hinn fyrri himinn og hin fyrri jörð voru horfin og hafið er ekki framar til. \t Walaɣ igenni d lqaɛa ijdiden, igenni aqdim d lqaɛa taqdimt xfan, lebḥur ur d-qqimen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þeir, sem vilja líta vel út að holdinu til, það eru þeir, sem eru að þröngva yður til að láta umskerast, einungis til þess að þeir verði eigi ofsóttir vegna kross Krists. \t Wid meṛṛa i gebɣan ad ḥețțmen fell-awen ṭṭhaṛa, bɣan a d-sbeggnen iman-nsen zdat imdanen belli ṭṭfen di leɛwayed, iwakken ur țwaqehhaṛen ara ɣef ddemma n umidag n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús sagði við þá: \"Ég er hann,\" hopuðu þeir á hæl og féllu til jarðar. \t Imi i sen-yenna Sidna Ɛisa « d nekkini », uɣalen akk ɣer deffir, ɣlin ɣer lqaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég heyrði tölu þeirra, sem merktir voru innsigli, hundrað fjörutíu og fjórar þúsundir af öllum ættkvíslum Ísraelssona voru merktar innsigli. \t Imiren sliɣ i leḥsab n wid yețwaḍebɛen, meyya uṛebɛa uṛebɛin alef si leɛṛac n wat Isṛail :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segið við húsráðandann: ,Meistarinn spyr þig: Hvar er herbergið, þar sem ég get neytt páskamáltíðarinnar með lærisveinum mínum?' \t Init i bab n wexxam-nni : yeqqaṛ-ak-d Ssid nneɣ, anda ara nečč imensi n Tfaska nekk d inelmaden-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinarnir sögðu við hann: \"Rabbí, nýlega voru Gyðingar að því komnir að grýta þig, og þú ætlar þangað aftur?\" \t Nnan-as : A Sidi, mačči aṭas aya segmi țnadin wat Isṛail a k-nɣen s iblaḍen, tura tebɣiḍ aț-țuɣaleḍ ɣer dinna ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ert þú meiri en faðir vor, Abraham? Hann dó, og spámennirnir dóu. Hver þykist þú vera?\" \t Tugareḍ baba-tneɣ Ibṛahim neɣ lenbiya meṛṛa i gemmuten ? D acu i tḥesbeḍ iman-ik ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú færðu þeir Jesú til æðsta prestsins. Þar komu saman allir æðstu prestarnir, öldungarnir og fræðimennirnir. \t Wwin Sidna Ɛisa ɣer wexxam n lmuqeddem ameqqran, anda nnejmaɛen imeqqranen n lmuqedmin, lɛulama n ccariɛa akk-d imeqqranen n wegdud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk að, laut yfir hana og hastaði á sótthitann, og fór hann úr henni. En hún reis jafnskjótt á fætur og gekk þeim fyrir beina. \t Yekna ɣuṛ-es, yumeṛ i tawla aț-țeffeɣ seg-s, dɣa teffeɣ-iț ; imiren kan tekker teqdec-asen-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðal þeirra var María Magdalena, María, móðir þeirra Jakobs og Jósefs, og móðir Sebedeussona. \t Tella gar-asent Meryem tamagdalit, Meryem yemma-s n Yeɛqub d Yusef akk-d d yemma-s n warraw n Zabadi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta sagði Jesús til að kynna, með hvílíkum dauðdaga Pétur mundi vegsama Guð. Og er hann hafði þetta mælt, sagði hann við hann: \"Fylg þú mér.\" \t S imeslayen-agi, issemɛen-ed amek ara yemmet Semɛun Buṭrus ɣef ddemma n tmanegt n Sidi Ṛebbi. Mi d-yenna ayagi, yenna-yas daɣen : Ddu-d yid-i !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Sannlega segi ég yður: Nokkrir þeirra, sem hér standa, munu eigi dauða bíða, fyrr en þeir sjá Guðs ríki komið með krafti.\" \t Sidna Ɛisa yenna daɣen : -- S tideț a wen-d-iniɣ, kra seg wid yellan dagi, ur țmețțaten ara alamma walan tagelda n Ṛebbi tusa-d s tmanegt tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einnig þessir menn séu fyrst reyndir, síðan takist þeir þjónustuna á hendur, ef þeir eru óaðfinnanlegir. \t Ilaq ula d nutni ad țwajeṛben di leqdic-nsen, m'ur ufin ara ayen ara sen-d-ssukksen imiren zemren ad qedcen di tejmaɛt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann segir við mig: \"Vötnin, sem þú sást, þar sem skækjan situr, eru lýðir og fólk, þjóðir og tungur. \t Lmelk yenna-yi-d daɣen : Aman-agi n isaffen i twalaḍ i ɣef tesbedd lḥekma-s tmeṭṭut-nni tucmiț, țmettilen-d igduden, lɣaci d leǧnas n mkul tutlayt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir vilja meina oss að tala til heiðingjanna, til þess að þeir megi verða hólpnir. Þannig fylla þeir stöðugt mæli synda sinna. En reiðin er þá líka yfir þá komin um síðir. \t Rnan kemmlen di ddnubat-nsen, axaṭer ur ɣ-ǧǧin ara a nbecceṛ leslak n Sidi Ṛebbi i leǧnas nniḍen ur nelli ara n wat Isṛail. S wakka i d-yeɣli lɛiqab n Sidi Ṛebbi fell-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ó að þér vilduð umbera dálitla fávisku hjá mér! Jú, vissulega umberið þér mig. \t Ah ! A lukan aț-țqeblem kra n timmuhbelt si lǧiha-w ! Lameɛna qeblet-eț kan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru og fundu folann bundinn við dyr úti á strætinu og leystu hann. \t Ṛuḥen inelmaden-nni ufan aɣyul deg webrid yeqqen ɣer tewwurt n yiwen n wexxam, fsin-as ccedd."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hefði Jósúa leitt þá til hvíldar, þá hefði Guð ekki síðar meir talað um annan dag. \t Lemmer nnbi Yacuɛa yessaweḍ lejdud-nneɣ ɣer wemkan n westeɛfu, tili Sidi Ṛebbi ur d-yețmeslay ara ɣef wass nniḍen n westeɛfu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Von vor um yður er staðföst. Vér vitum, að þér eigið hlut í huggun vorri eins og þér eigið hlut í þjáningum vorum. \t Ihi ɣef wayen i kkun-yeɛnan nețkel, nekkes anezgum, axaṭer neẓra akken i tețțekkim di lemḥayen-nneɣ, ara tețțekkim daɣen di ṣṣbeṛ i ɣ-d ițțunefken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hljóp þá einn til, fyllti njarðarvött ediki, stakk á reyrstaf og gaf honum að drekka. Hann mælti: \"Látum sjá, hvort Elía kemur að taka hann ofan.\" \t Yiwen seg-sen iṛuḥ yesselxes-ed ameččim n taḍuṭ di lxell, icudd-it ɣer tɣanimt, imekken-as-t iwakken ad isew, yenna : Aṛǧut a nwali ma yella a d-yas Sidna Ilyas a t-id-iṣṣub seg umidag !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hlýddu og fóru í dögun í helgidóminn og kenndu. Nú kom æðsti presturinn og hans menn, kölluðu saman ráðið, alla öldunga Ísraels, og sendu þjóna til fangelsisins að sækja postulana. \t Mi slan i wayen i sen-d-yenna lmelk-nni, ṛuḥen ṣṣbeḥ zik ɣer lǧameɛ iqedsen, bdan sselmaden. Ma d lmuqeddem ameqqran d wid akk yellan yid-es, snejmaɛen-d lecyux akk-d imeqqranen n wat Isṛail ɣer unejmaɛ n ccṛeɛ ; imiren ceggɛen a d-awin ṛṛusul-nni si lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "lastmæla engum, vera ódeilugjarnir, sanngjarnir og sýna hvers konar hógværð við alla menn. \t ur kkaten deg yiwen, ad ilin d imhenniyen d imawlan n tifrat, yeččuṛen d leḥnana ɣer yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan segir hann við manninn: \"Réttu fram hönd þína.\" Hann rétti fram höndina, og hún varð heil sem hin. \t Imiren Sidna Ɛisa yenna-yas i wergaz-nni : Sleq-ed afus-ik ! YYeḍleq afus-is, dɣa yuɣal iṣeḥḥa am ufus nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "huggi hjörtu yðar og styrki í sérhverju góðu verki og orði. \t ad țțuṣebbṛen wulawen-nwen, a wen-d-tețțunefk tezmert s wayes ara txeddmem anagar ayen yelhan ama di lecɣal-nwen ama deg imeslayen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta gjörðu þeir og sendu það til öldunganna með þeim Barnabasi og Sál. \t D ayen i xedmen ; ceggɛen Barnabas d Caɛul ad awin i imeqqranen n tejmaɛin n tmurt n Yahuda, ayen akk i d-jemɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú furðar þá, að þér hlaupið ekki með þeim út í hið sama spillingardíki; og þeir hallmæla yður. \t Tura wehmen imi teṭṭaxṛem fell-asen ur tețțeddum ara deg webrid nsen i gețțawin ɣer nnger, daymi i kkaten deg-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fjöldi manna fylgdi honum, og þar læknaði hann þá. \t Aṭas n lɣaci i t-iḍefṛen ɣer dinna, dɣa yesseḥla wid akk ihelken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir losuðu akkerin og létu þau eftir í sjónum, leystu um leið stýrisböndin, undu upp framseglið og létu berast undan vindi til strandar. \t Fsin imurar i imextafen bran asen ɣer lebḥeṛ, fsin daɣen imurar i imeqdafen s wacu nehṛen lbabuṛ ; dɣa ssulin yiwen ubeḥnuq yellan ɣer zdat n lbabuṛ iwakken a ten-yawi waḍu ɣer rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er Guð, sem gjörir oss ásamt yður staðfasta í Kristi og hefur smurt oss. \t D Sidi Ṛebbi s yiman-is i ɣ isǧehden yid-wen di tikli-nneɣ akk-d Lmasiḥ, d nețța i ɣ-ixtaṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús hrópaði: \"Sá sem trúir á mig, trúir ekki á mig, heldur þann sem sendi mig, \t Sidna Ɛisa yessaɛli taɣect-is yenna : Win yesɛan laman deg-i mačči yis-i kan i gumen, meɛna yumen ula s win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvar sem andinn grípur hann, slengir hann honum flötum, og hann froðufellir, gnístir tönnum og stirðnar upp. Ég bað lærisveina þína að reka hann út, en þeir gátu það ekki.\" \t Kra wanda ara t-yeṭṭef, yesseɣlay-it ɣer lqaɛa ; aqcic yessufuɣ-ed tikufta, yețqeṛṛic tuɣmas, yețțuɣal d asemmaḍ. ?elleleɣ inelmaden-ik a t-ssufɣen seg-s meɛna ur zmiren ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú voru fyrirheitin gefin Abraham og afkvæmi hans, - þar stendur ekki \"og afkvæmum\", eins og margir ættu í hlut, heldur \"og afkvæmi þínu\", eins og þegar um einn er að ræða, og það er Kristur. \t Ihi, Sidi Ṛebbi yefka lemɛahda i Ibṛahim akk-d win ara d-ilalen seg-s, ( ur d-yenni ara : i wid ara d-ilalen seg-s am akken aṭas i gellan ). Di tira iqedsen yura : i win ara d-ilalen seg-k ; win i ɣef yura wayagi, d Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í söfnuðinum í Antíokkíu voru spámenn og kennarar. Þar voru þeir Barnabas, Símeon, nefndur Níger, Lúkíus frá Kýrene, Manaen, samfóstri Heródesar fjórðungsstjóra, og Sál. \t Di tejmaɛt n temdint n Antyuc llan lenbiya d lɛulama : Barnabas, Semɛun ițusemman Aberkan, Lusyus n temdint n Qiṛwan, Manahen i d-ițțuṛebban d Hiṛudus Antibas, akk-d Caɛul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "_Hraði:keyboard, delay \t keyboard, delay"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef vér nú sjálfir reynumst syndarar þegar vér leitumst við að réttlætast í Kristi, er þá Kristur orðinn þjónn syndarinnar? Fjarri fer því. \t Nukni nețnadi a nuɣal d iḥeqqiyen s liman di Lmasiḥ ; ma nufa iman-nneɣ d imednuben ula d nukni am leǧnas nniḍen, eɛni d Lmasiḥ i ɣ-ițțawin ɣer ddnub ? Xaṭi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hverjum sem þér fyrirgefið, honum fyrirgef ég líka. Og það sem ég hef fyrirgefið, hafi ég þurft að fyrirgefa nokkuð, þá hefur það verið vegna yðar fyrir augliti Krists, \t Win iwumi ara tsamḥem, a s-samḥeɣ ula d nekk ; ma yella wayen i ɣef ara samḥeɣ i yiwen, ɣef ddemma-nwen i s-sumḥeɣ zdat Lmasiḥ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar allt hefur verið lagt undir hann, þá mun og sonurinn sjálfur leggja sig undir þann, er lagði alla hluti undir hann, til þess að Guð sé allt í öllu. \t M'ara yuɣal kullec ger ifassen n Lmasiḥ, imiren nețța yellan d mmi-s, ad yuɣal seddaw n lḥekma n win i s-d-yefkan kullec ; iwakken Sidi Ṛebbi ad yeḥkem ɣef kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð og friður margfaldist yður til handa með þekkingu á Guði og Jesú, Drottni vorum. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d tețțunefkent s tugeț, s tmusni n Sidi Ṛebbi akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar var maður með visna hönd. Og þeir spurðu Jesú: \"Er leyfilegt að lækna á hvíldardegi?\" Þeir hugðust kæra hann. \t yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus. Ifariziyen steqsan-t nnan-as : Eɛni iḥlel useḥlu deg wass n westeɛfu ? SSteqsan-t akka, iwakken a s-d-afen sebba s wayes ara t-sḍelmen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: ,Hundrað kvartil viðsmjörs.' Hann mælti þá við hann: ,Tak skuldabréf þitt, set þig niður og skrifa sem skjótast fimmtíu.' \t Argaz-nni yerra-yas-d : « Meyya yecbuyla n zzit uzemmur. » Yenna-yas : « sellek awi-d leḥsab ik, qqim taruḍ xemsin »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér munuð spyrja hernað og ófriðartíðindi. Gætið þess, að skelfast ekki. Þetta á að verða, en endirinn er ekki þar með kominn. \t Aț-țeslem s ṭradat ț-țegrawliwin, meɛna ɣuṛ-wat a kkun-iffeɣ leɛqel. Ur țțaggadet ara, axaṭer ilaq a d-yedṛu wannect-a, meɛna mazal mačči d nnger n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér tókum höfn í Sýrakúsu og dvöldumst þar þrjá daga. \t newweḍ ɣer temdint n Sirakuz, anda neqqim tlata wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, fylltust þeir bræði og hugðust deyða þá. \t Mi sen-slan, ikcem-iten wurrif d ameqqran armi bɣan a ten-nɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hver sem vill bjarga lífi sínu, mun týna því, og hver sem týnir lífi sínu vegna mín og fagnaðarerindisins, mun bjarga því. \t Axaṭer win yebɣan ad isellek taṛwiḥt-is, a s-tṛuḥ ; ma d win ara yesṛuḥen tarwiḥt-is ɣef ddemma-w akk-d lexbaṛ n lxiṛ, a ț-isellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að auglýsa réttlæti sitt á yfirstandandi tíma, að hann sé sjálfur réttlátur og réttlæti þann, sem trúir á Jesú. \t ma ț-țura isken-ed amek i ten-yerra d iḥeqqiyen zdat-es, axaṭer yebɣa a d-ibeggen belli nețța d aḥeqqi yerna ad yerr d iḥeqqiyen wid akk ara yamnen s Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir færðu þá til höfuðsmannanna og sögðu: \"Menn þessir gjöra mestu óspektir í borg vorri. Þeir eru Gyðingar \t Wwin-ten ɣer lḥakem n tmurt n Ṛuman nnan : Imdanen-agi-nni n wat Isṛail cewwlen tamdint-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki var Abraham eða niðjum hans fyrir lögmál gefið fyrirheitið, að hann skyldi verða erfingi heimsins, heldur fyrir trúar-réttlæti. \t Ayen akk i gewɛed Sidi Ṛebbi d lweṛt di ddunit i Sidna Ibṛahim akk-d dderya n dderya-s, ur s-t-iwɛid ara imi i getbeɛ ccariɛa, meɛna imi i gețkel fell-as. Daymi i t-yeḥseb Sidi Ṛebbi d aḥeqqi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þeim, sem hefur, mun gefið verða, og hann mun hafa gnægð, en frá þeim, sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann hefur. \t Axaṭer win yesɛan a s-d-nernu alamma yella di tawant, ma d win ur nesɛi ara, a s-nekkes ula d ayen yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, að þér voruð eigi leystir með hverfulum hlutum, silfri eða gulli, frá fánýtri hegðun yðar, er þér höfðuð að erfðum tekið frá feðrum yðar, \t Teẓram belli mačči s idrimen neɣ s ddheb neɣ s lfeṭṭa ur nețdum ara i tețwacafɛem si yir tikli i wen-d-ǧǧan lejdud-nwen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég minni yður, bræður, á fagnaðarerindi það, sem ég boðaði yður, sem þér og veittuð viðtöku og þér einnig standið stöðugir í. \t Ay atmaten, bɣiɣ a wen-d smektiɣ tura lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-ssawḍeɣ, win akken i tqeblem yerna tḥerzem-t ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er sá, sem var í söfnuðinum í eyðimörkinni, með englinum, er við hann talaði á Sínaífjalli, og með feðrum vorum. Hann tók á móti lifandi orðum að gefa oss. \t Asm'akken i gennejmaɛ wegdud deg unezṛuf, d nețța iwumi d yemmeslay lmelk-nni deg wedrar n Sinay, d nețța iwumi d-yefka Sidi Ṛebbi awal n tudert iwakken a ɣ-t-id issiweḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann kemur heim, kallar hann saman vini sína og nágranna og segir við þá: ,Samgleðjist mér, því að ég hef fundið sauðinn minn, sem týndur var.' \t M'ara d-yaweḍ ɣer wexxam, ad issiwel i imdukkal-is d lǧiran-is, a sen-yini : feṛḥet yid-i, atan ufiɣ tixsi-nni i yi-iɛeṛqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Titill \t Azwel"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hrósa mér verð ég, þótt gagnlegt sé það ekki. En ég mun nú snúa mér að vitrunum og opinberunum Drottins. \t Eɛni ilaq ad zuxxeɣ ? Ayagi ur infiɛ ara ! Lameɛna a d-ḥkuɣ ɣef kra n leḥwayeǧ i yi-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Feginn vildi ég hafa haldið honum hjá mér, til þess að hann í þinn stað veitti mér þjónustu í fjötrum mínum vegna fagnaðarerindisins. \t Acḥal bɣiɣ ad iqqim dagi ɣuṛ-i iwakken ad iyi-iqdec deg umkan-ik, m'akka țwaḥebseɣ ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því hvar sem ofsi og eigingirni er, þar er óstjórn og hvers kyns böl. \t Axaṭer anda llant tismin d wemḥizwer, yella ussexṛeb d mkul ccɣel n diri yellan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Jóhannes skírði með vatni, en þér skuluð skírðir verða með heilögum anda, nú innan fárra daga.\" \t « Yeḥya isseɣḍas imdanen deg aman, ma d kunwi, di kra n wussan aț-țețwaɣeḍsem s Ṛṛuḥ iqedsen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn fyrsti maður er frá jörðu, jarðneskur, hinn annar maður er frá himni. \t Amdan amezwaru yekka-d seg wakal, d amdan n ddunit ; amdan wis sin yusa-d seg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því var það, að hann í öllum greinum átti að verða líkur bræðrum sínum, svo að hann yrði miskunnsamur og trúr æðsti prestur í þjónustu fyrir Guði, til þess að friðþægja fyrir syndir lýðsins. \t Daymi i s-ilaq a d-yas s ṣṣifa n wemdan am atmaten-is iwakken ad yuɣal d lmuqeddem ameqqran i ɣef yella lețkal, yeččuṛen d ṛṛeḥma, ad iqdec ɣef Sidi Ṛebbi seg ul yerna ad ikkes ddnubat n yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hungraða hefur hann fyllt gæðum, en látið ríka tómhenta frá sér fara. \t yesseṛwa-yasen leṛẓaq i wid yelluẓen, ma d imeṛkantiyen yerra-ten ifassen d ilmawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef einhver segir við yður: \"Þetta er fórnarkjöt!\" þá etið ekki, vegna þess, er gjörði viðvart, og vegna samviskunnar. \t Lameɛna ma yella win i wen-d yennan : ayagi yețțunefk d asfel i ssadaț, ur tețțet ara imi i kkun-id ixebbeṛ iwakken ad yethedden wul nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sá Natanael koma til sín og sagði við hann: \"Hér er sannur Ísraelíti, sem engin svik eru í.\" \t Sidna Ɛisa mi gwala Natanahil iteddu-d ɣuṛ-es, yenna : Atah yiwen n wat Isṛail n tideț, ulac deg-s leɣdeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annað er þetta: ,Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.' Ekkert boðorð annað er þessum meira.\" \t Atah wis sin : Ilaq aț-țḥemleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik. Ulac lameṛ yugaren wigi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að undirlagi móður sinnar segir hún: \"Gef mér hér á fati höfuð Jóhannesar skírara.\" \t Tweṣṣa-ț yemma-s a s-tini : Awi-yi-d ɣer dagi aqeṛṛuy n Yeḥya aɣeṭṭas deg uḍebsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En til þess að þér vitið, að Mannssonurinn hefur vald á jörðu að fyrirgefa syndir, þá segi ég þér\" - og nú talar hann við lama manninn: \"Statt upp, tak rekkju þína, og far heim til þín!\" \t Meɛna iwakken aț-țeẓrem belli Mmi-s n bunadem yesɛa tazmert di ddunit-agi ad yeɛfu ddnubat... YYenna i wukrif-nni : Ekker, ddem usu-inek tṛuḥeḍ ɣer wexxam-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eða er Guð einungis Guð Gyðinga? Ekki líka heiðingja? Jú, líka heiðingja; \t Eɛni Sidi Ṛebbi, d Illu n wat Isṛail kan ? Ur yelli ara d Illu n leǧnas nniḍen ? Ula d nutni d Illu-nsen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir þeirra voru frá Kýpur og Kýrene, og er þeir komu til Antíokkíu, tóku þeir einnig að tala til Grikkja og boða þeim fagnaðarerindið um Drottin Jesú. \t lameɛna llan gar-asen kra n yergazen n tegzirt n Qubṛus akk-d kra nniḍen n temdint n Qiṛwan, usan-d ɣer temdint n Antyuc, țmeslayen i iyunaniyen, țbecciṛen-asen lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og snara. En koma mun hann yfir alla menn, sem byggja gjörvalla jörð. \t Ass-nni a d-yeɣli am ucebbak ɣef yemdanen n ddunit meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þú, Guðs maður, forðast þú þetta, en stunda réttlæti, guðhræðslu, trú, kærleika, stöðuglyndi og hógværð. \t Ma d kečč ay aqeddac n Sidi Ṛebbi ssebɛed iman-ik ɣef wannect agi meṛṛa, nadi ɣef lḥeqq d ṭṭaɛa, liman, lmaḥibba, ṣṣbeṛ d wannuz."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig greindi menn á um hann. \t S wakka i gebda yețțimɣuṛ lxilaf ger lɣaci ɣef Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki hef ég tekið við því af manni né látið kenna mér það, heldur fengið það fyrir opinberun Jesú Krists. \t axaṭer, nekk s yiman-iw mačči d amdan i yi-t-id-issawḍen neɣ i yi t-islemden, lameɛna d Sidna Ɛisa Lmasiḥ i yi-t-id-iweḥḥan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins skuluð þér vita, þegar þér sjáið þetta verða, að Guðs ríki er í nánd. \t Kunwi daɣen m'ara twalim yewweḍ-ed wannect-agi ḥṣut belli tageldit n Ṛebbi teqṛeb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom yfir um, í byggð Gadarena, komu á móti honum frá gröfunum tveir menn haldnir illum öndum, svo skæðir, að enginn mátti þann veg fara. \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa agemmaḍ i lebḥeṛ, ɣer tmurt n at Gadaṛa, a ten-aya sin yergazen yețwazedɣen, ffɣen-d si tmeqbeṛt, mmugren-t-id. Yiwen ur izmir ad iɛeddi seg webrid-nni axaṭer weɛṛen aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði þá við hana: \"Dóttir, trú þín hefur bjargað þér. Far þú í friði.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A yell-i, imi tumneḍ yis-i teḥliḍ ! Ṛuḥ di talwit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis. \t Axaṭer ma yella tumneḍ seg wul, Sidi Ṛebbi a k-iḥseb d aḥeqqi ; ma tcehdeḍ s yimi-k aț-țețțuselkeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann tók hönd barnsins og sagði: \"Talíþa kúm!\" Það þýðir: \"Stúlka litla, ég segi þér, rís upp!\" \t yeṭṭef afus n teqcict-nni yenna-yas : Talita, qumi ! (Yeɛni : « A taqcict, ekker ! »)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Virkjað \t Isker"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessi smyrsl hefði mátt selja fyrir meira en þrjú hundruð denara og gefa fátækum.\" Og þeir atyrtu hana. \t Lemmer i t-nezzenz, a d-yawi akteṛ n telt meyya twiztin n lfeṭṭa ara nefṛeq i igellilen ! Dɣa rfan ɣef tmeṭṭut-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er dagur rann, kallaði hann til sín lærisveina sína, valdi tólf úr þeirra hópi og nefndi þá postula. \t Mi yuli wass, yessawel i yinelmaden is, yextaṛ seg-sen tnac iwumi isemma « ṛṛusul» yeɛni « imceggɛen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að hver sem trúir hafi eilíft líf í honum. \t iwakken kra n win yumnen yis, ad yesɛu tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá færa þeir til hans mann, daufan og málhaltan, og biðja hann að leggja hönd sína yfir hann. \t Wwin-as-d yiwen wergaz d aɛeẓẓug, d ameqmaq ; ḥellelen-t iwakken ad issers afus-is fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, heldur að það sem heiðingjarnir blóta, það blóta þeir illum öndum, en ekki Guði. En ég vil ekki, að þér hafið samfélag við illa anda. \t Meɛna ayen akka i zellun, zellun-t i leǧnun mačči i Ṛebbi ; nekk ur bɣiɣ ara aț-țcerkem akk-d leǧnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hinn fjórði hellti úr sinni skál yfir sólina. Og sólinni var gefið vald til að brenna mennina í eldi. \t Lmelk wis ṛebɛa yesmar taqbuct-is ɣef yiṭij, yețțunefk-as i yiṭij ad yesseṛɣ imdanen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég, Tertíus, sem hef ritað bréfið, bið að heilsa yður í Drottni. \t Nekk Tertius i guran tabṛaț-agi țsellimeɣ daɣen fell-awen s yisem n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús gekk því ekki lengur um meðal Gyðinga á almannafæri, heldur fór hann þaðan til staðar í grennd við eyðimörkina, í þorp sem heitir Efraím, og þar dvaldist hann með lærisveinum sínum. \t Seg wass-nni, Sidna Ɛisa yejbed iman-is ɣef lɣaci. Iṛuḥ Syenna ɣer taddart n Ifṛahim i d-yezgan ț-țama unezṛuf, yesɛedda dinna kra n wussan nețța d inelmaden is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og ganga fram, þeir, sem gjört hafa hið góða, munu rísa upp til lífsins, en þeir, sem drýgt hafa hið illa, til dómsins. \t imiren a d-kkren ; wid ixedmen lxiṛ a d-ḥyun ɣer tudert n dayem ma d wid ixedmen cceṛ a d-ḥyun iwakken ad țțuḥasben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir fóru á bátnum einir saman á óbyggðan stað. \t Rekben di teflukt, ṛuḥen ad stuṛṛfen iman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, niðjar Abrahams, og aðrir yðar á meðal, sem óttist Guð, oss er sent orð þessa hjálpræðis. \t Ay atmaten ! Ay arraw n Sidna Ibṛahim d wid akk ițțaggaden Sidi Ṛebbi ! I nukkni iwumi i d-ițțuceggeɛ wawal-agi n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst Guð skrýðir svo gras vallarins, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, skyldi hann þá ekki miklu fremur klæða yður, þér trúlitlir! \t Ma yella Ṛebbi islusuy akka leḥcic yellan di lexla ass-agi, azekka ad ițwadeggeṛ ɣer tmes, amek ur kkun-islusu ara ula d kunwi ay imdanen ixuṣṣen di liman ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á tilsettum degi klæddist Heródes konungsskrúða, settist í hásæti og flutti þeim ræðu. \t Yewweḍ-ed wass i deg ara d-yini Hiṛudus lxeṭba i lɣaci. Mi d-yewweḍ wass n temlilit, Hiṛudus yelsa llebsa n ugellid, yuli ɣer wemkan n lxeṭba ad immeslay i lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði: \"Hver ert þú, herra?\" Þá var svarað: \"Ég er Jesús, sem þú ofsækir. \t Yenna-yas : Anwa-k a Sidi ? Sṣut-nni yerra-yas-d : D nekk i d Ɛisa, win akken i tețqehhiṛeḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Minn matur er að gjöra vilja þess, sem sendi mig, og fullna verk hans. \t Sidna Ɛisa yenna : Lqut-iw, d m'ara xedmeɣ lebɣi n win i yi-d-iceggɛen akken ad kemmleɣ ccɣel i ɣef i yi-iwekkel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá, ég sendi yður eins og sauði meðal úlfa. Verið því kænir sem höggormar og falslausir sem dúfur. \t Atan, a kkun-ceggɛeɣ am ulli ger wuccanen, ḥeṛcet ihi am izerman, sɛut neyya am yetbiren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Það er einn þeirra tólf. Hann dýfir í sama fat og ég. \t Yenna-yasen : D yiwen seg-wen, yessasnen yid-i talqimt n weɣṛum deg uḍebsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á staðnum, þar sem hann var krossfestur, var grasgarður og í garðinum ný gröf, sem enginn hafði enn verið lagður í. \t Zdat wemkan anda semmṛen Sidna Ɛisa, tella deg yiwet n tmazirt yiwen n yefri yețwaheggan d aẓekka, ulac win i gmeḍlen deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir kvöddu saman öldungana og tóku það ráð með þeim að bera mikið fé á hermennina og mæltu við þá: \t Mi nnejmaɛen imeqqranen n wegdud akk-d imeqqranen n lmuqedmin, msefhamen ad fken i iɛessasen-nni ssuma tameqqrant n yedrimen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef ég rek illu andana út með fulltingi Beelsebúls, með hverju reka þá yðar menn þá út? Því skulu þeir vera dómarar yðar. \t Ma yella nekkini ssufuɣeɣ leǧnun s tezmert n Balzabul, i warraw nwen s wacu i ten ssufuɣen ? Daymi, d arraw-nwen ara kkun-iḥasben !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hví skiljið þér ekki mál mitt? Af því að þér getið ekki hlustað á orð mitt. \t Acuɣeṛ ur tfehhmem ara ayen i wen-d-qqaṛeɣ ? Axaṭer ur tezmirem ara aț-țqeblem imeslayen-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Oft hafði hann verið fjötraður á fótum og höndum, en hann braut jafnóðum af sér hlekkina og sleit fjötrana, og gat enginn ráðið við hann. \t axaṭer acḥal d abrid i t-qqnen s ixelxalen n wuzzal deg iḍaṛṛen, s ssnasel deg ifassen, meɛna yesseɣṛas-iten akk, daymi ur yezmir yiwen a t-iṭṭef."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru nú um borgirnar, fluttu mönnum þær ályktanir, sem postularnir og öldungarnir í Jerúsalem höfðu samþykkt, og buðu að varðveita þær. \t Di yal tamdint i deg ɛeddan, țxebbiṛen atmaten s lewṣayat yellan di tebṛaț i d-fkan ṛṛusul d imeqqranen n temdint n Lquds, nehhun-ten ad tebɛen lewṣayat-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef nú allur söfnuðurinn kæmi saman og allir töluðu tungum, og inn kæmu fáfróðir menn eða vantrúaðir, mundu þeir þá ekki segja: \"Þér eruð óðir\"? \t Ma yella nnejmaɛen imasiḥiyen meṛṛa deg yiwen wemkan, bdan țḥemmiden akk Sidi Ṛebbi s tutlayin ur nețwassen ara, ma kecmen-d yemdanen ur nessin ara ayagi neɣ wid ur numin ara s Lmasiḥ, eɛni ur d-qqaṛen ara tedrewcem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús steig á land, sá hann þar mikinn mannfjölda, og hann kenndi í brjósti um þá, því að þeir voru sem sauðir, er engan hirði hafa. Og hann kenndi þeim margt. \t Mi d-yers si teflukt, iwala ayendin n lɣaci ; dɣa ɣaḍen-t imi cban taqeḍɛit n wulli ur nesɛi ameksa. Yebda yesselmad-iten deg waṭas n lecɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er krossfestur með Kristi. Sjálfur lifi ég ekki framar, heldur lifir Kristur í mér. Lífinu, sem ég lifi nú hér á jörð, lifi ég í trúnni á Guðs son, sem elskaði mig og lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir mig. \t Tura mačči d nekk i gețțidiren, d Lmasiḥ i gețțidiren deg-i ; axaṭer tudert-iw di ddunit, țɛiceɣ-ț s liman di Mmi-s n Sidi Ṛebbi i yi-ḥemmlen yerna isebbel iman-is fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús spurði hann þá: \"Hvað heitir þú?\" Hinn svaraði: \"Hersing heiti ég, vér erum margir.\" \t Yesteqsa-t yenna-yas : Isem-ik ? Yerra-yas-d : Isem-iw tarbaɛt, axaṭer deg waṭas yid-nneɣ i nella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver er sjúkur, án þess að ég sé sjúkur? Hver hrasar, án þess að ég líði? \t anwa i gfeclen di liman ur iyi-issefcel ara ? Anwa i geɣlin di ddnub ur tecɛil deg-i tmes ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þú átt fáein nöfn í Sardes, sem ekki hafa saurgað klæði sín, og þeir munu ganga með mér í hvítum klæðum, því að þeir eru maklegir. \t Lameɛna llan ɣuṛ-ek kra yemdanen ur sneǧsen ara llebsa-nsen ; ad ilin yid-i s llebsa tamellalt axaṭer uklalen-ț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En jörðin kom konunni til hjálpar, og jörðin opnaði munn sinn og svalg vatnsflóðið, sem drekinn spjó úr munni sér. \t Lameɛna lqaɛa tsellek tameṭṭut nni, tessebleɛ aman-nni i d-ifeggḍen seg uqemmuc n llafɛa-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég fyrir mitt leyti reyni í öllu að þóknast öllum og hygg ekki að eigin hag, heldur hag hinna mörgu, til þess að þeir verði hólpnir. \t am akken xeddmeɣ nekk, țnadiɣ a wen-ɛeǧbeɣ meṛṛa di kullec, ur țqellibeɣ ara ɣef nnfeɛ-inu, meɛna țqellibeɣ ɣef nnfeɛ n umur ameqqran deg-wen iwakken ad țwaselken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hafna þú heimskulegum og óskynsamlegum þrætum. Þú veist, að þær leiða af sér ófrið. \t Ur ggar ara iman-ik di lketṛa n lehḍur ifeṛɣen ur nesɛi lmeɛna, xḍu-k seg-sen ; teẓriḍ belli țțawin-d anagar amennuɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll svaraði: \"Ekki vissi ég, bræður, að hann væri æðsti prestur, því ritað er: ,Þú skalt ekki illmæla höfðingja lýðs þíns.'\" \t Bulus yenna-yasen : Ur ẓriɣ ara ay atmaten belli d nețța i d lmuqeddem ameqqran, axaṭer yura di ccariɛa : Ur țekkes ara leqdeṛ ɣef lḥakem n wegdud-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt. \t Ekkset si gar-awen : ddɣel, taɛdawit, zzɛaf, urrif, leɛyaḍ, rregmat d wayen akk n diri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi yður: Margir munu koma frá austri og vestri og sitja til borðs með Abraham, Ísak og Jakob í himnaríki, \t A wen-iniɣ daɣen : aṭas ara d-yasen si cceṛq d lɣeṛb, ad ṭṭfen imukan ɣer tama n Ibṛahim, n Isḥaq akk-d Yeɛqub di tgelda n igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að þér megið eta og drekka við borð mitt í ríki mínu, sitja í hásætum og dæma tólf ættkvíslir Ísraels. \t iwakken aț-țeččem aț-țeswem yid-i di tgelda-inu. Aț-țeqqimem ɣef yikursiyen n lḥekma, aț-țḥekmem ɣef tnac leɛṛac n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þjónninn kom og tjáði herra sínum þetta. Þá reiddist húsbóndinn og sagði við þjón sinn: ,Far þú fljótt út á stræti og götur borgarinnar, og leið inn hingað fátæka, örkumla, blinda og halta.' \t Mi d-yuɣal uqeddac ɣer umɛellem-is, yeḥka-yas ayen akk i s-d-nnan. Bab n wexxam yerfa, yenna i uqeddac-is : « azzel, ṛuḥ ɣer yiberdan d yizenqan n temdint, tɛeṛḍeḍ-ed iẓawaliyen, ineɛyuba, iderɣalen d iquḍaren »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Bréfin,\" segja menn, \"eru þung og ströng, en sjálfur er hann lítill fyrir mann að sjá og enginn tekur mark á ræðu hans.\" \t Axaṭer llan wid yeqqaṛen : tibṛatin n Bulus qeṛṛḥent, sɛant tissas lameɛna m'ara yili gar-aneɣ ur yesɛi lhiba ur yesɛi tissas di lehduṛ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er brauðið, sem niður stígur af himni. Sá sem etur af því, deyr ekki. \t Atan weɣṛum i d-yekkan seg igenni : win ara yeččen seg-s ur yețmețțat ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Segið því ekki áhyggjufullir: ,Hvað eigum vér að eta? Hvað eigum vér að drekka? Hverju eigum vér að klæðast?' \t Kkset anezgum i yiman-nwen, ur qqaṛet ara : d acu ara nečč, d acu ara nsew neɣ d acu ara nels ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hafa bæði glatt mig og yður. Hafið mætur á slíkum mönnum. \t axaṭer hednen ul-iw d wulawen nwen. Ilaq a nissin a nefk lqima i yergazen am wigi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Til hvers fóruð þér? Að sjá spámann? Já, segi ég yður, og það meira en spámann. \t Anwa i ɣer tṛuḥem a t-id-teẓrem ihi ? D yiwen n nnbi ? Țideț ih, d nnbi ! A wen-iniɣ : yugar nnbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En \"ef óvin þinn hungrar, þá gef honum að eta, ef hann þyrstir, þá gef honum að drekka. Með því að gjöra þetta, safnar þú glóðum elds á höfuð honum.\" \t Yura daɣen : Ma yelluẓ weɛdaw-ik efk-as ad yečč, ma yeffud efk-as ad isew, axaṭer ma txedmeḍ akka , am akken ț-țirgin iṛeqqen ara tesserseḍ ɣef wuqeṛṛuy-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrri sögu mína, Þeófílus, samdi ég um allt, sem Jesús gjörði og kenndi frá upphafi, \t A Tawfilus, di tektabt-inu tamezwarut, ḥkiɣ-ed ayen ixdem Sidna Ɛisa d wayen yesselmed seg wass amezwaru armi d ass i deg yețwarfed ɣer igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir skipuðu þeim að ganga út frá ráðinu, tóku saman ráð sín og sögðu: \t Umṛen-ten ad ffɣen seg unejmaɛ n ccṛeɛ iwakken ad mcawaṛen wway gar-asen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú hefur elskað réttlæti og hatað ranglæti. Því hefur Guð, þinn Guð, smurt þig gleðinnar olíu fram yfir þína jafningja. \t Tḥemmleḍ lḥeqq tkeṛheḍ lbaṭel, daymi a Ṛebbi, Illu-inek , idhen aqeṛṛuy-ik s zzit n lfeṛḥ, isbedd-ik d agellid, d k ečč i gextaṛ ger yeṛfiqen-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Berið hver annars byrðar og uppfyllið þannig lögmál Krists. \t ?emɛawanet deg unerfud n tɛekkmin nwen, s wakka ara tḍuɛem ayen i d-tenna ccariɛa n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Skart yðar sé ekki ytra skart, hárgreiðslur, gullskraut og viðhafnarbúningur, \t Ur țzewwiqemt ara iman-nkunt s ufella kan, ama s ddheb, neɣ s llebsa ifazen, neɣ s wemcaḍ n ucekkuɛ nkunt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um leið og þeir stigu úr bátnum, þekktu menn hann. \t Mi d-ṣubben si teflukt, lɣaci yeɛqel Sidna Ɛisa imiren kan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Bréfin,\" segja menn, \"eru þung og ströng, en sjálfur er hann lítill fyrir mann að sjá og enginn tekur mark á ræðu hans.\" \t Axaṭer llan wid yeqqaṛen : tibṛatin n Bulus qeṛṛḥent, sɛant tissas lameɛna m'ara yili gar-aneɣ ur yesɛi lhiba ur yesɛi tissas di lehduṛ-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einnig ræningjarnir, sem með honum voru krossfestir, smánuðu hann á sama hátt. \t Ula d imcumen-nni ițțusemmṛen yid-es, regmen-t am wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sögðu: Amen, lofgjörðin og dýrðin, viskan og þakkargjörðin, heiðurinn og mátturinn og krafturinn sé Guði vorum um aldir alda. Amen. \t qqaṛent : s tideț, a neḥmed, a neckkeṛ Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, i nețța lɛaḍima, lekyasa, ccan d lḥekma si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég þér: Eigi munt þú komast út þaðan, fyrr en þú hefur borgað síðasta eyri. \t A k-iniɣ tideț : ur d-țeffɣeḍ ara syenna alamma txellṣeḍ aṣurdi aneggaru n ṭṭlaba-inek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjá, ég segi yður leyndardóm: Vér munum ekki allir sofna, en allir munum vér umbreytast \t A wen-d-iniɣ yiwet n lbaḍna : ur nețɛedday ara akk si lmut meɛna lǧețțat-nneɣ ad nbeddalent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er Símon sá, að heilagur andi veittist fyrir handayfirlagning postulanna, bauð hann þeim fé og sagði: \t Mi gwala Semɛun yețțunefk-ed Ṛṛuḥ iqedsen i lɣaci imi ssersen ṛṛusul ifassen-nsen fell-asen, yewwi-yasen-d idrimen yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk í helgidóminn. Þá komu æðstu prestarnir og öldungar lýðsins til hans, þar sem hann var að kenna, og spurðu: \"Með hvaða valdi gjörir þú þetta? Hver gaf þér þetta vald?\" \t Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ ibda yesselmad. Lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : Ansi i k-d-tekka tezmert s wayes i txeddmeḍ ayagi ? Anwa i k-d-yefkan tazmert-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Maðurinn fór og sagði Gyðingum, að Jesús væri sá sem læknaði hann. \t Argaz-nni iṛuḥ ad ixebbeṛ lecyux n wat Isṛail belli d Sidna Ɛisa i t-yesseḥlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur sagði við hann: \"Eneas, Jesús Kristur læknar þig, statt upp og bú um þig.\" Jafnskjótt stóð hann upp. \t Yenṭeq ɣuṛ-es Buṭrus yenna-yas : Ay Inyas ! Ɛisa Lmasiḥ yesseḥla- k ! Kker fell-ak tekkseḍ usu-inek ! Imiren kan yekker."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir tóku við honum og fóru að mögla gegn húsbónda sínum. \t Mi ṭṭfen lexlaṣ-nsen, iɣaḍ-iten lḥal, nnan i bab n tfeṛṛant-nni :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá vöknuðu meyjarnar allar og tóku til lampa sína. \t Imiren kan ukint-ed akk telmeẓyin-nni, heggant tiftilin-nsent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá voru krossfestir með honum tveir ræningjar, annar til hægri, hinn til vinstri. \t Țwasemmṛen yid-es sin imcumen, yiwen ɣer uyeffus-is wayeḍ ɣer uẓelmaḍ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og víst er leyndardómur guðhræðslunnar mikill: Hann opinberaðist í holdi, var réttlættur í anda, birtist englum, var boðaður með þjóðum, var trúað í heimi, var hafinn upp í dýrð. \t S tideț acḥal meqqṛet lbaḍna n Lmasiḥ yellan d sebba n liman-nneɣ : win akken i d-yusan s ṣṣifa n wemdan, i ɣef d-icehhed Ṛṛuḥ iqedsen, tɛeǧǧbent deg-s lmalayekkat, yețwabecceṛ i leǧnas, umnen yis di ddunit meṛṛa, yețwarfed s tmanegt tameqqrant ɣer igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann stökkti burt sjö þjóðum úr Kanaanslandi og gaf þeim land þeirra til eignar. \t Issenger sebɛa leǧnas di tmurt n Kenɛan, iwakken a sen-yefk tamurt-nni i lejdud-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki að mér væri svo umhugað um gjöfina sem um ábata þann, sem ríkulega rennur í yðar reikning. \t Mačči ɣef lweɛda i țnadiɣ, meɛna țnadiɣ ɣef lfayda tameqqrant ara yilin di nnfeɛ-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sá sem keppir í íþróttum fær ekki sigursveiginn, nema hann keppi löglega. \t Ulac daɣen win ara irebḥen timzizla ma yella ur yuzzil ara akken i d-yenna lqanun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég stend við í Efesus allt til hvítasunnu, \t Tura, aql-i ad qqimeɣ dagi di temdint n Ifasus, alamma d ass n lɛid n wass wis xemsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Ísrael, sem vildi halda lögmál er veitt gæti réttlæti, náði því ekki. \t Ma d at Isṛail yețnadin ad uɣalen d iḥeqqiyen s ccariɛa, ur wwiḍen ara ɣer lmeqṣud-nsen s ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sór við þann, sem lifir um aldir alda, hann sem himininn skóp og það sem í honum er, jörðina og það sem á henni er, og hafið og það sem í því er: Enginn frestur skal lengur gefinn verða, \t yeggul s Win yeddren si lǧil ɣer lǧil , Win i d-ixelqen igenni, lqaɛa d lebḥeṛ d wayen yellan deg-sen, a d-yedṛu kullec mbla leɛḍil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið í hvívetna lítillátir og hógværir. Verið þolinmóðir, langlyndir og umberið hver annan í kærleika. \t Ddut s lḥenna d wannuz akk-d ṣṣbeṛ, țemyawit wway gar-awen s lmaḥibba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú er það ekki framar ég sjálfur, sem gjöri þetta, heldur syndin, sem í mér býr. \t Tura ihi mačči d nekk i gxeddmen ayagi, meɛna d ddnub izedɣen deg-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sté í bátinn til þeirra og lægði þá vindinn. Og þeir urðu öldungis agndofa, \t Akken kan yekcem ɣer teflukt ɣuṛ-sen, yers waḍu-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og tveir menn voru á tali við hann. Það voru þeir Móse og Elía. \t Taswiɛt kan bedden-d ɣuṛ-es sin yergazen heddṛen yid-es : d Sidna Musa akk-d Sidna Ilyas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Augu þeirra eru full hórdóms, og þeim verður ekki frá syndinni haldið. Þeir fleka óstyrkar sálir, hjarta þeirra hefur tamið sér ágirnd. Það er bölvun yfir þeim. \t Sṭamaɛen anagar yir tilawin iwakken ad znun yid-sent ; ur ɛeggun ara di ddnubat i xeddmen, țɣuṛṛun imdanen ur neǧhid ara di liman, ččuṛen d ṭṭmeɛ, ț-țarwa n deɛwessu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og neyði einhver þig með sér eina mílu, þá far með honum tvær. \t Ma yella iḥṛes-ik walebɛaḍ a s-tbibbeḍ taɛkumt azgen webrid-is, kečč awi-yas-ț armi d axxam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem heyrir þessi orð mín og breytir eftir þeim, sá er líkur hyggnum manni, er byggði hús sitt á bjargi. \t Akka, s kra n win yesmeḥsisen i wawal-iw yerna ixeddem-it, ițemcabi ɣer wemdan aɛeqli yebnan lsas n wexxam-is ɣef wezṛu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir höfðu beðist fyrir, hrærðist staðurinn, þar sem þeir voru saman komnir, og þeir fylltust allir heilögum anda og töluðu orð Guðs af djörfung. \t Mi fukken taẓallit, amkan-nni anda nnejmaɛen yergagi ; ččuṛen akk s Ṛṛuḥ iqedsen, bdan țbecciṛen awal n Sidi Ṛebbi s ṭṭmana mbla tugdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komust að þessu og flýðu til borganna Lýstru og Derbe í Lýkaóníu og héraðsins umhverfis. \t Bulus d Barnabas mi ten-yewweḍ lexbaṛ, beddlen amkan ṛuḥen ɣer tmurt n Likawnya, ɣer temdinin n Listra, d Derba akk-d tudrin i sent-id yezzin ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt hljóp einn þeirra til, tók njarðarvött og fyllti ediki, stakk á reyrstaf og gaf honum að drekka. \t Imiren kan yiwen seg-sen yuzzel yeddem-ed ameččim n taḍuṭ isselxes-it di lxell, icudd-it ɣef wuɣanim yefka-yas ad isew."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af þessu munum vér þekkja, að vér erum sannleikans megin og munum geta friðað hjörtu vor frammi fyrir honum, \t S wakka ara nẓer belli di tideț i nella, yerna ad yethedden wul-nneɣ zdat Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið því ekki hið góða, sem þér eigið, verða fyrir lasti. \t Ayen tḥesbem kunwi d ayen yelhan, ur ilaq ara ad yili d sebba s wayes ara wten deg-wen wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er nú í þriðja sinn, sem ég kem til yðar. Því \"aðeins skal framburður gildur vera, að tveir eða þrír beri.\" \t Atan a n-aseɣ ɣuṛ-wen tikkelt tis tlata, mkul taluft aț-țefru s sin neɣ tlata inigan akken yura di tira iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar menn sjá, hvers eðlis þessi þjónusta er, munu þeir lofa Guð fyrir að þér haldið játningu yðar við fagnaðarerindi Krists og gefið með yður af örlæti, bæði þeim og öllum. \t Imi i d-tbeggnem belli tqeddcem ɣef lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ yerna tfeṛṛqem ayen akk tesɛam akk-d watmaten nniḍen, țḥemmiden Sidi Ṛebbi țcekkiṛen-t ɣef liman d ṭṭaɛa nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær sneru aftur og bjuggu ilmjurtir og smyrsl. Hvíldardaginn héldu þær kyrru fyrir samkvæmt boðorðinu. \t Syenna uɣalent ɣer yexxamen nsent iwakken ad heggint leɛṭeṛ d wayen xeddmen i lmegtin, i lǧețța n Sidna Ɛisa. Azekka-nni n ssebt, steɛfant akken i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enda þótt þér hefðuð tíu þúsund fræðara í Kristi, þá hafið þér þó eigi marga feður. Ég hef í Kristi Jesú fætt yður með því að flytja yður fagnaðarerindið. \t Ɣas ma llan ɛecṛa alaf yemdanen i kkun isselmaden deg webrid n Lmasiḥ, yiwen n baba-twen kan i tesɛam di Lmasiḥ, imi d nekk i kkun-id-yewwin ɣer webrid n Lmasiḥ s Lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið heyrt, að sagt var: ,Þú skalt elska náunga þinn og hata óvin þinn.' \t Teslam i wayen i d-qqaṛen : Ḥemmel amdakkel-ik, tkeṛheḍ aɛdaw ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En einnig nú veit ég, að Guð mun gefa þér hvað sem þú biður hann um.\" \t Lameɛna ẓriɣ ula ț-țura, ayen akk ara tessutreḍ i Ṛebbi a k-t-id-yeqbel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hvíldardagur var kominn, tók hann að kenna í samkundunni, og þeir mörgu, sem á hlýddu, undruðust stórum. Þeir sögðu: \"Hvaðan kemur honum þetta? Hver er sú speki, sem honum er gefin, og þau kraftaverk, sem gjörast fyrir hendur hans? \t Akken i d-yewweḍ wass n westeɛfu, yebda yesselmad di lǧameɛ. Aṭas i gwehmen seg wid i s-isellen, qqaṛen : Ansi i s-d-yekka wayagi ? D acu-ț lefhama-yagi i s-d ițțunefken ? Ansi i s-d-tekka tezmert s wayes ixeddem lbeṛhanat-agi meṛṛa ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þótt þér elskið þá, sem yður elska, hvaða þökk eigið þér fyrir það? Syndarar elska þá líka, sem þá elska. \t Ma yella tḥemmlem kan wid i kkun-iḥemmlen, d acu n lxiṛ i txedmem ? Ula d imcumen ḥemmlen wid i ten-iḥemmlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir og farísearnir kölluðu þá saman ráðið og sögðu: \"Hvað eigum vér að gjöra? Þessi maður gjörir mörg tákn. \t Lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen nnejmaɛen deg wexxam n ccṛeɛ, nnan : D acu ara nexdem ? Argaz-agi yexdem aṭas n lbeṛhanat,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver er sá trúi og hyggni þjónn, sem húsbóndinn hefur sett yfir hjú sín að gefa þeim mat á réttum tíma? \t Anwa i d aqeddac aɛeqli i ɣef ara yețkel bab n wexxam ? D win ara iwekkel ɣef wat wexxam-is meṛṛa, iwakken a sen-yefk lqut-nsen di lawan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er undir fjárhaldsmönnum og ráðsmönnum til þess tíma, er faðirinn hefur ákveðið. \t lameɛna ilaq-as ad yaɣ awal i wid ițelhayen yid-es, iseddayen lecɣal-is, alamma yessaweḍ leɛmeṛ akken i d-iweṣṣa baba-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Varist að láta leiða yður í villu. Margir munu koma í mínu nafni og segja: ,Það er ég!' og ,Tíminn er í nánd!' Fylgið þeim ekki. \t Yenna-yasen : ?uṛ-wat a kkun-kellxen, axaṭer aṭas ara d-yasen s yisem-iw a d inin : d nekk i d Lmasiḥ ! Neɣ a wen-d-inin : lweqt yewweḍ-ed ! Ur ten-țțamnet ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mér er kunnugt um mann, hann tilheyrir Kristi, sem fyrir fjórtán árum, - hvort það var í líkamanum eða utan líkamans, veit ég ekki, Guð veit það -, var hrifinn burt allt til þriðja himins. \t Ssneɣ yiwen wergaz yumnen s Lmasiḥ, yețwarfed alamma d igenni wis tlata ṛbeɛṭac iseggasen aya ; ur ẓriɣ ma yella yețwarfed nețța s yiman is neɣ d aweḥḥi kan i s-d-ițțuweḥḥa, anagar Sidi Ṛebbi i geẓran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi þér, eigi munt þú komast út þaðan, fyrr en þú hefur borgað síðasta eyri.\" \t A k-d-iniɣ : ur d-tețțeffɣeḍ ara syenna alamma txellṣeḍ aṣurdi aneggaru n ṭlaba-inek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heilsið hver öðrum með heilögum kossi. \t ?emsalamet wway gar-awen s sslam n tegmaț. Atmaten meṛṛa țsellimen fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem með mér voru, sáu ljósið, en raust þess, er við mig talaði, heyrðu þeir ekki. \t Wid yellan yid-i walan tafat-nni, lameɛna ur slin ara i ṣṣut i yi-d iheddṛen, dɣa nniɣ : Acu i tebɣiḍ a t-xedmeɣ a Sidi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann gekk þar, sá hann Leví Alfeusson sitja hjá tollbúðinni, og hann segir við hann: \"Fylg þú mér!\" Og hann stóð upp og fylgdi honum. \t Mi gɛedda, iwala yiwen umekkas yeqqim ițeṭṭef leɣṛama, isem-is Lewwi d mmi-s n ?alfi. Sidna Ɛisa yenna-yas : Ddud-d yid-i ! Lewwi yekker, yedda yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "_Loka \t _Mdel"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvernig hann er nú orðinn sjáandi, vitum við ekki, né heldur vitum við, hver opnaði augu hans. Spyrjið hann sjálfan. Hann hefur aldur til. Hann getur svarað fyrir sig.\" \t Meɛna amek i guɣal yețwali tura neɣ anwa i s-d-yerran i?ri... ur neẓri ara ! Steqsit-eț nețța, d argaz i gella, izmer a d-yerr s yiman-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Er það ekki þetta, sem veldur því, að þér villist: Þér þekkið ekki ritningarnar né mátt Guðs? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tɣelṭem ! Ur tefhimem tira iqedsen, ur tessinem tazmert n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er orðinn englunum þeim mun meiri sem hann hefur að erfðum tekið ágætara nafn en þeir. \t yekka-d sennig n lmalayekkat, axaṭer Sidi Ṛebbi yefka-yas isem yugaren isem-nsent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef nú allur söfnuðurinn kæmi saman og allir töluðu tungum, og inn kæmu fáfróðir menn eða vantrúaðir, mundu þeir þá ekki segja: \"Þér eruð óðir\"? \t Ma yella nnejmaɛen imasiḥiyen meṛṛa deg yiwen wemkan, bdan țḥemmiden akk Sidi Ṛebbi s tutlayin ur nețwassen ara, ma kecmen-d yemdanen ur nessin ara ayagi neɣ wid ur numin ara s Lmasiḥ, eɛni ur d-qqaṛen ara tedrewcem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru og fundu allt eins og hann hafði sagt og bjuggu til páskamáltíðar. \t Mi ṛuḥen, ufan kullec akken i sen-t-id-yenna, dɣa heggan imensi n Tfaska."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Við þessa sjón urðu lærisveinarnir gramir og sögðu: \"Til hvers er þessi sóun? \t Mi walan ayagi, inelmaden iɣaḍ-iten lḥal, nnan : Iwumi lexsaṛa-yagi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þannig var Kristi fórnfært í eitt skipti til þess að bera syndir margra, og í annað sinn mun hann birtast, ekki sem syndafórn, heldur til hjálpræðis þeim, er hans bíða. \t Ula d Lmasiḥ yefka iman-is yiwet n tikkelt kan iwakken ad iɛebbi ddnubat n waṭas n yemdanen, a d yuɣal tikkelt tis snat, mačči iwakken ad yekkes daɣen ddnubat n yemdanen meɛna iwakken ad isellek wid i t-yețṛaǧun"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið þér og viðbúnir, því að Mannssonurinn kemur á þeirri stundu, sem þér ætlið eigi.\" \t Heggit iman-nwen ula d kunwi imi di lweqt i ɣef ur tebnim (tedmim) ara a d-yas Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir og fræðimennirnir heyrðu þetta og leituðu fyrir sér, hvernig þeir gætu ráðið hann af dögum. Þeim stóð ótti af honum, því að allur lýðurinn hreifst mjög af kenningu hans. \t Mi s-slan, lmuqedmin imeqqranen d lɛulama uggaden-t, imiren țnadin amek ara t-nɣen, axaṭer lɣaci meṛṛa wehmen deg uselmed-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Sérhver jurt, sem faðir minn himneskur hefur eigi gróðursett, mun upprætt verða. \t Yerra-yasen : Yal imɣi ur yeẓẓi ara Baba yellan deg igenwan, ad yețwaqleɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sneri sér að þeim og mælti: \"Jerúsalemsdætur, grátið ekki yfir mér, en grátið yfir sjálfum yður og börnum yðar. \t Sidna Ɛisa yezzi-d ɣuṛ-sent yenna-yasent : A yessi-s n temdint n Lquds ur țrumt ara fell-i, țrumt ɣef yiman-nkunt d warraw-nkunt,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá hrópaði hann: \"Jesús, sonur Davíðs, miskunna þú mér!\" \t Dɣa iɛeggeḍ yenna : A Ɛisa, a mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að speki þessa heims er heimska hjá Guði. Ritað er: Hann er sá, sem grípur hina vitru í slægð þeirra. \t Axaṭer tamusni n ddunit-agi, ɣer Sidi Ṛebbi d lehbala. Tira iqedsen nnant-ed : Sidi Ṛebbi yețțeṭṭef imusnawen di tḥila-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Árla morguns fóru þeir hjá fíkjutrénu og sáu, að það var visnað frá rótum. \t Azekka-nni ṣṣbeḥ mi d-ɛeddan syenna, inelmaden-is walan tameɣṛust nni teqquṛ armi d iẓuran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Játið því hver fyrir öðrum syndir yðar og biðjið hver fyrir öðrum, til þess að þér verðið heilbrigðir. Kröftug bæn réttláts manns megnar mikið. \t ?emqiṛit ddnubat-nwen wway gar-awen, wa ad yedɛu i wa s lxiṛ ɣer Sidi Ṛebbi iwakken aț-țeḥlum. Ddeɛwat n win yellan d aḥeqqi zdat Sidi Ṛebbi, sɛant tazmert tameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Villist ekki. Vondur félagsskapur spillir góðum siðum. \t Ḥadret aț-țețwakellxem, axaṭer tikli d yemcumen tessufuɣ i webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið heyrt, að sagt var: ,Þú skalt ekki drýgja hór.' \t Teslam belli qqaṛen-d : ur xeddem ara asekkak yeɛni zzna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er hvíldardagurinn var liðinn, keyptu þær María Magdalena, María móðir Jakobs og Salóme ilmsmyrsl til að fara og smyrja hann. \t Mi gɛedda wass n westeɛfu, Meryem tamagdalit d Meryem yemma-s n Yeɛqub d Salumi uɣent-ed leɛṭeṛ iwakken ad dehnent lǧețța n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og konungar jarðarinnar, sem með henni drýgðu saurlifnað og lifðu í munaði, munu gráta og kveina yfir henni er þeir sjá reykinn af brennu hennar. \t Igelliden n ddunit meṛṛa i gɛacen deg-s di zzhu d zzna, ad țrun, ad meǧden fell-as, m'ara walin dexxan i gețțalin si tmes iceɛlen deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á sjötta mánuði var Gabríel engill sendur frá Guði til borgar í Galíleu, sem heitir Nasaret, \t Aggur wis sețța, Sidi Ṛebbi iceggeɛ-d lmelk Jebrayil ɣer taddart n Naṣaret, di tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir lærisveina hans sín á milli: \"Hvað er hann að segja við oss: ,Innan skamms sjáið þér mig ekki, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig,' og: ,Ég fer til föðurins'?\" \t Dɣa kra seg inelmaden-is țmesteqsayen, qqaṛen : D acu i gebɣa a ɣ-d-yini mi i d-yeqqaṛ : « Kra n lweqt ur iyi tețwalim ara, kra n lweqt daɣen aț-țuɣalem a yi-twalim », neɣ mi ɣ-d yenna : «Ad ṛuḥeɣ ɣer Baba»?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá skildi hann við mannfjöldann og fór inn. Lærisveinar hans komu til hans og sögðu: \"Skýrðu fyrir oss dæmisöguna um illgresið á akrinum.\" \t Mi gekfa Sidna Ɛisa ameslay, lɣaci ṛuḥen, nețța ikcem ɣer wexxam. Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : Ssefru-yaɣ-d lemtel n uẓekkun deg iger."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem hefur gjört oss hæfa til að vera þjóna nýs sáttmála, ekki bókstafs, heldur anda. Því að bókstafurinn deyðir, en andinn lífgar. \t D nețța i ɣ-d-ifkan tazmert s wayes i nuɣal d iqeddacen n leɛqed ajdid . Leɛqed-agi ur d-yekki ara seg wayen yuran di ccariɛa lameɛna s ɣuṛ Ṛṛuḥ iqedsen. Axaṭer ccariɛa tețțawi ɣer lmut, ma d Ṛṛuḥ iqedsen yețțak-ed tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir neyttu og urðu mettir. Síðan tóku þeir saman leifarnar, sjö körfur fullar. \t Sčan akk armi ṛwan, yerna ččuṛen sebɛa n tqecwalin n wayen i d-yegran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu við hann: \"Heyrir þú, hvað þau segja?\" Jesús svaraði þeim: \"Já, hafið þér aldrei lesið þetta: ,Af barna munni og brjóstmylkinga býrðu þér lof.'\" \t Imiren nnan i Sidna Ɛisa : Tesliḍ d acu i d-qqaṛen ? SSidna Ɛisa yerra-yasen : Sliɣ ih ! Eɛni ur teɣṛim ara imeslayen-agi yuran di tira iqedsen : Tessufɣeḍ-ed leḥmadi seg imawen n warrac akk-d wid n llufanat iteṭṭḍen ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann segir við þá: \"Eruð þér einnig svo skilningslausir? Skiljið þér eigi, að ekkert, sem fer inn í manninn utan frá, getur saurgað hann? \t Yenna-yasen : Eɛni ula d kunwi ur tefhimem ara ayen bɣiɣ a wen-t-id-iniɣ ? Ur teẓrim ara belli mačči d ayen i gkeččmen ɣer daxel n wemdan i t-yessenǧasen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú yfirgaf hann Egyptaland og óttaðist ekki reiði konungsins, en var öruggur eins og hann sæi hinn ósýnilega. \t S liman i d-iffeɣ si tmurt n Maṣer ur yuggad ara agellid iweɛṛen, yeṭṭef di liman am win iwalan win akken ur yețwali yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sé það þjónusta, skulum vér þjóna. Sá sem kennir, hann kenni, \t ama d axebbeṛ s ɣuṛ Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ iqedsen, ama d leqdic,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "réttlætið, að ég fer til föðurins, og þér sjáið mig ekki lengur, \t ɣef wayen yellan d lḥeqq imi tedduɣ ɣer Baba yerna ur tețțuɣalem ara a yi-twalim ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var hjá landstjóranum Sergíusi Páli, hyggnum manni, sem hafði boðað þá Barnabas og Sál á fund sinn og fýsti að heyra Guðs orð. \t Ițțili ɣer lḥakem Serjyus Bulus, yellan d argaz ifehmen. Serjyus iceggeɛ ɣer Barnabas d Caɛul, axaṭer yebɣa ad isel i wawal n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kallaði Páll hárri raustu: \"Gjör þú sjálfum þér ekkert mein, vér erum hér allir!\" \t Lameɛna Bulus iɛeggeḍ s lǧehd is, yenna-yas : Eḥbes ! Ḥader aț-țenɣeḍ iman ik ! Aql-aɣ akk dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann segir við mig: \"Rita þú: Sælir eru þeir, sem boðnir eru í brúðkaupsveislu lambsins.\" Og hann segir við mig: \"Þetta eru hin sönnu orð Guðs.\" \t Lmelk yenna-yi-d : Aru ayagi : d iseɛdiyen wid i d-yețwaɛerḍen ɣer imensi n tmeɣṛa n Izimer. Yenna-yi-d daɣen : Imeslayen-agi, d imeslayen n tideț n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki fór hann með blóð hafra og kálfa, heldur með eigið blóð, inn í hið heilaga í eitt skipti fyrir öll og aflaði eilífrar lausnar. \t Yekcem yiwet n tikkelt kan ɣer wemkan iqedsen nezzeh, mačči d idammen n iɛejmiyen neɣ n iqelwacen i gewwi yid-es lameɛna d idammen-is nețța, s wannect-a i ɣ-d-yefda i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: \"Seg þú oss, með hvaða valdi gjörir þú þetta? Hver hefur gefið þér þetta vald?\" \t nnan-as : Di leɛnaya-k ! ansi i k-d-tekka lḥekma s wacu i txeddmeḍ annect agi ? Anwa i k-ț-id-yefkan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hér reynir á speki. Sá sem skilning hefur reikni tölu dýrsins, því að tala manns er það, og tala hans er sex hundruð sextíu og sex. \t Win iḥeṛcen yesɛan tamusni d leɛqel, a d-yaf lmeɛna n numṛu n leɛqiṛa yellan d isem n yiwen wergaz, numṛu-agi : d sețțemeyya usețța usețțin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér væntum í andanum að öðlast af trúnni réttlætinguna, sem er von vor. \t Ma d nukni, nessaram a ɣ-yerr Sidi Ṛebbi d iḥeqqiyen zdat-es ; ayagi nețṛaǧu-t s Ṛṛuḥ iqedsen akk-d liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tóku fræðimennirnir og farísearnir að hugsa með sér: \"Hver er sá, er fer með slíka guðlöstun? Hver getur fyrirgefið syndir nema Guð einn?\" \t Lɛulama akk-d ifariziyen bdan țxemmimen qqaṛen : Amek yezmer a d-yini imeslayen agi ? Wagi d lekfeṛ ! Anwa i gzemren ad iɛfu ddnubat anagar Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjónarvottar sögðu þeim frá, hvernig sá, sem haldinn var illum öndum, hafði orðið heill. \t Wid iḥedṛen i wayen yedṛan, ḥkan amek yețwasellek umeǧnun-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef vér trúum því að Jesús sé dáinn og upprisinn, þá mun Guð fyrir Jesú leiða ásamt honum fram þá, sem sofnaðir eru. \t Axaṭer akken numen belli Sidna Ɛisa yemmut yuɣal yeḥya-d, numen daɣen belli Sidi Ṛebbi a d-isseḥyu wid yemmuten, imi umnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Standið upp, förum! Sá er í nánd, er mig svíkur.\" \t Kkret fell awen a nṛuḥet ! Win i yi-izzenzen yewweḍ-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann á að vaxa, en ég að minnka. \t Ilaq nețța ad yețțimɣuṛ nekk ad țțim?iyeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Stillingar \t Izullan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með mörgu öðru áminnti hann og flutti lýðnum fagnaðarboðin. \t Yeḥya ițbecciṛ i lɣaci lexbaṛ n lxiṛ, inehhu-ten s waṭas n yimeslayen nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er sagan um Jesú frá Nasaret, hvernig Guð smurði hann heilögum anda og krafti. Hann gekk um, gjörði gott og græddi alla, sem af djöflinum voru undirokaðir, því Guð var með honum. \t Teslam s Ɛisa Anaṣari amek i t-iččuṛ Sidi Ṛebbi s tezmert akk-d Ṛṛuḥ iqedsen, amek i gteddu seg umkan ɣer wayeḍ, ixeddem lxiṛ, amek isseḥlay wid akk i gemlek Cciṭan, axaṭer Sidi Ṛebbi ițțili yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann var farinn út þaðan, tóku fræðimenn og farísear að ganga hart að honum og spyrja hann í þaula um margt \t Mi geffeɣ Sidna Ɛisa, lɛulama n ccariɛa d ifariziyen ḥeṛsen-t iwakken a d-immeslay ɣef waṭas n tɣawsiwin nniḍen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem heyrir orð mitt og trúir þeim, sem sendi mig, hefur eilíft líf og kemur ekki til dóms, heldur er hann stiginn yfir frá dauðanum til lífsins. \t S tideț nniɣ-awen : « kra n win yesmeḥsisen i wawal-iw, yumnen s win i yi-d-iceggɛen yesɛa tudert n dayem yerna ulac fell-as lḥisab, lameɛna iɛedda yakan si lmut ɣer tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og að morgni: ,Illviðri í dag, himinninn er rauður og þungbúinn.' Útlit loftsins kunnið þér að ráða, en ekki tákn tímanna. \t Akken daɣen taṣebḥit, teqqaṛem a d-iwwet ugeffur ( lehwa ) axaṭer yella usigna. AAmek ! Tesnem aț-țfehmem lḥala n igenni, ur tezmirem ara aț-țfehmem licaṛat yeɛnan lweqt-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sögðu með hárri röddu: Maklegt er lambið hið slátraða að fá máttinn og ríkdóminn, visku og kraft, heiður og dýrð og lofgjörð. \t Qqaṛen s ṣṣut ɛlayen : Izimer yemmezlen yuklal tazmert d lekyasa, lerbaḥ d lǧehd, ccan d lɛaḍima akk-d ucekkeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjör því iðrun! Að öðrum kosti kem ég skjótt til þín og mun berjast við þá með sverði munns míns. \t Endem ihi ! Neɣ m'ulac ur țɛeṭṭileɣ ara a n-aseɣ ɣuṛ-ek, a ten-ḥarbeɣ s ujenwi n yimi-w."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En um það, að hann reisti hann frá dauðum, svo að hann hverfur aldrei aftur í greipar dauðans, hefur hann talað þannig: Yður mun ég veita heilögu, óbrigðulu fyrirheitin, sem Davíð voru gefin. \t Ihi Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin iwakken ur irekku ara, akken i t-id-yenna di tira iqedsen : Si Dawed ara wen-d-fkeɣ lbaṛakat yeṣfan, lbaṛakat n tideț i wen weɛdeɣ. +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og því var gefinn munnur, er talaði stóryrði og guðlastanir, og lofað að fara því fram í fjörutíu og tvo mánuði. \t Yețțunefk-as uxenfuc i seg i d-țeffɣen imeslayen iqebḥen akk-d rregmat ɣef Sidi Ṛebbi. Tețțunefk-as tezmert aț-țeḥkem azal n tnin uṛebɛin n wagguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann mælti þetta, fóru margir að trúa á hann. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, aṭas i gumnen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af ávöxtum þeirra skuluð þér því þekkja þá. \t S wakka, s lecɣal-nsen ara tɛeqlem lenbiya n lekdeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kveðjan er með eigin hendi minni, Páls. \t Nekk Bulus, s ufus-iw i d-uriɣ imeslayen-agi n sslam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því sendi ég jafnskjótt til þín, og vel gjörðir þú að koma. Nú erum vér hér allir fyrir augsýn Guðs til að heyra allt, sem Drottinn hefur boðið þér.\" \t Imiren ceggɛeɣ-en ɣuṛ-ek ; tanemmirt-ik imi d-tusiḍ. Tura ihi aql-aɣ akk dagi zdat Sidi Ṛebbi iwakken a nsel s ɣuṛ-ek, ayen akk i k-d-yumeṛ Sidi Ṛebbi a ɣ-t-id-tiniḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spurði þá, hvenær honum hefði farið að létta, og þeir svöruðu: \"Í gær upp úr hádegi fór hitinn úr honum.\" \t Yesteqsa-ten anta ssaɛa i deg yeḥla, rran-as-ed : Iḍelli ɣef lweḥda n tmeddit i t-teffeɣ tawla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gaf Móse yður ekki lögmálið? Samt heldur enginn yðar lögmálið. Hví sitjið þér um líf mitt?\" \t Nnbi Musa yeǧǧa-yawen-d ccariɛa, lameɛna ulac gar-awen win i ț-itebɛen ! Acuɣeṛ i tețqellibem a yi tenɣem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Sá sem elskar mig, varðveitir mitt orð, og faðir minn mun elska hann. Til hans munum við koma og gjöra okkur bústað hjá honum. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Win i yi-ḥemmlen ad ixdem ayen i d-nniɣ, ula d Baba a t iḥemmel ! A d-nas i sin ɣuṛ-es, a nezdeɣ ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru og fundu allt eins og hann hafði sagt og bjuggu til páskamáltíðar. \t Mi ṛuḥen, ufan kullec akken i sen-t-id-yenna, dɣa heggan imensi n Tfaska."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt það, sem selt er á kjöttorginu, getið þér etið án nokkurra eftirgrennslana vegna samviskunnar. \t Tzemrem aț-țeččem kra n wayen i gețnuzun di ssuq mbla asteqsi, mbla ma tḥebbṛem,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Segið því ekki áhyggjufullir: ,Hvað eigum vér að eta? Hvað eigum vér að drekka? Hverju eigum vér að klæðast?' \t Kkset anezgum i yiman-nwen, ur qqaṛet ara : d acu ara nečč, d acu ara nsew neɣ d acu ara nels ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef fótur þinn tælir þig til falls, þá sníð hann af. Betra er þér höltum inn að ganga til lífsins en hafa báða fætur og verða kastað í helvíti. \t Ma yella d aḍaṛ-ik i d sebba n tuccḍa, gzem-it ;axiṛ-ak aț-țkecmeḍ ɣer tudert n dayem s yiwen uḍar wala aț-țkecmeḍ s sin iḍaṛṛen ɣer ǧahennama, aț-țețwaḍeggreḍ ɣer tmes ur nxețți."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og andinn sagði mér að fara með þeim hiklaust. Þessir sex bræður urðu mér einnig samferða, og vér gengum inn í hús mannsins. \t Ṛṛuḥ iqedsen yenna-yi-d : ddu kan yid-sen ur țțaggad ara. Wwiɣ yid-i sețța watmaten-agi i tețwalim, dɣa nṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leggið því af hvers konar saurugleik og alla vonsku og takið með hógværð á móti hinu gróðursetta orði, er frelsað getur sálir yðar. \t Daymi i glaq aț-țḍeggṛem seg ulawen-nwen ayen akk ur nzeddig ara, d wayen yellan d cceṛ deg-wen ; meɛna qeblet s wannuz awal i geẓẓan deg-wen i gzemren ad isellek lerwaḥ nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem ann föður eða móður meir en mér, er mín ekki verður, og sá sem ann syni eða dóttur meir en mér, er mín ekki verður. \t Win iḥemmlen baba-s d yemma-s neɣ mmi-s d yelli-s akteṛ iw ur yuklal ara ad yili d anelmad-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lítið ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra. \t Ilaq yal yiwen deg-wen ur ițnadi ara kan ɣef nnfeɛ-ines, lameɛna ilaq ad inadi ɣef nnfeɛ n wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn sendi hann annan, og hann drápu þeir, og marga fleiri ýmist börðu þeir eða drápu. \t Iceggeɛ-asen aqeddac wis tlata, wagi nɣan-t. Iceggeɛ-asen aṭas iqeddacen nniḍen, kra nɣan-ten kra wten-ten ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "skurðgoðadýrkun, fjölkynngi, fjandskapur, deilur, metingur, reiði, eigingirni, tvídrægni, flokkadráttur, \t zzyaṛa n lemqamat, ssḥur, lkeṛh, ccwal, tismin, zzɛaf, wid yebɣan a d-kken sennig wiyaḍ, assexṛeb, wid ifeṛqen ț-țirebbaɛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það hef ég á móti þér, að þú hefur afrækt þinn fyrri kærleika. \t Lameɛna tella yiwet lḥaǧa i ɣef ara k-lumeɣ : leḥmala i tesɛiḍ ɣuṛ-i tura mačči am leḥmala n wussan imezwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gæt þín líka fyrir honum, því að mjög stóð hann í gegn orðum vorum. \t Ula d kečč ḥader iman-ik seg-s, axaṭer yețxaṣam-aɣ-d daymen deg wayen i nețbecciṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem trúir á mig, - frá hjarta hans munu renna lækir lifandi vatns, eins og ritningin segir.\" \t Akken yura di lkutub : D isaffen n waman ara d-ițfeggiḍen seg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungur sagði við hann: ,Gott, þú góði þjónn, þú varst trúr í mjög litlu og því skaltu ráða fyrir tíu borgum.' \t Agellid yenna-yas : D ayen yelhan ay aqeddac lɛali, imi deg-ek laman ɣef lḥaǧa tamecṭuḥt, a k-fkeɣ aț-țḥekmeḍ ɣef ɛecṛa n tudrin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nokkrir þeirra fóru til farísea og sögðu þeim, hvað hann hafði gjört. \t Kra deg-sen ṛuḥen ɣer ifariziyen ṣṣawḍen-asen lexbaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi yður sannleikann: Það er yður til góðs, að ég fari burt, því ef ég fer ekki, kemur hjálparinn ekki til yðar. En ef ég fer, sendi ég hann til yðar. \t A wen-iniɣ tideț, yelha-yawen ma ṛuḥeɣ axaṭer m'ur ṛuḥeɣ ara, amɛiwen ur d-yețțas ara ɣuṛ-wen, meɛna ma ṛuḥeɣ a wen t-id-ceggɛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar englarnir voru farnir frá þeim til himins, sögðu hirðarnir sín á milli: \"Förum beint til Betlehem að sjá það, sem gjörst hefur og Drottinn hefur kunngjört oss.\" \t Akken uɣalent lmalayekkat-nni ɣer yigenni, imeksawen nnan wway gar-asen : Kkret a nṛuḥet ɣer Bitelḥem, a nẓer ayen i gedṛan, d wayen akka s wayes i ɣ-d-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því þar eð heimurinn með speki sinni þekkti ekki Guð í speki hans, þóknaðist Guði að frelsa þá, er trúa, með heimsku prédikunarinnar. \t Imi at ddunit s lefhama-nsen ur ɛqilen ara tamusni n Sidi Ṛebbi, nețța yebɣa ad isellek wid yumnen yis s lexbaṛ-agi n lxiṛ i ḥesben wiyaḍ d lehbala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dag einn um nón sá hann berlega í sýn engil Guðs koma inn til sín, er sagði við hann: \"Kornelíus!\" \t Yiwen wass, leǧwahi n tlata n tmeddit, iweḥḥa-yas-ed Sidi Ṛebbi, iwala yiwen lmelk ikcem-ed ɣuṛ-es yenna-yas-d : A Kurnilyus !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef sent þá í heiminn, eins og þú sendir mig í heiminn. \t Akken i yi-d-tceggɛeḍ ɣer ddunit, nekk daɣen a ten-ceggɛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hver sá, sem ákallar nafn Drottins, mun frelsast. \t Imiren kra n win ineddhen s yisem n Sidi Ṛebbi ad ițțusellek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En jafnskjótt og hann hafði séð þessa sýn, leituðum vér færis að komast til Makedóníu, þar sem vér skildum, að Guð hafði kallað oss til þess að flytja þeim fagnaðarerindið. \t Mbeɛd ayen i s-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi i Bulus, nennuda amek ara nṛuḥ ɣer tmurt n Masidunya, axaṭer nefhem belli d Sidi Ṛebbi i ɣ-d yessawlen iwakken a nbecceṛ Lexbeṛ n lxiṛ di tmurt-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en þeir fengu eigi staðist og eigi héldust þeir heldur lengur við á himni. \t lameɛna ur ten-ɣliben ara, daymi i sen-yețwakkes wemkan-nsen deg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En, þér elskaðir, minnist þeirra orða, sem áður hafa töluð verið af postulum Drottins vors Jesú Krists. \t Ma d kunwi a wid eɛzizen, mmektit-ed ayen i wen-d-nnan yakan ṛṛusul n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þjófurinn kemur ekki nema til að stela og slátra og eyða. Ég er kominn til þess, að þeir hafi líf, líf í fullri gnægð. \t Amakar yețțas-ed kan iwakken ad yaker, ad yezlu, ad yessenger. Nekk usiɣ-ed iwakken ad fkeɣ tudert i wulli-inu, tudert s tugeț (ṭaqa)."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: ,Hundrað kvartil viðsmjörs.' Hann mælti þá við hann: ,Tak skuldabréf þitt, set þig niður og skrifa sem skjótast fimmtíu.' \t Argaz-nni yerra-yas-d : « Meyya yecbuyla n zzit uzemmur. » Yenna-yas : « sellek awi-d leḥsab ik, qqim taruḍ xemsin »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp þriðja innsiglinu, heyrði ég þriðju veruna segja: \"Kom!\" Og ég sá, og sjá: Svartur hestur, og sá er á honum sat hafði vog í hendi sér. \t Mi gcerreg Izimer-nni ṭṭabeɛ wis tlata, sliɣ i lxelq wis tlata yenna-d : As-ed ! Ataya daɣen yiwen uɛewdiw d aberkan. Win i t-id-irekben yeṭṭef lmizan deg ufus-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ritað er: \"Svo sannarlega sem ég lifi, segir Drottinn, fyrir mér skulu öll kné beygja sig og sérhver tunga vegsama Guð.\" \t Axaṭer yura di tektabt iqedsen : Nekk Illu, Ṛebbi yeddren, a d-iniɣ : yal tagecrirt aț-țeknu zdat-i , yal imi ad icehhed yis-i belli d nekk i d Ṛebbi ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar einhver heyrir orðið um ríkið og skilur ekki, þá kemur hinn vondi og rænir því, sem sáð var í hjarta hans. Það sem sáð var við götuna, merkir þetta. \t m'ara isel wemdan i wawal yeɛnan tageldit n igenwan, ur t-yefhim ara, ițemcabi ɣer yiri n webrid i ɣer tɣelli zzerriɛa ; d Cciṭan i d-ițasen ad iqleɛ ayen izerɛen deg ul-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég sendi hann til yðar gagngjört til þess að þér fáið að vita, hvernig oss líður, og til þess að hann uppörvi yður. \t Ɣef wannect-agi i wen-t-in ceggɛeɣ iwakken a wen-n-yawi lexbaṛ-nneɣ yerna ad ihedden ulawen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef þá fyrir samfélag mitt við Krist Jesú það, sem ég get hrósað mér af: Starf mitt í þjónustu Guðs. \t S wakka, di tikli-inu akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ, zemreɣ a d-iniɣ : feṛḥeɣ s lxedma i yi-d-yefka Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vakið því, þér vitið ekki, nær húsbóndinn kemur, að kveldi, á miðnætti, í óttu eða dögun. \t Ɛiwzet ihi, axaṭer ur teẓrim ara melmi ara d-yas bab n wexxam, ama tameddit neɣ țnaṣfa n yiḍ, m'ara yeskkuɛ uyaziḍ neɣ taṣebḥit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einnig biður Epafras að heilsa yður, sem er einn úr yðar hópi. Hann er þjónn Krists Jesú og berst jafnan fyrir yður í bænum sínum, til þess að þér megið standa stöðugir, fullkomnir og fullvissir í öllu því, sem er vilji Guðs. \t Gma-tneɣ Ibafras n tmurt-nwen, yellan d aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ ițsellim-ed fell-awen ; yezga ideɛɛu ɣer Ṛebbi fell-awen iwakken aț-țeṭṭfem, aț-țennernim di liman yerna aț-țilim twejdem aț-țxedmem lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að eins og konan er komin af manninum, svo er og maðurinn fæddur af konunni, en allt er frá Guði. \t Axaṭer akken i d-tețwaxleq tmeṭṭut seg wergaz, akken daɣen i d-yețlal wergaz si tmeṭṭut, ayagi akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-yekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hér eru bæði Gyðingar og þeir sem tekið hafa trú Gyðinga, Kríteyingar og Arabar. Vér heyrum þá tala á vorum tungum um stórmerki Guðs.\" \t llan daɣen wat Isṛail akk-d wid itabaɛen di ddin nsen, llan wid n tegzirt n Kritus akk-d waɛṛaben. Amek armi i sen-nesla țmeslayen s tutlayin-nneɣ meṛṛa ɣef leɛǧayeb n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af hverju koma stríð og af hverju sennur meðal yðar? Af hverju öðru en girndum yðar, sem heyja stríð í limum yðar? \t Seg uxemmem i tețxemmimem ɣef yiman-nwen kan i d-itekk umennuɣ akk-d imenɣi gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ritað er: ,Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af Guðs munni.'\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura di tira iqedsen : Mačči s weɣṛum kan ara iɛic wemdan, lameɛna s mkul awal i d-ițasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "söfnuðust þar svo margir, að hvergi var lengur rúm, ekki einu sinni fyrir dyrum úti. Og hann flutti þeim orðið. \t Aṭas n lɣaci i d-innejmaɛen, armi ur d-yeqqim wemkan ula zdat tewwurt . Nețța yețbecciṛ-asen awal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að endingu, bræður, allt sem er satt, allt sem er göfugt, rétt og hreint, allt sem er elskuvert og gott afspurnar, hvað sem er dyggð og hvað sem er lofsvert, hugfestið það. \t Taggara ay atmaten a wen-d iniɣ : ayen akk yellan d ṣṣeḥ, d lḥeṛma, d lḥeqq, d ṣṣfa, ayen akk yuklalen leḥmala d wayen yuklalen leqdeṛ akk-d leḥmadi, ad ilin d sebba n ixemmimen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann var krossfestur í veikleika, en hann lifir fyrir Guðs kraft. Og einnig vér erum veikir í honum, en munum þó lifa með honum fyrir Guðs kraft, sem hannsýnir yður. \t ?-țideț yețwaṣleb ɣef ddemma n wefcal-ines, lameɛna yedder s tezmert n Sidi Ṛebbi ; ula d nukni nefcel imi nella di Lmasiḥ lameɛna a nidir yid-es s tezmert n Sidi Ṛebbi di leqdic-nneɣ gar-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að sjálfur er ég maður, sem verð að lúta valdi og ræð yfir hermönnum, og ég segi við einn: ,Far þú,' og hann fer, og við annan: ,Kom þú,' og hann kemur, og við þjón minn: ,Gjör þetta,' og hann gjörir það.\" \t Axaṭer nekk s yiman-iw akken sɛiɣ wid iḥekmen fell-i, i sɛiɣ wid yellan seddaw n lḥekma-w. Ad iniɣ i yiwen ṛuḥ ad iṛuḥ, ad iniɣ i wayeḍ aṛwaḥ a d-yas, ad iniɣ daɣen i uqeddac-iw : xdem aya, a t-ixdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið yður ekki til hugar koma, að þér getið sagt með sjálfum yður: ,Vér eigum Abraham að föður.' Ég segi yður, að Guð getur vakið Abraham börn af steinum þessum. \t Ur qqaṛet ara i yiman-nwen : « Sidna Ibṛahim d jeddi-tneɣ » ! Axaṭer, a wen-iniɣ : SSidi Ṛebbi yezmer a d-yefk dderya i Ibṛahim seg idɣaɣen-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og dauðanum og Helju var kastað í eldsdíkið. Þetta er hinn annar dauði, eldsdíkið. \t Lmut d laxeṛt țwaḍeggṛent ɣer temda n tmes, țamda-agi n tmes i d lmut tis snat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kristur keypti oss undan bölvun lögmálsins með því að verða bölvun fyrir oss, því að ritað er: \"Bölvaður er hver sá, sem á tré hangir.\" \t Lmasiḥ icufeɛ-aɣ-d si deɛwessu n ccariɛa, d nețța i gețwaneɛlen deg umkan-nneɣ ; axaṭer yura : ițwanɛel kra n win ițwaɛelqen ɣer ttejṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Standið upp, förum! Í nánd er sá, er mig svíkur.\" \t Dɣa yenna-yasen : Ekkret fell-awen, ataya iteddu-d win i yi-izzenzen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir höfðu náð yfir um, komu þeir að landi við Genesaret. \t Zegren lebḥeṛ-nni, armi wwḍen ɣer tmurt n Jiniṣaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún hafði dýrð Guðs. Ljómi hennar var líkur dýrasta steini, sem jaspissteinn kristalskær. \t Tecceɛceɛ am lyaman yeṣfan yețṛeqṛiqen am djaj, ț-țamanegt n Sidi Ṛebbi i gersen fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verum ekki hégómagjarnir, svo að vér áreitum hver annan og öfundum hver annan. \t Ur ilaq a nessimɣuṛ iman nneɣ, ur ilaq a nețnaɣ neɣ a nețțemyasam wway-gar-aneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að blóð nauta og hafra getur með engu móti numið burt syndir. \t Imi d lmuḥal idammen n iɛejmiyen d iqelwacen ad kksen ddnubat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en farísear og fræðimenn ömuðust við því og sögðu: \"Þessi maður tekur að sér syndara og samneytir þeim.\" \t Ifariziyen d lɛulama n ccariɛa iɣaḍ-iten lḥal qqaṛen wway garasen : « argaz-agi yesṭerḥib s imednuben yerna yețɣimi yid-sen ɣer lmakla »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sýnið slíkum mönnum undirgefni og hverjum þeim er starfar með og leggur á sig erfiði. \t aț-țaɣem awal i yergazen am wigi, aț-țqadṛem wid akk yețțekkin di leqdic yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að það féll í hans hlut, samkvæmt venju prestdómsins, að ganga inn í musteri Drottins og fórna reykelsi. \t akken i tella di lɛadda n lmuqedmin, gren tasɣaṛt, tṣaḥ-ed Zakarya iwakken ad ikcem ɣer wemkan iqedsen ad isseṛɣ lebxuṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Réttláti faðir, heimurinn þekkir þig ekki, en ég þekki þig, og þessir vita, að þú sendir mig. \t A Baba, Kečč yellan d aḥeqqi at ddunit ur k-ssinen ara ma d nekk ssneɣ-k, wigi ẓran belli d kečč i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef trúuð kona á fyrir ekkjum að sjá, skal hún sjá fyrir þeim, og eigi hafi söfnuðurinn þyngsli af, til þess að hann geti veitt hjálpina þeim, sem ekkjur eru og einstæðar. \t Ma tella tin yumnen tesɛa tuǧǧal i s-yețțilin, d nețțat i glaq a tent tɛiwen iwakken ur țțilint ara ț țaɛkumt i tejmaɛt, akken daɣen tajmaɛt aț-țizmir aț-țɛiwen tid ur nesɛi ara win ara tent-irefden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég vissi að sönnu, að þú heyrir mig ávallt, en ég sagði þetta vegna mannfjöldans, sem stendur hér umhverfis, til þess að þeir trúi, að þú hafir sent mig.\" \t Nekkini ẓriɣ tqebbleḍ-iyi daymen, lameɛna nniɣ-ed akka ɣef ddemma n wid i yi-d-yezzin dagi iwakken ad amnen belli d kečč i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og bíður þess síðan, að óvinir hans verði gjörðir að fótskör hans. \t alamma uɣalen yeɛdawen-is seddaw iḍaṛṛen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, sem nú eruð saddir, því að yður mun hungra. Vei yður, sem nú hlæið, því að þér munuð sýta og gráta. \t A tawaɣit-nwen kunwi yeṛwan tura, aț-țuɣalem aț-țellaẓem. A tawaɣit-nwen kunwi yețțaḍṣan tura axaṭer aț-țilim di leḥzen d yimeṭṭawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og fóru síðan með hann til Jesú. Þeir lögðu klæði sín á folann og settu Jesú á bak. \t Wwin-d ajḥiḥ-nni, ssersen fell-as ibeṛnyas-nsen, srekben Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því er fyrirheitið byggt á trú, til þess að það sé af náð, og megi stöðugt standa fyrir alla niðja hans, ekki fyrir þá eina, sem hafa lögmálið, heldur og fyrir þá, sem eiga trú Abrahams. Hann er faðir vor allra, \t Lweɛd i d-yefka Sidi Ṛebbi i Sidna Ibṛahim, yebna ɣef liman iwakken ad yili d lemziya, ad țekkin deg-s dderya n dderya-s mačči d wid kan yessnen ccariɛa lameɛna wid akk yumnen am nețța, yuɣal d jeddi-tneɣ nukni akk s wid yumnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er sendimenn Jóhannesar voru burt farnir, tók hann að tala til mannfjöldans um Jóhannes: \"Hvað fóruð þér að sjá í óbyggðum? Reyr af vindi skekinn? \t Mi ṛuḥen inelmaden-nni i d-iceggeɛ Yeḥya, Sidna Ɛisa yebda iheddeṛ i lɣaci ɣef Yeḥya yenna : D acu i tṛuḥem a d-teẓrem deg unezṛuf ? D aɣanim yețhuzzu waḍu ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús segir við manninn með visnu höndina: \"Statt upp og kom hér fram!\" \t Sidna Ɛisa yenna i wergaz-nni iwumi yekref ufus : Ekker tbeddeḍ dagi di tlemmast."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús kallaði þá til sín og mælti: \"Þér vitið, að þeir, sem ráða fyrir þjóðum, drottna yfir þeim, og höfðingjar láta menn kenna á valdi sínu. \t Sidna Ɛisa yessawel-asen, yenna-yasen : Walit igelliden n yegduden nniḍen akk-d imeqqranen-nsen amek ḥeṛsen yerna ḥeqṛen lɣaci-nsen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sá komi, er ykkur bauð, og segi við þig: ,Þoka fyrir manni þessum.' Þá verður þú með kinnroða að taka ysta sæti. \t a d-yas win i kkun-iɛerḍen i sin a k-yini : « eǧǧ-as amkan-nni i wagi ! » Imiren aț-țenneḥcameḍ, aț-țṛuḥeḍ aț-țeṭṭfeḍ amkan aneggaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús heyrði þetta, sagði hann við hann: \"Enn er þér eins vant: Sel allt, sem þú átt, og skipt meðal fátækra, og munt þú fjársjóð eiga á himnum. Kom síðan og fylg mér.\" \t Mi gesla Sidna Ɛisa i imeslayen agi, yenna-yas : Ihi txuṣṣ-ik yiwet lḥaǧa kan : ṛuḥ zzenz ayen akk tesɛiḍ, seddeq-it i yigellilen iwakken aț-țesɛuḍ agerruj deg igenni, tuɣaleḍ-ed aț-țedduḍ yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Heródes heyrði þetta, varð hann skelkaður og öll Jerúsalem með honum. \t Agellid Hiṛudus akk-d imezdaɣ n temdint n Lquds meṛṛa dehcen, yerwi lxaṭer-nsen mi slan s lexbaṛ-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið því óhræddir, þér eruð meira verðir en margir spörvar. \t Ihi ur țțaggadet ara : tesɛam azal akteṛ n waṭas n iẓiwcen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá steig Pétur fram og þeir ellefu, og hann hóf upp rödd sína og mælti til þeirra: \"Gyðingar og allir þér Jerúsalembúar! Þetta skuluð þér vita. Ljáið eyru orðum mínum. \t Buṭrus yellan akk-d ḥdac n ṛṛusul-nni, issaɛli taɣect-is yenna i lɣaci : Ay imezdaɣ n temdint n Lquds akk-d kunwi meṛṛa isɛeddayen ussan di temdint-agi, slet-ed mliḥ i wayen ara wen-d-iniɣ, ilaq aț-țeẓrem ayagi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem gefur sáðmanninum sæði og brauð til fæðu, hann mun og gefa yður sáð og margfalda það og auka ávexti réttlætis yðar. \t Win i d-yețțaken i ufellaḥ zzerriɛa akk-d weɣṛum ara yečč , a wen-d-yefk ula i kunwi s lketṛa yerna ad issefti lbaṛakat n wayen tețseddiqem ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá var þar alræmdur bandingi í haldi, Barabbas að nafni. \t Yella yakan yiwen umeḥbus mechuṛen, ițțusemman Barabas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan hélt hann úr Týrusarbyggðum, um Sídon og yfir Dekapólisbyggðir miðjar til Galíleuvatns. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ si lǧiha n temdint n ?ur, iɛedda-d ɣef temdint n Sidun, yezger tamurt n ɛecṛa-nni n temdinin i deg llant ɛecṛa temdinin-nni, yewweḍ ɣer lebḥeṛ n Jlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en hafa enga rótfestu. Þeir eru hvikulir og er þrenging verður síðan eða ofsókn vegna orðsins, bregðast þeir þegar. \t lameɛna ur t-țțaǧan ara ad yefk izuṛan deg ulawen-nsen, ṭṭfen deg-s kra lweqt kan. Mi d-yewweḍ leɛtab d uqehheṛ ɣef ddemma n wawal n Ṛebbi, țțuɣalen ɣer deffir, țaǧǧan liman-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þetta orð er fyrirheit: \"Í þetta mund mun ég aftur koma, og þá skal Sara hafa son alið.\" \t Axaṭer atnan imeslayen s wayes i gɛuhed Sidi Ṛebbi : A d-uɣaleɣ aseggas i d-iteddun di lweqt-agi, ?ara a d-tesɛu aqcic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir tók hann upp tvo denara, fékk gestgjafanum og mælti: ,Lát þér annt um hann og það sem þú kostar meiru til, skal ég borga þér, þegar ég kem aftur.' \t Azekka-nni yefka sin yiṣurdiyen i bab n wexxam-nni, yenna-yas : « Bedd ɣuṛ-es, ayen ara tṣeṛṛfeḍ n zzyada fell-as, a k-t-id-kemmleɣ asm'ara d-uɣaleɣ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Minn tími er ekki enn kominn, en yður hentar allur tími. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ma yella ɣuṛ-wen iwweḍ-ed lweqt, nekk ɣuṛ-i mazal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Já, bróðir, unn mér gagns af þér vegna Drottins, endurnær hjarta mitt sakir Krists. \t A gma, xdem-iyi lemziya-agi ɣef ddemma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akken ad yethedden wul-iw di Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir syngja söng Móse, Guðs þjóns, og söng lambsins og segja: Mikil og dásamleg eru verkin þín, Drottinn Guð, þú alvaldi, réttlátir og sannir eru vegir þínir, þú konungur aldanna. \t țcewwiqen acewwiq n Sidna Musa, aqeddac n Sidi Ṛebbi akk-d ucewwiq n Izimer, qqaṛen : Lecɣal-ik meqqeṛ-it steɛǧiben a Sidi Ṛebbi a Bab n tezmert ! Iberdan-ik, d iberdan n lḥeqq ț-țideț ay Agellid n leǧnas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig vorum vér einnig, er vér vorum ófullveðja, þrælbundnir undir heimsvættirnar. \t Akken daɣen ula d nukni asmi nella meẓẓiyit, nɛac seddaw leḥkum n leqwanen n ddunit,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faðir minn, sem hefur gefið mér þá, er meiri en allir, og enginn getur slitið þá úr hendi föðurins. \t Baba i yi-tent-id-yefkan yugar kullec, win yellan ger ifassen is, yiwen ur izmir a s-t-id-yekkes"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottning Suðurlanda mun rísa upp í dóminum ásamt þessari kynslóð og sakfella hana, því að hún kom frá endimörkum jarðar að heyra speki Salómons, og hér er meira en Salómon. \t Ass n lḥisab, tagellit n tmurt n Ḥabac a d-tekker ɣer yemdanen n lǧil-agi aț-țeccetki fell-asen iwakken ad țțuḥasben, axaṭer tusa-d seg yixef n ddunit iwakken aț-țsel i tmusni n ugellid Sliman. AAtan nniɣ-awen yella dagi win yugaren agellid Sliman !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, þá verða landskjálftar á ýmsum stöðum og hungur. Þetta er upphaf fæðingarhríðanna. \t Agdud a d-yekker ɣer wayeḍ, tageldit aț-țennaɣ ț-țayeḍ, a d-ilint zzelzlat di kra imukan, a d-yili laẓ ; akkagi ara d-yebdu leɛtab di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ertu við konu bundinn? Leitast þá ekki við að verða laus. Ertu laus orðinn við konu? Leita þá ekki kvonfangs. \t Ma txeḍbeḍ tameṭṭut, ur țnadi ara a ț-teǧǧeḍ ; m'ur tezwiǧeḍ ara, ur țnadi ara aț-țzewǧeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tungan er líka eldur. Tungan er ranglætisheimur meðal lima vorra. Hún flekkar allan líkamann og kveikir í hjóli tilverunnar, en er sjálf tendruð af helvíti. \t Iles daɣen ț-țimes, d bab n lbaṭel, yesɛa amkan di lǧețța-nneɣ yerna yessamas akk taṛwiḥt-nneɣ, yesseṛɣay akk tudert-nneɣ s tmes n ǧahennama i seg d-yuɣ aẓar."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Stefán svaraði: \"Heyrið mig, bræður og feður. Guð dýrðarinnar birtist föður vorum, Abraham, er hann var enn í Mesópótamíu, áður en hann settist að í Haran, \t Stifan yerra-yas : Ay atmaten, ay imɣaṛen n wat Isṛail, ḥesset-iyi-d ! Sidi Ṛebbi di lɛaḍima-s tameqqrant, yesbeggen-ed iman-is i jeddi-tneɣ Sidna Ibṛahim, mi gella di tmurt n Mizubuṭamya uqbel ad yezdeɣ di temdint n Haran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sá, sem hefur gjört oss færa einmitt til þessa, er Guð, sem hefur gefið oss anda sinn sem pant. \t D Sidi Ṛebbi i ɣ-iheggan ɣer tudert-agi, ifka-yaɣ-d Ṛṛuḥ iqedsen d aɛeṛbun n lbaṛakat ara ɣ-d ițțunefken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna segir Drottinn: Farið burt frá þeim, og skiljið yður frá þeim. Snertið ekki neitt óhreint, og ég mun taka yður að mér \t ?ef wannect-agi i d-yenna Sidi Ṛebbi : Mfaṛaqet d yemdanen-agi, beɛdet fell-asen ; ur țnalet ara ayen iḥeṛmen, nekk ad sṭerḥbeɣ yis-wen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þjónusta dauðans, sem letruð var og höggvin á steina, kom fram í dýrð, svo að Ísraelsmenn gátu ekki horft framan í Móse vegna ljómans af ásýnd hans, sem þó varð að engu, \t Ccariɛa yețwajerden ɣef teblaḍin n wezṛu tesban-ed tamanegt n Sidi Ṛebbi deg udem n Sidna Musa, yețfeǧǧiǧ wudem-is almi ur zmiren ara wat Isṛail ad muqlen ɣuṛ-es ; ɣas akken, afeǧǧeǧ-nni ur ițdum ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sýn þig sjálfan í öllum greinum sem fyrirmynd í góðum verkum. Vertu grandvar í fræðslu þinni og heilhuga, svo hún verði \t kečč s yiman-ik ilaq aț-țiliḍ d lemtel s lecɣal-ik yelhan, sselmad seg wul akk-d țideț,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar voru Annas, æðsti prestur, Kaífas, Jóhannes, Alexander og allir, sem voru af æðsta prests ættum. \t Yella lmuqeddem ameqqran ițusemman Hannan akk-d wid i s-yețțilin, ḥedṛen daɣen : Kayef, Yuḥenna d Alixandru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt vér lifum jarðnesku lífi, þá berjumst vér ekki á jarðneskan hátt, - \t ?-țideț d imdanen i nella, lameɛna ur nețnaɣ ara s leslaḥ s wayes țnaɣen yemdanen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gekk hann til hins síðara og mælti á sömu leið. Hann svaraði: ,Já, herra,' en fór hvergi. \t Yenna-yas daɣen i mmi-s wi sin ad iṛuḥ ad ixdem, yerra-yas-d : Ih a baba ad ṛuḥeɣ ! MMeɛna ur iṛuḥ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá munu þeir réttlátu segja: ,Herra, hvenær sáum vér þig hungraðan og gáfum þér að eta eða þyrstan og gáfum þér að drekka? \t Imiren iḥeqqiyen a s-d-rren : A Sidi melmi i k-neẓra telluẓeḍ, nefka-yak teččiḍ ? Neɣ neẓra-k teffuḍeḍ nefka-yak teswiḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að syndir hennar hlóðust allt upp til himins og Guð minntist ranglætis hennar. \t Axaṭer ddnubat-is ɛeddan tilas wwḍen ɣer igenni, amek ara yețțu Sidi Ṛebbi lbaṭel i texdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hver sem á mjólk nærist er barn og skilur ekki boðskap réttlætisins. \t S kra n win mazal i teṭṭeḍ, d llufan i gella, ur yessin ara ad yextiṛ ger wayen yelhan d wayen n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Stilla forritHelpHelp \t Help"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hér fer hann með vald frá æðstu prestunum að færa í bönd alla þá, sem ákalla nafn þitt.\" \t Yusa-d ɣer dagi daɣen s țțesriḥ n lmuqedmin imeqqranen iwakken ad yerr ɣer lḥebs wid akk ineddhen s yisem-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að það er vilji Guðs, að þér skuluð með því að breyta vel þagga niður vanþekkingu heimskra manna. \t Xedmet ayen yelhan iwakken aț-țerrem takmamt i imejhal ur nefhim ; d wagi i d lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar ég sá, að þeir gengu ekki beint eftir sannleika fagnaðarerindisins, sagði ég við Kefas í allra áheyrn: \"Úr því að þú, sem ert Gyðingur, lifir að heiðingja siðum, en eigi Gyðinga, hvernig ferst þér þá að neyða heiðingja til að lifa að Gyðinga siðum?\" \t Mi walaɣ ur teddun ara akken ilaq am akken i d-yeqqaṛ lexbaṛ n lxiṛ , nniɣ i Buṭrus zdat lɣaci meṛṛa : ma yella kečč yellan seg wat Isṛail tețɛiceḍ am wid ur nelli ara n wat Isṛail, amek ara tḥeṛṣeḍ wid ur nelli ara n wat Isṛail ad ɛicen am wat Isṛail ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hér er enginn Gyðingur né grískur, þræll né frjáls maður, karl né kona. Þér eruð allir eitt í Kristi Jesú. \t Tura ulac lxilaf ger wat Isṛail d iyunaniyen, ger waklan d iḥeṛṛiyen, ger yergazen ț-țilawin, axaṭer kunwi akk tuɣalem d yiwen di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ram gat Ammínadab, Ammínadab gat Nakson, Nakson gat Salmon, \t Aram yeǧǧa-d Ɛaminadab, Ɛaminadab yeǧǧa-d Naḥsun, Naḥsun yeǧǧa-d Salmun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því það líst mér fráleitt að senda fanga og tjá eigi um leið sakargiftir gegn honum.\" \t Axaṭer walaɣ mačči d ṣṣwab ma ceggɛeɣ yiwen umeḥbus ɣer temdint n Ṛuma mbla ma fkiɣ-asen sebba s wayes i d ccetkan fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna bið ég yður að sýna honum kærleika í reynd. \t Ihi a kkun-nhuɣ a s-d-beggnem belli tḥemmlem-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En því flykktust menn um hann, að hann hafði lengi heillað þá með töfrum. \t Țțamnen yis axaṭer si zik i ten-issewham s ssḥur i gxeddem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir þeirra tóku trú og einnig Grikkir ekki allfáir, tignar konur og karlar. \t Aṭas seg-sen i gumnen ; ger iyunaniyen, aṭas n tilawin n laṣel d yergazen nniḍen i gumnen daɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll tók saman hrísvöndul og lagði á eldinn. Skreið þá út naðra undan hitanum og festi sig á hönd hans. \t Bulus ijmeɛ-ed kra n yesɣaṛen a ten-iger ɣer tmes, si leḥmu-nni n tmes yeffeɣ-ed yiwen n wezrem yenṭed deg ufus-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir var Jóhannes þar aftur staddur og tveir lærisveinar hans. \t Azekka-nni, Yeḥya mazal-it dinna nețța d sin seg inelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn skyldi því dæma yður fyrir mat eða drykk eða það sem snertir hátíðir, tunglkomur eða hvíldardaga. \t Ihi ur țțaǧat ara win ara kkun-iḥasben ɣef wayen ara teččem d wayen ara teswem neɣ imi ur tettabaɛem ara ayen yeɛnan leɛyudat, talalit n waggur d wussan n westeɛfu ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til að gjöra allt það, er hönd þín og ráð hafði fyrirhugað, að verða skyldi. \t Ayen akka xedmen, d ayen akken i tqesdeḍ keččini di lebɣi-inek, s tezmert-ik, si zik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Trúir þú, Agrippa konungur, spámönnunum? Ég veit, að þú gjörir það.\" \t Ay agellid, tumneḍ s wayen i d-nnan lenbiya ? Sriɣ tumneḍ yis-sen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú varst höggvinn af þeim olíuviði, sem eftir eðli sínu var villiviður, og ert gegn eðli náttúrunnar græddur við ræktaðan olíuvið. Hve miklu fremur munu þá þessar náttúrlegu greinar verða græddar við eigin olíuvið? \t Ma yella kečč i d-ițwagezmen seg uḥeccad, tețțuleqmeḍ ɣef tzemmurt n lɛali ɣas akken d aḥeccad i telliḍ, acḥal ihi i sen-ishel i nutni yellan ț-țiṣeḍwa n tzemmurt iwakken ad uɣalen ad țțuleqmen ɣef tzemmurt-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En meðalgangara gjörist ekki þörf þar sem einn á í hlut, en Guð er einn. \t Sidi Ṛebbi iceggeɛ-ed amdan iwakken a d-yessiweḍ ccariɛa i wiyaḍ, meɛna ur iḥwaǧ ara amdan iwakken ad isbedd leɛqed yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til vegsemdar dýrð hans og náð, sem hann lét oss í té í sínum elskaða syni. \t iwakken a t-neḥmed a t-ncekkeṛ ɣef ṛṛeḥma-s tameqqrant i ɣ-d-ifka s Mmi-s eɛzizen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sagði við hann: \"Vík brott, Satan! Ritað er: ,Drottin, Guð þinn, skalt þú tilbiðja og þjóna honum einum.'\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Beɛɛed akkin fell-i a Cciṭan, axaṭer yura : Anagar Sidi Ṛebbi-inek ara tɛebdeḍ , i nețța kan iwumi ara tseǧdeḍ ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem kemur að ofan, er yfir öllum. Sá sem er af jörðu, hann er af jörðu og talar af jörðu. Sá sem kemur af himni, er yfir öllum \t Win i d-yusan seg igenni yella nnig n wayen yellan meṛṛa, ma d win yellan n ddunit-agi iheddeṛ anagar ɣef wayen yellan di ddunit. Win i d-yusan seg igenni yella sennig-nsen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ritað er: \"Verið heilagir, því ég er heilagur.\" \t Imi yura : Ilit teṣfam axaṭer nekk ṣfiɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Ég er búinn að segja yður það, og þér hlustuðuð ekki á það. Hví viljið þér heyra það aftur? Viljið þér líka verða lærisveinar hans?\" \t Yerra-yasen : Nniɣ-awen-t-id yakan meɛna ur iyi-d-semḥessem ara. Iwacu tebɣam a wen-t-id-ɛiwdeɣ ? Ula d kunwi tebɣam aț-țuɣalem d inelmaden-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hvar sem fagnaðarerindið verður flutt, um heim allan, mun og getið verða þess, sem hún gjörði, til minningar um hana.\" \t A wen-d-iniɣ tideț : di mkul amkan n ddunit anda ara yețțubecceṛ lexbaṛ-agi n lxiṛ, a d-țmektayen tameṭṭut-agi d wayen akka texdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sú hryggð, sem er Guði að skapi, vekur afturhvarf til hjálpræðis, sem engan iðrar, en hryggð heimsins veldur dauða. \t Leḥzen i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ițbeddil tikli n wemdan, yețțawi ɣer leslak yerna ur nțendemmay ara deg-s ; ma d leḥzen i d-itekken si ddunit, yețțawi ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og vegna þess að lögleysi magnast, mun kærleikur flestra kólna. \t simmal ad yețzad lbaṭel, simmal lmaḥibba n waṭas n yemdanen aț-țenqes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá lærisveinn Jesú, sem hann elskaði, sat næstur honum. \t Yiwen deg-sen, anelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa, yeqqim ɣer lmakla ɣer tama-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Slái þig einhver á kinnina, skaltu og bjóða hina, og taki einhver yfirhöfn þína, skaltu ekki varna honum að taka kyrtilinn líka. \t Ma yewwet-ik yiwen ɣer lḥenk, sendi-yas lḥenk nniḍen. Ma yekkes-ak yiwen abeṛnus-ik, anef-as ad yernu ula d aqenduṛ-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon svaraði: \"Sá, hygg ég, sem hann gaf meira upp.\" Jesús sagði við hann: \"Þú ályktaðir rétt.\" \t Semɛun afarizi yerra-yas : Ahat d win iwumi i gsumeḥ ṭṭlaba tameqqrant. Sidna Ɛisa yenna-yas : Tesɛiḍ lḥeqq !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "óskynsamir, óáreiðanlegir, kærleikslausir, miskunnarlausir, \t Ur sɛin lefhama, ur sɛin laman, ulac deg wulawen-nsen ṛṛeḥma neɣ leḥnana."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Upphaf fagnaðarerindisins um Jesú Krist, Guðs son. \t Akka i gebda lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ, Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að vér ástundum það sem gott er, ekki aðeins fyrir Drottni, heldur og fyrir mönnum. \t nețqellib ayen yelhan ama zdat Sidi Ṛebbi ama zdat yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hyggja holdsins er dauði, en hyggja andans líf og friður. \t Wid ițɛicin s ṭṭbiɛa n wemdan țeddun ɣer lmut, ma d wid ițɛicin s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen țeddun ɣer tudert d lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði þetta mælt, varð hann upp numinn að þeim ásjáandi, og ský huldi hann sjónum þeirra. \t Akken i d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yețwarfed ɣer igenni nutni țmuqulen deg-s armi i t-tɣumm tagut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir vildi hann ganga úr skugga um, fyrir hvað Gyðingar kærðu hann, lét leysa hann og bauð, að æðstu prestarnir og allt ráðið kæmi saman. Síðan kom hann ofan með Pál og leiddi hann fram fyrir þá. \t Azekka-nni, imi i gebɣa ad yissin wemdebbar ameqqran ɣef wacu i d-ccetkan fell-as wat Isṛail, iserreḥ i Bulus, yumeṛ i lmuqedmin akk-d usqamu n ccṛeɛ ad nnejmaɛen. Dɣa yewwi-d Bulus isbedd-it-id zdat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann var að leggja af stað, kom maður hlaupandi, féll á kné fyrir honum og spurði hann: \"Góði meistari, hvað á ég að gjöra til þess að öðlast eilíft líf?\" \t Akken iteddu Sidna Ɛisa ad iṛuḥ, ataya yiwen ilemẓi yeɣli ɣef tgecrar zdat-es, yenna-yas : A ccix yelhan, d acu ilaqen a t-xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í stað þess á bróðir í máli við bróður og það fyrir vantrúuðum! \t Meɛna kunwi atan wa yețcetki ɣef wa, yerna ɣer wid ur numin ara s Lmasiḥ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru þá til hans, vöktu hann og sögðu: \"Meistari, meistari, vér förumst!\" En hann vaknaði og hastaði á vindinn og öldurótið og slotaði þegar og gerði logn. \t Inelmaden qeṛṛben ɣuṛ-es, sekkren-t-id nnan-as : A Sidi, a Sidi, atan a neɣṛeq. Yekker-ed, dɣa yumeṛ i waḍu d lemwaji ad ḥebsen, imiren kan ters-ed talwit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er þetta var um garð gengið, tók Páll þá ákvörðun að ferðast um Makedóníu og Akkeu og fara síðan til Jerúsalem. Hann sagði: \"Þegar ég hef verið þar, ber mér líka að sjá Róm.\" \t Mi gɛedda wayagi akk, Bulus yeqsed ad iṛuḥ ɣer temdint n Lquds, ad iɛeddi si tmura n Masidunya akk-d Akaya ; ixemmem deg iman-is yenna : « M'ara awḍeɣ ɣer dinna, ilaq-iyi daɣen ad ṛuḥeɣ ɣer temdint n Ṛuma.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn stendur því til boða, að nokkrir gangi inn til hvíldar Guðs. Þeir, sem fagnaðarerindið var fyrr boðað, gengu ekki inn sakir óhlýðni. \t Imezwura i geslan i lexbaṛ-agi n lxiṛ ur kcimen ara ɣer westeɛfu yagi axaṭer ur t-qbilen ara, meɛna yella wamek ara kecmen wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar var Jakobsbrunnur. Jesús var vegmóður, og settist hann þarna við brunninn. Þetta var um hádegisbil. \t dinna i gella lbir n Sidna Yeɛqub. Sidna Ɛisa yeqqim ɣef yiri n lbir akken ad yesteɛfu. Aț-țili d tnac n wass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar voru nokkrir, er gramdist þetta, og þeir sögðu sín á milli: \"Til hvers er þessi sóun á smyrslum? \t Kra deg-sen zeɛfen nnan : Acuɣer i tessexṣeṛ leɛṭeṛ-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heldur er það óttaleg bið eftir dómi og grimmilegur eldur, sem eyða mun andstæðingum Guðs. \t yeqqim-aɣ-ed kan a neṛǧu s lxuf ameqqran lḥisab i d-ițeddun ț-țmes iṛeqqen ara yeččen wid iɛuṣan Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú leitist þér við að lífláta mig, mann sem hefur sagt yður sannleikann, sem ég heyrði hjá Guði. Slíkt gjörði Abraham aldrei. \t kunwi tețqellibem a yi-tenɣem, acuɣeṛ ? Axaṭer qqaṛeɣ-awen-d tideț akken i ț-sliɣ ɣer Baba Ṛebbi. Ibṛahim di leɛmeṛ ur yexdim am kunwi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur svaraði honum: \"Herra, til hvers ættum vér að fara? Þú hefur orð eilífs lífs, \t Semɛun Buṭrus yerra-yas : A Sidi, anwa i ɣer ara nṛuḥ ? ?uṛ-ek i gella wawal n tudert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og var á dögum Nóa, svo mun verða við komu Mannssonarins. \t Am akken i tedṛa di zzman n nnbi Nuḥ, akken daɣen ara tedṛu di lweqt n Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Rita þú nú það er þú hefur séð, bæði það sem er og það sem verða mun eftir þetta. \t Ayen akka i tețwaliḍ, ɣef wayen ideṛṛun tura d wayen i d-iteddun, aru-t di tektabt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því af orðum þínum muntu sýknaður, og af orðum þínum muntu sakfelldur verða.\" \t axaṭer ɣef leḥsab n imeslayen-ik ara tețțuḥasbeḍ, d imeslayen-ik ara d-isbeggnen ma d aḥeqqi i telliḍ neɣ d amcum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þú, hví dæmir þú bróður þinn? Eða þá þú, hví fyrirlítur þú bróður þinn? Allir munum vér verða að koma fram fyrir dómstól Guðs. \t Ma d kečč acuɣeṛ i tețḥasabeḍ gma-k ? Acuɣer i t-tḥeqṛeḍ ? Eɛni ur nețɛeddi ara akk di ccṛeɛ zdat Sidi Ṛebbi iwakken a ɣ-iḥaseb ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Valdhöfum hefur hann steypt af stóli og upp hafið smælingja, \t yessers-ed imeqqranen seg imukan eɛlayen, yerfed wid yețwaḥeqṛen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hlustið á, þér auðmenn, grátið og kveinið yfir þeim bágindum, sem yfir yður munu koma. \t Slet-ed tura ula d kunwi ay imeṛkantiyen : meǧdet ɣef ddemma n txeṣṣarin ara d-yeɣlin fell-awen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aðra dæmisögu sagði hann þeim: \"Líkt er himnaríki mustarðskorni, sem maður tók og sáði í akur sinn. \t Sidna Ɛisa yefka-yasen-d lemtel nniḍen : Tagelda n igenwan tcuba ɣer yiwen uɛeqqa n uxerḍel i d-iddem yiwen wergaz iwakken a t-izreɛ deg iger-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Sakkeus sté fram og sagði við Drottin: \"Herra, helming eigna minna gef ég fátækum, og hafi ég haft nokkuð af nokkrum, gef ég honum ferfalt aftur.\" \t Zaci iqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, atan ad fkeɣ i igellilen azgen n wayen sɛiɣ, yerna ma ḍelmeɣ yiwen a s-rreɣ ṛebɛa imuren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir ráðguðust hver við annan um þetta og sögðu: \"Ef vér svörum: Frá himni, spyr hann: Hví trúðuð þér honum þá ekki? \t Bdan țemcawaṛen wway gar asen qqaṛen : ma nerra-yas : « d Ṛebbi i t-id iceggɛen», a ɣ-d-yini : « acimi ihi ur tuminem ara s Yeḥya ? »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú á ég ekki lengur neitt ógjört á þessum slóðum, og mig hefur auk þess í mörg ár langað til að koma til yðar, \t Tura imi kfiɣ lxedma-w di tmura-agi, yerna acḥal iseggasen aya i țmenniɣ a kkun-ẓreɣ, ssarmeɣ a n-ɛeddiɣ ɣuṛ-wen m'ara ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Spenyul. Ur țṛuḥuɣ ara alamma sɛeddaɣ kra wussan yid-wen iwakken a nemyussan ; yerna ma yella wamek, a yi-tɛiwnem ad kemleɣ abrid-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sendi þá síðan til Betlehem og sagði: \"Farið og spyrjist vandlega fyrir um barnið, og er þér finnið það látið mig vita, til þess að ég geti einnig komið og veitt því lotningu.\" \t Dɣa iceggeɛ-iten ɣer Bitelḥem, yenna-yasen : Nadit lexbaṛ n ṣṣeḥ ɣef weqcic-agi, m'ara t-tafem, init-iyi-d iwakken ad ṛuḥeɣ ula d nekk a t-ɛabdeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér þjáðust með bandingjum, og tókuð því með gleði, er þér voruð rændir eignum yðar, því að þér vissuð, að þér áttuð sjálfir betri eign og varanlega. \t ?-țideț tḥunnem ɣef yimeḥbas yerna tqeblem s lfeṛḥ a wen-kksen ayla nwen, axaṭer teẓram belli tesɛam ayen yugaren ayagi yerna d ayen yețdumun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús sagði við hann: \"Sannlega segi ég þér: Í dag skaltu vera með mér í Paradís.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A k-iniɣ tideț, ass-agi aț-țiliḍ yid-i di lǧennet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Pétur kom til sjálfs sín, sagði hann: \"Nú veit ég sannlega, að Drottinn hefur sent engil sinn og bjargað mér úr hendi Heródesar og frá allri ætlan Gyðingalýðs.\" \t Mi d-yufa iman-is di beṛṛa, ifaq belli ț-țideț, Sidi Ṛebbi iceggeɛ-d lmelk-is, isellek-it-id seg-ufus n Hiṛudus akk-d lbaṭel i bɣan a s-t xedmen wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú gengur dómur yfir þennan heim. Nú skal höfðingja þessa heims út kastað. \t Tura ara yedṛu lḥisab n ddunit. Tura ara yețwaqceɛ umesbaṭli n ddunit-a."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gjörði svo mikið veður á vatninu, að bylgjurnar gengu yfir bátinn. En Jesús svaf. \t Deg yiwet n teswiɛt, tekker-ed tbuciḍant di lebḥeṛ armi tɣumm teflukt-nni s lemwaji. Sidna Ɛisa yella iṭṭes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eða drýgði ég synd, er ég lítillækkaði sjálfan mig til þess að þér mættuð upphafnir verða og boðaði yður ókeypis fagnaðarerindi Guðs? \t Asmi i wen-beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ, eɛni ḍelmeɣ mi ssanzeɣ iman-iw iwakken a kkun ssaɛliɣ kunwi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti. Guð kynni að gefa þeim sinnaskipti, sem leiddi þá til þekkingar á sannleikanum, \t ilaq ad issefhem s leɛqel wid i t-yețxalafen, ahat Sidi Ṛebbi a ten-id-yerr ɣer webrid iwakken ad issinen tideț,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En honum fylgdi mikill fjöldi fólks og kvenna, er hörmuðu hann og grétu. \t Aṭas n lɣaci i d-itebɛen deffir nsen, llant gar-asen tilawin kkatent deg idmaren-nsent, țrunt fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir svöruðu Jesú: \"Vér vitum það ekki.\" Hann sagði við þá: \"Ég segi yður þá ekki heldur, með hvaða valdi ég gjöri þetta. \t Dɣa nnan-as i Sidna Ɛisa : Ur neẓri ara ! YYerra-yasen : Ihi ula d nekk ur wen-d-qqaṛeɣ ara ansi i yi-d-tekka tezmert s wayes i xeddmeɣ ayagi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þá er hann hafði kvatt það, fór hann til fjalls að biðjast fyrir. \t Mi gemfaṛaq yid-sen, yuli ɣer wedrar iwakken ad iẓẓall."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna segi ég þér: Hinar mörgu syndir hennar eru fyrirgefnar, enda elskar hún mikið, en sá elskar lítið, sem lítið er fyrirgefið.\" \t A k-iniɣ : ddnubat-is meṛṛa țwaɛfan as daymi i d-tbeggen leḥmala tameqqrant. Ma d win iwumi yețwaɛfa ciṭuḥ, leḥmala-ines ț-țamecṭuḥt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mörg ljós voru í loftstofunni, þar sem vér vorum saman komnir. \t taɣuṛfeț anda i nennejmaɛ, ceɛlent deg-s aṭas n teftilin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér eigum á hættu að verða sakaðir um uppreisn fyrir þetta í dag og getum ekki bent á neitt tilefni, sem gæti afsakað slík ólæti.\" \t Atan nuggad ad ccetkin fell-aɣ ɣef wayen yedṛan ass-agi imi ulac sebba ara nefk ɣef wunejmaɛ-agi. Mi gfukk ameslay, iserreḥ i lɣaci, yefra unejmaɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan færðu þeir Jesú folann og lögðu á hann klæði sín, en hann settist á bak. \t Wwin-d aɣyul-nni i Sidna Ɛisa, ssersen fell-as llebsa-nsen iwakken ad yerkeb fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir úr mannfjöldanum, sem hlýddu á þessi orð: \"Þessi er sannarlega spámaðurinn.\" \t Ger lɣaci i s-d-yeslan, llan wid yeqqaṛen : Argaz-agi mbla ccekk d nețța i d nnbi-nni ara d-yasen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir hrópuðu hárri röddu og sögðu: \"Hversu lengi ætlar þú, Herra, þú heilagi og sanni, að draga það að dæma og hefna blóðs vors á byggjendum jarðarinnar?\" \t ?ɛeggiḍen s taɣect ɛlayen, qqaṛen : A Ssid-nneɣ imqeddes, a Bab n tideț, d acu i tețṛaǧuḍ aț-țḥasbeḍ, aț-țerreḍ țțaṛ i imezdaɣ n ddunit ɣef yidammen-nneɣ i ssazlen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús gekk út úr helgidóminum, segir einn lærisveina hans við hann: \"Meistari, lít á, hvílíkir steinar, hvílíkar byggingar!\" \t Mi d-iffeɣ Sidna Ɛisa si lǧameɛ iqedsen, yiwen seg inelmaden-is yenna-yas : A Sidi, muqel acḥal yecbeḥ lebni-agi ! Acḥal cebḥen yedɣaɣen-is !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þá er menn draga yður fyrir rétt, skuluð þér ekki hafa áhyggjur af því, hvernig eða hvað þér eigið að tala. Yður verður gefið á sömu stundu, hvað segja skal. \t M'ara kkun-ṭṭfen, ur țḥebbiṛet ara ɣef wamek ara temmeslayem, neɣ ɣef wayen ara d-tinim, imeslayen ara d-tinim, a wen-d-țțunefken di teswiɛt nni kan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir sáu hann ganga á vatninu, hugðu þeir, að þar færi vofa, og æptu upp yfir sig. \t Mi t-walan ileḥḥu ɣef waman, nwan-t d lexyal, bdan țɛeggiḍen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég veit, að boðorð hans er eilíft líf. Það sem ég tala, það tala ég því eins og faðirinn hefur sagt mér.\" \t Daymi nniɣ-awen : aselmed ɣef i yi-d-iweṣṣa Baba ț-țudert n dayem. Nekk sselmadeɣ kan ayen i yi-d-yenna Baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Réttlættir af trú höfum vér því frið við Guð fyrir Drottin vorn Jesú Krist. \t Tura imi nuɣal d iḥeqqiyen s liman, ters-ed lehna gar-aɣ d Ṛebbi s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar þeir héldu áfram að spyrja hann, rétti hann sig upp og sagði við þá: \"Sá yðar, sem syndlaus er, kasti fyrstur steini á hana.\" \t Imi t-ḥeṛṣen s usteqsi, yekker yenna-yasen : Win deg-wen werǧin yednib a ț-yeṛjem d amezwaru !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem varðveitir mitt orð, skal aldrei að eilífu deyja.\" \t A wen-iniɣ tideț : win iḥerzen awal-iw ur yețmețțat ara maḍi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeim er sigrar og varðveitir allt til enda verk mín mun ég gefa vald yfir heiðingjunum. \t Wid yeṭṭfen deg-i ur fcilen ara, wid ḥerzen yerna ḍuɛen lumuṛat-iw alamma ț-țaggara, a sen-fkeɣ lḥekma ɣef leǧnas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og maður nokkur úr mannfjöldanum hrópar: \"Meistari, ég bið þig að líta á son minn, því að hann er einkabarnið mitt. \t Atah yiwen wergaz iɛeggeḍ-ed si ger lɣaci yenna : A Sidi, di leɛnaya-k muqel-ed ɣer mmi, ala nețța i sɛiɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einhverjir höfðu orð á, að helgidómurinn væri prýddur fögrum steinum og heitgjöfum. Þá sagði Jesús: \t Kra n yemdanen țmeslayen ɣef lǧameɛ iqedsen qqaṛen wway gar-asen : Acḥal yecbeḥ lebni n lǧameɛ-agi akk-d țɣawsiwin i s-d-yețțunefken d lweɛda ! Sidna Ɛisa yenna-yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í baráttu yðar við syndina hafið þér ekki enn þá staðið í gegn, svo að blóð hafi runnið. \t axaṭer kunwi mazal ur tennuɣem ara akk-d ddnub armi d lmut,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefið gætur að hundunum, gefið gætur að hinum vondu verkamönnum, gefið gætur að hinum sundurskornu. \t ?adret iman nwen deg wuccanen, ḥadret iman nwen ɣef yemcumen-nni iḍehṛen s lekdeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fólkið, sem horfði á þetta, varð ótta slegið og lofaði Guð, sem gefið hafði mönnum slíkt vald. \t Mi walan ayagi, lɣaci akk ikcem-iten lxuf, țḥemmiden Sidi Ṛebbi, imi i d-ifka tazmert am tagi i yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann á að vera maður, sem veitir góða forstöðu heimili sínu og heldur börnum sínum í hlýðni með allri siðprýði. \t ilaq daɣen ad yissin amek ara idebbeṛ ɣef wexxam-is, arraw-is ad ilin d wid yețțaɣen awal yerna a t-țqadaṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En án trúar er ógerlegt að þóknast honum, því að sá, sem gengur fram fyrir Guð, verður að trúa því, að hann sé til og að hann umbuni þeim, er hans leita. \t Ihi, mbla liman d lmuḥal ad yeɛǧeb yiwen i Ṛebbi, axaṭer win ara iqeṛṛben ɣuṛ-es ilaq ad yamen belli yella yerna iqebbel-ed wid yețnadin fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sagði: \"Látið hana í friði! Hvað eruð þér að angra hana? Gott verk gjörði hún mér. \t Sidna Ɛisa yenna : Anfet-as acimi i ț-tesnuɣnayem ? Ayen akka i yi-texdem d ayen yelhan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og svo eruð þér stærilátir, í stað þess að hryggjast og gjöra gangskör að því, að manninum, sem þetta hefur drýgt, yrði útrýmt úr félagi yðar! \t Yerna mazal-ikkun tețzuxxum ! Ilaq-awen aț-țilim di leḥzen, argaz i gxeddmen annect-agi ilaq a t tessufɣem si gar-awen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En illi andinn sagði við þá: \"Jesú þekki ég, og Pál kannast ég við, en hverjir eruð þér?\" \t Lǧen-nni yerra-yasen-d : Ɛisa ssneɣ-t, ssneɣ daɣen anwa i d Bulus, ma d kunwi d acu-kkun ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ungu mennirnir stóðu upp og bjuggu um hann, báru hann út og jörðuðu. \t Kkren ilmeẓyen kefnen-t, wwin-t a t-meḍlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "nema að heilagur andi birtir mér í hverri borg, að fjötrar og þrengingar bíði mín. \t Si temdint ɣer tayeḍ, Ṛṛuḥ iqedsen ițxebbiṛ-iyi-d belli țṛaǧun-iyi leḥbus d wussan n ddiq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig eru alls fjórtán ættliðir frá Abraham til Davíðs, fjórtán ættliðir frá Daví� fram að herleiðingunni til Babýlonar og fjórtán ættliðir frá herleiðingunni til Krists. \t Si lweqt n Sidna Ibṛahim armi d lweqt n Sidna Dawed, ɛeddan ṛbeɛṭac n leǧyal. Ɛeddan daɣen ṛbeɛṭac n leǧyal si lweqt n Sidna Dawed armi d lweqt n usgiǧǧi ɣer tmurt n Babilun. Si lweqt-agi n usgiǧǧi armi d lweqt n Lmasiḥ ɛeddan daɣen ṛbeɛṭac n leǧyal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar vindur blæs af suðri, segið þér: ,Nú kemur hiti.' Og svo fer. \t M'ara d-iṣuḍ waḍu seg usammer teqqaṛem ad iḥmu lḥal ; d ayen i d-ideṛṛun daɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sýndi mér móðu lífsvatnsins, skínandi sem kristall. Hún rann frá hásæti Guðs og lambsins. \t Lmelk-nni yesken-iyi-d daɣen asif anda țazzalen waman n tudert, yeṣfan am djaj yețṛeqṛiqen, i d-ițfeggiḍen seg ukersi n lḥekma n Sidi Ṛebbi akk-d Izimer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þó að þér tímans vegna ættuð að vera kennarar, þá hafið þér þess enn á ný þörf, að einhver kenni yður undirstöðuatriði Guðs orða. Svo er komið fyrir yður, að þér hafið þörf á mjólk, en ekki fastri fæðu. \t Ilaq acḥal ayagi segmi i tuɣalem d iselmaden, kunwi atan mazal teḥwaǧem win ara wen-islemden lumuṛ imezwura n wawal n Ṛebbi ; ur tezmirem ara i weɣṛum, mazal-ikkun teḥwaǧem ayefki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Þessi kynslóð mun ekki líða undir lok, uns allt þetta er komið fram. \t A wen-d-iniɣ tideț : lǧil-agi ur ițɛedday ara alamma ideṛṛu-d wannect agi meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Æðst er þetta: ,Heyr, Ísrael! Drottinn, Guð vor, hann einn er Drottinn. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Atah lameṛ ameqqran : ?ess-ed ay agdud n Isṛail ! Sidi Ṛebbi-nneɣ d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er drekinn sá að honum var varpað niður á jörðina, ofsótti hann konuna, sem alið hafði sveinbarnið. \t Llafɛa-nni, mi twala iman-is tețwaḍeggeṛ ɣer lqaɛa, tetbeɛ tameṭṭut nni i d-yesɛan aqcic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fram munu koma margir falsspámenn og leiða marga í villu. \t A d-nnulfun lenbiya n lekdeb, ad ɣur��ṛen aṭas n lɣaci,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég fór þangað eftir opinberun og lagði fram fyrir þá fagnaðarerindið, sem ég prédika meðal heiðingjanna. Ég lagði það einslega fyrir þá, sem í áliti voru; það mátti eigi henda, að ég hlypi og hefði hlaupið til einskis. \t Uliɣ, axaṭer d Sidi Ṛebbi i yi-t-id yumṛen deg uweḥḥi. Sfehmeɣ-asen lexbaṛ n lxiṛ i țbecciṛeɣ ger wid ur nelli ara n wat Isṛail ; mliɣ-asen-t weḥḥed-sen i yimeqqranen n tejmaɛt iwakken ayen xedmeɣ armi d ass-a ur ițṛuḥ ara baṭel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hinn sjöundi hellti úr sinni skál yfir loftið og raust mikil kom út úr musterinu, frá hásætinu og sagði: \"Það er fram komið.\" \t Lmelk wis sebɛa yesmar taqbuct is ger igenni d lqaɛa. Teffeɣ-ed si lǧameɛ iqedsen yiwet taɣect ɛlayen, i d-yekkan seg ukersi n lḥekma teqqaṛ : Dayen kullec yețwakemmel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Bróðir þinn mun upp rísa.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Gma-m a d-yuɣal ɣer tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tók María pund af ómenguðum, dýrum nardussmyrslum og smurði fætur Jesú og þerraði með hári sínu fætur hans. En húsið fylltist ilmi smyrslanna. \t Meryem teddem-ed azgen n litra n leɛṭeṛ yeṣfan ɣlayen nezzeh, tesmar-it ɣef yiḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, tesfeḍ-iten s ucebbub-is ; axxam meṛṛa yeččuṛ d rriḥa n leɛṭeṛ-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að liðnum hvíldardegi, þegar lýsti af fyrsta degi vikunnar, komu þær María Magdalena og María hin til að líta á gröfina. \t Mi gɛedda wass n westeɛfu, taṣebḥit n wass amezwaru n dduṛt, Meryem tamagdalit akk-d meryem-nni nniḍen, ṛuḥent a d-ẓuṛent aẓekka n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt þetta er upphaf fæðingarhríðanna. \t Ayagi akk ara yedṛun, ad yili am lqeṛḥ amezwaru n tmeṭṭut iṭṭfen addud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gekk Jesús í helgidóminn og rak út alla, sem voru að selja þar og kaupa, hratt um borðum víxlaranna og stólum dúfnasalanna \t Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen, iqecceɛ meṛṛa wid yețțaɣen znuzun dinna deg ufrag n lǧameɛ. Iqleb-asen ṭṭwabel i wid yețbeddilen idrimen akk-d wid yeznuzun itbiren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eftir upplestur úr lögmálinu og spámönnunum sendu samkundustjórarnir til þeirra og sögðu: \"Bræður, ef þér hafið einhver hvatningarorð til fólksins, takið þá til máls.\" \t Mi d-ɣṛan tiktabin n Sidna Musa akk-d Lenbiya, imeqqranen n lǧameɛ nni nnan-asen : Ay atmaten, ma yella tesɛam kra n wawal s wayes ara tenhum lɣaci-agi, ɛeddit-ed aț-țhedṛem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eitt er ljómi sólarinnar og annað ljómi tunglsins og annað ljómi stjarnanna, því að stjarna ber af stjörnu í ljóma. \t tafat n yiṭij weḥd-es, tafat n waggur weḥd-es, tafat n yitran daɣen weḥd-es ; ula seg itri ɣer wayeḍ temxalaf tafat-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu Jesú: \"Vér vitum það ekki.\" Jesús sagði við þá: \"Ég segi yður þá ekki heldur, með hvaða valdi ég gjöri þetta.\" \t Ihi rran-as i Sidna Ɛisa : Ur neẓri ara ! Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ula d nekk ur wen-d-qqaṛeɣ ara ansi i yi-d-tekka lḥekma s wayes xeddmeɣ ayagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Rekið þennan ónýta þjón út í ystu myrkur. Þar verður grátur og gnístran tanna.' \t Ma d aqeddac-agi ur nemɛin, ḍeggṛet-eț ɣer ṭṭlam n beṛṛa anda ara yilin imeṭṭawen d nndama tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem játar, að Jesús sé Guðs sonur, í honum er Guð stöðugur og hann í Guði. \t Kra n win ara icehden belli Ɛisa d Mmi-s n Ṛebbi, Ṛebbi ad yețțili deg wul-is, nețța ad iṭṭef di Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég minni yður, bræður, á fagnaðarerindi það, sem ég boðaði yður, sem þér og veittuð viðtöku og þér einnig standið stöðugir í. \t Ay atmaten, bɣiɣ a wen-d smektiɣ tura lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-ssawḍeɣ, win akken i tqeblem yerna tḥerzem-t ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eigi sé svo meðal yðar, heldur sé sá, sem mikill vill verða meðal yðar, þjónn yðar. \t Ur ilaq ara ad yili wannect-agi gar-awen. Ma yella yiwen seg-wen yebɣa ad yuɣal d ameqqran, ilaq ad yili d aqeddac-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigum vér þá ekki að gjöra hið illa, til þess að hið góða komi fram? Sumir bera oss þeim óhróðri að vér kennum þetta. Þeir munu fá verðskuldaðan dóm. \t Llan kra n yemdanen heddṛen fell-aɣ s ẓẓuṛ, qqaṛen belli nenna-d : « Acuɣeṛ ur nxeddem ara cceṛ iwakken a d-yeffeɣ lxiṛ ? » Imdanen am wigi uklalen lɛiqab n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það eitt var til skilið, að við skyldum minnast hinna fátæku, og einmitt þetta hef ég líka kappkostað að gjöra. \t acu kan, weṣṣan-aɣ iwakken ur ntețțu ara igellilen n tejmuyaɛ-nsen yellan di temdint n Lquds, ayagi ur stehzaɣ ara deg-s, xedmeɣ-t seg-wul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá hóf hann upp augu sín, leit á lærisveina sína og sagði: \"Sælir eruð þér, fátækir, því að yðar er Guðs ríki. \t Sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer inelmaden-is yenna : Amarezg-nwen kunwi yellan d iẓawaliyen, tagelda n Sidi Ṛebbi d ayla-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En maðurinn gekk burt og ræddi margt um þetta og víðfrægði mjög, svo að Jesús gat ekki framar komið opinberlega í neina borg, heldur hafðist við úti á óbyggðum stöðum. En menn komu til hans hvaðanæva. \t Meɛna akken kan iṛuḥ, argaz-nni yebda yețberriḥ di mkul amkan, ayen yedṛan yid-es. Daymi Sidna Ɛisa ur yezmir ara a d-isbeggen iman-is di temdint, meɛna yețɣimi di beṛṛa deg imukan iḍeṛfen. Lɣaci țțasen-d ɣuṛ-es si mkul tama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kvíð þú ekki því, sem þú átt að líða. Sjá, djöfullinn mun varpa nokkrum yðar í fangelsi, til þess að yðar verði freistað, og þér munuð þrenging hafa í tíu daga. Vertu trúr allt til dauða, og ég mun gefa þér kórónu lífsins. \t Ur țțagad ara leɛtab i d-ițeddun ɣuṛ-ek. Atan Cciṭan ad yerr kra deg-wen ɣer lḥebs iwakken aț-țujeṛbem, aț-țilim di leɛtab ɛecṛa wussan. Eṭṭef di liman-inek alamma d lmut, a k-d-fkeɣ taɛeṣṣabt n tudert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En til þess að þér vitið, að Mannssonurinn hefur vald á jörðu að fyrirgefa syndir, þá segi ég þér\" - og nú talar hann við lama manninn: \"Statt upp, tak rekkju þína, og far heim til þín!\" \t Meɛna iwakken aț-țeẓrem belli Mmi-s n bunadem yesɛa tazmert di ddunit-agi ad yeɛfu ddnubat... YYenna i wukrif-nni : Ekker, ddem usu-inek tṛuḥeḍ ɣer wexxam-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þriðjungurinn dó af lífverum þeim, sem eru í hafinu, og þriðjungur skipanna fórst. \t țelt n wayen yețɛicin di lebḥeṛ yemmut, țelt daɣen n lbabuṛat negren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að sá, sem talar tungum, talar ekki við menn, heldur við Guð. Enginn skilur hann, í anda talar hann leyndardóma. \t Win yețmeslayen tutlayin ur nețwassen ara, mačči i yemdanen i gețmeslay lameɛna i Ṛebbi, imi yiwen ur ifehhem acu i d-yeqqaṛ ; axaṭer s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-iqqaṛ ayen ur nezmir a t-nefhem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kornelíus mælti: \"Í þetta mund fyrir fjórum dögum var ég að biðjast fyrir að nóni í húsi mínu. Þá stóð maður frammi fyrir mér í skínandi klæðum \t Kurnilyus yerra-yas : Ṛebɛa wussan aya, leǧwahi n tlata n tmeddit, lliɣ deɛɛuɣ ɣer Sidi Ṛebbi deg wexxam-iw ; ataya ibedd-ed zdat-i yiwen wergaz s llebsa yețfeǧǧiǧen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir við þá: \"Sál mín er hrygg allt til dauða. Bíðið hér og vakið.\" \t Yenna-yasen : ?usseɣ s leḥzen n lmut ; qqimet dagi, ɛiwzet !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan fór ég eftir þrjú ár upp til Jerúsalem til að kynnast Kefasi og dvaldist hjá honum hálfan mánuð. \t Mi ɛeddan tlata iseggasen, uliɣ ɣer temdint Lquds iwakken ad issineɣ Buṭrus, qqimeɣ ɣuṛ-es xemseṭṭac wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Fá þú aftur sjónina. Trú þín hefur bjargað þér.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Wali ! Imi tumneḍ yis-i atan tețțusellkeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða erum við Barnabas þeir einu, sem eru ekki undanþegnir því að vinna? \t Neɣ d nekk kan akk-d Barnabas i glaqen a nexdem iwakken a d-nawi aɣṛum nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk áfram þaðan og sá tvo aðra bræður, Jakob Sebedeusson og Jóhannes, bróður hans. Þeir voru í bátnum með Sebedeusi, föður sínum, að búa net sín. Jesús kallaði þá, \t Mi gerna yelḥa kra, iwala sin watmaten nniḍen : Yeɛqub d Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi. LLlan akk-d baba-tsen di teflukt, țxiḍin icebbaken-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður með sanni: Hann mun setja hann yfir allar eigur sínar. \t A wen-d-iniɣ tideț, a t iwekkel ɣef wayen akk yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem ætlar að finna líf sitt, týnir því, og sá sem týnir lífi sínu mín vegna, finnur það. \t Win iḥerzen taṛwiḥt-is, a s-tṛuḥ, ma d win ara isebblen taṛwiḥt-is ɣef ddemma-w ad yuɣal a ț-yaf."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan mun hann segja við þá til vinstri handar: ,Farið frá mér, bölvaðir, í þann eilífa eld, sem búinn er djöflinum og árum hans. \t Imiren ad yini i wid yellan ɣer uẓelmaḍ-is : Beɛdet akkin fell-i a kunwi yețwaneɛlen, ṛuḥet ɣer tmes n dayem yețwaheggan i Cciṭan d wid i t- tebɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann brá við og tók með sér hermenn og hundraðshöfðingja og hljóp niður til þeirra. Þegar þeir sáu hersveitarforingjann og hermennina, hættu þeir að berja Pál. \t Imiren kan yessawel i ifesyanen d lɛeskeṛ-nsen, uzzlen ɣer lɣaci. Mi walan lqebṭan akk-d lɛeskeṛ-is, ttaxṛen-as i Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem talar af sjálfum sér, leitar eigin heiðurs, en sá sem leitar heiðurs þess, er sendi hann, er sannorður og í honum ekkert ranglæti. \t Win iheddṛen s yisem-is yețqellib ad yawi cciɛa i yiman-is. Ma d win yețqelliben a d-yawi cciɛa i win i t-id iceggɛen yeqqaṛ tideț, ulac deg-s lexdeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður mínir, farið ekki í manngreinarálit, þér sem trúið á dýrðardrottin vorn Jesú Krist. \t Ay atmaten, ur xeddmet ara lxilaf ger watmaten, d ayen ur nlaq ara ad yili ɣer wid yețțamnen s Ssid-nneɣ ameqqran, Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef ég rek illu andana út með Guðs anda, þá er Guðs ríki þegar yfir yður komið. \t Meɛna ma yella nekkini s Ṛṛuḥ n Ṛebbi i ssufuɣeɣ leǧnun, ihi tagelda n Ṛebbi ațan tewweḍ-ed armi d ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Marta lagði allan hug á að veita sem mesta þjónustu. Og hún gekk til hans og mælti: \"Herra, hirðir þú eigi um það, að systir mín lætur mig eina um að þjóna gestum? Seg þú henni að hjálpa mér.\" \t Marṭa tqeddec yečča-ț ccɣel, tusa-d ɣer Sidna Ɛisa tenna-yas : A Sidi, ur ak-tewqiɛ ara lmeɛna imi iyi-teǧǧa weltma ad qedceɣ weḥd-i ? Ini-yas aț-țekker a yi-tɛiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Innra með mér hef ég mætur á lögmáli Guðs, \t Deg ul-iw ḥemmleɣ ccariɛa n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er mikill leyndardómur. Ég hef í huga Krist og kirkjuna. \t Bɣiɣ a wen-d-iniɣ belli ayagi d lbaḍna tameqqrant yeɛnan Lmasiḥ akk-d tejmaɛt n imasiḥiyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annars hefðu þeir hætt að bera þær fram. Dýrkendurnir hefðu þá ekki framar verið sér meðvitandi um synd, ef þeir hefðu í eitt skipti fyrir öll orðið hreinir. \t Ihi tura lemmer wid yețqeddimen iseflawen-agi, țwaṣeffan si ddnubat nsen, tili ur țțuɣalen ara ad fken iseflawen ɣef ddnubat-nsen, imi ad ḥṣun deg wulawen-nsen belli ṣfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Upp frá þessu leitaði hann færis að framselja hann. \t Seg imiren, Yudas yețɛassa tagniț i deg ara yizmir ad izzenz Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tók Jesús enn að tala við þá í dæmisögum og mælti: \t Sidna Ɛisa imeslay-asen-d daɣen s lemtel, yenna-yasen : --"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinarnir fóru, komu inn í borgina og fundu allt eins og hann hafði sagt og bjuggu til páskamáltíðar. \t Inelmaden ṛuḥen, mi wwḍen ɣer temdint, ufan kullec akken i sen-t yenna. Dɣa heggan imensi n Tfaska."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú tek ég mig upp, fer til föður míns og segi við hann: Faðir, ég hef syndgað móti himninum og gegn þér. \t Ad kkreɣ kan ad uɣaleɣ ɣer baba, a s-iniɣ : a baba ɛuṣaɣ Ṛebbi erniɣ-k keččini ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hirðarnir sneru aftur og vegsömuðu Guð og lofuðu hann fyrir það, sem þeir höfðu heyrt og séð, en allt var það eins og þeim hafði verið sagt. \t Mi uɣalen imeksawen-nni, țḥemmiden țcekkiṛen Sidi Ṛebbi ɣef wayen slan d wayen ẓran, imi ufan kullec akken i sen-d-ițțuxebbeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ritað er: \"Svo sannarlega sem ég lifi, segir Drottinn, fyrir mér skulu öll kné beygja sig og sérhver tunga vegsama Guð.\" \t Axaṭer yura di tektabt iqedsen : Nekk Illu, Ṛebbi yeddren, a d-iniɣ : yal tagecrirt aț-țeknu zdat-i , yal imi ad icehhed yis-i belli d nekk i d Ṛebbi ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún er eins og akkeri sálarinnar, traust og öruggt, og nær alla leið inn fyrir fortjaldið, \t Asirem-agi d ayen yeṭṭfen tudert-nneɣ am umextaf ( tnejga ) yeṭṭfen lbabuṛ, yețɛedday akkin i leḥjab ɣer wemkan iqedsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En gjörið það með hógværð og virðingu, og hafið góða samvisku, til þess að þeir, sem lasta góða hegðun yðar sem kristinna manna, verði sér til skammar í því, sem þeir mæla gegn yður. \t imiren wid i d-iskiddiben ɣef tikli-nwen ilhan deg ubrid n Lmasiḥ, ad nneḥcamen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann leit á þá, er kringum hann sátu, og segir: \"Hér er móðir mín og bræður mínir! \t Dɣa imuqel meṛṛa wid i s-d yezzin yenna : Ațah yemma, atnah wayetma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá seldi hann þeim hann í hendur, að hann yrði krossfestur. Þeir tóku þá við Jesú. \t Dɣa Bilaṭus yefka-yasen-t akken a t-semmṛen ɣef wumidag. ?ṭfen-d Sidna Ɛisa"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hinir tóku þjóna hans, misþyrmdu þeim og drápu. \t Wiyaḍ ṭṭfen iqeddacen-nni, regmen-ten, nɣan-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þrem dögum eftir að Festus hafði tekið við umdæmi sínu, fór hann frá Sesareu upp til Jerúsalem. \t Mi ɛeddan tlata wussan segmi yuɣal d lḥakem, Fistus yuli si temdint n Qiṣarya ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En kirkjan er líkami hans og fyllist af honum, sem sjálfur fyllir allt í öllu. \t yellan d lǧețța n Lmasiḥ ; deg-s i gețțili yerna d nețța i d kullec di ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mælti Páll: \"Jóhannes skírði iðrunarskírn og sagði lýðnum að trúa á þann, sem eftir sig kæmi, það er á Jesú.\" \t Bulus yenna-yasen : Yeḥya yesseɣḍes wid akk iqeblen ad beddlen tikli, yeqqaṛ i wegdud ad amnen s win ara d-yasen deffir-es, yeɛni s Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ég sé annað lögmál í limum mínum, sem berst á móti lögmáli hugar míns og hertekur mig undir lögmál syndarinnar í limum mínum. \t meɛna țțafeɣ deg yiman-iw yiwet n ṭṭbiɛa yețnaɣen d ccariɛa n Ṛebbi i gḥemmel wul-iw ; ṭṭbiɛa-yagi terra-yi seddaw lḥekma n ddnub yellan deg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu. [Því að þitt er ríkið, mátturinn og dýrðin að eilífu, amen.] \t Ssebɛed fell-aɣ ajeṛṛeb, ssellek-aɣ si tḥila n Cciṭan. AAxaṭer ɣuṛ-ek i tella tgeldit, ttazmert d lɛaḍima i dayem. Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nýtt vín ber að láta á nýja belgi. \t Ihi ccṛab ajdid, ilaq a t-nesmir ɣer iyeddiden ijdiden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En satt segi ég yður, að margar voru ekkjur í Ísrael á dögum Elía, þegar himinninn var luktur í þrjú ár og sex mánuði, og mikið hungur í öllu landinu, \t A wen-iniɣ tideț : Di zzman n nnbi Ilyas, tlata yiseggasen d wezgen ur d-tewwit lehwa dɣa yeɣli-d laẓ d ameqqran ɣef tmurt meṛṛa. Deg wussan-nni, aṭas n tuǧǧal i gellan di tmurt n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bjóð því, að grafarinnar sé vandlega gætt allt til þriðja dags, ella gætu lærisveinar hans komið og stolið honum og sagt fólkinu: ,Hann er risinn frá dauðum.' Þá verða síðari svikin verri hinum fyrri.\" \t Ceggeɛ iɛessasen ad ɛassen aẓekka-s alamma d ass wis tlata, iwakken inelmaden-is ur d-țasen ara ad akren lǧețța-s, ad inin i wegdud : « iḥya-d si ger lmegtin. » Neɣ m'ulac lekdeb-agi aneggaru ad yaggar amezwaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem ber ekki sinn kross og fylgir mér, getur ekki verið lærisveinn minn. \t Kra n win ur neqbil ara ad yeɛteb ɣef ddemma n yisem-iw yerna ur iyi-d-itbiɛ ara, ur izmir ara ad yili d anelmad-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Ef þú getur! Sá getur allt sem trúir.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Teqqaṛeḍ : ma tzemreḍ... ? Win yețțamnen yezmer i kullec !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Meistari, Móse segir oss í ritningunum, að deyi maður kvæntur, en barnlaus, skuli bróðir hans ganga að eiga ekkjuna og vekja honum niðja. \t A Sidi, atah wayen i d-teqqaṛ ccariɛa n Musa : Ma yemmut yiwen wergaz yeǧǧa-d tameṭṭut-is mbla dderya, ilaq gma-s ad yaɣ tameṭṭut-nni, ad yesɛu yid-es dderya iwakken a d-ixlef isem n gma-s yemmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð vanir því, að ég gefi yður einn mann lausan á páskunum. Viljið þér nú, að ég gefi yður lausan konung Gyðinga?\" \t Meɛna akken i tella lɛadda, di mkul lɛid n Tfaska țserriḥeɣ-awen-d i yiwen umeḥbus ; tebɣam ihi a d-serrḥeɣ i ugellid n wat Isṛail ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Gætið yðar, varist súrdeig farísea og saddúkea.\" \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ḥadret iman-nwen seg iɣes n temtunt n ifariziyen d isaduqiyen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vakið og biðjið, að þér fallið ekki í freistni. Andinn er reiðubúinn, en holdið veikt.\" \t Ɛiwzet tẓallem, iwakken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb. Ṛṛuḥ yeǧhed yerna yebɣa, meɛna lǧețța ur tezmir ara, tulwa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En aðrir vildu freista hans og kröfðu hann um tákn af himni. \t Kra nniḍen bɣan a t-jeṛṛben, ssutren-as yiwen n lbeṛhan ara d-yasen seg yigenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af þessu kemur reiði Guðs [yfir þá, sem hlýða honum ekki]. \t D annect-agi i d-isseɣlayen urrif n Sidi Ṛebbi ɣef wid i t-ițɛaṣin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að hver sem af Guði er fæddur syndgar ekki, sá sem af Guði er fæddur varðveitir hann og hinn vondi snertir hann ekki. \t Neẓra belli kra n wid yellan d arraw n Sidi Ṛebbi ur țɛicin ara di ddnub ; meɛna Mmi-s n Ṛebbi yețɛassa fell-asen yerna Cciṭan ur yezmir ara a ten-yennal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið hvort tveggja vaxa saman fram að kornskurði. Þegar komin er kornskurðartíð, mun ég segja við kornskurðarmenn: Safnið fyrst illgresinu og bindið í bundin til að brenna því, en hirðið hveitið í hlöðu mína.'\" \t Anfet-asen ad gmun di sin alamma ț-țamegra. Ass-nni, a sen iniɣ i wid imeggren : qelɛet-ed uqbel aẓekkun, cuddet-eț ț-țadliwin iwakken a tent-nesseṛɣ ma d irden jemɛet țen-id ɣer ikuffan-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Heródes heyrði þetta, varð hann skelkaður og öll Jerúsalem með honum. \t Agellid Hiṛudus akk-d imezdaɣ n temdint n Lquds meṛṛa dehcen, yerwi lxaṭer-nsen mi slan s lexbaṛ-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og múgur sá, sem á undan fór og eftir fylgdi, hrópaði: \"Hósanna syni Davíðs! Blessaður sé sá sem kemur, í nafni Drottins! Hósanna í hæstum hæðum!\" \t Lɣaci yezwaren zdat Sidna Ɛisa d wid i t-id-iḍefṛen, țɛeggiḍen s lfeṛḥ qqaṛen : Ḥusana i mmi-s n Sidna Dawed ! Ițțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi ! Ḥusana deg imukan eɛlayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hús yðar verður í eyði látið. Ég segi yður: Þér munuð eigi sjá mig, fyrr en þar er komið, að þér segið: ,Blessaður sé sá er kemur, í nafni Drottins!'\" \t Atan ihi, axxam-nwen ad ixlu yerna nniɣ-awen, ur iyi-tẓerrem ara alamma d asmi ara tinim : Ad ițțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi girntist ég silfur né gull né klæði nokkurs manns. \t Ur ḍmiɛeɣ, ama d ddheb ama d idrimen neɣ leḥwayeǧ n yiwen deg-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús kallaði hárri röddu og gaf upp andann. \t Meɛna Sidna Ɛisa iɛeggeḍ imiren kan, dɣa yessufeɣ taṛwiḥt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sæll er sá, sem hneykslast ekki á mér.\" \t D aseɛdi win iwumi ur țțiliɣ ara d ugur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er hann gekk þaðan, sá hann mann sitja hjá tollbúðinni, Matteus að nafni, og hann segir við hann: \"Fylg þú mér!\" Og hann stóð upp og fylgdi honum. \t Mi gɛedda zdat wexxam anda țxelliṣen tabzert, ( leɣṛama ) Sidna Ɛisa iwala yiwen umekkas isem-is Matta, yenna-yas : Ddu-d yid-i ! IImiren kan ikker Matta, yedda yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef Drottinn hefði ekki stytt þessa daga, kæmist enginn maður af. En hann hefur stytt þá vegna þeirra, sem hann hefur útvalið. \t Lemmer ur yessenqes ara Sidi Ṛebbi kra seg wussan-nni, yiwen ur yezmir ad imneɛ. Meɛna issenqes seg-sen ɣef ddemma n wid yextaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kostum því kapps um að ganga inn til þessarar hvíldar, til þess að enginn óhlýðnist eins og þeir og falli. \t A newwet ihi amek ara nekcem ɣer westeɛfu-agi, a nḥader akken ur iɣelli yiwen am wegdud n wat Isṛail iɛuṣan Sidi Ṛebbi deg unezṛuf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Speki tölum vér meðal hinna fullkomnu, þó ekki speki þessarar aldar eða höfðingja þessarar aldar, sem að engu verða, \t Nesselmad tamusni-agi i wid yesɛan liman iǧehden ; tamusni-agi, mačči ț-țamusni n ddunit-agi neɣ ț-țin n tezmar n igelliden n ddunit-agi iteddun ɣer nnger."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki leituðum vér vegsemdar af mönnum, hvorki yður né öðrum, þótt vér hefðum getað beitt myndugleika sem postular Krists. \t Leɛmeṛ ur nqelleb ad yali ccan-nneɣ ama ɣuṛ-wen ama ɣer wiyaḍ ; yerna lemmer nebɣi, nezmer a nḥettem iman-nneɣ fell-awen imi d imceggɛen n Lmasiḥ i nella !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "kom með höfuð hans á fati og færði stúlkunni, en stúlkan móður sinni. \t Yewwi-t-id deg uḍebsi, yefka-t i teqcict-nni, ma d nețțat tewwi-t i yemma-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef gjört þig dýrlegan á jörðu með því að fullkomna það verk, sem þú fékkst mér að vinna. \t Sbeggneɣ-ed tamanegt-ik di ddunit mi kfiɣ ccɣel-nni i ɣef iyi-twekkleḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég ber það traust til Drottins, að ég muni og bráðum koma sjálfur. \t yerna sɛiɣ lețkal di Ssid-nneɣ belli qṛib a n-aseɣ s yiman-iw ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að þessum dögum liðnum lögðum vér af stað. Fylgdu þeir oss allir á veg með konum og börnum út fyrir borgina. Vér féllum á kné í fjörunni og báðumst fyrir. \t Mi ɛeddan wussan-nni, nekker a nṛuḥ, ddan yid-nneɣ armi neffeɣ i temdint, nutni ț-țilawin-nsen d warraw-nsen. Mi newweḍ ɣer rrif n lebḥeṛ nuɣal ɣef tgecrar, nedɛa ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að þér reynist börn föður yðar á himnum, er lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta. \t S wakka ara d-tbanem d arraw n Baba-twen yellan deg igenwan, axaṭer nețța icṛeq-ed iṭij-is ama ɣef wid yelhan ama ɣef yemcumen, yețțak-ed ageffur ( lehwa ) ama i wid ixeddmen lxiṛ, ama i wid ixeddmen cceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá yngri þeirra sagði við föður sinn: ,Faðir, lát mig fá þann hluta eignanna, sem mér ber.' Og hann skipti með þeim eigum sínum. \t Ameẓyan deg-sen yenna i baba-s : a baba, efk-iyi-d amur i yi-d-iṣaḥen deg wayla-k. Dɣa baba-s yefka-yas amur-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum heyrt, að nokkrir frá oss hafi óróað yður með orðum sínum og komið róti á hugi yðar, án þess vér hefðum þeim neitt um boðið. \t Nesla belli kra n watmaten-nneɣ ṛuḥen-d ɣuṛ-wen mbla ma nefka-yasen lameṛ, rwin-kkun s yimeslayen-nsen, skecmen-awen ccekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því vér teljum þá sæla, sem þolgóðir hafa verið. Þér hafið heyrt um þolgæði Jobs og vitið, hvaða lyktir Drottinn gjörði á högum hans. Drottinn er mjög miskunnsamur og líknsamur. \t Ihi amarezg n wid yeṭṭfen ur fcilen ara. Teslam ayen i d-qqaṛen ɣef ṣṣbeṛ n Sidna Yub, yerna twalam daɣen d acu i geqsed Sidi Ṛebbi a s-t-id-yefk, axaṭer Sidi Ṛebbi yeččuṛ d leḥnana akk-d ṛṛeḥma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, elskið óvini yðar, og gjörið gott og lánið án þess að vænta nokkurs í staðinn, og laun yðar munu verða mikil, og þér verða börn hins hæsta, því að hann er góður við vanþakkláta og vonda. \t Lameɛna kunwi : ḥemmlet iɛdawen-nwen, xedmet lxiṛ, ṛeḍlet mbla ṭṭmeɛ, akka ara tesɛum lfayda tameqqrant, ara tilim d arraw n Sidi Ṛebbi ɛlayen. Axaṭer Ṛebbi d aḥnin ula ɣef yemcumen akk-d wid inekkṛen lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Auðmýkið yður því undir Guðs voldugu hönd, til þess að hann á sínum tíma upphefji yður. \t Anzet ihi seddaw ufus iǧehden n Sidi Ṛebbi, iwakken a kkun-irfed di teswiɛt ilaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann heyrði, að mannfjöldi gekk hjá, og spurði, hvað um væri að vera. \t Mi gesla i lɣaci țɛeddayen, yesteqsa d acu i gedṛan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hví dæmið þér ekki af sjálfum yður, hvað rétt sé? \t Acuɣeṛ ur tețmeyyizem ara s yiman-nwen ɣef wayen yellan d lḥeqq ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér hleyptum undir litla ey, sem nefnist Káda. Þar gátum vér með naumindum bjargað skipsbátnum. \t nɛedda seddaw yiwet n tegzirt tamecṭuḥt yeddurin ɣef waḍu, isem-is Kluda. Mi ɣ-teɣli teflukt-nni n leslak, s leɛtab ameqqran i ț-id-nessuli ɣer lbabuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en sá sem lastmælir gegn heilögum anda, fær eigi fyrirgefningu um aldur, hann er sekur um eilífa synd.\" \t ma d win ireggmen Ṛṛuḥ iqedsen, d lmuḥal ad yețțusemmeḥ ; ddnub-is ad yeqqim ɣef yir-is i dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus segir við hann: \"Hvað er sannleikur?\" Að svo mæltu gekk hann aftur út til Gyðinga og sagði við þá: \"Ég finn enga sök hjá honum. \t Bilaṭus yenna-yas : D acu i ț-țideț ? Mi s-d-yenna ayagi, Bilaṭus yuɣal ɣer wat Isṛail yenna-yasen : Nekk, ur ufiɣ ara sebba s wayes ara ḥekmeɣ ɣef wergaz-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann kallaði til sín mannfjöldann og sagði: \"Heyrið og skiljið. \t Dɣa Sidna Ɛisa yessawel i lɣaci yenna-yasen : Semḥesset-d tfehmem ayagi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og dómurinn, að höfðingi þessa heims er dæmdur. \t ɣelṭen ɣef wayen yeɛnan lḥisab n Ṛebbi, imi amesbaṭli n ddunit-agi yețțuḥaseb yakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar er ekki grískur maður eða Gyðingur, umskorinn eða óumskorinn, útlendingur, Skýti, þræll eða frjáls maður, þar er Kristur allt og í öllum. \t Di tudert-agi tajdiṭ ulac lxilaf ger wat Isṛail d leǧnas nniḍen, ger win iḍehṛen d win ur neḍhiṛ, ger wid itqeddmen d wid ur netqeddem, neɣ ger wakli d uḥeṛṛi, imi d Lmasiḥ i gellan d kullec di mkul yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinar hans komu, tóku líkið og greftruðu, fóru síðan og sögðu Jesú. \t Inelmaden n Yeḥya usan-d ad awin lǧețța-s iwakken a ț-meḍlen ; imiren ṛuḥen ssawḍen-as lexbaṛ i Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sá komi, er ykkur bauð, og segi við þig: ,Þoka fyrir manni þessum.' Þá verður þú með kinnroða að taka ysta sæti. \t a d-yas win i kkun-iɛerḍen i sin a k-yini : « eǧǧ-as amkan-nni i wagi ! » Imiren aț-țenneḥcameḍ, aț-țṛuḥeḍ aț-țeṭṭfeḍ amkan aneggaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verurnar fjórar höfðu hver um sig sex vængi og voru alsettar augum, allt um kring og að innanverðu. Og eigi láta þær af, dag og n��tt, að segja: Heilagur, heilagur, heilagur, Drottinn Guð, hinn alvaldi, hann sem var og er og kemur. \t Ṛebɛa lxuluq-nni mkul yiwen seg-sen yesɛa sețța wafriwen, yerna ččuṛen d allen s wadda s ufella, am yiḍ am ass ur țsusumen ara qqaṛen : D imqeddes, d imqeddes, d imqeddes i gella Yillu, Sidi Ṛebbi Bab n tezmert, Win yellan si tazwara, yellan ass-a, ara d-yasen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir gjörðu svo og létu alla setjast. \t Ṛuḥen sɣimen-ten akken i sen-d yenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef vér göngum í ljósinu, eins og hann er sjálfur í ljósinu, þá höfum vér samfélag hver við annan og blóð Jesú, sonar hans, hreinsar oss af allri synd. \t Meɛna ma yella nteddu di tafat am akken i gella nețța di tafat, ad ddukklen wulawen-nneɣ, yerna ddnubat-nneɣ ad iriden s idammen n Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hlýddu og fóru í dögun í helgidóminn og kenndu. Nú kom æðsti presturinn og hans menn, kölluðu saman ráðið, alla öldunga Ísraels, og sendu þjóna til fangelsisins að sækja postulana. \t Mi slan i wayen i sen-d-yenna lmelk-nni, ṛuḥen ṣṣbeḥ zik ɣer lǧameɛ iqedsen, bdan sselmaden. Ma d lmuqeddem ameqqran d wid akk yellan yid-es, snejmaɛen-d lecyux akk-d imeqqranen n wat Isṛail ɣer unejmaɛ n ccṛeɛ ; imiren ceggɛen a d-awin ṛṛusul-nni si lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar var kona, sem hafði haft blóðlát í tólf ár. Hún hafði leitað lækna og varið til aleigu sinni, en enginn getað læknað hana. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut ihelken, tnac iseggasen nețțat tessaq d idammen. Texṣeṛ ayen akk i tesɛa ɣer ṭṭebba, yiwen ur ț-isseḥla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef verið Gyðingunum sem Gyðingur, til þess að ávinna Gyðinga. Þeim, sem eru undir lögmálinu, hef ég verið eins og sá, sem er undir lögmálinu, enda þótt ég sjálfur sé ekki undir lögmálinu, til þess að ávinna þá, sem eru undir lögmálinu. \t Ɣer wat Isṛail rriɣ iman-iw am nutni iwakken a ten-id-rebḥeɣ ; ɣer wid yettabaɛen ccariɛa n Musa tebɛeɣ-ț am nutni iwakken a ten id rebḥeɣ, ɣas akken nekk ur lliɣ ara seddaw leḥkum n ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt fékk hann sjónina. Og hann fylgdi honum og lofaði Guð. En allt fólkið, er sá þetta, vegsamaði Guð. \t Imiren kan yuɣal-it-id yeẓri yețwali, yedda d Sidna Ɛisa, iḥemmed Ṛebbi. Mi walan ayagi, lɣaci meṛṛa ḥemden Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guði og föður vorum sé dýrðin um aldir alda. Amen. \t Tamanegt i Sidi Ṛebbi baba tneɣ, si lǧil ɣer lǧil, amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: ,Þetta hefur einhver óvinur gjört.' Þjónarnir sögðu við hann: ,Viltu, að vér förum og tínum það?' \t Yerra-yasen : D yiwen weɛdaw i gxedmen akka ! IIqeddacen-nni nnan-as : Ihi tebɣiḍ a nṛuḥ a neqleɛ aẓekkun-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað sem þér gjörið, þá vinnið af heilum huga, eins og Drottinn ætti í hlut, en ekki menn. \t Kra n wayen ara txedmem, xedmet-eț s wul yeṣfan am akken i Sidi Ṛebbi i t-txeddmem mačči i yemdanen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræðurnir í Lýstru og Íkóníum báru honum gott orð. \t Atmaten yellan di temdint n Listra ț-țemdint n Ikunyum ḥemmlen-t yerna țcekkiṛen-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og faðirinn vekur upp dauða og lífgar, þannig lífgar og sonurinn þá, sem hann vill. \t Akken Baba Ṛebbi yeskkaray-ed lmegtin ițțarra-yasen tudert, akken daɣen Mmi-s yețțak tudert i win yebɣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði hjarta síns, en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. Af gnægð hjartans mælir munnur hans. \t Argaz yelhan issufuɣ-ed ayen yelhan seg wugerruj yellan deg wul-is, ma d amcum d ayen n diri yellan deg ul-is i d-issufuɣ. Axaṭer d ayen yellan deg wul n wemdan i d-ițeffɣen seg imi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér biðjið og öðlist ekki af því að þér biðjið illa, þér viljið sóa því í munaði! \t M'ara tessutrem kra ur a wen-d- țunefk ara, axaṭer ur tessutrem ara akken ilaq, tessutrem kan wayen yellan d nnfeɛ-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Refar eiga greni og fuglar himins hreiður, en Mannssonurinn á hvergi höfði sínu að að halla.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Uccanen sɛan lɣiṛan, ifṛax n igenni sɛan leɛcuc, ma d Mmi-s n bunadem ur yesɛi ara anda ara yessers aqeṛṛuy-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því ég segi yður: Eigi mun ég framar neyta hennar, fyrr en hún fullkomnast í Guðs ríki.\" \t A wen-d-iniɣ : atan ur țțuɣaleɣ ara maḍi a t-ččeɣ alamma tețwakemmel lmeɛna-ines di tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "söfnuði Guðs í Korintu, þeim sem helgaðir eru í Kristi Jesú, heilagir að köllun til, ásamt öllum þeim, sem alls staðar ákalla nafn Drottins vors Jesú Krists, sem er þeirra Drottinn og vor. \t i tejmaɛt n Sidi Ṛebbi i gellan di temdint n Kurintus, i wid i d-yextaṛ Sidi Ṛebbi s Ɛisa Lmasiḥ ad ilin d imqedsen, d wid akk yellan di mkul amkan ineddhen s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, i gellan d Ssid-nsen d Ssid nneɣ :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þjónaði Drottni í allri auðmýkt, með tárum og í raunum, sem að mér hafa steðjað af launráðum Gyðinga. \t Qedceɣ ɣef Sidi Ṛebbi s wannuz d imeṭṭawen ger iɣeblan d lemḥayen i yi-sseṛwan wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kom Jóhannes skírari, át ekki brauð né drakk vín, og þér segið: ,Hann hefur illan anda.' \t Yeḥya aɣeṭṭas yusa-d ur itețț aɣṛum ur itess ccṛab, teqqaṛem ițwamlek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þessi fregn um hann barst út um alla Júdeu og allt nágrennið. \t Slan s wannect-agi di tmurt n Yahuda meṛṛa akk ț-țmura i s-d izzin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið fyrir þeim. Ég bið ekki fyrir heiminum, heldur fyrir þeim sem þú hefur gefið mér, því að þeir eru þínir, \t Deɛɛuɣ ɣuṛ-ek fell-asen. Ur deɛɛuɣ ara ɣef yemdanen nniḍen lameɛna ɣef wid i yi-d-tefkiḍ, axaṭer nutni d ayla-k."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ritað er: ,Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af Guðs munni.'\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura di tira iqedsen : Mačči s weɣṛum kan ara iɛic wemdan, lameɛna s mkul awal i d-ițasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta skuluð þér þá fyrst vita, að á hinum síðustu dögum munu koma spottarar er stjórnast af eigin girndum \t Tazwara, ilaq aț-țeẓrem belli deg ussan ineggura a d-kkren yemdanen ara iɛicen s lebɣi n tnefsit-nsen, yerna ad tmesxiṛen fell-awen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Var það nú svo mikið hverflyndi af mér, er ég afréð þetta? Eða ræð ég ráðum mínum að hætti heimsins, svo að hjá mér sé \"já, já\" sama og \"nei, nei\"? \t Mi qesdeɣ ad xedmeɣ annect-agi, eɛni ur xemmemeɣ ara ? Neɣ m'ara qesdeɣ ad xedmeɣ kra, ma nniɣ-ed anɛam neɣ ala uɣaleɣ beddleɣ ṛṛay, eɛni d lebɣi-inu i țnadiɣ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann undraðist vantrú þeirra. Hann fór nú um þorpin þar í kring og kenndi. \t Yewhem deg-sen imi ugin ad amnen. Dɣa ileḥḥu, yesselmad di tudrin iqeṛben tamdint n Naṣaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ráðsmaðurinn sagði þá við sjálfan sig: ,Hvað á ég að gjöra, fyrst húsbóndi minn sviptir mig ráðsmennskunni? Ekki orka ég að grafa og skömm þykir mér að betla. \t Lewkil-agi ixemmem deg iman-is yenna : d acu ara xedmeɣ imi amɛellem-iw ad iyi ikkes amkan-iw ? Ad xedmeɣ akal... Ur zmireɣ ara ! Ad țreɣ.... ssetḥaɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mikill mannfjöldi fylgdi honum úr Galíleu, Dekapólis, Jerúsalem, Júdeu og landinu handan Jórdanar. \t D izumal n lɣaci i t-id-itebɛen si tmurt n Jlili, si ɛecṛa n temdinin-nni, si temdint n Lquds, si tmurt n Yahuda akk-d leǧwahi yellan agemmaḍ i wasif n Urdun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konur heimtu aftur sína framliðnu upprisna. Aðrir voru pyndaðir og þágu ekki lausn til þess að þeir öðluðust betri upprisu. \t Kra n tilawin walant wid i sent-yemmuten uɣalen-d si ger lmegtin, wiyaḍ țwaqehṛen meɛna ur qbilen ara ṛṛeḥma n yemdanen iwakken ad sɛun ḥeggu n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn skapaður hlutur er honum hulinn, allt er bert og öndvert augum hans. Honum eigum vér reikningsskil að gjöra. \t Ulac ayen yeffren zdat Sidi Ṛebbi deg wayen akk i d-ixleq, kullec iban-ed ɛinani zdat win ara ɣ-iḥasben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er ég nú að reyna að sannfæra menn eða Guð? Er ég að leitast við að þóknast mönnum? Ef ég væri enn að þóknast mönnum, þá væri ég ekki þjónn Krists. \t Ihi tura, eɛni d lemziya n yemdanen i țnadiɣ ? Xaṭi ! D lemziya n Sidi Ṛebbi i țnadiɣ. Neɣ eɛni țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen ? Lemmer i mazal țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen, tili ur țțilliɣ ara d aqeddac n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og yfirskriftin um sakargift hans var svo skráð: KONUNGUR GYÐINGA. \t Uran sebba ɣef wacu i t-semmṛen : « Wagi d agellid n wat Isṛail.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öxin er þegar lögð að rótum trjánna og hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og í eld kastað.\" \t Ațan ihi tcaquṛt thegga ɣer izuṛan n ttjuṛ, yal ttejṛa ur d-nețțak ara lfakya lɛali, aț-țețwagzem, aț-țețwaḍeggeṛ ɣer tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og hann líka segir hjá Hósea: Lýð, sem ekki var minn, mun ég kalla minn, og þá elskaða, sem ekki var elskuð, \t akken i t-id-yenna Sidi Ṛebbi di tektabt n nnbi Hucaɛ : Lǧens-nni ur nelli ara d agdud-iw a s-semmiɣ agdud-iw, win akken ur nețwaḥemmel ara a s-semmiɣ win eɛzizen fell-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Foreldrar hans ferðuðust ár hvert til Jerúsalem á páskahátíðinni. \t Imawlan n Sidna Ɛisa țṛuḥun mkul aseggas ɣer temdint n Lquds iwakken ad sɛeddin Tafaska n izimer n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi er leyndardómurinn um stjörnurnar sjö, sem þú hefur séð í hægri hendi minni, og um gullstikurnar sjö. Stjörnurnar sjö eru englar þeirra sjö safnaða, og ljósastikurnar sjö eru söfnuðirnir sjö. \t ?ef wayen yeɛnan lbaḍna n sebɛa yitran-agi i twalaḍ deg ufus-iw ayeffus, akk-d sebɛa teftilin-agi n ddheb : sebɛa yitran-agi d lmalayekkat n sebɛa tejmuyaɛ n imasiḥiyen, ma d sebɛa teftilin-agi, d sebɛa-nni tejmuyaɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu lærisveinarnir til hans og spurðu: \"Hvers vegna talar þú til þeirra í dæmisögum?\" \t Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es, nnan-as : Acimi i sen-theddṛeḍ s lemtul ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í hægri hendi hans, er í hásætinu sat, sá ég bók, skrifaða innan og utan, innsiglaða sjö innsiglum. \t Imiren, walaɣ deg ufus ayeffus n Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, yiwen wedlis yețwakteb si beṛṛa si zdaxel, yețwalṣeq s sebɛa ṭṭwabeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór aftur burt yfir um Jórdan, þangað sem Jóhannes hafði fyrrum verið að skíra, og var þar um kyrrt. \t Syenna Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer tama nniḍen n wasif n Urdun, ɣer wemkan nni anda i gesseɣḍes Yeḥya lɣaci, yeqqim dinna kra n wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef stritað og erfiðað, átt margar svefnlausar nætur, verið hungraður og þyrstur og iðulega fastað, og ég hef verið kaldur og klæðlaus. \t Xedmeɣ yerna nneɛtabeɣ aṭas, acḥal d abrid țțuẓumeɣ, zgiɣ deg uɛawez, di laẓ akk-d fad, deg usemmiḍ akk-d ɛerru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver mun gjöra oss viðskila við kærleika Krists? Mun þjáning geta það eða þrenging, ofsókn, hungur eða nekt, háski eða sverð? \t Anwa i gzemren a ɣ-ifṛeq ɣef leḥmala n Lmasiḥ ? Eɛni d ddiq neɣ d ccedda, d leqheṛ neɣ d laẓ, d leɛra neɣ d ayen yessaggaden neɣ d ajenwi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hann á ekki að heiðra föður sinn [eða móður]. Þér ógildið orð Guðs með erfikenning yðar. \t am akken d imawlan-is i gɛawen. SS wakka, tbeddlem awal n Ṛebbi, iwakken aț-țesɛeddim lɛaddat-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Natanael sagði: \"Getur nokkuð gott komið frá Nasaret?\" Filippus svaraði: \"Kom þú og sjá.\" \t Natanahil yerra-yas : Amek, yezmer a d-iffeɣ wayen yelhan si taddart n Naṣaret ? Filibus yerra-yas : Eyya-d aț-țwaliḍ s wallen-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Æðstu prestarnir og fræðimennirnir heyrðu þetta og leituðu fyrir sér, hvernig þeir gætu ráðið hann af dögum. Þeim stóð ótti af honum, því að allur lýðurinn hreifst mjög af kenningu hans. \t Mi s-slan, lmuqedmin imeqqranen d lɛulama uggaden-t, imiren țnadin amek ara t-nɣen, axaṭer lɣaci meṛṛa wehmen deg uselmed-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta bar við í Betaníu, handan Jórdanar, þar sem Jóhannes var að skíra. \t Annect-agi meṛṛa yedṛa di taddart n Bitanya ɣer tama n cceṛq n wasif n Urdun anda i gesseɣḍas Yeḥya lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu Gyðingar frá Antíokkíu og Íkóníum. Töldu þeir fólkið á sitt mál, og menn grýttu Pál, drógu hann út úr borginni og hugðu hann dáinn. \t Dɣa usan-d kra seg wat Isṛail si temdinin n Antyuc akk-d Ikunyum, sekkren ccwal ger lɣaci, sḥeṛcen-ten ad ṛejmen Bulus iwakken a t-nɣen. Mi t-ṛejmen, zzuɣṛen-t ɣer beṛṛa n temdint, axaṭer ɣilen yemmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrum dögum síðar kom hann aftur til Kapernaum. Þegar fréttist, að hann væri heima, \t Ɛeddan kra wussan, Sidna Ɛisa yuɣal-ed ɣer Kafernaḥum ; yeffeɣ lexbaṛ belli deg wexxam-nni i gella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "ekki lengur eins og þræli, heldur þræli fremri, eins og elskuðum bróður. Mér er hann kær bróðir. Hve miklu fremur þó þér, bæði sem maður og kristinn. \t imiren ur yețțili ara d akli meɛna axiṛ n wakli imi guɣal d yiwen seg watmaten eɛzizen, abeɛda ɣuṛ-i, ilaq ad yiɛziz fell-ak akteṛ imi tura mačči d aqeddac-ik kan i gella, meɛna d gma-tneɣ di Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði engillinn við hann: \"Gyrð þig og bind á þig skóna!\" Hann gjörði svo. Síðan segir engillinn: \"Far þú í yfirhöfn þína og fylg mér!\" \t Lmelk-nni yenna-yas : Els-ed arkasen-ik tbeggseḍ ɣef yiman-ik ! Buṭrus ixdem akken i s-d-yenna, lmelk yenna-yas-d daɣen : Sburr-ed abeṛnus-ik tettebɛeḍ-iyi-d !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fræðimenn af flokki farísea, sem sáu, að hann samneytti bersyndugum og tollheimtumönnum, sögðu þá við lærisveina hans: \"Hann etur með tollheimtumönnum og bersyndugum.\" \t Lɛulama d ifariziyen mi t-walan itețț d imekkasen akk-d yir imdanen, nnan i inelmaden-is : Acuɣer Ssid-nwen itețț d imekkasen akk-d imednuben ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þær vilja fræðast um eitthvað, þá skulu þær spyrja eiginmenn sína heima. Því að það er ósæmilegt fyrir konu að tala á safnaðarsamkomu. \t Ma yella bɣant ad steqsint ɣef wayen ur fhiment ara, ad steqsint irgazen-nsent deg wexxam ; axaṭer ur yessefk ara i tmeṭṭut a d-ger iman-is di tejmaɛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir létu leiða postulana fram og spurðu þá: \"Með hvaða krafti eða í hvers nafni gjörðuð þið þetta?\" \t Wwin-d Buṭrus d Yuḥenna, sbedden-ten di tlemmast-nsen akken a ten-beḥten, qqaṛen-asen : Ansi i wen-d-tekka tezmert-agi, anwa isem s wayes i tneddhem armi txedmem ayagi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann hafði þetta mælt, féll hann á kné og baðst fyrir ásamt þeim öllum. \t Mbeɛd imeslayen-agi, yuɣal ɣef tgecrar, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér, sem trú höfum tekið, göngum inn til hvíldarinnar eins og hann hefur sagt: \"Og ég sór í bræði minni: Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar.\" Þó voru verk Guðs fullgjör frá grundvöllun heims. \t Ma d nukni i t-iqeblen a nekcem ɣer westeɛfu-yagi i ɣef d-yenna Sidi Ṛebbi : Deg wurrif i deg lliɣ, gulleɣ ur kcimen asteɛfu-inu . Sidi Ṛebbi yenna-d akka ɣas akken ifuk lecɣal-is seg wasmi i gexleq ddunit,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En um þá dauðu, að þeir rísa upp, hafið þér ekki lesið það í bók Móse, í sögunni um þyrnirunninn? Guð segir við Móse: ,Ég er Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs.' \t Ma d ayen yeɛnan ḥeggu n lmegtin, leɛmeṛ ur teɣṛim di tektabt n Musa, mi t-id-iluɛa Sidi Ṛebbi zdat udarnu ireqqen ? Yenna-yas-d : Nekk d Illu n Ibṛahim, d Illu n Isḥaq, d Illu n Yeɛqub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Far aftur heim til þín, og seg þú frá, hve mikið Guð hefur fyrir þig gjört.\" Hann fór og kunngjörði um alla borgina, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört. \t Uɣal ɣer wexxam-ik, teḥkuḍ ayen akk i k-ixdem Ṛebbi. Argaz-nni iṛuḥ, ikcem ɣer taddart, yeḥka meṛṛa wayen i s-ixdem Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér menn, elskið konur yðar eins og Kristur elskaði kirkjuna og lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir hana, \t Ay irgazen, mkul yiwen deg-wen ilaq ad iḥemmel tameṭṭut-is akken iḥemmel Lmasiḥ tajmaɛt n imasiḥiyen yerna isebbel tudert-is fell-as ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú tók degi að halla. Komu þá þeir tólf að máli við hann og sögðu: \"Lát þú mannfjöldann fara, að þeir geti náð til þorpa og býla hér í kring og náttað sig og fengið mat, því að hér erum vér á óbyggðum stað.\" \t Akken qṛib ad yeɣli yiṭij, tnac-nni n ṛṛusul usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Serreḥ i lɣaci ad ṛuḥen ɣer temdinin ț-țudrin iqeṛben iwakken ad afen ayen ara ččen d wanda ara ṭsen, axaṭer aql-aɣ deg wemkan yexlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Var honum sagt: \"Móðir þín og bræður standa úti og vilja finna þig.\" \t Ssawḍen-as lexbaṛ nnan-as : A Sidi, yemma-k d watmaten-ik atnan di beṛṛa, bɣan a k-ẓren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um leið og fara átti með Pál inn í kastalann, segir hann við hersveitarforingjann: \"Leyfist mér að tala nokkur orð við þig?\" Hann svaraði: \"Kannt þú grísku? \t Mi qṛib a t-skecmen ɣer zdaxel n lbeṛj, Bulus yenna-yas i lqebṭan : Semmeḥ-iyi, zemreɣ a k-d-iniɣ yiwen n wawal ? Yerra-yas : Tessneḍ aț-t��hedṛeḍ tayunanit ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Elskið ekki heiminn, ekki heldur þá hluti, sem í heiminum eru. Sá sem elskar heiminn, á ekki í sér kærleika til föðurins. \t Ur ḥemmlet ara ddunit d wayen yellan deg-s. Ma yella walebɛaḍ ihemmel ddunit, leḥmala n baba Ṛebbi ur telli ara deg-s ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að í voninni erum vér hólpnir orðnir. Von, er sést, er ekki von, því að hver vonar það, sem hann sér? \t Axaṭer leslak nneɣ d ayen i nessaram ; ma yella nesɛa ayen i nessaram, ayagi mačči d asirem : anwa ara yessirmen ayen yesɛa ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kom til hans maður og spurði: \"Meistari, hvað gott á ég að gjöra til þess að öðlast eilíft líf?\" \t Imiren yiwen wergaz iqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, d acu i yi-ilaqen a t xedmeɣ n wayen yelhan iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég varð mjög glaður, þegar bræður komu og báru vitni um tryggð þína við sannleikann, hversu þú lifir í sannleika. \t Feṛḥeɣ aṭas asm'akken i d-usan watmaten, mi d-ḥkan ɣef tideț yellan deg-k, d wamek i teṭṭfeḍ di tideț-agi s wul-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef þetta berst landshöfðingjanum til eyrna, skulum vér sefa hann, svo að þér getið verið áhyggjulausir.\" \t Ma yella yewweḍ lexbaṛ-agi ɣer lḥakem, d nukkni ara t-iqablen iwakken ur awen-ixeddem ula d acemma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir voru nú á leið upp til Jerúsalem. Jesús gekk á undan þeim, en þeir voru skelfdir, og þeir sem eftir fylgdu voru hræddir. Og enn tók hann til sín þá tólf og fór að segja þeim, hvað fram við sig ætti að koma. \t Llan leḥḥun iwakken ad alin ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa yezwar zdat-nsen. Inelmaden-nni xelɛen, ma d wid i d-itebɛen deffir-sen, ikcem iten lxuf. Sidna Ɛisa yewwi daɣen yid-es tnac-nni n inelmaden, ixebbeṛ- iten s wayen ara yedṛun yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfir ákváðu þeir það, enda eru þeir í skuld við þá. Fyrst heiðingjarnir hafa fengið hlutdeild í andlegum gæðum þeirra, þá er þeim og skylt að fulltingja þeim í líkamlegum efnum. \t ?-țideț ayagi xedmen-t s lebɣi nsen, lameɛna imasiḥiyen n temdint n Lquds uklalen lemɛawna-yagi. Axaṭer akken i weṛten yid-sen lbaṛakat i sen-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen, akken daɣen nutni tura yewwi-d lḥal fell-asen a ten-ɛiwnen di tugniț n lexṣaṣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér eigum á hættu að verða sakaðir um uppreisn fyrir þetta í dag og getum ekki bent á neitt tilefni, sem gæti afsakað slík ólæti.\" \t Atan nuggad ad ccetkin fell-aɣ ɣef wayen yedṛan ass-agi imi ulac sebba ara nefk ɣef wunejmaɛ-agi. Mi gfukk ameslay, iserreḥ i lɣaci, yefra unejmaɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór með hann til Jesú. Jesús horfði á hann og sagði: \"Þú ert Símon Jóhannesson, þú skalt heita Kefas\" (Pétur, það þýðir klettur). \t Andriyus yewwi Semɛun ɣer Sidna Ɛisa. Akken i t-iwala Sidna Ɛisa, imuqel-it yenna-yas : Kečč i d Semɛun mmi-s n Yunes. Sya d asawen aț-tețțusemmiḍ Sifas yeɛni : Buṭrus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En oss hefur Guð opinberað hana fyrir andann, því að andinn rannsakar allt, jafnvel djúp Guðs. \t Sidi Ṛebbi ibeggen-aɣ-t-id i nukni s Ṛṛuḥ iqedsen. Axaṭer Ṛṛuḥ iqedsen yezmer ad iẓer ulamma d lecɣal yeffren n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þegar þér eruð að ná takmarki trúar yðar, frelsun sálna yðar. \t Axaṭeṛ lfayda n liman-nwen, d leslak n teṛwiḥin-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar ég kem aftur til yðar, getið þér vegna mín enn framar hrósað yður í Kristi Jesú. \t Tuɣalin-iw ɣuṛ-wen, a wen-d-tefk sebba tajḍiṭ, s wayes ara tzuxxem s Ɛisa Lmasiḥ ɣef ddemma-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Ef einhver kemur til mín og hatar ekki föður sinn og móður, konu og börn, bræður og systur og enda sitt eigið líf, sá getur ekki verið lærisveinn minn. \t Kra n win ara d-yasen ɣuṛ-i, ma iḥemmel baba-s d yemma-s neɣ tameṭṭut-is d warraw-is neɣ ayetma-s d yessetma-s neɣ iḥemmel iman-is akteṛ-iw, ur izmir ara ad yili d anelmad-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sjálf munt þú sverði níst í sálu þinni. Þannig munu hugsanir margra hjartna verða augljósar.\" \t s wakka ara d-banen ixemmimen n diri deg wulawen, ma d kemm aț-țejreḥ tasa-m, am akken tețwet s ujenwi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og segið við húsráðandann: ,Meistarinn spyr þig: Hvar er herbergið, þar sem ég get neytt páskamáltíðarinnar með lærisveinum mínum?' \t Init i bab n wexxam-nni : yeqqaṛ-ak-d Ssid nneɣ, anda ara nečč imensi n Tfaska nekk d inelmaden-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann varð ekki prestur eftir mannlegum lögmálsboðum, heldur í krafti óhagganlegs lífs. \t Mačči d ccariɛa i t-yerran d lmuqeddem meɛna yuɣal d lmuqeddem s tezmert n tudert ur nețfaka ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "já, ekki aðeins með komu hans, heldur og með þeirri huggun, sem hann hafði fengið hjá yður. Hann skýrði oss frá þrá yðar, gráti yðar, áhuga yðar mín vegna, svo að ég gladdist við það enn frekar. \t Mačči kan mi d-yewweḍ gma tneɣ Titus i nețțuṣebbeṛ, lameɛna nețțuṣebbeṛ daɣen s ṣṣbeṛ i d-yewwi s ɣuṛ-wen. Yeḥka-yaɣ-d acḥal tețmennim a yi-teẓrem, acḥal tḥeznem d wamek tebɣam a yi-tɛiwnem seg ul. ?ef wayagi i gzad lfeṛḥ-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Heródes heyrði þetta, sagði hann: \"Jóhannes, sem ég lét hálshöggva, hann er upp risinn.\" \t Meɛna mi gesla Hiṛudus s wannect-agi, yeqqaṛ : D Yehya-nni iwumi kkseɣ aqqeṛṛuy, i d-iḥyan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins skuluð þér vita, þegar þér sjáið allt þetta, að hann er í nánd, fyrir dyrum. \t Ula d kunwi, m'ara twalim yewweḍ-ed wannect-agi meṛṛa, ḥṣut belli Mmi-s n bunadem ițeddu-d, atan ɣer tewwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir er sáu þetta, létu allir illa við og sögðu: \"Hann fer til að gista hjá bersyndugum manni.\" \t Lɣaci mi walan ayagi smermugen wway gar asen qqaṛen : « ɣer yiwen umekkas (axeddaɛ) am wagi ara yens ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hann segir við Móse: \"Ég mun miskunna þeim, sem ég vil miskunna, og líkna þeim, sem ég vil líkna.\" \t Axaṭer yenna-yas i Sidna Musa : A d-sserseɣ ṛṛeḥma-inu ɣef win i bɣiɣ, ad ḥunneɣ daɣen ɣef win i bɣiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og verði heimili sjálfu sér sundurþykkt, fær það heimili eigi staðist. \t Ma yella yekker ccwal ger wat wexxam, axxam-nni ad yeɣli ur yețbeddad ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En lýðurinn kallaði: \"Guðs rödd er þetta, en eigi manns.\" \t Mi gebda ameslay, lɣaci meṛṛa qqaṛen : D Ṛebbi i d-ițmeslayen, mačči d amdan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru nú sendir af stað og komu norður til Antíokkíu, kölluðu saman söfnuðinn og skiluðu bréfinu. \t Imiren wid-nni yețwaxtaṛen ǧǧan atmaten di lehna, ṛuḥen ɣer temdint n Antyuc. Dinna jemɛen-d atmaten, fkan-asen tabṛaț-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En æðstu prestarnir æstu múginn til að heimta, að hann gæfi þeim heldur Barabbas lausan. \t Lameɛna lmuqedmin imeqqranen sḥeṛcen lɣaci iwakken ad inin i Bilaṭus: « d Barabas iwumi ara d-tserrḥeḍ. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann tók sig upp og fór til Ísraelslands með barnið og móður þess. \t Yusef iddem aqcic-nni d yemma-s, yuɣal ɣer tmurt n wat Isṛail"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir komu til fólksins, gekk til hans maður, féll á kné fyrir honum \t Mi wwḍen ɣer wanda llan lɣaci, yiwen wergaz iqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa, yeɣli ɣef tgecrar zdat-es yenna yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því næst birtist hann meira en fimm hundruð bræðrum í einu, sem flestir eru á lífi allt til þessa, en nokkrir eru sofnaðir. \t Rnan walan-t daɣen akteṛ n xemsmeyya n watmaten deg yiwet n teswiɛt ; aṭas deg-sen mazal-iten ddren ar tura, ma d kra deg-sen mmuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú fullnaðist brátt sá tími, er hann skyldi upp numinn verða. Beindi hann þá augum til Jerúsalem, einráðinn að fara þangað. \t Mi qṛib a d-awḍen wussan i deg ara yețwarfed ɣer igenwan, Sidna Ɛisa yeqsed ad iṛuḥ ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mun Guð þá ekki rétta hlut sinna útvöldu, sem hrópa til hans dag og nótt? Mun hann draga að hjálpa þeim? \t Amek Sidi Ṛebbi ur d-yețțak ara lḥeqq i wid i gextaṛ, i gețɛeggiḍen ɣuṛ-es am yiḍ am ass ? A wen-d-iniɣ : ur yețɛeṭṭil ara iwakken a ten-iɛiwen, a sen-yefk lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heilnæm og óaðfinnanleg og andstæðingurinn fyrirverði sig, þegar hann hefur ekkert illt um oss að segja. \t s imeslayen iṣeḥḥan i deg ur yezmir yiwen a d iwwet, iwakken ixṣimen-ik ur țțafen ara ayen n diri ara hedṛen fell-aneɣ yerna ad nneḥcamen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað fóruð þér að sjá? Prúðbúinn mann? Nei, í konungssölum er þá að finna, sem skartklæðin bera og lifa í sællífi. \t D acu i tṛuḥem a d-teẓrem ? D amdan yelsan llebsa ifazen ? Wid yețlusun llebsa ifazen, yețɛicin di rrbeḥ atnan di lebṛuj n yigelliden !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segir: \"Allt þetta mun ég gefa þér, ef þú fellur fram og tilbiður mig.\" \t A k-tent-fkeɣ meṛṛa ma yella tseǧǧdeḍ zdat-i a yi-tɛebdeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Vinur, hví ertu hér?\" Þá komu hinir, lögðu hendur á Jesú og tóku hann. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ay amdakkel , ayen ɣef i d-tusiḍ a t-txedmeḍ, xdem-it ! DDɣa lɣaci-nni qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa ṭṭfen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum heyrt hann segja, að þessi Jesús frá Nasaret muni brjóta niður musterið og breyta þeim siðum, sem Móse hefur sett oss.\" \t Nesla-yas mi geqqaṛ : « Ɛisa-nni Anaṣari, ad ihudd amkan agi yerna ad ibeddel lɛaddat i ɣ-d yeǧǧa Sidna Musa. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er þeim hafði verið sleppt, fóru þeir til félaga sinna og greindu þeim frá öllu því, sem æðstu prestarnir og öldungarnir höfðu við þá talað. \t Mi sen-serrḥen, ṛuḥen ɣer watmaten, ḥkan-asen akk ayen i sen-d-nnan lmuqedmin imeqqranen d lecyux."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En til þess að þér vitið, að Mannssonurinn hefur vald á jörðu til að fyrirgefa syndir, þá segi ég þér:\" - og nú talar hann við lama manninn - \"Statt upp, tak rekkju þína, og far heim til þín.\" \t Ilaq-awen aț-țeẓrem belli Mmi-s n bunadem yesɛa tazmert ad yeɛfu ddnubat di ddunit-agi ! Yezzi ɣer wukrif-nni, yenna-yas : Kker ddem usu-inek tuɣaleḍ ɣer wexxam-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús nam staðar, kallaði á þá og sagði: \"Hvað viljið þið að ég gjöri fyrir ykkur?\" \t Sidna Ɛisa iḥbes, issawel-asen, yenna-yasen : D acu i tebɣam a wen-t- xedmeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér eigi, að þér eruð musteri Guðs og að andi Guðs býr í yður? \t Ur teẓrim ara belli kunwi d lǧameɛ n Sidi Ṛebbi i tellam ? Ur teẓrim ara belli Ṛṛuḥ-is yezdeɣ deg-wen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guðræknir menn greftruðu Stefán og höfðu sorgarathöfn mikla. \t Kra yergazen iḍuɛen Sidi Ṛebbi, wwin-d Stifan meḍlen-t, ḥeznen aṭas, țrun fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan kom ég í héruð Sýrlands og Kilikíu. \t Syenna, ṛuḥeɣ ɣer tmura n Surya d Silisya ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig er það eigi vilji yðar himneska föður, að nokkur þessara smælingja glatist. \t Akken daɣen Baba-twen Ṛebbi yellan deg igenwan, ur yebɣi ara a s-iṛuḥ ula d yiwen seg imecṭuḥen-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér voruð fyrrum óhlýðnir Guði, en hafið nú hlotið miskunn vegna óhlýðni þeirra. \t Zik-nni tellam tɛuṣam Sidi Ṛebbi, lameɛna tețțunefk-awen-d ṛṛeḥma-ines i kunwi imi i t-ɛuṣan wat Isṛail,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem vinnur góð verk þarf ekki að óttast valdsmennina, heldur sá sem vinnur vond verk. En viljir þú eigi þurfa að óttast yfirvöldin, þá gjör það sem gott er, og muntu fá lofstír af þeim. \t Mačči d wid ixeddmen lxiṛ ara yaggaden imdebbṛen n lḥukuma meɛna d wid ixeddmen cceṛ. M'ur tebɣiḍ ara aț-țaggaḍeḍ lḥukuma, xdem ayen yelhan, a k-fken lehna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú þekkir vilja hans og kannt að meta rétt það, sem máli skiptir, þar eð lögmálið fræðir þig. \t kečč yessnen lebɣi n Sidi Ṛebbi, teẓriḍ d acu i gelhan imi tesneḍ ccariɛa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leyndardómar hjarta hans verða opinberir, og hann fellur fram á ásjónu sína og tilbiður Guð og lýsir því yfir, að Guð er sannarlega hjá yður. \t ayen yeffren deg ul-is a d-iban, dɣa ad yeɣli ɣer lqaɛa ɣef wudem, ad yeɛbed Sidi Ṛebbi ad yini : ț-țideț Ṛebbi gar-awen i gella !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér þannig syndgið gegn bræðrunum og særið óstyrka samvisku þeirra, þá syndgið þér á móti Kristi. \t Imi tețțawim ddnub ɣef watmaten-nwen, tessexṛabem neyya-nsen, tdenbem ɣer Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið þér eigi lesið þessa ritningu: Sá steinn, sem smiðirnir höfnuðu, er orðinn hyrningarsteinn. \t Eɛni ur teɣṛim ara awal-agi n tira iqedsen ? Adɣaɣ i ḍeggṛen wid ibennun, d nețța i guɣalen d azṛu alemmas yeṭṭfen lebni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En enginn var sá á himni eða jörðu eða undir jörðunni, sem lokið gæti upp bókinni og litið í hana. \t Lameɛna ur ufin ula d yiwen deg igenni neɣ di lqaɛa neɣ ddaw lqaɛa i gzemren ad ildi adlis-nni neɣ a t-iɣeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tómas, sem nefndist tvíburi, sagði þá við hina lærisveinana: \"Vér skulum fara líka til að deyja með honum.\" \t ?uma iwumi qqaṛen Akniw, yenna i inelmaden nniḍen : Eyyaw a neddut ula d nukkni iwakken a nemmet yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þú ferð með andstæðingi þínum fyrir yfirvald, þá kostaðu kapps um það á leiðinni að ná sáttum við hann, til þess að hann dragi þig ekki fyrir dómarann, dómarinn afhendi þig böðlinum, og böðullinn varpi þér í fangelsi. \t M'ara k-yessiweḍ wexṣim-ik ɣer ccṛeɛ, eɛṛeḍ a ț-tefruḍ yid-es uqbel aț-țawḍem ɣer dinna, neɣ m'ulac a k-yawi ɣer lḥakem, lḥakem a k-yefk i uɛessas, aɛessas a k-iḍeggeṛ ɣer lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef ekki er til upprisa dauðra, þá er Kristur ekki heldur upprisinn. \t Ma yella ulac ḥeggu n lmegtin, ihi Lmasiḥ daɣen ur d-iḥyi ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú kannt boðorðin: ,Þú skalt ekki drýgja hór, þú skalt ekki morð fremja, þú skalt ekki stela, þú skalt ekki bera ljúgvitni, heiðra föður þinn og móður.'\" \t Tessneḍ ayen i d-tenna ccariɛa n Musa : ur xeddem ara zzna, ur neqq ara, ur țțaker ara, ur țcehhid ara s ẓẓur, qadeṛ baba-k d yemma-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfur andinn vitnar með vorum anda, að vér erum Guðs börn. \t D Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi s yiman-is i d-iḥeqqeqen deg wulawen-nneɣ belli nuɣal d arraw n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og lofsamlega kunn að góðum verkum. Hún verður að hafa fóstrað börn, sýnt gestrisni, þvegið fætur heilagra, hjálpað bágstöddum og lagt stund á hvert gott verk. \t Ilaq aț-țili tețwassen s lecɣal-is yelhan, ț-țin iṛebban arraw-is akken ilaq, isṭerḥiben deg wexxam-is, issarden iḍaṛṛen n iqeddacen n Sidi Ṛebbi ; treffed imeɣban, txeddem lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því segi ég yður: Hvers sem þér biðjið í bæn yðar, þá trúið, að þér hafið öðlast það, og yður mun það veitast. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ : kra wayen ara tessutrem i Ṛebbi di tẓallit, amnet belli yewweḍ-ikkun-id yerna a wen-d-ițțunefk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vildi ég væri nú hjá yður og gæti talað nýjum rómi, því að ég er ráðalaus með yður. \t Acḥal mennaɣ ad iliɣ gar-awen di teswiɛt-agi i wakken a wen-d mmeslayeɣ akken nniḍen, axaṭer aql-iyi tḥeyyṛeɣ ɣef ddemma-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessar konur voru þær María Magdalena, Jóhanna og María móðir Jakobs og hinar, sem voru með þeim. Þær sögðu postulunum frá þessu. \t Llant gar-asent Meryem-nni tamagdalit, Yunna, Meryem yemma-s n Yeɛqub akk-d tidak nniḍen yeddan yid-sent ; ḥkant kullec i inelmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða hefur ekki leirkerasmiðurinn leirinn á valdi sínu, svo að hann megi gjöra úr sama deiginu ker til sæmdar og annað til vansæmdar? \t Win imesslen afexxaṛ yezmer ad ixdem ayen i s-ihwan s wakal ; seg wakal-nni yezmer ad imsel tacmuxt izewqen neɣ tin i sseqdacen kull ass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún er ímynd þess tíma, sem nú er. Hér eru fram bornar gjafir og fórnir, sem megna ekki að færa þeim, sem innir þjónustuna af hendi, vissu um að vera fullkominn. \t Ayagi yella d lemtel i lweqt-agi i deg nella ; lewɛadi d iseflawen i țțaken medden i Sidi Ṛebbi ur zmiren ara ad ssiwḍen ɣer ṣṣfa n wul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú leyfði hann engum að fylgja sér nema Pétri og þeim bræðrum Jakobi og Jóhannesi. \t Ur yeǧǧi yiwen ad yeddu yid-es anagar Buṭrus, Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan segir hann: \"Sjá, ég er kominn til að gjöra vilja þinn.\" Hann tekur burt hið fyrra til þess að staðfesta hið síðara. \t Yerna yenna : Aql-iyi usiɣ-ed iwakken ad xedmeɣ lebɣi-k . S wakka Sidi Ṛebbi yekkes akk iseflawen imezwura, yerra-d deg wemkan-nsen asfel n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og það kom og tók við bókinni úr hægri hendi hans, er í hásætinu sat. \t Izimer-agi iqeṛṛeb ɣer Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma iwakken a d-iṭṭef seg ufus-is ayeffus adlis-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Andinn segir berlega, að á síðari tímum muni sumir ganga af trúnni og gefa sig að villuöndum og lærdómum illra anda. \t Ṛṛuḥ iqedsen ixebbeṛ-ed ɛinani belli deg ussan ineggura, aṭas ara iwexxṛen ɣef liman di Lmasiḥ, ad tebɛen wid i ten-ițɣuṛṛun s uselmed i d-yețțasen s ɣuṛ leǧnun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kemur þá að Símoni Pétri, sem segir við hann: \"Herra, ætlar þú að þvo mér um fæturna?\" \t Mi gewweḍ ɣer Semɛun Buṭrus yenna-yas-d : A Sidi d kečč ara yi-ssirden iḍaṛṛen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Múr hennar var byggður af jaspis og borgin af skíra gulli sem skært gler væri. \t Leswaṛ-is bnan s lyaman, ma ț-țamdint tebna s ddheb iṣfan yecban djaj yețṛeqṛiqen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér vitum, að allt sem lögmálið segir, það talar það til þeirra sem eru undir lögmálinu, til þess að sérhver munnur þagni og allur heimurinn verði sekur fyrir Guði, \t Neẓra belli ayen akk i d-tenna ccariɛa, tenna-t-id i wid yellan seddaw leḥkum n ccariɛa iwakken imdanen meṛṛa ad zemmemen yimawen-nsen, ad ẓren belli d imednuben i llan zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fræðimenn og farísear höfðu nánar gætur á Jesú, hvort hann læknaði á hvíldardegi, svo að þeir fengju tilefni að kæra hann. \t Lɛulama n ccariɛa d ifariziyen țɛassan Sidna Ɛisa, ad ẓren ma ad isseḥlu deg wass n westeɛfu iwakken a s-d-afen sebba s wacu ara ccetkin fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hvernig fáum vér þá undan komist, ef vér vanrækjum slíkt hjálpræði sem Drottinn flutti fyrst og var staðfest fyrir oss af þeim, er heyrðu? \t amek ara nemneɛ ma yella ur neḥsib ara leslak ameqqran yecban wagi ? Leslak-agi i d-ibecceṛ Ssid-nneɣ si tazwara, ɛawden-aɣ-t-id daɣen wid i s-yeslan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki ert þú þá Egyptinn, sem æsti til uppreisnar á dögunum og fór með morðvargana fjögur þúsund út í óbyggðir.\" \t Mačči d kečč i d amaṣri-nni i gsekkren ccwal ussan-agi iɛeddan, i gessufɣen yid-es ṛebɛa alaf n iqettalen ɣer lxali ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sumt féll á klöpp. Það spratt, en skrælnaði, af því að það hafði ekki raka. \t Amur nniḍen n zzerriɛa yeɣli ger yedɣaɣen , mi d-temɣi teqquṛ imi xuṣṣen waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem ætlaður er til herleiðingar verður herleiddur. Sá sem sverði er ætlaður verður deyddur með sverði. Hér reynir á þolgæði og trú hinna heilögu. \t Win i gețṛaǧu nnfu, ad yețwanfu ; ma d win yețṛaǧu ujenwi, ad yemmet s ujenwi. Daymi i glaq i wid yextaṛ Sidi Ṛebbi ad ṭṭfen di liman-nsen, ad sɛun ṣṣbeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar verður grátur og gnístran tanna, er þér sjáið Abraham, Ísak og Jakob og alla spámennina í Guðs ríki, en yður út rekna. \t Dinna ara yilin yimeṭṭawen d nndama tameqqrant m'ara twalim Ibṛahim, Isḥaq, Yeɛqub akk-d lenbiya di tgelda n yigenwan, ma d kunwi aț-țeqqimem di beṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna gátu þeir ekki trúað, enda segir Jesaja á öðrum stað: \t Acuɣeṛ ugin ad amnen ? D nnbi Iceɛya i d-yennan daɣen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Melkísedek þessi var konungur í Salem og prestur Guðs hins hæsta. Hann gekk á móti Abraham og blessaði hann, þegar hann sneri heimleiðis eftir að hafa unnið sigur á konungunum. \t Malxisadeq-agi yella d agellid n Salem, d lmuqeddem n Sidi Ṛebbi ɛlayen. D nețța i gemmugren Sidna Ibṛahim mi d-yuɣal seg umenɣi i deg yeɣleb igelliden nniḍen, iwakken a t-ibarek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á tilsettum degi klæddist Heródes konungsskrúða, settist í hásæti og flutti þeim ræðu. \t Yewweḍ-ed wass i deg ara d-yini Hiṛudus lxeṭba i lɣaci. Mi d-yewweḍ wass n temlilit, Hiṛudus yelsa llebsa n ugellid, yuli ɣer wemkan n lxeṭba ad immeslay i lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nálægið yður Guði, og þá mun hann nálgast yður. Hreinsið hendur yðar, þér syndarar, og gjörið hjörtun flekklaus, þér tvílyndu. \t Qeṛṛbet ɣer Sidi Ṛebbi, nețța a d-iqeṛṛeb ɣuṛ-wen. Ssizdeget ifassen-nwen ay imednuben, ṣṣfut ulawen-nwen, ay at sin udmawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú munt þó ekki vilja drepa mig, eins og þú drapst Egyptann í gær?' \t Eɛni tebɣiḍ a yi-tenɣeḍ akken tenɣiḍ iḍelli amaṣri-nni ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeim birtust tungur, eins og af eldi væru, er kvísluðust og settust á hvern og einn þeirra. \t Sehṛen-asen-d am akken d ilsawen n tmes ițemfaṛaqen wway gar-asen, rsen-d ɣef yal yiwen deg sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er sótttekinn af þrætum og orðastælum. Af þessu fæðist öfund, deilur, lastmæli, vondar hugsanir, \t yeččuṛ d zzux ur yessin kra ; iḥemmel ad ikețțeṛ awal, yețnaɣ ɣef ddemma n yimeslayen. Seg wannect-agi i d-itekk umennuɣ, tismin, lekfeṛ d ccekk,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bjóð þú þetta og kenn það. \t Atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara sen-teslemḍeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sú var tíðin, er þér voruð án Krists, lokaðir úti frá þegnrétti Ísraelsmanna. Þér stóðuð fyrir utan sáttmálana og fyrirheit Guðs, vonlausir og guðvana í heiminum. \t mmektit-ed amek i tellam zik : di lweqt-nni tellam tbeɛdem ɣef Lmasiḥ, d ibeṛṛaniyen ur nelli ara seg ugdud i gextaṛ Sidi Ṛebbi, ur tețțekkam di lemɛahdat i sen-iwɛed, ur tesɛim asirem, ur tessinem Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og svo bar við, er hann sat til borðs með þeim, að hann tók brauðið, þakkaði Guði, braut það og fékk þeim. \t Mi qqimen ɣer imensi, yeddem ed aɣṛum, yeḥmed Ṛebbi, yebḍa-t, ifṛeq-asen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan segir hann við þjóna sína: ,Brúðkaupsveislan er tilbúin, en hinir boðnu voru ekki verðugir. \t Imiren yenna i iqeddacen-is : Imensi n tmeɣṛa ihegga, meɛna widak-nni ițwaɛeṛḍen ur t-uklalen ara ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hugsið um það, sem er hið efra, en ekki um það, sem á jörðinni er. \t Țḥebbiṛet ɣef wayen yellan deg igenwan mačči ɣef wayen yellan di ddunit-agi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hundraðshöfðinginn: \"Herra, ég er ekki verður þess, að þú gangir inn undir þak mitt. Mæl þú aðeins eitt orð, og mun sveinn minn heill verða. \t Ameqqran n lɛeskeṛ yerra-yas : A Sidi, ur uklaleɣ ara aț-țkecmeḍ ɣer wexxam-iw, meɛna ini-d kan yiwen n wawal, aqeddac-iw ad iḥlu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú veit ég, að þér munuð ekki framar sjá mig, engir þér, sem ég hef komið til og boðað ríkið. \t Tura ẓriɣ belli ur tețțuɣalem ara aț-țeẓrem udem-iw, kunwi iwumi beccṛeɣ tageldit n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði: \"Ég er rödd hrópanda í eyðimörk: Gjörið beinan veg Drottins, eins og Jesaja spámaður segir.\" \t Yeḥya yenna-yasen : Nekk d win akken ɣef i d-yenna nnbi Iceɛya : ț-țaɣect tețɛeggiḍ deg unezṛuf : Heggit abrid i Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hann: \"Svo er Guðs ríki sem maður sái sæði í jörð. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : Tageldit n Sidi Ṛebbi tețțemcabi ɣer yiwen ufellaḥ i gzerɛen iger."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir skelfdust og urðu hræddir og hugðust sjá anda. \t Ikcem-iten akk lxuf, ɣilen d lexyal i d-ibedden ɣuṛ-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrum dögum seinna kom Felix með eiginkonu sinni, Drúsillu. Hún var Gyðingur. Hann lét sækja Pál og hlýddi á mál hans um trúna á Krist Jesú. \t Mi ɛeddan kra wussan, yusa-d Filiks akk-d țmeṭṭut-is Drusila, nețțat yellan n wat Isṛail, iceggeɛ a d-awin Bulus, iwakken a sen-d-ihdeṛ ɣef wayen yeɛnan liman di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engillinn brá sigð sinni á jörðina, skar af vínvið jarðarinnar og kastaði honum í reiði-vínþröng Guðs hina miklu. \t Lmelk-nni yesɛedda amger-is ɣef ddunit, igzem iguza n tfeṛṛant n ddunit, iḍeggeṛ tizuṛin-nni zdaxel n teḥḍunt n wurrif n Sidi Ṛebbi, wwin-ț ɣer beṛṛa n temdint, iwakken ad ṛekḍen tizuṛin-nni, ffɣen-d seg-s idammen, ulin lqedd n lmitra d wezgen, uzzlen d leḥmali azal n telt-meyya n kilumitrat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá, er eigi var ættfærður til þeirra, tók tíund af Abraham og blessaði þann, er fyrirheitin hafði. \t Ma d Malxisadeq ur nelli ara n at Lewwi, yewwi leɛcuṛ s ɣuṛ Sidna Ibṛahim yerna iburek-it."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þeir heyrðu þetta, var sem stungið væri í hjörtu þeirra, og þeir sögðu við Pétur og hina postulana: \"Hvað eigum vér að gjöra, bræður?\" \t Mi slan i wayen i d-yenna Buṭrus, lɣaci meṛṛa saxen wulawen-nsen, nnan i Buṭrus d ṛṛusul nniḍen : Ay atmaten, d acu ara nexdem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann kom og sá verk Guðs náðar, gladdist hann, og hann áminnti alla um að halda sér fast við Drottin af öllu hjarta. \t Mi gewweḍ, iwala ayen i texdem dinna ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi dɣa yeččuṛ d lfeṛḥ. Yenha-ten akk iwakken ad ṭṭfen seg wul di liman sɛan di Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hvar er trú yðar?\" En þeir urðu hræddir og undruðust og sögðu hver við annan: \"Hver er þessi? Hann skipar bæði vindum og vatni og hvort tveggja hlýðir honum.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Anida-t liman-nwen ? Tɛeǧǧben, țergigin, qqaṛen wway gar-asen : Anwa-t wagi ? Izmer ad yefk lameṛ i waḍu d lebḥeṛ yerna țțaɣen as awal !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Reyndu að koma sem fyrst til mín, \t Exdem lmeǧhud-ik iwakken ur tețɛeṭṭileḍ ara a d-taseḍ ɣuṛ-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann bar sjálfur syndir vorar á líkama sínum upp á tréð, til þess að vér skyldum deyja frá syndunum og lifa réttlætinu. Fyrir hans benjar eruð þér læknaðir. \t Nețța i gɛebban ddnubat-nneɣ, ițwasemmeṛ ɣef wumidag iwakken a nili am wid yemmuten ɣef wayen yeɛnan ddnub axaṭer ddnub ur isɛi ara tazmert ɣef wid immuten. S wakka, tura ur nețɛici ara di ddnub meɛna di lḥeqq, akken yura : Di leǧruḥ-is i tufam ḥellu. +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en þér viljið ekki koma til mín og öðlast lífið. \t Lameɛna kunwi tugim a d-tasem ɣuṛ-i aț-țesɛum tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þar var Anna spákona Fanúelsdóttir af ætt Assers, kona háöldruð. Hafði hún lifað sjö ár með manni sínum frá því hún var mær \t Tella daɣen yiwet n tmeṭṭut isem-is ?anna, meqqṛet di leɛmeṛ, ula d nețțat si lenbiya, d yelli-s n Fanwil n wedrum n Azir. Seg wasmi i tedda ț-țislit, tɛac d wergaz is sebɛa n yiseggasen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði faðir hans við þjóna sína: ,Komið fljótt með hina bestu skikkju og færið hann í, dragið hring á hönd hans og skó á fætur honum. \t Lameɛna baba-s ikker yenna i iqeddacen-is : « ɣiwlet awit-ed abeṛnus-nni n leḥrir selset-as-t, qnet-as taxatemt i uḍaḍ-is ternum-as isebbaḍen i iḍaṛṛen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Kerfisstillingar \t Imsektayen n unagraw"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En allir Aþeningar og aðkomumenn þar gáfu sér ekki tóm til annars fremur en að segja eða heyra einhver nýmæli. \t Imezdaɣ n temdint n Atinya akk-d ibeṛṛaniyen i gzedɣen dinna, ḥemmlen ad sɛeddin lweqt-nsen anagar deg umeslay d usmeḥses i lexbaṛat ijdiden i d-ițeffɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sneri aftur til Galíleu í krafti andans, og fóru fregnir af honum um allt nágrennið. \t Sidna Ɛisa yuɣal ɣer tmurt n Jlili yeččuṛ ț-țazmert n Ṛṛuḥ iqedsen, slan yis di mkul tama n tmurt-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þjónarnir og varðmennirnir höfðu kveikt kolaeld, því kalt var, og stóðu við hann og vermdu sig. Pétur stóð hjá þeim og ornaði sér. \t Iqeddacen akk-d iɛessasen ceɛlen times di lkanun, zzin-as iwakken ad sseḥmun axaṭer d asemmiḍ. Buṭrus iqeṛṛeb ɣuṛ-sen ad yeẓẓiẓen ( ad isseḥmu ) ula d nețța."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús nam staðar, kallaði á þá og sagði: \"Hvað viljið þið að ég gjöri fyrir ykkur?\" \t Sidna Ɛisa iḥbes, issawel-asen, yenna-yasen : D acu i tebɣam a wen-t- xedmeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið ekki hvernig líf yðar mun verða á morgun. Því að þér eruð gufa, sem sést um stutta stund en hverfur síðan. \t Kunwi ur neẓri ara d acu ara wen-yedṛun azekka ! Kunwi yecban tagut i d-ițalin tɣelli !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lítið á Ísraelsþjóðina. Eiga þeir, sem fórnirnar eta, ekki hlut í altarinu? \t Walit at Isṛail : wid itețțen seg weksum n iseflawen s weɛbad-nsen, eɛni ur criken ara d wemkan-nni anda i zellun iseflawen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hryggið ekki Guðs heilaga anda, sem þér eruð innsiglaðir með til endurlausnardagsins. \t Ur sseḥzanet ara Ṛṛuḥ iqedsen, axaṭer yis i kkun-iḍbeɛ Sidi Ṛebbi i wass i deg ara innekmal leslak-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir munu verða að gjöra reikningsskil þeim, sem reiðubúinn er að dæma lifendur og dauða. \t Lameɛna a ten-iḥaseb Sidi Ṛebbi, nețța yețḥasaben wid iddren d wid yemmuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvort eru allir postular? Hvort eru allir spámenn? Hvort eru allir fræðarar? Hvort eru allir kraftaverkamenn? \t Eɛni țțuceggɛen-d meṛṛa d ṛṛusul ? Neɣ țxebbiṛen-d akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ? Sselmaden meṛṛa ? Xeddmen meṛṛa lbeṛhanat ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En svo að ég tefji þig sem minnst, bið ég, að þú af mildi þinni viljir heyra oss litla hríð. \t lameɛna iwakken ur k-nețɛeṭṭil ara aṭas, di leɛnaya-k semḥess-ed i kra n yimeslayen-agi ara k-d-nini :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eftir fyrirheiti hans væntum vér nýs himins og nýrrar jarðar, þar sem réttlæti býr. \t Meɛna nețṛaǧu am akken i ɣ-t-id-iɛuhed Sidi Ṛebbi : Igenwan d lqaɛa imaynuten ( ijdiden ), i deg ara izdeɣ lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og Sara hlýddi Abraham og kallaði hann herra. Og börn hennar eruð þér orðnar, er þér hegðið yður vel og látið ekkert skelfa yður. \t am Saṛa iḍuɛen argaz-is Ibṛahim, tessawal-as « A Sidi. » Aț-țuɣalemt d yessi-s ma txeddmemt ayen yelhan mbla tugdi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og nú segi ég yður: Látið þessa menn eiga sig og sleppið þeim. Sé þetta ráð eða verk frá mönnum, verður það að engu, \t Ihi tura a wen-d-iniɣ : ur ceɣlet ara d yemdanen-agi, anfet-asen ad ṛuḥen. Ma yella aselmed-agi-nsen yekka-d s ɣuṛ-sen, ur yețdumu ara ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heródes vildi deyða hann, en óttaðist lýðinn, þar eð menn töldu hann vera spámann. \t Seg imiren, Hiṛudus ițqellib ad ineɣ Yeḥya, meɛna ikukra agdud n wat Isṛail axaṭer ḥesben-t akk d nnbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sé það verðugt, skal friður yðar koma yfir það, en sé það ekki verðugt, skal friður yðar aftur hverfa til yðar. \t ma sṭerḥben yis-wen, lehna-nwen aț-țers fell-asen ; ma yella ur sṭerḥben ara yis-wen, lehna-nwen aț-țeqqim ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tók engillinn reykelsiskerið og fyllti það eldi af altarinu og varpaði ofan á jörðina. Og þrumur komu og dunur og eldingar og landskjálfti. \t Lmelk-nni yeddem-ed timbexxeṛt nni n ddheb, yeččuṛ-iț-id ț-țirgin iṛeqqen yellan ɣef wudekkan-nni n ddheb, ideggeṛ-iț ɣer ddunit ; tebṛeq, terɛeḍ, sliɣ i tuɣac, tezlez lqaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því var skírnin fyrirmynduð, sem nú einnig frelsar yður, hún sem ekki er hreinsun óhreininda á líkamanum, heldur bæn til Guðs um góða samvisku fyrir upprisu Jesú Krists, \t Aman-agi, d lemtel n weɣḍas i kkun-ițselliken ass-a ula d kunwi. Aɣḍas-agi n waman mačči d ayen i gessizdigen lǧețța n wemdan, lameɛna ițbeggin-ed belli nefka tudert-nneɣ i Sidi Ṛebbi s wul yeṣfan. Ayagi yezmer a d-yedṛu i lmend n ḥeggu n Sidna Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mikill fögnuður varð í þeirri borg. \t Dɣa imezdaɣ n temdint-nni meṛṛa feṛḥen mačči d kra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því neitaði hann og sagði: \"Ekki veit ég né skil, hvað þú ert að fara.\" Og hann gekk út í forgarðinn, [en þá gól hani.] \t Inkeṛ yenna : Ur ẓriɣ, ur fhimeɣ ayen i d-teqqaṛeḍ. Dɣa yeffeɣ, iṛuḥ ɣer wesqif. Imiren kan yeskkuɛ uyaziḍ ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það átti að rætast, sem sagt er fyrir munn Jesaja spámanns: \"Hann tók á sig mein vor og bar sjúkdóma vora.\" \t Ixdem ayagi iwakken ad ițwakemmel wawal i d-yenna nnbi Iceɛya : Yewwi leɛyub-nneɣ , iɛebba lehlakat-nneɣ ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Hvern sem drekkur af þessu vatni mun aftur þyrsta, \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Kra n win ara yeswen seg waman-agi ad yuɣal ad iffad,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús hafði lokið öllum þessum orðum, sagði hann við lærisveina sína: \t Mi gfukk Sidna Ɛisa imeslayen-agi, yenna i inelmaden-is : --"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þeir sögðu: \"Er þetta ekki hann Jesús, sonur Jósefs? Vér þekkjum bæði föður hans og móður. Hvernig getur hann sagt, að hann sé stiginn niður af himni?\" \t Qqaṛen : « Mačči d Ɛisa mmi-s n Yusef wagi ? Nessen baba-s nessen yemma-s, amek i gezmer a d-yini tura : ṣubbeɣ-d seg igenni ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu við hann: \"Hvar er faðir þinn?\" Jesús svaraði: \"Hvorki þekkið þér mig né föður minn. Ef þér þekktuð mig, þá þekktuð þér líka föður minn.\" \t Nutni nnan-as : Anda yella Baba-k ? Yerra-yasen : Ur iyi-tessinem, ur tessinem Baba. Lemmer i yi-tessinem, tili tesnem Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Farið og segið ref þeim: ,Í dag og á morgun rek ég út illa anda og lækna og á þriðja degi mun ég marki ná.' \t Yenna-yasen : Ṛuḥet init-as i wuccen-agi : ass-a d uzekka ad ssufɣeɣ leǧnun, ad sseḥluɣ imuḍan , ass wis tlata ad fakeɣ cceɣl-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hundraðshöfðingi nokkur hafði þjón, sem hann mat mikils. Þjónninn var sjúkur og dauðvona. \t Yiwen lqebṭan aṛumani yesɛa aqeddac i gḥemmel aṭas ; aqeddac-agi yuḍen, ițmețțat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er friðþæging fyrir syndir vorar og ekki einungis fyrir vorar syndir, heldur líka fyrir syndir alls heimsins. \t Mačči ɣef ddemma n ddnubat nneɣ kan i gefka iman-is d asfel meɛna ula ɣef ddemma n ddnubat n yemdanen n ddunit meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið heyrt, að sagt var: ,Þú skalt elska náunga þinn og hata óvin þinn.' \t Teslam i wayen i d-qqaṛen : Ḥemmel amdakkel-ik, tkeṛheḍ aɛdaw ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að kominn er dagurinn, hinn mikli dagur reiði þeirra, og hver mun geta staðist?\" \t axaṭer yusa-d wass ameqqran n wurrif-nsen, anwa ara imenɛen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að fyrir hann eigum vér hvorir tveggja aðgang til föðurins í einum anda. \t axaṭer yis i nezmer am kunwi am nukni, a nqeṛṛeb meṛṛa ɣer Baba Ṛebbi, s yiwen n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Múgurinn réðst og gegn þeim, og höfuðsmennirnir létu fletta þá klæðum og skipuðu að húðstrýkja þá. \t Lɣaci kkren-d ɣuṛ-sen s leɛyaḍ, dɣa lḥukkam n Ṛuman umṛen a sen-cerrgen llebsa-nsen, a ten wwten s ujelkkaḍ ( s ucelliṭ )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tók sig upp og fór til Ísraelslands með barnið og móður þess. \t Yusef iddem aqcic-nni d yemma-s, yuɣal ɣer tmurt n wat Isṛail"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég á úr tvennu vöndu að ráða: Mig langar til að fara héðan og vera með Kristi, því að það væri miklu betra. \t Di snat lǧihat-agi ɛewqeɣ : deg yiwet n tama, bɣiɣ ad ṛuḥeɣ iwakken ad iliɣ akk-d Lmasiḥ, axaṭer d ayen ifazen aṭas ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að vér, sem lifum, erum jafnan framseldir til dauða vegna Jesú, til þess að líf Jesú verði opinbert í dauðlegu holdi voru. \t Nukni yeddren, nețqabal daymen lmut ɣef ddemma n Sidna Ɛisa, iwakken a d-tban tudert n Sidna Ɛisa di lǧețțat nneɣ ifennun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef margt að rita þér, en vil ekki rita þér með bleki og penna. \t Aṭas i mazal a k-t-id-iniɣ lameɛna ur bɣiɣ ara a k-t-id-aruɣ di tebṛaț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og komu og friðmæltust við þá, leiddu þá út og báðu þá að fara burt úr borginni. \t ḥellelen-ten ad ffɣen si temdint."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér dæmið að hætti manna. Ég dæmi engan. \t Kunwi tḥekkmem ɣef wiyaḍ s lɛeqliya n wemdan, ma d nekk ur ḥekkmeɣ ɣef yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Steypiregn skall á, vatnið flæddi, stormar blésu og buldu á því húsi. Það féll, og fall þess var mikið.\" \t yeɣli-d ugeffur, ḥemlen-d isaffen, ihubb-ed waḍu ɣef wexxam-nni, imiren yeɣli. Lexsaṛa-s ț-țameqqrant !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er því ekki mikið, þótt þjónar hans taki á sig mynd réttlætisþjóna. Afdrif þeirra munu verða samkvæmt verkum þeirra. \t Ihi daɣen, mačči d ayen yessewhamen ma yella iqeddacen-is țțaran iman-nsen d iqeddacen n webrid n lḥeqq ; lameɛna taggara-nsen aț-țili akken llan lecɣal nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eru ekki tveir spörvar seldir fyrir smápening? Og ekki fellur einn þeirra til jarðar án vitundar föður yðar. \t Eɛni ur znuzun ara sin iẓiwcen s uṣuṛdi ? Meɛna ula d yiwen deg-sen ur d-iɣelli ɣer lqaɛa mbla lebɣi n Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn, sem stóð gegnt honum, sá hann gefa upp andann á þennan hátt, sagði hann: \"Sannarlega var þessi maður sonur Guðs.\" \t Yiwen umeqqran n lɛeskeṛ ibedd zdat Sidna Ɛisa ; mi gwala amek i gessufeɣ taṛwiḥt, yenna : ?-țideț, argaz-agi d Mmi-s n Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Júdas og Sílas, sem sjálfir voru spámenn, hvöttu bræðurna með mörgum orðum og styrktu þá. \t Yuda d Silas iwumi yețțunefk a d-țxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, nhan atmaten-nni, sǧehden-ten s waṭas n yimeslayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús var að kenna í helgidóminum, sagði hann: \"Hvernig geta fræðimennirnir sagt, að Kristur sé sonur Davíðs? \t Mi gella Sidna Ɛisa yesselmad di lǧameɛ iqedsen yenna : Amek armi imusnawen n ccariɛa qqaṛen-d belli Lmasiḥ d mmi-s n Sidna Dawed ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þau höfðu lokið öllu eftir lögmáli Drottins, sneru þau aftur til Galíleu, til borgar sinnar Nasaret. \t Mi fukken imawlan n Ɛisa ayen akk i d-tenna ccariɛa n Sidi Ṛebbi, uɣalen ɣer taddart-nsen Naṣaret yellan di tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sumt féll meðal þyrna, og þyrnarnir spruttu einnig og kæfðu það. \t Amur nniḍen yeɣli daɣen ger isennanen , mi d-temɣi zzerriɛa mɣin-d yid-es isennanen, ɣummen-ț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fyrst á að prédika öllum þjóðum fagnaðarerindið. \t Lameɛna di tazwara ilaq lexbaṛ n lxiṛ ad ițwabecceṛ uqbel i leǧnas meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sem tóku Jesú höndum, færðu hann til Kaífasar, æðsta prests, en þar voru saman komnir fræðimennirnir og öldungarnir. \t Wid yeṭṭfen Sidna Ɛisa wwin-t ɣer Kayef, ameqqran n lmuqedmin, anda i nnejmaɛen lɛulama n ccariɛa d imeqqranen n wegdud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir margra ára fjarveru kom ég til að færa fólki mínu ölmusugjafir og til að fórna. \t Acḥal n iseggasen, nekk ɛaceɣ di lɣeṛba ; usiɣ-ed iwakken a d-awiɣ kra n yedrimen i d-jemɛeɣ d lemɛawna i igellilen n tmurt-iw yerna wwiɣ-ed daɣen lweɛdat i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Mannssonurinn kemur í dýrð sinni og allir englar með honum, þá mun hann sitja í dýrðarhásæti sínu. \t Asm'ara d-yas Mmi-s n bunadem di tmanegt-is nețța d lmalayekkat meṛṛa, ad iḥkem di lɛaḍima-s ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, blindir leiðtogar! Þér segið: ,Ef einhver sver við musterið, þá er það ógilt, en sverji menn við gullið í musterinu, þá er það gildur eiður.' \t A nnger-nwen ay iderɣalen iteṭṭfen afus i wiyaḍ ! Teqqaṛem : « Ma yella yeggul bunadem s lǧameɛ iqedsen, ɣas yeḥnet ulac fell-as ; ma d win ara yegallen s ddheb yellan di lǧameɛ, ur s-ilaq ara ad iḥnet, ilaq ad iṭṭef di limin-ines ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Blindir fá sýn og haltir ganga, líkþráir hreinsast og daufir heyra, dauðir rísa upp, og fátækum er flutt fagnaðarerindi. \t Iderɣalen țwalin, iquḍaren leḥḥun, ibeṛsiyen ṣeffun, iɛeẓẓugen sellen, lmegtin ḥeggun-d, lexbaṛ n lxiṛ ițțubecceṛ i yimeɣban."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kallaði til sín lítið barn, setti það meðal þeirra \t Sidna Ɛisa yessawel i yiwen weqcic isbedd-it di tlemmast-nsen, yenna :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Deyðið því hið jarðneska í fari yðar: Hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd, sem ekki er annað en skurðgoðadýrkun. \t Ɣef ddemma n wayagi, xḍut i yir tikli n ddunit-agi s wayes tețțeddum zik : leḥṛam, ayen iɛefnen, lebɣi n tnefsit, ccehwat n diri akk-d ṭṭmeɛ, ayagi meṛṛa am win ițɛebbiden ayen ixulfen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrirverð þig því ekki fyrir vitnisburðinn um Drottin vorn, né fyrir mig, bandingja hans, heldur skalt þú með mér illt þola vegna fagnaðarerindisins, svo sem Guð gefur máttinn til. \t Ihi ur țsetḥi ara aț-țcehdeḍ ɣef Ssid-nneɣ, ur țsetḥi ara daɣen yis-i nekk yellan d ameḥbus ɣef ddemma-s. Meɛna eqbel leɛtab yid-i ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ, țkel ɣef tezmert i d-yețțak Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vona ég þá að geta sent, jafnskjótt og ég sé, hvað um mig verður. \t Ihi akken kan ara tefru temsalt-iw, a wen-t-in-ceggɛeɣ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Steypiregn skall á, vatnið flæddi, stormar blésu og buldu á því húsi. Það féll, og fall þess var mikið.\" \t yeɣli-d ugeffur, ḥemlen-d isaffen, ihubb-ed waḍu ɣef wexxam-nni, imiren yeɣli. Lexsaṛa-s ț-țameqqrant !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mælti: \"Sá er sáir góða sæðinu, er Mannssonurinn, \t Yerra-yasen-d : Win izerrɛen irden d Mmi-s n bunadem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það segi ég, bræður, tíminn er orðinn stuttur. Hér eftir skulu jafnvel þeir, sem kvæntir eru, vera eins og þeir væru það ekki, \t Atan wayen ara d-iniɣ ay atmaten : lweqt ițțazal, drus i d iqqimen, wid izewǧen ilaq ad ilin am akken ur zwiǧen ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem trúir á soninn, hefur eilíft líf, en sá sem óhlýðnast syninum, mun ekki sjá líf, heldur varir reiði Guðs yfir honum.\" \t Win yumnen s Mmi-s yesɛa tudert ur nfennu ; ma d win ur numin ara s Mmi-s ur yețwali ara tudert, urrif n Ṛebbi yezga fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo bar við á þeim dögum, að Jesús kom frá Nasaret í Galíleu og var skírður af Jóhannesi í Jórdan. \t Deg wussan-nni, Sidna Ɛisa yusa-d si taddart n Naṣaret ɣer tmurt n Jlili. Yesseɣḍes-it Yeḥya deg wasif n Urdun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því hefur hann veitt oss hin dýrmætu og háleitu fyrirheit, til þess að þér fyrir þau skylduð verða hluttakendur í guðlegu eðli, er þér hafið komist undan spillingunni í heiminum, sem girndin veldur. \t Yis-sent daɣen i ɣ-d-tețțunefkent lemɛahdat yesɛan azal d ameqqran, iwakken s tmanegt-agi-ines akk-d ṛṛeḥma-s, aț-țekkim di lecɣal n Sidi Ṛebbi, aț-țbeɛdem ɣef ṭṭmeɛ ițțawin ɣer lefsad n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir eta upp heimili ekkna og flytja langar bænir að yfirskini. Þeir munu fá því þyngri dóm.\" \t tețțen ayla n tuǧǧal ; ssiɣzifen taẓallit iwakken a ten-id-walin yemdanen. Lɛiqab-nsen ad yili d ameqqran !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annar bróðirinn gekk að eiga hana og dó barnlaus. Eins hinn þriðji, \t Wis sin yuɣ taǧǧalt-nni, yemmut ula d nețța mbla ma yeǧǧa-d dderya. Akken daɣen i tedṛa d wis tlata,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Stranglega bönnuðum vér yður að kenna í þessu nafni, og nú hafið þér fyllt Jerúsalem með kenningu yðar og viljið steypa yfir oss blóði þessa manns.\" \t Neggul deg-wen ur tețțuɣalem aț-țeslemdem s yisem-agi ; lameɛna kunwi tessufɣem aselmed nwen di temdint n Lquds meṛṛa ! Tura tebɣam a d-terrem ɣer yirawen nneɣ tamgeṛṭ n wergaz-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hliðin tólf voru tólf perlur, og hvert hlið úr einni perlu. Og stræti borgarinnar var af skíru gulli sem gagnsætt gler. \t Tnac n tewwura-nni țwaxedment s tɛeqcin, mkul tawwurt ț-țaɛeqquct tameqqrant. Abṛaḥ n temdint-nni yessa s ddheb yeṣfan am djaj yețṛeqṛiqen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Já, það sem vér höfum séð og heyrt, það boðum vér yður einnig, til þess að þér getið líka haft samfélag við oss. Og samfélag vort er við föðurinn og við son hans Jesú Krist. \t Ayen nwala d wayen nesla nxebbeṛ-awen-t-id, iwakken ula d kunwi aț-țekkim di tdukkli-nneɣ, akken nella nukni d Baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Mmi-s, Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér trúið eigi, þegar ég ræði við yður jarðnesk efni, hvernig skylduð þér þá trúa, er ég ræði við yður um hin himnesku? \t M'ur tuminem ara mi wen-d-hedṛeɣ ɣef temsalin n ddunit-agi amek ara tamnem s tid n igenwan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur segir við þá: \"Ég fer að fiska.\" Þeir segja við hann: \"Vér komum líka með þér.\" Þeir fóru og stigu í bátinn. En þá nótt fengu þeir ekkert. \t Semɛun Buṭrus yenna-yasen : Ad ṛuḥeɣ a d-ṣeggḍeɣ iselman. Nutni nnan-as : Ula d nukkni a neddu yid-ek. Dɣa ṛuḥen rekben taflukt, ṣeggden iḍ kamel ur d-ṭṭifen ula d yiwen uḥewtiw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Þessi kynslóð mun ekki líða undir lok, uns allt þetta er komið fram. \t A wen-d-iniɣ tideț : lǧil-agi ur ițɛedday ara alamma ideṛṛu-d wannect agi meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tók þá hönd hennar og kallaði: \"Stúlka, rís upp!\" \t Sidna Ɛisa yeṭṭef-iț-id seg wufus yenna-yas s taɣect ɛlayen : A taqcict, ekker !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þjóðirnar munu ganga í ljósi hennar og konungar jarðarinnar færa henni dýrð sína. \t Leǧnas meṛṛa ad lḥun di tafat-is, igelliden n ddunit a d-asen ad seǧǧden, ad anzen zdat-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dvaldist hann þar þrjá mánuði. Þá bjóst hann til að sigla til Sýrlands, en þar eð Gyðingar brugguðu honum launráð, tók hann til bragðs að hverfa aftur um Makedóníu. \t Mi gțeddu ad yerkeb di lbabuṛ ɣer tmurt n Surya, yesla belli at Isṛail mcawaṛen iwakken a t-xedɛen ; dɣa ibeddel ṛṛay, iṭṭef abrid ad yuɣal ɣer tmurt n Masidunya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sumt féll meðal þyrna, og þyrnarnir uxu og kæfðu það, og það bar ekki ávöxt. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger isennanen ; mi gman isennanen-nni ɣummen-ten dɣa ur d-fkin ara lfakya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hef ég notað nokkurn þeirra, sem ég hef sent til yðar, til þess að hafa eitthvað af yður? \t Eɛni kellxeɣ-awen mi wen-ceggɛeɣ kra seg watmaten ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn dáni kom út vafinn líkblæjum á fótum og höndum og með sveitadúk bundinn um andlitið. Jesús segir við þá: \"Leysið hann og látið hann fara.\" \t Ataya lmegget-nni yeffeɣ-ed seg uẓekka, idaṛṛen-is d ifassen-is țțlen, udem-is iɣumm s lekfen. Sidna Ɛisa yenna i wid yellan dinna : Kkset-as lekfen, teǧǧem-t ad iṛuḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða er Guð einungis Guð Gyðinga? Ekki líka heiðingja? Jú, líka heiðingja; \t Eɛni Sidi Ṛebbi, d Illu n wat Isṛail kan ? Ur yelli ara d Illu n leǧnas nniḍen ? Ula d nutni d Illu-nsen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Sérðu þessar miklu byggingar? Ekki mun eftir látinn steinn yfir steini, er eigi sé niður brotinn.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Deg wayagi irkul i tețwaliḍ, ur d-yețɣimi yiwen wedɣaɣ ɣef wayeḍ ; kullec ad ihudd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Hver sem reiðist bróður sínum, skal svara til saka fyrir dómi. Sá sem hrakyrðir bróður sinn skal svara til saka fyrir ráðinu og hver sem svívirðir hann, hefur unnið til eldsvítis. \t Ma d nekk a wen-iniɣ : kra n win ara izeɛfen ɣef gma-s, ad iɛeddi di ccṛeɛ. Win ara yinin i gma-s : « ay abuhal, » ad ibedd zdat wesqamu n ccraɛ. Win ara yinin i gma-s : « ay amehbul, » yuklal ad ikcem ɣer ǧahennama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En spámenn tali tveir eða þrír og hinir skulu dæma um. \t Ma llan wid i d-ițxebbiṛen s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, sin neɣ tlata a d-mmeslayen, wiyaḍ ad meyzen ɣef wayen i d-nnan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vind gerði hvassan, og tók vatnið að æsast. \t Yekker-ed yiwen waḍu iǧehden, lebḥeṛ yerwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; \t ?er Sidi Ṛebbi, d nukni i d rriḥa taẓiḍant n Lmasiḥ ger wid ițwasellken yellan deg webrid n Sidna Ɛisa akk-d wid iḍaɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Til þess kallaði hann yður fyrir fagnaðarboðskap vorn, að þér skylduð öðlast dýrð Drottins vors Jesú Krists. \t Sidi Ṛebbi issawel-awen-d aț țekkim di tmanegt n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, s lexbaṛ-agi n lxiṛ i wen-d newwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og faðirinn vekur upp dauða og lífgar, þannig lífgar og sonurinn þá, sem hann vill. \t Akken Baba Ṛebbi yeskkaray-ed lmegtin ițțarra-yasen tudert, akken daɣen Mmi-s yețțak tudert i win yebɣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Pétur kom upp til Jerúsalem, deildu umskurnarmennirnir á hann og sögðu: \t Mi guɣal Butṛus ɣer temdint n Lquds, at Isṛail yumnen s Ɛisa Lmasiḥ ur ten-iɛǧib ara lḥal ; lummen fell-as, nnan-as :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef hinn vantrúaði vill skilja, þá fái hann skilnað. Hvorki bróðir né systir eru þrælbundin í slíkum efnum. Guð hefur kallað yður að lifa í friði. \t Ma yella win ur numin ara s Lmasiḥ yebɣa ad imfaṛaq akk-d tmeṭṭut-is i gumnen, neɣ tameṭṭut ur numin ara s Lmasiḥ tebɣa aț-țemfaṛaq akk-d wergaz-is i gumnen, zemren ad mfaṛaqen ; argaz-nni neɣ tameṭṭut-nni yellan d imasiḥiyen ur d-yeqqim wayen i ten-icerken, axaṭer Sidi Ṛebbi yessawel aɣ-d iwakken a nɛic di lehna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og það gjörir tákn mikil, svo að það lætur jafnvel eld falla af himni ofan á jörðina fyrir augum mannanna. \t Txeddem lbeṛhanat imeqqranen zdat yemdanen, tesseɣlay-ed times seg igenni ɣer lqaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þeir sem gráta, eins og þeir grétu ekki, þeir sem fagna, eins og þeir fögnuðu ekki, þeir sem kaupa, eins og þeir héldu ekki því, sem þeir kaupa, \t wid yețrun ad ilin am akken ur țrun ara, wid ifeṛḥen am akken ur fṛiḥen ara, wid yețțaɣen am akken ur sɛin ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sneri sér við, leit til lærisveina sinna, ávítaði Pétur og sagði: \"Vík frá mér, Satan, eigi hugsar þú um það, sem Guðs er, heldur það, sem manna er.\" \t Sidna Ɛisa yezzi, imuqel inelmaden-is, yenna i Buṭrus : Wexxeṛ akkin fell-i a Cciṭan ! Ixemmimen-ik mačči n Ṛebbi, meɛna n yemdanen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nema það sé þetta eina, sem ég hrópaði, þegar ég stóð meðal þeirra: ,Fyrir upprisu dauðra er ég lögsóttur í dag frammi fyrir yður.'\" \t anagar ma yella ɣef wawal-nni i d-nniɣ s leɛyaḍ gar-asen : « imi umneɣ s ḥeggu n lmegtin, i d-beddeɣ ass-agi ɣer ccṛeɛ zdat-wen ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn hefur stigið upp til himins, nema sá er steig niður frá himni, Mannssonurinn. \t Yiwen ur yuli ɣer igenwan anagar Mmi-s n bunadem i d-iṣubben seg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það merkir: Ekki eru líkamlegir afkomendur hans Guðs börn, heldur teljast fyrirheitsbörnin sannir niðjar. \t S wakka ihi nezmer ad ini mačči d dderya i d ilulen s lebɣi n wemdan ara ițțusemmin d arraw n Sidi Ṛebbi meɛna anagar wid i d-ilulen s lebɣi n Sidi Ṛebbi akken i t-id-yewɛed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er Páll vildi ganga inn í mannþröngina, leyfðu lærisveinarnir honum það ekki. \t Bulus yebɣa ad ikcem di tlemmast n lɣaci-nni, lameɛna ugin-as inelmaden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir gjörðu betur en vér höfðum vonað, þeir gáfu sjálfa sig, fyrst og fremst Drottni, og síðan oss, að vilja Guðs. \t Zwaren deg iman-nsen mi fkan tudert-nsen i Ṛebbi, imiren s lebɣi n Sidi Ṛebbi, rnan qeddcen fell-aɣ seg ul ; ayagi sennig wayen nessaram !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En allt fari sómasamlega fram og með reglu. \t acu kan xḍut i ussexṛeb, xedmet kullec s țțawil."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sonurinn sagði við hann: ,Faðir, ég hef syndgað móti himninum og gegn þér. Ég er ekki framar verður að heita sonur þinn.' \t Mmi-s yenna-yas : « a baba, ɛuṣaɣ Ṛebbi rniɣ-k keččini, ur uklaleɣ ara a yi-tḥesbeḍ d mmi-k »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst Guð skrýðir svo gras vallarins, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, skyldi hann þá ekki miklu fremur klæða yður, þér trúlitlir! \t Ma yella Ṛebbi islusuy akka leḥcic yellan di lexla ass-agi, azekka ad ițwadeggeṛ ɣer tmes, amek ur kkun-islusu ara ula d kunwi ay imdanen ixuṣṣen di liman ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðir yðar á himnum gefa þeim góðar gjafir, sem biðja hann? \t Ma yella kunwi yellan d imcumen tessnem aț-țefkem ayen yelhan i warraw-nwen, amek Baba twen yellan deg igenwan ur d-ițțak ara ayen yelhan i wid ara s-t-issutren ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er ekki hér. Hann er upp risinn, eins og hann sagði. Komið og sjáið staðinn, þar sem hann lá. \t Ulac-it dagi, iḥya-d si ger lmegtin akken i t-id-yenna. Asemt-ed aț-țwalimt amkan anda akken yeḍleq !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af slíku vil ég hrósa mér, en af sjálfum mér vil ég ekki hrósa mér, nema þá af veikleika mínum. \t Argaz am wagi zemreɣ ad zuxxeɣ yis, ma d nekk ur sɛiɣ ara s wayes ara zuxxeɣ anagar s lqella n lǧehd-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og hann tekur að berja samþjóna sína og eta og drekka með svöllurum, \t dɣa ad ibdu ad ikkat iqeddacen n wexxam-nni, ad iteț, ad itess nețța d isekṛanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir spurðu hann: \"Hvers vegna skírir þú, fyrst þú ert hvorki Kristur, Elía né spámaðurinn?\" \t rnan steqsan-t nnan-as : Imi ur telliḍ ara d Lmasiḥ neɣ d nnbi Ilyas neɣ d nnbi nniḍen, iwacu ihi i tesseɣḍaseḍ lɣaci deg waman ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "aðrir, að Elía væri kominn fram, enn aðrir, að einn hinna fornu spámanna væri risinn upp. \t Wiyaḍ qqaṛen : « d Sidna Ilyas i d-yuɣalen ! » Neɣ : « ahat d yiwen si lenbiya n zik i d-iḥyan ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna kallast hann enn í dag Blóðreitur. \t Daymi iger-agi ițțusemma ar ass-a : « Iger n idammen »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hefði hinn fyrri sáttmáli verið óaðfinnanlegur, þá hefði ekki verið þörf fyrir annan. \t Lemmer leɛqed amezwaru ur ixuṣṣ ara tili ur d-yețțili ara wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá varð landskjálfti mikill, því engill Drottins sté niður af himni, kom og velti steininum og settist á hann. \t Deg yiwet n teswiɛt, tergagi lqaɛa ; ataya yiwen n lmelk n Sidi Ṛebbi, iṣubb-ed seg igenni, iqeṛṛeb ɣer uẓekka, iswexxeṛ ablaḍ-nni, yeqqim fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fávísi maður! Vilt þú láta þér skiljast, að trúin er ónýt án verkanna? \t Teggumam aț-țfehmem ay imdanen ! Ilaq aț-țeẓrem belli liman mbla lecɣal n lɛali, ur infiɛ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tala þú þetta og áminn og vanda um með allri röggsemi. Lát engan lítilsvirða þig. \t Akka i glaq aț-țețmeslayeḍ, aț-țnehhuḍ, aț-țețweṣṣiḍ s lewɛaṛa, ur țțaǧa yiwen a k-yeḥqeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll og Barnabas svöruðu þá einarðlega: \"Svo hlaut að vera, að orð Guðs væri fyrst flutt yður. Þar sem þér nú vísið því á bug og metið sjálfa yður ekki verða eilífs lífs, þá snúum vér oss nú til heiðingjanna. \t Lameɛna Bulus d Barnabas nnan-asen ɛinani : I kunwi d imezwura iwumi ilaq ad ițțubecceṛ wawal n Sidi Ṛebbi, meɛna imi ur t-teqbilem ara, tḥusbem iman-nwen ur tuklalem ara tudert n dayem, ihi a nezzi ɣer wid ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að vér höfum ályktað svo: Ef einn er dáinn fyrir alla, þá eru þeir allir dánir. Og hann er dáinn fyrir alla, til þess að þeir, sem lifa, lifi ekki framar sjálfum sér, heldur honum, sem fyrir þá er dáinn og upprisinn. \t Yemmut ɣef medden meṛṛa, iwakken wid yeddren ur țɛicin ara i yiman nsen, lameɛna ad ɛicen i win yemmuten yerna yeḥya-d ɣef ddemma-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér þekkjum þann, er sagt hefur: \"Mín er hefndin, ég mun endurgjalda.\" Og á öðrum stað: \"Drottinn mun dæma lýð sinn.\" \t Axaṭer neẓra anwa i d-yennan : ?țaṛ d ayla-w, d nekk ara ten-ixelṣen akken uklalen Yenna daɣen : D nețța ara iḥasben agdud-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar þeir leiða yður fyrir samkundur, höfðingja og yfirvöld, hafið þá ekki áhyggjur af því, hvernig eða með hverju þér eigið að verja yður eða hvað þér eigið að segja. \t M'ara kkun-awin ad ḥekmen fell-awen di leǧwameɛ zdat lecyux d lḥekkam, ur țxemmimet ara amek ara tsellkem iman-nwen neɣ ɣef wayen ara d-tinim,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjá, ég hef sagt yður það fyrir. \t Atan nniɣ-awen-t-id ihi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir hræktu á hann, tóku reyrsprotann og slógu hann í höfuðið. \t Ssusufen-t, kkaten-t s uɣanim ɣer uqeṛṛuy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hefðu þeir nú átt við ættjörðina, sem þeir fóru frá, þá hefðu þeir haft tíma til að snúa þangað aftur. \t Lemmer ndemmen imi ǧǧan tamurt-nsen tili uɣalen ɣuṛ-es,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Filippus segir við hann: \"Herra, sýn þú oss föðurinn. Það nægir oss.\" \t Filibus inṭeq-ed, yenna-yas : A Sidi, sken-aɣ-ed kan Baba Ṛebbi beṛka-yaɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hegðar sér ekki ósæmilega, leitar ekki síns eigin, hann reiðist ekki, er ekki langrækinn. \t Win yesɛan leḥmala n tideț ur ițnadi ara ad ixdem cceṛ, ur yețnadi ara ɣef nnfeɛ-ines, ur izeɛɛef ur yețțaṭṭaf cceḥnat ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faðir, gjör mig nú dýrlegan hjá þér með þeirri dýrð, sem ég hafði hjá þér, áður en heimur var til. \t Tura a Baba, ɛuzz-iyi s tmanegt-ik, tin akken i sɛiɣ asmi lliɣ ɣuṛ-ek uqbel a d-texleq ddunit !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn er það, að vér bjuggum við aga jarðneskra feðra og bárum virðingu fyrir þeim. Skyldum vér þá ekki miklu fremur vera undirgefnir föður andanna og lifa? \t Imi ibabaten-nneɣ i ɣ-d-isɛan țțaken-aɣ tiyita yerna nqudeṛ-iten, amek ur nețqadaṛ ara Ṛebbi yellan d Baba-tneɣ s Ṛṛuḥ iqedsen, iwakken a nesɛu tudert ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjaldið henni eins og hún hefur goldið og tvígjaldið henni eftir verkum hennar, byrlið henni tvöfalt í bikarinn, sem hún hefur byrlað. \t Xedmet as akken i wen-txeddem, ɛețțbet-eț akteṛ wayen i kkun-tɛețțeb, taqbuct nni n lemṛaṛ i tessew i wiyaḍ, ɛemmṛet-as-ț d lemṛaṛ yugaren win tessew nețțat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Hef ég eigi sjálfur útvalið yður tólf? Þó er einn yðar djöfull.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mačči d nekk i kkun-ixtaṛen di tnac yid-wen ? ?as akken yiwen gar awen d Cciṭan ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki rita ég þetta til þess að gjöra yður kinnroða, heldur til að áminna yður eins og elskuleg börn mín. \t Ur wen-d-uriɣ ara ayagi iwakken a kkun-sneḥcameɣ, meɛna iwakken a kkun-sfehmeɣ am arraw iw i ḥemmleɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi yður: Bærilegra mun Sódómu á þeim degi en þeirri borg. \t Aql-i nniɣ-awen, ass n lḥisab taddart-agi aț-țețțuɛaqeb akteṛ n temdint n ?udum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þessir voru með einum huga stöðugir í bæninni ásamt konunum. María, móðir Jesú, var líka með þeim og bræður hans. \t Țnejmaɛen s yiwen n ṛṛay iwakken ad deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi nutni d kra n tlawin, llan yid-sen daɣen watmaten n Sidna Ɛisa akk-d yemma-s, Meryem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er þeir hófu upp augu sín, sáu þeir engan nema Jesú einan. \t Mi refden allen-nsen, ur walan ula d yiwen nniḍen anagar Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir voru á ferð á veginum, sagði maður nokkur við hann: \"Ég vil fylgja þér, hvert sem þú ferð.\" \t Mi teddun deg webrid, yiwen wergaz yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, anda teddiḍ ad dduɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann gjörði oss að konungsríki og prestum, Guði sínum og föður til handa. Hans er dýrðin og mátturinn um aldir alda. Amen. \t yerra-yaɣ d lmuqedmin iqeddcen ɣef Sidi Ṛebbi, Baba-s. Tamanegt tameqqrant d lḥekma i Sidna Ɛisa Lmasiḥ i dayem ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sagt er: \"Ef þér heyrið raust hans í dag, þá forherðið ekki hjörtu yðar eins og í uppreisninni\" - \t akken yura di tira iqedsen : Ass-a ma yella teslam i taɣect n Sidi Ṛebbi, ur sɣaṛayet ara ulawen-nwen am asmi i jehlen lejdud-nwen deg unezṛuf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Ritað er: Drottin, Guð þinn, skalt þú tilbiðja og þjóna honum einum.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura : Anagar Sidi Ṛebbi Illu-inek ara tɛebdeḍ, i nețța kan iwumi ara tseǧǧdeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú munt þá segja: \"Greinarnar voru brotnar af, til þess að ég yrði græddur við.\" \t A d-tiniḍ ihi : « țwagezment kra n tṣedwa iwakken ad țțuleqmeɣ nekkini »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í æðstapreststíð Annasar og Kaífasar, kom orð Guðs til Jóhannesar Sakaríasonar í óbyggðinni. \t Di lweqt-nni, ?ennan akk-d Qayif llan d lmuqedmin imeqqranen. Awal n Sidi Ṛebbi ițwaxebbeṛ-as-ed i Yeḥya, mmi-s n Zakarya, deg unezṛuf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða hvernig fær þú sagt við bróður þinn: ,Lát mig draga flísina úr auga þér?' Og þó er bjálki í auga sjálfs þín. \t Amek ara tiniḍ i gma-k : « Eǧǧ-iyi ad kkseɣ axeclaw-nni yellan di tiṭ-ik, » kečč yesɛan tigejdit di tiṭ-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu: \"Kornelíus hundraðshöfðingi, réttlátur maður og guðhræddur og orðsæll af allri Gyðinga þjóð, fékk bendingu frá heilögum engli að senda eftir þér og fá þig heim til sín og heyra, hvað þú hefðir að flytja.\" \t Nutni rran-as : D lqebṭan-nneɣ Kurnilyus, i ɣ-d iceggɛen ɣuṛ-ek ! D argaz țcekkiṛen akk wat Isṛail yerna ḥemmlen-t axaṭer d amdan aḥeqqi iḍuɛen Sidi Ṛebbi. Ibedd-ed ɣuṛ-es lmelk n Sidi Ṛebbi yenna-yas-d a d-iceggeɛ ɣuṛ-ek, a d-taseḍ ɣer wexxam-is iwakken ad isel i wayen i tesɛiḍ a s-t-id-tiniḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir farísear í mannfjöldanum sögðu við hann: \"Meistari, hasta þú á lærisveina þína.\" \t Kra ifariziyen di tlemmast lɣaci nnan i Sidna Ɛisa : A Sidi, ini-yasen i inelmaden-ik ad ssusmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið, hvað gjörst hefur um alla Júdeu, en hófst í Galíleu eftir skírnina, sem Jóhannes prédikaði. \t Ahat teslam s wayen yedṛan di tmurt n Yahuda meṛṛa ; yebda-d si tmurt n Jlili seg wasmi ițbecciṛ Yeḥya aɣeṭṭas, aɣḍas n waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "með því safna þeir handa sjálfum sér fjársjóði sem er góð undirstaða til hins ókomna, og munu geta höndlað hið sanna líf. \t S wakka, ad jemɛen i yiman-nsen agerruj yelhan i wussan i d-iteddun iwakken ad sɛun tudert n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég gróðursetti, Apollós vökvaði, en Guð gaf vöxtinn. \t Nekk ẓẓiɣ imɣi, Abulus issew-it, meɛna d Sidi Ṛebbi i t-issegman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sonar Jesú, sonar Elíesers, sonar Jóríms, sonar Mattats, sonar Leví, \t Yusa, Elyazer, Yurim, Matta, Lewwi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var ekki birtur mannanna sonum fyrr á tímum. Nú hefur hann verið opinberaður heilögum postulum hans og spámönnum í andanum: \t Sidi Ṛebbi ur d-ibeggen ara lbaḍna-agi i lejdud-nneɣ, lameɛna tura ibeggen-iț-id s Ṛṛuḥ-is iqedsen i imceggɛen-ines akk-d lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og mælti: \"Ég drýgði synd, ég sveik saklaust blóð.\" Þeir sögðu: \"Hvað varðar oss um það? Það er þitt að sjá fyrir því.\" \t yenna yasen : Denbeɣ, nekk i wen-d-izzenzen amdan aḥeqqi. RRran-as-d : Ur aɣ-d-tewqiɛ ara lmeɛna, wagi d ccɣel-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engillinn sagði við hana: \"Heilagur andi mun koma yfir þig og kraftur hins hæsta mun yfirskyggja þig. Fyrir því mun og barnið verða kallað heilagt, sonur Guðs. \t Lmelk yerra-yas : Atan a d-yers fell-am Ṛṛuḥ iqedsen ; tazmert n Sidi Ṛebbi ɛlayen a kem-tɣumm am tili, daymi aqcic-agi imqeddes ara d-ilalen ad ițțsemmi « Mmi-s n Ṛebbi »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Andar spámanna eru spámönnum undirgefnir, \t Win i d-ițxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi yeḥkem deg wayen i d-iqqaṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er gott og þóknanlegt fyrir frelsara vorum Guði, \t Ayagi d ayen yelhan, d ayen iɛeǧben i Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við mig: \"Það er fram komið. Ég er Alfa og Ómega, upphafið og endirinn. Ég mun gefa þeim ókeypis, sem þyrstur er, af lind lífsins vatns. \t Yerna yenna-yi-d : Dayen ! Kullec yețwakemmel ! D nekk i d alfa d nekk i d umiga yeɛni d nekk i d lḥeṛf amezwaru, d nekk i d lḥeṛf aneggaru. Lliɣ si tazwara alamma ț-țaggara. Win iffuden, a s-d-fkeɣ aman si lɛinseṛ n tudert yerna baṭel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði þetta mælt, sýndi hann þeim hendur sínar og fætur. \t Mi sen-yenna ayagi, yesken-asen ifassen-is d iḍaṛṛen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þér, sem eruð skírðir til samfélags við Krist, þér hafið íklæðst Kristi. \t Kunwi akk yețwaɣeḍsen s yisem n Lmasiḥ, tețɛicim tudert tajḍiṭ yellan di Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þakkið jafnan Guði, föðurnum, fyrir alla hluti í nafni Drottins vors Jesú Krists. \t Ḥemmdet Sidi Ṛebbi baba-tneɣ ɣef kullec, di mkul lweqt, s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig hefur þú líka hjá þér menn, sem halda fast við kenningu Nikólaíta. \t Llan daɣen ɣuṛ-ek kra yemdanen yeṭṭfen deg uselmed n inikulaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom að húsinu, leyfði hann engum að fara inn með sér nema Pétri, Jóhannesi og Jakobi og föður stúlkunnar og móður. \t Mi gewweḍ ɣer wexxam, ur yeǧǧi yiwen ad ikcem yid-es anagar Buṭrus, Yuḥenna, Yeɛqub akk-d baba-s d yemma-s n teqcict-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er Jesús hafði mælt svo fyrir við lærisveina sína tólf, hélt hann þaðan að kenna og prédika í borgum þeirra. \t Mi gweṣṣa tnac-nni inelmaden is, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ad ibecceṛ di tudrin n leǧwahi-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að vísu hef ég hryggt yður með bréfinu, en ég iðrast þess ekki nú, þótt ég iðraðist þess áður, þar sem ég sá að þetta bréf hafði hryggt yður, þótt ekki væri nema um stund. \t ?riɣ belli sḥezneɣ-kkun s tebṛaț iw tamezwarut, lameɛna ur ndimeɣ ara ; ɣas akken ndemmeɣ, ndemmeɣ kan mi ẓriɣ sḥezneɣ-kkun kra n lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn annar sagði: \"Ég vil fylgja þér, herra, en leyf mér fyrst að kveðja fólk mitt heima.\" \t Wayeḍ yenṭeq yenna-yas : Ad dduɣ yid-ek a Sidi, lameɛna eǧǧ-iyi ad ṛuḥeɣ ad sellmeɣ ɣef wat wexxam-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að nú vil ég ekki sjá yður rétt í svip. Ég vona sem sé, ef Drottinn lofar, að standa við hjá yður nokkra stund. \t Tikkelt-agi, ur bɣiɣ ara a n-��eddiɣ d abrid kan, meɛna ssarameɣ ad qqimeɣ kra n lweqt ɣuṛ-wen, ma yebɣa Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt til þessarar stundar þolum vér hungur, þorsta og klæðleysi, oss er misþyrmt, vér höfum engan samastað, \t Ar tura, aql-aɣ neqqim i laẓ d fad, neɛra, nețwet, nețmenṭar si tama ɣer tayeḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá mesti meðal yðar sé þjónn yðar. \t Ameqqran deg-wen, d win iqeddcen fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar voru að leita að honum á hátíðinni og spurðu, hvar hann væri. \t Deg ussan n lɛid, imeqqranen n wat Isṛail țnadin fell-as, steqsayen anda yella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biskup á að vera óaðfinnanlegur, einkvæntur, bindindissamur, hóglátur, háttprúður, gestrisinn, góður fræðari. \t Lameɛna amdebbeṛ di tejmaɛt ur ilaq ara ad afen deg-s lɣaci wayen ara s-d-ssukksen, ilaq ad yesɛu yiwet n tmeṭṭut kan, ad yili d win iḥekkmen deg iman-is, d aɛeqli, d win iteddun s ṣṣwab. Ilaq ad yili d win yesṭerḥiben deg wexxam-is, d win izemren ad isselmed awal n Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið, hver boðorð vér gáfum yður frá Drottni Jesú. \t Ay atmaten teẓram belli lewṣayat i wen-nesselmed, kkant-ed s ɣuṛ Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gæt því þess, að ljósið í þér sé ekki myrkur. \t ?ader ihi aț-țuɣal tafat yellan deg-k d ṭṭlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir afklæddu hann og færðu hann í skarlatsrauða kápu, \t Imiren kksen-as llebsa-s, sselsen as abeṛnus azeggaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu bræður hans við hann: \"Flyt þig héðan og farðu til Júdeu, til þess að lærisveinar þínir sjái líka verkin þín, sem þú gjörir. \t Dɣa atmaten is nnan-as : Kker aț-țṛuḥeḍ ɣer tmurt n Yahuda akken inelmaden-ik yellan dinna ad ẓren ayen i txeddmeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En allir Aþeningar og aðkomumenn þar gáfu sér ekki tóm til annars fremur en að segja eða heyra einhver nýmæli. \t Imezdaɣ n temdint n Atinya akk-d ibeṛṛaniyen i gzedɣen dinna, ḥemmlen ad sɛeddin lweqt-nsen anagar deg umeslay d usmeḥses i lexbaṛat ijdiden i d-ițeffɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig er og um upprisu dauðra. Sáð er forgengilegu, en upp rís óforgengilegt. \t Akka ara tedṛu asm'ara d-ḥyun lmegtin. Lǧețța m'ara tekcem akal, trekku ; meɛna m'ara d-teḥyu ur tețțuɣal ara aț-țerku."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef ég vitna sjálfur um mig, er vitnisburður minn ekki gildur. \t Ma yella d nekk kan i d icehden ɣef yiman-iw cchada-inu ur tețwaqbal ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú fór að hátíð Gyðinga, laufskálahátíðin. \t Lɛid i deg xeddmen wat Isṛail tiɛecciwin iqeṛṛeb-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég heyrði altarið segja: \"Já, Drottinn Guð, þú alvaldi, sannir og réttlátir eru dómar þínir.\" \t Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg udekkan n iseflawen teqqaṛ : Anɛam a Sidi Ṛebbi a Bab n tezmert, lḥekma-inek ț-țideț yerna d lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frá Jóhannesi til safnaðanna sjö, sem í Asíu eru. Náð sé með yður og friður frá honum, sem er og var og kemur, og frá öndunum sjö, sem eru frammi fyrir hásæti hans, \t S ɣuṛ Yuḥenna, i sebɛa tejmuyaɛ yellan di tmurt n Asya : ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Win yellan si tazwara, yellan ass-a, ara d-yuɣalen, s ɣuṛ sebɛa leṛwaḥ n Ṛebbi yețțilin zdat wemkan n lḥekma-ines,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið orð Krists búa ríkulega hjá yður með allri speki. Fræðið og áminnið hver annan með sálmum, lofsöngum og andlegum ljóðum og syngið Guði sætlega lof í hjörtum yðar. \t Awal n Lmasiḥ ad izdeɣ gar-awen s lbaṛakat-is meṛṛa iwakken wa ad isselmad wa, wa ad inehhu wayeḍ s ṣṣwab. Ccnut s wulawen-nwen, ḥemmdet Sidi Ṛebbi s isefra n Zabuṛ akk-d ccnawi i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir náðu honum upp og gripu til þeirra ráða, sem helst máttu til bjargar verða, og reyrðu skipið köðlum. Þeir óttuðust, að þá mundi bera inn í Syrtuflóa; því felldu þeir segl og létu reka. \t Imi nuggad a ɣ-yawi waḍu ɣer leryuf iweɛṛen n tmurt n Libya, ncudd lbabuṛ s imurar ; nerna nṣubb-ed lbac-nni s wayes i t-yețțawi waḍu, neǧǧa iman-nneɣ a ɣ-yawi ɣer wanda yebɣa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus hafði ritað yfirskrift og sett hana á krossinn. Þar stóð skrifað: JESÚS FRÁ NASARET, KONUNGUR GYÐINGA. \t Bilaṭus yumeṛ ad semmṛen yiwet n telwiḥt sennig uqeṛṛuy n Sidna Ɛisa, yura deg-s : « Ɛisa anaṣari, agellid n wat Isṛail.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, fylltust þeir bræði og hugðust deyða þá. \t Mi sen-slan, ikcem-iten wurrif d ameqqran armi bɣan a ten-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En aðrir dauðir lifnuðu ekki fyrr en þúsund árin voru liðin. Þetta er fyrri upprisan. \t D wagi i d ḥeggu amezwaru. Ma d lmegtin nniḍen ur d-țuɣalen ara ɣer tudert alamma ɛeddan walef iseggasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Sannlega mun ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt.\" \t dɣa yenna : Gulleɣ a k-barkeɣ, ad sseftiɣ dderya-k."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Festus mælti: \"Agrippa konungur og þér menn allir, sem hjá oss eruð staddir. Þarna sjáið þér mann, sem veldur því, að allir Gyðingar, bæði í Jerúsalem og hér, hafa leitað til mín. Þeir heimta hástöfum, að hann sé tekinn af lífi. \t dɣa yenna : Ay agellid Aɣribas akk-d kunwi i gḥedṛen dagi ! Argaz-agi, d win akken i ɣef d-ccetkan wat Isṛail ama di temdint n Lquds ama dagi ; țɛeggiḍen qqaṛen : « ilaq ad immet »!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá sem iðkar sannleikann kemur til ljóssins, svo að augljóst verði, að verk hans eru í Guði gjörð.\" \t Ma d win iteddun di tideț yețțas-ed ɣer tafat akken a d-iban belli kra n wayen ixeddem, ixeddem it di lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi yður: Hverjum sem hefur, mun gefið verða, og frá þeim sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann hefur. \t Yerra-yasen : Nniɣ-awen : win yesɛan a s nernu, ma d win ur nesɛi ara a s nekkes ula d ayen i gɣil yesɛa-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, að það fór líka svo fyrir honum, að hann var rækur gjör, þegar hann síðar vildi öðlast blessunina, þó að hann grátbændi um hana. Hann fékk ekki færi á að iðrast. \t Teẓram mbeɛd, mi gebɣa ad iwṛet lbaṛaka s ɣuṛ baba-s ur yețwaqbel ara ɣas akken yețḥellil-it s imeṭṭawen, ur s-yufi ara abrid amek ara s-ibeddel ṛṛay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: \"Þessi maður sagði: ,Ég get brotið niður musteri Guðs og reist það aftur á þrem dögum.'\" \t A ten-aya sin yergazen qeṛṛben d nnan : D wagi i d-yennan : « zemreɣ ad huddeɣ lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi, a s-ɛiwdeɣ lebni di tlata wussan.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fóru þeir burt, ósamþykkir sín í milli, en Páll sagði þetta eitt: \"Rétt er það, sem heilagur andi mælti við feður yðar fyrir munn Jesaja spámanns: \t Mi țeddun ad ṛuḥen mazal lxilaf gar-asen, dɣa Bulus yerna-yasen imeslayen-agi : Ț-țideț ayen i d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen i lejdud-nwen s yimi n nnbi Iceɛya"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar svöruðu honum: \"Er það ekki rétt, sem vér segjum, að þú sért Samverji og hafir illan anda?\" \t At Isṛail nnan-as : Nesɛa lḥeqq mi d-nenna kečč d asamari, yerna izdeɣ-ik uṛuḥani !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kveðjan er með minni, Páls, eigin hendi, og það er merki á hverju bréfi. Þannig skrifa ég. \t Nekk Bulus, uriɣ-awen sslam-agi s ufus-iw, ț-țagi i ț-țira-inu di yal tabṛaț i wen-ceggɛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir sneru þeir aftur til kastalans, en létu riddarana fara með honum. \t Azekka-nni uɣalen ɣer lbeṛj, ǧǧan imnayen ad kemmlen abrid yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Kona, hví grætur þú? Að hverjum leitar þú?\" Hún hélt, að hann væri grasgarðsvörðurinn, og sagði við hann: \"Herra, ef þú hefur borið hann burt, þá segðu mér, hvar þú hefur lagt hann, svo að ég geti sótt hann.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Acuɣeṛ i tețruḍ ? ?ef wanwa i tețqellibeḍ ? Meryem tɣil d aɛessas n tmazirt, tenna-yas : Ma yella d kečč i t-iddmen, ini-yi-d ɣer wanda i t-tewwiḍ akken ad ṛuḥeɣ a t-id-awiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, er að engu hefur lögmál Móse, verður vægðarlaust líflátinn, ef tveir eða þrír vottar bera. \t Kra n win i gxulfen ccariɛa n Musa, ma yella cehden-d fell-as sin neɣ tlata inigan belli yuklal lmut ad immet mbla ṛṛeḥma ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kemur Jesús frá Galíleu að Jórdan til Jóhannesar að taka skírn hjá honum. \t Sidna Ɛisa yusa-d si tmurt n Jlili ɣer wasif n Urdun iwakken a t- yesseɣḍes Yeḥya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Menn, hví gjörið þér þetta? Menn erum vér sem þér, yðar líkar, og flytjum yður þau fagnaðarboð, að þér skuluð hverfa frá þessum fánýtu goðum til lifanda Guðs, sem skapaði himin, jörð og haf og allt, sem í þeim er. \t Ay irgazen, acuɣeṛ i txeddmem akka ? Nukni d imdanen kan i nella am kunwi ! D lexbaṛ n lxiṛ i wen-d newwi iwakken aț-țeṭṭixṛem i leɛbada n wayen ur nesɛi lmeɛna ; aț-tebɛem abrid n Sidi Ṛebbi, Bab n tudert i d-ixelqen igenni d lqaɛa, lebḥeṛ d wayen akk yellan deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon sagði: \"Biðjið þér fyrir mér til Drottins, að ekkert komi það yfir mig, sem þér hafið mælt.\" \t Semɛun yerra-yasen : Dɛut kunwi s yiman-nwen fell-i ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ur d-ideṛṛu ara yid-i wayen akka i d-tennam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir sá fólkið, sem eftir var handan vatnsins, að þar hafði ekki verið nema einn bátur og að Jesús hafði ekki stigið í bátinn með lærisveinum sínum, heldur höfðu þeir farið burt einir saman. \t Azekka-nni, lɣaci yeqqimen agummaḍ i lebḥeṛ wwin-d s lexbaṛ belli anagar yiwet n teflukt i gellan dinna, yerna Sidna Ɛisa ur yeddi ara d inelmaden-is mi ṛuḥen di teflukt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hans þjónn er ég orðinn samkvæmt því hlutverki, sem Guð hefur mér á hendur falið yðar vegna: Að flytja Guðs orð óskorað, \t Iceggeɛ-iyi-d Sidi Ṛebbi iwakken a wen-d-beccṛeɣ awal-is s lekmal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn af höfðingjum þessarar aldar þekkti hana, því að ef þeir hefðu þekkt hana, hefðu þeir ekki krossfest Drottin dýrðarinnar. \t Ula d yiwen deg igelliden n zzman-agi ur ț-yessin, lemmer ssnen-ț tili ur semmṛen ara Bab n tmanegt ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sonar Ísaí, sonar Óbeðs, sonar Bóasar, sonar Salmons, sonar Naksons, \t Yassa, Ɛubed, Buɛaz, Salmun, Naḥsun,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið því ekki syndina ríkja í dauðlegum líkama yðar, svo að þér hlýðnist girndum hans. \t Tura ur țțaǧat ara ddnub ad iḥkem fell-awen, ur xeddmet ara ccehwat n tnefsit-nwen am zik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hjá krossi Jesú stóðu móðir hans og móðursystir, María, kona Klópa, og María Magdalena. \t Zdat umidag, tbedd yemma-s n Sidna Ɛisa, weltma-s n yemma-s, Meryem tameṭṭut n Klufas akk-d Meryem tamagdalit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hana: \"Dóttir, trú þín hefur bjargað þér. Far þú í friði, og ver heil meina þinna.\" \t Yenna-yas : A yell-i, d liman-im i kkem-yesseḥlan ; ṛuḥ di lehna, aql-ikkem teṣfiḍ si lehlak-im."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Réttlættist ekki Abraham faðir vor af verkum, er hann lagði son sinn Ísak á altarið? \t Mmektit-ed Ibṛahim baba-tneɣ yețwaḥesben d aḥeqqi ɣef ddemma n lecɣal-is m'akken i d-iddem mmi-s Isḥaq a t-yezlu d asfel i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Festus vildi koma sér vel við Gyðinga og mælti við Pál: \"Vilt þú fara upp til Jerúsalem og hlíta þar dómi mínum í máli þessu?\" \t Imi gebɣa ad issefṛeḥ at Isṛail, Fistus yenna i Bulus : Tebɣiḍ aț-țaliḍ ɣer temdint n Lquds iwakken aț-țɛeddiḍ di ccṛeɛ dinna zdat-i ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekki halda einu sinni sjálfir umskurnarmennirnir lögmálið, heldur vilja þeir að þér látið umskerast, til þess að þeir geti stært sig af holdi yðar. \t Widak-agi iḍehṛen, nutni s yiman nsen ur ttabaɛen ara ccariɛa ; lameɛna bɣan aț-țḍehṛem iwakken ad zuxxen imi ḥettmen fell-awen ṭṭhaṛa-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan birtist hann Jakobi, því næst postulunum öllum. \t Yerna iwala-t Yeɛqub akk-d ṛṛusul meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinir tólf kölluðu þá lærisveinahópinn saman og sögðu: \"Ekki hæfir, að vér hverfum frá boðun Guðs orðs til að þjóna fyrir borðum. \t Tnac ṛṛusul-nni snejmaɛen-d inelmaden meṛṛa, nnan-asen : Mačči d lḥeqq a neǧǧ Awal n Sidi Ṛebbi di rrif iwakken a nelhi d wefṛaq n lqut i mkul yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gekk þá að, tók í hönd henni og reisti hana á fætur. Sótthitinn fór úr henni, og hún gekk þeim fyrir beina. \t Iqeṛṛeb ɣuṛ-es, yeṭṭef-as afus, yeskker-iț-id. Imiren kan teffeɣ-iț tawla-nni, tekker tqeddec-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vélbúnaður \t Angawi"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann gekk gegnum miðja mannþröngina og fór leiðar sinnar. \t lameɛna nețța iɛedda gar-asen, iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tók Pétur til máls og sagði: \"Sannlega skil ég nú, að Guð fer ekki í manngreinarálit. \t Butṛus yebda ameslay yenna : Armi ț-țura i fehmeɣ belli ț-țideț, Sidi Ṛebbi ur ixeddem ara lxilaf ger yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn hefur nokkurn tíma séð Guð. Sonurinn eini, Guð, sem er í faðmi föðurins, hann hefur birt hann. \t Yiwen ur yeẓri Sidi Ṛebbi, Mmi-s awḥid yellan ɣuṛ-es, d nețța i ɣ-t-id isbeggnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, að ég dró ekkert undan, sem yður mátti að gagni verða, heldur boðaði yður það og kenndi opinberlega og í heimahúsum \t Țbecciṛeɣ-awen rniɣ slemdeɣ kkun ama zdat lɣaci ama deg ixxamen-nwen, mbla ma ffreɣ acemma seg wayen i kkun-inefɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mest varð þeim um þau orð hans, að þeir mundu aldrei framar sjá hann. Síðan fylgdu þeir honum til skips. \t ḥeznen aṭas imi i sen-d-yenna : « Ur tețțuɣalem ara aț-țeẓrem udem- iw. » Syenna ddan yid-es armi d lbabuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ég sá hann, féll ég fyrir fætur honum sem dauður væri. Og hann lagði hægri hönd sína yfir mig og sagði: \"Vertu ekki hræddur, ég er hinn fyrsti og hinn síðasti \t Mi t-walaɣ, fecleɣ, ɣliɣ ɣer iḍaṛṛen-is. Yessers fell-i afus-is ayeffus yenna : Ur țțagad ara ! D nekk i gellan si tazwara alamma ț-țaggara ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Enginn er sá af konu fæddur, sem meiri sé en Jóhannes. En hinn minnsti í Guðs ríki er honum meiri.\" \t Nniɣ-awen, ulac di ddunit amdan yugaren Yeḥya aɣeṭṭas. Lameɛna amecṭuḥ maḍi di tgelda n Sidi Ṛebbi, d ameqqran fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ritningin segir: \"Hver sem trúir á hann, mun ekki til skammar verða.\" \t Akken i t-id-nnant tira iqedsen : Kra n win yumnen yis weṛǧin ad inneḥcam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki það eitt, heldur fögnum vér í Guði fyrir Drottin vorn Jesú Krist, sem vér nú höfum öðlast sáttargjörðina fyrir. \t Mačči d ayagi kan, lameɛna tura lfeṛḥ-nneɣ atan di Sidi Ṛebbi, s Sidna Ɛisa Lmasiḥ i ɣ-issemṣalaḥen yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leyndardómar hjarta hans verða opinberir, og hann fellur fram á ásjónu sína og tilbiður Guð og lýsir því yfir, að Guð er sannarlega hjá yður. \t ayen yeffren deg ul-is a d-iban, dɣa ad yeɣli ɣer lqaɛa ɣef wudem, ad yeɛbed Sidi Ṛebbi ad yini : ț-țideț Ṛebbi gar-awen i gella !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér munuð öðlast kraft, er heilagur andi kemur yfir yður, og þér munuð verða vottar mínir í Jerúsalem og allri Júdeu, í Samaríu og allt til endimarka jarðarinnar.\" \t Kunwi a wen-d-tețțunefk tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen ara d-yersen fell-awen, imiren aț-țilim d inigan-iw di temdint n Lquds, di tmurt n Yahuda ț-țmurt n Samarya, aț-țawḍem alamma d ixfawen n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En svo að ég tefji þig sem minnst, bið ég, að þú af mildi þinni viljir heyra oss litla hríð. \t lameɛna iwakken ur k-nețɛeṭṭil ara aṭas, di leɛnaya-k semḥess-ed i kra n yimeslayen-agi ara k-d-nini :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ég dó. Og boðorðið, sem átti að verða til lífs, það reyndist mér vera til dauða. \t S wakka, lameṛ i glaqen ad iyi-ssiweḍ ɣer tudert, yewwi-yi ɣer lmut"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fólkið undraðist, þegar það sá mállausa mæla, fatlaða heila, halta ganga og blinda sjá. Og þeir lofuðu Guð Ísraels. \t Imdanen meṛṛa tɛeǧben mi walan igugamen heddṛen, ineɛyuba ḥlan, iquḍaren leḥḥun, iderɣalen țwalin, dɣa bdan țḥemmiden Sidi Ṛebbi Illu n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar svöruðu honum: \"Vér grýtum þig ekki fyrir góð verk, heldur fyrir guðlast, að þú, sem ert maður, gjörir sjálfan þig að Guði.\" \t At Isṛail nnan-as : Mačči ɣef ccɣel yelhan i nebɣa a k-neṛjem, lameɛna imi i tkeffreḍ ! Axaṭer kečč yellan d amdan terriḍ iman-ik d Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú var vígsluhátíðin í Jerúsalem og kominn vetur. \t Yewweḍ-ed lweqt anda i țɛeggiden di temdint n Lquds lɛid n weɛzal n Lǧameɛ iqedsen ; imiren d ccetwa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í andanum fór hann einnig og prédikaði fyrir öndunum í varðhaldi. \t S tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i gṛuḥ ad ibecceṛ i leṛwaḥ ițwaḥebsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingarnir, sem voru heima hjá Maríu að hugga hana, sáu, að hún stóð upp í skyndi og gekk út, og fóru þeir á eftir henni. Þeir hugðu, að hún hefði farið til grafarinnar að gráta þar. \t Wid yellan țṣebbiṛen deg-s deg wexxam, mi ț-walan tekker teffeɣ s tazzla, ḍefṛen-ț, nwan ɣer u?ekka i tṛuḥ iwakken aț-țețru ɣef gma-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús sagði þetta, rak einn varðmaður, sem þar stóð, honum löðrung og sagði: \"Svarar þú æðsta prestinum svona?\" \t Mi d-yenna ayagi, yiwen uɛessas yellan zdat-es, yewwet it s useṛfiq, yenna-yas : Akka ara d-thedṛeḍ i lmuqeddem ameqqran ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið gyrtir um lendar, og látið ljós yðar loga, \t Heggit iman-nwen, ɛiwzet, beggset ɣef yiman-nwen tceɛlem tiftilin-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sömuleiðis stökkti hann blóðinu á tjaldbúðina og öll áhöldin við helgiþjónustuna. \t Iṛucc daɣen s idammen-nni aqiḍun akk-d wayen yellan deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Agrippa sagði við Pál: \"Nú er þér leyft að tala þínu máli.\" Páll rétti þá út höndina og bar fram vörn sína: \t Aɣribas yenna i Bulus : -- Atan ɣuṛ-ek wawal, tzemreḍ aț-țdafɛeḍ ɣef yiman-ik. Bulus yerfed afus-is iwakken ad idafeɛ ɣef yiman-is, yenna :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og lýsa þeim, sem sitja í myrkri og skugga dauðans, og beina fótum vorum á friðar veg. \t Tafat-is a d-tecṛeq ɣef wid yellan di ṭṭlam n lmut, ad aɣ-yawi deg webrid n lehna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki svo að skilja, að öðrum sé hlíft, en þrengt sé að yður, heldur er það til þess að jöfnuður verði. Nú sem stendur bætir gnægð yðar úr skorti hinna, \t Ur nebɣi ara a d-nini xlut ixxamen-nwen iwakken aț-țɛiwnem wiyaḍ, lameɛna iwakken aț-țemɛadalem ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um fyrirheit Guðs efaðist hann ekki með vantrú, heldur gjörðist styrkur í trúnni. Hann gaf Guði dýrðina, \t Yețkel ɣef Sidi Ṛebbi, ur t-yekcim ara ccekk ɣef wayen i s-yewɛed. D liman yesɛa i t-isǧehden, s wakka i gețḥemmid Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannfjöldinn svaraði honum: \"Lögmálið segir oss, að Kristur muni verða til eilífðar. Hvernig getur þú sagt, að Mannssonurinn eigi að verða upp hafinn? Hver er þessi Mannssonur?\" \t Lɣaci nnan-as : Ccariɛa tenna-d belli Lmasiḥ ad yidir i dayem. Amek i d-tenniḍ « Mmi-s n bunadem ilaq ad yețwarfed sennig lqaɛa » ? Ini-yaɣ-d ihi anwa i d Mmi-s n bunadem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir gátu ekki staðið gegn visku þeirri og anda, sem hann talaði af. \t lameɛna ur zmiren ara a t-ɣelben deg awal axaṭer ițmeslay s ṣṣwab d leɛqel i s-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enginn, sem drukkið hefur gamalt vín, vill nýtt, því að hann segir: ,Hið gamla er gott.'\" \t Akken daɣen win yennumen d ccṛab aqdim ur issutur ara ajdid axaṭer yeqqaṛ « d aqdim i gelhan. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Mannssonurinn er herra hvíldardagsins.\" \t Axaṭer Mmi-s n bunadem, d nețța i gḥekmen ɣef wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottning Suðurlanda mun rísa upp í dóminum ásamt mönnum þessarar kynslóðar og sakfella þá, því að hún kom frá endimörkum jarðar að heyra speki Salómons, og hér er meira en Salómon. \t Ass n lḥisab tagellit n tmurt n usammer a d-tekker ɣer yemdanen n lǧil-agi a ten-tesseḍlem imi nețțat tusa-d seg yixef n ddunit iwakken aț-țsel i tmusni n ugellid Sliman. Atah yella gar-awen win yugaren agellid Sliman !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta munu þeir gjöra, af því þeir þekkja hvorki föðurinn né mig. \t Ad ssiwḍen ɣer wannect-agi imi ur iyi-ssinen nekk, ur ssinen Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði ég: ,Hvað á ég að gjöra, herra?' En Drottinn sagði við mig: ,Rís upp og far til Damaskus. Þar mun þér verða sagt allt, sem þér er ætlað að gjöra.' \t Sidna Ɛisa yenna-yi-d : Ekker, ṛuḥ ɣer Dimecq, dinna ara k-d-inin ayen akk ilaqen a t-txedmeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Ísaí, sonar Óbeðs, sonar Bóasar, sonar Salmons, sonar Naksons, \t Yassa, Ɛubed, Buɛaz, Salmun, Naḥsun,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og mörgum af Ísraels sonum mun hann snúa til Drottins, Guðs þeirra. \t A d-yerr aṭas n wat Isṛail ɣer webrid n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hefur enga rótfestu. Hann er hvikull, og er þrenging verður eða ofsókn vegna orðsins, bregst hann þegar. \t meɛna ur t-yețțaǧǧa ara ad iger izuṛan deg-s, ur yețțaṭṭaf ara. MM'ara d-tass lmeḥna neɣ aqehheṛ ɣef ddemma n wawal n Ṛebbi, ad yeǧǧ imiren kan liman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minnst þú Jesú Krists, hans sem risinn er upp frá dauðum, af kyni Davíðs, eins og boðað er í fagnaðarerindi mínu. \t Mmekti-d Ɛisa Lmasiḥ i d-iḥyan si ger lmegtin, win akken i d-iffɣen seg uẓaṛ n Sidna Dawed akken i t-id-yenna lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ i ɣ ɣ ecciṛeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir gátu ekki komist með hann til Jesú fyrir fólkinu, rufu þeir þekjuna uppi yfir honum, grófu þar í gegn og létu síga ofan rekkjuna, sem hinn lami lá í. \t Akken walan ur zmiren ara a t-ssiwḍen ɣuṛ-es si lɣaci-nni, kkan-d si ssqef, kksen iqermuden sennig wanda yella Sidna Ɛisa, syenna ssadren-d ukrif-nni deg wusu-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farísear heyrðu, að fólk var að skrafa þetta um hann, og æðstu prestar og farísear sendu þjóna að taka hann höndum. \t Ifariziyen wwin-d s lexbaṛ s wayen heddṛen lɣaci ɣef Sidna Ɛisa, dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d ifariziyen ceggɛen iɛessasen a t-id ṭṭfen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hún varð hrædd við þessi orð og hugleiddi, hvílík þessi kveðja væri. \t Meryem tedhec, tenna : D acu i d lmeɛna n imeslayen agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem synd drýgir fremur og lögmálsbrot. Syndin er lögmálsbrot. \t Kra n win idenben yerẓa ccariɛa n Sidi Ṛebbi, axaṭer ddnub ț-țaṛuẓi n ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En um það, að hann reisti hann frá dauðum, svo að hann hverfur aldrei aftur í greipar dauðans, hefur hann talað þannig: Yður mun ég veita heilögu, óbrigðulu fyrirheitin, sem Davíð voru gefin. \t Ihi Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin iwakken ur irekku ara, akken i t-id-yenna di tira iqedsen : Si Dawed ara wen-d-fkeɣ lbaṛakat yeṣfan, lbaṛakat n tideț i wen weɛdeɣ. +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fátæka hafið þér ætíð hjá yður, en mig hafið þér ekki ávallt.\" \t Igellilen a ten-tesɛum daymen gar-awen ! Ma d nekk, ur iyi-tseɛɛum ara daymen yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Slökkvið ekki andann. \t Ur snusut ara tafat n Ṛṛuḥ iqedsen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til að boða hann er ég skipaður prédikari og postuli, - ég tala sannleika, lýg ekki -, kennari heiðingja í trú og sannleika. \t daymi i d-țțuceggɛeɣ iwakken ad beccṛeɣ, ad slemdeɣ i leǧnas ibeṛṛaniyen ayen yeɛnan liman ț-țideț. Ayen akka i d-qqaṛeɣ ț-țideț mačči d lekdeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frá Míletus sendi hann til Efesus og boðaði til sín öldunga safnaðarins. \t Si temdint n Mili, Bulus iceggeɛ ɣer imeqqranen n tejmaɛt n temdint n Ifasus iwakken a d-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir tóku hann og börðu og sendu burt tómhentan. \t Meɛna ṭṭfen aqeddac-nni, wwten-t, qecɛen-t ifassen-is d ilmawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú komu þjónarnir til æðstu prestanna og faríseanna, sem sögðu við þá: \"Hvers vegna komuð þér ekki með hann?\" \t Mi yuɣalen iɛessasen i d-yețwaceggɛen a t-ṭṭfen, lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen nnan-asen : Iwacu ur t-id-tewwim ara ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef það traust til yðar í Drottni, að þér verðið sama sinnis og ég. Sá sem truflar yður mun bera sinn dóm, hver sem hann svo er. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi ihedden ul-iw fell-awen, țekleɣ belli ur tețxemmimem ara akken nniḍen. Lameɛna win i kkun-icewwlen, akken ibɣu yili, a t-iɛaqeb Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú, börnin mín, verið stöðug í honum, til þess að vér getum, þegar hann birtist, átt djörfung og blygðumst vor ekki fyrir honum, þegar hann kemur. \t Ihi tura ay arrac imeẓyanen ṭṭfet di Lmasiḥ iwakken asm'ara d-iban a nesɛu lețkal, ur nțeffer ara fell-as si lḥecma ass n tuɣalin-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hrósa mér verð ég, þótt gagnlegt sé það ekki. En ég mun nú snúa mér að vitrunum og opinberunum Drottins. \t Eɛni ilaq ad zuxxeɣ ? Ayagi ur infiɛ ara ! Lameɛna a d-ḥkuɣ ɣef kra n leḥwayeǧ i yi-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér vitum, að Guð talaði við Móse, en um þennan vitum vér ekki, hvaðan hann er.\" \t Neẓra belli Ṛebbi ihḍeṛ-ed i Sidna Musa, ma d wagi ur neẓri ara ansi i d-yekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við alla: \"Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn daglega og fylgi mér. \t Yenna daɣen i lɣaci : Win yebɣan ad iddu yid-i ur ilaq ara ad ixemmem ɣef tudert-is ; ilaq ad iqbel ad yenɛețțab yal ass ɣef ddemma n yisem-iw yerna ad yetbeɛ abrid-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir og öldungar lýðsins söfnuðust nú saman í höll æðsta prestsins, er Kaífas hét, \t Dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d imeqqranen n wegdud nnejmaɛen deg ufrag n Kayef, i gellan d lmuqeddem ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heimurinn getur ekki hatað yður. Mig hatar hann, af því ég vitna um hann, að verk hans eru vond. \t Medden ur sɛin ara sebba s wayes ara kkun keṛhen, keṛhen-iyi nekk imi d-sbeggneɣ yir lecɣal-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Hraði á endurtekningu lyklakeyboard, delay \t keyboard, delay"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því heldur sem þú þekkir alla siðu Gyðinga og ágreiningsmál. ��ví bið ég þig að hlýða þolinmóður á mig. \t axaṭer tesneḍ akken ilaq leɛwayed akk-d yimeslayen-nsen ; di leɛnaya-k ihi semḥess-iyi-d s leɛqel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú var vígsluhátíðin í Jerúsalem og kominn vetur. \t Yewweḍ-ed lweqt anda i țɛeggiden di temdint n Lquds lɛid n weɛzal n Lǧameɛ iqedsen ; imiren d ccetwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að dómurinn verður miskunnarlaus þeim, sem ekki auðsýndi miskunn, en miskunnsemin gengur sigri hrósandi að dómi. \t Sidi Ṛebbi ur yețḥunnu ara ɣef win ur nețḥunnu ɣef wiyaḍ meɛna win yețḥunnun ɣef wiyaḍ, ur yețțagad ara ass n lḥisab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu þeir við hann: \"Hvað eigum vér að gjöra, svo að vér vinnum verk Guðs?\" \t Nnan-as : D acu ara nexdem ihi, d acu i gețṛaǧu Ṛebbi deg-nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Smæst er það allra sáðkorna, en nær það vex, er það öllum jurtum meira, það verður tré, og fuglar himins koma og hreiðra sig í greinum þess.\" \t Aɛeqqa-yagi d nețța i d amecṭuḥ meṛṛa ger zzerriɛat yellan, lameɛna mi gețwazreɛ, igemmu yețțali alamma yekka-d sennig akk yemɣan n tebḥirt, yeggar-ed ifurkawen d imeqqranen, ula d ifṛax n igenni , bennun leɛcuc-nsen s ufella-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Álítið það, bræður mínir, eintómt gleðiefni, er þér ratið í ýmiss konar raunir. \t Ay atmaten, feṛḥet m'ara țɛeddayent fell-awen teswiɛin ujeṛṛeb,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs. Og hver er til þessa hæfur? \t I wid iḍaɛen, d ṛṛiḥa n lmut i d-ițțaken lmut ; i wid yellan deg webrid n leslak, d rriḥa n tudert i d ițțaken tudert. Anwa ihi i gzemren ad ixdem ccɣel am wagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sögðu: \"Ekki á hátíðinni, þá gæti orðið uppþot með lýðnum.\" \t Qqaṛen : Ur nezmir ara a t-nessekcem ɣer lḥebs deg wass n lɛid, neɣ m'ulac lɣaci ad sekkren ccwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sæll er sá, sem hneykslast ekki á mér.\" \t D aseɛdi win iwumi ur țțiliɣ ara d sebba n tuccḍa ( ugur ) !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir þóttust vera vitrir, en urðu heimskingjar. \t ?țaran iman-nsen d lɛuqal armi uɣalen d imejhal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann hristi kvikindið af sér í eldinn og sakaði ekki. \t Lameɛna Bulus yezwi azrem-nni ɣer tmes, ur t-yuɣ ula d acemma ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir. \t Zemreɣ i kullec s win i yi-sseǧhaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eða réttara sagt: Svo að vér getum uppörvast saman fyrir hina sameiginlegu trú, yðar og mína. \t yerna m'ara n-awḍeɣ ɣuṛ-wen, a nemseǧhad wway gar aneɣ ; kunwi s liman-nwen, nekk s liman-inu, imi yiwen n liman i ɣ-isdukklen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og annar engill gekk út frá altarinu, hann hafði vald yfir eldinum. Hann kallaði hárri röddu til þess, sem hafði bitru sigðina: \"Ber þú út bitru sigðina þína, og sker þrúgurnar af vínviði jarðarinnar, því að vínberin á honum eru orðin þroskuð.\" \t Lmelk nniḍen iḥekkmen ɣef tmes, yeffeɣ-ed seg wemkan anda yella udekkan n iseflawen, yenna s ṣṣut ɛlayen i lmelk-nni yesɛan amger iqeḍɛen : Ssexdem amger-ik tgezmeḍ iguza n tfeṛṛant n ddunit, axaṭer wwant tẓuṛin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá bauð hann fólkinu að setjast á jörðina, tók brauðin sjö, gjörði þakkir og braut þau og gaf lærisveinum sínum, að þeir bæru þau fram. En þeir báru þau fram fyrir fólkið. \t Yenna i lɣaci ad qqimen ɣer lqaɛa. Dɣa yeddem-ed sebɛa teḥbulin-nni n weɣṛum, yeḥmed Sidi Ṛebbi, yebḍa-tent, yefka-tent i inelmaden-is feṛqen-tent i lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér létuð ekki líkamsásigkomulag mitt verða yður til ásteytingar og óvirtuð mig ekki né sýnduð mér óbeit, heldur tókuð þér á móti mér eins og engli Guðs, eins og Kristi Jesú sjálfum. \t ?as akken lehlak-iw yeɛfen, ur teɛyim deg-i, ur iyi-teḥqiṛem, lameɛna telham yis-i am akken d lmelk n Sidi Ṛebbi neɣ d Ɛisa Lmasiḥ s yiman-is i lliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og oft hefur hann kastað honum bæði í eld og vatn til að fyrirfara honum. En ef þú getur nokkuð, þá sjá aumur á okkur og hjálpa okkur.\" \t Acḥal d abrid i t-idemmer uṛuḥani-agi ɣer tmes d waman iwakken a t-ineɣ. Tura, ma yella wayen iwumi tzemreḍ, ḥunn fell-aɣ, ɛiwen-aɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna sendi ég Tímóteus til yðar, sem er elskað og trútt barn mitt í Drottni. Hann mun minna yður á vegu mína í Kristi, eins og ég kenni alls staðar í hverjum söfnuði. \t Ɣef wayagi i wen-ceggɛeɣ Timuti, mmi eɛzizen di Lmasiḥ, iḍuɛen Sidi Ṛebbi iwakken a wen-d-yesmekti amek i leḥḥuɣ deg webrid n Lmasiḥ, akken i t-sselmadeɣ di mkul tajmaɛt n watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú segir einhver: \"Einn hefur trú, annar verk.\" Sýn mér þá trú þína án verkanna, og ég skal sýna þér trúna af verkum mínum. \t Meɛna ma yenna walebɛaḍ : kečč tesɛiḍ liman ma d nekk xeddmeɣ lecɣal ; nekk a s-rreɣ i wagi : sken-iyi-d liman-inek mbla lecɣal, nekk a k-ed ssekneɣ liman-iw s lecɣal-iw yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinar hans sögðu við hann: \"Þú sérð, að mannfjöldinn þrengir að þér, og spyrð þó: Hver snart mig?\" \t Inelmaden-is rran-as : Aql-ik ger lɣaci ḥeṛsen-k-id si mkul tama, teqqaṛeḍ anwa i yi-d innulen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svarar þeim: \"Sannspár var Jesaja um yður hræsnara, þar sem ritað er: Þessi lýður heiðrar mig með vörunum, en hjarta þeirra er langt frá mér. \t Yerra-yasen : Ay at sin wudmawen ! Fell-awen i d-yura nnbi Iceɛya mi d-yenna : Lǧil-agi țɛebbiden-iyi s yimi-nsen kan, lameɛna deg ulawen-nsen beɛden fell-i aṭas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Farið og kunngjörið Jóhannesi það, sem þér heyrið og sjáið: \t Sidna Ɛisa yerra-yasen-d : Ṛuḥet ssiwḍet-as lexbaṛ i Yeḥya ɣef wayen twalam d wayen teslam :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og hugsið ekkert um það, að yður er betra, að einn maður deyi fyrir lýðinn, en að öll þjóðin tortímist.\" \t yenṭeq yenna-yasen : Ur teẓrim ara belli ad yemmet axiṛ yiwen ɣef lumma wala ad yenger wegdud-nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er þeir stóðu í gegn og lastmæltu, hristi hann dustið af klæðum sínum og sagði við þá: \"Blóð yðar komi yfir höfuð yðar. Ekki er mér um að kenna. Upp frá þessu fer ég til heiðingjanna.\" \t Imi i t-xulfen yerna regmen-t, Bulus yezwi icuḍaḍ-is, yenna-yasen : Cfut ur teqbilem ara leslak-agi, ddnub i yirawen-nwen ! Nekk ayen i yi-d-yewwi lḥal xedmeɣ-t. Ihi sya d asawen, ad ṛuḥeɣ ɣer wat leǧnas ur nelli ara seg warraw n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún segir við hann: \"Já, herra. Ég trúi, að þú sért Kristur, Guðs sonur, sem koma skal í heiminn.\" \t Marṭa tenna-yas : Umneɣ a Sidi, d kečč i d Lmasiḥ, d kečč i d Mmi-s n Ṛebbi, win akken ara d-yasen ɣer ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er aðeins skuggi þess, sem koma átti, en líkaminn er Krists. \t ayagi akk yezwar-ed d lemtel kan n wayen i d-iteddun, axaṭer tideț di Lmasiḥ i tella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins gjörðu æðstu prestarnir gys að honum og fræðimennirnir og sögðu hver við annan: \"Öðrum bjargaði hann, sjálfum sér getur hann ekki bjargað. \t Ula d imeqqranen n lmuqedmin d lɛulama n ccariɛa țaḍsan fell-as, qqaṛen gar-asen : Isellek wiyaḍ, ur yezmir ad isellek iman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Skiljið þér ekki enn?\" \t Dɣa yenna-yasen : Werɛad tefhimem ihi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn svaraði: \"Gyðingar hafa komið sér saman um að biðja þig að senda Pál niður í ráðið á morgun, þar eð þeir ætli að rannsaka mál hans rækilegar. \t Yerra-yas : At Isṛail msefhamen a k-d ḍelben aț-țawiḍ Bulus azekka ɣer zdat unejmaɛ n ccṛeɛ, ufan-d sebba a s-ɛiwden abeḥḥet ɣef temsalt-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá talaði Jesús til mannfjöldans og lærisveina sinna: \t Imiren Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer lɣaci d inelmaden-is yenna yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna eru þeir frammi fyrir hásæti Guðs og þjóna honum dag og nótt í musteri hans, og sá, sem í hásætinu situr, mun tjalda yfir þá. \t Daymi i bedden zdat ukersi n lḥekma n Sidi Ṛebbi, țɛebbiden-t iḍ d wass deg wexxam-is. Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, a ten-iḥader ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því skuluð þér bíða hver eftir öðrum, bræður mínir, þegar þér komið saman til að matast. \t Ihi ay atmaten, asmi ara tennejmaɛem iwakken aț-țeččem, myeṛǧut wway gar-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, undruðust þeir, og þeir yfirgáfu hann og gengu burt. \t Mi slan i imeslayen-agi, wehmen, dɣa ṛuḥen ǧǧan-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungur kann skil á þessu, og við hann tala ég djarflega. Eigi ætla ég, að honum hafi dulist neitt af þessu, enda hefur það ekki gjörst í neinum afkima. \t Ula d agellid Aɣribas, yeɛlem s wayagi ; daymi i d-mmeslayeɣ zdat-es ɛinani, imi mačči s tuffra i gedṛa wannect-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi er sá Móse, sem sagði við Ísraelsmenn: ,Spámann eins og mig mun Guð upp vekja yður, einn af bræðrum yðar.' \t D nețța daɣen i gennan i wat Isṛail : Sidi Ṛebbi a wen-d-yefk si ger watmaten-nwen yiwen n nnbi am nekk."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Synd skal ekki drottna yfir yður, því að ekki eruð þér undir lögmáli, heldur undir náð. \t Ddnub ur yețțuɣal ara ad iḥkem fell-awen axaṭer ur tellim ara seddaw n ccariɛa lameɛna seddaw n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér förum ekki að byrja aftur á undirstöðuatriðum eins og afturhvarfi frá dauðum verkum og trú á Guð, kenningunni um skírnir og handayfirlagningar, upprisu dauðra og eilífan dóm. \t ayen yeɛnan aɣḍas akk-d țrusi n ifassen, ḥeggu n lmegtin neɣ lḥisab aneggaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og kanelbörk og balsam, ilmjurtir og smyrsl, reykelsi, vín og olíu og fínt mjöl, og hveiti og eyki og sauði og hesta og vagna og man og mannasálir. \t ulac daɣen win ara yaɣen lqeṛfa, leɛqaqeṛ, leɛṭeṛ, lmuṛ, lebxuṛ, ccṛab, zzit, awren eṛqiqen akk-d yirden, izgaren, ulli, iɛewdiwen, ikeṛṛusen n umenɣi akk-d yemdanen i rran d aklan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir skildu ekki þessi orð, og þetta var þeim hulið, svo að þeir skynjuðu það ekki. Og þeir þorðu ekki að spyrja hann um þetta. \t Inelmaden-is ur fhimen ara imeslayen-agi, lmeɛna-ines tețwaffer fell-asen iwakken ur t-fehmen ara yerna kukran a t-steqsin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn sagði hann: \"Sannlega segi ég yður, engum spámanni er vel tekið í landi sínu. \t Yenna-yasen daɣen : S tideț a wen-iniɣ : ulac nnbi yețwaqeblen di tmurt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í ofsóknum og þjáningum, slíkum sem fyrir mig komu í Antíokkíu, í Íkóníum og í Lýstru. Slíkar ofsóknir þoldi ég, og Drottinn frelsaði mig úr þeim öllum. \t leqheṛ i țwaqehṛeɣ akk-d leɛtab-iw. Teẓriḍ lemḥayen i gɛeddan fell-i di temdinin n Antyuc, n Ikunyum d Listra ? Anwa leqheṛ iwumi ur ṣbiṛeɣ ara ? Meɛna Sidi Ṛebbi isellek-iyi seg-sen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum. \t Semmeḥ-aɣ ddnubat-nneɣ aakken i nețsamaḥ i wid i ɣ-iḍelmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá mælti Pétur: \"Hver getur varnað þess, að þeir verði skírðir í vatni? Þeir hafa fengið heilagan anda sem vér.\" \t Eɛni nezmer a nḥeṛṛem seg weɣḍas deg waman wid iwumi i d-yețțunefk Ṛṛuḥ iqedsen am nukkni ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sé þar friðar sonur, mun friður yðar hvíla yfir honum, ella hverfa aftur til yðar. \t Ma yella dinna walebɛaḍ d imhenni, sslam-nwen ad yers fell-as, neɣ m'ulac lehna-nwen aț-țeqqim ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús gekk til þeirra, snart þá og mælti: \"Rísið upp, og óttist ekki.\" \t Sidna Ɛisa yessers afus-is fell-asen, yenna-yasen : Ur țțaggadet ara, kkret !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom aftur, fann hann þá enn sofandi, því drungi var á augum þeirra. Og ekki vissu þeir, hvað þeir ættu að segja við hann. \t Mi d-yuɣal yufa-ten daɣen ṭsen, iɣleb-iten nuddam. Ur ẓrin d acu ara s-d-erren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og eins hafa líka karlar hætt eðlilegum mökum við konur og brunnið í losta hver til annars, karlmenn frömdu skömm með karlmönnum og tóku út á sjálfum sér makleg málagjöld villu sinnar. \t Ula d irgazen țțaǧan tilawin, ițenkkar uḥaṛuq wway gar-asen, țemyexdamen lɛaṛ ; d wagi i d lexlaṣ i yuklalen ɣef tidderɣelt-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð er mér þess vitni, hvernig ég þrái yður alla með ástúð Krists Jesú. \t Atan Ṛebbi d inigi, acḥal i kkun ccedhaɣ axaṭer ḥemmleɣ-kkun s leḥnana n Ɛisa Lmasiḥ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon svaraði: \"Meistari, vér höfum stritað í alla nótt og ekkert fengið, en fyrst þú segir það, skal ég leggja netin.\" \t Semɛun yenna-yas : A Sidi, iḍ kamel nukni d aṣeggeḍ ur d-neṭṭif acemma ; lameɛna ɣef wawal-ik a nexdem akken i d-tenniḍ, a nḍeggeṛ icebbaken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hefur að sönnu orð á sér um speki, slík sjálfvalin dýrkun og auðmýking og harðneskja við líkamann, en hefur ekkert gildi, heldur er til þess eins að fullnægja holdinu. \t ț-țideț, lumuṛat-agi sselmaden leɛbada, annuz akk-d uɛețțeb n lǧețțat nneɣ, țbanen-d amakken d ayen yelhan, lameɛna d ayen ur nezmir ad iɛawen bunadem ad iṭṭef iman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leiguliðinn, sem hvorki er hirðir né sjálfur á sauðina, sér úlfinn koma og yfirgefur sauðina og flýr, og úlfurinn hremmir þá og tvístrar þeim. \t Ma d win ur nelli ara d ameksa n wulli ur nelli ara d bab-nsent, d ameksa kan yețwaxelṣen, ireggel, ițaǧǧa ulli m'ara iwali uccen. Imiren uccen a d-yezḍem ɣef wulli, ad yawi kra seg-sent yerna ad yesserwel akk taqeḍɛit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver spyr ykkur: ,Hvers vegna leysið þið hann?' þá svarið svo: ,Herrann þarf hans við'.\" \t Ma yella win i wen-d yennan : « acuɣeṛ i s-d-tebram ? » Init-as : yeḥwaǧ-it Ssid-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Börnin mín, stutta stund verð ég enn með yður. Þér munuð leita mín, og eins og ég sagði Gyðingum, segi ég yður nú: Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist. \t Ay arrac ɛzizen, aql-i mazal-iyi gar-awen meɛna ur țɛeṭṭileɣ ara. Aț-țnadim fell-i, atan ayen i nniɣ i lɣaci tura a wen-t-id-iniɣ daɣen i kunwi : «Ur tezmirem ara aț țeddum ɣer wanda ara ṛuḥeɣ » !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það sem ég sagði yður við aðra komu mína, það segi ég yður nú aftur fjarstaddur, bæði þeim, sem hafa brotlegir orðið, og öðrum: Næsta sinn, sem ég kem, mun ég ekki hlífa neinum, \t Asmi i n-usiɣ ɣuṛ-wen tikkelt tis snat nniɣ-awen-t-id, tura daɣen ɣas ur lliɣ ara yid-wen, a t-id-ɛiwdeɣ ama i wid-nni yeɣlin di ddnub deg wayen iɛeddan, ama i wiyaḍ : asm'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen ur țqileɣ ula d yiwen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði þetta mælt, féll hann á kné og baðst fyrir ásamt þeim öllum. \t Mbeɛd imeslayen-agi, yuɣal ɣef tgecrar, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna skulu þeir, sem líða eftir vilja Guðs, fela sálir sínar á hendur hinum trúa skapara og halda áfram að gjöra hið góða. \t Ma yella s lebɣi n Sidi Ṛebbi i genneɛtab yiwen ; ilaq ad yerr kullec ger ifassen n win i t-id-ixelqen, ad ițkel fell-as, ad ikemmel di lecɣal-is ilhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér sigldum eftir daga ósýrðu brauðanna frá Filippí og komum til þeirra í Tróas á fimmta degi. Þar stóðum vér við í sjö daga. \t ma d nukni mi gɛedda Lɛid n weɣṛum mbla iɣes ( tamtunt ), nerkeb lbabuṛ si temdint n Filibus ; xemsa wussan mbeɛd, nelḥeq-iten ɣer temdint n Truwas, anda nesɛedda sebɛa wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem trúir á mig, - frá hjarta hans munu renna lækir lifandi vatns, eins og ritningin segir.\" \t Akken yura di lkutub : D isaffen n waman ara d-ițfeggiḍen seg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir mikla umræðu reis Pétur upp og sagði við þá: \"Bræður, þér vitið, að Guð kaus sér það fyrir löngu yðar á meðal, að heiðingjarnir skyldu fyrir munn minn heyra orð fagnaðarerindisins og taka trú. \t Mi ketṛen deg wawal, ikker-ed Butṛus yenna-yasen : Ay atmaten, teẓram belli Sidi Ṛebbi yextaṛ-iyi-d gar-awen seg wass amezwaru iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, akken ad amnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sérhver mun eldi saltast. \t Axaṭer mkul amdan ilaq ad yețwamelleḥ s tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann boðum vér, er vér áminnum sérhvern mann og fræðum með allri speki, til þess að vér getum leitt hvern mann fram fullkominn í Kristi. \t D Lmasiḥ agi i nețbecciṛ i yemdanen, nețweṣṣi-ten, nesselmad iten s tmusni d leɛqel, iwakken yal amdan ad innekmal di Lmasiḥ zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sá fíkjutré eitt við veginn og gekk að því, en fann þar ekkert nema blöðin tóm. Hann segir við það: \"Aldrei framar vaxi ávöxtur á þér að eilífu.\" En fíkjutréð visnaði þegar í stað. \t iwala yiwet n tneqleț rrif n webrid, iqeṛṛeb ɣuṛ-es, ur yufi deg-s acemma anagar afriwen ; dɣa yenna-yas : Seg wass-a, ur tețțuɣaleḍ ara a d-tefkeḍ lfakya ! IImiren kan, taneqleț-nni teqquṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hef ég talað til yðar, meðan ég var hjá yður. \t Qqaṛeɣ-awen-d akk annect-agi skud mazal-iyi yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vantrúa Gyðingar vöktu æsing með heiðingjum og illan hug gegn bræðrunum. \t Lameɛna kra seg wat Isṛail i gugin ad amnen, ɛemṛen-asen aqeṛṛuy i wat n leǧnas niḍen sḥeṛcen-ten iwakken ad xedmen lbaṭel i watmaten ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farísearnir spurðu hann nú líka, hvernig hann hefði fengið sjónina. Hann svaraði þeim: \"Hann lagði leðju á augu mín, ég þvoði mér, og nú sé ég.\" \t Ifariziyen steqsan-t amek armi i t-id-yuɣal yeẓri. Nețța yenna-yasen : Yexleḍ akal s tsusaf-is, yeḍla-t ɣef wallen-iw, ṛuḥeɣ ssardeɣ udem-iw, imiren kan uɣaleɣ țwaliɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi yður: Ef réttlæti yðar ber ekki af réttlæti fræðimanna og farísea, komist þér aldrei í himnaríki. \t Axaṭer a wen-iniɣ, ma yella ur tuɣem ara awal i Sidi Ṛebbi akteṛ n wakken tețțaɣem awal i yimusnawen n ccariɛa d ifariziyen, ur tkeččmem ara tagelda n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að við borðhaldið hrifsar hver sína máltíð, svo einn er hungraður, en annar drekkur sig ölvaðan. \t Axaṭer wa yețḥiri ad yečč lqut-is, wa mazal-it yelluẓ wayeḍ yeṛwa, yeskkeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öll sín verk gjöra þeir til að sýnast fyrir mönnum, þeir breikka minnisborða sína og stækka skúfana. \t Ayen akk i xeddmen, xeddmen-t iwakken a ten-walin yemdanen, țɛelliqen tiḥerztin ț-țeɣṛisin ɣef yiman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir munu sæta hegningu, eilífri glötun, fjarri augliti Drottins og fjarri dýrð hans og mætti, \t Lɛiqab ara ten-id-yasen, ț-țawaɣit ur nețfaka, Sidi Ṛebbi a ten-iḥeṛṛem ɣef udem-is, ur țwalin ara lɛaḍima-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver spyr ykkur: ,Hvers vegna gjörið þið þetta?' Þá svarið: ,Herrann þarf hans við, hann sendir hann jafnskjótt aftur hingað.'\" \t Ma yella win i wen-d-yennan : « acimi txeddmem ayagi ? » Innit-as : « yeḥwaǧ-it Ssid-nneɣ, taswiɛt kan a wen-t id-yerr. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bað Títus að fara og sendi bróðurinn með honum. Hefur þá Títus haft eitthvað af yður? Komum við ekki fram í einum og sama anda? Fetuðum við ekki í sömu fótsporin? \t Asmi ḥelleleɣ Tit a n-yas ɣuṛ-wen akk-d gma-tneɣ nniḍen, yella wayen i d-istenfeɛ seg-wen Titus ? Eɛni ur neddi ara nekk yid-es s yiwet n lɛeqliya akk d yiwet n tikli ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði: \"Urðu ekki allir tíu hreinir? Hvar eru hinir níu? \t Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Eɛni ur ḥlin ara di ɛecṛa yid-sen ? I țesɛa nniḍen anda llan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom freistarinn og sagði við hann: \"Ef þú ert sonur Guðs, þá bjóð þú, að steinar þessir verði að brauðum.\" \t Iqeṛṛeb ɣuṛ-es Yeblis yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ini-yasen i yedɣaɣen-agi ad uɣalen d aɣṛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir og allt ráðið leituðu ljúgvitnis gegn Jesú til að geta líflátið hann, \t Imiren lmuqedmin imeqqranen akk-d usqamu n imeqqranen n ccariɛa, țnadin inigan ara icehden fell-as s ẓẓuṛ, iwakken ad ḥekmen fell-as s lmut,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð líkami Krists og limir hans hver um sig. \t Kunwi meṛṛa d lǧețța n Lmasiḥ, yal yiwen deg-wen d lmefṣel di lǧețța-s, mkul yiwen deg umkan-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annan grundvöll getur enginn lagt en þann, sem lagður er, sem er Jesús Kristur. \t Yiwen ur izmir ad issers lsas nniḍen deg wemkan n win yersen yakan : Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð, sem hefur umborið tíðir vanviskunnar, boðar nú mönnunum, að þeir skuli allir hvarvetna taka sinnaskiptum, \t Sidi Ṛebbi isemmeḥ-asen i yemdanen asmi akken ur t-ssinen ara; tura issawel-asen-d akk di mkul amkan iwakken ad beddlen tikli, a d-uɣalen ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sjötti engillinn básúnaði. Þá heyrði ég rödd eina frá hornunum á gullaltarinu, sem er frammi fyrir Guði. \t Lmelk wis sețța iwwet lbuq. Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan si ṛebɛa wacciwen yellan ɣef ṛebɛa tɣemmaṛ n udekkan n ddheb i gellan zdat Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": ",En þjóðina, sem þrælkar þá, mun ég dæma,' sagði Guð, ,og eftir það munu þeir fara þaðan og þjóna mér á þessum stað.' \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yenna-d : Ad uɣalen a d-ffɣen si tmurt-nni, ad iyi-ɛebden deg wemkan-agi ; ma d lǧens-nni i ten-yerran d aklan, d nekk ara ten-iḥasben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sú smurning, sem þér fenguð af honum, hún er stöðug í yður, og þér þurfið þess ekki, að neinn kenni yður, því smurning hans fræðir yður um allt, hún er sannleiki, en engin lygi. Verið stöðugir í honum, eins og hún kenndi yður. \t Ma d kunwi, Ṛṛuḥ iqedsen i d-yesmar fell-awen Lmasiḥ yezga deg-wen, ur teḥwaǧem ara win ara kkun-islemden ; axaṭer d Ṛṛuḥ iqedsen i d-immaren fell-awen i kkun-isselmaden. Ayen i wen-yesselmad ț-țideț, ur yeskiddib ara. Sṭfet ihi di Lmasiḥ am akken i wen-t-isselmed Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru nú á leið upp til Jerúsalem. Jesús gekk á undan þeim, en þeir voru skelfdir, og þeir sem eftir fylgdu voru hræddir. Og enn tók hann til sín þá tólf og fór að segja þeim, hvað fram við sig ætti að koma. \t Llan leḥḥun iwakken ad alin ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa yezwar zdat-nsen. Inelmaden-nni xelɛen, ma d wid i d-itebɛen deffir-sen, ikcem iten lxuf. Sidna Ɛisa yewwi daɣen yid-es tnac-nni n inelmaden, ixebbeṛ- iten s wayen ara yedṛun yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Æðstu prestarnir og farísearnir kölluðu þá saman ráðið og sögðu: \"Hvað eigum vér að gjöra? Þessi maður gjörir mörg tákn. \t Lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen nnejmaɛen deg wexxam n ccṛeɛ, nnan : D acu ara nexdem ? Argaz-agi yexdem aṭas n lbeṛhanat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig styrkir hann hjörtu yðar, svo að þér verðið óaðfinnanlegir og heilagir frammi fyrir Guði, föður vorum, við komu Drottins vors Jesú ásamt öllum hans heilögu. \t Ad isseǧhed Ṛebbi ulawen nwen, iwakken aț-țeṣfum, aț-țilim mbla lɛib zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ i wass i deg ara d-yuɣal Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ nețța d lmalayekkat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom til hans líkþrár maður, laut honum og sagði: \"Herra, ef þú vilt, getur þú hreinsað mig.\" \t Ataya yiwen wemdan ihelken lbeṛs yusa-d ɣuṛ-es, iseǧǧed zdat-es, yenna-yas : A Sidi, ma yella tebɣiḍ, tzemreḍ a yi-tseḥluḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Postularnir báru vitni um upprisu Drottins Jesú með miklum krafti, og mikil náð var yfir þeim öllum. \t Ṛṛusul țcehhiden-d ɣef ḥeggu n Sidna Ɛisa s tezmert tameqqrant yerna ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi txeddem deg-sen s lǧehd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan þeir voru saman, spurðu þeir hann: \"Herra, ætlar þú á þessum tíma að endurreisa ríkið handa Ísrael?\" \t Mi llan ṛṛusul nnejmaɛen yid-es, steqsan-t : A Sidi, deg ussan-agi ara d terreḍ tageldit i wegdud n wat Isṛail ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hvað sem hjarta vort kann að dæma oss fyrir. Því að Guð er meiri en hjarta vort og þekkir alla hluti. \t ɣas yesseḍlem-aɣ wul-nneɣ : Sidi Ṛebbi sennig wul nneɣ i gella yerna yeẓra kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ekki nóg með það. Því var líka svo farið með Rebekku. Hún var þunguð að tveim sveinum af eins manns völdum, Ísaks föður vors. \t Mačči d ayagi kan : arraw n Rbiḥa daɣen i gellan d akniwen, sɛan yiwen n baba-tsen yellan d jeddi-tneɣ Isḥaq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir sá fólkið, sem eftir var handan vatnsins, að þar hafði ekki verið nema einn bátur og að Jesús hafði ekki stigið í bátinn með lærisveinum sínum, heldur höfðu þeir farið burt einir saman. \t Azekka-nni, lɣaci yeqqimen agummaḍ i lebḥeṛ wwin-d s lexbaṛ belli anagar yiwet n teflukt i gellan dinna, yerna Sidna Ɛisa ur yeddi ara d inelmaden-is mi ṛuḥen di teflukt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir, sem á jörðunni búa, gleðjast yfir þeim og fagna og senda hver öðrum gjafir, því að þessir tveir spámenn kvöldu þá, sem á jörðunni búa. \t Imdanen n ddunit meṛṛa ad ilin di lfeṛḥ ameqqran imi mmuten. Ad țemceggaɛen tirezfin wway gar-asen, axaṭer sin inigan-agi ḍuṛṛen-ten aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að margir eru kallaðir, en fáir útvaldir.\" \t Axaṭer aṭas i gețwaɛerḍen, meɛna drus ara yețwaqeblen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Fangelsið fundum vér að öllu tryggilega læst, og varðmennirnir stóðu fyrir dyrum, en er vér lukum upp, fundum vér engan inni.\" \t Nufa lḥebs isekkeṛ, iɛessasen bedden zdat n tewwurt, lameɛna mi nekcem, ur nufi ula d yiwen zdaxel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðjið því herra uppskerunnar að senda verkamenn til uppskeru sinnar.\" \t Ḥellelet ihi bab n tmegra a d iceggeɛ ixeddamen ɣer tmegra-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta allt talaði Jesús í dæmisögum til fólksins, og án dæmisagna talaði hann ekki til þeirra. \t Sidna Ɛisa ițmeslay-ed i lɣaci anagar s lemtul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Kristur er endalok lögmálsins, svo að nú réttlætist sérhver sá, sem trúir. \t axaṭer Lmasiḥ, d nețța i ț-țaggara n ccariɛa, i d lḥeqq n wid yumnen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "kærleikslausir, ósáttfúsir, rógberandi, taumlausir, grimmir, ekki elskandi það sem gott er, \t ur seɛɛun ṛṛeḥma ur seɛɛun leḥnana deg ulawen-nsen, ad skiddiben ɣef wiyaḍ, ur zemmren ara ad ḥekmen deg iman-nsen, ulawen nsen qquṛen, d iɛdawen n lxiṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sæll er sá, er les þessi spádómsorð, og þeir, sem heyra þau og varðveita það, sem í þeim er ritað, því að tíminn er í nánd. \t D iseɛdiyen wid ara yeɣṛen, ara yessemḥessen i lehḍuṛ n uweḥḥi-agi yerna ḥerzen-ten, axaṭer lweqt i deg ara yedṛu wannect-agi iqeṛṛeb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sé nú Satan risinn gegn sjálfum sér og orðinn sér sundurþykkur, fær hann ekki staðist, þá er úti um hann. \t Ihi ma yella Cciṭan yețnaɣ d yiman-is tebḍa tgeldit-is, tazmert-is aț-țeɣli dɣa aț-țefnu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég mun biðja föðurinn, og hann mun gefa yður annan hjálpara, að hann sé hjá yður að eilífu, \t Nekk ad ssutreɣ i Baba a wen-d-yefk Amɛiwen nniḍen ara yilin yid-wen i dayem :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég skal sýna yður, hvern þér eigið að hræðast. Hræðist þann, er hefur vald að deyða og að því búnu varpa í helvíti. Já, ég segi yður, hræðist hann. \t A wen-d-iniɣ anwa i glaq aț- țaaggadem : aggadet win izemren a kkun-ikkes si ddunit yerna a kkun-iḍeggeṛ ɣer ǧahennama. Atan nniɣ-awen-t-id, d nețța i glaq aț- țaggadem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Frá yður hefur orð Drottins hljómað, ekki einungis í Makedóníu og Akkeu, heldur er trú yðar á Guð kunn orðin alls staðar. Vér þurfum ekkert um það að tala, \t Axaṭer s ɣuṛ-wen, lexbaṛ n lxiṛ iwweḍ mačči kan ɣer tmura-agi, meɛna slan s liman-nwen di Sidi Ṛebbi di mkul amkan. Daymi fiḥel a d-nemmeslay fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvar er þá hrósunin? Hún er úti lokuð. Með hvaða lögmáli? Verkanna? Nei, heldur með lögmáli trúar. \t Anda-ț sebba n zzux ? Ulac ! Axaṭer mačči s lefɛayel ara nzux meɛna s liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus tók enn til máls og sagði við þá: \"Hvað á ég þá að gjöra við þann, sem þér kallið konung Gyðinga?\" \t Bilaṭus yenna-yasen daɣen : D acu tebɣam ad xedmeɣ s win iwumi teqqaṛem agellid n wat Isṛail ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér elskaðir, látið yður eigi undra eldraunina, sem yfir yður er komin yður til reynslu, eins og yður hendi eitthvað kynlegt. \t A wid eɛzizen ! Ur wehhmet ara ɣef wujeṛṛeb i d-iɣellin fell-awen am tmes, ur xellɛet ara, axaṭer ayagi ilaq a d-idṛu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Rúfusi, hinum útvalda í Drottni, og móður hans, sem er mér einnig móðir. \t ?sellimet ɣef Rufus win yextaṛ Sidi Ṛebbi akk-d yemma-s i yi iḥesben am mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að sá, sem hefur eflt Pétur til postuladóms meðal hinna umskornu, hefur einnig eflt mig til postuladóms meðal heiðingjanna. \t Axaṭer, Sidi Ṛebbi i gerran Buṭrus d ṛṛasul n wid yellan n wat Isṛail, yerra-yi ula d nekk d ṛṛasul n wid ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð vort bréf, ritað á hjörtu vor, þekkt og lesið af öllum mönnum. \t Tabṛaț-nneɣ, d kunwi s yiman nwen ; ț-țabṛaț yuran deg ulawen nneɣ, tețwassen yerna ɣṛan-ț akk yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og Jakob gat Jósef, mann Maríu, en hún ól Jesú, sem kallast Kristur. \t Yeɛqub yeǧǧa-d Yusef, d Yusef agi i d argaz n Meryem i d-yeǧǧan Sidna Ɛisa i gețțusemman Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þann hátt mun yður ríkulega veitast inngangur í hið eilífa ríki Drottins vors og frelsara Jesú Krists. \t S wakka daɣen ara wen-teldi tewwurt iwakken aț-țkecmem ɣer tgeldit ițdumun n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, amsellek-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú segi ég yður: Látið þessa menn eiga sig og sleppið þeim. Sé þetta ráð eða verk frá mönnum, verður það að engu, \t Ihi tura a wen-d-iniɣ : ur ceɣlet ara d yemdanen-agi, anfet-asen ad ṛuḥen. Ma yella aselmed-agi-nsen yekka-d s ɣuṛ-sen, ur yețdumu ara ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aflið yður eigi þeirrar fæðu, sem eyðist, heldur þeirrar fæðu, sem varir til eilífs lífs og Mannssonurinn mun gefa yður. Því á hann hefur faðirinn, Guð sjálfur, sett innsigli sitt.\" \t Ur țḥebbiṛet ara ɣef yiɛebbaḍ-nwen, ḥebbṛet ɣef tudert yețdumun i dayem. Tudert-agi, d Mmi-s n bunadem ara wen-ț-id-yefken, Baba Ṛebbi yefka-yas tazmert imi i t-iɛellem s ṭṭabeɛ-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fari ég að byggja upp aftur það, sem ég braut niður, þá sýni ég og sanna, að ég er sjálfur brotlegur. \t Axaṭer ma uɣaleɣ ɣer ccariɛa nni i ǧǧiɣ, ihi rriɣ iman-iw d amɛaṣi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, breytið allir eftir mér og festið sjónir yðar á þeim, sem breyta eftir þeirri fyrirmynd, er vér höfum yður gefið. \t Ɛandet-iyi ay atmaten, țmuqulet ɣer wid i twalam leḥḥun di liman am nukni,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einum er fyrir andann gefið að mæla af speki, öðrum að mæla af þekkingu í krafti sama anda. \t Ihi Ṛṛuḥ iqedsen yefka-d i yiwen ad immeslay s ṣṣwab d lefhama, yefka-d i wayeḍ ad immeslay s tmusni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann rétti henni höndina og reisti hana á fætur, kallaði síðan á hina heilögu og ekkjurnar og leiddi hana fram lifandi. \t Buṭrus yefka-yas afus-is iskker-iț-id, dɣa issawel i inelmaden nni akk-d tuǧǧal, ufan-ț-id tedder."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er ekki kominn til að kalla réttláta, heldur syndara til iðrunar.\" \t Ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen, usiɣ-ed ɣer yimednuben iwakken a d-uɣalen ɣer webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem fellur á þennan stein, mun sundur molast, og þann sem hann fellur á, mun hann sundur merja.\" \t Kra n win ara yeɣlin ɣef wedɣaɣ-agi ad yeṛṛez ; ma d win i ɣef ara d-yeɣli, ad ițwanɣed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verðið ekki skurðgoðadýrkendur, eins og nokkrir þeirra. Ritað er: \"Lýðurinn settist niður til að eta og drekka, og þeir stóðu upp til að leika.\" \t Ur țțilit ara am wid iɛebbden ssadaț akken xeddmen kra seg-sen, axaṭer am akken yura di tira iqedsen : Yeqqim wegdud ad yečč ad isew, mi gfukk yekker ad yezhu, ad yecḍeḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan þeir voru að tala til fólksins, komu að þeim prestarnir, varðforingi helgidómsins og saddúkearnir. \t Buṭrus d Yuḥenna mazal-iten heddṛen i lɣaci mi d-wwḍen kra n lmuqedmin, yedda-d yid-sen umeqqran n iɛessasen n lǧameɛ iqedsen akk-d kra n yergazen si tejmaɛt n isaduqiyen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og fólkið beið eftir Sakaría og undraðist, hve honum dvaldist í musterinu. \t Lɣaci-nni yețṛaǧun Zakarya deg ufrag, wehmen acuɣeṛ iɛeṭṭel deg umkan iqedsen n lǧameɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvers vegna teljið þér það ótrúlegt, að Guð veki upp dauða? \t Ay agellid Aɣribas, acuɣeṛ i tɣilem d lmuḥal a d-isseḥyu Sidi Ṛebbi lmegtin ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir við hana: \"Farðu, kallaðu á manninn þinn, og komdu hingað.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ ssiwel-as i wergaz-im tuɣaleḍ-ed ɣer dagi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér lesið það, getið þér skynjað, hvað ég veit um leyndardóm Krists. \t m'ara ten-teɣṛem, aț-țeẓrem ayen fehmeɣ ɣef lbaḍna n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú tók að nálgast sá tími, er rætast skyldi fyrirheitið, sem Guð hafði gefið Abraham. Fólkið hafði vaxið og margfaldast í Egyptalandi. \t Mi d-yewweḍ lweqt i deg ara yedṛu wayen i gewɛed Sidi Ṛebbi i Sidna Ibṛahim s limin, agdud-nneɣ yufa-t-id lḥal innerna s waṭas di tmurt n Maṣer ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem hinn blessaði og eini alvaldur mun á sínum tíma birtast láta, konungur konunganna og Drottinn drottnanna. \t ara d-yuɣalen di lweqt i d-ihegga Sidi Ṛebbi awḥid Bab n tezmert, Agellid n igelliden d Ssid n ssyadi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi þetta ekki sem skipun, heldur bendi ég á áhuga annarra til þess að reyna, hvort kærleiki yðar er einnig einlægur. \t Mačči d lameṛ i bɣiɣ a wen-d fkeɣ ; ḥkiɣ-awen amek i zewṛen wiyaḍ, iwakken a kkun-jeṛṛbeɣ ma tesɛam leḥmala n tideț neɣ ala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem þjónar mér, fylgi mér eftir, og hvar sem ég er, þar mun og þjónn minn vera. Þann sem þjónar mér, mun faðirinn heiðra. \t Win yebɣan ad iqdec fell-i, a yi-d-yetbeɛ. Anda bɣuɣ iliɣ, aqeddac-iw ad yili yid-i. Win iqeddcen fell-i, Ṛebbi a t-iɛuzz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hef ég skrifað yður, sem trúið á nafn Guðs sonar, til þess að þér vitið, að þér hafið eilíft líf. \t Ayagi uriɣ-awen-t-id iwakken aț-țeẓrem belli tesɛam tudert n ṣṣeḥ yețdumun, kunwi yumnen s Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var trúr þeim, er hafði skipað hann, eins og Móse var það líka í öllu hans húsi. \t Yexdem lebɣi n win i t-id iceggɛen am akken i gexdem Sidna Musa i wexxam n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því við hvern af englunum hefur hann nokkru sinni sagt: Þú ert sonur minn, í dag hef ég fætt þig. Eða: Ég vil vera honum faðir, og hann skal vera mér sonur! \t Anwa lmelk iwumi yenna Sidi Ṛebbi : Kečč d Mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a . Anwa lmelk i ɣef i d-yenna : Nekk ad iliɣ d Baba-s, nețța ad yili d Mm i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar kvöld var komið og sólin setst, færðu menn til hans alla þá, er sjúkir voru og haldnir illum öndum, \t Tameddit mi geɣli yiṭij, wwin-as-d aṭas n imuḍan akk-d wid zedɣen iṛuḥaniyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru hógværir, því að þeir munu jörðina erfa. \t D iseɛdiyen wid ḥninen, aaxaṭer ad weṛten tamurt i sen-iwɛed Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna leggjum vér á oss erfiði og þreytum stríð, því að vér höfum fest von vora á lifanda Guði, sem er frelsari allra manna, einkum trúaðra. \t Ma d nukni nețɛețțib iman-nneɣ iwakken a neǧhed di liman, imi nețkel ɣef Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ yeddren yellan d amsellek n yemdanen meṛṛa abeɛda wid yumnen yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Orð Guðs breiddist út, og tala lærisveinanna í Jerúsalem fór stórum vaxandi, einnig snerist mikill fjöldi presta til hlýðni við trúna. \t Yuɣal, awal n Sidi Ṛebbi iffeɣ yețwassen, leḥsab n wid yumnen s Lmasiḥ yețzid irennu di temdint n Lquds yerna aṭas n lmuqedmin i gumnen, qeblen abrid n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sem hann fyrirhugaði, þá hefur hann og kallað, og þá sem hann kallaði, hefur hann og réttlætt, en þá sem hann réttlætti, hefur hann einnig vegsamlega gjört. \t Wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi si zik, d wid iwumi i d-issawel ; wid-nni iwumi yessawel yerra-ten d iḥeqqiyen zdat-es, wid yerra d iḥeqqiyen yefka-yasen amkan di lɛaḍima-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir voru skírðir til Móse í skýinu og hafinu. \t Țwaɣeḍsen meṛṛa di tagut-nni akk-d lebḥeṛ mi ddan d Sidna Musa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo oft sem þér etið þetta brauð og drekkið af bikarnum, boðið þér dauða Drottins, þangað til hann kemur. \t Axaṭer kra n tikkelt i deg ara teččem seg weɣṛum-agi, i deg ara teswem si teqbuct agi, tețxebbiṛem s lmut n Lmasiḥ alamma d ass i deg ara d-yuɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Úr slíkri dauðans hættu frelsaði hann oss og mun frelsa oss. Til hans höfum vér sett von vora, að hann muni enn frelsa oss. \t D nețța i ɣ-d-isellken si lmut am tagi yerna nețkel belli mazal a ɣ-isellek sya ɣer zdat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeim, sem oss virðast vera í óvirðulegra lagi á líkamanum, þeim veitum vér því meiri sæmd, og þeim, sem vér blygðumst vor fyrir, sýnum vér því meiri blygðunarsemi. \t Lemfaṣel n lǧețța iwumi ur nefki ara lqima, d nutni i nețḥadar akteṛ n wiyaḍ ; ihi d lemfaṣel ur nezmir ara a d-nebder i nețḥadar aṭas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér svörum: Frá mönnum, mun allur lýðurinn grýta oss, því að hann er sannfærður um, að Jóhannes sé spámaður.\" \t Ma nenna-yas d imdanen, lɣaci akk a ɣ-ṛejmen axaṭer umnen meṛṛa belli Yeḥya d nnbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sem þyrmdi ekki sínum eigin syni, heldur framseldi hann fyrir oss alla, hví skyldi hann ekki líka gefa oss allt með honum? \t Nețța iqeblen ad isebbel Mmi-s eɛzizen, yefka-t d asfel fell-aɣ meṛṛa, amek ur ɣ-d-yețțak ara daɣen kullec yid-es ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það bar við, að menn lögðu dúka og flíkur af Páli á sjúka, og hurfu þá veikindi þeirra, og illir andar fóru út af þeim. \t lɣaci wwḍen armi srusun ɣef yimuḍan ula ț-țimucwaṛin neɣ iceṭṭiḍen yennulen Bulus, dɣa imuḍan ḥellun, wid akk yețțumelken țeffɣen ten leǧnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Loks kom sá er fékk eina talentu, og sagði: ,Herra, ég vissi, að þú ert maður harður, sem uppsker þar, sem þú sáðir ekki, og safnar þar, sem þú stráðir ekki. \t Iwweḍ-ed win akken iwumi yefka meyya twiztin, yenna yas : A Sidi ẓriɣ-k d argaz iweɛṛen, tmeggreḍ anda ur tezriɛeḍ, tjemmɛeḍ seg wennar ayen ur tesrewteḍ ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi það yður til blygðunar. Er þá enginn vitur til á meðal yðar, sem skorið geti úr málum milli bræðra? \t Ur tețneḥcamem ara ! Eɛni ulac ula d yiwen n wergaz ifehmen gar awen, i gzemren ad ifru timsalin ger watmaten ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Væri hann nú á jörðu, mundi hann alls ekki vera prestur, þar sem þeir eru fyrir, sem samkvæmt lögmálinu bera fram gjafirnar. \t lemmer Lmuqeddem-nneɣ ameqqran di ddunit i gella, ur yezmir ara ad yili d lmuqeddem nețța ur nelli ara seg wat Lewwi, imi llan wid yețqeddimen lewɛadi akken i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þrenging og angist kemur yfir sérhverja mannssál, er illt fremur, yfir Gyðinginn fyrst, en einnig hinn gríska. \t a d-isseɣli daɣen ccedda ț-țwaɣit ɣef yal amdan ixeddmen cceṛ, di tazwara ɣef wat Isṛail, a d-ḍefṛen leǧnas nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir flykktust til hans, háir og lágir, og sögðu: \"Þessi maður er kraftur Guðs, sá hinn mikli.\" \t Imdanen akk am umeẓyan am umeqqran, țțaran ddehn-nsen ɣuṛ-es qqaṛen : « Argaz-agi ț-țazmert n Ṛebbi s yiman-is ; ț-țazmert-nni iwumi neqqaṛ tazmert yessewhamen ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jósef, festarmaður hennar, sem var grandvar, vildi ekki gjöra henni opinbera minnkun og hugðist skilja við hana í kyrrþey. \t Yusef axḍib-is, yellan d argaz n ṣṣwab, ur yebɣi ara a ț-țicemmet, dɣa yeqsed ad imsefṛaq yid-es s tuffra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Mitt ríki er ekki af þessum heimi. Væri mitt ríki af þessum heimi, hefðu þjónar mínir barist, svo ég yrði ekki framseldur Gyðingum. En nú er ríki mitt ekki þaðan.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tagelda-w mačči n ddunit-agi. Lemmer tagelda-w n ddunit-agi tili iqeddacen-iw nnuɣen akken ur d-ɣelliɣ ara ger ifassen n imeqqranen n wat Isṛail. S tideț tagelda-w mačči n dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En tak ekki við ungum ekkjum. Þegar þær verða gjálífar afrækja þær Krist, vilja giftast \t Meɛna ur qebbel ara i tejmaɛt aț-țɛawen tuǧǧal meẓẓiyen di leɛmeṛ, axaṭer m'ara bɣunt ad ɛawdent zzwaǧ zemrent ad ǧǧent abrid n Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér, sem heyrum deginum til, skulum vera algáðir, klæddir brynju trúar og kærleika og von hjálpræðis sem hjálmi. \t Ma d nukni yellan d arraw n tafat, a nɛass ɣef yiman-nneɣ : a nesɛu liman d leḥmala am llebsa n wuzzal ițlusu uɛeskṛi, a nesɛu asirem n leslak, am tcacit n wuzzal ɣef wuqeṛṛuy."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og röddina, sem ég heyrði af himni, heyrði ég aftur tala við mig. Hún sagði: \"Far og tak opnu bókina úr hendi engilsins, sem stendur á hafinu og á jörðunni.\" \t Taɣect-nni i d-yekkan seg igenni, terna tenna-yi-d : Ṛuḥ, eddem-ed taktabt tamecṭuḥt yeldin deg ufus n lmelk-nni ibedden ɣef lqaɛa d lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver er sá trúi og hyggni þjónn, sem húsbóndinn hefur sett yfir hjú sín að gefa þeim mat á réttum tíma? \t Anwa i d aqeddac aɛeqli i ɣef ara yețkel bab n wexxam ? D win ara iwekkel ɣef wat wexxam-is meṛṛa, iwakken a sen-yefk lqut-nsen di lawan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þarna tóku margir trú á hann. \t Dinna, aṭas n lɣaci i gumnen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og lík þeirra munu liggja á strætum borgarinnar miklu, sem andlega heitir Sódóma og Egyptaland, þar sem og Drottinn þeirra var krossfestur. \t Lǧețțat-nsen ad qqiment ḍelqent deg ubṛaḥ n temdint tameqqrant, i gețțumetlen s temdint n Sudum ț-țmurt n Maṣer, tamdint anda yețwaṣleb Ssid-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég svaraði: ,Hver ert þú, herra?' Og hann sagði við mig: ,Ég er Jesús frá Nasaret, sem þú ofsækir.' \t Nniɣ-as : Anwa-k, a Sidi ? Yenna-yi-d : Nekk d Ɛisa Anaṣari, win akken i tețqehhiṛeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að enginn af oss lifir sjálfum sér og enginn deyr sjálfum sér. \t Ihi ulac win yețɛicin i yiman-is, ulac daɣen win yemmuten i yiman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð verði keyptir. Vegsamið því Guð með líkama yðar. \t Axaṭer yella win i kkun-id-ifdan s wazal d ameqqran, ɣlayen. Ɛuzzet ihi Sidi Ṛebbi di lǧețțat-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá munu menn sjá Mannssoninn koma í skýjum með miklum mætti og dýrð. \t Imiren, ad anwali Mmi-s n bunadem yusa-d s ufella n usigna s tezmert tameqqrant d lɛaḍima."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur boðaði ég fyrst þeim í Damaskus og í Jerúsalem, síðan um alla Júdeubyggð og heiðingjunum að iðrast og snúa sér til Guðs og vinna verk samboðin iðruninni. \t Bdiɣ abecceṛ di temdint n Dimecq akk-d ț-țemdint n Lquds, beccṛeɣ daɣen di tmurt n Yahuda meṛṛa, di taggara, beccṛeɣ i wat leǧnas ur nelli ara seg wat Isṛail, nhiɣ-ten ad tuben, a d-uɣalen ɣer webrid n Ṛebbi, ad xedmen lecɣal i d-ițbegginen belli tuben s wul-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Þessi maður fór réttlættur heim til sín, en hinn ekki, því að hver sem upp hefur sjálfan sig, mun auðmýktur verða, en sá sem auðmýkir sjálfan sig, mun upp hafinn verða.\" \t A wen-d-iniɣ : amekkas-nni yuɣal ɣer wexxam-is di lehna, yețwaqbel ɣer Sidi Ṛebbi, ma d afarizi-nni ur yețwaqbel ara. Kra n win yessimɣuṛen iman-is a t-id-isres Sidi Ṛebbi ; ma d win yessimẓiyen iman-is a t-issaɛli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "af Sebúlons ættkvísl tólf þúsund, af Jósefs ættkvísl tólf þúsund, af Benjamíns ættkvísl tólf þúsund menn merktir innsigli. \t si lɛeṛc n Zabulun, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Yusef, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Benyamin, țwaḍebɛen ṭnac n alef."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú er því engin fordæming fyrir þá, sem tilheyra Kristi Jesú. \t Ihi ass n lḥisab ulac lɛiqab ɣef wid yumnen s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En mér er það fyrir minnstu að verða dæmdur af yður eða af mannlegu dómþingi. Ég dæmi mig ekki einu sinni sjálfur. \t Nekk, ur iyi-d-tewqiɛ ara ma yella tesḍelmem-iyi kunwi neɣ ma isseḍlem-iyi ccṛeɛ n yemdanen ; nekk daɣen ur sḍelmeɣ ara iman-iw,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki heldur Heródes, því hann sendi hann aftur til vor. Ljóst er, að hann hefur ekkert það drýgt, er dauða sé vert. \t Ula d Hiṛudus ur s-d yessukkes acemma imi i ɣ-t-id-yerra. Ihi argaz-agi ur yexdim ara ayen yuklalen lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér eigið að dæma um tímanleg efni, þá kveðjið þér að dómurum menn, sem að engu eru hafðir í söfnuðinum. \t Ma d kunwi m'ara yili lxilaf gar-awen, tețṛuḥum ɣer wid ur numin ara s Lmasiḥ iwakken ad frun tilufa-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Týkíkus hef ég sent til Efesus. \t Ma d gma-tneɣ Ticik atan ceggɛeɣ-t ɣer temdint n Ifasus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús hastaði þá á hann og mælti: \"Þegi þú, og far út af honum.\" En illi andinn slengdi honum fram fyrir þá og fór út af honum, en varð honum ekki að meini. \t Sidna Ɛisa yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : Ssusem ! Effeɣ seg wergaz-agi ! Aṛuḥani iḍeggeṛ argaz-nni ɣer lqaɛa di tlemmast-nsen, dɣa iffeɣ seg-s mbla ma iḍuṛṛ-it."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú blessaði Ísak þá Jakob og Esaú einnig um ókomna tíma. \t S liman, Isḥaq iburek arraw-is Yeɛqub akk-d Icaɛu ɣef ddemma n wayen i d-iteddun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heimurinn getur ekki hatað yður. Mig hatar hann, af því ég vitna um hann, að verk hans eru vond. \t Medden ur sɛin ara sebba s wayes ara kkun keṛhen, keṛhen-iyi nekk imi d-sbeggneɣ yir lecɣal-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefið oss rúm í hjörtum yðar. Engum höfum vér gjört rangt til, engan skaðað, engan féflett. \t Qeblet-aɣ deg wulawen-nwen ! Ur neḍlim yiwen, ur nexdim cceṛ ula i yiwen, ur nečči lḥeqq n yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En felmtur kom á hann og alla þá, sem með honum voru, vegna fiskaflans, er þeir höfðu fengið. \t Ikcem-it lxuf nețța d wid yellan yid-es, dehcen imi i d-ṭṭfen annect-nni n yiselman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi átt þú skerf né hlut í þessu, því að hjarta þitt er ekki einlægt gagnvart Guði. \t Ul-ik ur yeṣfi ara ɣer Sidi Ṛebbi ! Ur k-id-iṣaḥ umur, ur tesɛiḍ lweṛt di ccɣel-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En farísear og lögvitringar gjörðu að engu áform Guðs um þá og létu ekki skírast af honum. \t Ma d ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ur qbilen ara ayen i sen yebɣa Sidi Ṛebbi, ugin a ten yesseɣḍes Yeḥya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sumir létu sannfærast af orðum hans, en aðrir trúðu ekki. \t Kra umnen s wayen i d-yenna, ma d wiyaḍ ugin ad amnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar lærisveinar hans fréttu þetta, komu þeir, tóku lík hans og lögðu í gröf. \t Mi slan s wayagi, inelmaden n Yeḥya usan-d wwin lǧețța-s meḍlen-ț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hér höfum vér ekki borg er stendur, heldur leitum vér hinnar komandi. \t Imi dagi di ddunit ur nesɛi ara tamezduɣt n dayem, nețnadi ɣef tmezduɣt n igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hjarta lýðs þessa er sljótt orðið, og illa heyra þeir með eyrum sínum, og augunum hafa þeir lokað, svo að þeir sjái ekki með augunum né heyri með eyrunum og skilji með hjartanu og snúi sér, og ég lækni þá. \t Imi agdud-agi qquṛen wulawen-nsen, qeflen imeẓẓuɣen- sen, qqnen allen-nsen, iwakken ur țwalin, ur sellen ; sseɣṛen ulawen nsen, ugin ad fehmen, axaṭer lemmer tuben, uɣalen-d ɣer webrid, tili sseḥlaɣ ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvernig er það þá, bræður? Þegar þér komið saman, þá hefur hver sitt fram að færa: Sálm, kenningu, opinberun, tungutal, útlistun. Allt skal miða til uppbyggingar. \t D acu ihi i glaqen ay atmaten ? M'ara tennejmaɛem akken tellam : wa a d-yawi ccna, wayeḍ d aselmed, wayeḍ d aweḥḥi, wayeḍ timeslayin ur nețwassen ara, wayeḍ a tent-id issefhem ; kullec ad yețwaxdem i wesnerni n tejmaɛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Segið Arkippusi: \"Gættu embættisins, sem þú hefur tekið að þér í Drottni, og ræktu það vel.\" \t Init i Arcibus ad ibedd i ccɣel nni i ɣef t-iwekkel Ssid-nneɣ, a t-ixdem akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, ég tek dæmi úr mannlegu lífi: Enginn ónýtir eða eykur við staðfesta arfleiðsluskrá, enda þótt hún sé aðeins af manni gjörð. \t Ay atmaten, a wen-d-fkeɣ lemtel yellan di lɛaddat-nneɣ : m'ara yexdem yiwen leɛqed akken ilaq, yiwen ur izmir a t-inkeṛ neɣ a s-yernu kra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segja við hann: \"Með hvaða valdi gjörir þú þetta? Hver gaf þér það vald, að þú gjörir þetta?\" \t nnan-as : Ansi i k-d-tekka lḥekma-agi ? Anwa i k-d-yefkan tazmert aț- țxedmeḍ ayagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er mér ekki neins ills meðvitandi, en með því er ég þó ekki sýknaður. Drottinn er sá sem dæmir mig. \t ɣas akken ur iyi-isseḍlem ara wul-iw, mačči d ayagi ara d-isbeggnen belli d aḥeqqi i lliɣ, axaṭer d Sidi Ṛebbi ara yi-ḥasben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið sent til Jóhannesar. Hann bar sannleikanum vitni. \t Tceggɛem ɣer Yeḥya testeqsam-t, nețța icehhed-ed ɣef tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef ég nú þekki ekki merkingu málsins, verð ég sem útlendingur fyrir þeim, sem talar, og hann útlendingur fyrir mér. \t Ma yella ur fhimeɣ ara tameslayt n walebɛaḍ, ad iliɣ d abeṛṛani ar ɣuṛ-es, nețța daɣen ad yili ɣuṛ-i d abeṛṛani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru og prédikuðu hvarvetna, en Drottinn var í verki með þeim og staðfesti boðun þeirra með táknum, sem henni fylgdu.] \t Inelmaden ṛuḥen ad beccṛen di mkul amkan ; Sidi Ṛebbi yețțili yid sen, yețbeggin-ed s waṭas lbeṛhanat, tideț n wayen țbecciṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta skrifum vér til þess að fögnuður vor verði fullkominn. \t Uriɣ-awen ayagi iwakken lfeṛḥ nneɣ ad innekmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnan berum vér með oss á líkamanum dauða Jesú, til þess að einnig líf Jesú verði opinbert í líkama vorum. \t Nețțawi daymen di lǧețțat-nneɣ lmut n Sidna Ɛisa iwakken a d-tban daɣen deg-nneɣ tudert-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af slíku vil ég hrósa mér, en af sjálfum mér vil ég ekki hrósa mér, nema þá af veikleika mínum. \t Argaz am wagi zemreɣ ad zuxxeɣ yis, ma d nekk ur sɛiɣ ara s wayes ara zuxxeɣ anagar s lqella n lǧehd-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þakkað föðurnum, sem hefur gjört yður hæfa til að fá hlutdeild í arfleifð heilagra í ljósinu. \t Ḥemmdet, cekkṛet s lfeṛḥ Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ i wen-d-yefkan amur di lweṛt i d-ihegga i warraw n tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði við konuna: \"Trú þín hefur frelsað þig, far þú í friði.\" \t Sidna Ɛisa yenna i tmeṭṭut-nni : Imi tumneḍ yis-i tețțusellkeḍ, ṛuḥ di lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðasta daginn, hátíðardaginn mikla, stóð Jesús þar og kallaði: \"Ef nokkurn þyrstir, þá komi hann til mín og drekki. \t Ass aneggaru n lɛid, yellan d ass yesɛan aṭas n lqima ; Sidna Ɛisa ibedden ger lɣaci iɛeggeḍ, yenna : Win iffuden a d-yas ɣuṛ-i ad isew ; win yumnen yis-i a d-yas ad isew."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Víst hafið þér heyrt um þá ráðstöfun Guðs náðar, sem hann fól mér hjá yður: \t Ahat teslam s lxedma i yi-d ițțunefken s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ɣef wayen i kkun-yeɛnan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hefur og sagt oss frá kærleika yðar, sem andinn hefur vakið með yður. \t ixebbeṛ-aɣ-ed ɣef leḥmala s wayes i kkun-yeččuṛ Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Slíkum mönnum bjóðum vér og áminnum þá vegna Drottins Jesú Krists, að vinna kyrrlátlega og eta eigið brauð. \t Imdanen-agi a ten-nweṣṣi s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ : ad xedmen akken ilaq iwakken a d-ḥeṛṛen aɣṛum nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hógværð og bindindi. Gegn slíku er lögmálið ekki. \t ul yeṣfan, aɣlab n tnefsit ; eɛni ccariɛa tugi annect-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann frelsaði Lot, hinn réttláta mann, er mæddist af svívirðilegum lifnaði hinna guðlausu. \t Issemneɛ anagar Luṭ yellan d aḥeqqi, yemmuɣbnen ɣef yir lecɣal n lɣaci amcum yellan di zzman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru þeir þjónar, sem húsbóndinn finnur vakandi, er hann kemur. Sannlega segi ég yður, hann mun gyrða sig belti, láta þá setjast að borði og koma og þjóna þeim. \t Amarezg n yiqeddacen-agi ara d-yaf wemɛellem-nsen ɛawzen. A wen-d iniɣ tideț, ad ibeddel llebsa, a ten isɣim ɣer ṭṭabla iwakken a sen-yefk ad ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar eð þér eruð börn, þá hefur Guð sent anda sonar síns í hjörtu vor, sem hrópar: \"Abba, faðir!\" \t Tura imi nuɣal d arraw n Sidi Ṛebbi, ifka-yaɣ-d ɣer wulawen-nneɣ Ṛṛuḥ n Mmi-s s wayes i nessawal i Ṛebbi : « Abba » ! Yeɛni : a Baba !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá réðu æðstu prestarnir af að taka einnig Lasarus af lífi, \t ?ef wannect-a, lmuqedmin imeqqranen qesden ad nɣen ula d Laɛẓar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hermennirnir ætluðu að drepa bandingjana, svo að enginn þeirra kæmist undan á sundi. \t Lɛeskeṛ bɣan ad nɣen imeḥbas-nni axaṭer uggaden a sen-rewlen s lɛum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Hvort geta brúðkaupsgestir fastað, meðan brúðguminn er hjá þeim? Alla þá stund, sem brúðguminn er hjá þeim, geta þeir ekki fastað. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni zemren inebgawen n tmeɣṛa ad uẓummen ma yella yid-sen yesli ? Kra ara yekk yesli yid-sen ur zmiren ara ad uẓummen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann dró sig einatt í hlé til óbyggðra staða og var þar á bæn. \t meɛna nețța iṭeṛṛif iman-is, ițṛuḥu ɣer yimukan yexlan iwakken ad iẓẓall."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig skreyttu sig einnig forðum hinar helgu konur, er settu von sína til Guðs. Þær voru eiginmönnum sínum undirgefnar, \t Akka i țcebbiḥent iman-nsent tilawin iḍuɛen Sidi Ṛebbi, yețqadaṛen irgazen-nsent ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Líkt er himnaríki fjársjóði, sem fólginn var í jörðu og maður fann og leyndi. Í fögnuði sínum fór hann, seldi allar eigur sínar og keypti akur þann. \t Tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer ugerruj yeffren deg yiwen n yiger. Yiwen wergaz yufa-t, yuɣal iffer-it. Si lfeṛḥ-nni i gefṛeḥ, iṛuḥ izzenz ayen akk yesɛa iwakken ad yaɣ iger-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki drykkfelldur, ekki ofsafenginn, heldur gæfur, ekki deilugjarn, ekki fégjarn. \t ur yețțili ara d asekṛan neɣ d amčaqlal meɛna ad yili d aḥnin d imhenni. Ur ilaq ara ad iḥemmel idrimen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér elskaðir, nú þegar erum vér Guðs börn, og það er enn þá ekki orðið bert, hvað vér munum verða. Vér vitum, að þegar hann birtist, þá munum vér verða honum líkir, því að vér munum sjá hann eins og hann er. \t A wid eɛzizen, aql-aɣ tura d arraw n Ṛebbi, ayen akken ara nuɣal werɛad i d-yedṛi, lameɛna neẓra belli m'ara d-yedṛu, a nili am nețța, axaṭer a t-nwali akken yella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu, en slæmt tré vonda. \t Ttejṛa yelhan, tețțak-ed lfakya yelhan, yir ttejṛa tețțak-ed lfakya n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bað Títus að fara og sendi bróðurinn með honum. Hefur þá Títus haft eitthvað af yður? Komum við ekki fram í einum og sama anda? Fetuðum við ekki í sömu fótsporin? \t Asmi ḥelleleɣ Tit a n-yas ɣuṛ-wen akk-d gma-tneɣ nniḍen, yella wayen i d-istenfeɛ seg-wen Titus ? Eɛni ur neddi ara nekk yid-es s yiwet n lɛeqliya akk d yiwet n tikli ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég vil því að ungar ekkjur giftist, ali börn, stjórni heimili og gefi mótstöðumanninum ekkert tilefni til illmælis. \t Ihi bɣiɣ ad nhuɣ tuǧǧal meẓẓiyen di leɛmeṛ ad ɛawdent zzwaǧ, ad sɛunt dderya, ad lhint d yexxam-nsent iwakken iɛdawen ur țțafen ara ayen n diri ara hedṛen fell-asent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir hlógu að honum. Þá lét hann alla fara út og tók með sér föður barnsins og móður og þá sem með honum voru, og gekk þar inn, sem barnið var. \t Stehzayen fell-as. Dɣa yessufeɣ iten akk, yewwi imawlan n teqcict-nni akk-d tlata-nni inelmaden, yekcem ɣer texxamt anda tella teqcict-nni ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur með góðum verkum, eins og sómir konum, er Guð vilja dýrka. \t meɛna ad cebbḥent iman-nsent s lecɣal yelhan, akken ilaq ad xedment tilawin yețḍuɛun Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Enoss, sonar Sets, sonar Adams, sonar Guðs. \t Inuc, Cit, Adem illan d mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kristur dó í eitt skipti fyrir öll fyrir syndir, réttlátur fyrir rangláta, til þess að hann gæti leitt yður til Guðs. Hann var deyddur að líkamanum til, en lifandi gjörður í anda. \t Lmasiḥ s yiman-is immut ; s lmut-agi-ines i gefra tamsalt n ddnub n yemdanen. Nețța yellan d aḥeqqi, immut ɣef ddemma n imednuben meṛṛa iwakken a kkun-yawi ɣer Sidi Ṛebbi. Nɣan lgețța-s meɛna yuɣal-ed ɣer tudert s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann vaknaði, hastaði á vindinn og sagði við vatnið: \"Þegi þú, haf hljótt um þig!\" Þá lægði vindinn og gerði stillilogn. \t Sidna Ɛisa yekker-ed iɛeggeḍ ɣef waḍu, yenna i lebḥeṛ : Ssers iman-ik ! Ssusem ! Yers waḍu-nni, dɣa tuɣal-ed talwit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú mun ég varpa henni á sjúkrabeð og þeim í mikla þrengingu, sem hórast með henni, ef þeir gjöra ekki iðrun og láta af verkum hennar. \t Usu-nni i ɣef txeddem ticmatin, dinna ara d-sseɣliɣ fell-as lehlak icemten nețțat d wid yeznan yid-es anagar ma yella beddlen tikli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér horfum ekki á hið sýnilega, heldur hið ósýnilega. Hið sýnilega er stundlegt, en hið ósýnilega eilíft. \t Axaṭer nukni ur nețnadi ara ɣef wayen țwalint wallen, lameɛna nețnadi ɣef leḥwayeǧ ur țwalint ara ; axaṭer leḥwayeǧ i țwalint wallen fennunt, ma d ayen ur țwalint ara, yețdumu i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði dvalist þar um hríð, hélt hann af stað og fór eins og leið liggur um Galataland og Frýgíu og styrkti alla lærisveinana. \t Mi gesɛedda kra n wussan di temdint n Antyuc, yuɣal yeṭṭef abrid ɣer tmura n Galasya d Frijya, di mkul amkan yesseǧhad inelmaden di Liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús var á gangi með Galíleuvatni og sá Símon og Andrés, bróður Símonar, vera að kasta netum í vatnið, en þeir voru fiskimenn. \t Mi gella ileḥḥu rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili, iwala Semɛun akk-d gma-s Andriyus ṭeggiṛen acebbak ɣer lebḥeṛ, axaṭer d iṣeggaḍen i llan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnskjótt hvarf af honum líkþráin, og hann varð hreinn. \t Imiren kan, yeḥla si lbeṛs-nni, yuɣal yeṣfa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hinir lærisveinarnir komu á bátnum, enda voru þeir ekki lengra frá landi en svo sem tvö hundruð álnir, og drógu netið með fiskinum. \t Inelmaden nniḍen uɣalen-d s teflukt ɣer rrif, zzuɣṛen-d yid-sen acebbak nni yeččuṛen d iselman. Llan beɛden ɣef rrif azal n meyya n lmitrat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vondir menn og svikarar munu magnast í vonskunni, villandi aðra og villuráfandi sjálfir. \t Ma d imcumen ixeddaɛen, ad țkemmilen dayem di cceṛ-nsen, ad ɣuṛṛen wiyaḍ, ad rnun iman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús hastaði á hann og illi andinn fór úr honum. Og sveinninn varð heill frá þeirri stundu. \t Sidna Ɛisa iɛeggeḍ ɣef lǧen-nni, yumeṛ-as ad iffeɣ seg weqcic-nni. Imiren kan, aqcic-nni yeḥla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá sem er efablandinn og etur þó, hann er dæmdur af því að hann etur ekki af trú. Allt sem ekki er af trú er synd. \t Meɛna win yețcukkun deg wayen itețț, d leḥṛam fell-as, axaṭer ur itețț ara s nneya. Kra n wayen ur nețwaxdam ara s liman d nneya, d leḥṛam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, að hann er réttlátur. Þá skiljið þér einnig, að hver sem iðkar réttlætið, er fæddur af honum. \t Imi teẓram belli Lmasiḥ d aḥeqqi, ilaq aț-țeẓrem daɣen kra n win ixeddmen lḥeqq s ɣuṛ-es i d-ikka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munuð þér segja: ,Vér höfum þó etið og drukkið með þér, og þú kenndir á götum vorum.' \t Kunwi ad as-tinim : « anaɣ nečča neswa yid-ek, teslemdeḍ deg yizenqan nneɣ ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessir menn eru möglarar, umkvörtunarsamir og lifa eftir girndum sínum. Munnur þeirra mælir ofstopaorð og þeir meta menn eftir hagnaði. \t Imdanen-agi ur steqniɛen ara deg wayen xeddmen, teddun s lebɣi n tnefsit-nsen ; imeslayen-nsen ččuṛen d zzux, sqizziben i yemdanen ɣef ddemma n nnfeɛ-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í Kristi Jesú er ekkert komið undir umskurn né yfirhúð, heldur undir trú, sem starfar í kærleika. \t Axaṭer, di tikli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ, neḍheṛ neɣ ur neḍhiṛ ara, ayagi ur yesɛi ara azal ; ayen yesɛan azal, d liman i d-țbegginen lecɣal i nxeddem s leḥmala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og englunum sjö fékk ein af verunum fjórum sjö gullskálar, fullar reiði Guðs, hans sem lifir um aldir alda. \t Yiwen si ṛebɛa lxuluq-nni, yefka i sebɛa-nni n lmalayekkat sebɛa n teqbucin n ddheb ččuṛent s wurrif n Sidi Ṛebbi yeddren si lǧil ɣer lǧil."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og vér höfum áður sagt, eins segi ég nú aftur: Ef nokkur boðar yður annað fagnaðarerindi en það, sem þér hafið veitt viðtöku, þá sé hann bölvaður. \t Nenna-yawen-t-id si zik, a s-d ɛiwdeɣ tura : yețwanɛel win ara wen-d ibeccṛen lexbaṛ n lxiṛ yemxalafen ɣef win i tqeblem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom til Nasaret, þar sem hann var alinn upp, og fór að vanda sínum á hvíldardegi í samkunduna og stóð upp til að lesa. \t Iṛuḥ ɣer taddart n Naṣaret anda yețțuṛebba ; akken innum, ikcem ɣer lǧameɛ deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En í sömu byggð voru hirðar úti í haga og gættu um nóttina hjarðar sinnar. \t Di tmurt-nni, llan imeksawen ițnusun di lexlawi, țɛassan lmal-nsen deg yiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem illt gjörir hatar ljósið og kemur ekki til ljóssins, svo að verk hans verði ekki uppvís. \t Kra n win ixeddmen cceṛ, yekṛeh tafat yerna ur ițqeṛṛib ara ɣuṛ-es, ițțaggad a d-tessedheṛ yir lecɣal-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og bera þannig úr býtum laun ranglætis. Þeir hafa yndi af að svalla um miðjan dag. Þeir eru skömm og smán, þegar þeir neyta máltíða með yður og svalla. \t D lbaṭel zerɛen ara d-megren, țțafen lfeṛḥ-nsen mi xeddmen ɛinani lebɣi n tnefsit-nsen. Sčuṛen d lɛib akk-d lḥecma, yerna m' ara qqimen yid-wen ɣer lmakla, ur țsetḥin ara s lehduṛ-nsen d ukellex-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú veist að slíkur maður er rangsnúinn og syndugur. Hann er sjálfdæmdur. \t amdan am wagi yeṭṭaxeṛ i webrid n tideț, ddnub i yiri-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir lentu á rifi, skipið strandaði, stefnið festist og hrærðist hvergi, en skuturinn tók að liðast sundur í hafrótinu. \t Lameɛna wwḍen ɣer yiwen wemkan n ṛṛmel iwumi d-izzi lebḥeṛ ; rran ɣer dinna lbabuṛ-nni, lǧiha n zdat teḥṣel di ṛṛmel teḥbes ma d lǧiha n deffir tebda tețṛuẓu si lqewwa n lemwaji."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús horfði á þá og sagði: \"Fyrir mönnum eru engin ráð til þessa, en fyrir Guði. Guð megnar allt.\" \t Sidna Ɛisa imuqel-iten, yenna yasen : Ayen yellan d lmuḥal i wemdan yeshel i Sidi Ṛebbi, imi Sidi Ṛebbi yezmer i kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir ógnuðu þeim enn frekar og slepptu þeim síðan, þar sem þeir sáu enga leið vegna fólksins að hegna þeim, því allir lofuðu Guð fyrir þennan atburð. \t Rnan gullen deg-sen, lameɛna serrḥen-asen imi ur d-ufin ara sebba s wayes ara ten-ɛaqben, yerna lɣaci akk țḥemmiden Sidi Ṛebbi ɣef wayen yedṛan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Langaði hann að sjá, hver Jesús væri, en tókst það ekki fyrir mannfjöldanum, því hann var lítill vexti. \t Yebɣa ad iẓer anwa i d Sidna Ɛisa lameɛna ur yezmir ara a t-iwali imi aṭas lɣaci i gellan, yerna nețța d awezlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef vér höfum fæði og klæði, þá látum oss það nægja. \t Ihi ma yella nesɛa ayen ara nečč d wayen ara nels, ilaq a nesteqneɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá annað tákn á himni, mikið og undursamlegt: Sjö engla, sem höfðu sjö síðustu plágurnar, því að með þeim fullnaðist reiði Guðs. \t Walaɣ daɣen deg igenni licaṛa nniḍen tameqqrant yesteɛǧiben ; sebɛa n lmalayekkat ṭṭfent sebɛa n lmuṣibat tineggura, axaṭer yis-sent ara innekmal wurrif n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna gekk vatnsflóðið yfir þann heim, sem þá var, svo að hann fórst. \t S wawal-is daɣen i gessenger ddunit s lḥemla n waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gjörði hann sér svipu úr köðlum og rak alla út úr helgidóminum, líka sauðina og nautin. Hann steypti niður peningum víxlaranna og hratt um borðum þeirra, \t Ixdem-ed ajelkwaḍ ( acelliṭ ) s wemrar, yebda itellif-iten s nutni s wulli-nsen akk-d yezgaren-nsen, iqleb-asen ( ițți-yasen ) daɣen ṭṭwabel i wid yețbeddilen idrimen, iḍeggeṛ asen kullec ɣer lqaɛa, issufeɣ-iten meṛṛa seg ufrag n lǧameɛ iqedsen ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faríseinn sté fram og baðst þannig fyrir með sjálfum sér: ,Guð, ég þakka þér, að ég er ekki eins og aðrir menn, ræningjar, ranglátir, hórkarlar eða þá eins og þessi tollheimtumaður. \t Afarizi ibedd yețẓalla yeqqaṛ deg iman-is : a k-ḥemdeɣ a k-cekkṛeɣ a Sidi Ṛebbi imi ur lliɣ ara am wid yellan d imcumen, d ixeddaɛen, yețɛicin di zzna ; a k-cekkṛeɣ daɣen imi ur lliɣ ara am umekkas-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sagði: \"Látið hana í friði! Hvað eruð þér að angra hana? Gott verk gjörði hún mér. \t Sidna Ɛisa yenna : Anfet-as acimi i ț-tesnuɣnayem ? Ayen akka i yi-texdem d ayen yelhan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir færðu hann þá til Jesú, en um leið og andinn sá hann, teygði hann drenginn ákaflega, hann féll til jarðar, veltist um og froðufelldi. \t akken kan iwala Sidna Ɛisa, aṛuḥani-nni yebda yețhuccu aqcic-nni, yesseɣli-t ɣer lqaɛa yessemṛareɣ-it armi i s-d yessufeɣ tikufta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Sérhver jurt, sem faðir minn himneskur hefur eigi gróðursett, mun upprætt verða. \t Yerra-yasen : Yal imɣi ur yeẓẓi ara Baba yellan deg igenwan, ad yețwaqleɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frá yður hefur orð Drottins hljómað, ekki einungis í Makedóníu og Akkeu, heldur er trú yðar á Guð kunn orðin alls staðar. Vér þurfum ekkert um það að tala, \t Axaṭer s ɣuṛ-wen, lexbaṛ n lxiṛ iwweḍ mačči kan ɣer tmura-agi, meɛna slan s liman-nwen di Sidi Ṛebbi di mkul amkan. Daymi fiḥel a d-nemmeslay fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég mun ekki framar tala margt við yður, því höfðingi heimsins kemur. Í mér á hann ekki neitt. \t Sya d asawen, ur seɛɛuɣ ara lweqt ad meslayeɣ yid-wen imi Amesbaṭli n ddunit-agi atan iteddu-d. Ur yeḥkim ara deg-i,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ó, þú vantrúa og rangsnúna kynslóð, hversu lengi á ég að vera hjá yður? Hversu lengi á ég að umbera yður? Færið hann hingað til mín.\" \t Inṭeq Sidna Ɛisa yenna-yasen : A lǧil ijehlen, iɛewjen ! Ar melmi ara yiliɣ yid-wen ? Ar melmi ara wen-sebṛeɣ ? Awit-iyi-d aqcic-agi ɣer dagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Til hvers eru menn annars að láta skírast fyrir hina dánu? Ef dauðir menn rísa alls ekki upp, hvers vegna láta menn þá skíra sig fyrir þá? \t Kra n yemdanen țnadin ad țwaɣedṣen ɣas lukan ad awḍen ɣer lmut,f+ lemmer ț-țideț lmegtin ur d-ḥeggun ara, acuɣeṛ ihi i țnadin ad țwaɣedṣen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði þá við hann: ,Barnið mitt, þú ert alltaf hjá mér, og allt mitt er þitt. \t Ikker baba-s yenna-yas : A mmi, kečč kull ass tețțiliḍ yid-i, ayen akk sɛiɣ d ayla-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég hef þá von til Drottins Jesú, að ég muni bráðum geta sent Tímóteus til yðar, til þess að mér verði einnig hughægra, þá er ég fæ að vita um hagi yðar. \t S lețkal i sɛiɣ di Sidna Ɛisa, ssarameɣ qṛib a wen-ceggɛeɣ Timuti iwakken a yi-issefṛeḥ s lexbaṛ ara yi-d-yawi s ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sá Heródes, að vitringarnir höfðu gabbað hann, og varð afar reiður, sendi menn og lét myrða öll sveinbörn í Betlehem og nágrenni hennar, tvævetur og yngri, en það svaraði þeim tíma, er hann hafði komist að hjá vitringunum. \t Mi gwala Hiṛudus belli kelxen-t imusnawen-nni, ikcem-it zzɛaf d ameqqran, iceggeɛ ɣer taddart n Bitelḥem akk-d ț-țmura i s-d-izzin, ad nɣen arrac meṛṛa yesɛan si sin iseggasen d akessar, s wakken yella leḥsab i s-d-fkan imusnawen-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sjónarvottar sögðu þeim, hvað fram hafði farið við haldna manninn, og frá svínunum. \t Wid i gḥeḍren ḥekkun-d i wiyaḍ ayen yedṛan d win yețwazedɣen akk-d țqeḍɛit-nni n yilfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og færðu hann fyrst til Annasar. Hann var tengdafaðir Kaífasar, sem var æðsti prestur það ár. \t wwin-t yețwarez ɣer wexxam n ?anna aḍeggal n Kayef yellan d lmuqeddem ameqqran aseggas-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Verkfæri fyrir hugbúnaðarþróun \t Ifecka n tneflit n wagrahil"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sendir voru menn af flokki farísea. \t Wid i d-yusan ɣuṛ-es i gellan di tejmaɛt n ifariziyen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom kona nokkur kanversk úr þeim héruðum og kallaði: \"Miskunna þú mér, herra, sonur Davíðs! Dóttir mín er mjög kvalin af illum anda.\" \t Yiwet n tmeṭṭut n at Kenɛan i gzedɣen dinna tusa-d ɣuṛ-es tețɛeggiḍ : A Sidi, a mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i ! Ațan yelli izdeɣ-iț uṛuḥani, iɛețțeb-iț aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og samkvæmt lögmálinu er það nálega allt, sem hreinsast með blóði, og eigi fæst fyrirgefning án úthellingar blóðs. \t Axaṭer ccariɛa teqqaṛ-ed kullec ad yeṣfu s idammen, ulac leɛfu mbla tazzla n idammen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn hrópuðu nú sitt hver, því að mannsöfnuðurinn var í uppnámi, og vissu fæstir, hvers vegna þeir voru saman komnir. \t Anejmaɛ-nni yexṛeb, kra țɛeggiḍen akka, wiyaḍ akken nniḍen yerna aṭas deg-sen ur ẓrin ara acu i d sebba n unejmaɛ-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og snögglega, þegar þeir litu í kring, sáu þeir engan framar hjá sér nema Jesú einan. \t Imiren kan, inelmaden muqlen ɣer mkul tama, ur walan ula d yiwen, anagar Sidna Ɛisa yellan yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir munu koma í mínu nafni og segja: ,Ég er Kristur!' og marga munu þeir leiða í villu. \t Axaṭer aṭas n yemdanen ara d-yasen s yisem-iw, a d-inin : «` D nekk i d Lmasiḥ ! » Yerna ad kellxen aṭas n lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þótt nokkrar af greinunum hafi verið brotnar af, og hafir þú, sem ert villiolíuviður, verið græddur inn á meðal þeirra og sért orðinn hluttakandi með þeim í rótarsafa olíuviðarins, \t Akka i tedṛa d wat Isṛail : kra n tṣedwa țwagezment si tzemmurt, kečč a win ur nelli ara n wat Isṛail, yellan d aḥeccad, tețwaleqmeḍ deg umkan-nsent ; ma yella tețțekkiḍ deg izuṛan n tzemmurt d zzit-is,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gengur inn og segir við þá: \"Hví hafið þér svo hátt og grátið? Barnið er ekki dáið, það sefur.\" \t Yekcem ɣer wexxam yenna-yasen : Iwacu lehwel d imeṭṭawen-agi ? Taqcict ur temmut ara, teṭṭes kan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hvað vilt þú, að ég gjöri fyrir þig?\" Hinn svaraði: \"Herra, að ég fái aftur sjón.\" \t D acu tebɣiḍ a k-t-xedmeɣ ? Yerra-yas-d : A Sidi, bɣiɣ a yi-d-yuɣal yeẓri !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Gyðingar mæltu á móti, og neyddist ég til að skjóta máli mínu til keisarans, þó eigi svo að skilja, að ég sé að kæra þjóð mína. \t Imi ur qbilen ara wat Isṛail ad iyi-d-serrḥen iṛumaniyen, iḥettem-iyi lḥal ad rẓeɣ ccṛeɛ ɣer Qayṣer ; lameɛna mačči d acetki i bɣiɣ ad ccetkiɣ ɣef wegdud-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Blindu heimskingjar, hvort er meira gullið eða musterið, sem helgar gullið? \t Ay imehbal, ay iderɣalen ! D acu i gesɛan azal, d ddheb neɣ d lǧameɛ i gețțarran ddheb-nni d imqeddes ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef hinn réttláti naumlega frelsast, hvar mun þá hinn óguðlegi og syndarinn lenda? \t Ma yella iwɛeṛ-as i uḥeqqi iwakken ad ițwasellek, amek ara tedṛu ihi d wemcum ur numin ara s Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er Jesús hafði þetta mælt, hélt hann á undan áfram upp til Jerúsalem. \t Mi gekfa ameslay, Sidna Ɛisa yezwar ɣer zdat lɣaci iwakken ad yali ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er vínyrkjarnir sáu hann, báru þeir saman ráð sín og sögðu: ,Þetta er erfinginn. Drepum hann, þá fáum vér arfinn.' \t Lameɛna ixemmasen nni mi t-walan, mcawaṛen wway gar asen nnan : « ataya win ara iweṛten ! Kkret a t-nenneɣ iwakken aț-țuɣal tfeṛṛant d ayla-nneɣ. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem ber ekki sinn kross og fylgir mér, getur ekki verið lærisveinn minn. \t Kra n win ur neqbil ara ad yeɛteb ɣef ddemma n yisem-iw yerna ur iyi-d-itbiɛ ara, ur izmir ara ad yili d anelmad-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi yður: Elía er þegar kominn, og menn þekktu hann ekki, heldur gjörðu honum allt sem þeir vildu. Eins mun og Mannssonurinn píslir þola af hendi þeirra.\" \t Ma d nekk aql-i nniɣ awen-d : nnbi Ilyas yusa-d yakan, lameɛna imdanen ur t-ɛqilen ara yerna xedmen deg-s akken i sen ihwa. Akka daɣen ara inɛețțab Mmi-s n bunadem ger ifassen-nsen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá brast á stormhrina mikil, og féllu öldurnar inn í bátinn, svo við lá, að hann fyllti. \t Tekker-ed yiwet n tbuciḍant, tessalay-ed lemwaji ɣer teflukt tețțacaṛ-iț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Húsbóndi hans sagði við hann: ,Gott, þú góði og trúi þjónn. Yfir litlu varstu trúr, yfir mikið mun ég setja þig. Gakk inn í fögnuð herra þíns.' \t Amɛellem-is yenna-yas : D ayen yelhan i txedmeḍ ay aqeddac unṣiḥ, imi deg-ek laman ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, sya d asawen a k-wekkleɣ ɣef timeqqranin ! Ili-k di lfeṛḥ yid-i !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú blessaði Jakob báða sonu Jósefs, er hann var að dauða kominn og \"laut fram á stafshúninn og baðst fyrir\". \t S liman daɣen i gburek Yeɛqub arraw n Yusef uqbel ad yemmet, s liman i gsenned ɣef wuɛekkaz iwakken ad iɛbed Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvort er auðveldara að segja: ,Syndir þínar eru þér fyrirgefnar,' eða segja: ,Statt upp og gakk'? \t D acu i gsehlen a s-t-iniɣ ? « ?waɛeffan-ak ddnubat-ik» neɣ « ekker telḥuḍ ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er ég kom til Tróas til að boða fagnaðarerindið um Krist og mér stóðu þar opnar dyr í þjónustu Drottins, \t Mi wwḍeɣ ɣer temdint n Truwas iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ, Sidi Ṛebbi yeldi-yi-d tiwwura iwakken ad beccṛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur sendi hann aðra þjóna, fleiri en þá fyrri, og eins fóru þeir með þá. \t Iceggeɛ-asen daɣen tarbaɛt nniḍen n iqeddacen yugaren tamezwarut. Meɛna tedṛa yid-sen am imezwura-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinarnir sáu þetta, undruðust og sögðu: \"Hvernig gat fíkjutréð visnað svo fljótt?\" \t Inelmaden-is mi walan ayagi tɛeǧben, nnan : Amek akka teqquṛ tneqleț-agi deg yiwet n teswiɛt ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvort hafa allir hlotið lækningagáfu? Hvort tala allir tungum? Hvort útlista allir tungutal? \t Eɛni sɛan meṛṛa tazmert ad sseḥlun imuḍan, neɣ ad mmeslayen meṛṛa timeslayin ur nețwassen ara ? Neɣ zemren akk a d-sfehmen timeslayin-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú segir: \"Ég er ríkur og orðinn auðugur og þarfnast einskis.\" Og þú veist ekki, að þú ert vesalingur og aumingi og fátækur og blindur og nakinn. \t axaṭer teqqaṛeḍ : srebḥeɣ iman-iw, aql-iyi d ameṛkanti, ur uḥwaǧeɣ ula d acemma, ur d-tewwiḍ ara s lexbaṛ belli tețɣiḍeḍ am umeɣbun, ur tesɛiḍ acemma, aqli-k d aɛeryan, d aderɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir munu fara til eilífrar refsingar, en hinir réttlátu til eilífs lífs.\" \t Imiren widak-agi ad kecmen ɣer lɛiqab ur nfennu, ma d iḥeqqiyen ad kecmen ɣer tudert n dayem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir heilagir biðja að heilsa yður. \t Ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, leḥmala n Sidi Ṛebbi ț-țdukli i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen ad ilin yid-wen meṛṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann einn hefur ódauðleika, hann býr í ljósi, sem enginn fær til komist, hann sem enginn maður leit né litið getur. Honum sé heiður og eilífur máttur. Amen. \t win yeddren i dayem, i gellan di tafat ur yezmir yiwen aț-țyaweḍ, ulac win i t-iwalan neɣ i gzemren a t-iwali. I nețța tamanegt ț-țezmert i dayem ! Amin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[Því að Mannssonurinn er kominn að frelsa hið týnda.] \t xaṭer Mmi-s n bunadem yusa-d ad isellek wid i gḍaɛen ! ]"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En um heiðingja, sem trú hafa tekið, höfum vér gefið út bréf og ályktað, að þeir skuli varast kjöt fórnað skurðgoðum, blóð, kjöt af köfnuðum dýrum og saurlifnað.\" \t Ma d at leǧnas i gumnen s Sidna Ɛisa, nura-yasen : Ad ṭṭixṛen i wučči n weksum ițțunefken d asfel i lmeṣnuɛat d ssadat, i tissit n idammen, i lmal yemmuṛḍsen akk-d yir tikli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það bar við, að menn lögðu dúka og flíkur af Páli á sjúka, og hurfu þá veikindi þeirra, og illir andar fóru út af þeim. \t lɣaci wwḍen armi srusun ɣef yimuḍan ula ț-țimucwaṛin neɣ iceṭṭiḍen yennulen Bulus, dɣa imuḍan ḥellun, wid akk yețțumelken țeffɣen ten leǧnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann gat ekki gjört þar neitt kraftaverk, nema hann lagði hendur yfir nokkra sjúka og læknaði þá. \t Ur yexdim dinna ula d yiwen n lbeṛhan, anagar kra imuḍan i ɣef yessers ifassen-is yesseḥla-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið ekki hvernig líf yðar mun verða á morgun. Því að þér eruð gufa, sem sést um stutta stund en hverfur síðan. \t Kunwi ur neẓri ara d acu ara wen-yedṛun azekka ! Kunwi yecban tagut i d-ițalin tɣelli !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég lét þig eftir á Krít, til þess að þú færðir í lag það, sem ógjört var, og skipaðir öldunga í hverri borg, svo sem ég lagði fyrir þig. \t ?ǧiɣ-k di tegzirt n Kritus iwakken aț-țkemmleḍ ccɣel-nni ur nfuk ara, yerna aț-țesbeddeḍ di yal tamdint imeqqranen n tejmuyaɛ n imasiḥiyen akken i k-n-umṛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Ég spyr yður, hvort er heldur leyfilegt að gjöra gott eða gjöra illt á hvíldardegi, bjarga lífi eða granda því?\" \t Sidna Ɛisa yenna : A kkun-steqsiɣ : d acu yellan d leḥlal deg wass n westeɛfu, a nexdem lxiṛ neɣ a nexdem cceṛ ? A nsellek amdan neɣ a t-neǧǧ ad immet ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því guð þessarar aldar hefur blindað huga hinna vantrúuðu, til þess að þeir sjái ekki ljósið frá fagnaðarerindinu um dýrð Krists, hans, sem er ímynd Guðs. \t ur numin ara s Ṛebbi ; axaṭer Cciṭan yerran iman is d ṛebbi n ddunit-agi , yesderɣel ixemmimen nsen, daymi ur walan ara tafat yellan di lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan tamanegt n Lmasiḥ, nețța yellan d ṣṣifa n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði hárri raustu: \"Rís upp og stattu í fæturna!\" Hann spratt upp og tók að ganga. \t dɣa yenṭeq ɣur-es s ṣṣut ɛlayen yenna-yas : Ekker, bedd ɣef yidaṛṛen-ik ! Imiren kan yekker, yebda ițeddu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir, er þeir voru á leiðinni og nálguðust bæinn, gekk Pétur upp á húsþakið um hádegi til að biðjast fyrir. \t Azekka-nni, mi qṛib ad awḍen wid i gceggeɛ Kurnilyus ɣer temdint n Jafa, Buṭrus yuɣ-it lḥal yuli ɣef ssḍeḥ iwakken ad idɛu ɣer Sidi Ṛebbi, aț-țili d leǧwahi n tnac n wass,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnvel þótt ég vildi hrósa mér í frekara lagi af valdi voru, sem Drottinn hefur gefið til að uppbyggja, en ekki til að niðurbrjóta yður, þá yrði ég mér ekki til skammar. \t ?as ma zuxxeɣ s tissas i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi, ur ssetḥaɣ ara axaṭer tissas-agi ur sseɣlayent ara, lameɛna ad ssemɣuṛent tijmuyaɛ n watmaten di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Auga þitt er lampi líkamans. Þegar auga þitt er heilt, þá er og allur líkami þinn bjartur, en sé það spillt, þá er og líkami þinn dimmur. \t Tiṭ ț-țaftilt n wemdan. Ma yella tiṭ-ik tṣeḥḥa aț-țiliḍ di tafat, meɛna ma tedderɣel aț-țiliḍ di ṭṭlam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En svo bar við um þessar mundir, að hann fór til fjalls að biðjast fyrir og var alla nóttina á bæn til Guðs. \t Deg ussan-nni, Sidna Ɛisa yuli ɣer wedrar akken ad iẓẓall. Yeqqim iḍ kamel nețța ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svara: ,Enginn hefur ráðið oss.' Hann segir við þá: ,Farið þér einnig í víngarðinn.' \t Nnan-as-ed : Ulac win i ɣ-d-ifkan lxedma ! YYenna-yasen : Ṛuḥet ula d kunwi aț-țxedmem di tfeṛṛant-iw !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Þá rættist sú ritning, er segir: Með illvirkjum var hann talinn.] \t S wakka, yețwakemmel wayen yuran di tira iqedsen : Seddan-t di lehṣab n yemcumen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með þeim sendum vér annan bróður vorn, sem vér oftsinnis og í mörgu höfum reynt kostgæfinn, en nú miklu fremur en ella vegna hans mikla trausts til yðar. \t Nceggeɛ yid-sen gma-tneɣ agi i njeṛṛeb acḥal d abrid di yal taswiɛt, nwala amek yebɣa ad iqdec seg ul ; tikkelt-agi ẓẓwaṛa-ines di leqdic ɣef Sidi Ṛebbi tban-ed akteṛ, axaṭer yețkel fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hafi þau ekki taumhald á sjálfum sér, þá gangi þau í hjónaband, því að betra er að ganga í hjónaband en að brenna af girnd. \t Meɛna m'ur zmiren ara ad ṭṭfen iman-nsen, ad zewǧen axiṛ. Axiṛ-asen ad zewǧen wala aț-țecɛel tmes deg wulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það sem ég segi yður, það segi ég öllum: Vakið!\" \t Ayen akka i wen-d-nniɣ, nniɣ t-id i mkul yiwen deg-wen : ɛiwzet !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sá ég og heyrði örn einn fljúga um háhvolf himins. Hann kallaði hárri röddu: \"Vei, vei, vei þeim, sem á jörðu búa, vegna lúðurhljóma englanna þriggja, sem eiga eftir að básúna.\" \t Walaɣ yerna sliɣ i yiwen lbaz yețțafgen di tlemmast n igenni yeqqaṛ s taɣect ɛlayen : A tawaɣit, a tawaɣit, a nnger n imezdaɣ n ddunit, ɣef wayen ara yedṛun m'ara wten lbuq tlata n lmalayekkat tineggura !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "honum sé dýrð í kirkjunni og í Kristi Jesú um öll æviskeið, öld eftir öld. Amen. \t ad ițțubarek yisem-is si lǧil ɣer lǧil di tejmaɛt n imasiḥiyen akk-d Ɛisa Lmasiḥ i dayem, Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði honum: \",Elska skalt þú Drottin, Guð þinn, af öllu hjarta þínu, allri sálu þinni og öllum huga þínum.' \t Sidna Ɛisa yerra-yas : -- Aț-țḥemleḍ Illu Sidi Ṛebbi-inek seg wul-ik, s teṛwiḥt-ik, s wayen yellan di tezmert-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í Lýstru var maður nokkur máttvana í fótum, lami frá móðurlífi, og hafði aldrei getað gengið. \t Di temdint n Listra, yella yiwen wergaz ikerfen seg-wasmi i d-ilul, di leɛmeṛ-is ur yelḥi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að sá sem helgar og þeir sem helgaðir verða eru allir frá einum komnir. Þess vegna telur hann sér eigi vanvirðu að kalla þá bræður, \t axaṭer Sidna Ɛisa i gṣeffun si ddnub akk-d wid i gețwaṣeffan, yiwen i ten-id-ifkan. Daymi ur yessetḥa ara yis-sen, isemma-yasen « atmaten-is »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": ",Vér lékum fyrir yður á flautu og ekki vilduð þér dansa. Vér sungum yður sorgarljóð, og ekki vilduð þér syrgja.' \t Newwet ajewwaq uur tecḍiḥem ara, nnecna cnawi n leḥzen uur tmeǧdem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er illi andinn var út rekinn, tók málleysinginn að mæla. Mannfjöldinn undraðist og sagði: \"Aldrei hefur þvílíkt sést í Ísrael.\" \t Akken issufeɣ Sidna Ɛisa aṛuḥani-nni, agugam-nni yebda ițmeslay. Lɣaci akk tɛeǧben, qqaṛen : Leɛmeṛ neẓri ayagi di tmurt n wat Isṛail !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann spurði þá: \"Hvað viljið þið, að ég gjöri fyrir ykkur?\" \t Yenna-yasen : D acu tebɣam a wen-t-xedmeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá sem gengur um að nóttu, hrasar, því hann hefur ekki ljósið í sér.\" \t Lameɛna ma ileḥḥu deg iḍ ad imḍerkal axaṭer ulac tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð Abrahams, Ísaks og Jakobs, Guð feðra vorra hefur dýrlegan gjört þjón sinn, Jesú, sem þér framselduð og afneituðuð frammi fyrir Pílatusi, er hann hafði ályktað að láta hann lausan. \t D Sidi Ṛebbi Illu n Sidna Ibṛahim, n Isḥaq d Yeɛqub, Ṛebbi n lejdud-nneɣ, d nețța i d-isbeggnen lɛaḍima n Sidna Ɛisa aqeddac-is, win akken i tnekṛem, i tsellmem i lḥakem Bilaṭus i gebɣan a s-d-iserreḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá spurði Pílatus hann: \"Heyrir þú ekki, hve mjög þeir vitna gegn þér?\" \t Bilaṭus yenna i Sidna Ɛisa : Eɛni ur tesliḍ ara ayen akk ɣef i d-țcetkin fell-ak ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kom líka Símon Pétur á eftir honum og fór inn í gröfina. Hann sá línblæjurnar liggja þar \t Semɛun Buṭrus i t-id-itebɛen ilḥeq-ed. Yekcem ɣer daxel u?ekka, iwala lekfen di lqaɛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er hirðarnir sáu, hvað orðið var, flýðu þeir og sögðu tíðindin í borginni og sveitinni. \t Imeksawen-nsen mi walan ayen yedṛan uzzlen ɣer taddart d lexlawi ad ssiwḍen lexbaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að svo mæltu fór hún, kallaði á Maríu systur sína og sagði í hljóði: \"Meistarinn er hér og vill finna þig.\" \t Syenna, Marṭa tṛuḥ tessawel i weltma-s Meryem tenna-yas s tuffra : Sidna Ɛisa yewweḍ-ed, yebɣa a kem-iẓer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér biðjið mig einhvers í mínu nafni, mun ég gjöra það. \t A wen-t-id ɛiwdeɣ : ma tessutrem kra s yisem-iw a t-xedmeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu Gyðingar sín á milli: \"Hvert skyldi hann ætla að fara, svo að vér finnum hann ekki? Hann ætlar þó ekki að fara til Gyðinga, sem dreifðir eru meðal Grikkja og kenna Grikkjum? \t At Isṛail qqaṛen wway gar-asen : Anda akka ara iṛuḥ armi ur nețțizmir ara a t-naf ? Eɛni ad iṛuḥ ɣer wat Isṛail ițwazerɛen ger leǧnas ? Neɣ ibɣa ad isselmed leǧnas nniḍen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu spottað hann, færðu þeir hann úr kápunni og í hans eigin klæði. Þá leiddu þeir hann út til að krossfesta hann. \t Mi ɛyan deg ustehzi fell-as, kksen-as abeṛnus-nni, rran-as llebsa-s, wwin-t a t-semmṛen ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér skuluð ekki kalla neinn föður yðar á jörðu, því einn er faðir yðar, sá sem er á himnum. \t Ur qqaṛet ula i yiwen di ddunit : « Baba » axaṭer anagar yiwen i d baba-wen, d Baba Ṛebbi yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og aftur er hann leiðir hinn frumgetna inn í heimsbyggðina segir hann: Og allir englar Guðs skulu tilbiðja hann. \t Asmi i d-yefka amenzu ɣer ddunit yenna-d : L malayekkat meṛṛa n Sidi Ṛebbi ad seǧǧdent zdat-es a t-ɛebdent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn þjónn getur þjónað tveimur herrum. Annaðhvort hatar hann annan og elskar hinn eða þýðist annan og afrækir hinn. Þér getið ekki þjónað Guði og mammón.\" \t Ulac aqeddac ara iqedcen ɣef sin yemɛellmen : ma iḥemmel yiwen ad ikṛeh wayeḍ neɣ ma yeṭṭef deg yiwen ur yețțak ara lqima i wayeḍ. Ur tezmirem ara aț-țqedcem ɣef Ṛebbi ma yella tettabaɛem leṛẓaq n ddunit agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir hafa tekið sér fyrir hendur að rekja sögu þeirra viðburða, er gjörst hafa meðal vor, \t Imi aṭas i gebdan tira ɣef wayen yedṛan gar-aneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að veita sér að málum gegn honum og gera sér þann greiða að senda hann til Jerúsalem. En þeir hugðust búa honum fyrirsát og vega hann á leiðinni. \t Ssutren i Fistus a sen-ixdem lemziya, a sen-d-yawi Bulus ɣer temdint n Lquds, nutni heggan-as-d taxazabit iwakken a t-nɣen deg webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En að því er snertir komu Drottins vors Jesú Krists og það, að vér söfnumst til hans, biðjum vér yður, bræður, \t ?ef wayen yeɛnan tuɣalin n Ssid nneɣ Ɛisa Lmasiḥ ț-țemlilit-nneɣ yid-es, di leɛnaya-nwen ay atmaten :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með mörgu öðru áminnti hann og flutti lýðnum fagnaðarboðin. \t Yeḥya ițbecciṛ i lɣaci lexbaṛ n lxiṛ, inehhu-ten s waṭas n yimeslayen nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hann sagði við þá: \"Það er ég, óttist eigi.\" \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Ur țțaggadet ara, d nekk !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einnig kom fjöldi fólks frá borgunum umhverfis Jerúsalem og flutti með sér sjúka menn og þjáða af óhreinum höndum. Þeir læknuðust allir. \t Lɣaci țțazzalen-d daɣen ula si temdinin nniḍen iqeṛben tamdint n Lquds ; țțawin-d imuḍan akk-d wid yețwazedɣen, ḥellun akken ma llan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnvel englarnir, sem eru þeim meiri að mætti og valdi, fara ekki með guðlast, þegar þeir ákæra þá hjá Drottni. \t Ma d lmalayekkat yesɛan lqeḍra ț-țezmert sennig wid yesselmaden lekdeb, ur sen-țarrant ara rregmat zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kom hann aftur til Kana í Galíleu, þar sem hann hafði gjört vatn að víni. Í Kapernaum var konungsmaður nokkur, sem átti sjúkan son. \t Yuɣal iɛedda ɣef taddart n Kana di tmurt n Jlili anda akken i gerra aman d ccṛab. Yella yiwen lḥakem n ddewla n temdint n Kafernaḥum yesɛa mmi-s yuḍen yenṭer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "vilja skipa æðsta bekk í samkundum og hefðarsæti í veislum. \t țextiṛin imukan imezwura di leǧwameɛ akk-d imukan lɛali di tmeɣṛiwin, lameɛna"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Villist ekki! Guð lætur ekki að sér hæða. Það sem maður sáir, það mun hann og uppskera. \t ?adret aț-țɣelṭem : yiwen ur yezmir ad istehzi ɣef Ṛebbi ; ayen yezreɛ wemdan, a t-id-imger."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir farísear: \"Þessi maður er ekki frá Guði, fyrst hann heldur ekki hvíldardaginn.\" Aðrir sögðu: \"Hvernig getur syndugur maður gjört þvílík tákn?\" Og ágreiningur varð með þeim. \t ?ef wakka i nnan kra seg ifariziyen : Argaz-agi ur yezmir ara a d-yekk s ɣuṛ Ṛebbi, imi ur yețqadaṛ ara lqanun n wass n westeɛfu. Ma d wiyaḍ qqaṛen : Lemmer d amednub i gella amek i gezmer ad ixdem lbeṛhanat am wigi ? Yekker lxilaf ger lɣaci-nni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar voru og konur álengdar og horfðu á, meðal þeirra María Magdalena, María, móðir þeirra Jakobs yngra og Jóse, og Salóme. \t Kra tilawin țmuqulent si lebɛid. Llant gar-asent Meryem tamagdalit, Meryem yemma-s n Yeɛqub ameẓyan, n Yuses akk-d Salumi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt til þessarar stundar þolum vér hungur, þorsta og klæðleysi, oss er misþyrmt, vér höfum engan samastað, \t Ar tura, aql-aɣ neqqim i laẓ d fad, neɛra, nețwet, nețmenṭar si tama ɣer tayeḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar í stað létu þeir eftir netin og fylgdu honum. \t Imiren kan, ǧǧan icebbaken nsen, ddan yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En spámaðurinn talar til manna, þeim til uppbyggingar, áminningar og huggunar. \t Ma d win i d-ițxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ițmeslay-ed i yemdanen, yesnernay liman-nsen, inehhu-ten, yețṣebbiṛ-iten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að heilagur andi mun kenna yður á þeirri stundu, hvað segja ber.\" \t axaṭer d Ṛṛuḥ iqedsen ara wen-d-ifken di teswiɛt-nni ayen ilaqen a t-id-tinim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar sem vér því fáum ríki, sem ekki getur bifast, skulum vér þakka það og þjóna Guði, svo sem honum þóknast, með lotningu og ótta. \t ?ef wannect-agi imi i ɣ-d tețțunefk tgeldit ibedden ɣef lsas iṣeḥḥan a neḥmed a ncekkeṛ Sidi Ṛebbi s weɛbad i s-iɛeǧben, s liman ț-țugdi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungar jarðarinnar risu upp, og höfðingjarnir söfnuðust saman gegn Drottni og gegn hans Smurða. \t Igelliden n ddunit heggan iman nsen, imeqqranen ddukklen akk, ffɣen-d d iɛdawen n Sidi Ṛebbi akk-d Lmasiḥ-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvar er þá hrósunin? Hún er úti lokuð. Með hvaða lögmáli? Verkanna? Nei, heldur með lögmáli trúar. \t Anda-ț sebba n zzux ? Ulac ! Axaṭer mačči s lefɛayel ara nzux meɛna s liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og menn lastmæltu Guði himinsins fyrir kvalirnar og fyrir kaun sín og eigi gjörðu þeir iðrun og létu af verkum sínum. \t reggmen Sidi Ṛebbi Bab n igenwan ɣef lqeṛḥ d ideddiyen-nsen, ur bɣin ara ad tuben seg yir lecɣal-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús var í Betaníu, í húsi Símonar líkþráa. \t Mi gella Sidna Ɛisa di taddart n Bitanya, deg wexxam n Semɛun abeṛsi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enn segir önnur ritning: \"Þeir munu horfa til hans, sem þeir stungu.\" \t Yura daɣen : Ad ssersen tamuɣli ɣef win i fetken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sá hann tvo báta við vatnið, en fiskimennirnir voru farnir í land og þvoðu net sín. \t Iwala snat n teflukin rrif n lebḥeṛ, iḥewwaten rsen-d iwakken ad ssirden icebbaken nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús kenndi í brjósti um þá og snart augu þeirra. Jafnskjótt fengu þeir sjónina og fylgdu honum. \t Ɣaḍen aṭas Sidna Ɛisa, yennul allen-nsen, imiren kan yuɣal-iten-id yeẓri, dɣa ddan yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef vér vonum það, sem vér sjáum ekki, þá bíðum vér þess með þolinmæði. \t Meɛna ma nessaram ayen ur nesɛi, nețṛaǧu-t s ṣṣbeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og með öðrum fleiri orðum vitnaði hann, áminnti þá og sagði: \"Látið frelsast frá þessari rangsnúnu kynslóð.\" \t Buṭrus inehhu-ten s waṭas n yimeslayen nniḍen, iwakken ad amnen, yeqqaṛ-asen : Xḍut i lǧil-agi iɛewjen iwakken aț-țețțusellkem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þótt ég hefði spádómsgáfu og vissi alla leyndardóma og ætti alla þekking, og þótt ég hefði svo takmarkalausa trú, að færa mætti fjöll úr stað, en hefði ekki kærleika, væri ég ekki neitt. \t Ɣas ma yețțunefk-iyi-d ad țxebbiṛeɣ s ɣuṛ Ṛebbi, ad fehmeɣ kra yellan d lbaḍna, ad sɛuɣ tamusni di mkul lḥaǧa, ɣas ad sɛuɣ liman s wayes i zemreɣ ad iniɣ i wedrar qleɛ iman-ik syagi tṛuḥeḍ ɣer wemkan ihina, m'ur sɛiɣ ara leḥmala ɣer wiyaḍ, nekk d ulac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann svaraði þeim: \"Gefið þeim sjálfir að eta.\" Þeir svara honum: \"Eigum vér að fara og kaupa brauð fyrir tvö hundruð denara og gefa þeim að eta?\" \t Yerra-yasen : Fket-asen kunwi ayen ara ččen ! Nutni rran-as : Eɛni tebɣiḍ a nṛuḥ a d-naɣ aɣṛum s wazal n mitin alef iwakken a nessečč annect-agi n lɣaci ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sagði við hann: \"Varnið þess ekki. Sá sem er ekki á móti yður, er með yður.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ur s-țțagit ara ! Win ur wen-d neffiɣ ara d aɛdaw, yid-wen i gella !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "fléttuðu þyrnikórónu og settu á höfuð honum, en reyrsprota í hægri hönd hans. Síðan féllu þeir á kné fyrir honum og höfðu hann að háði og sögðu: \"Heill þú, konungur Gyðinga!\" \t Zḍan taɛeṣṣabt s isennanen, ssersen-as-ț ɣef wuqeṛṛuy is, fkan-as aɣanim ɣer ufus-is ayeffus. Bdan kennun zdat-es, stehzayen fell-as, qqaṛen-as : Sslam fell-ak ay agellid n wat Isṛail !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki svo, að vér séum sjálfir hæfir og eitthvað komi frá oss sjálfum, heldur er hæfileiki vor frá Guði, \t Ur nezmir ara a d-nini belli d nukni i gxeddmen ccɣel-agi s tezmert-nneɣ lameɛna d Sidi Ṛebbi i ɣ-d-ițțaken tazmert deg wayen akk i nxeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að í honum þóknaðist Guði að láta alla fyllingu sína búa \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yufa lfeṛḥ-is s lekmal di Mmi-s,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hermennirnir tóku þá Pál, eins og þeim var boðið, og fóru með hann um nótt til Antípatris. \t Akken i ten-d-yewweḍ lameṛ, iɛeskṛiwen wwin Bulus deg yiḍ ɣer temdint n Antibatris."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að þessum dögum liðnum lögðum vér af stað. Fylgdu þeir oss allir á veg með konum og börnum út fyrir borgina. Vér féllum á kné í fjörunni og báðumst fyrir. \t Mi ɛeddan wussan-nni, nekker a nṛuḥ, ddan yid-nneɣ armi neffeɣ i temdint, nutni ț-țilawin-nsen d warraw-nsen. Mi newweḍ ɣer rrif n lebḥeṛ nuɣal ɣef tgecrar, nedɛa ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En álítið hann þó ekki óvin, heldur áminnið hann sem bróður. \t Ur t-ḥețțbet ara d aɛdaw, meɛna nhut-eț am yiwen seg watmaten-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fregnin um hann breiddist út því meir, og menn komu hópum saman til að hlýða á hann og læknast af meinum sínum. \t Simmal ițwassen Sidna Ɛisa, simmal țnejmaɛen-d ɣuṛ-es lɣaci iwakken ad slen i wawal-is yerna a ten-isseḥlu si lehlakat-nsen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig er og um upprisu dauðra. Sáð er forgengilegu, en upp rís óforgengilegt. \t Akka ara tedṛu asm'ara d-ḥyun lmegtin. Lǧețța m'ara tekcem akal, trekku ; meɛna m'ara d-teḥyu ur tețțuɣal ara aț-țerku."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til komi þitt ríki, verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. \t lḥekma n tgeldit-ik a d-tass, llebɣi-k ad idṛu di lqaɛa aakken yedṛa deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er enn miklu bersýnilegra á því, að upp er kominn annar prestur, líkur Melkísedek. \t Yella wayen i d-ibeggnen annect agi, axaṭer yeffeɣ-ed lmuqeddem nniḍen yecban Malxisadeq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En maður nokkur átti leið þar hjá og var að koma utan úr sveit. Hann neyða þeir til að bera kross Jesú. Það var Símon frá Kýrene, faðir þeirra Alexanders og Rúfusar. \t Iɛedda-d syenna yiwen umsebrid i d-yuɣalen si lexla, isem-is Semɛun n Qiṛwan, baba-s n Alexandrus akk-d Rufus ; ḥeṛsen-t lɛeskeṛ iwakken ad ibbib amidag n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aðra dæmisögu sagði hann þeim: \"Líkt er himnaríki mustarðskorni, sem maður tók og sáði í akur sinn. \t Sidna Ɛisa yefka-yasen-d lemtel nniḍen : Tagelda n igenwan tcuba ɣer yiwen uɛeqqa n uxerḍel i d-iddem yiwen wergaz iwakken a t-izreɛ deg iger-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið rótfestir í honum og byggðir á honum, staðfastir í trúnni, eins og yður hefur verið kennt, og auðugir að þakklátsemi. \t Sbeddet lsas n tudert-nwen fell-as, sǧehdet liman-nwen akken i kkun nesselmed, țḥemmidet daymen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni. \t S wakka ay atmaten eɛzizen, ǧehdet ur ɣellit ara. Țnernit kul ass di lecɣal n Ssid-nneɣ, ẓret belli leɛtab-nwen ɣef ddemma n Ssid-nneɣ ur yețțili ara mbla lfayda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir spurðu hann þá: \"Hvar, herra?\" En hann sagði við þá: \"Þar munu ernirnir safnast, sem hræið er.\" \t Inelmaden-is steqsan-t nnan-as : Anda ara yedṛu wayagi a Sidi ? Yenna-yasen : Anda yella umurḍus, dinna ara a d-nejmaɛen igudar."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En fyrir þá sök var mér miskunnað, að Kristur Jesús skyldi sýna á mér fyrstum gjörvallt langlyndi sitt, þeim til dæmis, er á hann munu trúa til eilífs lífs. \t Iḥunn-ed fell-i nekk yellan d amednub ameqqran iwakken a d-isbeggen ṛṛeḥma-s yerna ad iliɣ d lemtel sya ɣer zdat i wid ara yamnen yis ad sɛun tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð, sem huggar hina beygðu, hann huggaði oss með komu Títusar, \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yețṣebbiṛen wid yețwaḥeqṛen, iṣebbeṛ aɣ s gma-tneɣ Titus mi d-yewweḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að það var Guð, sem í Kristi sætti heiminn við sig, er hann tilreiknaði þeim ekki afbrot þeirra og fól oss að boða orð sáttargjörðarinnar. \t axaṭer s Lmasiḥ i gessemṣaleḥ Sidi Ṛebbi imdanen yid-es mbla ma imuqel ɣer ddnubat-nsen yerna iweṣṣa-yaɣ a nbecceṛ amṣaleḥ-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Líkist þeim ekki. Faðir yðar veit, hvers þér þurfið, áður en þér biðjið hann. \t Ur ten-țɛanadet ara, axaṭer Baba Ṛebbi yeẓra d acu teḥwaǧem uqbel a s-t-tessutrem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef Kristur er í yður, þá er líkaminn að sönnu dauður vegna syndarinnar, en andinn veitir líf vegna réttlætisins. \t Ma yella Ṛṛuḥ n Lmasiḥ deg-wen, ɣas akken lǧețța-nwen aț-țemmet ɣef ddemma n ddnub, ṛṛuḥ-nwen ad yidir ɣef ddemma n lḥeqq n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "enda krefjist þér sönnunar þess, að Kristur tali í mér. Hann er ekki veikur gagnvart yður, heldur máttugur á meðal yðar. \t imi tebɣam aț-țetḥeqqeqem belli d Lmasiḥ i d-iheddṛen seg-i ; nețța ur nelli ara d win ifeclen ɣuṛ-wen lameɛna isbeggen-ed tazmert-is gar awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú hef ég athugað kostgæfilega allt þetta frá upphafi og réð því einnig af að rita samfellda sögu fyrir þig, göfugi Þeófílus, \t Steqsaɣ ula d nekk akken ilaq ɣef wayen akk yedṛan seg wass amezwaru, ufiɣ d ayen yelhan a k-t-id aruɣ a Tawfilus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En af því að ég segi sannleikann, trúið þér mér ekki. \t Lameɛna nekk qqaṛeɣ-d tideț, daymi ur iyi-tețțamnem ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er hið lifandi brauð, sem steig niður af himni. Hver sem etur af þessu brauði, mun lifa að eilífu. Og brauðið, sem ég mun gefa, er hold mitt, heiminum til lífs.\" \t D nekk i d aɣṛum n tudert i d yekkan seg igenni. Kra n win ara yeččen seg weɣṛum-agi ad yidir i dayem. Aɣṛum ara d-fkeɣ d lǧețța w, yis ara tɛic ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver maður prófi sjálfan sig og eti síðan af brauðinu og drekki af bikarnum. \t Ihi mkul yiwen ad ixemmem deg yiman-is uqbel ad yečč seg weɣṛum-nni neɣ ad isew si teqbuct-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En mér er það fyrir minnstu að verða dæmdur af y��ur eða af mannlegu dómþingi. Ég dæmi mig ekki einu sinni sjálfur. \t Nekk, ur iyi-d-tewqiɛ ara ma yella tesḍelmem-iyi kunwi neɣ ma isseḍlem-iyi ccṛeɛ n yemdanen ; nekk daɣen ur sḍelmeɣ ara iman-iw,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem þó er ekki til; heldur eru einhverjir að trufla yður og vilja umhverfa fagnaðarerindinu um Krist. \t Ur wen-d-nniɣ ara akka am akken yella lexbaṛ n lxiṛ nniḍen , lameɛna qqaṛeɣ-awen-d akka, axaṭer llan kra lɣaci i kkun-icewwlen yerna bɣan ad sɛewjen lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hver sem segir við fjall þetta: ,Lyft þér upp, og steyp þér í hafið,' og efar ekki í hjarta sínu, heldur trúir, að svo fari sem hann mælir, honum mun verða að því. \t ma yenna walebɛaḍ i wedrar-agi « qleɛ syenna tḍeggṛeḍ iman-ik ɣer lebḥeṛ» ma yumen ur icukket ara, atan a d-yedṛu wayen i d-yenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og því var leyft að heyja stríð við hina heilögu og sigra þá, og því var gefið vald yfir sérhverri kynkvísl og lýð, tungu og þjóð. \t Serrḥen-as aț-țeskker imenɣi akk-d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi yerna a ten-teɣleb. Tețțunefk-as lḥekma ɣef mkul lɛeṛc, ɣef mkul agdud, d mkul lǧens n mkul tutlayt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það er auðveldara, að himinn og jörð líði undir lok, en einn stafkrókur lögmálsins falli úr gildi. \t Yeshel i igenni d lqaɛa ad fnun, ma d ccariɛa n Sidi Ṛebbi ur ițțanqas seg-s ula d yiwen n usekkil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll, Silvanus og Tímóteus heilsa söfnuði Þessaloníkumanna, sem lifa í Guði, föður vorum, og Drottni Jesú Kristi. \t Nekk Bulus, Silwan akk-d Timuti, i tejmaɛt n watmaten n temdint n Tiṣalunik yumnen s Sidi Ṛebbi d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Takið þátt í þörfum heilagra, stundið gestrisni. \t Ɛiwnet atmaten-nwen di liman deg wayen uḥwaǧen, sṭerḥbet s lfeṛḥ s wid i d-yețțasen ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég veit, að þess mun skammt að bíða, að tjaldbúð minni verði svipt. Það hefur Drottinn vor Jesús Kristur birt mér. \t Axaṭer ẓriɣ belli qṛib ad ṛuḥeɣ si ddunit-agi, am akken i yi-d-ixebbeṛ Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tók sig upp þaðan og hélt til byggða Júdeu og yfir um Jórdan. Fjöldi fólks safnast enn til hans, og hann kenndi þeim, eins og hann var vanur. \t Sidna Ɛisa yeṭṭef abrid ɣer tmurt n Yahuda agummaḍ i wasif n Urdun. Nnejmaɛen-d daɣen ɣuṛ-es aṭas n lɣaci. Yebda yesselmad-iten akken yennum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Efni vort er það sem var frá upphafi, það sem vér höfum heyrt, það sem vér höfum séð með augum vorum, það sem vér horfðum á og hendur vorar þreifuðu á, það er orð lífsins. \t Ɣef wayen yeɛnan win yellan d awal n tudert, i gellan si tazwara : nesla-yas yerna neẓra-t s wallen-nneɣ, nnulent ifassen-nneɣ yerna nerra ddehn-nneɣ ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Um GNOME \t ɣef GNOME"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En án þíns samþykkis vildi ég ekkert gjöra, til þess að velgjörð þín skyldi ekki koma eins og af nauðung, heldur af fúsum vilja. \t Meɛna ur bɣiɣ ara ad xedmeɣ ayagi mbla ṛṛay-ik, iwakken ayen ara yi-txedmeḍ n wayen yelhan ur t-txeddmeḍ ara s uḥettem, lameɛna a t-txedmeḍ s wul-ik d lebɣi-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "_Loka þessum glugga \t _Mdel a Sfaylu Agi"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungur kann skil á þessu, og við hann tala ég djarflega. Eigi ætla ég, að honum hafi dulist neitt af þessu, enda hefur það ekki gjörst í neinum afkima. \t Ula d agellid Aɣribas, yeɛlem s wayagi ; daymi i d-mmeslayeɣ zdat-es ɛinani, imi mačči s tuffra i gedṛa wannect-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": ",Ég er Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs.' Ekki er hann Guð dauðra, heldur lifenda.\" \t D nekk i d Illu n Ibṛahim, n Isḥaq, n Yeɛqub. Sidi Ṛebbi mačči d Ṛebbi n lmegtin, meɛna d Ṛebbi n wid yeddren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að ég gekk hér um og hugði að helgidómum yðar og fann þá meðal annars altari, sem á er ritað: ,Ókunnum guði'. Þetta, sem þér nú dýrkið og þekkið ekki, það boða ég yður. \t axaṭer ḥewwseɣ akk tamdint-nwen, walaɣ lmeṣnuɛat akk i tɛebdem ; ufiɣ daɣen yiwen n idebder anda yura : « I Ṛebbi-nni ur nețwassen ara. » Win akken i tɛebbdem mbla ma tessnem-t, d nețța i wen-țbecciṛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Sá sem skilur við konu sína nema sakir hórdóms og kvænist annarri, drýgir hór.\" \t Ma d nekk a wen-d-iniɣ : kra n win ara yebrun i tmeṭṭut-is yili ur tezni ara, iwakken ad yaɣ tayeḍ, d nețța i geznan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og látið sjálfir uppbyggjast sem lifandi steinar í andlegt hús, til heilags prestafélags, til að bera fram andlegar fórnir, Guði velþóknanlegar fyrir Jesú Krist. \t Ula d kunwi yellan am izṛa yeddren, dduklet iwakken ad ibedd wexxam i deg ara izdeɣ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Aț-țilim ț-țajmaɛt n lmuqedmin ara iqeddmen s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, iseflawen iqedsen ara iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en þér viljið ekki koma til mín og öðlast lífið. \t Lameɛna kunwi tugim a d-tasem ɣuṛ-i aț-țesɛum tudert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eins og syndin ríkti í dauðanum, svo skyldi og náðin ríkja fyrir réttlæti til eilífs lífs í Jesú Kristi, Drottni vorum. \t S wakka ddnub yeḥkem s lmut, ma d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi teḥkem s lḥeqq, tețțawi ɣer tudert n dayem s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá, og sjá: Hvítt ský, og einhvern sá ég sitja á skýinu, líkan mannssyni. Hann hafði gullkórónu á höfðinu og í hendi sér bitra sigð. \t Walaɣ asigna d amellal, ɣef wusigna-nni yeqqim yiwen lxelq ițemcabi i wemdan. Yesɛa taɛeṣṣabt n ddheb ɣef wuqeṛṛuy-is, yeṭṭef amger iqeḍɛen deg ufus-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En á þeim dögum tók María sig upp og fór með flýti til borgar nokkurrar í fjallbyggðum Júda. \t Deg wussan-nni, Meryem tekker tṛuḥ s lemɣawla ɣer yiwet n taddart yellan deg idurar n tmurt n Yahuda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvað mig snertir, bræður, ef ég er enn þá að prédika umskurn, hví er þá enn verið að ofsækja mig? Þá væri hneyksli krossins tekið burt. \t Lemmer mazal nehhuɣ ar tura ɣef ṭṭhaṛa, iwacu i yi-mazal țwaqehṛeɣ ? Tili lexbaṛ i nețbecciṛ ɣef Lmasiḥ ițwasemmṛen ɣef wumidag, ur yețțili d ugur ula i yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Orðstír hans barst um allt Sýrland, og menn færðu til hans alla, sem þjáðust af ýmsum sjúkdómum og kvölum, voru haldnir illum öndum, tunglsjúka menn og lama. Og hann læknaði þá. \t Slan yis ula di tmurt n Surya meṛṛa ; țțawin-as-ed imuḍan i ghelken si mkul aṭan : wid ițwamelken, wid iwumi yețṛuḥu leɛqel akk-d wukrifen. Sidna Ɛisa isseḥla-ten akk."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og segir: \"Allt þetta mun ég gefa þér, ef þú fellur fram og tilbiður mig.\" \t A k-tent-fkeɣ meṛṛa ma yella tseǧǧdeḍ zdat-i a yi-tɛebdeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "_Hjálp \t _Tallalt"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að hann elskar þjóð vora, og hann hefur reist samkunduna handa oss.\" \t axaṭer iḥemmel agdud nneɣ ; d nețța i gebnan lǧameɛ-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mannfjöldinn, sem hjá stóð og hlýddi á, sagði, að þruma hefði riðið yfir. En aðrir sögðu: \"Engill var að tala við hann.\" \t Wid yuɣ lḥal dinna slan i ṣṣut nni, ɣilen d ṛɛud. Wiyaḍ qqaṛen d lmalayekkat i s-d yemmeslayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nokkrir heimspekingar, Epíkúringar og Stóumenn, áttu og í orðakasti við hann. Sögðu sumir: \"Hvað mun skraffinnur sá hafa að flytja?\" Aðrir sögðu: \"Hann virðist boða ókennda guði,\" - því að hann flutti fagnaðarerindið um Jesú og upprisuna. \t Kra n lɛulama yețfelsifen, yeɛni wid ițekkin di tejmaɛt n Ibikur akk-d Stuwis, bdan țmeslayen yid-es. Kra qqaṛen : D acu i gebɣa ad yini bu lehduṛ agi ? Wiyaḍ qqaṛen : Waqila yețbecciṛ iṛebbiten ibeṛṛaniyen ! Axaṭer Bulus yella ițbecciṛ-asen ɣef Sidna Ɛisa akk-d ḥeggu n lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er mikill leyndardómur. Ég hef í huga Krist og kirkjuna. \t Bɣiɣ a wen-d-iniɣ belli ayagi d lbaḍna tameqqrant yeɛnan Lmasiḥ akk-d tejmaɛt n imasiḥiyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem upp sker, tekur þegar laun og safnar ávexti til eilífs lífs, svo að sá gleðjist, er sáir, og með honum hinn, sem upp sker. \t Win imeggren yewwi lexlaṣ-is, ijemmeɛ lɣella i tudert n dayem. Akka lfeṛḥ yesdukkel win izerrɛen d win imeggren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir munu þá falla frá og framselja hver annan og hata. \t Aṭas ara yeǧǧen liman-nsen, ad msekṛahen, ad țemyexdaɛen wway gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Pétur sér hann, segir hann við Jesú: \"Drottinn, hvað um þennan?\" \t Mi t-iwala, Buṭrus yesteqsa Sidna Ɛisa yenna-yas : I nețța a Sidi, d acu ara yedṛun yid-es ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum á einum líkama marga limi, en limirnir hafa ekki allir sama starfa. \t Am akken nesɛa aṭas n lemfaṣel di lǧețța-nneɣ, meɛna mkul yiwen si lemfaṣel-nni s lxedma-ines,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Júda gat Peres og Sara við Tamar, Peres gat Esrom, Esrom gat Ram, \t Yahuda akk-d Tamaṛ ǧǧan-d Fares, akk-d Ziraḥ ; Fares yeǧǧa-d Ḥesrun, Ḥesrun yeǧǧa-d Aram."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo eiga og konur að vera heiðvirðar, ekki rógberar, heldur bindindissamar, trúar í öllu. \t Ula ț-țiqeddacin n tejmaɛt ilaq ad sɛunt lḥeṛma, ur țmeslayent ara cceṛ ɣef wiyaḍ, ad ilint ț-țiɛeqliyin, ț-țid i ɣef yella lețkal ɣef kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar þeir fundu þá ekki, drógu þeir Jason og nokkra bræður fyrir borgarstjórana og hrópuðu: \"Mennirnir, sem komið hafa allri heimsbyggðinni í uppnám, þeir eru nú komnir hingað, \t Imi ur ten-ufin ara, zuɣṛen-d Yazun d kra n watmaten ɣer lḥukkam n temdint, bdan țɛeggiḍen : D irgazen-agi i gerwin ddunit, atan usan-d armi d ɣuṛ-nneɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér munuð leita mín og eigi finna. Þér getið ekki komist þangað sem ég er.\" \t Aț-țqellbem fell-i ur iyi-tețțafem ara imi ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara yiliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það fer með allt vald fyrra dýrsins fyrir augsýn þess og það lætur jörðina og þá, sem á henni búa, tilbiðja fyrra dýrið, sem varð heilt af banasári sínu. \t Tessexdam tazmert n leɛqiṛa tamezwarut ɣer tama-ines, teṣṣaweḍ armi terra imezdaɣ n ddunit meṛṛa țseǧǧiden zdat leɛqiṛa-nni tamezwarut i geḥlan si lǧerḥ-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er hrósun vor: Samviska vor vitnar um, að vér höfum lifað í heiminum, og sérstaklega hjá yður, í heilagleika og hreinleika, sem kemur frá Guði, ekki látið stjórnast af mannlegri speki, heldur af náð Guðs. \t Ațah sebba s wayes i nefṛeḥ s yiman-nneɣ yerna ulawen-nneɣ thennan : nelḥa d yemdanen meṛṛa s wul yeṣfan d neyya, abeɛda yid wen kunwi. Ayagi yusa-yaɣ-d s ɣuṛ Ṛebbi, axaṭer mačči s lɛeqliya n yemdanen i nțeddu meɛna d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i ɣ-ițwellihen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ekki neyta þeir matar, þegar þeir koma frá torgi, nema þeir hreinsi sig áður. Margt annað hafa þeir gengist undir að rækja, svo sem að hreinsa bikara, könnur og eirkatla. \t M'ara d-uɣalen si ssuq, ur tețțen ara alamma uɣen luḍu. ?ṭfen daɣen deg waṭas n lɛaddat nniḍen : tarda n yeqbac, n tbuqalin, akk-d lḥilat meṛṛa n nnḥas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú tóku Gyðingar að ofsækja Jesú fyrir það, að hann gjörði þetta á hvíldardegi. \t Lecyux n wat Isṛail bdan accetki ɣef Sidna Ɛisa imi i gexdem ayagi deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi orð mælti Jesús hjá fjárhirslunni, þegar hann var að kenna í helgidóminum. Enginn lagði hendur á hann, því stund hans var ekki enn komin. \t Sidna Ɛisa yenna-d annect-agi mi gesselmad deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, zdat wemkan anda srusun lweɛdat. Ula d yiwen ur yesris afus-is fell-as axaṭer urɛad d-yewwiḍ wass-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðast allra dó konan. \t Mi mmuten irkulli, temmut ula ț-țameṭṭut-nni ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Berið yður illa, syrgið og grátið. Breytið hlátri yðar í sorg og gleðinni í hryggð. \t Walit lɣelṭat-nwen, meǧdet, ilaq taḍsa-nwen aț-țuɣal d imeṭṭi, lfeṛḥ nwen ad yuɣal d leḥzen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þú skalt elska Drottin, Guð þinn, af öllu hjarta þínu, allri sálu þinni, öllum huga þínum og öllum mætti þínum.' \t Ilaq aț-țḥemmleḍ Sidi Ṛebbi s wul-ik, s teṛwiḥt-ik akk, s wayen yellan di tezmert-ik akk-d lɛeqliya-k meṛṛa ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér börn, verið hlýðin foreldrum yðar í öllu, því að það fer þeim vel, sem Drottni heyra til. \t Ay arrac țțaɣet awal i imawlan nwen di kullec, axaṭer akka ara tɛeǧbem i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hún hefur fundið hana, kallar hún saman vinkonur sínar og grannkonur og segir: ,Samgleðjist mér, því að ég hef fundið drökmuna, sem ég týndi.' \t Mi ț-tufa aț-țessiwel i tmeddukal-is ț-țǧiratin-is a sent-tini : ufiɣ tawizeț-nni i yi-ṛuḥen ! Feṛḥemt yid-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir töldu orð þeirra markleysu eina og trúðu þeim ekki. \t Lameɛna ayen i sen-ḥkant iban asen-d am tmacahuț, ur tent-uminen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn er það, að vér bjuggum við aga jarðneskra feðra og bárum virðingu fyrir þeim. Skyldum vér þá ekki miklu fremur vera undirgefnir föður andanna og lifa? \t Imi ibabaten-nneɣ i ɣ-d-isɛan țțaken-aɣ tiyita yerna nqudeṛ-iten, amek ur nețqadaṛ ara Ṛebbi yellan d Baba-tneɣ s Ṛṛuḥ iqedsen, iwakken a nesɛu tudert ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heilsið Trýfænu og Trýfósu, sem hafa lagt hart á sig fyrir Drottin. Heilsið Persis, hinni elskuðu, sem mikið hefur starfað fyrir Drottin. \t ?sellimet ɣef tyessetmatin Trifina akk-d Trifusa i genneɛtaben ɣef lecɣal n Ṛebbi, țsellimet ɣef Bersidya eɛzizen, tin yenneɛtaben aṭas ɣef Lecɣal n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur sneri sér við og sá lærisveininn, sem Jesús elskaði, fylgja á eftir, þann hinn sama, sem hallaðist að brjósti hans við kvöldmáltíðina, og spurði: \"Herra, hver er sá, sem svíkur þig?\" \t Buṭrus yezzi ɣer deffir, iwala anelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa iteddu-d deffir-nsen. Anelmad-agi d win akken i geknan ɣer Sidna Ɛisa asmi llan tețțen imensi, i s yennan : «A Sidi, anwa ara k ixedɛen ?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annar engillinn básúnaði. Þá var sem miklu fjalli, logandi af eldi, væri varpað í hafið. Þriðjungur hafsins varð blóð, \t Lmelk wis sin yewwet lbuq. Yiwet n lḥaǧa annect-ilaț am akken d adrar ameqqran i deg tecɛel tmes yețțuḍeggeṛ ɣer lebḥeṛ, țelt n lebḥeṛ yuɣal am idammen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér nú höfum sáð hjá yður því, sem andlegt er, er það þá of mikið að vér uppskerum hjá yður það, sem líkamlegt er? \t Ma yella nezreɛ gar-awen lbaṛakat n Sidi Ṛebbi, d acu yellan ma nemger-ed s ɣuṛ-wen tamɛict nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og allt mitt er þitt og þitt er mitt. Í þeim er ég dýrlegur orðinn. \t Ayen yellan d ayla-w inek, ayen yellan d ayla-k inu. Tamanegt-iw tețfeǧǧiǧ deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér þjáðust með bandingjum, og tókuð því með gleði, er þér voruð rændir eignum yðar, því að þér vissuð, að þér áttuð sjálfir betri eign og varanlega. \t ?-țideț tḥunnem ɣef yimeḥbas yerna tqeblem s lfeṛḥ a wen-kksen ayla nwen, axaṭer teẓram belli tesɛam ayen yugaren ayagi yerna d ayen yețdumun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Komu þá menn með lama mann í rekkju og reyndu að bera hann inn og leggja hann fyrir framan Jesú. \t Atnaya kra n yemdanen wwin-d yiwen wukrif akken deg wusu-ines. ?qelliben amek ara t-skecmen iwakken a t-ssersen zdat Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði: \"Allir menn bera fyrst fram góða vínið og síðan hið lakara, er menn gjörast ölvaðir. Þú hefur geymt góða vínið þar til nú.\" \t yenna-yas : Di tmeɣṛiwin, medden srusun-d uqbel ccṛab yelhan, mi ḥman inebgawen rennun-asen-d win ṛqiqen, kečč teǧǧiḍ ccṛab yelhan armi ț-țura !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur svarar: \"Þú ert Kristur, sonur hins lifanda Guðs.\" \t Buṭrus yerra-yas : Kečč d Lmasiḥ, Mmi-s n Sidi Ṛebbi yeddren !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús steig á land, sá hann þar mikinn mannfjölda, og hann kenndi í brjósti um þá, því að þeir voru sem sauðir, er engan hirði hafa. Og hann kenndi þeim margt. \t Mi d-yers si teflukt, iwala ayendin n lɣaci ; dɣa ɣaḍen-t imi cban taqeḍɛit n wulli ur nesɛi ameksa. Yebda yesselmad-iten deg waṭas n lecɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"til þess að þér vegni vel og þú verðir langlífur á jörðinni.\" \t Qadeṛ baba-k d yemma-k iwakken aț-țɛiceḍ di lehna yerna ad yiɣzif leɛmeṛ-ik di ddunit.+"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef einhver hefur eyru að heyra, hann heyri!\" \t Smeḥset-ed mliḥ, ma tesɛam imeẓẓuɣen isellen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá stær þig ekki gegn greinunum. Ef þú stærir þig, þá vit, að þú berð ekki rótina, heldur rótin þig. \t ur ilaq ara aț-țḥeqṛeḍ tiseḍwa-nni yețwagezmen. ?ader iman-ik ɣef zzux, axaṭer mačči d kečč i geṭṭfen aẓar meɛna d aẓar i k-iṭṭfen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Trúir þú ekki, að ég er í föðurnum og faðirinn í mér? Orðin, sem ég segi við yður, tala ég ekki af sjálfum mér. Faðirinn, sem í mér er, vinnur sín verk. \t Mazal ur tumineḍ ara belli nekk lliɣ di Baba, Baba yella deg-i ? Ayen i wen-d qqaṛeɣ ur d-yekki ara s ɣuṛ-i : Baba yella deg-i, d nețța i gxeddmen lecɣal-agi-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Við hvað á ég þá að líkja mönnum þessarar kynslóðar? Hverju eru þeir líkir? \t ?er wacu ara metleɣ imdanen n lǧil-agi ? ?er wuɣuṛ i țemcabin ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð vonarinnar fylli yður öllum fögnuði og friði í trúnni, svo að þér séuð auðugir að voninni í krafti heilags anda. \t Sidi Ṛebbi yellan d Bab n usirem a d-issers fell-awen lfeṛḥ d lehna s liman i tesɛam deg-s, iwakken ul-nwen ad iččaṛ d asirem s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og látið sjálfir uppbyggjast sem lifandi steinar í andlegt hús, til heilags prestafélags, til að bera fram andlegar fórnir, Guði velþóknanlegar fyrir Jesú Krist. \t Ula d kunwi yellan am izṛa yeddren, dduklet iwakken ad ibedd wexxam i deg ara izdeɣ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Aț-țilim ț-țajmaɛt n lmuqedmin ara iqeddmen s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, iseflawen iqedsen ara iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún var þunguð, og hljóðaði í jóðsótt með hörðum hríðum. \t Tella s tadist, yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew, tebda tețɛeggiḍ seg weqṛaḥ n tarrawt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hegðið yður eigi eftir öld þessari, heldur takið háttaskipti með endurnýjung hugarfarsins, svo að þér fáið að reyna, hver sé vilji Guðs, hið góða, fagra og fullkomna. \t Ur țɛanadet ara lǧil-agi n tura, meɛna ǧǧet Sidi Ṛebbi ad ibeddel ixemmimen-nwen d lɛeqliya-nwen iwakken aț-țissinem lebɣi-ines : ayen yelhan, ayen yeṣfan ur nesɛi lɛib, d wayen akk i t-iɛeǧben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, hyggið að köllun yðar: Þér voruð ekki margir vitrir að manna dómi, ekki margir máttugir, ekki margir stórættaðir. \t Walit ay atmaten, kunwi iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi : ur llin gar-awen aṭas n wid yesɛan tamusni n ddunit, ur llin aṭas n wid yesɛan imukan ɛlayen, ur llin daɣen aṭas inaṣliyen yesɛan lqima tameqqrant ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá hafa og konur nokkrar úr vorum hóp gjört oss forviða. Þær fóru árla til grafarinnar, \t ?-țideț, kra si tilawin-nneɣ swehment-aɣ ! Mi ṛuḥent ṣṣbeḥ zik ɣer uẓekka"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeirri stundu komu nokkrir farísear og sögðu við hann: \"Far þú og hald á brott héðan, því að Heródes vill drepa þig.\" \t Di teswiɛt-nni, kra n ifariziyen usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Ṛuḥ tixxeṛ syagi, atan Hiṛudus ițqellib a k-ineɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég fór lengra í Gyðingdóminum en margir jafnaldrar mínir meðal þjóðar minnar og var miklu vandlætingasamari um erfikenningu forfeðra minna. \t Asmi lliɣ ḍefṛeɣ ddin d leɛwayed n wat Isṛail, ifeɣ akk tizyiwin-iw akk-d wid n laṣel-iw, axaṭer ṭṭfeɣ di leɛwayed n lejdud-iw akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég þér: Vér tölum um það, sem vér þekkjum, og vitnum um það, sem vér höfum séð, en þér takið ekki á móti vitnisburði vorum. \t A k- iniɣ tideț: neqqaṛ-ed ayen kan i nessen, nețcehhid-ed s wayen i nwala, lameɛna kunwi ur teqbilem ara cchada-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "af Símeons ættkvísl tólf þúsund, af Leví ættkvísl tólf þúsund, af Íssakars ættkvísl tólf þúsund, \t si lɛeṛc n Semɛun, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Lewwi, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Isakaṛ, ṭnac n alef ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það mátt þú eiga, að þú hatar verk Nikólaítanna, sem ég sjálfur hata. \t Lameɛna atan wayen i yi-iɛeǧben deg-k : tkeṛheḍ lecɣal n inikulaten, akken i ten-keṛheɣ ula d nekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar sem ég hef fengið bendingu um, að setið sé um líf mannsins, sendi ég hann tafarlaust til þín. Ég hef jafnframt boðið ákærendum hans að flytja mál sitt gegn honum fyrir þér.\" \t Mi sliɣ ḥeyylen-as wat Isṛail, ceggɛeɣ-t-in ɣuṛ-ek. Ma d ixṣimen-is nniɣ-asen a n-ṛuḥen ɣuṛ-ek ad ccetkin fell-as. Sǧiɣ-k di lehna !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hermenn komu því og brutu fótleggi þeirra, sem með honum voru krossfestir, fyrst annars, svo hins. \t Lɛeskeṛ ṛuḥen, ṛẓan iḍaṛṛen i yiwen seg widak-nni yețwasemmṛen ț-țama n Sidna Ɛisa, syenna uɣalen ɣer wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús kallaði til sín lærisveina sína og sagði: \"Ég kenni í brjósti um mannfjöldann. Þeir hafa nú hjá mér verið þrjá daga og hafa ekkert til matar. Ég vil ekki láta þá fara fastandi frá mér, þeir gætu örmagnast á leiðinni.\" \t Sidna Ɛisa yessawel-asen i inelmaden-is yenna-yasen : Ɣaḍen-iyi lɣaci-agi axaṭer tlata wussan aya segmi llan yid-i, yerna ur sɛin d acu ara ččen. Ur bɣiɣ ara a ten-rreɣ akka lluẓen neɣ m'ulac ad feclen deg webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú sem þannig fræðir aðra, hví fræðir þú ekki sjálfan þig? Prédikar þú, að ekki skuli stela, og stelur þó? \t Tesselmadeḍ wiyaḍ, meɛna ur tesselmadeḍ ara iman-ik ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því hungraður var ég, en þér gáfuð mér ekki að eta, þyrstur var ég, en þér gáfuð mér ekki að drekka, \t Axaṭer lliɣ lluẓeɣ ur iyi tesseččem ara, ffudeɣ ur iyi-tefkim ara ad sweɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir hlýddu ekki allir fagnaðarerindinu. Jesaja segir: \"Drottinn, hver trúði því, sem vér boðuðum?\" \t Lameɛna ur qbilen ara meṛṛa lexbaṛ-agi n lxiṛ. Nnbi Iceɛya yenna daɣen : A Sidi, anwa i gumnen s wayen i nberreḥ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En maður nokkur, Ananías að nafni, seldi ásamt Saffíru, konu sinni, eign \t Yiwen wergaz isem-is Ananyas, nețța ț-țmeṭṭut-is Safira zzenzen yiwen n weḥric seg wakal-nsen ; msefhamen ad kksen yiwen n umur si ssuma n lbiɛ-nni ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá, sem steig niður, er og sá, sem upp sté, upp yfir alla himna til þess að fylla allt.) \t D win akken iṣubben, i gulin daɣen ɣer igenwan iwakken ad yeɛmeṛ ddunit meṛṛa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var trúmaður og dýrkaði Guð og heimafólk hans allt. Gaf hann lýðnum miklar ölmusur og var jafnan á bæn til Guðs. \t Am nețța am wexxam-is ḍuɛen Sidi Ṛebbi ; ițseddiq i igellilen, yerna am iḍ am ass yezga ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Brauð Guðs er sá, sem stígur niður af himni og gefur heiminum líf.\" \t Axaṭer aɣṛum i d-yekkan s ɣuṛ Ṛebbi, d win i d-iṣubben seg igenni, d nețța i d-yețțaken tudert n ṣṣeḥ i yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins er um yður, bræður mínir. Þér eruð dánir lögmálinu fyrir líkama Krists, til þess að verða öðrum gefnir, honum sem var upp vakinn frá dau��um, svo að vér mættum bera Guði ávöxt. \t Ula d kunwi ay atmaten, temmutem ɣef wayen yeɛnan ccariɛa s lmut n Lmasiḥ, akken aț-țeṭṭfem deg win i d-yeḥyan si ger lmegtin iwakken aț-țxedmem ayen i s-iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Úti gista hundarnir og töframennirnir og frillulífismennirnir og manndrápararnir og skurðgoðadýrkendurnir og hver sem elskar og iðkar lygi. \t ma d iɛdawen n Sidi Ṛebbi, iseḥḥaren, wid ixeddmen cceṛ, wid ineqqen timegṛaḍ, wid iɛebden lmeṣnuɛat d ssadaț, wid ixeddmen ticmatin d wid yeskiddiben ama s imeslayen nsen ama s lecɣal-nsen, ur keččmen ara ɣer temdint."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig látið þér erfikenning yðar, sem þér fylgið fram, ógilda orð Guðs. Og margt annað gjörið þér þessu líkt.\" \t Atah wamek i tețbeddilem awal n Ṛebbi s lɛaddat-nwen yerna aṭas n temsalin nniḍen i txeddmem am tigi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en útvaldir samkvæmt fyrirvitund Guðs föður og helgaðir af anda hans til að hlýðnast Jesú Kristi og verða hreinsaðir með blóði hans. Náð og friður margfaldist með yður. \t Akken i t-iqsed Baba Ṛebbi, tețwaxtaṛem si tazwara s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen iwakken aț-țḍuɛem Ɛisa Lmasiḥ, a kkun-iṣfu s idammen-is yuzzlen. Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d tețțunefkent s tugeț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fluttu orðið í Perge, fóru til Attalíu \t beccṛen awal n Ṛebbi di temdint n Barja, imiren ṣubben-d ɣer temdint n Aṭalya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að allt fram að lögmálinu var synd í heiminum, en synd tilreiknast ekki meðan ekki er lögmál. \t Uqbel a d-yefk Sidi Ṛebbi ccariɛa i Musa, ddnub yella yakan di ddunit ; meɛna imdanen ur țțuḥasben ara s ccariɛa imi urɛad i d-tusi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna, mínir elskuðu og þráðu bræður, gleði mín og kóróna, standið þá stöðugir í Drottni, þér elskuðu. \t Daymi, ay atmaten-iw eɛzizen fell-i, kunwi i ccedhaɣ a kkun ẓreɣ, kunwi yellan d lfeṛḥ-iw, d ccan-iw , akka i glaq aț-țeṭṭfem s lǧehd di Ssid-nneɣ, a wid eɛzizen fell-i !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tómas segir við hann: \"Herra, vér vitum ekki, hvert þú ferð, hvernig getum vér þá þekkt veginn?\" \t ?uma yenna-yas : A Sidi, ur neẓri ara ɣer wanda ara tṛuḥeḍ, amek i tebɣiḍ a nissin abrid ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Upp úr þessu hurfu margir af lærisveinum hans frá og voru ekki framar með honum. \t Seg imiren, aṭas i t-yeǧǧan seg inelmaden-is , rewlen fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Seg oss því, hvað þér líst? Leyfist að gjalda keisaranum skatt eða ekki?\" \t Ini-yaɣ-d ihi d acu twalaḍ : d leḥlal neɣ d leḥṛam a nxelleṣ tabzert ( leɣṛama ) i ugellid Qayṣar (yestɛemṛen tamurt-nneɣ) ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hegðar sér ekki ósæmilega, leitar ekki síns eigin, hann reiðist ekki, er ekki langrækinn. \t Win yesɛan leḥmala n tideț ur ițnadi ara ad ixdem cceṛ, ur yețnadi ara ɣef nnfeɛ-ines, ur izeɛɛef ur yețțaṭṭaf cceḥnat ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef verið á sífelldum ferðalögum, komist í hann krappan í ám, lent í háska af völdum ræningja, í háska af völdum samlanda og af völdum heiðingja, í háska í borgum og í óbyggðum, á sjó og meðal falsbræðra. \t Mmugreɣ-ed acḥal n wuguren m'ara tsafaṛeɣ : isaffen iweɛṛen, imakaren deg iberdan, lxuf di temdinin, deg imukan yexlan, m'ara zegreɣ i lebḥuṛ ; lxuf ger wat n tmurt-iw akk-d wid ur numin ara s Ṛebbi, lxuf ger watmaten n lekdeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Natanael spyr: \"Hvaðan þekkir þú mig?\" Jesús svarar: \"Ég sá þig undir fíkjutrénu, áður en Filippus kallaði á þig.\" \t Natanahil yenna i Sidna Ɛisa : Anda i yi-tesneḍ ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Uqbel a k-d-yessiwel Filibus, mi telliḍ ddaw n tneqleț, walaɣ-k-in !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér hafið þekkt mig, munuð þér og þekkja föður minn. Héðan af þekkið þér hann og hafið séð hann.\" \t Ma tessnem-iyi, aț-țissinem ula d Baba. Atan tura tessnem-t yakan yerna teẓram-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fátæka hafið þér jafnan hjá yður og getið gjört þeim gott, nær þér viljið, en mig hafið þér ekki ávallt. \t Igellilen ad ilin daymen gar-awen, tzemrem a ten-tɛiwnem melmi i wen yehwa ; ma d nekkini ur țɣimiɣ ara daymen yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heiðingjarnir eru í Kristi Jesú fyrir fagnaðarerindið orðnir erfingjar með oss, einn líkami með oss, og eiga hlut í sama fyrirheiti og vér. \t Ațah lbaḍna-agi : imi umnen leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail s lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ i sen-d ițțubeccṛen, ad țekkin di lɛahed i d-ițțunefken i wat Isṛail, ad weṛten yid-sen lbaṛakat yerna ad uɣalen meṛṛa d yiwet n lǧețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun þá sýna ykkur loftsal mikinn, búinn hægindum og til reiðu. Hafið þar viðbúnað fyrir oss.\" \t A kkun-yessali ɣer yiwet n tɣuṛfeț tameqqrant iwesɛen, kullec yella deg-s. Dinna ara theggim imensi n Tfaska."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Óvinurinn, sem sáði því, er djöfullinn. Kornskurðurinn er endir veraldar og kornskurðarmennirnir englar. \t aɛdaw i gzerrɛen aẓekkun, d Cciṭan ; tamegra , ț-țaggara nddunit ; ma d wid imeggren, d lmalayekkat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir sex daga tekur Jesús með sér þá Pétur, Jakob og Jóhannes, bróður hans og fer með þá upp á hátt fjall, að þeir væru einir saman. \t Mi ɛeddan sețța wussan, Sidna Ɛisa yewwi yid-es Buṭrus, Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna, ulin ɣer wedrar eɛlayen, anda qqimen ḍeṛfen iman-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sakir þessa gripu Gyðingar mig í helgidóminum og reyndu að ráða mér bana. \t Ɣef wannect-agi i yi-ṭṭfen wat Isṛail deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, ɛeṛden ad iyi-nɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá nýjan himin og nýja jörð, því að hinn fyrri himinn og hin fyrri jörð voru horfin og hafið er ekki framar til. \t Walaɣ igenni d lqaɛa ijdiden, igenni aqdim d lqaɛa taqdimt xfan, lebḥur ur d-qqimen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta fór Jesús um Galíleu. Hann vildi ekki fara um Júdeu, sökum þess að Gyðingar sátu um líf hans. \t Deffir wayagi, Sidna Ɛisa ikemmel abrid-is iteddu di tmurt n Jlili. Ur yebɣi ara ad iṛuḥ ɣer tmurt n Yahuda, axaṭer imeqqranen n wat Isṛail țqelliben fell-as iwakken a t nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið og, Filippímenn, að þegar ég í upphafi boðaði yður fagnaðarerindið og var farinn burt úr Makedóníu, hafði enginn söfnuður nema þér einir reikning hjá mér yfir gefið og þegið. \t Kunwi teẓram ay atmaten n temdint n Filibus belli asmi bdiɣ abecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ, mi ṛuḥeɣ si tmurt n Masidunya. Ula d yiwet n tejmaɛt ur temḥasab yid-i deg wayen i ț-id ikeččmen d wayen i tețțak d lemɛawna i wiyaḍ, anagar tajmaɛt-nwen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá knúði andinn hann út í óbyggðina, \t Imiren kan, Ṛṛuḥ iqedsen yewwi-t ɣer uneẓruf,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að það er betra, ef Guð vill svo vera láta, að þér líðið fyrir að breyta vel, heldur en fyrir að breyta illa. \t Axiṛ aț-țenṭaṛṛem ma txedmem ayen yelhan di lebɣi n Sidi Ṛebbi, wala aț-țenṭaṛṛem ma txedmem ayen n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gef þú hverjum sem biður þig, og þann, sem tekur þitt frá þér, skaltu eigi krefja. \t Efk-as ayen yuḥwaj i win i k-id-yessutren ; win i k-ikksen kra, ur țṛaǧu ara a k-t-id-yerr."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir stigu á land, sáu þeir fisk lagðan á glóðir og brauð. \t Mi d-rsen ɣer lqaɛa, ufan-d aɣṛum akk-d lḥut s ufella n yirrij n tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð er andi, og þeir, sem tilbiðja hann, eiga að tilbiðja í anda og sannleika.\" \t Imi Ṛebbi d Ṛṛuḥ i gella, ilaq wid ara t-iɛebden a t-ɛebden s Ṛṛuḥ ț-țideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann keypti línklæði, tók hann ofan, sveipaði hann línklæðinu og lagði í gröf, höggna í klett, og velti steini fyrir grafarmunnann. \t Yusef iṛuḥ yuɣ-ed lekfen, iṣubb-ed lǧețța n Sidna Ɛisa, ikfen-it, yewwi-t issers-it deg yiwen uẓekka yeɣzan deg wezṛu am lɣaṛ, imiren yessegrareb azṛu ɣef yimi uẓekka-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan fór hann til fjalls og kallaði til sín þá er hann sjálfur vildi, og þeir komu til hans. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet n tiɣilt, yessawel i wid yebɣa dɣa usan-d ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir hlógu að honum, þar eð þeir vissu að hún var dáin. \t Nutni ugin a s-d-ḥessen imi ẓran taqcict temmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna skulum vér sleppa byrjunar-kenningunum um Krist og sækja fram til fullkomleikans. \t Ur ilaq ara a neqqim kan deg wayen nelmed di tazwara ɣef wawal n Lmasiḥ. Ilaq-aɣ a neddu ɣer zdat a nesnekmal almud-nneɣ, mbla ma nɛawed-ed i lsas s wadda ɣef wayen yeɛnan : nndama ɣef lecɣal n diri i gețțawin ɣer lmut, liman di Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sagði: \"Einhver snart mig, því að ég fann, að kraftur fór út frá mér.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yella yiwen i yi-d-innulen axaṭer ḥusseɣ i kra n tezmert teffeɣ seg-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann heyrði, að mannfjöldi gekk hjá, og spurði, hvað um væri að vera. \t Mi gesla i lɣaci țɛeddayen, yesteqsa d acu i gedṛan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sakaría sagði við engilinn: \"Af hverju get ég vitað þetta? Ég er gamall og kona mín hnigin að aldri.\" \t Zakarya yenna i lmelk : Amek ara ɛeqleɣ belli ayen akka i d-tenniḍ ț-țideț ? Nekk d amɣaṛ, ula ț-țameṭṭut-iw meqqṛet di leɛmeṛ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir þorðu ekki framar að spyrja hann neins. \t Kukran a s-rnun ula d yiwen usteqsi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og menn streymdu til hans frá allri Júdeubyggð og allir Jerúsalembúar og létu skírast af honum í ánni Jórdan og játuðu syndir sínar. \t Imezdaɣ meṛṛa n tmurt n Yahuda d wid n temdint n Lquds țṛuḥun-d ɣuṛ-es, țqiṛṛin s ddnubat-nsen zdat lɣaci dɣa Yeḥya yeṣṣeɣḍas-iten deg wasif n Urdun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann hafði dvalist þar um hríð, hélt hann af stað og fór eins og leið liggur um Galataland og Frýgíu og styrkti alla lærisveinana. \t Mi gesɛedda kra n wussan di temdint n Antyuc, yuɣal yeṭṭef abrid ɣer tmura n Galasya d Frijya, di mkul amkan yesseǧhad inelmaden di Liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn heyrði um Jesú, sendi hann til hans öldunga Gyðinga og bað hann koma og bjarga lífi þjóns síns. \t Mi gesla s Sidna Ɛisa, iceggeɛ ɣuṛ-es kra seg yimeqqranen n wat Isṛail iwakken a d-yas ad isseḥlu aqeddac-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að reiði manns ávinnur ekki það, sem rétt er fyrir Guði. \t axaṭer amdan ireffun ur ixeddem ara ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir eru þeir fallnir frá, allir saman ófærir orðnir. Ekki er neinn sem auðsýnir gæsku, ekki einn einasti. \t ulac win ixeddmen lxiṛ, ulac ula d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hold mitt er sönn fæða, og blóð mitt er sannur drykkur. \t Axaṭer lǧețța-w d lqut n ṣṣeḥ, idammen-iw ț-țissit n ṣṣeḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir eru ekki af heiminum, eins og ég er ekki af heiminum. \t Nutni mačči n ddunit, akken ula d nekk ur lliɣ ara n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið tekið á móti Kristi, Drottni Jesú. Lifið því í honum. \t Ihi imi tqeblem Ɛisa Lmasiḥ d Ssid-nwen, ddut di lebɣi-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu farísearnir: \"Létuð þér þá einnig leiðast afvega? \t Ifariziyen nnan-asen : Iseḥḥer-ikkun ula d kunwi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í kenningu sinni sagði hann: \"Varist fræðimennina, sem fýsir að ganga í síðskikkjum og láta heilsa sér á torgum, \t Sidna Ɛisa yesselmad lɣaci yeqqaṛ-asen : ?adret daɣen iman-nwen ɣef yimusnawen n ccariɛa i gḥemmlen ad ḥewwsen s ijellaben iɣezfanen, ḥemmlen daɣen ad selmen fell-asen medden di leswaq ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannssonurinn fer að sönnu þá leið, sem ákveðin er, en vei þeim manni, sem því veldur, að hann verður framseldur.\" \t Mmi-s n bunadem ad immet akken yura fell-as di tira iqedsen, lameɛna a nnger n wemdan agi ara t-izzenzen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið, að þegar þér voruð heiðingjar, þá létuð þér leiða yður til mállausra skurðgoðanna, rétt eins og verkast vildi. \t Teẓram belli asm'akken ur tuminem ara s Lmasiḥ, țțawwin kkun wiyaḍ tɛebbdem lmeṣnuɛat ur neneṭṭeq ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús bannaði þeim að segja þetta neinum, en svo mjög sem hann bannaði þeim, því frekar sögðu þeir frá því. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten ur țɛawaden i yiwen ayagi ; meɛna simmal yețweṣṣi deg-sen, simmal nutni țberriḥen lexbaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef þér reynist ekki trúir í því sem annars er, hver gefur yður þá það, sem yðar er? \t Ma yella ulac daɣen laman deg-wen ɣef wayen i wen-iwekkel walebɛaḍ, amek ara wen-d-yefk Sidi Ṛebbi ayen i wen-ihegga i kunwi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar settist hann að í borg, sem heitir Nasaret, en það átti að rætast, sem sagt var fyrir munn spámannanna: \"Nasarei skal hann kallast.\" \t izdeɣ deg yiwet n taddart ițțusemman Naṣaret, iwakken ad yedṛu wayen i d-nnan lenbiya : Ad ițțusemmi Anaṣari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þau hafa stofnað lífi sínu í hættu fyrir mig, og fyrir það votta ég þeim ekki einn þakkir, heldur og allir söfnuðir meðal heiðingjanna. \t wid akken i gqeblen ad sebblen tudert-nsen fell-i ; mačči d nekkini kan i ten icekkṛen meɛna ula ț-țijmuyaɛ n imasiḥiyen n mkul amkan cekkṛent ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engum leyfði hann að bera neitt um helgidóminn. \t Ur yeǧǧi ula d yiwen ad yawi yid-es lḥaǧa ɣer daxel n lǧameɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þó skal hver og einn vera í þeirri stöðu, sem Drottinn hefur úthlutað honum, eins og hann var, þegar Guð kallaði hann. Þannig skipa ég fyrir í öllum söfnuðunum. \t Ilaq yal yiwen ad yelḥu s wayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi, yerna ad yeqqim di lḥala i deg yella asmi i s-d-yessawel. Akka i țweṣṣiɣ tijmuyaɛ n watmaten meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sem þeir nú voru saman komnir, sagði Pílatus við þá: \"Hvorn viljið þér, að ég gefi yður lausan, Barabbas eða Jesú, sem kallast Kristur?\" \t Mi d-nnejmaɛen akk lɣaci, Bilaṭus isteqsa-ten : Anwa i tebɣam a s-d-serrḥeɣ : i Barabas neɣ i Ɛisa ițțusemman Lmasiḥ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til óforgengilegrar, flekklausrar og ófölnandi arfleifðar, sem yður er geymd á himnum. \t iwakken a newṛet ayen ur nrekku, ur nețțames, ur nfennu. D annect-agi i kkun-ițṛaǧun deg igenwan kunwi yumnen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem var umskorinn, þegar hann var kallaður, breyti því ekki. Sá sem var óumskorinn, láti ekki umskera sig. \t Ma yella walebɛaḍ yuɣ-it lḥal yexten mi s-d-yessawel Sidi Ṛebbi, ilaq ad yeqqim akken yella ; ma yella walebɛaḍ ur yextin ara asmi i s-d-yessawel Sidi Ṛebbi, ur ilaq ara ad yexten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og menn streymdu til hans frá allri Júdeubyggð og allir Jerúsalembúar og létu skírast af honum í ánni Jórdan og játuðu syndir sínar. \t Imezdaɣ meṛṛa n tmurt n Yahuda d wid n temdint n Lquds țṛuḥun-d ɣuṛ-es, țqiṛṛin s ddnubat-nsen zdat lɣaci dɣa Yeḥya yeṣṣeɣḍas-iten deg wasif n Urdun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "kom til mín, nam staðar hjá mér og sagði: ,Sál, bróðir, fá þú aftur sjón þína!' Á sömu stundu fékk ég sjónina og sá hann. \t Yusa-d ɣuṛ-i yenna-yi-d : A Caɛul a gma, Sidi Ṛebbi yerra-yak-d iẓri ! Di teswiɛt-nni, yuɣal-iyi-d yezṛi, dɣa walaɣ-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún heyrði um Jesú og kom nú í mannþrönginni að baki honum og snart klæði hans. \t Mi tesla heddṛen ɣef Sidna Ɛisa , tṛuḥ-ed deffir-es ger lɣaci, tennul ajellab-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar þér spyrjið hernað og upphlaup, þá skelfist ekki. Þetta á undan að fara, en endirinn kemur ekki samstundis.\" \t M'ara teslem heddṛen ɣef tegrawliwin d ṭradat ur țțagadet ara, axaṭer ilaq a d-yedṛu uqbel wayagi, lameɛna mačči imiren i ț-țaggara n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: Amen, lofgjörðin og dýrðin, viskan og þakkargjörðin, heiðurinn og mátturinn og krafturinn sé Guði vorum um aldir alda. Amen. \t qqaṛent : s tideț, a neḥmed, a neckkeṛ Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, i nețța lɛaḍima, lekyasa, ccan d lḥekma si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Andinn segir berlega, að á síðari tímum muni sumir ganga af trúnni og gefa sig að villuöndum og lærdómum illra anda. \t Ṛṛuḥ iqedsen ixebbeṛ-ed ɛinani belli deg ussan ineggura, aṭas ara iwexxṛen ɣef liman di Lmasiḥ, ad tebɛen wid i ten-ițɣuṛṛun s uselmed i d-yețțasen s ɣuṛ leǧnun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vil ekki, bræður, að yður sé ókunnugt um, að ég hef oftsinnis ásett mér að koma til yðar, en hef verið hindraður allt til þessa. Ég vildi fá einhvern ávöxt einnig á meðal yðar, eins og með öðrum heiðnum þjóðum. \t Ay atmaten, bɣiɣ aț-țeẓrem belli acḥal n tikkal i ɛerḍeɣ a n-aseɣ ɣuṛ-wen, iwakken lxedma inu a wen-d-teglu s kra n lfayda, am akken i d-tewwi lfayda i leǧnas nniḍen ; meɛna ar tura mazal țmagareɣ-ed uguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá falla öldungarnir tuttugu og fjórir niður frammi fyrir honum, sem í hásætinu situr, og tilbiðja hann, sem lifir um aldir alda, og varpa kórónum sínum niður fyrir hásætinu og segja: \t ṛebɛa uɛecrin n lecyux-nni țseǧǧiden daɣen zdat-es, srusun tiɛeṣṣabin-nsen zdat Win yeddren, țɛebbiden-t qqaṛen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði þá við hana: \"Dóttir, trú þín hefur bjargað þér. Far þú í friði.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A yell-i, imi tumneḍ yis-i teḥliḍ ! Ṛuḥ di talwit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig lýsi ljós yðar meðal mannanna, að þeir sjái góð verk yðar og vegsami föður yðar, sem er á himnum. \t Akka i glaq aț-țecceɛceɛ tafat-nwen zdat yemdanen, iwakken ad walin lecɣal-nwen ilhan, yerna ad ḥemden Baba-twen yellan deg igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir seldu eignir sínar og fjármuni og skiptu meðal allra eftir því sem hver hafði þörf á. \t Znuzun ayla-nsen meṛṛa, ayen akken i d-jemɛen, feṛqen-t wway gar-asen mkul yiwen ɣef leḥsab n wakken yeḥwaǧ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki gaf hann honum óðal hér, ekki eitt fótmál. En hann hét honum að gefa honum landið til eignar og niðjum hans eftir hann, þótt hann væri enn barnlaus. \t Sidi Ṛebbi ur s-yefki ara di tmurt-agi ula d azal n terdast i deg ara yesres aḍar-is ; meɛna iwɛed-as a s-yefk tamurt-agi i nețța d dderya n dderya-s ɣas akken imiren mazal ur yesɛi ara dderya, Sidi Ṛebbi yenna-yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því er kærleikurinn orðinn fullkominn hjá oss, að vér höfum djörfung á degi dómsins, því að vér erum í þessum heimi eins og hann er. \t Ma yella tennekmal leḥmala deg ulawen-nneɣ, a nesɛu lețkal i wass n lḥisab, axaṭer ayen yețɛeddin fell-aɣ di ddunit-a, d ayen yesɛedda Lmasiḥ s yiman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segir Pétur: \"Þótt allir hneykslist á þér, skal ég aldrei hneykslast.\" \t Buṭrus yenṭeq, yenna : Ɣas a sen-tiliḍ d sebba n tuccḍa i wiyaḍ akk, nekk d lmuḥal ad ccḍeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn stelvísi hætti að stela, en leggi hart að sér og gjöri það sem gagnlegt er með höndum sínum, svo að hann hafi eitthvað að miðla þeim, sem þurfandi er. \t Win yellan yețțakar ilaq ad yeǧǧ tukerḍa, ad ixdem s iɣallen-is iwakken a d-isewweṛ aɣṛum-is s leḥlal, s wakka ad izmir ad iɛiwen wid yeḥwaǧen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar lærisveinarnir fóru yfir um vatnið, höfðu þeir gleymt að taka með sér brauð. \t Mi zegren agummaḍ i lebḥeṛ, inelmaden-is țțun ur wwin ara yid-sen aɣṛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En að því er snertir komu Drottins vors Jesú Krists og það, að vér söfnumst til hans, biðjum vér yður, bræður, \t ?ef wayen yeɛnan tuɣalin n Ssid nneɣ Ɛisa Lmasiḥ ț-țemlilit-nneɣ yid-es, di leɛnaya-nwen ay atmaten :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er verk Drottins, og undursamlegt er það í augum vorum.\" \t Ayagi yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yerna ɣer ɣuṛ-nneɣ d ayen i gessewhamen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir, sem veittu orði hans viðtöku, voru skírðir, og þann dag bættust við um þrjú þúsund sálir. \t Wid iqeblen ayen i d-yenna Buṭrus, qeblen ad țwaɣedṣen. Ass-nni rnan-d wazal n tlata alaf n yemdanen i gumnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það er auðveldara, að himinn og jörð líði undir lok, en einn stafkrókur lögmálsins falli úr gildi. \t Yeshel i igenni d lqaɛa ad fnun, ma d ccariɛa n Sidi Ṛebbi ur ițțanqas seg-s ula d yiwen n usekkil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "afmáði hann lögmálið með boðorðum þess og skipunum til þess að setja frið og skapa í sér einn nýjan mann úr báðum. \t yesseɣli tazmert n ccariɛa yerna lewṣayat akk-d leqwanen-ines, iwakken a d-issufeɣ si snat ccetlat-agi, yiwen kan n wegdud ajdid ara yamnen yis ; s wakka i d-issers lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég vildi vita, fyrir hverja sök þeir ákærðu hann, og fór með hann niður í ráð þeirra. \t bɣiɣ ad ẓreɣ sebba ɣef wacu ccetkan fell-as ; wwiɣ-t ɣer zdat unejmaɛ nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð og friður margfaldist yður til handa með þekkingu á Guði og Jesú, Drottni vorum. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d tețțunefkent s tugeț, s tmusni n Sidi Ṛebbi akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sú þjóð, sem í myrkri sat, sá mikið ljós. Þeim er sátu í skuggalandi dauðans, er ljós upp runnið. \t agdud-nni yezgan di ṭṭlam, iwala tafat tameqqrant, wid izedɣen di ṭṭlam n lmut, tceṛq-ed fell-asen tafat !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þess eiðs, er hann sór Abraham föður vorum \t i gefka i jeddi-tneɣ Sidna Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann lagði hendur yfir þau og fór þaðan. \t Yessers afus-is fell-asen, iburek iten, dɣa iṛuḥ syenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fór Ananías af stað, gekk inn í húsið og lagði hendur yfir hann og mælti: \"Sál, bróðir, Drottinn hefur sent mig, Jesús, sá er birtist þér á leið þinni hingað. Þú átt að fá aftur sjón þína og fyllast heilögum anda.\" \t Ananyas iṛuḥ ; mi gewweḍ ɣer wexxam-nni, yessers ifassen-is ɣef Caɛul yenna-yas : A Caɛul a gma, d Sidna Ɛisa-nni i k-d-iḍehṛen deg-webrid ansi i d-tusiḍ, i yi-d-iceggɛen iwakken a k-id-yuɣal yeẓri yerna aț-țeččaṛeḍ d Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "María Magdalena var þar og María hin, og sátu þær gegnt gröfinni. \t Meryem tamagdalit akk-d Meryem-nni nniḍen, llant dinna qqiment, qublent-ed aẓekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem varðveitir mitt orð, skal aldrei að eilífu deyja.\" \t A wen-iniɣ tideț : win iḥerzen awal-iw ur yețmețțat ara maḍi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eftir að ég er upp risinn, mun ég fara á undan yður til Galíleu.\" \t Yerna-yasen-d : Meɛna m'ara d-ḥyuɣ si ger lmegtin a wen-zwireɣ ɣer tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef vér syndgum af ásettu ráði, eftir að vér höfum öðlast þekkingu sannleikans, þá er úr því enga fórn að fá fyrir syndirnar, \t Ma yella nețkemmil nețɛici di ddnub s lebɣi-nneɣ yili nukni nessen tideț, ur d-yeqqim ara wesfel ara ɣ-yekksen ddnub-nneɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar Guði, sem hafði útvalið mig frá móðurlífi og af náð sinni kallað, \t Lameɛna s ṛṛeḥma-s, Sidi Ṛebbi ixtaṛ-iyi-d uqbel a d-laleɣ yerna yessawel-iyi-d iwakken ad qedceɣ fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Börnin mín, elskum ekki með tómum orðum, heldur í verki og sannleika. \t Ay arrac imeẓyanen, ur ḥemmlet ara s wawal kan d yiles aẓidan, lameɛna leḥmala n tideț a d-tban s lecɣal-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til að halda dóm yfir öllum og til að sanna alla óguðlega menn seka um öll þau óguðlegu verk, sem þeir hafa drýgt, og um öll þau hörðu orð, sem óguðlegir syndarar hafa talað gegn honum.\" \t iwakken ad iḥaseb imdanen meṛṛa, ad iɛaqeb imcumen ur ten-tḍuɛ ara, ɣef yir lecɣal-nsen, ɣef rregmat i d-ssufuɣen yemcumen-agi seg yimawen-nsen ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ég mun vera vægur við misgjörðir þeirra og ég mun ekki framar minnast synda þeirra. \t A sen-semmḥeɣ ddnubat-nsen, ur ten-id-țmektayeɣ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þá er hann hafði kvatt það, fór hann til fjalls að biðjast fyrir. \t Mi gemfaṛaq yid-sen, yuli ɣer wedrar iwakken ad iẓẓall."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst maður er umskorinn á hvíldardegi, til þess að lögmál Móse verði ekki brotið, hví reiðist þér mér, að ég gjörði manninn allan heilan á hvíldardegi? \t Ma yella tqeblem aț-țesxetnem i weqcic deg ass n westeɛfu, iwakken ur tețxalafem ara ccariɛa n Musa, acuɣeṛ terfam fell-i imi sseḥlaɣ amdan s lekmal-is deg wass n westeɛfu ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drýgjum ekki heldur hórdóm, eins og nokkrir þeirra drýgðu hórdóm, og tuttugu og þrjár þúsundir féllu á einum degi. \t Ur ilaq ara daɣen a nxeddem leɛṛuṛ akken xeddmen kra seg-sen ; daymi deg yiwen n wass, lmut tečča tlata uɛecrin alef deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þernan við dyrnar sagði þá við Pétur: \"Ert þú ekki líka einn af lærisveinum þessa manns?\" Hann sagði: \"Ekki er ég það.\" \t Taqeddact-nni yețɛassan tawwurt, tenna i Buṭrus : Ur telliḍ ara ula d kečč seg inelmaden n wergaz-agi ? Buṭrus yerra-yas : Xaṭi, ur lliɣ ara seg-sen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Pétur við þá, fylltur heilögum anda: \"Þér höfðingjar lýðsins og öldungar, \t Dɣa Buṭrus yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen, yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einmitt þess vegna gjaldið þér og skatta, því að valdsmennirnir eru Guðs þjónar, sem annast þetta. \t Daymi daɣen i glaq aț-țxelṣem tabzert i lḥukuma, axaṭer wid ițdebbiṛen deg wannect-agi, xeddmen ccɣel-nsen akken i t-id yenna Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir eta upp heimili ekkna og flytja langar bænir að yfirskini. Þeir munu fá því þyngri dóm.\" \t Tețțen ayla n tuǧǧal, ssiɣzifen taẓallit iwakken a ten-id-walin wiyaḍ. ?ef wannect-agi, Sidi Ṛebbi ihegga-yasen-d lɛiqab d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dauði, hvar er sigur þinn? Dauði, hvar er broddur þinn? \t A lmut, anida-ț tezmert-im ? A lmut, anda-ț tsiqest-im + ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar sem syndirnar eru fyrirgefnar, þar þarf ekki framar fórn fyrir synd. \t Ma yella Sidi Ṛebbi yeɛfa-yaɣ ddnubat-nneɣ, acuɣeṛ ihi i neḥwaǧ tura iseflawen n lmal ɣef ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við hann: \"Ég er vegurinn, sannleikurinn og lífið. Enginn kemur til föðurins, nema fyrir mig. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : D nekk i d abrid axaṭer d nekk i ț-țideț, d nekk i ț-țudert. Yiwen ur yezmir ad iṛuḥ ɣer Baba m'ur yekki ara seg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "vegna vonar þeirrar, sem yður er geymd í himnunum. Um þá von hafið þér áður heyrt í orði sannleikans, fagnaðarerindinu, \t ɣef ddemma n usirem i wen-ițțuheggan deg igenwan, asirem nni i wen-d-ițțuxebbṛen s wawal n tideț n lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dæmum því ekki framar hver annan. Ásetjið yður öllu heldur að verða bróður yðar ekki til ásteytingar eða falls. \t Ur țemḥasabet ara ihi wway-gar awen, meɛna ḥadret iman-nwen iwakken ur txeddmem ara ayen ara yesseɣlin atmaten-nwen di ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með þessu vildi ég sagt hafa: Sáttmála, sem áður var staðfestur af Guði, getur lögmálið, sem kom fjögur hundruð og þrjátíu árum síðar, ekki ónýtt, svo að það felli fyrirheitið úr gildi. \t Atah wayen bɣiɣ a d-iniɣ : di tazwara Sidi Ṛebbi yesbedd leɛqed akken ilaq, ccariɛa i d-yusan ṛebɛa meyya utlatin iseggasen deffir-es, ur tezmir ara aț-țemḥu leɛqed-agi, neɣ m'ulac aț-țeɣli lqima n lemɛahda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá verður sú mikla þrenging, sem engin hefur þvílík verið frá upphafi heims allt til þessa og mun aldrei verða. \t Axaṭer « ad yili yiwen n leɛtab ur d-nelli seg wasmi d-tebda ddunit ar ass-a yerna ur ițțuɣal ara a d-yili ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver og einn sé kyrr í þeirri stöðu, sem hann var kallaður í. \t Ilaq yal yiwen ad iqqim akken i t-id-yufa lḥal asmi i s-d-yessawel Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að syndin sætti lagi, dró mig á tálar með boðorðinu og deyddi mig með því. \t axaṭer ddnub yufa abrid, s lameṛ-agi n ccariɛa dɣa ixdeɛ-iyi, yewwi-yi ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mismunur er á náðargáfum, en andinn er hinn sami, \t Llan aṭas n leṣnaf n tukciwin n Ṛebbi, lameɛna yiwen n Ṛṛuḥ kan i gellan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur minntist þess, sem gerst hafði, og segir við hann: \"Rabbí, sjáðu! fíkjutréð, sem þú formæltir, er visnað.\" \t Buṭrus yemmekta-d ayen iɛeddan, yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, muqel ! Tameɣṛust-nni iwumi tedɛiḍ teqquṛ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo bar við einn dag, er hann var að kenna lýðnum í helgidóminum og flutti fagnaðarerindið, að æðstu prestarnir og fræðimennirnir ásamt öldungunum gengu til hans \t Yiwen wass deg ussan-nni, Sidna Ɛisa yella yesselmad lɣaci deg wefrag n lǧameɛ iqedsen yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ ; leḥqen-d lmuqedmin d lɛulama n ccariɛa akk d imeqqranen n wegdud,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Ananías heyrði þetta, féll hann niður og gaf upp öndina, og miklum ótta sló á alla þá, sem heyrðu. \t Mi gesla i yimeslayen-nni, Ananyas yeɣli, yeffeɣ-it ṛṛuḥ, yemmut. Wid akk yellan dinna, ikcem-iten akk lxuf, țergigin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú hvet ég yður að vera vonglaðir, því enginn yðar mun lífi týna, en skipið mun farast. \t Tura ur țțagadet ara, sǧehdet iman-nwen axaṭer ula d yiwen deg-wen ur ițmețțat ; ur d-tețțili lexsaṛa anagar lbabuṛ-agi ara iɣeṛqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til eru himneskir líkamir og jarðneskir líkamir. En vegsemd hinna himnesku er eitt og hinna jarðnesku annað. \t Llant daɣen ṣṣifat n igenwan akk-d ṣṣifat n ddunit, yal yiwet s tafat-is ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef sá, sem hefur heimsins gæði, horfir á bróður sinn vera þurfandi og lýkur aftur hjarta sínu fyrir honum, hvernig getur kærleikur til Guðs verið stöðugur í honum? \t Ma yella walebɛaḍ yesɛan cci, iwala gma-s di lexṣaṣ ur d-iḥunn ara fell-as, amek ara tezdeɣ leḥmala n Sidi Ṛebbi deg wul-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú vitum vér, að þú veist allt og þarft eigi, að nokkur spyrji þig. Þess vegna trúum vér, að þú sért út genginn frá Guði.\" \t Tura neẓra belli tessneḍ kullec imi uqbel a d-nehdeṛ teẓriḍ ɣef wacu i nebɣa a k-nesteqsi. ?ef wayagi i numen belli s ɣuṛ Ṛebbi i d-tusiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Álítið það, bræður mínir, eintómt gleðiefni, er þér ratið í ýmiss konar raunir. \t Ay atmaten, feṛḥet m'ara țɛeddayent fell-awen teswiɛin ujeṛṛeb,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið ekki pyngju, ekki mal né skó, og heilsið engum á leiðinni. \t Ur țțawit yid-wen idrimen, ur țțawit aɛwin neɣ tayuga nniḍen n yerkasen. Deg webrid-nwen ur sṛuḥuyet ara lweqt di sslam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og rödd kom af himnum: \"Þú ert minn elskaði sonur, á þér hef ég velþóknun.\" \t Yiwet n taɣect tekka-d seg igenwan tenna-d : Kečč d Mmi eɛzizen ; deg-k i gella lfeṛḥ-iw !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er það, sem saurgar manninn. En að eta með óþvegnum höndum saurgar engan mann.\" \t Atan wayen yessenǧasen amdan, mačči d učči mbla tarda n ifassen i t-yessenǧasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð allrar náðar, sem hefur kallað yður í Kristi til sinnar eilífu dýrðar, mun sjálfur, er þér hafið þjáðst um lítinn tíma, fullkomna yður, styrkja og öfluga gjöra. \t M'ara tenneɛtabem kra n wussan, Sidi Ṛebbi Bab n mkul ṛṛeḥma i kkun-ixtaṛen s Ɛisa Lmasiḥ iwakken aț-țilim di tmanegt-is ițdumun, a kkun-iheggi, a kkun iseggem, a kkun-isseǧhed, iwakken ur tɣellim ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gekk Pétur til hans og spurði: \"Herra, hve oft á ég að fyrirgefa bróður mínum, ef hann misgjörir við mig? Svo sem sjö sinnum?\" \t Imiren Buṭrus iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : A Sidi, acḥal n tikkal ilaq ad semḥeɣ i gma ma yeḍlem-iyi, armi d sebɛa n tikkal ? SSidna Ɛisa yerra yas :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hef ég talað til yðar, til þess að þér minnist þess, að ég sagði yður það, þegar stund þeirra kemur. Ég hef ekki sagt yður þetta frá öndverðu, af því ég var með yður. \t Nniɣ-awen-d akk ayagi tura iwakken asm'ara ssiwḍen ɣer wannect-agi, a d-mektim belli nniɣ-awen-t-id uqbel a d-yedṛu. Ur a wen-t-id-nniɣ ara si tazwara axaṭer mazal-iyi lliɣ yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Ekki veit ég, hvort hann er syndari. En eitt veit ég, að ég, sem var blindur, er nú sjáandi.\" \t Nețța yerra-yasen : Ur ẓriɣ ara ma d amednub i gella ; nekk ẓriɣ yiwet lḥaǧa : « Lliɣ d aderɣal, tura țwaliɣ »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Farið og kunngjörið Jóhannesi það, sem þér heyrið og sjáið: \t Sidna Ɛisa yerra-yasen-d : Ṛuḥet ssiwḍet-as lexbaṛ i Yeḥya ɣef wayen twalam d wayen teslam :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig er þá tungutalið til tákns, ekki þeim sem trúa, heldur hinum vantrúuðu. En spámannlega gáfan er ekki til tákns fyrir hina vantrúuðu, heldur þá sem trúa. \t Ihi tutlayin-agi ur nețwassen ara, d licaṛa i wid ur numin ara mačči i wid yumnen ; ma d win i d ițxebbiṛen s ɣuṛ Ṛebbi, d licaṛa i wid yumnen mačči i wid ur numin ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og vegna þess að lögleysi magnast, mun kærleikur flestra kólna. \t simmal ad yețzad lbaṭel, simmal lmaḥibba n waṭas n yemdanen aț-țenqes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir:Á hagkvæmri tíð bænheyrði ég þig, og á hjálpræðis degi hjálpaði ég þér.Nú er hagkvæm tíð, nú er hjálpræðis dagur. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yenna-d : Di lweqt ilaqen, qebleɣ-ed taẓallit-ik, di lweqt n leslak, sellkeɣ-k. Ihi tura, atan yewweḍ-ed lweqt ilaqen, yewweḍ-ed wass n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tók lögvitringur einn til orða: \"Meistari, þú meiðir oss líka með því, sem þú segir.\" \t Yenṭeq yiwen lɛalem n ccariɛa, yenna-yas : A Sidi, atan tregmeḍ-aɣ ula d nukkni s wayen i d-tenniḍ akka !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinar Jóhannesar sögðu honum frá öllu þessu. Hann kallaði þá til sín tvo lærisveina sína, \t Inelmaden n Yeḥya xebbṛen-t ɣef wayen akk yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sviksamir, framhleypnir, ofmetnaðarfullir, elskandi munaðarlífið meira en Guð. \t d ixeddaɛen, a ten-isderɣel zzux, ad ḥemmlen lebɣi n tnefsit-nsen wala lebɣi n Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú höfðu menn lengi einskis matar neytt. Þá stóð Páll upp meðal þeirra og mælti: \"Góðir menn, þér hefðuð átt að hlíta mínu ráði og leggja ekki út frá Krít. Þá hefðuð þér komist hjá hrakningum þessum og tjóni. \t Aṭas wussan i neqqim mbla lmakla ; dɣa Bulus ibedd-ed gar-asen yenna : Ay irgazen, lemmer i yi-tuɣem awal m'akken i wen-d-nniɣ : a neqqim axiṛ di lmeṛṣa n Kritus, tili ur d-tdeṛṛu ara lexsaṛa akk-d lxuf-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir hann skulum vér því án afláts bera fram lofgjörðarfórn fyrir Guð, ávöxt vara, er játa nafn hans. \t A neḥmed Ṛebbi di mkul lweqt, s yisem n Sidna Ɛisa ; d wagi i d asfel ara s-nqeddem i Sidi Ṛebbi, m'ara nețberriḥ isem-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Filippus skundaði þangað og heyrði manninn vera að lesa Jesaja spámann. Hann spurði: \"Hvort skilur þú það, sem þú ert að lesa?\" \t Filbas yuzzel ɣuṛ-es, yesla i uneɣlaf-nni n tmurt n Ityubya yeqqaṛ di tektabt n nnbi Iceɛya. Yenna-yas : Tfehmeḍ ayen akka i teqqaṛeḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á miðju stræti borgarinnar, beggja vegna móðunnar, var lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt. Á mánuði hverjum gefur það ávöxt sinn, og blöð trésins eru til lækningar þjóðunum. \t Di tlemmast n ubṛaḥ n temdint tella ttejṛa n tudert iwumi d-yezzi wasif tețțak-ed tnac n lɣellat, mkul agur tețțak-ed lfakya. Iferrawen-is d ddwa yesseḥlayen leǧnas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann svaraði þeim: \"Faðir minn starfar til þessarar stundar, og ég starfa einnig.\" \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Baba Ṛebbi ixeddem ar tura, nekk daɣen aql-i xeddmeɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig hegðið þér yður með sóma gagnvart þeim, sem fyrir utan eru, og eruð upp á engan komnir. \t iwakken a kkun-qadṛen medden ɣef ddemma n tikli nwen yeṣfan, yerna ur tețțilim ț-țaɛkumt ula i yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus kallaði nú saman æðstu prestana, höfðingjana og fólkið \t Imiren Bilaṭus yesnejmaɛ-ed lmuqedmin imeqqranen d lɛulama akk-d lɣaci,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig er þá tungutalið til tákns, ekki þeim sem trúa, heldur hinum vantrúuðu. En spámannlega gáfan er ekki til tákns fyrir hina vantrúuðu, heldur þá sem trúa. \t Ihi tutlayin-agi ur nețwassen ara, d licaṛa i wid ur numin ara mačči i wid yumnen ; ma d win i d ițxebbiṛen s ɣuṛ Ṛebbi, d licaṛa i wid yumnen mačči i wid ur numin ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu þeir: \"Sannarlega er Drottinn upp risinn og hefur birst Símoni.\" \t Nnan-asen-d : ?-țideț Sidna Ɛisa iḥya-d, yesban ed iman-is i Semɛun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hef ég talað til yðar, til þess að fögnuður minn sé í yður og fögnuður yðar sé fullkominn. \t Nniɣ-awen-d akk ayagi iwakken lfeṛḥ-iw a kkun-yeččaṛ ula d kunwi, dɣa lfeṛḥ-nwen ad yennekmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segja: \"Vei, vei, borgin mikla, sem klæddist dýru líni, purpura og skarlati og var gulli roðin og gimsteinum og perlum. \t ad inin : A tawaɣit ! A tawaɣit ! Tamdint nni yellan am tmeṭṭut yețlusun lkețțan eṛqiqen d llebsa tazeggaɣt ifazen, yețɛelliqen iɛeqcan ɣlayen, idɣaɣen n lyaman n mkul ṣṣenf akk-d ddheb,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eftir að því er sáð tekur það að spretta, það verður öllum jurtum meira og fær svo stórar greinar, að fuglar himins geta hreiðrað sig í skugga þess.\" \t Mi gețwazreɛ, igemmu yețțali alamma yekka-d sennig akk yemɣan n tebḥirt, yeggar ed ifurkawen imeqqranen, ula d igṭaṭ ( ifṛax ) n igenni, țruḥun-d ad ddarin ( ddurqen ) seddaw tili-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir fóru og víðfrægðu hann í öllu því héraði. \t Meɛna akken kan ffɣen, bdan aberreḥ, lexbaṛ-nni yekka-d meṛṛa tamurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að alkunnugt er, að Drottinn vor er af Júda upp runninn, en Móse hefur ekkert um presta talað, að því er varðar þá ættkvísl. \t Ihi neẓra belli Ssid-nneɣ yeffeɣ ed seg wedrum n Yahuda, yerna Sidna Musa ur d-yenni ara a d-yeffeɣ lmuqeddem seg wedrum agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í sama bili komu lærisveinar hans og furðuðu sig á því, að hann var að tala við konu. Þó sagði enginn: \"Hvað viltu?\" eða: \"Hvað ertu að tala við hana?\" \t Imiren kan wwḍen-d inelmaden is. Wehmen imi i t-id-ufan yețmeslay ț-țmeṭṭut ; lameɛna yiwen deg-sen ur s-yenni : d acu i tebɣiḍ ɣuṛ-es, neɣ iwacu i tețmeslayeḍ yid-es ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á hádegi varð myrkur um allt land til nóns. \t Aț-țili d leǧwahi n tnac mi d yeɣli ṭṭlam ɣef ddunit meṛṛa, armi d tlata n tmeddit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum er öll byggingin samantengd og vex svo, að hún verður heilagt musteri í Drottni. \t D nețța i gessalayen lebni, yesseǧhad-it iwakken ad yuɣal d lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heiðra föður þinn og móður, og þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.\" \t qadeṛ baba-k d yemma-k, tḥemmleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef engan honum líkan, sem lætur sér eins einlæglega annt um hagi yðar. - \t Ur sɛiɣ ula d yiwen ara yi-iɛawnen deg ixemmimen-iw, iwakken ad iḥebbeṛ fell-awen seg ul ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guð, sem veitir þolgæðið og huggunina, gefi yður að vera samhuga að vilja Krists Jesú, \t Sidi Ṛebbi i d-ițakken lǧehd d ṣṣbeṛ, a wen-d-yefk aț-țesɛum yiwen uxemmem wway gar-awen akken i t-id-isselmed Sidna Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að öllum oss ber að birtast fyrir dómstóli Krists, til þess að sérhver fái það endurgoldið, sem hann hefur aðhafst í líkamanum, hvort sem það er gott eða illt. \t Axaṭer a nɛeddi meṛṛa di ccṛeɛ n Lmasiḥ, iwakken mkul yiwen ad ițțuḥaseb ɣef lxiṛ neɣ cceṛ i gexdem asmi yella di ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því getum vér öruggir sagt: Drottinn er minn hjálpari, eigi mun ég óttast. Hvað geta mennirnir gjört mér? \t Daymi i nețkel, nezmer a d-nini : Sidi Ṛebbi d amɛawen-inu, ulac ayen ara aggadeɣ ;d acu i gezmer a yi-t-ixdem wemdan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég vil, að karlmenn biðjist hvarvetna fyrir, með upplyftum heilögum höndum, án reiði og þrætu. \t Bɣiɣ ihi ad ilin di mkul amkan yergazen ireffden ifassen ɣer Ṛebbi s wul yeṣfan, mbla lɣecc d yir axemmem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Þess vegna skal maður yfirgefa föður og móður og búa við eiginkonu sína, og munu þau tvö verða einn maður.\" \t daymi argaz ilaq ad yeǧǧ baba-s d yemma-s iwakken ad iɛic ț-țmeṭṭut-is, dɣa di sin yid-sen ad uɣalen d yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem hefur þessa von til hans hreinsar sjálfan sig, eins og Kristur er hreinn. \t Kra n win yessaramen deg-s ad yeṣfu akken yeṣfa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að hann sór þess eið að veita henni hvað sem hún bæði um. \t armi i s-iɛuhed, a s-yefk ayen ara s-d tessuter."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þessi tákn munu fylgja þeim, er trúa: Í mínu nafni munu þeir reka út illa anda, tala nýjum tungum, \t Atnah lbeṛhanat ara xeddmen wid yețțamnen yis-i : S yisem-iw ad ssufuɣen leǧnun, ad heddṛen timeslayin nniḍen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eins og ritað er: Guð gaf þeim sljóan anda, augu sem sjá ekki, eyru sem heyra ekki, allt fram á þennan dag. \t Akken yura di tektabt iqedsen : Sidi Ṛebbi yeqfel lɛeqliya-nsen, allen-nsen ur țwalint ara, i meẓẓuɣen-nsen ur sellen ara, ar ass-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér skrifum yður ekki annað en það, sem þér getið lesið og skilið. Ég vona, að þér munið til fulls skilja það, \t Ayen i wen-nura di tebṛatin- nneɣ, nenna-t-id s wul yeṣfan d neyya, ulac deg-sent lmeɛna nniḍen anagar ayen i teɣṛam d wayen i tfehmem deg-sent. Ssarameɣ aț-țfehmem ayagi akken ilaq am akken i tebdam tfehmem-t, yeɛni ass n tuɣalin n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ a nili d sebba n lfeṛḥ-nwen, kunwi aț-țilim d sebba n lfeṛḥ-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og andi hennar kom aftur, og hún reis þegar upp, en hann bauð að gefa henni að eta. \t Imiren kan yuɣal-iț-id ṛṛuḥ, tekker-ed. Sidna Ɛisa yumeṛ a s-fken ayen ara tečč."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En æðstu prestar og farísear höfðu gefið út skipun um það, að ef nokkur vissi hvar hann væri, skyldi hann segja til, svo að þeir gætu tekið hann. \t Yuɣ lḥal lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen nebhen-d nnan : Win yeẓran anda yella Ɛisa-nni, ilaq a d-yessiweḍ lexbaṛ i yiɛessasen akken a t-ṭṭfen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrar hafa þegar horfið frá til fylgis við Satan. \t Axaṭer llant seg-sent tid i geffɣen i webrid n Ṛebbi tebɛent abrid n Cciṭan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "nema það að þér haldið því, sem þér hafið, þangað til ég kem. \t d acu kan, ṭṭfet di liman i tesɛam alamma uɣaleɣ-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ninívemenn munu koma fram í dóminum ásamt kynslóð þessari og sakfella hana, því að þeir gjörðu iðrun við prédikun Jónasar, og hér er meira en Jónas. \t Ass n lḥisab a d-kkren daɣen imezdaɣ n temdint n Ninebi ɣer lǧil-agi a ten-sḍelmen, axaṭer nutni uɣalen-d ɣer webrid mi sen-ibecceṛ nnbi Yunes. Kunwi tesɛam dagi gar-awen win yugaren nnbi Yunes !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Stefán var fullur af náð og krafti og gjörði undur og tákn mikil meðal fólksins. \t Stifan yeččuṛen d ṛṛeḥma t��-țezmert n Sidi Ṛebbi, ixeddem lbeṛhanat d leɛǧayeb timeqqranin ger lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann þarf ekki daglega, eins og hinir æðstu prestarnir, fyrst að bera fram fórnir fyrir eigin syndir, síðan fyrir syndir lýðsins. Það gjörði hann í eitt skipti fyrir öll, er hann fórnfærði sjálfum sér. \t Ur yeḥwaǧ ara ad yefk iseflawen am lmuqedmin nniḍen ɣef ddnubat-is neɣ ɣef wid n wegdud, lameɛna yefka iman-is d asfel yiwet n tikkelt kan ɣef ddemma n ddnubatnneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér beittum þar hjá með naumindum og komumst á stað einn, sem kallast Góðhafnir, í grennd við borgina Laseu. \t Nkemmel rrif rrif s leɛtab, armi newweḍ ɣer yiwen wemkan isem-is « Lemraṣi icebḥen », zdat temdint n Lazaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar leið að kvöldi, fóru þeir úr borginni. \t Mi d-yeɣli yiḍ, Sidna Ɛisa d inelmaden-is ffɣen si temdint."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er brauðið, sem niður stígur af himni. Sá sem etur af því, deyr ekki. \t Atan weɣṛum i d-yekkan seg igenni : win ara yeččen seg-s ur yețmețțat ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og líkaminn er dauður án anda, eins er og trúin dauð án verka. \t Lǧețța ur nesɛi ara Ṛṛuḥ, temmut, akken daɣen, liman ur nesɛi ara lecɣal yelhan yemmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að hann fái nokkuð hjá Drottni. \t axaṭer d amdan ur nesɛi ara yiwen n ṛṛay, lecɣal-is ur seḥḥan ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annars er það nú yfirleitt galli á yður, að þér eigið í málaferlum hver við annan. Hví líðið þér ekki heldur órétt? Hví látið þér ekki heldur hafa af yður? \t Ihi amennuɣ i d-yețțilin gar awen, ițbeggin-ed lɛib-nwen. Acuɣeṛ ur tṣebbṛem ara axiṛ ad iɛeddi fell-awen lbaṭel, acuɣeṛ ur tețțaǧǧam ara iman-nwen aț-țețțuɛerrim ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Áður en trúin kom, vorum vér í gæslu lögmálsins innilokaðir, þangað til trúin, sem í vændum var, opinberaðist. \t Uqbel a d-yas lweqt i deg ara namen s Lmasiḥ, nella seddaw leḥkum n ccariɛa, armi d ass i deg i d-yedheṛ webrid n liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þeir voru tímarnir, að vér vorum einnig óskynsamir, óhlýðnir, villuráfandi, í ánauð hvers konar fýsna og lostasemda. Vér ólum aldur vorn í illsku og öfund, vorum andstyggilegir, hötuðum hver annan. \t Axaṭer ula d nukni zik txuṣṣ-aɣ tmusni, ur nețțaɣ ara awal ; nella nḍaɛ, nella d aklan n zzhu d wayen akk s wayes i ɣ-tesseḍmeɛ ddunit, nella d imcumen, nɛac di tismin, nekṛeh wiyaḍ, wiyaḍ keṛhen-aɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og Sódóma og Gómorra og borgirnar umhverfis þær, sem drýgt höfðu saurlifnað á líkan hátt og þeir og stunduðu óleyfilegar lystisemdir, þær liggja fyrir sem dæmi, líðandi hegningu eilífs elds. \t Akken daɣen i tedṛa d imezdaɣ n temdinin n Sudum d Gumuṛ akk-d tudrin i sent-id-yezzin, ixeddmen anagar ticmatin d zzna, qqiment-ed d lemtel mi tent-yessenger Sidi Ṛebbi s tmes yecban times n ǧahennama ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er með varpskófluna í hendi sér til þess að gjörhreinsa láfa sinn og safna hveitinu í hlöðu sína, en hismið mun hann brenna í óslökkvanda eldi.\" \t Yeṭṭef tazzart deg wufus-is, ad yessizdeg tirect deg wennar-is, a d-ijmeɛ irden ɣer yikufan, ma d alim a t-isseṛɣ di tmes ur nxețți."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað mun nú eigandi víngarðsins gjöra við vínyrkja þessa, þegar hann kemur?\" \t Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Ihi tura, m'ara d-yas bab n tfeṛṛant-nni, d acu ara sen-yexdem i ixemmasen-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hinn sjötti hellti úr sinni skál yfir fljótið mikla, Efrat. Og vatnið í því þornaði upp, svo að vegur yrði búinn fyrir konungana, þá er koma úr austri. \t Lmelk wis sețța yesmar taqbuct is ɣef wasif ameqqran n Lufrat. Yesɣeṛ asif-nni iwakken ad iheggi abrid i igelliden i d-ițeddun si cceṛq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verðið ekki skurðgoðadýrkendur, eins og nokkrir þeirra. Ritað er: \"Lýðurinn settist niður til að eta og drekka, og þeir stóðu upp til að leika.\" \t Ur țțilit ara am wid iɛebbden ssadaț akken xeddmen kra seg-sen, axaṭer am akken yura di tira iqedsen : Yeqqim wegdud ad yečč ad isew, mi gfukk yekker ad yezhu, ad yecḍeḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eigi gjörðu þeir iðrun né létu af manndrápum sínum og töfrum, frillulífi sínu og þjófnaði. \t imdanen-agi ur ndimen ara ɣef tmegṛaḍ i neqqen, ɣef ssḥur ɣef tukeṛdiwin akk țecmatin i xeddmen, lameɛna țkemmilen di lecɣal-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér eruð \"útvalin kynslóð, konunglegt prestafélag, heilög þjóð, eignarlýður, til þess að þér skuluð víðfrægja dáðir hans,\" sem kallaði yður frá myrkrinu til síns undursamlega ljóss. \t Kunwi d arraw n laṣel ițwaxtaṛen, d lmuqedmin n ugellid, d lǧens iṣfan, d agdud i d-ițwacefɛen. Tețwaxtaṛem iwakken aț-țbecṛem lecɣal yelhan n Sidi Ṛebbi, i kkun-id issufɣen si ṭṭlam yewwi-kkun-id ɣer tafat-is isteɛǧiben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann hafði lokið ræðu sinni, sagði hann við Símon: \"Legg þú út á djúpið, og leggið net yðar til fiskjar.\" \t Mi gfukk aselmed yenna i Semɛun : Sbeɛdet taflukt ɣer wemkan lqayen, tḍeggṛem icebbaken-nwen aț-țṣeggdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sögðu: \"Þessi maður sagði: ,Ég get brotið niður musteri Guðs og reist það aftur á þrem dögum.'\" \t A ten-aya sin yergazen qeṛṛben d nnan : D wagi i d-yennan : « zemreɣ ad huddeɣ lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi, a s-ɛiwdeɣ lebni di tlata wussan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hann fullkomni yður í öllu góðu til að gjöra vilja hans og komi því til leiðar í oss, sem þóknanlegt er í hans augum, fyrir Jesú Krist. Honum sé dýrð um aldir alda. Amen. \t a kkun-yawi d webrid yelhan, aț-țxedmem kra yellan d lebɣi-s. Ad yexdem deg-neɣ lebɣi-s s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, nețța yesɛan tamanegt i dayem. Amin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sá, sem í hásætinu sat, sagði: \"Sjá, ég gjöri alla hluti nýja,\" og hann segir: \"Rita þú, því að þetta eru orðin trúu og sönnu.\" \t Win akken yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma yenna : Tura rriɣ-ed kullec d ajdid. Yenna daɣen : Aru imeslayen-agi, axaṭer imeslayen-iw ṣeḥḥan yerna deg-sen lețkal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að ég þekki góðan vilja yðar og hrósa mér af yður meðal Makedóna og segi, að Akkea hefur verið reiðubúin síðan í fyrra. Áhugi yðar hefur verið hvatning fyrir fjöldamarga. \t ?riɣ acḥal tebɣam aț țqedcem, daymi i țzuxxuɣ yis-wen zdat n tejmuyaɛ n Masidunya qqaṛeɣ asen : atmaten n tmurt n Akaya heggan iman-nsen ad ɛiwnen seg useggas iɛeddan. ?ẓwaṛa-nwen di leqdic tessaki aṭas deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heródes sagði: \"Jóhannes lét ég hálshöggva, en hver er þessi, er ég heyri þvílíkt um?\" Og hann leitaði færis að sjá hann. \t Lameɛna Hiṛudus yeqqaṛ : « Yeḥya kkseɣ-as aqeṛṛuy ! Anwa-t ihi wagi i ɣef selleɣ annect-agi ? » Dɣa ițqellib ad iẓer Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ritningin segir: \"Þú skalt ekki múlbinda uxann, er hann þreskir\" og \"verður er verkamaðurinn launa sinna.\" \t Axaṭer tira iqedsen nnant-ed : Ur țțara ara takmamt i wezger yesserwaten, f+ yura daɣen : Axeddam yuklal lexlaṣ-is. f+"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég vona að sjá þig bráðum og munum við þá talast við munnlega. Friður sé með þér. Vinirnir biðja að heilsa þér. Heilsa þú vinunum hverjum fyrir sig. \t Ssarameɣ qṛib a nemẓer iwakken a nehḍer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef hann skeytir þeim ekki, þá seg það söfnuðinum, og skeyti hann ekki söfnuðinum heldur, þá sé hann þér sem heiðingi eða tollheimtumaður. \t Ma yugi a sen-isel, ssiweḍ tamsalt ɣer tejmaɛt n watmaten, m'ur iḥess ara ula i tejmaɛt-nni, ḥseb-it am akken d akafriw neɣ d amekkas axabit !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og síðan hinn þriðji að eiga hana og eins allir sjö, og létu þeir engin börn eftir sig, er þeir dóu. \t Yuɣ-iț daɣen wis tlata, akken armi d wis sebɛa ; mmuten meṛṛa, yiwen ur d-yeǧǧi yid-es dderya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hvað sem vér biðjum um fáum vér hjá honum, af því að vér höldum boðorð hans og gjörum það, sem honum er þóknanlegt. \t Kra n wayen ara nessuter, ițțak-aɣ-t-id axaṭer neḥrez lumuṛat-is yerna nxeddem lebɣi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus sagði við þá: \"Hér hafið þér varðmenn, farið og búið svo tryggilega um sem best þér kunnið.\" \t Bilaṭus yenna-yasen-d : Awit iɛessasen, ṛuḥet ɛasset-ț akken tebɣam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því enginn starfar í leynum, ef hann vill verða alkunnur. Fyrst þú vinnur slík verk, þá opinbera sjálfan þig heiminum.\" \t Win yebɣan ad yețwassen, ur ilaq ara ad iffer wayen i gxeddem. Imi tzemreḍ i lecɣal imeqqranen, sbeggen-ed iman-ik a k-walin akk yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því hvar sem fjársjóður þinn er, þar mun og hjarta þitt vera. \t Axaṭer anda yella ugerruj-ik, dinna ara yili wul-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En mér er líf mitt einskis virði, fái ég aðeins að fullna skeið mitt og þá þjónustu, sem Drottinn Jesús fól mér: Að bera vitni fagnaðarerindinu um Guðs náð. \t Lameɛna tudert-iw ur s-fkiɣ ara lqima, ur ț-ḥsibeɣ ara eɛzizet fell-i ; a wi yufan kan ad kemmleɣ tikli-inu akk-d Ṛebbi, ad xedmeɣ s lfeṛḥ ayen i yi-d-ifka Sidna Ɛisa, iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og djöflinum, sem leiðir þá afvega, var kastað í díkið elds og brennisteins, þar sem bæði dýrið er og falsspámaðurinn. Og þeir munu kvaldir verða dag og nótt um aldir alda. \t Imiren yețwaḍeggeṛ Cciṭan-nni i ten-iɣuṛṛen ɣer daxel n temda-nni n tmes d ukubri anda tella leɛqiṛa d nnbi n lekdeb, ad țwaɛedben am yiḍ am wass i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús gjörði einnig mörg önnur tákn í augsýn lærisveina sinna, sem eigi eru skráð á þessa bók. \t Aṭas n lbeṛhanat i gexdem daɣen Sidna Ɛisa zdat inelmaden-is, ur d-temmeslay ara fell-asen tektabt-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hví eruð þér hræddir, hafið þér enn enga trú?\" \t Yenna i inelmaden-is : Acuɣer i tuggadem akka ? Mazal ur tuminem ara ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann hafði látið fólkið fara, gekk hann til fjalls að biðjast fyrir í einrúmi. Þegar kvöld var komið, var hann þar einn. \t Mi ṛuḥen akk lɣaci-nni, yuli weḥd-es ɣer wedrar iwakken ad iẓẓall, dɣa yeɣli-d yiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annar kom og sagði: ,Pund þitt, herra, hefur gefið af sér fimm pund.' \t Aqeddac wis sin yusa-d yenna : A Sidi, rebḥeɣ-ed xemsa n twiztin s twizeț i yi-d-tefkiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En umfram allt, bræður mínir, sverjið ekki, hvorki við himininn né við jörðina né nokkurn annan eið. En já yðar sé já, nei yðar sé nei, til þess að þér fallið ekki undir dóm. \t Ay atmaten-iw, ur țgallat s igenni, ur țgallat s lqaɛa neɣ s wayen nniḍen, meɛna init kan ih neɣ ala, iwakken ur kkun-ițḥasab ara Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þekking vor er í molum og spádómur vor er í molum. \t axaṭer tamusni-nneɣ txuṣṣ, ayen nețbecciṛ s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ur innekmal ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Gæt þess að segja þetta engum, en far þú, sýn þig prestinum, og færðu þá fórn, sem Móse bauð, þeim til vitnisburðar.\" \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ḥader aț-țeḥkuḍ ula i yiwen ɣef wayagi, meɛna ṛuḥ ɣer yiwen si lmuqedmin a k-iẓer, ad iwali belli teṣfiḍ, tefkeḍ lweɛda-nni n tezdeg s wayes i wen-d-yumeṛ nnbi Musa, iwakken ayagi a sen-yili d țbut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann laut inn og sá línblæjurnar liggjandi, en fór samt ekki inn. \t Imuqel ɣer daxel n u?ekka, iwala lekfen di lqaɛa, lameɛna ur yekcim ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfur Guð og faðir vor og Drottinn vor Jesús greiði veg vorn til yðar. \t Nessutur Sidi Ṛebbi baba-tneɣ d Ssid-nneɣ Ɛisa a ɣ-d-ldin iberdan iwakken a n-nas ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég gat ekki, bræður, talað við yður eins og við andlega menn, heldur eins og við holdlega, eins og við ómálga í Kristi. \t Ay atmaten, ur ufiɣ ara amek ara wen-mmeslayeɣ am akken țmeslayeɣ i yemdanen yesɛan Ṛṛuḥ iqedsen, meɛna mmeslayeɣ-awen am yemdanen n ddunit, am wid yellan d arrac deg ubrid n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar kveðja þín hljómaði í eyrum mér, tók barnið viðbragð af gleði í lífi mínu. \t Akken kan i sliɣ i sslam-im, llufan yellan di tɛebbuṭ-iw yefrawes s lfeṛḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ávöxtur andans er: Kærleiki, gleði, friður, langlyndi, gæska, góðvild, trúmennska, \t Lameɛna atan wayen i d-itekken si Ṛṛuḥ iqedsen : leḥmala, lfeṛḥ, lehna, ṣṣbeṛ, lehhu, leḥnana, liman,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í tölu þeirra eru þeir Hýmeneus og Alexander, sem ég hef selt Satan á vald, til þess að hirtingin kenni þeim að hætta að guðlasta. \t Llan gar-asen ?imni d Alixandru f+ sellmeɣ-ten i Cciṭan iwakken ad ẓren amek i tdeṛṛu d wid ireggmen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem hatar mig, hatar og föður minn. \t Win i yi-keṛhen yekṛeh daɣen Baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hafa úthellt blóði heilagra og spámanna, og því hefur þú gefið þeim blóð að drekka. Maklegir eru þeir þess.\" \t Axaṭer nutni ssazlen idammen n yimqedsen akk-d lenbiya, daymi i sen-tefkiḍ ula d kečč ad swen idammen, axaṭer d ayen uklalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er dyrnar. Sá sem kemur inn um mig, mun frelsast, og hann mun ganga inn og út og finna haga. \t D nekk i ț-țawwurt. Win ara ikecmen yis-i ad yețțusellek : ad ikcem ad yeffeɣ akken i s-ihwa, ad yaf ayen ara yečč."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sá hann tvo báta við vatnið, en fiskimennirnir voru farnir í land og þvoðu net sín. \t Iwala snat n teflukin rrif n lebḥeṛ, iḥewwaten rsen-d iwakken ad ssirden icebbaken nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Seg þú oss, hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn þess, að allt þetta sé að koma fram?\" \t Ini-yaɣ-d melmi ara d-yedṛu wayagi ; d acu ara ɣ-d-isbeggnen lweqt i deg ara yedṛu wannect-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki eru allir líkamir eins, heldur hafa mennirnir einn, kvikféð annan, fuglarnir einn og fiskarnir annan. \t Seg wayen akk yețțidiren ur sɛin ara irkul yiwet n ṣṣifa ; ṣṣifa n wemdan weḥd-es, tin n lmal weḥd-es, tin n yefṛax weḥd-es, tin n iselman daɣen weḥd-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og í henni fannst blóð spámanna og heilagra og allra þeirra, sem hafa drepnir verið á jörðinni.\" \t axaṭer deg-em i yuzzlen idammen n lenbiya d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi akk-d wid meṛṛa yemmezlen di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá annað dýr stíga upp af jörðinni og það hafði tvö horn lík lambshornum, en það talaði eins og dreki. \t Walaɣ daɣen yiwet leɛqiṛa nniḍen teffeɣ-ed seddaw n tmurt. Tesɛa sin wacciwen am wid n izimer, tețmeslay am llafɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En svo bar við um þessar mundir, að hann fór til fjalls að biðjast fyrir og var alla nóttina á bæn til Guðs. \t Deg ussan-nni, Sidna Ɛisa yuli ɣer wedrar akken ad iẓẓall. Yeqqim iḍ kamel nețța ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið í mér, þá verð ég í yður. Eins og greinin getur ekki borið ávöxt af sjálfri sér, nema hún sé á vínviðnum, eins getið þér ekki heldur borið ávöxt, nema þér séuð í mér. \t Ilit deg-i, nekk ad iliɣ deg-wen. Isegmi ur yezmir ara a d-yefk lfakya weḥd-es m'ur yeṭṭif ara ɣer tara. Akken daɣen kunwi, m'ur teṭṭifem ara deg-i ur tețțizmirem ara a d-tefkem lfakya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið ekki afvegaleiða yður af ýmislegum framandi kenningum. Það er gott að hjartað styrkist við náð, ekki mataræði. Þeir, sem sinntu slíku, höfðu eigi happ af því. \t ?uṛ-wat aț-tebɛem ddyanat tibeṛṛaniyin ; axaṭer d ul yeččuṛen d ṛṛeḥma i gelhan mačči d win yeččuṛen d leqwanen yeɛnan lmakla ; wid yettabaɛen ayagi ur stenfɛen acemma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Filippus tók þá til orða, hóf máls á ritningu þessari og boðaði honum fagnaðarerindið um Jesú. \t Dɣa Filbas s wawal-agi i gebda a s-ițbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeirri stundu komu nokkrir farísear og sögðu við hann: \"Far þú og hald á brott héðan, því að Heródes vill drepa þig.\" \t Di teswiɛt-nni, kra n ifariziyen usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Ṛuḥ tixxeṛ syagi, atan Hiṛudus ițqellib a k-ineɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þrái að sjá þig, minnugur tára þinna, til þess að ég fyllist gleði \t m'ara d-mmektiɣ imeṭṭawen-ik, țḥiriɣ melmi ara k-ẓreɣ iwakken ad iliɣ di lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn yðar líði sem manndrápari, þjófur eða illvirki eða fyrir að hlutast til um það, er öðrum kemur við. \t Ḥadret a d-yili gar-awen win ara ițwaqehṛen axaṭer yenɣa tamgeṛṭ neɣ yuker, neɣ iger iman-is di lecɣal n wiyaḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn færðu og til hans ungbörnin, að hann snerti þau. Lærisveinarnir sáu það og átöldu þá. \t Lɣaci țțawin-as-ed ula d llufanat iwakken ad issers afus-is fell-asen a ten-ibarek. Inelmaden-is mi walan ayagi, țnaɣen-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann kallaði til sín lærisveina sína og sagði við þá: \"Sannlega segi ég yður, þessi fátæka ekkja gaf meira en allir hinir, er lögðu í fjárhirsluna. \t Sidna Ɛisa yessawel i inelmaden-is, yenna yasen : A wen-d-iniɣ tideț : lweɛda i tessers taǧǧalt-agi taẓawalit, tugar akk lewɛadi i ssersen wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þrem dögum eftir að Festus hafði tekið við umdæmi sínu, fór hann frá Sesareu upp til Jerúsalem. \t Mi ɛeddan tlata wussan segmi yuɣal d lḥakem, Fistus yuli si temdint n Qiṣarya ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að vinur minn er kominn til mín úr ferð og ég hef ekkert að bera á borð fyrir hann.' \t atan yusa-yi-d yiwen weḥbib i geṭṭef webrid, ur sɛiɣ d acu ara s-d-sserseɣ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svikarinn hafði sagt þeim þetta til marks: \"Sá sem ég kyssi, hann er það. Takið hann höndum og færið brott í tryggri vörslu.\" \t Win akken i gzenzen Sidna Ɛisa yemsefham yid-sen, yenna-yasen : Win i ɣef ara selmeɣ, d nețța ; ṭṭfet-eț tefkem-t i iɛessasen a t-awin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér ekki, að ranglátir munu ekki Guðs ríki erfa? Villist ekki! Hvorki munu saurlífismenn né skurðgoðadýrkendur, hórkarlar né kynvillingar, \t Eɛni ur teẓrim ara belli wid ixeddmen lbaṭel ur keččmen ara ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi ? Ur țɣuṛṛut ara iman-nwen axaṭer kra n win yețɛicin di leḥṛam neɣ wid iɛebbden lmeṣnuɛat, wid ixeddmen zzna, at leɛṛuṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann prédikaði svo: \"Sá kemur eftir mig, sem mér er máttugri, og er ég ekki verður þess að krjúpa niður og leysa skóþveng hans. \t Yețbecciṛ yeqqaṛ : Win ara d-yasen deffir-i yugar iyi, yesɛa tazmert akteṛ-iw ; ur uklaleɣ ara ad knuɣ a s-fsiɣ ula d lexyuḍ n warkasen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir trú var það, að skækjan Rahab fórst ekki ásamt hinum óhlýðnu, þar sem hún hafði tekið vinsamlega móti njósnarmönnunum. \t S liman, Ṛaḥab yellan d yir tameṭṭut ur temmut ara akk-d wid ur numin ara s Ṛebbi axaṭer testeṛḥeb akken ilaq s wid i d-yusan ad ssiwḍen lexbaṛ i wat Isṛail a sen-awin lexbaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því hvað segir ritningin: \"Abraham trúði Guði, og það var reiknað honum til réttlætis.\" \t Akken yura di tira iqedsen : Sidna Ibṛahim yețkel ɣef Ṛebbi, daymi i gețwaḥseb d aḥeqqi ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "lenti í Sesareu, fór upp eftir til Jerúsalem og heilsaði söfnuðinum. Síðan hélt hann norður til Antíokkíu. \t Yerkeb di lbabuṛ si temdint n Ifasus ɣer temdint n Qiṣarya ; syenna iṛuḥ a d-iẓer tajmaɛt n watmaten yellan di temdint n Lquds ; imiren iṣubb ɣer temdint n Antyuc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Standið upp, förum! Sá er í nánd, er mig svíkur.\" \t Kkret fell awen a nṛuḥet ! Win i yi-izzenzen yewweḍ-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Flý þú æskunnar girndir, en stunda réttlæti, trú, kærleika og frið við þá, sem ákalla Drottin af hreinu hjarta. \t Exḍu i ccehwat n temẓi i gețɣuṛṛun, kečč akk-d wid ideɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi s wul yeṣfan, nadi ɣef lḥeqq, liman, leḥmala ț-țalwit,."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dvaldist hann nú með þeim í Jerúsalem, gekk þar út og inn og talaði einarðlega í nafni Drottins. \t Seg imiren yețṛuḥu yețțuɣal yid-sen di temdint n Lquds, yețbecciṛ ɛinani s yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gefið gætur að hundunum, gefið gætur að hinum vondu verkamönnum, gefið gætur að hinum sundurskornu. \t ?adret iman nwen deg wuccanen, ḥadret iman nwen ɣef yemcumen-nni iḍehṛen s lekdeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinum lögmálslausu hef ég verið sem lögmálslaus, þótt ég sé ekki laus við lögmál Guðs, heldur bundinn lögmáli Krists, til þess að ávinna hina lögmálslausu. \t Akka daɣen, m'ara iliɣ d wid ur nesɛi ara ccariɛa, țțaraɣ iman-iw am akken ur sɛiɣ ara ccariɛa iwakken a ten-id-rebḥeɣ, ɣas akken nekk sɛiɣ ccariɛa n Ṛebbi imi d Lmasiḥ i d ccariɛa-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guði séu þakkir, sem fer með oss í óslitinni sigurför Krists og lætur oss útbreiða ilm þekkingarinnar á honum á hverjum stað. \t A neḥmed Sidi Ṛebbi a t-ncekkeṛ imi s Lmasiḥ i nɣelleb kullec yerna yerra-yaɣ d iqeddacen-is iwakken a nbecceṛ Lmasiḥ di mkul amkan am rriḥa taẓiḍant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna er það, að ég, Páll, bandingi Krists Jesú vegna yðar, heiðinna manna, beygi kné mín. \t Daymi nekk Bulus, aql-i d ameḥbus n Lmasiḥ ɣef ddemma nwen kunwi ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þrátt fyrir þær miklu þrengingar, sem þeir hafa orðið að reyna, hefur ríkdómur gleði þeirra og hin djúpa fátækt leitt í ljós gnægð örlætis hjá þeim. \t țwajeṛben s waṭas n lmeḥnat, lameɛna lfeṛḥ-nsen yețnerni. ?as akken d igellilen i llan yerna xuṣṣen aṭas, seddqen mbla cceḥḥa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann þagði og svaraði engu. Enn spurði æðsti presturinn hann: \"Ertu Kristur, sonur hins blessaða?\" \t Sidna Ɛisa yessusem ur d-yerri acemma. Ameqqran n lmuqedmin iɛawed isteqsa-t yenna-yas : Kečč, d Lmasiḥ Mmi-s n Ṛebbi yețțubarken ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu til Efesus. Þar skildi hann við þá, en gekk sjálfur inn í samkunduhúsið og ræddi við Gyðinga. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Ifasus, mfaṛaqen : Bulus yeǧǧa iṛfiqen-is Akilas d Brisila, ma d nețța ikcem ɣer lǧameɛ n wat Isṛail, ițmeslay yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér eruð Krists og Kristur Guðs. \t kunwi d ayla n Lmasiḥ, Lmasiḥ d ayla n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki hafið þér ástæðu til að stæra yður! Vitið þér ekki, að lítið súrdeig sýrir allt deigið? \t A wen-d-iniɣ : zzux-agi-nwen ur imɛin ara ! Eɛni ur tessinem ara lemtel i d-yeqqaṛen belli cwiṭ n yiɣes n temtunt yessalay arukti meṛṛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú þráðu þeir betri ættjörð, það er að segja himneska. Þess vegna blygðast Guð sín ekki fyrir þá, að kallast Guð þeirra, því að borg bjó hann þeim. \t meɛna nutni țqelliben ɣef tmurt ifazen yeɛni tin n igenwan, daymi Sidi Ṛebbi ur issetḥa ara ad ițțusemmi d Illu-nsen axaṭer ihegga yasen tamurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfir vitið þér, að þessar hendur unnu fyrir öllu því, er ég þurfti með og þeir, er með mér voru. \t Teẓram s yiman-nwen belli s ifassen-iw i xeddmeɣ iwakken ad ɛeyyceɣ iman-iw akk-d wid yellan yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og engillinn sagði við hana: \"Óttast þú eigi, María, því að þú hefur fundið náð hjá Guði. \t Lmelk yenna-yas : Ur țțaggad ara a Meryem ! S ṛṛeḥma-s tameqqrant, Sidi Ṛebbi yextaṛ-ikem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem ann föður eða móður meir en mér, er mín ekki verður, og sá sem ann syni eða dóttur meir en mér, er mín ekki verður. \t Win iḥemmlen baba-s d yemma-s neɣ mmi-s d yelli-s akteṛ iw ur yuklal ara ad yili d anelmad-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og segið: Ef vér hefðum lifað á dögum feðra vorra, hefðum vér ekki átt hlut með þeim í lífláti spámannanna. \t teqqaṛem lemmer i nɛac di zzman n lejdud-nneɣ, tili ur neqbil ara a nțekki yid-sen deg ussizel n idammen n lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig skreyttu sig einnig forðum hinar helgu konur, er settu von sína til Guðs. Þær voru eiginmönnum sínum undirgefnar, \t Akka i țcebbiḥent iman-nsent tilawin iḍuɛen Sidi Ṛebbi, yețqadaṛen irgazen-nsent ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ekki er til gott tré, er beri slæman ávöxt, né heldur slæmt tré, er beri góðan ávöxt. \t Ulac ttejṛa lɛali i d-ițțaken lfakya n diri. Ulac daɣen ttejṛa n diri i d-ițțaken lfakya lɛali."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði: \"Látið fólkið setjast niður.\" Þarna var gras mikið. Menn settust nú niður, um fimm þúsund karlmenn að tölu. \t Sidna Ɛisa issendeh-iten ad sɣimen lɣaci. Deg wemkan-nni yeqwa leḥcic, lɣaci yeqqim ɣer lqaɛa, ad ilin azal n xemsa alaf n yergazen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sumt féll í grýtta jörð, þar sem var lítill jarðvegur, og það rann skjótt upp, því það hafði ekki djúpa jörð. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger idɣaɣen anda ulac aṭas n wakal, dɣa mɣin-d imiren, axaṭer tissi n wakal ur lqayet ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og ritað er: Ekki er neinn réttlátur, ekki einn. \t Akken yura di tektabt iqedsen : Ulac amdan aḥeqqi, ulac ula d yiwen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eftir upplestur úr lögmálinu og spámönnunum sendu samkundustjórarnir til þeirra og sögðu: \"Bræður, ef þér hafið einhver hvatningarorð til fólksins, takið þá til máls.\" \t Mi d-ɣṛan tiktabin n Sidna Musa akk-d Lenbiya, imeqqranen n lǧameɛ nni nnan-asen : Ay atmaten, ma yella tesɛam kra n wawal s wayes ara tenhum lɣaci-agi, ɛeddit-ed aț-țhedṛem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá yfirgáfu hann allir lærisveinar hans og flýðu. \t Imiren ǧǧan-t akk inelmaden-is, rewlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður! Ef einhver misgjörð kann að henda mann, þá leiðréttið þér, sem andlegir eruð, þann mann með hógværð. Og haf gát á sjálfum þér, að þú freistist ekki líka. \t Ay atmaten, kunwi ileḥḥun s Ṛṛuḥ iqedsen, ma teṭṭfem yiwen yeɣleḍ, erret-ț-id ɣer webrid s leḥnana ; ḥadret ɣef yiman-nwen, axaṭer tzemrem aț-țeɣlim ula d kunwi deg ujeṛṛeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem upp hefur sjálfan sig, mun auðmýktur verða, en sá sem auðmýkir sjálfan sig, mun upp hafinn verða. \t Kra n win issimɣuṛen iman-is a d-yers, ma d win issimẓiyen iman is ad ițwarfed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En borgarritarinn gat sefað fólkið og mælti: \"Efesusmenn, hver er sá maður, að hann viti ekki, að borg Efesusmanna geymir musteri hinnar miklu Artemisar og steininn helga af himni? \t Lameɛna lamin n temdint ihedden lɣaci, yenna-yasen : Ay at Ifasus, anwa ur neẓri ara belli tamdint n Ifasus ț-țaɛessast n lǧameɛ Artimis tameqqrant akk-d lmeṣnuɛ-ines i d-iɣlin seg igenni ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Umfram allt hafið brennandi kærleika hver til annars, því að kærleikur hylur fjölda synda. \t Lḥaǧa tamezwarut, myeḥmalet wway gar-awen seg wul, axaṭer leḥmala tețsamaḥ aṭas n ddnubat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki var hann ljósið, hann kom til að vitna um ljósið. \t Mačči d nețța i ț-țafat, nețța yusa-d d inigi n tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Söfnuðurinn bjó síðan ferð þeirra, og fóru þeir um Fönikíu og Samaríu og sögðu frá afturhvarfi heiðingjanna og vöktu mikinn fögnuð meðal allra bræðranna. \t Tajmaɛt-nni n watmaten n temdint n Antyuc tɛawen-iten deg wayen ara ḥwiǧen deg webrid-nsen ; dɣa ṛuḥen, ɛeddan si tmura n Finisya akk-d Samarya, ḥekkun di mkul amkan amek umnen s Sidna Ɛisa leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail. Mi slan i wannect-agi, feṛḥen aṭas watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru komnir til Salamis, boðuðu þeir orð Guðs í samkunduhúsum Gyðinga. Höfðu þeir og Jóhannes til aðstoðar. \t Mi wwḍen ɣer lmeṛṣa n Salamin, beccṛen awal n Ṛebbi di leǧwameɛ n wat Isṛail ; Yuḥenna yella yid-sen, yețɛawan-iten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mælti: \"Ég er ekki sendur nema til týndra sauða af Ísraelsætt.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Țțuceggɛeɣ-ed anagar ɣer wulli iḍaɛen n wat Isṛail !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En mannfjöldinn hlýddi á og undraðist mjög kenningu hans. \t Mi s-slan, lɣaci qqimen țweḥḥiden deg imeslayen-is !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og svo er því farið um hvern prest, að hann er dag hvern bundinn við helgiþjónustu sína og ber fram margsinnis hinar sömu fórnir, þær sem þó geta aldrei afmáð syndir. \t Lmuqedmin țqeddimen mkul ass iseflawen n lmal ur nezmir ad kksen ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru. Aftur gekk hann út um hádegi og nón og gjörði sem fyrr. \t Dɣa ṛuḥen. Bab n tfeṛṛant-nni yexdem akken daɣen ɣef tnac n wass akk-d ț-țlata n tmeddit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Hvar hafið þér lagt hann?\" Þeir sögðu: \"Herra, kom þú og sjá.\" \t Yenna-yasen : Anda i t-tmeḍlem ? Nutni rran-as : Eyya-d aț-țwaliḍ a Sidi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Yður er gefinn leyndardómur Guðs ríkis. Hinir, sem fyrir utan eru, fá allt í dæmisögum, \t Yerra-yasen : Kunwi yețțunefk-awen aț- țissinem sser n tgeldit n Ṛebbi, ma d wiyaḍ sellen i mkul lḥaǧa s lemtul,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En áður en hann kom fram, boðaði Jóhannes öllum Ísraelslýð iðrunarskírn. \t Uqbel a d-yas Sidna Ɛisa, Yeḥya ibecceṛ țțuba s weɣḍas n waman i wegdud n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús var ekki enn kominn til þorpsins, heldur var hann enn á þeim stað, þar sem Marta hafði mætt honum. \t Yuɣ lḥal urɛad i d-yekcim ɣer taddart, mazal-it deg umkan-nni anda akken i t-temmuger Marṭa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður! Þér hlaðið upp grafir spámannanna, sem feður yðar líflétu. \t A tawaɣit-nwen ! Lejdud-nwen nɣan lenbiya, kunwi tbennum-asen iẓekwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tveir þeirra fóru þann sama dag til þorps nokkurs, sem er um sextíu skeiðrúm frá Jerúsalem og heitir Emmaus. \t Ass-nni, sin inelmaden teddun ɣer yiwet n taddart isem-is Amawes, taddart-agi tebɛed ɣef temdint n Lquds azal n snat sswayeɛ n tikli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo fer þeim er safnar sér fé, en er ekki ríkur hjá Guði.\" \t Akka i tdeṛṛu d win ijemɛen leṛẓaq i yiman-is, wala ad ixdem ɣef laxeṛt-is, ad yili d ameṛkanti ɣer Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir tóku hann höndum og leiddu brott og fóru með hann í hús æðsta prestsins. Pétur fylgdi eftir álengdar. \t Mi ṭṭfen Sidna Ɛisa, wwin-t ɣer wexxam n lmuqeddem ameqqran. Buṭrus itbeɛ-iten s lebɛid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá söfnuðust Gyðingar um hann og sögðu við hann: \"Hve lengi lætur þú oss í óvissu? Ef þú ert Kristur, þá seg oss það berum orðum.\" \t Yezzi-yas-d lɣaci, nnan-as : Ar melmi ara ɣ-teǧǧeḍ di ccekk ? Ma d Lmasiḥ i telliḍ ini-aɣ t-id ɛinani !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér vitum, að Guðs sonur er kominn og hefur gefið oss skilning, til þess að vér þekkjum sannan Guð. Vér erum í hinum sanna Guði fyrir samfélag vort við son hans Jesú Krist. Hann er hinn sanni Guð og eilífa lífið. \t Neẓra daɣen Mmi-s n Ṛebbi yusa-d ɣer ddunit yefka-yaɣ-d lefhama s wayes ara nissin Ṛebbi n țideț. Deg-s i neṭṭef s yisem n Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ ; d nețța i d Ṛebbi n ṣṣeḥ, i ț-țudert yețdumun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hið sanna ljós, sem upplýsir hvern mann, kom nú í heiminn. \t Tafat-agi ț-țafat n tideț, tusa-d ɣer ddunit iwakken aț-țecṛeq ɣef yal amdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann leyfði þeim það, og fóru þá óhreinu andarnir út og í svínin, og hjörðin, nær tveim þúsundum, ruddist fram af hamrinum í vatnið og drukknaði þar. \t Iserreḥ-asen, dɣa ffɣen seg wergaz-nni, kecmen deg ilfan-nni, imiren grarben seg wedrar ɣer lebḥeṛ, llan deg wazal n walfin yid-sen, ɣeṛqen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hjartaþel hans til yðar er því hlýrra sem hann minnist hlýðni yðar allra, hversu þér tókuð á móti honum með ugg og ótta. \t lemḥibba-s ɣuṛ-wen tețnerni mkul m'ara d-immekti amek i tesṭerḥbem yis s leqdeṛ d wannuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um eitt bið ég yður, bræður. Þér vitið að Stefanas og heimili hans er frumgróði Akkeu og að þeir hafa helgað sig þjónustu heilagra. \t Tessnem Stifanas ț-țwacult-is, teẓram belli di tmurt n Akaya d nutni i gumnen d imezwura, yerna uɣalen d iqeddacen ɣef wegdud n Sidi Ṛebbi. Ad ssutreɣ deg-wen ay atmaten,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er skrýddur skikkju, blóði drifinni, og nafn hans er: Orðið Guðs. \t Yelsa abeṛnus yeččuṛ d idammen. Ma d nețța isem-is : « Awal n Ṛebbi » ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir köstuðu honum út fyrir víngarðinn og drápu hann. Hvað mun nú eigandi víngarðsins gjöra við þá? \t ?eggṛen-t beṛṛa n tfeṛṛant, nɣan-t. D acu ara sen-yexdem tura bab n tfeṛṛant-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef vér vorum óvinir Guðs og urðum sættir við hann með dauða sonar hans, því fremur munum vér frelsaðir verða með lífi sonar hans, nú er vér erum í sátt teknir. \t Asm'akken nella d iɛdawen-is, yefka-d Mmi-s iwakken s lmut-is a ɣ-issemṣaleḥ yid-es. Tura imi nemṣalaḥ d Sidi Ṛebbi, a nețțusellek daɣen s tudert n Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Biskup á að vera óaðfinnanlegur, einkvæntur, bindindissamur, hóglátur, háttprúður, gestrisinn, góður fræðari. \t Lameɛna amdebbeṛ di tejmaɛt ur ilaq ara ad afen deg-s lɣaci wayen ara s-d-ssukksen, ilaq ad yesɛu yiwet n tmeṭṭut kan, ad yili d win iḥekkmen deg iman-is, d aɛeqli, d win iteddun s ṣṣwab. Ilaq ad yili d win yesṭerḥiben deg wexxam-is, d win izemren ad isselmed awal n Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náðin Drottins vors Jesú Krists sé með yður öllum. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ a d-ters fell-awen meṛṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina, því að kraftar himnanna munu bifast. \t Ad ilin wid ara yemten si lxuf m'ara walin lmuṣibat ara d-yeɣlin ɣef ddunit ; igenwan d kra yellan deg-sen ad rgagin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann læknaði marga, er þjáðust af ýmsum sjúkdómum, og rak út marga illa anda, en illu öndunum bannaði hann að tala, því að þeir vissu hver hann var. \t Sidna Ɛisa yesseḥla aṭas n imuḍan i ghelken yal aṭan ; yessufeɣ aṭas n iṛuḥaniyen yerna ur ten-yețțaǧa ara a d-mmeslayen, axaṭer nutni ẓran d acu-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir: \"Komið og sjáið.\" Þeir komu og sáu, hvar hann dvaldist, og voru hjá honum þann dag. Þetta var síðdegis. \t Yenna-yasen : Ddut yid-i aț-țeẓrem. Inelmaden-nni ddan yid-es, ẓran anda yezdeɣ. Aț-țili d ṛebɛa n tmeddit, qqimen yid-es armi yekfa wass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir leiddu hann út, tóku þeir Símon nokkurn frá Kýrene, er kom utan úr sveit, og lögðu krossinn á hann, að hann bæri hann eftir Jesú. \t Mi wwin Sidna Ɛisa, mmugren-d yiwen wergaz n temdint n Qiṛwan ițțusemman Semɛun, yuɣal-ed si lexla ; ḥettmen fell-as ad ibbib amidag-nni, ad iddu deffir Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið það sjálfir gjörla, að dagur Drottins kemur sem þjófur á nóttu. \t Teẓram s yiman-nwen belli ass-nni, Sidna Ɛisa a d-yuɣal am umakar deg iḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Börnin mín, látið engan villa yður. Sá sem iðkar réttlætið er réttlátur, eins og Kristur er réttlátur. \t Ay arrac imeẓyanen, ɣuṛ-wat win ara kkun-iɣuṛṛen. Win iteddun s lḥeqq d aḥeqqi akken yella Sidna Ɛisa d aḥeqqi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lítið til fugla himinsins. Hvorki sá þeir né uppskera né safna í hlöður og faðir yðar himneskur fæðir þá. Eruð þér ekki miklu fremri þeim? \t Walit igṭaṭ ( ifṛax ) deg igenwan : ur zerrɛen, ur meggren, ur jemmɛen ula d acemma ɣer ikuffan, meɛna Baba-twen yellan deg igenwan, yețțak-asen-d tamɛict-nsen. Eɛni ur teswim ara akteṛ n yefṛax ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver yðar getur sannað á mig synd? Ef ég segi sannleikann, hví trúið þér mér ekki? \t Anwa deg-wen ara yi-d-issuksen ula yiwet n lɣelṭa ? Ma nniɣ-ed tideț, iwacu ur iyi-tețțamnem ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað virðist yður? Maður nokkur átti tvo sonu. Hann gekk til hins fyrra og sagði: ,Sonur minn, far þú og vinn í dag í víngarði mínum.' \t D acu twalam ? Yiwen wergaz yesɛa sin warraw-is, yenṭeq ɣer umezwaru, yenna-yas : A mmi, ṛuḥ aț-țxedmeḍ ass-agi di tfeṛṛant-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ver þú ekki lengur að drekka vatn, heldur skalt þú neyta lítils eins af víni vegna magans og veikinda þinna, sem eru svo tíð. \t ?ef ddemma n weqṛaḥ n tɛebbuṭ-ik i k-issefcalen, ur tess ara kan aman lameɛna sew ciṭṭuḥ n ccṛab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem er trúr í því smæsta, er einnig trúr í miklu, og sá sem er ótrúr í því smæsta, er og ótrúr í miklu. \t Ma nesɛa laman deg yiwen ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, a nețkel fell-as ula ɣef tmeqqranin ; win yellan d axeddaɛ di tɣawsiwin timecṭuḥin, ad yili d axeddaɛ ula di tmeqqranin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég, Tertíus, sem hef ritað bréfið, bið að heilsa yður í Drottni. \t Nekk Tertius i guran tabṛaț-agi țsellimeɣ daɣen fell-awen s yisem n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þú Kapernaum! Verður þú hafin til himins? Nei, til heljar mun þér steypt verða. \t I kemmini a tamdint n Kafernaḥum, tɣileḍ aț-țaliḍ ɣer yigenni ? Xaṭi ! ?er tesraft lqayen n laxeṛt ara tețwaḍeggṛeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður! Þér hlaðið upp grafir spámannanna, sem feður yðar líflétu. \t A tawaɣit-nwen ! Lejdud-nwen nɣan lenbiya, kunwi tbennum-asen iẓekwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð bygging, sem hefur að grundvelli postulana og spámennina, en Krist Jesú sjálfan að hyrningarsteini. \t Tuɣalem d axxam yebnan ɣef lsas i ssersen ṛṛusul akk-d lenbiya, Ɛisa Lmasiḥ s yiman-is i d azṛu alemmas yeṭṭfen lebni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En engill Drottins fór öðru hverju niður í laugina og hrærði vatnið. Sá sem fyrstur fór ofan í eftir hræring vatnsins, varð heill, hvaða sjúkdómur sem þjáði hann.] \t Axaṭer tiswiɛin yețṣubbu-d yiwen n lmelk ɣer temda, yețḥerrik aman-nni ; win ara ikecmen d amezwaru ɣer temda m'ara ḥerrken waman ad yeḥlu si lehlak-is akken yebɣu yili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir færa hann í purpuraskikkju, flétta þyrnikórónu og setja á höfuð honum. \t Sburren-as abeṛnus azeggaɣ, xedmen-d taɛeṣṣabt s isennanen ssersen-ț ɣef wuqeṛṛuy-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En einn af öldungunum segir við mig: \"Grát þú eigi! Sjá, sigrað hefur ljónið af Júda ættkvísl, rótarkvistur Davíðs, hann getur lokið upp bókinni og innsiglum hennar sjö.\" \t Yiwen si lecyux-nni yenna yi-d : Ur țru ara, atan Yizem n lɛeṛc n Yahuda, si dderya n Dawed, yuklal ad ildi adlis-nni yerna ad iqleɛ sebɛa ṭṭwabeɛ-ines, axaṭer d nețța i gɣelben kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konan svaraði: \"Ég á engan mann.\" Jesús segir við hana: \"Rétt er það, að þú eigir engan mann, \t Tameṭṭut-nni terra-yas : Ur sɛiɣ ara argaz ! Sidna Ɛisa yenna-yas : Tesɛiḍ lḥeqq imi d-tenniḍ ur sɛiɣ ara argaz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá leit hann upp og sá auðmenn leggja gjafir sínar í fjárhirsluna. \t Sidna Ɛisa yerfed allen-is, iwala imeṛkantiyen srusun lewɛadi deg usenduq n lǧameɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo bar við um átta dögum eftir ræðu þessa, að hann tók með sér þá Pétur, Jóhannes og Jakob og gekk upp á fjallið að biðjast fyrir. \t Ɛeddan azal n tmanya wussan segmi i d-yenna imeslayen-agi. Sidna Ɛisa yewwi yid-es Buṭrus, Yuḥenna d Yeɛqub, yuli ɣer wedrar ad iẓẓall."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vitið þér ekki, að sá er samlagar sig skækjunni verður ásamt henni einn líkami? Því að sagt er: \"Þau tvö munu verða eitt hold.\" \t Ur teẓrim ara belli win ara yeznun nețța akk-d yir tameṭṭut ad yuɣal yid-es d yiwen ? Akken yura di tira iqedsen : Di sin ad uɣalen d yiwet n lǧețța."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En með þessum fórnum er minnt á syndirnar ár hvert. \t Meɛna s iseflawen-agi țmektayen-d yal aseggas belli mazal-iten d imednuben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Minnst þú því, úr hvaða hæð þú hefur hrapað, og gjör iðrun og breyttu eins og fyrrum. Að öðrum kosti kem ég til þín og færi ljósastiku þína úr stað, ef þú gjörir ekki iðrun. \t Mmekti-d seg wansi i d-teɣliḍ, endem deg wayen txedmeḍ tuɣaleḍ ɣer lecɣal-ik imezwura, ma yella ur tendimeḍ ara, atan a n-aseɣ ɣuṛ-ek, ad kkseɣ taftilt-ik seg umkan-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En enginn var sá á himni eða jörðu eða undir jörðunni, sem lokið gæti upp bókinni og litið í hana. \t Lameɛna ur ufin ula d yiwen deg igenni neɣ di lqaɛa neɣ ddaw lqaɛa i gzemren ad ildi adlis-nni neɣ a t-iɣeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Sannlega, sannlega segi ég þér: Enginn getur komist inn í Guðs ríki, nema hann fæðist af vatni og anda. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Nniɣ-ak s tideț : m'ur d-ilul ara yiwen seg waman akk-d Ṛṛuḥ, ur ițțizmir ara ad ikcem tagelda n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir lögðu bátunum að landi, yfirgáfu allt og fylgdu honum. \t Imiren rran-d tiflukin-nsen ɣer rrif, ǧǧan kullec dinna, ddan d Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér nöðru kyn, hvernig getið þér, sem eruð vondir, talað gott? Af gnægð hjartans mælir munnurinn. \t A ccetla n izerman, amek ara d-tinim ayen yelhan ma yella kunwi diri-kkun ? Axaṭer d ayen yellan deg ul i d-ițeffɣen seg imi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég er líka sjálfur sannfærður um yður, bræður mínir, að þér og sjálfir eruð fullir góðgirni, auðgaðir alls konar þekkingu og færir um að áminna hver annan. \t ?ef wayen i kkun-yeɛnan ay atmaten, tḥeqqeqeɣ belli teččuṛem d leḥnana akk-d lefhama yerna tzemrem aț-țemyenhum wway gar awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sá hann, þar sem hann lá, og vissi, að hann hafði lengi verið sjúkur. Hann segir við manninn: \"Viltu verða heill?\" \t Sidna Ɛisa mi t-iwala yeḍleq, yeẓra belli aṭas aya segmi yuḍen, yenna-yas: Tebɣiḍ aț-țeḥluḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég tala það, sem ég hef séð hjá föður mínum, og þér gjörið það, sem þér hafið heyrt hjá föður yðar.\" \t Nekk qqaṛeɣ-ed ayen ẓriɣ ɣer Baba, ma d kunwi txeddmem ayen i tlemdem s ɣuṛ Baba-twen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir komu til lærisveinanna, sáu þeir mannfjölda mikinn kringum þá og fræðimenn að þrátta við þá. \t Mi d-ṣubben seg udrar, ufan-d lɣaci akk-d lɛulama n ccariɛa zzin i inelmaden nniḍen, țmeslayen yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig eruð þér orðnir fyrirmynd öllum trúuðum í Makedóníu og í Akkeu. \t S wakka tuɣalem d lemtel i wid akk yumnen, i gellan di tmura n Masidunya akk-d Akaya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þótt ég hefði spádómsgáfu og vissi alla leyndardóma og ætti alla þekking, og þótt ég hefði svo takmarkalausa trú, að færa mætti fjöll úr stað, en hefði ekki kærleika, væri ég ekki neitt. \t Ɣas ma yețțunefk-iyi-d ad țxebbiṛeɣ s ɣuṛ Ṛebbi, ad fehmeɣ kra yellan d lbaḍna, ad sɛuɣ tamusni di mkul lḥaǧa, ɣas ad sɛuɣ liman s wayes i zemreɣ ad iniɣ i wedrar qleɛ iman-ik syagi tṛuḥeḍ ɣer wemkan ihina, m'ur sɛiɣ ara leḥmala ɣer wiyaḍ, nekk d ulac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lærisveinarnir heyrðu þetta, urðu þeir steini lostnir og sögðu: \"Hver getur þá orðið hólpinn?\" \t Mi slan i imeslayen-agi, inelmaden-is dehcen aṭas, nnan-as : Anwa i gzemren ad ițțusellek ihi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef von vor til Krists nær aðeins til þessa lífs, þá erum vér aumkunarverðastir allra manna. \t Ma yella asirem-nneɣ di Lmasiḥ di ddunit-agi kan i gella, d nukni i gețɣiḍen akteṛ n yemdanen n ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ætlið þér, að ég sé kominn að færa frið á jörðu? Nei, segi ég yður, heldur sundurþykki. \t Tɣilem d lehna i d-wwiɣ ɣer ddunit ? Xaṭi, d beṭṭu i d-wwiɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því að vér nú vitum, hvað það er að óttast Drottin, leitumst vér við að sannfæra menn. En Guði erum vér kunnir orðnir, já, ég vona, að vér séum einnig kunnir orðnir yður í hjörtum yðar. \t Neẓra d acu i d lmeɛna n tugdi n Sidi Ṛebbi, daymi i nețnadi a d nehdu wiyaḍ. Sidi Ṛebbi yessen ulawen-nneɣ akken ilaq, ssarameɣ ula d kunwi tessnem-aɣ, teẓram ayen yellan deg ulawen-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Rétt þú út hönd þína til að lækna og lát tákn og undur verða fyrir nafn þíns heilaga þjóns, Jesú.\" \t Ssers-ed afus-ik iwakken ad ḥlun imuḍan, iwakken a d-ilint licaṛat d lbeṛhanat s yisem n Sidna Ɛisa aqeddac-ik imqeddes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að menn verði ekki varir við, að þú fastar, heldur faðir þinn, sem er í leynum. Og faðir þinn, sem sér í leynum, mun umbuna þér. \t iwakken yiwen ur k-iɛeqqel belli tuẓameḍ. Ilaq ayagi ad iqqim gar-ak d Baba Ṛebbi ițwalin ayen yellan di sser, nețța a k-id-iqbel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og múr borgarinnar hafði tólf undirstöðusteina og á þeim nöfn hinna tólf postula lambsins. \t Leswaṛ-nni ersen ɣef tnac lsisan i ɣef uran tnac yismawen n ṛṛusul n Izimer n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvað snertir samskotin til hinna heilögu, þá skuluð einnig þér fara með þau eins og ég hef fyrirskipað söfnuðunum í Galatíu. \t Ɣef wayen yeɛnan ajmaɛ n yedrimen i watmaten n temdint n Lquds yellan di lexṣaṣ, xedmet akken i weṣṣaɣ ad xedmen di tejmuyaɛ n tmurt n Galasya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Farið í skyndi og segið lærisveinum hans: ,Hann er upp risinn frá dauðum, sjá hann fer á undan yður til Galíleu. Þar munuð þér sjá hann.' Þetta hef ég sagt yður.\" \t Azlemt aț-ținimt i inelmaden-is belli yeḥya-d si ger lmegtin. Atan a kkun-yezwir ɣer tmurt n Jlili ; dinna ara t-teẓrem. AAtan nniɣ-akunt-ț-id !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En statt upp og gakk inn í borgina, og þér mun verða sagt, hvað þú átt að gjöra.\" \t Kker fell-ak ! Ṛuḥ ɣer temdint n Dimecq, dinna ara k-d-inin acu ara txedmeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sagði við lærisveina sína: \"Sannlega segi ég yður: Torvelt verður auðmanni inn að ganga í himnaríki. \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : A wen-iniɣ s tideț : iwɛeṛ aṭas i umeṛkanti ad ikcem ɣer tgelda n igenwan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður og Drottni vorum Jesú Kristi, \t ṛṛeḥma d lehna a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu honum: \"Þú ert syndum vafinn frá fæðingu og ætlar að kenna oss!\" Og þeir ráku hann út. \t Rran-as : Amek ! Seg wasmi i d-luleḍ kečč di ddnub seg iḍaṛṛen armi d aqeṛṛuy, tura tusiḍ-ed a ɣ tesfehmeḍ ? Dɣa qecɛen-t ( ḍerqen-t ) ɣer beṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef hann líður sem kristinn maður, þá fyrirverði hann sig ekki, heldur gjöri Guð vegsamlegan með þessu nafni. \t lameɛna ma yella ițwaqheṛ imi yumen s Lmasiḥ, ur ilaq ara ad inneḥcam ; ilaq ad iḥmed Sidi Ṛebbi ɣef yisem-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir lentu á rifi, skipið strandaði, stefnið festist og hrærðist hvergi, en skuturinn tók að liðast sundur í hafrótinu. \t Lameɛna wwḍen ɣer yiwen wemkan n ṛṛmel iwumi d-izzi lebḥeṛ ; rran ɣer dinna lbabuṛ-nni, lǧiha n zdat teḥṣel di ṛṛmel teḥbes ma d lǧiha n deffir tebda tețṛuẓu si lqewwa n lemwaji."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jónas var í kviði stórhvelisins þrjá daga og þrjár nætur, og eins mun Mannssonurinn vera þrjá daga og þrjár nætur í skauti jarðar. \t Axaṭer akken yesɛedda nnbi Yunes tlata wussan d tlata wuḍan deg uɛebbuḍ n uḥewtiw ameqqran di lebḥeṛ, akken daɣen ara yesɛeddi Mmi-s n bunadem tlata wussan d tlata wuḍan zdaxel n wakal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sá, sem dauður er, er leystur frá syndinni. \t Axaṭer win yemmuten islek si ddnub,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er þeir mötuðust, tók Jesús brauð, þakkaði Guði, braut það og gaf lærisveinunum og sagði: \"Takið og etið, þetta er líkami minn.\" \t Mi llan tețțen, Sidna Ɛisa yeddem-d aɣṛum, iḥmed Ṛebbi, icekkeṛ-it, dɣa yebḍa-t, ifṛeq-it i inelmaden-is, yenna-yasen : Eččet aɣṛum-agi : d lǧețța-w."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "nema að heilagur andi birtir mér í hverri borg, að fjötrar og þrengingar bíði mín. \t Si temdint ɣer tayeḍ, Ṛṛuḥ iqedsen ițxebbiṛ-iyi-d belli țṛaǧun-iyi leḥbus d wussan n ddiq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skömmu síðar bar svo við, að Jesús hélt til borgar, sem heitir Nain, og lærisveinar hans fóru með honum og mikill mannfjöldi. \t Azekka-nni, Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer yiwet n taddart isem-is Naɛim. Ddan yid-es inelmaden-is d waṭas n lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjörið ekkert af eigingirni eða hégómagirnd. Verið lítillátir og metið aðra meira en sjálfa yður. \t Ur xeddmet acemma s umḥizwer neɣ iwakken aț-țesɛum ccan ur nesɛi lqima, meɛna anzet, ḥesbet wiyaḍ am akken sɛan lqima akteṛ-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð ekki komnir til fjalls, sem á verður þreifað, ekki til brennandi elds og sorta, myrkurs, ofviðris \t Kunwi ur tqeṛṛbem ara am wegdud n Isṛail ɣer wedrar i gezmer wemdan a t-yennal, i deg tecɛel tmes ; ur twalam ara am nutni asigna d ṭṭlam akk-d țbuciḍant,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "EndurstillaWi-Fi/Ethernet security \t Wi-Fi/Ethernet security"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég taldi það og nauðsynlegt að senda til yðar Epafrodítus, bróður minn, samverkamann og samherja, en sendimann yðar og erindreka í því að bæta úr þörf minni. \t Walaɣ ilaq-iyi a wen-ceggɛeɣ gma-tneɣ Ebafrudit, amdakkul-iw di lxedma d uḥareb ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ, win akken i yi-d-tceggɛem yewwi-yi-d s ɣuṛ-wen ayen akk ḥwaǧeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð veit, að ég lýg því ekki, sem ég skrifa yður. \t Ayen i wen-d-uriɣ akka ț-țideț, zdat Ṛebbi ur skiddibeɣ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður: Hverjum sem hefur, mun gefið verða, og frá þeim sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann hefur. \t Yerra-yasen : Nniɣ-awen : win yesɛan a s nernu, ma d win ur nesɛi ara a s nekkes ula d ayen i gɣil yesɛa-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þessi ekkja lætur mig aldrei í friði. Því vil ég rétta hlut hennar, áður en hún gjörir út af við mig með nauði sínu.'\" \t a s-fkeɣ lḥeqq akken ur d-tețțuɣal ara a yi-teṛṛeẓ aqeṛṛuy-iw. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar lögðu þeir Jesú, því það var aðfangadagur Gyðinga, og gröfin var nærri. \t Imi i geqṛeb yefri-nni, rran lǧețța n Sidna Ɛisa ɣer daxel, axaṭer ass i d-iteddun d ass n westeɛfu n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar vér vorum hjá yður, þá sögðum vér yður fyrir, að vér mundum verða að þola þrengingar. Það kom líka fram, eins og þér vitið. \t Asmi nella yid-wen nenna-yawen yakan belli a d-yas wass i deg ara nețwaqehheṛ. Atan tura twalam belli d ayen ideṛṛun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir kusu heldur heiður manna en heiður frá Guði. \t ḥemmlen ad sɛun ccan ɣer yemdanen wala ɣer Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Auga þitt er lampi líkamans. Þegar auga þitt er heilt, þá er og allur líkami þinn bjartur, en sé það spillt, þá er og líkami þinn dimmur. \t Tiṭ ț-țaftilt n wemdan. Ma yella tiṭ-ik tṣeḥḥa aț-țiliḍ di tafat, meɛna ma tedderɣel aț-țiliḍ di ṭṭlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu lærisveinar hans: \"Fyrst svo er háttað stöðu karls gagnvart konu, þá er ekki vænlegt að kvænast.\" \t Inelmaden nnan-as : Ma yella akka i d lḥala n wergaz ɣer tmeṭṭut, ulac lfayda di zzwaǧ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þeir hafa lokið vitnisburði sínum, mun dýrið, sem upp stígur úr undirdjúpinu, heyja stríð við þá og mun sigra þá og deyða þá. \t M'ara faken aciri nsen, llafɛa ara d-yalin si tesraft lqayen, aț-țennaɣ yid-sen a ten teɣleb, yerna a ten-tneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þjónustan, sem sakfellir, var dýrleg, þá er þjónustan, sem réttlætir, enn þá miklu auðugri að dýrð. \t Ma yella leqdic ɣef ccariɛa yețțawin ɣer lmut yesɛa ccan, acḥal meqqeṛ akteṛ ccan n leqdic ɣef Ṛṛuḥ iqedsen i gețțarran imdanen d iḥeqqiyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur fylgdi Jesú og annar lærisveinn. Sá lærisveinn var kunnugur æðsta prestinum og fór með Jesú inn í hallargarð æðsta prestsins. \t Semɛun Buṭrus, nețța d yiwen unelmad nniḍen tebɛen Sidna Ɛisa. Anelmad-agi yessen lmuqeddem ameqqran s yiman-is ; itbeɛ Sidna Ɛisa mi t-wwin ɣer wefrag n wexxam n lmuqeddem ameqqran,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn rangláti haldi áfram að fremja ranglæti og hinn saurugi saurgi sig áfram og hinn réttláti stundi áfram réttlæti og hinn heilagi helgist áfram. \t Win ixeddmen lbaṭel ad ikemmel di lbaṭel-ines, win ineǧsen ad ikemmel di nǧasa-ines, aḥeqqi ad ikemmel ad iteddu s lḥeqq, win iwumi yeṣfa wul ad ikemmel tikli-ines s wul yeṣfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En báturinn var þegar kominn langt frá landi og lá undir áföllum, því að vindur var á móti. \t Taflukt-nni tella di tlemmast n lebḥeṛ, lemwaji kkatent-eț axaṭer aḍu iqubel-iten-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeim var fengin, hverjum og einum, hvít skikkja. Og þeim var sagt, að þeir skyldu enn hvílast litla hríð, þangað til samþjónar þeirra og bræður þeirra, sem áttu að deyðast eins og sjálfir þeir, einnig fylltu töluna. \t Mkul yiwen deg-sen yețțunefk as uqenduṛ d ammellal ; nnan-asen ad rnun ad ṛǧun kra lweqt alamma rnan-d ɣuṛ-sen yeṛfiqen-nsen di leqdic d watmaten-nsen ara nɣen am nutni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur fór hann út og gekk með vatninu, og allur mannfjöldinn kom til hans, og hann kenndi þeim. \t Sidna Ɛisa yuɣal ɣer rrif n lebḥeṛ. Aṭas n lɣaci i d-ițasen ɣuṛ-es dɣa yesselmad-iten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að vér yrðum ekki vélaðir af Satan, því að ekki er oss ókunnugt um vélráð hans. \t s wakka ur nețțaǧa ara Cciṭan a ɣ-iɣleb, axaṭer nessen lmeqṣud-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá sem fékk eina, fór og gróf fé húsbónda síns í jörð og faldi það. \t Ma d win iwumi yefka meyya, iṛuḥ yeɣza di lqaɛa, yeffer tiwiztin-nni i s-d-ifka umɛellem-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sæl eru augu yðar, að þau sjá, og eyru yðar, að þau heyra. \t Ma d kunwi amarezg-nwen ! Axaṭer allen-nwen țwalint, imeẓẓuɣen nwen sellen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hér voru með oss sjö bræður. Sá fyrsti kvæntist og dó. Hann átti engan niðja og eftirlét því bróður sínum konuna. \t Yuɣ lḥal llan ɣuṛ-nneɣ sebɛa watmaten, amezwaru izewǧen yemmut ur d-yeǧǧi dderya, dɣa gma-s yerra ( yuɣa ) tameṭṭut-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Sannlega segi ég þér: Nú í nótt, áður en hani galar tvisvar, muntu þrisvar afneita mér.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A k-d-iniɣ tideț : iḍ-agi uqbel ad yeskkuɛ uyaziḍ snat n tikkal, kečč a i-tnekṛeḍ tlata iberdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Þú djöfuls sonur, fullur allra véla og flærðar, óvinur alls réttlætis, ætlar þú aldrei að hætta að rangsnúa réttum vegum Drottins? \t yenna-yas : A mmi-s n Cciṭan yeččuṛen ț-țiḥila d lexdeɛ ! Ay aɛdaw n lḥeqq ! Ar melmi ara tesseɛwajeḍ akka iberdan n lewqam n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Rétt þykir oss að heyra hjá þér, hvað þér býr í huga, en það er oss kunnugt um flokk þennan, að honum er alls staðar mótmælt.\" \t Lameɛna nebɣa a nsel s ɣuṛ-ek ayen akka s wacu i tumneḍ, ma d ayen yeɛnan tajmaɛt-agi seg i d-tekkiḍ, neẓra belli di yal amkan tețmagar-ed uguren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gekk hann inn í helgidóminn og tók að reka út þá er voru að selja \t Sidna Ɛisa yekcem ɣer wefrag n lǧameɛ iqedsen, yebda ițqecciɛ wid yeznuzun,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hver hefur þekkt huga Drottins, að hann geti frætt hann? En vér höfum huga Krists. \t Akken yura di tira iqedsen : Anwa i gessnen ixemmimen n+ Sidi Ṛebbi,+ anwa i gzemren a t-yenhu + ? Ma d nukni, nesɛa axemmem n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sem í bátnum voru, tilbáðu hann og sögðu: \"Sannarlega ert þú sonur Guðs.\" \t Inelmaden-nni yellan di teflukt seǧǧden zdat Sidna Ɛisa nnan-as : Ț-țideț, d kečč i d Mmi-s n Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað fóruð þér að sjá? Prúðbúinn mann? Nei, prúðbúna menn er að finna í sölum konunga. \t Ɣer wacu i tṛuḥem aț-țfeṛǧem ? ƔƔer yiwen wergaz yelsan llebsa ifazen ? Wid yețlusun llebsa ifazen, deg ixxamen n igelliden i țțilin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt ekki væri ég postuli fyrir aðra, þá er ég það fyrir yður. Þér eruð staðfesting Drottins á postuladómi mínum. \t Ɣas wiyaḍ ur iyi-ḥsiben ara d amceggeɛ n Lmasiḥ, kunwi ur tezmirem ara a yi-tnekkṛem axaṭer ț-țikli-nwen akk-d Lmasiḥ i d țbut belli d Lmasiḥ i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sagði við hann: \"Enginn, sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur, er hæfur í Guðs ríki.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Kra n win yeṭṭfen lmaɛun, yețmuqul ɣer deffir, ur yenfiɛ ara i tgelda n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sitt kallaði hver í mannfjöldanum. Þegar hann gat ekki orðið neins vísari sökum óróans, bauð hann að fara með hann upp í kastalann. \t Meɛna lɣaci-nni, kra țɛeggiḍen akka, wiyaḍ akken nniḍen. Imi ur ifhim ara wayen i s-d-nnan si leɛyaḍ-nni, yumeṛ a t-awin ɣer lbeṛj."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Litlu síðar sá hann annar maður og sagði: \"Þú ert líka einn af þeim.\" En Pétur svaraði: \"Nei, maður minn, það er ég ekki.\" \t Cwiṭ akka, iwala-t-id yiwen nniḍen, yenna : Kečč daɣen d yiwen seg-sen. Buṭrus yerra-yas, yenna : Ur lliɣ ara seg-sen ay argaz !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Páll sagði við þá: \"Þeir hafa opinberlega látið húðstrýkja okkur, rómverska menn, án dóms og laga og varpa í fangelsi, og nú ætla þeir leynilega að hleypa okkur út. Ég held nú síður. Þeir skulu koma sjálfir og leiða okkur út.\" \t Lameɛna Bulus yenna-yas : Amek ! Ewten-aɣ zdat medden s ujelkaḍ ( s ucelliḍ ) mbla ma nɛedda di ccṛeɛ nukni yellan d iṛumaniyen yerna skecmen-aɣ ɣer lḥebs tura bɣan a ɣ-ssufɣen s tuffra ? Awah ! A d-asen nutni s yiman-nsen a ɣ-serrḥen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjörist ekki sljóir. Breytið heldur eftir þeim, sem vegna trúar og stöðuglyndis erfa fyrirheitin. \t Ur țțilit ara d imeɛdazen meɛna ɛandet wid iweṛten s liman d ṣṣbeṛ nsen lweṛt i gewɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og var á dögum Nóa, svo mun og verða á dögum Mannssonarins: \t D ayen yedṛan di zzman n Nuḥ ara yedṛun deg ussan n tuɣalin n Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tóku sumir að hrækja á hann, þeir huldu andlit hans, slógu hann með hnefunum og sögðu við hann: \"Spáðu!\" Eins börðu þjónarnir hann. \t Kra seg-sen ssusufen-t, țɣummun-as udem-is, kkaten-t s lbunyat qqaṛen-as : Eɛqel anwa i k-id-yewten ! Iɛessasen-nni wwin-t, kkaten-t s ibeqqayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar kveðja þín hljómaði í eyrum mér, tók barnið viðbragð af gleði í lífi mínu. \t Akken kan i sliɣ i sslam-im, llufan yellan di tɛebbuṭ-iw yefrawes s lfeṛḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú Betlehem, í landi Júda, ekki ertu síst meðal hefðarborga Júda. Því að höfðingi mun frá þér koma, sem verður hirðir lýðs míns, Ísraels.\" \t I kemm a taddart n Bitelḥem, ur telliḍ ara ț-țaneggarut ger temdinin n Yahuda, axaṭer seg-em ara d-iffeɣ ugellid ara yeksen at Isṛail agdud-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hefur auðsýnt feðrum vorum miskunn og minnst síns heilaga sáttmála, \t Isbeggen ṛṛeḥma-s i lejdud-nneɣ, yemmekta-d lemɛahda-s iqedsen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annar lærisveinn hans, Andrés, bróðir Símonar Péturs, segir þá við hann: \t Andriyus gma-s n Semɛun Buṭrus, yellan seg inelmaden, yenṭeq ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð hefur gefið alla óhlýðninni á vald, til þess að hann geti miskunnað öllum. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yeǧǧa imdanen meṛṛa a t-ɛaṣin iwakken a sen-d-yefk daɣen meṛṛa ṛṛeḥma-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon vandlætari og Júdas Ískaríot, sá er sveik hann. \t Semɛun awaṭani, Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þeim, sem hefur, mun gefið verða, og hann mun hafa gnægð, en frá þeim, sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann hefur. \t Axaṭer win yesɛan a s-d-nernu alamma yella di tawant, ma d win ur nesɛi ara, a s-nekkes ula d ayen yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér getið sjálfir vitnað um, að ég sagði: ,Ég er ekki Kristur, heldur er ég sendur á undan honum.' \t Aql-ikkun s yiman-nwen d inigan, acḥal d abrid i wen-d nniɣ : mačči d nekk i d Lmasiḥ, țwaceggɛeɣ d kan uqbel-is ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Blindu menn, hvort er meira fórnin eða altarið, sem helgar fórnina? \t Ay iderɣalen ! Anwa i gesɛan azal, d iseflawen neɣ d udekkan-nni i gerran iseflawen d imqedsen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér trúum þó því, að vér verðum hólpnir fyrir náð Drottins Jesú á sama hátt og þeir.\" \t lameɛna s ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa swayes i numen, i nețțusellek am akken țțusellken ula d nutni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann mælti þetta, fóru margir að trúa á hann. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, aṭas i gumnen yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem þjónar Kristi á þann hátt, hann er Guði velþóknanlegur og vel metinn manna á meðal. \t Win iteddun akka deg webrid n Lmasiḥ, ad yeɛǧeb i Ṛebbi, yerna ad yeɛziz ɣer yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra vilja minn, heldur vilja þess, er sendi mig. \t Ur d-ṣubbeɣ ara seg igenni akken ad xedmeɣ lebɣi-w, ṣubbeɣ-d ad xedmeɣ lebɣi nwin i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað stoðar það manninn að eignast allan heiminn, en fyrirgjöra sálu sinni? \t Ma yella irbeḥ-ed wemdan ddunit meṛṛa, acu n lfayda i gesɛa ma yesṛuḥ tudert-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt ég sé öllum óháður, hef ég gjört sjálfan mig að þræli allra, til þess að ávinna sem flesta. \t Ɣas akken ur iyi-ițțalas yiwen kra ; rriɣ iman-iw d aqeddac n mkul yiwen iwakken a d-rebḥeɣ aṭas n yemdanen ɣer webrid n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér komið í hús, þá árnið því góðs, \t M'ara tkecmem ɣer yiwen wexxam, sellmet fell-asen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því hann átti einkadóttur, um tólf ára að aldri, og hún lá fyrir dauðanum. Þegar Jesús var á leiðinni, þrengdi mannfjöldinn að honum. \t axaṭer yesɛa yelli-s tnac yiseggasen di leɛmeṛ-is, tețmețțat yerna anagar nețțat i gesɛa. Akken ițeddu Sidna Ɛisa ɣer dinna, ḥeṛsen-t-id lɣaci si mkul lǧiha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Mannssonurinn er kominn, etur og drekkur, og þér segið: ,Hann er mathákur og vínsvelgur, vinur tollheimtumanna og bersyndugra!' \t Mmi-s n bunadem yusa-d itețț itess, teqqaṛem : ițxemmim kan ad yečč ad isew, d amdakkul n yimekkasen akk-d yemcumen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og ég mun sýna honum, hversu mikið hann verður að þola vegna nafns míns.\" \t Yerna a s ssekneɣ acḥal ara yeɛteb ɣef ddemma n yisem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð sagði, að niðjar hans mundu búa sem útlendingar í ókunnu landi og verða þjáðir og þrælkaðir í fjögur hundruð ár. \t Dderya n dderya-k aț-țezdeɣ deg yiwet n tmurt tabeṛṛanit, dinna a ten-erren d aklan, ad sɛeddin fell-asen lḥif azal n ṛebɛa meyya iseggasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og segja með spotti: \"Hvað verður úr fyrirheitinu um komu hans? Því að frá því feðurnir sofnuðu stendur allt við sama eins og frá upphafi veraldar.\" \t a wen-d-qqaṛen : anaɣ yenna-yawen a d-uɣaleɣ, ihi anda yella tura ? Lejdud-nneɣ ɛeddan mmuten, ulac ayen i gbeddlen seg wasmi i d-texleq ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með halanum dró hann þriðja hlutann af stjörnum himinsins og varpaði þeim ofan á jörðina. Drekinn stóð frammi fyrir konunni, sem komin var að því að fæða, til þess að gleypa barn hennar, þá er hún hefði fætt. \t Ajelkkiḍ-is yezzuɣeṛ-ed țelt n yitran n igenni, ideggeṛ-iten-id ɣer ddunit. Llafɛa-nni tbedd zdat tmeṭṭut-nni ara d-yarwen, iwakken aț-țessebleɛ lṭufan-ines akken kan ara d-ilal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir urðu ásáttir um að kaupa fyrir þá leirkerasmiðs akurinn til grafreits handa útlendingum. \t Mi mcawaṛen d acu ara xedmen s twiztin-nni, msefhamen iwakken ad aɣen iger n yiwen wergaz ixeddmen afexxaṛ, iwakken a t-erren ț-țimeqbeṛt i ibeṛṛaniyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sendir voru menn af flokki farísea. \t Wid i d-yusan ɣuṛ-es i gellan di tejmaɛt n ifariziyen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og það lætur alla, smáa og stóra, auðuga og fátæka og frjálsa og ófrjálsa, setja merki á hægri hönd sér eða á enni sín \t Leɛqiṛa-nni tḥețțem ɣef yemdanen, meẓẓi neɣ meqqeṛ, d igellil neɣ d ameṛkanti, d akli neɣ d aḥeṛṛi, ad wwten ticṛaḍ deg ufus ayeffus neɣ deg unyir-nsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þrenging vor er skammvinn og léttbær og aflar oss eilífrar dýrðar sem stórum yfirgnæfir allt. \t Leɛtab-agi i nesɛedday tura xfif yerna ur ițdum ara ; ițheggi-yaɣ-ed tamanegt tameqqrant ur nfennu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús gaf þeim ekki trúnað sinn, því hann þekkti alla. \t Lameɛna Sidna Ɛisa ur yesɛi ara deg-sen laman axaṭer yessen-iten akken ma llan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir spurðu: \"Hvað merkir þetta: ,Innan skamms'? Vér vitum ekki, hvað hann er að fara.\" \t Nnan daɣen : D acu i d lmeɛna n «Kra n tallit kan» i ɣef i ɣ-d-yemmeslay ? Ur nefhim ara d acu i gebɣa a d-yini !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Engan mun gjörði hann á oss og þeim, er hann hreinsaði hjörtu þeirra með trúnni. \t ur yexdim ara lxilaf gar-aɣ d yid-sen, imi i gṣeffa ulawen-nsen s liman ula d nutni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða. \t Igenni d lqaɛa ad fnun ma d awal-iw ur ifennu ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hafa farið af rétta veginum og lent í villu. Þeir fara sömu leið og Bíleam, sonur Bósors, sem elskaði ranglætislaun. \t Sǧan abrid n lewqam, ɛeṛqen mi tebɛen abrid i gewwi Belɛam mmi-s n Biɛuṛ i gḥemmlen ad yerbeḥ idrimen s lexdeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur um liðnar aldir leyft, að sérhver þjóð gengi sína vegu. \t Ɣas akken di zzmanat iɛeddan yeǧǧa imdanen n leǧnas meṛṛa ad tebɛen abrid i sen-yehwan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mikill mannfjöldi fylgdi honum úr Galíleu, Dekapólis, Jerúsalem, Júdeu og landinu handan Jórdanar. \t D izumal n lɣaci i t-id-itebɛen si tmurt n Jlili, si ɛecṛa n temdinin-nni, si temdint n Lquds, si tmurt n Yahuda akk-d leǧwahi yellan agemmaḍ i wasif n Urdun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konur þær, er komið höfðu með Jesú frá Galíleu, fylgdu eftir og sáu gröfina og hvernig líkami hans var lagður. \t Tilawin-nni i d-yeddan d Sidna Ɛisa si tmurt n Jlili, ddant d Yusef ɣer uẓekka, walant amek i ssersen lǧețța-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einum er fyrir andann gefið að mæla af speki, öðrum að mæla af þekkingu í krafti sama anda. \t Ihi Ṛṛuḥ iqedsen yefka-d i yiwen ad immeslay s ṣṣwab d lefhama, yefka-d i wayeḍ ad immeslay s tmusni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem þó er ekki til; heldur eru einhverjir að trufla yður og vilja umhverfa fagnaðarerindinu um Krist. \t Ur wen-d-nniɣ ara akka am akken yella lexbaṛ n lxiṛ nniḍen , lameɛna qqaṛeɣ-awen-d akka, axaṭer llan kra lɣaci i kkun-icewwlen yerna bɣan ad sɛewjen lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn hef ég margt að segja yður, en þér getið ekki borið það nú. \t Aṭas n lewṣayat i mazal a wen tent-id-iniɣ, lameɛna di teswiɛt-agi ur sent-tezmirem ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef Kristur er ekki upprisinn, þá er ónýt prédikun vor, ónýt líka trú yðar. \t Ma yella ihi Lmasiḥ ur d-iḥyi ara, ayen i nețbecciṛ d aḍu, ayen s wayes tumnem daɣen d aḍu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En með öllu er það ómótmælanlegt, að sá sem er meiri blessar þann sem minni er. \t Mbla ccekk win yețbaraken yugar win yețțubarken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi er lærisveinninn, sem vitnar um allt þetta og hefur skrifað þetta. Og vér vitum, að vitnisburður hans er sannur. \t D anelmad-agi i d-ixebbṛen ɣef wannect-agi yerna yura-t-id. Neẓra belli cchada-ines tṣeḥḥa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bentu þeir þá föður hans, að hann léti þá vita, hvað sveinninn skyldi heita. \t Steqsan baba-s s uwehhi amek yebɣa ad isemmi i mmi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hann lét eftir línklæðið og flýði nakinn. \t meɛna iserreḥ i tmelḥeft-nni, yerwel akken d aɛeryan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar fólkið hafði verið látið fara, gekk hann inn og tók hönd hennar, og reis þá stúlkan upp. \t Mi ssufɣen lɣaci, ikcem, yeṭṭef-ed taqcict-nni seg ufus, dɣa tekker-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að eins og þjáningar Krists koma í ríkum mæli yfir oss, þannig hljótum vér og huggun í ríkum mæli fyrir Krist. \t Axaṭer am akken i d-țeɣlayent fell-aɣ lemḥayen ɣef ddemma n Lmasiḥ, akken daɣen i ɣ-d-ițțas ṣṣbeṛ s ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég lít því svo á, að eigi skuli íþyngja heiðingjum þeim, er snúa sér til Guðs, \t Ihi a wen-d-iniɣ : lemmer ufiɣ, ur nrennu ara aɣilif i wid ur nelli ara n wat Isṛail, i gumnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir gátu engu svarað þessu. \t Yiwen ur izmir a s-d-yerr awal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir vildu þá taka hann í bátinn, en í sömu svifum rann báturinn að landi, þar sem þeir ætluðu að lenda. \t Bɣan a t-srekben yid-sen di tefluk meɛna ufan-d iman-nsen wwḍen ɣer wemkan anda țeddun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú voru tveir dagar til páska og hátíðar ósýrðu brauðanna. Og æðstu prestarnir og fræðimennirnir leituðu fyrir sér, hvernig þeir gætu handsamað Jesú með svikum og tekið hann af lífi. \t Qqimen-d sin wussan i Tfaska n izimer n leslak i deg xeddmen aɣṛum mbla tamtunt ( iɣes ). Lmuqedmin imeqqranen d lɛulama, țnadin s tḥila, sebba s wayes ara ḥebbsen Sidna Ɛisa iwakken a t-nɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Uppörvið því hver annan með þessum orðum. \t Ihi mseǧhadet, mṣebbaṛet wway gar-awen s yimeslayen-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Vegna þess að yður skortir trú. Sannlega segi ég yður: Ef þér hafið trú eins og mustarðskorn, getið þér sagt við fjall þetta: Flyt þig héðan og þangað, og það mun flytja sig. Ekkert verður yður um megn. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Axaṭer txuṣṣem di liman ! Aql-i nniɣ-awen, lemmer tesɛim liman annect n uɛeqqa n uxerḍel, tili a s tinim i wedrar-agi, qleɛ iman-ik sya ɣer dihin ad iqleɛ. Ulac wayen iwumi ur tețțizmirem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo er þetta sem maður fari úr landi, skilji við hús sitt og feli þjónum sínum umráðin, hverjum sitt verk. Dyraverðinum býður hann að vaka. \t Ad yili wass-nni am yiwen wergaz ara yinigen ɣer lebɛid, ad iwekkel axxam-is i iqeddacen-is, yal yiwen s ccɣel-is, imiren ad iweṣṣi aɛessas n tewwurt ad iɛiwez."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrirlítið ekki spádómsorð. \t ur ḥeqqṛet ara ayen i d-ițweḥḥi Ṛṛuḥ iqedsen i yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók í hægri hönd honum og reisti hann upp. Jafnskjótt urðu fætur hans og ökklar styrkir, \t Iṭṭef-it-id seg ufus ayeffus, issekker-it-id. Imiren kan iḍaṛṛen-is ț-țkeɛburin n idaṛṛen-is ḥlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Þegar ég sendi yður út án pyngju og mals og skólausa, brast yður þá nokkuð?\" Þeir svöruðu: \"Nei, ekkert.\" \t Yenna-yasen daɣen : M'akken i kkun-ceggɛeɣ mbla idrimen, mbla agrab, mbla arkasen, yella kra i kkun-ixuṣṣen ? Rran-as : Ur aɣ-ixuṣṣ wacemma !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús ansaði: \"Ekki hef ég illan anda. Ég heiðra föður minn, en þér smánið mig. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ur iyi-izdiɣ ara uṛuḥani. Nekk țɛuzzuɣ Baba Ṛebbi, kunwi tḥeqṛem-iyi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hjálparinn, andinn heilagi, sem faðirinn mun senda í mínu nafni, mun kenna yður allt og minna yður á allt það, sem ég hef sagt yður. \t Lameɛna Amɛiwen, Ṛṛuḥ iqedsen ara d-iceggeɛ Baba s yisem-iw, a wen-isselmed kullec yerna a wen-d-ismekti ayen akk i wen-d-nniɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn segi ég: Auðveldara er úlfalda að fara gegnum nálarauga en auðmanni að komast inn í Guðs ríki.\" \t A wen-iniɣ daɣen : ma yella iwɛeṛ i welɣem ad iɛeddi di tiṭ n tissegnit, iwɛeṛ akteṛ i umeṛkanti ad ikcem ɣer tgelda n igenwan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús kom í hús Péturs og sá, að tengdamóðir hans lá með sótthita. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer wexxam n Buṭrus, yufa taḍeggalt n Buṭrus deg usu tuɣ-iț tawla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú gjörðu systurnar Jesú orðsending: \"Herra, sá sem þú elskar, er sjúkur.\" \t Yessetma-s ceggɛent ɣer Sidna Ɛisa a s-inin : A Sidi, atan weḥbib-ik yuḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks. \t iwakken yal aqeddac n Sidi Ṛebbi ad yili d amdan ikemlen i gwulmen i yal ccɣel yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Samverji nokkur, er var á ferð, kom að honum, og er hann sá hann, kenndi hann í brjósti um hann, \t Ataya yiwen wubeṛṛani n tmurt n Samarya, iwweḍ-ed ɣuṛ-es, mi t-iwala iɣaḍ-it."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hver sem gefur einum þessara smælingja svaladrykk vegna þess eins, að hann er lærisveinn, sannlega segi ég yður, hann mun alls ekki missa af launum sínum.\" \t Kra win ara yefken lkas n waman isemmaḍen i yiwen seg imecṭuḥen-agi imi d anelmad-iw i gella, a wen-iniɣ tideț : ur a s-ițṛuḥ ara lḥeqq yuklal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekkert er hulið, sem eigi verður opinbert, né leynt, er eigi verður kunnugt. \t Kra n wayen iɣummen a d-iban, kra n wayen yeffren ad yemẓer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna skulum vér, meðan tími er til, gjöra öllum gott og einkum trúbræðrum vorum. \t Ihi, skud yella wamek, a nexdem lxiṛ i yemdanen meṛṛa, abeɛda atmaten di liman !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hundraðshöfðinginn tók hann með sér, fór með hann til hersveitarforingjans og sagði: \"Fanginn Páll kallaði mig til sín og bað mig fara til þín með þennan unga mann. Hann hefur eitthvað að segja þér.\" \t Lfesyan yewwi yid-es aqcic-nni ɣer lqebṭan ameqqran, yenna-yas : Bulus ameḥbus-nni yessawel iyi-d iḥellel-iyi iwakken a k-d-awiɣ aqcic-agi, yesɛa awal ara k-d-yini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allmargir er farið höfðu með kukl, komu með bækur sínar og brenndu þær að öllum ásjáandi. Þær voru samtals virtar á fimmtíu þúsundir silfurpeninga. \t Aṭas seg wid yellan xeddmen ssḥur, wwin-d tiktabin-nsen s wayes xeddmen ssḥur, sseṛɣen-tent zdat medden. Ufan belli azal n xemsin alef n twiztin i d ssuma-nsent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið heyrt um háttsemi mína áður fyrri í Gyðingdóminum, hversu ákaflega ég ofsótti söfnuð Guðs og vildi eyða honum. \t Teslam ɣef tikli-inu n zik asmi lliɣ ttabaɛeɣ ddin n wat Isṛail ; teslam amek i qehṛeɣ tajmaɛt n imasiḥiyen d wamek bɣiɣ a ten-snegreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Feður vorir hafa tilbeðið Guð á þessu fjalli, en þér segið, að í Jerúsalem sé sá staður, þar sem tilbiðja skuli.\" \t Ini-yi-d anwa i gesɛan lḥeqq : lejdud nneɣ isamariyen ɛebbden Ṛebbi ɣef wudrar-agi, ma d kunwi s wat Isṛail teqqaṛem amkan anda i glaq a neɛbed Ṛebbi, d Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann: \"Svo er Guðs ríki sem maður sái sæði í jörð. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : Tageldit n Sidi Ṛebbi tețțemcabi ɣer yiwen ufellaḥ i gzerɛen iger."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef nú er prédikað, að Kristur sé upprisinn frá dauðum, hvernig geta þá nokkrir yðar sagt, að dauðir rísi ekki upp? \t Ma neqqaṛ belli Lmasiḥ yeḥya-d si ger lmegtin, amek ihi kra deg-wen qqaṛen ulac ḥeggu n lmegtin ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú lögðum vér út frá Tróas og sigldum beint til Samóþrake, en næsta dag til Neapólis \t Mi nerkeb di lbabuṛ si temdint n Truwas, nṛuḥ qbala ɣer tegzirt n Samutras. Azekka-nni nkemmel ɣer temdint n Nabulis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Holdið girnist gegn andanum, og andinn gegn holdinu. Þau standa hvort gegn öðru, til þess að þér gjörið ekki það, sem þér viljið. \t Axaṭer lebɣi n tnefsit ixulef lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, akken daɣen lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen ixulef lebɣi n tnefsit ; d iɛdawen wway gar-asen, daymi ur tezmirem ara aț-țxedmem akken tebɣam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann lagði ríkt á við þá að láta engan vita þetta og bauð að gefa henni að eta. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten ur țɛawaden i yiwen ayen yedṛan ; dɣa yenna-yasen : Fket-as aț-țečč."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir höfðu sagt: \"Óhreinn andi er í honum.\" \t Yenna-d annect-agi axaṭer qqaṛen-as: Izdeɣ-it Cciṭan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann var kominn inn frá fólkinu, spurðu lærisveinar hans hann um líkinguna. \t Mi geǧǧa lɣaci-nni, yekcem ɣer yiwen wexxam, inelmaden-is ssutren as a sen-d-issefhem lemtel nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segir hann: ,Ég vil hverfa aftur í hús mitt, þaðan sem ég fór.' Og er hann kemur og finnur það tómt, sópað og prýtt, \t Dɣa ad yini : Ad uɣaleɣ ɣer umkan ansi i d-ffɣeɣ ! MMi guɣal ɣer wemdan-nni, ad yaf amkan d ilem, zeddig yerna iseggem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo mun verða, þegar veröld endar: Englarnir munu fara til, skilja vonda menn frá réttlátum \t Akka ara tedṛu di taggara n ddunit : lmalayekkat a d-asent a d ddment imcumen si ger iḥeqqiyen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér voruð eitt sinn dauðir vegna afbrota yðar og synda, \t Zik-nni, tellam am wid yemmuten ɣef ddemma n tuccḍa-nwen akk-d ddnubat-nwen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir þögðu við. En hann tók á honum, læknaði hann og lét hann fara. \t Imi yiwen deg-sen ur d-yenṭiq, Sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣer umuḍin-nni, yesseḥla-t, iserreḥ-as ad iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "er komið hafði til að hlýða á hann og fá lækning meina sinna. Einnig voru þeir læknaðir, er þjáðir voru af óhreinum öndum. \t Usan-d iwakken ad slen i wawal-is yerna a ten-isseḥlu si lehlakat-nsen ; wid akk zedɣen leǧnun, ḥlan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá, sem uppfræðist í orðinu, veiti þeim, sem uppfræðir, hlutdeild með sér í öllum gæðum. \t Win iwumi sselmaden awal n Ṛebbi ilaq ad yeǧǧ amur deg wayen akk yesɛa i win i t-isselmaden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að eins og konan er komin af manninum, svo er og maðurinn fæddur af konunni, en allt er frá Guði. \t Axaṭer akken i d-tețwaxleq tmeṭṭut seg wergaz, akken daɣen i d-yețlal wergaz si tmeṭṭut, ayagi akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-yekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Úr samkundunni fór hann í hús Símonar. En tengdamóðir Símonar var altekin sótthita, og báðu þeir hann að hjálpa henni. \t Iffeɣ-ed si lǧameɛ, yerra ɣer wexxam n Semɛun. Yuɣ lḥal taḍeggalt n Semɛun tuɣ-iț tawla ț-țameqqrant, ḥellelen Sidna Ɛisa iwakken a ț-yesseḥlu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér förum ekki að byrja aftur á undirstöðuatriðum eins og afturhvarfi frá dauðum verkum og trú á Guð, kenningunni um skírnir og handayfirlagningar, upprisu dauðra og eilífan dóm. \t ayen yeɛnan aɣḍas akk-d țrusi n ifassen, ḥeggu n lmegtin neɣ lḥisab aneggaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En bak við annað fortjaldið var tjaldbúð, sem hét \"hið allrahelgasta\". \t Deg umkan-agi iqedsen yella yiwen n leḥjab ifeṛqen amkan iqedsen d umkan iqedsen nezzeh,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og dýrið var handtekið og ásamt því falsspámaðurinn, sem táknin gjörði í augsýn þess, en með þeim leiddi hann afvega þá, sem tekið höfðu við merki dýrsins, og þá, sem tilbeðið höfðu líkneski þess. Báðum þeim var kastað lifandi í eldsdíkið, sem logar af brennisteini. \t Leɛqiṛa tețwaṭṭef nețțat d nnbi nni n lekdeb i gxeddmen lbeṛhanat seddaw n lḥekma-s, s wayes ikellex imdanen meṛṛa yețwaḍebɛen s ṭṭabeɛ n leɛqiṛa yerna țseǧǧiden zdat lmeṣnuɛ ines. ?waḍeggṛen i sin d imuddiren ɣer temda tameqqrant n tmes i deg iṛeqq ukubri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að á þessari nóttu stóð hjá mér engill þess Guðs, sem ég heyri til og þjóna, og mælti: \t Iḍ iɛeddan, Sidi Ṛebbi i ɛebbdeɣ iceggeɛ-ed yiwen lmelk ibedd-ed ɣuṛ-i"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því þoldi ég ekki lengur við og sendi Tímóteus til að fá að vita um trú yðar, hvort freistarinn kynni að hafa freistað yðar og erfiði vort orðið til einskis. \t Imi xaqeɣ fell-awen, ur zmireɣ ara ad ṣebṛeɣ, ceggɛeɣ-awen gma tneɣ Timuti iwakken a yi-d-yawi lexbaṛ ma mazal teṭṭfem di liman nwen ; axaṭer uggadeɣ a kkun iɣuṛṛ Cciṭan, aț-țețțum ayen akk i wen-nesselmed, uggadeɣ lxedma nneɣ aț-țuɣal d ulac."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að mennirnir, sem eftir eru, leiti Drottins, allir heiðingjarnir, sem nafn mitt hefur verið nefnt yfir, segir Drottinn, sem gjörir þetta \t iwakken ayen i d-iqqimen seg imdanen akk-d leǧnas meṛṛa i geslan s yisem-iw, ad nadin ɣef Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Ekki sæmir að taka brauð barnanna og kasta því fyrir hundana.\" \t Yenna-yas : Ur ilaq ara ad ițwakkes weɣṛum i warrac, ad ițwadeggeṛ i yeqjan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst andinn er líf vort skulum vér lifa í andanum! \t Imi d Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d ifkan tudert, ilaq-aɣ ihi a neddu di lebɣi ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann laut inn og sá línblæjurnar liggjandi, en fór samt ekki inn. \t Imuqel ɣer daxel n u?ekka, iwala lekfen di lqaɛa, lameɛna ur yekcim ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér vitum, að lögmálið er andlegt, en ég er holdlegur, seldur undir syndina. \t Neẓra belli ccariɛa n Musa tețțunefk-ed s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Ma d nekk, d amdan kan i lliɣ yerna imlek-iyi ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faðir hans og móðir undruðust það, er sagt var um hann. \t Baba-s d yemma-s n weqcic-nni tɛeǧǧben ɣef wayen i d-qqaṛen fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir tóku að biðja Jesú að fara burt úr héruðum þeirra. \t Imiren bdan țḥellilen Sidna Ɛisa ad iffeɣ si tmurt-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er sá sem kom með vatni og blóði, Jesús Kristur. Ekki með vatninu einungis, heldur með vatninu og með blóðinu. Og andinn er sá sem vitnar, því að andinn er sannleikurinn. \t Ɛisa Lmasiḥ, d win akken i d-yusan ɣer ddunit s waman d idammen, mačči kan s waman n weɣḍas-is lameɛna s waman akk-d idammen-is yuzzlen mi gemmut fell-aneɣ ; yerna d Ṛṛuḥ iqedsen i d-icehden fell-as axaṭer Ṛṛuḥ iqedsen, d Ṛṛuḥ n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að þeir segja sjálfir, á hvern hátt vér komum til yðar og hvernig þér sneruð yður til Guðs frá skurðgoðunum, til þess að þjóna lifandi og sönnum Guði, \t Imdanen meṛṛa ḥekkun amek i tesṭerḥbem yis-nneɣ, amek i d-tuɣalem ɣer webrid n Sidi Ṛebbi, teǧǧam aɛbad n ssadaț, iwakken aț-țḍuɛem Sidi Ṛebbi n tideț, Sidi Ṛebbi yeddren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú treystir sjálfum þér til að vera leiðtogi blindra, ljós þeirra sem eru í myrkri, \t kečč i gɣilen tzemreḍ aț-țeṭṭfeḍ afus i iderɣalen, aț-țiliḍ ț-țafat n wid yellan di ṭṭlam ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn segi ég: Ekki álíti neinn mig fávísan. En þó svo væri, þá takið samt við mér sem fávísum, til þess að ég geti líka hrósað mér dálítið. \t A t-id-ɛiwdeɣ, ɣuṛ-wat a yi tḥesbem d amehbul ; neɣ qeblet-iyi am akken d amehbul iwakken ula d nekk ad zuxxeɣ cwiṭ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Betanía var nálægt Jerúsalem, hér um bil fimmtán skeiðrúm þaðan. \t Ad ilin wazal n tlata alaf kilumitrat ger taddart n Bitanya ț-țemdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo vildi til, að prestur nokkur fór ofan sama veg og sá manninn, en sveigði fram hjá. \t Iɛedda-d syenna yiwen lmuqeddem n ccariɛa ; mi t-iwala iwwet iɛedda si tama nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að slíkir menn eru falspostular, svikulir verkamenn, er taka á sig mynd postula Krists. \t Imdanen-agi, d ṛṛusul n lekdeb, d ixeddaɛen, țțaran iman-nsen d imceggɛen n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sveinninn óx og styrktist, fylltur visku, og náð Guðs var yfir honum. \t Aqcic-nni yețțimɣuṛ yețnerni di tmusni, lbaṛaka n Sidi Ṛebbi tella fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessu næst var hátíð Gyðinga. Þá fór Jesús upp til Jerúsalem. \t Ɛeddan kra n wussan, Sidna Ɛisa yuli ɣer temdint n Lquds akken ad yeḥdeṛ i lɛid n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann nálgaðist borgarhliðið, þá var verið að bera út látinn mann, einkason móður sinnar, sem var ekkja, og mikill fjöldi úr borginni var með henni. \t Mi gewweḍ ɣer tewwurt n taddart, atnaya lɣaci wwin-d lmegget a t-meḍlen, d mmi-s n yiwet n taǧǧalt, anagar nețța i tesɛa. Aṭas n imezdaɣ n taddart-nni i d-iddan yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Næsta morgun komu höfðingjarnir, öldungarnir og fræðimennirnir saman í Jerúsalem. \t Azekka-nni, lḥukkam, lecyux akk-d lɛulama n ccariɛa yellan di temdint n Lquds, nnejmaɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Heiðra föður þinn og móður,\" - það er hið fyrsta boðorð með fyrirheiti: \t Di ccariɛa i d-yefka Sidi Ṛebbi i Sidna Musa, d wagi i d lameṛ amezwaru yesɛan lemɛahda :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Sannlega segi ég yður, að enginn hefur yfirgefið heimili, konu, bræður, foreldra eða börn Guðs ríkis vegna \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A wen-iniɣ tideț : kra n win yeǧǧan axxam-is, tameṭṭut-is, ayetma- s, imawlan-is neɣ arraw-is ɣef ddemma n tgeldit n Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekkert höfum vér inn í heiminn flutt og ekki getum vér heldur flutt neitt út þaðan. \t Axaṭer ur d-newwi yid-nneɣ acemma ɣer ddunit, akken daɣen ur nezmir a nawi acemma yid-nneɣ m'ara nemmet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir tóku hann, köstuðu honum út fyrir víngarðinn og drápu hann. \t Sṭfen-t, ḍeggṛen-t ɣer beṛṛa n tfeṛṛant, dɣa nɣan-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hitt, sem sáð var í góða jörð, merkir þá sem heyra orðið, taka við því og bera þrítugfaldan, sextugfaldan og hundraðfaldan ávöxt.\" \t Wiyaḍ cban akal yelhan anda teɣli zzerriɛa, sellen i wawal n Ṛebbi, qebblen-t, țțaken-d lfayda. Mkul aɛeqqa yeggar-ed wa tlatin, wa sețțin, wa meyya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Móse gaf yður ekki brauðið af himni, heldur gefur faðir minn yður hið sanna brauð af himni. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : S tideț nniɣ-awen, mačči d Musa i wen-d-yefkan aɣṛum i d-yekkan seg igenni, lameɛna d Baba Ṛebbi ! D nețța i wen-d-yețțaken aɣṛum n ṣṣeḥ i d-itekken seg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ekki öllum lýðnum, heldur þeim vottum, sem Guð hafði áður kjörið, oss, sem átum og drukkum með honum, eftir að hann var risinn upp frá dauðum. \t mačči i yemdanen meṛṛa meɛna i nukkni kan i gextaṛ Sidi Ṛebbi a nili d inagan-is ; nukkni yeččan, yeswan yid-es mi d-iḥya si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta sá ég fjóra engla, er stóðu á fjórum skautum jarðarinnar. Þeir héldu fjórum vindum jarðarinnar, til þess að eigi skyldi vindur blása yfir jörðina né hafið né yfir nokkurt tré. \t Mbeɛd ayagi, walaɣ ṛebɛa n lmalayekkat beddent di ṛebɛa tɣemmaṛ n ddunit ; sḥebsent aḍu n ṛebɛa tɣemmaṛ n ddunit iwakken ur d-ițṣuḍu ara waḍu ɣef lqaɛa d lebḥur, neɣ ula ɣef yiwet ttejṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð sé með yður öllum. \t Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țili yid-wen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að orð Guðs er lifandi og kröftugt og beittara hverju tvíeggjuðu sverði og smýgur inn í innstu fylgsni sálar og anda, liðamóta og mergjar, það dæmir hugsanir og hugrenningar hjartans. \t Axaṭer awal n Sidi Ṛebbi d awal n tudert yesɛan tazmert, qeṭṭiɛ akteṛ n ujenwi yesɛan snat n leǧwahi qeṭṭiɛen, ikeččem armi d lqaɛ n teṛwiḥt d ṛṛuḥ, armi d ger lemfaṣel d wadif, yețbeggin-ed ixemmimen n wul d wayen yețḥussu wemdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hvar sem þér fáið inni, þar sé aðsetur yðar og þaðan skuluð þér leggja upp að nýju. \t Kra n win ara yestṛeḥben yis wen, qqimet deg wexxam-is alamma tṛuḥem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eru þeir Hebrear? Ég líka. Eru þeir Ísraelítar? Ég líka. Eru þeir Abrahams niðjar? Ég líka. \t d iɛebṛaniyen i llan ? Ula d nekk d aɛibṛani ; seg wat Isṛail i llan ? Ula d nekk n wat Isṛail ; ț-țarwa n Sidna Ibṛahim ? Ula d nekk si tarwa-s ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En upp frá þessu mun Mannssonurinn sitja til hægri handar Guðs kraftar.\" \t Lameɛna a wen-d-iniɣ, sya ɣer zdat, Mmi-s n bunadem ad yeḥkem ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma. \t Lexbaṛ-agi n lxiṛ ɣef tgelda n Sidi Ṛebbi, ad ițțubecceṛ di ddunit meṛṛa iwakken leǧnas ad slen yis. Imiren ara d-taweḍ taggara n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvar sem ekki er tekið við yður né á yður hlýtt, þaðan skuluð þér fara og hrista dustið af fótum yðar þeim til vitnisburðar.\" \t Ma yella wanda ur sṭerḥben ara yis-wen, ur bɣin ara a wen-slen, ṛuḥet syenna, zwit aɣebbaṛ n warkasen-nwen, ddnub i yirawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en þolgæðið fullreynd, en fullreyndin von. \t ṣṣbeṛ isseǧhad deg ujeṛṛeb, lǧehd deg ujeṛṛeb ițțawi-d asirem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Heródes heyrði þetta, sagði hann: \"Jóhannes, sem ég lét hálshöggva, hann er upp risinn.\" \t Meɛna mi gesla Hiṛudus s wannect-agi, yeqqaṛ : D Yehya-nni iwumi kkseɣ aqqeṛṛuy, i d-iḥyan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dæmum því ekki framar hver annan. Ásetjið yður öllu heldur að verða bróður yðar ekki til ásteytingar eða falls. \t Ur țemḥasabet ara ihi wway-gar awen, meɛna ḥadret iman-nwen iwakken ur txeddmem ara ayen ara yesseɣlin atmaten-nwen di ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "fer hann og tekur með sér sjö aðra anda sér verri, og þeir fara inn og setjast þar að, og verður svo hlutur þess manns verri eftir en áður.\" \t imiren ad iṛuḥ a d-yawi sebɛa yiṛuḥaniyen nniḍen iweɛṛen akteṛ-is, ad kecmen ad zedɣen deg-s ; s wakka lḥala n wergaz-nni aț-țenṭeṛ akteṛ n tikkelt tamezwarut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minnist orðanna, sem ég sagði við yður: Þjónn er ekki meiri en herra hans. Hafi þeir ofsótt mig, þá munu þeir líka ofsækja yður. Hafi þeir varðveitt orð mitt, munu þeir líka varðveita yðar. \t Mmektit-ed ayen i wen-d nniɣ : aqeddac werǧin yugar Bab-is. Ma qehṛen-iyi a kkun-qehṛen ula d kunwi ; ma ḥerzen imeslayen-iw ad ḥerzen imeslayen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá hrópaði hann: \"Jesús, sonur Davíðs, miskunna þú mér!\" \t Dɣa iɛeggeḍ yenna : A Ɛisa, a mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, segi ég yður, en ef þér gjörið ekki iðrun, munuð þér allir farast eins.\" \t Xaṭi, meɛna nniɣ-awen : m'ur tbeddlem ara tikli aț-țemtem ula d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "mönnum, er lagt hafa líf sitt í hættu vegna nafns Drottins vors Jesú Krists. \t nutni i gsebblen tudert nsen ɣef yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ. +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá mælti hann: \"Ég mun rannsaka mál þitt, þegar kærendur þínir koma.\" Og hann bauð að geyma hann í höll Heródesar. \t yenna-yas : M'ara d-awḍen yexṣimen iccetkan fell-ak, a k-sleɣ . Dɣa yumeṛ a t-ɛassen di lbeṛj n Hiṛudus. At Isṛail cccetkan ɣef Bulus"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á sömu stundu varð hann glaður í heilögum anda og sagði: \"Ég vegsama þig, faðir, herra himins og jarðar, að þú hefur hulið þetta spekingum og hyggindamönnum, en opinberað það smælingjum. Já, faðir, svo var þér þóknanlegt. \t Imiren kan, Sidna Ɛisa yeččuṛ-it Ṛṛuḥ iqedsen s lfeṛḥ, yenṭeq yenna : Tanemmirt a Baba, kečč yellan d Bab n yigenwan d lqaɛa, imi ayen akk i teffreḍ ɣef lɛuqal d yimusnawen tbeggneḍ-t-id i yimecṭuḥen. Tanemmirt a Baba Ṛebbi aḥnin axaṭer d wagi i d lebɣi-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð vort bréf, ritað á hjörtu vor, þekkt og lesið af öllum mönnum. \t Tabṛaț-nneɣ, d kunwi s yiman nwen ; ț-țabṛaț yuran deg ulawen nneɣ, tețwassen yerna ɣṛan-ț akk yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þeir segja við yður: ,Sjá, hann er í óbyggðum,' þá farið ekki þangað. Ef þeir segja: ,Sjá, hann er í leynum,' þá trúið því ekki. \t ma nnan-awen Lmasiḥ atan deg unezṛuf, ur țṛuḥut ara, neɣ ma nnan-awen walit, atan deg umkan-ihin yeffren, ur țțamnet ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einum fékk hann fimm talentur, öðrum tvær og þeim þriðja eina, hverjum eftir hæfni. Síðan fór hann úr landi. \t Ifka i umezwaru xemsmeyya twiztin n ddheb, wi sin yefka-yas mitin, wis tlata yefka-yas meyya ; yefka i yal yiwen s wakken tella tezmert-is, dɣa iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég ber það traust til Drottins, að ég muni og bráðum koma sjálfur. \t yerna sɛiɣ lețkal di Ssid-nneɣ belli qṛib a n-aseɣ s yiman-iw ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, þá er allir menn tala vel um yður, því að á sama veg fórst feðrum þeirra við falsspámennina. \t A tawaɣit nwen asm'ara kkun-cekkṛen yemdanen, axaṭer akka i xedmen lejdud-nsen i lenbiya n lekdeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heilsið Prisku og Akvílasi, samverkamönnum mínum í Kristi Jesú. \t ?ṣiwḍet sslam i gma-tneɣ Akilas akk-d Briska, wid akken iqeddcen yid-i ɣef Sidna Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar sá hann í helgidóminum þá, er seldu naut, sauði og dúfur, og víxlarana, sem sátu þar. \t Yufa deg wefrag n lǧameɛ iqedsen wid yeznuzun izgaren, ulli d yetbiren, yufa daɣen dinna wid yețbeddilen idrimen ; rran lǧameɛ iqedsen d ssuq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eigið djöfulinn að föður og viljið gjöra það, sem faðir yðar girnist. Hann var manndrápari frá upphafi og aldrei í sannleikanum, því í honum finnst enginn sannleikur. Þegar hann lýgur fer hann að eðli sínu, því hann er lygari og lyginnar faðir. \t Baba-twen d Cciṭan yerna tebɣam aț-țxedmem lebɣi-s. Nețța d bu-tmegṛaḍ si tazwara, ur yeṭṭif ara di tideț axaṭer ulac deg-s tideț. M'ara yeskiddib, yețmeslay-ed seg ul-is imi d ameskaddab i gella ; d nețța i d bab n lekdeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og konan, sem þú sást, er borgin mikla, sem heldur ríki yfir konungum jarðarinnar.\" \t Ma ț-țameṭṭut-nni tucmiț i twalaḍ, tețmettil-ed tamdint tameqqrant i gḥekmen ɣef yigelliden n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru hjartahreinir, því að þeir munu Guð sjá. \t D iseɛdiyen wid iwumi yeṣfa wul, axaṭer ad walin Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ég mun brátt koma til yðar, ef Drottinn vill, og mun ég þá kynna mér, ekki orð hinna stærilátu, heldur kraft þeirra. \t Meɛna ma yebɣa Sidi Ṛebbi, qṛib a n-aseɣ ɣuṛ-wen. Ad ẓreɣ widak-agi yețzuxxun, mačči d imeslayen-nsen kan iwumi ara ḥesseɣ meɛna ad waliɣ ayen iwumi izemren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ótti greip alla, og þeir vegsömuðu Guð og sögðu: \"Spámaður mikill er risinn upp meðal vor,\" og \"Guð hefur vitjað lýðs síns.\" \t Ikcem-iten akk lxuf, bdan țḥemmiden Ṛebbi qqaṛen : « Sidi Ṛebbi yerra-d ddehn-is ɣer wegdud is, nnbi ameqqran ikker-ed gar-aneɣ. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kallaði tíu þjóna sína, seldi þeim í hendur tíu pund og sagði við þá: ,Verslið með þetta, þangað til ég kem.' \t Qbel ad iṛuḥ, yessawel i ɛecṛa seg iqeddacen-is ; yefka tawizeț i mkul yiwen deg-sen, yenna-yasen : « xedmet yis-sent tjaṛa alamma uɣaleɣ-ed »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Móse sagði: ,Heiðra föður þinn og móður þína.' og ,Hver sem formælir föður eða móður, skal dauða deyja.' \t Axaṭer Musa yenna-d qadeṛ baba-k d yemma-k. Yenna-d daɣen : Win ara ineɛlen baba-s d yemma-s, ad ițwaḥkem fell-as s lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Flýið saurlifnaðinn! Sérhver önnur synd, sem maðurinn drýgir, er fyrir utan líkama hans. En saurlífismaðurinn syndgar á móti eigin líkama. \t Xḍut i yir tikli ! Kra n ddnub i gezmer a t-ixdem wemdan ițɣimi beṛṛa n lǧețța-s, ma d win ara ixedmen zzna yessewsex lǧețța-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sömuleiðis stökkti hann blóðinu á tjaldbúðina og öll áhöldin við helgiþjónustuna. \t Iṛucc daɣen s idammen-nni aqiḍun akk-d wayen yellan deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom til Jesú um nótt og sagði við hann: \"Rabbí, vér vitum, að þú ert lærifaðir kominn frá Guði. Enginn getur gjört þessi tákn, sem þú gjörir, nema Guð sé með honum.\" \t Iṛuḥ-ed deg iḍ ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : A Sidi neẓra belli d Sidi Ṛebbi i k-id-iceggɛen iwakken a ɣ-teslemdeḍ, axaṭer yiwen ur izmir ad yexdem lbeṛhanat i txeddmeḍ m'ur yelli ara Ṛebbi yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann mun út ganga til að leiða þjóðirnar afvega, þær sem eru á fjórum skautum jarðarinnar, Góg og Magóg, og safna þeim saman til stríðs, og tala þeirra er sem sandur sjávarins. \t iwakken ad ikellex leǧnas meṛṛa yellan di ṛebɛa yixfawen n ddunit, Haǧuǧ Maǧuǧ yeɛni wid yellan d iɛdawen n Ṛebbi, a ten-id-ijmeɛ i umenɣi ț-țirebbaɛ ur nezmir a neḥseb, am ṛṛmel n lebḥeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sendi Jesús þá Pétur og Jóhannes og sagði: \"Farið og búið til páskamáltíðar fyrir oss.\" \t Sidna Ɛisa iceggeɛ Buṭrus d Yuḥenna, yenna-yasen : Ṛuḥet a ɣ-theggim imensi n Tfaska."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ekkert er hulið, að það verði eigi gjört opinbert, né leynt, að það komi ekki í ljós. \t Ulac ayen yeffren ur d-nețban, ulac ayen iɣummen ur d-tețbeggin tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann hafði hitt oss í Assus, tókum vér hann á skip og héldum til Mitýlene. \t Mi i ɣ-d-yelḥeq di temdint n Assus, yerkeb yid-nneɣ di lbabuṛ ɣer temdint n Mitilan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll svaraði: \"Ekki vissi ég, bræður, að hann væri æðsti prestur, því ritað er: ,Þú skalt ekki illmæla höfðingja lýðs þíns.'\" \t Bulus yenna-yasen : Ur ẓriɣ ara ay atmaten belli d nețța i d lmuqeddem ameqqran, axaṭer yura di ccariɛa : Ur țekkes ara leqdeṛ ɣef lḥakem n wegdud-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Orðræða mín og prédikun studdist ekki við sannfærandi vísdómsorð, heldur við sönnun anda og kraftar, \t Ayen i wen-slemdeɣ d wayen i wen-beccṛeɣ ur yebni ara ɣef tmusni n wemdan, lameɛna d ayen yebnan ɣef tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir fyrstu komu, bjuggust þeir við að fá meira, en fengu sinn denarinn hver. \t mi i d-tewweḍ nnuba n wid ibdan lxedma ɣef țesɛa n ṣṣbeḥ, ɣilen ad țwaxelṣen akteṛ n wiyaḍ, meɛna ula d nutni țwaxellṣen s ssuma n yiwen wass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svipti sig öllu, tók á sig þjóns mynd og varð mönnum líkur. \t Meɛna isellem kullec s yiman-is mi guɣal d aqeddac. Isseɛdel iman-is d yemdanen mi d-iban s ṣṣifa n wemdan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Safnið yður ekki fjársjóðum á jörðu, þar sem mölur og ryð eyðir og þjófar brjótast inn og stela. \t Ur ssexzanet ara igerrujen di ddunit anda ara ten-yečč ubeɛɛuc d ṣṣdiḍ, anda ara ten-akren wid ifettken leḥyuḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á leiðinni ofan fjallið bauð Jesús þeim og mælti: \"Segið engum frá sýninni, fyrr en Mannssonurinn er risinn upp frá dauðum.\" \t Akken i d-țadren seg wedrar, Sidna Ɛisa yumeṛ-iten yenna-yasen : Ur qqaṛet i yiwen wayen akka twalam alamma yeḥya-d Mmi-s n bunadem si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér heyrðuð guðlastið. Hvað líst yður?\" Og þeir dæmdu hann allir sekan og dauða verðan. \t Teslam akken yekfeṛ ? D acu twalam ? ?ekmen fell-as s lmut akken ma llan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú getur og gengið úr skugga um, að ekki eru nema tólf dagar síðan ég kom upp til Jerúsalem að biðjast fyrir. \t Ur wwiḍen ara tnac wussan segmi uliɣ ɣer temdint n Lquds iwakken ad ɛebdeɣ Ṛebbi, tzemreḍ aț-țesteqsiḍ s yiman-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú ert þú Gyðingur að nafni og styðst við lögmál og ert hreykinn af Guði. \t Kečč iḥesben iman-ik si dderya n wat Isṛail, tețțekleḍ ɣef ccariɛa n Musa, tețzuxxuḍ s Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef kona skilur við mann sinn og giftist öðrum, drýgir hún hór.\" \t Akken daɣen, tameṭṭut ara yebrun i wergaz-is aț-țaɣ wayeḍ, tezna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lágt settur bróðir hrósi sér af upphefð sinni, \t Lameɛna igellil ilaq ad ifṛeḥ imi i t-irfed Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá spurðu þeir allir: \"Ert þú þá sonur Guðs?\" Og hann sagði við þá: \"Þér segið, að ég sé sá.\" \t Kkren-d akken ma llan nnan : Ihi kečč d Mmi-s n Ṛebbi ? Nețța yerra-yasen : Tennam-t-id, d nekk !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur postuli Jesú Krists heilsar hinum útvöldu, sem eru dreifðir sem útlendingar í Pontus, Galatíu, Kappadókíu, Asíu og Biþýníu, \t Nekk Buṭrus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, i yeɣṛiben ițɛicin di tmurt n Galasya, n Kafadusya, n Asya, n Bitinya akk-d wid yellan di tmurt n tqenṭert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sá, sem gengur inn til hvíldar hans, fær hvíld frá verkum sínum, eins og Guð hvíldist eftir sín verk. \t Axaṭer win ara ikecmen deg westeɛfu n Sidi Ṛebbi ad isteɛfu daɣen si lecɣal-is am akken yesteɛfa nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig var hún þá tilreiknuð honum? Umskornum eða óumskornum? Hann var ekki umskorinn, heldur óumskorinn. \t Melmi ițwaḥseb Sidna Ibṛahim d aḥeqqi, uqbel ad yeḍheṛ neɣ armi geḍheṛ ? Mačči armi geḍheṛ meɛna uqbel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Börn systur þinnar, hinnar útvöldu, biðja að heilsa þér. \t Arraw n weltma-m yextaṛ Ṛebbi, țsellimen fell-am."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann hrópaði með sterkri röddu og sagði: \"Fallin er, fallin er Babýlon hin mikla og orðin að djöfla heimkynni og fangelsi alls konar óhreinna anda og fangelsi alls konar óhreinna og viðbjóðslegra fugla. \t Iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen yenna : Teɣli ! Teɣli temdint-nni tameqqrant n Babilun ! Tuɣal ț-țamezduɣt n ccwaṭen, d amkan anda țnejmaɛen leṛwaḥ imeɛfan, anda xeddmen leɛcuc-nsen leṭyuṛ iɛefnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann ræddi við hann og gekk inn og fann þar marga menn saman komna. \t Leḥḥun, țmeslayen armi kecmen ɣer wexxam, yufa dinna aṭas n yemdanen i gennejmaɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði nú: \"Hverju er Guðs ríki líkt? Við hvað á ég að líkja því? \t Yenna daɣen : ?er wacu i tețțemcabi tgeldit n Ṛebbi ? ?er wacu ara ț-metleɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hegðið yður eigi eftir öld þessari, heldur takið háttaskipti með endurnýjung hugarfarsins, svo að þér fáið að reyna, hver sé vilji Guðs, hið góða, fagra og fullkomna. \t Ur țɛanadet ara lǧil-agi n tura, meɛna ǧǧet Sidi Ṛebbi ad ibeddel ixemmimen-nwen d lɛeqliya-nwen iwakken aț-țissinem lebɣi-ines : ayen yelhan, ayen yeṣfan ur nesɛi lɛib, d wayen akk i t-iɛeǧben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er ekki lengur í heiminum. Þeir eru í heiminum, en ég kem til þín. Heilagi faðir, varðveit þá í þínu nafni, því nafni, sem þú hefur gefið mér, svo að þeir verði eitt eins og við. \t Qṛib tura ad ffɣeɣ si ddunit, a n-ṛuḥeɣ ɣuṛ-ek meɛna nutni ad qqimen di ddunit. A Baba, ay Imqeddes ! ?erz-iten s tezmert n yisem-ik, isem-nni i yi-d-tefkiḍ iwakken ad uɣalen d yiwen, akken nella nekk yid-ek d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lærisveinarnir voru komnir inn, spurðu þeir hann aftur um þetta. \t Mi llan deg wexxam, steqsan-t daɣen inelmaden-is ɣef wannect-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Andar spámanna eru spámönnum undirgefnir, \t Win i d-ițxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi yeḥkem deg wayen i d-iqqaṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir leiddu þá fram fyrir postulana, sem báðust fyrir og lögðu hendur yfir þá. \t Wwin-ten-id, sbedden-ten zdat n ṛṛusul. Ṛṛusul ssersen ifassen-nsen fell-asen, dɛan-asen s lxiṛ ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá vöknuðu meyjarnar allar og tóku til lampa sína. \t Imiren kan ukint-ed akk telmeẓyin-nni, heggant tiftilin-nsent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver var sá spámaður, sem feður yðar ofsóttu eigi? Þeir drápu þá, er boðuðu fyrirfram komu hins réttláta, og nú hafið þér svikið hann og myrt. \t Anwa nnbi ur qhiṛen ara lejdud-nwen ? Nɣan wid akk ițbecciṛen si zik ɣef Uḥeqqi ara d-yasen ; tura d kunwi i t-ixedɛen yerna tenɣam-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því ég segi yður, að þessi ritning á að rætast á mér: ,með illvirkjum var hann talinn.' Og nú er að fullnast það sem um mig er ritað.\" \t Axaṭer qqaṛeɣ awen : Ilaq ad yedṛu yid-i wayen yuran. « Ițțuneḥsab seg yembaṣiyen, » yerna ayen yuran fell-i, atan yewweḍ ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver, sem tekur þátt í kappleikjum, neitar sér um allt. Þeir sem keppa gjöra það til þess að hljóta forgengilegan sigursveig, en vér óforgengilegan. \t Wid akk yețțazzalen, m'ara heggin iman-nsen i tazzla, țɛețțiben iman-nsen ; nutni țenɛețțaben iwakken a d-rebḥen cciɛa ur nețdum ara ; lameɛna nukni, nețɛețțib iman-nneɣ iwakken a nerbeḥ cciɛa ara idumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kenndi þeim og sagði: \"Er ekki ritað: ,Hús mitt á að vera bænahús fyrir allar þjóðir?' En þér hafið gjört það að ræningjabæli.\" \t Dɣa yesselmed lɣaci s imeslayen-agi : Eɛni ur yețwakteb ara : Axxam-iw ad ițțusemmi d axxam n tẓallit i leǧnas meṛṛa, ma d kunwi terram-t d axxam n imakaren !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er hann hafði tekið við bitanum, gekk hann jafnskjótt út. Þá var nótt. \t Akken kan i geṭṭef talqimt-nni, Yudas yeffeɣ seg wexxam ; yuɣ lḥal yeɣli-d yiḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann bauð lærisveinum sínum að hafa til bát fyrir sig, svo að mannfjöldinn þrengdi eigi að honum. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa inelmaden-is a s-heggin taflukt, akken ur t-iḥeṛṛes ara lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og dómurinn, að höfðingi þessa heims er dæmdur. \t ɣelṭen ɣef wayen yeɛnan lḥisab n Ṛebbi, imi amesbaṭli n ddunit-agi yețțuḥaseb yakan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þaðan hélt Jesús til byggða Týrusar og Sídonar. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna, iteddu ɣer tmura n Sur akk-d Sidun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannfjöldinn varð þess var og fór á eftir honum. Hann tók þeim vel og talaði við þá um Guðs ríki og læknaði þá, er lækningar þurftu. \t Mi slan anda yella lɣaci tebɛen-t. Nețța yesteṛḥeb yis-sen, yebda iheddeṛ-asen ɣef tgeldit n Ṛebbi, yesseḥla daɣen wid ihelken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að fúslega umberið þér hina fávísu, svo vitrir sem þér eruð. \t Axaṭer tṣebṛem i yimehbal kunwi yesɛan leɛqel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef Drottinn hefði ekki stytt þessa daga, kæmist enginn maður af. En hann hefur stytt þá vegna þeirra, sem hann hefur útvalið. \t Lemmer ur yessenqes ara Sidi Ṛebbi kra seg wussan-nni, yiwen ur yezmir ad imneɛ. Meɛna issenqes seg-sen ɣef ddemma n wid yextaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og honum lét Abraham í té tíund af öllu. Fyrst þýðir nafn hans \"réttlætis konungur\", en hann heitir enn fremur Salem-konungur, það er \"friðar konungur\". \t I nețța i gefka Sidna Ibṛahim amur wis ɛecṛa n wayen akk i d-yerbeḥ seg umenɣi. Malxisadeq lmeɛna n yisem-is « agellid n lḥeqq », yețțusemma daɣen agellid n Salem yeɛni « agellid n lehna »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vaxið í náð og þekkingu Drottins vors og frelsara Jesú Krists. Honum sé dýrðin nú og til eilífðardags. Amen. \t Lameɛna nnernit di tmusni d ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, Amsellek-nneɣ. I nețța tamanegt am ass-a am ussan i d-iteddun i dayem. Amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bjóð ríkismönnum þessarar aldar að hreykja sér ekki né treysta fallvöltum auði, heldur Guði, sem lætur oss allt ríkulega í té til nautnar. \t Weṣṣi imeṛkantiyen n ddunit-agi iwakken ur ssemɣaṛen ara iman-nsen, ur țkalayen ara ɣef cci n ddunit ur nesɛi laman, meɛna ad țeklen ɣef Sidi Ṛebbi i ɣ-d-ițțaken lxiṛ s tugeț iwakken a nili di lfeṛḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er sá, sem var í söfnuðinum í eyðimörkinni, með englinum, er við hann talaði á S��naífjalli, og með feðrum vorum. Hann tók á móti lifandi orðum að gefa oss. \t Asm'akken i gennejmaɛ wegdud deg unezṛuf, d nețța iwumi d yemmeslay lmelk-nni deg wedrar n Sinay, d nețța iwumi d-yefka Sidi Ṛebbi awal n tudert iwakken a ɣ-t-id issiweḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sendu bræðurnir jafnskjótt með Pál af stað til sjávar, en Sílas og Tímóteus urðu eftir. \t Dɣa atmaten srewlen imiren Bulus ɣer lǧiha n lebḥeṛ, ma d Silas d Timuti qqimen di temdint n Biri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar var í samkundu þeirra maður haldinn óhreinum anda. Hann æpti: \t Yella di lǧameɛ-nni yiwen n wergaz i gezdeɣ uṛuḥani, yebda yețɛeggiḍ yeqqaṛ :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sagði við hann: \"Vík brott, Satan! Ritað er: ,Drottin, Guð þinn, skalt þú tilbiðja og þjóna honum einum.'\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Beɛɛed akkin fell-i a Cciṭan, axaṭer yura : Anagar Sidi Ṛebbi-inek ara tɛebdeḍ , i nețța kan iwumi ara tseǧdeḍ ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Maðurinn án anda veitir ekki viðtöku því, sem Guðs anda er, því að honum er það heimska og hann getur ekki skilið það, af því að það dæmist andlega. \t Amdan ițeddun s lɛeqliya n ddunit ur iqebbel ara ayen i d-ițțasen s ɣuṛ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi imi ɣuṛ-es ayagi d lehbala ; ur yezmir ara a t-yissin axaṭer s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi i nezmer a t-nefhem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að fram munu koma falskristar og falsspámenn, og þeir munu gjöra tákn og undur til að leiða afvega hina útvöldu ef orðið gæti. \t Axaṭer a d-asen wid ara yerren iman-nsen d Lmasiḥ neɣ d lenbiya, ad xeddmen lbeṛhanat akk-d licaṛat, iwakken ad kellxen ma zemren ula d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, að sjúkleiki minn varð tilefni til þess, að ég fyrst boðaði yður fagnaðarerindið. \t Ur tecfim ara belli d lehlak i yi-ṭṭfen ɣuṛ-wen mi wen-beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ ass amezwaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú skuluð þér fylla mæli feðra yðar. \t yerna kunwi tețkemmilem ayen xedmen lejdud-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfur mælti Davíð af heilögum anda: Drottinn sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni. \t S Ṛṛuḥ iqedsen i d-yenna Dawed s yiman-is : Sidi Ṛebbi yenna-d i Sidi : Qqim ɣer tama-w tayeffust alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er þeir heyrðu, að hann væri lifandi og hún hefði séð hann, trúðu þeir ekki. \t Mi slan yis yeḥya-d si ger lmegtin yerna twala-t, ur ț-uminen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þarna var maður nokkur, sem hafði verið sjúkur í þrjátíu og átta ár. \t Yella dinna yiwen wergaz tmanya utlatin iseggasen nețța di lehlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða segir hann það ekki að öllu leyti vor vegna? Jú, vor vegna stendur skrifað, að sá sem plægir og sá sem þreskir eigi að gjöra það með von um hlutdeild í uppskerunni. \t Mačči ɣef ddemma-nneɣ i d-yenna akka ? Ț-țideț, d nukni iwumi i d-yenna imeslayen-agi ! Ilaq win ikerrzen akk-d win yesserwaten ad ssirmen ad sɛun amur di lɣella nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi samanburður sýnir, að Jesús er orðinn ábyrgðarmaður betri sáttmála. \t Ɛisa, d nețța i ɣ-iḍemnen lɛahed yifen amezwaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kom sá tími, að Elísabet skyldi verða léttari, og ól hún son. \t Yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew Ilicaba, tesɛa-d aqcic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fara með hann til þess staðar, er heitir Golgata, það þýðir \"hauskúpustaður.\" \t ?ẓuɣṛen Sidna Ɛisa armi d yiwen n wemkan ițțusemman Gulguṭa, yeɛni « tiɣilt n uqeṛṛuy.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungurinn mun þá svara þeim: ,Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér.' \t Agellid a sen-d-yerr : A wen-iniɣ tideț, yal tikkelt i deg txedmem ayagi i yiwen seg imecṭuḥen-agi yellan d atmaten-iw, i nekk iwumi t-txedmem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á þeim dögum tók hún sótt og andaðist. Var hún lauguð og lögð í loftstofu. \t Di lweqt-nni, yeɣli-d fell-as lehlak dɣa temmut. Ssarden-ț, ssersen-ț di tɣuṛfeț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann kom að húsinu, leyfði hann engum að fara inn með sér nema Pétri, Jóhannesi og Jakobi og föður stúlkunnar og móður. \t Mi gewweḍ ɣer wexxam, ur yeǧǧi yiwen ad ikcem yid-es anagar Buṭrus, Yuḥenna, Yeɛqub akk-d baba-s d yemma-s n teqcict-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann hefur svarað mér: \"Náð mín nægir þér; því að mátturinn fullkomnast í veikleika.\" Því vil ég helst hrósa mér af veikleika mínum, til þess að kraftur Krists megi taka sér bústað í mér. \t lameɛna yenna-yi-d : « steqneɛ kan s ṛṛeḥma-inu, axaṭer m'ara tfecleḍ imiren i d-tețban deg-k tezmert-iw ». Ihi bɣiɣ ad zuxxeɣ axiṛ s lqella n tezmert-iw iwakken tazmert n Lmasiḥ aț-țezdeɣ deg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Guð fer ekki í manngreinarálit. \t ?er Sidi Ṛebbi ulac lxilaf ger yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungur reiddist, sendi út her sinn og lét tortíma morðingjum þessum og brenna borg þeirra. \t Agellid-nni ikcem-it zzɛaf d ameqqran, dɣa iceggeɛ lɛeskeṛ-is nɣan iqettalen-nni, sseṛɣen tamdint-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn segi ég yður: Hverja þá bæn, sem tveir yðar verða einhuga um á jörðu, mun faðir minn á himnum veita þeim. \t A wen-iniɣ daɣen s tideț : ma yella sin seg-wen ddukklen iwakken ad ssutren kra di tẓallit, Baba Ṛebbi yellan deg igenwan, a sen-t-id-yefk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll, að vilja Guðs postuli Krists Jesú og Tímóteus, bróðir vor, heilsa \t Nekk Bulus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi akk-d gma-tneɣ Timuti,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að vér lifum í trú, en sjáum ekki. \t axaṭer tura aql-aɣ nțeddu s liman, werɛad nwala s wallen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Drottinn sagði við hann: ,Leys af þér skó þína, því að staðurinn, sem þú stendur á, er heilög jörð. \t Sidi Ṛebbi yenna-yas : Kkes arkasen seg iḍaṛṛen-ik axaṭer amkan-agi anda tbeddeḍ d amkan iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er allur lýðurinn lét skírast, var Jesús einnig skírður. Þá bar svo við, er hann gjörði bæn sína, að himinninn opnaðist, \t Mi țwaɣeḍsen lɣaci deg waman, Sidna Ɛisa yețwaɣḍes ula d nețța. Akken i gdeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi, igenni yeldi-d,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Miskunn hans við þá, er óttast hann, varir frá kyni til kyns. \t Ṛṛeḥma-s tețdum si lǧil ɣer lǧil ɣef wid akk i t-iḍuɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir syngja nýjan söng: Verður ert þú að taka við bókinni og ljúka upp innsiglum hennar, því að þér var slátrað og þú keyptir menn Guði til handa með blóði þínu af sérhverri kynkvísl og tungu, lýð og þjóð. \t Cennun yiwen ucewwiq d ajdid qqaṛen : tuklaleḍ aț-țedmeḍ adlis, aț-țeldiḍ ṭwabeɛ-ines, axaṭer temmezleḍ, iwakken aț-țcafɛeḍ s idammen-ik yuzzlen, imdanen si mkul lɛeṛc, si mkul tutlayt, si mkul agdud, si mkul tamurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og munuð þekkja sannleikann, og sannleikurinn mun gjöra yður frjálsa.\" \t Aț-țissinem tideț, tideț ara kkun isuffɣen ɣer tlelli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús mælti við þá: \"Ég hef sýnt yður mörg góð verk frá föður mínum. Fyrir hvert þeirra verka viljið þér grýta mig?\" \t Yekker Sidna Ɛisa yenna-yasen : Xedmeɣ zdat-wen aṭas n lecɣal yelhan yessewhamen, s tezmert n Baba ; ɣef wanwa deg-sen i tebɣam a yi-tenɣem s iblaḍen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þann sem þekkti ekki synd, gjörði hann að synd vor vegna, til þess að vér skyldum verða réttlæti Guðs í honum. \t Win akken yellan d azedgan leɛmeṛ yednib, Sidi Ṛebbi yeḥkem fell-as deg umkan-nneɣ am akken d amednub i gella iwakken s tikli-nneɣ akk-d Lmasiḥ, a nili d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég áminni yður um, bræður, að hafa gát á þeim, er vekja sundurþykkju og tæla frá þeirri kenningu, sem þér hafið numið. Sneiðið hjá þeim. \t A kkun-weṣṣiɣ ay atmaten : ḥadret iman-nwen ɣef wid i d-ițțawin beṭṭu yerna skarayen ccwal, bɣan a wen-sɛeṛqen ayen i tlemdem, sbeɛdet iman-nwen fell-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og einhver yðar segði við þau: \"Farið í friði, vermið yður og mettið!\" en þér gefið þeim ekki það, sem líkaminn þarfnast, hvað stoðar það? \t ma yella yiwen deg-wen yenna-yasen kan : « qqimet di lehna, sseḥmut teččem aț-țeṛwum » yili nețța ur sen-yefki ara ayen ḥwaǧen, d acu n lfayda yellan deg imeslayen-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú í lok þessara daga hefur hann til vor talað í syni sínum, sem hann setti erfingja allra hluta. Fyrir hann hefur hann líka heimana gjört. \t ma deg ussan-agi yellan d ussan ineggura, yemmeslay-aɣ-d s Mmi-s, yerra kullec ger ifassen-is, yis i d-ixleq ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því þoli ég allt sakir hinna útvöldu, til þess að þeir einnig hljóti hjálpræðið, í Kristi Jesú með eilífri dýrð. \t Daymi ṣebṛeɣ i kullec ɣef ddemma n wid yețwaxtaṛen iwakken ula d nutni ad sɛun leslak i gellan di Ɛisa Lmasiḥ akk-d țmanegt n dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki kveikja menn heldur ljós og setja undir mæliker, heldur á ljósastiku, og þá lýsir það öllum í húsinu. \t Akken daɣen, ur nceɛɛel ara taftilt iwakken a ț-nɣumm s kra, meɛna a ț-nessers ɣef lmeṣbeḥ, iwakken aț-țfeǧǧeǧ i wid akk yellan deg wexxam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér sigldum eftir daga ósýrðu brauðanna frá Filippí og komum til þeirra í Tróas á fimmta degi. Þar stóðum vér við í sjö daga. \t ma d nukni mi gɛedda Lɛid n weɣṛum mbla iɣes ( tamtunt ), nerkeb lbabuṛ si temdint n Filibus ; xemsa wussan mbeɛd, nelḥeq-iten ɣer temdint n Truwas, anda nesɛedda sebɛa wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér biðjum yður, bræður, að sýna þeim viðurkenningu, sem erfiða á meðal yðar og veita yður forstöðu í Drottni og áminna yður. \t Di leɛnaya-nwen ay atmaten, qadṛet wid iqeddcen gar-awen, axaṭer s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ i kkun nehhun, i kkun-sselmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tekur djöfullinn hann með sér í borgina helgu, setur hann á brún musterisins \t Cciṭan yewwi-t ɣer temdint n Lquds issers-it ɣef yixef n lǧameɛ iqedsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem synd drýgir heyrir djöflinum til, því að djöfullinn syndgar frá upphafi. Til þess birtist Guðs sonur, að hann skyldi brjóta niður verk djöfulsins. \t Win yețɛicin di ddnub yedda d Cciṭan, axaṭer d nețța i d amednub amezwaru. Ɣef ddemma n wayagi i d-yusa Mmi-s n Ṛebbi iwakken ad yessenger lecɣal n Cciṭan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér munuð leita mín og eigi finna. Þér getið ekki komist þangað sem ég er.\" \t Aț-țqellbem fell-i ur iyi-tețțafem ara imi ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara yiliɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir tók hann upp tvo denara, fékk gestgjafanum og mælti: ,Lát þér annt um hann og það sem þú kostar meiru til, skal ég borga þér, þegar ég kem aftur.' \t Azekka-nni yefka sin yiṣurdiyen i bab n wexxam-nni, yenna-yas : « Bedd ɣuṛ-es, ayen ara tṣeṛṛfeḍ n zzyada fell-as, a k-t-id-kemmleɣ asm'ara d-uɣaleɣ. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að líkaminn er ekki einn limur, heldur margir. \t Lǧețța ur tebni ara ɣef yiwen n lmefṣel, lameɛna tebna ɣef waṭas n lemfaṣel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið sent til Jóhannesar. Hann bar sannleikanum vitni. \t Tceggɛem ɣer Yeḥya testeqsam-t, nețța icehhed-ed ɣef tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þó hefur hann vitnað um sjálfan sig með velgjörðum sínum. Hann hefur gefið yður regn af himni og uppskerutíðir. Hann hefur veitt yður fæðu og fyllt hjörtu yðar gleði.\" \t nețța yețbeggin-ed iman-is s lxiṛat i gxeddem : d nețța i wen-d-ițțaken ageffur ( lehwa ), d nețța i wen-d ițțaken lɣellat di lweqt-nsent, d nețța daɣen i wen-d-ițakken tamɛict-nwen, ula d ulawen-nwen d nețța i ten issefṛaḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sneru þeir aftur til Jerúsalem frá Olíufjallinu, sem svo er nefnt og er í nánd við Jerúsalem, hvíldardagsleið þaðan. \t Seg iɣil uzemmur, uɣalen ɣer temdint n Lquds ibeɛden azal n tikli n wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Reyndar fékk hann áskorun frá mér, en áhugi hans var svo mikill, að hann fór til yðar af eigin hvötum. \t Yeqbel mi t-in-nceggeɛ, yerna uqbel a s-nini yella iqsed a n-iruḥ ɣuṛ wen s lfeṛḥ d ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér eruð í mér og orð mín eru í yður, þá biðjið um hvað sem þér viljið, og yður mun veitast það. \t Ma teṭṭfem deg-i yerna awal-iw yezdeɣ deg-wen, ssutret ayen i tebɣam a kkun-id-yaweḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allir grétu og syrgðu hana. Hann sagði: \"Grátið ekki, hún er ekki dáin, hún sefur.\" \t Wid yellan dinna țrun akk, țɣerriden ( țmeǧǧiden ) fell-as. Sidna Ɛisa yenna-yasen : Beṛka-kkun imeṭṭawen ! taqcict ur temmut ara ! D iḍes i teṭṭes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fáum dögum síðar tók yngri sonurinn allt fé sitt og fór burt í fjarlægt land. Þar sóaði hann eigum sínum í óhófsömum lifnaði. \t Mi Ɛeddan kra n wussan, ikker ameẓyan-nni ijmeɛ-ed akk amur-is, izzenz-it, ibeddel tamurt, iṛuḥ ɣer yiwet n tmurt ibeɛden. Dinna yewwi-t zzhu, yesṛuḥ ayen akk yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig er þá lögmálið heilagt og boðorðið heilagt, réttlátt og gott. \t Ihi, ccariɛa s yiman-is teṣfa, lumuṛat yellan deg-s ṣfan, lhan yerna d lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og yður, sem áður fyrri voruð fráhverfir Guði og óvinveittir honum í huga yðar og vondum verkum, \t Kunwi yellan zik-nni d ibeṛṛaniyen, d iɛdawen n Sidi Ṛebbi s ixemmimen-nwen d yir lecɣal nwen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann neitaði sem áður og sór þess eið, að hann þekkti ekki þann mann. \t Inkeṛ daɣen s limin : Qqaṛeɣ-awen ur ssineɣ ara argaz-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með halanum dró hann þriðja hlutann af stjörnum himinsins og varpaði þeim ofan á jörðina. Drekinn stóð frammi fyrir konunni, sem komin var að því að fæða, til þess að gleypa barn hennar, þá er hún hefði fætt. \t Ajelkkiḍ-is yezzuɣeṛ-ed țelt n yitran n igenni, ideggeṛ-iten-id ɣer ddunit. Llafɛa-nni tbedd zdat tmeṭṭut-nni ara d-yarwen, iwakken aț-țessebleɛ lṭufan-ines akken kan ara d-ilal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þeir réttlætast án verðskuldunar af náð hans fyrir endurlausnina, sem er í Kristi Jesú. \t Lameɛna s ṛṛeḥma-ines, yerra-ten d iḥeqqiyen mbla lexlaṣ, s Ɛisa Lmasiḥ i ten-id-icufeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Marta segir: \"Ég veit, að hann rís upp í upprisunni á efsta degi.\" \t Marṭa terra-yas : ?riɣ a d-yuɣal ɣer tudert ass aneggaru, ass n ḥeggu n lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvernig má sætta musteri Guðs við skurðgoð? Vér erum musteri lifanda Guðs, eins og Guð hefur sagt: Ég mun búa hjá þeim og ganga um meðal þeirra, og ég mun vera Guð þeirra, og þeir munu vera lýður minn. \t D acu icerken lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi akk-d lmeṣnuɛat ? Axaṭer d nukni i d lǧameɛ iqedsen n Ṛebbi yeddren. Sidi Ṛebbi yenna-t-id di tira iqedsen : Ad zedɣeɣ yerna ad lḥuɣ gar-asen, A d iliɣ d Illu-nsen, ad ilin d agdud iw"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sé svo ekki, gerir hann menn á fund hans, meðan hann er enn langt undan, og spyr um friðarkosti. \t Ma iwala ur s-izmir ara, ad iceggeɛ ɣuṛ-es uqbel a d-yaweḍ, iwakken ad ifru yid-es tamsalt s lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spyr: \"Hvers mynd og yfirskrift er þetta?\" \t Dɣa isteqsa-ten : Udem akk-d tira yellan deg uṣuṛdi-agi, wi ten-ilan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú trúðu menn Filippusi, þegar hann flutti fagnaðarerindið um Guðs ríki og nafn Jesú Krists, og létu skírast, bæði karlar og konur. \t lameɛna, asmi umnen s wayen i sen-ibecceṛ Filbas ɣef wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi d yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, usan-d akk ad țwaɣeḍsen deg waman am yergazen am tlawin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hið ógöfuga í heiminum og hið fyrirlitna hefur Guð útvalið, það sem ekkert er, til þess að gjöra að engu það, sem eitthvað er, \t Sidi Ṛebbi yextaṛ ayen ur nesɛi azal, yețwaḥeqṛen di ddunit akk-d wayen yețwaḥesben d ulac, iwakken ad isseɣli lqima n wayen yesɛan azal ɣer yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég mun ef til vill staldra við hjá yður, eða jafnvel dveljast vetrarlangt, til þess að þér getið búið ferð mína, hvert sem ég þá kann að fara. \t Ad qqimeɣ kra n wussan, neɣ ahat ad sɛeddiɣ ccetwa ɣuṛ-wen, s wakka aț-țzemrem a yi-tɛiwnem iwakken ad kemleɣ abrid-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Komið þér nú á óbyggðan stað, svo að vér séum einir saman, og hvílist um stund.\" En fjöldi fólks var stöðugt að koma og fara, svo að þeir höfðu ekki einu sinni næði til að matast. \t Imi aṭas n lɣaci i gețṛuḥun țțuɣalen-d, ur sɛin ara lweqt ad ččen, dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Eyyaw a nṛuḥet ɣer wemkan iḍeṛfen iwakken aț-țesteɛfum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Agrippa við Pál: \"Þú þykist ekki vera lengi að gjöra mig kristinn.\" \t Aɣribas yenna i Bulus : Lemmer a yi-d ternuḍ kra yimeslayen ahat ad iyi-tqenɛeḍ ad uɣaleɣ d amasiḥi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sumt féll í grýtta jörð, þar sem var lítill jarðvegur, og það rann skjótt upp, því það hafði ekki djúpa jörð. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin deg wakal yeččuṛen d izṛa, mɣin-d s lemɣawla axaṭer ulac aṭas n wakal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og reykurinn frá kvalastað þeirra stígur upp um aldir alda, og eigi hafa þeir hvíld dag eða nótt, þeir sem dýrið tilbiðja og líkneski þess, hver sá sem ber merki nafns þess.\" \t Dexxan n tmes s wayes ara nɛețțaben ad yeqqim si lǧil ɣer lǧil ; wid yețseǧǧiden zdat leɛqiṛa d lmeṣuɛ ines akk-d kra win iqeblen ticṛeṭ n isem-is, ur steɛfayen ara iḍ d wass."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Blindi farísei, hreinsaðu fyrst bikarinn innan, að hann verði líka hreinn að utan. \t Ay afarizi aderɣal ! Ssizdeg uqbel daxel n teqbuct d uḍebsi, iwakken ula s ufella-nsen ad izdigen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þjónarnir fóru út á vegina og söfnuðu öllum, sem þeir fundu, vondum og góðum, svo að brúðkaupssalurinn varð alskipaður gestum. \t Iqeddacen-nni ṛuḥen ɣer izenqan jemɛen-d wid akk ufan, ama d amcum ama d win yelhan, s wakka axxam n tmeɣṛa yeččuṛ-ed d lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús þekkti illsku þeirra og sagði: \"Hví freistið þér mín, hræsnarar? \t Meɛna Sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : Ay at sin wudmawen ! Acuɣeṛ tebɣam a yi-tjeṛbem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þar sem ormarnir deyja ekki og eldurinn slokknar ekki. \t Dinna awekkiw itețțen lǧețțat ur yețmețțat ara, times ur txețți ara maḍi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tók þá að tala til þeirra: \"Í dag hefur rætst þessi ritning í áheyrn yðar.\" \t Dɣa yenna-yasen : Ayen i wen-d-ɣṛiɣ akka, atan yedṛa-d gar-awen ass-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús þagði. Þá sagði æðsti presturinn við hann: \"Ég særi þig við lifandi Guð, segðu oss: Ertu Kristur, sonur Guðs?\" \t Sidna Ɛisa yessusem. Dɣa ameqqran n lmuqedmin yenna-yas : Wekkleɣ-ak Sidi Ṛebbi yeddren, m'ur aɣ-d-tenniḍ ma d kečč i d Lmasiḥ, Mmi-s n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað mun nú eigandi víngarðsins gjöra við vínyrkja þessa, þegar hann kemur?\" \t Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Ihi tura, m'ara d-yas bab n tfeṛṛant-nni, d acu ara sen-yexdem i ixemmasen-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir vildi hann ganga úr skugga um, fyrir hvað Gyðingar kærðu hann, lét leysa hann og bauð, að æðstu prestarnir og allt ráðið kæmi saman. Síðan kom hann ofan með Pál og leiddi hann fram fyrir þá. \t Azekka-nni, imi i gebɣa ad yissin wemdebbar ameqqran ɣef wacu i d-ccetkan fell-as wat Isṛail, iserreḥ i Bulus, yumeṛ i lmuqedmin akk-d usqamu n ccṛeɛ ad nnejmaɛen. Dɣa yewwi-d Bulus isbedd-it-id zdat-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir höfðingjar skattlandsins, sem voru vinir hans, sendu einnig til hans og báðu hann að hætta sér ekki inn á leikvanginn. \t Ula d kra n lḥukkam imeqqranen n tmurt n Asya yellan d imdukkal-is, ceggɛen ɣuṛ-es iwakken a t-ḥellelen ur ițṛuḥ ara ɣer wexxam n umezgun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þann vitnisburð gef ég honum, að hann leggur mikið á sig fyrir yður og þá sem eru í Laódíkeu og í Híerapólis. \t A d-cehdeɣ fell-as acḥal inɛețțab fell-awen, ɣef watmaten n tejmaɛt n Ludikus akk-d wid n Yirabulis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir söfnuðu þeim saman á þann stað, sem á hebresku kallast Harmagedón. \t Leṛwaḥ-nni n leǧnun snejmaɛen-d igelliden n ddunit deg yiwen wemkan iwumi qqaṛen s tɛibṛanit « Harmagidun »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móse var að sönnu trúr í öllu hans húsi, eins og þjónn, til vitnisburðar um það, sem átti að verða talað, \t Sidna Musa yexdem ayen i glaqen a t-yexdem, yella am uqeddac ɣef wexxam n Sidi Ṛebbi iwakken a d ibeggen ayen ara d-ițțubeccṛen sya ɣer zdat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spurði Jesú á marga vegu, en hann svaraði honum engu. \t isteqsa-t aṭas, lameɛna Sidna Ɛisa ur as-d-yerri acemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna vitna ég fyrir yður nú í dag, að ekki er mig um að saka, þótt einhver glatist, \t Daymi i wen-d-qqaṛeɣ ass-agi, ma yella yiwen yeffeɣ i webrid n Sidi Ṛebbi, ddnub i yiri-s,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að vér teygjum oss ekki of langt fram, ella hefðum vér ekki komist til yðar. En vér vorum fyrstir til yðar með fagnaðarerindið um Krist. \t Asmi i d-nusa ɣuṛ-wen, ur nɛedda ara tilas n ccɣel-nneɣ axaṭer d nukni i wen-ibeccṛen d imezwura lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Ṛebbi Baba-tneɣ akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sögðu: \"Trú þú á Drottin Jesú, og þú munt verða hólpinn og heimili þitt.\" \t Rran-as : Amen s Sidna Ɛisa, aț-țețusellkeḍ s kečč s wat wexxam-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dag nokkurn var hann að kenna. Þar sátu farísear og lögmálskennendur, komnir úr hverju þorpi í Galíleu og Júdeu og frá Jerúsalem, og kraftur Drottins var með honum til þess að lækna. \t Yiwen wass Sidna Ɛisa yella yesselmad. Llan dinna ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, usan-d si tuddar n at Jlili, n at Yahuda akk ț-țemdint n Lquds, qqimen smeḥsisen-as. Tazmert n Sidi Ṛebbi yellan yid-es tesseḥlay imuḍan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann vissi hugsanir þeirra og sagði við manninn með visnu höndina: \"Statt upp, og kom hér fram.\" Og hann stóð upp og kom. \t Lameɛna Sidna Ɛisa yessnen ixemmimen-nsen, yekker yenna i wergaz-nni iwumi yekref ufus : Ekker tbeddeḍ dagi di tlemmast n lɣaci. Argaz-nni yekker ibedd."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Óttast ekki, dóttir Síon. Sjá, konungur þinn kemur, ríðandi á ösnufola. \t Ur țțaggad a tamdint n Siyun, atan ugellid-im yusa-d, irkeb-ed ɣef weɣyul amecṭuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en fundu ekkert, þótt margir ljúgvottar kæmu. Loks komu tveir \t meɛna ur s-d-ufin ara sebba, ɣas akken aṭas i d-icehden fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á stóru heimili eru ekki einungis gullker og silfurker, heldur og tréker og leirker. Sum eru til viðhafnar, önnur til óþriflegri nota. \t Deg wexxam n imeṛkantiyen mačči d iqbucen n ddheb neɣ n lfeṭṭa kan i gellan meɛna llan daɣen wid n wesɣaṛ d wid n wakal ; wid n ddheb d lfeṭṭa țțaǧan-ten i leqdic n wussan n tmeɣṛa ma d wiyaḍ i leqdic n mkul ass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farið því út á vegamót, og bjóðið í brúðkaupið hverjum þeim sem þér finnið.' \t ṛuḥet ɣer izenqan, tɛeṛḍem-d ɣer tmeɣṛa wid akk ara tafem deg iberdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ljósið skín í myrkrinu, og myrkrið tók ekki á móti því. \t Tafat tețfeǧǧiǧ di ṭṭlam, yerna ṭṭlam ur ț-iqbil ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta fór Jesús yfir um Galíleuvatn eða Tíberíasvatn. \t Syenna, Sidna Ɛisa yezger lebḥeṛ n Jlili ( iwumi qqaṛen daɣen lebḥeṛ n Tiberyas )."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki ert þú þá Egyptinn, sem æsti til uppreisnar á dögunum og fór með morðvargana fjögur þúsund út í óbyggðir.\" \t Mačči d kečč i d amaṣri-nni i gsekkren ccwal ussan-agi iɛeddan, i gessufɣen yid-es ṛebɛa alaf n iqettalen ɣer lxali ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kostið þess vegna því fremur kapps um, bræður, að gjöra köllun yðar og útvalning vissa. Ef þér gjörið þetta, munuð þér aldrei hrasa. \t Ay atmaten, ẓewṛet, sǧehdet iman-nwen deg wannect-agi imi d Sidi Ṛebbi i wen-d-issawlen, d nețța i kkun-ixtaṛen. Ma txedmem ayagi, ur tɣellim ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir, sem trúaða húsbændur eiga, skulu ekki lítilsvirða þá, vegna þess að þeir eru bræður, heldur þjóni þeim því betur sem þeir eru trúaðir og elskaðir og kappkosta að gjöra góðverk. Kenn þú þetta og áminn um það. \t Wid yesɛan imɛellmen i gețțamnen s Lmasiḥ ur ilaq ara ad kksen fell-asen leqdeṛ imi d atmaten-nsen i llan, lameɛna ad qedcen fell-asen seg ul imi d wid yumnen s Lmasiḥ, d wid eɛzizen ara yesfayden si leqdic-nsen. Atah wayen ara tweṣṣiḍ d wayen ara teslemdeḍ :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er sáð var meðal þyrna, merkir þann, sem heyrir orðið, en áhyggjur heimsins og tál auðæfanna kefja orðið, svo það ber engan ávöxt. \t Wayeḍ daɣen ițemcabi ɣer zzerriɛa yeɣlin ger isennanen. M'ara isel i wawal n Ṛebbi, iɣeblan n ddunit d ṭṭmeɛ n rrbeḥ țɣummun awal-nni, dɣa ur d-ițțak ara lfakya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": ",Ég er Guð feðra þinna, Guð Abrahams, Ísaks og Jakobs.' En Móse skelfdist og þorði ekki að hyggja frekar að. \t D nekk i d Illu n lejdud-ik, d Illu n Ibṛahim, n Isḥaq akk-d Yeɛqub. Sidna Musa yeqqim ițergigi, yuggad ad yerfed ula d allen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af ávöxtum þeirra skuluð þér þekkja þá. Hvort lesa menn vínber af þyrnum eða fíkjur af þistlum? \t A ten-tɛeqlem s lecɣal-nsen. UUr d-nțekkes ara tiẓurin seg inijel, neɣ lexṛif seg isennanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fara til faríseanna með manninn, sem áður var blindur. \t Wwin argaz-nni yellan zik d aderɣal ɣer ifariziyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér voruð þjónar syndarinnar, þá voruð þér lausir við réttlætið. \t Asmi tellam d aklan n ddnub texḍam i lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn svaraði honum: \"Meistari, alls þessa hef ég gætt frá æsku.\" \t Yerra-yas : A Sidi, ayagi akk xedmeɣ-t seg wasmi lliɣ d ameẓyan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann svaraði þeim: \"Farið og kunngjörið Jóhannesi það, sem þið hafið séð og heyrt: Blindir fá sýn, haltir ganga, líkþráir hreinsast og daufir heyra, dauðir rísa upp og fátækum er flutt fagnaðarerindi. \t Sidna Ɛisa yenna i yinelmaden n Yeḥya : Ṛuḥet erret lexbaṛ i Yeḥya ɣef wayen teẓram d wayen teslam : iderɣalen țwalin, wid ikerfen teddun, wid ihelken lbeṛs ṣeffun, iɛeẓẓugen sellen, lmegtin ḥeggun-d, le xbaṛ n lxiṛ ițwabecceṛ i yigellilen ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús: \"Enn verð ég hjá yður skamma stund, og þá fer ég aftur til þess, sem sendi mig. \t Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Mazal-iyi kra n lweqt yid-wen, syin akkin ad uɣaleɣ ɣer win i yi-d iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sjálfur Drottinn vor Jesús Kristur og Guð, faðir vor, sem elskaði oss og gaf oss í náð eilífa huggun og góða von, \t Nessutur di Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d baba-tneɣ Ṛebbi i ɣ-iḥemmlen, i ɣ-d-ifkan s ṛṛeḥma ines ṣṣbeṛ d usirem ițdumun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hver gefur þér yfirburði? Og hvað hefur þú, sem þú hefur ekki þegið? En hafir þú nú þegið það, hví stærir þú þig þá eins og þú hefðir ekki fengið það að gjöf? \t Ihi anwa i k-yessulin ccan sennig wiyaḍ ? Acu ur k-d-nekki ara s ɣuṛ Ṛebbi deg wayen akk tesɛiḍ ? Imi d nețța i k-d-yefkan, acuɣeṛ i tețcekkiṛeḍ iman-ik am akken mačči s ɣuṛ-es i k-d-yekka ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lögmálið gjörði ekkert fullkomið. En jafnframt er leidd inn betri von. Fyrir hana nálgumst vér Guð. \t Ccariɛa n Musa ur tezmir ara a ɣ-terr d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, meɛna yella yiwen usirem s wayes ara nqeṛṛeb ɣuṛ-es ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þeir þoldu ekki það, sem fyrir var skipað: \"Þó að það sé ekki nema skepna, sem kemur við fjallið, skal hún grýtt verða.\" \t Axaṭer ur qbilen ara imeslayen-agi : ?as d yiwen si lmal ara d-iqeṛṛben ɣer wedrar-agi, ad immet s weṛjam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan þeir hlýddu á, bætti hann við dæmisögu, því að hann var í nánd við Jerúsalem, og þeir ætluðu, að Guðs ríki mundi þegar birtast. \t Sidna Ɛisa yerna-d yiwen n lemtel i wid i s ismeḥsisen, axaṭer qṛib ad awḍen ɣer temdint n Lquds, lɣaci ɣilen imiren kan ara d-tas tgeldit n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heilsið Fílólógusi og Júlíu, Nerevs og systur hans og Ólympasi og öllum heilögum, sem með þeim eru. \t ?sellimet ɣef Filulugus akk-d Julya, Niryus akk-d weltma-s, Ulimbas akk-d wid yumnen s Lmasiḥ yellan yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfur þekkti ég hann ekki, en sá er sendi mig að skíra með vatni, sagði mér: ,Sá sem þú sérð andann koma yfir og nema staðar á, hann er sá sem skírir með heilögum anda.' \t Nekk ur ẓriɣ ara belli d nețța, meɛna Sidi Ṛebbi i yi-d iceggɛen iwakken ad sɣeḍseɣ deg waman, yenna-yi-d : « Aț-țwaliḍ Ṛṛuḥ iṣubb-ed seg igenni, a d-yers ɣef yiwen wergaz, d nețța ara yesɣeḍsen imdanen s Ṛṛuḥ iqedsen. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dóttir Heródíasar gekk þar inn og sté dans. Hún hreif Heródes og gesti hans, og konungur sagði við stúlkuna: \"Bið mig hvers þú vilt, og mun ég veita þér.\" \t Tekcem-ed yelli-s n Hiṛudyad tecḍeḥ, dɣa teɛǧeb-as i Hiṛudus d inebgawen-is. Agellid yenna i teqcict-nni : Ssuter-iyi-d ayen tebɣiḍ a m-t-id fkeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrirgef oss vorar syndir, enda fyrirgefum vér öllum vorum skuldunautum. Og eigi leið þú oss í freistni.\" \t Semmeḥ-aɣ ddnubat-nneɣ akken i nețsamaḥ ula d nukkni i wid i ɣ-ixedmen cceṛ, ur aɣ-țaǧǧa ara a neɣli deg wujeṛṛeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sex dögum fyrir páska kom Jesús til Betaníu, þar sem Lasarus var, sá er hann vakti frá dauðum. \t Sețța wussan uqbel lɛid n Tfaska, Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer Bitani, taddart n Laɛẓar win akken i d-yesseḥya si lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki viljum vér, bræður, láta yður vera ókunnugt um þá, sem sofnaðir eru, til þess að þér séuð ekki hryggir eins og hinir, sem ekki hafa von. \t Ay atmaten, ur nebɣi ara a kkun-neǧǧ di ccekk ɣef wayen yeɛnan wid yemmuten, iwakken ur tețțilim ara di leḥzen am wid ur nesɛi ara asirem n leslak n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fái einhver annar, sem þar situr, opinberun, þá þagni hinn fyrri. \t Ma yella gar-awen win iwumi i d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi kra, ilaq ad iɛass alamma yessusem win akken yellan yețmeslay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir seldu eignir sínar og fjármuni og skiptu meðal allra eftir því sem hver hafði þörf á. \t Znuzun ayla-nsen meṛṛa, ayen akken i d-jemɛen, feṛqen-t wway gar-asen mkul yiwen ɣef leḥsab n wakken yeḥwaǧ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði fengið slíka skipun, varpaði hann þeim í innsta fangelsið og felldi stokk á fætur þeim. \t Akken i t-yewweḍ lameṛ-agi, aɛessas-nni yerra-ten ɣer lḥebs yellan seddaw tmurt, yerna yurez-asen idaṛṛen s snasel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði ótvírætt og játaði: \"Ekki er ég Kristur.\" \t Yenna-yasen tideț mbla tuffra : Mačči d nekk i d Lmasiḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna leggjum vér á oss erfiði og þreytum stríð, því að vér höfum fest von vora á lifanda Guði, sem er frelsari allra manna, einkum trúaðra. \t Ma d nukni nețɛețțib iman-nneɣ iwakken a neǧhed di liman, imi nețkel ɣef Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ yeddren yellan d amsellek n yemdanen meṛṛa abeɛda wid yumnen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhanna, kona Kúsa, ráðsmanns Heródesar, Súsanna og margar aðrar. Þær hjálpuðu þeim með fjármunum sínum. \t akk-d Yunna tameṭṭut n Cuza lewkil n ugellid Hiṛudus, Suzana akk ț-țilawin nniḍen i ten-ițɛawanen s wayen sɛant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Eða brauðin sjö handa fjórum þúsundunum, hve margar körfur fullar af brauðbitum tókuð þér þá saman?\" Þeir svara: \"Sjö.\" \t I wasmi bḍiɣ sebɛa teḥbulin n weɣṛum i ṛebɛa alaf n yemdanen, acḥal n tqecwalin yeččuṛen ț-țisigar i d-tjemɛem ? Nnan-as : Sebɛa n tqecwalin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið sakfellt og drepið hinn réttláta. Hann veitir yður ekki viðnám. \t Tḥekmem, tenɣam iḥeqqiyen yerna ur kkun-xuṣmen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það sé fjarri mér að hrósa mér af öðru en krossi Drottins vors Jesú Krists. Sakir hans er ég krossfestur heiminum og heimurinn mér. \t Ma d nekk ur bɣiɣ ad zuxxeɣ s wacemma, anagar s lmut n Ɛisa Lmasiḥ ɣef wumidag ; axaṭer s lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag uɣaleɣ ur ḥsibeɣ ara ddunit-agi, akken daɣen ddunit ur iyi-teḥsib ara ula d nekk."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hann fullkomni yður í öllu góðu til að gjöra vilja hans og komi því til leiðar í oss, sem þóknanlegt er í hans augum, fyrir Jesú Krist. Honum sé dýrð um aldir alda. Amen. \t a kkun-yawi d webrid yelhan, aț-țxedmem kra yellan d lebɣi-s. Ad yexdem deg-neɣ lebɣi-s s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, nețța yesɛan tamanegt i dayem. Amin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem tekur við yður, tekur við mér, og sá sem tekur við mér, tekur við þeim, er sendi mig. \t Win isṭerḥben yis-wen, yis-i i gesṭerḥeb, win isṭerḥben yis-i, isṭerḥeb s win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir hann trúið þér á Guð, er vakti hann upp frá dauðum og gaf honum dýrð, svo að trú yðar skyldi jafnframt vera von til Guðs. \t Imi yis i tesɛam liman ɣer Sidi Ṛebbi i t-id-isseḥyan si ger lmegtin, i s-ifkan tamanegt tameqqrant, iwakken lsas n usirem-nwen akk-d liman-nwen ad ilin di Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mun fíkjutré, bræður mínir, geta af sér gefið olífur eða vínviður fíkjur? Eigi getur heldur saltur brunnur gefið ferskt vatn. \t Ay atmaten-iw, ulac taneqleț ara d-yefken azemmur, neɣ tara ara d-yefken tibexsisin, lɛinseṛ meṛṛiɣen ur yezmir ara a d-yefk aman yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með þeim sendum vér annan bróður vorn, sem vér oftsinnis og í mörgu höfum reynt kostgæfinn, en nú miklu fremur en ella vegna hans mikla trausts til yðar. \t Nceggeɛ yid-sen gma-tneɣ agi i njeṛṛeb acḥal d abrid di yal taswiɛt, nwala amek yebɣa ad iqdec seg ul ; tikkelt-agi ẓẓwaṛa-ines di leqdic ɣef Sidi Ṛebbi tban-ed akteṛ, axaṭer yețkel fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því sá er vilji föður míns, að hver sem sér soninn og trúir á hann, hafi eilíft líf, og ég mun reisa hann upp á efsta degi.\" \t D wagi i d lebɣi n Baba Ṛebbi: « kra n win yețmuqulen ɣer Mmi-s, yumen yis, ad yesɛu tudert n dayem yerna a t-id-sseḥyuɣ si lmut ass aneggaru.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með honum fer Onesímus, minn trúi og elskaði bróðir, sem er einn úr yðar hópi. Þeir munu láta yður vita allt, sem hér gjörist. \t A d-yas nețța d gma-tneɣ eɛzizen Unizim i ɣef nețkel, yellan d yiwen seg-wen ; d nutni ara wen-n-yawin lexbaṛ ɣef wayen meṛṛa ideṛṛun dagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gekk fram sá með tvær talenturnar og mælti: ,Herra, tvær talentur seldir þú mér í hendur, hér hef ég grætt aðrar tvær.' \t Aqeddac-nni iwumi yefka mitin twiztin n ddheb, iqeṛṛeb-ed ula d nețța, yenna-yas : A Sidi tefkiḍ-iyi mitin twiztin n ddheb, a tent-ih mitin nniḍen i d-rebḥeɣ yis-sent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Prófið allt, haldið því, sem gott er. \t Meɛna meyzet, qeblet ayen yelhan,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir jusu mold yfir höfuð sér og hrópuðu grátandi og harmandi: \"Vei, vei, borgin mikla, sem allir þeir, er skip eiga á sjónum, auðguðust á vegna auðæfa hennar. Á einni stundu var hún í eyði lögð.\" \t Bdan ṭeggiṛen aɣebbaṛ ɣef yiqeṛṛay-nsen, țrun țmeǧǧiden, țɛeggiḍen qqaṛen : A tawaɣit-im ! A tawaɣit-im a tamdint tameqqrant, isrebḥen wid akk yesɛan lbabuṛat di lebḥur, deg yiwet teswiɛt kan tnegreḍ tuɣaleḍ d iɣed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lærisveinarnir sáu hann ganga á vatninu, varð þeim bilt við. Þeir sögðu: \"Þetta er vofa,\" og æptu af hræðslu. \t Akken i t-walan ileḥḥu ɣef waman, inelmaden-is xelɛen qqaṛen : D lexyal ! BBdan țɛeggiḍen s lxuf."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er sendimenn Jóhannesar voru burt farnir, tók hann að tala til mannfjöldans um Jóhannes: \"Hvað fóruð þér að sjá í óbyggðum? Reyr af vindi skekinn? \t Mi ṛuḥen inelmaden-nni i d-iceggeɛ Yeḥya, Sidna Ɛisa yebda iheddeṛ i lɣaci ɣef Yeḥya yenna : D acu i tṛuḥem a d-teẓrem deg unezṛuf ? D aɣanim yețhuzzu waḍu ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sneru frá gröfinni og kunngjörðu allt þetta þeim ellefu og öllum hinum. \t Fɣent seg uẓekka iwakken ad ssiwḍent lexbaṛ ɣef wayen yedṛan, i ḥdac-nni yinelmaden d wid yellan yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem ekki elskar þekkir ekki Guð, því að Guð er kærleikur. \t Kra n win ur nesɛi ara leḥmala deg wul-is ur yessin ara Sidi Ṛebbi, axaṭer leḥmala s ɣuṛ-es i d-tekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús gekk um í súlnagöngum Salómons í helgidóminum. \t Sidna Ɛisa yella yețṛuḥu ițțuɣal deg wefrag n Lǧameɛ iqedsen seddaw n wesqif n Sidna Sliman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sendi þá síðan til Betlehem og sagði: \"Farið og spyrjist vandlega fyrir um barnið, og er þér finnið það látið mig vita, til þess að ég geti einnig komið og veitt því lotningu.\" \t Dɣa iceggeɛ-iten ɣer Bitelḥem, yenna-yasen : Nadit lexbaṛ n ṣṣeḥ ɣef weqcic-agi, m'ara t-tafem, init-iyi-d iwakken ad ṛuḥeɣ ula d nekk a t-ɛabdeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá einn engil, sem stóð á sólunni. Hann hrópaði hárri röddu til allra fuglanna, sem flugu um himinhvolfið: \"Komið, safnist saman til hinnar miklu máltíðar Guðs \t Walaɣ daɣen yiwen lmelk ibedd ɣef yiṭij, yessawel s taɣect eɛlayen i leḍyuṛ meṛṛa yețferfiren deg igenni : Aset-ed, nnejmaɛet-ed aț țeččem imensi ameqqran i d-ihegga Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem kemur ekki um dyrnar inn í sauðabyrgið, heldur fer yfir annars staðar, hann er þjófur og ræningi, \t -- S tideț a wen-d-iniɣ, win ur nkeččem ara si tewwurt ɣer wemṛaḥ ( leɛzib ) n wulli, iɛedda si ẓẓeṛb, winna d amakar yerna d aqeṭṭaɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir sögðu: \"Hvað þurfum vér nú framar vitnis við? Vér höfum sjálfir heyrt það af munni hans.\" \t Imiren ɛeggḍen nnan : Dayen ur neḥwaǧ ara inigan, yenna-t-id s yimi-s, nesla-yas s imeẓẓuɣen-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver, sem gjörir vilja Guðs, sá er bróðir minn, systir og móðir.\" \t Axaṭer win ixeddmen lebɣi n Sidi Ṛebbi, d win i d gma, i d weltma, i d yemma !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan kemur endirinn, er hann selur ríkið Guði föður í hendur, er hann hefur að engu gjört sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft. \t Imiren a d-taweḍ taggara, Lmasiḥ ad issenger tizmar, lḥekmat d wid iḥekmen ; ad yerr tagelda i Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þjark og þras hugspilltra manna, sem eru sneyddir sannleikanum, en skoða guðhræðsluna sem gróðaveg. \t imeslayen nsen ur țfakan ara axaṭer ččuṛen s yir ixemmimen teɛṛeq-asen tideț, ɣilen s ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi ara uɣalen d imeṛkantiyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, þér báruð búð Móloks og stjörnu guðsins Refans, myndirnar, sem þér smíðuðuð til þess að tilbiðja þær. Ég mun herleiða yður austur fyrir Babýlon. \t Xaṭi meɛna tbubbem aqiḍun n Mulux akk-d itri n Rufan i tḥesbem d iṛebbiten-nwen ;+ lmeṣnuɛat nni i txedmem iwakken a ten-tɛebdem ! Daymi ara kkun-nfuɣ ɣer lebɛid, akkin i temdint n Babilun !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús Kristur er í gær og í dag hinn sami og um aldir. \t Ɛisa Lmasiḥ, d win yellan iḍelli, i gellan ass-a, ara yilin i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann sá mannfjöldann, gekk hann upp á fjallið. Þar settist hann, og lærisveinar hans komu til hans. \t Mi gwala annect-nni n lɣaci, Sidna Ɛisa yuli ɣer wedrar iqqim. Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsa þú Prisku og Akvílasi og heimili Ónesífórusar. \t Sellem ɣef Briska d Akilas akk-d țwacult n Unisifur."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sá ég fyrir miðju hásætinu og fyrir verunum fjórum og öldungunum lamb standa, sem slátrað væri. Það hafði sjö horn og sjö augu, og eru það sjö andar Guðs, sendir út um alla jörðina. \t Walaɣ daɣen di tlemmast n ukersi-nni n lḥekma, ger lxuluq-nni, ger lecyux-nni, yiwen Izimer ibedden, iban-ed am akken yemzel. Yesɛa sebɛa wacciwen akk-d sebɛa wallen yellan d sebɛa leṛwaḥ n Ṛebbi yețțuceggɛen i ddunit meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Kenning mín er ekki mín, heldur hans, er sendi mig. \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Ayen i sselmadeɣ mačči s ɣuṛ-i i d-yekka, yekka-d s ɣuṛ win i yi-d iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem hann lét koma fram í Kristi, er hann vakti hann frá dauðum og lét hann setjast sér til hægri handar í himinhæðum, \t Tazmert nni i d-ibeggen s Ɛisa Lmasiḥ, mi t-id-yesseḥya si ger lmegtin, yerna yesɣim-it ɣer tama-s tayeffust deg igenwan iwakken ad yeḥkem,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En augu þeirra voru svo haldin, að þeir þekktu hann ekki. \t Lameɛna nutni ur t-eɛqilen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum vottar alls þess, er hann gjörði, bæði í landi Gyðinga og í Jerúsalem. Og hann hengdu þeir upp á tré og tóku af lífi. \t Aql-aɣ d inigan n wayen akk i gexdem di tmurt n wat Isṛail ț-țemdint n Lquds anda i t-nɣan mi t-semmṛen ɣef wumidag,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þeir, sem vel hafa staðið í djáknastöðu, koma sér vel í veg og öðlast mikla djörfung í trúnni á Krist Jesú. \t Axaṭer wid iqeddcen ɣef tejmaɛt akken ilaq, ad yali leqdeṛ-nsen ad nnernin di liman yerna ad sɛun lețkal d ameqqran di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "segið þér þá við mig, sem faðirinn helgaði og sendi í heiminn, að ég guðlasti, af því ég sagði: ,Ég er sonur Guðs'? \t amek armi teqqaṛem fell-i keffṛeɣ mi d-nniɣ « nekk d Mmi-s n Ṛebbi, » eɛni mačči d Baba i yi-ixtaṛen, i yi-d-iceggɛen ɣer ddunit ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þessum látum linnti, sendi Páll eftir lærisveinunum, uppörvaði þá og kvaddi síðan og lagði af stað til Makedóníu. \t Mi tethedden lḥala ifuk ccwal, imiren Bulus isnejmaɛ-ed inelmaden, yenha-ten, dɣa yeǧǧa-ten di lehna, yeṭṭef abrid ɣer tmurt n Masidunya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Deilan harðnaði og hersveitarforinginn fór að óttast, að þeir ætluðu að rífa Pál í sundur. Því skipaði hann herliðinu að koma ofan, taka hann af þeim og færa hann inn í kastalann. \t Imi ițțimɣuṛ umenɣi, lqebṭan ameqqran yugad ad feṛqen Bulus d iftaten. Yumeṛ i lɛeskeṛ ad ṛuḥen a t-id-kksen si tlemmast-nsen, a t awin ɣer lbeṛj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Börnin mín, gætið yðar fyrir skurðgoðunum. \t Ay ilmeẓyen, ḥadret aț-țɛebdem iṛebbiten n lekdeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mælti: \"Það sem mönnum er um megn, það megnar Guð.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ayen yellan d lmuḥal i wemdan yeshel ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Undan þeim létum vér ekki einu sinni eitt andartak, til þess að sannleiki fagnaðarerindisins skyldi haldast við hjá yður. \t Ula d yiwet n tikkelt ur nekni zdat-sen, iwakken tideț yellan di lexbaṛ n lxiṛ aț-țeqqim gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús nam staðar og bauð að leiða hann til sín. Er hann kom nær, spurði Jesús hann: \t Sidna Ɛisa yeḥbes, yefka lameṛ a s-t-id-awin. Mi d-yewweḍ ɣuṛ-es, yenna-yas :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segir Pílatus við hann: \"Þú ert þá konungur?\" Jesús svaraði: \"Rétt segir þú. Ég er konungur. Til þess er ég fæddur og til þess er ég kominn í heiminn, að ég beri sannleikanum vitni. Hver sem er af sannleikanum, heyrir mína rödd.\" \t Bilaṭus yenna-yas : Ihi d agellid i telliḍ ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id s yiman-ik, d agellid i lliɣ ! Luleɣ-d yerna usiɣ-ed ɣer ddunit-agi akken a d-cehdeɣ ɣef tideț. Win iḥemmlen tideț, yesmeḥsis i wayen i d-qqaṛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jörð sú, er drukkið hefur í sig regnið, sem á hana fellur hvað eftir annað, og ber gróður til gagns fyrir þá, sem yrkja hana, fær blessun frá Guði. \t Akal yeṛwan aman i d-yețțaken lerẓaq i wid i t-izerɛen, lbaṛaka n Sidi Ṛebbi tețrusu-d fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Deyðið því hið jarðneska í fari yðar: Hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd, sem ekki er annað en skurðgoðadýrkun. \t Ɣef ddemma n wayagi, xḍut i yir tikli n ddunit-agi s wayes tețțeddum zik : leḥṛam, ayen iɛefnen, lebɣi n tnefsit, ccehwat n diri akk-d ṭṭmeɛ, ayagi meṛṛa am win ițɛebbiden ayen ixulfen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og musterið fylltist af reyknum af dýrð Guðs og mætti hans, og enginn mátti inn ganga í musterið, uns fullnaðar væru þær sjö plágur englanna sjö. \t Lɛaḍima akk-d lḥekma n Sidi Ṛebbi ččuṛen lǧameɛ iqedsen s dexxan, yiwen ur izmir ad yekcem ɣer lǧameɛ-nni alamma nnekmalent lmuṣibat n sebɛa lmalayekkat-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Gefið einnig mér þetta vald, að hver sá, er ég legg hendur yfir, fái heilagan anda.\" \t Ffket-iyi ula d nekk tazmert agi iwakken kra n win i ɣef ara sserseɣ ifassen-iw, a t-ikcem Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þjónið hver öðrum með þeirri náðargáfu, sem yður hefur verið gefin, sem góðir ráðsmenn margvíslegrar náðar Guðs. \t Mkul yiwen deg-wen d acu n tikci i s-d-ifka Sidi Ṛebbi, ihi sxedmet-eț iwakken ad sfaydin wiyaḍ seg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vottana mína tvo mun ég láta flytja spádómsorð í eitt þúsund tvö hundruð og sextíu daga, sekkjum klædda.\" \t Ad ceggɛeɣ sin inigan-iw ad sburren ticekkaṛin, iwakken ad ciren s wawal n Ṛebbi azal n tnin uṛebɛin wagguren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég segi yður: Biðjið, og yður mun gefast, leitið, og þér munuð finna, knýið á, og fyrir yður mun upp lokið verða. \t Ma d nekk nniɣ-awen : ssutret a wen-d-ițunefk, qellbet aț-țafem, sqerbebbet di tewwurt a wen-d-ldin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér gjaldið tíund af myntu, anís og kúmeni, en hirðið ekki um það, sem mikilvægast er í lögmálinu, réttlæti, miskunn og trúfesti. Þetta ber að gjöra og hitt eigi ógjört að láta. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin udmawen ! tețțakem leɛcuṛ ɣef nneɛneɛ, abesbas d lkemmun, lameɛna tețțaǧǧam ɣer deffir lḥeqq, ṛṛeḥma d laman. DD annect-agi i gețṛaǧu deg-wen Sidi Ṛebbi aț-țezwirem deg-sen a ten-txedmem, mbla ma terram deg idis ayen nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fólkið undraðist, þegar það sá mállausa mæla, fatlaða heila, halta ganga og blinda sjá. Og þeir lofuðu Guð Ísraels. \t Imdanen meṛṛa tɛeǧben mi walan igugamen heddṛen, ineɛyuba ḥlan, iquḍaren leḥḥun, iderɣalen țwalin, dɣa bdan țḥemmiden Sidi Ṛebbi Illu n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og árla, löngu fyrir dögun, fór hann á fætur og gekk út, vék burt á óbyggðan stað og baðst þar fyrir. \t ?ṣbeḥ zik uqbel ad yali wass, Sidna Ɛisa yeffeɣ ɣer lexla iwakken ad yedɛu ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og með öðrum fleiri orðum vitnaði hann, áminnti þá og sagði: \"Látið frelsast frá þessari rangsnúnu kynslóð.\" \t Buṭrus inehhu-ten s waṭas n yimeslayen nniḍen, iwakken ad amnen, yeqqaṛ-asen : Xḍut i lǧil-agi iɛewjen iwakken aț-țețțusellkem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Faðir, gjör nafn þitt dýrlegt!\" Þá kom rödd af himni: \"Ég hef gjört það dýrlegt og mun enn gjöra það dýrlegt.\" \t A Baba, sbeggen-ed tamanegt-ik ! Dɣa tenṭeq-ed yiwet n taɣect seg igenni, tenna-d : Sbeggneɣ-d yakan tamanegt-iw yerna mazal a ț-id-sbeggneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir senda til hans lærisveina sína ásamt Heródesarsinnum, og þeir segja: \"Meistari, vér vitum, að þú ert sannorður og kennir Guðs veg í sannleika, þú hirðir ekki um álit neins, enda gjörir þú þér engan mannamun. \t Ceggɛen-as kra seg inelmaden-nsen akk-d kra si terbaɛt n Hiṛudus, nnan-as : A Sidi, neẓra-k d bab n lḥeqq i telliḍ, tesselmadeḍ iberdan n Ṛebbi s tideț, ur tuggadeḍ ula d yiwen, ur txeddmeḍ ara lxilaf ger yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn er Guð. Einn er og meðalgangarinn milli Guðs og manna, maðurinn Kristur Jesús, \t Yiwen n Ṛebbi i gellan, yiwen umcafeɛ daɣen i gellan ger yemdanen d Ṛebbi ; amcafeɛ-agi, d Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varst þú þræll, er þú varst kallaður? Set það ekki fyrir þig, en gjör þér gott úr því, en ef þú getur orðið frjáls, þá kjós það heldur. \t D akli i telliḍ asmi i k-d yessawel Sidi Ṛebbi ? Ur țxemmim ara, meɛna ma tusa-yak-ed teswiɛt i deg tzemreḍ aț-țesɛuḍ tilelli, faṛes-iț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús varð þess vís og sagði: \"Hvað eruð þér að tala um það, trúlitlir menn, að þér hafið ekki brauð? \t Sidna Ɛisa iẓra ɣef wacu i țxemmimen yenna-yasen : A wid i gxuṣṣen di liman ! Tɣilem imi ur d-tewwim ara aɣṛum i wen-d-nniɣ akka ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tók hann kaleik, gjörði þakkir og sagði: \"Takið þetta og skiptið með yður. \t Yeddem-d tabuqalt n waman n tẓurin, yeḥmed Sidi Ṛebbi yenna : Axet tabuqalt-agi, feṛqet-eț wway gar-awen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fara til, vekja hann og segja: \"Herra, bjarga þú, vér förumst.\" \t Qeṛṛben-d ɣuṛ-es inelmaden-is, ssakin-t-id, nnan-as : A Sidi, sellek-aɣ m'ulac a nemmet !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sáu menn, að Jesús var ekki þarna fremur en lærisveinar hans. Þeir stigu því í bátana og komu til Kapernaum í leit að Jesú. \t Mi walan lɣaci ulac dinna Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is, rekben tiflukin, zegren ɣer Kafernaḥum ad qellben fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Feður vorir öguðu oss um fáa daga, eftir því sem þeim leist, en oss til gagns agar hann oss, svo að vér fáum hlutdeild í heilagleika hans. \t Imawlan-nneɣ țṛebbin-aɣ dagi di ddunit akken i sen yehwa, lameɛna Baba-tneɣ n igenwan yețțak-aɣ tiɣṛit di nnfeɛ-nneɣ iwakken a nuɣal d izedganen am nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver hefur orð um, þá svarið: ,Herrann þarf þeirra við,' og mun hann jafnskjótt senda þau.\" \t Ma yella win i wen-d-yennan kra, init-as : d Ssid-nneɣ i ten-iḥwaǧen, imiren a sen-d-iserreḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dæmið ekki eftir útliti, dæmið réttlátan dóm.\" \t Beṛkat ! Ur ḥekkmet ara s wayen kan i țwalint wallen-nwen, lemdet aț-țḥekmem s lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég þér: Þegar þú varst ungur, bjóstu þig sjálfur og fórst hvert sem þú vildir, en þegar þú ert orðinn gamall, munt þú rétta út hendurnar, og annar býr þig og leiðir þig þangað sem þú vilt ekki.\" \t Qqaṛeɣ-ak s tideț : asmi me??iyeḍ, tețbeggiseḍ i yiman-ik weḥd-ek, tețṛuḥuḍ anda tebɣiḍ. Lameɛna asm'ara tuɣaleḍ d amɣaṛ, aț-țḍelqeḍ iɣallen-ik i wayeḍ akken a k-yebges yerna a k yawi ɣer wanda ur tebɣiḍ ara aț-țṛuḥeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Foreldrar hennar urðu frá sér numdir, en hann bauð þeim að segja engum frá þessum atburði. \t Imawlan-is wehmen. Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten ur țɛawaden i yiwen ayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kona hvers þeirra verður hún í upprisunni? Allir sjö höfðu þeir átt hana.\" \t Ass n ḥeggu n lmegtin, anwa ara ț-yesɛun ț-țameṭṭut-is imi ț-uɣen yiwen yiwen di sebɛa yid-sen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Trúið mér, að ég er í föðurnum og faðirinn í mér. Ef þér gerið það ekki, trúið þá vegna sjálfra verkanna. \t Amnet-iyi, nekk lliɣ di Baba, Baba yella deg-i ; neɣ m'ulac, amnet xeṛsum ɣef ddemma n lecɣal i twalam xedmeɣ-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einn af öldungunum tók þá til máls og sagði við mig: \"Þessir, sem skrýddir eru hvítu skikkjunum, hverjir eru þeir og hvaðan eru þeir komnir?\" \t Yiwen si lecyux-nni yenṭeq-ed yenna-yi-d : Wid yelsan ijellaben icebḥanen, anwa-ten ? Ansi i d-usan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farið! Ég sendi yður eins og lömb meðal úlfa. \t Atan a kkun-ceggɛeɣ am izamaren ger wuccanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gengu farísearnir út og tóku saman ráð sín gegn honum, hvernig þeir gætu náð lífi hans. \t Ifariziyen ffɣen, ṛuḥen mcawaṛen wway gar-asen amek ara a s-d-afen sebba s wayes ara t-nɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Forrit til að nálgast netið eða senda tölvupóst \t ahilen i waddaf ɣer internet am web akk d email"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna leið og Jesús fyrir utan hliðið, til þess að hann helgaði lýðinn með blóði sínu. \t ?ef wayagi Sidna Ɛisa daɣen yemmut beṛṛa n temdint iwakken s idammen-is, ad yessizdeg agdud meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náðin Drottins vors Jesú Krists sé með yður. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ a d-ters fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er kominn að varpa eldi á jörðu. Hversu vildi ég, að hann væri þegar kveiktur! \t Usiɣ-ed a d-awiɣ yiwet n tmes ɣer ddunit ! Acḥal ɣeṣbeɣ melmi ara tecɛel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað viljið þér? Á ég að koma til yðar með hirtingarvönd eða í kærleika og hógværðar anda? \t D acu i tebɣam ? A n-aseɣ ɣuṛ wen s uɛekkaz, neɣ s wul yeččuṛen d leḥmala akk-d leḥnana ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef einhver elskar ekki Drottin, hann sé bölvaður. Marana ta! \t Win ur nḥemmel ara Ssid-nneɣ atan ad yețwanɛel ! Marana-ta, Ssid-nneɣ iteddu-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Meistari, Móse segir oss í ritningunum, að deyi maður kvæntur, en barnlaus, skuli bróðir hans ganga að eiga ekkjuna og vekja honum niðja. \t A Sidi, atah wayen i d-teqqaṛ ccariɛa n Musa : Ma yemmut yiwen wergaz yeǧǧa-d tameṭṭut-is mbla dderya, ilaq gma-s ad yaɣ tameṭṭut-nni, ad yesɛu yid-es dderya iwakken a d-ixlef isem n gma-s yemmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið ætíð glaðir. \t Ilit dayem di lfeṛḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því gjörðist ég, Agrippa konungur, eigi óhlýðinn hinni himnesku vitrun, \t Daymi, ay agellid Aɣribas, ur ɛuṣaɣ ara aweḥḥi i yi-d-yusan seg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér áminnum yður, bræður: Vandið um við þá, sem óreglusamir eru, hughreystið ístöðulitla, takið að yður þá, sem óstyrkir eru, verið langlyndir við alla. \t Di leɛnaya-nwen ay atmaten : nhut wid iteddun s yir tikli, ṣebbṛet wid iwumi ɣlin ifadden, refdet wid ifeclen, swesɛet ulawen-nwen ɣuṛ-sen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þannig að þér væntið eftir og flýtið fyrir komu Guðs dags, en vegna hans munu himnarnir leysast sundur í eldi og frumefnin bráðna af brennandi hita. \t Aṛǧut, xedmet lmeǧhud-nwen iwakken a d-yeɛjel wass n Sidi Ṛebbi. Ass-nni i deg ara tekker tmes deg igenwan, i deg ara yefsi kra n wayen yellan deg-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði aftur við hann öðru sinni: \"Símon Jóhannesson, elskar þú mig?\" Hann svaraði: \"Já, Drottinn, þú veist, að ég elska þig.\" Jesús segir við hann: \"Ver hirðir sauða minna.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas tikkelt tis snat : A Semɛun mmi-s n Yunes, tḥemmleḍ-iyi ? Yerra-yas : Ih teẓriḍ ḥemmleɣ-k a Sidi ! Sidna Ɛisa yenna-yas : Kess ulli-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, sem neytir kjöts, fyrirlíti ekki hinn, sem lætur þess óneytt, og sá, sem lætur þess óneytt, dæmi ekki þann, sem neytir þess, því að Guð hefur tekið hann að sér. \t Win itețțen kullec ur ilaq ara ad iḥqeṛ win ur ntețț ara, win ur ntețț ara ur ilaq ara daɣen ad iḥaseb win itețțen, axaṭer Sidi Ṛebbi iqbel-it akken yella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er langt var liðið nætur kom hann til þeirra, gangandi á vatninu. \t Mi qṛib ad yali wass, ataya Sidna Ɛisa iteddu-d ɣef wuḍar s ufella n waman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og fólkið allt, sem komið hafði saman að horfa á, sá nú, hvað gjörðist, og barði sér á brjóst og hvarf frá. \t Lɣaci akk i gḥedṛen dinna, mi walan ayen yedṛan ḥeznen, uɣalen syenna kkaten deg idmaren-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeirri stundu læknaði hann marga af sjúkdómum, meinum og illum öndum og gaf mörgum blindum sýn. \t Di teswiɛt-nni ufan Sidna Ɛisa isseḥla aṭas n yemdanen si lehlakat nsen d leɛyubat-nsen, issufeɣ leǧnun seg wid yețwamelken, yerra-d iẓri i waṭas n yiderɣalen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús fór með þeim. Þegar hann átti skammt til hússins, sendi hundraðshöfðinginn vini sína til hans og lét segja við hann: \"Ómaka þig ekki, herra, því að ég er ekki verður þess, að þú gangir inn undir þak mitt. \t Sidna Ɛisa yedda yid-sen. Mi qṛib ad yaweḍ ɣer wexxam, lqebṭan-nni iceggeɛ imdukkal-is a s-inin : A Sidi, ur țɛețțib ara iman-ik, ur uklaleɣ ara a d-tkecmeḍ axxam-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sá ég engil stíga niður af himni. Hann hélt á lykli undirdjúpsins og stórum fjötri í hendi sér. \t Walaɣ daɣen yiwen lmelk iṣubb-ed seg igenni, yewwi-d deg ufus-is tasaruț n tesraft lqayen akk-d yiwet ssnesla tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar hittum vér bræður, og báðu þeir oss að dveljast hjá sér í viku. Síðan héldum vér til Rómar. \t Nufa dinna atmaten i ɣ iḥellelen a neqqim yid-sen sebɛa wussan, syenna nkemmel abrid ɣer temdint n Ṛuma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þér voruð þjónar syndarinnar, þá voruð þér lausir við réttlætið. \t Asmi tellam d aklan n ddnub texḍam i lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér erum því ávallt hughraustir, þótt vér vitum, að meðan vér eigum heima í líkamanum erum vér að heiman frá Drottni, \t S wakka nesɛa daymen lețkal deg wulawen-nneɣ. Neẓra belli skud mazal-aɣ di lǧețța n ddunit-agi, aql-aɣ mazal nebɛed ɣef Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að ekki yrði ágreiningur í líkamanum, heldur skyldu limirnir bera sameiginlega umhyggju hver fyrir öðrum. \t iwakken ur d-yețțili ara lxilaf ger lemfaṣel, meɛna ad țemḥadaren wway gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fara til faríseanna með manninn, sem áður var blindur. \t Wwin argaz-nni yellan zik d aderɣal ɣer ifariziyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt lögmálið er uppfyllt með þessu eina boðorði: \"Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.\" \t Axaṭer lameṛ i gesdukklen meṛṛa ccariɛa d wagi : ḥemmel lɣiṛ-ik am yiman-ik ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og segir: \"Rís upp, tak barnið og móður þess og far til Ísraelslands. Nú eru þeir dánir, sem sátu um líf barnsins.\" \t yenna-yas : Kker, ddem aqcic d yemma-s tuɣaleḍ ɣer tmurt n wat Isṛail, axaṭer wid yebɣan ad nɣen aqcic-nni, mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við einn dag, er hann var að kenna lýðnum í helgidóminum og flutti fagnaðarerindið, að æðstu prestarnir og fræðimennirnir ásamt öldungunum gengu til hans \t Yiwen wass deg ussan-nni, Sidna Ɛisa yella yesselmad lɣaci deg wefrag n lǧameɛ iqedsen yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ ; leḥqen-d lmuqedmin d lɛulama n ccariɛa akk d imeqqranen n wegdud,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "samkvæmt því, sem oss hafa flutt þeir menn, er frá öndverðu voru sjónarvottar og þjónar orðsins. \t akken i ɣ-t-id ɛawden wid yellan d inigan si tazwara, iwalan kullec s wallen-nsen ; uɣalen d iqeddacen n wawal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En bölvun hvílir á öllum þeim, sem byggja á lögmálsverkum, því að ritað er: \"Bölvaður er sá, sem ekki heldur fast við allt það, sem í lögmálsbókinni er ritað, og breytir eftir því.\" \t Axaṭer wid yettabaɛen ccariɛa iwakken ad țwaqeblen ɣer Ṛebbi, deɛwessu tezga fell-asen imi yura : ad ițwanɛel kra n win yettabaɛen ccariɛa, ur nxeddem ara ayen akk yuran deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki alls fyrir löngu kom Þevdas fram og þóttist vera eitthvað. Hann aðhylltust um fjögur hundruð manns. En hann var drepinn, og allir þeir, sem fylgdu honum, tvístruðust og hurfu. \t Mmektit-ed, mačči aṭas aya ikker-ed yiwen yețțuseman Tudas yerran iman-is d ameqqran. Azal n ṛebɛa meyya n yergazen i ddan yid-es; asmi i t-nɣan, wid akk i geddan yid-es mfaṛaqen, ur d-yeqqim lateṛ-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Undruðust menn mjög kenningu hans, því að vald fylgdi orðum hans. \t Imdanen wehmen aṭas deg wuselmed-ines axaṭer imeslayen-is sɛan tissas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu með hárri röddu: Maklegt er lambið hið slátraða að fá máttinn og ríkdóminn, visku og kraft, heiður og dýrð og lofgjörð. \t Qqaṛen s ṣṣut ɛlayen : Izimer yemmezlen yuklal tazmert d lekyasa, lerbaḥ d lǧehd, ccan d lɛaḍima akk-d ucekkeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sá, sem Guð uppvakti, varð ekki rotnun að bráð. \t Lameɛna win i d-yesseḥya Sidi Ṛebbi, ur t-yeǧǧi ara ad yerku deg uẓekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tímóteusi, elskuðum syni sínum. Náð, miskunn og friður frá Guði föður og Kristi Jesú, Drottni vorum. \t A Timuti a mmi eɛzizen : leɛfu, ṛṛeḥma ț-țalwit a k-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, vér vitum, hvaðan þessi maður er. Þegar Kristur kemur, veit enginn, hvaðan hann er.\" \t Argaz-agi neẓra ansi-t, lameɛna Lmasiḥ asm'ara d-yas yiwen ur iẓerr ansi ara d-yekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og talan á herfylkingum riddaraliðsins var tveim sinnum tíu þúsundir tíu þúsunda. Ég heyrði tölu þeirra. \t Sliɣ i leḥsab n yemnayen, llan di mitin imelyunen yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesaja hrópar yfir Ísrael: \"Þótt tala Ísraels sona væri eins og sandur sjávarins, þá skulu leifar einar frelsaðar verða. \t Si lǧiha-s, nnbi Iceɛya icar-ed ɣef wayen yeɛnan agdud n wat Isṛail : ?as ad ketṛen wat Isṛail am ṛṛmel ɣef yiri n lebḥeṛ, kra deg-sen kan ara yețțuselken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af því þekkjum vér kærleikann, að Jesús lét lífið fyrir oss. Svo eigum vér og að láta lífið fyrir bræðurna. \t Leḥmala n tideț, nessen-iț s Ɛisa Lmasiḥ yefkan tudert-is fell-aneɣ. Ilaq-aɣ ula d nukni, a nefk tudert nneɣ ɣef watmaten-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Berið þá ávexti samboðna iðruninni, og farið ekki að segja með sjálfum yður: ,Vér eigum Abraham að föður.' Ég segi yður, að Guð getur vakið Abraham börn af steinum þessum. \t Deg wayen akk txeddmem, sbeggnet-ed belli ṣfan wulawen nwen ! Ur qqaṛet ara kan deg yiman-nwen : jeddi-tneɣ d Sidna Ibṛahim, axaṭer a wen-iniɣ : seg idɣaɣen-agi, Sidi Ṛebbi yezmer a d-issufeɣ dderya i Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Tilbúið!Could you not access \"Digital Persona U.are.U 4000/4000B \t Could you not access \"Digital Persona U.are.U 4000/4000B"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jóhannes var í klæðum úr úlfaldahári, með leðurbelti um lendar sér og át engisprettur og villihunang. \t Yelsa llebsa yețwaxedmen s ccɛeṛ n welɣem, yebges tabagust n weglim ɣef wammas-is. Lqut-is d ajṛad akk-d țament n lexla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Barnabas vildi þá líka taka með Jóhannes, er kallaður var Markús. \t Barnabas yebɣa ad yawi yid-sen Yuḥenna ițusemman Maṛqus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þessir voru með einum huga stöðugir í bæninni ásamt konunum. María, móðir Jesú, var líka með þeim og bræður hans. \t Țnejmaɛen s yiwen n ṛṛay iwakken ad deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi nutni d kra n tlawin, llan yid-sen daɣen watmaten n Sidna Ɛisa akk-d yemma-s, Meryem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hornin tíu, sem þú sást, eru tíu konungar, sem enn hafa eigi tekið konungdóm, heldur fá vald sem konungar eina stund ásamt dýrinu. \t Ɛecṛa wacciwen nni i twalaḍ, țmettilen-d ɛecṛa igelliden urɛad nesɛi lḥekma, lameɛna a d-yas lweqt i deg ara ḥekmen azal n ssaɛa akk-d lweḥc."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og djöfullinn sagði við hann: \"Þér mun ég gefa allt þetta veldi og dýrð þess, því að mér er það í hendur fengið, og ég get gefið það hverjum sem ég vil. \t yenna-yas : Ad a k-d-fkeɣ lḥekma d ccan n ddewlat-agi meṛṛa, axaṭer țțunefkent iyi-d. Zemreɣ a tent-fkeɣ i win i yi-ihwan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ver þú, þangað til ég kem, kostgæfinn að lesa úr Ritningunni, áminna og kenna. \t Sɛedday lweqt-ik di leqṛaya d ubecceṛ d uselmed n wawal n Ṛebbi i wiyaḍ, alamma usiɣ-en."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sökum þess á hann að bera fram syndafórn, eigi síður fyrir sjálfan sig en fyrir lýðinn. \t Ihi ɣef lǧehd-agi i t-ixuṣṣen i glaq ad yefk iseflawen ɣef yiman-is nețța akk-d yemdanen nniḍen ɣef ddemma n ddnubat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði: \"Ég kem og lækna hann.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ad ṛuḥeɣ a t-sseḥluɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir komu til hans. Þeir sögðu: \"Víst gjörði Jóhannes ekkert tákn, en allt er það satt, sem hann sagði um þennan mann.\" \t Aṭas i d-yusan ɣuṛ-es, qqaṛen wway gar-asen : Yeḥya ur yexdim ula d yiwen lbeṛhan, lameɛna ayen akk i d-yenna ɣef wergaz-agi ț-țideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þetta er fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf. \t Atan lweɛd i ɣ-d-ifka Lmasiḥ : ț-țudert yețdumun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er þá Kristi skipt í sundur? Mun Páll hafa verið krossfestur fyrir yður? Eða eruð þér skírðir til nafns Páls? \t Amek akka, tɣilem Lmasiḥ yebḍa ? Eɛni d Bulus i gețwasemmṛen fell-awen neɣ s yisem n Bulus i tețwaɣeḍsem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heiðingjarnir reiddust, en reiði þín kom, sá tími, er dauðir skulu dæmdir verða, og tíminn til að gefa laun þjónum þínum, spámönnunum og hinum heilögu og þeim, sem óttast nafn þitt, smáum og stórum, og til að eyða þeim, sem jörðina eyða. \t Leǧnas llan kkren-d ɣuṛ-ek, lameɛna tura d urrif-ik i d-yewḍen, yusa-d lweqt i deg ara tḥasbeḍ lmegtin, ass i deg ara tkafiḍ iqeddacen-ik lenbiya, wid textaṛeḍ akk-d wid yețqadaṛen isem-ik, ama d imeẓyanen ama d imeqqranen s wayen uklalen ; ma d wid yessexṛaben ddunit a ten-tesnegreḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Drottinn, spámenn þína hafa þeir drepið og rifið niður ölturu þín og ég er einn skilinn eftir, og þeir sitja um líf mitt.\" \t A Sidi Ṛebbi ! Nɣan lenbiya i d ceggɛeḍ, hudden idekkanen anda i k-d-țqeddimen lɣaci iseflawen, anagar nekk i d yeqqimen yerna țnadin a yi-nɣen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja? Heiðingjarnir, sem ekki sóttust eftir réttlæti, hafa öðlast réttlæti, - réttlæti, sem er af trú. \t D acu ara d-nini ihi ? Igduden nniḍen ur nețnadi ara ɣef lḥeqq uɣalen d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, uɣalen d iḥeqqiyen imi umnen yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um leið gól hani annað sinn, og Pétur minntist þess, er Jesús hafði mælt við hann: \"Áður en hani galar tvisvar muntu þrisvar afneita mér.\" Þá fór hann að gráta. \t Imiren kan yeskkuɛ uyaziḍ tikkelt tis snat, imiren Buṭrus yemmekta-d awal i s-d-yenna Sidna Ɛisa : « uqbel ad yeskuɛ uyaziḍ tikkelt tis snat, a yi-tnekkṛeḍ tlata iberdan. » Dɣa yeṭṭerḍeq d imeṭṭawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-tețțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og líkaminn er dauður án anda, eins er og trúin dauð án verka. \t Lǧețța ur nesɛi ara Ṛṛuḥ, temmut, akken daɣen, liman ur nesɛi ara lecɣal yelhan yemmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara. \t kra n tikci yelhan tețțas-ed seg igenwan, s ɣuṛ baba Ṛebbi i d-ixelqen tafat n igenwan, win akken ur nețbeddil, ur nețɣab am yiṭij iwakken a d-yeǧǧ ṭṭlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því að vér höfum þessa þjónustu á hendi fyrir miskunn Guðs, þá látum vér ekki hugfallast. \t Ihi, ur ilaq ara a nefcel imi s Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i ɣ-d ițțunefk leqdic-agi ɣef Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég tala til yðar sem skynsamra manna. Dæmið þér um það, sem ég segi. \t Țmeslayeɣ awen-d am akken țmeslayen i wid ifehmen ; meyyzet kunwi s yiman nwen ɣef wayen i d-qqaṛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá mun húsbóndi þess þjóns kom á þeim degi, er hann væntir ekki, á þeirri stundu, er hann veit ekki, höggva hann og láta hann fá hlut með ótrúum. \t A d-yas umɛellem-is deg wass i ɣef ur yebni ara, di lweqt ur yessin ara, a t-iɛaqeb s lmut akken țțuɛaqben wid iɛuṣan Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Sýnið mér denar. Hvers mynd og yfirskrift er á honum?\" Þeir sögðu: \"Keisarans.\" \t Udem-agi d wayen yuran ɣef wuṣuṛdi-agi wi ten-ilan ? Rran-as : D udem n Qayṣer!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefið ekki hundum það sem heilagt er, og kastið eigi perlum yðar fyrir svín. Þau mundu troða þær undir fótum, og þeir snúa sér við og rífa yður í sig. \t Ur țțaket ara ayen yeṣfan i yeqjan, ur ṭeggiṛet ara tiɛeqcin ɣlayen zdat yilfan, m'ulac a ten ṛekḍen yerna a d-zzin fell-awen a kkun-gezren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þessa tvo daga fór hann þaðan til Galíleu. \t Mi ɛeddan sin wussan, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ɣer tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að hann, sem vakti upp Drottin Jesú, mun einnig uppvekja oss ásamt Jesú og leiða oss fram ásamt yður. \t Axaṭer neẓra belli Sidi Ṛebbi i d-isseḥyan Sidna Ɛisa si ger lmegtin, a ɣ-d-isseḥyu ula d nukni akk-d Sidna Ɛisa, iwakken a ɣ issemlil yid-wen m'ara nuɣal ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þau höfðu dvalist þar nokkra daga, lagði Festus mál Páls fyrir konung og sagði: \"Hér er fangi nokkur, sem Felix skildi eftir. \t Imi qqimen dinna kra wussan, Fistus iḥka-yas i ugellid-nni taqsiṭ n Bulus, yenna-yas : Yella yiwen wergaz i geǧǧa Filiks dagi d ameḥbus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, þá verður hungur og landskjálftar á ýmsum stöðum. \t Agdud ad yennaɣ d wayeḍ, tagelda aț-țeẓdem ɣef tayeḍ, a d-yili laẓ d zzelzlat deg waṭas n imukan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú varð hróp mikið, og nokkrir fræðimenn af flokki farísea risu upp og fullyrtu: \"Vér sjáum ekki, að þessi maður hafi brotið af sér. Gæti ekki hugsast, að andi hafi talað við hann eða engill?\" \t Ikker umennuɣ gar-asen ; kra n lɛulama n ccariɛa n tejmaɛt n ifariziyen kkren iwakken ad ḥudden Bulus, nnan : Ur nufi ara ayen n diri deg wemdan-agi. Yezmer lḥal ihdeṛ-as-d Ṛebbi neɣ lmelk !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn sagði hann: \"Maður nokkur átti tvo sonu. \t Yenna-yasen daɣen : Yiwen wergaz yesɛa sin warrac."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sonurinn við ambáttinni var fæddur á náttúrlegan hátt, en sonurinn við frjálsu konunni var fæddur samkvæmt fyrirheiti. \t Lameɛna mmi-s n taklit-nni, ilul-ed s lebɣi n wemdan, ma d mmi-s n tḥeṛṛit-nni, ilul-ed ɣef ddemma n lemɛahda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus furðaði á, að hann skyldi þegar vera andaður. Hann kallaði til sín hundraðshöfðingjann og spurði, hvort hann væri þegar látinn. \t Mi gesla s Sidna Ɛisa yemmut, Bilaṭus yewhem. Yessawel i umeqqran n meyya iɛsekṛiwen, isteqsa-t ma yella aṭas aya segmi yemmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók lítið barn, setti það meðal þeirra, tók það sér í faðm og sagði við þá: \t Yeddem-ed yiwen weqcic amecṭuḥ, yesbedd-it zdat-sen dɣa yerfed-it ger ifassen-is, yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ritað er, að Abraham átti tvo sonu, annan við ambáttinni, en hinn við frjálsu konunni. \t Atah wayen i d-teqqaṛ : Sidna Ibṛahim yesɛa sin warraw-is, yiwen seg Haǧiṛa yellan ț-țaklit, wayeḍ seg Saṛa yellan ț-țaḥeṛṛit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í þann tíma urðu miklar æsingar út af veginum. \t Di lweqt-nni, ɣef ddemma n webrid n Sidi Ṛebbi ikker ccwal d ameqqran di temdint n Ifasus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Týrus og Sídon mun bærilegra í dóminum en ykkur. \t ?ef wannect-agi, ass n lḥisab a ț-țețțuɛaqbemt akteṛ n temdinin n ?ur d Sidun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann á að vera maður fastheldinn við hið áreiðanlega orð, sem samkvæmt er kenningunni, til þess að hann sé fær um bæði að áminna með hinni heilnæmu kenningu og hrekja þá, sem móti mæla. \t ilaq ad yeṭṭef deg awal n Sidi Ṛebbi yellan ț-țideț akken i t-yelmed, iwakken ad yizmir ad isselmed, ad inhu wiyaḍ yerna a d-isbeggen i wid i d-yekkaten deg awal-agi, belli ɣelṭen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann komst í dauðans angist og baðst enn ákafar fyrir, en sveiti hans varð eins og blóðdropar, er féllu á jörðina.] \t Iḍaq wul-is, ikețțeṛ di tẓallit armi tuɣal tidi-ines d idammen yețqiṭṭiren ɣer lqaɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þann tíma mun að bera, er menn þola ekki hina heilnæmu kenning, heldur hópa þeir að sér kennurum eftir eigin fýsnum sínum til þess að heyra það, sem kitlar eyrun. \t Axaṭer a d-yaweḍ lweqt anda kra n yemdanen ur zemmren ara ad slen i uselmed n tideț, lameɛna ad tebɛen lebɣi n tnefsit-nsen, a d-sbedden lecyux ara sen-d-ihedṛen ayen kan i sen-iɛeǧben ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús fór með honum. Og mikill mannfjöldi fylgdi honum, og var þröng um hann. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ yid-es. Aṭas n lɣaci i t-itebɛen, ḥerṣen-t si mkul tama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við lærisveina sína: \"Því segi ég yður: Verið ekki áhyggjufullir um líf yðar, hvað þér eigið að eta, né heldur um líkama yðar, hverju þér eigið að klæðast. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen i yinelmaden-is : ?ef wayagi i wen-d-qqaṛeɣ ur țḥebbiṛet ara ɣef tudert-nwen, ɣef wayen ara teččem d wayen ara telsem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þú sáir, þá er það ekki sú jurt, er vex upp síðar, sem þú sáir, heldur bert frækornið, hvort sem það nú heldur er hveitikorn eða annað fræ. \t Ayen akken i tzerɛeḍ mačči d ayen i d-yemɣin meɛna d aɛeqqa kan n yired neɣ n zerriɛa nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lát ekki hið vonda yfirbuga þig, heldur sigra þú illt með góðu. \t Ur țțaǧa ara cceṛ ad iṭṭef amkan deg ul-ik iwakken ad ixdem lebɣi-s, lameɛna eɣleb cceṛ s lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hið fyrra boðorð er þar með ógilt, af því að það var vanmáttugt og gagnslaust. \t Lameṛ aqdim yeɛnan lmuqedmin yețwabeddel, axaṭer ixuṣṣ yerna ur yenfiɛ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði þessa dæmisögu: \"Maður nokkur átti fíkjutré gróðursett í víngarði sínum. Hann kom og leitaði ávaxtar á því og fann ekki. \t Yewwi-yasen-d lemtel-agi : Yiwen wergaz yesɛa taneqleț teẓẓa deg yiger n tẓurin. Yusa-d iwakken a d-ikkes tibexsisin lameɛna ur yufi ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef Kristur er ekki upprisinn, þá er ónýt prédikun vor, ónýt líka trú yðar. \t Ma yella ihi Lmasiḥ ur d-iḥyi ara, ayen i nețbecciṛ d aḍu, ayen s wayes tumnem daɣen d aḍu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá munu menn koma frá austri og vestri, frá norðri og suðri og sitja til borðs í Guðs ríki. \t A d-asen si cceṛq d lɣeṛb, seg umalu d usammer, ad ṭṭfen imukan di tmeɣṛa n tgelda n igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú komu þjónarnir til æðstu prestanna og faríseanna, sem sögðu við þá: \"Hvers vegna komuð þér ekki með hann?\" \t Mi yuɣalen iɛessasen i d-yețwaceggɛen a t-ṭṭfen, lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen nnan-asen : Iwacu ur t-id-tewwim ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Opinberun Jesú Krists, sem Guð gaf honum til að sýna þjónum sínum það sem verða á innan skamms. Hann sendi engil sinn og lét hann kynna það Jóhannesi, þjóni sínum, \t Wagi d aweḥḥi n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, i s-d-ifka Ṛebbi iwakken ad ixebbeṛ iqeddacen-is ɣef wayen ara d-yedṛun ; leḥwayeǧ-agi i d-ițeddun ixebbeṛ-itent-id s lmelk i d-iceggeɛ i uqeddac-is Yuḥenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar trúðu því ekki, að hann, sem sjónina fékk, hefði verið blindur, og kölluðu fyrst á foreldra hans \t Lameɛna imeqqranen n wat Isṛail ugin ad amnen belli argaz-nni yella si zik d aderɣal, yuɣal yețwali. Uɣalen ceggɛen ɣer imawlan-is, usan-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir sáu stjörnuna, glöddust þeir harla mjög, \t Feṛḥen aṭas mi walan itri-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er í skuld bæði við Grikki og útlendinga, vitra og fávísa. \t Ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ɣer yemdanen n ddunit meṛṛa, ɣer leǧnas itqeddmen akk-d wid ur netqeddem ara, ɣer wid yeɣṛan d wid ur neɣṛi ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Gjaldið þá keisaranum það sem keisarans er og Guði það sem Guðs er.\" \t Dɣa yenna-yasen : Ihi erret i Qayṣer ayen yellan n Qayṣer, terrem i Ṛebbi ayen yellan n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann var í vorum hópi, og honum var falin sama þjónusta. \t Yudas-agi yella d yiwen seg neɣ, yerna ițekki di leqdic-nneɣ ɣef Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp fimmta innsiglinu, sá ég undir altarinu sálir þeirra manna, sem drepnir höfðu verið fyrir sakir Guðs orðs og fyrir sakir vitnisburðarins, sem þeir höfðu. \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis xemsa, walaɣ seddaw n udekkan i deg srusun iseflawen i Sidi Ṛebbi, leṛwaḥ n wid yemmezlen imi ugin ad nekṛen awal n Ṛebbi yerna cehden fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við erum það með réttu og fáum makleg gjöld fyrir gjörðir okkar, en þessi hefur ekkert illt aðhafst.\" \t Nukni ma ḥekmen fell-aɣ d lḥeqq axaṭer nuklal lmut s wayen i nexdem ; lameɛna nețța ur yexdim acemma n wayen n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Jóhannes kom til yðar og vísaði veg réttlætis, og þér trúðuð honum ekki, en tollheimtumenn og skækjur trúðu honum. Það sáuð þér, en snerust samt ekki síðar og trúðuð honum. \t Axaṭer Yeḥya yusa-d ɣuṛ-wen yesken-awen-d abrid n tideț, meɛna ur t-tuminem ara ; ma d imekkasen d yir tilawin umnen yis. Yerna ɣas akken twalam ayagi, ur d-tuɣalem ara ɣer webrid teggumam aț-țamnem yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "SKRÁ \t AFAYLU"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gekk hann lítið eitt áfram, féll til jarðar og bað, að sú stund færi fram hjá sér, ef verða mætti. \t Issebɛed iman-is fell-asen, iḍeggeṛ iman-is ɣer lqaɛa, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi ma yella wamek ara yessebɛed fell-as taswiɛt-nni n leɛtab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að réttlæti Guðs opinberast í því fyrir trú til trúar, eins og ritað er: \"Hinn réttláti mun lifa fyrir trú.\" \t Lexbaṛ-agi n lxiṛ ibeggen-ed amek i gețțarra Sidi Ṛebbi imdanen d iḥeqqiyen s liman, axaṭer s liman kan i nezmer a nuɣal d iḥeqqiyen si tazwara alamma ț-țaggara. Akken yura di tira iqedsen : Aḥeqqi ad yidir s liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef ég gjöri það, sem ég vil ekki, þá er það ekki lengur ég sjálfur, sem framkvæmi það, heldur syndin, sem í mér býr. \t ma yella xeddmeɣ ayen ur bɣiɣ ara ihi mačči d nekk i t-ixeddmen meɛna d ddnub-nni izedɣen deg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tímóteusi, skilgetnum syni sínum í trúnni. Náð, miskunn og friður frá Guði föður og Kristi Jesú, Drottni vorum. \t i gma-tneɣ Timuti f+ i d-ṛebbaɣ di liman am mmi n tideț, lbaṛaka, ṛṛeḥma ț-țalwit a k-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En oss hefur Guð opinberað hana fyrir andann, því að andinn rannsakar allt, jafnvel djúp Guðs. \t Sidi Ṛebbi ibeggen-aɣ-t-id i nukni s Ṛṛuḥ iqedsen. Axaṭer Ṛṛuḥ iqedsen yezmer ad iẓer ulamma d lecɣal yeffren n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í baráttu yðar við syndina hafið þér ekki enn þá staðið í gegn, svo að blóð hafi runnið. \t axaṭer kunwi mazal ur tennuɣem ara akk-d ddnub armi d lmut,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef ekki er neinn til að útlista, þá þegi sá á safnaðarsamkomunni, sem talar tungum, en tali við sjálfan sig og við Guð. \t Ma ulac win ara d-yesfehmen, ad ssusmen axiṛ di tejmaɛt, ad mmeslayen deg iman-nsen kan akk-d Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lítið á hendur mínar og fætur, að það er ég sjálfur. Þreifið á mér, og gætið að. Ekki hefur andi hold og bein eins og þér sjáið að ég hef.\" \t Walit ifassen-iw akk-d iḍaṛṛen iw, d nekk s yiman-iw ! Nnalet-iyi-d, walit ! Lexyal ur yesɛi aksum ur yesɛi iɣsan, akken tețwalim sɛiɣ-ten !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hungraður var ég, og þér gáfuð mér að eta, þyrstur var ég, og þér gáfuð mér að drekka, gestur var ég, og þér hýstuð mig, \t Axaṭer lliɣ lluẓeɣ tefkam-iyi ččiɣ, ffudeɣ tefkam-iyi swiɣ, usiɣ-ed d abeṛṛani testeṛḥbem yis-i,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þótt þér skylduð líða illt fyrir réttlætis sakir, þá eruð þér sælir. Hræðist eigi og skelfist eigi fyrir neinum. \t Yerna ma yella tețwaḍelmem ɣef lḥeqq, feṛḥet ! Ur țțagadet ara imdanen, ur tḥeyyiṛet ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús spurði þá föður hans: \"Hve lengi hefur honum liðið svo?\" Hann sagði: \"Frá bernsku. \t Sidna Ɛisa yesteqsa baba-s n weqcic-nni yenna-yas : Si melmi i d-ideṛṛu yid-es wayagi ? Yerra-yas-d : Seg wasmi yella d amecṭuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta segi ég í tilhliðrunarskyni, ekki sem skipun. \t Ayagi mačči d lameṛ i wen-fkiɣ, meɛna d aweṣṣi kan i kkun-weṣṣaɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því að margir hrósa sér af sínum mannlegu afrekum, vil ég einnig hrósa mér svo, \t Imi aṭas i gețzuxxun s lɛeqliya n ddunit-agi, ula d nekk ad zuxxeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En lærisveinarnir ellefu fóru til Galíleu, til fjallsins, sem Jesús hafði stefnt þeim til. \t Ḥdac inelmaden-nni ṛuḥen ɣer tmurt n Jlili, ɣer wedrar-nni anda i sen-yenna Sidna Ɛisa ad mlilen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og andi minn gleðst í Guði, frelsara mínum. \t ul-iw yeččuṛ d lfeṛḥ imi d nețța i d amsellek-iw,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er þeir komu þangað, fóru þeir upp í loftstofuna, þar sem þeir dvöldust: Pétur og Jóhannes, Jakob og Andrés, Filippus, Tómas, Bartólómeus, Matteus, Jakob Alfeusson, Símon vandlætari og Júdas Jakobsson. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Lquds, ulin ɣer texxamt anda nnumen țnejmaɛen. Yella gar-asen Buṭrus, Yuḥenna, Yeɛqub, Andriyus, Filibas, Suma, Bartelmay, Matta, Yeɛqub mmi-s n Ḥalfi, Semɛun awaṭani akk-d Yahuda mmi-s n Yeɛqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur vék hann brott annað sinn og bað: \"Faðir minn, ef eigi verður hjá því komist, að ég drekki þennan kaleik, þá verði þinn vilji.\" \t Ibɛed akkin tikkelt tis snat iwakken ad iẓẓal, yenna : A Baba, ma yella ulamek ara tesbeɛdeḍ fell-i leɛtab-agi , ma ilaq ad iyi-d-yaweḍ ! Ad yedṛu lebɣi-k !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Þessi kynslóð mun ekki líða undir lok, uns allt er komið fram. \t A wen-iniɣ tideț: lǧil-agi ur yețmețțat ara alamma yedṛa wannect-agi meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Þér munuð gráta og kveina, en heimurinn mun fagna. Þér munuð verða hryggir, en hryggð yðar mun snúast í fögnuð. \t nniɣ-awen s tideț : kunwi aț-țețrum, aț-țmeǧdem, ma d imdanen n ddunit-a ad feṛḥen aṭas. Kunwi aț-țeṛwum lqeṛḥ meɛna lqeṛḥ-nwen ad yuɣal d lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spurði þá: \"Hve mörg brauð hafið þér?\" Þeir sögðu: \"Sjö.\" \t Sidna Ɛisa yesteqsa-ten : Acḥal n teḥbulin n weɣṛum i tesɛam ? Rran-as-ed : ?uṛ-nneɣ sebɛa teḥbulin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En honum, sem í oss verkar með krafti sínum og megnar að gjöra langt fram yfir allt það, sem vér biðjum eða skynjum, \t Sidi Ṛebbi ixeddem deg-nneɣ s tezmert-is, yețțak-aɣ-d akteṛ n wayen akk i s-neṭṭalab d wayen akk i nețxemmim ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ekki verður gjöfinni jafnað til þess, sem leiddi af synd hins eina manns. Því að dómurinn vegna þess, sem hinn eini hafði gjört, varð til sakfellingar, en náðargjöfin vegna misgjörða margra til sýknunar. \t Ṛṛeḥma-agi n Sidi Ṛebbi mačči am ddnub n yiwen wemdan. Axaṭer yiwen n ddnub yewwi-d lḥisab d lɛiqab, ma d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, tețțekkes lḥisab d lɛiqab ɣef waṭas n ddnubat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Deilan harðnaði og hersveitarforinginn fór að óttast, að þeir ætluðu að rífa Pál í sundur. Því skipaði hann herliðinu að koma ofan, taka hann af þeim og færa hann inn í kastalann. \t Imi ițțimɣuṛ umenɣi, lqebṭan ameqqran yugad ad feṛqen Bulus d iftaten. Yumeṛ i lɛeskeṛ ad ṛuḥen a t-id-kksen si tlemmast-nsen, a t awin ɣer lbeṛj."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið frið við alla menn að því leyti sem það er unnt og á yðar valdi. \t Ma yella wamek ara d-tekk s ɣuṛ-wen lehna, ilit di lehna akk-d yemdanen meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og í munni þeirra var enga lygi að finna, þeir eru lýtalausir. \t Ur d-yeffiɣ lekdeb seg imawen nsen, ur yelli deg-sen wayen ara sen-d yețwassukksen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann varð þess vís hjá hundraðshöfðingjanum, gaf hann Jósef líkið. \t Mi s-d-yerra lexbaṛ, Bilaṭus iserreḥ-as i Yusef ad yawi lǧețța n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Drottinn sagði við Pál um nótt í sýn: \"Óttast þú eigi, heldur tala þú og þagna ekki, \t Yiwen n yiḍ, Sidi Ṛebbi iweḥḥa yas-ed di targit i Bulus yenna-yas-d : Ur țțaggad ara, kemmel ehdeṛ ur țsusum ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kallaði til sín lærisveina sína tólf og gaf þeim vald yfir óhreinum öndum, að þeir gætu rekið þá út og læknað hvers kyns sjúkdóm og veikindi. \t Sidna Ɛisa yessawel i tnac inelmaden-is, yefka-yasen tazmert s wayes ara ssufuɣen leǧnun, ara seḥluyen mkul aṭan d mkul lɛib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki erum vér enn að mæla með sjálfum oss við yður, heldur gefum vér yður tilefni til að miklast af oss, til þess að þér hafið eitthvað gagnvart þeim, er miklast af hinu ytra, en ekki af hjartaþelinu. \t Mačči d zzux i nebɣa a nzux s yiman-nneɣ ɣuṛ-wen, nebɣa kan a nili d sebba n lfeṛḥ-nwen. S wakka aț-țissinem amek ara terrem awal i wid ixedmen ccan i wayen i d ițbanen s ufella kan, mačči i wayen yellan deg wulawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir englarnir stóðu kringum hásætið og öldungana og verurnar fjórar. Og þeir féllu fram fyrir hásætinu á ásjónur sínar, tilbáðu Guð \t Lmalayekkat meṛṛa zzin-t-ed i ukersi-nni n lḥekma, i lecyux akk-d ṛebɛa lxuluq-nni ; uɣalent ɣef wudem zdat ukersi-nni n lḥekma țɛebbident Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og augu þeirra lukust upp. Jesús lagði ríkt á við þá og sagði: \"Gætið þess, að enginn fái að vita þetta.\" \t Dɣa yuɣal-asen-d yeẓri. Sidna Ɛisa yeggul deg-sen : Ɣuṛ-wat ad iffeɣ lexbaṛ ɣef wayagi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðast allra dó konan. \t Mi mmuten irkulli, temmut ula ț-țameṭṭut-nni ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann kemur og finnur það sópað og prýtt, \t M'ara yaweḍ ɣer tnezduɣt-nni, a ț-yaf zeddiget, tqeɛɛed ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú færðu þeir Jesú til æðsta prestsins. Þar komu saman allir æðstu prestarnir, öldungarnir og fræðimennirnir. \t Wwin Sidna Ɛisa ɣer wexxam n lmuqeddem ameqqran, anda nnejmaɛen imeqqranen n lmuqedmin, lɛulama n ccariɛa akk-d imeqqranen n wegdud."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum og dæma tólf ættkvíslir Ísraels. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : A wen-iniɣ s tideț, asm'ara d-ḥyun lmegtin ɣer ddunit tajḍiṭ, asm'ara yeqqim Mmi-s n bunadem ɣef wukersi n lḥekma di lɛaḍima-s, ula d kunwi yeddan yid-i, aț-țeqqimem di tnac yid-wen ɣef yikersiyen n lḥekma iwakken aț-țḥasbem tnac n leɛṛac n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sneru þeir aftur til Jerúsalem frá Olíufjallinu, sem svo er nefnt og er í nánd við Jerúsalem, hvíldardagsleið þaðan. \t Seg iɣil uzemmur, uɣalen ɣer temdint n Lquds ibeɛden azal n tikli n wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Júdas tók með sér flokk hermanna og verði frá æðstu prestum og faríseum. Þeir koma þar með blysum, lömpum og vopnum. \t Yudas yewwi-d yid-es tarbaɛt n lɛeskeṛ akk-d iɛessasen n lǧameɛ ; ceggɛen-ten-id lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen, wwḍen-d ɣer tmazirt-nni. Wwin-d yid-sen tiftilin, isufa akk-d leslaḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir voru komnir út úr fangelsinu, fóru þeir heim til Lýdíu, fundu bræðurna og hughreystu þá. Síðan héldu þeir af stað. \t Mi ffɣen si lḥebs, Bulus d Silas ṛuḥen ɣer wexxam n Lidya, anda nnejmaɛen d watmaten, nhan-ten, imiren ṛuḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk út í fordyrið. Þar sá hann önnur þerna og sagði við þá, sem þar voru: \"Þessi var með Jesú frá Nasaret.\" \t Akken ițeddu ɣer tewwurt, twala-t tqeddact nniḍen, tenna i wid akk yellan dinna : Wagi yella akk-d Ɛisa anaṣari !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins gjörði sá er tvær fékk. Hann græddi aðrar tvær. \t Ula d win iwumi yefka mitin, ixdem akken, irbeḥ-ed mitin nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Jesús hafði sagt við hann: \"Þú óhreini andi, far út af manninum.\" \t Axaṭer Sidna Ɛisa yeqqaṛ-as : Effeɣ seg umdan-agi ay aṛuḥani !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir hræktu á hann, tóku reyrsprotann og slógu hann í höfuðið. \t Ssusufen-t, kkaten-t s uɣanim ɣer uqeṛṛuy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kallaði Jesús hárri röddu: \"Faðir, í þínar hendur fel ég anda minn!\" Og er hann hafði þetta mælt, gaf hann upp andann. \t Sidna Ɛisa iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen : A Baba Ṛebbi, atan ṛṛuḥ-iw ger ifassen-ik. Mi genna imeslayen-agi, yeffeɣ-it ṛṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nema það sé þetta eina, sem ég hrópaði, þegar ég stóð meðal þeirra: ,Fyrir upprisu dauðra er ég lögsóttur í dag frammi fyrir yður.'\" \t anagar ma yella ɣef wawal-nni i d-nniɣ s leɛyaḍ gar-asen : « imi umneɣ s ḥeggu n lmegtin, i d-beddeɣ ass-agi ɣer ccṛeɛ zdat-wen ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir hann trúið þér á Guð, er vakti hann upp frá dauðum og gaf honum dýrð, svo að trú yðar skyldi jafnframt vera von til Guðs. \t Imi yis i tesɛam liman ɣer Sidi Ṛebbi i t-id-isseḥyan si ger lmegtin, i s-ifkan tamanegt tameqqrant, iwakken lsas n usirem-nwen akk-d liman-nwen ad ilin di Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það sé fjarri mér að hrósa mér af öðru en krossi Drottins vors Jesú Krists. Sakir hans er ég krossfestur heiminum og heimurinn mér. \t Ma d nekk ur bɣiɣ ad zuxxeɣ s wacemma, anagar s lmut n Ɛisa Lmasiḥ ɣef wumidag ; axaṭer s lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag uɣaleɣ ur ḥsibeɣ ara ddunit-agi, akken daɣen ddunit ur iyi-teḥsib ara ula d nekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú vissi Páll, að sumir þeirra voru saddúkear, en aðrir farísear, og hann hrópaði upp í ráðinu: \"Bræður, ég er farísei, af faríseum kominn. Ég er lögsóttur fyrir vonina um upprisu dauðra.\" \t Bulus, mi gwala deg unejmaɛ-nni azgen deg-sen d isaduqiyen, azgen nniḍen d ifariziyen, iɛeggeḍ gar-asen, yenna : Ay atmaten, nekk d afarizi, d mmi-s n ufarizi ; ɣef ddemma n usirem i nesɛa di ḥeggu n lmegtin i d-beddeɣ ɣer ccṛeɛ ass-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús spurði hann: \"Hvað vilt þú, að ég gjöri fyrir þig?\" Blindi maðurinn svaraði honum: \"Rabbúní, að ég fái aftur sjón.\" \t Sidna Ɛisa yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : D acu tebɣiḍ a k-t-xedmeɣ ? Aderɣal-nni yenna-yas : A Sidi, bɣiɣ a yi-d-yuɣal yeẓri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það gleður mig, að ég get í öllu borið traust til yðar. \t Feṛḥeɣ imi zemreɣ ad țekleɣ fell-awen di kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir þjóna eftirmynd og skugga hins himneska, eins og Móse fékk bendingu um frá Guði, er hann var að koma upp tjaldbúðinni: \"Gæt þess,\" segir hann, \"að þú gjörir allt eftir þeirri fyrirmynd, sem þér var sýnd á fjallinu.\" \t Ccɣel i xeddmen lmuqedemin agi d lemtel, d ccbiha n wayen yellan deg igenwan. Mi gekker Sidna Musa ad isbedd aqiḍun n temlilit, Sidi Ṛebbi yenna yas : -- Muqel ! Xdem kullec am lemtel i k-d-ssekneɣ deg wedrar."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þreyið og þér, styrkið hjörtu yðar, því að koma Drottins er í nánd. \t Ula d kunwi ṣebṛet, sǧehdet iman nwen, axaṭer tuɣalin n Ssid-nneɣ teqṛeb-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég féll til jarðar og heyrði raust, er sagði við mig: ,Sál, Sál, hví ofsækir þú mig?' \t Ɣliɣ ɣer lqaɛa, sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d-iqqaṛen : Caɛul, a Caɛul, acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús kom nú fyrir landshöfðingjann. Landshöfðinginn spurði hann: \"Ert þú konungur Gyðinga?\" Jesús svaraði: \"Þú segir það.\" \t Sidna Ɛisa ibedd zdat lḥakem Bilaṭus. Yesteqsa-t lḥakem-nni yenna-yas : D kečč i d agellid n wat Isṛail ? SSidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt.\" \t Azaglu-inu yeshel, taɛekkumt-iw fsuset."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Hef ég eigi sjálfur útvalið yður tólf? Þó er einn yðar djöfull.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mačči d nekk i kkun-ixtaṛen di tnac yid-wen ? ?as akken yiwen gar awen d Cciṭan ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minn réttláti mun lifa fyrir trúna, en skjóti hann sér undan, þá hefur sála mín ekki velþóknun á honum. \t Aḥeqqi ɣer ɣuṛ-i d win i gțeklen fell-i, yesɛan liman deg wul-is meɛna ma iwexxeṛ fell-i ad zziɣ udem-iw fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn heyrði þetta, fór hann til hersveitarforingjans, skýrði honum frá og sagði: \"Hvað ert þú að gjöra? Maður þessi er rómverskur.\" \t Ɣef yimeslayen-agi, lqebṭan-nni iṛuḥ ɣer wemdebbar ameqqran yenna-yas : Ḥader aț-țewteḍ argaz-agi ! D aṛumani !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Oss ber að vinna verk þess, er sendi mig, meðan dagur er. Það kemur nótt, þegar enginn getur unnið. \t Skud mazal tafat n wass, ilaq-aɣ a nexdem lecɣal n win i yi-d iceggɛen ; iteddu-d yiḍ anda yiwen ur yezmir ad ixdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn rangláti haldi áfram að fremja ranglæti og hinn saurugi saurgi sig áfram og hinn réttláti stundi áfram réttlæti og hinn heilagi helgist áfram. \t Win ixeddmen lbaṭel ad ikemmel di lbaṭel-ines, win ineǧsen ad ikemmel di nǧasa-ines, aḥeqqi ad ikemmel ad iteddu s lḥeqq, win iwumi yeṣfa wul ad ikemmel tikli-ines s wul yeṣfan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Áminn þræla, að þeir séu undirgefnir húsbændum sínum og í öllu geðþekkir, ekki svörulir, \t Iqeddacen daɣen ilaq-asen ad țțaɣen awal yerna ad ɛeǧben bab-nsen, ur sen-țeddun ara di nneqma,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Páll hafði sett sér að sigla fram hjá Efesus, svo að hann tefðist ekki í Asíu. Hann hraðaði ferð sinni, ef verða mætti, að hann kæmist til Jerúsalem á hvítasunnudag. \t Bulus yebɣa ad iɛeddi rrif n temdint n Ifasus mbla ma yeḥbes, iwakken ur isṛuḥuy ara lweqt di tmurt n Asya. Ițɣawal iwakken ma yella wamek, ad yaweḍ ɣer temdint n Lquds ass n lɛid n wass wis xemsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Undrist þetta ekki. Sú stund kemur, þegar allir þeir, sem í gröfunum eru, munu heyra raust hans \t Ur țțawhamet ara, axaṭer lweqt iteddu-d, wid akk yellan deg i?ekwan ad slen i ṣṣut n Mmi-s n bunadem,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér skuluð ekki heldur láta kalla yður leiðtoga, því einn er leiðtogi yðar, Kristur. \t Ur qebblet ara aț-țețțusemmim : « imeqqranen » axaṭer anagar yiwen i d ameqqran : d Lmasiḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð hefur hjálpað mér, og því stend ég allt til þessa dags og vitna bæði fyrir háum og lágum. Mæli ég ekki annað en það, sem bæði spámennirnir og Móse hafa sagt að verða mundi, \t Lameɛna s lemɛawna n Sidi Ṛebbi, ddreɣ armi d ass-a, țbecciṛeɣ i yemdanen meṛṛa, ama d ameɣbun ama d ameṛkanti ; yerna ayen i d-qqaṛeɣ, d ayen akken i ɣef d-caren lenbiya akk-d Sidna Musa :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að veita sér að málum gegn honum og gera sér þann greiða að senda hann til Jerúsalem. En þeir hugðust búa honum fyrirsát og vega hann á leiðinni. \t Ssutren i Fistus a sen-ixdem lemziya, a sen-d-yawi Bulus ɣer temdint n Lquds, nutni heggan-as-d taxazabit iwakken a t-nɣen deg webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus kallaði nú saman æðstu prestana, höfðingjana og fólkið \t Imiren Bilaṭus yesnejmaɛ-ed lmuqedmin imeqqranen d lɛulama akk-d lɣaci,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir munu verða að gjöra reikningsskil þeim, sem reiðubúinn er að dæma lifendur og dauða. \t Lameɛna a ten-iḥaseb Sidi Ṛebbi, nețța yețḥasaben wid iddren d wid yemmuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnskjótt stóð hann upp frammi fyrir þeim, tók það, sem hann hafði legið á, fór heim til sín og lofaði Guð. \t Imiren kan ukrif-nni yekker zdat-sen, yeddem usu i deg yeḍleq, yuɣal ɣer wexxam-is, ițḥemmid Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig hjálpar og andinn oss í veikleika vorum. Vér vitum ekki, hvers vér eigum að biðja eins og ber, en sjálfur andinn biður fyrir oss með andvörpum, sem ekki verður orðum að komið. \t Akken daɣen Ṛṛuḥ iqedsen ițțas-ed a ɣ iɛiwen nukni ixuṣṣen di tezmert, axaṭer ur nessin ara a neẓẓal akken ilaq ; lameɛna Ṛṛuḥ iqedsen s yiman-is ideɛɛu ɣer Ṛebbi ɣef ddemma-nneɣ, s nnehtat iwumi ur yezmir yimi a tent-id-yini s imeslayen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefum gætur hver að öðrum og hvetjum hver annan til kærleika og góðra verka. \t A nțemḥadar wway gar-aneɣ, a nțemweṣṣi ɣef leḥmala d lecɣal yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Því að Mannssonurinn er kominn að frelsa hið týnda.] \t xaṭer Mmi-s n bunadem yusa-d ad isellek wid i gḍaɛen ! ]"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var nú kallaður fyrir, en Tertúllus hóf málsóknina og sagði: \"Fyrir þitt tilstilli, göfugi Felix, sitjum vér í góðum friði, og þjóð vor hefur sakir þinnar forsjár öðlast umbætur í öllum greinum og alls staðar. \t Mi d-ssawlen i Bulus, Tertulus yebda accetki fell-as s yimeslayen agi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi Baba tneɣ akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og aftur var sagt: \"Hallelúja! Reykurinn frá henni stígur upp um aldir alda.\" \t Nnan daɣen : Halliluya !... Times yesseṛɣen tamdint tameqqrant ur txețți ara, aț-țeqqim i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hugsaði með sér: ,Hvað á ég að gjöra? Nú get ég hvergi komið fyrir afurðum mínum.' \t Ixemmem deg iman-is, yenna : « amek ara xedmeɣ imi ur sɛiɣ ara amkan anda ara jemɛeɣ leṛẓaq-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir, sem ríkir vilja verða, falla í freistni og snöru og alls kyns óviturlegar og skaðlegar fýsnir, er sökkva mönnunum niður í tortímingu og glötun. \t Ma d wid yettabaɛen cci n ddunit ɣellin deg ujeṛṛeb akk-d tfextin n yir ccehwat n tnefsit-nsen, i gețțawin imdanen ɣer txeṣṣart akk-d nnger."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir löngu eruð þér farnir að halda, að vér séum að verja oss gagnvart yður. Nei, vér tölum fyrir augliti Guðs, eins og þeir, sem tilheyra Kristi. Allt er það yður til uppbyggingar, mínir elskuðu. \t Acḥal aya kunwi tɣilem nețnadi amek ara ndafeɛ ɣef yiman-nneɣ zdat-nwen. Lameɛna zdat Sidi Ṛebbi, nukni nheddeṛ-awen-d s lebɣi n Lmasiḥ. Annect-agi meṛṛa a wid eɛzizen fell-aɣ, nxeddem-it iwakken aț-țennernim di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er Drottinn seinn á sér með fyrirheitið, þótt sumir álíti það seinlæti, heldur er hann langlyndur við yður, þar eð hann vill ekki að neinir glatist, heldur að allir komist til iðrunar. \t Sidi Ṛebbi ur ițɛeṭṭil ara ad ixdem ayen i d-yenna ; ɣas akken kra n yemdanen ɣilen iɛeṭṭel ; meɛna nețța d ṣṣbeṛ i wen-iṣebbeṛ iwakken ur inegger ula yiwen deg-wen, yebɣa a d-tuɣalem akk ɣer ubrid-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvíldardag nokkurn kom Jesús í hús eins af höfðingjum farísea til máltíðar, og höfðu þeir gætur á honum. \t Yiwen wass yellan d ass n westeɛfu, Sidna Ɛisa illa yețwaɛreḍ ɣer wexxam n yiwen seg yimeqqranen n yifariziyen iwakken ad yefteṛ. Wid yellan dinna țɛassan-t d acu ara yexdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér girnist og fáið ekki, þér drepið og öfundið og getið þó ekki öðlast. Þér berjist og stríðið. Þér eigið ekki, af því að þér biðjið ekki. \t Tețmennim aṭas leḥwayeǧ lameɛna ur tezmirem ara tent-tesɛum ; tneqqem, tețțasmem ur d-tețțawim ayen tebɣam ; tețnaɣem yerna tețțemyenɣam, ur kkun-id-ițțaweḍ ara wayen tebɣam axaṭer ur tessuturem ara ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna hefur Guð ofurselt þá fýsnum hjartna þeirra til saurlifnaðar, til þess að þeir svívirtu líkami sína hver með öðrum. \t daymi i ten-yeǧǧa Sidi Ṛebbi tebɛen lebɣi n wulawen-nsen, xeddmen ticmatin, ṣṣawḍen armi kksen lḥeṛma ɣef yiman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur lét alla fara út, féll á kné og baðst fyrir. Síðan sneri hann sér að líkinu og sagði: \"Tabíþa, rís upp.\" En hún opnaði augun, sá Pétur og settist upp. \t Buṭrus issufeɣ ɣer beṛṛa wid akk yellan dinna, yeqqim ɣef tgecrar, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi ; izzi ɣer lmegget-nni yenna-yas : Tabita, ekker ! Dɣa teldi-d allen-is, twala-d Buṭrus, imiren teqqim-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og Jakob fór suður til Egyptalands. Þar andaðist hann og feður vorir. \t Yeɛqub iṣubb ɣer tmurt n Maṣer ikemmel dinna ussan-is armi yemmut, am nețța am lejdud-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungur sagði þá við þjóna sína: ,Bindið hann á höndum og fótum og varpið honum í ystu myrkur. Þar verður grátur og gnístran tanna.' \t Agellid-nni yefka lameṛ i iqeddacen-is yenna-yasen : Cuddet-as ifassen d iḍaṛṛen, tḍeggṛem-t ɣer ṭṭlam n beṛṛa, anda llan imeṭṭawen d nndama tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hvað vilt þú, að ég gjöri fyrir þig?\" Hinn svaraði: \"Herra, að ég fái aftur sjón.\" \t D acu tebɣiḍ a k-t-xedmeɣ ? Yerra-yas-d : A Sidi, bɣiɣ a yi-d-yuɣal yeẓri !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar kvöld var komið, var báturinn á miðju vatni, en hann einn á landi. \t Mi d-tewweḍ tmeddit, taflukt nni tella di tlemmast n lebḥeṛ, ma d Sidna Ɛisa yeqqim weḥd-es di lberr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér þrælar, verið hlýðnir í öllu jarðneskum drottnum yðar, ekki með augnaþjónustu, eins og þeir er mönnum vilja þóknast, heldur í einlægni hjartans og í ótta Drottins. \t Ma d kunwi ay iqeddacen, țțaɣet awal i imɛellmen-nwen di ddunit-agi mačči kan zdat-nsen akken a sen tɛeǧbem meɛna ɣas ulac-iten xedmet ccɣel-nwen seg wul, am akken i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir höfðu og fáeina smáfiska. Hann þakkaði Guði og bauð, að einnig þeir skyldu fram bornir. \t Sɛan daɣen kra iselman ( iḥewtiwen ) imecṭaḥ. Yeḥmed daɣen Sidi Ṛebbi, yenna-yasen a ten-feṛqen i lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvernig eiga þeir að ákalla þann, sem þeir trúa ekki á? Og hvernig eiga þeir að trúa á þann, sem þeir hafa ekki heyrt um? Og hvernig eiga þeir að heyra, án þess að einhver prédiki? \t Amek ara dɛun ɣuṛ-es ma yella ur uminen ara yis ? Amek ara amnen ma yella ur slin ara yis ? Amek daɣen ara slen yis ma ulac win i sen-ihedṛen fell-as ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frá Páli, þjóni Guðs, en postula Jesú Krists til að efla trú Guðs útvöldu og þekkingu á sannleikanum, sem leiðir til guðhræðslu \t Nekk Bulus aqeddac n Sidi Ṛebbi, i d-iceggeɛ Ɛisa Lmasiḥ iwakken ad ssiwleɣ i wid akk yextaṛ Sidi Ṛebbi a d-uɣalen ɣer webrid-is yerna ad issinen tideț,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver mun eldi saltast. \t Axaṭer mkul amdan ilaq ad yețwamelleḥ s tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Sælir eru fátækir í anda, því að þeirra er himnaríki. \t D iseɛdiyen wid ițeddun s neyya, aaxaṭer tagelda n igenwan d ayla-nsen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ertu meiri en Jakob forfaðir vor, sem gaf oss brunninn og drakk sjálfur úr honum og synir hans og fénaður?\" \t Tebɣiḍ eɛni a d-tiniḍ tɛeddaḍ jeddi-tneɣ Yeɛqub i ɣ-d yeǧǧan lbir-agi, i geswan seg-s nețța d warraw-is akk țqeḍɛiyin-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi það ekki til að áfellast yður. Ég hef áður sagt, að þér eruð í hjörtum vorum, og vér deyjum saman og lifum saman. \t Ur d-nniɣ ara annect-agi iwakken a kkun-sḍelmeɣ ; axaṭer nniɣ-awen t-id yakan : ama nedder ama newweḍ ɣer lmut, tellam deg wulawen-nneɣ ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þær: \"Skelfist eigi. Þér leitið að Jesú frá Nasaret, hinum krossfesta. Hann er upp risinn, hann er ekki hér. Sjá, þarna er staðurinn, þar sem þeir lögðu hann. \t Yenna-yasent : Ur xellɛemt ara ! Tețnadimt ɣef Ɛisa anaṣari win yețwasemmṛen ɣef wumidag ? Ulac-it dagi, yeḥya-d si ger lmegtin. Muqlemt, atan wemkan anda i t-ssersen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi vildu feður vorir hlýðnast honum, heldur hrundu honum frá sér og þráðu í hjörtum sínum Egyptaland. \t Lameɛna lejdud-nneɣ ugin a s-aɣen awal ; ur t-qbilen ara axaṭer deg ulawen-nsen bɣan ad uɣalen ɣer tmurt n Maṣer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tungan er líka eldur. Tungan er ranglætisheimur meðal lima vorra. Hún flekkar allan líkamann og kveikir í hjóli tilverunnar, en er sjálf tendruð af helvíti. \t Iles daɣen ț-țimes, d bab n lbaṭel, yesɛa amkan di lǧețța-nneɣ yerna yessamas akk taṛwiḥt-nneɣ, yesseṛɣay akk tudert-nneɣ s tmes n ǧahennama i seg d-yuɣ aẓar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er féll á klöppina, merkir þá, sem taka orðinu með fögnuði, er þeir heyra það, en hafa enga rótfestu. Þeir trúa um stund, en falla frá á reynslutíma. \t Wiyaḍ țemcabin ɣer wakal yeččuṛen d idɣaɣen. M'ara slen i wawal a t-qeblen s lfeṛḥ lameɛna ur t-țaǧǧan ara ad iger izuṛan ; imiren kan ad amnen, m'ara d-yas lweqt n ujeṛṛeb țțuɣalen ɣer deffir."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að vér, sem lifum, erum jafnan framseldir til dauða vegna Jesú, til þess að líf Jesú verði opinbert í dauðlegu holdi voru. \t Nukni yeddren, nețqabal daymen lmut ɣef ddemma n Sidna Ɛisa, iwakken a d-tban tudert n Sidna Ɛisa di lǧețțat nneɣ ifennun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og Júdas Jakobsson og Júdas ��skaríot, sem varð svikari. \t Yahuda mmi-s n Yeɛqub d Yudas n taddart n Qeṛyut win yuɣalen d axeddaɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að með einni fórn hefur hann um aldur fullkomnað þá, er helgaðir verða. \t S yiwen wesfel kan yessazdeg i dayem wid yețwaxtaṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og Ísaí gat Davíð konung. Davíð gat Salómon við konu Úría, \t Yassa yeǧǧa-d Sidna Dawed, Sidna Dawed yuɣal d agellid, yeǧǧa-d ɣer tmeṭṭut n Uryaḥ Sidna Sliman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég ræð þér, að þú kaupir af mér gull, skírt í eldi, til þess að þú verðir auðugur, og hvít klæði til að skýla þér með, að eigi komi í ljós vanvirða nektar þinnar, og smyrsl að smyrja með augu þín, til þess að þú verðir sjáandi. \t Daymi ad debbṛeɣ fell-ak aț-țaɣeḍ ɣuṛ-i ddheb yeṣfan, iwakken aț-țuɣaleḍ s tideț d amerkanti, aɣ daɣen llebsa tamellalt iwakken lḥecma n ɛerru-inek ur d-tețban ara, ternuḍ lekḥul s wayes ara teddawiḍ allen-ik iwakken aț-țwaliḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þau voru bæði réttlát fyrir Guði og lifðu vammlaus eftir öllum boðum og ákvæðum Drottins. \t D iḥeqqiyen i llan i sin, ḥerzen yerna ḍuɛen awal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En látum svo vera, að ég hafi ekki verið yður til byrði, en hafi verið slægur og veitt yður með brögðum. \t ?-țideț ur a wen-lliɣ ara ț țaɛekkumt, lameɛna kra deg-wen qqaṛen, imi ḥeṛceɣ, ṭṭfeɣ-kkun s tḥila !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að vér erum komnir yfir frá dauðanum til lífsins, af því að vér elskum bræður vora. Sá sem ekki elskar er áfram í dauðanum. \t Nukni nɛedda-d si lmut ɣer tudert axaṭer nḥemmel atmaten. Win ur nḥemmel ara, mazal-it di lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá krossfestu þeir hann. Og þeir skiptu með sér klæðum hans og köstuðu hlutum um, hvað hver skyldi fá. \t Semmṛen-t ɣef lluḥ, gren tasɣaṛt iwakken ad feṛqen llebsa-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í honum var líf, og lífið var ljós mannanna. \t Deg-s i tella tudert ; tudert-agi tella ț-țafat i yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Stillingar sem auðvelda aðgang \t Imsektayen n waddaf ameɣradu"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt þeir fyndu enga dauðasök hjá honum, báðu þeir Pílatus að láta lífláta hann. \t Ɣas akken ur s-d-ufin ara sebba s wayes ara ḥekmen fell-as s lmut, ssutren i Bilaṭus ad yefk lameṛ iwakken a t-semmṛen ɣef lluḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir féllu fram og tilbáðu hann og sneru aftur til Jerúsalem með miklum fögnuði. \t ma d nutni ɣlin ɣef tgecrar, țḥemmiden-t ; imiren uɣalen ɣer temdint n Lquds s lfeṛḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þér gjörðust þjónar réttlætisins eftir að hafa verið leystir frá syndinni. \t Tețțusellkem-d si ddnub tuɣalem d aklan n lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og mismunur er á embættum, en Drottinn hinn sami, \t aṭas n leṣnaf n leqdic i gellan meɛna yiwen n Ssid-nneɣ kan i nesɛa ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varð þá skyndilega gnýr af himni eins og aðdynjanda sterkviðris og fyllti allt húsið, þar sem þeir voru. \t Taswiɛt kan, yekka-d yiwen n lḥess ameqqran seg igenni am waḍu iǧehden, yeččuṛ akk axxam-nni anda qqimen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hve miklu þyngri hegning ætlið þér þá ekki að sá muni vera talinn verðskulda, er fótum treður son Guðs og vanhelgar blóð sáttmálans, er hann var helgaður í, og smánar anda náðarinnar? \t amek ihi ara tedṛu d win ara yewten di Mmi-s n Ṛebbi, ur neḥsib ara idammen n leɛqed i t-iṣeffan, ara iregmen Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d-yewwin ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér höfum ekki hlotið anda heimsins, heldur andann, sem er frá Guði, til þess að vér skulum vita, hvað oss er af Guði gefið. \t Nukni mačči d ṛṛuḥ n ddunit i neqbel, meɛna d Ṛṛuḥ i d-yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, iwakken a nissin ayen akk i ɣ-d-yefka s ṛṛeḥma-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með þessum orðum fengu þeir með naumindum fólkið ofan af því að færa þeim fórnir. \t Ɣas akken ṛṛusul nnan asen imeslayen-agi, s lḥif ameqqran i ḥebsen lɣaci-nni iwakken ur sen zellun ara asfel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann féll til jarðar og heyrði rödd segja við sig: \"Sál, Sál, hví ofsækir þú mig?\" \t Yeɣli ɣer lqaɛa, yesla i yiwen n ṣṣut i s-d-yeqqaṛen : Caɛul ! A Caɛul ! Acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sá hann, og hann sagði við mig: ,Flýt þér og far sem skjótast burt úr Jerúsalem, því að þeir munu ekki veita viðtöku vitnisburði þínum um mig.' \t walaɣ Sidna Ɛisa yenna-yi-d : Ffeɣ s lemɣawla si temdint n Lquds, axaṭer ur qebblen ara ayen s wayes ara tcehdeḍ fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var að vinna fyrir Krist. Þess vegna var hann að dauða kominn. Hann lagði líf sitt í hættu til þess að bæta upp það, sem brast á hjálp yðar mér til handa. \t axaṭer ɣef ddemma n leqdic ɣef Lmasiḥ i gewweḍ ɣer lmut, mi gsebbel ṛṛuḥ-is iwakken ad ixdem ayen akken ur tezmirem ara a yi-t-txedmem kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hvort heldur er Páll, Apollós eða Kefas, heimurinn, líf eða dauði, hið yfirstandandi eða hið komandi, allt er yðar. \t Bulus, Abulus neɣ Buṭrus, ddunit, tudert, lmut, lweqt-a d lweqt i d-iteddun, kullec d ayla-nwen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sonar Melea, sonar Menna, sonar Mattata, sonar Natans, sonar Davíðs, \t Melya, Menna, Mattata, Natan, Dawed,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir sér hann Jesú koma til sín og segir: \"Sjá, Guðs lamb, sem ber synd heimsins. \t Azekka-nni, Yeḥya iwala Sidna Ɛisa iteddu-d ɣuṛ-es, yenṭeq s ṣṣut ɛlayen : Atan Izimer n Ṛebbi, d win ițekksen ddnub n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar hittum vér bræður, og báðu þeir oss að dveljast hjá sér í viku. Síðan héldum vér til Rómar. \t Nufa dinna atmaten i ɣ iḥellelen a neqqim yid-sen sebɛa wussan, syenna nkemmel abrid ɣer temdint n Ṛuma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sé það verðugt, skal friður yðar koma yfir það, en sé það ekki verðugt, skal friður yðar aftur hverfa til yðar. \t ma sṭerḥben yis-wen, lehna-nwen aț-țers fell-asen ; ma yella ur sṭerḥben ara yis-wen, lehna-nwen aț-țeqqim ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en frá upphafi sköpunar ,gjörði Guð þau karl og konu. \t Lameɛna di tazwara, Sidi Ṛebbi ixleq-ed argaz ț-țmeṭṭut ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem fram hjá gengu, hæddu hann, skóku höfuð sín \t Imsebriden țhuzzun iqeṛṛay-nsen reggmen-t,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að af völdum lögmálsins er ég dáinn lögmálinu til þess að lifa Guði. \t ɣef wayen yeɛnan ccariɛa aql-iyi mmuteɣ, yerna d nețțat i yi-wwin ɣer lmut ; ayagi yedṛa-d iwakken ad sɛuɣ tudert di Sidi Ṛebbi ; aql-iyi țwasemmṛeɣ ɣef wumidag akk-d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "af Guði nefndur æðsti prestur að hætti Melkísedeks. \t Sidi Ṛebbi isbedd-it ad yili d lmuqeddem ameqqran am akken i t-yella Malxisadeq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fleygði þá silfrinu inn í musterið og hélt brott. Síðan fór hann og hengdi sig. \t Yudas iḍeggeṛ tiwiztin-nni di lǧameɛ iqedsen, imiren iṛuḥ iɛelleq iman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinir lærisveinarnir sögðu honum: \"Vér höfum séð Drottin.\" En hann svaraði: \"Sjái ég ekki naglaförin í höndum hans og geti sett fingur minn í naglaförin og lagt hönd mína í síðu hans, mun ég alls ekki trúa.\" \t Inelmaden nniḍen nnan-as : Neẓra Sidna Ɛisa ! Meɛna nețța yerra-yasen : Ma yella ur walaɣ ara ccwami n imesmaṛen deg ifassen-is, ma yella ur sriseɣ ara aḍad-iw anda ntan imesmaṛen, ma yella ur sriseɣ ara afus-iw ɣef yidis-is, ur țamneɣ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En halt þú stöðuglega við það, sem þú hefur numið og hefur fest trú á, þar eð þú veist af hverjum þú hefur numið það. \t Ma d kečč eḥrez ayen i tlemdeḍ s wayes i tesqenɛeḍ ; teẓriḍ anwa i k-islemden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar voru á alls kyns ferfætt dýr, skriðdýr jarðar, svo og fuglar himins. \t Llan deg-s lewḥuc at ṛebɛa idaṛṛen n mkul ṣṣifa, wid iteddun ɣef wuɛebbuḍ, akk-d yefṛax n igenni s mkul ṣṣifa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta eru olíuviðirnir tveir og ljósastikurnar tvær, sem standa frammi fyrir Drottni jarðarinnar. \t Sin inigan-agi d snat n tzemrin akk-d sin n lemṣabeḥ i gbedden zdat Yillu Bab n lqaɛa n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sæll er sá maður, sem stenst freistingu, því að þegar hann hefur reynst hæfur mun hann öðlast kórónu lífsins, sem Guð hefur heitið þeim er elska hann. \t D aseɛdi wemdan i gteṭṭfen deg ujeṛṛeb ur iɣelli ara ; axaṭer m'ara iɛeddi seg ujeṛṛeb, a s-d-tețțunefk tɛeṣṣabt n tudert i gewɛed Sidi Ṛebbi i wid i t-iḥemmlen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og hinir mörgu urðu að syndurum fyrir óhlýðni hins eina manns, þannig mun hlýðni hins eina réttlæta hina mörgu. \t Ihi am akken ɛeṣṣu n yiwen wemdan, yerra aṭas n yemdanen d imednuben, akken daɣen ṭṭaɛa n yiwen wemdan terra aṭas n yemdanen d iḥeqqiyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Hver sem syndina drýgir, er þræll syndarinnar. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : S tideț qqaṛeɣ-awen : kra n win ixeddmen ddnub d akli n ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En um leið og fólkið sá hann, sló þegar felmtri á alla, og þeir hlupu til og heilsuðu honum. \t Mi d-walan Sidna Ɛisa, dehcen, uzzlen ad selmen fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þá er menn draga yður fyrir rétt, skuluð þér ekki hafa áhyggjur af því, hvernig eða hvað þér eigið að tala. Yður verður gefið á sömu stundu, hvað segja skal. \t M'ara kkun-ṭṭfen, ur țḥebbiṛet ara ɣef wamek ara temmeslayem, neɣ ɣef wayen ara d-tinim, imeslayen ara d-tinim, a wen-d-țțunefken di teswiɛt nni kan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt er mér leyfilegt, en ekki er allt gagnlegt. Allt er mér leyfilegt, en ég má ekki láta neitt fá vald yfir mér. \t Kra deg-wen qqaṛen : « Ɣuṛ-i kullec d leḥlal », meɛna mačči d kullec i kkun-inefɛen ; zemreɣ a d-iniɣ : kullec d leḥlal ɣuṛ-i, meɛna ur țțaǧaɣ ara lḥaǧa a yi-temlek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður og Drottni Jesú Kristi. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segið: Ef vér hefðum lifað á dögum feðra vorra, hefðum vér ekki átt hlut með þeim í lífláti spámannanna. \t teqqaṛem lemmer i nɛac di zzman n lejdud-nneɣ, tili ur neqbil ara a nțekki yid-sen deg ussizel n idammen n lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Árla morguns hélt hann aftur til borgarinnar og kenndi hungurs. \t Azekka-nni taṣebḥit mi d-yuɣal ɣer temdint, Sidna Ɛisa yelluẓ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég var hrifinn í anda á Drottins degi og heyrði að baki mér raust mikla, sem lúður gylli, \t Deg wass n westeɛfu iweḥḥa yi-d Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, sliɣ i yiwet n taɣect ɛlayen i d-yekkan deffir-i am akken d ṣṣut n lbuq,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hafði í hendi sér litla bók opna. Hægra fæti stóð hann á hafinu, en vinstra fæti á jörðinni. \t Yeṭṭef deg ufus-is yiwet tektabt tamecṭuḥt yeldin. Yessers aḍar-is ayeffus ɣef lebḥeṛ, ma d aḍar azelmaḍ yessers-it ɣef lqaɛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fasta fæðan er fyrir fullorðna, fyrir þá, sem jafnt og þétt hafa tamið skilningarvitin til að greina gott frá illu. \t Ma d win meqqren yezmer ad yečč ayen yeseḥḥan, imi i gjeṛṛeb, yessen ad yextiṛ ger wayen yelhan d wayen n diri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesaja sagði þetta af því að hann sá dýrð hans og talaði um hann. \t Nnbi Iceɛya yenna-d ayagi ɣef Sidna Ɛisa mi gwala tamanegt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sá hann álengdar laufgað fíkjutré og fór að gá, hvort hann fyndi nokkuð á því. En þegar hann kom að því, fann hann ekkert nema blöð, enda var ekki fíknatíð. \t Iwala si lbeɛd tameɣṛust yesɛan iferrawen, iṛuḥ ad iqelleb kra ibakuṛen ara yečč. Mi gqeṛṛeb ɣuṛ-es, yufa deg-s anagar iferrawen, axaṭer mačči d lawan n lexṛif."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Epafras, sambandingi minn vegna Krists Jesú, biður að heilsa þér. Sömuleiðis \t Gma-tneɣ Ibafras, yețțuḥebsen yid-i ɣef ddemma n Lmasiḥ yețsellim fell-ak aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og mitt á meðal veranna fjögurra heyrði ég eins konar rödd er sagði: \"Mælir hveitis fyrir daglaun og þrír mælar byggs fyrir daglaun, en eigi skalt þú spilla olíunni og víninu.\" \t Imiren kan sliɣ i yiwet taɣect ger ṛebɛa lxuluq-nni teqqaṛ : Kilu n yirden d ssuma i gețțaɣ ufellaḥ i yiwen wass n lxedma, tlata kilu n temẓin daɣen d ssuma n yiwen wass n lxedma ; ma d zzit akk-d ccṛab ad qqimen akken llan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sjálf munt þú sverði níst í sálu þinni. Þannig munu hugsanir margra hjartna verða augljósar.\" \t s wakka ara d-banen ixemmimen n diri deg wulawen, ma d kemm aț-țejreḥ tasa-m, am akken tețwet s ujenwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einhvers staðar er vitnað: Hvað er maður, að þú minnist hans? Eða mannssonur, að þú vitjir hans? \t Yella win i d-icehden ɣef wayagi di tira iqedsen, yenna-d : D acu-t wemdan iwakken a t-id-temmektiḍ , a d-terreḍ ddehn-ik ɣuṛ-es ; d acu-t mmi-s n wemdan iwakken a d-telhiḍ yid-es ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú kemur maður inn í samkundu yðar með gullhring á hendi og í skartlegum klæðum, og jafnframt kemur inn fátækur maður í óhreinum fötum, \t Yezmer lḥal a d-kecmen ɣer tejmaɛt-nwen sin yemdanen, yiwen d ameṛkanti yelsa llebsa ifazen yeqqen taxatemt n ddheb, wayeḍ d igellil llebsa-ines tcerreg ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt hrópaði faðir sveinsins: \"Ég trúi, hjálpa þú vantrú minni.\" \t Imiren kan, baba-s n weqcic-nni yenna : Umneɣ ! Meɛna sseǧhed-iyi axaṭer xuṣṣeɣ di liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinum ókvæntu og ekkjunum segi ég, að þeim er best að halda áfram að vera ein eins og ég. \t I wid ur nezwiǧ ara akk-d tuǧǧal a sen-iniɣ : yelha-yasen ma qqimen am nekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús við þá: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Ef þér etið ekki hold Mannssonarins og drekkið blóð hans, hafið þér ekki lífið í yður. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : S tideț a wen-d-iniɣ: m'ur teččim ara si lǧețța n Mmi-s n bunadem, m'ur teswim ara seg idammen-is ur tețțili ara deg-wen tudert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið og brýni yður í Drottins nafni, að þér látið lesa bréf þetta upp fyrir öllum bræðrunum. \t Di leɛnaya-nwen, s yisem n Ssid-nneɣ, sseɣṛet tabṛaț-agi i watmaten meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gæt þú boðorðsins lýtalaust, óaðfinnanlega allt til endurkomu Drottins vors Jesú Krists, \t Tbeɛ lewṣayat-agi, iwakken aț-țeqqimeḍ d azedgan, ur a k-d-issukus yiwen kra alamma d ass n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér fastið, þá verið ekki daprir í bragði, eins og hræsnarar. Þeir afmynda andlit sín, svo að engum dyljist, að þeir fasta. Sannlega segi ég yður, þeir hafa tekið út laun sín. \t Asmi ara tuẓummem, ur d tesbegginet ara iman-nwen tḥeznem am at sin wudmawen issexsaṛen udmawen-nsen iwakken a ten-țwalin yemdanen belli uẓamen. A wen-iniɣ tideț : d ayagi kan i d lfayda-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og marga aðra svívirðu sögðu þeir við hann. \t Rnan regmen-t s mkul rregmat yellan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru og gengu tryggilega frá gröfinni og innsigluðu steininn með aðstoð varðmannanna. \t Ṛuḥen, zemmemen aken ilaq tawwurt n uẓekka-nni s weblaḍ, imiren sbedden taɛessast zdat-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur stóð þó upp og hljóp til grafarinnar, skyggndist inn og sá þar líkklæðin ein. Fór hann heim síðan og undraðist það, sem við hafði borið. \t Dɣa Buṭrus yekker yuzzel ɣer uẓekka. Mi gewweḍ, imuqel ɣer daxel, iwala anagar lekfen di lqaɛa. Yuɣal syenna, iwhem deg wayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo og Appíu systur okkar og Arkippusi samherja okkar og söfnuðinum, sem kemur saman í húsi þínu. \t i weltma-tneɣ Abya, i Arxibus aṛfiq-nneɣ di lecɣal n Lmasiḥ akk-d tejmaɛt i gețțilin deg wexxam-ik ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú skildi konan eftir skjólu sína, fór inn í borgina og sagði við menn: \t Dɣa tameṭṭut-nni teǧǧa tacmuxt-is dinna, tuzzel ɣer taddart tenna i lɣaci :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði: \"Alls þessa hef ég gætt frá æsku.\" \t Argaz-nni yenna-yas : Ayagi akk xeddmeɣ-t seg wasmi lliɣ d ameẓyan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dæmið ekki, svo að þér verðið ekki dæmdir. \t Ur țḥasabet ara wiyaḍ iwakken ur kkun-ițḥasab ula d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Snertu mig ekki! Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim: ,Ég stíg upp til föður míns og föður yðar, til Guðs míns og Guðs yðar.'\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ur yi-d-țmassa ara, axaṭer urɛad uliɣ ɣer Baba. Lameɛna ṛuḥ ini-yasen i watmaten-iw : aql-iyi ad aliɣ ɣer Baba yellan d Baba-twen, ɣer Yillu-yiw yellan d Illu-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sonar Símeons, sonar Júda, sonar Jósefs, sonar Jónams, sonar Eljakíms, \t Semɛun, Yahuda, Yusef, Yuna, Elyaqim,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, stilltust þeir, og þeir vegsömuðu Guð og sögðu: \"Guð hefur þá einnig gefið heiðingjunum afturhvarf til lífs.\" \t Mi slan i wannect-nni, yethedden wul-nsen, ḥemden Ṛebbi nnan : A neḥmed Sidi Ṛebbi i geldin abrid n țțuba ula i wat leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, iwakken ad sɛun tudert !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfur Guð og faðir vor og Drottinn vor Jesús greiði veg vorn til yðar. \t Nessutur Sidi Ṛebbi baba-tneɣ d Ssid-nneɣ Ɛisa a ɣ-d-ldin iberdan iwakken a n-nas ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varið yður á mönnunum. Þeir munu draga yður fyrir dómstóla og húðstrýkja yður í samkundum sínum. \t Ḥadret ɣef yiman-nwen, axaṭer kra n yemdanen a kkun-sbedden ɣer ccṛeɛ; yerna a kkun-wten s ujelkaḍ di leǧwameɛ-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég var hrifinn í anda á Drottins degi og heyrði að baki mér raust mikla, sem lúður gylli, \t Deg wass n westeɛfu iweḥḥa yi-d Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, sliɣ i yiwet n taɣect ɛlayen i d-yekkan deffir-i am akken d ṣṣut n lbuq,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú bið ég þig, frú mín góð, og er þá ekki að skrifa þér nýtt boðorð, heldur það, er vér höfðum frá upphafi: Vér skulum elska hver annan. \t Ihi tura a tajmaɛt n Kirya, ayen i nețṛaǧu deg-wen : a nemyeḥmal wway gar-aneɣ, mačči d lameṛ ajdid i wen-d-wwiɣ lameɛna d lameṛ yellan yakan si tazwara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að sjálfir vitið þér, hvernig á að breyta eftir oss. Ekki hegðuðum vér oss óreglulega hjá yður, \t Teẓram s yiman nwen amek i glaq a ɣ-tɛandem, axaṭer nukni ur nɛac ara deg ussexṛeb asmi nella yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því sjálfur elskar faðirinn yður, þar eð þér hafið elskað mig og trúað, að ég sé frá Guði út genginn. \t Axaṭer Baba iḥemmel-ikkun imi iyi-tḥemmlem, yerna tumnem belli s ɣuṛ-es i d-kkiɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú segir einhver: \"Einn hefur trú, annar verk.\" Sýn mér þá trú þína án verkanna, og ég skal sýna þér trúna af verkum mínum. \t Meɛna ma yenna walebɛaḍ : kečč tesɛiḍ liman ma d nekk xeddmeɣ lecɣal ; nekk a s-rreɣ i wagi : sken-iyi-d liman-inek mbla lecɣal, nekk a k-ed ssekneɣ liman-iw s lecɣal-iw yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef vér nú sjálfir reynumst syndarar þegar vér leitumst við að réttlætast í Kristi, er þá Kristur orðinn þjónn syndarinnar? Fjarri fer því. \t Nukni nețnadi a nuɣal d iḥeqqiyen s liman di Lmasiḥ ; ma nufa iman-nneɣ d imednuben ula d nukni am leǧnas nniḍen, eɛni d Lmasiḥ i ɣ-ițțawin ɣer ddnub ? Xaṭi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það var um dagmál, er þeir krossfestu hann. \t Aț-țili d țesɛa n ṣṣbeḥ mi t-ṣemmṛen ɣef wumidag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er ávallt gott að láta sér annt um það, sem gott er, og ekki aðeins meðan ég er hjá yður, \t Yelha ma ixeddem yiwen lxiṛ, mačči kan m'ara iliɣ gar-awen lameɛna di mkul lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan þeir voru saman, spurðu þeir hann: \"Herra, ætlar þú á þessum tíma að endurreisa ríkið handa Ísrael?\" \t Mi llan ṛṛusul nnejmaɛen yid-es, steqsan-t : A Sidi, deg ussan-agi ara d terreḍ tageldit i wegdud n wat Isṛail ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og vitnar um það, sem hann hefur séð og heyrt, og enginn tekur á móti vitnisburði hans. \t Icehhed-ed ɣef wayen yeẓra d wayen yesla, lameɛna yiwen ur iqbil cchada-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Ég vil og leggja spurningu fyrir yður. Segið mér: \t Yerra-yasen : A kkun-steqsiɣ ula d nekkini, init-iyi-d :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvert tré þekkist af ávexti sínum, enda lesa menn ekki fíkjur af þistlum né vínber af þyrnirunni. \t Ihi mkul ttejṛa, tețwaɛqal s lfakya-ines. Ur d-ntekkes ara lexṛif seg isennanen, ur d-ntekkes ara daɣen tiẓurin seg inijel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna er nauðsynlegt að hlýðnast, ekki einungis vegna hegningarinnar, heldur og vegna samviskunnar. \t ?ef wayagi, ilaq-aɣ a nḍuɛ imdebbṛen n lḥukuma, mačči ɣef ddemma n lɛiqab kan meɛna i lmend n lxaṭer-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá með fimm talenturnar gekk þá fram, færði honum aðrar fimm og sagði: ,Herra, fimm talentur seldir þú mér í hendur, hér hef ég grætt aðrar fimm.' \t Win akken iwumi yefka xemsmeyya twiztin, yusa-d yewwi-d yid-es xemsmeyya twiztin nniḍen, yenna-yas : A Sidi tefkiḍ-iyi-d xemsmeyya twiztin n ddheb, a tent-ih xemsmeyya nniḍen i d-rebḥeɣ yis-sent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann vaknaði, tók barnið og móður þess um nóttina og fór til Egyptalands. \t Yusef ikker yewwi aqcic-nni akk-d yemma-s deg iḍ, yerwel ɣer tmurt n Maṣeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að Kristur megi fyrir trúna búa í hjörtum yðar og þér verða rótfestir og grundvallaðir í kærleika. \t Ssutureɣ-as ad izdeɣ Lmasiḥ deg wulawen-nwen s liman, aț-țesɛum izuṛan ara iṛeṣṣin di leḥmala,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru á ferð á veginum, sagði maður nokkur við hann: \"Ég vil fylgja þér, hvert sem þú ferð.\" \t Mi teddun deg webrid, yiwen wergaz yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, anda teddiḍ ad dduɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús heyrði, að þeir hefðu rekið hann út. Hann fann hann og sagði við hann: \"Trúir þú á Mannssoninn?\" \t Sidna Ɛisa yesla belli qecɛen argaz-nni ɣer beṛṛa. Iṛuḥ ɣuṛ-es, yenna-yas : Ini-yi-d, tumneḍ s Mmi-s n bunadem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég gjöri allt vegna fagnaðarerindisins, til þess að ég fái hlutdeild með því. \t Ayagi akk xedmeɣ-t ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ iwakken ad sɛuɣ yid-sen amur."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kom til eignar sinnar, en hans eigin menn tóku ekki við honum. \t Yusa-d ɣer lumma-s lameɛna nețțat ur t-teqbil ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Hætta Við \t Semmet"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heyrið, þér sem segið: \"Í dag eða á morgun skulum vér fara til þeirrar eða þeirrar borgar, dveljast þar eitt ár og versla þar og græða!\" - \t Slet-ed tura kunwi i geqqaṛen : ass-a neɣ azekka a nṛuḥ ɣer temdint ihina, a neqqim aseggas, a netjaṛ iwakken a d-nerbeh idrimen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vandsveinarnir fluttu höfuðsmönnunum þessi orð. En þeir urðu hræddir, er þeir heyrðu, að þeir væru rómverskir, \t Wid-nni i d-ițțuceggɛen ssawḍen imeslayen-nni i lḥukkam n Ṛuman. Lḥukkam ikcem-iten lxuf mi slan belli Bulus d Silas d iṛumaniyen i llan. Usan-d ḍelben deg-sen ssmaḥ, serrḥen-asen si lḥebs,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér biðjið mig einhvers í mínu nafni, mun ég gjöra það. \t A wen-t-id ɛiwdeɣ : ma tessutrem kra s yisem-iw a t-xedmeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Höldum því hátíð, ekki með gömlu súrdeigi né með súrdeigi illsku og vonsku, heldur með ósýrðum brauðum hreinleikans og sannleikans. \t Tura ihi a nkemmel lɛid weɣṛum mbla tamtunt ( iɣes ), mačči s temtunt-nni ixesṛen yellan d ddnub akk-d cceṛ, meɛna s weɣṛum ur nesɛi tamtunt ( iɣes ) yellan d ṣṣfa akk-d tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hófu upp raust sína og kölluðu: \"Jesús, meistari, miskunna þú oss!\" \t ɛeggḍen nnan-as : A Sidna Ɛisa ! A Sidi ḥunn fell-aɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður! Ef einhver misgjörð kann að henda mann, þá leiðréttið þér, sem andlegir eruð, þann mann með hógværð. Og haf gát á sjálfum þér, að þú freistist ekki líka. \t Ay atmaten, kunwi ileḥḥun s Ṛṛuḥ iqedsen, ma teṭṭfem yiwen yeɣleḍ, erret-ț-id ɣer webrid s leḥnana ; ḥadret ɣef yiman-nwen, axaṭer tzemrem aț-țeɣlim ula d kunwi deg ujeṛṛeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og mælti: \"Þetta er blóð sáttmálans, sem Guð lét gjöra við yður.\" \t yenna : Wigi d idammen n leɛqed i gesbedd Sidi Ṛebbi yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sumir prédika að sönnu Krist af öfund og þrætugirni, en sumir gjöra það líka af góðum hug. \t S tideț, llan kra țbecciṛen Lmasiḥ s ṭṭmeɛ akk-d zzux ; meɛna wiyaḍ țbecciṛen s wul yeṣfan d neyya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna hef ég ekki heldur talið sjálfan mig verðan þess að koma til þín. En mæl þú eitt orð, og mun sveinn minn heill verða. \t Nekk s yiman-iw daɣen walaɣ ur uklaleɣ ara a n-aseɣ ɣuṛ-ek ; ini-d kan yiwen wawal, aqeddac-iw ad iḥlu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu þeir við hann: \"Hvað gjörði hann við þig? Hvernig opnaði hann augu þín?\" \t Nnan-as daɣen : D acu i k-ixdem ? Amek i k-d-yeldi allen-ik ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann gekk út og grét beisklega. \t Yeffeɣ ɣer beṛṛa iṭṭerḍeq s imeṭṭawen axaṭer yendem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hann við lærisveina sína: \"Uppskeran er mikil, en verkamenn fáir. \t Dɣa yenna i inelmaden-is : Tamegra meqqṛet, meɛna drus ifellaḥen i gellan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er Alfa og Ómega, segir Drottinn Guð, hann sem er og var og kemur, hinn alvaldi. \t Sidi Ṛebbi yenna-d : d nekk i d amezwaru i d aneggaru, d Win yellan si tazwara, yellan ass-a, ara d-yuɣalen ; d nekk i d Bab n tezmert. ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið, að ég dró ekkert undan, sem yður mátti að gagni verða, heldur boðaði yður það og kenndi opinberlega og í heimahúsum \t Țbecciṛeɣ-awen rniɣ slemdeɣ kkun ama zdat lɣaci ama deg ixxamen-nwen, mbla ma ffreɣ acemma seg wayen i kkun-inefɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "í heilagleik og réttlæti fyrir augum hans alla daga vora. \t s lḥeqq, s ṭṭaɛa d wannuz deg wussan n ddunit-nneɣ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór inn í Jerúsalem og í helgidóminn. Þar leit hann yfir allt, en þar sem komið var kvöld, fór hann til Betaníu með þeim tólf. \t Sidna Ɛisa yewweḍ ɣer temdint n Lquds, yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen. Imuqel ayen akk i gdeṛṛun dina, imiren mi geẓra ifut lḥal, iṛuḥ ɣer taddart n Bitanya nețța d tnac inelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til einskis dýrka þeir mig, er þeir kenna þá lærdóma, sem eru mannasetningar einar. \t Aɛebbed-agi i yi-țɛebbiden ur yesɛi ara lqima, imi ayen sselmaden mačči s ɣuṛ-i i d-yekka meɛna d lɛaddat n yemdanen kan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því vér erum limir á líkama hans. \t axaṭer d leɛḍam n lǧețța-s i nella ; am akken yura :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þá er þeir strengdu hann undir höggin, sagði Páll við hundraðshöfðingjann, er hjá stóð: \"Leyfist yður að húðstrýkja rómverskan mann og það án dóms og laga?\" \t Mi t-cudden s tɣeggadin, Bulus yenna i lqebṭan yellan dinna : Eɛni iserreḥ-awen lqanun aț țewtem aṛumani s ujelkkaḍ uqbel ad iɛeddi di ccṛeɛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á dögum Heródesar, konungs í Júdeu, var uppi prestur nokkur að nafni Sakaría, af sveit Abía. Kona hans var og af ætt Arons og hét Elísabet. \t Di zzman n Hiṛudus, agellid n tmurt n Yahuda, yella yiwen n lmuqeddem si tejmaɛt n Abya, isem-is Zakarya. Tameṭṭut-is Ilicaba, seg izuṛan n Haṛun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kerfisstjórnun \t Tadbelt"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef þér lifið að hætti holdsins, munuð þér deyja, en ef þér deyðið með andanum gjörðir líkamans, munuð þér lifa. \t Ma yella tɛacem s lebɣi n ṭṭbiɛa nwen atan aț-țemtem, lameɛna ma tɣelbem lebɣi n ṭṭbiɛa-nwen s Ṛṛuḥ iqedsen, aț-țidirem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir héldu nú brott þaðan og fóru um Galíleu, en hann vildi ekki, að neinn vissi það, \t Ṛuḥen syenna, zegren tamurt n Jlili. Sidna Ɛisa ur yebɣi ara ad ẓren lɣaci anda i gella,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom heim, gengu blindu mennirnir til hans. Jesús spyr þá: \"Trúið þið, að ég geti gjört þetta?\" Þeir sögðu: \"Já, herra.\" \t Mi gewweḍ ɣer wexxam, iderɣalen-nni kecmen ɣuṛ-es, dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tumnem belli zemreɣ a wen xedmeɣ ayen i yi-d-tessutrem ? RRran-as : Ih a Sidi numen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konan á að læra í kyrrþey, í allri undirgefni. \t Ilaq-as i tmeṭṭut aț-țḥesses i uselmed s tsusmi d wannuz."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús: \"Faðir, fyrirgef þeim, því að þeir vita ekki, hvað þeir gjöra.\" En þeir köstuðu hlutum um klæði hans og skiptu með sér. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenṭeq-ed yenna : A Baba eɛfu-yasen imi ur ẓrin ara d acu i xeddmen. Iɛsekṛiwen-nni gren tasɣaṛt ad feṛqen gar-asen llebsa-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og fregnin um þá barst til eyrna safnaðarins í Jerúsalem, og þeir sendu Barnabas til Antíokkíu. \t Mi gewweḍ lexbaṛ-agi ɣer tejmaɛt n watmaten n temdint n Lquds, ceggɛen Barnabas armi d Antyuc."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tákn munu verða á sólu, tungli og stjörnum og á jörðu angist þjóða, ráðalausra við dunur hafs og brimgný. \t A d-tbanent licaṛat deg iṭij, deg waggur d yitran. Di ddunit, imdanen meṛṛa a ten-iffeɣ leɛqel, ur ẓerren ara d acu ara xedmen m'ara slen i ṣṣut n lemwaji d lebḥuṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar tvö ár voru liðin, tók Porkíus Festus við landstjórn af Felix. Felix vildi koma sér vel við Gyðinga og lét því Pál eftir í haldi. \t Ɛeddan sin n iseggasen ; dɣa Bursyus Fistus yuɣal d lḥakem deg wemkan n Filiks. Filiks-nni imi i gebɣa ad iɛǧeb i wat Isṛail, yeǧǧa Bulus di lḥebs."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tóku fræðimennirnir og farísearnir að hugsa með sér: \"Hver er sá, er fer með slíka guðlöstun? Hver getur fyrirgefið syndir nema Guð einn?\" \t Lɛulama akk-d ifariziyen bdan țxemmimen qqaṛen : Amek yezmer a d-yini imeslayen agi ? Wagi d lekfeṛ ! Anwa i gzemren ad iɛfu ddnubat anagar Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Abraham sagði: ,Minnstu þess, barn, að þú hlaust þín gæði, meðan þú lifðir, og Lasarus böl á sama hátt. Nú er hann hér huggaður, en þú kvelst. \t Ibṛahim yerra-yas : A mmi, mmekti-d belli tewwiḍ amur-ik di ddunit ; ma d Laɛẓar yeṛwa lehmum. Tura nețța yețțuṣebbeṛ yufa dagi lfeṛḥ, kečč iṣaḥ-ik-id lqeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þeir eru menn, sem þekkja réttdæmi Guðs og vita að þeir er slíkt fremja eru dauðasekir. Samt fremja þeir þetta og gjöra að auki góðan róm að slíkri breytni hjá öðrum. \t ?as akken ẓran lḥisab n Sidi Ṛebbi yețṛaǧu wid ixeddmen annect-agi yerna uklalen lmut, țkemmilen di tikli-nsen yerna feṛḥen s wid ixeddmen am nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en nú er opinberaður og fyrir spámannlegar ritningar, eftir skipun hins eilífa Guðs, kunngjörður öllum þjóðum til að vekja hlýðni við trúna, \t meɛna sḍehṛent-ț-id lenbiya s wayen uran akken i sen-t-id-yumeṛ Sidi Ṛebbi, Illu n dayem. Tura leǧnas meṛṛa slan i lexbaṛ-agi n lxiṛ iwakken a ten-id-yawi ɣer ṭṭaɛa-ines s liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús sá það, sárnaði honum, og hann mælti við þá: \"Leyfið börnunum að koma til mín, varnið þeim eigi, því að slíkra er Guðs ríki. \t Mi ten-iwala Sidna Ɛisa, yezɛef fell-asen yenna-yasen : Anfet i warrac a d-asen ɣuṛ-i ! Ur ten-țțarrat ara, axaṭer tagelda n Ṛebbi i wid yellan am nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: \"Spáðu nú, Kristur, hver var að slá þig?\" \t qqaṛen-as : Eɛqel a Lmasiḥ, ini-yaɣ-d anwa i k-iwwten !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að þér megið eta og drekka við borð mitt í ríki mínu, sitja í hásætum og dæma tólf ættkvíslir Ísraels. \t iwakken aț-țeččem aț-țeswem yid-i di tgelda-inu. Aț-țeqqimem ɣef yikursiyen n lḥekma, aț-țḥekmem ɣef tnac leɛṛac n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það eitt var til skilið, að við skyldum minnast hinna fátæku, og einmitt þetta hef ég líka kappkostað að gjöra. \t acu kan, weṣṣan-aɣ iwakken ur ntețțu ara igellilen n tejmuyaɛ-nsen yellan di temdint n Lquds, ayagi ur stehzaɣ ara deg-s, xedmeɣ-t seg-wul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En felmtur kom á hann og alla þá, sem með honum voru, vegna fiskaflans, er þeir höfðu fengið. \t Ikcem-it lxuf nețța d wid yellan yid-es, dehcen imi i d-ṭṭfen annect-nni n yiselman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í einum anda vorum vér allir skírðir til að vera einn líkami, hvort sem vér erum Gyðingar eða Grikkir, þrælar eða frjálsir, og allir fengum vér einn anda að drekka. \t Axaṭer s yiwen n Ṛṛuḥ kan i nețwaɣḍes meṛṛa iwakken a nili d yiwet n lǧețța ; ama d at Isṛail neɣ d iyunaniyen, ama d aklan neɣ d iḥeṛṛiyen, seg yiwen n Ṛṛuḥ i neswa meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það skiljið þér, að húsráðandi vekti og léti ekki brjótast inn í hús sitt, ef hann vissi á hvaða stundu nætur þjófurinn kæmi. \t Rret ddehn-nwen ɣer wayagi : lemmer yeẓri bab n wexxam lweqt i deg ara d-yas umakar, tili ad iɛiwez ur iggan ara, iwakken ur t-țțakren ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór og Jósef úr Galíleu frá borginni Nasaret upp til Júdeu, til borgar Davíðs, sem heitir Betlehem, en hann var af ætt og kyni Davíðs, \t Yusef yellan seg izuṛan n Sidna Dawed, yuli ula d nețța si taddart n Naṣaret n tmurt n Jlili ɣer Bitelḥem, taddart n lejdud-is yellan di tmurt n Yahuda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar dagur rann, stóð Jesús á ströndinni. Lærisveinarnir vissu samt ekki, að það var Jesús. \t Akken yebda yețțali wass, ataya Sidna Ɛisa ibedd-ed ɣef rrif n lebḥeṛ ; inelmaden ur t-eɛqilen ara d nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er sá, sem um er ritað: Sjá, ég sendi sendiboða minn á undan þér, er greiða mun veg þinn fyrir þér. \t Axaṭer d nețța i ɣef yura : Atan zewwreɣ zdat-ek amceggeɛ-inu, iwakken ad iheggi abrid zdat-ek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og hinn lifandi.\" Ég dó, en sjá, lifandi er ég um aldir alda, og ég hef lykla dauðans og Heljar. \t nekk d Win yeddren ; lliɣ mmuteɣ, meɛna ḥyiɣ-ed si lmut, tura aql-iyi ddreɣ i dayem. D nekk i geṭṭfen tisura n lmut akk-d tid n laxeṛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjáið hvílíkan kærleika faðirinn hefur auðsýnt oss, að vér skulum kallast Guðs börn. Og það erum vér. Heimurinn þekkir oss ekki, vegna þess að hann þekkti hann ekki. \t Walit acḥal i ɣ-iḥemmel Baba Ṛebbi, armi nețțusemma d arraw-is ! yerna ț-țideț d arraw-is i nella. Ddunit ur aɣ-teɛqil ara d arraw n Ṛebbi imi ur tessin ara Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Feður vorir hafa tilbeðið Guð á þessu fjalli, en þér segið, að í Jerúsalem sé sá staður, þar sem tilbiðja skuli.\" \t Ini-yi-d anwa i gesɛan lḥeqq : lejdud nneɣ isamariyen ɛebbden Ṛebbi ɣef wudrar-agi, ma d kunwi s wat Isṛail teqqaṛem amkan anda i glaq a neɛbed Ṛebbi, d Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fáið þér ásamt öllum heilögum skilið, hve kærleikur Krists er víður og langur, hár og djúpur, og komist að raun um hann, \t iwakken kunwi akk-d wid yumnen meṛṛa, aț-țzemrem aț-țfehmem acḥal hraw, acḥal ɣezzif, acḥal lqay, acḥal ɛlay leḥmala n Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að Kristur ætti að líða og fyrstur rísa upp frá dauðum og boða bæði lýðnum og heiðingjunum ljósið.\" \t yeɛni Lmasiḥ ad iɛteb, d nețța i d amezwaru ara d-iḥyun si ger lmegtin, ad ibecceṛ tafat i wegdud n wat Isṛail akk-d leǧnas nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir: \"Færið mér það hingað.\" \t Yerra-yasen : Awit-țen-id ɣer dagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En því flykktust menn um hann, að hann hafði lengi heillað þá með töfrum. \t Țțamnen yis axaṭer si zik i ten-issewham s ssḥur i gxeddem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og reynst vera í honum. Nú á ég ekki eigið réttlæti, það er fæst af lögmáli, heldur það er fæst fyrir trú á Krist, réttlætið frá Guði með trúnni. - \t yerna ad sɛuɣ amkan ɣuṛ-es, ad uɣaleɣ d aḥeqqi mačči mi ḍuɛeɣ ccariɛa n Sidna Musa, meɛna imi uɣaleɣ d aḥeqqi s liman yellan di Lmasiḥ, s lḥeqq-nni i d-yețțak Sidi Ṛebbi i wid yesɛan liman deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Miskunn hans við þá, er óttast hann, varir frá kyni til kyns. \t Ṛṛeḥma-s tețdum si lǧil ɣer lǧil ɣef wid akk i t-iḍuɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann varð þess vís og segir við þá: \"Hvað eruð þér að tala um, að þér hafið ekki brauð? Skynjið þér ekki enn né skiljið? Eru hjörtu yðar forhert? \t Mi geẓra ayen țxemmimen, yenna-yasen : Acuɣer tețxemimem ɣef weɣṛum ? Urɛad tfaqem ? Mazal ur tefhimem ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þerna nokkur sá hann sitja í bjarmanum, hvessti á hann augun og sagði: \"Þessi maður var líka með honum.\" \t Yiwet n tqeddact twala-t-id yeqqim yeẓẓiẓin, tmuqel-it tenna : Argaz-agi daɣen yella yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann kom og boðaði frið yður, sem fjarlægir voruð, og frið hinum, sem nálægir voru. \t Yusa-d a wen-ibecceṛ lexbaṛ n lxiṛ , yewwi-awen-d lehna ama i kunwi yellan tbeɛdem ɣef Ṛebbi, ama i wat Isṛail iqeṛben ɣuṛ-es ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þaðan létum vér í haf og sigldum undir Kýpur, því að vindar voru andstæðir. \t Mi neqleɛ syenna, nɛedda rrif rrif n tegzirt n Qubṛus axaṭer iṣbeḥ-aɣ-d waḍu iǧehden si zdat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús kom þá út fyrir með þyrnikórónuna og í purpurakápunni. Pílatus segir við þá: \"Sjáið manninn!\" \t Ssufɣen-d Sidna Ɛisa ɣer beṛṛa s tɛeṣṣabt-nni n isennanen akk-d ibidi ( abeṛnus ) azeggaɣ. Bilaṭus yenna-yasen : Atan ɣuṛ-wen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll tók saman hrísvöndul og lagði á eldinn. Skreið þá út naðra undan hitanum og festi sig á hönd hans. \t Bulus ijmeɛ-ed kra n yesɣaṛen a ten-iger ɣer tmes, si leḥmu-nni n tmes yeffeɣ-ed yiwen n wezrem yenṭed deg ufus-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir þeirra, sem trú höfðu tekið, komu, gjörðu játningu og sögðu frá athæfi sínu. \t Aṭas seg wid i gumnen, usan-d ad qiṛṛen zdat wiyaḍ, ḥkan-d ayen xedmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er þeir stóðu í gegn og lastmæltu, hristi hann dustið af klæðum sínum og sagði við þá: \"Blóð yðar komi yfir höfuð yðar. Ekki er mér um að kenna. Upp frá þessu fer ég til heiðingjanna.\" \t Imi i t-xulfen yerna regmen-t, Bulus yezwi icuḍaḍ-is, yenna-yasen : Cfut ur teqbilem ara leslak-agi, ddnub i yirawen-nwen ! Nekk ayen i yi-d-yewwi lḥal xedmeɣ-t. Ihi sya d asawen, ad ṛuḥeɣ ɣer wat leǧnas ur nelli ara seg warraw n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef einhver kemur og prédikar annan Jesú en vér höfum prédikað, eða þér fáið annan anda en þér hafið fengið, eða annað fagnaðarerindi en þér hafið tekið á móti, þá umberið þér það mætavel. \t Amek armi tḥessem i wid i wen-ibeccṛen Ɛisa nniḍen ur nelli d win akken i wen-nbecceṛ nukni ; amek tqeblem ṛṛuḥ iqedsen nniḍen ur nelli ara d win s wayes i tesṭerḥbem di tazwara neɣ lexbaṛ n lxiṛ nniḍen ixulfen win akken i wen-nbecceṛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En kona ein í bænum, sem var bersyndug, varð þess vís, að hann sat að borði í húsi faríseans. Kom hún þá með alabastursbuðk með smyrslum, \t Di taddart-nni tella yiwet n tmeṭṭut yellan d yir tameṭṭut ; mi tesla s Sidna Ɛisa yella deg wexxam n wufarizi-nni, tekcem tewwi yid-es tabuqalt n leɛṭer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segja þeir við mig: \"Enn átt þú að spá um marga lýði og þjóðir og tungur og konunga.\" \t Nnan-iyi-d : Ilaq aț-țcireḍ daɣen ɣef wayen twalaḍ i waṭas n yegduden d leǧnas d igelliden n mkul tutlayt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kölluðu þeir í annað sinn á manninn, sem blindur hafði verið, og sögðu við hann: \"Gef þú Guði dýrðina. Vér vitum, að þessi maður er syndari.\" \t Ifariziyen ssawlen tikkelt tis snat i wergaz-nni iwumi d-yuɣal yeẓri nnan-as : Ɛuzz Sidi Ṛebbi, ini-d tideț. Nukni neẓra belli argaz-agi d amednub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Pétur sagði þeim þá alla söguna frá rótum og mælti: \t Dɣa Butṛus yebda a sen-d-iḥekku ayen akk yedṛan, yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér eiginmenn, búið með skynsemi saman við konur yðar sem veikari ker og veitið þeim virðingu, því að þær munu erfa með yður náðina og lífið. Þá hindrast bænir yðar ekki. \t Ma d kunwi ay irgazen, ḥadret tilawin-nwen imi teẓram ur ǧhident ara am kunwi. Ilaq a tent-tqadṛem axaṭer nutenti daɣen ad weṛtent yid-wen ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ; s wakka ur d-ițili ara ẓẓeṛb i tẓallit-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af hinu sama skuluð þér einnig gleðjast og samgleðjast mér. \t Ula d kunwi feṛḥet am nekk, feṛḥet yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá forherðið ekki hjörtu yðar, eins og í uppreisninni á degi freistingarinnar á eyðimörkinni; \t ur sɣaṛayet ara ulawen-nwen am wasmi i jehlen lejdud-nwen m'akken i yi-sserfan deg unezṛuf"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér megum nú, bræður, fyrir Jesú blóð með djörfung ganga inn í hið heilaga, \t Ay atmaten, imi uzzlen idammen n Ɛisa Lmasiḥ fell-aneɣ, nețkel a nekcem ɣer wemkan iqedsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í þriðja sinn sagði Pílatus við þá: \"Hvað illt hefur þá þessi maður gjört? Enga dauðasök hef ég fundið hjá honum. Ætla ég því að hirta hann og láta hann lausan.\" \t Bilaṭus inṭeq-ed tikkelt tis tlata, yenna-yasen : D acu n cceṛ i gexdem ? Ur ufiɣ ara deg-s ayen yuklalen lmut. Atan ihi a s-fkeɣ tiɣṛit, imiren a s-serrḥeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því gladdist hjarta mitt, og tunga mín fagnaði. Meira að segja mun líkami minn hvílast í von. \t daymi i gefṛeḥ wul-iw, i tcennu taɣect-iw ; ula d iɣsan-iw ad ṛtiḥen di laman ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar settist hann að í borg, sem heitir Nasaret, en það átti að rætast, sem sagt var fyrir munn spámannanna: \"Nasarei skal hann kallast.\" \t izdeɣ deg yiwet n taddart ițțusemman Naṣaret, iwakken ad yedṛu wayen i d-nnan lenbiya : Ad ițțusemmi Anaṣari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú Tímóteus, varðveit það, sem þér er trúað fyrir, og forðast hinar vanheilögu hégómaræður og mótsagnir hinnar rangnefndu þekkingar, \t A Timuti eɛzizen, eḥrez ayen i tlemdeḍ, ssebɛed iman-ik ɣef yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, ɣef yimennuɣen yeɛnan tamusni n lekdeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór Jesús upp á fjallið og settist þar niður með lærisveinum sínum. \t Daymi Sidna Ɛisa yuli ɣer wedrar ad innejmaɛ d inelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hvað eigum vér að gjöra við þessa menn? Því að augljóst er öllum Jerúsalembúum, að ótvírætt tákn er orðið af þeirra völdum. Vér getum ekki neitað því. \t nnan : D acu ara nexdem s yemdanen agi ? Imezdaɣ n temdint n Lquds akk wwin-d s lexbaṛ belli xedmen lbeṛhan yerna ț-țideț ur nezmir ara a nenkeṛ ayagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta sá ég sýn: Opnar dyr á himninum og raustin hin fyrri, er ég heyrði sem lúður gylli, talaði við mig og sagði: \"Stíg upp hingað, og ég mun sýna þér það, sem verða á eftir þetta.\" \t Walaɣ daɣen deg uweḥḥi nniḍen tawwurt n igenni teldi. Taɣect-nni yecban ṣṣut n lbuq iwumi sliɣ tikkelt tamezwarut, tenna-yi-d : Ali-d ɣer dagi a k-d-sekneɣ ayen ara yeḍrun sya ɣer zdat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eða: \"Hver mun stíga niður í undirdjúpið?\" - það er: til að sækja Krist upp frá dauðum. \t Neɣ anwa ara iṣubben ɣer laxeṛt ? amakken ur d-yeḥyi ara Lmasiḥ si ger lmegtin ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hlupu báðir saman. En hinn lærisveinninn hljóp hraðar, fram úr Pétri, og kom á undan að gröfinni. \t Uzzlen i sin, lameɛna anelmad-nni yeǧǧa Buṭrus ɣer deffir, yewweḍ d amezwaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér ekki, að ef þér bjóðið öðrum sjálfa yður fyrir þjóna og hlýðið honum, þá eruð þér þjónar þess, sem þér hlýðið, hvort heldur er syndar til dauða eða hlýðni til réttlætis? \t Ur teẓrim ara belli ma tuɣalem d aklan n yiwen iwakken ad idebbeṛ fell-awen, ilaq a s-taɣem awal ama d ddnub yețțawin ɣer lmut neɣ d ṭṭaɛa n Ṛebbi yețțawin ɣer tudert taḥeqqit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Pétur við hann: \"Vér yfirgáfum allt og fylgdum þér.\" \t Buṭrus yenna-yas : Aql-aɣ neǧǧa kullec yerna netbeɛ-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fyrir hugdeiga og vantrúaða og viðurstyggilega og manndrápara og frillulífismenn og töframenn, skurðgoðadýrkendur og alla lygara er staður búinn í díkinu, sem logar af eldi og brennisteini. Það er hinn annar dauði.\" \t ma d ixeddaɛen, wid ur nețțamen ara, imejhal akk-d wid ineqqen timegṛaḍ, wid ixeddmen ticmatin akk d iseḥḥaren, wid iɛebden lmeṣnuɛat d ssadaț, imeskaddaben, wigi meṛṛa ad yili umur-nsen di temda n tmes ireqqen d ukebri. ?-țagi i d lmut tis snat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En af því að ég segi sannleikann, trúið þér mér ekki. \t Lameɛna nekk qqaṛeɣ-d tideț, daymi ur iyi-tețțamnem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér trúum þó því, að vér verðum hólpnir fyrir náð Drottins Jesú á sama hátt og þeir.\" \t lameɛna s ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa swayes i numen, i nețțusellek am akken țțusellken ula d nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gjörði hann sér svipu úr köðlum og rak alla út úr helgidóminum, líka sauðina og nautin. Hann steypti niður peningum víxlaranna og hratt um borðum þeirra, \t Ixdem-ed ajelkwaḍ ( acelliṭ ) s wemrar, yebda itellif-iten s nutni s wulli-nsen akk-d yezgaren-nsen, iqleb-asen ( ițți-yasen ) daɣen ṭṭwabel i wid yețbeddilen idrimen, iḍeggeṛ asen kullec ɣer lqaɛa, issufeɣ-iten meṛṛa seg ufrag n lǧameɛ iqedsen ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir héldu nú brott þaðan og fóru um Galíleu, en hann vildi ekki, að neinn vissi það, \t Ṛuḥen syenna, zegren tamurt n Jlili. Sidna Ɛisa ur yebɣi ara ad ẓren lɣaci anda i gella,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús mælti: \"Ég sagði yður, að ég væri hann. Ef þér leitið mín, þá lofið þessum að fara.\" \t Sidna Ɛisa yerna yenna-yasen : Nniɣ-awen-d d nekk ! Ma d nekk i ɣef tețnadim, ǧǧet widak-agi ad ṛuḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn sagði hann: \"Sannlega segi ég yður, engum spámanni er vel tekið í landi sínu. \t Yenna-yasen daɣen : S tideț a wen-iniɣ : ulac nnbi yețwaqeblen di tmurt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi nú Demetríus og smiðirnir, sem honum fylgja, sök við nokkurn, þá eru þingdagar haldnir, og til eru landstjórar. Eigist þeir lög við. \t Ihi ma yella Dimitriyus d imdukkal-is sɛan sebba n uccetki ɣef yiwen, llan wussan n ccṛeɛ am akken llan lḥukkam ara ten-icaṛɛen , ad ṛuḥen ad ccetkin fell-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jóhannes hafði verið tekinn höndum, kom Jesús til Galíleu og prédikaði fagnaðarerindi Guðs \t Mi gețwaḥbes Yeḥya, Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili ; yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi, yeqqaṛ :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hver yðar getur með áhyggjum aukið einni spönn við aldur sinn? \t Anwa i gzemren s uḥebbeṛ, ad yernu kra n wussan i leɛmeṛ-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sem með honum voru, sáu að hverju fór og sögðu: \"Herra, eigum vér ekki að bregða sverði?\" \t Wid yellan d Sidna Ɛisa, mi walan ayen ara yedṛun nnan-as : A Sidi, a newwet s ijenwiyen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir spurðu hann þá: \"Hvaða tákn gjörir þú, svo að vér sjáum og trúum þér? Hvað afrekar þú? \t Nutni nnan-as : Ihi acu n lbeṛhan ara ɣ-d-tessekneḍ akken a namen yis-ek ? D acu ara txedmeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór hann með hann til Jerúsalem, setti hann á brún musterisins og sagði við hann: \"Ef þú ert sonur Guðs, þá kasta þér hér ofan, \t Cciṭan yewwi-t daɣen ɣer temdint n Lquds, yessers-it ɣef yixef n lǧameɛ iqedsen, yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ḍeggeṛ iman-ik d akessar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sumt féll meðal þyrna, og þyrnarnir uxu og kæfðu það. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger isennanen. Isennanen-nni gman dɣa ɣummen-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vond og ótrú kynslóð heimtar tákn, en eigi verður henni annað tákn gefið en tákn Jónasar.\" Síðan skildi hann við þá og fór. \t Lǧil am agi ijehlen ixedɛen Ṛebbi, yessutur lbeṛhan ! Meɛna ur as-d-ițțunefkay ara lbeṛhan nniḍen anagar win n nnbi Yunes ! DDɣa iṛuḥ, yeǧǧa-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: ,Það vil ég ekki.' En eftir á sá hann sig um hönd og fór. \t Yerra-yas : Ur țṛuḥuɣ ara ! MMeɛna yuɣal yendem, iṛuḥ ad ixdem di tfeṛṛant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og kaupmenn jarðarinnar gráta og harma yfir henni, því að enginn kaupir nú framar vörur þeirra, \t Wid yețțaɣen znuzun ad ilin di leḥzen ameqqran ad țrun, axaṭer ulac win ara yaɣen sselɛa-nsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eigi ég áfram að lifa á jörðinni, þá verður meiri árangur af starfi mínu. Veit ég eigi hvort ég á heldur að kjósa. \t Meɛna ma yella tudert-iw di ddunit, d lfayda ɣef ddemma n leqdic-iw ɣef lexbaṛ n lxiṛ , d acu ara xtiṛeɣ ? Ur ẓriɣ ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á meðan andvörpum vér og þráum að íklæðast húsi voru frá himnum. \t Aql-aɣ nenɛețțab zdaxel uqiḍun agi, nețṛaǧu s lḥir melmi ara naweḍ ɣer tnezduɣin n dayem yellan deg igenwan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir svöruðu Jesú: \"Vér vitum það ekki.\" Hann sagði við þá: \"Ég segi yður þá ekki heldur, með hvaða valdi ég gjöri þetta. \t Dɣa nnan-as i Sidna Ɛisa : Ur neẓri ara ! YYerra-yasen : Ihi ula d nekk ur wen-d-qqaṛeɣ ara ansi i yi-d-tekka tezmert s wayes i xeddmeɣ ayagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gyðingar urðu forviða og sögðu: \"Hvernig hefur þessi maður orðið lærður og hefur þó ekki fræðslu notið?\" \t At Isṛail wehmen, qqaṛen : Ur yeɣṛi ara d lɛulama yerna yessen tira iqedsen, ansi i s-d-tekka tmusni-yagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar hið forgengilega íklæðist óforgengileikanum og hið dauðlega ódauðleikanum, þá mun rætast orð það, sem ritað er: Dauðinn er uppsvelgdur í sigur. \t Asm'ara tels lǧețța-agi irekkun ayen ur nrekku, asmi ara tels lǧețța-agi ara yemten ayen ur nețmețțat, ad yedṛu wawal-nni yuran di tira iqedsen : Tazmert n Sidi Ṛebbi teɣleb lmut, tessebleɛ-iț. +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Postularnir báru vitni um upprisu Drottins Jesú með miklum krafti, og mikil náð var yfir þeim öllum. \t Ṛṛusul țcehhiden-d ɣef ḥeggu n Sidna Ɛisa s tezmert tameqqrant yerna ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi txeddem deg-sen s lǧehd."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er vér vorum komnir til Rómar, var Páli leyft að búa út af fyrir sig með hermanni þeim, sem gætti hans. \t Mi newweḍ ɣer temdint n Ṛuma, serrḥen-as i Bulus ad izdeɣ deg yiwen wexxam, nețța d yiwen uɛeskṛi i t yețɛassan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem hann gaf áður fyrirheit um fyrir munn spámanna sinna í helgum ritningum, \t Lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-yewɛed Sidi Ṛebbi si zik s yimi n lenbiya di tira iqedsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þekki verkin þín og kærleikann, trúna, þjónustuna og þolgæði þitt og veit, að verk þín hin síðari eru meiri en hin fyrri. \t ?riɣ lecɣal-ik, leḥmala d liman i tesɛiḍ akk-d wayen i txeddmeḍ s wul yeṣfan d ṣṣbeṛ. ?riɣ daɣen tura txeddmeḍ akteṛ n wussan imezwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók kaleik, gjörði þakkir og gaf þeim, og þeir drukku af honum allir. \t Yeddem-ed daɣen lkas n ccṛab, yeḥmed Ṛebbi, yefka-yasen, swan meṛṛa seg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti. Guð kynni að gefa þeim sinnaskipti, sem leiddi þá til þekkingar á sannleikanum, \t ilaq ad issefhem s leɛqel wid i t-yețxalafen, ahat Sidi Ṛebbi a ten-id-yerr ɣer webrid iwakken ad issinen tideț,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sá, hvar Pétur var að orna sér. Hún horfir á hann og segir: \"Þú varst líka með manninum frá Nasaret, þessum Jesú.\" \t twala-t yesseḥmay, tmuqel-it nezzeh, tenna yas : Ula d kečč telliḍ akk-d Ɛisa anaṣari."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vitið þér ekki, að ranglátir munu ekki Guðs ríki erfa? Villist ekki! Hvorki munu saurlífismenn né skurðgoðadýrkendur, hórkarlar né kynvillingar, \t Eɛni ur teẓrim ara belli wid ixeddmen lbaṭel ur keččmen ara ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi ? Ur țɣuṛṛut ara iman-nwen axaṭer kra n win yețɛicin di leḥṛam neɣ wid iɛebbden lmeṣnuɛat, wid ixeddmen zzna, at leɛṛuṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hver sem tekur við einu slíku barni í mínu nafni, tekur við mér, og hver sem tekur við mér, tekur ekki aðeins við mér, heldur og við þeim er sendi mig.\" \t Win iqeblen aqcic amecṭuḥ am wagi ɣef ddemma n yisem-iw, d nekk i geqbel, win i yi-qeblen mačči d nekk i geqbel lameɛna yeqbel Win i yi-d iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enda var allt skapað í honum í himnunum og á jörðinni, hið sýnilega og hið ósýnilega, hásæti og herradómar, tignir og völd. Allt er skapað fyrir hann og til hans. \t Yis i gețwaxleq wayen nețwali d wayen ur nețwali ara ama deg igenwan ama di lqaɛa, tigeldiwin d igelliden, lḥekmat akk-d tezmar yellan deg igenwan ; kullec yețwaxleq yis, kullec yețwaxleq i nețța."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar farísear heyrðu það, sögðu þeir: \"Þessi rekur ekki út illa anda nema með fulltingi Beelsebúls, höfðingja illra anda.\" \t Mi sen-slan ifariziyen nnan : Argaz-agi yessufuɣ leǧnun s tezmert n Balzabul iḥekkmen ɣef leǧnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér munuð leiddir fyrir landshöfðingja og konunga mín vegna þeim og heiðingjunum til vitnisburðar. \t Ɣef ddemma n yisem-iw, a kkun-sbedden zdat lḥekkam akk-d igelliden, iwakken am nutni am at leǧnas nniḍen, ad slen s yisem-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Andi Drottins er yfir mér, af því að hann hefur smurt mig. Hann hefur sent mig til að flytja fátækum gleðilegan boðskap, boða bandingjum lausn og blindum sýn, láta þjáða lausa \t Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi yers-ed fell-i, axaṭer yextaṛ-iyi iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i yimeɣban, ad beccṛeɣ i yimeḥbas tilelli, iwakken a d-rreɣ iẓri i yiderɣalen , a d kkseɣ lḥif ɣef wid ițwaḍelmen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Páll og Barnabas héldu kyrru fyrir í Antíokkíu, kenndu og boðuðu ásamt mörgum öðrum orð Drottins. \t Bulus d Barnabas qqimen di temdint-agi n Antyuc , sselmaden, țbecciṛen awal n Sidi Ṛebbi nutni d waṭas n watmaten nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fangavörðurinn flutti Páli þessi orð: \"Höfuðsmennirnir hafa sent boð um, að þið skuluð látnir lausir. Gangið nú út og farið í friði.\" \t Aɛessas ixebbeṛ Bulus yenna yas : Lḥukkam umṛen-iyi-d a wen serrḥeɣ ; tura tzemrem aț-țefɣem, ṛuḥet di lehna !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinar hans tveir heyrðu orð hans og fóru á eftir Jesú. \t Mi slan i imeslayen-agi, inelmaden-nni tebɛen Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það orð er satt, og á þetta vil ég að þú leggir alla áherslu, til þess að þeir, sem fest hafa trú á Guð, láti sér umhugað um að stunda góð verk. Þetta er gott og mönnum nytsamlegt. \t Awal-agi ț-țideț yerna bɣiɣ a d tesmektayeḍ ayagi kull-as iwakken wid yumnen s Ṛebbi, ad xeddmen anagar ayen yelhan, d ayagi kan i gelhan yerna yeṣleḥ i yemdanen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu lokið máli sínu, sagði Jakob: \"Bræður, hlýðið á mig. \t Mi kfan ameslay, inṭeq Yeɛqub yenna-d : Ay atmaten, ḥesset-iyi-d : Tura"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér, sem trú höfum tekið, göngum inn til hvíldarinnar eins og hann hefur sagt: \"Og ég sór í bræði minni: Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar.\" Þó voru verk Guðs fullgjör frá grundvöllun heims. \t Ma d nukni i t-iqeblen a nekcem ɣer westeɛfu-yagi i ɣef d-yenna Sidi Ṛebbi : Deg wurrif i deg lliɣ, gulleɣ ur kcimen asteɛfu-inu . Sidi Ṛebbi yenna-d akka ɣas akken ifuk lecɣal-is seg wasmi i gexleq ddunit,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þetta traust höfum vér til Guðs fyrir Krist. \t Lețkal-agi i nesɛa deg wayen i d-nenna, yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, s Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jósía gat Jekonja og bræður hans á tíma herleiðingarinnar til Babýlonar. \t Yuciya yeǧǧa-d Yixunya akk-d watmaten-is, di lweqt i deg iqaldiyen wwin at Isṛail d imeḥbas ɣer tmurt n Babilun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er menn voru í svefni, kom óvinur hans, sáði illgresi meðal hveitisins og fór síðan. \t Yiwen yiḍ mi ṭṭsen akk medden, yusa-d weɛdaw-is izreɛ aẓekkun ger yirden, imiren iṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "báðust fyrir og sögðu: \"Drottinn, þú sem þekkir hjörtu allra. Sýn þú, hvorn þessara þú hefur valið \t Dɛan ɣer Sidi Ṛebbi s imeslayen agi : A Sidi Ṛebbi, kečč yesnen ulawen n yemdanen meṛṛa, sbeggen aɣ-ed anwa deg-sen i gwulmen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem tekur við spámanni, vegna þess að hann er spámaður, mun fá spámanns laun, og sá sem tekur við réttlátum manni, vegna þess að hann er réttlátur, mun fá laun réttláts manns. \t Win isṭerḥben s nnbi imi s ɣuṛ Ṛebbi i d-yusa a s-d-ițțunefk wayen yuklal nnbi, win isṭerḥben s uḥeqqi imi d aḥeqqi i gella, a s-d-ițunefk wayen yuklal uḥeqqi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Myndvinnsla \t Udlifen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hinir mennirnir, sem ekki voru deyddir í þessum plágum, gjörðu eigi iðrun og sneru sér eigi frá handaverkum sínum og vildu ekki hætta að tilbiðja illu andana og skurðgoðin úr gulli, silfri, eiri, steini og tré, sem hvorki geta séð, heyrt né gengið. \t Imdanen nniḍen ur nemmut ara s twaɣyin-agi, ur ndimen ara seg yir tikli-nsen ; kemmlen ɛebbden leǧnun țṛuḥun ɣer ssadaț anda ɛebbden lmeṣnuɛat yețwanejṛen s ufus n wemdan, s ddheb, s lfeṭṭa akk-d nnḥas, s wezṛu akk-d wesɣaṛ. ?as akken lmeṣnuɛat-nni ur țwalin, ur sellen, ur leḥḥun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann hafði sagt þetta, andaði hann á þá og sagði: \"Meðtakið heilagan anda. \t Mi d-yenna annect-agi, isuḍ ɣef yinelmaden-is, yerna yenna-yasen : Stṛeḥbet s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki prédikum vér sjálfa oss, heldur Krist Jesú sem Drottin, en sjálfa oss sem þjóna yðar vegna Jesú. \t Axaṭer mačči ɣef yiman-nneɣ i nețbecciṛ, lameɛna nețbecciṛ ɣef Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ ; ma d nukni, nuɣal d iqeddacen-nwen ɣef ddemma n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef ég vitna sjálfur um mig, er vitnisburður minn ekki gildur. \t Ma yella d nekk kan i d icehden ɣef yiman-iw cchada-inu ur tețwaqbal ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar þeir héldu áfram að spyrja hann, rétti hann sig upp og sagði við þá: \"Sá yðar, sem syndlaus er, kasti fyrstur steini á hana.\" \t Imi t-ḥeṛṣen s usteqsi, yekker yenna-yasen : Win deg-wen werǧin yednib a ț-yeṛjem d amezwaru !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég heyrði rödd af himni, sem sagði: \"Rita þú: Sælir eru dánir, þeir sem í Drottni deyja upp frá þessu. Já, segir andinn, þeir skulu fá hvíld frá erfiði sínu, því að verk þeirra fylgja þeim.\" \t Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg igenni teqqaṛ : Aru ayagi, d iseɛdiyen si tura wid ara yemten yili nutni umnen s Lmasiḥ ! Ṛṛuḥ iqedsen yenna : ?-țideț, tura zemren ad steɛfun si leɛtab-nsen axaṭer lecɣal-nni yelhan i xedmen a ten-afen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og bera þannig úr býtum laun ranglætis. Þeir hafa yndi af að svalla um miðjan dag. Þeir eru skömm og smán, þegar þeir neyta máltíða með yður og svalla. \t D lbaṭel zerɛen ara d-megren, țțafen lfeṛḥ-nsen mi xeddmen ɛinani lebɣi n tnefsit-nsen. Sčuṛen d lɛib akk-d lḥecma, yerna m' ara qqimen yid-wen ɣer lmakla, ur țsetḥin ara s lehduṛ-nsen d ukellex-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Þegar þér biðjist fyrir, þá segið: Faðir, helgist þitt nafn, til komi þitt ríki, \t Yenna-yasen : M'ara tẓallem, init : A Baba Ṛebbi, isem-ik ad ițwaqeddes, lḥekma n tgeldit-ik a d-tas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Hafið þér eigi lesið, hvað Davíð gjörði, þegar hann hungraði og menn hans? \t Meɛna Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur teɣṛim ara wayen yexdem ugellid Dawed, mi gelluẓ nețța d wid yellan yid-es ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem setur sig á móti Guði og rís gegn öllu því, sem kallast Guð eða helgur dómur. Hann sest í musteri Guðs og gjörir sjálfan sig að Guði. \t Win akken ara yessimɣuṛen iman is sennig wayen meṛṛa iɛebbden yemdanen, ad yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen n Ṛebbi ad yerr iman-is deg wemkan n Ṛebbi. f+"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sór og sárt við lagði: \"Ég þekki ekki þennan mann, sem þér talið um.\" \t Yebda yețgalla yeqqaṛ : A yi-inɛel Ṛebbi ma skaddbeɣ ! Ur ssineɣ ara argaz-agi i ɣef tețmeslayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að ölmusa þín sé í leynum, og faðir þinn, sem sér í leynum, mun umbuna þér. \t iwakken ssadaqa-inek aț-țeqqim di sser, akka ara tețwaqebleḍ ɣer Baba Ṛebbi yețwalin ayen txeddmeḍ di sser."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn þeirra, sem með Jesú voru, greip til sverðs og brá því, hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum eyrað. \t Yiwen seg wid yeddan d Sidna Ɛisa ijbed-ed ajenwi-ines, yewwet aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as-d ameẓẓuɣ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og klæði hans urðu fannhvít og skínandi, og fær enginn bleikir á jörðu svo hvítt gjört. \t llebsa-s tuɣal ț-țamellalt tețfeǧǧiǧ, ula d yiwen di ddunit ur izmir a ten yessimlul akken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Agrippa sagði þá við Festus: \"Ég vildi sjálfur fá að heyra manninn.\" Hinn svaraði: \"Á morgun skalt þú hlusta á hann.\" \t Agellid Aɣribas yenna i Fistus : Bɣiɣ ula d nekk ad sleɣ i wergaz-agi. Fistus yenna-yas : Azekka a s-tesleḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú voru þeir að tala um þetta, og þá stendur hann sjálfur meðal þeirra og segir við þá: \"Friður sé með yður!\" \t Mazal-iten țmeslayen, Sidna Ɛisa s yiman-is ibedd-ed gar-asen. Yenna yasen : Sslam fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Við Sauðahliðið í Jerúsalem er laug, sem kallast á hebresku Betesda. Þar eru fimm súlnagöng. \t Di temdint-agi, zdat n tewwurt yețțusemman « tawwurt n wulli, »tella yiwet n temda n waman qqaṛen-as s tɛibṛanit : « Bitesda ». Zzin-as-d xemsa ifragen yesɛan ssqef."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna, bræður, erum vér ekki ambáttar börn, heldur börn frjálsu konunnar. \t Akka ay atmaten, ur nelli ara d arraw n taklit lameɛna d arraw n tmeṭṭut taḥeṛṛit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð uppvakti hann á þriðja degi og lét hann birtast, \t meɛna ass wis tlata Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin ; yefka-yas tazmert s wayes i d-isbeggen iman-is,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn hef ég margt að segja yður, en þér getið ekki borið það nú. \t Aṭas n lewṣayat i mazal a wen tent-id-iniɣ, lameɛna di teswiɛt-agi ur sent-tezmirem ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið ekki einungis fyrir þessum, heldur og fyrir þeim, sem á mig trúa fyrir orð þeirra, \t Mačči fell-asen kan i deɛɛuɣ, deɛɛuɣ daɣen ɣef wid akk ara yamnen yis-i s cchada n inelmaden-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Ef hveitikornið fellur ekki í jörðina og deyr, verður það áfram eitt. En ef það deyr, ber það mikinn ávöxt. \t S tideț, nniɣ-awen : aɛeqqa n yired yeɣlin deg wakal m'ur yemmut ara ad iqqim weḥd-es, lameɛna ma yemmut ad yefti, a d-yefk aṭas n iɛeqqayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað fóruð þér þá að sjá? Spámann? Já, segi ég yður, og það meira en spámann. \t Anwa i tṛuḥem a t-id-teẓrem ihi ? D nnbi ? A wen-d-iniɣ ... yugar nnbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar eð allt þetta ferst þannig, hversu ber yður þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni, \t Imi ayagi meṛṛa ad ifnu, acḥal i wen-ilaq aț-țḍuɛem Sidi Ṛebbi, aț-țeṣfum di tikli-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gekk með Galíleuvatni og sá tvo bræður, Símon, sem kallaður var Pétur, og Andrés, bróður hans, vera að kasta neti í vatnið, en þeir voru fiskimenn. \t Mi gțeddu Sidna Ɛisa ɣef rrif n lebḥeṛ n Jlili, iwala sin iḥewwaten : SSemɛun ițțusemman Buṭrus akk-d gma-s Andriyus. Llan ṭeggiṛen icebbaken-nsen ɣer lebḥeṛ, țṣeggiḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Blindu leiðtogar, þér síið mýfluguna, en svelgið úlfaldann! \t Ay iderɣalen iteṭṭfen afus i wiyaḍ ! Tețṣeffim tissit-nwen ɣef yizi, tesseblaɛem alɣem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef einhver hlýðir ekki orðum vorum í bréfi þessu, þá merkið yður þann mann. Hafið ekkert samfélag við hann, til þess að hann blygðist sín. \t Win ur neqbil ara ayen i d-nenna di tebṛaț-agi, jebdet iman-nwen fell-as, ur țeddut ara yid-es iwakken ad inneḥcam, ad issetḥi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst þakka ég Guði mínum sakir Jesú Krists fyrir yður alla, af því að orð fer af trú yðar í öllum heiminum. \t Di tazwara, ad ḥemdeɣ Sidi Ṛebbi fell-awen meṛṛa s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, axaṭer yeffeɣ lexbaṛ di ddunit meṛṛa belli tumnem s Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er þetta hljóð heyrðist, dreif að fjölda manns. Þeim brá mjög við, því að hver og einn heyrði þá mæla á sína tungu. \t Mi slan i lḥess-nni, lɣaci uzzlen d meṛṛa ; dehcen, axaṭer sellen-asen țmeslayen-d s tutlayt n tmurt i deg țɛicin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég get vottað það, hversu þeir hafa gefið eftir megni, já, um megn fram. Af eigin hvötum \t fkan-d ayen iwumi zemren ; aql-iyi d inigi, zemreɣ a d-iniɣ fkan-d nnig n tezmert-nsen yerna xedmen ayagi s lebɣi-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því Jóhannes hafði sagt við hann: \"Þú mátt ekki eiga hana.\" \t Axaṭer Yeḥya yella yeqqaṛ i Hiṛudus : D leḥṛam fell-ak aț-țesɛuḍ Hiṛudyad ț-țameṭṭut-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús hrópaði: \"Sá sem trúir á mig, trúir ekki á mig, heldur þann sem sendi mig, \t Sidna Ɛisa yessaɛli taɣect-is yenna : Win yesɛan laman deg-i mačči yis-i kan i gumen, meɛna yumen ula s win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þekki hann, því ég er frá honum og hann sendi mig.\" \t Nekkini ssneɣ-t axaṭer s ɣuṛ-es i d-usiɣ yerna d nețța i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar var Jakobsbrunnur. Jesús var vegmóður, og settist hann þarna við brunninn. Þetta var um hádegisbil. \t dinna i gella lbir n Sidna Yeɛqub. Sidna Ɛisa yeqqim ɣef yiri n lbir akken ad yesteɛfu. Aț-țili d tnac n wass."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann úthellti anda sínum yfir oss ríkulega fyrir Jesú Krist, frelsara vorn, \t Sidi Ṛebbi yeččuṛ-aɣ s Ṛṛuḥ iqedsen s Ɛisa Lmasiḥ amsellek-nneɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi er vitnisburður Jóhannesar, þegar Gyðingar sendu til hans presta og levíta frá Jerúsalem að spyrja hann: \"Hver ert þú?\" \t Atah wamek i geched Yeḥya asmi i d-ceggɛen ɣuṛes lḥekkam n wudayen si temdint n Lquds. Ceggɛen-d ɣuṛes tajmaɛt n lmu-qedmin akk-d yemṛabḍen n at Lewwi akken a t-steqsin, nnan-as : Anwa-k keččini ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þennan Móse, er þeir afneituðu með því að segja: ,Hver skipaði þig höfðingja og dómara?' hann sendi Guð sem höfðingja og lausnara með fulltingi engilsins, er honum birtist í þyrnirunnanum. \t Musa-nni i nekṛen m'akken i s-nnan : Anwa i k-yerran d amdebbar neɣ d lḥakem ? D nețța i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi d aqeṛṛuy, d amcafeɛ n wegdud ; s lemɛawna n lmelk i s-d-idehṛen deg udarnu ireqqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta er sú djörfung, sem vér höfum til hans: Ef vér biðjum um eitthvað eftir hans vilja, þá heyrir hann oss. \t Tura atah lețkal i nesɛa ɣuṛ-es : ma nessuter-as kra yellan di lebɣi-s, yețḥessis-aɣ-d ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Drottinn efli yður og auðgi að kærleika hvern til annars og til allra, eins og vér berum kærleika til yðar. \t Ad isnerni Ṛebbi leḥmala i tesɛam wway gar-awen, aț-țḥemmlem daɣen imdanen meṛṛa am akken i kkun nḥemmel nukni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er konan sá, að hún fékk eigi dulist, kom hún skjálfandi, féll til fóta honum og skýrði frá því í áheyrn alls lýðsins, hvers vegna hún snart hann, og hvernig hún hafði jafnskjótt læknast. \t Tameṭṭut-nni imi twala ulamek ara teffer, tusa-d tețțergigi teɣli ɣer yiḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, teḥka-d zdat lɣaci meṛṛa acuɣeṛ i t-tennul d wamek teḥla imiren kan si lehlak-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig vildi hann á komandi öldum sýna hinn yfirgnæfandi ríkdóm náðar sinnar með gæsku sinni við oss í Kristi Jesú. \t iwakken di leqṛun i d-iteddun, a d-tban acḥal meqqṛit ṛṛeḥma-ines akk-d leḥnana-s i ɣ-d-isbeggen s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Davíð segir: Verði borðhald þeirra snara og gildra, til falls og til hegningar þeim! \t Ula d Sidna Dawed yenna : Imensi n tmeɣṛiwin-nsen a sen-yuɣal ț-țasraft anda ara ɣlin, d acebbak ara d-yesseɣlin. fell-asen lɛiqab uklalen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur fór þá út og hinn lærisveinninn, og þeir komu til grafarinnar. \t Buṭrus d unelmad-nni ddukklen, ṛuḥen ɣer u?ekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og allt mitt er þitt og þitt er mitt. Í þeim er ég dýrlegur orðinn. \t Ayen yellan d ayla-w inek, ayen yellan d ayla-k inu. Tamanegt-iw tețfeǧǧiǧ deg-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig líti menn á oss svo sem þjóna Krists og ráðsmenn yfir leyndardómum Guðs. \t Ilaq a ɣ-ḥesben yemdanen belli d iqeddacen kan n Lmasiḥ i nella, d wid i gwekkel Sidi Ṛebbi i wessefhem n lbaḍna-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann kom á staðinn, sagði hann við þá: \"Biðjið, að þér fallið ekki í freistni.\" \t Mi gewweḍ ɣer wemkan-nni, yenna-yasen : Dɛut ɣer Ṛebbi akken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hvar sem þér fáið inni, þar sé aðsetur yðar, uns þér leggið upp að nýju. \t Yenna-yasen daɣen : Axxam anda stṛeḥben yis-wen qqimet ɣuṛ-sen alamma tṛuḥem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jú, ég skírði líka Stefanas og heimamenn hans. Annars veit ég ekki til, að ég hafi skírt neinn annan. \t Tella daɣen twacult n Stifanas, d nekk i ț-isɣeḍsen meɛna ur ḥsiɣ ara sɣeḍseɣ yiwen nniḍen dinna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir upprisu Jesú gengu þeir úr gröfum sínum og komu í borgina helgu og birtust mörgum. \t ffɣen-d seg iẓekwan-nsen. Mi d-iḥya Sidna Ɛisa, kecmen ɣer temdint iqedsen, aṭas n lɣaci iwumi i d-ḍehṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann kom aftur, fann hann þá enn sofandi, því drungi var á augum þeirra. Og ekki vissu þeir, hvað þeir ættu að segja við hann. \t Mi d-yuɣal yufa-ten daɣen ṭsen, iɣleb-iten nuddam. Ur ẓrin d acu ara s-d-erren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vitið þér ekki, að líkamir yðar eru limir Krists? Á ég þá að taka limi Krists og gjöra þá að skækjulimum? Fjarri fer því. \t Ur teẓrim ara belli lǧețțat-nwen d lemfaṣel n Lmasiḥ ? Eɛni zemreɣ a d-ddmeɣ lemfaṣel n Lmasiḥ iwakken a ten-erreɣ d lemfaṣel n tmeṭṭut ixeddmen asekkak yeɛni zzna ? Ur zmireɣ ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kenndi þeim margt í dæmisögum og sagði við þá: \t Yebda yesselmad iten s lemtul, yeqqaṛ-asen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sál reis á fætur, en þegar hann lauk upp augunum, sá hann ekkert. Þeir leiddu hann við hönd sér inn í Damaskus. \t Caɛul ikker-ed si lqaɛa, ɣas akken ldint wallen-is, ur yețwali ara. Sṭfen-as afus, wwin-t ɣer temdint n Dimecq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Hvað viljið þér gefa mér fyrir að framselja yður Jesú?\" En þeir greiddu honum þrjátíu silfurpeninga. \t yenna yasen : Ma wwiɣ-kkun ɣuṛ-es a t-id teṭṭfem, d acu ara yi-tefkem ? FFkan-as tlatin iṣurdiyen n lfeṭṭa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Vei þér, Korasín! Vei þér, Betsaída! Ef gjörst hefðu í Týrus og Sídon kraftaverkin, sem gjörðust í ykkur, hefðu þær löngu iðrast í sekk og ösku. \t A nnger-im a tamdint n Kurazim ! A nnger-im a tamdint n Bitsayda ! Axaṭer lemmer lbeṛhanat yedṛan deg-kkunt dṛan di temdinin n Sur akk-d Sidun, tili imezdaɣ-nsent aṭas aya i sburren tacekkaṛt n leḥzen, qqimen ɣef yiɣiɣden iwakken a d sbegnen belli ndemmen uɣalen-d ɣer ubrid n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að endingu, bræður mínir, verið glaðir í Drottni. Ég tel ekki eftir mér að endurtaka það, sem ég hef skrifað, en yður er það til öryggis. \t Ihi ay atmaten, feṛḥet imi tedduklem akk-d Ssid-nneɣ. Ur ɛeyyuɣ ara di tira n wayen i wen-n-uriɣ yakan, yerna ayagi a wen-yili d ṭṭmana i liman-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hví kallið þér mig herra, herra, og gjörið ekki það, sem ég segi? \t Acuɣer i yi-d-tessawalem « A Sidi, a Sidi », ur txeddmem ara ayen i wen-d-qqaṛeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og snögglega, þegar þeir litu í kring, sáu þeir engan framar hjá sér nema Jesú einan. \t Imiren kan, inelmaden muqlen ɣer mkul tama, ur walan ula d yiwen, anagar Sidna Ɛisa yellan yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég sagði: ,Hver ert þú, herra?' Og Drottinn sagði: ,Ég er Jesús, sem þú ofsækir. \t Rriɣ-as : Anwa-k a Sidi ? Yenna-yi-d : Nekkini d Ɛisa-nni i tețqehhiṛeḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Berið hver annars byrðar og uppfyllið þannig lögmál Krists. \t ?emɛawanet deg unerfud n tɛekkmin nwen, s wakka ara tḍuɛem ayen i d-tenna ccariɛa n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki sagði hann þetta af því, að hann léti sér annt um fátæka, heldur af því, að hann var þjófur. Hann hafði pyngjuna og tók það, sem í hana var látið. \t Mi d-yenna annect-agi mačči d igellilen i t-iɣaḍen meɛna yebɣa ad yawi idrimen-nni, axaṭer d amakar i gella. D nețța i d amdebbeṛ ɣef yidrimen-nsen, yețțaker-iten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir það verðið þér og hólpnir ef þér haldið fast við orðið, fagnaðarerindið, sem ég boðaði yður, og hafið ekki ófyrirsynju trúna tekið. \t s Lexbaṛ agi n lxiṛ i tețwasellkem ma yella tettebɛem-t akken i wen-t-id-nniɣ, neɣ m'ulac liman-nwen am akken d aḍu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir sáu stjörnuna, glöddust þeir harla mjög, \t Feṛḥen aṭas mi walan itri-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aðrir bátar komu frá Tíberías í nánd við staðinn, þar sem þeir höfðu etið brauðið, þegar Drottinn gjörði þakkir. \t Dɣa tiflukin nniḍen i d-yusan si temdint n Tiberyas, wwḍent-ed ɣer wemkan-nni anda akken i sen-yebḍa Sidna Ɛisa aɣṛum mi geḥmed Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En engillinn mælti við konurnar: \"Þér skuluð eigi óttast. Ég veit, að þér leitið að Jesú hinum krossfesta. \t Yenṭeq lmelk ɣer tilawin-nni, yenna-yasent : Kunemti ur țțaggademt ara, axaṭer ẓriɣ ɣef Ɛisa i yețțusemmṛen ɣef wumidag i tețnadimt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna er hann meðalgangari nýs sáttmála. Hann dó og bætti að fullu fyrir afbrotin undir fyrri sáttmálanum, til þess að hinir kölluðu mættu öðlast hina eilífu arfleifð, sem heitið var. \t ?ef wannect-agi i gella d amcafeɛ gar-aɣ d Ṛebbi s leɛqed agi ajdid, iwakken wid iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi ad weṛten lxiṛat n dayem i sen-yewɛed. Zemren ad weṛten ayagi s lmut-is i d-yedṛan, lmut-is i gtekksen ɣef yemdanen ddnubat-nsen n wasmi i llan seddaw n leɛqed amezwaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um þetta eitt vil ég fræðast af yður: Öðluðust þér andann fyrir lögmálsverk eða við að hlýða á fagnaðarerindið og trúa? \t ?ef wayagi kan i bɣiɣ a kkun steqsiɣ : amek i wen-d-ițțunefk Ṛṛuḥ iqedsen, imi i txeddmem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa neɣ imi teslam yerna tumnem s lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að þú skulir vita, ef mér seinkar, hvernig á að haga sér í Guðs húsi, sem er söfnuður lifanda Guðs, stólpi og grundvöllur sannleikans. \t iwakken ma ɛeṭṭleɣ ur n-usiɣ ara aț-țissineḍ amek i glaq aț-țedduḍ deg wexxam n Sidi Ṛebbi i gellan ț-țajmaɛt n Ṛebbi yeddren. Tajmaɛt-agi, ț-țigejdit i ɣef ters tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fjarri fer því. Hvernig ætti Guð þá að dæma heiminn? \t ?-țideț yesɛa lḥeqq ! Neɣ m'ulac amek ara iḥaseb ddunit ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hafi orðið af englum talað reynst stöðugt og hvert afbrot og óhlýðni hlotið réttlátt endurgjald, \t Imeslayen i d-wwint lmalayekkat sɛan azal, kra n win ur neqbil ara, ur netbiɛ ara imeslayen-agi yuklal lɛiqab,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann tók þá tólf til sín og sagði við þá: \"Nú förum vér upp til Jerúsalem, og mun allt það koma fram við Mannssoninn, sem skrifað er hjá spámönnunum. \t Sidna Ɛisa ijmeɛ-ed ɣuṛ-es tnac-nni inelmaden-is yenna-yasen : Aql-aɣ a nali ɣer temdint n Lquds, ad idṛu wayen akk i d-uran lenbiya ɣef wayen yeɛnan Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "faðir við son og sonur við föður, móðir við dóttur og dóttir við móður, tengdamóðir við tengdadóttur sína og tengdadóttir við tengdamóður.\" \t Ababat a d-innaɣ d mmi-s, mmi-s a d-yekker ɣer baba-s ; tayemmaț aț-țennaɣ d yelli-s, yelli-s akk-d yemma-s ; tamɣaṛt aț-țennaɣ ț-țeslit-is, tislit akk-d temɣaṛt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann mun ganga fyrir honum í anda og krafti Elía til að snúa hjörtum feðra til barna og óhlýðnum til hugarfars réttlátra og búa Drottni altygjaðan lýð.\" \t Ad ilḥu s leɛnaya n Sidi Ṛebbi, s ṛṛuḥ ț-țezmert n nnbi Ilyas. Ad issemlil imawlan d warraw-nsen, a d-yerr wid ijehlen ɣer webrid n iḥeqqiyen, akken ad iheggi i Sidi Ṛebbi agdud ara t-iḍuɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margt hef ég um yður að tala og fyrir margt að dæma. En sá sem sendi mig, er sannur, og það sem ég heyrði hjá honum, það tala ég til heimsins.\" \t ?ef wayen i kkun-yeɛnan sɛiɣ aṭas ara d-iniɣ, aṭas ara ḥasbeɣ ; win i yi-d-iceggɛen d Bab n tideț, d ayen i sliɣ ɣuṛ-es i d-țɛawadeɣ di ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er þeir heyrðu hann ávarpa sig á hebresku, urðu þeir enn hljóðari. Hann heldur áfram: \t Mi slan iheddeṛ-asen-d s tɛibṛanit, ssusmen meṛṛa iwakken a s-slen. Dɣa yenna :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru þeir, sem ofsóttir eru fyrir réttlætis sakir, því að þeirra er himnaríki. \t D iseɛdiyen wid ițțuqehṛen ɣef lḥeqq, aaxaṭer ddewla igenwan d ayla-nsen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og svo sem þér viljið, að aðrir menn gjöri við yður, svo skuluð þér og þeim gjöra. \t Xedmet i wiyaḍ ayen i tebɣam a wen-t xedmen i kunwi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er samkomunni var slitið, fylgdu margir Gyðingar og guðræknir menn, sem tekið höfðu trú Gyðinga, þeim Páli og Barnabasi. En þeir töluðu við þá og brýndu fyrir þeim að halda sér fast við náð Guðs. \t Mi mfaṛaqen, aṭas n wat Isṛail akk-d wid i gkecmen ddin-nsen, tebɛen-d Bulus akk-d Barnabas i sen-ițmeslayen, i ten-inehhun ad ṭṭfen di ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hef ég talað við yður, svo að þér eigið frið í mér. Í heiminum hafið þér þrenging. En verið hughraustir. Ég hef sigrað heiminn.\" \t Ilaq-iyi a wen-d-iniɣ daɣen annect-agi akken aț-țafem deg-i talwit. Aț-țɛeddim si teswiɛin n ddiq di ddunit, aț-țneɛtabem meɛna ṣebṛet ! Nekk ɣelbeɣ ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrum dögum síðar kom hann aftur til Kapernaum. Þegar fréttist, að hann væri heima, \t Ɛeddan kra wussan, Sidna Ɛisa yuɣal-ed ɣer Kafernaḥum ; yeffeɣ lexbaṛ belli deg wexxam-nni i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Biðjið, að það verði ekki um vetur. \t Dɛut ɣer Ṛebbi iwakken ur d-ideṛṛu ara wannect-nni di ccetwa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í heiðri og vanheiðri, í lasti og lofi. Vér erum álitnir afvegaleiðendur, en erum sannorðir, \t ama di teswiɛin n ccan neɣ n lɛaṛ, ama mi heddṛen fell-aɣ medden s lxiṛ neɣ s cceṛ. Nețwaḥseb d ikeddaben ɣas akken ț-țideț i d neqqaṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan föstuðu þeir og báðust fyrir, lögðu hendur yfir þá og létu þá fara. \t Mi ẓummen, ssersen ifassen-nsen fell-asen, rnan dɛan ɣer Sidi Ṛebbi, dɣa ǧǧan-ten ad ṛuḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en tunguna getur enginn maður tamið, þessa óhemju, sem er full af banvænu eitri. \t Ma d iles, ulac amdan i gzemren a t-yeɣleb. Yeččuṛ d ssem ineqqen ; d lehlak ur nesɛi ddwa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef þér leiðist af andanum, þá eruð þér ekki undir lögmáli. \t Lameɛna ma yella tleḥḥum s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, atan ihi ur tellim ara seddaw leḥkum n ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús hafði lokið þessum dæmisögum, hélt hann þaðan. \t Mi d-yenna lemtul-agi, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon, Símon, Satan krafðist yðar að sælda yður eins og hveiti. \t Sidna Ɛisa yenna : A Semɛun sel-iyi-d ! Cciṭan yessuter a kkun-isserwet am yirden,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Tveir menn fóru upp í helgidóminn að biðjast fyrir. Annar var farísei, hinn tollheimtumaður. \t Sin yergazen ulin ɣer lǧameɛ ad ẓallen ; yiwen (d ccix n lǧameɛ) n ukabar n ifariziyen, wayeḍ d amekkas (ixeddmen ɣer iṛumaniyen istɛemṛen tamurt)."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir voru: Símon, sem hann nefndi Pétur, Andrés bróðir hans, Jakob og Jóhannes, Filippus og Bartólómeus, \t Yella Semɛun iwumi isemma Buṭrus akk-d gma-s Andriyus, Yeɛqub, Yuḥenna, Filbas, Bartelmay,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En til þess að þér vitið, að Mannssonurinn hefur vald á jörðu til að fyrirgefa syndir, þá segi ég þér:\" - og nú talar hann við lama manninn - \"Statt upp, tak rekkju þína, og far heim til þín.\" \t Ilaq-awen aț-țeẓrem belli Mmi-s n bunadem yesɛa tazmert ad yeɛfu ddnubat di ddunit-agi ! Yezzi ɣer wukrif-nni, yenna-yas : Kker ddem usu-inek tuɣaleḍ ɣer wexxam-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er Alfa og Ómega, hinn fyrsti og hinn síðasti, upphafið og endirinn. \t D nekk i d alfa d nekk i d umiga yeɛni d nekk i d lḥeṛf amezwaru, d nekk i d lḥeṛf aneggaru, lliɣ si tazwara alamma ț-țaggara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo bar við, að Jesús sat að borði í húsi hans, og margir tollheimtumenn og bersyndugir sátu þar með honum og lærisveinum hans, en margir fylgdu honum. \t Mi llan tețțen deg wexxam n Lewwi nețța d inelmaden-is, qqimen-d yid-sen imekkasen akk-d yir imdanen, axaṭer aṭas i t-ittabaɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Hafið þér aldrei lesið, hvað Davíð gjörði, er honum lá á, þegar hann hungraði og menn hans? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Di leɛmeṛ teɣṛim wayen yexdem ugellid Dawed asmi i ten-yeṭṭef laẓ nețța d irfiqen-is ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annað er þessu líkt: ,Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.' \t Atan wayeḍ yesɛan azal annect umezwaru-agi : Aț-țḥemleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og verið líkir þjónum, er bíða þess, að húsbóndi þeirra komi úr brúðkaupi og þeir geti lokið upp fyrir honum um leið og hann kemur og knýr dyra. \t Ilit am wid yețṛaǧun amɛellem nsen ara d-yuɣalen si tmeɣṛa ; akken kan ara d-yesqeṛbeb a s-ldin tawwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sérhver maður hlýði þeim yfirvöldum, sem hann er undirgefinn. Því ekki er neitt yfirvald til nema frá Guði, og þau sem til eru, þau eru skipuð af Guði. \t Mkul amdan, ilaq ad iqadeṛ imdebbṛen i gḥekkmen tamurt i deg yețɛici, axaṭer d Sidi Ṛebbi i d-iǧǧan lḥekma di ddunit, d nețța daɣen i gebɣan aț-țuɣal lḥekma-agi ɣer yifassen n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef ekki er neinn til að útlista, þá þegi sá á safnaðarsamkomunni, sem talar tungum, en tali við sjálfan sig og við Guð. \t Ma ulac win ara d-yesfehmen, ad ssusmen axiṛ di tejmaɛt, ad mmeslayen deg iman-nsen kan akk-d Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sór í bræði minni: Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar. \t Seg wakken i rfiɣ, gulleɣ ur kcimen asteɛfu-inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú talaði Jesús aftur til þeirra og sagði: \"Ég er ljós heimsins. Sá sem fylgir mér, mun ekki ganga í myrkri, heldur hafa ljós lífsins.\" \t Sidna Ɛisa iheddeṛ i lɣaci yenna yasen : D nekk i ț-țafat n ddunit, win ara yi-tebɛen ur iteddu ara di ṭṭlam, lameɛna ad yesɛu tafat n tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, sem nú eruð saddir, því að yður mun hungra. Vei yður, sem nú hlæið, því að þér munuð sýta og gráta. \t A tawaɣit-nwen kunwi yeṛwan tura, aț-țuɣalem aț-țellaẓem. A tawaɣit-nwen kunwi yețțaḍṣan tura axaṭer aț-țilim di leḥzen d yimeṭṭawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En báturinn var þegar kominn langt frá landi og lá undir áföllum, því að vindur var á móti. \t Taflukt-nni tella di tlemmast n lebḥeṛ, lemwaji kkatent-eț axaṭer aḍu iqubel-iten-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur kallaði hann til sín mannfjöldann og sagði: \"Heyrið mig allir, og skiljið. \t Yessawel daɣen i lɣaci yenna yasen : Smeḥset-iyi-d akk, tfehmem :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann féll fram á ásjónu sína að fótum Jesú og þakkaði honum. En hann var Samverji. \t Yusa-d yeɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, iseǧǧed zdat-es, icekkeṛ-it, yerna argaz-agi d aṣamari i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar fólkið þyrptist þar að, tók hann svo til orða: \"Þessi kynslóð er vond kynslóð. Hún heimtar tákn, en eigi verður henni annað tákn gefið en tákn Jónasar. \t Mi d-innejmaɛ ɣuṛ-es waṭas n lɣaci, Sidna Ɛisa yekker yenna-yasen : Lǧil-agi d lǧil amcum, yessutur lbeṛhan ! Ur as-d-ițunefkay ara lbeṛhan anagar win n nnbi Yunes !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en konan, sem vissi, hvað fram við sig hafði farið, kom hrædd og skjálfandi, féll til fóta honum og sagði honum allan sannleikann. \t Tameṭṭut-nni, mi twala ayen yedṛan yid-es texleɛ, tețțergigi ; tṛuḥ-ed teɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa tenna-yas akk tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í þessum þremur plágum varð þriðji hluti mannanna deyddur, af eldinum, reyknum og brennisteininum, sem út gekk af munnum þeirra. \t ?elt n yemdanen mmuten s tlata n twaɣyin-agi, s tmes, s dexxan akk-d ukubri-nni i d-ițeffɣen seg imawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þér sjáið þau farin að bruma, þá vitið þér af sjálfum yður, að sumarið er í nánd. \t M'ara bdunt fessunt, teẓram qṛib a d-yaweḍ unebdu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Error rewinding file '%s': %snamename \t namename"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir flykktust til hans, háir og lágir, og sögðu: \"Þessi maður er kraftur Guðs, sá hinn mikli.\" \t Imdanen akk am umeẓyan am umeqqran, țțaran ddehn-nsen ɣuṛ-es qqaṛen : « Argaz-agi ț-țazmert n Ṛebbi s yiman-is ; ț-țazmert-nni iwumi neqqaṛ tazmert yessewhamen ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið og til fararskjóta handa Páli, svo að þér komið honum heilum til Felixar landstjóra.\" \t Heggit daɣen iɛewdiwen iwakken ad ssiwḍen Bulus di laman ɣer lḥakem Filiks."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fæddi hún þá son sinn frumgetinn, vafði hann reifum og lagði hann í jötu, af því að eigi var rúm handa þeim í gistihúsi. \t Tesɛa-d mmi-s amenzu, tețțel-it, tessegen-it di lmedwed, imi ur ufin ara amkan deg wexxam n yemsafren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki getið þér drukkið bikar Drottins og bikar illra anda. Ekki getið þér tekið þátt í borðhaldi Drottins og borðhaldi illra anda. \t Ur tezmirem ara aț-țeswem si teqbuct n Sidi Ṛebbi ma yella tețțessem si țeqbuct n leǧnun ; ur tezmirem ara daɣen aț-țeččem seg weɣṛum n Sidi Ṛebbi ma yella tețțețțem seg weɣṛum n leǧnun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú var það, að skækjan Rahab fórst ekki ásamt hinum óhlýðnu, þar sem hún hafði tekið vinsamlega móti njósnarmönnunum. \t S liman, Ṛaḥab yellan d yir tameṭṭut ur temmut ara akk-d wid ur numin ara s Ṛebbi axaṭer testeṛḥeb akken ilaq s wid i d-yusan ad ssiwḍen lexbaṛ i wat Isṛail a sen-awin lexbaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir urðu glaðir við og hétu honum fé fyrir. \t Nutni feṛḥen yerna ɛuhden-t a s-fken idrimen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum sama anda trúarinnar sem skrifað er um í ritningunni: \"Ég trúði, þess vegna talaði ég.\" Vér trúum líka og þess vegna tölum vér. \t Am akken yura di tira iqedsen : umneɣ, daymi i d-hedṛeɣ ; nukni daɣen nesɛa liman-agi, daymi i d nheddeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og ritað er: Hann miðlaði mildilega, gaf hinum snauðu, réttlæti hans varir að eilífu. \t Axaṭer yura di tira iqedsen : Yețțak-ed lbaṛakat-is mbla cceḥḥa, irẓeq-ed imeɣban, ṛ ṛeḥma-ines tețdumu i dayem ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Engu að síður er það nýtt boðorð, er ég rita yður, sem er augljóst í honum og í yður, því að myrkrið er að hverfa og hið sanna ljós er þegar farið að skína. \t Meɛna zemreɣ a d-iniɣ belli lameṛ-agi d ajdid. Tideț-agi tban-ed di Lmasiḥ, tban-ed daɣen deg-wen ; imi ṭṭlam ițwexxiṛ, tafat n tideț tfeǧǧeǧ yakan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "vera hóglátar, skírlífar, heimilisræknar, góðlátar og eiginmönnum sínum undirgefnar, til þess að orði Guðs verði ekki lastmælt. \t ad ilint ț-țiɛeqliyin, ad ddunt s ṣṣfa, ad lhint d lecɣal n wexxam, ad lhunt, ad țțaɣent awal i yergazen-nsent iwakken awal n Sidi Ṛebbi ur yețwargam ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan Pétur var enn að mæla þessi orð, kom heilagur andi yfir alla þá, er orðið heyrðu. \t Urɛad ifuk Buṭrus ameslay mi d-yers Ṛṛuḥ iqedsen ɣef wid akk yellan dinna, i gesmeḥsisen i wawal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu sungið lofsönginn, fóru þeir til Olíufjallsins. \t Mi ḥemden Sidi Ṛebbi s ccnawi d isefra, ṛuḥen ulin ɣer yiɣil n uzemmur,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "spruttu upp, hröktu hann út úr borginni og fóru með hann fram á brún fjalls þess, sem borg þeirra var reist á, til þess að hrinda honum þar ofan. \t Kkren ɣuṛ-es, ssufɣen-t si taddart, ssawḍen-t armi d ixef n wedrar i ɣef tebna taddart-nsen iwakken a t-ssegrirben d akessar ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar sól hækkaði, visnaði það, og sökum þess að það hafði ekki rætur, skrælnaði það. \t Mi gebda wezɣal, yezlef imɣan nni dɣa qquṛen, axaṭer ur sɛin ara izuṛan lqayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Hví kallar þú mig góðan? Enginn er góður nema Guð einn. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Acuɣeṛ i yi-d-tenniḍ « ay argaz lɛali » ? Ulac win yellan d lɛali-t anagar Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þessum látum linnti, sendi Páll eftir lærisveinunum, uppörvaði þá og kvaddi síðan og lagði af stað til Makedóníu. \t Mi tethedden lḥala ifuk ccwal, imiren Bulus isnejmaɛ-ed inelmaden, yenha-ten, dɣa yeǧǧa-ten di lehna, yeṭṭef abrid ɣer tmurt n Masidunya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til þessa eruð þér kallaðir. Því að Kristur leið einnig fyrir yður og lét yður eftir fyrirmynd, til þess að þér skylduð feta í hans fótspor. \t Ɣer wannect-agi i wen-d-issawel Sidi Ṛebbi, axaṭer Lmasiḥ s yiman-is inneɛtab fell-awen, iǧǧa-yawen-d lemtel iwakken aț țeddum di lateṛ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Brákaðan reyr brýtur hann ekki, og rjúkandi hörkveik mun hann ekki slökkva, uns hann hefur leitt réttinn til sigurs. \t Ur ițkemmil ara i uɣanim iceqqeqen, ur isnusuy ara taftilt yețmețțaten, alamma yesbedd lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hermennirnir fóru með hann inn í höllina, aðsetur landshöfðingjans, og kölluðu saman alla hersveitina. \t Lɛeskeṛ wwin Sidna Ɛisa ɣer wefrag n lbeṛj, ssawlen-d i terbaɛt nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Göngum því til hans út fyrir herbúðirnar og berum vanvirðu hans. \t A nṛuḥet ihi ɣuṛ-es ɣer beṛṛa, a neqbel a nețwakṛeh am nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þér getið allir, hver á eftir öðrum, talað af spámannlegri andagift, til þess að allir hljóti fræðslu og uppörvun. \t Tzemrem akk a d tețxebbiṛem s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, meɛna wa deffir wa, iwakken atmaten meṛṛa ad lemden, ad innerni liman-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottinn sagði við hann: \"Far þegar í stræti það, sem kallað er Hið beina, og í húsi Júdasar skaltu spyrja eftir manni frá Tarsus, er heitir Sál. Hann er að biðja. \t Sidi Ṛebbi yenna-yas : Kker tṛuḥeḍ ɣer webrid ițusemman « Abrid ayeffus », ɣer wexxam n Yuda ; dinna steqsi ɣef yiwen wergaz isem-is Caɛul n temdint n Sars. Atan ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir svöruðu eins og Jesús hafði sagt, og þeir létu þá fara. \t Rran-asen akken i sen-d-yenna Sidna Ɛisa, dɣa ǧǧan-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, þér farísear! Yður er ljúft að skipa æðsta bekk í samkundum og láta heilsa yður á torgum. \t A nnger-nwen ay ifariziyen ! Tḥemmlem imukan imezwura di leǧwameɛ, tḥemmlem ad țsellimen fell-awen yemdanen deg iberdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki fylgdum vér uppspunnum skröksögum, er vér kunngjörðum yður mátt og komu Drottins vors Jesú Krists, heldur vorum vér sjónarvottar að hátign hans. \t Mačči ț-țimucuha i wen-d newwi mi i wen-d-neḥka ɣef tezmert n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ ț-țuɣalin-is, meɛna s wallen-nneɣ i nwala tamanegt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mismunur er á náðargáfum, en andinn er hinn sami, \t Llan aṭas n leṣnaf n tukciwin n Ṛebbi, lameɛna yiwen n Ṛṛuḥ kan i gellan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungur sagði við hann: ,Gott, þú góði þjónn, þú varst trúr í mjög litlu og því skaltu ráða fyrir tíu borgum.' \t Agellid yenna-yas : D ayen yelhan ay aqeddac lɛali, imi deg-ek laman ɣef lḥaǧa tamecṭuḥt, a k-fkeɣ aț-țḥekmeḍ ɣef ɛecṛa n tudrin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt ég sé öllum óháður, hef ég gjört sjálfan mig að þræli allra, til þess að ávinna sem flesta. \t Ɣas akken ur iyi-ițțalas yiwen kra ; rriɣ iman-iw d aqeddac n mkul yiwen iwakken a d-rebḥeɣ aṭas n yemdanen ɣer webrid n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er Jesús heyrði þetta, sagði hann við hann: \"Óttast ekki, trú þú aðeins, og mun hún heil verða.\" \t Sidna Ɛisa mi s-yesla i wergaz-nni, yenna i Jayṛus : Ur țțagad ara ! Amen kan, yelli-k aț-țeslek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar bræðurnir urðu þessa vísir, fóru þeir með hann til Sesareu og sendu hann áfram til Tarsus. \t Mi slan watmaten s wannect-agi, srewlen-t ɣer temdint n Qiṣarya iwakken ad iṛuḥ syenna ɣer temdint n Sars."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta segi ég sjálfum yður til gagns, ekki til þess að varpa snöru yfir yður, heldur til þess að efla velsæmi og óbifanlega fastheldni við Drottin. \t Ur wen-d-nniɣ ara ayagi iwakken a kkun-kellxeɣ meɛna nniɣ awen-t-id i nnfeɛ-nwen axaṭer bɣiɣ aț-țeddum s tikli yelhan, yeṣfan iwakken aț-țeṭṭfem deg webrid n Lmasiḥ mačči deg wayen nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú rita ég yður, að þér skuluð ekki umgangast nokkurn þann, er nefnir sig bróður, en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkari eða lastmáll, ofdrykkjumaður eða ræningi. Þér skuluð jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni. \t Meɛna nniɣ-awen-d : ur țemxalaḍet ara d win yețțarran iman-is d amasiḥi yili nețța yețɛici di leḥṛam, yeččuṛ d ṭṭmeɛ, d lexdeɛ, iheddeṛ ɣef wiyaḍ, iɛebbed lmeṣnuɛat, d asekṛan, d amakar. Ur țɣimit ara d wergaz am agi ulamma ɣer lqut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hið góða, sem ég vil, gjöri ég ekki, en hið vonda, sem ég vil ekki, það gjöri ég. \t axaṭer ur xeddmeɣ ara lxir�� i bɣiɣ, meɛna d cceṛ ur bɣiɣ ara i xeddmeɣ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Davíð kallar hann drottin, hvernig getur hann þá verið sonur hans?\" \t Ma yella Dawed isemma i Lmasiḥ « Sidi », amek i gezmer ad yili d mmi-s ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá risu upp nokkrir úr flokki farísea, er trú höfðu tekið, og sögðu: \"Þá ber að umskera og bjóða þeim að halda lögmál Móse.\" \t Kra si terbaɛt n ifariziyen i gumnen s Sidna Ɛisa kkren-d nnan : Ilaq aț-ḍehhṛem i watmaten ur nelli ara n wat Isṛail yerna a sen tamṛem ad tebɛen ccariɛa n Sidna Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annar sagði: ,Ég hef keypt fimm tvenndir akneyta og er á förum að reyna þau. Ég bið þig, haf mig afsakaðan.' \t Wayeḍ yenna-yas : « aql-i uɣeɣ-d xemsa n tyugiwin n yezgaren bɣiɣ ad ṛuḥeɣ a tent-ɛerḍeɣ, di leɛnaya-k semmeḥ iyi »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Forrit \t Ahil"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann sá Jesú álengdar, hljóp hann og féll fram fyrir honum \t Mi gwala Sidna Ɛisa si lebɛid, yuzzel-ed yeɣli ɣef tgecrar zdat-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær sáu þá, að steininum hafði verið velt frá gröfinni, \t Ufant azṛu-nni iqeflen aẓekka, yegrareb akkin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kom freistarinn og sagði við hann: \"Ef þú ert sonur Guðs, þá bjóð þú, að steinar þessir verði að brauðum.\" \t Iqeṛṛeb ɣuṛ-es Yeblis yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ini-yasen i yedɣaɣen-agi ad uɣalen d aɣṛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús skynjaði gjörla hugsanir þeirra og sagði við þá: \"Hvað hugsið þér í hjörtum yðar? \t Sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : Acuɣeṛ tețxemmimem akka deg ulawen-nwen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann lagði ríkt á við þá, að þeir gjörðu hann eigi kunnan. \t iqqaṛ-asen : Ɣuṛ-wat aț-țessufɣem lexbaṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Hætti... \t Tufɣa..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Tveir menn voru skuldugir lánveitanda nokkrum. Annar skuldaði honum fimm hundruð denara, en hinn fimmtíu. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Illa yiwen umeṛkanti issekray idrimen. Ițțalas i sin yergazen, yiwen yețțalas-as xemsmeyyat alef, wayeḍ xemsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hinir lögðu hendur á hann og tóku hann. \t Imiren lɣaci mmɣen ɣef Sidna Ɛisa, ṭṭfen-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Filippus svaraði honum: \"Brauð fyrir tvö hundruð denara nægðu þeim ekki, svo að hver fengi lítið eitt.\" \t Filibus yerra-yas : A Sidi ur d-keffunt ara mitin alef iwakken mkul yiwen deg-sen a t-id-iṣaḥ ciṭṭuḥ n weɣṛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef einhver byggir ofan á grundvöllinn gull, silfur, dýra steina, tré, hey eða hálm, \t Ma yella win yebnan ɣef lsas-agi ama s ddheb, ama s lfeṭṭa, ama s yeẓra ɣlayen, ama s wesɣaṛ neɣ s wusaɣuṛ d walim,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef ég rek illu andana út með fingri Guðs, þá er Guðs ríki þegar yfir yður komið. \t Lameɛna ma yella s ufus n Ṛebbi i ten-ssuffuɣeɣ, ațan ihi tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem eyru hefur, hann heyri. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, isel-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem er af Guði, heyrir Guðs orð. Þér heyrið ekki, vegna þess að þér eruð ekki af Guði.\" \t Win yellan n Ṛebbi yesmeḥsis i wawal n Ṛebbi. Kunwi ur tellim ara n Ṛebbi, daymi ur tesmeḥsisem ara i wawal-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en sá sem kemur inn um dyrnar, er hirðir sauðanna. \t Ma d win ikeččmen si tewwurt d nețța i d ameksa n wulli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í þessu efni verður jafnvel það, sem áður var dýrlegt, ekki dýrlegt í samanburði við hina yfirgnæfandi dýrð. \t Nezmer a d-nini : anda ara d tban tmanegt icceɛceɛen zik-nni zdat tin n tura ? Tuɣal d ulac !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi vitnisburður er sannur. Fyrir þá sök skalt þú vanda harðlega um við þá, til þess að þeir verði heilbrigðir í trúnni, \t ayagi i d-yenna ț-țideț. Daymi, ilaq a ten-tenhuḍ s lewɛaṛa, iwakken ad sɛun liman iseḥḥan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt þetta stunda heiðingjar heimsins, en faðir yðar veit, að þér þarfnist þessa. \t axaṭer d imdanen ur nețțamen ara s Ṛebbi i gețqelliben ɣef wayagi meṛṛa. Baba-twen yellan deg yigenwan yeẓra ayen teḥwaǧem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ef auga þitt tælir þig til falls, þá ríf það úr og kasta frá þér. Betra er þér eineygðum inn að ganga til lífsins en hafa bæði augu og verða kastað í eldsvítið. \t Ma yella daɣen ț-țiṭ-ik ara k-yawin ɣer ddnub, qleɛ-iț ḍeggeṛ-iț akkin fell-ak ; axiṛ-ik aț-țiliḍ di ddunit s yiwet n tiṭ wala aț-țesɛuḍ snat wallen, aț- țwaḍeggṛeḍ ɣer tmes n ǧahennama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði nú: \"Hverju er Guðs ríki líkt? Við hvað á ég að líkja því? \t Yenna daɣen : ?er wacu i tețțemcabi tgeldit n Ṛebbi ? ?er wacu ara ț-metleɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Feður vorir öguðu oss um fáa daga, eftir því sem þeim leist, en oss til gagns agar hann oss, svo að vér fáum hlutdeild í heilagleika hans. \t Imawlan-nneɣ țṛebbin-aɣ dagi di ddunit akken i sen yehwa, lameɛna Baba-tneɣ n igenwan yețțak-aɣ tiɣṛit di nnfeɛ-nneɣ iwakken a nuɣal d izedganen am nețța."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfir vitið þér, að þessar hendur unnu fyrir öllu því, er ég þurfti með og þeir, er með mér voru. \t Teẓram s yiman-nwen belli s ifassen-iw i xeddmeɣ iwakken ad ɛeyyceɣ iman-iw akk-d wid yellan yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verður ert þú, Drottinn vor og Guð, að fá dýrðina og heiðurinn og máttinn, því að þú hefur skapað alla hluti, og fyrir þinn vilja urðu þeir til og voru skapaðir. \t Tuklaleḍ a Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, tamanegt d ccan akk-d lḥekma, imi d kečč i d Bab n txelqit, kra yellan s lebɣi-k i d-yețwaxleq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvaðan kemur mér þetta, að móðir Drottins míns kemur til mín? \t D acu-yi, iwakken a d-terzef ɣuṛ-i yemma-s n Ssid-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leitið sæmdar í því að lifa kyrrlátu lífi og stunda hver sitt starf og vinna með höndum yðar, eins og vér höfum boðið yður. \t Nadit aț-țɛicem di talwit, ur țɛassat ara d acu i xeddmen wiyaḍ. Xedmet s ifassen-nwen, ur ṭṭamaɛet ara aɣṛum-nwen deg wiyaḍ, akken i kkun-nweṣṣa yakan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun breyta veikum og forgengilegum líkama vorum og gjöra hann líkan dýrðarlíkama sínum. Því hann hefur kraftinn til að leggja allt undir sig. \t ara ibeddlen lǧețțat-nneɣ timeḥquṛin, a tent-yerr am lǧețța-s yeččuṛen d lɛaḍima, s tezmert s wayes ițțarra kullec seddaw lḥekma-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þakka Guði fyrir, að ég hef engan yðar skírt nema Krispus og Gajus, \t Ad ḥemmdeɣ Ṛebbi imi ur sɣeḍseɣ ula d yiwen deg-wen anagar Krisbus d Gayus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar eftir þrenging þessara daga mun sólin sortna og tunglið hætta að skína. Stjörnurnar munu hrapa af himni og kraftar himnanna bifast. \t M'ara ɛeddin wussan-nni n leɛtab, iṭij ad inqes, aggur ur d-ițțak ara tiziri-ines, itran a d-ɣlin seg igenni, tizmar n igenwan ad rgagint."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og íklæðst hinum nýja, sem endurnýjast til fullkominnar þekkingar og verður þannig mynd skapara síns. \t Tuɣalem d ijdiden, tețnernim di tmusni n Sidi Ṛebbi iwakken aț țemcabim ɣuṛ-es, nețța i kkun-d-ixelqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir gáfu þeir af allsnægtum sínum, en hún gaf af skorti sínum allt sem hún átti, alla björg sína.\" \t Axaṭer wiyaḍ seddqen seg wayen sɛan d zzyada, ma d nețțat tseddeq ciṭṭuh-nni s wacu ara tɛic."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og eins hafa líka karlar hætt eðlilegum mökum við konur og brunnið í losta hver til annars, karlmenn frömdu skömm með karlmönnum og tóku út á sjálfum sér makleg málagjöld villu sinnar. \t Ula d irgazen țțaǧan tilawin, ițenkkar uḥaṛuq wway gar-asen, țemyexdamen lɛaṛ ; d wagi i d lexlaṣ i yuklalen ɣef tidderɣelt-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Hví kallar þú mig góðan? Enginn er góður nema Guð einn. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Acuɣeṛ i yi-tsemmaḍ « win yelhan » ? Ulac win yelhan, anagar Ṛebbi weḥd-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér munið, bræður, eftir erfiði voru og striti: Vér unnum nótt og dag, til þess að vera ekki neinum yðar til þyngsla, um leið og vér prédikuðum fyrir yður fagnaðarerindi Guðs. \t Ma tecfam ay atmaten ɣef wussan nni mi i wen-d-newwi lexbaṛ n lxiṛ, nenneɛtab, nxeddem iḍ d wass akken ur nețțili ț-țaɛkumt ula i yiwen deg-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði þeim einnig líkingu: \"Enginn rífur bót af nýju fati og lætur á gamalt fat, því að bæði rífur hann þá nýja fatið og bótin af því hæfir ekki hinu gamla. \t Yerna-yasen-d lemtel-agi : Yiwen ur d-itekkes tafaweț si llebsa tajdiṭ iwakken a ț-ixiḍ ɣef llebsa taqdimt , neɣ m'ulac llebsa-nni tajdiṭ aț-țcerreg ; tafaweț-nni tajdiṭ ur d-țezgay ara ɣef llebsa-nni taqdimt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hvar sem fjársjóður yðar er, þar mun og hjarta yðar vera. \t Axaṭer anda yella ugerruj-ik, dinna ara yili wul-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þó hef ég nokkuð á móti þér. Þú hefur hjá þér menn, sem halda fast við kenningu Bíleams, þess er kenndi Balak að tæla Ísraelsmenn, svo að þeir neyttu kjöts, sem helgað var skurðgoðum, og drýgðu hór. \t Lameɛna atan wayen yellan deg-ek ur iyi-neɛǧib ara : llan ɣuṛ-ek kra yemdanen mazal-iten ṭṭfen deg uselmed n Belɛam : isselmad i ugellid Balak ayen ara yilin d sebba n tuccḍa n warraw n wat Isṛail, isselmad-asen ad ččen aksum yețțunefken d iseflawen i ssadaț yerna a ten-tawi ccehwat n tnefsit-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan ég er í heiminum, er ég ljós heimsins.\" \t Skud mazal lliɣ di ddunit d nekk i ț-țafat n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég á úr tvennu vöndu að ráða: Mig langar til að fara héðan og vera með Kristi, því að það væri miklu betra. \t Di snat lǧihat-agi ɛewqeɣ : deg yiwet n tama, bɣiɣ ad ṛuḥeɣ iwakken ad iliɣ akk-d Lmasiḥ, axaṭer d ayen ifazen aṭas ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Ef þú vilt vera fullkominn, skaltu fara, selja eigur þínar og gefa fátækum, og munt þú fjársjóð eiga á himnum. Kom síðan, og fylg mér.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ma tebɣiḍ ihi aț-țkemleḍ deg webrid n Sidi Ṛebbi , ṛuḥ, zzenz akk ayen i tesɛiḍ, tefkeḍ idrimen-nni i yimeɣban, s wakka aț-țesɛuḍ agerruj deg igenwan ! Imiren as-ed, aț-țedduḍ yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og samkvæmt þessum vilja erum vér helgaðir með því, að líkama Jesú Krists var fórnað í eitt skipti fyrir öll. \t Ɛisa Lmasiḥ yexdem lebɣi n Sidi Ṛebbi, isebbel iman-is d asfel, iṣeffa-yaɣ si ddnub ɣef yiwet n tikkelt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að náð Guðs hefur opinberast til sáluhjálpar öllum mönnum. \t Sidi Ṛebbi isbeggen-ed ṛṛeḥma-s i d-yewwin leslak i yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móse gaf yður umskurnina - hún er að vísu ekki frá Móse, heldur feðrunum - og þér umskerið mann jafnvel á hvíldardegi. \t Meyzet ɣef wayagi : nnbi Musa yeǧǧa-yawen-d lextana (ṭṭhaṛa), lɛadda-agi mačči s ɣuṛ-es i d-tekka meɛna s ɣuṛ lejdud-is. Atan tqeblem tessextanem deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í stað þess ættuð þér að segja: \"Ef Drottinn vill, þá bæði lifum vér og þá munum vér gjöra þetta eða annað.\" \t Meɛna ilaq aț-țeqqaṛem : ma yebɣa Sidi Ṛebbi, a nɛic am akka, ma yebɣa daɣen, a nexdem aya neɣ aya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eigið djöfulinn að föður og viljið gjöra það, sem faðir yðar girnist. Hann var manndrápari frá upphafi og aldrei í sannleikanum, því í honum finnst enginn sannleikur. Þegar hann lýgur fer hann að eðli sínu, því hann er lygari og lyginnar faðir. \t Baba-twen d Cciṭan yerna tebɣam aț-țxedmem lebɣi-s. Nețța d bu-tmegṛaḍ si tazwara, ur yeṭṭif ara di tideț axaṭer ulac deg-s tideț. M'ara yeskiddib, yețmeslay-ed seg ul-is imi d ameskaddab i gella ; d nețța i d bab n lekdeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heldur sé það hinn huldi maður hjartans í óforgengilegum búningi hógværs og kyrrláts anda. Það er dýrmætt í augum Guðs. \t meɛna ccbaḥa-nkunt ilaq aț-țili deg wulawen-nkunt ; axaṭer ayen yesɛan azal ameqqran ɣer Sidi Ṛebbi : ț-țezdeg n wul, lehna d leḥnana, imi ayagi d ayen ițdumun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hitt skal ég játa þér, að ég þjóna Guði feðra vorra samkvæmt veginum, sem þeir kalla villu, og trúi öllu því, sem skrifað stendur í lögmálinu og spámönnunum. \t Zemreɣ a d-iniɣ zdat-ek a lḥakem Filiks : Ṛebbi i ɛebbdeɣ, d win akken ɛebden lejdud-iw ; s tideț umneɣ s webrid-agi ajdid i ɣef d-qqaṛen : « ixulef abrid-nsen » ; lameɛna umneɣ s wayen akk yuran di ccariɛa n Musa akk-d lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sá er vill fremstur vera meðal yðar, sé allra þræll. \t Win yebɣan daɣen amkan amezwaru, ilaq ad yili d aqeddac-nwen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Íklæðist því eins og Guðs útvaldir, heilagir og elskaðir, hjartans meðaumkun, góðvild, auðmýkt, hógværð og langlyndi. \t Sidi Ṛebbi iḥemmel-ikkun, yextaṛ-ikkun aț-țilim d agdud-is. Sɛut ihi ṛṛeḥma deg wulawen-nwen, leḥnana, lxiṛ, ṣṣbeṛ d wannuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið frið við alla menn að því leyti sem það er unnt og á yðar valdi. \t Ma yella wamek ara d-tekk s ɣuṛ-wen lehna, ilit di lehna akk-d yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þeir komu til þess staðar, er heitir Golgata, það þýðir hauskúpustaður, \t Mi wwḍen ɣer yiwen wemkan ițțusemman Gulguṭa, yeɛni « amkan n uxecxuc »,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið ekki afvegaleiða yður af ýmislegum framandi kenningum. Það er gott að hjartað styrkist við náð, ekki mataræði. Þeir, sem sinntu slíku, höfðu eigi happ af því. \t ?uṛ-wat aț-tebɛem ddyanat tibeṛṛaniyin ; axaṭer d ul yeččuṛen d ṛṛeḥma i gelhan mačči d win yeččuṛen d leqwanen yeɛnan lmakla ; wid yettabaɛen ayagi ur stenfɛen acemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og mér er kunnugt um þennan mann, - hvort það var í líkamanum eða án líkamans, veit ég ekki, Guð veit það -, \t ?riɣ belli argaz-agi yețwarfed ɣer lǧennet, meɛna ur ẓriɣ ma yella yețwarfed nețța s yiman-is neɣ d aweḥḥi kan i s-d-ițțuweḥḥa, anagar Sidi Ṛebbi i geẓran ; yesla i yimeslayen iwumi ur yezmir yiwen a ten-id-yini, axaṭer ur ilaq i wemdan a ten-id-iɛawed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um fyrirheit Guðs efaðist hann ekki með vantrú, heldur gjörðist styrkur í trúnni. Hann gaf Guði dýrðina, \t Yețkel ɣef Sidi Ṛebbi, ur t-yekcim ara ccekk ɣef wayen i s-yewɛed. D liman yesɛa i t-isǧehden, s wakka i gețḥemmid Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem eyru hefur, hann heyri.\" \t Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því sólin missti birtu sinnar. En fortjald musterisins rifnaði sundur í miðju. \t Leḥjab yellan deg umkan iqedsen di lǧameɛ, icerreg di tlemmast."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Flýt þér nú ofan og far hiklaust með þeim, því að ég hef sent þá.\" \t Ur țkukru ara, kker, ddu yid-sen axaṭer d nekk i ten-id iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Maður nokkur líkþrár kom til hans, féll á kné og bað hann: \"Ef þú vilt, getur þú hreinsað mig.\" \t Yiwen wergaz ihelken lbeṛs yusa-d ɣer Sidna Ɛisa, yeɣli ɣef tgecrar, iḥellel-it yenna-yas : A Sidi, ma tebɣiḍ, tzemreḍ a yi-tesseḥluḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Seg þú oss, hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn þess, að allt þetta sé að koma fram?\" \t Ini-yaɣ-d melmi ara d-yedṛu wayagi ; d acu ara ɣ-d-isbeggnen lweqt i deg ara yedṛu wannect-a."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá höfum vér ekki nema einn Guð, föðurinn, sem allir hlutir eru frá og líf vort stefnir til, og einn Drottin, Jesú Krist, sem allir hlutir eru til orðnir fyrir og vér fyrir hann. \t meɛna ɣuṛ-nneɣ nukni yiwen kan n Ṛebbi i gellan, d baba-tneɣ Ṛebbi i d-ixelqen kullec, ula d nukni d ayla-s. Anagar yiwen n Ssid i gellan : d Ɛisa Lmasiḥ, yis i d-yella kullec, yis daɣen i nedder ula d nukni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann samdi við verkamennina um denar í daglaun og sendi þá í víngarð sinn. \t Imsefham yid-sen a ten-ixelleṣ s twizeț n lfeṭṭa i wass, dɣa iceggeɛ-iten ɣer tfeṛṛant-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég heyrði raust mikla frá musterinu segja við englana sjö: \"Farið og hellið úr þeim sjö skálum Guðs reiði yfir jörðina.\" \t Sliɣ i yiwen ṣṣut ɛlayen i d-yekkan si lǧameɛ iqedsen yeqqaṛ i sebɛa-nni n lmalayekkat : -- Ṛuḥemt, smiremt ɣef ddunit sebɛa teqbucin n wurrif n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kom hann aftur og hafði tekið konungdóm. Þá lét hann kalla fyrir sig þjóna þá er hann hafði selt féð í hendur, til þess að vita, hvað hver hefði grætt. \t Mi t-sbedden d agellid, yuɣal ed ɣer tmurt-is ; yessawel i iqeddacen nni iwumi yefka tiwiztin iwakken ad isteqsi mkul yiwen deg-sen d acu i d-yerbeḥ yis-sent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Falsspámennirnir heyra heiminum til. Þess vegna tala þeir eins og heimurinn talar, og heimurinn hlýðir á þá. \t Nutni n ddunit, daymi i țmeslayen s lɛeqliya n wat ddunit, yerna at ddunit smeḥsisen-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þekki verkin þín, að þú ert hvorki kaldur né heitur. Betur að þú værir kaldur eða heitur. \t Ssneɣ lecɣal-ik, ur terkimeḍ ur tṣemḍeḍ, a wi yufan aț-țrekmeḍ neɣ aț-țismiḍeḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einhverjir höfðu orð á, að helgidómurinn væri prýddur fögrum steinum og heitgjöfum. Þá sagði Jesús: \t Kra n yemdanen țmeslayen ɣef lǧameɛ iqedsen qqaṛen wway gar-asen : Acḥal yecbeḥ lebni n lǧameɛ-agi akk-d țɣawsiwin i s-d-yețțunefken d lweɛda ! Sidna Ɛisa yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Elía er þegar kominn, og menn þekktu hann ekki, heldur gjörðu honum allt sem þeir vildu. Eins mun og Mannssonurinn píslir þola af hendi þeirra.\" \t Ma d nekk aql-i nniɣ awen-d : nnbi Ilyas yusa-d yakan, lameɛna imdanen ur t-ɛqilen ara yerna xedmen deg-s akken i sen ihwa. Akka daɣen ara inɛețțab Mmi-s n bunadem ger ifassen-nsen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð þegar orðnir mettir, þér eruð þegar orðnir auðugir, án vor eruð þér orðnir konungar. Og ég vildi óska, að þér væruð orðnir konungar, til þess að einnig vér mættum vera konungar með yður! \t Atan teṛwam yakan, tuɣalem d imeṛkantiyen ! Tuɣalem d imḍebbṛen mbla nukni, acḥal bɣiɣ lemmer ț-țideț tzemrem i yiman-nwen iwakken a nḍebbeṛ s tdukli !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Sýnið mér denar. Hvers mynd og yfirskrift er á honum?\" Þeir sögðu: \"Keisarans.\" \t Udem-agi d wayen yuran ɣef wuṣuṛdi-agi wi ten-ilan ? Rran-as : D udem n Qayṣer!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna er hann meðalgangari nýs sáttmála. Hann dó og bætti að fullu fyrir afbrotin undir fyrri sáttmálanum, til þess að hinir kölluðu mættu öðlast hina eilífu arfleifð, sem heitið var. \t ?ef wannect-agi i gella d amcafeɛ gar-aɣ d Ṛebbi s leɛqed agi ajdid, iwakken wid iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi ad weṛten lxiṛat n dayem i sen-yewɛed. Zemren ad weṛten ayagi s lmut-is i d-yedṛan, lmut-is i gtekksen ɣef yemdanen ddnubat-nsen n wasmi i llan seddaw n leɛqed amezwaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók að segja lýðnum dæmisögu þessa: \"Maður nokkur plantaði víngarð og seldi hann vínyrkjum á leigu, fór síðan úr landi til langdvala. \t Dɣa yewwi-d lemtel-agi i lɣaci : Yiwen wergaz yeẓẓa tafeṛṛant ( iger n tẓurin ) issekra-ț i ixemmasen, iṛuḥ ɣer lɣeṛba, iɛeṭṭel dinna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Komið og sjáið mann, er sagði mér allt, sem ég hef gjört. Skyldi hann vera Kristur?\" \t Eyyaw aț-țe?rem yiwen yenna-yi-d akk ayen xedmeɣ ! Ad yili d nețța i d Lmasiḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nýtt boðorð gef ég yður, að þér elskið hver annan. Eins og ég hef elskað yður, skuluð þér einnig elska hver annan. \t A wen-d-fkeɣ yiwen n lameṛ d ajdid : « myeḥmalet wway gar awen. Akken i kkun-ḥemmleɣ, myeḥmalet wway gar-awen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þeir, sem heyrðu það, undruðust stórum og sögðu: \"Er þetta ekki maðurinn, sem í Jerúsalem hugðist eyða þeim, er ákölluðu þetta nafn? Kom hann ekki hingað til að fara með þá í böndum til æðstu prestanna?\" \t Wid akk i s isellen, wehmen qqaṛen : Eɛni mačči d win akken i gețqehhiṛen di temdint n Lquds wid ineddhen s yisem-agi n Ɛisa ? Eɛni ur d-yusi ara ɣer dagi iwakken a ten-yawi țwarzen ɣer lmuqedmin imeqqranen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Greið sem best för þeirra Senasar lögvitrings og Apollóss, til þess að þá bresti ekkert. \t Eɛṛeḍ aț-țɛiwneḍ Zennac yellan d abugaṭu yesnen ccariɛa akk-d Abulus m'ara ṛuḥen ad safṛen, tefkeḍ-asen ayen ara ḥwiǧen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Upp frá þessu verða fimm í sama húsi sundurþykkir, þrír við tvo og tveir við þrjá, \t Sya ɣer zdat ma llan xemsa deg yiwen wexxam, ad bḍun ; tlata a d-kkren ɣer sin, sin a d-kkren ɣer tlata."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Slái þig einhver á kinnina, skaltu og bjóða hina, og taki einhver yfirhöfn þína, skaltu ekki varna honum að taka kyrtilinn líka. \t Ma yewwet-ik yiwen ɣer lḥenk, sendi-yas lḥenk nniḍen. Ma yekkes-ak yiwen abeṛnus-ik, anef-as ad yernu ula d aqenduṛ-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Drottinn efli yður og auðgi að kærleika hvern til annars og til allra, eins og vér berum kærleika til yðar. \t Ad isnerni Ṛebbi leḥmala i tesɛam wway gar-awen, aț-țḥemmlem daɣen imdanen meṛṛa am akken i kkun nḥemmel nukni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið hann ekki finna yður sofandi, þegar hann kemur allt í einu. \t ?adret a kkun-id-yaf teṭṭsem imi ur teẓrim ara melmi ara d-yas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði: \"Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu \t Yerra-yasen : Ur teɣṛim ara ayen i d-teqqaṛ ccariɛa : di tazwara Sidi Ṛebbi ixleq-ed argaz ț-țmeṭṭut,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þú átt fáein nöfn í Sardes, sem ekki hafa saurgað klæði sín, og þeir munu ganga með mér í hvítum klæðum, því að þeir eru maklegir. \t Lameɛna llan ɣuṛ-ek kra yemdanen ur sneǧsen ara llebsa-nsen ; ad ilin yid-i s llebsa tamellalt axaṭer uklalen-ț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Næsta dag, daginn eftir aðfangadag, gengu æðstu prestarnir og farísearnir saman fyrir Pílatus \t Azekka nni yellan d ass n uheggi n wass n westeɛfu, imeqqranen n lmuqedmin d ifariziyen ṛuḥen ɣer Bilaṭus"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þann er sigrar mun ég láta sitja hjá mér í hásæti mínu, eins og ég sjálfur sigraði og settist hjá föður mínum í hásæti hans. \t Win yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, a t-sɣimeɣ yid-i deg umkan n lḥekma-inu, akken i ṭṭfeɣ nekk di Baba Ṛebbi alamma ț-țaggara, tura aql-i qqimeɣ yid-es deg umkan n lḥekma-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Aftur er ritað: ,Ekki skalt þú freista Drottins, Guðs þíns.'\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura daɣen : Ur tețjeṛṛibeḍ ara Sidi Ṛebbi IIllu-inek ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Pétur svaraði: \"Þrífist aldrei silfur þitt né sjálfur þú, fyrst þú hugðist eignast gjöf Guðs fyrir fé. \t Lameɛna Buṭrus yenna-yas : Ad negren yedrimen-ik ad glun yis-ek imi tɣileḍ Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi yețnuzu s idrimen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "gjörði þakkir, braut það og sagði: \"Þetta er minn líkami, sem er fyrir yður. Gjörið þetta í mína minningu.\" \t yeḥmed Sidi Ṛebbi yebḍa-t yenna : « Wagi d lgețța-w yețțunefken fell awen, xeddmet ayagi iwakken a yi-d țmektayem. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þótt þér gjörið þeim gott, sem yður gjöra gott, hvaða þökk eigið þér fyrir það? Syndarar gjöra og hið sama. \t Ma yella txeddmem lxiṛ i wid kan i wen ixeddmen lxiṛ, d acu n lxiṛ i txedmem ? Ula d imcumen xeddmen akka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessi samanburður sýnir, að Jesús er orðinn ábyrgðarmaður betri sáttmála. \t Ɛisa, d nețța i ɣ-iḍemnen lɛahed yifen amezwaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Börnin mín, stutta stund verð ég enn með yður. Þér munuð leita mín, og eins og ég sagði Gyðingum, segi ég yður nú: Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist. \t Ay arrac ɛzizen, aql-i mazal-iyi gar-awen meɛna ur țɛeṭṭileɣ ara. Aț-țnadim fell-i, atan ayen i nniɣ i lɣaci tura a wen-t-id-iniɣ daɣen i kunwi : «Ur tezmirem ara aț țeddum ɣer wanda ara ṛuḥeɣ » !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Boðorðin: \"Þú skalt ekki drýgja hór, þú skalt ekki morð fremja, þú skalt ekki stela, þú skalt ekki girnast,\" og hvert annað boðorð er innifalið í þessari grein: \"Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.\" \t Axaṭer lumuṛat n ccariɛa i d yeqqaṛen : Ur txeddmeḍ ara lɛaṛ, ur tneqqeḍ ara, ur tețțakreḍ ara, ur teṭṭamaɛeḍ ara , akk-d lumuṛ nniḍen meṛṛa nnejmaɛen deg yiwen n lameṛ-agi : Ilaq aț-țḥemleḍ wiyaḍ am yiman-ik ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og einhver yðar segði við þau: \"Farið í friði, vermið yður og mettið!\" en þér gefið þeim ekki það, sem líkaminn þarfnast, hvað stoðar það? \t ma yella yiwen deg-wen yenna-yasen kan : « qqimet di lehna, sseḥmut teččem aț-țeṛwum » yili nețța ur sen-yefki ara ayen ḥwaǧen, d acu n lfayda yellan deg imeslayen-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir koma að húsi samkundustjórans. Þar sér hann, að allt er í uppnámi, grátur mikill og kveinan. \t Mi wwḍen ɣer wexxam n ccix-nni n lǧameɛ, Sidna Ɛisa yufa lɣaci yenhewwal, țrun, țmeǧǧiden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Sá sem læknaði mig, sagði við mig: ,Tak rekkju þína og gakk!'\" \t Nețța yerra-yasen : Win i yi-sseḥlan d nețța i yi-d yennan : « Ddem tagertilt-ik telḥuḍ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hinum kölluðu, bæði Gyðingum og Grikkjum, Krist, kraft Guðs og speki Guðs. \t Meɛna wid iwumi i d-yessawel Sidi Ṛebbi, ama d at Isṛail ama d iyunaniyen, umnen belli d nețța i d Lmasiḥ, i ț-țazmert n Ṛebbi akk-d tmusni-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað fóruð þér þá að sjá? Spámann? Já, segi ég yður, og það meira en spámann. \t Anwa i tṛuḥem a t-id-teẓrem ihi ? D nnbi ? A wen-d-iniɣ ... yugar nnbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði og við fólkið: \"Þá er þér sjáið ský draga upp í vestri, segið þér jafnskjótt: ,Nú fer að rigna.' Og svo verður. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen i lɣaci : M'ara twalim asigna yekka-d si lɣeṛb, teqqaṛem atan a d-tewwet lehwa ; d ayen i gdeṛṛun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og um nón kallaði Jesús hárri röddu: \"Elí, Elí, lama sabaktaní!\" Það þýðir: \"Guð minn, Guð minn, hví hefur þú yfirgefið mig?\" \t Ɣef leǧwahi n țlata, Sidna Ɛisa iɛeggeḍ s tɛibṛanit, yenna : Ilya, Ilya, lama sabaqtani ? Yeɛni : Illu-iw, Illu-iw, acuɣeṛ i yi-teǧǧiḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeim hefur verið sagt, að þú kennir öllum Gyðingum, sem eru meðal heiðingja, að hverfa frá Móse og segir, að þeir skuli hvorki umskera börn sín né fylgja siðum vorum. \t Atan slan wat Isṛail n temdint n Lquds belli tesselmadeḍ i wat Isṛail yellan ger leǧnas ad ǧǧen ccariɛa n Musa ; slan daɣen teqqaṛeḍ asen : « ur seḍhaṛet ara i warrac nwen, ur ttabaɛet ara leɛwayed i ɣ-d-ǧǧan lejdud »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan mælti Jesús við hann: \"Statt upp, og far leiðar þinnar. Trú þín hefur bjargað þér.\" \t Dɣa yenna i usamari-nni : Kker fell-ak uɣal ɣer wexxam ik, imi tumneḍ yis-i, tețțusellkeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "%(name)s: %(value)s \t %(isem)awen: %(azal)en"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lærisveinar hans fréttu þetta, komu þeir, tóku lík hans og lögðu í gröf. \t Mi slan s wayagi, inelmaden n Yeḥya usan-d wwin lǧețța-s meḍlen-ț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eigi átt þú skerf né hlut í þessu, því að hjarta þitt er ekki einlægt gagnvart Guði. \t Ul-ik ur yeṣfi ara ɣer Sidi Ṛebbi ! Ur k-id-iṣaḥ umur, ur tesɛiḍ lweṛt di ccɣel-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Yður sem trúið er hann dýrmætur, en hinum vantrúuðu er steinninn, sem smiðirnir höfnuðu, orðinn að hyrningarsteini \t Amarezg-nwen kunwi yumnen yis. Ma d wid ur numin ara : Adɣaɣ-nni ḍeggṛen wid ibennun,+ d nețța i guɣalen d azṛu alemmas,+ Win yeṭṭfen lebni. +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annar er sá sem vitnar um mig, og ég veit, að sá vitnisburður er sannur, sem hann ber mér. \t Lameɛna sɛiɣ inigi nniḍen, yerna cchada-ines tṣeḥḥa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér munum helga oss bæninni og þjónustu orðsins.\" \t Ma d nukkni, lweqt-nneɣ a t-nesɛeddi di tẓallit akk-d uselmed n wawal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mismunur er á hæfileikum að framkvæma, en Guð hinn sami, sem öllu kemur til leiðar í öllum. \t aṭas n leṣnaf n lecɣal i gellan, meɛna Ṛebbi d yiwen, d nețța i ten-isedduyen akk deg-nneɣ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Halt þú þeirri trú, sem þú hefur með sjálfum þér fyrir Guði. Sæll er sá, sem þarf ekki að áfella sig fyrir það, sem hann velur. \t Ayen s wayes tumneḍ keččini, eǧǧ-it i yiman-ik gar-ak d Sidi Ṛebbi. D aseɛdi win ur nesseḍlam ara iman-is deg wayen i gxeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá ákvað Pílatus, að kröfu þeirra skyldi fullnægt. \t dɣa Bilaṭus yeqbel ayen i s-ssutren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús hafði sagt þetta, varð honum mjög þungt um hjarta og hann sagði beinum orðum: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Einn af yður mun svíkja mig.\" \t Segmi i d-yenna annect-agi, Sidna Ɛisa yetḥeyyeṛ, dɣa yenna ɛinani : A wen-d-iniɣ s tideț, yiwen deg-wen ad iyi-ixdeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jerúsalem, Jerúsalem! Þú, sem líflætur spámennina og grýtir þá, sem sendir eru til þín! Hversu oft vildi ég safna börnum þínum eins og hænan ungum sínum undir vængi sér, og þér vilduð eigi. \t A tamdint n Lquds ! A tamdint n Lquds ineqqen lenbiya, iṛeǧǧmen wid i m-d-ițwaceggɛen s ɣuṛ Ṛebbi ! Acḥal d abrid i ɛerḍeɣ a d-jemɛeɣ arraw-im am tyaziṭ i d-ijemɛen ifṛax-is seddaw wafriwen-is, lameɛna ur tebɣim ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir tóku hann höndum og leiddu brott og fóru með hann í hús æðsta prestsins. Pétur fylgdi eftir álengdar. \t Mi ṭṭfen Sidna Ɛisa, wwin-t ɣer wexxam n lmuqeddem ameqqran. Buṭrus itbeɛ-iten s lebɛid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir segjast þekkja Guð, en afneita honum með verkum sínum. Þeir eru viðbjóðslegir og óhlýðnir, óhæfir til hvers góðs verks. \t Imdanen-agi qqaṛen nessen Ṛebbi, meɛna cceṛ i xeddmen yesbeggin-ed belli ur t-ssinen ara, ɛuṣan Sidi Ṛebbi xeddmen anagar wayen yekṛeh, ur zmiren ara ad xedmen ayen yelhan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef betra þykir að ég fari líka, þá geta þeir orðið mér samferða. \t Ma yella twalam ilaq ad ṛuḥeɣ nekk s yiman-iw, ad ddun yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Ég segi yður þá ekki heldur, með hvaða valdi ég gjöri þetta.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ula d nekk ur awen-d-qqaṛeɣ ara ansi i yi-d-tekka lḥekma s wacu i xeddmeɣ annect-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, takið spámennina til fyrirmyndar, sem talað hafa í nafni Drottins og liðið illt með þolinmæði. \t Ay atmaten-iw, mmektit-ed lenbiya i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi tecbum-d ṣṣbeṛ akk-d liman i sɛan di teswiɛin n leɛtab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem hann lét koma fram í Kristi, er hann vakti hann frá dauðum og lét hann setjast sér til hægri handar í himinhæðum, \t Tazmert nni i d-ibeggen s Ɛisa Lmasiḥ, mi t-id-yesseḥya si ger lmegtin, yerna yesɣim-it ɣer tama-s tayeffust deg igenwan iwakken ad yeḥkem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gleymið ekki gestrisninni, því að vegna hennar hafa sumir hýst engla án þess að vita. \t ur tețțut ara daɣen belli ilaq-awen aț-țesṭreḥbem s ibeṛṛaniyen axaṭer aṭas i gesṭṛeḥben s lmalayekkat mbla ma ẓran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún kom inn í hús Sakaría og heilsaði Elísabetu. \t Tekcem ɣer wexxam n Zakarya, tsellem ɣef Ilicaba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér eruð þeir sem hafið verið stöðugir með mér í freistingum mínum. \t Kunwi aql-ikkun tṣebṛem yid-i di lmeḥnat-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kastaði frá sér yfirhöfn sinni, spratt á fætur og kom til Jesú. \t Aderɣal-nni iḍeggeṛ abeṛnus-is, ijelleb-ed, yusa-d ɣer Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir vilja meina oss að tala til heiðingjanna, til þess að þeir megi verða hólpnir. Þannig fylla þeir stöðugt mæli synda sinna. En reiðin er þá líka yfir þá komin um síðir. \t Rnan kemmlen di ddnubat-nsen, axaṭer ur ɣ-ǧǧin ara a nbecceṛ leslak n Sidi Ṛebbi i leǧnas nniḍen ur nelli ara n wat Isṛail. S wakka i d-yeɣli lɛiqab n Sidi Ṛebbi fell-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú leitist þér við að lífláta mig, mann sem hefur sagt yður sannleikann, sem ég heyrði hjá Guði. Slíkt gjörði Abraham aldrei. \t kunwi tețqellibem a yi-tenɣem, acuɣeṛ ? Axaṭer qqaṛeɣ-awen-d tideț akken i ț-sliɣ ɣer Baba Ṛebbi. Ibṛahim di leɛmeṛ ur yexdim am kunwi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "fyrir konungum og öllum þeim, sem hátt eru settir, til þess að vér fáum lifað friðsamlegu og rólegu lífi í allri guðhræðslu og siðprýði. \t Deɛɛut ɣef yigelliden d wid akk yeṭṭfen imukan n lḥekma iwakken a nɛic di lisser ț-țalwit, a nḍuɛ Sidi Ṛebbi s lḥeṛma d leqdeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá teygði óhreini andinn manninn, rak upp hljóð mikið og fór út af honum. \t Aṛuḥani ihucc argaz-nni s lǧehd, yeffeɣ seg-s s leɛyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessu er þannig komið fyrir. Prestarnir ganga stöðugt inn í fremri tjaldbúðina og annast þjónustu sína. \t Akka i gers kullec deg wemkan-agi iqedsen, lmuqedmin keččmen ɣuṛ-es mkul lweqt iwakken ad xedmen ccɣel-nsen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sakfellir? Kristur Jesús er sá, sem dáinn er. Og meira en það: Hann er upprisinn, hann er við hægri hönd Guðs og hann biður fyrir oss. \t Anwa i gzemren ad iḥkem fell asen ? Ɛisa Lmasiḥ d win yemmuten yerna iḥya-d si ger lmegtin, yuli ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi iwakken ad icafeɛ fell-aɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það helgast af orði Guðs og bæn. \t axaṭer ayen akk i d yețwaxelqen iṣeffu-t wawal n Ṛebbi akk-d țẓallit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er út genginn frá föðurnum og kominn í heiminn. Ég yfirgef heiminn aftur og fer til föðurins.\" \t ?-țideț usiɣ-ed s ɣuṛ Baba, usiɣ-ed ɣer ddunit, ma ț-țura ad ǧǧeɣ ddunit ad uɣaleɣ ɣer Baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því Jóhannes hafði sagt við hann: \"Þú mátt ekki eiga hana.\" \t Axaṭer Yeḥya yella yeqqaṛ i Hiṛudus : D leḥṛam fell-ak aț-țesɛuḍ Hiṛudyad ț-țameṭṭut-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í þessu trausti var það ásetningur minn að koma fyrst til yðar, til þess að þér skylduð verða tvöfaldrar gleði aðnjótandi. \t Imi tḥeqqeqeɣ belli akka i gella lḥal, ssarmeɣ a n-ɛeddiɣ di tazwara ɣuṛ-wen iwakken aț-țfeṛḥem snat n tikkal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Guðs ríki er ekki fólgið í orðum, heldur í krafti. \t Axaṭer tazmert n tgeldit n Sidi Ṛebbi mačči d imeslayen kan ara ț-id-isbeggnen, meɛna d lecɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir stóðu samstundis upp og fóru aftur til Jerúsalem. Þar fundu þeir þá ellefu og þá, er með þeim voru, saman komna, \t Imiren kan, kkren-d uɣalen ɣer temdint n Lquds. Ufan ḥdac-nni inelmaden akk-d imdukkal-nsen nnejmaɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús leyfði honum það eigi, heldur sagði: \"Far heim til þín og þinna, og seg þeim, hve mikið Drottinn hefur gjört fyrir þig og verið þér miskunnsamur.\" \t Lameɛna Sidna Ɛisa yugi, yenna-yas : Uɣal ɣer wexxam-ik d leḥbab-ik, teḥkuḍ-asen ayen i k-ixdem Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki má líta svo út sem ég vilji hræða yður með bréfunum. \t Ur bɣiɣ ara aț-țɣilem belli bɣiɣ a kkun-sxelɛeɣ s tebṛatin-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann rak þá burt frá dómstólnum. \t Imiren issufeɣ-iten-id syenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan hann var að segja þetta, kemur maður heiman frá samkundustjóranum og segir: \"Dóttir þín er látin, ómaka þú ekki meistarann lengur.\" \t Mazal-it iheddeṛ, ataya yiwen wergaz yusa-d seg wexxam n Jayṛus, yewwi-yas-d lexbaṛ-agi : Yelli-k temmut ! Ur țɛețțib ara Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það mátt þú eiga, að þú hatar verk Nikólaítanna, sem ég sjálfur hata. \t Lameɛna atan wayen i yi-iɛeǧben deg-k : tkeṛheḍ lecɣal n inikulaten, akken i ten-keṛheɣ ula d nekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Siglingin gekk tregt allmarga daga. Komumst vér með herkjum móts til Knídus, en þar bægði vindur oss. Þá sigldum vér undir Krít við Salmóne. \t Lbabuṛ nni yewwi-yaɣ kra n wussan s țțawil ; armi neṛwa leɛtab i newweḍ ɣer tama n temdint n Knidus, imi ur aɣ-yeǧǧi ara waḍu a nqeṛṛeb, nɛedda rrif n tegzirt n Kritus, ɣer tama n Salmuni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þökk sé Guði! Þér voruð þjónar syndarinnar, en urðuð af hjarta hlýðnir þeirri kenningu, sem þér voruð á vald gefnir. \t Lameɛna a neḥmed Ṛebbi imi zik tellam d aklan n ddnub, ma tura tḍuɛem s wulawen-nwen awal i tlemdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, sem tekur tillit til daga, gjörir það vegna Drottins. Og sá, sem neytir kjöts, gerir það vegna Drottins, því að hann gjörir Guði þakkir. Sá, sem lætur óneytt, hann lætur óneytt vegna Drottins og gjörir Guði þakkir. \t Win yețțaken azal i wussan akteṛ n wiyaḍ, ixeddem ayagi i Sidi Ṛebbi, win itețțen kullec, itețț s wul yeṣfan axaṭer yețḥemmid Sidi Ṛebbi ɣef wayen itețț ; win ur ntețț ara kullec, yexdem ayagi s wul yeṣfan imi ula d nețța ițḥemmid Sidi Ṛebbi ɣef wayen itețț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í fullu trausti til hlýðni þinnar rita ég til þín og veit, að þú munt gjöra jafnvel fram yfir það, sem ég mælist til. \t Uriɣ-ak-n tabṛaț-agi imi țekleɣ ad iyi-taɣeḍ awal, yerna ẓriɣ aț-țxedmeḍ nnig wayen i k-n-ssutreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En María stóð úti fyrir gröfinni og grét. Grátandi laut hún inn í gröfina \t Yuɣ lḥal Meryem tella di beṛṛa, tețru tama n u?ekka. Mi tella tețru, tmuqel ɣer daxel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er ég var á leið til Damaskus slíkra erinda með vald og umboð frá æðstu prestunum, \t Ɣef wannect-nni lmuqedmin imeqqranen fkan-iyi tazmert s wayes ṛuḥeɣ ɣer temdint n Dimecq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og æpti hárri röddu: \"Hvað vilt þú mér, Jesús, sonur Guðs hins hæsta? Ég særi þig við Guð, kvel þú mig eigi!\" \t Iɛeggeḍ s lǧehd : D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-i a Ɛisa, a mmi-s n Ṛebbi ɛlayen ? Di leɛnaya-k, ɣef wudem n Ṛebbi ur iyi-țɛețțib ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann afmáði skuldabréfið, sem þjakaði oss með ákvæðum sínum. Hann tók það burt með því að negla það á krossinn. \t Yemḥa leɛqed-nni i ɣ-isseḍlamen, imi ur nezmir ara a nexdem ayen d-teqqaṛ ccariɛa ; yemḥa-t mi t-isemmeṛ ɣef wumidag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Líkir eru þeir börnum, sem á torgi sitja og kallast á: ,Vér lékum fyrir yður á flautu, og ekki vilduð þér dansa. Vér sungum yður sorgarljóð, og ekki vilduð þér gráta.' \t ?emcabin ɣer warrac yeqqimen di tejmaɛt, țemsawalen wway gar-asen qqaṛen : Newwet-awen-d ajewwaq ur tecḍiḥem ara, nerna newwi-yawen-d acewwiq n leḥzen ur trum ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Sál, sem og er nefndur Páll, hvessti á hann augun og sagði, fylltur heilögum anda: \t Caɛul, ițusemman daɣen Bulus, yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen, issers allen-is fell-as,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er líkt um himnaríki og tíu meyjar, sem fóru til móts við brúðgumann með lampa sína. \t Daymi deg wussan-nni, tagelda n igenwan aț-țecbu ɣer ɛecṛa telmeẓyin i geddmen tiftilin-nsent iwakken ad ṛuḥent ad mmagrent isli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ert þú meiri en faðir vor, Abraham? Hann dó, og spámennirnir dóu. Hver þykist þú vera?\" \t Tugareḍ baba-tneɣ Ibṛahim neɣ lenbiya meṛṛa i gemmuten ? D acu i tḥesbeḍ iman-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konung hafa þær yfir sér, engil undirdjúpsins. Nafn hans er á hebresku Abaddón og á grísku heitir hann Apollýón. \t Agellid-nsen, d lmelk-nni iḥekkmen ɣef tesraft lqayen, yețțusemma s tɛibṛanit « Abadun », ma s tyunanit « Abulyun » yeɛni « win yessexṛaben »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að biskup á að vera óaðfinnanlegur, þar sem hann er ráðsmaður Guðs. Hann á ekki að vera sjálfbirgingur, ekki bráður, ekki drykkfelldur, ekki ofsafenginn, ekki sólginn í ljótan gróða. \t Ilaq ameqqran n tejmaɛt ad yili yeṣfa di tikli-ines, imi d nețța i geṭṭfen lecɣal n Sidi Ṛebbi, ur ilaq ad yili d win yessimɣuṛen iman-is, ur ilaq ad ireffu, ur ilaq ad yili d asekṛan, ur ilaq ad yeskker ccwal, ur ilaq daɣen a t-ɣwun yedrimen n leḥṛam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ekkert er hulið, sem eigi verður opinbert, né leynt, að eigi verði það kunnugt og komi í ljós. \t Kra n wayen yeffren a d-iban, kra n wayen yellan di ṭṭlam a t-id-tesban tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og að morgni: ,Illviðri í dag, himinninn er rauður og þungbúinn.' Útlit loftsins kunnið þér að ráða, en ekki tákn tímanna. \t Akken daɣen taṣebḥit, teqqaṛem a d-iwwet ugeffur ( lehwa ) axaṭer yella usigna. AAmek ! Tesnem aț-țfehmem lḥala n igenni, ur tezmirem ara aț-țfehmem licaṛat yeɛnan lweqt-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði fundið hann, fór hann með hann til Antíokkíu. Þeir voru síðan saman heilt ár í söfnuðinum og kenndu fjölda fólks. Í Antíokkíu voru lærisveinarnir fyrst kallaðir kristnir. \t Mi t-yufa, yewwi-t-id yid-es ɣer temdint n Antyuc. Di tejmaɛt-nni, sɛeddan aseggas kamel, xeddmen s tdukli, sselmaden aṭas n yemdanen. Di temdint n Antyuc ițțusemman inelmaden n Sidna Ɛisa tikkelt tamezwarut : « imasiḥiyen »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og lagði í nýja gröf, sem hann átti og hafði látið höggva í klett, velti síðan stórum steini fyrir grafarmunnann og fór burt. \t issers-iț deg yiwen uẓekka ajdid, i geɣza deg uzṛu. Yeɣleq tawwurt n uẓekka-nni s weblaḍ ameqqran, dɣa iṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér konur, verið undirgefnar mönnum yðar, eins og sómir þeim, er Drottni heyra til. \t A tilawin, ḍuɛemt irgazen-nkunt, ayagi d ayen ilaqen i tid i gețḍuɛun Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég mun fá þér lykla himnaríkis, og hvað sem þú bindur á jörðu, mun bundið á himnum, og hvað sem þú leysir á jörðu, mun leyst á himnum.\" \t Ad a k-fkeɣ tisura n tgelda n igenwan, ayen ara teqneḍ neɣ ayen iwumi ara tserrḥeḍ di ddunit, ad yețwaqbel deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að vér höfum heyrt um trú yðar á Krist Jesú og um kærleikann, sem þér berið til allra heilagra, \t axaṭer nesla s liman i tesɛam di Ɛisa Lmasiḥ d wamek i tḥemmlem agdud n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að frá honum og fyrir hann og til hans eru allir hlutir. Honum sé dýrð um aldir alda! Amen. \t Kullec yekka-d s ɣuṛ-es, kullec yella-d yis, kullec d ayla-s. I nețța lɛaḍima si lǧil ɣer lǧil, amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta mun ég aftur koma og endurreisa hina föllnu tjaldbúð Davíðs. Ég mun reisa hana úr rústum og gjöra hana upp aftur, \t Deg ussan-nni, a d-uɣaleɣ a s-ɛiwdeɣ lebni i wexxam n Dawed ; axxam-nni yeɣlin, ad sbeddeɣ leḥyuḍ-is ihudden,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú hefur breytt eftir mér í kenningu, hegðun, ásetningi, trú, langlyndi, kærleika, þolgæði, \t Ma d kečč tettebɛeḍ akken ilaq ayen i k-slemdeɣ, tikli-inu, ixemmimen-iw, liman-iw, ṣṣbeṛ-iw, leḥmala-inu d ẓẓwara-inu,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Opin gröf er barki þeirra, með tungum sínum draga þeir á tálar. Höggorma eitur er innan vara þeirra, \t Imawen-nsen ldin am iẓekwan, Ilsawen-nsen d ixeddaɛen. ?čuṛen d ssem am izerman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "í heiðri og vanheiðri, í lasti og lofi. Vér erum álitnir afvegaleiðendur, en erum sannorðir, \t ama di teswiɛin n ccan neɣ n lɛaṛ, ama mi heddṛen fell-aɣ medden s lxiṛ neɣ s cceṛ. Nețwaḥseb d ikeddaben ɣas akken ț-țideț i d neqqaṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Yður er gefið að þekkja leynda dóma Guðs ríkis, hinir fá þá í dæmisögum, ,að sjáandi sjái þeir ekki og heyrandi skilji þeir ekki.' \t Yerra-yasen : Kunwi yețțunefk-awen-d aț țissinem lbaḍna n tgeldit n Ṛebbi, ma d wiyaḍ ițțunefk-asen-d a ț-issinen s lemtul kan iwakken ɣas ad ẓren s wallen-nsen ur țwalin ara, ɣas ma slan ur fehhmen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Það er einn þeirra tólf. Hann dýfir í sama fat og ég. \t Yenna-yasen : D yiwen seg-wen, yessasnen yid-i talqimt n weɣṛum deg uḍebsi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið yður þess, að láta mig ekki þurfa að vera djarfmálan, þegar ég kem, og beita þeim myndugleika, sem ég ætla mér að beita gagnvart nokkrum, er álíta, að vér látum stjórnast af mannlegum hvötum. \t Di leɛnaya-nwen, ur iyi-ḥeṛṛset ara ad iwɛiṛeɣ m'ara iliɣ yid-wen ! Axaṭer lewɛaṛa-inu a ț-id-sbeggneɣ s lețkal yerna mbla lḥecma ɣer wid i ɣ-iḥesben nțeddu s lɛeqliya n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar eð þeir hirtu ekki um að varðveita þekkinguna á Guði, ofurseldi Guð þá ósæmilegu hugarfari, svo að þeir gjörðu það sem ekki er tilhlýðilegt, \t Imi ugin ad issinen Ṛebbi, Sidi Ṛebbi yeǧǧa-ten di lɛeqliya-nsen iɛewjen iwakken ad xedmen ayen ur nlaq ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég kalla yður ekki framar þjóna, því þjónninn veit ekki, hvað herra hans gjörir. En ég kalla yður vini, því ég hef kunngjört yður allt, sem ég heyrði af föður mínum. \t Sya ɣer zdat ur kkun-ḥețțbeɣ ara d iqeddacen, axaṭer aqeddac ur yeẓri ara d acu i gxeddem Bab-is. Tura aql-ikkun d iḥbiben-iw axaṭer slemdeɣ-awen ayen akk i d-lemdeɣ ɣer Baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þannig mun allur Ísrael frelsaður verða, eins og ritað er: Frá Síon mun frelsarinn koma og útrýma guðleysi frá Jakob. \t Imiren ad țțuselken wat Isṛail irkul asmi ara d-yedṛu wayen i d-nnant tira iqedsen : A d-iffeɣ umsellek seg wedrar n Siyun, a sen-yekkes i warraw n Yeɛqub lekfeṛ-nsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð vottar þessa. \t Aql-ikkun d inigan-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst af öllu áminni ég um að bera fram ákall, bænir, fyrirbænir og þakkargjörðir fyrir öllum mönnum, \t Ayen i ɣef ara kkun-weṣṣiɣ di tazwara, ḥemmdet cekkṛet Sidi Ṛebbi, ssuturet di tẓallit, deɛɛut ɣuṛ-es ɣef yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fjarri fer því. Guð skal reynast sannorður, þótt hver maður reyndist lygari, eins og ritað er: \"Til þess að þú reynist réttlátur í orðum þínum og vinnir, þegar þú átt mál að verja.\" \t D lmuḥal ! Sidi Ṛebbi d aḥeqqi, d imdanen kan i geskiddiben ; am akken yura di tektabt n ?abur : Iwakken a d-iban lḥeqq n wawal-ik, yerna m'ara tețḥasabeḍ, d kečč i gesɛan lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En svo að ég minnist á það, sem þér hafið ritað um, þá er það gott fyrir mann að snerta ekki konu. \t A nɛeddit tura ɣer isteqsiyen i yi-d-tefkam di tebṛaț-nwen teqqaṛem : « D ayen yelhan i wergaz m'ur yezwiǧ ara »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt þetta kom yfir þá sem fyrirboði, og það er ritað til viðvörunar oss, sem endir aldanna er kominn yfir. \t Timsalin-agi akk i sen-yedṛan, qqiment-ed d lemtel, uran-tent di tektabin, iwakken a nelmed nukni ițɛicin di taggara n lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kom í ættborg sína og tók að kenna þeim í samkundu þeirra. Þeir undruðust stórum og sögðu: \"Hvaðan kemur honum þessi speki og kraftaverkin? \t Yerra ɣer taddart i deg ițțuṛebba. Isselmad di lǧameɛ nsen, lɣaci akk iḥedṛen wehmen, qqaṛen : Ansi i s-d-tekka tmusni-yagi akk d tezmert s wayes ixeddem lbeṛhanat agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í Damaskus var lærisveinn nokkur, sem hét Ananías. Við hann sagði Drottinn í sýn: \"Ananías.\" Hann svaraði: \"Hér er ég, Drottinn.\" \t Di temdint n Dimecq, yella yiwen unelmad isem-is Ananyas ; Sidi Ṛebbi yessawel-as-d deg uweḥḥi, Ananyas yerra-yas : Aql-iyi a Sidi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svarar: \"Ef ég vil, að hann lifi, þangað til ég kem, hverju skiptir það þig? Fylg þú mér.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ma bɣiɣ ad yidir alamma d asm'ara d-uɣaleɣ, d acu i k yecqan ? Kečč tbeɛ-iyi-d !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að vér ástundum það sem gott er, ekki aðeins fyrir Drottni, heldur og fyrir mönnum. \t nețqellib ayen yelhan ama zdat Sidi Ṛebbi ama zdat yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Berið þá ávöxt samboðinn iðruninni! \t Sbeggnet-ed s lecɣal-nwen belli tettubem, tbeddlem tikli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeim rætist spádómur Jesaja: Með eyrum munuð þér heyra og alls ekki skilja, og sjáandi munuð þér horfa og ekkert sjá. \t S wakka, yedṛa-d yid-sen wayen i d-ixebbeṛ fell-asen nnbi Iceɛya : Aț-țsellem s imeẓẓuɣen-nwen, ur tfehhmem ara, aț-țmuqulem s wallen-nwen, ur tețwalim ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta reyndi Pílatus enn að láta hann lausan. En Gyðingar æptu: \"Ef þú lætur hann lausan, ert þú ekki vinur keisarans. Hver sem gjörir sjálfan sig að konungi, rís á móti keisaranum.\" \t Seg imiren Bilaṭus yețqellib amek ara d-iserreḥ i Sidna Ɛisa lameɛna lecyux n wat Isṛail sekkren leɛyaḍ, qqaṛen-as : Ma tserrḥeḍ-as i wergaz-agi ur telliḍ ara d aḥbib n Qayṣer, axaṭer win yerran iman-is d agellid, d aɛdaw n Qayṣer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En margir þeirra, er heyrt höfðu orðið, tóku trú, og tala karlmanna varð um fimm þúsundir. \t Lameɛna aṭas seg wid yeslan i wawal, umnen. Ad ilin azal n xemsa alaf n yemdanen i gumnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móse sagði: ,Spámann mun Drottinn, Guð yðar, uppvekja yður af bræðrum yðar eins og mig. Á hann skuluð þér hlýða í öllu, er hann talar til yðar. \t Sidna Musa yenna i wat Isṛail : Sidi Ṛebbi Illu-nwen a wen-d iceggeɛ si ger watmaten-nwen,+ yiwen n nnbi am nekk, a s-tḥessem deg wayen akk ara wen-d-yini.+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefi Drottinn honum miskunn að finna hjá Drottni Guði á þeim degi! Og þú þekkir manna best, hve mikla þjónustu hann innti af hendi í Efesus. \t Teẓriḍ acḥal i yi-iɛawen asmi lliɣ di temdint n Ifasus. A d-yessers Ṛebbi fell-as ṛṛeḥma-s deg ass n tuɣalin n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er: Réttlæti Guðs fyrir trú á Jesú Krist öllum þeim til handa, sem trúa. Hér er enginn greinarmunur: \t Sidi Ṛebbi iḥseb-aɣ d iḥeqqiyen imi numen s Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enginn mun þá kenna landa sínum og enginn bróður sínum og segja: \"Þekktu Drottin!\" Allir munu þeir þekkja mig, jafnt smáir sem stórir. \t Deg ussan-nni, yiwen ur yeqqaṛ i wayeḍ neɣ i gma-s « issin Sidi Ṛebbi » axaṭer ad iyi-issinen meṛṛa seg umeẓyan ar umeqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nágrannar hennar og ættmenn heyrðu, hversu mikla miskunn Drottinn hafði auðsýnt henni, og samfögnuðu henni. \t Imawlan-is d lǧiran-is feṛḥen aṭas mi slan s ṛṛehma i d-issers fell-as Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sneru frá gröfinni og kunngjörðu allt þetta þeim ellefu og öllum hinum. \t Fɣent seg uẓekka iwakken ad ssiwḍent lexbaṛ ɣef wayen yedṛan, i ḥdac-nni yinelmaden d wid yellan yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir voru um fjórar þúsundir. Síðan lét hann þá fara. \t Llan deg wazal n ṛebɛa alaf n yemdanen. Mi fukken lmakla, iserreḥ-asen ad uɣalen ɣer ixxamen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá skildu lærisveinarnir, að hann hafði talað við þá um Jóhannes skírara. \t Inelmaden fehmen imiren belli ițmeslay-asen-d ɣef Yeḥya aɣeṭṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann segir við mig: \"Varastu þetta! Ég er samþjónn þinn og bræðra þinna, spámannanna, og þeirra, sem varðveita orð þessarar bókar. Tilbið þú Guð.\" \t meɛna yenna-yi-d : ?ader aț-țseǧdeḍ zdat-i axaṭer nekk d aqeddac n Sidi Ṛebbi am kečč am atmaten-ik lenbiya akk-d wid iḥerzen imeslayen n tektabt-agi, d Sidi Ṛebbi kan ara tɛebdeḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hjarta yðar skelfist ekki. Trúið á Guð og trúið á mig. \t -- Kkset anezgum seg ulawen nwen. Amnet s Ṛebbi, amnet daɣen yis-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið því óhræddir, þér eruð meira verðir en margir spörvar. \t Ihi ur țțaggadet ara : tesɛam azal akteṛ n waṭas n iẓiwcen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki með augnaþjónustu, eins og þeir er mönnum vilja þóknast, heldur eins og þjónar Krists, er gjöra vilja Guðs af heilum huga. \t Ayagi ur t-xeddmet ara kan m'ara kkun-țɛassan am akken tețnadim aț-țɛeǧbem i yemdanen, lameɛna ilit am iqeddacen n Lmasiḥ i gxeddmen lebɣi n Sidi Ṛebbi seg ul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá spurði Pétur hana: \"Seg mér, selduð þið jörðina fyrir þetta verð?\" En hún svaraði: \"Já, fyrir þetta verð.\" \t Buṭrus yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : Ini-yi-d, ma s ssuma-yagi i tezzenzem akal-nwen ? Terra-yas-d : Ih, s ssuma-yagi i t-nezzenz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eins og sá, sem fæddur var á náttúrlegan hátt, ofsótti forðum þann, sem fæddur var á undursamlegan hátt, svo er það og nú. \t Zik-nni, win i d-ilulen s lebɣi n wemdan ițqehhiṛ win i d-ilulen s lebɣi n Ṛṛuḥ n Ṛebbi, akka i gella lḥal ar ass-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú er hann að tala á almannafæri, og þeir segja ekkert við hann. Skyldu nú höfðingjarnir hafa komist að raun um, að hann sé Kristur? \t Atan iheddeṛ ɛinani zdat lɣaci, yiwen ur s-yenni acemma ! Ɛeqlen-t lɛulama-nneɣ d nețța i d Lmasiḥ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar var kona, sem hafði haft blóðlát í tólf ár. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut tehlek, tnac iseggasen nețțat tețțazal d idammen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Pétur: \"Þótt allir hneykslist, geri ég það aldrei.\" \t Buṭrus yenna-yas : ?as ad ccḍen akk, nekkini ur țeccḍeɣ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi, að Kristur sé orðinn þjónn hinna umskornu til að sýna orðheldni Guðs, til þess að staðfesta fyrirheitin, sem feðrunum voru gefin, \t Nniɣ-ed belli Ɛisa Lmasiḥ yusa-d d aqeddac n wat Isṛail iwakken ad ixdem ayen akken i gewɛed Sidi Ṛebbi i lejdud-nsen, yerna a d-isban s wakka belli Sidi Ṛebbi ur yețțuɣal ara deg wawal-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Óttalegt er að falla í hendur lifanda Guðs. \t A nnger n win ara d-yeɣlin ger ifassen n Sidi Ṛebbi yeddren !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bað lærisveina þína að reka hann út, en þeir gátu það ekki.\" \t ?elleleɣ inelmaden-ik a t-ssufɣen seg-s, lameɛna ur zmiren ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú fer ég til hans, sem sendi mig, og enginn yðar spyr mig: ,Hvert fer þú?' \t Tura ad ṛuḥeɣ ɣer win i yi-d iceggɛen ; atan yiwen deg-wen ur iyi-d-isteqsa ɣer wanda ara ṛuḥeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna ætla ég, ef ég kem, að minna á verk þau er hann vinnur. Hann lætur sér ekki nægja að ófrægja oss með vondum orðum, heldur tekur hann ekki sjálfur á móti bræðrunum og hindrar þá, er það vilja gjöra, og rekur þá úr söfnuðinum. \t Daymi m'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen a d-sbeggneɣ akk ayen ixeddem ! Iheddeṛ fell-aneɣ yir imeslayen akk-d lekdub, ula d atmaten yugi ad yesṭerḥeb yis-sen, wid yebɣan ad sṭerḥben yis-sen, yețțaggi-yasen yerna yessufuɣ-iten si tejmaɛt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en hann sagði við þá: \"Það er ég, óttist eigi.\" \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Ur țțaggadet ara, d nekk !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Haldið yður eigi hvort frá öðru, nema þá eftir samkomulagi um stundarsakir, til þess að þér getið haft næði til bænahalds, og takið svo saman aftur, til þess að Satan freisti yðar ekki vegna ístöðuleysis yðar. \t Ur țemyagit ara gar-awen anagar ma yella temsefhamem iwakken aț-țeǧǧem kra n wussan i tẓallit ; imiren ddukklet daɣen ; ḥadret a wen-yaf Cciṭan abrid a kkun-iɣuṛṛ ma yella ur tezmirem ara aț-țeṭṭfem iman-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon vandlætari og Júdas Ískaríot, sá er sveik hann. \t Semɛun awaṭani, Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vínyrkjarnir tóku þjóna hans, börðu einn, drápu annan og grýttu hinn þriðja. \t Meɛna ixemmasen-nni ṭṭfen iqeddacen-nni, wa wten-t, wa nɣan-t, wayeḍ ṛejmen-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Páll var hér kominn í vörn sinni, segir Festus hárri raustu: \"Óður ert þú, Páll. Þitt mikla bókvit gjörir þig óðan.\" \t Akken yella Bulus yețdafaɛ ɣef yiman-is, Fistus yenṭeq-ed s leɛyaḍ, yenna : Iffeɣ-ik leɛqel a Bulus ! Lketṛa n tmusni-inek tessufeɣ-ak leɛqel !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér segið: Ef maður segir við föður sinn eða móður: ,Það, sem þér hefði getað orðið til styrktar frá mér, er korban,' það er musterisfé, \t Ma d kunwi tesselmadem belli yezmer yiwen ad yini i baba-s neɣ i yemma-s : « Ayen s wacu ilaq a kkun-refdeɣ, fkiɣ-t d lqeṛban, ( yeɛni d lweɛda i Ṛebbi ). »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég kalla yður ekki framar þjóna, því þjónninn veit ekki, hvað herra hans gjörir. En ég kalla yður vini, því ég hef kunngjört yður allt, sem ég heyrði af föður mínum. \t Sya ɣer zdat ur kkun-ḥețțbeɣ ara d iqeddacen, axaṭer aqeddac ur yeẓri ara d acu i gxeddem Bab-is. Tura aql-ikkun d iḥbiben-iw axaṭer slemdeɣ-awen ayen akk i d-lemdeɣ ɣer Baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það sem ég segi yður í myrkri, skuluð þér tala í birtu, og það sem þér heyrið hvíslað í eyra, skuluð þér kunngjöra á þökum uppi. \t Ayen i wen-qqaṛeɣ deg iḍ, init-eț ɛinani deg wass, ayen slan imeẓẓuɣen-nwen di sser, berrḥet-eț deg iberdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lögleysinginn kemur fyrir tilverknað Satans með miklum krafti, lygatáknum og undrum \t Amcum-agi amejhul a d-yas s tezmert n Cciṭan, ad ixdem leɛǧubat d lbeṛhanat s wayes ara ikellex,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og stjörnur himinsins hröpuðu niður á jörðina eins og þegar fíkjutré, skekið af stormvindi, fellir haustaldin sín. \t ma d itran n igenni ɣellin-d ɣer lqaɛa am tbexsisin n tenqelț m'ara ț-țihuzz waḍu iǧehden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Áfram \t Kemmel"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar sem enginn má gegn því mæla, ber yður að vera stilltir og hrapa ekki að neinu. \t Imi ayagi yiwen ur yezmir a t-yenkeṛ, ilaq ihi aț-țhennim iman-nwen, ur xeddmet acemma s tuffɣa n leɛqel !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svarar þeim: \"Ó, þú vantrúa kynslóð, hversu lengi á ég að vera hjá yður? Hversu lengi á ég að umbera yður? Færið hann til mín.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A lǧil i gxuṣṣ liman ! Ar melmi ara yiliɣ yid-wen ? Ar melmi ara wen-ṣebṛeɣ ? Awit-ed aqcic-agi ! Wwin-as-t-id ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þessi kona, sem er dóttir Abrahams og Satan hefur fjötrað full átján ár, mátti hún ekki leyst verða úr fjötrum þessum á hvíldardegi?\" \t I tmeṭṭut-agi yellan si dderya n Ibṛahim, i gekref Cciṭan tmenṭac n yiseggasen aya, eɛni ur ilaq ara a s-nekkes akraf ɣas akka d ass n westeɛfu ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ég segi yður: Eigi mun ég framar neyta hennar, fyrr en hún fullkomnast í Guðs ríki.\" \t A wen-d-iniɣ : atan ur țțuɣaleɣ ara maḍi a t-ččeɣ alamma tețwakemmel lmeɛna-ines di tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús settist gegnt fjárhirslunni og horfði á fólkið leggja peninga í hana. Margir auðmenn lögðu þar mikið. \t Sidna Ɛisa yella yeqqim deg umkan iqublen asenduq i deg srusun lewɛadi, yețmuqul amek srusuyen lɣaci lewɛadi-nsen. Aṭas n imeṛkantiyen yeggaren xiṛella n yedrimen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tími \t Akud"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sé þar friðar sonur, mun friður yðar hvíla yfir honum, ella hverfa aftur til yðar. \t Ma yella dinna walebɛaḍ d imhenni, sslam-nwen ad yers fell-as, neɣ m'ulac lehna-nwen aț-țeqqim ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi yður: Hann mun skjótt rétta hlut þeirra. En mun Mannssonurinn finna trúna á jörðu, þegar hann kemur?\" \t Meɛna Mmi-s n bunadem asm'ara d-yas, wissen ma d-yaf liman di ddunit ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði þá við tréð: \"Enginn neyti framar ávaxtar af þér að eilífu!\" Þetta heyrðu lærisveinar hans. \t Yenṭeq ɣuṛ-es zdat n inelmaden-is, yenna-yas : Ur tețțuɣaleḍ ara a d-tefkeḍ lfakya !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef vér göngum í ljósinu, eins og hann er sjálfur í ljósinu, þá höfum vér samfélag hver við annan og blóð Jesú, sonar hans, hreinsar oss af allri synd. \t Meɛna ma yella nteddu di tafat am akken i gella nețța di tafat, ad ddukklen wulawen-nneɣ, yerna ddnubat-nneɣ ad iriden s idammen n Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér gjaldið tíund af myntu, anís og kúmeni, en hirðið ekki um það, sem mikilvægast er í lögmálinu, réttlæti, miskunn og trúfesti. Þetta ber að gjöra og hitt eigi ógjört að láta. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin udmawen ! tețțakem leɛcuṛ ɣef nneɛneɛ, abesbas d lkemmun, lameɛna tețțaǧǧam ɣer deffir lḥeqq, ṛṛeḥma d laman. DD annect-agi i gețṛaǧu deg-wen Sidi Ṛebbi aț-țezwirem deg-sen a ten-txedmem, mbla ma terram deg idis ayen nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eins og það liggur fyrir mönnunum eitt sinn að deyja og eftir það að fá sinn dóm, \t Lmut tețțawi imdanen yiwet n tikkelt kan imiren a d-yili lḥisab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og yðar vegna fagna ég því, að ég var þar ekki, til þess að þér skuluð trúa. En förum nú til hans.\" \t yerna feṛḥeɣ ɣef ddemma-nwen imi ur lliɣ ara dinna di teswiɛt-nni, axaṭer ayagi d ayen ara yernun di liman-nwen. Eyyaw tura a nṛuḥet ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og annar þeirra, Kleófas að nafni, sagði við hann: \"Þú ert víst sá eini aðkomumaður í Jerúsalem, sem veist ekki, hvað þar hefur gjörst þessa dagana.\" \t Yiwen deg-sen, isem-is Klufas, yenna-yas : Eɛni anagar kečč ur neẓri ara ayen yedṛan ussan-agi di temdint n Lquds ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvers vegna léstu þá ekki fé mitt í banka? Þá hefði ég fengið það með vöxtum, er ég kom heim.' \t acuɣeṛ ihi ur tefkiḍ ara idrimen-iw i wid ara ten-isxedmen, iwakken m'ara d-uɣaleɣ a ten-id jebdeɣ s lfayda ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og reykurinn frá kvalastað þeirra stígur upp um aldir alda, og eigi hafa þeir hvíld dag eða nótt, þeir sem dýrið tilbiðja og líkneski þess, hver sá sem ber merki nafns þess.\" \t Dexxan n tmes s wayes ara nɛețțaben ad yeqqim si lǧil ɣer lǧil ; wid yețseǧǧiden zdat leɛqiṛa d lmeṣuɛ ines akk-d kra win iqeblen ticṛeṭ n isem-is, ur steɛfayen ara iḍ d wass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús þeim berum orðum: \"Lasarus er dáinn, \t Dɣa yenna-yasen ɛinani : Laɛẓar yemmut,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann þurfti þess ekki, að neinn bæri öðrum manni vitni; hann vissi sjálfur, hvað í manni býr. \t Ur yeḥwaǧ ara a s-d-ḥkun ɣef yemdanen imi yessen ayen yellan deg wulawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn af ýmsum lýðum, kynkvíslum, tungum og þjóðum sjá lík þeirra þrjá og hálfan dag og leyfa ekki að þau verði lögð í gröf. \t Lɣaci n mkul agdud, n mkul lǧens, n mkul tutlayt, n mkul tamurt, ad țfeṛṛiǧen deg-sen tlata wussan d wezgen, ur qebblen ara ad țwameḍlen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta viðurkennum vér mjög þakksamlega. \t A lḥakem ameqqran ! S uḍebbaṛ-ik yelhan i d-yers lxiṛ d lehna ɣef tmurt-agi ! Ɣef wayagi, a Filiks ameqqran, ncekkeṛ-ik meṛṛa di mkul amkan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar kvöddumst vér. Vér stigum á skip, en hinir sneru aftur heim til sín. \t Mi nemsalam yid-sen, nerkeb di lbabuṛ nṛuḥ ; nutni uɣalen ɣer yexxamen-nsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar héldu þeir áfram að flytja fagnaðarerindið. \t țbecciṛen dinna lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því að þér nú, þér elskuðu, væntið slíkra hluta, þá kappkostið að vera flekklausir og lýtalausir frammi fyrir honum í friði. \t Daymi ay iɛzizen, deg uṛaǧu-agi tețṛaǧum ḥeṛset iman-nwen iwakken a kkun-id-yaf di lehna, zeddigit, mbla lɛib."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur kallaði hann til sín mannfjöldann og sagði: \"Heyrið mig allir, og skiljið. \t Yessawel daɣen i lɣaci yenna yasen : Smeḥset-iyi-d akk, tfehmem :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi. En spádómsgáfur, þær munu líða undir lok, og tungur, þær munu þagna, og þekking, hún mun líða undir lok. \t Axebbeṛ n wayen i d-yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi ad ifak, timeslayin ur nețwassen ara ad ḥebsent, tamusni aț-țefnu, ma d leḥmala n tideț werǧin aț-țfak ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Þegar þér biðjist fyrir, þá segið: Faðir, helgist þitt nafn, til komi þitt ríki, \t Yenna-yasen : M'ara tẓallem, init : A Baba Ṛebbi, isem-ik ad ițwaqeddes, lḥekma n tgeldit-ik a d-tas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og konunni voru gefnir vængirnir tveir af erninum mikla, til þess að hún skyldi fljúga á eyðimörkina til síns staðar, þar sem séð verður fyrir þörfum hennar þrjú og hálft ár, fjarri augsýn höggormsins. \t Imiren kan țțunefken-as i tmeṭṭut-nni sin wafriwen n lbaz ameqqran iwakken aț-țafeg ɣer unezṛuf anda ara tɛic tlata iseggasen d wezgen, mebɛid ɣef wezrem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farísear og fræðimenn koma með konu, staðna að hórdómi, létu hana standa mitt á meðal þeirra \t Atnaya lɛulama n ccariɛa akk-d ifariziyen wwin-as-d yiwet n tmeṭṭut ṭṭfen-ț txeddem zzna. Sbedden-ț ger lɣaci akken a ț iwali Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo eiga og djáknar að vera heiðvirðir, ekki tvímælismenn, ekki sólgnir í vín, ekki gefnir fyrir ljótan gróða. \t Iqeddacen n tejmaɛt daɣen ilaq ad sɛun leqdeṛ, ad ilin d irgazen iteṭṭfen deg awal-nsen, ad xḍun i tissit n ccṛab akk-d rrbeḥ n lexdeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll svaraði: \"Ekki er ég óður, göfugi Festus, heldur mæli ég sannleiks orð af fullu viti. \t Bulus yerra-yas : Ur iyi-iffiɣ ara leɛqel a Fistus ameqqran ! Ayen akka i d-qqaṛeɣ d imeslayen n tideț yesɛan ṣṣwab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð salt jarðar. Ef saltið dofnar, með hverju á að selta það? Það er þá til einskis nýtt, menn fleygja því og troða undir fótum. \t D kunwi i d lmelḥ n ddunit, lameɛna ma tṛuḥ-as lbenna i lmelḥ, s wacu ara s-ț-id-nerr ? Yelha kan ma nḍeggeṛ-it ɣer beṛṛa a t-rekkḍen yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér sem lögmálið fenguð fyrir umsýslan engla, en hafið þó eigi haldið það.\" \t Tewweḍ-ikkun-id ccariɛa n Sidi Ṛebbi s ufus n lmalayekkat, lameɛna kunwi tugim a s-taɣem awal !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Auðveldara er úlfalda að fara gegnum nálarauga en auðmanni að komast inn í Guðs ríki.\" \t Ishel i welɣem ad iɛeddi di tiṭ n tissegnit wala i umeṛkanti ad yekcem ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er þeir mötuðust, tók hann brauð, þakkaði Guði, braut það og gaf þeim og sagði: \"Takið, þetta er líkami minn.\" \t Mi bdan tețțen, Sidna Ɛisa yeddem-d aɣṛum, yeḥmed Ṛebbi, yebḍa-t, ifṛeq-it i inelmaden-is, yenna yasen : ?čet-eț, ayagi d-lǧețța-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus sagði við æðstu prestana og fólkið: \"Enga sök finn ég hjá þessum manni.\" \t Bilaṭus yenna i lmuqedmin imeqqranen d lɣaci : Ur s-d-ssukkseɣ acemma i wergaz-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann skoðar sjálfan sig, fer burt og gleymir jafnskjótt, hvernig hann var. \t Mi gwala iman-is, iṛuḥ, yețțu imiren kan amek akken i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp öðru innsiglinu, heyrði ég aðra veruna segja: \"Kom!\" \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis sin, sliɣ i lxelq wi sin yenna-d : As-ed !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Næsta dag kom hann að tveim þeirra, sem slógust. Hann reyndi að stilla til friðar með þeim og sagði: ,Góðir menn, þið eruð bræður, hví eigist þið illt við?' \t Azekka-nni iwala sin yergazen n wat Isṛail țnaɣen wway gar-asen, iger iman-is, yeɛṛed a ten-ifru, yenna-yasen : Eɛni mačči d atmaten i tellam ? Acimi i tețțnaɣem wway gar-awen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann sá, að Gyðingum líkaði vel, lét hann einnig taka Pétur. Þá voru dagar ósýrðu brauðanna. \t Mi gwala d ayen isfeṛḥen at Isṛail, yerna daɣen isseḥbes Butṛus, deg wussan n lɛid n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig berið þér vitni um athafnir feðra yðar og samþykkið þær. Þeir líflétu þá, en þér hlaðið upp grafirnar. \t S wakka i d-tesbegnem belli tqeblem ayen i xedmen yerna tețkemmilem di tikli-nsen ; axaṭer nutni nɣan-ten, kunwi tbennum-asen iẓekwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þakkið alla hluti, því að það er vilji Guðs með yður í Kristi Jesú. \t ḥemmdet-eț ɣef kullec. D ayagi i gețṛaǧu Sidi Ṛebbi deg-wen, di tikli-nwen akk-d Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar tvö ár voru liðin, tók Porkíus Festus við landstjórn af Felix. Felix vildi koma sér vel við Gyðinga og lét því Pál eftir í haldi. \t Ɛeddan sin n iseggasen ; dɣa Bursyus Fistus yuɣal d lḥakem deg wemkan n Filiks. Filiks-nni imi i gebɣa ad iɛǧeb i wat Isṛail, yeǧǧa Bulus di lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annars gæti svo farið, að vér, - að vér ekki segjum þér -, þyrftum að bera kinnroða fyrir þetta traust, ef Makedónar skyldu koma með mér og finna yður óviðbúna. \t Ma yella ddan yid-i kra seg watmaten n Masidunya ilaq a kkun-in-afen theggam iman nwen iwakken zzux-nni i țzuxxuɣ yis wen ur iyi-țțuɣal ara d lḥecma, bɣiɣ a d-iniɣ d lḥecma nwen kunwi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hógværð og bindindi. Gegn slíku er lögmálið ekki. \t ul yeṣfan, aɣlab n tnefsit ; eɛni ccariɛa tugi annect-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og um nón kallaði Jesús hárri röddu: \"Elí, Elí, lama sabaktaní!\" Það þýðir: \"Guð minn, Guð minn, hví hefur þú yfirgefið mig?\" \t Ɣef leǧwahi n țlata, Sidna Ɛisa iɛeggeḍ s tɛibṛanit, yenna : Ilya, Ilya, lama sabaqtani ? Yeɛni : Illu-iw, Illu-iw, acuɣeṛ i yi-teǧǧiḍ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir munu húðstrýkja hann og lífláta, en á þriðja degi mun hann upp rísa.\" \t A t-wwten s ujelkkaḍ ( s ucelliṭ ), a t-enɣen ; ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kenndi hennar ekki fyrr en hún hafði alið son. Og hann gaf honum nafnið JESÚS. \t Meɛna ur ț-innul ara armi i d-tesɛa mmi-s iwumi isemma Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja? Eigum vér að halda áfram í syndinni til þess að náðin aukist? \t Acu ara d-nini ihi ? A nkemmel a nețɛici di ddnub iwakken ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țimɣuṛ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt fólk í héruðum Gerasena bað hann þá fara burt frá sér, því menn voru slegnir miklum ótta. Og hann sté í bátinn og sneri aftur. \t Imezdaɣ n tmurt uggaden, dɣa ssutren i Sidna Ɛisa ad ibɛed fell-asen. Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt iwakken ad iṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sá ég og heyrði raust margra engla, sem stóðu hringinn í kringum hásætið og verurnar og öldungana, og tala þeirra var tíu þúsundir tíu þúsunda og þúsundir þúsunda. \t Walaɣ daɣen, yerna sliɣ i ṣṣut n waṭas n lmalayekkat i d-izzin i ukersi n lḥekma, i lxuluq akk-d lecyux-nni, leḥsab-nsen d ilulufen, d ayen ur nezmir a neḥseb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða vitið þér ekki, að allir vér, sem skírðir erum til Krists Jesú, erum skírðir til dauða hans? \t Neɣ ur teẓrim ara belli nukni akk i gețwaɣeḍsen iwakken a neddukel d Ɛisa Lmasiḥ, nețwaɣḍeṣ yid-es di lmut-is ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Menn, hví gjörið þér þetta? Menn erum vér sem þér, yðar líkar, og flytjum yður þau fagnaðarboð, að þér skuluð hverfa frá þessum fánýtu goðum til lifanda Guðs, sem skapaði himin, jörð og haf og allt, sem í þeim er. \t Ay irgazen, acuɣeṛ i txeddmem akka ? Nukni d imdanen kan i nella am kunwi ! D lexbaṛ n lxiṛ i wen-d newwi iwakken aț-țeṭṭixṛem i leɛbada n wayen ur nesɛi lmeɛna ; aț-tebɛem abrid n Sidi Ṛebbi, Bab n tudert i d-ixelqen igenni d lqaɛa, lebḥeṛ d wayen akk yellan deg-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og eins hefur Jesaja sagt: \"Ef Drottinn hersveitanna hefði ekki látið oss eftir niðja, værum vér orðnir eins og Sódóma, vér værum líkir Gómorru.\" \t Yura di tira iqedsen : Lemmer Sidi Ṛebbi Bab n tezmert ur aɣ-d yeǧǧi ara kra seg wegdud-nneɣ, tili nuɣal am temdint n Sudum, aț-țeḍru yid-nneɣ am temdint n Gumuṛ inegren. Ayagi yenna-t-id nnbi Iceɛya uqbel a d-yedṛu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þökk sé Guði! Þér voruð þjónar syndarinnar, en urðuð af hjarta hlýðnir þeirri kenningu, sem þér voruð á vald gefnir. \t Lameɛna a neḥmed Ṛebbi imi zik tellam d aklan n ddnub, ma tura tḍuɛem s wulawen-nwen awal i tlemdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég mun ef til vill staldra við hjá yður, eða jafnvel dveljast vetrarlangt, til þess að þér getið búið ferð mína, hvert sem ég þá kann að fara. \t Ad qqimeɣ kra n wussan, neɣ ahat ad sɛeddiɣ ccetwa ɣuṛ-wen, s wakka aț-țzemrem a yi-tɛiwnem iwakken ad kemleɣ abrid-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir Símon leituðu hann uppi, \t Semɛun d imdukkal-is ffɣen ad nadin fell-as ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vatnslausir brunnar eru þessir menn, þoka hrakin af hvassviðri, þeirra bíður dýpsta myrkur. \t Imdanen-agi am tliwa iqquṛen, am usigna y"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maður er nefndur Jósef. Hann var ráðsherra, góður maður og réttvís \t Yella yiwen wergaz ger lmuqedmin imeqqranen n usqamu n ccṛeɛ, isem-is Yusef, n taddart n Arimati n at Yahuda. Ur iqbil ṛṛay-nsen, ur iqbil lecɣal-nsen, d argaz n lɛali yerna d aḥeqqi, yețṛaǧu tageldit n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þeir mötuðust, sagði hann: \"Sannlega segi ég yður: Einn af yður mun svíkja mig.\" \t Mi llan tețțen yenna-yasen : A wen-iniɣ tideț : yiwen seg-wen ad iyi-izzenz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kvað svo vera. En er hann kom inn, tók Jesús fyrr til máls og mælti: \"Hvað líst þér, Símon? Af hverjum heimta konungar jarðarinnar toll eða skatt? Af börnum sínum eða vandalausum?\" \t Yerra-yasen Buṭrus : Ih, ad ixelleṣ ! Imiren kan mi gekcem Buṭrus ɣer wexxam, Sidna Ɛisa iluɛa-t, yenna-yas : D acu twalaḍ a Buṭrus ? Anwa i glaqen ad ixelleṣ tabzert i igelliden n ddunit-a , d arraw-nsen neɣ d ibeṛṛaniyen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk til Pílatusar og bað hann um líkama Jesú, \t Iṛuḥ ɣer Bilaṭus yessuter-as lǧețța n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan þær voru á leiðinni komu nokkrir varðmenn til borgarinnar og sögðu æðstu prestunum allt, sem gjörst hafði. \t Mi țeddunt deg ubrid, kra seg iɛessasen-nni n uẓekka kecmen ɣer temdint, xebbṛen imeqqranen n lmuqedmin ɣef wayen akk yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið lifað í sællífi á jörðinni og í óhófi. Þér hafið alið hjörtu yðar á slátrunardegi. \t Ddunit-nwen tesɛeddam-ț di lxiṛ, txedmem ayen akk mennan wulawen nwen ; tṛebbam tassemt i wass aneggaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum. Þeim er sigrar mun ég gefa af hinu hulda \"manna\", og ég mun gefa honum hvítan stein, og á steininn ritað nýtt nafn, sem enginn þekkir nema sá, er við tekur. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-iqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten ! Win yeṭṭfen deg-i alamma ț țaggara, a t-id-ṛezqeɣ s tmana-nni yețwaḥerzen, a s-fkeɣ daɣen ablaḍ acebḥan i ɣef yura isem ajdid ur yessin yiwen, anagar win iwumi ara d-yețțunefk ublaḍ-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hinum heilögu og trúuðu bræðrum í Kólossu, sem eru í Kristi. Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum. \t i watmaten yellan di temdint n Kulus, wid iteddun s ṣṣfa deg webrid n Lmasiḥ. Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Ṛebbi Baba-tneɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Ég hef verið með yður allan þennan tíma, og þú þekkir mig ekki, Filippus? Sá sem hefur séð mig, hefur séð föðurinn. Hvernig segir þú þá: ,Sýn þú oss föðurinn'? \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Amek, ayen akk i sɛeddaɣ yid-wen mazal ur iyi-tessineḍ ara a Filibus ! Win i yi-iwalan iwala Baba. Amek armi teqqaṛeḍ : «Sken-aɣ-ed kan Baba Ṛebbi »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig skyldi heiðingjunum hlotnast blessun Abrahams í Kristi Jesú, og vér öðlast fyrir trúna andann, sem fyrirheitið var. \t Ayagi yedṛa-d iwakken s Ɛisa Lmasiḥ, leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail ad weṛten lbaṛaka i gefka Sidi Ṛebbi i Ibṛahim ; s liman ara ɣ-d ițțunefk Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-iwɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Blindu menn, hvort er meira fórnin eða altarið, sem helgar fórnina? \t Ay iderɣalen ! Anwa i gesɛan azal, d iseflawen neɣ d udekkan-nni i gerran iseflawen d imqedsen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann var orðinn einn, spurðu þeir tólf og hinir, sem með honum voru, um dæmisögurnar. \t Mi gebɛed ɣef lɣaci, wid i s-d yezzin akk-d tnac-nni inelmaden ssutren-as a sen-yessefhem lemtul i sen d-yewwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús gekk út úr helgidóminum og hélt brott. Þá komu lærisveinar hans og vildu sýna honum byggingar helgidómsins. \t Mi d-iffeɣ si lǧameɛ iqedsen, Sidna Ɛisa iteddu ad iṛuḥ. Inelmaden-is qeṛṛben-d ɣuṛ-es, țwehhin-as iwakken ad yerr ddehn-is ɣer cbaḥa akk-d lebni n lǧameɛ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "fimmti sardónyx, sjötti sardis, sjöundi krýsólít, áttundi beryll, níundi tópas, tíundi krýsópras, ellefti hýasint, tólfti ametýst. \t wis xemsa n Sardwan, wis sețța n Kurnalin, wis sebɛa n Krizulit, wis tmanya n Biril, wis tesɛa n Tubaz, wis ɛecṛa n Krisubraz, wis ḥdac n Turkwaz, wis tnac n Amitist."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þessum dögum komu spámenn frá Jerúsalem til Antíokkíu. \t Deg ussan-nni, ṣubben-d kra n lenbiya si temdint n Lquds ɣer temdint n Antyuc."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús horfði á þá og sagði: \"Fyrir mönnum eru engin ráð til þessa, en Guð megnar allt.\" \t Dɣa Sidna Ɛisa imuqel-iten, yenna : Imdanen s yiman-nsen ur zmiren ara, meɛna Sidi Ṛebbi yezmer i kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hvað er það, þótt þér heilsið bræðrum yðar einum. Gjöra heiðnir menn ekki hið sama? \t Ma yella tețțemsalamem d watmaten-nwen kan, d acu n lxiṛ i txedmem ? Ula d imednuben xeddmen akken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú skyldi kirkjan látin kunngjöra tignunum og völdunum í himinhæðum, hve margháttuð speki Guðs er. \t S wakka, lḥekmat ț-țnezmarin n igenwan ad issinent tamusni n Sidi Ṛebbi di mkul ṣṣifat-ines, s tejmaɛt n imasiḥiyen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þeir höfðu lostið þá mörg högg, vörpuðu þeir þeim í fangelsi og buðu fangaverðinum að gæta þeirra vandlega. \t Mi sen-sseṛwan tiyitiwin, rran-ten ɣer lḥebs, umṛen i wɛessas n lḥebs a ten-iɛas akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Nú á einhver yðar hundrað sauði og týnir einum þeirra. Skilur hann ekki þá níutíu og níu eftir í óbyggðinni og fer eftir þeim, sem týndur er, þar til hann finnur hann? \t Anwa deg-wen ma yesɛa meyya wulli tṛuḥ-as yiwet deg-sent, ur yețțaǧa ara di lexla țesɛa uțesɛin nniḍen akken ad iṛuḥ a d-inadi ɣef tin i s-iɛeṛqen alamma yufa-ț ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enda er hann leiguliði og lætur sér ekki annt um sauðina. \t Argaz-agi ixeddem akka imi d ameksa kan yețwaxelṣen, ur as tewqiɛ ara deg wulli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ávíta brotlega í viðurvist allra, til þess að hinir megi hafa ótta. \t Ma d wid idenben, lumm-iten zdat medden meṛṛa iwakken ula d wiyaḍ ad aggaden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Segið mér, þér sem viljið vera undir lögmáli, heyrið þér ekki hvað lögmálið segir? \t Init-iyi-d, kunwi yebɣan aț-țilim seddaw leḥkum n ccariɛa, eɛni ur teslim ara i wayen i d-teqqaṛ ccariɛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið heyrt, að sagt var við forfeðurna: ,Þú skalt ekki morð fremja. Sá sem morð fremur, skal svara til saka fyrir dómi.' \t Teslam daɣen s leqwanen i d- ițțunefken i lejdud-nneɣ : Ur tneqqeḍ ara tamgeṛt, WWin ara yenɣen tamgeṛṭ, ad iɛeddi di ccṛeɛ, ad ițwaḥkem fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "fagnaðarerindið um son hans, Jesú Krist, Drottin vorn, sem að holdinu er fæddur af kyni Davíðs, \t d ayen yeɛnan Mmi-s, Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ i d-ilulen d amdan seg wedrum n Dawed,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær fortölur voru ekki frá honum, sem kallaði yður. \t Ṛṛay-agi ur d-yekki ara s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i wen-d-issawlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar eyjarskeggjar sáu kvikindið hanga á hendi hans, sögðu þeir hver við annan: \"Það er víst, að þessi maður er manndrápari, fyrst refsinornin lofar honum ekki að lifa, þótt hann hafi bjargast úr sjónum.\" \t Lɣaci mi walan azrem-nni yeckenṭeḍ deg ufus-is, qqaṛen wway gar-asen : « Argaz-agi iban d bu tmegṛaḍ, axaṭer ɣas akken yemneɛ-ed si lebḥeṛ, Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lḥeqq ur t-yețțaǧa ara ad yidir. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur sendi hann aðra þjóna, fleiri en þá fyrri, og eins fóru þeir með þá. \t Iceggeɛ-asen daɣen tarbaɛt nniḍen n iqeddacen yugaren tamezwarut. Meɛna tedṛa yid-sen am imezwura-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sæll og heilagur er sá, sem á hlut í fyrri upprisunni. Yfir þeim hefur hinn annar dauði ekki vald, heldur munu þeir vera prestar Guðs og Krists og þeir munu ríkja með honum um þúsund ár. \t Amarezg-nsen wid ara d-iḥyun d imezwura ; lmut tis snat ur sen tzemmer ara, ad ilin d lmuqedmin n Sidi Ṛebbi akk-d Lmasiḥ, ad ḥekmen akk-d Lmasiḥ alef n iseggasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ekkert höfum vér inn í heiminn flutt og ekki getum vér heldur flutt neitt út þaðan. \t Axaṭer ur d-newwi yid-nneɣ acemma ɣer ddunit, akken daɣen ur nezmir a nawi acemma yid-nneɣ m'ara nemmet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er kominn í nafni föður míns, og þér takið ekki við mér. Ef annar kæmi í sínu eigin nafni, tækjuð þér við honum. \t Nekk usiɣ-ed s yisem n Baba Ṛebbi, kunwi ur iyi-teqbilem ara. Lemmer a d-yas wayeḍ a d-icehhed ɣef yiman-is a t-tqeblem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnvel þótt ég vildi hrósa mér í frekara lagi af valdi voru, sem Drottinn hefur gefið til að uppbyggja, en ekki til að niðurbrjóta yður, þá yrði ég mér ekki til skammar. \t ?as ma zuxxeɣ s tissas i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi, ur ssetḥaɣ ara axaṭer tissas-agi ur sseɣlayent ara, lameɛna ad ssemɣuṛent tijmuyaɛ n watmaten di liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en hinir síðan ýmist á plönkum eða braki úr skipinu. Þannig komust allir heilir til lands. \t Ma d wiyaḍ a ten-tebɛen, ad ṭṭfen di telwiḥin neɣ deg iceqfan n lbabuṛ. S wakka, wwḍen meṛṛa ɣer rrif n lebḥeṛ di laman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús kom í byggðir Sesareu Filippí, spurði hann lærisveina sína: \"Hvern segja menn Mannssoninn vera?\" \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa ɣer tmurt n Qiṣarya n Filibus, isteqsa inelmaden is, yenna-yasen : D acu i-d-qqaṛen medden ɣef Mmi-s n bunadem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hörpusláttur og sönglist, pípuhljómur og lúðurþytur skal ekki framar heyrast í þér og engir iðnaðarmenn og iðnir skulu framar í þér finnast og kvarnarhljóð skal eigi framar í þér heyrast. \t ur nețțuɣal a nsel i ṣṣut n wid yekkaten snitra d wid i gcennun akk-d wid yekkaten ajewwaq d lbuq. Ur d-yețɣimi deg-em ṣṣaneɛ, ur nețțɣal a nsel i iɣuṛaf n tessirt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún var skírð og heimili hennar og hún bað oss: \"Gangið inn í hús mitt og dveljist þar, fyrst þér teljið mig trúa á Drottin.\" Þessu fylgdi hún fast fram. \t Mi tețwaɣḍes deg waman nețțat d wat wexxam-is, teɛṛeḍ-aɣ, tenna-d : ma twalam umneɣ seg ul-iw s Sidi Ṛebbi, eyyaw aț-țesɛeddim kra n wussan deg wexxam-iw. Dɣa teḥreṣ-aɣ iwakken a nekcem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús bar fram eina fórn fyrir syndirnar og settist um aldur við hægri hönd Guðs \t Ma d nețța yefka yiwen wesfel kan i dayem ɣef ddemma n ddnubat ; dɣa yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var sem elding ásýndum og klæðin hvít sem snjór. \t Ițfeǧǧiǧ am lebṛaq, llebsa-s ț-țamellalt am udfel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi yður: Á þeirri nóttu verða tveir í einni hvílu, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. \t Qqaṛeɣ-awen : deg iḍ-nni, ger sin ara yilin deg yiwen wusu, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-yeqqim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús aftur við þá: \"Friður sé með yður. Eins og faðirinn hefur sent mig, eins sendi ég yður.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : Sslam fell-awen. Akken i yi-d iceggeɛ Baba, nekk daɣen a kkun ceggɛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Maður nokkur gjörði mikla kvöldmáltíð og bauð mörgum. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yiwen wergaz ixdem imensi, iɛreḍ-ed aṭas lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og tók þegar að prédika í samkunduhúsunum, að Jesús væri sonur Guðs. \t Ur iɛeṭṭel ara, yebda yețbecciṛ di leǧwameɛ n wat Isṛail belli Sidna Ɛisa d Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sé ég sekur og hafi framið eitthvað, sem dauða sé vert, mæli ég mig ekki undan því að deyja. En ef ekkert er hæft í því, sem þessir menn kæra mig um, á enginn með að selja mig þeim á vald. Ég skýt máli mínu til keisarans.\" \t Ma yella xedmeɣ lbaṭel neɣ ayen yuklalen lmut, ur țțaggadeɣ ara ad mmteɣ. Lameɛna ma yella lecɣal-agi ɣef i d-ccetkan fell-i ur seḥḥan ara, yiwen ur izmir a yi-isellem ger ifassen-nsen. Ad rẓeɣ ccṛeɛ ɣer Qayṣer !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjálfir héldu þeir áfram frá Perge og komu til Antíokkíu í Pisidíu, gengu á hvíldardegi inn í samkunduhúsið og settust. \t Mi wwḍen ɣer dinna, Yuḥenna yeǧǧa-ten yuɣal ɣer temdint n Lquds ; ma d nutni kemmlen abrid-nsen si temdint n Barja, wwḍen ɣer temdint n Antyuc yellan di tmurt n Bisidya. Deg wass n westeɛfu, i deg țnejmaɛen wat Isṛail di leǧwameɛ, kecmen ɣer lǧameɛ, qqimen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sló felmtri á alla, og hver spurði annan: \"Hvað er þetta? Ný kenning með valdi! Hann skipar jafnvel óhreinum öndum og þeir hlýða honum.\" \t Lɣaci meṛṛa xelɛen, wa yeqqaṛ i wa : D acu-t wayagi ? D acu-t uselmed-agi ajdid yesɛan lhiba ? Argaz-agi yeḥkem ula ɣef yiṛuḥaniyen yerna țțaɣen-as awal !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún er eins og akkeri sálarinnar, traust og öruggt, og nær alla leið inn fyrir fortjaldið, \t Asirem-agi d ayen yeṭṭfen tudert-nneɣ am umextaf ( tnejga ) yeṭṭfen lbabuṛ, yețɛedday akkin i leḥjab ɣer wemkan iqedsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar landstjórinn sá þennan atburð, varð hann gagntekinn af kenningu Drottins og tók trú. \t Lḥakem-nni mi gwala ayen yedṛan, itɛeǧǧeb deg wawal n Sidi Ṛebbi dɣa yumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann lagði ríkt á við þá, að þeir gjörðu hann eigi kunnan. \t iqqaṛ-asen : Ɣuṛ-wat aț-țessufɣem lexbaṛ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús heyrði, hvað þeir sögðu, en gaf ekki um, heldur sagði við samkundustjórann: \"Óttast ekki, trú þú aðeins.\" \t Lameɛna Sidna Ɛisa mi gesla i imeslayen-nni, yenna i ccix-nni : Ur țțaggad ara, amen kan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þreytumst ekki að gjöra það sem gott er, því að á sínum tíma munum vér uppskera, ef vér gefumst ekki upp. \t Ilaq a nxeddem lxiṛ mbla ɛeyyu ; axaṭer m'ur nefcil ara, a d-nemger m'ara d-yaweḍ lweqt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Mattats, sonar Leví, sonar Melkí, sonar Jannaí, sonar Jósefs, \t Matta, Lewwi, Melki, Yennay, Yusef,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hvað veist þú, kona, hvort þú munir geta frelsað manninn þinn? Eða hvað veist þú, maður, hvort þú munir geta frelsað konuna þína? \t Yerna amek i teẓriḍ kemm a tameṭṭut tamasiḥit belli tzemṛeḍ aț-țselkeḍ argaz-im ? Neɣ amek i teẓriḍ kečč ay argaz amasiḥi belli tzemreḍ aț-țselkeḍ tameṭṭut-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sem þeir æptu og vingsuðu klæðum sínum og þyrluðu ryki í loft upp, \t Țɛeggiḍen, ṭeggiṛen leḥwayeǧ nsen, ssafagen aɣebbaṛ ɣer igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér fyrirgefið mönnum misgjörðir þeirra, þá mun og faðir yðar himneskur fyrirgefa yður. \t Ma yella tețsamaḥem i yemdanen ii wen-ixeddmen cceṛ, Baba Ṛebbi yyellan deg igenwan a wen-isameḥ uula i kunwi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fagnaðarerindi vort kom eigi til yðar í orðum einum, heldur einnig í krafti og í heilögum anda og með fullkominni sannfæringu. Þér vitið, hvernig vér komum fram hjá yður, yðar vegna. \t Lexbeṛ-agi n lxiṛ i wen-d newwi mačči d imeslayen kan, lameɛna s țțeḥqiq i wen-d-nbecceṛ lexbar��-agi n tideț, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen. Teẓram amek i nedda gar-awen, asm'akken i nella ɣuṛ-wen ; nexdem ayagi iwakken a kkun-nɛiwen di tikli-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver eru þá laun mín? Að ég boða fagnaðarerindið án endurgjalds og hagnýti mér ekki það, sem ég á rétt á. \t Ihi, d acu i d lexlaṣ-iw ? D lfeṛḥ i seɛɛuɣ m'ara țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ mbla lexlaṣ, mbla ma ssutreɣ lḥeqq-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vita skuluð þér, að bróðir vor Tímóteus hefur verið látinn laus og ásamt honum mun ég heimsækja yður, komi hann bráðum. \t A kkun xebbṛeɣ belli gma-tneɣ Timuti yeffeɣ-ed si lḥebs, ma yella ilḥeq-ed zik, atan a d-nṛuḥ ɣuṛ-wen nekk yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Umskurn eða yfirhúð skipta engu, heldur að vera ný sköpun. \t Axaṭer ayen yesɛan azal, mačči d ṭṭhaṛa, lameɛna ț-țalalit tajḍiṭ i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum heyrt, að nokkrir frá oss hafi óróað yður með orðum sínum og komið róti á hugi yðar, án þess vér hefðum þeim neitt um boðið. \t Nesla belli kra n watmaten-nneɣ ṛuḥen-d ɣuṛ-wen mbla ma nefka-yasen lameṛ, rwin-kkun s yimeslayen-nsen, skecmen-awen ccekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þeir tilbáðu drekann, af því að hann hafði gefið dýrinu vald sitt. Og þeir tilbáðu dýrið og sögðu: \"Hver jafnast við dýrið og hver getur barist við það?\" \t ?seǧǧiden-as i llafɛa-nni, axaṭer tefka lḥekma-s i leɛqiṛa ; țseǧǧiden daɣen zdat leɛqiṛa qqaṛen : anwa yellan am leɛqiṛa, anwa i gzemren ad yennaɣ yid-es ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir þeirra, sem trú höfðu tekið, komu, gjörðu játningu og sögðu frá athæfi sínu. \t Aṭas seg wid i gumnen, usan-d ad qiṛṛen zdat wiyaḍ, ḥkan-d ayen xedmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og einn af englunum sjö, sem halda á skálunum sjö, kom til mín og sagði: \"Kom hingað, og ég mun sýna þér dóminn yfir skækjunni miklu, sem er við vötnin mörgu. \t Mbeɛd ayagi, yiwen si sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa teqbucin yusa-d yenna-yi-d : -- As-ed a k-d-sneɛteɣ amek ara yețwaḥkem ɣef tmenɛult tameqqrant i gebnan ɣef yisaffen imeqqranen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En langt frá þeim var mikil svínahjörð á beit. \t Di leǧwahi-nni, tella yiwet n tqeḍɛit tameqqrant n yilfan i gkessen dinna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef nokkurs má sín upphvatning í nafni Krists, ef kærleiksávarp, ef samfélag andans, ef ástúð og meðaumkun má sín nokkurs, \t Eɛni ur tufim ara ṣṣbeṛ di Lmasiḥ, asseǧhed di leḥmala, tagmaț di Ṛṛuḥ iqedsen wway-gar-awen, ur tufim ara leḥnana d ṛṛeḥma ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús vissi, að faðirinn hafði lagt allt í hendur honum, að hann var frá Guði kominn og var að fara til Guðs. \t Sidna Ɛisa yeẓra belli Baba Ṛebbi yerra kullec ger ifassen-is, yeẓra s ɣuṛ Ṛebbi i d-yusa, ɣuṛ-es ara yuɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég dvaldist á meðal yðar í veikleika, ótta og mikilli angist. \t Ula d nekk asmi lliɣ ɣuṛ-wen, lliɣ fecleɣ, kukraɣ yerna tekcem-iyi tugdi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir sögðu við hann: \"Lærisveinar Jóhannesar fasta oft og fara með bænir og eins lærisveinar farísea, en þínir eta og drekka.\" \t Nnan-as daɣen : Inelmaden n Yeḥya d wid n ifariziyen țțuẓummen acḥal d abrid yerna țẓallan, ma d inelmaden-ik tețțen tessen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Næsta hvíldardag komu nálega allir bæjarmenn saman til að heyra orð Drottins. \t Ass n westeɛfu nniḍen, qṛib tamdint meṛṛa i d-innejmaɛen iwakken ad slen i wawal n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fara með hann til þess staðar, er heitir Golgata, það þýðir \"hauskúpustaður.\" \t ?ẓuɣṛen Sidna Ɛisa armi d yiwen n wemkan ițțusemman Gulguṭa, yeɛni « tiɣilt n uqeṛṛuy.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svarar: \"Þið vitið ekki, hvers þið biðjið. Getið þið drukkið þann kaleik, sem ég á að drekka?\" Þeir segja við hann: \"Það getum við.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ur teẓrim ara ayen akka i d tessutrem ! Eɛni tzemrem aț-țeswem si tbuqalt-agi n lemṛaṛ ara sweɣ ? NNnan-as : Ih a Sidi, nezmer !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en synir ríkisins munu út reknir í ystu myrkur. Þar verður grátur og gnístran tanna.\" \t Meɛna aṭas seg wid i gɣilen ad weṛten tagelda ara yețwaḍeggṛen ɣer beṛṛa, ɣer ṭṭlam anda ara ilin imeṭṭawen, nndama tameqqrant akk-d weqṛac n tuɣmas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Finnið því, bræður, sjö vel kynnta menn úr yðar hópi, sem fullir eru anda og visku. Munum vér setja þá yfir þetta starf. \t Ihi ay atmaten, xtiṛet-ed si gar-awen sebɛa yergazen i deg sɛan laman yemdanen n tmurt meṛṛa, yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen akk-d leɛqel, d nutni ara nwekkel ɣef ccɣel-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá varð það, þegar Elísabet heyrði kveðju Maríu, að barnið tók viðbragð í lífi hennar, og Elísabet fylltist heilögum anda \t Akken i tesla Ilicaba i sslam n Meryem, yefrawes llufan yellan di tɛebbuṭ-is ; imiren teččuṛ d Ṛṛuḥ iqedsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Frjálslega tölum vér við yður, Korintumenn. Rúmt er um yður í hjarta voru. \t Ay imezdaɣ n temdint n Kurintus, nemmeslay-awen-d, neldi-yawen mliḥ ulawen-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og um fjörutíu ára skeið fóstraði hann þá í eyðimörkinni. \t Iḥuder-iten azal n ṛebɛin iseggasen deg unezṛuf n Sinay."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ekki það eitt, heldur er hann og af söfnuðunum kjörinn samferðamaður vor með líknargjöf þessa, sem vér höfum unnið að, Drottni til dýrðar og til að sýna fúsleika vorn. \t ur yețwaxtaṛ ara kan d aṛfiq, lameɛna ț-țijmuyaɛ n watmaten i t-ixtaṛen iwakken a ɣ-iɛiwen di ccɣel agi yeɛnan ssadaqa ɣef ddemma n tmanegt n Sidi Ṛebbi, s wakka daɣen a d-nbeggen acḥal nebɣa a nɛiwen wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ljós til opinberunar heiðingjum og til vegsemdar lýð þínum Ísrael.\" \t d nețța ara yessalin ccan n wat Isṛail agdud-ik, ara yilin ț-țafat ara d-icceɛceɛen ula ɣef leǧnas nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það verður á þeim degi, er Guð, samkvæmt fagnaðarerindi mínu, er ég fékk fyrir Jesú Krist, dæmir hið dulda hjá mönnunum. \t D annect-agi ara d-ibanen asm'ara iḥaseb Sidi Ṛebbi s Ɛisa Lmasiḥ, ayen akk xeddmen yemdanen s tuffra am akken yella di lexbaṛ n lxiṛ i țbecciṛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hörpusláttur og sönglist, pípuhljómur og lúðurþytur skal ekki framar heyrast í þér og engir iðnaðarmenn og iðnir skulu framar í þér finnast og kvarnarhljóð skal eigi framar í þér heyrast. \t ur nețțuɣal a nsel i ṣṣut n wid yekkaten snitra d wid i gcennun akk-d wid yekkaten ajewwaq d lbuq. Ur d-yețɣimi deg-em ṣṣaneɛ, ur nețțɣal a nsel i iɣuṛaf n tessirt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér óskum, að sérhver yðar sýni sömu ástundan allt til enda, þar til von yðar fullkomnast. \t Nebɣa ihi yal yiwen deg-wen ad iṭṭef deg webrid-agi alamma ț-țaggara iwakken aț-țawḍem ɣer wayen i tessaramem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem þjónar Kristi á þann hátt, hann er Guði velþóknanlegur og vel metinn manna á meðal. \t Win iteddun akka deg webrid n Lmasiḥ, ad yeɛǧeb i Ṛebbi, yerna ad yeɛziz ɣer yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá, sem hefur gjört oss færa einmitt til þessa, er Guð, sem hefur gefið oss anda sinn sem pant. \t D Sidi Ṛebbi i ɣ-iheggan ɣer tudert-agi, ifka-yaɣ-d Ṛṛuḥ iqedsen d aɛeṛbun n lbaṛakat ara ɣ-d ițțunefken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á hátíðinni var landshöfðinginn vanur að gefa lýðnum lausan einn bandingja, þann er þeir vildu. \t Lḥakem yennum di mkul lɛid n Tuffɣa ițserriḥ-ed i yiwen umeḥbus i gextaṛ lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir stigu upp á víðan völl jarðar og umkringdu herbúðir heilagra og borgina elskuðu. En eldur féll af himni ofan og eyddi þeim. \t Steɛmṛen akk ddunit, zzin i wegdud n Sidi Ṛebbi ț-țemdint i gḥemmel. Lameɛna yeɣli-d fell-asen uḥeǧǧaǧu n tmes seg igenni yečča ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Ef þér væruð blindir, væruð þér án sakar. En nú segist þér vera sjáandi, því varir sök yðar.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Lemmer ț-țideț d iderɣalen i tellam tili ulac ddnub fell-awen, lameɛna tura imi teqqaṛem nețwali, ddnub i yirawen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú sem húsbændur hennar sáu, að þar fór ábatavon þeirra, gripu þeir Pál og Sílas og drógu þá á torgið fyrir valdsmennina. \t Imɛellmen-is mi walan dayen ur sen-d-tețțawi ara lfayda, ṭṭfen Bulus d Silas, zzuɣṛen-ten ɣer wezniq n temdint anda țnejmaɛen lɣaci zdat lḥukkam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo vildi til, að faðir Públíusar lá sjúkur með hitaköstum og blóðsótt. Páll gekk inn til hans, baðst fyrir, lagði hendur yfir hann og læknaði hann. \t Deg ussan-nni, baba-s n Bubliyus yella deg usu yehlek, tuɣ-it tawla yerna tuzzel tɛebbuṭ-is. Bulus iṛuḥ ɣuṛ-es, issers ifassen-is fell-as, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi dɣa yeḥla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir menn, sem gættu Jesú, hæddu hann og börðu, \t Irgazen-nni i gɛussen Sidna Ɛisa, stehzayen fell-as kkaten-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að vér höfum heyrt um trú yðar á Krist Jesú og um kærleikann, sem þér berið til allra heilagra, \t axaṭer nesla s liman i tesɛam di Ɛisa Lmasiḥ d wamek i tḥemmlem agdud n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gefur lindin úr sama uppsprettuauga bæði ferskt og beiskt vatn? \t Eɛni yezmer yiwen n lɛinseṛ a d-yefk aman ḥlawen akk-d wid ṛẓagen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir munu þá falla frá og framselja hver annan og hata. \t Aṭas ara yeǧǧen liman-nsen, ad msekṛahen, ad țemyexdaɛen wway gar-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér eigum ekki að halda áfram að vera börn, sem hrekjast og berast fram og aftur af hverjum kenningarvindi, tæld af slægum mönnum með vélabrögðum villunnar. \t S wakka ur nețɣimi ara d arrac imeẓyanen i țțawint lemwaji, i gekkat waḍu ɣer mkul lǧiha, iwumi țkellixen yemdanen s tḥila-nsen d uselmed-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að hann var að kenna lærisveinum sínum. Hann sagði þeim: \"Mannssonurinn verður framseldur í manna hendur, og þeir munu lífláta hann, en þá er hann hefur líflátinn verið, mun hann upp rísa eftir þrjá daga.\" \t axaṭer yesselmad inelmaden-is, yenna-yasen : Mmi-s n bunadem ad ițțusellem ger ifassen n yemdanen, a t-nɣen, meɛna tlata wussan mbeɛd lmut-is a d-iḥyu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinir trúuðu Gyðingar, sem komið höfðu með Pétri, urðu furðu lostnir, að heilögum anda, gjöf Guðs, skyldi einnig úthellt yfir heiðingjana, \t Wid i geddan d Butṛus, yellan d at Isṛail yumnen s Lmasiḥ, dehcen, wehmen imi d-yețțunefk Ṛṛuḥ iqedsen ula i wid ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Þannig hefur Drottinn gjört við mig, er hann leit til mín að afmá hneisu mína í augum manna.\" \t Atan Sidi Ṛebbi yerra-d ddehn-is ɣuṛ-i, ikkes-iyi lɛib zdat yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þreyið því, bræður, þangað til Drottinn kemur. Sjáið akuryrkjumanninn, hann bíður eftir hinum dýrmæta ávexti jarðarinnar og þreyir eftir honum, þangað til hann hefur fengið haustregn og vorregn. \t Ay atmaten, ṣebṛet ihi alamma d asm' ara d-yuɣal Ssid-nneɣ. Walit amek i gețṛaǧu ufellaḥ lɣella n wakal-is, iṣebbeṛ alamma yewwet-ed ugeffur n lexṛif ț-țefsut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "nema það að þér haldið því, sem þér hafið, þangað til ég kem. \t d acu kan, ṭṭfet di liman i tesɛam alamma uɣaleɣ-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo eiga og aldraðar konur að vera í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir. Þær skulu ekki vera rógberar og ekki heldur í ánauð ofdrykkjunnar, heldur kenni þær gott frá sér, \t Ini daɣen i temɣarin ad sɛunt tikli yeṣfan, ur ilaq ara ad ilint ț-țiqeṛṛaḍin, ur ilaq ara ad țḥawalent tissit n ccṛab meɛna ilaq ad nehhunt ɣer wayen yelhan,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég sendi hann til yðar einkum í því skyni, að þér fáið að vita, hvernig oss líður, og til þess að hann uppörvi yður. \t Ceggɛeɣ-t-in iwakken aț-țeẓrem ayen akk i ɣ-iɛnan, yerna ad isseǧhed ulawen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sendi hann tvo lærisveina sína og sagði við þá: \"Farið inn í borgina, og ykkur mun mæta maður, sem ber vatnsker. Fylgið honum, \t Iceggeɛ sin seg inelmaden-is, yenna-yasen : Ṛuḥet ɣer temdint, a d-temlilem d yiwen wergaz yewwi-d tacmuxt n waman, tebɛet-eț ɣer wanda ara yekcem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú, Drottinn, lít á hótanir þeirra og veit þjónum þínum fulla djörfung að tala orð þitt. \t I tura, a Sidi Ṛebbi, wali-d amek akka i ɣ ssaggaden ; efk-aɣ-d a Sidi Ṛebbi tazmert s wayes ara nbecceṛ awal-ik s ṭṭmana mbla akukru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvar er vitringur? Hvar fræðimaður? Hvar orðkappi þessarar aldar? Hefur Guð ekki gjört speki heimsins að heimsku? \t Anda-t uɛeqli ? Anda-t umusnaw ? Anda-t uḥṛic ara d-isfehmen ayen ideṛṛun di lǧil-agi ? Ur d-isbeggen ara Sidi Ṛebbi belli tamusni n ddunit-agi d lehbala ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar sá dagur ósýrðu brauðanna kom, er slátra skyldi páskalambinu, \t Yewweḍ-ed wass n Tfaska n weɣṛum mbla iɣes n tamtunt i deg ilaq ad zlun izimer n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Velja skipun \t Fren anezḍay"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sjötti engillinn básúnaði. Þá heyrði ég rödd eina frá hornunum á gullaltarinu, sem er frammi fyrir Guði. \t Lmelk wis sețța iwwet lbuq. Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan si ṛebɛa wacciwen yellan ɣef ṛebɛa tɣemmaṛ n udekkan n ddheb i gellan zdat Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan vér enn vorum óstyrkir, dó Kristur á settum tíma fyrir óguðlega. \t asm'akken i ɣ-iɣleb ddnub ur s-nezmir ara, Lmasiḥ yemmut ɣef ddemma n imednuben di lweqt ilaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sé ég, hvað ég gjöri, til þess að menn taki við mér í hús sín, þegar ég verð sviptur ráðsmennskunni.' \t ?riɣ d acu ara xedmeɣ, iwakken m'ara yi-istixxeṛ umɛellem-iw, ad afeɣ wid ara yi-iɛiwnen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Kerfisstillingar og vöktun \t Talɣeft unagraw akk d tɛessast"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vitið þér ekki, bræður, - ég er hér að tala til þeirra, sem lögmál þekkja, - að lögmálið drottnar yfir manninum svo lengi sem hann lifir. \t Ay atmaten ur teẓrim ara belli ccariɛa teḥkem ɣef wemdan skud mazal-it idder ? Heddṛeɣ-ed akka i wid yessnen ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er gott og þóknanlegt fyrir frelsara vorum Guði, \t Ayagi d ayen yelhan, d ayen iɛeǧben i Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því þeir heyrðu þá tala tungum og mikla Guð. \t Axaṭer sellen-asen heddṛen yerna țḥemmiden Sidi Ṛebbi s tutlayin ur nețwassen ara. Dɣa Butṛus yenna :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Gætið yðar, og varist alla ágirnd. Enginn þiggur líf af eigum sínum, þótt auðugur sé.\" \t Dɣa yenna i lɣaci : ?adret iman-nwen ɣef ṭṭmeɛ imi tudert n wemdan ur d-tekki ara seg wayen yesɛa ɣas akken di rrbeḥ ameqqran i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jóhannes svaraði öllum og sagði: \"Ég skíri yður með vatni, en sá kemur, sem mér er máttugri, og er ég ekki verður að leysa skóþveng hans. Hann mun skíra yður með heilögum anda og eldi. \t Yeḥya yenna-yasen : Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman, meɛna a d-yas win yesɛan tazmert akteṛ-iw ; ur uklaleɣ ara ad fsiɣ ula d lexyuḍ n warkasen-is. Nețța a kkun-isseɣḍes s Ṛṛuḥ iqedsen ț-țmes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég ræð þér, að þú kaupir af mér gull, skírt í eldi, til þess að þú verðir auðugur, og hvít klæði til að skýla þér með, að eigi komi í ljós vanvirða nektar þinnar, og smyrsl að smyrja með augu þín, til þess að þú verðir sjáandi. \t Daymi ad debbṛeɣ fell-ak aț-țaɣeḍ ɣuṛ-i ddheb yeṣfan, iwakken aț-țuɣaleḍ s tideț d amerkanti, aɣ daɣen llebsa tamellalt iwakken lḥecma n ɛerru-inek ur d-tețban ara, ternuḍ lekḥul s wayes ara teddawiḍ allen-ik iwakken aț-țwaliḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús varð þess vís, fór hann þaðan. Margir fylgdu honum, og alla læknaði hann. \t Mi gesla bɣan a t-nɣen, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna. Aṭas i geddan yid-es, yesseḥlay imuḍan meṛṛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég get vottað það, hversu þeir hafa gefið eftir megni, já, um megn fram. Af eigin hvötum \t fkan-d ayen iwumi zemren ; aql-iyi d inigi, zemreɣ a d-iniɣ fkan-d nnig n tezmert-nsen yerna xedmen ayagi s lebɣi-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Júdas - ekki Ískaríot - sagði við hann: \"Herra, hverju sætir það, að þú vilt birtast oss, en eigi heiminum?\" \t Yuda (mačči Yudas n Qeṛyut), yenna-yas : A Sidi, acuɣeṛ i nukkni kan i tebɣiḍ a d-sbeggneḍ iman-ik, mačči i ddunit meṛṛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið yður enn rækilegar um að gjöra þetta, til þess að þér fáið mig brátt aftur heimtan. \t Ad ssutreɣ deg-wen aț-țedɛum ɣer Ṛebbi fell-i iwakken ur țɛeṭṭileɣ ara a n-uɣaleɣ ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinir allir lögðu í sjóðinn af allsnægtum sínum, en hún gaf af skorti sínum, alla björg sína.\" \t axaṭer wiyaḍ fkan seg wayen sɛan d zzyada ma d nețțat tefka ciṭṭuḥ-nni s wacu ara tɛic."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því vér erum limir á líkama hans. \t axaṭer d leɛḍam n lǧețța-s i nella ; am akken yura :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fannst mér vandi fyrir mig að fást við þetta og spurði Pál, hvort hann vildi fara til Jerúsalem og láta dæma málið þar. \t Imi ur ẓriɣ ara acu ara xedmeɣ di temsalt-agi, nniɣ-as i Bulus ma yebɣa ad iṛuḥ ɣer temdint n Lquds iwakken ad ițțucaṛeɛ dinna,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði þá við víngarðsmanninn: ,Í þrjú ár hef ég nú komið og leitað ávaxtar á fíkjutré þessu og ekki fundið. Högg það upp. Hví á það að spilla jörðinni?' \t Yenna i uxeddam n yiger-nni : tlata n yiseggasen aya nekk țțaseɣ ed iwakken a d-kkseɣ lexṛif si tneqleț agi meɛna ur d-țțafeɣ ara, gzem-iț ihi ! Acuɣeṛ ara teṭṭef akal mbla nnfeɛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sú stund kemur og er þegar komin, að hinir dauðu munu heyra raust Guðs sonarins, og þeir, sem heyra, munu lifa. \t S tideț nniɣ-awen : « iteddu-d lweqt yerna yewweḍ-ed anda lmegtin ad slen i ṣṣut n Mmi-s n Ṛebbi, yerna wid akk ara s-yeslen ad idiren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kerfisstillingar \t Imsektayen n unagraw"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Meistari, hvert er hið æðsta boðorð í lögmálinu?\" \t A Sidi, anwa i d lameṛ ameqqran meṛṛa di ccariɛa ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir óttuðust, að oss kynni að bera upp í kletta, og köstuðu því fjórum akkerum úr skutnum og þráðu nú mest, að dagur rynni. \t Imi uggaden lbabuṛ a t-id-iḥaz kra seddaw-as, ḍeggṛen ṛebɛa imextafen ɣer deffir n lbabuṛ, tqelqen melmi ara yali wass."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Öll borgin varð uppvæg, fólk þusti að, þeir tóku Pál og drógu hann út úr helgidóminum. Jafnskjótt var dyrunum læst. \t Ikker ccwal di temdint meṛṛa ; uzzlen-d yemdanen si mkul tama. Sṭfen Bulus, zzuɣṛen-t beṛṛa n wefrag n lǧameɛ iqedsen, sekkṛen-d tiwwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Undrist ekki, bræður, þótt heimurinn hati yður. \t Ur wehhmet ara ay atmaten ma yella keṛhen-kkun wat ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað hefur þá Gyðingurinn fram yfir? Eða hvert er gagn umskurnarinnar? \t Ihi d acu i sɛan n wat Isṛail sennig wiyaḍ ? D acu n nnfeɛ yellan di ṭṭhaṛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér lifðum fyrrum allir eins og þeir í mannlegum girndum vorum. Þá lutum vér vilja holdsins og hugsana vorra og vorum að eðli til reiðinnar börn alveg eins og hinir. \t Nukni daɣen, zik-nni am nutni i nella ; nettabaɛ ixemmimen-nneɣ, ccehwat-nneɣ, nxeddem lebɣi n tnefsit-nneɣ, nella nuklal urrif n Sidi Ṛebbi am wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir heyrðu rödd mikla af himni, sem sagði við þá: \"Stígið upp hingað.\" Og þeir stigu upp til himins í skýi og óvinir þeirra horfðu á þá. \t Yiwet n taɣect ɛlayen i d-yekkan seg igenni tenna i sin inigan-nni : Alit-ed ɣer dagi ! Ulin deg usigna ɣer igenni, iɛdawen-nsen țmuqulen deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú er hann upp hafinn til Guðs hægri handar og hefur af föðurnum tekið við heilögum anda, sem fyrirheitið var, og úthellt honum, eins og þér sjáið og heyrið. \t Mi gețwarfed ɣer uyeffus n Sidi Ṛebbi, yețțunefk-as Ṛṛuḥ iqedsen i s-yewɛed Baba Ṛebbi, nețța ismar-it-id fell-aɣ ; d ayen i teslam, i twalam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég svaraði þeim, að það væri ekki venja Rómverja að selja fram nokkurn sakborning fyrr en hann hefði verið leiddur fyrir ákærendur sína og átt þess kost að bera fram vörn gegn sakargiftinni. \t Nniɣ-asen mačči di lɛadda n iṛumaniyen ad ḥekmen ɣef wemdan uqbel a t-semqabalen nețța d wid i d-iccetkan fell-as, iwakken ad yaf abrid amek ara idafeɛ ɣef yiman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Maríu, sem mikið hefur erfiðað fyrir yður. \t ?sellimet ɣef Meryem i genneɛtaben aṭas fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er Gyðingar litu mannfjöldann, fylltust þeir ofstæki og mæltu gegn orðum Páls með guðlasti. \t Mi walan annect-nni n lɣaci, at Isṛail usmen, sseɛwajen s rregmat ayen i d-yeqqaṛ Bulus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en hinar hyggnu tóku olíu með á könnum ásamt lömpum sínum. \t Ma ț-țuḥṛicin-nni, wwint-ed yid-sent tiqbucin n zzit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð ljós heimsins. Borg, sem á fjalli stendur, fær ekki dulist. \t D kunwi i ț-țafat n ddunit ; taddart yellan ɣef wudrar ulamek ara teffer !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver telur sig ekki geta vansalaust búið með heitmey sinni, enda á manndómsskeiði, þá gjöri hann sem hann vill, ef ekki verður hjá því komist. Hann syndgar ekki. Giftist þau. \t Ma yella yiwen deg-wen ixḍeb tilemẓit, iḥar ur yezmir ara ad yeṛǧu ibɣa ad yezweǧ, mačči d ddnub ma yella yezweǧ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og síðdegis fór hann enn út og sá menn standa þar. Hann spyr þá: ,Hví hímið þér hér iðjulausir allan daginn?' \t Iffeɣ daɣen ɣef lxemsa n tmeddit, yufa wiyaḍ qqimen di beṛṛa yenna-yasen : Acuɣeṛ i tețɣimim ass kamel mbla lxedma ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Söfnuðirnir í Asíu biðja að heilsa yður. Akvílas og Priska ásamt söfnuðinum í húsi þeirra biðja kærlega að heilsa yður í Drottins nafni. \t Tijmuyaɛ n tmura n Asya țselliment-ed fell-awen. Akilas akk-d Brisila d wid yețnejmaɛen deg wexxam-nsen țsellimen-d fell-awen s yisem n Ssid-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann flutti mig í anda upp á mikið og hátt fjall og sýndi mér borgina helgu, Jerúsalem, sem niður steig af himni frá Guði. \t Imiren irfed-iyi Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, ufiɣ-ed iman-iw ɣef yiwen wedrar ɛlayen. Isken-iyi-d tamdint n Lquds tețṣubbu-d seg igenni s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú sem þeir æptu og vingsuðu klæðum sínum og þyrluðu ryki í loft upp, \t Țɛeggiḍen, ṭeggiṛen leḥwayeǧ nsen, ssafagen aɣebbaṛ ɣer igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú skuluð þér fylla mæli feðra yðar. \t yerna kunwi tețkemmilem ayen xedmen lejdud-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús spurði hann: \"Hvað heitir þú?\" En hann sagði: \"Hersing\", því að margir illir andar höfðu farið í hann. \t Sidna Ɛisa isteqsa-t yenna-yas : Isem-ik ? yerra-yas : Tarbaɛt. Yenna-yas-d akka axaṭer aṭas n leǧnun i t-izedɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann rétti henni höndina og reisti hana á fætur, kallaði síðan á hina heilögu og ekkjurnar og leiddi hana fram lifandi. \t Buṭrus yefka-yas afus-is iskker-iț-id, dɣa issawel i inelmaden nni akk-d tuǧǧal, ufan-ț-id tedder."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir hann höfum vér aðgang að þeirri náð, sem vér lifum í, og vér fögnum í von um dýrð Guðs. \t Yis daɣen i nufa abrid s liman ɣer ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i deg nella tura. Lfeṛḥ-nneɣ, d asirem nesɛa belli a nțekki di lɛaḍima n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sem þeir sigldu, sofnaði hann. Þá skall stormhrina á vatnið, svo að nær fyllti bátinn og voru þeir hætt komnir. \t Mi teddun ɣef waman, Sidna Ɛisa yeṭṭes. Yekker-ed waḍu iǧehden di lebḥeṛ, taflukt tebda tețțačaṛ d aman, ikcem-iten lxuf ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér þrælar, verið hlýðnir í öllu jarðneskum drottnum yðar, ekki með augnaþjónustu, eins og þeir er mönnum vilja þóknast, heldur í einlægni hjartans og í ótta Drottins. \t Ma d kunwi ay iqeddacen, țțaɣet awal i imɛellmen-nwen di ddunit-agi mačči kan zdat-nsen akken a sen tɛeǧbem meɛna ɣas ulac-iten xedmet ccɣel-nwen seg wul, am akken i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "anda sannleikans, sem heimurinn getur ekki tekið á móti, því hann sér hann ekki né þekkir. Þér þekkið hann, því hann er hjá yður og verður í yður. \t d Ṛṛuḥ n tideț, win akken ur tezmir ddunit a t-teqbel axaṭer ur t-twala ur t-tessin. Kunwi tessnem-t axaṭer yella yid-wen yerna ad yili deg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt sem Guð hefur skapað er gott, og engu ber frá sér að kasta, sé það þegið með þakkargjörð. \t Ayen akk i d-ixleq Sidi Ṛebbi yelha, ur ilaq ara a nerr kra di rrif, acu kan ilaq a t-ncekkeṛ ɣef wayen i ɣ-d-ițțak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til hvers fóruð þér? Að sjá spámann? Já, segi ég yður, og það meira en spámann. \t Anwa i ɣer tṛuḥem a t-id-teẓrem ihi ? D yiwen n nnbi ? Țideț ih, d nnbi ! A wen-iniɣ : yugar nnbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði þeim og líkingu: \"Gætið að fíkjutrénu og öðrum trjám. \t Yewwi-yasen-d lemtel-agi : Walit taneqleț neɣ ttjuṛ nniḍen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp fjórða innsiglinu, heyrði ég rödd fjórðu verunnar, er sagði: \"Kom!\" \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis ṛebɛa, sliɣ i taɣect n lxelq wis ṛebɛa tenna-d : As-ed!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér sýnið ljóslega, að þér eruð bréf Krists, sem vér höfum unnið að, ekki skrifað með bleki, heldur með anda lifanda Guðs, ekki á steinspjöld, heldur á hjartaspjöld úr holdi. \t Iban belli tabṛaț-agi yura-ț Lmasiḥ s yiman-is mi wen-d nbecceṛ lexbaṛ n lxiṛ ; mačči s lmidad i ț-yura lameɛna s Ṛṛuḥ n Ṛebbi yeddren, mačči ɣef teblaḍin n wezṛu i ț-ijerred lameɛna deg ulawen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Abraham segir: ,Þeir hafa Móse og spámennina, hlýði þeir þeim.' \t Ibṛahim yerra-yas : Atmaten-ik ɣuṛ-sen ccariɛa n Musa d lenbiya, a ten-tebɛen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu Gyðingar sín á milli: \"Hvert skyldi hann ætla að fara, svo að vér finnum hann ekki? Hann ætlar þó ekki að fara til Gyðinga, sem dreifðir eru meðal Grikkja og kenna Grikkjum? \t At Isṛail qqaṛen wway gar-asen : Anda akka ara iṛuḥ armi ur nețțizmir ara a t-naf ? Eɛni ad iṛuḥ ɣer wat Isṛail ițwazerɛen ger leǧnas ? Neɣ ibɣa ad isselmed leǧnas nniḍen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er ekki hér. Hann er upp risinn, eins og hann sagði. Komið og sjáið staðinn, þar sem hann lá. \t Ulac-it dagi, iḥya-d si ger lmegtin akken i t-id-yenna. Asemt-ed aț-țwalimt amkan anda akken yeḍleq !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir Gyðingar voru komnir til Mörtu og Maríu að hugga þær eftir bróðurmissinn. \t Daymi aṭas n lɣaci i d-yusan ɣer Marṭa d Meryem a tent-ṣebbṛen ɣef lmut n gma-tsent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og ekki fyrir þjóðina eina, heldur og til að safna saman í eitt dreifðum börnum Guðs. \t Mačči kan ɣef wegdud-is ara yemmet meɛna akken ad isdukkel arraw n Ṛebbi i gemzerwaɛen di ddunit meṛṛa, a ten-yejmeɛ d yiwen wegdud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús var í skutnum og svaf á kodda. Þeir vöktu hann og sögðu við hann: \"Meistari, hirðir þú ekki um, að vér förumst?\" \t Sidna Ɛisa yella yeṭṭes di teflukt deffir n inelmaden-is, yessers aqeṛṛuy-is ɣef tsumta. Sakin-t-id nnan-as : A Sidi, eɛni ur ak-tewqiɛ ara ma nemmut ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en þeim reiði og óvild, sem leiðast af eigingirni og óhlýðnast sannleikanum, en hlýðnast ranglætinu. \t Ma d wid yellan d imcumen, ikeṛhen tideț, ixeddmen lbaṭel, a d-isseɣli fell-asen urrif ț-țwaɣit ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Komið til hans, hins lifanda steins, sem hafnað var af mönnum, en er hjá Guði útvalinn og dýrmætur, \t Qeṛṛbet ɣuṛ-es nețța yellan d-azṛu nni yeddren i ḍeggṛen yemdanen, meɛna Sidi Ṛebbi ixtaṛ-it, axaṭer azal-is meqqeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Sjá, mærin mun þunguð verða og son ala. Nafn hans mun vera Immanúel,\" það þýðir: Guð með oss. \t Ațan tɛezrit aț-țerfed tadist, a d-tesɛu aqcic ad ițțusemmi Imanuwil yeɛni :« Ṛebbi yid-nneɣ.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrsta veran var lík ljóni, önnur veran lík uxa, þriðja veran hafði ásjónu sem maður og fjórða veran var lík fljúgandi erni. \t Lxelq amezwaru ițemcabi ɣer yizem, lxelq wi sin yecba agenduz, lxelq wis tlata yesɛa udem am win n wemdan, lxelq wis ṛebɛa icuba ɣer igider yețferfiren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lítið súrdeig sýrir allt deigið. \t Akken qqaṛen : « Ciṭṭuḥ n temtunt ( iɣes n temtunt ) yessalay akk arukti.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Umberið hver annan og fyrirgefið hver öðrum, ef einhver hefur sök á hendur öðrum. Eins og Drottinn hefur fyrirgefið yður, svo skuluð þér og gjöra. \t Țemyawit wway gar-awen, ma yella win yesɛan accetki ɣef wayeḍ msamaḥet axiṛ wway gar-awen, akken i wen-isemmeḥ Lmasiḥ, msamaḥet ula d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kveðjan er með minni, Páls, eigin hendi, og það er merki á hverju bréfi. Þannig skrifa ég. \t Nekk Bulus, uriɣ-awen sslam-agi s ufus-iw, ț-țagi i ț-țira-inu di yal tabṛaț i wen-ceggɛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór inn í Guðs hús, og þeir átu skoðunarbrauðin, sem hvorki hann né menn hans og engir nema prestarnir máttu eta. \t Mi gekcem ɣer wexxam iqedsen, yečča seg weɣṛum-nni yețțunefken d lweɛda i lmuqedmin yerna yefka seg-s i imdukkal-is !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan lukti hann aftur bókinni, fékk hana þjóninum og settist niður, en augu allra í samkundunni hvíldu á honum. \t Ijmeɛ taktabt-nni, yerra-ț i uqeddac, imiren yeqqim. Wid akk yellan di lǧameɛ ččan-t s wallen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En leitið fyrst ríkis hans og réttlætis, þá mun allt þetta veitast yður að auki. \t Nadit uqbel ɣef tgeldit n Sidi Ṛebbi d wayen yellan d lḥeqq, ayen nniḍen meṛṛa d nețța ara wen-t-id yefken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir munu leggja þig að velli og börn þín, sem í þér eru, og ekki láta standa stein yfir steini í þér, vegna þess að þú þekktir ekki þinn vitjunartíma.\" \t a kem-snegren kemm d warraw-im, ur țțaǧan deg-m azṛu ɣef wayeḍ ; axaṭer ur teɛqileḍ ara usan i deg i d-yusa leslak n Sidi Ṛebbi ɣuṛ-em."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Komu þá menn með lama mann í rekkju og reyndu að bera hann inn og leggja hann fyrir framan Jesú. \t Atnaya kra n yemdanen wwin-d yiwen wukrif akken deg wusu-ines. ?qelliben amek ara t-skecmen iwakken a t-ssersen zdat Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Seinna komu hinar meyjarnar og sögðu: ,Herra, herra, ljúk upp fyrir oss.' \t Mi i d-wwḍent tungifin-nni, bdant țɛeggiḍent : A Sidi, a Sidi ldi-yaɣ-d tawwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hvað vilt þú oss, Jesús frá Nasaret? Ert þú kominn að tortíma oss? Ég veit, hver þú ert, hinn heilagi Guðs.\" \t D acu tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Ɛisa anaṣari ? Tusiḍ-ed a ɣ-tesnegreḍ ? ?riɣ d acu-k, kečč d Imqeddes n Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tímóteus, samverkamaður minn, Lúkíus, Jason og Sósípater, ættmenn mínir, biðja að heilsa yður. \t Gma-tneɣ Timuti win iqeddcen yid-i akk-d Lusyus, Yazun, Susibatrus i yi-ițțilin țsellimen-d fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er hann sté á land, kom á móti honum maður nokkur úr borginni, sem haldinn var illum öndum. Langan tíma hafði hann ekki farið í föt né dvalist í húsi, heldur í gröfunum. \t Mi d-yers Sidna Ɛisa, ataya yusa-d ɣuṛ-es yiwen wergaz n taddart nni, melken-t waṭas n leǧnun ; acḥal ur yelsi llebsa, ur yezdiɣ axxam, yețɛici di tmeqbeṛt ger iẓekwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð, sem ég þjóna í anda mínum með fagnaðarerindinu um son hans, er mér vottur þess, hve óaflátanlega ég minnist yðar \t Sidi Ṛebbi i ɛebbdeɣ seg ul-iw, i ɣef qeddceɣ imi țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Mmi-s, yeẓra belli țțadreɣ-kkun-id dima m'ara deɛɛuɣ ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann er að eilífu og hefur prestdóm þar sem ekki verða mannaskipti. \t ma d Sidna Ɛisa, d win yețdumun, ur yuḥwaǧ ara a d-yeǧǧ lxedma-s n lmuqeddem i wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið þátt í þörfum heilagra, stundið gestrisni. \t Ɛiwnet atmaten-nwen di liman deg wayen uḥwaǧen, sṭerḥbet s lfeṛḥ s wid i d-yețțasen ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver hinna vantrúuðu býður yður og ef þér viljið fara, þá etið af öllu því, sem fyrir yður er borið, án eftirgrennslana vegna samviskunnar. \t Ma yeɛṛeḍ-ikkun walebɛad ur numin ara s Lmasiḥ, ma tṛuḥem, ččet s neyya mbla asteqsi seg wayen akk ara wen-d-issers."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús kenndi í brjósti um þá og snart augu þeirra. Jafnskjótt fengu þeir sjónina og fylgdu honum. \t Ɣaḍen aṭas Sidna Ɛisa, yennul allen-nsen, imiren kan yuɣal-iten-id yeẓri, dɣa ddan yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið um kyrrt í sama húsi, neytið þess, sem þar er fram boðið í mat og drykk. Verður er verkamaðurinn launa sinna. Eigi skuluð þér flytjast hús úr húsi. \t Qqimet deg wexxam-nni, ččet swet ayen ara wen-d-fken, axaṭer axeddam yuklal lexlaṣ-is. Ur țṛuḥut ara seg wexxam ɣer wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir komu úr vorum hópi, en heyrðu oss ekki til. Ef þeir hefðu heyrt oss til, þá hefðu þeir áfram verið með oss. En þetta varð til þess að augljóst yrði, að enginn þeirra heyrði oss til. \t Sṭaxṛen fell-aɣ axaṭer ur llin ara seg-neɣ ; lemmer llin seg-neɣ, tili qqimen yid-nneɣ ; ṭṭaxṛen fell-aneɣ iwakken a d-iban belli ur llin ara seg-neɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur tók til máls og sagði við Jesú: \"Herra, gott er, að vér erum hér. Ef þú vilt, skal ég gjöra hér þrjár tjaldbúðir, þér eina, Móse eina og Elía eina.\" \t Buṭrus inṭeq yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, yelha ma neqqim dagi, ma tebɣiḍ ad sbeddeɣ tlata iqiḍunen : yiwen i kečč, yiwen i Sidna Musa, wayeḍ i Sidna Ilyas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum margvíslegar náðargjafir, eftir þeirri náð, sem oss er gefin. Sé það spádómsgáfa, þá notum hana í hlutfalli við trúna. \t Lameɛna di ṛṛeḥma-ines, Sidi Ṛebbi yefka-yaɣ-d tukciwin yemxalafen : ilaq yal yiwen ad ixdem ayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi, akken ilaq, s wul d liman :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þó er hún sælli, ef hún heldur áfram að vera eins og hún er, það er mín skoðun. En ég þykist og hafa anda Guðs. \t Meɛna ɣef wakken walaɣ ma teqqim akken tella axiṛ-as, akken ara tesɛu lehna. Wagi d ṛṛay-iw nekk, ẓriɣ ula d nekk sɛiɣ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leggið því af alla vonsku og alla pretti, hræsni og öfund og allt baktal. \t Kkset seg ulawen-nwen cceṛ, tiḥila, tismin ; ur seɛɛut ara sin wudmawen, ur țmeslayet ara ayen n diri ɣef wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Óttast ekki, dóttir Síon. Sjá, konungur þinn kemur, ríðandi á ösnufola. \t Ur țțaggad a tamdint n Siyun, atan ugellid-im yusa-d, irkeb-ed ɣef weɣyul amecṭuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Reis þá upp í ráðinu farísei nokkur, Gamalíel að nafni, kennari í lögmálinu, virtur af öllum lýð. Hann bauð, að mennirnir væru látnir fara út stundarkorn. \t Meɛna Gamalyel, yiwen n lɛalem n ccariɛa yellan d afarizi, ḥemmlen-t akk lɣaci ; ikker-ed deg unejmaɛ-nni, yefka lameṛ ad ssufɣen ṛṛusul-nni kra n lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þér þekkið hann ekki, en ég þekki hann. Ef ég segðist ekki þekkja hann, væri ég lygari eins og þér. En ég þekki hann og varðveiti orð hans. \t Kunwi ur t-tessinem ara, nekkini ssneɣ-t. Ma nniɣ-ed ur t-ssineɣ ara ad uɣaleɣ d akeddab am kunwi. Lameɛna ssneɣ-t yerna xeddmeɣ lebɣi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann átti fjórar ógiftar dætur, gæddar spádómsgáfu. \t Filbas-nni, ɣuṛ-es ṛebɛa yessi-s urɛad zwiǧent, țxebbiṛent-ed s wayen i tent-id-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnskjótt skundaði hún til konungs og bað hann: \"Gef mér þegar á fati höfuð Jóhannesar skírara.\" \t Tekcem ɣer ugellid tenna-yas : Efk-iyi-d tura kan aqeṛṛuy n Yeḥya deg uḍebsi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Heródes hafði látið taka Jóhannes höndum, fjötra hann og varpa í fangelsi vegna Heródíasar, konu Filippusar bróður síns, \t D agellid Hiṛudus i gefkan yakan lameṛ ad qnen Yeḥya s ssnasel, a t-rren ɣer lḥebs. Ayagi ɣef sebba n Hiṛudyad, tameṭṭut n Filibus yellan d gma-s n Hiṛudus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Páll við hundraðshöfðingjann og hermennina: \"Ef þessir menn eru ekki kyrrir í skipinu, getið þér ekki bjargast.\" \t Dɣa Bulus yenna i lqebṭan d lɛeskeṛ-is : M'ur qqimen ara yergazen-agi di lbabuṛ, ur tezmirem ara aț-țmenɛem ! S"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið frið Krists ríkja í hjörtum yðar, því að til friðar voruð þér kallaðir sem limir í einum líkama. Verðið þakklátir. \t Sɛut lehna n Lmasiḥ deg ulawen nwen iwakken aț-țilim d yiwen, ḥemmdet Sidi Ṛebbi imi ɣer lehna-agi i wen-d-yessawel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins erum vér, þótt margir séum, einn líkami í Kristi, en hver um sig annars limir. \t akken daɣen nukni, ɣas deg waṭas yid-nneɣ i nella, s tdukli-nneɣ nețțili d yiwet n lǧețța di Lmasiḥ, aql-aɣ meṛṛa d lemfaṣel wway gar-aneɣ, wa yeḥwaǧ wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sonurinn sagði við hann: ,Faðir, ég hef syndgað móti himninum og gegn þér. Ég er ekki framar verður að heita sonur þinn.' \t Mmi-s yenna-yas : « a baba, ɛuṣaɣ Ṛebbi rniɣ-k keččini, ur uklaleɣ ara a yi-tḥesbeḍ d mmi-k »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hinn fimmti hellti úr sinni skál yfir hásæti dýrsins. Og ríki þess myrkvaðist, og menn bitu í tungur sínar af kvöl. \t Lmelk wis xemsa yesmar taqbuct-is ɣef wukersi n lḥekma n leɛqiṛa-nni. Yeɣli-d ṭṭlam ɣef tgelda-s ; imdanen țkerricen ilsawen-nsen seg weqṛaḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst Guð gaf þeim nú sömu gjöf og oss, er vér tókum trú á Drottin Jesú Krist, hvernig var ég þá þess umkominn að standa gegn Guði?\" \t Ihi imi sen-d yefka Sidi Ṛebbi tikci am nukkni yumnen s Sidna Ɛisa Lmasiḥ, d acu-yi nekk iwakken ad xalfeɣ lebɣi n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir höfðu gætur á honum og sendu njósnarmenn, er létust vera einlægir. Þeir áttu að hafa á orðum hans, svo að þeir mættu framselja hann í hendur og á vald landstjórans. \t Bdan țɛassan Sidna Ɛisa iwakken ma yeɣli-d deg wawal a t-ṭṭfen. Fkan tajɛelt i kra n yemdanen yerran iman-nsen d wid iḍuɛen Ṛebbi iwakken a t-zenzen ɣer lḥakem n tmurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað þá? Eigum vér að syndga, af því að vér erum ekki undir lögmáli, heldur undir náð? Fjarri fer því. \t Acu ara d-nini ihi ? A neǧǧ ddnub ad idebbeṛ fell-aɣ tura imi nella seddaw n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi mačči seddaw n ccariɛa ? A ɣ-imneɛ Ṛebbi deg wannect-agi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annar lærisveinn hans, Andrés, bróðir Símonar Péturs, segir þá við hann: \t Andriyus gma-s n Semɛun Buṭrus, yellan seg inelmaden, yenṭeq ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann biðji í trú, án þess að efast. Sá sem efast er líkur sjávaröldu, er rís og hrekst fyrir vindi. \t Lameɛna Ilaq a ț-yessuter s liman mbla ccekk ; axaṭer win yețcukkun icuba ɣer lemwaji n lebḥeṛ i greffed yesrusu waḍu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sagði: \"Leyfið börnunum að koma til mín, varnið þeim eigi, því að slíkra er himnaríki.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Anfet-asen i warrac a d-asen ɣuṛ-i, ur sen-qeṭṭɛet ara abrid, axaṭer tagelda n igenwan thegga i nutni akk-d wid yellan am nutni !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir fræðimenn og farísear við hann: \"Meistari, vér viljum sjá þig gjöra tákn.\" \t Dɣa kra n lɛulama n ccariɛa akk-d ifariziyen nnan i Sidna Ɛisa : A Sidi, nebɣa a k-nwali txedmeḍ yiwen n lbeṛhan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er kominn að gjöra ,son andvígan föður sínum, dóttur móður sinni og tengdadóttur tengdamóður sinni. \t Axaṭer wwiɣ-d lfiṛaq ger weqcic d baba-s, ger teqcict d yemma-s, ger teslit ț-țemɣaṛt-is,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús spyr þá: \"Hve mörg brauð hafið þér? Farið og gætið að.\" Þeir hugðu að og svöruðu: \"Fimm brauð og tvo fiska.\" \t Dɣa yenna-yasen : Acḥal n teḥbulin n weɣṛum i tesɛam ? Ṛuḥet aț-țwalim . Mi d-ẓran, nnan-as : ?uṛ-nneɣ xemsa n teḥbulin n weɣṛum d sin iḥewtiwen (iselman )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hér sannast orðtakið: Einn sáir, og annar sker upp. \t Axaṭer ț-țideț lemtel-agi i d-yeqqaṛen : « Yiwen izerreɛ wayeḍ imegger » !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Segið þér ekki: Enn eru fjórir mánuðir, þá kemur uppskeran? En ég segi yður: Lítið upp og horfið á akrana, þeir eru hvítir til uppskeru. \t Kunwi teqqaṛem mazal ṛebɛa wagguren i tmegra ma d nekk a wen-d-iniɣ: ldit allen-nwen aț-țwalim igran weṛṛaɣ-it, wejden i tmegra !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvaða svar fær hann hjá Guði? \"Sjálfum mér hef ég eftir skilið sjö þúsundir manna, sem hafa ekki beygt kné fyrir Baal.\" \t Lameɛna atah wamek i s-d-yerra Sidi Ṛebbi : Xtaṛ-aɣ-ed i yiman-iw sebɛa alaf n yergazen ur nseǧǧed ara zdat lmeṣnuɛ Baɛl."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Undirstöðusteinar borgarmúrsins voru skreyttir alls konar gimsteinum. Fyrsti undirstöðusteinninn var jaspis, annar safír, þriðji kalsedón, fjórði smaragð, \t Lsisan n leswaṛ-is ṛeqqmen s yezṛa ɣlayen n mkul ṣṣenf. Amezwaru s Lyaman n Jasb, wis sin n Safir, wis tlata s lyaman n Agat, wis ṛebɛa n ?umṛud,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Umskurnin er ekkert og yfirhúðin ekkert, heldur það að halda boðorð Guðs. \t Yexten walebɛaḍ neɣ ur yextin ara ulac deg-s ; ayen yesɛan azal d ṭṭaɛa n lumuṛat n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ungmenni eitt, Evtýkus að nafni, sat í glugganum. Seig á hann svefnhöfgi, er Páll ræddi svo lengi, og féll hann sofandi ofan af þriðja lofti. Hann var liðinn, þegar hann var tekinn upp. \t Yiwen ilemẓi, isem-is Utikus, yella yeqqim ɣef yiri n ṭṭaq. Imi i gɛeṭṭel Bulus deg umeslay, Utikus yewwi-t nuddam ; yeɣli-d si leɛli wis tlata armi d lqaɛa, mi t-id-refden, ufan-t yemmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann tengir líkamann saman og heldur honum saman með því að láta sérhverja taug inna sína þjónustu af hendi, allt eftir þeim krafti, sem hann úthlutar hverri þeirra. Þannig lætur hann líkamann vaxa og byggjast upp í kærleika. \t Lǧețța tebna s leɛḍam i cuddent lemfaṣel yal yiwen deg umkan-is ; s Lmasiḥ i tețțimɣuṛ tețnerni di lmaḥibba m'ara xeddmen leɛḍam ccɣel-nsen akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "óskynsamir, óáreiðanlegir, kærleikslausir, miskunnarlausir, \t Ur sɛin lefhama, ur sɛin laman, ulac deg wulawen-nsen ṛṛeḥma neɣ leḥnana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höfum vér ekki rétt til að ferðast um með kristna eiginkonu, alveg eins og hinir postularnir og bræður Drottins og Kefas? \t Ur sɛiɣ ara lḥeqq ad aɣeɣ tameṭṭut yumnen aț-țețțeddu yid-i am akken xeddmen imceggɛen nniḍen n Lmasiḥ d watmaten n Ssid-nneɣ akk-d Buṭrus ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann var risinn upp frá dauðum, minntust lærisveinar hans, að hann hafði sagt þetta, og trúðu ritningunni og orðinu, sem Jesús hafði talað. \t Asmi i d-yeḥya Sidna Ɛisa si lmut ɣer tudert, inelmaden-is mmektan-d awal-agi i d-yenna, dɣa umnen s wayen yuran di tira iqedsen d wayen i d-yenna Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lærisveinar hans, þeir Jakob og Jóhannes, sáu það, sögðu þeir: \"Herra, eigum vér að bjóða, að eldur falli af himni og tortími þeim?\" \t Yeɛqub d Yuḥenna mi ẓran ayagi, nnan : A Sidi, tebɣiḍ a nefk lameṛ i tmes n yigenni a d-teɣli fell-asen a ten tessenger ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lögvitringur nokkur sté fram, vildi freista hans og mælti: \"Meistari, hvað á ég að gjöra til þess að öðlast eilíft líf?\" \t Ikred yiwen umusnaw n ccariɛa yebɣan ad ijeṛṛeb Sidna Ɛisa, yenna yas : A Sidi, d acu ara xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvort er auðveldara að segja: ,Syndir þínar eru þér fyrirgefnar,' eða segja: ,Statt upp og gakk'? \t D acu i gsehlen a s-t-iniɣ ? « ?waɛeffan-ak ddnubat-ik» neɣ « ekker telḥuḍ ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þessi sonur minn var dauður og er lifnaður aftur. Hann var týndur og er fundinn.' Tóku menn nú að gjöra sér glaðan dag. \t axaṭer mmi-nni i ḥesbeɣ yemmut yuɣal-ed idder, yella yeɛṛeq tura iban-ed ». Dɣa bdan tameɣṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En mitt er ekki að veita, hver situr mér til hægri handar eða vinstri. Það veitist þeim, sem það er fyrirbúið.\" \t Ma yella d ayen yeɛnan imukan ɣer uyeffus-iw neɣ ɣer uzelmaḍ-iw, mačči deg ufus-iw i gella, meɛna ad țțunefken i wid iwumi țwaheggan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þar eð þér eruð börn, þá hefur Guð sent anda sonar síns í hjörtu vor, sem hrópar: \"Abba, faðir!\" \t Tura imi nuɣal d arraw n Sidi Ṛebbi, ifka-yaɣ-d ɣer wulawen-nneɣ Ṛṛuḥ n Mmi-s s wayes i nessawal i Ṛebbi : « Abba » ! Yeɛni : a Baba !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að: Innan harla skamms tíma mun sá koma, sem koma á, og ekki dvelst honum. \t Drus i mazal, di kra n lweqt a d-yaweḍ win akken ara d-yasen, ur yețɛeṭṭil ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá fór hann burt úr Kaldealandi og settist að í Haran. En eftir lát föður hans leiddi Guð hann þaðan til þessa lands, sem þér nú byggið. \t Iffeɣ ihi si tmurt n iqaldiyen, iṛuḥ ad izdeɣ di temdint n Haran. Mi gemmut baba-s, Sidi Ṛebbi yewwi-t-id ɣer tmurt-agi i deg tzedɣem tura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skiljið þér ekki, að allt sem inn kemur í munninn, fer í magann og lendir síðan í safnþrónni? \t Ur tefhimem ara belli ayen ikeččmen seg imi n wemdan yețțara ɣer uɛebbuḍ-is, mbeɛd ad ițwadeggeṛ ɣer beṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Þessi kynslóð mun ekki líða undir lok, uns allt þetta er komið fram. \t A wen-d-iniɣ tideț : lǧil-agi ur ițɛeddi ara alamma yedṛa-d wayagi meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": ",Vér lékum fyrir yður á flautu og ekki vilduð þér dansa. Vér sungum yður sorgarljóð, og ekki vilduð þér syrgja.' \t Newwet ajewwaq uur tecḍiḥem ara, nnecna cnawi n leḥzen uur tmeǧdem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfir vitið þér, bræður, að koma vor til yðar varð ekki árangurslaus. \t Ay atmaten, kunwi s yiman-nwen teẓram mačči mbla lmeɛna i d-nusa ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna varð ég gramur kynslóð þessari og sagði: Án afláts villast þeir í hjörtum sínum. Þeir þekktu ekki vegu mína. \t ?ef wayagi i rfiɣ ɣef lǧil-agi , dɣa nniɣ : Ulawen-nsen beɛden fell-i, zgan ɛeṛqen, ugin ad fehmen iberdan-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann mældi múr hennar, hundrað fjörutíu og fjórar álnir, eftir kvarða manns, sem er einnig mál engils. \t Lmelk yektal daɣen leɛli n leswaṛ n temdint s uɣanim-nni, yufa meyya uṛebɛa uṛebɛin alef n iɣallen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon, Símon, Satan krafðist yðar að sælda yður eins og hveiti. \t Sidna Ɛisa yenna : A Semɛun sel-iyi-d ! Cciṭan yessuter a kkun-isserwet am yirden,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið það umfram allt, að enginn þýðir neinn spádóm Ritningarinnar af sjálfum sér. \t Uqbel kullec, ẓret belli imeslayen akk i d-nnan lenbiya, yuran di tektabt iqedsen, ur d-kkin ara s ɣuṛ-sen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég segi yður: Biðjið, og yður mun gefast, leitið, og þér munuð finna, knýið á, og fyrir yður mun upp lokið verða. \t Ma d nekk nniɣ-awen : ssutret a wen-d-ițunefk, qellbet aț-țafem, sqerbebbet di tewwurt a wen-d-ldin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir skildu ekkert af þessu, orð þessi voru þeim hulin, og þeir skynjuðu ekki það, sem sagt var. \t Inelmaden-is ur fhimen acemma deg wayen i sen-d-yenna, lmeɛna n imeslayen-agi tețwaffer fell-asen. Ur ẓrin ara d acu i gebɣa a t-id-yini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann bauð, að þeir skyldu skírðir verða í nafni Jesú Krists. Síðan báðu þeir hann að standa við í nokkra daga. \t Dɣa Yefka lameṛ ad țwaɣeḍsen s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ ; imiren ḥellelen-t ad yeqqim yid-sen kra n wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þetta voruð þér, sumir yðar. En þér létuð laugast, þér eruð helgaðir, þér eruð réttlættir fyrir nafn Drottins Jesú Krists og fyrir anda vors Guðs. \t Akka i llan yakan kra deg-wen uqbel ad amnen. Meɛna ddnub-nwen yurad, tețwaxtaṛem iwakken aț-țilim d ayla n Sidi Ṛebbi, tuɣalem d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi, Illu-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Löngu síðar kom húsbóndi þessara þjóna og lét þá gjöra skil. \t Mi gɛedda lweqt, yuɣal-ed umɛellem-nni, isnejmaɛ-iten-id iwakken ad imḥasab yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og allir sjö urðu barnlausir. Síðast allra dó konan. \t ula d yiwen si sebɛa-nni i gzewǧen yid-es ur d-yeǧǧi dderya. ?er taggara, ula ț-țameṭṭut-nni temmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður mínir, farið ekki í manngreinarálit, þér sem trúið á dýrðardrottin vorn Jesú Krist. \t Ay atmaten, ur xeddmet ara lxilaf ger watmaten, d ayen ur nlaq ara ad yili ɣer wid yețțamnen s Ssid-nneɣ ameqqran, Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir munu koma í mínu nafni og segja: ,Ég er Kristur!' og marga munu þeir leiða í villu. \t Axaṭer aṭas n yemdanen ara d-yasen s yisem-iw, a d-inin : «` D nekk i d Lmasiḥ ! » Yerna ad kellxen aṭas n lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru þeir, sem þvo skikkjur sínar. Þeir fá aðgang að lífsins tré og mega ganga um hliðin inn í borgina. \t Amarezg n wid yessarden tijellabin-nsen axaṭer a sen-yețțunefk ad ččen si ttejṛa n tudert yerna ad kecmen si tewwura n temdint ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Engu að síður gjörðuð þér vel í því, að taka þátt með mér í þrengingu minni. \t Lameɛna d ayen ilhan i txedmem imi tețțekkim di leɛtab-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fagnið því, þótt þér nú um skamma stund hafið orðið að hryggjast í margs konar raunum. \t D ayagi i kkun-issefṛaḥen ɣas akken tura sseḥzanent-kkun teswiɛin agi deg ilaq a d-tɛeddim seg ujeṛṛeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Pétur stóð utan dyra. Hinn lærisveinninn, sem var kunnugur æðsta prestinum, kom út aftur, talaði við þernuna, sem dyra gætti, og fór inn með Pétur. \t ma d Buṭrus yeqqim di beṛṛa ɣer tama n tewwurt. Anelmad-nni yessnen lmuqeddem ameqqran yuɣal yeffeɣ ed, yehdeṛ-as i tɛessast n tewwurt, dɣa tessekcem Buṭrus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sögðu því hver við annan: \"Rífum hann ekki sundur, köstum heldur hlut um, hver skuli fá hann.\" Svo rættist ritningin: Þeir skiptu með sér klæðum mínum og köstuðu hlut um kyrtil minn. Þetta gjörðu hermennirnir. \t Heddṛen wway gar-asen, nnan : Acuɣeṛ ara t-ncerreg, eyyaw axiṛ a nger tasɣaṛt fell-as a nẓer anwa ara t-yawin. S wakka i gennekmal wayen yuran di tira iqedsen : Feṛqen lqecc-iw, gren tasɣaṛt ɣef wubeṛnus-iw.» Akka i xedmen iɛsekṛiyen-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús spurði þá föður hans: \"Hve lengi hefur honum liðið svo?\" Hann sagði: \"Frá bernsku. \t Sidna Ɛisa yesteqsa baba-s n weqcic-nni yenna-yas : Si melmi i d-ideṛṛu yid-es wayagi ? Yerra-yas-d : Seg wasmi yella d amecṭuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Rödd heyrðist í Rama, grátur og kveinstafir miklir, Rakel grætur börnin sín og vill ekki huggast láta, því að þau eru ekki framar lífs. \t Yekker leɛyaḍ di taddart n Rama, nesla i imeṭṭawen d umeǧǧed, d Ṛaḥil i gețrun ɣef warraw-is, tegguma aț-țesbeṛ fell-asen, axaṭer mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hinn andlegi dæmir um allt, en um hann sjálfan verður ekki dæmt af neinum. \t Amdan yesɛan Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi yezmer ad ifhem kullec, ma d nețța, yiwen ur izmir a t-iḥaseb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þrjá daga stefndi hann saman helstu mönnum Gyðinga. Þegar þeir voru saman komnir, sagði hann við þá: \"Bræður, ekkert hef ég brotið gegn lýðnum eða siðum feðranna, en samt er ég fangi, framseldur Rómverjum í Jerúsalem. \t Mi ɛeddan tlata wussan, Bulus yessawel i imeqqranen n wat Isṛail. Mi d-nnejmaɛen, Bulus yenna yasen : Ay atmaten, ɣas akken ur xdimeɣ acemma i gxulfen agdud d leɛwayed n lejdud-nneɣ, ṭṭfen-iyi ɣer lḥebs di temdint n Lquds, sellmen-iyi ger ifassen n lɛeskeṛ n Ṛuman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú munt þunguð verða og son ala, og þú skalt láta hann heita JESÚ. \t Atan aț-țrefdeḍ tadist, a d-tesɛuḍ aqcic, semmi-yas Ɛisa, (yeɛni : « Amsellek »)"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Honum sé dýrð um aldir alda, amen. \t I nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem etur brauðið eða drekkur bikar Drottins óverðuglega, verður þess vegna sekur við líkama og blóð Drottins. \t Daymi win ara yeččen seg weɣṛum-agi, ara yeswen si teqbuct-agi n usmekti n Lmasiḥ, m'ur sen-yefki ara lqima, yewwi ddnub ɣer yiri-s ɣef ddemma n lǧețța akk-d idammen n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og til Jesú, meðalgangara nýs sáttmála, og til blóðsins, sem hreinsar og talar kröftuglegar en blóð Abels. \t Tqeṛṛbem daɣen ɣer Ɛisa i ɣ-ildin abrid ɣer Ṛebbi s lemɛahda tajdiṭ akk-d idammen-is yuzzlen, yesɛan azal akteṛ n wid n Habil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré góða ávöxtu. \t Ttejṛa yelhan ur tezmir ara a d-tefk yir lfakya, akken daɣen yir ttejṛa ur tezmir ara a d-tefk lfakya yelhan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir komu til fólksins, gekk til hans maður, féll á kné fyrir honum \t Mi wwḍen ɣer wanda llan lɣaci, yiwen wergaz iqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa, yeɣli ɣef tgecrar zdat-es yenna yas :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið Drottins vegna undirgefnir allri mannlegri skipan, bæði keisara, hinum æðsta, \t Ɣef ddemma n Sidi Ṛebbi qadṛet wid iḥekmen. Qadṛet agellid imi d nețța i gḥekmen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver meðal manna veit hvað mannsins er, nema andi mannsins, sem í honum er? Þannig hefur heldur enginn komist að raun um, hvað Guðs er, nema Guðs andi. \t Anwa i geẓran ayen yellan deg wul n wemdan ? Anagar ṛṛuḥ-ines i geẓran ayen yellan deg wul-is. Yiwen ur yessin daɣen ixemmimen n Ṛebbi anagar Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Ég hef talað opinskátt í áheyrn heimsins. Ég hef ætíð kennt í samkundunni og í helgidóminum, þar sem allir Gyðingar safnast saman, en í leynum hef ég ekkert talað. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Hedṛeɣ ɛinani zdat lɣaci, slemdeɣ di leǧwameɛ n wat Isṛail, slemdeɣ daɣen deg wefrag n lǧameɛ iqedsen anda i gețnejmaɛ lɣaci, ur hdiṛeɣ ara s tuffra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús hélt nú upp til Jerúsalem, og á leiðinni tók hann þá tólf afsíðis og sagði við þá: \t Mi țeddun ad alin ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa iṭṭef tnac-nni inelmaden-is weḥḥed-sen, yenna yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gef oss í dag vort daglegt brauð. \t Efk-aɣ-d mkul ass tamɛict-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sérhver tunga játa Guði föður til dýrðar: Jesús Kristur er Drottinn. \t iwakken yal iles a d-icehhed belli Ɛisa Lmasiḥ, d nețța i gellan sennig kullec i tmanegt n Ṛebbi baba-tneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Stundin er komin, að Mannssonurinn verði gjörður dýrlegur. \t Nețța yerra-yasen-d : Yewweḍ-ed lweqt i Mmi-s n bunadem ad ikcem di tmanegt-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af sama munni gengur fram blessun og bölvun. Þetta má ekki svo vera, bræður mínir. \t Seg yimi-agi i d-țeffɣent ddeɛwat n lxiṛ d nneɛlat. Ay atmaten-iw, ur ilaq ara ad yili wakka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því sýnir heilagur andi, að vegurinn til hins heilaga er enn eigi kunnur orðinn, á meðan fremri tjaldbúðin enn stendur. \t Ṛṛuḥ iqedsen issefhem-aɣ-d belli ulac abrid ɣer wemkan iqedsen nezzeh skud mazal aqiḍun n temlilit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "öfund, ofdrykkja, svall og annað þessu líkt. Og það segi ég yður fyrir, eins og ég hef áður sagt, að þeir, sem slíkt gjöra, munu ekki erfa Guðs ríki. \t ṭṭmeɛ, ssekṛan, at iɛebbaḍ ur nesɛi lqaɛ d wayen akk ițemcabin ɣer wayagi meṛṛa. Ɛeggneɣ-awen-d am akken i wen-d-nniɣ yakan : wid i gxeddmen lecɣal-agi ur seɛɛun ara amkan di tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég mun koma til yðar, er ég hef farið um Makedóníu, því að um Makedóníu legg ég leið mína. \t Ad zegreɣ qbel tamurt n Masidunya d wamek ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, axaṭer ilaq-iyi a n-ɛeddiɣ syenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan munum vér, sem eftir lifum, verða ásamt þeim hrifnir burt í skýjum til fundar við Drottin í loftinu. Og síðan munum vér vera með Drottni alla tíma. \t Ma d nukni ma yella mazal-aɣ nedder, a nețwarfed yid-sen ɣef wusigna, a nemmager Sidna Ɛisa deg igenwan, iwakken a nili yid-es i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svara honum: \"Vér höfum hér ekki nema fimm brauð og tvo fiska.\" \t Nnan-as : Ɣuṛ-nneɣ anagar xemsa teḥbulin n weɣṛum, d sin iselman ( iḥutiwen )."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "yður hefur hann nú sátta gjört við sig með dauða Krists í jarðneskum líkama. Hann vildi láta yður koma fram fyrir sig heilaga og lýtalausa og óaðfinnanlega. \t Tura issemṣaleḥ-ikkun yid-es s lmut n Mmi-s iwakken a d-tbanem zdat-es teṣfam, mbla lɛib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem hatar bróður sinn er manndrápari og þér vitið, að enginn manndrápari hefur eilíft líf í sér. \t Kra n win ikeṛhen gma-s d aqettal, yerna teẓram belli win ineqqen, ulac deg-s tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jósef sendi eftir Jakobi föður sínum og öllu ættfólki sínu, sjötíu og fimm manns, \t Yusef iceggeɛ a d-awin baba-s Yeɛqub akk-d wat wexxam-is meṛṛa i gellan di xemsa usebɛin yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn sagði hann við þá: \"Listavel gjörið þér að engu boð Guðs, svo þér getið rækt erfikenning yðar. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen : Tețțarram di ṭṭerf lumuṛ n Ṛebbi, iwakken aț-țeṭṭfem di leɛwayed-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einhver sagði við hann: \"Herra, eru þeir fáir, sem hólpnir verða?\" Hann sagði við þá: \t Isteqsa-t yiwen yenna-yas : A Sidi, drus n yemdanen ara yețțuselken ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drýgjum ekki heldur hórdóm, eins og nokkrir þeirra drýgðu hórdóm, og tuttugu og þrjár þúsundir féllu á einum degi. \t Ur ilaq ara daɣen a nxeddem leɛṛuṛ akken xeddmen kra seg-sen ; daymi deg yiwen n wass, lmut tečča tlata uɛecrin alef deg-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við lærisveinana: \"Þeir dagar munu koma, að þér þráið að sjá einn dag Mannssonarins og munuð eigi sjá. \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : A d-yas lweqt i deg ara tmennim aț-țeẓrem Mmi-s n bunadem ulamma d yiwen wass lameɛna ur kkun-id-ițṣaḥ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðast dó og konan. \t ?er taggara temmut tmeṭṭut-nni ula d nețțat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið og sjálfir, að Drottinn mun veita yður arfleifðina að launum. Þér þjónið Drottni Kristi. \t mmektit-ed lweṛt i kkun ițṛaǧun s ɣuṛ Sidi Ṛebbi akken i t-id-yewɛed ; axaṭer amɛellem n tideț i ɣef tqeddcem, d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann vildi réttlæta sjálfan sig og sagði við Jesú: \"Hver er þá náungi minn?\" \t Lɛalem-nni n ccariɛa yebɣan ad yefk lḥeqq i yiman-is, yenna i Sidna Ɛisa : Anwa-ten wiyaḍ-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna beygi ég kné mín fyrir föðurnum, \t Ɣef wayagi i kerfeɣ tigecrar, seǧǧdeɣ zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu nokkrir lærisveina hans sín á milli: \"Hvað er hann að segja við oss: ,Innan skamms sjáið þér mig ekki, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig,' og: ,Ég fer til föðurins'?\" \t Dɣa kra seg inelmaden-is țmesteqsayen, qqaṛen : D acu i gebɣa a ɣ-d-yini mi i d-yeqqaṛ : « Kra n lweqt ur iyi tețwalim ara, kra n lweqt daɣen aț-țuɣalem a yi-twalim », neɣ mi ɣ-d yenna : «Ad ṛuḥeɣ ɣer Baba»?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir kusu heldur heiður manna en heiður frá Guði. \t ḥemmlen ad sɛun ccan ɣer yemdanen wala ɣer Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og auðnist honum að finna hann, þá segi ég yður með sanni, að hann fagnar meir yfir honum en þeim níutíu og níu, sem villtust ekki frá. \t A wen-iniɣ tideț : ma yufa-ț, ad ifṛeḥ yis akteṛ n țesɛa uțesɛin-nni nniḍen ur neɛṛiq ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús mælti: \"Ég er upprisan og lífið. Sá sem trúir á mig, mun lifa, þótt hann deyi. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : D nekk i d ḥeggu, d nekk i ț-țudert. Win ara yesɛun laman deg-i, ad yidir ɣas ma yemmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þangað sem hann vígði oss veginn, nýjan veg og lifandi inn í gegnum fortjaldið, það er að segja líkama sinn. \t axaṭer yeldi-yaɣ abrid ajdid ɣer tudert mi gcerreg leḥjab, yeɛni lǧețța-s ițțusemmṛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Falsspámennirnir heyra heiminum til. Þess vegna tala þeir eins og heimurinn talar, og heimurinn hlýðir á þá. \t Nutni n ddunit, daymi i țmeslayen s lɛeqliya n wat ddunit, yerna at ddunit smeḥsisen-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá annan engil fljúga um háhvolf himins. Hann hélt á eilífum fagnaðarboðskap, til að boða þeim, sem á jörðunni búa, og sérhverri þjóð og kynkvísl, tungu og lýð, \t Walaɣ yiwen lmelk yețțafgen deg igenni ; yewwi-d yid-es yiwen lexbaṛ n lxiṛ yețdumun i dayem iwakken a t-ibecceṛ i imezdaɣ n ddunit, i mkul lǧens, i mkul tamurt, i mkul agdud n mkul tutlayt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað stoðar það manninn að eignast allan heiminn, en týna eða fyrirgjöra sjálfum sér? \t D acu i d lfayda n wemdan ara irebḥen ddunit meṛṛa ma yesṛuḥ tudert-is neɣ issenger iman-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður, ekki tel ég sjálfan mig enn hafa höndlað það. \t Ay atmaten, ur ḥsibeɣ ara iman-iw wwḍeɣ ɣer lmeqṣud-agi ; lameɛna tella yiwet lḥaǧa xeddmeɣ-ț : tețțuɣ ayen iɛeddan, ssarameɣ ɣer wayen yellan ɣer zdat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Reiði Guðs opinberast af himni yfir öllu guðleysi og rangsleitni þeirra manna, er kefja sannleikann með rangsleitni, \t Sidi Ṛebbi ițbeggin-ed urrif-is seg igenni ɣef ddnub d cceṛ n yemdanen i gețɣummun lḥeqq s lbaṭel ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvers vegna? Af því að þeir ætluðu sér að réttlætast með verkum, ekki af trú. Þeir hnutu um ásteytingarsteininn, \t Acuɣer ? Axaṭer ur qellben ara ad ɛeǧben i Sidi Ṛebbi s liman, meɛna nutni ɣilen ad uɣalen d iḥeqqiyen s lefɛayel-nsen. Mmugren-d adɣaɣ i sen-yellan d ugur, isseɣli-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að syndin sætti lagi, dró mig á tálar með boðorðinu og deyddi mig með því. \t axaṭer ddnub yufa abrid, s lameṛ-agi n ccariɛa dɣa ixdeɛ-iyi, yewwi-yi ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon Pétur segir við hann: \"Herra, hvert ferðu?\" Jesús svaraði: \"Þú getur ekki fylgt mér nú þangað sem ég fer, en síðar muntu fylgja mér.\" \t Semɛun Buṭrus yesteqsa-t yenna-yas : A Sidi, ɣer wanda ara tṛuḥeḍ ? Sidna Ɛisa yenna-yas : Anda ara ṛuḥeɣ ur tezmireḍ ara aț-țedduḍ tura, lameɛna ɣer zdat a yi-d-tebɛeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lifið í kærleika, eins og Kristur elskaði oss og lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir oss svo sem fórnargjöf, Guði til þægilegs ilms. \t ddut di tudert-nwen s leḥmala am akken i ɣ-iḥemmel Lmasiḥ i gefkan iman-is ɣef ddemma-nneɣ d asfel i Sidi Ṛebbi, am lweɛda yesɛan rriḥa iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um kvöldið kom hann með þeim tólf. \t Mi d-teɣli tmeddit, Sidna Ɛisa yusa-d akk-d tnac-nni inelmaden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fær þú mér, þegar þú kemur, möttulinn, sem ég skildi eftir í Tróas hjá Karpusi, og bækurnar, einkanlega skinnbækurnar. \t M'ara d-taseḍ, awi-d yid-ek abeṛnus-nni i ǧǧiɣ deg wexxam n Karbus di temdint n Truwas, awi-d yid-ek daɣen idlisen, abeɛda wid yețwaxedmen s weglim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið yður ekki til hugar koma, að þér getið sagt með sjálfum yður: ,Vér eigum Abraham að föður.' Ég segi yður, að Guð getur vakið Abraham börn af steinum þessum. \t Ur qqaṛet ara i yiman-nwen : « Sidna Ibṛahim d jeddi-tneɣ » ! Axaṭer, a wen-iniɣ : SSidi Ṛebbi yezmer a d-yefk dderya i Ibṛahim seg idɣaɣen-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef lögmálsmennirnir eru erfingjar, er trúin ónýtt og fyrirheitið að engu gjört. \t Lemmer d wid ittabaɛen ccariɛa ara iweṛten, iwumi ihi liman, iwumi lweɛd n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það vita þeir um mig, vilji þeir unna mér sannmælis, að ég var farísei frá fyrstu tíð, fylgdi strangasta flokki trúarbragða vorra. \t Ssnen-iyi si zik ma bɣan ad cehden fell-i. Lliɣ d afarizi, tebɛeɣ leqwanen iweɛṛen yeɛnan ddin-nneɣ di tejmaɛt n ifariziyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig kom Jóhannes skírari fram í óbyggðinni og prédikaði iðrunarskírn til fyrirgefningar synda, \t Iban-ed Yeḥya aɣeṭṭas deg unezṛuf , yesseɣḍas lɣaci deg waman, yeqqaṛ-asen : Beddlet tikli, aset-ed aț-țețwaɣeḍsem iwakken a wen-yeɛfu Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir munu fylgja ólifnaði þeirra, og sakir þeirra mun vegi sannleikans verða hallmælt. \t Ɣas akken ffɣen i webrid, aṭas ara ten-iḍefṛen, ɣef ddemma-nsen ara ițwargem webrid n tideț ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig kemur yfir yður allt saklaust blóð, sem úthellt hefur verið á jörðinni, frá blóði Abels hins réttláta til blóðs Sakaría Barakíasonar, sem þér drápuð milli musterisins og altarisins. \t Ihi, idammen n iḥeqqiyen yuzzlen di lqaɛa, si Habil aḥeqqi mmi-s n Adem armi d Zakarya mmi-s n Birikya, i tenɣam ger lǧameɛ iqedsen d udekkan iseflawen, a d-uɣalen ɣer yiri-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eins og vér höfum borið mynd hins jarðneska, munum vér einnig bera mynd hins himneska. \t Akken i ncuba ɣer wemdan n ddunit ara ncabi ɣer wemdan n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið ekki gull, silfur né eir í belti, \t Ur țțawit yid-wen ama d ddheb, ama d lfeṭṭa, ama d idrimen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir hrópa hárri röddu: Hjálpræðið heyrir til Guði vorum, sem í hásætinu situr, og lambinu. \t ?ɛeggiḍen s taɣect ɛlayen qqaṛen : Leslak-nneɣ yekka-d s ɣuṛ Izimer, s ɣuṛ Ṛebbi Illu-nneɣ yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna getur hann og til fulls frelsað þá, sem fyrir hann ganga fram fyrir Guð, þar sem hann ávallt lifir til að biðja fyrir þeim. \t Daymi i gezmer ad isellek di mkul lweqt wid akk yețqeṛṛiben ɣer Ṛebbi s yisem-is, imi nețța yedder i dayem, ideɛɛu fell-asen ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og mun ekki Guð dæma þá, sem fyrir utan eru? \"Útrýmið hinum vonda úr yðar hópi.\" \t Wid n beṛṛa d Ṛebbi ara ten-iḥasben. Meɛna akken yura di tira iqedsen : Stixṛet amcum si gar-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fréttir \t isallen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Umskurn er gagnleg ef þú heldur lögmálið, en ef þú brýtur lögmálið, er umskurn þín orðin að engu. \t ?-țideț, ṭṭhaṛa tenfeɛ ma yella tettabaɛeḍ ccariɛa, meɛna ma yella ur txeddmeḍ ara ayen i d-tenna ccariɛa, am akken ur teḍhiṛeḍ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Þegar einhver býður þér til brúðkaups, þá set þig ekki í hefðarsæti. Svo getur farið, að manni þér fremri að virðingu sé boðið, \t M'ara k-id-yeɛreḍ yiwen ɣer tmeɣṛa, ɣurek ur țțaṭṭaf ara amkan amezwaru ! Axaṭer yezmer ad yili yiwen ger inebgawen yesɛan leqdeṛ akteṛ-ik ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þekki verkin þín og kærleikann, trúna, þjónustuna og þolgæði þitt og veit, að verk þín hin síðari eru meiri en hin fyrri. \t ?riɣ lecɣal-ik, leḥmala d liman i tesɛiḍ akk-d wayen i txeddmeḍ s wul yeṣfan d ṣṣbeṛ. ?riɣ daɣen tura txeddmeḍ akteṛ n wussan imezwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Víst er það rétt fyrir mig að bera þennan hug til yðar allra. Ég hef yður í hjarta mínu, og þér eigið allir hlutdeild með mér í náðinni, bæði í fjötrum mínum og þegar ég er að verja fagnaðarerindið og staðfesta það. \t D lḥeqq imi țxemmimeɣ akkagi fell-awen axaṭer tezgam deg ul-iw yerna tețțekkim irkulli di tejmilt i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi, ama mi lliɣ di lḥebs ama mi țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ s tezmert ț-țissas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór aftur inn í höllina og segir við Jesú: \"Hvaðan ertu?\" En Jesús veitti honum ekkert svar. \t Yuɣal yekcem ɣer wexxam n ccṛeɛ yesteqsa daɣen Sidna Ɛisa, yenna-yas : Ansi i d-tekkiḍ ? Sidna Ɛisa ur s-d-yerri ara awal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið þrautseigir og þér munuð ávinna sálir yðar. \t ?ebṛet, axaṭer s ṣṣbeṛ-nwen ara tsellkem tiṛwiḥin-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í von um eilíft líf. Því hefur Guð, sá er ekki lýgur, heitið frá eilífum tíðum, \t akken ad țeklen belli sɛan tudert n dayem, tudert i gewɛed Sidi Ṛebbi uqbel a d-tețwaxleq ddunit nețța ur neskiddib ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn sjúki svaraði honum: \"Herra, ég hef engan til að láta mig í laugina, þegar vatnið hrærist, og meðan ég er að komast, fer annar ofan í á undan mér.\" \t Amuḍin-nni yerra-yas-ed : A Sidi, ur sɛiɣ ara win ara yi gren ɣer temda m'ara ḥerken waman ; m'ara ɛeṛdeɣ ad kecmeɣ wayeḍ a yi-izwir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lögmál lífsins anda hefur í Kristi Jesú frelsað þig frá lögmáli syndarinnar og dauðans. \t Axaṭer tazmert n Ṛṛuḥ iqedsen, tin i d-ifkan tudert i wid yumnen s Ɛisa Lmasiḥ, tsellek-iyi-d si tezmert n ddnub akk-d lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Öldungurinn heilsar elskuðum Gajusi, sem ég ann í sannleika. \t Nekk yellan d ameqqran n tejmaɛt, i Gayus, f+ eɛzizen fell-i, i ḥemmleɣ s tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá mun verk hvers um sig verða augljóst. Dagurinn mun leiða það í ljós, af því að hann opinberast með eldi og eldurinn mun prófa hvílíkt verk hvers og eins er. \t mkul yiwen a d-iban ccɣel-is ass n lḥisab, axaṭer mkul ccɣel ad iɛeddi di tmes ; ț-țimes ara d-ibeggnen lecɣal n yal yiwen ma seḥḥan neɣ ur ṣeḥḥan ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðal þeirra eruð þér einnig, þér sem Jesús Kristur hefur kallað sér til eignar. \t Yessawel-awen-d ula i kunwi yellan ger leǧnas-agi, iwakken aț-țilim d ayla n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og honum barst rödd: \"Slátra nú, Pétur, og et!\" \t Yesla i yiwen n ṣṣut yenna yas-d : A Buṭrus, ekker ! Ezlu teččeḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem hann hafði með sjálfum sér ákveðið að framkvæma, er fylling tímans kæmi: Hann ætlaði að safna öllu því, sem er á himnum, og því, sem er á jörðu, undir eitt höfuð í Kristi. \t ara yessiweḍ ɣer lekmal-is di lweqt i gextaṛ : ad isdukkel ayen akk yellan ama deg igenwan ama di lqaɛa, seddaw lḥekma n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá yngri þeirra sagði við föður sinn: ,Faðir, lát mig fá þann hluta eignanna, sem mér ber.' Og hann skipti með þeim eigum sínum. \t Ameẓyan deg-sen yenna i baba-s : a baba, efk-iyi-d amur i yi-d-iṣaḥen deg wayla-k. Dɣa baba-s yefka-yas amur-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús við hundraðshöfðingjann: \"Far þú, verði þ��r sem þú trúir.\" Og sveinninn varð heill á þeirri stundu. \t Sidna Ɛisa yenna i umeqqran-nni n lɛeskeṛ : Ṛuḥ, imi tumneḍ atan wayen i tḍelbeḍ a k-id-yaweḍ ! DDi teswiɛt-nni, yeḥla uqeddac-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir gengu hver af öðrum fyrir hann og sögðu: \"Sæll þú, konungur Gyðinga,\" og slógu hann í andlitið. \t imiren țqeṛṛiben ɣer zdat-es qqaṛen : Azul fell-ak ay agellid n wat Isṛail ! Rnan kkaten-t s iṣeṛfiqen ( ibeqqayen )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur brá við og fór með þeim. Þegar þangað kom, fóru þeir með hann upp í loftstofuna, og allar ekkjurnar komu til hans grátandi og sýndu honum kyrtla og yfirhafnir, sem Dorkas hafði gjört, meðan hún var hjá þeim. \t Buṭrus ikker yedda yid-sen imiren kan. Mi gewweḍ, ssulin-t ɣer tɣuṛfeț-nni. Tuǧǧal akk țrunt, zzint-as-d i Buṭrus, sseknent-as-d tiqendyaṛ d ibeṛnyas i tzeṭṭ Durka uqbel aț-țemmet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vegna saurlifnaðarins hafi hver og einn sína eiginkonu og hver og ein hafi sinn eiginmann. \t Ț-țideț, meɛna iwakken ur d-yețțili ara leḥṛam, axiṛ-as i wergaz ad yesɛu tameṭṭut-is, axiṛ-as i tmeṭṭut aț-țesɛu argaz-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur segir við hann: \"Herra, hvert ferðu?\" Jesús svaraði: \"Þú getur ekki fylgt mér nú þangað sem ég fer, en síðar muntu fylgja mér.\" \t Semɛun Buṭrus yesteqsa-t yenna-yas : A Sidi, ɣer wanda ara tṛuḥeḍ ? Sidna Ɛisa yenna-yas : Anda ara ṛuḥeɣ ur tezmireḍ ara aț-țedduḍ tura, lameɛna ɣer zdat a yi-d-tebɛeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Óvinurinn, sem sáði því, er djöfullinn. Kornskurðurinn er endir veraldar og kornskurðarmennirnir englar. \t aɛdaw i gzerrɛen aẓekkun, d Cciṭan ; tamegra , ț-țaggara nddunit ; ma d wid imeggren, d lmalayekkat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem trúir, hefur eilíft líf. \t S tideț nniɣ-awen : kra n win yumnen, yesɛa tudert n dayem,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að hann hefur sett dag, er hann mun láta mann, sem hann hefur fyrirhugað, dæma heimsbyggðina með réttvísi. Þetta hefur hann sannað öllum mönnum með því að reisa hann frá dauðum.\" \t Axaṭer yextaṛ ass i deg ara iḥaseb imdanen s lḥeqq, s wemdan i gextaṛ yerna yefka-yaɣ-d akk țțbut mi t-id-isseḥya si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því ég sé, að þú ert fullur gallbeiskju og í fjötrum ranglætis.\" \t Atan walaɣ teččuṛeḍ d ddɣel, imlek-ik lbaṭel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún elti Pál og oss og hrópaði: \"Menn þessir eru þjónar Guðs hins hæsta, og boða þeir yður veg til hjálpræðis!\" \t Tettabaɛ-aɣ-d nekk d Bulus, tețɛeggiḍ teqqaṛ : Imdanen-agi d iqeddacen n Ṛebbi ɛlayen, țbecciṛen-awen abrid n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum var líf, og lífið var ljós mannanna. \t Deg-s i tella tudert ; tudert-agi tella ț-țafat i yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tafarlaust knúði hann lærisveina sína að fara í bátinn og halda á undan sér yfir um, meðan hann sendi fólkið brott. \t Imiren kan, Sidna Ɛisa iḥṛes inelmaden-is ad alin ɣer teflukt iwakken ad zwiren ɣer rrif nniḍen n lebḥeṛ, ma d nețța ad yerr lɣaci-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur barst honum rödd: \"Eigi skalt þú kalla það vanheilagt, sem Guð hefur lýst hreint!\" \t Sṣut-nni inṭeq-ed tikkelt tis snat yenna-yas-d : Ayen iḥseb Sidi Ṛebbi d leḥlal, ur k-id-iṣaḥ ara a t-tḥesbeḍ d leḥṛam !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gekk þá annar bróðirinn \t Wis sin yuɣ taǧǧalt-nni, yemmut ula d nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá sem skyggnist inn í hið fullkomna lögmál frelsisins og heldur sér við það og gleymir ekki því, sem hann heyrir, heldur framkvæmir það, hann mun sæll verða í verkum sínum. \t Ma d win yețmeyyizen akken ilaq ccariɛa iṣeḥḥan, ccariɛa i d yețțaken tilelli, iteṭṭfen deg-s mačči s usmeḥses kan ad yuɣal a ț-yețțu, meɛna ixeddem ayen i d-tenna, wagi ad yili d aseɛdi di lecɣal-is meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sem samverkamenn hans áminnum vér yður einnig, að þér látið ekki náð Guðs, sem þér hafið þegið, verða til einskis. \t Imi d iqeddacen n Sidi Ṛebbi i nella, bɣiɣ a kkun-nenhu ur tețḍeggiɛem ara ṛṛeḥma i wen-d ițțunefken s ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hlýðið á! Sáðmaður gekk út að sá, \t Selt-iyi-d ! Yiwen ufellaḥ yeffeɣ ad izreɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt þetta stunda heiðingjarnir, og yðar himneski faðir veit, að þér þarfnist alls þessa. \t Axaṭer ayagi d imejhal i gețḥebbiṛen fell-as. Ma d Baba-twen yellan deg igenwan, yeẓra ayen akk teḥwaǧem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann kom nú til Galíleu, tóku Galíleumenn honum vel, þar eð þeir höfðu séð allt sem hann gjörði á hátíðinni í Jerúsalem, enda höfðu þeir sjálfir sótt hátíðina. \t Mi gewweḍ ɣer tmurt n Jlili, lɣaci sṭreḥben yis s lfeṛḥ d ameqqran imi ula d nutni ḥedṛen i lɛid n Tfaska di temdint n Lquds, ẓran akk lbeṛhanat i gexdem dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar þeir fundu þá ekki, drógu þeir Jason og nokkra bræður fyrir borgarstjórana og hrópuðu: \"Mennirnir, sem komið hafa allri heimsbyggðinni í uppnám, þeir eru nú komnir hingað, \t Imi ur ten-ufin ara, zuɣṛen-d Yazun d kra n watmaten ɣer lḥukkam n temdint, bdan țɛeggiḍen : D irgazen-agi i gerwin ddunit, atan usan-d armi d ɣuṛ-nneɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Víst kemur Elía og færir allt í lag. \t Yerra-yasen : Ț-țideț ilaq a d-yas nnbi Ilyas d amezwaru, iwakken ad iseggem kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna rita ég þetta fjarverandi, til þess að ég þurfi ekki, þegar ég er kominn, að beita hörku, samkvæmt því valdi, sem Drottinn hefur gefið mér. Það er til uppbyggingar, en ekki til niðurbrots. \t Atah iwacu i wen-țaruɣ akkagi m'ara beɛdeɣ fell-awen, iwakken asm'ara iliɣ gar-awen, ur țiwɛiṛeɣ ara ɣuṛ-wen s tezmert i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi, iwakken a kkun-sǧehdeɣ mačči iwakken a kkun-sseɣliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér líflétuð höfðingja lífsins, en Guð uppvakti hann frá dauðum, og að því erum vér vottar. \t Tenɣam Mmi-s n ugellid n tudert, meɛna Sidi Ṛebbi yesseḥya-t-id si ger lmegtin , aql-aɣ d inigan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, ég bið einnig þig, trúlyndi samþjónn, hjálpa þú þeim, því að þær börðust með mér við boðun fagnaðarerindisins, ásamt Klemens og öðrum samverkamönnum mínum, og standa nöfn þeirra í lífsins bók. \t Ula d kečč a gma Sizugus unṣiḥ, ḍelbeɣ-ak a tent-tɛiwneḍ nutenti i ḥurben yid-i ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ, akk-d Klimun d imdukkal-iw nniḍen di leqdic iwumi uran yismawen nsen di tektabt n tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Einkamál \t anewrik"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar fann hundraðshöfðinginn skip frá Alexandríu, er sigla átti til Ítalíu, og kom oss á það. \t Afesyan-nni yufa dinna lbabuṛ n Skandriya ara iṛuḥen ɣer tmurt n Selyan, isserkeb-aɣ deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þess eiðs, er hann sór Abraham föður vorum \t i gefka i jeddi-tneɣ Sidna Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Sannlega segi ég þér: Á þessari nóttu, áður en hani galar, muntu þrisvar afneita mér.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A k-iniɣ tideț : deg iḍ-agi uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ, ad iyi-tnekṛeḍ tlata iberdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið því alvæpni Guðs, til þess að þér getið veitt mótstöðu á hinum vonda degi og haldið velli, þegar þér hafið sigrað allt. \t Ɣef wayagi, refdet leslaḥ n Sidi Ṛebbi, iwakken aț-țizmirem aț-țqablem tiswiɛin iweɛṛen, s wakka ɣer taggara n umenuɣ a kkun-id-yaf lḥal mazal tbeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannssonurinn er ekki kominn til að tortíma mannslífum, heldur til að frelsa.\"] Og þeir fóru í annað þorp. \t Mmi-s n bunadem ur d-yusi ara ad issenger imdanen lameɛna yusa-d a ten-isellek. Dɣa ṛuḥen ɣer taddart nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann heyrði, að þar færi Jesús frá Nasaret, tók hann að hrópa: \"Sonur Davíðs, Jesús, miskunna þú mér!\" \t Mi gesla belli d Ɛisa anaṣari i d-iɛeddan, yebda yețɛeggiḍ yeqqaṛ : A Ɛisa, a Mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég var umskorinn á áttunda degi, af kyni Ísraels, ættkvísl Benjamíns, Hebrei af Hebreum, farísei í afstöðunni til lögmálsins, \t Axaṭer dehṛeɣ ass wis tmanya, kkiɣ-ed si ccetla n wat Isṛail, n wedrum n Benyamin, d aɛibṛani mmi--s n uɛibṛani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem eyru hefur, hann heyri.\" \t Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mælti: \"Ég drýgði synd, ég sveik saklaust blóð.\" Þeir sögðu: \"Hvað varðar oss um það? Það er þitt að sjá fyrir því.\" \t yenna yasen : Denbeɣ, nekk i wen-d-izzenzen amdan aḥeqqi. RRran-as-d : Ur aɣ-d-tewqiɛ ara lmeɛna, wagi d ccɣel-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nokkrir Gyðingar, er fóru um og frömdu andasæringar, tóku og fyrir að nefna nafn Drottins Jesú yfir þeim, er höfðu illa anda. Þeir sögðu: \"Ég særi yður við Jesú þann, sem Páll prédikar.\" \t Kra iseḥḥaren n wat Isṛail, ileḥḥun seg wemkan ɣer wayeḍ, ɛerden ad ssuffɣen leǧnun seg wid yețwamelken, qqaṛen-asen : S yisem n Sidna Ɛisa, win akken i gețbecciṛ Bulus, effɣet seg-es !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minnist fyrri daga, er þér höfðuð tekið á móti ljósinu, hvernig þér urðuð að þola mikla raun þjáninga. \t Mmektit-ed ussan imezwura i deg twalam tafat n Sidi Ṛebbi d wamek tqublem leɛtab di tegniț n ccedda :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leví bjó honum veislu mikla í húsi sínu, og þar sat að borði með þeim mikill fjöldi tollheimtumanna og annarra. \t Lewwi yeɛṛeḍ Sidna Ɛisa ɣer wexxam-is, ihegga-yas imensi. Aṭas n yimekkasen d yemdanen nniḍen i geqqimen yid-sen ad ččen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Taktu þitt og farðu leiðar þinnar. Ég vil gjalda þessum síðasta eins og þér. \t Awi lḥeqq-ik tṛuḥeḍ. I ma yella bɣiɣ ad fkeɣ i uneggaru annect i k-fkiɣ i kečč ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leggið þess vegna alla stund á að auðsýna í trú yðar dyggð, í dyggðinni þekkingu, \t Ɣef ayagi, ǧehdet, ẓewṛet iwakken aț-țernum i liman-nwen tikli yeṣfan, i tikli yeṣfan tamusni ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Yður er gefið að þekkja leynda dóma himnaríkis, hinum er það ekki gefið. \t Yerra-yasen : Kunwi yețțunefk-awen-d aț țissinem lbaḍna n tgelda igenwan, ma d wiyaḍ, ur sen-d-ițțunefk ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá seldi hann þeim hann í hendur, að hann yrði krossfestur. Þeir tóku þá við Jesú. \t Dɣa Bilaṭus yefka-yasen-t akken a t-semmṛen ɣef wumidag. ?ṭfen-d Sidna Ɛisa"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er góði hirðirinn. Góði hirðirinn leggur líf sitt í sölurnar fyrir sauðina. \t D nekk i d ameksa n ṣṣeḥ. Ameksa n ṣṣeḥ yețțsebbil tudert-is ɣef wulli-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði: \"Til dóms er ég kominn í þennan heim, svo að blindir sjái og hinir sjáandi verði blindir.\" \t Sidna Ɛisa yenna : D wagi i d lḥisab ɣef wacu i d-usiɣ ɣer ddunit : wid ur nețwali ara ad walin, wid yețwalin ad uɣalen d iderɣalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur hélt áfram að berja, og þegar þeir luku upp, sáu þeir hann og urðu furðu lostnir. \t Nnan-as : Ahat d lexyal-is ihi ! Llan țemsteqsayen, ma d Butṛus mazal-it isqeṛbub-ed ; mi d-ldin tawwurt wehmen mi t-walan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, er hyggst standa, gæti því vel að sér, að hann falli ekki. \t Ihi win iḥesben iman-is ibedd, ad iɛass iman-is ur iɣelli ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Farið því og gjörið allar þjóðir að lærisveinum, skírið þá í nafni föður, sonar og heilags anda, \t Ṛuḥet ɣer tmura meṛṛa n ddunit, slemdet imdanen iwakken ad uɣalen d inelmaden-iw, ad țwaɣedṣen s yisem n Baba Ṛebbi, s yisem n Mmi-s akk-d yisem n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því er í Ritningunni sagt við Faraó: \"Einmitt til þess hóf ég þig, að ég fengi sýnt mátt minn á þér og nafn mitt yrði boðað um alla jörðina.\" \t Anda nniḍen di tira iqedsen Sidi Ṛebbi yenna i Ferɛun agellid n Maṣer : Sbeddeɣ-k d agellid ameqqran iwakken a d-sbeggneɣ tazmert-iw deg-ek, s wakka di ddunit meṛṛa ad issinen belli d nekk i d Illu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lítið ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra. \t Ilaq yal yiwen deg-wen ur ițnadi ara kan ɣef nnfeɛ-ines, lameɛna ilaq ad inadi ɣef nnfeɛ n wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru og prédikuðu hvarvetna, en Drottinn var í verki með þeim og staðfesti boðun þeirra með táknum, sem henni fylgdu.] \t Inelmaden ṛuḥen ad beccṛen di mkul amkan ; Sidi Ṛebbi yețțili yid sen, yețbeggin-ed s waṭas lbeṛhanat, tideț n wayen țbecciṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í för með honum voru þeir Sópater Pýrrusson frá Beroju, Aristarkus og Sekúndus frá Þessaloníku, Gajus frá Derbe, Tímóteus og Asíumennirnir Týkíkus og Trófímus. \t Ddan yid-es : Subatir, mmi-s n Birus si temdint n Biri ; Arisṭark akk-d Skundus n temdint n Tiṣalunik, Gayus n temdint n Derba ; yedda daɣen Timuti, Tucik akk-d Trufim n tmurt n Asya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið góðviljaðir hver við annan, miskunnsamir, fúsir til að fyrirgefa hver öðrum, eins og Guð hefur í Kristi fyrirgefið yður. \t Ilit d iḥninen msamaḥet wway gar-awen, akken i wen-isemmeḥ Sidi Ṛebbi s Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En margt er það annað, sem Jesús gjörði, og yrði það hvað eina upp skrifað, ætla ég, að öll veröldin mundi ekki rúma þær bækur, sem þá yrðu ritaðar. \t Sidna Ɛisa yexdem daɣen aṭas n lecɣal nniḍen. Lemmer a ten-id neḥku yiwen yiwen, ur cukkeɣ ara ddunit meṛṛa aț-țawi tiktabin ara naru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spurði: \"Hvað illt hefur hann þá gjört?\" En þeir æptu því meir: \"Krossfestu hann!\" \t Lḥakem yenna : D acu i gexdem n diri ? RRnan țɛeggiḍen : Semmeṛ-it ɣef wumidag !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á þeim dögum tók María sig upp og fór með flýti til borgar nokkurrar í fjallbyggðum Júda. \t Deg wussan-nni, Meryem tekker tṛuḥ s lemɣawla ɣer yiwet n taddart yellan deg idurar n tmurt n Yahuda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enginn, sem drukkið hefur gamalt vín, vill nýtt, því að hann segir: ,Hið gamla er gott.'\" \t Akken daɣen win yennumen d ccṛab aqdim ur issutur ara ajdid axaṭer yeqqaṛ « d aqdim i gelhan. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maður hét Nikódemus, af flokki farísea, ráðsherra meðal Gyðinga. \t Yella yiwen wergaz isem-is Nikudem i gellan si tejmaɛt n ifariziyen, d yiwen seg imeqqranen n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Drottinn stóð með mér og veitti mér kraft, til þess að ég yrði til að fullna prédikunina og allar þjóðir fengju að heyra. Og ég varð frelsaður úr gini ljónsins. \t D Sidi Ṛebbi i yi-iɛawnen, i yi-isǧehden, iwakken lexbaṛ n lxiṛ ad ițțubecceṛ s lekmal-is i leǧnas nniḍen meṛṛa yerna isellek-iyi-d seg imi n yizmawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á fyrsta degi ósýrðu brauðanna komu lærisveinarnir til Jesú og sögðu: \"Hvar vilt þú, að vér búum þér páskamáltíðina?\" \t Ass amezwaru n lɛid n weɣṛum mbla iɣes n temtunt , inelmaden usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : A Sidi, anda tebɣiḍ a k-nheggi imensi n lɛid n Izimer n leslak ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það er augljóst að fyrir Guði réttlætist enginn með lögmáli, því að \"hinn réttláti mun lifa fyrir trú.\" \t Ula d yiwen ur izmir ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s ccariɛa, ayagi d ayen ibanen imi yura : Aḥeqqi ad yidir s liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann ræddi við menn í samkunduhúsinu hvern hvíldardag og reyndi að sannfæra bæði Gyðinga og Grikki. \t Mkul ass n westeɛfu, Bulus ițmeslay di lǧameɛ, ițbecciṛ i wat Isṛail akk-d iyunaniyen ttabaɛen ddin n wat Isṛail, iwakken ad amnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í bili virðist allur agi að vísu ekki vera gleðiefni, heldur hryggðar, en eftir á gefur hann þeim, er við hann hafa tamist, ávöxt friðar og réttlætis. \t S tideț m'ara ɣ-țṛebbin yețɣiḍ aɣ lḥal lameɛna m'ara tɛeddi teswiɛt-nni, a naf belli d ayen yelhan i tudert-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeim birtust tungur, eins og af eldi væru, er kvísluðust og settust á hvern og einn þeirra. \t Sehṛen-asen-d am akken d ilsawen n tmes ițemfaṛaqen wway gar-asen, rsen-d ɣef yal yiwen deg sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og konur nokkrar, er læknaðar höfðu verið af illum öndum og sjúkdómum. Það voru þær María, kölluð Magdalena, er sjö illir andar höfðu farið úr, \t ddant daɣen kra n tilawin i gesseḥla si lehlakat-nsent, tid iwumi yessufeɣ leǧnun. Tella gar-asent Meryem iwumi qqaṛen tamagdalit ițwasellken si sebɛa leǧnun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn gátu þeir ekki trúað fyrir fögnuði og voru furðu lostnir. Þá sagði hann við þá: \"Hafið þér hér nokkuð til matar?\" \t Wehmen, ččuṛen wulawen-nsen d lfeṛḥ armi ur zmiren ara ad amnen ayen țwalin, dɣa yenna-yasen : Yella dagi wayen ara ččeɣ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef ritað nokkuð til safnaðarins, en Díótrefes, sem vill vera fremstur meðal þeirra, tekur eigi við oss. \t Uriɣ kra yimeslayen i tejmaɛt, meɛna Diutrif iḥemmlen ad idebbeṛ ɣef wiyaḍ, yegguma a ɣ-d-iḥess ur aɣ-yeḥsib ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að kvöldi sama dags sagði hann við þá: \"Förum yfir um!\" \t Ass-nni kan mi geɣli yiṭij, Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : Eyyaw a nzegret agummaḍ n lebḥeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við mig: ,Far þú, því að ég mun senda þig til heiðingja langt í burtu.'\" \t Dɣa Sidi Ṛebbi yenna-yi-d : Ṛuḥ a k-ceggɛeɣ ɣer lebɛid ɣer wat leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann er verður meiri dýrðar en Móse, eins og sá, er húsið gjörði, á meiri heiður en húsið sjálft. \t ?-țideț Sidna Ɛisa yesɛa ccan akteṛ n Sidna Musa, imi win yebnan axxam, d nețța i gesɛan ccan akteṛ n wexxam yebna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um þessar mundir lét Heródes konungur leggja hendur á nokkra úr söfnuðinum og misþyrma þeim. \t Di lweqt-nni, agellid Hiṛudus yebda ițqehhiṛ inelmaden n tejmaɛt yellan di temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hyggja holdsins er fjandskapur gegn Guði, með því að hún lýtur ekki lögmáli Guðs, enda getur hún það ekki. \t Axaṭer wid ittabaɛen lebɣi n wemdan uɣalen d iɛdawen n Sidi Ṛebbi imi ur ḍuɛen ara ccariɛa-ines, axaṭer ṭṭbiɛa n wemdan ur tezmir ara aț-țḍuɛ ccariɛa n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sáðmaðurinn sáir orðinu. \t Afellaḥ-nni, d win izerrɛen awal n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann varð dapur í bragði við þessi orð og fór burt hryggur, enda átti hann miklar eignir. \t Mi gesla ilemẓi-nni i imeslayen n Sidna Ɛisa, yennuɣna. Iṛuḥ s leḥzen axaṭer yesɛa aṭas n cci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði einn af þjónum æðsta prestsins, frændi þess, sem Pétur sneið af eyrað: \"Sá ég þig ekki í grasgarðinum með honum?\" \t Yiwen seg iqeddacen n lmuqeddem ameqqran, yețțilin i win akken iwumi yegzem Semɛun Buṭrus ame??uɣ, iwehha-d ɣuṛ-es yenna-yas : Ur k-ẓriɣ ara yid-es di tmazirt ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því mun hún hórkona teljast, ef hún, að manninum lifandi, verður annars manns. En deyi maðurinn er hún laus undan lögmálinu, svo að hún er ekki hórkona, þótt hún verði annars manns. \t ma tuɣ wayeḍ skud mazal argaz-is idder, yețțusemma tezna ; meɛna ma yemmut wergaz-is tserreḥ-as ccariɛa aț-țɛiwed zzwaǧ, ayagi ur yețțusemma ara d leḥṛam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon Pétur benti honum og bað hann spyrja, hver sá væri, sem Jesús talaði um. \t Semɛun Buṭrus iwehha-yas akken a t-yesteqsi ɣef wanwa i d-ițmeslay."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og yfir öllum þeim, sem þessari reglu fylgja, sé friður og miskunn, og yfir Ísrael Guðs. \t I wid akk itebɛen abrid-agi , a sen-iniɣ: lehna d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi a wen-d țțunefkent i kunwi d wegdud n Sidi Ṛebbi meṛṛa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesaja er svo djarfmáll að segja: \"Ég hef látið þá finna mig, sem leituðu mín ekki. Ég er orðinn augljós þeim, sem spurðu ekki að mér.\" \t Nnbi Iceɛya yessaweḍ armi genna : Ufan-iyi wid ur nennuda ara fell-i, sbeggneɣ-d iman-iw i wid ur nqelleb ara ad iyi-ssinen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna segi ég yður: Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ : Tagelda n igenwan a wen tețwakkes, aț-țețțunefk i leǧnas nniḍen ara d-ifken lɣella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náðin Drottins vors Jesú Krists sé með anda yðar. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ aț-țili fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú erum vér leystir undan lögmálinu, þar sem vér erum dánir því, sem áður hélt oss bundnum, og þjónum í nýjung anda, en ekki í fyrnsku bókstafs. \t Lameɛna tura nețțusellek si lḥekma n ccariɛa imi nețțusemma nemmut ɣef wayen yeɛnan ccariɛa nni i ɣ-yurzen, s wakka i nezmer tura a nḍuɛ Sidi Ṛebbi s lɛeqliya tajḍiṭ n Ṛṛuḥ iqedsen, mačči am zik s lɛeqliya-nni taqdimt mi nella seddaw n ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeim eilíft líf, sem með staðfestu í góðu verki leita vegsemdar, heiðurs og ódauðleika, \t ad yefk tudert n dayem i wid ixeddmen lxiṛ s ṣṣbeṛ, yețnadin ɣef lɛezz d lḥeṛma akk-d tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eru ekki tveir spörvar seldir fyrir smápening? Og ekki fellur einn þeirra til jarðar án vitundar föður yðar. \t Eɛni ur znuzun ara sin iẓiwcen s uṣuṛdi ? Meɛna ula d yiwen deg-sen ur d-iɣelli ɣer lqaɛa mbla lebɣi n Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því þeir heyrðu þá tala tungum og mikla Guð. \t Axaṭer sellen-asen heddṛen yerna țḥemmiden Sidi Ṛebbi s tutlayin ur nețwassen ara. Dɣa Butṛus yenna :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því læt ég mér enn annara um að senda hann heim, til þess að þér verðið aftur glaðir, er þér sjáið hann, og mér verði hughægra. \t Ceggɛeɣ-t-in s lemɣawla, iwakken aț-țfeṛḥem m'ara t-twalim yerna ula d nekk leḥzen-iw ad yifsus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir munu segja við mig á þeim degi: ,Herra, herra, höfum vér ekki kennt í þínu nafni, rekið út illa anda í þínu nafni og gjört í þínu nafni mörg kraftaverk?' \t Aṭas ara yi-d-yinin ass n lḥisab : « a Sidi a Sidi, s yisem-ik i nbecceṛ imeslayen s ɣuṛ Ṛebbi, s yisem-ik i nessufeɣ leǧnun, s yisem-ik i nexdem aṭas n lbeṛhanat ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar því Samverjarnir komu til hans, báðu þeir hann að staldra við hjá sér. Var hann þar um kyrrt tvo daga. \t Mi wwḍen ɣuṛ-es isamariyen-nni, ḥellelen Sidna Ɛisa ad iqqim yid-sen. Dɣa yeqqim yid-sen sin wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef þann vitnisburð, sem er meiri en Jóhannesar, því verkin, sem faðir minn fékk mér að fullna, verkin, sem ég vinn, bera mér það vitni, að faðirinn hefur sent mig. \t Tella fell-i cchada nniḍen yugaren tin n Yeḥya : d lecɣal i yi d-yefka Baba Ṛebbi a ten-xedmeɣ. Lecɣal-agi țcehhiden-d fell-i belli d Baba Ṛebbi i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og ritað er: \"Sá, sem hrósar sér, hrósi sér í Drottni.\" \t Am akken yura di tira iqedsen : Win yebɣan ad izuxx, ad izuxx s lecɣal n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Leikir \t Uraren"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessa líkingu sagði Jesús þeim. En þeir skildu ekki hvað það þýddi, sem hann var að tala við þá. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen lemtel agi, lameɛna ur fhimen ara ayen yebɣa a sen-yini."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann: \"Ég segi yður með sanni, þessi fátæka ekkja gaf meira en allir hinir. \t dɣa yenna : A wen-iniɣ tideț : lweɛda n taǧǧalt-agi taẓawalit tugar akk tiyaḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar komið var að þrepunum, urðu hermennirnir að bera hann vegna ofsans í fólkinu, \t Mi gewweḍ Bulus ɣer tseddaṛin, refden-t lɛeskeṛ iwakken a t-sellken si ger ifassen n lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað virðist yður? Ef einhver á hundrað sauði og einn þeirra villist frá, skilur hann ekki þá níutíu og níu eftir í fjallinu og fer að leita þess, sem villtur er? \t D acu twalam ? Ma yella win yesɛan meyya wulli dɣa teɛṛeq-as yiwet deg-sent, ur ițțaǧa ara țesɛa uțesɛin-nni nniḍen di lexla iwakken a d-inadi ɣef tin i s-iɛeṛqen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daglega var ég hjá yður í helgidóminum og kenndi, og þér tókuð mig ekki höndum. En ritningarnar hljóta að rætast.\" \t Mkul ass lliɣ yid-wen sselmadeɣ di lǧameɛ, yiwen ur yessers afus-is fell-i. Meɛna ayagi yedṛa-d, iwakken ad nnekmalent tira iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þú Kapernaum! Verður þú hafin til himins? Nei, til heljar mun þér steypt verða. \t I kemmini a tamdint n Kafernaḥum, tɣileḍ aț-țaliḍ ɣer yigenni ? Xaṭi ! ?er tesraft lqayen n laxeṛt ara tețwaḍeggṛeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfur hefur hann þjáðst og hans verið freistað. Þess vegna er hann fær um að hjálpa þeim, er verða fyrir freistingu. \t Imi nețța s yiman-is yenneɛtab deg ujeṛṛeb, yezmer ad iɛiwen wid ara yețțujeṛben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Já, allt til þessa dags hvílir skýla yfir hjörtum þeirra, hvenær sem Móse er lesinn. \t Ar ass-a, leḥjab-agi ițɣummu ulawen-nsen m'ara qqaṛen ccariɛa n Musa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En látum svo vera, að ég hafi ekki verið yður til byrði, en hafi verið slægur og veitt yður með brögðum. \t ?-țideț ur a wen-lliɣ ara ț țaɛekkumt, lameɛna kra deg-wen qqaṛen, imi ḥeṛceɣ, ṭṭfeɣ-kkun s tḥila !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér höfum fæði og klæði, þá látum oss það nægja. \t Ihi ma yella nesɛa ayen ara nečč d wayen ara nels, ilaq a nesteqneɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði þá við hann: \"Símon, ég hef nokkuð að segja þér.\" Hann svaraði: \"Seg þú það, meistari.\" \t Sidna Ɛisa yenna i ufarizi-nni : A Semɛun ! Bɣiɣ a k-d-iniɣ yiwen wawal ! Afarizi yerra-yas-d : Ini-d a Sidi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þau áttu ekki barn, því að Elísabet var óbyrja, og bæði voru þau hnigin að aldri. \t Ur sɛin ara dderya, meqqṛit i sin di leɛmeṛ yerna Ilicaba ț-țiɛiqeṛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og kunngjöra náðarár Drottins. \t ad beccṛeɣ ɣef wuseggas i deg ara d-issers Sidi Ṛebbi ṛṛeḥma ines ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með honum fer Onesímus, minn trúi og elskaði bróðir, sem er einn úr yðar hópi. Þeir munu láta yður vita allt, sem hér gjörist. \t A d-yas nețța d gma-tneɣ eɛzizen Unizim i ɣef nețkel, yellan d yiwen seg-wen ; d nutni ara wen-n-yawin lexbaṛ ɣef wayen meṛṛa ideṛṛun dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um kvöldið kom auðugur maður frá Arímaþeu, Jósef að nafni, er sjálfur var orðinn lærisveinn Jesú. \t Mi d-tewweḍ tmeddit, yusa-d yiwen umeṛkanti n temdint n Arimati isem-is Yusef, ula d nețța d anelmad n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn sendi hann annan, og hann drápu þeir, og marga fleiri ýmist börðu þeir eða drápu. \t Iceggeɛ-asen aqeddac wis tlata, wagi nɣan-t. Iceggeɛ-asen aṭas iqeddacen nniḍen, kra nɣan-ten kra wten-ten ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sátu þar svo og gættu hans. \t Imiren qqimen a t-ɛassen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð hefur útvalið það, sem heimurinn telur heimsku, til að gjöra hinum vitru kinnroða, og Guð hefur útvalið það, sem heimurinn telur veikleika til að gjöra hinu volduga kinnroða. \t meɛna Sidi Ṛebbi yextaṛ ayen yellan d lehbala ɣer wemdan iwakken ad isneḥcam imusnawen, yextaṛ ayen ur nesɛi tazmert di ddunit iwakken ad isneḥcam wid iǧehden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með harðúð þinni og iðrunarlausa hjarta safnar þú sjálfum þér reiði á reiðidegi, er réttlátur dómur Guðs verður opinber. \t Lameɛna kečč yesɣaṛayen ul-ik tugiḍ aț-țbeddleḍ tikli, tețheggiḍ i yiman-ik lɛiqab ameqqran i wass n lḥisab, ass i deg ara d-ibin wurrif akk-d lḥeqq n Sidi Ṛebbi"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég ásetti mér að vita ekkert á meðal yðar, nema Jesú Krist og hann krossfestan. \t Axaṭer ur nudaɣ ara a d mmeslayeɣ gar-awen ɣef wayen nniḍen anagar ɣef Ɛisa Lmasiḥ ; Ɛisa Lmasiḥ i gețwaṣemmṛen ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég vil, bræður, að þér vitið, að það, sem fram við mig hefur komið, hefur í raun orðið fagnaðarerindinu til eflingar. \t Ay atmaten, bɣiɣ aț-țeẓrem belli ayen idṛan yid-i, d ayen i gesnernan abecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ég var á förum til Makedóníu, hvatti ég þig að halda kyrru fyrir í Efesus. Þú áttir að bjóða sumum mönnum að fara ekki með annarlegar kenningar \t Akken i k-nhiɣ uqbel ad ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Masidunya qqim di temdint n Ifasus f+ iwakken ur tețțaǧǧaḍ ara kra n yemdanen ad slemden ayen i gxulfen tikli di liman,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Minn þá á að vera undirgefnir höfðingjum og yfirvöldum, hlýðnir og reiðubúnir til sérhvers góðs verks, \t Smekti-ten-id ad qadṛen wid iḥekkmen, ad țțaɣen awal, ad ilin wejden ad xedmen lecɣal yelhan :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Djáknar séu einkvæntir, og hafi góða stjórn á börnum sínum og heimilum. \t Iqeddacen n tejmaɛt ilaq ad sɛun yiwet n tmeṭṭut kan yerna ad ḍebbṛen ɣef yexxamen-nsen d warraw-nsen akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er ég ekki frjáls? Er ég ekki postuli? Hef ég ekki séð Jesú, Drottin vorn? Eruð þér ekki verk mitt, sem ég hef unnið fyrir Drottin? \t Eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken bɣiɣ ? Mačči d amceggeɛ n Lmasiḥ i lliɣ ? Ur ẓriɣ ara Sidna Ɛisa s wallen-iw ? Mačči d nekk i kkun-id-yewwin ɣer webrid n Lmasiḥ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Meistari, Móse segir: ,Deyi maður barnlaus, þá skal bróðir hans ganga að eiga konu bróður síns og vekja honum niðja.' \t A Sidi, Sidna Musa yenna-d : ma yella yemmut wergaz d amengur, ilaq gma-s ad yaɣ taǧǧalt-nni iwakken a d-isɛu yid-es dderya ara iweṛten gma-s-nni yemmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar var maður, er Sakkeus hét. Hann var yfirtollheimtumaður og auðugur. \t Yella dinna yiwen umeṛkanti isem-is Zaci, d ameqqran n imekkasen n ddewla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "vegna samfélags yðar um fagnaðarerindið frá hinum fyrsta degi til þessa. \t ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ i deg tețțekkim seg wass amezwaru armi ț-țura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og mælti við þá: \"Ritað er: Hús mitt á að vera bænahús, en þér hafið gjört það að ræningjabæli.\" \t yeqqaṛ-asen : Yura di tira iqedsen : Axxam-iw ad yili d axxam n tẓallit, kunwi terram-t d axxam n imakaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sagði: \"Leyfið börnunum að koma til mín, varnið þeim eigi, því að slíkra er himnaríki.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Anfet-asen i warrac a d-asen ɣuṛ-i, ur sen-qeṭṭɛet ara abrid, axaṭer tagelda n igenwan thegga i nutni akk-d wid yellan am nutni !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sem sendir voru, fóru og fundu svo sem hann hafði sagt þeim. \t Imceggɛen-nni ṛuḥen, ufan kullec akken i sen-d-yenna Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er það brauð, sem niður steig af himni. Það er ekki eins og brauðið, sem feðurnir átu og dóu. Sá sem etur þetta brauð, mun lifa að eilífu.\" \t D wagi i d aɣṛum i d-yekkan seg igenni. Mačči am weɣṛum-nni i ččan lejdud-nwen ; nutni mmuten, ma d win ara yeččen aɣṛum-agi ad yidir i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er Jakob heyrði, að korn væri til á Egyptalandi, sendi hann feður vora þangað hið fyrra sinn. \t Mi gesla Yeɛqub belli llan yirden di tmurt n Maṣer, iceggeɛ ɣer dinna tikkelt tamezwarut, arraw-is yellan d lejdud-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mundi hinn þá svara inni: ,Gjör mér ekki ónæði. Það er búið að loka dyrum og börn mín og ég komin í rúmið. Ég get ekki farið á fætur að fá þér brauð'? \t Ma yerra-yas-d si zdaxel n wexxam : « Ur iyi-țɛețțib ara, tawwurt tsekkeṛ, nekk d warraw-iw aql-aɣ neṭṭes, ur zmireɣ ara a d-kkreɣ iwakken a k-d-fkeɣ aɣṛum. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú er hönd Drottins reidd gegn þér, og þú munt verða blindur og ekki sjá sól um tíma.\" Jafnskjótt féll yfir hann þoka og myrkur, og hann reikaði um og leitaði einhvers til að leiða sig. \t Tura atan ufus n Sidi Ṛebbi fell-ak : aț-țedderɣleḍ, aț-țeqqimeḍ kra n wussan ur tețwaliḍ ara tafat n yiṭij. Imiren kan, Ilimas idderɣel, yeɣli-d fell-as ṭṭlam ; yeqqim isferfud, ițnadi anwa ara s-yeṭṭfen afus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá gat ekkert borgað, og bauð konungur þá, að hann skyldi seldur ásamt konu og börnum og öllu, sem hann átti, til lúkningar skuldinni. \t Imi ur yesɛi ara s wacu ara ixelleṣ, agellid-nni ifka lameṛ a ten-zzenzen d aklan, s nețța s tmeṭṭut-is, s warraw-is d wayen akk yesɛa, iwakken ad ixelleṣ ṭṭlaba-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Mannssonurinn er ekki kominn til þess að láta þjóna sér, heldur til að þjóna og gefa líf sitt til lausnargjalds fyrir marga.\" \t Axaṭer Mmi-s n bunadem ur d-yusi ara iwakken ad qedcen fell-as wiyaḍ, meɛna d nețța ara iqedcen fell-asen, yerna ad yefk tudert-is d asfel ɣef waṭas n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eitt sinn, er vér gengum til bænastaðarins, mætti oss ambátt nokkur, sem hafði spásagnaranda og aflaði húsbændum sínum mikils gróða með því að spá. \t Yiwen wass mi nteddu ɣer wemkan-nni n tẓallit, temmuger-aɣ-d yiwet n tqeddact ițwamelken, ț- țaderwict, tețțawi-d aṭas n lfayda i yemɛellmen i ɣef txeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór og ræddi við æðstu prestana og varðforingjana um það, hvernig hann skyldi framselja þeim Jesú. \t Iṛuḥ ad yemcawaṛ d lmuqedmin imeqqranen akk-d lḥekkam iɛessasen n lǧameɛ iqedsen, iwakken a sen izzenz Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar sáu þeir hann og veittu honum lotningu. En sumir voru í vafa. \t Mi t-walan seǧǧden zdat-es, meɛna kra seg-sen mazal țcukkuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir höfðu boðað fagnaðarerindið í þeirri borg og gjört marga að lærisveinum, sneru þeir aftur til Lýstru, Íkóníum og Antíokkíu, \t Mi beccṛen lexbaṛ n lxiṛ di temdint-nni n Derba, aṭas inelmaden i d-yernan ; dɣa uɣalen ɣer temdinin n Listra, Ikunyum d Antyuc"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir hrakti oss mjög undan ofviðrinu. Þá tóku þeir að ryðja skipið. \t Azekka-nni, imi mazal lebḥeṛ yenhewwal, nessenqes kra n sselɛa yellan deg-s nḍeggeṛ-iț ɣer lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í andanum fór hann einnig og prédikaði fyrir öndunum í varðhaldi. \t S tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i gṛuḥ ad ibecceṛ i leṛwaḥ ițwaḥebsen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að eitthvað nýstárlegt flytur þú oss til eyrna, og oss fýsir að vita, hvað þetta er.\" \t Axaṭer nesla-yak tețmeslayeḍ-ed ɣef temsalin yessewhamen. Nebɣa a nissin lmeɛna-nsent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í samræmi við þetta eru orð spámannanna, svo sem ritað er: \t S wakka, yedṛa-d wayen i d nnan lenbiya am akken yura di tektabt iqedsen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fimm dögum síðar fór Ananías æðsti prestur ofan þangað og með honum nokkrir öldungar og Tertúllus nokkur málafærslumaður. Þeir báru sakir á Pál fyrir landstjóranum. \t Mi ɛeddan xemsa wussan, lmuqeddem ameqqran Ananyas iṣubb-ed ɣer Qiṣarya nețța d kra n lɛuqal n wat Isṛail akk-d yiwen ubugaṭu isem-is Tertulus ; usan-d ɣer lḥakem ad ccetkin ɣef Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að hann var grafinn, að hann reis upp á þriðja degi samkvæmt ritningunum \t yețwamḍel, yuɣal-ed ɣer tudert ass wis tlata, akken i t-id-nnant tira iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann reyndi meira að segja að vanhelga musterið, og þá tókum vér hann höndum. \t Yeɛṛed ad issenǧes ula d lǧameɛ iqedsen. Mi t-neṭṭef, nebɣa a neḥkem fell-as s ccariɛa-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú furðar þá, að þér hlaupið ekki með þeim út í hið sama spillingardíki; og þeir hallmæla yður. \t Tura wehmen imi teṭṭaxṛem fell-asen ur tețțeddum ara deg webrid nsen i gețțawin ɣer nnger, daymi i kkaten deg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Allir menn bera fyrst fram góða vínið og síðan hið lakara, er menn gjörast ölvaðir. Þú hefur geymt góða vínið þar til nú.\" \t yenna-yas : Di tmeɣṛiwin, medden srusun-d uqbel ccṛab yelhan, mi ḥman inebgawen rennun-asen-d win ṛqiqen, kečč teǧǧiḍ ccṛab yelhan armi ț-țura !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann átti við Júdas Símonarson Ískaríots, sem varð til að svíkja hann, einn þeirra tólf. \t Yenna-d annect-agi ɣef Yudas, mmi-s n Semɛun n taddart n Qeṛyut, yiwen ger tnac inelmaden-is ara t-ixedɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Abraham sagði: ,Minnstu þess, barn, að þú hlaust þín gæði, meðan þú lifðir, og Lasarus böl á sama hátt. Nú er hann hér huggaður, en þú kvelst. \t Ibṛahim yerra-yas : A mmi, mmekti-d belli tewwiḍ amur-ik di ddunit ; ma d Laɛẓar yeṛwa lehmum. Tura nețța yețțuṣebbeṛ yufa dagi lfeṛḥ, kečč iṣaḥ-ik-id lqeṛḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum heyrt hann segja, að þessi Jesús frá Nasaret muni brjóta niður musterið og breyta þeim siðum, sem Móse hefur sett oss.\" \t Nesla-yas mi geqqaṛ : « Ɛisa-nni Anaṣari, ad ihudd amkan agi yerna ad ibeddel lɛaddat i ɣ-d yeǧǧa Sidna Musa. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver af oss hugsi um náungann og það sem honum er gott og til uppbyggingar. \t Ilaq yal yiwen deg-nneɣ ad inadi ɣef nnfeɛ n wiyaḍ iwakken ad nnernin di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ætlið ekki, að ég sé kominn til að afnema lögmálið eða spámennina. Ég kom ekki til að afnema, heldur uppfylla. \t Ɣuṛ-wat aț-țɣilem usiɣ-ed ad sseɣliɣ ayen i d-tenna ccariɛa d wayen i d-nnan lenbiya ! Ur d-usiɣ ara ad sseɣliɣ, lameɛna usiɣ-ed ad snekmaleɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kom þá til hans kona og hafði alabastursbuðk með dýrum smyrslum og hellti yfir höfuð honum, þar sem hann sat að borði. \t ațaya yiwet n tmeṭṭut tewwi-d tabuqalt yețwaxedmen s wedɣaɣ amellal, teččuṛ d leɛṭeṛ ɣlayen. Mi geqqim Sidna Ɛisa ɣer ṭṭabla, tameṭṭut-nni tusa-d tesmar leɛṭeṛ-nni ɣef wuqeṛṛuy-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ekki er Guðs ríki matur og drykkur, heldur réttlæti, friður og fögnuður í heilögum anda. \t Axaṭer tagelda n Sidi Ṛebbi mačči d lmakla neɣ ț-țissit meɛna d lḥeqq, d lehna akk-d lfeṛḥ s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Út frá hásætinu gengu eldingar, dunur og þrumur, og sjö eldblys brunnu frammi fyrir hásætinu. Það eru þeir sjö andar Guðs. \t Seg ukersi-agi n lḥekma țeffɣen-d lebruq, tuɣac akk-d ṛṛɛud. Zdat-es ceɛlent sebɛa teftilin ireqqen yellan d sebɛa n Leṛwaḥ n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú hefur breytt eftir mér í kenningu, hegðun, ásetningi, trú, langlyndi, kærleika, þolgæði, \t Ma d kečč tettebɛeḍ akken ilaq ayen i k-slemdeɣ, tikli-inu, ixemmimen-iw, liman-iw, ṣṣbeṛ-iw, leḥmala-inu d ẓẓwara-inu,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú sáu menn, að Jesús var ekki þarna fremur en lærisveinar hans. Þeir stigu því í bátana og komu til Kapernaum í leit að Jesú. \t Mi walan lɣaci ulac dinna Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is, rekben tiflukin, zegren ɣer Kafernaḥum ad qellben fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hvar sem tveir eða þrír eru saman komnir í mínu nafni, þar er ég mitt á meðal þeirra.\" \t Axaṭer anda ara dduklen sin neɣ tlata s yisem-iw, ad ḥedṛeɣ gar-asen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maður nokkur, Símon að nafni, var fyrir í borginni. Hann lagði stund á töfra og vakti hrifningu fólksins í Samaríu. Hann þóttist vera næsta mikill. \t Yuɣ lḥal di temdint-nni yella yiwen wergaz isem-is Semɛun, issewham imezdaɣ n tmurt n Samarya s ssḥur i gxeddem ; iḥețțeb iman-is d win yesɛan tazmert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá varð skyndilega landskjálfti mikill, svo að grunnur fangelsisins riðaði. Jafnskjótt opnuðust allar dyr, og fjötrarnir féllu af öllum. \t Taswiɛt kan, tezlez tmurt armi yenhezz ula d lsas n lḥebs ; imiren kan ldint tewwura n lḥebs, snasel icudden imeḥbas meṛṛa qelɛent-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn er himnaríki líkt neti, sem lagt er í sjó og safnar alls kyns fiski. \t Tagelda n igenwan tețțemcabi daɣen ɣer ucebbak ițwadeggṛen ɣer lebḥeṛ, iwakken a d-iṭṭef iselman ( lḥut ) n mkul ṣṣenf."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo var það og um Krist. Ekki tók hann sér sjálfur þá vegsemd að gjörast æðsti prestur. Hann fékk hana af Guði, er hann sagði vi�� hann: Þú ert sonur minn í dag hef ég fætt þig. \t Akka daɣen Lmasiḥ, mačči d nețța i gesbedden iman-is d lmuqeddem ameqqran lameɛna d Sidi Ṛebbi i t-isbedden mi s-yenna : Kečč d Mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan hann var í Jerúsalem á páskahátíðinni, fóru margir að trúa á nafn hans, því þeir sáu þau tákn, sem hann gjörði. \t Mi gella Sidna Ɛisa di temdint n Lquds di lweqt n lɛid n Tfaska, aṭas i gumnen yis mi ẓran lbeṛhanat i gxeddem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt ég því hafi skrifað yður, þá var það ekki vegna hans, sem óréttinn gjörði, ekki heldur vegna hans, sem fyrir óréttinum varð, heldur til þess að yður yrði ljóst fyrir augliti Guðs hversu heilshugar þér standið með oss. \t Ihi ma uriɣ-awen-d, mačči ɣef ddemma n win iḍelmen neɣ win yețwaḍelmen, lameɛna iwakken a d-iban gar-awen zdat Sidi Ṛebbi, acḥal meqqeṛ leḥmala-nwen ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir, sem með mér voru, sáu ljósið, en raust þess, er við mig talaði, heyrðu þeir ekki. \t Wid yellan yid-i walan tafat-nni, lameɛna ur slin ara i ṣṣut i yi-d iheddṛen, dɣa nniɣ : Acu i tebɣiḍ a t-xedmeɣ a Sidi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öðru sinni gekk hann í samkunduhús. Þar var maður með visna hönd, \t Sidna Ɛisa yuɣal ɣer lǧameɛ. Yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En honum, sem megnar að varðveita yður frá hrösun og láta yður koma fram fyrir dýrð sína, lýtalausa í fögnuði, \t Tanemmirt tameqqrant i win yesɛan tazmert ad iḥader fell-awen iwakken ur tețțecḍem ara, a kkun-id isbedd zdat-es mbla lɛib di tmanegt- ines s lfeṛḥ ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Ananías nokkur, maður guðrækinn eftir lögmálinu og í góðum metum hjá öllum Gyðingum, er þar bjuggu, \t Yella dinna yiwen wergaz isem-is Ananyas, d argaz iḍuɛen Sidi Ṛebbi, yerna yettabaɛ ccariɛa ; at Isṛail meṛṛa izedɣen di temdint n Dimecq țcehhiden fell-as s lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kom og boðaði frið yður, sem fjarlægir voruð, og frið hinum, sem nálægir voru. \t Yusa-d a wen-ibecceṛ lexbaṛ n lxiṛ , yewwi-awen-d lehna ama i kunwi yellan tbeɛdem ɣef Ṛebbi, ama i wat Isṛail iqeṛben ɣuṛ-es ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta varð hljóðbært um alla Joppe, og margir tóku trú á Drottin. \t Imezdaɣ meṛṛa n temdint n Jafa slan s wayen yedṛan, daymi aṭas i gumnen s Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar sterkur maður, alvopnaður, varðveitir hús sitt, þá er allt í friði, sem hann á, \t Argaz iǧehden yesɛan leslaḥ, ițɛassan ɣef wexxam-is, ṛṛezq-is ad yili di laman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og nú er hann að tala á almannafæri, og þeir segja ekkert við hann. Skyldu nú höfðingjarnir hafa komist að raun um, að hann sé Kristur? \t Atan iheddeṛ ɛinani zdat lɣaci, yiwen ur s-yenni acemma ! Ɛeqlen-t lɛulama-nneɣ d nețța i d Lmasiḥ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá bar svo við, er þeir voru að tala saman og ræða þetta, að Jesús sjálfur nálgaðist þá og slóst í för með þeim. \t Akken llan țmeslayen, Sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣuṛ-sen, yedda yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "fer hann og tekur með sér sjö aðra anda sér verri, og þeir fara inn og setjast þar að, og verður svo hlutur þess manns verri eftir en áður.\" \t imiren ad iṛuḥ a d-yawi sebɛa yiṛuḥaniyen nniḍen iweɛṛen akteṛ-is, ad kecmen ad zedɣen deg-s ; s wakka lḥala n wergaz-nni aț-țenṭeṛ akteṛ n tikkelt tamezwarut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "er bæði líflétu Drottin Jesú og spámennina og hafa ofsótt oss. Þeir eru Guði eigi þóknanlegir og öllum mönnum mótsnúnir. \t D udayen-agi i genɣan Ssid nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d lenbiya, d nutni daɣen i ɣ-iqehṛen. Ɛuṣan Sidi Ṛebbi yerna d iɛdawen n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði: \"Ef þú hefðir aðeins vitað á þessum degi, hvað til friðar heyrir! En nú er það hulið sjónum þínum. \t yenna : A tamdint n Lquds ! Lemmer teẓriḍ ass-agi ayen ara m-d-ifken lehna ! Lameɛna tura ayagi yeffer ɣef wallen-im !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þjónustan, sem sakfellir, var dýrleg, þá er þjónustan, sem réttlætir, enn þá miklu auðugri að dýrð. \t Ma yella leqdic ɣef ccariɛa yețțawin ɣer lmut yesɛa ccan, acḥal meqqeṛ akteṛ ccan n leqdic ɣef Ṛṛuḥ iqedsen i gețțarran imdanen d iḥeqqiyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn segi ég: Ekki álíti neinn mig fávísan. En þó svo væri, þá takið samt við mér sem fávísum, til þess að ég geti líka hrósað mér dálítið. \t A t-id-ɛiwdeɣ, ɣuṛ-wat a yi tḥesbem d amehbul ; neɣ qeblet-iyi am akken d amehbul iwakken ula d nekk ad zuxxeɣ cwiṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "auðugir að réttlætis ávexti þeim, er fæst fyrir Jesú Krist til dýrðar og lofs Guði. \t yerna tudert-nwen aț-țeččaṛ s wayen yellan d lḥeqq i gxeddem yis-wen Ɛisa Lmasiḥ, i tmanegt akk-d lḥemd n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Til þess getið þér og hjálpað með því að biðja fyrir oss. Þá munu margir þakka þá náðargjöf, sem oss er veitt að fyrirbæn margra. \t Ula d kunwi tețɛawanem-aɣ m'ara tdeɛɛum ɣer Sidi Ṛebbi fell-aɣ. S wakka, ɣef ddemma n tẓallit n waṭas n watmaten, a ɣ-d-țțunefkent lbaṛakat s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ; imiren aṭas ara iḥemden Sidi Ṛebbi ɣef ddemma nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þjónustudagar hans voru liðnir, fór hann heim til sín. \t Mi kfan wussan n lxedma-s di lǧameɛ, Zakarya yuɣal ɣer wexxam-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en áhyggjur heimsins, tál auðæfanna og aðrar girndir koma til og kefja orðið, svo það ber engan ávöxt. \t meɛna iɣeblan, ṭṭmeɛ, lerbaḥ akk-d zzhu n ddunit-agi, skuffuren ( țkemmimen ) awal-nni, ur d-yețțawi ara lfayda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú erum vér leystir undan lögmálinu, þar sem vér erum dánir því, sem áður hélt oss bundnum, og þjónum í nýjung anda, en ekki í fyrnsku bókstafs. \t Lameɛna tura nețțusellek si lḥekma n ccariɛa imi nețțusemma nemmut ɣef wayen yeɛnan ccariɛa nni i ɣ-yurzen, s wakka i nezmer tura a nḍuɛ Sidi Ṛebbi s lɛeqliya tajḍiṭ n Ṛṛuḥ iqedsen, mačči am zik s lɛeqliya-nni taqdimt mi nella seddaw n ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þvert á móti, þeir sáu, að mér var trúað fyrir fagnaðarerindinu til óumskorinna manna, eins og Pétri til umskorinna, \t Lameɛna walan belli Sidi Ṛebbi iwekkel-iyi iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i wid ur nelli ara n wat Isṛail, am akken i gceggeɛ Buṭrus ad ibecceṛ lexbaṛ n lxiṛ i wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og skrifað er: Sá, sem miklu safnaði, hafði ekki afgangs, og þann skorti ekki, sem litlu safnaði. \t akken yura di tira iqedsen : Win yesɛan aṭas ur yesɛi ara zzyada, ma d win yesɛan cwiṭ ur t-ixuṣṣ kra ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engin bölvun mun framar til vera. Og hásæti Guðs og lambsins mun í borginni vera og þjónar hans munu honum þjóna. \t Ur tețțuɣal ara a d-ili deɛwessu, akersi n lḥekma n Sidi Ṛebbi d Izimer ad yili di temdint, iqeddacen-is a t-ɛebbden,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er þeir hófu upp augu sín, sáu þeir engan nema Jesú einan. \t Mi refden allen-nsen, ur walan ula d yiwen nniḍen anagar Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá, ég kem skjótt. Sæll er sá, sem varðveitir spádómsorð þessarar bókar.\" \t Atan ihi, qṛib a n-aseɣ ! Amarezg n win ara iḥerzen imeslayen i d-yețțuweḥḥan di tektabt agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eins og faðirinn þekkir mig og ég þekki föðurinn. Ég legg líf mitt í sölurnar fyrir sauðina. \t akken i yi-issen Baba Ṛebbi i t-ssneɣ ula d nekk. ?sebbileɣ tudert-iw ɣef wulli-inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar fann hann mann nokkurn, Eneas að nafni, er í átta ár hafði legið rúmfastur. Hann var lami. \t Yufa dinna yiwen wergaz isem-is Inyas ; argaz-agi tmanya iseggasen nețța deg usu axaṭer ikref."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ella má svo fara, að hann leggi undirstöðu, en fái ekki við lokið, og allir, sem það sjá, taki að spotta hann \t Axaṭer ma yebda lsas yeǧǧa-t akken, kra n wid ara t-iẓren ad stehzin fell-as ad inin :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá, ég kem skjótt, og launin hef ég með mér, til að gjalda hverjum og einum eins og verk hans er. \t Atan ihi qṛib a n-aseɣ, ad fkeɣ i mkul yiwen akken yuklal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eruð þér, sem nú hungrar, því að þér munuð saddir verða. Sælir eruð þér, sem nú grátið, því að þér munuð hlæja. \t Amarezg-nwen kunwi yelluẓen tura, a d-yas wass i deg ara teṛwum. Amarezg-nwen kunwi yețrun tura, a d-yas wass i deg ara tilim di lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað var hann að segja: ,Þér munuð leita mín og eigi finna, og þér getið ekki komist þangað sem ég er'?\" \t D acu i gebɣa a d-yini mi d-iqqaṛ : « aț-țqellbem fell-i, ur iyi-tețțafem ara axaṭer ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara yiliɣ.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En María stóð úti fyrir gröfinni og grét. Grátandi laut hún inn í gröfina \t Yuɣ lḥal Meryem tella di beṛṛa, tețru tama n u?ekka. Mi tella tețru, tmuqel ɣer daxel,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En lögmálið spyr ekki um trú. Það segir: \"Sá, sem breytir eftir boðum þess, mun lifa fyrir þau.\" \t Abrid n ccariɛa d webrid n liman mxalafen, imi yura : d win ara ixedmen ayen akk i d-teqqaṛ ccariɛa ara yesɛun tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í hverju voruð þér settir lægra en hinir söfnuðirnir, nema ef vera skyldi í því, að ég sjálfur hef ekki verið yður til byrði? Fyrirgefið mér þennan órétt. \t D acu i xedmeɣ i tejmuyaɛ nniḍen ur wen-t-xdimeɣ ara i kunwi, anagar imi ugiɣ ad iliɣ ț-țaɛkumt fell-awen ? Semmḥet-iyi ɣef wannect agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Festus vildi koma sér vel við Gyðinga og mælti við Pál: \"Vilt þú fara upp til Jerúsalem og hlíta þar dómi mínum í máli þessu?\" \t Imi gebɣa ad issefṛeḥ at Isṛail, Fistus yenna i Bulus : Tebɣiḍ aț-țaliḍ ɣer temdint n Lquds iwakken aț-țɛeddiḍ di ccṛeɛ dinna zdat-i ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Erum vér nú aftur teknir að mæla með sjálfum oss? Eða mundum vér þurfa, eins og sumir, meðmælabréf til yðar eða frá yður? \t D acekkeṛ i nebɣa a d-ncekkeṛ iman-nneɣ mi d-nenna imeslayen agi ? Eɛni neḥwaǧ ula d nukni a wen-nawi tibṛatin n lewṣaya neɣ a tent-id-nawi s ɣuṛ-wen am akken xeddmen kra n yemdanen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Útgáfunúmer \t Tudemt"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gengu farísearnir burt og tóku saman ráð sín, hvernig þeir gætu flækt hann í orðum. \t Imiren ṛuḥen ifariziyen ad mcawaṛen amek ara d-sseɣlin Sidna Ɛisa deg wawal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem bar vitni um orð Guðs og vitnisburð Jesú Krists, um allt það er hann sá. \t Yuḥenna yeḥka-d ayen akk yeẓra. Iched-ed ɣef wawal n tudert akk ț-țideț i d-yewwi Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá hafa og konur nokkrar úr vorum hóp gjört oss forviða. Þær fóru árla til grafarinnar, \t ?-țideț, kra si tilawin-nneɣ swehment-aɣ ! Mi ṛuḥent ṣṣbeḥ zik ɣer uẓekka"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann stóð upp frá máltíðinni, lagði af sér yfirhöfnina, tók líndúk og batt um sig. \t Yekker ɣef yimensi, yekkes abeṛnus-is, yeddem-ed yiwen ubeḥnuq (ucettiḍ) yebges yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og það leiðir afvega þá, sem á jörðunni búa, með táknunum, sem því er lofað að gjöra í augsýn dýrsins. Það segir þeim, sem á jörðunni búa, að þeir skuli gjöra líkneski af dýrinu, sem sárið fékk undan sverðinu, en lifnaði við. \t Tețɣuṛṛu imezdaɣ n ddunit s lbeṛhanat i s-yețțunefken a ten texdem seddaw lḥekma n leɛqiṛa-nni tamezwarut, teqqaṛ asen : sbeddet yiwen lmeṣnuɛ ɣef ṣṣifa n leɛqiṛa-nni yețțewten s ujenwi tuɣal teḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Alexander koparsmiður gjörði mér margt illt. Drottinn mun gjalda honum eftir verkum hans. \t Alixandru aḥeddad iḍuṛṛ-iyi, ixdem-iyi aṭas n cceṛ meɛna ayen yexdem a t-yaf ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn mun frelsa mig frá öllu illu og mig hólpinn leiða inn í sitt himneska ríki. Honum sé dýrð um aldir alda! Amen. \t Sidi Ṛebbi mazal a yi-iḥader ɣef wayen akk n diri yerna ad iyi-isellek iwakken ad kecmeɣ tagelda-ines yellan deg igenwan. I nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég fór með hann til lærisveina þinna, en þeir gátu ekki læknað hann.\" \t wwiɣ-t-id i inelmaden-ik, meɛna ur zmiren ara a t-sseḥlun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef illur þjónn segir í hjarta sínu: ,Húsbónda mínum dvelst,' \t Meɛna ma yella axeddam-agi diri-t, ad yini deg ul-is : bab n wexxam iɛeṭṭel, mazal ur d-ițas ara ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En yður segi ég, hinum sem eruð í Þýatíru, öllum þeim sem hafa ekki kenningu þessa, þar sem þeir hafa ekki kannað djúp Satans, sem þeir svo kalla: Aðra byrði legg ég eigi á yður, \t Ma d kunwi akk-d wid meṛṛa yellan si tejmaɛt n Tyatir ur neqbil ara aselmed-agi, yugin aț-țkecmem di lbaḍna lqayen yeɛni tin n Cciṭan, a wen-iniɣ : ur wen-sbabbayeɣ ara taɛkumt nniḍen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hvers vegna brjóta lærisveinar þínir erfikenning forfeðranna? Þeir taka ekki handlaugar, áður en þeir neyta matar.\" \t Acuɣeṛ inelmaden-ik țṛuẓun lɛadda i d-ǧǧan lejdud-nneɣ ? M'ara qeṛṛben ɣer lqut, ur ssiriden ara ifassen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Lát það nú eftir. Þannig ber okkur að fullnægja öllu réttlæti.\" Og hann lét það eftir honum. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Anef tura ! Akkagi i glaq a nexdem lebɣi n Sidi Ṛebbi ! DDɣa Yeḥya yunef-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hvaða verðleiki er það, að þér sýnið þolgæði, er þér verðið fyrir höggum vegna misgjörða? En ef þér sýnið þolgæði, er þér líðið illt, þótt þér hafið breytt vel, það aflar velþóknunar hjá Guði. \t Ma tețwaɛaqbem imi txedmem kra n diri, ma tṣebṛem i wannect-agi, anwa ara kkun-icekkṛen ? Meɛna ma iɛedda fell-awen lbaṭel, mi txedmem ayen yelhan, tṣebṛem, d ayen yelhan ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann hrópaði með sterkri röddu og sagði: \"Fallin er, fallin er Babýlon hin mikla og orðin að djöfla heimkynni og fangelsi alls konar óhreinna anda og fangelsi alls konar óhreinna og viðbjóðslegra fugla. \t Iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen yenna : Teɣli ! Teɣli temdint-nni tameqqrant n Babilun ! Tuɣal ț-țamezduɣt n ccwaṭen, d amkan anda țnejmaɛen leṛwaḥ imeɛfan, anda xeddmen leɛcuc-nsen leṭyuṛ iɛefnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og á skikkju sinni og lend sinni hefur hann ritað nafn: \"Konungur konunga og Drottinn drottna.\" \t Yura ɣef wubeṛnus-is akk-d umeṣṣaḍ-is : « Agellid n igelliden, Ssid n Ssyadi. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og elding sem leiftrar frá austri til vesturs, svo mun verða koma Mannssonarins. \t Axaṭer asm'ara d-yas Mmi-s n bunadem, ad yili am tafat n lbeṛeq m'ara d-tfeǧǧeǧ si cceṛq alamma d lɣeṛb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hvar sem fjársjóður þinn er, þar mun og hjarta þitt vera. \t Axaṭer anda yella ugerruj-ik, dinna ara yili wul-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef vér erum með Kristi dánir, trúum vér því, að vér og munum með honum lifa. \t imi nemmut akk-d Lmasiḥ, numen daɣen belli a nidir yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst Guð skrýðir svo grasið á vellinum, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, hve miklu fremur mun hann þá klæða yður, þér trúlitlir! \t Ma yella Sidi Ṛebbi yeslusu akka leḥcic yellan ass-agi di lexla, azekka ad iṛeɣ di tmes, amek ur kkun-islusu ara kunwi, ay imdanen ixuṣṣen di liman !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ef ég biðst fyrir með tungum, þá biður andi minn, en skilningur minn ber engan ávöxt. \t Axaṭer ma yella deɛɛuɣ s tutlayt ur nețwassen ara, d ṛṛuḥ-iw i gdeɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi mačči d lefhama-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aðrir urðu að sæta háðsyrðum og húðstrokum og þar á ofan fjötrum og fangelsi. \t Wiyaḍ daɣen țwaqehṛen s ustehzi, s ujelkkaḍ, s snasel d leḥbus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég vona, að þér komist að raun um, að vér höfum staðist prófið. \t Lameɛna ssarameɣ aț-țestɛeṛfem belli nukni nbeggen-ed liman-nneɣ di teswiɛt n ujeṛṛeb !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Drottinn, spámenn þína hafa þeir drepið og rifið niður ölturu þín og ég er einn skilinn eftir, og þeir sitja um líf mitt.\" \t A Sidi Ṛebbi ! Nɣan lenbiya i d ceggɛeḍ, hudden idekkanen anda i k-d-țqeddimen lɣaci iseflawen, anagar nekk i d yeqqimen yerna țnadin a yi-nɣen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þar var maður, er Sakkeus hét. Hann var yfirtollheimtumaður og auðugur. \t Yella dinna yiwen umeṛkanti isem-is Zaci, d ameqqran n imekkasen n ddewla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er hann hafði þetta mælt, bauð farísei nokkur honum til dagverðar hjá sér. Hann kom og settist til borðs. \t Mi gfukk Sidna Ɛisa ameslay, iɛreḍ-it yiwen wufarizi ɣeṛ imensi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef þér sæjuð Mannssoninn stíga upp þangað, sem hann áður var? \t D acu ara tinim ihi m'ara teẓrem Mmi-s n bunadem yuɣal ɣer wanda yella di tazwara ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Látið þá eiga sig! Þeir eru blindir, leiðtogar blindra. Ef blindur leiðir blindan, falla báðir í gryfju.\" \t Anfet-asen, d iderɣalen iteṭṭfen afus i iderɣalen nniḍen ; ma yella aderɣal yeṭṭef afus i wayeḍ, ad ɣlin i sin ɣer tesraft."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Heródes fjórðungsstjóri frétti allt, sem gjörst hafði, og vissi ekki, hvað hann átti að halda, því sumir sögðu, að Jóhannes væri risinn upp frá dauðum, \t Hiṛudus lḥakem n tmurt n Jlili, yeɛweq mi gesla s wayen yedṛan meṛṛa, axaṭer kra n yemdanen qqaṛen : « d Yeḥya i d-iḥyan si ger lmegtin ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eldri sonur hans var á akri. Þegar hann kom og nálgaðist húsið, heyrði hann hljóðfæraslátt og dans. \t Mmi-s amenzu yella di lexla. Mi d-yuɣal, akken qṛib a d-yaweḍ ɣer wexxam, yesla i ccna d ccḍeḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En yðar vegna er það nauðsynlegra, að ég haldi áfram að lifa hér á jörðu. \t di tama nniḍen, ɣef ddemma-nwen yenfeɛ axiṛ ad idireɣ di ddunit ; ayagi tḥeqqeqeɣ deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En einn af þeim tólf, Tómas, nefndur tvíburi, var ekki með þeim, þegar Jesús kom. \t ?uma, iwumi qqaṛen Akniw, yellan d yiwen si tnac-nni, ur yelli ara yid-sen mi d-yusa Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verðið gjörendur orðsins og eigi aðeins heyrendur þess, ella svíkið þér sjálfa yður. \t Mačči d asmeḥses kan n wawal n Sidi Ṛebbi i ɣer tella, lameɛna sbeggnet-ț-id di lecɣal-nwen ; neɣ m'ulac ț-țikellax kan i tețkellixem iman-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég grét stórum af því að enginn reyndist maklegur að ljúka upp bókinni og líta í hana. \t Dɣa țruɣ aṭas mi ẓriɣ ulac win yuklalen ad ildi adlis-nni neɣ a t-iɣeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég segi yður: Aflið yður vina með hinum rangláta mammón, svo að þeir taki við yður í eilífar tjaldbúðir, þegar honum sleppir. \t Ma d nekk atan a wen-d iniɣ: sxedmet adrim n ddunit-agi iwakken aț-țesɛum imdukkal, s wakka asm'ara yefnu cci n ddunit, aț-țețțuqeblem di tmezduɣin n dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann settist niður, kallaði á þá tólf og sagði við þá: \"Hver sem vill vera fremstur, sé síðastur allra og þjónn allra.\" \t Sidna Ɛisa yeqqim, yessawel i tnac-nni inelmaden-is, yenna-yasen : Win yebɣan ad yili d amezwaru, ilaq ad yeqqim d aneggaru, ad yuɣal d aqeddac i mkul yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér segjum: \"Vér höfum ekki syndgað,\" þá gjörum vér hann að lygara og orð hans er ekki í oss. \t Ma neqqaṛ mačči d imednuben i nella, nerra Sidi Ṛebbi d akeddab, awal-is ur yelli ara deg-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þótt þér gjörið þeim gott, sem yður gjöra gott, hvaða þökk eigið þér fyrir það? Syndarar gjöra og hið sama. \t Ma yella txeddmem lxiṛ i wid kan i wen ixeddmen lxiṛ, d acu n lxiṛ i txedmem ? Ula d imcumen xeddmen akka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En yfir henni voru kerúbar dýrðarinnar og breiddu vængina yfir náðarstólinn. En um þetta hvað fyrir sig á nú ekki að ræða. \t Sufella n usenduq-agi rsent snat n lmeṣnuɛat imetlen lmalayekkat, ɣumment s tili n wafriwen-nsent amkan-nni i țṛuccun s idammen n iseflawen i leɛfu n ddnubat. Mačči tura i d lweqt i deg ara d-nemmeslay ɣef wayagi meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Kona, hví grætur þú? Að hverjum leitar þú?\" Hún hélt, að hann væri grasgarðsvörðurinn, og sagði við hann: \"Herra, ef þú hefur borið hann burt, þá segðu mér, hvar þú hefur lagt hann, svo að ég geti sótt hann.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Acuɣeṛ i tețruḍ ? ?ef wanwa i tețqellibeḍ ? Meryem tɣil d aɛessas n tmazirt, tenna-yas : Ma yella d kečč i t-iddmen, ini-yi-d ɣer wanda i t-tewwiḍ akken ad ṛuḥeɣ a t-id-awiɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér þekkið náð Drottins vors Jesú Krists. Hann gjörðist fátækur yðar vegna, þótt ríkur væri, til þess að þér auðguðust af fátækt hans. \t Tessnem ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yellan d Bab n lerbaḥ n ddunit meṛṛa, yuɣal d igellil ɣef ddemma-nwen iwakken a kkun isserbeḥ s tigellelt-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Ég er hinn sanni vínviður, og faðir minn er vínyrkinn. \t -- D nekk i ț-țara n tideț, yerna d Baba i ț-ixeddmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvernig er því þá farið? Ég vil biðja með anda, en ég vil einnig biðja með skilningi. Ég vil lofsyngja með anda, en ég vil einnig lofsyngja með skilningi. \t D acu ara xedmeɣ ihi ? Ad dɛuɣ s ṛṛuḥ, lameɛna ad dɛuɣ daɣen s lefhama-inu ; ad cnuɣ s ṛṛuḥ, ad cnuɣ daɣen s lefhama-inu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir æstu upp fólkið, öldungana og fræðimennina, og þeir veittust að honum, gripu hann og færðu hann fyrir ráðið. \t Sekkren ccwal ger lɣaci d lecyux akk-d lɛulama n ccariɛa , dɣa ṭṭfen Stifan ewwtent, wwin-t ɣer unejmaɛ n usqamu n ccṛeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í hægri hendi hans, er í hásætinu sat, sá ég bók, skrifaða innan og utan, innsiglaða sjö innsiglum. \t Imiren, walaɣ deg ufus ayeffus n Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, yiwen wedlis yețwakteb si beṛṛa si zdaxel, yețwalṣeq s sebɛa ṭṭwabeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Sál blés enn ógnum og manndrápum gegn lærisveinum Drottins. Gekk hann til æðsta prestsins \t Caɛul mazal ițqehhiṛ inelmaden n Sidna Ɛisa, ițgalla deg-sen a ten-ineɣ. Iṛuḥ ɣer lmuqeddem ameqqran,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en Guði er enginn hlutur um megn.\" \t imi ulac wayen iwumi ur izmir Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá bauð hann þeim að láta alla setjast í grængresið og skipta sér í hópa. \t Imiren, Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is ad sɣimen lɣaci ț-țirebbaɛ ɣef leḥcic."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af ávöxtum þeirra skuluð þér því þekkja þá. \t S wakka, s lecɣal-nsen ara tɛeqlem lenbiya n lekdeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar ég var kominn aftur til Jerúsalem og baðst fyrir í helgidóminum, varð ég frá mér numinn \t Asmi uɣaleɣ ɣer temdint n Lquds, yiwen n wass lliɣ țẓallaɣ deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, iweḥḥa-yi-d Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að trú yðar væri eigi byggð á vísdómi manna, heldur á krafti Guðs. \t Akka, liman-nwen ur yețrus ara ɣef tmusni n yemdanen, meɛna ɣef tezmert n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sáu, að sumir lærisveina hans neyttu matar með vanhelgum, það er óþvegnum höndum. \t Walan kra seg inelmaden-is tețțen aɣṛum mbla ma ssarden ifassen-nsen, akken tella di lɛadda-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér læsið himnaríki fyrir mönnum. Sjálfir gangið þér ekki þar inn, og þeim, sem inn vilja ganga, leyfið þér eigi inn að komast. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! AAxaṭer tmeddlem tiwwura n igenwan i yemdanen, ur tkeččmem kunwi, ur tețțaǧǧam ad kecmen wid yebɣan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hans nánustu fréttu það og fóru út og vildu ná honum, enda sögðu þeir, að hann væri frá sér. \t Mi gewweḍ lexbaṛ ɣer imawlan is, ṛuḥen-d a t-awin axaṭer ɣilen yedderwec !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hið ósýnilega eðli hans, bæði hans eilífi kraftur og guðdómleiki, er sýnilegt frá sköpun heimsins, með því að það verður skilið af verkum hans. Mennirnir eru því án afsökunar. \t Seg wasmi i d-yexleq ddunit, ayen akk yeffren ɣef wallen, nețwali-t di lecɣal-is ; nezmer a neɛqel belli d nețța kan i d Ṛebbi yesɛan tazmert ur nfennu ; daymi wigi ulac fell-asen ssmaḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hugði, að bræður hans mundu skilja, að Guð ætlaði að nota hann til að bjarga þeim, en þeir skildu það ekki. \t Yenwa ad fehmen watmaten-is belli s ufus-is ara ten-isellek Sidi Ṛebbi ; lameɛna nutni ur fhimen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hátíð páskanna var að ganga í garð. Jesús vissi, að stund hans var kominn og að hann færi burt úr þessum heimi til föðurins. Hann hafði elskað sína, þá sem í heiminum voru. Hann elskaði þá, uns yfir lauk. \t Uqbel lɛid n Tfaska n Izimer n leslak, Sidna Ɛisa yeẓra belli tewweḍ-ed teswiɛt i deg ara yeffeɣ si ddunit, akken ad iṛuḥ ɣer Baba-s. ?ef wannect-agi, isbeggen-ed leḥmala-ines i inelmaden-is yellan di ddunit, yerna yeǧǧa-yasen-d lmeɛna ț-țameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er þetta ekki smiðurinn, sonur Maríu, bróðir þeirra Jakobs, Jóse, Júdasar og Símonar? Og eru ekki systur hans hér hjá oss?\" Og þeir hneyksluðust á honum. \t Mačči d wagi i d aneǧǧaṛ-nni, mmi-s n Meryem, gma-s n Yeɛqub, n Yuses, n Yuda akk-d Semɛun ? Anaɣ yessetma-s gar-aneɣ i țɛicint ? Ayagi yella-yasen d ugur daymi ur uminen ara yis."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig eruð þér, sýnist hið ytra réttlátir í augum manna, en eruð hið innra fullir hræsni og ranglætis. \t Akka ula d kunwi, tețbegginem-d iman-nwen telham ɣer yemdanen, lameɛna zdaxel teččuṛem d leɣruṛ d cceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús fór nú um allar borgir og þorp og kenndi í samkundum þeirra. Hann flutti fagnaðarerindið um ríkið og læknaði hvers kyns sjúkdóm og veikindi. \t Sidna Ɛisa yekka-d ɣef temdinin ț-țudrin meṛṛa, yesselmad di leǧwameɛ nsen, yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Sidi Ṛebbi, isseḥlay mkul aṭan d mkul lɛib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi það ekki til að áfellast yður. Ég hef áður sagt, að þér eruð í hjörtum vorum, og vér deyjum saman og lifum saman. \t Ur d-nniɣ ara annect-agi iwakken a kkun-sḍelmeɣ ; axaṭer nniɣ-awen t-id yakan : ama nedder ama newweḍ ɣer lmut, tellam deg wulawen-nneɣ ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar dagur rann, kom öldungaráð lýðsins saman, bæði æðstu prestar og fræðimenn, og létu færa hann fyrir ráðsfund sinn. \t Mi guli wass, tajmaɛt n lɛuqal n wegdud, lmuqedmin imeqqranen d lɛulama n ccariɛa nnejmaɛen. Wwin-d Sidna Ɛisa ɣer usqamu n ccṛeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan Pétur var að reyna að ráða í, hvað þessi sýn ætti að merkja, höfðu sendimenn Kornelíusar spurt uppi hús Símonar. Nú stóðu þeir fyrir dyrum úti \t Akken mazal Buṭrus yețxemmim ɣef lmeɛna n uweḥḥi-nni, wwḍen-d yergazen-nni i d-iceggeɛ Kurnilyus steqsayen ɣef wexxam n Semɛun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Þessi kynslóð mun ekki líða undir lok, uns allt þetta er komið fram. \t A wen-d-iniɣ tideț : lǧil-agi ur ițɛeddi ara alamma yedṛa-d wayagi meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef nokkur eyðir musteri Guðs, mun Guð eyða honum, því að musteri Guðs er heilagt, og þér eruð það musteri. \t Ihi win yesseɣlin axxam n Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi a t-isseɣli axaṭer axxam n Sidi Ṛebbi d imqeddes, d kunwi i d axxam-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og því Kristur leið líkamlega, svo skuluð þér og herklæðast sama hugarfari. Sá sem hefur liðið líkamlega, er skilinn við synd, \t Am akken inneɛtab Lmasiḥ di lǧețța-s, kunwi daɣen ilaq-awen aț-țheggim iman-nwen ; axaṭer win i genneɛtaben di lǧețța-s iṭṭaxeṛ ɣef ddnub ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og einn af englunum sjö, sem halda á skálunum sjö, kom til mín og sagði: \"Kom hingað, og ég mun sýna þér dóminn yfir skækjunni miklu, sem er við vötnin mörgu. \t Mbeɛd ayagi, yiwen si sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa teqbucin yusa-d yenna-yi-d : -- As-ed a k-d-sneɛteɣ amek ara yețwaḥkem ɣef tmenɛult tameqqrant i gebnan ɣef yisaffen imeqqranen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því Jónas varð Ninívemönnum tákn, og eins mun Mannssonurinn verða þessari kynslóð. \t Axaṭer akken yella nnbi Yunes d lbeṛhan i yimezdaɣ n temdint n Ninebi, ara yili Mmi-s n bunadem d lbeṛhan i lǧil-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sér Pílatus, að hann fær ekki að gjört, en ólætin aukast. Hann tók vatn, þvoði hendur sínar frammi fyrir fólkinu og mælti: \"Sýkn er ég af blóði þessa manns! Svarið þér sjálfir fyrir!\" \t Mi gwala lɣaci ugin a s-d ḥessen, yerna ccwal simmal yețțimɣuṛ, Bilaṭus yeddem-ed aman, issared ifassen-is zdat lɣaci, yenna : Nekk ur țekkiɣ ara di tazzla n idammen n uḥeqqi-agi, wagi d ccɣel-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að margir afvegaleiðendur eru farnir út í heiminn, sem ekki játa, að Jesús sé Kristur, kominn í holdi. Þetta er afvegaleiðandinn og andkristurinn. \t Aṭas n wid yesselmaden lekdeb i d-innulfan di ddunit, ur setɛeṛfen ara belli Ɛisa Lmasiḥ yusa-d ɣer ddunit s ṣṣifa n wemdan. D wigi i gețɣuṛṛun, i d iɛdawen n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir spurðu hann: \"Meistari, hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn þess, að það sé að koma fram?\" \t Steqsan-t nnan-as : A Sidi, melmi ara d-yedṛu wannect-a ? Anta licaṛa ara d isbegnen belli qṛib a d-yedṛu waya ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aðrir mæltu: \"Hann er Kristur.\" En sumir sögðu: \"Mundi Kristur þá koma frá Galíleu? \t Wiyaḍ qqaṛen : D nețța i d Lmasiḥ ! Ma d kra nniḍen qqaṛen : Yezmer Lmasiḥ a d-iffeɣ si tmurt n Jlili ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hvort sem vér höfum orðið frávita, þá var það vegna Guðs, eða vér erum með sjálfum oss, þá er það vegna yðar. \t Ma yella llant teswiɛin i deg nɛedda tilas deg uselmed-nneɣ, nɛedda tilas iwakken a d-tban tmanegt n Sidi Ṛebbi ; m'ara netɛqqel, i nnfeɛ-nwen i netɛeqqel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í fyrsta lagi heyri ég, að flokkadráttur eigi sér stað á meðal yðar, er þér komið saman á safnaðarsamkomum, og því trúi ég að nokkru leyti. \t Sliɣ belli m'ara tețnejmaɛem yețțili lxilaf gar-awen yerna umneɣ belli tella kra n tideț deg wayagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjáið, með hversu stórum stöfum ég skrifa yður með eigin hendi. \t Walit tira-agi : s ufus-iw i wen tent-id-uriɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mælti: \"Þetta kyn verður eigi út rekið nema með bæn.\" \t Yenna-yasen : Iwakken aț-țessufɣem iṛuḥaniyen am wigi, ilaq aț-țețțuẓumem yerna aț-țețẓallam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "skulu konur þegja á safnaðarsamkomunum, því að ekki er þeim leyft að tala, heldur skulu þær vera undirgefnar, eins og líka lögmálið segir. \t Am akken xeddmen di tejmuyaɛ n wid iḍuɛen Sidi Ṛebbi, ilaq tilawin ad ssusment di tejmaɛt, ur ilaq ara a d-grent iman-nsent ; meɛna ad qadṛent tajmaɛt, ad aɣent awal akken i t-id-tenna ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei yður, þér lögvitringar! Þér hafið tekið brott lykil þekkingarinnar. Sjálfir hafið þér ekki gengið inn, og þeim hafið þér varnað, sem inn vildu ganga.\" \t A tawaɣit-nwen a lɛulama n ccariɛa ! Teṭṭfem tasaruț n tmusni, ur tekcimem kunwi, ur teǧǧim ad kecmen wid yebɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hið fyrra boðorð er þar með ógilt, af því að það var vanmáttugt og gagnslaust. \t Lameṛ aqdim yeɛnan lmuqedmin yețwabeddel, axaṭer ixuṣṣ yerna ur yenfiɛ ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að hrífa oss úr höndum óvina og veita oss að þjóna sér óttalaust \t M'ara nețțusellek seg ufus n yeɛdawen-nneɣ, a neɛbed Sidi Ṛebbi mbla lxuf,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þangað sem Jesús gekk inn, fyrirrennari vor vegna, þegar hann varð æðsti prestur að eilífu að hætti Melkísedeks. \t anda akken yekcem Ssid-nneɣ Ɛisa d amezwaru, ɣef ddemma-nneɣ yuɣal d lmuqeddem ameqqran i dayem akken yella Malxisadeq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir hlutir eru hreinum hreinir, en flekkuðum og vantrúuðum er ekkert hreint, heldur er bæði hugur þeirra flekkaður og samviska. \t Kullec zeddig i wid zeddigen, meɛna ulac ayen zeddigen i wid ur nzeddig ara, ur nețțamen ara s Ṛebbi ; imi xemmimen-nsen d wulawen-nsen neǧsen yerna ur țendemmayen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir hlýddu ekki allir fagnaðarerindinu. Jesaja segir: \"Drottinn, hver trúði því, sem vér boðuðum?\" \t Lameɛna ur qbilen ara meṛṛa lexbaṛ-agi n lxiṛ. Nnbi Iceɛya yenna daɣen : A Sidi, anwa i gumnen s wayen i nberreḥ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon Pétur segir við þá: \"Ég fer að fiska.\" Þeir segja við hann: \"Vér komum líka með þér.\" Þeir fóru og stigu í bátinn. En þá nótt fengu þeir ekkert. \t Semɛun Buṭrus yenna-yasen : Ad ṛuḥeɣ a d-ṣeggḍeɣ iselman. Nutni nnan-as : Ula d nukkni a neddu yid-ek. Dɣa ṛuḥen rekben taflukt, ṣeggden iḍ kamel ur d-ṭṭifen ula d yiwen uḥewtiw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af sama munni gengur fram blessun og bölvun. Þetta má ekki svo vera, bræður mínir. \t Seg yimi-agi i d-țeffɣent ddeɛwat n lxiṛ d nneɛlat. Ay atmaten-iw, ur ilaq ara ad yili wakka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú veist þetta, að allir Asíumenn sneru við mér bakinu. Í þeirra flokki eru þeir Fýgelus og Hermogenes. \t Teẓriḍ belli wid akk yellan yid-i di tmurt n Asya ǧǧan-iyi weḥd-i, llan gar-asen Figilus d ?irmujinus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Söfnuðurinn bjó síðan ferð þeirra, og fóru þeir um Fönikíu og Samaríu og sögðu frá afturhvarfi heiðingjanna og vöktu mikinn fögnuð meðal allra bræðranna. \t Tajmaɛt-nni n watmaten n temdint n Antyuc tɛawen-iten deg wayen ara ḥwiǧen deg webrid-nsen ; dɣa ṛuḥen, ɛeddan si tmura n Finisya akk-d Samarya, ḥekkun di mkul amkan amek umnen s Sidna Ɛisa leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail. Mi slan i wannect-agi, feṛḥen aṭas watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég tala til yðar sem skynsamra manna. Dæmið þér um það, sem ég segi. \t Țmeslayeɣ awen-d am akken țmeslayen i wid ifehmen ; meyyzet kunwi s yiman nwen ɣef wayen i d-qqaṛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur sagði: \"Nei, Drottinn, engan veginn, aldrei hef ég etið neitt vanheilagt né óhreint.\" \t Lameɛna Butṛus yenna-yas : Ala a Sidi, di leɛmeṛ-iw ur ččiɣ ayen iḥeṛmen neɣ ayen ur neṣfi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar hið fullkomna kemur, þá líður það undir lok, sem er í molum. \t meɛna m'ara d-yaweḍ wayen innekmalen, ayen ixuṣṣen meṛṛa ad imḥu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að vopnin, sem vér berjumst með, eru ekki jarðnesk, heldur máttug vopn Guðs til að brjóta niður vígi. \t axaṭer leslaḥ-nneɣ, mačči d wid i ssexdamen yemdanen lameɛna nețnaɣ s leslaḥ n Sidi Ṛebbi i gzemren ad hudden ula d leswaṛ iǧehden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins skuluð þér vita, þegar þér sjáið þetta verða, að hann er í nánd, fyrir dyrum. \t Akken ula d kunwi, m'ara twalim ayagi meṛṛa yewweḍ-ed, ḥṣut belli yusa-d lweqt, Mmi-s n bunadem atan ɣer tewwurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég helga mig fyrir þá, svo að þeir séu einnig helgaðir í sannleika. \t ?ef yisem-ik ad sebbleɣ iman-iw fell-asen, iwakken ula d nutni ad sebblen iman-nsen ɣef tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann laut þá að Jesú og spurði: \"Herra, hver er það?\" \t Anelmad-nni yekna ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, ɣef wanwa deg-nneɣ i d-tmeslayeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jerúsalem, Jerúsalem! Þú sem líflætur spámennina og grýtir þá, sem sendir eru til þín! Hversu oft vildi ég safna börnum þínum, eins og hænan safnar ungum sínum undir vængi sér, og þér vilduð eigi. \t A tamdint n Lquds ! A tamdint n Lquds ineqqen lenbiya, ireǧǧmen wid i m-d-ițuceggɛen s ɣuṛ Ṛebbi, acḥal n tikkal i bɣiɣ a d-jemɛeɣ arraw-im akken tjemmeɛ tyaziṭ ifṛax-is ddaw wafriwen-is, meɛna tegummaḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því ég mun gefa yður orð og visku, sem engir mótstöðumenn yðar fá staðið í gegn né hrakið. \t axaṭer a wen-d-fkeɣ imeslayen d leɛqel s wacu ara tqablem iɛdawen nwen, ur țizmiren ara ad bedden zdat-wen neɣ a kkun-xalfen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ekki einungis hún, heldur og vér, sem höfum frumgróða andans, jafnvel vér stynjum með sjálfum oss meðan vér bíðum þess, að Guð gefi oss barnarétt og endurleysi líkami vora. \t Mačči ț-țaxelqit kan, meɛna ula d nukni yesɛan Ṛṛuḥ iqedsen, yellan d amur amezwaru n tikciwin i ɣ-d-iwɛed Sidi Ṛebbi, nețnazaɛ deg iman-nneɣ, nețṛaǧu a nban s tideț d arraw n Ṛebbi i nella m'ara icafeɛ deg-nneɣ s lekmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þaðan fór Jesús og kom að Galíleuvatni. Og hann gekk upp á fjall og settist þar. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna, yerra ɣer leǧwahi n lebḥeṛ n Jlili, yuli ɣer wedrar yeqqim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Metið rétt, hvað Drottni þóknast. \t Meyyzet aț-țfehmem ayen iɛeǧben i Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta varð, svo að rættist það, sem sagt er fyrir munn spámannsins: \t Ayagi yedṛa-d am akken i t-id yenna nnbi Zakarya di tira iqedsen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn hefur nokkurn tíma séð Guð. Ef vér elskum hver annan, þá er Guð stöðugur í oss og kærleikur hans er fullkomnaður í oss. \t Ulac win iwalan Sidi Ṛebbi s wallen-is, meɛna ma yella nemyeḥmal wway gar-aneɣ, Baba Ṛebbi yețțili deg-nneɣ, leḥmala-s tețban-ed deg-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt stóð hann upp frammi fyrir þeim, tók það, sem hann hafði legið á, fór heim til sín og lofaði Guð. \t Imiren kan ukrif-nni yekker zdat-sen, yeddem usu i deg yeḍleq, yuɣal ɣer wexxam-is, ițḥemmid Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gift kona er að lögum bundin manni sínum, meðan hann lifir. En deyi maðurinn, er hún leyst undan lögmálinu, sem bindur hana við manninn. \t A wen-d-fkeɣ yiwen n lemtel : tameṭṭut tețwarez ɣer wergaz-is s ccariɛa skud mazal-it yedder, meɛna ma yemmut wergaz-is tserreḥ-as ccariɛa ma tebɣa aț-țɛiwed zzwaǧ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svarar honum: \"Fylg þú mér, en lát hina dauðu jarða sína dauðu.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ddu yid-i eǧǧ wid yemmuten ad meḍlen lmegtin-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnvel hinir dauðu hlutir, sem gefa hljóð frá sér, hvort heldur er pípa eða harpa, - ef þær gefa ekki mismunandi hljóð frá sér, hvernig ætti þá að skiljast það, sem leikið er á pípuna eða hörpuna? \t A d-nefk lemtel n dduzan n lmusiqa am tjewwaqt d snitra : ma yella ur yemxalaf ara ṣṣut-nsent, amek ara neɛqel ṣṣut n tjewaqt neɣ win n snitra ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir tóku þá pálmagreinar, fóru út á móti honum og hrópuðu: \"Hósanna! Blessaður sé sá, sem kemur, í nafni Drottins, konungur Ísraels!\" \t Kksen-d tiseḍwa ( ticiṭwin ) n tezdayt, ṛuḥen a t-mmagren, țeddun țɛeggiḍen : ?usana ! Yețțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi ! Yețțubarek ugellid n wat Isṛail !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið, að það fór líka svo fyrir honum, að hann var rækur gjör, þegar hann síðar vildi öðlast blessunina, þó að hann grátbændi um hana. Hann fékk ekki færi á að iðrast. \t Teẓram mbeɛd, mi gebɣa ad iwṛet lbaṛaka s ɣuṛ baba-s ur yețwaqbel ara ɣas akken yețḥellil-it s imeṭṭawen, ur s-yufi ara abrid amek ara s-ibeddel ṛṛay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom nú ofan til Kapernaum, borgar í Galíleu, og kenndi þeim á hvíldardegi. \t Sidna Ɛisa iṣubb ɣer tamdint n Kafernaḥum, illan n at Jlili, anda yesselmad lɣaci deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verðið heldur sjálfir heilagir í allri hegðun, eins og sá er heilagur, sem yður hefur kallað. \t meɛna ilit teṣfam di tikli-nwen am akken iṣfa Sidi Ṛebbi i wen-d issawlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar dagur rann, stóð Jesús á ströndinni. Lærisveinarnir vissu samt ekki, að það var Jesús. \t Akken yebda yețțali wass, ataya Sidna Ɛisa ibedd-ed ɣef rrif n lebḥeṛ ; inelmaden ur t-eɛqilen ara d nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru þeir, sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu, því að þeir munu saddir verða. \t D iseɛdiyen wid illuẓen, iffuden lḥeqq, axaṭer ad ṛwun !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af hinu sama skuluð þér einnig gleðjast og samgleðjast mér. \t Ula d kunwi feṛḥet am nekk, feṛḥet yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því að vér höfum þessa þjónustu á hendi fyrir miskunn Guðs, þá látum vér ekki hugfallast. \t Ihi, ur ilaq ara a nefcel imi s Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i ɣ-d ițțunefk leqdic-agi ɣef Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hér er enginn Gyðingur né grískur, þræll né frjáls maður, karl né kona. Þér eruð allir eitt í Kristi Jesú. \t Tura ulac lxilaf ger wat Isṛail d iyunaniyen, ger waklan d iḥeṛṛiyen, ger yergazen ț-țilawin, axaṭer kunwi akk tuɣalem d yiwen di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í öllu sýndi ég yður, að með því að vinna þannig ber oss að annast óstyrka og minnast orða Drottins Jesú, að hann sjálfur sagði: ,Sælla er að gefa en þiggja.'\" \t Di mkul lḥaǧa, ssekneɣ-awen amek ara txedmem iwakken aț-țɛiwnem wid ur nezmir ara. Mmektit-ed imeslayen n Sidna Ɛisa mi d-yenna : « Win ițseddiqen ițțubarek akteṛ n win iteṭṭfen ssadaqa »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annan grundvöll getur enginn lagt en þann, sem lagður er, sem er Jesús Kristur. \t Yiwen ur izmir ad issers lsas nniḍen deg wemkan n win yersen yakan : Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég vil, bræður, að þér vitið, að það, sem fram við mig hefur komið, hefur í raun orðið fagnaðarerindinu til eflingar. \t Ay atmaten, bɣiɣ aț-țeẓrem belli ayen idṛan yid-i, d ayen i gesnernan abecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og eins faðir þeirra umskornu manna, sem eru ekki aðeins umskornir heldur feta veg þeirrar trúar, er faðir vor Abraham hafði óumskorinn. \t Yella daɣen d jedd n wid akk iḍehṛen, ur nețkil ara ɣef ṭṭhaṛa-nsen kan meɛna tebɛen lateṛ-is, sɛan liman i gesɛa uqbel ad yeḍheṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af Júda ættkvísl voru tólf þúsund merkt innsigli, af Rúbens ættkvísl tólf þúsund, af Gaðs ættkvísl tólf þúsund, \t si lɛeṛc n Yahuda țwaḍebɛen tnac n alef ; si lɛeṛc n Ruben, țwaḍebɛen ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Gad, ṭnac n alef ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sögðu: \"Herra, vér minnumst þess, að svikari þessi sagði í lifanda lífi: ,Eftir þrjá daga rís ég upp.' \t nnan-as : A Sidi, necfa ɣef wayen i d-yenna ukeddab-agi asmi yedder, yenna-d : Ad ɛeddin tlata wussan, a d-ḥyuɣ si ger lmegtin ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hefur óeiginlega merkingu: Konurnar merkja tvo sáttmála: Annar er sá frá Sínaífjalli og elur börn til ánauðar, það er Hagar; \t Taqsiṭ-agi tesɛa lmeɛna nniḍen : snat n tilawin-agi țusemmant d sin leɛqud : yiwen n leɛqed d win n wedrar n Sinay i d-ițaǧǧan aklan, yeɛni : d Haǧiṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En spámenn tali tveir eða þrír og hinir skulu dæma um. \t Ma llan wid i d-ițxebbiṛen s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, sin neɣ tlata a d-mmeslayen, wiyaḍ ad meyzen ɣef wayen i d-nnan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei þeim, því að þeir hafa gengið á vegi Kains og hrapað í villu Bíleams fyrir ávinnings sakir og tortímst í þverúð Kóra. \t A tawaɣit-nsen ! Axaṭer tebɛen lǧeṛṛa n Kahin, sṛuḥen iman-nsen di leɣlaḍ, yewwi-ten ṭṭmeɛ n yedrimen am Belɛam, negren am akken yenger Kuri asm'akken i d-yekker ɣer ccwal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tvær munu mala á kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin. \t Ger snat n tilawin yeẓẓaden s tsirt, yiwet aț-țețwarfed tayeḍ a d-teqqim !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar varðforingi helgidómsins og æðstu prestarnir heyrðu þetta, urðu þeir ráðþrota og spurðu, hvar þetta ætlaði að lenda. \t Mi ten-yewweḍ lexbaṛ-agi, lqebṭan n lǧameɛ akk-d lmuqedmin imeqqranen ɛewqen ! Ur ẓrin ara ɣer wanda ara taweḍ temsalt-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir þeirra, er þar stóðu, heyrðu þetta og sögðu: \"Hann kallar á Elía!\" \t Kra seg wid iḥedṛen dinna slan d acu i genna, qqaṛen : Issawal i nnbi Ilyas !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þótt jafnvel vér eða engill frá himni færi að boða yður annað fagnaðarerindi en það, sem vér höfum boðað yður, þá sé hann bölvaður. \t ?as a lukan d nukni, neɣ d lmelk ara d-yasen seg igenni a wen-d ibbecceṛ lexbaṛ n lxiṛ yemxalafen ɣef win i wen-d-nbecceṛ si tazwara, atan ad yețwanɛel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt varð maðurinn heill, tók rekkju sína og gekk. En þessi dagur var hvíldardagur, \t Imiren kan argaz-nni yeḥla, yeddem tagertilt-is yebda tikli. Ayagi yedṛa deg wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að ritað er: Ver glöð, óbyrja, sem ekkert barn hefur átt! Hrópa og kalla hátt, þú sem ekki hefur jóðsjúk orðið! Því að börn hinnar yfirgefnu eru fleiri en hinnar, sem manninn á. \t Axaṭer yura : Efṛeḥ kemm a tiɛiqeṛt ur nețțarew ara ! Ɛeggeḍ s lfeṛḥ kemm ur nessin lewjaɛ n tarrawt ! Axaṭer tameṭṭut yețwaḥeqṛen, aț-țes ɛu dderya akteṛ n tin yesɛan argaz-is ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í honum eruð og þér, eftir að hafa heyrt orð sannleikans, fagnaðarerindið um sáluhjálp yðar og tekið trú á hann og verið merktir innsigli heilags anda, sem yður var fyrirheitið. \t Kunwi daɣen mi teslam s lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-yewwin leslak, tumnem s Lmasiḥ ; dɣa Sidi Ṛebbi iḍbeɛ-ikkun s ṭṭabeɛ-ines yellan d Ṛṛuḥ iqedsen i gewɛed a wen-t-id yefk."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tafarlaust knúði hann lærisveina sína að fara í bátinn og halda á undan yfir til Betsaídu, meðan hann sendi fólkið brott. \t Imiren kan, iḥettem ɣef yinelmaden-is ad zegren s teflukt agummaḍ i lebḥeṛ, ad zwiren ɣer temdint n Bitsayda, ma d nețța ad iqqim ad yerr lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað þá? Það sem Ísrael sækist eftir, það hlotnaðist honum ekki, en hinum útvöldu hlotnaðist það. Hinir urðu forhertir, \t Amek ihi ? Ayen i nudan wat Isṛail ur t-wwiḍen ara, anagar wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi i t-yewwḍen ; ma d wiyaḍ qquṛen wulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, sem gróðursetur, og sá, sem vökvar, eru eitt. En sérhver mun fá laun eftir sínu erfiði. \t Win ițeẓẓun d win yesswayen ɛedlen ; mkul yiwen a s-yerr Sidi Ṛebbi s wakken yuklal di lxedma-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungurinn kallar þá þjóninn fyrir sig og segir við hann: ,Illi þjónn, alla þessa skuld gaf ég þér upp, af því að þú baðst mig. \t Agellid iceggeɛ ɣer uqeddac-nni akken a d-yas, dɣa yenna-yas : « A yir amdan ! Mi tețḥellileḍ deg-i, eɛni ur k-sumḥeɣ ara akk ṭṭlaba-inek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir hneyksluðust á honum. En Jesús sagði við þá: \"Hvergi er spámaður minna metinn en í landi sínu og með heimamönnum.\" \t Ɣef wayagi akk i sen-yella d sebba n tuccḍa, ugin ad amnen yis. DDɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Nnbi yețwaḥqeṛ anagar di tmurt-is akk-d wexxam-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðal þeirra eruð þér einnig, þér sem Jesús Kristur hefur kallað sér til eignar. \t Yessawel-awen-d ula i kunwi yellan ger leǧnas-agi, iwakken aț-țilim d ayla n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð feðra vorra hefur upp vakið Jesú, sem þér hengduð á tré og tókuð af lífi. \t Ṛebbi, Illu n lejdud-nneɣ yesseḥya-d Sidna Ɛisa, win akken i tenɣam, i tsemmṛem ɣef lluḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki er hann Guð dauðra heldur lifenda. Þér villist stórlega.\" \t Ihi Ṛebbi mačči d Illu n lmegtin i gella, lameɛna d Illu n wid yeddren. S tideț, atan tɣelṭem aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og var á dögum Nóa, svo mun verða við komu Mannssonarins. \t Am akken i tedṛa di zzman n nnbi Nuḥ, akken daɣen ara tedṛu di lweqt n Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki steig Davíð upp til himna, en hann segir: Drottinn sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, \t Mačči d Sidna Dawed i gulin ɣer igenni, axaṭer d nețța i d-yennan : Sidi Ṛebbi yenna-d i Ssid-iw :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég var umskorinn á áttunda degi, af kyni Ísraels, ættkvísl Benjamíns, Hebrei af Hebreum, farísei í afstöðunni til lögmálsins, \t Axaṭer dehṛeɣ ass wis tmanya, kkiɣ-ed si ccetla n wat Isṛail, n wedrum n Benyamin, d aɛibṛani mmi--s n uɛibṛani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enn annar engill kom á eftir og sagði: \"Fallin er, fallin er Babýlon hin mikla, sem byrlað hefur öllum þjóðum af reiði-víni saurlifnaðar síns.\" \t Lmelk wis sin yetbeɛ amezwaru yeqqaṛ : Teɣli, teɣli temdint-nni n Babilun tameqqrant, tin i gesderɛen ( yessenṭḍen ) i leǧnas meṛṛa leḥṛam ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór þaðan og kom í samkundu þeirra. \t Syenna, yerra ɣer yiwen n lǧameɛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Áður en heimurinn var grundvallaður hefur hann útvalið oss í Kristi, til þess að vér værum heilagir og lýtalausir fyrir honum. Í kærleika sínum \t Yis i ɣ-d-ixtaṛ Sidi Ṛebbi uqbel a d-ixleq ddunit, iwakken a nili zdat-es d izedganen mbla lɛib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér voruð eitt sinn dauðir vegna afbrota yðar og synda, \t Zik-nni, tellam am wid yemmuten ɣef ddemma n tuccḍa-nwen akk-d ddnubat-nwen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar sem hann nú kallar þetta nýjan sáttmála, þá hefur hann lýst hinn fyrri úreltan. En það, sem er að úreldast og fyrnast, er að því komið að verða að engu. \t Imi d-yehdeṛ ɣef leɛqed ajdid, leɛqed amezwaru yuɣal d aqdim ; ayen yellan d aqdim qṛib ad ițwakkes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Svo er skrifað, að Kristur eigi að líða og rísa upp frá dauðum á þriðja degi, \t yenna yasen : Atah wayen yuran tira iqedsen: « ilaq Lmasiḥ ad yeɛteb, a d-iḥyu ass wis tlata si ger lmegtin,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir gátu engu svarað þessu. \t Yiwen ur izmir a s-d-yerr awal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En í þeim fjölda, sem trú hafði tekið, var eitt hjarta og ein sál, og enginn þeirra taldi neitt vera sitt, er hann átti, heldur höfðu þeir allt sameiginlegt. \t Wid akk yumnen s Lmasiḥ, ddukklen akk s yiwen n wul, s yiwen n ṛṛuḥ, ula d yiwen deg-sen ur yeḥsib ayen yesɛa d ayla-s i yiman-is kan, meɛna cerken kullec wway gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aftur tók hann að kenna við vatnið. Svo mikill mannfjöldi safnaðist að honum, að hann varð að stíga í bát og sitja þar, úti á vatninu. En allt fólkið var á landi við vatnið. \t Sidna Ɛisa yebda daɣen yețbecciṛ rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili. Imi i d-innejmaɛ ɣuṛ-es waṭas n lɣaci, yuli ɣer teflukt yeqqim. Taflukt-nni tella s ufella n waman, lɣaci yeqqim ɣer lqaɛa, rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nokkrir brynjuðu sig og vildu ekki trúa. Þegar þeir tóku að illmæla veginum í áheyrn fólksins, sagði Páll skilið við þá, greindi lærisveinana frá þeim, og síðan talaði hann daglega í skóla Týrannusar. \t Lameɛna kra deg-sen yeqquṛ wul-nsen ugin ad amnen, rnan kkaten deg webrid n Sidna Ɛisa zdat lɣaci. Mi gwala annect-agi, Bulus iṭṭaxeṛ-asen, yewwi yid-es inelmaden, isselmad-iten kull ass deg wexxam n yiwen wergaz isem-is Tiranus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef skírt yður með vatni, en hann mun skíra yður með heilögum anda.\" \t Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman, lameɛna nețța a kkun-isseɣḍes s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessir menn eru eins og skynlausar skepnur, sem eru fæddar til að veiðast og tortímast. Þeir lastmæla því, sem þeir þekkja ekki, og munu þess vegna í spillingu sinni undir lok líða \t Meɛna imdanen-agi țɛicin am lmal n lexla, lhan kan i ṣṣyada, ur țxemmimen ara, reggmen ayen ur ssinen ; ad ɣlin di tesraft n ddnubat nsen, ad mmuṛdsen akken ițmuṛdus lmal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu nokkrir saddúkear, en þeir neita því, að upprisa sé til, og sögðu við hann: \t Kra n isaduqiyen ur nețțamen ara s ḥeggu n lmegtin, qeṛṛben-d ɣer Sidna Ɛisa, steqsan-t nnan-as :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hræðist ekki þá, sem líkamann deyða, en fá ekki deytt sálina. Hræðist heldur þann, sem megnar að tortíma bæði sálu og líkama í helvíti. \t Ur țțaggadet ara wid ineqqen lǧețța lameɛna ur zmiren ara ad nnɣen ṛṛuḥ, aggadet win izemren ad iḍeggeṛ ṛṛuḥ akk-d lǧețța ɣer ǧahennama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon Pétur fór í bátinn og dró netið á land, fullt af stórum fiskum, eitt hundrað fimmtíu og þremur. Og netið rifnaði ekki, þótt þeir væru svo margir. \t Semɛun Buṭrus yuli ɣer teflukt, ijebd-ed acebbak-nni, yeẓẓuɣer-it-id ɣer lqaɛa. Ufan deg-s meyya utlata uxemsin iselman imeqqranen ; ɣas akken yeččuṛ ucebbak-nni ur iqqeṛs ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dvöldust þeir þar alllangan tíma og töluðu djarflega í trausti til Drottins, sem staðfesti orð náðar sinnar með því að láta tákn og undur gerast fyrir hendur þeirra. \t ɣas akken, Bulus d Barnabas ɛeṭṭlen di temdint n Ikunyum , țeklen ɣef Sidi Ṛebbi, heddṛen s țțbut mbla akukru ɣef ṛṛeḥma-ines. Sidi Ṛebbi ițbeggin-ed s lbeṛhanat d licaṛat belli ayen țbecciṛen ț-țideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kallaði tíu þjóna sína, seldi þeim í hendur tíu pund og sagði við þá: ,Verslið með þetta, þangað til ég kem.' \t Qbel ad iṛuḥ, yessawel i ɛecṛa seg iqeddacen-is ; yefka tawizeț i mkul yiwen deg-sen, yenna-yasen : « xedmet yis-sent tjaṛa alamma uɣaleɣ-ed »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sjónarvottar sögðu þeim, hvað fram hafði farið við haldna manninn, og frá svínunum. \t Wid i gḥeḍren ḥekkun-d i wiyaḍ ayen yedṛan d win yețwazedɣen akk-d țqeḍɛit-nni n yilfan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Upp frá þeim degi voru þeir ráðnir í að taka hann af lífi. \t Ass-nni dɣa i ɛewwlen ( qesden ) lmuqedmin imeqqranen ad nɣen Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér líkist hvítum kölkuðum gröfum, sem sýnast fagrar utan, en innan eru fullar af dauðra manna beinum og alls kyns óþverra. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin udmawen ! TTețțemcabim ɣer iẓekwan isebɣen s lǧir ; s ufella cebḥen, ɣer daxel ččuṛen d iɣsan n lmegtin d rekku."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sólin kemur upp með steikjandi hita og brennir grasið, og blóm þess dettur af og fegurð þess verður að engu. Þannig mun og hinn auðugi maður visna upp á vegum sínum. \t M'ara d-yali yiṭij s leḥmu-ines yesseṛɣayen, imɣi ad iqqaṛ, ajeǧǧig-is ad iɣli, ccbaḥa-ines a s-tṛuḥ. Akka ara tedṛu d umeṛkanti , ad iṛuḥ a d-yeǧǧ deffir-es wayen akk yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dæmið ekki, svo að þér verðið ekki dæmdir. \t Ur țḥasabet ara wiyaḍ iwakken ur kkun-ițḥasab ula d yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sögðu: \"Seg þú oss, með hvaða valdi gjörir þú þetta? Hver hefur gefið þér þetta vald?\" \t nnan-as : Di leɛnaya-k ! ansi i k-d-tekka lḥekma s wacu i txeddmeḍ annect agi ? Anwa i k-ț-id-yefkan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Gyðingur nokkur, Apollós að nafni, ættaður frá Alexandríu, kom til Efesus. Hann var maður vel máli farinn og fær í ritningunum. \t Di lweqt-nni, yiwen wergaz n wat Isṛail yețțusemman Abulus, ilulen di temdint n Skandriya yellan di tmurt n Maṣeṛ, yusa-d ɣer temdint n Ifasus ; yezweṛ deg wawal yerna yessen mliḥ tira iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og fætur hans voru líkir málmi glóandi í deiglu og raust hans sem niður margra vatna. \t iḍaṛṛen-is țfeǧǧiǧen am nnḥas yefsin di tmes, ṣṣut-is yecba zzhir n waman yețseqsiqen deg udrar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð hefur reist upp þjón sinn og sent hann yður fyrst til að blessa yður og snúa hverjum yðar frá vondri breytni sinni.\" \t I kunwi d imezwura iwumi i d iceggeɛ Sidi Ṛebbi aqeddac-is, isseḥya t-id iwakken a kkun-ibarek yerna a d-issebɛed mkul yiwen deg-wen seg yir n lecɣal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég fel yður á hendur Föbe, systur vora, sem er þjónn safnaðarins í Kenkreu. \t A kkun-weṣṣiɣ ɣef weltma tneɣ Fibya, nețțat illan ț-țaqeddact n Sidi Ṛebbi di tejmaɛt n temdint n Senkriya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef ég vinn ekki verk föður míns, trúið mér þá ekki, \t Lemmer ur xeddmeɣ ara lecɣal n Baba tili ur teḥwaǧem ara aț țamnem yis-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og Jason hefur tekið á móti þeim. Allir þessir breyta gegn boðum keisarans, því þeir segja, að annar sé konungur og það sé Jesús.\" \t Yazun isṭerḥeb yis-sen. Xulfen lumuṛ n Qayṣer, qqaṛen belli yella ugellid nniḍen ițusemman Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er gæska Guðs frelsara vors birtist og elska hans til mannanna, \t Meɛna asmi i d-ibeggen Sidi Ṛebbi leḥnana-s d leḥmala-s i yemdanen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús er steinninn, sem þér, húsasmiðirnir, virtuð einskis, hann er orðinn hyrningarsteinn. \t D nețța i ɣef d-nnant tira iqedsen : D azṛu-nni i tḍeggṛem kunwi ay ibennayen, i guɣalen d azṛu i geṭṭfen lebni. +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Maðurinn svaraði þeim: \"Þetta er furðulegt, að þér vitið ekki, hvaðan hann er, og þó opnaði hann augu mín. \t Argaz-nni yerra-yasen : D ayen yessewhamen ! Argaz yeldi-yi-d allen, kunwi ur te?rim ara ansi i d-yekka !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Þetta er verk Guðs, að þér trúið á þann, sem hann sendi.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Sidi Ṛebbi yețṛaǧu deg-wen aț-țamnem s win i d-iceggeɛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Elskið óvini yðar, og biðjið fyrir þeim, sem ofsækja yður, \t Nekk a wen-iniɣ : ḥemmlet iɛdawen-nwen i kkun ițqehhiṛen. BBarket wid i kkun-ineɛlen, xedmet lxiṛ i wid i kkun-ikeṛhen, dɛut s lxiṛ i wid i kkun-iḍelmen, akk-d wid i kkun-ițqehhiṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og rödd kom úr skýinu og sagði: \"Þessi er sonur minn, útvalinn, hlýðið á hann!\" \t Iffeɣ-ed yiwen n ṣṣut si tagut-nni yenna-d : Wagi d Mmi, d nețța i xtaṛeɣ, smeḥsiset-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður, takið spámennina til fyrirmyndar, sem talað hafa í nafni Drottins og liðið illt með þolinmæði. \t Ay atmaten-iw, mmektit-ed lenbiya i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi tecbum-d ṣṣbeṛ akk-d liman i sɛan di teswiɛin n leɛtab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður, verið ekki börn í dómgreind, heldur sem ungbörn í illskunni, en fullorðnir í dómgreind. \t Ay atmaten, ur țțilit ara am arrac m'ara tmeyyzem ɣef kra, lameɛna sɛut lɛeqliya n imeqqranen ; ma ɣef wayen yeɛnan cceṛ, ilit am arrac."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús sneri aftur frá Jórdan, fullur af heilögum anda. Leiddi andinn hann um óbyggðina \t Mi d- yuɣal Sidna Ɛisa seg wasif n Urdun, Ṛṛuḥ iqedsen yewwi-t ɣer unezṛuf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Landstjórinn benti þá Páli að taka til máls. Hann sagði: \"Kunnugt er mér um, að þú hefur verið dómari þessarar þjóðar í mörg ár. Mun ég því ótrauður verja mál mitt. \t Mi i s-iwehha lḥakem i Bulus iwakken a d-ihdeṛ, Bulus yenna : Sriɣ aṭas iseggasen aya i telliḍ d lḥakem ɣef wegdud-agi ; ihi s laman ara d-qeddmeɣ tamsalt-iw zdat-ek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir báðu hann að standa lengur við, en hann varð ekki við því, \t Ḥellelen-t ad yernu kra wussan yid-sen, lameɛna ur yeqbil ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungur varð hryggur við, en vegna eiðsins og gesta sinna bauð hann að veita henni þetta. \t Agellid Hiṛudus iḥzen aṭas, yemmuɣben, lameɛna ɣef ddemma n limin i geggul zdat inebgawen-is, issendeh a s-t-id-awin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að Guð hefur lagt þeim í brjóst að gjöra vilja sinn og vera samráða og gefa ríki þeirra dýrinu, allt til þess er orð Guðs koma fram. \t D Sidi Ṛebbi i ten-iwellhen akken ad xedmen lebɣi-s, ddukklen ɣef yiwen ṛṛay iwakken ad fken lḥekma i lweḥc alamma yedṛa-d lebɣi n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan farísearnir voru saman komnir, spurði Jesús þá: \t Mi llan ifariziyen nnejmaɛen, Sidna Ɛisa isteqsa-ten yenna :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sendi þjóna sína að kalla til brúðkaupsins þá, sem boðnir voru, en þeir vildu ekki koma. \t Iceggeɛ iqeddacen-is ad ssiwlen i wid yețwaɛeṛden, meɛna ugin a d-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Farísearnir spurðu hann nú líka, hvernig hann hefði fengið sjónina. Hann svaraði þeim: \"Hann lagði leðju á augu mín, ég þvoði mér, og nú sé ég.\" \t Ifariziyen steqsan-t amek armi i t-id-yuɣal yeẓri. Nețța yenna-yasen : Yexleḍ akal s tsusaf-is, yeḍla-t ɣef wallen-iw, ṛuḥeɣ ssardeɣ udem-iw, imiren kan uɣaleɣ țwaliɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "einum Guði, sem frelsar oss fyrir Jesú Krist, Drottin vorn, sé dýrð, hátign, máttur og vald fyrir allar aldir, nú og um allar aldir. Amen. \t Tamanegt tameqqrant i Sidi Ṛebbi awḥid i gellan d amsellek-nneɣ s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ ; i Yillu nneɣ lhiba, tazmert, lḥekma akk-d lɛaḍima, uqbel a d-texleq ddunit, di lweqt-agi akk-d lweqat i d-iteddun ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og heimamenn manns verða óvinir hans.' \t a d-kkren yeɛdawen seg at wexxam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig veit Drottinn, hvernig hann á að hrífa hina guðhræddu úr freistingu, en refsa hinum ranglátu og geyma þá til dómsdags, \t S wakka Sidi Ṛebbi yeẓra amek ara isellek di teswiɛin iweɛṛen imdanen i gțeklen fell-as ; ma d imcumen a ten-yerr ɣer rrif i lɛiqab i d-iteddun ass n lḥisab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sagði þeim frá öllu og sendi þá til Joppe. \t iḥka-yasen-d ayen akk yedṛan; dɣa iceggeɛ-iten ɣer temdint n Jafa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "frelsun frá óvinum vorum og úr höndum allra, er hata oss. \t Ad yili d amsellek ara ɣ-imenɛen seg yiɛdawen-nneɣ, si ger ifassen n wid akk i ɣ-ikeṛhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vildi að þér töluðuð allir tungum, en þó enn meir, að þér hefðuð spádómsgáfu. Það er meira vert en að tala tungum, nema það sé útlagt, til þess að söfnuðurinn hljóti uppbygging. \t Bɣiɣ aț-țemmeslayem meṛṛa s tutlayin ur nețwassen ara, lameɛna bɣiɣ axiṛ ma tețxebbiṛem s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. Win yețxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi yenfeɛ akteṛ n win yețmeslayen tutlayin-agi, anagar ma yella izmer a d-yessefhem ayen i d-yenna, iwakken tajmaɛt meṛṛa aț-țestenfeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sögðu við hann: ,Herra, hann hefur tíu pund.' \t Nnan-as : A Sidi, yesɛa yakan ɛecṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í þessum tveim óraskanlegu athöfnum Guðs, þar sem óhugsandi er að hann fari með lygi, eigum vér sterka uppörvun, vér sem höfum leitað hælis í þeirri sælu von, sem vér eigum. \t Lɛahed-agi i d-yefka Sidi Ṛebbi akk-d limin i geggul d ayen ur nețbeddil yerna ur yezmir ara a ten-inkkeṛ. Ma d nukni yeddurin ɣuṛ-es, d annect-agi i ɣ-isseǧhaden a neṭṭef mliḥ deg usirem i ɣ-d ițțunefken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir sátu að borði og mötuðust sagði Jesús: \"Sannlega segi ég yður: Einn af yður mun svíkja mig, einn sem með mér etur.\" \t Mi qqimen ad ččen, Sidna Ɛisa yenna yasen : A wen-iniɣ tideț : yiwen seg-wen itețțen yid-i, ad iyi-ixdeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér vonuðum, að hann væri sá, er leysa mundi Ísrael. En nú er þriðji dagur síðan þetta bar við. \t Nukni neḍmeɛ d nețța ara isellken wat Isṛail ; ass-agi d ass wis tlata segmi yedṛa wannect-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er aðeins skuggi þess, sem koma átti, en líkaminn er Krists. \t ayagi akk yezwar-ed d lemtel kan n wayen i d-iteddun, axaṭer tideț di Lmasiḥ i tella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er fyrri en allt, og allt á tilveru sína í honum. \t Yella-d uqbel a d-yețwaxleq kra yellan, d nețța i d lsas n txelqit,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Haf gát á sjálfum þér og fræðslunni. Ver stöðugur við þetta. Þegar þú gjörir það, muntu bæði gjöra sjálfan þig hólpinn og áheyrendur þína. \t ?ader ɣef yiman-ik d wayen i tesselmadeḍ i wiyaḍ, ma tkemmleḍ akken, d leslak ara d-tawiḍ i keččini akk-d wid i k-yesmeḥsisen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér erum vottar alls þessa, og heilagur andi, sem Guð hefur gefið þeim, er honum hlýða.\" \t Aql-aɣ d inagan ɣef wayagi, nukkni akk-d Ṛṛuḥ iqedsen i d-yefka Sidi Ṛebbi i wid i t-iḍuɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér vitum, að maðurinn réttlætist ekki af lögmálsverkum, heldur fyrir trú á Jesú Krist. Og vér tókum trú á Krist Jesú, til þess að vér réttlættumst af trú á Krist, en ekki af lögmálsverkum. Enda réttlætist enginn lifandi maður af lögmálsverkum. \t Lameɛna neẓra belli amdan yețțuɣal d aḥeqqi zdat Sidi Ṛebbi s liman-ines di Ɛisa Lmasiḥ, mačči imi gxeddem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa ; daymi ula d nukni numen s Ɛisa Lmasiḥ, iwakken a nuɣal d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi s liman di Ɛisa Lmasiḥ, mačči imi nxeddem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa n Musa. Axaṭer ula d yiwen ur izmir ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi imi i gettabaɛ ccariɛa n Musa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lógó \t Logo"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hús yðar verður í eyði látið. \t Ihi atan wexxam-im ad yexlu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að fram munu koma falskristar og falsspámenn, og þeir munu gjöra tákn og undur til að leiða afvega hina útvöldu ef orðið gæti. \t Axaṭer a d-asen wid ara yerren iman-nsen d Lmasiḥ neɣ d lenbiya, ad xeddmen lbeṛhanat akk-d licaṛat, iwakken ad kellxen ma zemren ula d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kappkostið að varðveita einingu andans í bandi friðarins. \t Ḥeṛset iman-nwen aț-țeṭṭfem di tdukkli n Ṛṛuḥ iqedsen, s lehna wway gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir hlutir eru hreinum hreinir, en flekkuðum og vantrúuðum er ekkert hreint, heldur er bæði hugur þeirra flekkaður og samviska. \t Kullec zeddig i wid zeddigen, meɛna ulac ayen zeddigen i wid ur nzeddig ara, ur nețțamen ara s Ṛebbi ; imi xemmimen-nsen d wulawen-nsen neǧsen yerna ur țendemmayen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mörg ljós voru í loftstofunni, þar sem vér vorum saman komnir. \t taɣuṛfeț anda i nennejmaɛ, ceɛlent deg-s aṭas n teftilin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar verurnar gjalda honum, sem í hásætinu situr, dýrð og heiður og þökk, honum sem lifir um aldir alda, \t Lxuluq-nni, mkul m'ara țcekkiṛen țḥemmiden Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, Win yeddren si lǧil ɣer lǧil,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að það skuluð þér vita og festa yður í minni, að enginn frillulífismaður eða saurugur eða ágjarn, - sem er sama og að dýrka hjáguði -, á sér arfsvon í ríki Krists og Guðs. \t axaṭer ilaq aț-țeẓrem belli wid izennun neɣ wid ixeddmen ayen ur neṣfi akk-d wid ur nesteqniɛ ara, imi wid ur nesteqniɛ ara cban wid iɛebbden lmeṣnuɛat, widak-agi meṛṛa ur țekkayen ara di tgeldit n Lmasiḥ akk-d Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þessu fór fram í tvö ár, svo að allir þeir, sem í Asíu bjuggu, heyrðu orð Drottins, bæði Gyðingar og Grikkir. \t Yeqqim dinna sin iseggasen armi imezdaɣ meṛṛa n tmurt n Asya, ama d at Isṛail ama d iyunaniyen, slan i wawal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá sem hatar bróður sinn, hann er í myrkrinu og lifir í myrkrinu og veit ekki hvert hann fer, því að myrkrið hefur blindað augu hans. \t Ma d win ikeṛhen gma-s, di ṭṭlam i gella ; iteddu di ṭṭlam ur yeẓri anda ileḥḥu, axaṭer ṭṭlam isderɣel-as allen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sá er vilji þess, sem sendi mig, að ég glati engu af öllu því, sem hann hefur gefið mér, heldur reisi það upp á efsta degi. \t Win i yi-d iceggɛen ur yebɣi ara ad yeɛṛeq ula d yiwen seg wid i yi-d-yefka, lameɛna a ten-id-sseḥyuɣ si lmut deg wass aneggaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessir munu heyja stríð við lambið. Og lambið og þeir, sem með því eru, hinir kölluðu og útvöldu og trúu, munu sigra þá, - því að lambið er Drottinn drottna og konungur konunga.\" \t Ad sekkren imenɣi akk-d Izimer meɛna a ten-yeɣleb imi d nețța i d Ssid n Ssyadi, i d agellid n igelliden ; wid i gextaṛ daɣen iwumi i d-yessawel, i t-iḍuɛen a ten-ɣelben ula d nutni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar lögðu þeir Jesú, því það var aðfangadagur Gyðinga, og gröfin var nærri. \t Imi i geqṛeb yefri-nni, rran lǧețța n Sidna Ɛisa ɣer daxel, axaṭer ass i d-iteddun d ass n westeɛfu n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar það hafði tekið við henni, féllu verurnar fjórar og öldungarnir tuttugu og fjórir niður frammi fyrir lambinu. Þeir höfðu hver um sig hörpu og gullskálar, fullar af reykelsi, það eru bænir hinna heilögu. \t Mi d-iṭṭef adlis-nni, ṛebɛa lxuluq akk-d ṛebɛa uɛecrin n lecyux nni seǧǧden zdat-es, mkul yiwen seg-sen yeṭṭef snitra d iqbucen n ddheb iččuṛen d leɛṭeṛ i d ițmettilen ddeɛwat n wegdud n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef allur líkaminn væri auga, hvar væri þá heyrnin? Ef hann væri allur heyrn, hvar væri þá ilmanin? \t Ma yella lǧețța meṛṛa ț-țiṭ, amek ara tili tmesliwt ? Neɣ ma yella d ameẓẓuɣ kan i tella, amek ara yili wesriḥi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú skildi konan eftir skjólu sína, fór inn í borgina og sagði við menn: \t Dɣa tameṭṭut-nni teǧǧa tacmuxt-is dinna, tuzzel ɣer taddart tenna i lɣaci :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Illu andarnir báðu hann og sögðu: \"Ef þú rekur okkur út, sendu okkur þá í svínahjörðina.\" \t Leǧnun-nni țḥellilen Sidna Ɛisa, qqaṛen-as : Ma tessufɣeḍ-aɣ, ceggeɛ-aɣ ɣer tqeḍɛit-ihina n yilfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannir og réttlátir eru dómar hans. Hann hefur dæmt skækjuna miklu, sem jörðunni spillti með saurlifnaði sínum, og hann hefur látið hana sæta hefnd fyrir blóð þjóna sinna.\" \t axaṭer yeḥkem s lḥeqq ț-țideț ɣef tucmiț-nni tameqqrant i gɣuṛṛen imezdaɣ n ddunit, yerra-d țțaṛ n iqeddacen-is yemmezlen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hví voru þessi smyrsl ekki seld fyrir þrjú hundruð denara og gefin fátækum?\" \t Acuɣeṛ ur nezzenz ara leɛṭeṛ agi ? Lemmer nezzenz-it tili yewwi-d azal n telt meyya twiztin n lfeṭṭa ara nefṛeq i igellilen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Launin hrópa, þau sem þér hafið haft af verkamönnunum, sem slógu lönd yðar, og köll kornskurðarmannanna eru komin til eyrna Drottins hersveitanna. \t Teččam lḥeqq n wid imegren igran-nwen, slet-asen i wigi ițcetkin ɣef lbaṭel-nwen, Sidi Ṛebbi Bab n tezmert yesla-d i leɛyaḍ-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eyjarskeggjar sýndu oss einstaka góðmennsku. Þeir kyntu bál og hlynntu að oss öllum, en kalt var í veðri og farið að rigna. \t Imezdaɣ-is setṛeḥben yis-nneɣ, xedmen-aɣ lxiṛ d ameqqran ; ceɛlen times axaṭer yekkat ugeffur ( lehwa ), yerna d asemmiḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kallaði til sín lærisveina sína og sagði við þá: \"Sannlega segi ég yður, þessi fátæka ekkja gaf meira en allir hinir, er lögðu í fjárhirsluna. \t Sidna Ɛisa yessawel i inelmaden-is, yenna yasen : A wen-d-iniɣ tideț : lweɛda i tessers taǧǧalt-agi taẓawalit, tugar akk lewɛadi i ssersen wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er langt var liðið nætur kom hann til þeirra, gangandi á vatninu. \t Mi qṛib ad yali wass, ataya Sidna Ɛisa iteddu-d ɣef wuḍar s ufella n waman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því eru svo margir sjúkir og krankir á meðal yðar, og allmargir deyja. \t Ɣef wayagi i llan gar-awen aṭas n wid ihelken akk-d ineɛyuba, yerna aṭas deg-sen i gemmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Þannig er sérhver fræðimaður, sem orðinn er lærisveinn himnaríkis, líkur húsföður, sem ber fram nýtt og gamalt úr forðabúri sínu.\" \t Yerna-yasen : Ihi, yal amusnaw n ccariɛa ara ifehmen tagelda n igenwan, icuba ɣer bab n wexxam i d-ițekksen seg ugerruj-is tiɣawsiwin tijdidin, akk-d ț-țɣawsiwin tiqdimin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Heiðra föður þinn og móður,\" - það er hið fyrsta boðorð með fyrirheiti: \t Di ccariɛa i d-yefka Sidi Ṛebbi i Sidna Musa, d wagi i d lameṛ amezwaru yesɛan lemɛahda :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og dauðinn og Hel skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum. \t Lebḥeṛ iḍeggeṛ-ed akk wid yečča, lmut d laxeṛt serrḥent-ed akk i lmegtin. Mkul yiwen yețțuḥaseb akken llan lecɣal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og oft hefur hann kastað honum bæði í eld og vatn til að fyrirfara honum. En ef þú getur nokkuð, þá sjá aumur á okkur og hjálpa okkur.\" \t Acḥal d abrid i t-idemmer uṛuḥani-agi ɣer tmes d waman iwakken a t-ineɣ. Tura, ma yella wayen iwumi tzemreḍ, ḥunn fell-aɣ, ɛiwen-aɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eitt sinn er þeir voru að þjóna Drottni og föstuðu sagði heilagur andi: \"Skiljið frá mér til handa þá Barnabas og Sál til þess verks, sem ég hef kallað þá til.\" \t Yiwen wass atmaten nnejmaɛen iwakken ad uẓummen yerna ad dɛun ɣer Sidi Ṛebbi. Ṛṛuḥ iqedsen yenna-yasen-d : Swejdet-iyi-d Barnabas akk-d Caɛul i ccɣel-nni iwumi i ten-heggaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir og öldungarnir báru á hann sakir, en hann svaraði engu. \t Lmuqedmin imeqqranen akk-d imeqqranen n wegdud sseḍlamen deg-s, ma d nețța ur sen-d-yerri ula d acemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Keppið eftir kærleikanum. Sækist eftir gáfum andans, en einkum eftir spádómsgáfu. \t Qbel kullec nadit aț-țesɛum leḥmala n tideț. Nadit daɣen ɣef tukciwin n Ṛṛuḥ iqedsen, lameɛna nadit axiṛ a d-țxebbiṛem s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hinn ávítaði hann og sagði: \"Hræðist þú ekki einu sinni Guð, og ert þó undir sama dómi? \t Lameɛna wayeḍ ilumm-it yenna yas : Ur tuggadeḍ ara Ṛebbi, kečč ițțusemmṛen am nețța ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir. \t Zemreɣ i kullec s win i yi-sseǧhaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú, eftir að trúin er komin, erum vér ekki lengur undir tyftara. \t Tura yusa-d lweqt i deg ara namen s Lmasiḥ, ifuk fell-aneɣ leḥkum n ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Þessi rödd kom ekki mín vegna, heldur yðar vegna. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mačči ɣuṛ-i i d-tenṭeq taɣect agi, tenṭeq-ed ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar kvöld var komið, fóru lærisveinar hans niður að vatninu, \t Mi geɣli yiṭij, inelmaden-is uɣalen ṣubben ɣer rrif n lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En læknaði maðurinn vissi ekki, hver hann var, því að Jesús hafði leynst brott, enda var þröng á staðnum. \t Lameɛna argaz-nni yeḥlan ur yeẓri ara anwa-t, axaṭer Sidna Ɛisa yekcem ger lɣaci ițemdeḥḥasen dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur frelsað oss frá valdi myrkursins og flutt oss inn í ríki síns elskaða sonar. \t Ikkes-aɣ-d si tezmert n ṭṭlam, iwakken a ɣ-yessiweḍ ɣer tgelda n Mmi-s eɛzizen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Jesús við hann: \"Þér trúið ekki, nema þér sjáið tákn og stórmerki.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : M'ur twalam ara licaṛat d lbeṛhanat ur tețțamnem ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig reynist mér það þá regla fyrir mig, sem vil gjöra hið góða, að hið illa er mér tamast. \t Ihi atan wayen fehmeɣ deg yiman-iw : mkul m'ara bɣuɣ ad xedmeɣ lxiṛ ad afeɣ d cceṛ kan iwumi zemreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og aftur: Ég mun treysta á hann. Og enn fremur: Sjá, hér er ég og börnin, er Guð gaf mér. \t Yenna daɣen : Ad țekleɣ ɣef Sidi Ṛebbi . Yerna yenna : Aql-iyi nekk d warrac i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að ritað er: Ver glöð, óbyrja, sem ekkert barn hefur átt! Hrópa og kalla hátt, þú sem ekki hefur jóðsjúk orðið! Því að börn hinnar yfirgefnu eru fleiri en hinnar, sem manninn á. \t Axaṭer yura : Efṛeḥ kemm a tiɛiqeṛt ur nețțarew ara ! Ɛeggeḍ s lfeṛḥ kemm ur nessin lewjaɛ n tarrawt ! Axaṭer tameṭṭut yețwaḥeqṛen, aț-țes ɛu dderya akteṛ n tin yesɛan argaz-is ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær fóru út og flýðu frá gröfinni, því ótti og ofboð var yfir þær komið. Þær sögðu engum frá neinu, því þær voru hræddar. \t Ffɣent-ed seg uẓekka-nni, rewlent s tergagit d lxelɛa, iffeɣ-itent leɛqel, daymi ur ɛawdent i yiwen ayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið varir um yður. Ég hef sagt yður allt fyrir. \t Atah nniɣ-awen-d annect-agi uqbel a d-yeḍru. --"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heilsið Heródíon, ættingja mínum. Heilsið þeim á heimili Narkissusar, sem tilheyra Drottni. \t ?sellimet ɣef Hiṛudiɛun win i yi-ițțilin, țsellimet ɣef wat wexxam n Narsisus, wid yumnen s Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Þú ert lærifaðir í Ísrael og veist ekki þetta? \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tesselmadeḍ ccariɛa i wat Isṛail ur tessineḍ ara annect-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lítið á Ísraelsþjóðina. Eiga þeir, sem fórnirnar eta, ekki hlut í altarinu? \t Walit at Isṛail : wid itețțen seg weksum n iseflawen s weɛbad-nsen, eɛni ur criken ara d wemkan-nni anda i zellun iseflawen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Drottinn sagði: \"Ef þér hefðuð trú eins og mustarðskorn, gætuð þér sagt við mórberjatré þetta: ,Ríf þig upp með rótum og fest rætur í sjónum,' og það mundi hlýða yður. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Lemmer tesɛam liman ulamma annect n uɛeqqa n yired, aț-țizmirem aț-ținim i ttejṛa-yagi n țut qleɛ sya tṛuḥeḍ aț-țeẓẓuḍ iman-im di lebḥeṛ, a wen-taɣ awal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Spámennirnir allir og lögmálið, allt fram að Jóhannesi, sögðu fyrir um þetta. \t Axaṭer ccariɛa n Musa d lenbiya hedṛen-d ɣef tgelda n igenwan armi d lweqt n Yeḥya aɣeṭṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "mér, sem fyrrum var lastmælandi, ofsóknari og smánari. En mér var miskunnað, sökum þess að ég gjörði það í vantrú, án þess að vita, hvað ég gjörði. \t ɣas akken zik regmeɣ-t yerna qehṛeɣ wid yumnen yis. Meɛna iɛfa-yi axaṭer imiren ur ẓriɣ ara d acu xeddmeɣ imi mazal ur sɛiɣ ara liman deg ul-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hef ég sagt yður í líkingum. Sú stund kemur, að ég tala ekki framar við yður í líkingum, heldur mun ég berum orðum segja yður frá föðurnum. \t Ayen akk i wen-d-nniɣ, nniɣ awen-t-id s lemtul. A d-yas lweqt ur a wen-d-țmeslayeɣ ara akka, a wend hedṛeɣ ɛinani ɣef wayen yeɛnan Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir sáu það, skýrðu þeir frá því, er þeim hafði verið sagt um barn þetta. \t Mi walan aqcic-nni, ḥkan-d wayen i sen-d-yenna lmelk fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór með hann til Jesú. Jesús horfði á hann og sagði: \"Þú ert Símon Jóhannesson, þú skalt heita Kefas\" (Pétur, það þýðir klettur). \t Andriyus yewwi Semɛun ɣer Sidna Ɛisa. Akken i t-iwala Sidna Ɛisa, imuqel-it yenna-yas : Kečč i d Semɛun mmi-s n Yunes. Sya d asawen aț-tețțusemmiḍ Sifas yeɛni : Buṭrus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er hið æðsta og fremsta boðorð. \t D wagi i d lameṛ yellan d amezwaru yerna d ameqqran akk di ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sigldum vér yfir hafið undan Kilikíu og Pamfýlíu og komum til Mýru í Lýkíu. \t Nezger lebḥeṛ n Silisya akk-d Bamfilya, newweḍ ɣer lmeṛṣa n Mira yellan di tmurt n Lizya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrri sögu mína, Þeófílus, samdi ég um allt, sem Jesús gjörði og kenndi frá upphafi, \t A Tawfilus, di tektabt-inu tamezwarut, ḥkiɣ-ed ayen ixdem Sidna Ɛisa d wayen yesselmed seg wass amezwaru armi d ass i deg yețwarfed ɣer igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kom til hans fræðimaður einn. Hann hafði hlýtt á orðaskipti þeirra og fann, að Jesús hafði svarað þeim vel. Hann spurði: \"Hvert er æðst allra boðorða?\" \t Yiwen n umusnaw n ccariɛa mi geẓra Sidna Ɛisa ijaweb akken ilaq, iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : Anwa i d lameṛ ameqqran di ccariɛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna sagði ég yður, að þér munduð deyja í syndum yðar. Því ef þér trúið ekki, að ég sé sá sem ég er, munuð þér deyja í syndum yðar.\" \t Daymi i wen-d-nniɣ aț-țemtem di ddnub-nwen. Atan m'ur tuminem ara belli nekk « d Win yellan, » aț-țemtem di ddnub-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þú gjörir veislu, þá bjóð þú fátækum og örkumla, höltum og blindum, \t Lameɛna m'ara txedmeḍ tameɣṛa, ɛṛeḍ-ed igellilen, ineɛyuba, iquḍaren d yiderɣalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn heyrði þetta, fór hann til hersveitarforingjans, skýrði honum frá og sagði: \"Hvað ert þú að gjöra? Maður þessi er rómverskur.\" \t Ɣef yimeslayen-agi, lqebṭan-nni iṛuḥ ɣer wemdebbar ameqqran yenna-yas : Ḥader aț-țewteḍ argaz-agi ! D aṛumani !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem tekur við einu slíku barni í mínu nafni, tekur við mér. \t Kra win ara yestṛeḥben s weqcic am-agi ɣef ddemma n yisem-iw, yis-i i gesṭerḥeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daginn eftir komu Agrippa og Berníke með mikilli viðhöfn og gengu ásamt hersveitarforingjum og æðstu mönnum borgarinnar inn í málstofuna. Var þá Páll leiddur inn að boði Festusar. \t Azekka-nni agellid Aɣribas d weltma-s Birinis usan-d, cebbḥen-d iman-nsen, ṭṭfen amkan deg wexxam n ccṛeɛ nutni d lqebṭanat akk-d imeqqranen n temdint ; lḥakem Fistus yefka lameṛ a d-skecmen Bulus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús kallaði þá, og þeir yfirgáfu Sebedeus föður sinn hjá daglaunamönnunum í bátnum og fylgdu honum. \t Yessawel-asen, imiren kan ǧǧan baba-tsen akk-d ixeddamen-is di teflukt, ddan d Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allur lýðurinn, sem á hlýddi, og enda tollheimtumenn, viðurkenndu réttlæti Guðs og létu skírast af Jóhannesi. \t Lɣaci meṛṛa mi slan i Yeḥya, setɛeṛfen s lḥeqq n Sidi Ṛebbi, qeblen ad țwaɣeḍsen deg waman, llan gar-asen ula d imekkasen n tebzert ( n leɣṛama )."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og þá er hann sáði, féll sumt hjá götunni, og fuglar komu og átu það upp. \t Mi gella izerreɛ, ɣlin kra iɛeqqayen deg webrid : ṛuḥen-d igṭat ( ifṛax ) leqḍen-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur og sagt oss frá kærleika yðar, sem andinn hefur vakið með yður. \t ixebbeṛ-aɣ-ed ɣef leḥmala s wayes i kkun-yeččuṛ Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Guð lét þannig rætast það, sem hann hafði boðað fyrirfram fyrir munn allra spámannanna, að Kristur hans skyldi líða. \t Meɛna s wakka i gesnekmal Sidi Ṛebbi ayen i d-yenna si zik seg imawen n lenbiya meṛṛa : yenna-d belli Lmasiḥ-ines ad inɛețțab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tóku þeir, sem til borðs sátu með honum, að segja með sjálfum sér: \"Hver er sá, er fyrirgefur syndir?\" \t Inebgawen nniḍen bdan qqaṛen deg yiman-nsen : « d acu-t wergaz-agi i gessawḍen iman-is ad yeɛfu ula d ddnubat ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þessir menn dóu í trú, án þess að hafa öðlast fyrirheitin. Þeir sáu þau álengdar og fögnuðu þeim og játuðu, að þeir væru gestir og útlendingar á jörðinni. \t Di liman, i mmuten akk yemdanen-agi uqbel a ten-id-yaweḍ wayen i sen-yewɛed Sidi Ṛebbi, lameɛna walan-t si lebɛid feṛḥen yis yerna setɛeṛfen belli d ibeṛṛaniyen, d imsebriden di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því að þér vitið þetta fyrirfram, þér elskaðir, þá hafið gát á yður, að þér látið eigi dragast með af villu þverbrotinna manna og fallið frá staðfestu yðar. \t A wid eɛzizen, kunwi yeslan s wannect-agi meṛṛa, ḥadret ɣef yiman-nwen, ɣuṛ-wat a kkun-ɣuṛṛen yemcumen ur numin ara s Sidi Ṛebbi, a kkun-sbeɛden ɣef ubrid-is i deg teṭṭfem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann stefndi þeim saman og öðrum, sem að slíku unnu, og sagði: \"Góðir menn, þér vitið, að velmegun vor hvílir á þessari atvinnu. \t Isnejmaɛ-iten nutni d wid i gxeddmen lfeṭṭa am nețța, yenna yasen : Ay atmaten ! Teẓram belli rrbeḥ-nneɣ itekk-ed si lxedma-agi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því ég sé, að þú ert fullur gallbeiskju og í fjötrum ranglætis.\" \t Atan walaɣ teččuṛeḍ d ddɣel, imlek-ik lbaṭel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "nam staðar að baki honum til fóta hans grátandi, tók að væta fætur hans með tárum sínum, þerraði þá með höfuðhári sínu, kyssti þá og smurði með smyrslunum. \t Tekka-d deffir Sidna Ɛisa, teɣli ɣer idaṛṛen-is tețru. Tessebzeg (tesselxes) iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa s yimeṭṭawen-is, tesfeḍ-iten s ucebbub-is, tessudun-iten yerna tdehhin-iten s leɛṭeṛ-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar óhreinn andi fer út af manni, reikar hann um eyðihrjóstur og leitar hælis. Og er hann finnur það ekki, segir hann: ,Ég vil hverfa aftur í hús mitt, þaðan sem ég fór.' \t M'ara yeffeɣ uṛuḥani seg yiwen wergaz, ad iṛuḥ ɣer yimukan yexlan akken ad iqelleb ɣef ṛṛaḥa. M'ur yufi ara, ad yini : « ad uɣaleɣ ɣer tnezduɣt-iw ansi i d-ffɣeɣ. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "bakmálugir, guðshatarar, smánarar, hrokafullir, gortarar, hrekkvísir, foreldrum óhlýðnir, \t Wa yekkat deg wa, d iɛdawen n Ṛebbi, ur țneḥcamen ara, d imzuxiyen, d ikeddaben ; snulfuyen-d cceṛ, țɛaṣin lwaldin-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er ekki hér, hann er upp risinn. Minnist þess, hvernig hann talaði við yður, meðan hann var enn í Galíleu. \t Ulac-it dagi, yeḥya-d si ger lmegtin. Ur tecfimt ara ɣef wayen i wen-d-yenna di tmurt n Jlili ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Símon hefur skýrt frá, hvernig Guð sá til ��ess í fyrstu, að hann eignaðist lýð meðal heiðinna þjóða, er bæri nafn hans. \t Semɛun yeḥka-d amek i d-ixtaṛ Sidi Ṛebbi si ger leǧnas si tazwara, lumma ara yeddun s yisem-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í annað sinn sagði rödd af himni: ,Eigi skalt þú kalla það vanheilagt, sem Guð hefur lýst hreint!' \t Tikkelt tis snat, ṣṣut-nni i d-yusan seg igenni yenna-yi-d : ayen iḥseb Sidi Ṛebbi d leḥlal, ur k-id iṣaḥ ara a t-tḥesbeḍ d leḥṛam !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru mettir, segir hann við lærisveina sína: \"Safnið saman leifunum, svo ekkert spillist.\" \t Mi ččan ṛwan, Sidna Ɛisa iluɛa inelmaden-is yenna-yasen : Jemɛet-ed ayen i d-yeqqimen akken ur ixețțeṛ ula d acemma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segir Jesús við þá: \"Á þessari nóttu munuð þér allir hneykslast á mér, því að ritað er: ,Ég mun slá hirðinn, og sauðir hjarðarinnar munu tvístrast.' \t dinna Sidna Ɛisa yenna-yasen : Iḍ-agi ad a wen-iliɣ akk d sebba n tuccḍa, axaṭer yura di tira iqedsen ad wwteɣ ameksa, ulli n tqeḍɛit-is ad rewlent ɣer yal tama ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að víst er um það, að ekki tekur hann að sér englana, en hann tekur að sér afsprengi Abrahams. \t axaṭer ur d-yusi ara ad iɛiwen lmalayekkat meɛna yusa-d ad iɛiwen tarwa n Sidna Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn leið drjúgur tími, og sjóferðir voru orðnar hættulegar, enda komið fram yfir föstu. Páll vildi því vara þá við \t Nesṛuḥ aṭas n lweqt, lweqt n usafer di lebḥeṛ yuɣal yewɛeṛ aṭas, imi ass i deg țțuẓummen wat Isṛail di taggara n lexṛif iɛedda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: \"Þú sem brýtur niður musterið og reisir það á þrem dögum. Bjarga nú sjálfum þér, ef þú ert sonur Guðs, og stíg niður af krossinum!\" \t qqaṛen-as : A win ițhuddun lǧameɛ iqedsen ibennu-t di tlata wussan, sellek iman-ik ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ers-ed seg umidag-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vorir menn eiga og að læra að stunda góð verk til nauðsynjaþarfa, til þess að þeir séu ekki ávaxtalausir. \t Axaṭer ilaq daɣen atmaten-nneɣ ad lemden ad xedmen i wiyaḍ lecɣal yelhan, iwakken ad sɛun ayen ara ḥwiǧen, ur țțilin ara mbla lfayda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Stillingar á ýmsum vélbúnaðiPersonal settings \t Personal settings"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af því að þú hefur varðveitt orðið um þolgæði mitt mun ég og varðveita þig frá reynslustundinni, sem koma mun yfir alla heimsbyggðina, til að reyna þá sem á jörðunni búa. \t Imi teṭṭfeḍ deg awal-iw s ṣṣbeṛ ur tefcileḍ ara, ula d nekk a k-ḥadreɣ di teswiɛt n ujeṛṛeb ara d-yasen ɣef ddunit meṛṛa iwakken ad țțujeṛben imezdaɣ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú varst höggvinn af þeim olíuviði, sem eftir eðli sínu var villiviður, og ert gegn eðli náttúrunnar græddur við ræktaðan olíuvið. Hve miklu fremur munu þá þessar náttúrlegu greinar verða græddar við eigin olíuvið? \t Ma yella kečč i d-ițwagezmen seg uḥeccad, tețțuleqmeḍ ɣef tzemmurt n lɛali ɣas akken d aḥeccad i telliḍ, acḥal ihi i sen-ishel i nutni yellan ț-țiṣeḍwa n tzemmurt iwakken ad uɣalen ad țțuleqmen ɣef tzemmurt-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er hann hafði þetta mælt, bauð farísei nokkur honum til dagverðar hjá sér. Hann kom og settist til borðs. \t Mi gfukk Sidna Ɛisa ameslay, iɛreḍ-it yiwen wufarizi ɣeṛ imensi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það varð til þess, að vér báðum Títus, að hann skyldi og leiða til lykta hjá yður þessa líknarþjónustu, eins og hann hefur byrjað. \t S wakka ihi, nweṣṣa gma-tneɣ Titus ad ikemmel lxedma-nni i gebda ɣuṛ-wen ɣef wayen yeɛnan ssadaqa agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð, sem veitir þolgæðið og huggunina, gefi yður að vera samhuga að vilja Krists Jesú, \t Sidi Ṛebbi i d-ițakken lǧehd d ṣṣbeṛ, a wen-d-yefk aț-țesɛum yiwen uxemmem wway gar-awen akken i t-id-isselmed Sidna Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og að liðinni um það bil einni stund fullyrti enn annar þetta og sagði: \"Víst var þessi líka með honum, enda Galíleumaður.\" \t Iɛedda wazal n ssaɛa, yenṭeq-ed yiwen nniḍen yenna : Mbla ccekk argaz-agi yella yid-es axaṭer d ajlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leiðsögumenn Páls fylgdu honum allt til Aþenu og sneru aftur með boð til Sílasar og Tímóteusar að koma hið bráðasta til hans. \t Widak yewwin Bulus, ssawḍen-t armi ț-țamdint n Atinya, syenna uɣalen-d ɣer temdint n Biri. Iweṣṣa-ten Bulus ad inin i Silas d Timuti, ur țɛeṭṭilen ara a t-leḥqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enda þótt þér hefðuð tíu þúsund fræðara í Kristi, þá hafið þér þó eigi marga feður. Ég hef í Kristi Jesú fætt yður með því að flytja yður fagnaðarerindið. \t Ɣas ma llan ɛecṛa alaf yemdanen i kkun isselmaden deg webrid n Lmasiḥ, yiwen n baba-twen kan i tesɛam di Lmasiḥ, imi d nekk i kkun-id-yewwin ɣer webrid n Lmasiḥ s Lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Segir hann ekki fremur við hann: ,Bú þú mér kvöldverð, gyrð þig og þjóna mér, meðan ég et og drekk, síðan getur þú etið og drukkið.' \t Mačči akka ara s-yini, meɛna a s-yini : « ɣiwel beddel lqecc-ik tawiḍ-iyi-d ad ččeɣ ad sweɣ, mi ččiɣ ṛwiɣ, imiren aț-țeččeḍ aț-țesweḍ ula d keččini. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Vei yður, fræðimenn og farísear, hræsnarar! Þér etið upp heimili ekkna og flytjið langar bænir að yfirskini. Þér munuð fá því þyngri dóm.] \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Axaṭer tettețțem ayla n tuǧǧal, tesṭuqqutem awal di tẓallit-nwen iwakken a d-tesbegnem iman-nwen telham. Ɣef wayagi, lɛiqab i kkun-ițṛaǧun d ameqqran !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "átti sáðland og seldi, kom með verðið og lagði fyrir fætur postulanna. \t yesɛa yiwen n yiger, izzenz-it, yewwi-d idrimen-nni, yefka-ten i ṛṛusul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það bar til um þessar mundir, að boð kom frá Ágústus keisara, að skrásetja skyldi alla heimsbyggðina. \t Deg ussan-nni, yeffeɣ-ed yiwen n lqanun s ɣuṛ Qayṣeṛ ameqqran ; yefka lameṛ ad țțujerrden imezdaɣ meṛṛa yellan di tmura-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um kvöldið komu lærisveinarnir að máli við hann og sögðu: \"Hér er engin mannabyggð og dagur liðinn. Lát nú fólkið fara, að þeir geti náð til þorpanna og keypt sér vistir.\" \t Mi geɣli yiṭij, inelmaden n Sidna Ɛisa qeṛṛben ɣuṛ-es, nnan-as : Amkan-agi yexla yerna iṛuḥ lḥal ; ini-yasen i lɣaci-yagi ad ṛuḥen ɣer tudrin iwakken a d-aɣen ayen ara ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef fall þeirra er heiminum auður og tjón þeirra heiðingjum auður, hve miklu fremur þá ef þeir koma allir? \t Ma yella tuccḍa-nsen tesserbeḥ at ddunit, teṣṣaweḍ-iten ɣer leslak, ma yella lexsaṛa-nsen tewwi-d rrbeḥ i yegduden nniḍen, ihi acḥal meqqṛet lbaṛaka ara d-iffɣen seg-sen m'ara d-uɣalen ɣer webrid n Sidi Ṛebbi, iwakken ad țțuselken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og dró undan af verðinu með vitund konu sinnar, en kom með nokkuð af því og lagði fyrir fætur postulanna. \t amur nniḍen yewwi-t-id ɣer ifassen n ṛṛusul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þeir höfðu komist að raun um, hvílík náð mér var veitt, þá réttu þeir Jakob, Kefas og Jóhannes, sem álitnir voru máttarstólparnir, mér og Barnabasi hönd sína til bræðralags: Við skyldum fara til heiðingjanna, en þeir til hinna umskornu. \t Yeɛqub, Buṭrus akk-d Yuḥenna yețwaḥesben d imeqqranen n tejmaɛt, setɛeṛfen belli d Sidi Ṛebbi i yi-d ifkan ccɣel-agi, dɣa selmen fell-aneɣ afus deg ufus iwakken a ɣ-d-beggnen belli qeblen ayagi. Imiren nemsefham : nutni ad ṛuḥen ad beccṛen i wat Isṛail, ma d nekk akk-d Barnabas, a nṛuḥ a nbecceṛ i wid ur nelli ara n wat Isṛail ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar hitti hann Gyðing nokkurn, Akvílas að nafni, ættaðan frá Pontus, nýkominn frá Ítalíu, og Priskillu konu hans, en Kládíus hafði skipað svo fyrir, að allir Gyðingar skyldu fara burt úr Róm. Páll fór til þeirra, \t Yufa dinna yiwen wergaz n wat Isṛail, isem-is Akilas, laṣel-is n tmurt n Tqenṭert ; yewweḍ-ed deg ussan-nni kan si tmurt n Selyan nețța ț-țmeṭṭut-is Brisila, axaṭer Qayṣer Kludyus yumeṛ i wat Isṛail meṛṛa ad ffɣen si temdint n Ṛuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Hví kallar þú mig góðan? Enginn er góður nema Guð einn. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Acuɣeṛ i yi-d-tenniḍ « ay argaz lɛali » ? Ulac win yellan d lɛali-t anagar Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan báðu þeir um konung, og Guð gaf þeim Sál Kísson, mann af Benjamíns ætt. Hann ríkti í fjörutíu ár. \t Dɣa ssutren i Sidi Ṛebbi a sen-d-yefk agellid ; yefka-yasen-d Caɛul, mmi-s n Qic n wedrum n Benyamin, yuɣal d agellid fell-asen azal n ṛebɛin iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hundraðshöfðingi nokkur hafði þjón, sem hann mat mikils. Þjónninn var sjúkur og dauðvona. \t Yiwen lqebṭan aṛumani yesɛa aqeddac i gḥemmel aṭas ; aqeddac-agi yuḍen, ițmețțat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið Drottins vegna undirgefnir allri mannlegri skipan, bæði keisara, hinum æðsta, \t Ɣef ddemma n Sidi Ṛebbi qadṛet wid iḥekmen. Qadṛet agellid imi d nețța i gḥekmen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sagði við hann: \"Varnið þess ekki. Sá sem er ekki á móti yður, er með yður.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ur s-țțagit ara ! Win ur wen-d neffiɣ ara d aɛdaw, yid-wen i gella !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins gjörði sá er tvær fékk. Hann græddi aðrar tvær. \t Ula d win iwumi yefka mitin, ixdem akken, irbeḥ-ed mitin nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Launchpad Contributions: Andri Thorlacius https://launchpad.net/~chipcius Baldur https://launchpad.net/~baldurpet Olafur Arason https://launchpad.net/~olafra Sigurpáll Sigurðsson https://launchpad.net/~icekhaos Tómas Árnason https://launchpad.net/~arnason hhg https://launchpad.net/~hhg \t Launchpad Contributions: Kabyle https://launchpad.net/~dezairs"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því hefur og Guð hátt upp hafið hann og gefið honum nafnið, sem hverju nafni er æðra, \t Daymi Sidi Ṛebbi issuli-t sennig n kra wayen yellan yerna ifka-yas isem yellan sennig n yismawen meṛṛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En allt verður þetta til þess, að ritningar spámannanna rætist.\" Þá yfirgáfu hann lærisveinarnir allir og flýðu. \t Meɛna annect-agi meṛṛa yedṛa-d iwakken ad țwakemlent tira n lenbiya. IImiren, inelmaden meṛṛa ǧǧan-t, yal yiwen ɣer wanda yerwel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá reif æðsti presturinn klæði sín og sagði: \"Hann guðlastar, hvað þurfum vér nú framar votta við? Þér heyrðuð guðlastið. \t Imiren ameqqran n lmuqedmin icerreg aqenduṛ-is yenna : Ikfeṛ ! Iwumi neḥwaǧ inigan tura ? Teslam akk d acu i d-yenna ! D acu tennam ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes vildi varna honum þess og sagði: \"Mér er þörf að skírast af þér, og þú kemur til mín!\" \t Yeḥya yugi, yenna-yas : D nekk i geḥwaǧen ad iyi- tesɣeḍseḍ, kečč tusiḍ-ed ɣuṛ-i iwakken a k-sɣeḍseɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Titill \t Azwel"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar vér heyrðum þetta, lögðum vér og heimamenn að Páli að fara ekki upp til Jerúsalem. \t Mi nesla annect-agi, nukkni d watmaten n Sizari nḥellel Bulus iwakken ur ițțali ara ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði þeim þessa dæmisögu: \t Dɣa Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér verðið í öllu auðugir og getið jafnan sýnt örlæti sem kemur til leiðar þakklæti við Guð fyrir vort tilstilli. \t Sidi Ṛebbi ad issefti leṛzaq-nwen, s wakka aț-țizmirem aț-țseddqem mbla cceḥḥa ; imiren aṭas ara iḥemden Sidi Ṛebbi a t-cekkṛen ɣef wayen i sen-tseddqem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég var persónulega ókunnur kristnu söfnuðunum í Júdeu. \t kra wayen kkiɣ dinna, imasiḥiyen n tejmuyaɛ n tmurt n Yahuda leɛmeṛ ẓrin udem-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og sá sem sver við himininn, sver við hásæti Guðs og við þann, sem í því situr. \t Win ara yegallen s igenwan, yeggul daɣen s igenwan akk-d Sidi Ṛebbi iḥekkmen deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn fremur urðu hinir prestarnir margir af því að dauðinn meinaði þeim að vera áfram. \t Aṭas seg wat Lewwi i gellan d lmuqedmin axaṭer lmut ur ten-tețțaǧa ara ad dumen di ccɣel-nsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvers vegna? Af því að þeir ætluðu sér að réttlætast með verkum, ekki af trú. Þeir hnutu um ásteytingarsteininn, \t Acuɣer ? Axaṭer ur qellben ara ad ɛeǧben i Sidi Ṛebbi s liman, meɛna nutni ɣilen ad uɣalen d iḥeqqiyen s lefɛayel-nsen. Mmugren-d adɣaɣ i sen-yellan d ugur, isseɣli-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hinir voru drepnir með sverði þess, er á hestinum sat, sverðinu, sem út gekk af munni hans, og allir fuglarnir söddust af hræjum þeirra. \t Wiyaḍ mmuten s ujenwi-nni i d-yeffɣen seg yimi n Win irekben aɛewdiw, leḍyuṛ n igenni ččan seg uksum-nsen armi ṛwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "létu skírast af honum í ánni Jórdan og játuðu syndir sínar. \t iwakken a d-qiṛṛen s ddnubat nsen, nețța yesseɣḍas-iten deg wasif nni n Urdun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Augu þeirra eru full hórdóms, og þeim verður ekki frá syndinni haldið. Þeir fleka óstyrkar sálir, hjarta þeirra hefur tamið sér ágirnd. Það er bölvun yfir þeim. \t Sṭamaɛen anagar yir tilawin iwakken ad znun yid-sent ; ur ɛeggun ara di ddnubat i xeddmen, țɣuṛṛun imdanen ur neǧhid ara di liman, ččuṛen d ṭṭmeɛ, ț-țarwa n deɛwessu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hungraður var ég, en þér gáfuð mér ekki að eta, þyrstur var ég, en þér gáfuð mér ekki að drekka, \t Axaṭer lliɣ lluẓeɣ ur iyi tesseččem ara, ffudeɣ ur iyi-tefkim ara ad sweɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan segir hann: \"Sjá, ég er kominn til að gjöra vilja þinn.\" Hann tekur burt hið fyrra til þess að staðfesta hið síðara. \t Yerna yenna : Aql-iyi usiɣ-ed iwakken ad xedmeɣ lebɣi-k . S wakka Sidi Ṛebbi yekkes akk iseflawen imezwura, yerra-d deg wemkan-nsen asfel n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo oft sem þér etið þetta brauð og drekkið af bikarnum, boðið þér dauða Drottins, þangað til hann kemur. \t Axaṭer kra n tikkelt i deg ara teččem seg weɣṛum-agi, i deg ara teswem si teqbuct agi, tețxebbiṛem s lmut n Lmasiḥ alamma d ass i deg ara d-yuɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En alla, sem heyrðu til hans, furðaði stórum á skilningi hans og andsvörum. \t Wid akk i s isellen wehmen di lefhama-s d wayen i d-ițarra i yesteqsiyen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég segi þér: Þú ert Pétur, kletturinn, og á þessum kletti mun ég byggja kirkju mína, og máttur heljar mun ekki á henni sigrast. \t Ihi nekk a k-iniɣ : kečč a Buṭrus d azṛu, yerna ɣef wezṛu-agi ara bnuɣ tajmaɛt-iw, ula ț-ținezmarin n lmut ur țțaṭṭafent ara zdat-es !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og lögðu fyrir fætur postulanna. Og sérhverjum var úthlutað eftir því sem hann hafði þörf til. \t idrimen-nni i d-țțawin deg-sen, țțawin-ten ɣer ifassen n ṛṛusul i ten-ifeṛṛqen i mkul yiwen ɣef leḥsab n wakken yeḥwaǧ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um kvöldið komu lærisveinarnir að máli við hann og sögðu: \"Hér er engin mannabyggð og dagur liðinn. Lát nú fólkið fara, að þeir geti náð til þorpanna og keypt sér vistir.\" \t Mi geɣli yiṭij, inelmaden n Sidna Ɛisa qeṛṛben ɣuṛ-es, nnan-as : Amkan-agi yexla yerna iṛuḥ lḥal ; ini-yasen i lɣaci-yagi ad ṛuḥen ɣer tudrin iwakken a d-aɣen ayen ara ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Kristur, sem er líf yðar, opinberast, þá munuð þér og ásamt honum opinberast í dýrð. \t M'ara d-iban Lmasiḥ yellan ț-țudert-nwen, kunwi daɣen a d tbanem yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinir sögðu þá frá því, sem við hafði borið á veginum, og hvernig þeir höfðu þekkt hann, þegar hann braut brauðið. \t Nutni daɣen bdan ḥekkun-asen ayen yedṛan yid-sen deg webrid d wamek i t-ɛeqlen mi sen-ifṛeq aɣṛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er Drottinn sá hana, kenndi hann í brjósti um hana og sagði við hana: \"Grát þú eigi!\" \t Mi ț-iwala Sidna Ɛisa, tɣaḍ-it, yenna-yas : Ur țru ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og þeir Jannes og Jambres stóðu í gegn Móse, þannig standa og þessir menn í gegn sannleikanum. Þeir eru menn hugspilltir og óhæfir í trúnni. \t Am akken i xulfen Yanes d Yambris Sidna Musa, f+ akken daɣen ara xalfen tideț yemdanen-agi, aț-țeɛwej lefhama-nsen, ad ffɣen i webrid n liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dvaldist hann þar þrjá mánuði. Þá bjóst hann til að sigla til Sýrlands, en þar eð Gyðingar brugguðu honum launráð, tók hann til bragðs að hverfa aftur um Makedóníu. \t Mi gțeddu ad yerkeb di lbabuṛ ɣer tmurt n Surya, yesla belli at Isṛail mcawaṛen iwakken a t-xedɛen ; dɣa ibeddel ṛṛay, iṭṭef abrid ad yuɣal ɣer tmurt n Masidunya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ver þú ekki lengur að drekka vatn, heldur skalt þú neyta lítils eins af víni vegna magans og veikinda þinna, sem eru svo tíð. \t ?ef ddemma n weqṛaḥ n tɛebbuṭ-ik i k-issefcalen, ur tess ara kan aman lameɛna sew ciṭṭuḥ n ccṛab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fagnið því, þótt þér nú um skamma stund hafið orðið að hryggjast í margs konar raunum. \t D ayagi i kkun-issefṛaḥen ɣas akken tura sseḥzanent-kkun teswiɛin agi deg ilaq a d-tɛeddim seg ujeṛṛeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og veg friðarins þekkja þeir ekki. \t Ur ssinen ara abrid n lehna ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef sá þjónn segir í hjarta sínu: ,Það dregst, að húsbóndi minn komi,' og tekur að berja þjóna og þernur, eta og drekka og verða ölvaður, \t Lameɛna aqeddac-nni ma yeqqaṛ deg wul-is : « amɛellem-iw iɛeṭṭel ur d yuɣal ara» ! Yebda iḥeqqeṛ iqeddacen ț-țqeddacin, yekkat-iten, iteț itess alamma yeskkeṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús sá móður sína standa þar og lærisveininn, sem hann elskaði, segir hann við móður sína: \"Kona, nú er hann sonur þinn.\" \t Mi gwala Sidna Ɛisa yemma-s tbedd ɣer tama n unelmad-nni i gḥemmel, yenna-yas : A tameṭṭut, atan mmi-m."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem kemur ekki um dyrnar inn í sauðabyrgið, heldur fer yfir annars staðar, hann er þjófur og ræningi, \t -- S tideț a wen-d-iniɣ, win ur nkeččem ara si tewwurt ɣer wemṛaḥ ( leɛzib ) n wulli, iɛedda si ẓẓeṛb, winna d amakar yerna d aqeṭṭaɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Umhverfis hásætið voru tuttugu og fjögur hásæti, og í þeim hásætum sá ég sitja tuttugu og fjóra öldunga, skrýdda hvítum klæðum og á höfðum þeirra gullkórónur. \t Akersi-nni n lḥekma, zzin-as-d ṛebɛa uɛecrin ikursiyen nniḍen i ɣef qqimen ṛebɛa uɛecrin n lecyux yelsan llebsa tamellalt, sɛan ɣef yiqeṛṛay-nsen tiɛeṣṣabin n ddheb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir sáu djörfung Péturs og Jóhannesar og skildu, að þeir voru ólærðir leikmenn, undruðust þeir. Þeir könnuðust og við, að þeir höfðu verið með Jesú. \t Mi walan belli Buṭrus d Yuḥenna heddṛen s laman mbla akukru, wehmen axaṭer ẓran d imdanen ur neɣṛi ara ; ɛeqlen-ten seg wid yeddan d Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn, er heyrir og gjörir ekki, er líkur manni, sem byggði hús á jörðinni án undirstöðu. Flaumurinn skall á því, og það hús féll þegar, og fall þess varð mikið.\" \t Ma d win isellen i wawal-iw ur netbiɛ ara ayen i d-nniɣ, ițemcabi ɣer wemdan yebnan axxam ɣef ṛṛmel mbla lsas : iḥmel-ed wasif, infel-ed ɣef wexxam-nni, imiren kan yeɣli , lexsaṛa-s ț-țameqqrant !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes sagði við hann: \"Meistari, vér sáum mann reka út illa anda í þínu nafni, og vildum vér varna honum þess, af því að hann fylgdi oss ekki.\" \t Yuḥenna yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, nwala yiwen wergaz yessufuɣ leǧnun s yisem-ik ; nugi-yas imi ur iteddu ara yid-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég er hræddur um, að eins og höggormurinn tældi Evu með flærð sinni, svo kunni og hugsanir yðar að spillast og leiðast burt frá einlægri og hreinni tryggð við Krist. \t Uggadeɣ a wen-sxeṛben ixemmimen nwen, aț-țettixṛem i neyya d ṣṣfa n wul-nwen di Lmasiḥ, aț-țedṛu yid-wen am ?ewwa i gexdeɛ wezrem s tḥila-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir kváðust því ekki vita, hvaðan hún væri. \t Dɣa nnan i Sidna Ɛisa : Atan ur neẓri ara anwa i t-id iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem eyru hefur, hann heyri. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, isel-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei heiminum vegna ginninga hans. Hjá ginningum verður eigi komist, en vei þeim manni, sem veldur. \t A tawaɣit n ddunit-a, imi qwant tsebbiwin n tuccḍa ! Axaṭer tisebbiwin n tuccḍa ulamek ur d-țilint ara. Meɛna a nnger n win ara yilin d sebba-nsent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mig furðar, að þér svo fljótt látið snúast frá honum, sem kallaði yður í náð Krists, til annars konar fagnaðarerindis, \t Wehmeɣ imi twexxṛem s lemɣawla ɣef win i wen-d-issawlen s ṛṛeḥma n Lmasiḥ, iwakken aț-țḍefṛem lexbaṛ n lxiṛ nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann vissi, að þeir höfðu fyrir öfundar sakir framselt hann. \t Axaṭer yeẓra s tismin i s-d-wwin Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki hefur konan vald yfir eigin líkama, heldur maðurinn. Sömuleiðis hefur og maðurinn ekki heldur vald yfir eigin líkama, heldur konan. \t Tameṭṭut ur tezmir ara aț-țexdem ayen tebɣa s lǧețța-s, axaṭer lǧețța-s d ayla n wergaz-is ; argaz daɣen ur yezmir ara ad yexdem ayen i gebɣa s lǧețța-s, axaṭer lǧețța-s d ayla n tmeṭṭut-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég heyrði aðra rödd af himni, sem sagði: \"Gangið út, mitt fólk, út úr henni, svo að þér eigið engan hlut í syndum hennar og hreppið ekki plágur hennar. \t Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg igenni teqqaṛ : Effɣet seg-s ay agdud-iw, iwakken ur tɣellim ara di ddnub-is, iwakken ur kkun-id-țawḍent ara lmuṣibat ara d-yeɣlin fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þeir störðu til himins á eftir honum, þegar hann hvarf, þá stóðu hjá þeim allt í einu tveir menn í hvítum klæðum \t Mazal ṛeṣṣan allen-nsen deg-s ɣer tegnaw, mi sen-d-dehṛen sin yergazen s llebsa tamellalt, nnan-asen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar úthellt var blóði Stefáns, vottar þíns, stóð ég sjálfur þar hjá og lét mér vel líka og varðveitti klæði þeirra, sem tóku hann af lífi.' \t Ula d Stifan inigi-inek, mi ssuzlen idammen-is lliɣ dinna, qebleɣ at nɣen yerna ɛusseɣ leḥwayeǧ n wid i t-yenɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sendi hann síðan heim til sín og sagði: \"Inn í þorpið máttu ekki fara.\" \t Dɣa Sidna Ɛisa iceggeɛ-it ɣer wexxam-is, yenna-yas : Ur keččem ara ɣer taddart."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottinn sé með þínum anda. Náð sé með yður. \t Sidi Ṛebbi ad yili yid-ek ! Ṛṛeḥma-s a d-ters fell-awen ! Amin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú treystir sjálfum þér til að vera leiðtogi blindra, ljós þeirra sem eru í myrkri, \t kečč i gɣilen tzemreḍ aț-țeṭṭfeḍ afus i iderɣalen, aț-țiliḍ ț-țafat n wid yellan di ṭṭlam ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú á ég ekki lengur neitt ógjört á þessum slóðum, og mig hefur auk þess í mörg ár langað til að koma til yðar, \t Tura imi kfiɣ lxedma-w di tmura-agi, yerna acḥal iseggasen aya i țmenniɣ a kkun-ẓreɣ, ssarmeɣ a n-ɛeddiɣ ɣuṛ-wen m'ara ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Spenyul. Ur țṛuḥuɣ ara alamma sɛeddaɣ kra wussan yid-wen iwakken a nemyussan ; yerna ma yella wamek, a yi-tɛiwnem ad kemleɣ abrid-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og mun ekki Guð dæma þá, sem fyrir utan eru? \"Útrýmið hinum vonda úr yðar hópi.\" \t Wid n beṛṛa d Ṛebbi ara ten-iḥasben. Meɛna akken yura di tira iqedsen : Stixṛet amcum si gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sá, sem biður hann vera velkominn, verður hluttakandi í hans vondu verkum. \t Axaṭer win i gesṭerḥben yis, yețțekki di lecɣal-is n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Séu einhverjir, sem tala tungum, mega þeir vera tveir eða í mesta lagi þrír, hver á eftir öðrum, og einn útlisti. \t Ma llan wid yețmeslayen timeslayin ur nețwassen ara, sin neɣ tlata a d-mmeslayen meɛna yal yiwen s nnuba-s, yerna ilaq ad yili win ara d-yesfehmen ayen i d-qqaṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mannssonurinn mun senda engla sína, og þeir munu safna úr ríki hans öllum, sem hneykslunum valda og ranglæti fremja, \t Mmi-s n bunadem a d-iceggeɛ lmalayekkat-is, ad ssufɣen si tgelda-s wid akk yesseɣlayen wiyaḍ di ddnub akk-d wid ixeddmen cceṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þér sjáið viðurstyggð eyðingarinnar, sem Daníel spámaður talar um, standa á helgum stað,\" - lesandinn athugi það - \t M'ara twalim deg wemkan iqedsen win iwumi semman lmuṣiba issengaren i ɣef d-ihḍeṛ nnbi Danyel ; ( win ara yeɣṛen taktabt-agi n nnbi Danyel ad ifhem !)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar heiðingjar, sem hafa ekki lögmál, gjöra að eðlisboði það sem lögmálið býður, þá eru þeir, þótt þeir hafi ekki neitt lögmál, sjálfum sér lögmál. \t Leǧnas ur nessin ara ccariɛa, i gxeddmen s nneya-nsen ayen i d-tenna, uɣalen d ccariɛa i yiman-nsen ɣas akken ur ț-sɛin ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeim hefur verið sagt, að þú kennir öllum Gyðingum, sem eru meðal heiðingja, að hverfa frá Móse og segir, að þeir skuli hvorki umskera börn sín né fylgja siðum vorum. \t Atan slan wat Isṛail n temdint n Lquds belli tesselmadeḍ i wat Isṛail yellan ger leǧnas ad ǧǧen ccariɛa n Musa ; slan daɣen teqqaṛeḍ asen : « ur seḍhaṛet ara i warrac nwen, ur ttabaɛet ara leɛwayed i ɣ-d-ǧǧan lejdud »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú áttir því að leggja fé mitt í banka. Þá hefði ég fengið það með vöxtum, þegar ég kom heim. \t acuɣeṛ ihi ur tessekraḍ ara idrimin-iw iwakken m'ara d-uɣaleɣ a ten-id-erreɣ s lfayda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Veginn þangað, sem ég fer, þekkið þér.\" \t Tessnem abrid yețțawin ɣer wanda i țedduɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um kvöldið kom hann með þeim tólf. \t Mi d-teɣli tmeddit, Sidna Ɛisa yusa-d akk-d tnac-nni inelmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því sögðu farísear sín á milli: \"Þér sjáið, að þér ráðið ekki við neitt. Allur heimurinn eltir hann.\" \t Imi walan akkenni, ifariziyen nnan wway gar-asen : Twalam tura : ur nezmir i wacemma, lɣaci akk ttabaɛen-t !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðast sendi hann til þeirra son sinn og sagði: \"Þeir munu virða son minn. \t Taggara, iceggeɛ-asen mmi-s, yenna : Ahat imi d mmi a t-qadṛen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þeir munu lífláta hann, en á þriðja degi mun hann upp rísa.\" Þeir urðu mjög hryggir. \t a t-nɣen, meɛna ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin. DDɣa inelmaden ikcem-iten leḥzen d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þekking vor er í molum og spádómur vor er í molum. \t axaṭer tamusni-nneɣ txuṣṣ, ayen nețbecciṛ s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ur innekmal ara,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig erum vér, bræður, í skuld, ekki við holdið að lifa að hætti holdsins. \t S wakka ihi ay atmaten lebɣi n ṭṭbiɛa-nneɣ ur yeṭebbiṛ ara fell-aɣ tura iwakken a nexdem lebɣi-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varist að forsmá nokkurn þessara smælingja. Ég segi yður, að englar þeirra á himnum sjá jafnan auglit míns himneska föður. \t Ɣuṛ-wat aț-țḥeqṛem yiwen seg imecṭuḥen-agi axaṭer aql-i nniɣ awen-t : lmalayekkat-nsen deg igenwan, zgant daymen zdat Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið staðfastir í bæninni. Vakið og biðjið með þakkargjörð. \t Ur ɣefflet ara, meɛna deɛɛut țḥemmidet daymen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af ótta fyrir kvöl hennar munu þeir standa langt frá og segja: \"Vei, vei, borgin mikla, Babýlon, borgin volduga, á einni stundu kom dómur þinn.\" \t Imi uggaden a ten-taweḍ txeṣṣart, bedden mebɛid qqaṛen : A tawaɣit-im, a tawaɣit-im a tamdint n Babilun, tamdint tameqqrant yesɛan tazmert, deg yiwet n ssaɛa kan yeɣli-d fell-am lɛiqab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Farísear heyrðu, að fólk var að skrafa þetta um hann, og æðstu prestar og farísear sendu þjóna að taka hann höndum. \t Ifariziyen wwin-d s lexbaṛ s wayen heddṛen lɣaci ɣef Sidna Ɛisa, dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d ifariziyen ceggɛen iɛessasen a t-id ṭṭfen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allar tegundir dýra og fugla, skriðkvikindi og sjávardýr má temja og hafa mennirnir tamið, \t Amdan yezmer ad iḥeṛṛeb yal ṣṣenf n lewḥuc : ama d wid iteddun ɣef ṛebɛa iḍaṛṛen, ama d ifṛax, ama d izerman ama d lewḥuc n lebḥeṛ yerna ț-țideț iɣleb-iten meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann lagði ríkt á við þá að segja engum frá sér. \t Yumeṛ-iten iwakken ur țɛawaden i yiwen ayagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús kom að húsi forstöðumannsins og sá pípuleikara og fólkið í uppnámi, \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa ɣer wexxam n ccix-nni, yufa lɣaci țmeǧǧiden, yerna nhewwalen meṛṛa. Yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sebúlonsland og Naftalíland við vatnið, landið handan Jórdanar, Galílea heiðingjanna. \t A tamurt n Zabulun akk-d Nefṭali, a timura iqeṛben lebḥeṛ akkin i wasif n Urdun , a tamurt n Jlili i deg zedɣen leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "í þekkingunni sjálfsögun, í sjálfsöguninni þolgæði, í þolgæðinu guðrækni, \t i tmusni rnut ḥekmet deg yiman nwen, ṣebṛet, i ṣṣbeṛ rnut ṭṭaɛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Sannlega segi ég yður: Ef þér eigið trú og efist ekki, getið þér ekki aðeins gjört slíkt sem fram kom við fíkjutréð. Þér gætuð enda sagt við fjall þetta: ,Lyft þér upp, og steyp þér í hafið,' og svo mundi fara. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : A wen-iniɣ tideț, ma yella tesɛam liman ur tețcukkum ara, aț-țizmirem aț-țxedmem akteṛ n wayen xedmeɣ i tneqleț-agi ! AAț-ținim i wedrar-agi qleɛ iman-ik syagi tḍeggṛeḍ iman-ik ɣer lebḥeṛ, ayagi a d-yedṛu !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og öll borgin komst í uppnám, menn þustu hver um annan til leikvangsins og þrifu með sér þá Gajus og Aristarkus, förunauta Páls úr Makedóníu. \t Tețțucewwel akk temdint, lɣaci uzzlen ɣer wexxam n umezgun, seddan yid-sen Gayus akk-d Aristark yellan d imasiduniyen, d iṛfiqen n Bulus, ițṣafaṛen yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er rétt að eta hvorki kjöt né drekka vín né gjöra neitt, sem bróðir þinn steytir sig á. \t Iwakken ur tețțiliḍ ara d sebba n uɣelluy n gma-k, xḍu i lmakla n weksum immezlen i ssadaț neɣ tissit n ccṛab, d wayen akk izemren ad yesseɣli gma-k di ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir urðu ásáttir um að kaupa fyrir þá leirkerasmiðs akurinn til grafreits handa útlendingum. \t Mi mcawaṛen d acu ara xedmen s twiztin-nni, msefhamen iwakken ad aɣen iger n yiwen wergaz ixeddmen afexxaṛ, iwakken a t-erren ț-țimeqbeṛt i ibeṛṛaniyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sebúlonsland og Naftalíland við vatnið, landið handan Jórdanar, Galílea heiðingjanna. \t A tamurt n Zabulun akk-d Nefṭali, a timura iqeṛben lebḥeṛ akkin i wasif n Urdun , a tamurt n Jlili i deg zedɣen leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þrír eru þeir sem vitna [í himninum: Faðirinn, orðið og heilagur andi, og þessir þrír eru eitt. Og þeir eru þrír sem vitna á jörðunni:] \t Ṛṛuḥ iqedsen, aman d idammen, di tlata yid-sen beggnen-d tideț-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinum ókvæntu og ekkjunum segi ég, að þeim er best að halda áfram að vera ein eins og ég. \t I wid ur nezwiǧ ara akk-d tuǧǧal a sen-iniɣ : yelha-yasen ma qqimen am nekk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öldungur á að vera óaðfinnanlegur, einkvæntur, á að eiga trúuð börn, sem eigi eru sökuð um gjálífi eða óhlýðni. \t Yal yiwen deg-sen ilaq ad yili d amdan iwumi ur d-ssukksen acemma, ad yesɛu yiwet tmeṭṭut kan, arraw-is ad ilin d wid iḍuɛen Sidi Ṛebbi, ad sɛun tikli yelhan, ad țțaɣen awal iwakken ur sen-d-ssukkusen ara wiyaḍ kra n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Fyllabackground, style \t background, style"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við hana: \"Lofaðu börnunum að seðjast fyrst, ekki sæmir að taka brauð barnanna og kasta því fyrir hundana.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Eǧǧ uqbel arrac n wexxam ad ṛwun, axaṭer ur ilaq ara a nḍeggeṛ aɣṛum n warrac i yeqjan imecṭaḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Móse var fræddur í allri speki Egypta, og hann var máttugur í orðum sínum og verkum. \t Ikker-ed ger imaṣriyen, yelmed akk tamusni-nsen ifazen. Yuɣal d argaz amusnaw, izewṛen ama deg yimeslayen ama di lecɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fjöldamargir breiddu klæði sín á veginn, en aðrir hjuggu lim af trjánum og stráðu á veginn. \t Aṭas n lɣaci ssan iceṭṭiḍen-nsen deg ubrid, wiyaḍ țṛuẓun-d tiseḍwa si ttjuṛ, țessun-tent ula d nutni deg ubrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað er þá Apollós? Já, hvað er þá Páll? Þjónar, sem hafa leitt yður til trúar, og það eins og Drottinn hefur gefið hvorum um sig. \t D acu-t Abulus, d acu-t Bulus ? D iqeddacen kan i kkun-id-yewwin aț-țamnem s Lmasiḥ ! Yal yiwen deg-nneɣ ixeddem ayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi a t-yexdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og látið í engu skelfast af mótstöðumönnunum. Fyrir þá er það merki frá Guði um glötun þeirra, en um hjálpræði yðar. \t ?uṛ-wat aț-țeǧǧem iɛdawen a kkun-ssagden, ayagi ad yili i nutni d țbut n nnger-nsen, i kunwi d țbut n leslak-nwen ; annect-agi s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og mörgum af Ísraels sonum mun hann snúa til Drottins, Guðs þeirra. \t A d-yerr aṭas n wat Isṛail ɣer webrid n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því ég hef flutt þeim þau orð, sem þú gafst mér. Þeir tóku við þeim og vita með sanni, að ég er frá þér út genginn, og trúa því, að þú hafir sent mig. \t axaṭeṛ ṣṣawḍeɣ-asen-d awal-ik akken yella, yerna qeblen-t. ?ran ț-țideț s ɣuṛ-ek i d-kkiɣ yerna umnen d kečč i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir komu til Jerúsalem, tók söfnuðurinn á móti þeim og postularnir og öldungarnir, og skýrðu þeir frá, hversu mikið Guð hefði látið þá gjöra. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Lquds, tesṭerḥeb yis-sen tejmaɛt n watmaten d ṛṛusul akk-d imeqqranen n tejmaɛt ; nutni ḥkan-asen lecɣal imeqqranen i gexdem Sidi Ṛebbi gar-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Uppskeran er mikil, en verkamenn fáir. Biðjið því herra uppskerunnar að senda verkamenn til uppskeru sinnar. \t Yenna-yasen : Tamegra meqqṛet meɛna drus yixeddamen i gellan. Dɛut ihi ɣer Bab n tmegra iwakken a d-iceggeɛ ixeddamen ɣer yigran-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann illmælti eigi aftur, er honum var illmælt, og hótaði eigi, er hann leið, heldur gaf það í hans vald, sem réttvíslega dæmir. \t Nețța ițwaregmen ur d-yerri rregmat, qehṛen-t ur d-irfid afus-is ɣer yiwen ; lameɛna yerra kullec ger ifassen n win i gḥekmen s lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lögmálið gjörði ekkert fullkomið. En jafnframt er leidd inn betri von. Fyrir hana nálgumst vér Guð. \t Ccariɛa n Musa ur tezmir ara a ɣ-terr d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, meɛna yella yiwen usirem s wayes ara nqeṛṛeb ɣuṛ-es ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Farið og gangið fram í helgidóminum og talið til lýðsins öll þessi lífsins orð.\" \t Ṛuḥet beccṛet di lǧameɛ iqedsen, slemdet i lɣaci awal n tudert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að hann elskar þjóð vora, og hann hefur reist samkunduna handa oss.\" \t axaṭer iḥemmel agdud nneɣ ; d nețța i gebnan lǧameɛ-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann boðum vér, er vér áminnum sérhvern mann og fræðum með allri speki, til þess að vér getum leitt hvern mann fram fullkominn í Kristi. \t D Lmasiḥ agi i nețbecciṛ i yemdanen, nețweṣṣi-ten, nesselmad iten s tmusni d leɛqel, iwakken yal amdan ad innekmal di Lmasiḥ zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er hann var út borinn, tók dóttir Faraós hann og fóstraði sem sinn son. \t uɣalen rran-t zdaxel n tqecwalt, serrḥen-as deg wasif ; d yelli-s n Ferɛun i t-id-ijemɛen, tṛebba-t-id am mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á jarðvistardögum sínum bar hann fram með sárum kveinstöfum og táraföllum bænir og auðmjúk andvörp fyrir þann, sem megnaði að frelsa hann frá dauða, og fékk bænheyrslu vegna guðhræðslu sinnar. \t Asm'akken yella Lmasiḥ di ddunit s ṣṣifa n wemdan, acḥal i gedɛa, acḥal i gḥellel s nnhati d imeṭṭawen Sidi Ṛebbi i gzemren a t-isellek si lmut. ?ef ddemma n ṭṭaɛa-ines, yețwaqbel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnskjótt reis stúlkan upp og fór að ganga um, en hún var tólf ára. Og menn urðu frá sér numdir af undrun. \t Imiren kan, tekker-ed teqcict-nni tebda tleḥḥu. Fell-as tnac iseggasen. Wid yellan dinna xelɛen tɛeǧǧben deg wayen walan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enn fleiri urðu þeir, sem trúðu á Drottin, fjöldi karla og kvenna. \t Leḥsab n yergazen ț-țilawin yumnen s Sidna Ɛisa yețzad irennu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jósef levíti, frá Kýpur, sem postularnir kölluðu Barnabas, það þýðir huggunar sonur, \t Yusef illan n at Lewwi iwumi semman ṛṛusul Barnabas, ( yeɛni argaz inehhun ) i glulen di tegzirt n Qubṛus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér horfið á hið ytra. Ef einhver treystir því, að hann sé Krists, þá hyggi hann betur að og sjái, að eins og hann er Krists, þannig erum vér það einnig. \t Walit tideț akken ilaq lḥal : ma yella win itḥeqqeqen belli d ayla n Lmasiḥ i gella, ilaq ad iẓer belli akken yella nețța d ayla n Lmasiḥ i nella ula d nukni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því þeir þekkja ekki réttlæti Guðs og leitast við að koma til vegar eigin réttlæti, hafa þeir ekki gefið sig undir réttlæti Guðs. \t Imi ur ḥsiben ara lḥeqq i d yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi yerna țnadin ad sbedden lḥeqq-nsen iman-nsen, ur ḍuɛen ara lḥeqq i d-yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í munni þeirra var enga lygi að finna, þeir eru lýtalausir. \t Ur d-yeffiɣ lekdeb seg imawen nsen, ur yelli deg-sen wayen ara sen-d yețwassukksen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið því ekki syndina ríkja í dauðlegum líkama yðar, svo að þér hlýðnist girndum hans. \t Tura ur țțaǧat ara ddnub ad iḥkem fell-awen, ur xeddmet ara ccehwat n tnefsit-nwen am zik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Ég er hinn sanni vínviður, og faðir minn er vínyrkinn. \t -- D nekk i ț-țara n tideț, yerna d Baba i ț-ixeddmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar verður grátur og gnístran tanna, er þér sjáið Abraham, Ísak og Jakob og alla spámennina í Guðs ríki, en yður út rekna. \t Dinna ara yilin yimeṭṭawen d nndama tameqqrant m'ara twalim Ibṛahim, Isḥaq, Yeɛqub akk-d lenbiya di tgelda n yigenwan, ma d kunwi aț-țeqqimem di beṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið þér þá ekki hús til að eta og drekka í? Eða fyrirlítið þér söfnuð Guðs og gjörið þeim kinnroða, sem ekkert eiga? Hvað á ég að segja við yður? Á ég að hæla yður fyrir þetta? Nei, ég hæli yður ekki. \t Amek ! Ur tesɛim ara ixxamen nwen iwakken aț-țeččem aț-țeswem ? Neɣ tebɣam aț-țesseɣlim lqima n tejmaɛt n Sidi Ṛebbi, aț-țesneḥcamem wid ur nesɛi acemma ? D acu ara wen-d-iniɣ, a kkun cekkṛeɣ ? Ur kkun-țcekkiṛeɣ ara ɣef wayagi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll, kallaður að Guðs vilja til að vera postuli Jesú Krists, og Sósþenes, bróðir vor, heilsa \t Nekk Bulus, iwumi i d-issawel Sidi Ṛebbi s lebɣi-ines iwakken ad iliɣ d amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ akk-d gma-tneɣ Sustin,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sýnið mér peninginn, sem goldinn er í skatt.\" Þeir fengu honum denar. \t Seknet-iyi-d aṣurdi s wacu țxelliṣen tabzert ! FFkan-as-d aṣurdi n lfeṭṭa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið ekki einungis fyrir þessum, heldur og fyrir þeim, sem á mig trúa fyrir orð þeirra, \t Mačči fell-asen kan i deɛɛuɣ, deɛɛuɣ daɣen ɣef wid akk ara yamnen yis-i s cchada n inelmaden-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi dirfðist einu sinni höfuðengillinn Míkael að leggja lastmælisdóm á djöfulinn, er hann átti í orðadeilu við hann um líkama Móse, heldur sagði: \"Drottinn refsi þér!\" \t Ula d lmelk Mixayel ur yexdim ara annect-agi asm'akken i gennuɣ akk-d Cciṭan ɣef lǧețța n Sidna Musa ; yegguma a t-yergem ula d rregmat meɛna yenna-yas kan : a k-iɛaqeb Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hefur ekki ritningin sagt, að Kristur komi af kyni Davíðs og frá Betlehem, þorpinu þar sem Davíð var?\" \t Ur yuri ara di tira iqedsen : Lmasiḥ a d-yeffeɣ si dderya n Sidna Dawed, si taddart n Bitlḥem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Davíð segir sjálfur í sálmunum: Drottinn sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, \t Dawed s yiman-is yenna-d di tektabt n ?abur : Sidi Ṛebbi yenna i Ssid-iw : qqim aț-țḥekmeḍ ɣer tama- w tayeffust"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru og fundu folann bundinn við dyr úti á strætinu og leystu hann. \t Ṛuḥen inelmaden-nni ufan aɣyul deg webrid yeqqen ɣer tewwurt n yiwen n wexxam, fsin-as ccedd."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta var laust fyrir páska, hátíð Gyðinga. \t Lɛid n wat Isṛail iwumi qqaṛen Tafaska n izimer n leslak tqeṛb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er hann varð þess vís, að hann var úr umdæmi Heródesar, sendi hann hann til Heródesar, er þá var og í Jerúsalem á þeim dögum. \t Mi geẓra belli Sidna Ɛisa ajlili, n tmurt i ɣef yeḥkem Hiṛudus, iceggeɛ-as-t i Hiṛudus yellan ula d nețța di temdint n Lquds ussan-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar dagur rann, gekk hann burt á óbyggðan stað, en mannfjöldinn leitaði hans. Þeir fundu hann og vildu aftra því, að hann færi frá þeim. \t Mi guli wass, iffeɣ si temdint, yerra ɣer yiwen wemkan yexlan. Aṭas n lɣaci ṛuḥen țqelliben fell-as. Mi t-ufan, ḥellelen-t iwakken ad yeqqim ɣuṛ-sen, ur ițṛuḥu ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér heyrum, að nokkrir meðal yðar lifi óreglulega, vinni ekkert, heldur gefi sig alla að því, sem þeim kemur eigi við. \t Axaṭer nesla belli llan gar-awen imeɛdazen ur nebɣi ara ad xedmen meɛna ggaren iman-nsen di lecɣal i ten-ixḍan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að undirlagi móður sinnar segir hún: \"Gef mér hér á fati höfuð Jóhannesar skírara.\" \t Tweṣṣa-ț yemma-s a s-tini : Awi-yi-d ɣer dagi aqeṛṛuy n Yeḥya aɣeṭṭas deg uḍebsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta sagði hann þeim og var kyrr í Galíleu. \t Mi sen-d-yenna ayagi, yeǧǧa-ten ṛuḥen, nețța yeqqim di tmurt n Jlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn stendur því til boða, að nokkrir gangi inn til hvíldar Guðs. Þeir, sem fagnaðarerindið var fyrr boðað, gengu ekki inn sakir óhlýðni. \t Imezwura i geslan i lexbaṛ-agi n lxiṛ ur kcimen ara ɣer westeɛfu yagi axaṭer ur t-qbilen ara, meɛna yella wamek ara kecmen wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Herra, sveinn minn liggur heima lami, mjög þungt haldinn.\" \t A Sidi, aqeddac-iw yenṭer, atan iḍleq deg wexxam, yekref !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég heyrði rödd af himni sem nið margra vatna og sem gný mikillar þrumu, og röddin, sem ég heyrði, var eins og hörpuhljómur hörpuleikara, sem slá hörpur sínar. \t Sliɣ i ṣṣut n tuɣac i d-yekkan seg igenni, am akken d ṣṣut n lebḥeṛ m'ara yekker, am tiyita n ṛṛɛud ; ṣṣut n tuɣac-nni, yecba ṣṣut i d-ițeffɣen seg waṭas n snitrat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir tóku allir að afsaka sig einum munni. Hinn fyrsti sagði við hann: ,Ég hef keypt akur og verð að fara og líta á hann. Ég bið þig, haf mig afsakaðan.' \t Akken ma llan ufan-d sebba. Amezwaru yenna-yas : « aql-i uɣeɣ iger, ilaq ad ṛuḥeɣ a t-id-ẓreɣ , di leɛnaya-k semmeḥ-iyi »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sá hann, þar sem hann lá, og vissi, að hann hafði lengi verið sjúkur. Hann segir við manninn: \"Viltu verða heill?\" \t Sidna Ɛisa mi t-iwala yeḍleq, yeẓra belli aṭas aya segmi yuḍen, yenna-yas: Tebɣiḍ aț-țeḥluḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir hrösum vér margvíslega. Hrasi einhver ekki í orði, þá er hann maður fullkominn, fær um að hafa stjórn á öllum líkama sínum. \t axaṭer nɣelleḍ meṛṛa, yal yiwen deg-nneɣ amek i gɣelleḍ. Win ur nɣelleḍ ara deg umeslay-is d amdan ikemlen, ula d lǧețța-s yezmer ad iḥkem deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjálfur taldi ég mér skylt að vinna af öllu megni gegn nafni Jesú frá Nasaret. \t Ma d nekkini, di tazwara ɛeṛdeɣ ad xaṣmeɣ s wayen yellan di tezmert-iw, isem-agi n Ɛisa Anaṣari ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er sá, sem vitna um sjálfan mig, og faðirinn, sem sendi mig, vitnar um mig.\" \t Atan nekk cehdeɣ-ed ɣef yiman-iw, Baba i yi-d-iceggɛen d inigi fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Þú hefur séð hann, hann er sá sem er nú að tala við þig.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Aql-ik tețwaliḍ-t s wallen-ik, d nețța s yiman-is i d-yețmeslayen yid-ek tura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": ",Óttast þú eigi, Páll, fyrir keisarann átt þú að koma. Og sjá, Guð hefur gefið þér alla þá, sem þér eru samskipa.' \t yenna-yi-d : « a Bulus, ur țțaggad ara ! Ilaq aț-țbeddeḍ zdat Qayṣer, atan Sidi Ṛebbi a kkun isellek s kečč s wid yellan yid-ek »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún hleypur því og kemur til Símonar Péturs og hins lærisveinsins, sem Jesús elskaði, og segir við þá: \"Þeir hafa tekið Drottin úr gröfinni, og vér vitum ekki, hvar þeir hafa lagt hann.\" \t Imiren kan tuzzel aț-țessiweḍ lexbaṛ i Semɛun Buṭrus akk-d unelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa. Tenna-yasen : Kksen-d Ssid-nneɣ seg u?ekka, ur neẓri ara anda i t-rran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann þurfti þess ekki, að neinn bæri öðrum manni vitni; hann vissi sjálfur, hvað í manni býr. \t Ur yeḥwaǧ ara a s-d-ḥkun ɣef yemdanen imi yessen ayen yellan deg wulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt fólkið sá hann ganga um og lofa Guð. \t Lɣaci akk walan-t mi gleḥḥu ițḥemmid Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Veiið hið annað er liðið hjá. Sjá, veiið hið þriðja kemur brátt. \t Tawaɣit tis snat tɛedda, ataya tețțeddu-d twaɣit tis tlata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kunna gjörðir þú mér lífsins vegu. Þú munt mig fögnuði fylla fyrir þínu augliti. \t Teldiḍ-iyi iberdan n tudert ; ul-iw yeččuṛ d lfeṛḥ imi tețțiliḍ yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá mun húsbóndi þess þjóns koma á þeim degi, sem hann væntir ekki, á þeirri stundu, sem hann veit ekki, \t Bab n wexxam a d-yas deg wass i ɣef ur ibni ara uqeddac-nni, di lawan ur yeẓri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll kallaði til sín einn hundraðshöfðingjann og mælti: \"Far þú með þennan unga mann til hersveitarforingjans, því að hann hefur nokkuð að segja honum.\" \t Bulus yessawel-ed i yiwen si lfesyanat, yenna-yas : Awi aqcic-agi ɣer lqebṭan ameqqran, axaṭer yesɛa awal ara s-yini."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er ég var á leið til Damaskus slíkra erinda með vald og umboð frá æðstu prestunum, \t Ɣef wannect-nni lmuqedmin imeqqranen fkan-iyi tazmert s wayes ṛuḥeɣ ɣer temdint n Dimecq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú gjörðu þeir svo, og fengu þeir þá mikinn fjölda fiska, en net þeirra tóku að rifna. \t Mi xedmen akken i sen-yenna Sidna Ɛisa, ṭṭfen-d aṭas n iselman ( lḥut ), armi qṛib ad qeṛsen icebbaken nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir þeirra sögðu: \"Hann hefur illan anda og er genginn af vitinu. Hvað eruð þér að hlusta á hann?\" \t Aṭas deg-sen qqaṛen : Argaz-agi yezdeɣ-it lǧen, yedderwec, acuɣeṛ i s-tesmeḥsisem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öldungurinn heilsar elskuðum Gajusi, sem ég ann í sannleika. \t Nekk yellan d ameqqran n tejmaɛt, i Gayus, f+ eɛzizen fell-i, i ḥemmleɣ s tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeim sem afneitar mér fyrir mönnum, mun og ég afneita fyrir föður mínum á himnum. \t Kra win ara yi-nekṛen zdat yemdanen, a t-nekkṛeɣ ula d nekk zdat Baba yellan deg igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Sannlega segi ég yður: Ef þér eigið trú og efist ekki, getið þér ekki aðeins gjört slíkt sem fram kom við fíkjutréð. Þér gætuð enda sagt við fjall þetta: ,Lyft þér upp, og steyp þér í hafið,' og svo mundi fara. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : A wen-iniɣ tideț, ma yella tesɛam liman ur tețcukkum ara, aț-țizmirem aț-țxedmem akteṛ n wayen xedmeɣ i tneqleț-agi ! AAț-ținim i wedrar-agi qleɛ iman-ik syagi tḍeggṛeḍ iman-ik ɣer lebḥeṛ, ayagi a d-yedṛu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Ég er búinn að segja yður það, og þér hlustuðuð ekki á það. Hví viljið þér heyra það aftur? Viljið þér líka verða lærisveinar hans?\" \t Yerra-yasen : Nniɣ-awen-t-id yakan meɛna ur iyi-d-semḥessem ara. Iwacu tebɣam a wen-t-id-ɛiwdeɣ ? Ula d kunwi tebɣam aț-țuɣalem d inelmaden-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þjófurinn kemur ekki nema til að stela og slátra og eyða. Ég er kominn til þess, að þeir hafi líf, líf í fullri gnægð. \t Amakar yețțas-ed kan iwakken ad yaker, ad yezlu, ad yessenger. Nekk usiɣ-ed iwakken ad fkeɣ tudert i wulli-inu, tudert s tugeț (ṭaqa)."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig hegðið þér yður með sóma gagnvart þeim, sem fyrir utan eru, og eruð upp á engan komnir. \t iwakken a kkun-qadṛen medden ɣef ddemma n tikli nwen yeṣfan, yerna ur tețțilim ț-țaɛkumt ula i yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En gjörið það með hógværð og virðingu, og hafið góða samvisku, til þess að þeir, sem lasta góða hegðun yðar sem kristinna manna, verði sér til skammar í því, sem þeir mæla gegn yður. \t imiren wid i d-iskiddiben ɣef tikli-nwen ilhan deg ubrid n Lmasiḥ, ad nneḥcamen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þetta er ritað til þess að þér trúið, að Jesús sé Kristur, sonur Guðs, og að þér í trúnni eigið líf í hans nafni. \t Lameɛna ayen akk i d-yețwajemɛen deg-s yura-d iwakken aț-țamnem belli d Ɛisa i d Lmasiḥ, d Mmi-s n Ṛebbi yerna ma tumnem yis aț-țesɛum tudert s yisem-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði: \"Það sem fer út frá manninum, það saurgar manninn. \t Yerna yenna : D ayen i d-ițeffɣen seg wemdan i t-yessenǧasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maður þessi heyrði á mál Páls, en Páll horfði á hann og sá, að hann hafði trú til þess að verða heill, \t Yesmeḥsis i wayen i d-yeqqaṛ Bulus ; Bulus iṛeṣṣa allen-is fell-as, iwala belli yesɛa liman iwakken ad yeḥlu,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "blessið þá, sem bölva yður, og biðjið fyrir þeim, er misþyrma yður. \t Barket wid i kkun-ineɛlen, dɛut s lxiṛ i wid i kkun-iḍelmen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvað segir ritningin? \"Rek burt ambáttina og son hennar, því að ekki skal ambáttarsonurinn taka arf með syni frjálsu konunnar.\" \t Lameɛna d acu yuran di tira iqedsen ? Enfu taklit d mmi-s ;axaṭer mmi-s n taklit ur ilaq ara ad iwṛet akk-d mmi-s n tmeṭṭut taḥeṛṛit ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir vegsömuðu Guð vegna mín. \t Dɣa țḥemmiden Ṛebbi ɣef ddemma-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt er til vegna Guðs og fyrir Guð. Því varð hann, er hann leiðir marga syni til dýrðar, að fullkomna með þjáningum þann, er leiðir þá til hjálpræðis. \t Sidi Ṛebbi i d-ixelqen kullec yerna kullec d ayla-s, yehwa-yas ad issiweḍ ccan n Ɛisa amsellek n yemdanen ɣer lekmal, mi t-id isɛedda si leɛtab ameqqran, iwakken a d-yawi aṭas n yemdanen ɣer lɛaḍima-s ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þar sem feður yðar freistuðu mín og reyndu mig, þótt þeir fengju að sjá verkin mín í fjörutíu ár. \t anda ɛeṛden ad iyi-jeṛṛben ɣas akken walan lecɣal akk i xedmeɣ di ṛebɛin iseggasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því þoli ég allt sakir hinna útvöldu, til þess að þeir einnig hljóti hjálpræðið, í Kristi Jesú með eilífri dýrð. \t Daymi ṣebṛeɣ i kullec ɣef ddemma n wid yețwaxtaṛen iwakken ula d nutni ad sɛun leslak i gellan di Ɛisa Lmasiḥ akk-d țmanegt n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þar voru um fimm þúsund karlmenn. Hann sagði þá við lærisveina sína: \"Látið þá setjast í hópa, um fimmtíu í hverjum.\" \t Llan dinna azal n xemsa alaf n yergazen. Sidna Ɛisa yenna i yinelmaden-is : Feṛqet lɣaci ț-țirebbaɛ n xemsin xemsin, tesɣimem-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir stigu í bátinn, og þá lægði vindinn. \t Ulin ɣer teflukt di sin, dɣa yers waḍu-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún gjörði það, sem í hennar valdi stóð. Hún hefur fyrirfram smurt líkama minn til greftrunar. \t Ayen tezmer a t-texdem texdem it : tedhen lǧețța-w thegga-ț i temḍelt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég veit, að ekki býr neitt gott í mér, það er, í holdi mínu. Að vilja veitist mér auðvelt, en ekki að framkvæma hið góða. \t Axaṭer ẓriɣ belli ayen yelhan ur yezdiɣ ara deg-i nekk yellan d amdan. ?as akken yebɣa wul-iw ad ixdem lxiṛ, nekk ur zmireɣ ara a t-xedmeɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skynjið þér ekki enn? Minnist þér ekki brauðanna fimm handa fimm þúsundum og hve margar körfur þér tókuð saman? \t Mazal ur tefhimem ara ? Eɛni tețțum yakan xemsa teḥbulin-nni n weɣṛum i bḍiɣ i xemsa alaf n yergazen ? D wacḥal n tqecwalin i d-yegran ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar sáu þeir hann og veittu honum lotningu. En sumir voru í vafa. \t Mi t-walan seǧǧden zdat-es, meɛna kra seg-sen mazal țcukkuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er vér þá höfum mikinn æðsta prest, sem farið hefur í gegnum himnana, Jesú Guðs son, skulum vér halda fast við játninguna. \t Imi d Ɛisa Mmi-s n Ṛebbi i nesɛa d lmuqeddem ameqqran, nețța i gzemren i kullec, i gzegren igenwan ɣer Sidi Ṛebbi, ilaq-aɣ ihi a neḥrez ayen i nețbecciṛ ɣef liman-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú er það ekki framar ég sjálfur, sem gjöri þetta, heldur syndin, sem í mér býr. \t Tura ihi mačči d nekk i gxeddmen ayagi, meɛna d ddnub izedɣen deg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því tem ég mér og sjálfur að hafa jafnan hreina samvisku fyrir Guði og mönnum. \t Daymi țɛassaɣ iman-iw kull ass, iwakken ad sɛuɣ ul yeṣfan zdat Ṛebbi akk-d yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar krossfestu þeir hann og með honum tvo aðra sinn til hvorrar handar; Jesús í miðið. \t Dinna i t-semmṛen ɣef lluḥ nețța akk-d sin nniḍen. Sbedden imidagen yiwen sya wayeḍ sya, Sidna Ɛisa di tlemmast."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að það er betra, ef Guð vill svo vera láta, að þér líðið fyrir að breyta vel, heldur en fyrir að breyta illa. \t Axiṛ aț-țenṭaṛṛem ma txedmem ayen yelhan di lebɣi n Sidi Ṛebbi, wala aț-țenṭaṛṛem ma txedmem ayen n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "hann, sem kemur eftir mig, og skóþveng hans er ég ekki verður að leysa.\" \t usiɣ-ed uqbel-is, lameɛna ur uklaleɣ ara ad fsiɣ ulamma d lexyuḍ n warkasen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sú hryggð, sem er Guði að skapi, vekur afturhvarf til hjálpræðis, sem engan iðrar, en hryggð heimsins veldur dauða. \t Leḥzen i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ițbeddil tikli n wemdan, yețțawi ɣer leslak yerna ur nțendemmay ara deg-s ; ma d leḥzen i d-itekken si ddunit, yețțawi ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú gátu þeir ekkert borgað, og þá gaf hann báðum upp. Hvor þeirra skyldi nú elska hann meira?\" \t Imi ur sɛin ara i sin s wacu ara xelṣen, isemmeḥ-asen. Anwa deg-sen ara t-iḥemmlen akteṛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir í samkunduhúsinu fylltust reiði, er þeir heyrðu þetta, \t Mi slan imeslayen-agi, lɣaci meṛṛa yellan di lǧameɛ yenɣa-ten lɣecc."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en auðugur af lægingu sinni, því hann mun líða undir lok eins og blóm á engi. \t ma d ameṛkanti ad ifṛeḥ imi t-id-issers Sidi Ṛebbi axaṭer ad ifnu akken ifennu ujeǧǧig n lexla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Pílatus heyrði þetta, spurði hann, hvort maðurinn væri Galílei. \t Bilaṭus, mi gesla bedren-d tamurt n Jlili, yesteqsa ɣef Sidna Ɛisa ma d ajlili i gella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kemur Jesús frá Galíleu að Jórdan til Jóhannesar að taka skírn hjá honum. \t Sidna Ɛisa yusa-d si tmurt n Jlili ɣer wasif n Urdun iwakken a t- yesseɣḍes Yeḥya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú veit ég, bræður, að þér gjörðuð það af vanþekkingu, sem og höfðingjar yðar. \t Ay atmaten, ẓriɣ s lqella n lefhama i txedmem annect-nni, am kunwi am imeqranen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus svaraði: \"Það sem ég hef skrifað, það hef ég skrifað.\" \t Bilaṭus yerra-yasen : Ayen uriɣ ad yeqqim akken i t-uriɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er sól hækkaði, visnaði það, og sökum þess að það hafði ekki rætur, skrælnaði það. \t Mi d-yuli yiṭij, yezlef imɣan-nni dɣa qquṛen, imi izuṛan-nsen ur lqayit ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Berstu trúarinnar góðu baráttu, höndla þú eilífa lífið, sem þú varst kallaður til og þú játaðist með góðu játningunni í viðurvist margra votta. \t Sseǧhed iman-ik deg umenɣi ɣef liman, eṭṭef di tudert n dayem i ɣer k-d-issawel Sidi Ṛebbi, asm'akken i d-cehdeḍ s wayen tumneḍ zdat yemdanen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá bauð hann fólkinu að setjast á jörðina, \t Imiren yenna i lɣaci ad qqimen ɣer lqaɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér voruð sem villuráfandi sauðir, en nú hafið þér snúið yður til hans, sem er hirðir og biskup sálna yðar. \t Zik tellam am ulli iɛeṛqen, ma ț-țura, tuɣalem ɣer umeksa ițɛassan ɣef teṛwiḥin-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En um upprisu dauðra hafið þér ekki lesið það sem Guð segir við yður: \t Ɣef wayen yeɛnan ḥeggu n lmegtin, ur teɣṛim ara acu i d-yenna Sidi Ṛebbi ? :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar kvöld var komið, færðu menn til hans marga, er haldnir voru illum öndum. Illu andana rak hann út með orði einu, og alla þá, er sjúkir voru, læknaði hann. \t Mi geɣli yiṭij, wwin-d i Sidna Ɛisa aṭas n yemdanen ițwamelken. S wawal-is, issufeɣ seg-sen leǧnun yerna yesseḥla imuḍan meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann var framseldur að fyrirhuguðu ráði Guðs og fyrirvitund, og þér létuð heiðna menn negla hann á kross og tókuð hann af lífi. \t Akken yella si zik di leqsed n Sidi Ṛebbi ; argaz-agi tezzenzem-t, d kunwi i t-yenɣan mi t-tsellmem ger ifassen n ikafriwen i t-isemmṛen ɣef lluḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að þér haldið yður frá kjöti fórnuðu skurðgoðum, blóði, kjöti af köfnuðum dýrum og saurlifnaði. Ef þér varist þetta, gjörið þér vel. Verið sælir.\" \t yeɛni aț-țettixṛem i wučči n iseflawen yemmezlen i lmeṣnuɛat, i tissit n idammen, i lmal yemmuṛdsen d zzna. D ayen yelhan ma tḥudrem iman-nwen ɣef wannect-agi. Qqimet di lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir hafa tekið sér fyrir hendur að rekja sögu þeirra viðburða, er gjörst hafa meðal vor, \t Imi aṭas i gebdan tira ɣef wayen yedṛan gar-aneɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá, sem Guð uppvakti, varð ekki rotnun að bráð. \t Lameɛna win i d-yesseḥya Sidi Ṛebbi, ur t-yeǧǧi ara ad yerku deg uẓekka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir gengu nú fram hjá innri og ytri verðinum og komu að járnhliðinu, sem farið er um til borgarinnar. Laukst það upp af sjálfu sér fyrir þeim. Þeir fóru út um það og gengu eitt stræti, en þá hvarf engillinn allt í einu frá honum. \t Ɛeddan zdat tɛessast tamezwarut, rnan tis snat, wwḍen ɣer tewwurt n wuzzal yessufuɣen ɣer temdint, teldi weḥd-es ; ffɣen ɛeddan deg yiwet n tezniqt, imiren lmelk yexfa ger wallen n Buṭrus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvern fyrsta dag vikunnar skal hver yðar leggja í sjóð heima hjá sér það, sem efni leyfa, til þess að ekki verði fyrst farið að efna til samskota, þegar ég kem. \t Mkul ass amezwaru n dduṛt, ilaq yal yiwen deg-wen ad yerr di rrif ayen iwumi yezmer n yedrimen, ur țṛaǧut ara a n-awḍeɣ d wamek ara ten-id jemɛem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá var og sagt: ,Sá sem skilur við konu sína, skal gefa henni skilnaðarbréf.' \t Qqaṛen-d daɣen : Win ara yebrun i tmeṭṭut-is, a s-yefk lkaɣeḍ n berru ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá verða tveir á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. \t Imiren, ger sin yergazen ara yilin deg iger, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-iqqim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og ég heyrði rödd segja við mig: ,Slátra nú, Pétur, og et!' \t Dɣa sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d iqqaṛen : a Buṭrus ! Ekker, ezlu teččeḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðast sendi hann til þeirra son sinn og sagði: \"Þeir munu virða son minn. \t Taggara, iceggeɛ-asen mmi-s, yenna : Ahat imi d mmi a t-qadṛen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ég veit, að þér hafið heyrt um hann og hafið verið um hann fræddir eins og sannleikurinn er í Jesú: \t Ma yella d ṣṣeḥ teslam yis yerna slemden awen tideț yeɛnan Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn fremur urðu hinir prestarnir margir af því að dauðinn meinaði þeim að vera áfram. \t Aṭas seg wat Lewwi i gellan d lmuqedmin axaṭer lmut ur ten-tețțaǧa ara ad dumen di ccɣel-nsen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, í öllu þessu vinnum vér fullan sigur fyrir fulltingi hans, sem elskaði oss. \t Meɛna deg wannect-agi meṛṛa d nukni i gɣelben s Lmasiḥ i ɣ- iḥemmlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef allir limirnir væru einn limur, hvar væri þá líkaminn? \t Ma yella lǧețța meṛṛa d yiwen n lmefṣel, anda-ț ihi lǧețța ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn tekur það frá mér, heldur legg ég það sjálfur í sölurnar. Ég hef vald til að leggja það í sölurnar og vald til að taka það aftur. Þessa skipan fékk ég frá föður mínum.\" \t Yiwen ur izmir a yi-ikkes tudert, țsebbileɣ-ț s lebɣi-inu. Sɛiɣ tazmert a ț-sebbleɣ, sɛiɣ daɣen tazmert a ț-id-rreɣ. D wagi i d lameṛ i yi-d yefka Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir höfðu ekki enn skilið ritninguna, að hann ætti að rísa upp frá dauðum. \t Axaṭer armi d imiren, urɛad fhimen belli Sidna Ɛisa ilaq a d yeḥyu si ger lmegtin akken yura di tira iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "er bæði líflétu Drottin Jesú og spámennina og hafa ofsótt oss. Þeir eru Guði eigi þóknanlegir og öllum mönnum mótsnúnir. \t D udayen-agi i genɣan Ssid nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d lenbiya, d nutni daɣen i ɣ-iqehṛen. Ɛuṣan Sidi Ṛebbi yerna d iɛdawen n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þú skalt elska Drottin, Guð þinn, af öllu hjarta þínu, allri sálu þinni, öllum huga þínum og öllum mætti þínum.' \t Ilaq aț-țḥemmleḍ Sidi Ṛebbi s wul-ik, s teṛwiḥt-ik akk, s wayen yellan di tezmert-ik akk-d lɛeqliya-k meṛṛa ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér hafið óvirt hinn fátæka. Eru það þó ekki hinir ríku, sem undiroka yður og draga yður fyrir dómstóla? \t Ma d kunwi tḥeqṛem igellil ! Tqudṛem imeṛkantiyen, wid i kkun yeṭṭalamen i kkun-yeẓẓuɣuṛen ɣer yexxamen n ccṛeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar kvöld var komið, var báturinn á miðju vatni, en hann einn á landi. \t Mi d-tewweḍ tmeddit, taflukt nni tella di tlemmast n lebḥeṛ, ma d Sidna Ɛisa yeqqim weḥd-es di lberr."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann vissi, að æðstu prestarnir höfðu fyrir öfundar sakir framselt hann. \t Axaṭer ifaq belli s tismin i s-t-id-wwin lmuqedmin imeqqranen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir voru: Símon, sem hann nefndi Pétur, Andrés bróðir hans, Jakob og Jóhannes, Filippus og Bartólómeus, \t Yella Semɛun iwumi isemma Buṭrus akk-d gma-s Andriyus, Yeɛqub, Yuḥenna, Filbas, Bartelmay,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið, bræður mínir elskaðir: Hver maður skal vera fljótur til að heyra, seinn til að tala, seinn til reiði. \t Ay atmaten-iw eɛzizen, teẓram belli yal yiwen deg-wen ilaq ad yesmeḥsis, ur ilaq ara ad ireffu neɣ ad yețḥawal ameslay ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Fenguð þér heilagan anda, er þér tókuð trú?\" Þeir svöruðu: \"Nei, vér höfum ekki einu sinni heyrt, að heilagur andi sé til.\" \t Yers-ed fell-awen Ṛṛuḥ iqedsen asmi i tumnem ? Rran-as : Leɛmeṛ nesli s Ṛṛuḥ-agi iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gjörið allt án þess að mögla og hika, \t Xedmet kullec mbla asmermeg neɣ asṭuqqet n wawal,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta sagði hann þeim og var kyrr í Galíleu. \t Mi sen-d-yenna ayagi, yeǧǧa-ten ṛuḥen, nețța yeqqim di tmurt n Jlili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "María Magdalena kemur og boðar lærisveinunum: \"Ég hef séð Drottin.\" Og hún flutti þeim það, sem hann hafði sagt henni. \t Meryem tamagdalit tṛuḥ aț țessiweḍ lexbaṛ i inelmaden. Tenna yasen : ?riɣ Ssid-nneɣ, atah wayen i yi-d-yenna ..."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð, miskunn og friður frá Guði föður og frá Jesú Kristi, syni föðurins, mun vera með oss í sannleika og kærleika. \t Ssmaḥ, ṛṛeḥma ț-țalwit a ɣ-d țțunefken s ɣuṛ Baba Ṛebbi d Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ, iwakken a nɛic di tideț akk-d leḥmala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Gætið yðar, og varist alla ágirnd. Enginn þiggur líf af eigum sínum, þótt auðugur sé.\" \t Dɣa yenna i lɣaci : ?adret iman-nwen ɣef ṭṭmeɛ imi tudert n wemdan ur d-tekki ara seg wayen yesɛa ɣas akken di rrbeḥ ameqqran i gella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að enn þá var hann í lend forföður síns, þegar Melkísedek gekk á móti honum. \t axaṭer asmi yemmuger Malxisadeq Sidna Ibṛahim, Lewwi urɛad d-ilul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fór varðforinginn með þjónunum og sótti þá. Beittu þeir samt ekki ofbeldi, því þeir óttuðust, að fólkið grýtti þá. \t Lqebṭan n lǧameɛ d iɛessasen ṛuḥen wwin-ten-id lameɛna ḥudren ten axaṭer uggaden a ten-ṛejmen lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus furðaði á, að hann skyldi þegar vera andaður. Hann kallaði til sín hundraðshöfðingjann og spurði, hvort hann væri þegar látinn. \t Mi gesla s Sidna Ɛisa yemmut, Bilaṭus yewhem. Yessawel i umeqqran n meyya iɛsekṛiwen, isteqsa-t ma yella aṭas aya segmi yemmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir lögðu af stað og fóru um þorpin, fluttu fagnaðarerindið og læknuðu hvarvetna. \t Ṛuḥen, țeddun si taddart ɣer tayeḍ, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ, sseḥlayen imuḍan di mkul amkan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hersveitarforinginn kom þá og sagði við Pál: \"Seg mér, ert þú rómverskur borgari?\" Páll sagði: \"Já.\" \t Amdebbar ameqqran mi d-yusa ɣer Bulus, yenna-yas : Ț-țideț kečč d aṛumani ? Ih, d aṛumani i lliɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sem hann sá rokið, varð hann hræddur og tók að sökkva. Þá kallaði hann: \"Herra, bjarga þú mér!\" \t Meɛna mi gwala yekker-ed waḍu, ikcem-it lxuf, yebda izedder, dɣa iɛeggeḍ : A Sidi, sellek-iyi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eftir dagana þrjá og hálfan fór lífsandi frá Guði í þá, og þeir risu á fætur. Og ótti mikill féll yfir þá, sem sáu þá. \t Mi ɛeddan tlata wussan-nni d wezgen, Ṛṛuḥ n Ṛebbi yesseḥya-d lǧețțat n lmegtin-nni, bedden ɣef yiḍaṛṛen-nsen. Kra wid yellan țfeṛṛiǧen deg-sen, tekcem-iten lxelɛa ț-țameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Blindist augu þeirra, til þess að þeir sjái ekki, og gjör bak þeirra bogið um aldur. \t A d-yeɣli ṭṭlam ɣef wallen-nsen iwakken ur țwalin ara, lqedd-nsen ad yeknu i dayem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar stóð ker fullt af ediki. Þeir settu njarðarvött fylltan ediki á ísópslegg og báru að munni honum. \t Yella dinna ubuqal yeččuṛen d lxell. Dmen-d ameččim n taḍuṭ cudden-t ɣer yixef n uɣanim, sbezgen t-id s lxell-nni, ssawḍen-as-t ɣer yimi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann stökkti burt sjö þjóðum úr Kanaanslandi og gaf þeim land þeirra til eignar. \t Issenger sebɛa leǧnas di tmurt n Kenɛan, iwakken a sen-yefk tamurt-nni i lejdud-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjá, ég kem skjótt, og launin hef ég með mér, til að gjalda hverjum og einum eins og verk hans er. \t Atan ihi qṛib a n-aseɣ, ad fkeɣ i mkul yiwen akken yuklal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann ræddi þá í samkundunni við Gyðinga og guðrækna menn, og hvern dag á torginu við þá, sem urðu á vegi hans. \t Di lǧameɛ, yebda ițmeslay d wat Isṛail akk-d iyunaniyen iḍuɛen Sidi Ṛebbi. Ițmeslay daɣen akk-d wid i d-ițemlili kull ass di tejmaɛt n temdint."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus spurði: \"Hvað illt hefur hann þá gjört?\" En þeir æptu því meir: \"Krossfestu hann!\" \t Bilaṭus yenna-yasen : D acu i gexdem n diri ? Rnan țɛeggiḍen akteṛ : ?emmeṛ-it ɣef wumidag !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar einn þeirra, er að borði sátu, heyrði þetta, sagði hann við Jesú: \"Sæll er sá, sem neytir brauðs í Guðs ríki.\" \t Mi gesla i imeslayen-agi, yiwen seg inebgawen inṭeq-ed yenna i Sidna Ɛisa : Amasseɛd n win ara yeččen tiremt di tgelda n yigenwan!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan hellti hann vatni í mundlaug og tók að þvo fætur lærisveinanna og þerra með líndúknum, sem hann hafði um sig. \t Syenna, yesmar-ed aman ɣer yiwet n tbaqit, yebda yessirid iḍaṛṛen n inelmaden-is, yesfeḍ-iten s ubeḥnuq-nni i gcudd ɣef wammas-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og röddina, sem ég heyrði af himni, heyrði ég aftur tala við mig. Hún sagði: \"Far og tak opnu bókina úr hendi engilsins, sem stendur á hafinu og á jörðunni.\" \t Taɣect-nni i d-yekkan seg igenni, terna tenna-yi-d : Ṛuḥ, eddem-ed taktabt tamecṭuḥt yeldin deg ufus n lmelk-nni ibedden ɣef lqaɛa d lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Yfirskrift var yfir honum: ÞESSI ER KONUNGUR GYÐINGA. \t Ddmen-d daɣen yiwet n telwiḥt, semmṛen-ț sennig uqeṛṛuy-is, uran deg-s : « wagi d agellid n wat Isṛail »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna hefur Guð ofurselt þá fýsnum hjartna þeirra til saurlifnaðar, til þess að þeir svívirtu líkami sína hver með öðrum. \t daymi i ten-yeǧǧa Sidi Ṛebbi tebɛen lebɣi n wulawen-nsen, xeddmen ticmatin, ṣṣawḍen armi kksen lḥeṛma ɣef yiman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gangið inn um þrönga hliðið. Því að vítt er hliðið og vegurinn breiður, sem liggur til glötunar, og margir þeir, sem þar fara inn. \t Kecmet si tewwurt iḍeyqen ! Axaṭer acḥal tewseɛ tewwurt, acḥal yeshel webrid yețțawin ɣer nnger, yerna aṭas i gețɛeddayen syenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Lát hina dauðu jarða sína dauðu, en far þú og boða Guðs ríki.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Eǧǧ wid yemmuten ad meḍlen lmegtin-nsen, ma d kečč eyya-d aț-țbecṛeḍ tageldit n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þessi þjónusta, sem þér innið af hendi, bætir ekki aðeins úr skorti hinna heilögu, heldur ber hún og ríkulega ávexti við að margir menn þakka Guði. \t Axaṭer ssadaqa-agi, ur tețțili ara kan d lemɛawna i watmaten, lameɛna iwakken a d-ilin daɣen waṭas n yemdanen ara iḥemden Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér börnin mín, heyrið Guði til og hafið sigrað falsspámennina, því að sá er meiri, sem í yður er, en sá, sem er í heiminum. \t Kunwi ay arrac imeẓyanen, d arraw n Sidi Ṛebbi i tellam, tɣelbem wid yesselmaden lekdeb, axaṭer Ṛṛuḥ yellan deg-wen yugar win yellan di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vissi ekki, hvað hann átti að segja, enda urðu þeir mjög skelfdir. \t Ur yeẓri d acu i d-yeqqaṛ axaṭer tekcem-iten lxelɛa ț-țameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ég hef ekki talað af sjálfum mér, heldur hefur faðirinn, sem sendi mig, boðið mér, hvað ég skuli segja og hvað ég skuli tala. \t Imeslayen-agi mačči s ɣuṛ-i i d-kkan : Baba i yi-d-iceggɛen, d net��ța i yi-d-yefkan ayen i glaqen a t-id-iniɣ d wayen ara slemdeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, bróðir, unn mér gagns af þér vegna Drottins, endurnær hjarta mitt sakir Krists. \t A gma, xdem-iyi lemziya-agi ɣef ddemma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akken ad yethedden wul-iw di Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar fylling tímans kom, sendi Guð son sinn, fæddan af konu, fæddan undir lögmáli, - \t meɛna asmi i d-yewweḍ lweqt i ɣ-iweɛɛed Sidi Ṛebbi, iceggeɛ-ed Mmi-s i d-ilulen si tmeṭṭut, iɛac seddaw leḥkum n ccariɛa,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég vildi ég væri nú hjá yður og gæti talað nýjum rómi, því að ég er ráðalaus með yður. \t Acḥal mennaɣ ad iliɣ gar-awen di teswiɛt-agi i wakken a wen-d mmeslayeɣ akken nniḍen, axaṭer aql-iyi tḥeyyṛeɣ ɣef ddemma-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá kom ekkja ein fátæk og lét þar tvo smápeninga, eins eyris virði. \t Tusa-d yiwet n taǧǧalt tigellilt tessers sin iṣurdiyen yesɛan azal n ṛebɛa twiztin n lfeṭṭa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann við þá: \"Ó, þér heimskir og tregir í hjarta til þess að trúa öllu því, sem spámennirnir hafa talað! \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : A wid iɣeflen ! Acimi tețɛeṭṭilem aț-țamnem s wayen i d-nnan lenbiya ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús fann þegar á sjálfum sér, að kraftur hafði farið út frá honum, og hann sneri sér við í mannþrönginni og sagði: \"Hver snart klæði mín?\" \t Di teswiɛt-nni Sidna Ɛisa iḥuss i yiwet n tezmert teffeɣ seg-s. Yezzi ɣer lɣaci-nni yenna : Anwa i d-innulen ajellab-iw ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur svaraði: \"Þrífist aldrei silfur þitt né sjálfur þú, fyrst þú hugðist eignast gjöf Guðs fyrir fé. \t Lameɛna Buṭrus yenna-yas : Ad negren yedrimen-ik ad glun yis-ek imi tɣileḍ Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi yețnuzu s idrimen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað um það, þótt nokkrir hafi reynst ótrúir? Mundi ótrúmennska þeirra að engu gjöra trúfesti Guðs? \t Ma yella ihi kra deg-sen ɛuṣan awal-is, eɛni Sidi Ṛebbi a ten-inkeṛ meṛṛa i lmend-nsen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við um átta dögum eftir ræðu þessa, að hann tók með sér þá Pétur, Jóhannes og Jakob og gekk upp á fjallið að biðjast fyrir. \t Ɛeddan azal n tmanya wussan segmi i d-yenna imeslayen-agi. Sidna Ɛisa yewwi yid-es Buṭrus, Yuḥenna d Yeɛqub, yuli ɣer wedrar ad iẓẓall."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinarnir litu hver á annan og skildu ekki, við hvern hann ætti. \t Inelmaden-is tḥeyyṛen, qqimen țemyex?aṛen wway gar-asen. Kull yiwen yeqqaṛ deg wul-is : ?ef anwa i d-yenna imeslayen-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drekkið yður ekki drukkna af víni, það leiðir aðeins til spillingar. Fyllist heldur andanum, \t Ur sekkṛet ara, axaṭer ssekṛan yessufuɣ i webrid, lameɛna ǧǧet Ṛṛuḥ iqedsen ad iččaṛ ulawen-nwen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig er það eigi vilji yðar himneska föður, að nokkur þessara smælingja glatist. \t Akken daɣen Baba-twen Ṛebbi yellan deg igenwan, ur yebɣi ara a s-iṛuḥ ula d yiwen seg imecṭuḥen-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vorir menn eiga og að læra að stunda góð verk til nauðsynjaþarfa, til þess að þeir séu ekki ávaxtalausir. \t Axaṭer ilaq daɣen atmaten-nneɣ ad lemden ad xedmen i wiyaḍ lecɣal yelhan, iwakken ad sɛun ayen ara ḥwiǧen, ur țțilin ara mbla lfayda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er sáttmálinn, sem ég mun gjöra við hús Ísraels eftir þá daga, segir Drottinn: Ég mun leggja lög mín í hugskot þeirra og rita þau á hjörtu þeirra. Ég mun vera Guð þeirra, og þeir munu vera lýður minn. \t Atan leɛqed ara sbeddeɣ gar-i d wegdud n Isṛail. A wen-iniɣ : M 'ara ɛeddin wussan-agi, a sen-sfehmeɣ lumuṛat-inu, a ten-skecmeɣ deg wulawen-nsen, ad iliɣ d Illu-nsen, ad ilin d agdud-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar kvöld var komið, sagði eigandi víngarðsins við verkstjóra sinn: ,Kalla þú á verkamennina og greið þeim kaupið. Þú skalt byrja á þeim síðustu og enda á þeim fyrstu.' \t Mi i d-tewweḍ tmeddit, bab n tfeṛṛant yenna i lewkil-is : Ssiwel i ixeddamen txellseḍ-ten yiwen yiwen. Zwir seg ineggura tessegriḍ imezwura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Engu að síður gjörðuð þér vel í því, að taka þátt með mér í þrengingu minni. \t Lameɛna d ayen ilhan i txedmem imi tețțekkim di leɛtab-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og Gyðingarnir sögðu við hinn læknaða: \"Í dag er hvíldardagur. Þú mátt ekki bera rekkjuna.\" \t Lecyux n wat Isṛail nnan-as i wergaz-nni yeḥlan : Ass-agi d ass n westeɛfu, d leḥṛam fell-ak aț-țebbibeḍ tagertilt-ik !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði við þá: \"Takið ekkert til ferðarinnar, hvorki staf né mal, brauð né silfur, og enginn hafi tvo kyrtla. \t Yenna-yasen : Ur țțawit acemma yid-wen d aɛwin, ur țțawit aɛekkaz neɣ agrab (aqwrab), ur țțawit aɣṛum neɣ idrimen, ur țțawit ara daɣen sin yiqendyaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Auðveldara er úlfalda að fara gegnum nálarauga en auðmanni að komast inn í Guðs ríki.\" \t Ishel i welɣem ad iɛeddi di tiṭ n tissegnit wala i umeṛkanti ad yekcem ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta fór Páll frá Aþenu og kom til Korintu. \t Bulus iṛuḥ si temdint n Atinya ɣer temdint n Kurintus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í lögmálinu er ritað: Með annarlegu tungutaki og annarlegum vörum mun ég tala til lýðs þessa, og eigi að heldur munu þeir heyra mig, segir Drottinn. \t Atan wayen yuran di tira : Sidi Ṛebbi yenna-d : A d-mmeslayeɣ i wegdud-agi+ seg imawen n ibeṛṛaniyen + s tutlayin nniḍen+ , meɛna ur iyi-d-smeḥsisen ara.+ +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sælir eru friðflytjendur, því að þeir munu Guðs börn kallaðir verða. \t D iseɛdiyen wid i d-isrusun talwit, aad țțusemmin d arraw n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hún lauk upp brunni undirdjúpsins, og reyk lagði upp af brunninum eins og reyk frá stórum ofni. Og sólin myrkvaðist og loftið af reyknum úr brunninum. \t Yeldi tasraft-nni lqayen, yuli-d seg-s yiwen dexxan d aberkan am win n uḥeǧǧaǧu n tmes, ddunit Ṛebbi tuɣal akk ț-țaberkant si dexxan-nni, ula d iṭij ur d-iban ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Persónulegar stillingar \t Imsektayen inewriken"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sé svo ekki, gerir hann menn á fund hans, meðan hann er enn langt undan, og spyr um friðarkosti. \t Ma iwala ur s-izmir ara, ad iceggeɛ ɣuṛ-es uqbel a d-yaweḍ, iwakken ad ifru yid-es tamsalt s lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heródes lét leita hans, en fann hann ekki. Hann lét þá yfirheyra varðmennina og bauð síðan að taka þá af lífi. Síðan fór hann úr Júdeu niður til Sesareu og sat þar um kyrrt. \t Hiṛudus iceggeɛ a t-id-qellben, meɛna ur t-ufin ara. Yebḥet iɛessasen-nni, dɣa yefka lameṛ a ten-nɣen ; imiren iṛuḥ si tmurt n Yahuda ɣer tmurt n Qiṣarya, anda yesɛedda kra n wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá mun bróðir selja bróður í dauða og faðir barn sitt. Börn munu rísa gegn foreldrum og valda þeim dauða. \t Yiwen ad yefk gma-s ɣer lmut, wayeḍ ad yefk mmi-s ; dderya a d-kkren ɣer imawlan-nsen a ten-ssiwḍen ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þér munuð hataðir af öllum vegna nafns míns. En sá sem staðfastur er allt til enda, mun hólpinn verða. \t A kkun-keṛhen irkul ɣef ddemma n yisem-iw, meɛna win ara yeṭṭfen alamma ț-țaggara, ad ițțusellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Freistum ekki heldur Drottins, eins og nokkrir þeirra freistuðu hans, þeir biðu bana af höggormum. \t Ur ilaq ara a njeṛṛeb Sidi Ṛebbi akken i xedmen kra seg-sen, dɣa qqsen-ten izerman mmuten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En láti hann sér ekki segjast, skaltu taka með þér einn eða tvo, að ,hvert orð sé staðfest með framburði tveggja eða þriggja vitna.' \t Meɛna ma igumma a k-d-isel, awi yiwen neɣ sin yemdanen yid-ek, iwakken ad ilin d inigan m'ara tefru temsalt , akken i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jóhannes heyrði í fangelsinu um verk Krists. Þá sendi hann honum orð með lærisveinum sínum og spurði: \t Yeḥya yellan di lḥebs, yesla s lecɣal n Lmasiḥ, iceggeɛ ɣuṛ-es inelmaden is iwakken a s-inin :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En \"þegar einhver snýr sér til Drottins, verður skýlan burtu tekin.\" \t meɛna m'ara d-yuɣal wul n wemdan ɣer Sidi Ṛebbi, leḥjab-nni itekkes ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Salómon gat Róbóam, Róbóam gat Abía, Abía gat Asaf, \t Sidna Sliman yeǧǧa-d Raḥabɛam, Raḥabɛam yeǧǧa-d Abiya, Abiya yeǧǧa-d Asaf,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annar, úr hópi lærisveinanna, sagði við hann: \"Herra, leyf mér fyrst að fara og jarða föður minn.\" \t Yiwen seg inelmaden-is, yenna-yas : A Sidi, semmeḥ-iyi ad ṛuḥeɣ ad meḍleɣ baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sendi Annas hann bundinn til Kaífasar æðsta prests. \t Imiren ?anna iceggeɛ Sidna Ɛisa yețwarez ɣer Kayef, lmuqeddem ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig greindi menn á um hann. \t S wakka i gebda yețțimɣuṛ lxilaf ger lɣaci ɣef Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tekur opnum örmum hverjum þeim, sem óttast hann og ástundar réttlæti, hverrar þjóðar sem er. \t Lameɛna di mkul lǧens, yal amdan i t-yețḍuɛun, ixeddmen ayen yellan d lḥeqq, iɛǧeb-as i Ṛebbi i gellan d Illu n yemdanen meṛṛa ; teslam belli iceggeɛ-ed awal-is i wat Isṛail, ibecceṛ-asen-d lehna s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hersveitarforinginn kom þá að, tók hann og skipaði að binda hann tvennum fjötrum og spurði, hver hann væri og hvað hann hefði gjört. \t Dɣa lqebṭan iqeṛṛeb ɣer Bulus, yefka lameṛ a t-ṭṭfen, a t-cudden s snat snasel ; dɣa isteqsa anwa-t, d acu i gexdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús fór nú ásamt lærisveinum sínum til þorpanna hjá Sesareu Filippí. Á leiðinni spurði hann lærisveina sína: \"Hvern segja menn mig vera?\" \t Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is ṛuḥen ɣer tudrin n Qiṣarya n Filibus. Deg webrid, yesteqsa-ten yenna yasen : D acu-yi ɣer lɣaci ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir Gyðingar lásu þessa yfirskrift, því staðurinn, þar sem Jesús var krossfestur, var nærri borginni, og þetta var ritað á hebresku, latínu og grísku. \t Imi amkan-nni anda i t-semmṛen ur yebɛid ara ɣef temdint, aṭas n wat Isṛail i geɣṛan talwiḥt-nni yuran s tɛibṛanit, s tlatinit ț-țyunanit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að eitthvað nýstárlegt flytur þú oss til eyrna, og oss fýsir að vita, hvað þetta er.\" \t Axaṭer nesla-yak tețmeslayeḍ-ed ɣef temsalin yessewhamen. Nebɣa a nissin lmeɛna-nsent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því getum vér hrósað oss af yður í söfnuðum Guðs fyrir þolgæði yðar og trú í öllum ofsóknum yðar og þrengingum þeim, er þér þolið. \t Newweḍ armi nețzuxxu yis-wen di yal tajmaɛt n watmaten, nețțawi-kkun d lemtel axaṭer ɣas akken tenneɛtabem tețwaqehṛem, tṣebrem, teṭṭfem di liman-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann sá, að Gyðingum líkaði vel, lét hann einnig taka Pétur. Þá voru dagar ósýrðu brauðanna. \t Mi gwala d ayen isfeṛḥen at Isṛail, yerna daɣen isseḥbes Butṛus, deg wussan n lɛid n leslak."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Villist ekki, bræður mínir elskaðir! \t Ay atmaten-iw eɛzizen ur ɣellṭet ara deg wayagi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enn segir önnur ritning: \"Þeir munu horfa til hans, sem þeir stungu.\" \t Yura daɣen : Ad ssersen tamuɣli ɣef win i fetken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Júdas, þjónn Jesú Krists, bróðir Jakobs, heilsar hinum kölluðu, sem eru elskaðir af Guði föður og varðveittir Jesú Kristi. \t Nekk Yuda yellan d gma-s n Yeɛqub, aqqedac n Ɛisa Lmasiḥ, i wid i wumi d-issawel Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ, yerna ihegga-ten i Ɛisa Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Varist að láta nokkurn leiða yður í villu. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ɣuṛ-wat win ara wen-ikellxen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér tilbiðjið það, sem þér þekkið ekki. Vér tilbiðjum það, sem vér þekkjum, því hjálpræðið kemur frá Gyðingum. \t Kunwi s isamariyen tɛebbdem ayen ur tessinem ara, ma d nukkni nɛebbed ayen nessen axaṭer leslak ițekk-ed seg wegdud n Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þótt ég deildi út öllum eigum mínum, og þótt ég framseldi líkama minn, til þess að verða brenndur, en hefði ekki kærleika, væri ég engu bættari. \t Ɣas daɣen ad feṛqeɣ ayen akk sɛiɣ i wid yelluẓen, ad rnuɣ ad sebbleɣ tudert-iw alamma d lmut ɣef ddemma n wiyaḍ, m'ur sɛiɣ ara leḥmala deg ul-iw, ayagi ur iyi-infiɛ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En svo hafið þér ekki lært að þekkja Krist. \t Meɛna kunwi, mačči d ayagi i tlemdem ɣef wayen yeɛnan Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann tók þau sér í faðm, lagði hendur yfir þau og blessaði þau. \t Imiren issuden-iten, yessers ifassen-is fell-asen, dɣa iburek-iten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en sé það frá Guði, þá megnið þér ekki að yfirbuga þá. Eigi má það verða, að þér berjist við sjálfan Guð.\" \t ma yella s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-ikka, ur tețțizmirem ara a t-tekksem ! Ḥadret iman-nwen ihi, neɣ m'ulac aț-țuɣalem d iɛdawen n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun og gjöra yður staðfasta allt til enda, óásakanlega á degi Drottins vors Jesú Krists. \t A kkun isseǧhed alamma ț-țaggara iwakken a d-tbanem mbla lɛib ass n tuɣalin n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En yðar vegna er það nauðsynlegra, að ég haldi áfram að lifa hér á jörðu. \t di tama nniḍen, ɣef ddemma-nwen yenfeɛ axiṛ ad idireɣ di ddunit ; ayagi tḥeqqeqeɣ deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og básúnuhljóms og raustar sem talaði svo að þeir, sem hana heyrðu, báðust undan því að meira væri til sín talað. \t ur teslim ara am nutni i ṣṣut n lbuq neɣ i ṛṛɛud n lehḍur-nni armi eɛnan ɣer Ṛebbi ur sen-d-irennu ula d yiwen n wawal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta sá ég annan engil stíga ofan af himni, og hafði hann mikið vald og jörðin ljómaði af dýrð hans. \t Deffir wayagi walaɣ lmelk nniḍen i d-yusan seg igenni, yesɛa lḥekma tameqqrant, ddunit meṛṛa tfeǧǧeǧ s tmanegt-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þér, sem eruð skírðir til samfélags við Krist, þér hafið íklæðst Kristi. \t Kunwi akk yețwaɣeḍsen s yisem n Lmasiḥ, tețɛicim tudert tajḍiṭ yellan di Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst segir hann: \"Fórnir og gjafir og brennifórnir og syndafórnir hefur þú eigi viljað, og eigi geðjaðist þér að þeim.\" En það eru einmitt þær, sem fram eru bornar samkvæmt lögmálinu. \t Teslam d acu i d-yenna Lmasiḥ ! Yenna : Ur tebɣiḍ iseflawen d lewɛadi, ur teqbileḍ iseflawen n lmal i tețțețtmes ur teqbileḍ iseflawen itekksen ddnub, ɣas akken iseflawen-agi țțunefken akken yura di ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér þekkið náð Drottins vors Jesú Krists. Hann gjörðist fátækur yðar vegna, þótt ríkur væri, til þess að þér auðguðust af fátækt hans. \t Tessnem ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yellan d Bab n lerbaḥ n ddunit meṛṛa, yuɣal d igellil ɣef ddemma-nwen iwakken a kkun isserbeḥ s tigellelt-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur mælti þá við hana: \"Hvernig gátuð þið orðið samþykk um að freista anda Drottins? Þú heyrir við dyrnar fótatak þeirra, sem greftruðu mann þinn. Þeir munu bera þig út.\" \t Dɣa Buṭrus yenna-yas : Amek armi i temsefhamem iwakken aț-țjeṛṛbem Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi ? Wid imeḍlen argaz-im atnan ɣer tewwurt, a kkem-awin ula d kemm !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún hafði orðið margt að þola hjá mörgum læknum, kostað til aleigu sinni, en engan bata fengið, öllu heldur versnað. \t Tenɛețțab aṭas ger ifassen n ṭṭeba, texṣeṛ ayen akk i tesɛa, meɛna ur teḥli ara, terna tenṭer akteṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eitt af höfðum þess virtist sært til ólífis, en banasár þess varð heilt. Öll jörðin fylgdi dýrinu með undrun, \t Walaɣ yiwen seg iqeṛṛay-ines am akken yețwamzel, lameɛna lǧerḥ n tmezliwt-nni yeḥla. Imezdaɣ n ddunit meṛṛa dehcen ɣef wannect-agi, dɣa tebɛen leɛqiṛa-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór inn í Guðs hús, og þeir átu skoðunarbrauðin, sem hvorki hann né menn hans og engir nema prestarnir máttu eta. \t Mi gekcem ɣer wexxam iqedsen, yečča seg weɣṛum-nni yețțunefken d lweɛda i lmuqedmin yerna yefka seg-s i imdukkal-is !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta hefði mátt selja dýru verði og gefa fátækum.\" \t Lemmer nezzenz leɛṭeṛ-nni, tili yewwi-d ssuma tameqqrant ara nefṛeq i igellilen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún hugsaði með sér: \"Ef ég fæ aðeins snert klæði hans, mun ég heil verða.\" \t axaṭer teqqaṛ deg ul-is : « lemmer zemreɣ ad nnaleɣ ɣas ula ț-țacḍaṭ n ubeṛnus-is, ad ḥluɣ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn tæli yður með marklausum orðum, því að vegna þessa kemur reiði Guðs yfir þá, sem hlýða honum ekki. \t Ḥadret ad yili win ara kkun-ikellxen s lehduṛ ur nesɛi lmeɛna ; axaṭer ɣef wayagi i d-ițrusu wurrif n Sidi Ṛebbi ɣef wid i t ițɛuṣun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér ályktum því, að maðurinn réttlætist af trú án lögmálsverka. \t Nukni neẓra amdan ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s liman-ines mačči s wayen i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farísei nokkur bauð honum að eta hjá sér, og hann fór inn í hús faríseans og settist til borðs. \t Yiwen ufarizi yusa-d ad iɛṛrḍ Sidna Ɛisa ad yečč ɣuṛ-es. Idda yid-es, ikcem ɣer wexxam-is, yeqqim ad yečč."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkru síðar hitti Jesús hann í helgidóminum og sagði við hann: \"Nú ert þú orðinn heill. Syndga ekki framar, svo að eigi hendi þig annað verra.\" \t Taswiɛt kan, Sidna Ɛisa yemlal-it-id deg wefrag n lǧameɛ iqedsen yenna yas : Aql-ik teḥliḍ, sya d asawen xḍu i ddnub iwakken ur ideṛṛu ara yid-ek akteṛ n wannect-nni !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá bauð hann þeim inn og lét þá gista. Daginn eftir tók hann sig upp og fór með þeim og nokkrir bræður frá Joppe með honum. \t Buṭrus issekcem-iten ad nsen ɣuṛ-es. Azekka-nni ikker yedda yid-sen nețța d kra n watmaten n Jafa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Til einskis dýrka þeir mig, er þeir kenna þá lærdóma, sem eru mannasetningar einar. \t Aɛebbed-agi i yi-țɛebbiden ur yesɛi ara lqima, imi ayen sselmaden mačči s ɣuṛ-i i d-yekka meɛna d lɛaddat n yemdanen kan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hrósa yður fyrir það, að þér í öllu minnist mín og haldið fast við kenningarnar, eins og ég flutti yður þær. \t A kkun-ibarek Ṛebbi imi i yi-d-tețmektayem di yal taswiɛt yerna teṭṭafaṛem lewṣayat-iw akken i wen-tent-slemdeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann spyr: \"En þér, hvern segið þér mig vera?\" \t I kunwi, d acu-yi ɣuṛ-wen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir náðu honum upp og gripu til þeirra ráða, sem helst máttu til bjargar verða, og reyrðu skipið köðlum. Þeir óttuðust, að þá mundi bera inn í Syrtuflóa; því felldu þeir segl og létu reka. \t Imi nuggad a ɣ-yawi waḍu ɣer leryuf iweɛṛen n tmurt n Libya, ncudd lbabuṛ s imurar ; nerna nṣubb-ed lbac-nni s wayes i t-yețțawi waḍu, neǧǧa iman-nneɣ a ɣ-yawi ɣer wanda yebɣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið algáðir, vakið. Óvinur yðar, djöfullinn, gengur um sem öskrandi ljón, leitandi að þeim, sem hann geti gleypt. \t Ḥadret, Ɛasset iman-nwen axaṭer aɛdaw-nwen d Cciṭan, ițezzi iṛeɛɛed am yizem, ițqellib anwa ara issebleɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir köstuðu honum út fyrir víngarðinn og drápu hann. Hvað mun nú eigandi víngarðsins gjöra við þá? \t ?eggṛen-t beṛṛa n tfeṛṛant, nɣan-t. D acu ara sen-yexdem tura bab n tfeṛṛant-agi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gleðjumst og fögnum og gefum honum dýrðina, því að komið er að brúðkaupi lambsins og brúður hans hefur búið sig. \t A nezhu, a nefṛeḥ, a t-neḥmed axaṭer tewweḍ-ed tmeɣṛa n Izimer, tislit thegga iman-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú horfir þetta ekki einungis iðn vorri til smánar, heldur einnig til þess, að helgidómur hinnar miklu gyðju, Artemisar, verði einskis virtur og að hún, sem öll Asía og heimsbyggðin dýrkar, verði svipt tign sinni.\" \t ur nuggad ara kan aț-țeɣli ṣṣenɛa-nneɣ, lameɛna nuggad ad sseɣlin lqima i lǧameɛ n Artimis tameqqrant, taṛebbiț-nneɣ, qṛib a s-kksen lɛaḍima s wayes tețwaɛbed di tmurt n Asya d ddunit meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En nú, með því að þér eruð leystir frá syndinni, en eruð orðnir þjónar Guðs, þá hafið þér ávöxt yðar til helgunar og eilíft líf að lokum. \t Tura tețwaselkem si ddnub, tuɣalem d iqeddacen n Ṛebbi, lfayda nwen ț-țikli deg webrid yeṣfan akk-d tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta var fyrsta skrásetningin og var gjörð þá er Kýreníus var landstjóri á Sýrlandi. \t Ajerred-agi amezwaru yedṛa asmi yella Kirinyus d lḥakem n tmurt n Surya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér sendum því Júdas og Sílas, og boða þeir yður munnlega hið sama. \t Nceggeɛ-awen ihi Yuda akk-d Silas ara wen-d-yeṣṣiwḍen s yiman nsen imeslayen-agi :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar menn taka yður og draga fyrir rétt, hafið þá ekki fyrirfram áhyggjur af því, hvað þér eigið að segja, heldur talið það, sem yður verður gefið á þeirri stundu. Þér eruð ekki þeir sem tala, heldur heilagur andi. \t M'ara kkun-ẓẓuɣṛen a kkun awin ɣer ccṛeɛ, ur xeddmet ara anezgum ɣef wayen ara tinim ; init-ed kan ayen ara wen-d-yasen di teswiɛt-nni, axaṭer mačči d kunwi ara imeslayen lameɛna d Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hverjum þeim, sem tælir til falls einn af þessum smælingjum, sem á mig trúa, væri betra að vera sökkt í sjávardjúp með mylnustein hengdan um háls. \t Win ara yesseɣlin di ddnub ula d yiwen seg imecṭuḥen-agi yumnen yis-i, axiṛ-as a s-cudden aɣaṛef n tsirt ɣer temgeṛṭ-is, a t-ḍeggṛen ɣer lebḥeṛ ad iɣṛeq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann fór frá þeim og úr borginni til Betaníu og hafði þar náttstað. \t Imiren yeǧǧa-ten dinna, yeffeɣ si temdint, iṛuḥ ɣer taddart n Bitanya, dinna i gensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, vér erum hughraustir og langar öllu fremur til að hverfa burt úr líkamanum og vera heima hjá Drottni. \t S tideț nesɛa lețkal deg wulawen nneɣ, lameɛna a wi-yufan a neffeɣ si ddunit-agi iwakken a nili ɣer tama n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "söfnuðust þar svo margir, að hvergi var lengur rúm, ekki einu sinni fyrir dyrum úti. Og hann flutti þeim orðið. \t Aṭas n lɣaci i d-innejmaɛen, armi ur d-yeqqim wemkan ula zdat tewwurt . Nețța yețbecciṛ-asen awal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og svo sem þér viljið, að aðrir menn gjöri við yður, svo skuluð þér og þeim gjöra. \t Xedmet i wiyaḍ ayen i tebɣam a wen-t xedmen i kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og komi hann um miðnætti eða síðar og finni þá vakandi, sælir eru þeir þá. \t Ma yewweḍ-ed di țnaṣfa n yiḍ neɣ akteṛ, amarezg-nsen ma yufa-ten-id mazal țṛaǧun-t !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér, látið það vera stöðugt í yður, sem þér hafið heyrt frá upphafi. Ef það er stöðugt í yður, sem þér frá upphafi hafið heyrt, þá munuð þér einnig vera stöðugir í syninum og í föðurnum. \t Ma d kunwi, ayen teslam si tazwara ilaq aț-țeṭṭfem deg-s ; ma yella tjemɛem-t deg ulawen-nwen, ula d kunwi aț-țilim di tdukkli akk-d Baba Ṛebbi d Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eru ekki fimm spörvar seldir fyrir tvo smápeninga? Og þó er ekki einn þeirra gleymdur Guði. \t D acu i swan xemsa iẓiwcen ? Anaɣ sin iṣurdiyen kan ! Lameɛna Sidi Ṛebbi ur itețțu ula d yiwen deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Kastið netinu hægra megin við bátinn, og þér munuð verða varir.\" Þeir köstuðu, og nú gátu þeir ekki dregið netið, svo mikill var fiskurinn. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?eggṛet acebbak ɣer tama tayeffust n teflukt a d-teṭṭfem. Deggṛen acebbak ɣer wanda i sen-d-yenna, mi t-id-ssulin yeččuṛ ed d lḥut armi ur zmiren ara a t-id refden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gjörði svo mikið veður á vatninu, að bylgjurnar gengu yfir bátinn. En Jesús svaf. \t Deg yiwet n teswiɛt, tekker-ed tbuciḍant di lebḥeṛ armi tɣumm teflukt-nni s lemwaji. Sidna Ɛisa yella iṭṭes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði: \"Urðu ekki allir tíu hreinir? Hvar eru hinir níu? \t Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Eɛni ur ḥlin ara di ɛecṛa yid-sen ? I țesɛa nniḍen anda llan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt hann hefði gjört svo mörg tákn fyrir augum þeirra, trúðu þeir ekki á hann, \t ?as akken aṭas n lbeṛhanat i gexdem Sidna Ɛisa zdat-sen, nutni ugin ad amnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dæmið ekki, og þér munuð eigi dæmdir verða. Sakfellið eigi, og þér munuð eigi sakfelldir verða. Sýknið, og þér munuð sýknaðir verða. \t Ur țḥasabet ara wiyaḍ iwakken Sidi Ṛebbi ur kkun-ițḥasab ara. Ur ḥekkmet ara ɣef wiyaḍ iwakken Sidi Ṛebbi ur iḥekkem ara fell-awen. Semmḥet i wiyaḍ iwakken a wen isameḥ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta sagði hann ekki af sjálfum sér, en þar sem hann var æðsti prestur það ár, gat hann spáð því, að Jesús mundi deyja fyrir þjóðina, \t Ayagi mačči s ɣuṛ-es i d-yekka meɛna imi i gella d lmuqeddem ameqqran aseggas-nni. Daymi i s-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi belli ilaq ad immet Sidna Ɛisa ɣef wegdud."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir leita þess, sem sjálfra þeirra er, en ekki þess, sem Krists Jesú er. - \t axaṭer akken ma llan țnadin ɣef nnfeɛ-nsen, mačči ɣef nnfeɛ n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "sem huggar oss í sérhverri þrenging vorri, svo að vér getum huggað alla aðra í þrengingum þeirra með þeirri huggun, sem vér höfum sjálfir af Guði hlotið. \t Ițṣebbiṛ-aɣ di lemḥayen-nneɣ iwakken s ṣṣbeṛ i ɣ-d-ifka, a nizmir ula d nukni a nṣebbeṛ wid yellan di lemḥayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta kvaddi Drottinn til aðra, sjötíu og tvo að tölu, og sendi þá á undan sér, tvo og tvo, í hverja þá borg og stað, sem hann ætlaði sjálfur að koma til. \t Syenna, Sidna Ɛisa yextaṛ-ed tnin usebɛin yinelmaden nniḍen, iceggeɛ-iten sin sin ad ṛuḥen ɣer mkul taddart d mkul amkan anda ilaq ad iṛuḥ ula d nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki eru heldur allir börn Abrahams, þótt þeir séu niðjar hans, heldur: \"Afkomendur Ísaks munu taldir verða niðjar þínir.\" \t Daɣen mačči d wid meṛṛa i d-yeǧǧa Sidna Ibṛahim i gellan d arraw-is n tideț, axaṭer Sidi Ṛebbi inna-yas-d : Seg Isḥaq ara d-teffeɣ dderya i k-weɛdeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús stóð upp og fór með honum og lærisveinar hans. \t Sidna Ɛisa ikker yedda yid-es nețța d inelmaden-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur sat úti í garðinum. Þar kom að honum þerna ein og sagði: \"Þú varst líka með Jesú frá Galíleu.\" \t Buṭrus yella yeqqim deg ufrag, tqeṛṛeb-ed ɣuṛ-es yiwet n tqeddact tenna-yas : Ula d kečč telliḍ d Ɛisa ajlili !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og ég mun vera yður faðir, og þér munuð vera mér synir og dætur, segir Drottinn alvaldur. \t ad iliɣ d baba-twen, kunwi aț-țilim d arraw-iw, d yess-i ; akka i d-yenna Ṛebbi Bab n tezmert."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem hafnar mér og tekur ekki við orðum mínum, hefur sinn dómara: Orðið, sem ég hef talað, verður dómari hans á efsta degi. \t Kra n win i yi-ḥeqṛen ur neḥsib ara imeslayen-iw, ițțuḥaseb yakan : d awal-agi i d-nniɣ ara t-iḥasben ass aneggaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og mælti við þá: \"Ritað er: ,Hús mitt á að vera bænahús,' en þér gjörið það að ræningjabæli.\" \t dɣa yenna-yasen : Yura : Axxam-iw ad ițțusemmi d axxam n tẓallit, ma d kunwi terram-t d lɣaṛ n imakaren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og í trausti þess veit ég, að ég mun lifa og halda áfram að vera hjá yður öllum, yður til framfara og gleði í trúnni. \t ?riɣ ad idireɣ yerna ad qqimeɣ gar-awen meṛṛa, iwakken aț-tennernim yerna aț-țfeṛḥem di liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sá þræll, sem kallaður er í Drottni, er frelsingi Drottins. Á sama hátt er sá, sem kallaður er sem frjáls, þræll Krists. \t Axaṭer akli iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi yuɣal d win yesɛan tilelli ɣer Sidi Ṛebbi ; daɣen amdan aḥuṛṛi iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi yuɣal d akli n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þóknaðist að opinbera mér son sinn, til þess að ég boðaði fagnaðarerindið um hann meðal heiðingjanna, þá ráðgaðist ég eigi við neinn mann, \t Asmi i yi-d-ibeggen Sidi Ṛebbi Mmi-s iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i t-iɛnan ger wid ur nelli ara n wat Isṛail, ur cawṛeɣ ula d yiwen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta sagði hann ekki af sjálfum sér, en þar sem hann var æðsti prestur það ár, gat hann spáð því, að Jesús mundi deyja fyrir þjóðina, \t Ayagi mačči s ɣuṛ-es i d-yekka meɛna imi i gella d lmuqeddem ameqqran aseggas-nni. Daymi i s-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi belli ilaq ad immet Sidna Ɛisa ɣef wegdud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sköpunin þráir, að Guðs börn verði opinber. \t Taxelqit meṛṛa tḥar melmi ara d-banen warraw n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En jörðin kom konunni til hjálpar, og jörðin opnaði munn sinn og svalg vatnsflóðið, sem drekinn spjó úr munni sér. \t Lameɛna lqaɛa tsellek tameṭṭut nni, tessebleɛ aman-nni i d-ifeggḍen seg uqemmuc n llafɛa-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En á undan öllu þessu munu menn leggja hendur á yður, ofsækja yður, færa yður fyrir samkundur og í fangelsi og draga yður fyrir konunga og landshöfðingja sakir nafns míns. \t Lameɛna uqbel a d-yedṛu wannect-a, kunwi s inelmaden-iw a kkun-ṭṭfen, a kkun qehṛen, ad ḥekmen fell-awen di leǧwameɛ, a kkun-ḍeggṛen ɣer leḥbus, a kkun-sbedden zdat igelliden d lḥekkam ɣef ddemma n yisem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Förunautar hans stóðu orðlausir. Þeir heyrðu að vísu raustina, en sáu engan. \t Irgazen i geddan yid-es bedden, dehcen, ggugmen ; slan i taɣect-nni lameɛna ur walan ula d yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nýtt vín ber að láta á nýja belgi. \t Ihi ccṛab ajdid, ilaq a t-nesmir ɣer iyeddiden ijdiden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Feður yðar átu manna í eyðimörkinni, en þeir dóu. \t ?as akken lejdud nwen ččan tamanna deg unezṛuf, mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þú, hví dæmir þú bróður þinn? Eða þá þú, hví fyrirlítur þú bróður þinn? Allir munum vér verða að koma fram fyrir dómstól Guðs. \t Ma d kečč acuɣeṛ i tețḥasabeḍ gma-k ? Acuɣer i t-tḥeqṛeḍ ? Eɛni ur nețɛeddi ara akk di ccṛeɛ zdat Sidi Ṛebbi iwakken a ɣ-iḥaseb ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað mun nú eigandi víngarðsins gjöra? Hann mun koma, tortíma vínyrkjunum og fá öðrum víngarðinn. \t D acu ara yexdem tura bab n tfeṛṛant ? A d-yas nețța s yiman-is, ad ineɣ ixemmasen-nni ad yernu ad iwekkel tafeṛṛant-nni i wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi. En spádómsgáfur, þær munu líða undir lok, og tungur, þær munu þagna, og þekking, hún mun líða undir lok. \t Axebbeṛ n wayen i d-yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi ad ifak, timeslayin ur nețwassen ara ad ḥebsent, tamusni aț-țefnu, ma d leḥmala n tideț werǧin aț-țfak ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar hið forgengilega íklæðist óforgengileikanum og hið dauðlega ódauðleikanum, þá mun rætast orð það, sem ritað er: Dauðinn er uppsvelgdur í sigur. \t Asm'ara tels lǧețța-agi irekkun ayen ur nrekku, asmi ara tels lǧețța-agi ara yemten ayen ur nețmețțat, ad yedṛu wawal-nni yuran di tira iqedsen : Tazmert n Sidi Ṛebbi teɣleb lmut, tessebleɛ-iț. +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hversu margar tegundir tungumála, sem kunna að vera til í heiminum, ekkert þeirra er þó málleysa. \t Llant aṭas n tutlayin yemxalafen di ddunit, lameɛna sɛant akk lmeɛna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir urðu æfir við og ræddu sín á milli, hvað þeir gætu gjört Jesú. \t Nutni yenɣa-ten lɣecc, bdan țemcawaṛen wway gar-asen amek ara xedmen i Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið einnig söfnuðinum, sem kemur saman í húsi þeirra. Heilsið Epænetusi, mínum elskaða, sem er frumgróði Asíu Kristi til handa. \t ?sellimet daɣen ɣef wid yețnejmaɛen deg wexxam-nsen, țsellimet ɣef gma-tneɣ Ibantus aḥbib eɛzizen fell-i, i gellan d amenzu yumnen s Lmasiḥ di tmurt n Asya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér og minn andi eruð saman komnir með krafti Drottins vors Jesú, \t S yisem n Sidna Ɛisa, s tezmert is, nnejmaɛet aql-i yid-wen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta var ég að gjöra í helgidóminum og hafði látið hreinsast, og enginn var þá mannsöfnuður né uppþot, þegar menn komu að mér. \t Atan wamek i yi-d-ufan deg wefrag n lǧameɛ iqedsen : ufan-iyi-d akken kan i ssezdegeɣ iman-iw akken i d-tenna ccariɛa; ur iyi-d zzin imdanen ur yelli ccwal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnvel foreldrar og bræður, frændur og vinir munu framselja yður, og sumir yðar munu líflátnir. \t Ula d imawlan-nwen akk-d atmaten-nwen d imdukkal-nwen a kkun-zzenzen yerna ad nɣen aṭas seg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta mælti hann, og sagði síðan við þá: \"Lasarus, vinur vor, er sofnaður. En nú fer ég að vekja hann.\" \t Mi d-yenna ayagi, yerna yenna yasen : Aḥbib-nneɣ Laɛẓar tewwi-t tnafa, ad ṛuḥeɣ a t-id-ssakiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hinir tíu heyrðu þetta, gramdist þeim við bræðurna tvo. \t Ɛecṛa n inelmaden-nni mi slan ayagi, ikcem-iten zzɛaf ɣef ddemma n sin-nni watmaten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Ananías æðsti prestur skipaði þeim, er hjá stóðu, að ljósta hann á munninn. \t Lmuqeddem ameqqran Ananyas yumeṛ i wid yellan zdat-es, a t-wten ɣer yimi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og út gengu úr musterinu englarnir sjö, sem höfðu plágurnar sjö, klæddir hreinu, skínandi líni og gyrtir gullbeltum um brjóst. \t Sebɛa n lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa n lmuṣibat, ffɣent-ed si lǧameɛ-nni s llebsa n leḥrir yeṣfan yețfeǧǧiǧen, beggsent-ed s wagusen n ddheb ɣef yidmaren-nsent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir komu til Kapernaum. Þegar hann var kominn inn, spurði hann þá: \"Hvað voruð þér að ræða á leiðinni?\" \t Mi ewwḍen ɣer temdint n Kafernaḥum. llan deg wexxam, Sidna Ɛisa yesteqsa-ten : ?ef wacu i tețmeslayem deg webrid ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að allt, sem af Guði er fætt, sigrar heiminn, og trú vor, hún er sigurinn, hún hefur sigrað heiminn. \t axaṭer arraw n Sidi Ṛebbi ɣelben ddunit, ayen s wacu i neɣleb ddunit, d liman-nneɣ di Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn þá áreiðanlegra er oss því nú hið spámannlega orð. Og það er rétt af yður að gefa gaum að því eins og ljósi, sem skín á myrkum stað, þangað til dagur ljómar og morgunstjarna rennur upp í hjörtum yðar. \t yerna numen s wayen i ɣ-d xebbṛen lenbiya di tira iqedsen belli ț-țideț ; nenha-kkun aț-țerrem ddehn nwen ɣuṛ-sent, axaṭer ț-țaftilt iceɛlen di ṭṭlam alamma yuli wass, alamma ifeǧǧeǧ yitri n ṣṣbeḥ deg ulawen nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði henni: \"Ef þú þekktir gjöf Guðs og vissir, hver sá er, sem segir við þig: ,Gef mér að drekka,' þá mundir þú biðja hann, og hann gæfi þér lifandi vatn.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Lemmer teẓriḍ ayen i gebɣa Ṛebbi a m-t-id yefk akk-d win i m-d-yessutren aman, tili d kemm ara s-yessutren a m-d-yefk aț țesweḍ ; nețța, d aman yessidiren ara m-d-yefk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hefur látið út alla sauði sína, fer hann á undan þeim, og þeir fylgja honum, af því að þeir þekkja raust hans. \t Mi gessufeɣ tid akk yellan-ines, izeggir zdat-sent, ulli ttabaɛent-eț axaṭer ssnent ṣṣut-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú lifum vér, ef þér standið stöðugir í Drottni. \t Tura yuɣal-aɣ-d ṛṛuḥ imi neẓra teṭṭfem di Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef aðrir hafa þennan rétt hjá yður, höfum vér hann þá ekki miklu fremur? En vér höfum ekki hagnýtt oss þennan rétt, heldur sættum oss við allt, til þess að tálma ekki fagnaðarerindinu um Krist. \t Ma twalam d lḥeqq ad meggren wiyaḍ s ɣuṛ-wen, eɛni mačči d nukni i gezwaren ? Meɛna nukni ur d-newwi acemma s ɣuṛ-wen, neṣbeṛ i kullec iwakken ur d-yețțili ara wugur i lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús vissi, að þeir vildu spyrja hann, og sagði við þá: \"Eruð þér að spyrjast á um það, að ég sagði: ,Innan skamms sjáið þér mig ekki, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig'? \t Sidna Ɛisa yefhem belli bɣan a t-steqsin, dɣa yenna-yasen : Tețmesteqsayem ɣef wayen i bɣiɣ a d-iniɣ s imeslayen-agi : « Tallit kan i mazal ur yi-tețwalim ara, tallit daɣen a yi-twalim » ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver ert þú, maður, að þú skulir deila á Guð? Hvort mundi smíðisgripurinn segja við smiðinn: \"Hví gjörðir þú mig svona?\" \t I kečč ay amdan ur nesɛi azal, d acu i tḥesbeḍ iman-ik iwakken aț-țḥasbeḍ Sidi Ṛebbi ? Eɛni tacmuxt ițwameslen s wakal tezmer aț-țini i win i ț-imeslen acuɣer i yi-tmesleḍ s ṣṣifa-yagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig munu allir þeir verða dæmdir, sem hafa ekki trúað sannleikanum, en haft velþóknun á ranglætinu. \t S wakka wid akk ur numin ara s tideț, ad țțuɛaqben imi țțafen lfeṛḥ-nsen anagar di lbaṭel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á honum byggist djörfung vor. Í trúnni á hann eigum vér öruggan aðgang að Guði. \t S liman-nneɣ di Sidna Ɛisa i nezmer a nqeṛṛeb ɣer Sidi Ṛebbi s lețkal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús þroskaðist að visku og vexti, og náð hjá Guði og mönnum. \t Ɛisa ițțimɣuṛ, yetɛeqqil ; eɛziz ɣer Ṛebbi, eɛziz ɣer yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann á ekki að vera nýr í trúnni, til þess að hann ofmetnist ekki og verði fyrir sama dómi og djöfullinn. \t Amdebbeṛ di tejmaɛt ur ilaq ara ad yili d ajdid di liman di Ɛisa Lmasiḥ, m'ulac a t-yekcem zzux, aț-țedṛu yid-es akken tedṛa d Cciṭan. f+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið þér skilið allt þetta?\" \"Já,\" svöruðu þeir. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tfehmem ayagi meṛṛa ? RRran-as : Anɛam a Sidi, nefhem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við lærisveina sína: \"Eigi verður umflúið, að til ginninga komi, en vei þeim er veldur. \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden is imeslayen-agi : -- D lmuḥal ur d-țilint ara sebbat ara yesseɣlin imdanen di ddnub. A nnger n win ara yilin d sebba n uɣelluy ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá annan sterkan engil stíga af himni ofan, hjúpaðan skýi. Regnboginn var yfir höfði honum og ásjóna hans var sem sólin og fætur hans sem eldstólpar. \t Walaɣ daɣen yiwen lmelk nniḍen iǧehden, iṣubb-ed seg igenni, tețțel-it-id tagut ; tislit n wanẓar tezzi ɣef wuqeṛṛuy-is, udem-is yețfeǧǧiǧ am yiṭij, iḍaṛṛen-is am iḥeǧǧuǧa n tmes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Feður vorir átu manna í eyðimörkinni, eins og ritað er: ,Brauð af himni gaf hann þeim að eta.'\" \t Lejdud-nneɣ ččan tamanna deg unezṛuf, akken yura di ccariɛa n Musa : Yefka-yasen ččan aɣṛum i d-yekkan seg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu til nokkrir menn úr svonefndri Leysingjasamkundu. Þeir voru frá Kýrene og Alexandríu, en aðrir frá Kilikíu og Asíu, og tóku að þrátta við Stefán. \t Kra n yemdanen n tejmaɛt n iḥeṛṛiyen i d-yusan si tmurt n Qiṛwan, si tmurt n Skandriya, si tmurt n Silisya akk-d wid i d-yusan si tmurt n Asya, usan-d ad mjadalen nutni d Stifan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hrósar þú þér af lögmáli, og óvirðir þó Guð með því að brjóta lögmálið? \t Tețzuxxuḍ s ccariɛa, meɛna tesseɣlayeḍ lqima n yisem n Sidi Ṛebbi imi ur txeddmeḍ ara ayen i d-teqqaṛ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Undan þeim létum vér ekki einu sinni eitt andartak, til þess að sannleiki fagnaðarerindisins skyldi haldast við hjá yður. \t Ula d yiwet n tikkelt ur nekni zdat-sen, iwakken tideț yellan di lexbaṛ n lxiṛ aț-țeqqim gar-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tók lögvitringur einn til orða: \"Meistari, þú meiðir oss líka með því, sem þú segir.\" \t Yenṭeq yiwen lɛalem n ccariɛa, yenna-yas : A Sidi, atan tregmeḍ-aɣ ula d nukkni s wayen i d-tenniḍ akka !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mikill fjöldi fólks var honum samferða. Hann sneri sér við og sagði við þá: \t Aṭas n lɣaci i geddan d Sidna Ɛisa. Yezzi ɣuṛ-sen yenna-yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er brauð lífsins. \t axaṭer d nekk i d aɣṛum i d yețțaken tudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þau voru þar út hátíðisdagana. En þegar þau sneru heimleiðis, varð sveinninn Jesús eftir í Jerúsalem, og vissu foreldrar hans það eigi. \t Mi tɛedda Tafaska, lɣaci țțuɣalen ɣer yexxamen-nsen, ma d Ɛisa yeqqim di temdint Lquds, imawlan-is ur d-wwin ara s lexbaṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sá, að þeim var þungur róðurinn, því að vindur var á móti þeim, og er langt var liðið nætur kemur hann til þeirra, gangandi á vatninu, og ætlar fram hjá þeim. \t Iwala ṛwan lḥif mi kkaten imeqdafen, axaṭer aḍu yețțara-ten ɣer deffir. Mi qṛib ad yali wass iṛuḥ ɣuṛ-sen, iteddu ɣef waman, yebɣa a sen-iɛeddi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir vegsömuðu Guð fyrir það, sem þeir heyrðu, og sögðu við hann: \"Þú sérð, bróðir hve margir tugir þúsunda það eru meðal Gyðinga, sem trú hafa tekið, og allir eru þeir vandlátir um lögmálið. \t Mi slan ayagi, ḥemmden Sidi Ṛebbi nnan-as : Twalaḍ a gma-tneɣ acḥal n luluf n wat Isṛail i gumnen s Sidna Ɛisa yerna ṭṭfen akk di ccariɛa n Musa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Ef þér væruð blindir, væruð þér án sakar. En nú segist þér vera sjáandi, því varir sök yðar.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Lemmer ț-țideț d iderɣalen i tellam tili ulac ddnub fell-awen, lameɛna tura imi teqqaṛem nețwali, ddnub i yirawen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig eruð þér orðnir fyrirmynd öllum trúuðum í Makedóníu og í Akkeu. \t S wakka tuɣalem d lemtel i wid akk yumnen, i gellan di tmura n Masidunya akk-d Akaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vei yður, þér farísear! Þér gjaldið tíund af myntu og rúðu og alls kyns matjurtum, en hirðið ekki um réttlæti og kærleika Guðs. Þetta ber að gjöra og hitt eigi ógjört að láta. \t A nnger-nwen ay ifariziyen ! Kunwi yețɛecciṛen nneɛneɛ d uwermi d wayen i d-ițemɣayen di tebḥirt, ma d lḥeqq d leḥmala n Sidi Ṛebbi tețțarram-ten ɣer deffir ; d annect-agi i gezwaren mbla ma tețțum ayen nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hvenær sem óhreinir andar sáu hann, féllu þeir fram fyrir honum og æptu upp: \"Þú ert sonur Guðs.\" \t Iṛuḥaniyen m'ara t-walin, ɣellin zdat-es qqaṛen-as : « Kečč d Mmi-s n Ṛebbi !»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þetta sagði hann til að reyna hann, því hann vissi sjálfur, hvað hann ætlaði að gjöra. \t Yesteqsa-t kan iwakken ad i?er d acu ara s-d-yini, axaṭer nețța yeẓra yakan d acu ara yexdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Pílatus heyrði þessi orð, varð hann enn hræddari. \t Imeslayen-agi sxelɛen Bilaṭus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "gestur var ég, en þér hýstuð mig ekki, nakinn, en þér klædduð mig ekki, ég var sjúkur og í fangelsi, en ekki vitjuðuð þér mín.' \t usiɣ-ed d abeṛṛani ur tesṭerḥbem ara yis-i, lliɣ d aɛeryan ur iyi tesselsem ara, lliɣ daɣen d amuḍin, d ameḥbus, ur d-tusim ara aț-țesteqsim fell-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þér munuð hataðir af öllum vegna nafns míns, \t A kkun-keṛhen yemdanen meṛṛa ɣef ddemma-w,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því ef það varð sáttargjörð fyrir heiminn, að þeim var hafnað, hvað verður þá upptaka þeirra annað en líf af dauðum? \t Axaṭer ma yella aɛzal n wat Isṛail isemṣalaḥ leǧnas nniḍen akk-d Sidi Ṛebbi, acu ara yedṛun ihi m'ara d-uɣalen nutni ɣer webrid n Sidi Ṛebbi ? Ad yili am akken d ḥeggu i d-ḥyan si ger lmegtin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En við hina segi ég, ekki Drottinn: Ef bróðir nokkur á vantrúaða konu og hún lætur sér það vel líka að búa saman við hann, þá skilji hann ekki við hana. \t Ɣef wayen yeɛnan wiyaḍ atan wayen zemreɣ a d-iniɣ ( ayagi s ɣuṛ-i mačči s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ) : ma yella yiwen seg watmaten yesɛa tameṭṭut ur numin ara s Lmasiḥ yili teqbel aț-țeqqim d wergaz-is, ur ilaq ara a s-yebru ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfnum allri skammarlegri launung, vér framgöngum ekki með fláttskap né fölsum Guðs orð, heldur birtum vér sannleikann, og fyrir augliti Guðs skírskot um vér til samvisku hvers manns um sjálfa oss. \t Ur neqbil ara ayen yellan d lɛib d wayen yețwaxedmen s tuffra, ur nteddu s tḥila, ur nețḥerrif awal n Ṛebbi. Meɛna nețbeggin-ed awal n Sidi Ṛebbi s tideț, iwakken imdanen meṛṛa ad slen i wawal n Ṛebbi, a t-fehmen akken yella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú sé ég, hvað ég gjöri, til þess að menn taki við mér í hús sín, þegar ég verð sviptur ráðsmennskunni.' \t ?riɣ d acu ara xedmeɣ, iwakken m'ara yi-istixxeṛ umɛellem-iw, ad afeɣ wid ara yi-iɛiwnen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann sá Jesú álengdar, hljóp hann og féll fram fyrir honum \t Mi gwala Sidna Ɛisa si lebɛid, yuzzel-ed yeɣli ɣef tgecrar zdat-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér komum til Ptólemais frá Týrus og lukum þar sjóferðinni. Vér heilsuðum bræðrunum og dvöldumst hjá þeim einn dag. \t nukkni nkemmel abrid s lbabuṛ si temdint n Sur armi ț-țamdint n Bṭulimays, neẓra dinna atmaten, neqqim yid-sen yiwen wass."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann leyfði það. Páll bandaði hendi til fólksins, þar sem hann stóð á þrepunum. Þegar hann hafði fengið gott hljóð, mælti hann til þeirra á hebreska tungu: \t Lqebṭan iɛemmed-as, dɣa Bulus ibedd ɣef tseddaṛin, iwehha i lɣaci s ufus-is, dɣa ssusmen. Yenṭeq s tɛibṛanit, yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig grýttu þeir Stefán. En hann ákallaði Drottin og sagði: \"Drottinn Jesús, meðtak þú anda minn.\" \t M'akken i t-ṛeǧmen, Stifan ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi yeqqaṛ : A Sidna Ɛisa, atan ṛṛuḥ-iw ger ifassen-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Sannlega segi ég yður: Nokkrir þeirra, sem hér standa, munu eigi dauða bíða, fyrr en þeir sjá Guðs ríki komið með krafti.\" \t Sidna Ɛisa yenna daɣen : -- S tideț a wen-d-iniɣ, kra seg wid yellan dagi, ur țmețțaten ara alamma walan tagelda n Ṛebbi tusa-d s tmanegt tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vakið, standið stöðugir í trúnni, verið karlmannlegir og styrkir. \t Ɛasset, ṭṭfet di liman, ilit d irgazen, ǧehdet."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sæl er hún, sem trúði því, að rætast mundi það, sem sagt var við hana frá Drottni.\" \t ?-țaseɛdit kemm yumnen s wayen i m-d-yenna Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En enginn þeirra, sem sátu til borðs, vissi til hvers hann sagði þetta við hann. \t Ger wid yellan yid-es, yiwen ur yefhim acuɣeṛ i s-yenna ayagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En réttlætið af trúnni mælir þannig: \"Seg þú ekki í hjarta þínu: Hver mun fara upp í himininn?\" - það er: til að sækja Krist ofan, - \t Lameɛna atah wamek ițmeslay lḥeqq i d-ițasen si liman : ur qqaṛ ara deg ul-inek anwa ara yalin ɣer igenni ; amakken Lmasiḥ ur d-iṣubb ara syenna"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En mér ber að halda áfram ferð minni í dag og á morgun og næsta dag, því að eigi hæfir, að spámaður bíði dauða annars staðar en í Jerúsalem. \t Lameɛna ilaq ad kemmleɣ tikli-inu ass-a, azekka d sellazekka, axaṭer ur s-ilaq ara i nnbi ad immet beṛṛa n temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vakið og biðjið, að þér fallið ekki í freistni. Andinn er reiðubúinn, en holdið veikt.\" \t Ɛiwzet, ẓallet, iwakken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb ! Axaṭer ṛṛuḥ n wemdan yeǧhed ma d lǧețța ur tezmir ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Yður heilsar söfnuðurinn í Babýlon, útvalinn ásamt yður, og Markús sonur minn. \t Tajmaɛt n watmaten yumnen s Lmasiḥ, yellan di temdint n Babilun țsellimen-d fell-awen ; ula d mmi Maṛqus ițsellim fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "_Um \t _ɣef"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar Gallíón var landstjóri í Akkeu, bundust Gyðingar samtökum gegn Páli, drógu hann fyrir dómstólinn \t Di lweqt-nni i deg yella Galyun d lḥakem ɣef tmurt n Lakaya, at Isṛail msefhamen, ddukklen ɣef Bulus, wwin-t ɣer wexxam n ccṛeɛ, nnan :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan ég var hjá þeim, varðveitti ég þá í nafni þínu, sem þú hefur gefið mér, og gætti þeirra, og enginn þeirra glataðist nema sonur glötunarinnar, svo að ritningin rættist. \t Seg wasmi lliɣ gar-asen, ḥerzeɣ-ten s tezmert n yisem-ik, isem-agi i yi-d-tefkiḍ. ?erzeɣ-ten, yiwen deg-sen ur yeɛṛiq anagar win i glaqen ad yeɛṛeq, iwakken tira iqedsen ad nnekmalent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig verða hinir síðustu fyrstir og hinir fyrstu síðastir.\" \t S wakka aṭas ineggura ara yuɣalen d imezwura, aṭas n imezwura ara yuɣalen d ineggura."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gekk að því og leitaði færis að framselja hann þeim, þegar fólkið væri fjarri. \t Yudas yefra awal yid-sen syenna yebda yețqellib amek ara sen-t-yezzenz s tuffra ɣef lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér, yngri menn, verið öldungunum undirgefnir og skrýðist allir lítillætinu hver gagnvart öðrum, því að \"Guð stendur gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð\". \t Ula d kunwi daɣen ay ilmeẓyen, qadṛet imeqqranen di liman ! Ddut s leqdeṛ d wannuz, axaṭer Sidi Ṛebbi ur iqebbel ara wid ițzuxxun, meɛna ițțak ṛṛeḥma-s i wid ițțanzen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fari ég að byggja upp aftur það, sem ég braut niður, þá sýni ég og sanna, að ég er sjálfur brotlegur. \t Axaṭer ma uɣaleɣ ɣer ccariɛa nni i ǧǧiɣ, ihi rriɣ iman-iw d amɛaṣi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Reyndu að koma sem fyrst til mín, \t Exdem lmeǧhud-ik iwakken ur tețɛeṭṭileḍ ara a d-taseḍ ɣuṛ-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Veitið henni eins mikla kvöl og sorg og hennar stærilæti og óhóf hefur verið. Hún segir í hjarta sínu: ,Hér sit ég og er drottning, ekkja er ég eigi, sorg mun ég aldrei sjá.' \t Akken tefka i yiman-is ccan, tɛac di lerbaḥ, ara s-tesseṛwum leɛtab d leḥzen, axaṭer teqqaṛ : Aql-iyi am ugellid, ur lliɣ ț-țaǧǧalt, ur țissineɣ leḥzen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við þá: \"Komið og matist.\" En enginn lærisveinanna dirfðist að spyrja hann: \"Hver ert þú?\" Enda vissu þeir, að það var Drottinn. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Qeṛṛbet-ed aț-țeččem. Ula d yiwen seg inelmaden-nni ur yezmir a s-yini « anwa-k ? » ?ran akk belli d Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús bannaði þeim að segja þetta neinum, en svo mjög sem hann bannaði þeim, því frekar sögðu þeir frá því. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten ur țɛawaden i yiwen ayagi ; meɛna simmal yețweṣṣi deg-sen, simmal nutni țberriḥen lexbaṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég sagði: ,Drottinn, þeir vita, að ��g hef verið að hneppa í fangelsi þá, sem trúðu á þig, og láta húðstrýkja þá í samkunduhúsunum. \t Nniɣ : A Sidi, ssnen-iyi ! Sran s yiman nsen belli ttabaɛeɣ si lǧameɛ ɣer wayeḍ wid yumnen yis-ek iwakken a ten-erreɣ ɣer lḥebs ad țewten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér ekki, að þeir, sem vinna við helgidóminn, lifa af því, sem kemur úr helgidóminum, og þeir, sem starfa við altarið, taka hlut með altarinu? \t Ur teẓrim ara belli wid ixeddmen di lǧameɛ țțawin-d lqut-nsen si lǧameɛ ? Ur teẓrim ara daɣen lmuqeddem izellun i Ṛebbi iseflawen i d-țțawin medden, yețțawi amur-is seg-sen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hundraðshöfðinginn treysti betur skipstjóra og skipseiganda en því, er Páll sagði. \t Afesyan-nni aṛumani yuɣ awal i bab n lbabuṛ akk-d win i t-inehṛen wala ad yaɣ awal i Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn annar sagði: \"Ég vil fylgja þér, herra, en leyf mér fyrst að kveðja fólk mitt heima.\" \t Wayeḍ yenṭeq yenna-yas : Ad dduɣ yid-ek a Sidi, lameɛna eǧǧ-iyi ad ṛuḥeɣ ad sellmeɣ ɣef wat wexxam-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir þeir sem trúðu héldu hópinn og höfðu allt sameiginlegt. \t Wid akk yumnen, țɛicin s tdukli yerna beṭṭun wway gar-asen ayen akk sɛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð, sem skóp heiminn og allt, sem í honum er, hann, sem er herra himins og jarðar, býr ekki í musterum, sem með höndum eru gjörð. \t D nețța i d-ixelqen ddunit d wayen yellan deg-s, d Bab igenwan d lqaɛa, ur yezdiɣ ara di leǧwameɛ i bnan ifassen n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú munt þó ekki vilja drepa mig, eins og þú drapst Egyptann í gær?' \t Eɛni tebɣiḍ a yi-tenɣeḍ akken tenɣiḍ iḍelli amaṣri-nni ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna ætla ég, ef ég kem, að minna á verk þau er hann vinnur. Hann lætur sér ekki nægja að ófrægja oss með vondum orðum, heldur tekur hann ekki sjálfur á móti bræðrunum og hindrar þá, er það vilja gjöra, og rekur þá úr söfnuðinum. \t Daymi m'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen a d-sbeggneɣ akk ayen ixeddem ! Iheddeṛ fell-aneɣ yir imeslayen akk-d lekdub, ula d atmaten yugi ad yesṭerḥeb yis-sen, wid yebɣan ad sṭerḥben yis-sen, yețțaggi-yasen yerna yessufuɣ-iten si tejmaɛt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Göngum því með djörfung að hásæti náðarinnar, til þess að vér öðlumst miskunn og hljótum náð til hjálpar á hagkvæmum tíma. \t A nețkel ihi, a nqeṛṛeb ɣer Sidi Ṛebbi anda tella ṛṛeḥma iwakken a naf ssmaḥ, a ɣ-iɛiwen di lweqt ilaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar engillinn, sem talaði við hann, var farinn, kallaði hann á tvo heimamenn sína og guðrækinn hermann, einn þeirra, er honum voru handgengnir, \t Mi gṛuḥ lmelk-nni i s-d-ihedṛen, Kurnilyus yessawel i sin seg iqeddacen-is akk-d yiwen uɛeskṛi n terbɛat-is i gellan d argaz iḍuɛen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir spurðu: \"Hvað merkir þetta: ,Innan skamms'? Vér vitum ekki, hvað hann er að fara.\" \t Nnan daɣen : D acu i d lmeɛna n «Kra n tallit kan» i ɣef i ɣ-d-yemmeslay ? Ur nefhim ara d acu i gebɣa a d-yini !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar þér spyrjið hernað og upphlaup, þá skelfist ekki. Þetta á undan að fara, en endirinn kemur ekki samstundis.\" \t M'ara teslem heddṛen ɣef tegrawliwin d ṭradat ur țțagadet ara, axaṭer ilaq a d-yedṛu uqbel wayagi, lameɛna mačči imiren i ț-țaggara n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og á enni hennar var ritað nafn, sem er leyndardómur: Babýlon hin mikla, móðir hórkvenna og viðurstyggða jarðarinnar. \t Yețwakteb ɣef wunyir-is yiwen yisem iwumi yețwaffer lmeɛna-s : Babilun tucmiț tameqqrant i seg d-kkant tecmatin akk-d leḥṛamat meṛṛa n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Hví eruð þér hræddir, þér trúlitlir?\" Síðan reis hann upp og hastaði á vindinn og vatnið, og varð stillilogn. \t Yenna-yasen : Acimi tuggadem, a wid iwumi ixuṣṣ liman ! IImiren ikker, yumeṛ i waḍu d lebḥeṛ ad rsen dɣa ters-ed talwit ț-țameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá sem keppir í íþróttum fær ekki sigursveiginn, nema hann keppi löglega. \t Ulac daɣen win ara irebḥen timzizla ma yella ur yuzzil ara akken i d-yenna lqanun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það segi ég, bræður, að hold og blóð getur eigi erft Guðs ríki, eigi erfir heldur hið forgengilega óforgengileikann. \t Ay atmaten, atan wayen bɣiɣ a d-iniɣ : lǧețța n weksum d idammen ur tweṛṛet ara tageldit n Ṛebbi. Ayen ara yemten ur yezmir ara ad yewṛet ayen ur nețmețțat ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og vitnar um það, sem hann hefur séð og heyrt, og enginn tekur á móti vitnisburði hans. \t Icehhed-ed ɣef wayen yeẓra d wayen yesla, lameɛna yiwen ur iqbil cchada-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En bræðurna hef ég sent, til þess að hrós vort um yður skyldi ekki reynast fánýtt í þessu efni og til þess að þér, eins og ég sagði, mættuð vera reiðubúnir. \t Ceggɛeɣ atmaten-agi iwakken ad iban belli ț-țideț, tuklalem a nzux yis-wen yerna theggam iman-nwen am akken i t-id-nniɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar ég svo kem, mun ég senda þá, sem þér teljið hæfa, með líknargjöf yðar til Jerúsalem, og skrifa með þeim. \t M'ara n-awḍeɣ, ad ceggɛeɣ wid ara d-textiṛem, a sen-fkeɣ tibṛatin, ad ṛuḥen ad awin ayen akken i d-tjemɛem ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús þagði. Þá sagði æðsti presturinn við hann: \"Ég særi þig við lifandi Guð, segðu oss: Ertu Kristur, sonur Guðs?\" \t Sidna Ɛisa yessusem. Dɣa ameqqran n lmuqedmin yenna-yas : Wekkleɣ-ak Sidi Ṛebbi yeddren, m'ur aɣ-d-tenniḍ ma d kečč i d Lmasiḥ, Mmi-s n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta eru aðeins ytri fyrirmæli, ásamt reglum um mat og drykk og ýmiss konar þvotta, sem mönnum eru á herðar lagðar allt til tíma viðreisnarinnar. \t D ayen yeɛnan kan lɛaddat n ccariɛa ɣef wučči ț-țissit akk-d luḍu ; lɛaddat-agi llant-ed d lemtel kan armi d asmi yerra Sidi Ṛebbi kullec d ajdid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vatnslausir brunnar eru þessir menn, þoka hrakin af hvassviðri, þeirra bíður dýpsta myrkur. \t Imdanen-agi am tliwa iqquṛen, am usigna y"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Trúr er sá, er yður kallar, hann mun koma þessu til leiðar. \t Win i kkun-ixtaṛen, deg-s laman, d nețța ara kkun-iṣṣiwden ɣer wannect agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir því eru svo margir sjúkir og krankir á meðal yðar, og allmargir deyja. \t Ɣef wayagi i llan gar-awen aṭas n wid ihelken akk-d ineɛyuba, yerna aṭas deg-sen i gemmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kom þar maður, Jaírus að nafni, forstöðumaður samkundunnar. Hann féll til fóta Jesú og bað hann koma heim til sín. \t Yewweḍ-ed yiwen wergaz isem-is Jayrus, d ameqqran n lǧameɛ, yeɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, yețḥellil deg-s iwakken ad iddu ɣer wexxam is"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessi smyrsl hefði mátt selja fyrir meira en þrjú hundruð denara og gefa fátækum.\" Og þeir atyrtu hana. \t Lemmer i t-nezzenz, a d-yawi akteṛ n telt meyya twiztin n lfeṭṭa ara nefṛeq i igellilen ! Dɣa rfan ɣef tmeṭṭut-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er sótttekinn af þrætum og orðastælum. Af þessu fæðist öfund, deilur, lastmæli, vondar hugsanir, \t yeččuṛ d zzux ur yessin kra ; iḥemmel ad ikețțeṛ awal, yețnaɣ ɣef ddemma n yimeslayen. Seg wannect-agi i d-itekk umennuɣ, tismin, lekfeṛ d ccekk,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hvað eigum vér að gjöra við þessa menn? Því að augljóst er öllum Jerúsalembúum, að ótvírætt tákn er orðið af þeirra völdum. Vér getum ekki neitað því. \t nnan : D acu ara nexdem s yemdanen agi ? Imezdaɣ n temdint n Lquds akk wwin-d s lexbaṛ belli xedmen lbeṛhan yerna ț-țideț ur nezmir ara a nenkeṛ ayagi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir, sem hjá stóðu sögðu: \"Smánar þú æðsta prest Guðs?\" \t Widak yellan zdat-es nnan-as : Tregmeḍ lmuqeddem ameqqran n Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef vér sætum þrengingum, þá er það yður til huggunar og hjálpræðis, og ef vér hljótum huggun, þá er það til þess að þér hljótið huggun og kraft til að standast þær þjáningar, sem vér einnig líðum. \t Nukni ma nenɛețțab di lmeḥnat, nțenɛețțab iwakken aț-țețțusebbṛem yerna aț-țețțuselkem. Ma nețțuṣebbeṛ nukni, aț-țețțuṣebbṛem ula d kunwi iwakken aț-țesɛum ṣṣbeṛ di lemḥayen i deg tețɛeddayem am nukni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En fullgjörið nú og verkið. Þér voruð fúsir að hefjast handa, fullgjörið það nú eftir því sem efnin leyfa. \t ihi tura kemmlet ccɣel-agi i tebdam, s wayen iwumi tzemrem ; am akken i t-tebdam seg ul, kemmlet-eț s wul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En til þess vér hneykslum þá ekki, skaltu fara niður að vatni og renna öngli, taktu síðan fyrsta fiskinn, sem þú dregur, opna munn hans og muntu finna pening. Tak hann og greið þeim fyrir mig og þig.\" \t Lameɛna iwakken ur ten-yețɣaḍ ara lḥal, ṛuḥ, ḍeggeṛ tasennaṛt ɣer lebḥeṛ, aslem ( aḥewtiw ) amezwaru ara d-teṭṭfeḍ, ldi-yas imi, aț-țafeḍ deg-s aṣurdi n lfeṭṭa, efk-asen-t d lexlaṣ n tebzert-nneɣ nekk yid-ek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En æðstu prestarnir og öldungarnir fengu múginn til að biðja um Barabbas, en að Jesús yrði deyddur. \t Imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud sḥeṛcen-d lɣaci iwakken ad ssutren a d-serrḥen i Barabas, ad nɣen Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En svo bar við á hvíldardegi, að hann fór um sáðlönd, og tíndu lærisveinar hans kornöx, neru milli handanna og átu. \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is zegren igran n yirden deg wass n westeɛfu. Tekksen d tigedrin, țḥukkun-tent ger ifassen nsen, tețțen-tent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sté þegar í bátinn með lærisveinum sínum og kom í Dalmanútabyggðir. \t Imiren kan yuli ɣer teflukt nețța d inelmaden-is, ṛuḥen ɣer leǧwahi n Dalmanuta."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ungmenni eitt, Evtýkus að nafni, sat í glugganum. Seig á hann svefnhöfgi, er Páll ræddi svo lengi, og féll hann sofandi ofan af þriðja lofti. Hann var liðinn, þegar hann var tekinn upp. \t Yiwen ilemẓi, isem-is Utikus, yella yeqqim ɣef yiri n ṭṭaq. Imi i gɛeṭṭel Bulus deg umeslay, Utikus yewwi-t nuddam ; yeɣli-d si leɛli wis tlata armi d lqaɛa, mi t-id-refden, ufan-t yemmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En allt þetta munu þeir yður gjöra vegna nafns míns, af því að þeir þekkja eigi þann, sem sendi mig. \t ?ef ddemma-w ara xedmen akka, axaṭer ur ssinen ara win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "ekki tókst að nálgast upplýsingar um úttakið %dposition\", \"size\", and \"maximum \t position\", \"size\", and \"maximum"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sá sem hefur boðorð mín og heldur þau, hann er sá sem elskar mig. En sá sem elskar mig, mun elskaður verða af föður mínum, og ég mun elska hann og birta honum sjálfan mig.\" \t Win i yi-ḥemmlen s tideț, d win i geṭṭfen lewṣayat-iw yerna iḥrez-itent. Win i yi-ḥemmlen a t-iḥemmel Baba, nekk daɣen a t-ḥemmleɣ yerna a d-sbeggneɣ iman-iw ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef hann líður sem kristinn maður, þá fyrirverði hann sig ekki, heldur gjöri Guð vegsamlegan með þessu nafni. \t lameɛna ma yella ițwaqheṛ imi yumen s Lmasiḥ, ur ilaq ara ad inneḥcam ; ilaq ad iḥmed Sidi Ṛebbi ɣef yisem-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvar sem þér komið í borg og eigi er við yður tekið, þá farið út á strætin og segið: \t Lameɛna mkul taddart ara tkecmem m'ur stṛeḥben ara yis-wen, effɣet ɣer yizenqan-nsen init :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar þér biðjist fyrir, þá verið ekki eins og hræsnararnir. Þeir vilja helst standa og biðjast fyrir í samkundum og á gatnamótum, til þess að menn sjái þá. Sannlega segi ég yður, þeir hafa tekið út laun sín. \t M'ara tețẓallam, ur xeddmet ara am at sin wudmawen iḥemmlen ad ẓallen s ibeddi di leǧwameɛ neɣ deg iberdan iwakken a ten-walin medden. AA wen-iniɣ tideț : d ayagi kan i d lfayda-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði þeim: \"Ég er brauð lífsins. Þann mun ekki hungra, sem til mín kemur, og þann aldrei þyrsta, sem á mig trúir. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : D Nekk i d aɣṛum yețțaken tudert. Win i d-yusan ɣuṛ-i ur yețțuɣal ara ad illaẓ, win yumnen yis-i ur yețțuɣal ara ad iffad."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[En skylt var honum að gefa þeim lausan einn bandingja á hverri hátíð.] \t Mkul Tafaska n izimer n leslak Bilaṭus yețserriḥ-ed i yiwen umeḥbus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem því brýtur eitt af þessum minnstu boðum og kennir öðrum það, mun kallast minnstur í himnaríki, en sá, sem heldur þau og kennir, mun mikill kallast í himnaríki. \t Win ur nqudeṛ ara ula d yiwen n lameṛ amecṭuḥ n ccariɛa, yerna isselmad i wiyaḍ ad xedmen am nețța, ad ițwaḥseb d amecṭuḥ akk di tgelda n igenwan. MMa d win ixeddmen ayen i d-tenna ccariɛa, yerna isselmad i wiyaḍ ad xedmen akken, ad yili d ameqqran di tgelda n igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Kládíus Lýsías sendir kveðju hinum göfuga Felix landstjóra. \t « Nekk Kludyus Lizyas i lḥakem ameqqran Filiks, sslam fell-ak !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús: \"Hér skal staðar nema.\" Og hann snart eyrað og læknaði hann. \t Sidna Ɛisa yenna yasen : ?ebset ! Dayen tura ! Yessers afus-is ɣef wemkan n umeẓẓuɣ n uqeddac-nni, yerra-yas-t akken yella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sumir létu sannfærast af orðum hans, en aðrir trúðu ekki. \t Kra umnen s wayen i d-yenna, ma d wiyaḍ ugin ad amnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann sá Jesú, æpti hann, féll fram fyrir honum og hrópaði hárri röddu: \"Hvað vilt þú mér, Jesús, sonur Guðs hins hæsta? Ég bið þig, kvel þú mig eigi!\" \t Mi gwala Sidna Ɛisa, yeɣli ɣer iḍaṛṛen-is iɛeggeḍ yenna : D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-i a Ɛisa Mmi-s n Ṛebbi ɛlayen ? Di leɛnaya-k ur iyi-țɛețțib ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll bjóst til að svara, og þá sagði Gallíón við Gyðingana: \"Væri hér um einhver lögbrot eða illvirki að ræða, bæri mér að sinna yður, Gyðingar. \t Mi gekker Bulus ad ihdeṛ, inṭeq Galyun yenna i wat Isṛail : Lemmer d lbaṭel neɣ d ayen n diri i gexdem, zemreɣ a wen ḥesseɣ am akken yella di lqanun ay at Isṛail ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því sjúkur varð hann, að dauða kominn, en Guð miskunnaði honum og ekki einungis honum, heldur og mér, til þess að ég skyldi eigi hafa hryggð á hryggð ofan. \t ?-țideț ihlek armi yewweḍ lmut ; meɛna iɣaḍ Sidi Ṛebbi yerna mačči kan d nețța i t-iɣaḍen, ɣaḍeɣ-t ula d nekk iwakken ur d-iɣelli ara fell-i leḥzen ɣef wayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Miskunn, friður og kærleiki margfaldist yður til handa. \t ṛṛeḥma, talwit d leḥmala a wen-d-tețțunefkent s tugeț !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði engillinn við hann: \"Gyrð þig og bind á þig skóna!\" Hann gjörði svo. Síðan segir engillinn: \"Far þú í yfirhöfn þína og fylg mér!\" \t Lmelk-nni yenna-yas : Els-ed arkasen-ik tbeggseḍ ɣef yiman-ik ! Buṭrus ixdem akken i s-d-yenna, lmelk yenna-yas-d daɣen : Sburr-ed abeṛnus-ik tettebɛeḍ-iyi-d !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinarnir sögðu: \"Hvar fáum vér nóg brauð til að metta allt þetta fólk hér í óbyggðum?\" \t Inelmaden nnan-as : Ansi ara ɣ-d-yekk deg umkan-agi yexlan, weɣṛum ara isseṛwun annect agi n lɣaci ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skiptust nú borgarbúar í tvo flokka, og voru sumir með Gyðingum, aðrir með postulunum. \t Imezdaɣ n temdint mfaṛaqen : kra deg-sen tebɛen at Isṛail, ma d wiyaḍ ddan d ṛṛusul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En lýðurinn kallaði: \"Guðs rödd er þetta, en eigi manns.\" \t Mi gebda ameslay, lɣaci meṛṛa qqaṛen : D Ṛebbi i d-ițmeslayen, mačči d amdan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kallaði hann fyrir sig og sagði við hann: ,Hvað er þetta, er ég heyri um þig? Gjör reikningsskil ráðsmennsku þinnar, því þú getur ekki verið ráðsmaður lengur.' \t Amɛellem-is issawel-as yenna yas : « d acu-ten imeslayen-agi i sliɣ fell-ak ? Efk-iyi-d leḥsab ɣef wayen akk i d-teskecmeḍ d wayen i tessufɣeḍ, axaṭer sya d asawen ur tețțiliḍ ara d lewkil-iw »."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Héðan í frá mun ég eigi drekka af ávexti vínviðarins til þess dags, er ég drekk hann nýjan í Guðs ríki.\" \t S tideț nniɣ-awen : ur țuɣaleɣ ara ad sweɣ si lfakya n tẓurin, alamma d ass i deg ara sweɣ ccṛab ajdid di tgelda n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir koma aftur til Jerúsalem, og þegar hann var á gangi í helgidóminum, koma til hans æðstu prestarnir, fræðimennirnir og öldungarnir \t Uɣalen ɣer temdint n Lquds. Di teswiɛt-nni, Sidna Ɛisa yella itezzi di Lǧameɛ iqedsen ; lmuqedmin imeqqranen d lɛulama akk-d lecyux, qeṛṛben-d ɣuṛ-es"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fengu þeir menn nokkra til að segja: \"Vér höfum heyrt hann tala lastmæli gegn Móse og Guði.\" \t Imiren fkan tajɛelt i kra n yergazen iwakken a d-inin : « Nesla yas yekfeṛ ɣef Sidna Musa akk-d Sidi Ṛebbi ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sé því þá svo farið, að arfurinn fáist með lögmáli, þá fæst hann ekki framar með fyrirheiti, en Guð veitti Abraham náð sína með fyrirheiti. \t Lemmer si ccariɛa ara newṛet leslak, acuɣeṛ lemɛahda ? Axaṭer s lemɛahda-agi i d-ibeggen Sidi Ṛebbi ṛṛeḥma-s i Ibṛahim."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eigi sé svo meðal yðar, heldur sé sá, sem mikill vill verða meðal yðar, þjónn yðar. \t Ur ilaq ara ad yili wannect-a gar-awen. Meɛna win yebɣan ad yili d ameqqran gar-awen ilaq ad yuɣal d aqeddac-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér sem áður voruð ekki lýður eruð nú orðnir \"Guðs lýður\". Þér, sem \"ekki nutuð miskunnar\", hafið nú \"miskunn hlotið\". \t Zik-nni ur tewwiḍem ara ula d lǧens, ma ț-țura tuɣalem d agdud n Sidi Ṛebbi ; tellam zik-nni ur tesɛim ara ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ma ț-țura tețțunefk-awen-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá skildu lærisveinarnir, að hann hafði talað við þá um Jóhannes skírara. \t Inelmaden fehmen imiren belli ițmeslay-asen-d ɣef Yeḥya aɣeṭṭas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem illt gjörir hatar ljósið og kemur ekki til ljóssins, svo að verk hans verði ekki uppvís. \t Kra n win ixeddmen cceṛ, yekṛeh tafat yerna ur ițqeṛṛib ara ɣuṛ-es, ițțaggad a d-tessedheṛ yir lecɣal-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Rísið ekki gegn þeim, sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina. \t Meɛna nekk a wen-iniɣ : ma yella win i wen-ixedmen cceṛ ur țțarat ara țțaṛ. Ma iwwet-ik yiwen ɣer lḥenk ayeffus, sken-as lḥenk nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Hví eruð þér óttaslegnir og hvers vegna vakna efasemdir í hjarta yðar? \t Nețța yenna-yasen : Acuɣeṛ i tuggadem ? D acu-t ccekk-agi deg ulawen-nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er vér þá höfum mikinn æðsta prest, sem farið hefur í gegnum himnana, Jesú Guðs son, skulum vér halda fast við játninguna. \t Imi d Ɛisa Mmi-s n Ṛebbi i nesɛa d lmuqeddem ameqqran, nețța i gzemren i kullec, i gzegren igenwan ɣer Sidi Ṛebbi, ilaq-aɣ ihi a neḥrez ayen i nețbecciṛ ɣef liman-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér vitum, að vor gamli maður er með honum krossfestur, til þess að líkami syndarinnar skuli að engu verða og vér ekki framar þjóna syndinni. \t Ilaq-aɣ a nẓer belli amdan-nni i nella zik, yemmut, ițwasemmeṛ akk-d Lmasiḥ iwakken aț-țemmet lǧețța yeččuṛen d ddnub, ur nețțili ara d aklan n ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Haldið fast við orð lífsins, mér til hróss á degi Krists. Þá hef ég ekki hlaupið til einskis né erfiðað til ónýtis. \t aț-țețbecciṛem awal n tudert ; s wakka, ass n tuɣalin n Lmasiḥ, ayagi ad yili d sebba n ccan-iw imi ur uzzileɣ ur nɛețțabeɣ baṭel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kappkostið að varðveita einingu andans í bandi friðarins. \t Ḥeṛset iman-nwen aț-țeṭṭfem di tdukkli n Ṛṛuḥ iqedsen, s lehna wway gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er samkvæmt fagnaðarerindinu um dýrð hins blessaða Guðs, sem mér var trúað fyrir. \t Akka i gella di lexbaṛ n lxiṛ i yi-d-ițțunefken, i d-isbegginen tamanegt n Sidi Ṛebbi ameɣlal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú gekk Jesús niður af fjallinu, og fylgdi honum mikill mannfjöldi. \t Mi d-yuder Sidna Ɛisa seg udrar, aṭas n lɣaci i t-id-itebɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þeir leystu folann, sögðu eigendur hans við þá: \"Hvers vegna leysið þið folann?\" \t Mi s-d-bran i wejḥiḥ-nni, bab-is yenna-yasen : I wacu i s-d-tebram ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til frelsis frelsaði Kristur oss. Standið því stöðugir og látið ekki aftur leggja á yður ánauðarok. \t Ɛisa Lmasiḥ isellek-aɣ iwakken a nesɛu tilleli n tideț. Ihi ḥerzet tilelli-agi, ḥadret aț-țuɣalem d aklan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En allt það, sem ljósið flettir ofan af, verður augljóst. Því að allt, sem er augljóst, er ljós. \t lameɛna m'ara d-nekcef ayen xeddmen, lecɣal-nsen țbanen-d di tafat imi anda tella tafat, kullec yețban di tafat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann litaðist um til að sjá, hver þetta hefði gjört, \t Nețța yețmuqul di lɣaci i s-d yezzin iwakken ad iwali tameṭṭut-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En með því að Pílatus vildi gjöra fólkinu til hæfis, gaf hann þeim Barabbas lausan. Hann lét húðstrýkja Jesú og framseldi hann til krossfestingar. \t Imi i gebɣa Bilaṭus ad yeddu di lebɣi i lɣaci, iserreḥ-ed i Barabas, ma d Sidna Ɛisa yefka lameṛ a t-ewten s ujelkkaḍ, syenna a t-semmṛen ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heiðingjarnir eru í Kristi Jesú fyrir fagnaðarerindið orðnir erfingjar með oss, einn líkami með oss, og eiga hlut í sama fyrirheiti og vér. \t Ațah lbaḍna-agi : imi umnen leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail s lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ i sen-d ițțubeccṛen, ad țekkin di lɛahed i d-ițțunefken i wat Isṛail, ad weṛten yid-sen lbaṛakat yerna ad uɣalen meṛṛa d yiwet n lǧețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konan kom, laut honum og sagði: \"Herra, hjálpa þú mér!\" \t Lameɛna tameṭṭut-nni teɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa tenna-yas : A Sidi ɛiwen-iyi di leɛnaya-k !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Þetta er blóð mitt, blóð sáttmálans, úthellt fyrir marga. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ayagi d idammen n leɛqed amaynut, d idammen-iw ara yazlen ɣef waṭas n yemdanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór inn í Guðs hús, tók skoðunarbrauðin og át og gaf mönnum sínum, en þau má enginn eta nema prestarnir einir.\" \t d wamek i gekcem ɣer wexxam iqedsen anda keččmen anagar lmuqedmin ! Iddem-ed aɣṛum n lweɛda, yečča yerna yefka i wid yellan yid-es ɣas akken aɣṛum-nni i lmuqedmin kan iwumi yeḥlel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er komið með lama mann, og báru fjórir. \t A ten-aya ṛebɛa yergazen wwin-d yiwen wukrif i Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir: \"Færið mér það hingað.\" \t Yerra-yasen : Awit-țen-id ɣer dagi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "(Og hann nam staðar á sandinum við sjóinn.) Þá sá ég dýr stíga upp af hafinu. Það hafði tíu horn og sjö höfuð, og á hornum þess voru tíu ennisdjásn og á höfðum þess voru guðlöstunar nöfn. \t Walaɣ yiwet leɛqiṛa tuli-d si lebḥeṛ, tesɛa sebɛa iqeṛṛay d ɛecṛa wacciwen, tesɛa ɣef wacciwen-is ɛecṛa tɛeṣṣabin, ma ɣef yiqeṛṛay-ines uran yismawen n rregmat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og heimurinn fyrirferst og fýsn hans, en sá, sem gjörir Guðs vilja, varir að eilífu. \t Ddunit d wayen yellan deg-s ad iɛeddi, kullec ad ikfu ; ma d win ixeddmen lebɣi n Sidi Ṛebbi ad yidir i dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Frið læt ég yður eftir, minn frið gef ég yður. Ekki gef ég yður eins og heimurinn gefur. Hjarta yðar skelfist ekki né hræðist. \t Ad ṛuḥeɣ meɛna a wen-d ǧǧeɣ lehna, d lehna-w ara wen-d fkeɣ. Lehna ara wen-d-fkeɣ mačči am lehna i d-tețțak ddunit. Daymi i wen-d-qqaṛeɣ ur țțaggadet ara, kkset anezgum seg wulawen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir söfnuðu þeim saman og fylltu tólf körfur með leifum byggbrauðanna fimm, sem af gengu hjá þeim, er neytt höfðu. \t Ayen i d-yegran si xemsa n teḥbulin-nni n weɣṛum n temẓin, jemɛen-t-id ččuṛen yis tnac n iḍellaɛen (tiquftin)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hver sem varðveitir orð hans, í honum er sannarlega kærleikur til Guðs orðinn fullkominn. Af því þekkjum vér, að vér erum í honum. \t Ma d win yețțaɣen awal-is, iḥemmel Sidi Ṛebbi seg-wul-is. S wakka ara d-iban belli d ayla n Sidi Ṛebbi i nella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið því nákvæma gát á, hvernig þér breytið, ekki sem fávísir, heldur sem vísir. \t Ihi ḥadret mliḥ tikli-nwen, ur leḥḥut ara am imehbal, meɛna am wid itɛeqlen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði: \"Ég trúi, herra,\" og féll fram fyrir honum. \t Argaz-nni yenna-yas : Umneɣ a Sidi ! Dɣa yeɣli ɣef tgecrar zdat-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að liðnum hvíldardegi, þegar lýsti af fyrsta degi vikunnar, komu þær María Magdalena og María hin til að líta á gröfina. \t Mi gɛedda wass n westeɛfu, taṣebḥit n wass amezwaru n dduṛt, Meryem tamagdalit akk-d meryem-nni nniḍen, ṛuḥent a d-ẓuṛent aẓekka n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Faðir, ef þú vilt, þá tak þennan kaleik frá mér! En verði þó ekki minn heldur þinn vilji.\" \t A Baba, ma tebɣiḍ ssebɛed fell-i leɛtab-agi i yi-țṛaǧun ; lameɛna d lebɣi-k ara yedṛun mačči d lebɣi inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú settist hann að í hinu fyrirheitna landi eins og útlendingur og hafðist við í tjöldum, ásamt Ísak og Jakob, er voru samerfingjar með honum að hinu sama fyrirheiti. \t S liman daɣen i gɛac am ubeṛṛani di tmurt i s-yewɛed Sidi Ṛebbi, yezdeɣ deg iqiḍunen am nețța am warraw-is Isḥaq akk-d Yeɛqub iweṛten yid-es ayen akken i s-yewɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn dáni kom út vafinn líkblæjum á fótum og höndum og með sveitadúk bundinn um andlitið. Jesús segir við þá: \"Leysið hann og látið hann fara.\" \t Ataya lmegget-nni yeffeɣ-ed seg uẓekka, idaṛṛen-is d ifassen-is țțlen, udem-is iɣumm s lekfen. Sidna Ɛisa yenna i wid yellan dinna : Kkset-as lekfen, teǧǧem-t ad iṛuḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hryggð hefur fyllt hjarta yðar, af því að ég sagði yður þetta. \t Imi i wen-d-nniɣ akka, leḥzen yeččuṛ ulawen-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús við Gyðingana, sem tekið höfðu trú á hann: \"Ef þér eruð stöðugir í orði mínu, eruð þér sannir lærisveinar mínir \t Sidna Ɛisa yenna i wat Isṛail i gumnen yis : Ma teṭṭfem s tideț deg awal-iw aț-țilim d inelmaden-iw n ṣṣeḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar farísear heyrðu, að hann hafði gjört saddúkea orðlausa, komu þeir saman. \t Mi slan ifariziyen belli Sidna Ɛisa yeɣleb isaduqiyen deg wawal, nnejmaɛen wway gar-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Næsta morgun komu höfðingjarnir, öldungarnir og fræðimennirnir saman í Jerúsalem. \t Azekka-nni, lḥukkam, lecyux akk-d lɛulama n ccariɛa yellan di temdint n Lquds, nnejmaɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að hann kenndi þeim eins og sá, er vald hefur, og ekki eins og fræðimenn þeirra. \t axaṭer isselmad-iten s tissas, mačči am lecyux-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Far þú heldur, er þér er boðið, og set þig í ysta sæti, svo að sá sem bauð þér segi við þig, þegar hann kemur: ,Vinur, flyt þig hærra upp!' Mun þér þá virðing veitast frammi fyrir öllum, er sitja til borðs með þér. \t Lameɛna m'ara tețwaɛeṛḍeḍ, ṭṭef amkan aneggaru iwakken m'ara d-yas win i k-id-iɛerḍen, a k-yini : « ay aḥbib ɛeddi-d ɣer zdat ! » Imiren aț-țesɛuḍ leqdeṛ zdat inebgawen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hefði nú fullkomnun fengist með levíska prestdóminum, - en hann var grundvöllur lögmálsins, sem lýðurinn fékk -, hver var þá framar þörf þess að segja að koma skyldi annars konar prestur að hætti Melkísedeks, en ekki að hætti Arons? \t Ccɣel i xeddmen lmuqedmin n at Lewwi, d lsas n ccariɛa yețțunefken i wegdud n wat Isṛail ; meɛna lemmer yennekmal ccɣel-agi, acuɣeṛ ihi ara d-yili lmuqeddem nniḍen am Malxisadeq mačči am Haṛun n at Lewwi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig skildi Páll við þá. \t Imiren, Bulus iṛuḥ yeǧǧa-ten."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann laut þá að Jesú og spurði: \"Herra, hver er það?\" \t Anelmad-nni yekna ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, ɣef wanwa deg-nneɣ i d-tmeslayeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því var skírnin fyrirmynduð, sem nú einnig frelsar yður, hún sem ekki er hreinsun óhreininda á líkamanum, heldur bæn til Guðs um góða samvisku fyrir upprisu Jesú Krists, \t Aman-agi, d lemtel n weɣḍas i kkun-ițselliken ass-a ula d kunwi. Aɣḍas-agi n waman mačči d ayen i gessizdigen lǧețța n wemdan, lameɛna ițbeggin-ed belli nefka tudert-nneɣ i Sidi Ṛebbi s wul yeṣfan. Ayagi yezmer a d-yedṛu i lmend n ḥeggu n Sidna Ɛisa Lmasiḥ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið þér því fullkomnir, eins og faðir yðar himneskur er fullkominn. \t Sfut ihi akken yeṣfa Baba-twen n igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann mun ganga fyrir honum í anda og krafti Elía til að snúa hjörtum feðra til barna og óhlýðnum til hugarfars réttlátra og búa Drottni altygjaðan lýð.\" \t Ad ilḥu s leɛnaya n Sidi Ṛebbi, s ṛṛuḥ ț-țezmert n nnbi Ilyas. Ad issemlil imawlan d warraw-nsen, a d-yerr wid ijehlen ɣer webrid n iḥeqqiyen, akken ad iheggi i Sidi Ṛebbi agdud ara t-iḍuɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór nú um alla Galíleu, kenndi í samkundum þeirra, prédikaði fagnaðarerindið um ríkið og læknaði hvers kyns sjúkdóm og veikindi meðal lýðsins. \t Syenna, Sidna Ɛisa yekka-d tamurt n Jlili meṛṛa, yesselmad di leǧwameɛ n wat Isṛail, yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Ṛebbi, isseḥlay yal aṭan d yal leɛyubat n lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aðrir urðu að sæta háðsyrðum og húðstrokum og þar á ofan fjötrum og fangelsi. \t Wiyaḍ daɣen țwaqehṛen s ustehzi, s ujelkkaḍ, s snasel d leḥbus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einhvers staðar er vitnað: Hvað er maður, að þú minnist hans? Eða mannssonur, að þú vitjir hans? \t Yella win i d-icehden ɣef wayagi di tira iqedsen, yenna-d : D acu-t wemdan iwakken a t-id-temmektiḍ , a d-terreḍ ddehn-ik ɣuṛ-es ; d acu-t mmi-s n wemdan iwakken a d-telhiḍ yid-es ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um þessar mundir bar enn svo við, að mikill mannfjöldi var saman kominn og hafði ekkert til matar. Jesús kallar þá til sín lærisveinana og segir við þá: \t Deg wussan-nni, innejmaɛ-ed daɣen waṭas n lɣaci, ur sɛin ara ayen ara ččen. Sidna Ɛisa yessawel i inelmaden-is, yenna-yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Syndin kom inn í heiminn fyrir einn mann og dauðinn fyrir syndina, og þannig er dauðinn runninn til allra manna, af því að allir hafa syndgað. \t S wakka ihi, ddnub ikcem-ed ɣer ddunit s yiwen wemdan, amdan agi d Adem ; ddnub-agi yewwi-d lmut, lmut tețțawi akk imdanen, axaṭer imdanen meṛṛa denben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ekki gaf Guð oss anda hugleysis, heldur anda máttar og kærleiks og stillingar. \t Axaṭer mačči d Ṛṛuḥ n ukukru i ɣ-d-yefka Sidi Ṛebbi meɛna d Ṛṛuḥ yeččuṛen ț-țazmert d leḥmala akk-d leɛqel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aldrei höfðum vér nein smjaðuryrði á vörum, það vitið þér. Og ekki bjó þar ásælni að baki, - Guð er vottur þess. \t Teẓram belli leɛmeṛ ur nemmeslay s usqizzeb neɣ neḍmeɛ kra deg yiwen, atan Sidi Ṛebbi d inigi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Mundi lögmál vort dæma mann, nema hann sé yfirheyrður áður og að því komist, hvað hann hefur aðhafst?\" \t Tserreḥ-aɣ ccariɛa-nneɣ a neḥkem ɣef yiwen uqbel a s-nsel neɣ uqbel a nẓer d acu n cceṛ i gexdem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir voru fluttir til Síkem og lagðir í grafreitinn, er Abraham hafði keypt fyrir silfur af sonum Hemors í Síkem. \t Wwin-d iɣsan-nsen ɣer taddart n Sicem, meḍlen-ten deg uẓekka i guɣ Sidna Ibṛahim s yedrimen ɣef warraw n Hamur n taddart n Sicem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég sneri mér við til að sjá, hvers raust það væri, sem við mig talaði. Og er ég sneri mér við, sá ég sjö gullljósastikur, \t Muqleɣ ɣer deffir iwakken ad ẓreɣ anwa i yi-d-ițmeslayen, walaɣ sebɛa teftilin n ddheb,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eigi skalt þú fljótráðið leggja hendur yfir nokkurn mann. Tak eigi heldur þátt í annarra syndum, varðveit sjálfan þig hreinan. \t Ur țɣawal ara aț-țesserseḍ ifassen ɣef yiwen, ur țekki ara di ddnubat n wiyaḍ ; ḥader iman-ik, qqim d azedgan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hvers vegna brjóta lærisveinar þínir erfikenning forfeðranna? Þeir taka ekki handlaugar, áður en þeir neyta matar.\" \t Acuɣeṛ inelmaden-ik țṛuẓun lɛadda i d-ǧǧan lejdud-nneɣ ? M'ara qeṛṛben ɣer lqut, ur ssiriden ara ifassen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varð mikil misklíð og þræta milli þeirra og Páls og Barnabasar, og réðu menn af, að Páll og Barnabas og nokkrir þeirra aðrir færu á fund postulanna og öldunganna upp til Jerúsalem vegna þessa ágreinings. \t Bulus d Barnabas ur qbilen ara ayen i sselmaden yergazen-agi i d-yusan si tmurt n Yahuda dɣa yekker lxilaf ameqqran gar-asen. Ceggɛen Bulus d Barnabas akk-d kra seg-sen, ad alin ɣer ṛṛusul akk-d imeqqranen yellan di temdint n Lquds iwakken ad msefhamen ɣef temsalt-agi n ṭṭhaṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér þekkjum kærleikann, sem Guð hefur á oss, og trúum á hann. Guð er kærleikur, og sá sem er stöðugur í kærleikanum er stöðugur í Guði og Guð er stöðugur í honum. \t Nukni nessen leḥmala i ɣ-iḥemmel Sidi Ṛebbi, yerna numen yis. Sidi Ṛebbi, d leḥmala ; win yesɛan leḥmala deg wul-is yeṭṭef di Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi yezdeɣ deg ul-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei heiminum vegna ginninga hans. Hjá ginningum verður eigi komist, en vei þeim manni, sem veldur. \t A tawaɣit n ddunit-a, imi qwant tsebbiwin n tuccḍa ! Axaṭer tisebbiwin n tuccḍa ulamek ur d-țilint ara. Meɛna a nnger n win ara yilin d sebba-nsent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það ásetti ég mér, að koma ekki aftur til yðar með hryggð. \t Ihi qesdeɣ ur n-țuɣaleɣ ara ɣuṛ wen, imi ur bɣiɣ ara a kkun sḥezneɣ daɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann á líka að hafa góðan orðstír hjá þeim, sem standa fyrir utan, til þess að hann verði eigi fyrir álasi og lendi í tálsnöru djöfulsins. \t Ilaq ula d wid ur numin ara s Ɛisa Lmasiḥ a d-cehden fell-as s lxiṛ ur țțafen ara deg-s wayen ara s-d ssukksen, iwakken ur iɣelli ara di tecṛektin n Cciṭan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en Hagar merkir Sínaífjall í Arabíu og samsvarar hinni núverandi Jerúsalem, því að hún er í ánauð ásamt börnum sínum. \t Haǧiṛa, d adrar n Sinay yellan di tmurt n waɛṛaben, tețmettil-ed tamdint n Lquds n tura, i gellan ț-țaklit s nețțat s warraw-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég tala sannleika í Kristi, ég lýg ekki. Samviska mín vitnar það með mér, upplýst af heilögum anda, \t A wen-d-iniɣ tideț, nekk iteddun deg ubrid n Lmasiḥ, ur skiddibeɣ ara ; lxaṭer-iw icehhed-d ɣef wayagi s Ṛṛuḥ iqedsen i yi-sedduyen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að sakir nafnsins lögðu þeir af stað og þiggja ekki neitt af heiðnum mönnum. \t axaṭer ɣef ddemma n yisem n Lmasiḥ i ṛuḥen, yerna ugin ad qeblen lemɛawna n wid ur numin ara s Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar sátu nokkrir fræðimenn og hugsuðu í hjörtum sínum: \t Llan dinna kra lɛulama qqimen țxemmimen deg ulawen-nsen qqaṛen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á hádegi varð myrkur um allt land til nóns. \t Aț-țili d leǧwahi n tnac mi d yeɣli ṭṭlam ɣef ddunit meṛṛa, armi d tlata n tmeddit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn sagði hann: \"Maður nokkur átti tvo sonu. \t Yenna-yasen daɣen : Yiwen wergaz yesɛa sin warrac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru um alla eyna, allt til Pafos. Þar fundu þeir töframann nokkurn og falsspámann, Gyðing, er hét Barjesús. \t Mi zegren akk tigzirt-nni, wwḍen ɣer temdint n Bafus, mlalen-d d yiwen useḥḥar n wat Isṛail i gețțarran iman-is d nnbi, isem-is Barɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér tilbiðjið það, sem þér þekkið ekki. Vér tilbiðjum það, sem vér þekkjum, því hjálpræðið kemur frá Gyðingum. \t Kunwi s isamariyen tɛebbdem ayen ur tessinem ara, ma d nukkni nɛebbed ayen nessen axaṭer leslak ițekk-ed seg wegdud n Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann fékk tákn umskurnarinnar sem staðfestingu þess réttlætis af trú, sem hann átti óumskorinn. Þannig skyldi hann vera faðir allra þeirra, sem trúa óumskornir, til þess að réttlætið tilreiknist þeim, \t ?ṭhaṛa tusa-yas-ed d țbut, d ccama i d-isbeggnen belli Sidi Ṛebbi yerra-t d aḥeqqi ɣef ddemma n liman-ines uqbel ad yeḍheṛ. S wakka Sidna Ibṛahim yuɣal d jedd n wid akk yumnen, i gețwaḥesben d iḥeqqiyen ɣer Sidi Ṛebbi ɣas ur ḍhiṛen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni. \t alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hrósar þú þér af lögmáli, og óvirðir þó Guð með því að brjóta lögmálið? \t Tețzuxxuḍ s ccariɛa, meɛna tesseɣlayeḍ lqima n yisem n Sidi Ṛebbi imi ur txeddmeḍ ara ayen i d-teqqaṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og drukku allir hinn sama andlega drykk. Þeir drukku af hinum andlega kletti, sem fylgdi þeim. Kletturinn var Kristur. \t swan meṛṛa si lɛinseṛ n Sidi Ṛebbi i d-iteffɣen seg wezṛu iteddun yid-sen ; azṛu-agi, d Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið í hvívetna lítillátir og hógværir. Verið þolinmóðir, langlyndir og umberið hver annan í kærleika. \t Ddut s lḥenna d wannuz akk-d ṣṣbeṛ, țemyawit wway gar-awen s lmaḥibba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér segjum: ,Frá mönnum,' megum vér óttast lýðinn, því að allir telja Jóhannes spámann.\" \t ma nenna-yas daɣen seg imdanen, nuggad lɣaci-agi, axaṭer ḥesben akk Yeḥya d nnbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þér komið saman er það ekki til þess að neyta máltíðar Drottins, \t M'ara tedduklem ɣer imensi n usmekti, ur txeddmem ara akken yebɣa Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég ónýti ekki náð Guðs. Ef réttlæting fæst fyrir lögmál, þá hefur Kristur dáið til einskis. \t Ur sseɣlayeɣ ara lqima n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, axaṭer ma nezmer a nuɣal d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s ccariɛa n Musa, ihi Lmasiḥ yemmut ɣef wulac !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í húsi föður míns eru margar vistarverur. Væri ekki svo, hefði ég þá sagt yður, að ég færi burt að búa yður stað? \t Deg wexxam n Baba aṭas n tmezduɣin i gellan, ad ṛuḥeɣ a wen-heggiɣ amkan ; lemmer ulac, tili nniɣ-awen-t-id."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "undir höggum, í fangelsi, í upphlaupum, í erfiði, í vökum, í föstum, \t i tiytiwin ; neṣbeṛ mi nella di leḥbus, di teswiɛin n ccwal, leɛtab, aɛawez akk-d laẓ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einu sinni var maður nokkur ríkur, er klæddist purpura og dýru líni og lifði hvern dag í dýrlegum fagnaði. \t Yiwen wergaz d ameṛkanti, ițlusu anagar llebsa ifazen n leḥrir aṛqaq ; mkul ass ixeddem tameɣṛa, ițɛici di zzhu d lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér börn, hlýðið foreldrum yðar vegna Drottins, því að það er rétt. \t A dderya, ḍuɛet imawlan-nwen akken yebɣa Sidi Ṛebbi, axaṭer ayagi d ayen yellan d lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En systursonur Páls heyrði um fyrirsátina. Hann gekk inn í kastalann og sagði Páli frá. \t Lameɛna mmi-s n weltma-s n Bulus imi gesla s tḥileț-nni i s heggan, iṛuḥ ɣer lbeṛj anda yețwaḥbes Bulus, a s-yessiweḍ lexbaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mikill fjöldi manna fylgdi honum, því þeir sáu þau tákn, er hann gjörði á sjúku fólki. \t Aṭas n yemdanen i geddan yid-es mi walan yesseḥlay imuḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "(OMITTED TEXT) \t ma d Silas iɛǧeb-as lḥal yebɣa ad yernu kra n wussan dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aristarkus, sambandingi minn, biður að heilsa yður. Svo og Markús, frændi Barnabasar, sem þér hafið fengið orð um. Ef hann kemur til yðar, þá takið vel á móti honum. \t Ițsellim-ed fell-awen Arisṭark aṛfiq-iw yellan yid-i di lḥebs akk-d Maṛqus yețțilin i Barnabas, win i ɣef kkun-weṣṣaɣ aț-țesterḥbem yis ma yusa-d ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Símon sagði við hann: \"Herra, reiðubúinn er ég að fylgja þér bæði í fangelsi og dauða.\" \t Buṭrus yenna-yas : Aql-i heggaɣ iman-iw ad kecmeɣ yid-ek ɣer lḥebs, ad dduɣ yid-ek ula ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Abraham sagði við hann: ,Ef þeir hlýða ekki Móse og spámönnunum, láta þeir ekki heldur sannfærast, þótt einhver rísi upp frá dauðum.'\" \t Ibṛahim yerra-yas : M'ur semḥessen ara i ccariɛa n Musa d lenbiya, atan ɣas ma yuɣal yiwen si lmegtin ur as-smeḥsisen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sérhver af oss hugsi um náungann og það sem honum er gott og til uppbyggingar. \t Ilaq yal yiwen deg-nneɣ ad inadi ɣef nnfeɛ n wiyaḍ iwakken ad nnernin di liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er þeir höfðu nú vitnað og talað orð Drottins, sneru þeir aftur áleiðis til Jerúsalem og boðuðu fagnaðarerindið í mörgum þorpum Samverja. \t Buṭrus d Yuḥenna kemmlen cehden ɣef Sidna Ɛisa, beccṛen awal n Sidi Ṛebbi, mbeɛd uɣalen ɣer temdint n Lquds. Deg webrid-nsen, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ deg waṭas n tudrin n tmurt n Samarya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver sá maður, sem biðst fyrir eða flytur spádóma Guðs og hefur á höfðinu, hann óvirðir höfuð sitt. \t Ihi argaz ara yesburren ɣef wuqeṛṛuy-is m'ara ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi neɣ m'ara d-yețxebbiṛ ayen i s-d-yusan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yekkes lḥeṛma ɣef Ssid-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sór og sárt við lagði: \"Ég þekki ekki þennan mann, sem þér talið um.\" \t Yebda yețgalla yeqqaṛ : A yi-inɛel Ṛebbi ma skaddbeɣ ! Ur ssineɣ ara argaz-agi i ɣef tețmeslayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jósef frá Arímaþeu, sem var lærisveinn Jesú, en á laun af ótta við Gyðinga, bað síðan Pílatus að mega taka ofan líkama Jesú. Pílatus leyfði það. Hann kom þá og tók ofan líkama hans. \t Deffir wannect-agi meṛṛa, Yusef n taddart n Arimati iṛuḥ yessuter i Bilaṭus a t-yeǧǧ ad yawi lǧețța n Sidna Ɛisa. Nețța daɣen yella d anelmad-is, lameɛna yeffer iman-is axaṭer ițțaggad lecyux n wat Isṛail. Bilaṭus yeqbel wayen i s-d yessuter ; dɣa Yusef iṛuḥ a d-yawi lǧețța n Sidna Ɛisa nețța d Nikudem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta fór Páll frá Aþenu og kom til Korintu. \t Bulus iṛuḥ si temdint n Atinya ɣer temdint n Kurintus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann afmáði skuldabréfið, sem þjakaði oss með ákvæðum sínum. Hann tók það burt með því að negla það á krossinn. \t Yemḥa leɛqed-nni i ɣ-isseḍlamen, imi ur nezmir ara a nexdem ayen d-teqqaṛ ccariɛa ; yemḥa-t mi t-isemmeṛ ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t Ṛṛeḥma d lehna a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði María við engilinn: \"Hvernig má þetta verða, þar eð ég hef ekki karlmanns kennt?\" \t Meryem tenna i lmelk-nni : Amek ara d-idṛu yid-i wayagi nekk ur nezwiǧ ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig má það vera, að vér, hver og einn, heyrum þá tala vort eigið móðurmál? \t Amek armi yal yiwen deg-nneɣ isell-asen țmeslayen s tmeslayt-is ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af því að brauðið er eitt, erum vér hinir mörgu einn líkami, því að vér höfum allir hlutdeild í hinu eina brauði. \t Imi yiwen n weɣṛum kan i gellan, ula d nukni nuɣal d yiwet n lǧețța ɣas akken deg waṭas yid-nneɣ i nella, axaṭer ntețț meṛṛa seg yiwen n weɣṛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér umberið það, þótt einhver hneppi yður í ánauð, þótt einhver eti yður upp, þótt einhver hremmi yður, þótt einhver lítilsvirði yður, þótt einhver slái yður í andlitið. \t ?as akken ḥesben-kkun am aklan, ččan lḥeqq-nwen, ɛerran-kkun, bbehdlen-kkun, ḥeqṛen-kkun, meɛna tṣebṛem-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu þeir við hann: \"Herra, gef oss ætíð þetta brauð.\" \t Nutni nnan-as : A Sidi țțak-aɣ-d mkul ass seg weɣṛum-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú nálguðust páskar Gyðinga, og margir fóru úr sveitinni upp til Jerúsalem fyrir páskana til að hreinsa sig. \t Akken i d-iqeṛṛeb lɛid n Tfaska, aṭas n lɣaci i d-ițasen si mkul tamurt ɣer temdint n Lquds akken ad ssizedegen iman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki leyfi ég konu að kenna eða taka sér vald yfir manninum, heldur á hún að vera kyrrlát. \t Ur qebbleɣ ara aț-țesselmed tmeṭṭut neɣ aț-țdebbeṛ ɣef wergaz meɛna aț-țețsusum ( ur d-teggar ara iman-is )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur rita þeim, að þeir haldi sér frá öllu, sem flekkað er af skurðgoðum, frá saurlifnaði, frá kjöti af köfnuðum dýrum og frá blóði. \t Lameɛna a sen-naru tabṛaț iwakken ad ṭṭixṛen ɣef wučči n weksum immezlen i lmeṣnuɛat d ssadat. Ad ttixṛen daɣen i yir tikli, i wučči n lmal immurḍsen akk-d tissit n idammen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hafið ekki pyngju, ekki mal né skó, og heilsið engum á leiðinni. \t Ur țțawit yid-wen idrimen, ur țțawit aɛwin neɣ tayuga nniḍen n yerkasen. Deg webrid-nwen ur sṛuḥuyet ara lweqt di sslam."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef opinberað nafn þitt þeim mönnum, sem þú gafst mér úr heiminum. Þeir voru þínir, og þú gafst mér þá, og þeir hafa varðveitt þitt orð. \t Sbeggneɣ-d isem-ik i yemdanen akk i yi-d-tefkiḍ si ddunit. Llan d ayla-k, tuɣaleḍ tefkiḍ-iyi-ten-id ; nutni ḥerzen awal-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á áttunda degi komu þeir að umskera sveininn, og vildu þeir láta hann heita Sakaría í höfuðið á föður sínum. \t Mi wwḍen tmanya n wussan ɣef weqcic-nni, usan-d a s-sḍehṛen, bɣan a s-semmin s yisem n baba-s : Zakarya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt sé hjá yður í kærleika gjört. \t Xedmet kullec s leḥmala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann starði á hann, varð óttasleginn og sagði: \"Hvað er það, herra?\" Engillinn svaraði: \"Bænir þínar og ölmusur eru stignar upp til Guðs, og hann minnist þeirra. \t Kurnilyus yerfed allen-is ɣuṛ-es, tekcem-it tugdi, ițergigi, yerra-yas : D acu, a Sidi ? Lmelk yenna-yas-d : Sidi Ṛebbi yeqbel taẓallit-ik akk-d lewɛadi i tețțakeḍ i imeɣban ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "með grandvarleik, með þekkingu, með langlyndi, með góðvild, með heilögum anda, með falslausum kærleika, \t nedda s wul yeṣfan, s tmusni, s ṣṣbeṛ, s leḥnana, s Ṛṛuḥ iqedsen, s leḥmala n ṣṣeḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá var í Jerúsalem maður, er Símeon hét. Hann var réttlátur og guðrækinn og vænti huggunar Ísraels, og yfir honum var heilagur andi. \t Di temdint n Lquds yella yiwen wergaz isem-is Semɛun. Argaz-agi d aḥeqqi, iḍuɛ Sidi Ṛebbi, yețṛaǧu amsellek n wat Isṛail, Ṛṛuḥ iqedsen yețțili yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allir menn munu sjá hjálpræði Guðs. \t Imdanen meṛṛa ad ẓren leslak n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og andinn sagði mér að fara með þeim hiklaust. Þessir sex bræður urðu mér einnig samferða, og vér gengum inn í hús mannsins. \t Ṛṛuḥ iqedsen yenna-yi-d : ddu kan yid-sen ur țțaggad ara. Wwiɣ yid-i sețța watmaten-agi i tețwalim, dɣa nṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Séu einhverjir, sem tala tungum, mega þeir vera tveir eða í mesta lagi þrír, hver á eftir öðrum, og einn útlisti. \t Ma llan wid yețmeslayen timeslayin ur nețwassen ara, sin neɣ tlata a d-mmeslayen meɛna yal yiwen s nnuba-s, yerna ilaq ad yili win ara d-yesfehmen ayen i d-qqaṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannir og réttlátir eru dómar hans. Hann hefur dæmt skækjuna miklu, sem jörðunni spillti með saurlifnaði sínum, og hann hefur látið hana sæta hefnd fyrir blóð þjóna sinna.\" \t axaṭer yeḥkem s lḥeqq ț-țideț ɣef tucmiț-nni tameqqrant i gɣuṛṛen imezdaɣ n ddunit, yerra-d țțaṛ n iqeddacen-is yemmezlen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir. Þeir vaka yfir sálum yðar og eiga að lúka reikning fyrir þær. Verið þeim eftirlátir til þess að þeir geti gjört það með gleði, ekki andvarpandi. Það væri yður til ógagns. \t Aɣet awal i wid i wen-immalen abrid, ḍuɛet-țen axaṭer țɛassan fell awen, ẓran a d-yas wass deg ara ten-iḥaseb Sidi Ṛebbi ɣef lxedma nsen. Akka ara xedmen ccɣel-nsen akken ilaq s lfeṛḥ mačči s leḥzen neɣ m'ulac ur tseɛɛum ara lfayda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann var orðinn fullkominn, gjörðist hann öllum þeim, er honum hlýða, höfundur eilífs hjálpræðis, \t S wakka i gewweḍ ɣer tmanegt tameqqrant, yuɣal d abrid n leslak n dayem i wid akk i s-yețțaɣen awal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég hef sums staðar ritað yður full djarflega, til þess að minna yður á sitthvað. Ég hef gjört það vegna þess að Guð hefur gefið mér þá náð \t Ɛemdeɣ ɣef yimeslayen-agi i wen-uriɣ di tebṛaț-agi iwakken a wen-d-smektiɣ ayen akk i tlemdem. S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i yi-d ițțunefken,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér fórum á undan til skips og sigldum til Assus. Þar ætluðum vér að taka Pál. Svo hafði hann fyrir lagt, því hann vildi fara landveg. \t Nukni nerkeb lbabuṛ, nezwar Bulus ɣer temdint n Assus anda ara nemyagar yid-es axaṭer yebɣa ad iṛuḥ ɣef wuḍaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "óþekktir, en þó alþekktir, komnir í dauðann og samt lifum vér, tyftaðir og þó ekki deyddir, \t nețwankeṛ, ɣas akken nețwassen ɣer yemdanen meṛṛa ; ḥesben-aɣ nemmut, nukni nedder ; țqehhiṛen-aɣ lameɛna ur nemmut ara ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var í upphafi hjá Guði. \t Si tazwara, yella akk-d Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nálægið yður Guði, og þá mun hann nálgast yður. Hreinsið hendur yðar, þér syndarar, og gjörið hjörtun flekklaus, þér tvílyndu. \t Qeṛṛbet ɣer Sidi Ṛebbi, nețța a d-iqeṛṛeb ɣuṛ-wen. Ssizdeget ifassen-nwen ay imednuben, ṣṣfut ulawen-nwen, ay at sin udmawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir tollheimtumenn og bersyndugir komu til Jesú að hlýða á hann, \t Imekkasen n tebzert akk-d yir imdanen țțasen-d ɣer Sidna Ɛisa iwakken a s-slen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem heldur boðorð Guðs er stöðugur í Guði og Guð í honum. Að hann er stöðugur í oss þekkjum vér af andanum, sem hann hefur gefið oss. \t Win yețțaṭṭafen di Sidi Ṛebbi, iḥerzen lumuṛat-is, Sidi Ṛebbi yețțili deg wul-is ; yerna a neɛqel belli Sidi Ṛebbi yella deg ul-nneɣ s Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d-yefka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir þá náð, sem mér er gefin, segi ég yður hverjum og einum að hugsa ekki hærra um sig en hugsa ber, heldur í réttu hófi, og halda sér hver og einn við þann mæli trúar, sem Guð hefur úthlutað honum. \t S ṛṛeḥma i yi-d-ițțunefken, a d iniɣ i mkul yiwen deg-wen : ur ssimɣuṛet ara iman-nwen, sqenɛet s wakken tellam, ddut s neyya ɣef leḥsab n liman i wen-d-yefka Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og konungar jarðarinnar og höfðingjarnir og herforingjarnir og auðmennirnir, mektarmennirnir og hver þræll og þegn fólu sig í hellum og í hömrum fjalla. \t Igelliden akk-d imeqqranen n ddunit, wid iḥekkmen ɣef lɛeskeṛ, imeṛkantiyen, wid yesɛan lḥekma, aklan akk-d iḥuṛṛiyen, ulin meṛṛa ɣer idurar iwakken ad ffren zdaxel n lɣiṛan d iceṛfan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og milli ljósastikanna einhvern, líkan mannssyni, klæddan síðkyrtli og gullbelti var spennt um bringu hans. \t di tlemmast nsent yella yiwen lxelq icuban amdan ; yelsa ajellab yerna yebges tabagust n ddheb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Höfum vér ekki rétt til að ferðast um með kristna eiginkonu, alveg eins og hinir postularnir og bræður Drottins og Kefas? \t Ur sɛiɣ ara lḥeqq ad aɣeɣ tameṭṭut yumnen aț-țețțeddu yid-i am akken xeddmen imceggɛen nniḍen n Lmasiḥ d watmaten n Ssid-nneɣ akk-d Buṭrus ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir fóru og víðfrægðu hann í öllu því héraði. \t Meɛna akken kan ffɣen, bdan aberreḥ, lexbaṛ-nni yekka-d meṛṛa tamurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í húsi föður míns eru margar vistarverur. Væri ekki svo, hefði ég þá sagt yður, að ég færi burt að búa yður stað? \t Deg wexxam n Baba aṭas n tmezduɣin i gellan, ad ṛuḥeɣ a wen-heggiɣ amkan ; lemmer ulac, tili nniɣ-awen-t-id."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún segir við hann: \"Herra, þú hefur enga skjólu að ausa með, og brunnurinn er djúpur. Hvaðan hefur þú þetta lifandi vatn? \t Tameṭṭut-nni tenna-yas : A Sidi, ur tesɛiḍ ara s wacu ara d-tessaliḍ aman yerna lbir-agi lqay. Ansi ara k-d-kken waman-agi yessidiren ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er það brauð, sem niður steig af himni. Það er ekki eins og brauðið, sem feðurnir átu og dóu. Sá sem etur þetta brauð, mun lifa að eilífu.\" \t D wagi i d aɣṛum i d-yekkan seg igenni. Mačči am weɣṛum-nni i ččan lejdud-nwen ; nutni mmuten, ma d win ara yeččen aɣṛum-agi ad yidir i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Páli þótti eigi rétt að taka með þann mann, er skilið hafði við þá í Pamfýlíu og ekki gengið að verki með þeim. \t lameɛna Bulus ur yeqbil ara ad awin yid-sen win akken i ten yeǧǧan di tmurt n Bamfilya, yerna ur ten-iɛawen ara di ccɣel-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er Jesús hafði þetta mælt, hélt hann á undan áfram upp til Jerúsalem. \t Mi gekfa ameslay, Sidna Ɛisa yezwar ɣer zdat lɣaci iwakken ad yali ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annars skulu þessir, sem hér eru, segja til, hvað saknæmt þeir fundu, þegar ég stóð fyrir ráðinu. \t Neɣ m'ulac wid yellan dagi, a d-inin d acu ufan deg-i n diri mi beddeɣ zdat unejmaɛ-nsen n ccṛeɛ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir komu til hans. Þeir sögðu: \"Víst gjörði Jóhannes ekkert tákn, en allt er það satt, sem hann sagði um þennan mann.\" \t Aṭas i d-yusan ɣuṛ-es, qqaṛen wway gar-asen : Yeḥya ur yexdim ula d yiwen lbeṛhan, lameɛna ayen akk i d-yenna ɣef wergaz-agi ț-țideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjör því iðrun! Að öðrum kosti kem ég skjótt til þín og mun berjast við þá með sverði munns míns. \t Endem ihi ! Neɣ m'ulac ur țɛeṭṭileɣ ara a n-aseɣ ɣuṛ-ek, a ten-ḥarbeɣ s ujenwi n yimi-w."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ljúflyndi yðar verði kunnugt öllum mönnum. Drottinn er í nánd. \t Ilaq aț-țiḥninem ɣer yemdanen meṛṛa, Ssid-nneɣ qṛib a d-yuɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sumt féll í góða jörð, óx upp og bar hundraðfaldan ávöxt.\" Að svo mæltu hrópaði hann: \"Hver sem eyru hefur að heyra, hann heyri.\" \t Amur nniḍen daɣen yeɣli deg wakal lɛali ; mi d-mɣin, mkul aɛeqqa yefka-d meyya. Mi d-yenna ayagi, iɛeggeḍ yenna : Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Páll sagði: \"Þess bið ég Guð, hvort sem lengur dregst eða skemur, að ekki einungis þú, heldur og allir, sem til mín heyra í dag, verði slíkir sem ég er, að frátöldum fjötrum mínum.\" \t Bulus yenna-yas : A wi-yufan a Ṛebbi, mačči d keččini kan, lameɛna ula d wid akk i yi-d-ismeḥsisen ass-agi, aț-țuɣalem am nekk tura neɣ deg ussan i d-iteddun, ḥaca snasel-agi i yi cudden !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann spurði: \"Hvað þá?\" Þeir svöruðu: \"Þetta um Jesú frá Nasaret, sem var spámaður, máttugur í verki og orði fyrir Guði og öllum lýð, \t Nețța yenna-yasen : D acu yedṛan akka ? Rran-as : Ayen yedṛan d Ɛisa anaṣari nnbi-nni, yesɛan tazmert tameqqrant deg wayen ixeddem d wayen i d-iqqaṛ zdat Ṛebbi akk-d yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og vér flytjum yður þau gleðiboð, \t Daymi, nukkni tura newwi yawen-d lexbaṛ-agi n lxiṛ. Ayen akken i gewɛed Sidi Ṛebbi i lejdud nneɣ, yedṛa-d tura gar-aneɣ, nukkni yellan d dderya-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði: \"Hver sem eyru hefur að heyra, hann heyri!\" \t Yenna-yasen : Win yesɛan imeẓẓuɣen, isel-ed !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum vora viðmiðun og stærum oss ekki af erfiði annarra. Vér höfum þá von, að eftir því sem trú yðar vex, verðum vér miklir á meðal yðar, já, stórmiklir samkvæmt mælistiku vorri. \t Ur nețzuxxu ara sennig wayen ilaqen, ur nețțawi ara ccan n lxedma n wiyaḍ lameɛna nessaram d kunwi ara yessimɣuṛen ccan n lxedma-nneɣ m'ara timɣuṛem di liman ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að í þeim tilgangi skrifaði ég yður, til þess að komast að raun um staðfestu yðar, hvort þér væruð hlýðnir í öllu. \t Uriɣ-awen ayagi iwakken ad ẓreɣ ma tețțaɣem awal di kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mínir sauðir heyra raust mína, og ég þekki þá, og þeir fylgja mér. \t Ulli-inu smeḥsisent i ṣṣut-iw, ssneɣ-tent yerna ttabaɛent iyi-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið og sjálfir, að sérhver mun fá aftur af Drottni það góða, sem hann gjörir, hvort sem hann er þræll eða frjáls maður. \t Teẓram belli win ixedmen lxiṛ, ama d akli neɣ d aḥeṛṛi, a t-yaf ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að augu mín hafa séð hjálpræði þitt, \t yewweḍ-ed yerna walaɣ-t s wallen-iw :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að allt fram að lögmálinu var synd í heiminum, en synd tilreiknast ekki meðan ekki er lögmál. \t Uqbel a d-yefk Sidi Ṛebbi ccariɛa i Musa, ddnub yella yakan di ddunit ; meɛna imdanen ur țțuḥasben ara s ccariɛa imi urɛad i d-tusi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru að fara, var komið til hans með mállausan mann, haldinn illum anda. \t Mi ṛuḥen sin-nni, a ten-aya wiyaḍ wwin-as-d yiwen wergaz i gesgugem uṛuḥani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan hann var enn að tala við fólkið kom móðir hans og bræður. Þau stóðu úti og vildu tala við hann. \t Mazal Sidna Ɛisa yețmeslay i lɣaci, mi d-yusa yiwen wergaz yenna-yas : Yemma-k d watmaten-ik atnan di beṛṛa, bɣan a k-ẓren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er enn miklu bersýnilegra á því, að upp er kominn annar prestur, líkur Melkísedek. \t Yella wayen i d-ibeggnen annect agi, axaṭer yeffeɣ-ed lmuqeddem nniḍen yecban Malxisadeq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þjónustudagar hans voru liðnir, fór hann heim til sín. \t Mi kfan wussan n lxedma-s di lǧameɛ, Zakarya yuɣal ɣer wexxam-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Salmon gat Bóas við Rahab, og Bóas gat Óbeð við Rut. Óbeð gat Ísaí, \t Salmun d Raḥab ǧǧan-d Buɛaz, Buɛaz akk-d Rut sɛan-d Ɛubed, Ɛubed yeǧǧa-d Yassa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hef ég talað til yðar, svo að þér fallið ekki frá. \t Nniɣ-awen-d akk annect-agi iwakken ur tɣellim ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég rita yður, börnin mín, af því að syndir yðar eru yður fyrirgefnar fyrir sakir nafns hans. \t Uriɣ-awen ayagi ay ilmeẓyen imi i wen-țwaɛfan ddnubat-nwen ɣef ddemma n yisem-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Sagt hefur verið: ,Ekki skalt þú freista Drottins, Guðs þíns.'\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura daɣen : Ur țjeṛṛib ara Sidi Ṛebbi, Illu-inek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Oss mun bera upp á einhverja eyju.\" \t mbla ccekk ihi a ɣ-ḍeggṛent lemwaji ɣer yiwet n tegzirt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Engin lýsing \t Ulac aglam"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hyggið að hröfnunum. Hvorki sá þeir né uppskera, eigi hafa þeir forðabúr eða hlöðu, og Guð fæðir þá. Hve miklum mun eruð þér fremri fuglunum! \t Walit tigerfiwin , ur zerrɛent ur meggrent , ur sɛint akufi ur sɛint acbayli meɛna Sidi Ṛebbi ițɛeyyic itent. Acḥal teswam akteṛ n yefṛax n igenni !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hásetarnir reyndu að strjúka úr skipinu. Þeir settu bátinn útbyrðis og þóttust vera að færa út akkeri úr framstafni. \t Lameɛna ixeddamen n lbabuṛ țqelliben ad rewlen ; ṣubben taflukt n leslak ɣer lebḥeṛ, steɛmilen am akken d amextaf ara ḍeggṛen ɣer zdat lbabuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér þjónar, verið undirgefnir húsbændum yðar með allri lotningu, ekki einungis hinum góðu og sanngjörnu, heldur einnig hinum ósanngjörnu. \t Ay iqeddacen ! Ilaq aț-qadṛem imɛellmen nwen, aɣet-asen awal ama i wid ilhan ḥninen, ama i wid iweɛṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ritað er í lögmáli Móse: \"Þú skalt ekki múlbinda uxann, er hann þreskir.\" Hvort lætur Guð sér annt um uxana? \t Axaṭer yura deg-s : Ur țțarat ara takmamt i wezger isserwaten nneɛma. Eɛni ɣef yezgaren i gḥebbeṛ Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ráð vil ég gefa í þessu máli, því að þetta er yður til gagns, yður sem í fyrra voruð á undan öðrum, ekki aðeins í verkinu, heldur og í viljanum. \t A wen-d-fkeɣ ṛṛay-iw deg wayagi axaṭer d ayen i wen-ilhan : aseggas iɛeddan, d kunwi i d imezwura i gebɣan aț-țɛiwnem atmaten n tmurt n Yahuda yellan di lexṣaṣ, d kunwi daɣen i d imezwura i gebdan tjemmɛem-d ssadaqa-agi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í sömu borg var ekkja, sem kom einlægt til hans og sagði: ,Lát þú mig ná rétti á mótstöðumanni mínum.' \t Di temdint-nni tella daɣen yiwet n taǧǧalt tețṛuḥu ɣuṛ-es, teqqaṛ-as : « eḥkem s lḥeqq gar-i d wexṣim-iw. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Flýt þér að koma fyrir vetur. Evbúlus sendir þér kveðju og Púdes og Línus og Kládía og allir bræðurnir. \t Exdem lmeǧhud-ik iwakken a d taseḍ uqbel ccetwa. Bulus, Buden, Linus, Kludya d watmaten akk nniḍen țsellimen-d fell-ak."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er hræddur um yður, að ég kunni að hafa haft erfiði fyrir yður til ónýtis. \t Uggadeɣ ayen i nɛețțabeɣ akk fell-awen iṛuḥ baṭel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mest varð þeim um þau orð hans, að þeir mundu aldrei framar sjá hann. Síðan fylgdu þeir honum til skips. \t ḥeznen aṭas imi i sen-d-yenna : « Ur tețțuɣalem ara aț-țeẓrem udem- iw. » Syenna ddan yid-es armi d lbabuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og illgresinu er safnað og brennt í eldi, þannig verður við endi veraldar. \t Akken ara qellɛen aẓekkun ṭeggiṛen-t ɣer tmes, ara tedṛu di taggara n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er féll á klöppina, merkir þá, sem taka orðinu með fögnuði, er þeir heyra það, en hafa enga rótfestu. Þeir trúa um stund, en falla frá á reynslutíma. \t Wiyaḍ țemcabin ɣer wakal yeččuṛen d idɣaɣen. M'ara slen i wawal a t-qeblen s lfeṛḥ lameɛna ur t-țaǧǧan ara ad iger izuṛan ; imiren kan ad amnen, m'ara d-yas lweqt n ujeṛṛeb țțuɣalen ɣer deffir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir vildu taka hann höndum, en óttuðust fólkið. Þeir skildu, að hann átti við þá með dæmisögunni. Og þeir yfirgáfu hann og gengu burt. \t Faqen belli fell-asen i d-yewwi lemtel-agi. Bɣan a t-ṭṭfen imiren, lameɛna uggaden lɣaci ; dɣa ǧǧan-t, ṛuḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar sæðið spratt upp og tók að bera ávöxt, kom illgresið og í ljós. \t Mi d-gman yirden-nni fkan-d tigedrin, aẓekkun-nni ula d nețța igma-d."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jafnvel yfir þræla mína og ambáttir mínar mun ég á þeim dögum úthella anda mínum, og þau munu spá. \t Anɛam, deg ussan-nni a d-smireɣ Ṛṛuḥ-iw ɣef yiqeddacen-iw ț-țqeddacin-iw, a d-ciren s wayen ara sen-d-țxebbiṛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "GNOME skráasafnið \t Timkarḍit n Gnome"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og fólk tók að streyma fram og aftur um allt það hérað og bera sjúklinga í burðarrekkjum hvert þangað, sem þeir heyrðu, að hann væri. \t dɣa uzzlen di mkul amkan n tmurt, bdan țțawin-as-ed imuḍan deg wusu-nsen ɣer yal amkan anda yella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn skapaður hlutur er honum hulinn, allt er bert og öndvert augum hans. Honum eigum vér reikningsskil að gjöra. \t Ulac ayen yeffren zdat Sidi Ṛebbi deg wayen akk i d-ixleq, kullec iban-ed ɛinani zdat win ara ɣ-iḥasben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeirri stundu varð landskjálfti mikill, og tíundi hluti borgarinnar hrundi og í landskjálftanum deyddust sjö þúsundir manna. Og þeir, sem eftir voru, urðu ótta slegnir og gáfu Guði himinsins dýrðina. \t Di teswiɛt-nni tewwet zzelzla tameqqrant, amur wis ɛecṛa n temdint yegrurej, mmuten sebɛa alaf yemdanen. Wid i gmenɛen si zzelzla-nni tekcem-iten tugdi, imiren setɛeṛfen s tezmert n Sidi Ṛebbi Bab n igenwan, ḥemden-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann leiddi mig burt í anda á eyðimörk. Og ég sá konu sitja á skarlatsrauðu dýri, alsettu guðlöstunar nöfnum, og hafði það sjö höfuð og tíu horn. \t Deg uweḥḥi ufiɣ-ed iman-iw deg unezṛuf. Walaɣ yiwet tmeṭṭut teqqim ɣef yiwen lweḥc, rric-is d azeggaɣ, țwaketben fell-as yismawen n rregmat, yesɛa sebɛa iqeṛṛay akk-d ɛecṛa wacciwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir vildu taka hann höndum, en óttuðust fólkið, þar eð menn töldu hann vera spámann. \t Meɛna ɣas akken bɣan a t-ṭṭfen, ur zmiren ara axaṭer uggaden lɣaci-nni i t-iḥesben d nnbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða. \t Igenni d lqaɛa ad fnun, ma d imeslayen-iw ur fennun ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og segja: \"Vei, vei, borgin mikla, sem klæddist dýru líni, purpura og skarlati og var gulli roðin og gimsteinum og perlum. \t ad inin : A tawaɣit ! A tawaɣit ! Tamdint nni yellan am tmeṭṭut yețlusun lkețțan eṛqiqen d llebsa tazeggaɣt ifazen, yețɛelliqen iɛeqcan ɣlayen, idɣaɣen n lyaman n mkul ṣṣenf akk-d ddheb,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá komu Gyðingar frá Antíokkíu og Íkóníum. Töldu þeir fólkið á sitt mál, og menn grýttu Pál, drógu hann út úr borginni og hugðu hann dáinn. \t Dɣa usan-d kra seg wat Isṛail si temdinin n Antyuc akk-d Ikunyum, sekkren ccwal ger lɣaci, sḥeṛcen-ten ad ṛejmen Bulus iwakken a t-nɣen. Mi t-ṛejmen, zzuɣṛen-t ɣer beṛṛa n temdint, axaṭer ɣilen yemmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru til æðstu prestanna og öldunganna og sögðu: \"Vér höfum svarið þess dýran eið að neyta einskis, fyrr en vér höfum ráðið Pál af dögum. \t Ṛuḥen ad ẓren imeqqranen d lmuqedmin akk-d lɛuqal nnan asen : Neggul s limin ameqqran, ur nečči acemma alamma nenɣa Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og við dúfnasalana sagði hann: \"Burt með þetta héðan. Gjörið ekki hús föður míns að sölubúð.\" \t yerna yenna i wid yeznuzun itbiren : Kkset syagi ssuq-nwen ! Wagi d axxam n Baba, ur t-țarrat ara d ssuq !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En um tíma og tíðir hafið þér, bræður, ekki þörf á að yður sé skrifað. \t Ɣef wayen yeɛnan ussan akk d lweqt, fiḥel ma nura-yawen fell-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég minntist þá orða Drottins, er hann sagði: ,Jóhannes skírði með vatni, en þér skuluð skírðir verða með heilögum anda.' \t Imiren mmektaɣ-ed awal-nni i d-yenna Sidna Ɛisa : « Yeḥya isseɣḍas deg aman, lameɛna kunwi aț-țețwaɣeḍsem di Ṛṛuḥ iqedsen. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan spyr hann þá: \"Hvort er heldur leyfilegt að gjöra gott eða gjöra illt á hvíldardegi, bjarga lífi eða deyða?\" En þeir þögðu. \t Imiren yenna i wid yețmuqulen : D acu i d-teqqaṛ ccariɛa-nneɣ ɣef wayen yeɛnan ass n westeɛfu ? A nexdem lxiṛ neɣ a nexdem cceṛ ? A nsellek taṛwiḥt n wemdan neɣ a t-neǧǧ ad immet ? Lameɛna nutni ssusmen meṛṛa, ur zmiren ara a d-rren awal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég sendi yður að skera upp það sem þér hafið ekki unnið við. Aðrir hafa erfiðað, en þér eruð gengnir inn í erfiði þeirra.\" \t Nekk ceggɛeɣ-kkun aț-țmegrem anda ur tezriɛem ara, anda i nɛețțaben wiyaḍ ; nutni nɛețțaben, kunwi tɣelltem lɣella n leɛtab-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fór hann um Sýrland og Kilikíu og styrkti söfnuðina. \t Yekka-d nețța d Silas si tmura n Surya akk-d Silisya, isseǧhad tijmaɛin n watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið ávallt glaðir í Drottni. Ég segi aftur: Verið glaðir. \t Ilit dayem di lfeṛḥ imi tedduklem akk-d Ssid-nneɣ ; a wen-t-id-ɛiwdeɣ : ilit dayem di lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sögðu: \"Ekki á hátíðinni, annars verður uppþot með lýðnum.\" \t Meɛna nnan : « mačči deg ussan-agi n lɛid n Tuffɣa ara t-neḥbes, neɣ m'ulac ad yekker ccwal ger lɣaci .»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sýna, að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka. \t Beggnen-d s tikli-nsen belli ayen i d-tenna ccariɛa, deg ulawen-nsen i gura. D ulawen-nsen i d-ițbegginen annect-a axaṭer axemmem nsen tikwal ițḥasab-iten, tikwal yețḥuddu fell-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vei þeim sem þungaðar eru eða börn hafa á brjósti á þeim dögum. \t A tawaɣit n tilawin ara yilin s tadist akk-d țid ara yeṣṣuṭuḍen deg wussan-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hinir mennirnir, sem ekki voru deyddir í þessum plágum, gjörðu eigi iðrun og sneru sér eigi frá handaverkum sínum og vildu ekki hætta að tilbiðja illu andana og skurðgoðin úr gulli, silfri, eiri, steini og tré, sem hvorki geta séð, heyrt né gengið. \t Imdanen nniḍen ur nemmut ara s twaɣyin-agi, ur ndimen ara seg yir tikli-nsen ; kemmlen ɛebbden leǧnun țṛuḥun ɣer ssadaț anda ɛebbden lmeṣnuɛat yețwanejṛen s ufus n wemdan, s ddheb, s lfeṭṭa akk-d nnḥas, s wezṛu akk-d wesɣaṛ. ?as akken lmeṣnuɛat-nni ur țwalin, ur sellen, ur leḥḥun,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins erum vér, þótt margir séum, einn líkami í Kristi, en hver um sig annars limir. \t akken daɣen nukni, ɣas deg waṭas yid-nneɣ i nella, s tdukli-nneɣ nețțili d yiwet n lǧețța di Lmasiḥ, aql-aɣ meṛṛa d lemfaṣel wway gar-aneɣ, wa yeḥwaǧ wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég leit sem glerhaf eldi blandið, og ég sá þá, sem unnið höfðu sigur á dýrinu og líkneski þess og á tölu nafns þess, standa við glerhafið og halda á hörpum Guðs. \t Walaɣ am akken d lebḥeṛ n djaj ixelḍen akk-d tmes, wid iɣelben leɛqiṛa d lmeṣnuɛ-is akk-d numṛu n isem-is, bedden ɣef lebḥeṛ-nni n djaj. ?ṭfen snitrat i sen-d-yefka Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gyðingar tóku aftur upp steina til að grýta hann. \t Jemɛen-d daɣen idɣaɣen akken a t-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gætið þess, að þér hafnið ekki þeim sem talar. Þeir, sem höfnuðu þeim er gaf guðlega bendingu á jörðu, komust ekki undan. Miklu síður munum vér undan komast, ef vér gjörumst fráhverfir honum, er guðlega bendingu gefur frá himnum. \t ?uṛ-wat ihi, smeḥsiset i win i wen-d-ițmeslayen, ur xeddmet ara am wat Isṛail yugin ad semḥessen i win i sen-d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi akken a d-uɣalen ɣer webrid, axaṭer ma yella nutni yeɣli-d fell-asen lɛiqab n Ṛebbi amek ara nemneɛ seg-s nukni, m'ur nuɣ ara awal i win i ɣ-d-ițweṣṣin seg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Trúið á ljósið, meðan þér hafið ljósið, svo að þér verðið börn ljóssins.\" Þetta mælti Jesús og fór burt og duldist þeim. \t Skud tesɛam tafat, amnet yis akken aț-țuɣalem d arraw n tafat. Mi d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa iḍeṛṛef iman-is anda ulac lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sjá einnig skipin, svo stór sem þau eru og rekin af hörðum vindum. Þeim verður stýrt með mjög litlu stýri, hvert sem stýrimaðurinn vill. \t Walit daɣen lbabuṛ, ɣas d ameqqran, yețsuḍu deg-s waḍu iǧehden, meɛna s yiwen ujeggu d ameẓyan, lqebṭan-ines issedduy-it ɣer wanda yebɣa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Árla morguns fóru þeir hjá fíkjutrénu og sáu, að það var visnað frá rótum. \t Azekka-nni ṣṣbeḥ mi d-ɛeddan syenna, inelmaden-is walan tameɣṛust nni teqquṛ armi d iẓuran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sóttu á með ópi miklu og heimtuðu, að hann yrði krossfestur. Og hróp þeirra tóku yfir. \t Lameɛna nutni ḥeṛsen-t s leɛyaḍ qqaṛen : Semmeṛ-it ɣef lluḥ ! ?elben-t s leɛyaḍ-nsen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá gjörið gleði mína fullkomna með því að vera samhuga, hafa sama kærleika, einn hug og eina sál. \t Kemmlet ihi lfeṛḥ-iw, sɛut yiwen uxemmem, sɛut yiwet n leḥmala, ddukklet s yiwen n ṛṛuḥ, d yiwen uxemmem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði ��eim: \"Vond og ótrú kynslóð heimtar tákn, en eigi verður henni annað tákn gefið en tákn Jónasar spámanns. \t Sidna Ɛisa yerra yasen : Lǧil am-agi ijehlen ixedɛen Ṛebbi, yessutur lbeṛhan, ur a sen d-yețțunefkay ara lbeṛhan nniḍen anagar win n nnbi Yunes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er andinn, sem lífgar, holdið megnar ekkert. Orðin, sem ég hef talað til yðar, þau eru andi og þau eru líf. \t D Ṛṛuḥ i d-yețțaken tudert amdan ur yețțaweḍ ɣer wacemma ma yețkel ɣef yiman-is. Imeslayen-agi i wen-d-nniɣ, d wigi i d Ṛṛuḥ, d wigi i ț-țudert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að fullgildur er ekki sá, er mælir með sjálfum sér, heldur sá, er Drottinn mælir með. \t Axaṭer mačči d win yețzuxxun s yiman-is i gețwaqeblen lameɛna d win yextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég vil, að þér séuð áhyggjulausir. Hinn ókvænti ber fyrir brjósti það, sem Drottins er, hversu hann megi Drottni þóknast. \t Ur bɣiɣ ara aț-țesɛum iɣeblan. Win ur nezwiǧ ara ițxemmim i lecɣal n Sidi Ṛebbi, yețnadi kan ad yeɛǧeb Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að í honum býr öll fylling guðdómsins líkamlega. \t Axaṭer ayen akk yellan di Sidi Ṛebbi yezdeɣ s lekmal di Lmasiḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en hinar hyggnu tóku olíu með á könnum ásamt lömpum sínum. \t Ma ț-țuḥṛicin-nni, wwint-ed yid-sent tiqbucin n zzit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skart yðar sé ekki ytra skart, hárgreiðslur, gullskraut og viðhafnarbúningur, \t Ur țzewwiqemt ara iman-nkunt s ufella kan, ama s ddheb, neɣ s llebsa ifazen, neɣ s wemcaḍ n ucekkuɛ nkunt,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En falsspámenn komu einnig upp meðal lýðsins. Eins munu falskennendur líka verða á meðal yðar, er smeygja munu inn háskalegum villukenningum og jafnvel afneita herra sínum, sem keypti þá, og leiða yfir sig sjálfa bráða glötun. \t Si zik llan lenbiya n lekdeb ger lɣaci, akken daɣen ara d-kkren gar-awen wid ara kkun-iɣuṛṛen s uselmed-nsen. A d-skecmen tamusni-nsen n lekdeb d usexṛeb, ad nekṛen ula d amsellek i ten-id-icufɛen ; s wakka ara d-sseɣlin ɣef yiman-nsen tawaɣit ur bnin fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus svaraði: \"Það sem ég hef skrifað, það hef ég skrifað.\" \t Bilaṭus yerra-yasen : Ayen uriɣ ad yeqqim akken i t-uriɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins er um yður. Fyrst þér sækist eftir gáfum andans, leitist þá við að vera auðugir að þeim, söfnuðinum til uppbyggingar. \t Kunwi daɣen, imi tețnadim aț-țesɛum tukciwin i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen, nadit axiṛ aț-țesɛum ayen ara inefɛen tajmaɛt n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þvert á móti, þeir sáu, að mér var trúað fyrir fagnaðarerindinu til óumskorinna manna, eins og Pétri til umskorinna, \t Lameɛna walan belli Sidi Ṛebbi iwekkel-iyi iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i wid ur nelli ara n wat Isṛail, am akken i gceggeɛ Buṭrus ad ibecceṛ lexbaṛ n lxiṛ i wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Slíkum mönnum bjóðum vér og áminnum þá vegna Drottins Jesú Krists, að vinna kyrrlátlega og eta eigið brauð. \t Imdanen-agi a ten-nweṣṣi s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ : ad xedmen akken ilaq iwakken a d-ḥeṛṛen aɣṛum nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús var fæddur í Betlehem í Júdeu á dögum Heródesar konungs, komu vitringar frá Austurlöndum til Jerúsalem \t Sidna Ɛisa ilul di taddart n Bitelḥem, di tmurt n Yahuda di lweqt n ugellid Hiṛudus ameqqran, kra n imusnawen usan-d si cceṛq ɣer temdint n Lquds, iwakken ad steqsin :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þú því telur mig félaga þinn, þá tak þú á móti honum, eins og væri það ég sjálfur. \t Ma yella ț-țidet tḥesbeḍ-iyi d aḥbib-ik tḥemmleḍ-iyi, sṭerḥeb yis am akken ara tesṭerḥbeḍ yis-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sjálfur friðarins Guð helgi yður algjörlega og andi yðar, sál og líkami varðveitist alheil og vammlaus við komu Drottins vors Jesú Krists. \t Sidi Ṛebbi bab n talwit, ad iṣeffi ṛṛuḥ-nwen, lǧețțat nwen ț-țeṛwiḥin-nwen, iwakken aț țeqqimem d izedganen i wass i deg ara d-yuɣal Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Segið dótturinni Síon: Sjá, konungur þinn kemur til þín, hógvær er hann og ríður asna, fola undan áburðargrip. \t Init i wat wedrar n Siyun : AA taya ugellid-nwen iteddu-d ɣuṛ-wen s wannuz, irkeb-ed ɣef weɣyul amecṭuḥ mmi-s n teɣyult."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér sendum því Júdas og Sílas, og boða þeir yður munnlega hið sama. \t Nceggeɛ-awen ihi Yuda akk-d Silas ara wen-d-yeṣṣiwḍen s yiman nsen imeslayen-agi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Honum bera allir spámennirnir vitni, að sérhver, sem á hann trúir, fái fyrir hans nafn fyrirgefningu syndanna.\" \t Lenbiya akk cehden-d fell-as belli kra n win ara yamnen yis, a s-țwaɛeffun ddnubat-is s yisem-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og úr hópi sjálfra yðar munu koma fram menn, sem flytja rangsnúna kenningu til að tæla lærisveinana á eftir sér. \t a d-kkren daɣen gar-awen yergazen ara islemden leḥwayeǧ iɛewjen iwakken ad jebden inelmaden ɣuṛ-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en vér prédikum Krist krossfestan, Gyðingum hneyksli og heiðingjum heimsku, \t ma d nukni nețbecciṛ Lmasiḥ, win akken yețțusemmṛen ɣef wumidag, yellan d țbehdila i wat Isṛail, d lehbala ɣer iyunaniyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði við hann: ,Far þú burt úr landi þínu og frá ættfólki þínu til landsins, sem ég mun vísa þér á.' \t Yenna-yas : Ffeɣ si tmurt-ik, si tmurt n imawlan-ik, tṛuḥeḍ ɣer tmurt ara k-d-ssekneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá sem staðfastur er allt til enda, mun hólpinn verða. \t Ma d win ara yeṭṭfen di liman-is alamma ț-țaggara, ad ițțusellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið sakfellt og drepið hinn réttláta. Hann veitir yður ekki viðnám. \t Tḥekmem, tenɣam iḥeqqiyen yerna ur kkun-xuṣmen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur sagði við hann: \"Eneas, Jesús Kristur læknar þig, statt upp og bú um þig.\" Jafnskjótt stóð hann upp. \t Yenṭeq ɣuṛ-es Buṭrus yenna-yas : Ay Inyas ! Ɛisa Lmasiḥ yesseḥla- k ! Kker fell-ak tekkseḍ usu-inek ! Imiren kan yekker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Abraham öðlaðist það, sem Guð hafði heitið honum er hann hafði beðið þess með stöðuglyndi. \t Akka ihi Sidna Ibṛahim yeṣbeṛ yuṛǧa armi i t-id-yewweḍ wayen i s-yewɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En koma munu þeir dagar, er brúðguminn verður frá þeim tekinn, þá munu þeir fasta á þeim dögum.\" \t Ad asen wussan i deg ara sen-ițwakkes yesli, ass-nni ad uẓummen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég býð þér fyrir augliti Guðs, sem veitir öllu líf, og fyrir augliti Krists Jesú, er gjörði góðu játninguna frammi fyrir Pontíusi Pílatusi: \t A k-weṣṣiɣ zdat Sidi Ṛebbi i d-yețțaken tudert, zdat Ɛisa Lmasiḥ i gcehden ɣef liman akken ilaq zdat Bunṭus Bilaṭus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru norður þangað og báðu fyrir þeim, að þeir mættu öðlast heilagan anda, \t Mi wwḍen ɣuṛ-sen, dɛan fell asen ɣer Sidi Ṛebbi iwakken a sen-d-yefk Ṛṛuḥ iqedsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér getum ekki annað en talað það, sem vér höfum séð og heyrt.\" \t Walit s yiman nwen ! Nukni ur nezmir ara a nessusem ɣef wayen neẓra d wayen nesla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll kallaði til sín einn hundraðshöfðingjann og mælti: \"Far þú með þennan unga mann til hersveitarforingjans, því að hann hefur nokkuð að segja honum.\" \t Bulus yessawel-ed i yiwen si lfesyanat, yenna-yas : Awi aqcic-agi ɣer lqebṭan ameqqran, axaṭer yesɛa awal ara s-yini."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En meðan þau voru þar, kom sá tími, er hún skyldi verða léttari. \t Mi ten-yuɣ lḥal dinna, yewweḍ-d lweqt i deg ara terbu ( tarew ) Meryem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta, að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum. \t Atan webrid iṣeḥḥan yellan ț-țideț zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ : d m'ara terzum ɣef igujilen ț-țuǧǧal m'ara ilin di lmeḥna, d uḥader n yiman-nwen ɣef wayen n diri ara d-yekken si ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "allt til þess dags, er hann gaf postulunum, sem hann hafði valið, fyrirmæli sín fyrir heilagan anda og varð upp numinn. \t Uqbel ad ițwarfed, yefka lumuṛat-is s Ṛṛuḥ iqedsen i wid i gextaṛ ad ilin d ṛṛusul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Barnabas og Sál sneru aftur frá Jerúsalem að loknu erindi sínu og tóku með sér Jóhannes, öðru nafni Markús. \t Barnabas akk-d Caɛul mi fukken lxedma-nsen di temdint n Lquds uɣalen, wwin yid-sen Yuḥenna ițusemman Maṛqus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Var skírn Jóhannesar frá himni eða frá mönnum? Svarið mér!\" \t Anwa i d-iceggɛen Yeḥya ad isseɣḍes deg waman, d Ṛebbi neɣ d imdanen ? Erret-iyi-d !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ég segi yður, er á mig hlýðið: Elskið óvini yðar, gjörið þeim gott, sem hata yður, \t Ma d nekk a wen-iniɣ i kunwi i d-ițḥessisen : ḥemmlet iɛdawen-nwen, xedmet lxiṛ i wid i kkun-ikeṛhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sá Heródes, að vitringarnir höfðu gabbað hann, og varð afar reiður, sendi menn og lét myrða öll sveinbörn í Betlehem og nágrenni hennar, tvævetur og yngri, en það svaraði þeim tíma, er hann hafði komist að hjá vitringunum. \t Mi gwala Hiṛudus belli kelxen-t imusnawen-nni, ikcem-it zzɛaf d ameqqran, iceggeɛ ɣer taddart n Bitelḥem akk-d ț-țmura i s-d-izzin, ad nɣen arrac meṛṛa yesɛan si sin iseggasen d akessar, s wakken yella leḥsab i s-d-fkan imusnawen-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir tóku saman brauðbitana, er fylltu tólf körfur, svo og fiskleifarnar. \t jemɛen-d tnac iḍellaɛen n weɣṛum akk-d lḥut i d-yegran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki vera eins og Kain, sem heyrði hinum vonda til og myrti bróður sinn. Og af hverju myrti hann hann? Af því að verk hans voru vond, en verk bróður hans réttlát. \t Mačči am Kahin yellan d amcum yenɣa gma-s, yezla-t axaṭer nețța lecɣal-is diri-ten, ma d gma-s iteddu s lḥeqq. f+"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "með því að enginn lifandi maður réttlætist fyrir honum af lögmálsverkum. En fyrir lögmál kemur þekking syndar. \t Ur yezmir yiwen ad yili d aḥeqqi ɣer Sidi Ṛebbi imi i gexdem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa ; axaṭer ccariɛa tețbeggin-ed kan i wemdan belli d amednub i gella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvað yður snertir, þér elskaðir, þá erum vér sannfærðir um að yður er betur farið og þér nær hjálpræðinu, þó að vér mælum svo. \t ?as ma nețmeslay-ed akka a wid eɛzizen, nețkel fell-awen d abrid yelhan i tewwim, d win ara kkun isellken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segir konan við hann: \"Herra, gef mér þetta vatn, svo að mig þyrsti ekki og ég þurfi ekki að fara hingað að ausa.\" \t Tameṭṭut-nni tenna-yas : A Sidi, efk-iyi-d seg waman-agi iwakken ur țțuɣaleɣ ara ad ffadeɣ neɣ a d-aseɣ ɣer lbir-agi ad agmeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með honum voru og færðir til lífláts aðrir tveir, sem voru illvirkjar. \t Wwin daɣen sin n yemcumen iwakken a ten-semmṛen akk-d Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum heimskir sökum Krists, en þér vitrir fyrir samfélag yðar við Krist! Vér erum veikir, en þér sterkir, þér eruð í hávegum hafðir, en vér óvirtir. \t Nukni d imehbal ɣef ddemma n Lmasiḥ, ma d kunwi d iɛeqliyen di tikli-nwen akk-d Lmasiḥ ! Nukni nefcel, kunwi tesɛam tazmert ; nukni nețwaḥqeṛ ma d kunwi tesɛam ccan !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér eruð í mér og orð mín eru í yður, þá biðjið um hvað sem þér viljið, og yður mun veitast það. \t Ma teṭṭfem deg-i yerna awal-iw yezdeɣ deg-wen, ssutret ayen i tebɣam a kkun-id-yaweḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hefur um liðnar aldir leyft, að sérhver þjóð gengi sína vegu. \t Ɣas akken di zzmanat iɛeddan yeǧǧa imdanen n leǧnas meṛṛa ad tebɛen abrid i sen-yehwan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sögðu við hann: \"Heyrir þú, hvað þau segja?\" Jesús svaraði þeim: \"Já, hafið þér aldrei lesið þetta: ,Af barna munni og brjóstmylkinga býrðu þér lof.'\" \t Imiren nnan i Sidna Ɛisa : Tesliḍ d acu i d-qqaṛen ? SSidna Ɛisa yerra-yasen : Sliɣ ih ! Eɛni ur teɣṛim ara imeslayen-agi yuran di tira iqedsen : Tessufɣeḍ-ed leḥmadi seg imawen n warrac akk-d wid n llufanat iteṭṭḍen ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá verður sú mikla þrenging, sem engin hefur þvílík verið frá upphafi heims allt til þessa og mun aldrei verða. \t Axaṭer « ad yili yiwen n leɛtab ur d-nelli seg wasmi d-tebda ddunit ar ass-a yerna ur ițțuɣal ara a d-yili ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því sólin missti birtu sinnar. En fortjald musterisins rifnaði sundur í miðju. \t Leḥjab yellan deg umkan iqedsen di lǧameɛ, icerreg di tlemmast."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þá er hann sáði, féll sumt hjá götunni, og fuglar komu og átu það upp. \t Mi gella izerreɛ, ɣlin kra iɛeqqayen deg webrid : ṛuḥen-d igṭat ( ifṛax ) leqḍen-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Tveir verða á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn.]\" \t Ger sin yergazen ara yilin di lexla, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-yeqqim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá englana sjö, sem stóðu frammi fyrir Guði, og þeim voru fengnar sjö básúnur. \t Walaɣ sebɛa lmalayekkat beddent zdat Sidi Ṛebbi, mkul yiwet deg-sent yețțunefk-as yiwen lbuq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En trúr er Drottinn og hann mun styrkja yður og vernda fyrir hinum vonda. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi d bab n lețkal, a kkun-isseǧhed, a kkun iḥader ɣef wemcum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þakka Guði fyrir Jesú Krist, Drottin vorn. Svo þjóna ég þá sjálfur lögmáli Guðs með huga mínum, en lögmáli syndarinnar með holdinu. \t A neḥmed Sidi Ṛebbi imi s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ i nețțusellek ! S wakka ihi, s lefhama-inu, ḍuɛeɣ ccariɛa n Sidi Ṛebbi, meɛna s ṭṭbiɛa n wemdan yellan deg-i, d akli n ddnub i lliɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gætið því að, hvernig þér heyrið. Því að þeim sem hefur, mun gefið verða, og frá þeim sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann ætlar sig hafa.\" \t Ɛasset iman-nwen ihi ɣef wayen i tsellem, axaṭer win i gḥerzen ayen yesɛa a s-nernu, ma d win ur nḥerrez ara a s-ițwakkes ula d ayen i gɣil yesɛa-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er kominn að gjöra ,son andvígan föður sínum, dóttur móður sinni og tengdadóttur tengdamóður sinni. \t Axaṭer wwiɣ-d lfiṛaq ger weqcic d baba-s, ger teqcict d yemma-s, ger teslit ț-țemɣaṛt-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem þú hefur fyrirbúið í augsýn allra lýða, \t win akken i theggaḍ i leǧnas meṛṛa,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Augað getur ekki sagt við höndina: \"Ég þarfnast þín ekki!\" né heldur höfuðið við fæturna: \"Ég þarfnast ykkar ekki!\" \t Tiṭ ur tezmir ara aț-țini i ufus : ur k-uḥwaǧeɣ ara ! Aqeṛṛuy ur yezmir ara ad yini i uḍaṛ : ur k-uḥwaǧeɣ ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höfuð hans og hár var hvítt, eins og hvít ull, eins og mjöll, og augu hans eins og eldslogi. \t Ccɛeṛ-is d amellal am taḍuṭ tacebḥant, am udfel, allen-is ceɛlent am tmes,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og: Þú, Drottinn, hefur í upphafi grundvallað jörðina, og himnarnir eru verk handa þinna. \t Yerna yenna : D kečč a Ṛebbi i gessersen lsas n ddunit si tazwara, d ifassen-ik i gfeṣṣlen igenwan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefið yður því Guði á vald, standið gegn djöflinum, og þá mun hann flýja yður. \t Ihi ḍuɛet Sidi Ṛebbi, ur țaǧǧat ara Cciṭan a kkun-yeɣleb dɣa ad yerwel fell-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar sem vér nú erum réttlættir fyrir blóð hans, því fremur mun hann frelsa oss frá reiðinni. \t Imi nuɣal tura d iḥeqqiyen ɣer Sidi Ṛebbi s idammen n Lmasiḥ yuzzlen fell-aɣ, yis daɣen ara nețțusellek seg urrif n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Prisku og Akvílasi, samverkamönnum mínum í Kristi Jesú. \t ?ṣiwḍet sslam i gma-tneɣ Akilas akk-d Briska, wid akken iqeddcen yid-i ɣef Sidna Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus spyr: \"Hvað á ég þá að gjöra við Jesú, sem kallast Kristur?\" Þeir segja allir: \"Krossfestu hann.\" \t Bilaṭus yenna-yasen : D acu ara xedmeɣ ihi i Ɛisa ițțusemman Lmasiḥ ? RRran-as-d akk : Ad ițțusemmeṛ ɣef wumidag !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég dvaldist á meðal yðar í veikleika, ótta og mikilli angist. \t Ula d nekk asmi lliɣ ɣuṛ-wen, lliɣ fecleɣ, kukraɣ yerna tekcem-iyi tugdi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Öðru sinni gekk hann í samkunduhús. Þar var maður með visna hönd, \t Sidna Ɛisa yuɣal ɣer lǧameɛ. Yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Drottinn sagði við Pál um nótt í sýn: \"Óttast þú eigi, heldur tala þú og þagna ekki, \t Yiwen n yiḍ, Sidi Ṛebbi iweḥḥa yas-ed di targit i Bulus yenna-yas-d : Ur țțaggad ara, kemmel ehdeṛ ur țsusum ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú munt þá segja: \"Greinarnar voru brotnar af, til þess að ég yrði græddur við.\" \t A d-tiniḍ ihi : « țwagezment kra n tṣedwa iwakken ad țțuleqmeɣ nekkini »."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan þær voru á leiðinni komu nokkrir varðmenn til borgarinnar og sögðu æðstu prestunum allt, sem gjörst hafði. \t Mi țeddunt deg ubrid, kra seg iɛessasen-nni n uẓekka kecmen ɣer temdint, xebbṛen imeqqranen n lmuqedmin ɣef wayen akk yedṛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir hann kom fram Júdas frá Galíleu á dögum skrásetningarinnar og sneri fólki til fylgis við sig. Hann fórst líka, og þeir dreifðust allir, sem fylgdu honum. \t Deffir Tudas, ikker-ed daɣen Yahuda ajlili di lweqt-nni n ujerred n wegdud ; aṭas daɣen n wid i geddan yid-es, meɛna ula d nețța mi gemmut, wid akk yeddan yid-es mfaṛaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt varð þetta til þess, að rætast skyldu orð Drottins fyrir munn spámannsins: \t Ayagi akk yedṛa iwakken ad ițwakemmel wayen i d-yenna Sidi Ṛebbi seg imi n nnbi Iceɛya :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Adam var fyrst myndaður, síðan Eva. \t Axaṭer d Adem i d-yețwaxelqen d amezwaru d wamek i d-terna ?ewwa ; f+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er vilji Guðs, að þér verðið heilagir. Hann vill, að þér haldið yður frá frillulífi, \t D ṣṣfa n wulawen-nwen i gebɣa Sidi Ṛebbi ; yebɣa aț-țḥadrem iman nwen si lefsad,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Elíúd gat Eleasar, Eleasar gat Mattan, Mattan gat Jakob, \t Ilhud yeǧǧa-d Ilɛazaṛ ; Ilɛazaṛ yeǧǧa-d Mattan ; Mattan yeǧǧa-d Yeɛqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt er mér falið af föður mínum, og enginn þekkir soninn nema faðirinn, né þekkir nokkur föðurinn nema sonurinn og sá er sonurinn vill opinbera hann. \t Baba Ṛebbi yerra-d kullec ger ifassen-iw. YYiwen ur yessin Mmi-s n Ṛebbi anagar Baba Ṛebbi ! Yiwen ur issin daɣen Baba Ṛebbi anagar Mmi-s akk-d win iwumi yebɣa Mmi-s a s-t-id-isken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá gætu þeir endurvitkast og losnað úr snöru djöfulsins, sem hefur veitt þá til að gjöra hans vilja. \t a d-ldint wallen-nsen a d-snesren iman-nsen si tifextin n Cciṭan i ten-yeṭṭfen ad xedmen lebɣi-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en áhyggjur heimsins, tál auðæfanna og aðrar girndir koma til og kefja orðið, svo það ber engan ávöxt. \t meɛna iɣeblan, ṭṭmeɛ, lerbaḥ akk-d zzhu n ddunit-agi, skuffuren ( țkemmimen ) awal-nni, ur d-yețțawi ara lfayda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða ættum vér að svara: Frá mönnum?\" - það þorðu þeir ekki fyrir lýðnum, því allir töldu, að Jóhannes hefði verið sannur spámaður. \t Ma nenna-d : « d imdanen i t-id iceggɛen... » Uggaden ma nnan-d akken, axaṭer lɣaci umnen akk belli Yeḥya d nnbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og mismunur er á hæfileikum að framkvæma, en Guð hinn sami, sem öllu kemur til leiðar í öllum. \t aṭas n leṣnaf n lecɣal i gellan, meɛna Ṛebbi d yiwen, d nețța i ten-isedduyen akk deg-nneɣ meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við hana: \"Trú þú mér, kona. Sú stund kemur, að þér munuð hvorki tilbiðja föðurinn á þessu fjalli né í Jerúsalem. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A tameṭṭut, amen s wayen ara m-d-iniɣ ! Iteddu-d lweqt anda mačči ɣef wedrar-agi neɣ di Lquds ara yețwaɛbed Baba Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kenndi í samkundum þeirra, og lofuðu hann allir. \t Ikeččem ɣer leǧwameɛ n wat Isṛail yesselmad, imdanen meṛṛa țcekkiṛen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Safnið yður heldur fjársjóðum á himni, þar sem hvorki eyðir mölur né ryð og þjófar brjótast ekki inn og stela. \t Meɛna sxeznet axiṛ igerrujen deg igenwan anda ur llin ibeɛɛac d ṣṣdiḍ isserkuyen, anda ur zmiren ara imakaren ad fetken neɣ ad akren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að helga hana og hreinsa í laug vatnsins með orði. \t s weɣḍas n waman d wawal n Sidi Ṛebbi yerra-ț teṣfa iwakken a ț-iqeddem i Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Segið mér, þér sem viljið vera undir lögmáli, heyrið þér ekki hvað lögmálið segir? \t Init-iyi-d, kunwi yebɣan aț-țilim seddaw leḥkum n ccariɛa, eɛni ur teslim ara i wayen i d-teqqaṛ ccariɛa ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hjá krossi Jesú stóðu móðir hans og móðursystir, María, kona Klópa, og María Magdalena. \t Zdat umidag, tbedd yemma-s n Sidna Ɛisa, weltma-s n yemma-s, Meryem tameṭṭut n Klufas akk-d Meryem tamagdalit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær urðu mjög hræddar og hneigðu andlit til jarðar. En þeir sögðu við þær: \"Hví leitið þér hins lifanda meðal dauðra? \t Ikcem itent lxuf, brant i wallen nsent ɣer lqaɛa ; irgazen-nni nnan-asent : Acuɣeṛ tețqellibemt deg uẓekka win yeddren ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú hélt hann páska og lét rjóða blóðinu á húsin, til þess að eyðandi frumburðanna skyldi ekki snerta þá. \t S liman i gefka lameṛ ad zlun izimer n leslak, i gṛucc tiwwura s idammen n izimer-nni iwakken m'ara d-iɛeddi win yessengaren ur yețnal ara imenza i d-ilulen ɣer wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég heyrði rödd af himni, sem sagði: \"Rita þú: Sælir eru dánir, þeir sem í Drottni deyja upp frá þessu. Já, segir andinn, þeir skulu fá hvíld frá erfiði sínu, því að verk þeirra fylgja þeim.\" \t Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg igenni teqqaṛ : Aru ayagi, d iseɛdiyen si tura wid ara yemten yili nutni umnen s Lmasiḥ ! Ṛṛuḥ iqedsen yenna : ?-țideț, tura zemren ad steɛfun si leɛtab-nsen axaṭer lecɣal-nni yelhan i xedmen a ten-afen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann tók brauðin fimm og fiskana tvo, leit upp til himins, þakkaði Guði fyrir þau og braut og gaf lærisveinunum að bera fram fyrir mannfjöldann. \t Sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer yigenni, yeḥmed Ṛebbi icekkeṛ-it, yeddem-ed xemsa-nni teḥbulin n weɣṛum d sin-nni iselman yebḍa-ten, yefka-ten i inelmaden-is a ten- feṛqen i lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eruð þér svo óskynsamir? Þér sem byrjuðuð í anda, ætlið þér nú að enda í holdi? \t Eɛni ixuṣṣ-ikkun leɛqel ? Amek, di tazwara tețțeklem ɣef Ṛṛuḥ iqedsen, tura tebɣam aț-țețțeklem ɣef yiman-nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höggormar og nöðru kyn, hvernig fáið þér umflúið helvítisdóm? \t A ccetla n izerman ! Amek ara tmenɛem si lɛiqab n ǧahennama ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Full tvö ár var Páll þar í húsnæði, sem hann hafði leigt sér, og tók á móti öllum þeim, sem komu til hans. \t Bulus yeqqim sin iseggasen deg wexxam-nni i gekra. Isṭerḥib s kra n win i d-yețțasen a t-iẓer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hverjum sem hefur, mun gefið verða, og hann mun hafa gnægð, en frá þeim, sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann hefur. \t Axaṭer kra win yesɛan, a s-nernu ad yili di tawant, ma d win ur nesɛi ara, a s-nekkes ula d ayen yesɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig er einnig tungan lítill limur, en lætur mikið yfir sér. Sjá hversu lítill neisti getur kveikt í miklum skógi. \t Akken daɣen ula d iles ; ɣas mecṭuḥ deg yiman-is, yețzuxxu s lecɣal imeqqranen. Walit times tamecṭuḥt i gzemren aț-țesseṛɣ tiẓgi tameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir sem á undan fóru, höstuðu á hann, að hann þegði. En hann hrópaði því meir: \"Sonur Davíðs, miskunna þú mér!\" \t Wid yezwaren țdemmiren-t ɣer deffir qqaṛen-as : Ssusem a k-ihdu Ṛebbi ! Meɛna nețța yețɛeggiḍ akteṛ : A mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér ekki, að sá er samlagar sig skækjunni verður ásamt henni einn líkami? Því að sagt er: \"Þau tvö munu verða eitt hold.\" \t Ur teẓrim ara belli win ara yeznun nețța akk-d yir tameṭṭut ad yuɣal yid-es d yiwen ? Akken yura di tira iqedsen : Di sin ad uɣalen d yiwet n lǧețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er líkt um himnaríki og tíu meyjar, sem fóru til móts við brúðgumann með lampa sína. \t Daymi deg wussan-nni, tagelda n igenwan aț-țecbu ɣer ɛecṛa telmeẓyin i geddmen tiftilin-nsent iwakken ad ṛuḥent ad mmagrent isli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "með valdi að reka út illa anda. \t a sen-yefk tazmert akken ad ssuffuɣen leǧnun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir tóku við fénu og gjörðu sem þeim var sagt. Þessi sögusögn hefur verið borin út meðal Gyðinga allt til þessa dags. \t Iɛsekṛiyen-nni ṭṭfen idrimen-nni, xedmen ayen akk i sen-d-nnan lmuqedmin. Tamsalt-agi țɛawaden-ț-id wat Isṛail ar ass-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef einhver elskar Guð, þá er hann þekktur af honum. \t Meɛna win iḥemmlen Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi yessen-it."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég votta fyrir hverjum þeim manni, sem heyrir spádómsorð þessarar bókar, að leggi nokkur við þau, mun Guð á hann leggja þær plágur, sem um er ritað í þessari bók. \t Ad ɛeggneɣ i kra win ara d yeslen i yimeslayen i d yețțuweḥḥan di tektabt-agi, ma yella win i gzegden imeslayen, Sidi Ṛebbi a d-yesseɣli fell-as tiwaɣyin yuran di tektab-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jafnskjótt skundaði hún til konungs og bað hann: \"Gef mér þegar á fati höfuð Jóhannesar skírara.\" \t Tekcem ɣer ugellid tenna-yas : Efk-iyi-d tura kan aqeṛṛuy n Yeḥya deg uḍebsi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús segir við þá: \"Hafið þér aldrei lesið í ritningunum: Sá steinn, sem smiðirnir höfnuðu, er orðinn hyrningarsteinn. Þetta er verk Drottins, og undursamlegt er það í augum vorum. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Leɛmeṛ teɣṛim imeslayen-agi i d-nnant tira iqedsen : Adɣaɣ-nni i ḍeggṛen wid ibennun, d nețța i guɣalen d azṛu alemmas , WWin yeṭṭfen lebni. AA yagi yekka-d s ɣuṛ Ṛebbi, d ayen i ɣ-istɛeǧben ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann átti fjórar ógiftar dætur, gæddar spádómsgáfu. \t Filbas-nni, ɣuṛ-es ṛebɛa yessi-s urɛad zwiǧent, țxebbiṛent-ed s wayen i tent-id-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En allt það, sem ljósið flettir ofan af, verður augljóst. Því að allt, sem er augljóst, er ljós. \t lameɛna m'ara d-nekcef ayen xeddmen, lecɣal-nsen țbanen-d di tafat imi anda tella tafat, kullec yețban di tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér voruð, bræður, kallaðir til frelsis. Notið aðeins ekki frelsið til færis fyrir holdið, heldur þjónið hver öðrum í kærleika. \t Ay atmaten, Sidi Ṛebbi ifka yawen tilelli, ur d-țafet ara sebba s wayes ara txedmem s tlelli-agi lebɣi n tnefsit-nwen ; lameɛna beggnet-ed lmaḥibba yellan gar-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt það, sem selt er á kjöttorginu, getið þér etið án nokkurra eftirgrennslana vegna samviskunnar. \t Tzemrem aț-țeččem kra n wayen i gețnuzun di ssuq mbla asteqsi, mbla ma tḥebbṛem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tók Jesús enn að tala við þá í dæmisögum og mælti: \t Sidna Ɛisa imeslay-asen-d daɣen s lemtel, yenna-yasen : --"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hermenn spurðu hann einnig: \"En hvað eigum vér að gjöra?\" Hann sagði við þá: \"Hafið ekki fé af neinum, hvorki með ofríki né svikum. Látið yður nægja mála yðar.\" \t Iɛeskṛiwen daɣen steqsan-t : I nukkni, d acu ara nexdem ? Yerra-yasen : Ur xeddmet ara lbaṭel, ur țțaṭṭafet ara tajɛelt, setqenɛet kan s lexlaṣ nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vitið þér ekki, að líkamir yðar eru limir Krists? Á ég þá að taka limi Krists og gjöra þá að skækjulimum? Fjarri fer því. \t Ur teẓrim ara belli lǧețțat-nwen d lemfaṣel n Lmasiḥ ? Eɛni zemreɣ a d-ddmeɣ lemfaṣel n Lmasiḥ iwakken a ten-erreɣ d lemfaṣel n tmeṭṭut ixeddmen asekkak yeɛni zzna ? Ur zmireɣ ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við hann hafði Guð mælt: \"Afkomendur Ísaks munu taldir verða niðjar þínir.\" \t nețța iwumi i d-yenna Sidi Ṛebbi : Seg Isḥaq ara k-d-fkeɣ dderya ara irefden isem-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það reyni ég með því að rifja upp fyrir yður þau orð, sem hinir heilögu spámenn hafa áður talað, og boðorð Drottins vors og frelsara, er postular yðar hafa flutt. \t Bɣiɣ a d temmektim imeslayen i d-nnan lenbiya iqedsen akk-d lameṛ n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ amsellek nneɣ, i wen-slemden yakan imceggɛen n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef vér erum með Kristi dánir, trúum vér því, að vér og munum með honum lifa. \t imi nemmut akk-d Lmasiḥ, numen daɣen belli a nidir yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan segir hann: \"Ausið nú af og færið veislustjóra.\" Þeir gjörðu svo. \t Dɣa yenna-asen : Ɛemmṛet-ed tura kra n waman seg-sent tawim-ten i bab n tmeɣṛa. Kkren xedmen akken i sen-d-yenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki gjörði hann það til þess að frambera sjálfan sig margsinnis, eins og æðsti presturinn gengur inn í hið heilaga á ári hverju með annarra blóð. \t Lmuqeddem ameqqran ikeččem mkul aseggas ɣer wemkan iqedsen nezzeh, iwakken ad iqeddem idammen n lmal, ma d Lmasiḥ ur ikcim ara iwakken ad isebbel iman-is aṭas n tikkal ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þær fávísu sögðu við þær hyggnu: ,Gefið oss af olíu yðar, það er að slokkna á lömpum vorum.' \t Tungifin-nni nnant i tuḥṛicin : Fkemt-aɣ-d kra si zzit-nkunt, tiftilin-nneɣ qṛib ad xsint."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Úr hópi þeirra eru mennirnir, sem smeygja sér inn á heimilin og ná á band sitt kvensniftum, sem syndum eru hlaðnar og leiðast af margvíslegum fýsnum. \t Kra seg-sen keččmen ɣer kra n yexxamen, țkellixen tilawin ur nesɛi ara lḥeṛma i gețțawi zzhu n ddunit ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem elskar bróður sinn, hann er stöðugur í ljósinu og í honum er ekkert, er leitt geti hann til falls. \t Win iḥemmlen gma-s, di tafat i gețțili, ur yelli ara deg-s wayen ara t-isseɣlin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið hvorki Gyðingum né Grikkjum né kirkju Guðs til ásteytingar. \t Ur țțilit ara d sebba n uɣelluy ama i wat Isṛail, ama i iyunaniyen, ama i tejmaɛt n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hinir tíu heyrðu þetta, gramdist þeim við þá Jakob og Jóhannes. \t Mi slan i waya, ɛecṛa n inelmaden nniḍen rfan ɣef Yeɛqub akk-d Yuḥenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gætið nú þess, að eigi komi það yfir yður, sem sagt er hjá spámönnunum: \t Ihi ɣuṛ-wat a d-yedṛu yid-wen wayen i d-nnan lenbiya :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tak eftir því, sem ég segi. Drottinn mun gefa þér skilning á öllu. \t Efhem ayen akka i k-d-nniɣ axaṭer d Sidi Ṛebbi ara k-iɛawnen aț-țfehmeḍ kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sem tóku Jesú höndum, færðu hann til Kaífasar, æðsta prests, en þar voru saman komnir fræðimennirnir og öldungarnir. \t Wid yeṭṭfen Sidna Ɛisa wwin-t ɣer Kayef, ameqqran n lmuqedmin, anda i nnejmaɛen lɛulama n ccariɛa d imeqqranen n wegdud."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú safnast að honum farísear og nokkrir fræðimenn, komnir frá Jerúsalem. \t Ifariziyen d kra lɛulama n ccariɛa i d-yusan si temdint n Lquds, nnejmaɛen-d ɣer Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinum aftur á móti, sem ekki vinnur, en trúir á hann sem réttlætir óguðlegan, er trú hans reiknuð til réttlætis. \t Akken daɣen win ur nețkil ara ɣef lxiṛ i gxeddem, meɛna yețkel ɣef Ṛebbi i gețțarran amednub d aḥeqqi, ad yețwaḥseb d aḥeqqi ɣef ddemma n liman-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn svaraði: ,Nei, faðir Abraham, en ef einhver kæmi til þeirra frá hinum dauðu, mundu þeir gjöra iðrun.' \t Ameṛkanti-nni yenna-yas-d : A baba Ibṛahim, ur țḥessisen ara i ccariɛa d lenbiya lameɛna ma yuɣal ɣuṛ-sen yiwen syagi, ad beddlen tikli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef betra þykir að ég fari líka, þá geta þeir orðið mér samferða. \t Ma yella twalam ilaq ad ṛuḥeɣ nekk s yiman-iw, ad ddun yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá flýi þeir, sem í Júdeu eru, til fjalla, þeir sem í borginni eru, flytjist burt, og þeir sem eru á ekrum úti, fari ekki inn í hana. \t Ass-nni ilaq wid ara yilin di temdint n Lquds ad ffɣen, wid ara yilin di lexla ur keččmen ara ɣer temdint, wid ara yilin di tmurt n Yahuda ad rewlen ɣer idurar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú hef ég ekkert áreiðanlegt að skrifa herra vorum um hann. Þess vegna hef ég leitt hann fram fyrir yður og einkum fyrir þig, Agrippa konungur, svo að ég hafi eitthvað að skrifa að lokinni yfirheyrslu. \t Ur ufiɣ ula d yiwet n sebba iseḥḥan i ɣef ara ketbeɣ fell-as i Qayṣer ; daymi i t-id-sbeddeɣ zdat wen, ula zdat-ek ay agellid Aɣribas, iwakken m'ara t-beḥten ad yili wayen ara ketbeɣ fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Í borg einni var dómari, sem hvorki óttaðist Guð né skeytti um nokkurn mann. \t Yenna-yasen : Deg yiwet n temdint yella yiwen lqaḍi, ur ițțagad Ṛebbi ur yețqadaṛ imdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hið andlega kemur ekki fyrst, heldur hið jarðneska, því næst hið andlega. \t Mačči d amdan n ṛṛuḥ i d-yusan d amezwaru, meɛna d amdan n ddunit, amdan n ṛṛuḥ yerna-d deffir-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar ég sá, að þeir gengu ekki beint eftir sannleika fagnaðarerindisins, sagði ég við Kefas í allra áheyrn: \"Úr því að þú, sem ert Gyðingur, lifir að heiðingja siðum, en eigi Gyðinga, hvernig ferst þér þá að neyða heiðingja til að lifa að Gyðinga siðum?\" \t Mi walaɣ ur teddun ara akken ilaq am akken i d-yeqqaṛ lexbaṛ n lxiṛ , nniɣ i Buṭrus zdat lɣaci meṛṛa : ma yella kečč yellan seg wat Isṛail tețɛiceḍ am wid ur nelli ara n wat Isṛail, amek ara tḥeṛṣeḍ wid ur nelli ara n wat Isṛail ad ɛicen am wat Isṛail ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá bauð hann fólkinu að setjast á jörðina, \t Imiren yenna i lɣaci ad qqimen ɣer lqaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hann sem var framseldur vegna misgjörða vorra og vegna réttlætingar vorrar uppvakinn. \t Yețțunefk ad immet ɣef ddemma n ddnubat nneɣ, isseḥya-t-id Sidi Ṛebbi si ger lmegtin iwakken a nuɣal d iḥeqqiyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér segið: Ef maður segir við föður sinn eða móður: ,Það, sem þér hefði getað orðið til styrktar frá mér, er korban,' það er musterisfé, \t Ma d kunwi tesselmadem belli yezmer yiwen ad yini i baba-s neɣ i yemma-s : « Ayen s wacu ilaq a kkun-refdeɣ, fkiɣ-t d lqeṛban, ( yeɛni d lweɛda i Ṛebbi ). »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér bjóðum yður, bræður, í nafni Drottins vors Jesú Krists, að þér sneiðið hjá hverjum þeim bróður, er lifir óreglulega og ekki eftir þeirri kenningu, sem þeir hafa numið af oss. \t Ay atmaten a kkun-nenhu s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ : sbeɛdet iman-nwen ɣef atmaten imeɛdazen, ițɛicin akken bɣan, mačči am akken i wen-t-nesselmed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum á einum líkama marga limi, en limirnir hafa ekki allir sama starfa. \t Am akken nesɛa aṭas n lemfaṣel di lǧețța-nneɣ, meɛna mkul yiwen si lemfaṣel-nni s lxedma-ines,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því ekki lagði hann undir engla hinn komandi heim, sem vér tölum um. \t Mačči i lmalayekkat iwumi yefka Sidi Ṛebbi lḥekma ɣef ddunit i d-iteddun i ɣef d-nețmeslay."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "[Ef þér fyrirgefið ekki, mun faðir yðar á himnum ekki heldur fyrirgefa misgjörðir yðar.]\" \t eɛna ma yella ur tețsemmiḥem ara i wiyaḍ, baba-twen yellan deg igenwan ur wen-ițsemmiḥ ara ddnubat-nwen daɣen i kunwi. ]"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða höggorm, þegar hann biður um fisk? \t Neɣ, anwa deg-wen ara yefken azrem i mmi-s ma yella yessuter-as-d aslem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bróðir mun selja bróður í dauða og faðir barn sitt. Börn munu rísa gegn foreldrum og valda þeim dauða. \t Amdan ad yefk gma-s ɣer lmut, ababat ad yefk mmi-s, dderya a d kkren ɣer imawlan-nsen, a ten ssiwḍen ɣer lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann er sá sem um er ritað: Sjá, ég sendi sendiboða minn á undan þér, er greiða mun veg þinn fyrir þér. \t Yeḥya d win i ɣef yura di tira iqedsen : Atan ad zzewreɣ amceggeɛ-inu zdat-ek iwakken a k-iheggi abrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi þetta ekki sem skipun, heldur bendi ég á áhuga annarra til þess að reyna, hvort kærleiki yðar er einnig einlægur. \t Mačči d lameṛ i bɣiɣ a wen-d fkeɣ ; ḥkiɣ-awen amek i zewṛen wiyaḍ, iwakken a kkun-jeṛṛbeɣ ma tesɛam leḥmala n tideț neɣ ala."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þau eru þjónn Guðs þér til góðs. En ef þú gjörir það sem illt er, þá skaltu óttast. Yfirvöldin bera ekki sverðið ófyrirsynju, þau eru Guðs þjónn, hegnari til refsingar þeim er aðhefst hið illa. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yefka-d lḥukuma i nnfeɛ-inek, meɛna ma txedmeḍ cceṛ, ɣas aggad-iț axaṭer Sidi Ṛebbi yefka i lḥukkam tazmert s wayes ara k-ɛaqben s lmut. Lḥukkam agi qeddcen ɣef Sidi Ṛebbi iwakken a d-sbanen urrif-is m'ara ɛaqben wid ixeddmen cceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að hann kenndi þeim eins og sá, er vald hefur, og ekki eins og fræðimenn þeirra. \t axaṭer isselmad-iten s tissas, mačči am lecyux-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, faðir, svo var þér þóknanlegt. \t Ih a Baba Ṛebbi ! Ḥemmdeɣ-k imi d wagi i d lebɣi-k."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á eftir þeim kom hinn þriðji engill og sagði hárri röddu: \"Ef einhver tilbiður dýrið og líkneski þess og fær merki á enni sitt eða hönd sína, \t Lmelk wis tlata, yetbeɛ-iten yeqqaṛ s ṣṣut ɛlayen : Win ara iseǧden zdat leɛqiṛa akk-d lmeṣnuɛ-ines yerna yeqbel ticṛeṭ ɣef wunyir-is neɣ ɣef wufus-is,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og með alls konar ranglætisvélum, sem blekkja þá, sem glatast, af því að þeir veittu ekki viðtöku og elskuðu ekki sannleikann, svo að þeir mættu verða hólpnir. \t ad issexdem lekdeb d lbaṭel iwakken ad ikellex wid iḍaɛen, axaṭer ur qbilen ara leḥmala n tideț s wayes ara țwaselken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið frið Krists ríkja í hjörtum yðar, því að til friðar voruð þér kallaðir sem limir í einum líkama. Verðið þakklátir. \t Sɛut lehna n Lmasiḥ deg ulawen nwen iwakken aț-țilim d yiwen, ḥemmdet Sidi Ṛebbi imi ɣer lehna-agi i wen-d-yessawel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar farísear sáu það, sögðu þeir við lærisveina hans: \"Hvers vegna etur meistari yðar með tollheimtumönnum og bersyndugum?\" \t Ifariziyen mi walan ayagi nnan i inelmaden-is : Acuɣeṛ Ssid-nwen iteț akk-d imekkasen d yir imdanen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gyðingarnir, sem voru heima hjá Maríu að hugga hana, sáu, að hún stóð upp í skyndi og gekk út, og fóru þeir á eftir henni. Þeir hugðu, að hún hefði farið til grafarinnar að gráta þar. \t Wid yellan țṣebbiṛen deg-s deg wexxam, mi ț-walan tekker teffeɣ s tazzla, ḍefṛen-ț, nwan ɣer u?ekka i tṛuḥ iwakken aț-țețru ɣef gma-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo eiga og djáknar að vera heiðvirðir, ekki tvímælismenn, ekki sólgnir í vín, ekki gefnir fyrir ljótan gróða. \t Iqeddacen n tejmaɛt daɣen ilaq ad sɛun leqdeṛ, ad ilin d irgazen iteṭṭfen deg awal-nsen, ad xḍun i tissit n ccṛab akk-d rrbeḥ n lexdeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða. \t Igenni d lqaɛa ad fnun ma d imeslayen-iw ur fennun ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Far þú, sonur þinn lifir.\" Maðurinn trúði því orði, sem Jesús mælti til hans, og fór af stað. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ṛuḥ, atan mmi-k yeḥla ! Argaz-nni yumen s wayen i s-d yenna Sidna Ɛisa, dɣa yuɣal"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Forðast þú hinar vanheilögu hégómaræður, því að þeim, er leggja stund á þær, skilar lengra áfram í guðleysi, \t Xḍu i yimeslayen ur nesɛi lmeɛna i gxulfen liman axaṭer wid i ten itebɛen simmal țzaden teffɣen i webrid n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sló þögn á allan hópinn, og menn hlýddu á Barnabas og Pál, er þeir sögðu frá, hve mörg tákn og undur Guð hafði látið þá gjöra meðal heiðingjanna. \t Akken ma llan di tejmaɛt ssusmen, dɣa smeḥsisen i Bulus d Barnabas i d-iḥekkun licaṛat d leɛǧayeb i gexdem Sidi Ṛebbi yis-sen ger leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "stigu út í bát og lögðu af stað yfir um vatnið til Kapernaum. Myrkur var skollið á, og Jesús var ekki enn kominn til þeirra. \t Rekben taflukt ad zegren ɣer ugemmaḍ, ɣer Kafernaḥum. Yeɣli-d yakan ṭṭlam, Sidna Ɛisa urɛad yelḥiq ɣuṛ-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og frá Jesú Kristi, sem er votturinn trúi, frumburður dauðra, höfðinginn yfir konungum jarðarinnar. Hann elskar oss og leysti oss frá syndum vorum með blóði sínu. \t s ɣuṛ Sidna Ɛisa Lmasiḥ inigi n ṣṣeḥ, amezwaru i d-iḥyan si ger lmegtin, agellid n igelliden n ddunit ! Nețța i ɣ-iḥemmlen, i ɣ-isellken si ddnubat nneɣ s idammen-is yuzzlen fell-aneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann segir við hann: ,Vinur, hvernig ert þú hér kominn og ert ekki í brúðkaupsklæðum?' Maðurinn gat engu svarað. \t yenna-yas : Ay amdakkel, amek i d-tkecmeḍ ɣer dagi mbla llebsa n tmeɣṛa yețwaheggan i yinebgawen ? AArgaz-nni yessusem, ur yufi d acu ara s-yini."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nýtt boðorð gef ég yður, að þér elskið hver annan. Eins og ég hef elskað yður, skuluð þér einnig elska hver annan. \t A wen-d-fkeɣ yiwen n lameṛ d ajdid : « myeḥmalet wway gar awen. Akken i kkun-ḥemmleɣ, myeḥmalet wway gar-awen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta talaði Jesús, hóf augu sín til himins og sagði: \"Faðir, stundin er komin. Gjör son þinn dýrlegan, til þess að sonurinn gjöri þig dýrlegan. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer igenni, yenna : -- A Baba, yewweḍ-ed lweqt ! Sbeggen-ed tamanegt n Mmi-k iwakken ula d nețța a d-isbeggen tamanegt-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég og faðirinn erum eitt.\" \t axaṭer nekk d Baba, d yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En umfram allt, bræður mínir, sverjið ekki, hvorki við himininn né við jörðina né nokkurn annan eið. En já yðar sé já, nei yðar sé nei, til þess að þér fallið ekki undir dóm. \t Ay atmaten-iw, ur țgallat s igenni, ur țgallat s lqaɛa neɣ s wayen nniḍen, meɛna init kan ih neɣ ala, iwakken ur kkun-ițḥasab ara Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þessum dögum stóð Pétur upp meðal bræðranna. Þar var saman kominn flokkur manna, um eitt hundrað og tuttugu að tölu. Hann mælti: \t Deg ussan-nni, llan nnejmaɛen azal n meyya uɛecrin n wayetmaten, yekker-ed Buṭrus gar-asen, yenna-d :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar fastaði hann fjörutíu daga og fjörutíu nætur og var þá orðinn hungraður. \t Mi guẓam ṛebɛin wussan d ṛebɛin wuḍan, yuɣal yelluẓ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki þarf ég vitnisburð manns, en ég segi þetta til þess, að þér megið frelsast. \t Nekk ur țkileɣ ara ɣef cchada n wemdan, nniɣ-awen-d annect-agi akken aț-țețwasellkem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "að opna augu þeirra og snúa þeim frá myrkri til ljóss, frá Satans valdi til Guðs, svo að þeir öðlist fyrir trú á mig fyrirgefningu syndanna og arf með þeim, sem helgaðir eru.' \t iwakken a d ffɣen si ṭṭlam ɣer tafat, si tezmert n Cciṭan ɣer tezmert n Ṛebbi, ad amnen yis-i, iwakken a sen-neɛfuɣ ddnubat-nsen, ad sɛun amkan ger wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus spurði hann þá: \"Ert þú konungur Gyðinga?\" Jesús svaraði: \"Þú segir það.\" \t Bilaṭus isteqsa-t s imeslayen-agi : D kečč i d agellid n wat Isṛail ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá, sem í hásætinu sat, sagði: \"Sjá, ég gjöri alla hluti nýja,\" og hann segir: \"Rita þú, því að þetta eru orðin trúu og sönnu.\" \t Win akken yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma yenna : Tura rriɣ-ed kullec d ajdid. Yenna daɣen : Aru imeslayen-agi, axaṭer imeslayen-iw ṣeḥḥan yerna deg-sen lețkal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafi ég eingöngu að hætti manna barist við villidýr í Efesus, hvaða gagn hefði ég þá af því? Ef dauðir rísa ekki upp, etum þá og drekkum, því að á morgun deyjum vér! \t Ma yella ɣef ddemma n ccan n yemdanen i nnuɣeɣ d lewḥuc di temdint n Ifasus, acu n lfayda i sɛiɣ ? Ihi m'ur d-ḥeggun ara lmegtin : a nṛuḥ kan a nečč, a nsew axaṭer azekka a nemmet akken i t-id-iqqaṛ yiwen n lemtel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fyrir þá sök var mér miskunnað, að Kristur Jesús skyldi sýna á mér fyrstum gjörvallt langlyndi sitt, þeim til dæmis, er á hann munu trúa til eilífs lífs. \t Iḥunn-ed fell-i nekk yellan d amednub ameqqran iwakken a d-isbeggen ṛṛeḥma-s yerna ad iliɣ d lemtel sya ɣer zdat i wid ara yamnen yis ad sɛun tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verðið því eftirbreytendur Guðs, svo sem elskuð börn hans. \t Cbut Sidi Ṛebbi baba-twen imi tellam d arraw-is eɛzizen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sá tvo engla í hvítum klæðum sitja þar sem líkami Jesú hafði legið, annan til höfða og hinn til fóta. \t twala snat lmalayekkat s llebsa tamellalt, qqimen deg wemkan-nni anda akken i ssersen lǧețța n Sidna Ɛisa, yiwen ɣer uqeṛṛuy wayeḍ ɣer iḍaṛṛen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": ",Jafnvel það dust, sem loðir við fætur vora úr borg yðar, þurrkum vér af oss handa yður. Vitið samt þetta, að Guðs ríki er komið í nánd.' \t « a nezwi ula d aɣebbaṛ n taddart-nwen i d-ineṭḍen deg yiḍaṛṛen nneɣ, meɛna ḥṣut belli tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú gjörðu þeir svo, og fengu þeir þá mikinn fjölda fiska, en net þeirra tóku að rifna. \t Mi xedmen akken i sen-yenna Sidna Ɛisa, ṭṭfen-d aṭas n iselman ( lḥut ), armi qṛib ad qeṛsen icebbaken nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og um fjörutíu ára skeið fóstraði hann þá í eyðimörkinni. \t Iḥuder-iten azal n ṛebɛin iseggasen deg unezṛuf n Sinay."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vel mættu þeir, sem koma yður í uppnám, aflima sig. \t Wid-nni i kkun-icewwlen ɣef ṭṭhaṛa ad ṛuḥen ihi ad ɛegben iman-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á nafn hans munu þjóðirnar vona. \t Imiren leǧnas meṛṛa ad ssirmen ɣuṛ-es, fell-as ara țeklen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú. \t imiren lehna n Sidi Ṛebbi i gugaren yal tamusni, aț-țeḥrez ulawen-nwen d ixemmimen nwen di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fjarri fer því. Vér sem dóum syndinni, hvernig ættum vér framar að lifa í henni? \t Ala ! Nukni i gemmuten ɣef ddemma n ddnub, amek ara nkemmel a nețɛici deg-s ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna segi ég yður: Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ : Tagelda n igenwan a wen tețwakkes, aț-țețțunefk i leǧnas nniḍen ara d-ifken lɣella."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur sagði þeim þá alla söguna frá rótum og mælti: \t Dɣa Butṛus yebda a sen-d-iḥekku ayen akk yedṛan, yenna-yasen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið gyrtir um lendar, og látið ljós yðar loga, \t Heggit iman-nwen, ɛiwzet, beggset ɣef yiman-nwen tceɛlem tiftilin-nwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ég er farinn burt og hef búið yður stað, kem ég aftur og tek yður til mín, svo að þér séuð einnig þar sem ég er. \t M'ara wen-heggiɣ amkan, a d uɣaleɣ a kkun-awiɣ yid-i akken anda lliɣ aț-țilim ula d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus spurði hann: \"Ert þú konungur Gyðinga?\" Hann svaraði: \"Þú segir það.\" \t Bilaṭus yesteqsa-t yenna yas : D kečč i d agellid n wat Isṛail ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan fóru lærisveinarnir aftur heim til sín. \t Sin inelmaden-nni uɣalen ɣer yexxamen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "tók hann síðan ofan, sveipaði línklæði og lagði í gröf, höggna í klett, og hafði þar enginn verið áður lagður. \t Iṣubb-it-id seg umidag, yețțel-it di lekfen, yessers-it deg uẓekka yeɣzan deg wezṛu anda ur yemḍil ula d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höfðingi nokkur spurði hann: \"Góði meistari, hvað á ég að gjöra til þess að öðlast eilíft líf?\" \t Yiwen umeṛkanti isteqsa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ay argaz n lɛali, d acu i yi ilaqen a t-xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Blessið þá, er ofsækja yður, blessið þá, en bölvið þeim ekki. \t Dɛut s lxiṛ i wid i kkun ițqehhiṛen, deɛɛut s lxiṛ, ur deɛɛut ara s cceṛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið ætíð glaðir. \t Ilit dayem di lfeṛḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef þér hafið beiskan ofsa og eigingirni í hjarta yðar, þá stærið yður ekki og ljúgið ekki gegn sannleikanum. \t Meɛna ma yella ul-nwen yeččuṛ ț-țismin tirẓaganin yerna tebɣam a d-tekkem sennig wiyaḍ ; ur xeddmet ara ccan i yiman-nwen, ur skiddibet ara, ur nekkṛet ara tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann segir við hann: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Þér munuð sjá himininn opinn og engla Guðs stíga upp og stíga niður yfir Mannssoninn.\" \t S tideț qqaṛeɣ-awen : aț-țwalim igenni yeldi, lmalayekkat n Sidi Ṛebbi țțalint țṣubbunt sennig Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gefur lindin úr sama uppsprettuauga bæði ferskt og beiskt vatn? \t Eɛni yezmer yiwen n lɛinseṛ a d-yefk aman ḥlawen akk-d wid ṛẓagen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna, bræður mínir, sækist eftir spádómsgáfunni og aftrið því ekki, að talað sé tungum. \t Akka ihi ay atmaten, ssirmet a d-tețxebbiṛem s ɣuṛ Ṛebbi. Ur qeṭṭɛet ara i win yebɣan ad immeslay s tutlayin ur nețwassen ara,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því sendi ég jafnskjótt til þín, og vel gjörðir þú að koma. Nú erum vér hér allir fyrir augsýn Guðs til að heyra allt, sem Drottinn hefur boðið þér.\" \t Imiren ceggɛeɣ-en ɣuṛ-ek ; tanemmirt-ik imi d-tusiḍ. Tura ihi aql-aɣ akk dagi zdat Sidi Ṛebbi iwakken a nsel s ɣuṛ-ek, ayen akk i k-d-yumeṛ Sidi Ṛebbi a ɣ-t-id-tiniḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvaða ávöxtu höfðuð þér þá? Þá sem þér nú blygðist yðar fyrir, því að þeir leiða að lokum til dauða. \t Acu i trebḥem s lecɣal-nni s wayes tessetḥam tura, lecɣal-nni i gețțawin ɣer lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt í einu stóð engill Drottins hjá honum og ljós skein í klefanum. Laust hann á síðu Pétri, vakti hann og mælti: \"Rís upp skjótt!\" Og fjötrarnir féllu af höndum hans. \t Taswiɛt kan, ataya lmelk n Sidi Ṛebbi iḍheṛ-as-d ; yiwet n tafat tameqqrant tceɛceɛ-ed di lḥebs-nni. Lmelk-nni yennul idis n Buṭrus, issendekwal-it-id yenna-yas : Ɣiwel Kker ! Imiren kan, qqeṛsent snasel-nni ɣlint-ed seg ifassen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Maður að nafni Jesús gjörði leðju og smurði á augu mín og sagði mér að fara til Sílóam og þvo mér. Ég fór og fékk sjónina, þegar ég var búinn að þvo mér.\" \t Nețța yerra-yasen : Argaz-nni iwumi qqaṛen Ɛisa yexleḍ akal s tsusaf-is, yeḍla-t i wallen-iw, yenna-yi-d : « Ṛuḥ aț-țessirdeḍ di tala n Silwi.» Mi ṛuḥeɣ ssardeɣ, imiren kan yuɣal iyi-d yeẓri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því, mínir elskuðu, flýið skurðgoðadýrkunina. \t A wid eɛzizen fell-i, xḍut i weɛbad n ssadaț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á sama hátt saurga og þessir draumvilltu menn líkamann, meta að engu drottinvald og lastmæla tignum. \t imdanen-agi daɣen i d-ikecmen gar-aneɣ xeddmen am nutni, tirga-nsen ssawaḍent-țen ad xedmen ticmatin, ur setɛeṛfen ara s lḥekma n Sidi Ṛebbi, reggmen ula d lmalayekkat yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mælti: ,Kornelíus, bæn þín er heyrð, og Guð hefur minnst ölmusugjörða þinna. \t yenna-yi-d : « A Kurnilyus ! Sidi Ṛebbi yeqbel taẓallit-ik akk-d lewɛadi i tețțakeḍ i igellilen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir eru þeir fallnir frá, allir saman ófærir orðnir. Ekki er neinn sem auðsýnir gæsku, ekki einn einasti. \t ulac win ixeddmen lxiṛ, ulac ula d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við þá: \"Gætið yðar, varist súrdeig farísea og saddúkea.\" \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ḥadret iman-nwen seg iɣes n temtunt n ifariziyen d isaduqiyen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að Demas hefur yfirgefið mig vegna þess að hann elskaði þennan heim. Hann er farinn til Þessaloníku. Kreskes er farinn til Galatíu og Títus til Dalmatíu. \t Gma-tneɣ Dimas yeǧǧa-yi, yewwi-t zzhu n ddunit, iṛuḥ ɣer temdint n Tisalunik. Gma-tneɣ Krisis iṛuḥ ɣer tmurt n Galasya, ma d gma-tneɣ Tit iṛuḥ ɣer tmurt n Dalmasya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég varð mjög glaður í Drottni yfir því, að hagur yðar hefur loks batnað svo aftur, að þér gátuð hugsað til mín. Að sönnu hafið þér hugsað til mín, en gátuð ekki sýnt það. \t Feṛḥeɣ aṭas am akken ț-țukci i yi-d-ifka Ssid-nneɣ mi walaɣ ul-nwen iɛawed iǧǧuǧeg-ed ɣuṛ-i, tețḥebbiṛem fell-i ; ẓriɣ tețḥebbiṛem fell-i , lameɛna ur wen-d-teɣli ara teswiɛt iwakken a yi-t-id-tbeggnem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef ég dæmi, er dómur minn réttur, því ég er ekki einn, með mér er faðirinn, sem sendi mig. \t Ma yella yewwi-d lḥal ad ḥekmeɣ, ad ḥekkmeɣ s lḥeqq axaṭer ur lliɣ ara weḥd-i, Baba Ṛebbi i yi-d-iceggɛen yella yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Blindist augu þeirra, til þess að þeir sjái ekki, og gjör bak þeirra bogið um aldur. \t A d-yeɣli ṭṭlam ɣef wallen-nsen iwakken ur țwalin ara, lqedd-nsen ad yeknu i dayem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þau voru farin, sögðu þau sín á milli: \"Þessi maður fremur ekkert, sem varðar dauða eða fangelsi.\" \t Mi kkren ad ṛuḥen, nnan wway gar-asen : Argaz-agi ur ixdim ula d acemma yuklalen lmut neɣ lḥebs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hví dæmið þér ekki af sjálfum yður, hvað rétt sé? \t Acuɣeṛ ur tețmeyyizem ara s yiman-nwen ɣef wayen yellan d lḥeqq ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Honum, sem megnar að styrkja yður með fagnaðarerindinu, sem ég boða, og í prédikuninni um Jesú Krist samkvæmt opinberun þess leyndardóms, sem frá eilífum tíðum hefur verið dulinn, \t Yețțubarek Sidi Ṛebbi yesɛan tazmert a ɣ-yesseǧhed di liman, akken i t-țbecciṛeɣ di lexbaṛ n lxiṛ i d yewwi Sidna Ɛisa Lmasiḥ, iwakken a d-isban lbaḍna n Sidi Ṛebbi yețwaffren seg wasmi tebda ddunit,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir vita nú, að allt, sem þú hefur gefið mér, er frá þér, \t Tura ẓran belli ayen akk i yi-d-tefkiḍ s ɣuṛ-ek i d-yekka ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir höstuðu á hann, að hann þegði, en hann hrópaði því meir: \"Sonur Davíðs, miskunna þú mér!\" \t Aṭas i gețɛeggiḍen fell-as iwakken ad issusem, meɛna nețța yețsuɣu akteṛ yeqqaṛ : A mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það helgast af orði Guðs og bæn. \t axaṭer ayen akk i d yețwaxelqen iṣeffu-t wawal n Ṛebbi akk-d țẓallit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fáum dögum síðar tók yngri sonurinn allt fé sitt og fór burt í fjarlægt land. Þar sóaði hann eigum sínum í óhófsömum lifnaði. \t Mi Ɛeddan kra n wussan, ikker ameẓyan-nni ijmeɛ-ed akk amur-is, izzenz-it, ibeddel tamurt, iṛuḥ ɣer yiwet n tmurt ibeɛden. Dinna yewwi-t zzhu, yesṛuḥ ayen akk yesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn tekur sér sjálfum þennan heiður, heldur er hann kallaður af Guði, eins og Aron. \t Yiwen ur izmir ad yeṭṭef amkan n lmuqeddem ameqqran ma yella mačči d Sidi Ṛebbi i t-id-isbedden, am akken i gesbedd nnbi Haṛun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sagði við lærisveina sína: \"Sannlega segi ég yður: Torvelt verður auðmanni inn að ganga í himnaríki. \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : A wen-iniɣ s tideț : iwɛeṛ aṭas i umeṛkanti ad ikcem ɣer tgelda n igenwan !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Rétt þú út hönd þína til að lækna og lát tákn og undur verða fyrir nafn þíns heilaga þjóns, Jesú.\" \t Ssers-ed afus-ik iwakken ad ḥlun imuḍan, iwakken a d-ilint licaṛat d lbeṛhanat s yisem n Sidna Ɛisa aqeddac-ik imqeddes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og konur nokkrar, er læknaðar höfðu verið af illum öndum og sjúkdómum. Það voru þær María, kölluð Magdalena, er sjö illir andar höfðu farið úr, \t ddant daɣen kra n tilawin i gesseḥla si lehlakat-nsent, tid iwumi yessufeɣ leǧnun. Tella gar-asent Meryem iwumi qqaṛen tamagdalit ițwasellken si sebɛa leǧnun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varð þá skyndilega gnýr af himni eins og aðdynjanda sterkviðris og fyllti allt húsið, þar sem þeir voru. \t Taswiɛt kan, yekka-d yiwen n lḥess ameqqran seg igenni am waḍu iǧehden, yeččuṛ akk axxam-nni anda qqimen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhvert hús er gjört af einhverjum, en Guð er sá, sem allt hefur gjört. \t Axaṭer yal axxam yella win i t-yebnan, ma d win i d-ixelqen kra yellan, d Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig lýsi ljós yðar meðal mannanna, að þeir sjái góð verk yðar og vegsami föður yðar, sem er á himnum. \t Akka i glaq aț-țecceɛceɛ tafat-nwen zdat yemdanen, iwakken ad walin lecɣal-nwen ilhan, yerna ad ḥemden Baba-twen yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég varð þjónn þessa fagnaðarerindis, af því að Guð gaf mér gjöf náðar sinnar með krafti máttar síns. \t Uɣaleɣ d aqeddac n lexbaṛ-agi n lxiṛ n Lmasiḥ s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ț-țezmert-is ixeddmen deg-i ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sat nú Pétur í fangelsinu, en söfnuðurinn bað heitt til Guðs fyrir honum. \t Butṛus ihi yella di lḥebs ; ma ț-țajmaɛt n watmaten tezga di tẓallit, tdeɛɛu fell-as ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki þarf ég vitnisburð manns, en ég segi þetta til þess, að þér megið frelsast. \t Nekk ur țkileɣ ara ɣef cchada n wemdan, nniɣ-awen-d annect-agi akken aț-țețwasellkem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og engli safnaðarins í Sardes skalt þú rita: Þetta segir sá sem hefur þá sjö anda Guðs og stjörnurnar sjö. Ég þekki verkin þín, að þú lifir að nafninu, en ert dauður. \t Aru i lmelk n tejmaɛt n temdint n Sardas : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yesɛan sebɛa leṛwaḥ, yeṭṭfen sebɛa yitran : ?riɣ lecɣal-ik, qqaṛen belli teddreḍ, lameɛna kečč temmuteḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hafa úthellt blóði heilagra og spámanna, og því hefur þú gefið þeim blóð að drekka. Maklegir eru þeir þess.\" \t Axaṭer nutni ssazlen idammen n yimqedsen akk-d lenbiya, daymi i sen-tefkiḍ ula d kečč ad swen idammen, axaṭer d ayen uklalen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fátæka hafið þér jafnan hjá yður og getið gjört þeim gott, nær þér viljið, en mig hafið þér ekki ávallt. \t Igellilen ad ilin daymen gar-awen, tzemrem a ten-tɛiwnem melmi i wen yehwa ; ma d nekkini ur țɣimiɣ ara daymen yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur kvað enn fastar að: \"Þó að ég ætti að deyja með þér, þá mun ég aldrei afneita þér.\" Eins töluðu þeir allir. \t Meɛna Buṭrus yenna-yas daɣen : Ad qebleɣ ad dduɣ yid-ek ula ɣer lmut wala a k-nekkṛeɣ. Inelmaden nniḍen nnan-d meṛṛa akken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð friðarins sé með yður öllum. Amen. \t Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lehna ad yili yid-wen meṛṛa ! Amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Þetta er blóð mitt, blóð sáttmálans, úthellt fyrir marga. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ayagi d idammen n leɛqed amaynut, d idammen-iw ara yazlen ɣef waṭas n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að þér hegðið yður eins og Drottni er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt, og fáið borið ávöxt í öllu góðu verki og vaxið að þekkingu á Guði. \t S wakka, aț-țleḥḥum s tikli yebɣa Sidi Ṛebbi iwakken a s tɛeǧbem di kullec, a d-tefkem lfakya yelhan, yerna aț-țnernim di tmusni n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór út í þann bátinn, er Símon átti, og bað hann að leggja lítið eitt frá landi, settist og tók að kenna mannfjöldanum úr bátnum. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet si teflukin-nni, tin yellan n Semɛun, yenna-yas ad ibɛed acemma ɣef rrif. Yeqqim , yebda yesselmad-ed lɣaci syenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst Guð er orðinn dýrlegur í honum, mun Guð og gjöra hann dýrlegan í sér, og skjótt mun hann gjöra hann dýrlegan. \t Imi yis ara yețwaɛuzz, Ṛebbi daɣen ad iɛuzz Mmi-s n bunadem yerna qṛib a d-yedṛu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér heyrðuð, að ég sagði við yður: ,Ég fer burt og kem til yðar.' Ef þér elskuðuð mig, yrðuð þér glaðir af því, að ég fer til föðurins, því faðirinn er mér meiri. \t Teslam-d mi wen-d-nniɣ ad ṛuḥeɣ meɛna a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen. Lemmer tḥemmlem-iyi, tili tfeṛḥem imi teẓram ɣer Baba ara ṛuḥeɣ, axaṭer Baba yugar-iyi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð hefur sagt: ,Heiðra föður þinn og móður,' og: ,Hver sem formælir föður eða móður, skal dauða deyja.' \t Yak d ṣṣeḥ, Ṛebbi yenna-d : Qadeṛ baba-k d yemma-k, yyenna daɣen : Kra win ara ineɛlen baba-s d yemma-s, ad yețwaḥkem fell-as s lmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sumt féll í góða jörð, kom upp, óx og bar ávöxt, það gaf þrítugfaldan, sextugfaldan og hundraðfaldan ávöxt.\" \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin deg wakal yelhan, mi gman, nnernan fkan-d tigedrin ; ta tefka-d tlatin n tɛeqqayin, tayeḍ sețțin, tayeḍ meyya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir lögðu þá fast að honum og sögðu: \"Vertu hjá oss, því að kvölda tekur og degi hallar.\" Og hann fór inn til að vera hjá þeim. \t Lameɛna nutni ḥellelen-t nnan-as : Qqim yid-nneɣ, atan ț-țameddit, qṛib a d-yeɣli yiḍ. Sidna Ɛisa ikcem ad yeqqim yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Auðmýkið yður fyrir Drottni og hann mun upphefja yður. \t Anzet i Sidi Ṛebbi, nețța a kkun yerfed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Gjörið iðrun, himnaríki er í nánd.\" \t iqqaṛ-ed : Tubet, beddlet tikli, axaṭer tagelda n igenwan tqeṛṛeb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú hefur elskað réttlæti og hatað ranglæti. Því hefur Guð, þinn Guð, smurt þig gleðinnar olíu fram yfir þína jafningja. \t Tḥemmleḍ lḥeqq tkeṛheḍ lbaṭel, daymi a Ṛebbi, Illu-inek , idhen aqeṛṛuy-ik s zzit n lfeṛḥ, isbedd-ik d agellid, d k ečč i gextaṛ ger yeṛfiqen-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Maður kom fram, sendur af Guði. Hann hét Jóhannes. \t Yella yiwen wergaz yețwaceggeɛ ed s ɣuṛ Ṛebbi, argaz-agi isem-is Yeḥya ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver yðar sest ekki fyrst við, ef hann ætlar að reisa turn, og reiknar kostnaðinn, hvort hann eigi nóg til að ljúka verkinu? \t Anwa deg-wen ma yebɣa ad ibnu lbeṛǧ, ur yețɣimi ara ad ixdem uqbel leḥsab-is, iwakken ad iẓer ma yezmer a t-ifak ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En íklæðist yfir allt þetta elskunni, sem er band algjörleikans. \t Nnig n wayagi meṛṛa sɛut leḥmala, ț-țin i gesdukkulen ulawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sneiði hjá illu og gjöri gott, ástundi frið og keppi eftir honum. \t Ad issebɛed iman-is ɣef cceṛ, + ad ixeddem ayen yelhan,+ ad ițnadi amek ara yili dayem di talwit,+ +"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og básúnuhljóms og raustar sem talaði svo að þeir, sem hana heyrðu, báðust undan því að meira væri til sín talað. \t ur teslim ara am nutni i ṣṣut n lbuq neɣ i ṛṛɛud n lehḍur-nni armi eɛnan ɣer Ṛebbi ur sen-d-irennu ula d yiwen n wawal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég álít mig þó ekki í neinu standa hinum stórmiklu postulum að baki. \t Akken walaɣ, ṛṛusul-nni i tḥesbem d imeqqranen ur iyi-yifen deg wacemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég sagði: ,Nei, Drottinn, engan veginn, því að aldrei hefur neitt vanheilagt né óhreint komið mér í munn.' \t Lameɛna nniɣ-as : ala a Sidi ! Leɛmeṛ yekcim ɣer yimi-w wayen iḥeṛmen neɣ wayen ur neṣfi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið því nákvæma gát á, hvernig þér breytið, ekki sem fávísir, heldur sem vísir. \t Ihi ḥadret mliḥ tikli-nwen, ur leḥḥut ara am imehbal, meɛna am wid itɛeqlen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir gengu hver af öðrum fyrir hann og sögðu: \"Sæll þú, konungur Gyðinga,\" og slógu hann í andlitið. \t imiren țqeṛṛiben ɣer zdat-es qqaṛen : Azul fell-ak ay agellid n wat Isṛail ! Rnan kkaten-t s iṣeṛfiqen ( ibeqqayen )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "spruttu upp, hröktu hann út úr borginni og fóru með hann fram á brún fjalls þess, sem borg þeirra var reist á, til þess að hrinda honum þar ofan. \t Kkren ɣuṛ-es, ssufɣen-t si taddart, ssawḍen-t armi d ixef n wedrar i ɣef tebna taddart-nsen iwakken a t-ssegrirben d akessar ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir venju sinni gekk Páll inn til þeirra, og þrjá hvíldardaga ræddi hann við þá og lagði út af ritningunum, \t Akken yennum, Bulus yekcem ɣer lǧameɛ ; tlata smanat, mkul ass n westeɛfu, ițmeslay yid-sen ɣef wawal n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jóhanna, kona Kúsa, ráðsmanns Heródesar, Súsanna og margar aðrar. Þær hjálpuðu þeim með fjármunum sínum. \t akk-d Yunna tameṭṭut n Cuza lewkil n ugellid Hiṛudus, Suzana akk ț-țilawin nniḍen i ten-ițɛawanen s wayen sɛant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "með krafti tákna og undra, með krafti heilags anda. Þannig hef ég lokið við að flytja fagnaðarerindið um Krist frá Jerúsalem og allt í kring til Illyríu. \t S licaṛat d lbeṛhanat i d-ideṛṛun s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, i beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ si temdint n Lquds armi ț-țamurt n Illirya di mkul amkan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það segi ég, bræður, tíminn er orðinn stuttur. Hér eftir skulu jafnvel þeir, sem kvæntir eru, vera eins og þeir væru það ekki, \t Atan wayen ara d-iniɣ ay atmaten : lweqt ițțazal, drus i d iqqimen, wid izewǧen ilaq ad ilin am akken ur zwiǧen ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hyggja holdsins er fjandskapur gegn Guði, með því að hún lýtur ekki lögmáli Guðs, enda getur hún það ekki. \t Axaṭer wid ittabaɛen lebɣi n wemdan uɣalen d iɛdawen n Sidi Ṛebbi imi ur ḍuɛen ara ccariɛa-ines, axaṭer ṭṭbiɛa n wemdan ur tezmir ara aț-țḍuɛ ccariɛa n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hinn sjöundi hellti úr sinni skál yfir loftið og raust mikil kom út úr musterinu, frá hásætinu og sagði: \"Það er fram komið.\" \t Lmelk wis sebɛa yesmar taqbuct is ger igenni d lqaɛa. Teffeɣ-ed si lǧameɛ iqedsen yiwet taɣect ɛlayen, i d-yekkan seg ukersi n lḥekma teqqaṛ : Dayen kullec yețwakemmel !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þau skildu ekki það er hann talaði við þau. \t Lameɛna nutni ur fhimen ara ayen i sen-d-yenna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð sendi ekki soninn í heiminn til að dæma heiminn, heldur að heimurinn skyldi frelsast fyrir hann. \t Sidi Ṛebbi ur d-iceggeɛ ara Mmi-s ɣer ddunit iwakken ad iḥaseb imdanen meɛna iwakken a ten-isellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konan svaraði: \"Ég á engan mann.\" Jesús segir við hana: \"Rétt er það, að þú eigir engan mann, \t Tameṭṭut-nni terra-yas : Ur sɛiɣ ara argaz ! Sidna Ɛisa yenna-yas : Tesɛiḍ lḥeqq imi d-tenniḍ ur sɛiɣ ara argaz."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verður ert þú, Drottinn vor og Guð, að fá dýrðina og heiðurinn og máttinn, því að þú hefur skapað alla hluti, og fyrir þinn vilja urðu þeir til og voru skapaðir. \t Tuklaleḍ a Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, tamanegt d ccan akk-d lḥekma, imi d kečč i d Bab n txelqit, kra yellan s lebɣi-k i d-yețwaxleq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annar þessara tveggja, sem heyrðu orð Jóhannesar og fóru á eftir Jesú, var Andrés, bróðir Símonar Péturs. \t Andriyus, gma-s n Semɛun Buṭrus d yiwen seg inelmaden-nni i gtebɛen Sidna Ɛisa m'akken i sen-d-yehdeṛ fell-as Yeḥya ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir eru ekki af blóði bornir, ekki að holds vild né manns vilja, heldur af Guði fæddir. \t mačči seg wemdan i d-lulen, mačči s lebɣi n tnefsit neɣ s lebɣi n wemdan, lameɛna d Ṛebbi i sen-yefkan tudert tajdiṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir tóku hann og börðu og sendu burt tómhentan. \t Meɛna ṭṭfen aqeddac-nni, wwten-t, qecɛen-t ifassen-is d ilmawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann fór og prédikaði í samkundum þeirra í allri Galíleu og rak út illa anda. \t Dɣa iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili, yețbecciṛ di leǧwameɛ, yessufuɣ leǧnun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er féll hjá götunni, merkir þá, sem heyra orðið, en síðan kemur djöfullinn og tekur það burt úr hjarta þeirra, til þess að þeir trúi ekki og verði hólpnir. \t Llan kra n yemdanen țemcabin ɣer webrid-nni anda teɣli zzerriɛa, m'ara slen i wawal, Cciṭan a d-yas a t-iqleɛ seg ulawen-nsen iwakken ur țțamnen ur țwasellaken."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með þessu vildi ég sagt hafa: Sáttmála, sem áður var staðfestur af Guði, getur lögmálið, sem kom fjögur hundruð og þrjátíu árum síðar, ekki ónýtt, svo að það felli fyrirheitið úr gildi. \t Atah wayen bɣiɣ a d-iniɣ : di tazwara Sidi Ṛebbi yesbedd leɛqed akken ilaq, ccariɛa i d-yusan ṛebɛa meyya utlatin iseggasen deffir-es, ur tezmir ara aț-țemḥu leɛqed-agi, neɣ m'ulac aț-țeɣli lqima n lemɛahda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna skulum vér, meðan tími er til, gjöra öllum gott og einkum trúbræðrum vorum. \t Ihi, skud yella wamek, a nexdem lxiṛ i yemdanen meṛṛa, abeɛda atmaten di liman !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo kemur þá trúin af boðuninni, en boðunin byggist á orði Krists. \t S wakka liman ițțas-ed seg wayen i nsell yeɛnan awal n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er þeir höfðu komist að raun um, hvílík náð mér var veitt, þá réttu þeir Jakob, Kefas og Jóhannes, sem álitnir voru máttarstólparnir, mér og Barnabasi hönd sína til bræðralags: Við skyldum fara til heiðingjanna, en þeir til hinna umskornu. \t Yeɛqub, Buṭrus akk-d Yuḥenna yețwaḥesben d imeqqranen n tejmaɛt, setɛeṛfen belli d Sidi Ṛebbi i yi-d ifkan ccɣel-agi, dɣa selmen fell-aneɣ afus deg ufus iwakken a ɣ-d-beggnen belli qeblen ayagi. Imiren nemsefham : nutni ad ṛuḥen ad beccṛen i wat Isṛail, ma d nekk akk-d Barnabas, a nṛuḥ a nbecceṛ i wid ur nelli ara n wat Isṛail ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við þessi orð hans urðu allir mótstöðumenn hans sneyptir, en allur lýður fagnaði yfir öllum þeim dýrðarverkum, er hann gjörði. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, ixṣimen-is meṛṛa nneḥcamen ma d lɣaci feṛḥen s leɛǧayeb i gxeddem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Öldungar þeir, sem veita góða forstöðu, séu hafðir í tvöföldum metum, allra helst þeir sem erfiða í orðinu og í kennslu. \t Imdebbṛen n tejmaɛt ixeddmen ccɣel-nsen akken ilaq uklalen ad țwaxelṣen s zzyada abeɛda wid yenneɛtaben deg ubecceṛ d uselmed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið, að hann er réttlátur. Þá skiljið þér einnig, að hver sem iðkar réttlætið, er fæddur af honum. \t Imi teẓram belli Lmasiḥ d aḥeqqi, ilaq aț-țeẓrem daɣen kra n win ixeddmen lḥeqq s ɣuṛ-es i d-ikka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því barst sá orðrómur út meðal bræðranna, að þessi lærisveinn mundi ekki deyja. En Jesús hafði ekki sagt Pétri, að hann mundi ekki deyja. Hann sagði: \"Ef ég vil, að hann lifi, þangað til ég kem, hverju skiptir það þig?\" \t ?ef wannect-agi i geffeɣ lexbaṛ ger watmaten, qqaṛen : « Anelmad-agi ur yețmețțat ara ». S tideț, Sidna Ɛisa ur d-yenni ara belli anelmad-agi ur yețmețțat ara lameɛna yenna-d kan : « Ma bɣiɣ ad yidir alamma asm'ara d uɣaleɣ, d acu i k yecqan ? »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Siglingin gekk tregt allmarga daga. Komumst vér með herkjum móts til Knídus, en þar bægði vindur oss. Þá sigldum vér undir Krít við Salmóne. \t Lbabuṛ nni yewwi-yaɣ kra n wussan s țțawil ; armi neṛwa leɛtab i newweḍ ɣer tama n temdint n Knidus, imi ur aɣ-yeǧǧi ara waḍu a nqeṛṛeb, nɛedda rrif n tegzirt n Kritus, ɣer tama n Salmuni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þó talaði enginn opinskátt um hann af ótta við Gyðinga. \t Yiwen ur d-yehdiṛ fell-as ɛinani axaṭer uggaden imeqqranen n wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dögum saman sá hvorki til sólar né stjarna, og ekkert lát varð á ofviðrinu. Tók þá að þrjóta öll von um það, að vér kæmumst af. \t Acḥal n wussan ur d-iban yiṭij ur d-banen itran, lebḥeṛ mazal-it yerwi, ur numin ara a nțwasellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið þér og viðbúnir, því að Mannssonurinn kemur á þeirri stundu, sem þér ætlið eigi. \t Daymi ula d kunwi heggit iman-nwen axaṭer di lweqt i ɣef ur tebnim ara, ara d-yas Mmi-s n bunadem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þessum dögum, er lærisveinum fjölgaði, fóru grískumælandi menn að kvarta út af því, að hebreskir settu ekkjur þeirra hjá við daglega úthlutun. \t Deg ussan-nni, leḥsab n widak yumnen s Sidna Ɛisa yețzid irennu. At Isṛail i d-yusan si tmura nniḍen, yețmeslayen s tyunanit, ccetkan ɣef wat Isṛail yellan di tmurt, axaṭer m'ara feṛqen lmakla, ur d-țelhayen ara ț-țuǧǧal-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann er að eilífu og hefur prestdóm þar sem ekki verða mannaskipti. \t ma d Sidna Ɛisa, d win yețdumun, ur yuḥwaǧ ara a d-yeǧǧ lxedma-s n lmuqeddem i wayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt sem Guð hefur skapað er gott, og engu ber frá sér að kasta, sé það þegið með þakkargjörð. \t Ayen akk i d-ixleq Sidi Ṛebbi yelha, ur ilaq ara a nerr kra di rrif, acu kan ilaq a t-ncekkeṛ ɣef wayen i ɣ-d-ițțak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var í heiminum, og heimurinn var orðinn til fyrir hann, en heimurinn þekkti hann ekki. \t Win yellan d Awal n Ṛebbi yella yakan si tazwara di ddunit, imi d nețța i ț-ixelqen lameɛna ddunit ur t- teɛqil ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem uppstiginn til himna, situr Guði á hægri hönd, en englar, völd og kraftar eru undir hann lagðir. \t i gulin ɣer igenni, yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi, sennig n lmalayekkat, sennig n tezmar d lḥekmat meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki leituðum vér vegsemdar af mönnum, hvorki yður né öðrum, þótt vér hefðum getað beitt myndugleika sem postular Krists. \t Leɛmeṛ ur nqelleb ad yali ccan-nneɣ ama ɣuṛ-wen ama ɣer wiyaḍ ; yerna lemmer nebɣi, nezmer a nḥettem iman-nneɣ fell-awen imi d imceggɛen n Lmasiḥ i nella !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "kennari fávísra, fræðari óvita, þar sem þú hefur þekkinguna og sannleikann skýrum stöfum í lögmálinu. \t kečč iḥesben iman-ik tzemreḍ aț-țesfehmeḍ wid ur nessin, neɣ aț-țiliḍ d ccix n warrac axaṭer tufiḍ di ccariɛa n Musa tamusni akk-d țideț !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En mikillega bið ég yður, bræður, fyrir sakir Drottins vors Jesú Krists og fyrir sakir kærleika andans, að þér stríðið með mér með því að biðja til Guðs fyrir mér, \t Di leɛnaya-nwen ay atmaten, s yisem n Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ d leḥmala i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen, a wen-ssutreɣ a yi-tɛiwnem aț-țdeɛɛum ɣer Sidi Ṛebbi fell-i"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann þeim dæmisögu þessa: \"Maður nokkur ríkur átti land, er hafði borið mikinn ávöxt. \t Imiren yewwi-yasen-d lemtel agi : Yiwen umeṛkanti, yesɛa tamurt tefka-d aṭas n lɣella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá tók Pétur til máls og sagði: \"Sannlega skil ég nú, að Guð fer ekki í manngreinarálit. \t Butṛus yebda ameslay yenna : Armi ț-țura i fehmeɣ belli ț-țideț, Sidi Ṛebbi ur ixeddem ara lxilaf ger yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en vér prédikum Krist krossfestan, Gyðingum hneyksli og heiðingjum heimsku, \t ma d nukni nețbecciṛ Lmasiḥ, win akken yețțusemmṛen ɣef wumidag, yellan d țbehdila i wat Isṛail, d lehbala ɣer iyunaniyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er vínviðurinn, þér eruð greinarnar. Sá ber mikinn ávöxt, sem er í mér og ég í honum, en án mín getið þér alls ekkert gjört. \t Nekk ț-țara, kunwi d isegman-is. Win yellan deg-i nekk lliɣ deg-s, a d-yefk lfakya s waṭas, axaṭer mbla nekk ur tețțizmirem aț-țxedmem acemma."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Segið dótturinni Síon: Sjá, konungur þinn kemur til þín, hógvær er hann og ríður asna, fola undan áburðargrip. \t Init i wat wedrar n Siyun : AA taya ugellid-nwen iteddu-d ɣuṛ-wen s wannuz, irkeb-ed ɣef weɣyul amecṭuḥ mmi-s n teɣyult."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús heyrði þetta og sagði: \"Ekki þurfa heilbrigðir læknis við, heldur þeir sem sjúkir eru. \t Sidna Ɛisa yesla i wayen i d nnan, yerra-yasen : Mačči d wid iseḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib, meɛna d wid ihelken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og aftur: Drottinn þekkir hugsanir vitringanna, að þær eru hégómlegar. \t Yura daɣen : Sidi Ṛebbi yessen ixemmimen n imusnawen, yeẓra belli d ixemmimen ur nesɛi azal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og síðdegis fór hann enn út og sá menn standa þar. Hann spyr þá: ,Hví hímið þér hér iðjulausir allan daginn?' \t Iffeɣ daɣen ɣef lxemsa n tmeddit, yufa wiyaḍ qqimen di beṛṛa yenna-yasen : Acuɣeṛ i tețɣimim ass kamel mbla lxedma ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Viltu leggja líf þitt í sölurnar fyrir mig? Sannlega, sannlega segi ég þér: Ekki mun hani gala fyrr en þú hefur afneitað mér þrisvar.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tqebleḍ aț-țsebbleḍ iman-ik fell-i ? Tideț a k-iniɣ : uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ a yi-tnekkṛeḍ tlata iberdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "svo að þér reynist börn föður yðar á himnum, er lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta. \t S wakka ara d-tbanem d arraw n Baba-twen yellan deg igenwan, axaṭer nețța icṛeq-ed iṭij-is ama ɣef wid yelhan ama ɣef yemcumen, yețțak-ed ageffur ( lehwa ) ama i wid ixeddmen lxiṛ, ama i wid ixeddmen cceṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús vissi, að þeir vildu spyrja hann, og sagði við þá: \"Eruð þér að spyrjast á um það, að ég sagði: ,Innan skamms sjáið þér mig ekki, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig'? \t Sidna Ɛisa yefhem belli bɣan a t-steqsin, dɣa yenna-yasen : Tețmesteqsayem ɣef wayen i bɣiɣ a d-iniɣ s imeslayen-agi : « Tallit kan i mazal ur yi-tețwalim ara, tallit daɣen a yi-twalim » ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Er það ekki þetta, sem veldur því, að þér villist: Þér þekkið ekki ritningarnar né mátt Guðs? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tɣelṭem ! Ur tefhimem tira iqedsen, ur tessinem tazmert n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesaja sagði þetta af því að hann sá dýrð hans og talaði um hann. \t Nnbi Iceɛya yenna-d ayagi ɣef Sidna Ɛisa mi gwala tamanegt-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í grennd við stað þennan átti búgarð æðsti maður á eynni, Públíus að nafni. Hann tók við oss og hélt oss í góðu yfirlæti þrjá daga. \t Di leǧwahi-nni i gezdeɣ Bubliyus lḥakem ameqqran n tegzirt-nni ; yesɛa aṭas n wakal, yesṭerḥeb yis-nneɣ, yerna yessens-aɣ ɣuṛ-es tlata wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir sér hann Jesú koma til sín og segir: \"Sjá, Guðs lamb, sem ber synd heimsins. \t Azekka-nni, Yeḥya iwala Sidna Ɛisa iteddu-d ɣuṛ-es, yenṭeq s ṣṣut ɛlayen : Atan Izimer n Ṛebbi, d win ițekksen ddnub n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús hafði mælt þessum orðum, fór hann úr Galíleu og hélt til byggða Júdeu handan Jórdanar. \t Mi gekfa lewṣayat-agi, Sidna Ɛisa iṛuḥ si tmurt n Jlili ɣer tmurt n Yahuda ɣer leǧwahi n wasif n Urdun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pétur segir við hann: \"Herra, hví get ég ekki fylgt þér nú? Ég vil leggja líf mitt í sölurnar fyrir þig.\" \t Buṭrus yenna-yas : A Sidi, acuɣeṛ ur zmireɣ ara ad dduɣ tura ? Aql-iyi wejdeɣ ad sebbleɣ iman-iw fell-ak."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að mér hafa opnast þar víðar dyr og verkmiklar og andstæðingarnir eru margir. \t Axaṭer ldint iyi-d tewwura iwakken ad xedmeɣ yiwen ccɣel d ameqqran, ɣas akken aṭas n yeɛdawen i gellan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þetta komu aðrir þeir, er sjúkir voru á eynni, og voru læknaðir. \t Mi slan yis imuḍan n tegzirt-nni usan-d ɣuṛ-es isseḥla-ten ula d nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sté Páll fram á miðri Aresarhæð og tók til máls: \"Aþeningar, þér komið mér svo fyrir sjónir, að þér séuð í öllum greinum miklir trúmenn, \t Bulus ibedd di tlemmast n Laryufaj yenna : Ay irgazen n temdint n Atinya, ẓriɣ-kkun tẓewṛem yerna tettabaɛem ddin di mkul ḥaǧa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hvar sem fagnaðarerindi þetta verður flutt, um heim allan, mun þess og getið verða, sem hún gjörði, til minningar um hana.\" \t A wen-iniɣ tideț : di yal amkan n ddunit i deg ara ițțubecceṛ lexbaṛ n lxiṛ, a d țmektayen tameṭṭut-agi d wayen texdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesús svaraði þeim: \"Ekki þurfa heilbrigðir læknis við, heldur þeir sem sjúkir eru. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Mačči d wid iṣeḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib, i t-iḥwaǧen d imuḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"þá flýi þeir, sem í Júdeu eru, til fjalla. \t Imiren, wid ara yilin di tmurt n Yahuda ilaq ad rewlen ɣer idurar,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef ég hryggi yður, hver er þá sá sem gleður mig? Sá sem ég er að hryggja? \t Axaṭer ma sḥezneɣ kkun, anwa ara yi-isfeṛḥen ma yella mačči d kunwi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús horfði á þá og mælti: \"Hvað merkir þá ritning þessi: Sá steinn, sem smiðirnir höfnuðu, er orðinn hyrningarsteinn? \t Lameɛna Sidna Ɛisa imuqel-iten yenna : D acu i d lmeɛna n wawal-agi yuran : adɣaɣ i ḍeggṛen wid ibennun, yuɣal d win yeṭṭfen lebni ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér skrifum yður ekki annað en það, sem þér getið lesið og skilið. Ég vona, að þér munið til fulls skilja það, \t Ayen i wen-nura di tebṛatin- nneɣ, nenna-t-id s wul yeṣfan d neyya, ulac deg-sent lmeɛna nniḍen anagar ayen i teɣṛam d wayen i tfehmem deg-sent. Ssarameɣ aț-țfehmem ayagi akken ilaq am akken i tebdam tfehmem-t, yeɛni ass n tuɣalin n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ a nili d sebba n lfeṛḥ-nwen, kunwi aț-țilim d sebba n lfeṛḥ-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta býð ég yður, að þér elskið hver annan. \t Atan ihi lameṛ ara wen-d-fkeɣ : « Myeḥmalet wway gar-awen»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þetta ekki smiðurinn, sonur Maríu, bróðir þeirra Jakobs, Jóse, Júdasar og Símonar? Og eru ekki systur hans hér hjá oss?\" Og þeir hneyksluðust á honum. \t Mačči d wagi i d aneǧǧaṛ-nni, mmi-s n Meryem, gma-s n Yeɛqub, n Yuses, n Yuda akk-d Semɛun ? Anaɣ yessetma-s gar-aneɣ i țɛicint ? Ayagi yella-yasen d ugur daymi ur uminen ara yis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og andinn og brúðurin segja: \"Kom þú!\" Og sá sem heyrir segi: \"Kom þú!\" Og sá sem þyrstur er, hann komi. Hver sem vill, hann fær ókeypis lífsins vatn. \t Ṛṛuḥ iqedsen ț-țeslit qqaṛen : As-ed ! Kra n win ara yeslen i yimeslayen agi a d-yini : As-ed ! Win yeffuden a d-yas. Win yebɣan aman yessidiren, ad issew baṭel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir höfðu óhlýðnast fyrrum, þegar Guð sýndi langlyndi og beið á dögum Nóa meðan örkin var í smíðum. Í henni frelsuðust fáeinar - það er átta - sálir í vatni. \t yugin ad amnen, asm' akken i ten-ițṛaǧu Sidi Ṛebbi s ṣṣbeṛ akken a d-uɣalen ɣer webrid-is ; asmi i gexdem Sidna Nuḥ lbabuṛ i ɣer kecmen anagar tmanya yemdanen i gmenɛen si lḥemla n waman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér sem eigið þræla, veitið þeim það sem rétt er og sanngjarnt og vitið, að einnig þér eigið Drottin á himni. \t Ay imɛellmen ddut s lḥeqq, ur xeddmet ara lxilaf ger iqeddacen nwen, axaṭer teẓram belli ula d kunwi tesɛam amɛellem deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og orðstír hans barst út til allra staða þar í grennd. *Jesús læknar* \t Di yal tama n tmurt slan s lexbaṛ n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að enn þá eruð þér holdlegir menn. Fyrst metingur og þráttan er á meðal yðar, eruð þér þá eigi holdlegir og hegðið yður á manna hátt? \t Imi mazal gar-awen tismin d umceččew, tbeggnem-d belli mazal ikkun tețɛicim s lɛeqliya-nwen yerna tleḥḥum am yemdanen n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hefur minnst miskunnar sinnar og tekið að sér Ísrael, þjón sinn, \t Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ițțu ara Ṛṛeḥma-s,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vakið, standið stöðugir í trúnni, verið karlmannlegir og styrkir. \t Ɛasset, ṭṭfet di liman, ilit d irgazen, ǧehdet."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Hví eruð þér óttaslegnir og hvers vegna vakna efasemdir í hjarta yðar? \t Nețța yenna-yasen : Acuɣeṛ i tuggadem ? D acu-t ccekk-agi deg ulawen-nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeim mun ekki verða ágengt, því að heimska þeirra mun verða hverjum manni augljós, eins og líka heimska hinna varð. \t Meɛna ur țțawḍen ɣer wacemma axaṭer imdanen meṛṛa a ten-ɛeqlen belli ffɣen i webrid am akken tedṛa d Yanes d Yambris."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór út í þann bátinn, er Símon átti, og bað hann að leggja lítið eitt frá landi, settist og tók að kenna mannfjöldanum úr bátnum. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet si teflukin-nni, tin yellan n Semɛun, yenna-yas ad ibɛed acemma ɣef rrif. Yeqqim , yebda yesselmad-ed lɣaci syenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki mun hver sá, sem við mig segir: ,Herra, herra,' ganga inn í himnaríki, heldur sá einn, er gjörir vilja föður míns, sem er á himnum. \t Mačči d wid kan i yi-d-iqqaṛen : « A Sidi, a Sidi » ara ikecmen ɣer tgelda n igenwan, meɛna d wid ixeddmen lebɣi n Baba yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hvað vilt þú oss, Jesús frá Nasaret? Ert þú kominn að tortíma oss? Ég veit, hver þú ert, hinn heilagi Guðs.\" \t D acu tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Ɛisa anaṣari ? Tusiḍ-ed a ɣ-tesnegreḍ ? ?riɣ d acu-k, kečč d Imqeddes n Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt sem faðirinn gefur mér, mun koma til mín, og þann sem kemur til mín, mun ég alls eigi brott reka. \t Wid akk ara yi-d-yefk Baba Ṛebbi a d-asen ɣuṛ-i ; win ara d-yasen ɣuṛ-i ur t-țarraɣ ara ɣef tewwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég fasta tvisvar í viku og geld tíund af öllu, sem ég eignast.' \t ?țuẓumeɣ sin wussan di dduṛt, țțakeɣ leɛcuṛ seg wayen sɛiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér uppfyllið hið konunglega boðorð Ritningarinnar: \"Þú skalt elska náunga þinn sem sjálfan þig\", þá gjörið þér vel. \t Ma yella txeddmem ayen i d-tenna ccariɛa n Sidi Ṛebbi : ?emmel wiyaḍ am yiman-ik, d ayen yelhan i txedmem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að sá, sem dauður er, er leystur frá syndinni. \t Axaṭer win yemmuten islek si ddnub,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hvíldardagurinn varð til mannsins vegna og eigi maðurinn vegna hvíldardagsins. \t Yenna-yasen : Ass n westeɛfu yețwaxdem i wemdan, mačči d amdan i gețwaxedmen i wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar urðu forviða og sögðu: \"Hvernig hefur þessi maður orðið lærður og hefur þó ekki fræðslu notið?\" \t At Isṛail wehmen, qqaṛen : Ur yeɣṛi ara d lɛulama yerna yessen tira iqedsen, ansi i s-d-tekka tmusni-yagi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér sjáið þá, að þeir sem byggja á trúnni, þeir eru einmitt synir Abrahams. \t Ilaq aț-țfehmem ihi, wid iteddun s liman, d nutni i d arraw n tideț n Sidna Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Festus svaraði, að Páll væri í varðhaldi í Sesareu, en sjálfur mundi hann bráðlega fara þangað. \t Lameɛna Fistus yerra-yasen : Bulus ițwaḥbes di Qiṣarya, nekk s yiman-iw qṛib ad uɣaleɣ ɣer dinna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði honum: \"Maður, hver hefur sett mig dómara eða skiptará��anda yfir ykkur?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ay argaz, anwa i yi-sbedden iwakken ad bḍuɣ gar-awen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "frá Jerúsalem, Ídúmeu, landinu handan Jórdanar, og úr byggðum Týrusar og Sídonar kom til hans fjöldi manna, er heyrt höfðu, hve mikið hann gjörði. \t si temdint n Lquds, si tmurt n Idum, si tmurt akkin i wasif n Urdun, si leǧwahi n temdinin n ?ur akk-d Sidun. Mi slan s wayen ixeddem, aṭas n lɣaci i d-yețțasen ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hræðist ekki þá, sem líkamann deyða, en fá ekki deytt sálina. Hræðist heldur þann, sem megnar að tortíma bæði sálu og líkama í helvíti. \t Ur țțaggadet ara wid ineqqen lǧețța lameɛna ur zmiren ara ad nnɣen ṛṛuḥ, aggadet win izemren ad iḍeggeṛ ṛṛuḥ akk-d lǧețța ɣer ǧahennama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Mín skoðun er, að vegna yfirstandandi neyðar sé það gott fyrir mann að vera þannig. \t Ɣuṛ-i d ayen yelhan i wergaz ma yeqqim akken yella ɣef ddemma n lweqt-agi iweɛṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Menn hrópuðu nú sitt hver, því að mannsöfnuðurinn var í uppnámi, og vissu fæstir, hvers vegna þeir voru saman komnir. \t Anejmaɛ-nni yexṛeb, kra țɛeggiḍen akka, wiyaḍ akken nniḍen yerna aṭas deg-sen ur ẓrin ara acu i d sebba n unejmaɛ-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "gef oss hvern dag vort daglegt brauð. \t Yal ass efk-aɣ-d aɣṛum-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvað þá? Það sem Ísrael sækist eftir, það hlotnaðist honum ekki, en hinum útvöldu hlotnaðist það. Hinir urðu forhertir, \t Amek ihi ? Ayen i nudan wat Isṛail ur t-wwiḍen ara, anagar wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi i t-yewwḍen ; ma d wiyaḍ qquṛen wulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér gjörðust þjónar réttlætisins eftir að hafa verið leystir frá syndinni. \t Tețțusellkem-d si ddnub tuɣalem d aklan n lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Takið umfram allt skjöld trúarinnar, sem þér getið slökkt með öll hin eldlegu skeyti hins vonda. \t Di yal taswiɛt, sɛut liman am tseddarit s wayes ara tizmirem aț-țsensem isufa n tmes n Cciṭan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og mennirnir stiknuðu í ofurhita og lastmæltu nafni Guðs, sem valdið hefur yfir plágum þessum. Og ekki gjörðu þeir iðrun, svo að þeir gæfu honum dýrðina. \t dɣa imdanen meṛṛa ṛɣan s yiṭij. Reggmen Sidi Ṛebbi i gḥekmen ɣef lmuṣibat-agi, ugin ad tuben, ad setɛeṛfen yis, akken a t-ḥemmden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeim birtist Elía ásamt Móse, og voru þeir á tali við Jesú. \t ?ehṛen-asen-d nnbi Ilyas akk-d Sidna Musa, țmeslayen d Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá segir Jesús við þær: \"Óttist ekki, farið og segið bræðrum mínum að halda til Galíleu. Þar munu þeir sjá mig.\" \t Imiren Sidna Ɛisa yenna-yasent : Ur țțaggademt ! Ṛuḥemt inimt i watmaten-iw ad ṛuḥen ɣer tmurt n Jlili, dinna ara yi-ẓren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús hafði lokið þessari ræðu, undraðist mannfjöldinn mjög kenningu hans, \t Mi gfukk Sidna Ɛisa aselmed, lɣaci akk wehmen deg imeslayen-ines,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið hann að upplýsa sálarsjón yðar, svo að þér skiljið, hver sú von er, sem hann hefur kallað oss til, hver ríkdómur hans dýrlegu arfleifðar er, sem hann ætlar oss meðal hinna heilögu, \t a wen-ildi leɛqel iwakken aț țfehmem d acu n usirem i ɣer wen-d issawel, d acu n lbaṛakat timeqqranin i ghegga i wid yumnen yis ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En statt upp og gakk inn í borgina, og þér mun verða sagt, hvað þú átt að gjöra.\" \t Kker fell-ak ! Ṛuḥ ɣer temdint n Dimecq, dinna ara k-d-inin acu ara txedmeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, að Kristur birtist til þess að taka burt syndir. Í honum er engin synd. \t Teẓram belli Lmasiḥ yusa-d iwakken ad ikkes ddnub nețța ur nesɛi ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Lánsamur þykist ég, Agrippa konungur, að eiga í dag í þinni áheyrn að verja mig gegn öllu því, sem Gyðingar saka mig um, \t Feṛḥeɣ aṭas ay agellid Aɣribas imi zdat-ek ara ɛeddiɣ di ccṛeɛ ass-agi ɣef wayen akk i ccetkan fell-i wat Isṛail,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er eigin girnd, sem freistar sérhvers manns og dregur hann og tælir. \t Lameɛna yal yiwen deg-nneɣ yețɛedday deg ujeṛṛeb axaṭer d ccehwat n tnefsit-nneɣ i ɣ-ițɣuṛṛun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allur lýðurinn, sem á hlýddi, og enda tollheimtumenn, viðurkenndu réttlæti Guðs og létu skírast af Jóhannesi. \t Lɣaci meṛṛa mi slan i Yeḥya, setɛeṛfen s lḥeqq n Sidi Ṛebbi, qeblen ad țwaɣeḍsen deg waman, llan gar-asen ula d imekkasen n tebzert ( n leɣṛama )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sá hræsni þeirra og sagði við þá: \"Hví freistið þér mín? Fáið mér denar, látið mig sjá.\" \t Sidna Ɛisa ifaq i tḥila-nsen, yenna-yasen : Acuɣer i yi-d-tneddim tifxeț ? Awit-iyi-d aṣurdi iwakken a t-ẓreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að brennd eru fyrir utan herbúðirnar hræ þeirra dýra, sem æðsti presturinn ber blóðið úr inn í helgidóminn til syndafórnar. \t Teẓram belli lmuqeddem ameqqran ikeččem ɣer wemkan iqedsen nezzeh, yețțawi yid-es idammen n lmal iwakken a ten iqeddem ɣef ddnub, ma d lǧețțat yesseṛɣay-itent beṛṛa n uqiḍun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki er neinn vitur, ekki neinn sem leitar Guðs. \t Yiwen ur ifhim, yiwen ur yețqellib ɣef Sidi Ṛebbi, ffɣen akk i webrid, uɣalen d imejhal ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ég er þess fullviss, að hvorki dauði né líf, englar né tignir, hvorki hið yfirstandandi né hið ókomna, hvorki kraftar, \t Axaṭer țekleɣ belli ulac d acu i gzemren a ɣ-ifṛeq ɣef leḥmala n Sidi Ṛebbi s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ : ama d lmut neɣ ț-țudert, ama d lmalayekkat, ama ț-țigeldiwin, ama d leḥwayeǧ n tura neɣ ț-țid ara d-yasen, ama d ayen ɛlayen, ama d ayen lqayen, ama ț-țizmar n igenwan neɣ ț-țid n lqaɛa neɣ ayen akk yellan di txelqit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég kann að búa við lítinn kost, ég kann einnig að hafa allsnægtir. Ég er fullreyndur orðinn í öllum hlutum, að vera mettur og hungraður, að hafa allsnægtir og líða skort. \t Ssneɣ ad ɛiceɣ di lexṣaṣ, am akken ssneɣ ad ɛiceɣ di tawant. Di yal amkan, di kullec lemdeɣ leqnaɛa d lexṣaṣ, lemdeɣ tawant d laẓ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Drottinn mun frelsa mig frá öllu illu og mig hólpinn leiða inn í sitt himneska ríki. Honum sé dýrð um aldir alda! Amen. \t Sidi Ṛebbi mazal a yi-iḥader ɣef wayen akk n diri yerna ad iyi-isellek iwakken ad kecmeɣ tagelda-ines yellan deg igenwan. I nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég álít mig þó ekki í neinu standa hinum stórmiklu postulum að baki. \t Akken walaɣ, ṛṛusul-nni i tḥesbem d imeqqranen ur iyi-yifen deg wacemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk þá að, tók í hönd henni og reisti hana á fætur. Sótthitinn fór úr henni, og hún gekk þeim fyrir beina. \t Iqeṛṛeb ɣuṛ-es, yeṭṭef-as afus, yeskker-iț-id. Imiren kan teffeɣ-iț tawla-nni, tekker tqeddec-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir. Þeir vaka yfir sálum yðar og eiga að lúka reikning fyrir þær. Verið þeim eftirlátir til þess að þeir geti gjört það með gleði, ekki andvarpandi. Það væri yður til ógagns. \t Aɣet awal i wid i wen-immalen abrid, ḍuɛet-țen axaṭer țɛassan fell awen, ẓran a d-yas wass deg ara ten-iḥaseb Sidi Ṛebbi ɣef lxedma nsen. Akka ara xedmen ccɣel-nsen akken ilaq s lfeṛḥ mačči s leḥzen neɣ m'ulac ur tseɛɛum ara lfayda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann hefur frelsað oss frá valdi myrkursins og flutt oss inn í ríki síns elskaða sonar. \t Ikkes-aɣ-d si tezmert n ṭṭlam, iwakken a ɣ-yessiweḍ ɣer tgelda n Mmi-s eɛzizen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Farísei nokkur bauð honum að eta hjá sér, og hann fór inn í hús faríseans og settist til borðs. \t Yiwen ufarizi yusa-d ad iɛṛrḍ Sidna Ɛisa ad yečč ɣuṛ-es. Idda yid-es, ikcem ɣer wexxam-is, yeqqim ad yečč."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og dýrið, sem var, en er ekki, er einmitt hinn áttundi, og er af þeim sjö, og fer til glötunar. \t Lweḥc-nni yellan zik yuɣal ulac-it, d nețța i d agellid wis tmanya, yella daɣen d yiwen si sebɛa-nni ara iṛuḥen ɣer nnger."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá, sem steig niður, er og sá, sem upp sté, upp yfir alla himna til þess að fylla allt.) \t D win akken iṣubben, i gulin daɣen ɣer igenwan iwakken ad yeɛmeṛ ddunit meṛṛa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og landshöfðingjum, sem hann sendir til að refsa illgjörðamönnum og þeim til lofs er breyta vel. \t qadṛet ineɣlafen-is imi d nețța i ten-isbedden iwakken ad ɛaqben imcumen, ad cekkṛen wid i gțeddun s lḥeqq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hver sem gefur einum þessara smælingja svaladrykk vegna þess eins, að hann er lærisveinn, sannlega segi ég yður, hann mun alls ekki missa af launum sínum.\" \t Kra win ara yefken lkas n waman isemmaḍen i yiwen seg imecṭuḥen-agi imi d anelmad-iw i gella, a wen-iniɣ tideț : ur a s-ițṛuḥ ara lḥeqq yuklal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt ég vildi hrósa mér, væri ég ekki frávita, því að ég mundi segja sannleika. En ég veigra mér við því, til þess að enginn skuli ætla mig meiri en hann sér mig eða heyrir. \t Lemmer bɣiɣ ad zuxxeɣ, ur țțiliɣ ara d amehbul axaṭer anagar tideț ara d-iniɣ ; lameɛna ad ssusmeɣ, imi ur bɣiɣ ara imdanen a yi-ssalin ccan sennig n wayen țwalin xeddmeɣ-t neɣ ayen sellen qqaṛeɣ t-id."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Týkíkus hef ég sent til Efesus. \t Ma d gma-tneɣ Ticik atan ceggɛeɣ-t ɣer temdint n Ifasus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir komu til hans, sagði hann við þá: \"Þér vitið, hvernig ég hef hagað mér hjá yður alla tíð frá þeim degi, er ég kom fyrst til Asíu. \t Mi d-wwḍen ɣuṛ-es, yenna-yasen : Tesnem si zik tikli-inu yid-wen seg wass amezwaru mi d-kecmeɣ tamurt n Asya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, því að hann hefur vitjað lýðs síns og búið honum lausn. \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi, Illu n wat Isṛail imi d-yerra ddehn-is ɣer wegdud-is iwakken a t-isellek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi það yður til blygðunar. Er þá enginn vitur til á meðal yðar, sem skorið geti úr málum milli bræðra? \t Ur tețneḥcamem ara ! Eɛni ulac ula d yiwen n wergaz ifehmen gar awen, i gzemren ad ifru timsalin ger watmaten ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem því hefur vit á gott að gjöra, en gjörir það ekki, hann drýgir synd. \t Ma yella win yessnen ad ixdem ayen yelhan ur t-yexdim ara, yedneb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Far þú, trú þín hefur bjargað þér.\" Jafnskjótt fékk hann sjónina og fylgdi honum á ferðinni. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ, liman-ik isellek-ik. Imiren kan, yuɣal-it-id yeẓri, yetḍfer Sidna Ɛisa deg webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem etur hold mitt og drekkur blóð mitt, er í mér og ég í honum. \t Win ara yeččen si lǧețța-w, ara yeswen seg idammen-iw ad yili deg-i nekk ad iliɣ deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sýnið enga fégirni í hegðun yðar, en látið yður nægja það, sem þér hafið. Guð hefur sjálfur sagt: \"Ég mun ekki sleppa af þér hendinni né yfirgefa þig.\" \t Ur țaǧǧat ara iman-nwen a kkun ɣuṛṛen yedrimen, setqenɛet s wayen tesɛam. Sidi Ṛebbi s yiman-is yenna d : U r k-țaǧǧaɣ ara, ad iliɣ yid-ek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eigi var heldur neinn þurfandi meðal þeirra, því að allir landeigendur og húseigendur seldu eign sína, komu með andvirðið \t Ulac gar-asen win ixuṣṣen ; wid akk yesɛan igran neɣ ixxamen zzenzen-ten,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver og einn sé kyrr í þeirri stöðu, sem hann var kallaður í. \t Ilaq yal yiwen ad iqqim akken i t-id-yufa lḥal asmi i s-d-yessawel Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá gaf hann þeim Barabbas lausan, en lét húðstrýkja Jesú og framseldi hann til krossfestingar. \t Imiren Bilaṭus iserreḥ-ed i Barabas, jelkḍen Sidna Ɛisa, dɣa yefka lameṛ a t-semmṛen ɣef wumidag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Hann mun setja hann yfir allar eigur sínar. \t A wen-iniɣ tideț : a t-yerr d lewkil ɣef wayla-s meṛṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða kona, sem á tíu drökmur og týnir einni drökmu, kveikir hún þá ekki á lampa, sópar húsið og leitar vandlega, uns hún finnur hana? \t Neɣ anta tameṭṭut ma tesɛa ɛecṛa n twiztin tṛuḥ-as yiwet, ur tceɛɛel ara taftilt, ur tberrez ara axxam akken aț-țqelleb fell-as alamma tufa-ț ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En réttlætið af trúnni mælir þannig: \"Seg þú ekki í hjarta þínu: Hver mun fara upp í himininn?\" - það er: til að sækja Krist ofan, - \t Lameɛna atah wamek ițmeslay lḥeqq i d-ițasen si liman : ur qqaṛ ara deg ul-inek anwa ara yalin ɣer igenni ; amakken Lmasiḥ ur d-iṣubb ara syenna"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "huggi hjörtu yðar og styrki í sérhverju góðu verki og orði. \t ad țțuṣebbṛen wulawen-nwen, a wen-d-tețțunefk tezmert s wayes ara txeddmem anagar ayen yelhan ama di lecɣal-nwen ama deg imeslayen-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og fólkið allt, sem komið hafði saman að horfa á, sá nú, hvað gjörðist, og barði sér á brjóst og hvarf frá. \t Lɣaci akk i gḥedṛen dinna, mi walan ayen yedṛan ḥeznen, uɣalen syenna kkaten deg idmaren-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég, Jóhannes, bróðir yðar, sem í Jesú á hlutdeild með yður í þrengingunni, ríkinu og þolgæðinu, var á eynni Patmos fyrir sakir Guðs orðs og vitnisburðar Jesú. \t Nekk Yuḥenna gma-twen, yellan yid-wen ama di lmeḥna ɣef wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi, ama ɣef tuṭṭfa di liman di Sidna Ɛisa, lliɣ di tegzirt n Batmus ɣef demma n wawal n Sidi Ṛebbi yerna ad cehdeɣ ɣef Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð bar jafnframt vitni með þeim með táknum og undrum og margs konar kraftaverkum og gjöfum heilags anda, sem hann útbýtti að vild sinni. \t Sidi Ṛebbi ibeggen-ed tideț n cchada-nsen s licaṛat d lbeṛhanat d waṭas n leɛǧayeb akk-d tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, akken yella di lebɣi-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tveir menn blindir sátu þar við veginn. Þegar þeir heyrðu, að þar færi Jesús, hrópuðu þeir: \"Herra, miskunna þú okkur, sonur Davíðs!\" \t Llan sin iderɣalen qqimen rrif n webrid, mi slan belli d Sidna Ɛisa i d-iɛeddan bdan țɛeggiḍen : A Sidi ! A mmi-s n Sidna Dawed ! Ḥunn fell-aɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð vakti hann frá dauðum. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús mælti við þá: \"Ég hef sýnt yður mörg góð verk frá föður mínum. Fyrir hvert þeirra verka viljið þér grýta mig?\" \t Yekker Sidna Ɛisa yenna-yasen : Xedmeɣ zdat-wen aṭas n lecɣal yelhan yessewhamen, s tezmert n Baba ; ɣef wanwa deg-sen i tebɣam a yi-tenɣem s iblaḍen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Átti ég þar ekki við saurlífismenn þessa heims yfirleitt, ásælna og ræningja eða hjáguðadýrkendur, því að þá hefðuð þér orðið að fara út úr heiminum. \t Ur wen-d-nniɣ ara annect-agi ɣef wat ddunit yețɛicin di leḥṛam, yeččuṛen d ṭṭmeɛ, d lexdeɛ ț-țukeṛda, yețɛebbiden lmeṣnuɛat am Ṛebbi, neɣ m'ulac ilaq-awen aț-țeffɣem si ddunit-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hjúskapurinn sé í heiðri hafður í öllum greinum og hjónasængin sé óflekkuð, því að hórkarla og frillulífismenn mun Guð dæma. \t Ilaq-awen aț-țefkem azal i zzwaǧ, argaz ț-țmeṭṭut-is ur țemyexdaɛen ara axaṭer Sidi Ṛebbi ad iɛaqeb wid izennun ileḥḥun deg yir abrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hvernig fáum vér þá undan komist, ef vér vanrækjum slíkt hjálpræði sem Drottinn flutti fyrst og var staðfest fyrir oss af þeim, er heyrðu? \t amek ara nemneɛ ma yella ur neḥsib ara leslak ameqqran yecban wagi ? Leslak-agi i d-ibecceṛ Ssid-nneɣ si tazwara, ɛawden-aɣ-t-id daɣen wid i s-yeslan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vakið og biðjið, að þér fallið ekki í freistni. Andinn er reiðubúinn, en holdið veikt.\" \t Ɛiwzet, ẓallet, iwakken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb ! Axaṭer ṛṛuḥ n wemdan yeǧhed ma d lǧețța ur tezmir ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í grennd við stað þennan átti búgarð æðsti maður á eynni, Públíus að nafni. Hann tók við oss og hélt oss í góðu yfirlæti þrjá daga. \t Di leǧwahi-nni i gezdeɣ Bubliyus lḥakem ameqqran n tegzirt-nni ; yesɛa aṭas n wakal, yesṭerḥeb yis-nneɣ, yerna yessens-aɣ ɣuṛ-es tlata wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir sögðu við hana: \"Enginn er í ætt þinni, sem heitir því nafni.\" \t Nnan-as : Ula d yiwen deg wedrum-nwen ur yesɛi isem-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vakið því, þér vitið ekki, nær húsbóndinn kemur, að kveldi, á miðnætti, í óttu eða dögun. \t Ɛiwzet ihi, axaṭer ur teẓrim ara melmi ara d-yas bab n wexxam, ama tameddit neɣ țnaṣfa n yiḍ, m'ara yeskkuɛ uyaziḍ neɣ taṣebḥit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins var um Jakob og Jóhannes Sebedeussyni, félaga Símonar. Jesús sagði þá við Símon: \"Óttast þú ekki, héðan í frá skalt þú menn veiða.\" \t Ula d Yeɛqub akk-d Yuḥenna, arraw n Zabadi yellan d imdukkal n Semɛun wehmen. Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer Semɛun yenna-yas : Ur țțagad ara, sya d asawen mačči d iselman ara d-țṣeggideḍ, meɛna d imdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús kallaði þá til sín og mælti: \"Þér vitið, að þeir, sem teljast ráða fyrir þjóðum, drottna yfir þeim, og höfðingjar þeirra láta menn kenna á valdi sínu. \t Sidna Ɛisa yessawel asen yenna-yasen : Twalam ayen iḍeṛṛun di ddunit : wid nețwali d igelliden akk-d d imeqqranen n yegduden țqehhiṛen lɣaci-nsen yerna ḥekkmen fell-asen s ẓẓur !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá er séð hefur, vitnar þetta, svo að þér trúið líka og vitnisburður hans er sannur. Og hann veit, að hann segir satt. \t Win i d-yeḥkan ɣef wannect-agi d inigi n ṣṣeḥ, axaṭer d ayen i geẓra s wallen-is. Yezṛa ț-țideț i d-yenna, yenna-t-id akken aț-țamnem ula d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eigi býr hinn hæsti í því, sem með höndum er gjört. Spámaðurinn segir: \t Ɣas akken Sidi Ṛebbi ɛlayen ur izeddeɣ ara deg ixxamen ițwabnan s ufus n wemdan, akken i d-yenna nnbi Iceɛya :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Áður en trúin kom, vorum vér í gæslu lögmálsins innilokaðir, þangað til trúin, sem í vændum var, opinberaðist. \t Uqbel a d-yas lweqt i deg ara namen s Lmasiḥ, nella seddaw leḥkum n ccariɛa, armi d ass i deg i d-yedheṛ webrid n liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef nú verk einhvers fær staðist, það er hann byggði ofan á, mun hann taka laun. \t Win yebnan ɣef lsas, ur t-tečči ara tmes wayen akken yebna, a t-id-yaweḍ lxiṛ ameqqran ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir voru að skilja við Jesú, mælti Pétur við hann: \"Meistari, gott er, að vér erum hér. Gjörum þrjár tjaldbúðir, þér eina, Móse eina og Elía eina.\" Ekki vissi hann, hvað hann sagði. \t Mi kkren ad ṛuḥen sin-nni yergazen, yenṭeq Buṭrus ɣer Sidna Ɛisa yenna : A Sidi, acḥal yelha m'akka nella dagi ! Ma tebɣiḍ a nesbedd tlata yiqiḍunen, yiwen i kečč, yiwen i Sidna Musa wayeḍ i Sidna Ilyas. Yenna-d akka, axaṭer ur yeẓri d acu i d-iqqaṛ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En forðast þú heimskulegar þrætur og ættartölur, deilur og lögmálsstælur. Þær eru gagnslausar og til einskis. \t Ur sṭuqqutet ara awal mbla lmeɛna ɣef wayen yeɛnan izuṛan n lejdud neɣ čaqlalat d umenɣi ɣef ddemma n ccariɛa, axaṭer d ayen ur nesɛi azal, ur neṣliḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "án þess að hann fái margfalt aftur á þessum tíma og í hinum komandi heimi eilíft líf.\" \t a s-d-ițunefk di ddunit-agi akteṛ n wayen yeǧǧa yerna ɣer zdat, ad yesɛu tudert n dayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ótta sló á alla nágranna þeirra og þótti þessi atburður miklum tíðindum sæta í allri fjallbyggð Júdeu. \t Imezdaɣ n lǧiha-nni meṛṛa wehmen, tɛeǧǧben. Deg idurar n tmurt n Yahuda țmeslayen akk ɣef wayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þú munt verða mállaus og ekki geta talað til þess dags, er þetta kemur fram, vegna þess að þú trúðir ekki orðum mínum, en þau munu rætast á sínum tíma.\" \t Lameɛna imi ur tumineḍ ara s yimeslayen-iw atan aț-țeggugmeḍ, ur d-ițeffeɣ ara wawal seg yimi-k alamma d asmi ara d-yedṛu wannect-agi. Meɛna ḥṣu belli ayen akka i k-d-nniɣ ad yedṛu deg wass-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað hefur þá Gyðingurinn fram yfir? Eða hvert er gagn umskurnarinnar? \t Ihi d acu i sɛan n wat Isṛail sennig wiyaḍ ? D acu n nnfeɛ yellan di ṭṭhaṛa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú var Jesús fluttur frá Kaífasi til hallar landshöfðingjans. Það var snemma morguns. Gyðingar fóru ekki sjálfir inn í höllina, svo að þeir saurguðust ekki, heldur mættu neyta páskamáltíðar. \t Mi d-ffɣen s ɣuṛ Kayef, lecyux n wat Isṛail wwin Sidna Ɛisa ɣer lḥakem Bilaṭus ; yuɣ lḥal d lefjer. Wid i t-yewwin ur kcimen ara ɣer daxel n lbeṛj (sṛaya) n Bilaṭus, iwakken ad qqimen d izedganen m'ara ččen imensi n lɛid n Tfaska."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar þeir leiða yður fyrir samkundur, höfðingja og yfirvöld, hafið þá ekki áhyggjur af því, hvernig eða með hverju þér eigið að verja yður eða hvað þér eigið að segja. \t M'ara kkun-awin ad ḥekmen fell-awen di leǧwameɛ zdat lecyux d lḥekkam, ur țxemmimet ara amek ara tsellkem iman-nwen neɣ ɣef wayen ara d-tinim,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á jarðvistardögum sínum bar hann fram með sárum kveinstöfum og táraföllum bænir og auðmjúk andvörp fyrir þann, sem megnaði að frelsa hann frá dauða, og fékk bænheyrslu vegna guðhræðslu sinnar. \t Asm'akken yella Lmasiḥ di ddunit s ṣṣifa n wemdan, acḥal i gedɛa, acḥal i gḥellel s nnhati d imeṭṭawen Sidi Ṛebbi i gzemren a t-isellek si lmut. ?ef ddemma n ṭṭaɛa-ines, yețwaqbel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan leiddi hann þá út og sagði: \"Herrar mínir, hvað á ég að gjöra til að verða hólpinn?\" \t Yessufeɣ-iten-id si lḥebs, yenna yasen : A ssyad-i, d acu i glaqen a t xedmeɣ iwakken ad țțusellkeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vil að þér vitið, hversu hörð er barátta mín vegna yðar og þeirra í Laódíkeu og allra þeirra, sem ekki hafa séð mig sjálfan. \t Bɣiɣ aț-țeẓrem acḥal meqqeṛ imenɣi i deg lliɣ ɣef ddemma nwen, ɣef watmaten n temdint n Ludikus akk-d wid meṛṛa i geslan yis-i meɛna leɛmeṛ ur ẓrin udem-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En með honum sendum vér þann bróður, sem orð fer af í öllum söfnuðunum fyrir starf hans í þjónustu fagnaðarerindisins. \t A nceggeɛ yid-es yiwen seg watmaten-nneɣ i cekkṛent akk tejmuyaɛ n watmaten ɣef lxedma-ines deg ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir voru farnir, tók Jesús að tala til mannfjöldans um Jóhannes: \"Hvað fóruð þér að sjá í óbyggðum? Reyr af vindi skekinn? \t Mi ṛuḥen inelmaden-is, Sidna Ɛisa yebda iheddeṛ i lɣaci ɣef Yeḥya : D acu i tṛuḥem a t-id-teẓrem deg unezṛuf ? D aɣanim yețhuzzu waḍu ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Undrist ekki, bræður, þótt heimurinn hati yður. \t Ur wehhmet ara ay atmaten ma yella keṛhen-kkun wat ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo auðug er náð hans, sem hann gaf oss ríkulega með hvers konar vísdómi og skilningi. \t i d-issers fell-aɣ s tugeț yerna ifka-yaɣ-d lefhama ț-țmusni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Marta sagði við Jes�: \"Herra, ef þú hefðir verið hér, væri bróðir minn ekki dáinn. \t Marṭa tenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, lemmer dagi i telliḍ, tili gma ur yemmut ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dvöldust þeir nú alllengi hjá lærisveinunum. \t Sɛeddan aṭas n wussan akk-d inelmaden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kallaði Heródes vitringana til sín á laun og grófst eftir því hjá þeim, nær stjarnan hefði birst. \t Hiṛudus yessawel i imusnawen nni s tuffra, isteqsa-ten si melmi i walan itri-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég bið yður enn rækilegar um að gjöra þetta, til þess að þér fáið mig brátt aftur heimtan. \t Ad ssutreɣ deg-wen aț-țedɛum ɣer Ṛebbi fell-i iwakken ur țɛeṭṭileɣ ara a n-uɣaleɣ ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og konan var skrýdd purpura og skarlati, og var búin gulli og gimsteinum og perlum. Hún hafði í hendi sér gullbikar, fullan viðurstyggðar, og var það óhreinleikur saurlifnaðar hennar. \t Tameṭṭut-nni telsa llebsa ifazen țțazeggaɣt, tcebbeḥ iman-is s ddheb d yedɣaɣen ɣlayen akk-d iɛeqcan. Teṭṭef deg ufus-is taqbuct n ddheb yeččuṛen ț-țicmatin, yeɛni ayen ineǧsen d wayen iɛefnen n yir lecɣal is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta sagði hann til að gefa til kynna, með hvaða hætti hann átti að deyja. \t S imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yebɣa a d-isbeggen amek ara yemmet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Menn höfðu kveikt eld í miðjum garðinum og sátu við hann, og Pétur settist meðal þeirra. \t Ceɛlen times di tlemmast n wefrag, qqimen. Buṭrus yella yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að liðnum þrem mánuðum lögðum vér til hafs á skipi frá Alexandríu, sem legið hafði við eyna um veturinn og bar merki Tvíburanna. \t Mi ɛeddan tlata waguren, nerkeb yiwen lbabuṛ n temdint n Skandriya iwumi qqaṛen Dyuskuṛ, isɛeddan ccetwa di tegzirt-nni ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrirheitið um það að ganga inn til hvíldar hans stendur enn, vörumst því að nokkur yðar verði til þess að dragast aftur úr. \t Skud mazal nezmer a nekcem ɣer westeɛfu i ɣ-yewɛed Sidi Ṛebbi, ilaq a naggad ur aɣ-ițfat ara lḥal, iwakken yiwen deg-wen ur s-yeqqaṛ ḍelmeɣ, iɛedda lweqt ur zmireɣ ara ad kecmeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessa frelsun könnuðu spámennirnir og rannsökuðu vandlega þegar þeir töluðu um þá náð, sem yður mundi hlotnast. \t Lenbiya caren-d ɣef wayen yeɛnan leslak i wen-d-ihegga Sidi Ṛebbi. Meyzen, qellben a d-afen lawan d wamek ara d-idṛu wayen i d-ixebbeṛ Ṛṛuḥ n Lmasiḥ yellan deg-sen ; axaṭer d Ṛṛuḥ-agi n Lmasiḥ i d-ixebbṛen ɣef wayen ara inneɛtab Lmasiḥ akk-d tmanegt ara d-yasen deffir leɛtab-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki steig Davíð upp til himna, en hann segir: Drottinn sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, \t Mačči d Sidna Dawed i gulin ɣer igenni, axaṭer d nețța i d-yennan : Sidi Ṛebbi yenna-d i Ssid-iw :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið, hvernig vér áminntum og hvöttum og grátbændum hvern og einn yðar, eins og faðir börn sín, \t Teẓram daɣen nella i mkul yiwen deg-wen am ubabat ɣer warraw-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "SKRÁ \t AFAYLU"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þaðan fór Jesús og kom í ættborg sína, og lærisveinar hans fylgdu honum. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ɣer tmurt-is, ddan yid-es inelmaden is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En engillinn sagði við hann: \"Óttast þú eigi, Sakaría, því bæn þín er heyrð. Elísabet kona þín mun fæða þér son, og þú skalt láta hann heita Jóhannes. \t Lmelk-nni yenna yas -ed : Ur țțagad ara a Zakarya, ayen i tessutreḍ ɣer Sidi Ṛebbi yețwaqbel. Tameṭṭut-ik Ilicaba ad a k-d-tesɛu aqcic, a s-tsemmiḍ Yeḥya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nokkrir höfðingjar skattlandsins, sem voru vinir hans, sendu einnig til hans og báðu hann að hætta sér ekki inn á leikvanginn. \t Ula d kra n lḥukkam imeqqranen n tmurt n Asya yellan d imdukkal-is, ceggɛen ɣuṛ-es iwakken a t-ḥellelen ur ițṛuḥ ara ɣer wexxam n umezgun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir herleiðinguna til Babýlonar gat Jekonja Sealtíel, Sealtíel gat Serúbabel, \t Mbeɛd lweqt n usgiǧǧi ɣer tmurtn Babilun, Yixunya yeǧǧa-d Calatyel ; Calatyel yeǧǧa-d Zurubabil ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér hafið smurning frá hinum heilaga og vitið þetta allir. \t Ma d kunwi, yesmar-ed fell awen Lmasiḥ Ṛṛuḥ iqedsen, yerna tessnem akk tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vinir GNOME \t Imdukkal n GNOME"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hér eru bæði Gyðingar og þeir sem tekið hafa trú Gyðinga, Kríteyingar og Arabar. Vér heyrum þá tala á vorum tungum um stórmerki Guðs.\" \t llan daɣen wat Isṛail akk-d wid itabaɛen di ddin nsen, llan wid n tegzirt n Kritus akk-d waɛṛaben. Amek armi i sen-nesla țmeslayen s tutlayin-nneɣ meṛṛa ɣef leɛǧayeb n Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því segi ég yður: Hvers sem þér biðjið í bæn yðar, þá trúið, að þér hafið öðlast það, og yður mun það veitast. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ : kra wayen ara tessutrem i Ṛebbi di tẓallit, amnet belli yewweḍ-ikkun-id yerna a wen-d-ițțunefk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tóku þeir að heilsa honum: \"Heill þú, konungur Gyðinga!\" \t Stehzayen fell-as qqaṛen-as : Azul fell-ak, ay agellid n wat Isṛail !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þó að þér tímans vegna ættuð að vera kennarar, þá hafið þér þess enn á ný þörf, að einhver kenni yður undirstöðuatriði Guðs orða. Svo er komið fyrir yður, að þér hafið þörf á mjólk, en ekki fastri fæðu. \t Ilaq acḥal ayagi segmi i tuɣalem d iselmaden, kunwi atan mazal teḥwaǧem win ara wen-islemden lumuṛ imezwura n wawal n Ṛebbi ; ur tezmirem ara i weɣṛum, mazal-ikkun teḥwaǧem ayefki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að mér hafa opnast þar víðar dyr og verkmiklar og andstæðingarnir eru margir. \t Axaṭer ldint iyi-d tewwura iwakken ad xedmeɣ yiwen ccɣel d ameqqran, ɣas akken aṭas n yeɛdawen i gellan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins kom og levíti þar að, sá hann og sveigði fram hjá. \t Iɛedda-d daɣen seg webrid-nni yiwen wemṛabeḍ n at Lewwi, iwala-t, ikemmel abrid-is iṛuḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og orðstír hans barst út til allra staða þar í grennd. *Jesús læknar* \t Di yal tama n tmurt slan s lexbaṛ n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eru þeir ekki allir þjónustubundnir andar, útsendir í þeirra þarfir, sem hjálpræðið eiga að erfa? \t D acu-tent lmalayekkat ? D leṛwaḥ iqeddcen ɣef Sidi Ṛebbi, i d-ițceggiɛ iwakken ad ɛiwnent wid iwumi i d-yețțunefk leslak n Sidi Ṛebbi, d lweṛt !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús mælti við þá: \"Haldið þér, að þessir Galíleumenn hafi verið meiri syndarar en allir aðrir Galíleumenn, fyrst þeir urðu að þola þetta? \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tɣilem belli imezdaɣ-agi n Jlili ițțuɛetben akka d imednuben akteṛ n wiyaḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hví mælir þessi maður svo? Hann guðlastar. Hver getur fyrirgefið syndir nema Guð einn?\" \t Amek armi yessaweḍ a d-yini imeslayen-agi ? Wagi d lekfeṛ ! Anwa i gzemren ad yeɛfu ddnubat anagar Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem hatar mig, hatar og föður minn. \t Win i yi-keṛhen yekṛeh daɣen Baba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú tók degi að halla. Komu þá þeir tólf að máli við hann og sögðu: \"Lát þú mannfjöldann fara, að þeir geti náð til þorpa og býla hér í kring og náttað sig og fengið mat, því að hér erum vér á óbyggðum stað.\" \t Akken qṛib ad yeɣli yiṭij, tnac-nni n ṛṛusul usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Serreḥ i lɣaci ad ṛuḥen ɣer temdinin ț-țudrin iqeṛben iwakken ad afen ayen ara ččen d wanda ara ṭsen, axaṭer aql-aɣ deg wemkan yexlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Foreldrar hans svöruðu: \"Við vitum, að þessi maður er sonur okkar og að hann fæddist blindur. \t Imawlan n uderɣal-nni nnan asen : ?-țideț, d mmi-tneɣ yerna ilul-ed d aderɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "ljós til opinberunar heiðingjum og til vegsemdar lýð þínum Ísrael.\" \t d nețța ara yessalin ccan n wat Isṛail agdud-ik, ara yilin ț-țafat ara d-icceɛceɛen ula ɣef leǧnas nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að margir afvegaleiðendur eru farnir út í heiminn, sem ekki játa, að Jesús sé Kristur, kominn í holdi. Þetta er afvegaleiðandinn og andkristurinn. \t Aṭas n wid yesselmaden lekdeb i d-innulfan di ddunit, ur setɛeṛfen ara belli Ɛisa Lmasiḥ yusa-d ɣer ddunit s ṣṣifa n wemdan. D wigi i gețɣuṛṛun, i d iɛdawen n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann nálgaðist Betfage og Betaníu við Olíufjallið, sem svo er nefnt, sendi hann tvo lærisveina sína \t Mi qṛib ad yaweḍ ɣer tuddar n Bitfaji akk-d Bitani, ɣer tama n yiwen yiɣil ițțusemman « Iɣil Uzemmur, » Sidna Ɛisa iceggeɛ sin seg inelmaden-is,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hafi orðið af englum talað reynst stöðugt og hvert afbrot og óhlýðni hlotið réttlátt endurgjald, \t Imeslayen i d-wwint lmalayekkat sɛan azal, kra n win ur neqbil ara, ur netbiɛ ara imeslayen-agi yuklal lɛiqab,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvað snertir bróður Apollós, þá hef ég mikillega hvatt hann til að verða bræðrunum samferða til yðar. En hann var alls ófáanlegur til að fara nú, en koma mun hann, er hentugleikar hans leyfa. \t Ma d gma-tneɣ Abulus, nhiɣ-t aṭas iwakken a n-iddu d watmaten nniḍen ara n-yuɣalen ɣuṛ-wen, meɛna ur yebɣi ara a n-iṛuḥ tura ; a n-yas m'ara s-iserreḥ lḥal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir urðu mjög hryggir og sögðu við hann, einn af öðrum: \"Ekki er það ég, herra?\" \t Mi d-yenna ayagi, ikcem-iten akk leḥzen d ameqqran, bdan qqaṛen as yiwen yiwen : Neɣ mačči d nekk a Sidi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta bið ég um, að elska yðar aukist enn þá meir og meir að þekkingu og allri dómgreind, \t yerna ayen i ssutureɣ di tẓallit-iw d anerni n leḥmala-nwen di tmusni akk-d lefhama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Ég hef mat að eta, sem þér vitið ekki um.\" \t Yenna-yasen : Sɛiɣ lqut ara ččeɣ meɛna kunwi ur teẓrim ara d acu-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það segi ég yður, vinir mínir: Hræðist ekki þá, sem líkamann deyða og fá að því búnu ekki meira að gjört. \t A wen-d-iniɣ i kunwi yellan d iḥbiben-iw : ur țțagadet ara wid ineqqen lǧețța, sennig lmut ur zmiren ad xedmen acemma nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "í ofsóknum og þjáningum, slíkum sem fyrir mig komu í Antíokkíu, í Íkóníum og í Lýstru. Slíkar ofsóknir þoldi ég, og Drottinn frelsaði mig úr þeim öllum. \t leqheṛ i țwaqehṛeɣ akk-d leɛtab-iw. Teẓriḍ lemḥayen i gɛeddan fell-i di temdinin n Antyuc, n Ikunyum d Listra ? Anwa leqheṛ iwumi ur ṣbiṛeɣ ara ? Meɛna Sidi Ṛebbi isellek-iyi seg-sen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er sáttmálinn, er ég mun gjöra við þá eftir þá daga, segir Drottinn. Lög mín vil ég leggja í hjörtu þeirra, og í hugskot þeirra vil ég rita þau. \t Sidi Ṛebbi yenna : atan leɛqed ara sbeddeɣ gar-i yid-sen, M 'ara ɛeddin wussan-agi ad skecmeɣ lumuṛ-inu deg wulawen-nsen, a ten-aruɣ di lɛeqliya-nsen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann spyr: \"En þér, hvern segið þér mig vera?\" \t I kunwi, d acu-yi ɣuṛ-wen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan fór ég eftir þrjú ár upp til Jerúsalem til að kynnast Kefasi og dvaldist hjá honum hálfan mánuð. \t Mi ɛeddan tlata iseggasen, uliɣ ɣer temdint Lquds iwakken ad issineɣ Buṭrus, qqimeɣ ɣuṛ-es xemseṭṭac wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir hendur postulanna gjörðust mörg tákn og undur meðal lýðsins. Allur söfnuðurinn kom einum huga saman í Súlnagöngum Salómons. \t Aṭas n lbeṛhanat d lmuɛǧizat i xeddmen ṛṛusul ger lɣaci. Wid yumnen țnejmaɛen akk s yiwen ṛṛay deg wesqif n Sidna Sliman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lögmálið og spámennirnir ná fram til Jóhannesar. Þaðan í frá er flutt fagnaðarerindi Guðs ríkis, og hver maður vill ryðjast þar inn. \t Uqbel lweqt n Yeḥya aɣeṭṭas, kullec iteddu s ccariɛa n Musa d wayen i d-xebbṛen lenbiya. Tura, lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan tgelda n Ṛebbi ițțubecceṛ ; mkul yiwen yekkat amek ara ț-ikcem s ddreɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir höfðu dvalist þar um hríð, kvöddu þeir bræðurna og báðu þeim friðar og héldu aftur til þeirra, sem höfðu sent þá. \t Mi sɛeddan dinna kra n wussan, serrḥen-asen watmaten ad uɣalen di lehna ɣer wid i ten-id-iceggɛen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er því ekki komið undir vilja mannsins né áreynslu, heldur Guði, sem miskunnar. \t Lbaṛaka n Sidi Ṛebbi ur d-tețțas ara s lefɛayel n wemdan ama yuzzel ama yeqqim meɛna kullec yețțas-ed s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-yețțaken ṛṛeḥma ines akken yebɣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar menn rísa upp frá dauðum, kvænast þeir hvorki né giftast. Þeir eru sem englar á himnum. \t Axaṭer ass n ḥeggu n lmegtin, irgazen ț-țlawin ur țemyezwaǧen ara, lameɛna ad ilin am lmalayekkat deg igenwan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og enn segir Jesaja: \"Koma mun rótarkvistur Ísaí og sá, er rís upp til að stjórna þjóðum, á hann munu þjóðir vona.\" \t Nnbi Iceɛya yenna : A d-iffeɣ yiwen uxalaf seg uẓaṛ n Yassa , a d-ikker iwakken ad iḥkem ɣef yegduden ; l eǧnas meṛṛa ad ssirmen deg-s ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sumt féll meðal þyrna, og þyrnarnir uxu og kæfðu það, og það bar ekki ávöxt. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger isennanen ; mi gman isennanen-nni ɣummen-ten dɣa ur d-fkin ara lfakya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En margir hinir fyrstu munu verða síðastir og hinir síðustu fyrstir.\" \t Aṭas seg imezwura ara yuɣalen d ineggura, aṭas seg ineggura ara yuɣalen d imezwura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gyðingar tóku aftur upp steina til að grýta hann. \t Jemɛen-d daɣen idɣaɣen akken a t-nɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hjarta lýðs þessa er sljótt orðið, og illa heyra þeir með eyrum sínum, og augunum hafa þeir lokað, svo að þeir sjái ekki með augunum né heyri með eyrunum og skynji með hjartanu og snúi sér, og ég lækni þá. \t imi ul n wegdud-agi yuɣal d azṛu ; qeflen imeẓẓuɣen-nsen, qemcen allen-nsen ; ur bɣin ara ad walin s wallen-nsen, d slen s imeẓẓuɣen-nsen, ad fehmen s wul-nsen, iwakken a d-uɣalen ɣuṛ-i ad beddlen tikli akken a ten-sseḥluɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sé auga þitt spillt, verður allur líkami þinn dimmur. Ef nú ljósið í þér er myrkur, hvílíkt verður þá myrkrið. \t Lameɛna, ma yella allen-ik ur seḥḥant ara, aț-țiliḍ di ṭṭlam. Ma yella dɣa allen-ik ur seḥḥant ara, tafat yellan deg-k d ṭṭlam, acḥal ihi berrik ṭṭlam i deg telliḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði við þá: \"Það sé ég, góðir menn, að sjóferðin muni kosta hrakninga og mikið tjón, ekki einungis á farmi og skipi, heldur og á lífi voru.\" \t Daymi i sen-iɛeggen Bulus yenna-yasen : Ay atmaten, ẓriɣ belli tikkelt-agi ma nkemmel aṣafeṛ-nneɣ, a d-tili lexsaṛa mačči kan i lbabuṛ d sselɛa yellan deg-s, lameɛna tezmer aț-țeglu ula yis-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki byggt á verkum, enginn skal geta miklast af því. \t Mačči s lḥasanat-nwen i tețwasellkem akken yiwen ur ițzuxxu s yiman is ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enn hafið þér heyrt, að sagt var við forfeðurna: ,Þú skalt ekki vinna rangan eið, en halda skaltu eiða þína við Drottin.' \t Teslam daɣen s wayen i d-nnan i lejdud-nneɣ : Ur ḥennet ara, lameɛna ayen i tɛuhdeḍ s limin zdat Sidi Ṛebbi, ilaq a t-txedmeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann kom til Derbe og Lýstru. Þar var lærisveinn nokkur, Tímóteus að nafni, sonur trúaðrar konu af Gyðinga ætt, en faðir hans var grískur. \t Bulus d Silas wwḍen ɣer temdinin n Derba d Listra ; ufan dinna yiwen unelmad isem-is Timuti, baba-s d ayunani, ma d yemma-s n wat Isṛail, nețțat daɣen tumen s Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég þér: Þegar þú varst ungur, bjóstu þig sjálfur og fórst hvert sem þú vildir, en þegar þú ert orðinn gamall, munt þú rétta út hendurnar, og annar býr þig og leiðir þig þangað sem þú vilt ekki.\" \t Qqaṛeɣ-ak s tideț : asmi me??iyeḍ, tețbeggiseḍ i yiman-ik weḥd-ek, tețṛuḥuḍ anda tebɣiḍ. Lameɛna asm'ara tuɣaleḍ d amɣaṛ, aț-țḍelqeḍ iɣallen-ik i wayeḍ akken a k-yebges yerna a k yawi ɣer wanda ur tebɣiḍ ara aț-țṛuḥeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús fór til Olíufjallsins. \t Sidna Ɛisa yuli s yiɣil uzemmur ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfðum landsýn af Kýpur, létum hana á bakborða og sigldum til Sýrlands og tókum höfn í Týrus. Þar átti skipið að leggja upp farminn. \t Mi nqubel tigzirt n Qubṛus, neǧǧa-ț ɣer tama tazelmaṭ, nkemmel abrid nneɣ ɣer tmurt n Surya, newweḍ ɣer temdint n Sur imi dinna ara yessers lbabuṛ sselɛa-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús elskaði þau Mörtu og systur hennar og Lasarus. \t Sidna Ɛisa iḥemmel aṭas Marṭa, Meryem akk-d Laɛẓar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Áminnið því hver annan og uppbyggið hver annan, eins og þér og gjörið. \t S wakka ihi, țemseǧhadet, țemṣebbaṛet wway gar-awen akken i txeddmem yakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Líkt er það mustarðskorni, sem maður tók og sáði í jurtagarð sinn. Það óx og varð tré og fuglar himins hreiðruðu sig í greinum þess.\" \t Tețțemcabi ɣer uɛeqqa amecṭuḥ n zerriɛa n uxerḍel i geẓẓa yiwen wergaz di tebḥirt-is. Mi d-imɣi yuɣal d ttejṛa, ifṛax n igenni bnan leɛcuc deg ifurkawen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir ofsækja yður í einni borg, þá flýið í aðra. Sannlega segi ég yður: Þér munuð ekki hafa náð til allra borga Ísraels, áður en Mannssonurinn kemur. \t M'ara tețwaqehṛem deg yiwet n temdint, rewlet ɣer tayeḍ. A wen-iniɣ tideț : Mmi-s n bunadem a d-yuɣal uqbel a d-tekkem tudrin meṛṛa n tmurt n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og Andrés, Filippus og Bartólómeus, Matteus og Tómas, Jakob Alfeusson, Taddeus og Símon vandlætara \t Andriyus, Filbas, Bartelmay, Matta, Tuma, Yeɛqub mmi-s n ?alfi, Taddi, Semɛun akenɛani ( awaṭani )"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann segir við hana: \"Farðu, kallaðu á manninn þinn, og komdu hingað.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ ssiwel-as i wergaz-im tuɣaleḍ-ed ɣer dagi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það læt ég yður vita, bræður, að fagnaðarerindið, sem ég hef boðað, er ekki mannaverk. \t A wen-d-iniɣ ay atmaten belli lexbaṛ-agi n lxiṛ i wen-d-beccṛeɣ mačči s ɣuṛ wemdan i d-yekka ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þó er hvorki konan óháð manninum né maðurinn konunni í samfélaginu við Drottin, \t Ɣer Sidi Ṛebbi, ur d-tețțili tmeṭṭut mbla argaz, ur d-yețțili wergaz mbla tameṭṭut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Förunautar hans stóðu orðlausir. Þeir heyrðu að vísu raustina, en sáu engan. \t Irgazen i geddan yid-es bedden, dehcen, ggugmen ; slan i taɣect-nni lameɛna ur walan ula d yiwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og rödd kom af himnum: \"Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á.\" \t Tekka-d yiwet n taɣect seg igenwan, tenna-d : «` Wagi d Mmi ameɛzuz, deg-s i gella lfeṛḥ-iw ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið fyrir þeim. Ég bið ekki fyrir heiminum, heldur fyrir þeim sem þú hefur gefið mér, því að þeir eru þínir, \t Deɛɛuɣ ɣuṛ-ek fell-asen. Ur deɛɛuɣ ara ɣef yemdanen nniḍen lameɛna ɣef wid i yi-d-tefkiḍ, axaṭer nutni d ayla-k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem er ekki með mér, er á móti mér, og hver sem safnar ekki saman með mér, hann sundurdreifir. \t Win ur nelli ara yid-i, d axṣim-iw ; win ur njemmeɛ ara yid-i, yețḍeggiɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Orð Guðs breiddist út, og tala lærisveinanna í Jerúsalem fór stórum vaxandi, einnig snerist mikill fjöldi presta til hlýðni við trúna. \t Yuɣal, awal n Sidi Ṛebbi iffeɣ yețwassen, leḥsab n wid yumnen s Lmasiḥ yețzid irennu di temdint n Lquds yerna aṭas n lmuqedmin i gumnen, qeblen abrid n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minnst þú því, úr hvaða hæð þú hefur hrapað, og gjör iðrun og breyttu eins og fyrrum. Að öðrum kosti kem ég til þín og færi ljósastiku þína úr stað, ef þú gjörir ekki iðrun. \t Mmekti-d seg wansi i d-teɣliḍ, endem deg wayen txedmeḍ tuɣaleḍ ɣer lecɣal-ik imezwura, ma yella ur tendimeḍ ara, atan a n-aseɣ ɣuṛ-ek, ad kkseɣ taftilt-ik seg umkan-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég og faðirinn erum eitt.\" \t axaṭer nekk d Baba, d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að ég var hræddur við þig, en þú ert maður strangur og tekur það út, sem þú lagðir ekki inn, og uppsker það, sem þú sáðir ekki.' \t uggadeɣ-k axaṭer tweɛṛeḍ, tețțeddmeḍ ayen ur tesriseḍ, tmeggreḍ ayen ur tezriɛeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér lifðum fyrrum allir eins og þeir í mannlegum girndum vorum. Þá lutum vér vilja holdsins og hugsana vorra og vorum að eðli til reiðinnar börn alveg eins og hinir. \t Nukni daɣen, zik-nni am nutni i nella ; nettabaɛ ixemmimen-nneɣ, ccehwat-nneɣ, nxeddem lebɣi n tnefsit-nneɣ, nella nuklal urrif n Sidi Ṛebbi am wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði: \"Farið!\" Út fóru þeir og í svínin, og öll hjörðin ruddist fram af hamrinum í vatnið og týndist þar. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ṛuḥet ! FFfɣen-d si sin-nni n yemdanen, kecmen deg yilfan-nni. IImiren kan, grarben ɣer daxel n lebḥeṛ, ɣeṛqen, mmuten akk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en eitt er nauðsynlegt. María valdi góða hlutskiptið. Það verður ekki frá henni tekið.\" \t lameɛna yiwet kan i gṣeḥḥan ! Meryem textaṛ ayen ilaqen yerna yiwen ur as-t-ițekkes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann flýtti sér ofan og tók á móti honum glaður. \t Zaci yers-ed s lemɣawla ad yesteṛḥeb s Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá rifnaði fortjald musterisins í tvennt, ofan frá og niður úr, jörðin skalf og björgin klofnuðu, \t Imiren kan abeḥnuq n leḥjab yellan di lǧameɛ iqedsen icerreg ɣef sin, seg ixef ufella armi d akessar. Lqaɛa tergagi, idurar ceqqeqen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fýsti að fara yfir til Akkeu. Bræðurnir hvöttu hann til þess og rituðu lærisveinunum þar að taka honum vel. Hann kom þangað og varð til mikillar hjálpar þeim, sem fyrir Guðs náð höfðu tekið trú, \t Imi i gebɣa Abulus ad iɛeddi ɣer tmurt n Akaya, atmaten kksen-as akukru, uran tabṛaț i inelmaden n temdint n Kurintus iwakken ad stṛeḥben yis. Mi gewweḍ ɣer dinna, s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi iɛawen aṭas widak yumnen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í þeim lá fjöldi sjúkra manna, blindra, haltra og lamaðra [sem biðu hræringar vatnsins. \t Deg ifragen-agi aṭas n imuḍan i gḍelqen, iderɣalen, iɛibanen d wukrifen țṛaǧun akk ad ḥerrken waman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Engir aðrir þorðu að samlagast þeim, en fólk virti þá mikils. \t Lɣaci meṛṛa țcekkiṛen-ten meɛna kukran akk a d-rnun ɣuṛ-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tók hann að ávíta borgirnar, þar sem hann hafði gjört flest kraftaverk sín, fyrir að hafa ekki gjört iðrun. \t Sidna Ɛisa ibda ițlumu timdinin nni i deg ixdem aṭas n lbeṛhanat, axaṭer imezdaɣ-is ur d-uɣalen ara ɣer webrid n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá sem sendi mig, er með mér. Hann hefur ekki látið mig einan, því ég gjöri ætíð það sem honum þóknast.\" \t Win i yi-d-iceggɛen yella yid-i, ur yi-țțaǧa ara weḥd-i imi dayem xeddmeɣ lebɣi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sjálfur friðarins Guð helgi yður algjörlega og andi yðar, sál og líkami varðveitist alheil og vammlaus við komu Drottins vors Jesú Krists. \t Sidi Ṛebbi bab n talwit, ad iṣeffi ṛṛuḥ-nwen, lǧețțat nwen ț-țeṛwiḥin-nwen, iwakken aț țeqqimem d izedganen i wass i deg ara d-yuɣal Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að ég var hræddur við þig, en þú ert maður strangur og tekur það út, sem þú lagðir ekki inn, og uppsker það, sem þú sáðir ekki.' \t uggadeɣ-k axaṭer tweɛṛeḍ, tețțeddmeḍ ayen ur tesriseḍ, tmeggreḍ ayen ur tezriɛeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og djöfullinn sagði við hann: \"Þér mun ég gefa allt þetta veldi og dýrð þess, því að mér er það í hendur fengið, og ég get gefið það hverjum sem ég vil. \t yenna-yas : Ad a k-d-fkeɣ lḥekma d ccan n ddewlat-agi meṛṛa, axaṭer țțunefkent iyi-d. Zemreɣ a tent-fkeɣ i win i yi-ihwan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En er þeir höfðu fullnað allt, sem um hann var ritað, tóku þeir hann ofan af krossinum og lögðu í gröf. \t Mi gedṛa wayen akk ițwaketben fell-as, ṣubben-t-id seg umidag, rran-t ɣer uẓekka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær eru alltaf að reyna að læra, en geta aldrei komist til þekkingar á sannleikanum. \t țqellibent daymen ad fehment, lameɛna leɛmeṛ țțawḍent ɣer tmusni n tideț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hugsið um það, sem er hið efra, en ekki um það, sem á jörðinni er. \t Țḥebbiṛet ɣef wayen yellan deg igenwan mačči ɣef wayen yellan di ddunit-agi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er nú mitt ráð, að þér fáið yður mat. Þess þurfið þér, ef þér ætlið að bjargast. En enginn yðar mun einu hári týna af höfði sér.\" \t Tura nhiɣ-kkun ihi aț-țeččem iwakken aț-țețțusellkem, ula d yiwen deg-wen ur s-ițṛuḥ wenẓad seg uqeṛṛuy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í áheyrn alls lýðsins sagði hann við lærisveina sína: \t Lɣaci meṛṛa llan smeḥsisen, Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði þá við einn þeirra: ,Vinur, ekki gjöri ég þér rangt til, sömdum við ekki um einn denar? \t Meɛna yerra-yas i yiwen seg sen : Ay amdakkel, acuɣeṛ i k-iɣaḍ lḥal ? Eɛni ur nemsefham ara ɣef lexlaṣ-nwen ad yili tawizeț n lfeṭṭa d ssuma n yiwen wass ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Sáðmaður gekk út að sá sæði sínu. Og þá er hann sáði, féll sumt hjá götunni og varð fótum troðið, og fuglar himins átu það upp. \t Yiwen ufellaḥ iffeɣ ad izreɛ irden. Mi gzerreɛ, kra n iɛeqqayen ɣlin ɣer webrid , țwaṛekḍen yerna ččan-ten yefṛax n igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hersveitarforinginn sagði: \"Fyrir ærið fé keypti ég þennan þegnrétt.\" En Páll sagði: \"Ég er meira að segja með honum fæddur.\" \t Amdebbar ameqqran yenna : Nekk aṭas n yedrimen i fkiɣ iwakken ad uɣaleɣ d aṛumani. Bulus yerra-yas : Nekk, seg wasmi i d-luleɣ i rseɣ di lekwaɣeḍ d aṛumani."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeim degi munuð þér skilja, að ég er í föður mínum og þér í mér og ég í yður. \t Ass-nni aț-țfehmem belli nekk lliɣ di Baba, aț-țeẓrem daɣen belli kunwi tellam deg-i nekk lliɣ deg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinir allir lögðu í sjóðinn af allsnægtum sínum, en hún gaf af skorti sínum, alla björg sína.\" \t axaṭer wiyaḍ fkan seg wayen sɛan d zzyada ma d nețțat tefka ciṭṭuḥ-nni s wacu ara tɛic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Aðveldur aðgangur \t Addaf ameɣradu"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Júdas, þjónn Jesú Krists, bróðir Jakobs, heilsar hinum kölluðu, sem eru elskaðir af Guði föður og varðveittir Jesú Kristi. \t Nekk Yuda yellan d gma-s n Yeɛqub, aqqedac n Ɛisa Lmasiḥ, i wid i wumi d-issawel Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ, yerna ihegga-ten i Ɛisa Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Trúin er fullvissa um það, sem menn vona, sannfæring um þá hluti, sem eigi er auðið að sjá. \t Liman ɣer Ṛebbi, d lețkal nesɛa belli a ɣ-d-yaweḍ wayen i nețṛaǧu, ɣas ur t-nwala ara s wallen-nneɣ neẓra ț-țideț yella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ritningin segir, að allt sé hneppt undir vald syndarinnar, til þess að fyrirheitið veitist þeim, sem trúa, fyrir trú á Jesú Krist. \t Lameɛna tira iqedsen nnant-ed : ddunit meṛṛa tella seddaw tezmert n ddnub ; iwacu ? Iwakken lemɛahda n Sidi Ṛebbi aț-țețțunefk i yemdanen meṛṛa ɣef ddemma n liman-nsen di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til. Hið fyrra er farið.\" \t A sen-yesfeḍ imeṭṭawen, ur tețțili lmut, ur yețțili leḥzen, ur yețțili umeǧǧed ur yețțili lqeṛḥ axaṭer leḥwayeǧ timezwura ɛeddant ur țɛawadent ara a d-țuɣalent."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þér eruð Krists og Kristur Guðs. \t kunwi d ayla n Lmasiḥ, Lmasiḥ d ayla n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú kynni einhver að segja: \"Hvernig rísa dauðir upp? Hvaða líkama hafa þeir, þegar þeir koma?\" \t Meɛna alebɛaḍ a d-yini : « amek ara d-ḥyun lmegtin ? Amek ara tili lǧețța s wayes ara d-uɣalen ? »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú gjörðu systurnar Jesú orðsending: \"Herra, sá sem þú elskar, er sjúkur.\" \t Yessetma-s ceggɛent ɣer Sidna Ɛisa a s-inin : A Sidi, atan weḥbib-ik yuḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður, það er hjartans ósk mín og bæn til Guðs, að þeir megi hólpnir verða. \t Ay atmaten, ayen i țmenniɣ deg ul-iw, d leslak n wat Isṛail meṛṛa, acḥal i ssutreɣ di Ṛebbi ɣef ddemma-nsen iwakken ad țțuselken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og þegar þær stigu inn, fundu þær ekki líkama Drottins Jesú. \t Mi kecment ɣer daxel, ur ufint ara lǧețța n Sidna Ɛisa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hundraðshöfðinginn heyrði um Jesú, sendi hann til hans öldunga Gyðinga og bað hann koma og bjarga lífi þjóns síns. \t Mi gesla s Sidna Ɛisa, iceggeɛ ɣuṛ-es kra seg yimeqqranen n wat Isṛail iwakken a d-yas ad isseḥlu aqeddac-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mælti við þá: \"Ritað er: Hús mitt á að vera bænahús, en þér hafið gjört það að ræningjabæli.\" \t yeqqaṛ-asen : Yura di tira iqedsen : Axxam-iw ad yili d axxam n tẓallit, kunwi terram-t d axxam n imakaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vonin bregst oss ekki, því að kærleika Guðs er úthellt í hjörtum vorum fyrir heilagan anda, sem oss er gefinn. \t Asirem-agi ulac deg-s lexdeɛ, axaṭer leḥmala n Sidi Ṛebbi teẓẓa deg ulawen-nneɣ s Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d-yețțunefken ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um þessar mundir fæddist Móse og var forkunnar fríður. Þrjá mánuði var hann fóstraður í húsi föður síns. \t Di lweqt-nni i d-ilul Sidna Musa ; icbeḥ yerna eɛziz ɣer Sidi Ṛebbi. Yețțuṛebba deg wexxam n imawlan-is tlata wagguren s tuffra ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vakið því allar stundir og biðjið, svo að þér megið umflýja allt þetta, sem koma á, og standast frammi fyrir Mannssyninum.\" \t Ɛiwzet ihi, deɛɛut dayem ɣer Sidi Ṛebbi a wen-d-yefk tazmert ara kkun-imenɛen seg wayen i d-iteddun, s wayes ara tbeddem zdat Mmi-s n bunadem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá getum vér boðað fagnaðarerindið í löndum handan við yður án þess að nota annarra mælistikur eða stæra oss af því, sem þegar er gjört. \t iwakken mbla ma nɛedda i tlisa n ccɣel-nneɣ , a nbecceṛ daɣen lexbaṛ n lxiṛ i tmura nniḍen, mačči d zzux ara nzuxx s ccɣel i xedmen wiyaḍ. Yura di tira iqedsen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér eruð auðugir í öllu, í trú, í orði og þekkingu, í allri alúð og í elsku yðar sem vér höfum vakið. Þannig skuluð þér og vera auðugir í þessari líknarþjónustu. \t Am akken i tẓewṛem di kullec, ama di liman neɣ deg wawal, ama di tmusni neɣ di lemḥibba i tesɛam ɣuṛ-nneɣ, ẓewṛet daɣen di temsalt yeɛnan ssadaqa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér höfum séð og vitnum, að faðirinn hefur sent soninn til að vera frelsari heimsins. \t Nukni s yiman-nneɣ netɛeǧǧeb deg-s, daymi nezmer a d-neched belli Baba-tneɣ Ṛebbi iceggeɛ-ed Mmi-s, i leslak n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann spyr hana: \"Hvað viltu?\" Hún segir: \"Lát þú þessa tvo syni mína sitja þér við hlið í ríki þínu, annan til hægri handar þér og hinn til vinstri.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : D acu i tebɣiḍ ? Tenna-yas : Di leɛnaya-k a Sidi, efk-asen imukan i sin-agi n warraw-iw di tgelda-inek, iwakken ad qqimen wa ɣer uyeffus-ik, wa ɣer uzelmaḍ-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enginn lætur nýtt vín á gamla belgi, því þá sprengir nýja vínið belgina og fer niður, en belgirnir ónýtast. \t Daɣen yiwen ur ismaray ccṛab ajdid ɣer yiyeddiden iqdimen , neɣ m'ulac ccṛab-nni ajdid ad icerreg iyeddiden nni ; ur d-ițɣimi ccṛab ur d-țɣimin iyeddiden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Standið upp, förum! Í nánd er sá, er mig svíkur.\" \t Dɣa yenna-yasen : Ekkret fell-awen, ataya iteddu-d win i yi-izzenzen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En svo að sama komi á móti, - ég tala eins og við börn mín -, þá látið þér líka verða rúmgott hjá yður. \t ?meslayeɣ-awen-d am akken d arraw-iw i tellam : xedmet am nukni, swesɛet ulawen-nwen ula d kunwi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enda þótt blóði mínu verði úthellt við fórnarþjónustu mína, þegar ég ber trú yðar fram fyrir Guð, þá gleðst ég og samgleðst yður öllum. \t ?as akken ad țțusebbleɣ d asfel ara yernun ɣef wesfel n liman-nwen yețțunefken d lweɛda i Sidi Ṛebbi, d ayen i yi isfeṛḥen yerna feṛḥeɣ yid-wen meṛṛa ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því svo stendur í Ritningunni: Sjá, ég set hornstein í Síon, valinn og dýrmætan. Sá sem trúir á hann mun alls eigi verða til skammar. \t Axaṭer atan wayen yuran di tira iqedsen : Xtaṛeɣ-ed azṛu+ yesɛan azal d ameqqran+ , sserseɣ-t deg udrar n Siyun,+ d nețța i geṭṭfen lebni,+ win ara yamnen yis ur ineddem ara.+"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ekki munt þú skilja sálu mína eftir í helju og eigi láta þinn heilaga verða rotnun að bráð. \t axaṭer ur iyi-tețțaǧǧaḍ ara di laxeṛt,ur tețțaǧaḍ ara win i k-iḍuɛen ad yerku deg uẓekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég segi yður: Þannig verður fögnuður með englum Guðs yfir einum syndara, sem gjörir iðrun.\" \t S wakka a wen-d-iniɣ : yețțili lfeṛḥ d ameqqran ɣer lmalayekkat ɣef yiwen umednub i d-yuɣalen ɣer webrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar allt hefur verið lagt undir hann, þá mun og sonurinn sjálfur leggja sig undir þann, er lagði alla hluti undir hann, til þess að Guð sé allt í öllu. \t M'ara yuɣal kullec ger ifassen n Lmasiḥ, imiren nețța yellan d mmi-s, ad yuɣal seddaw n lḥekma n win i s-d-yefkan kullec ; iwakken Sidi Ṛebbi ad yeḥkem ɣef kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að trú yðar væri eigi byggð á vísdómi manna, heldur á krafti Guðs. \t Akka, liman-nwen ur yețrus ara ɣef tmusni n yemdanen, meɛna ɣef tezmert n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Höfðingi nokkur spurði hann: \"Góði meistari, hvað á ég að gjöra til þess að öðlast eilíft líf?\" \t Yiwen umeṛkanti isteqsa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ay argaz n lɛali, d acu i yi ilaqen a t-xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef eyrað segði: \"Fyrst ég er ekki auga, heyri ég ekki líkamanum til,\" þá er það ekki þar fyrir líkamanum óháð. \t Ma yella yenna-d umeẓẓuɣ : nekk mačči ț-țiṭ, ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni ț-țideț m'ur yelli ara ț-țiṭ ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þakka Guði fyrir, að ég hef engan yðar skírt nema Krispus og Gajus, \t Ad ḥemmdeɣ Ṛebbi imi ur sɣeḍseɣ ula d yiwen deg-wen anagar Krisbus d Gayus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Blindu leiðtogar, þér síið mýfluguna, en svelgið úlfaldann! \t Ay iderɣalen iteṭṭfen afus i wiyaḍ ! Tețṣeffim tissit-nwen ɣef yizi, tesseblaɛem alɣem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfum mikinn prest yfir húsi Guðs. \t Nesɛa lmuqeddem ameqqran yellan d aqeṛṛuy ɣef wexxam n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá segir Jesús við hann: \"Sæll ert þú, Símon Jónasson! Hold og blóð hefur ekki opinberað þér þetta, heldur faðir minn á himnum. \t Yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : Amarezg-ik, a Buṭrus a mmi-s n Yunes, axaṭer mačči s tmusni-inek i tfehmeḍ ayagi, meɛna d Baba Ṛebbi yellan deg igenwan i k-t-id-isbegnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hirðarnir flýðu og sögðu tíðindin í borginni og sveitinni. Menn fóru þá að sjá, hvað gjörst hafði, \t Wid ikessen ilfan-nni rewlen, ssawḍen lexbaṛ ɣer temdint akk-d tudrin dɣa lɣaci ṛuḥen-d ad walin ayen yedṛan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hlutuðu um þá, og kom upp hlutur Mattíasar. Var hann tekinn í tölu postulanna með þeim ellefu. \t Gren tasɣaṛt, tṣaḥ-ed i Matyas ; dɣa rnan-t-id ɣer ḥdac-nni n ṛṛusul."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En fyrst Drottinn dæmir oss, þá er hann að aga oss til þess að vér verðum ekki dæmdir sekir ásamt heiminum. \t S wakka m'ara ɣ-iɛaqeb Sidi Ṛebbi, yețṛebbi-yaɣ iwakken ur aɣ yețḥasab ara d wat n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð sendi ekki soninn í heiminn til að dæma heiminn, heldur að heimurinn skyldi frelsast fyrir hann. \t Sidi Ṛebbi ur d-iceggeɛ ara Mmi-s ɣer ddunit iwakken ad iḥaseb imdanen meɛna iwakken a ten-isellek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Þegar einhver býður þér til brúðkaups, þá set þig ekki í hefðarsæti. Svo getur farið, að manni þér fremri að virðingu sé boðið, \t M'ara k-id-yeɛreḍ yiwen ɣer tmeɣṛa, ɣurek ur țțaṭṭaf ara amkan amezwaru ! Axaṭer yezmer ad yili yiwen ger inebgawen yesɛan leqdeṛ akteṛ-ik ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lampaljós skal eigi framar í þér lýsa og raust brúðguma og brúðar skal eigi framar heyrast í þér. Kaupmenn þínir voru höfðingjar jarðarinnar, af því að allar þjóðir leiddust í villu af töfrum þínum. \t Ur tețțuɣal a d-tban deg-em tafat, ur nețțuɣal a nsel i taɣect n yesli ț-țeslit. Aț-țwaɛaqbeḍ a tamdint n Babilun imi imestujaṛ-im, d nutni i gellan d imeqqranen di ddunit ; leǧnas meṛṛa țwaxedɛen s ssḥur i txeddmeḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að svo mæltu skyrpti hann á jörðina, gjörði leðju úr munnvatninu, strauk leðju á augu hans \t Mi d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yessusef ɣer lqaɛa, yexleḍ akal s tsusaf-is, yeḍla-t ɣef wallen n uderɣal-nni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir spurðu hann: \"Hví segja fræðimennirnir, að Elía eigi fyrst að koma?\" \t Inelmaden steqsan-t nnan-as : Acuɣer lɛulama n ccariɛa qqaṛen-d : ilaq a d-yas uqbel Sidna Ilyas ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta kvaddi Drottinn til aðra, sjötíu og tvo að tölu, og sendi þá á undan sér, tvo og tvo, í hverja þá borg og stað, sem hann ætlaði sjálfur að koma til. \t Syenna, Sidna Ɛisa yextaṛ-ed tnin usebɛin yinelmaden nniḍen, iceggeɛ-iten sin sin ad ṛuḥen ɣer mkul taddart d mkul amkan anda ilaq ad iṛuḥ ula d nețța."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Kaífas var sá sem gefið hafði Gyðingum það ráð, að betra væri, að einn maður dæi fyrir lýðinn. \t Kayef d win akken i sen-yennan i wat Isṛail : « Axiṛ ad immet yiwen kan ɣef lumma.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mun þá svara þeim: ,Sannlega segi ég yður: Það allt sem þér gjörðuð ekki einum hinna minnstu bræðra minna, það hafið þér ekki heldur gjört mér.' \t Nețța a sen-d-yerr : A wen-iniɣ tideț : yal tikkelt i deg ur texdimem ara ayagi i yiwen seg imecṭuḥen-agi, i nekk iwumi ur t-texdimem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lífið er meira en fæðan og líkaminn meira en klæðin. \t Axaṭer tudert-nwen tugar lqut, lǧețța-nwen tugar llebsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Næsta dag hugðist Jesús fara til Galíleu. Hann hitti þá Filippus og sagði við hann: \"Fylg þú mér!\" \t Azekka-nni, Sidna Ɛisa yeqsed ad iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili. Deg ubrid yemmuger-ed Filibus, yenna-yas : Ddu-d yid-i !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að Guðs ríki er ekki fólgið í orðum, heldur í krafti. \t Axaṭer tazmert n tgeldit n Sidi Ṛebbi mačči d imeslayen kan ara ț-id-isbeggnen, meɛna d lecɣal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eins og hann talaði fyrir munn sinna heilögu spámanna frá öndverðu, \t am akken i t-id-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi si zzman iɛeddan, seg yimi n lenbiya iqedsen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "eins og ritað er: Sjá ég set í Síon ásteytingarstein og hrösunarhellu. Sérhver, sem á hann trúir, mun ekki verða til skammar. \t Am akken yura di tektabt iqedsen : Atan ad sserseɣ ɣef wedrar n Siyun adɣaɣ, d adɣaɣ i ɣef yekkat wugur, d azṛu yesseɣlayen, meɛna win yumnen yis weṛǧin ad yenneḥcam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þekki verkin þín. Sjá, ég hef látið dyr standa opnar fyrir þér, sem enginn getur lokað. Þú hefur lítinn mátt, en hefur varðveitt orð mitt og ekki afneitað nafni mínu. \t Ssneɣ lecɣal-ik, atan ldiɣ tawwurt zdat-ek, ulac win izemren a ț-țiɣleq, axaṭer ẓriɣ tḥerzeḍ awal-iw ur tenkiṛeḍ ara isem-iw, ɣas akken lḥekma-inek ț-țamecṭuḥt ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vil, að karlmenn biðjist hvarvetna fyrir, með upplyftum heilögum höndum, án reiði og þrætu. \t Bɣiɣ ihi ad ilin di mkul amkan yergazen ireffden ifassen ɣer Ṛebbi s wul yeṣfan, mbla lɣecc d yir axemmem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Framgöngum sómasamlega eins og á degi, ekki í ofáti né ofdrykkju, ekki í saurlífi né svalli, ekki í þrætu né öfund. \t A nelḥu ɛinani s tezdeg akk-d ṣṣfa, di tafat n wass ; xḍut i ssikṛan d ccehwat, i leɛdez d lexdayem icemten, i čaqlalat ț-țismin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér erum vottar alls þess, er hann gjörði, bæði í landi Gyðinga og í Jerúsalem. Og hann hengdu þeir upp á tré og tóku af lífi. \t Aql-aɣ d inigan n wayen akk i gexdem di tmurt n wat Isṛail ț-țemdint n Lquds anda i t-nɣan mi t-semmṛen ɣef wumidag,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef ég vinn ekki verk föður míns, trúið mér þá ekki, \t Lemmer ur xeddmeɣ ara lecɣal n Baba tili ur teḥwaǧem ara aț țamnem yis-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sátu þar svo og gættu hans. \t Imiren qqimen a t-ɛassen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að í þessu birtist elskan til Guðs, að vér höldum hans boðorð. Og boðorð hans eru ekki þung, \t Axaṭer ma nḥemmel Sidi Ṛebbi ilaq a neḥrez lumuṛat-is ; lumuṛat-is ur ẓẓayit ara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér skuluð ekki heldur láta kalla yður leiðtoga, því einn er leiðtogi yðar, Kristur. \t Ur qebblet ara aț-țețțusemmim : « imeqqranen » axaṭer anagar yiwen i d ameqqran : d Lmasiḥ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "[Ef þér fyrirgefið ekki, mun faðir yðar á himnum ekki heldur fyrirgefa misgjörðir yðar.]\" \t eɛna ma yella ur tețsemmiḥem ara i wiyaḍ, baba-twen yellan deg igenwan ur wen-ițsemmiḥ ara ddnubat-nwen daɣen i kunwi. ]"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég þér: Vér tölum um það, sem vér þekkjum, og vitnum um það, sem vér höfum séð, en þér takið ekki á móti vitnisburði vorum. \t A k- iniɣ tideț: neqqaṛ-ed ayen kan i nessen, nețcehhid-ed s wayen i nwala, lameɛna kunwi ur teqbilem ara cchada-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og musteri Guðs opnaðist, það sem á himni er, og sáttmálsörk hans birtist í musteri hans. Og eldingar komu og dunur og þrumur og landskjálfti og hagl mikið. \t Lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi yellan deg igenwan yeldi-d, dɣa iban-ed zdaxel-is usenduq n leɛqed. Tebṛeq, terɛeḍ, nesla i tuɣac, tezlez lqaɛa, yeɣli-d webruri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt hefur hann lagt undir fætur honum og gefið hann kirkjunni sem höfuðið yfir öllu. \t Sidi Ṛebbi yerra kullec seddaw iḍaṛṛen n Lmasiḥ, yerra-t daɣen d aqeṛṛuy n tejmaɛt n imasiḥiyen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og Sódóma og Gómorra og borgirnar umhverfis þær, sem drýgt höfðu saurlifnað á líkan hátt og þeir og stunduðu óleyfilegar lystisemdir, þær liggja fyrir sem dæmi, líðandi hegningu eilífs elds. \t Akken daɣen i tedṛa d imezdaɣ n temdinin n Sudum d Gumuṛ akk-d tudrin i sent-id-yezzin, ixeddmen anagar ticmatin d zzna, qqiment-ed d lemtel mi tent-yessenger Sidi Ṛebbi s tmes yecban times n ǧahennama ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kerfistól \t Ifecka n unagraw"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enn vitna ég fyrir hverjum manni, sem lætur umskerast: Hann er skyldur til að halda allt lögmálið. \t Yerna ad ɛawdeɣ a d-iniɣ i yal argaz i gḍehṛen, belli ilzem ad ixdem ayen akk i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En kirkjan er líkami hans og fyllist af honum, sem sjálfur fyllir allt í öllu. \t yellan d lǧețța n Lmasiḥ ; deg-s i gețțili yerna d nețța i d kullec di ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mér varð ljóst, að hann hefur ekkert það framið, er dauða sé vert, en sjálfur skaut hann máli sínu til hans hátignar, og þá ákvað ég að senda hann þangað. \t Ma d nekk, idheṛ-iyi-d lḥal ur ixdim ula d acemma yuklalen lmut ; imi nețța s yiman-is yerẓa ccṛeɛ ɣer Qayṣer, qebleɣ a s-t-ceggɛeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Leví bjó honum veislu mikla í húsi sínu, og þar sat að borði með þeim mikill fjöldi tollheimtumanna og annarra. \t Lewwi yeɛṛeḍ Sidna Ɛisa ɣer wexxam-is, ihegga-yas imensi. Aṭas n yimekkasen d yemdanen nniḍen i geqqimen yid-sen ad ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir vörpuðu grunnsökku, og reyndist dýpið tuttugu faðmar. Aftur vörpuðu þeir grunnsökku litlu síðar, og reyndist dýpið þá fimmtán faðmar. \t Ktalen lqaɛ n lebḥeṛ s wemrar, ufan llant"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að úr skorti mínum bættu bræðurnir, er komu frá Makedóníu. Og í öllu varaðist ég að verða yður til þyngsla og mun varast. \t Asmi lliɣ ɣuṛ-wen, ɣas akken xuṣṣeɣ ur lliɣ ț-țaɛkumt ɣef yiwen, axaṭer atmaten i d-yusan si tmurt n Masidunya fkan-iyi-d ayen akk i ḥwaǧeɣ. Di yal lḥaǧa, ḥudreɣ iman-iw iwakken ur țțiliɣ ara ț-țaɛekkumt fell-awen, yerna mazal ad ḥadreɣ iman-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrar hafa þegar horfið frá til fylgis við Satan. \t Axaṭer llant seg-sent tid i geffɣen i webrid n Ṛebbi tebɛent abrid n Cciṭan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þetta segi ég: Sá sem sáir sparlega mun og sparlega uppskera, og sá sem sáir ríflega mun og ríflega uppskera. \t Ilaq aț-țeẓrem belli win i gzerɛen cwiṭ a d-imger cwiṭ ; ma d win izerɛen aṭas, a d-imger aṭas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konungar jarðarinnar hafa drýgt saurlifnað með henni, og þeir, sem á jörðinni búa, hafa orðið drukknir af saurlifnaðar víni hennar.\" \t Yid-es i zennun igelliden n ddunit, ɣef ddemma-s i ffɣen imezdaɣ n ddunit seg ubrid n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þrisvar hef ég beðið Drottin þess að láta hann fara frá mér. \t Tlata iberdan i dɛiɣ ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ad issebɛed fell-i lmeḥna-agi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og var á dögum Nóa, svo mun og verða á dögum Mannssonarins: \t D ayen yedṛan di zzman n Nuḥ ara yedṛun deg ussan n tuɣalin n Mmi-s n bunadem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þakka Guði mínum í hvert skipti, sem ég hugsa til yðar, \t ?ḥemmideɣ țcekkiṛeɣ Sidi Ṛebbi mkul tikkelt m'ara kkun-id-mmektiɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að þessi sonur minn var dauður og er lifnaður aftur. Hann var týndur og er fundinn.' Tóku menn nú að gjöra sér glaðan dag. \t axaṭer mmi-nni i ḥesbeɣ yemmut yuɣal-ed idder, yella yeɛṛeq tura iban-ed ». Dɣa bdan tameɣṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jesaja er svo djarfmáll að segja: \"Ég hef látið þá finna mig, sem leituðu mín ekki. Ég er orðinn augljós þeim, sem spurðu ekki að mér.\" \t Nnbi Iceɛya yessaweḍ armi genna : Ufan-iyi wid ur nennuda ara fell-i, sbeggneɣ-d iman-iw i wid ur nqelleb ara ad iyi-ssinen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er hann kom inn í þorp nokkurt, mættu honum tíu menn líkþráir. Þeir stóðu álengdar, \t Mi gekcem ɣer yiwet n taddart, mmugren t-id ɛecṛa imuḍan ihelken lbeṛs, bedden mebɛid"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er mjög var áliðið dags, komu lærisveinar hans að máli við hann og sögðu: \"Hér er engin mannabyggð og langt á daginn liðið. \t Mi qṛib ad yeɣli wass, usan-d inelmaden-is nnan-as : Amkan-agi yexla yerna iṛuḥ lḥal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "börn mín, sem ég að nýju el með harmkvælum, þangað til Kristur er myndaður í yður! \t Ay arraw-iw, aql-i nɛețțabeɣ tura daɣen ɣef ddemma-nwen am tmeṭṭut yeṭṭfen addud, alamma iban-ed Lmasiḥ deg-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús við hann: \"Þér trúið ekki, nema þér sjáið tákn og stórmerki.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : M'ur twalam ara licaṛat d lbeṛhanat ur tețțamnem ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Takið umfram allt skjöld trúarinnar, sem þér getið slökkt með öll hin eldlegu skeyti hins vonda. \t Di yal taswiɛt, sɛut liman am tseddarit s wayes ara tizmirem aț-țsensem isufa n tmes n Cciṭan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir neyttu allir og urðu mettir. \t ?čan akk armi ṛwan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og vorar tólf kynkvíslir vona að öðlast með því að dýrka Guð án afláts nótt sem dag. Fyrir þessa von er ég nú ákærður, konungur, og það af Gyðingum. \t Tnac leɛṛac-nneɣ i gɛebden Ṛebbi am yiḍ am ass, țṛaǧun a d-taweḍ lemɛahda-agi i ssaramen. Ɣef wusirem-agi i ccetkan wat Isṛail fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Höfum vér ekki rétt til að eta og drekka? \t Eɛni ur aɣ-d-iṣaḥ ara a nečč, a nsew nukni s imceggɛen n Lmasiḥ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Stefán var fullur af náð og krafti og gjörði undur og tákn mikil meðal fólksins. \t Stifan yeččuṛen d ṛṛeḥma ț-țezmert n Sidi Ṛebbi, ixeddem lbeṛhanat d leɛǧayeb timeqqranin ger lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að enda þótt til séu svo nefndir guðir, hvort heldur er á himni eða á jörðu, - enda eru margir guðir og margir herrar -, \t Ɣas qqaṛen aṭas n iṛebbiten i gellan ama deg igenni ama di lqaɛa, ( axaṭer ț-țideț ! Ɣuṛ-sen aṭas n iṛebbiten akk-d ssadaț i gellan)"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, þá verður hungur og landskjálftar á ýmsum stöðum. \t Agdud ad yennaɣ d wayeḍ, tagelda aț-țeẓdem ɣef tayeḍ, a d-yili laẓ d zzelzlat deg waṭas n imukan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann einn hefur ódauðleika, hann býr í ljósi, sem enginn fær til komist, hann sem enginn maður leit né litið getur. Honum sé heiður og eilífur máttur. Amen. \t win yeddren i dayem, i gellan di tafat ur yezmir yiwen aț-țyaweḍ, ulac win i t-iwalan neɣ i gzemren a t-iwali. I nețța tamanegt ț-țezmert i dayem ! Amin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sá, sem við mig talaði, hélt á kvarða, gullstaf, til að mæla borgina og hlið hennar og múr hennar. \t Win akken i yi-d-ițmeslayen yeṭṭef aɣanim n ddheb iwakken ad yektil tamdint, tiwwura-ines d leswaṛ-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eitt sinn, er vér gengum til bænastaðarins, mætti oss ambátt nokkur, sem hafði spásagnaranda og aflaði húsbændum sínum mikils gróða með því að spá. \t Yiwen wass mi nteddu ɣer wemkan-nni n tẓallit, temmuger-aɣ-d yiwet n tqeddact ițwamelken, ț- țaderwict, tețțawi-d aṭas n lfayda i yemɛellmen i ɣef txeddem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef blóð hafra og nauta og askan af kvígu, stráð á menn, er óhreinir hafa gjörst, helgar til ytri hreinleika, \t Axaṭer ma yella idammen n iɛejmiyen d iqelwacen akk-d yiɣed n tgenduzt yeṛɣan d asfel țṣeffin lǧețța n wid idenben m'ara ten ṛuccen yis-sen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér fyrirgefið einhverjum syndirnar, eru þær fyrirgefnar. Ef þér synjið einhverjum fyrirgefningar, er þeim synjað.\" \t Wid iwumi ara tsemḥem ddnubat a sen țwasemḥen, ma d wid iwumi ur tețsemmiḥem ara ddnubat-nsen ad qqimen i yirawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Trúarbænin mun gjöra hinn sjúka heilan, og Drottinn mun reisa hann á fætur. Þær syndir, sem hann kann að hafa drýgt, munu honum verða fyrirgefnar. \t ma yella dɛan ɣer Sidi Ṛebbi s liman, țeklen fell-as, amuḍin-nni ad yețțusellek ; Sidi Ṛebbi a t-yesseḥlu yerna a s-isemmeḥ ddnubat-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Hjarta yðar skelfist ekki. Trúið á Guð og trúið á mig. \t -- Kkset anezgum seg ulawen nwen. Amnet s Ṛebbi, amnet daɣen yis-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði þeim einnig líkingu: \"Enginn rífur bót af nýju fati og lætur á gamalt fat, því að bæði rífur hann þá nýja fatið og bótin af því hæfir ekki hinu gamla. \t Yerna-yasen-d lemtel-agi : Yiwen ur d-itekkes tafaweț si llebsa tajdiṭ iwakken a ț-ixiḍ ɣef llebsa taqdimt , neɣ m'ulac llebsa-nni tajdiṭ aț-țcerreg ; tafaweț-nni tajdiṭ ur d-țezgay ara ɣef llebsa-nni taqdimt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki er það undur, því að Satan sjálfur tekur á sig ljósengilsmynd. \t Annect-a mačči d ayen issewhamen, imi ula d Cciṭan yezmer ad yerr iman-is d lmelk yețfeǧǧiǧen am tafat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og að vér mættum frelsast frá spilltum og vondum mönnum. Því að ekki er trúin allra. \t Dɛut daɣen iwakken a ɣ-isellek si ger ifassen n yemcumen i ɣ-ibɣan cceṛ, axaṭer llan wid ur nețțamen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús spyr hann: \"Trúir þú, af því að ég sagði við þig: ,Ég sá þig undir fíkjutrénu'? Þú munt sjá það, sem þessu er meira.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tumneḍ imi i k-d-nniɣ walaɣ k-in seddaw n tneqleț ; sya ɣer zdat aț-țeẓred ayen yugaren annect-a !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir, sem á hlýddu, spurðu: \"Hver getur þá orðið hólpinn?\" \t Wid i s-yeslan, nnan-as : Anwa i gzemren ad ițțusellek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er hann sté í bátinn, bað sá, er haldinn hafði verið, að fá að vera með honum. \t Akken iteddu Sidna Ɛisa ad yali ɣef teflukt, win akken yellan yețwazdeɣ yețḥellil deg-s yeqqaṛ-as : Di leɛnaya-k eǧǧ-iyi ad dduɣ yid-ek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús kom, varð hann þess vís, að Lasarus hafði verið fjóra daga í gröfinni. \t Mi qṛib ad yaweḍ ɣer dinna, Sidna Ɛisa yesla belli ṛebɛa wussan aya segmi i meḍlen Laɛẓar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú sér Jesús, að mannfjöldi þyrpist að. Þá hastar hann á óhreina andann og segir: \"Þú dumbi, daufi andi, ég býð þér, far út af honum, og kom aldrei framar í hann.\" \t Sidna Ɛisa mi gwala lɣaci uzzlen-d ɣuṛ-sen, yumeṛ i uṛuḥani-nni, yenna-yas : Ay aṛuḥani ! yesgugumen yesɛuẓẓugen, effeɣ seg weqcic-agi ur țɛawad ara aț-țkecmeḍ deg-s !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði ég: ,Hvað á ég að gjöra, herra?' En Drottinn sagði við mig: ,Rís upp og far til Damaskus. Þar mun þér verða sagt allt, sem þér er ætlað að gjöra.' \t Sidna Ɛisa yenna-yi-d : Ekker, ṛuḥ ɣer Dimecq, dinna ara k-d-inin ayen akk ilaqen a t-txedmeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir neyttu hinnar sömu andlegu fæðu \t ččan meṛṛa seg yiwen lqut n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ætli nokkur af höfðingjunum hafi farið að trúa á hann, eða þá af faríseum? \t Teẓram yiwen si lecyux-nneɣ, neɣ seg ifariziyen i gumnen yis ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann boðaði Guðs ríki og fræddi um Drottin Jesú Krist með allri djörfung, tálmunarlaust. \t Yețbecciṛ tageldit n Ṛebbi s tlelli, isselmad-asen ayen akk yeɛnan Sidna Ɛisa Lmasiḥ, ulac win i t-iḥebsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kvartið ekki hver yfir öðrum, bræður, svo að þér verðið ekki dæmdir. Dómarinn stendur fyrir dyrum. \t Ur țemcetkayet ara wway gar-awen iwakken ur kkun-ițḥasab ara Sidi Ṛebbi ; axaṭer Bab n lḥisab, ibedd-ed ɣer tewwurt !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þetta er vitnisburðurinn, að Guð hefur gefið oss eilíft líf og þetta líf er í syni hans. \t Cchada-yagi ț-țudert n dayem i ɣ-d-yefka Sidi Ṛebbi, tudert-agi di Mmi-s i tella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt þetta er þó ætlað til að eyðast við notkunina! - mannaboðorð og mannalærdómar! \t Lumuṛat-agi meṛṛa i nxeddem d ayen ara yefnun, d leqwanen d uselmed n yemdanen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En meðan þau voru þar, kom sá tími, er hún skyldi verða léttari. \t Mi ten-yuɣ lḥal dinna, yewweḍ-d lweqt i deg ara terbu ( tarew ) Meryem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mennirnir fóru til hans og sögðu: \"Jóhannes skírari sendi okkur til þín og spyr: ,Ert þú sá sem koma skal, eða eigum vér að vænta annars?'\" \t Ewwḍen ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Iceggeɛ-aɣ-ed ɣuṛ-ek Yeḥya aɣeṭṭas iwakken a k-nesteqsi ma d kečč i d win akken ara d-yasen neɣ ilaq a neṛǧu wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og síðan verið ekkja fram á áttatíu og fjögra ára aldur. Hún vék eigi úr helgidóminum, en þjónaði Guði nótt og dag með föstum og bænahaldi. \t dɣa teǧǧel. Di leɛmeṛ-is ṛebɛa utmanyin n yiseggasen. Am yiḍ am ass ur teṭṭixiṛ si lǧameɛ iqedsen, tɛebbed Sidi Ṛebbi, tețțuẓum, tețẓalla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hefði Jósúa leitt þá til hvíldar, þá hefði Guð ekki síðar meir talað um annan dag. \t Lemmer nnbi Yacuɛa yessaweḍ lejdud-nneɣ ɣer wemkan n westeɛfu, tili Sidi Ṛebbi ur d-yețmeslay ara ɣef wass nniḍen n westeɛfu."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En helgið Krist sem Drottin í hjörtum yðar. Verið ætíð reiðubúnir að svara hverjum manni sem krefst raka hjá yður fyrir voninni, sem í yður er. \t Ɛuzzet deg ulawen-nwen Lmasiḥ yellan d Ssid-nwen. Ilit dayem twejdem aț-țǧawbem s leɛqel d leqdeṛ i kra n wid i kkun-id-isteqsan ɣef wusirem nwen di Sidi Ṛebbi, iwakken ad ithedden wul-nwen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hví kallið þér mig herra, herra, og gjörið ekki það, sem ég segi? \t Acuɣer i yi-d-tessawalem « A Sidi, a Sidi », ur txeddmem ara ayen i wen-d-qqaṛeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En konan flýði út á eyðimörkina, þar sem Guð hefur búið henni stað og þar sem séð verður fyrir þörfum hennar í eitt þúsund og tvö hundruð og sextíu daga. \t Tameṭṭut-nni terwel ɣer lexla anda i s-ihegga Sidi Ṛebbi amkan iwakken aț-țečč azal n walef umitin usețțin n wussan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En áður en langt leið, skall á af landi ofan fárviðri, hinn illræmdi landnyrðingur. \t Lameɛna ur tɛeṭṭel ara tekker-ed yiwet n tbuciḍant iwumi qqaṛen Erakilun i d-ikkan seg idurar n tegzirt-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei þeim sem þungaðar eru eða börn hafa á brjósti á þeim dögum. \t A tawaɣit n tilawin ara yilin s tadist akk-d țid ara yessuṭuḍen deg ussan-nni !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar ákærendurnir komu fram, báru þeir ekki á hann sakir fyrir nein þau illræði, sem ég hafði búist við, \t wid iccetkan fell-as ur d-nnin acemma seg wayen țrajuɣ a t-id-inin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En daginn, sem Lot fór úr Sódómu, rigndi eldi og brennisteini af himni og tortímdi öllum. \t asmi d-yeffeɣ Luṭ si temdint n ?udum, teɣli-d seg igenni tmes d ukebri i ten-isnegren akk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef nokkur heyrir orð mín og gætir þeirra ekki, þá dæmi ég hann ekki. Ég er ekki kominn til að dæma heiminn, heldur til að frelsa heiminn. \t Win yeslan i wawal-iw ur nexdim ara ayen i d-nniɣ mačči d nekk ara t-iḥasben, axaṭer ur d-usiɣ ara akken ad ḥasbeɣ ddunit, meɛna usiɣ-ed a ț-sellkeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það sem ég sagði yður við aðra komu mína, það segi ég yður nú aftur fjarstaddur, bæði þeim, sem hafa brotlegir orðið, og öðrum: Næsta sinn, sem ég kem, mun ég ekki hlífa neinum, \t Asmi i n-usiɣ ɣuṛ-wen tikkelt tis snat nniɣ-awen-t-id, tura daɣen ɣas ur lliɣ ara yid-wen, a t-id-ɛiwdeɣ ama i wid-nni yeɣlin di ddnub deg wayen iɛeddan, ama i wiyaḍ : asm'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen ur țqileɣ ula d yiwen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mun þá sýna ykkur loftsal mikinn, búinn hægindum. Hafið þar viðbúnað.\" \t A wen-d-isken yiwet n tɣuṛfeț tameqqrant iwejden, dinna ara theggim imensi n Tfaska."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að öllum oss ber að birtast fyrir dómstóli Krists, til þess að sérhver fái það endurgoldið, sem hann hefur aðhafst í líkamanum, hvort sem það er gott eða illt. \t Axaṭer a nɛeddi meṛṛa di ccṛeɛ n Lmasiḥ, iwakken mkul yiwen ad ițțuḥaseb ɣef lxiṛ neɣ cceṛ i gexdem asmi yella di ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem trúir á Guðs son hefur vitnisburðinn í sjálfum sér. Sá sem ekki trúir Guði hefur gjört hann að lygara, af því að hann hefur ekki trúað á þann vitnisburð, sem Guð hefur vitnað um son sinn. \t Win yumnen s Mmi-s n Ṛebbi, yesɛa țbut deg wul-is, ma d win ur numin ara, yerra Sidi Ṛebbi d akeddab imi ur yumin ara s wayen i d-iched Ṛebbi ɣef Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar í stað létu þeir eftir netin og fylgdu honum. \t Imiren kan, ǧǧan icebbaken nsen, ddan yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá Pétur og félaga hans sótti mjög svefn, en nú vöknuðu þeir og sáu dýrð hans og mennina tvo, er stóðu hjá honum. \t Buṭrus d yimdukkal-is yewwi ten yiḍes. Mi d-endekwalen, walan tamanegt n Sidna Ɛisa akk-d wid yellan yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar prestdómurinn breytist, þá verður og breyting á lögmálinu. \t Ma yella ccɣel i xeddmen lmuqeddmin n at Lewwi yuɣal di rrif, ihi ula d ccariɛa aț-țuɣal di rrif."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús var að kenna á hvíldardegi í samkundu einni. \t Sidna Ɛisa yesselmad deg yiwen n lǧameɛ deg wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég vona að sjá þig bráðum og munum við þá talast við munnlega. Friður sé með þér. Vinirnir biðja að heilsa þér. Heilsa þú vinunum hverjum fyrir sig. \t Ssarameɣ qṛib a nemẓer iwakken a nehḍer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús kallaði þá til sín og mælti: \"Þér vitið, að þeir, sem teljast ráða fyrir þjóðum, drottna yfir þeim, og höfðingjar þeirra láta menn kenna á valdi sínu. \t Sidna Ɛisa yessawel asen yenna-yasen : Twalam ayen iḍeṛṛun di ddunit : wid nețwali d igelliden akk-d d imeqqranen n yegduden țqehhiṛen lɣaci-nsen yerna ḥekkmen fell-asen s ẓẓur !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir nálgast Jerúsalem og koma til Betfage og Betaníu við Olíufjallið, sendir hann tvo lærisveina sína \t Mi qṛib ad awḍen ɣer temdint n Lquds, zdat n tuddar n Bitfaji akk-d Bitanya ɣer tama n yiɣil n uzemmur, Sidna Ɛisa iceggeɛ sin seg inelmaden-is"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér hafið óvirt hinn fátæka. Eru það þó ekki hinir ríku, sem undiroka yður og draga yður fyrir dómstóla? \t Ma d kunwi tḥeqṛem igellil ! Tqudṛem imeṛkantiyen, wid i kkun yeṭṭalamen i kkun-yeẓẓuɣuṛen ɣer yexxamen n ccṛeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Fílólógusi og Júlíu, Nerevs og systur hans og Ólympasi og öllum heilögum, sem með þeim eru. \t ?sellimet ɣef Filulugus akk-d Julya, Niryus akk-d weltma-s, Ulimbas akk-d wid yumnen s Lmasiḥ yellan yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef menn eru eitt sinn orðnir upplýstir og hafa smakkað hina himnesku gjöf, fengið hlutdeild í heilögum anda \t Ma d wid i d-yusan ɣer tafat, i gessefhem Ṛṛuḥ iqedsen, i gɛerḍen lbaṛakat n Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Alla þá, sem ég elska, tyfta ég og aga. Ver því heilhuga og gjör iðrun. \t D wid ḥemmleɣ i țɛaqabeɣ i țṛebbiɣ . Sendekwal-ed ihi iman-ik ; endem tbeddleḍ tikli !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekkert heiti \t Ulac isem"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég ofsótti þá, sem voru þessa vegar, og sparði ekki líf þeirra, færði í fjötra og hneppti í fangelsi karla og konur. \t Qehṛeɣ armi d lmut wid ittabaɛen abrid-agi ajdid n Sidna Ɛisa, am yergazen am tlawin, țțawiɣ-ten-id ɣer leḥbus țwarzen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar hann kemur, þessi sonur þinn, sem hefur sóað eigum þínum með skækjum, þá slátrar þú alikálfinum fyrir hann.' \t ma d mmi-k-agi i gesṛuḥen ayen akk yesɛa ɣef yir tilawin, i nețța tezliḍ agenduz-nni yeṭṭuqten ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og margir voru líkþráir í Ísrael á dögum Elísa spámanns, og enginn þeirra var hreinsaður, heldur aðeins Naaman Sýrlendingur.\" \t Llan daɣen aṭas n wid ihelken lbeṛs di tmurt n wat Isṛail di zzman n nnbi Ilyaceɛ , meɛna ula d yiwen deg-sen ur iḥli anagar Neɛman n tmurt n Surya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan segir hann: Ég mun aldrei framar minnast synda þeirra eða lögmálsbrota. \t Yenna daɣen : Ur d-țmektayeɣ ara ddnubat akk-d yir lecɣal-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Postulatákn voru gjörð á meðal yðar af mikilli þrautseigju, tákn, undur og kraftaverk. \t Ayen akk i d-ițbegginen belli d ṛṛasul i lliɣ, yedṛa-d gar-awen : s ṣṣbeṛ ameqqran, s tezmert, s beṛhanat d licaṛat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því er það, að mér hefur hvað eftir annað verið meinað að koma til yðar. \t D annect-a i yi-ṭṭfen acḥal d abrid ur n-usiɣ ara ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verðið eigi margir kennarar, bræður mínir. Þér vitið, að vér munum fá þyngri dóm. \t Ay atmaten-iw, ur țnadit ara aț-țuɣalem meṛṛa d wid yesselmaden, axaṭer teẓram belli d nukni s wid yesselmaden, ara yețțuḥasben akteṛ n wiyaḍ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ekki bar þeim heldur saman um þetta. \t Lameɛna ula ɣef wayagi cchadat nsen ur ṣṣeḥant ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo sannarlega sem sannleiki Krists er í mér, skal þessi hrósun um mig ekki verða þögguð niður í héruðum Akkeu. \t S tideț n Lmasiḥ yellan deg-i, a d-iniɣ : yiwen ur iyi-tekkes sebba agi n zzux i sɛiɣ di tmura n Akaya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það var um dagmál, er þeir krossfestu hann. \t Aț-țili d țesɛa n ṣṣbeḥ mi t-ṣemmṛen ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sé auga þitt spillt, verður allur líkami þinn dimmur. Ef nú ljósið í þér er myrkur, hvílíkt verður þá myrkrið. \t Lameɛna, ma yella allen-ik ur seḥḥant ara, aț-țiliḍ di ṭṭlam. Ma yella dɣa allen-ik ur seḥḥant ara, tafat yellan deg-k d ṭṭlam, acḥal ihi berrik ṭṭlam i deg telliḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem synd drýgir heyrir djöflinum til, því að djöfullinn syndgar frá upphafi. Til þess birtist Guðs sonur, að hann skyldi brjóta niður verk djöfulsins. \t Win yețɛicin di ddnub yedda d Cciṭan, axaṭer d nețța i d amednub amezwaru. Ɣef ddemma n wayagi i d-yusa Mmi-s n Ṛebbi iwakken ad yessenger lecɣal n Cciṭan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar úthellt var blóði Stefáns, vottar þíns, stóð ég sjálfur þar hjá og lét mér vel líka og varðveitti klæði þeirra, sem tóku hann af lífi.' \t Ula d Stifan inigi-inek, mi ssuzlen idammen-is lliɣ dinna, qebleɣ at nɣen yerna ɛusseɣ leḥwayeǧ n wid i t-yenɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt mig bresti mælsku, brestur mig samt ekki þekkingu og vér höfum á allan hátt birt yður hana í öllum greinum. \t ?as akken ur ssineɣ ara ad mmeslayeɣ, lameɛna ssneɣ Sidi Ṛebbi akken ilaq yerna nbeggen awen-t-id acḥal n tikkal di mkul lḥaǧa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þökk sé Guði fyrir sína óumræðilegu gjöf! \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi ɣef ṛṛeḥma-ines ur nesɛi lemtel !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem því hefur vit á gott að gjöra, en gjörir það ekki, hann drýgir synd. \t Ma yella win yessnen ad ixdem ayen yelhan ur t-yexdim ara, yedneb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um nóttina birtist Páli sýn: Maður nokkur makedónskur stóð hjá honum og bað hann: \"Kom yfir til Makedóníu og hjálpa oss!\" \t Deg iḍ, iweḥḥa-yas-ed Ṛebbi i Bulus, iwala yiwen umezdaɣ n Masidunya ibedd-ed ɣuṛ-es, ițḥellil-it ad iɛeddi ɣuṛ-sen ɣer tmurt n Masidunya a ten-iɛiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hver sá öðlast, sem biður, sá finnur, sem leitar, og fyrir þeim, sem á knýr, mun upp lokið verða. \t Axaṭer kra n win ara issutren, a s-d-ițțunefk ! Win ițnadin, ad yaf ! A s-d-teldi tewwurt i win ara isṭebṭben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef hægri hönd þín tælir þig til falls, þá sníð hana af og kasta frá þér. Betra er þér, að einn lima þinna glatist, en allur líkami þinn fari til helvítis. \t Ma yella s ufus-ik ayeffus i txeddmeḍ leḥṛam, gzem-it, tḍegṛeḍ-t akkin fell-ak, axiṛ-ak a k-ixaṣ ufus wala ma tkecmeḍ s lekmal-ik ɣer ǧahennama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeim dögum kemur Jóhannes skírari fram og prédikar í óbyggðum Júdeu. \t Deg wussan-nni, iban-ed Yeḥya aɣeṭṭas, yețbecciṛ deg unezṛuf n tmurt n Yahuda,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en ekki í losta, eins og heiðingjarnir, er ekki þekkja Guð. \t ur ițmenni ara ayen icemten am akken xeddmen imejhal ur nessin ara Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég heilsa öllum Guðs elskuðu í Róm, sem heilagir eru samkvæmt köllun. Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t I wid akk yellan di temdint n Ṛuma, i gḥemmel Sidi Ṛebbi, iwumi i d-yessawel ad ilin d ayla-s : ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Meðan Pétur var enn að mæla þessi orð, kom heilagur andi yfir alla þá, er orðið heyrðu. \t Urɛad ifuk Buṭrus ameslay mi d-yers Ṛṛuḥ iqedsen ɣef wid akk yellan dinna, i gesmeḥsisen i wawal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að þessum dögum liðnum bjuggumst vér til ferðar og héldum upp til Jerúsalem. \t Akken ɛeddan wussan-nni, nhegga iman-nneɣ a nali ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þetta bið ég um, að elska yðar aukist enn þá meir og meir að þekkingu og allri dómgreind, \t yerna ayen i ssutureɣ di tẓallit-iw d anerni n leḥmala-nwen di tmusni akk-d lefhama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú hef ég athugað kostgæfilega allt þetta frá upphafi og réð því einnig af að rita samfellda sögu fyrir þig, göfugi Þeófílus, \t Steqsaɣ ula d nekk akken ilaq ɣef wayen akk yedṛan seg wass amezwaru, ufiɣ d ayen yelhan a k-t-id aruɣ a Tawfilus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Matteus og Tómas, Jakob Alfeusson og Símon, kallaður vandlætari, \t Matta, ?uma, Yeɛqub mmi-s n ?alfi, Semɛun iwumi qqaṛen awaṭani,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig er þá hvorki sá neitt, er gróðursetur, né sá, er vökvar, heldur Guð, sem vöxtinn gefur. \t Ihi mačči d win ițeẓẓun neɣ d win yesswayen i gesɛan azal meɛna d Sidi Ṛebbi yessegmuyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og elding sem leiftrar frá austri til vesturs, svo mun verða koma Mannssonarins. \t Axaṭer asm'ara d-yas Mmi-s n bunadem, ad yili am tafat n lbeṛeq m'ara d-tfeǧǧeǧ si cceṛq alamma d lɣeṛb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Mælir þú þetta af sjálfum þér, eða hafa aðrir sagt þér frá mér?\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yella win i k-t-id-yennan neɣ d kečč i t-id-yennan s yiman-ik ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver segir: \"Ég elska Guð,\" og hatar bróður sinn, sá er lygari. Því að sá sem elskar ekki bróður sinn, sem hann hefur séð, getur ekki elskað Guð, sem hann hefur ekki séð. \t Kra n win yeqqaṛen : ḥemmleɣ Sidi Ṛebbi yili yekṛeh gma-s, d akeddab, axaṭer win ur nḥemmel ara gma-s i gețwali, ur izmir ara ad iḥemmel Sidi Ṛebbi ur yețwali ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eigi mal til ferðar eða tvo kyrtla og hvorki skó né staf. Verður er verkamaðurinn fæðis síns. \t ur țțawit yid-wen agrab neɣ sin iqendyaṛ, ur țțawit irkasen neɣ aɛekkaz, axaṭer axeddam yuklal lqut-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Launin hrópa, þau sem þér hafið haft af verkamönnunum, sem slógu lönd yðar, og köll kornskurðarmannanna eru komin til eyrna Drottins hersveitanna. \t Teččam lḥeqq n wid imegren igran-nwen, slet-asen i wigi ițcetkin ɣef lbaṭel-nwen, Sidi Ṛebbi Bab n tezmert yesla-d i leɛyaḍ-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann keypti reit fyrir laun ódæðis síns, steyptist á höfuðið og brast sundur í miðju, svo að iðrin öll féllu út. \t Argaz-agi yuɣ akal s yedrimen-nni n lexdeɛ, yuɣal yeɣli ɣef wudem, ifelleq uɛebbuḍ-is, mmaren-d akk ijuɣdan-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enda var allt skapað í honum í himnunum og á jörðinni, hið sýnilega og hið ósýnilega, hásæti og herradómar, tignir og völd. Allt er skapað fyrir hann og til hans. \t Yis i gețwaxleq wayen nețwali d wayen ur nețwali ara ama deg igenwan ama di lqaɛa, tigeldiwin d igelliden, lḥekmat akk-d tezmar yellan deg igenwan ; kullec yețwaxleq yis, kullec yețwaxleq i nețța."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir fórum vér þaðan og komum til Sesareu, gengum inn í hús Filippusar trúboða, sem var einn af þeim sjö, og dvöldumst hjá honum. \t Azekka-nni nṛuḥ, newweḍ ɣer Qiṣarya ; nekcem ɣer wexxam n Filbas, win ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ, nețța yellan d yiwen si sebɛa-nni ițwaxtaṛen di temdint n Lquds ; neqqim ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá leit Jesús í kring og sagði við lærisveina sína: \"Hve torvelt verður þeim, sem auðinn hafa, að ganga inn í Guðs ríki.\" \t Sidna Ɛisa imuqel wid i s-d-izzin, yenna i inelmaden-is : Acḥal i gewɛeṛ i wid yesɛan cci ad kecmen ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð hafði séð oss fyrir því sem betra var: Án vor skyldu þeir ekki fullkomnir verða. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ihegga-yaɣ ayen yifen ayen akken i sen-yewɛed i nutni, iwakken ur țțawḍen ara ɣer wayen akken ikemlen mbla ma nțekka yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Davíð segir sjálfur í sálmunum: Drottinn sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, \t Dawed s yiman-is yenna-d di tektabt n ?abur : Sidi Ṛebbi yenna i Ssid-iw : qqim aț-țḥekmeḍ ɣer tama- w tayeffust"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir yfirheyrðu mig og vildu láta mig lausan, af því á mér hvíldi engin dauðasök. \t Mi yi-beḥten, bɣan ad iyi serrḥen axaṭer ur ufin ara deg-i sebba s wayes ara ḥekmen fell-i s lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og nú er ég á leið til Jerúsalem, knúinn af andanum. Ekki veit ég, hvað þar mætir mér, \t Tura, Ṛṛuḥ iqedsen iḥṛes-iyi ad ṭṭfeɣ abrid ɣer temdint n Lquds, ur ẓriɣ ara d acu ara yedṛun yid-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús varð aftur hrærður mjög og fór til grafarinnar. Hún var hellir og steinn fyrir. \t Sidna Ɛisa tejreḥ tasa-s tikkelt tis snat. Mi wwḍen ɣer u?ekka yellan d lɣaṛ imedlen s yiwen wezṛu d ameqqran,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og sagði: \"Hvað viljið þér gefa mér fyrir að framselja yður Jesú?\" En þeir greiddu honum þrjátíu silfurpeninga. \t yenna yasen : Ma wwiɣ-kkun ɣuṛ-es a t-id teṭṭfem, d acu ara yi-tefkem ? FFkan-as tlatin iṣurdiyen n lfeṭṭa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir eiga að fullkomna hina heilögu og láta þeim þjónustu í té, líkama Krists til uppbyggingar, \t S tukciwin-agi, Sidna Ɛisa ad iheggi wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, ad sɛun tazmert s wayes ara xedmen ccɣel i sen-d-ifka iwakken aț-țegmu tejmaɛt n watmaten yellan d lǧețța n Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í samræmi við þetta eru orð spámannanna, svo sem ritað er: \t S wakka, yedṛa-d wayen i d nnan lenbiya am akken yura di tektabt iqedsen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hlýddu á konung og fóru. Og stjarnan, sem þeir sáu austur þar, fór fyrir þeim, uns hana bar þar yfir, sem barnið var. \t Mi slan i ugellid, ṛuḥen. AAkken kan i ffɣen, walan itri-nni i ẓran di cceṛq yezwar, iteddu zdat-sen. MMi gewweḍ sennig wemkan anda yella weqcic-nni, yeḥbes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá er vilji þess, sem sendi mig, að ég glati engu af öllu því, sem hann hefur gefið mér, heldur reisi það upp á efsta degi. \t Win i yi-d iceggɛen ur yebɣi ara ad yeɛṛeq ula d yiwen seg wid i yi-d-yefka, lameɛna a ten-id-sseḥyuɣ si lmut deg wass aneggaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sté Páll fram á miðri Aresarhæð og tók til máls: \"Aþeningar, þér komið mér svo fyrir sjónir, að þér séuð í öllum greinum miklir trúmenn, \t Bulus ibedd di tlemmast n Laryufaj yenna : Ay irgazen n temdint n Atinya, ẓriɣ-kkun tẓewṛem yerna tettabaɛem ddin di mkul ḥaǧa;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Orðræða mín og prédikun studdist ekki við sannfærandi vísdómsorð, heldur við sönnun anda og kraftar, \t Ayen i wen-slemdeɣ d wayen i wen-beccṛeɣ ur yebni ara ɣef tmusni n wemdan, lameɛna d ayen yebnan ɣef tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Prófið allt, haldið því, sem gott er. \t Meɛna meyzet, qeblet ayen yelhan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að heilagur andi mun kenna yður á þeirri stundu, hvað segja ber.\" \t axaṭer d Ṛṛuḥ iqedsen ara wen-d-ifken di teswiɛt-nni ayen ilaqen a t-id-tinim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir komu til hans, sagði hann við þá: \"Þér vitið, hvernig ég hef hagað mér hjá yður alla tíð frá þeim degi, er ég kom fyrst til Asíu. \t Mi d-wwḍen ɣuṛ-es, yenna-yasen : Tesnem si zik tikli-inu yid-wen seg wass amezwaru mi d-kecmeɣ tamurt n Asya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sá er samlagar sig Drottni er einn andi ásamt honum. \t Akka daɣen win ara iḥemmlen Lmasiḥ ad yili yid-es s yiwen n Ṛṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þær minntust orða hans, \t Dɣa mmektant-ed imeslayen n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann hafði þetta mælt, sýndi hann þeim hendur sínar og fætur. \t Mi sen-yenna ayagi, yesken-asen ifassen-is d iḍaṛṛen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tómas svaraði: \"Drottinn minn og Guð minn!\" \t ?uma yerra-yas : A Ssid-iw ! Ay Illu-yiw !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst þér því eruð uppvaktir með Kristi, þá keppist eftir því, sem er hið efra, þar sem Kristur situr við hægri hönd Guðs. \t Kunwi ihi, imi i d-teḥyam akk-d Lmasiḥ, nadit ɣef leḥwayeǧ n igenwan anda yella Lmasiḥ i gḥekmen ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er Jesús kom þar að, leit hann upp og sagði við hann: \"Sakkeus, flýt þér ofan, í dag ber mér að vera í húsi þínu.\" \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa ɣer wemkan-nni, yerfed allen-is yenna i Zaci : A Zaci, ɣiwel ers-ed syenna, ɣuṛ-ek ara nseɣ ass-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér höfðum landsýn af Kýpur, létum hana á bakborða og sigldum til Sýrlands og tókum höfn í Týrus. Þar átti skipið að leggja upp farminn. \t Mi nqubel tigzirt n Qubṛus, neǧǧa-ț ɣer tama tazelmaṭ, nkemmel abrid nneɣ ɣer tmurt n Surya, newweḍ ɣer temdint n Sur imi dinna ara yessers lbabuṛ sselɛa-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar ég hef lokið þessu og tryggilega afhent þeim þennan ávöxt, mun ég fara um hjá yður til Spánar. \t M'ara sen-fkeɣ ayen akk i sen-d jemɛen, ad ikfu ccɣel-agi, imiren ad ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Sbanya, a n-ɛeddiɣ ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Vinur, hví ertu hér?\" Þá komu hinir, lögðu hendur á Jesú og tóku hann. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ay amdakkel , ayen ɣef i d-tusiḍ a t-txedmeḍ, xdem-it ! DDɣa lɣaci-nni qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa ṭṭfen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú hef ég fengið allt og hef meira en nóg síðan ég af hendi Epafrodítusar tók við sendingunni frá yður, þægilegum ilm, þekkri fórn, Guði velþóknanlegri. \t Yewweḍ-iyi-d kullec, aql-i di tawant, ur iyi-ixuṣṣ wacemma imi i yi-d-iwweḍ wayen i d-tefkam i gma tneɣ Ibafrudit ; ayen i d-yusan s ɣuṛ-wen am leɛṭeṛ n rriḥa yelhan, am wesfel i geqbel Sidi Ṛebbi yerna iɛǧeb-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og englunum sjö fékk ein af verunum fjórum sjö gullskálar, fullar reiði Guðs, hans sem lifir um aldir alda. \t Yiwen si ṛebɛa lxuluq-nni, yefka i sebɛa-nni n lmalayekkat sebɛa n teqbucin n ddheb ččuṛent s wurrif n Sidi Ṛebbi yeddren si lǧil ɣer lǧil."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eftir að ég er upp risinn, mun ég fara á undan yður til Galíleu.\" \t Meɛna m'ara d-ḥyuɣ si ger lmegtin, ad iyi-tafem zwareɣ ɣer tmurt n Jlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hver getur prédikað, nema hann sé sendur? Svo er og ritað: \"Hversu fagurt er fótatak þeirra, sem færa fagnaðarboðin góðu.\" \t Amek ara yilin wid ara d-ihedṛen fell-as ma yella ur țțuceggɛen ara ? Akken yura di tira iqedsen : Acḥal yelha m'ara nwali teddun-d ɣuṛ-nneɣ wid ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki viljum vér, bræður, láta yður vera ókunnugt um þá, sem sofnaðir eru, til þess að þér séuð ekki hryggir eins og hinir, sem ekki hafa von. \t Ay atmaten, ur nebɣi ara a kkun-neǧǧ di ccekk ɣef wayen yeɛnan wid yemmuten, iwakken ur tețțilim ara di leḥzen am wid ur nesɛi ara asirem n leslak n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður: Margir munu koma frá austri og vestri og sitja til borðs með Abraham, Ísak og Jakob í himnaríki, \t A wen-iniɣ daɣen : aṭas ara d-yasen si cceṛq d lɣeṛb, ad ṭṭfen imukan ɣer tama n Ibṛahim, n Isḥaq akk-d Yeɛqub di tgelda n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn svaraði: ,Nei, faðir Abraham, en ef einhver kæmi til þeirra frá hinum dauðu, mundu þeir gjöra iðrun.' \t Ameṛkanti-nni yenna-yas-d : A baba Ibṛahim, ur țḥessisen ara i ccariɛa d lenbiya lameɛna ma yuɣal ɣuṛ-sen yiwen syagi, ad beddlen tikli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og eins hefur Jesaja sagt: \"Ef Drottinn hersveitanna hefði ekki látið oss eftir niðja, værum vér orðnir eins og Sódóma, vér værum líkir Gómorru.\" \t Yura di tira iqedsen : Lemmer Sidi Ṛebbi Bab n tezmert ur aɣ-d yeǧǧi ara kra seg wegdud-nneɣ, tili nuɣal am temdint n Sudum, aț-țeḍru yid-nneɣ am temdint n Gumuṛ inegren. Ayagi yenna-t-id nnbi Iceɛya uqbel a d-yedṛu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann skipaði tólf, er skyldu vera með honum og hann gæti sent út að prédika, \t Yextaṛ tnac deg-sen ad ilin d ṛṛusul ad țeddun daymen yid-es, iwakken a ten-iceggeɛ ad beccṛen lexbaṛ n lxiṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Haf þér til fyrirmyndar heilnæmu orðin, sem þú heyrðir mig flytja. Stattu stöðugur í þeirri trú og þeim kærleika, sem veitist í Kristi Jesú. \t ?rez imeslayen iqedsen i tlemdeḍ s ɣuṛ-i, eddu yis-sen s liman d leḥmala i nesɛa di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði Pétur við hann: \"Vér yfirgáfum allt og fylgdum þér. Hvað munum vér hljóta?\" \t Buṭrus inṭeq, yenna-yas : Aql-aɣ nukkni neǧǧa kullec iwakken a k-netbeɛ, d acu ara yedṛun yid-nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu við hann: \"Það getum við.\" Jesús mælti: \"Þann kaleik, sem ég drekk, munuð þið drekka, og þið munuð skírast þeirri skírn, sem ég skírist. \t Nnan-as : Ih a Sidi, nezmer. Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?-țideț, aț-țeswem lkas-agi n lemṛaṛ ara sweɣ, yernu aț-țɛeddim seg weɣḍas s wayes ara țwaɣeḍseɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En með því að ég var blindaður af ljóma þessa ljóss, urðu förunautar mínir að leiða mig, og þannig komst ég til Damaskus. \t Imi iyi-tesderɣel tafat-nni s ufeǧǧeǧ-ines, d imdukkal-iw i yi ṭṭfen afus armi wwḍeɣ ɣer Dimecq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eru ekki systur hans allar hjá oss? Hvaðan kemur honum þá allt þetta?\" \t Yessetma-s daɣen, mačči gar aneɣ i llant ? Ansi i s-d-ikka ihi wannect-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá, og sjá: Hvítur hestur, og sá sem á honum sat hafði boga, og honum var fengin kóróna og hann fór út sigrandi og til þess að sigra. \t Walaɣ yiwen uɛewdiw d amellal. Win i t-id irekben yeṭṭef lqus deg ufus-is ; tețțunefk-as tɛeṣṣabt, iṛuḥ s tezmert tameqqrant iwakken ad iɣleb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá tekur Pétur til máls og segir við Jesú: \"Rabbí, gott er, að vér erum hér. Gjörum þrjár tjaldbúðir, þér eina, Móse eina og Elía eina.\" \t Yenṭeq Buṭrus yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, yelha imi nella dagi. A nesbedd tlata iqiḍunen ; yiwen i kečč, wayeḍ i Sidna Musa wayeḍ i Sidna Ilyas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er út genginn frá föðurnum og kominn í heiminn. Ég yfirgef heiminn aftur og fer til föðurins.\" \t ?-țideț usiɣ-ed s ɣuṛ Baba, usiɣ-ed ɣer ddunit, ma ț-țura ad ǧǧeɣ ddunit ad uɣaleɣ ɣer Baba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Af kyni hans sendi Guð Ísrael frelsara, Jesú, samkvæmt fyrirheiti. \t Tura, si dderya n Sidna Dawed i d-ifka Sidi Ṛebbi amsellek i wat Isṛail akken i t-id-yewɛed ; amsellek-agi d Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Elskan sé flærðarlaus. Hafið andstyggð á hinu vonda, en haldið fast við hið góða. \t Ur seɛɛut ara sin wudmawen, ḥemmlet s wul yeṣfan, keṛhet cceṛ, ṭṭfet deg wayen yelhan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver er sá, er mun gjöra yður illt, ef þér kappkostið það sem gott er? \t Anwa ara wen-ibɣun cceṛ ma yella tḥemmlem aț-țxedmem anagar ayen yelhan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú mun ég varpa henni á sjúkrabeð og þeim í mikla þrengingu, sem hórast með henni, ef þeir gjöra ekki iðrun og láta af verkum hennar. \t Usu-nni i ɣef txeddem ticmatin, dinna ara d-sseɣliɣ fell-as lehlak icemten nețțat d wid yeznan yid-es anagar ma yella beddlen tikli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hún fór og kunngjörði þetta þeim, er með honum höfðu verið og hörmuðu nú og grétu. \t Wid akk iteddun d Sidna Ɛisa, mazal-iten di leḥzen d imeṭṭawen, mi d-tewwi Meryem lexbaṛ i inelmaden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon Pétur fylgdi Jesú og annar lærisveinn. Sá lærisveinn var kunnugur æðsta prestinum og fór með Jesú inn í hallargarð æðsta prestsins. \t Semɛun Buṭrus, nețța d yiwen unelmad nniḍen tebɛen Sidna Ɛisa. Anelmad-agi yessen lmuqeddem ameqqran s yiman-is ; itbeɛ Sidna Ɛisa mi t-wwin ɣer wefrag n wexxam n lmuqeddem ameqqran,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og enginn hefur staðið mig að því að vera að stæla við neinn eða æsa fólk til óspekta, hvorki í samkunduhúsunum né neins staðar í borginni. \t Ulac win i yi-d-yufan deg wefrag n lǧameɛ iqedsen țemjadaleɣ nekk d walebɛaḍ, ulac daɣen win i yi-d-yufan di leǧwameɛ n wat Isṛail neɣ di temdint sekkreɣ ccwal ger lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig hjálpar og andinn oss í veikleika vorum. Vér vitum ekki, hvers vér eigum að biðja eins og ber, en sjálfur andinn biður fyrir oss með andvörpum, sem ekki verður orðum að komið. \t Akken daɣen Ṛṛuḥ iqedsen ițțas-ed a ɣ iɛiwen nukni ixuṣṣen di tezmert, axaṭer ur nessin ara a neẓẓal akken ilaq ; lameɛna Ṛṛuḥ iqedsen s yiman-is ideɛɛu ɣer Ṛebbi ɣef ddemma-nneɣ, s nnehtat iwumi ur yezmir yimi a tent-id-yini s imeslayen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem auðmýkir sjálfan sig eins og barn þetta, sá er mestur í himnaríki. \t Daymi, win ara yeṣṣemẓin iman-is am weqcic-agi amecṭuḥ, d nețța ara yilin d ameqqran di tgelda n igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir hana fengu mennirnir fyrr á tíðum góðan vitnisburð. \t Si zik wid i gɛeǧben i Sidi Ṛebbi, d wid yesɛan liman deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar í stað yfirgáfu þeir netin og fylgdu honum. \t Dɣa imiren kan, ǧǧan icebbaken nsen, ddan yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus svaraði þeim: \"Viljið þér, að ég gefi yður lausan konung Gyðinga?\" \t Bilaṭus yerra-yasen-d : Tebɣam a wen-d-serrḥeɣ i ugellid n wat Isṛail ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Ekkert \t Ulac"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "alveg eins og ritað er: \"Þeir skulu sjá, sem ekkert var um hann sagt, og þeir, sem ekki hafa heyrt, skulu skilja.\" \t Wid iwumi ur yețwabecceṛ ara, ad walin ;wid ur nesli ara yis, ad fehmen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi, að Kristur sé orðinn þjónn hinna umskornu til að sýna orðheldni Guðs, til þess að staðfesta fyrirheitin, sem feðrunum voru gefin, \t Nniɣ-ed belli Ɛisa Lmasiḥ yusa-d d aqeddac n wat Isṛail iwakken ad ixdem ayen akken i gewɛed Sidi Ṛebbi i lejdud-nsen, yerna a d-isban s wakka belli Sidi Ṛebbi ur yețțuɣal ara deg wawal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það orð er satt: Ef vér höfum dáið með honum, þá munum vér og lifa með honum. \t Atah wayen yuklalen lețkal : ma nemmut yid-es, a nidir daɣen yid-es ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hefur ekki hönd mín skapað allt þetta? \t Eɛni mačči d afus-iw i d-ixelqen kullec ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan fór hann út og gekk, eins og hann var vanur, til Olíufjallsins. Og lærisveinarnir fylgdu honum. \t Akken yuɣ tannumi, Sidna Ɛisa yeffeɣ, iṛuḥ ɣer yiɣil n uzemmur ; inelmaden-is tebɛen-t."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar voru á alls kyns ferfætt dýr, skriðdýr jarðar, svo og fuglar himins. \t Llan deg-s lewḥuc at ṛebɛa idaṛṛen n mkul ṣṣifa, wid iteddun ɣef wuɛebbuḍ, akk-d yefṛax n igenni s mkul ṣṣifa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en ég dó. Og boðorðið, sem átti að verða til lífs, það reyndist mér vera til dauða. \t S wakka, lameṛ i glaqen ad iyi-ssiweḍ ɣer tudert, yewwi-yi ɣer lmut"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú fór í hönd hátíð ósýrðu brauðanna, sú er nefnist páskar. \t Lɛid i deg xedmen aɣṛum mbla iɣes n temtunt ițțusemman « Tafaska n izimer n leslak » tqeṛb-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bóndinn, sem erfiðar, á fyrstur að fá sinn hlut af ávöxtunum. \t Afellaḥ ițenɛețțaben, d nețța i gezwar lḥal ad iɣellet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Pétur: \"Vér yfirgáfum allt, sem vér áttum, og fylgdum þér.\" \t Buṭrus yenna-yas : I nukkni yeǧǧan kullec iwakken a neddu yid-ek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem er ekki með mér, er á móti mér, og hver sem safnar ekki saman með mér, hann sundurdreifir. \t Win ur nelli ara yid-i, ixulef-iyi ; win ur d-njemmeɛ ara yid-i ițḍeggiɛ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Páll og Barnabas héldu kyrru fyrir í Antíokkíu, kenndu og boðuðu ásamt mörgum öðrum orð Drottins. \t Bulus d Barnabas qqimen di temdint-agi n Antyuc , sselmaden, țbecciṛen awal n Sidi Ṛebbi nutni d waṭas n watmaten nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki er hann Guð dauðra heldur lifenda. Þér villist stórlega.\" \t Ihi Ṛebbi mačči d Illu n lmegtin i gella, lameɛna d Illu n wid yeddren. S tideț, atan tɣelṭem aṭas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að þér skylduð breyta eins og samboðið er Guði, er kallar yður til ríkis síns og dýrðar. \t Nenha-kkun, nesseǧhed-ikkun, nḥellel-ikkun iwakken aț-țeddum akken yebɣa Sidi Ṛebbi i wen-d issawlen ɣer tgeldit-is d lɛaḍima-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta gjörðist þrem sinnum, og jafnskjótt var hluturinn upp numinn til himins. \t Ayagi, iweḥḥa-yas-t-id Sidi Ṛebbi tlata n tikkal ; imiren kan, lḥaǧa-nni tețwarfed ɣer igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "gull yðar og silfur er orðið ryðbrunnið og ryðið á því mun verða yður til vitnis og eta hold yðar eins og eldur. Þér hafið fjársjóðum safnað á síðustu dögunum. \t Ddheb d lfeṭṭa-nwen ṣeddeḍen ; d ṣḍiḍ-nsen ara icehden fell-awen, ara kkun-iččen am tmes. Tjemmɛem cci deg ussan-agi ineggura n ddunit !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Villist ekki, bræður mínir elskaðir! \t Ay atmaten-iw eɛzizen ur ɣellṭet ara deg wayagi :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allir leita þess, sem sjálfra þeirra er, en ekki þess, sem Krists Jesú er. - \t axaṭer akken ma llan țnadin ɣef nnfeɛ-nsen, mačči ɣef nnfeɛ n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er hræddur um, að Guð minn muni auðmýkja mig hjá yður, þegar ég kem aftur, og að ég muni hryggjast yfir mörgum þeirra, sem áður hafa syndgað og ekki hafa snúið sér frá saurlífi, frillulífi og ólifnaði, sem þeir hafa drýgt. \t Uggadeɣ m'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, ad ssetḥiɣ yis-wen zdat Sidi Ṛebbi ; uggadeɣ ad țruɣ ɣef waṭas deg-wen iɛacen zik-nni di ddnub yerna ar ass-a ur tuben, ur rrin aḍar ɣef lefsed-nsen, ɣef yir tikli-nsen akk-d ticmatin i xeddmen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem sáir í hold sjálfs sín, mun af holdinu uppskera glötun, en sá sem sáir í andann, mun af andanum uppskera eilíft líf. \t Win yettabaɛen lebɣi n tnefsit-is, a t-tessiweḍ ɣer lmut ; ma d win iteddun s Ṛṛuḥ iqedsen ad isɛu tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bentu þeir þá félögum sínum á hinum bátnum að koma og hjálpa sér. Þeir komu og hlóðu báða bátana, svo að nær voru sokknir. \t Ssawalen, țwehhin i yemdukkal nsen yellan di teflukt nniḍen a d-asen a ten-ɛiwnen. Mi d-usan, ččuṛen snat-nni n teflukin armi qṛib ad ɣeṛqent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann, sem er ljómi dýrðar hans og ímynd veru hans og ber allt með orði máttar síns, hreinsaði oss af syndum vorum og settist til hægri handar hátigninni á hæðum. \t D nețța i d-isbeggnen ccbiha n tideț akk-d tmanegt tameqqrant n Sidi Ṛebbi akken tella, s tezmert n wawal-is i gbedd lsas n ddunit meṛṛa. Mi gessazdeg imdanen si ddnubat-nsen, yeṭṭef amkan n lḥekma deg igenwan ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði, heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, \t Ur s-ilaq ara i uqeddac n Sidi Ṛebbi ad ițnaɣ. Ilaq ad yili d aḥnin ɣer medden, ad isselmed s ṣṣwab yerna ad isɛu ṣṣbeṛ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Legg kapp á að reynast hæfur fyrir Guði sem verkamaður, er ekki þarf að skammast sín og fer rétt með orð sannleikans. \t Exdem lmeǧhud-ik zdat n Ṛebbi, aț-țiliḍ d aqeddac ibedden ɣer ccɣel-is, ur nețsetḥi ara deg wayen i gxeddem, i gețbecciṛen awal n Sidi Ṛebbi s lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir þetta sá ég, og sjá: Mikill múgur, sem enginn gat tölu á komið, af alls kyns fólki og kynkvíslum og lýðum og tungum. Þeir stóðu frammi fyrir hásætinu og frammi fyrir lambinu, skrýddir hvítum skikkjum, og höfðu pálmagreinar í höndum. \t Mbeɛd ayagi, walaɣ izumal n lɣaci, ur yezmir yiwen a sen-d issufeɣ leḥsab, d imdanen n mkul lǧens, n mkul tamurt, n mkul agdud, n mkul tutlayt. Bedden zdat ukersi n lḥekma zdat Izimer-nni, lsan llebsa tamellalt, wwin-d tiseḍwa n tezdayin deg ifassen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allir þeir, sem áttu heima í Lýddu og Saron, sáu hann, og þeir sneru sér til Drottins. \t Mi t-walan yeḥla, imezdaɣ akk n temdint n Lud d wid n uzaɣaṛ n tmurt n Sarun beddlen tikli, qeblen abrid n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér biðjum til Guðs, að þér gjörið ekki neitt illt, ekki til þess að það sýni ágæti vort, heldur til þess að þér gjörið hið góða. Vér gætum eins sýnst óhæfir. \t Ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ur txeddmem ara cceṛ, mačči iwakken a d-nbeggen belli nesɛa lḥeqq, lameɛna nebɣa kan aț-țxedmem lxiṛ, ɣas ma nban-ed belli nefcel deg ujeṛṛeb."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Friður sé með bræðrunum og kærleikur, samfara trú frá Guði föður og Drottni Jesú Kristi. \t Ay atmaten, lehna, leḥmala akk-d liman a wen-d-țțunefken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Margir Gyðingar, sem komnir voru til Maríu og sáu það, sem Jesús gjörði, tóku nú að trúa á hann. \t Aṭas seg widak-nni i d-yeddan d Meryem umnen s Sidna Ɛisa mi walan ayen yexdem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En verði sannleiki Guðs fyrir lygi mína skýrari honum til dýrðar, hvers vegna dæmist ég þá enn sem syndari? \t Ma yella lekdeb-iw ițbeggin-ed tideț n Sidi Ṛebbi yerna isnernay di lɛaḍima-s, acuɣer ihi mazal-iyi țwaḥesbeɣ d amednub ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Undrast eigi, að ég segi við þig: Yður ber að fæðast að nýju. \t Ur țțawham ara imi i k-d-nniɣ « ilaq a d-tɛiwdem talalit.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég vil, að þér vitið, að Kristur er höfuð sérhvers manns, maðurinn er höfuð konunnar og Guð höfuð Krists. \t Meɛna, tura bɣiɣ aț-țissinem ayagi : Lmasiḥ d aqeṛṛuy ɣef yemdanen meṛṛa, argaz d aqeṛṛuy ɣef tmeṭṭut-is, ma d Ṛebbi d aqeṛṛuy ɣef Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mælti Jesús við hana: \"Kona, mikil er trú þín. Verði þér sem þú vilt.\" Og dóttir hennar varð heil frá þeirri stundu. \t Imiren Sidna Ɛisa yerra-yas : Liman-inem d ameqqran a tameṭṭut ! A m-yețwaxdem wayen tebɣiḍ ! IImiren kan yelli-s teḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann svaraði þeim: \"Faðir minn starfar til þessarar stundar, og ég starfa einnig.\" \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Baba Ṛebbi ixeddem ar tura, nekk daɣen aql-i xeddmeɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og frá hásætinu barst rödd, er sagði: \"Lofsyngið Guði vorum, allir þér þjónar hans, þér sem hann óttist, smáir og stórir.\" \t Yeffeɣ-ed yiwen ṣṣut seg ukersi nni n lḥekma, yeqqaṛ-ed : ?emmdet Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, kunwi meṛṛa yellan d iqeddacen-is, kunwi i t-ițḍuɛun am umeqqran am umeẓyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Við hvað á ég þá að líkja mönnum þessarar kynslóðar? Hverju eru þeir líkir? \t ?er wacu ara metleɣ imdanen n lǧil-agi ? ?er wuɣuṛ i țemcabin ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en synir ríkisins munu út reknir í ystu myrkur. Þar verður grátur og gnístran tanna.\" \t Meɛna aṭas seg wid i gɣilen ad weṛten tagelda ara yețwaḍeggṛen ɣer beṛṛa, ɣer ṭṭlam anda ara ilin imeṭṭawen, nndama tameqqrant akk-d weqṛac n tuɣmas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær höfðu fylgt honum og þjónað, er hann var í Galíleu. Þar voru margar aðrar konur, sem höfðu farið með honum upp til Jerúsalem. \t Llant daɣen tilawin-nni meṛṛa i t-ittabaɛen, i s-iqeddcen mi gella di tmurt n Jlili akk-d waṭas n tilawin nniḍen i d-yeddan yid-es ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á yður eru jafnvel höfuðhárin öll talin. \t Ula d anẓaden uqeṛṛuy-nwen țwaḥesben irkulli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu spottað hann, færðu þeir hann úr purpuraskikkjunni og í hans eigin klæði. Þá leiddu þeir hann út til að krossfesta hann. \t Mi stehzan fell-as, kksen-as abeṛnus-nni azeggaɣ, rran-as lqecc-is, imiren wwin-t ɣer beṛṛa iwakken a t-ṣemmṛen ɣef lluḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Enda þótt ég vitni um sjálfan mig, er vitnisburður minn gildur, því ég veit hvaðan ég kom og hvert ég fer. En þér vitið ekki, hvaðan ég kem né hvert ég fer. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?-țideț, țcehhideɣ ɣef yiman-iw, lameɛna cchada-inu tṣeḥḥa, axaṭer ?riɣ ansi d-kkiɣ, ẓriɣ daɣen ɣer wanda tedduɣ. Ma d kunwi ur te?rim ansi d-kkiɣ ur teẓrim anda tedduɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta hef ég talað við yður, svo að þér eigið frið í mér. Í heiminum hafið þér þrenging. En verið hughraustir. Ég hef sigrað heiminn.\" \t Ilaq-iyi a wen-d-iniɣ daɣen annect-agi akken aț-țafem deg-i talwit. Aț-țɛeddim si teswiɛin n ddiq di ddunit, aț-țneɛtabem meɛna ṣebṛet ! Nekk ɣelbeɣ ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þannig var Kristi fórnfært í eitt skipti til þess að bera syndir margra, og í annað sinn mun hann birtast, ekki sem syndafórn, heldur til hjálpræðis þeim, er hans bíða. \t Ula d Lmasiḥ yefka iman-is yiwet n tikkelt kan iwakken ad iɛebbi ddnubat n waṭas n yemdanen, a d yuɣal tikkelt tis snat, mačči iwakken ad yekkes daɣen ddnubat n yemdanen meɛna iwakken ad isellek wid i t-yețṛaǧun"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið þess, minn elskaði, að þér vegni vel í öllum hlutum og að þú sért heill heilsu, eins og sálu þinni vegnar vel. \t Ay aḥbib-iw, ssarameɣ ṣṣeḥa-inek bxiṛ i tella, am tikli-inek deg webrid n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins og illgresinu er safnað og brennt í eldi, þannig verður við endi veraldar. \t Akken ara qellɛen aẓekkun ṭeggiṛen-t ɣer tmes, ara tedṛu di taggara n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús kom að húsi forstöðumannsins og sá pípuleikara og fólkið í uppnámi, \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa ɣer wexxam n ccix-nni, yufa lɣaci țmeǧǧiden, yerna nhewwalen meṛṛa. Yenna-yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan kom ég í héruð Sýrlands og Kilikíu. \t Syenna, ṛuḥeɣ ɣer tmura n Surya d Silisya ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Farið og nemið, hvað þetta merkir: ,Miskunnsemi vil ég, ekki fórnir.' Ég er ekki kominn til að kalla réttláta, heldur syndara.\" \t Meyzet ɣef lmeɛna n wawal-agi yellan di tira iqedsen : D ulawen yeṣfan i bɣiɣ mačči d iseflawen n lmal. AAxaṭer ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen iwakken a d uɣalen ɣer webrid, meɛna i imednuben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér viljum ekki hrósa oss án viðmiðunar, heldur samkvæmt þeirri mælistiku, sem Guð hefur úthlutað oss: Að ná alla leið til yðar. \t Nukni, ur netzuxxu ara sennig wayen ilaqen, lameɛna nețzuxxu kan s ccɣel i ɣ-d-iwekkel Sidi Ṛebbi ; d ccɣel-agi i ɣ-issawḍen armi d ɣuṛ wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið ávallt glaðir í Drottni. Ég segi aftur: Verið glaðir. \t Ilit dayem di lfeṛḥ imi tedduklem akk-d Ssid-nneɣ ; a wen-t-id-ɛiwdeɣ : ilit dayem di lfeṛḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að liðnum svo sem þrem stundum kom kona hans inn og vissi ekki, hvað við hafði borið. \t Ɛeddant wazal n tlata sswayeɛ, mi d-tekcem tmeṭṭut n Ananyas, nețțat ur tesli ara s wayen yedṛan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðstu prestarnir tóku silfrið og sögðu: \"Ekki má láta það í guðskistuna, því þetta eru blóðpeningar.\" \t Imeqqranen n lmuqedmin leqḍen-d tiwiztin-nni n lfeṭṭa, nnan : Ur yeḥlil ara a tent-nerr ɣer usenduq n lǧameɛ iqedsen, imi d lexlaṣ n temgeṛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um sólsetur komu allir þeir, er höfðu á sínum vegum sjúklinga haldna ýmsum sjúkdómum, og færðu þá til hans. En hann lagði hendur yfir hvern þeirra og læknaði þá. \t Tameddit mi geɣli yiṭij, kra n win yesɛan amuḍin n mkul aṭan, yewwi-yas-t-id. Mkul win i ɣef yessers afus-is yeḥla ! Yesseḥla-ten meṛṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það er sáð var meðal þyrna, merkir þann, sem heyrir orðið, en áhyggjur heimsins og tál auðæfanna kefja orðið, svo það ber engan ávöxt. \t Wayeḍ daɣen ițemcabi ɣer zzerriɛa yeɣlin ger isennanen. M'ara isel i wawal n Ṛebbi, iɣeblan n ddunit d ṭṭmeɛ n rrbeḥ țɣummun awal-nni, dɣa ur d-ițțak ara lfakya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allt sem þér biðjið í bæn yðar, munuð þér öðlast, ef þér trúið.\" \t Ayen akk ara tessutrem s liman di tẓallit, a wen-d-ițunefk !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þér eigið að dæma um tímanleg efni, þá kveðjið þér að dómurum menn, sem að engu eru hafðir í söfnuðinum. \t Ma d kunwi m'ara yili lxilaf gar-awen, tețṛuḥum ɣer wid ur numin ara s Lmasiḥ iwakken ad frun tilufa-nwen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið með sama hugarfari sem Jesús Kristur var. \t Sɛut deg ulawen nwen ixemmimen yellan di Ɛisa Lmasiḥ :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hliðin tólf voru tólf perlur, og hvert hlið úr einni perlu. Og stræti borgarinnar var af skíru gulli sem gagnsætt gler. \t Tnac n tewwura-nni țwaxedment s tɛeqcin, mkul tawwurt ț-țaɛeqquct tameqqrant. Abṛaḥ n temdint-nni yessa s ddheb yeṣfan am djaj yețṛeqṛiqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú varð að halda hátíð og fagna, því hann bróðir þinn, sem var dauður, er lifnaður aftur, hann var týndur og er fundinn.'\" \t Lameɛna ilaq-aɣ a nefṛeḥ axaṭer gma-k i ḥesbeɣ yemmut atan yuɣal-ed idder, yella ijaḥ, tura iban-ed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þegar þér voruð greftraðir með Kristi í skírninni. Í skírninni voruð þér einnig með honum uppvaktir fyrir trúna á mátt Guðs, er vakti hann upp frá dauðum. \t S weɣḍas-nwen tețwameḍlem akk-d Lmasiḥ, lameɛna teḥyam-d daɣen yid-es si lmut imi tumnem s tezmert n Sidi Ṛebbi i t-id-isseḥyan si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enda dæmir faðirinn engan, heldur hefur hann falið syninum allan dóm, \t Baba Ṛebbi ur iḥekkem ɣef yiwen, lameɛna yerra lḥekma ger ifassen n Mmi-s"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og hann var í óbyggðinni fjörutíu daga, og Satan freistaði hans. Hann hafðist við meðal villidýra, og englar þjónuðu honum. \t anda i t-ijeṛṛeb Cciṭan ṛebɛin wussan. Yețɛic ger lewḥuc n lɣaba, lmalayekkat qeddcent fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Af vandalausum,\" sagði Pétur. Jesús mælti: \"Þá eru börnin frjáls. \t Buṭrus yerra-yas : D ibeṛṛaniyen ! DDɣa Sidna Ɛisa yerra-yas-d : Ihi arraw n tmurt ur țxelliṣen ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þernan við dyrnar sagði þá við Pétur: \"Ert þú ekki líka einn af lærisveinum þessa manns?\" Hann sagði: \"Ekki er ég það.\" \t Taqeddact-nni yețɛassan tawwurt, tenna i Buṭrus : Ur telliḍ ara ula d kečč seg inelmaden n wergaz-agi ? Buṭrus yerra-yas : Xaṭi, ur lliɣ ara seg-sen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir báru þó ljúgvitni gegn honum, en framburði þeirra bar ekki saman. \t Aṭas i gcehden fell-as s ẓẓur, lameɛna cchadat-nsen ur ṣṣeḥant ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir svöruðu: \"Ef þetta væri ekki illvirki, hefðum vér ekki selt hann þér í hendur.\" \t Rran-as : Lemmer ur yexdim ara ayen n diri, tili ur k-t-id-nețțawi ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En matur mun ekki gjöra oss þóknanlega Guði. Hvorki missum vér neins, þótt vér etum það ekki, né ávinnum vér neitt, þótt vér etum. \t Mačči d ayen yețmaččan ara ɣ-iqeṛṛben ɣer Ṛebbi. Ma nečča ur nerbiḥ acemma, m'ur nečči ara, ur aɣ-iṛuḥ wacemma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eigi ég áfram að lifa á jörðinni, þá verður meiri árangur af starfi mínu. Veit ég eigi hvort ég á heldur að kjósa. \t Meɛna ma yella tudert-iw di ddunit, d lfayda ɣef ddemma n leqdic-iw ɣef lexbaṛ n lxiṛ , d acu ara xtiṛeɣ ? Ur ẓriɣ ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeim dögum kemur Jóhannes skírari fram og prédikar í óbyggðum Júdeu. \t Deg wussan-nni, iban-ed Yeḥya aɣeṭṭas, yețbecciṛ deg unezṛuf n tmurt n Yahuda,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt sem faðirinn gefur mér, mun koma til mín, og þann sem kemur til mín, mun ég alls eigi brott reka. \t Wid akk ara yi-d-yefk Baba Ṛebbi a d-asen ɣuṛ-i ; win ara d-yasen ɣuṛ-i ur t-țarraɣ ara ɣef tewwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sögðu þeir við hann: \"Hver ertu? Vér verðum að svara þeim, er sendu oss. Hvað segir þú um sjálfan þig?\" \t Rnan ḥeṛsen-t nnan-as : Anwa-k ihi ? Ilaq a nerr lexbaṛ i wid i ɣ-d-iceggɛen. D acu i teqqaṛeḍ ɣef yiman-ik ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en ég þekki yður að þér hafið ekki í yður kærleika Guðs. \t ?riɣ belli deg wulawen-nwen ur tḥemmlem ara Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinarnir gjörðu sem Jesús bauð þeim og bjuggu til páskamáltíðar. \t Inelmaden-nni xedmen ayen i sen-yenna Sidna Ɛisa, heggan imensi n lɛid n Izimer n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og glaður leggur hann sauðinn á herðar sér, er hann finnur hann. \t M'ara ț-yaf, a ț-id-ibibb ɣef tuyat-is s lfeṛḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þó er hvorki konan óháð manninum né maðurinn konunni í samfélaginu við Drottin, \t Ɣer Sidi Ṛebbi, ur d-tețțili tmeṭṭut mbla argaz, ur d-yețțili wergaz mbla tameṭṭut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar það hafði tekið við henni, féllu verurnar fjórar og öldungarnir tuttugu og fjórir niður frammi fyrir lambinu. Þeir höfðu hver um sig hörpu og gullskálar, fullar af reykelsi, það eru bænir hinna heilögu. \t Mi d-iṭṭef adlis-nni, ṛebɛa lxuluq akk-d ṛebɛa uɛecrin n lecyux nni seǧǧden zdat-es, mkul yiwen seg-sen yeṭṭef snitra d iqbucen n ddheb iččuṛen d leɛṭeṛ i d ițmettilen ddeɛwat n wegdud n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hinn fyrsti fór og hellti úr sinni skál á jörðina. Og vond og illkynjuð kaun komu á mennina, sem höfðu merki dýrsins og tilbáðu líkneski þess. \t Lmelk amezwaru iṛuḥ, yesmar taqbuct-is ɣef ddunit. Yiwen udeddi iweɛṛen iqerriḥen, yenṭeḍ imdanen meṛṛa yesɛan ticṛeṭ n leɛqiṛa yerna țseǧǧiden zdat lmeṣnuɛ-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hann er vor friður. Hann gjörði báða að einum og reif niður vegginn, sem skildi þá að, fjandskapinn milli þeirra. Með líkama sínum \t Axaṭer d Lmasiḥ s yiman-is i d lehna-nneɣ, imi i gesdukkel at Isṛail d leǧnas nniḍen yerra-ten d yiwen n wegdud. Mi gefka iman-is d asfel, ihudd lḥiḍ-nni i ten-ifeṛqen, i ten-yerran d iɛdawen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Göngum því með djörfung að hásæti náðarinnar, til þess að vér öðlumst miskunn og hljótum náð til hjálpar á hagkvæmum tíma. \t A nețkel ihi, a nqeṛṛeb ɣer Sidi Ṛebbi anda tella ṛṛeḥma iwakken a naf ssmaḥ, a ɣ-iɛiwen di lweqt ilaqen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar óhreinn andi fer út af manni, reikar hann um eyðihrjóstur og leitar hælis. Og er hann finnur það ekki, segir hann: ,Ég vil hverfa aftur í hús mitt, þaðan sem ég fór.' \t M'ara yeffeɣ uṛuḥani seg yiwen wergaz, ad iṛuḥ ɣer yimukan yexlan akken ad iqelleb ɣef ṛṛaḥa. M'ur yufi ara, ad yini : « ad uɣaleɣ ɣer tnezduɣt-iw ansi i d-ffɣeɣ. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nínívemenn munu koma fram í dóminum ásamt kynslóð þessari og sakfella hana, því að þeir gjörðu iðrun við prédikun Jónasar, og hér er meira en Jónas. \t Ass n lḥisab, imezdaɣ n temdint n Ninebi a d-kkren ɣer yemdanen n lǧil-agi ad ccetkin fell-asen iwakken ad țțuḥasben, axaṭer nutni uɣalen-d ɣer webrid mi slan i ubecceṛ n nnbi Yunes. AA wen-d-iniɣ : atan yella dagi win yugaren nnbi Yunes !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll sótti nú samkunduna í þrjá mánuði og talaði þar djarflega og reyndi að sannfæra menn um Guðs ríki. \t Dɣa Bulus ikcem ɣer lǧameɛ n wat Isṛail. Azal n tlata wagguren ițmeslay yid-sen, ițqenniɛ-iten iwakken ad amnen s wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann svaraði honum: ,Herra, lát það standa enn þetta ár, þar til ég hef grafið um það og borið að áburð. \t Axeddam-nni yerra-yas : a Sidi, eǧǧ-iț aț-țernu aseggas-a ; aț-țneqceɣ, a s-rreɣ leɣbaṛ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Markús, Aristarkus, Demas og Lúkas, samverkamenn mínir. \t ?sellimen-d daɣen fell-ak atmaten ixeddmen yid-i : Maṛqus, Arisṭark, Dimas akk-d Luqa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: \"Þér sjáið allt þetta? Sannlega segi ég yður, hér mun ekki eftir látinn steinn yfir steini, er eigi sé niður brotinn.\" \t Meɛna Sidna Ɛisa yenna-yasen : Twalam annect-agi meṛṛa ? A wen-iniɣ tideț : ur d-yețɣimi wezṛu ɣef wayeḍ, kullec ad ihudd."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Feður vorir átu manna í eyðimörkinni, eins og ritað er: ,Brauð af himni gaf hann þeim að eta.'\" \t Lejdud-nneɣ ččan tamanna deg unezṛuf, akken yura di ccariɛa n Musa : Yefka-yasen ččan aɣṛum i d-yekkan seg igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég gef þeim eilíft líf, og þeir skulu aldrei að eilífu glatast, og enginn skal slíta þá úr hendi minni. \t ?țakeɣ-asent tudert n dayem, ur țmețțatent ara maḍi, yiwen ur izmir a tent-yekkes seg ufus-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Annaðhvort er tréð gott og ávöxturinn góður eða tréð vont og ávöxturinn vondur. Því af ávextinum þekkist tréð. \t Ɛeqlet ttejṛa ɣer lfakya-s : ma telha ttejṛa, a d-tefk lfakya yelhan, ma yella diri-ț, a d-tefk lfakya n diri !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nínívemenn munu koma fram í dóminum ásamt kynslóð þessari og sakfella hana, því að þeir gjörðu iðrun við prédikun Jónasar, og hér er meira en Jónas. \t Ass n lḥisab, imezdaɣ n temdint n Ninebi a d-kkren ɣer yemdanen n lǧil-agi ad ccetkin fell-asen iwakken ad țțuḥasben, axaṭer nutni uɣalen-d ɣer webrid mi slan i ubecceṛ n nnbi Yunes. AA wen-d-iniɣ : atan yella dagi win yugaren nnbi Yunes !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir vöktu óhug með fólkinu og einnig borgarstjórunum með þessum orðum. \t S yimeslayen-agi, sḥeṛcen lɣaci akk-d lḥakem n temdint."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús kom í byggðir Sesareu Filippí, spurði hann lærisveina sína: \"Hvern segja menn Mannssoninn vera?\" \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa ɣer tmurt n Qiṣarya n Filibus, isteqsa inelmaden is, yenna-yasen : D acu i-d-qqaṛen medden ɣef Mmi-s n bunadem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna uni ég mér vel í veikleika, í misþyrmingum, í nauðum, í ofsóknum, í þrengingum vegna Krists. Þegar ég er veikur, þá er ég máttugur. \t ?ef wannect-agi, feṛḥeɣ m'ara fecleɣ, m'ara iliɣ di lḥeṛs, di leqheṛ, di leḥzen, di ceddat neɣ m'ara yi-regmen ɣef ddemma n Lmasiḥ, axaṭer m'ara fecleɣ imiren i ǧehdeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef vér vitum, að hann heyrir oss, um hvað sem vér biðjum, þá vitum vér, að oss eru veittar þær bænir, sem vér höfum beðið hann um. \t ma yella neẓra belli yețḥessis-aɣ-d, kra n wayen ara s nessuter, neḥsa belli yewweḍ-aɣ-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus hafði ritað yfirskrift og sett hana á krossinn. Þar stóð skrifað: JESÚS FRÁ NASARET, KONUNGUR GYÐINGA. \t Bilaṭus yumeṛ ad semmṛen yiwet n telwiḥt sennig uqeṛṛuy n Sidna Ɛisa, yura deg-s : « Ɛisa anaṣari, agellid n wat Isṛail.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vanrækið ekki safnaðarsamkomur yðar eins og sumra er siður, heldur uppörvið hver annan, og það því fremur sem þér sjáið að dagurinn færist nær. \t Ur ilaq ara a neṭṭixeṛ si tejmaɛt n watmaten akken uɣen tannumi kra nniḍen, meɛna a nțemyenhut wway gar-aneɣ imi ass n tuɣalin n Ssid nneɣ iqeṛṛeb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvílíkt djúp ríkdóms, speki og þekkingar Guðs! Hversu órannsakandi dómar hans og órekjandi vegir hans! \t Acḥal lqayit, acḥal meqqṛit leɛqel ț-țmusni n Sidi Ṛebbi ! Anwa i gzemren ad yissin lḥekmat-ines neɣ ad ifhem iberdan-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús skynjaði gjörla hugsanir þeirra og sagði við þá: \"Hvað hugsið þér í hjörtum yðar? \t Sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : Acuɣeṛ tețxemmimem akka deg ulawen-nwen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því höfum vér einróma ályktað að kjósa menn og senda til yðar með vorum elskuðu Barnabasi og Páli, \t Tura mi nemcawaṛ, neqsed s yiwen ṛṛay a d-nextiṛ kra n watmaten, ara wen-nceggeɛ nutni d watmaten nneɣ eɛzizen Bulus d Barnabas ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og væntið nú sonar hans frá himnum, sem hann vakti upp frá dauðum, Jesú, er frelsar oss frá hinni komandi reiði. \t Yerna tețṛaǧum a d-yuɣal Ssid nneɣ Ɛisa seg igenwan, Mmi-s-nni i d-isseḥya si ger lmegtin ; d nețța ara ɣ-isellken ass n lḥisab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem nokkrir hafa játast undir og orðið frávillingar í trúnni. Náð sé með yður. \t Wid i gtebɛen tamusni-agi, sṛuḥen liman-nni i sɛan di Lmasiḥ. Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țili yid-wen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því það kenndi ég yður fyrst og fremst, sem ég einnig hef meðtekið, að Kristur dó vegna vorra synda samkvæmt ritningunum, \t Slemdeɣ-awen di tazwara ayen i lemdeɣ nekkini : Lmasiḥ yemmut ɣef ddnubat-nneɣ akken yura ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En náðargjöfinni og misgjörðinni verður ekki jafnað saman. Því að hafi hinir mörgu dáið sakir þess að einn féll, því fremur hefur náð Guðs og gjöf streymt ríkulega til hinna mörgu í hinum eina manni Jesú Kristi, sem er náðargjöf Guðs. \t Ur nezmir ara a nmettel ddnub n Adem ɣer lemziya d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ; Adem iɛuṣa Sidi Ṛebbi yiwet n tikkelt yewwi-d lmut i yemdanen meṛṛa, acḥal ihi meqqṛet ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i d-yețțunefken i yemdanen s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þessi er dómurinn: Ljósið er komið í heiminn, en menn elskuðu myrkrið fremur en ljósið, því að verk þeirra voru vond. \t Atah lḥisab yellan fell-as : « tafat tusa-d ɣer ddunit meɛna imdanen ḥemmlen ṭṭlam axiṛ n tafat, axaṭer lecɣal-nsen diri-ten. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég hef beðið fyrir þér, að trú þín þrjóti ekki. Og styrk þú bræður þína, þegar þú ert snúinn við.\" \t lameɛna dɛiɣ ɣer Sidi Ṛebbi fell-ak akken ur tfeččleḍ ara di liman. Ma d kečč m'ara d-tuɣaleḍ ɣuṛ-i, sseǧhed atmaten-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég þigg ekki heiður af mönnum, \t Ur țqellibeɣ ara ad sɛuɣ cciɛa ɣer yemdanen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En álítið hann þó ekki óvin, heldur áminnið hann sem bróður. \t Ur t-ḥețțbet ara d aɛdaw, meɛna nhut-eț am yiwen seg watmaten-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enginn skyldi gjöra bróður sínum rangt til né blekkja hann í slíkum sökum. Því að Drottinn hegnir fyrir allt þvílíkt, eins og vér höfum áður sagt yður og brýnt fyrir yður. \t Deg wannect-agi ilaq yiwen ur ițkellix gma-s di tlufa yeɛnan idrimen. Acḥal n tikkal i kkun-nweṣṣa iwakken aț-țḥadrem iman-nwen axaṭer Sidi Ṛebbi ad yerr țțar akken i wen-t-id-nenna !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þér elskið mig, munuð þér halda boðorð mín. \t Ma tḥemmlem-iyi, ḥerzet lewṣayat-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því sýnir heilagur andi, að vegurinn til hins heilaga er enn eigi kunnur orðinn, á meðan fremri tjaldbúðin enn stendur. \t Ṛṛuḥ iqedsen issefhem-aɣ-d belli ulac abrid ɣer wemkan iqedsen nezzeh skud mazal aqiḍun n temlilit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Annaðhvort er tréð gott og ávöxturinn góður eða tréð vont og ávöxturinn vondur. Því af ávextinum þekkist tréð. \t Ɛeqlet ttejṛa ɣer lfakya-s : ma telha ttejṛa, a d-tefk lfakya yelhan, ma yella diri-ț, a d-tefk lfakya n diri !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Agrippa sagði þá við Festus: \"Ég vildi sjálfur fá að heyra manninn.\" Hinn svaraði: \"Á morgun skalt þú hlusta á hann.\" \t Agellid Aɣribas yenna i Fistus : Bɣiɣ ula d nekk ad sleɣ i wergaz-agi. Fistus yenna-yas : Azekka a s-tesleḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Undir dögun hvatti Páll alla að neyta matar og sagði: \"Þér hafið nú þraukað hálfan mánuð fastandi og engu nærst. \t Weqbel ad yali wass, Bulus inha-ten akk ad ččen cwiṭ n lqut, yenna : Ass-agi d ass wis ṛbeɛṭac ur teɛṛiḍem lqut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki mun ég dirfast að tala um neitt annað en það, sem Kristur hefur látið mig framkvæma, til að leiða heiðingjana til hlýðni, með orði og verki, \t Axaṭer ma yella wayen i ɣef ara d-ḥkuɣ, a d-ḥkuɣ kan ɣef wayen i gexdem Sidna Ɛisa yis-i, ama s imeslayen ama s lecɣal iwakken igduden ur nelli ara n wat Isṛail ad ḍuɛen Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjörið því iðrun og snúið yður, að syndir yðar verði afmáðar. \t Ndemmet ihi, beddlet tikli iwakken ad mḥun ddnubat-nwen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, guðhræðslan samfara nægjusemi er mikill gróðavegur. \t ?-țideț abrid n Sidi Ṛebbi yețțawi-d rrbeḥ ameqqran, meɛna ma yella nesteqniɛ s wayen nesɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Nokkrir þeirra, sem hér standa, munu eigi dauða bíða, fyrr en þeir sjá Mannssoninn koma í ríki sínu.\" \t A wen-iniɣ tideț : llan kra seg wid yellan dagi, ur țmețțaten ara alamma ẓran Mmi-s n bunadem yusa-d am ugellid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hver yðar getur með áhyggjum aukið spönn við aldur sinn? \t Anwa deg-wen i gzemren s uḥebbeṛ ad yessiɣzef leɛmeṛ-is ula s yiwen n wass ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt mig bresti mælsku, brestur mig samt ekki þekkingu og vér höfum á allan hátt birt yður hana í öllum greinum. \t ?as akken ur ssineɣ ara ad mmeslayeɣ, lameɛna ssneɣ Sidi Ṛebbi akken ilaq yerna nbeggen awen-t-id acḥal n tikkal di mkul lḥaǧa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir töldu orð þeirra markleysu eina og trúðu þeim ekki. \t Lameɛna ayen i sen-ḥkant iban asen-d am tmacahuț, ur tent-uminen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á þeim dögum, eftir þrenging þessa, mun sólin sortna og tunglið hætta að skína. \t M'ara ɛeddin wussan n twaɣit-nni, tafat n yiṭij aț-țenqes, aggur ur d-yețțak ara tiziri-ines,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svarar: \"Þið vitið ekki, hvers þið biðjið. Getið þið drukkið þann kaleik, sem ég á að drekka?\" Þeir segja við hann: \"Það getum við.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ur teẓrim ara ayen akka i d tessutrem ! Eɛni tzemrem aț-țeswem si tbuqalt-agi n lemṛaṛ ara sweɣ ? NNnan-as : Ih a Sidi, nezmer !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Öldungar þeir, sem veita góða forstöðu, séu hafðir í tvöföldum metum, allra helst þeir sem erfiða í orðinu og í kennslu. \t Imdebbṛen n tejmaɛt ixeddmen ccɣel-nsen akken ilaq uklalen ad țwaxelṣen s zzyada abeɛda wid yenneɛtaben deg ubecceṛ d uselmed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá mun tákn Mannssonarins birtast á himni, og allar kynkvíslir jarðarinnar hefja kveinstafi. Og menn munu sjá Mannssoninn koma á skýjum himins með mætti og mikilli dýrð. \t Imiren a d-iban Mmi-s n bunadem deg igenni, leɛṛac meṛṛa n ddunit ad meǧden, a d wwten deg idmaren-nsen m'ara walin Mmi-s n bunadem deg igenwan, yusa-d ɣef wusigna s tezmert akk-d lɛaḍima tameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu, en slæmt tré vonda. \t Ttejṛa yelhan, tețțak-ed lfakya yelhan, yir ttejṛa tețțak-ed lfakya n diri."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þótt hann misgjöri við þig sjö sinnum á dag og snúi sjö sinnum aftur til þín og segi: ,Ég iðrast,' þá skalt þú fyrirgefa honum.\" \t ?as ma yeḍlem-ik sebɛa iberdan deg wass, ma yusa-d ɣuṛ-ek sebɛa tikkal a k-d-yini : « aql-i ndemmeɣ deg wayen xedmeɣ », ilaq a s tsemmḥeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan sagði hann við hana: \"Syndir þínar eru fyrirgefnar.\" \t Sidna Ɛisa yenna i tmeṭṭut-nni : Atan țwaɛeffan-am ddnubat-im !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar að morgni gjörðu æðstu prestarnir samþykkt með öldungunum, fræðimönnunum og öllu ráðinu. Þeir létu binda Jesú og færa brott og framseldu hann Pílatusi. \t ?ṣbeḥ zik, lmuqedmin imeqqranen ruḥen mcawaṛen akk-d imeqqranen n wegdud, lɛulama n ccariɛa akk dusqamu n ccṛeɛ. Urzen Sidna Ɛisa, wwin-t sellmen-t i Bilaṭus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Verið því vonglaðir, góðir menn. Ég treysti Guði, að svo muni fara sem við mig hefur verið mælt. \t Sewṛet ihi ay atmaten ! Țekleɣ ɣef Ṛebbi ad idṛu am akken i d-yenna ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Átti ekki Kristur að líða þetta og ganga svo inn í dýrð sína?\" \t Eɛni ur ilaq ara ad yenɛețțab Lmasiḥ akka uqbel ad yekcem di tmanegt-is ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "höggva hann og láta hann fá hlut með hræsnurum. Þar verður grátur og gnístran tanna. \t A t-iqecceɛ, a t-iɛaqeb akken țwaɛaqben at sin udmawen : imiren ara yilin imeṭṭawen d nndama tameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki mun ég skilja yður eftir munaðarlausa. Ég kem til yðar. \t Ur kkun-țțaǧǧaɣ ara d igujilen, a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt sem þér biðjið í bæn yðar, munuð þér öðlast, ef þér trúið.\" \t Ayen akk ara tessutrem s liman di tẓallit, a wen-d-ițunefk !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vil ekki, bræður mínir, að yður sé ókunnugt um þennan leyndardóm, til þess að þér skuluð ekki með sjálfum yður ætla yður hyggna. Forherðing er komin yfir nokkurn hluta af Ísrael og varir þangað til heiðingjarnir eru allir komnir inn. \t Ur bɣiɣ ara ay atmaten aț țețwaffer fell-awen lbaḍna-agi, iwakken ur tḥețțbem ara iman-nwen d wid yessnen. Kra seg wat Isṛail, sseɣṛen ulawen-nsen ɣef wawal n Sidi Ṛebbi yerna akka ara kemmlen di taɣaṛt-nsen alamma yewweḍ leslak i leǧnas meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð sagði, að niðjar hans mundu búa sem útlendingar í ókunnu landi og verða þjáðir og þrælkaðir í fjögur hundruð ár. \t Dderya n dderya-k aț-țezdeɣ deg yiwet n tmurt tabeṛṛanit, dinna a ten-erren d aklan, ad sɛeddin fell-asen lḥif azal n ṛebɛa meyya iseggasen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. \t Ur țḥebbiṛet ɣef wacemma, meɛna di yal lḥaǧa, ssutret ayen teḥwaǧem i Sidi Ṛebbi s tẓallit, s uḥellel akk-d leḥmadi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náðin Drottins vors Jesú Krists sé með yður öllum. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ a d-ters fell-awen meṛṛa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jóhannes sagði við hann: \"Meistari, vér sáum mann reka út illa anda í þínu nafni, og vildum vér varna honum þess, af því að hann fylgdi oss ekki.\" \t Yuḥenna yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, nwala yiwen wergaz yessufuɣ leǧnun s yisem-ik ; nugi-yas imi ur iteddu ara yid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og enginn lætur nýtt vín á gamla belgi, því þá sprengir vínið belgina, og vínið ónýtist og belgirnir. Nýtt vín er látið á nýja belgi.\" \t Yiwen ur ițțačaṛ iyeddiden ( tiyelwin ) iqdimen s ccṛab ajdid, neɣ m'ulac ccṛab-nni ad ifelleq iyeddiden ; ccṛab ad inɣel, iyeddiden-nni ad qqeṛsen. Meɛna ccṛab ajdid ilaq ad immir ɣer iyeddiden ijdiden !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Enginn er sá af konu fæddur, sem meiri sé en Jóhannes skírari. En hinn minnsti í himnaríki er honum meiri. \t A wen-iniɣ tideț : ulac mmi-s n tmeṭṭut yugaren Yeḥya aɣeṭṭas. Lameɛna, amecṭuḥ maḍi di tgelda n igenwan, meqqeṛ akteṛ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér þrælar, hlýðið yðar jarðnesku herrum með lotningu og ótta, í einlægni hjartans, eins og það væri Kristur. \t Ay aklan, ḍuɛet imɛellmen n ddunit-agi, s leqdeṛ, s wul yeṣfan d neyya am akken d Lmasiḥ i tețḍuɛum ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "er sagði: \"Rita þú í bók það sem þú sérð og send það söfnuðunum sjö, í Efesus, Smýrnu, Pergamos, Þýatíru, Sardes, Fíladelfíu og Laódíkeu.\" \t teqqaṛ-ed : Ayen akka i tețwaliḍ aru-t di tektabt tceggɛeḍ-ț i sebɛa tejmuyaɛ agi n watmaten : i tejmaɛt n Ifasus, n Smirnus, n Birɣamus, n Tyatir, n Sardas, n Filadilfya akk-d țin n Ludikus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann varð þess vís og segir við þá: \"Hvað eruð þér að tala um, að þér hafið ekki brauð? Skynjið þér ekki enn né skiljið? Eru hjörtu yðar forhert? \t Mi geẓra ayen țxemmimen, yenna-yasen : Acuɣer tețxemimem ɣef weɣṛum ? Urɛad tfaqem ? Mazal ur tefhimem ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Verið ekki með kurr yðar á meðal. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Beṛkat asmermeg gar-awen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Þess vegna skal maður yfirgefa föður og móður og búa við eiginkonu sína, og munu þau tvö verða einn maður.\" \t daymi argaz ilaq ad yeǧǧ baba-s d yemma-s iwakken ad iɛic ț-țmeṭṭut-is, dɣa di sin yid-sen ad uɣalen d yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Páll og Tímóteus, þjónar Krists Jesú, heilsa öllum heilögum í Filippí, sem eru í Kristi Jesú, ásamt biskupum þeirra og djáknum. \t S ɣuṛ Bulus akk-d Timuti iqeddacen n Ɛisa Lmasiḥ, i watmaten yumnen s Ɛisa Lmasiḥ, i imeqqranen n tqeḍɛit akk-d wid i ten-ițɛassan yellan di temdint n Filibus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þegar þér voruð greftraðir með Kristi í skírninni. Í skírninni voruð þér einnig með honum uppvaktir fyrir trúna á mátt Guðs, er vakti hann upp frá dauðum. \t S weɣḍas-nwen tețwameḍlem akk-d Lmasiḥ, lameɛna teḥyam-d daɣen yid-es si lmut imi tumnem s tezmert n Sidi Ṛebbi i t-id-isseḥyan si ger lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að svo mæltu hrópaði hann hárri röddu: \"Lasarus, kom út!\" \t Imiren kan iɛeggeḍ s lǧehd yenna : A Laɛẓar, effeɣ-ed syenna !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ég sagði við hann: \"Herra minn, þú veist það.\" Hann sagði við mig: \"Þetta eru þeir, sem komnir eru úr þrengingunni miklu og hafa þvegið skikkjur sínar og hvítfágað þær í blóði lambsins. \t Rriɣ-as : D kečč i geẓran a Sidi. Yerra-yi-d : Wigi, d wid yesɛeddan leqheṛ d ameqqran ; ssarden ijellaben-nsen, ssazdgen-ten deg idammen n Izimer."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þessi tíðindi bárust um allt það hérað. \t Yeffeɣ lexbaṛ-agi di tmurt meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dæmið ekki, og þér munuð eigi dæmdir verða. Sakfellið eigi, og þér munuð eigi sakfelldir verða. Sýknið, og þér munuð sýknaðir verða. \t Ur țḥasabet ara wiyaḍ iwakken Sidi Ṛebbi ur kkun-ițḥasab ara. Ur ḥekkmet ara ɣef wiyaḍ iwakken Sidi Ṛebbi ur iḥekkem ara fell-awen. Semmḥet i wiyaḍ iwakken a wen isameḥ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og kasta þeim í eldsofninn. Þar verður grátur og gnístran tanna. \t iwakken a ten-ḍeggṛent ɣer tmes anda llan imeṭṭawen d nndama tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég féll til jarðar og heyrði raust, er sagði við mig: ,Sál, Sál, hví ofsækir þú mig?' \t Ɣliɣ ɣer lqaɛa, sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d-iqqaṛen : Caɛul, a Caɛul, acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann segir við þá: \"Eruð þér einnig svo skilningslausir? Skiljið þér eigi, að ekkert, sem fer inn í manninn utan frá, getur saurgað hann? \t Yenna-yasen : Eɛni ula d kunwi ur tefhimem ara ayen bɣiɣ a wen-t-id-iniɣ ? Ur teẓrim ara belli mačči d ayen i gkeččmen ɣer daxel n wemdan i t-yessenǧasen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir báðu Jesú að skipa sér ekki að fara í undirdjúpið. \t ?ḥellilen Sidna Ɛisa ur ten-ițceggiɛ ara ɣer yimukan n ṭṭlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús heyrði þetta, fór hann þaðan á báti á óbyggðan stað og vildi vera einn. En fólkið frétti það og fór gangandi á eftir honum úr borgunum. \t Mi gesla s lexbaṛ n lmut n Yeḥya, Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt, iṛuḥ iwakken ad iḍeṛṛef iman-is. Akken slan lɣaci s wemkan i ɣer iteddu, ffɣen-d si tudrin, tebɛen-t ɣef wuḍar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinum lögmálslausu hef ég verið sem lögmálslaus, þótt ég sé ekki laus við lögmál Guðs, heldur bundinn lögmáli Krists, til þess að ávinna hina lögmálslausu. \t Akka daɣen, m'ara iliɣ d wid ur nesɛi ara ccariɛa, țțaraɣ iman-iw am akken ur sɛiɣ ara ccariɛa iwakken a ten-id-rebḥeɣ, ɣas akken nekk sɛiɣ ccariɛa n Ṛebbi imi d Lmasiḥ i d ccariɛa-inu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér kallið mig meistara og herra, og þér mælið rétt, því það er ég. \t Tessawalem-iyi « a Sidi » ; tesɛam lḥeqq axaṭer ț-țideț !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En síðast allra birtist hann einnig mér, eins og ótímaburði. \t Mi t-walan akk, walaɣ-t idheṛ-iyi-d daɣen i nekkini yellan d ulac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég tók litlu bókina úr hendi engilsins og át hana upp, og í munni mér var hún sæt sem hunang. En er ég hafði etið hana, fann ég til beiskju í kviði mínum. \t Eddmeɣ-d taktabt-nni tamecṭuḥt seg ufus n lmelk iwakken aț-țeččeɣ, mi ț-greɣ deg imi-w ufiɣ-ț ț-țaẓidant, lameɛna mi tewweḍ ɣer uɛebbuḍ-iw, ččuṛen iẓerman-iw ț-țeṛzeg."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "munnur þeirra er fullur bölvunar og beiskju. \t Imawen-nsen ččuṛen d ddeɛwat n cceṛ ț-țeṛzeg."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði eins við hann: ,Þú skalt og vera yfir fimm borgum.' \t Agellid yenna-yas : Ula d kečč a k-sbeddeɣ d lḥakem ɣef xemsa tudrin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Sál blés enn ógnum og manndrápum gegn lærisveinum Drottins. Gekk hann til æðsta prestsins \t Caɛul mazal ițqehhiṛ inelmaden n Sidna Ɛisa, ițgalla deg-sen a ten-ineɣ. Iṛuḥ ɣer lmuqeddem ameqqran,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins það sem sáð var í grýtta jörð, það merkir þá sem taka orðinu með fögnuði, um leið og þeir heyra það, \t Wiyaḍ cban akal yeččuṛen d idɣaɣen, akken ara slen i wawal n Ṛebbi, qebblen-t s lfeṛḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Vei þér, Korasín! Vei þér, Betsaída! Ef gjörst hefðu í Týrus og Sídon kraftaverkin, sem gjörðust í ykkur, hefðu þær löngu iðrast í sekk og ösku. \t A nnger-im a tamdint n Kurazim ! A nnger-im a tamdint n Bitsayda ! Axaṭer lemmer lbeṛhanat yedṛan deg-kkunt dṛan di temdinin n Sur akk-d Sidun, tili imezdaɣ-nsent aṭas aya i sburren tacekkaṛt n leḥzen, qqimen ɣef yiɣiɣden iwakken a d sbegnen belli ndemmen uɣalen-d ɣer ubrid n Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði þá við víngarðsmanninn: ,Í þrjú ár hef ég nú komið og leitað ávaxtar á fíkjutré þessu og ekki fundið. Högg það upp. Hví á það að spilla jörðinni?' \t Yenna i uxeddam n yiger-nni : tlata n yiseggasen aya nekk țțaseɣ ed iwakken a d-kkseɣ lexṛif si tneqleț agi meɛna ur d-țțafeɣ ara, gzem-iț ihi ! Acuɣeṛ ara teṭṭef akal mbla nnfeɛ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar æðstu prestarnir og verðirnir sáu hann, æptu þeir: \"Krossfestu, krossfestu!\" Pílatus sagði við þá: \"Takið þér hann og krossfestið. Ég finn enga sök hjá honum.\" \t Mi t-walan imeqqranen n wat Isṛail d iɛessasen, bdan țɛeggiḍen : Semmeṛ-it ɣef wumidag ! Semmeṛ-it ɣef lluḥ ! Bilaṭus yenna yasen : Ma tebɣam a t-tsemmṛem ɣef wumidag, atan ɣuṛ-wen ! Ma d nekk, ur ufiɣ ara sebba s wayes ara ḥekmeɣ fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "honum einum, alvitrum Guði, sé fyrir Jesú Krist dýrð um aldir alda. Amen. \t Lɛaḍima i Sidi Ṛebbi awḥid, Bab n tmusni d leɛqel, s Sidna Ɛisa Lmasiḥ si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Pétur og hinir postularnir svöruðu: \"Framar ber að hlýða Guði en mönnum. \t Buṭrus d ṛṛusul nniḍen erran asen : Ilaq a naɣ awal i Sidi Ṛebbi, mačči i yemdanen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Boðun vor er ekki sprottin af villu né af óhreinum hvötum og vér reynum ekki að blekkja neinn. \t Lexbeṛ-agi n lxiṛ i wen-d newwi ur ibni ara ɣef lekdeb neɣ ɣef tḥila d lexdeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ef vér erum börn, þá erum vér líka erfingjar, og það erfingjar Guðs, en samarfar Krists, því að vér líðum með honum, til þess að vér einnig verðum vegsamlegir með honum. \t Ihi ma yella d arraw-is i nella, d nukni daɣen ara iweṛten : a newṛet ɣer Sidi Ṛebbi nukni akk-d Lmasiḥ, axaṭer ma nenɛețțab yid-es, a nili daɣen yid-es di lɛaḍima-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins skuluð þér segja, þá er þér hafið gjört allt, sem yður var boðið: ,Ónýtir þjónar erum vér, vér höfum gjört það eitt, sem vér vorum skyldir að gjöra.'\" \t Kunwi daɣen m'ara txedmem ayen i wen-d yețwamṛen, init : d iqeddacen kan i nella, nexdem ayen ilaqen a t-nexdem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "skilningur þeirra blindaður og þeir eru fjarlægir lífi Guðs vegna vanþekkingarinnar, sem þeir lifa í, og síns harða hjarta. \t Lefhama-nsen iɣumm-iț ṭṭlam, sbeɛden iman-nsen ɣef tudert i d ițțak Sidi Ṛebbi axaṭer jehlen, qquṛen wulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannssonurinn mun senda engla sína, og þeir munu safna úr ríki hans öllum, sem hneykslunum valda og ranglæti fremja, \t Mmi-s n bunadem a d-iceggeɛ lmalayekkat-is, ad ssufɣen si tgelda-s wid akk yesseɣlayen wiyaḍ di ddnub akk-d wid ixeddmen cceṛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að Guð er ekki Guð truflunarinnar, heldur friðarins. Eins og í öllum söfnuðum hinna heilögu \t axaṭer Sidi Ṛebbi mačči d Ṛebbi n ussexṛeb, meɛna d win iḥemmlen lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eða þeir átján, sem turninn féll yfir í Sílóam og varð að bana, haldið þér, að þeir hafi verið sekari en allir þeir menn, sem í Jerúsalem búa? \t Neɣ am tmenṭac-nni yergazen yemmuten mi d-yeɣli fell-asen ṣṣuṛ n Silwi, tɣilem d imednuben akteṛ n imezdaɣ nniḍen n temdint n Lquds ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í engu viljum vér vera neinum til ásteytingar, til þess að þjónustan verði ekki fyrir lasti. \t Di yal lḥaǧa, ur nebɣi ara a nili d ugur ula i yiwen deg-wen iwakken ur d-tețțekksem ara kra n diri di lxedma-nneɣ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús leit upp og sá, að mikill mannfjöldi kom til hans. Hann segir þá við Filippus: \"Hvar eigum vér að kaupa brauð, að þessir menn fái að eta?\" \t Akken i gwala lɣaci iteddu-d ɣuṛ-es, Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer Filibus yenna-yas : Ansi ara d-naɣ aɣṛum i wannect agi n lɣaci ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo er ritað hjá Jesaja spámanni: Sjá, ég sendi sendiboða minn á undan þér, er greiða mun veg þinn. \t Am akken yura di tektabt n nnbi Iceɛya : Ad zzewreɣ zdat-ek amceggeɛ-iw, a k-ifres abrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á settum tíma sendi hann þjón til vínyrkjanna, að þeir fengju honum hlut af ávexti víngarðsins, en vínyrkjarnir börðu hann og sendu burt tómhentan. \t Mi d-yewweḍ lweqt n tẓurin, iceggeɛ ɣuṛ-sen aqeddac iwakken a s-d-fken amur-is ; lameɛna ixemmasen-nni wwten-t, rrant-id ifassen d ilmawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og kennið þeim að halda allt það, sem ég hef boðið yður. Sjá, ég er með yður alla daga allt til enda veraldar.\" \t Slemdet-asen ad tebɛen ayen akk i wen-slemdeɣ. MMa d nekk ad iliɣ yid-wen yal ass alamma ț-țaggara n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lát þá fara, að þeir geti náð til býla og þorpa hér í kring og keypt sér eitthvað til matar.\" \t serreḥ i lɣaci ad ṛuḥen ɣer leɛzayeb ț-țudrin i d-iqeṛben iwakken a d-aɣen ayen ara ččen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Urðu nú allir hressari og fóru líka að matast. \t Yekkes-asen akk lxuf dɣa ččan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Áður en menn nokkrir komu frá Jakob, hafði hann setið að borði með heiðingjunum, en er þeir komu, dró hann sig í hlé og tók sig út úr af ótta við þá, sem héldu fram umskurninni. \t Uqbel a d-asen kra n yemdanen i d-iceggeɛ Yeɛqub, yella itețț akk-d watmaten ur nelli ara n wat Isṛail, lameɛna akken kan i d-wwḍen, iḥbes lmakla yid-sen iwexxeṛ fell-asen, axaṭer yuggad wid iṭṭfen di lɛaddat n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Agrippa sagði við Festus: \"Þennan mann hefði mátt láta lausan, ef hann hefði ekki skotið máli sínu til keisarans.\" \t Aɣribas yenna i Fistus : Argaz-agi izmer ad ițțuserreḥ lemmer ur yerẓi ara ccṛeɛ ɣer Qayṣer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann hélt áfram til Jerúsalem, fór um borgir og þorp og kenndi. \t Deg webrid-is ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa ițɛedday ɣef temdinin ț-țudrin, isselmad."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til ��ess að enginn maður skuli hrósa sér fyrir Guði. \t Akka, yiwen ur izmir ad izuxx zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sumt féll í grýtta jörð, þar sem var lítill jarðvegur, og það rann skjótt upp, því það hafði ekki djúpa jörð. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger idɣaɣen anda ulac aṭas n wakal, dɣa mɣin-d imiren, axaṭer tissi n wakal ur lqayet ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði, en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. \t Argaz lɛali yessufuɣ-ed ayen yelhan seg ugerruj yellan deg ul-is ma d amcum yessufuɣ-ed ayen n diri si lexzin n diri yellan deg ul-is !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann vissi hugsanir þeirra og sagði við manninn með visnu höndina: \"Statt upp, og kom hér fram.\" Og hann stóð upp og kom. \t Lameɛna Sidna Ɛisa yessnen ixemmimen-nsen, yekker yenna i wergaz-nni iwumi yekref ufus : Ekker tbeddeḍ dagi di tlemmast n lɣaci. Argaz-nni yekker ibedd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að mér hefur verið tjáð um yður, bræður mínir, af heimilismönnum Klóe, að þrætur eigi sér stað á meðal yðar. \t Axaṭer ay atmaten, irgazen n wexxam n Kluwi ṣṣawḍen-iyi-d lexbaṛ belli ițțili-d umennuɣ gar-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og orð hans býr ekki í yður, því að þér trúið ekki þeim, sem hann sendi. \t Awal-is ur yezdiɣ ara deg wulawen nwen imi ur tuminem ara s win i d-iceggeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Ég hef sagt yður það, en þér trúið ekki. Verkin, sem ég gjöri í nafni föður míns, þau vitna um mig, \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Nniɣ-awen-t-id ur tuminem ara, yerna twalam lecɣal i xeddmeɣ s yisem n Baba : d lecɣal-agi i d yețcehhiden fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og frammi fyrir hásætinu var sem glerhaf, líkt kristalli. Fyrir miðju hásætinu og umhverfis hásætið voru fjórar verur alsettar augum í bak og fyrir. \t Zdat ukersi-nni, yella daɣen am akken d lebḥeṛ n djaj icuban ɣer wezṛu n lekristal. Di tlemmast-is akk-d leryuf-ines, bedden ṛebɛa lxuluq yeddren ččuṛen d allen ɣer zdat ɣer deffir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesú var og boðið til brúðkaupsins og lærisveinum hans. \t Ula d Sidna Ɛisa yețwaɛṛed nețța d inelmaden-is ɣer tmeɣṛa-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeim tilheyra og feðurnir, og af þeim er Kristur kominn sem maður, hann sem er yfir öllu, Guð, blessaður um aldir. Amen. \t Seg-sen i d-ffɣen lejdud-nneɣ i gellan d iqeddacen imezwura n Sidi Ṛebbi, ula d Lmasiḥ seg-sen i d-iffeɣ mi d-ilul s ṣṣifa n wemdan, nețța i gellan sennig kra yellan, d Illu yețwaḥemden i dayem. Amin !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Árla morguns hélt hann aftur til borgarinnar og kenndi hungurs. \t Azekka-nni taṣebḥit mi d-yuɣal ɣer temdint, Sidna Ɛisa yelluẓ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En vér munum helga oss bæninni og þjónustu orðsins.\" \t Ma d nukkni, lweqt-nneɣ a t-nesɛeddi di tẓallit akk-d uselmed n wawal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir Páll lögðu út frá Pafos og komu til Perge í Pamfýlíu, en Jóhannes skildi við þá og sneri aftur til Jerúsalem. \t Bulus d yeṛfiqen-is zegren tigzirt n Qubṛus, wwḍen ɣer temdint n Bafus, syenna rekben di lbabuṛ iwakken ad zegren ɣer temdint n Barja yellan di tmurt n Bamfilya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjörið það með bæn og beiðni og biðjið á hverri tíð í anda. Verið því árvakrir og staðfastir í bæn fyrir öllum heilögum. \t Di yal taswiɛt deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ iqedsen s yal taẓallit d uḥellel. Ɛiwzet ihi, kettṛet di tẓallit, deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi ɣef watmaten meṛṛa ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir sex daga tekur Jesús með sér þá Pétur, Jakob og Jóhannes og fer með þá upp á hátt fjall, að þeir væru einir saman. Þar ummyndaðist hann fyrir augum þeirra, \t Mi ɛeddan sețța wussan, Sidna Ɛisa yewwi yid-es Buṭrus, Yeɛqub d Yuḥenna, ulin ɣer yiwen wedrar ɛlayen. Mi llan dinna weḥḥed-sen, tenbeddal ṣṣifa-s zdat-sen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir hinir sömu hafa villst frá sannleikanum, þar sem þeir segja upprisuna þegar um garð gengna og umhverfa trú sumra manna. \t i gwexxṛen ɣef webrid n tideț, qqaṛen belli ḥeggu n lmegtin dayen yedṛa-d, s wakka ssufuɣen aṭas n yemdanen seg webrid n liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vitið þér ekki, að líkami yðar er musteri heilags anda, sem í yður er og þér hafið frá Guði? Og ekki eruð þér yðar eigin. \t Ur teẓrim ara daɣen belli Ṛṛuḥ iqedsen yezdeɣ di lǧețțat-nwen ? Ṛṛuḥ-nni i wen-d-ițțunefken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ? Ur teẓrim ara belli ur tețțalasem ara deg yiman-nwen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "frá Frýgíu og Pamfýlíu, Egyptalandi og Líbýubyggðum við Kýrene, og vér, sem hingað erum fluttir frá Róm. \t si tmurt n Frijya akk-d Bamfilya. Usan-d daɣen si tmurt n Maṣer, si leǧwahi n Qiṛwan di tmurt n Libya, widak i d-yusan si temdint n Ṛuma ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi: Lifið í andanum, og þá fullnægið þér alls ekki girnd holdsins. \t Ddut ihi s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, iwakken ur txeddmem ara lebɣi n tnefsit-nwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Talið ekki illa hver um annan, bræður. Sá sem talar illa um bróður sinn eða dæmir bróður sinn, talar illa um lögmálið og dæmir lögmálið. En ef þú dæmir lögmálið, þá ert þú ekki gjörandi lögmálsins, heldur dómari. \t Ay atmaten, ur kkatet ara wa deg wa, win ara yewten di gma-s neɣ iḥuseb-it, yewwet-ed di ccariɛa yerna iḥuseb-iț. Ihi ma yella tewtem di ccariɛa, ur tellim ara seg wid ixeddmen wayen i d-tenna, meɛna seg wid yekkaten deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta sagði hann til að gefa til kynna, með hvaða hætti hann átti að deyja. \t S imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yebɣa a d-isbeggen amek ara yemmet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gjörið þetta því heldur sem þér þekkið tímann, að yður er mál að rísa af svefni, því að nú er oss hjálpræðið nær en þá er vér tókum trú. \t Imi teẓram d acu n lweqt i deg nella, tura yewweḍ-ed lawan i deg ara d-akim si nuddam axaṭer ass n leslak iqeṛṛeb-ed ɣuṛ-nneɣ akteṛ n wass amezwaru i deg numen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst vér erum nú Guðs ættar, megum vér eigi ætla, að guðdómurinn sé líkur smíði af gulli, silfri eða steini, gjörðri með hagleik og hugviti manna. \t Ihi imi nella d arraw n Sidi Ṛebbi, ur ilaq ara a nɣil belli Ṛebbi yețțemcabi ɣer lmeṣnuɛ n ddheb, neɣ n lfeṭṭa, neɣ n wezṛu yețwanejṛen s ufus ț-țmusni n wemdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann við gestgjafa sinn: \"Þegar þú heldur miðdegisverð eða kvöldverð, bjóð þá hvorki vinum þínum né bræðrum, ættingjum né ríkum nágrönnum. Þeir bjóða þér aftur, og þú færð endurgjald. \t Yenna daɣen i win i t-id iɛeṛḍen : M'ara tebɣuḍ aț-țseččeḍ, ur d-ɛeṛṛeḍ ara imdukkal-ik neɣ atmaten ik, ur d-ɛeṛṛeḍ ara imawlan-ik neɣ lǧiran-ik imeṛkantiyen ; m'ulac a k ɛerḍen ula d nutni iwakken a k-d-rren lxiṛ-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað eigum vér þá að segja við þessu? Ef Guð er með oss, hver er þá á móti oss? \t Acu ara d-nernu ihi ? Anwa ara ɣ-izemren ma yella Sidi Ṛebbi yid-nneɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Aðrir sögðu: \"Hann er Elía,\" enn aðrir: \"Hann er spámaður eins og spámennirnir fornu.\" \t Wiyaḍ qqaṛen : D nnbi Ilyas. Wiyaḍ daɣen qqaṛen-as : D nnbi am lenbiya nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá hefði hann oft þurft að líða frá grundvöllun heims. En nú hefur hann birst í eitt skipti fyrir öll við endi aldanna til að afmá syndina með fórn sinni. \t neɣ m'ulac, yili yeɛteb aṭas n iberdan seg wasmi i d-texleq ddunit. Lameɛna yusa-d di zzman-agi aneggaru yiwet n tikkelt kan, isebbel iman-is d asfel iwakken ad ikkes ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á sama hátt eru góðverkin augljós, og þau, sem eru það ekki, munu ekki geta dulist. \t Akken daɣen i d-țbanen lecɣal lɛali, ma d lecɣal n diri ur zmiren ara ad qqimen ffren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Voru þeir fleiri en fjörutíu, sem þetta samsæri gjörðu. \t Wid akk i s-ixedmen taxazabit agi, llan akteṛ n ṛebɛin yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig vildi hann á komandi öldum sýna hinn yfirgnæfandi ríkdóm náðar sinnar með gæsku sinni við oss í Kristi Jesú. \t iwakken di leqṛun i d-iteddun, a d-tban acḥal meqqṛit ṛṛeḥma-ines akk-d leḥnana-s i ɣ-d-isbeggen s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessir menn eru þeir, sem valda sundrungu, holdlegir menn, sem eigi hafa andann. \t Ihi, d wigi i d-yețțawin lxilaf ger yemdanen, țxemmimen anagar ɣef wayen yeɛnan ddunit, ur sɛin ara Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi deg wulawen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon Pétur, þjónn og postuli Jesú Krists, heilsar þeim, sem hlotið hafa hina sömu dýrmætu trú og vér fyrir réttlæti Guðs vors og frelsara vors Jesú Krists. \t Nekk Semɛun Buṭrus, d aqeddac, d amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, i wid akk yesɛan liman am nukni, s lḥeqq n Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ akk-d umsellek nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér munuð hataðir af öllum vegna nafns míns, \t A kkun-keṛhen yemdanen meṛṛa ɣef ddemma-w,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður með sanni: Nokkrir þeirra, sem hér standa, munu eigi dauða bíða, fyrr en þeir sjá Guðs ríki.\" \t A wen-d-iniɣ tideț, llan gar-awen wid ur nețmețțat ara alamma walan Tageldit n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Drottinn sagði þá við hann: \"Þér farísear, þér hreinsið bikarinn og fatið utan, en hið innra eruð þér fullir yfirgangs og illsku. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Kunwi s yifariziyen tessiridem taqbuct d uḍebṣi s wufella kan ma zdaxel n wulawen teččuṛem d ṭṭmeɛ akk-d ddɣel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og það lætur alla, smáa og stóra, auðuga og fátæka og frjálsa og ófrjálsa, setja merki á hægri hönd sér eða á enni sín \t Leɛqiṛa-nni tḥețțem ɣef yemdanen, meẓẓi neɣ meqqeṛ, d igellil neɣ d ameṛkanti, d akli neɣ d aḥeṛṛi, ad wwten ticṛaḍ deg ufus ayeffus neɣ deg unyir-nsen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er Jesús hafði mælt svo fyrir við lærisveina sína tólf, hélt hann þaðan að kenna og prédika í borgum þeirra. \t Mi gweṣṣa tnac-nni inelmaden is, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ad ibecceṛ di tudrin n leǧwahi-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Tímóteusi, elskuðum syni sínum. Náð, miskunn og friður frá Guði föður og Kristi Jesú, Drottni vorum. \t A Timuti a mmi eɛzizen : leɛfu, ṛṛeḥma ț-țalwit a k-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vakti yfir yður með afbrýði Guðs, því að ég hef fastnað yður einum manni, Kristi, og vil leiða fram fyrir hann hreina mey. \t Imi i kkun-ḥemmleɣ, țțasmeɣ fell-awen s tismin i d-yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ; axaṭer xeḍbeɣ-kkun i yiwen n yesli kan : d Lmasiḥ ; iwakken a kkun-qeddmeɣ ɣuṛ-es am tlemẓit leɛmeṛ nezwiǧ leɛmeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konan var heiðin, ættuð úr Fönikíu sýrlensku. Hún bað hann að reka illa andann út af dóttur sinni. \t Tameṭṭut-agi ț-țagrikit, tusa-d si leǧwahi yellan ger tmurt n Surya d Finisya. Tessuter-as ad issufeɣ aṛuḥani izedɣen yelli-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heyrið aðra dæmisögu: Landeigandi nokkur plantaði víngarð. Hann hlóð garð um hann, gróf fyrir vínþröng og reisti turn, seldi hann síðan vínyrkjum á leigu og fór úr landi. \t A wen-d-rnuɣ daɣen lemtel nniḍen : yella yiwen umɛellem, yeẓẓa tafeṛṛant, izzi-yas-ed s zzeṛb, yeɣza amkan i tɛeṣṣart n tẓurin, yebna taɛrict i tɛessast, issekra tafeṛṛant-is i ixemmasen, imiren iṛuḥ ɣer lɣeṛba."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann skipaði þá tólf: Símon, er hann gaf nafnið Pétur, \t A ten-ah tnac-nni yextaṛ : Semɛun iwumi isemma Buṭrus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Heródes var dáinn, þá vitrast engill Drottins Jósef í draumi í Egyptalandi \t Mi gemmut Hiṛudus ameqqran, lmelk n Sidi Ṛebbi iweḥḥa-d i Yusef di targit mi gella di tmurt n Maṣer,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Leyfist oss að gjalda keisaranum skatt eða ekki?\" \t Ini-yaɣ-d ma d leḥlal a nxelleṣ tabzert i Qayṣer (isteɛmṛen tamurt)?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú rættist það, sem sagt var fyrir munn Jeremía spámanns: \t Dɣa yețwakemmel wayen i d yenna nnbi Irmiya :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra. \t Mmektit-ed wid i wen-yemlan abrid, i wen d-ibeccṛen awal n Ṛebbi ; meyzet amek tekfa tudert nsen, sɛut liman am nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: \"Varist að láta leiða yður í villu. Margir munu koma í mínu nafni og segja: ,Það er ég!' og ,Tíminn er í nánd!' Fylgið þeim ekki. \t Yenna-yasen : ?uṛ-wat a kkun-kellxen, axaṭer aṭas ara d-yasen s yisem-iw a d inin : d nekk i d Lmasiḥ ! Neɣ a wen-d-inin : lweqt yewweḍ-ed ! Ur ten-țțamnet ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Ammínadabs, sonar Admíns, sonar Arní, sonar Esroms, sonar Peres, sonar Júda, \t Ɛaminadab, Admin, Aram, ?esṛun, Fares, Yahuda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með því að vér nú vitum, hvað það er að óttast Drottin, leitumst vér við að sannfæra menn. En Guði erum vér kunnir orðnir, já, ég vona, að vér séum einnig kunnir orðnir yður í hjörtum yðar. \t Neẓra d acu i d lmeɛna n tugdi n Sidi Ṛebbi, daymi i nețnadi a d nehdu wiyaḍ. Sidi Ṛebbi yessen ulawen-nneɣ akken ilaq, ssarameɣ ula d kunwi tessnem-aɣ, teẓram ayen yellan deg ulawen-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að Kristur gekk ekki inn í helgidóm höndum gjörðan, eftirmynd hins sanna helgidóms, heldur inn í sjálfan himininn, til þess nú að birtast fyrir augliti Guðs vor vegna. \t Axaṭer Lmasiḥ ur yekcim ara ɣer wemkan iqedsen i bnan ifasen n yemdanen, yellan d lemtel n win n tideț, meɛna yuli ɣer igenni anda yella tura d amcafeɛ-nneɣ zdat Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því hefur þú, maður, sem dæmir, hver sem þú ert, enga afsökun. Um leið og þú dæmir annan, dæmir þú sjálfan þig, því að þú, sem dæmir, fremur hið sama. \t Ulac fell-ak ssmaḥ a win ițḥasaben wiyaḍ, axaṭer akken tebɣuḍ tiliḍ, mi tețḥasabeḍ wiyaḍ, d iman-ik i tḥusbeḍ, imi kečč i ten-ițḥasaben txeddmeḍ am nutni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður sannleikann: Það er yður til góðs, að ég fari burt, því ef ég fer ekki, kemur hjálparinn ekki til yðar. En ef ég fer, sendi ég hann til yðar. \t A wen-iniɣ tideț, yelha-yawen ma ṛuḥeɣ axaṭer m'ur ṛuḥeɣ ara, amɛiwen ur d-yețțas ara ɣuṛ-wen, meɛna ma ṛuḥeɣ a wen t-id-ceggɛeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir skildu ekki það sem hann sagði og þorðu ekki að spyrja hann. \t Inelmaden-is ur fhimen ara lmeɛna n wawal-agi, yerna kukran a t-steqsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá rifnaði fortjald musterisins í tvennt, ofan frá og niður úr, jörðin skalf og björgin klofnuðu, \t Imiren kan abeḥnuq n leḥjab yellan di lǧameɛ iqedsen icerreg ɣef sin, seg ixef ufella armi d akessar. Lqaɛa tergagi, idurar ceqqeqen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið og brýni yður í Drottins nafni, að þér látið lesa bréf þetta upp fyrir öllum bræðrunum. \t Di leɛnaya-nwen, s yisem n Ssid-nneɣ, sseɣṛet tabṛaț-agi i watmaten meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nokkrir menn slógust í fylgd hans. Þeir tóku trú. Meðal þeirra var Díónýsíus, einn úr Areopagus-dóminum, og kona nokkur, Damaris að nafni, og aðrir fleiri. \t Ɣas akken aṭas i gețmesxiṛen, llan kra deg-sen umnen, ddan yid-es . Yella gar-asen Dunisus i gțekkin di tejmaɛt n Laryufaj, yiwet n tmeṭṭut isem-is Damaris akk-d wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú bar Abel fram fyrir Guð betri fórn en Kain, og fyrir trú fékk hann þann vitnisburð, að hann væri réttlátur, er Guð bar vitni um fórn hans. Með trú sinni talar hann enn, þótt dauður sé. \t S liman i gqeddem Habil asfel i Sidi Ṛebbi axiṛ n wesfel n gma-s Kahin, ɣef ddemma n liman-ines Sidi Ṛebbi yeqbel asfel-ines yerna iḥseb-it d aḥeqqi ; daymi ɣas yemmut yeqqim-ed d lemtel ɣef liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hafa vald til að loka himninum, til þess að eigi rigni um spádómsdaga þeirra. Og þeir hafa vald yfir vötnunum, að breyta þeim í blóð og slá jörðina með hvers kyns plágu, svo oft sem þeir vilja. \t Sin inigan-agi sɛan tazmert ad ɣelqen tiwwura igenwan iwakken ur d-yekkat ara ugeffur deg ussan i deg ara țcirin awal n Ṛebbi ; sɛan daɣen tazmert ad rren aman d idammen, ad sexḍen lqaɛa s mkul lebla mkul tikkelt i deg ara bɣun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aftur sendi hann aðra þjóna og mælti: ,Segið þeim, sem boðnir voru: Veislu mína hef ég búið, uxum mínum og alifé er slátrað, og allt er tilbúið, komið í brúðkaupið.' \t Yerna iceggeɛ-asen iqeddacen nniḍen a sen-inin : Heggaɣ imensi, zliɣ izgaren-iw d wakraren-iw, kullec ihegga, aset-ed ɣer tmeɣṛa !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Allar nætur og daga var hann í gröfunum eða á fjöllum, æpti og lamdi sig grjóti. \t Iḍ d wass nețța deg uneẓruf, yețɛeggiḍ, ijerreḥ iman-is s iblaḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og það lauk upp munni sínum til lastmæla gegn Guði, til að lastmæla nafni hans og tjaldbúð hans og þeim, sem á himni búa. \t Teldi axenfuc-is, tețqabaḥ Sidi Ṛebbi, treggem isem-is d wemkan i deg yețțili akk-d kra wid i gzedɣen deg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að það féll í hans hlut, samkvæmt venju prestdómsins, að ganga inn í musteri Drottins og fórna reykelsi. \t akken i tella di lɛadda n lmuqedmin, gren tasɣaṛt, tṣaḥ-ed Zakarya iwakken ad ikcem ɣer wemkan iqedsen ad isseṛɣ lebxuṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og lærdómur þeirra etur um sig eins og helbruni. Í hópi þeirra eru þeir Hýmeneus og Fíletus. \t Imeslayen-nsen am lehlak i teddun di lǧețța armi yečča-ț meṛṛa. Llan gar-asen ?imnayus d Filitus"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki er munur á Gyðingi og grískum manni, því að hinn sami er Drottinn allra, fullríkur fyrir alla þá sem ákalla hann; \t Ihi ulac lxilaf ger wat Isṛail akk-d wid ur nelli ara n wat Isṛail ; imi yiwen n Ṛebbi i gellan, ṭṭfen meṛṛa deg-s, nețța i d-yețțaken mbla ceḥḥa i wid akk ineddhen ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og að elska hann af öllu hjarta, öllum skilningi og öllum mætti og elska náungann eins og sjálfan sig, það er öllum brennifórnum og sláturfórnum meira.\" \t Yerna ma nḥemmel-it s wul-nneɣ, s lɛeqliya-nneɣ, akk-d wayen yellan di țezmert-nneɣ meṛṛa, ma nḥemmel daɣen lɣiṛ-nneɣ am yiman-nneɣ, annect-agi axiṛ n iseflawen akk-d lewɛadi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna hleyp ég ekki stefnulaust. Ég berst eins og hnefaleikamaður, sem engin vindhögg slær. \t Nekk ur țțazzaleɣ ara am win ur nesɛi ara lmeqsud, ur kkateɣ ara deg ubeḥri m'ara țnaɣeɣ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir munu fara til eilífrar refsingar, en hinir réttlátu til eilífs lífs.\" \t Imiren widak-agi ad kecmen ɣer lɛiqab ur nfennu, ma d iḥeqqiyen ad kecmen ɣer tudert n dayem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þótt vér séum ótrúir, þá verður hann samt trúr, því að ekki getur hann afneitað sjálfum sér. \t ma yella nexdeɛ-it, nețța ur a ɣ-ixeddeɛ ara axaṭer ur yezmir ara ad yenkeṛ ayen i d-yenna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð minn mun af auðlegð dýrðar sinnar í Kristi Jesú uppfylla sérhverja þörf yðar. \t Sidi Ṛebbi a wen-d-yefk ayen akk teḥwaǧem s wakken tella lɛaḍima n lbaṛakat-is, di Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra vilja minn, heldur vilja þess, er sendi mig. \t Ur d-ṣubbeɣ ara seg igenni akken ad xedmeɣ lebɣi-w, ṣubbeɣ-d ad xedmeɣ lebɣi nwin i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf. \t Sidi Ṛebbi iḥemmel imdanen n ddunit meṛṛa armi i d-yefka Mmi-s awḥid iwakken kra n win yumnen yis ur yețmețțat ara meɛna ad yesɛu tudert n dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ekki fór ég heldur upp til Jerúsalem til þeirra, sem voru postular á undan mér, heldur fór ég jafnskjótt til Arabíu og sneri svo aftur til Damaskus. \t yerna ur uliɣ ara ɣer temdint Lquds ɣer wid yellan d ṛṛusul uqbel-iw, lameɛna ṛuḥeɣ ɣer tmurt n waɛṛaben ; syenna uɣaleɣ-ed daɣen ɣer temdint n Dimacq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kenndi í samkundum þeirra, og lofuðu hann allir. \t Ikeččem ɣer leǧwameɛ n wat Isṛail yesselmad, imdanen meṛṛa țcekkiṛen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einhver þeirra manna, sem með oss voru alla tíð, meðan Drottinn Jesús gekk inn og út vor á meðal, \t Ilaq-aɣ ihi a d-nextiṛ yiwen seg wid yellan yid-nneɣ mi nțeddu d Sidna Ɛisa di mkul amkan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar eftir þrenging þessara daga mun sólin sortna og tunglið hætta að skína. Stjörnurnar munu hrapa af himni og kraftar himnanna bifast. \t M'ara ɛeddin wussan-nni n leɛtab, iṭij ad inqes, aggur ur d-ițțak ara tiziri-ines, itran a d-ɣlin seg igenni, tizmar n igenwan ad rgagint."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð sé með öllum þeim, sem elska Drottin vorn Jesú Krist með ódauðlegum kærleik. \t Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi a d-ters ɣef wid akk iḥemmlen Sidna Ɛisa Lmasiḥ s lmaḥibba ur nfennu !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að víst er um það, að ekki tekur hann að sér englana, en hann tekur að sér afsprengi Abrahams. \t axaṭer ur d-yusi ara ad iɛiwen lmalayekkat meɛna yusa-d ad iɛiwen tarwa n Sidna Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Gyðingar fylltust afbrýði og fengu með sér götuskríl, æstu til uppþota og hleyptu borginni í uppnám. Þustu þeir að húsi Jasonar og vildu færa þá fyrir lýðinn. \t Lameɛna at Isṛail usmen, dɣa wwin yid-sen kra n yergazen n diri ițmenṭaṛen deg iberdan, sekkren ccwal ger lɣaci, cewwlen tamdint meṛṛa, zeḍmen ɣer wexxam n Yazun, qellben ɣef Bulus d Silas iwakken a ten-caṛɛen zdat lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En ef ég dæmi, er dómur minn réttur, því ég er ekki einn, með mér er faðirinn, sem sendi mig. \t Ma yella yewwi-d lḥal ad ḥekmeɣ, ad ḥekkmeɣ s lḥeqq axaṭer ur lliɣ ara weḥd-i, Baba Ṛebbi i yi-d-iceggɛen yella yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann gekk út í fordyrið. Þar sá hann önnur þerna og sagði við þá, sem þar voru: \"Þessi var með Jesú frá Nasaret.\" \t Akken ițeddu ɣer tewwurt, twala-t tqeddact nniḍen, tenna i wid akk yellan dinna : Wagi yella akk-d Ɛisa anaṣari !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Móse hafði kunngjört gjörvöllum lýðnum öll boðorð lögmálsins, þá tók hann blóð kálfanna og hafranna ásamt vatni og skarlatsrauðri ull og ísópi og stökkti bæði á sjálfa bókina og allan lýðinn \t Ula d Sidna Musa mi i d-yeɣṛa lumuṛ akken llan di Tawṛat, yeddem-ed taciṭa akk-d taḍuṭ tazeggaɣt, yebbeɣ-iten deg idammen n iɛejmiyen d iqelwacen akk-d waman, iṛucc yis-sen taktabt iqedsen akk-d wegdud meṛṛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem þykist vera nokkuð, en er þó ekkert, dregur sjálfan sig á tálar. \t Ma yeḥseb yiwen iman-is yesɛa lqima nețța ur yeswi kra, ɣef yiman-is i gețkellix."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Líkamleg æfing er nytsamleg í sumu, en guðhræðslan er til allra hluta nytsamleg og hefur fyrirheit bæði fyrir þetta líf og hið komanda. \t Tazzla deg wannar d ayen yelhan meɛna tenfeɛ i lǧețța kan, ma ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi tenfeɛ i kullec axaṭer deg-s i tella tudert n tura akk-d ț-țin i d-iteddun i ɣ-iwɛed Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir þessa tvo daga fór hann þaðan til Galíleu. \t Mi ɛeddan sin wussan, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ɣer tmurt n Jlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Kristur er kominn sem æðsti prestur hinna komandi gæða. Hann gekk inn í gegnum hina stærri og fullkomnari tjaldbúð, sem ekki er með höndum gjörð, það er að segja er ekki af þessari sköpun. \t Lmasiḥ yusa-d d lmuqeddem ameqqran n lxiṛ i d-iteddun, yezger i wemkan iqedsen yugaren kra n wayen yebna wemdan, yesɛan azal meqqṛen, ur nelli ara n ddunit-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið orð Krists búa ríkulega hjá yður með allri speki. Fræðið og áminnið hver annan með sálmum, lofsöngum og andlegum ljóðum og syngið Guði sætlega lof í hjörtum yðar. \t Awal n Lmasiḥ ad izdeɣ gar-awen s lbaṛakat-is meṛṛa iwakken wa ad isselmad wa, wa ad inehhu wayeḍ s ṣṣwab. Ccnut s wulawen-nwen, ḥemmdet Sidi Ṛebbi s isefra n Zabuṛ akk-d ccnawi i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sitt kallaði hver í mannfjöldanum. Þegar hann gat ekki orðið neins vísari sökum óróans, bauð hann að fara með hann upp í kastalann. \t Meɛna lɣaci-nni, kra țɛeggiḍen akka, wiyaḍ akken nniḍen. Imi ur ifhim ara wayen i s-d-nnan si leɛyaḍ-nni, yumeṛ a t-awin ɣer lbeṛj."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún segir við hann: \"Herra, þú hefur enga skjólu að ausa með, og brunnurinn er djúpur. Hvaðan hefur þú þetta lifandi vatn? \t Tameṭṭut-nni tenna-yas : A Sidi, ur tesɛiḍ ara s wacu ara d-tessaliḍ aman yerna lbir-agi lqay. Ansi ara k-d-kken waman-agi yessidiren ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dag einn fór hann út í bát og lærisveinar hans. Hann sagði við þá: \"Förum yfir um vatnið.\" Og þeir létu frá landi. \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet n teflukt nețța d yinelmaden-is. Yenna-yasen : Eyyaw a nzegret ɣer tama nniḍen n lebḥeṛ n Jlili. Dɣa ṛuḥen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og því var leyft að gefa líkneski dýrsins anda, til þess að líkneski dýrsins gæti einnig talað og komið því til leiðar, að allir yrðu þeir deyddir, sem ekki vildu tilbiðja líkneski dýrsins. \t Leɛqiṛa tis snat, tețțunefk-as tezmert a s-tefk ṛṛuḥ i lmeṣnuɛ n leɛqiṛa-nni tamezwarut, iwakken lmeṣnuɛ-nni ad yizmir a d-yenṭeq, yerna ad ineɣ meṛṛa wid yugin a t-ɛebbden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann er verður meiri dýrðar en Móse, eins og sá, er húsið gjörði, á meiri heiður en húsið sjálft. \t ?-țideț Sidna Ɛisa yesɛa ccan akteṛ n Sidna Musa, imi win yebnan axxam, d nețța i gesɛan ccan akteṛ n wexxam yebna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og mun þá ekki sá, sem er óumskorinn og heldur lögmálið, dæma þig, sem þrátt fyrir bókstaf og umskurn brýtur lögmálið? \t Nețta ur neḍhiṛ ara di lǧețța-s, ixeddmen ayen i d-tenna ccariɛa, izmer a k-iḥaseb kečč iḍehṛen, yesnen ccariɛa meɛna ur txeddmeḍ ara ayen i d-teqqaṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eitt sinn voruð þér myrkur, en nú eruð þér ljós í Drottni. Hegðið yður eins og börn ljóssins. - \t Ț-țideț, zik-nni tellam di ṭṭlam, meɛna tura s tikli nwen deg ubrid n Lmasiḥ, teffɣem ɣer tafat. Ddut ihi di tafat imi tellam d arraw n tafat ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sá ég, konungur, á veginum um miðjan dag ljós af himni sólu bjartara leiftra um mig og þá, sem mér voru samferða. \t Taswiɛt kan di țnaṣfa wass ay agellid, walaɣ deg webrid yiwet n tafat i d-yekkan seg igenni, tețfeǧǧiǧ akteṛ n yiṭij, tezzi-yi-d i nekk akk-d wid yellan yid-i,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þau áttu ekki barn, því að Elísabet var óbyrja, og bæði voru þau hnigin að aldri. \t Ur sɛin ara dderya, meqqṛit i sin di leɛmeṛ yerna Ilicaba ț-țiɛiqeṛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú þekkir vilja hans og kannt að meta rétt það, sem máli skiptir, þar eð lögmálið fræðir þig. \t kečč yessnen lebɣi n Sidi Ṛebbi, teẓriḍ d acu i gelhan imi tesneḍ ccariɛa ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þar sem þeir fengu bendingu í draumi að snúa ekki aftur til Heródesar, fóru þeir aðra leið heim í land sitt. \t Sidi Ṛebbi ixebbeṛ-iten-id di targit ur țțuɣalen ara ɣer Hiṛudus, dɣa uɣalen ɣer tmurt-nsen seg ubrid nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á þeim dögum munu mennirnir leita dauðans og ekki finna hann. Menn munu æskja sér að deyja, en dauðinn flýr þá. \t Deg ussan-nni imdanen ad nadin ɣef lmut ur ț-țafen ara, ad bɣun ad mmten lameɛna lmut aț-țerwel fell asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinum óstyrku hef ég verið óstyrkur til þess að ávinna hina óstyrku. Ég hef verið öllum allt, til þess að ég geti að minnsta kosti frelsað nokkra. \t Akk-d wid ur neǧhid ara deg webrid n Ṛebbi, uɣaleɣ am nutni, iwakken a ten-id-rebḥeɣ. Ddiɣ di lebɣi i mkul yiwen iwakken a d-sellkeɣ ulamma kra deg-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið gætur á dögum og mánuðum, vissum tíðum og árum. \t Tețțakem lqima i leɛyudat n kra wussan, kra wagguren, kra lewqat d kra yiseggasen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann þagði og svaraði engu. Enn spurði æðsti presturinn hann: \"Ertu Kristur, sonur hins blessaða?\" \t Sidna Ɛisa yessusem ur d-yerri acemma. Ameqqran n lmuqedmin iɛawed isteqsa-t yenna-yas : Kečč, d Lmasiḥ Mmi-s n Ṛebbi yețțubarken ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar krossfestu þeir hann og með honum tvo aðra sinn til hvorrar handar; Jesús í miðið. \t Dinna i t-semmṛen ɣef lluḥ nețța akk-d sin nniḍen. Sbedden imidagen yiwen sya wayeḍ sya, Sidna Ɛisa di tlemmast."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kom til vor, tók belti Páls, batt fætur sína og hendur og mælti: \"Svo segir heilagur andi: ,Þannig munu Gyðingar í Jerúsalem binda þann mann, sem þetta belti á, og selja hann í hendur heiðingjum.'\" \t Iddem tabagust n Bulus, icudd idaṛṛen-is d ifassen-is, yenna : Atan wayen i d-iqqaṛ Ṛṛuḥ iqedsen : akka ara cidden wat Isṛail di temdint n Lquds bab n tbagust-agi, a t-sellmen ger ifassen n ikafriwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Guð gaf Abraham fyrirheitið, þá \"sór hann við sjálfan sig,\" þar sem hann hafði við engan æðri að sverja, og sagði: \t Asmi i gefka Sidi Ṛebbi lɛahed i Sidna Ibṛahim, yeggul s yixef-is, axaṭer ulac win yellan sennig-es,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús var fæddur í Betlehem í Júdeu á dögum Heródesar konungs, komu vitringar frá Austurlöndum til Jerúsalem \t Sidna Ɛisa ilul di taddart n Bitelḥem, di tmurt n Yahuda di lweqt n ugellid Hiṛudus ameqqran, kra n imusnawen usan-d si cceṛq ɣer temdint n Lquds, iwakken ad steqsin :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, sækist heldur eftir náðargáfunum, þeim hinum meiri. Og nú bendi ég yður á enn þá miklu ágætari leið. \t Ihi a wen-d-iniɣ : nadit axiṛ ɣef tikciwin-nni inefɛen aṭas. A wen d-mleɣ tura abrid yifen akk iberdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ekki gjörði hann það til þess að frambera sjálfan sig margsinnis, eins og æðsti presturinn gengur inn í hið heilaga á ári hverju með annarra blóð. \t Lmuqeddem ameqqran ikeččem mkul aseggas ɣer wemkan iqedsen nezzeh, iwakken ad iqeddem idammen n lmal, ma d Lmasiḥ ur ikcim ara iwakken ad isebbel iman-is aṭas n tikkal ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég fór lengra í Gyðingdóminum en margir jafnaldrar mínir meðal þjóðar minnar og var miklu vandlætingasamari um erfikenningu forfeðra minna. \t Asmi lliɣ ḍefṛeɣ ddin d leɛwayed n wat Isṛail, ifeɣ akk tizyiwin-iw akk-d wid n laṣel-iw, axaṭer ṭṭfeɣ di leɛwayed n lejdud-iw akken ilaq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér brjótum niður hugsmíðar og allt, sem hreykir sér gegn þekkingunni á Guði, og hertökum hverja hugsun til hlýðni við Krist. \t Nețṛuẓu awal n kra n wid yebɣan a d-kken sennig n tmusni n Sidi Ṛebbi ; nebɣa a nessiweḍ imdanen meṛṛa ad beddlen ixemmimen-nsen iwakken ad ḍuɛen Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir munu gjöra yður samkunduræka. Já, sú stund kemur, að hver sem líflætur yður þykist veita Guði þjónustu. \t Axaṭer, a kkun-stixṛen si lǧwameɛ, yerna a d-yas lweqt anda wid ara kkun-inɣen ad ɣilen d asfel i fkan i Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta varð, svo að rættist það, sem sagt er fyrir munn spámannsins: \t Ayagi yedṛa-d am akken i t-id yenna nnbi Zakarya di tira iqedsen :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru nú, sendir af heilögum anda, til Selevkíu og sigldu þaðan til Kýpur. \t Barnabas akk-d Caɛul i gceggeɛ Ṛṛuḥ iqedsen, ṣubben ɣer lmeṛṣa n Slukya ; syenna rekben di lbabuṛ ɣer tegzirt n Qubṛus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið þá eiga sig! Þeir eru blindir, leiðtogar blindra. Ef blindur leiðir blindan, falla báðir í gryfju.\" \t Anfet-asen, d iderɣalen iteṭṭfen afus i iderɣalen nniḍen ; ma yella aderɣal yeṭṭef afus i wayeḍ, ad ɣlin i sin ɣer tesraft."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú deildu Gyðingar sín á milli og sögðu: \"Hvernig getur þessi maður gefið oss hold sitt að eta?\" \t Mi slan wat Isṛail i wannect-agi bdan țemjadalen qqaṛen wway gar asen : Amek akka i gezmer a ɣ-d-yefk aksum-is a t-nečč ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þau voru bæði réttlát fyrir Guði og lifðu vammlaus eftir öllum boðum og ákvæðum Drottins. \t D iḥeqqiyen i llan i sin, ḥerzen yerna ḍuɛen awal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hermennirnir, foringinn og varðmenn Gyðinga tóku nú Jesú höndum og bundu hann \t Lɛeskeṛ akk-d iɛessasen n lǧameɛ ṭṭfen Sidna Ɛisa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varðveitið sjálfa yður í kærleika Guðs, og bíðið eftir náð Drottins vors Jesú Krists til eilífs lífs. \t ?ṭfet di leḥmala n Sidi Ṛebbi, țeklet ɣef ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, ara wen-d-yefken tudert yețdumun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Blessað sé hið komandi ríki föður vors Davíðs! Hósanna í hæstum hæðum!\" \t Tețțubarek tgeldit i d-yusan, tageldit n Sidna Dawed baba-tneɣ ! ?usana ( tamanegt ) deg imukan ɛlayen. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hann þeim og líkingu: \"Hvort fær blindur leitt blindan? Munu ekki báðir falla í gryfju? \t Yewwi-yasen-d lemtel nniḍen, yenna-yasen : Aderɣal ur izmir ara ad iṭṭef afus i uderɣal nniḍen, neɣ m'ulac ad grirben i sin ɣer yeɣzeṛ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sumt féll í góða jörð og bar ávöxt, sumt hundraðfaldan, sumt sextugfaldan og sumt þrítugfaldan. \t Meɛna kra iɛeqqayen ɣlin deg wakal yelhan : fkan-d tigedrin, ta tefka-d meyya iɛeqqayen, ta sețțin, tayeḍ tlatin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svikarinn hafði sagt þeim þetta til marks: \"Sá sem ég kyssi, hann er það. Takið hann höndum.\" \t Win akken i t-izzenzen, imsefham yid-sen, yenna-yasen : Win i ɣef ara selmeɣ, d win ara teṭṭfem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú sem þannig fræðir aðra, hví fræðir þú ekki sjálfan þig? Prédikar þú, að ekki skuli stela, og stelur þó? \t Tesselmadeḍ wiyaḍ, meɛna ur tesselmadeḍ ara iman-ik ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá munu réttlátir skína sem sól í ríki föður þeirra. Hver sem eyru hefur, hann heyri. \t ma d wid iḍuɛen Ṛebbi ad feǧǧeǧen am yiṭij di tgelda n Baba Ṛebbi. Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Að þeim liðnum sagði hann við lærisveina sína: \"Förum aftur til Júdeu.\" \t Dɣa yenna i inelmaden-is : Eyyaw a nuɣalet ɣer tmurt n Yahuda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þennan fjársjóð höfum vér í leirkerum, til þess að ofurmagn kraftarins sé Guðs, en ekki frá oss. \t Nukni yețțawin deg iman-nneɣ agerruj-agi, necba ticmuxin n wakal, iwakken tazmert-agi tameqqrant a d-tban belli tusa-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi mačči s ɣuṛ-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll sótti nú samkunduna í þrjá mánuði og talaði þar djarflega og reyndi að sannfæra menn um Guðs ríki. \t Dɣa Bulus ikcem ɣer lǧameɛ n wat Isṛail. Azal n tlata wagguren ițmeslay yid-sen, ițqenniɛ-iten iwakken ad amnen s wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svarar: \"Hvað varðar það mig og þig, kona? Minn tími er ekki enn kominn.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : D nekk neɣ d kemm i teɛna temsalt-agi a tameṭṭut ? Taswiɛt-iw urɛad i d-tusi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og reynt Guðs góða orð og krafta komandi aldar, \t lbenna n wawal-is akk-d tezmert n ddunit i d-iteddun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú er hann aftur kominn til vor frá yður og hefur borið oss gleðifregn um trú yðar og kærleika, að þér ávallt munið eftir oss með hlýjum hug og yður langi til að sjá oss, eins og oss líka til að sjá yður. \t Mi d-yuɣal Timuti s ɣuṛ-wen, yewwi-yaɣ-d lexbaṛ yelhan fell-awen : iḥka-yaɣ-d amek tḍuɛem Sidi Ṛebbi, d leḥmala yellan wway gar-awen ; yenna-yaɣ-d daɣen amek i ɣ-d țmektayem, ur aɣ-tețțum ara, tḥarem melmi ara ɣ-teẓrem am akken i nxaq fell-awen ula d nukni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og andi minn gleðst í Guði, frelsara mínum. \t ul-iw yeččuṛ d lfeṛḥ imi d nețța i d amsellek-iw,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús kom nú fyrir landshöfðingjann. Landshöfðinginn spurði hann: \"Ert þú konungur Gyðinga?\" Jesús svaraði: \"Þú segir það.\" \t Sidna Ɛisa ibedd zdat lḥakem Bilaṭus. Yesteqsa-t lḥakem-nni yenna-yas : D kečč i d agellid n wat Isṛail ? SSidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eins varð um næsta og þriðja og þá alla sjö. \t Akkenni i tedṛa d wis sin, d wis tlata, armi d wis sebɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og segja: ,Þessi maður fór að byggja, en gat ekki lokið.' \t argaz-agi yebda lsas ur izmir ad ikemmel lebni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá reiddist hann og vildi ekki fara inn. En faðir hans fór út og bað hann koma. \t Mi gesla i yimeslayen-nni, yerfa yugi ad ikcem ɣer wexxam. Baba-s yeffeɣ a t-iḥellel iwakken ad ikcem,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sló þögn á allan hópinn, og menn hlýddu á Barnabas og Pál, er þeir sögðu frá, hve mörg tákn og undur Guð hafði látið þá gjöra meðal heiðingjanna. \t Akken ma llan di tejmaɛt ssusmen, dɣa smeḥsisen i Bulus d Barnabas i d-iḥekkun licaṛat d leɛǧayeb i gexdem Sidi Ṛebbi yis-sen ger leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mín skoðun er, að vegna yfirstandandi neyðar sé það gott fyrir mann að vera þannig. \t Ɣuṛ-i d ayen yelhan i wergaz ma yeqqim akken yella ɣef ddemma n lweqt-agi iweɛṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég tala ekki um yður alla. Ég veit, hverja ég hef útvalið. En ritningin verður að rætast: ,Sá sem etur brauð mitt, lyftir hæli sínum móti mér.' \t Mačči fell-awen meṛṛa i d-nniɣ ayagi : ssneɣ widak i xtaṛeɣ. Lameɛna ayen yuran ad yețwakemmel : « Win yeččan aɣṛum yid-i, yuɣal-iyi-d d aɛdaw.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "neyttum ekki heldur brauðs hjá neinum fyrir ekkert, heldur unnum vér með erfiði og striti nótt og dag, til þess að vera ekki neinum yðar til þyngsla. \t Ur neḍmiɛ ula deg yiwen aɣṛum-nneɣ, lameɛna nețɛețțib iman-nneɣ di lxedma iḍ d wass, iwakken ur nețțili ț-țaɛekkumt ula i yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá komu menn sunnan frá Júdeu og kenndu bræðrunum svo: \"Eigi getið þér hólpnir orðið, nema þér látið umskerast að sið Móse.\" \t Kra n yemdanen i d-yusan si tmurt n Yahuda ɣer temdint n Antyuc, bɣan ad slemden atmaten, qqaṛen-asen : Ma yella ur teḍhiṛem ara am akken i d-tenna ccariɛa n Musa, ur tezmirem ara aț-țețwasellkem"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef einhver fer með annarlegar kenningar og fylgir ekki hinum heilnæmu orðum Drottins vors Jesú Krists og því, sem guðrækni vor kennir, þá hefur hann ofmetnast og veit ekki neitt. \t win ara yeslemden ayen ixulfen liman-nneɣ, ur neqbil ara awal imqeddes n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar menn sáu táknið, sem hann gjörði, sögðu þeir: \"Þessi maður er sannarlega spámaðurinn, sem koma skal í heiminn.\" \t Lɣaci-nni mi walan lbeṛhan-agi n Sidna Ɛisa, țɛeggiḍen qqaṛen : Mbla ccekk argaz-agi d nețța i d nnbi-nni ara d-yasen ɣer ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Davíð kallar hann drottin, hvernig getur hann þá verið sonur hans?\" \t Ma yella Dawed isemma i Lmasiḥ « Sidi », amek i gezmer ad yili d mmi-s ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú skalt og að þínu leyti illt þola, eins og góður hermaður Krists Jesú. \t Awi amur-ik n leɛtab am uɛsekṛi n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að eins og allir deyja fyrir samband sitt við Adam, svo munu allir lífgaðir verða fyrir samfélag sitt við Krist. \t Am akken i weṛten meṛṛa yemdanen lmut imi d-kkan s ɣuṛ Adam, akken daɣen wid akk yumnen s Lmasiḥ a d-ḥyun si ger lmegtin imi umnen yis,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Yður heilsar söfnuðurinn í Babýlon, útvalinn ásamt yður, og Markús sonur minn. \t Tajmaɛt n watmaten yumnen s Lmasiḥ, yellan di temdint n Babilun țsellimen-d fell-awen ; ula d mmi Maṛqus ițsellim fell-awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En á hátíðinni var hann vanur að gefa þeim lausan einn bandingja, þann er þeir báðu um. \t Di mkul lɛid, Bilaṭus ițserriḥ-ed i yiwen umeḥbus, win ara s-ssutren lɣaci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði, að Mannssonurinn skyldi framseldur verða í hendur syndugra manna og krossfestur, en rísa upp á þriðja degi.\" \t « Ilaq Mmi-s n bunadem ad ițwasellem ger ifassen n yemcumen, ad ițusemmeṛ ɣef wumidag, ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta gjörðist þrem sinnum, og jafnskjótt var hluturinn upp numinn til himins. \t Ayagi, iweḥḥa-yas-t-id Sidi Ṛebbi tlata n tikkal ; imiren kan, lḥaǧa-nni tețwarfed ɣer igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að Guð er ekki Guð truflunarinnar, heldur friðarins. Eins og í öllum söfnuðum hinna heilögu \t axaṭer Sidi Ṛebbi mačči d Ṛebbi n ussexṛeb, meɛna d win iḥemmlen lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur kvaddi þá og sagði: \"Ég skal koma aftur til yðar, ef Guð lofar.\" Síðan lét hann í haf frá Efesus, \t Yenna-yasen : A d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen ma yebɣa Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann hugði, að Guð væri þess jafnvel megnugur að vekja upp frá dauðum. Þess vegna má svo að orði kveða, að hann heimti hann aftur úr helju. \t Yețkel ɣef Ṛebbi bab n tezmert belli yezmer a d-isseḥyu ula si ger lmegtin daymi i s-d-yerra mmi-s : ayagi yella-d d lemtel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann segir við hann: \"Sannlega, sannlega segi ég yður: Þér munuð sjá himininn opinn og engla Guðs stíga upp og stíga niður yfir Mannssoninn.\" \t S tideț qqaṛeɣ-awen : aț-țwalim igenni yeldi, lmalayekkat n Sidi Ṛebbi țțalint țṣubbunt sennig Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en þeir sem verðir þykja að fá hlutdeild í komandi veröld og upprisunni frá dauðum, kvænast hvorki né giftast. \t Lameɛna wid ara yuklalen a d-ḥyun si lmut ɣer tudert n dayem, ur țemyezwaǧen ara,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að orð krossins er heimska þeim er glatast, en oss, sem hólpnir verðum, er það kraftur Guðs. \t Ț-țideț, abecceṛ n lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag ț-țidderwect i wid iḍaɛen ; meɛna ɣuṛ-nneɣ nukni yellan deg webrid n leslak, ț-țazmert n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir Sílas og Tímóteus komu norðan frá Makedóníu, gaf Páll sig allan að boðun orðsins og vitnaði fyrir Gyðingum, að Jesús væri Kristur. \t Mi d-usan Silas d Timuti si tmurt n Masidunya, Bulus yuɣal ițțelhay kan d ubecceṛ n wawal n Ṛebbi, ițbeggin ed i wat Isṛail belli d Ɛisa i d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í stað þess hafið þér rangsleitni í frammi og hafið af öðrum og það af bræðrum! \t Meɛna d kunwi i d imesbaṭliyen, tețɛerrim wiyaḍ ɣas akken d atmaten-nwen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég tók litlu bókina úr hendi engilsins og át hana upp, og í munni mér var hún sæt sem hunang. En er ég hafði etið hana, fann ég til beiskju í kviði mínum. \t Eddmeɣ-d taktabt-nni tamecṭuḥt seg ufus n lmelk iwakken aț-țeččeɣ, mi ț-greɣ deg imi-w ufiɣ-ț ț-țaẓidant, lameɛna mi tewweḍ ɣer uɛebbuḍ-iw, ččuṛen iẓerman-iw ț-țeṛzeg."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fóru úr borginni og komu til hans. \t Lɣaci ffɣen-d si taddart ṛuḥen ad ẓren Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan segir hann: Ég mun aldrei framar minnast synda þeirra eða lögmálsbrota. \t Yenna daɣen : Ur d-țmektayeɣ ara ddnubat akk-d yir lecɣal-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem til yðar er komið, eins og það einnig ber ávöxt og vex í öllum heiminum. Það hefur það líka gjört hjá yður frá þeim degi, er þér heyrðuð það og lærðuð að þekkja náð Guðs í sannleika. \t Lexbeṛ-agi n lxiṛ yewḍen armi d ɣuṛ-wen, yețnerni di ddunit meṛṛa ; akken daɣen i gețnerni deg-wen ula d kunwi seg wasmi i teslam yerna tessnem tideț ɣef ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eins og Móse hóf upp höggorminn í eyðimörkinni, þannig á Mannssonurinn að verða upp hafinn, \t Akken i gɛelleq Musa azrem n nnḥas ɣef tgejdit deg unezṛuf, i glaq ad ițțuɛelleq daɣen Mmi-s n bunadem"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús fann þegar á sjálfum sér, að kraftur hafði farið út frá honum, og hann sneri sér við í mannþrönginni og sagði: \"Hver snart klæði mín?\" \t Di teswiɛt-nni Sidna Ɛisa iḥuss i yiwet n tezmert teffeɣ seg-s. Yezzi ɣer lɣaci-nni yenna : Anwa i d-innulen ajellab-iw ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver sem etur brauðið eða drekkur bikar Drottins óverðuglega, verður þess vegna sekur við líkama og blóð Drottins. \t Daymi win ara yeččen seg weɣṛum-agi, ara yeswen si teqbuct-agi n usmekti n Lmasiḥ, m'ur sen-yefki ara lqima, yewwi ddnub ɣer yiri-s ɣef ddemma n lǧețța akk-d idammen n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En eitt gjöri ég. Ég gleymi því, sem að baki er, en seilist eftir því, sem framundan er, og keppi þannig að markinu, til verðlaunanna á himnum, sem Guð hefur kallað oss til fyrir Krist Jesú. \t țțazzaleɣ ɣer lmeqṣud-agi iwakken ad awḍeɣ ɣer wayen i ɣ-ihegga Sidi Ṛebbi deg igenwan s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ég segi yður: Margir spámenn og konungar vildu sjá það sem þér sjáið, en sáu það ekki, og heyra það sem þér heyrið, en heyrðu það ekki.\" \t Aql-i nniɣ-awen : aṭas n lenbiya d waṭas n yigelliden i gebɣan ad ẓren ayen i tẓerrem ur t-ẓrin, i gebɣan ad slen ayen i tsellem ur t-slin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hinn svaraði: \"Hvernig ætti ég að geta það, ef enginn leiðbeinir mér?\" Og hann bað Filippus stíga upp í og setjast hjá sér. \t Yerra-yas : Amek ara fehmeɣ ma ulac win ara yi-d-isfehmen ? Dɣa yesserkeb-ed Filbas ɣer tama-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við konuna: \"Trú þín hefur frelsað þig, far þú í friði.\" \t Sidna Ɛisa yenna i tmeṭṭut-nni : Imi tumneḍ yis-i tețțusellkeḍ, ṛuḥ di lehna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Heródes hafði látið taka Jóhannes höndum, fjötra hann og varpa í fangelsi vegna Heródíasar, konu Filippusar bróður síns, \t D agellid Hiṛudus i gefkan yakan lameṛ ad qnen Yeḥya s ssnasel, a t-rren ɣer lḥebs. Ayagi ɣef sebba n Hiṛudyad, tameṭṭut n Filibus yellan d gma-s n Hiṛudus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Æðsti presturinn og allt öldungaráðið geta borið mér vitni um þetta. Hjá þeim fékk ég bréf til bræðranna í Damaskus og fór þangað til að flytja einnig þá, er þar voru, í böndum til Jerúsalem, að þeim yrði refsað. \t Lmuqeddem ameqqran ț-țejmaɛt n lɛuqal atnan d inigan ma bɣan a d-cehden ; d nutni s yiman-nsen i yi-d-yefkan tibṛatin i watmaten n Dimecq, syenna a d-awiɣ țwarzen ɣer temdint n Lquds, wid akk yumnen s webrid-agi, iwakken a ten-ɛaqben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Hví kallar þú mig góðan? Enginn er góður nema Guð einn. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Acuɣeṛ i yi-tsemmaḍ « win yelhan » ? Ulac win yelhan, anagar Ṛebbi weḥd-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir koma nú til Betsaídu. Þar færa menn til Jesú blindan mann og biðja, að hann snerti hann. \t Ewwḍen ɣer temdint n Bitsayda. Wwin-as-d yiwen uderɣal, ḥellelen-t iwakken a t-yennal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hvort sem vér höfum orðið frávita, þá var það vegna Guðs, eða vér erum með sjálfum oss, þá er það vegna yðar. \t Ma yella llant teswiɛin i deg nɛedda tilas deg uselmed-nneɣ, nɛedda tilas iwakken a d-tban tmanegt n Sidi Ṛebbi ; m'ara netɛqqel, i nnfeɛ-nwen i netɛeqqel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og í helju, þar sem hann var í kvölum, hóf hann upp augu sín og sá Abraham í fjarska og Lasarus við brjóst hans. \t Di laxeṛt yenɛețțab aṭas, yerfed allen-is, iwala mebɛid Ibṛahim akk-d Laɛẓar ɣer tama-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jörð sú, er drukkið hefur í sig regnið, sem á hana fellur hvað eftir annað, og ber gróður til gagns fyrir þá, sem yrkja hana, fær blessun frá Guði. \t Akal yeṛwan aman i d-yețțaken lerẓaq i wid i t-izerɛen, lbaṛaka n Sidi Ṛebbi tețrusu-d fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konur þær, er komið höfðu með Jesú frá Galíleu, fylgdu eftir og sáu gröfina og hvernig líkami hans var lagður. \t Tilawin-nni i d-yeddan d Sidna Ɛisa si tmurt n Jlili, ddant d Yusef ɣer uẓekka, walant amek i ssersen lǧețța-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann svaraði þeim: \"Móðir mín og bræður eru þeir, sem heyra Guðs orð og breyta eftir því.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Yemma d watmaten-iw d widak ismeḥsisen i wawal n Ṛebbi yerna ttabaɛen-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "fimmti sardónyx, sjötti sardis, sjöundi krýsólít, áttundi beryll, níundi tópas, tíundi krýsópras, ellefti hýasint, tólfti ametýst. \t wis xemsa n Sardwan, wis sețța n Kurnalin, wis sebɛa n Krizulit, wis tmanya n Biril, wis tesɛa n Tubaz, wis ɛecṛa n Krisubraz, wis ḥdac n Turkwaz, wis tnac n Amitist."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Skrifstofan \t Asirra"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gekk hann inn í helgidóminn og tók að reka út þá er voru að selja \t Sidna Ɛisa yekcem ɣer wefrag n lǧameɛ iqedsen, yebda ițqecciɛ wid yeznuzun,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enn kom einn og sagði: ,Herra, hér er pund þitt. Ég hef haft það geymt í dúki, \t Yusa-d uqeddac wis tlata yenna : A Sidi, ațah twizeț-inek ! Freɣ-ț deg yiwen uceṭṭiḍ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Breyttu ekki eftir því, sem illt er, minn elskaði, heldur eftir því, sem gott er. Sá sem gott gjörir heyrir Guði til, en sá sem illt gjörir hefur ekki séð Guð. \t Ay aḥbib, ur țɛanad ara wid ixeddmen cceṛ meɛna ɛaned wid ixeddmen lxiṛ. Win ixeddmen ayen yelhan, n Ṛebbi ; ma d win ixeddmen cceṛ ur yessin ara Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar englarnir voru farnir frá þeim til himins, sögðu hirðarnir sín á milli: \"Förum beint til Betlehem að sjá það, sem gjörst hefur og Drottinn hefur kunngjört oss.\" \t Akken uɣalent lmalayekkat-nni ɣer yigenni, imeksawen nnan wway gar-asen : Kkret a nṛuḥet ɣer Bitelḥem, a nẓer ayen i gedṛan, d wayen akka s wayes i ɣ-d-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá sterkan engil, sem kallaði hárri röddu: \"Hver er maklegur að ljúka upp bókinni og leysa innsigli hennar?\" \t Walaɣ yiwen lmelk yesɛan tazmert tameqqrant, yeqqaṛ-ed s ṣṣut ɛlayen : Anwa yuklalen ad yeldi adlis-agi, yerna a d-iqleɛ ṭṭwabeɛ-ines ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar var maður með visna hönd. Og þeir spurðu Jesú: \"Er leyfilegt að lækna á hvíldardegi?\" Þeir hugðust kæra hann. \t yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus. Ifariziyen steqsan-t nnan-as : Eɛni iḥlel useḥlu deg wass n westeɛfu ? SSteqsan-t akka, iwakken a s-d-afen sebba s wayes ara t-sḍelmen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og Jesús lét hann fara, lagði ríkt á við hann \t Sidna Ɛisa iserreḥ-as ad iṛuḥ, iweṣṣa-t s lḥeṛs yenna-yas :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hið sama hafið þér og numið af Epafrasi, vorum elskaða samþjóni, sem er trúr þjónn Krists í vorn stað. \t akken i wen-ț-isselmed Ibafras, aṛfiq-nneɣ eɛzizen di leqdic ; nețța iqeddcen ɣef Lmasiḥ s wul yeṣfan,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Heimtið ekki meira en fyrir yður er lagt.\" \t Yenna-yasen : Ur țnadit ara sennig wayen i d-yenna lqanun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Filippus fór norður til höfuðborgar Samaríu og prédikaði Krist þar. \t Filbas iṣubb ɣer temdint n Samarya, ibecceṛ dinna lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pétur postuli Jesú Krists heilsar hinum útvöldu, sem eru dreifðir sem útlendingar í Pontus, Galatíu, Kappadókíu, Asíu og Biþýníu, \t Nekk Buṭrus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, i yeɣṛiben ițɛicin di tmurt n Galasya, n Kafadusya, n Asya, n Bitinya akk-d wid yellan di tmurt n tqenṭert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Til Títusar, skilgetins sonar míns í sameiginlegri trú. Náð og friður frá Guði föður og Kristi Jesú, frelsara vorum. \t Uriɣ-ed tabṛaț-agi i kečč, a Tit a mmi n tideț di liman i ɣ-yesdukklen : ṛṛeḥma ț-țalwit a k-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi akk-d Ɛisa Lmasiḥ amsellek-nneɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þrenging og angist kemur yfir sérhverja mannssál, er illt fremur, yfir Gyðinginn fyrst, en einnig hinn gríska. \t a d-isseɣli daɣen ccedda ț-țwaɣit ɣef yal amdan ixeddmen cceṛ, di tazwara ɣef wat Isṛail, a d-ḍefṛen leǧnas nniḍen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þessum tveimur boðorðum hvílir allt lögmálið og spámennirnir.\" \t D sin lumuṛat-agi i d lsas n ccariɛa akk-d lenbiya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn er Drottinn, ein trú, ein skírn, \t Yiwen kan i d Ssid-nneɣ, yiwen n liman akk-d yiwen n weɣḍas i gellan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann varð dapur í bragði við þessi orð og fór burt hryggur, enda átti hann miklar eignir. \t Mi gesla ilemẓi-nni i imeslayen n Sidna Ɛisa, yennuɣna. Iṛuḥ s leḥzen axaṭer yesɛa aṭas n cci."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Máttarverk hefur hann unnið með armi sínum og drembilátum í hug og hjarta hefur hann tvístrað. \t Isken-ed tazmert n yiɣil-is, isseɛṛeq iberdan i wid yețzuxxun ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að ritað er: Hann mun fela englum sínum að gæta þín \t axaṭer yura : Ad yefk lameṛ i lmalayekkat-is iwakken ad ḥarbent fell-ak,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt það, sem áður er ritað, er ritað oss til uppfræðingar, til þess að vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri. \t Ayen akk yuran si zik, yura iwakken a nelmed amek ara nesɛu asirem s ṣṣbeṛ akk-d țmeṛǧiwt i d-țakent tira iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Ég sé himnana opna og Mannssoninn standa til hægri handar Guði.\" \t Imiren iɛeggeḍ, yenna : Atan țwaliɣ igenwan ldin, țwaliɣ Mmi-s n bunadem ibedd ɣer tama tayeffust n Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir augsýn Guðs og föður vors erum vér sífellt minnugir starfs yðar í trúnni, erfiðis yðar í kærleikanum og stöðuglyndis yðar í voninni á Drottin vorn Jesú Krist. \t Nețmektay-ikkun-id zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ, ɣef wayen akk txeddmem seg wasmi tumnem s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ ; tqeblem aț-țenneɛtabem ɣef ddemma n yisem-is imi tḥemmlem-t yerna lețkal-nwen fell-as d ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég svaraði: ,Hver ert þú, herra?' Og hann sagði við mig: ,Ég er Jesús frá Nasaret, sem þú ofsækir.' \t Nniɣ-as : Anwa-k, a Sidi ? Yenna-yi-d : Nekk d Ɛisa Anaṣari, win akken i tețqehhiṛeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég er sá, sem vitna um sjálfan mig, og faðirinn, sem sendi mig, vitnar um mig.\" \t Atan nekk cehdeɣ-ed ɣef yiman-iw, Baba i yi-d-iceggɛen d inigi fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir voru um fjórar þúsundir. Síðan lét hann þá fara. \t Llan deg wazal n ṛebɛa alaf n yemdanen. Mi fukken lmakla, iserreḥ-asen ad uɣalen ɣer ixxamen-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "frá Frýgíu og Pamfýlíu, Egyptalandi og Líbýubyggðum við Kýrene, og vér, sem hingað erum fluttir frá Róm. \t si tmurt n Frijya akk-d Bamfilya. Usan-d daɣen si tmurt n Maṣer, si leǧwahi n Qiṛwan di tmurt n Libya, widak i d-yusan si temdint n Ṛuma ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi yður, þótt hann fari ekki á fætur og fái honum brauð vegna vinfengis þeirra, þá fer hann samt fram úr sakir áleitni hans og fær honum eins mörg og hann þarf. \t A wen-d-iniɣ : ma yeɛdez ur yebɣi ara a d-yekker ɣuṛ-es ɣas akken d aḥbib-is, a d-ikker a s-d-yefk ayen akk i s-issuter axaṭer yusa-d ɣuṛ es di țnaṣfa n yiḍ yeṛṛez-as aqeṛṛuy-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég hef stritað og erfiðað, átt margar svefnlausar nætur, verið hungraður og þyrstur og iðulega fastað, og ég hef verið kaldur og klæðlaus. \t Xedmeɣ yerna nneɛtabeɣ aṭas, acḥal d abrid țțuẓumeɣ, zgiɣ deg uɛawez, di laẓ akk-d fad, deg usemmiḍ akk-d ɛerru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því kom ég mótmælalaust, er eftir mér var sent. Nú spyr ég, hvers vegna þér senduð eftir mér.\" \t daymi i qebleɣ a d-aseɣ mi yi-d-tessawlem. Init-iyi-d tura sebba ɣef wacu i d-tceggɛem ɣuṛ-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En það varð, meðan hann var að blessa þá, að hann skildist frá þeim og var upp numinn til himins. \t Di teswiɛt-nni yemfaṛaq yid-sen, yețwarfed ɣer igenni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Með dauða sínum dó hann syndinni í eitt skipti fyrir öll, en með lífi sínu lifir hann Guði. \t Axaṭer taluft n ddnub yefra-ț ɣef yiwet n tikkelt i dayem, s lmut-is. Tura atan d lḥey, idder i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hann: \"Sá sem laugast hefur, þarf ekki að þvost nema um fætur. Hann er allur hreinn. Og þér eruð hreinir, þó ekki allir.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Win yessarden yakan d azedgan, anagar idaṛṛen-is i geḥwaǧ a ten yessired axaṭer zeddig meṛṛa. Kunwi aql-ikkun zeddigit lameɛna mačči akken ma tellam dagi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús gekk um í súlnagöngum Salómons í helgidóminum. \t Sidna Ɛisa yella yețṛuḥu ițțuɣal deg wefrag n Lǧameɛ iqedsen seddaw n wesqif n Sidna Sliman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Væri hann nú á jörðu, mundi hann alls ekki vera prestur, þar sem þeir eru fyrir, sem samkvæmt lögmálinu bera fram gjafirnar. \t lemmer Lmuqeddem-nneɣ ameqqran di ddunit i gella, ur yezmir ara ad yili d lmuqeddem nețța ur nelli ara seg wat Lewwi, imi llan wid yețqeddimen lewɛadi akken i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér vitið þetta, og þér eruð sælir, ef þér breytið eftir því. \t Amarezg-nwen ma tessnem ayagi, awi-d kan a t-txedmem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ef auga þitt tælir þig til falls, þá ríf það úr. Betra er þér eineygðum inn að ganga í Guðs ríki en hafa bæði augu og verða kastað í helvíti, \t Daɣen ma yella ț-țiṭ-ik i gellan d sebba n tuccḍa, qleɛ-iț-id ; axiṛ-ak aț-țkecmeḍ ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi s yiwet n tiṭ, wala aț-țwaḍeggṛeḍ s snat wallen ɣer ǧahennama."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús segir við þá: \"Fyllið kerin vatni.\" Þeir fylltu þau á barma. \t Sidna Ɛisa yenna i iqeddacen nni : ?čaṛet ticbayliyin-agi d aman. ?čuṛen-tent armi d imi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og ég heyrði rödd segja við mig: ,Slátra nú, Pétur, og et!' \t Dɣa sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d iqqaṛen : a Buṭrus ! Ekker, ezlu teččeḍ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það skiljið þér, að húsráðandi léti ekki brjótast inn í hús sitt, ef hann vissi, á hvaða stundu þjófurinn kæmi. \t Fehmet ayagi : lemmer yeẓra bab n wexxam lweqt i deg ara d-yas umakar, tili a t-iɛass ur t-ițțaǧa ara ad ikcem axxam-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sneiði hjá illu og gjöri gott, ástundi frið og keppi eftir honum. \t Ad issebɛed iman-is ɣef cceṛ, + ad ixeddem ayen yelhan,+ ad ițnadi amek ara yili dayem di talwit,+ +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá féll þjónninn til fóta honum og sagði: ,Haf biðlund við mig, og ég mun borga þér allt.' \t Aqeddac-nni yeɣli ɣer iḍaṛṛen n ugellid, iḥellel-it yenna-yas : «` A Sidi, ṣṣbeṛ kra wussan, ad uɣaleɣ a k-xellṣeɣ ayen akk i yi tețțalaseḍ. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér væntum í andanum að öðlast af trúnni réttlætinguna, sem er von vor. \t Ma d nukni, nessaram a ɣ-yerr Sidi Ṛebbi d iḥeqqiyen zdat-es ; ayagi nețṛaǧu-t s Ṛṛuḥ iqedsen akk-d liman."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Til Títusar, skilgetins sonar míns í sameiginlegri trú. Náð og friður frá Guði föður og Kristi Jesú, frelsara vorum. \t Uriɣ-ed tabṛaț-agi i kečč, a Tit a mmi n tideț di liman i ɣ-yesdukklen : ṛṛeḥma ț-țalwit a k-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi akk-d Ɛisa Lmasiḥ amsellek-nneɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég ásetti mér að vita ekkert á meðal yðar, nema Jesú Krist og hann krossfestan. \t Axaṭer ur nudaɣ ara a d mmeslayeɣ gar-awen ɣef wayen nniḍen anagar ɣef Ɛisa Lmasiḥ ; Ɛisa Lmasiḥ i gețwaṣemmṛen ɣef wumidag."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir þögðu. Þeir höfðu verið að ræða það sín á milli á leiðinni, hver væri mestur. \t Lameɛna ssusmen akken ma llan, axaṭer deg webrid țmesteqsayen anwa i d ameqqran gar-asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að sérhver mun verða að bera sína byrði. \t Axaṭer mkul yiwen ad yerfed taɛkumt-is weḥd-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú hafnaði Móse því, er hann var orðinn fulltíða maður, að vera talinn dóttursonur Faraós, \t S liman, mi meqqeṛ Sidna Musa ur yeqbil ara ad ițțusemmi d mmi-s n yelli-s n Ferɛun,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá gekk fram sá með tvær talenturnar og mælti: ,Herra, tvær talentur seldir þú mér í hendur, hér hef ég grætt aðrar tvær.' \t Aqeddac-nni iwumi yefka mitin twiztin n ddheb, iqeṛṛeb-ed ula d nețța, yenna-yas : A Sidi tefkiḍ-iyi mitin twiztin n ddheb, a tent-ih mitin nniḍen i d-rebḥeɣ yis-sent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær höfðu brjósthlífar eins og járnbrynjur, og vængjaþyturinn frá þeim var eins og vagnagnýr, þegar margir hestar bruna fram til bardaga. \t Sɛan ɣef yidmaren-nsen am tseddariyin n wuzzal, zzhir n iferrawen-nsen am zzhir n ikeṛṛusen zzuɣuṛen waṭas n iɛewdiwen m'ara țțazzalen ɣer imenɣi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En landar hans hötuðu hann og gerðu sendimann á eftir honum til að segja: ,Vér viljum ekki, að þessi maður verði konungur yfir oss.' \t Arraw n tmurt-is i t-ikeṛhen, ceggɛen deffir-es kra n yemdanen ara yinin : « ur nebɣi ara ad yili wergaz agi d agellid fell-aneɣ. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En reki ég illu andana út með fulltingi Beelsebúls, með hverju reka þá yðar menn þá út? Því skulu þeir vera dómarar yðar. \t Ma yella nekk s Balzabul i ten-ssufuɣeɣ, anwa ihi i sen-ițțaken tazmert i yinelmaden-nwen iwakken a ten-ssuffuɣen ? Daymi d nutni ara kkun-iḥasben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem etur hold mitt og drekkur blóð mitt, hefur eilíft líf, og ég reisi hann upp á efsta degi. \t Win ara yeččen si lǧețța-w, ara yeswen seg idammen-iw ad yesɛu tudert n dayem, yerna a t-id-sseḥyuɣ si lmut ass aneggaru."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að ég hef meðtekið frá Drottni það, sem ég hef kennt yður: Nóttina, sem Drottinn Jesús var svikinn, tók hann brauð, \t D ayen i yi-d-ițțunefken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i wen-slemdeɣ nekkini. Deg iḍ-nni i deg yețțuzenz Sidna Ɛisa, yeddem-ed aɣṛum,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það sem út fer af munni, kemur frá hjartanu. Og slíkt saurgar manninn. \t Lameɛna ayen i d-iteffɣen seg imi itekk-ed seg wul, d annect-agi i gessenǧasen amdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég, bandinginn vegna Drottins, áminni yður þess vegna um að hegða yður svo sem samboðið er þeirri köllun, sem þér hafið hlotið. \t Nekk yellan d aqeddac n Lmasiḥ, a kkun-nhuɣ ihi aț-țeddum akken yebɣa Sidi Ṛebbi mi wen-d-issawel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þess óska ég, að allir menn væru eins og ég er sjálfur, en hver hefur sína náðargjöf frá Guði, einn þessa og annar hina. \t Lemmer ufiɣ medden akk ad ilin am nekk, meɛna mkul yiwen d acu i s-d-ifka Sidi Ṛebbi, wa yefka-yas-d aya, wayeḍ yefka-yas-d ayen nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta segi ég í tilhliðrunarskyni, ekki sem skipun. \t Ayagi mačči d lameṛ i wen-fkiɣ, meɛna d aweṣṣi kan i kkun-weṣṣaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gleðjumst og fögnum og gefum honum dýrðina, því að komið er að brúðkaupi lambsins og brúður hans hefur búið sig. \t A nezhu, a nefṛeḥ, a t-neḥmed axaṭer tewweḍ-ed tmeɣṛa n Izimer, tislit thegga iman-is,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Hann drýgði ekki synd, og svik voru ekki fundin í munni hans.\" \t Nețța ur nednib, leɛmeṛ ur d-iffiɣ lekdeb seg imi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann sneri sér að lærisveinum sínum og sagði við þá einslega: \"Sæl eru þau augu, sem sjá það sem þér sjáið. \t Dɣa yezzi ɣer yinelmaden-is yenna-yasen : Amarezg n wid iwalan ayen tețwalim !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og nú er mér geymdur sveigur réttlætisins, sem Drottinn, hinn réttláti dómari, mun gefa mér á þeim degi. Og ekki einungis mér, heldur og öllum, sem þráð hafa endurkomu hans. \t Tura yețṛaǧu-yi lḥeqq n lxedma-w ara yi-d-yefk Bab n lḥeqq deg ass n lḥisab, yerna mačči i nekk kan, lameɛna i wid meṛṛa i t-iḥemmlen yețṛaǧun ass n tuɣalin-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að sé þetta gjört við hið græna tréð, hvað mun þá verða um hið visna?\" \t Axaṭer ma xedmen annect-a i wesɣaṛ akken d azegzaw amek ara tedṛu d uquṛan ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann svaraði þeim: \"Sá sem á tvo kyrtla, gefi þeim, er engan á, og eins gjöri sá er matföng hefur.\" \t Yerra-yasen : Win yesɛan sin iqendyaṛ ad yefk yiwen i win ur nesɛi ara ; win yesɛan ayen ara yečč, ad yefk i win ur nesɛi ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En á leiðinni, er ég nálgaðist Damaskus, bar svo við um hádegisbil, að ljós mikið af himni leiftraði skyndilega um mig. \t Lliɣ tedduɣ deg webrid, qṛib ad awḍeɣ ɣer temdint n Dimecq. Aț-țili d țnaṣfa n wass, taswiɛt kan, yiwet n tafat tameqqrant tewwet-ed seg igenni, tețfeǧǧiǧ, tezzi-yi-d."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Postularnir sögðu við Drottin: \"Auk oss trú!\" \t Ṛṛusul n Sidna Ɛisa nnan-as : A Sidi ssemɣeṛ liman-nneɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann spurði: \"Hvað illt hefur hann þá gjört?\" En þeir æptu því meir: \"Krossfestu hann!\" \t Lḥakem yenna : D acu i gexdem n diri ? RRnan țɛeggiḍen : Semmeṛ-it ɣef wumidag !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrir hana fengu mennirnir fyrr á tíðum góðan vitnisburð. \t Si zik wid i gɛeǧben i Sidi Ṛebbi, d wid yesɛan liman deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og af því hann stundaði sömu iðn, settist hann að hjá þeim og vann með þeim. Þeir voru tjaldgjörðarmenn að iðn. \t Imi Brisila d Akilas xeddmen iqiḍunen am Bulus, yeqqim ɣuṛ-sen xeddmen s tdukli."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta segi ég til þess að enginn tæli yður með áróðurstali, \t Nniɣ-d akka iwakken ur kkun ițkellix yiwen s imeslayen yețɣuṛṛun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef þú játar með munni þínum: Jesús er Drottinn - og trúir í hjarta þínu, að Guð hafi uppvakið hann frá dauðum, muntu hólpinn verða. \t Ma tcehdeḍ s yimi-k belli Sidna Ɛisa d Ssid-ik, ma tumneḍ deg wul-ik belli Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin, atan aț-țețțuselkeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun gjalda sérhverjum eftir verkum hans: \t ara yerren i mkul yiwen ayen yexdem ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem er ekki á móti oss, er með oss. \t Win ur nelli ara d aɛdaw-nneɣ, yid-nneɣ i gella."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Dag einn um nón sá hann berlega í sýn engil Guðs koma inn til sín, er sagði við hann: \"Kornelíus!\" \t Yiwen wass, leǧwahi n tlata n tmeddit, iweḥḥa-yas-ed Sidi Ṛebbi, iwala yiwen lmelk ikcem-ed ɣuṛ-es yenna-yas-d : A Kurnilyus !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "aðrir, að Elía væri kominn fram, enn aðrir, að einn hinna fornu spámanna væri risinn upp. \t Wiyaḍ qqaṛen : « d Sidna Ilyas i d-yuɣalen ! » Neɣ : « ahat d yiwen si lenbiya n zik i d-iḥyan ! »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og fortjald musterisins rifnaði í tvennt, ofan frá allt niður úr. \t Leḥjab n wemkan iqedsen n lǧameɛ, icerreg ɣef sin seg yixef ufella, armi d ixef n wadda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En aðrir höfðu að spotti og sögðu: \"Þeir eru drukknir af sætu víni.\" \t Ma d wiyaḍ stehzayen fell-asen qqaṛen : D askaṛ i sekkṛen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir höfðu lokið máli sínu, sagði Jakob: \"Bræður, hlýðið á mig. \t Mi kfan ameslay, inṭeq Yeɛqub yenna-d : Ay atmaten, ḥesset-iyi-d : Tura"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ég veit, að þetta verður mér til frelsunar fyrir bænir yðar og hjálpina, sem andi Jesú Krists veitir mér. \t axaṭer ẓriɣ ayagi meṛṛa i nnfeɛ inu, s tẓallit-nwen akk-d lemɛawna n Ṛṛuḥ n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fór hann þá og settist upp hjá manni einum í því landi. Sá sendi hann út á lendur sínar að gæta svína. \t Yufa lxedma ɣer yiwen umezdaɣ n tmurt nni, iceggeɛ-it ad yeks taqeḍɛit n yilfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór nú um alla Galíleu, kenndi í samkundum þeirra, prédikaði fagnaðarerindið um ríkið og læknaði hvers kyns sjúkdóm og veikindi meðal lýðsins. \t Syenna, Sidna Ɛisa yekka-d tamurt n Jlili meṛṛa, yesselmad di leǧwameɛ n wat Isṛail, yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Ṛebbi, isseḥlay yal aṭan d yal leɛyubat n lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af Júda ættkvísl voru tólf þúsund merkt innsigli, af Rúbens ættkvísl tólf þúsund, af Gaðs ættkvísl tólf þúsund, \t si lɛeṛc n Yahuda țwaḍebɛen tnac n alef ; si lɛeṛc n Ruben, țwaḍebɛen ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Gad, ṭnac n alef ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði: ,Guð feðra vorra hefur útvalið þig til að þekkja vilja sinn, að sjá hinn réttláta og heyra raustina af munni hans. \t Ananyas yenna-yi-d : Sidi Ṛebbi n lejdud-nneɣ yextaṛ ik aț-țissineḍ lebɣi-ines, aț-țwaliḍ s wallen-ik win yellan d Aḥeqqi, aț-țesleḍ imeslayen seg yimi-is ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann kom nú til Galíleu, tóku Galíleumenn honum vel, þar eð þeir höfðu séð allt sem hann gjörði á hátíðinni í Jerúsalem, enda höfðu þeir sjálfir sótt hátíðina. \t Mi gewweḍ ɣer tmurt n Jlili, lɣaci sṭreḥben yis s lfeṛḥ d ameqqran imi ula d nutni ḥedṛen i lɛid n Tfaska di temdint n Lquds, ẓran akk lbeṛhanat i gexdem dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og Jakob gat Jósef, mann Maríu, en hún ól Jesú, sem kallast Kristur. \t Yeɛqub yeǧǧa-d Yusef, d Yusef agi i d argaz n Meryem i d-yeǧǧan Sidna Ɛisa i gețțusemman Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá lét Pílatus taka Jesú og húðstrýkja hann. \t Bilaṭus yefka lameṛ ad awin Sidna Ɛisa a t-wten s ujelkkaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náðin Drottins Jesú Krists sé með anda yðar. \t Ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa Lmasiḥ aț-țili yid-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hvort er sá meiri, sem situr til borðs, eða hinn, sem þjónar? Er það ekki sá sem situr til borðs? Samt er ég meðal yðar eins og þjónninn. \t Anwa i d ameqqran , d amɛelem yeqqimen ad yečč neɣ d win i s iqeddcen ? Yak d win yeqqimen ad yečč ! Ma d nekk, aql-i gar-awen am win iqeddcen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og sjá, Jesús kemur á móti þeim og segir: \"Heilar þið!\" En þær komu, féllu fram fyrir honum og föðmuðu fætur hans. \t Ataya Sidna Ɛisa imuger-itent-id, yenna-yasent : Sslam fell-akunt ! QQeṛṛbent, seǧǧdent zdat-es, ssudnent iḍaṛṛen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir tóku hann og drápu og köstuðu honum út fyrir víngarðinn. \t ?ṭfen-t-id wwten-t armi yemmut, imiren ḍeggṛen-t ɣer beṛṛa n tfeṛṛant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En orð Guðs efldist og breiddist út. \t ma d awal n Sidi Ṛebbi țbecciṛen-t, yewweḍ ɣer mkul amkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði: ,Það vil ég ekki.' En eftir á sá hann sig um hönd og fór. \t Yerra-yas : Ur țṛuḥuɣ ara ! MMeɛna yuɣal yendem, iṛuḥ ad ixdem di tfeṛṛant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir þekktu, að hann var sá er hafði setið fyrir Fögrudyrum helgidómsins til að beiðast ölmusu. Urðu þeir furðu lostnir og frá sér numdir af því, sem fram við hann hafði komið. \t Mi t-ɛeqlen qqaṛen : Mačči d win akken yețɣimin ɣer tewwurt tucbiḥt n lǧameɛ iqedsen win akken issuturen tin n Ṛebbi ? Dehcen meṛṛa, wehmen deg wayen yedṛan yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Móðir hans og bræður komu til hans, en gátu ekki náð fundi hans vegna mannfjöldans. \t Yemma-s d watmaten n Sidna Ɛisa usan-d a t-ẓren, meɛna ur zmiren ara ad qeṛṛben ɣuṛ-es imi aṭas n lɣaci i gellan dinna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jósef vaknaði, gjörði hann eins og engill Drottins hafði boðið honum og tók konu sína til sín. \t Mi i d-yuki Yusef, ixdem ayen i s-d-yenna lmelk n Sidi Ṛebbi, yeqbel Meryem aț-țili ț-țameṭṭut-is ; yewwi-ț-id ɣer wexxam-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan þær voru að kaupa, kom brúðguminn, og þær sem viðbúnar voru, gengu með honum inn til brúðkaupsins, og dyrum var lokað. \t Mi ṛuḥent a d-aɣent, isli yewweḍ-ed, tuḥṛicin-nni iheggan iman-nsent kecment yid-es ɣer wexxam n tmeɣṛa, dɣa rran-d tawwurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bentu þeir þá föður hans, að hann léti þá vita, hvað sveinninn skyldi heita. \t Steqsan baba-s s uwehhi amek yebɣa ad isemmi i mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á þeim dögum munu mennirnir leita dauðans og ekki finna hann. Menn munu æskja sér að deyja, en dauðinn flýr þá. \t Deg ussan-nni imdanen ad nadin ɣef lmut ur ț-țafen ara, ad bɣun ad mmten lameɛna lmut aț-țerwel fell asen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú skuluð þér segja skilið við allt þetta: Reiði, bræði, vonsku, lastmæli, svívirðilegt orðbragð. \t Meɛna tura sbeɛdet iman-nwen ɣef wannect-agi meṛṛa : urrif, zzɛaf, ddɣel ; ḥadret a d-ffɣen seg imawen-nwen rregmat neɣ yir lehduṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þakkir gjöri ég Guði, sem ég þjóna, eins og forfeður mínir, með hreinni samvisku, því að án afláts, nótt og dag, minnist ég þín í bænum mínum. \t ?ḥemmideɣ Sidi Ṛebbi i ɣef qeddceɣ s wul yeṣfan akken qedcen fell-as lejdud-iw, deɛɛuɣ fell-ak am yiḍ am ass ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Móse var fræddur í allri speki Egypta, og hann var máttugur í orðum sínum og verkum. \t Ikker-ed ger imaṣriyen, yelmed akk tamusni-nsen ifazen. Yuɣal d argaz amusnaw, izewṛen ama deg yimeslayen ama di lecɣal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir höfðu áður séð Trófímus frá Efesus með honum í borginni og hugðu, að Páll hefði farið með hann inn í helgidóminn. \t Nnan-d ayagi axaṭer walan yid-es Trufim di temdint, ɣilen issekcem-it ɣer daxel n lǧameɛ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og gerast þá sekar um að brjóta sitt fyrra heit. \t s wakka ad xedɛent lɛahed-nni i fkant i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu þetta, létu þeir skírast til nafns Drottins Jesú. \t Mi slan i yimeslayen-agi, țwaɣeḍsen s yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sé einhver sjúkur yðar á meðal, þá kalli hann til sín öldunga safnaðarins og þeir skulu smyrja hann með olíu í nafni Drottins og biðjast fyrir yfir honum. \t Ma yella yiwen deg-wen yehlek, ad issiwel i imeqqranen n tejmaɛt, ad dɛun ɣer Ṛebbi fell-as, ad dehnen aqeṛṛuy-is s zzit s yisem n Sidi Ṛebbi ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég heyrði engil vatnanna segja: \"Réttlátur ert þú, að þú hefur dæmt þannig, þú sem ert og þú sem varst, þú hinn heilagi. \t Sliɣ i lmelk iḥekkmen ɣef waman yeqqaṛ : Ay Imqeddes, a Bab n lḥeqq, kečč yellan si zik, yellan ass-a, tḥekkmeḍ s lḥeqq."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú voru tveir dagar til páska og hátíðar ósýrðu brauðanna. Og æðstu prestarnir og fræðimennirnir leituðu fyrir sér, hvernig þeir gætu handsamað Jesú með svikum og tekið hann af lífi. \t Qqimen-d sin wussan i Tfaska n izimer n leslak i deg xeddmen aɣṛum mbla tamtunt ( iɣes ). Lmuqedmin imeqqranen d lɛulama, țnadin s tḥila, sebba s wayes ara ḥebbsen Sidna Ɛisa iwakken a t-nɣen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ávöxturinn, sem sála þín girnist, hefur brugðist þér, öll sæld og glys þér horfið og enginn mun framar örmul af því finna. \t A tamdint n Babilun, ayen akken tețmenniḍ iṛuḥ-am ibɛed fell-am, lerbaḥ-im d wayen akk mucaɛen ɣuṛ-em, ṛuḥen-am ur tețțuɣaleḍ ara a ten-tafeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í honum lifum, hrærumst og erum vér. Svo hafa og sum skáld yðar sagt: ,Því að vér erum líka hans ættar.' \t Yis i nesɛa tudert, i nteddu, i nețțili ; d ayen i d-nnan daɣen kra seg imedyazen-nwen : « ula d nukkni, darraw-is ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Pétur kom, fór Kornelíus á móti honum, féll til fóta honum og veitti honum lotningu. \t Akken iteddu Butṛus ad yekcem, immuger-it-id Kurnilyus ɣer tewwurt n wefrag, yeɣli ɣer idaṛṛen-is, yekna zdat-es iwakken ad isṭerḥeb yis s leqdeṛ ameqqran."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heldur kvaddi þá og sagði: \"Ég skal koma aftur til yðar, ef Guð lofar.\" Síðan lét hann í haf frá Efesus, \t Yenna-yasen : A d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen ma yebɣa Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sonar Melkí, sonar Addí, sonar Kósams, sonar Elmadams, sonar Ers, \t Melki, Addi, Qusam, Elmudan, Ɛir,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það hjá götunni, þar sem orðinu er sáð, merkir þá sem heyra, en Satan kemur jafnskjótt og tekur burt orðið, sem í þá var sáð. \t Kra yemdanen cban iri n webrid anda yețwazreɛ wawal n Ṛebbi. Akken kan i s-slan, yusa-d Cciṭan iqleɛ-ed awal-nni i gețwazerɛen deg ulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannssonurinn fer að sönnu héðan, svo sem um hann er ritað, en vei þeim manni, sem því veldur, að Mannssonurinn verður framseldur. Betra væri þeim manni að hafa aldrei fæðst.\" \t Ad yedṛu d Mmi-s n bunadem akken yura fell-as ; mmeɛna a nnger n win ara t-izzenzen, lemmer ur d-ilul ara axiṛ-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að brennd eru fyrir utan herbúðirnar hræ þeirra dýra, sem æðsti presturinn ber blóðið úr inn í helgidóminn til syndafórnar. \t Teẓram belli lmuqeddem ameqqran ikeččem ɣer wemkan iqedsen nezzeh, yețțawi yid-es idammen n lmal iwakken a ten iqeddem ɣef ddnub, ma d lǧețțat yesseṛɣay-itent beṛṛa n uqiḍun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann er höfuð líkamans, kirkjunnar, hann sem er upphafið, frumburðurinn frá hinum dauðu. Þannig skyldi hann verða fremstur í öllu. \t d aqeṛṛuy n tejmaɛt n imasiḥiyen yellan d lǧețța-s. Yella si tazwara, d nețța i d amenzu i d-iḥyan si ger lmegtin iwakken ad yili d amezwaru di kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að þér getið metið þá hluti rétt, sem máli skipta, og séuð hreinir og ámælislausir til dags Krists, \t S wakka aț-țissinem amek ara textiṛem ayen ifazen, iwakken aț-țilim teṣfam, ulac ayen ara wen-ssukksen i wass n tuɣalin n Lmasiḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá spurði Pílatus hann: \"Heyrir þú ekki, hve mjög þeir vitna gegn þér?\" \t Bilaṭus yenna i Sidna Ɛisa : Eɛni ur tesliḍ ara ayen akk ɣef i d-țcetkin fell-ak ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það orð er satt: Ef vér höfum dáið með honum, þá munum vér og lifa með honum. \t Atah wayen yuklalen lețkal : ma nemmut yid-es, a nidir daɣen yid-es ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sló felmtri á alla, og hver spurði annan: \"Hvað er þetta? Ný kenning með valdi! Hann skipar jafnvel óhreinum öndum og þeir hlýða honum.\" \t Lɣaci meṛṛa xelɛen, wa yeqqaṛ i wa : D acu-t wayagi ? D acu-t uselmed-agi ajdid yesɛan lhiba ? Argaz-agi yeḥkem ula ɣef yiṛuḥaniyen yerna țțaɣen-as awal !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sagði við þá: \"Konungar þjóða drottna yfir þeim og valdhafar þeirra kallast velgjörðamenn. \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Imeqqranen n ddunit ḥekmen s ddreɛ ɣef yigduden-nsen yerna țțusemman d at lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir, er þeir voru á leiðinni og nálguðust bæinn, gekk Pétur upp á húsþakið um hádegi til að biðjast fyrir. \t Azekka-nni, mi qṛib ad awḍen wid i gceggeɛ Kurnilyus ɣer temdint n Jafa, Buṭrus yuɣ-it lḥal yuli ɣef ssḍeḥ iwakken ad idɛu ɣer Sidi Ṛebbi, aț-țili d leǧwahi n tnac n wass,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lærisveinarnir fóru yfir um vatnið, höfðu þeir gleymt að taka með sér brauð. \t Mi zegren agummaḍ i lebḥeṛ, inelmaden-is țțun ur wwin ara yid-sen aɣṛum."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "enda \"hafið þér smakkað, hvað Drottinn er góður.\" \t ma yella tjeṛbem acḥal yelha Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú fóru páskar Gyðinga í hönd, og Jesús hélt upp til Jerúsalem. \t Akken i d-yeqṛeb wass n Tfaska n izimer n leslak yellan d lɛid n wat Isṛail, Sidna Ɛisa yuli ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og kölluðu: \"Er Símon sá, er nefnist Pétur, gestur hér?\" \t Mi d-wwḍen ɣer tewwurt, ssawlen, steqsan ma deg wexxam-nni i gețțili Semɛun iwumi qqaṛen Butṛus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En einn þeirra sneri aftur, er hann sá, að hann var heill orðinn, og lofaði Guð hárri raustu. \t yiwen deg-sen yuɣal-ed seg webrid-nni yețḥemmid Ṛebbi s kra yellan di taɣect-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En öllu þessu kemur til leiðar eini og sami andinn, og hann útbýtir hverjum einum eftir vild sinni. \t Ayagi akk itekk-ed seg yiwen n Ṛṛuḥ. Ṛṛuḥ iqedsen yețțak-ed ayagi meṛṛa akken yebɣa, i yal yiwen deg nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að endingu biðjum vér yður, bræður, og áminnum í Drottni Jesú. Þér hafið numið af oss, hvernig yður ber að breyta og þóknast Guði, og þannig breytið þér líka. En takið enn meiri framförum. \t Ay atmaten, tlemdem s ɣuṛ-nneɣ amek ara teddum iwakken aț-țɛeǧbem i Sidi Ṛebbi ; a kkun nenhu s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ kemmlet ɣer zdat iwakken aț țimɣuṛem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Heródes hafði sent menn að taka Jóhannes höndum, fjötra hann og varpa í fangelsi vegna Heródíasar, konu Filippusar, bróður síns. Hann hafði gengið að eiga hana, \t Axaṭer d Hiṛudus s yiman-is i gerran Yeḥya ɣer lḥebs yeqqen-it s ssnasel, mi t-ilum imi guɣ Hiṛudyad yellan ț-țameṭṭut n gma-s Filbas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sefur síðan og vakir, nætur og daga, en sæðið grær og vex, hann veit ekki með hverjum hætti. \t Ama yeṭṭes ama ur yeṭṭis, am yiḍ am ass, zzerriɛa tețțemɣay tgemmu, ur yeẓri amek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst segir hann: \"Fórnir og gjafir og brennifórnir og syndafórnir hefur þú eigi viljað, og eigi geðjaðist þér að þeim.\" En það eru einmitt þær, sem fram eru bornar samkvæmt lögmálinu. \t Teslam d acu i d-yenna Lmasiḥ ! Yenna : Ur tebɣiḍ iseflawen d lewɛadi, ur teqbileḍ iseflawen n lmal i tețțețtmes ur teqbileḍ iseflawen itekksen ddnub, ɣas akken iseflawen-agi țțunefken akken yura di ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og mælti: ,Kornelíus, bæn þín er heyrð, og Guð hefur minnst ölmusugjörða þinna. \t yenna-yi-d : « A Kurnilyus ! Sidi Ṛebbi yeqbel taẓallit-ik akk-d lewɛadi i tețțakeḍ i igellilen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir spurðu hann: \"Meistari, vér vitum, að þú talar og kennir rétt og gjörir þér engan mannamun, heldur kennir Guðs veg í sannleika. \t Steqsan-t ihi s imeslayen-agi : A Sidi, neẓra ayen i d-teqqaṛeḍ d wayen i tesselmadeḍ d lḥeqq, yerna ur txeddmeḍ ara lxilaf ger yemdanen, tesselmadeḍ abrid n Ṛebbi s tideț."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og stór högl, vættarþung, féllu niður af himni yfir mennina. Og mennirnir lastmæltu Guði fyrir haglpláguna, því að sú plága var mikil. \t Yeɣli-d igedrez d ameqqran ɣef yemdanen, mkul aɛeqqa yewzen azal n ṛebɛin kilu ; imdanen regmen Sidi Ṛebbi ɣef lmuṣiba n igedrez-nni, axaṭer tegla-d s waṭas n lexṣaṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sagði við þá: \"Hjartanlega hef ég þráð að neyta þessarar páskamáltíðar með yður, áður en ég líð. \t yenna-yasen : Acḥal i mennaɣ ad ččeɣ imensi n Tfaska-agi yid-wen uqbel ad nneɛtabeɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar færa menn honum lama mann, sem lá í rekkju. Þegar Jesús sá trú þeirra, sagði hann við lama manninn: \"Vertu hughraustur, barnið mitt, syndir þínar eru fyrirgefnar.\" \t Wwin-as-d yiwen wukrif iḍleq ɣef wusu. MMi gwala liman n yemdanen-agi, yenna i wukrif-nni : Ur țțaggad ara a mmi, țwaɛeffan ak ddnubat-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Postularnir og öldungarnir komu nú saman til að líta á þetta mál. \t Dɣa ṛṛusul akk-d imeqqranen n tejmaɛt nnejmaɛen iwakken ad frun taluft-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og hann talaði til feðra vorra, við Abraham og niðja hans ævinlega. \t i gewɛed i Sidna Ibṛahim d warraw-is i dayem akken i t-yenna i lejdud-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allur lýðurinn sagði: \"Komi blóð hans yfir oss og yfir börn vor!\" \t Lɣaci meṛṛa nnan-as : Tazzla n idammen-is a d-tuɣal ɣef yirawen-nneɣ d yirawen n warraw-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvernig má það vera, að þér skynjið ekki, að ég var ekki að tala um brauð við yður. Varist súrdeig farísea og saddúkea.\" \t Amek akka ur tefhimem ara belli mačči ɣef weɣṛum i wen-d-țmeslayeɣ ? ḤḤadret iman-nwen seg iɣes n temtunt n ifariziyen d isaduqiyen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þeir komu til þess staðar, er heitir Golgata, það þýðir hauskúpustaður, \t Mi wwḍen ɣer yiwen wemkan ițțusemman Gulguṭa, yeɛni « amkan n uxecxuc »,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Kennsla \t Asegmi"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús var að reka út illan anda, og var sá mállaus. Þegar illi andinn var út farinn, tók málleysinginn að mæla, og undraðist mannfjöldinn. \t Yiwen wass ikker Sidna Ɛisa yessuffeɣ lǧen yesgugmen yiwen wergaz. Mi t-iffeɣ lǧen, argaz-nni yebda iheddeṛ ; lɣaci meṛṛa wehmen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En svo ég minnist á gáfur andans, bræður, þá vil ég ekki að þér séuð fáfróðir um þær. \t Ay atmaten, ur bɣiɣ ara aț-țeqqimem mbla tamusni ɣef wayen yeɛnan ayen i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef von vor til Krists nær aðeins til þessa lífs, þá erum vér aumkunarverðastir allra manna. \t Ma yella asirem-nneɣ di Lmasiḥ di ddunit-agi kan i gella, d nukni i gețɣiḍen akteṛ n yemdanen n ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir fengu honum pening. Hann spyr: \"Hvers mynd og yfirskrift er þetta?\" Þeir svöruðu: \"Keisarans.\" \t Fkan-as-d aṣurdi dɣa yenna yasen : Udem-agi d wayen yuran fell-as wi ten-ilan ? Nnan-as : N Qayṣer. Imiren Sidna Ɛisa yenna-yasen :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Meðan ég er í heiminum, er ég ljós heimsins.\" \t Skud mazal lliɣ di ddunit d nekk i ț-țafat n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Pílatus sagði við æðstu prestana og fólkið: \"Enga sök finn ég hjá þessum manni.\" \t Bilaṭus yenna i lmuqedmin imeqqranen d lɣaci : Ur s-d-ssukkseɣ acemma i wergaz-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og vér trúum og vitum, að þú ert hinn heilagi Guðs.\" \t Nukni nesɛa laman deg-k, yerna neẓra belli d kečč i d Imqeddes i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eruð þér, þá er menn hata yður, þá er þeir útskúfa yður og smána og bera út óhróður um yður vegna Mannssonarins. \t D iseɛdiyen ara tilim m'ara kkun-keṛhen yemdanen, m'ara kkun-qecɛen, m'ara kkun-regmen, ad rren isem-nwen amzun d lɛaṛ ɣef ddemma n Mmi-s n bunadem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og öldungarnir tuttugu og fjórir og verurnar fjórar féllu fram og tilbáðu Guð, sem í hásætinu situr, og sögðu: \"Amen, hallelúja!\" \t Ṛebɛa uɛecrin-nni lecyux akk-d ṛebɛa lxuluq seǧǧden zdat Sidi Ṛebbi i geqqimen ɣef wukersi n lḥekma, țcekkiṛen-t qqaṛen : Amin ! Halliluya !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hafið gætur á sjálfum yður að þér missið ekki það, sem vér höfum áunnið, heldur megið fá full laun. \t ?adret iman-nwen iwakken ur a wen-yețṛuḥu ara wayen akk i wen-nesselmed lameɛna aț-țɣelltem lfayda tameqqrant."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sumir eru vanhæfir til hjúskapar frá móðurlífi, sumir eru vanhæfir gjörðir af manna völdum, sumir hafa sjálfir gjört sig vanhæfa vegna himnaríkis. Sá höndli, sem höndlað fær.\" \t Aṭas n sebbat i gqeḍɛen zzwaǧ i wemdan. Llan wid i d-ilulen si tɛebbuṭ n yemma-tsen ur sɛin ara ddunit, wiyaḍ d imdanen i sen-ț-ikksen. LLlan daɣen wid iḥeṛmen iman-nsen ɣef zwaǧ, ɣef ddemma n tgelda n igenwan. Win i gzemren ad ifhem aselmed agi a t-yefhem !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sá einn þeirra verða fyrir ójöfnuði, og rétti hann hlut hans, hefndi þess, sem meingjörðina þoldi, og drap Egyptann. \t Yiwen wass iwala s wallen-is yiwen umaṣri ikkat yiwen seg wat Isṛail ; ikker a t-iḥudd, yerra-as-d țțar ; yewwet amaṣri-nni, yenɣa-t."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og boða siði, sem oss, rómverskum mönnum, leyfist hvorki að þýðast né fylgja.\" \t Sselmaden lɛaddat ur nezmir a tent-neqbel neɣ a tent-netbeɛ nukkni yellan d iṛumaniyen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Jesús heyrði þetta, sagði hann við hann: \"Enn er þér eins vant: Sel allt, sem þú átt, og skipt meðal fátækra, og munt þú fjársjóð eiga á himnum. Kom síðan og fylg mér.\" \t Mi gesla Sidna Ɛisa i imeslayen agi, yenna-yas : Ihi txuṣṣ-ik yiwet lḥaǧa kan : ṛuḥ zzenz ayen akk tesɛiḍ, seddeq-it i yigellilen iwakken aț-țesɛuḍ agerruj deg igenni, tuɣaleḍ-ed aț-țedduḍ yid-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Svo bar við, er Pétur var að ferðast um og vitja allra, að hann kom og til hinna heilögu, sem áttu heima í Lýddu. \t Buṭrus i d-inudan tijmaɛin meṛṛa, iṛuḥ daɣen ɣer watmaten izedɣen di temdint n Lud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og kanelbörk og balsam, ilmjurtir og smyrsl, reykelsi, vín og olíu og fínt mjöl, og hveiti og eyki og sauði og hesta og vagna og man og mannasálir. \t ulac daɣen win ara yaɣen lqeṛfa, leɛqaqeṛ, leɛṭeṛ, lmuṛ, lebxuṛ, ccṛab, zzit, awren eṛqiqen akk-d yirden, izgaren, ulli, iɛewdiwen, ikeṛṛusen n umenɣi akk-d yemdanen i rran d aklan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir hlógu að honum, þar eð þeir vissu að hún var dáin. \t Nutni ugin a s-d-ḥessen imi ẓran taqcict temmut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús spurði hann: \"Hvað vilt þú, að ég gjöri fyrir þig?\" Blindi maðurinn svaraði honum: \"Rabbúní, að ég fái aftur sjón.\" \t Sidna Ɛisa yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : D acu tebɣiḍ a k-t-xedmeɣ ? Aderɣal-nni yenna-yas : A Sidi, bɣiɣ a yi-d-yuɣal yeẓri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þegar þér spyrjið hernað og ófriðartíðindi, þá skelfist ekki. Þetta á að verða, en endirinn er ekki þar með kominn. \t M'ara teslem s tegrawliwin i d-ideṛṛun di mkul amkan akk-d țid i d-iteddun, ur țțaggadet ara axaṭer ilaq a d-yedṛu wannect-nni, lameɛna mačči ț-țaggara n ddunit i d-yewḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Drottinn sagði: \"Ef þér hefðuð trú eins og mustarðskorn, gætuð þér sagt við mórberjatré þetta: ,Ríf þig upp með rótum og fest rætur í sjónum,' og það mundi hlýða yður. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Lemmer tesɛam liman ulamma annect n uɛeqqa n yired, aț-țizmirem aț-ținim i ttejṛa-yagi n țut qleɛ sya tṛuḥeḍ aț-țeẓẓuḍ iman-im di lebḥeṛ, a wen-taɣ awal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sjálfur Drottinn friðarins gefi yður friðinn, ætíð á allan hátt. Drottinn sé með yður öllum. \t Nessutur di Sidi Ṛebbi bab n talwit a wen-d-yefk lehna kull ass, di yal tagniț ! Sidi Ṛebbi ad yili yid-wen meṛṛa !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Þér horfið á þetta, en þeir dagar munu koma, að hér stendur ekki eftir steinn yfir steini, er eigi sé niður brotinn.\" \t Deg wayen akka i tețwalim, a d-awḍen wussan anda kullec ad ihudd, ur d-yețɣimi wedɣaɣ ɣef wayeḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús horfði á þá og sagði: \"Fyrir mönnum eru engin ráð til þessa, en Guð megnar allt.\" \t Dɣa Sidna Ɛisa imuqel-iten, yenna : Imdanen s yiman-nsen ur zmiren ara, meɛna Sidi Ṛebbi yezmer i kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð, sem hefur umborið tíðir vanviskunnar, boðar nú mönnunum, að þeir skuli allir hvarvetna taka sinnaskiptum, \t Sidi Ṛebbi isemmeḥ-asen i yemdanen asmi akken ur t-ssinen ara; tura issawel-asen-d akk di mkul amkan iwakken ad beddlen tikli, a d-uɣalen ɣuṛ-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo a�� enginn láti bifast í þrengingum þessum. Þér vitið sjálfir, að þetta er oss ætlað. \t iwakken yiwen ur ifeččel di teswiɛt-agi n uqehheṛ. Teẓram belli ayagi d ayen i ɣ-ițṛaǧun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "í eftirvæntingu vorrar sælu vonar, að hinn mikli Guð og frelsari vor Jesús Kristur opinberist í dýrð sinni. \t akka ihi ara neṛǧu lfeṛḥ n wass i nessaram i deg ara d-tban tmanegt n Yillu-nneɣ ameqqran, amsellek nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Filippus tók þá til orða, hóf máls á ritningu þessari og boðaði honum fagnaðarerindið um Jesú. \t Dɣa Filbas s wawal-agi i gebda a s-ițbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um þessar mundir lét Heródes konungur leggja hendur á nokkra úr söfnuðinum og misþyrma þeim. \t Di lweqt-nni, agellid Hiṛudus yebda ițqehhiṛ inelmaden n tejmaɛt yellan di temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Móse og Elía birtust þeim, og voru þeir á tali við hann. \t A ten-aya dehṛen-asen-d Sidna Musa akk-d Sidna Ilyas țmeslayen d Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði: \"Hví grátið þér og hrellið hjarta mitt? Ég er eigi aðeins reiðubúinn að láta binda mig, heldur og að deyja í Jerúsalem fyrir nafn Drottins Jesú.\" \t Dɣa Bulus yerra-yasen : Acu i kkun-yuɣen mi tețrum akka armi tgezmem tasa-w ? Nekk qebleɣ mačči kan ad țwacuddeɣ, lameɛna qebleɣ ula d lmut di temdint n Lquds ɣef ddemma n yisem n Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vakið því og verið þess minnugir, að ég áminnti stöðugt sérhvern yðar með tárum dag og nótt í þrjú ár. \t Ɣuṛ-wat ihi, ɛasset iman-nwen ! Mmektit-ed belli azal n tlata iseggasen, ur ḥbiseɣ am yiḍ am ass, nehhuɣ mkul yiwen seg-wen s imeṭṭawen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En sjá, hönd þess, er mig svíkur, er á borðinu hjá mér. \t Ma d win ara yi-zzenzen atan yeqqim-ed yid-i ɣer lmakla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sagði hann: \"Jesús, minnst þú mín, þegar þú kemur í ríki þitt!\" \t Yezzi ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : A Ɛisa, mmekti-yi-d m'ara d-tas lḥekma n tgeldit-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann kallaði til sín mannfjöldann ásamt lærisveinum sínum og sagði við þá: \"Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér. \t Sidna Ɛisa yessawel i lɣaci akk-d inelmaden-is, yenna-yasen : Ma yella win yebɣan ad iddu yid-i, ur ilaq ara ad ixemmem ɣef yiman-is, meɛna ilaq ad iqbel leɛtab ɣef ddemma n yisem-iw, ad ibbib amidag-is, a yi-d-itbeɛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mannssonurinn kom, át og drakk, og menn segja: ,Hann er mathákur og vínsvelgur, vinur tollheimtumanna og bersyndugra!' En spekin sannast af verkum sínum.\" \t Mmi-s n bunadem yusa-d, iteț, itess am wiyaḍ, teqqaṛem : «` Ițxemmim kan ɣef wučči ț-țissit, d amdakkul n imekkasen ixeddaɛen akk-d yir imdanen » lameɛna tideț tban-ed s lecɣal-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Hljóð og mynd \t Imesli & Imeẓri"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þar kom líka Nikódemus, er fyrrum hafði komið til hans um nótt, og hafði með sér blöndu af myrru og alóe, nær hundrað pundum. \t win akken i gṛuḥen deg yiḍ ɣer Sidna Ɛisa. Nikudem yewwi-d yid-es azal n tlatin litrat n leɛṭeṛ ixeddmen i lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"til þess að þér vegni vel og þú verðir langlífur á jörðinni.\" \t Qadeṛ baba-k d yemma-k iwakken aț-țɛiceḍ di lehna yerna ad yiɣzif leɛmeṛ-ik di ddunit.+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og annar engill gekk út úr musterinu, sem er á himni, og hann hafði líka bitra sigð. \t Yeffeɣ-ed lmelk nniḍen si lǧameɛ iqedsen yellan deg igenni ; ula d nețța yesɛa amger iqeḍɛen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér munuð leiddir fyrir landshöfðingja og konunga mín vegna þeim og heiðingjunum til vitnisburðar. \t Ɣef ddemma n yisem-iw, a kkun-sbedden zdat lḥekkam akk-d igelliden, iwakken am nutni am at leǧnas nniḍen, ad slen s yisem-iw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Ég var að biðjast fyrir í borginni Joppe og sá, frá mér numinn, sýn, hlut nokkurn koma niður, eins og stór dúkur væri látinn síga á fjórum skautum frá himni, og hann kom til mín. \t Mi lliɣ di temdint n Jafa, lliɣ deɛɛuɣ ɣer Sidi Ṛebbi ; taswiɛt kan, iṛuḥ leɛqel-iw, iweḥḥa-yi-d Sidi Ṛebbi , walaɣ taẓeṛbit tameqqrant tcudd si ṛebɛa n tɣemmaṛ, tețṣubbu-d seg igenni, tewweḍ-ed armi d ɣuṛ-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hlupuð vel. Hver hefur hindrað yður í að hlýða sannleikanum? \t Di tazwara tewwim abrid ilaqen, anwa i kkun-issufɣen i webrid n tideț ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn látni settist þá upp og tók að mæla, og Jesús gaf hann móður hans. \t Dɣa lmegget-nni ikker-ed, yebda iheddeṛ. Sidna Ɛisa yerra aqcic-nni i yemma-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hún sagði: \"Enginn, herra.\" Jesús mælti: \"Ég sakfelli þig ekki heldur. Far þú. Syndga ekki framar.\"] \t Tenna-yas : Ulac a Sidi ! Sidna Ɛisa yenna-yas : Ula d nekk ur ḥekkmeɣ ara fell-am. Ṛuḥ, meɛna sya d asawen xḍu i ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "til þess að þær laði hinar ungu til að elska menn sína og börn, \t ad țweṣṣint tilawin ad ḥemmlent irgazen-nsent d warraw nsent,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Veiið hið fyrsta er liðið hjá. Sjá, enn koma tvö vei eftir þetta. \t Tawaɣit tamezwarut tɛedda. Mazal snat n twaɣyin nniḍen țeddunt-ed deffir-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og alls ekkert óhreint skal inn í hana ganga né sá sem fremur viðurstyggð eða iðkar lygi, engir nema þeir einir, sem ritaðir eru í lífsins bók lambsins. \t Ur ikeččem ɣuṛ-es wayen ineǧsen, ur ikeččem ɣuṛ-es win ixeddmen cceṛ neɣ win yeskiddiben ; anagar wid yețțujerden di tektabt n tudert n Izimer ara ikecmen ɣer dinna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allt er til vegna Guðs og fyrir Guð. Því varð hann, er hann leiðir marga syni til dýrðar, að fullkomna með þjáningum þann, er leiðir þá til hjálpræðis. \t Sidi Ṛebbi i d-ixelqen kullec yerna kullec d ayla-s, yehwa-yas ad issiweḍ ccan n Ɛisa amsellek n yemdanen ɣer lekmal, mi t-id isɛedda si leɛtab ameqqran, iwakken a d-yawi aṭas n yemdanen ɣer lɛaḍima-s ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "leyndardóminn, sem hefur verið hulinn frá upphafi tíða og kynslóða, en nú hefur hann verið opinberaður Guðs heilögu. \t Lbaḍna yeffren si zik, si lǧil ɣer lǧil, ibeggen-iț-id tura i wid yellan d ayla-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varist að iðka réttlæti yðar fyrir mönnum, þeim til sýnis, annars eigið þér engin laun hjá föður yðar á himnum. \t Ayen txeddmem i Sidi Ṛebbi, ur t-id-sbegginet ara iwakken a kkun-walin medden, m'ulac ur tseɛɛum ara lfayda ɣer Baba-twen yellan deg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Umgangist viturlega þá, sem fyrir utan eru, og notið hverja stundina. \t Ddut s ṣṣwab zdat wid ur numin ara s Ɛisa Lmasiḥ ; faṛset tagniț, țbecciṛet awal n Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú vitnaði fólkið, sem með honum var, þegar hann kallaði Lasarus út úr gröfinni og vakti hann frá dauðum. \t Wid akk i gḥedṛen akk-d Sidna Ɛisa asmi i gessawel i Laɛẓar a d-iffeɣ seg u?ekka mi i t-id-yesseḥya si lmut, cehden-d ɣef wayen ẓran ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Þegar þið komið inn í borgina, mætir ykkur maður, sem ber vatnsker. Fylgið honum inn þangað sem hann fer, \t Yerra-yasen : M'ara tkecmem ɣer temdint, a d-temmagrem yiwen wergaz yerfed tacmuxt n waman ; tebɛet-eț ɣer wexxam anda ara yekcem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gætið þess, að þér hafnið ekki þeim sem talar. Þeir, sem höfnuðu þeim er gaf guðlega bendingu á jörðu, komust ekki undan. Miklu síður munum vér undan komast, ef vér gjörumst fráhverfir honum, er guðlega bendingu gefur frá himnum. \t ?uṛ-wat ihi, smeḥsiset i win i wen-d-ițmeslayen, ur xeddmet ara am wat Isṛail yugin ad semḥessen i win i sen-d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi akken a d-uɣalen ɣer webrid, axaṭer ma yella nutni yeɣli-d fell-asen lɛiqab n Ṛebbi amek ara nemneɛ seg-s nukni, m'ur nuɣ ara awal i win i ɣ-d-ițweṣṣin seg igenwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Birtist honum þá engill Drottins, sem stóð hægra megin við reykelsisaltarið. \t Iḍheṛ-as-d yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi, ibedd ɣer tama tayeffust n udekkan-nni anda sseṛɣayen lebxuṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann bauð, að þeir skyldu skírðir verða í nafni Jesú Krists. Síðan báðu þeir hann að standa við í nokkra daga. \t Dɣa Yefka lameṛ ad țwaɣeḍsen s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ ; imiren ḥellelen-t ad yeqqim yid-sen kra n wussan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann segir við sveina sína: \"Þetta er Jóhannes skírari, hann er risinn frá dauðum, þess vegna eru kraftarnir að verki í honum.\" \t yenna i iqeddacen-is : D Yeḥya aɣeṭṭas ! D nețța i-d iḥyan si ger lmegtin, daymi i gesɛa tazmert s wayes ixeddem lbeṛhanat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kristur hugsaði ekki um sjálfan sig, heldur eins og ritað er: \"Lastyrði þeirra, sem löstuðu þig, lentu á mér.\" \t Axaṭer Lmasiḥ ur inuda ara ɣef wayen i t-iɛeǧǧben, akken yura di tektabt n ?abur : Rregmat n wid i k-ikeṛhen ɣlint-ed fell-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef ekki er til upprisa dauðra, þá er Kristur ekki heldur upprisinn. \t Ma yella ulac ḥeggu n lmegtin, ihi Lmasiḥ daɣen ur d-iḥyi ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ekki hafa allir þessa þekkingu. Af gömlum vana eta nokkrir kjötið allt til þessa sem fórnarkjöt, og þá saurgast samviska þeirra, sem er óstyrk. \t Aṭas ur nessin ara tideț-agi. Kra deg-sen i guɣen tannumi tețțen asfel n ssadaț, tura m'ara tețțen aksum-nni mazal ḥesben-t belli ț-țideț d asfel i ssadaț, neyya-nsen tenquqel, ḥussen am akken denben."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á leiðinni frá Betaníu morguninn eftir kenndi hann hungurs. \t Azekka-nni akken ffɣen si taddart n Bitanya, Sidna Ɛisa yelluẓ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir trú öðlaðist Abraham kraft til að eignast son, og þó var Sara óbyrja og hann kominn yfir aldur. Hann treysti þeim, sem fyrirheitið hafði gefið. \t S liman, ?ara tesɛa-d dderya ɣas akken ț-țiɛiqeṛt yerna meqqeṛt di leɛmeṛ, tumen belli win i s-yefkan lɛahed, ad iṭṭef deg wawal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En margir þeirra, er heyrt höfðu orðið, tóku trú, og tala karlmanna varð um fimm þúsundir. \t Lameɛna aṭas seg wid yeslan i wawal, umnen. Ad ilin azal n xemsa alaf n yemdanen i gumnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En vér skjótum oss ekki undan og glötumst, heldur trúum vér og frelsumst. \t Ma d nukni ur nelli ara seg wid yeṭṭixiṛen i webrid n Ṛebbi, ur nelli ara seg wid yețțuɣalen ɣer deffir, yețḍiɛen, lameɛna nukni seg wid yesɛan liman, nețțeddu deg ubrid n leslak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar einhver heyrir orðið um ríkið og skilur ekki, þá kemur hinn vondi og rænir því, sem sáð var í hjarta hans. Það sem sáð var við götuna, merkir þetta. \t m'ara isel wemdan i wawal yeɛnan tageldit n igenwan, ur t-yefhim ara, ițemcabi ɣer yiri n webrid i ɣer tɣelli zzerriɛa ; d Cciṭan i d-ițasen ad iqleɛ ayen izerɛen deg ul-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Abraham sagði við hann: ,Ef þeir hlýða ekki Móse og spámönnunum, láta þeir ekki heldur sannfærast, þótt einhver rísi upp frá dauðum.'\" \t Ibṛahim yerra-yas : M'ur semḥessen ara i ccariɛa n Musa d lenbiya, atan ɣas ma yuɣal yiwen si lmegtin ur as-smeḥsisen ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór og ræddi við æðstu prestana og varðforingjana um það, hvernig hann skyldi framselja þeim Jesú. \t Iṛuḥ ad yemcawaṛ d lmuqedmin imeqqranen akk-d lḥekkam iɛessasen n lǧameɛ iqedsen, iwakken a sen izzenz Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið augu, sjáið þér ekki? Þér hafið eyru, heyrið þér ekki? Eða munið þér ekki? \t Eɛni qquṛen wulawen-nwen ? Tesɛam allen ur tețwalim ara, tesɛam imeẓẓuɣen ur tsellem ara ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er góði hirðirinn. Góði hirðirinn leggur líf sitt í sölurnar fyrir sauðina. \t D nekk i d ameksa n ṣṣeḥ. Ameksa n ṣṣeḥ yețțsebbil tudert-is ɣef wulli-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kærleiki Krists knýr oss, \t Nețwaḥṛes s leḥmala n Lmasiḥ yeččuṛen ulawen-nneɣ, axaṭer neẓra imi yemmut yiwen wemdan ɣef yemdanen meṛṛa, ihi mmuten meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varðveittu hið góða, sem þér er trúað fyrir, með hjálp heilags anda, sem í oss býr. \t ?rez mliḥ deg ul-ik ayen akken i tlemḍeḍ, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i gzedɣen deg-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Hafið þér eigi lesið, hvað Davíð gjörði, þegar hann hungraði og menn hans? \t Meɛna Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur teɣṛim ara wayen yexdem ugellid Dawed, mi gelluẓ nețța d wid yellan yid-es ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Um leið gól hani annað sinn, og Pétur minntist þess, er Jesús hafði mælt við hann: \"Áður en hani galar tvisvar muntu þrisvar afneita mér.\" Þá fór hann að gráta. \t Imiren kan yeskkuɛ uyaziḍ tikkelt tis snat, imiren Buṭrus yemmekta-d awal i s-d-yenna Sidna Ɛisa : « uqbel ad yeskuɛ uyaziḍ tikkelt tis snat, a yi-tnekkṛeḍ tlata iberdan. » Dɣa yeṭṭerḍeq d imeṭṭawen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá maður, tvílyndur og reikull á öllum vegum sínum, má eigi ætla, \t Amdan am wagi ɣas ur iṭṭamaɛ ara di Sidi Ṛebbi a s-d-yefk kra,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þess vegna ber oss að gefa því enn betur gaum, er vér höfum heyrt, svo að eigi berumst vér afleiðis. \t ?ef wayagi, ilaq a neṭṭef deg uselmed n tideț i nesla, a t neḥrez iwakken ur nțeffeɣ ara i webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "blessið þá, sem bölva yður, og biðjið fyrir þeim, er misþyrma yður. \t Barket wid i kkun-ineɛlen, dɛut s lxiṛ i wid i kkun-iḍelmen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir segja við fjöllin og hamrana: \"Hrynjið yfir oss og felið oss fyrir ásjónu hans, sem í hásætinu situr, og fyrir reiði lambsins; \t qqaṛen i idurar d iceṛfan : ɣlit-ed fell-aɣ, ffret-aɣ zdat wudem n Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, zdat wurrif n Izimer ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar Pílatus heyrði þessi orð, varð hann enn hræddari. \t Imeslayen-agi sxelɛen Bilaṭus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð vildi kunngjöra þeim, hvílíkan dýrðar ríkdóm heiðnu þjóðirnar eiga í þessum leyndardómi, sem er Kristur meðal yðar, von dýrðarinnar. \t Yebɣa a d-yesken ccan n lbaḍna agi ifazen i leǧnas nniḍen ur nelli ara n wat Isṛail, iwakken ad walin Lmasiḥ deg-wen, nețța yellan d lsas n lɛaḍima i ɣer nessaram."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sögðu þeir við hann: \"Hvernig opnuðust augu þín?\" \t Nnan-as : Ihi amek i d-ldint wallen ik ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir voru æfir af því að postularnir voru að kenna fólkinu og boða upprisu dauðra í Jesú. \t Zeɛfen mi walan ṛṛusul sselmaden lɣaci yerna ssefhamen-ten ɣef ḥeggu n lmegtin qqaṛen-asen : -- Akken i d-yeḥya Sidna Ɛisa si ger lmegtin, akken daɣen ara d-ḥyun lmegtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við þá: \"Komið með nokkuð af fiskinum, sem þér voruð að veiða.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Awit-ed kra n iselman seg wid i d-teṭṭfem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir þorðu ekki framar að spyrja hann neins. \t Kukran a s-rnun ula d yiwen usteqsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég gleðst yfir návist þeirra Stefanasar, Fortúnatusar og Akkaíkusar, af því að þeir hafa bætt mér upp fjarvist yðar. \t Aql-i feṛḥeɣ mi d-usan Stifanas, Furtunatus akk-d Axaykus ; feṛḥeɣ yis-sen am akken d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að ekki er Guðs ríki matur og drykkur, heldur réttlæti, friður og fögnuður í heilögum anda. \t Axaṭer tagelda n Sidi Ṛebbi mačči d lmakla neɣ ț-țissit meɛna d lḥeqq, d lehna akk-d lfeṛḥ s Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði: \"Viltu leggja líf þitt í sölurnar fyrir mig? Sannlega, sannlega segi ég þér: Ekki mun hani gala fyrr en þú hefur afneitað mér þrisvar.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tqebleḍ aț-țsebbleḍ iman-ik fell-i ? Tideț a k-iniɣ : uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ a yi-tnekkṛeḍ tlata iberdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá sem hann fyrirhugaði, þá hefur hann og kallað, og þá sem hann kallaði, hefur hann og réttlætt, en þá sem hann réttlætti, hefur hann einnig vegsamlega gjört. \t Wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi si zik, d wid iwumi i d-issawel ; wid-nni iwumi yessawel yerra-ten d iḥeqqiyen zdat-es, wid yerra d iḥeqqiyen yefka-yasen amkan di lɛaḍima-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "skurðgoðadýrkun, fjölkynngi, fjandskapur, deilur, metingur, reiði, eigingirni, tvídrægni, flokkadráttur, \t zzyaṛa n lemqamat, ssḥur, lkeṛh, ccwal, tismin, zzɛaf, wid yebɣan a d-kken sennig wiyaḍ, assexṛeb, wid ifeṛqen ț-țirebbaɛ,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá stóð upp allur skarinn og færði hann fyrir Pílatus. \t Tajmaɛt meṛṛa tekker, wwin Sidna Ɛisa ɣer lḥakem Bilaṭus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minn þá á að vera undirgefnir höfðingjum og yfirvöldum, hlýðnir og reiðubúnir til sérhvers góðs verks, \t Smekti-ten-id ad qadṛen wid iḥekkmen, ad țțaɣen awal, ad ilin wejden ad xedmen lecɣal yelhan :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Ekkert heiti \t Ulac isem"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svarar: \"Hvað varðar það mig og þig, kona? Minn tími er ekki enn kominn.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : D nekk neɣ d kemm i teɛna temsalt-agi a tameṭṭut ? Taswiɛt-iw urɛad i d-tusi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann er friðþæging fyrir syndir vorar og ekki einungis fyrir vorar syndir, heldur líka fyrir syndir alls heimsins. \t Mačči ɣef ddemma n ddnubat nneɣ kan i gefka iman-is d asfel meɛna ula ɣef ddemma n ddnubat n yemdanen n ddunit meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Við henni tóku og feður vorir, fluttu hana með Jósúa inn í landið, sem þeir tóku til eignar af heiðingjunum, er Guð rak brott undan þeim. Stóð svo allt til daga Davíðs. \t Mi d-yewweḍ uqiḍun-nni ɣer ifassen n lejdud-nneɣ , wwin-t-id yid-sen mi i ten-issekcem Yacuɛa ɣer tmurt-nni i sen-yewɛed Sidi Ṛebbi , mi ssufɣen imezdaɣ-is s tezmert n Sidi Ṛebbi. Aqiḍun-nni yeqqim dinna armi d zzman n Sidna Dawed."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er dyrnar. Sá sem kemur inn um mig, mun frelsast, og hann mun ganga inn og út og finna haga. \t D nekk i ț-țawwurt. Win ara ikecmen yis-i ad yețțusellek : ad ikcem ad yeffeɣ akken i s-ihwa, ad yaf ayen ara yečč."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar girndin síðan er orðin þunguð, elur hún synd, og þegar syndin er orðin fullþroskuð, fæðir hún dauða. \t Lebɣi n tnefsit yețțawi-d ddnub, ddnub mi gețwaxdem, yețțawi-d lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það gjörir hann líka í öllum bréfum sínum, hann talar í þeim um þetta. En í þeim er sumt þungskilið, er fáfróðir og staðfestulausir menn rangsnúa, eins og öðrum ritum, sjálfum sér til tortímingar. \t D ayen i wen-d-iqqaṛ daɣen di mkul tabṛaț i deg i d-immeslay ɣef temsalin-agi. Llan deg-sent imeslayen iweɛṛen i lefhama, daymi imdanen ur neǧhid ara di liman, ixuṣṣen di lefhama, sseɛwajen lmeɛna-nsen akken i sseɛwajen ula ț-țira nniḍen, ayagi xeddmen-t i nnger-nsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því að allt, sem af Guði er fætt, sigrar heiminn, og trú vor, hún er sigurinn, hún hefur sigrað heiminn. \t axaṭer arraw n Sidi Ṛebbi ɣelben ddunit, ayen s wacu i neɣleb ddunit, d liman-nneɣ di Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því mun allt það, sem þér hafið talað í myrkri, heyrast í birtu, og það, sem þér hafið hvíslað í herbergjum, mun kunngjört á þökum uppi. \t Ayen i thedṛem di ṭṭlam a t-slen di tafat, ayen i tennam ɣer umeẓẓuɣ di texxamt ad ițțuberreḥ deg yizenqan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hvar sem ofsi og eigingirni er, þar er óstjórn og hvers kyns böl. \t Axaṭer anda llant tismin d wemḥizwer, yella ussexṛeb d mkul ccɣel n diri yellan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og verður að þagga niður í þeim. Það eru mennirnir, sem kollvarpa heilum heimilum, er þeir kenna það, sem eigi á að kenna, fyrir svívirðilegs gróða sakir. \t ilaq a sen-terrem tikmamin i yimawen-nsen. Skarayen lhul deg yexxamen m'ara sselmaden ayen ur nlaq ara, iwakken ad rebḥen leḥṛam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Innan skamms mun heimurinn ekki sjá mig framar. Þér munuð sjá mig, því ég lifi og þér munuð lifa. \t Drus i yi-d iqqimen di ddunit ; ddunit ur tețɛawad ara a yi-tẓer, ma d kunwi a yi-twalim axaṭer ddreɣ yerna ula d kunwi aț-țidirem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef þér haldið boðorð mín, verðið þér stöðugir í elsku minni, eins og ég hef haldið boðorð föður míns og er stöðugur í elsku hans. \t Ma tḥerzem lumuṛat-iw aț țdumem di tayri-w, akken ḥerzeɣ lumuṛ n Baba yerna dumeɣ di tayri-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í þriðja sinn sagði Pílatus við þá: \"Hvað illt hefur þá þessi maður gjört? Enga dauðasök hef ég fundið hjá honum. Ætla ég því að hirta hann og láta hann lausan.\" \t Bilaṭus inṭeq-ed tikkelt tis tlata, yenna-yasen : D acu n cceṛ i gexdem ? Ur ufiɣ ara deg-s ayen yuklalen lmut. Atan ihi a s-fkeɣ tiɣṛit, imiren a s-serrḥeɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann benti þeim með hendinni að vera hljóðir, skýrði þeim frá, hvernig Drottinn hafði leitt hann út úr fangelsinu, og bað þá segja Jakobi og bræðrunum frá þessu. Síðan gekk hann út og fór í annan stað. \t Buṭrus iwehha-yasen s ufus-is ad ssusmen, yeḥka-yasen amek i t-id issufeɣ Sidi Ṛebbi si lḥebs, yenna yasen : Sṣiwḍet lexbaṛ-agi i Yeɛqub d watmaten. Dɣa iṛuḥ ibeddel amkan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tómas, sem nefndist tvíburi, sagði þá við hina lærisveinana: \"Vér skulum fara líka til að deyja með honum.\" \t ?uma iwumi qqaṛen Akniw, yenna i inelmaden nniḍen : Eyyaw a neddut ula d nukkni iwakken a nemmet yid-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eftir hann kom fram Júdas frá Galíleu á dögum skrásetningarinnar og sneri fólki til fylgis við sig. Hann fórst líka, og þeir dreifðust allir, sem fylgdu honum. \t Deffir Tudas, ikker-ed daɣen Yahuda ajlili di lweqt-nni n ujerred n wegdud ; aṭas daɣen n wid i geddan yid-es, meɛna ula d nețța mi gemmut, wid akk yeddan yid-es mfaṛaqen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Páll tók að sér mennina og lét hreinsast með þeim daginn eftir. Síðan gekk hann inn í helgidóminn og gjörði kunnugt, hvenær hreinsunardagarnir væru á enda og fórnin fyrir hvern þeirra skyldi fram borin. \t Azekka-nni, Bulus yewwi yid-es ṛebɛa yergazen-nni, issazdeg iman-is yid-sen, ikcem yid-sen ɣer wefrag n lǧameɛ iqedsen iwakken ad ixebbeṛ lmuqeddem ɣef lweqt i deg ara fakken wussan n uzizdeg-nsen, yeɛni ass i deg ara yefk mkul yiwen seg-sen lweɛda-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sýnið hver öðrum bróðurkærleika og ástúð, og verið hver yðar fyrri til að veita öðrum virðing. \t Sɛut daymen leqdeṛ wway gar-awen ; sɛut leḥnana, myeḥmalet s leḥmala n tegmaț."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu: \"Hvar er hinn nýfæddi konungur Gyðinga? Vér sáum stjörnu hans renna upp og erum komnir að veita honum lotningu.\" \t anda ilul llufan-nni ara yilin d agellid n wat Isṛail ? Axaṭer nwala-d itri-ines si cceṛq, nusa-d a t-neɛbed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Krispus samkundustjóri tók trú á Drottin og allt heimili hans, og margir Korintumenn, sem á hlýddu, tóku trú og létu skírast. \t Krisbus, ameqqran n lǧameɛ yumen s Ɛisa Lmasiḥ nețța d wat wexxam-is meṛṛa ; aṭas n wat kurintus daɣen i gumnen mi slan s wayen i d-yenna Bulus, dɣa țwaɣeḍsen deg waman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því skal maður yfirgefa föður sinn og móður og bindast konu sinni, \t Daymi : Argaz ad yeǧǧ baba-s akk-d yemma-s,iwakken ad iɛic ț-țmeṭṭut-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús sá hana og kallaði hana til sín og sagði við hana: \"Kona, þú ert laus við sjúkleik þinn!\" \t Mi ț-iwala Sidna Ɛisa, iluɛa-ț yenna-yas : A tameṭṭut, teḥliḍ seg wekraf-im."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn hyggi að eigin hag, heldur hag annarra. \t Ur țnadit ara ɣef nnfeɛ-nwen kan kunwi, meɛna nadit ɣef nnfeɛ n wiyaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Bræður, sérhver verði frammi fyrir Guði kyrr í þeirri stétt, sem hann var kallaður í. \t Ihi ay atmaten, ilaq yal yiwen ad yeqqim zdat Ṛebbi di lḥala i deg yella asmi s-d-yessawel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Daglega komu þeir saman með einum huga í helgidóminum, þeir brutu brauð í heimahúsum, neyttu fæðu saman í fögnuði og einlægni hjartans. \t Kull ass, s yiwen ṛṛay, țnejmaɛen di lǧameɛ iqedsen, țnejmaɛen daɣen deg ixxamen-nsen, beṭṭun aɣṛum iwakken ad mektin Lmasiḥ, tețțen lqut-nsen s nneya d lfeṛḥ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í niðurlægingunni var hann sviptur rétti. Hver getur sagt frá ætt hans? Því að líf hans var hrifið burt af jörðinni. \t Yețwaḥqeṛ, ițwačč lḥeqq-is ! Anwa ara d-yeḥkun ɣef wayen yedṛan di lǧil-ines ? Anwa ara d-yeḥkun ɣef tudert-is yețwakksen si ddunit ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Margir af lærisveinum hans, er á hlýddu, sögðu: \"Þung er þessi ræða. Hver getur hlustað á hana?\" \t Mi s-slan inelmaden-is, aṭas deg-sen nnan : Imeslayen-agi weɛṛen, anwa i gzemren a ten-yeqbel ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ef öll athygli yðar beinist að þeim, sem skartklæðin ber, og þér segið: \"Settu þig hérna í gott sæti!\" en segið við fátæka manninn: \"Stattu þarna, eða settu þig á gólfið við fótskör mína!\" \t ma yella tuzzlem ɣer umeṛkanti-nni yelsan llebsa ifazen tefkam-as lqima tennam-as : eyya-d aț-țeqqimeḍ dagi, d amkan n lɛali ; ma d igellil-nni tennam-as : kečč bedd kan dagi neɣ qqim-ed dagi ɣer iḍaṛṛen-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sá sem vinnur góð verk þarf ekki að óttast valdsmennina, heldur sá sem vinnur vond verk. En viljir þú eigi þurfa að óttast yfirvöldin, þá gjör það sem gott er, og muntu fá lofstír af þeim. \t Mačči d wid ixeddmen lxiṛ ara yaggaden imdebbṛen n lḥukuma meɛna d wid ixeddmen cceṛ. M'ur tebɣiḍ ara aț-țaggaḍeḍ lḥukuma, xdem ayen yelhan, a k-fken lehna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ráku út marga illa anda og smurðu marga sjúka með olíu og læknuðu þá. \t Ssufuɣen aṭas n leǧnun, dehhinen s zzit aṭas n imuḍan, sseḥlayen-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lýður þessi heiðrar mig með vörunum, en hjarta þeirra er langt frá mér. \t Y enna-d Ṛebbi : agdud-agi, ițɛuzzu-yi s wawal kan, ma d ul-is yebɛed fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun gjöra mig dýrlegan, því af mínu mun hann taka og kunngjöra yður. \t A d-isbeggen tamanegt-iw axaṭer s ɣuṛ-i ara d-yawi wayen akk ara wen-d-yini."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann kallaði fyrir sig tvo hundraðshöfðingja og sagði: \"Látið tvö hundruð hermenn vera tilbúna að fara til Sesareu eftir náttmál, auk þess sjötíu riddara og tvö hundruð léttliða. \t Yuɣal issawel i sin lfesyanat, yenna-yasen : Heggit mitin iɛeskṛiwen, sebɛin yemnayen akk-d mitin iɛeskṛiwen i gteddun s imezṛagen, ad ṛuḥen ɣef tesɛa n yiḍ ɣer Qiṣarya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Skírn á ég að skírast. Hversu þungt er mér, uns hún er fullnuð. \t Yella yiwen n weɣḍas i yi-țṛaǧun... D leɛtab ameqqran yerna ɣeṣbeɣ melmi ara d-yas wass-nni !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hreinsið burt gamla súrdeigið, til þess að þér séuð nýtt deig, enda eruð þér ósýrðir. Því að páskalambi voru er slátrað, sem er Kristur. \t Ssizdeget iman-nwen, kkset si gar-awen tamtunt ( iɣes ) taqdimt n ddnub iwakken aț-țilim d arukti ajdid yeṣfan. Ț-țideț d arukti ajdid yeṣfan i tellam, axaṭer Tafaska-nneɣ tebda, imi Lmasiḥ yellan d izimer nneɣ n leslak yefka iman-is d asfel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir fóru þá um Mýsíu og komu niður til Tróas. \t Ɛeddan si tmurt n Misya, ṣubben ɣer temdint n Truwas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég heyrði rödd af himni sem nið margra vatna og sem gný mikillar þrumu, og röddin, sem ég heyrði, var eins og hörpuhljómur hörpuleikara, sem slá hörpur sínar. \t Sliɣ i ṣṣut n tuɣac i d-yekkan seg igenni, am akken d ṣṣut n lebḥeṛ m'ara yekker, am tiyita n ṛṛɛud ; ṣṣut n tuɣac-nni, yecba ṣṣut i d-ițeffɣen seg waṭas n snitrat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þetta er hans boðorð, að vér skulum trúa á nafn sonar hans Jesú Krists og elska hver annan, samkvæmt því sem hann hefur gefið oss boðorð um. \t Atan wayen i ɣ-d-yumeṛ : a namen s yisem n Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ yerna a nemyeḥmal wway gar-aneɣ am akken yella di lameṛ i ɣ-d-yefka. f+"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Undruðust menn mjög kenningu hans, því að hann kenndi þeim eins og sá er vald hefur, og ekki eins og fræðimennirnir. \t Lɣaci i s-ițḥessisen wehmen deg uselmed ines axaṭer imeslayen-is sɛan tissas ( lhiba ), mačči am uselmed n lɛulama n ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði við þá: ,Farið þér einnig í víngarðinn, og ég mun greiða yður sanngjörn laun.' \t yenna-yasen : Ṛuḥet ula d kunwi aț-țxedmem di tfeṛṛant-iw, a wen-fkeɣ ayen tuklalem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í lögmálinu er ritað: Með annarlegu tungutaki og annarlegum vörum mun ég tala til lýðs þessa, og eigi að heldur munu þeir heyra mig, segir Drottinn. \t Atan wayen yuran di tira : Sidi Ṛebbi yenna-d : A d-mmeslayeɣ i wegdud-agi+ seg imawen n ibeṛṛaniyen + s tutlayin nniḍen+ , meɛna ur iyi-d-smeḥsisen ara.+ +"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það hefur glatt mig mjög, að ég hef fundið nokkur af börnum þínum, er ganga fram í sannleika, samkvæmt því boðorði, sem vér tókum við af föðurnum. \t Acḥal feṛḥeɣ imi ufiɣ kra seg warraw-im teddun deg webrid n tideț, akken i ɣ-t-id-yumeṛ Baba Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Guð er réttlátur, hann endurgeldur þeim þrengingu, sem að yður þrengja. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lḥeqq, a d-yerr leqheṛ ɣef wid i kkun-ițqehhiṛen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "María kom þangað, sem Jesús var, og er hún sá hann, féll hún honum til fóta og sagði við hann: \"Herra, ef þú hefðir verið hér, væri bróðir minn ekki dáinn.\" \t Mi tewweḍ Meryem ɣer wemkan anda yella Sidna Ɛisa, akken kan i t-twala, teɣli ɣer iḍaṛṛen-is tenna : A Sidi, lemmer dagi i telliḍ tili gma ur yemmut ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að augu Drottins eru yfir hinum réttlátu og eyru hans hneigjast að bænum þeirra. En auglit Drottins er gegn þeim, sem illt gjöra. \t axaṭer Sidi Ṛebbi ṛeṣṣant wallen-is ɣef yiḥeqqiyen, + + isell-ed i tiɣṛi-nsen ; + meɛna ițeffer udem-is + ɣef wid ixeddmen cceṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þá er þeir strengdu hann undir höggin, sagði Páll við hundraðshöfðingjann, er hjá stóð: \"Leyfist yður að húðstrýkja rómverskan mann og það án dóms og laga?\" \t Mi t-cudden s tɣeggadin, Bulus yenna i lqebṭan yellan dinna : Eɛni iserreḥ-awen lqanun aț țewtem aṛumani s ujelkkaḍ uqbel ad iɛeddi di ccṛeɛ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré g��ða ávöxtu. \t Ttejṛa yelhan ur tezmir ara a d-tefk yir lfakya, akken daɣen yir ttejṛa ur tezmir ara a d-tefk lfakya yelhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Stranglega bönnuðum vér yður að kenna í þessu nafni, og nú hafið þér fyllt Jerúsalem með kenningu yðar og viljið steypa yfir oss blóði þessa manns.\" \t Neggul deg-wen ur tețțuɣalem aț-țeslemdem s yisem-agi ; lameɛna kunwi tessufɣem aselmed nwen di temdint n Lquds meṛṛa ! Tura tebɣam a d-terrem ɣer yirawen nneɣ tamgeṛṭ n wergaz-agi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús segir við hann: \"Ég er vegurinn, sannleikurinn og lífið. Enginn kemur til föðurins, nema fyrir mig. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : D nekk i d abrid axaṭer d nekk i ț-țideț, d nekk i ț-țudert. Yiwen ur yezmir ad iṛuḥ ɣer Baba m'ur yekki ara seg-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hin bílífa er dauð, þó að hún lifi. \t Ma ț-țaǧǧalt yeṭṭafaṛen zzhu n ddunit, tinna temmut ɣas mazal-iț tedder."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sneri sér við, og er hann sá hana, sagði hann: \"Vertu hughraust, dóttir, trú þín hefur bjargað þér.\" Og konan varð heil frá þeirri stundu. \t Sidna Ɛisa yezzi ɣer deffir, mi ț-iwala yenna-yas : Ur țțaggad a yell-i, liman-im isseḥla-kkem. SSeg imiren tameṭṭut-nni teḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég er ekki framar verður að heita sonur þinn. Lát mig vera sem einn af daglaunamönnum þínum.' \t ur uklaleɣ ara ad iliɣ d mmi-k, ḥseb-iyi am yiwen seg ixeddamen-ik »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sömuleiðis tók hann og bikarinn eftir kvöldmáltíðina og sagði: \"Þessi bikar er hinn nýi sáttmáli í mínu blóði. Gjörið þetta, svo oft sem þér drekkið, í mína minningu.\" \t Daɣen, mi fukken učči, yeddem ed taqbuct yenna : « Taqbuct-agi d lemɛahda tajḍiṭ s idammen-iw ; xeddmet ayagi iwakken a yi-d-tețmektayem. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo sannarlega sem Guð er einn, sem mun réttlæta umskorna menn af trú og óumskorna fyrir trúna. \t imi yiwen n Ṛebbi kan i gellan ; ad yerr d iḥeqqiyen zdat-es wid akk yumnen, am wid iḍehṛen am wid ur neḍhiṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Gekk þá annar bróðirinn \t Wis sin yuɣ taǧǧalt-nni, yemmut ula d nețța."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hvað snertir samskotin til hinna heilögu, þá skuluð einnig þér fara með þau eins og ég hef fyrirskipað söfnuðunum í Galatíu. \t Ɣef wayen yeɛnan ajmaɛ n yedrimen i watmaten n temdint n Lquds yellan di lexṣaṣ, xedmet akken i weṣṣaɣ ad xedmen di tejmuyaɛ n tmurt n Galasya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Áður en heimurinn var grundvallaður hefur hann útvalið oss í Kristi, til þess að vér værum heilagir og lýtalausir fyrir honum. Í kærleika sínum \t Yis i ɣ-d-ixtaṛ Sidi Ṛebbi uqbel a d-ixleq ddunit, iwakken a nili zdat-es d izedganen mbla lɛib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar dagur rann, bundust Gyðingar samtökum og sóru þess eið að eta hvorki né drekka, fyrr en þeir hefðu ráðið Pál af dögum. \t Mi guli wass, at Isṛail xedmen tiḥileț, msefhamen, gullen ur ččin ur swin alamma nɣan Bulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig getur enginn yðar verið lærisveinn minn, nema hann segi skilið við allt sem hann á. \t S wakka, yiwen ur yezmir ad yili d anelmad-iw m'ur yeqbil ara ad yeǧǧ ayen akk yesɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Að fjörutíu árum liðnum ,birtist honum engill í eyðimörk Sínaífjalls í logandi þyrnirunna.' \t Mi ɛeddan ṛebɛin n iseggasen, idheṛ-as-ed yiwen n lmelk deg yiwen uḥeǧǧaǧu n tmes iceɛlen deg inijel, mi gella deg unezṛuf n wedrar n Sinay."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sköpunin var undirorpin fallvaltleikanum, ekki sjálfviljug, heldur vegna hans, sem varp henni undir hann, \t Axaṭer taxelqit teɣli seddaw leḥkum n lbaṭel, mačči s lebɣi-ines, lameɛna s lebɣi n win i ț-yesseɣlin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn sami andi veitir einum trú, öðrum lækningagáfu \t Ṛṛuḥ-agi yefka daɣen i wayeḍ liman iǧehden, i wayeḍ tazmert s wayes ara yesseḥlu imuḍan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar kom, að vér þoldum ekki lengur við og réðum þá af að verða einir eftir í Aþenu, \t Imi ur nezmir ara a neṣbeṛ fell-awen nnig wannect-a, nufa-d yiwen ṛṛay : nukni a neqqim di temdint n Atinya,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hann hafði handtekið hann, lét hann setja hann í fangelsi og fól fjórum fjögurra hermanna varðflokkum að gæta hans. Ætlaði hann eftir páska að leiða hann fram fyrir lýðinn. \t Mi t-id-ṭṭfen, rran-t ɣer lḥebs. Isbedd-as taɛessast n ṛebɛa trebbaɛ n lɛeskeṛ, mkul tarbaɛt deg-s ṛebɛa iɛeskṛiwen ; yebɣa a t-icaṛeɛ zdat lɣaci meṛṛa, m'ara tɛeddi Tfaska n yizimer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Veislustjóri bragðaði vatnið, sem var orðið vín, og vissi ekki, hvaðan það var, en þjónarnir, sem vatnið höfðu ausið, vissu það. Þá kallaði veislustjóri á brúðgumann \t Win iḍebbṛen di leqdic n tmeɣṛa yeɛṛeḍ aman-nni i guɣalen d ccṛab. Nețța ur yeẓri ansi i d-yekka ccṛab-agi, ma d iqeddacen-is ẓran axaṭer d nutni i ten-id-yewwin. Iṛuḥ yessawel i yesli,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En fyrst það eru þrætur um orð og nöfn og lögmál yðar, þá ráðið sjálfir fram úr því. Dómari í þeim sökum vil ég ekki vera.\" \t meɛna imi d amjadel ɣef yimeslayen, ɣef yismawen akk-d ccariɛa n Musa, ayagi d ccɣel-nwen ! Ur bɣiɣ ara ad ḥekmeɣ ɣef wannect-a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sá hann, og hann sagði við mig: ,Flýt þér og far sem skjótast burt úr Jerúsalem, því að þeir munu ekki veita viðtöku vitnisburði þínum um mig.' \t walaɣ Sidna Ɛisa yenna-yi-d : Ffeɣ s lemɣawla si temdint n Lquds, axaṭer ur qebblen ara ayen s wayes ara tcehdeḍ fell-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En koma munu þeir dagar, er brúðguminn verður frá þeim tekinn, þá munu þeir fasta, á þeim degi. \t A d-yas lweqt i deg ara sen yețwakkes yesli, deg wass-nni ad uẓummen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Öldungur á að vera óaðfinnanlegur, einkvæntur, á að eiga trúuð börn, sem eigi eru sökuð um gjálífi eða óhlýðni. \t Yal yiwen deg-sen ilaq ad yili d amdan iwumi ur d-ssukksen acemma, ad yesɛu yiwet tmeṭṭut kan, arraw-is ad ilin d wid iḍuɛen Sidi Ṛebbi, ad sɛun tikli yelhan, ad țțaɣen awal iwakken ur sen-d-ssukkusen ara wiyaḍ kra n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hersveitarforinginn lét piltinn fara og bauð honum: \"Þú mátt engum segja, að þú hafir gjört mér viðvart um þetta.\" \t Amdebbar ameqqran iserreḥ-as i weqcic-nni ad iṛuḥ, yenna-yas : Ur qqaṛ i yiwen belli tessaweḍed iyi-d lexbaṛ-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann gekk skammt þaðan og sá Jakob Sebedeusson og Jóhannes bróður hans, og voru þeir einnig á báti að búa net. \t Ikemmel abrid-is, iwala Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi, qqimen di teflukt-nsen țxiḍin icebbaken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og miklu fleiri tóku trú, þegar þeir heyrðu hann sjálfan. \t Aṭas nniḍen i gumnen yis mi slan i imeslayen-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og Jóhannes vitnaði: \"Ég sá andann koma af himni ofan eins og dúfu, og hann nam staðar yfir honum. \t Atan wayen i d-yenna Yeḥya Aɣeṭṭas fell-as : Walaɣ Ṛṛuḥ iqedsen iṣubb-ed seg igenni s ṣṣifa n tetbirt yers-ed fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann spurði þá: \"En þér, hvern segið þér mig vera?\" Pétur svaraði honum: \"Þú ert Kristur.\" \t Yerna yesteqsa-ten : I kunwi, d acu-iyi ɣuṛ-wen ? Buṭrus yerra-yas : Keččini d Lmasiḥ. ( yeɛni win yextaṛ Ṛebbi )"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann stóð upp, tók jafnskjótt rekkjuna og gekk burt í allra augsýn, svo að allir voru furðu lostnir, lofuðu Guð og sögðu: \"Aldrei áður höfum vér þvílíkt séð.\" \t Imiren kan, yekker yeddem usu-ines, yeffeɣ zdat-nsen irkul. Lɣaci wehmen deg wayen yedṛan, țḥemmiden Sidi Ṛebbi, qqaṛen : Werǧin ( di leɛmeṛ ) neẓri ayagi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mennirnir undruðust og sögðu: \"Hvílíkur maður er þetta? Jafnvel vindar og vatn hlýða honum.\" \t Wid iḥedṛen, tɛeǧǧben qqaṛen : Anwa-t wagi ? Ula d aḍu d lebḥeṛ țțaɣen-as awal !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að vald hestanna er í munni þeirra og í töglum þeirra, því að tögl þeirra eru lík höggormum. Eru höfuð á, og með þeim granda þeir. \t Axaṭer tazmert n iɛewdiwen-nni tella deg imawen-nsen akk-d ijeḥnaḍ-nsen ; tijeḥnaḍ-agi-nsen cubant izerman ; sɛant iqeṛṛay, yis-sen i țḍuṛṛun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En það varð, meðan hann var að blessa þá, að hann skildist frá þeim og var upp numinn til himins. \t Di teswiɛt-nni yemfaṛaq yid-sen, yețwarfed ɣer igenni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú fullnaðist brátt sá tími, er hann skyldi upp numinn verða. Beindi hann þá augum til Jerúsalem, einráðinn að fara þangað. \t Mi qṛib a d-awḍen wussan i deg ara yețwarfed ɣer igenwan, Sidna Ɛisa yeqsed ad iṛuḥ ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hreinsið burt gamla súrdeigið, til þess að þér séuð nýtt deig, enda eruð þér ósýrðir. Því að páskalambi voru er slátrað, sem er Kristur. \t Ssizdeget iman-nwen, kkset si gar-awen tamtunt ( iɣes ) taqdimt n ddnub iwakken aț-țilim d arukti ajdid yeṣfan. Ț-țideț d arukti ajdid yeṣfan i tellam, axaṭer Tafaska-nneɣ tebda, imi Lmasiḥ yellan d izimer nneɣ n leslak yefka iman-is d asfel."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði líka dæmisögu þessa við nokkra þá er treystu því, að sjálfir væru þeir réttlátir, en fyrirlitu aðra: \t Yenna-d daɣen lemtel-agi ɣef kra n yemdanen iḥesben iman-nsen d iḥeqqiyen ɣer Ṛebbi, iḥeqqṛen wiyaḍ :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann svaraði þeim: \"Hvað hefur Móse boðið yður?\" \t Yerra-yasen : Acu n lameṛ i wen-d-yeǧǧa Musa ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En mér er líf mitt einskis virði, fái ég aðeins að fullna skeið mitt og þá þjónustu, sem Drottinn Jesús fól mér: Að bera vitni fagnaðarerindinu um Guðs náð. \t Lameɛna tudert-iw ur s-fkiɣ ara lqima, ur ț-ḥsibeɣ ara eɛzizet fell-i ; a wi yufan kan ad kemmleɣ tikli-inu akk-d Ṛebbi, ad xedmeɣ s lfeṛḥ ayen i yi-d-ifka Sidna Ɛisa, iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús vissi, að allt var þegar fullkomnað. Þá sagði hann, til þess að ritningin rættist: \"Mig þyrstir.\" \t Mi geẓra Sidna Ɛisa dayen kullec ifuk, yenna iwakken ad nnekmalent tira iqedsen : Ffudeɣ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar heiðingjar, sem hafa ekki lögmál, gjöra að eðlisboði það sem lögmálið býður, þá eru þeir, þótt þeir hafi ekki neitt lögmál, sjálfum sér lögmál. \t Leǧnas ur nessin ara ccariɛa, i gxeddmen s nneya-nsen ayen i d-tenna, uɣalen d ccariɛa i yiman-nsen ɣas akken ur ț-sɛin ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þér vitið, hvernig hann hefur reynst, að hann hefur þjónað að boðun fagnaðarerindisins með mér eins og barn með föður sínum. \t Tessnem tikli n Timuṭi, am weqcic ɣer baba-s, yefka tudert-is yid-i i ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En jafnskjótt og hann hafði séð þessa sýn, leituðum vér færis að komast til Makedóníu, þar sem vér skildum, að Guð hafði kallað oss til þess að flytja þeim fagnaðarerindið. \t Mbeɛd ayen i s-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi i Bulus, nennuda amek ara nṛuḥ ɣer tmurt n Masidunya, axaṭer nefhem belli d Sidi Ṛebbi i ɣ-d yessawlen iwakken a nbecceṛ Lexbeṛ n lxiṛ di tmurt-nni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Fangelsið fundum vér að öllu tryggilega læst, og varðmennirnir stóðu fyrir dyrum, en er vér lukum upp, fundum vér engan inni.\" \t Nufa lḥebs isekkeṛ, iɛessasen bedden zdat n tewwurt, lameɛna mi nekcem, ur nufi ula d yiwen zdaxel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann fór og tók að kunngjöra í Dekapólis, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört, og undruðust það allir. \t Iṛuḥ, yebda yețberriḥ di ɛecṛa n temdinin-nni ayen akk i s-yexdem Sidna Ɛisa. Kra win i s-yeslan yetɛeǧǧeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann sór henni: \"Hvað sem þú biður um, það mun ég veita þér, allt að helmingi ríkis míns.\" \t Yerna yeggul-as : Ssuter-ed ayen tebɣiḍ a m-t-id fkeɣ, ɣas d azgen di tgelda-w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus spurði hann aftur: \"Svarar þú engu? Þú heyrir, hve þungar sakir þeir bera á þig.\" \t Bilaṭus yerna yesteqsa-t : Ur d-tețțaraḍ ara awal ? Ur tesliḍ ara ayen akk s wayes i d-țcetkin fell-ak ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því skuluð þér gjöra og halda allt, sem þeir segja yður, en eftir breytni þeirra skuluð þér ekki fara, því þeir breyta ekki sem þeir bjóða. \t Xedmet ayen akk ara wen-d-inin, meɛna ur xeddmet ara wayen xeddmen nutni, axaṭer ayen i d-qqaṛen ur t-xeddmen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú fer ég til hans, sem sendi mig, og enginn yðar spyr mig: ,Hvert fer þú?' \t Tura ad ṛuḥeɣ ɣer win i yi-d iceggɛen ; atan yiwen deg-wen ur iyi-d-isteqsa ɣer wanda ara ṛuḥeɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þegar ég hef lokið þessu og tryggilega afhent þeim þennan ávöxt, mun ég fara um hjá yður til Spánar. \t M'ara sen-fkeɣ ayen akk i sen-d jemɛen, ad ikfu ccɣel-agi, imiren ad ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Sbanya, a n-ɛeddiɣ ɣuṛ-wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta var í þriðja sinn, sem Jesús birtist lærisveinum sínum upp risinn frá dauðum. \t ?-țikkelt tis tlata i d-yesken iman-is Sidna Ɛisa i inelmaden-is seg wasmi i d-yeḥya si lmut. Sidna Ɛisa akk-d Buṭrus"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Auður yðar er orðinn fúinn og klæði yðar eru orðin möletin, \t Cci-nwen yerka, llebsa-nwen tečča-ț tumeṭ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Mætti hann styrkja yður á allan hátt með dýrðarmætti sínum, svo að þér fyllist þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi og getið með gleði \t Ndeɛɛu ɣer Ṛebbi akken a kkun-isseǧhed s tezmert-is tameqqrant iwakken aț-tṣebṛem i kullec alamma ț-țaggara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Kaífas var sá sem gefið hafði Gyðingum það ráð, að betra væri, að einn maður dæi fyrir lýðinn. \t Kayef d win akken i sen-yennan i wat Isṛail : « Axiṛ ad immet yiwen kan ɣef lumma.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vísast hefur hann þess vegna orðið viðskila við þig um stundarsakir, að þú síðan skyldir fá að halda honum eilíflega, \t Anwi yeẓran ? Ahat yemfaṛaq yid-ek i kra n lweqt kan iwakken asm'ara temlilem ur tețțuɣalem ara aț-țemfaṛaqem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir æstu upp fólkið, öldungana og fræðimennina, og þeir veittust að honum, gripu hann og færðu hann fyrir ráðið. \t Sekkren ccwal ger lɣaci d lecyux akk-d lɛulama n ccariɛa , dɣa ṭṭfen Stifan ewwtent, wwin-t ɣer unejmaɛ n usqamu n ccṛeɛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svaraði þeim: ,Þetta hefur einhver óvinur gjört.' Þjónarnir sögðu við hann: ,Viltu, að vér förum og tínum það?' \t Yerra-yasen : D yiwen weɛdaw i gxedmen akka ! IIqeddacen-nni nnan-as : Ihi tebɣiḍ a nṛuḥ a neqleɛ aẓekkun-agi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "yður hefur hann nú sátta gjört við sig með dauða Krists í jarðneskum líkama. Hann vildi láta yður koma fram fyrir sig heilaga og lýtalausa og óaðfinnanlega. \t Tura issemṣaleḥ-ikkun yid-es s lmut n Mmi-s iwakken a d-tbanem zdat-es teṣfam, mbla lɛib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði hann þeim dæmisögu um það, hvernig þeir skyldu stöðugt biðja og eigi þreytast: \t Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi iwakken ad deɛɛun daymen ɣer Sidi Ṛebbi ur feččlen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þér hafið gleymt áminningunni, sem ávarpar yður eins og syni: Sonur minn, lítilsvirð ekki hirtingu Drottins, og lát ekki heldur hugfallast er hann tyftar þig. \t yerna tețțum lewṣayat i wen-d-ițțak am warraw-is. A mmi ur ḥeqqeṛ ara tiyita n Sidi Ṛebbi, ur feččel ara m'ara d-izzem fell-ak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég sá mikið hvítt hásæti og þann, sem í því sat. Og fyrir ásjónu hans hvarf himinn og jörð og þeirra sá engan stað. \t Walaɣ daɣen yiwen ukersi n lḥekma ɛlayen d amellal akk-d Win yeqqimen fell-as, igenni d lqaɛa rewlen zdat-es ur sen-d-yeqqim ara wemkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lærisveinarnir sögðu við hann: \"Rabbí, nýlega voru Gyðingar að því komnir að grýta þig, og þú ætlar þangað aftur?\" \t Nnan-as : A Sidi, mačči aṭas aya segmi țnadin wat Isṛail a k-nɣen s iblaḍen, tura tebɣiḍ aț-țuɣaleḍ ɣer dinna ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús: \"Lát hana í friði. Hún hefur geymt þetta til greftrunardags míns. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yas : Anfet-as ! Leɛṭeṛ-agi thegga-t i wass n temḍelt-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Landshöfðinginn spurði: \"Hvorn þeirra tveggja viljið þér, að ég gefi yður lausan?\" Þeir sögðu: \"Barabbas.\" \t Lḥakem yenna-yasen : Anwa ger sin-agi iwumi tebɣam ad serrḥeɣ ? RRran-as : I Barabas ! Serreḥ-ed i Barabas !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér erum hinir umskornu, vér sem dýrkum Guð í anda hans og miklumst af Kristi Jesú og treystum ekki ytri yfirburðum, \t Axaṭeṛ d nukni i gesɛan ṭṭhara n ṣṣeḥ imi nɛebbed Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ-is ; yerna nețzuxxu s Ɛisa Lmasiḥ nețkel fell-as, ur nețkil ara ɣef limaṛat n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann stefndi saman öllum æðstu prestum og fræðimönnum lýðsins og spurði þá: \"Hvar á Kristur að fæðast?\" \t Hiṛudus yesnejmaɛ-ed akk lmuqedmin d lɛulama n wegdud, isteqsa-ten ɣef wemkan anda ara d-ilal Lmasiḥ ara d-yasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá æpti andinn, teygði hann mjög og fór, en sveinninn varð sem nár, svo að flestir sögðu: \"Hann er dáinn.\" \t Imiren iɛeggeḍ, ihucc-it nezzeh, dɣa yeffeɣ seg-s. Aqcic-nni yuɣal am lmegget, daymi aṭas i s-yeqqaṛen : « yemmut. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sæl er hún, sem trúði því, að rætast mundi það, sem sagt var við hana frá Drottni.\" \t ?-țaseɛdit kemm yumnen s wayen i m-d-yenna Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú var komið kvöld. Þá var aðfangadagur, það er dagurinn fyrir hvíldardag. \t Mi d-teɣli tmeddit, yewweḍ-ed Yusef n temdint n Arimati, yellan d argaz mucaɛen aṭas di tejmaɛt n ccṛeɛ ; ula d nețța yessaram a d-tass tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann mun orð til þín mæla, og fyrir þau munt þú hólpinn verða og allt heimili þitt.' \t a k-d-yini amek ara tețwasellkeḍ kečč d wat wexxam-ik."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Tjaldbúð var gjörð, hin fremri, og í henni voru bæði ljósastikan, borðið og skoðunarbrauðin, og heitir hún \"hið heilaga\". \t Axaṭer sbedden yiwen uqiḍun n temlilit i deg llan sin imukan : Deg umkan amezwaru yețțusemman amkan iqedsen, yella lmeṣbeḥ akk-d ṭṭabla anda yețrusu weɣṛum yețțunefken d lweɛda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir tóku saman brauðbitana, er fylltu tólf körfur, svo og fiskleifarnar. \t jemɛen-d tnac iḍellaɛen n weɣṛum akk-d lḥut i d-yegran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fátæka hafið þér ætíð hjá yður, en mig hafið þér ekki ávallt.\" \t Igellilen a ten-tesɛum daymen gar-awen ! Ma d nekk, ur iyi-tseɛɛum ara daymen yid-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Lærisveinar Jóhannesar og farísear héldu nú föstu. Þá koma menn til Jesú og spyrja hann: \"Hví fasta lærisveinar Jóhannesar og lærisveinar farísea, en þínir lærisveinar fasta ekki?\" \t Inelmaden n Yeḥya aɣeṭṭas akk-d ifariziyen llan țțuẓummen. Usan-d ad steqsin Sidna Ɛisa nnan-as : Acuɣer inelmaden n Yeḥya d inelmaden n ifariziyen țțuẓummen, ma d inelmaden-ik ur țțuẓummen ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lofaður sé Guð og faðir Drottins vors Jesú Krists, sem í Kristi hefur blessað oss með hvers konar andlegri blessun í himinhæðum. \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi, baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, i ɣ-d-ifkan deg igenwan mkul lbaṛakat n Ṛṛuḥ iqedsen, s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo ákafur, að ég ofsótti kirkjuna. Ef litið er á réttlætið, sem fæst með lögmálinu, var ég vammlaus. \t ?ef wayen yeɛnan ccariɛa, d afarizi, ma d zzwaṛa, d win ițqehhiṛen tajmaɛt n imasiḥiyen ; ɣef wayen yeɛnan lqanun n ccariɛa n Sidna Musa, ur yelli wayen i yi-ixuṣṣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ef eyrað segði: \"Fyrst ég er ekki auga, heyri ég ekki líkamanum til,\" þá er það ekki þar fyrir líkamanum óháð. \t Ma yella yenna-d umeẓẓuɣ : nekk mačči ț-țiṭ, ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni ț-țideț m'ur yelli ara ț-țiṭ ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Dæmið sjálfir: Sæmir það konu að biðja til Guðs berhöfðuð? \t Meyzet kunwi s yiman-nwen : eɛni yelha-yas i tmeṭṭut aț-țdeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi mbla ma tesburr ɣef wuqeṛṛuy-is ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér eruð þegar hreinir vegna orðsins, sem ég hef talað til yðar. \t Akka ula d kunwi i teṣfam s uselmed i wen-d-fkiɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að vér tilheyrum Guði og allur heimurinn er á valdi hins vonda. \t Neẓra belli d arraw n Sidi Ṛebbi i nella, ma d ddunit teɣli ger ifassen n wemcum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þeir voru tímarnir, að vér vorum einnig óskynsamir, óhlýðnir, villuráfandi, í ánauð hvers konar fýsna og lostasemda. Vér ólum aldur vorn í illsku og öfund, vorum andstyggilegir, hötuðum hver annan. \t Axaṭer ula d nukni zik txuṣṣ-aɣ tmusni, ur nețțaɣ ara awal ; nella nḍaɛ, nella d aklan n zzhu d wayen akk s wayes i ɣ-tesseḍmeɛ ddunit, nella d imcumen, nɛac di tismin, nekṛeh wiyaḍ, wiyaḍ keṛhen-aɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar hún hellti þessum smyrslum yfir líkama minn, var hún að búa mig til greftrunar. \t Mi d-tesmar leɛṭeṛ-agi fell-i, d lǧețța-w i thegga i temḍelt-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég sendi hann til þín aftur, og er hann þó sem hjartað í brjósti mér. \t Nețța yeɛzizen ɣuṛ-i aṭas, atan a k-t-in-erreɣ ihi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Bærilegra mun landi Sódómu og Gómorru á dómsdegi en þeirri borg. \t A wen-iniɣ tideț : ass n lḥisab, imezdaɣ n temdint-agi ad țțuɛaqben akteṛ n temdinin n Sudum akk-d Gumuṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir fóru með sveininn lifandi og hugguðust mikillega. \t Ilemẓi-nni, wwin-t yedder ; dɣa yers-ed lfeṛḥ deg ulawen-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og: þeir munu bera þig á höndum sér, að þú steytir ekki fót þinn við steini.\" \t yerna a k-awint ger ifassen-nsent, ad ḥadrent iḍaṛṛen-ik ɣef wedɣaɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér horfum ekki á hið sýnilega, heldur hið ósýnilega. Hið sýnilega er stundlegt, en hið ósýnilega eilíft. \t Axaṭer nukni ur nețnadi ara ɣef wayen țwalint wallen, lameɛna nețnadi ɣef leḥwayeǧ ur țwalint ara ; axaṭer leḥwayeǧ i țwalint wallen fennunt, ma d ayen ur țwalint ara, yețdumu i dayem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ég fulltreysti einmitt því, að hann, sem byrjaði í yður góða verkið, muni fullkomna það allt til dags Jesú Krists. \t Umneɣ s tideț belli win yebdan deg-wen ccɣel-agi yelhan, a t-ikemmel alamma d ass n tuɣalin n Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Ekki þurfa þeir að fara, gefið þeim sjálfir að eta.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Acuɣeṛ ara ṛuḥen, fket-asen kunwi ad ččen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því þoldi ég ekki lengur við og sendi Tímóteus til að fá að vita um trú yðar, hvort freistarinn kynni að hafa freistað yðar og erfiði vort orðið til einskis. \t Imi xaqeɣ fell-awen, ur zmireɣ ara ad ṣebṛeɣ, ceggɛeɣ-awen gma tneɣ Timuti iwakken a yi-d-yawi lexbaṛ ma mazal teṭṭfem di liman nwen ; axaṭer uggadeɣ a kkun iɣuṛṛ Cciṭan, aț-țețțum ayen akk i wen-nesselmed, uggadeɣ lxedma nneɣ aț-țuɣal d ulac."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá stóð æðsti presturinn upp og spurði Jesú: \"Svarar þú því engu, sem þessir vitna gegn þér?\" \t Lmuqeddem ameqqran ibedd di tlemmast n tejmaɛt, yesteqsa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ur d-tețțaraḍ ara awal ? Acu akka i d-qqaṛen yemdanen-agi i d-icehden fell-ak ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá spurði Pétur hana: \"Seg mér, selduð þið jörðina fyrir þetta verð?\" En hún svaraði: \"Já, fyrir þetta verð.\" \t Buṭrus yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : Ini-yi-d, ma s ssuma-yagi i tezzenzem akal-nwen ? Terra-yas-d : Ih, s ssuma-yagi i t-nezzenz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þær fortölur voru ekki frá honum, sem kallaði yður. \t Ṛṛay-agi ur d-yekki ara s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i wen-d-issawlen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það vita þeir um mig, vilji þeir unna mér sannmælis, að ég var farísei frá fyrstu tíð, fylgdi strangasta flokki trúarbragða vorra. \t Ssnen-iyi si zik ma bɣan ad cehden fell-i. Lliɣ d afarizi, tebɛeɣ leqwanen iweɛṛen yeɛnan ddin-nneɣ di tejmaɛt n ifariziyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að dómur Guðs er sannarlega yfir þeim er slíkt fremja. \t Neẓra belli Sidi Ṛebbi iḥekkem s lḥeqq ɣef wid ixeddmen lecɣal-agi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hverjum \"sór hann, að eigi skyldu þeir ganga inn til hvíldar hans,\" nema hinum óhlýðnu? \t Anwa-ten wid i ɣef yeggul ur kcimen amkan anda ara steɛfun, mačči d wid i t-iɛuṣan ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þreyið og þér, styrkið hjörtu yðar, því að koma Drottins er í nánd. \t Ula d kunwi ṣebṛet, sǧehdet iman nwen, axaṭer tuɣalin n Ssid-nneɣ teqṛeb-ed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér hafið dregið þessa menn hingað, þótt þeir hafi hvorki framið helgispjöll né lastmælt gyðju vorri. \t Axaṭer irgazen-agi i d-tewwim ur ukiren lǧameɛ, ur rgimen Artimis taṛebbiț-nneɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "að allir séu þeir eitt, eins og þú, faðir, ert í mér og ég í þér, svo séu þeir einnig í okkur, til þess að heimurinn trúi, að þú hefur sent mig. \t A k-ssutreɣ a Baba ad uɣalen akk d yiwen. Akken telliḍ deg-i a Baba nekk daɣen lliɣ deg-k, ad uɣalen d yiwen iwakken at ddunit ad amnen belli d kečč i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Æ, hvað vilt þú oss, Jesús frá Nasaret? Ert þú kominn að tortíma oss? Ég veit, hver þú ert, hinn heilagi Guðs.\" \t D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Ɛisa Anaṣari ? Tusiḍ-ed iwakken ad aɣ tesnegreḍ ? ?riɣ d acu-k , kečč d Imqeddes n Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En láti hann sér ekki segjast, skaltu taka með þér einn eða tvo, að ,hvert orð sé staðfest með framburði tveggja eða þriggja vitna.' \t Meɛna ma igumma a k-d-isel, awi yiwen neɣ sin yemdanen yid-ek, iwakken ad ilin d inigan m'ara tefru temsalt , akken i d-tenna ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og mjög árla hinn fyrsta dag vikunnar, um sólarupprás, koma þær að gröfinni. \t Ass amezwaru n dduṛt, ṣṣbeḥ zik mi d-yecṛeq yiṭij, ṛuḥent ɣer uẓekka."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem tekur við þeim, sem ég sendi, hann tekur við mér, og sá sem tekur við mér, tekur við þeim er sendi mig.\" \t A wen-iniɣ tideț : win iqeblen win ara d-ceggɛeɣ d nekk i geqbel, win ara yi-qeblen yeqbel win i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Vér heyrðum hann segja: ,Ég mun brjóta niður musteri þetta, sem með höndum er gjört, og reisa annað á þrem dögum, sem ekki er með höndum gjört.' \" \t Nesla-yas mi d-yenna : « ad huddeɣ lǧameɛ-agi iqedsen yebnan s ufus n wemdan ; di tlata wussan, ad bnuɣ wayeḍ ur nețwabennuy ara s ufus n wemdan.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann sagði: ,Nei, með því að tína illgresið, gætuð þér slitið upp hveitið um leið. \t Yerra-yasen : Xaṭi ! Axaṭer m'ara tekksem aẓekkun, tzemrem a d-teglum s yirden."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En frillulífi og óhreinleiki yfirleitt eða ágirnd á ekki einu sinni að nefnast á nafn meðal yðar. Svo hæfir heilögum. \t Kunwi s imasiḥiyen xḍut i zzna, i wayen ur neṣfi ara, i ṭṭmeɛ ; ayagi meṛṛa ur ilaq ara a d-ițwabdar gar-awen ulamma d abdar ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eins og Móse hóf upp höggorminn í eyðimörkinni, þannig á Mannssonurinn að verða upp hafinn, \t Akken i gɛelleq Musa azrem n nnḥas ɣef tgejdit deg unezṛuf, i glaq ad ițțuɛelleq daɣen Mmi-s n bunadem"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir, sem eru holdsins menn, geta ekki þóknast Guði. \t Wid temlek ṭṭbiɛa-nsen ulamek ara ɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En allur fólksfjöldinn var fyrir utan á bæn, meðan reykelsisfórnin var færð. \t Mi gella isseṛɣay lebxuṛ di lǧameɛ, lɣaci meṛṛa yeqqimen di beṛṛa deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fræðimaðurinn sagði þá við hann: \"Rétt er það, meistari, satt sagðir þú, að einn er hann og enginn er annar en hann. \t Lɛalem-nni yenna-yas : ?-țideț a Sidi ! Ayen i d-tenniḍ d ṣṣeḥ ; Ṛebbi d yiwen ulac wayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Næsta dag komu þeir til Sesareu. Kornelíus bjóst við þeim og hafði boðið til sín frændum og virktavinum. \t Sellazekka-nni, wwḍen ɣer temdint n Qiṣarya. Kurnilyus yețṛaǧu ten deg wexxam-is nețța d leḥbab-is akk-d imawlan-is i d-yeɛṛeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En tollheimtumaðurinn stóð langt frá og vildi ekki einu sinni hefja augu sín til himins, heldur barði sér á brjóst og sagði: ,Guð, vertu mér syndugum líknsamur!' \t Amekkas-nni ibedd mebɛid, issetḥa ad yerfed ula d allen-is ɣer igenni, yekkat deg idmaren-is yeqqaṛ : « a Sidi Ṛebbi, ḥunn fell-i nekk yellan d amednub ! »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látið engan villa yður á nokkurn hátt. Því að ekki kemur dagurinn nema fráhvarfið komi fyrst og maður syndarinnar birtist. Hann er sonur glötunarinnar, \t Akken yebɣu yili lḥal ur țțaǧat yiwen a kkun-ikellex, axaṭer ass-nni ur d-ițaweḍ ara uqbel ussan n tijehli, uqbel a d-iban wemcum ijehlen i gețṛaǧu nnger."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér hafið heyrt, að sagt var: ,Auga fyrir auga og tönn fyrir tönn.' \t Teslam s wayen i d-qqaṛen : Tiṭ s tiṭ, tuɣmest s tuɣmest."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst þér ákallið þann sem föður, er dæmir án manngreinarálits eftir verkum hvers eins, þá gangið fram í guðsótta útlegðartíma yðar. \t Ma tnedhem ɣer Sidi Ṛebbi am akken d Baba-twen, sbeggnet-ed di tudert-nwen belli tḍuɛem-t s leqdeṛ ameqqran, deg wussan i wen-d iqqimen di ddunit-agi ; nețța ur nxeddem lxilaf ger yemdanen, yețḥasaben yal yiwen s wakken llan lecɣal-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Farið og nemið, hvað þetta merkir: ,Miskunnsemi vil ég, ekki fórnir.' Ég er ekki kominn til að kalla réttláta, heldur syndara.\" \t Meyzet ɣef lmeɛna n wawal-agi yellan di tira iqedsen : D ulawen yeṣfan i bɣiɣ mačči d iseflawen n lmal. AAxaṭer ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen iwakken a d uɣalen ɣer webrid, meɛna i imednuben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú veist þetta, að allir Asíumenn sneru við mér bakinu. Í þeirra flokki eru þeir Fýgelus og Hermogenes. \t Teẓriḍ belli wid akk yellan yid-i di tmurt n Asya ǧǧan-iyi weḥd-i, llan gar-asen Figilus d ?irmujinus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þjónninn sagði: ,Herra, það er gjört, sem þú bauðst, og enn er rúm.' \t Mi d-yuɣal uqeddac-nni yenna-yas : a Sidi, ayen i yi-d-tenniḍ xedmeɣ-t yerna mazal llan imukan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann vildi leiða hana fram fyrir sig í dýrð án þess hún hefði blett eða hrukku né neitt þess háttar. Heilög skyldi hún og lýtalaus. \t yebɣa a d-tban tejmaɛt-agi n imasiḥiyen zdat-es, teṣfa mbla ccwami, mbla akmac, mbla lɛib, aț-țili ț țimqeddest, ulac deg-s ayen ara s-d-nessukkes."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þú skalt og að þínu leyti illt þola, eins og góður hermaður Krists Jesú. \t Awi amur-ik n leɛtab am uɛsekṛi n Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér elskaðir, fyrst Guð hefur svo elskað oss, þá ber einnig oss að elska hver annan. \t A wid eɛzizen, ma yella Sidi Ṛebbi iḥemmel-aɣ annect-agi, ilaq ula d nukni a nemyeḥmal wway gar-aneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta talaði Jesús, hóf augu sín til himins og sagði: \"Faðir, stundin er komin. Gjör son þinn dýrlegan, til þess að sonurinn gjöri þig dýrlegan. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer igenni, yenna : -- A Baba, yewweḍ-ed lweqt ! Sbeggen-ed tamanegt n Mmi-k iwakken ula d nețța a d-isbeggen tamanegt-ik !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þannig er einnig tungan lítill limur, en lætur mikið yfir sér. Sjá hversu lítill neisti getur kveikt í miklum skógi. \t Akken daɣen ula d iles ; ɣas mecṭuḥ deg yiman-is, yețzuxxu s lecɣal imeqqranen. Walit times tamecṭuḥt i gzemren aț-țesseṛɣ tiẓgi tameqqrant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "heldur sendi þegar varðmann og bauð að færa sér höfuð Jóhannesar. Hann fór og hjó af höfuð Jóhannesar í fangelsinu, \t Iceggeɛ imiren kan yiwen uɛessas, yumeṛ-it a s-d-yawi aqeṛṛuy n Yeḥya aɣeṭṭas. Aɛessas-nni iṛuḥ ɣer lḥebs, ikkes-as aqeṛṛuy i Yeḥya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Velja skipun \t Fren anezḍay"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "farma af gulli og silfri, gimsteinum og perlum, dýru líni og purpura, silki og skarlati og alls konar ilmvið og alls konar muni af fílabeini og alls konar muni af hinum dýrasta viði og af eiri og járni og marmara, \t sselɛa-nni n ddheb d lfeṭṭa, idɣaɣen ɣlayen d iɛeqcan, lkețțan n lfina akk-d lkețțan azeggaɣ d leḥrir, sselɛa n yal asɣaṛ i d-yețțaken rriḥa taẓiḍant, leḥwayeǧ akk ineǧṛen s wacciwen n lfil, s wesɣaṛ ɣlayen d wayen yețwaxedmen s nnḥas d wuzzal akk-d eṛxem ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ritað er í lögmáli Móse: \"Þú skalt ekki múlbinda uxann, er hann þreskir.\" Hvort lætur Guð sér annt um uxana? \t Axaṭer yura deg-s : Ur țțarat ara takmamt i wezger isserwaten nneɛma. Eɛni ɣef yezgaren i gḥebbeṛ Sidi Ṛebbi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ljáið ekki heldur syndinni limi yðar að ranglætisvopnum, heldur bjóðið sjálfa yður Guði sem lifnaða frá dauðum og limi yðar Guði sem réttlætisvopn. \t Ur țțaǧat ara lemfaṣel n lǧețțat-nwen ad ɣlint di ddnub, iwakken ad ixdem yis-sen cceṛ ; lameɛna qeddmet iman-nwen i Ṛebbi am win i d-iḥyan si lmut iwakken aț-țqeddcem fell-as a ț-țxeddmem anagar lxiṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en á safnaðarsamkomu vil ég heldur tala fimm orð með skilningi mínum, til þess að ég geti frætt aðra, en tíu þúsund orð með tungum. \t Meɛna di tejmaɛt, axiṛ-iyi a d-iniɣ xemsa yimeslayen yețwafehmen iwakken ad lemden wiyaḍ, wala ɛecṛa alaf imeslayen s tutlayt ur nețwassen ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og öll borgin komst í uppnám, menn þustu hver um annan til leikvangsins og þrifu með sér þá Gajus og Aristarkus, förunauta Páls úr Makedóníu. \t Tețțucewwel akk temdint, lɣaci uzzlen ɣer wexxam n umezgun, seddan yid-sen Gayus akk-d Aristark yellan d imasiduniyen, d iṛfiqen n Bulus, ițṣafaṛen yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aðrir sögðu: \"Þessi orð mælir enginn sá, sem hefur illan anda. Mundi illur andi geta opnað augu blindra?\" \t Wiyaḍ qqaṛen : Win ițwamelken ur yețmeslay ara akka. Qqaṛen daɣen : Izmer lǧen a d-yerr iẓri i iderɣalen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Síðan sagði hann við þá: \"Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, \t Yenna-yasen daɣen : A d-yekker wegdud ɣer wayeḍ, a d-tekker tagelda ɣer tayeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Einum fékk hann fimm talentur, öðrum tvær og þeim þriðja eina, hverjum eftir hæfni. Síðan fór hann úr landi. \t Ifka i umezwaru xemsmeyya twiztin n ddheb, wi sin yefka-yas mitin, wis tlata yefka-yas meyya ; yefka i yal yiwen s wakken tella tezmert-is, dɣa iṛuḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Feður yðar átu manna í eyðimörkinni, en þeir dóu. \t ?as akken lejdud nwen ččan tamanna deg unezṛuf, mmuten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef misgjörð hins eina manns hafði í för með sér, að dauðinn tók völd með þeim eina manni, því fremur munu þá þeir, sem þiggja gnóttir náðarinnar og gjafar réttlætisins, lifa og ríkja vegna hins eina Jesú Krists. \t Ma yella lmut teḥkem ɣef yemdanen meṛṛa s ddnub n yiwen wemdan, ihi wid iwumi d-tețțunefk ṛṛeḥma d lḥeqq, ad ḥekmen yerna ad idiren s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hann sagði við þá: \"Þegar þið komið inn í borgina, mætir ykkur maður, sem ber vatnsker. Fylgið honum inn þangað sem hann fer, \t Yerra-yasen : M'ara tkecmem ɣer temdint, a d-temmagrem yiwen wergaz yerfed tacmuxt n waman ; tebɛet-eț ɣer wexxam anda ara yekcem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann fór aftur inn í höllina og segir við Jesú: \"Hvaðan ertu?\" En Jesús veitti honum ekkert svar. \t Yuɣal yekcem ɣer wexxam n ccṛeɛ yesteqsa daɣen Sidna Ɛisa, yenna-yas : Ansi i d-tekkiḍ ? Sidna Ɛisa ur s-d-yerri ara awal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að maðurinn er höfuð konunnar, eins og Kristur er höfuð kirkjunnar, hann er frelsari líkama síns. \t Axaṭer argaz d aqeṛṛuy ɣef tmeṭṭut-is, am akken yella Lmasiḥ d aqeṛṛuy ɣef tejmaɛt n imasiḥiyen ; Lmasiḥ d amsellek n tejmaɛt-agi yellan d lǧețța-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og líka Davíð lýsir þann mann sælan, sem Guð tilreiknar réttlæti án tillits til verka: \t Akka i gessefra Sidna Dawed ɣef wemdan i gḥețțeb Sidi Ṛebbi d aḥeqqi mbla ma yemmuqel ɣer lefɛayel-is :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir hafa á sér yfirskin guðhræðslunnar, en afneita krafti hennar. Snú þér burt frá slíkum! \t ad tebɛen abrid n Sidi Ṛebbi s wawal kan meɛna ad nekkṛen tazmert yellan deg-s. Ihi xḍu-k i yemdanen am wigi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef einhver fer með annarlegar kenningar og fylgir ekki hinum heilnæmu orðum Drottins vors Jesú Krists og því, sem guðrækni vor kennir, þá hefur hann ofmetnast og veit ekki neitt. \t win ara yeslemden ayen ixulfen liman-nneɣ, ur neqbil ara awal imqeddes n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Virðið alla menn, elskið bræðrafélagið, óttist Guð, heiðrið keisarann. \t Qadṛet imdanen meṛṛa ; ḥemmlet atmaten nwen, ḍuɛet Sidi Ṛebbi, qadṛet agellid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Já, allir, sem lifa vilja guðrækilega í samfélagi við Krist Jesú, munu ofsóttir verða. \t Kra n win yebɣan ad iddu di liman n Ɛisa Lmasiḥ ad ițțuqehheṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá forherðið ekki hjörtu yðar, eins og í uppreisninni á degi freistingarinnar á eyðimörkinni; \t ur sɣaṛayet ara ulawen-nwen am wasmi i jehlen lejdud-nwen m'akken i yi-sserfan deg unezṛuf"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ég fyrirverð mig ekki fyrir fagnaðarerindið. Það er kraftur Guðs til hjálpræðis hverjum þeim sem trúir, Gyðingum fyrst, en einnig Grikkjum. \t Ur ssetḥaɣ ara s lexbaṛ-agi n lxiṛ, axaṭer ț-țazmert n Sidi Ṛebbi i leslak n kra win yumnen yis ; di tazwara i wat Isṛail, a d-ḍefṛen leǧnas nniḍen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta skuluð þér þá fyrst vita, að á hinum síðustu dögum munu koma spottarar er stjórnast af eigin girndum \t Tazwara, ilaq aț-țeẓrem belli deg ussan ineggura a d-kkren yemdanen ara iɛicen s lebɣi n tnefsit-nsen, yerna ad tmesxiṛen fell-awen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Brennifórnir og syndafórnir geðjuðust þér ekki. \t Ur teqbileḍ iseflawen n lmal i tețțeț tmes, ur teqbileḍ iseflawen itekksen ddnub ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar Jesús varð þess vís, fór hann þaðan. Margir fylgdu honum, og alla læknaði hann. \t Mi gesla bɣan a t-nɣen, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna. Aṭas i geddan yid-es, yesseḥlay imuḍan meṛṛa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sérhver maður hlýði þeim yfirvöldum, sem hann er undirgefinn. Því ekki er neitt yfirvald til nema frá Guði, og þau sem til eru, þau eru skipuð af Guði. \t Mkul amdan, ilaq ad iqadeṛ imdebbṛen i gḥekkmen tamurt i deg yețɛici, axaṭer d Sidi Ṛebbi i d-iǧǧan lḥekma di ddunit, d nețța daɣen i gebɣan aț-țuɣal lḥekma-agi ɣer yifassen n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hann kom til Kapernaum, gekk til hans hundraðshöfðingi og bað hann: \t Akken i gekcem Sidna Ɛisa ɣer temdint n Kafernaḥum, ataya yiwen umeqqran n lɛeskeṛ n Ṛuman iqeṛṛeb ed ɣuṛ-es, iḥellel-it, yenna yas :"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fyrst þér því eruð uppvaktir með Kristi, þá keppist eftir því, sem er hið efra, þar sem Kristur situr við hægri hönd Guðs. \t Kunwi ihi, imi i d-teḥyam akk-d Lmasiḥ, nadit ɣef leḥwayeǧ n igenwan anda yella Lmasiḥ i gḥekmen ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þessu fór fram í tvö ár, svo að allir þeir, sem í Asíu bjuggu, heyrðu orð Drottins, bæði Gyðingar og Grikkir. \t Yeqqim dinna sin iseggasen armi imezdaɣ meṛṛa n tmurt n Asya, ama d at Isṛail ama d iyunaniyen, slan i wawal n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En María var sú er smurði Drottin smyrslum og þerraði fætur hans með hári sínu. Bróðir hennar, Lasarus, var sjúkur. \t Meryem, ț-țin akken i gdehnen iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa s zzit n leɛṭeṛ terna teṣfeḍ-iten s ucebbub-is ; tesɛa gma-s Laɛẓar, yehlek yenṭer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Var skírn Jóhannesar frá himni eða frá mönnum?\" \t anwa i d-icegn, d Ṛebbi neɣ d imdanen ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En er hann sá mannfjöldann, kenndi hann í brjósti um þá, því þeir voru hrjáðir og umkomulausir eins og sauðir, er engan hirði hafa. \t Sidna Ɛisa tegzem tasa-s mi gwala annect-nni n lɣaci ɛyan, feclen, ḥeznen am ulli ur nesɛi ameksa ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Í fullu trausti til hlýðni þinnar rita ég til þín og veit, að þú munt gjöra jafnvel fram yfir það, sem ég mælist til. \t Uriɣ-ak-n tabṛaț-agi imi țekleɣ ad iyi-taɣeḍ awal, yerna ẓriɣ aț-țxedmeḍ nnig wayen i k-n-ssutreɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta varð til þess, að ritningin rættist: \"Ekkert bein hans skal brotið.\" \t Ayagi meṛṛa yedṛa iwakken ad yețțukemmel wayen yuran di tira iqedsen : Ula d yiwen seg yeɣsan-is ur yețṛuz."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Börnin mín, gætið yðar fyrir skurðgoðunum. \t Ay ilmeẓyen, ḥadret aț-țɛebdem iṛebbiten n lekdeb."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "með því að það, er vitað verður um Guð, er augljóst á meðal þeirra. Guð hefur birt þeim það. \t axaṭer ayen akk i glaqen a t-issinen ɣef Sidi Ṛebbi, ẓran-t ; d Ṛebbi s yiman-is i sen-t-id isbeggnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En náðargjöfinni og misgjörðinni verður ekki jafnað saman. Því að hafi hinir mörgu dáið sakir þess að einn féll, því fremur hefur náð Guðs og gjöf streymt ríkulega til hinna mörgu í hinum eina manni Jesú Kristi, sem er náðargjöf Guðs. \t Ur nezmir ara a nmettel ddnub n Adem ɣer lemziya d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ; Adem iɛuṣa Sidi Ṛebbi yiwet n tikkelt yewwi-d lmut i yemdanen meṛṛa, acḥal ihi meqqṛet ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i d-yețțunefken i yemdanen s Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinn, er heyrir og gjörir ekki, er líkur manni, sem byggði hús á jörðinni án undirstöðu. Flaumurinn skall á því, og það hús féll þegar, og fall þess varð mikið.\" \t Ma d win isellen i wawal-iw ur netbiɛ ara ayen i d-nniɣ, ițemcabi ɣer wemdan yebnan axxam ɣef ṛṛmel mbla lsas : iḥmel-ed wasif, infel-ed ɣef wexxam-nni, imiren kan yeɣli , lexsaṛa-s ț-țameqqrant !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þeir gátu ekki haft neitt á orðum hans í viðurvist lýðsins, en undruðust svar hans og þögðu. \t Wehmen s wayen i sen-d-yerra dɣa ssusmen irkul, axaṭer ur ufin ara amek ara t-id-sseɣlin deg wawal zdat lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég hef þá fyrir samfélag mitt við Krist Jesú það, sem ég get hrósað mér af: Starf mitt í þjónustu Guðs. \t S wakka, di tikli-inu akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ, zemreɣ a d-iniɣ : feṛḥeɣ s lxedma i yi-d-yefka Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Mundi lögmál vort dæma mann, nema hann sé yfirheyrður áður og að því komist, hvað hann hefur aðhafst?\" \t Tserreḥ-aɣ ccariɛa-nneɣ a neḥkem ɣef yiwen uqbel a s-nsel neɣ uqbel a nẓer d acu n cceṛ i gexdem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þegar vindur blæs af suðri, segið þér: ,Nú kemur hiti.' Og svo fer. \t M'ara d-iṣuḍ waḍu seg usammer teqqaṛem ad iḥmu lḥal ; d ayen i d-ideṛṛun daɣen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann svarar: \"Vegna harðúðar hjartna yðar leyfði Móse yður að skilja við konur yðar, en frá upphafi var þetta eigi þannig. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ɣef ddemma n wulawen-nwen yeqquṛen i wen-iserreḥ nnbi Musa aț-țebrum i tilawin-nwen. Meɛna di tazwara mačči akka i gella lḥal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá er upp var runninn hvítasunnudagur, voru þeir allir saman komnir. \t Ass n Lɛid n wass wis xemsin, inelmaden llan nnejmaɛen akk deg yiwen n wemkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og börn hennar mun ég deyða og allir söfnuðirnir skulu vita, að ég er sá, sem rannsakar nýrun og hjörtun, og ég mun gjalda yður, hverjum og einum, eftir verkum yðar. \t A d-ceggɛeɣ lmut i warraw-is ; s wakka tijmuyaɛ n watmaten meṛṛa ad setɛeṛfen belli ẓriɣ ayen yellan deg yixemmimen d wulawen n yemdanen, ad rreɣ i mkul yiwen ayen yuklal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Pílatus talaði enn til þeirra og vildi láta Jesú lausan. \t Bilaṭus yebɣan a d-iserreḥ i Sidna Ɛisa ihḍeṛ-ed tikkelt nniḍen i lɣaci,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki höfum vér þann æðsta prest, er eigi geti séð aumur á veikleika vorum, heldur þann, sem freistað var á allan hátt eins og vor, en án syndar. \t Axaṭer lmuqeddem ameqqran i nesɛa mačči d win ur nezmir ara a d-yiḥnin fell-aneɣ m'ara ɣ-iwali necceḍ, imi nețța daɣen yețțujeṛṛeb deg wayen yellan, am nukni, meɛna ur yeɣli ara di ddnub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér konur, verið undirgefnar mönnum yðar, eins og sómir þeim, er Drottni heyra til. \t A tilawin, ḍuɛemt irgazen-nkunt, ayagi d ayen ilaqen i tid i gețḍuɛun Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir lögðu af stað og prédikuðu, að menn skyldu gjöra iðrun, \t Ṛuḥen țbecciṛen i yemdanen iwakken a d-uɣalen ɣer webrid."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar þeir heyrðu það, urðu þeir glaðir við og hétu honum fé fyrir. En hann leitaði færis að framselja hann. \t Feṛḥen aṭas mi s-slan, ɛuhden-t a s-fken idrimen. Imiren Yudas ițqellib tagniț i deg ara sen-t-yezzenz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Á hátíðinni var landshöfðinginn vanur að gefa lýðnum lausan einn bandingja, þann er þeir vildu. \t Lḥakem yennum di mkul lɛid n Tuffɣa ițserriḥ-ed i yiwen umeḥbus i gextaṛ lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ekki þyrmdi Guð englunum, er þeir syndguðu. Hann steypti þeim niður í undirdjúpin og setti þá í myrkrahella, þar sem þeir eru geymdir til dómsins. \t Teẓram belli Sidi Ṛebbi ur iḥunn ara ɣef lmalayekkat yeffɣen i webrid, meɛna iḍeggeṛ-iten ɣer tesraft lqayen n ṭṭlam anda țwaqnent, țṛaǧunt lḥisab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En lærisveinarnir tóku hann um nótt og komu honum út fyrir borgarmúrinn með því að láta hann síga ofan í körfu. \t Yiwen yiḍ, inelmaden gren-t zdaxel n uqecwal, ṣubben-t-id si ṣṣuṛ i d-izzin i temdint."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hann leyfði þeim það, og fóru þá óhreinu andarnir út og í svínin, og hjörðin, nær tveim þúsundum, ruddist fram af hamrinum í vatnið og drukknaði þar. \t Iserreḥ-asen, dɣa ffɣen seg wergaz-nni, kecmen deg ilfan-nni, imiren grarben seg wedrar ɣer lebḥeṛ, llan deg wazal n walfin yid-sen, ɣeṛqen meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá kemur Jesús með þeim til staðar, er heitir Getsemane, og hann segir við lærisveinana: \"Setjist hér, meðan ég fer og biðst fyrir þarna.\" \t Imiren Sidna Ɛisa iṛuḥ yid-sen ɣer yiwen wemkan ițțusemman Jitsimani, yenna i inelmaden-is : Qqimet dagi, nekk ad ṛuḥeɣ ad dɛuɣ ɣer Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og ekki það eitt, heldur er hann og af söfnuðunum kjörinn samferðamaður vor með líknargjöf þessa, sem vér höfum unnið að, Drottni til dýrðar og til að sýna fúsleika vorn. \t ur yețwaxtaṛ ara kan d aṛfiq, lameɛna ț-țijmuyaɛ n watmaten i t-ixtaṛen iwakken a ɣ-iɛiwen di ccɣel agi yeɛnan ssadaqa ɣef ddemma n tmanegt n Sidi Ṛebbi, s wakka daɣen a d-nbeggen acḥal nebɣa a nɛiwen wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ekki lengur eins og þræli, heldur þræli fremri, eins og elskuðum bróður. Mér er hann kær bróðir. Hve miklu fremur þó þér, bæði sem maður og kristinn. \t imiren ur yețțili ara d akli meɛna axiṛ n wakli imi guɣal d yiwen seg watmaten eɛzizen, abeɛda ɣuṛ-i, ilaq ad yiɛziz fell-ak akteṛ imi tura mačči d aqeddac-ik kan i gella, meɛna d gma-tneɣ di Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heilsið Apellesi, sem hefur reynst hæfur í þjónustu Krists. Heilsið heimilismönnum Aristóbúls. \t ?sellimet ɣef Abalis, win i nwala amek i geṭṭef di Lmasiḥ. ?sellimet ɣef wat wexxam n gma tneɣ Aristubul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar munu ernirnir safnast, sem hræið er. \t Anda yella umuṛḍus ( lǧifa ), dinna ara nnejmaɛen igudar."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu. [Því að þitt er ríkið, mátturinn og dýrðin að eilífu, amen.] \t Ssebɛed fell-aɣ ajeṛṛeb, ssellek-aɣ si tḥila n Cciṭan. AAxaṭer ɣuṛ-ek i tella tgeldit, ttazmert d lɛaḍima i dayem. Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Abraham faðir yðar vænti þess með fögnuði að sjá dag minn, og hann sá hann og gladdist.\" \t Baba-twen Ibṛahim yefṛeḥ mi geẓra iteddu-d wass-iw, tura mi t-yeẓra yefṛeḥ aṭas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungurinn kallar þá þjóninn fyrir sig og segir við hann: ,Illi þjónn, alla þessa skuld gaf ég þér upp, af því að þú baðst mig. \t Agellid iceggeɛ ɣer uqeddac-nni akken a d-yas, dɣa yenna-yas : « A yir amdan ! Mi tețḥellileḍ deg-i, eɛni ur k-sumḥeɣ ara akk ṭṭlaba-inek ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Seljendur þessara hluta, sem auðgast hafa á henni, munu standa álengdar af ótta yfir kvöl hennar, grátandi og harmandi \t Wid yețțaɣen znuzun leḥwayeǧ di temdint-agi yuɣalen d imeṛkantiyen, ad qqimen mebɛid ad aggaden a ten-taweḍ twaɣit, ad țrun, ad ilin di leḥzen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náðin Drottins Jesú sé með yður. \t Ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa aț-țili fell-awen !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sögðu við hann: \"Meistari, kona þessi var staðin að verki, þar sem hún var að drýgja hór. \t Nnan-as : A Sidi, neṭṭef tameṭṭut-agi mi txeddem zzna."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enginn tekur það frá mér, heldur legg ég það sjálfur í sölurnar. Ég hef vald til að leggja það í sölurnar og vald til að taka það aftur. Þessa skipan fékk ég frá föður mínum.\" \t Yiwen ur izmir a yi-ikkes tudert, țsebbileɣ-ț s lebɣi-inu. Sɛiɣ tazmert a ț-sebbleɣ, sɛiɣ daɣen tazmert a ț-id-rreɣ. D wagi i d lameṛ i yi-d yefka Baba Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hermennirnir hjuggu þá festar bátsins og létu hann fara. \t Imiren lɛeskeṛ gezmen imurar n teflukt, ǧǧan-ț aț-țeɣli ɣer lebḥeṛ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Filippus var frá Betsaídu, sömu borg og Andrés og Pétur. \t Filibus, d yiwen si taddart n Bitsayda, anda akken zedɣen Buṭrus d Andriyus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði ungi maðurinn: \"Alls þessa hef ég gætt. Hvers er mér enn vant?\" \t Aqcic-nni yerra-yas-ed : Ayagi akk xedmeɣ-t, d acu i yi-ixuṣṣen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vér vitum, að vor gamli maður er með honum krossfestur, til þess að líkami syndarinnar skuli að engu verða og vér ekki framar þjóna syndinni. \t Ilaq-aɣ a nẓer belli amdan-nni i nella zik, yemmut, ițwasemmeṛ akk-d Lmasiḥ iwakken aț-țemmet lǧețța yeččuṛen d ddnub, ur nețțili ara d aklan n ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann kom til lærisveinanna og sagði við þá: \"Sofið þér enn og hvílist? Sjá, stundin er komin og Mannssonurinn er framseldur í hendur syndugra manna. \t Mi d-yuɣal ɣer inelmaden-is, yufa-ten-id mazal-iten ṭṭsen ; yenna yasen : Lweqt i deg ara yețwasellem Mmi-s n bunadem ɣer ifassen n yemcumen iwweḍ-ed, kunwi mazal ikkun teṭṭsem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þú breytir dyggilega, minn elskaði, í öllu sem þú vinnur fyrir bræðurna og jafnvel ókunna menn. \t A win eɛzizen, d ayen yelhan i txedmeḍ seg wul yeṣfan i watmaten, ɣas d ibeṛṛaniyen i llan ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér munið, bræður, eftir erfiði voru og striti: Vér unnum nótt og dag, til þess að vera ekki neinum yðar til þyngsla, um leið og vér prédikuðum fyrir yður fagnaðarerindi Guðs. \t Ma tecfam ay atmaten ɣef wussan nni mi i wen-d-newwi lexbaṛ n lxiṛ, nenneɛtab, nxeddem iḍ d wass akken ur nețțili ț-țaɛkumt ula i yiwen deg-wen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Persónulegar stillingar \t Izullan inewriken"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En gleymið ekki velgjörðaseminni og hjálpseminni, því að slíkar fórnir eru Guði þóknanlegar. \t Ur stehzayet ara, xedmet ayen yelhan, țemɛawanet : d wigi i d iseflawen iɛeǧben Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því hann var góður maður, fullur af heilögum anda og trú. Og mikill fjöldi manna gafst Drottni. \t Axaṭer Barnabas d argaz ixeddmen lxiṛ, iččuṛ d Ṛṛuḥ iqedsen akk-d liman. S wakka, aṭas n yemdanen i d-yernan ɣer Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með því að brýna þetta fyrir bræðrunum, munt þú verða góður þjónn Krists Jesú, nærður af orði trúarinnar og góðu kenningarinnar, sem þú hefur fylgt. \t Ssefhem-asen ayagi i watmaten iwakken aț-țiliḍ d aqeddac yelhan n Ɛisa Lmasiḥ, sseǧhed iman-ik di liman s wawal n Sidi Ṛebbi d uselmed n tideț i ttebɛeḍ s wul yeṣfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú var komið kvöld. Þá var aðfangadagur, það er dagurinn fyrir hvíldardag. \t Mi d-teɣli tmeddit, yewweḍ-ed Yusef n temdint n Arimati, yellan d argaz mucaɛen aṭas di tejmaɛt n ccṛeɛ ; ula d nețța yessaram a d-tass tgelda n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Jesús svaraði þeim: \"Ég hef sagt yður það, en þér trúið ekki. Verkin, sem ég gjöri í nafni föður míns, þau vitna um mig, \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Nniɣ-awen-t-id ur tuminem ara, yerna twalam lecɣal i xeddmeɣ s yisem n Baba : d lecɣal-agi i d yețcehhiden fell-i."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fjarri fer því. Vér sem dóum syndinni, hvernig ættum vér framar að lifa í henni? \t Ala ! Nukni i gemmuten ɣef ddemma n ddnub, amek ara nkemmel a nețɛici deg-s ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um þessar mundir fæddist Móse og var forkunnar fríður. Þrjá mánuði var hann fóstraður í húsi föður síns. \t Di lweqt-nni i d-ilul Sidna Musa ; icbeḥ yerna eɛziz ɣer Sidi Ṛebbi. Yețțuṛebba deg wexxam n imawlan-is tlata wagguren s tuffra ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér þekkjum þann, er sagt hefur: \"Mín er hefndin, ég mun endurgjalda.\" Og á öðrum stað: \"Drottinn mun dæma lýð sinn.\" \t Axaṭer neẓra anwa i d-yennan : ?țaṛ d ayla-w, d nekk ara ten-ixelṣen akken uklalen Yenna daɣen : D nețța ara iḥasben agdud-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Lát engan líta smáum augum á æsku þína, en ver fyrirmynd trúaðra, í orði, í hegðun, í kærleika, í trú, í hreinleika. \t ?uṛ-ek a k-iḥqeṛ yiwen imi meẓẓiyeḍ di leɛmeṛ, meɛna ili-k d lemtel ger wid yumnen s yimeslayen-ik, s tikli-inek, s leḥmala-inek, s liman-inek ț-țezdeg n wul-ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sagði: \"Farið!\" Út fóru þeir og í svínin, og öll hjörðin ruddist fram af hamrinum í vatnið og týndist þar. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ṛuḥet ! FFfɣen-d si sin-nni n yemdanen, kecmen deg yilfan-nni. IImiren kan, grarben ɣer daxel n lebḥeṛ, ɣeṛqen, mmuten akk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "ekki eins og sáttmálann, er ég gjörði við feður þeirra á þeim degi, er ég tók í hönd þeirra til að leiða þá út af Egyptalandi, því að þeir héldu ekki minn sáttmála, og ég hirti eigi um þá, segir Drottinn. \t Ur yețțili ara am leɛqed-nni i xedmeɣ d lejdud-nsen asmi i sen-ṭṭfeɣ afus s sufɣeɣ-ten-id si tmurt n Maṣer , imi nutni ur ṭṭifen ara di leɛqed-inu ula d nekk ǧǧiɣ-ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar menn sáu táknið, sem hann gjörði, sögðu þeir: \"Þessi maður er sannarlega spámaðurinn, sem koma skal í heiminn.\" \t Lɣaci-nni mi walan lbeṛhan-agi n Sidna Ɛisa, țɛeggiḍen qqaṛen : Mbla ccekk argaz-agi d nețța i d nnbi-nni ara d-yasen ɣer ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sé því líkami þinn allur bjartur og hvergi myrkur í honum, verður hann allur í birtu, eins og þegar lampi lýsir á þig með loga sínum.\" \t Ma telliḍ di tafat s lekmal-ik, ur yețțili ara deg-k ṭṭlam, aț-țiliḍ di tafat am teftilt m'ara d-cceɛceɛ fell-ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo bar við, er Pétur var að ferðast um og vitja allra, að hann kom og til hinna heilögu, sem áttu heima í Lýddu. \t Buṭrus i d-inudan tijmaɛin meṛṛa, iṛuḥ daɣen ɣer watmaten izedɣen di temdint n Lud."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er ályktun heilags anda og vor að leggja ekki frekari byrðar á yður en þetta, sem nauðsynlegt er, \t Ṛṛuḥ iqedsen akk-d nukkni, nwala d ayen yelhan m'ur nḥettem ara fell-awen ayen nniḍen sennig wayen ilaqen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að af völdum lögmálsins er ég dáinn lögmálinu til þess að lifa Guði. \t ɣef wayen yeɛnan ccariɛa aql-iyi mmuteɣ, yerna d nețțat i yi-wwin ɣer lmut ; ayagi yedṛa-d iwakken ad sɛuɣ tudert di Sidi Ṛebbi ; aql-iyi țwasemmṛeɣ ɣef wumidag akk-d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Þér vitið, að eftir tvo daga eru páskar. Þá verður Mannssonurinn framseldur til krossfestingar.\" \t Mazal sin wussan i lɛid n Tuffɣa, Mmi-s n bunadem ad ițțuzenz iwakken ad ițuṣemmer ɣef wumidag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú kemur maður inn í samkundu yðar með gullhring á hendi og í skartlegum klæðum, og jafnframt kemur inn fátækur maður í óhreinum fötum, \t Yezmer lḥal a d-kecmen ɣer tejmaɛt-nwen sin yemdanen, yiwen d ameṛkanti yelsa llebsa ifazen yeqqen taxatemt n ddheb, wayeḍ d igellil llebsa-ines tcerreg ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "\"Af vandalausum,\" sagði Pétur. Jesús mælti: \"Þá eru börnin frjáls. \t Buṭrus yerra-yas : D ibeṛṛaniyen ! DDɣa Sidna Ɛisa yerra-yas-d : Ihi arraw n tmurt ur țxelliṣen ara !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og af munni hans gengur út biturt sverð að slá þjóðirnar með, og hann stjórnar þeim með járnsprota. Og hann treður vínþröng heiftarreiði Guðs hins alvalda. \t Yeffeɣ-ed seg imi-s yiwen ujenwi qeṭṭiɛen, iwakken ad yewwet leǧnas ; ad yeḥkem fell-asen s tɛekkazt n wuzzal. A ten-yeṛkeḍ am akken ṛekkḍen tiẓurin zdaxel n lemɛinsṛa, akka ara d-ibeggen urrif n Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Berið kveðju bræðrunum í Laódíkeu. Einnig Nýmfu og söfnuðinum sem kemur saman í húsi hennar. \t Sellmet ɣef watmaten yellan di Ludikus, ɣef Nimfa akk d wid ițnejmaɛen deg wexxam-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og þeir munu biðja fyrir yður og þrá yður vegna yfirgnæfanlegrar náðar Guðs við yður. \t Deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi fell-awen ɣef ddemma n ṛṛeḥma tameqqrant i wen-ițțunefken s ɣuṛ-es, axaṭer ḥemmlen-kkun."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Einn er löggjafinn og dómarinn, sá sem getur frelsað og tortímt. En hver ert þú, sem dæmir náungann? \t Kečč yețḥasaben gma-k d acu i tḥesbeḍ iman-ik ? D Sidi Ṛebbi kan i gețḥasaben i d-yefkan ccariɛa, d nețța kan i gețselliken i gețțaǧan i lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef einhvern yðar brestur visku, þá biðji hann Guð, sem gefur öllum örlátlega og átölulaust, og honum mun gefast. \t Ma yella yiwen deg-wen ixuṣṣ di lefhama, a ț-yessuter i Sidi Ṛebbi i d-yețțaken i yemdanen meṛṛa mbla cceḥḥa d ulummu, a s-ț-id-yefk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, sækist heldur eftir náðargáfunum, þeim hinum meiri. Og nú bendi ég yður á enn þá miklu ágætari leið. \t Ihi a wen-d-iniɣ : nadit axiṛ ɣef tikciwin-nni inefɛen aṭas. A wen d-mleɣ tura abrid yifen akk iberdan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar vér heyrðum þetta, lögðum vér og heimamenn að Páli að fara ekki upp til Jerúsalem. \t Mi nesla annect-agi, nukkni d watmaten n Sizari nḥellel Bulus iwakken ur ițțali ara ɣer temdint n Lquds."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þá verða landskjálftar miklir og drepsóttir og hungur á ýmsum stöðum, en ógnir og tákn mikil á himni. \t A d-tilint zzelzlat timeqqranin, a d-ɣlin di yal lehlakat i gderrɛen ( i gneṭṭḍen) akk-d laẓ, a d-tilint leɛǧubat yessexlaɛen akk-d licaṛat timeqqranin deg igenni."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir urðu miklum ótta lostnir og sögðu hver við annan: \"Hver er þessi? Jafnvel vindur og vatn hlýða honum.\" \t Meɛna ikcem-iten akk lxuf d ameqqran, qqaṛen wway gar-asen : Anwa-t wagi iwumi țțaɣen awal ula d aḍu d lebḥeṛ ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En gegnum glugga var ég látinn síga út fyrir múrinn í körfu og slapp þannig úr höndum hans. \t lameɛna ṣubben iyi-d si ṭṭaq, zdaxel uḍellaɛ, lḥiḍ lḥiḍ ; s wakka i d-menɛeɣ seg ifassen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "hryggir, en þó ávallt glaðir, fátækir, en auðgum þó marga, öreigar, en eigum þó allt. \t sseɣlayen-d fell-aɣ leḥzen, lameɛna nețțili daymen di lfeṛḥ. ?esben-aɣ d igellilen, lameɛna nesserbaḥ aṭas n yemdanen, ɣilen ur nesɛi acemma, lameɛna nukni ur aɣ-ixuṣṣ ula d kra."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"Lánsamur þykist ég, Agrippa konungur, að eiga í dag í þinni áheyrn að verja mig gegn öllu því, sem Gyðingar saka mig um, \t Feṛḥeɣ aṭas ay agellid Aɣribas imi zdat-ek ara ɛeddiɣ di ccṛeɛ ass-agi ɣef wayen akk i ccetkan fell-i wat Isṛail,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Margir spámenn og réttlátir þráðu að sjá það, sem þér sjáið, en sáu það ekki, og heyra það, sem þér heyrið, en heyrðu það ekki. \t Aql-i nniɣ-awen tideț, aṭas si lenbiya akk-d imdanen iḥeqqiyen i gebɣan ad walin ayen tețwalim, ur t-walan, ad slen ayen tsellem, ur t-slin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Um leið og hann sté upp úr vatninu, sá hann himnana ljúkast upp og andann stíga niður yfir sig eins og dúfu. \t Akken i d-iffeɣ seg waman, iwala igenwan ldin, Ṛṛuḥ iqedsen iṣubb-ed fell-as s ṣṣifa n tetbirt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér munuð spyrja hernað og ófriðartíðindi. Gætið þess, að skelfast ekki. Þetta á að verða, en endirinn er ekki þar með kominn. \t Aț-țeslem s ṭradat ț-țegrawliwin, meɛna ɣuṛ-wat a kkun-iffeɣ leɛqel. Ur țțaggadet ara, axaṭer ilaq a d-yedṛu wannect-a, meɛna mazal mačči d nnger n ddunit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Faðirinn elskar soninn og hefur lagt allt í hönd honum. \t Baba Ṛebbi iḥemmel Mmi-s, yerra kullec ger ifassen-is."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En hér við bættist svo lögmálið, til þess að misgjörðin yrði meiri. En þar sem syndin jókst, þar flóði náðin yfir enn meir. \t Ccariɛa tger-ed iman-is iwakken a d-tbeggen acḥal meqqeṛ ddnub, lameɛna anda yekteṛ ddnub, ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi meqqṛet akteṛ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og samkvæmt lögmálinu er það nálega allt, sem hreinsast með blóði, og eigi fæst fyrirgefning án úthellingar blóðs. \t Axaṭer ccariɛa teqqaṛ-ed kullec ad yeṣfu s idammen, ulac leɛfu mbla tazzla n idammen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En sumir þeirra sögðu: \"Með fulltingi Beelsebúls, höfðingja illra anda, rekur hann út illu andana.\" \t Lameɛna kra deg-sen nnan : « D Balzabul iḥekmen ɣef leǧnun i s-yefkan tazmert akken a ten issuffeɣ. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Móðir hans sagði þá við þjónana: \"Gjörið það, sem hann kann að segja yður.\" \t Dɣa yemma-s tenna i iqeddacen : Xedmet ayen akk ara wen-d yini !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta viðurkennum vér mjög þakksamlega. \t A lḥakem ameqqran ! S uḍebbaṛ-ik yelhan i d-yers lxiṛ d lehna ɣef tmurt-agi ! Ɣef wayagi, a Filiks ameqqran, ncekkeṛ-ik meṛṛa di mkul amkan ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "María Magdalena kemur og boðar lærisveinunum: \"Ég hef séð Drottin.\" Og hún flutti þeim það, sem hann hafði sagt henni. \t Meryem tamagdalit tṛuḥ aț țessiweḍ lexbaṛ i inelmaden. Tenna yasen : ?riɣ Ssid-nneɣ, atah wayen i yi-d-yenna ..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann mun þá svara þeim: ,Sannlega segi ég yður: Það allt sem þér gjörðuð ekki einum hinna minnstu bræðra minna, það hafið þér ekki heldur gjört mér.' \t Nețța a sen-d-yerr : A wen-iniɣ tideț : yal tikkelt i deg ur texdimem ara ayagi i yiwen seg imecṭuḥen-agi, i nekk iwumi ur t-texdimem ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vakið því, þér vitið ekki daginn né stundina. \t Daymi a wen-iniɣ : Ɛasset, imi ur teẓrim ass, ur teẓrim lweqt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En fyrir hugdeiga og vantrúaða og viðurstyggilega og manndrápara og frillulífismenn og töframenn, skurðgoðadýrkendur og alla lygara er staður búinn í díkinu, sem logar af eldi og brennisteini. Það er hinn annar dauði.\" \t ma d ixeddaɛen, wid ur nețțamen ara, imejhal akk-d wid ineqqen timegṛaḍ, wid ixeddmen ticmatin akk d iseḥḥaren, wid iɛebden lmeṣnuɛat d ssadaț, imeskaddaben, wigi meṛṛa ad yili umur-nsen di temda n tmes ireqqen d ukebri. ?-țagi i d lmut tis snat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Verið gestrisnir hver við annan án möglunar. \t Țmesṭerḥabet wway gar-awen s wul iṣfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "nei \t Ala"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Látum oss því ganga fram fyrir Guð með einlægum hjörtum, í öruggu trúartrausti, með hjörtum, sem hreinsuð hafa verið og eru laus við meðvitund um synd, og með líkömum, sem laugaðir hafa verið í hreinu vatni. \t A nqeṛṛeb ihi ɣer Ṛebbi s wul d liman ikemlen, s wulawen-nneɣ zeddigen seg yir ixemmimen, s lǧețțat-nneɣ yuraden s waman yeṣfan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Vanræktu ekki náðargjöfina þína, sem var gefin þér að tilvísan spámanna og með handayfirlagningu öldunganna. \t Ur țțaǧa ara di rrif tikci i k-d-ițțunefken s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi d yimeslayen s wayes i d-caren fell-ak di tejmaɛt mi ssersen ifassen-nsen fell-ak imeqqranen n tejmaɛt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Enginn getur komið til mín, nema faðirinn, sem sendi mig, dragi hann, og ég mun reisa hann upp á efsta degi. \t Ulac win i gzemren a d-yas ɣuṛ-i ma yella mačči d Baba Ṛebbi i s-d yessawlen, yerna nekk a t-id-sseḥyuɣ si lmut ass aneggaru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta er hið æðsta og fremsta boðorð. \t D wagi i d lameṛ yellan d amezwaru yerna d ameqqran akk di ccariɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og ráð vil ég gefa í þessu máli, því að þetta er yður til gagns, yður sem í fyrra voruð á undan öðrum, ekki aðeins í verkinu, heldur og í viljanum. \t A wen-d-fkeɣ ṛṛay-iw deg wayagi axaṭer d ayen i wen-ilhan : aseggas iɛeddan, d kunwi i d imezwura i gebɣan aț-țɛiwnem atmaten n tmurt n Yahuda yellan di lexṣaṣ, d kunwi daɣen i d imezwura i gebdan tjemmɛem-d ssadaqa-agi ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Varð þeim mjög sundurorða, og skildi þar með þeim. Tók Barnabas Markús með sér og sigldi til Kýpur. \t Ikker yiwen lxilaf gar-asen armi mfaṛaqen. Barnabas yewwi yid-es Maṛqus, rekben di lbabuṛ ɣer tegzirt n Qubṛus,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þetta segi ég til þess að enginn tæli yður með áróðurstali, \t Nniɣ-d akka iwakken ur kkun ițkellix yiwen s imeslayen yețɣuṛṛun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "skipaði hersveitarforinginn að fara með hann inn í kastalann og hýða hann og kúga hann með því til sagna, svo að hann kæmist að því, fyrir hverja sök þeir gjörðu slík óp að honum. \t Lqebṭan n Ṛuman yumeṛ ad skecmen Bulus ɣer lbeṛj, a t-ewten s ujelkkaḍ ( s ucelliṭ ) iwakken ad issinen sebba ɣef wacu țɛeggiḍen fell-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "því að enn þá eruð þér holdlegir menn. Fyrst metingur og þráttan er á meðal yðar, eruð þér þá eigi holdlegir og hegðið yður á manna hátt? \t Imi mazal gar-awen tismin d umceččew, tbeggnem-d belli mazal ikkun tețɛicim s lɛeqliya-nwen yerna tleḥḥum am yemdanen n ddunit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir sem á undan fóru og eftir fylgdu, hrópuðu: \"Hósanna! Blessaður sé sá sem kemur, í nafni Drottins! \t Wid yezwaren d wid yettabaɛen țɛeggiḍen : « ?usana, ad yețțubarek win i d-yusan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús rétti út höndina, snart hann og mælti: \"Ég vil, verð þú hreinn!\" Jafnskjótt varð hann hreinn af líkþránni. \t Sidna Ɛisa yessers afus-is fell-as, yenna-yas : Bɣiɣ ! Ili-k teḥliḍ ! IImiren kan iḥla wergaz-nni si lbeṛs-ines, yeṣfa weglim-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Af mikilli þrengingu og hjartans trega skrifaði ég yður með mörgum tárum, ekki til þess að þér skylduð hryggjast, heldur til þess að þér skylduð komast að raun um þann kærleika, sem ég ber til yðar í svo ríkum mæli. \t Uriɣ-awen tabṛaț-nni s imeṭṭawen d leḥzen ameqqran akk-d wul yetqelqen, mačči iwakken aț țḥeznem lameɛna iwakken aț-țeẓrem acḥal i kkun-ḥemmleɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Daginn eftir, er þeir fóru ofan af fjallinu, kom mikill mannfjöldi á móti honum. \t Azekka-nni mi d-ṣubben seg wedrar, aṭas n lɣaci i d-immugren Sidna Ɛisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þeir gengu inn í húsið og sáu barnið og Maríu, móður þess, féllu fram og veittu því lotningu. Síðan luku þeir upp fjárhirslum sínum og færðu því gjafir, gull, reykelsi og myrru. \t Kecmen ɣer wexxam-nni, walan llufan akk-d yemma-s Meryem ; tɛeǧben s weqcic-nni dɣa seǧǧden zdat-es. FFsin tiyemmusin-nsen, fkan-as tirezfin : ddheb, lebxuṛ akk-d leɛṭeṛ ɣlayen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nú er sál mín skelfd, og hvað á ég að segja? Faðir, frelsa mig frá þessari stundu? Nei, til þessa er ég kominn að þessari stundu: \t Atan tura ul-iw yetḥeyyeṛ ; d acu ara d-iniɣ ? A Baba sellek-iyi si teswiɛt-agi ? Nekk ẓriɣ ɣef teswiɛt agi i d-usiɣ iwakken a ț-qableɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En þeir ræddu sín á milli, að þeir hefðu ekki brauð. \t Inelmaden qqaṛen wway gar asen : «Yenna-yaɣ-d ayagi imi ur d newwi ara aɣṛum.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fæddi hún þá son sinn frumgetinn, vafði hann reifum og lagði hann í jötu, af því að eigi var rúm handa þeim í gistihúsi. \t Tesɛa-d mmi-s amenzu, tețțel-it, tessegen-it di lmedwed, imi ur ufin ara amkan deg wexxam n yemsafren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér ótrúu, vitið þér ekki, að vinátta við heiminn er fjandskapur gegn Guði? Hver sem því vill vera vinur heimsins, hann gjörir sig að óvini Guðs. \t Ay at leɛṛuṛ ! Ur teẓrim ara belli win iḥemmlen ddunit yekṛeh Sidi Ṛebbi ? Ihi, win iḥemmlen ddunit-agi d aɛdaw n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En ég segi yður, að þér eigið alls ekki að sverja, hvorki við himininn, því hann er hásæti Guðs, \t Meɛna nekk a wen-iniɣ : ur țgallat ara maḍi ! Ur țgallat s igenni, axaṭer d amkan n lḥekma n Sidi Ṛebbi,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef einhver segir þá við yður: ,Hér er Kristur' eða ,þar', þá trúið því ekki. \t Imiren ma yenna-yawen-d yiwen : Lmasiḥ atan dagi neɣ atan, dihin, ur țțamnet ara !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sé því þá svo farið, að arfurinn fáist með lögmáli, þá fæst hann ekki framar með fyrirheiti, en Guð veitti Abraham náð sína með fyrirheiti. \t Lemmer si ccariɛa ara newṛet leslak, acuɣeṛ lemɛahda ? Axaṭer s lemɛahda-agi i d-ibeggen Sidi Ṛebbi ṛṛeḥma-s i Ibṛahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er hann sá þá Pétur og Jóhannes á leið inn í helgidóminn, baðst hann ölmusu. \t Mi gwala Buṭrus d Yuḥenna țeddun ad kecmen, issuter-asen tin n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Finnið því, bræður, sjö vel kynnta menn úr yðar hópi, sem fullir eru anda og visku. Munum vér setja þá yfir þetta starf. \t Ihi ay atmaten, xtiṛet-ed si gar-awen sebɛa yergazen i deg sɛan laman yemdanen n tmurt meṛṛa, yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen akk-d leɛqel, d nutni ara nwekkel ɣef ccɣel-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð vonarinnar fylli yður öllum fögnuði og friði í trúnni, svo að þér séuð auðugir að voninni í krafti heilags anda. \t Sidi Ṛebbi yellan d Bab n usirem a d-issers fell-awen lfeṛḥ d lehna s liman i tesɛam deg-s, iwakken ul-nwen ad iččaṛ d asirem s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar hún þekkti málróm Péturs, gáði hún eigi fyrir fögnuði að ljúka upp fordyrinu, heldur hljóp inn og sagði, að Pétur stæði fyrir dyrum úti. \t mi teɛqel taɣect n Buṭrus, di lfeṛḥ-nni i deg tella ur teldi ara tawwurt, tuzzel aț-țissiweḍ lexbaṛ belli Butṛus atan ibedd zdat tewwurt."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Segir hann ekki fremur við hann: ,Bú þú mér kvöldverð, gyrð þig og þjóna mér, meðan ég et og drekk, síðan getur þú etið og drukkið.' \t Mačči akka ara s-yini, meɛna a s-yini : « ɣiwel beddel lqecc-ik tawiḍ-iyi-d ad ččeɣ ad sweɣ, mi ččiɣ ṛwiɣ, imiren aț-țeččeḍ aț-țesweḍ ula d keččini. »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hún fór heim, fann barnið liggjandi á rúminu, og illi andinn var farinn. \t Mi tewweḍ ɣer wexxam-is, tufa yelli-s teḍleq ɣef wussu, yeffeɣ-iț uṛuḥani."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því er Mannssonurinn einnig herra hvíldardagsins.\" \t Daymi Mmi-s n bunadem yeḥkem ula ɣef wass n westeɛfu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hvernig hann er nú orðinn sjáandi, vitum við ekki, né heldur vitum við, hver opnaði augu hans. Spyrjið hann sjálfan. Hann hefur aldur til. Hann getur svarað fyrir sig.\" \t Meɛna amek i guɣal yețwali tura neɣ anwa i s-d-yerran i?ri... ur neẓri ara ! Steqsit-eț nețța, d argaz i gella, izmer a d-yerr s yiman-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eftir þetta sá ég, að upp var lokið musterinu á himni, tjaldbúð vitnisburðarins. \t Deffir wayagi, walaɣ lǧameɛ iqedsen anda yella uqiḍun n temlilit yeldi deg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Það gjörði ég og í Jerúsalem, hneppti marga hinna heilögu í fangelsi með valdi frá æðstu prestunum og galt því jákvæði, að þeir væru teknir af lífi. \t d ayen i xedmeɣ di temdint n Lquds, rriɣ aṭas imasiḥiyen ɣer lḥebs, yerna d lmuqedmin imeqqranen i yi-d-yefkan țesriḥ-agi. M'ara ḥekkmen fell-asen s lmut, nekkini qebbleɣ ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Síðan sagði hann við hana: \"Syndir þínar eru fyrirgefnar.\" \t Sidna Ɛisa yenna i tmeṭṭut-nni : Atan țwaɛeffan-am ddnubat-im !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Kostum því kapps um að ganga inn til þessarar hvíldar, til þess að enginn óhlýðnist eins og þeir og falli. \t A newwet ihi amek ara nekcem ɣer westeɛfu-agi, a nḥader akken ur iɣelli yiwen am wegdud n wat Isṛail iɛuṣan Sidi Ṛebbi deg unezṛuf."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Fagnið á þeim degi og leikið af gleði, því laun yðar eru mikil á himni, og á sama veg fóru feður þeirra með spámennina. \t Ass-nni ilit di lfeṛḥ, friwset s lfeṛḥ axaṭer d ṛṛezq ameqqran i kkun-ițṛaǧun deg igenni ! Imi akka i xedmen lejdud-nsen i lenbiya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá leit Jesús í kring og sagði við lærisveina sína: \"Hve torvelt verður þeim, sem auðinn hafa, að ganga inn í Guðs ríki.\" \t Sidna Ɛisa imuqel wid i s-d-izzin, yenna i inelmaden-is : Acḥal i gewɛeṛ i wid yesɛan cci ad kecmen ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér vitið, að Kristur birtist til þess að taka burt syndir. Í honum er engin synd. \t Teẓram belli Lmasiḥ yusa-d iwakken ad ikkes ddnub nețța ur nesɛi ddnub."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á öðrum stað segir: Eigi munt þú láta þinn heilaga verða rotnun að bráð. \t Yura daɣen : Ur tețțaǧǧaḍ ara ameɛzuz-ik ad yerku zdaxel n uẓekka ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús svaraði honum: \"Ég hef talað opinskátt í áheyrn heimsins. Ég hef ætíð kennt í samkundunni og í helgidóminum, þar sem allir Gyðingar safnast saman, en í leynum hef ég ekkert talað. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Hedṛeɣ ɛinani zdat lɣaci, slemdeɣ di leǧwameɛ n wat Isṛail, slemdeɣ daɣen deg wefrag n lǧameɛ iqedsen anda i gețnejmaɛ lɣaci, ur hdiṛeɣ ara s tuffra."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta er sáttmálinn, er ég mun gjöra við þá eftir þá daga, segir Drottinn. Lög mín vil ég leggja í hjörtu þeirra, og í hugskot þeirra vil ég rita þau. \t Sidi Ṛebbi yenna : atan leɛqed ara sbeddeɣ gar-i yid-sen, M 'ara ɛeddin wussan-agi ad skecmeɣ lumuṛ-inu deg wulawen-nsen, a ten-aruɣ di lɛeqliya-nsen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Heilsið hver öðrum með kærleikskossi. Friður sé með yður öllum, sem eruð í Kristi. \t Msalamet wway gar-awen am atmaten ; talwit a d-ters fell-awen kunwi yumnen s Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði við þá: \"Það sé ég, góðir menn, að sjóferðin muni kosta hrakninga og mikið tjón, ekki einungis á farmi og skipi, heldur og á lífi voru.\" \t Daymi i sen-iɛeggen Bulus yenna-yasen : Ay atmaten, ẓriɣ belli tikkelt-agi ma nkemmel aṣafeṛ-nneɣ, a d-tili lexsaṛa mačči kan i lbabuṛ d sselɛa yellan deg-s, lameɛna tezmer aț-țeglu ula yis-nneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og þegar búið er að lesa þetta bréf upp hjá yður, þá látið líka lesa það í söfnuði Laódíkeumanna. Lesið þér og bréfið frá Laódíkeu. \t M'ara teɣṛem tabṛaț-agi, fket-eț i watmaten n tejmaɛt n Ludikus a ț-ɣṛen, kunwi daɣen ɣṛet tabṛaț ara kkun-id-yawḍen s ɣuṛ-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir færðu hann þá til Jesú, en um leið og andinn sá hann, teygði hann drenginn ákaflega, hann féll til jarðar, veltist um og froðufelldi. \t akken kan iwala Sidna Ɛisa, aṛuḥani-nni yebda yețhuccu aqcic-nni, yesseɣli-t ɣer lqaɛa yessemṛareɣ-it armi i s-d yessufeɣ tikufta."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sannlega segi ég yður: Héðan í frá mun ég eigi drekka af ávexti vínviðarins til þess dags, er ég drekk hann nýjan í Guðs ríki.\" \t S tideț nniɣ-awen : ur țuɣaleɣ ara ad sweɣ si lfakya n tẓurin, alamma d ass i deg ara sweɣ ccṛab ajdid di tgelda n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og enn segir Jesaja: \"Koma mun rótarkvistur Ísaí og sá, er rís upp til að stjórna þjóðum, á hann munu þjóðir vona.\" \t Nnbi Iceɛya yenna : A d-iffeɣ yiwen uxalaf seg uẓaṛ n Yassa , a d-ikker iwakken ad iḥkem ɣef yegduden ; l eǧnas meṛṛa ad ssirmen deg-s ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar þeir höfðu dvalist þar um hríð, kvöddu þeir bræðurna og báðu þeim friðar og héldu aftur til þeirra, sem höfðu sent þá. \t Mi sɛeddan dinna kra n wussan, serrḥen-asen watmaten ad uɣalen di lehna ɣer wid i ten-id-iceggɛen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að þetta er sá boðskapur, sem þér hafið heyrt frá upphafi: Vér eigum að elska hver annan. \t Atan lameṛ i wumi teslam si tazwara : ilaq a nemyeḥmal wway gar-aneɣ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef vér segjum: ,Frá mönnum,' megum vér óttast lýðinn, því að allir telja Jóhannes spámann.\" \t ma nenna-yas daɣen seg imdanen, nuggad lɣaci-agi, axaṭer ḥesben akk Yeḥya d nnbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús leyfði honum það eigi, heldur sagði: \"Far heim til þín og þinna, og seg þeim, hve mikið Drottinn hefur gjört fyrir þig og verið þér miskunnsamur.\" \t Lameɛna Sidna Ɛisa yugi, yenna-yas : Uɣal ɣer wexxam-ik d leḥbab-ik, teḥkuḍ-asen ayen i k-ixdem Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hinir sögðu þá frá því, sem við hafði borið á veginum, og hvernig þeir höfðu þekkt hann, þegar hann braut brauðið. \t Nutni daɣen bdan ḥekkun-asen ayen yedṛan yid-sen deg webrid d wamek i t-ɛeqlen mi sen-ifṛeq aɣṛum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrst þér nú orkið ekki svo litlu, hví látið þér allt hitt valda yður áhyggjum? \t Imi ur tezmirem ara i tɣawsiwin timecṭuḥin, acuɣeṛ i tețḥebbiṛem ɣef wayen nniḍen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann tók með sér þá Pétur og báða sonu Sebedeusar. Og nú setti að honum hryggð og angist. \t Yewwi yid-es Buṭrus akk-d sin warraw-nni n Zabadi ; yebda ikcem-it leḥzen d leɣben d ameqqran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp fimmta innsiglinu, sá ég undir altarinu sálir þeirra manna, sem drepnir höfðu verið fyrir sakir Guðs orðs og fyrir sakir vitnisburðarins, sem þeir höfðu. \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis xemsa, walaɣ seddaw n udekkan i deg srusun iseflawen i Sidi Ṛebbi, leṛwaḥ n wid yemmezlen imi ugin ad nekṛen awal n Ṛebbi yerna cehden fell-as."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þetta má ekki berast frekar út meðal lýðsins. Vér skulum því hóta þeim hörðu, að þeir tali aldrei framar í þessu nafni við nokkurn mann.\" \t Lameɛna iwakken lexbaṛ-agi ur iteffeɣ ara ger lɣaci, a neggal deg-sen ur țțuɣalen ara ad mmeslayen ula i yiwen s yisem-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mælti við þá: \"Ritað er: ,Hús mitt á að vera bænahús,' en þér gjörið það að ræningjabæli.\" \t dɣa yenna-yasen : Yura : Axxam-iw ad ițțusemmi d axxam n tẓallit, ma d kunwi terram-t d lɣaṛ n imakaren."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því þetta eru refsingardagar, þá er allt það rætist, sem ritað er. \t Axaṭer ussan-nni d ussan n twaɣit deg wacu ara yedṛu meṛṛa wayen yuran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég þjónaði Drottni í allri auðmýkt, með tárum og í raunum, sem að mér hafa steðjað af launráðum Gyðinga. \t Qedceɣ ɣef Sidi Ṛebbi s wannuz d imeṭṭawen ger iɣeblan d lemḥayen i yi-sseṛwan wat Isṛail."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki sendi Kristur mig til að skíra, heldur til að boða fagnaðarerindið, - og ekki með orðspeki, til þess að kross Krists missti ekki gildi sitt. \t Lmasiḥ ur iyi-d-iceggeɛ ara iwakken ad sɣeḍseɣ meɛna iceggeɛ iyi-d ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ ; mačči s yimeslayen i d-yekkan si lefhama n wemdan iwakken ur tekkseɣ ara lqima i lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir skiptu á vegsemd hins ódauðlega Guðs og myndum, sem líktust dauðlegum manni, fuglum, ferfætlingum og skriðkvikindum. \t Beddlen lɛaḍima n Sidi Ṛebbi yeddren s lmeṣnuɛat yesɛan ṣṣifa n wemdan ifennun, ṣṣifa n leḍyuṛ, n lewḥuc yesɛan ṛebɛa iḍaṛṛen, d wayen akk ileḥḥun ɣef wuɛebbuḍ ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvort sem þér því etið eða drekkið eða hvað sem þér gjörið, þá gjörið það allt Guði til dýrðar. \t Ama teččam neɣ teswam, neɣ kra n wayen ara txedmem, xedmet-eț i tmanegt n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "heldur lét sér annt um að leita mín, þegar hann kom til Rómar og fann mig. \t lameɛna akken kan i d-yusa ɣer temdint n Ṛuma inuda fell-i armi i yi-yufa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Á leiðinni ofan fjallið bauð Jesús þeim og mælti: \"Segið engum frá sýninni, fyrr en Mannssonurinn er risinn upp frá dauðum.\" \t Akken i d-țadren seg wedrar, Sidna Ɛisa yumeṛ-iten yenna-yasen : Ur qqaṛet i yiwen wayen akka twalam alamma yeḥya-d Mmi-s n bunadem si ger lmegtin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vér þekkjum, að vér erum stöðugir í honum og hann í oss, af því að hann hefur gefið oss af sínum anda. \t Atah wamek ara neɛqel nukni nețțili deg-s nețța yețțili deg-nneɣ : imi i ɣ-d-yefka Ṛṛuḥ-ines."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Saltið er gott, en ef saltið missir seltuna, með hverju viljið þér þá krydda það? Hafið salt í sjálfum yður, og haldið frið yðar á milli.\" \t Lmelḥ, d ayen yelhan ; meɛna ma tṛuḥ-as lbenna-s, s wacu ara t-tmellḥem ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sökum þessa höfum vér, bræður, huggun hlotið vegna trúar yðar þrátt fyrir alla neyð og þrengingu. \t Ay atmaten, ɣas akka nella di lmeḥna d iɣeblan, theddnen wulawen nneɣ ɣef wayen yeɛnan liman-nwen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "því hann hrakti skarplega rök Gyðinga í allra áheyrn og sannaði af ritningunum, að Jesús væri Kristur. \t axaṭer yețṛuẓu ɛinani awal n lecyux n wat Isṛail zdat lɣaci meṛṛa ; yerna ițbeggin-ed s tira iqedsen belli d Ɛisa i d Lmasiḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann skóp og af einum allar þjóðir manna og lét þær byggja allt yfirborð jarðar, er hann hafði ákveðið setta tíma og mörk bólstaða þeirra. \t Seg yiwen wemdan i d-ixleq akk leǧnas, yeɛmeṛ yis-sen ddunit ; yefka-yasen lewqat i tudert-nsen akk-d tilisa i tmura-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og er samkomunni var slitið, fylgdu margir Gyðingar og guðræknir menn, sem tekið höfðu trú Gyðinga, þeim Páli og Barnabasi. En þeir töluðu við þá og brýndu fyrir þeim að halda sér fast við náð Guðs. \t Mi mfaṛaqen, aṭas n wat Isṛail akk-d wid i gkecmen ddin-nsen, tebɛen-d Bulus akk-d Barnabas i sen-ițmeslayen, i ten-inehhun ad ṭṭfen di ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því var og það, að þegar vér vorum hjá yður, buðum vér yður: Ef einhver vill ekki vinna, þá á hann heldur ekki mat að fá. \t Asmi nella gar-awen nweṣṣa kkun belli « win ur nebɣi ara ad ixdem ur ilaq ara ad yečč. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og nú var nær hádegi og myrkur varð um allt land til nóns, \t Aț-țili d leǧwahi n tnac, yeɣli-d ṭṭlam ɣef tmurt meṛṛa armi d țlata n tmeddit."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að hann hafði boðið óhreina andanum að fara út af manninum. En margsinnis hafði hann gripið hann, og höfðu menn fjötrað hann á höndum og fótum og haft í gæslu, en hann hafði slitið böndin og illi andinn hrakið hann út í óbyggðir. \t Yenna-yas-d akka axaṭer Sidna Ɛisa yefka lameṛ i uṛuḥani i t-izedɣen ad iffeɣ seg-s. Acḥal d abrid i s-cudden ifassen d iḍaṛṛen s ssnasel, nețța isseɣṛas-itent yerna aṛuḥani-nni yezzuɣuṛ-it ɣer yimukan yexlan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og er þeir sáu manninn, sem læknaður hafði verið, standa hjá þeim, máttu þeir ekki í móti mæla. \t Lameɛna imi walan argaz-nni yeḥlan ibedd zdat-sen, ur ufin d acu ara d-inin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og allir, sem heyrðu, undruðust það, er hirðarnir sögðu þeim. \t Wid akk yeslan s wayen i d-ḥkan imeksawen-nni, dehcen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir sóttu á með ópi miklu og heimtuðu, að hann yrði krossfestur. Og hróp þeirra tóku yfir. \t Lameɛna nutni ḥeṛsen-t s leɛyaḍ qqaṛen : Semmeṛ-it ɣef lluḥ ! ?elben-t s leɛyaḍ-nsen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í Íkóníum gengu þeir á sama hátt inn í samkundu Gyðinga og töluðu þannig, að mikill fjöldi Gyðinga og Grikkja tók trú. \t Di temdint n Ikunyum, Bulus d Barnabas kecmen daɣen ɣer lǧameɛ n wat Isṛail, beccṛen-asen lexbaṛ n lxiṛ ; aṭas n Iyunaniyen akk-d wat Isṛail i gumnen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nei, segi ég yður, en ef þér gjörið ekki iðrun, munuð þér allir farast eins. \t Xaṭi, meɛna a wen-d-iniɣ : m'ur tbeddlem ara tikli aț-țemtem ula d kunwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Minnist bandingjanna, sem væruð þér sambandingjar þeirra. Minnist þeirra er illt líða, þar sem þér sjálfir eruð einnig með líkama. \t Xemmemet ihi ɣef yimeḥbas am akken yid-sen i tețwaḥebsem, mmektit-ed wid yenneɛtaben am akken ula d kunwi tenneɛtabem yid-sen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og allir lofuðu hann og undruðust þau hugnæmu orð, sem fram gengu af munni hans, og sögðu: \"Er hann ekki sonur Jósefs?\" \t Wehmen atas, tɛeǧǧben deg yimeslayen i d-ițeffɣen seg yimi-s, qqaṛen : Amek ? Mačči d mmi-s n Yusef wagi ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þessi tákn munu fylgja þeim, er trúa: Í mínu nafni munu þeir reka út illa anda, tala nýjum tungum, \t Atnah lbeṛhanat ara xeddmen wid yețțamnen yis-i : S yisem-iw ad ssufuɣen leǧnun, ad heddṛen timeslayin nniḍen,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "en fundu ekki líkama hans og komu og sögðust enda hafa séð engla í sýn, er sögðu hann lifa. \t ur ufint ara lǧețța-s. Uɣalent-ed nnant-aɣ-ed belli ḍehṛen asent-ed snat n lmalayekkat i sent id-yennan « atan yedder. »"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann prédikaði í samkundunum í Júdeu. \t Imiren iṛuḥ ițbecciṛ di leǧwameɛ n tmurt n Yahuda."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hvað um það, - sá sem veitir yður andann og framkvæmir máttarverk meðal yðar, gjörir hann það vegna lögmálsverka yðar eða vegna þess að þér heyrið og trúið? \t Win i wen-d-ifkan Ṛṛuḥ iqedsen, ixeddmen lbeṛhanat gar-awen, eɛni ixeddem-iten imi i tettabaɛem ccariɛa neɣ imi tumnem s lexbaṛ n lxiṛ iwumi teslam ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En forðist allt illt, í hvaða mynd sem er. \t ḥadret iman-nwen ɣef wayen n diri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Auðkenningar krafistYou must log in to acces user@server.com/share domain MYWINDOWSDOMAIN. \t You must log in to acces user@server.com/share domain MYWINDOWSDOMAIN."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þær stíga inn í gröfina og sjá ungan mann sitja hægra megin, klæddan hvítri skikkju og þær skelfdust. \t Kecment ɣer daxel uẓekka , walant yiwen ilemẓi yeqqim ɣer lǧiha tayeffust, yelsa llebsa tamellalt ; dehcent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ef sonurinn gjörir yður frjálsa, munuð þér sannarlega verða frjálsir. \t Ma yella d Mmi-s i wen-d-yefkan tilelli, aț-țilim s tideț di tlelli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þegar lambið lauk upp sjöunda innsiglinu, varð þögn á himni hér um bil hálfa stund. \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis sebɛa, ters-ed yiwet tsusmi deg igenni azal wezgen n ssaɛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og einn þeirra, sem var lögvitringur, vildi freista hans og spurði: \t Yiwen seg-sen d lɛalem n ccariɛa, isteqsa-t iwakken a t-ijeṛṛeb :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég vissi að sönnu, að þú heyrir mig ávallt, en ég sagði þetta vegna mannfjöldans, sem stendur hér umhverfis, til þess að þeir trúi, að þú hafir sent mig.\" \t Nekkini ẓriɣ tqebbleḍ-iyi daymen, lameɛna nniɣ-ed akka ɣef ddemma n wid i yi-d-yezzin dagi iwakken ad amnen belli d kečč i yi-d-iceggɛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Það er vilji Guðs, að þér verðið heilagir. Hann vill, að þér haldið yður frá frillulífi, \t D ṣṣfa n wulawen-nwen i gebɣa Sidi Ṛebbi ; yebɣa aț-țḥadrem iman nwen si lefsad,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En þeir sögðu: \"Ekki á hátíðinni, annars verður uppþot með lýðnum.\" \t Meɛna nnan : « mačči deg ussan-agi n lɛid n Tuffɣa ara t-neḥbes, neɣ m'ulac ad yekker ccwal ger lɣaci .»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og segja: \"Blessaður sé sá sem kemur, konungurinn, í nafni Drottins. Friður á himni og dýrð í upphæðum!\" \t Qqaṛen : Yețțubarek ugellid i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi ! Lehna deg igenwan, tamanegt i Sidi Ṛebbi deg imukan ɛlayen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "þóknaðist að opinbera mér son sinn, til þess að ég boðaði fagnaðarerindið um hann meðal heiðingjanna, þá ráðgaðist ég eigi við neinn mann, \t Asmi i yi-d-ibeggen Sidi Ṛebbi Mmi-s iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i t-iɛnan ger wid ur nelli ara n wat Isṛail, ur cawṛeɣ ula d yiwen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og mismunur er á embættum, en Drottinn hinn sami, \t aṭas n leṣnaf n leqdic i gellan meɛna yiwen n Ssid-nneɣ kan i nesɛa ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Veginn þangað, sem ég fer, þekkið þér.\" \t Tessnem abrid yețțawin ɣer wanda i țedduɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "en ég á fimm bræður, til þess að vara þá við, svo þeir komi ekki líka í þennan kvalastað.' \t ad iɛeggen i xemsa-nni wayetma, iwakken ur d-țțasen ara ula d nutni ɣer wemkan-agi n leɛtab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fór hann burt úr Kaldealandi og settist að í Haran. En eftir lát föður hans leiddi Guð hann þaðan til þessa lands, sem þér nú byggið. \t Iffeɣ ihi si tmurt n iqaldiyen, iṛuḥ ad izdeɣ di temdint n Haran. Mi gemmut baba-s, Sidi Ṛebbi yewwi-t-id ɣer tmurt-agi i deg tzedɣem tura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Guð lét þannig rætast það, sem hann hafði boðað fyrirfram fyrir munn allra spámannanna, að Kristur hans skyldi líða. \t Meɛna s wakka i gesnekmal Sidi Ṛebbi ayen i d-yenna si zik seg imawen n lenbiya meṛṛa : yenna-d belli Lmasiḥ-ines ad inɛețțab."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna ætluðum vér að koma til yðar, ég, Páll, oftar en einu sinni, en Satan hefur hamlað því. \t Acḥal n tikkal i nebɣa a nuɣal ɣuṛ-wen, nekk s yiman-iw, yiwet neɣ snat n tikkal i ɛerḍeɣ a n-ruḥeɣ, meɛna Cciṭan ur aɣ yeǧǧi ara, iqḍeɛ-aɣ abrid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hvort heldur einn limur þjáist, þá þjást allir limirnir með honum, eða einn limur er í hávegum hafður, samgleðjast allir limirnir honum. \t Ma yella yiwen n lmefṣel yețwaqṛeḥ, wiyaḍ meṛṛa ad țwaqeṛḥen yid-es ; ma yella yețțunefk-as ccan i wayeḍ, wiyaḍ akk ad feṛḥen yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann segir við mig: \"Varastu þetta! Ég er samþjónn þinn og bræðra þinna, spámannanna, og þeirra, sem varðveita orð þessarar bókar. Tilbið þú Guð.\" \t meɛna yenna-yi-d : ?ader aț-țseǧdeḍ zdat-i axaṭer nekk d aqeddac n Sidi Ṛebbi am kečč am atmaten-ik lenbiya akk-d wid iḥerzen imeslayen n tektabt-agi, d Sidi Ṛebbi kan ara tɛebdeḍ !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Slökkvið ekki andann. \t Ur snusut ara tafat n Ṛṛuḥ iqedsen ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og borgin þarf ekki heldur sólar við eða tungls til að lýsa sér, því að dýrð Guðs skín á hana og lambið er lampi hennar. \t Tamdint-agi ur teḥwaǧ iṭij, ur teḥwaǧ agur iwakken a s-d-fken tafat axaṭer ț-țamanegt n Sidi Ṛebbi i ț-ițnewwiṛen, yerna d Izimer i d lmeṣbeḥ-ines."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Festus dvaldist þar ekki lengur en í átta daga eða tíu. Síðan fór hann ofan til Sesareu. Daginn eftir settist hann á dómstólinn og bauð að leiða Pál fram. \t Fistus isɛedda azal n tmanya neɣ ɛecṛa wussan gar-asen, taggara yuɣal ɣer Qiṣarya. Azekka-nni, iṭṭef amkan ɣef wukersi n ccṛeɛ, iceggeɛ a d-awin Bulus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "mér, sem fyrrum var lastmælandi, ofsóknari og smánari. En mér var miskunnað, sökum þess að ég gjörði það í vantrú, án þess að vita, hvað ég gjörði. \t ɣas akken zik regmeɣ-t yerna qehṛeɣ wid yumnen yis. Meɛna iɛfa-yi axaṭer imiren ur ẓriɣ ara d acu xeddmeɣ imi mazal ur sɛiɣ ara liman deg ul-iw."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Vei yður, þér lögvitringar! Þér hafið tekið brott lykil þekkingarinnar. Sjálfir hafið þér ekki gengið inn, og þeim hafið þér varnað, sem inn vildu ganga.\" \t A tawaɣit-nwen a lɛulama n ccariɛa ! Teṭṭfem tasaruț n tmusni, ur tekcimem kunwi, ur teǧǧim ad kecmen wid yebɣan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En af alþýðu manna tóku margir að trúa á hann og sögðu: \"Mun Kristur gjöra fleiri tákn, þegar hann kemur, en þessi maður hefur gjört?\" \t Aṭas n lɣaci si terbaɛt-nni i gumnen yis, qqaṛen : M'ara d-yas Lmasiḥ, eɛni ad ixdem lbeṛhanat yugaren wigi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hví eruð þér áhyggjufullir um klæði? Hyggið að liljum vallarins, hversu þær vaxa. Hvorki vinna þær né spinna. \t Iwacu ara tḥebbṛem ɣef llebsa ? Walit amek i gemmun ijeǧǧigen n lexla : ur zeṭṭen, ur țellmen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá söfnuðust Gyðingar um hann og sögðu við hann: \"Hve lengi lætur þú oss í óvissu? Ef þú ert Kristur, þá seg oss það berum orðum.\" \t Yezzi-yas-d lɣaci, nnan-as : Ar melmi ara ɣ-teǧǧeḍ di ccekk ? Ma d Lmasiḥ i telliḍ ini-aɣ t-id ɛinani !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Nei, þér eruð komnir til Síonfjalls og borgar Guðs lifanda, hinnar himnesku Jerúsalem, til tugþúsunda engla, \t Lameɛna kunwi tqeṛṛbem ɣer wedrar n Siyun, ɣer temdint n Sidi Ṛebbi bab n tudert, ɣer temdint n Lquds yellan deg igenwan anda llant luluf n lmalayekkat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Jesús sagði við þá: \"Gjaldið keisaranum það, sem keisarans er, og Guði það, sem Guðs er.\" Og þá furðaði stórlega á honum. \t Erret ihi i Qayṣer ayen yellan n Qayṣeṛ, terrem i Ṛebbi ayen yellan n Ṛebbi. Qqimen wehmen deg-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann fékk ádrepu fyrir glæp sinn. Mállaus eykurinn talaði mannamál og aftraði fásinnu spámannsins. \t Lameɛna iḥeccem-it Sidi Ṛebbi, mi d-issenṭeq ɣuṛ-es taɣyult tagugamt s ṣṣut n wemdan ; s wakka i t-iḥbes, iwakken ur ițkemmil ara di yir ccɣel-is."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sælir eru friðflytjendur, því að þeir munu Guðs börn kallaðir verða. \t D iseɛdiyen wid i d-isrusun talwit, aad țțusemmin d arraw n Sidi Ṛebbi !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En nú kom hentugur dagur; á afmæli sínu gjörði Heródes veislu gæðingum sínum, hershöfðingjum og fyrirmönnum Galíleu. \t Ațaya teɣli-yas-d sebba i Hiṛudyad... Ass n lɛid n tlalit-is, Hiṛudus iɛreḍ-ed ɣer imensi imeqqranen n tgelda-s, imeqqranen n lɛeskeṛ akk-d imdebbṛen n tmurt n Jlili."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En Jesús mælti: \"Vei yður líka, þér lögvitringar! Þér leggið á menn lítt bærar byrðar, og sjálfir snertið þér ekki byrðarnar einum fingri. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A nnger-nwen ula d kunwi a lɛulama n ccariɛa ! Tețɛebbim i wiyaḍ tiɛekkmin ẓẓayen, ma d kunwi ur tent-tețnalem ara ula s yiwen uḍaḍ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og íklæðst hinum nýja, sem endurnýjast til fullkominnar þekkingar og verður þannig mynd skapara síns. \t Tuɣalem d ijdiden, tețnernim di tmusni n Sidi Ṛebbi iwakken aț țemcabim ɣuṛ-es, nețța i kkun-d-ixelqen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Símon Pétur benti honum og bað hann spyrja, hver sá væri, sem Jesús talaði um. \t Semɛun Buṭrus iwehha-yas akken a t-yesteqsi ɣef wanwa i d-ițmeslay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fyrir því skuluð þér bíða hver eftir öðrum, bræður mínir, þegar þér komið saman til að matast. \t Ihi ay atmaten, asmi ara tennejmaɛem iwakken aț-țeččem, myeṛǧut wway gar-awen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þér dæmið að hætti manna. Ég dæmi engan. \t Kunwi tḥekkmem ɣef wiyaḍ s lɛeqliya n wemdan, ma d nekk ur ḥekkmeɣ ɣef yiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þá lögmálið gegn fyrirheitum Guðs? Fjarri fer því. Ef vér hefðum fengið lögmál, sem veitt gæti líf, þá fengist réttlætið vissulega með lögmáli. \t Eɛni ccariɛa txulef lemɛahdat n Sidi Ṛebbi ? Xaṭi ! Lemmer ccariɛa tezmer a d-tefk tudert i wemdan, tili yezmer wemdan ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s ccariɛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "sem gaf sjálfan sig fyrir syndir vorar, til þess að frelsa oss frá hinni yfirstandandi vondu öld, samkvæmt vilja Guðs vors og föður. \t Lmasiḥ isebbel iman-is ɣef ddnubat-nneɣ, iwakken a ɣ-isellek si yir lǧil-agi, s lebɣi n Baba-tneɣ Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þeir sögðu: \"Ef þú ert Kristur, þá seg oss það.\" En hann sagði við þá: \"Þótt ég segi yður það, munuð þér ekki trúa, \t Steqsan-t nnan-as : Ma d kečč i d Lmasiḥ, ini yaɣ t-id. Yerra-yasen : Atan ma nniɣ-awen-t-id ur iyi tețțamnem ara,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis. \t Axaṭer ma yella tumneḍ seg wul, Sidi Ṛebbi a k-iḥseb d aḥeqqi ; ma tcehdeḍ s yimi-k aț-țețțuselkeḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En maðurinn, sem læknast hafði með þessu tákni, var yfir fertugt. \t axaṭer argaz-agi i geḥlan s lbeṛhan di leɛmeṛ-is akteṛ n ṛebɛin iseggasen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hver sem heyrir þessi orð mín og breytir ekki eftir þeim, sá er líkur heimskum manni, er byggði hús sitt á sandi. \t Ma d win ismeḥsisen i wawal iw, ur nxeddem ara wayen i d-qqaṛeɣ, icuba ɣer wemdan ur nețxemmim ara, i gebnan axxam-is ɣef ṛṛmel ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Svo hlaut að rætast orðið, sem ritað er í lögmáli þeirra: ,Þeir hötuðu mig án saka.' \t Axaṭer ilaq ad yețwakemmel wayen yuran di ccariɛa : Keṛhen-iyi mbla sebba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Þú svaraðir rétt. Gjör þú þetta, og þú munt lifa.\" \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ayen akka i d-tenniḍ ț-țideț, exdem akka aț-țesɛuḍ tudert n dayem !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hvers sem þér biðjið í mínu nafni, það mun ég gjöra, svo að faðirinn vegsamist í syninum. \t Ayen akk ara tessutrem s yisem-iw a t-xedmeɣ iwakken tamanegt n Baba Ṛebbi a d-tban s Mmi-s."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eitt af höfðum þess virtist sært til ólífis, en banasár þess varð heilt. Öll jörðin fylgdi dýrinu með undrun, \t Walaɣ yiwen seg iqeṛṛay-ines am akken yețwamzel, lameɛna lǧerḥ n tmezliwt-nni yeḥla. Imezdaɣ n ddunit meṛṛa dehcen ɣef wannect-agi, dɣa tebɛen leɛqiṛa-nni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Eins og ritað er: Ekki er neinn réttlátur, ekki einn. \t Akken yura di tektabt iqedsen : Ulac amdan aḥeqqi, ulac ula d yiwen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "eins og Mannssonurinn er ekki kominn til þess að láta þjóna sér, heldur til að þjóna og gefa líf sitt til lausnargjalds fyrir marga.\" \t Daymi Mmi-s n bunadem ur d-yusi ara iwakken ad qedcen fell-as, meɛna yusa-d iwakken ad yili d aqeddac, yerna ad isebbel tudert-is iwakken ad isellek aṭas n yemdanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þótt ég talaði tungum manna og engla, en hefði ekki kærleika, væri ég hljómandi málmur eða hvellandi bjalla. \t Ɣas zemreɣ ad mmeslayeɣ timeslayin n ddunit meṛṛa, ad rnuɣ tid n lmalayekkat, m'ur sɛiɣ ara leḥmala n tideț, ad iliɣ am ṭṭbel yeddendunen neɣ nnaqus yeṭṭenṭunen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir komu til Efesus. Þar skildi hann við þá, en gekk sjálfur inn í samkunduhúsið og ræddi við Gyðinga. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Ifasus, mfaṛaqen : Bulus yeǧǧa iṛfiqen-is Akilas d Brisila, ma d nețța ikcem ɣer lǧameɛ n wat Isṛail, ițmeslay yid-sen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann bauð lærisveinum sínum að hafa til bát fyrir sig, svo að mannfjöldinn þrengdi eigi að honum. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa inelmaden-is a s-heggin taflukt, akken ur t-iḥeṛṛes ara lɣaci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En orð Drottins varir að eilífu. Og þetta orð er fagnaðarerindið, sem yður hefur verið boðað. \t ma d awal n Sidi Ṛebbi+ ițdumu i dayem+ . Awal-agi, d awal n lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-ițțubecṛen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá Pétur og félaga hans sótti mjög svefn, en nú vöknuðu þeir og sáu dýrð hans og mennina tvo, er stóðu hjá honum. \t Buṭrus d yimdukkal-is yewwi ten yiḍes. Mi d-endekwalen, walan tamanegt n Sidna Ɛisa akk-d wid yellan yid-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þeir settust niður í flokkum, hundrað í sumum, en fimmtíu í öðrum. \t Qqimen ț-țirebbaɛ n meyya akk d xemsin."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar einn segir: \"Ég er Páls,\" en annar: \"Ég er Apollóss,\" eruð þér þá ekki eins og hverjir aðrir menn? \t M'ara yini yiwen deg-wen : « nekk ddiɣ d Bulus », wayeḍ ad yini : « Nekk țekkiɣ d Abulus » ; eɛni ayagi mačči d lɛeqliya n ddunit ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sækist eins og nýfædd börn eftir hinni andlegu, ósviknu mjólk, til þess að þér af henni getið dafnað til hjálpræðis, \t Am llufan illuẓen ayefki n yemma-s, nadit ula d kunwi aț-țeṛwum awal n Sidi Ṛebbi iwakken aț-țimɣuṛem, aț-tețțuselkem,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því að frá hjartanu koma illar hugsanir, manndráp, hórdómur, saurlifnaður, þjófnaður, ljúgvitni, lastmælgi. \t Axaṭer seg wul i d-tekken : yir ixemmimen, timegṛaḍ, zzna ( lɛaṛ ), yir tikli, tukerḍa, cchada n ẓẓuṛ akk-d rregmat."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá er Jesús hélt þaðan, fóru tveir blindir menn eftir honum og kölluðu: \"Miskunna þú okkur, sonur Davíðs.\" \t Mi gṛuḥ Sidna Ɛisa syenna, tebɛen-t sin iderɣalen, țɛeggiḍen : A mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-aɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og hann segir við þá: \"Þér skiljið eigi þessa dæmisögu. Hvernig fáið þér þá skilið nokkra dæmisögu? \t Yenna-yasen daɣen : M'ur tefhimem ara lmeɛna n lemtel-agi, amek ara tfehmem lemtul nniḍen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "is - kab", "text": "Útgáfunúmer \t Tudemt"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þér segið: ,Ef einhver sver við altarið, þá er það ógilt, en sverji menn við fórnina, sem á því er, þá er það gildur eiður.' \t Teqqaṛem daɣen : « Win ara yegallen s udekkan n iseflawen, ɣas iḥnet ulac fell-as, ma d win ara yegallen s iseflawen nni, ur s-ilaq ara ad iḥnet, ilaq ad iṭṭef di limin-ines.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Konungar jarðarinnar hafa drýgt saurlifnað með henni, og þeir, sem á jörðinni búa, hafa orðið drukknir af saurlifnaðar víni hennar.\" \t Yid-es i zennun igelliden n ddunit, ɣef ddemma-s i ffɣen imezdaɣ n ddunit seg ubrid n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eyru hans opnuðust, og haft tungu hans losnaði, og hann talaði skýrt. \t Imiren kan, imeẓẓuɣen-is ldin, iles-is iserreḥ, yebda yețmeslay akken ilaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "þá sé yður öllum kunnugt og öllum Ísraelslýð, að í nafni Jesú Krists frá Nasaret, þess er þér krossfestuð, en Guð uppvakti frá dauðum, í hans nafni stendur þessi maður heilbrigður fyrir augum yðar. \t ilaq aț-țeẓrem kunwi d wat Isṛail meṛṛa, belli s yisem n Sidna Ɛisa anaṣari, win akken i tsemmṛem ɣef wumidag, win akken i d-yesseḥya Sidi Ṛebbi si ger lmegtin, s tezmert-is i gbedd wergaz agi tura zdat-wen yeḥla."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En eins og kirkjan er undirgefin Kristi, þannig séu og konurnar mönnum sínum undirgefnar í öllu. \t Am akken i tețḍuɛu tejmaɛt n imasiḥiyen Lmasiḥ, tilawin daɣen ilaq ad ḍuɛent irgazen-nsent di kullec."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Guð iðrar ekki náðargjafa sinna og köllunar. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ur ineddem ara ɣef wid yextaṛ neɣ deg wayen i d-yețțak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús tók þá til máls og sagði við lögvitringana og faríseana: \"Er leyfilegt að lækna á hvíldardegi eða ekki?\" \t Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer lɛulama n ccariɛa d yifariziyen yenna-yasen : D acu twalam ? D leḥlal win ara isseḥlun deg wass n westeɛfu neɣ ala ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá fóru þeir um Pisidíu og komu til Pamfýlíu. \t Zegren si tmurt n Bisidya, wwḍen-d ɣer tmurt n Bamfilya,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Fólkið svaraði: \"Það er spámaðurinn Jesús frá Nasaret í Galíleu.\" \t Lɣaci-nni țțaran-asen : D Sidna Ɛisa, nnbi-nni n taddart n Naṣaret i d-yusan si tmurt n Jlili !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En hann sagði: \"Ég trúi, herra,\" og féll fram fyrir honum. \t Argaz-nni yenna-yas : Umneɣ a Sidi ! Dɣa yeɣli ɣef tgecrar zdat-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sjá, ég sendi fyrirheit föður míns yfir yður, en verið þér kyrrir í borginni, uns þér íklæðist krafti frá hæðum.\" \t Atan a d-ceggɛeɣ fell-awen wayen i wen yewɛed Baba Ṛebbi. Qqimet di temdint-agi alamma ters-ed fell-awen tezmert n Ṛebbi ara d-yasen seg igenni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þar sem vér nú erum réttlættir fyrir blóð hans, því fremur mun hann frelsa oss frá reiðinni. \t Imi nuɣal tura d iḥeqqiyen ɣer Sidi Ṛebbi s idammen n Lmasiḥ yuzzlen fell-aɣ, yis daɣen ara nețțusellek seg urrif n Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Varist falsspámenn. Þeir koma til yðar í sauðaklæðum, en innra eru þeir gráðugir vargar. \t Ḥadret iman-nwen si lenbiya n lekdeb ! Țțasen-d ɣuṛ-wen am izamaren, nutni ɣer daxel d uccanen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og hann tók brauð, gjörði þakkir, braut það, gaf þeim og sagði: \"Þetta er líkami minn, sem fyrir yður er gefinn. Gjörið þetta í mína minningu.\" \t Yeddem-ed daɣen aɣṛum, iḥmed Sidi Ṛebbi, yebḍa-t yefka-yasen-t, yenna : Aɣṛum-agi d lǧețța-w ara fkeɣ fell-awen, feṛqet-eț gar-awen. Sya d asawen xeddmet akkagi akken ad iyi-d-tețmektayem."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nú hafði fyrri sáttmálinn líka fyrirskipanir um þjónustuna og jarðneskan helgidóm. \t Leɛqed amezwaru yesɛa leqwanen yesɛan daɣen amkan anda ɛebbden Ṛebbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar óhreinn andi fer út af manni, reikar hann um eyðihrjóstur og leitar hælis, en finnur ekki. \t M'ara yețwaqecceɛ uṛuḥani seg yiwen wemdan, ad ițezzi deg imukan yexlan, ad ițqellib anda ara yaf ṛṛaḥa ur yețțaf ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Nokkrir þeirra létu sannfærast og gengu til fylgis við Pál og Sílas, auk þess mikill fjöldi guðrækinna Grikkja og mikilsháttar konur eigi allfáar. \t Kra deg-sen umnen ; aṭas n iyunaniyen iḍuɛen Sidi Ṛebbi d waṭas n tilawin n laṣel i geddan daɣen d Bulus akk-d Silas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Konan segir við hann: \"Ég veit, að Messías kemur - það er Kristur. Þegar hann kemur, mun hann kunngjöra oss allt.\" \t Tameṭṭut-nni tenna-yas : ?riɣ a d-yas win i gextaṛ Sidi Ṛebbi, win ițțusemman « Lmasiḥ ». Asm'ara d-yas a ɣ-d-yessefhem kra yellan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann var í vorum hópi, og honum var falin sama þjónusta. \t Yudas-agi yella d yiwen seg neɣ, yerna ițekki di leqdic-nneɣ ɣef Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Heiðra ekkjur, sem í raun og veru eru ekkjur. \t Qadeṛ tuǧǧal f+ telhuḍ ț-țid yeḥwaǧen lemɛawna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En í afturelding fyrsta dag vikunnar komu þær til grafarinnar með ilmsmyrslin, sem þær höfðu búið. \t Ass n lḥedd ṣṣbeḥ zik, tilawin nni ṛuḥent ɣer uẓekka, wwint yid-sent leɛṭeṛ i d-heggant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ljúft er þeim að skipa hefðarsæti í veislum og æðsta bekk í samkundum, \t Ḥemmlen ad ṭṭfen imukan imezwura ama di tmeɣṛiwin ama di leǧwameɛ, ḥemmlen m'ara țsellimen fell-asen yemdanen di tejmuyaɛ akk-d leswaq ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þess vegna mun ég, ef matur verður bróður mínum til falls, um aldur og ævi ekki kjöts neyta, til þess að ég verði bróður mínum ekki til falls. \t Ihi ma yella ayen ara ččeɣ izmer ad isseɣli gma di ddnub, ur țțuɣaleɣ ara maḍi ad ččeɣ lmakla-nni iwakken ur iɣelli ara."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Í stað þess ættuð þér að segja: \"Ef Drottinn vill, þá bæði lifum vér og þá munum vér gjöra þetta eða annað.\" \t Meɛna ilaq aț-țeqqaṛem : ma yebɣa Sidi Ṛebbi, a nɛic am akka, ma yebɣa daɣen, a nexdem aya neɣ aya."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Frá Míletus sendi hann til Efesus og boðaði til sín öldunga safnaðarins. \t Si temdint n Mili, Bulus iceggeɛ ɣer imeqqranen n tejmaɛt n temdint n Ifasus iwakken a d-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og það sem þú heyrðir mig tala í margra votta viðurvist, það skalt þú fá í hendur trúum mönnum, sem líka munu færir um að kenna öðrum. \t Ayen tesliḍ s ɣuṛ-i zdat waṭas inigan, sseḥfeḍ-it i wid yeṭṭfen di liman di Ɛisa Lmasiḥ iwakken nutni daɣen ad izmiren a t-slemden i wiyaḍ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Og eigi gjörðu þeir iðrun né létu af manndrápum sínum og töfrum, frillulífi sínu og þjófnaði. \t imdanen-agi ur ndimen ara ɣef tmegṛaḍ i neqqen, ɣef ssḥur ɣef tukeṛdiwin akk țecmatin i xeddmen, lameɛna țkemmilen di lecɣal-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég bið hann að upplýsa sálarsjón yðar, svo að þér skiljið, hver sú von er, sem hann hefur kallað oss til, hver ríkdómur hans dýrlegu arfleifðar er, sem hann ætlar oss meðal hinna heilögu, \t a wen-ildi leɛqel iwakken aț țfehmem d acu n usirem i ɣer wen-d issawel, d acu n lbaṛakat timeqqranin i ghegga i wid yumnen yis ;"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Því ef þér hafið þetta til að bera og farið vaxandi í því, munuð þér ekki verða iðjulausir né ávaxtalausir í þekkingunni á Drottni vorum Jesú Kristi. \t Ma yella wannect-agi deg-wen s tugeț, ur tețțilim ara d imeɛdazen, yerna ur tețɣimim ara mbla tamusni n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þá reiddist hann og vildi ekki fara inn. En faðir hans fór út og bað hann koma. \t Mi gesla i yimeslayen-nni, yerfa yugi ad ikcem ɣer wexxam. Baba-s yeffeɣ a t-iḥellel iwakken ad ikcem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sneri sér við, sá þá koma á eftir sér og sagði við þá: \"Hvers leitið þið?\" Þeir svara: \"Rabbí (það þýðir meistari), hvar dvelst þú?\" \t Sidna Ɛisa mi geẓra tebɛen-t-id, yezzi-d ɣuṛ-sen, yenna-yasen : D acu tebɣam ? Nutni nnan-as : Ṛabi ( yeɛni : a Sidi ), anda tzedɣeḍ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Sakir þessa hef ég kallað yður hingað, að ég mætti sjá yður og tala við yður, því vegna vonar Ísraels ber ég þessa hlekki.\" \t Daymi i bɣiɣ a kkun-ẓreɣ, ad mmeslayeɣ yid-wen axaṭer ɣef ddemma n usirem n wat Isṛail i țwarzeɣ s snasel-agi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En Ananías æðsti prestur skipaði þeim, er hjá stóðu, að ljósta hann á munninn. \t Lmuqeddem ameqqran Ananyas yumeṛ i wid yellan zdat-es, a t-wten ɣer yimi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Slík ker erum vér, sem hann hefur kallað, ekki aðeins úr flokki Gyðinga, heldur og úr flokki heiðingja. \t nukni iwumi i d-yessawel Sidi Ṛebbi mačči seg wat Isṛail kan, meɛna ula si ger leǧnas nniḍen ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Gætið að sjálfum yður. Menn munu draga yður fyrir dómstóla, í samkundum verðið þér húðstrýktir, og þér munuð leiddir fyrir landshöfðingja og konunga mín vegna, þeim til vitnisburðar. \t ?adret ɣef yiman-nwen ; atan a kkun-caṛɛen zdat lɛulama n ccariɛa, a kkun-wten di leǧwameɛ. ?ef ddemma-w, a kkun-sbedden zdat wid i gḥekmen tamurt akk-d igelliden iwakken aț-țilim d inigan-iw zdat-nsen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Já, það sem vér höfum séð og heyrt, það boðum vér yður einnig, til þess að þér getið líka haft samfélag við oss. Og samfélag vort er við föðurinn og við son hans Jesú Krist. \t Ayen nwala d wayen nesla nxebbeṛ-awen-t-id, iwakken ula d kunwi aț-țekkim di tdukkli-nneɣ, akken nella nukni d Baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Mmi-s, Ɛisa Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "En um leið og ég áminni um þetta, get ég ekki hrósað yður fyrir samkomur yðar, sem eru fremur til ills en góðs. \t A nɛeddi tura ɣer wayen nniḍen. Ɣef wayen yeɛnan tijmuyaɛ-nwen ur kkun-țcekkiṛeɣ ara, axaṭer ayen i deg ilaq aț-țeddum ɣer zdat, kunwi tețțuɣalem ɣer deffir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "leyndardóminn, sem hefur verið hulinn frá upphafi tíða og kynslóða, en nú hefur hann verið opinberaður Guðs heilögu. \t Lbaḍna yeffren si zik, si lǧil ɣer lǧil, ibeggen-iț-id tura i wid yellan d ayla-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Náðin Drottins vors Jesú Krists sé með yðar anda, bræður. Amen. \t Ay atmaten, ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ aț-țili yid-wen meṛṛa ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og sagði: \"Tíminn er fullnaður og Guðs ríki í nánd. Gjörið iðrun og trúið fagnaðarerindinu.\" \t Tageldit n Ṛebbi tqeṛṛeb-ed ! Yewweḍ-ed lweqt-is ! Uɣalet-ed ɣer webrid tamnem s lexbaṛ n lxiṛ !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Möglið ekki heldur eins og nokkrir þeirra mögluðu, þeir fórust fyrir eyðandanum. \t Ur ilaq ara daɣen aț-țesmermugem ɣef wiyaḍ akken i smermugen kra deg-sen armi i ten-issenger lmelk n lmut."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Allar tegundir dýra og fugla, skriðkvikindi og sjávardýr má temja og hafa mennirnir tamið, \t Amdan yezmer ad iḥeṛṛeb yal ṣṣenf n lewḥuc : ama d wid iteddun ɣef ṛebɛa iḍaṛṛen, ama d ifṛax, ama d izerman ama d lewḥuc n lebḥeṛ yerna ț-țideț iɣleb-iten meṛṛa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þannig hefur lögmálið orðið tyftari vor, þangað til Kristur kom, til þess að vér réttlættumst af trú. \t S wakka, nețțuṛebba-d s ccariɛa armi d asmi d-yusa Lmasiḥ iwakken a ɣ-yerr d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s liman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann treystir Guði. Nú ætti Guð að frelsa hann, ef hann hefur mætur á honum. Eða sagði hann ekki: ,Ég er sonur Guðs'?\" \t Yețkel ɣef Ṛebbi, a t-isellek ihi Ṛebbi ma iḥemmel-it aaxaṭer yenna-d : « Nekk d Mmi-s n Ṛebbi.»"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Hver er sá, sem sigrar heiminn, nema sá sem trúir, að Jesús sé sonur Guðs? \t Anwa i gɣelben ddunit ? D wid yumnen belli Ɛisa d Mmi-s n Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hann sendi þá að boða Guðs ríki og græða sjúka \t Iceggeɛ-iten ad beccṛen tageldit n Ṛebbi, yerna ad sseḥlun imuḍan."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Náð sé með yður og friður frá Guði föður og Drottni Jesú Kristi. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Jesús sagði við hann: \"Hví spyr þú mig um hið góða? Einn er sá hinn góði. Ef þú vilt inn ganga til lífsins, þá haltu boðorðin.\" \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Acuɣeṛ i yi-testeqsayeḍ ɣef wayen yelhan ? AAnagar yiwen i gelhan ! Ma tebɣiḍ aț-țesɛuḍ tudert-agi, xdem lumuṛat yellan di ccariɛa. YYerra-yas-ed weqcic-nni : Anwi i d lumuṛat ara tebɛeɣ ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá koma til hans lærisveinar Jóhannesar og segja: \"Hví föstum vér og farísear, en þínir lærisveinar fasta ekki?\" \t Inelmaden n Yeḥya aɣeṭṭas usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Acuɣeṛ nukkni akk-d ifariziyen nețțuẓum ma d inelmaden-ik ur țțuẓumen ara ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og að upplýsa alla um það, hvernig Guð hefur ráðstafað þessum leyndardómi. Hann hefur frá eilífð verið hulinn í Guði, sem allt hefur skapað. \t yerna a d-sfehmeɣ lmeɛna n lbaḍna agi i geffer Sidi Ṛebbi si lebda, nețța i gxelqen kullec."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Og um leið og Jesús sté úr bátnum, kom maður á móti honum frá gröfunum, haldinn óhreinum anda. \t Akken kan i d-yers Sidna Ɛisa si teflukt, ataya yiwen wergaz yezdeɣ uṛuḥani, yeffeɣ-ed si tjebbant iteddu-d ɣuṛ-es."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Eftir nokkra daga komu Agrippa konungur og Berníke til Sesareu að bjóða Festus velkominn. \t Mi ɛeddan kra wussan, agellid Aɣribas akk-d weltma-s Birinis, usan-d ɣer Qiṣarya ad sellmen ɣef lḥakem Fistus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Aðveldur aðgangur \t Addaf ameɣradu"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "einum Guði, sem frelsar oss fyrir Jesú Krist, Drottin vorn, sé dýrð, hátign, máttur og vald fyrir allar aldir, nú og um allar aldir. Amen. \t Tamanegt tameqqrant i Sidi Ṛebbi awḥid i gellan d amsellek-nneɣ s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ ; i Yillu nneɣ lhiba, tazmert, lḥekma akk-d lɛaḍima, uqbel a d-texleq ddunit, di lweqt-agi akk-d lweqat i d-iteddun ! Amin !"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "svo að þú megir ganga úr skugga um sannindi þeirra frásagna, sem þú hefur fræðst um. \t iwakken aț-țissineḍ tideț ɣef wayen i tesliḍ meṛṛa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Títus er félagi minn og starfsbróðir hjá yður, og bræður vorir eru sendiboðar safnaðanna og Kristi til vegsemdar. \t ?ef wayen yeɛnan gma-tneɣ Titus, d arfiq-iw yerna ixeddem yid-i ɣef ddemma-nwen, ma d atmaten nniḍen, d imceggɛen n tejmuyaɛ n watmaten ; qeddcen iwakken a d tban tmanegt n Lmasiḥ."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef hönd þín eða fótur tælir þig til falls, þá sníð hann af og kasta frá þér. Betra er þér handarvana eða höltum inn að ganga til lífsins en hafa báðar hendur og báða fætur og verða kastað í hinn eilífa eld. \t Ma yella d afus-ik neɣ d aḍaṛ-ik ara k-yesseɣlin di ddnub, gzem-iten, ḍeggeṛ-iten akkin fell-ak, axiṛ-ak aț-țiliḍ di ddunit d aɛiban wala aț-țesɛuḍ sin iḍaṛṛen neɣ sin ifassen, aț-țwaḍeggṛeḍ ɣer tmes ur nxețți."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "\"þá flýi þeir, sem í Júdeu eru, til fjalla. \t Imiren, wid ara yilin di tmurt n Yahuda ilaq ad rewlen ɣer idurar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "og kölluðu: \"Er Símon sá, er nefnist Pétur, gestur hér?\" \t Mi d-wwḍen ɣer tewwurt, ssawlen, steqsan ma deg wexxam-nni i gețțili Semɛun iwumi qqaṛen Butṛus."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Grikkir nokkrir voru meðal þeirra, sem fóru upp eftir til að biðjast fyrir á hátíðinni. \t Ger widak-nni i d-yusan ad ɛeggden di temdint n Lquds, llan kra n iyunaniyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Er þá Kristi skipt í sundur? Mun Páll hafa verið krossfestur fyrir yður? Eða eruð þér skírðir til nafns Páls? \t Amek akka, tɣilem Lmasiḥ yebḍa ? Eɛni d Bulus i gețwasemmṛen fell-awen neɣ s yisem n Bulus i tețwaɣeḍsem ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Sumt féll í grýtta jörð, þar sem var lítill jarðvegur, og það rann skjótt upp, því það hafði ekki djúpa jörð. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin deg wakal yeččuṛen d izṛa, mɣin-d s lemɣawla axaṭer ulac aṭas n wakal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Ég segi þér, eigi munt þú komast út þaðan, fyrr en þú hefur borgað síðasta eyri.\" \t A k-d-iniɣ : ur d-tețțeffɣeḍ ara syenna alamma txellṣeḍ aṣurdi aneggaru n ṭlaba-inek."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef allur líkaminn væri auga, hvar væri þá heyrnin? Ef hann væri allur heyrn, hvar væri þá ilmanin? \t Ma yella lǧețța meṛṛa ț-țiṭ, amek ara tili tmesliwt ? Neɣ ma yella d ameẓẓuɣ kan i tella, amek ara yili wesriḥi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að lífið er mér Kristur og dauðinn ávinningur. \t axaṭer ɣuṛ-i, Lmasiḥ ț-țudert-iw ma d lmut d rrbeḥ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Bræður mínir, ef einhver meðal yðar villist frá sannleikanum og einhver snýr honum aftur, \t Ay atmaten-iw, ma yella yiwen deg-wen iɛṛeq-as webrid n Sidi Ṛebbi, yerra-t-id wayeḍ ɣer webrid,"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Getur nokkur yðar, sem hefur sök móti öðrum, fengið af sér að leggja málið undir dóm heiðinna manna, en ekki hinna heilögu? \t Ma yella yiwen deg-wen yebɣa ad iccetki ɣef gma-s, amek ara iṛuḥ a t-icaṛeɛ zdat wid ur numin ara s Lmasiḥ, mačči zdat wid yumnen am nețța ?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "og ef ég spyr yður, svarið þér ekki. \t ma steqsaɣ-kkun-id ur iyi-d-țarram ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Þá sagði Jesús við þá tólf: \"Ætlið þér að fara líka?\" \t Sidna Ɛisa yezzi ɣer tnac inelmaden-is, yenna-yasen : Ur tebɣim ara aț-țṛuḥem ula d kunwi ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "En æðstu prestarnir og öldungarnir fengu múginn til að biðja um Barabbas, en að Jesús yrði deyddur. \t Imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud sḥeṛcen-d lɣaci iwakken ad ssutren a d-serrḥen i Barabas, ad nɣen Sidna Ɛisa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Þegar dagur rann, kom ekki lítið fát á hermennina út af því, hvað af Pétri væri orðið. \t Mi guli wass, lɛeskeṛ iɛussen Butṛus tqelqen, țmesteqsayen amek i geffeɣ si lḥebs, anwa i t-yessufɣen ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "til þess að ekki yrði ágreiningur í líkamanum, heldur skyldu limirnir bera sameiginlega umhyggju hver fyrir öðrum. \t iwakken ur d-yețțili ara lxilaf ger lemfaṣel, meɛna ad țemḥadaren wway gar-asen."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ef vér svörum: Frá mönnum, mun allur lýðurinn grýta oss, því að hann er sannfærður um, að Jóhannes sé spámaður.\" \t Ma nenna-yas d imdanen, lɣaci akk a ɣ-ṛejmen axaṭer umnen meṛṛa belli Yeḥya d nnbi."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Er hann mælti þetta, hóf kona ein í mannfjöldanum upp rödd sína og sagði við hann: \"Sæll er sá kviður, er þig bar, og þau brjóst, er þú mylktir.\" \t Mi d-yenna Sidna Ɛisa ayagi, yiwet n tmeṭṭut tenṭeq-ed s ṣṣut ɛlayen si ger n lɣaci tenna-yas : ?-țaseɛdit tmeṭṭut i k-id-yurwen, i k-issuṭṭḍen !"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Enda dæmir faðirinn engan, heldur hefur hann falið syninum allan dóm, \t Baba Ṛebbi ur iḥekkem ɣef yiwen, lameɛna yerra lḥekma ger ifassen n Mmi-s"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "isl - kab", "text": "Ekki byggt á verkum, enginn skal geta miklast af því. \t Mačči s lḥasanat-nwen i tețwasellkem akken yiwen ur ițzuxxu s yiman is ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Því að hún hefur byrlað öllum þjóðum af reiði-víni saurlifnaðar síns, og konungar jarðarinnar drýgðu saurlifnað með henni og kaupmenn jarðarinnar auðguðust af gnóttum munaðar hennar.\" \t Axaṭer tewwi leǧnas meṛṛa ɣer leǧhel s yir tikli-ines, igelliden n ddunit jehlen yid-es, wid yețțaɣen znuzun uɣalen d imeṛkantiyen s sselɛa ifazen i s-znuzun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/is-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "is - kab", "text": "Hvatir eru þeir í spori að úthella blóði. \t Iḍaṛṛen-nsen țɣawalen iwakken ad ssizlen idammen ;"}