diff --git "a/269/plt_Latn-pot_Latn.jsonl" "b/269/plt_Latn-pot_Latn.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/269/plt_Latn-pot_Latn.jsonl" @@ -0,0 +1,2077 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry taranaky ny menarana! hataonareo, izay ratsy fanahy, ahoana no fahay miteny zavatra tsara? fa avy amin'ny haben'ny ao am-po no itenenan'ny vava. \t O! me'ntoie'k iaiankie' pmatsIie'k tInicI ke'shI kshkItoie'k e'miashowe'psie'k e'wimnotshItme'k ke'ko? E'shmoshkIne'suk ote'ima iw otonima e'shkikitomkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa dia izao no hevitro: Tsy mety raha isika manome fahasahiranana ny avy amin'ny jentilisa izay miverina ho amin'Andriamanitra; \t Osam cI otI we'cshIte'aian, e'wipwam mkoshkacikwukon, ki Me'ikIscIk kakwe'knoitwacIk Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpiandry tranomaizina nilaza izany teny izany tamin'i Paoly hoe: Ireo governora efa naniraka handefa anareo, koa ankehitriny mivoaha ianareo ka mandehana soa aman-tsara. \t IkI o e'kwaptuk, i kpakotiwkumuk, okiwitmowan ni PanIn, tpakwnuke' nInwuk, nokashwe't, e'wi pkItnukasie'k, Macik, ipi we'we'nI shiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary fantatr'i Jesosy izay nataon'ireo, ka dia hoy Izy taminy: Nahoana ianareo no mampalahelo an-dravehivavy? fa asa soa no nataony tamiko. \t Pic cI Cisus kakwiuk kwe'nmat, otI okinan, We'kwnicI we'cmkoshkate'nme'k otI kwe'? Nme'nototak sI i e'totwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa maro izay voalohany no ho farany, ary izay farany no ho voalohany. \t NIsh cI kumane'k kie'ne'tumIscuk kiw kIshkwIshnok; ipi ki kIshkwIshkuk kne'tmIshnok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny Zanak'olona dia mandeha tokoa araka izay nanoratana Azy, nefa lozan'izay olona hahazoana ny Zanak'olona hatolotra! tsara ho an'izany olona izany raha tsy ary akory. \t We'kwIsmukot NInwun maciwok e'shpie'kasot; kokwan sukukumuk o nInI, pataat, ni We'kwIsmukot NInwun; wusimI takiwunIt o nInI wika pwanikpIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary mianara ny fanoharana ny amin'ny aviavy: Raha vao manaroka ny rantsany ka mandravina, dia fantatrareo fa efa akaiky ny lohataona.[aviavimbazaha] \t Mpe' wi kuke'ntumok iaiacimowIn i cIsiwnokamIsh, pic saknumkwicIn shiw otukwasuk, ipi sakpuksicIn kukuke'ntanawa shiI ci kiukwan e'mnokumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nivoaka Jesosy, dia nahita vahoaka betsaka, ary onena azy ka nahasitrana ny marariny. \t IcI Cisus kanamacit, okiwapman ke'cmaoce'tincIn, icI okiktumake'nman, ipi ke' okine'se'an kapme'iakwnokancIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary voninahitra be no nomen'ny olona anay; ary rehefa handeha izahay, dia novatsiany tsara. \t Nkimnototakwnanuk, pic cI wamaci ak; nkiminkonanuk ke'ko tsome'ne'siak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary oviana no hitanay nivahiny Hianao ka nampiantranoinay, na tsy nanan-kitafy ka notafianay? \t TapicI kawapme'nkon e'pwake'ncukasiIn, icI e'pitike'nkon tanake' e'shashakitin, icI e'kwe'inukoncI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tany Betania Jesosy, tao an-tranon'i Simona boka, \t Me'kwa Cisus e'ie'iIt Pe'te'niuk shi e'tanIt Sayiman we'mkit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nitsangana Petera ka nandeha niaraka taminy. Ary nony tonga izy, dia nentiny tany an-trano ambony; ary ny mpitondratena rehetra nitsangana teo anilany ka nitomany sady nampiseho ny akanjo sy lamba izay nozairin'i Dorkasy fony fahavelony. \t IwcI Pitu e'kipsukit e'kiwice'wat pic cI kapiawat okisho‘nawan shi shpumuk wikwamuk ipi caye'k, ki shakaocIk okiwickapwutakon e'mwuwat, ipi e'wapitu‘kot ni piskumwaknIn, ipi kwawo‘nIn Takus kaoshItot me'kwa e'ie'pmatsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa arindrinareo eo anoloan'ny olona ny fanjakan'ny lanitra; fa ianareo tsy miditra, ary izay miditra dia tsy avelanareo hiditra.[Ampio hoe:] \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! kikupakwumwawa kinInwuk shpumuk iw okumauwun, cocke' kinwa tpInwe' kpitike'sim, coke' kitine'nmasiwak wanmupitike'cuk e'wi pitike'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nandre izany ny mpianatra, dia talanjona indrindra ka nanao hoe: Iza indray no azo hovonjena? \t IcI ni kiknomowacIn, kanotmowat kikcImamkate'ntumwuk, otI kikItwuk, We'nicI ke'ke'skwit?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy misy famonjena amin'ny hafa; fa tsy misy anarana hafa ambanin'ny lanitra nomena ny olona izay hahazoantsika famonjena. \t Coke' pe'kanuk ke'skonwe'wun otItosin cowi pe'kanuk noswun namiukwun kishkok minasik ninwuk ke'ocI ke'skonkoikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mitsangàna, andeha isika; indro fa efa akaiky ilay mamadika Ahy. \t Psukwik kInmamacimIn; pe'shoc iuwak wapataIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tsy nahatohitra ny fahendrena sy ny Fanahy izay nitenenany ireo; \t Cocu okikshkItosinawa, e'winkwe'tmoawat iw ne'pwakawun, ipi i cipam iw kaocIkikitot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ento ny ziogako, ka mianara amiko; fa malemy fanahy sady tsy miavona am-po Aho; dia hahita fitsaharana ho an'ny fanahinareo ianareo.Fa mora ny ziogako, ary maivana ny entako. \t OtapInImok napkumwakun kinwa e'wike'nmie'k e'pic, pwakce'ne'ntuman niia‘w ipi e'shkacwe'ntusian nte'ik, kumkanawacI wacI nwashmoat kcipamwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary samy feno ny Fanahy Masina izy rehetra, ka dia niteny tamin'ny fiteny maro samy hafa, araka ny nampitenenan'ny Fanahy Masina azy. \t Ipi caye'k okimoshkIne'shkakwan ni PankwsIt Cipam icI kiwe'pkakikitok pkan kinowe'k kashu minkowat OcipamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Aoka ihany hiara-maniry izy roroa ambara-pihavin'ny fararano; ary amin'ny fararano dia holazaiko amin'ny mpijinja hoe: Angony aloha ny tsimparifary, ka ataovy amboarany mba hodorana; fa ny vary dia taomy ho any an-tsompitro. \t Nocma ne'ish kumace'kinon, pama cI pic, wima‘otonkate'k, otI nkInak, maotonke'cuk, wimaotonmok, iw ne'tum ni mIcimishkwIn, icI ke'cIsusuptoie'k e'wicaksume'k; icI ie'k kmaotInanawa mpukwe'shkInum, kupitkItonawa micIma o kumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nantsoina izy, dia niampanga azy Tertylo ka nanao hoe: \t Pic cI kantomIt TitunIs, o kiwe'p mcIcshuman otI okinan, osam, kin, we'ckcI tokumie'iak, ipi, kIcmnototwak kote' nIshInape'k, e'mno kowapmItwa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Heroda efa nisambotra an'i Jaona, dia namatotra azy ka nanao azy tao an-tranomaizina, noho ny tamin'i Herodiasy, vadin'i Filipo rahalahiny. \t E'nut okimshInapIninIn CanIn, okitkopInat, icI e'kipitike'nat, kupakotiwkumkok, E'notius owie'o shiw kaocupukcukasot; wikane'iIn PinIp wiwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary tsy fantany mandra-pihavin'ny Safo-drano izay nandringana ny olona rehetra, dia ho tahaka izany ny fihavian'ny Zanak'olona. \t Co cI okike'ntusinawa nash e'moshkInuk kapiamkItInuk icI caye'k e'ki we'pokwat, iwsI nasap ke'nomkItInuk pic piat o We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'ny hery be no nanambaran'ny Apostoly ny nitsanganan'i Jesosy Tompo; ary fahasoavana be no tao amin'izy rehetra. \t KcI wishkIswun cIki, nwakancIk, kikukInomake'k i Te'pe'nke't Cisus kiwonIshke' e'npopIt; icI kcI shuwe'ncuke'wun caye'k okiInawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny namatorana an'i Petera sy Jaona, sy ny nataon'ny Synedriona taminy] Ary raha mbola niteny tamin'ny vahoaka izy, dia, indreo, tonga teo aminy ny mpisorona sy ny lehiben'ny mpiambina ny tempoly ary ny Sadoseo; \t Me'kwe'cI e'ie'knonawat ni nIshInape'n me'matmoncIn ipi Kapte'n shi kcI-nume'okumkok ipi Se'cwsiuk, oki pie'naskakwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Kanefa ny kapiteny nino ny mpitondra sy ny tompon-tsambo, fa tsy ny teny nolazain'i Paoly. \t Ke'iapI o kapte'n, okite'pwe'twan ni okiman ipi ni Te'pe'ntumnIt i napkwan, wusimI, ni icI kakItnIt ni PanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niantso ny vahoaka hankeo aminy Izy ka nanao taminy hoe: Mihainoa ka mahafantara: \t IcI e'kintomat maoce'tincIn e'kinat; PsItImok, ipi nsItomok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nankeo aminy ny mpianatra ka nanao taminy hoe: Fantatrao va fa tafintohina ny Fariseo, raha nandre izany teny izany? \t IcI kipie'n ke'knomowacIn, icI e'kikot; KikInmaknI ki Pe'nisiuk e'kipwamnwe'ntumwat kakishnotmowat, otI kakItiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa niaraka tamin'izay dia naniraka tany aminao aho; ary nanao soa ianao no avy. Koa ankehitriny izahay rehetra dia efa eto anatrehan'Andriamanitra hihaino izay rehetra nandidian'ny Tompo anao. \t Kie'nup, nkinokashwe' e'wi ntomkon, kimnototum cI e'pian, nkom shotI caye'k nte'imIn, e'nasmupIt Kshe'mIne'to, e'wipsItumak, cake'ko kashu wamitmakwiIn Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izany rehetra izany dia katsahin'ny jentilisa fatratra; fa fantatry ny Rainareo Izay any an-danitra fa tokony ho anareo izany rehetra izany. \t OtI ie'i tpe'nwe'osuwun Me'ikIscIk kapme'nton e'mowat, iukwan suwi Koswa shpumuk, okuke'ntan waioie'k cak ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Anefa ny olona sasany niray taminy ka nino; mba naman'izany Dionysio Areopagita sy ny vehivavy anankiray atao hoe Damary ary ny sasany koa. \t NIshcI anIt nInwuk, okiwice'okon ipi kite'pwe'ie'ntumwuk, nkot-cI Tayonius E'niapikayt, nInI, ipi nkot kwe', Te'me'nIs, kishInkaso, ipi anIt pe'kanse'cIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izany no Mosesy izay nilaza tamin'ny Zanak'isiraely hoe: Mpaminany no hatsangan'Andriamanitra ho anareo avy amin'ny rahalahinareo, tahaka ahy (Deo. 18. 15). \t OtI ie'o Mosus kanat nicansIn isne'iIn kikane'iwak Kshe'mIne'to Te'pe'nmukwuie'k okuocI psukwitnamakwa Nakan acimot ke'cwa nin WinsI kupsItwawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa mibebaha amin'izao haratsianao izao, ka mangataha amin'ny Tompo, andrao mba havelany izay noheverin'ny fonao. \t Kisate'ntum otI kmIiashuwe'psiwun, ipi nume'kito’w Kshe'mIne'to kIne'pIc e'shte'an shi kte'’ik kitapone'ntumako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ampitson'ny andro fiomanana, dia nivory nankeo amin'i Pilato ny lohan'ny mpisorona sy ny Fariseo \t Ka WiiapukcI kakish oshIstowat i mkoshe'wun; ki kcI me'matmocIk onInwuk, ipi Pe'nisiuk kipie' wice'twuk, Payne'tIn kipie' shie'k;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nivavaka izy ka nanao hoe: Hianao, Tompo ô, Izay mahalala ny fon'ny olona rehetra, asehoy izay nofidinao amin'izy roa lahy ireto, \t IcI e'kinumawat, ipi otI kikItwuk; Kin Te'pe'nke'n, kin ke'ke'ntumwutwa, caye'k nInwuk ote'‘iwan, knomoshInak we'kwe'nshutuk kote' nkote'iI kaowe'napmItwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny olona izay nomba azy tamin'ny nalehany dia nitsangana tsy nahateny, ary nandre ny feo izy, nefa tsy nahita olona. \t Kiw cI nInwuk kap mI wice'wacuk kinipwik co kinI kikitosik e'notmowat i kikitowun wIiIcI kInwun e'pwawapmawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa efa adala ny fon'izao olona izao. Ary efa lalodalovana ny sofiny, Ary efa nakimpiny ny masony, Fandrao hahita ny masony, Sy handre ny sofiny, Ka hahalala ny fony, Dia hibebaka izy, Ka hahasitrana azy Aho. (Isa. 6. 9, 10). \t KotIsI nishInape'k ote'iwan mukwitmomkItne' e'pic miante'nuk; ipi oto‘wkawan iapie'tsimkItnI e'winotake'wat, ipi kie'pikwe'nwuk e'kwtumwat e'wiwapke'wat, w‘shkishkowan ipi anInotake'k shiwtokawak, ipi ansItake'k, shiw ote'iwak iwcI taocI kwe'kapowawat, icI tacI ne'se'ukwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nasainy niala teo amin'ny Synedriona izy roa lahy, dia niara-nisaina izy \t PicI kamace'nashkawawat shi e'tshI kikitowat okitshItanawa winwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia ny nahatanterahan'Andriamanitra izany tamin'ny zanatsika, raha nanangana an'i Jesosy Izy, araka ny voasoratra eo amin'ny Salamo faharoa hoe: Zanako Hianao, Izaho niteraka Anao androany (Sal. 2. 7). \t Kshe'mIne'to sI win nasap, okitpIstaknan kinan we'nicansumkoikom iw e'ki psukwit nat, minI ni CisusIn, iwke'shI e'npie'kate'k, shi nish Nkumwunuk Kin we'kwIsme'nan, otI e'kishkiwuk, kiw, osum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa nony hitako fa tsy nisy zavatra nataony izay tokony hahafaty azy, saingy izy ihany no ta-handahatra amin'ny mpanjaka, dia nanaiky hampanatitra azy aho. \t NIshcI pic ke'ko kapwamkumwuk, e'pite'ntakwuk npowun, ipi win onItwe'nman e'witpakwnukot ni AkustusIn, nkine'ntan, ipI e'wishaocIkasot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny voany no hahafantaranareo azy. Manoty voaloboka amin'ny tsilo va ny olona, na aviavy amin'ny songosongo? \t Kukike'n mawaksI e'shomicumowat.--IukwanuknI nInwuk omikitanawan, Siwnwe'n kcIkunukaoshisuk tanake' kcIshomnun otamikitanawan msanuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny masoandro hampodina ho aizina, Ary ny volana ho rà, Alohan'ny hahatongavan'ny andron'i Jehovah, Dia ilay sady lehibe no malaza; \t Ipi kisIs kukiskupkoniawapkIse', ipi tpukisIs kumskwiwe' e'pwamshupiamkuk i kcIkishIk, ipi omiuk kukishkom Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tonga tany Efesosy izy, dia nandao azy mivady teo Paoly ka lasa niditra tao amin'ny synagoga ka niady hevitra tamin'ny Jiosy. \t Ipi kipie'wak shi Ipisus shi cI oki nkInan wincIie'k, kipitike'wak shi nume'okumkok, ipi okikie'kman ni CwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa amin'ny firenena rehetra izay olona matahotra Azy ka manao ny marina no ankasitrahany. \t E'tsoshumowat win kwe'sat, ipi mnototuk, nie'ni we'tapnacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Salmona niteraka an'i Boaza tamin-dRahaba; ary Boaza niteraka an'i Obeda tamin-dRota; ary Obeda niteraka an'i Jese; \t Ipi Sanmun kiwosmukon Poe'sIn, niwcI kaokie'icIn Ne'ke'pIn, ipi Poe's kiwosmukon, OpItIn, kaokie'icIn NwtIn ipi OpIt kiwosmukon Ce'siIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia hoy Izy taminy: Efa voasoratra hoe: Ny tranoko hatao hoe trano fivavahana (Isa. lvi. 7); fa ianareo kosa manao azy ho zohy fieren'ny jiolahy (Jer. 7. 11). \t OtI cI okinan, OtI kikishnupie'kate' e'taian kshInkate' e'tshu nume'okumuk; kinwa cI kmotiwkumuk kiwshItonawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy ilay anjely taminy: Misikina, ary fehezo ny kapanao. Dia nataony izany. Ary hoy koa izy taminy: Tafio ny lambanao, ka manaraha ahy. \t IwcI omIshwe'n otI okinan, kicipnItson ipi tkopton kmuksInIn, iwcI katotuk; ipi otI okinan, piskIn kpiskumwakIn, ipi pmnashkoshIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia avelao eo anoloan'ny alitara ny fanatitrao, ka mandehana aloha, ataovy izay hihavananao amin'ny rahalahinao, ary rehefa miverina, dia vao atero ny fanatitrao. \t NkItIn shi ikmikwe'wun e'tshI sku‘umatuk, icI nmamacin; ne'tum pone'ntuk kikane'‘, icI, pianmikwe'n iw kmikwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary lazaiko aminareo fa maro ny avy any atsinanana sy any andrefana no ho tonga ka hipetraka hiara-mihinana amin'i Abrahama sy Isaka ary Jakoba any amin'ny fanjakan'ny lanitra; \t Ipi otI ktInum, kumane'k ke'ocI piacuk we'cmokuk, ipi we'cpkIshmok, ipi okupie' witpumawan ni E'pIne'e'mIn, ipi AysIkIn, ipi Ce'kapIn, shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy, nony niditra tao an-tranon'i Petera, dia nahita ny rafozam-bavin'i Petera nandry teo nanavin'ny tazo. \t IcI Cisus kapiat pituk Pitu e'tat, okiwapman osukwsIsIn e'shkIshnInIt, ipi e'iakwnokanIt e'psIsnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa misy ionoka, izay teraka ionoka hatrany an-kibon-dreniny; ary misy ionoka, izay nataon'ny olona ionoka; ary misy ionoka, izay nanao ny tenany ionoka noho ny fanjakan'ny lanitra. Aoka handray izany izay mahay mandray. \t AnIt ionukuk kishI nikwuk, kashu nikukwat okie'owan, ipi anIt ionukuk kiwshiak ionukuk ni nInwun, ipi anIt ionukuk okiwshItonawa wiwuwa ionukuk, shpumukcI okumauwun, we'ctotatsowat, Win ke'kshkItot wiwtapnuk, nocma okaotapnan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry rahalahy sy ianareo ray henoy ny teny halahatro aminareo ankehitriny hanala tsiny ny tenako. \t NInituk, nikane'ituk, ipi Nose'ituk; psItumok, wanInkon e'winatmatsoian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho izany dia lazaiko aminareo hoe: Hahazo famelan-keloka ny olona amin'ny ota sy fitenenan-dratsy samy hafa rehetra; fa tsy hahazo famelan-keloka ny olona amin'ny fitenenan-dratsy ny Fanahy Masina.[Gr.blasfemia,izahao 9. 3] \t OtI sI ktInum, Cak e'shnakwuk miashuwe'psiwun, ipi miashkikitowun kupone'ntumwak nInwuk; OtI ie'k mIcIkikitowun ke'shumawat Kshe'mIne'to ocipamIn i ie'k co kupone'ntumwasik nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Omeo izany fahefana izany koa aho, mba handray ny Fanahy Masina izay olona hametrahako tanana. \t OtIcI okinan mishuke'nin otI kshkI-e'osuwun, ninke' we'kwe'ntuk ke'taknuk, win kaotIskon PanakwsIt Cipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Raha manam-pinoana ianareo ka tsy miahanahana, dia tsy izao natao tamin'ny aviavy izao ihany no ho vitanareo, fa raha hiteny amin'ity tendrombohitra ity aza ianareo ka hanao hoe: Mifindrà ianao, ka mianjerà any an-dranomasina, dia ho tonga izany. \t Cisus cI okinkwe'twan otI ikinan, We'we'nI ktInum, KishpIn ie'ie'k i te'pwe'we'ntumwun, ipi pwaianwe'ntusie'k, cowi otI kashIcke'sin, katotwut otI kcIsiwno kamIsh ike' kishpIn ke'itume'k otI e'pkotniak,KikshkansI, ipi wupukson shi kcukumik, ike'nomkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ahoana no hilazanao amin'ny rahalahinao hoe: Aoka aho hanaisotra ny sombin-kazo eo amin'ny masonao; nefa, indro, ny andry eo amin'ny masonao? \t TInicI ke'nIt kikanI, NkukcIpiton pe'snukwiIn kshkishkok, ipi pInI, cocu kin kowaptusin, iw mtuk ke'pakshkakwuiIn tpInowe' kshkishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay mandray anareo dia mandray Ahy; ary izay mandray Ahy dia mandray Izay naniraka Ahy. \t Win patke'nkoie'k mpitke'nuk; winke' patike'nut opitike'nan nwakashIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izany Mosesy izany dia nolaviny ka nataony hoe: Iza no nanendry an'ialahy ho mpanapaka sy mpitsara? (Eks. 2. 14) kanjo izy ihany no nirahin'Andriamanitra ho mpanapaka sy mpanavotra nomban'ny tanan'ny Anjely, Ilay niseho taminy teo amin'ny voaroy. \t OtI ie'o Mosus kaiakwne'twacIn okinawan We'nici kaoshauk e'wikawapme'ie'k, ipi e'wi shpakwne'iak otI ie'o Kshe'mIne'to kanokanacIn e'wikowapmat, ipi e'wisakconawe'nIt onIcinuk ni mIshInwe'n kawotuskocIn shi e'pskone'nuk mtukosuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia aoka izay olona any Jodia handositra ho any an-tendrombohitra; \t IcI ki ke'ie'cuk Cwtie'uk, nocma knInshumwuk, shi e'cI pkotnianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa tahaka ny anangonana ny tsimparifary sy andoroana azy amin'ny afo, dia toy izany no hatao amin'ny fahataperan'izao tontolo izao. \t E'shmaoton kate'k, niw mIcimishkwe'n, ipi e'cakse'kate'k shkote'k iw sI ke'showe'puk wishkwakiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazaiko aminareo marina tokoa: Hotendreny ho mpanapaka ny fananany rehetra izy. \t We'we'nI sI otI KtInum, okItIpIntumokon caye'k i otupunowe'wsowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Izy tamin-dralehilahy: Ahinjiro ny tananao. Dia nahinjiny ka sitrana ho tahaka ny anankiray. \t IcI otI e'kinat, ni nInI, ShipinIce'non, icI e'kishipnIce'not, icI kashIne'se't, ke'cwa inkot, e'shnakwtunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa lasa nandeha ireo, indro, nisy anjelin'ny Tompo niseho tamin'i Josefa tamin'ny nofy ka nanan hoe: Mifohaza ianao, ka ento ny Zazakely sy ny reniny, dia mandosira any Egypta, ary mitoera any ambara-pilazako aminao; fa Heroda efa hitady ny Zazakely hovonoiny. \t IcI pic kamaciwat PInI Cosip kiwapman Kshe'mune'to omIshInIwe'mIn e'napituk otI otukon, Psukwin ipi otapIn we'shknikIt pInoce', ipi niw okie'iIn, ipI cI Iciptuk oshumok; icI shi iuk; pama pie'toian kikitowun, iukwanwi E'nut okupantone'wan we'shknikIt pInoce'iIn e'winsat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy fito mirahalahy, zanak'i Skeva, Jiosy, lohan'ny mpisorona, izay nanao izany. \t NonkcI kitshin okwIsIn Sipe'i, Cwi nInInI, ipi kanikansIt ni me'matmoncIn iw kanukmuksInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia namaly Jesosy ka nanao taminy hoe: Sambatra ianao, ry Simona Bar-jona; fa tsy nofo aman-drà no naneho anao izany, fa ny Raiko Izay any an-danitra. \t IcI Cisus okinkwe'twan otI cI okinan, Shuwe'ntakwsI Sayman we'kwIsmuk Cone's: cosI i wias, ipi imskwI kiwaptu‘kosim, mtIno Nos shpumuk, e'iIt kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nanao filokana ho azy izy, ka latsaka tamin'i Matia ny filokana; ary izy no lany ho isan'ny Apostoly iraika ambin'ny folo lahy. \t IcI e'kitatiwat wincI Me'taye's kiw tapnuk aso ipi kitkokcIkaso ni mtatso shItnkot nwakanmIcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria variana ny hevitro ny amin'ny hitsarana izany zavatra izany, dia nanontany aho na tian-dralehilahy ny hankany Jerosalema hotsaraina any ny amin'izany zavatra izany, na tsia, \t Osam cI nkikwinwune'ntanIn notI natatwunIn, Nkinat tawa, tanak e'wi shiat, shi Cinose'ne'muk, ipi shi e'wi tshIt pakwnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly dia nibanjina ny Synedriona ka nanao hoe: Ry rahalahy, izaho nanompo an'Andriamanitra tamin'ny fieritreretana tsara mandraka androany. \t IcI Pan kane'napmat, kikito nInwun, otI kikIto, NInituk, ipi nikane'ituk, e'kopie'pmatse'ian, pie'mnone'ntum, e'nasm upIt Kshe'mIne'to, nash otI e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Raiso ny anao, ka mandehana; fa ilay farany dia tiako homena toraka ny anao koa. \t OtapnIn te'pe'ntumIn, ipi macin. Nkumina ote' shkwe'iak pie'mikce'wit kin kashuminan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Satria efa renay fa ny sasany izay avy tany aminay efa nanao teny nampitabataba anareo ka namadika ny sainareo, kanefa tsy nasainay nanao izany izy, \t Osam nkinotake'mIn, anIt ninan shotI kaocI maciwat kimkoshkasmukwak niw kikitonIn, kiwie'shtmakwak cipamwak otI e'kItwat, kinwa kItpakwnukom ipi kInaktIwe'ntawa i tpakwnuke'wun, coninan, i nkishI kie'kmasimIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha ratsy ny masonao, dia ho maizina avokoa ny tenanao rehetra; koa raha maizina ny fahazavana ao anatinao, manao ahoana ny halehiben'izany fahamaizinana izany! \t KishpIn cI iw kshkishuk mianuk caye'k kia‘w kukiskupkonia. KishpIn cI iw wase'iak e'te'm kuk ki i wuk; kishpIn kiskupkoniak; knkicI pite'ntakwut iw e'kiskupkoniak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fantatro fa rehefa lasa aho dia hisy amboadia masiaka hiditra eo aminareo izay tsy hiantra ny ondry. [ Gr. lopa] \t Osam otI nkuke'ntan, kikish mumacian, shake'ntakse'cIk moe'k, okupitike'ntawawan, cokuponikwasiwawan ni me'’sotincin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany andro izany dia nanomboka nitori-teny Jesosy ka nanao hoe: Mibebaha ianareo, fa efa akaiky ny fanjakan'ny lanitra. \t IwcI pic Cisus e'pmowe'pkie'kwe't, otI kikIto; Kisate'ntumok; iukwankwshI okumauwun e'te'k shpumuk kishkot pe'shoc pie'iumkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa vita izany zavatra izany, Paoly dia nikasa tao am-pony handeha hamaky an'i Makedonia sy Akaia aloha vao hankany Jerosalema ka nanao hoe: Rehefa tonga any aho, dia tsy maintsy hahita an'i Roma koa. \t IcI kakish nomkItnuk, Pan kishIte'’e'’ shiw Cipamuk, kakish kwe'pmosatuk Me'sitonie'uk, ipi E'ke'iuk e'wshiat shi Cinose'ne'muk, otI kikIto shi kishie'ian ke'iapI nkowaptan Nom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niondrana an-tsambo niala teo izy hankany Antiokia, izay efa nanolorana azy ho amin'ny fahasoavan'Andriamanitra ho amin'ny asa izay novitainy. \t Shiw cI kiwcI nashwuk, ipI E'ntiakuk, shiw ie'shi, katshI nume'kitotwa, Kshe'mIne'to oshuwe'ncIke'wun, osam, i mikce'wiwun katpIse'stowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tany Jopa nisy vehivavy mpianatra atao hoe Tabita, izany hoe, raha adika, Dorkasy; ary be ny asa soa sy ny fiantrana izay nataon'izany vehivavy izany. [ Dorkasy = Gazela; izahao 2 Sam. 2,18] \t Cape'uk cI kite'wak nkot te'pwe'ie'ntuk kishInkaso Te'payte' i e'anke'notmuk, Takus, e'ktok otI kwe' kimoshkne'se'nI we'onItnuk mikce'wiwun ipi katotuk mnototake'onIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa tafiditra tany Jerosalema Izy, dia nihorakoraka ny tanàna rehetra ka nanao hoe: Iza moa izao? \t Pic kapiat shi Cinose'numuk; caye'k shi kaicuk kcI otanuk kimacik, otI kikItwuk, We'nicI otI?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Izy taminy: Fadiranovana loatra ny fanahiko, toy ny efa ho faty; mitoera eto, ka miaraha miari-tory amiko. \t IcI otI okinan, Nin cipam kcI nshonate'ntum, ke'cwa npowIn; shotIiuk, ipi wic kawapmie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "nanao hoe: Tompoko ô, ny ankizilahiko mandry ao an-trano, mararin'ny paralysisa ka mijaly loatra. \t IcI kItwak, Te'pe'nmin mpumitakium shkIshIn e'taian iakwnoke'wak nie'psawak kcIkwtuke'ntumwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Paoly niantso tamin'ny feo mahery ka nanao hoe: Aza mamono tena, fa ato ihany izahay rehetra. \t NIshcI Pan kiwishkowe' otI okinan, Ke'ko na’w totatsokIn; anwukshI caye'k shotI ntIimIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga tao Kapernaomy Jesosy, dia nisy kapiteny anankiray nankao aminy ka nitaraina taminy \t Pic cI Cisus e'kipiat shi Ke'paniamuk, kipie' e'cIiIt, iukwan Kapte'n, okipie'matmukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa vitan'i Jesosy izany teny rehetra izany, dia nilaza tamin'ny mpianany hoe Izy: \t ICI Cisus kakishkitot caye'k note', kikitonIn, otI okinan e'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lozan'izao tontolo izao noho ny fahatafintohinana! fa tsy maintsy ho avy ny fahatafintohinana, nefa lozan'izay olona mahatonga ny fahatafintohinana. \t Kwo kwansukumuk shotI kik, osam ni nshke'ntuwunIn iw sI ke'nomkuk e'wipiamkuk nshke'ntuwunIn kokwansukumuk cI onInIpie'tot i nshke'ntuwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tamin'izany andro izany no nahaterahan'i Mosesy, ary tsara teo anatrehan'Andriamanitra izy ka notezaina telo volana tao an-tranon'ny rainy. \t Iwpic Mosus kinikwakak cowunsut ipi kitshI ka‘owe'pcIkaso shi osIn e'tanIt nso kisIs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nahatsiaro ny mpiandry tranomaizina ka nahita ny varavaran'ny tranomaizina nivoha, dia nanatsoaka ny sabany izy ka saiky hamono tena, satria nataony fa efa nandositra ny mpifatotra. \t IcI o e'kwapituk i kpakotiwkumuk e'tokit, ipi e'waptuk kpakotiw shkwate'mIn e'nsakwsInuk, okikicpIton i okishkowun, ipi takinsIto e'kine'nmat ni kie'pakwuukasnIncIn e'kiw shumnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nandaharan'i Paoly teny teo anatrehan'ny Synedriona] Ary nony ampitso, satria ta-hahafantatra marina izay niampangan'ny Jiosy azy ny mpifehy arivo, dia namaha azy, ary nasainy niangona ny lohan'ny mpisorona sy ny Synedriona rehetra, ary Paoly nentiny nidina ka nampitoeriny teo anatrehany. \t IcI wiapnIwuk, e'wike'ntuk i e'nomkItnuk, e'mcItshumkot ni CwiIn, okiiapwan shi nIcinuk, ipi okinan ni ke'cmatmoncIn, ipi caye'k okikitonawan e'wipianIt, ipi okipie'niswunan, ni panIn, ipi okicipitupan e'nasmup wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia raiki-tahotra indrindra ny fiangonana rehetra sy izay rehetra nandre izany. \t KikcI saksikcI caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk ipi e'tshuwat kanotkuk notI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary fantatr'izay rehetra monina eto Jerosalema izany, ka ny anaran'izany saha izany amin'ny fiteniny dia atao hoe Akeldama, izany hoe Sahan-drà. \t Ipi otI okikuke'ntanawa, caye'k ki katacuk shi Cinose'ne'muk kikuke'ncIkate' i ktukan, e'shInkate'kw winwa kwiuk e'shumwat E'sIntime' e'tmuk i ktukan mskwI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Filipo nihazakazaka nankeo aminy, dia nandre azy mamaky teny tao amin'Isaia mpaminany, ka niteny taminy hoe: Moa fantatrao va izay vakinao? \t IcI Pinip e'kipItot ipI, ipi okipsItwan e'waptumnIt i musInukIn, Ise'us Nakanacimot otI cI okinan, kinIstotanI otI waptumIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ampitson'iny dia niseho tamin'ireo izay niady Mosesy ary nanao izay hampihavana azy ka nanao hoe: Raondriana, mirahalahy ianareo, koa nahoana ianareo no miady? \t WiiapnInuk cI okiwaptan wiiow‘ me'kwa e'kikatwat, icI okine'nman e'wi mnototatnIt minI otIcI okinan PInI ktowikane'itum We'kwnicI we'c miashtotatie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izy no ilay nampilazaina an'Isaia mpaminany hoe: Injany! misy feon'ny miantso mafy any an-efitra hoe: Amboary ny lalan'i Jehovah, Ataovy mahitsy ny lalan-kalehany (Isa. 40. 3). \t OtI ie'o kaiacImukocIn iacimoncIn Ise'iusIn, kItwak, OwIiu otInwe'wun nkot pe'motnakwsIt na‘mtukwakukikumuk, Nikan oshInwitak, Te'pe'n mukwie'kon wshItwuk tupasI mie'we'sIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tsy ho foinao ho any amin'ny fiainan-tsi-hita ny aiko; Ary tsy hamela ny Iray Masinao ho tratry ny lò Hianao; \t Osam kin, cokInkinasi ncipam shi namkumuk, coke'kin kIne'nmasi panakwsIt Nkot e'wiwaptuk mpIshknInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sasany tamin'ireny, dia lehilahy avy any Kyprosy sy Kyrena izay tonga tany Antiokia, dia niresaka tamin'ny jentilisa koa ka nitory an'i Jesosy Tompo. [ Gr. Grika; na Helenista] \t IwcI anIt Saypusuk nInwuk, ipi Saynin nInwuk, kapiawat shi E'ntiakuk okikinonawan Kniksh nInwuk, Te'pe'nke't Cisus kukie'kwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha nikiribiby ny sasany ka tsy nanaiky, fa niteny ratsy izany fampianarana izany teo imason'ny olona maro, dia niala tamin'ireo izy ka nitondra ny mpianatra nitokana, dia niady hevitra isan'andro tao amin'ny trano fampianaran'i Tyrano. [ Gr. lalana] \t Pic cI anIt kawishkite'awat, ipi kapwa te'pwe'ie'ntumnIt, nIshcI e'ki mcI tshItmoat iw ni maoce'tincIn, shiw kiwcImaci e'kinkInat, ipi e'kipapke'pnat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, ipi e'ki iakwne'twat e'tso kishkuk, shi Tayne'nusIn, e'tshI kno make'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany mivavaha toy izao ianareo: Rainay Izay any an-danitra, hohamasinina anie ny anaranao. \t . OtIsI ktashI matumawa; Nosnan e'in shpumuk kishkok, ke'cne'ntakwuk ktIshnukaswun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Indro, ny virijina hitoe-jaza ka hiteraka zazalahy; Ary ny anarany hataon'ny olona hoe Imanoela (Isa. 7. 14), izany hoe, raha adika: Amintsika Andriamanitra. \t PInI! she'shksi kIncuko ku'okwIsIcI otI okishInkanawan Ime'niun; i ie'i KshmIne'to kuwice'okonan e'kItok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka hatolony amin'ny jentilisa mba hataony ho fihomehezana sy hokapohiny sy hohomboany amin'ny hazo fijaliana; ary amin'ny andro fahatelo dia hatsangana indray Izy. \t OkupkItnumwawancI, ni me'mataosIncIn e'winaptotwanIt, ipi e'wipsItie'wanIt, ipi e'wiskakwukasnIt, icI nso kishkuk minI kupsukwi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Na aoka ireto olona ireto ihany no hilaza izay ratsy hitany raha nitsangana teo anatrehan'ny Synedriona aho, \t Tanake' shotI e'icIk kuktwuk, kishpIn ke'ko mkumwowat nmIctotmowun e'ie' nipwoian e'nasmupwat okikito onuwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary fantany tsara fa io no ilay nipetraka teo amin'ny vavahady Itsaraendrika eo amin'ny tempoly mba hiantrana; dia gaga sady talanjona ny olona noho izay tonga tamin-dralehilahy. \t Okikike'nmawancI e'ki cipitupnIt shi ke'c wuntInuk shkwate'muk kcI-nume'okumkok icI kimoshkne'shkakwnawa kimamkate'ntumwun ipi okimamkate'nmawan kashu shuwe'ntakwsInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sasany tamin'ireo dia nino ka nanampy ho isan'ny mpianatr'i Paoly sy Silasy, ary maro be koa tamin'ny jentilisa izay mpivavaka, ary tsy vitsy tamin'ny vehivavy nanan-kaja. [ Gr. Grika] \t IwcI anIt kite'pwe'ie'ntumwuk, ipi okiwitokwawan ni PanIn, ipi Sayne'sIn, ipi ke'cmaoce'ticIn, e'nmuancIn Knik nIshInape'k, ipi co kipke'ci shIiwusik, nakanse'cIk kwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpisoron'ilay Jopitera teo anoloan'ny tanàna, mbamin'ny vahoaka, dia nitondra ombilahy sy voninkazo natao fihaingoana ho ao am-bavahady ka nikasa hanao fanatitra. \t IcI CwpitI omumatke'mcIn, win e'nasmupIt shiw okIcotanwak, okipie'nawan psukwun, ipi wawaskone'toiIn, shi shkwate'muk, ipi otaki wic pitakimiman mikwe'wunIn ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny anatra nataon'i Paoly tamin'ny loholon'ny fiangonana tao Efesosy] Ary raha tany Mileto Paoly, dia naniraka hankany Efesosy izy ka nampaka ny loholon'ny fiangonana hankeo aminy. [ Gr. presbytera] \t Minitusuk cI nokashwe' e'wishianIt ipI Ipisusuk, e'ntomat ni onikansimwan ki te'pwe'ie'ntukuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary rehefa nakarina izany, dia novahorany manodidina ny sambo; ary natahotra izy, fandrao hihatra any amin'ilay fasika mandrevo, dia nampidina ny lay, ka navelany handeha ho azy ny sambo. [ Gr. Syrtisy] \t Pic cI kapostowat, e'wi nishokmotowat cI namiiukwan okitkopitonawa inapikwan, ipi e'kwutumwat, e'wipe'kwshInwat, pInItaokokik oki nispItonawan pmashwun, ipi nkiwe'pashmIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa tsy nety izy, fa lasa nampanao azy tao an-tranomaizina mandra-pandoany ny trosa. \t Cocu papIsh, ikiwupitke'we'pnan shi kpakwotiwkomkok, i e'witpu ukot i me'sna‘makot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny mpianany naka azy nony alina ka nampidina azy tamin'ny sobiky avy eo amin'ny mànda. \t IwcIci te'pwe'ie'ntukuk okimacinawan e'ie' pkonianuk ipi kokpInaknuk okisawan icI osakiiukwan e'ki pkIsapie'nawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Kanefa ny Avo Indrindra tsy mitoetra ao amin'izay nataon-tànan'olona; araka ny nolazain'ny mpaminany hoe: \t NIshcI Mamoshpe'ntakwsIt wikwamuk we'shcIkate' nuk cote'si e'shkItot Nakanacimot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa naneso Azy izy, dia nanala ilay lamba taminy, ka nampitafiny Azy indray ny fitafiany, ary dia nentiny Izy mba hohomboana amin'ny hazo fijaliana. \t KashkIc napitotwawat okikiskotnawan, icI win kapiskuk kipiskotnawan, icI e'kishonawat e'wiskakwawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niresaka tamin'ny mpanolo-tsaina Festosy, dia namaly hoe: Efa nifidy ny handahatra any anatrehan'i Kaisara ianao, ka dia ho any amin'i Kaisara ihany ianao. \t Pic cI Pe'stus, kakishknonat shi kikitonuk, okinkwe'twan, ipi otI okinan, KnItwe'nt anI Sise' e'witpakwnukwiIn’ kishiasI Sise'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mifady hanina ianareo, aza mety ho tahaka ny mpihatsaravelatsihy, izay malahelo tarehy; fa mampisotisoty ny tavany izy mba ho hitan'ny olona fa mifady. Lazaiko aminareo marina tokoa fa efa azony ny valim-pitiany. \t Pic cI pwawisnie'k ke'ko wishuwe'psuke'k, ke'cwa e'nume'kascuk e'kisasnakwsawat oshkishkowak e'miashtowat e'wine'nmukwat nInwun ie'i we'cpwawisnawat. We'we'nI otI KtInum, ote'ionawasI i otIp‘okso-onowa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin izany aoka ho tanteraka ianareo toy ny fahatanterahan'ny Rainareo Izay any an-danitra. \t Nocma kwiuk showe'psuk, ke'cwa o Koswa kwiuk e'shwe'psIt shpumuk e'iIt, kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Andriamanitr'i Abrahama sy Isaka ary Jakoba, Andriamanitry ny razantsika, no nanome voninahitra an'i Jesosy Mpanompony, Izay natolotrareo sy nolavinareo teo anatrehan'i Pilato, rehefa nokasainy halefa. [ Na: Zanany] \t Okshe'mIne'tomIn. E'pe'ne'e'm, ipi Aysik, ipi Ce'kap, ipi okshe'mIne'tomwan kosnanuk oki kcI pite'nman okwIsIm CisusIn kinwa kapkIte'n me'k, ipi kaian we'nme'k e'nasmupIt Payne't, pic kawishte'pwe't e'wipkItnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Asa niteraka an'i Josafata; ary Josafata niteraka an'i Jorama; ary Jorama niteraka an'i Ozia; \t Ipi E'se' kiwosmukon Cose'pe'tIn, ipi CosIpe't kiwosmukon Cone'mIn, ipi Cone'm kiwosmukon Osaye'sIn:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "izay nitoetra tao amin'i Serygio Paolo, governoran'ny tany sady lehilahy hendry; ary izy nampaka an'i Barnabasy sy Saoly hankao aminy ka naniry mba hahare ny tenin'Andriamanitra. \t Win okiwitokwan, okinasIn, shi e'tnukie'wat Sinicius, Panus, ne'pwakat nInI, okintoman Pe'ne'pe'sIn, ipi SanIn, e'ntowe'ntuk e'wipsItuk i okikitowun Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy izy: Andriamanitry ny razantsika efa nanendry anao hahafantatra ny sitrapony sy hahita ny Iray Marina ary hihaino ny teny aloaky ny vavany; \t OtI cI nkinuk, O Kshe'mIne'tomwan ki kosnanuk, kiwe'napmuk e'wike'n tumIn iw tIne'ntumwun, ipi e'wi wapmIt o Nkot Kwiuk; ipi e'winotmIn iw kikitowun shiw tonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy misy manisy divay vaovao ao anaty siny hoditra tonta; raha izany, dia ho triatra ny siny hoditra, ka ho raraka ny divay, sady ho simba ny siny hoditra; fa ny siny hoditra vaovao no asian'ny olona divay vaovao, dia miara-maharitra izy roroa. \t CowikI nInwuk otItosinawa oshkI shomnapo ke'te'motiuk iw ke'ocI piwkshkak nimotie'n, icI i shomnapo e'siksak; ipi nimotie'n e'pnacak; kishpIn cI towat oshkIshomnapo shi oshkamotiuk nune'ish mnosnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany na inona na inona tianareo hataon'ny olona aminareo, dia mba ataovy aminy kosa tahaka izany; fa izany no lalàna sy mpaminany. \t Cake'ko e'shIntuwe'nme'k nInwuk watotakwie'k ike' kinwa ke'totwe'k; otI ie'i tpakwnuke'wun, ie'i iacimocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa nambarako voalohany tamin'izay tany Damaskosy sy Jerosalema sy tany amin'ny tany Jodia rehetra ary tany amin'ny Jentilisa, mba hibebaka sy hiverina amin'Andriamanitra izy ka hanao asa miendrika ny fibebahana. \t Ne'tum nkikikie'kumak kaie'cuk Te'me'skusuk, ipi shi Cinose'ne'‘muk, ipi shi caye'k, Cwtie'uk, ipi pic ki Me'ikIscIk; e'wikisate'ntumwat, ipi e'wi kwe'knoitwawat Kshe'mIne'ton, ipi e'wishI mikce'wiwat e'wiwapitowe' wat, kisate'ntumwunwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria terak'Andriamanitra isika, dia tsy mety raha ny fomban'Andriamanitra no ataontsika ho tahaka ny volamena, na volafotsy, na vato voasoratry ny fahaizana aman-tsain'olombelona. \t OsomcI kinan e'wi nicansumkoikon Kshe'mIne'to, cosuktashite'asimIn, Kshe'mIne'to shInakwsI, ke'cwa osaw’ shonia, tanake' shonia, tanake', SIn, kamiuk, u’koshuk, nInI, e'shkuke'ntuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary aza manao anakampo hoe: Manana an'i Abrahama ho rainay izahay; fa lazaiko aminareo fa Andriamanitra mahay manangana zanaka ho an'i Abrahama avy amin'ireto vato ireto. \t Ke'kowi, ke'ko, ne'ntuke'k kiiwawa, E'pIne'-e'mntoosmamIn, ktInum cI nin, Kshe'mIne'to otakshkIton, notI sIniIn, e'wipsukwipnat pInoce'iIn iukwanIn E'pIne'- e'mIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Rama niteraka an'i Aminadaba; ary Aminadaba niteraka an'i Nasona; ary Nasona niteraka an'i Salmona; \t Ipi E'num kiwosmukon E'mInite'pIn, ipi E'mInite'p kiwosmukon Ne'e'sunIn, ipi Ne'e'sun kiwosmukon SanmunIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "eny, fantany hatramin'ny voalohany aho (raha mety milaza izy), fa efa Fariseo aho araka ny antoko, fatra-pitana indrindra ny lalàna amin'ny fivavahantsika. \t Kake'nmIcuk oshkIca, kishpIn witmaka wat, iw kakish we'we'nI, kwiuk e'tomuk shi ntInume'onunanuk, nkishu pmatIs Pe'nIsiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny governora namaly ka nanao taminy hoe: Iza moa amin'izy roa lahy no tianareo halefako ho anareo? Dia hoy izy: Barabasy. \t IcI okuma okinkwe'twan, otI cI okinan, We'nicI nkote'ie' ki kiIpkItnumonkon; OtI cI kikItwuk, Pane'pe's."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny olona rehetra dia namaly ka nanao hoe: Aoka ny ràny ho aminay mbamin'ny zanakay. \t Caye'k cI ki nIshInape'k okinkwe'twawan, otI cI kikItwuk, Nocma ninan nkupukitakomIn iw mIskwim kIte'nI, ipi nicanse'nanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mahadiso hevitra anareo ny tsi-fahafantaranareo ny Soratra Masina na ny herin'Andriamanitra. \t Cisus cI okinkwe'twan, otI okinan, KiwaonIshnomsI, e'pwakuke'ntume'k, i msInukIn, ipi i wishkIswun Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nandrandrana satroka tsilo izy, ka nasatrony ny lohany, ary nampitaniny volotara ny tànany ankavanana, dia nandohalika teo anatrehany izy ka naneso Azy hoe: Arahaba, ry Mpanjakan'ny Jiosy! \t Pic cI kakate'nmowat sisokwe'psowun, cukunukaoshisun okitawawan otupik, ipi nasaknIshk okitawan ote'pne'cik, icI e'kiw wucik kwuItwawat e'nasmupkapwunIt, icI okinapitotwawan,, otI cI okinawan, We'we'nI‘ we'kuma omukwiIn Cwiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy izy roa lahy: Minoa an'i Jesosy Tompo, dia hovonjena ianao sy ny ankohonanao. \t OtI cI okinawan, Te'pwe'ie'num Te'pe'nke't Cisus Knayst, icI ke'cI ke'skwin, ipi ki e'icuk, e'tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny roa lahy tamin'izay nanompo ary, dia Timoty sy Erasto, no nirahiny nankany Makedonia; fa izy mbola nitoetra tany Asia andro vitsivitsy kosa. \t Okinokanan cI, ipI Me'sitoniuk, nish ni kapmitakwcIn, Timotius, ipi Ine'stus, nIshcI win shi kiuwak, nomuk; shi E'shie'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba ho tonga zanaky ny Rainareo Izay any an-danitra ianareo; fa Izy mampiposaka ny masoandrony amin'ny ratsy fanahy sy ny tsara fanahy ary mampilatsaka ny ranonorana amin'ny marina sy ny tsy marina. \t IwcI i e'winicansunkoie'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok; win otashan otukisomIn e'wipie'moksanIt ni me'ashowe'psIncIn, ipi niw me'noshuwe'psIncIn, ipi onitaan e'kmaonInuk ni me'nototmIncIn, ipi niw me'ashtotmIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa aoka ny teninareo ho Eny, eny; Tsia, tsia; fa izay mihoatra noho izany dia avy amin'ny ratsy.[Na amin'ilay ratsy] \t NocImasI niw kitukinontiwnowan kitasIstonawa; e'‘, e', co, co; we'kwe'ntuk wusimI icI notI, kupie'ocipie'mkIt me'anuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niankohoka teo anatrehany ilay mpanompo ka nanao hoe: Tompoko, omeo andro aho, fa haloako ny anao rehetra. \t NicI pmitakaimIn okiowucikwnItakon, otI cI okinan, Te'pe'nmin nocma pwishIn, icI caye'k kIshtpuon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa amin'izany andro izany dia hisy fahoriana lehibe, izay tsy mbola nisy toa azy hatrizay niandohan'izao tontolo izao ka mandraka ankehitriny, sady tsy hisy intsony. \t IwcI pic ke'cu kcI ianmukiwuk, cowikakinomkIsnon e'kowe'pkiwuk, otI pic coke' minI i knomkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ho avy ny Zanak'olona amin'ny voninahitry ny Rainy, mbamin'ny anjeliny, dia hamaly ny olona rehetra araka ny nataony.Lazaiko aminareo marina tokoa: Misy ny sasany eto izay tsy mba hanandrana fahafatesana mandra-pahitany ny Zanak'olona avy amin'ny fanjakany. \t We'kwIsmukot NInwun kupie'wak, okIcne'ntakwsowounuk ni OsIn, ipi okupie'wice'owan, ni omIshInwe'mIn; icI pic win ke'cIminat, e'tshe'nIt nInwun, kashI mikce'winIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia fantatra eran'i Jopa izany, ka maro no nino ny Tompo.Ary Petera nitoetra andro maromaro tany Jopa tao amin'i Simona mpandon-koditra. \t Caye'k cI shi kikuke'ncukate' shi Cape'uk mce'sh cI kite'pwe'twawan Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Aza mitady volamena, na volafotsy, na varahina, ho ao anatin'ny fehin-kibonareo, \t Ke'ko maocIstoke'k, osaw shonia; tanake' we'ctI shonia; tanake' osawapuk shi kpic numkwanwak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha manan-teny hifamaliana amin'olona Demetrio sy ny mpanefy izay momba azy, aoka hifandahatra izy, fa misy ihany ny andro hitsarana, ary ao ihany koa ireo governora. \t IwsI ie'i otI, kishpIn Timitius ipi ki mikce' winInwuk, ni pe'mwice'kocIn, ke'konInmawat wIiI nInwun, tpakwnuke'wun nsakwsun, ipi ik tpakwnuke' nInwuk, nocma winwa ke'tpakwnItwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Aza mitsara, mba tsy hotsaraina ianareo. \t KE'KO tpakwnuke'ke'kon ke'ocI pwatpakwnukoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany dia henoinareo ny fanoharana ny amin'ny mpamafy: \t Notmok, cI iacimowIn, o e'swe'we'pnike't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nahita azy izay rehetra nonina tany Lyda sy Sarôna, ka dia niverina ho amin'ny Tompo. \t KicI caye'k katacuk shi NItie'uk, ipi Se'nunuk kiwapmawan icI e'kikwe'knoitwawat Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha tonga tamin'izay nisy fihaonan-dranomasina izy, dia navelany hidona tamin'ny tany ny sambo; ary ny loha-sambo nihizina ka nitoetra tsy nihetsika, fa ny vodi-sambo kosa dia vakivaky azon'ny herin'ny onja. \t KipukitashwukcI shi nish kcukimiIn, e'matasuk, kipe'kwsun i napkwan, icI nikanmukan kimcImosIn ipi ke'iapcI wishkIsIn, icIie'k, otakanuk, kipikwIn e'kcImakashkak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa tianay ho re aminao izay hevitrao; fa ny amin'izany antoko izany dia fantatray fa efa ratsy laza eny tontolo eny izy. \t NIshcI nkintuwe'ntamIn e'wi nota ke'iak e'ne'ntumIn otI e'shte'pwe'ie'ntumuk nkuke'ntamIn cak nkoci mcIcshIckate'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "(Fa tonga ny Zanak'olona hamonjy ny very.) \t O We'kwIsmukot NInwun kipie' e'wike'skonat ni kakiwanincIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa voasoratra eo amin'ny Bokin'ny Salamo hoe: Aoka ho lao ny fonenany, Ary aoka tsy hisy olona honina ao (Sal. 69. 25); ary koa: Aoka ho lasan'olon-kafa ny anjara-raharahany (Sal. 109. 8). \t Osam onIpie'kate' shi msInukIn Nkumwunuk, Win e'tat kupe'pshukwsInI ipi cowIiI shi Ite'si, ipi i otukwapke'wun pe'kansInIt okinapshkamakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka hovonoiny, nefa amin'ny andro fahatelo dia hatsangana indray Izy. Ary dia nalahelo indrindra ireo. \t OkInsawancI, icI nso kishkItnuk minI kaonIshke'. IcI kikcI kisatantumwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay maharitra hatramin'ny farany no hovonjena. \t WincI pIne' ke'iakwamsIt oie'o ke'ke'skonIt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nialona an'i Josefa ny patriarka ka nivarotra azy ho any Egypta; nefa Andriamanitra nomba azy \t NIshcI osmak e'nshke'nmawat kitawe'k CosipIn shi Iciptuk nIshcI Kshe'mIne'to okiwice'wan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Stefana, feno ny Fanahy Masina, dia nibanjina ny lanitra ka nahita ny voninahitr'Andriamanitra sy Jesosy nitsangana teo ankavanan'Andriamanitra, \t NIshcI win e'moshkIne'shkakot ni PanakwsIncIn CipamIn; shpumuk kankinapI okiwaptan Kshe'mIne'to ome'nwankoswun, ipi CisusIn e'nipwunIt shi ote'pnIciwnak Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny governora, nony nahita izay efa natao, dia nino sady talanjona tamin'ny fampianaran'ny Tompo. \t IwcI okumas pic kawapituk kashotwumIt kite'pwe'ie'ntum osam, okimamkate'ntum, okuknomake'wun Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jesosy taminy: Tandremo mba tsy hilaza amin'olona na dia iray akory aza ianao; fa mandehana, misehoa amin'ny mpisorona, ka mitondrà ny fanatitra izay nandidian'i Mosesy ho vavolombelona amin'ireo. \t IcI Cisus otI e'kinat; ke'ko wIiI witmowakIn nInI macincI washian owawapte'‘kiow ki me'matmot, nInI icI mikwe'n mikwe'wun Mosus kanukwiIn iwcI ke'ocI kuke'ntumwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tsilo; ary ny tsilo naniry ka nangeja azy. \t AnIt kI kipukse'non cI cukInIkaoshukik, icI kiw cukInIkaoshisuk e'pie'sakwe'wat ikikpopie'mkIshkanawa cI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy ireo taminy: Ao Betlehema an'i Jodia; fa izao no voasoratry ny mpaminany: \t IcI otI okinawan iukwanuksI Pe'tnium Cwtie'uk e'kiwuk; iw kashupie'ike't iacimot:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy nanao hafetsena tamin'ny razantsika, dia nampahory azy, ka dia samy nanary ny zanany vao teraka mba tsy ho velona izy. \t Win okiwie'shan e'nwe'nkonuk ipi okim iashtotwan kosnanIn iwkaocI we'pnawat otoshknicansowan e'wipwa pmatsInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "moa tsy tokony mba ho namindra fo tamin'ny mpanompo namanao koa va ianao tahaka ny namindrako fo taminao? \t ConukwnI ke'kin i ktakishIshuwe'nmasi, o kicpmitaka. nin kashIshuwe'nme'nan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tafiditra izy, dia niakatra ho any an-trano ambony, izay fitoerany, - dia Petera sy Jaona sy Jakoba sy Andrea, Filipo sy Tomasy, Bartolomeo sy Matio, Jakoba zanak'i Alfeo, sy Simona Zelota ary Jodasy, zanak'i Jakoba. [ Na: rahalahin'] \t Pic cI kapitke'we't shpumuk kishie'k wikwamuk kaci iuwat Pitu, ipi Ce'ms, ipi can ipi E'ntnu, Pinip, ipi Tame's, Pe'toniu, ipi Me'to ‘Ce'ms kaokwIsmukot E'npiusIn, ipi Sayi mun Sinotus, ipi Cwte's, wikane'iIn Ce'ms."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa tsy nataony misy hafa isika sy izy, fa nodioviny tamin'ny finoana ny fony. \t Ipi co pkan okine'nmasin, ipi kinan, okipinakwtowan ni ote'‘inIn, i e'te' pwe'ie'ntumwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noraisiny tamin'ny tànany ankavanana ralehilahy ka natsangany; dia natanjaka niaraka tamin'izay ny tongony sy ny kitrokeliny. \t IwcI e'kiskInce'nat ote'pniciwnuk ipi okipsukwitnan iwcI papuk niwsIte'n ipi okate'n kiwishksimkItnI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "afa-tsy izay ambaran'ny Fanahy Masina amiko amin'ny isan-tanàna, fa hisy famatorana sy fahoriana hanjo ahy. \t NIshcie'k PanakwsIt Cipam, witmake', shi e'tso kcI otanwuk, tkopsowunIn, ipi kwtukitowunIn ntupwiikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa na dia ny volon-dohanareo aza dia voaisa avokoa. \t Ca‘kinsIsiwan ktupiwak e'tsuk kIckate'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Raha mbola nilaza izany teny izany Petera, dia nilatsaka tamin'izay rehetra nandre ny teny ny Fanahy Masina. \t Me'kwacI Pitu e'ie' kakikitot, PanakwsIt Ocipam okipkIshnotakwan caye'k, ki kapsItkuk i kikitowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary manana fahefanay koa avy tamin'ny mpisoronabe izy hamatotra izay rehetra miantso ny anaranao. \t Ipi shotI kshke'osuwun minkon ni kcIme'matmoncIn, e'wi tkopnat caye't ke'wawitkuk ktInoswunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary, indro, nisy lehilahy maty tanana teo. Ary ny olona nanontany Azy hoe: Mety va ny mahasitrana amin'ny Sabata? mba hiampangany Azy.[Gr. efa maina, na malazo] \t IcI pInI nInI e'ionIt, e'nponcanIt, icI e'kinatawat, otI kItwuk, conItawunsInon e'wi e'wine'se'e't, e'nume'kishkuk? E'wipatamawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izaho dia manao batisa anareo amin'ny rano ho amin'ny fibebahana; fa Ilay avy ao aoriako no mahery noho izaho, ka tsy miendrika hitondra ny kapany aza aho; Izy no hanao batisa anareo amin'ny Fanahy Masina sy ny afo; \t Nin we'we'nI, kitakcItapie'num shi npik, e'kisate'ntume'k, win cie'ko ke'pie'pukwnIshkowut nin, win wusimI pite'ntakwsI icI nin, coiI nin ntupit e'ntakwsIsi, icIi e'wipmaotawuk omuksInIn, win ie'k kukcitapie'nkowa shi Kshe'mIne'to ocipamIn ipi iukwan shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mitandrema, fandrao hisy hamitaka anareo. \t Cisus cI okinkwe'twan, otI okinan akwamsuk sI owIiI nInI e'wipwawie'shmukwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny amin'izany andro sy ora izany dia tsy misy mahalala, na dia ny anjelin'ny lanitra aza, [ary na ny Zanaka aza,] afa-tsy ny Ray ihany. \t Pic i e'kishkiwuk, ipi tupukIn, co wIiI okuke'ntusin, nInI mocki co mIshInwe'k ipI shpumuk mtIno ie'k Nos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny batisan'i Jaona, avy taiza moa izany? Avy tany an-danitra va, sa avy tamin'ny olona? Ary izy ireo niara-nisaina ka nanao hoe: Raha holazaintsika hoe mantsy: Avy tany an-danitra, dia hovaliany hoe isika: Ka nahoana no tsy nino azy ianareo?[Na:nieritreritra] \t Iw kIctapie'nwe'wun o Can; tInipi cI we'piamkuk, shpumukinI tanake' nInik? IcI e'kinatatwat otI kikItwuk, KishpIn otI kItie'kon, shpumuk sI otI kukonan, TacIshIna kapwao cI te'pwe'twe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nambarany taminy izany rehetra izany, dia naniraka azy hankany Jopa izy. \t IwcI pic caye'k kakish witmoat, okinokanan ipI Cape'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, nisy anankiray nanatona Azy ka nanao hoe: Mpampianatra ô, inona no tsara hataoko hahazoako fiainana mandrakizay?[Na: (Mpampianatra tsara ô)] \t PInI cI, nkot okipie'naskakon, ipi otI, okikon Manoshuwe'psin Ke'knomake'n; we'kwnicI ke'totman we'onuk e'wikshkItoian, kake'pmatsowun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha vao niditra Petera, dia nitsena azy Kornelio ka niankohoka teo amin'ny tongony sady nitsaoka azy. \t IcI Pitu e'ie'pi e'pitke't, Kuninus okinkwe'shkwan ipi kipmukocIn mcIiukwan asItinuk, ipi okinume'ktuwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny Fariseo, raha nahita izany, dia niteny tamin'ny mpianatra hoe: Nahoana kosa ny Mpampianatra anareo no miara-komana amin'ny mpamory hetra sy ny mpanota? \t IcI ki Pe'nIsiuk kawaptumwat otI okinawan, ni ke'knomowacIn, tacI we'cwitopmat ke'knomakwie'k ni maocIcke' onInwun, ipi me'iashowe'psIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Raondriana, ahoana no anaovanareo izao? Olona tahaka anareo ihany izahay ary mitory ny filazantsara aminareo, mba hialanareo amin'izao zava-poana izao hanatona an'Andriamanitra velona, Izay nanao ny lanitra sy ny tany ary ny ranomasina mbamin'izay rehetra ao anatiny, \t Ipi otI kikItwuk, We'kwnicI otI we'ctotme'k, NinansIke' ntIniwmIn e'shwe'psie'k kinwa ipi kukie' kmInmIn otI e'wi ponikme'k otI pe'shkwacak, icI e'wi kwe'knoitwe'k kakuke' pmatsIt Kshe'mIne'to kaoshItot kishuk, ipi kI ipi kcIkum, ipi cake'ko piciukwane'te'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa raha ady hevitra sy anarana ary ny lalànareo kosa, dia ataovinareo ihany; fa izaho tsy te-hitsara izany raharaha izany. \t NIshcI tanak ki kitonIn ipi noswunIn, ipi shi ktpakwnuke'onuwa, kinwa naktu we'ntumok, CoIn nin nkItpakwnIsin notI ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha manenjika anareo amin'ny tanàna anankiray ny olona dia mandosira ho any amin'ny hafa; fa lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy hahatapitra ny tanànan'ny Isiraely ianareo tsy akory mandra-pahatongan'ny Zanak'olona. \t Pic cI kwtukukoie'k otI kcI otanuk, pe'kanuk nInshumok, We'we'nI KitInum, Coki cak shkIsinawan otanIn e'te'k Isniuk e'pwamshupiat We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanambara sy nananatra azy tamin'ny teny maro hafa koa izy ka nanao hoe: Aoka hovonjena ho afaka amin'ity taranaka maditra ity ianareo. \t Ipi mce'sh pe'kankInkItwunIn, kiwitmake', ipi kikie'kwe', otI kikIto, kiskontIsok, shiw ki me'iashuwe'pse'cIk pmats cIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony maraina ny andro, ny lohan'ny mpisorona rehetra sy ny loholona dia niara-nihevitra hiampanga an'i Jesosy mba hamonoany Azy. \t PIC cI kawapuk, caye'k ki kcI-me'matmocIk onInwuk, ipi oke'ctaosiwmawan ki nIshInape'k, okItshImawan ni CisusIn e'winsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa ny zanaky ny fanjakana dia hariana amin'ny maizina any ivelany; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify. \t NIshcI kote' we'nicansumkocuk i okumauwun ksakcowe'pnukaswuk e'tshI kiskupkonianuk, e'tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa na zovy na zovy no hanetry tena tahaka ity zazakely ity, dia izy no ho lehibe indrindra amin'ny fanjakan'ny lanitra. \t We'kwe'ntukI ke'shI kacwe'ntumkwe'n wia‘w ke'cwa e'kciIt pInoce' oie'o ke'kcI pite'ntakwsIt okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazaiko aminareo marina tokoa: Amin'izay nateraky ny vehivavy tsy mbola nisy nitsangana izay lehibe noho Jaona Mpanao-batisa; nefa ny kely indrindra amin'ny fanjakan'ny lanitra dia lehibe noho izy. \t We'we'nI KtInum, e'tshowat nakukwcukwe'n cowi wIiI pie'si wusimI pite'ntakwsIsi, e'pite'ntakwsIt icI o, Can Ke'ctapie'nwe't, win suo mamokaciIt shi otukumauwunuk shpumuk, wusimI pite'ntakwsI icI win."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa aza matahotra; fa mihoatra noho ny tsintsina maro ianareo. \t Ke'kowi kwtacke'kon, wusimI ktupite'ntakwsIm iwcI mane'cuk shashawunupie'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy izy ireo taminy; Izahay tsy mbola nahazo taratasy avy tany Jodia milaza anao, ary tsy mbola nisy rahalahy izay nankaty nanambara na nilaza ratsy anao; \t OtI cI okinawan, coke'wika msInukInIn nkiwcI otItnIsimIn, shi Cwtie'uk e'witshumkon, coke' wIiI ki nikane'inanuk kapiacuk, kimcItshum kosik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandroso ny tenin'Andriamanitra; ary nihamaro indrindra ny isan'ny mpianatra tany Jerosalema; ary maro be kosa ny mpisorona nanaiky ny finoana. \t IcI i Kshe'mIne'to okikitowun wusimI kimaue'nI, ipi katshawat, kite'pwe'ie'ntukuk wusimI kitshik, shi Cinose'ne'muk, ipi ke'cmaoce'ticuk kime'matmocuk, kite'pwe'tanawa i te'pwe'ie'ntumwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry adala sy jamba! iza no lehibe, ny volamena va, sa ny tempoly izay nahamasina ny volamena? \t Kukie'patsIm, ipi kukie'pikwam, We'kwni cI wusimI e'pite'ntakwuk i osawshonia tanake' i kcInume'okumuk we'c te'pe'ntakwuk i osawshonia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa lazaiko aminareo fa ho moramora kokoa ny ho amin'ny tany Sodoma amin'ny andro fitsarana noho ny ho aminao. \t OtIsI KtInum, wusimI kuwunIt otukim-Satam, pic tupakwnuke'okishkuk, icI kin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay mamonjy ny ainy no hamery azy; ary izay mamery ny ainy noho ny amiko dia hahazo azy. \t Win me'kuk opumatsawun okInkIton; win ke' Nin ke'ocI nkItot opumatsiwun okumkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nasainy nametraka antoka Jasona sy ny sasany teo aminy, dia navelany handeha izy. \t IwcI kataswat, o Ce'sun ipi ki anIt, kipkItnukaswuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka hiteraka Zazalahy izy, ary ny anarany hataonao hoe Jesosy; fa Izy no hamonjy ny olony ho afaka amin'ny fahotany. [Jesosy = Jehovah no Mpamonjy] \t KuokwIsI, Cisus cI kIshInkana, wino kuke'skonan otInIshInape'mIn, i e'patasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha ren'ny Jiosy tany Tesalonika fa Paoly nitory ny tenin'Andriamanitra tany Beria, dia nankany izy ka nampikotrana sy nampitabataba ny vahoaka. \t Pic cI ki Cwiuk kaie'cuk Te'sinonike'uk kake'ntumwat Pan, e'mnwactuk Kshe'mIne'to kikitowIn, ipI Pinie'uk, kipie'k shi ke'iapI, ipi okiopwe'awan ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tapitra izany andro izany, dia niala izahay ka lasa nandeha; ary izy rehetra mbamin'ny vadiny aman-janany dia nanatitra anay hatrany ivelan'ny tanàna; ary nandohalika teo amoron-dranomasina izahay ka nivavaka; \t Pic cI kate'psak notI e'kishkiwuk nkinmacimIn, ipi caye'k, nkiwice' okonanuk nike' owiuwan, ipi otupnoce'imowan, nash kanmIsakumak, shi kcI-otanuk, icI nkiuwucikwnIshnImIn shi cik kcukumik, ipi nkinumamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha niala teo izy, dia niditra tao an-tranon'ny lehilahy atao hoe Titosy Josto, izay nivavaka tamin'Andriamanitra; ary ny tranony nifanolotra tamin'ny synagoga. \t IwcI kanmumacit kinmupitike' nkot nInI wikwamnInIn, Custus, kishInkaso, win kanume'kitowat Kshe'mIne'ton, e'tat, pe'shoc kite'nI shi nume'okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka dia ny mosara sy ny fiaron'akanjo teny aminy no nentina hatao amin'ny marary, dia sitrana ny aretiny, ary nivoaka ny fanahy ratsy. \t Shi cI owiiwuk otocmacitwawan, ni iakwnokancIn moshwe'iIn, tanake', pe'kanuk kwu’wun, icI i otInapne'onawa ke'imacimkItnuk, ipi ni mIcImIne'nton kisakumwun shi wiuwuwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy ny tompony taminy: Tsara izany, ry mpanompo tsara sady mahatoky; nahatoky tamin'ny kely ianao, dia hotendreko ho mpanapaka ny be; midìra amin'ny fifalian'ny tomponao.[Na: Ry mpanompo tsara sady mahatoky, nahatoky tsara, etc] \t IcI ni te'pe'nmukocIn 'otI okikon, We'we'nI kitotum me'noshuwe'psin, ipi me'nototmIn pmitakIn, kimnototanIn; otI pke''cicoiIn mane'kIn kako kuminIn wakawakawaptumIn; Pitike'n e'tshI mnowankosIt te'pe'nmukwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny toe-panahin'ireo dia tsara noho ny tao Tesalonika; satria nandray ny teny tamin'ny zotom-po indrindra ireo ka nandinika ny Soratra Masina isan'andro, na marina izany, na tsia. \t KotI cI wusimI kipite'ntakwsik icI kikaicuk ipI Te'sinonike'uk, osam winwa kipsItanawa i kikitowIn, caye'k, anwaci ne'ntumwun, ipi okintowapitanawa Kshe'mIne'to okikitowun e'tso kishkuk, e'wike'ntumwat tanak notI ke'ko, e'wite'pwe'mkItnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nisy anjelin'ny Tompo namoha ny varavaran'ny tranomaizina nony alina, dia nitondra azy nivoaka ka nanao hoe: \t Kshe'mIne'to cI omIshIne'we'mIn e'pkonianuk okipie'n sakwnan kpakotiukumuk shkwate'me'n icI e'kipie' sakcowunat ipi otI okinan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jesosy taminy: Mihevera, ka mitandrema ianareo, fandrao azon'ny masirasiran'ny Fariseo sy ny Sadoseo. \t Cisus cI otI okinan; ikwamsuk kawaptumwuk otopce'skInmawa, ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazaiko aminareo marina tokoa: Hanody ity taranaka ity izany rehetra izany. \t We'we'nI ktInum caye'k notI okupie'naskakwnawa kotI pe'matse'cuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nidina avy tao an-tendrombohitra izy, dia nandrara azy Jesosy ka nanao hoe: Aza milaza amin'olona ny fahitana, mandra-pitsangan'ny Zanak'olona amin'ny maty. \t IcI kapie'niscowe'wat shi e'pkotnianuk Cisus okiiakwaman, otI cI okinan, ke'ko we'iI witmoake'k nInI kanaptme'k, pama, o We'kwIsmukot NInwun kiwnIshkat minI‘ e'nponIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nanatona ny mpaka fanahy ka nanao taminy hoe: Raha Zanak'Andriamanitra Hianao, dia teneno ho tonga mofo ireto vato ireto. \t IcI pic kakocItpe'nmukocIn kapianIt e'cIiIt otI okikon; KishpIn kin We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, kIton notI sIniIn e'wiwshIckate'k e'wikwe'shkInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa maro tamin'ireo no nino, ary tsy vitsy tamin'ny vehivavy jentilisa nanan-kaja sy ny lehilahy. \t IwcI ie'i mce'sh kaocI te'pwe'ie'ntumwat ke'iapI nakanse'cIk knik kwe'k, ipi nInwuk co kipke'cishIiwusik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa ny olona maro nanaraka ka niantso hoe: Vonoy ilehio! \t Osamki maoce'ticIk nIshInape'k oki pmnashkakon kinanotakwsik; Maciwnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izao no ekeko aminao, fa araka ny fampianarana izay ataony hoe fitokoana no anompoako an'Andriamanitry ny razako, sady inoako izay rehetra voasoratra eo amin'ny lalàna sy ny mpaminany, \t OtIcI, ie'k niactan winwa e'tmowat,ie'i mcItotmowun, iwsI e'shnume'kitowuk Okshe'mInitomwan, kinosuk, e'te'pwe'ie'ntuman cake'ko e'shunIpie' kate'k shi tpakwnuke'wunuk ipi ki Nakan acimocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Simona namaly ka nanao hoe: Mangataha ho ahy amin'ny Tompo, mba tsy ho tonga amiko izay nolazainareo. \t IwcI Sayiman e'kinkwe'twat ipi otI okinan, Kin ne'me'kito’w moshIn; Kshe'mIne'to e'wipwa ke'ko nomkuk notI ke'ko kashu wawitmoiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tokony ho tamin'ny ora fahasivy, dia niantso tamin'ny feo mahery Jesosy ka nanao hoe: Ely, Ely, lamà sabaktany? izany hoe: Andriamanitro ô, Andriamanitro ô, nahoana no dia mahafoy Ahy Hianao? (Sal. 22. 1). \t Pic cI nso tupukInuk Cisus kikcInotakwse'wak, otI cI kItwak, Inay, Inay, ne'me' se'pe'kte'nay? otI e'kitok, Nkishe'mIne'tom Nkishe'mIne'tom, We'kwnicI we'c nkIshiun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany na zovy na zovy no hanaiky Ahy eo anatrehan'ny olona, dia hekeko kosa izy eo anatrehan'ny Raiko Izay any an-danitra. \t We'kwe'ntuk cI ke'mnoacimIt e'nasmupwat, nInwuk, winke' nkumnoacima e'nasmupnIt NosIn shpumuk e'iIt kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho izany, indro, Izaho maniraka mpaminany sy olon-kendry ary mpanora-dalàna ho atỳ aminareo; koa ny sasany hovonoinareo sy hohomboanareo amin'ny hazo fijaliana, ary ny sasany hokapohinareo ao amin'ny synagoganareo sy henjehinareo mitety vohitra,- \t PInI, kipukite'nmonum ki nakanacimocuk ipi ne'pwakacuk nInwuk, ipi we'npie'ke'cuk, anIt cI kInsawak, ipi kIskakwawak, anIt ke' kupsItie'wawak shi kte'nume'okumkowak, ipi kukwtukawak onukmuk otanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izahay no vavolombelon'ny zavatra rehetra izay nataony tany amin'ny tanin'ny Jiosy sy tany Jerosalema; Izy dia novonoiny nahantony teo amin'ny hazo; \t Ninan nkuke'ntamIn, caye'k notI ke'ko katotuk, shotI otukiwak Ciwiuk, ipi shi Cinose'ne'muk ni wie'ni kansawacIn ipi kakonawat, mtukok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha manolotra anareo izy, dia aza manahy ny amin'izay fomba hitenenanareo, na izay holazainareo; Fa homena anareo amin izany ora izany izay holazainareo. \t Pic cI pie'nkoie'k, ke'ko nakituwe'ntuke'k wakItie'k; kuminkomsI pic, wakItie'k,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nanao hoe: Mivoaha; fa tsy maty razazavavy, fa matory. Dia nihomehy Azy fatratra ny olona. \t IcI otI okinan, Me'nwushkmok coinposi kikiak; npe'waksI. IwcI e'ki papshI waoshInwawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nitondra ilay zatovo efa velona izy ireo ka faly dia faly. \t IcI okipie'nawan niw oshkInwe'n e'pmatsInIt, kikcI mciwe'nmokcI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tonga Jaona tsy nihinana na nisotro, ka hoy ny olona: Manana demonia izy. \t Can kapiat co kiwisnIsi, ipi cokimnukwe'si, icI otI kikItwuk; Opic kakon mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra izany mpanompo izany, raha avy ny tompony ka hahita azy manao izany. \t KIshuwe'ntakwsI su o pmitaka, pic pianIt ni te'pe'nmukwocIn mkumakot i shIcke't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa na zovy na zovy no handà Ahy eo anatrehan'ny olona, dia holaviko kosa izy eo anatrehan'ny Raiko Izay any an-danitra. \t We'kwe'ntuk cI ke'ia kwne'twukwe'n e'nasmupnIt nInwun, winke' nkiiakwne'twa e'nasmupnIt NosIn shpumuk e'iIt kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa namaky ny nosy ka tonga tany Pafo izy, dia nahita Jiosy anankiray atao hoe Barjesosy, mpanao ody sady mpaminany sandoka, \t IwcI kanmIt kumshkumwat i mnIshI kishie'k Pe'posuk okimkawawan nkot me'ntokasnIt, iacimokasot, Cwi nInI, pacisus kishInkaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny anjely namaly ka nilaza tamin'ny vehivavy hoe: Aza matahotra ianareo; fa fantatro fa Jesosy, Izay efa nohomboana tamin'ny hazo fijaliana, no tadiavinareo. \t OcI mshInwe' okinkwe'twan, otI okinan nikwe'n ke'ko kwtacke'k; kuke'nme'num Cisus e'ntuwapme'k, kaskakukwasot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Omeo anay anio izay hanina sahaza ho anay. \t . MishInak otI nkom e'kishkiwuk e'tso kishkuk, e'shwisIniak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia avy ny mpanompon-dralehilahy ka nanao taminy hoe: Tompoko, tsy voa tsara va no nafafinao tany an-tanimbarinao? koa avy taiza kosa ny tsimparifary? Dia hoy izy taminy: \t IcI ni opmitakaimIn shiw wikwamuk kipie'n, okipie'kon, Te'pe'nmiak, ConukwnI, kiswe'pnIsin we'onuk minkan shi kItkanuk, TInipinukwe' we'cpiamkuk mIcImishkwIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahatsinjo an'i Kyprosy izahay, dia nandalo azy tamin'ny ankavia ka nankany Syria, dia niantsona tao Tyro; fa tao no notaterina ny entan'ny sambo. \t IcI kawaptumak, Saypnusuk, onum ciwnak nkishInkItamIn, ipi nkinashmIn shi Sinie'uk, ipi nkikpamIn shi Tayniuk, shi wie'shi wacukwasnaswat i napkwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Fa tonga Lysia, mpifehy arivo, dia nanao an-keriny ka naka azy teo an-tananay. Ary nasainy nankaty aminao ny mpiampanga azy] \t NIshcI kcI kapte'n Naysius kipie'wak ipi nkimne'ukonan, shi nIcinanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "afa-tsy izao teny iray loha izao ihany, dia ilay nantsoiko raha nijanona teo afovoany aho hoe: Ny amin'ny fitsanganan'ny maty no itsarana ahy eto anatrehanareo anio. \t Iwie'k, mtIno nkot kikitowun, kakItian me'kwa e'wickapwutwukwa, E'kitshItuman i psukwiwun i kanpok, iw we'c tpakwnin otI e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Filipo niloa-bava, dia nanomboka teo amin'izany Soratra Masina izany nitory an'i Jesosy taminy. \t IwcI Pinip e'kinsakwunuk i oton, ipi okiwe'pkukinomowan i musInukIn ipi ikimnwactumwan ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony farany dia naniraka ny zanany hankany aminy izy ka nanao hoe: Hanaja ny zanako izy. \t Shkwe'iak cI, okinokanan ni okwIsun, otI cI kikIto, Okupite'nmawan sI nkwIsun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy namaly ka nanao hoe: Tsy nirahina Aho afa-tsy ho amin'ny ondry very amin'ny taranak'isiraely. \t Okinkwe'twancI, otI cI, okinan; Coin nokankosi, mtIno ne'kcIkascuk mantanshuk shi wikwamuk IsniIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Andriamanitra efa nanao hoe: Manajà ny rainao sy ny reninao (Eks. 20. 12), ary koa: Izay miteny ratsy ny rainy na ny reniny dia hatao maty tokoa (Eks. 21. 17). \t Kshe'mIne'to kikie'kwe', otI kItwak, Kcupite'num Kos, ipi ke'‘. WincIke' o ke'miashtotwat, osIn tanake' okie'iIn, nocma we'we'nI win kInpowak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny lehilahy tompon-trano, izay nivoaka maraina koa hanakarama mpiasa ho any an-tanim-boalobony. \t OTI sI okumauwun shpumuk e'shnakwuk ke'cwa nInI katpe'ntuk wikwam, kasakuk kukishie'p e'winokanat wamice'witakwcIn, shiw siwnokamshu ktukanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa ankehitriny dia milazà amin'ny mpifehy arivo ianareo sy ny Synedriona mba hampidina azy hankatỳ aminareo, mody ta-hamototra azy marimarina kokoa ny amin'izay nataony; ary izahay kosa dia efa vonona hamono azy, dieny tsy mbola mby akaiky izy. \t IcI ie'i kin ipi i kikitowun, nokashwe'n e'wiwitmowIt kcI kapton, e'wipie'nawat wapuk, ke'cwa ke'ko e'wi ocInatowut, wusimI kwiuk e'wi iactukwia‘w; icI ninan pe'shoc e'pwamshu piaiak, nkukishkumkIsmIn e'winsukIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sady nataoko tany Jerosalema izany, ka maro ny olona masina no nohidiako tao an-tranomaizina, rehefa nahazo fahefana tamin'ny lohan'ny mpisorona aho; ary raha hovonoina ireny, dia mba nandatsa-bato nanaiky izany koa aho. \t Iw katotman ke'iapI shi Cinose'ne'muk ipi mce'sh te'pwe'ie'ntukuk nkikpakwak shi kpakotiwkumkok, kamishwat kshke' e'osuwun ki ke'cme'matmocuk, ipi pic kan sIckaswat, nkimcItshImak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Efa nasehoko anareo tamin'ny zavatra rehetra fa tokony hiasa toy izany koa ianareo, mba hiantra ny mahantra ka hahatsiaro ny tenin'i Jesosy Tompo, izay manao hoe: Mahasambatra kokoa ny manome noho ny mandray. \t Cake'ko, kiwapte'’num, otI e'shu mikce'wik, washu nishokmoe'k ki ne'ninwuscuk, ipi e'wi naktIwe'ntumwe'k okikitonIn Te'pe'nke't Cisus, e'kikItot. wusimI shuwe'ntakwsowun, i e'wimikwak icI e'wiwtapnmuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nifanaritaka be ihany ny tao an-tanàna rehetra, ka nihazakazaka nivory ny olona; ary Paoly dia nosamboriny ka nosarihany hiala eo an-kianjan'ny tempoly; ary niaraka tamin'izay dia narindrina ny vavahady. \t IcI caye'kshi kcI otanuk, kimatIn, icI ki nIshInape'k, kimsowe'pik, ipi okiw tapnawan PanIn, ipi oki sakite'nawan shi nume'okumkok. IcI kie'nup e'ki kpakw’umwat ni shkwate'me'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Moa tsy ianao va ilay Egyptiana, izay nampikomy ny olona fahiny ka nitarika ny efatra arivo lahy mpitondra lefom-pohy nankany an-efitra? \t ConI kin o Iciptuk nInI, otI e'pwamshu picak, kawishkwe'we'kitot, ipi nie'wuk mtat swak nInwun kashuonat shi na’wmtukwakik kanshowe'cuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Jaona nankany aminareo tamin'ny lalan'ny fahamarinana, nefa tsy nino azy ianareo; fa ny mpamory hetra sy ny vehivavy janga no nino azy; fa ianareo kosa, na dia efa nahita izany aza, dia mbola tsy nanenina mba hinoanareo azy. \t Can kipie' kuke'nakakwa i, we'we'nI shiwe'psowun, co cI nIsh kite'pwe'twasiwa; kicI wi maocIshke'onInwuk, ipi ki waonIshkaiuk kite'pwe'twawan, icI kinwa kakish waptume'k, co kikisate'ntusinI i e'wite'pwe'twe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary koa, ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny harato-tarihina, izay nalatsaka tao amin'ny ranomasina ka nahavory ny samy hafa karazana rehetra; \t MinI shpumuk okumauwun ke'cwa ne'ntakwIt sup, kapukicikate'k shi kiukumik e'kimaotonat cak e'shnakwsIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mbola tany Korinto Apolosy, dia nitety ny tany ambony Paoly ka tonga tany Efesosy, dia nahita mpianatra sasany teo izy \t OtI cI kanomkuk, E'panus, e'ie'iIt shi Koue'ntiuk, Pan kapmIcakshkuk, mpIne'iukwan shiw otukimwak kipie'wak shi Ipisusuk, okimkawan anIt shi te'pwe'ie'ntumnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry Fariseo jamba! diovy aloha ny atin'ny kapoaka sy ny lovia, mba ho madio koa ny vohony. \t Kin ke'kie'pikwan e' Pe'nisiwin! Pinakwton ne'tum, shi piciukwan i mnukwackIn, ipi onakIn, icI shi sakici iukwan ke' kupinakwton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy niara-niditra sy nivoaka tamin'ireo tany Jerosalema, \t Ipi shiw okiwican e'pitke'wat, ipi e'sakumwat, shi Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izahay kosa haharitra amin'ny fivavahana sy ny fampianarana. \t NIshcI win ninan nkumikwe'mIn niwunanIn moshuk e'winumaiak ipi e'wipmitmak i kikitowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nirahinay Joda sy Silasy, sady hilaza vava izany teny izany koa izy. \t OtI ie'i we'c nokankIt Cwte's, ipi Sayne's, winwa, ke' ke'iapI kuwitmakwak nasap notI ke'ko shiw otoniwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[ Ampio hoe: 37 Dia hoy Filipo: raha mino amin'ny fonao rehetra ianao, dia azo atao ihany. Ary namaly izy ka nanao hoe: Mino aho fa Kristy no Zanak'Andriamanitra] \t Pinip cI otI okinan, Caye'ksI kte'ik, kishpIn te'pwe'ie'ntumIn iwsI ke'nomkuk, icI e'kinkwe'twat ipi otI kikIto. Nin te'pwe'ie'ntum Cisus Knayst, otokwIsmukon Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa nampody ny vahoaka Izy, dia niondrana an-tsambokely ka nankany amin'ny sisin-tanin'i Magadana. \t IcI e'kimace'nashkawat ni maoce'tincIn napkwanuk cI kiposI e'kishiat e'pmukokumukiak Me'kte'ne'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny vahoaka tao an-tanàna nisara-tsaina, ny sasany nomba ny Jiosy, fa ny sasany kosa nomba ny Apostoly. \t NIshcI kimaoce'ticIk shi kcI otanuk okipapkantonawa wiwa’wa’, anIt okiwitokwawan, ni CwiIn, anIt cI ki okiwitokwawan ni nwakanme'cIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary na zovy na zovy no handray zazakely anankiray aza tahaka itony noho ny anarako, dia mandray Ahy. \t We'kwe'ntuke' ke'otapnakwe'n nkot e'kaciIt pInoce' ntI‘noswunuk ntotapnuk Nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'ny andro voalohany amin'ny herinandro, rehefa niangona hamaky mofo izahay, Paoly dia nitori-teny taminy, fa nikasa handeha maraina izy; dia naharitra nitori-teny mandra-paha-mamatonalina izy. \t IcI ine'tum e'kishkwuk shi wik, pic ki te'pwe'ie'ntukuk, kamaoce'tiwat e'wi pikuptowat pkwe'shkIn, Pan, okikie'kman e'wshInwit, wapuk e'wimacit, icI oki knonan nash apitI tpukitInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sady efa novokisan'olona ny aminao, fa ianao, hono, mampianatra ny Jiosy rehetra izay any amin'ny jentilisa hahafoy an'i Mosesy ka mandrara azy tsy hamora ny zaza na hanaraka ny fanaon-drazana. \t Kinotake'ksI kin e'knomotwa, caye'k ki Cwiuk, wawiakshkuwacuk, ki me'ikIscIk, awinkInawat MosusIn otI kikIt awipwa tpakwnawat niw nicansawan e'wipwake' naksuwapitumwat ni ototmonuwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa natao batisa ravehivavy mbamin'ny ankohonany, dia nangataka izy nanao hoe: Raha ataonareo ho mahatoky amin'ny Tompo aho, dia midìra ao an-tranoko ka mitoera ao. Dia nanery anay izy. \t IwcI kakish kcI-tapie'nIt, ipi ni kawitke'macIn; nkiwishte'pmukwunan otI kikIto, kishpIn ne'nImIie'k e'te'pwe'ie'nmuk Kshe'mIne'to, pie'pitike'k, e'taian, ipi shiiuk; icI nkiwishte'pmukwunan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia natahotra aho ka lasa nandevina ny talentanao tao anatin'ny tany; indry, lasanao ny anao. \t Nkikwtac icI e'ki shiaie'n, ipi e'ki wukIto ian ikshoniaium, ne'kwukik, pInI otI cI kte'iIn te' pe'ntumIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Paoly: Eto amin'ny fitsaran'i Kaisara, izay tokony hitsarana ahy, no itsanganako. Tsy nanisy ratsy ny Jiosy akory aho, ary na ianao aza dia mahafantatra izany marina. \t Pan cI otI ikinan, Nipo’w, shotI Sise' otupakwnuke' ocipitupwunuk shotI tatshI tpakwnukoian,, kicI Cwiuk, coke'ko nkishI, miashtotwasik kin we'we'nI anwI kuke'ntan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanao fanoharana hafa koa taminy Izy ka nanao hoe: Ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny voan-tsinapy izay nalain'olona ka nafafiny tany an-tsahany; \t MinI nkot iacimowIn okiwitmoan, otI cI kIto shpumuk okumauwun ke'cwa nish e'opukomnanwuk iukwan waskuk minkan; nInI kaotapInuk e'kiswe'we'pInuk okItkanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nanambara izy ka naneho marimarina fa tsy maintsy nijaly sy nitsangana tamin'ny maty Kristy; ary Jesosy, Izay toriko aminareo, hoy izy, no Kristy. \t E'witmowat ipi we'we'nI e'iactumwat, nomkItne' Knayst e'wi kwtukitot, ipi, minI e'wipsukwit, e'kinpot, otI cI ie'o Cisus nin me'nwactumonkon oie'o Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy ato Izy, fa efa nitsangana araka izay nolazainy. Avia, ka jereo, fa tao no nandrian'ny Tompo. \t Cowi shotI ie'si; kiw nIshke'wak, kakItpIt, Piak pie'waptumok kacIshkIshuk, Te'pe'nke't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary avy ny mpianany, dia naka ny faty ka nandevina azy; ary dia lasa izy ka nilaza tamin'i Jesosy. \t IcI niw Ke'knomowacIn kipie'n otapne'kon iw wia‘w e'kiwunkowawat, icI e'kimaciwat e'kiwawitmowawat CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha izay tia anareo ihany no tianareo, inona no valim-pitia azonareo? Moa na dia ny mpamory hetra aza tsy mba manao izany koa va? \t KishpIn Tpane'k, kiw te'pankoie'k we'kwnicI me'se'ntume'k? ConukwnukI maocIcke' onInwuk shIcke'sik?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niaraka tamin'izay ny anankiray teo aminy dia nihazakazaha ka nandray sipaonjy, ary rehefa natsobony tamin'ny vinaingitra izany ka notohiziny tamin'ny volotara, dia natohony hotsentsefin'i Jesosy. \t Kie'nup cI nkot kimace'pto, icI e'kiw tapnuk Skuapowan, kiwumoshkIne'tot siwapo, icI e'kitot, e'kinapsItot shi nasakunIshkok okiminancI, e'wimnukwe'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Simeona efa nanambara izay nitsinjovan'Andriamanitra ny jentilisa tamin'ny voalohany hanalany olona aminy hankalazana ny anarany. \t SImiun kishwitmaknan, Kshe'mIne'to ne'tum kashI otIsat ni Me'ikIsnIncIn e'wi otI otapnat nIshInape'n iw tInoswunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny malahelo dia eto aminareo mandrakariva, fa Izaho tsy mba ho eto aminareo mandrakariva. \t PIne' kinwa kie'tmakse'cuk kpumiuwawak, nin ca‘ wi co pIne'‘ nte'‘isi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hianareo no fahazavan'izao tontolo izao. Tsy azo afenina izay tanàna miorina eo an-tampon-tendrombohitra. \t Kinwasi, ktowawase'shkanawa kI. KcI otan, kwutakik e'te'k, co takukIckate'snon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izany dia tonga mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe: \t Caye'ksI otI kitotam, e'wite'pwe'wunukuk kakitot Nakanacimot otI kItwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa tsy nahoany akory izany, fa samy lasa nandeha izy, ny anankiray ho any amin'ny sahany, ary ny anankiray ho any amin'ny varony. \t Ke'koishukcI okine'ntanawa icI pape'kan e'kishishiawat; nkot otItshI ktukie'wunuk, kishiI ocI ke' nkot e'tshe'tawe't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa nariana izy, dia nalain'ny zanakavavin'i Farao ka notezainy ho zanany. \t Pic cI kasakcowe'pnukasot, Pe'no otansIn okiwtapnan ipi kikishkInmatso e'wi okwIsmat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny lanitra sy ny tany ho levona, fa ny teniko tsy mba ho levona. \t Kishuk ipi cI, kupinaca, otIie'k ntuktowun co kupnacasnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny tranomaizina dia hitanay mihidy tsara, ary ny mpiambina mitsangana eo am-baravarana; kanefa nony novohanay, dia tsy nahita olona tao izahay. \t OtI kItwuk we'we'nI nkimkamIn i kpakotiwkumuk e'wike'kpak wukate'k ipi ki e'kwapicuk sakciukwan shkwate'muk e'nipwowat nIshcI kansakwne'mak cowIiI nInI nkimkawasimIn shi pituk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny vahoaka betsaka dia niray hevitra nihaino izay nolazain'i Filipo, raha nandre azy sy nahita ny fahagagana nataony. \t Ipi ki nIshInape'k oki mamwe' te'pwe'twawan ni PinipIn, kakItnIt e'psItwawat ipi e'wapmawat, kashumataototmInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa namaky ny ranomasina tany Kilikia sy Pamfilia izahay, dia tonga tany Myra any Lykia. \t Pic cI Katkumashiak shi kcIkumik Sinishiuk ipi Pe'mpinie'uk, nkipiamIn shi Mayniuk, kcI otanuk, Naysiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia vao niozona sy nianiana izy ka nanao hoe: Tsy fantatro izany Lehilahy izany; ary niaraka tamin'izay dia nisy akoho naneno.Ary Petera nahatsiaro ny tenin'i Jesosy, izay nolazainy hoe: Raha tsy mbola misy akoho maneno, dia handà Ahy intelo ianao. Ary rehefa nivoaka teny ivelany izy, dia nitomany fatratra. \t IcI e'we'p mIci kikitot, otI cI kikito, Cosu nkuke'nmasi onInI; IcI pic e'notakwsIt pkuakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandre izany izy, dia niditra maraina koa teo an-kianjan'ny tempoly ka nampianatra. Ary rehefa tonga ny mpisoronabe sy ny namany, dia nampiangona ny Synedriona sy ny loholona rehetra tamin'ny Zanak'isiraely izy ka naniraka nankao amin'ny tranomaizina haka ny Apostoly. \t IwcI pic kanotmoat i kipitike'k shi kcInume'okumkok kukishie'p, ipi kiknomake't kcI me'matmot kipie' ipi ni kapie' wice'okot okintoman e'wikikitowat ipi caye'k okIctaos simwan Isne'iIn OnicansIn ipi kinokashwe' shi kpakotiwkumkok e'wi pie'ckasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Izy taminy: Koa amin'izany ary ny mpanora-dalàna rehetra izay nampianarina ho amin'ny fanjakan'ny lanitra dia samy tahaka ny tompon-trano, izay mamoaka avy amin'ny firaketany zava-baovao sy ela. \t OtI ci okinan e'tshowat, we'npie'ke't e'knomocIk shpumuk okumauwunuk iwsI e'ne'ntakwsIt nInI te'pe'ntuk wikwam okipie'sakcotonIn otIpnIwe'oso‘nIn, we'shkiamkuk, ipi ke'te'ianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hamaly ny Mpanjaka ka hanao aminy hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Araka izay efa nataonareo tamin'ny anankiray amin'ireto rahalahiko kely indrindra ireto no nataonareo tamiko. \t IwcI KcI-okuma okinkwe'twan, otI cI okInan, We'we'nI, KtInum, otI e'kitotwe'k nkot otI mamwI kaciIt kotI ni kane'iuk, isI nasap e'totwe'ie'k Nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "koa tamin'izaho tany Jerosalema ny mpisorona sy ny loholon'ny Jiosy niampanga azy ka nangataka izay hanamelohana azy. \t E'kiianshi Cinose'ne'muk ki kcI-me'matmocuk, ipi onikansimwan, ki Cwiuk, okimcIcshumawan ipi nkinatakok, ipi i tpakwnuke'wun e'wipatakonIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay nitsangana teo dia nanao hoe: Tevatevainao va ny mpisoronaben'Andriamanitra? \t KicI kanipwucuk cikiiukwan, otI kikItwuk, kumiashknonanI Kshe'mIne'to, ke'cmatmukwocIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa nataon'i Paoly fa tsy tokony ho entiny miaraka aminy izy, satria nandao azy tany Pamfylia ka tsy niaraka taminy ho any amin'ny raharaha. \t NIshcI Pan, cowunse'non kine'ntum e'wi wice'wawat, okinknancI shi Pe'mpinie'uk cocI okiwice'wasin, e'wi mikce'winIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa ahoana no andrenesantsika amin'ny fitenintsika avy izay nahabe antsika \t TInicI e'shnotwukon e'tshIt nInI, e'ki ie'i nowe'ikon kashu nikiiIkon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba hahatanteraka izay nampilazaina an'Isaia mpaminany hoe: \t Niiw ie'ni te'pwe'onIn kakitot Ise'us iacimot otI kItwak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny zavatra rehetra natolotry ny Raiko Ahy; ary tsy misy mahalala tsara ny Zanaka, afa-tsy ny Ray; ary tsy misy mahalala tsara ny Ray, afa-tsy Zanaka sy izay tian'ny Zanaka hanehoana Azy. \t CaksI ke'ko npukitInmak Nos, cocI wIiI, nInI okuke'nmasin, We'kwIsmumcIn mtIno, We'osIt, cowike' wIiI, nInI kuke'nmasin, ni We'osmImcIn mtIno We'kwIsmIt icI mtIno otI we'kwe'nshutuk We'kwIsmIt ke'waptuakwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa ny firenena izay hotompoiny dia hotsaraiko kosa, hoy Andriamanitra; ary rehefa afaka izany, dia hivoaka izy ka hanompo Ahy eto amin'ity tany ity (Gen. 15. 13, 14). \t KicI nIshInape'k ke'otokianawat nkItpakwnak Kshe'mIne'to okinan icI kupie'macik ipi nkupmitakok shotI e'ciIuwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ianareo kosa aza mba mety hatao hoe: Raby ô; fa iray ihany no mpampianatra anareo, ary ianareo rehetra dia mpirahalahy avokoa. \t Ke'ko wi kinwa, Ke'knomake', ShInkaske'k, mtIno nkot we' Ke'knomakwie'k Knayst cI o kinwacI caye'k ktowikane'itum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hatramin'ny andron'i Jaona Mpanao-batisa ka mandraka ankehitriny ny fanjakan'ny lanitra dia rombahina, ary ny mpandrombaka maka azy an-keriny. \t E'wshkawe'pkie'kwe't Can, Ke'ctapie'nwe't nash cI nkom, okumauwun, shpumuk kwtuke'ntumwuk; ipi cIki kwe'tuke'ntum owe'cIk kwtwe' ototapnan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary mpivavaka tsara sady natahotra an'Andriamanitra izy mbamin'ny ankohonany rehetra ka nanao fiantrana be tanin'ny olona sady nivavaka tamin'Andriamanitra mandrakariva. \t Ke'cnumat nInI, ipi nkot, kakwsat Kshe'mIne'to, ipi caye'k, e'tsoke't, kaminat mce'sh, mikwe' onIn ni nIshInape'n; ipi pIne', e'nume'ktawat Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ka dia miampanga tena ianareo fa zanak'izay namono ny mpaminany. \t TInicI kwawintusom sI kinwa, e'winicansumkoie'k kikansacuk nakanacimoncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Asehoy Ahy ny farantsakely fandoa amin'ny hetra. Dia nitondrany denaria Izy. \t WaptIIshuk i tpaomatwun i shonia. Nkot shInIn cI kipie'twawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony natsipiny teo amin'ny tempoly ny vola, dia niala izy ka lasa nandeha, dia nanao tadimody ary nananton-tena, ka dia maty. \t IcI mcIiukwan e'kipukitot, i shonia shi kcIe'nume'okumkok, icI e'ki macit e'ki wukontIsot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Manajà ny rainao sy ny reninao (Eks. 20:12-16), ary: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao (Lev. 19:18). \t KcIpite'num Kos ipi kie'‘, ipi Tpash kic pmatsi, e'pic tpantIsiun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry Agripa mpanjaka ô, mino ny mpaminany va ianao? Fantatro fa mino ianao. \t KcI o kuma E'knIpe' kte'pwe'twaknI ki Nakanacimocuk? Kuke'nmIn, e'te'pwe'ie'ntumIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nanatona koa ilay nandray ny talenta roa, dia hoy izy: Tompoko, talenta roa no natolotrao ahy; indro, nahazo tombony talenta roa koa aho. \t Winke' o kaminIt nishuk mtatswak tso shonia, kipie', otIcI, okinan; Te'pe'nmin, kimish nishuk mtatswak tso shonia; pInI wusimI nishuk mtatswak tso shonia, nkikshkIton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niala teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy, dia lasa nandeha; ary ny mpianany nanatona Azy hampizaha Azy ny rafitry ny tempoly. \t CISUS cI kisakum kiw cImaci shi kcInume'okumkok; nicI e'knomowacIn, okipie'naskakon e'wiwaptukot e'shcI kate'nuk i kcI nume'okumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa ianareo dia tahaka ny fasana voalalotra fotsy, izay miseho tsara tarehy eo ivelany, nefa ny ao anatiny dia feno taolan'ny maty mbamin'ny fahalotoana rehetra. \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! ke'cwa kinwa e'shnakwse'ie'k i wapshkIckate'k cipe'‘okumkwe'n, we'we'nI e'mnwapme'nakwuk sakici iukwan shi ca‘wi pic iukwan moshkIne'ton ne'pcuknInwuk otoknimwan, ipi caye'k wanakwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany, ry Agripa mpanjaka ô, dia tsy nandà ny fahitana avy tany an-danitra aho; \t Kie'nupcI O kcI Okuma E'knIpe', nkite'pwe'tan wawaptuman, kaocIpiamkuk, shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary maro izay nino dia tonga ka niaiky sy nilaza ny asany. \t Ipi mce'sh ki te'pwe'ie'ntukuk kipie'k, ipi oki iactanawa, ipi kiwaptawe'k, kanukmuksowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha holazaintsika hoe kosa: Avy tamin'ny olona, dia matahotra ny vahoaka isika, satria ataon'izy rehetra ho mpaminany Jaona. \t KishpIn cI kItie'kon; ni nInwun, kokwIsamIn ki nIshInape'k, osam caye'k ote'ne'nmawan ni CanIn ke'cwa nakanacimot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izany rehetra izany dia tonga mba hahatanteraka izay voasoratry ny mpaminany. Ary tamin'izany dia nandao Azy ny mpianatra rehetra ka nandositra. \t Caye'k otI kishIckate'pIn e'te'pwe'mkuk nakanacimocuk kashupie'ke'wat. IcI ni caye'k ke'knomowacIn e'ki nkItnIshmukot;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa afaka hateloana, dia nampanalain'i Paoly hiangona izay lohandohany tamin'ny Jiosy; ary rehefa niangona ireo, dia hoy izy taminy: Ry rahalahy, izaho dia mpifatotra avy tany Jerosalema natolotra teo an-tànan'ny Romana, na dia tsy diso tamin'ny firenentsika aza, na tamin'ny fanaon-drazana; \t OtI cI kanomkuk kakish nsokwnukuk Pan kintoman ni otokumamwan ki Cwiuk, e'maosmomat pic cI kamaoce'tinIt, otI okinan, NInituk ipi nikane'ituk, e'kiianwI pwamcIt otwukwa ki nIshInape'k tanake' otIsh cIke'onuwa ki kosnanuk ke'iapI nkiwcIpkItnukas ke'pakwukasot shi Cinose'ne'muk, nkipkItnukas onIciwak ki Nome'n nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy namaly ka nanao hoe: Ny zavatra rehetra izay tsy nambolen'ny Raiko Izay any an-danitra dia hongotana. \t IcI okinkwe'twan, ipi kikIto, Caye'k sakwe'k Nos shpumuk e'iIt, kapwaktIkatuk, kupkocwe'pcIkate'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary koa, efa renareo fa voalaza tamin'ny ntaolo hoe: Aza mianian-tsy tò, fa efao amin'i Jehovah ny fianiananao (Lev. 19. 12). \t MinI ki notake'm; kakItwapIt pnowi, Ke'kowinIshkItkIn; Ke'ko kItiIn, Kitotum kashuwawitmowut Kshe'mIne'to e'wi totImIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany na zovy na zovy no mandre izany teniko izany ka mankatò azy, dia hoharina amin'ny lehilahy manan-tsaina izy, izay nanorina ny tranony teo ambonin'ny vatolampy. \t We'kwe'ntuk nwatmokwe'n notI ntukitonIn, ipi ke'pamtuk nkine'nma win, ni pwakanInI kawshItot e'tat kwIcsInik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Mosesy, nony nahita, dia gaga noho ny fahitana; nefa nony nanatona handinika izy, dia tonga ny feon'ny Tompo nanao hoe: \t PicI Mosus kawaptuk okimamkasaptan kawapituk icI pe'shoc e'pie'naskuk e'wiwapituk okiwtuskon Kshe'mIne'to okikitowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy Ilehity va ilay Zanaky ny mpandrafitra? Tsy Maria va no anaran'ny reniny? Ary tsy Jakoba sy Josefa sy Simona ary Jodasy va no rahalahiny? \t ConIwi otI oshuke'wunInI okwIsun? conIwi okie'iIn shInkasin Me'ni? ipi wikane'iIn Ce'ms, ipi Cosus ipi Sayman, ipi Cote's?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminao marina tokoa fa anio alina, raha tsy mbola misy akoho maneno, dia handà Ahy intelo ianao. \t Cisus cI otI okinan; We'we'nI KtInum, nkom e'pkoniak e'pwamshI notakwsIt pkaukwa nsuk conkuke'nmasi kIshI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay nohosoran'Andriamanitra tamin'ny Fanahy Masina sy ny hery sady nandehandeha nanao soa sy nahasitrana izay rehetra azon'ny herin'ny devoly, satria Andriamanitra nomba Azy. \t Kshe'mIne'to kashu siknumwat ni CisusIn Ne'se'ni nInI, ni PanakwsIncIn, OcipamIn ipi i kshke'osuwun, winkipashie' we'onItnuk, e'kipmInukmuksIt, ipi e'kine'se'at caye'k ni kaktukukwacIn ni mcImIne'ton; osam Kshe'mIne'to kipmawice'wan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary talanjona ny olona ka nanao hoe: Lehilahy manao ahoana re Io, fa ny rivotra sy ny ranomasina aza dia manaiky Azy! \t IcI ki nInwuk, kimamkate'ntumwuk kItwuk; We'ni nInIcI otI; ke'iapI e'notuk, ipi kcukum, ote'pwe'takonIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny niafaran'ny nandehananay an-tsambo dia tany Tolemaia, rehefa avy tany Tyro; ary niarahaba ny rahalahy izahay ka nitoetra teo aminy indray andro. \t KaocIpiaiak, cI shi Tayniuk nkipie' shiamIn shi Ptonimiusuk ipi nkinumkuwamIn kiwnikane'inanuk, ipi shi nkotkon nkiiImIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nivoaka ho any amin'ny lalana ireny mpanompo ireny ka namory izay rehetra hitany, na ny ratsy, na ny tsara; ary dia feno mpihinana ny fampakaram-bady. \t IcI ki pmitakaiuk e'kishiawat shi mie'wuk, icI e'ki maote'nawat, caye'k tso kamkawawat, niw me'iashowe'psIncIn, ipi me'noshowe'psIncIn; icI kite'pse'k shi e'tshi wikwtuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga Izy, dia nahita azy matory indray; fa efa nilondolondo ny masony. \t IcI minI e'kipie'shiat okimkawan e'npanIt minI‘, osam e'kikipkoshwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Jesosy taminy: Tsy lazaiko aminao hoe: Hatramin'ny impito, fa hatramin'ny impito amby fito-polo.[Na: fito-polo impito] \t Cisus cI otI okinan, otIsI cokite'nse'non nash nouktsuk, otIsI nush nouktsomtInI tsuk nouk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia noraisin'i Paoly ireo lehilahy ireo, ary nony ampitso dia nanadio ny tenany niaraka taminy izy ka niditra teo an-kianjan'ny tempoly, nanambara ny fahatanterahan'ny andro fahadiovana mandra-panatitra ny fanatitra ho an'ny isan-dahy. \t IwcI Pan ki e'kiwtapnat ni nInwun icI wiapuk e'ki pinakwtot i wiia’w ipi ni icI e'kipitike'wat shi nume'okumkok, e'wiwaptowe'wat e'caksanuk nie'kishkiwuk shi pinakwItsowunuk, nashcI mikwe'wun, e'tshowat e'wimintwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny lehilahy izay nanana ny fanahy ratsy dia niantsambotra tamin'ireo ary nahery ka naharesy azy roa lahy, dia nandositra niala tamin'izany trano izany ireo sady nitanjaka no voaratra. \t IcI o nInI kakIshkwat, ni mIcIme'ton okikwashknotwan, ipi okinshiwuan, ipi okiwe'ctIn shiwan, icI shi kisakitInshumwuk shi wikwamuk, shashakIt, ipi kimiaksik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa lazao aminay ary izay hevitrao: Moa mety va ny mandoa vola hetra ho an'i Kaisara, sa tsia? \t WitmoshInak e'ne'ntumIn? Ntamno shIcke'mInI minkIt Sisu i maocIcke'wun tanake' co?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nitoetra elaela ihany tamin'ny mpianatra izy. \t ShiwcI kInwe'sh okiwicawan ni te'pwe'ie'ntumnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy omby efa-polo no niray tetika nanao izany. \t WusimI cI nie'waptuk kitshik, otI kashuwitokwtatwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy, nony niakatra ho any Jerosalema, dia naka mangingina ny mpianatra roa ambin'ny folo lahy ka niteny taminy teny an-dalana hoe: \t Cisus cI e'nmapiskat e'ishat Cinose'numuk, okimacinan ni mtatso shItnish ke'knomowacIn, icI e'nmInshIke'osawat e'nmIshiawat, otI okinan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy Jesosy taminy: Voasoratra hoe koa: Aza maka fanahy an'i Jehovah Andriamanitrao (Deo. 6. 16). \t Cisus cI otI okinan, otukwshI e'shwunIpie'ka te'k minI, Ke'kowi kwcItupe'nmakIn Te'pe'nmukwiIn Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha vao renay izany, dia nangataka taminy izahay mbamin'izay nonina teo mba tsy hiakarany any Jerosalema. \t Pic cI otI kanotmak notI, ne'ne'ish ninan, ipi ki shi kaie'cuk; nkiwishte'pmamIn e'wi pwashiat sho Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa mitsangàna, ka mijoroa amin'ny tongotrao; fa izao no nisehoako taminao, dia ny hanendry anao ho mpanompo sy ho vavolombelona ny amin'izay efa nahitanao Ahy sy izay hisehoako aminao, [Na: (izay efa hitanao)] \t NIshcI Psukwin, ipi, nipwun, osam otI we'cwapitue'nan otI nia‘w e'wiwshe'nan e'wipmitwin, ipi e'wiwitmake'n notI ke'ko, kawaptImiInIn, ipi notI ke'ko ke'wapte'nan shi niiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary na zovy na zovy no hanery anao handeha maily iray, mandehana miaraka aminy maily roa.[Na: kilometatra] \t Ipi we'kwe'ntuk, ke'wishte'pmukwiIn, nkot e'wiwice'wIt tpukIn, showice'o nish. 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Tompon'ny Sabata ny Zanak'olona. \t We'kwIsmukot NInwun ke'iapI, Te'pe'ntuk i e'nume'kishkuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nanaisotra an'i Saoly Izy, dia nanandratra an'i Davida ho mpanjakany sady nanambara azy hoe: Izaho nahita an'i Davida, zanak'i Jese, lehilahy araka ny foko, izay hanao ny sitrapoko rehetra (1 Sam. 13. 14; Sal. 89. 20). \t IcI ni kaotapnat minI nkot okipsukwitnumwan, Te'pItIn e'wi otokumamwat, win Kshe'mIne'to kaiacimat otI kikIto, Nkimkowa Te'pIt we'kwIsmukot Ce'siIn, nInI tpInwe' nin nte'’ we'te'it win, ke'kshkItot, kaye'k, ntIne'ntumwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nitondrana an'i Paoly nankany Roma, sy ny zavatra nanjo azy teny an-dalana] Ary rehefa voadidy hiondrana an-tsambo hiala hankany Italia izahay, Paoly sy ny mpifatotra sasany dia natolotra tamin'ny kapiteny atao hoe Jolio, tamin'ny antokon'i Aogosto. \t Pic cI katpowe'wat e'winashiak Ite'niuk okipkItnawan PanIn, ipi anIt pe'kansIncIn kie'pakwukascIk kiminawan nkot Cwnius, kishInkaso, kapte'n Akustus o shumakInIshimIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa iza moa no moramora kokoa, ny manao hoe va: Voavela ny helokao, sa ny manao hoe: Mitsangàna, ka mandehana? \t WnsimI nI we'npInIt e'wikItok, kimiashuwe'psiwunIn kupone'ntumwun; tanake' psukwin, ipi pInose'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ilay tsy maintsy horaisin'ny lanitra mandra-pihavin'ny andro fampodiana ny zavatra rehetra, izay nampilazain'Andriamanitra ny mpaminaniny masina hatramin'ny voalohany indrindra. \t Kishuk win, ke'otapnukot nash kiwcItsunuk cake'ko, win Kshe'mIne'to, kashI kikitot shiw toninuk caye'k panakwsIncIn Nakan acimoncIn nash e'kowe'pkiwuk"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary maro ny mpanao ody no nanangona ny bokiny ka nandoro azy teo imason'ny olona rehetra; ary nony voatontaly ny tokom-bidiny, dia hita fa volafotsy dimy alina izany. \t Mce'sh ke'iapI kiw mataototkuk, okipie' tonawan, mIsnukInwan, e'ki msocaksumwat e'nasmupnIt nInwun; ipi okiki tanawa e'pite'ntakwtInuk, nianomtInI tsuk mtatswak shonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay rehetra tsy hihaino izany mpaminany izany dia haringana tsy ho eo amin'ny olona (Deo. 18. 15, 19). \t KnomkItcI we'kwe'ntuk cipam ke'pwapsItwakwe'n ni nakanacimocIn win kupinatsI me'kwe' nIshnape'kI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny Tompo nitsangana teo anilany tamin'iny alina iny ka nanao hoe: Matokia, fa tahaka ny nanambaranao Ahy tany Jerosalema no mbola hanambaranao Ahy any Roma koa. \t WiapukcIs e'pkoniak, Kshe'mIne'to, okiwic kapwutwan, otI cI okinan, MInowankosIn Pan, osam nin kimnwacum, shi Cinose'ne'muk, iwke' ke'shu mnwacmin ke'iapI shi Nom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nony sahirana nanara-morona izahay, dia tonga teo amin'ny tany anankiray atao hoe Tsara-fitodian-tsambo; akaikin'izany ny tanàna Lasea. \t E'pwamshI kwe'pmosatmak nkiwtItamIn Mnokpe'onIn; e'shnukate'k, pe'shoc shi kcI otanuk Ne'sie'uk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nahatsiaro ny tenin'ny Tompo aho, izay nolazainy hoe: Jaona nanao batisa tamin'ny rano, fa ianareo kosa dia hatao batisa amin'ny Fanahy Masina. \t IwcI pic kimikwe'ntan okikitowun, Kshe'mIne'to iw e'kikItpIt Can we'we'ni kikcItapie'nwe' shi mpishuk, nIshcI kinwa kukcItapie'nkasom shi PanakwsIt Cipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nivoaka ireo, dia indro, nisy lehilahy moana anankiray izay demoniaka nentin'ny olona tany amin'i Jesosy. \t Kan msakumwat cI pInI kipie'twawan ke'kie'ptonIt nInI packakwnIt mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izy tamiko: Mandehana, fa Izaho haniraka anao handeha lavitra any amin'ny jentilisa. \t OcI cI nkinuk, Nmumacin; knokanIn; pnoc, shi e'ce'iuwat ki Me'ikIscIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Jesosy nahafantatra ny eritreriny, dia nanao hoe: Nahoana ianareo no mieritreri-dratsy ao am-ponareo? \t IcI Cisus e'kuke'ntumwat otIshte'wna‘wan otI kIto TInicI we'cImcIshIte'aie'k kte'‘iwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny niverenan'i Paoly nankany Antiokia, sy ny nandehanany indray namaky an'i Galatia sy Frygia, ary ny nahatongavany tao Efesosy sy ny nampianarany tao] Ary Paoly mbola nitoetra teo andro maromaro ihany, ary rehefa nanao veloma ny rahalahy izy, dia niondrana an-tsambo nankany Syria, ary Prisila sy Akoila niaraka taminy koa; ny volon-dohany nohetezany tany Kenkrea, satria efa nivoady izy. \t Pan cI, otI kashkish otI nomkItnuk kInwe'shi kiw, icI e'kinumkawat ni wikane'iIn, iwcI e'ki ocIposIt shiw e'kinashIt Sinie'uk, ipi okiwice'okon Pisinie', ipi E'kwine', okimoshwan otupinuk, shi SInkniuk, okiwawitma ke'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nitory ny fanjakan'Andriamanitra ka nampianatra ny amin'i Jesosy Kristy Tompo tamin'ny fahasahiana be, ary tsy nisy fisakanana. \t E'mnwactuk, i Kshe'mIne'to otokmawun, ipi e'knomake't notI ke'ko, iacm umIt ni Te'pe'nke'nIt Cisus KnaystIn, caye'k iw wishke'ntumwun, cocu wIiI nInwun okiknumakwsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy nahita izy hateloana sady tsy nihinana na nisotro. \t Nsokishuk cI co kine'ntuwapsi, coke', kiwisnIsi, ipi co kimnukwe'si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nifanditra mafy izy roa lahy ka nisaraka; ary Barnabasy nitondra an'i Marka, dia niondrana an-tsambo nankany Kyprosy. \t CocI kimnwe'ntusik iwcI, kaocI papke'wat, icI Pe'ne'pe's, okiw i ce'wan MakIn SaypnIsuk cI ki kinashwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Saoly kosa, izay atao hoe koa Paoly, feno ny Fanahy Masina, dia nibanjina azy \t IwcI San, ke'iapukI e'shnukasot Pan, e'moshkIne'shkakot, PanakwsIncIn, Cipam, kancI okinapman;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy nandefitra tamin'ny nataony tany an-efitra tokony ho efa-polo taona. [ Na: (nitondra azy tahaka ny fitondran'ny olona ny zanany; izahao Deo. 1.31)] \t Pic cI nie'wapituk tsopon; okipkIte'ntumwan iw tIshwe'psiwnawan shi na’wmtukwakik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho izany dia lazaiko aminareo hoe: Aza manahy ny amin'ny ainareo, dia izay hohaninareo na izay hosotroinareo, na ny amin'ny tenanareo, dia izay hotafinareo. Moa ny aina tsy mihoatra noho ny hanina va, ary ny tena noho ny fitafiana? \t NinsI otI KtInum, Ke'kowi pame'ntuke'kon kpumatsiwnuwam, we'kwe'ntIk ke'micwe'kwe'n, we'kwe'ntukie' ke'mnukwe'okwe'n, ipi iukwan kiwiwuwan; we'kwe'ntuke' ke'piskumwe'kwe'n, ConukwnI pmatsowun wusimI pite'ntakwse'non icI i micum, ipi cI iw wia‘w wusimI pite'ntakwut icI iw wapiskumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Paoly: Jaona nanao ny batisan'ny fibebahana ka nilaza tamin'ny olona hino Izay ho avy manaraka azy, dia Jesosy. \t OtI cI kikIto Pan, Can, we'we'nI kikcI tapie'nkowa shi kcItapie'nwe'onuk, e'kisate'ntumuk otI okinan, ni nIshInape'n, e'wi te'pwe'ie'nmanIt ni shkwe'iak wapie'tnIsnIncIn niw cI ie'ni Knayst CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary taorian'ny nifindrana tany Babylona Jekonia dia niteraka an'i Sealtiela; ary Sealtiela niteraka an'i Zerobabela; \t IcI kapie'ntwa, ipI Pe'pinun Ce'konias kiwosmukon Se'ne'tie'nIn, ipi Se'ne'tie'n kiwosmukon Sonope'pe'nIn:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera nanolo-tanana azy ka nanangana azy; ary rehefa niantso ny olona masina sy ny mpitondratena izy, dia nanolotra azy velona. \t IwcI e'ki minat niw nIce'n icI e'ki psukwitnat pic cI kantomat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn ipi shakaocIk kiminan e'pmatsInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary voalaza hoe: Na zovy na zovy no misaotra ny vadiny, dia aoka izy hanome an-dravehivavy taratasy fisaoram-bady (Deo. 24. 1). \t OtIsI kikitom, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun, nocIma win, okuminan we'npie'kate'nuk e'we'pnItwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jesosy taminy: Fa ianareo kosa manao Ahy ho iza? \t OtI cI okinan, We'nicI kinwa e'shnukanie'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia nandefa an'i Barabasy ho an'ny olona izy; fa Jesosy nasainy nokapohina, dia natolony mba hohomboana tamin'ny hazo fijaliana.[Gr. dia nokapohiny; ny teny Grika milaza ny nokapohina tamin'ny fikapohana hoditra lehibe nisy varahina] \t IcI e'kipkItnumwat ni Pane'pe'sIn, icI ni CisusIn, kapsItie'wat okipkItnan e'wiskakwukasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpifehy arivo nitantana azy, ary nony efa nitokana tao amin'ny mangingina izy, dia nanontaniany hoe: Inona moa no teny holazainao amiko? \t IcI o kcI kapte'n okiskInke'nan, ipi cIciukwan kishie'kimoc, icI e'kinatawat We'kwnicI otI wawitmoiIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny trano-lain'ny Vavolombelona dia teo amin'ny razantsika tany an-efitra, tahaka ny voatendrin'izay niteny tamin'i Mosesy mba hanaovany azy araka ny endrika izay efa hitany. \t Kosnanuk okiiI nawa i pukwoian wikwam ke'ke'ncukate'nuk shi no‘wmtukwakik kashukumowat kiwitmoan MosusIn i e'wishI oshItonIt kashuwapitukupIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tamin'ny Sabata manaraka, dia saiky tafangona avokoa ny tao an-tanàna hihaino ny tenin'Andriamanitra. \t IcI minI e'nume'kishkuk kaka, caye'k e'icIk shi kcI otanuk; kimaoce'tik e'wip sItmowat, Kshe'mIne'to okikitowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa manao ny fasan'ny mpaminany ianareo sady manisy haingony ny rarivatom-pasan'ny olona marina, \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa, Pe'nisiuk e'nume'kasie'k! kitoshtawawak maokiocipe'‘kumukom-wan, ki nakanacimocuk ipi kiakume'tum-wawak, ni ocipe'‘kumukomwan ki ne'pwaka pIninuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ireo mpanjakan'ny tany nitsangana, Ary ny mpanapaka niangona Hanohitra an'i Jehovah sy ny Mesiany (Sal. 2. 1, 2). \t We'kimaocIk shotI kik, kipsukwik ipi nakanse'cuk kimaoce'tik e'nshke'nmawat Te'pe'nke'ncIn, ipi e'nshke'nmawat, Win KnaystIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nisy anjelin'Andriamanitra, Izay Tompoko sady tompoiko, nitsangana teo anilako halina \t Osam nkom otI e'pkoniak, Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn, e'ciian kinipwI Win te'pe'nmIt, ipi win, pe'mitwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, niantso izy ka nanao hoe: Moa mifaninona akory izahay sy Hianao, ry Zanak'Andriamanitra ô? Tonga eto va Hianao hampijaly anay alohan'ny fotoana? \t IcI pInI e'kinotakwsawat kItwuk; We'kwnicI watotonak, Cisus We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, inI shiI e'pian e'wikwtuke'ak e'pwamshI piamkuk e'picak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay manan-tsofina ho enti-mihaino, aoka izy hihaino. \t We'kwe'ntuk we'to‘kakwe'n e'winotuk, nocma oke'notan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony nandre izany teny izany ilay zatovo, dia niala tamin'alahelo izy, satria nanana fananana be. \t NIsh cI o oshkInwe' kanotuk; i kItwun; kin mamaci kikisate'ntum, osam kikcI tpe'nwe'osI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa fantatry ny mpanjaka izany zavatra izany, ka dia miteny amin'ny fahasahiana eto anatrehany aho; fa mino aho fa tsy miafina aminy izany zavatra izany, satria tsy natao tao amin'ny takona izany. \t Osam kcI okuma win okuke'ntanIn otI ke'ko, win e' nasmupIt ke'iapI we'c we'we'nI kikitoian, osam tIne'n tum, coi notI ke'ko kukItwasi co otI kitotsim e'wikwe'ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niala tany Nazareta Izy, dia nankany Kapernaomy, izay ao amoron-dranomasina, ao amin'ny zara-tanin'ny Zebolona sy ny Naftaly, ka nonina tao Izy, \t IcI e'nkItuk Ne'se'nIt; e'kishiat e'wIiIt cikcukum Ke'panium e'te'nuk, ipi e'pie'kokumukianuk Se'pwnIn, ipi Ne'ptInum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina tokoa fa rehefa mby amin'ny fanavaozana, ka hipetraka amin'ny seza fiandrianan'ny voninahiny ny Zanak'olona, ianareo koa, izay nanaraka Ahy, dia hipetraka amin'ny seza fiandrianana roa ambin'ny folo ka hitsara ny firenen'isiraely roa ambin'ny folo.[Gr.fiteraham-baovao] \t Cisus cI otI okinan, We'we'nI ktInum Kinwa pie'pmnashkawie'k shi iacnikiItiwnuk, pic We'kwIsmukot NInwun kicipitupIt, shiw ome'nwankocipitupwunuk; kinwa ke' kcipitupum mtatso shIntInish cipitupwukwuk tpakwne'k ki mtatso shIntInish e'tswe'nkIswat Isniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary raha angatahany hazandrano, no hanome azy menarana? \t KishpIn ke'ntotmakot kikosIn okuminanI mIne'ton?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Jesosy namaly ka nanao hoe: Tsy fantatrareo izay angatahinareo; hainareo va ny misotro amin'ny kapoaka izay efa hisotroako? Hoy izy roa lahy taminy: Hainay ihany. \t Cisus cI okinkwe'twan, otI kikIto, CosI kuke'ntusinawa ne'totmoie'k, KtakshkItonawanI e'wimnukwe'ie'k shi mnukwackInuk, nin watshumnukwe'ian, ipi e'wi kcitapie'nkoie'k i kcitapie'nwe'wun, e'shIkcitapie'nkoian. OtI ci okinawan ntakshkItomInsI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary talanjona izay rehetra nandre ka nanao hoe: Tsy ity va ilay nandringana izay niantso izany anarana izany tany Jerosalema? ary tongay koa izy mba hitondra azy mifatotra ho any amin'ny mpisoronabe. \t KicI caye'k kanotwacuk kimamkate'ntumwuk, ipi otI kikItwuk, ConI wi otI kanshonacat ni kawawitmInIt otI Noswun, shi Cinose'ne'muk, ipi shotI we'c piat e'witkopnat ipi e'wisha’otuwat ni kcI me'matmoncIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandeha izy, dia nahita lehilahy Kyreniana anankiray, atao hoe Simona, ka izy notereny hitondra ny hazo fijalian'i Jesosy. \t Kapie'sakumwat cI ikiwapmawan, Se'nini nInwun Sayiman e'shInkaswun; niw cI kitwe' okinawan e'wipmotonIt ni iashte'iatkomnIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mibebaha ianareo; fa efa akaiky ny fanjakan'ny lanitra. \t OtIcI kItwak, Kisate'ntmok; osam otokumauwun shpumuk pe'shoc pie'te'mkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpianatra ninia hampitondra zavatra araka ny ananany hamonjy ny rahalahy izay nonina tany Jodia.Dia nataony izany, ary ny tànan'i Barnabasy sy Saoly no nampitondrainy izany ho any amin'ny loholona. [ Gr. presbytera] \t Pic cI ki te'pwe'ie'ntukuk, e'tshowat washukshkItIt kine'ntumwuk, e'wi nishokomowawat ni wikane'iwan, katanIt Cwtie'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsia, fa nobetainareo ny tranolain'i Moloka sy ny kintan'ny andriamanitra atao hoe Refana, Dia ny endri-javatra izay nataonareo hivavahana, Ka dia hamindra anareo ho any ankoatr'i Babylona Aho (Amo. 5. 25-27). \t We'we'nI kiwtapnanawa pukwoian wikwam i Monak ipi otInukomIn kmIntomwa Nimpin me'ntokas cuk kaoshIe'k e'wi nume'kitawe'k, ipi kumacinum wushinowuc Pe'pe'nunak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ny ankohonan'ny olona ihany no fahavalony (Mik. 7. 6). \t Ipi nInI shake'n mukwocIn te'pe'nwI wine'tat e'inIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia namory ny lohan'ny mpisorona rehetra sy ny mpanora-dalàna tamin'ny vahoaka izy ka nanontany ary hoe: Aiza mba no hahaterahan'i Kristy? \t IcI pic kakishmaosomat caye'k kcI-me'matmokcIn, ipi otonpie'ke'mwan ki nIshInape'k, kakishmaoce'tiwat win okinatawan, TInipi Knayst ke'cInikIt?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary oviana no hitanay narary Hianao, na tao an-tranomaizina, ka novangianay? \t TapicI kawapme'nkon e'iakwnokan, tanake', e'kupakokon, icI e'kipie' shi iIiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "rehefa notorin'i Jaona tamin'ny olona Isiraely rehetra aloha ny batisan'ny fibebahana, fony tsy mbola tonga Izy. \t Pic Can, kawe'pkie'kwe't e'pwamshI pianIt; kcItapie'nwe'wun i kisate'ntumwun; kicaye'k nIshInape'k; Isne'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitabataba be ihany izy, dia natahotra ny mpifehy arivo, fandrao hifandroritan'ny olona Paoly ka ho samatsamaka, dia nasainy nidina ny miaramila mba haka azy an-keriny hiala teo ampovoany ary mba hitondra azy ho any anati-rova. \t IcI kapiamkuk, kcI kikatwun kcIkapte'n, e'kwsat ni PanIn, e'wipikupcIkasnIt; okinan ni shumaknIshIn, e'winisasinIt, ipi kitwe' e'wi otapna nIt, ipi e'wipie'nanIt shi wakakInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izy tsy namaly teny azy. dia nanatona ny mpianany ka nangataka taminy nanao hoe: Roahy izy, fa miantso mafy ato aoriantsika. \t CocI okinkwe'twasin. IcI ke'knomowawIncI kipie'shie'n otIcI, okinan; mace'nashk‘o osam kwako-omkonan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa ho vavolombelony amin'ny olona rehetra ianao ny amin'izay efa hitanao sy renao. \t Kin ke'ocI kuke'ntumwat caye'knInwuk, caye'k, i kawaptumIn, ipi kanotmIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nararin'ny tazo sady nivalan-drà ny rain'i Popilo; ary Paoly niditra teo aminy ka nivavaka sady nametra-tanana taminy, dia nahasitrana azy. \t OtI cI kanomkuk, Pupnius osIn shkIshIn e'iakwnokat e'psIsot, ipi e'mskwapiat, Pan okipitkawan, ipi kinume'’ ipi okipkItnanIn, niw nIce'n shiwiwunuk, icI e'kine'se'at."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hanisy fahagagana eny amin'ny lanitra ambony Aho sy famantarana amin'ny tany ambany, Dia rà sy afo ary zavon'ny setroka; \t Ipi nkuwaptuwe' mamkate'ntumwunIn shi shpumuk kishkok, ipi mataoshuwe'psuwun shotI kik namiukwan, mskwI, ipi shkote', ipi ke'c pkwe'ne'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy izy: Iza moa ianao, Tompoko? Dia hoy Izy: Izaho no Jesosy Izay enjehinao; \t OtI cI okinan We'nicI kin, Te'pe'nke'n? Te'pe'nke't cI otI okinan. Nin sI Cisus, kin me'iashtotwin kcIsnukIt sn kin e'witkIshkwutwa kakawshiiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany aza matahotra azy ianareo; fa tsy misy afenina izay tsy haseho, na takona izay tsy ho fantatra. \t Ke'ko kwsake'kon; cowi ke'ko matkokate'snon ke'pwawapcukate'k, coke' kukIckate'snon ke'pwakuke'ncukate'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nametrahan'i Paoly tanana izy, dia nilatsaka taminy ny Fanahy Masina; ary niteny tamin'ny teny tsy fantatra izy sady naminany. \t Pic cI Pan ka’tot niw onIce'n shi wiwunuk, PanakwsIt Cipam okipkIshnotakwan, ipi papkankishu kikitok, e'iacimoat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary narary izy tamin'izany andro izany, ka dia maty; ary rehefa nampandroiny ny faty, dia napetrany tao an-trano ambony. \t OtI cI kanomkuk shiw e'kishkiwuk kiakwnoke' icI e'kinpot kakishksipie'nawat okishkIshmawan, shpumuk wikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nampanalain'ny tompony ralehilahy ka noteneniny hoe: Ry mpanompo ratsy fanahy, efa nafoiko ilay trosa rehetra taminao, satria nifona tamiko ianao; \t IcI ni te'pe'nmukwcIn kakishntomkot otI okinan, O! ke'kie'patsin pmitaka kipone'ntumon caye'k me'snamoiIn, osam i kishIntawe'num,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nahatongavan'i Paoly tao Korinto, sy ny nampianarany tao herintoana sy enim-bolana] Ary rehefa afaka izany, dia niala tany Atena Paoly ka nankany Korinto. \t IcI kakish otI nomkuk Pan kiwcI maci, shi E'tinsuk, ipi kipie'wak Kone'ntuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nazava ny andro, dia tsy nahalala ny tany izy, fa nahita helodrano anankiray tsara morona, ka teo no nokasainy hampidonana ny sambo, raha azony atao. \t Pic cI kawapnInuk, co kike'ntusinawa, i e'kiwnunuk, nIshcI okiwaptanawa nkot sipiwe', e'cikumkianuk, shi kine'ntumwuk, kishpInkshkItowat shi e'wikwitowat, i napikwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia niray saina isan'andro izy ka nazoto nankeo an-kianjan'ny tempoly ary namaky mofo tao an-trano ka nihinan-kanina tamin'ny fifaliana sy ny fahatsaram-po,nidera an'Andriamanitra sady nahita fitia tamin'ny vahoaka rehetra. Ary ny olom-bonjena dia nanampin'ny Tompo isan'andro ho isan'ireo. \t Ipi pIne'‘ e'tso kishkItnuk e'kimsone'ntumwuk shi kcI nume'okumkok ipi okipikupitonawa pkwe'shkIn, e'tsunuk wikwame'n ipi okimicnawa micum shi mnowankoswunuk, ipi kinkotnInI ote'‘iwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nataony teo ampovoany izy roa lahy, dia nanontaniany hoe: Fahefana manao ahoana, na anarana manao ahoana, no nanaovanareo izany? \t IwcI na‘wiukwan kacipitupawat okinatowawan. We'kwnicI kshke'osuwun tanakI we'ni otInoswunuk otI kaocItotme'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny roa ambin'ny folo lahy nampiangona ny mpianatra rehetra ka nanao hoe: Tsy mety raha mandao ny tenin'Andriamanitra hitandrina latabatra izahay. \t IcIki mtatsoshItnish, okintomawan ni maoce'tincIn ni te'pwe'ie'ntumnIncIn e'ciuwat otI cI okinawan, Co su wi wunsmon e'winkItmokon Kshe'mIne'to okikitowun icI. e'wipmitmukon, topwunIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nanao taminy hoe: Izao rehetra izao dia homeko Anao, raha hiankohoka eto anatrehako Hianao. \t Ipi otI okinan, caye'k notI, kuminIn, KishpIn pmukocnIn, ipi nume'kItoiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sady nalahelo loatra noho ny nilazany fa tsy hahita ny tavany intsony izy. Dia nanatitra azy teny an-tsambo izy. [Ny nahatongavan'i Paoly tany Jerosalema, sy ny nataony hampihena ny tsi-fitiavan'ny Kristiana tany Palestina azy] \t WusimI i kaocI kisate'ntumwat, i e'kikitnIt cominI kawapmIsim. IcI ipI napkwanuk e'kishuwic wawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nandre izany ny mpianatra, dia lavo niankohoka sady natahotra indrindra. \t Pic cI e'knomowacIn kanot mowat kip, mukocInok shkishkowak e'pic kwtacwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany hisy roa lahy any an-tsaha; ny anankiray horaisina, ary ny anankiray havela. \t Iw cI pic nish ke'ik ktukanuk nkot cI kaotapna, ocI nkot kInkIna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "na amin'ny tany, fa fitoeran-tongony izany; na amin'i Jerosalema, fa tanànan'ny Mpanjaka lehibe izany. \t Ke'kowike' shotI kik, iw ie'i otupsIte'pwun; ke'kowike', Cinwse'ne'muk, iw ie'i kcIotan o KcIokuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mba hitady ny Tompo ny olona sisa sy ny jentilisa rehetra, Izay efa niantsoana ny anarako, hoy Jehovah, \t Ipi ki anIt nInwuk, e'wintone'wawat ni Kshe'mIne'to, ipi ki caye'k, Me'ikIscIk ntInoswun wawitkuk kItwak Kshe'mIne'to e'totkuk caye'k notI ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Raha tsy miova ianareo ka ho tonga tahaka ny zazakely, dia tsy hiditra amin'ny fanjakan'ny lanitra mihitsy ianareo.[Gr. mitodika] \t OtI cI kikito, We'we'nI ktInum KishpIn pwawe'we'nI ne'ntume'k, ipi e'shwe'psuwat pe'piwsicIk pInoce'iuk, co kupitike'sim; shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa na aiza na aiza no iangonan'ny roa na telo amin'ny anarako, dia ao afovoany Aho. \t KishpIn nish, tanake' nswI, ocI maoce'tiwat nin tnoswunuk shiw nkIiI nawi iukwan e'ciiuwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nivarotra ny sahany, ary nentiny ny vola vidiny ka napetrany teo anoloan'ny tongotry ny Apostoly. \t OkiIn, kI kitawe'cI, ipi okipie'ton i shonia, icI e'kipie'pkItnumwat ni nwakaucIk e'tshIste'pnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy izy taminy: Ry sakaiza, ahoana no idiranao eto, nefa ianao tsy miakanjo ny akanjo fitondra amin'ny fampakaram-bady? Dia sina izy. \t OtI cI okinan, Nikan tacI kapie'shupitike'n, e'pwa piskumIn i wikwtatikwowun? CocI okIshkitosin e'wi kikitot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ren'ny olona fa teny Hebreo no nitenenany taminy, dia mainka nangina izy; ary hoy Paoly: \t (Pic cI kanotwawat e'kikitonIt, e'shumnIt ni Ipnoiun, wusimI tokum kiik icI otI okinan;)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy mbola mahafantatra va ianareo, ary tsy tsaroanareo va ny mofo dimy ho an'ny dimy arivo, ka firy harona moa no nangoninareo? \t ConI knIstotsinawa, conukI kmikwe'ntusinawa, ni nianIn pkwe'shkInIn e'kite'psak ki nianIn tsuk mtatswak; ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho izany dia lazaiko aminareo hoe: Hesorina aminareo ny fanjakan'Andriamanitra ka homena izay firenena mahavokatra ny voany. \t Iw sI otI we'cne'nkon otokumauwun, Kshe'mIne'to, kuotapnamakom icI kuminak ki nIshInape'k ke'pie'tocuk i micumowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Petera taminy: Ry Enea, manasitrana anao Jesosy Kristy; mitsangàna, ka amboary ny fandrianao. Dia nitsangana niaraka tamin'izay izy. \t Pitu cI okinan Inie's Cisus Knayst, ktosh‘uk e'wine'se'n, Psukwin mnoston knupakIn, icI e'kipsukwit kie'nup."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, nisy boka anankiray nanatona dia niankohoka teo anatrehany ka nanao hoe: Tompoko ô, raha mety Hianao, dia mahay manadio ahy. \t IcI PInI e'pianIt we'mkincIn e'pie'nume'kitakot kItwak, Te'pe'nmin kishpIn sI ne'nmin ktakshkIton e'wipinakwin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Jesosy taminy: Andeha hanaraka Ahy, fa hataoko mpanarato olona ianareo. \t IcI otI okinan, Naktone'o‘shuk; kaoshe'num e'wikikoskawe'p nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary rehefa nahita vato soa iray saro-bidy izy, dia lasa nivarotra ny fananany rehetra ka nividy azy.[Gr. perila] \t I pic cI kamkuk nkot MikIs sIn ke'cmIskIte'nuk, e'shiat icI e'wutawe't caye'k, e'tot icI e'kishpIne'tot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Ry Ilay mandrava ny tempoly sy manangana azy amin'ny hateloana, vonjeo ny tenanao. Raha Zanak'Andriamanitra Hianao, midina hiala amin'ny hazo fijaliana. \t OtI cI otInawan, Kin, pe'nactin kcInume'okumuk, ipi kashIton e'nsokwnukuk ke'skontIson. KishpIn okwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, pie'nisasin shi kiashte'iakwukinuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy ralehilahy taminy: Inona avy moa? Dia hoy Jesosy: Ny hoe: Aza mamono olona, Aza mijangajanga, Aza mangalatra, Aza mety ho vavolombelona mandainga, \t OtI cI okinan, TIninIncI ni? Cisus cI okikito, Ke'ko nshowe'kIn; Ke'ko, waonIshkaiwukIn, Ke'ko kmotkIn, Ke'ko wIiI knoshkacimakIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy izy: Hataoko ahoana no fahay, raha tsy misy mampianatra ahy? Ary izy nangataka an'i Filipo hiakatra sy hipetraka eo aminy. [ Gr. mitari-dalana] \t OtI cI okinan, TInicI ke'shI kuke'ntuman, kishpIn wIiI nInI, pwake'noomowat, icI e'kintomat ni PinipIn, e'wipie'kwutasinIt, ipi e'wiwitpumkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy izaho: Tompoko, izy ireo mahalala fa ny mino Anao dia nataoko tao an-tranomaizina sady nokapohiko tao amin'ny synagoga rehetra; \t OtIcI nkikIt, Te'pe'nke'n, nkw ke'nmukok, e'kikpakwokwa, ipi e'ki psItie'kwa shi e'tsuk nume'okum kwe'n ki kate'pwe'ie'nmukwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "na kitapom-batsy ho amin'izay haleha, na akanjo roa, na kapa na tehina; fa ny mpiasa dia miendrika hahazo ny haniny. \t Ke'kokI nwupke'kon, coke' nish-piskumwaknIn, coke' mkIsnIn, coke' iaptuowunIn; pite'ntakwsI makice'wit nInI e'wiwisnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nirava ny fiangonana, dia maro tamin'ny Jiosy sy ny proselyta izay nanompo an'Andriamanitra no nanaraka an'i Paoly sy Barnabasy, izay niteny taminy ka namporisika azy haharitra amin'ny fahasoavan'Andriamanitra. \t IcI ki pic maoce'ticIk, kanmumaciwat Cwiuk, kimane'k ipi e'nmaa cuk, kakwe'knoicuk, okipmInashkawawan PanIn, ipi Pe'ne'pe'sIn, e'knonkowat, oki ikwamukwan, e'wi ikwamtonIt Kshe'mIne'to oshuwe'ncke'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahita ny vahoaka Jesosy, dia nahonena Azy ny fijeriny ireo, satria nampahantraina ireo ka nafoy toy ny ondry tsy misy mpiandry. \t Pic cI kawapmat maoce'tincIn, okishuwe'nman osam e'pike'ie'kwsInIt, ipi e'swe'shkanIt ke'cwa mantanshIn, owIiI e'pwakawapmukwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy Pilato taminy: Makà mpiambina ka mandehana, ary ataovy mafy araka izay hainareo ny fiambenana.Ary nony lasa izy, dia nalatsany ny mpiambina hiambina mafy ny fasana, rehefa nasiany tombo-kase ny vato. \t Paye'nt cI otI okinan, anwusI KtIiwawak e'kwapicuk; ktashiamsI wawishkItok tso ke'kshkItoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Petera nampitsangana azy ka nanao hoe: Mitsangàna; fa izaho dia olona ihany. \t NIshce' Pitu okipsukwitnan, otI cI okinan, Nipwun, ninkwshIke', nInI, ke'iapI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny harena nafenina tany an-tsaha, izay hitan'olona, ka dia nafeniny; ary noho ny hafaliany dia lasa nandeha izy ka nivarotra ny fananany rehetra, dia nividy izany saha izany. \t MinI okumauwun shpumuk, ke'cwa ne'n--kwIt kcItupInwe'osawun e'kIckate'k ktukanuk; pic o nInI kamkuk okukiton e'pic nciwe'nmot maciwak, icI e'wutawe't cake'tot; icI e'kishpIne'tot i ktukan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay efa nisambotra an'i Jesosy dia nitondra Azy ho any amin'i Kaiafa mpisoronabe, izay nivorian'ny mpanora-dalàna sy ny loholona. \t IcI ki kamackonawat ni CisusIn, okishonawan e'ciiInIt, Ke'ie'pusIn ni kcI- me'matmot onInI we'npie'ke'ncIn, ipi ke'ctaosIncIn e'she'maoce'tinIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ilay nafafy teny amin'ny tany tsara kosa dia izay mandre ny teny ka mahalala; dia izy no mamoa ka vokatra: ny sasany avy zato heny ary ny sasany avy enim-polo heny, ary ny sasany avy telo-polo heny. \t WinsI o kaiIt kwe'minkan e'cIowuntunuk ne'kowukik oie'o nwatuk i kitowun, ipi ne'stotuk ke'iapI macmowIt, anIt nkotwat tso wusimI ipi anIt nkotwatsomtInI wusimI, ipi anIt nswaptuk wusimI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nampaka ny Magy mangingina Heroda ka namototra fatratra taminy izay andro nisehoan'ilay kintana. \t IcI E'nut pic kimoc e'kintomat ni ne'pwakancIn nInwun, e'kin natowat me'me'cIk; TInicI pic nuk kanakwsIt?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny kapiteny ta-hamonjy an'i Paoly, dia nisakana azy tsy hanao izay nokasainy; fa izay nahay nilomano no nasainy hirotsaka aloha ka hilomano ho any amin'ny tany,ary ny sisa dia samy hanao izay hahafaka azy, na amin'ny hazo fisaka, na amin'ny zavatra avy amin'ny sambo. Dia tonga soa aman-tsara teny an-tanety avokoa izy rehetra. \t NIshcI o kapte'n, e'wishte'psIt e'wike'skonat ni PanIn, co okipkIte'nmasin i kane'ntumnIt, kishuwe'cI, ni ne'atkanIt, e'wipuksowat, shi kcukumik ne'tum, ipi e'wikwashnInIt:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mety mandray ianareo, dia izy no ilay Elia izay ho avy. \t IcI kishpIn wiotapne'me'k iukwansuwi otI Inaye's wapiapIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary naninjitra ny tànany niaraka tamin'izay Jesosy, dia nandray azy ka nanao taminy hoe: Ry kely finoana, nahoana no niahanahana ianao? \t IcI papuk, Cisus, e'kishipnuke'not e'kimshInat, otI cI okinan, O kin pke'ci te'pwe'tmIn! tacIshIna kaocI ianwe'ntumIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Aza ataonareo fa tonga Aho handrava ny lalàna na ny mpaminany; tsy tonga Aho handrava, fa hanatanteraka. \t Ke'kowi ne'ntuke'kon; otI we'cpiaian e'wipnactoian tpakwnuke'wun, tanake' iacimocuk; cowi intoc piasi e'wipnactoian; mtIno e'wikishtoian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahita ny fahitana izy, dia nitady handeha niaraka tamin'izay hankany Makedonia izahay, satria nataonay fa Andriamanitra no efa niantso anay hitory ny filazantsara amin'ny olona any. \t Kakish i napituk, kie'nup, ipI ki kwcI shie'k Me'sitonie'uk, we'we'nI e'ne'ntuk Kshe'mIne'to kintomkonan, e'wiiac tumwukon, i mnoacmowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazaiko aminareo marina tokoa: Misy ny sasany eto izay tsy mba hanandrana fahafatesana mandra-pahitany ny Zanak'olona avy amin'ny fanjakany. \t We'we'nI ktInum shotI anIt knipwik ke'pwawapitumwat npowIn, pama wapmawat WakwIsmukot NInwun pie'iInIt otokuma uwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Efa, renareo fa voalaza hoe: Aza mijangajanga (Eks. 20. 14). \t Kinotake'msI, kakItwapIt pnowi; Ke'ko win waonIshkaiwuke'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, Jesosy nifanena taminy ka nanao hoe: Finaritra. Ary izy ireo nanatona, dia nihazona ny tongony ka niankohoka teo anatrehany. \t IcI e'nmamaciwat e'wuwitmowawat ni ke'knomowancIn pInI, Cisus okinkwe'shkwan otI cI okinan; MnIwankosuk kinwa. IcI e'ki pmumackonawat osItinuk, ipi okiwucikwnItwawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sasany niantso zavatra iray, ary ny sasany kosa zavatra hafa; fa nihorikorika ny olona vory; koa ny ankamaroany tsy nahalala izay anton'ny niangonany teo. \t AnIt ke' aiapIn kishInotakwsik, anIt ke' papkan, osam ki maoce'ticIk kiwishkwe' we'ksik, wusimI kimane'k, ki kapwa kuke'ntukuk kaocI maotoshnowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa ny Jiosy kosa, raha nahita ny vahoaka betsaka, dia feno fialonana ka nanohitra ny teny nolazain'i Paoly, sady niteny ratsy. [ Gr. nanao blasfemia, izahao Mat. 9.3] \t NIshcI pic Kawapmawat ki Cwiuk ni maoce'tincIn, kimoshkIne'se'nI miane'ncke'wun, ipi okipapshItanawa notI kaiactuk Pan, okiakwne'twawan ipi pcI- kikitok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitety izany tany izany sy nananatra ny olona tamin'ny teny maro izy, dia tonga tany Grisia. \t IcI kakish pe'nIcakshkuk, shi, ipi kapmI kcIwishte'pmat, kipie'shie' Knisuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy ny mpisoronabe: Moa izany tokoa va? \t IwcI otI kikito kcI me'matmot, inI notI e'nomkuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy ireo: Hoy ny sasany: Jaona Mpanao-batisa; ary hoy ny sasany: Elia; ary hoy ny sasany: Jeremia, na anankiray amin'ny mpaminany. \t OtI cI okinawan; anIt ktukok Can su o ke'ctapie'nwe't; anIt Inaie's ipi anIt CInimIie's tanake' nkot e'iI nakanacimocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy mosary eran'i Egypta sy Kanana rehetra, ka mafy ny fahoriana; ary tsy nahita hanina ny razantsika. \t IwcI kipie'mkIt kcI-pkIte'wun caye'k e'kiwuk iciptuk ipi Ke'ne'nine'k ipi kcI kwtuke'ntumwun, ipi kosnanuk cokimkIsinawa waocI pmatsowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izy no nampidina izany menaka manitra izany tamin'ny tenako, dia ny hamboatra Ahy halevina no nanaovany izany. \t IwsI i e'kisiknuk otI nmukwiwun shi niiwukwe'ctotuk i e'winkokasian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izaho no Andriamanitry ny razanao, dia Andriamanitr'i Abrahama sy Isaka ary Jakoba (Eks. 3. 6). Dia tora-kovitra Mosesy ka tsy sahy nandinika. \t OtI kikitwun Nin koswak okshe'mIne'tomwan ipi E'pIne'e'm okshe'mIne'tomIn, ipi ayse'k okshe'mIne'tomIn ipi Ce'kap okshe'mIne'tomIn; icI Mosus kinukshke' ipi okikwtan e'wiwaptuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Jesosy taminy: Mandehana ianao, ry Satana: fa voasoratra hoe; Jehovah Andriamanitrao no hiankohofanao, ary Izy irery ihany no hotompoinao (Deo. 6. 13). \t OtIcI Cisus okinan, Nkoci, shian, MIcImIne'to, otukwshI e'shwunupie'kate'k, Nume'kito‘w Te'pe'nmukwuiIn, Kshe'mIne'to wintIno kie'pmItwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa lazaiko aminareo: Efa tonga sahady Elia; nefa ny olona tsy nahafantatra azy, fa nanao izay sitraky ny fony taminy. Dia tahaka izany koa no hampiaretany ny Zanak'olona. \t OtI cI ktInum, InaiusI shiI kipie' cocI okike'nmasiwan okitotwawancI e'shwunwaciwat, winke' o nasap We'kwIsmukot NInwun okukwtuke'ntumokon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia namaly Petera ka nanao taminy hoe: Indro, izahay efa nahafoy ny zavatra rehetra ka nanaraka Anao; koa inona ary no ho azonay? \t IcI e'kinkwe'twat Pitu ipi otI okinan PInI ninan nkinkItamIn caye'k, icI e'kipmnashkonkon: We'knicI ke'ie'iak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nihira fiderana izy, dia lasa nankany amin'ny tendrombohitra Oliva. \t IcI kakish nkumwat i nkumwun; kisakumwuk, kishie'k shi e'pkotniak AnipIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny amin'ny nanenjehana ny fiangonana, sy ny nanafahana an'i Petera tao an-tranomaizina] Ary tamin'izany andro izany Heroda mpanjaka naninjitra ny tànany hampahory ny sasany tamin'ny fiangonana. \t Pic cI otI, E'nat kcI okuma, kishipnuke'no e'wi miashtotwat anIt te'pwe'ie'ntIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony hariva ny andro, dia avy ny lehilahy manan-karena anankiray, avy any Arimatia, ny anarany atao hoe Josefa, ary izy koa dia mpianatr'i Jesosy. \t Pic cI e'nmupkonianuk kipie' ocupie' E'nIme'tiuk ke'c tpe'nwe'osIt nInI, Cosip kishInkaso, win kie' Cisus kaknomakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy niteny tamin'ny fahasahiana teo amin'ny synagoga; ary rehefa nandre azy Prisila sy Akoila, dia nandray azy hankao aminy ka nampianatra azy marimarina kokoa ny amin'ny lalan'Andriamanitra. \t IwcI e'we'p wishkuknonat shi nume'okumkok pic E'kwini ipi Pisine' kanotwawat okiw tapnawan ipi okikInomowawan, wusimI we'we'nI, e'ne'ntumnIt Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ity no vato izay nolavinareo mpanao trano, nefa tonga fehizoro (Sal. 118. 22). \t OtIsI ie'i sIn, kawe'pne'me'k we'ske'ie'k, iw sI ie'i ne'tmIsuk shi e'wikwe'ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nentiny, dia napetrany teo anatrehan'ny Synedriona ireo, ary ny mpisoronabe nanontany azy \t IwcI kapie'nawat okicipitupawan e'nasmupwat shi kikitonuk icI o kcI me'matmot okinatawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandray ny vola izy ka nanao araka ny teny nomeny azy; ary izany teny izany dia naelin'ny Jiosy mandraka androany. \t Okwtapnanawa cI i shonia kitotmokcI kanItwa; icI ie'i ke'iapI e'kitowat ki Cwiuk nash otI e'kishciwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony hitan'ny mpianatra izany, dia gaga izy ka nanao hoe: Nanao ahoana re no dia nahamaina vetivety io aviavy io? \t IcI ki kiknomowacIn kawaptumwat, kimamkate'ntumwuk, otIcI kikItwuk, TInicI kie'nup otI kcI SiwnokamIsh e'sh npopkIsot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka tsy mba nafeniko izay mahasoa, fa nambarako sy nampianariko anareo teo imason'ny olona ary tao amin'ny isan-trano; \t Ipi kapwashu, ke'ko kiatmonkon, tao cI ke'koie'ie'k; kiwaptInum, ipi kiknomonum e'cI wapcIkate'k iaianke' wikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy vahoaka betsaka nanaraka Azy, dia nahasitrana azy teo Izy. \t Kicmaoce'tincIn cI okpmInashkakon; shiwcI okine'se'an."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny hendry namaly ka nanao hoe: Sao tsy ampy ho anay sy ho anareo, fa mandehana mankany amin'ny mpivarotra ianareo, ka mividiana ho anareo. \t KicI napwakacuk okin kwe'twawan, otI okinawan; Coin, cotanak tate'pse'snon kinwa, e'wi ie'ie'k, ipi ninan, kitashiam e'tshu tatuk, ipi kita kishpIne'tatsom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nihinana avokoa izy rehetra, ka dia voky; ary nangoniny ny sombintsombiny sisa tsy lany, ka dia nahafeno harona roa ambin'ny folo. \t IcI caye'k e'kiwisnawat, ipi kite'psInie'k; icI kiw tapnanawan kaiashuwe'sanuk mtatso shItnish kokpInaknIn, kimoshkIne'tonawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary raha misy milaza izany amin'ny governora, izahay dia hampanaiky azy ka hanao izay tsy hampaninona anareo. \t KishpIn cI otI, notuk okuma, nkuwishte'pmamIn, icI ke'cI pkIte'nmukwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa tsy ataoko ho zavatra akory ny aiko, mba hahavita ny alehako, dia ny fanompoana izay noraisiko tamin'i Jesosy Tompo hanambara ny filazantsaran'ny fahasoavan'Andriamanitra. \t NIshcI co ke'ko notI mpupame'ntusin, coke' ke'ko npumatsuwun ntupite'ntusin, iw mtIno e'wipon mikce'wian mnowan kosian, ipi i pmitake'wun kamishIt, Te'pe'nke't Cisus e'wiwitmake'ian, omIn wacmonuk iw shuwe'ncIke'wun Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izy no nitondra ny olona nivoaka sady nanao fahagagana sy famantarana tany Egypta sy teo amin'ny Ranomasina Mena ary tany an-efitra efa-polo taona. \t Kakish waptaat mamkate'ntumwunIn ipi kInwatIntumwunIn shi Iciptuk ipi shi msko kcukumik ipi no‘umtukwakik nie'waptuk tsopon oki sakicawunan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Josefa vadiny, izay lehilahy marina sady tsy ta-hanala baraka azy, dia nikasa hametraka azy mangingina. \t IcI CosipIn onape'mun kimnoshuwe'psin cowi kine'ntusi, e'wipwakuke'ncukasnIt, ntawac kimoc e'wipke'at kine'ntum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izy nihodina ka niteny tamin'i Petera hoe: Mankanesa ato ivohoko, ry Satana; fahatafintohinana amiko ianao, satria tsy misaina izay an'Andriamanitra ianao, fa izay an'ny olona. \t IcI kikwe'knoi, otI cI okinan ni PituiIn, Shian npukwnak me'ctotwin kinknIshkI‘; cosu kupupame'ntusinIn te'pe'ntukIn Kshe'mInto, mtIno ni te'pe'ntumwat, nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nahalala izany, dia nanao hoe: Nahoana ianareo, ry kely finoana, no miara-misaina satria tsy manana mofo? \t Pic Cisus kakuke'ntuk, otI okinan, O pke'ci te'pwe'ie'ntume'k, We'kwonicI we'cknonte'ie'k kinwa osam e'kipwapie'toie'k pkwe'shkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary latsaka ny ranonorana, ka nisy riaka be, sady nifofofofo ny rivotra ka namely izany trano izany; nefa tsy nianjera izy, satria efa naorina teo ambonin'ny vatolampy. \t IcI e'kmowuk kipie'mkIt, ipi e'moshkuk kipie'mkIt, ipi kinotIn, ipi kipukitasIn kwIc wikwam; cocI kipmukote'snon osam kiwishkIckate' kwIc sInik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary tao anatiny nisy ny biby rehetra izay manan-tongotra efatra sy ny zava-mandady sy mikisaka etỳ an-tany ary ny voro-manidina. \t Shi cI pic iukwan, caye'k e'shnakwsawat nie'okata cuk, we'siuk, shotI kik, ipi pkocwe'siuk, ipi pe'pa mote'shkuk, ipi pe'pamsacuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera nanohina Azy hitanila kely ka niteny mafy Azy hoe: Sanatria aminao izany, Tompoko! Tsy ho aminao tokoa izany! \t IcI Pitu, kiw tapnan, icI e'we'piaiaishumat otI cI, otInan, Ke'kone'ntukIn Te'pe'nmin; cowi otI kitotakosi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nasain'ny mpifehy arivo ho entina any anati-rova Paoly, ary nasainy hadinina amin'ny kapoka, mba hahafantarany izay fototry ny nanakoran'ny olona azy toy izany. \t KcI kapte'n kishuwe' e'wipitikIckas nIt shi wakakInuk, ipi kishuwe' e'wipsItie'kasnIt, e'wiocIke'nmawat we'c i shumkot ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary tsy hainy hamarinina eto anatrehanao izay zavatra iampangany ahy ankehitriny. \t Coke' wIiI otamkawasiwawan e'wite'pwe'ta kwuat, i e'wi kItnIt, i kashuwe'pse'ian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Andriamanitra, Izay mahalala ny fo, dia vavolombelony tamin'ny nanomezany azy ny Fanahy Masina tahaka antsika koa; \t Kshe'mIne'to ke' ke'ke'ntuk, ote'‘iman, win witokowan, ipi okiminan, ni PanakwsIn cIn CipamIn, kinan kashuminkoikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa ren'ny lohan'ny mpisorona sy ny Fariseo ny fanoharana nataon'i Jesosy, dia fantany fa ny tenany no nolazainy amin'izany.Dia nitady hisambotra Azy izy, saingy natahotra ny vahoaka, satria nataon'ny vahoaka ho mpaminany Jesosy. \t Pic cIki, kcI-me'matmocIk onInwuk, ipi Pe'nisiuk, kanotmoat ni iacmonIn, okikuke'ntanawa, winwa e'kowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandondona ny vavahady Petera, dia nisy ankizivavy atao hoe Roda nankeo hihaino. \t Me'kwacI Pitu e'ie'papakakwuk, shi shkwate'muk, kikiak, kipie' psIcto, kishInkaso Note'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nandrosoan'ny tenin'Andriamanitra tao Antiokia, sy ny nampianaran'i Barnabasy sy Saoly tao] Ary izay niely noho ny fanenjehana tamin'i Stefana dia nandeha hatrany, Foinika sy Kyprosy ary Antiokia, nefa tsy nitoriteny tamin'ny olona izy, afa-tsy tamin'ny Jiosy ihany. \t Kiw cI kaswe'shkacuk, onukmuk, osam e'kimiashtotwut StipIn, kipmI shishie'k shi Pinusuk, ipi Saypusuk ipi E'ntiakuk, e'pmumnwactumwat i kikitowun; cowi wIiI mtIno ni CwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay niely dia nandeha nitory teny tontolo eny. \t Osam cI otI kaswe'shkawat kishie'k, cak nkoci e'pmukie'kwe'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nisy lehilahy anankiray atao hoe Demetrio, mpanefy volafotsy, izay nanao sarin'ny tempolin'i Diana tamin'ny volafotsy, dia nampahazo harena be ny mpanefy; [ Gr. Artemisy] \t Osam nkot nInI KishInkaso Timitinus shwaniake't, kaoshItwat shonia mkukwe'n, ni Taye'niIn, okikshkIton mce'sh e'ki pie'twat ni, shonia mikce'winInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia namaly an'i Jesosy izy ka nanao hoe: Tsy fantatray. Dia hoy Jesosy taminy: Izaho kosa tsy hilaza aminareo izay fahefana anaovako izany. \t Okinkwe'twawan cI ni CisusIn, otI okinawan, co nkuke'ntusimIn; icI otI okinan; Cosu ke'nin ku‘witmosnonum, otI we'tnaman ot nwishkIswun we'k totman otI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa Paoly nandaha-teny hanala tsiny ny tenany hoe: Tsy nanao ratsy aho, na tamin'ny lalàn'ny Jiosy, na tamin'ny tempoly, na tamin'i Kaisara. \t Kinkwe'tmatso, otI kikIto, Cowika, me'iashto tmoasik, ki Cwiuk, otupakwnuke'onuwa coke' wi kashi, nume'okumkok, coke' wika me'iashtotwasi Sise'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nasian'ny rivotra mafy izahay, dia nanariany ny entana nony ampitso; \t IkI e'kcI we'pokwiak, iw e'miananmuk; icI wiapuk, nkipukiatomIn i napikwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia nanao ombilahy kely izy tamin'izany andro izany, dia nanatitra fanatitra tamin'ny sampy ka niravoravo tamin'ny asan'ny tànany. \t IwcI ni e'kishkiwuk okiwshaawan pshukisun icI e'kiciknumwawat mikwe'wun ni me'ntokasnIncIn kimnawankoswukcI kashI mikce'wiwat tpInwe' winwa onIciwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia lavo tamin'ny tany aho ka nandre feo nilaza tamiko hoe: Saoly, Saoly, nahoana ianao no manenjika Ahy? \t Ipi nkipmukocIn shi ne'kwukik; ipi nkinotan notakwsuwun, otIki kitomkIt, San, San, We'kwnicI we'cmiashtotwun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nahita hazo aviavy anankiray teo amoron-dalana Izy, dia nankeo aminy, kanjo tsy nahita na inona na inona teo aminy, afa-tsy ravina ihany; dia hoy Izy taminy: Aza misy voa avy aminao intsony mandrakizay. Dia maina vetivety foana ilay hazo aviavy.[aviavimbazaha] \t Pic cI e'wapmat kcI siwnokamIshe'n shiw kpumie'kIn, okinaskawan, cocI ke'ko okimkusin mtIno tukupukwe'n, otI cI okishitan, Cowi ka minI kumicImosi. IcI kie'nup kcI siwnokamIsh kinpopkIso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa izy nahery nandresy lahatra ny Jiosy teo imason'ny olona ka naneho marimarina tamin'ny Soratra Masina fa Jesosy no Kristy. \t Ipi okiwishkukie'kman ni CwiIn, ipi e'wapituat mIsInukInuk o Cisus oie'o Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa tsy nahita izy, na dia maro aza ny vavolombelona mandainga tonga teo. Ary nony farany dia nisy roa lahy tonga teo, izay nanao hoe: \t CocI wIiI okimkawasiwan, e'ki ianwI mane'nIt waknoshkImawacIn kipie'n, cocI okimkawasiwan, ici shkwe'iak kipie'k nish waknoshkImawacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa mino isika fa ny fahasoavan'i Jesosy Tompo no hamonjena antsika, dia tahaka ny azy ihany koa. \t NIshcI nte'pwe'ie'ntamIn, oshuwe'ncuke' wun, Te'pe'nke't, Cisus Knayst ninanke' nkuke'skonkomIn ke'cwa winwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jesosy taminy: Moa mahay misaona va ny havan'ny mpampakatra, raha mbola ao aminy ihany ny mpampakatra? fa ho avy ny andro izay hanesorana ny mpampakatra hiala aminy, dia amin'izay vao hifady izy. \t IcI Cisus otI okinan; Tashke'ntumwakinI wakime'cIk shi e'cI wikmItwak, e'pic iInIt ni we'shkowiwunIt shi e'piciInIt pama wikupie'mkIt e'kishkiwuk, ke'co-otapnumwutwa we'shkwiwut, iwcI ke'cI ponwisnawat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nitsangana ny anankiray tamin'ireny, izay atao hoe Agabo, fa voatsindrin'ny Fanahy izy ka nilaza fa hisy mosary be eran'ny tany rehetra. Ary dia tonga izany tamin'ny andron'i Klaodio. \t Nkot cI ki nipwI E'kipus, kishInkaso, kiwitmake' shi cipamuk, e'wikcI, pkIte'kiwnunuk, caye'k, shotI kik, iw kashuwe'puk, otukishkimuk Knatius Sise'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Mosesy nampianarina ny fahendrena rehetra nananan'ny Egyptiana, ary nahery tamin'ny teniny sy ny asany izy. \t Mosus caye'k okike'ntumwan onupwa kawunInIn. Ini Iciptuk nInwun ipi kiwish kIsI shi okikitonuk, ipi otInkumkIswunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nandehanan'i Petera nitety tany, sy ny nananganany an'i Dorkasy tamin'ny maty] Ary raha nandeha nitety ny tany rehetra Petera, dia nidina ho any amin'ny olona masina nonina tany Lyda koa. \t OtI cI kanomkuk, Pitu kapmIshiat cak onukumuk, okipie' naskawan, ke'ni te'pwe'ie'ntukuk katacuk shi NItie'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nanao hoe: Indro, hitako ny lanitra misokatra ary ny Zanak'olona mitsangana eo ankavanan'Andriamanitra. \t Ipi otI kikito PInI nowapitan shpumuk e'nsakshkak, ipi We'kwIsmIt NInwun e'nipwut ote'pnIciwnak Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ireo naka azy, dia nitondra azy ho any Areopago ka nanao hoe: Moa mba mahazo mahafantatra izany fampianarana vaovao lazainao izany izahay? \t IwcI e'kiw otapnawat, ipi okishonawan shi E'niopike'suk, otI cI kikItwuk; ConI otI ntake'ntusimIn, oshke'shIcke'wun, otI kin iactumIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny Fariseo kosa nanao hoe: Ny lohan'ny demonia no amoahany ny demonia. \t OtIcI Pe'nisiuk kikItwuk, Osakicowe'pinan mIcImIne'ton, opic okuman mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mbola niteny tamin'ny vahoaka Jesosy, indreo, ny reniny mbamin'ny rahalahiny nijanona teo ala-trano nitady hiteny aminy. \t Me'kwacI e'ie'knone't ni nIshInape'n, PInI okie'iIn, ni ipi ni wikane'iIn sakiciiukwan nipwin e'ntuwe'nmawat e'wiknonawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa nisy fito mirahalahy tetỳ aminay; ary ny zokiny nampaka-bady, dia maty, ary satria tsy nanan-janaka iry, dia navelany ho an'ny rahalahiny ny vadiny; \t Ki ipIninIn sI e'cIiIiak, nouk ki shik we'wikane'ite'cuk, ocI ke'ctaosIt kauwiwut kinpo, icI e'pwanicansIt, okinkItmowan ni wiwun wikane'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy ny mpianatra taminy: Raha izany no toetry ny lehilahy amin'ny vadiny, dia aleo tsy manambady. \t E'knomowacIn otI okikon, KishpIn wIiI showe'‘psIt otI nInI ni wiwun; cota owunse'non e'wiwiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary namidiny ny taniny sy ny fananany ka nozarainy tamin'izy rehetra araka izay nilainy avy. \t Ipi kitawe'k otIpnoe'usiwnawan, ipi otInkackInwan, icI e'ki swe'nmowawat, caye'k nInwun kashumne'snIt cak nInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niala teo Jesosy, dia nisy jamba roa lahy nanaraka Azy sady niantsoantso hoe: Mamindrà fo aminay, ry Zanak'i Davida ô! \t Pic cI Cisus kanmamacit, nish ke'kie'pikwancIn nInwun okipmnashkakon kipie'nanotakwsin, otI cI okikon; We'kwIsmukwiIn Te'pIt, shuwe'numIshInak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy izy taminy: Hataony loza tokoa ny handringanany izany olon-doza izany, ary ny tanim-boaloboka dia hahofany amin'ny mpiasa tany sasany izay hanome azy ny vokatra amin'ny fotoany avy. \t OtI cI okinawan, okukokwansukIne'nan sI ni mcInInwun pe'kansIncIn ni ktukie' onInwun okuwuan i siwnokamshI ktukan, ke'monkocIn i micum e'tso kishkInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa aoka ho fantatrareo izao: Raha fantatry ny tompon-trano ny fiambenana amin'ny alina izay hihavian'ny mpangalatra, dia ho niambina izy ka tsy namela ny tranony hotamina. \t Kuke'ntumok cI otI, KishpIn nInI te'pe'ntuk wikwam kuke'ntuk pic ke'mockIncIn wipianIt, otakawapman coke' otakine'ntusin ie'tat e'wipikw ukate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "na ny mofo fito ho an'ny efatra arivo, ka firy sobiky moa no nangoninareo? \t Conuke' ni nouk pkwe'shkInIn kate'ponkwa nie'wuk tsuk mtataswak ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nanao taminy hoe: Raha Zanak'Andriamanitra Hianao, mianjerà any ambany any; fa voasoratra hoe: Izy handidy ny anjeliny ny aminao; Ary eny an-tànany no hitondran'ireo Anao, fandrao ho tafintohina amin'ny vato ny tongotrao (Sal. 91. 11, 12). \t OtIcI otukon, KishpIn kin, okwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, pie'ocIniswe'pnItson; otukwshI e'shonIpie'kate'k, Win okuwitmowan omIshInIwe'mIn, e'wikuwapmukwiIn ipi onIciwak kupumukwitInukok wikake' e'wipwapaksite'shnIn sInik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "nony nahita an'i Petera sy Jaona efa niditra eo an-kianjan'ny tempoly izy, dia nangataka mba homena fiantrana. \t E'wapmatcI Pitu, ipi CanIn e'nmupitike'nut kcI-nume'okumkok okintotmowan mikwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia tonga izy ka nanony azy sady nitondra azy nivoaka ary nangataka azy handeha hiala ao an-tanàna.Dia niala tao an-tranomaizina izy ka niditra tao an-tranon'i Lydia; ary rehefa nahita ny rahalahy izy, dia nananatra azy ka lasa nandeha. \t IwcI e'kipiawat, ipi okiwishte'pmawan icI e'ki sakcocawat, ipi okinatowawan e'wi sakumnIt shi kcI otanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nitsarana an'i Paoly teo anatrehan'i Feliksa, sy ny nifatorany roa taona tao Kaisaria] Ary rehefa afaka hadimiana dia nidina Ananiasy mpisoronabe mbamin'ny loholona sasany sy Tertylo, mpandaha-teny anankiray, izay nanambara tamin'ny mpanapaka ny niampangany an'i Paoly. \t Kakish nianokwnuktInuk, E'ne'naye's, ke'cme'matmot okiwice'wan ni nakansIncIn, ipi nkot, kakikitot. TitunIs kishInkaso, kamcIcshumat PanIn e'nasmupnIt, ni NakansIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy ny mpianatra taminy: Aiza no hahitanay mofo atỳ an-efitra ampy hahavoky izao vahoaka betsaka izao! \t IcI ke'knomowacIn otI okikon, TInipicI ke'otInmukon mce'sh pkwe'shkIn shotI no‘wmtukwakik e'wite'psInie'wat kotI ke'cmaoce'ticIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka dia niantso hoe: Avia, ry lehilahy Isiraely, fa io no lehilahy mampianatra ny olona rehetra ombieniombieny manohitra ny olona Isiraely sy ny lalàna sy ity fitoerana ity, sady nampiditra jentilisa teo an-kianjan'ny tempoly izy ka nandoto ity fitoerana masina. [ Gr. Grika] \t Kinotakwsik, IsniIn tshI nInituk nishokmoshInak. OtI ie'i nInI, ke'knomowat caye'k nInwun, caknkoci e'winshke'nmanIt ni nIshInape'n ipi i tpakwnuke'wun, ipi otI nume'okumuk, ipi wusimI okipie' nan Knik, nIshInape'n ke'iapI shotI nume'okumkok, ipi okiw winakwton otI panakwuk nume'okumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mbola nieritreritra tao am-pony Petera ny amin'izay anton'ny fahitana efa hitany, dia, indreo, ny olona izay nirahin'i Kornelio nanontany ny tranon'i Simona ka nijanona teo am-bavahady, \t Me'kwacI Pitu e'ie'kwinwune'ntuk i wio‘w we'kwe'ntuk otI napitumwun, i kanaptuk, ke'nomkuk, pInI ki nInwuk Kuninius, kanokanacIn kinatake'k Sayimun e'tat ipi kinipwik shkwate'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy Fariseo nanatona Azy, dia naka fanahy Azy hoe: Mahazo misaotra ny vadiny va ny lehilahy noho izay rehetra entiny iampangany azy na inona na inona?[Na: (Ary nanatona Azy ny Fariseo)] \t KicI kI Pe'nisiuk kipie'naskakon, e'wikwcI te'pe'nmawat, otI cI okinawan; Ta‘wunItnI nInI we'pinat wiwun cak ke'ko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Tompoko, tsaroanay fa iny mpamitaka iny, fony Izy mbola velona, dia nanao hoe: Raha afaka hateloana, dia hitsangana Aho. \t OtI cI ikinawan Okuma, nmikwe'ntamIn kakItpIt okawie'shke'mot me'kwa e'ie' pmatsIt; Kinsokwnukuk nkaonIshka minI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy izay rehetra manao amiko hoe: Tompoko, Tompoko, no hiditra amin'ny fanjakan'ny lanitra, fa izay manao ny sitrapon'ny Raiko Izay any an-danitra. \t Cowi caye'k ke'ke'cuk, Te'pe'nmin, Te'pe'nmin, kupitike'sik okumauwunuk shpumuk kishkok, winsI ie'ko mtIno ke'shIcke't e'shte'anIt Nos shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany dia vao niteny mafy ny tanàna izay nanaovany ny ankamaroan'ny asany lehibe Izy, satria tsy nibebaka ireo, ka nanao hoe: \t IcI e'we'p kcIcshItuk ni kcI otanIn katshI mataw nukmuksIt kanInkie't osam e'pwakisate'ntusnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Jehovah nilaza tamin'ny Tompoko hoe: Mipetraha eo an-tanako ankavanana Ambara-panaoko ny fahavalonao ho eo ambanin'ny tongotrao (Sal. 110. 1)? \t O Kshe'mIne'to otI okinan, Te'pe'nmIt, cipitupIn shi nte'pniwnak, nash kiwshukwa ki me'iane'nmukwie'nuk namiukwan ksItik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa namaly izy ka nanao hoe: Tsy handeha aho; nefa nony afaka izany, dia nanenina izy ka nandeha ihany. \t Okinkwe'twan cI, otI okikon, Coin; icI shkIc kikisate'ntum, icI e'kishiat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nibanjina azy izy, dia raiki-tahotra ka nanao hoe: Ahoana, Tompoko? Ary izy nanao taminy hoe: Ny fivavakao sy ny fiantranao dia efa tafakatra ho fampahatsiarovana eo anatrehan'Andriamanitra. \t IcI kantowapIt, kikwtacI, ipI otI kikIto, We'konicI Te'pe'nke'n? OtIcI okikon, ni ktInume'onIn, ipi kimikwe'onIn shpumuk, pie'mkIt e'winaktIwe'nmukwiIn e'nasmupIt Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga tany Jerosalema indray aho ka nivavaka teo an-kianjan'ny tempoly, dia azon-tsindrimandry \t OtI cI kanomkuk, minI shi kapiaian Cinose'ne'muk e'ie' numaian shi nume'okumkok nkiapwa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tahaka izany koa no hataon'ny Raiko Izay any an-danitra aminareo, raha tsy samy mamela ny rahalahinareo amin'ny fonareo avy ianareo. \t Iwsuke' win nasap shpumuk Nos, ke'totakwie'k, kishpIn kte'iwak pwapone'ntumwe'k cak kikane'iwa me'ctotakwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa lazaiko aminareo: Na zovy na zovy no misaotra ny vadiny, afa-tsy noho ny fijangajangana ihany, ka mampakatra ny hafa, dia mijangajanga; ary izay mampakatra ny voasaotra dia mijangajanga koa. \t NincI ktInum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwan wiwun, kishpIn pwa waonIshkawanIt okwe' ipi pe'kansIncIn wiwut waonIshkaiwI, ipi we'kwe'ntuk ke'owiwkwe'n niwe'pnukasnIt win waonIshkaiwI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny sasany kosa nanao hoe: Aoka hoe hizahantsika na ho avy hamonjy Azy Elia, na tsia. \t KicI anIt otI kikItwuk, Ponuk, nocma wapmatan kI‘nwa ok?pie'skonkon ni Inaisun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony nahita ny Fariseo sy ny Sadoseo maro nanatona ny batisany izy, dia hoy izy taminy: Ry taranaky ny menarana, iza no nanoro hevitra anareo handositra ny fahatezerana ho avy? \t Pic kawapmat e'mane'nIt Pe'nIsiIn, ipi Se'cwsiIn, e'pianIt e'tshI kcItapie'nwe't, otIcI okinan, O! pe'matsie'k pwatacke'ie'k mIntoie'k! we'nicI kakoie'k e'wioshImotme'k, iw nshkatsowun wapiamkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany dia nisy mpifatotra malaza atao hoe Barabasy. \t Oki iu wawancI ke'ke'ntakwse'nIt kie'pakwukasnIt Pane'pe's shInkaswun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary aoka ho fantatrareo, ry rahalahy, fa izany Lehilahy izany no itoriana famelan-keloka aminareo; \t I ie'i ke'ocI kuke'ntusme'k nInituk, ipi nikane'itnk, Win otI nInI we'c kie'kmukoie'k, i e'wi we'pnukate'k miashuwe'psiwnIn"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha ny tananao na ny tongotrao no manafintohina anao, tapaho izy ka ario ho afaka aminao; fa tsara ho anao ny hiditra kilemaina na mandringa any amin'ny fiainana noho ny manana tanana roa sy tongotra roa, nefa hariana any amin'ny afo maharitra mandrakizay. \t KishpIn iknIc, tanake' i ksIt, ocImiashtotmIn kishkshIn, ipi nkoci pukiton, wusimI wunIt, kin pitike'n pmatsiwunuk knIce'n, ipi ksIte'n pnacak, icI i e'wi in nish knIce'n tanake' ksIte'n, icI e'wipuke'nukon kakuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nino an'i Filipo nitory ny teny soa mahafaly ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra sy ny anaran'i Jesosy Kristy ireo, dia natao batisa avokoa na lahy na vavy. \t Pic cI, te'pwe'twawat ni PinipIn e'mnwactumnIt i ke'ko otokumauwun Kshe'mIne'to ipi shi otInoswunuk Cisus Knayst, oki kcItapie'nan nInwun ipi kwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mpampianatra ô, Mosesy nilaza hoe: Raha misy maty momba, aoka ny rahalahiny hampakatra ny vadiny ka hiteraka hamelo-maso ny rahalahiny (Deo. 25. 5). \t OtI okinawan, Ke'knomake'n, Mosus kikito, KishpIn nInI npot, pwa onicansIt, wikane'iIn cI taowiwunIn ni wiwun; e'wiw cI onicansItmowat ni wi kane'ipIninIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia hamaly kosa ireo hoe: Tompoko, oviana no hitanay noana Hianao, na nangetaheta, na nivahiny, na tsy nanan-kitafy, na narary, na tao an-tranomaizina, ka tsy mba nanompo Anao izahay? \t IcI ke' ke'winwa ke'cInkwe'twawat otI okInawan, te'pe'nmiak, tapicI kawapmInkon e'pkIte'n tanake', e'kakaskIte'-e'siIn, tanake' e'pwake'ntakwsin tanake', e'shashakitin, tanake' e'iakwnkan tanake', e'kupakwukasiIn; cocI nkipmitosnonmIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mankanesa amin'iroa vohitra tandrifinareo iroa, ary miaraka amin'izay dia hahita boriky mifatotra sy ny zanany eo aminy ianareo; vahao izy, dia ento etỳ amiko. \t OtI cI okinan, Shiak sI shi otane'suk wusoci iukwan e'ie'k kie'nup cI kumkuwawa me'makshe' e'tkopsot, ipi ne'makshe'sun, e'wickapwItwat, iapskopinuk, icI ke'cI pie'twe'ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny Fariseo, nony nandre fa nampahasina ny Sadoseo Izy, dia niangona. \t Pic cI ki Pe'nIsiuk kanotmoat, niw e'kiwaonmanIt ni Se'cwsiIn, kimaoce'tik; e'ciInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ampio hoe: (21 Kanefa iny karazana iny tsy mivoaka raha tsy avoaka amin'ny fivavahana sy ny fifadian-kanina)] \t OtIsI e'shnakwuk, copie'sakumomkIsnon, pama ie'k e'numak, ipi e'pwawisnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy ireo niverina tany Jerosalema, rehefa avy teo amin'ny tendrombohitra atao hoe Oliva, izay akaikin'i Jerosalema (araka izay mety haleha amin'ny Sabata). \t IcI Cinose'ne'muk kishu kiwe'k kiwcIpie'k e'pkotnianuk AnIpIt kishInkate' e'nume'kishkuk e'picak shi Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa hasehoko azy ny habetsahan'izay tsy maintsy hiaretany ho voninahitry ny anarako. \t Nkawapta’a, tso ke'ko ke'ocI wiske'ntuk i ntInoswun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'ny ampanenoana mafy ny trompetra dia haniraka ny anjeliny Izy, ary hangonin'ireo ny olom-boafidy avy amin'ny vazan-tany efatra hatramin'ny faravodilanitra rehetra.[Gr. rivotra] \t IcI ke'cI pie'mace'nashkawat omIshInIwe'mIn kupie' kcI notakwtonawa i notakwcIkIn, icI ke'cI maotonawat, win kawe'napmacIn e'nkokwak otI kI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nandroso kelikely Izy, dia niankohoka ka nivavaka hoe: Raiko ô, raha azo atao, dia aoka hesorina amiko ity kapoaka ity; nefa aoka tsy ny sitrapoko anie no hatao, fa ny Anao. \t Pe'shoc cI wusimI kishiI; ipi kicicikwe'se', ipi kinume', otI cI kikito, O! Nose' kishpIn sI e'ne'ntumwune'n, nocma nkukwe'pmosankon otI mnukwackIn; Coin Nin e'ne'ntuman’ kin sI e'ne'ntumIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa efa tsy omby efa-polo taona ralehilahy izay nanaovana izany famantarana nahasitrana azy izany. \t WusimI nie'waptuk kitsoponkIsI onInI kamataone'se'It."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy, nony nahita ny vahoaka, dia niakatra teo an-tendrombohitra; ary rehefa tafapetraka Izy, dia nanatona Azy ny mpianany. \t ICI kawapmat niw maoce'tincIn, e'okwIcowe't, e'shpItnianuk, icI kacipitupIt ni e'knomowacIn okipie'naskakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandrava firenena fito tany amin'ny tany Kanana Izy, dia nampandovainy ny tanin'ireny izy \t IwcI kakish pnacat, nouktso e'shnmnIn e'kiwuk shi Ke'ne'e'n, okimatan iw tukimnInIn e'ki tatiwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nalain'ny miaramila Paoly araka ny nandidiana azy ka nentiny tamin'iny alina iny ho any Antipatria. \t IcI ki shumakInIshuk kishowe'psik kashumtwa e'kimacinawan PanIn, ipi oki pie'nawan, kapkonianuk shi E'ntipe'tnIsuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nony tafidina tany izy roa lahy, dia nivavaka ho an'ny olona mba handraisany ny Fanahy Masina. \t Winwa kapiawat okinume'kItumwatwan e'wi ke'win wa minmIt PanakwsIncIn CipamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Paoly: Tsy fantatro fa mpisoronabe izy, ry rahalahy; fa voasoratra hoe: Aza miteny ratsy ny mpanapaka ny firenenao (Eks. 22. 27). \t IcI Pan, otI kikIto, Conkuke'nmasi nikane'ituk win e'kcIme'matmot; osam otI nIpie'kate', Ke'ko, mcItshumakIn otokumamwan ki ktInIshInape'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy nandidy ny kapiteny hiambina an'i Paoly sy hamela azy hitsangantsangana ary tsy handrara olona na dia iray akory aza amin'ny sakaizany izay ho avy hanompo azy. \t Okikatonan nkot Kapte'nIn e'wikuwapmanIt ni PanIn, e'ne'ntumnIt e'wishuwe'psunIt, ipi e'wipwaknaomowanIt ni e'nwe'manIt e'wipmitakot tanake', e'wipitkakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Elihoda niteraka an'i Eleazara; ary Eleazara niteraka an'i Matana; ary Matana niteraka an i Jakoba; \t Ipi Inayiat kiwosmukon Inie'se'nIn, ipi Inie'se' kiwosmukon Me'te'nIn, ipi Me'te'n kiwosmukon Ce'kapIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nitsangana ireo virijina ireo, ka samy namboatra ny fanalany.[Na: fanilony] \t IcI kotI caye'k she'shksiuk, e'kipsukwiwat e'kina' towat wase'ncIkunumwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sady tsy mba tompoin'ny tànan'olona toa mila zavatra, fa Izy ihany no manome izao rehetra izao aina sy fofon'aina ary ny zavatra rehetra; \t Cowike', nInwuk onIciwan ocI nume'ktowasi, ke'cwa e'ntuwe'ntuk ke'ko, osam cak wIiI ominan pmatsuwun, ipi ne'mwun, ipi cake'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niangona izy mbamin'ny loholona, dia niara-nihevitra ka nanome vola be ny miaramila \t Pic cI kamaoce'tiwat, ipi niw ke'ctaose'cIk ki-kikitot okiminawan mce'sh shonia ni shumaknushIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Jesosy taminy: Manaraha Ahy; ary aoka ny maty handevina ny maty ao aminy. \t IcI Cisus otI e'kinat, PmInashkoshIn, icI ne'pot okInkowan ne'poncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa ho efa-polo taona izy, dia velona tao am-pony ny hamangy ny Zanak'isiraely, rahalahiny \t PicI kwiiIn nie'waptuk katsoponkIsIt kishIte'‘e' e'wiwI mpwacat; ni wikane'iIn kaonicansumkowacIn ni Isne'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary sitraky ny Apostoly sy ny loholona mbamin'ny fiangonana rehetra ny hifidy olona amin'ny namany mba hirahina hiaraka amin'i Paoly sy Barnabasy hankany Antiokia, dia Joda, izay atao hoe Barnabasy, sy Silasy, izay lehilahy samy tsara laza eo amin'ny rahalahy; [ Gr. presbytera] \t IcI ki nwakancIk, ipi nakanse'cIk, ipi caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk okimnwe'ntumwuk e'winokanawat we'napcIkasnIt ni nInwun winwa mamwI, e'wishianIt E'ntiakuk, e'wiwice'wanIt, PanIn, ipi Pe'ne'pe'sIn, kotI, Cwte's, ke'iapI kashInkasot Pe'se'pe's, ipi Sayne's, kanikanse'cIk, nInwuk, shi mamwI wikane'iwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ren'ny Apostoly tany Jerosalema fa Samaria efa nandray ny tenin'Andriamanitra, dia naniraka an'i Petera sy Jaona izy hankany aminy. \t Nwakancuk kikaie'cuk Cinose'ne'muk, kanotake'wat e'psItmowat okiktowIn Kshe'mIan ne'to shi Same'niuk okishInokanawan shi PituIn ipi CanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nitorian'i Paoly sy Barnabasy teny tany Ikonioma sy Lystra ary Derbe, sy ny niverenany nankany Antiokia indray] Ary nony tany Ikonioma Paoly sy Barnabasy, dia niara-niditra tao amin'ny synagogan'ny Jiosy izy ka nitori-teny, ka dia olona betsaka no nino, na Jiosy na jentilisa. [ Gr. Grika] \t IcI kanomkuk shi Ikoniumuk, ne'ne'ish kin mIwice'twuk e'kipitike'wat, shiwtIn une'okum komwak ki Cwiuk ipi kikitok, icI ki ke'cmaoce'ticuk ne'ne'ish ki Cwiuk, ipi ki ke'iapI Knik nIshInape'k, ki te'pwe'ie'ntumwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indreo, niseho tamin'ny mpianatra Mosesy sy Elia, niresaka tamin'i Jesosy. \t PInI, kashu mataowapmawan, ni MosusIn, ipi InaisIn e'knonanIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niala faingana tamin'ny fasana izy ireo sady natahotra no faly indrindra, dia nihazakazaka hilaza tamin'ny mpianatra. \t IcI e'kin mamaciwat e'ki nkItmowat kie'nup, i cipe'‘okumuk kikwtacwuk, ipi kinciwe'n- mok; icI kipmupitok e'wiwitmowawat ke'knomowancIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa asaovy hambenana mafy ny fasana mandra-pahatongan'ny andro fahatelo, fandrao avy ny mpianany ka mangalatra Azy, dia hilaza amin'ny olona hoe: Efa natsangana tamin'ny maty Izy; ka dia ho ratsy ny fitaka farany noho ny voalohany. \t KIton e'wikawapcikate'k nash i nsokishuk i cipe'‘oknmuk; tanupie'n ke'knomowacIn e'ie'pko nianuk e'wikimocwunkot; otI cI Otanawan ni nIshInape'n, KipsukwiwaksI e'npopI iwcI i ne'tum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ka dia tsy izao raharahantsika izao ihany no ahina hatao ho zava-poana; fa ny tempolin'i Diana, andriamani-bavy lehibe, dia hatao tsinontsinona koa aza, ka ho afa-boninahitra ilay ivavahan'i Asia rehetra sy izao tontolo izao. \t Coike' otI mtIno, kmikce'wiwunInan, nie'sansInon, e'wi we'pnukate'k, iwkwshu ke' ke'iapI otInume'okumkom, kcImIne'to Taye'ne', e'wi shi ke'ncIkate'k, ipi i okIcne'ntakwsuwun, kupinacIkate' caye'k E'shie'uk, ipi kik, e'nume'kitakwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "- dia Partiana sy Mediana sy Elamita, ary mponina any Mesopotamia, sy Jodia sy Kapadokia sy Ponto sy Asia \t Pe'tie'nuk, ipi Mitiuk, ine'mituk ipi ki e'tacuk shi MIsopote'miuk, ipi shi Cwtie'uk, Kpe'toshie'uk shi Pantusuk ipi E'shie'uuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa mitsangàna, ka mankanesa ho any an-tanàna, dia holazaina aminao izay mety hataonao. \t IwcI e'ie'nukshkat ipi e'‘ie'nmamkate'ntuk, otI kikito, Te'pe'nke'n, We'kwnicI e'ne'nmin e'wishowe'pse'an? Te'pe'nke't cI otI okinan, Psukwin ipi shian kcI otanuk, shiw cI kuwitmako watotmIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany dia tanteraka izay nampilazaina an'i Jeremia mpaminany hoe: Dia nalainy ny sekely volafotsy telo-polo, vidin'ilay notombanana, dia ilay notombanan'ny Zanak'Isiraely,[Na: Nohajaina] \t Ie'i te'pwe'wunukuk kakitot CinImayi Nakanacimot otI kItwak, okiwtapnanawa i nswapituk nswapuk shonia, kapite'ntakwsIt o kipInoce'iuk Isniuk kapite'nmawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany dia tsy nandà tsy hankatỳ aho, raha nampanalaina; koa manontany aho: Ahoana moa no nampanalanareo ahy? \t IwcI ie'i, we'cpie' naskonan, co ke'ko ukikItsi pic kantomiIn knatoncI nkom, We'kwnicIwe'c ntomiIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izahay tsy maintsy milaza izay zavatra efa hitanay sy renay. \t CosI ntakshkItosimIn e'wipwatshItmak notI ke'ko kawaptmak ipi kanotmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry mpitarika jamba! tantavaninareo ny moka, nefa atelinareo ny rameva. \t Ke' kie'pikwaie'k nakaniie'k! e'cikwakmIshkane'k, nIshpukos, icI wi e'kme'k kco we'si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Andriamanitry ny razantsika efa nanangana an'i Jesosy, Izay novonoin'ny tananareo nahantonareo teo amin'ny hazo. \t Kosnanuk okshe'mIne'tomwan okipsukwitnan CisusIn kinwa kanse'k ipi kakone'k mtukok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny hazo tsara tsy mety mamoa voa ratsy, ary ny hazo ratsy tsy mety mamoa voa tsara. \t We'wunuk mtukcI cotamcI omicmosi cowi kI mcImtuk tamnoomicma‘ o si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary hametraka ny ondry eo amin'ny ankavanany Izy, fa ny osy eo amin'ny ankaviany. \t IcI ke'cI cipitupat nimantanshIn ote'pniwnak, nicI motoiIn onumciwnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny Jiosy izay tsy nino dia nampitaitra ny jentilisa ka nanome fo azy hanohitra hanohitra ny rahalahy. \t NishcI ki kapwa te'pwe'ie'ntukuk Cwiuk oki wpwe'mawan ni Me'ikIsnIncIn icI okimiane'nmawan ni wikane'iwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Agripa tamin'i Paoly: Hay! ataonao fa mora toy izany no hampanekenao ahy ho Kristiana. \t IcI E'knIpe' otI okinan, ni PanIn, kaka kowishte'pum, e'wi KnaystnIniwian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera sy Jaona nibanjina azy ka nanao hoe: Mijere anay. \t Pitu cI okikanapman, ipi Can kItwak, WapmIshnak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary na inona na inona no angatahinareo amin'ny fivavahana atao amin'ny finoana dia ho azonareo. \t Ipi cak ke'ko we'kwe'ntuk ke'ntotmowe'kwe'n numaie'k, te'pwe'ie'ntume'k iwsu ke'shuminkoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa novakiny ilay taratasy, dia nanontany izay zara-fanapahana nihaviany izy; ary rehefa fantany fa avy tany Kilikia izy,dia hoy izy: Hihaino tsara ny teninao aho, rehefa tongay ny mpiampanga anao. Dia nasainy nambenana tao an-dapan'i Heroda izy. [ Gr. pretoria] \t Pic cI o NakansIt, kawaptuk i msInukIn okinatawan, e'tnukie'nIt, pic kake'nmat, e' Sinishie' nInwunIt;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ity lehilahy ity dia nosamborin'ny Jiosy ka efa saiky novonoiny; fa nony fantatro fa Romana izy, dia nitondra ny miaramila aho ka namonjy azy. \t OtI nInI okiwtapnukon ni CwiIn, ipi otakinsukon, shumakInIshuk cI nkipie'wice'wak, icI nkike'skona mIn, kanotake'ian win Nome'n nIniwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ilay namadika Azy nanome famantarana ny olona ka nanao hoe: Izay horohako no Izy; sambory Izy. \t IcI o wawie'shat okiwitmowan washI kInwatInmawat, otI cI okinan. Osu ke'oce'muk, oie'o mackonuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nahazo teny toy izany ralehilahy, dia nataony tao amin'ny tranomaizina anatiny indrindra izy, ary ny tongony nobolokiny mafy tamin'ny boloky hazo. \t Iw winwa kakish witmotwa okikatwawan shi ianke' piciukwan, kupakotiwkumkok, ipi okiktapkuwawan shiw osItinuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanerana ny tanàna ny tabataba; ary rehefa nisarika an'i Gaio sy Aristarko, lehilahy Makedoniana niara-dia tamin'i Paoly, izy, dia niray saina niriotra ho ao an-trano filalaovana. \t Ipi i caye'k kcI otan, kimoshkIne' wishkwe'we'kIt, ipi kamIshInawat Ke'usIn, ipi, E'nistakusIn, Me'sitoni nInwuk, Pan kapmIwice'wacIn e'pamatsIt, kimso pitike'ptok shi ke'ko e'tshI waptuwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandeha niadana andro maromaro izahay ka saiky tsy tonga tandrifin'i Kinido, satria nisakana anay ny rivotra, dia takon-drivotra tandrifin'i Salmona izahay; \t Pic cI u‘e'kapmashiak o natsokwun, kawantotamIn Snaytusuk, osam cI e'miananmuk nkinashmIn, ci kiuikwan Knituk e'nasmIte'k, Se'nmoniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nankao amin'i Jesosy mangingina ny mpianatra ka nanao hoe: Nahoana izahay no tsy nahavoaka azy? \t IcI e'kipie'naskakot ni e'knomowacIn ni CisusIn nshukI, otI cI okikon, TInicI ninan kaocI ianwakIt e'wisakitInkIt?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy izy taminy: Satria tsy nisy olona nanakarama anay. Dia hoy ralehilahy taminy: Mandehana koa ianareo mankany amin'ny tanim-boaloboka. \t OtI cI okikon, osam cowIiI nInI nokankosinan. IcI otI okinan, Shiak, ke'kinwa shi siwnokamshI ktukanuk; we'we'nIcI ke'pite'ntakwtokwe'n kuke'ie'nawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ka iza moa amin'izy mirahalahy no nanao ny sitrapon'ny rainy? Hoy izy: Ny lahimatoa. Dia hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina tokoa fa ny mpamory hetra sy ny vehivavy janga efa mialoha anareo ho amin'ny fanjakan'Andriamanitra. \t We'nicI, ki nish kashIcke't osIn kashIntuwe'n mukot? OtI cI okinawan; Ke'ctaosItsI. Cisus cI otI okinan, We'we'nI ktInum, kimaocIke'onInwuk, ipi kiwaonIshkaiuk, kupitike'k otokumauwunuk Kshe'mIne'to kinwa e'pwamshu pitike'ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa lazaiko aminareo fa ho moramora kokoa ny ho amin'i Tyro sy Sidona amin'ny andro fitsarana noho ny ho aminareo. \t OtI cI KtInum wusimI kuwunIt, shi Taie'n, ipi Saitan, pic tupakwnuke' kishkuk, icI i kinwa ke'showe'psie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy niseho andro maro tamin'izay niara-niakatra taminy avy tany Galilia ho any Jerosalema, ka dia ireo no vavolombelony amin'ny olona ankehitriny. \t Mce'sh kon kiwapmukon kapie'ocI wice'kocIn shi Ke'nIniuk, kipie'shie'k Cinose'ne'muk, winwaki ke'iacimukot ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy izy taminy: An'i Kaisara. Dia hoy Jesosy taminy: Aloavy ho an'i Kaisara ary izay an'i Kaisara, ary ho an'Andriamanitra izay an'Andriamanitra. \t OtI cI okikon, Sisu sI. IcI otI okinan, Minuk Sisu tso te'pe'ntuk Sisu; ipi minuk Kshe'mIne'to tso tpe'ntuk o Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa fantatry ny rahalahy izany, dia nentiny nidina nankany Kaisaria izy ka nampandehaniny ho any Tarsosy. \t IwcI ni wikane'iIn kake'ntumnIt okipie'nawan shi SisInie'uk, ipi okinokanawan ipI Tasusuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mpampianatra ô, ny didy manao ahoana moa no lehibe ao amin'ny lalàna? \t Ke'knomake'n, TIni cI ie'i kcI kie'kwe'wun shi tpakwnuke'wunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny amin'ny nananganany Azy tamin'ny maty, ka tsy hiverina ho amin'ny lò intsony Izy, dia izao no voalazany: Homeko anareo ny famindram-po mahatoky nampanantenaina an'i Davida (Isa. 55. 3). \t Ipi i e'kipsukwitnat i e'nponpIt, cowi minI e'wipkIshkIne'not, otI kikIto kuminIn we'we'ne' oshuwe'ncuke'wun Te'pIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony hitan'ireo tompony fa very ny fanantenany hahazoany harena, dia nisambotra an'i Paoly sy Silasy izy ka nitondra azy ho any an-tsena any amin'ny lehibe; \t IwcI ni pic, te'pe'nmukwocIn kawap tumwat kashI nkItowat, iw, ie'shkIcke' wat, okimshInawan ni PanIn ipi Sayne'sIn ipi okishonawan shi e'tshItatuk ni nakansIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy jiro maro teo an-trano ambony izay niangonanay. \t Ipi shi kimane'nI waskone'ncukInIn shi shpumuk wikwamuk, katshI maoce'tiwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy izaho: Sanatria, Tompoko! fa tsy mbola niditra tamin'ny vavako izay zava-padina na tsy madio. \t NIshcI otI nkikIt, Coin Te'pe'nke'n; coin ke'ko me'anuk tanake', wanakwuk wika ntIshkumosi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niondrana an-tsambokely Izy, dia nanaraka Azy ny mpianany. \t IcI kaposIt napkwanuk ke'knomowacIn okipmnashkakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nangataka taratasy taminy ho any amin'ny synagoga any Damaskosy, mba ho entiny mifatotra ho any Jerosalema izay rehetra hitany momba izany fampianarana izany, na lahy na vavy. \t IwcI e'kintotmowat musInukInIn, shi nume'okumkok, ipi Te'me'skusuk, kishpIn wIiI mkuwat i e'shwe'psIncIn, tanak nInwun tanake' kwe'n, e'wipie'nat ipi e'witkopnat shi Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary fantatry ny Jiosy sy ny jentilisa rehetra izay nonina tany Efesosy izany; dia raiki-tahotra ny olona rehetra ka nankalaza ny anaran'i Jesosy Tompo. \t OtI cI okike'ntanawa caye'k, ki Cwiuk ipi Knik, nIshInape'k, ke'iapu, katacuk shi Ipisusuk; ipi caye'k, kise'ksik icI otInoswun Te'pe'nke't Cisus, kiwinwackate'ne'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa nokapohiny mafy dia mafy izy, dia nataony tao an-tranomaizina, ka nasainy niambina azy tsara ny mpiandry tranomaizina. \t IcI kakish we'we'potwawat mce'shuk, okipitike', wapnawan shi cupakotiw kumkok ipi okiwitmowawan ni e'kwapicuk, e'wi wike'kawapmanIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ny hendry kosa nitondra solika tao anatin'ny fitondrany sy ny fanalany.[Na: fanilony] \t Ne'pwakacuk ie'k okimacitonawa pmIte', pic iukwan otutaswunwak, ipi ni wase'ncIknumwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "hatramin'ny andro nampiakarana Azy, rehefa nodidiany tamin'ny Fanahy Masina ny Apostoly izay nofidiny, \t Nash i e'kishkIwuk kaotapnukasot, shpumuk kakishminat okukie'kwe'wunIn shi PanakwsIt Cipam, ni nwakanacIn kaowe'napmacIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nandeha izy ireo, indreny, ny mpiambina sasany nankany an-tanana ka nilaza tamin'ny lohan'ny mpisorona ny zavatra rehetra izay vao niseho. \t Me'kwacI e'nmIpiskawat, pInI anIt e'kwapcIkipie'shie'k kcI otanuk, icI e'kiwitmowawat kcI.me'matmocIk onInwun, cake'ko kashowe'puk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa nandalo ny fiambenana voalohany sy faharoa izy, dia tonga teo amin'ny vavahady vy izay mahazo ny lalana ho any an-tanàna; ary nivoha ho azy io mba halehany; ary nony nivoaka izy, dia nandroso tamin'ny lalana iray; ary niaraka tamin'izay dia nandao azy i]ay anjely. \t IwcI kakwe'pmosanawat, ni ne'tum, e'kwapnIt ipi ni ianke' kowapnIt; kipie'kshi piwapko shkwate'muk e'suk, shi kcI otanuk, nIshcI nshukI kinsakwshke'ne' icI e'kinmIsakumwat, icI kakwe'pmosatmowat, nkot otan mie'o, ipi kie'nupcI omshInwe' okinkInan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ilay nafafy teny amin'ny tsilo dia izay mandre ny teny ary ny fiahiahiana izao fiainana izao sy ny fitaky ny harena mangeja ny teny, ka dia tsy mamoa izy. \t Winsuke' kaiIt kwe'minkan me'kwe' kcIkinIkaoshukik, winsIo pe'stuk kikitowun e'wtme'ntuk, shotI kik, ipi wie'shta‘wun tpe'nwe'osuwun, ipi okikpopie'mkIshkanawa i kikitowun, cocI kiwcI micmaosi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia hatsipiny any amin'ny fandoroana lehibe mirehitra afo izy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify. \t IcI ke'cI pukinawat shkote'k, kuposke'nuk shiw cI e'tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "tao no nahitanay ny rahalahy sasany, ary izy niangavy anay hitoetra tao aminy hafitoana. Ary toy izany no nandrosoanay nankany Roma. \t Shi nkimkawamIn nikane'inanuk, ipi nkintuwe'nmukwnanuk, nouktsokwun shi e'wIiIiak, icI e'ki shiaiak ociiukwan Nom e'shnukate'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny tanin'ny Zebolona sy ny tanin'ny Naftaly, Ao amin'ny tany amoron-dranomasina, any an-dafin'i Jordana, Galilia, tanin'ny jentilisa, \t Iw e'kiwuk Se'pwnIn, ipi e'kiwuk Ne'ptInum shiw cikcukum wus ipI Catan: o Ke'nIni mawak Me'ikIscIk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra ny noana sy mangetaheta ny fahamarinana; fa izy no hovokisana. \t Shuwe'ntakwsik ki, pe'kIte'we'ntukuk, ipi e'kakaskite'e'skuk, iukwan mnoshuwe'psowun; ki ie'ki ke'moshkIne'sanuk"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nikarapoka teo anoloan'ny tongony niaraka tamin'izay koa izy, ka afaka ny ainy; ary raha niditra ny zatovo, dia hitany fa maty, ary nentiny nivoaka ka naleviny teo anilan'ny lahy. \t IwcI e'kipmukocuk kie'nup shiw osItik cI okipkItnan ocipamIn, icI ki oshkInowe'k kipie' pitike'k, ipi okimkawawan e'nponIt icI ke'win e'kisakconawat okiwunkowawan cik iukwan onape'mun"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa fantany fa fialonana no nanoloran'ireo Azy. \t E'ke'nmat ni e'kakiawe'nmanIt kaocI pkItnumakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ny mpiambina nivadi-po noho ny fahatahorana azy ka tonga tahaka ny maty. \t E'pic kwsawat cI kikakowapcuk kinukshke'k, ipi ne'pkIn kishowe'psik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izy: Mankanesa any an-tanàna ho any amin-dralehilahy, ka lazao aminy hoe: Hoy ny Mpampianatra: Efa akaiky ny fotoako; koa ato aminao Aho sy ny mpianatro no hitandrina ny Paska. \t OtI cI okinan, Shiak kcI otanuk, nInI otI cI; knawa; Ke'knomake't kIto, Pe'shoc pie'mkIt, e'wimacian iashwe'sak wikwtowun shiw nke'‘iIn, i shi e'tan, ipi ki ke'knomokwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jesosy taminy: Noho ny fahakelezan'ny finoanareo ihany; fa lazaiko aminareo marina tokoa: Raha manana finoana hoatra ny voan-tsinapy iray aza ianareo ka hiteny amin'io tendrombohitra io hoe: Mifindrà erỳ , dia hifindra izy; ary tsy hisy tsy ho hainareo hatao. \t Cisus cI otI okinan, Osam sI e'pwate'pwe'ie'nte'me'k, We'we'nI, ktInum, KishkwIn otI shIt‘e' te'kwe'ie'ntume'k ke'cwa e'opukomnanwuk i mastat, minkan, otI kitatanawa e'pkotniak, owushi, shian, iwke'nomkuk, coike'ko ktaianwutosinawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha mitady zavatra hafa kosa ianareo, dia hotsaraina amin'izay fivoriana voatendrin'ny lalàna. \t KishpIn cI e'k, ke'ko pe'kanuk witshItme'k, kiac cI kate', shi tpakwnuke'wunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa namaly Izy ka nanao tamin'ilay nilaza taminy hoe: Iza moa no reniko, ary iza no rahalahiko? \t IcI okinkwe'twan, otI okinan, kapie' witmakot; We'nicI nkiI, ipi we'ninukcI nikane'iuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny maso no jiron'ny tena; koa amin'izany, raha tsara ny masonao, dia hazava avokoa ny tenanao rehetra. \t Wase'aswun otI kia‘w i ie'i kshkishuk; kishpIncI nkotuk kshkishuk caye'k kia‘w kawase'ia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa andrao isika manafintohina azy, dia mankanesa ao amin'ny ranomasina ianao, ka manjonoa; ary raiso izay hazandrano azo voalohany, ka rehefa sokafanao ny vavany, dia hahita vola sekely eo ianao; dia raiso izany, ka omeo azy ho avy amiko sy ianao. \t NocmasI, e'pwamshu nshku‘we'ikon shian kcukimik, ipi kupukiton kwtImockIn, ipi kaotapina kikos ne'tum kie'kwtumonIt; icI ke'cI pakitone'nIt kumkancI nkot wapuk shonia; kaotapinan, ipi kaocIminak nin ipi kin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Eny, Raiko; fa izany no sitraponao. \t IwsI Nose', kikishmnwaptansI, e'shwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izy no ilay voasoratra hoe: Indro, Izaho maniraka ny irako hialoha Anao, Izay hamboatra ny lalanao eo alohanao (Mal. 3. 1). \t IwsI o nakanacmIt we'npie'kate'k, PInI ninokana nmIshnowe'm nikan e'nasmupiIn okInowshIton, wanmIshian nikan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria ny fitodian-tsambo teo dia tsy tsara hitoerana amin'ny ririnina, dia nataon'ny maro fa tsara raha miala, fandrao mba ho tonga any Foiniksa ahay handany ny ririnina any; fitodian-tsambo any Kreta izany ka manatrika mianatsimo-andrefana sy mianavaratra-andrefana. [Na: mianavaratra-atsinanana sy mianatsimo-atsinanana] \t Osam cI i kpe'wun, cowunsInon shi e'wiponshuk, kaka caye'k kine'ntumwuk shi e'wiwcI maciwat, tanakshkItowat, e'wishiawat Pinusuk, e'wishi ponshawat kpe'wunuk shi Knituk, e'cIte'k we'cpkIshmok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia raiki-tahotra ny olona rehetra teo, ary fahagagana sy famantarana maro no nataon'ny Apostoly. \t Ipi se'ksowun, okiwtuskonawa e'tshuwat cipamwan, ipi mce'sh mamkate'ntumwunIn, ipi mataototmonIn kitotmok ki nwakancuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry olona mafy hatoka sady tsy voafora fo sy sofina, ianareo manohitra ny Fanahy Masina mandrakariva; tahaka ny nataon'ny razanareo ihany no ataonareo koa. \t Kinwa capcukwiiuwaie'k ipi washkIte'aie'k ipi kito‘kawan kinwa pIne', knIshke'nmawa o PanakwsIt Cipam koswakatotmowapItiw ke'kinwa e'totme'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa maraina ny andro, ireo governora dia naniraka ny mpitan-defona ka nanao hoe: Alefaso ireo olona ireo. \t IwcI kawapne'nuk, tpakwnuke', nInwuk, okinokanawan ni okumasIn, otI kikItwuk; PkItnuk, kotI nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha vao natao batisa Jesosy, dia niakatra avy teo amin'ny rano niaraka tamin'izay Izy; ary, indro, nisokatra taminy ny lanitra, ary hitany ny Fanahin'Andriamanitra nidina tahaka ny voromailala ka nankeo amboniny.Ary, injao! nisy feo avy tany an-danitra nanao hoe: Ity no Zanako malalako Izay sitrako. \t IcI Cisus kakishkcItapie'nkot, iwcI papuk kashIpie'kwashuk, icI pInI e'kinsakwsanuk, Kishuk, ipi kiwapman Kshe'mIne'to OcipamIn, e'pie'nisashkanIt, ke'cwa mIne'to mimi; e'pie'pkIshnInIt wiiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay rehetra nino dia niray toerana, sady niombonany avokoa ny fananany rehetra, \t Ipi caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk mamwI kiik; otIpInoe'wsiwnawa mamawI okitupe'ne'ntanawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony hariva ny andro, dia nanatona Azy ny mpianatra ka nanao hoe: Tany foana ity, ary efa hariva ny andro izao; ravao ny vahoaka, mba hankanesany eny amin'ny vohitra hividy hanina ho azy. \t IcI kanmupkonianuk ni ke'knomowacIn kipie'naskakon otI kItwuk, OsamsInI otI wIiI e'cI pwaotukit, shiI mupkonia, mace'nashka‘w ki maoce'ticuk, tanak shiawat otane'suk e'wikishpIne'tatsowat wamicwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary tsara laza teo amin'ny rahalahy tany Lystra sy Ikonioma izy. \t We'we'nI okishumkon ni we'wikane'itIncIn ipI kaie'cuk Ne'stiuk, ipi Ikoniumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia aoka ho fantatrareo rehetra sy ny olona Isiraely rehetra fa ny anaran'i Jesosy Kristy avy any Nazareta, Izay nohomboanareo tamin'ny hazo fijaliana, fa natsangan'Andriamanitra tamin'ny maty kosa, dia Izy no itsanganan'io lehilahy io finaritra eto imasonareo. \t Kuke'ntanawa kinwa caye'k, ipi caye'k nIshInape'k shi isne'iuk, shiw tInoswunuk Cisus Knayst Ne'se'ni nInI kaskakowe'k Kshe'mIne'to kapsukwitnat e'kinponIt, winsI otI nInI we'cnipwIt e'ne'se't e'nasmupie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nanendry ny masony Izy ka nanao hoe: Tongava aminareo araka ny finoanareo. \t IcI e'kitakinumwat oshkishkonuk, otI cI kIto, E'shte'pwe'tume'k ikInomkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izany no nisamboran'ny Jiosy ahy teo an-kianjan'ny tempoly sy nitadiavany hahafaty ahy. \t OtI cI ie'i ki Cwiuk kaocI mshInwat shi nume'okumkok, ipi waocIn shuwapIt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nahafaka azy tamin'ny fahoriany rehetra sady nanome azy fahasoavana sy fahendrena teo imason'i Farao, mpanjakan'i Egypta; ary izy nanendry azy ho mpanapaka any Egypta mbamin'izay rehetra tao an-dapany. \t E'kikwtukste'nIt cI okike'skonan, ipi okiminan mnoshuwe'psuwun ipi mpwa kawun e'nasmupnIt Pe'noiIn okuma shi iciptuk, icI e'kiwshuat e'wi nikane'ntakwse'nIt caye'k shi iciptuk ipi caye'k i e'tat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ianao kosa, raha mifady hanina, dia hosory ny lohanao, ary sasao ny tavanao, \t Pic cI kin, pwawIsnin numukwin ktupik ipi ksikwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandre izany ny olona, dia voatsindrona tam-pony ka nanao tamin'i Petera sy ny Apostoly namany hoe: Ry rahalahy, inona no hataonay? \t Pic cI otI kanotmoat kiptukte'e'shke'k ipi otI okinawan ni PituIn, ipi ni anIt nwakanmIcIn NInituk ipi nikane'ituk we'kwnicI ke'totmukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa afaka telo volana, dia niondrana izahay tamin'ny sambon'Aleksandria, izay efa nandany ny ririnina teo amin'izany nosy izany sady nisy sarin'ny Zaza Kambana. [ Gr. Dioskory; dia Kastora sy Poloksa] \t IcI kakish nsokisIs nkiposmIn. E'ne'kse'nte'ne', tshI napkwan, shi mnIshe'iuk katshu ponshumkuk e'shkInwacIkate'k Ke'stIn, ipi Ponuks."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa fantatry ny olona fa Jiosy, izy dia niredona niantso tokony ho ora roa izy rehetra hoe: Lehibe Dianan'ny Efesiana! \t IcI kake'nmawat, e' Cwi nInwunIt, caye'k kimsonotaksik, e'pite'ntakwuk nish tpukIn, KcIpite'ntakwsI Taye'ne', Te'pe'nmukot IpisusIn nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Petera taminy: Mibebaha, ary aoka samy hatao batisa amin'ny anaran'i Jesosy Kristy ianareo rehetra mba hahazo famelana ny helokareo; ary ianareo handray ny fanomezana, dia ny Fanahy Masina; \t OtI cI Pitu okinan kisate'ntmok, ipi kcItapie'nkasok e'tshIie'k shiw tInoswunuk Cisus Knayst e'wi we'pnakoie'k ni kmIiashuwe'psiwnawan icI kuminkom i mikwe'wun o panakwsIt Cipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa voky izy, dia nanariany ho any anaty ranomasina ny hanina mba hanamaivana ny sambo. [Na: ny vary tritika] \t IcI kakish te'psInie'wat, okipukiatonawa i napkwan, okipukitonawa i pkwe'shkIn, e'wpukomnanwuk shi kcIkumik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niala teo izahay, dia nanara-morona an'i Kyprosy nihazo ny ilany takon-drivotra, satria nanohitra ny rivotra. \t Pic cI shi kaocI we'pshkaiak, ci kiiukwan Saypnusuk, nkipmInashmIn, Osam kimiananmIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ampitso, dia tonga Agripa sy Berenika niseho tamin'ny voninahitry ny fiandrianany ka niditra teo amin'ny trano fihaonana niaraka tamin'ny mpifehy arivo sy ny lehibe tao an-tanàna, dia nentina nankeo Paoly araka ny didin'i Festosy. \t IcI kawapinInuk, pic E'knIpe' ipi Pe'nIs, kapiawat wickcImishatsonuwa, ipi kakish pitike'we't watshu psItake'wat okiwice'okowan ni kcI kapte'nIn, ipi nakanse'cIk nInwun shi kcI otanuk, Pe'ste'scI kashawe't, Pan kipie'ckaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy antsoantso maharenina teo, ary ny mpanora-dalàna sasany, izay isan'ny antoko atao hoe Fariseo, nitsangana dia niady hevitra ka nanao hoe: Tsy hitanay izay helok'io lehilahy io; fa sao fanahy na anjely no niteny taminy. \t IcI kikcI notakwsik, ipi ni we'npie'mowacuk ni Pe'nisiIn kipsukwik, ipi kikikatwat, otI kikItwuk, coke'ko nmukumoasimIn miashowe'psuwun, otI nInI, kishpInie'k mIne'to, tanake', mshInwe', kaknonkokwe'n, cokumikanasimIn Kshe'mIne'to;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony afaka henemana, Jesosy dia naka an'i Petera sy Jakoba ary Jaona rahalahiny ka nitondra azy niakatra ho any an-tendrombohitra avo mba hitokana. \t ICI kankotwatsokwnukte'nuk, Cisus okimacinan Pitu, Ce'ms, ipi Can, Wikane'iIn, okisha‘wnan e'cI pkotnianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa na dia nilaza izany aza izy, dia saiky tsy nahasakana ny olona tsy hamono zavatra hatao fanatitra aminy. \t OtI cI i e'kianwInawat, kawa okikshkawan ni nIshInape'n e'ipwa minawat mikwe'wunIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny anarany no hitokian'ny jentilisa (Isa. 42:1-4). \t IcI otIshInukaswun ke'pe'nmowat Mataose'cIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tahaka ny andron'i Noa, dia ho tahaka izany koa ny fihavian'ny Zanak'olona. \t Ka nomkItInuk Noe', okishkomIn, i sI ke'win nasap, ke'nomkItInuk piat o We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nilaza zavatra maro taminy tamin'ny fanoharana Izy ka nanao hoe: Indro, nivoaka ny mpamafy mba hamafy; \t IcI e'kinat cake'ko iacimonIn otI kItwak; PInI pe'mswe'we'pne'ke't e'nmamacit e'wuswe'we'pne'ke't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jesosy taminy: Misy mofo firy any aminareo? Ary hoy izy: Fito sy hazandrano madinika vitsy foana. \t Cisus cI otI okinan; TInicItso pkwe'shkInIn e'ie'k? IcI otI kikItwuk, Nouksu ipi onatso kikose'suk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy izaho: Iza moa Hianao, Tompoko? Ary hoy ny Tompo: Izaho no Jesosy Izay enjehinao. \t IcI otI nkikIt We'nicI kin Te'pe'nke'n? IcI otI kikIto, NinsI Cisus me'iashtotwin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha ny tananao ankavanana no manafintohina anao, dia tapaho Izy, ka ario ho afaka aminao; fa mahasoa anao na dia very aza ny iray momba ny tenanao, ka tsy ny tenanao rehetra no ho lasa ho any amin'ny helo. \t KishpIn kte'pniw nak ocI mIcIshuwe'psin, Kishkshun, icI nkoci pukuton; wusimIcI kte'pIs nkote'iI knIce'n pnacak; cocI wii caye'k kii’aw e'wipukicikate'k namkumuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tafita izy, dia tonga teo an-tanety, any Genesareta. \t IcI kanmukupawat ashowe'iukwan, kipie'k Ce'ne'se'nIt ukik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy ny Tompo taminy: Mitsangàna, ka mandehana any amin'ny lalana atao hoe Imahitsy, ka izahao ao an-tranon'i Jodasy izay lehilahy atao hoe Saoly avy any Tarsosy; fa, indro, efa mivavaka izy; \t Kshe'mIne'to cI otI, okinan, Psukwin ipi shian, shi otanmie'wuk TapasI e'shnukate'k, ipi natake'n shiw Cwte's e'tat nkot e'shmnukasot San, Tasus nInI, PInI win nume'wak!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Krispo, mpanapaka ny synagoga, mbamin'ny ankohonany rehetra dia nino ny Tompo; ary maro koa ny Korintiana, raha nandre, dia nino ka natao batisa. \t IwcI KnIspus ke'k nikansIt shi nume'okumkok, kite'pwe'ie'nman Kshe'mIne'ton, ipi caye'k kaiInIt shi e'tat ipi mce'sh ki Kone'ntie'n nIshInape'k kspsItake'wat kite'pwe'ie'ntumwuk ipi ki kcItapie'nkaswuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa nanao veloma azy ka nanao hoe: Mbola hiverina hankatỳ aminareo indray aho, raha sitrapon'Andriamanitra. Dia niondrana an-tsambo niala tany Efesosy izy. \t OkinumkawancI otI okinan, ninsI we'we'nI, nkumicIn wikwtowun ipI waiuk, Cinose'ne'muk, nIshcI minI ne'iap kupie'naskonum kishpIn Kshe'mIne'to ne'ntuk IwcI shi e'kiwcI posIt, Ipisuswk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nanakaiky an'i Jerosalema izy ka tonga tao Betifaga any an-tendrombohitra Oliva, dia naniraka mpianatra roa lahy Jesosy ka nanao taminy hoe: \t PIC cI pe'shoc e'nme'iawat Cinose'numuk shi kapiawat Pe'pe'ciuk, shi e'pkotniak AnIpiuk, icI Cisus e'ki nokanat nish ke'knomowacIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa ankehitriny, Tompo ô, jereo ny fandrahonany; ary omeo anay mpanomponao ny mba hitory ny teninao amin'ny fahasahiana rehetra, \t Ipi nkom Te'pe'nke'n waptumo‘u kote' ome'iushtakwsonowa, ipi mish kupumitakaimuk, e'wiwishkIte'awat e'witshItmowat i kukikitowIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "nefa fantatr'i Saoly ny fihendreny. Ary izy ireo niambina ny vavahady andro aman'alina hamonoany azy. \t IwcI e'kuwapmukot, okikInman o San Ipi okikuwaptanawa ni shkwatame'n e'kishkiwuk, ipi e'pkoniak, e'winsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'ny andro Sabata dia nivoaka teo ivelan'ny vavahady izahay nankeny amoron'ony, izay nataonay fa nisy fitoerana fivavahana; ary nipetraka teo izahay ka niresaka tamin'ny vehivavy vory teo. \t IcI e'nume'kishkuk, nkisakamIn shi kcI otanuk, nkishiamIn, ciksIpik, katshI ntanumawat, icI nkicipitupmIn, ipi nki knonamIn kwe'k, shi kacipie'n tashiawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa mamoaza voa miendrika ny fibebahana ianareo; \t Pie'toke', i we'wnunuk pmatsowun e'wiwapitI wuie'k, kisate'ntumwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia hoy Paoly tamin'ny kapiteny sy ny miaramila: Raha tsy mitoetra eto an-tsambo ireo, dia tsy azo vonjena ianareo. \t Pan, cI otI okinan, ni kapte'nIn, ipi ni shumaknIshIn; KishpIn kotI pwaiuwat shi napikwanuk, coki take'skwisim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary raha namafy izy, ny sasany dia voafafy teny amoron-dalana; dia avy ny vorona ka nandany azy. \t IcI win kaswe'we'pnuk, anIt, minkanIn kipkIsnInI cik mie'wuk, icI pIne'‘shiuk e'kipie'micwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny tompon'izany mpanompo izany dia onena azy ka nandefa azy sady namoy ny trosa taminy. \t NicI te'pe'nmukwocIn, okishuwe'nmukon, ipi okipkItnukon, icI e'kiwe'pne'makot i me'snamowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny kapiteny, nony nahare, dia lasa nilaza tamin'ny mpifehy arivo ka nanao hoe: Inona izao hataonao izao? fa Romana io lehilahy io. \t Pic cI kanotwat o okuma kishie'wak ipi okiwitmowan ni kcI kapte'nIn otI okinan, ikwamsuk otI e'totme'k osam Nome'n nInI otI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny vahoaka niteny mafy azy mba hangina; fa vao mainka niantsoantso izy ka nanao hoe: Mamindrà fo aminay, ry Tompo, Zanak'i Davida ô! \t KicI maoce'ticIk okiknuumowawan, e'wi tokmupinIt; wusimIcI kinotaksik otI kikItwuk, Shuwe'nmIshInak O Te'pe'nmiak We'kwIsmukwiIn Te'pIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony afaka taona maro, dia tonga aho hitondra fiantrana sy fanatitra ho an'ny fireneko. \t KakishcI mce'shtsoponkuk, nkipia e'wipie'twukwa, mnototatwun, ipi mikwe'wu nIn, ki, nicie'ishIshmoiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay rehetra efa nahafoy trano, na rahalahy, na anabavy, na ray, na reny, na zanaka, na tany, noho ny anarako, dia handray zato heny ka handova fiainana mandrakizay.[Ampio hoe: (na vady.)]Nefa maro izay voalohany no ho farany, ary izay farany no ho voalohany. \t E'tshuwat, ki kankItikuk e'tawacIn tanaka, wikae'iIn, tanake' omIse'iIn, tanake' osIn, tanake' okie'iIn, tanaka wiwun, tanake' onicansIn, tanaka otukim, nin ocInkItmowat, ntInoswunuk, oke'ie'nawa nkotwak tso, ipi oke'ie'nawa ke'ciiuwat kake' pmatsowunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nomen-dreniny saina razazavavy, dia nanao hoe: Omeo ahy eto an-dovia ny lohan'i Jaona Mpanao-batisa. \t IcI okwe' ne'tum, e'kikiIkmukot niw kie'iIn, kikito mi!In iw iukwan, Can ke'ctapie'nwe't otup, shi onakunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka hoy izy tamin'ny mpanompony: Jaona Mpanao-batisa izay; efa nitsangana tamin'ny maty izy, koa izany no ananany hery hanao izany asa lehibe izany. \t IcI otI okinan, ni opmitakaimIn, iukwan sI otI Can Ke'ctapie'nwe't; kiwnIshke'tuk e'kinpopIt, icI i we'tshowe'puk notI mata’wmikce'wiwunIn e'waptuwe't shi wiia‘w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny filazana ny razan'i Jesosy Kristy, zanak'i Davida zanak'i Abrahama. \t OTISU ie'i msInukIn iaianke' pmatse'cuk iukwan Cisus Knayst we'kwIsmukot Te'pItun, ipi Te'pIt we'kwusmukcIn E'pIne'amun;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia tonga tany Derbe sy Lystra koa izy; ary, indro, nisy mpianatra anankiray teo atao hoe Timoty - zanaky ny vehivavy Jiosy izay nino, fa jentilisa rainy - [ Gr. Grika] \t IwcI kapiat shi Te'piuk, ipi Ne'stiuk ipi pInI, nkot te'pwe'ie'ntuk shi kiiI Timotius kishInkaso, okiw okwIsmukon, nkot, Cwkwe', kate'pwe'ie'ntuk, nicI osIn Knik nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jodasy, ilay namadika Azy, raha nahita fa nohelohina Jesosy, dia nanenina ka namerina ny sekely volafotsy telo-polo tamin'ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona \t OcI Cwte's kapkIt e'nmat, kawapmat cI e'winsIckasnIt; kikisate'ntum, icI e'kipie'tot ne'iap i nswapituk tswapuk shonia okopie'twan ni kcIme'matmocuk onInwun, ipi ke'ctaosIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nahiratra ny masony; ary Jesosy namepetra azy mafy ka nanao hoe: Tandremo mba tsy ho fantatr'olona izao. \t Oshkishkowan cI kinsakshkInI, icI Cisus cI okiakwaman otI cI kanat, Ke'ko ikwamsuk wIiI nInI e'wipwakuke'ntuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nanatona Azy ny vehivavy anankiray nitondra tavoara alabastara feno menaka manitra saro-bidy loatra, ka naidiny tamin'ny lohany izany, raha nipetraka nihinana Izy. \t Kipie'naskakon e'ciIt kwe'n okipie'iIn, SInmkukos ke'cwunItnuk nmukwiwun, icI e'kisiknamakot otupik; me'kwa e'cipitupnIt e'ie'wisnInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "hanao aminy hoe: Hianao va Ilay ho avy, sa mbola hafa no andrasantsika? \t OtI cI okinan, Kin nI wapian tanake', knItwapmamIn pe'kansIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy zatovo anankiray atao hoe Eotyka nipetraka teo am-baravarankely ka sondrian-tory; ary raha naharitra ela ny toritenin'i Paoly, dia niraika noho ny torimaso ilay zatovo ka nianjera tamin'ny tany avy eny amin'ny rihana intelo mifanongoa, ary nony narenina izy, dia indro fa efa maty. \t IcI shi nkot, kicipitupI, e'cI wase'ckIn kate'nuk, oshkInwe' Iwtaykus kishInkaso kikcIn pe', icI Pan kInwe'sh e'kie'kwe't kipmukocIn e'ie'npat, nsuk e'pitokInIkate'k shi shpumuk kiwtukocIn, ipi kiw tapInukaso e'upot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy misy olona mahay manompo tompo roa; fa ny anankiray ho halany, ary ny anankiray ho tiany; na ny anankiray hombany, ary ny anankiray hohamavoiny. Tsy mahay manompo an'Andriamanitra sy Mamôna ianareo.[Mamôna = harena] \t Cowi wIiI nInI otakshkItosin e'wite'pwe'twat nish te'pe'nmukwocIn; nkot e'iI otashikInman, icI niw nkot otatpanan ke'iapI niw nkot otamackonan, iwcI niw nkot otamiane'nman. Cowin ktakshkItosin e'wi ie'i pmitwat Kshe'mIne'ton, ipi Me'mun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nalefany izy ireo, dia nidina nankany Antiokia; ary namory ny olona maro izy, dia natolony ilay epistily. \t Pic, cI kapkItnItwa, kishie'k, shi E'ntiakuk, icI pic kamaosomawat ni maoce'tincIn ki mikwe'k, o mIsInukIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay itoeran'ny harenao, dia ho any koa ny fonao. \t Shi ie'shi ke'cIte'k ktupnowe'wsiwnawa ke'iapukI shi kte'iwa ke'cIte'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy mba ho lany izao taranaka izao mandra-pahatongan'izany rehetra izany. \t We'we'nI KtInum; Cowi kumacisik kotI pe'matse'cuk, pama caye'k notI kitpIsak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Paoly kosa nifidy an'i Silasy, dia niainga, rehefa natolotry ny rahalahy ho amin'ny fahasoavan'ny Tompo izy.Dia nandeha namaky an'i Syria sy Kilikia izy nampahery ny fiangonana tany. \t IcI Pan, okiwe'napman, Sayne'sIn, icI kakish matmowawat, Kshe'mIne'to oshuwe'ncIke'wIn, ni wikane'iwan, kin mumacik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niala teo Jesosy, dia niditra tao amin'ny synagoga; \t IcI pic kanmamacit e'kinmupitke't otI nume' okumkomwak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka efa tonga tany an-tsisin'i Mysia, dia nitady hankany Bitynia izy, fa tsy navelan'ny Fanahin'i Jesosy. \t Kapiawat cI shi Maysiuk, Kine'ntumwuk, e'wishiawat, ipI Piti niuk, cocI okine'nmukwsiwan, ni CipamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany miambena ianareo, fa tsy fantatrareo na ny andro na ny ora. \t KuwapuksI co kuke'ntusinawa, i e'kishkiwuk, tankake', tpukIn, pic ke'piat We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha vao afaka ny fahoriana amin'ireo andro ireo, ny masoandro dia hohamaizinina, ary ny volana tsy hahazava; ny kintana hiraraka avy any an-danitra, ary ny herin'ny lanitra hohozongozonina. \t Kie'nup cI kikishianmukiwuk, ni kishkiwunIn, kisIs ke'o kukisupkoniawapmnakwsI; ipi tpuk kisIs co kawawase'shkmake'si, ipi ki nukok shpumuk kaotukocnok, ipi nishke'e'osawunIn ipI shpumuk kInukshke'non."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Raha mbola nilaza izany taminy Izy, indro, tonga ny mpanapaka anankiray, dia niankohoka teo anatrehany ka nanao hoe: Maty ankehitriny izao ny zanako-vavy; fa andeha re, mametraha ny tananao aminy, dia ho velona izy. \t Me'kwa cI otI e'ie'tshe'tuk, pInI kipie'wak nkot okuma okiw wucikwnutakon, otI okikon; NtanIs kishInpo, pie'takIn, iwcI kie'cIpmatsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ankehitriny, ry rahalahy, fantatro fa tamin'ny tsi-fahalalana no nanaovanareo izany, tahaka ny mpanapaka anareo koa. \t Ipi nkom nikane'ituk, Nin kuke'ntan, ke'ko e'pwakuke'ntume'k iw, kaocItotme'k katotmowat ke'ki ktokmamwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mitandrema ianareo, fandrao ho voafitaky ny mpaminany sandoka, izay mankao aminareo amin'ny fitafian'ny ondry, fa ao anatiny dia amboadia mitoha izy.[lopa] \t Nakutowe'nmuk iacimokascuk pie'naskakwie'k mantanshuk pie'nukwnie'k piciukwancI pe'panshawe'cuk moe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nankeo amin'i Jesosy ny Fariseo sy ny mpanora-dalàna sasany avy tany Jerosalema ka nanao hoe: \t IWCI e'kipie'naskawawat CisusIn, We'npie'ke'cuk, ipi Pe'nisiuk kiwcupie'k Cinosne'muk katacuk, otIcI kikItwuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Be ny vokatra, fa ny mpiasa no vitsy; koa amin'izany mangataha amin'ny Tompon'ny vokatra mba hampandehanany mpiasa hamory ny vokatra. \t Mumatmuk o Te'pe'ntuk i micum e'winokanat wusimI makice'wincIn; shi otItshI nmaotInkanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "omban'ny aninjiranao ny tananao hahasitrana sy ny anaovana famantarana sy fahagagana amin'ny anaran'i Jesosy, Mpanomponao Masina. [: Na: Zanakao] \t E'wishipnIce'niIn, e'wine'se'we'n, ipi me'matawiak, ipi mamkate'ntumwunIn e'wiwcI wshItok shiw, tInoswunuk panakwsIt knicanIs Cisus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Rehefa nitsangana ireo mpiampanga ireo, dia tsy mba niampanga azy araka izay zavatra ratsy nampoiziko izy tsy akory, \t KapatamacIk kapsukwiwat coke'ko okishu patamasiwan, e'ne'nmukwapIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly sy Barnabasy kosa nitoetra tany Antiokia; dia nampianatra sy nitory ny tenin'ny Tompo izy roa lahy mbamin'ny maro koa. \t Pan ke'iapI, ipi Pe'ne'pe's, kiik shi E'ntiakuk e'kInomake'wat, ipi e'mnwactumwat okikitowun Kshe'mIne'to, ipi ki anIt pe'kanse'cIk, ke'winwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa araka ny fitsarana ataonareo no hitsarana anareo; ary araka ny ohatra ataonareo no hanoharana ho anareo. \t Iw ie'i tpakwnuke'wun ke'ocI tpakwnukoie'k, ipi we'kwe'ntuk tpukIn, ke'tpuke'n, minI ke'tpukate' ne'iap,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitory ny filazantsara tamin'izany tanàna izany izy ka nahazo mpianatra maro, dia niverina nankany Lystra sy Ikonioma ary Antiokia indray izy, \t IcI pic, kakishkie'kwe'wat i mnoacimowun shi kcI otanuk, ipi mce'sh kaknomowawat minI kishIkiwe'k, Nayste'uk ipi Ikoniumuk, ipi shi E'ntiakuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niantsambotra izy ka nijoro, dia nitsangantsangana ary niara-niditra taminy ho eo an-kianjan'ny tempoly, nitsangantsangana ny niantsambotsambotra sady nidera an'Andriamanitra. \t IwcI e'kipsukwit kinipwI, ipi kipmose', ipi e'nmowice'wat shi kcI-nume'okumkok, e'nmupmose't, ipi e'nmukwakwaskwse'ot, ipi e'uwinwanat Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ireo dia narosony teo anatrehan'ny Apostoly; ary rehefa nivavaka ny Apostoly, dia nametra-tanana taminy. \t Ni wie'ni kaciptupawacIn anasmupnIt ni nwakaumIcIn, pic kanumawat niw nIciwan okitonawan shi wiwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary toy izany koa, ilay nandray ny roa dia nahazo roa ho tombony. \t Winke' nishIk mtatswak kaminIt, winke' nishIk mtatswak, wusimI okiiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'ny fanindroany dia fantatr'izy mirahalahy avy Josefa, ary dia fantatr'i Farao koa ny havan'i Josefa. \t IwcI nishuk kashiawat Cosip wikane' iIn okikuke'nmukon ipi Pe'no okikuke'nman Cosip e'nwe'mancIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nihaino azy ny olona, satria efa ela no talanjona tamin'ny odiny. \t WinsI okipsItwawan osam kInowe'i okikie'patsian, i mIne'to si kaswunIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nisy tonga ka nilaza taminy hoe: Ireny lehilahy izay nataonareo tao an-tranomaizina ireny, dia indreo izy mitsangana eo an-kianjan'ny tempoly ka mampianatra ny olona. \t IwcI nkot okipie'witmakwe'n otI kikIto PInI kiw nInwuk kakpakwe'k shi kpakotiw kumkoki ni pwik shi kcI-nume'okumkok ipi o kuknomowawan no nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary mba hanirahany ny Kristy voatendry ho anareo, dia Jesosy, \t Cisus KnaystIn, okupie'nokanan ke'isha kashupie'wawitmakoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ankehitriny izaho manolotra anareo ho amin'Andriamanitra sy ho amin'ny tenin'ny fahasoavany, izay mahay mampandroso sy manome lova anareo eo amin'izay rehetra nohamasinina. \t Ipi nkom nikane'ituk, nminakiiIwuwa Kshe'mIne'to, shi ntInume'onuk. ipi shi okikitonuk oshuwe'ncuke'onuk, ie'i takshkukoie'k, e'wipsukwitnukwie'k ipi e'wiminkoiak te'pe'ntukuk, e'ciiuwat ki caye'k panakwcIkascuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Heroda tezitra loatra tamin'ny Tyriana sy ny Sidoniana; fa niray saina kosa ireo ka nankany aminy, ary rehefa nahazo an'i Blasto, mpitandrina ny trano fandrian'ny mpanjaka, ho sakaizany, dia nangataka fihavanana, satria ny taniny nivelona tamin'ny tanin'i Heroda. [ Gr. ny mpanjaka] \t E'nut okikcInshke'nman, ni kaiInIt ipI Tayniuk ipi Saytunuk, nIshcI kipie' msou’tik e'ciiInIt icI kawikanmawat Pne'stiIn kcI okuma, opumitakaimIn, okintotanawa, noe'twun osam iw otukimwa, kiw tInke'k shi kcI okuma otukimuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny teninao no hanamarinana anao, ary ny teninao no hanamelohana anao. \t Iw sI ni kikitonIn ke'ocI mnone'ntakwsin icI ke'niw kikitonIn iw ie'ike'ocI ianwe'ntakwsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'ny alin'ny Sabata, raha vao nazava ratsy ny andro voalohany amin'ny herinandro, dia avy hizaha ny fasana Maria Magdalena sy ilay Maria anankiray. \t KAPONUM e'kishkuk e'pie'wasapuk i ne'tum e'kishkiwuk wik, kipie'shiI Me'ni Me'ktIne'n, ipi o pe'kansIt Me'ni, e'pie'waptumwat cipe'‘ okumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Festosy: Ry Agripa mpanjaka sy izay rehetra eto amintsika, hitanareo io lehilahy io, izay notarainan'ny Jiosy rehetra tamiko, na tany Jerosalema na teto koa, ka nataony antso avo hoe: Tsy tokony hovelomina intsony ilehio. \t IcI Pe'stus otI kikito, kcI okuma E'knIpe', ipi caye'k nInituk, shotI e'ie'k kuwapmawa; otI nInI caye'k ki maoce'ticuk Cwiuk, kaocI mkoshkacawat ipI Cinose'ne'muk, ipi ke'iapI shotI e'kItwat, cowunsInon wusimI e'wipmatsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Jesosy taminy: Raha tia ho tanteraka ianao, mandehana, amidio ny fanananao, ka omeo ny malahelo, dia hanana rakitra any an-danitra ianao; ary avia hanaraka Ahy. \t Cisus cI otI okinan; KishpIn waowike'swune'n, shian, ipi tawe'n e'ton icI kuminak ke'tmakse'cuk; te'pe'nwe'osawun ke'iIn, ipI shpumuk, ipi pie'pmInashkaoshIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia hoy izy: Hihaino tsara ny teninao aho, rehefa tongay ny mpiampanga anao. Dia nasainy nambenana tao an-dapan'i Heroda izy. [ Gr. pretoria] \t KupsIton okinan, pic piawat ke'winwa ki me'iashtshumkoinuk, icI kishowe' e'wikuwapcIkasnIt shi E'nut otpakwnuke'okumkomuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny olona izay efa handeha ho any an-tany hafa ka niantso ny mpanompony, dia nanolotra azy ny fananany: \t OtIsI e'ne'ntakwuk iw okumauwun shpumuk kishkok; ke'cwa nInI, e'wipamatsIt, pnoc e'shiatotanuk; e'kintomat opmitakaimIn, icI e'kiswe'nmowat, otInkackIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy izaho: Tompoko, inona no hataoko? Dia hoy ny Tompo tamiko: Mitsangana, ka mandehana ho any Damaskosy; fa any no holazaina aminao izay rehetra voatendry hataonao. \t OtI cI nkikIt, We'kwnicI ke'totman Te'pe'nke'n, icI o Te'pe'nke't otI nkinuk Psukwin ipi shian Te'me'skusuk, shiw kwshI kuwitmako, cake'ko e'ne'nmukon waoshIton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa mandoa ny fahafolon'ny solila sy ny aneta ary ny komina ianareo, nefa navelanareo izay lehibe amin'ny lalàna, dia ny rariny sy ny famindram-po ary ny finoana; ireto tokony ho nataonareo, nefa tsy tokony havelanareo ireroana.[Anaran-java-maniry ireo] \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa, Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! me'tatsukIn kitpumakIn, i mInIt ipi e'nIs, ipi kumIn, icI kiswe'tonawa ke'c pite'ntakwukIn, i tpakwnuke'e'wun; shuwe'ntuwun, ipi te'pwe'ne'ntumwun; notI sI i e'ni takitotme'k; cocI ktakinkItsinawan i nomkukipIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa mandehana ka mianara izay hevitry ny teny hoe: Famindram-po no sitrako, fa tsy fanatitra alatsa-drà (Hos 6:6); fa tsy tonga hiantso ny marina Aho, fa ny mpanota. \t Wu kuke'ntumok otI e'kitomkuk nkishwe'ncukI; coin nkupitakwe'si; Coin piasi e'wintomkwa me'noshuwe'psucIk; mtIno me'iashowe'pse'cIk; e'wi kisate'ntuswat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izaho namaly hoe: Iza moa Hianao, Tompoko? Dia hoy Izy tamiko: Izaho no Jesosy avy any Nazareta, Izay enjehinao. \t OtI cI nkishInkwe'twa, We'nicI kin, Te'pe'nke'n? otI cI nkinuk, ninsI Cisus Ne'se'ni nInI, kin me'ashtotwin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa sitraky ny Fanahy Masina sy izahay tsy hampitondra enta-mavesatra anareo afa-tsy izao zavatra tsy maintsy hotandremana izao ihany: \t We'we'nI, kine'ntum PanakwsIt Cipam ipi ninan, e'witotme'k notI ke'ko, tashI owunuk e'witomuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nambarany taminay ny nahitany ny anjely nitsangana tao an-tranony ka nanao hoe: Maniraha ho any Jopa, ka ampanalao Simona, izay atao hoe koa Petera; \t Ipi nkiwitmaknan kashuwapmat mshInwe'n shi e'tat e'nipwunIt, ipi otI kikItwun nokashI nInwuk, ipI Cape'uk, ipi ntom Sayimun, e'shnuk asot ke' Pitu;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia hanipy azy any amin'ny fandoroana lehibe mirehitra afo izy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify. \t IcI ke'cI pukinawat shkote'k kposke'nuk iwcI shi e'tnIte'mok ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niara-nisaina izy ka nanao hoe: Ny tsy nitondrantsika mofo angaha izany. \t WinwacI kiknontik otI cI, kikItwuk; iwsI ie'i e'kipwamacitoikon pkwe'shIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha mpanao ratsy aho, na nanao izay tokony hahafaty ahy, dia tsy mandà tsy ho faty aho; fa raha tsy marina kosa izay zavatra iampangan'ireo ahy, dia tsy misy olona mahazo manolotra ahy ho amin'ny sitrapony. Handahatra eo anatrehan'i Kaisara aho. \t KishpIn kamIcitotmoanIn, tanake' ke'ko katotmoanIn pite'ntakwuk npowIn, coin nshakwe'nimosi e'winpoian, KishpIn cI ke'ko otI pwanomkuk, we'c patamkoian, cowIiI nInI ntapkItinuk kwsi Sise' nkItIpakwnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony hitan'ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna ny zavatra mahagaga izay nataony sy ny ankizy madinika miantso eo an-kianjan'ny tempoly ka manao hoe: Hosana ho an'ny Zanak'i Davida! - dia tezitra izy \t IcI ki kcI-me'matmocIk, ipi we'npie'ke'cIk kawapitumwawat, i kashumataocIke'nIt, ipi pInoce'iIn; e'wIshkwe'we'ksInIt shi kcI-nume'okumkok, ipi otI e'kItwat, Ke'skonwe'n We'kwIsmukwiIn o Te'pIt; icI kikcIn shke'ntumwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Jesosy nahalala izany, ka dia niala teo. Ary nisy olona betsaka nanaraka Azy, ka dia nositraniny avokoa izy rehetra; \t Pic cI Cisus kake'ntuk, shiw kipie'ocImaci, icI maoce'tincIn okipmInashkakon, icI e'kine'se'at, caye'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany andro izany dia nivoaka avy tao an-trano Jesosy ka nipetraka teo amoron'ny ranomasina. \t IWPSHI i e'kishkiwuk Cisus kisakum wikwuamuk kiwIcipitupI cikcukum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ao aminy no anamarinana izay rehetra mino ho afaka amin'ny heloka rehetra izay tsy azo nanamarinana anareo tamin'ny lalàn'i Mosesy. \t Ipi win caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk, pkIte'ntumwak cake'ko; iw tpakwnuke'wun Mosus tapwa pkIte'ntumake't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Simona koa mba nino; ary rehefa natao batisa izy, dia nanaraka an'i Filipo. Ary talanjona izy, raha nahita ny famantarana sy ny asa lehibe izay natao. \t Winke' Sayman okite'pwe'twan picI kakcItapie'nIt kiiuwak shi e'cIiInIt PinipIn ipi okimamkate'ntum e'waptuk ni mataototmonIn ipi kInwace'ke'onIn katotmInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Josefa, rehefa nahatsiaro tamin'ny torimasony, dia nanao araka izay nandidian'ny anjelin'ny Tompo ary ka nampakatra ny vadiny.Ary tsy nahalala azy izy mandra-piterany Zazalahy; ary ny anarany nataony hoe Jesosy. \t Pic cI Cosip kaonIshkat me'kwa e'npapIt oki te'pwe'twan Kshe'mIne'ton omIshIne'we'mIn kakot, icI e'kiw otapInImatsot ni wiwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nandre izany Heroda mpanjaka, dia nangorohoro izy mbamin'i Jerosalema rehetra. \t Pic E'nut okuma kanotuk, notI kikicum mkoshkate'ntum, ipi caye'k Cinose'ne'muk kaie'cuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary tsy nisy tamin'ny olona sisa rehetra sahy niray taminy; nefa nankalaza azy ny vahoaka. \t KicI pe'kanse'cIk cowIiI nInI okiwitokwasiwan kicI nIshInape'k okikcI winwankowan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga izy, dia nitsangana manodidina azy ny Jiosy izay nidina avy tany Jerosalema, ka zavatra maro sady lehibe, izay tsy azony nohamarinina akory, no niampangany azy; \t PcI kapiat ki Cwiuk kaocI piacuk shi Cinose'ne'muk, kinipwik kiwtayiukwan mce'shcI ke'ko kamcI kItwuk e'wipatamawat ni PanIn cocu okikshkupatama siwan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany ny mpisoronabe dia nandriatra ny fitafiany ka nanao hoe: Efa niteny ratsy Izy; ahoana no mbola ilantsika vavolombelona indray? indro, efa renareo izao fitenenan-dratsy izao.[Gr. blasfemia, izahao 9. 3] \t IcI o kcI-me'matmot onInI, e'kinanisikpe'tot paskukIn: otI cI kikito, Pukon we'takwsI; we'kwnicI wusimI ke'ocI ntotwukon ki waiacimocuk pInI nawa kinotwawa e'pkonwutakwsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "nidera an'Andriamanitra sady nahita fitia tamin'ny vahoaka rehetra. Ary ny olom-bonjena dia nanampin'ny Tompo isan'andro ho isan'ireo. \t E'winwanawat Kshe'mIne'ton, ipi e'mnonwe'awat caye'k nIshInape'n, ipi Kshe'mIne'to okiianke'san ni te'pwe'ie'ntumnIcIn e'tsokiskItnuk; ki wake'skonkascuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nibanjina azy roa lahy tsara izy, fa nanantena hahazo zavatra taminy. \t IwcI okinaksowapman e'pkose'nmat ke'koe'wiminkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nipetraka teo an-tendrombohitra Oliva Izy, dia nanatona Azy mangingina ny mpianany ka nanao hoe: Lazao aminay izay andro hahatongavan'izany, ary izay ho famantarana ny fihavianao sy ny fahataperan'izao tontolo izao. \t Ka cipitupIt shi e'pkotnianuk Anipik, e'knomowacIn cI kimoc okipie'naskakon, otI cI okikon, WitmoshInak tapicI otI ike'nomkuk? ipi E'ni cI ke'shu kInwa sapmnakwuk pic wipian? ipi i washu kInwasapmnakwuk pic wishkwakiwuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa inona moa no soa ho azon'ny olona, raha mahazo izao tontolo izao, kanefa very ny ainy? Ary inona no homen'ny olona ho takalon'ny ainy? \t We'kwnicI ke'napcItopI nInI kishpIn tpe'ntuk caye'k ukI; icI nukuat ocikwamIn? Tanake', We'pe'ntuk ke'mikwe'pI nInI e'wiashtonat ocipamIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hitako tokoa ny fahorian'ny oloko any Egypta, ary reko ny fitarainany, dia nidina hamonjy azy Aho. Koa andeha ankehitriny, dia hirahiko ho any Egypta ianao (Eks. 3. 5-10). \t Nkiwapitan, Nkiwapitan okwutke'ntumwwnwa ntInIshInape'muk e'icuk shi Iciptuk ipi nkinotmowak omumatwe'onuwa, i we'c pie' ni sasiian e'wi pkItnukwa piancI ke'nokanIn shi Iciptuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy namaly ka nanao hoe: Elia dia avy ihany ka hampody ny zavatra rehetra. \t Cisus cI okinkwe'twan otI okinan Inaius we'we'nwI, ne'tum kupie', cakicI ke'ko okaocston."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy vehivavy maro nitsinjo teny lavitra eny, izay nanaraka an'i Jesosy hatrany Galilia ka nanompo Azy. \t Kimane'k ke'shi kwe'k, pnoc e'wsapmawat kapie'pmnashkawacuk CisusIn kiw cupie'k Ke'nInIuk, e'wipmitwawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izao no tenin'ny Soratra Masina novakiny: Nentina hovonoina tahaka ny ondry Izy, Ary tsy niloa-bava, Tahaka ny zanak'ondry moana eo anoloan'ny mpanety azy; \t ShiwcI kacuwaptuk i msInukIn otI ie'i kiskapie'na ke'cwa mantane'sh, watshInsIc kasat, ipi ke'cwa mantanshe's, co okInonasin mowashkocIn iwsI kashupwapakitone'not."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy niantso zazakely anankiray hankeo aminy, dia nametraka azy teo afovoany \t IcI Cisus e'kintomat e'kacinIncIn pInoce'iIn e'cIiIt, icI nawiukwan e'kicipitupat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nivoaka izy ka nanaraka ary; ary tsy fantany ho marina izay nataon'ny anjely, fa nataony ho nahita fahitana ihany izy. \t IwcI e'kisakuk, ipi kipmnashkawan, cokike'ntusin e'te'pwe'wunuk katotmInIt, ni mIshInwe'n, nIsh niapwa kishIte'’e'’;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy varidimiventy ihany va no vidin'ny tsintsina roa? nefa tsy misy na dia iray akory aza amin'ireny ho latsaka amin'ny tany, raha tsy avelan'ny Rainareo.[Gr. asaria, izay ampahafolon'ny denaria] \t ConI nish shashawunupie'iuk pite'ntakwsik nkot shomanke'? coIn nkot pukshInsi shi ne'kwukik pwane'nmat Koswa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia tahaka izany koa ianareo: raha amin'ny eo ivelany dia miseho amin'ny olona ho marina, nefa ny ao anatinareo dia feno fihatsaram-belatsihy sy tsi-fankatoavan-dalàna. \t IusukI kinwa; nasap sakici iukwan kte'napme'nakwsum me'noshuwe'psukIn e'wi napmukwie'k nInwuk, piciukwan ca‘wi kmoshknIstonawa nume'kaswun, ipi mIcIshuwe'psuwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary avy aminareo no hiposahan'ny olona sasany mitory teny tsy marina hitaona ny mpianatra hanaraka azy. \t Ke'iapI ke'kinwa tpInwe' nInwuk kupsukwik; kumcIkikitok, e'wi wikpInawat te'pwe'ie'ntumnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy Jiosy tonga avy tany Antiokia sy Ikonioma, izay nitaona ny vahoaka ka nitora-bato an'i Paoly, dia nitarika azy ho eny ivelan'ny tanàna, satria nataony fa efa maty izy. \t Kipie'kcI shi anIt Cwiuk, kiw cupie'k E'ntiakuk ipi Ikoniumuk, okiwishte'pmawan ni nIshInape'n, ipi kasInwawat ni PanIn, okisakcowe'pnawan shiw kcI otanuk, kinpoak e'ne'nmawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao taminy hoe: Mialà amin'ny taninao sy ny havanao, ka andeha ho any amin'ny tany izay hasehoko anao (Gen. 12. 1). \t OtI cI okinan ocI macin shi e'tnukie'n, ipi e'tshI nowe'tasiIn, icI shian ke'knomonan, ksh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mankanesa atỳ amiko, ianareo rehetra izay miasa fatratra sy mavesatra entana, fa Izaho no hanome anareo fitsaharana. \t Pie'naskawshuk caye'k kinwa naskate'ntume'k ipi pwawune'ie'k kuminumcI nwashmowIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny mpaminany rehetra sy ny lalàna dia naminany hatramin'i Jaona. \t Caye'k sI nakanacimocuk, ipi tpakwnuke'wun ki nikanacIkate' nash Can."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izay dia hitany voadio teo an-kianjan'ny tempoly aho, tsy tamin'ny olona maro anefa, na tamin'ny fitabatabana; fa nisy Jiosy sasany avy any Asia, \t Iw pic anIt Cwiuk nkimkat kaocI piacuk E'shie'uk‘ nkimkakok e'pinakwse'ian, shi nume'okumkok; coke' nkiwice'wasik, maoce'ticIk, coke' nkiopwe'asik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia aza manahy ianareo ka manao hoe: Inona no hohaninay? na: Inona no hosotroinay? na: Inona no hotafinay? \t Ke'kowi pame'ntuke'k otI e'wikItie'k; We'kwnicI ke'miciIkon? Ke'iapukI we'kwoni ke'mnukwe'ikon? Ke'iapukI wusimI we'kwoni ke'kwe'iak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Homenareo hoatrinona aho hanolorako Azy aminareo? Ary izy nandanja sekely volafotsy telo-polo homena azy. \t OtI cI okinan, We'kwnicI tamishie'k ktapkItnumonum. IcI e'ki wawitmowawat nswapituk tso shonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia hotapahiny roa izy ka homeny anjara any amin'ny mpihatsaravelatsihy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify.[Na: hokapohiny mafy] \t Okukishkokon cI, ipi okupukinukon e'ciInIt ni e'nume'kasnIncIn, shi cI ke'tne'te'mok ipi ke'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izaho no Andriamanitr'i Abrahama sy Andriamanitr'isaka ary Andriamanitr'i Jakoba (Eks. 3. 6)? Andriamanitra tsy an'ny maty, fa an'ny velona. \t Nin sI Nto Kshe'mIne'to iumuk E'pIne'e'm, ipi Nto Kshe'mIne'to iumuk AysIk, ipi Nto Kshe'mIne'to iumuk Ce'kap, Cosu wi Kshe'mIne'to oto Kshe'mIne'to omukwsin ni ne'poncIn, mtIno ie'k pe'matsIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, nisy lehilahy anankiray mararin'ny paralysisa nandry tamin'ny fandriana nentin'ny olona teo aminy; ary Jesosy, nony nahita ny finoan'ireo, dia nanao tamin'ilay mararin'ny paralysisa hoe: Matokia, anaka; voavela ny helokao. \t IcI pInI e'kipie'nawat nInI iakwnokancIn, ne'nie'psIncIn, e'shkIshnInIt npakInuk; icI Cisus e'waptumwat, te'pwe'ne'ntumwun; otI okinan, ni iakwnokancIn ne'nie'psIncIn; NkwIs mInIwankosIn; kimiashowe'psuwunIn kpone'ntumon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay te hiady aminao ka tahaka ny akanjonao, dia avelao ho azy koa ny lambanao. \t KishpIn cI owIiI nInI witpakwnukwiIn, Ii tpakwnuke'wunuk, icI otapnImakwiIn kpiskumwakIn ke'iapI mish kIc-piskumwakIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ankehitriny mananatra anareo aho mba hatoky; fa tsy hisy ho faty ianareo, fa ny sambo ihany no ho very. \t Ipi nkom nkumumatmInum, e'wi mInwankosie'k, cowi wIiI nInI opmatsiwun kupnacasnInI, mtInoie'k i napikwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy mamo araka ny hevitrareo tsy akory ireo, fa vao ora fahatelo ihany izao ny andro. \t Cowi kotI kiwIshkwe'pie'sik i e'ne'nme'k o samkIni nsotpukIn e'kwokishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia nanatona ny mpianany ka nanao taminy hoe: Nahoana no fanoharana no itenenanao aminy? \t IcI ni ke'knomowacIn kipie'n, ipi okipie'kon, TacishIna we'ciactumwItwa ni iacmonIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ny fahavalo izay namafy izany dia ny devoly; ny fararano dia ny fahataperan'izao tontolo izao; ary ny mpijinja dia anjely. \t IcI me'iane'nke't kapie'swe'pnuk oie'o mIcImIne'to; pic cI maotonmuk iw ie'i wishkwakiwuk; ipi cI ki kamaotInke'cIk ki ie'ki mshInwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izaho kosa milaza aminareo fa izay rehetra mijery vehivavy hila azy dia efa nijangajanga taminy tam-pony sahady. \t NincI, otI KtInum, We'kwe'nshe'tuk ke'wapmat ni kwe'n naw‘ ne'nmat; kowaonIshkaiwu kisha‘ shiwo te'ik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga izy ka nahita ny fahasoavan'Andriamanitra, dia faly ka nananatra azy rehetra haharitra hiray amin'ny Tompo amin'ny fo minia fatratra. \t Win kapiat, ipi kawaptuk, oshuwe'ncuke'wun Kshe'mIne'to, kinciwe'nmo, ipi okiakwaman caye'k, e'wiwishkIte'anIt ipi, e'wiwickapwutwawot ni Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia hitako fa ady hevitra ny amin'ny lalàny no niampangany azy, fa tsy nisy niampangany azy izay tokony hahafaty na hamatorana azy. \t NIshcI nkimkan okimiashtshamawan, shiw tpakwnuke'onawak, cocowi ke'ko otInasiwan, taocI pite'ntakwtunuk onupwun, tanake' waocI kpakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Moa misy olona mahazo mandrara ny rano tsy hanaovana batisa ireo, izay efa nandray ny Fanahy Masina tahaka antsika koa?Dia nasainy natao batisa amin'ny anaran'i Jesosy Kristy izy. Ary nangatahin'ireo mba hitoetra ao aminy andro vitsivitsy izy. \t WIiInI nInI takIto compish, ke'iosImIn kote' e'wi kcItapie'ntwa, kamincuk ni PanakwsInIt Cipam ke'cwa ninan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny vahoaka, raha nandre, dia talanjona tamin'ny fampianarany. \t Pic cI kimaoce'ticuk kanotwawat Kimamkate'ntumwawan, iw okukie'kwe'wunInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy vehivavy atao hoe Lydia, mpivarotra lamba volomparasy, avy any an-tanàna Tyatira, izay nivavaka tamin'Andriamanitra, dia nihaino izy, ary ny Tompo nanokatra ny fony hitandrina ny teny izay nolazain'i Paoly. \t IwcI nkot kwe' Nite' kishInkaso tawe't mskwe'kIn kcI otanuk Taye'tayniuk kanume'kItowat Kshe'mIne'ton, nkipsItakwnan, Kshe'mIne'to kapaknumwat ote'’inIn iwcI kaocI psItuk, kakItnIt ni PanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay manana no homena, ka hanana be dia be izy; fa izay tsy manana kosa, na izay ananany aza dia hesorina aminy. \t We'kwe'nshutuksI e'ikwe'n kuminawak wusimI mce'sh cI oke'iIn; we'kwe'nshutuk pwaiIt win kaotapnumwa ke'iapI ie'iIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mbola nihinana izy, dia nandray mofo Jesosy, ka nony efa nisaotra Izy, dia novakiny ka natolony ny mpianatra, ary hoy Izy: Raiso, hano, ity no tenako. \t IcI me'kwa e'iI wisne'wat Cisus okiw tapnan pkwe'shkIn, ipi kinume'; icI e'kipikupitot; icI e'kiminat, ni ke'knomowacIn, otI cI kikito, Otapne'mok micuk, otI ie'i niia‘w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany dia nandrara ny mpianatra Izy mba tsy hilaza amin'olona akory fa Izy no Kristy. \t IcI oki iakwamancI ni ke'knomowacIn e'wipwawitmowanIt, nInwun, win e'nIt Cisus Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay rehetra mangataka no mahazo; ary izay mitady no mahita; ary izay mandondòna no hovohana. \t E'tshowat kiw ne'totmake'cuk okIionawa, ipi o ke'ntone'uk okumkan, icI win oke'papakakwuke't kInsakwnumwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nahita ny lanitra misokatra, sady nisy zavatra midina toa lamba lehibe nampidinina tamin'ny zorony efatra ho amin'ny tany; \t IcI e'kiwapituk kishIk, e'nsakshkanuk, ipi nkot tnacke'wun, e'piamkItnuk e'ciIt ke'cwa, kcI wapoian e'tkopte'nuk shi nie'wuk, e'shkwe'ie'knuwuk, e'pie'nisnukate'nuk shotI kik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia naniraka ny mpianany mbamin'ny Herodiana hankeo aminy izy ka nanao hoe: Mpampianatra ô, fantatray fa marina Hianao ka mampianatra marina ny lalan'Andriamanitra ary tsy manahy olona, satria tsy mba mizaha tavan'olona. \t OkinInashkawawan cI e'ciiIt ni ke'knomowacIn, ipi ni Knotiunun, otI e'wi nunanIt, Ke'knomakIn nkuke'ntamIn tpasI e'shuwe'psin ipi we'we'nI e'shknomake'n o Kshe'mIne'to otIshcIke'wun ipi co ke'wIiI kitupate'nmasi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony nahita izany ny Fariseo, dia hoy izy taminy: Indro, ny mpianatrao manao izay tsy mety hatao amin'ny Sabata. \t Pic, cI Pe'nIsiuk, kawaptumat, otI otInawan, pInI, e'knomocuk, consItum totsik e'shIcke'wat, e'nume'kishkuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nandre feo koa aho nanao tamiko hoe: Mitsangàna, ry Petera, vonoy, ka hano. \t Ipi nkinotan notakwsuwun otI ktomkIt Psukwin Pitu, nta‘we'n, ipi wisnIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy misy olona manampina lamba tonta amin'ny tapa-damba tsy mbola voalòna; fa ny vaovao izay natampina dia handrovitra ny lamba, ka hitatra ny triatra. \t Cowi wIiI nInI otItosin oshkupukwoian shi ke'te'kwune'iakwnuk iwcI i katok kapuu‘kwuasok, icI i we'tapnmukpnI shi ke'te'kwune'iaknuk, icI wusimI manisikshkak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy hifanditra, na hiantso mafy Izy; Ary tsy hisy handre ny feony any an-dalana; \t Cowike' kauwawikwsoke'si coke' kawishkwe'we'ksIsi, cowike' wIiI nInIwun oke'notakwsin i onotakwsIwun shi otanmie'we'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tany tsara, dia namoa: ny sasany avy zato heny, ary ny sasany avy enim-polo heny, ary ny sasany avy telo-polo heny. \t NiiwcIie'k, anIt kipukse'non, e'cIwunuk kI kipie'tomkIt micum, anIt nkotwak tso wusimI, ipi anIt nkotwatsomtInI wusimI, ipi anIt nswapituk wusimI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanafenany ho azy ny vola vidiny, ary ny vavy koa nahalala izany; dia nentiny ny vola sasany vidiny ka napetrany teo anoloan'ny tongotry ny Apostoly. \t IwcI i e'kiiuwat i anIt kapite'ntakwte'nuk ke'iapI ni wiwun okike'ntan icI i anIt e'kipie'tot, ipi okipkItnumwan ni nwakancIk osItinuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa lehilahy tsara fanahy izy sady feno ny Fanahy Masina sy finoana; ary maro be ny olona nanampy ho an'ny Tompo. \t Osam kimnoshuwe'pse' nInI, ipi okimoshkIne'shkakon ni PanakwsIn Cipam, ipi te'pwe'ie'ntumwun, mce'sh cI nIshInape'k kitkwaknoik Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Jaona nandà Azy ka nanao hoe: Izaho no tokony hataonao batisa, ka Hianao indray va no mankaty amiko? \t CancI okikna‘moan, otI okinan, NinsI ie'k ktakcItapie'n; TacI e'pie'naska‘wiIn, nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niondrana an-tsambo niala tany Troasy izahay, dia nizotra nankany Samotrakia; ary nony ampitso dia nankany Neapolia. \t IcI kawe'pshkaiak shi, Tnoe'suk, nkipie' shiamIn tpasI shi Samotne'shie'uk, icI wiapuk, shi NiapnIsuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa nanana ady hevitra taminy ny amin'ny fivavahany sy ny amin'izay Jesosy anankiray efa maty, nefa nolazain'i Paoly ho velona. \t NIshcI kaocI miane'nmawat, mtIno winwa okukie'patsiwnuwa ipi nkot okitshumawan CisusIn, kanpopIt, win Pan we'we'nI kakitot; e'pmatsInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nasainy natao batisa amin'ny anaran'i Jesosy Kristy izy. Ary nangatahin'ireo mba hitoetra ao aminy andro vitsivitsy izy. \t OkukatonancI e'wi kcItapie'nkasnIt shiw tInoswunuk Kshe'mIne'to; okiwishte'pmawancI e'wi iInIt o nat sokwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nangina ny olona rehetra ka nihaino an'i Barnabasy sy Paoly, izay nilaza ny famantarana sy ny fahagagana nampanaovin'Andriamanitra azy tany amin'ny jentilisa. \t IcI ki caye'k maoce'ticIk tokumkiik ipi okipsItwawan ni Pe'ne'pe'sIn, ipi PanIn, e'witmakwat, mataototmonIn ipi mamkate'ntumwunIn, Kshe'mIne'to kashI nishokmakwat, e'ciiInIt ni Me'ikIsnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy izy anakampony: Na dia ny lambany ihany aza no ho voatendriko, dia ho sitrana aho.[Na: voavonjy] \t OtI cI kine'ntuso, KishpIn te'pnak taknumwuk e'kwut nkumnopmatIs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa Izy no ivelomantsika sy ihetsehantsika ary iainantsika; araka ny nataon'ny mpanao tonon-kira sasany teo aminareo hoe: Fa terany koa isika. \t Osam win we'cpmatse'ikon, ipi we'cmacnuwiIkon, ipi we'ciIikon kpmatsiwnunanIn, ke'cwa anIt kinwa ne'kumocIk kakItwat, ke'iapI ninan ntonicansumkonan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha misy manao aminareo hoe: Indro,y Kristy, na: Indro, ar ; aza mino ianareo. \t KishpIn sI wIiI nInI otIkoie'k, PInI otukw‘shI Knayst, Tanake' ako, ke'ko tpwe'twake'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa Kristy tsy maintsy mijaly ary ho voalohany hitsangana amin'ny maty ka hitory fahazavana amin'ny olona Isiraely sy amin'ny jentilisa. \t I Knayst, e'wikwtukitot, ipi win, ne'tum kie'psukwit, e'npopIt, ipi e'wiwapitaat wase'anuk ni nIshInape'n, ipi ni Me'ikIsnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny anaran'i Barnabasy nataony hoe Jopitera, ary Paoly kosa Merkory, satria izy no mpitarika ny teny nalahatra. [ Gr. Zeosy] [ Gr. Hermesy] \t OkishInkanawan cI Pe'ne'pe'sIn CwpitI, ipi PanIn, Me'kwnius, osam win nakan kakitot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy Petera taminy: Na dia hiara-maty aminao aza aho, tsy mba handà Anao tokoa aho. Ary toy izany koa no nolazain'ny mpianatra rehetra. \t Pitu cI otI, okinan wic npotonan konkuke'nmasi coi ntakItsi, Nasap ke'ni caye'k okikon, nike'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitoetra tao elaela ihany izy, dia lasa nandeha nitety ny tany Galatia sy Frygia ka nampahery ny mpianatra rehetra. \t IwcI shi kInwe'shishI kaiIt, kinmumaci, ipi kishie' cak, e'kiwuk, Kne'shiuk, ipi Pnicie'uk, iaianke', e'wishke'ntumoat caye'k ni te'pwe'ie'ntumnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nidina avy teo an-tendrombohitra Izy, dia nisy vahoaka betsaka nanaraka Azy. \t ICI kapie'niscowie't e'pkotniak mce'sh maoce'tincIn oki pmInashkakon"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hisy Kristy sandoka sy mpaminany sandoka hitsangana ka haneho famantarana lehibe sy fahagagana, ary raha azo atao, na dia ny olom-boafidy aza dia hofitahiny. \t Kupsukwik kwshI nIsh Knayst ke'shInkatsocIk, ipi nakanacimokascuk, ipi kuwaptuukowak kawimataonokie'k e'wimamkate'ntakwsIwat, kishpIn cI kshkItowat nike' otawie'shmawan ni kaowe'napcIkasnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niakatra Paoly, dia namaky ny mofo, ary rehefa nihinana sy niresaka ela ambara-pahamarain'ny andro izy, dia lasa nandeha. \t IcI minI kapie' kwutasit, ipi kapikupitot i pkwe'shkIn, ipi kawisnIt, ipi kIn we'sh kakakikitot nash e'wase'apnInuk, icI e'ki macit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy ireo taminy: Nahoana ary Mosesy no nandidy hanome taratasy fisaoram-bady sy hisaotra azy? (Deo. 24. 1). \t OtI cI okinawan, TacI Mosus kashukatokie't e'wiminkIt we'npie'kate'k msInukIn icI e'wiwe'pnukIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia namory kitay hazo iray trotroana Paoly ka nanohoka izany teo amin'ny afo; ary nisy menarana nivoaka avy tamin'ny afo ka niraikitra tamin'ny tànany. \t IwcI pic Pan kakish mamkInsukwe't, ipi kapkItnuk shi shkote'k kipie' ocI soikitota pwatacke't mIne'to shi shkote'k ipi okimcumnukon shiw one'cik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izy: Ento eto amiko izany. \t OtI cI kikIto, Pie'twushuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia tezitra ny tompony ka nanolotra azy ho amin'ny mpampijaly mandra-pandoany ny trosa rehetra.Ary tahaka izany koa no hataon'ny Raiko Izay any an-danitra aminareo, raha tsy samy mamela ny rahalahinareo amin'ny fonareo avy ianareo. \t IcI ni te'pe'nmukwcIn kin shkatsin, ipi okipkItnumwan, ni ke'tmakawe'ncIn, pama kitpu‘uk caye'k i kamsInamakwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia tanteraka izay nampilazaina an'i Jeremia mpaminany hoe: \t Iw ie'i, te'pwe'wun kakitot, iukwan Ce'nimaye', iacimot otI kakItot;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary izay te-ho ambony indrindra aminareo dia ho mpanomponareo. \t We'kwe'ntukI kinwa ke'okumaokwe'n; nocma win kupmitakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy ny adala tamin'ny hendry: Mba omeo kely amin'ny solikareo izahay; fa efa ho faty ny fanalanay.[Na: fanilonay] \t IcI ki ke'kie'patse'cuk, okinawan ni ne'pwakancIn mishInak i kpumte'mwa, osam ninan nwase'ncIk e'numnanIn iate'on."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa navoaka ny olona, dia niditra Jesosy ka nandray ny tànan-drazazavavy, dia nitsangana izy. \t Pic cI ki nIshInape'k kasakite'ntwa kipitike'wak, icI e'kiw otapInat e'kiskIncInat, icI e'kipsukwit kikiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Jesosy taminy: Aza matahotra; fa mandehana, ka asaovy mankany Galilia ny rahalahiko; fa any no hahitany Ahy. \t Cisus cI otI okinan; Ke'ko kwtacke'k wuwitmowuk nikane'iuk e'wishiawat Ke'nIniuk shiw ke'cI wapmowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "koa mandehana ianareo, dia ataovy mpianatra ny firenena rehetra, manao batisa azy ho amin'ny anaran'ny Ray sy ny Zanaka ary ny Fanahy Masinasady mampianatra azy hitandrina izay rehetra nandidiako anareo; ary, indro, Izaho momba anareo mandrakariva ambara-pahatongan'ny fahataperan'izao tontolo izao. \t WimaciksI knomouk caye'k e'tso ikIswat nIshInape'k; kcItapie'nuk otInoswunuk o We'osmIt, ipi o We'kwIsmIt ipi o KcI Ocipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ny sisa dia samy hanao izay hahafaka azy, na amin'ny hazo fisaka, na amin'ny zavatra avy amin'ny sambo. Dia tonga soa aman-tsara teny an-tanety avokoa izy rehetra. \t Ipi kipe'kanse'cIk, AnIt cI ki psukakok, ipi anIt kaocI pikwshkanuk, i napikwan. IwcI kanomkuk, caye'k kikiItmok shi e'kiwnInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa afaka andro maromaro, dia nihendry hamono azy ny Jiosy; \t IwcI kakish mce'ish tsokwnuktInuk katpIsanuk ki Ciwiuk okitshumawan e'winsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny amin'ny fitsanganan'ny maty, moa tsy mbola novakinareo va ny teny nataon'Andriamanitra taminareo manao hoe: \t OtI cI wi iapsishkuk kanocuk, conI kiwaptusinawa i msInukInuk i kashu knonkoie'k o Kshe'mIne'to, otI e'kitot?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia tanteraka aminy ny faminanian'Isaia, izay manao hoe: Handre mandrakariva ihany ianareo, fa tsy hahafantatra: Ary hijery mandrakariva ihany ianareo, fa tsy hahita; \t IwsI i we'cte' pwe'mkuk wiacimowun Ise'us, otI kikIto, We'cnotmuk ktaocinotanawa, ipi cowike', ktansItake'sim, ipi ntowapuk, ktawapke'm, coke' ktansItwunake'sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nanao fotoana taminy ireo, dia maro no nankeo aminy tao an-trano nitoerany; ary izy nilaza sy nanambara taminy ny fanjakan'Andriamanitra hatramin'ny maraina ka hatramin'ny hariva, ary ny teny eo amin'ny lalàn'i Mosesy sy ny mpaminany no nitaomany azy hino an'i Jesosy. \t Pic cI kakumowawat e'kishkiwnunuk mce'sh kipie'naskakon, e'citat, okiwitmowan, ipi okimnwactumwan i Kshe'mIne'to otokmauwun; okukatonan e'shumat CisusIn, shiw tpakwnuke'onuk Mosus, ipi ni NakanacimoncIn; kukishie'p nash e'nmupkonianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanatona izy ireo, dia namoha Azy ka nanao hoe: Tompoko, vonjeo, fa maty izahay! \t IcI ke'knomowacIn e'kipianIt; ipi okipie'toknukon kItwuk; Te'pe'nmiak ke'skonshInak, nwipnatsImIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony hariva ny andro, dia nentin'ny olona tany aminy ny demoniaka maro; ary ny teniny ihany no namoahany ny fanahy ratsy, ary izay narary rehetra dia nositraniny avokoa, \t IcI e'nmupkonianuk okipie'nawan e'ciInIt packakocIk mcImIne'ton, icI e'kisakicowe'pnat ni mcImIne'ton okion okikitowun; ipi okine'se'an caye'k iakwnokancIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia naniraka mpanompo hafa koa indray izy ka nanao hoe: Lazao amin'ny efa nasaina hoe: Indro, efa voavoatra ny nahandroko; efa voavono ny ombiko sy ny nafahiko, ka efa voavoatra avokoa ny zavatra rehetra; koa mankanesa atỳ amin'ny fampakaram-bady ianareo. \t MinI cI pe'kansIncIn ni opmitakaimIn, okimace'nashkawan, otI cI okinan, Wuwitmowuk kiwakmIcIk, PInI, shiI nkishwshuston i naokwe' wisnuwun, mpIshkimuk, ipi wanoukuk kishInsawak; ipi cake'ko nkishwshuston, pie'shiak sI nwikwke'wunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha ny ahitra any an-tsaha, izay any ihany anio ka hatsipy ao am-patana rahampitso, no ampitafin'Andriamanitra toy izany, tsy mainka va ianareo, ry kely finoana? \t KishpIn Kshe'mIne'to nukwinie'tot mishkoiun ktukanuk, nkom e'kishkiwuk, icI wapuk ke'ci pukicukate'k kpoce'skInuk, conukwunI nowuc win ktanukwnie'kosim, O pike'ci te'pwe'ie'ntume'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia toy izany, ny hazo tsara rehetra dia mamoa voa tsara; fa ny hazo ratsy rehetra dia mamoa voa ratsy. \t Caye'ksI kiw me'nomtukwucuk, mnomicImowuk me'cI mtukwItcI mcImicmowuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Avy tamin'ny taranak'izany lehilahy izany no nitondran'Andriamanitra an'i Jesosy araka ny teny fikasana ho Mpamonjy ny Isiraely, \t OtI nInI onicansIn, Kshe'mIne'to win kashowawitmake't e'wipsukwitnumwat ni Isni In ke'skonwe'ncIn CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hitako fa mbola mitoetra amin'ny fangidian'afero sy ny fehin-keloka ihany ianao. \t Nowapitan kine'in shi wisup ke'iwiskuk ipi shi tkopcukunuk miashwe'psiwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny devoly nitondra Azy nankany amin'ny tanàna masina ka nampitoetra Azy teo an-tampon ny tempoly, \t IucI mIcImIne'ton okisho'wnukon iukwuanuk kcI otanuk, e'kiw cipitupukot shi kwItupuk nume'okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ahoana no tsy ahafantaranareo fa tsy ny amin'ny mofo no nolazaiko taminareo? Fa tandremo, fandrao azon'ny masirasiran'ny Fariseo sy ny Sadoseo. \t TInicI e'shpwansItme'k, i e'kikItian cowi i pkwe'shkIn nkiwcukItsi e'wikawaptme'k iw otopce'skInmawa ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ilay nandray ny iray kosa dia lasa nihady ny tany ka nandevina ny volan'ny tompony. \t IcI ke'wi o kaminIt nkotuk mtatswak kishie'wak icI e'kiwanke't ukik, e'kikItwat te'pe'nmukocIn oshoniaimInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha mba homen'Andriamanitra azy ny fanomezana, tahaka antsika fony isika vao nino an'i Jesosy Kristy Tompo dia iza moa aho no hahasakana an'Andriamanitra? \t Osam win Kshe'mIne'to e'kiminat i kashu minkoikon, kinan, kate'pwe'twukon, Te'pe'nke't Cisus Knayst, we'kwnicI nin, takshkItoian, e'wiwtumu‘k Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia tezitra ilay mpanjaka ka naniraka ny miaramilany, dia nandringana izany mpamono olona izany sady nandoro ny tanànany. \t Pic cI o kcI okuma kanotake't, i ki kcInshkatsI, okinInashkawan cI ni otI shumaknIshimIn, e'kiwnusanIt ni kanshowe'ncIn, ipi okicaksumwawan, iw ototanInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny mpianatra tsy mihoatra noho ny mpampianatra, na ny mpanompo noho ny tompony. \t Ke'knomowIt cowi pite'ntakwsIsi, wusimI ni te'pe'nmukwocIn, cowoke' pmitake', wusimI pite'ntakwsIsi, icI ni te'pe'nmukwocIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha manao anakampo izany mpanompo ratsy fanahy izany hoe: Maharitra ela ny tompoko, \t KishpIn ke' o me'iashuwe'psIt pmitaka, ote'‘ik cI otI kitot, Te'pe'nmIt kcukinowe'sh e'pwamshupiat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Zerobabela niteraka an'i Abihoda; ary Abihoda niteraka an'i Eliakima; ary Eliakima niteraka an'i Azora; \t Ipi Sonope'pe'n kiwosmukon E'ipie'tIn, ipi E'pie't kiwosmukon E'naye'kumIn, ipi E'naye'kum kiwosmukon E'sunIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Izaho kosa hanontany anareo zavatra iray loha, ary raha hovalianareo izany, Izaho kosa dia hilaza aminareo izay fahefana anaovako izany: \t IcI Cisus okinkwe'twan otI cI okinan, Ninke' kInatonum nkot ke'ko; kishpIn cI witmoie'k, ninke' kuwitmonum we'tnuman otI wishkIswun we'ctotman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, nisy tafio-drivotra mafy tonga tamin'ny ranomasina, ka dia efa nila ho voasafotry ny alon-drano ny sambokely; fa Izy natory. \t IcI e'ki kcInotuk, kcIkumik; icI e'kisisikIte'pie'uk i napkwan e'makashkak; wincI e'ie'npat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa voalaza tamiko fa nisy nikasa hanotrika hisambotra an-dralehilahy, dia naniraka faingana hitondra azy aminao aho, ary ny mpiampanga koa nasaiko hilaza atỳ anatrehanao izay iampangany azy. [ Ampio hoe. [Veloma] \t Pic cI kawitmakoian ki Cwiuk, kashu kawapmawat ni nInwun, nkinokashwe' kie'nup, e'ciin, ipi nkiwitmoIsk ni kamiasht shumkocIn ipi e'wikItwat we'kwe'ntuk i we'cmiane'n mawage'n e'nasmupie'n. We'we'nI ktInkwunmIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny niovan'i Saoly ho Kristiana] Ary Saoly mbola nifofofofo fandrahonana sy famonoana tamin'ny mpianatry ny Tompo ihany, dia nankao amin'ny mpisoronabe izy \t IwcI San me'kwa moshuk mcIkikito e'nshke'nmat ni ke'knomowacIn Te'pe'nke't kishie'wak ni kcI me'matmonIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Rehefa tonga tany Kaisaria ireo, dia nanolotra ny taratasy tamin'ny mpanapaka sady nanolotra an'i Paoly ho eo anatrehany koa. \t Winwa kapiawat shi Sisinie'uk ipi kami nawat msInukIn, ni NakansIncIn, okipie'nawan ke'iapI ni PanIn, e'nasmupnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Jesosy taminy: Tiava an'i Jehovah Andriamanitrao amin'ny fonao rehetra sy ny fanahinao rehetra ary ny sainao rehetra (Deo. 6. 5). \t Cisus cI otI okinan, Tpash o Te'pe'nmukwiIn, Kshe'mIne'to, caye'k shi kte'ik, ipi caye'k shi kcipamuk, ipi caye'k shi ktIne'ntumwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria mpaminany Joda sy Silasy, dia namporisika ny rahalahy tamin'ny teny maro izy ka nampahery azy. \t Osam cI, Cwte's, ipi Sayne's, nakanacimocuk winwa, okiakwamawan ni wikane'iwan, mce'sh kikitonIn, ipi okiwishkumawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa tandremo fandrao hihatra izay voalaza eo amin'ny mpaminany hoe: \t Naktuwe'ntmok, osam otI ktanI otIskonawa kashu kikitowat ki Nakanacimocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy izy tamin'ny mpanompony: Efa voavoatra ny fampakaram-bady, fa ny efa nasaina no tsy miendrika. \t IcI okinan, ni opmitakaimIn, shiI sI kishwsusIn, i wikwtowIn, kicI kawikmIcuk copite'ntakwsIsik,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy namaly ka nanao hoe: Izay niara-nanatsoboka ny tànany tamiko tao anatin'ny lovia, izy no hamadika Ahy. \t E'kinkwe'twancI otI cI okinan, WinsI wacpmukamIt niw onIce'n shiw onakunuk, owiie'o ke'patamIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia tahaka izany no hatao amin'ny fahataperan'izao tontolo izao; hivoaka ny anjely ka hanavaka ny ratsy fanahy hisaraka amin'ny marina, \t Iw sI ke'showe'puk wishkwakiwuk mshInwe'k kupie'k, okupkie'pnawan ke'kie'patsIncIn e'ciiInIt ni me'noshuwe'psIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nampahafantatra ahy ny lalan'aina Hianao; Hampifaly ahy indrindra amin'ny tavanao (Sal. 16. 8-11). \t KikInomowasha pmatse'ian kin kumoshkIne'sto’w papine'nmowun shi ktIshnakwsiwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy roa lahy nametra-tanana taminy, ka dia nandray ny Fanahy Masina ireo. \t IwcI wiuwawak okitaknIcamawan iwcI winwa kashuotuskowat ni PanokwsIncIn CipamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay tsy mitondra ny hazo fijaliany ka tsy manaraka Ahy dia tsy miendrika ho Ahy.[Gr. mandray] \t IcI win ke'pwa otapnat otashte'iatIkomIn, ipi mnashkowut copite'ntakwsIsi Nin e'wishwe'nmuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary navoak'i Petera avokoa izy rehetra, dia nandohalika izy ka nivavaka; ary nitodika nanatrika ny faty izy ka nanao hoe: Ry Tabita, mitsangàna. Dia nahirany ny masony; ary raha nahita an'i Petera izy, dia niarina. \t NIshcI Pitu caye'k okisaktInan icI e'ki owucikwnukapowIt, ipi kinume'‘ ipi okikwe'knoi shi wiwunuk, otI kikIto, Te'payte', Psukwin, icI e'kipaknuk, niw oshkishkwe'n, icI kawapmat ni PituIn, kicipitupI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa naniry ny vary ka niteraka dia niposaka koa ny tsimparifary. \t Pic cI kapie'sakwe'k, icI kipie' micImowun ie'ipic, kipie'nakwton niw mIcImishkwIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay tsy hampandroso anareo, na tsy hihaino ny teninareo, raha miala amin'izany trano na tanàna izany ianareo, dia ahintsano ny vovoka amin'ny tongotrareo. \t We'kwe'ntuk cI ke'pwa pitike'nkoie'k, ipi ke'pwapsItakwie'k, pic shiw ocI sakume'k shi wikwamuk, tanake' kcI otanuk papiwshkumok ne'kwuke', shi ksItiwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazaiko aminao marina tokoa: Tsy ho afaka ao mihitsy ianao, ambara-pandoanao ny variraiventy farany indrindra. \t We'we'nI ktInIn; Cowi ktapie'sakIsi, pama kiwike'tpu‘umIn me'skwapkIsiIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary rehefa nanadina ahy mafy ireo, dia saiky nandefa ahy ihany, satria tsy nisy nataoko izay tokony hahafaty ahy. \t Pic cI katpakwnawat, ntakipkItnukok osam co okimkIsinawa, taocI nshuwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa namaky izany ny olona, dia nifaly noho ny anatra tsara. \t IcI kakishwaptumwat i mIsInukIn kimnowankoswuk, i kashu mnoacimonIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nakifiny ho eo amin'ny afo ilay biby, ka tsy nisy naninona izy na dia kely akory aza. \t IwcI e'kipapiwe'pnat ni mIcIpwatacke'ncIn, shi shkote'k cocu ke'ko kitsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony nanatona kosa ilay nandray ny talenta iray, dia nilaza hoe: Tompoko, fantatro fa olona mila voatsiary ianao, mijinja eny amin'izay tsy namafazanao, ary manangona eny amin'izay tsy nanahafanao; \t IcI ke'wi o e'kipiat kaminIt nkotuk mtatswak tso shonia, otI cI okinan, Te'pe'nmin kike'nmIn, e'shsnuksiwnunwin, e'kishkIshke'n kacupwa swe'we'pnuke'n ipi e'maotInkIn kacupwa nisknukIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nahoana no manahy ny amin'ny fitafiana ianareo? Diniho tsara ny fanirin'ny voninkazo any an-tsaha; tsy mba miasa na mamoly ireny;[Karazan'ny lilia] \t We'kwnicI we'cmikwe'ntume'k paskume'konIn. Naktuwe'ntumok, ni wawaskone'toiun ktukanuk e'mikwukuk, cowimikice'wimke'snon, cowikI pimnukwe'mkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hianareo mahalala ny teny izay nampitondrainy ho amin'ny Zanak'isiraely, mitory teny soa milaza fiadanana amin'ny alalan'i Jesosy Kristy (Izy no Tompon'izao rehetra izao), \t Kikitowun, Kshe'mIne'to kanitaat, ni Isniun nicansun, omInwacimowun, o Cisus Knayst; Win mamwI Te'pe'nke't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Josefa, izay nataon'ny Apostoly hoe koa Barnabasy (izany hoe, raha adika, Zanaky ny fananarana), Levita, avy any Kyprosy no firazanany,dia nivarotra ny sahany, ary nentiny ny vola vidiny ka napetrany teo anoloan'ny tongotry ny Apostoly. \t Ipi Cosis ki nwakancIk kashuwawinItke' Pe'ne'pe's, e'iauke'notmuk, We'kwIsmukot mnowaukoswun, Nipayt nInI ipi e'tnukie't Saypusuk.."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitody tany Syrakosa izahay, dia nitoetra teo hateloana. \t IcI kakupaiak shi Sayne'kusuk, nkinwashmomIn, shi nsokwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany, raha manao fiantrana ianao, aza mba mitsoka trompetra eo aloanao tahaka ny fanaon'ny mpihatsaravelatsihy eo amin'ny synagoga sy eny an-dalambe mba hankalazan'ny olona azy. Lazaiko aminareo marina tokoa fa efa azony ny valim-pitiany. \t IwcI ie'i pic mnototake'n ke'kowi nikan notakwtoke'n pe'pkwe'iak e'shcuke'wat, e'nume'kascuk e'totkuk nume'okumkok; ipi niw otan mie'we'n e'wimnowacimukwat nInwun.--We'we'nI Kuwitmonum ote'ionawa otIp‘okse'onowa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "hamonjy anao amin'ny olona Isiraely sy ny jentilisa, izay anirahako anao, \t Shi ktocke'skonIn ki nIshInape'k, ipi Me'ikIscIk shiwie'shi, nkom, e'shnokanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mihainoa fanoharana hafa koa: Nisy lehilahy tompon-trano nanao tanim-boaloboka, dia namefy azy manodidina dia nihady famiazana teo anatiny, dia nanao tilikambo, ary dia nahofany tamin'olona mpiasa tany izany, ka nandeha ho any amin'ny tany hafa izy. \t PsItumok, minI nkot iacimowIn, Ke'iapI nkot we'towikwamIt kaktukatuk, siwnokamIsh ktukan, ipi okiwakaan, kiwtaiukwan, ipi okiwankatan watsho oshItot shomnapo, ipi kiwshIton wikwam e'shpianuk, okiwaancI ktukie'wunInwan, icI pe'noc e'ki shumacit, otanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony mamatonalina, dia nivavaka sy nihira fiderana an'Andriamanitra Paoly sy Silasy; ary nihaino azy ny mpifatotra. \t IcI e'iaptI tpukuk Pan, ipi Sayne's ki nume'k, ipi kinkumwuk okiwinwanawan Kshe'mIne'ton, ipi ki shi kakpakwukasnIt, okinotakwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria Lyda akaikin'i Jopa, ary ny mpianatra nandre fa efa tonga ao Petera, dia naniraka roa lahy izy hangataka azy hoe: Aza misalasala hankatỳ aminay. \t Osam cI NItie' ki pe'shocaiIn shi Capiuk icI ki te'pwe'ie'ntukuk kanotake'wat ni PituIn shi e'iInIt okinokanawan nish nInwun e'ntomawat kie'nup shi e'wipie' shianIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay lehibe aminareo no ho mpanompo anareo. \t We'kwe'ntuk ke'cI pite'ntakwsIt kinwa, oie'o ke'pmitakaiwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "koa raha nahita rahateo izy, dia nilaza ny fitsanganan'i Kristy, fa tsy nafoy ho any amin'ny fiainan-tsi-hita Izy, ary ny nofony tsy tratry ny lò. \t Win nikane'kiwaptuk okitshItomowan e'wiapsishnInIt ni KnaystIn nike', ocipamIn, cokinkIc kasin shi namkumuk coke'i otowiasum co kiwaptusin mpIshknInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izy taminy: Inona no irinao? Dia hoy ravehivavy taminy: Mandidia mba hipetrahan'ireto zanako roa lahy ireto, ny anankiray ho eo amin'ny ankavananao, ary ny anankiray ho eo amin'ny ankavianao, ao amin'ny fanjakanao. \t OtI cI okinan, We'kwnicI ne'twe'ntumIn? OtI cI okinan, Ne'num, kotI nish nkwIsuk, e'wicipitupwat, nkot kte'pniwnak, ipi o nkot knumciwnak, shiw ktokumauwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niaraka tamin'izay dia nanatona an'i Jesosy izy ka nanao hoe: Finaritra, Raby! dia nanoroka Azy. \t IcI win e'kipie'shiat e'ciiInIt ni CisusIn, icI otI okinan, KtInmukon Ke'knomakIn; icI e'kiwce'mat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa lazaiko aminareo: Hatramin'izao dia tsy hahita Ahy tokoa ianareo mandra-pilazanareo hoe: Isaorana anie Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah. \t OtI ktInum, Co wi minI kuwapmIsim, nash, pama otI kItie'k, MnawankosI o pie'iat shiw otunoswunuk Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nihazona an'i Petera sy Jaona izy, dia niara-nirohitra ny olona rehetra ho eo amin'izy telo lahy teo amin'ny fialofana izay atao hoe Fialofan'i Solomona, ka talanjona. \t IwcI o pwanupmose't nInI kane'se'e't okimackonan PituIn ipi CanIn, caye'k ki cIshInape'k ki pItok e'ciInIt shkwate'muk e'shnukate'k Sanuman, otIshkwate'mwun kcImamkate'ntumwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay mianiana amin'ny tempoly dia mianiana aminy mbamin'izay mitoetra ao anatiny. \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n i kcI nume'okumuk ke'kie'tnamtakwsu, ipi ni shi pituk e'inIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ny tanimbary dia izao tontolo izao; ny voa tsara dia ny zanaky ny fanjakana; ny tsimparifary dia ny zanak'ilay ratsy; \t Iw ktukan i ie'i kI; ipi we'onuk minkan kiw ie'ki we'nicansumcuk shiw Okumauwunuk ni ce'ie'k mIcimishkwIn kiw ie'ki we'nicansum kowacIn ni me'ashuwe'psIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy nomeny lova teto izy, na dia eram-paladia akory aza; kanefa nampanantenainy izy fa homeny azy sy ny taranany mandimby azy ho lovany izany, na dia tsy mbola nanan-janaka akory aza izy. \t Co cI ke'ko kiminasin tpInwe'osuwun cotIna wacI pInkit nIshcI kiwawitmowan e'wiminat tpInwe'osuwun ipi ni nicansIn wapie'pmatsInIt e'pwamshI onicansut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary rehefa nentiny tany amin'ireo governora izy roa lahy, dia nolazainy hoe: Ireto lehilahy Jiosy ireto mampitabataba ny tanànantsika loatra \t Ipi oki shonawan e'ciiInIt tpakwnuke'onInwun otI kikItwuk, kotI nInwuk, e'ianwe' Cwiwawat, okIc, mkoshkacikanawa kIc otanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny mino sasany, izay isan'ny antokon'ny Fariseo kosa, dia nitsangana ka nanao hoe: Tsy maintsy forana ireny ka asaina mitandrina ny lalàn'i Mosesy. \t AnIt cI ki Pe'nisiuk, kate'pwe'ie'ntukuk kipsukwik, ipi otI kikItwuk, o wunItsI e'wi tpakwnItwa, ipi e'winakitawe'ntumwat i Mosus otpakwnuke'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany dia nivory ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona tao an-kianjan'ny tranon'ny mpisoronabe atao hoe Kaiafa. \t IcI e'kimaoce'‘tiwat, kcI-me'matmocuk onInimwan ipi ki we'npie'mowacuk, ipi oke'ctaosimwan, ki nIshInape'k, shi e'citanIt ni kcIme'matmot nInI e'shnukasot Ke'ie'pus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy rehetra nisambotra an'i Sostena, mpanapaka ny synagoga, dia nikapoka azy teo anoloan'ny fitsarana. Nefa tsy nahoan'i Galio izany zavatra izany. \t IwcI ki caye'k, Knikuk nInwuk kiwtapnawan Sostinis, ke'c nikansIt shi nume'okumkok, ipi okipsItie'wawan, shi tpakwnuke' cipitupwunuk, Ke'nio cI co oki tpate'n tusin notI ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Efa nitsoka sodina taminareo izahay, nefa tsy nandihy ianareo, efa nanao feo fisaonana izahay, nefa tsy niteha-tratra ianareo. \t OtI cI e'nawat, anwu ninan nkipukwe'mIn, cocI kinimItisim; anwukI ninan kimwuminInmIn cocukI kikitamaktakwsI sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izany koa dia noraisin'ny razantsika izay nandimby ireo, ka nentiny niditra niaraka tamin'i Josoa tamin'ny nahazoany ny tanin'ny firenena izay noroahin'Andriamanitra hiala teo anoloan'ny razantsika hatramin'ny andron'i Davida; \t Ke'iapI ki Kosnanuk shkwe'iak kapiacuk okipie'nawan CisusIn shi otukimnInuk Me'ikIscIk niwie'ni Kshe'mIne'to kamace'nashkawacIn masmukapwunIt kosnanIn nash otukishki muk Te'pIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa sosotra izy noho ny nampianaran'ny Apostoly ny vahoaka sy ny nitoriany tamin'ny alalan'i Jesosy ny fitsanganana amin'ny maty. \t Kikisate'ntumwuk e'ki knomowanIt ni nIshInape'n, ipi e'kie'kwe'nIt, i e'wionIshkanIt, ni ne'poncIn shi CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa mba tsy hanahirana anao ela loatra aho, trarantitra ianao, henoy kely amin'ny faharetana izahay. \t Cowike' otI wusimI kInwe'sh e'wiknonan, kumumatmIn, e'wipsItwe'iak shi kmnoshuwe'psiwnuk o natso nkikitonInanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ilehity nanao hoe: Mahay mandrava ny tempolin'Andriamanitra Aho sy manangana azy amin'ny hateloana. \t OtI cI kikItwuk, OtIsI otI kikIto, NtakshkIton e'wipnactoian okIc nume'okumuk Kshe'mIne'to, icI ntakishton nsokwnukuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary koa, ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny mpandranto anankiray izay nikatsaka vato soa;[Gr.perila] \t MinI shpumuk okumauwun ke'cwa ne'ntakwIt tawe'wunInI pe'pantowaptuk we'anItnuk MikIs SIniIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Raha izany, dia hatao ahoana no hahatanteraka ny Soratra Masina, izay milaza fa tsy maintsy ho tonga izany? \t KishpIn otI oshIcke'ian, tInicI ke'ocI te'pwe'mkukipIn notI we'npie'kate'k? otI cI knomkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "koa amin'izany, izay rehetra lazainy dia ataovy ka tandremo; fa aza mba manao araka ny asany, satria miteny ihany izy, nefa tsy manao. \t Caye'k cI we'kwe'ntuk kie'shI kie'kumukuwe'kwe'n, iw ke'shI naktuwe'ntume'k ipi i ke'totme'k, ke'kowi i shIcke'ke'kon, i e'shcIke'wat kItwuk sI mtIno cocowi i shIcke'sik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy nahalala azy izy mandra-piterany Zazalahy; ary ny anarany nataony hoe Jesosy. \t CocI okikuke'nmasin nash ni onutmoshanIn okwIsIn; kaniknIt Cisus cI okishInkanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hataon'ny olona ahoana no fiditra ao an-tranon'ny mahery handroba ny entany, raha tsy afatony aloha ny mahery? dia vao handroba ny ao an-tranony izy. \t TInicI ashukshkItot wIiI e'wipitike't washkIsIt nInI, otI wikwamuk e'winactot otI nkackIn; ne'tumse'ie'k tkopnat, ni washkIsnIncIn nInI? icI mcupshuk tacIpnactawat iukwan i wikwamnInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hisy firenena hitsangana hamely firenena, ary hisy fanjakana hitsangana hamely fanjakana; ary hisy mosary sy horohorontany amin'ny tany samy hafa. \t Kupsukwik cI papukan e'shumcuk ke'cI mikatwat, ipi papukan okumawunIn, ipi kukicupikIte'kiwun ipi kukicI iakwnoke'kiwun, ipi knanImshke' onukmuk nkoci kI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nitsangana izy ka lasa nody tany an-tranony. \t IcI e'kipsukwit, e'kishiat e'cI otu‘wikwamIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa ny Tompon'ny aina kosa no novonoinareo; fa Izy natsangan'Andriamanitra tamin'ny maty, ary vavolombelon'izany izahay. \t Okanshuwe't kintonawa okuma pmatsowun Kshe'mInato kapsukwItnuk shi npoonuk ninan iwe'cwitmake'iak"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nilatsahan'ny Fanahy Masina tamin'ny Andro Pentekosta, sy ny tori-teny nataon'i Petera tamin'izany] Ary nony tonga ny Andro Pentekosta, dia teo amin'ny fitoerana iray izy rehetra. \t Pic e'kishkuk PIntikast wikwtowun kaocItsak, caye'k kimsote'e'k kimaoce'‘tik mamwInkoci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera nanaraka Azy teny lavidavitra eny hatrany amin'ny kianjan'ny tranon'ny mpisoronabe; ary niditra izy, dia niara-nipetraka tao amin'ny mpiandry raharaha mba hahita izay hiafarany. \t Pitu cI shkwe'iak okipmInashkawan, shi kcI-me'matmot onInI e'tanIt; icI e'kipitike't okiwitpuman pmitakaiIn e'wiwaptuk wakosanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpifehy arivo namaly hoe: Vola be no nahazoako izany voninahitra izany. Fa hoy Paoly: Izaho kosa efa nanana izany hatry ny fony vao teraka. \t IcI o kcI kapte'n, okinkwe'twan, mce'sh shonia nkimikwe'-e'ki-kikishpIne'toian te'pe'ntuswun; Pan cI otI ki kIto ninkinik, e'tupe'ntusian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fatratra toy izany no fandroson'ny tenin'Andriamanitra sy ny heriny. \t Iw kashu kcI mace'knInuk Kshe'mIne'to okikitowun, ipi kinshiw awe'mkItnI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny nahaterahan'i Jesosy Kristy dia toy izao: Rehefa nanaiky Maria, renin'i Jesosy, ho fofombadin'i Josefa, raha tsy mbola nivady izy, dia hita fa nitoe-jaza avy tamin'ny Fanahy Masina izy. \t OtIcI KanikIt Cisus Knayst otI kanomkuk, ni okie'iIn Me'niIn kakishknontwat ni CosipIn e'pwamshI witike'twat okikukIshkwan pInoce'iIn e'ki ne'nmukot Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny amin'io lehilahy io tsy hitako izay teny marina hosoratako amin'ny tompoko, koa dia nentiko eto anatrehanareo izy, indrindra fa eto anatrehanao, ry Agripa mpanjaka, mba hadinina izy, ka dia ho hitako izay hosoratako.Fa ataoko fa tsy mety ny mampanatitra mpifatotra, nefa tsy milaza izay zavatra iampangana azy. \t Win coke'ko, e'pwe'mkItnuk, nmukmoasi taocI onupie'omouk, Te'pe'nmIt iwce' ie'i we'cpie'nuk, e'nasmupie'k ipi we'we'nI e'nasmupiIn kin okcI okuma E'knIpe' ipi kish tpakwnukasot; ke'ko ntaotnIn e'wiw onIpie'ke'ian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia talanjona izy rehetra ka niahanahana sady niresaka hoe: Ahoana no tokony ho hevitr'izany? \t Ipi caye'k ki mamkate'ntumwuk ipi kikwinwune'ntumwuk otIcI kishItwuk, we'kwnicI otI we'cnom Kuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa aza manahaka azy ianareo; fa fantatry ny Rainareo izay tokony ho anareo, raha tsy mbola mangataka aminy aza ianareo. \t Ke'kowi kinwa shIcke'ke'k e'shcike'wat winwa, okuke'ntankwshI Koswa ne'twe'ntme'k e'pwanshIn ntotmowe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Avelao izy; mpitarika jamba izy; ary raha ny jamba no mitarika ny jamba, dia samy ho latsaka any an-kady izy roa. \t Ponikaki kiw; winwa kie'pikwe'k pumskapie'nawan ke'kie'pikwancIn kishpIncI ke'kie'pikwat pme'skapie'nat, ni ke'kie'pikwancIn ne'ne'ish kupitse'k e'cIwankate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony lasa ireny, dia vao nilaza an'i Jaona tamin'ny vahoaka Jesosy ka nanao hoe: Hizaha inona no nivoahanareo nankany an-efitra? Volotara nohozongozonin'ny rivotra va? \t IcI pic e'nImacinIt Cisus okiwe'p witmowan ni maoce'tincIn e'kitshumat CanIn We'kwonicI kaocishiaie'k no‘wmtukwakik e'wiwaptume'k? NasaknIshk e'nanimasuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia naniraka hanapaka ny lohan'i Jaona tao an-tranomaizina izy. \t IcI e'kinokashwe't e'wiwukishkwe'kasnIt ni CanIn, shi kpakwuke'otiwkumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nandeha nitety ny tanàna rehetra sy ny vohitra, nampianatra tao amin'ny synagoga sy nitory ny filazantsaran'ny fanjakana ary nahasitrana ny aretina rehetra mbamin'ny rofy rehetra. \t IcI Cisus e'kishiat caye'k kcI otanIn, ipi otane'sIn e'pmukinomake't nume'okumkok ipi iactuk mnoacumowun, shiw okumauwunuk, ipi e'ne'se'at iakwnokancIn, ipi cak e'napine'ncIn ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra ny malahelo am-panahy; fa azy ny fanjakan'ny lanitra. \t Shuwe'ntakwsik, ki ke'tmake'nkuk, ocipamwan ki ie'ki, te'pe'ntukuk okumauwuni shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "koa ny anankiray nomeny talenta dimy, ny anankiray roa, ary ny anankiray iray,- samy araka izay fahaizany avy; dia lasa nandeha izy. \t Nkot cI okimiman, Nianuk mtatswak tso shonia; icI minI nkot, nishuk mtatswak tso shonia, icI minI nkot, nkotuk mtatswak tso shonia; e'ne'ntakwse'nIt sI okinu'onan icI papuk ki maci."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Petera: Ry Ananiasy, nahoana Satana no nameno ny fonao handainga amin'ny Fanahy Masina ka hanafina ny vola sasany vidin'ny tany? \t OtI cI Pitu okinan E'ne'naye's, TacI mcImIne'to kashI moshkIne'sat kte'‘ik e'wikInwush ke'nIt panakwsIt cipam, ipi e'kiwtapnumIn, anIt i kapite'ntakwuk i kI?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa sambatra ny masonareo, fa mahita, ary ny sofinareo, fa mandre. \t Kinwa cI shuwe'ntakwton, kshkishkowan e'ntowapimkuk, ipi kta‘okawan e'notake'mkuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny Sadoseo manao hoe: Tsy misy fitsanganan'ny maty, sady tsy misy anjely na fanahy; fa ny Fariseo kosa manaiky izany avokoa. \t Osam ki Se'cwsiuk, kItwuk, Coin minI ke'ko psukwiwun kanpok, coi ki mshInwe'k, tanake', cipam, kicI ie'k Pe'nisiuk, te'pwe'tanawa ne'ne'ish."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia Andriamanitra Izay nanao izao tontolo izao sy ny ao aminy rehetra, Izy no Tompon'ny lanitra sy ny tany ka tsy mba mitoetra ao anaty tempoly nataon-tanana, \t Kshe'mIne'to, kaoshItot kI, ipi cake'ko pic iukwan e'te'nuk, osam win o Te'pe'n tan shpumuk, ipi kI cowi te'si, wikwamuk, onIcima kaoshIcke'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Davida milaza Azy hoe: Nijery an'i Jehovah teo anatrehako mandrakariva aho; Satria eo ankavanako Izy, mba tsy hangozohozo aho, \t Osam Te'pIt otI kItwak e'ki iacimot, nikan nkiwapma Kshe'mIne'to pIne'’ e'nasmupian shiuwak nte'pniw nak, e'wi pwamatpe'ian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nankeo aminy ny mpifehy arivo ka nanao taminy hoe: Lazao amiko: Romana va ianao? Dia hoy izy: Eny. \t IcI kcI kapte'n kipie' ipi otI, okinan, WitmoshIn kinI Nome'nInI? OtI cI kikito e'‘."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny devoly nitondra Azy Indray nankany an-tendrombohitra avo dia avo ka naneho Azy ny fanjakana rehetra amin'izao tontolo izao mbamin'ny voninahiny, \t MinI cI, mIcImIne'to okishonan e'cI kcI pkotnianuk e'kiwaptuat, caye'k okumauwun shotI kik, e'pic wuntInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary aza mba mety hatao hoe mpitarika ianareo; fa iray ihany no Mpitarika anareo, dia Kristy. \t Ke'kowike' Te'pe'nke't, shInkaske'kon, nkot wI Te'pe'nmukwie'k o Knayst,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "tsy nanan-kitafy Aho, dia notafianareo; narary Aho, dia notsaboinareo; tao an-tranomaizina Aho, dia novangianareo. \t Nki shashakiti icI e'kikwe''ie'k, ipi nki iakwnoka, icI e'kipie'wapme'ie'k, nkikupakwukaske', icI e'ki pie'naskawie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nanatona dia niteny taminy ka nanao hoe: Efa nomena Ahy ny fahefana rehetra any an-danitra sy etỳ an-tany; \t Cisus cI okipie' knonan otIcI okinan, Caye'k kshke'‘e'‘osuwun nminko, ipI shpumuk kishkok, ipi shotI kik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Izy ao amin'ny Salamo hafa koa: Tsy hamela ny Iray Masinao ho tratry ny lò Hianao (Sal. 16. 10). \t I ie'i otI osam, minI we'ckito mkuk pe'kanuk nkumwIn, co minI kne'nmasi pan nakwsIt Nkot e'wiwaptuk pkIshknInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Petera namaly ka nanao taminy hoe: Na dia ho tafintohina noho ny aminao aza ny olona rehetra, izaho tsy mba ho tafintohina mandrakizay. \t Pitu cI okinkwe'twan, OtI okinan, KishpIn msote' kaye'k nInwuk, nshke'nmukwiIn, coin nin nash ktanshke'nmIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ampitso dia niala teo izahay ka tonga tany Kaisaria ary niditra tao an-tranon'i Filipo evanjelista, izay anankiray tamin'izy fito lahy, dia nitoetra tao aminy izahay. \t IcI iwiapuk ninan kapmI wice'okIt Pan, nkimacimIn, ipi nkipaimIk shi Sisinie'uk nkipitike'mIn e'tat Pinip, ke'kie'kwe't, win o nkot nouk ke'tshIcuk, ipi nkiwicamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mandehana ianareo, ka ambarao amin'i Jaona izao renareo sy hitanareo izao: \t Cisus cI Okinkwe'twan, otI okinan Kiwe'k, ipi wukInomak Can minI notI nwatme'k, ipi waptume'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha Belzeboba no amoahako ny demonia, iza kosa no mba amoahan'ny zanakareo azy? ary noho izany dia izy ihany no ho mpitsara anareo. \t KishpIn cI Nin Pie'nsipup natmowIt sakicuwe'pInukwa mIcImIne'tok we'nicI natmakwat knicansowak, e'wisakcuwe'pnawat, KiiwsIie'ki ke'tpakwnukwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony alina dia nisy fahitana niseho tamin'i Paoly, koa, indro, nisy lehilahy Makedoniana nitsangana teo ka nangataka azy hoe: Mità mankaty Makedonia, ka vonjeo izahay! \t Pan cI e'pkonianuk, kiapwI, nkot, e'nipwunIt Me'sitonie' nInwun, e'wish te'pmukot otI kikItwun; Me'sitonie'uk pie' shian; ipi pie' nishokmoshInak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa niposaka ny masoandro, dia nalazo ireny, ary satria tsy nanam-paka, dia maty izy. \t IcI kisIs kapie'mokuk e'ki-kishakite'k osam co kiw oke'pkiwse'non, icI kaocInpikwe'te'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanendry ny tànany Izy, dia niala taminy ny tazo; dia nitsangana ravehivavy ka nanompo Azy. \t IcI e'kitaknat onIcik, icI i psIswun; e'kimacimkItInuk; icI e'kipsukwit ipi e'kipie' pmitakwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sasany nino izay nolazainy, fa ny sasany kosa tsy mba nino. \t AnIt cI ki okite'pwe'ie'ntanawa, i kashuknontwa; kicI anIt cokite'pwe'ie'ntusik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hisy roa vavy manodina ny fikosoham-bary; ny anankiray horaisina, ary ny anankiray havela. \t Nish kwe'k kupispotaswuk, shi potakunuk, nkot cI kaotapna, ocI nkot kInkIna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa raha tsy mihaino anao kosa izy, dia ento miaraka aminao ny olona iray na roa, mba ho voaorina mafy avokoa ny teny rehetra amin'ny tenin'ny vavolombelona roa na telo (Deo. 19. 15). \t KishpIn kI pwapsItakwiIn moice'o nkot tanake', nish, wusimI, icI winwa otukitowunawa ki nish, tanake' nswI, ke'ocI wishkIsuk i kitukitonuwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera nidina tany amin'ireo olona ireo ka nanao hoe: Inty aho izay tadiavinareo; inona no anton'ny ahatongavanareo atỳ? \t IcI Pitu e'kishiat ni nInwun, Kuninius kanokanacIn otI cI okinan, pInI, NinkwshI ne'twapmIie'k, We'kwnicI otI we'cpiaie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa io lehilahy io dia hitanay fa tena ratsy fanahy sady mpampikomy ny Jiosy rehetra eny tontolo eny, ary izy no tari-dalan'ilay antoko atao hoe Nazarena. \t Osam otI ukimkawamIn, pe'pamkoshkaswe't, nInI, ipi okimacan caye'k ni CwiIn, caye'k shotIkik, e'wi mkoshkacikwtat nIt, ipi pe'mnikansIt, shi Ne'se'ni nInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tafidina avy tany Makedonia Silasy sy Timoty, dia voaterin'ny teny Paoly ka nanambara tamin'ny Jiosy fa Jesosy no Kristy. \t Pic Sayne's ipi Timotius kaocupiawat Me'sitonie'uk, Pan cipamIn okiw pwe'shkakon, ipi we'we'nI okiwitmowan ni CwiIn o Cisus, win Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Miareta tory sy mivavaha ianareo, mba tsy hidiranareo amin'ny fakam-panahy; mety ihany ny fanahy, fa ny nofo no tsy manan-kery. \t Kuwapuk, ipi numak, e'wikwe'ctpe'nmukosie'k, onwaciwak cipam, wiasma cI ninwusimkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mitandrema, fandrao manao tsinontsinona na dia ny iray aza amin'ireny madinika ireny ianareo; fa lazaiko aminareo: Ny anjeliny any an-danitra mahita mandrakariva ny tavan'ny Raiko Izay any an-danitra.[Ampio hoe:] \t Akwamsuk e'wipwa ianwe'nme'k otI nkot e'kaciIt, OtI ktInum, IpI shpumuk mishInwe'mwan pIne'’ wapmawan shiw oshkishkonuk ni NosIn e'ciIt shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny tompony namaly ka nanao taminy hoe: Ry mpanompo ratsy sady malaina, efa fantatrao fa mijinja eny amin'izay tsy namafazako aho, ary manangona eny amin'izay tsy nanahafako; \t Te'pe'nmukocIn okinkwe'takon, otI cI, oki kon, E'ukie'patIs, ipi kiapie'tus, pmitaka, kike' num, e'kish kshkuke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'naotInke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'maotInke'ian kaucupwapmnisknIke'ian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izahay dia vavolombelon'izany zavatra izany, ary ny Fanahy Masina koa, Izay efa nomen'Andriamanitra ny manaiky Azy. \t Win sI ninan we'c knomake'iak notI ke'ko, ipi winke' PanakwsIt Cipam, Win Kshe'mIne'to kaminat ni te'pwe'takwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nitoetra ela teo izy, dia nitory tamin'ny fahasahiana noho ny fahatokiany ny Tompo, Izay nanome vavolombelona hahamarina ny tenin'ny fahasoavany \t IwcI ie'i shi kInwe'sh kaocIiuwat kiwish kI kikitok shi Kshe'mIne'to otImoswunuk kimikwe' cI shkIe'osuwun iw kikitowun oshuwe'ncIke'wun, okiminankI kInwacIke'onIn, ipi mamkate'ntumwunIn e'winuk kmuksInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa lazaiko aminareo marina tokoa fa maro ny mpaminany sy ny olona marina naniry hahita izay hitanareo, nefa tsy mba nahita; ary naniry handre izay renareo, nefa tsy mba nandre. \t We'we'nI ktInum, Mane'k, iacimocuk ipi me'noshuwe'psIcuk, okintuwe'ntanawa e'wiwaptumwat notI, kawaptume'k, ipi cocu okiwaptusinawan, ipi e'winotmoat nwatme'konIn, cocu okinotsinawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia naniraka mpanompo hafa koa indray izy, maro noho ny teo; fa nataony toy izany koa ireny. \t MinI pe'kansIncIn, okinokanan opmitakaimIn wusimI ni kitshin, icI ni ne'tum nasap cI, ke' niw kitotwawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony maraina ny andro, dia niangona tany Jerosalema ny mpanapaka sy ny loholona sy ny mpanora-dalàna \t KanomkukcI wiapuk kiw nakanse'cuk, ipi otukwe'simowan, ipi we'npie'makwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niresaka taminy izy, dia niditra tao an-trano ka nahita ny olona maro tafangona tao. \t IwcI e'pic kInonat, kinmupitke', icI okimkawan shi mce'sh, e'maoce'tinIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nitady hisambotra Azy izy, saingy natahotra ny vahoaka, satria nataon'ny vahoaka ho mpaminany Jesosy. \t Pic cI wamshInawat okikwsawan, ni maoce'tincIn Nakanacimot Osam winwa okine'nmawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy ravehivavy: Marina izany, Tompoko; fa na dia ny amboakely aza mba mihinana izay sombintsombiny latsaka avy amin'ny latabatry ny tompony ihany. \t OtIcI, Otukon, Kte'pwe', Te'pe'nmin nIshcI kiw wunumokuk omicnawa papiwe'shkanuk, pe'mkote'nuk te'pe'nmukwat otopwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa nony nivoaka izany mpanompo izany, dia nahita mpanompo namany anankiray, izay nitrosa denaria zato taminy; dia nosamboriny izy ka notraohiny sady nataony hoe: Aloavy izay trosako aminao.[Anaram-bola tokony ho venty no heviny] \t IcI o pmtaka e'kisakuk, icI nkot e'kimkawat wic pmitakaiIn kamsInamakot, nkotwak shomanke'In, icI e'kimackonat, e'ki kpe'ne'we'nat; otI cI okinan, tpuoshIn me'snumoiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy ilay feo taminy fanindroany: Izay efa nodiovin'Andriamanitra dia aza ataonao ho fady. \t OnotwancI minI owIiI e'kikitonIt, iwni nishuk, Iw Kshe'mIne'to, kapinakwtot, ke'ko winakwut, kItkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay namela ny firenena rehetra handeha tamin'ny lalana tiany haleha tamin'ny andro lasa. \t Winke' isha kapkIte'nmat caye'k e'shumnIt e'shte'anIt e'wishowe'psInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nentina an-dovia ny lohany ka nomena ilay zazavavy; ary izy nitondra azy ho ao amin-dreniny. \t IcI i otup kipie'ckate'ne' shiw onakunuk, icI e'kiminIt we'shkukIt kwe', icI e'kimacitwat okie'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa kely noho ny voa rehetra izy, kanefa rehefa maniry, dia lehibe noho ny anana ka tonga hazo, dia avy ny voro-manidina ka mitoetra ao amin'ny rantsany. \t Iw sI ie'i mamwe' kacinoiak caye'k e'tsuk kwe'minkanIn, pic cInIsh kakishkuk mamwe' mshamkuk caye'k mishkwIn ipi ke'pie'mtukowI icI ki pne'‘shiuk pe'pamsacuk pie'pkIshnok shiw e'otukwnowuk e'winpawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka hoy ianareo: Raha niara-belona tamin'ny razanay izahay, dia tsy mba nikambana taminy handatsa-drà ny mpaminany. \t OtI e'kItie'k kishpIn ie'iakpIn e'ie'pmatsuwat nosnanuk, contakinatmoasimIn, pic ne'sawat ni nakanacimoncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "nefa natsangan'Andriamanitra kosa Izy tamin'ny andro fahatelo ka nasehony marimarina, \t Win Kshe'mIne'to kansokwnuktunuk kapsukwitnat, ipi kiwaptu‘we' wiwunuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niala ho eo am-bavahady izy, dia nahita azy ny ankizivavy anankiray koa ka nilaza tamin'izay teo hoe: Ity koa nomba an'i Jesosy avy any Nazareta. \t IcI kanmusakuk, icI kanmiIt te'skanuk, pe'kansIncIn she'shksiIn okiwapmukon, otI cI okinan, shiw e'inIncIn, otI sI ke'win okipmI wice'wan ni CisusIn; Ne'sIni onInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony re izany feo izany, dia niangona ny olona maro ka very hevitra, fa samy nahare azy ireo niteny tamin'ny fiteniny avy izy rehetra. \t IcI otI kanotmoat, pnoc kamaoce'ticutk kipie'maoke'tik? ipi kimamkate'ntumwut os am e'tshIt nInI okinotwawan e'kikitonIte'shumot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nandre izany izy folo lahy, dia tezitra noho ny nataon'izy mirahalahy. \t Pic cI ki mtatso kanotmoat, okinsItawe'nmawan, ni nish we'wikane'itIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nalain'i Josefa ny faty ka nofonosiny hariry madinika madio, \t IcI Cosip kaotapnuk i wiia‘w okiwikwe'ie'kinan wapshkie'kIn pukwoian, panakwtInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niaraka tamin'izay dia nisy zavatra toy ny kiran'ny hazandrano niala avy tamin'ny masony, dia nahiratra izy ka nitsangana, dia natao batisa; \t Kie'nup kipmukote'ne' shiw shkishkok ke'cwa onu’ke'iuk icI e'ki ntawapit kie'nup, ipi kipsukwi icI e'kikcItapie'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mahiratra ny jamba, ary afaka ny mandringa; diovina ny boka, ary malady ny marenina; atsangana ny maty, ary ny malahelo dia itoriana ny filazantsara. \t Ke'kie'pikwacIk ntawapwuk, ipi ne'nie'pse'cIk pmose'k, ipi we'mkicIk pinakwsik ipi ke'kie'pshacIk notake'k, ne'pcIk pusukwitnukaswuk, ipi ke'tmakse'cIk MnoacimowIn kie'kmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niala teo izahay, dia nankany Filipy, izay tanàna voalohany amin'izany zara-tanin'i Makedonia izany sady zana-panjakana; ary nitoetra teo amin'izany tanàna izany andro vitsivitsy izahay. [ Gr. kolonia] \t NkiwcI shiamIn shi Pinipayuk, iw ie'i mamwI kcI otan shi Me'sitonie' kik, KaocI tpe'ncIkate'k shi cI nkiImIn shi kcI otanuk, onatsokwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy kely ny soa nasehon'ny tompon-tany taminay; fa namelona afo izy ka nandray tsara anay rehetra, satria nilatsaka tamin'izay ny ranonorana, sady nangatsiaka ny andro. \t Ipi ki pkoc nIshInape'k, co pike'ci nkishI mnototakwsinanuk; okiwtItonaua, shkote', ipi e'tshIiak nkipitkInkonanuk, osam e'kmowuk, ipi e'ksIniak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'ny alina fahefatra ambin'ny folo, raha navezimbezina tany Adria izahay, nony namatonalina dia nataon'ny matilo fa efa manakaiky tany izy; \t Pic cI mtatso shItInie'w katsotpukuk; e'ie' onukumuk nInashiak shi E'tniuk, e'iaptI tpukitInuk, ki napikwan nInwuk, kine'ntumwuk, pe'shoc e'pie'tnIswat nkoci e'kiwnunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy nitoetra teo herintaona sy enim-bolana ka nampianatra ny tenin'Andriamanitra teo aminy. \t IwcI shi e'kiiIt nkot pon ipi nkot watso kisIs, e'kiknomowat, i Kshe'mIne'to kikitowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandao Azy ny devoly, ary indreo, nisy anjely tonga ka nanompo Azy. \t IwcIni, mIcImIne'ton kashInkInkot, ipi pInI mIshInwe'n e'pianIt, icI e'pie'pmitakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niaraka taminy hatrany Asia Sopatera, zanak'i Pyro, avy any Beria, ary Aristarko sy Sekondo avy any Tesalonika, ary Gaio avy any Derbe, ary Timoty, ary Tykiko sy Trofimo avy any Asia. \t IcI okishIwice'okon shi E'shie'uk, Sope'te' Pinie' nInI, ipi E'nIstakus ipi Sikuntus Te'sinoni nInwuk, ipi Ke'us ipi Timotius, Te'pie' nInwuk, ipi TaycIkus Topimus E'shie' nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa notoroan'Andriamanitra hevitra tamin'ny nofy izy tsy hiverina any amin'i Heroda, dia lalana hafa no nalehany nody ho any amin'ny fonenany. \t IcI e'kiwitumakwat, Kshe'mIne'ton e'kiapwawat ke'kowi minI shiake'k E'nut e'iIt, icI e'kishiawat e'tnukie'wat ototanwak, pkan kinImIshie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nankany amin'i Jesosy ny mpianatr'i Jaona ka nanao hoe: Nahoana izahay sy ny Fariseo no mifady hanina matetika, fa ny mpianatrao kosa tsy mba mifady? \t IcI e'kipianIt Can ke'knomowacIn; kItwun; TacI ninan, ipi ki Pe'nIsiuk we'cpwawisniak mce'shuk; kicI ke'knomocIk coponwisnIsik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandeha teny an-dalana izy, dia tonga teo amin'izay nisy rano; ary hoy ilay tandapa: Indro rano, ka inona moa no misakana ahy tsy hatao batisa? \t IwcI e'ie'nme'ie'wat shi mie'wuk, okiwtItanawa mpish, icI o iw’nuk kikIto WapitIn otIsI mpish, We'kwnicI ke'pwaocI kIcitapie'nkasian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa hariva ny andro, dia hoy ny tompon'ny tanim-boaloboka tamin'ny mpitandrina ny raharahany: Antsoy ny mpiasa, ka aloavy ny karamany: atombohy amin'ireo taoriana ka vao hatramin'ireo voalohany. \t PamacI pic, e'nmupkonianuk, te'pe'ntuk, i siwnokamshu ktukan otI okinan, ni pmitakaimIn; Ntom ki makice'wicuk mish ke'shkitowat, shkwe'iak o kapiat tpa‘o ne'tum icI o ne'tum kapiat shkwe'iak tpa‘o."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia mandeha izy ka mitondra fanahy fito hafa koa miaraka aminy izay ratsy noho izy; dia miditra ireo ka mitoetra ao; ary ny faran'izany olona izany dia tonga ratsy noho ny voalohany. Ary dia tahaka izany koa no ho amin'ity taranaka ratsy fanahy ity. \t Iw cI Kanmamacit, e'notapnat nouk tso pe'kansIncIn mIne'ton wusimI ke'kie'patsIncIn, icI win, icI e'nmupitike'wat shi cI e'iuwat; icI shkwe'iak kashuwe'psIt onInI wusimI shInshonatsI; icI ne'tum. Iw sI nasap ke'shwe'psuwat, kotI ke'kie'patse'cIk iaianke' pmatse'cIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy namaly ka nanao hoe: Ry taranaka tsy mino sady efa nivadika, mandra-pahoviana no hitoerako aminareo? Mandra-pahoviana no handeferako aminareo? Ento atỳ amiko izy. \t Cisus cI okinkwe'twan; otI cI okinan, O! pwate'pwe'take'ie'k, ipi pwakwIiuk showe'pse'ie'k pe'matse'e'k tInicI pic ke'kowice'onukon? tInicI pic, ke'kowikwce'ne'kon? pie'tuwushuk shotI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry jamba! iza no lehibe, ny fanatitra, sa ny alitara izay mahamasina ny fanatitra? \t Kukie'patsIm, ipi kukie'pikwam, We'kwni cI wusimI e'pite'ntakwuk, ipatakwe'k, tanake' i e'tshI pitakwe'k, te'pe'ntuk i pitakwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny mpiasa tany nisambotra ny mpanompony, ka ny anankiray nokapohiny, ary ny anankiray novonoiny, ary ny anankiray notorahany vato. \t KicI ktukie' onInwuk okimshunawan, niw opmitakaimIn, nkot cI ni okipsItie'wawan, icI nkot cI niw okinsawan, ipi nkot sInie'n okipkamawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra ny madio am-po; fa izy no hahita an'Andriamanitra, \t Shuwe'ntakwsik ki, kiw pante'acIk; kiie'ki ke'wapmacIk Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy ireo naharitra tamin'ny fampianaran'ny Apostoly sy ny fiombonana sy ny famakiana ny mofo ary ny fivavahana. \t IcI kitotmok we'we'nI i nwakancuk ote'pwe'ie'ntumwunwa, ipi tpantuwun, ipi e'kipikupitowat pkwe'shkIn ipi e'numawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sasany tamin'izay nijanona teo, raha nandre izany, dia nanao hoe: Miantso an'i Elia Ilehio. \t KicI anIt shikanipwoe'cuk pic i kanotmowat, kikItwuk; OtI nInI onItuman Inaisun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jehovah taminy: Esory ny kapa amin'ny tongotrao; fa masina io tany ijanonanao io. \t IwcI Kshe'mIne'to otI okinan we'pnIn ni kmuksInIn osam shi e'ci nipwin pinakwut, ne'kwuk kI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay nandray tsara ny teniny dia natao batisa; ary tokony ho telo arivo no olona nanampy ho isany tamin'izany andro izany. \t Pic cI i kanciwe'nmocuk e'kiwtapnumwawat, iw kikitowun, kikcItapie'nkaswuk icI i e'kishkiwuk, nsuk mtatswak knIpIc kitshik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Petera taminy: Lazao amiko: Izany ihany va no vola vidin'ny taninareo? Dia hoy izy: Eny, izany ihany. \t PitucI otI okinan WitmoshIn iwnItso kanukite'k i kI? otIcI okinan e'‘ iwsI kanukite'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay mivoaka avy amin'ny vava kosa dia avy amin'ny fo, ka izany no mahaloto ny olona. \t IwcI ie'k pie'ocIsakumomkuk otonik pie'osukie'nI ote'‘ik, ie'i wanakwukot nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga tany Jerosalema izahay, dia nandray anay tamin'ny fifaliana ny rahalahy. \t Pic cI kapiaiak shi Cinose'ne'muk nikane'inanuk, kinciwe'nmok e'kiwapme'ie'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sady mampianatra azy hitandrina izay rehetra nandidiako anareo; ary, indro, Izaho momba anareo mandrakariva ambara-pahatongan'ny fahataperan'izao tontolo izao. \t Ke'nomouk e'wi te'pwe'tmowat cak ke'ko kashI ke'kmInkon; PInI kakuksI kowice'wInum nash wishkwakiwuk. E'me'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niaraka tamin'izay dia nanery ny mpianatra hiondrana an-tsambokely Jesosy ka hita eo alohany ho eny am-pita mandra-pandràvany ny vahoaka. \t Okiwe'witpamancI, Cisus e'winImacinIt ni ke'knomowacIn e'wiposnIt napkwanuk e'winmInikaninIt e'wishiawat ashwe'iukwan me'kwa, e'wi mace'nashkawat, ni maoce'tincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa aza manaiky azy ianao, fa misy tsy omby efa-polo lahy izy manotrika hisambotra an'i Paoly, ka efa niozona sy nianiana izy fa tsy hihinana na hisotro ambara-pamonony azy; ary efa vonona izy ankehitriny ka miandry ny teny avy aminao. \t NIshkI ke'ko pamtawakIn, wusimI nie' waptuk tshik ki nInwuk e'kwapmacuk kIkakIcuk, pnatsowunuk nkishiamIn, kishpIn, pwansukIt conkuwisnIsimIn coke' nkumnukwe'simIn, ipi nkom otupwitonawa, e'wi wawitmotwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tsy ianareo no miteny, fa ny Fanahin'ny Rainareo no miteny ao anatinareo. \t Cowi kinwa kukikitosim, OcipamIn Koswa kukikitotmakowa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny hevitra nataon'ny Jiosy hahafaty an'i Paoly, sy ny nangatahan'i Paoly hotsarain'i Kaisara] Ary Festosy, nony tonga teo amin'ny zara-fanapahany, dia niala tany Kaisaria hiakatra any Jerosalema, rehefa afaka hateloana. \t Pic cI Pe'stus kapiat shi e'kiwuk; kansokwnuktInuk, kiwcI maci shi Sisine'uk e'kishiat Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa avy amin'ny fo no ivoahan'ny sain-dratsy, dia ny vonoan'olona, ny fakam-badin'olona, ny fijangajangana, ny halatra, ny ampanga lainga, ny fitenenan-dratsy;[Gr. blasfemia, izahao 9. 3] \t Pie'osukamkuk ote'‘ima sakumomkIt mIcIshIte'‘e'wunIn nsItwunIn waonIshkaiwunIn kie'patsuwunIn kmotwunIn kno‘skacmowInIn mIcIkikitowInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly sy Silasy dia nampandehanin'ny rahalahy niaraka tamin'izay nony alina hankany Beria; koa raha tonga tany izy, dia niditra tao amin'ny synagogan'ny Jiosy. \t IwcI ni wikane'iwan, kie'nup, kinokana wan ni PanIn, ip Sayne'sIn kapkonianuk ipI Pinie'uk kapiawat kipitike'k shi otInume'okumkomwa ki Cwiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy ny tanako va no nanao izao zavatra rehetra izao? (Isa. 66. 1, 2.) \t ConI nIce'n nkiiosinIn notI caye'k e'kiwshItoian?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "indrindra fa efa fantatrao tsara ny fanao sy ny ady hevitra rehetra amin'ny Jiosy; koa trarantitra ianao, mba mahareta hihaino ahy. \t We'we'nI kin osam e'ke'nme'nan, kin e'ke'ntumIn caye'k, otIshcIke'onawa ipi nInatatwunwan, Winwaki Cwiuk, owsIie'i, kumumatmIn, we'we'nI e'wipsItwin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niaraka tamin'izay dia nasain'ny rahalahy nandeha hatrany amoron-dranomasina Paoly; fa Silasy sy Timoty kosa dia mbola nijanona teo ihany. \t IwcI kie'nup ni wikane'iwan okinokanawan PanIn, ke'cwa e'ki shiakasot shi kcu kamik, Sayne's cI ipi Timotius shi me'kwa kiik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha tàhiny hitany izy, dia lazaiko aminareo marina tokoa fa mahafaly azy iny noho ny sivy amby sivifolo izay tsy nania. \t KishpIn cI mkuwat, we'we'nI ktInum, wusimI su mciwe'nmo ni nkot mantanshIn, icI ni shaktso mtInI shI shaka; kapwakiwanincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "koa nony ilay nitatao-vovonana iny ny andro, ry mpanjaka ô, dia hitako teny an-dalana fa, indro, nisy mazava avy tany an-danitra nanelatrelatra manodidina ahy mbamin'izay niaraka tamiko mihoatra noho ny famirapiratry ny masoandro. \t E'na‘wkwe'kcI O kcI Okuma, e'ie'shiaian nkiwaptan wase'iak, kiwcIpie'mkIt shpumuk, wusimI kishu wase'ia icI o kisIs nkiwawase'shkmak kiwtayiukwan ipi ki kapmIwice'ocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanao fanoharana hafa koa taminy Izy ka nanao hoe: Ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny lehilahy anankiray izay namafy voa tsara tany an-tanimbariny; \t MinI nkot iacimowIn, okipkItnumwan, otI kItwak okumauwun shpumuk e'ne'ntakwuk ke'cwa nInI kapmIswe'we'pnuk we'onItnuk kwe'minkan okItkanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa norahonany indray izy, dia nalefany; fa tsy hitany izay hampijaliany azy noho ny tahony ny vahoaka; satria izy rehetra nankalaza an'Andriamanitra noho ny amin'ny zavatra efa natao. \t IwcI wusimI kaikwamawat okipkItnawan e'pwamkumwat ke'ko e'wiwcI mcI totwawat osam e'kwsawat ni nIshInape'n, caye'k nInwuk okiwinwanawan Kshe'mIne'to i katotmInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izany no nahatanterahan'Andriamanitra ny zavatra nampilazainy ny mpaminany rehetra rahateo, fa hiaretan'ny Kristiny. \t NIshcI notI cIie'k Kshe'mIne'to nikan kashu knomowat ni caye'k NakanacmoncIn, ni KnaystIn e'wikwutuke'ntumnIt, iwsI kanomkItnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa mitsangàna ianao, dia midina, ary mandehana miaraka aminy, ka aza misalasala, fa Izaho no naniraka azy. \t Psukwin ipi nisasin, icI kowice'wak, ke'kokwinwune'ntukIn, nin kwshI ntInkanak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Azora niteraka an'i Zadoka; ary Zadoka niteraka an'i Akima; ary Akima niteraka an'i Elihoda; \t Ipi E'sun kiwosmukon Se'takIn, ipi Se'tak kiwosmukon E'kImIn, ipi E'kIm kiwosmukon InayiatIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Petera: Mandoa ihany Izy. Ary raha vao tafiditra tao an-trano Petera, dia nosakanan'i Jesosy teny izy ka nataony hoe: Ahoana no hevitrao, ry Simona? Avy amin'iza moa no andraisan'ny mpanjaka etỳ an-tany fadin-tseranana sy vola hetra? Avy amin'ny zanany va, sa avy amin'ny olon-kafa? \t OtI cI okinan E'‘ IcI kapiat kanmupitike't, Cisus ne'tum kiknonan, otI okinan; TInicI e'shte'an Sayiman? We'ninIn shotI kik kiw okumak we'tapnumwawat maocIcke'wun? nine', tupe'nwe' nicasawan, tanake', me'mataosIncIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Raha mbola niteny izy, indro, nisy rahona mazava nanarona azy ireo; ary, injao, nisy feo avy tao amin'ny rahona nanao hoe: Ity no Zanako malalako Izay sitrako; Izy no henoy. \t Me'kwacI e'iItnankitok, pInI, e'wase'iak ankot okiiakwate'shkumakwnawa pInI, okinotanawacI e'notakwsInIt shi ankotuk; otI kikItwun; OtI ie'o te'panuk nkwIs me'nonwe'It; psItak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tamin'izany andro izany Jesosy nandeha namaky ny tanimbary tamin'ny Sabata; ary noana ny mpianany ka nanoty salohim-bary, dia nihinana. \t IW cI pic, Cisus e'kinmamacit e'nume'kishkItInuk, e'nmItkumshkuk, pukwe'shkIn, icI ni ke'knomowacIn pmupkIte'n iwcI e'pmI we'pcishpItowat, pukwe'shkIn, ipi e'micwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly nitsangana, dia nanofa tanana azy ka nanao hoe: Ry lehilahy Isiraely sy ianareo izay matahotra an'Andriamanitra, mihainoa; \t IcI pan, e'kipsukwit, ipi okiiaine'nkowan, otI okinan, NInwuk shi IsniIn, ipi kinwa, kwe'se'k Kshe'mIne'to; psItmok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Efa azonareo va izany rehetra izany? Hoy ireo taminy: Eny. \t Cisus cI otI okinan, KinIstotanawanI notI cake'ko? OtI cI okinawan; E', Te'pe'nmiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry rahalahy, tsy maintsy notanterahina ilay tenin'ny Soratra Masina nampilazain'ny Fanahy Masina rahateo an'i Davida ny amin'i Jodasy, izay tonga mpitarika ny olona nisambotra an'i Jesosy; \t NInituk, ipi nikane'ituk, otI kikItowIn taocI nomkuk e'wite'pwe'mkuk Te'pIt kaocI kItot ni PanakwsIncIn CipamIn e'kiiacimat nikan ni Cwte'sIn, win kapmInikansIt e'kiwtapnawat CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "eny an-tànany ny fikororohany, ary Izy hanadio tsara ny eo am-pamoloany ka hanangona ny variny ho any an-tsompitra; fa ny akofa sy ny mololo hodorany amin'ny afo tsy mety maty. \t WinsI kie'nuk nonouwun one'cik, icI we'we'nI okupinakwan opIskakomIn, ipi okumawtoston opukwe'shkInum; okIton mukukok, icIie'k okIdakswan oshIikwe'mnIn, shi kakuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy hafa koa tamin'ny mpianatra niteny taminy hoe: Tompoko, aoka aho aloha handeha handevina ny raiko. \t IcI minI nkot e'knomowacIn otI okikon; Te'pe'nmin, pkIte'nmIshIn ne'tum, e'wishiaian, Nos e'winko-ok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia fantany fa tsy nasainy hitandrina izy, fandrao azo'ny masirasira fanaovana mofo, fa andrao azon'ny fampianaran'ny Fariseo sy ny Sadoseo. \t IcI e'kinsItawawat e'kikowat e'wip wakawaptumwat we'pce'tnuk pkwe'shkIn icie'k otIshkie'kwe'onawa ki Pe'nisiuk; ipi Se'cwsiuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nandefasana an'i Barnabasy sy Saoly ho misionera, sy ny nampianarany tao Kyprosy] Ary teo amin'ny fiangonana tany Antiokia nisy mpaminany sy mpampianatra: Barnabasy sy Simeona, izay atao hoe Nigera, sy Losio Kyreniana sy Menahema (izay niolonono tamin'i Heroda mpanapaka) ary Saoly. \t Te'pwe'ie'ntukuk cIshi, anIt kiik, E'ntiakuk nakanacimocuk, ipi ke'knomake'cuk Pe'ne'pe's, ipi Simiun kashInkasotke' Nayku, ipi Nwsius, Saynin, nInI, ipi Me'ne'in kapie'wic, kishkIcIn ni E'nutIn, okumas, ipi San."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary lazaiko aminareo koa: Raha misy roa aminareo mifanaiky etỳ ambonin'ny tany na amin'inona na amin'inona ka hangataka izany, dia ho azony avy amin'ny Raiko Izay any an-danitra izany. \t MinI otI ktInum; KishpIn nish kinwa ie'ne'ntume'k shotI kik tshItme'ke'ko; winwa ntotmowat iw ke'nomkItnuk Nos e'iIt, shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny fanahy ratsy namaly ka nanao taminy hoe: Fantatro Jesosy, ary fantatro koa Paoly; fa mba iza kosa moa ianareo? \t IwcI o mIcIme'to okinkwe'twan ipi otI okinan Cisus sIie'k nkuke'nma, ipi Pan, nkuke'nma, nIshcI we'ninukcIkinwa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba hatao ao amin'ny mangingina ny fiantranao; ary ny Rainao, Izay mahita ao amin'ny mangingina, no hamaly anao. \t Iw cI niw kmnototake'wun e'witotmIn kimoc, ipi oie'o Kos wapItanIn pwawapcikate'nuk winie'k kuminuk ke'wapcIkate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy feo avy tany an-danitra namaly fanindroany hoe: Izay efa nodiovin'Andriamanitra aza ataonao ho fady. \t NIshcI minI notakwsuwun, nkiwcI, nkwe'takon shiw shpumuk iw Kshe'mIne'to kapinakwtot ke'ko wanakwuk shInkatkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazaiko aminareo marina tokoa fa ho moramora kokoa ny ho amin'ny tany Sodoma sy Gomora amin'ny andro fitsarana noho ny ho amin'izany tanàna izany. \t We'we'nI kwiuk ktInum; Nowuc kawe'npe'nsik e'pmukiwuk shi Satum, ipi Komana; pic tpakwnuke'kishkuk, icI i ke'showe'puk kcI otan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha tsy nahita azy roa lahy izy, dia nisarika an'i Jasona sy ny rahalahy sasany ho ao amin'ny lehiben'ny tanàna ka niantso mafy hoe: Tongay koa ireo lehilahy namadika izao tontolo izao ireo; \t IwcI shi kapwa mkuwawat, okiwtapnawan Ce'sInIn, ipi anIt wikane'inInIn, okisho’tuwawan, ni nakansIncIn shi kcI-otanuk otI kikItwuk, kotI, kakwe'npawe' pnukuk kI, win wake' shotI pie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa afaka tokony ho ora telo, dia niditra koa ny vavy, nefa tsy fantany izay efa nanjo teo. \t NsotpukIncI e'pite'ntakwuk wiwun e'pwake'n tuk kanomkItnuk kipie' pitike'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ireo roa ambin'ny folo lahy ireo dia nirahin'i Jesosy ka nodidiany hoe: Aza mandeha any amin'ny lalan'ny jentilisa, ary aza miakatra amin'izay tanànan'ny Samaritana, \t Kie'ki mtatso shItInish Cisus kakatonacIn; otI cI kanat; ke'ko shiake'k, e'ciuwat Me'ikIscIk, ipi ke'ko pitike'ke'k ototanwak Se'me'ne' onInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy lehilahy anankiray rahateo teo an-tanàna, atao hoe Simona, izay nanao ody ka nahatalanjona ny olona tany Samaria sady nandoka tena nanao azy ho zavatra; \t NIshcI nkot nInI Sayiman kishInkaso, pic i e'pwamshI piamkItnuk, shi otanuk, okikie'patsian ni nIshInape'n shi Se'me'niuk e'witmowat win e'kcIpite'ntakwsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany, ry rahalahy, mizahà fito lahy eo aminareo, izay tsara laza sady feno ny Fanahy sy fahendrena, mba hotendrenay hitandrina izany raharaha izany. \t OtIcI ie'i, nikane'ituk, we'napmuk kin mamawI nouktso nInwuk me'nwacIkascIk moashkne'shkakwcuk PanakwsIncIn Cipam, ipi npwakawun, e'wi otI, miktumwat mikce'wiwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga tany amin'ny faritanin'i Kaisaria-filipo Jesosy, dia nanontany ny mpianany Izy ka nanao hoe: Ataon'ny olona ho iza moa ny Zanak'olona?[Na: (Aho)] \t Pic cI Cisus kapiat, e'pie'kokumukianuk Sise'ne', Pinipiuk, okinatawan ni ke'knomowacIm otI cI, okinan, We'nicI Nin e'kitowat nInwuk We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary rehefa nifanao veloma izahay, dia nirotsaka an-tsambo; fa izy ireo kosa niverina nody. \t Pic cI kakishnumkokIt, nkiposmIn shi napkwanuk, icI ke'winwa minI kikiwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ianao kosa, raha mivavaka, dia midìra ao amin'ny efi-tranonao, ka rehefa voarindrinao ny varavaranao, dia mivavaha amin'ny Rainao, Izay ao amin'ny mangingina; ary ny Rainao, Izay mahita ao amin'ny mangingina no hamaly anao. \t Pic cI kin wi numan pitike'n e'cI pitokInikate'k icI ke'cI kupakwa‘mIn shkwate'm, nume'kito‘w Kos kimoc e'iIt; ipi o Kos wiapmuk kimoc kutupamak, e'wiwapmukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nitomany mafy izy rehetra, dia namihina ny vozon'i Paoly ka nanoroka azy,sady nalahelo loatra noho ny nilazany fa tsy hahita ny tavany intsony izy. Dia nanatitra azy teny an-tsambo izy. [Ny nahatongavan'i Paoly tany Jerosalema, sy ny nataony hampihena ny tsi-fitiavan'ny Kristiana tany Palestina azy] \t IcI caye'k kikcumwik; ipi kipmukocnok, shiw kwe'knanuk, ni PanIn, ipi okiwce'mawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Izay rehetra misaotra ny vadiny afa-tsy noho ny fijangajangana ihany dia mampijangajanga azy; ary na zovy na zovy no manambady izay voasaotra, dia mijangajanga. \t OtI cI KItnum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun; pwawaonIshkaiwuto kwe', WinsI o nInI okItotwan, e'wi waonIshkaiwunIt; ipi we'kwe'ntuk ke'wiwkwe'n, niw kawe'pnukasnIncIn waonIshkaiwI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria tsy nanan-kaloa izy, dia nasain'ny tompony hamidy izy sy ny vadiny aman-janany mbamin'ny fananany rehetra handoavana ny trosa. \t CocI ke'ko okiiIsin e'witpuwe'k, Te'pe'nmukwocIn, kishawe' win e'witawe'k ipi niwiwun, ipi onicanse'iIn, ipi caye'k ka‘tot icI e'witpukate'nuk iw, omIsInukIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Maminania aminay, ry Kristy, iza no namely Anao? \t OtI cI okinawan, nakanacimotwushnak, kin Knayst; We'nicI kawe'potakwiIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany miambena ianareo; fa tsy fantatrareo izay andro hihavian'ny Tomponareo. \t Kawapuk cI co ku ke'ntusinawa i tpukIn, pic ke'piat o Te'pe'nmukwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa namaly azy kosa aho hoe: Tsy fanaon'ny Romana ny manolotra olona, raha tsy mbola mifanatrika ny ampangaina sy ny mpiampanga, ka mahazo mandahatra hanala tsiny ny tenany ny amin'izay niampangan'ireo azy izy. \t OtI cI nkinak, Cosuwi otI e'witotmowat ki Nome'n nInwuk, e'wipkIte'nma wat, wIiI nInwun e'winponIt, e'pwamshu win o me'cIcshnmIt, ni patamkocIn, e'witshItmoat, ipi e'wipkItnukasot e'wikikitotmatsot, i we'c mcIcshumIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa Festosy ta-hahazo sitraka tamin'ny Jiosy, dia namaly an'i Paoly ka nanao hoe: Tianao va hiakatra any Jerosalema hotsaraina eo anatrehako any ny amin'izany zavatra izany? \t NIshcI Pe'stus, e'wimnwe'ntumnIt, ni CwiIn okinkwe'twan, PanIn ipi otI okinan, kIshianI, shi Cinose'ne'muk, ipi shi e'witpakwnukon, notI ke'ko e'nasmupian?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa vitan'i Jesosy ireo fanoharana ireo, dia niala teo Izy. \t IcI otI kashuwe'puk, pic Cisus, kakishwawituk notI iacimonIn, icI e'kinmamacit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tahaka ny tamin'ny andro fony tsy mbola tonga ny Safo-drano, ka nihinana sy nisotro ny olona ary nampaka-bady sy namoaka ny ampakarina, mandra-pihavin'ny andro izay nidiran'i Noa tao amin'ny sambo-fiara, \t Iw e'shkishkiwuk e'pwamshumoshkuk kiwisnik, ipi kimnukwe'k, kiwiwtik ipi kimamintik e'wi wiwtowat, nash i e'kishkuk, Noe' e'kiposIt shi napkwanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny fanahy maloto niantso tamin'ny feo mahery, dia nivoaka tamin'ny maro izay nanana azy; ary maro ny mararin'ny paralysisa sy ny mandringa no nositraniny. \t WansIncIn mIne'ton kakukIshkwanIt, kiwishkowe'n e'pie'sakumnIt ipi mce'sh kaie'cuk nie'psowun ipi kapwanIupmose'cuk, okine'se'an."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny vahoaka niantso hoe: Feon'Andriamanitra izany, fa tsy an'olona! \t IwcI ki nIshInape'k kinotakwsik, otI kikItwuk, Kshe'mIne'to otI okikitowun, cowi nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Barnabasy sy Saoly niverina avy tany Jerosalema, rehefa vita ny fanompoany, dia nitondra an'i Jaona, izay atao hoe Marka, hiaraka aminy. [ Na: niverina tany] \t IwcI Pane'pas, spi San, kiwcI kiwe'k shi Cinose'ne'muk, kakish knomake'wat, okinmumacinawan, CanIn; kashInkasotke', Mak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ireny mbamin'ny mpanao zavatra hafa koa toy izany dia nantsoiny hiangona ka nilazany hoe: Tompokolahy, fantatrareo fa amin'izao tao-zavatra izao no ahazoantsika harena. \t Okimaosoman ni, shwaniake'ncIn, kashu ie'i mikce'winIt, otI okinan, Nikantuk, kuke'ntanawa, otI e'shmikce'wikon we'c tpInwe'ose'ikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nesoriny avokoa ny vatofantsika, dia navelany ho any an-dranomasina, ary novahany koa ny kofehin'ny familian-tsambo dia namelatra ny lay anoloana izy ho azon'ny rivotra ka nanatona ny tany. \t Pic cI kaotapnumwat ni Piwapkwe'n, okipkIte'ntanawa, wiuwawa, shi kcIkumik, ipi, okiapanawa i powI shiw otakanuk ipi okiw nakakwnanawa, kcI katasmowe'kIn shi we'c notnInuk, ipi kinashwuk cikpIe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mivavaka ianareo, dia aza mba manao teny maro foana tahaka ny jentilisa; Fa ataony ho ny hamaroan'ny teniny no hihainoana azy. \t Pic cI numan ke'kowi pIne'‘ nasap, kItke'kon ke'cwa Me'ikIscIk e'totmoat, winwashIte'-e'k ninan nkupsItakomIn, mce'she'kItiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mbola niteny Jesosy, indro, avy Jodasy, izay isan'ny roa ambin'ny folo lahy, mbamin'ny vahoaka betsaka niaraka taminy, nitondra sabatra sy langilangy, nirahin'ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona. \t Me'kwa cI e'iIt nankitok, pInI, Cwte's nkot ki mtatso shItInish e'tshIcIk, kipie' okipie'wice'okon ke'cmaoce'‘tinIt, e'pie' ionIt kishkonIn, ipi iaptuwunIn e'ocIpiawat kcIme'matmocuk onInimwan, ipi oke'ctaosimwan ki nIshInape'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Aza omena ny alika izay masina; ary aza atsipy eo anoloan'ny kisoa ny vato soanareo, fandrao hanitsaka azy izy, dia hifotitra ka hamiravira anareo. [perilanareo] \t Ke'kominake'k iw panakwuk, ke'ko kiw wunumoshuk, ke'koke' pukitowake'k ke'cwunuk e'nasmukapwowat kokoshuk, otanapIn katanawan namiukwuan osItiwak, icI kupie'kwe'kse'k, minI knanisik mukwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nahatsiaro fanahy Petera, dia nanao hoe: Ankehitriny fantatro marina tokoa fa ny Tompo efa naniraka ny anjeliny ka namonjy ahy tamin'ny tànan'i Heroda sy ny fanantenan'ny Jiosy rehetra. \t Pic cI Pitu kake'ntuk, otI kikIto, Nkom nkuke'ntan, we'we'nI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn e'kinokanat, ipi nia’w okiktusknIce'pnan ni E'nutIn, ipi ki caye'k Cwiuk, kane'nmawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tsy mba ho toy izany aminareo; fa izay te-ho lehibe aminareo dia ho mpanompo anareo; \t Cocu wi kinwa a knomkIsnon; we'kwe'ntuk kinwa ke'kcine'ntakwsukwe'n, oie'o, nocma win kupmitakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino. [Na: (Izay manan-tsofina ho enti-mihaino)] \t We'kwe'ntuk we'ta‘okakwe'n e'wiuotnk nocma win okInotan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Iza no mpaminany izay tsy nenjehin'ny razanareo? Eny, novonoiny aza izay naminany ny fihavian'ilay Marina; ary ankehitriny dia efa tonga mpamadika sy mpamono Azy ianareo, \t TIninukcIki Nakanacimocuk kapwa kwtukawat kikoswak? ipi okinsawan ni kaknoma kwacIn nikan e'pwamshupianIt ni Nkot Ne'pwakat kinwa kawie'she'k, ipi kanshuwe'ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hitanareo sy renareo fa tsy eto Efesosy ihany, fa saiky manerana an'i Asia rehetra dia mitaona olona betsaka izany Paoly izany ka mampivily ny samy manao hoe: Tsy Andriamanitra izay zavatra nataon-tanana. \t Ke'iapukI kinwa kowaptanawa, ipi kinotanawa, comtIno, ipI Ipisusuk, kakake' shi caye'k E'shiie'uk, otI Pan, okiwishte'pman, ipi okikwe'knan mce'sh nIshInape'n, otI okinan Cowi ki Kshe'mIne'tok, winwa kaoshIckascuk onIcimak-e'iok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa voahombony tamin'ny hazo fijaliana Izy, dia nanaovany loka no fizàrany ny fitafiany. \t IcI e'kiskakwawat, ipi okiswe'nmowawan kapiskumnIt icI e'kitatiwat e'wite'pwe'wunukuk kakitot Nakanacimot, okiswe'nawan paskamInIn e'tshawat, ipi npiskumwakIn kaocI tatiwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny vahoaka izay nialoha Azy sy izay nanaraka dia niantso hoe: Hosana ho an'ny Zanak'i Davida! Isaorana anie Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah! Hosana any amin'ny avo indrindra (Sal. 118. 26).[Hosana = vonjeo re!] \t IcI ki maoce'ticIk kanmI nikanicIk, ipi kanmupme'nashkawacuk, kinmI wishkwe'we'ksik, otI kikItwuk, Ke'skonwe'n We'kwIsmukwiIn, Te'pIt Mnawankose' o, pie'iat otunoswunuk Kshe'mIne'ton, Nocma kinwusimI ke'skonwe'n!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho izany dia ataovy izao lazainay aminao izao: Misy efa-dahy etỳ izay nivoady; \t OtI cI ie'i, ke'ocI totmIn, nie'w nInwuk shotI ntIiwamIn, kawawitmake'cuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nilaza izany izy, dia nifanditra ny Fariseo sy ny Sadoseo, ka nizara roa toko ny olona maro. \t Pic cI i kakItot, kipie'mkIt kikatwun ki Pe'ne'siuk, ipi Se'cwsiuk, ipi ki mas ce'ticIk, kipapkItik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ankehitriny inona no mampijanona anao? Mitsangàna, miantsoa ny anarany, ary aoka hatao batisa ianao ka hosasana ho afaka amin'ny fahotanao. \t We'kwnicI nkom e'pwiton? Psukwin ipi kcItapie'nkason, e'wiksIiapawe'k kmiashsuwe'psiwnIn, nume'ki to‘w Kshe'mIne'to shi tInoswunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sady niseho koa tamin'ny famantarana maro taorian'ny nijaliany fa velona Izy, ka niseho taminy efa-polo andro Izy ary nilaza ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra. \t Nie'ni ke'iapI kawaptacIn wia’w e'pmatsIt kakish kwtukitot shi mce'sh we'we'nI te'pwe'tatwunIn e'kiwapmukot nie'waptuk tsokwun ipi e'kiactuk cake'ko Kshe'mIne'to otokumauwunuk:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Indro, miakatra ho any Jerosalema isika; ary ny Zanak'olona hatolotra ho amin'ireo lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna, dia hohelohiny ho faty Izy \t PInI, ktIshamIn ipI Cinose'ne'muk, icI We'kwIsmukot NInwun kupkItna shi kcI me'matmocuk ipi ki we'npie'ke'ncIn, icI ke'cI pkIte'nmawat e'winsIckasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry Jerosalema, ry Jerosalema, izay mamono ny mpaminany sy mitora-bato izay irahina ho aminao, impiry Aho no ta-hanangona ny zanakao, tahaka ny fanomban'ny akoho ny zanany ao ambanin'ny elany, fa tsy nety ianareo! \t O Cinose'nam! Cinose'nam! kin kansItwa ki nakanacimocuk ipi e'ki pmIsInwutwa, ki kapkItnumakon; tunitsuk taki maotInkwa knicansuk, ke'cwa pkuakwa e'maotoshmat opunsha ne'imIn, namiukwan onukwiknuk; co cI kine'ntusinawa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Andriamanitra nihodina, dia nanolotra azy hanompo izay eny amin'ny lanitra; araka ny voasoratra eo amin'ny bokin'ny mpaminany hoe: Moa nanatitra zavatra voavono sy fanatitra ho Ahy efa-polo taona tany an-efitra va ianareo, ry taranak'isiraely? \t IwcI Kshe'mIne'to e'kinkInat ipi okipkIte'nman e'winume'ktuwanIt ni maoce'tincIn shpumuk e'npie'kate'k shiw omusnIkInwak ki Nakanacimocuk, O kinwa wikwamuk isne'iIn kipie'tnumwumnI ne'scIk we'siuk ipi mikwe'wunIn niawapituk tsopon shi no‘wmtukwa kik?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Ananiasy mpisoronabe nandidy izay nitsangana teo hamely ny vavany. \t IcI o kcI me'matmot E'ne'naye's, okinan, nI kanipwunIt shi cikiiukwan, e'wiwe' pokwanIt shiw otoninuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary namaly Simona Petera ka nanao hoe: Hianao no Kristy, Zanak'Andriamanitra velona. \t IcI Sayman Pitu okinkwe'twon otI cI okinan, Kinsu Knayst, We'kwIsmukwiIn kake' pmatsIt Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho ny fitahian'Andriamanitra ahy dia mbola maharitra mandraka androany aho ka manambara na amin'ny kely na amin'ny lehibe, ary tsy milaza na inona na inona afa-tsy izay nolazain'ny mpaminany sy Mosesy fa ho avy, \t Kshe'mIne'to cI nkinishokmak, ntIi nash otI e'kishkiwuk, e'witmokwa, ne'ne'nish ke'c pite'ntakwse'cIk, ipi pwapite'ntakwse'cIk, nkikIt coike'ko, mtIno i Mosus, ipi Nakanacimocuk, kakItwat, e' ipiamkItnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa afaka izany andro izany, dia nifehy entana izahay ka niakatra nankany Jerosalema. \t IcI notI kakish kishkiwuk nkimacinamIn ntotapiananuk icI e'kishiaiak Ii Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa manambara aminareo aho anio fa afaka amin'ny ranareo rehetra aho. \t OtI cI ie'i, we'cotapinInkon, otI e'kishkiwuk e'wi ke'ntme'k, e'pinakwse'ian nInwuk omuskwimwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia olona izay nahazo ny lalàna tamin'ny nandaharan'anjely azy, nefa tsy nankato izany. \t MishInwe'k kiminkowak i tpakwnuke'wun cocu kiwtapnIsinawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Izay taranaka ratsy fanahy sy mijangajanga dia fatra-pitady famantarana; nefa tsy hisy famantarana homena azy, afa-tsy famantarana ny amin'i Jona mpaminany; \t Okinkwe'twan, ipi otI kanat, miashowe'psIt, ipi waonIshkaiwIt iaianke' pmatse'cuk pe'pantone'ukuk e'wiwaptumwat mataoshuwe'psowun; cowikI mataoshuwe'psowun wiminasik, mtIno omataoshuwe'psowun iukwan nakanacimot Cone's."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny tanan'ny Tompo nomba azy ireo, ka maro no isan'izay nino sy niverina ho amin'ny Tompo. \t Kshe'mIne'to cI okshke'osuwun, okiwice'okonawa, mce'shcI okite'pwe'twawan, ipi okikwe'knIwitwawan Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nitady ny mpianatra izahay ka nahita azy, dia nitoetra teo hafitoana; ary izy ireo dia voatsindrin'ny Fanahy hilaza amin'i Paoly mba tsy hiakatra any Jerosalema. \t NkimkowamIncIshi te'pwe'ie'ntukuk, nkiiImIn shi nouktsokwun, okinawan shiw Cipamwak ni PanIn, e'wipwa shi auIt shi Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Solomona niteraka an-dRehoboama; ary Rehoboama niteraka an'i Abia; ary Abia niteraka an'i Asa; \t Ipi Sanumun kiwosmukon NopoumIn, ipi Nopoum, kiwosmukon E'pie'In, ipi E'pie' kiwosmukon E'se'In;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary isaky ny tonga ny andro firavoravoana dia fanaon'ny governora ny mandefa mpifatotra anankiray ho an'ny vahoaka, araka izay tiany. \t IwcI e'wikwtuk, okume' kakuk okipkIte'man nkote'ie' ke'pakwukasnIt ke'wawinanIt ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niova tarehy teo anatrehany Izy, ka ny tavany namirapiratra tahaka ny masoandro, ary ny fitafiany tonga fotsy tahaka ny mazava. \t IcI shi e'kikwe'knao-ot e'nasmukapowunIt, kisokcI kishuwase'ikwe', ipi paskukIn e'wase'ak kishuwapshkianI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izahaonareo mpamotsifotsy, dia gagà, ka levona; Fa Izaho manao asa amin'ny andronareo, Dia asa izay tsy hinoanareo akory, na dia hisy hilaza aminareo aza (Hab. 1. 5) \t PInI, shake'nke'ie'k, ipi mamkate'nkie'k, ipi knIshnatsum; osam nin nmikce'wi mikice'wiwun, shi ktuki, shkimwak mikce'wiwun, co kite'pwe'ie'ntusinawa; nInI ianwI witmakwie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony hitan'ireo mpanompo namany izay efa natao, dia nalahelo indrindra izy ka nandeha nanambara tsara tamin'ny tompony izany rehetra natao izany. \t Pic cI ni wic pmitakaiIn kawaptumwat e'totwumIt cicIkisate'ntumwuk, icI e'kinaskawawat, ipi okiwit mowawan, ni te'pe'nmukwacIn caye'k katotwumIt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, nisy horohorontany mafy; fa nisy anjelin'ny Tompo nidina avy tany an-danitra, dia nankeo ka nanakodia ny vato, dia nipetraka teo amboniny. \t IcI pInI, e'ki kcImackanuk kI; Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn shpumuk kipie' ocupie'n, icI e'kipiat nkoci cI okine'nan i sIn kakpakwuke'k shi shkwate'muk icI e'ki kwuctiie'pIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hatramin'izay no nitadiavany izay andro hahazoany mamadika Azy. \t IcI iwpi e'ki kwinwune'ntuk washIpataat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Abrahama niteraka an'i Isaka; ary Isaka niteraka an'i Jakoba; ary Jakoba niteraka an'i Joda mirahalahy avy; \t E'pIne'e'm okiwosmukon AysIkIn, ipi AysIk kiwosmukon Ce'kapIn, ipi Ce'kap kiwosmukon CotusIn, ipi niw wikane'iIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nitondra an'i Petera mbamin'izy roa lahy zanak'i Zebedio Izy, dia nalahelo am-po sy ory indrindra. \t OtInI macinan cI PituiIn ipi ni nish okwIsun Se'pe'ti, icI e'we'pme' nshonate'ntuk, ipi ki kcI kwsukwe'ntum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitoetra teo aminy tsy mihoatra noho ny havaloana na hafoloana izy, dia nidina nankany Kaisaria; ary nony ampitso dia nipetraka teo amin'ny fitsarana izy, ka nasainy halaina Paoly. \t IcI kakishiIt shi wusimI mtatsokwun kishie'wak, shi Sisinie'uk, icI wiapuk kacipitupIt shi tpakwnuke' cipitupwunuk kishuwe' PanIn e'wipie'ckasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa aoka hanoratra epistily aminy isika mba hifadiany ny hena fahavetavetana aterina amin'ny sampy sy ny fijangajangana ary ny zavatra kendaina sy ny rà. \t NIshcI ktaonupie'mowamIn, e'wi pwa shiawat wansincIn, ni me'ntokasnIncIn ipi, waonIshkawun, ipi, Ke'pne'we'shkamkuk ipi mskwI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nanoratra taratasy izy ho entin'ireo, dia izao: Ny Apostoly sy ny rahalahy loholona miarahaba ny rahalahy avy amin'ny jentilisa izay any Antiokia sy Syria ary Kilikia. [ Gr. presbytera] \t Okiw nIpie'anawan cI mIsInuknIn, otI kinIpie'ke'k, NwakancIk, ipi nakanse'cIk, ipi, wikane'iwan, onitaawan numkatwun ni wikane'iwan Me'ikIscIk shi e'icIk, E'ntiakuk ipi shi Sinie'uk, ipi Sinishie'uk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa foana ny ivavahan'ireo amiko, raha mampianatra ny didin'olombelona ho fampianarana izy (Isa. 29. 13). \t Coin nkot, nomkIsnon e'nume'kita‘wat me'kwa e'shkukinomake'wat, okukie'kwe'onawan ki nInwuk, icI ni nkukie'kwe'onIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nampitaitra ny olona sy ny loholona ary ny mpanora-dalàna izy, dia nankeo amin'i Stefana ka nisarika azy, dia nitondra azy ho eo amin'ny Synedriona; \t IcI e'ki opwe'awat, ni nIshInape'n ipi ni onikansimwan, ipi ki we'npie'ke'cuk, icI e'kipie'naskawawat, ipi okimshInawan icI e'kipitkInawat shi e'tshu, kikitokiw nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izay dia, Indreo, nisy telo lahy nijanona teo anoloan'ny trano nitoeranay, izay iraka avy tany Kaisaria hankeo amiko. \t IwcI pInI kie'nup shi kiik nswI nInwuk, kishashikiik, wIkwamuk, kaciiian e'kipie' icI ntomwat, shi Sisine'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Petera sy ny Apostoly namaly ka nanao hoe: Andriamanitra no tokony hekena mihoatra noho ny olona. \t IwcI Pitu, ipi kipe'kanse'cIk nwakancIk kinkwe'twawan, otI okinawan Kshe'mIne'to sI wusimI nta‘te'pwe'twamIn, icI nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary vao mainka nisy olona maro koa na lahy na vavy izay nino ny Tompo nanampy ho isany; \t WusimIcI okite'pwe'twawan Kshe'mIne'ton patie'n wucuik nInwuk ipi kwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny fijery azy dia tahaka ny helatra, ary ny fitafiany fotsy tahaka ny oram-panala; \t E'shnakwsItcI ke'cwa e'wawasmok, ipi paskuk kiwapshkianI ke'cwakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa mandeha mitety ny ranomasina sy ny tany maina ianareo mba hahazoanareo na dia iray ihany aza ho proselyta; ary rehefa azonareo izy, dia ataonareo zanaky ny helo mihoatra indroa noho ianareo aza. \t Ko kwansukumuk sI kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasiuk! kiwtashkanawa i kcukum, ipi ikI, e'wimkowe'k nkot, wawitokwe'k, pic cI witokone'k, nishuk wusimI kitIshawa win, onicansumkot shi namkumuk, icI kinwa e'shwe'psie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony afaka kelikely, dia nanatona izay nijanona teo ka nanao tamin'i Petera hoe: Marina tokoa fa naman'ireny ianao; fa ny fiteninao miampanga anao. \t IcI minI shkIc okipie'naskakon pe'mkapowIncIn, ipi okinawan ni PutuiIn,We'we'nI sI ke'kin, kapme'nashkuwut kuke'ntakwIs e'shumiIn knIstotakwIs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpianatra dia nanao araka ny nasain'i Jesosy nataony ka namboatra ny Paska. \t IcI ni ke'knomowacIn kitotmok kakowat ni CisusIn; icI e'ki oshInwitowat, i iashwe'sak wikwtowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nangataka azy hohelohina, mba hampanalainy hankany Jerosalema; fa nikasa hanotrika eny amoron-dalana izy hamonoany azy. \t OkintawancI e'winokanat shi Cinose'ne'muk; e'kuwapmawat shi wapmIshianIt, e'winsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nomeny hamidy ny sahan'ny mpanefy vilany izany, araka izay efa nandidian'i Jehovah ahy (Jer. 18. 2; Zak. 11. 13). \t OkominawancI i onaknukI onInI ashkIot ce'i okItkanI kanakwnIt Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia taitra ny vahoaka sy ny lehiben'ny tanàna, raha nahare izany. \t Ipi kimkoshkate'ntumwuk, ki nIshInape'k ipi nikansimwan shi kcI-otanuk, pic kanotmoat notI ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fantatrareo fa raha afaka indroa andro, dia ho tonga ny Paska, koa ny Zanak'olona dia hatolotra hohomboana amin'ny hazo fijaliana. \t Kuke'ntanawa kikish nish konkuk, ke'cI iashwe'sak wikwta‘wun iwcI We'kwIsmukot NInwun kupkIte'ncikaso e'wiskakwukasot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izy namaly ka nanao tamin'ny anankiray amin'ireny hoe: Ry sakaiza, tsy mba manao izay tsy marina aminao aho; tsy efa denaria va no nifanekenao tamiko? \t Okinkwe'twancI ninkit, otI okinan, Nikan, cosuwi kimiashtotosnon, conukwI kiwnwacisi e'witponan, nkot shInIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa tsy maintsy fefika ihany eo amin'ny nosy anankiray isika. \t NIshcI mInIshe'iuk kupukcIkasmIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa ta-handroso hankany Akaia izy, dia namporisika azy ny rahalahy sady nanoratra taratasy ho any amin'ny mpianatra mba handray azy tsara; ary rehefa tonga izy, dia nampahatanjaka tsara izay efa nino noho ny fahasoavana;fa izy nahery nandresy lahatra ny Jiosy teo imason'ny olona ka naneho marimarina tamin'ny Soratra Masina fa Jesosy no Kristy. \t IwcI e'kine'ntuk e'wishiat shi E'ke'ie'uk, wikane'iIn kiwnIpie'ke'k, e'wishte'pmanIt, ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, e'wi mnototwanIt, pic ipI pianIt, okikcI nishokmowan ni te'pwe'ie'ntumnIt, shuwe'ncIke'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niantso azy izy ka nandrara azy tsy hiteny na hampianatra amin'ny anaran'i Jesosy intsony. \t IwcI e'kintomawat ipi okinawan ke'ko e'wipwakItnIt, ipi e'wipwakukinomake'nIt shiw tInoswunuk CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazao amin'i Ziona zanakavavy; Indro, ny Mpanjakanao avy ho anao, Malemy fanahy sady mitaingina boriky, Dia zanaky ny boriky miasa (Zak. 9. 9).[Gr. mitondra zioga] \t Witomouk otansun, Sayan, PInI kitokumam, kupie'naskak, kacwe'nmo e'pie'tomkot me'makshe'iIn, ipi me'makshe'sIn, we'nicansumacIn me'makshe'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Filipo hita tany Azota, dia nitory ny filazantsara tany amin'ny tanàna rehetra izay nalehany ambara-pahatongany tany Kaisaria. \t Pinip cI kimkukaso, shi E'sotusuk icI e'nmIshapshkuk, kinImI kie'kwe' caye'k shi kcI otanuk, nashkapiat shi sisne'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niala tany Peryga izy ireo, dia nandroso nankany Antiokia any Pisidia, dia niditra tao amin'ny synagoga tamin'ny andro Sabata ka nipetraka teo. \t PInke'uk, cI kaocI maciwat, kishie'k E'ntiakuk shi Psitie'uk, ipi kipitike'k shi nume'okumkok, icI e'kicipitupwat; e'nume'kishkItnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera nambenana tao an-tranomaizina; ary ny fiangonana nahery nangataka tamin'Andriamanitra ho azy. \t IwcI Pitu kaocI kpakot, kiwcI te'pwe'ie'ntukuk, pIne', okinume'ktuwawan Kshe'mIne'ton win, i kaocI shuwe'psInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa aleo mankany amin'ny ondry very amin'ny taranak'isiraely. \t WusimI shiak e'cInkIckaswat mantanshuk shi Isniuk otuwikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia natahotra izahay, fandrao hidona amin'ny harambato, ka dia nandatsaka vatofantsika efatra teo am-bodisambo ary naniry ny andro ho maraina. \t E'kwtumwacI tane'nashwuk me'kwe' sInik mpik okipukitonawan nie'w Piwapkwe'n, otakanuk ociiukwan, e'pwi towat e'wiwapnInuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany Jesosy dia niteny tamin'ny vahoaka sy tamin'ny mpianany ka nanao hoe: \t ICI e'kiknonat Cisus ni maocatincIn, ipi ni ke'knomoacIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Aza mihary harena ho anareo eto an-tany, izay misy kalalao sy harafesina manimba, sady misy mpangalatra manami-trano sy mangalatra. \t Ke'kowi twakInukatsoke'k ke'cpite'ntakwuk shotI kik, mIne'tosiuk ipi e'wikwakwnuk, e'wipnack, ipi ki ke'mote'iuk e'wipikpItowat e'wi kmotwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary rehefa manadina azy ianao, dia ho fantatrao marina izay rehetra iampanganay azy. \t E'kikatonan, ni kamcIcshumkocIn e'wi pie' naskakwiIn, kin e'winInatowut ipi e'wi ke'ntumIn cak otI ke'ko we'cmcIc shumkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nifoha izy ka nitondra ny Zazakely sy ny reniny, dia tonga tany amin'ny tanin'ny Isiraely. \t IcI win e'kipsukwit, e'kiwtapnat, niw we'shkniknIncIn pInoce'iIn, ipi niw okie'iIn, icI e'kishiawat e'kiwuk Isne'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy ny mpianany taminy: Tsy misy atỳ aminay, afa-tsy mofo dimy sy hazandrano roa. \t OtIcI, okikon, mtIno nte'iomIn nianIn pkwe'shkInIn, ipi nish kikosuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba hahatanteraka izay nampilazaina an'Isaia mpaminany hoe: \t OtI ie'i tate'pwe'wunuwuk, iukwan kakItot Ise'us nakanacimot otI kItwak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny Zanak'olona haniraka ny anjeliny, ary ireny dia hanangona ka hamoaka amin'ny fanjakany ny zavatra mahatafintohina rehetra mbamin'izay manao meloka, \t We'kwIsmukot NInwun okupie'nokanan omIshInIwe'mIn, icI ke'cI maotInmowat shiw otokumauwunuk cake'ko nIshka‘we'mkukIn, ipi niw me'iashtotmoncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia hilaza indray amin'izay eo amin'ny ankaviany kosa Izy hoe: Mialà amiko, ianareo izay voaozona, ho any amin'ny afo maharitra mandrakizay, izay voavoatra ho an'ny devoly sy ny anjeliny; \t OtI cI kie' win ni pic kie'nat e'inIncIn onumciwnak; Wus macik; e'pukicukasie'k kakuke' shkote'k, kaoshItwut mIcImIne'to, ipi niw omushIne'we'mIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "lehilahy izay nanao ny ainy tsy ho zavatra ho voninahitry ny anaran'i Jesosy Kristy Tompontsika. \t NInwuk, kaianmItowat opumatsiw nowan, otInoswunuk, Te'pe'nmukwie'kon Cisus Knayst, kaocI ishowe'psowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ireo dia efa nialoha ka niandry anay tany Troasy. \t KotIcI kinmInikanik, nkipwikonanuk, shi Toe'suk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny namalian'i Petera ny olona izay nanome tsiny azy] Ary ny Apostoly sy ny rahalahy izay tany Jodia dia nahare fa ny jentilisa koa efa nandray ny tenin'Andriamanitra. \t IwcI ki nwakancuk, ipi wikane'iIn kaicuk shi Cwtie'uk kanotake'wat, ni Me'ikIsnIncIn winwake' e'kipsItmowat Kshe'mIne'to kikitowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany ny sasany tamin'ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo namaly Azy ka nanao hoe: Mpampianatra ô, ta-hahita famantarana avy aminao izahay. \t KiwcI anIt we'npie'ke'cuk, ipi Pe'nisiuk okinkwe'twawan kItwuk, Ke'knomoiak ninan kwshukI nwiwaptamIn kmataoshuwe'psiwun kin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia sitrakay, rehefa nifanara-kevitra, ny hifidy olona hirahina hankatỳ aminareo hiaraka amin'i Barnabasy sy Paoly malalanay, \t We'we'nI nkine'ntamIn e'maoce'tiak, e'nkotuk, ntIshte'onInan, e'wi ipI kinwa shIn nokankIt, we'napcIkascuk, nInwuk, e'ciiIie'k, e'wiwice'wawat te'pankon Pe'ne'pe's, ipi Pan:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandeha fanindroany Izy ka nivavaka hoe: Raiko ô, raha tsy azo esorina ity, fa tsy maintsy hosotroiko, dia aoka ny sitraponao no hatao. \t IcI minI e'ki macit, iw nishuk, ipi kinume'‘ otI kikito, O! Nose', kishpIn otI mnukwackIn wipwakwe'pmosankoian mnukwe'ian ie'k, kin e'shte'an knomkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niondrana an-tsambo niala teo izahay, dia tonga tandrifin'i Kio nony ampitso; ary nony ampitso indray dia niantsona tao Samo; ka tonga tany Mileto izahay nony ampitson'iny. [ Ampio hoe: (rehefa nitoetra any Trogilio, dia)] \t ShicI nkiwcI macimIn, nki nashmIn icI wiapuk nkikpamIn shi Kayasuk, icI minI wiapuk nkipiamIn shi Se'masuk nkiiImIn cI shi Tnociniumuk, icI minI iapuk nkipiamIn shi Minitiusuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy fantatrareo va fa izay rehetra miditra amin'ny vava dia mankao an-kibo ka avoaka ao amin'ny fivoahana? \t ConukwnI, ke' kinwa mshIknIstotsinawa we'kwe'ntuk patke'mkuk ktoniwakshie'mkIt shi, kshukiwak, iwcI sakcIwe'pinukate'k nkoci?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy mbamin'ny mpianany dia tonga tao amin'ny saha anankiray atao hoe Getsemane, ary hoy Izy tamin'ny mpianany: Mipetraha eto aloha ianareo, raha mbola mankeroa hivavaka Aho. \t IcI e'ki pie'wice'wat Cisus, e'kipie'shiawat shi Ke't-se'mIni e'shnukate'k otI cI okinan, ni ke'knomowacIn; Cipitupuk shotI e'ie' shiaian e'shi e'winumaian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nandroaka azy ho eny ivelan'ny tanàna ka nitora-bato azy; ary ireo vavolombelona dia nametraka ny fitafiany teo anilan'ny tongotry ny zatovo anankiray atao hoe Saoly. \t Ipi kisakciwe'pnawan shi kcI otanuk icI e'kisInwawat kicI kapatamacuk okikiskanawan paskumwacIn, ipi okitonawan e'tshIste'pnIt nkot shkInowe' San, kishInkaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ela, dia tonga ny tompon'ireo mpanompo ireo ka nampilaza azy ny amin'ny volany. \t Pama cowika te'pe'nmat, notI pmitakaimIn kipie'; e'wike'nmat kanInkie'nIt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa miambena, ary tsarovy fa telo taona mipaka aho tsy nitsahatra nananatra anareo rehetra andro aman'alina tamin'ny ranomaso. \t IwsI ie'i otI, kuwapuk, ipi nakutuwe'n tmok, e'konsoponkuk, conki ponwitmoasik e'tshuwat e'tso pkoniak, ipi e'tso kishkuk, e'mwoian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izy: Manatona. Dia nidina niala tamin'ny sambokely Petera ka nandeha tambonin'ny rano hanatona an'i Jesosy. \t OtIcI kItwak Wipian. IcI pic PiIu kapie'nisasit, shi napkwanuk, kipmose' kwtIpie'k e'shiat, e'cIiInIt ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nahasitranan'i Petera ilay lehilahy nalemy tongotra, sy ny tori-teny nataony tamin'ny olona] Ary Petera sy Jaona niakatra ho eo an-kianjan'ny tempoly tamin'ny ora fahasivy fotoam-pivavahana. \t IcI Pitu ipi Can, kiwice'twuk shpumuk kcI-nume'okumkok shaktso tpukIn e'pite'ntakwuk, pic wanumak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nitsangantsangana teny amoron'ny Ranomasin'i Galilia Jesosy, dia nahita olona mirahalahy, dia Simona, izay atao hoe Petera, sy Andrea rahalahiny, nanarato teny amin'ny ranomasina; fa mpanarato izy. \t IcI Cisus e'pmose't cikcukum Ke'nIniuk, okiwapman nish we'wikane'itIncIn; Sayiman e'shnukasot Pitu, ipi E'nto, ni wikane'iIn, e'tshI pukInanIt supiIn kiukumik; kikikoske'‘onInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Agripa tamin'i Festosy: Izaho koa mba ta-handre izay lehilahy izay. Ary hoy izy: Rahampitso ary dia handre azy ihany ianao. \t IcI E'knIpe' otI okinan ni Pe'ste'sIn Ninsuke' ke'iapI, ntapsItwa otI nInI. OtI cI okinan, WapuksI kupsItwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sy Frygia sy Pamfylia, sy Egypta sy ny tany Libya izay manodidina an'i Kyrena, ary vahiny avy any Roma, na Jiosy na proselyta, \t Pnicie'uk ipi shi e'kiwuk Nipie'uk ipi ipI Sinie'nk ipi pwake'ntakwse'cuk kiw cupie'k Nom ipi Cwiuk ipi te'pwe' twacIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nanam-piadanana ny fiangonana eran'i Jodia sy Galilia ary Samaria rehetra, sady nandroso tsara sy nandeha tamin'ny fahatahorana ny Tompo sy ny famporisihan'ny Fanahy ka nihamaro. \t Pic cI ki maoce'ticuk te'pwe'ie'ntukuk, kinwashmok, caye'k Cwtie'uk ipi Ke'nIniuk, ipi Se'me'ne'iuk, ipi kiknomowak, ipi pmose'k shi okwutacwunuk, Te'pe'nke't, ipi shi omInwankoswunuk PanakwsIt ocipam wusimI cI kitshik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandao ny sambokely sy ny rainy niaraka tamin'izay izy ka nanaraka Azy. \t IcI papuk e'kinkItmowat onapkwanwa ipi oswan; e'kinaktone'wawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany andro izany dia ho tafintohina ny maro, ary hifampiampanga sy hifankahala izy. \t IwcI pic mce'sh kInshke'ntik, ipi kawie'shtik, ipi onukumuk kIshI shi ke'ntik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Aoka hazava eo imason'ny olona toy izany koa ny fahazavanareo, mba hahitany ny asa soa ataonareo ka hankalazany ny Rainareo Izay any an-danitra. \t Nocma wawase'shkmok e'nasmupwat nInwuk e'wiwaptumwat kmInototmonawan, ipie'wi winwane'k Koswa e'iIt; shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa Andriamanitra nanangana Azy, rehefa nahafaka ny fanaintainan'ny fahafatesana, satria tsy laitr'izany hohazonina Izy. \t Win Kshe'mIne'to kapsukwitmat kaiapskopitot, i wis ke'ntumwun shi upomuk, o samco otakshkumac konkosin shiw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny mpanjakavavy avy tany atsimo hiara-mitsangana amin'ity taranaka ity amin'ny andro fitsarana ka hanameloka azy; fa avy tany amin'ny faran'ny tany izy hihaino ny fahendren'i Solomona; nefa, indro, misy lehibe noho Solomona eto. \t Okumakwe' we'c shawunu‘uk winkI okawicpsukwiman, pic notI iaianke' pmatsIncIn, pic tpakwnItwa oke'ianwe'nmawan cI, kcIpInoc win kiwcI pie'awak shotI kik, e'winotuk onIpwakawIn Sanamun: icI, pInI wusimI nkot e'pite'ntakwsInIt icI Sanamun shotI iuwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Saoly nampahory mafy ny fiangonana, ka nidirany isan-trano sady nosarihany, na ny lehilahy na ny vehivavy, ka nataony tao an-tranomaizina. \t San cI, okinshonacan, ni te'pwe'ie'ntumnIcIn, e'pmupitke't, e'tsunuk wikwame'n, e'saktItacmat nInwun ipi kwe'n, e'pitke'we'pnat, kupakwotiwkumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nihinana avokoa izy rehetra, ka dia voky; ary nangoniny ny sombintsombiny sisa tsy lany, ka dia nahafeno sobiky fito. \t IcI caye'kcI kiwisnik ipi kite'psInie'k icI e'kiw tapInumwat pakIshkanuk i micIm kashkotmoat, nouk kokpInaknIn moshkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary izay ao an-tampon-trano aoka tsy hidina haka ny ao an-tranony; \t Winke' o kwItIpuk e'iIt co kupie'nisasisi e'wiwtapnuk ke'ko shi wikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izy taminy: Mandehana. Dia nivoaka ireo, ka lasa nankany anatin'ny kisoa; ary, indreny, ny kisoa andiany rehetra nitratrevatreva teny amin'ny hantsana ho any amin'ny ranomasina, ka dia maty tany anatin'ny rano. \t IcI otI e'kinat, Shiak, icI kapie'sakumwat kishie'k shi pe'msotincIn kokoshIn, icI pInI ni caye'k pe'msotincIn kokoshIn, e'kinispItonIt e'kishkitakiwnInuk, pic kcukumik, ipi e'kipnatsawat, shi npik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanao fanoharana hafa koa taminy Izy hoe: Ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny masirasira, izay nalain'ny vehivavy anankiray ka nataony tao amin'ny koba intelon'ny famarana, mandra-pahazon'ny masirasira azy rehetra. \t MinI nkot iacimowIn, oki witmowan okumauwun shpumuk kishkok; e'shnakwuk ke'cwa okwe' opce'skIn kaotapnuk, icI e'kikitot nsotupukInuk napani nashcI caye'k e'ope'ce'shkanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny sasany, izay avy amin'ny synagoga atao hoe Synagogan'ny Libertina sy ny Kyreniana sy ny Aleksandriana mbamin'izay avy any Kilikia sy Asia, dia nitsangana ka niady hevitra tamin'i Stefana. \t Pic, cI kipsukwik anIt shi nume'okumkok, iw kashInkate'k otInume'okumkomwa ki, Nipintin nInwuk, ipi sayniniuk ipi E'ne'kse'nte'niuk, ipi ki kaie'cuk Sinishie'iuk, ipi E'shie'iuk okiakwne'twawan ni StipnIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nirotsaka an-tsambo avy any Adramytena izay efa handeha hitety ny sisin-tanin'i Asia izahay, dia lasa nandeha; ary niaraka taminay Aristarko Makedoniana avy any Tesalonika. \t IcI kaposiakshi E'tne'maytium tshI napkwan, nkiwe'pshkamIn, nkine'ntamIn e'winashiak ci kiiukwan e'kokmukiak E'shie'uk nkot E'nIstakus Me'sitoni nInI kiw cupie', Te'sinonIke'uk nkipmI wice'okonan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jerosalema sy Jodia rehetra mbamin'ny tany rehetra amoron'i i Jordana dia nivoaka nankany amin'i Jaona, \t IwcI e'kipie'naskakot Cinose'ne'm, ipi caye'k Cwtie', ipi caye'k kiwtayiukwan e'pmukiwuk Cantanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry rahalahy, aoka aho mba hilaza aminareo marimarina ny amin'i Davida patriarka, fa efa maty izy ka nalevina koa, ary ny fasany eto amintsika mandraka androany. \t NInituk ipi nikane'ituk nocima we'we'nI kuknonum e'witshumuk, o osma Te'pIt iw e'kinpot, ipi e'kinkokasot, ipi i ocipe'okumuk e'ci iIikon te'nI otI e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nitoetra tany Galilia izy, Jesosy dia nilaza tamin'ny mpianany hoe: Ny Zanak'olona efa hatolotra ho eo an-tànan'ny olona \t Me'kwa cI e'ie'iuwat shi Ke'nIniuk, Cisus otI okinan, We'kwIsmukot NInwun kupkItnukaso shiw onIcinuk nInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hisy mpaminany sandoka maro hitsangana ka hamitaka ny maro. \t Ipi kumane'k ke'psukwicuk nakanacimokascuk mce'sh cI okawie'shmawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mifohaza ianao, ka ento ny Zazakely sy ny reniny, dia mankanesa any amin'ny tanin'ny Isiraely; fa efa maty izay nitady ny ain'ny Zazakely. \t OtI okikon, Psukwin, ipi otapIn we'shknikIt pInoce', ipi niw okie'iIn, icIshiak e'kiwuk Isne'iIn, kinpokwshIki kapmIntone'kuk, niw we'shkniknIncIn pInoce'iIn opumatsiwnInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izy namaly hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy fantatro ianareo. \t Okinkwe'twan cI, otI okinan; We'we'nI ktInum; Cokuke'nmIsnonum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy nanao asa lehibe maro teo Izy noho ny tsi-finoan'ireo. \t Cowike' win kimataototsi shiw osam co okite'pwe'takwsin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony hitan'ny vahoaka betsaka izay zavatra nataon'i Paoly, dia nanandratra ny feony ka nanao tamin'ny fitenin'i Lykaonia hoe: Efa nidina nankaty amintsika ny andriamanitra maka ny endrik'olona! \t Pic cI ki nIshInape'k kawaptumwat Pan katotmInIt, Kiwishkwe'we'ksik, e'shumnIt ni Naykonie' nInwuk, ipi otI kikItwuk, Te'pe'nke'cuk, pie'nisasitakwnanuk e'shnakwsawat nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa izany lehilahy izany dia nahazo saha tamin'ny tambin'ny fahotany; ary potraka niankohoka izy, dia vaky ny kibony ka nipoaka sady nivaroraka avokoa ny tsinainy. \t OtI nInI okikishpIne'ton ktukan iwtpu‘ ukoswun miashuwe'psiwun, ipi nikan kishI pmokocIn kitokce'shInce' na‘iukwan icI caye'k picnI kisaktakwte'nI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa niditra ny mpanjaka hizaha ny mpihinana, dia nahita lehilahy anankiray izay tsy niakanjo ny akanjo fitondra amin'ny fampakaram-bady. \t Pic, cI okcI okuma kapitike't, e'pie'wapmat, ni kawikmacIn, okiwapman, nkot nInIwun shi e'iInIt kapwa piskumnIt wikwtatikwowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazaiko aminareo marina tokoa: Na aiza na aiza amin'izao tontolo izao no hitoriana ity filazantsara ity, dia holazaina koa izay nataon-dravehivavy mba ho fahatsiarovana azy. \t We'we'nI KtInum; ke'pashiamkuk, i otI mInwacimowun, ke'iacukate', caye'k shotI kik; otIke', ke'iapI kwe' ke'iacIkate'ne' katotuk; e'wipwawaone'nciasot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nilaza izany izy sady nandray mofo, dia nisaotra an'Andriamanitra teo anatrehan'ny olona rehetra; ary rehefa novakiny, dia nihinana izy. \t Pic cI i kakishkItot, okiwtapnan pkwe'shkIn, ipi okinume'kitowan Kshe'mIne'ton, e'nasmupnIt caye'k, icI kakish pikupitot kiwe'pwisnI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahita ny fahasahisahian'i Petera sy Jaona izy, sady nahalala fa tsy mba mpahay lalàna na nampianarina izy roa lahy, dia gaga izy; ary fantany tsara fa efa niaraka tamin'i Jesosy izy roa lahy. \t IwcI kawaptumwawat i onikansiunawa ni PituIn ipi CanIn, e'ke'nmawat ke'ko e'pwake'ntumnIt okimamkate'nmawan ipi okinaktowe'nmawan e'kipmowice'wanIt ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandao azy faingana ireo olona efa hanadina azy; ary ny mpifehy arivo natahotra koa, rehefa nahalala azy fa Romana, satria efa nampamatotra azy izy.[Ny nandaharan'i Paoly teny teo anatrehan'ny Synedriona] Ary nony ampitso, satria ta-hahafantatra marina izay niampangan'ny Jiosy azy ny mpifehy arivo, dia namaha azy, ary nasainy niangona ny lohan'ny mpisorona sy ny Synedriona rehetra, ary Paoly nentiny nidina ka nampitoeriny teo anatrehany. \t Kie'nupcI okinknawan, kiw wak e'nmapninuk, ipi ke' o kcI kapte'n kise'kse', kake'nmat, win Nome'n nInwunIt, osam win okitkopnan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny namindrana an'i Paoly nankany Kaisaria mba tsy ho azon'izay efa nianiana hahafaty azy] Ary nony maraina dia niray tetika ny Jiosy ka niozona sy nianiana fa tsy hihinana na hisotro izy ambara-pamonony an'i Paoly. \t Pic cI kakishkiw nInuk anIt ki Cwiuk kimsomaotoshnok; otI kikItwuk, ‘pnats iwnuk, nkIshiamIn, kishpIn pwansukIt Pan, e'pwamshu wisne'ak tanake', e'pwanshu mnukwe'iak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ny mpisoronabe sy ny loholona rehetra no vavolombeloko, sady izy no nandraisako taratasy ho amin'ny rahalahy, dia nankany Damaskosy aho, mba ho entiko am-patorana hankany Jerosalema koa izay hita teo, mba hampijalina. \t Ipi ke'iapI ke'cme'matmot, nkuke'nmuk, ipi caye'k, kakitocIk, kinakanse'cIk, winwa ke'iapI, nkiminkok, ni msInukInIn e'wimacitwukwa ki nikane' iuk, ipi nkishia ipI Te'me'ske'suk e'wipie'nkwa, shi te'kopsocuk, Cinose'ne'muk e'wipsItie'kaswat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa hitany fa sitraky ny Jiosy izany, dia nandroso nisambotra an'i Petera koa izy. (Efa mby tamin'ny andro fihinanana ny mofo tsy misy masirasira tamin'izany.) \t OsamcI e'wapmat ni CwiIn i e'mnwe'ntumnIt kishIte'’e'’, ke'ni e'wiwtapnat ni PituIn pic cI ni e'kishkiwuk, pwaopce'te'k pkwe'shkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nangataka azy hitoetra elaela kokoa ny olona, fa tsy nety izy, \t IcI shi e'wiiInIt, e'kinawat wusimI co okite'pwe'twasin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Jesosy taminy : Ny amboahaolo manan-davaka; ary ny voro-manidina manana fialofana; fa ny Zanak'olona tsy mba manana izay hipetrahan'ny lohany.[volpa] \t IcI Cisus okinan, Wakwshe'iuk otawankomwuk, ipi pne'shiuk pe'pamsacuk ototsanmik, nIshcI We'kwIsmukot NInwun co otutosin wapuk kwIshmot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tafiditra tao an-trano izy, dia nahita ny Zazakely sy Maria reniny ka niankohoka teo anatrehany; ary nony efa nosokafany ny fitehirizan-drakiny, dia nanolotra zavatra ho Azy izy, dia volamena sy zava-manitra ary miora. \t IcI pic kapiawat wikwamuk okiwapmawan, niw kaoshkIniknIt pInoce'iIn, ipi Me'ni okie'iIn, icI e'kipmukocnowat, ipi e'nume'kitowawat; icI pic kapaknumwat iukwanIn we'onItnukIn, e'kimawan mikwe'wunIn osaw shonia, ipi mnomiakowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary aza ataonareo fa tonga hitondra fiadanana ambonin'ny tany Aho; tsy tonga hitondra fiadanana Aho, fa sabatra. \t Ke'kokwi ne'nmIshi ke'kon, we'cpia ian opie'ton mnone'nta‘wun shi kik, cosowin ntoc piasi e'wipkItnuman mnone'ntawun; kishko‘wun ie'k mtIno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny amin'i Kornelio] Ary nisy lehilahy anankiray tany Kaisaria, atao hoe Kornelio, kapiteny tamin'ny antokon'ny miaramila atao hoe Italiana; \t Nkot nInI kiuwak Sisine'uk, Kuninius kishInkaso, Kapte'nmowan ki shuma knIshuk, e'shnukascuk Ayte'niun nkotwe'nI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niteny izany izy, dia nandohalika teo ka niara-nivavaka tamin'izy rehetra. \t Pic cI i kakish kItot kiIwucikwnIshIn ipi caye'k kiwic nume'’k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izahay nialoha ho any an-tsambo, dia niondrana nankany Aso, fa eo no handraisana an'i Paoly, satria eo no fotoana nataony, fa nikasa handeha an-tanety izy. [ Na: handeha tongotra] \t IcI ninan nkinikanimIn, e'ki shiaiak, napkwanuk, ipi nkinashmIn E'susuk, nkine'ntamIn shi e'wi otapnukIt, Pan iw kashumiImIt, kine'ntum win swipmose't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy namono an'i Jakoba, rahalahin'i Jaona, tamin'ny sabatra. \t Ce'msIncI okinsan wikane'iIn Can okion i kishkowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nandaharan'i Paoly teny teo anatrehan'i Agripa sy Berenika] Ary rehefa afaka andro vitsivitsy, dia tonga tany Kaisaria Agripa mpanjaka sy Berenika hiarahaba an'i Festosy. \t IcI kakish onat sokwnuktInuk, kcI okuma, E'kIpe', ipi Pe'nIs, kipie'shie'k Sisine'uk, e'winumkawawat Pe'ste'sIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ampitso indray dia tonga tany Kaisaria izy. Ary Kornelio niandry azy sady efa nampiangona ny havany sy ny tena sakaizany. \t IwcI owiapnInuk, kanmIiuwat shi SIsinie'uk, Kuninus okipwian, kakish maosomat ni e'nwe'macIn, ipi te'panacIn wikanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hatramin'ny ora fahenina ka hatramin'ny ora fahasivy dia maizina ny tany rehetra. \t Nawkwe'k cI kikiskupkonia, e'nkokwukumkiak ukI; nash nsotupukIn e'pite'ntakwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary aza milaza olona etỳ an-tany ho rainareo; fa iray ihany no Rainareo, dia Izay any an-danitra. \t Ke'ko wi wIiI nInI Nos shInkanake'k shotI kik nkotwe' mtIno Koswa shpumuk e'iIt, kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa mora ny ziogako, ary maivana ny entako. \t NapkumwakIn sI we'npe'nIt, ipi nwiwshawun pukiaiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa maniraha hankany Jopa, ka ampanalao Simona, izay atao hoe koa Petera: mitoetra ao an-tranon'i Simona mpandon-koditra eo amoron-dranomasina izy. \t Nokashwe'n ipI Cape'uk, ipi ntom, Sayimun e'shnukasat Pitu shiw iuwak owikwamuk nkot Saymun we'she'knIke't, cikcukumik, win kipiat kawitmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ankehitriny dia lazaiko aminareo: Mandefera amin'ireo olona ireo, ka avelao ihany izy; fa raha avy amin'olona izao saina na asa izao, dia ho foana; \t OtI nkom ktInum ponikwouk kotI nInwuk ipi ponmuk kipIn otI kiktowun tanake' mikce'wiwInInwuk, ocupiamkuk coke'ko ke'nomkIscon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny olona nitora-bato an'i Stefana, izay niantso hoe: Ry Jesosy Tompo ô, raiso ny fanahiko.Dia nandohalika izy ka niantso tamin'ny feo mahery hoe Tompo ô, aza atao ho helony anie izao ota izao. Ary rehefa nilaza izany izy, dia nodi-mandry. \t IwcI e'kisInwawat ni StipnIn okiwawinan Kshe'mIne'ton ipi otI kItwak, Te'pe'nke'n Cisus otapIn ncipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay manandra-tena no haetry; ary izay manetry tena no hasandratra. \t We'kwe'ntuk ke' ke'kcI pite'ntuk wia‘w, oie'o ke'niswe'ntakwsIt, ipi ke'o ke'psuwe'ntuk wia‘w oie'o ke'kcI pite'ntakwsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny Tompo niteny tamin'i Paoly tamin'ny fahitana nony alina ka nanao hoe: Aza matahotra, fa mitenena ihany, ka aza mangina; \t IwcI Kshe'mIne'to e'pkonianuk okiknonan ni PanIn, otI kinaptum, Ke'ko kwtackIn, kikiton, ke'kowi co kikitokIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony tonga ny mpiandry raharaha, dia tsy nahita azy tao an-tranomaizina; dia niverina izy ka nilaza hoe: \t NIshcI okumuk kapiawat ipi kapwa mkuwawat shi kpakotiwkumkok kikiwe'k ipi kiwitmake'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nahazo izany izy, dia nimonomonona tamin'ny tompon-trano ka nanao hoe: \t IcI kakIshminkowat, okimto‘mawan me'noshuwe'psIncIn ni nInwun, we'tu wikwamnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay nihinana dia efatra arivo lahy, afa-tsy ny zaza amim-behivavy.Ary nony efa nampody ny vahoaka Izy, dia niondrana an-tsambokely ka nankany amin'ny sisin-tanin'i Magadana. \t KicI kawisne'cuk kitshik, nie'wuk tsuk mtatswak nInwuk, e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nentiny nivoaka izy roa lahy, dia hoy izy: Tompoko, inona no mety hataoko, mba hovonjena aho? \t IcI e'ki pie'sakconat, ipi otI okinan Ke'knomake'ik, We'kwnonicI ke'totman e'wi ke'skwian?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hahazo hery ianareo amin'ny hilatsahan'ny Fanahy Masina aminareo, ary ho vavolombeloko any Jerosalema sy eran'i Jodia sy Samaria ary hatramin'ny faran'ny tany. \t KuotItnanawa wishkIswun ipi panakwsIt Cipam kikishotIskoie'k, ipi nin kaocI witmake'm caye'k shi Cinose'ne'muk ipi caye'k Cwtie'uk, ipi shi Se'me'ne'ok ipi shi mamwI pnocak shotI kik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny loholona nitaona ny vahoaka mba hangataka an'i Barabasy ary hamono an'i Jesosy. \t KicI kcI-me'matmocuk onInwuk, ipi ke'ctaose'cuk okiwishte'pmawan ni maoce'tincIn e'wi ntotma ke'nIt Pane'pe'sIn; nicI e'winshonacumIt CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mandra-pitsangan'ny mpanjaka hafa tany Egypta, izay tsy nahalala an'i Josefa. \t Nash pe'kansIt kapsukwit kcI-okuma kapwake'nmat ni CosipIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nandà indray tamin'ny fianianana izy ka nanao hoe: Tsy fantatro izany Lehilahy izany. \t IcI minI e'ki iakwne'take't e'ki kie'tnamtakwsIt, CosI nkuke'nmasi onInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nitoetra tany izy ambara-pahafatin'i Heroda, mba hahatanteraka izay nampilazain'i Jehovah ny mpaminany hoe: Nantsoiko hiala tany Egypta ny zanako (Hos. 11. 1). \t IcI shi pIne' e'ikiiIt, pama kanponIt E'nutIn, iwsI ie'i ote'pwe'wun kakItot, Kshe'munIto otacimonInwun, kItwak, iw ie'i kaocIntomuk O nkwIs iukwanuk Iciptuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha tsy nahajery aho noho ny famirapiratan'izany mazava izany, dia notantanan'ireo niaraka tamiko aho, ka dia tonga tany Damaskosy. \t Pic cI kapwan apian e'pic iasikwe' sian i e'wase'iak, nkipmIskInkInkok, ki kapmowice'ocuk, nkipie'shia Te'me'skusuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nifankatiavan'ny mpianatra sy ny fahazotoany] Ary niray fo sy fanahy ny olona rehetra izay nino; ary tsy nisy nanonona ny fananany ho azy na dia iray aza, fa niombonany avokoa ny zavatra rehetra nananany. \t IwcI kimaoce'ticuk cate'pwe'twacuk kin kot nInI ote'‘iwa ipi kinkotwin cipamwan, coke' wIiI ke'ko okishItsin i te'pe'ntuk, win e'iIt, okimsotpe'ntanawa cake'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jodasy, izay namadika Azy, dia namaly ka nanao hoe: Izaho va izany, Raby ô? Dia hoy Izy taminy: Voalazanao. \t IcI Cwte's kapataat okinkwe'twan otI cI okinan, Ke'knomakIn nin nI? IcI otI okinan KikishkItsI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nanatona ahy ary nitsangana ka nanao tamiko hoe: Ry Saoly rahalahy, mahirata. Ary tamin'izany ora izany dia nahiratra aho ka nahita azy. \t Nkipie' naskak, kinipwawak, ipi otI nkinuk, Nikane' San, n‘I ntuwapIn icI pic i tpukIn, nkiwapma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandeha nitety ny tanàna tao izy, dia natolony hotandreman'ny olona ireo didy navoaky ny Apostoly sy ny loholona tany Jerosalema. \t IwcI kanmIshiawat shi kcI otanIn okiminawan i tpakwnuke'wun e'wikowaptumwat, kaoshItowat ki nwakancIk ipi nakanse'cIk, shi e'icIk Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Kanjo nony niala teo izy roa lahy, dia nampiely ny lazany tamin'izany tany rehetra izany. \t IcI winwa kamaciwat okiacimawan kashIcke'unut caye'k otukimwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nihinan-kanina izy ka dia natanjaka. [Ny nitorian'i Saoly tany Damaskosy sy Jerosalema] Ary Saoly nitoetra andro vitsivitsy teo amin'ny mpianatra tany Damaskosy. \t IwcI kawisnIt, kiwishkukine' icI San, okiwitokwan, ke'knomoncIn onatsokwIn, shi kaie'ncIn Te'me'skusuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary naharitra roa taona ngarangidina izany, ka dia nandre ny tenin'ny Tompo izay rehetra nonina tany Asia, na Jiosy na jentilisa. [ Gr. Grika] \t IwsI otI pIne', katotuk nishpon, icI ki caye'k kaie'cuk shi E'shiuk, okinotanawa okikitowun Te'pe'nke't Cisus, ne'ne'ish Cwiuk ipi knikuk, nIshInape'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nataony izany, ary ny tànan'i Barnabasy sy Saoly no nampitondrainy izany ho any amin'ny loholona. [ Gr. presbytera] \t Iw katotmowat, ipi okinitaawan ni nakane'ntakwsIncIn, Pe'ne'pe's, ipi San, onIcinuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tompoko, mamindrà fo amin'ny zanako-lahy, fa mararin'ny androbe izy ka mahantra tokoa; fa matetika izy no mianjera ao amin'ny afo, ary matetika ao amin'ny rano. \t Te'pe'nmin shuwe'numsI npIs, nkInkapitum, ipi wiwtawe'ntum, nanakIc mukocIn shkote'k, ipi nane'kIc, shi npik;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia naneso toy izany koa ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny mpanora-dalàna sy ny loholona ka nanao hoe: \t Winwa ke'ki kcIme'matmocIk onInwuk okinatkoawan, kike' onupie'ke' onInwuk, ipi ke'ctaose'cuk okinawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpifehy arivo nampandeha ilay zatovo ka nandidy azy hoe: Aza milaza amin'olona fa efa nilaza izany tamiko ianao. \t IcI o kcI Kapte'n okipkItnan, niw shkInwe'n e'wimacinIt; ipi okiikwaman ke'ko wIiI nInI witmowakIn, otI kapie'witmoiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izy nanofa tanana azy mba hangina, dia nanambara taminy izay namoahan'ny Tompo azy avy tao an-tranomaizina. Ary dia hoy izy: Ambarao amin'i Jakoba sy ny rahalahy izany zavatra izany. Dia niala izy ka lasa nankany amin'ny fitoerana hafa. \t Oki iaine'nkawan e'wipwa ke'ko kItnIt okiwitmowan kashu sakcowunukot ni Kshe'mIne'ton shi kpakwotiwkumkok ipi otI okinan wuwitmo otI, Ce'ms ipi ki kikane'nanuk. IwcI e'kinmamacit pkan koci kishie'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia hoy ny mpanjaka tamin'ny mpanompony: Afatory ny tongony aman-tànany, dia ario any amin'ny maizina any ivelany izy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify. \t IwcI kanat, o kcI okuma ni opmitakaimIn, TkopInuk one'cik osItik, ipi maciwunuk, ipi wupukinuk, me'kwe' kiskupkonia, shi e'tnIte'mok ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy nanoratra taratasy nisy izao teny izao: \t IcI e'kiwnIpie'uk msInukIn, otI cI kanIpie'uk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Petera: Tsy manana volafotsy na volamena aho, fa izay ananako no omeko anao: Amin'ny anaran'i Jesosy Kristy avy any Nazareta, mitsangantsangàna. \t Pitu cI kIto; Lonia ipi osaw shonia, cointe'isin; nIshcI e'toian kuminIn, Otnoswunuk, Cisus Knayst, Ne'se'nIt nInI, psukwin, ipi pmose'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Simona, nony nahita fa ny fametrahan'ny Apostoly tanana no nanomezana ny Fanahy Masina, dia nitondra vola homena azy \t Pic cI Sayme'n kawapmat ni nwakancIn te'pnak e'taknuwe'nIt i e'otIskowat panakwsIncIn Cipam okiwawitmowan shonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia sitraky ny olona rehetra ny teniny, ka nifidy an'i Stefana izy, lehilahy feno finoana sy ny Fanahy Masina, ary Filipo sy Prokoro sy Nikanora sy Timona sy Parmena ary Nikoleo (proselyta avy any Antiokia), \t IcI i kItwun okimnwe'ntanawa ki caye'k maoce'ticuk ipi e'kiwe'napmawat StipnIn, nInI moashkne'sanuk te'pwe'intumwun, ipi ni PanakwsIucIn CipamIn, ipi PInip Pnokonus ipi Nayke'na, ipi Taymun ipi Piminus ipi NIkone's te'pwe'ie'ntuk shi E'ntiakuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Petera taminy: Nahoana ianareo no niray tetika haka fanahy ny Fanahin'ny Tompo? Indro, eo am-baravarana ny tongotr'izay nandevina ny vadinao, ary hitondra anao hivoaka koa izy. \t Pitu cI otI okinan, TInicI e'shwitokwtatie'k e'wikwcite'pe'nme'k ocipamIn Te'pe'nke't PInI osItiwanki kawInkowacuk knape'mIn cik shkwate'muk ke'iapI kin ksakconukok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy Jiosy sasany, mpiriorio mamoaka fanahy ratsy, izay ninia nanonona ny anaran'i Jesosy Tompo koa teo ambonin'ny manana fanahy ratsy ka nanao hoe: Mampianiana anareo amin'i Jesosy Izay torin'i Paoly aho. \t IcI anIt ki ke'ko pwapite'ntakwsIcIk Cwiuk, caskie'cuk, kine'ntumwuk, e'wintomawat, kakIshkwanIt, ni mIcIme'ton, e'wiwawinawat ni Te'pe'nke'ne't CisusIn, otI kikItwuk, ku WitmonmIn shi Cisusuk o Pan we'ckie'kwe't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nitsangana fahiny Teodasy ka nanao ny tenany ho zavatra; tokony ho efa-jato no isan'ny lehilahy izay niandany taminy; fa novonoina izy ka nihahaka izay rehetra nanaiky azy ka tonga tsinontsinona. \t E'pwamshI notI e'kishkiwuk kipsukwiwak Tiwtie's kiwinwantIso e'kcI pite'ntakwsIt, nie'waktso nInwun okiwitokwawan kansIckasnIt ipi caye'k kikate'pwe'twacIk kiswe'shke'k cocI ke'ko, kipite'ntakwse'sik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nahazo toky izy rehetra ka nihinana koa. \t IcI caye'k kimnowankoswuk, ipi wInwa ke'iapI, okiwtapnanawa anIt, micum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy ny Fanahy tamin'i Filipo: Andeha manatona ka mankanesa amin'io kalesy io. \t IwcI cipam okinan ni pinipIn, Shian pe'shoc ipi wice'o oaI otapian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary mamelà ny helokay tahaka ny namelanay izay meloka taminay. [Na: trosa] [Na:nitrosa] \t Ipi pone'ntumwIshnak mIsnukInanIn ninanke' e'shpone'nmukIt me'citotmoiImIt, mIsnumoiumke'shiIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa azonao fantarina mora fa tsy mba mihoatra noho ny roa ambin'ny folo andro izay no niakarako hivavaka tany Jerosalema. \t Osam otI ke'ocI nsItmIn mtatsoshItInish tsokwunukIt kakoshiaian shi Cinose'ne'muk, e'ki wunumaian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny miaramilan'ny governora dia nitondra an'i Jesosy ho ao anati-rova sady nanangona ny miaramila namany rehetra ho eo aminy.[Gr. pretoria] \t IcI ni otI shumakunIshimIn okuma, okimacinawan ni CisusIn kikitokumkok, icI e'kipie'naskakot caye'k shumakunIshIn e'tshInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa lany ny andro maro, sady sarotra ny fandehanan-tsambo tamin'izany, satria efa afaka ny Andro Fifadiana, dia nananatra azy Paoly [ Ny Andro Fanavotana izany] \t Pic cI kInwe'sh kaotumkumkIsuk, ipi pmashwun e'ni e'saniak, osami kikwe'pocItse' e'pwawisuuk, Pan oki ikwaman;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandalo an'i Mysia izy, dia nidina nankany Troasy. \t IwcI okikwe'pmosatanawa Maysiuk, icI kipie'shie'k, shi Tno e'suk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia tsy nisy nahavaly Azy na dia teny iray akory aza; ary hatramin'izay andro izay dia tsy nisy sahy nanontany Azy intsony. \t CocI wIiI nInI okikshkItosin washIiaishe'mat, icI i e'kikishkiwuk wIiI nInI cominI ke'ko okishI natawasiwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "raha adinina izahay anin'ny amin'ny asa tsara natao tamin'ny nahasitranana ilay lehilahy malemy, \t KishpIn nkom e'kishkiwuk natakoik, we'cmnototwut, otI pwanu‘pmose't otI nInI, kaocI ne'se't?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy mba naniry volafotsy na volamena na lamban'olona aho. \t Co nItwe'ntumwasi wIiI nInI oshoniaum, tanake' osaw shoniaiIm tanake' otukwIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandao ny harato niaraka tamin'izay izy ka nanaraka Azy. \t IcI papuk e'kinkaawat otIsupimwan, icI e'kinaktone'wawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "raiso ireo ka manadiova ny tenanao miaraka aminy, ary mandoava ny vola ho lany mba hanaratany ny lohany, ka dia ho fantatry ny olona rehetra fa tsinontsinona izay zavatra namokisana azy ny aminao, fa ianao aza mandeha manaraka ny lalàna kosa. \t OtapIn ki, ipi pinakwton kia'w ipi winwa, ipi tpI’In anIt ke'pite'n takwuk, iw ke'ocI moshmowat niw otupi wan, ipi caye'k e'wike'n. tumwat kashu notake'wat, i e'kikon coke'ko pite'ntakwsInon iw kaocI ke'ntumwat kwiuk e'shuwe'psin, ipi e'naktuwe'ntumIn, i tpakwnuke'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ampitso dia tonga tany Sidona izahay. Ary tsara ny nitondran'i Jolio an'i Paoly, fa navelany hankany amin'ny sakaizany izay hiahy azy izy. \t IcI wiapuk ukikpamIn, Saytunuk, icI Cwnius we'we'nI okitotwan ni PanIn, ipi okipkIte'nman, e'wi shi anIt, ni wikanIn, e'winwashmonIt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy nandidy anay hitory amin'ny olona ka hanambara fa Izy no voatendrin'Andriamanitra ho Mpitsara ny velona sy ny maty. \t Ninanki nkikatonkonan, e'wikie'kmukIt, ipi e'wiwitmokIt ki nIshInape'k, win e'ki we'napmukot Kshe'mIne'ton e'witpakwnat, ni pe'matsIncIn, ipi ne'poncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sa hizaha inona no nivoahanareo? Olona mitafy soa va? Indro, ny mitafy soa dia ao an-tranon'ny mpanjaka.[Gr. malemy] \t We'kwonicI kaocIshiiaie'k e'wiwapme'k? NInI nI e'piskonie't we'wunItnuk paskukate'kIn? PInI KiwcI we'onItnuk paskukuk kiie'ki e'icIk okumak wikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay nanatitra an'i Paoly dia nitondra azy nankany Atena; ary rehefa nahazo teny holazainy amin'i Silasy sy Timoty izy mba hankanesan'izy roa lahy any aminy faingana, dia lasa nandeha ireo. \t KiwcI kapmonacuk ni PanIn, kipie'na wan shi E'tinsuk, icI kakish witmakwat e'wiwitmowawat Sayne'sIn, ipi TimotiusIn kie'nup e'wipianIt shi e'ciIt, kinmamacik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia lazaiko aminareo fa misy eto lehibe noho ny tempoly. \t OtI cI KtInum, wusimI shotI nkot, kcIpite'ntakwsI icI i, Nume'okumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izaho lehilahy Jiosy, teraka tany Tarsosy any Kilikia, fa teto amin'ity tanàna ity no nahabe ahy teo anilan'ny tongotr'i Gamaliela, dia nampianarina tsara ny lalàna avy tamin'ny razana aho, ary nazoto indrindra ho an'Andriamanitra tahaka anareo rehetra ankehitriny. \t We'we'nI nin, Cw nInI, nkitshInik shi Tasusuk, kcI otanuk, shi Sinishie'uk e'kiwuk, nIshcI nkit shIkishuk, shotI kcI-otanuk, e'tIste'pIt Ke'me'niIn, ipi nkiknomako, omIno tpakwnuke'onuwa, kikosnanuk, ipi nkipmitwa Kshe'mIne'to ke'cwa kinwa e'totme'k nkom e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandre izany ireo, dia nangina sady nankalaza an'Andriamanitra ka nanao hoe: Efa nomen'Andriamanitra ny jentilisa koa ny fibebahana hahazoany fiainana. \t IcI otI kanotmoat, coke'kokikItsik, ipi o kiwinwanawan, Kshe'mIne'ton, otI kikItwuk, Kshe'mIne'to nukwuke' ni Me'ikIsnIncIn, okiminan kisate'ntumwun shi pmatsowunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Barnabasy naka azy ka nitondra azy ho any amin'ny Apostoly, dia nanambara taminy ny nahitany ny Tompo sy ny nitenenany taminy teny an-dalana ary ny fahasahiany nitory ny anaran'i Jesosy tany Damaskosy. \t NIshcI Pe'ne'pe's, kimacinan, ipi okisha’onan iciiInIt ni nwakancIk, ipi kiwitmowan kashu wapmat ni Kshe'mIne'ton kanmupiskat; ipi e'kiknonat ipi kashu kie'kwe'nIt shi Te'me'skusuk otInoswunuk CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nanenjika izay nanaiky izany fampianarana izany aho hatramin'ny mahafaty azy aza, dia namatotra azy, na lahy na vavy, ka nanolotra azy hatao an-tranomaizina; [ Gr. lalana] \t Nkimiashtotwak, ipi nkinsak otI kashu te'pwe'ie'ntukuk, nkitkopInak, ipi nkipitike'nak kpakotiwkumkok nInwuk, ipi kwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandeha namaky an'i Syria sy Kilikia izy nampahery ny fiangonana tany. \t IcI e'kishiat Sinie'uk, ipi Sinishie'uk, e'wishke'e'ntumoat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nialona ny Jiosy ka naka olona ratsy fanahy teny an-tsena ary nahavory vahoaka betsaka, dia nampitabataba ny tanàna ka namely ny tranon'i Jasona ary nitady hamoaka azy roa lahy ho ao amin'ny olona. \t KicI Cwiuk, kapwate'pwe'ie'ntukuk, kikshawe'ncuke'k, ipi okiwtapnawan anIt ke'kie'patsIncIn nInwun, mamwI kie'patsIncIn, ipi okimaotanawan, maoce'tincIn, ipi caye'k shi kcI-otanuk kiwishkwe'we'ksik, ipi okimikatmoawan e'tanIt Ce'sInIn, e'wi kwcIsakcoonawat e'wisho’tuwawat ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony mamatonalina, dia nisy antso hoe: Indro ny mpampakatra! Mivoaha mba hitsena azy. \t IcI e'iaptItpukuk okinotanawa otI e'kcI notakwtunuk, PInI, owe'shkwiwut shiI pie'wak; Shiak we'nkwe'shkowuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba hahazoany anjara amin'izao fanompoana sy ny mah'Apostoly izao, izay nialan'i Jodasy hankanesany any amin'ny fitoerany.Dia nanao filokana ho azy izy, ka latsaka tamin'i Matia ny filokana; ary izy no lany ho isan'ny Apostoly iraika ambin'ny folo lahy. \t Win e'wi anIt pmitake't ipi NokantawIn win o Cwte's kaocI pmukocIk iw omaia tuwe'psiwun, win e'wishiat tpInowe' e'cIiIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jesosy taminy: Ny hamafin'ny fonareo no namelan'i Mosesy anareo hisao-bady; fa tamin'ny voalohany dia tsy mba toy izany. \t OtI cI okinan, E'iwishkiaksIni kte'‘iwan, Mosus kaocI ne'nmukwie'k e'wiwe'pne'k kiwuwak; ke'i!aie'k coi konomkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny fitafian'izany Jaona izany dia lamba volon-drameva, ary fehin-kibo hoditra no tamin'ny valahany; ary ny fihinany dia valala sy tantely remby. \t OpshIie'o Can, kamtItIkIn kcowe'si wisiumIn, ipi mishakIn kcipsonIn, pe'mkcipsocIn, ipi kaotumicimowut, iukwan e'tsawe'ncIn, ipi amo sispakwut,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Paoly: Tsy very saina aho, ry Festosy tsara indrindra, fa mandahatra tenin'ny fahamarinana sy ny fahononana. \t NIshcI otI okinan, cosuwi ntonate'ntusi wusimI ke'cpite'ntakwsin Pe'stus, nIshcI e'kikitoian we'we'nI nkikIt ipi mnone'ntumwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tokony ho tamin'ny ora fahiraika ambin'ny folo dia nivoaka izy ka nahita ny sasany mitoetra eo, dia hoy izy taminy: Nahoana ianareo no mitoetra foana eto mandritra ny andro? \t NkotupukIn e'pwamshu pkIshmok kishie'wak, ipi okimkawan anIt e'ni powe'nIt ke'ko e'pwamiktumnIt, icI otI okinan, We'kwnicI shotI we'cnipoie'k ne'ie'kIn ke'ko e'pwamiktme'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra ny miantra; fa izy no hiantrana. \t Shuwe'ntakwsik ki she'we'ncIke'cIk; ki ie'ki ke'kshkItocuk, she'we'ncuke'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha ianareo, na dia ratsy aza, mahalala hanome zava-tsoa ho an'ny zanakareo, tsy mainka va ny Rainareo Izay any an-danitra no hanome zava-tsoa ho an'izay mangataka aminy? \t KishpIncI kinuwa, e'miashuwe'psie'k kuke'ntume'k washI mikwe'ie'k we'wunuk ki knicansawak, TInicitso wusimI Koswa shpumuk e'iIt kishkok, ke'shIminat we'onutnuk ni ke'ntotmakwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry lehilahy Isiraely, mihainoa izao teny izao: Jesosy avy any Nazareta, lehilahy nasehon'Andriamanitra teo aminareo tamin'ny asa lehibe sy ny fahagagana ary ny famantarana izay nampanaovin'Andriamanitra Azy teo aminareo, tahaka ny fantatrareo ihany, \t Isne'iuk e'tshI nIniwie'k psItmok notI kikitonIn Cisus Ne'sInI nInI kamnonwe'kot Kshe'mIne'to kamataototuk, ipi mamkate'ntumwunIn, ipi mataoshuwe'psuwunIn win Kshe'mIne'to katotuk shi wiwunuk me'kwe' nawe'nI kinwa ke'iapI kuke'ntanawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izany zavatra izany no nampanalako anareo, hahitako anareo sy hiresahako aminareo; fa noho ny fanantenan'ny Isiraely no ifatorako amin'ity gadra ity. \t OtI cI ie'i we'cntomnukon, e'wiwapmInkon, ipi e'wiknontIikon, osam, i opukose'nmowun, IsniIn, otI we'ctkop soian iw piwapuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nororany ny tavany, ka nasiany totohondry Izy; ary ny sasany namely tahamaina Azy. \t IcI e'kiskowanawat w‘shkishkonuk, ipi okipkwakwnIcitwawan, ipi anIt okiwe'potwawan, onIciwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia ho avy ny tompon'izany mpanompo izany amin'ny andro izay tsy ampoiziny sy amin'ny ora izay tsy fantany,dia hotapahiny roa izy ka homeny anjara any amin'ny mpihatsaravelatsihy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify.[Na: hokapohiny mafy] \t Te'pe'nmukwocIn o pmitaka kupie'n e'kishkiwnunuk, e'pwam shI ntawapme't pic ke' i tpukInuk e'pwamshI pame'nmat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "izy nahare an'i Paoly nitori-teny; ary Paoly, nony nibanjina azy mafy ka nahita fa nanam-pinoana hositranina io, \t Win okinotwan PanIn e'kikitonIt, win kan okinapman, ipi e'ke'nmat e'te'pwe'ie'ntumnIt e'wine'se'nIt;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sady nitory tamin'ny anaran'ny Tompo tamin'ny fahasahiana ary niresaka sy niady hevitra tamin'ny Helenista; fa ireny nitady hahafaty azy. \t KiwishkItakwsI e'kie'kwe't shiw tInoswunuk Te'pe'nke't Cisus, okiwikwce'an ni Knik nInwun nIshcI okikwce'nsukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba hanao izay notendren'ny tananao aman-tsainao rahateo hatao. \t E'witotwe'k we'kwe'ntuk knIciwan ipi ktIshte'e'wnowan, kane'nme'k e'pwamshI i totwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izany rehetra izany no fiandohan'ny fahoriana.[Gr. faharariam-piterahana; izahao 19. 28] \t IwsI caye'k notI we'cmacimkuk mkoshkate'ntumwunIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny fahagagana nataon'ny Apostoly sy ny nandrosoan'ny fiangonana] Ary ny tanan'ny Apostoly no nanaovana famantarana sy fahagagana maro teo amin'ny vahoaka; ary izy rehetra niray saina teo amin'ny Fialofan'i Solomona; \t IwcI ki nwakancuk shi onIciwak kinInkie'k mce'sh mataototmowun ipi mamkate'ntumwun me'kwe' nIshInape'ke', (ipi caye'k mamawI kiikikshi sanamun otI shkwate'muk.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly sy ny namany, rehefa niondrana an-tsambo niala avy tany Pafo, dia tonga tany Peryga any Pamfyha; fa Jaona nandao azy ka niverina nankany Jerosalema. \t Pic cI Pan, ipi ni kapmIwice'wacIn kawe'pshkawat shi Pe'posuk, kipie'shie'k PInke'uk, shi Pe'mpinie'uk, icI Can, shi kacInkInat kikiwe' Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Izy taminy: Tsy ny olona rehetra no mahay mandray izany teny izany, fa izay nomena ihany; \t OtI cI okinan, Caye'k nInwuk co otaotapnIsinawa, otI kikitowun; mtIno ki ke'mincIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ario ho any amin'ny maizina any ivelany ny mpanompo tsy mahasoa; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify. \t Pukinuk cI o ke'ko pwanaptIsIt pmitaka me'kwe' kiskupkonia e'tshI tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapitshe'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izany no didy lehibe sady voalohany. \t OtI se' ie'i kie'kwe'wun ne'tmIsuk, ipi ke'c pite'ntakwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jakoba nidina nankany Egypta, dia maty izy sy ny razantsika; \t IwcI Ce'kap kishie'wak Iciptuk ipi shi kitpIne'’ kosnanuke'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahita Azy nitsangantsangana tambonin'ny ranomasina ny mpianatra, dia raiki-tahotra ka nanao hoe: Matoatoa io; dia niantso izy noho ny tahotra. \t IcI ni ke'knomowacIn e'wapmukot e'pie'pmose'nIt kwItIpie'k kcukImik, kise'ksik otIcI kikItwuk iukwansI o cipe'‘i; iwcI e'kiwishkwe'we'ksawat, e'pic kwsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly nitoetra roa taona ngarangidina tao an-trano nohofany ka nandray tsara izay rehetra nankeo aminy,dia nitory ny fanjakan'Andriamanitra ka nampianatra ny amin'i Jesosy Kristy Tompo tamin'ny fahasahiana be, ary tsy nisy fisakanana. \t IcI Pan kite'wak tpInwe' ka’wuwe't wikwam shiw nishpon, ipi okipitke'nan, caye'k kapie'naskakwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "manao hoe: Mandehana any amin'ity firenena ity ianao, ka lazao hoe: Mba hahare mandrakariva ihany ianareo, fa tsy hahalala; Ary mba hijery mandrakariva ihany ianareo, fa tsy hahita; \t OtI kikIto, Shian; e'ciiuwat kote' nIshInape'k, ipi otI kInak; Notake'ie'k, knotake'm, cocu kInsItake'sim, ipi wapke'ie'k, kawapke'm, cokInsItwe'nke'sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary mandehana faingana, ka lazao amin'ny mpianany fa efa nitsangana tamin'ny maty Izy; ary, indro, mialoha anareo ho any Galilia Izy; any no hahitanareo Azy; indro, efa nilaza taminareo aho. \t Kie'nup shiak ipi kuitmowawak, ke'knomowacIn e'kiwnIshkanIt e'npopIt; pInI, nmInikani cawin ipI Ke'ne'niuk shiw ie'shi ke'cI wapme'k, pInI, kikiwitmonum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tia ny fitoerana aloha eo amin'ny fanasana izy, sy ny fipetrahana aloha eo amin'ny synagoga \t Ipi, ome'nwe'ntanawa e'shpI oshIckate'nuk, e'tshI wikwtowut, ipi ni nakansIncIn e'ci cipitupnIt, shi nume'okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Solomona kosa no nanao trano ho Azy. \t NIshcI Sane'mun okiwshItwan wikwam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa teraka Jesosy tao Betlehema an'i Jodia, tamin'ny andron'i Heroda mpanjaka, indreo, nisy Magy avy tany atsinanana tonga tany Jerosalema ka nanao hoe:[Magy = olon-kendry] \t UPIC cI Cisus kanikIt, iukwanuk Pe'tne'um Otanuk Cwtie'uk, me'kwa E'nut e'ie' okimawut; PInI e'pianIt ne'pwakancIn nInwun we'cmokuk Cinwse'ne'muk; e'pie'shiawat;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra ny malemy fanahy; fa izy no handova ny tany (Sal. 37. 11). \t Shuwe'ntakwsik ki pwakcIne'ntukuk wio’wawa; ki ie'ki ke'tpe'ntumwat kI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony hoy Petera taminy: Avy amin'ny olon-kafa, dia hoy kosa Jesosy: Dia afaka ary ny zanaka.Nefa andrao isika manafintohina azy, dia mankanesa ao amin'ny ranomasina ianao, ka manjonoa; ary raiso izay hazandrano azo voalohany, ka rehefa sokafanao ny vavany, dia hahita vola sekely eo ianao; dia raiso izany, ka omeo azy ho avy amiko sy ianao. \t Pitu cI otI okinan, me'mataosincInsI; Cisus cI otI okinan, Cocu pe'noce'iuk pame'ntakwsusik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Isan'ireny Maria Magdalena sy Maria, renin'i Jakoba sy Josesy, ary ny renin'ny zanak'i Zebedio. \t Winke' shi kitkoie' Me'ni Me'kte'ne'n, ipi Me'niIn, kaokie'macIn Ce'ms, ipi Cosus, ipi okie'iwan Se'piti onicansIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ampy amin'ny mpianatra, raha tonga tahaka ny mpampianatra azy, ary ny mpanompo, raha tonga tahaka ny tompony. Raha ny tompon-trano no nataony hoe Belzeboba, tsy mainka va ny ankohonany? \t TamnoiumkIt ke'knomowut, icI e'wi ie'i pic showe'psIt ni ke'knomakwcIn, ipi ke'win, pmitaka, ke'cwa ni te'pe'nmukwocIn; KishpIn cI shInkanawat te'pe'ntumnIt iw wikwam, Pie'nsipup, tInicI wusimI ke'shInkanawat we'tu wikwamnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nihaino azy ny olona rehetra, na ny kely na ny lehibe, ka nanao hoe: Ity lehilahy ity no herin'Andriamanitra, izay atao hoe hery lehibe. \t Caype'ksI okipsItwawan cak wIiI otI kikItwuk otIsI nInI, ote'ion, owishkIswun Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary itondray biby koa hitaingenan'i Paoly hitondra azy soa aman-tsara ho any amin'i Feliksa mpanapaka. \t Ipi minuk ne'ktoshkshayIn, Pan, e'winumomkot, ipi mnopie'nuk e'ciiIt Piniks, NakansIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nasainy nipetraka teny ambonin'ny ahitra ny vahoaka, ary noraisiny ny mofo dimy sy ny hazandrano roa, dia niandrandra ny lanitra Izy ka nisaotra; ary nony efa novakiny ny mofo, dia natolony ny mpianatra, ary ny mpianatra kosa nanolotra ho an'ny vahoaka. \t IcI niw e'kinat ni maoce'tincIn e'wicipitupnIt shi skupkIshktokik, icI e'kiw tapnuk niw nianIn pkwe'shkInIn, ipi ni nish kikosIn, icI e'kinapIt shpumuk, e'ki numat, ipi e'kipikupitot, e'kiminat, pkwe'shkInIn, e'knomowacIn, icI niw ke'knomowacIn, e'kiminawat maoce'tincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa ny razantsika tsy nety nanaiky azy, fa nandà, dia manina an'i Egypta ny fony, \t Niwie'ni kosnanuk kapwa te'pwe'twawacIn nkociie'k ikishI katwawan ipi shi kishIte'‘e'k ote'‘iwak e'wi kiwe'wat minI Iciptuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nifandiran'ny sasany ny amin'ny famorana, sy ny nataon'ny Apostoly sy ny loholona tany Jerosalema tamin'izany] Ary ny olona sasany izay nidina avy tany Jodia nampianatra ny rahalahy hoe: Raha tsy forana araka ny fanaon'i Mosesy ianareo, dia tsy azo vonjena. \t AnIt cI, nInwuk, kaocI piacuk Cwtie'uk, okiknomowawan, ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, otI kikItwuk, KishpIn, i pwashI tpakwnIkoie'k, kashI we'psIt Mosus, coktake'skwisim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy nahita lehilahy anankiray teo, atao hoe Enea, izay efa nandry valo taona teo am-parafara, fa mararin'ny paralysisa. \t Shi okimkawan nkot nInwun Inie's kishInke'so, nouktso pon kishkIshIn onupaknuk kiakwnoke' i nie'psowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria ta-hahalala tsara izay niampangany azy aho, dia nentiko nidina ho eo amin'ny Synedriona izy; \t OsamcI e'wike'ntuman, i kaocI mcItshumawat, nkisha‘onashi e'tI kikitowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa miomana kosa ianareo; fa amin'izay ora tsy ampoizinareo no hihavian'ny Zanak'olona. \t TInicI oshInwiksuke' kinwa, e'pwamshI shIte'aie'k kupie'wak We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy nandidy ny vahoaka betsaka hipetraka amin'ny tany. \t IcI e'kinat ni maoce'tincIn, e'wicipitupnIt, mcIiukwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary teo akaikin'io dia nisy sahan'i Popilo, mpanapaka ny nosy, izay nandray anay ka nampiantrano anay tsara hateloana. \t Shiw cI kitkomkIt tpInwe'osoonIn, katpe'ntuk, nakansIt nInI, shimnIshIiuk kashInkasot Pupnius nkiitp kInkonan, ipi shi nkiImIn nsokwun nki mnototakwnan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany, raha misy manao aminareo hoe: Indro, any an-efitra Izy, aza mankany ianareo; Indro, ao amin'ny efi-trano Izy, aza mino. \t KipIn cI wIiI otukoie'k, PInI, ipI sI iuwak na, wiukwan, ke'ko ipI shiake'k, PInI kimoc iawak shi wikwamuk ke'ko wi te'pwe'twake'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa izay manam-pahefana eo aminareo, hoy izy, no aoka hiara-midina amiko ka hiampanga an-dralehilahy, raha manan-keloka izy. \t OtI cI kikIto nocima ki ke'kshkItocuk e'wishiawat, nkuwice'okok, ipi mIcIcshume'k otI nInI; kishpIn ke'ko shumiashuwe'psIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, injao! nisy feo avy tany an-danitra nanao hoe: Ity no Zanako malalako Izay sitrako. \t IcI pInI, notakwsowun shpumuk, otI kikItomkIt, OtI ie'o te'panuk NkwIs, nin ke'cmInonwe'It."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Rehefa afaka izany, dia hiverina Aho Ka hanangana ny trano-lain'i Davida izay efa nianjera; Ary hanangana izay efa rava ao Aho Ka hanamboatra azy indray; \t Kikish otI nomkuk minI nkupie'kiwe' ipi nkaoshIton minI e'tat Te'pIt, kapmukote'k; ipi nkukishton i kanshonacak, ipi nku‘onakwsIton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ampitso dia navelany handeha hiaraka aminy ny an-tsoavaly, fa izy kosa niverina ho any anati-rova. \t IcI kawapnInuk okinkInawan ni ne'nomkoncIn e'wiwice'wanIt icI, e'kikiwe'wat shi wakakInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Jesosy nahalala ny faharatsiany, dia nanao hoe: Nahoana no maka fanahy Ahy ianareo, ry mpihatsaravelatsihy? \t Cisus cI okike'ntumwan iomIcshowe'psiwnInawa otI okinan, We'kwnicI we'ckwcItupe'nmie'k, e'nume'kasie'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izy roa lahy kosa nanintsana ny vovoka tamin'ny tongony hiampanga ireo, dia nankany Ikonioma.Ary dia feno fifaliana sy ny Fanahy Masina ny mpianatra. \t Oki papiwshkumakwan, i ne'kwukI, shiw osItiwak icI kipie'k shi Ikoniumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Indro, avela ho lao ho anareo ny tranonareo.Fa lazaiko aminareo: Hatramin'izao dia tsy hahita Ahy tokoa ianareo mandra-pilazanareo hoe: Isaorana anie Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah. \t PInI! ku wikwamwa kinukitumakom pe'pshukwu‘te'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "tsy tamin'ny olona rehetra, fa tamin'ny vavolombelona izay notendren'Andriamanitra rahateo, dia taminay izay niara-nihinana sy nisotro taminy, rehefa nitsangana tamin'ny maty Izy. \t Coin nish caye'k nIshInape'n, mtIno ki ke'ke'nmacIk kauwe'napmacIn, Kshe'mIne'to ninan, kawitopmukIt, ipi kawicmnukwe'mkIt kakish psukwit e'kinpopIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny asany rehetra dia ataony mba ho hitan'ny. olona; fa ataony lehibe ny fylakiterany, ary ataony vaventy ny somotraviaviny. \t E'wiwipmukwat sI ni nInwun, i caye'k we'cnInkie'wat; ipi omukite'tonawan ke'ni wiasotkwe'psonawan ipi omukite'tonawan ni se'kacknIn shiw piskumwakInawak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria fantatr'i Feliksa tsaratsara kokoa ny amin'izany fampianarana izany, dia nampandeha azy rehetra izy aloha ka nanao hoe: Rehefa tafidinay Lysia, mpifehy arivo, dia hofotorako tsara ny raharahanareo. [ Gr. lalàna] \t IcI kik Piniks kanotuk notI ke'ko, ipi wusimI e'nsItup e'nomkItnuk e'wipwikot, otI cI okinan, pama piat kcI kapte'n Naysius nkuke'ntan, wusimI e'nomkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[ Ampio hoe: [29 Ary rehefa nilaza izany izy, dia lasa ny Jiosy ka niady hevitra fatratra] \t Pic cI kakishkItot notI, kikitonIn, ki Cwiuk kinmumacik, icI kikcI knontik winwa tpInwe'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Izay rehetra tezitra amin'ny rahalahiny dia miendrika hohelohina amin'ny fitsarana; ary na zovy na zovy no hanao amin'ny rahalahiny hoe: Olom-poana ianao, dia miendrika hohelohina amin'ny Synedriona; ary na zovy na zovy no hanao hoe: Foka ialahy, dia miendrika ho ao amin'ny helo mirehitra afo. [Na: tezitra foana] \t OtI KtInum, We'kwe'ntuk kipinshInshkacitw at wikane'iIn kInie'sansI pic tpakwnIt, ipi we'kwe'ntuk ke'nat wikane'iIn; Ne'ke', kInie'sansI e'tshI kikitokiwuk; ke'iapI we'kwe'ntuk ke'nat; Kukie'patIs, kInie'sansI namkumuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niondrana an-tsambokely Izy, dia nita ka tonga tao an-tanànany. \t ICI e'kiposIt napkwanuk e'kitkumot, icI e'kishiat oto kIc otanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa notondroin'ny mpanapaka hiteny Paoly, dia namaly ka nanao hoe: Fantatro fa ianao dia efa mpitsara ela tamin'ity firenena ity, ka dia faly aho handaha-teny hanala tsiny ny tenako; \t Pic cI kcI NakansIt kaianInkowat ni PanIn, e'wikikitonIt, o kinkwe'twan osam kuke'ntan, me'kwe'tsopon, kin ktupakwnak, kotI nIshInape'k, ie'i wusimI we'cmnwe'ntuman e'wi kikitotatsoian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa rehefa tsy hita ny masoandro na ny kintana hatramin'ny andro maro, ary tsy kely ny rivotra izay namely, dia tsy nanantena ho voavonjy intsony izahay. \t Pic cI onatsokwun e'pwanakwsIt kisIs, ke'iapukI nukok, ipi pIne' e'kcI notuk, caye'k nkine'ntamIn, e'wipnatse'ak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa raha natory ny olona, dia avy ny fahavalony ka namafy voan-tsimparifary teny amin'ny vary, dia lasa nandeha. \t NIshcI me'kwa nInwun, e'ie'npanIt me'iane'nmukwocIn, kipie'n, icI e'kiswe'we'pnuk mIcimishkwIn e'cIte'nuk pkwe'shkInshkik, icI e'kimacit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tahaka ny inona no hanoharako ity taranaka ity? Tahaka ny ankizy madinika mipetraka eny an-tsena izy, izay miantso ny namany ka manao hoe: \t TInicI ke'ne'nmukwa kotI iaianke' pmatse'cIk? Ke'cwasIshIna pInoce'iuk e'cipitupwat shi e'tshItatuk, e'ntomawat wikanwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany ny Mpanjaka dia hilaza amin'izay eo amin'ny ankavanany hoe: Avia ianareo izay notahin'ny Raiko, mandovà ny fanjakana izay voavoatra ho anareo hatrizay nanorenana izao tontolo izao; \t OtI cI okInan, KcI okuma niw e'inIt ote'pniwnak, Pie'macik she'winmukwie'k Nos, pitike'k okumauwunuk kaoshItakoie'k e'kowe'pkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nitsangana nanaraka azy Jesosy mbamin'ny mpianany. \t IcI Cisus e'kipsukwit okiwice'wan, ipi nike'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny anabaviny, moa tsy eto amintsika avokoa va izy? Koa avy taiza no nahazoan'ilehity izany zavatra rehetra izany? \t Ipi omIse'iIn conI caye'k kwitkie'mkosinanuk? TInipicI we'tnuk otI nInI cake'ko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha mamela ny fahadisoan'ny olona ianareo, dia mba hamela ny anareo kosa ny Rainareo Izay any an-danitra. \t KishpIn pone'ntumwe'k ninwuk, omuiiashtotmonawa, ke'iapukI Koswa shpumuk kishkok kupone'ntmakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Josefa naniraka ka nampaka an'i Jakoba rainy mbamin'ny mpianakaviny rehetra, dia olona dimy amby fito-polo izy. \t Cosip cI kinokashwe' ipi okintoman ni osIn Ce'kapIn ipi caye'k ni e'nwe'macIn nouksomtIne' shItnianIn kitshik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Aza manohitra izay manisy ratsy anareo; fa na zovy na zovy no mamely tahamaina ny takolakao ankavanana, atolory azy koa ny anankiray. \t Nin cI otI ktInum, ke'kowi nakwnuke'k iw me'anuk; we'kwe'ntuk cI ke'we'potakwiIn kte'pnoiak kwe'knoito‘w minI ashwayiukwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha tsy mamela ny fahadisoan'ny olona ianareo, dia tsy hamela ny fahadisoanareo ny Rainareo. \t KishpIn cI pwapone'ntumwe'k nInwuk omuashuwe'psiwnawa; CowikI Koswa kupone'ntumakwsiwa kmIiashuwe'psiwnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa Jesosy kosa nanao hoe: Avelao ny zaza, ary aza raràna tsy hanatona Ahy; fa an'ny toa azy ny fanjakan'ny lanitra. \t OtI cI Cisus kikIto, Nocma pkItnuk ki pe'piwsicuk pInoce'iuk, ipi ke'ko knumoake'kon e'wipie'naskawat, iwkshe' e'shnakwuk okumauwun shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ahoana ary no izy? Tsy maintsy ho reny ny nahatongavanao. \t We'kwnicI otI, taocI nomkuk? ki nIshInape'k, kumaotoshnok, osam kInotake'k e'kipian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy nitondra lehilahy nalemy tongotra hatrany an-kibon-dreniny, izay napetrany isan'andro teo anoloan'ny vavahadin'ny tempoly, ilay atao hoe Itsaraendrika, mba hangataka fiantrana amin'izay niditra teo an-kianjan'ny tempoly; \t IwcI ukot nInI e'konikIt co kinupmose'si kipmaocIkaso; okisawan e'tso kishkuk e'cI shkwate'mkate'nuk kcI-nume'okumuk e'shnukate'k Ke'cwunuk; e'wintotmowawat mikwe'wunIn nipatike'nIt shi kcI-nume'okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy jamba sy mandringa nanatona Azy teo an-kianjan'ny tempoly, dia nahasitrana azy Izy. \t Ke'kie' pikwacuk, ipi me'akatacuk okipie'naskakon, shi kcInume'okumkok icI e'kine'se'at."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga teo aminy ireo, dia hoy izy taminy: Fantatrareo hatramin'ny andro voalohany nahatongavako teto Asia izay toetry ny fitondran-tenako taminareo tamin'izany andro rehetra izany, \t IcI kapiawat otI okinan, Kuke'ntanawa, pic e'wshkukishkuk, kapie'naskonkon shi E'shie'uk, kashuwe'psian, pIne', e'kowicInkon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa mivavaha ianareo mba tsy ho amin'ny ririnina na ho amin'ny Sabata no handosiranareo. \t Numak e'wi pwapomkuk pic oshumie'k nainIta ke' e'wipwa nume'kishkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nisy olona nomeny vava hanao hoe: Efa renay niteny ratsy an'i Mosesy sy Andriamanitra ity. [ Gr. manao blasfemia; izahao Mat. 9.3] \t OkinokanawancI, nInwun e'wikItnIt nkinotwamIn otI, e'pcIknonat ni MosusIn, ipi ni Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Josia niteraka an'i Jekonia mirahalahy avy, tamin'ny nifindrana tany Babylona. \t Ipi Cosayus kiwosmukon Ce'koniasIn, ipi wikane'iIn, iwcI ipic e'kimacintwa Pe'pinun;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mandehana, ka mitsangàna, ary mitoria amin'ny vahoaka eo an-kianjan'ny tempoly ny teny rehetra milaza izany fiainana izany. \t Shiak ipi wunipwuk shi kcI-nume'okumkok ipi witmouk ki nIshInape'k i caye'k kikitonIn otI pmatsowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tahaka ny helatra avy any atsinanana ka hita hatrany andrefana, dia ho tahaka izany ny fihavian'ny Zanak'olona. \t Ke'cwa pwawasmok e'wcipiamkuk we'cmokuk, ipi e'wawase'shkuk nash ipI we'cpkIshmok, iw sI ke'nomkuk pic piat We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia tahaka izany koa ianareo, raha vao hitanareo izany rehetra izany, dia aoka ho fantatrareo fa efa akaiky mby eo am-baravarana Izy.[Na: izany] \t IwsI kinwa pic waptme'k caye'k notI kukne'tmok e'cikiukwanwuk shishkwate'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga tany Jerosalema Saoly, dia nitady hiray tamin'ny mpianatra; fa izy rehetra natahotra azy ka tsy nino azy ho mpianatra. \t IwcI San kapiat, shi Cinose'ne'muk, okiwikwcIton, e'wiwitokwat ni te'pwaie'ntumnIt nIshkI caye'k okikwsawan ipi co kite'pwe'twasiwan winke' e'te'pwie'ntuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandeha izy, dia tonga teo akaikin'i Damaskosy; ary nisy mazava avy tany an-danitra nanelatretatra tampoka manodidina azy; \t E'nmupiskat kipie'wak ci kiiIkwan, Te'me'skIsuk kukaw’ wiiwuk kiwtayiukwan kiwawasnote'nI wase'anuk, kiwcIpie'mkItnI shpumuk"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nentiny niakatra ho ao an-trano izy roa lahy, dia norosoany hanina teo anoloany, dia nifaly indrindra izy mbamin'izay rehetra tao an-tranony, satria efa nino an'Andriamanitra. \t IwcI kapitike'nat shi e'tat, otituwan wamicnIt, e'nasmupnIt, ipi kimnowankose' e'te'pwe'ie'nmat Kshe'mIne'ton, ipi ni caye'k kaie'ncIn e'tat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa miharia harena ho anareo any an-danitra, izay tsy misy kalalao na harafesina manimba, sady tsy misy mpangalatra manamitrano na mangalatra. \t MtIno twakInukatsok ktupnIo we'osiwnawan shi shpumuk e'cI pwaiawat, mIne'to se'iuk, cowike' ke'ocI kwakwnuk, e'cI pwapnacak, ipi ki ke'mote'iuk e'ci pwapikptaswat e'wi kmotwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nankeo amin'ny faralahy izy ka niteny toy izany koa. Ary izy namaly ka nanao hoe: Handeha aho, tompoko; kanjo tsy nandeha izy. \t Okinaskawan cI ni e'kacinIncIn, icI nasapkinan, icI okinkwe'twan otI okikon, NkIshia sI Nos, cocI kishie'si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niely eran'i Syria ny lazany, ka dia nentin'ny olona tany aminy ny marary rehetra, izay azon'ny aretina maro samy hafa sy ny fangirifiriana, dia ny demoniaka sy izay mararin'ny androbe ary ny mararin'ny paralysisa, ka nahasitrana ireny Izy.[Demoniaka = olona nidiran'ny demonia; izahao Mat.7.22]Dia nanaraka Azy ny vahoaka betsaka avy tany Galilia sy Dekapolisy sy Jerosalema sy Jodia ary ny avy tany an-dafin'i Jordana. \t IcIi, otI win wiacmukwsIwun e'kipashiamke'tnuk kiswe'shkie'nI shi caye'k Sinie'uk; okipie'twawancI niw caye'k iakwnokancIn ni nIshInape'n, ipi ni na‘we'napinIncIn, ipi kwe'tukitoncIn, ipi niw packakwancIn mIcImIne'ton, ipi ni ne'kaptIncIn, ipi niw ne'nie'psIncIn, icI win e'kine'se'at."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nivoaka izy, dia nangatahiny holazaina aminy indray izany teny izany amin'ny Sabata manaraka. \t KicI Cwiuk, kanmI sakumwat, shi nume'okumkok, ki me'mataose'cIk, okiwishte'pmawan e'wi kie'kmukwat ni kikitonIn, minI nume'kishkItnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny amin'i Stefana] Ary Stefana, feno fahasoavana sy hery, dia nanao fahagagana sy famantarana lehibe teo amin'ny vahoaka. \t IcI StipnIn e'moshkIne'shkakot i te'pwe'ie'ntumwun ipi wishkIswun kitotum, kcI-mas kate'ntumwunIn, ipi mataonInkie'onIn shi e'kiiInIt ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nisokatra ny fasana, ka maro ny fatin'ny olona masina izay efa nodi-mandry no natsangana, \t Ipi kinsakshke'ton ni cipe'okumkwe'n, mce'sh cI kanpacuk kanumawakupIne'n, kiwnIshke'mkItnI wiwuwan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia namaly Jesosy ka nanao taminy hoe: Ravehivavy, lehibe ny finoanao; tongava aminao araka izay irinao. Dia sitrana ny zananivavy tamin'izay ora izay. \t IcI Cisus cI, Okinkwe'twan OtI okinan; O kwe' ce'pite'ntakwut kte'pwe'ie'ntumwun, knomkIt e'shntuwe'ntumIn. IcI ni pic otansIn e'kine'se'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy Jesosy taminy: Tsy mbola novakinareo va ny teny ao amin'ny Soratra Masina hoe: Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano, Dia izy no efa natao fehizoro; Avy tamin'i Jehovah izao Ka mahagaga eo imasontsika? (Sal. 118. 22-23). \t Cisus cI otI okinan, ConI wika otI kiwatusinawa mIsInukInuk, I sIn kiwe'shke'cuk kaianwe'ntumwat iw ie'i ke'ne'tmIsuk shi e'wikwe'iak. Kshe'mIne'to sIiw otIshcIke'wun kumamkasaptamIn cI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ianareo koa dia mamenoa ny famaran'ny razanareo. \t MoshkInitok sI i, otpukInwan kikoswak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tamin'izany andro izany dia nankeo amin'i Jesosy ny Sadoseo sasany, izay milaza fa tsy misy fitsanganan'ny maty, ka nanontany Azy hoe: \t MinI cI i e'kishkiwuk kipie'naskakon ni Se'cwsiIn, ki e'kitocIk, cowIiI taiapsisi icI e'kinatawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha vao miditra ao amin'ny trano ianareo, dia miarahabà ny ao. \t Pic cI pitike'ie'k shi wikwamuk; numkawuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany, raha mitondra ny fanatitrao ho eo amin'ny alitara ianao, ary eo no mahatsiaro fa ny rahalahinao manana alahelo aminao, \t KishpIn cI iw pie'ton kmikwe'wun e'tc sku‘umatuk, icI shiw mikwe'ntIn kikane', ke'ko, e'ne'nmukwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary sambatra izay tsy ho tafintohina noho ny amiko. \t Shuwe'ntakwsI win we'kwe'ntuk ke'pwanshke'nmIt Nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ny firenena rehetra avy amin'ny iray ihany dia namponeniny ambonin'ny tany rehetra, ary efa notendreny ny fotoan'andro sy ny faritry ny fonenany, \t Okowshian cak e'shumnIt nInwun, e'nkot nInwuk mskwI, shotI e'icIk caye'k kik, ipi kisha, kishne'ntum e'pwamshu piamkIt nuk pic, ipi wakopmatsInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nivavaka izy, dia nihovitrovitra ny trano izay niangonany; dia feno ny Fanahy Masina izy rehetra ka nitory ny tenin'Andriamanitra tamin'ny fahasahiana. \t IwcI kakishnumawat shi cace'iIwat, kiunukshke'nI; katshI maoce'tiwat, ipi caye'k, okimoshkIne'shkakwan, panakwsIncIn cipam kiwishkItIe'kcI e'kitshItmowat okikitowun Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niady hevitra isan-tSabata tao amin'ny synagoga izy ka nampanaiky ny Jiosy sy ny jentilisa. \t Ipi kiknomake' shi nume'okumkok e'tso nume'kishkuk; okikie'kman, ni CwiIn ipi Knik nInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niara-nihevitra izy, dia namidiny ny sahan'ny mpanefy vilany ny vola ho fandevenam-bahiny. \t Ki kikitokcI icI kitawe'kcI ni shoniaiIn kikishpIne'twawancI wapukIn naknukI onInI okshtkan, e'winkowawat me'mataosIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Eo amin'ny fipetrahan'i Mosesy no ipetrahan'ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo; \t OtI kikito, kisI We'npie'ke'cuk, ipi ki Pe'nisiuk cipitupwuk shi Mosus o cipitupwunuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nisy ady hevitra be ihany, dia nitsangana Petera ka nanao taminy hoe: Ry rahalahy, fantatrareo fa hatramin'ny ela Andriamanitra dia efa nifidy teo aminareo fa amin'ny vavako no handrenesan'ny jentilisa ny tenin'ny filazantsara ka hinoany. \t Pic, cI mce'shuk kaiakwne'tatwat, Pitu kipsukwi ipi otI okinan, NInituk, ipi nikane'ituk, kukuke'ntanawa pnowi, Kshe'mIne'to kiwwe'napmukonan nin, e'wi iactumwukwa i mnoacimowun ki Me'ikIscIk, ipi e'wite'pwe'ie'ntumwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa lasa ny anjely izay niteny tamin'i Kornelio, dia niantso roa lahy tamin'ny mpanompony izy sy miaramila mpivavaka anankiray isan'izay nanaraka azy isan'andro. \t IcI o mshInwe', kakinonat KuninusIn, kan mamacit, nish okintoman, nish opmitakaimIn, ipi te'pwe'ie'ntuk shumakunIsh, ni pIne' kapmitakwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, efa mipetraka eo amin'ny fototry ny hazo sahady ny famaky; koa ny hazo rehetra izay tsy mamoa voa tsara dia hokapaina ka hatsipy any anaty afo. \t Ipi iw iukwan pkumsakIn okitonawa e'wce'pkiwuk, iukwanIn ni mtukon, ipi cI niw mtukon pwapie'tomkItnuk we'onItnuk micum kukishkukaso, ipi cI, shkote'k kupukcikaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa maty Heroda, indro, nisy anjelin'ny Tompo niseho tamin'i Josefa tany Egypta tamin'ny nofy ka nanao hoe: \t Pic cI E'nut kanpot PInI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn okiwtuskon Cosip kinaptum shi Iciptuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary izy nanangana vavolombelona mandainga, izay nanao hoe: Io lehilahy io tsy mitsahatra miteny ratsy ity fitoerana masina ity sy ny lalàna; \t Ipi okipie'nawan, waknoshkacmacIk otI kikItwuk, otI nInI co ponkikitosi e'pcItshItuk otI panakwuk nume'okumuk, ipi i tpakwnuke'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha miendrika ny ao an-trano, dia aoka ho ao aminy ny fiadanana tononinareo; fa raha tsy miendrika izy, dia aoka hiverina aminareo ny fiadanana voatononareo. \t KishpIn cI i wikwam pite'ntakwuk nocma kushowe'ncuke'onawa kupie'mkIt, shi kishpIn cI pwapite'ntakwuk nocIma kushowe'ncuke'onawa ne'iap kotIskonawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, ny anankiray tamin'izay nomba an'i Jesosy naninjitra ny tànany, dia nanatsoaka ny sabany ka nikapa ny mpanompon'ny mpisoronabe ary nahafaka ny sofiny. \t IcI pInI, nkot kapmIwice'wakIn ni CisusIn, kishipnuke'no, icI, e'kiwtapnuk okishkowun, icI e'kiwe'potwat opmitakaimInIn ni kcI-me'matmot; icI e'kikishkitoke'shwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny sasany novonjeny; fa ny tenany tsy hainy vonjena. Mpanjakan'ny Isiraely Izy, aoka hidina hiala amin'ny hazo fijaliana Izy ankehitriny, dia hino Azy izahay; \t Pe'kansIncIn cI okike'skonan, win cI co ke'skontusi. KishpIn sI we'tokmaomukwe'n IsniIn, nocma win Kom kupie'nisasi shi ashte'atkok icI ke'cI te'pwe'twukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa izy dia isantsika ihany ka nahazo anjara tamin'izao fanompoana izao koa. \t Win kiwictkokcIkaso ipi o kiwtItnan anIt otI pmitake'wun"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy vahoaka betsaka tafangona teo aminy, dia niditra teo an-tsambokely Izy ka nipetraka; ary ny vahoaka rehetra kosa dia teny amoron-dranomasina. \t KikcImane'k, maoce'ticuk, shi e'ciInIt, icI e'kiposIt napkwanuk e'kicipitupIt, icI caye'k ki maoce'ticuk ki nipwik cikcukumik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Ananiasy namaly hoe: Tompoko, efa reko tamin'ny maro ny haben'ny ratsy nataon'izany lehilahy izany tamin'ny olonao masina tany Jerosalema. \t IwcI E'ne'naye's okinan, Te'pe'nke'n nkinotwak mce'sh, otI nInI mce'sh me'iante'nuk, e'kiwat tapwe'ie'ntukuk shi Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra izay enjehina noho ny fahamarinana; fa azy ny fanjakan'ny lanitra. \t Shuwe'ntakwsik ki mnoshuwe'psuwun, we'ckwtukitowat ki ie'ki te'pe'ntukuk okumauwun shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary mpivavaka tsara no nandevina an'i Stefana sady nisaona azy fatratra. \t IwcI ke'cmno shuwe'pse'cIk nInwuk okimacinawan StipInIn e'winkowawat, ipi okikcImao‘mawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa mibebaha ianareo, ka miverena hamonoana ny fahotanareo, mba ho avy izay andro famelombelomana avy amin'ny fanatrehan'ny Tompo, \t Kisate'ntumok, ipi kwe'knoik tanakmIcshuwe'psiwnawan ktakasipie'makom, pic piamkuk e'wshkinakwutot e'nasmupIt Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany ny marina dia hamirapiratra tahaka ny masoandro any amin'ny fanjakan'ny Rainy. Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino. [Na: (Izay manan-tsofina ho enti-mihaino)] \t KiwcI mInoshuwe'pse'cIk, kawasok ke'cwa kisIs, shi Oswan otokumauwunuk. We'kwe'ntuk we'ta‘okakwe'n e'wi notake't, nocima knotake'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly dia niditra tao araka ny fanaony; ary Sabata telo no niadiany hevitra avy amin'ny Soratra Masina tamin'ny olona tao. \t IwcI Pan, e'shcIke't okipitike'ntawan shi, ipi nsuk e'nume'kishkuk, okiwishte'pman shi Kshe'mIne'to ikikitonuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny Fariseo dia lasa nivoaka ka niara-nisaina mba hahafaty Azy. \t Iw cI Pe'nisiuk e'kisakumwat, e'ki wutshumawat; washIpnacawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tafangona ny Fariseo, dia nanontany azy Jesosy ka nanao hoe: \t Me'kwace' e'maoce'tiwat ki Pe'nisiuk Cisus okinatawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao taminy hoe: Efa noraisinareo va ny Fanahy Masina, fony vao nino ianareo? Fa ireo nanao taminy hoe: Tsy renay akory fa efa nomena ny Fanahy Masina. \t OtI cI okinan, KiwtuskowanI o PanakwsIt Cipam, e'ko te'pwe'ie'ntume'k? OtI cI okinawan co su tInankinotake'simIn e'wiiIt PanakwsIt Cipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia nandeha ny mpianatra ka nanao araka izay nandidian'i Jesosy azy, \t Kimacik cI ni ke'knomawacIn, icI kiwIshIcke'k Cisus kanat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indreo, ny mpanora-dalàna sasany nanao anakampo hoe: Miteny ratsy ity Lehilahy ity. \t IcI pInI, anIt we'npie'ke'cIk nInwuk otI KikItwuk; otI nInI; pcIkikito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Paoly taminy: Andriamanitra mba hamely anao, ry rafi-bato voalalotra fotsy; fa ianao va mipetraka hitsara ahy araka ny lalàna, nefa asainao kapohina tsy araka ny lalàna aho? \t PancI otI, okinan, Kshe'mIne'to kuwe'potak, kin, wapshkukasiIn, shinI we'c cipitupiIn, e'wi tpakwnin, shi tpakwnuke'wunuk ipi e'towe'n e'wi we'potakoian shi tpakwnuke'wunuk? e'shupwacIcke'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony ren'ny Fariseo izany, dia hoy izy: Tsy misy amoahan'ilehiny ny demonia, afa-tsy Belzeboba, lohan'ny demonia. \t Pic cI otI Pe'nisiuk kanotmoat, otI kItwuk, Cosuwi otI nInI otasakcuwe'pnasin mIcImIne'ton, nutmakot se'ie'k Pie'nsipapun okuma mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tafakatra tany Jerosalema Petera, dia nila ady taminy ny mino izay isan'ny voafora \t IwcI Pitu kapiat shi Cinose'ne'muk, kiw cI kate'pwe'tkuk, (CiwiIn winwa ka kaotashmocuk) otupakwnuke'owunwa okinshkuknonawan-"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, ankehitriny fantatro fa tsy hahita ny tavako intsony ianareo rehetra izay nalehako nitoriako ny fanjakana. \t Ipi nkom pInI, nkuke'ntan kinwa caye'k kapmImnwactumonkon iw otoku mauwun Kshe'mIne'to, co minI kawapmIsim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandohalika izy ka niantso tamin'ny feo mahery hoe Tompo ô, aza atao ho helony anie izao ota izao. Ary rehefa nilaza izany izy, dia nodi-mandry. \t IwcI e'kiowucikwnIkapwut, ipi kiwishkowe' e'kinumat Te'pe'ke'nke'n ke'ko nkot ne'nmakIn otI e'shmiashtotmoat icI kakishkItot, iw kashukwoukw‘shuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nasain'ny Fanahy hiaraka tamin'ireo aho ka tsy hizaha tavan'olona na dia kely akory aza. Ary niaraka tamiko koa ireto rahalahy enina ireto, ka niditra tao an-tranon-dralehilahy izahay. \t IwcI o Cipam, nkiwitmak e'wiwice'okwa e'wipwa ianwe'ntuman; wusimI kI nkotwatso nikane'uk, nkiwice'okok, icI e'kinmupitike'iak o nInI e'tat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy roa lahy nitory ny tenin'ny Tompo taminy sy tamin'izay rehetra tao an-tranony. \t IwcI e'kiiactumwawat iw kikitowun Kshe'mIne'to, ipi ni caye'k, kaie'ncIn shi e'tanIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy hotapahiny ny volotara torotoro, Ary tsy hovonoiny ny lahin-jiro manetona, Ambara-pamoakany ny rariny ho mpandresy; \t Shashak shkanuk nasaknIshk co okupokptosin, ipi pe'kwe'ne'nuk sukipian cooke'iate'‘sin, pama npwakawun nshiw tomkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nahoana ianao no mijery ny sombin-kazo eo amin'ny mason'ny rahalahinao, fa ny andry eo amin'ny masonao dia tsy mba tsaroanao? \t We'kwnicI we'cwaptumwut pe'sIne'kot kikane' shkishkok; cocu kin kowaptusin iw mtuk ke'pakshkakwie'n tpInowe' kshkishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fahavalo no nanao izany. Ary ny mpanompony nanao taminy hoe: Koa tianao va handehananay hanongotra sy hanangona azy? \t OtI cI okinan me'iane'nmItsI otI, kitotum OpumitakaimIn cI, otI okikon; ConI kitonwacisi e'wishiaiak, ipi e'wimaotInmak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niantso tamin'ny feo mahery indray Jesosy, dia nanolotra ny fanahiny. \t Cisus cI kanotakwsIt minI e'pic kotakuk, okipkItnan ocipamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa niankohoka ilay mpanompo namany ka nifona taminy nanao hoe: Omeo andro aho, fa haloako ny anao. \t IcI ni wic pmitakaiIn kipukson osItik, e'kimatmat; otI cI okinan, PwishIn icI caye'k ke'cI tpu‘onan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Aza mianiana akory na amin'ny lanitra, fa seza fiandrianan'Andriamanitra izany; \t NincI otI, KtInum Ke'ko wipapIsh kie'tnamta kwsukIn shi; ke'ko wike' shpumuk kishkok iwi e'i Kshe'mIne'to ocipitupwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "hatramin'ny batisan'i Jaona ka hatramin'ny andro nampiakarana Azy niala tamintsika, dia tokony hisy anankiray ho namantsika mba ho vavolombelon'ny nitsanganany. \t E'we'pkcItapie'nwe't Can nash i e'kishkiwuk kaotapnmakoikon nkot okInapshkawan e'wi wicwitma ke'ikon e'ki iapsishnInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga teo amin'ny tany atao hoe Golgota izy, izany hoe Ikarandoha, \t Pic ci kanmupiawat e'shnukate'k, KanIkate', i e'tmuk O Knatup e'cite'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tsy namaly azy Izy na dia indraim-bava akory aza, ka dia gaga indrindra ny governora. \t ConI tIna nkotuk okiknonasin; kikcI mamkate'ntum cI o okuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy izy: Hody any amin'ny tranoko izay nivoahako aho; ary nony tonga izy, dia hitany fa foana ny trano sady voafafa no voavoatra. \t IcI e'kitot; Umpe'‘se' nkukiwe' e'taian kapie'ocusaku‘man icI kapiat omukancI e'nshuke'ote'nuk e'ciktukate'nuk, ipi e'mnoscukate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Saoly mainka nihahery, dia nandresy lahatra ny Jiosy izay nonina tany Damaskosy ka naneho marimarina fa Jesosy no Kristy. [ Gr. Ity] \t NIshcI San wusimI kiwishkIsI ipi, kimamkate'nmukon ni CiwiIn shiw Te'me'skusuk kaie'ncIn kie'tnam kikIto owiie'o Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa fantany tsara izany, dia nankany an-tranon'i Maria, renin'i Jaona, izay atao hoe koa Marka, izy; ary nisy olona maro niangona nivavaka tao. \t IwcI kakishnaktawe'ntuk iw kipie'wak e'tanIt Me'niIn, okie'iIn Can, e'shnukasotke' Mak, shi mce'I kimaoce'tik e'numawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tahaka izany, dia tsy sitraky ny Rainareo Izay any an-danitra, raha ho very na dia iray aza amin'ireny madinika ireny. \t Iw sI nasap; cowin otIne'nmasin; Koswa e'iIt shpumuk, notI nkot e'kacinIncIn e'wipnatsInut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa nahoana ianareo no maka fanahy an'Andriamanitra amin'ny fametrahanareo zioga amin'ny vozon'ny mpianatra, izay tsy zakan'ny razantsika na isika ho entina? \t We'kwnicI we'c kwcItIpe'nme'k Kshe'mIne'to, e'wipiskotne'k napkumwakIn shiw kwe'knawak, ki te'pwe'ie'n tukuk, co ninan nkote'iI nosnanuk tanake' ninan e'wi kshkItoiak e'wipmo‘wtoiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ren'i Jesosy fa efa voasambotra Jaona, dia lasa nankany Galilia Izy. \t IcI pic Cisus kanotuk, ni CanIn e'kikpakwukasnIt, kishImaci shi Ke'niniuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "- tokony hiseho eto anatrehanao ireo mba hiampanga ahy, raha tàhiny misy izay hiampangany ahy. \t Winwake' shotI takiik, e'nasmupiIn, ipi awikItwat, kishpIn ke'kone'n mawapIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa diovinareo ny vohon'ny kapoaka sy ny lovia, nefa ny ao anatiny dia feno rombaka sy tsi-fahononana. \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k, ipi, kinwa Pe'nisiuk e'nume'kasie'k, kinwa kpintonawa Sakiciiukwan i mnukwackIn, ipi i onakIn, shi cowi pic iukwan moshkine'mkIt wie'shke'wun, ipi me'anuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary namaly Izy ka nanao hoe: Ny mpamafy ny voa tsara dia ny Zanak'olona; \t IcI okinkwe'twan, ipi okinan, WinsI o e'se'we'pnuk we'onItnuk kwe'minkan winsI o We'kwIsmukot NInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sy Tadeo; Simona Kananeana ary Jodasy Iskariota, ilay namadika Azy. [ Na: Zelota, izahao Lio.6. 15] \t Sayiman Ke'ne' nInI, ipi Cotus, Iske'niat nie'ni kapkItnat ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "hampahiratra ny masony hialany amin'ny maizina ho amin'ny mazava, ary amin'ny fahefan'i Satana ho amin'Andriamanitra, mba hahazoany famelan-keloka sy lova eo amin'izay nohamasinina noho ny finoana Ahy. \t E'winsakwnumwutwa ni oshkishkowan ipi me'kwe' kiskupkonia, e'wikwe' knItwa shi e'wase'iak, ipi e'wimiwnumwutwa MIcImIne'to O wishkIswun, e'wimintwacI Kshe'mIne'to o wishkIswun, e'wimintwa e'wiwe'pnumwutwan i miashuwe'psiwnun, ipi kuminak, tpInwe'osuwun e'ciiInIt kaocI pinakwsowat e'te'pwe'ie'nmowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ireo dia hiala ho any amin'ny fampijaliana mandrakizay; fa ny marina ho any amin'ny fiainana mandrakizay. \t KotIcI kishie'k kake' kwtuksonk; KotI cI ie'k me'noshuwe'pse'cuk kIshie'k kake' pmatsowunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny amin'i Ananiasy sy Safira] Fa nisy kosa lehilahy atao hoe Ananiasy sy Safira vadiny nivarotra tany, \t NIshcI nkot nInI E'ne'naye's kishInkaso mamwI Se'payne' wiwun kitawe'k otInpnowe'wsiwnawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny niantsoan'Andriamanitra an'i Paoly hankany Makedonia, sy ny nataon'i Paoly tao Filipy] Ary rehefa noraran'ny Fanahy Masina tsy hitory ny teny tany Asia izy, dia nandeha namaky ny tany Frygia sy Galatia \t Pic cI kacakshkumwat shi Pniciuk ipi shi e'kiwuk, Ke'ne'shiuk, okiknImakowan ni PanakwsIncIn CipamIn, e'wi mnwactumwat i kikitowIn shi E'shie'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nanatona Petera ka nanao taminy hoe: Tompoko, impiry moa no hanotan'ny rahalahiko amiko, ka havelako izy? Hatramin'ny impito va? \t IcI Pitu okipie'naskawan, otI cI okinan, Te'pe'nmin, TInicItsuk nikane' miashtotwut icI nin, e'wipone'nmuk? nashnI nouksuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "nefa tsy manam-paka ao anatiny izy, fa maharitra vetivety foana; koa raha avy izay fahoriana na fanenjehana noho ny teny, dia malaky tafintohina izy. \t Cowike' oce'pkiwsi win nomukcie'k ikwamsI, kishpIncie'k kwtuke'ntumwun tanake', miashtotatwIn ocIpsukwimkuk osam o kikitowun, pama shkIc, comnwe'ntusi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandahatra izany izy, dia hoy Festosy tamin'ny feo mahery: Ry Paoly ô, very saina ianao; ny fianarana be loatra no efa nahavery saina anao. \t Me'kwacI ie'ie' knotmatsot, Pe'stus, kiwishkowe', ipi otI kikito, Pan, kowawunum, mce'sh ke'ko e'ke'ntumIn, we'conate'n tumIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia hoy Pilato taminy: Tsy renao va izany zavatra maro iampangany Anao izany? \t OtI cI Payne't, okinan, conI kinotsin me'kwe'tso ke'ko e'shIi miane'nmukon?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary lazaiko aminareo fa hampamoahina ny olona amin'ny andro fitsarana noho ny amin'ny teny foana rehetra izay ataony. \t OtI cI ktInum cak mIcIkikitowIn nInwuk, ke'kItwat okInkwe'tanawa upic tpakwnuke'okishkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izy namaly ka nanao hoe: Tsy mety raha maka ny mofon-jaza ka manipy azy ho an'ny amboakely. \t OkiknonancI otI okinan, Cosuwi wunse'non e'witapnumwutwa, pInoce'iuk macwat, icI e'wipukitotwa wunumoshuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay tsy momba Ahy dia manohitra Ahy; ary izay tsy miara-mamory amiko dia manahaka. \t Winsu o pwapmawice'wut nme'iane'nmuk; pwawitokwutkI e'maotIn ke'ian otuswe'we'pnan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa mampandre ny sofinay zavatra hafahafa izay tsy fantatray ianao; koa tianay ho fantatra izay hevitr'izany zavatra izany. \t Osam kin kpie'ton me'matawiak ke'ko ntokananuk; ie'i ntIne'ntamIn e'wike'ntumak notI ke'ko we'cnomkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny niaingan'i Paoly fanindroany hitety vohitra tany Asia Minora] Ary rehefa afaka andro vitsivitsy, dia hoy Paoly tamin'i Barnabasy: Andeha isika hiverina hamangy ny rahalahy any amin'ny tanàna rehetra izay efa nitoriantsika ny tenin'ny Tompo, hahitantsika izay toetrany. \t IcI kaonatsokwnuktInuk, Pan, otI okinan, Pe'ne'pe'sIn, Shi atan minI, ipi owawapmatan kikane'nanuk, shi e'tsuk, kcI otanIn, katshI, mInwactumwukon okikitowun Kshe'mIne'to; ipi e'wiwapmukon e'shwe'psuwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy nahita Jiosy anankiray atao hoe Akoila, izay teraka tany Ponto, vao avy tany Italia, ary Prisila vadiny (fa Klaodio efa nandidy ny Jiosy rehetra hiala tany Roma), dia nankeo amin'izy mivady Paoly. \t IwcI shi okimkawan nkot CwiIn E'kwine' kishInkaso katshInikIt shi Pantusuk mcupshuk kiwcupie' Ite'niuk, kipie'wice'wan wiwun, Pe'se'nie'n, osam Knatius kishowe' caye'k CwiIn e'wiwcImacinIt shi Nom; icI e'kipie'naskakwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria niray raharaha taminy izy, dia nitoetra tao aminy ka niasa; fa ny manao lay no raharahany. \t OsamcI ke'win kiie'inInkie', shiw okiwitke'man, ipi kimikce'win, pukwoian wikwame'n e'oshItowat i kanInkie'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Klaodio Lysia miarahaba an'i Feliksa, mpanapaka tsara indrindra. \t Knatius Naysie's, okImonan, o ke'c, mIno NakansIt Piniks; otIne'nman mInowankoswan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa niditra tao amin'ny tranon'Andriamanitra izy ka nihinana ny mofo aseho, izay nahadiso raha haniny, na izay nanaraka azy, afa-tsy ny mpisorona ihany? \t KashInmupitike't, Kshe'mIne'to O Wikwamuk, e'kimicIt, wapicukate'k pukwe'shkIn, cowi kiw wunsInI win, e'wimicIt ke'iapI ni kapmIwice'okocIn, mtIno winwaki me'matmocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpianatra iraika ambin'ny folo lahy dia nankany Galilia, ho any amin'ilay tendrombohitra nasain'i Jesosy halehany. \t IcI ki mtatso shItnkot ke'knomowacIn kishumacin shi Ke'ne'niuk kishie'k e'shpItnianuk kacI wawitmakwat ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'ny andro voatendry dia niakanjo akanjom-panjakana Heroda ka nipetraka teo ambonin'ny seza fiandrianany, dia nikabary tamin'ny vahoaka. \t E'nut cI e'kikito kishkItnuk, okipiskanIn kcI okuma otikwame'iIn, ipi shi kicipitupI ocipitupwunuk, icI kika kikito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony nanodidina azy ny mpianatra, dia nitsangana izy ka lasa niakatra tao an-tanàna. Ary nony ampitso dia niala tao izy sy Barnabasy ka nankany Derbe. \t NIshcI ki te'pwe'ie'ntukuk, kinipwik e'ciiInIt, kipsukwiwak, ipi kishie' shi kcIotanuk, icI wiapnInuk Te'piuk, kishI macik okiwice'wan Pe'ne'pe'sIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha notoherin'ny Jiosy izany, dia tery aho ka nilaza fa handahatra amin'i Kaisara, nefa tsy mba toy ny manana teny hiampangako ny fireneko tsy akory. \t NIshcI, pic ki Cwiuk, kamcI tshItmowat, iw kaocI kItian e'wi tpakwnIt Sise', cowi e'miane'nmukwa, ki nicie'ishIshmoiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa reny fa Arkelaosy no nanjaka tany Jodia nandimby an'i Heroda rainy, dia natahotra hankany izy; ary rehefa notoroan'Andriamanitra hevitra tamin'ny nofy izy, dia lasa nankany amin'ny tany Galilia.Ary nony tonga tany izy, dia nonina tao amin'ny tanàna atao hoe Nazareta, mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe: Hatao hoe Nazarena Izy. \t Pic cI kanotuk Akine'us kaokumawnIt Cwtie'uk, e'kinapshkumwat ni osIn E'nutIn win kikwtacI ipI e'wishiat; kaian wuwitmakot Kshe'mIne'ton e'kinaptuk, icI kipke'wak e'kishiat Ke'niniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nanohitra sy niteny ratsy ireo, dia nanopakopa-damba izy ka nanao taminy hoe: Aoka ho ao an-dohanareo ny ranareo; afaka aho; ary amin'izao sisa izao dia hankany amin'ny jentilisa aho. \t IwcI kanshke'nmawat, ipi kapicIkikitowat, okipapiwnanIn niw paskukIn ipi otI okinan, kinwa kmIskwimwa kupuksIn ktupiwak, nincI mpinakwIs nkom, cI nkIshia e'ci iIwat, Me'ikIscIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ampitso, raha mbola nandeha teny an-dalana izy ireo ka mby teo akaikin'ny tanàna, dia niakatra teo ambonin'ny tampon-trano Petera mba hivavaka, rehefa tokony ho tamin'ny ora fahenina. \t IwcI, wiapuk pe'shoc e'nmIiuwat shi kcI otanuk, nkotwatso tpukIn e'pite'ntakwute'nuk Pitu, kishie' kwItpuk e'winumat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny Jiosy koa dia nanaiky sy nilaza fa izany no izy. \t Ipi ki Cwiuk ke'iapI kite'pwe'tatwuk otI kikIt-wuk otI we'we'nI e'nomkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy mbola novakinareo ao amin'ny lalàna va fa amin'ny Sabata ny mpisorona ao amin'ny tempoly manota ny Sabata, nefa tsy manan-tsiny? \t ConI kiwaptIsinawa shi tpakwnuke'wunuk shiwsI, e'nume'kishkuk, kiw me'matmocuk onInwuk iukwanuk nume'okumkok, e'kipnactowat e'nume'kishkItnuk, ipi cocI kimiane'ntakwsusik?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ahoana no hevitrareo? Ary ireo namaly ka nanao hoe: Miendrika hohelohina ho faty Izy. \t TInicI e'shte'aie'k? okinkwe'twawancI otI cI kikItwuk? Ne'ntakwse'‘ sI e'winpot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny Fariseo sy ny Sadoseo nankeo aminy, dia naka fanahy Azy ka nangataka Azy haneho famantarana aminy avy any an-danitra. \t KIWCI Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk okipie'naskawawan e'wi kwcItupe'nmawat e'natowawat e'wiwaptukowat mataonInkie'wun shpumuk shi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandeha namaky an'i Pisidia izy, dia tonga tany Pamfylia. \t IcI kakish cakshkumwat, shi Psitie'uk kipie'shie'k Pe'mpinie'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Filipo nidina tany an-tanàna any Samaria ka nitory an'i Kristy tamin'ny olona tao. \t IwcI pic Pinip, kiniscowe', kcI otanuk shi Se'me'ne'uk, ipi okimnwactumwan KnaystIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ilay nafafy teny amin'ny tany marivo ambony vatolampy dia izay mandre ny teny ka malaky mandray azy amin'ny hafaliana; \t OtIsI ie'o kaiIt kwe'minkan sInkukik ke'cwashIna nwatuk i kikitowun, ipi e'nup e'nciwe'nmot, e'wtapnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba, hahatanteraka izay nampilazaina an'Isaia mpaminany hoe: Izy naka ny rofintsika sy nitondra ny aretintsika (Isa. 53. 4). \t Iw ie'i te'pwe'wun, kakItot Ise'us Iacimot kIto; Win okiw tapInumakwnan kshe'shwusiwnunanIn, ipi okipmooton kiakwnokie'wunInanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny sasany nihomehy ka nanao hoe: Leon-divay mamy ireo. \t AnItcI okinaptotwawan kItwuk, kotIsI nInwuk Omoshkne'shkakwnawa wshkI shomnapo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izany lehilahy izany efa nampianarina ny lalan'ny Tompo; ary nafana fo izy, dia niteny sy nampianatra marimarina ny amin'i Jesosy, kanefa ny batisan'i Jaona ihany no fantany. \t OtI nInI kiknomowa shi otIne'ntumwunuk, Kshe'mIne'to; kiminwe'ose' shi ocipamuk, oki iactan, ipi kikInomake' pIne', e'ne'ntumnIt Kshe'mIne'ton, mtIno okike'ntan, CanIn okIctapie'nwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nandrara azy Izy tsy hanao izay hahafantarana Azy, \t IcI okiiakwaman e'wipwa wIiI iacmukot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nalefa izy roa lahy, dia tonga teo amin'ny namany ka nanambara izay rehetra nolazain'ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona taminy. \t IwcI kapkItnItwa kishie'k e'tnukie'wat ipi kiactanawa caye'k, kakowat, ni ke'cmatmoncIn, ipi ke'ctaose'cuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa lavo tamin'ny tany izahay rehetra, dia nandre feo nilaza tamiko aho nanao tamin'ny teny Hebreo hoe: Saoly Saoly, nahoana ianao no manenjika Ahy? Zavatra sarotra aminao ny hanipaka ny fanindronana. \t Pic cI caye'k kapmukocnak shi kik, nkinotan notakwsuwun e'knonkoian ipi otI kikitomkIt, shi Ipnwuk e'shumwat, San, San, We'kwnicI we'c mIcItotwin? SInukIt kin e'witkIshkwutwa kakaoshiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nanatona ihany ravehivavy, dia niankohoka teo anatrehany ka nanao hoe: Tompoko ô, vonjeo aho. \t IcI e'kipiat okwe', ipi okiowucikwne'takot kItwak;Te'pe'nmin natmoshIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary raha nijery sy nandinika azy aho, dia hitako ny biby etỳ an-tany, izay manan-tongotra efatra, sy ny bibi-dia sy ny zava-mandady sy mikisaka ary ny voro-manidina koa. \t IcI kawaptuman nkinaktowe'ntan, ipi nkiwapmak ne'ie' ostacuk we'siuk, ipi pkoc we'siuk shotI kik, ipi pe'pamote'shkuk ipi pe'pamsacuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga tany izy, dia nonina tao amin'ny tanàna atao hoe Nazareta, mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe: Hatao hoe Nazarena Izy. \t IcI kapiat e'kiwutat kcI otanuk Ne'sune't kishInkate', iw ie'i te'pwe'wun kakItot iacimocuk Win kshInkaso Ne'sIni nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha manota aminao ny rahalahinao, dia mankanesa any aminy, ka rehefa mitokana ianareo roa lahy, dia asehoy azy ny fahadisoany. Raha mihaino anao izy, dia efa azonao ny rahalahinao; \t MinI kishpIn kikane' mIcitotakwiIn, shian, ipi witmo iw omIcshowe'psowun te'pnak kin, ipi win, nshukI kishpIn cI psItakwiIn; kikshkaase' kikane'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa tian'i Paoly ho entiny miaraka aminy izy; dia nalainy izy ka noforany noho ny Jiosy tany amin'izany tany izany, satria fantatr'izy rehetra fa jentilisa rainy. [ Gr. Grika] \t Win, Pan, kine'ntum, e'wiwice'okot, ipi oki tpakwnan osam ni CwiIn shi kaiIncIn, osam, okike'nmawan caye'k, ni isIn e' Knik nInwunIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpianany nanontany Azy ka nanao hoe: Nahoana ary no ilazan'ny mpanora-dalàna fa Elia tsy maintsy ho avy aloha? \t E'knomowacIn okinatakon, otI kikItwuk, TacI i we'ckItwat ki- we'npie'ke'cuk Inaius ne'tum kupie'?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Filipo sy Bartolomeo; Tomasy sy Matio mpamory hetra; Jakoba, zanak'i Alfeo, \t PInip, ipi Patanumio, Tamus, ipi Me'to maocIcke't; Ce'ms kaokwIsmukot E'mpiusIn, ipi Ne'pius, iukwan ke' i otInawan Se'tius;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nijery ny lehilahy izay efa sitrana nitsangana teo aminy izy, dia tsy hitany izay havaliny. \t Ipi e'wapmawat, ni nInwun, kane'se'mIt e'wickapwItakwat coke'ko okinasiwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary talanjona ny mino isan'ny voafora izay niaraka tamin'i Petera, satria nilatsaka tamin'ny jentilisa koa ny fanomezana, dia ny Fanahy Masina. \t KiwcI winwakaka‘otashmocuk kate'pwe'ie'ntukuk kimamkate'ntumwuk, tso kapie' wice'wacuk, ni PituIn osam kie'winwa ki Me'ikIscIk, ke'iapI, kisiknumwak i mikwe'wun PanakwsInIt Cipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry mpihatsaravelatsihy, esory aloha ny andry eo amin'ny masonao, ary amin'izay vao ho hitanao tsara ny hanesoranao ny sombin-kazo eo amin'ny mason'ny rahalahinao. \t Kin e'nume'kasiIn, ne'tum sakicowe'pnun mtuko ke'pakshkakwiIn tpInowe' kshkishkok, icI ke'cI mnowapiIn, iwcI e'wikcuptowut pe'snukot kikanI oshkishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe: Hiloa-bava hilaza fanoharana Aho; Hanambara zavatra izay nafenina hatrizay nanorenana izao tontolo izao Aho (Sal. 78. 2). \t IwcI i te'pwe'ie'ntumwun kakitot nakanacimot otI kItwak; NkInsakwnan nton, niwiacmowunIn nincI nkukIt niw katIpackate'k kItwunIn, pic e'oshkukiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy niteny tamin'ilay kapiteny hoe: Mandehana; tongava aminao araka ny ninoanao. Dia sitrana tamin'izany ora izany ilay ankizilahy. \t IcI Cisus e'kinat, ni Kapte'nIn; Wimacin, i e'shte'pwe'tmIn ike'nomkIt. IcI ni opumitakaimIn, pic e'kine'se'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay potraka amin'ity vato ity dia ho torotoro, fa na zovy na zovy no hianjerany, dia ho mongomongo.[Gr. haely toy ny vovoka] \t We'kwe'ntuk cI ke'pmukocnokwe'n shi sInik, kupikwshIn, ipi we'kwe'ntuk cI ke'tsoskwe'n, kupisposo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ahoana no hevitrareo? Raha misy olona manana ondry zato, ka mania ny anankiray moa tsy hamela ny sivy amby sivi-folo eny an-tendrombohitra va izy ka handeha hitady ilay nania? \t TInicI e'shte'aie'k? KishpIn nInI iuwat nkotwak mantanshIn, icI nkot kiwaninIt, conI onukinasin ni shak tso mtInIshIshaka, icI e'shiat shi e'pmIkwtakiw onunuk, icI e'pantawapmat ni kakiwanincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa hamoaka azy Heroda, dia natory teo anelanelan'ny miaramila roa lahy Petera tamin'iny alina iny, sady voafatotra tamin'ny gadra roa izy; ary nisy mpiambina niambina ny tranomaizina teo am-baravarana. \t IwcI i e'pkonianuk, E'nut, wasakconapIt Pitu kinpe'wak, na’iukwan nish shumaknIshIn, nish cI piwapikwe'n tkopso ipi ki e'kwapcIk cikshkwate'm oki kowaptanawa i kpakwotiwkumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Nanota aho, satria namadika rà marina. Fa hoy ireo: Ahoanay izany? fa asa anao. \t OtI cI okinan, Nkukie'patIs e'ki pkIte'ntuman pwamiashtotumomkuk mskwI. OtI cI kItwuk, We'kwnicI ninan i? Kin sI i mtIno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka mampianatra fanao tsy mety horaisintsika na hataontsika, fa Romana isika. \t Ipi kuknomake'k watotmuk cokinan wunsInon e'wiwtapnumkon, tanake' e'winaktIwe'ntumkon, osam kinam NomIn nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitsahatra tsy niteny izy roa lahy, dia namaly Jakoba ka nanao hoe: Ry rahalahy, mihainoa ahy: \t IcI kakish pwa ke'ko kItnIt Ce'ms okinkwe'twan, ipi otI kikIto, NInituk ipi nikane'ituk PsItwushuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly, rehefa navelany, dia nitsangana teo amin'ny ambaratonga ka nanofa tanana tamin'ny olona. Ary rehefa nangina tsara ny olona, dia niteny mafy tamin'ny teny Hebreo izy ka nanao hoe: \t Pic cI kapkIte'‘nmat, Pan kinipwI shi e'kwtasiwnukate'nuk, ipi okiaine'nkowan ni nIshInape'n, pic cI kakcItokmIte'nuk, okiknonan, Ipnoiun, e'shumnIt, OtI kikItwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hatramin'izany no vao natoron'i Jesosy ny mpianany fa tsy maintsy hankany Jerosalema Izy ka hampijalin'ny loholona sy ny lohan'ny mpisorona ary ny mpanora-dalàna, dia hovonoina, ary hatsangana amin'ny andro fahatelo. \t IcI pic Cisus e'we'pknomowat, ni ke'knomowacIn e'wishiat Cinose'ne'muk; ipi washu, mce'shke'ko kwtukukot, ni ke'ctaosIncIn ipi kcI me'matmocuk, ipi we'npie'ke'ncIn, ipi e'winsIckasot, icI minI e'wipsukwit nsokishkItnuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nisy feo re tao Rama, dia fidradradradrana sy fitomaniana fatratra; Rahely nitomany ny zanany, Ary tsy azo nampiononina izy, satria lany ritra ireny (Jer. 31. 15). \t Iukwanuk Ne'me'uk okinotanawa notakwsuwun wishkwe'we'ksuwun, ipi moik, ipi kcIshke'ntumwun; Ne'ce'n otumwuman onicanse'iIn, cowi kshkumnowankosi; osam co wuie'iwin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nolazain'Andriamanitra fa ny taranany hivahiny any amin'ny tanin'ny firenena hafa ary handevoziny sy hampahoriny efa-jato taona. \t OtIcI Kshe'mIne'to okishIknonan niw nicansIn e'witanIt Me'ikIsnIncIn otukimwak ipi e'wi miashtotwumIt, ipi e'wikwtukumIt nie'wak tsopon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy lela maro mitarehin'afo niseho taminy, izay nizarazara; ary nipetraka tamin'izy rehetra isan-olona izany. \t Owaptanawa se'knInwaknIn ne'swakwianuk ke'cwa shkote', ipi nankot e'tshowat kite'nI wiwuwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny Synedriona rehetra nitady teny ho entiny hiampanga lainga an'i Jesosy mba hamonoany Azy; \t KiwcI kcI-me'matmocuk o nInwuk ipi ke'ctaose'cuk, ipi caye'k kikitowun okipantawapmawan waknaoshke'mawacIn ni CisusIn e'wiwcInsawat cI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy, nony niditra tao an-tranon'ilay mpanapaka ka nahita ny mpitsoka sodina sy ny vahoaka nitabataba, \t IcI Cisus kapiat kanmupitike't, okuma e'tat; e'kiwapmat nwata kwcIke'ncIn ipi ni nIshInape'n, e'nanotaksInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ianao, ry Kapernaomy, hasandratra hatrany an-danitra va ianao? Hietry hatrany amin'ny fiainan-tsi-hita ianao; fa raha mba tany Sodoma no natao ny asa lehibe izay natao teo aminao, dia ho naharitra ambaraka androany izy. \t Ipi KinsI Ke'paniam, kakukwitnukasiIn shpumuk, minI kupie'niswunko namkumuk; kishpIn ke'cne'ntakwuk mikce'wiwun kaoshIc kate'k, kin shiw oshIckate'kpIn shi Satamuk ke'iapI takite'mkIt nkom otI e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa fantatrareo ihany fa ireto tanako ireto no niasa mba hahazoako sy ny niaraka tamiko izay nilainay. \t Kinwa, tpInwe', kuke'ntanawa, notI nIce'n, ne'twe'ntuman nkipmitakwnIn, ipi kiw kapmI wice'ocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa ren'i Jaona tao an-tranomaizina ny asa nataon'i Kristy, dia naniraka ny mpianany izy \t IcI Can kanotake't katshIkpakot omikice'wiwun ni KnaystIn; okikatonan nish ni ke'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ianao, ry Betlehema, tanin'ny Joda, tsy dia kely indrindra ao amin'ny andrianan'ny Joda ianao tsy akory; Fa avy ao aminao no hivoahan'izay anankiray ho Mpanapaka, Ka Izy no ho Mpiandry ny Isiraely oloko (Mik. 5.1). \t Ipi kin Pe'tnium e'kiwuk Cwtie'uk, cosu kin, otapine' kitupite'ntakwsusi we'kmaocuk Cwtie'uk; kin su kaotIna okuma ke'tupakwnat ntInIshInape'muk Isne'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nandroso sy niely ny tenin'Andriamanitra.Ary Barnabasy sy Saoly niverina avy tany Jerosalema, rehefa vita ny fanompoany, dia nitondra an'i Jaona, izay atao hoe Marka, hiaraka aminy. [ Na: niverina tany] \t Kshe'mIne'to cI kikitowun, kikishkInI, ipi kimane'nI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nangataka hambenana hotsarain'ny mpanjaka Paoly, dia nasaiko nambenana mandra-pandefako azy ho any amin'i Kaisara. \t Pic cI Pan kakItot, AkustusIn, e'witpa kwnukot; nkishuwe' e'wi kuwapcIkasot nash e'wi sho’wcIkasot e'ciIt Sise'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha ny Fanahin'Andriamanitra kosa no amoahako ny demonia, dia efa tonga aminareo sahady ny fanjakan'Andriamanitra. \t KishpIn su Nin Ke'shmIne'to ocipamIn sakicuwe'pnukwa mIcImIne'tok; iwsI e'wtIskoie'k Kshe'mIne'to otokumauwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa fantatr'i Heroda fa voafitaky ny Magy izy, dia tezitra indrindra izy ka naniraka namono ny zazalahy rehetra hatramin'ny roa taona no ho midina, izay tao Betlehema sy tamin'ny manodidina rehetra, araka ny andro izay nofotorany fatratra tamin'ny Magy. \t IcI E'nut e'kikike'ntuk e'ki papnInmukot ni ne'pwakancIn nInwun, kikcInshkatsI e'kinokashwe't, icI kaye'k e'kinsIckasnIt pInoce'iIn e'inIcIn shi Pe'tniumuk; ipi caye'k pe'shoc e'inIcIn nashponkIsnIcIn, ipi iwpic e'kiwi ke'nata‘wat niw ne'pwakancIn nInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary niaraka tamin'izay dia naka miaramila sy kapiteny izy ka nihazakazaka nidina nankeo aminy; ary raha nahita ny mpifehy arivo sy ny miaramila ny olona, dia nitsahatra tsy nikapoka an'i Paoly. \t Win kie'nup kimacinan, shumaknIshIn ipi kapte'nIn, icI ipI e'kipItowat. Pic cI ki kawapmawat ni kcI Kapte'nIn, ipi shumaknIshIn okipon psItie'wawan ni PanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpanompoko, na lahy na vavy, Dia handatsahako ny Fanahiko amin'izany andro izany, Ka dia haminany izy; \t Ipi npumitakaimuk, ipi ntupa’nkwe'imuk nkIsiknumwak ncipamIn niw e'kishkiwuk icI knikanacimok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia naleviny tao amin'ny fasany vaovao izay efa nolavahany tamin'ny vatolampy; ary rehefa nanakodia vato lehibe ho eo amin'ny varavaran'ny fasana izy, dia lasa nandeha. \t OkiwusancI tpInwe' otoshkicipe'okumkok kawe'napkaumatsokupIne'n, shi sInik; icI e'ki tupce'nuk kcI-sIn, e'shkwate'mwunuk, icipe'okumkok, icI e'kinke'tuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha mbola lasa nividy izy, dia tonga ny mpampakatra, ary izay efa niomana dia niara-niditra taminy tao amin'ny fampakaram-bady, ary dia narindrina ny varavarana. \t IcI pic e'ie'shiawat e'wu kishpIne'towat, kipie'n owe'shkwiwinIncIn, ipi kapwiacuk okinmowice'wawan e'kipitke'nsht shi watshI owiwunIt icI i shkwate'm e'kikpakwukate'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy izy: Tsia, fandrao, raha manongotra ny tsimparifary ianareo, dia hongotanareo miaraka aminy koa ny vary. \t OtI cI okinon, Coin me'ic e'ie' maotInme'k ni mIcimishkwIn kitapkocwe'pitonawan, ke'i pkwe'shkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fony tsy namidy, tsy anao ihany va izy? Ary rehefa namidy, tsy anao hanaovanao izay sitraponao koa va? Nahoana no nisaina izany tao am-ponao ianao? Tsy nandainga tamin'olona ianao, fa tamin'Andriamanitra. \t Shi e'ie'te'k conI kin, kitpe'ntusin, ipi katawe'n conI ktakinI‘ wishkInsin TacI otI kaocI shIte'an shi kte'‘ik cosuwi kuknosh kumasik nInwuk Kshe'mIne'toie'k kuknoshkumu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera nipetraka teo ivelany, teo an-kianja, dia nanatona azy ny ankizivavy anankiray ka nanao hoe: Hianao koa nomba an'i Jesosy, ilay Galiliana. \t OcI Pitu kicipitupI nkoci shi wikwamuk, icI she'shksiIn kipie'naskakon, otI cI okikon; Kinsuke' kipmI wice'wa Cisus o Ke'nIni onInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary mifanaraka amin'izany ny tenin'ny mpaminany, araka ny voasoratra hoe: \t OtIsI ie'i nasap okikitonawa ki NakanacimocIk e'shpie'kate'k;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay mandray mpaminany, satria mpaminany izy, dia handray ny valim-pitian'ny mpaminany; ary izay mandray olona marina, satria olona marina izy, dia handray ny valim-pitian'ny olona marina.Ary na zovy na zovy no manome rano mangatsiaka na dia eran'ny kapoaka ihany aza hosotroin'ny anankiray amin'ireo madinika ireo, satria mpianatra izy, dia lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy ho very ny valim-pitiany. \t Win patike'nat iacimoncIn shi e'shnukasnIt iacimot okuminkon nakanacimoncIn omikwe'wIn; win patike'nat me'noshuwe'psIt nInI, otInoswunuk me'noshuwe'psIt nInI, okuminkon me'noshuwe'psIt nInI omikwe'wIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha mbola nieritreritra ny fahitana Petera, dia hoy ny Fanahy taminy: Indreo, misy telo lahy mitady anao; \t Me'kwacI Pitu e'ie' nakituwe'ntuk Cipam, otI okikon, pInI nswI nInwuk knItwapmukok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ankehitriny ny fanantenana ny teny fikasana izay nataon'Andriamanitra tamin'ny razantsika no itsanganako hotsaraina eto, \t IcI nkom nipo‘w, ipi we'ctpakwnukasian osam e'te'pwe'ie'ntuman kawawitmoat Kshe'mIne'to KosnanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tonga ny Zanak'olona mihinana sy misotro kosa, ka hoy ny olona: Indro, olona fatra-pitia hanina sy mpisotro divay, sakaizan'ny mpamory hetra sy ny mpanota. Fa ny fahendrena dia hamarinin ny asany.[Na: (ny zanany)] \t We'kwIsmukot NInwun kipie'wisnI, ipi kimnukwe', otI cI e'nawat, PInI, nInI ne'patsIt, ipi shomnapo ne'tamnukwe't, ipi we'wikanmacIn maocIckI onInwun, ipi ke'kie'patsIncIn. KicI we'nicansun kowacIk, i npwakawIn, we'we'nI shIcke'k otIne'nmawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary aza matahotra izay mamono ny tena, nefa tsy mahay mamono ny fanahy; fa aleo matahotra Izay mahay mahavery ny fanahy sy ny tena ao amin'ny helo.[Gr. gehena] \t Ke'kowi kwsake'k, ke'n-towat kiiIwawa ianwutocuk e'winsawat kcipamwan; wusimI ktaksawa ke'shkitot e'wipnacat cipamwan, ipi kiiwawan mcIshote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mivavaka ianareo, aza mba ho tahaka ny mpihatsaravelatsihy; Fa izy tia ny mivavaka mitsangana eo amin'ny synagoga sy eo an-joron-dalana hahitan'ny olona azy. Lazaiko aminareo marina tokoa fa efa azony ny valim-pitiany. \t Pic cI numan ke'kowi shIcke'kIn ke'cwa kiw e'nume'kascIk; ome'nwe'ntanawa e'numawat e'nipwawat, otI num-e'o kumkomwak, ipi otanuk mie'wuk e'pmIwawikwe'anuk e'wiwapmukwat nIniwun. We'we'nI KtInum ote'ionawa otIp‘okse'onowa ne'twe'ntumwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nanao fanompoam-pivavahana ho an'ny Tompo sy nifady hanina ireo, dia hoy ny Fanahy Masina: Atokàny ho Ahy Barnabasy sy Saoly hanao ny asa izay efa niantsoako azy. \t E'ie'cI pmitwawat, ni Te'pe'nke'ncIn ipi e'pwawisnawat, PanakwsIt Cipam otI okikowan, papke'ptoshuk, Pe'ne'pe's ipi San, i mikice'wiwum kaocI ntomkwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia naniraka azy hankany Betlehema izy ka nanao hoe: Andeha, fotory tsara ny amin'ilay Zazakely; koa rehefa hitanareo Izy, dia ambarao amiko, mba hankanesako any koa hiankohoka eo anatrehany. \t IcI e'kinokanat Pe'tniumuk, otI okinan, Wishiak, ipi pmawike'ntone'ok we'shknikIt opInoce', icI kimkawe'k, pie'witumoshike'k, ninke' e'wishiaian e'wiwInume'kituwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izao no anaran'ny Apostoly roa ambin'ny folo lahy: Ny voalohany, Simona, izay atao hoe Petera, dia Andrea rahalahiny; Jakoba, zanak'i Zebedio, sy Jaona rahalahiny; \t OtI cI e'shnukaswat kimtatso shItInish ke'knomowacuk; Ne'tum Sayimun e'shnukasit Pitu, ipi E'ntoiun wikane'iIn, Ce'ms kaokwIsmukot Se'pitiIn; ipi CanIn wikane'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary lazaiko aminareo fa hatramin'izao dia tsy mba hisotro itony vokatry ny voaloboka itony intsony Aho mandra-pihavin'ny andro hiarahako misotro izay vaovao aminareo any amin'ny fanjakan'ny Raiko. \t OtI cI ktInum, Cowi minI nkumnukwe'sin, e'micmowuk iw siwnokamIsh, pama i e'kishkiwuk, ke'cI oshku wic mnukwe'nmukon shi Nos otokumauwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony lasa izy, dia nalatsany ny mpiambina hiambina mafy ny fasana, rehefa nasiany tombo-kase ny vato. \t IcI e'ki shiawat e'ki wa‘wishkItowat i cipe'okumuk, e'ki tkwapkIstowat i sIn, ipi okisawan e'kwapInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tsy Davida no niakatra tany an-danitra; fa hoy izy: Jehovah nilaza tamin'ny Tompoko hoe: Mipetraha eo an-tanako ankavanana \t Osam Te'pIt comshu shpumuk shiIsi nIshcI. win tpInwe' kIto, Te'pe'nke't okinan ni Te'pe'n mukwian, cipitupIn shotI nte'pniwnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy ny Tompo taminy: Mandehana, fa fanaka voafidy izy ho fitondrana ny anarako eo anatrehan'ny jentilisa sy ny mpanjaka ary ny Zanak'isiraely; \t NIshcI Te'pe'nke't otI okinan, Mumacin, Win kawe'uapmuk, e'wi pe'naotot, ntInoswIn e'nasmupnIt ni Me'ikIscIk ipi kcI okumak ipi Isne'iIn nicansIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Aiza Ilay teraka ho Mpanjakan'ny Jiosy? fa nahita ny kintany teny atsinanana izahay ka tonga mba hiankohoka eo anatrehany. \t OtIcI kikItwuk, TInipicI okanikIt otokumamwan Cwiuk? NkiwaptumwamIn otInukomIn we'cmokuk; ie'i we'cpie'shiaiak e'winume'kItokIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Tiava ny fahavalonareo, ary mivavaha ho an'izay manenjika anareo, \t Nin cI otI KtInum, Tpanuk kiw me'iashtotakwie'k showe'num kin me'cI knonkoie'k mnotota‘w kiw shake'nmne'konIk ipi nume'kita‘w kiw ne'shkacito nikonIk, ipi kiw kwe'tukine'kok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy namaly, dia nilaza fanoharana taminy indray ka nanao hoe: \t CISUS cI okinkwe'twan, otI okinan, minI ni acimonIn otI kItwe'k;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka dia mikapoka ny mpanompo namany izy ary mihinana sy misotro amin'ny mpimamo, \t IcI ke'cI we'pwe'potwat wic pmitakaiIn, ipi witopmat, ipi mnukwe't, ni kawshkwe'pie'ncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny vahoaka, raha nahita izany, dia raiki-tahotra ka nankalaza an'Andriamanitra, Izay nanome ny olona fahefana toy izany. \t IcI ki maoce'ticIk kawaptumwat, kimamkate'ntumwuk, ipi okiuwinwanawan Kshe'mIne'ton, e'mnat kshkIe'osuwun ni nInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia lasa ny lehiben'ny mpiambina sy ny mpiandry raharaha ka nitondra azy, nefa tsy nanao mahery, satria natahotra ny vahoaka izy, fandrao hotorahany vato. \t IwcI e'kishiawat Kapte'n,ipi ki okumac tokumci okinanawan osam okikwsawan ni nIshInape'n e'wisInokwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha tonga ny tompon'ny tanim-boaloboka, hataony ahoana moa izany mpiasa tany izany? \t Pic cI pie't te'pe'ntuk i siwnokamshI ktukan; tInicI ke'napnInat notI ktukie' onInwun,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa vitan'i Jesosy izany teny izany, dia niala tany Galilia Izy ka nihazo ny lalana teny an-dafin'i Jordana, dia tonga tany amin'ny sisin'i Jodia. \t Iw kashowe'puk pic Cisus kakishkitot, shi kiwcImaci Ke'ne'niuk, icI e'kishiat e'kokmukwe'anak Cwtie'uk e'shwIiokwan Catanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Fitarihan-teny sy filazana ny nanafaran'i Jesosy ny mpianany, sy ny nisarahany taminy, raha niakatra ho any an-danitra] Ry Teofilo, ilay boky voalohany dia nosoratako ny amin'izay nataon'i Jesosy sy nampianariny, \t NKIWSHITON ne'tum msInukIn, O Tiapinus, caye'k Cisus kaoshkawe'pwshItot, ipi e'ki kuknomake't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy niantso jiro, dia nikaretsaka niditra sady tora-kovitra ka niankohoka teo anatrehan'i Paoly sy Silasy. \t IcI e'kintotuk waskone'ncukIn, ipi kipie' pitike'se', ipi kinukshke' kipmukocIn e'nasmupnIt PanIn, ipi Sayne'sIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niteny mafy azy Jesosy, dia nivoaka taminy ny demonia, ka sitrana ilay zazalahy tamin'izay ora izay. \t Cisus cI, okishuke'nonan ni mIcImIne'ton, icI e'kisakuk, icI o pInoce' e'kine'se't pic."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mbola tsy nazava ny andro, dia niangavy tamin'ny olona rehetra Paoly mba hihinan-kanina ka nanao hoe: Anio no fahefatra ambin'ny folo andro niandrasanareo, sady nahari-noana ianareo ka tsy nihinana. \t IcI pic e'pie'tapuk, Pan oki mumatuman caye'k, e'wiwisnInIt, otI kikIto, otI e'ki shkiwuk mtatso shItnie'w tsokwun, e'ko pwitoie'k, ipi moshuk e'pwawisne'ie'k; ipi coke'ko kimitsinawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha ny rahalahinareo ihany no arahabainareo, inona no ataonareo mihoatra noho ny sasany? Moa na dia ny jentilisa aza tsy mba manao toy izany ihany va?Koa amin izany aoka ho tanteraka ianareo toy ny fahatanterahan'ny Rainareo Izay any an-danitra. \t KishpIn cI numkotwa kikane'iwak, mtIno we'kwnicI iw wusimI e'shcI ke'ie'k ki anIt? Conukwinuke', kiw maocIcke'onInwuk totsik?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa vita izany, dia tonga koa ny sasany izay narary teo amin'ny nosy, ka dia sitrana. \t IwcI kakish itotuk pe'kanse'cuk ke'iapI, na'w kanapne'cuk, shi mnIshe'iuk kipie' naskawawan, icI e'kine'se'twan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly sy Barnabasy dia niteny tamin'ny fahasahiana ka nanao hoe: Hianareo no tsy maintsy nitoriana ny tenin'Andriamanitra aloha; fa rehefa mandà izany ianareo ka manao ny tenanareo ho tsy miendrika hahazo fiainana mandrakizay, dia indro, mitodika mankany amin'ny jentilisa izahay; \t IcI Pan, ipi Pe'ne'pe's kiwishkukwuk, ipi otI kikItwuk, kiw wunItsI Kshe'mIne'to okikitowun, kinwa ne'tum; e'wi iactumakoie'k, osamcI nkoci e'ne'nme'k, ipi e'waptuwuie'k kiiuwawa e'pwa pite'ntakwsie'k e'wiiIiIie'k kakuke' pmatsowun pInI naskawa mIn, ki Me' i kIs cIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nahare izany izy, dia natao batisa ho amin'ny anaran'i Jesosy Tompo. \t Pic cI kanotmoat otI, kikcItapie'nkaswuk shiw tInoswunuk Te'pe'nke't Cisus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia ilay fanantenana andrasan'ny firenentsika roa ambin'ny folo, izay mazoto manao fanompoam-pivavahana ho an'Andriamanitra andro aman'alina. Izany fanantenana izany no iampangan'ny Jiosy ahy, ry mpanjaka ô. \t Kinan mtatso shItInish, e'shumcuk, pIne' pmitwawan Kshe'mIne'ton, kakpe'kishIk ipi kakpe'tpuk, ne'ntumwuk e'wipiawat; osamce' i te'pwe'ie'ntumwun kcI okuma E'knIpe' i we'cpatamwat ki Cwiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jesosy: Hianareo koa va mbola tsy mahafantatra ihany? \t IcI Cisus okinan, Kinwanuke', me'kwa comshe', kinIstotake'sim?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga teo amin'ny vahoaka izy ireo, nisy lehilahy anankiray nanatona an'i Jesosy, dia nandohalika teo anatrehany ka nanao hoe: \t Pic cI kapiawat e'cIiInIt ni maoce'tincIn, okipie'naskakon nkot nInI kipie' wucikwnItakon, otI cI okikon;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Aza mianiana amin'ny lohanao; fa tsy mahay mahafotsy na mahamainty na dia singam-bolo iray akory aza ianao. \t Ke'kowike' kie'tnamwe'kIn; shi ktupik; cosI wi ktakshkItosin, e'wiwshIton nkot kinsIs e'wiwapshkiak, tanake' e'wi mkIte'wak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera nampiantrano azy handry tao. Ary nony ampitso dia niainga Petera ka nandeha niaraka taminy, ary ny rahalahy sasany avy tany Jopa niaraka taminy koa. \t IwcI e'kintomat e'wipitke'nIt shinI kiik icI wiapnInuk, Pitu okinmawice'wan, ipi anIt wikane'iIn, kiwcIpie'k, Cape'uk okinmI wice'o kon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia niantso ka nanontany na mitoetra ao Simona, izay atao hoe koa Petera, na tsia. \t Ipi kinatake'k tanak shi Sayimun e'shwawinIt Pitu shi e'wiiInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy dia onena azy ka nanendry ny masony; ary nahiratra niaraka tamin'izay izy, dia nanaraka an'i Jesosy. \t IcI Cisus okishuwe'nman, ipi okitaknumwan, niw shkishkonIn, icI papuk e'kintawapwat, ipi okipmInashkakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa efa adala ny fon'ireo olona ireo, ary efa lalodalovana ny sofiny, ary efa nakimpiny ny masony, Fandrao hahita ny masony, sy handre ny sofiny, ary hahalala ny fony, dia hibebaka izy, ka hahasitrana azy Aho. (Isa. 6. 9, 10). \t KotIsI nIshInape'k, ote'’iwan, mukwitmomkItnI e'pic miante'nuk, oto’wkawan iapie'tsimkItInI, e'winotake'wat, ipi kie'pikwe'nwuk e'kwtumwat, e'wiwapke'wat, w’shkishkowan, ipi anInotake'k shiw to’wkawak, ipi ansItake'k shiw te'’iwak, icI taocI kwe'kapowat, icI tacI ne'se'ukwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany andro izany dia niseho Jaona Mpanao batisa, nitory tany an-efitr'i Jodia nanao hoe: \t ICI niw e'kishkiwuk kipie'wak Can, Ke'ctapie'nwe't, e'pmukie'kwe't no‘wmtukwakukik Cwtie'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Andriamanitra kosa nanangana Azy tamin'ny maty. \t NIshcI Kshe'mIne'to minI okipsukwitnan e'nponpIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra ny mpampihavana; fa izy no hatao hoe zanak'Andriamanitra. \t Shuwe'ntakwsik ki, tpantowun we'shtocuk; ki ie'ki, ke'shInkascIk Kshe'mIne'to onicansIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa na iza na iza no hanao ny sitrapon'ny Raiko Izay any an-danitra, dia izy no rahalahiko sy anabaviko ary reniko. \t We'kwe'nshutuk sI kie'totmokwe'n otIne'ntumwun, Nos shpumuk e'iIt kishkok, oie' o nikane', ipi nmIsi, ipi nkiI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha tsy mety mihaino ireo izy, dia ambarao amin'ny fiangonana; ary raha tsy mety mihaino ny fiangonana koa izy, dia aoka hataonao ho tahaka ny jentilisa sy ny mpamory hetra izy. [ Gr. eklesia] [ Gr. eklesia] \t KishpIn cI ni pwaopsItwat witmoki e'cmaacIk, kishpIn cI pwapsItwat ni anmue'ancIn, ne'num ke'cwa me'mataosIt, ipi maocIcke' onInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tonga Aho hampifandrafy olona amin'ny rainy, ary ny zanakavavy amin'ny reniny, ary ny vinantovavy amin'ny rafozanivavy; \t Nin we'cpiaian pie'pkIt numwa nInI ke'ocI shike'nmat OsIn, ipi ke'win we'tansumIt okie'iIn, ipi ke'win nakInukwe' osukwsusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera namaly Azy ka nanao hoe: Tompoko, raha Hianao ihany, dia asaovy manatona Anao eny ambonin'ny rano aho. \t IcI pitu e'kinkwe'twat, ipi okiknonan, Te'pe'nme'ak, kishpInsu kin ntomshIn, e'winaskonan, kwtIpie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tafintohina taminy izy. Fa hoy Jesosy taminy: Tsy misy mpaminany tsy hajaina, afa-tsy amin'ny taniny sy ny mpianakaviny ihany.Ary tsy nanao asa lehibe maro teo Izy noho ny tsi-finoan'ireo. \t Okinshke'nmawancI Cisus cI otI okinan; nakanacimot coi pwawinwanasi mtInoie'k e'tnukie't ipi owikwamuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niaraka tamin'izay dia lasa ilay nandray ny talenta dimy, ka nataony varotra izany; ary nahazo tombony talenta dimy koa izy. \t IcI ke'win kaminIt, Nianuk mtatswak tso shonia, kiwutawe'i, icI e'kiwtutuuk minI wusimI nianuk mtatswak tso shonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny rakitra tsara no amoahan'ny olona tsara fanahy zavatra tsara; ary ny rakitra ratsy kosa no amoahan'ny olona ratsy fanahy zavatra ratsy. \t Ne'pwakat nInI we'onItuk shIte'‘e'‘ pie'mkItnukI ke'ko, we'onItnuk, WincIke' me'cshowe'psIt nInI, winke' mIcIshIte' e'wun pie'mkItnI mIciukwanI ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Paoly: Mangataka amin'Andriamanitra aho, fa na amin'ny mora, na amin'ny sarotra, tsy ianao ihany, fa izay rehetra mandre ahy anio, dia hitovy amiko, afa-tsy amin'ireto gadra ireto ihany. \t Pan cI otI kikIto, ape' ntIne'nma Kshe'mIne'to, co i kin mtIno, ke'iapI cpe'k noatuwuwat otI e'kishkiwuk, cowi kaka e'shwe'psoian, kwiuksI e'shwe'pse'ian, mtInoie'k notI tkopcIkInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary efa nampandrosoin'i Jasona izy, ka izy rehetra ireo manohitra ny tenin'i Kaisara, satria izy milaza fa misy mpanjaka hafa, dia Jesosy. \t KotI Ce'sIn kapitike'nacIn, caye'k cI cototsik otpakwnuke'wun SIse'iIn, otI kItwuk, nkot, pkansI kcI okuma, nkot Cisus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka dia nanao hoe: Ilehio mampanaiky ny olona hivavaka amin'Andriamanitra, nefa tsy araka ny lalàna. \t OtI kikItwuk otI nInI wishte'pman nInwun, e'winume'kitowanIt, Kshe'mIne'ton, e'shpwa tpakwnuke'ikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nifady hanina sy nivavaka ary nametra-tanana taminy izy, dia nandefa azy. \t IwcI pic kapwa wisnawat,ipi kakishnumawat, ipi katawawat niw nIciwan shi wiwunuk, okinokanawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia lavo tamin'ny tany izy ka nandre feo nanao taminy hoe: Saoly, Saoly, nahoana ianao no manenjika Ahy? \t IwcI kipmukocIn kik ipi kinotan kiki towun, otI kikItomkIt San, San, We'kwnicI we'c kwtuk, in?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary izay any an-tsaha aoka tsy hiverina haka ny lambany. \t Winke' o ktIkanuk ke'iIt cocupie'kiwe'si e'wiwtapnuk otikwame'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia talanjona ny vahoaka rehetra ka nanao hoe: Moa Ity va Ilay Zanak'i Davida? \t IcI caye'k nishInape'k kimamkate'ntumwuk, otI cI kikItwut; ConI wiotI we'kwIsmukot iukwanIn Te'pItun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Paoly namaly ka nanao hoe: Nahoana ianareo no mitomany ka mampangorakoraka ny foko? Fa vonona aho tsy ny hafatotra ihany, fa ny ho faty any Jerosalema koa aza mba ho voninahitry ny anaran'i Jesosy Tompo. \t Pe'n cI otI okinan, TacI we'cmwoie'k ipi e'wi pkIshke'ntumo’ie'k? CoIn mtIno nkishe'wisi e'wi tkopsoian mtIno ke'iapIsuke' e'wi npoian ipI Cinose'ne'muk, win shiw otIuoswunuk Te'pe'nke't Cisus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny olona tany Ninive hiara-mitsangana amin'ity taranaka ity amin'ny andro fitsarana ka hanameloka azy; fa nibebaka izy tamin'ny nitorian'i Jona teny; nefa, indro, misy lehibe noho Jona eto. \t Kiw e'icIk NInIpiuk okuwic psukwimawan notI ianiankie' pmatsIncIn pic tpakwnItwa oke'ianwe'nmawan-cI osam e'kikisate'ntuswat e'kikie'kwe'nIt Cone'sIn, ipi pInI wusimI nkot, ke'cne'ntakwsIncIn, icI Cone's shotI iuwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nahalala ny eritreriny, dia nanao taminy hoe: Ho foana ny fanjakana rehetra izay miady an-trano; ary tsy haharitra ny tanàna rehetra, na ny trano, izay miady an-trano. \t IcI Cisus kike'ntumwan e'shte'anIt, icI, otI okinan; Cak okumawIn, kwe'knowitatsomkuk okipie'tonawa e'wipnacak, ipi cak kcI-otan tanake' wikwam kwe'knowitatsomkuk coin knipwimkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha hitan'i Pilato, fa tsy nahaleo ditra aza izy, fa vao mainka nandroso ihany aza ny tabataba, dia naka rano izy ka nanasa tanana teo anatrehan'ny vahoaka ary nanao hoe: Afaka amin'ny ran'ity Lehilahy marina ity aho, fa asa anareo. \t Pic cI Payne't e'waptuk ke'ko e'wipwakshkItot, wusimI na‘wuc e'nshkatsInIt, okiwtapinan mpish, icI e'ki ksincat e'nasmukapwunIt maoce'tincIn, otI cI kikIto, Coin nin nsikwe'pnumwasi ne'pwakat omuskwim; Kinwa wi ke'shuwe'psowe'kwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nifidianana ny fito lahy, sy ny nandrosoan'ny fiangonana] Ary tamin'izany andro izany, rehefa nihamaro ny isan'ny mpianatra, dia nimonomonona tamin'ny Hebreo ny Helenista, satria tsy mba enina tamin'ny fiantrana isan'andro ny mpitondratenany. \t IwcI e'kishkiwuk, pic, ki wusimI katshuwat kite'pwe'ie'ntukuk, kipsukwimkItnI mcIkikitowun ki Knishie'nuk okinawan ni ipiniwiIn osam ni oshikamwan, e'kipwapame'ntakwsInIt shi e'tso kishkuk pmitake'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "koa tokony ho nampanàna ny volako tamin'ny mpanana vola ianao, ka raha tonga aho, dia ho nandray ny ahy mban-janany. \t Kitakiwuton sIi nshoniam ki iashtonke'cIk, piaiancI ntaki tkotapinan te'pe'ntuman ipi i takikshkIcke'mkukIpIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera dia nitantara izany taminy hatramin'ny niandohany ka nanao hoe: \t Pitu cI we'we'ni okiwitmowan e'wshkuwe'p nomkItnuk, ipi oki iactumwan, otI okinan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia hambarako aminy marimarina hoe: Tsy mba fantatro akory ianareo hatrizay hatrizay; mialà amiko, ianareo mpanao meloka. \t OtI cI nkInak, Cowi ka kikuke'nmIsnonIm nkInshIn; macin kinwa makItme'k miashowe'psuwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary latsaka ny ranonorana, ka nisy riaka be, sady nifofofofo ny rivotra ka namely izany trano izany; dia nianjera izy, ka loza ny fianjerany. \t IcI e'kmowuk kipie'mkIt, ipi e'moshkuk kipie'mkIt, ipi kinotIn, ipi ki pukitasIn kwIc wikwam, icI e'kipmukote'k kikcInomkIt e'kipmukote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay taranaka ratsy fanahy sy mijangajanga dia fatra-pitady famantarana; nefa tsy misy famantarana homena azy, afa-tsy ny famantarana ny amin'i Jona ihany. Ary nandao azy Jesosy ka lasa. \t KotI me'iashuwe'psucIk, ipi waonIshkaiuk iaianke' pmatsIt onItwaptanawa e'wiwaptumwat mataototmowIn; cocI mataototmowIn kuminasik, mtIno omataototmowIn o nakanacimot Cone's; icI e'kinkInat e'kinmamacit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa efa renay izy nilaza fa ilay Jesosy avy any Nazareta dia handrava ity fitoerana ity sy hanova ny fomba izay natolotr'i Mosesy antsika.Ary izay rehetra nipetraka teo amin'ny Synedriona, raha nandinika an'i Stefana, dia nahita ny tarehiny tahaka ny tarehin'anjely. ] \t Osam nkinotwamIn e'kItot otI Cisus Ne'se'ni NIn nI okupnacton otI nume'okumuk, ipi oke'iacton iw otIshcIke'wun Mosus kamiukoikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izy nasandratry ny tanana ankavanan'Andriamanitra ho Tompo sy Mpamonjy, hanome fibebahana sy famelan-keloka ho an'ny Isiraely. [ Na: nasandratra ho eo an-tanana ankavanan'Andriamanitra] \t Win Kshe'mIne'to, kapsukwitnat ote'pnIciwnak e'wi okumaonIt, ipi ke'skonwe'nIt e'wiminat kisate'ntumwun, ni Isne'In; ipi pone'ntumwun miashuwe'psiwnIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ho halan'ny olona rehetra ianareo noho ny anarako; fa izay maharitra hatramin'ny farany no hovonjena. \t KIshi ke'nmukowak caknInwuk, ninke'ocI ne'nmukoie'k; wincI ke'mnoshIcke't pIne' kuke'skona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa vitan'i Jesosy ny nandidiany ny mpianany roa ambin'ny folo lahy, dia niala teo Izy hampianatra sy hitoriteny any an-tanànan'ny olona. \t OTI kishuwe'put Cisus kapon kie'kmat ni mtatso shItnish ke'knomowacIn, kiwcI maci e'kipaknomake't, ipi e'ki kie'kwe't kcI ototanwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nisy vahoaka betsaka nankeo aminy nitondra ny mandringa, ny jamba, ny moana, ny kilemaina, ary ny maro hafa koa, ka nametraka azy teo akaikin'ny tongotr'i Jesosy; dia nahasitrana azy Izy; \t IcI ke'cmaoce'tinIt kipie' otIskot, okipie'nawancI me'iakatancIn, ke'kie'pikwancIn, ipi ke'kie'ptoncIn, ipi kipie'nawan, pe'kansIncIn icI e'kipukinawat Cisus osItik. icI e'kine'se'at."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany ora izany dia niteny tamin'ny vahoaka Jesosy ka nanao hoe: Mivoaka mitondra sabatra sy langilangy hisambotra Ahy toy ny hisambotra jiolahy va ianareo? Isan'andro dia nipetraka nampianatra teo an-kianjan'ny tempoly Aho, nefa tsy nisambotra Ahy ianareo. \t Iwpic cI Cisus okiknonan, ni maoce'tincIn kupie'otIsumnI, ke'cwa ke'mockIt e'pie'ioie'k kishkomwan, ipi kiaptuwInwIn e'wiwtapne'ie'k. Nkicipitup ca‘wi, pIne'‘ e'kInomonkon shi kcI-nume'okumkok cocI kimackonsim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Moa ta-hamono ahy koa va ialahy tahaka ny namonoan'ialahy ilay Egyptiana omaly? (Eks. 2. 13, 14.) \t KInshInI ke'cwa katotwIt o iciptuk nInI onako?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa èty ny vavahady, ary tery ny lalana izay mankany amin'ny fiainana, ka vitsy ny mahita azy. \t Osam kacIshkwate'm, ipi kacImie'w e'suk pmatsiwnuk, ipi pke'ci shIiwik kiw me'kumocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony nandre Jakoba fa nisy vary tany Egypta, dia naniraka ny razantsika izy tamin'ny voalohany. \t NIshcI Ce'kap kanotake't e'pInIt shi ntamnIn ipI Iciptuk okinokanan ne'tum kosnanun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Indro, voalazako aminareo rahateo izany. \t PInI kisha sI kowitmonum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary mitandrema ianareo noho ny amin'ny olona; fa hatolony ho amin'ny Synedriona sy hokapohiny ao amin'ny synagogany ianareo; \t NIshcI kawapmIk nInwuk kupkItnIkwak e'tshI kikitowat, ipi kupsItie'kowak shiw otI nume'okumkomwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Elyma, mpanao ody (fa izany no anarany, raha adika), nanohitra azy roa lahy sady nitady hampivily ny governora tsy hanaiky ny finoana. \t NIshcI Inimus, mIntosikasot, (i ie'i e'shnukasot e'ianke'notmuk) okiwikwce'an, e'wi te'pwe'takot ni okumasIn, i te'pwe'tatwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany na zovy na zovy no mamaha ny anankiray amin'ireo didy madinika indrindra ireo ka mampianatra ny olona toy izany, dia hatao hoe kely indrindra amin'ny fanjakan'ny lanitra izy. Fa na zovy na zovy no mankatò sy mampianatra ireo dia izy no hatao hoe lehibe amin'ny fanjakan'ny lanitra. \t We'kwe'ntuk ke'pnactokwIn notI nkot e'Ii e'kacinoiakIn kiIkwe'we'nIn, ipi ke'knomowacIn nInwun; kshInkaso oie'o otapine' kupite'ntakwsI shiw okumauwunuk shpumuk kishkok; We'kwe'ntukcI ke'totuk ipi ke'knomowat ike' win kshInkana oie'oke'cIpite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Efa niantrano tany amin'ny olona tsy voafora ianao sady niara-nihinana taminy. \t OtI cI okinawan; kipitikawak, ki nInwuk (me'ikIscIk) pwa kaotashcuk ipi kiwitopmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny lehiben'ny mpiambina ny tempoly sy ny lohan'ny mpisorona, rehefa nandre izany teny izany, dia niroahana ny amin'izay ho faran'izany. \t IwcI pic kanotmoat kcI me'matmot ipi Kapte'n shi kcI-nume'okumkok, ipi me'matmo cuk kikwInwune'ntumwuk we'kwe'ntuk otI we'cnomkItIkwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niaraka taminay koa ny mpianatra sasany avy tany Kaisaria, izay nitondra anay ho any amin'i Menasona, olona avy any Kyprosy sady mpianatra maintimolaly, izay nokasainay hitoerana. \t Ipi anIt nkiwice'okonanuk, te'pwe'ie'ntukuk, shi sisine'uk, ipi nkot kipie'nawan, Me'nsun, Saypnus nInI, kowe'si te'pwe'ie'ntuk, win o e'wiwicukIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha hitan'ny tompon-tany ny biby niraikitra tamin'ny tànany, dia niresaka hoe izy: Mpamono olona tokoa io lehilahy io, ka na dia voavonjy tamin'ny ranomasina aza izy, tsy avelan'ny todin'aina ho velona. \t IwcI pic ki pkoc nIshInape'k, kawapmawat ni mIcIpwatacke'ncIn, e'we'we'pkocnInIt, shiw onIcinIn; otI kikItwuk, we'we'nIsI otI nInI ne'shwe't, win, e'kiianwu kie'tuk shi kcIkumik, kwiukmnoshuwe'psowun co ne'ntakwsIsi e'wipmatsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ilay tandapa namaly an'i Filipo ka nanao hoe: Masona ianao, iza moa no lazain'ny mpaminany amin'izany? Ny tenany va, sa olon-kafa? \t IwcI o iwnuk kinkwe'twan, ipi okinan, ni ni PinipIn, WitmoshIn We'nicI, e'nacIn o Nakanacimot? WinI tpInwe' tanake' pe'kansIt nInI?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha niala tao Jeriko izy, dia nisy vahoaka betsaka nanaraka an'i Jesosy. \t Pic cI e'nmumaciwat Cunikoiuk; ke'cmaoce'tincIn, okipmInashkakon,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitoetra teo andro maro izy, dia nambaran'i Festosy tamin'ny mpanjaka ny amin'i Paoly, ka hoy izy: Misy mpifatotra anankiray ato navelan'i Feliksa, \t Shi cI kakishiuwat mce'shkon, Pe'ste's okiwitmoan ni kcI okuman, PanIn e'shwe'psInIt, otI nI okinan, ShotI nkot nInI Piniks okinkInan okik pakwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay teo an-tsambokely dia niankohoka teo anatrehany ka nanao hoe: Zanak'Andriamanitra tokoa Hianao. \t KicI kaie'cuk shi napkwanut okipie'wucikwnItwawan, otI cI kikItwuk, Kinsu we'we'nI, Kshe'mIne'to KtokwIsmuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly niantso ny kapiteny anankiray hankeo aminy ka nanao hoe: Ento mankany amin'ny mpifehy arivo ity zatovo ity, fa manan-teny holazaina aminy izy. \t IcI Pan e'kintomat, nkot ni okuman ipi otI okinan, sha‘onuk otI oshkInowe' e'ciwnIt ni kcI kapte'nIn; osam ke'ko wiwitmowan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary na iza na iza no manao teny hanohitra ny Zanak'olona, dia hahazo famelan-keloka ihany; fa na iza na iza no miteny hanohitra ny Fanahy Masina, dia tsy mba hahazo famelan-keloka, na amin'izao fiainana izao, na amin'ny ho avy. \t We'kwe'ntuk ke'mcIcshImat We'kwIsmukot NInwun kupone'ntumwa win; we'kwe'ntuk mIcIkikitowun ke'nat Ke'shmIne'to ocipamIn cokupone'ntumwasi win coi shotI kik, ipi kishkwakiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nody izy ka nipetraka teo anatin'ny kalesiny ary namaky teny tao amin'Isaia mpaminany \t E'pie'kiwe't kipie'ciptupI, shiw ototapianuk, owuptanomusnukIn Ise'usIn Nakanacimot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Saoly nitsangana tamin'ny tany, ary rehefa nahirany ny masony, dia tsy nahita na inona na inona izy; ary ireo nitantana azy ka nitondra azy ho any Damaskosy. \t San cI shi kiwcI psukwi shi kik, icI kantuwapIt co wIiI nInwun, okiwapmasin, okipmIskInke'nawan icI e'kishonawat shi Te'me'skusuk"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tao no nahitan'ny kapiteny sambon'Aleksandria hankany Italia, dia nasainy niondrana teo aminy izahay. \t Shi cI o kapte'n, E'nikse'nte'ne' tshI napkwan okimkan, Itinie'uk e'winasuk icI shi e'kipose'imIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ireo rehetra ireo niray saina naharitra nivavaka mbamin'ny vehivavy sy Maria, renin'i Jesosy, ary ny rahalahiny. \t KotI caye'k pIne' kimsone'ntumwuk akimimawat, ipi kimumatmok shi kiInkwe'n, ipi Me'ni kaokie'imat o Cisus ipi niw wikane'iIn"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nahita Azy milaza amiko hoe: Maladia ianao, ka mivoaha faingana an'i Jerosalema; fa tsy handray ny fanambaranao Ahy izy. \t Ipi nkiwapma, otI nkinuk, Ke'npIsIn, ipi kie'nup sak-In shi Cinose'ne'muk, osamco, okIte'pwe'tsinawa, kukie'kwe'wun, e'shmiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa aoka ho fantatrareo fa izao famonjen'Andriamanitra izao dia nampitondraina ho any amin'ny jentilisa, ary izy hihaino azy. \t Kuke'ntumok otI, oke'skonwe'wun Kshe'mIne'to, nitaak, ki Me'ikIscIk, ipi okInotanwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nifanekeny tamin'ny mpiasa fa ho denaria isan'andro ny karamany, dia nasainy nankany amin'ny tanim-boalobony ireny. \t Pic cI kanat ni makicIwincIn, nkot shInIn e'kishkiwuk, okikatonan shi siwnokamshu ktukanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Kanefa maro tamin'izay nandre ny teny no nino, ka dia tonga tokony ho dimy arivo no isan'ny lehilahy. \t NIshcI mce'sh okite'pwe'takwan, kanotakwat nianuk mtatswak nInwuk kitshik kate'pwe'takwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy nahita miharihary tamin'ny fahitana, rehefa tokony ho tamin'ny ora fahasivy antoandro, fa, indro, nisy anjelin'Andriamanitra niditra tao aminy ka nanao taminy hoe: Ry Kornelio. \t Kshe'mIne'to, omIshIne'we'mIn owaptuan, kinap tum, we'we'ne', shaktso tpukIn, shi e'kishkiwuk, e'pie'naskakot, ipi otI otukon, Kuninius."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha fantatrareo izay hevitry ny teny hoe: Famindram-po no sitrako, fa tsy fanatitra alatsa-drà (Hos. 6. 6), dia tsy mba nanameloka ny tsy manan-tsiny ianareo. \t KishpIn sI, otI kike'ntume'kopIn, otI we'ckitomkuk; Nin, nke'ion shuwe'ntu‘wun; cowi i e'wisku‘omoat; cowike' tapatamasiwak, pwamiashuwe'psucIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa afaka roa taona, dia Porsio Festosy no nandimby an'i Feliksa; ary Feliksa ta-hahazo sitraka tamin'ny Jiosy, ka dia mbola navelany ho mpifatotra ihany Paoly. \t NIshcI kakish nishponkItnuk Posius Pe'stus okinapshkawan, PiniksIn, icI Pniks e'wi mnwe'ntumnIt, ni CwiIn, okinkInan ni PanIn, e'kupkasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nivoaka avy tao amin'ny fasana ireo taorian'ny nitsanganan'i Jesosy, dia nankao amin'ny Tanàna Masina ka niseho tamin'ny maro.[Na:ary taorin',etc] \t Kipie' ocI sakumwuk shi cipe'‘okumkok, kakishiapsinIt, kipitike'kcI kcI-otanuk mce'sh cI okiwaptuawan wiwuwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny anarany no nampahatanjaka io lehilahy hitanareo sy fantatrareo io noho ny finoana ny anarany; eny, ny finoana izay azo amin'ny alalany no nahazoany izao fahasitranana tsara eto imasonareo rehetra izao. \t Ipi otInoswunuk, ote'pwe'ie'ntumwIn shiw otInoswunuk, kaocI oshe'It otI nInI e'wishkIsIt kowapmawa ipi kuke'ntanaw we'we'nI ote'pwe'ie'ntumwun shiw tInosunuk we'cminIt otI kwiuk we'cne'se'e't e'nasmupie'k kinwa caye'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "izy nahita fitia anatrehan'Andriamanitra ka nangataka hahita trano ho an'Andriamanitr'i Jakoba. \t Winwa kamnototakwat Kshe'mIne'ton ipi okinuwe'ntanawa wikwam e'wimkumwawat Ce'kap okshe'mIne'tomIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nipetraka izy, dia niambina Azy teo. \t Kicipitupwuk cI otukwapmawan cIshi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nisambotra azy izy ka nanao azy tao an-tranomaizina ambara-pahamarain'ny andro; fa efa hariva ny andro tamin'izay. \t OkimshunawancI, ipi okikpakwawan nash wiapnInuk osam e'nmupkonianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny tenin'ny Tompo dia naely eran'izany tany rehetra izany. \t Ipi i Kshe'mIne'to okikitowun, kimnwacIkate' caye'k shi katnukie'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niala teo Jesosy, dia nahita lehilahy atao hoe Matio nipetraka teo am-pamorian-ketra, ka hoy Izy taminy; Andeha hanaraka Ahy. Dia nitsangana Matio ka nanaraka Azy.[Dia ny hetra sy ny fadin-tseranana, etc] \t IcI Cisus kanmamacit okiwapman nInI, Me'to oshInkaswun, e'cipitupInIt e'cI maocIstowat shonia; icI otI e'kinat; PmnashkaoIshIn. IcI e'kipsukwit e'kipmInashkawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nazava ny andro, dia nifanaritaka be ihany ny miaramila ka nanao hoe: Nankaiza Petera? \t IwcI kawapnInuk, kinatatwuk kishumaknIshuk e'ciiInIt PutuiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fantatry ny Jiosy rehetra ny fitondran-tenako hatry ny fony aho mbola kely teo amin'ny fireneko tany Jerosalema hatramin'ny voalohany; \t Caye'k ki Cwiuk, nkuke'nmukok, e'shpmatse'ian, e'kopnoce'iuwe'ian, e'kiwitike'mkwa nic ie'ishIsmoiuk shi Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa izao no nandidian'ny Tompo anay: Efa nanendry Anao ho fahazavan'ny jentilisa Aho, Mba ho famonjena hatrany amin'ny faran'ny tany Hianao (Isa. 49. 6). \t OtIsI ie'i Kshe'mIne'to nkikatonkonan, otI kikIto; kukicipitupe'num e'wiwase'shkmoe'k ki me'mataose'cIk, kinwa kuke'skontuwe'wun e'wishiamkuk e'kokiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia fantatry ny mpianatra fa Jaona Mpanao-batisa no nolazainy taminy. \t IcI ni ke'knomowacIn e'kinsItakot e'kitshImanIt ni CanIn ke'ctapie'we'ncIm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izy taminy: Tsy mbola novakinareo va ny teny milaza ilay nataon'i Davida, raha noana izy mbamin'izay nanaraka azy, \t OtI cI okinan, ConI kiwaptusinawa, shiw msInukinuk, Te'pIt katotuk, e'kipkIte't, ipi ni kapmIwice'okocIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa noana Aho, dia nomenareo hanina; nangetaheta Aho dia nampisotroinareo; nivahiny Aho, dia nampiantranoinareo; \t Npukite'napInsI, icI e'kishumie'k; nkikakas kIte''e's, icI e'ki mnIie'k conkikuke'ncukasi, icI e'kipitkIshie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny olona kosa nanampo azy hivonto, na hikarapoka ho faty tampoka; fa rehefa niandry ela izy ka nahita fa tsy nisy na inona na inona nanjo an'i Paoly, dia niova saina izy ka nanao hoe: andriamanitra io. \t IwcI okiwapmawan, pic i e'wi mkwitmInIt, tanake' e'wipmukocnInIt, kie'nup e'winponIt, nIshcI kakish kInwe'sh wapmawat, ipi ke'ko e'pwa shuwe'psInIt, pkan okine'nmawan otI kikItwuk, Win sI o Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izy io koa nitady handoto ny tempoly; dia nosamborinay izy; [ Ampio hoe: ka tianay hotsaraina araka ny lalànay] \t Win ke'iapI kawinakwtot, i nume'okumuk nkiwtapnamIn, ipi ntaki tpakwnamIn shi ntpakwnuke'onunanuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga teo amin'ny ambaratonga izy, dia nobetain'ny miaramila noho ny fifanosehan'ny olona; \t IcI kapiawat shi e'kwkwItasiwunukate'nuk okipmanukon ni shumakInIshIn osam e'puksukwtatwat ki nIshInape'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny olona niantso tamin'ny feo mahery sady nanentsin-tadiny ka indray nirodona taminy, \t IwcI kiwishkowe'k, ipi oki kpakwanawan ota‘wkawan okimsomwunawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nitsoka malemy ny rivotra avy any atsimo, ka nataony fa efa nahazo izay niriny izy, dia niala teo izy ka nandalo akaikikaikin'i Kreta. \t Pic cI we'csha‘onuuk n‘e'ke'wtanumuk, kine'ntumwuk, e'wtItnumwat, kashu ntIwe'ntumwat kiwe'pshke'k, ipi ci kiiukwan Knituk kinashwuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Davida, rehefa nahatanteraka ny sitrapon'Andriamanitra hahasoa ny olona niara-belona taminy, dia nodi-mandry ka nangonina ho any amin'ny razany izy ary tratry ny lò; [Na. Fa Davida, rehefa nanompo ny olona niara-belona taminy, dia nodi-mandry araka ny sitrapon'Andriamanitra] \t Te'pIt cI kakish pmitwat niw wicpmatsiIn kane'nmukot Kshe'mIne'to, kinpe', ki wic nkokaso niosIn, ipi kinpIsh kinpIshknIno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry mpihatsaravelatsihy, marina ny naminanian'Isaia anareo hoe: \t E'numIe'kasie'k; we'we'nI Ise'us, ki nikanacimukwa, otI kItwak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia izany no nifalian'ny foko sy niravoravoan'ny lelako; Ny nofoko koa hitoetra amin'ny fanantenana; \t IwcI ie'i nte'’ kimnowankosimkIt ipi nse'knInwakIn kinciwe'nmomkIt wusimI ke'iapI ntuwiasum kInwashmomkIt shi pkose'nmowunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nankanesan'i Paoly sy Silasy tany Tesalonika sy Beria] Ary rehefa nandeha namaky an'i Amfipolia sy Apolonia izy, dia tonga tao Tesalonika, ary nisy synagogan'ny Jiosy tao. \t IwcI kanmI kwe'pmosatmowat E'mpoponisuk, ipi E'pononie'uk, kipie'shie'k shi Te'sinonie'uk shi kite'nI otInume'okumkomwa ki Cwiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "izy hilaza teny aminao, izay hamonjena anao sy ny ankohonanao rehetra. \t Win kuwitmak kikitonIn ke'ocI, ke'skonkoie'k kin, ipi caye'k ktowikwamuk, e'icuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia ny nanompoako ny Tompo tamin'ny fanetren-tena rehetra sy ny ranomaso ary ny fakam-panahy izay nanjo ahy tamin'ny fanotrehan'ny Jiosy, \t E'shpmitwuk Kshe'mIne'to e'pwakcIne'ntuman miia’w, ipi mce'sh moawun, ipi kwcItupe'ntuwun iw kaocI showe'psian e'kikawapmIwat ki Cwiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nandatsa Azy toy izany koa ireo jiolahy niaraka nohomboana taminy tamin'ny hazo fijaliana. \t KicI ke'mockicuk katukwakwukascuk win wa ke'i kanawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha Davida ary manao Azy hoe Tompo, ahoana no maha-zanany Azy?Dia tsy nisy nahavaly Azy na dia teny iray akory aza; ary hatramin'izay andro izay dia tsy nisy sahy nanontany Azy intsony. \t KishpIn Te'pIt ishuwawinat Te'pe'nmin tInicI e'shaokwIsmat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tafatody tany Kaisaria izy, dia niakatra ka niarahaba ny fiangonana vao nidina nankany Antiokia. \t IcI kakupat, shi Sisune'uk, ipi kawu kuke'nonat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, kishie' wak, E'ntiakuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nanaraka Azy ny vahoaka betsaka avy tany Galilia sy Dekapolisy sy Jerosalema sy Jodia ary ny avy tany an-dafin'i Jordana. \t IcI okipme'nashkakon ke'cmaoce'‘tincIn nIshInape'n, pie'ocupie'n Ke'nIniuk, ipi kiwcupie'n Tike'ponIsuk, ipi kiwcupie'n Cinose'ne'muk, ipi kiwcupie'n Cwtie'uk, ipi kiwcupie'n wus ipI Catanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Jesosy niantso azy hankeo aminy ka nanao hoe: Fantatrareo fa ny andrianan'ny jentilisa mampanompo azy tokoa, ary ny lehibeny manapaka azy fatratra. \t Cisus cI okintoman e'ciIt, otI kikIto, Kuke'nmawaksI ki okumak ki Me'mataose'cuk, otI tpakwnukwan; ipi cIki ke'cne'ntakwse'cuk okIcnapne'nkwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera niloa-bava ka nanao hoe: Hitako marina tokoa izao fa tsy mizaha tavan'olona Andriamanitra; \t IwcI Pitu kapaktone'not, ipi otI kikIto, We'we'ne' nkuke'nma Kshe'mIne'to, co wIiI wusimI, otupite'nmasi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tany marivo ambony vatolampy; dia nalaky nitrebona ireny, satria tsy nisy tany lalina. \t AnIt kipkIsnInI sInkukik, kwe'ckacI pwamane'k ne'kwukI ke'iapIcI, kie'nup kipie'sakwe'ton osam cokwIc kimane'snon ne'kwukI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ataoko fa tsy mety ny mampanatitra mpifatotra, nefa tsy milaza izay zavatra iampangana azy. \t CowunsInon ntIne'ntum, e'winitawe'k ke'pakwukasot, ipi e'pawitmatuk we'cmcItshumIt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha tsy niray saina ireo dia niala, rehefa nanao teny indraim-bava Paoly hoe: Marina izay nampilazain'ny Fanahy Masina an'Isaia mpaminany tamin'ny razanareo \t Pic cI kapwamnone'ntawat kinmumacik kakish Pan, kikitot otI kikitowun, We'we'nI kikito, PanakwsIt Cipam, win Ise'us Nakanacimot kanat KosnanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy ny governora: Inona ary no ratsy nataony? Fa vao mainka niantsoantso izy ka nanao hoe: Aoka hohomboana amin'ny hazo fijaliana Izy! \t IcI okuma kikIto, Taci? We'konicI kamcItotuk? WusimI cI kiwishkowe'k, otI cI kikItwuk, Nocma win KIskakwukaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'ireo lehilahy niaraka teto amintsika mandrakariva ireo, raha niditra sy nivoaka tamintsika Jesosy Tompo, \t OtI cI ie'i kotI nInwuk kapmuwice'okonuk, pIne' Tope'nmukwiIkon Cisus e'ki pitike't, ipi e'kisakuk, shi e'cIiIikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa matokia, ry tompokolahy ô, fa mino an'Andriamanitra aho fa ho tonga araka ny voalazany tamiko izany. \t OtI cI ie'i NInituk mInowankosuk, nte'pwe'twa Kshe'mIne'to, iw ke'nomkuk kashu witmakoian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany, izay mianiana amin'ny alitara, dia mianiana aminy mbamin'ny zavatra rehetra izay eo amboniny. \t Wikwe'ntuke' ke'kie'tnamtakwsukwe'n, shi e'tshi pitakwe'k, ke'kie'tnamtakwsu shi ipi ni caye'k ke'ko kwIciukwan e'te'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hianareo no zanaky ny mpaminany sy ny fanekena nataon'Andriamanitra tamin'ny razanareo, raha hoy Izy tamin'i Abrahama: Ary amin'ny taranakao no hitahiana ny firenena rehetra ambonin'ny tany (Gen. 22. 18).Andriamanitra, rehefa nanangana ny Mpanompony, dia naniraka Azy ho aminareo voalohany, mitahy anareo amin'ny fialanareo rehetra amin'ny faharatsianareo isam-batan'olona. [Na: ny Zanany] \t KinwasI ktonicansumkowak Nakan acimocuk, ipi wawitmatwun, Kshe'mIne'to kawawitmowat kosnanIn okinan E'pIne'e'mIn, ipi knicansuk caye'k noe'twun shotI kik kIshwe'ntakwsik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nataony tamin'ny andro maro izany. Ary sosotra Paoly, dia nitodika ka nanao tamin'ny fanahy hoe: Mandidy anao amin'ny anaran'i Jesosy Kristy aho hivoaka aminy. Dia nivoaka tamin'izany ora izany indrindra izy. \t IwcI mce'shkon katotuk, NIshcI Pan kikwinwune'ntum kikwe'knoi, ipi otI okinan, ni mIne'ton, Nin ktInIn shiw tInoswunuk Cisus Knayst, e'wi pie'sakumIn. IcI e'ki pie'sakuk, shi ie'i pic tpukIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa ity no rako, dia ny amin'ny fanekena, izay alatsaka ho an'ny maro ho famelan-keloka.[Na: (ny fanekena vaovao)] \t OtI ie'i nmIskwim oshkawawitmake'wnuk we'csikwe'pnukate'k mce'sh e'wi we'pnukate'nuk ome'iashuwe'psiwnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa mananatra anareo aho hihinan-kanina, fa izany no isan'ny hamonjena anareo; ary tsy hisy ho very aminareo rehetra na dia singam-bolo iray akory aza. \t IwsI, ie'i, we'cmatmInkon, e'wiwisnIie'k, e'wiwcI mnopmatse'ie'k; co tIna nkot kinsIsiwa kuocI pmukote'snon, nkote'iI ktupiwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho izany dia nianiana izy fa hanome azy izay hangatahiny na inona na inona. \t IwcI ie'i kaocI wawitmowat e'wiminat we'kwe'ntuk wantotmakokwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nitsangana izy ka lasa nandeha; ary, indro, nisy lehilahy Etiopiana, tandapan'i Kandasy, mpanjakavavin'ny Etiopiana, sady mpitahiry ny hareny rehetra, ary tonga tany Jerosalema izy mba hivavaka; \t IwcI e'kipsukwit ipi e'kimacit icI pInI, Itiopi nInI nkot iwnuk, ke'cpite'ntakwsIt katpe'nmukot Ke'nte'se'n otokumakwe'mwan, Itiopi nIuwuk, win kakuwaptumwacIn caye'k otIpInoe'wsiwnInIn, ipi kishiakpIn Cinose'ne'muk e'kiwunumat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay itoeran'ny faty, dia any no hiangonan'ny voromahery. \t E'ciiukwe'n ne'pot, wiio’w, shiw ce'ci maoce'tiwat ki knowuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa mba ho fantatrareo fa ny Zanak'olona manana fahefana eto ambonin'ny tany hamela heloka (dia hoy Izy tamin'ilay mararin'ny paralysisa): Mitsangàna, betao ny fandrianao, ka modia any an-tranonao. \t I ie'i ke'ocI kuke'ntume'k We'kwIsmukot NInwun ote'ion kshkIe'osuwun shotI kik; pone'ntumake't, miashuwe'psiwunIn icI otI e'kinat, ni iakwnokancIn ne'nie'psIncIn; Psukwin, otapInIn knupakIn, ipi e'tanshian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Kretana sy Arabo - koa ahoana no andrenesantsika ireo miteny amin'ny fitenintsika avy ny asa lehibe ataon'Andriamanitra? \t E'nitniuk, ipi E'ne'pie'niuk knotwamIn e'kikitowat e'shumie'kon o oimamkate'nta kwIwun Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa na zovy na zovy no hanafintohina na dia iray aza amin'ireny madinika mino Ahy ireny, dia tsara lavitra ho azy raha anantonana vato lehibe fikosoham-bary ny vozony, ka alentika any amin'ny ranomasina lalina izy.[Na: ahodim-boriky] \t We'kwe'ntuke', ke'nkshaat nkot notI e'kacinIncIn, te'pwe'ie'nmIt, wusimI taowunIt win, potakIn sIn e'wi napkuk, ipi wupukinIt e'cIk mitmianuk kcukImik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nipetraka nihinana tao an-trano Izy, indreo, nisy mpanota sy mpamory hetra maro tonga ka niara-nipetraka tamin'i Jesosy mbamin'ny mpianany. \t OtI cI kanomkuk Cisus e'ie'wisnIt wikwamuk, pInI, kipatie'n win maocIcke' nInwuk; ipi me'cIshowe'pse'cuk, e'pie'witpumkot, ipi ke'knomowacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny anankiray tamin'ireo, izay mpahay lalàna, nanontany naka fanahy Azy ka nanao hoe: \t Ice' nkot ni tpakwnuke'onInI, okinatakon i natatwun, e'wikwcIte'pe'nmukot, otI cI okikon?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa vita ny famakiana ny lalàna sy ny mpaminany, ny mpanapaka ny synagoga dia nampilaza taminy ka nanao hoe: Ry rahalahy, raha misy fananarana hataonareo amin'ny olona, dia ataovy. \t IcI i tpakwnuke'wun, ipi nakanacimocuk, kakish wapcIkate'k, shi msInukInuk, e'kwaptukuk i nume'okumuk okintomawan, ipi otI okinawan, NInituk, ipi nikane'ituk, KishpIn ke'ko kikitowun, wikie'kme'k, kotI nIshInape'k, ktakikitom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha nandeha aho ka nandinika izay zavatra ivavahanareo, dia nahita alitara anankiray misy izao soratra izao: HO AN'IZAY ANDRIAMANITRA TSY FANTATRA. Koa izay ivavahanareo, kanefa tsy fantatrareo, dia izany no toriko aminareo, \t E'pmose'ian kiwapmInum, e'numaie'k, nkimkawa, e'tshI sku’umatuk, otI e'shuonIpie'kate'k, WIN KSHE'MINE'TO PWAKE'NTAKWSIT; otI ie'i e'pwa ke'ntume'k, ktInume'kitowawat, Win ke'iactmonum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany dia hoy Jesosy taminy: Hianareo rehetra dia ho tafintohina noho ny amiko anio alina; fa voasoratra hoe: Hamely ny mpiandry Aho, dia hihahaka ny ondry andrasana (Zak. 13. 7). \t IcI Cisus otI okinan, Caye'k kinwa kInshke'nmIm nin, nkom e'pkoniak, otI e'shpie'kate'k; Nkuwe'potwa mantanshIn e'kwapmat, icI ki mantanshuk pe'msokapwucuk onukmuk ke'shI sowe'ptowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Indro, Izaho maniraka anareo ho tahaka ny ondry ao ampovoan'ny amboadia; koa hendre tahaka ny menarana, ary morà tahaka ny voromailala. [ lopa] [ Gr. aoka ho tsotra] \t PInI kukukatonum, ke'cwa mantanshuk me'kwe'nawe'nI; mwoe'k; nIshcI shumpwakak ke'cwa mInitok, ipi shumnoshuwe'psuk ke'cwa mIne'to mimik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandre ny tenin'ny mpanjaka izy ireo, dia lasa; ary, indro, ilay kintana hitany teny atsinanana nialoha azy mandra-pijanony teo ambonin'izay nitoeran'ny Zazakely. \t IcI pInI, pic cI kanotwawat ni okuman kinmumacik, icI niw onukon kawapmawapIt we'cmokuk, kinmInikanin, pama kinkase' shikacIiIt we'shknikIt pInoce' kacIiIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia notapahin'ny miaramila ny mahazaka rehetra tamin'ny salopy, ka navelany ho latsaka. \t IcI ki shumaknIshuk, oki kishkshanawan ni kate'apiIn, shi cimanuk, icI e'kiwe'pote'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa afaka andro vitsivitsy, dia tonga Feliksa sy Drosila vadiny, vehivavy Jiosy, dia nampaka an'i Paoly izy ka nihaino azy nitory ny finoana an'i Kristy Jesosy. \t Ipi kakish onatso kwnukItInuk Piniks, okipie'wice'wan wiwun TnwsIne'In Cwkwe'; okintoman ni PanIn, ipi okipsItwan e'kim nwactumnIt, i te'pwe'ie'ntumwun shi KnaystIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa atsangana Aho, dia hialoha anareo ho any Galilia. \t IcI ki kish onIshkaian nkInmI‘ nikani, ipI Ke'ne'niuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa hoy Stefana: Mihainoa, ry rahalahy sy ianareo ray: Andriamanitry ny voninahitra niseho tamin'i Abrahama razantsika, raha tany Mesopotamia izy, fony tsy mbola nonina tany Harana, \t OtIcI kikito NInituk ipi nikane'ituk ipi nostuk psItwushuk Kshe'mIne'to ome'nwankoswunuk; okiwaptaan wi‘ow Kosnan E'pe'ne'e'mIn e'ie'iIt shi Misopote'mi e'pwamshe'tat shi Ke'ne'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy ny olona taminy: Very saina ianao. Fa izy nitompo rariny fa izany tokoa. Dia hoy indray ny olona: Anjeliny izany. \t OtI cI okinawan, kawawunum; kiwish te'pwe'cI, i e'nomkItnuk. OtI cI kikItwuk omIshInwe'mIn sIni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Homeko anao ny fanalahidin'ny fanjakan'ny lanitra; ka na inona na inona fehezinao eto ambonin'ny tany dia hofehezina any an-danitra; ary na inona na inona vahanao etỳ ambonin'ny tany dia hovahana any an-danitra. \t KuminIncI ni kitapkukinIn shi okumauwunuk, shkwumuk kishkok, We'kwe'ntukcI ke'tkoptonIn shotI kik, ipukI kItkoptI shpumuk, ipi we'kwe'ntuk ke'ke'apskonmInIn, shotI kik ke'iapskonkatI, ipI shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitoetra elaela teo izy ireo, dia nampandehanin'ny rahalahy soa aman-tsara ho any amin'izay naniraka azy. \t IcI shi kakishiIwat, nomuk, we'we'nI okip kIte'nmukwan ni wikane'iwan, icI e'kishiawat ni nwakancuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha niray tetika hanisy ratsy sy hitora-bato azy ny jentilisa sy ny Jiosy mbamin'ny loholony, \t Pic cI ki Me'ikIscIk, ipi ki Cwiuk, ipi niw onikansimwan, pic e'wi miashtotwawat, ipi e'wi sInwawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandao azy Izy ka niala tao an-tanàna hankany Betania; ary dia nitoetra tao mandritra ny alina Izy. \t OkinknancI, kiw cI maci shi kcIotanuk e'kishiat Pe'te'ne'iuk, icI shi e'kikIshIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba hitady an'Andriamanitra izy, raha tàhiny hahatsapa ka hahita Azy, kanefa tsy mba lavitra antsika rehetra Izy; \t E'wi ntone'wawat Kshe'mIne'ton tanak, kinaktawe'nmawat ipi mkawawat; co anwI pnociIsi e'tshIikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany ny fanjakan'ny lanitra dia ho tahaka ny virijina folo, izay nitondra ny fanalany ka nivoaka hitsena ny mpampakatra.[Na: fanilony] \t OTI sI ke'ne'ntakwuk shpumuk okumawIn Ke'cwa mtatso, she'shksiuk, kaotapnumwat ni Wase'ncIkInumwan, icI e'ki wunkwe'shkwawat we'shkuwi winIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izany lehilahy izany dia nankao amin'i Pilato ka nangataka ny fatin'i Jesosy. Dia nasain'i Pilato homena azy izany. \t IcI tkishiat Paye'ntIn, e'kiwuntotmowat Cisus wiwuwIn. IcI Paye'nt cI kikito, e'wipkItumwut i wiia‘w."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nihaona taminay tany Aso izy, dia noraisinay, ary dia lasa nankany Mitylena izahay. \t IcI kankwe'shkwukIt, shi E'susuk nkipo samIn, ipi nkipiamIn shi Maytiniuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nihanahery finoana ny fiangonana sady nihamaro isan'andro. \t OtI cI kashI we'psuwat kite'pwe'ie'ntukuk, kiwishkIckate'ne', ote'pwe'ie'ntumwunwa wusimI cI, kimane'k, e'tso kishkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nifoha izy ka nitondra ny Zazakely sy ny reniny, raha mbola alina, dia lasa nankany Egypta; \t PicI win kapsukwit kiwtapInan niw we'shkniknIt, pInoce'iIn, ipi niw okie'iIn, nipatipuk e'kishumaciwat iukwanuk Iciptuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nanambara sy nitory ny tenin'ny Tompo Petera sy Jaona, dia niverina nankany Jerosalema ka nitory ny filazantsara teny amin'ny vohitra maro izay an'ny Samaritana. \t IwcI winwa kakish mnowactumwawat okikitowun Kshe'mIne'to kikiwe'k Cinose'nInuk icI okimnwactanawa i mnowacimowIn shi otane'sun ki Se'me'ne' nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nilaza izany Jesosy, dia nakarina Izy, raha mbola nijery izy ireo; ary nisy rahona nitondra Azy, ka tsy hitan'ny masony intsony Izy. \t Pic cI kakish iactuk notI ke'ko me'kwa e'ie' wapmawat kiwcI otapnIkaso shpumuk; ipi shi ankoton okipon wapmawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa maro no ho avy amin'ny anarako hanao hoe: Izaho no Kristy, ka maro no ho voafitany. \t Cumane'k sI ntunoswunuk ke'pie' shiacuk otI kukItwuk, Nin su Knayst; icI mce'sh ke'cowie'shmat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha mbola nisaina izany izy, indro, nisy anjelin'ny Tompo niseho taminy tamin'ny nofy ka nanao hoe: Ry Josefa, zanak'i Davida, aza matahotra hampakatra an'i Maria vadinao; fa ny Zaza ao an-kibony dia avy amin'ny Fanahy Masina, \t Me'kwacI otI e'ie'shite'at, PInI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn nkipie' otusuk kinapitum, OtI okikon, Cosip we'kwIsmukwiIn Te'pIt ke'ko kwtukIn e'wiwicIt Me'ni kiwish, iwsI otI e'ncukot kane'nmukot Kshe'mIne'to OcipamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy ela rehefa afaka izany, dia nifofofofo nidina avy teo ny tafio-drivotra mahery atao hoe Eorakylona. \t NIshcI co kInwe'sh kikcInotIn e'kikwe'kanmuk Iwnoknaytun e'shnukate'k;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary napetany teo ambonin'ny lohany ny soratra milaza ny nanamelohana Azy, dia izao: Ity no Jesosy, Mpanjakan'ny Jiosy. \t IcI e'kitowawat shiw otupik we'npie'kate'nuk we'cawat, OTI CISUS OTOKUMAMWAN KI CWIUK."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany andro izany dia hiseho eo amin'ny lanitra ny famantarana ny Zanak'olona, ka dia hitomany ny firenena rehetra ambonin'ny tany, ary hahita ny Zanak'olona avy amin-kery sy voninahitra lehibe eo amin'ny rahon'ny lanitra izy. \t IcI pic ke'cinakwte'nuk otI kinwaciawun o We'kwIsmukot NInwun shiw shpumuk, iwcI ke'ki caye'k e'tsoshumowat, shotI kik kukitImake'nmok, ipi kowapmawan, ni We'kwIsmImcIn NInwun pie'tnIsnIt ankwotok, shi shpumuk, okupie'iIn cI okIshkIe'wsowun, ipi okcImnowankoswun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Kanefa tsy namela ny tenany tsy hanana vavolombelona Izy; fa manao soa Izy, mampilatsaka ny ranonorana avy eny amin'ny lanitra ho anareo sady manome taon-jina ka mahavoky ny fonareo amin'ny hanina sy ny fifaliana. \t Ke'iapI cI otI kiwapitu konan pIne'’ kimnototakwnan, ipi, kiwcI minkonan kmowIn shpumuk, ipi e'wi minokuk ke'ko e'tso mnokmuk, kmoshkIne'stakwnan kte'’inanIn i micum, ipi nciwe'nmo wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy kosa ianareo: Na zovy na zovy no hilaza amin'ny rainy na ny reniny hoe: Efa fanatitra ho an'Andriamanitra izay rehetra tokony hahazoanao soa avy amiko, dia tsy mba hanaja ny rainy akory izy. \t KinwacI ktukitom; We'kwe'nshItuk ke'nakwe'n osIn tanake' okie'iIn, I ie'i mikwe'wIn, kishpIn ke'ko nishokmonan co otI okIc-pite'nmasin ni osIn, tanake', okie'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony nahare izany ny Apostoly, dia Barnabasy sy Paoly, dia nandriatra ny fitafiany izy ka nitsarapaka nankeo afovoan'ny olona sady niantso nanao hoe: \t IcI ki nwakancIk, Pe'ne'pe's ipi Pan, kanotmowat i okinanisikpItonawa ni paskumwacIn, ipi kipItok me'kwe' nIshInape'kI, kinotakwsik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera nahatsiaro ny tenin'i Jesosy, izay nolazainy hoe: Raha tsy mbola misy akoho maneno, dia handà Ahy intelo ianao. Ary rehefa nivoaka teny ivelany izy, dia nitomany fatratra. \t Okimikwe'ntancI Pitu kakot, ni CisusIn, e'kikot e'pwamshinotakwsIt pku‘akwa, nsuk, coin nin nkuke'nmasi, kIshI. IcI e'kisakuk e'kiwukcumwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny anankiray tamin'ny roa ambin'ny folo lahy, atao hoe Jodasy Iskariota, dia nankao amin'ny lohan'ny mpisorona \t IcI nkot kimtatso shItInish kashInkasot Cwte's Iske'niut, kishie'wak e'ciiInIt ni kcI me'matmocuk onInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahare ny dianay ny rahalahy tany, dia tonga izy nitsena anay hatrany amin'ny Tsenan'Apio sy ny Tranombahiny Telo; raha nahita azy Paoly, dia nisaotra an'Andriamanitra izy ka nahazo toky. \t Pic cI ki nikane'inanuk kanotake'wat shi kiw cI pie'k, nkipie'nkwe'shkaknanuk, shi E'piay Ponumuk ipi ni NswI na’w e'shiw okumkwe'n pic Pan kawapmat, we'we'nI okine'nman, Kshe'mIne'ton, ipi kiwishkIte'-e'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy anjelin'ny Tompo nilaza tamin'i Filipo ka nanao hoe: Mitsangàna, ka mandehana mianatsimo ho any amin'ny lalana midina avy any Jerosalema mankany Gaza; dia efitra izany. \t IcI Kshe'mIne'to mIshIne'we'mIn, okiknonan PinipIn otI okinan, Psukwin ipi shian we'c shawunu‘uk iw mie'w’ we'tsuk Cinose'ne'muk ipi Ke'se'uk now’mtukwakik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nomeny divay miharo afero Izy hosotroiny; ary nony nanandrana izany Izy, dia tsy nety nisotro. \t Okimanawan Siwapo, ipi wisup, katkostowat e'wiminukwe'nIt; icI kakwucupituk, co ki mnukwe'sin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa efa niangona marina tokoa teto amin'ity tanàna ity Heroda sy Pontio Pilato mbamin'ny jentilisa sy ny olona Isiraely hanohitra ny Mpanomponao Masina, dia Jesosy Izay nohosoranao, [Na: ny Zanakao] \t We'we'ne' te'pwe'wIn kinshke'nmawan ni panakwsIncIn, knicansun CisusIn kin kawe'napmIt, E'nut ipi Pantus Payne't ipi ki Me'ikIscIk, ipi ki nIshInape'mIn isne'iun kaocI maotoshnowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'ny voalohan'ny andro fihinanana ny mofo tsy misy masirasira dia nankeo amin'i Jesosy ny mpianatra ka nanao hoe: Aiza no tianao hamboarinay hihinananao ny Paska? \t IcI i e'ne'tmukishkuk iw wikwtowun opwaopuce'te'k pkwe'shkIn, ni ke'knomawacIn kipie'naskawawan CisusIn, otI cI okinawan TInipi cI ke'cI wa‘wshustoiak; i e'wimiciIn iashwe'saki wikwtowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nifidianan'ny Apostoly ny anankiray ho namany hisolo an'i Jodasy] Ary tamin'izany andro izany dia nitsangana teo afovoan'ny rahalahy Petera (tokony ho roa-polo amby zato no isan'ny olona vory teo) ka nanao hoe: \t IwcI notI e'kishkiwuk Pitu KinipwI na‘iukwan ni ke'knomake'cuk (e'tshuwat cukI tInoswunwa kansoiwat nkotwaktshik, ipi nishwaptuk) otI cI kikIto;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Aza matahotra, ry Paoly; fa tsy maintsy hitsangana eo anatrehan'i Kaisara ianao; ary, indro, efa nomen'Andriamanitra anao ny olona rehetra izay miaraka aminao. \t OtI cI kikIto, ke'kokwtackIn Pan, kIsho‘ocIkas, e'nasmupIt Sise', ipi pInI, Kshe'mIne'to kiminuk caye'k ki pe'mwitomcuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny lehilahy anankiray atao hoe Ananiasy, mpivavaka manaraka ny lalàna sady tsara laza teo amin'ny Jiosy rehetra izay nonina teo, \t Nkot E'ne'naye's, kwiuk nInI, shi tpakwnuk e'wunuk, caye'k ni CwiIn kamnotshumkot shi katancIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nanendry loholona teo amin'ny isam-piangonana izy, dia nivavaka sady nifady hanina ka dia nanolotra azy ho an'ny Tompo Izay efa ninoany. [ Na: nampananga-tanana nifidy] [ Gr. presbytera] \t IcI kakishonakwnawat Ke'kie'kwe'ncIn, ki caye'k te'pwe'ie'ntukuk, onukmuk, ipi kakishnumawat e'ki pwawisnawat okinume'kitumwawan ni Kshe'mIne'ton, kate'pwe'ie'nmawacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niaraka tamin'izay dia nitory teo amin'ny synagoga izy ka nilaza an'i Jesosy fa Zanak'Andriamanitra. \t Ipi kie'nup okimInwaciman KnaystIn shiw nume'okumkok win e'okwIsmukot Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hianao no ahazoanay fiadanana lehibe, ary ny fitondranao efa nampandry tsara ity firenena ity; koa raisinay amin'ny fankasitrahana mandrakariva eny tontolo eny izany, ry Feliksa tsara indrindra ô. \t Nto tapnamIn pIne', ipi caye'k, nkoci ke'cmnoshuwe'psin Piniks, cak nmI noshIte'‘e'‘onInanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sasany tamin'ny olona maro niantso mafy nilaza zavatra iray, ary ny sasany kosa zavatra hafa; ary rehefa tsy azony nofantarina izay marina noho ny fikotranana, dia nasainy nentina ho any anati-rova Paoly. \t AnIt cI, kako kikItwuk, anIt kI pkan kikItwuk, kiw maoce'ticIk, picI we'we'nI, e'pwake'ntuk, osam i e'wishkwe' we'ksInIt kishuwe', e'wishao’cukasnIt shi wakakInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "nampahery ny fanahin'ny mpianatra ka nananatra azy haharitra amin'ny finoana, sady nilaza fa tsy maintsy ho amin'ny fahoriana be no idirantsika amin'ny fanjakan'Andriamanitra. \t E'wi shke'ntumoawat nite'pwe'ie'ntumnIncIn ocipamnInIn, ipi e'ikwamawat e'wi nishkI te'pwe'ie'ntumnIt, kuwaptamI nmce'sh ianmIswun, winmI pitike'ikon Kshe'mIne'te' otokumauwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mandeha ianareo, dia mitoria hoe: Efa mby akaiky ny fanjakan'ny lanitra. \t IcI pmIshiaie'k mukie'kwe'k otukItok: Pe'shoc pie'mkIt okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy mahazo manao izay tiako amin'ny ahy va aho? Ratsy va ny masonao, satria tsara aho? \t ConI owunse'non nin e'wi totman e'shte'aian te'pe'ntuman? InI kshkishuk we'cmiashu we'psinkuk, osam nin e'mnoshuwe'pse'an?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha niara-niangona teo aminy Jesosy, dia namepetra azy tsy hiala an'i Jerosalema, fa hiandry ny teny fikasan'ny Ray, izay efa renareo tamiko, hoy Izy; [Na: niara-nihinana] \t Me'kwacI e'ie' maosomat okiwitmowan e'wipwa shi ocI macinIt Cinose'ne'muk e'wi pwitowat Osma kowawituk, win kakitot nin kaocI notake'ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpitan-defona nilaza izany teny izany tamin'ireo governora; dia natahotra izy, raha nahare fa Romana izy roa lahy. \t IwcI kiw okumasuk, kawitmowawat ni tpakwnuke' onInwun, kakItnIt, kise'ksik kanotake'wat winwae', Nome'n wInwunIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay tia ray na reny mihoatra noho ny fitiavany Ahy dia tsy miendrika ho Ahy, ary izay tia ny zananilahy na ny zananivavy mihoatra noho ny fitiavany Ahy dia tsy miendrika ho Ahy. \t WusimI cI te'panat OsIn, tanake' okie'iIn wusimI Nin copite'ntakwsIsi, icI Nin kishpIn kI tpanat okwIsIn, tanake' otansIn wusimI Nin copite'ntakwsIsi icI Nin, e'wishwe'nmuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tahaka izany, ny Zanak'olona tsy tonga mba hotompoina, fa mba hanompo ka hanolotra ny ainy ho avotra hisolo ny maro. \t Ie'inomkIt ke'cwa We'kwIsmukot NInwun e'ki pwapie' pmitwut; mtIno e'kipie' pmitake't, ipi e'wimikoe't, opmatsuwun e'witpuke't ni mane'ncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Jesosy taminy: Ry sakaiza, ataovy izay nalehanao eto. Dia nanatona ny olona ka nisambotra an'i Jesosy ary nitana Azy.[Na: haninona eto ianao?] \t Cisus cI otI okinan, Nikan, We'kwnicI pie'ocIshian? Kipie'shie'k cI ki kipie'm mackonawan ni CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia ny hifadianareo ny hena aterina amin'ny sampy sy ny rà sy ny zavatra kendaina ary ny fijangajangana; raha mahatandrin-tena hifady izany ianareo, dia ho soa. Veloma ianareo. \t E'wi pwamicie'k, wias, kamintwa me'ntokascuk, ipi mskwiik ipi ke'ko kakpe'ne'we'shkamkuk, ipi pshukwat sowun, kishpIn notI pwatotme'k kumnototam We'we'nI ktIne'nmInmIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha ny masonao no manafintohina anao, esory hiala izy, ka ario ho afaka aminao; fa tsara ho anao ny hiditra toka-maso amin'ny fiainana noho ny manana maso roa, nefa hariana any amin'ny helo mirehitra afo. \t KishpIn ke'ikshkishuk ocImiashtotmIn kcIpiton nkoci pukiton; wusimI owunIt kin pitike'n shi pmatsowunuk; mtIno nkotuk kshkishuk, icI e'wi-ion nish kshkishkwe'n e'wipukicikasiIn namkumuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nahare ny amin'ny fitsanganan'ny maty izy, dia nihomehy ny sasany; ary ny sasany kosa nanao hoe: Mbola hihaino anao indray izahay ny amin'izany zavatra izany. \t IwcI kanotmoat i psukwiwun, e'npok anIt okinapto takon, ipi anIt otI ki kItwuk, minI kupsItonmIn otI katshItmIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izany didy roa izany no ihantonan'ny lalàna rehetra sy ny mpaminany. \t IwsI notI nish kie'kwe'wunIn e'cIkote'k, caye'k tpakwnuke'wun, ipi i nakanacimonIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nony nahita sambo nita ho any Foinika izahay, dia nifindra sambo teo ka lasa nandeha. \t IcI kamkumak napkwan, e'nasuk, ipI Pinisie'uk, nkiposmIn, ipi nkinmacimIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ilay namely maina ny namany dia nanosika azy ka nanao hoe: Iza no nanendry an'ialahy ho mpanapaka sy mpitsara anay? \t IwcI o kamiashtotwat ni nkot okikatokon otIcI okinan We'nicI kaoshuuk e'wikawapme'iak ipi e'witpakwne'iak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha naharitra ela ny mpampakatra, dia samy rendrehana avy izy rehetra, ka dia natory. \t E'pwamshIpianIt ni we'shkwi wunIncIn, caye'k ki note' npe'k,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy naniraka ny mpanompony hiantso izay efa nasaina mba hankao amin'ny fampakaram-bady; fa tsy nety ho avy ireo. \t Okimace'nashkawan, ni opmitakaimIn, e'wintomanIt ni wakumIncIn; co cI kipie'sin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nandray azy roa lahy izy tamin'izany ora amin'ny alina izany ka nanasa ny dian-kapoka; ary natao batisa tamin'izay izy mbamin'izay azy rehetra. \t IwcI e'kiw otapnat iw pic tpukIn e'pkonianuk, ipI e'kiksipie'nmoat kanuk inackasnIt, icI e'kikcItapie'nIt, ipi caye'k shi kaice'n, e'tat, kie'nup."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nandre azy niteny tamin'ny fiteny tsy fantatra sy nankalaza an'Andriamanitra izy. Dia namaly Petera ka nanao hoe: \t Osam kinotwawan, e'miukshumnIt ipi e'winwanawat Kshe'mIne'ton, PitucI otI kikito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay rehetra manana dia homena, ka hanam-be izy; fa izay tsy manana kosa, na dia izay ananany aza dia halaina aminy. \t We'kwe'ntuksI e'ie'kwe'n kumina, icI mce'sh ke'ciIt, ocI ke'pwaiIt, kaotapnumwa ike'ian nwe'iIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga tao Kapernaomy izy, dia nankeo amin'i Petera ny mpandray ny antsasaky ny sekely ka nanao hoe: Moa ny mpampianatra anareo tsy mba mandoa ny antsasaky ny sekely va?[Gr. didrakma] \t IcI kapiawat Ke'paniumuk; kiwe'tapnukuk maocIckate'k shonia, kipie' naskawawan ni PituIin, otI okinawan, ConI ke'knomakwie'k otupIsin i maocIcke'wun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahita Azy izy, dia niankohoka, fa ny sasany niahanahana. \t IcI kawapmawat okiw wucikwnItwawan, anIt cI kiianwe'ntumwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ary nahatongavan'i Paoly tany Jerosalema, sy ny nataony ny tsi-fitiavan'ny Kristiana tany Palestina azy] Ary rehefa tafasarika taminy izahay, dia niondrana an-tsambo ka nizotra nankany Kosy; ary nony ampitso dia tonga tao Rodo, dia niala tao nankany Patara; \t OtIcI, kanomkuk, icI kankInkIt, ipi kawe'pshkaiak, tpasu nkishiamIn shi Ko-osuk icI wiapuk nkipiamIn Nots-uk, icI shi nkiwcI macimIn icI nkipiamIncI shi Pe'te'ne'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Mosesy nilaza hoe: Mpaminany no hatsangan'i Jehovah Andriamanitra ho anareo avy amin'ny rahalahinareo, tahaka ahy; izy no hohenoinareo amin'izay rehetra holazainy aminareo. \t Mosis we'we'nI okinan nosnanIn Nakan acimot Kshe'mIne'to Se'pe'nmukwie'k, kupsukwit namakwa kikane'iwak ke'cwa nin, winsu kupsItwawa cake'ko, we'kwe'ntuk ke'koie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary izy efa nahita lehilahy atao hoe Ananiasy niditra ka nametra-tanana taminy, mba hahiratra indray ny masony. \t Win kinaptum e'wapmat, nkot nInI E'ne'naye's., e'shnukasot, e'pie'pitike'nIt, ipi okituwan onIce'n shi wiIuwuk e'wintawapnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[ Ampio hoe: 34 Nefa mbola sitrak'i Silasy ny hitoetra ao] \t Ki ianwI mnwe'ntuk Sayne's, shie'witat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izy efa natolotra araka ny saina niniana sy ny fahalalan'Andriamanitra rahateo, dia nohomboanareo sy novonoinareo tamin'ny tanan'ny olona tsy tan-dalàna; \t Win kapkItnukasot kane'nmat ipi nikan kashuke'nmat Kshe'mIne'to, kinwa kautapne'k ipi kmIconIciwan kiskakwawa ipi kinsawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'ny fitsanganan'ny maty, ho vadin'iza amin'izy fito mirahalahy moa ravehivavy? satria efa samy nanambady azy avokoa izy rehetra. \t Pic cI iapsishnowat, we'ninIncI ke'wiwmukocIn ni nouk, caye'k e'ki wiwmukot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny dimy tamin'ireo dia adala, fa ny dimy kosa hendry. \t NianIn cI ki, kinpwakak, kicI nianIn kikie'patsik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Omeo izay mangataka aminao; ary aza ilaoza-mihodina izay te hisambotra aminao. \t Mish o ke'ko ne'tumakwiIn, ipi cI o ke'pie'waukon ke'ko win koci ne'nashkawakIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nipetraka teo amin'ny fitsarana izy, ny vadiny dia naniraka hankeo aminy ka nanao hoe: Aza manao na inona na inona amin'izany Lehilahy marina izany, fa nampahory ahy be ihany ny nanofisako Azy any naraina. \t Pic cI kacipitupIt shi tupaknukI pItie'pwunuk, wiwun kipie' mcIcimokie'n otI cI kikItwun; Ke'ko nkot totwakIn one'pwakatnInI; kcImce'sh ke'ko win we'cwitaiapituman nkom e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nandre izany izy ireo, dia lotika ny fony, ka nihidy vazana taminy izy. \t Pic cI otI kanotmoat notI kiptIkte'e'shke'k ipi okiwmtwe'iapte'twawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy nisarika an'i Aleksandro avy teo amin'ny vahoaka, fa ny Jiosy nanesika azy handroso. Ary Aleksandro nanofa tanana, fa ta-handaha-teny hiala tsiny tamin'ny olona. \t KicI Cwiuk, kipie'sakconawan E'nikse'nte'In, shi e'tshI maoce'tiwat, E'nikse'nte', cI okiiainInkawan, ni nIshInape'n ipi takiknotmatso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tokony ho roa ambin'ny folo lahy no isan'izy rehetra. \t MtatsoshItInish, ki caye'k nInwuk, kitshik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Midira amin'ny vavahady èty ianareo; fa lehibe ny vavahady, ary malalaka ny lalana izay mankany amin'ny fahaverezana, ka maro ny miditra any. \t Pitike'k i e'kacIshkwate'mwuk, ipi mukIte'ia i shkwate'm, ipi mkIte'ia mie' o, e'suk nshonatsinak, ipi patike'cuk mane'k shiw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy Jiosy, mpivavaka tsara, nitoetra tany Jerosalema, avy tany amin'ny firenena samy hafa rehetra ambanin'ny lanitra. \t Kite'kcI ipI CInose'ne'muk Cwiuk me'noshuwe'pse'cuk nInwuk e'tsoshumowat shotI kik kiwcIpie'k mtunmuk shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa afaka indray izany, dia nangataka mpanjaka izy; ka dia nomen'Andriamanitra azy efa-polo taona Saoly, zanak'i Kisy, lehilahy avy tamin'ny firenen'i Benjamina. \t IcI i kakish, showe'psIt, okintuwe'nmawan okuman, ocI Kshe'mIne'to okiminan SanIn we'kwIsmukot, E'Ish Pe'nce'mIn kashIcmot nInI nie'wapituk tsopon;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa na iza na iza no ta-hamonjy ny ainy, dia hahavery azy; ary na iza na iza no hahavery ny ainy noho ny amiko, dia hahazo izany. \t We'kwe'ntuk ke'ke'skwe'ntuk opmatsiwun okInkIton; we'kwe'ntuk ke' nin ke'ocI nkItot opumat suwun okumkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niandrandra izy ireo, dia tsy nahita olona, afa-tsy Jesosy irery ihany. \t Iw cI kantawapwat cowe'iI‘ kiwapmasiwan, nInI, mtIno CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy kosa Izy taminy: Hisotro amin'ny kapoakako tokoa ianareo; fa ny hipetraka eo an-tanako ankavanana sy eo an-tanako ankavia, dia tsy Ahy ny hanome izany; fa izay nanamboaran'ny Raiko izany no homena. \t IcI otI okinan. We'we'nIsI kamnukwe'nawa i nmInkwackIn, ipi kukcitapie'nkom, i kcitapie'nwe'wun e'sh kcitapie'nkoian, icI ie'k e'wi cipitupie'k shi nte'pniwnak, ipi numciwnak coin nin i ntpe'ntusin e'wimikwian, kisie'k kuminak e'twaknukwacIn Nos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nentiny ny boriky sy ny zanany ary nataony teo amboniny ny lambany, ary Jesosy dia nitaingina azy. \t Okipie'nawancI ni me'makshe'iIn, ipi ni me'makshe'sIn, okitonawancI paskumwacIn; icI kwuciukwan e'ki cipitupawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy ilay zatovo: Ny Jiosy efa nifanaiky hangataka aminao hampidina an'i Paoly ho any amin'ny Synedriona rahampitso, mody ta-hanadina azy marimarina kokoa. \t OtI cI kikIto, kisI Cwiuk, kikItwuk, e'winatakwiIn e'wipie'nIt Pan, wapuk, shi watshu kikitok, ke'cwa e'wi natawawat wusimI kwie'k ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao taminy hoe: Ry tompokolahy ô, hitako fa izao fandehanana izao dia hisy fahasimbana sy fatiantoka be ihany, ka tsy amin'ny entana sy ny sambo ihany, fa ny aintsika koa aza. \t OtI okinan NInituk nIstowe'ntan, otI pmashwun, kInie'sania, ipi mce'sh pnactaswun, coi mtIno i postaswun ipi napkwan, kupumatsiwnInanIn ke'iapI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niondrana an-tsambo niala tany Filipy izahay, rehefa tapitra ny andro fihinanana ny mofo tsy misy masirasira, dia nankany aminy tany Troasy izahay nony afaka hadimiana; ary tany no nitoeranay hafitoana. \t Nkiw cI mace'iashmIn shi Pinipayuk kakishkishkiwuk, pwaopce'te'k pkwe'shkIn, icI kanianokwnukuk nkipie' otIsamIn shi Toe'suk shicI nkiiImIn nouktsokwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nasainy najanona ny kalesy; ary izy roa lahy, dia Filipo sy ilay tandapa, nidina ho eo amin'ny rano; dia nataony batisa izy. \t IwcI tokum ikinipwaat ni otapianIn, icI e'kiniscowe'wat ne'ne'ish e'kipkopie'wat shi mpik, Pinip ipi Iwnuk icI e'kikcItapie'nat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry rahalahy, taranak'i Abrahama, sy izay rehetra eo aminareo matahotra an'Andriamanitra, dia ho amintsika no nampitondrana ny tenin'izao famonjena izao. \t NInituk, ipi nikane'ituk we'nican sunkoie'k, E'pe'ne'e'm, ipi we'kwe'ntuk kwe'sakwe'n, Kshe'mIne'ton, kinwasI i kikitowIn otI ke'skonwe'wun knitakom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izaho milaza aminao koa: Hianao no Petera, ary ambonin'ity vatolampy ity no haoriko ny fiangonako; ary ny vavahadin'ny fiainan-tsi-hita tsy haharesy azy. [Petera = Vato; izahao Jao.1, 42] \t OtI ke' ke'iapI ktInIn; Kinsu Pitu wiIn ipi otI kwucsInik nkaoshIton Te'pwe'ie'tukuk, icI i e'shkwate'mkate'k namkumuk cotakwushkakwsinawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ho entiny eo anatrehan'ny mpanapaka sy ny mpanjaka ianareo noho ny amiko, ho vavolombelona aminy sy amin'ny jentilisa. \t IcI ipI ke'aonukom e'nasmupwat okumak, ipi kcI okumak nin ke'ocItotakoie'k, iwcI ke'ocI kuke'ntumwat win wa, ipi Me'ikIscIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nahoana no ataonareo ho zavatra tsy azo inoana, raha Andriamanitra manangana ny maty? \t TacI shIna we'tshIte'an e'wipwakshkItot, Kshe'mIne'to, e'wipsukwitnat kanponcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpifehy arivo nanakaiky, dia nisambotra azy ka nandidy hamatotra ary tamin'ny gadra roa, dia nanontany hoe: Iza moa izy, ary inona moa no nataony? \t IcI o kcI Kapte'n pe'shoc kipie', ipi okiwtapnan kishuwe' e'witkopcIkasnIt nish piwapkwe'n, ipi kinatake', We'kwe'ntuk ni, ipi we'kwe'nshutuk katotmokwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nihodina ka nahita azy, dia nanao hoe: Matokia, ry zanako-vavy, ny finoanao no efa nahasitrana anao. Dia sitrana ilay vehivavy tamin'izay ora izay. Na: namonjy.[Na: voavonjy] \t IcI Cisus e'kwe'knowit, okiwapman, otI cI okinan; NtanIs, Mnone'ntIn, kite'pwe'tatwun kimnopmatsikon. IcI o kwe' e'kimnopimatsut kie'nup."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Jese niteraka an'i Davida mpanjaka. Ary Davida niteraka an'i Solomona tamin'ny vadin'i Oria; \t Ipi Ce'si kiwosmukon Te'pItIn kaokumawIt, ipi Te'pIt kaokumawIt kiwosmukon Sanumun; kaokie'cIn kaowiwpninIn Ionaie's;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho izany ny lehilahy dia handao ny rainy sy ny reniny ka hikambana amin'ny vadiny; ary dia ho nofo iray ihany izy roroa. (Gen. 2. 24)? \t OtI kakItot iw ie'i nInI ke'ocI nkInat, osun ipi okie'iIn; icI ke'cI iuwat wiwun, ipi e'nishwawat kInkot nInI otIwiasmawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tao Maria Magdalena sy ilay Maria anankiray ka nipetraka tandrifin'ny fasana. \t Kiie' cI shi Me'ni Me'kte'ne'n, ipi o pe'kansIt Me'ni, kicipitukwuk cI ashowe'iukwan shi cipe'‘okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "tsy izay miditra amin'ny vava no mahaloto ny olona; fa izay mivoaka avy amin'ny vava, izany no mahaloto ny olona. \t Cowi patike'mkuk otonik winukwsin nInI iwsIie'k pie'sakumomkItnuk shiw otonik nInI, i ie'k wanakwu‘ukot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa nony tafangona teo ny olona, dia hoy Pilato taminy: Iza moa no tianareo halefako ho anareo? Barabasy, sa Jesosy, Izay atao hoe Kristy? \t IcI pic kamaoce'tiwat Payne't, otI okinan We''nicI ne'twe'nme'k e'wipkItnumon kon; Pe'ne'pe's tanake' Cisus e'shnukasot Knayst?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Hezekia niteraka an'i Manase; ary Manase niteraka an'i Amona; ary Amona niteraka an'i Josia; \t Ipi Isikayus kiwosmukon Me'ne'se'sIn, ipi Me'ne'se's kiwosmukon E'munIn, ipi E'mun kiwosmukon CosayusIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mihavàna faingana amin'ilay manana ady aminao, raha mbola miara-dia aminy ianao, fandrao ilay manana ady aminao hanolotra anao amin'ny mpitsara, ary ny mpitsara kosa hanolotra anao amin'ny mpamatotra, ka hatao ao an-tranomaizina ianao. \t Wikantuk kie'nup ne'shknmukwiIn, me'kwa e'iI pmowice'otIie'k; kta nupkItnuk ne'shke'nmukwiIn tpakwnukie'wunuk, icI o tpakwnukie' onInI kupkItnuk kii’aw ni okumasIn icI ke'cIpukinukon shi kpakwotiwkumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra ny ory; fa izy no hampifalina. \t Shuwe'ntakwsik ki kasate'ntukuk; ki ie'ki ke'mnwe'ntukuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpiandry nandositra, dia nankany an-tanàna ka nilaza ny zavatra rehetra ny amin'ireo demoniaka.Ary, indreo, nivoaka ny tao an-tanàna rehetra mba hitsena an'i Jesosy; ka nony nahita Azy izy, dia nifona taminy mba hiala amin'ny fari-taniny. \t IcI ki kakawapmacIk e'kiw shumwat; ipi e'kishiawat kcI otanuk, ipi okiactanawa cake'ko, i kashowe'pse'nIt kapickakwcuk ni mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "izay nanao hoe: Ry lehilahy Galiliana, nahoana no mijanona eto mijery ny lanitra ianareo? iny Jesosy Izay nampiakarina niala taminareo ho any an-danitra iny dia mbola ho avy tahaka ny nahitanareo Azy niakatra ho any an-danitra. \t OtI cI ke'iapI okikowan, Ke'nIni tshI nInituk tacI we'cnipwoie'k shpumuk e'napie'k? OtI nasap Cisus, kaocI otapnImakoie'k shpumuk; iw nasap ke'shI piat kashu wapme'k shpumuk kashu shiat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera nitoetra andro maromaro tany Jopa tao amin'i Simona mpandon-koditra. \t OtI cI kanomkuk, okiwican me'kwe'tsokwun, shi Cape'uk, nkot Sayimun we'she'knIke't.."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy namaly ka nanao taminy hoe: Nony hariva, dia hoy ianareo: Ho tsara ny andro, fa mena ny lanitra. \t WincI okinkwe'twan, ipi otI Okinan, E'nmupkoniak, otI kitukitom kumnokishkIt, osam mskwankot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nanaiky azy izy; ary rehefa niantso ny Apostoly izy, dia nikapoka azy sady nandrara azy tsy hiteny amin'ny anaran'i Jesosy intsony, ary dia nandefa azy handeha. \t Kite'pwe'twawancI, icI kantomawat ni nwakancIk, icI kapsItie'wawat okinawan e'wipwa kikitowat shiw tInoswunuk CisusIn icI e'kipkItnawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny vahoaka rehetra nahita azy mitsangantsangana sy midera an'Andriamanitra. \t Ipi caye'k ki nIshInape'k oki wapmawan e'pmose'nIt, ipi e'uwinwananIt Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ren'ny sofin'ny fiangonana tany Jerosalema ny amin'ireo, dia naniraka an'i Barnabasy izy handeha hatrany Antiokia. \t KicI te'pwe'ie'ntukuk, shi Cinose'ne'muk kanotmoat notI ke'ko, okinokanawan Pe'ne'pe'sIn, e'wishianIt, shi E'ntiakuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa mby akaiky ny taom-pahavokarana, dia naniraka ny mpanompony izy hankany amin'ny mpiasa tany handray ny vokatra. \t Cikiaukwan cI pic e'wikishkInuk i micum, okinokanan opmitakiamIn e'ci iInIt ni ktukie' onInwun e'wi wtapnumwat i micum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "satria Izy efa nanendry andro iray, izay hitsarany izao tontolo izao amin'ny fahamarinana amin'ny alalan'ny Lehilahy iray voatendriny, koa efa nanome vavolombelona hampino ny olona rehetra izany Izy tamin'ny nananganany Azy tamin'ny maty. \t Osam okishwshIston e'kishkiwuk shiw ke'ci tpakwnuk otI kI, shi npwakawunuk, niw nInwun, kawe'napmacIn, kashu witmoat, caye'k nIiwun, i e'kipsukwitnat, e'nponpIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Joda niteraka an'i Fareza sy Zara tamin'i Tamara; ary Fareza niteraka an'i Hezrona; ary Hezrona niteraka an-dRama; \t IcI Cotus kiwosmukon Pe'nIsIn, ipi Se'ne', Te'me' cI kao kie'iwat, ipi Pe'nIs kiwosmukon E'snumIn, ipi E'snum kiwosmukon E'numIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nasandratry ny tanana ankavanan'Andriamanitra Izy, ary nandray tamin'ny Ray ny Fanahy Masina Izay nokasainy, dia efa nampilatsaka izao hitanareo sy renareo izao Izy. [ Na: ho eo an-tanana ankavanan'Andriamanitra] \t Iw ie'i ote'pniwnanuk Kshe'mIne'ton kapsukwitnukot ipi kaminkoni osIn kawawitmakot ni panakwsIncIn CipamIn kanitawe't iw nkom waptume'k ipi nwatme'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha vao nidinika izy, dia nisy anankiray nentina teo aminy, izay nitrosa talenta iray alina.[Anaram-bola; ny talenta volafotsy dia sekely telo arivo] \t Pic cI wawe'pktasot, nkot kipie'twa mtatsuk mtatswak kcIshoniaiIn me'snamakot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia lasa Barnabasy nankany Tarsosy hitady an'i Saoly. \t IcI kinmamaci Pe'ne'pe's e'shiat Tasusuk, e'wuntuwapmat Sanun;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nilaza izany izy, dia nampirava ny olona vory teo. \t IcI otI kakishkItot, okisakitInan ni maoce'tincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nitady azy fatratra Heroda, fa tsy nahita, dia nadininy ny mpiambina ka nasainy novonoina. Ary Heroda nidina niala tany Jodia hankany Kaisaria, dia nitoetra tany. \t Pic cI E'nut, kantowapmat ipi kakwintawapmat okitpakwnan ni e'kwapnIncIn ipi kishowe' e'wi nsIckasnIt. KiwcI nmamaci shi Cwtie'uk, e'kishiat isinie'uk; icI shi e'kiIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy, nony nahita ny vahoaka betsaka manodidina Ary, dia nanome teny hiala ho eny am-pita. \t IcI Cisus kawapmat ke'cmaoce'tinIt e'cIiIt, Okinan, e'wimacinIt ashwe'iukwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ity firenena ity manaja Ahy amin'ny molony; Fa ny fony kosa lavitra Ahy. \t KotI nIshInape'k pe'shoc e'ciian pie'ik, ipi npie'kcImnotshumkok otoniwak nicu‘wi ote'‘iwan pnocte'nI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tsy mbola nisy nilatsahany izy na dia iray akory aza; fa natao batisa tamin'ny anaran'i Jesosy Tompo ihany izy. \t E'pwamshIcI pkIshnotakwat, mtInoki ka kcItapie'ntwa shiw tInoswunuk Te'pe'nke't Cisus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa dia foananareo ny tenin'Andriamanitra noho ny fampianarana voatolotra anareo. \t Iw ie'i we'cpnactoie'k ni Kshe'mIne'to okukie'kwe'wIn ni ktIshcIke'onawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa raha avy amin'Andriamanitra kosa izao, dia tsy ho azonareo foanana, sao dia miseho ho mpiady amin'Andriamanitra ianareo. \t Kshe'mIne'tok kishpIn ocupiamkuk cokitapinactosinawa kcumiuk ke'iapI ktamkakom, e'mikane'k Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho ny haben'ny tsi-fankatoavan-dalàna dia hihamangatsiaka ny fitiavan'ny maro. \t McI showe'psowun cI osam e'mane'k mce'sh cI tpantowun kItkIsnunI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nankeo aminy, dia nanendry azy ka nanao hoe; Mitsangàna, fa aza matahotra. \t Cisus cI okipie'taknan otI cI, okinan, Psukwik, ipi ke'ko kwtacke'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tian'i Barnabasy ny hitondra an'i Jaona, izay atao hoe Marka, hiaraka aminy. \t Pe'ne'pe's cI kine'ntum e'wi wice'wawat CanIn ke'iapI e'shnukasot Mak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nanala ny fitafiany, dia nanafy Azy lamba jaky izy. \t OkiskotnawancI icI e'kipiskotnawat mskwe'kIn kwawun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha tonga tatỳ izy, dia tsy mba nijanonjanona aho, fa nony ampitso dia nipetraka teo amin'ny fitsarana, ka nasaiko nalaina ralehilahy. \t IwsIie'i, shotI kapiawat, e'swapwitoian e'wiwapuk, nkicipitup shi tpakwnuke' cipitupwunuk, ipi nkinokashwe' o nInI e'wipie'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Petera sy Jaona kosa namaly azy ka nanao hoe: Tsaraonareo na marina eo imason'Andriamanitra, na tsia, ny hanaiky anareo mihoatra noho Andriamanitra. \t IwcI Pitu ipi Can, okinkwe'twawan otI okinawan, Nakitowe'ntmok kinwa wusIme'nI kau‘wunIt e'wiwaptuk Kshe'mIne'to e'wipsItoukon kinwa wusimI icI Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay monina any Jerosalema sy ny loholony, satria tsy mba nahafantatra Azy, na ny feon'ny mpaminany izay vakina isan-tSabata, dia nahatanteraka izany tamin'ny nanamelohany Azy. \t Kikatacuk shi Cinose'ne'muk; ipi onikansimwan, osam cokike'nmasiwan, coke' okinsItowasiwan ni NakanacimoncIn e'tso nume'kishkuk, kaiactmuk okite'pwe'tonawa i e'ki pkIte'nmawak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa Izaho momba anao, ary tsy hisy olona hihazona anao hanisy ratsy anao; fa manana olona maro amin'ity tanàna ity Aho. \t Nin ke'ce'in kuiI ipi cowIiI nInI ke'ko ktotakwsi, na’w e'wi totakwiIn osam mce'sh ntInIshInape'muk shotI ik kcI otanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nanaka-drano izy ka hitany fa faharoa-polo refy; ary nony nandrosoroso kokoa izy, dia nanaka-drano indray ka hitany fa fahadimy ambin'ny folo refy. \t IcI kikwtukie'ke'k; okimkanawacI nishwaptuktsonuk e'kwitmianuk; nakIcI kapmashwat okikwtukie'anawa minI okimkanawacI mtatso ctInianIn tsonuk e'kwitmianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba tsy ho hitan'ny olona fa mifady, fa ho hitan'ny Rainao, Izay ao amin'ny mangingina; ary ny Rainao, Izay mahita ao amin'ny mangingina, no hamaly anao. \t Ke'ocI pwamnone'nmukwiIn nInwuk e'pwawisnin mtInoie'k Kos e'ie't kimotsawunuk; ipi Kos waptuk, kimotsawun kuminIk ne'twe'ntumIn ke'cI we'pcIkate'nuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony tonga ny fitsingerenan'ny taona nahaterahan'i Heroda, dia nandihy teo anatrehany ny zanakavavin'i Herodiasy ka nahafaly an'i Heroda. \t Pic cI E'nut e'kinikIt kishuk e'kiiu‘mowIt E'notie's otansIn kinime'tin e'nasmupwat; E'nut, cI kimnwe'ntum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa fantatr'i Paoly fa Sadoseo ny sasany, ary ny sasany kosa Fariseo, dia niantso teo amin'ny Synedriona izy ka nanao hoe: Ry rahalahy, izaho dia Fariseo, zanaky ny Fariseo; ny amin'ny fanantenana sy ny fitsanganan'ny maty no itsarana ahy. \t Pic cI Pan, kake'nmat ni anIt e' Se'cwsiwunIt ipi ni anIt e' Pe'ne'siwunIt, kikItwak shi e'kikitokiwnInuk, NInituk ipi nikane'ituk, NinsI Pe'ne'si, ipi Pe'ne'si ntokwIsmuk; pkose'ncIke'n, shi ipi minI psukwiwun kanpok, ie'i we'cntom koian, e'wishpakwnukoian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nitsangana teo amin'ny Synedriona ny Fariseo anankiray atao hoe Gamaliela, mpampiana-dalàna, izay nalaza teo amin'ny olona rehetra, ary nasainy navoaka kely ireo olona ireo. \t IwcI nkot ki nipwI shi atshI kikitowat Pe'ne'si nInI shInkaso ke'me'niIn ke'knomake't i tpakwnuke'wun, okicInme'nukon caye'k ni nIshInape'n, e'wisakcocIkasnIt ni nwakancIk kishowe' nomuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahafantatra Azy ny tompon-tany teo, dia naniraka tany amin'ny tany rehetra manodidina izy ka nitondra ny marary rehetra ho eo aminy.Ary nangataka taminy ireo mba hamela azy hanendry na dia ny somotraviavin-dambany ihany aza; koa na iza na iza no nanendry dia sitrana tokoa. \t Pic cI ki nInwuk shiw e'icuk kake'nmawat, kimace'acimok caye'k caknkoci, ipi kipie'twawan caye'k iakwnokancIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Paoly taminy: Efa nokapohiny tsy voatsara teo amin'ny miharihary izahay, kanefa Romana izahay, ka nataony tao an-tranomaizina, ary ankehitriny moa mamoaka anay mangingina va izy? Tsia, fa aoka izy ihany ho hankatỳ hamoaka anay. \t Pan cI otI okinan, Ninan sI Nome'n nInwuk, ipi NkipsItie'konanukIni, e'cowapcIkate'k, e'pwa tpakwnuke'wat, ipi nki pitikwe'pe'nukinanuk, kpakotiwkumkok, nkom nIcI kimoc nwisakcI, katokwnanuk? we'we'nI coIn, winwa tpInwI kupie'k ipi nkIsakconukwinanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria mpaminany izy ka nahalala fa Andriamanitra efa nanao fianianana taminy fa izay hateraky ny kibony no hipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianany, [Na: hapetrany] \t Osam win e'iacimot ipi e'ke'ntuk Kshe'mIne'ton e'kie'tnamukot niw nicansun shiw otowiasmuk okaocI psukwitnan ni KnaystIn e'wi cipitupnIt shiw cipitupwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa mba tsy hielezan'izany intsony amin'ny vahoaka, dia aoka horahonantsika izy mba tsy hiteny amin'izany anarana izany intsony na amin'iza na amin'iza. \t E'pwamshI cI kuke'ntumwat nIshInape'k kuikwamamIn, e'wipwa kinonawat wIiI nInwun shi i noswunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Petera naharitra nandòndòna ihany, ary rehefa novohany, dia nahita azy ireo ka talanjona. \t NIshcI Pitu pIne', Kipapakakwu’uke', icI kakishnsakwnumwat i shkwate'm, ipi kawapmawat kimamkate'ntumwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpaminany rehetra koa hatramin'i Samoela sy izay nanarakaraka, na iza na iza niteny, dia nanambara izao andro izao. \t Ipi caye'k we'piacimocuk Se'mwInIn ipi ki ke'naktone'wacuk e'tshowat kakItwat winwake' okinikan iactanawa notI e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Agripa tamin'i Paoly: Mahazo mandahatra ny teninao ianao. Ary Paoly naninjitra ny tànany ka nandaha-teny hanala tsiny ny tenany nanao hoe: \t IcI E'knIpe' otI okinan, ni PanIn kpuki tIwkas e'wikikitotatson, icI Pan, e'ki shipnuke'not ipi e'kinkwe'tmatsot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa amin'ny fitsanganan'ny maty dia tsy mba hisy hampaka-bady, na havoaka hampakarina, fa ho tahaka ny anjely any an-danitra izy.[Na: (anjelin'Andriamanitra)] \t Pic sI iapsishnuk, cowiwsik, ipi co mintusik wiwtowun nasap sI e'ne'ntakwsInIt ni omIshInuwe'mIn o Kshe'mIne'to shi shpumuk, iw se' e'ne'ntakwse'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia toy izany, ny farany ho voalohany, ary ny voalohany ho farany. \t Kisu shkwe'iak kne'tmIswuk, ipi ki ne'tum shkwe'iak; anwu mce'shntomak nIshce' pke'ci we'napcIkaswuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tamin'izany ora izany dia nankeo amin'i Jesosy ny mpianatra ka nanao hoe: Iza moa no lehibe indrindra ao amin'ny fanjakan'ny lanitra? \t ICI pic kipie'naskakon ke'knomocIk, ni CisusIn, otI cI, okinawan, We'nicI wusimI e'pite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay rehetra nipetraka teo amin'ny Synedriona, raha nandinika an'i Stefana, dia nahita ny tarehiny tahaka ny tarehin'anjely. ] \t Ipi ki caye'k, kacipitupcuk, shi e'tshI kikitokiwuk kan okinapmawan, okiwapmawan shiw shkishkonuk e'shInakwsInIt ke'cwa, mshInwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy mihoatra lavitra noho ny ondry va ny olona? Koa amin'izany dia mety ny manao soa amin'ny Sabata. \t TInicItso wusimI onInI e'pite'ntakwsIt, icI o mantanIsh? TInicI me'noshuwe'pIt sI, otI e'shIcke'k e'nume'kishkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa noravany ny vahoaka, dia niakatra tao an-tendrombohitra Izy mba hitokana hivavaka; ary nony hariva ny andro, dia nitoetra irery teo Izy. \t Pic cI kakishmacInashkawat, ni maoce'tincIn kishie'wak shi e'pkotnianuk winshuke' e'winumat iwcI e'nmupkonianuk winshi nshuke' kiiI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Jesosy taminy: Tsy tokony handeha izy; omeonareo hanina izy. \t Cisus otI okinan, Coin kumacisik; minuk iw wamicwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lazaiko aminareo marina tokoa: Na inona na inona fehezinareo etỳ ambonin'ny tany dia hofehezina any an-danitra; ary na inona na inona vahanareo etỳ ambonin'ny tany dia hovahana any an-danitra. \t We'we'nI ktInum, We'kwe'ntuk ke'tkoptoie'k shotI kik, shi ke'tkopte' shpumuk, ipi we'kwe'ntuk ke'iapskonme'k shotI kik, ke'iapskonkate' shi shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Jesosy tamin'ny mpianany: Lazaiko aminareo marina tokoa fa sarotra ny hidiran'ny manan-karena amin'ny fanjakan'ny lanitra. \t IcI kanat Cisus ni e'knomowacIn, We'we'nI ktInum, ke'ctpe'nwe'osIt nshnI kawa okIshkiton e'wipitike't shi okumau wunuk shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny lehibe sasany tany Asia, izay sakaizany, dia nampitondra teny nananatra azy mba tsy ho sahy hiditra ao an-trano filalaovana. [ Gr. Asiarka] \t Ipi anIt kiwokumak, shiw E'shie'uk, ka wikanmacIn, kinokashwe'k, e'nawat e'wipwa kwcI pitike'nIt shi e'tshI ke'ko wapituwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nitsangana ny zatovo, dia nofonosiny ny faty ka nentiny nivoaka, dia naleviny. \t IwcI ki oshkInowe'k e'kipsukwiwat ipi okiwiwe'knawan icI e'kisakconawat icI e'kinkowawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny vahoaka niara-nitsangana hamely azy; ary ireo governora nanaisotra ny lambany, ka nasainy nokapohina tamin'ny hazo izy. \t IwcI ki maoce'ticIk kipsukwik mamawI ipi ki tpakwnuke' nInwuk, oki na ni sikpIto nawan paskumwacIn ipi kishuwe'k e'wi we'we'pockasnIt;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ireo dia niala teo anatrehan'ny Synedriona, sady faly, satria natao miendrika hitondra fahafaham-baraka ho voninahitr'izany anarana izany.Ary tsy nitsahatra nampianatra sy nitory an'i Jesosy ho Kristy isan'andro teo an-kianjan'ny tempoly sy tao an-trano izy. \t IwcI shi kiw nmamacik shiw e'tshi ki kitokiwnunuk, nmumnowankoswuk i e'pite'ntakwse'wat, e'wiwcI kwtukitowat, otInoswunuk CisusIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandeha ho any amin'ilay fitoerana fivavahana izahay, dia nisy ankizivavy anankiray nanam-panahy mahavaly nifanena taminay, ary ny faminaniana nataony no nahazoan'ny tompony harena be. \t IcI otI kanomkuk, e'wi we'pnumaiak nkot kikiak, packakwcIn mIne'tonakanacmonIt nkinkwe'shkakwnan, mce'sh ke'ko okikshkItwan te'pe'nmukwocIn iw onikanacimonIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny fietren-tena no nanaovana Azy resy lahatra; Ary iza no hahalaza ny amin'ny niara-belona taminy ? Fa ny ainy nesorina tamin'ny tany (Isa. 53. 7, 8). [ Na: ny fianakaviany] \t E'ie' tpIse'nmIt cokipkIte'ntumwasi mnototatwun, We'nicI ke'wawitmakot iw iaianke' pmatsowun osam iw opmatsowun kiw cIotapnukate'nI shotI kik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Andriamanitra ninia tsy nijery ny andron'ny tsi-fahalalana; fa ankehitriny Izy mandidy ny olona rehetra amin'izao tontolo izao hibebaka, \t Pic cI otI, pwake'ntumuk Kshe'mIne'to okicipikwe'tan, nIshcI nkom, otInan caye'k nInwun e'wikisate'ntusnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Festosy namaly fa Paoly dia ambenana any Kaisaria, sady izy koa efa hankany faingana. \t NIshcI Pe'stus okinkwe'twan, otI okinan, Pan shi e'wikuwapcIkasnIt, Sisine'uk ipi win tpInwe' kie'nup ipI e'wishiat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izy ilay teo amin'ny fiangonana tany an-efitra mbamin'ny Anjely izay niteny taminy tany an-tendrombohitra Sinay sy tamin'ny razantsika, ka izy no nandray teny velona mba homeny antsika. \t OtIsI ie'o kawitokwacIn te'pwe'take'ncIn shi no‘wmtukwakik ke'iapwke'ni mshInwe'n kaknonkocIn, shi e'pkotnianuk Saynie'uk ipi ke'iapI kosnanuk kaotapnukuk, kakuk kikitowun e'wi min koikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ambara-panaoko ny fahavalonao ho fitoeran-tongotrao (Sal. 110. 1). \t Nash kiw shu ukwa me'iane'nmukwiIn e'wipIste'piIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niditra tao an-trano Izy, dia nanatona Azy ireo jamba; ary hoy Jesosy taminy: Mino va ianareo fa mahay manao izany Aho? Hoy izy taminy: Eny, Tompoko. \t Pic cI kapiat kapitike't wikwamuk; kipinaskakon ni ke'kie'pikwancIn nInwun, Cisus cI otI okinan, Kite'pwe'tanawanI e'wikshkItoian otI? IcI otI e'nawat, E'��Te'pe'nmiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mbola nandroso Izy, dia nahita olona mirahalahy hafa koa, dia Jakoba zanak'i Zebedio, sy Jaona rahalahiny, izay niara-nipetraka tamin'i Zebedio rainy teo an-tsambokely ka namboatra ny haratony; ary niantso azy mirahalahy Izy. \t IcI e'nmaocImacit shiw, okiwapman minI, anIt nish we'wikane'itIncIn, Ce'ms, We'kwIsmukot Se'pitiIn, ipi Can wikane'iIn pic napkwanuk, Se'pitiIn, oswan e'na'towat, otusupimwan; icI e'kintomat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanarakaraka azy indray, tamin'ny andro nanoratana ny vahoaka, dia nitsangana Jodasy avy any Galilia; ary izy nitaona olona hikomy hanaraka azy; dia novonoina koa izy, ka nihahaka izay rehetra nanaiky azy. \t IwcI minI kipsukwi Cwte's Ke'ne'ni nInI, shi e'kishkiwuk, i maocIcke'wun, ipi mce'sh nIshInape'n kipmnashkakon winke' ke'iapI kipnatsI, ipi caye'k, tso kate'pwe'takot kiswe'shke'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indreo, nisy jamba roa lahy nipetraka teo amoron-dalana, ary nony reny fa Jesosy no mandalo, dia niantso izy ka nanao hoe: Mamindrà fo aminay, ry Tompo, Zanak'i Davida ô! \t PInI, nish ke'kie' pikwancIn nInwun, e'cipitupnIt cikimie'w kanotake'wat, ni CisusIn e'pmose'nIt kinotaksik, otI kikItwuk, Shuwe'nmIshInak O Te'pe'nmiak, We'kwIsmukwiIn Te'pIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nalahelo ny mpanjaka; kanefa noho ny fianianany sy ny olona izay niara-nipetraka nihinana teo aminy, dia nandidy ihany izy mba homena izany. \t O kumacI, kikisate'ntum, e'ki anwu kcIwishkItakwsIt, ipi niw kawitpumkocIn e'wisnawat, win okinan e'wiminanIt niw kwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandre izany izy ireo, dia tezitra loatra ka niantso hoe: Lehibe Dianan'ny Efesiana! \t Pic cI otI kanotmowat; notI kItwunIn, kimoshkIne' nshkatsik, ipi kinotakwsik, otI kikItwuk, Ke'cpite'ntakwsIt, Taye'ne', te'pe'n mukot IpisusIn nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niala tamin'ny tanin'ny Kaldeana izy ka nonina tany Harana; ary rehefa maty ny rainy, dia nafindran'Andriamanitra niala teo izy hankany amin'ny tany izay onenanareo ankehitriny. \t IwcI shi kapie'ocI sakuk otukimwak shi Ke'ntie'nuk nIshInape'n ipi kite'wak shi Ke'ne'nk ici shi kanponIt ni osIn okipie'shonan shotI nkom e'cI tayie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao taminy hoe: Renao va izay lazain'ireo? Dia hoy Jesosy taminy: Eny; tsy mbola novakinareo va ny teny manao hoe: Avy amin'ny vavan'ny ankizy madinika sy ny zaza minono no nanamboaranao fiderana (Sal. 8. 2)? \t OtI cI okikon, KnotwaknukotI e'kItowat, icI Cisus otI okinan; E'; Conu wikakwaptIsinawa e'shpie'kate'k misInukIn; Shiw otoniwak ki pInoce'ie'k, ipi nwancuk, kitockishton kwiuk winwate'ntumwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy lehilahy anankiray nipetraka tany Lystra nalemy tongotra hatrany an-kibon-dreniny ka tsy afaka namindra; \t ShicI nkot nkot nInI kicipitupI, shi Nayste'uk kimiakikate', co kinI pmose'si e'konikIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa nandre izany izy ireo, dia niara-nanandratra ny feony ho amin'Andriamanitra ka nanao hoe: Tompo ô, Hianao no nanao ny lanitra sy ny tany ary ny ranomasina mbamin'izay rehetra ao anatiny, \t IwcI i kanotmowat, mamawI okiwawinawan Kshe'mIne'ton, otI kItwuk Te'pe'nke'n Kin Kshe'mIne'to, KawshIton kishuk, ipi kI, ipi kcIkum, ipi caye'k pic iukwan e'te'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nandeha Ananiasy ka niditra tao an-trano, dia nametra-tanana taminy ka nanao hoe Ry Saoly rahalahy, ny Tompo, dia Jesosy Izay niseho taminao teo amin'ny lalana nalehanao, no efa naniraka ahy, mba hahiratan'ny masonao, ary mba ho feno ny Fanahy Masina ianao. \t IwcI E'ne'naye's kin mumacit kinmupitike' shi wikwamuk icI e'kitot, one'ce'n shi wiiwInuk otIcI okinan, Nikane' San Te'pe'nke't ie'i ipite'ntakwsIt Cisus, kawaptu’kon wia’w e'pic pie'shian shotI, nokanuk, e'wiocI ntawapian, ipi e'wi moshkIne'shkakwiIn PanakwsIt Cipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izany Jesosy izany dia efa natsangan'Andriamanitra, ary vavolombelon'izany izahay rehetra. \t OtI Cisus Kshe'mIne'to kapsukwitnat ie'i kinan caye'k watmake'ikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny adala nandray ny fanalany, nefa tsy nitondra solika fitaiza;[Na: fanilony] \t KicI kakie'patse'cuk pe''pshuk okimacitonawan wase'ncIknumwan, cocI i pmIte' okimacitosinawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tandremo mba tsy hanao ny asan'ny fahamarinanareo eo imason'ny olona hahitany izany; Fa raha tsy izany, dia tsy manana valim-pitia amin'ny Rainareo Izay any an-danitra ianareo.[Na: ny fiantrana] \t IKWAMSUK e'wipwamnototwe'k e'nasmupwat nInwuk e'wiwapmne'k ie'i ke'pwaocI mnototone'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny amin'ny jentilisa izay efa mino, dia efa nampitondra epistily izahay nandidy azy hifady ny hena aterina amin'ny sampy sy ny rà sy ny zavatra kendaina ary ny fijangajangana. \t Kiw cI wi Me'ikIscIk, te'pwe'ie'ntukuk nkiwnIpie'mowamIn ipi nkine'ntamIn e'wi pwa naktowe'ntumwat notI ke'ko, mtInoie'k, e'wikokatowat wiuwawa kamontwa ki mIntokasnIncIn, ipi mskwI, ipi ke'ko ke'pne'we'shkanuk, ipi pshukwatsowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanokana roa lahy izy, dia Josefa, atao hoe Barsabasy, izay atao hoe koa Josto, ary Matia. \t Okiwe'napmawan cI Nish Cosip kishInkaso Pe'se'pe's ipi ke'iapI kashInkasot Custus, ipi Me'taye's."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa namaly ilay kapiteny ka nanao hoe: Tompoko, tsy miendrika hidiranao ao ambanin'ny tafon-tranoko aho; fa mitenena ihany, dia ho sitrana ny ankizilahiko. \t Iukwan Kapte'n e'kinkwe'twat ipi okinan, Te'pe'nmin, contupite'ntakwsIsi e'wi pitke'n e'taian, te'pnak kikiton, icI mpumitakaium ke'cine'se't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahare izy, dia gaga, ary dia nandao Azy ka lasa nandeha. \t IcI kanotmowawat i kakItnIt, kimamkate'ntumwuk, ipi okinknawan, icI e'kimaciwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary namaly Izy ka nanao taminy hoe: Satria ianareo no navela hahalala ny zava-miafina ny amin'ny fanjakan'ny lanitra, fa ireny kosa tsy mba navela. [ Gr. nomena] [ Gr. nomena] \t IcI okinkwe'twan, ipi otI okinan, Anwucuke' kiminkom, kinwa e'wike'ntume'k pwake'ntakwuk shiw okumauwun shpumuk kishkok, winwacIwico minasik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "kanefa hoy izy: Tsy amin'ny andro firavoravoana, fandrao hisy tabataba amin'ny olona. \t OtI cI kikItwuk, Coin nkom e'kishkiwuk e'wikwtuk, tanshonatkumkIswuk ki nIshIape'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "nivahiny Aho, fa tsy mba nampiantranoinareo; tsy nanan-kitafy Aho, fa tsy mba notafianareo; narary sy tao an-tranomaizina Aho, fa tsy mba novangianareo. \t Conkikike'ntakwsIsi, cocI kipitike'shsim, nkishashakiti, cocI kikwe''sim; nkiiakwnoka, ipi nkikpakwukas; cocI kimpoace'sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy anankiray nanao taminy hoe: Indreo, ny reninao mbamin'ny rahalahinao mijanona ato ala-trano mitady hiteny aminao. \t NkotcI owitmakon; PInI kiI ipi kikane'iuk nipwik sakIc knItwe'nmukok, e'wiknonte'ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nankeo amin'ny mpianatra Izy ka nahita azy matory, dia hoy Izy tamin'i Petera: Hay! tsy mahazaka ny miara-miari-tory amiko na dia ora iray ihany aza ianareo! \t Kipie' shie' cI ni ke'knomowcIn, okimakawan e'npanIt, otI cI okinan, ni PituiIn, TIni conukwnI ktanu kawapsim nkot tupkIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa andrao ampangaina isika noho ny tabataba tsy misy antony izay niseho androany, ka tsy hita izay hilazantsika izao fampitairana izao.Ary rehefa nilaza izany izy, dia nampirava ny olona vory teo. \t Osam knInie'sansImIn, e'witpakwnukoikon otI nkom e'kishkiwuk e'kiwishkwe'we'kuk co ke'ko kukItsimIn otI we'cmaoce'tikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa alao aminy ny talenta, dia omeo ilay manana ny talenta folo. \t OtapInImak i nkotuk mtatswak tso shonia, icI minuk i e'iIt mtatsuk mtatswak tso shonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tany an-tanàna Jopa aho ka nivavaka, ary azon-tsindrimandry aho, dia nahita fahitana, ka, indro, nisy zavatra nidina avy tany an-danitra toa lamba lehibe nampidinina tamin'ny zorony efatra, dia nankeo amiko izany; \t Shi nkiiI kcIotanuk Cape'uk, nkinuma icI nkiapwa nkiwapitancI, kanaptman nkot tnacke'wun kipie'nisashke'mkIt ke'cwa kcI wapoian kiwcI nisnukate' shi shpumuk nie'wuk, e'wikwe'ie'knIwuk icI nkipie' naskakon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nitondra azy tamin'ny mpianatrao aho, fa tsy nahay nahasitrana azy izy. \t IcI e'kipiatwukwa ke'knomocuk cocu okikshkaasiwan e'wine'se'awat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa dia nandray azy ilay kapiteny ka nitondra azy ho any amin'ny mpifehy arivo, dia nanao hoe: Paoly mpifatotra niantso ahy hankeo aminy ka nangataka ahy hitondra ity zatovo ity hanketo aminao, fa manan-teny holazaina aminao, hono, izy. \t IcI e'kiwtapnat. ipi e'ki sha‘onat, e'ciiInIt kcI kapte'nIn, ipi otI okinan, Pan ke'pa kwukasot, nkintomuk, ipi nkiwishte'pmuk e'wi pie'tonan otI oshkInwe', winke'ko kwishukunonuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "tokony ho dimam-polo amby efa-jato taona; ary rehefa afaka izany, dia nomeny mpitsara izy hatramin'i Samoela mpaminany. \t IcI kakish, icI showe'psIt okiminan tpakwnuke' onInwun nie'wak, ipi niano mtInI tso pon nash Se'mnwIn nakanacimot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nivoaka tamin'ny ora fahenina sy fahasivy indray izy ka nanao toy izany koa. \t MinI Kimaci naokwe'nuk, ipi kaiaptosanuk icI nasap kishIcke'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny kapiteny sy ny fehiny, izay niambina an'i Jesosy, raha nahita ny horohorontany mbamin'izay zavatra tonga teo, dia raiki-tahotra indrindra ka nanao hoe: Marina tokoa fa Zanak'Andriamanitra io Lehilahy io. \t Pic cI Kapte'n, ipi ni kapmI wice'okocIn, kakowapmacIk CisusIn, e'waptumwat kI e'nanimshkanuk, ipi kanomkItInuk kikcIse'ksik; otI cI kikItwuk, We'we'ne'sI otI okiwkwIsmukon Kshe'mIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay tanàna na vohitra hiakaranareo, dia fantaro tsara izay miendrika ao; ka mitoera ao aminy mandra-pialanareo. \t Pic pitike'ie'k kcI otanuk, tanake' otane'suk natake'k we'ni cI shi e'pite'ntakwsut; shiw iuk, pama shi ocumaci ie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary rehefa feno izany, dia notarihiny ho eny an-tanety, dia nipetraka ny olona ka nifantina ny tsara hataony ao an-karona, fa ny ratsy nariany. \t Pic cI kamoshkIne'nIt e'kiw tapInawat cik pie'k; icI e'cipitupwat e'kiwe'napmawat we'wnIsnIncIn e'kisawat mkukok; me'iansIncIn cIie'k okiwe'pnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niala teo izahay, dia nisompirana nankany Regioma; ary rehefa afaka indray andro, dia nifofofofo avy any atsimo ny rivotra, koa nony ampitso dia tonga tao Potioly izahay; \t ShicI nkipie'ocImacimIn, nkipie' kiwtashnImIn nkipiamIncI Niciumuk, icI kakish nkot konkuk, e'sha’wnu, uk kiw tanmIt, icI wiapuk nkipiamInshi Piwtionayuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ny Jiosy nampitaitra ny vehivavy manan-kaja izay nivavaka sy ny lehibe tao an-tanàna, dia nahatonga fanenjehana tamin'i Paoly sy Barnabasy ireny ka nandroaka azy niala tamin'ny taniny. \t NIshcI ki Cwiuk, otopwe'mawan ni e'nmaancIn, nakansIncIn kwe'n ipi ni nakansincIn nInwun, shi kcI-otanuk, ipi oki miash totwawan PanIn, ipi Pe'ne'pe'sIn, ipi oki miwnashkawawan, shi e'tnukie'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandre izany izy, dia lotika ny fony, ka nihendry hamono azy izy. \t IwcI i kanotmowat ki okiptukite'e'shkakwnawan ipi okitshImawan taocInsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa azo namidy ho lafo be iny ka homena ny malahelo. \t OtI nmukwiwun tawe'‘kpIn mce'sh, takipite'ntakwut, icI takicI mintwa ke'tmakse'cuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nahatanteraka izay rehetra voasoratra ny amin'i Jesosy izy, dia nanaisotra Azy tamin'ny hazo ka nandevina Azy tao am-pasana. \t Pic cI kacaktpIse'stowat, caye'k i e'shonupie'kasot shi msInuknuk okiwcI nisnawan, shi mtukok icI e'kishkIshmawst shi cipe'’okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany dia nanatona an'i Jesosy ny renin'ny zanak'i Zebedio mbamin'ny zananilahy, dia niankohoka ka nangataka zavatra taminy. \t IcI e'kipie'naskakot niw kie'iwan ni Se'piti nicansIn, okipie'wice'okon ni okwIsIn, e'pie' owuciwkwnItakot e'ntuwe'ntumakot ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany dia nisy zazakely nentina teo amin'i Jesosy mba hametrahany ny tànany sy hivavahany ho azy; fa ny mpianany niteny mafy ireny. \t IcI e'kipie'twawat akacinIncIn pInoce'iIn e'wipkItnuk, niw onIce'n wiwunuk, ipi e'winumat, icI ni ke'knomowacIn; okimiashknonawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary lozan'ny bevohoka sy ny mampinono amin'ireo andro ireo! \t Kukokwansuksik ki ke'ncukwcuk, ipi ki ke'nonaosocuk, shi niw e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa navoaka ny demonia, dia niteny ilay moana; ary gaga ny vahoaka ka nanao hoe: Tsy mbola nisy niseho toy izao tamin'ny Isiraely. \t IcI kasaktInat ni mIcImIne'ton ke'iie'pitok kin ukikito kimamkate'ntumwuk cI ‘kimaoce'ticuk otI cI kikItwuk; Cowika wapicukate'snon otI Isniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, nisy vehivavy anankiray, izay efa narary roa ambin'ny folo taona, nankeo ivohony ka nanendry ny somotraviavin-dambany. \t IcI pInI, kwe' e'piat mcInapine'wun apIcikanuk mskwI mtatso shItInish tsopon, shkwe'iak kipie'tnIsi, icI e'kitaknumwat e'shkwe'ie'knonInuk e'kwut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nefa tsy niteny Jesosy. Dia hoy ny mpisoronabe taminy: Ampianianiko amin'Andriamanitra velona Hianao hilaza aminay, raha Hianao no Kristy, Zanak'Andriamanitra. \t Cisus cI coke'ko kikItsi. OcI kcI-me'matwot onInI okinkwe'twan otI okinan: OsI pe'matsIt Ke'she'mIne'to, ntInap e'wiwitmoie'k, tanak kin Knayst We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nisambotra ny Apostoly izy ka nanao azy tao an-tranomaizina. \t IwcI e'kimackonawat ni nwakancIn icI e'kikpakwawat kpakwotiwkumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "izany no mahaloto ny olona; fa ny mihinana amin'ny tanana tsy misasa tsy mba mahaloto ny olona. \t Niw notI wanakwukot nInI, otI cI, e'wisnIt e'pwamshIksincat coin winakwuksin nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nahita azy izy, dia nitondra azy hankany Antiokia. Ary niara-niasa tao amin'ny fiangonana hatramin'ny herintaona ngarangidina izy roa lahy ka nampianatra olona maro; ary tany Antiokia no voalohany nanaovana ny anaran'ny mpianatra hoe. \t IwcI kamkawat okipie'nan shi, E'ntiakuk otI kanomkuk, nkot pon, kimaoce'tik ki te'pwe'ie'ntukuk, ipi okiknomowawan mce'sh nIshInape'n, ipi ki ke'knomocuk, Knayst nIshInape'k kishInkasok, ne'tum shi E'ntiakuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy namaly ka nanao hoe: Tsy mbola novakinareo va ny teny, fa Izay nahary azy tamin'ny voalohany dia nahary azy ho lahy sy vavy (Gen. 1. 27), ka dia nanao hoe: \t Okinkwe'twe'ncI, otI okinan, conu wikakwaptusinawa, mIsInukInuk win kaoshaat ne'tum okiwshuan nInIwun ipi kwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nandre izany Jesosy, dia niondrana an-tsambokely niala teo handeha hitokana any an-tany foana; ary raha nandre izany ny vahoaka, dia niala teny amin'ny tanàna maro izy ka nandeha an-tanety nanaraka Azy.[Na: nandeha tongotra] \t Pic Cisus kanotuk e'kiposIt napkwanuk e'kimacit wIiI e'cupwaie'nIt, icI pic nIshInape'k kanotmowat okipmnashkawawan kipmose'k e'kipie'ocI sakumwat, otI okIc- otanmowak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sady nanantena koa izy fa homen'i Paoly vola; ka dia nampaka azy matetika izy ka niresaka taminy.Ary rehefa afaka roa taona, dia Porsio Festosy no nandimby an'i Feliksa; ary Feliksa ta-hahazo sitraka tamin'ny Jiosy, ka dia mbola navelany ho mpifatotra ihany Paoly. \t Kine'ntum ke'iapI shonia, e'wiminkot, ni PanIn, e'wiwcIpkItInat, iwcI ie'i kaocI ntomat nanakIc, e'wikInonat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy dia nentin'ny Fanahy nankany an-efitra, mba halain'ny devoly fanahy.[Devoly = mpiampanga, na mpanendrikendrika] \t IWCI Cisus e'kimacinkot KcI CipamIn now'mtukwakik, e'wikwcItupe'nmukot ni mIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nampody ny vahoaka Jesosy, dia niditra tao an-trano Izy, ary ny mpianany nankao aminy ka nanao hoe: Lazao aminay ny hevitry ny fanoharana ny amin'ny tsimparifary tany an-tanimbary. \t IcI Cisus kimace'nashkawan, maoce'tincIn e'kipitike't wikwamuk, ipi ke'knomowacIn kipie'naskakon, otI kItwun, WitmoshInak, iacimowIn iacIkate'k ni mIcimishkwIn shi ktukanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ataonao va fa tsy mahazo mangataka amin'ny Raiko Aho, dia haniraka anjely tsy omby roa ambin'ny folo legiona ho etỳ amiko Izy ankehitriny? \t KtIshte'anI co ntakshkItosin e'wi nume'kituwuk Nos, kie'nup e'wi mishpI mtatso wusimI shItInish iaianke' maoce'tincIn mIshInwe'n?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia niteny tamin'ny feo mahery hoe: Mijoroa amin'ny tongotrao. Dia niantsambotsambotra ralehilahy ka nitsangantsangana. \t OtI kikIto kiwishkowe', Nipokapwun shi ksItik. IcI e'kikwasksoot, ipi e'kipmose't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nentinareo etỳ ireo lehilahy ireo, izay tsy nandroba tempoly, na niteny ratsy ny andriamanitsika. \t Osam kote' kipie'nawak nInwuk, ktInie'me'okumkomwak, pwakmocuk, coke' otumcIcshumasiwan ni kimintomwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nijanona, dia niantso azy ka nanao hoe: Inona no tianareo hataoko aminareo? \t IcI Cisus tokum, e'kinipwIt, ipi okintomat, otI okinan, We'kwnicI pe'kose'nmie'k, i watotonkon?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nitsangana ny mpanjaka sy ny governora ary Berenika mbamin'izay niara-nipetraka teo aminy; \t IwcI pic kakishkikitot kcI okuma kipsukwik, ipi o NakansIt, ipi Pe'nIs, ipi ki kawitpmacuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izay dia lasa ny Fariseo ka niara-nisaina mba hamandrika Azy amin'ny teniny. \t IcI okiwutshItanawa ki Pe'nisiuk, washI nkwapnawat, shiw okikitonuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Efa noraranay mafy dia mafy ianareo tsy hampianatra amin'izany anarana izany; kanjo, indro, efa nofenoinareo ny fampianaranareo Jerosalema, ka tianareo hankinina aminay ny ran'izany Lehilahy izany. \t OtI okinan, ConI kiikwamIsnonmIn e'wipwe'knomake'ie'k shi noswunuk icI pInI kimoshkIne'stonawa shi Cinose'ne'muk, i kukie'kwe'wunawa ktne'ntanawacI e'wipie'twuiak o nInI muskwim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny lohan'ny mpisorona nandray ny vola ka nanao hoe: Tsy mety raha alatsaka ao amin'ny rakitry ny tempoly io, fa vidin-drà. \t IcI ki kcI-me'matmocIk onInwuk okiwtapnumwat i shonia, otI cI kItwuk, CotawunsInon, e'witoikon maocIcke'wunuk, osam otI kakshkIcke'k mskwI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy naninjitra ny tànany, dia nanendry azy ka nanao hoe: Mety Aho; madiova ianao. Dia nadio tamin'ny habokany niaraka tamin'izay izy. \t IcI Cisus e'ki shipnIce'not e'kitakInat kItwak, Nta‘wac; kupinakwIs. IcI papuk e'cI omukit e'kipinianuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy mpianatra anankiray tany Damaskosy, atao hoe Ananiasy; ary hoy ny Tompo taminy tamin'ny fahitana: Ry Ananiasy. Dia hoy izy: Inty aho, Tompoko. \t . Si Te'me'skusuk nkot kiuwak ke'knomowut E'ne'naye's, kishInkaso, Kshe'mIne'to otI okinan, kinaptum E'ne'nayus, otIcI kikito, PInI Te'pe'nke'n shotI ntIi’I."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsinjovy ny voro-manidina, fa tsy mba mamafy, na mijinja, na mitaona ho any an-tsompitra ireny; ary ny Rainareo Izay any an-danitra mamelona azy. Moa tsy mihoatra lavitra noho ireny va ianareo? \t PInI kiw pne'shiuk pe'pamsakuk cowi otukikie'sik, cowike' okishksusinawa cowike' omaoton sinawan e'witowat micImaokumkok; ke'iapI shpumuk ktItshI Koswa otushman. ConI kinwa ktupite'ntakwsusim, wusimI icI winwa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, nisy vehivavy Kananita anankiray nivoaka avy tamin'izany tany izany ka niantso nanao hoe: Mamindrà fo amiko, Tompoko, Zanak'i Davida ô! ny zanako-vavy ampahorin'ny demonia loatra. \t IcI pInI e'wcIpianIt e'pie'kokmukianuk, Ke'nIni kwe', otI cI, okikon, Shuwe'nmIshIn O Te'pe'nmin, We'kwIsmukwiIn Te'pIt; ntanIs okIckwtukukon MIcImIne'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary na zovy na zovy no manome rano mangatsiaka na dia eran'ny kapoaka ihany aza hosotroin'ny anankiray amin'ireo madinika ireo, satria mpianatra izy, dia lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy ho very ny valim-pitiany. \t We'kwe'ntuk ke'minat e'wimnukwe'nIt nkot notI e'kacinIncIn, mnukwackIn, te'kapokuk mpish mtIno shi otInoswunuk oke'knomomIt; we'we'nI KtInum; cookInkItosin iw omikwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ahoana kosa no hevitrareo? Nisy lehilahy nanana zanaka roa lahy; dia nankeo amin'ny lahimatoa izy ka nanao hoe: Anaka, andeha miasa any amin'ny tanim-boaloboko anio. \t TInicI e'ne'ntume'k? Nkot nInI kinish win, okwIsun icI e'kinaskawIt, ni ke'ctaosincIn, otI cI okinan, NkwIs, wumikice'win e'kom e'kishkiwuk, shi nsiwonokamshI ktukanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Jesosy tamin'ny mpianany: Raha misy olona ta-hanaraka Ahy, aoka izy handà ny tenany sy hitondra ny hazo fijaliany ka hanaraka Ahy. \t IcI Cisus e'kinat, ke'knomowacIn kishpIn wIiI nInI wipie' pmnashkawut nocma win ke'iakwne'tatso ipi okaotapnan wIiashte'iatkomIn, ipi nkupme'nashkak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nankeo amin'ny mpianatra Izy ka nanao taminy hoe: Matoria ary ankehitriny, ka mialà sasatra ianareo; indro, efa akaiky ny ora, ary ny Zanak'olona hatolotra eo an-tànan'ny mpanota.[Na: Mbola matory ihany va ianareo ka miala sasatra?] \t IcI e'kipiat ni ke'knomowacIn otI cI okinan npak, ipi nwashmok, pInI, pe'shoc pie'mkIt, tpukIn icI We'kwIsmukot NInwun e'wiwie'shIt one'cinuk me'iashowe'psIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary handre ady sy filazana ady ianareo; koa mitandrema, aza matahotra; fa tsy maintsy ho tonga izany; nefa tsy mbola tonga ny farany. \t Ipi Knotanawa i mikatwunun, ipi ianmukumukuk, i mikatwunIn, ikwamsuk kcI e'wipwa mkoshkate'ntume'k iwsI caye'k notI ke'showe'puk, icI wi e'wishkwuakiwuk; comshI pie'mkIsnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Iza moa no mpanompo mahatoky sy manan-tsaina, izay notendren'ny tompony hifehy ny mpanompony mba hanome azy hanina amin'ny fotoana? \t We'ni cI iakwamsIt, ipi ne'pwakat pmitaka kaokmaoukot ni te'pe'nmukocIn shi e'tat e'wiminat wisnuwun mno opi?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy kisoa maro andiany iray nihinana teny lavidavitra azy teny. \t IcI pnoc pme'in, mce'sh kokoshIn e'wisnInIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia noana loatra izy ka te-hihinana; fa raha mbola natao ny nahandro, dia azon-tsindrimandry izy \t KikcI pkIte', ipi takiwisnI, me'kwace' e'iI oshIstowat, kiapwe'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nisy fifaliana lehibe tao amin'izany tanàna izany. \t KikcI pakine'nmok, shi kcI-otanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia ilay teny natomboka hatrany Galilia ka notorina tany Jodia rehetra teo aorian'ny batisa izay notorin'i Jaona, dia ny amin'i Jesosy avy any Nazareta, \t I kikitowun kuke'ntanawa kawawickate'k, cak iukwanuk Cwtie'uk, ipi kiw cupie'mkIt Ke'ne'niuk, iw Can kakie'kwe't, kakishcI tapie'n we't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sitrano ny marary, atsangano ny maty, diovy ny boka, avoahy ny demonia; efa nahazo maimaimpoana ianareo, koa manomeza maimaimpoana. \t Ne'se'uk iakwnokacuk, pinakwuk we'mkicuk, psukwitnuk ne'pcuk, sakicowe'pnuk mcImIne'tok; we'npIsh kitotapnanawa, we'npIsh mikwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Kornelio: Loak'andro afak'omaly, mandra-paha-toy izao ny andro, raha nivavaka teto an-tranoko aho mandritra ny ora fahasivy, dia, indro, nisy lehilahy niakanjo akanjo mamirapiratra nitsangana teto anatrehako \t IwcI Kuninus otI kikIto, shiI nie'okonkIt, coin nkiwisnIsi nash otI tpukIn, icI shaktso tpukIn e'pite'ntakwuk, nkinuma shi e'taian, ipi pInI, nInI, e'nasmupian kinipwI kiwaste'ne', paskukIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nanatitra azy ny fiangonana, dia nandeha namaky an'i Foinika sy Samaria izy ka nilaza ny niovan'ny jentilisa; dia nampifaly ny rahalahy rehetra indrindra izy. \t Kanmupitse'wat cI oki, ni shokumakwan, ni te'pwe'ie'ntumnIcIn, okinmIshapshkanawa Pinisuk ipi Se'me'niuk, e'witmake'wat e'te'pwe'ie'ntumnIt, ni Me'ikIsnIncIn icI kikcI papine'ntumwun ni caye'k wikane'iwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia talanjona sady gaga izy rehetra ka nanao hoe: Indreo, tsy Galiliana va ireo rehetra miteny ireo? \t Caye'kcI kimamkate'ntumwuk, ipi pkan okine'mawan otIcI kishItwuk, PInI coe'I kotI caye'k kakitocuk Ke'nIni nInwuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy Jesosy taminy: Koa nahoana ary Davida amin'ny Fanahy no manao Azy hoe Tompo, ka manao hoe: \t OtI cI okinan, We'kwnicI Te'pIt kaoce'shInkanat shi KcI cipamuk Te'pe'nmIt, otI e'kikItot?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa nitoetra telo volana teo izy ka efa hiondrana an-tsambo hankany Syria, ary nisy Jiosy nanotrika azy, dia niova hevitra izy ka lasa niverina namaky an'i Makedonia. \t ShicI kiiI nso kisIs. IcI ki Cwiuk e'kuwapmawat pic wanashnIt, shi Sinie'uk, kie'ntum e'wi shukiwe't, e'winmIshiat Me'sitoniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Nahoana ny mpianatrao no mandika ny fampianarana voatolotry ny razana? Fa tsy mba manasa tanana izy, raha hihinan-kanina. \t TacIshIna ke'knomotwa we'cpikupitowat. kapie'shIcke'nIt ke'ctaosIncIn? Coke' ksince'sik pic wawisnawacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hatramin'ny razana fahiny dia manana izay mitory azy ao amin'ny isan-tanàna Mosesy, fa vakina ao amin'ny synagoga rehetra isan-tSabata ny teniny. \t Mosus ke' isha e'tsInuk kcI otanIn kiw anIt okimnwactmakon iw otpakwnuke'wun, wapcIkate' shi msInukInuk, nume'okumkok e'tso nume'kishkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha niala teo Jesosy, dia nankany amoron'ny Ranomasin'i Galilia Izy; ary niakatra nankeo an-tendrombohitra Izy ka nipetraka teo; \t IcI, CisuscI, kiwcI maci kishie'wak cikcukumik Ke'nIniuk, icI shi e'pkotnianuk e'ki wuciptupIt shi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa Jaona nanao batisa tamin'ny rano; fa ianareo kosa hatao batisa amin'ny Fanahy Masina, rehefa afaka andro vitsivitsy. \t Can we'we'nI ki kcItapie'nwe', mpik nIshcI kinwa kukcItapie'nkom, shi panakwsIt Cipam e'pwamshI mce'shkonkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izany lehilahy izany dia nanana zanakavavy virijina efatra izay naminany. \t WincI o nInI kinie'win ote'nsIn ki kikiak win, kiiacimok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Ananiasy, nony nandre izany teny izany, dia nikarapoka, ka afaka ny ainy; dia raiki-tahotra loatra izay rehetra nandre izany. \t IwcI E'ne'naye's e'notuk notI kikitonIn kipmukocIn, ipi okipkItnan ocipamIn icI kik cIse'ksik caye'k ki kanotkuk notI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga tany amin'ny taniny Izy, dia nampianatra ny olona tao amin'ny synagoga, ary talanjona ny olona ka nanao hoe: Avy taiza re no nahazoan'ilehity izany fahendrena sy asa lehibe izany? \t IcI win kapiat e'citnukie't okiknomowan shiw otInume'okumkomwak, okimamkate'nmawan, ipi kikItwuk; TInipicI otI nInI we'tnuk npwakawun, ipi notI kcItotmonIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nataon'i Paoly tany Atena] Ary raha niandry azy tany Atena Paoly, dia taitra tao anatiny ny fanahiny, raha nahita ny tanàna feno sampy izy. \t Me'kwacI Pan e'ie' pwi iat shi E'tinsuk ocipamIn okim mackakon, pic waptuk i kcI otan, caye'k e'pkItnItsowat me'nIto kat nIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nifanditra sy niady hevitra be ihany tamin'ireo Paoly sy Barnabasy, dia nifanarahana ny hiakaran'izy roa lahy sy ny sasany koa hankany Jerosalema ho any amin'ny Apostoly sy ny loholona hanadina izany teny niadian-kevitra izany. [ Gr. presbytera] \t IcI Pan, ipi Pe'ne'pe's, mce'sh okiInawa iakwne'tatwun okine'nmawan ni PanIn ipi Pe'ne'pe'sIn, ipi niw anIt pe'kansIn cIn, winwa, e'wishiawat shi Cinose'ne'muk, e'win natawawat ni nwakancIk, ipi nakanse'cIk; i natatwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy jiolahy roa nohomboana tamin'ny hazo fijaliana teo an-daniny roa, ny anankiray teo amin'ny ankavanany, ary ny anankiray teo amin'ny ankaviany. \t Ipi cI nish kie'motshke'cuk, kitko Skakwukaswuk; nkot ote'pniwnak, nkot cI o onumciwnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny lanitra no seza fiandrianako, Ary ny tany no fitoeran-tongotro; Koa trano manao ahoana no hataonareo ho Ahy? hoy Jehovah, Ary manao ahoana no ho fitoerana fitsaharako? \t Spumuk sI i; Ntuptie'pwun, ipi kI ntupsIt e'pwun, TInicI e'shnakwuk wikwam ke'oshItwin? KItwak Kshe'mIne'to tanake' tInipi tatshI nwashmoian?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny miaramila nanao tetika hamono ny mpifatotra, fandrao hisy hilomano ireo ka ho afaka. \t IwcI ki shumakInIshuk kine'ntumwuk e'winsawat ni kie'pakwu-ukasnIncIn, e'kwtumwat, e'wipmatkanIt, ipi e'wikiInkowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lozanareo, mpitarika jamba izay manao hoe: Raha misy mianiana amin'ny tempoly, dia tsy mampaninona izany; fa raha misy mianiana amin'ny volamena amin'ny tempoly, dia haningo-tena izy. \t Kokwansukumuk kinwa ke'kie'pikwaie'k nakanwusie'k, otI e'kItie'k, We'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n, i kcI nume'okumuk, coke'ko nomkIsnon, we'kwe'ntuk cie'k ke'kie'tnamtakwsukwe'n i osawshonia kcInumie'okumkok, kawite'pwe'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Jesosy taminy: Ampidiro amin'ny tranony ny sabatrao; fa izay rehetra mandray sabatra no hovonoina amin'ny sabatra. \t OtI cI Cisus okinan, minI shiton i kishkowun kacIte'k ki caye'k ke'otapnukuk kishkowun; okupnacukwunawa i kishkowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nandray ny mofo fito mbamin'ny hazandrano Izy, ary rehefa nisaotra, dia namaky ka nanolotra azy ho an'ny mpianatra, ary ny mpianatra kosa nanolotra ho an'ny vahoaka. \t IcI e'kiwtapInuk ni nouk pkwe'shkInIn, ipi ni kikosIn, icI e'kiwawiwe't icI okipikupitonIn, icI e'kiminat ni ke'knomowacIn, icI ni ke'knomowacIn e'kiminanIt, ni maoce'tincIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Agripa tamin'i Festosy: Azo nalefa ihany io lehilahy io, saingy efa nifidy ny handahatra any anatrehan'i Kaisara izy. \t IcI E'knIpe', otI okinan, ni Pe'ste'sIn OtI nInI taki pkItna, kishpIn, pwakItIpIt e'wi tpakwnukot Sase'In."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga tany Jerosalema izy, dia noraisin'ny fiangonana sy ny Apostoly ary ny loholona, ka dia nilaza izay rehetra efa nataon'Andriamanitra tamin'ny nombany azy. [ Gr. presbytera] \t IwcI kapiawat shi Cinose'ne'muk, oki pitkInkowan ni te'pwe'ie'ntumnIncIn ipi ni nwakancuk, ipi ni nakansIncIn, icI okiwitmowawan, cak ke'ko Kshe'mIne'to, kaocukshke'osowat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany dia mikely aina koa aho mba hanana fieritreretana tsy manameloka ahy na amin'Andriamanitra na amin'olombelona mandrakariva. \t Iw otI pIne' e'shkwcIpmatse'ian, e'wipwamIcitotwuk, Kshe'mIne'to, e'nasmupIt, ipi nInwuk e'nasmupwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa lazaiko aminareo marina tokoa: Mandra-pahafoan'ny lanitra sy ny tany, dia tsy hisy ho foana akory amin'ny lalàna, na dia litera iray na tendron-tsoratra iray aza, mandra-pahatanterak'izy rehetra.[Dia yod, izay litera kely indrindra amin'ny Abidy Hebreo] \t We'we'nI KtInum, pamasI shpumuk kishkok, ipI kI, ke'ntoshke'mkIt, cotIna pke'ci pwawe'pnukate'k tpakwnuke'wun, pama caye'k kicaktpIshkosak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy izy tamin'ny namany: Ry lehilahy Isiraely, tandremo tsara izay hataonareo amin'ireo olona ireo. \t OtIcI okinan, kinwa isne'iIn, nInwuk ikwame'ntumok kiiwawa, otI watotwe'k kotI nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nitsangana ny mpisoronabe ka nanao tamin'i Jesosy hoe: Tsy mety mamaly akory va Hianao? Inona no iampangan'ireto Anao? \t IcI kcI-me'matot onInI, kipsukwi, otI cI okinan; ConI ke'ko kitIshnkwe'take'si? we'kwnicI, kotI e'shmukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahita ny kintana izy, dia nifaly indrindra. \t Pic cI kawapmawat ni nukon kikcImnwe'ntumwuk, ipi kimnawan koswuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy horohorontany mafy dia mafy avy tampoka, ka nihozongozona ny fanorenan'ny tranomaizina; dia nivoha niaraka tamin'izay ny varavarana rehetra, ary nivaha avokoa ny fatoran'izy rehetra. \t IcI kie'nup kikcI macshke', kI, ipi i ne'tmuskIn shi kpakwo tiw kumkok kinukshke', icI papuk, caye'k ni shkwate'me'n kinsakwshke'ton, ipi e'tshuwat otukpIckInwan kiapskoke'ne'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "dia nitory ny filazantsara tany. \t Shi cI kikie'kwe'k i mnoacimowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa ho tonga ny fotoana hahatanterahana ny teny fikasana, izay nataon'Andriamanitra tamin'i Abrahama, dia nitombo sy nihamaro ny olona tany Egypta, \t IwcI pic ci kiukwan e'piamkuk Kshe'mIne'to kawawitmowat ni E'pne'e'mIn ki mnokwuk, ipi kimane'k nIshInape'k shi Iciptuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary intelo no nanaovana izany, dia nosarihana niakatra tany an-danitra indray izany rehetra izany. \t IwcI otI nsuk kinomkIt icI caye'k, minI ki opashke'mkIt ipI shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nosamboriny izy, dia nataony tao an-tranomaizina ka natolony tamin'ny miaramila enina ambin'ny folo hambenany; dia nikasa hamoaka azy ho eo amin'ny vahoaka izy, rehefa afaka ny Paska. [ Gr. miaramila efatra katernia; ny katernia iray dia miaramila efa-dahy] \t IwcI kaotapnat okikpakwoan, okikuwaptumoan ni mtotsoshItInkotwatso, shumaknIshIn, e'wikawapmanIt, kine'ntumwak kikishkwe'pmose'mkuk wikwtowun, e'wi sakcowunat, e'nasmupnIt ni nIshInape'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "satria nampianatra azy toy izay manana fahefana Izy, fa tsy tahaka ny mpanora-dalàna teo aminy. \t Nkot ke'cne'ntakwsIt okishI knomowan cowike' ke'cwa we'npie'ke'cuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ianareo nandà Ilay Masina sy Marina, ary mpamono olona no nangatahinareo halefa ho anareo; \t NIshcI kianwe'nmawa panakwsIt, Nkot ipi me'noshuwe'psIt, iwcI kintuwe'nmawa e'wipkIte'ntmakoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nony ampitso'io indray dia narian'ny tànany ihany ny fanaka teo amin'ny sambo; \t Kansokwnukuk, cI nki sakcowe'pnamIn e'iok, shi napikwanuk, tpInwe' nIcinanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny vahoaka nilaza hoe: Izao no Jesosy mpaminany Izay avy any Nazareta any Galilia. \t KicI maoce'ticuk kikItwuk, Cisus sI otI Nakanacimot we'cpiat, Ne'se'nut iukwanuk Ke'niniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tsy manana anjara na raharaha amin'izany zavatra izany ianao, satria tsy mahitsy fo eo anatrehan'Andriamanitra. \t Cosukin, ktpe'ntusin, otI mikce'wiwun osam i kte'’ comnosInon e'waptuk Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nataony batisa tao amin'ny ony Jordana ireny, rehefa niaiky ny fahotany. \t IcI e'ki kcitapie'nat shi Cantanuk, e'kiwitumake'wat omIcshuwe'psiwnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy niantso ny mpianany hankeo aminy ka nanao hoe: Mahonena Ahy ny vahoaka, fa efa nitoetra hateloana tatỳ amiko izy izao ka tsy manan-kohanina; ary tsy tiako ny hampody azy tsy mihinana, fandrao reraka eny an-dalana izy. \t IcI Cisus e'kintomat ni ke'knomowacIn e'ciiIt, otI cI okinan, Nshuwe'nmak kotI maoce'ticuk osam shiInsokwnuktInI e'koiuwat shotI cocumshI ke'ko omitsinawa; ipi co nkumaci nashkawasik e'pkIte'wat tane'ie'k nkoci, ianwutok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly niditra tao amin'ny synagoga ka niteny tamin'ny fahasahiana, dia niady hevitra telo volana ka nampanaiky ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra. \t IwcI e'kipitike't shi nume'okumkok, nso kisIs kiwishkukie'kwe', e'wishte'pmat, ipi e'tshItuk ni ke'ko shi otokumauwunuk Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hotorina amin'izao tontolo izao ity filazantsaran'ny fanjakana ity ho vavolombelona amin'ny firenena rehetra, dia vao ho tonga ny farany. \t Ipi otI okumauwun mnoacmowIn ke'iacIkate' caye'k shotI kik, ke'kI kukInwa te'ntumwat caye'k e'tso shumocuk, icI ke'cI piamkuk e'wishkwakiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izay Jesosy dia avy tany Galilia ka tonga teo amoron'i Jordana, dia nanatona an'i Jaona Izy mba hataony batisa. \t IcI e'pie'ocupiat Cisus iukwanuk Ke'nIniuk, e'shiat Catanuk e'iInIt CanIn e'wikcItapie'nkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nahita ny anankiray nampahorina maina izy, dia namaly ka namono ilay Egyptiana ary namonjy ilay nampahorina. \t IwcI nkot e'wapmat e'miashtotwumIt ipi okiwickapwItwan ke'ko e'wipwato twumIt ni me'iashtotwumIt icI e'kinsat ni Iciptuk nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary koa: Raha misy mianiana amin'ny alitara, dia tsy mampaninona izany; fa raha misy mianiana amin'ny fanatitra eo amboniny, dia haningo-tena izy. \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n shi e'tshipitakwe'k, coke'ko nomkIsnon we'kwe'ntukie'k ke' kie'tnamtakwsukwe'n i kie'pitakwe'k, ka‘wite'pwe'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nentiny tany anati-rova Paoly, dia hoy izy tamin'ny mpifehy arivo: Mahazo miteny aminao va aho? Dia hoy izy: Mahay teny Grika va ianao? \t Pan cI o Wapitike'nIt shi wakakInuk, otI oki nan ni kcI Kapte'nIn, Kta pkIte'numnI e'wiknonan? wincI otI okinan, ktanI’kikItnI Knikuk e'shumwat?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera namaly ka nanao taminy hoe: Lazao aminay ny hevitr'izany fanoharana izany. \t IcI kinkwe'take't Pitu, ipi otI e'kinat; WitmoshInak ninan, iw iacimown."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niantso kapiteny roa lahy hankeo aminy izy ka nanao hoe: Manomàna miaramila roan-jato lahy sy an-tsoavaly fito-polo ary mpiloka lefona roan-jato hankany Kaisaria anio alina amin'ny ora fahatelo; \t IcI e'kintomat nish kapte'nIn otIcI okinan oshInwiuk nishwak shumaknIshuk, e'wishiawat Sisine'uk, ipi nouksomtInI pe'momkocIk, ipi nishwak, shumakinIn me'mackonkuk, nsotpukIn kish iaptu tpukuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa faran'izy rehetra dia maty koa ravehivavy. \t IcI mamo shkwe'iak o kwe' kinpo winke'?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Maro no hanao amiko amin'izany andro izany hoe: Tompoko, Tompoko, tsy efa naminany tamin'ny anaranao va izahay? ary tsy efa namoaka demonia tamin'ny anaranao va izahay? Ary tsy efa nanao asa lehibe maro tamin'ny anaranao va izahay? [Demonia = fanahy ratsy, na anjely ratsy] \t Mane'kcI otI nkukok, iw kishkuk Te'pe'nmin, Te'pe'nmin, conI nki iacimotusimIn ktInoswunuk, conIke' ktnoswunuk, nki sakcuwe'pnasimun mcImIne'tok? conIke' ktnoswunuk mane'kIn, nkiwshItosim mamkate'ntumwunIn shIcke'wunIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa amin'izany ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny mpanjaka anankiray, izay te-hidinika amin'ny mpanompony ny amin'ny volany. \t OtIsI she'nakwIt okumauwun shpumuk ke'cwa kcI-okuma, ne'twe'nmat opmitakaimIn e'witpukot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izahay rehetra teo anaty sambo dia olona enina amby fito-polo amby roan-jato. \t ShicI caye'k kaie'iak shi napikwanuk, nishwak, ipi nouksomtInI shItInkotwatso, cipamuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny hazo rehetra izay tsy mamoa voa tsara dia hokapaina ka hatsipy any anaty afo. \t Caye'k mtukok pwamnoomicmawut; kukwu‘kaswuk; icI shi pukInak shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sy ny hoharabain'ny olona eny an-tsena ary ny hataon'ny olona hoe: Raby ô! \t Ipi e'numkotwa shiw e'tshutatuk, ipi e'wikowat ni nInwun, Ke'knomake't, Ke'knomake't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Jesosy taminy: An'iza ity sary sy soratra ity? \t OtI cI okinan; We'nicI otI e'shnakwsIt; ipi we'npie'kasot?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha tonga ny Zanak'olona amin'ny voninahiny, arahin'ny anjely rehetra, dia hipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianan'ny voninahiny Izy; \t Pic cI We'kwIsmukot NInwun, kupie'wak okIcpite'ntakwsowunuk, ipi ni caye'k me'noshuwe'psIncIn omIshIne'we'mIn okupie'wice'okon, icI ke' cI cipitupIt okIcne'ntakwse'wunuk cipitupwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Raha mivoaka amin'ny olona ny fanahy maloto, dia mandeha mitety ny tany tsy misy rano izy, mitady fitsaharana, fa tsy mahita. \t Pic su win wansIt mIne'to, kanmIsakuk wiwunuk nInI, icI e'pamse't kaskiw onInuk, opumtone'an wacI nwashmot cocu omuksin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary naninjitra ny tànany nanondro ny mpianany Izy ka nanao hoe: Indreo ny reniko sy ny rahalahiko;Fa na iza na iza no hanao ny sitrapon'ny Raiko Izay any an-danitra, dia izy no rahalahiko sy anabaviko ary reniko. \t IcI e'kishipnuke'not ocIiukwan e'ciiInIt ke'knomowacIn, icI otI kIto, PInI nkiI ipi nikane'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Kanjo ny mpiasa tany, nony nahita ny zanaka, dia niresaka hoe: Ity no mpandova; andeha hovonointsika izy, dia ho lasantsika ny lovany. \t Pic cI ki ktukie' onInwuk kawapmawat ni okwIsnInIn otI kinItwuk, OtI sie'o shakwune't; aw nsatan, kinan cI ke'tpe'ntamIn i te'pe'ntukipIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary noho izany dia fanoharana no itenenako aminy: satria mijery izy, fa tsy mahita; ary mandre izy, fa tsy mihaino, na mahalala. \t IwsI ie'i we'cwitmokwa notI iacimonIn osam e'ntawapwat cowapsik, ipi e'notmowat notake'sik; coke'pshI e'wi nsItake'wat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nalahelo indrindra izy rehetra, ka samy nanontany Azy hoe: Moa izaho va izany, Tompoko? \t IcI kikcI kisate'ntumwuk icI e'we'p cacipnowe'‘ otI e'nawat, Te'pe'nke'n nin nI‘?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany teny izany dia nandositra Mosesy ka nivahiny tany amin'ny tany Midiana, ary tany no niterahany zanaka roa lahy. \t Pic cI otI kanotuk Mosus kiwshumo cocI kike'ntakwse'si shi Mitie'nuk e'kiwuk shi katshI osmukot nish okwIsun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa raha hitanareo mitsangana ao amin'izay fitoerana masina ny fahavetavetan'ny fandravana, izay nampilazaina an'i Daniela mpaminany (Dan. 12. 11; 9. 27) (aoka hisaina izay mamaky izany), \t Pic cI wapmie'k ki shake'ntakwse'cuk ke'pnactocuk, kashInikanacimot nakanacimot Te'niunIn, ni pwowat shi e'tshe'mno shIcke'wat (we'kwe'ntuk ke'waptumkwe'n shiw msInukInuk uocma okInsItan,)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly nidina, dia niankohoka taminy sy nanohona azy ka nanao hoe: Aza mihorikorika ianareo, fa mbola misy aina ihany izy. \t IcI Pan e'kinisasit, ipi wiwunuk kipukshIn, icI e'ki iakce'nat, otI cI kikIto; ke'ka mkoshkate'ntuke'k, opmatsiwun shi me'kwate'nI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy Pilato taminy: Ka ahoana kosa ary no hataoko amin'i Jesosy, Izay atao hoe Kristy? Dia hoy izy rehetra: Aoka hohomboana amin'ny hazo fijaliana Izy. \t Payne't cI otI okinan. TInicI ke'totwuk Cisus e'shnukasot Knayst. OtI cI caye'k okikon nocma win KIskakwukaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nitsangana teo anatrehan'ny governora; ary ny governora nanontany Azy ka nanao hoe: Hianao va no Mpanjakan'ny Jiosy? Dia hoy Jesosy taminy: Voalazanao. \t IcI Cisus e'kinipwIt e'nasmupnIt niw okuma, icI o okuma e'natowat otI cI otInan, Kin, ni kitokumaomukok ki Cwiuk? IcI Cisus, otI otInan kitukItsI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tonga tany Efesosy ny Jiosy anankiray atao hoe Apolosy, izay teraka tany Aleksandria, lehilahy nahay nandaha-teny sady nahery tamin'ny Soratra Masina. \t Ipi nkot Cu E'panus kishInkaso katshinikIt, shi E'ne'kse'nte'ne'uk ke'ckikitot nInI, ipi kawishkisIt shiw kikitonuk Kshe'mIne'to, kipie'shie' shi Ipisusuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay mianiana amin'ny lanitra dia mianiana amin'ny seza fiandrianan'Andriamanitra mbamin'izay mipetraka eo amboniny. \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n, shi shpumuk kishkok, ke'kie'tnamtakwsu shi Kshe'mIne'to Ocipitupwun, ipi ni shi capitupnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mitoetra ao amin'i Simona mpandon-koditra izy, eo amoron-dranomasina ny tranony. \t Witke'man nkot Sayimun we'she'knIke't ci kcukimik, e'tat e'te'nuk, win kawitmak, wanukmuksin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay niaraka tamiko dia nahita ny mazava; nefa tsy mba nahare ny feon'izay niteny tamiko izy. \t KicI kapmowice'okuk, we'we'nI okiw aptanawa e'wase'anuk, ipi kise'ksik, nIshcI cokinotwasiwawan nikaki noshcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa Izay natsangan'Andriamanitra no tsy mba tratry ny lò. \t Wincie'ko, Kshe'mIne'to kapisukwitnat minI co okiwaptusin mpIshknInwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa vitan'i Jesosy izany teny izany, dia talanjona ny vahoaka noho ny fampianarany,satria nampianatra azy toy izay manana fahefana Izy, fa tsy tahaka ny mpanora-dalàna teo aminy. \t IcI otI kashuwe'puk pic Cisus kaokishkItot notI kItwunIn, nIshInape'k okimamkate'ntumakon ni okukie'kwe'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niala tao an-tranomaizina izy ka niditra tao an-tranon'i Lydia; ary rehefa nahita ny rahalahy izy, dia nananatra azy ka lasa nandeha. \t IwcI e'kisakumwat shi kpakotiwkumkok, icI e'kipitike'wat shi e'tanIt Nitie'iIn icI kawapmawat ni wikane'iwan okinciwe'nmoawan, icI e'ki maciwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy feo tonga tampoka avy tany an-danitra, toy ny rivotra mahery mifofofofo, ka nanenika ilay trano niangonany. \t IcI ka‘w kiwcI pie'mkItnI notakwsIwun shpumuk ke'cwa e'ki cI wishkanmuk, ipi kimosh kIne'se'nI caye'k shi wikwamuk kacI cipitupwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izy taminy: Iza moa no olona ao aminareo, raha manana ondry anankiray, ka latsaka any an-kady amin'ny Sabata, no tsy handray azy sy hampakatra azy? \t IcI otI e'kinat; We'nicI nInI shotI e'tshie'k ke'pme'iIt, e'iwat, nkot mantanshIn: kishpIn, pmukoc nInIt e'wankate'nuk e'nume'kishkItnuk, conI otamackonasin, ipi otakwitnasin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka dia nentiny teny an-dalambe aza ny marary ka napetrany teny ambony farafara sy fandriana, mba hisy ho azon'ny tandindon'i Petera ahay, raha mandalo izy. \t IwcI kaocI pie'nawat iakwnokancIn shiw otan mie'uwuk, ipi mpaknuk okishkIshmawan te'pnak e'wikIckakshkumakwat anIt ni PituIn e'ie'pmose'nIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Lozanao, ry Korazina! Lozanao, ry Betsaida! fa raha mba tany Tyro sy Sidona no natao ny asa lehibe izay natao teo aminareo, dia ho efa nibebaka ela tamin'ny lamba fisaonana sy ny lavenona ireny. \t Kokwansukumuk kin KanasIn, Kokwansukumuk, kin Pe'tse'te', kishpIn ke'cne'ntakwuk mikce'wiwunIn kaoshIckate'k kinwa oshIckate'kpIn, iukwanuk, Taie'n, ipi Saitan, pnowi winwa takikisate'ntumwuk, pic, mcIshkumtaknuk ipi pkwikik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga tao aminay izy, dia noraisiny ny fehin-kibon'i Paoly, ka namatorany ny tongotra aman-tànan'ny tenany, dia hoy izy; Izao no lazain'ny Fanahy Masina: Toy izao no hamatoran'ny Jiosy any Jerosalema ny lehilahy tompon'ity fehin-kibo ity, ka hatolony ho eo an-tànan'ny jentilisa izy. \t Pic kaotIsiImIt okiwtapnumwan okIcipsownInIn PanIn, icI e'kitkop tot, niw onIce'n ipi osIte'n, otI cI kikito; otIsI e'kitot, PanakwsIt Cipam i ke'totwawat ki Cwiuk okItkopnawan ni nInwun te'pe'ntumnIt otI kcipsowun, shi Cinose'ne'muk, ipi okupkItnumwawan wia’w shiw onIc inuk, ni Me'ikIsnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sambatra ianareo, raha haratsin'ny olona sy enjehiny ary asiany izay teny ratsy rehetra hitenenany lainga anareo noho ny amiko. \t Kshuwe'ntakwsum pic nInwuk, nshonasmukwie'k, ipi miashtotakwuie'k, ipi cake'ko kItwat kukInwush kacimukwie'k, nin ocItotakoie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tsy nanaiky izy, dia nitsahatra izahay ka nanao hoe: Aoka ny sitrapon'ny Tompo no hatao. \t Pic cI kapwak shkumkIt nkiponmamIn otI nkikItmIn, OtIne'n tumwun Kshe'mIne'to knomkItne'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izy no ambaran'ny mpaminany rehetra, fa amin'ny anarany no hahazoan'izay rehetra mino Azy famelan-keloka. \t Win kaminat caye'k iacimoncIn, e'wi iacimonIt, shiw tInoswunuk we'kwe'ntuk ke'twe'pwe'ie'ntuk kupone'ntumwa ni muiashuwe'psiwnIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Efa renareo fa voalaza hoe: Tiava ny namanao (Lev. 19. 18), ary mankahalà ny fahavalonao. \t Kinotake'msI kakItok, Tpash pe'shoc e'tacuk, ipi shike'num me'iashtotakwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nambarako tamin'ny Jiosy sy ny jentilisa koa ny fibebahana amin'Andriamanitra sy ny finoana an'i Jesosy Kristy Tompontsika. [ Gr. Grika] \t E'kie'kmukwa ki Cwiuk, ipi ke'iapI ki Knik nIshInape'k, kisate'ntumwun e'wi ne'nmukon Kshe'mIne'to ipi e'wi te'pwe'ie'nmukon Te'pe'nmukwiukon Cisus Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jaona, rehefa nadiva no nahatanteraka ny nalehany, dia nanao hoe: Ataonareo ho iza moa aho? Tsy Izy aho; fa, indro, misy Anankiray avy ao aoriako, ka izaho tsy miendrika hamaha ny kapa eo an-tongony akory. \t IcI me'kwa Can, e'ie', kie'kwe't, otI okinan we'nicI nin e'ne'nmie'k? coin win nte'isi, nIshcI, pInI, nkot pe'kanksIt shkwe'iak, pie'tne'sI win omuksInIn, shiw osItik cointupite' ntakwsIsi, e'wiapskoptuwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nopaohin'ny rivotra ny sambo ka tsy nahatoha azy, dia navelanay haveziveziny izy. \t Pic cI i napikwan, we'pasuk, ipi e'pwa nipwimkuk ie'notuk; nkipkItnamIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niarahaba azy Paoly, dia nilaza tsirairay ny zavatra rehetra izay efa nampanaovin'Andriamanitra azy tany amin'ny jentilisa izy. \t IcI kakish numkaokIt, nkiwike' witmaknan, Kshe'mIne'ton kashu mwuntmakot, shi e'ciiInIt Me'ikIsnIncIn shiw okukie'kwe'wunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha misy miteny anareo, dia lazao hoe: Misy raharaha analan'ny Tompo azy; ary dia havelany ho entina miaraka amin'izay izy. \t KishpIn cI wIiI nInI, ke'ko koie'k; otI knawa, Te'pe'nke't onItwe'nman, icI papuk kupkIte'ntumakwa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny lazan'izany dia niely tamin'izany tany rehetra izany. \t KikicI winwackate'nI kashIcke't, caye'k otukimwak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka dia talanjona ny vahoaka, raha nahita ny moana miteny, ny kilemaina sitrana, ny mandringa afaka, ary ny jamba mahiratra; dia nankalaza an'Andriamanitry ny Isiraely izy. \t KikcI mamkate'ntumwukcI kimaoce'ticuk pic, e'wapmawat nike'kie'pitoncIn e'kikikitonIt, ipi kashkunukancIn e'kine'se'nIt, ipi me'‘akatancIn e'pmose'nIt; ipi ke'kie'pikwancIn e'ntuwapnIt, icI e'kiwinwanawat, O Kishe'mIne'tomwan Isne'iIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tamin'izany andro izany dia namaly Jesosy ka nanao hoe: Midera Anao Aho, Raiko, Tompon'ny lanitra sy ny tany, fa nafeninao tamin'ny hendry sy ny manan-tsaina izany zavatra izany ka nasehonao tamin'ny zaza madinika. \t IwcI pic Cisus e'kinkwe'take't, otI kikito, We'we'nI ktInIn O Nose'; Te'pe'ntumIn shpumuk ipi kI, osam notI, e'kIton, ktIshcIke'onIn kotI ne'pwakawe'ntukuk, ipi me'nototkuk, icI e'kiknomotwa pInoce'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mbola nandinika ny lanitra izy ireo tamin'ny nandehanan'i Jesosy, indreo, nisy roa lahy teo anilany niakanjo akanjo fotsy, \t Me'kwacI e'ie' kanapwat ipI shpumuk; kanmIshianIt, pInI nish nInwun okiwicka pwutakwan kiwapshkianI kapiskumwacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Izy namaly ka nanao taminy hoe: Nahoana kosa ianareo no mandika ny didin'Andriamanitra noho ny fampianarana voatolotra anareo? \t OtI cI okishInkwe'twan, ipi okinan, TacIke'kinwa we'cpikupitoie'k, i Kshe'mIne'to okukie'kwe'wun, e'te'pwe'tme'k kapie'shIcke'wat ke'ctaosIcIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary manantena amin'Andriamanitra aho, izay antenain'izy ireo koa, fa hisy fitsanganan'ny marina sy ny meloka. \t Nte'pwe'ie'nma Kshe'mIne'to, winwake' ke'iapI ote'pwe'ie'nmawan, e'wipsukwinIt kanponIt, ne'ne'ish ni ne'pwakancIn, ipi ke'kie'patsIncIm;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga tao izy ka namory ny fiangonana, dia nilaza izay rehetra nataon'Andriamanitra tamin'ny nombany azy, sy ny namohany varavaram-pinoana ho an'ny jentilisa.Dia nitoetra elaela ihany tamin'ny mpianatra izy. \t Pic cI kapie'wat, ipi kakish maotIna wat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, okiwitmowawan cake'ko Kshe'mIne'ton kaocI kshIe'osuwat; ipi kashI te'pwe'ie'ntumnIt ni Me'ikIsnIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony maraina, dia hoy ianareo: Ho ratsy ny andro, fa mena sy manjombona ny lanitra. Fantatrareo ny hamantatra ny tarehin'ny lanitra, fa ny famantarana ny fotoana dia tsy hainareo. \t IcI kukishie'p, kumiashkishkIt e'kishkiwuk osam, e'mskwankok, ipi wunsiwun. O e'nmue'kasie'k, knIstonanawa e'nankok kishuk; conukwnI ktansItwunsinawa mataonInkie'wun, notI e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy izy taminy: Hianareo mahalala fa fady amin'ny Jiosy ny hanan-draharaha na hiantrano amin'ny olona hafa firenena; nefa izaho efa nampahafantarin'Andriamanitra fa tsy misy olona azoko atao hoe fady na tsy madio. \t OtIcI okinan kuke'ntanawasI, cowunsInon nInI e' Cwiwut, e'wiwitokwat tanake' e'wipie'shiat ni pkan, e'shumnIncIn, nIshcI Kshe'mIne'to nkiwapitu’uk e'wipwa, wIiI nInI shInkanuk me'anuk, tanake' wanakwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary iza moa aminareo, raha angatahan'ny zanany mofo, no hanome azy vato? \t We'nicI onInI kinwa kishpIn, natakot okwIsun pkwe'shkIn? okuminan nI sIn?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nampijaly azy matetika teo amin'ny synagoga rehetra aho ka nanery azy hiteny ratsy; ary satria very saina tamin'ny fahatezerako taminy aho, dia nanenjika azy hatramin'ny tanàna any ivelany koa aza. [ Gr. hanao blasfemia; izahao Mat. 9,3] \t NkipsItie'wak, nanakIc e'tsuk nume'o kumkok, ipi nkiwishte'pmak e'wipcI‘kikitowat, ipi e'kcInshke'nmukwa, nkikwtukak shi pwake'ntakwkIn kcI otanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, nisy anjelin'ny Tompo tonga teo, sady nisy mazava namirapiratra tao an-trano; ary izy nanohina ny tehezan'i Petera, dia namoha azy ka nanao hoe: Mitsangàna faingana. Dia niala tamin'ny tànany ny gadra. \t PInI, Kshe'mIne'to omIshInwe'mIn, kipie'n e'ciiIt ipi kiwasnote'ne' shi kpakwotiwkumkok, ipi okipkuman ni PituiIn wiwunuk, ipi okipsukwitnan, ipi otI okinan Psukwin, icI ni piwapkwe'n kipmukote'ne', katkopsot shiw onIcik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nitady hamono azy ny olona, dia nisy teny nakarina tany amin'ny mpifehy arivo tamin'ny antokon'ny miaramila nilaza fa mikotaba avokoa Jerosalema rehetra; \t Me'kwacI e'ie'tnInkowat e'winsawat kikitowun, kipie'twa okcI Kapte'nmowan ki shumaknIshuk, shi caye'k Cinose'ne'muk e'wishkwe'we'ktInuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha mbola nihinana izy, dia hoy Jesosy: Lazaiko aminareo marina tokoa fa ny anankiray aminareo hamadika Ahy. \t IcI e'iI wisnawat otI kikito; We'we'nI KtInum, Nkote'iI kinwa kupataum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nirahin'ny Fanahy Masina izy roa lahy, dia nidina nankany Seleokia izy ka niondrana an-tsambo teo hankany Kyprosy. \t PanakwsIt Cipam, okinokankowan kishie'k, shi Sinwshiuk icI shi kiwcI macik kinashwuk shi Saypnusuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ireo olona farany ireo dia niasa ora iray monja, kanefa nataonao mitovy aminay, izay niaritra ny fahatrotrahana sy ny hainandro. \t OtI kikItwuk, KotI shkwe'iak kimikce'wik, mtIno nkot tpukIn, icI kin kiie'i naoshiImIn ninancI, wi nkipi ke'ie'kwsImIn, shi e'wiskate'k e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny sisa nisambotra ny mpanompony, dia nisetrasetra taminy ka namono azy. \t KicI kashkwicuk OkimshInawan niw OpmitakaimInIn, ipi na‘okitotwawan, icI e'kinsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ren'ny zanak'anabavin'i Paoly ny fanotrehana, dia lasa nankany anatirova izy ka nilaza tamin'i Paoly. \t Pi cI Pan, omIse'iIn okwIsnInIn, kanotwat e'wikuwapmanIt, kishie'wak, ipi kipitike' shi wakakInuk, icI e'kiwitmowat ni PanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nanatona ny mpanora-dalàna anankiray ka nanao taminy hoe: Mpampianatra ô, hanaraka Anao aho na aiza na aiza no halehanao. \t IcI knot we'npie'ke't nInI kipie', ipi okinan, E'kinomakIn, kupme'nashkon, ke'pashishian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fanoharana no nilazan'i Jesosy izany zavatra rehetra izany tamin'ny vahoaka, ary tsy nisy nolazainy taminy, afa-tsy tamin'ny fanoharana, \t Caye'ksI notI Cisus kiwitmowan, maoce'tincIn ni iacimowInIn, icI ke' iacimowIn pwaiactuk cokiknonasin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izaho aminareo indray: Ho moramora kokoa ny hidiran'ny rameva amin'ny vodi-fanjaitra noho ny hidiran'ny manan-karena amin'ny fanjakan'Andriamanitra. \t MinI otI ktInum, WusimI tawe'npInsI o kcIwe'si shipanote't e'wankoianuk, shapnukIn, icI ke'ctpe'nwe'osIt nInI e'wipitike't shiw otokumauwunuk Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Saoly mba nankasitraka ny namonoana azy koa. [Ny nielezan'ny mpianatra noho ny fanenjehana, sy ny nitorian'ny Filipo tany Samaria sy tamin'ilay tandapa Etiopiana] Ary tamin'izany andro izany dia nisy fanenjehana mafy tamin'ny fiangonana tany Jerosalema; ka dia niely teny amin'ny tany Jodia sy Samaria izy rehetra, afa-tsy ny Apostoly ihany. \t Ipi San kiwitokaso e'nsumut. IwcI pic kikcI miashtotwak ki te'pwe'ie'ntukuk kaie'cuk shi Cinose'ne'muk, ipi caye'k kiswe'shke'k caye'k e'nkokwkwkumkiak Cwtie'uk, ipi Se'me'ne'iuk, mtInoie'ki e'nkacuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ankehitriny, indro, tery am-panahy hankany Jerosalema aho, nefa tsy fantatro izay hanjo ahy any, [ mifatotra] \t Ipi nkom pInI, ntusha, tkopso ncipam shi Cinose'ne'muk, co nkuke'ntusin ke'shu we'psowane'n shi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy niantso ny mpianany roa ambin'ny folo lahy hankeo aminy ka nanome azy fahefana hamoaka fanahy maloto sy hahasitrana ny aretina rehetra mbamin'ny rofy rehetra. \t ICI kakishntomat ni mtatso shItInish ke'knomowacIn okiminan kshkI‘e'wsuwun e'wisak cowe'pnanIt, wanakwsIncIn mIne'ton, ipi e'wine'se'anIt, cak e'shnakwuk iakwnoke'wun, ipi cak e'shnakwuk napIne'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka hoy izy taminy: Mandehana koa ianareo hankany amin'ny tanim-boaloboka, fa izay an-keviny marina dia homeko anareo. Ka dia lasa ireny. \t IcI otI okinan. Shiak ke' kinwa, shiw siwnokamshI ktukanuk, ipi we'kwe'ntuk ke'shI wunuk, i ke'shIminukon. IcI e'kimaciwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niakatra teo an-tsambokely izy, dia nitsahatra ny rivotra. \t IcI pic kanmuposwat shi napkwanuk, kipon notIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony niverina maraina hankany an-tanàna Izy, dia noana. \t IcI e'kishie'pwunuk, ne'iap e'nmupiskat, e'shiat shi kcIotanuk kipkIte',"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay manao izany zavatra fantatra hatramin'ny voalohany indrindra izany (Amo. 9. 11, 12). \t Kshe'mIne'to okike'ntan caye'k niw omikce'wiwnIn e'kowe'pkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Izy taminy: Nahoana no saro-tahotra ianareo, ry kely finoana? Dia nitsangana Izy, ka noteneniny mafy ny rivotra sy ny ranomasina, dia tonga tony tsara ny andro. \t IcI otI e'kinat Taki we'ckwtacie'k O! puke'ci te'pwe'tume'k? IcI e'kipsukwit; ipi e'kiknotuk i e'notnunuk ipi i kcukum; icI e'kitokmupie'suk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nataony fa ho fantatry ny rahalahiny fa ny tànany no hamonjen'Andriamanitra azy; kanjo tsy fantany. \t Okine'nmancI ni wikane'iIn e'ke'nmanIt ni Kshe'mIne'ton win one'cik e'wi ocI pkItnukasasat cocI okike'ntusInawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Heroda naniry hamono azy, saingy natahotra ny vahoaka izy, satria nataon'ireo ho mpaminany Jaona. \t OtakinsancI nIshte'wi okikwsan ni maoce'tincIn, osam okine'nmawan nakanacimocIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izahay mitory ny filazantsara aminareo, dia ilay teny fikasana nolazaina tamin'ny razana, \t KuwitmonmIn mciwe'nmowun i witmatwun, kashIwawitmotwa kikosnanuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nifady hanina efa-polo andro sy efa-polo alina Izy, koa nony afaka izany, dia noana. \t IcI pic, KapwawisnIt nie'waptuk tso kishuk, ipi nie'waptuk tso tpuk; iwcI e'pkIte't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa afaka izany, dia tonga kosa ireo virijina teo ka nanao hoe Tompoko, tompoko, vohay izahay. \t Pama; ke'winwa nakIc kipie'k kianIt she'shksiuk; otI cI kikItwuk Te'pe'nmiak, Te'pe'nmiak, nsakwunumwushnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nitory ny amin'ny fahamarinana sy ny fahononana ary ny fitsarana ho avy izy, dia raiki-tahotra Feliksa ka namaly hoe: Mandehana angaloha; fa raha malalaka, dia hampaka anao indray aho. \t Me'kwacI e'ie' knomowat i mnoshuwe'psiwun, kwiuk, pmatsowun, ipi tpakwnuke' kishuk piamkItnuk, Piniks kinukshke', ipi okinkwe'twan, otI okinan, Winmacin, nkom pama minI, we'npInuk, kIntomIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nanao hoe: Lazao hoe: Ny mpianany no tonga alina ka nangalatra Azy raha sendra natory izahay; \t OtI cI okinawan, otI kItok, ke'knomowacIn kipie'nme'kwa e'pkoniaiuk kipie'kimocwunkon, e'ie' npaiak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niloa-bava Izy ka nampianatra azy hoe: \t IcI e'ki pakinuk ioton; icI e'ki knomowat, otI kikIto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nangataka taminy ireo mba hamela azy hanendry na dia ny somotraviavin-dambany ihany aza; koa na iza na iza no nanendry dia sitrana tokoa. \t IcI e'kimatmawat mtIno te'pnak e'witaknumwawat e'tupkwate'nuk, i e'kwut, icI kiw caye'k katakne'cuk kwe'ie'k kine'se'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nametraka ny tànany taminy Izy, dia niala teo. \t IcI e'kipkItnuk nione'ce'n wiwunuk, kinmamacicI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Ialahy feno ny fitaka rehetra sy ny fahafetsena rehetra, ialahy zanaky ny devoly sady fahavalon'ny fahamarinana rehetra, tsy hitsahatra tsy hamily ny lala-mahitsin'ny Tompo va ialahy? \t IcI otI okinan, O! moashkIne'shkakwiIn caye'k, wie'shtowun ipi caye'k, me'anuk, we'nicansumkon mIcImIne'to, me'iane'ntumIn caye'k me'noshuwe'psowun, ConI kuponiksim Kshe'mIne'to omInoshuwe'psiwun?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hianareo no fanasin'ny tany; fa raha ny fanasina no tonga matsatso, inona indray no hahasira azy? Tsy misy heriny hanaovana na inona na inona intsony izy, fa hariana any ivelany ka hohitsahin'ny olona. \t KinwakwshI kitowsiw taknawum shotI kik; kishpIncI ponsiwtakunukpkok; we'kwnicI ke'ocI siwtakunupok’ CosI ke'shI owunsInon mtIno e'wisakcuwe'pInIkate'k, icI e'wipInkatumowat, nInwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha te-hiditra ho any amin'ny olona Paoly, dia tsy navelan'ny mpianatra. \t Pic cI Pan, e'wipitike'ntuwat, ni nIshInape'n ni te'pwe'ie'ntumnIncIn cokipkItnukwsin;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny olona nihaino azy hatramin'izany teny izany, dia nanandratra ny feony ka nanao hoe: Esory amin'ny tany ilehio, fa tsy tokony hovelomina izy! \t OkipsItwawancI, nashcI otI kakItnIt. kiwishkwe'we'ksik, ipi otI kikItwuk, Macinuk, otI e'shwe'psIt nInI, shotI kik; cosupite'ntakwsIsi e'wi pmatsIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'ny andro farany, hoy Andriamanitra, No handatsahako ny Fanahiko amin'ny nofo rehetra; Ary ny zanakalahinareo sy ny zanakavavinareo haminany, Ary ny zatovonareo hahita fahitana, Ary ny lahiantitrareo hanonofy; \t OtI ke'nomkuk pic wishkwakishkiwuk kItwak Kshe'mIne'to NkIsikna ncipam kwIciukwan caye'k wias, ipi kokwIswak, ipi kitansu’wak knikanacimok, ipi ktoshInunwe'mwak kukwsaptumwuk ipi ktukwe'simawak oke'iapwatanawa iapwe'wunIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa izay tafangona teo dia nanontany Azy hoe: Tompoko, amin'izao va no hampodianao ny fanjakana ho amin'ny Isiraely? \t IcI kamaoce'tiwat okinatawawan otI kikItwuk Te'pe'nke'n ConI otI e'picak minI kuminasi Isne'iIn o kumauwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny taranaka rehetra hatramin'i Abrahama ka hatramin'i Davida dia taranaka efatra ambin'ny folo; ary hatramin'i Davida ka hatramin'ny nifindrana tany Babylona dia taranaka efatra ambin'ny folo; ary hatramin'ny nifindrana tany Babylona ka hatramin'i Kristy dia taranaka efatra ambin'ny folo. \t OtIcI ie'i cak iaianke' pmatsowunIn kaocukwat E'pIne'-e'm nash Te'pIt, Ke'iapI mtatso shItnie'w iaianke' pmatsowunIn, ipi Te'pIt nash kamacintwa Pe'pe'nunuk ke'iapI mtatso shItInie'w iaianke' pmatsowunIn icI pic kamacintwa Pe'pe'nunuk nash Knayst, ke'iapI mtatso shItInie'w iaianke' pmatsowunIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tsy nisy olona nalahelo teo aminy; fa izay nanana tany na trano, raha nivarotra izany, dia nitondra ny vola vidin'ny zavatra lafo, \t Coke' wIiI e'tshowat kintowe'nkuke'si e'tshowat katpe'ntukuk otukimwa tanake' e'tawacIn kitawe'k, ipi, kipie'tonawa kapite'ntakwtunuk, ni katawe'wacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny olona maro avy tamin'ny vohitra manodidina an'i Jerosalema dia nivory koa, nitondra ny marary sy izay nampahorin'ny fanahy maloto; dia sitrana avokoa izy rehetra. \t Kipie' ocI sakumwuk maoce'ticIk shi kcI otanIn, kiw tayiukwan Cinose'ne'muk e'pie'nawat iakwnokancIn, ipi ni McIme'ton e'kIshkwancIn, icI caye'k kine'se'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy ireo: Kornelio kapiteny, lehilahy marina sady matahotra an'Andriamanitra ka tsara laza amin'ny firenen'ny Jiosy rehetra, dia efa notoroan'anjely masina hevitra hampaka anao ho any an-tranony sy hihaino teny avy aminao. \t OtI cI kikItwuk, Kuninius nkot kapte'n ne'pwakat nInI, ipi, kwe'sat, Kshe'mIne'ton, ipi me'notshumkot caye'k ni CwiIn, Kshe'mIne'to, okinokanan panakwsIncIn omIshInwe'n okikan e'wintomkon, e'wishian e'tat e'wipsItuk kikitounIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera, feno ny Fanahy Masina, dia nanao taminy hoe: Ry mpanapaka ny vahoaka sy loholona, \t IwcI Pitu e'moshkIne'shkakot, PanakwsIncIn CipamIn, otI okinan, kinwa nakane'nmukwie'k nIshInape'k, ipi e'kwe'simukwie'k ki isne'iun"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Jakoba niteraka an'i Josefa, vadin'i Maria; ary Maria niteraka an'i Jesosy, Izay atao hoe Kristy. \t Ipi Ce'kap kiwosmukon CosipIn, onape'mIn o Me'ni kanikukocIn Cisus oie'o kashInkanIt Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandeha faingana nanara-morona ny nosy atao hoe Kaoda nihazo ny ilany takon-drivotra izahay, dia saiky tsy nahazo ny salopy; [ Na: (Klaoda)] \t Ci kiiukwan cI kapmie'iak mnIshe'iuk, Knatie', shInkate', nkikcI mikce'wimIn e'wi postoiak i ciman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa niakatra avy teo amin'ny rano izy roa lahy, dia nentin'ny Fanahin'ny Tompo Filipo ka tsy hitan'ilay tandapa intsony; fa nandeha tamin'ny nalehany izy sady nifaly.Fa Filipo hita tany Azota, dia nitory ny filazantsara tany amin'ny tanàna rehetra izay nalehany ambara-pahatongany tany Kaisaria. \t IwcI kakish pie'kwashnowat shi mpik, Kshe'mIne'to CipamIn, okiwtapnan ni PinipIn, icI o iwnuk cominI okiwapmasin, icI e'kinmumacit kinmI mInowankosI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ho tonga anie ny fanjakanao. Hatao anie ny sitraponao etỳ an-tany tahaka ny any an-danitra. \t Kto kumau’wun kupie'mkIt. Nocma kte'ne'ntumwun knomkIt shotI kik, ke'cwa shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "(fa efa hitany rahateo fa niaraka taminy tao an-tanàna Trofimo Efesiana, ka nataony fa nampidirin'i Paoly teo an-kianjan'ny tempoly izy). \t Osam kiwapmawan oshkIca, e'pmowice'wanIt shi kcI otanuk, TopimusIn, Ipisusuk nInI, okine'nmawan ni PanIn, e'kipitike'nanIt shi nume'okumkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha niantso sy niala lamba ary nanipy vovoka ho amin'ny rivotra izy, \t E'ie' wishkwe'we'ksuwat ipi e'kiskonie' wat, ipi ne'kwukI shpumuk e'ie' puk itowat;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nafatony Izy, dia nentiny ka natolony an'i Pilato governora. \t IcI katkopnawat okimacinawan, okipkItnumwawan, ni Pantus Payne'tun okuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa ianao kosa, raha manao fiantrana, dia aoka tsy ho fantatry ny tananao ankavia izay ataon'ny tananao ankavanana, \t Pic cI mnototake'n, Ke'kowi knumciwun okuke'ntusin kte'pniwun e'shcuke'mkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny mpitahiry ny didy dia nampangina ny olona ka nanao hoe: Ry lehilahy Efesiana, iza no olona tsy mahalala fa ny tanànan'ny Efesiana no mpitahiry an'i Diana lehibe sy ny sarin-javatra izay latsaka avy tamin'i Jopitera ? [ Gr. Zeosy] \t Pic cI o we'npie'ke't shi otanuk katokmupat ni nIshInape'n, otI okinan tshI nInituk Ipisus, We'nice' nInI pwake'ntuk okIc otanmowa, ki IpsisusIn nIshInape'k, e'nume'kituwat ni kcI Taye'ne'In, ipi i we'npie'kate'k, kaocI pmukocuk, shi Cwpite'uk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny olona manan-kaja tamin'ny Jiosy nanambara taminy izay niampangany an'i Paoly sady niangavy taminy \t IcI o ke'cmatmot, ipi otokmamwan ki Cwiuk, okiwitmowawan, e'kimia nacimawan ni PanIn ipi okima tmawan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa afaka efa-polo taona, dia nisy anjely niseho taminy tany an-efitry ny tendrombohitra Sinay teo anaty lelafo teo amin'ny voaroy. \t IwcI nie'waptuk tsopon katpIsak Kshe'mIne'ton omIshIne'we'mIn okiwaptu‘ukon wiiow‘ shi na‘wmtukwakik e'pkotniak Sayne'e'iuk shi e'pskone'nuk mtukosuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izay lazaiko aminareo ao amin'ny maizina, dia ambarao eo amin'ny mazava, ary izay ren'ny sofinareo, dia torio eo ambonin'ny tampon-trano. \t Watumonkon e'kiskupkoniak, iai ke'kItie'k shi e'wase'iak; ipi nwatume'k kto‘kak i ie'ike'mnwactume'k wikwamuk kwItupuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "sy Anasy mpisoronabe sy Kaiafa sy Jaona sy Aleksandro mbamin'izay rehetra mety ho havan'ny mpisoronabe. \t Ipi E'ne's ke'cmatmot, ipi Ke'Ipe's ipi Can, ipi E'nukse'ntu, ipi e'tshowat e'nwe'mawacIn ni ke'cmatmonIt kimaoce'tik shi Cinose'ne'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tamin'izany andro izany Heroda mpanapaka nandre ny lazan'i Jesosy, \t IWPICI E'nut okuma, kanotuk e'winwananIt CisusIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa lazaiko aminareo: Raha tsy mihoatra noho ny an'ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo ny fahamarinanareo, dia tsy hiditra amin'ny fanjakan'ny lanitra mihitsy ianareo. \t OtI KItInum; KishpIn cI kmnoshuwe'psiwnInawa wusimI pwashumnoshuwe'psie'k kotI we'npie'ke'cIk ipi Pe'nIsiuk; cokitakshkItosim e'wipitike'ie'k okumauwunuk shpumuk kishkok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny olon-kendry sasany tamin'ny Epikoreana sy ny Stoika nanohitra azy koa, ka hoy ny sasany: Inona no tian'io mpibedibedy io holazaina? Ary hoy kosa ny sasany: Toa mitory andriamani-baovao izy, satria Jesosy sy ny fitsanganan'ny maty no notoriny. [ Gr. mpitsindroka] \t IwcI anIt ne'pwakacIk nInwuk, kiw Ipkwnie'n ipi stoik nInwuk okiiakwne'takon. Ipi anIt, otI kikItwuk, WikwnicI otI ke'c, ntakakikitot, ke'kItot? anIt ke' pe'kanse'cIk, kikItwuk, ne'ntakwsI, we'ckie'kwe't ni me'matao sIncIn MIne'ton, osam kaocI kie'kwe't ni CisusIn, ipi psukwiwun kanpok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niaraka tamin'izay dia nisy anjelin'ny Tompo namely azy, satria tsy nanome voninahitra an'Andriamanitra izy; ka dia nohanin'ny kankana izy ka maty. \t Ipi kie'nup cI, Kshe'mIne'to omIshInowe'mIn, okiwe'potwan osam co, okiminasin Kshe'mIne'to winwacke'wun; mIne'tose'iIn cI okimokon, icI e'kipkItnat ocipamIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izao ilay nampilazaina an'i Joela mpaminany hoe: \t OtIsi ie'i katuk nakanacimot Cowun;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nampangain'ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny loholona Izy, dia tsy namaly akory. \t Pic cI kianmikakot ni kcI-me'matmocuk onInwun, ipi ke'ctaosIncIn; coke' ki okishInkwe'‘twasin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary intelo no nanaovana izany; dia nakarina tany an-danitra niaraka tamin'izay ilay zavatra. \t Nsuk otI kitotam, tnacke'wuncI ne'iap, minI kiwtapnukate' shiw shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa izany no anaovana ny anaran'izany saha izany mandraka androany hoe Sahan-drà. \t Ie'i we'tshInkate'k MskwI ktukan, otI e'kishkiwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka dia tsy roa intsony izy, fa nofo iray ihany. Koa amin'izany, izay nampiraisin'Andriamanitra dia aoka tsy hampisarahin'olona. \t IwcI ie'i we'cpwanishwawat, mtIno nkotnInI otI wiasmawa; IwcI Kshe'mIne'to kanishostot coin ntoac nInI okupapkie'ptosin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary hoy Paoly: Ho amin'inona ary no nanaovana batisa anareo? Dia hoy ireo: Ho amin'ny batisan'i Jaona. \t IwcI otI okinan, We'kwni nukwe', kaocI cItapie'nkoie'k? OtI cI okinawan, CansI okIctapie'nwe'onuk;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa ankehitriny maniraha olona hankany Jopa, ka ampanalao Simona anankiray, izay atao hoe koa Petera; \t Nkom nokash nInwuk e'wishiawat Capie'uk ipi ntom nkot Sayimun ke'iapI e'shnukasot Pitu;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indreo, nivoaka ny tao an-tanàna rehetra mba hitsena an'i Jesosy; ka nony nahita Azy izy, dia nifona taminy mba hiala amin'ny fari-taniny. \t IcI pInI caye'k kcI otanuk e'kiw cupianut e'kipie'nkwe'shkwawat ni CisusIn icI kawapmawat, okimatmawan, e'wi nkoci shi anIt shi e'ci iuwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha hiloa-bava Paoly, dia hoy Galio tamin'ny Jiosy: Ry Jiosy, raha misy heloka, na zavatra ratsy natao, dia mety raha mandefitra aminareo.aho; \t Pic cI Pan, wawe'pkakitot Ke'nio, otI okinan ni CwiIn, kishpIn otI ke'ko mianuk, tanake', kie'patsowun, O kinwa Cwituk, taowunIt, e'wpsItonkon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa tsy nafeniko anareo, fa notoriko taminareo avokoa ny saina rehetra natolotr'Andriamanitra. \t Co nkipontosin e'witmonkon caye'k Kshe'mIne'to otIne'ntumwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Jaona efa nilaza taminy hoe: Diso ianao, raha manambady azy. \t Can kinakpIn Coswi wunse'non kin e'wiwiwiun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony ampitso dia niara-niditra tany amin'i Jakoba izahay sy Paoly; ary vory teo ny loholona rehetra. ]Gr. presbytera] \t IcI i wiapuk Pan, nkiwice'okonan, Ce'ms e'ciIt, ipi caye'k ki nakanse'cIk shi kiik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nankanesan'i Paoly tany Grisia indray, sy ny niverenany tany Asia] Ary rehefa nitsahatra ny tabataba, dia nampaka ny mpianatra Paoly ka nananatra azy sy nanao veloma azy, dia lasa nankany Makedonia izy. \t IcI kakish wishkwe'we'kuk Pan okintoman ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, ipi okinumkowan, icI e'kinmumacit e'wishiat Me'sitoniuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Izy nanaraka an'i Paoly sy izahay ka niantso hoe: Ireo lehilahy ireo dia mpanompon'Andriamanitra Avo Indrindra, izay manoro anareo lalam-pamonjena. \t Win okipmnashkawan PanIn ipi ninan, ipi kiwishkwe'we'kse' otI kikIto. KotI nInwuk MamwI shpumuk Kshe'mIne'to, opmitakaimIn, waptukoikon washu ke'skonkoikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary toy izany koa ny faharoa sy ny fahatelo, hatramin'ny fahafito. \t IcI ke' winwa caye'k okiianke'owiwmawan caye'k nouk katshIcIk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Raha misy mandre ny tenin'ny fanjakana, fa tsy mahalala, dia avy ilay ratsy ka manaisotra izay nafafy tao am-pony. Dia izany no ilay nafafy teny amoron-dalana. \t Pic wIiI noatkIn o kikitowun okumauwn, ipi pwansItuk, icI e'piat me'iashuwe'psIt icI e'mshInuk iw kaswe'we'pnukate'nuk shi ite'‘inuk, osIie'o kaotapnuk kwe'minkanIn ci kimie'wuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Izy tamin'ny mpianany:Be ny vokatra, fa ny mpiasa no vitsy; koa amin'izany mangataha amin'ny Tompon'ny vokatra mba hampandehanany mpiasa hamory ny vokatra. \t OtI cI okinan ni ke'knomowacIn; MicIm mane', nIshcI makice'wicuk pike'ci she'iwik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy niady hevitra tamin'ny Jiosy sy ny proselyta tao amin'ny synagoga sy tamin'izay tafavory tany an-tsena isan'andro. \t IwcI otI, kaocI iakwne'twat, ni CwiIn shi otInume'okumkonmnuk, ipi ni e'nmaancIn, ipi shi e'tshItatuk e'tso kishkuk shiw kankwe'shkakwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary amin'izany dia aza manahy ny amin'ny ampitso ianareo; fa ny ampitso hanahy ny azy. Ampy ho an'ny andro ny ratsy miseho ao aminy. \t Ke'kocI pame'ntuke'k iw wapuk; iw wapuk ke'win kumikwe'nte'somkIt. Me'anuk e'kmukishuk ke'iImIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Jesosy taminy: Nahoana Aho no anontanianao ny amin'izay tsara? Iray no tsara; fa raha te-hiditra any amin'ny fiainana ianao, tandremo ny didy.[Na: (Nahoana Aho no ataonao tsara? Tsy misy tsara afa-tsy iray ihany dia Andriamanitra.)] \t IcI otI okinan, TacI we'tshInkashiIn me'noshuwe'psin? Cosuwi wIiI mnoshuwe'psusi, mtIno nkot, ocI Kshe'mIne'to: kishpIn, wiwikwcIpitike'n shi pmatsonuk nakitowe'ntum ni okukie'kwe'wunun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga ireo nokaramaina tamin'ny ora fahiraika ambin'ny folo, dia nahazo denaria misesy avy izy. \t Pic kapishiawat kikanokancuk nkot tpukIn e'pwamshI pkIshmok, e'tshawat kiminak nkot shInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny tànan'i Paoly no nanaovan'Andriamanitra fahagagana lehibe maro, \t Kshe'mIne'to cI kimataonInkie', shiw onIcinuk ni PanIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mifalia sy miravoravoa ianareo, fa lehibe ny valim-pitianareo any an-danitra; fa toy izany ihany no nanenjehany ny mpaminany izay talohanareo. \t Mnwankosuk, ipi kcImnwe'ntumok; waminkoie'k kIcIne'ntakwut shpumuk kishkok; iwkwshI kashukwtukawat, iacimoncIn kaie'cuk e'pwam shIiIe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izay rehetra mandre izany teniko izany, nefa tsy mankatò azy, dia hoharina amin'ny lehilahy adala, izay nanorina ny tranony teo ambonin'ny fasika. \t Caye'k kiw noatkuk notI ntukitonIn; iwcI pwatotuk nkIne'nma ke'kie'patsIt nInI kaoshItot e'tat, shi pash kitaokokik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary Ozia niteraka an'i Jotama; ary Jotama niteraka an'i Ahaza; ary Ahaza niteraka an'i Hezekia; \t Ipi Osaye's kiwosmukon Cote'mIn ipi Cote'm kiwosmukon E'ke'sIn ipi E'ke's kiwosmukon IsikayusIn;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ny Fanahy Masina no nampitenenanao an'i Davida razanay sady mpanomponao hoe: Nahoana no mitabataba ny jentilisa, Ary misaina anoano foana ny firenena? \t Kin kpumitakam Te'pIt otonik kikIto, TacIki me'ikIscIk, kaocInshkatsowat, ipi ki nIshInape'k kaocI shIte'awat ke'ko me'ante'nuk?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa ny teny fikasana dia ho anareo sy ny zanakareo ary ho an'izay rehetra lavitra, na iza na iza hantsoin'i Jehovah Andriamanitsika hanatona Azy. \t Osam i wawitmake'wun, kuwawitmakom, ipi ki ktupInoce'imowak ipi ki caye'k pnoc e'icIk; ke'iapI tso Te'pe'nke't Kshe'mIne'tomnan ke'ntomakwe'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha Galio no governora tany Akaia dia niray tetika hisambotra an'i Paoly ny Jiosy, ary nitondra azy nankeo amin'ny fitsarana, \t Pic Ke'nio e'ie' okumawut shi E'kie'uk icI ki Cwiuk, ki mamwI ne'ntumwuk kipie'msou’tik e'kiw otapnawat, ni PanIn, ipi okipie'nawan shi tpakwnuke' cipitupwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny demonia nifona tamin'i Jesosy ka nanao hoe: Raha avoakanao ary izahay, dia iraho hankany anatin'ireo kisoa andiany ireo. \t IcI ni mcImIne'ton okintotumakon otI kItwuk; KishpIn sakicowe'pne'ak, ne'nmIshnak e'wi pic kaokIt pe'mso‘ticIk mane'cIk kokoshuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Petera taminy: Aoka ho very mbamin'ny tenanao ny volanao, satria nataonao fa azo vidim-bola ny fanomezan'Andriamanitra. \t NIshcI Pitu okinan, Nocma i kshoniaium kukInshonatIs, osam kine'ntum Kshe'mIne'to omikwe'wun kuocI kshkItom shonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "(Lozanareo mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! Fa laninareo ny tranon'ny mpitondratena, ary dia manao vavaka lavareny ho fiolahana ianareo; koa izany no hahazoanareo fahamelohana mafimafy kokoa.) \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk e'nume'kasie'k; kcakitumwawak shakaocIk, otowikwamwam, ipi nIsh knoe'sh ktItnankitonum, e'mumatumoie'k; iwcI i kotIskonawa wusimI mIcitotatwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny toetr'i Paoly tany Roma, sy izay nataony tany] Ary rehefa tonga tany Roma izahay, Paoly dia navelany hitoetra mitokana teo amin'ny miaramila anankiray izay niambina azy. [ Ampio hoe: ny mpifatotra dia natolotry ny kapiteny ho amin'ny lehiben'ny mpiambina; fa] \t Pic cI kapiaiak Nom-uk o kapte'n, okipkItnum wsn, ni ke'pakwuukasnIncIn, ni otI kapte'nmowan, ki e'kowapcuk, NIshcI win Pan kipkIte'nma nshuke' e'wiwicat ni shi shumaknIshIn kakuwapmukwcIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy niditra teo an-kianjan'ny tempolin'Andriamanitra, dia nandroaka izay rehetra nivarotra sy nividy teo an-kianjan'ny tempoly ka nanjera ny latabatry ny mpanakalo vola sy ny fipetrahan'ny mpivarotra ny voromailala; \t Cisus cI kipitike', Kshe'mIne'to okIcnume'okumkok, okisakicuwe'pnancI, caye'k e'tawe'n cIn, ipi kashpInItasnIncIn, shi kcI nume'okumkok ipi okikwe'npowe'pnanIn ni topwonIn, e'icuk iashtonkuk shonia, ipi ki otuptie'pwunwan, e'tawe'cuk, ni mIne'to mimin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Paoly efa nikasa handeha an-tsambo handalo any Efesosy mba tsy hitoerany ela any Asia; fa maika izy, raha azony hatao, hamonjy ny andro Pentekosta any Jerosalema. \t Pan kine'ntum e'winashIt cikiiIkwan Ipisusuk, osam co kine'ntusi shi e'wiIt E'shie'uk, kiwe'witpIshke', shi e'wi te'piat shi Cinose'ne'muk, pic e'wiwikwtowut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa namaly Jesosy ka niteny taminy hoe: Ekeo ihany ankehitriny, fa izao no mety amintsika hahatanteraka ny fahamarinana rehetra. Ka dia nekeny Izy. \t Cisus cI okinkwe'twan otI okinan, NocImasI i kInomkIt nkom, Iw ke'shuwe'pse'ikon e'wite'pwe'k, caye'k mInoshuwe'psiwun. IwcI e'kite'pwe'twat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary efa mby teo ampovoan'ny ranomasina ny sambokely tamin'izay, dia natopatopan'ny alon-drano izy, fa notohain'ny rivotra. \t IwcI i napkwan nmItnIsimkuk, naokamkcukImik e'makashkak, osam e'miananmuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Mangataha, dia homena ianareo; mitadiava, dia hahita ianareo; dondony, dia hovohana ianareo. \t Ntotumake'kcI, icI ke'cI minkoie'k ntone'mokcI icI kumkanawa, papakakwuke'k cI icI ke'nsakwnumakom cI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny faharoa, izay tahaka azy ihany, dia izao: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao (Lev. 19. 18). \t IcI i e'nishuk ike'win e'ne'ntakwuk, Tpash kic pmatsi e'shtpantusiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha nahita ny rivotra izy, dia natahotra, ary raha vao nilentika izy, dia niantso hoe: Tompo ô, vonjeo aho![ Na: (rivotra mahery)] \t Pic cI, kawaptuk e'kcInotnunuk kise'ksuwak, pic cI wanmukwsapie't, icI kinotakwse' kItwak, Te'pe'nmin ke'skonshIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy kosa Izy taminy: Tsy anareo ny hahalala ny andro na ny fotoana izay efa notendren'ny Ray amin'ny fahefany ihany. [Na: izay nataon'ny Ray ho adidin'ny tenany ihany] \t IcI otI okinan cosu wi kinwa e'wi ke'ntume'k pic nikan wapiamkuk win osma katot shi owishkIswunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary niara-nihevitra izy hisambotra an'i Jesosy amin'ny fitaka ka hamono Azy; \t IcI e'kinatatwat, e'wiwie'shawat ni CisusIn, ipi e'winsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "(Fa ny Ateniana rehetra sy ny vahiny izay nitoetra teo tsy nandany ny androny tamin'ny zavatra hafa, afa-tsy ny hilaza na hihaino zava-baovao.) \t Osam caye'k ki E'tinsuk nInwuk, ipi pwake'ncIkascuk, shi kaie'cuk, coke'ko oki miktIsinawa, mtIno, e'wi witmake'wat tanake' e'wi psItmowat we'shkianuk, ke'ko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga teny am-pita teo amin'ny tanin'ny Gadarena Izy, dia nifanena taminy ny demoniaka roa lahy, nivoaka avy teny amin'ny fasana, sady masiaka loatra, ka tsy nisy olona nahazo nandalo tamin'izany lalana izany. \t IcI ipI kapiat ashwe'iukwan otukimwak Kukisi nInwuk; okinkwe'shkakon, nish packakowacIn mcImIne'ton; e'pie'sakumnIt e'cI nkokaswat, kcIn shiw onakwsInIt; co shi wIiI nInI tanI pmIshie'si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Indro ny Mpanompoko, Izay nofidiko, Ny Malalako, Izay sitraky ny foko indrindra; Hapetrako ao aminy ny Fanahiko, Ary hitory ny rariny amin'ny jentilisa Izy; \t PInI, mpumitakam nin kwae'napmuk, te'panuk shi o Ncipam ke'cmnwe'ntuk; nkupikItnumwa ncipamIn, iwcI okuknomowan npwakawIn ni Me'taosIncIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nanatona ilay nandray ny talenta dimy, dia nitondra talenta dimy koa izy ka nanao hoe: Tompoko, talenta dimy no natolotrao ahy; indro, nahazo tombony talenta dimy koa aho. \t IcI o kaminIt nianuk mtatswak tso shonia, kipie'wak, okipie'ton nianuk mtatswak tso shonia wusimI; otIcI kikito, Te'pe'nmin, kimishInapIn nianuk mtatswak tso shonia, pInI wusimI nianuk mtatswak tso shonia, nkikshkIton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nijery azy ka nanao taminy hoe: Tsy hain'ny olona izany, fa hain'Andriamanitra ny zavatra rehetra. \t Cisus cI okiwapman, ipi otI okinan, NInwuk sI, co otI otakshkItosinawa, winie'k, Kshe'mIne'to cake'ko otakshkIton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izany rehetra izany dia tonga mba hahatanteraka izay nampilazain'ny Tompo ny mpaminany hoe: \t Caye'k otI kanomkuk e'wi te'pwe'mkuk Kshe'mIne'to ni iacimot otI kikIto:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny nisamborana an'i Paoly, sy ny teny nalahany tamin'izany] Ary rehefa ho tapitra ny hafitoana, dia nahita an'i Paoly teo an-kianjan'ny tempoly ny Jiosy avy tany Asia, ka nampikotaba ny vahoaka rehetra izy sady nisambotra an'i Paoly, \t Pic cI kaka e'nouk tsokwnuke'tInuk Ki Cwiuk, kaocI piacuk, E'shie'uk, kawapmawat shi nume'okumkok, okiwpwe'mawan ni nIshInape'n, icI e'kiw tapnawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izy namaly ka nanao taminy hoe: Tsy hitanareo va ireo rehetra ireo? Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy havela hisy vato hifanongoa eto ka tsy horavana. [Na:Tsy hitanareo izany rehetra izany] \t Cisus cI otI okinan, kuwaptanawa nI caye'k notI? We'we'nI kItInum, Co wi nkot sIn kwucie'kwan kte'snon, caye'k kniswe'pnukate'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Andriamanitr'izao olona Isiraely izao efa nifidy ny razantsika ka nanandratra ny olona, raha nivahiny tany amin'ny tany Egypta izy, ary sandry avo no nitondrany azy nivoaka avy tany. \t O Kshe'mIne'tomwan kotI nIshInape'k, shi IsniIn, okiwe'napman kosnanIn, ipi okipsukwitnan ni nIshInape'n, winwa cokike'ntakwsusik, e'kitawat shi e'kiwuk Iciptuk, ipi wishkInkaonuk shiw o kipie' ocusakcowunan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Ry Kornelio, efa re ny fivavakao, ary efa tsarovana eo anatrehan'Andriamanitra ny fiantranao. \t OtI cI kikIto Kuninius kitInume'owun kinotam ipi kmikwe'onIn omikwe'ncIkate', e'nasmupIt Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "mba hanody anareo ny rà marina rehetra, izay nalatsaka tambonin'ny tany, hatramin'ny ran'i Abela marina ka hatramin'ny ran'i Zakaria, zanak'i Barakia, izay novonoinareo teo anelanelan'ny tempoly sy ny alitara. \t Kinwa cI ktakshkakwnawa piamkuk caye'k i maywakawun mskwI kasikwe'pnukate'k shotI kik, omuskwim E'pun, kanpwakat, nash mIskwim o Se'kinaye's kaokwIsmukot Pe'nukaye's, katpIne'k na‘oiukwan shi kcI-nume'okumkok, ipi shi e'tshi pitakwe'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy Jesosy taminy: Voalazanao; ary koa, lazaiko aminareo: Hatramin'izao dia ho hitanareo ny Zanak'olona mipetraka eo amin'ny tanana ankavanan'ny Hery sy avy eo amin'ny rahon'ny lanitra. \t Cisus cI otI okinan, KikishkItsu. OtI win Nin KtInum; pama kuwapmawa We'kwIsmukot NInwun e'cipitupIt ote'pniwnak, iw okIshke'‘wsowun, ipi e'piat shi ankwotok shpumuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny ankabiazan'ny vahoaka dia namelatra ny lambany teny an-dalana; ary ny sasany nanapaka rantsan-kazo, dia nahahany teny an-dalana koa izany. \t Ke'cmaoce'ticuk cI, okishuwe'ksItonawan opiskumwaknawan shi mie'wuk anItkI okikishktukwne'anawan ni mtukwe'n, icI e'kipukitowat shi mie'wuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ahoana no hevitrareo ny amin'i Kristy? Zanak'iza moa Izy? Hoy izy taminy: Zanak'i Davida. \t OtI Okinan; TInicI e'ne'nme'k o Knayst? We'ninIncI we'kwIsmukwocIn? otI cI okinawan, Te'pItsI, otokwIsnun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izaho efa nihevitra tao am-poko tokoa fa tsy mety raha tsy manao zavatra maro hanohitra ny anaran'i Jesosy avy any Nazareta, \t We'we'nI, nkine'ntus, e'witotman ke'komce'sh e'wimcItotmowuk otInoswun Cisus Ne'se'ni nInI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Petera, nony nahita, dia namaly ny vahoaka hoe: Ry lehilahy Isiraely, nahoana no talanjona amin'izany ianareo? Ary nahoana no mandinika anay ianareo, toa herinay na fahamasinanay no nanaovanay azy ho afa-mandeha? \t IwcI pic Pitu kawaptuk, okiknonan ni nIshInape'n, Kinwa isne'iuk nInwuk, we'kw nicI we'cmamkate'ntume'k otI ipi we'kwni, we'ckanapmiak, ke'cwa ninan te'pinak nwishkIsiwnInan tanke', nmInoshuwe'psiw nInan kaocIkshkukIt otI nInI e'wipmose't."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia hamaly Azy ny marina ka hanao hoe: Tompoko, oviana no hitanay noana Hianao ka nomenay hanina, na nangetaheta ka nampisotroinay? \t IcI ke'cInkwe't-wawat ki me'noshuwe'pse'cIk, otI cI kukItwuk, Te'pe'nmiak, TapicI, kawapmInkon e'pkIte'n, icI e'shumnukon tanake' e'kakaskIte'-e'siIn, icI e'kimne''nukon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nivoaka tamin'ny ora fahatelo izy, dia nahita ny sasany nitoetra foana tany an-tsena, \t IcI e'kimacit cI, e'iaptu naokwe'nuk icI e'kiwapmat pakansIncIn e'nipwunIt, ke'ko e'pwamiktumnIt shiw e'tshitatuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa noana Aho, fa tsy mba nomenareo hanina; nangetaheta Aho, fa tsy mba nampisotroinareo; \t NkipkIte' cocI kishumsim; nkikakaskite'e's, cocI kimnIsim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Sa hizaha inona no nivoahanareo? Mpaminany va? Eny, hoy Izaho aminareo, sady mihoatra lavitra noho ny mpaminany izy. \t We'kwonicI kaocI shian e'wiwapme'k? Nakanacimot nI? E', iwcI KtInum, wusimI pite'ntakwsI iwcI nakanacimot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia hatolony ho amin'ny fahoriana ianareo ka hovonoiny; ary ho halan'ny firenena rehetra ianareo noho ny anarako. \t IwcI pic ke'cipkItnukoie'k, shi watshI kwtukukoie'k, ipi kInsukom, ipi kshike'nmukwak caye'k e'tsoshumocuk nin ke'o te'nmukoie'k ntInoswunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia feno fifaliana sy ny Fanahy Masina ny mpianatra. \t Ipi ki ke'knomocuk; kimoshkIne'shkaknawa mciwe'nmowun, ipi ni PanakwsIncIn Cipam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa mankanesa ianareo any amin'ny sampanan-dalana, ary izay hitanareo, dia asao ho ao amin'ny fampakaram-bady. \t Shiak ntoac ipI mie'wuk; tsocI ke'mkowe'kwe'n, ku‘wikmawak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tafiditra teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy ka nampianatra, dia nanatona Azy ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona ka nanao hoe: Fahefana manao ahoana no anaovanao izao? Ary iza no nanome Anao izao fahefana izao? \t Pic cI kapitike't shi kcI-nume'okumkok, ki kcI me'matmocIk ipi ki oke'ctaosunmwan kinIshInape'k, kipie'naskakon, me'kwa e'ie'kinomake't, otI cI okinawan, TInipi we'tnumIn, otI wishkIswun otI e'shIcke'n? We'ni cI ke' kaminkon otI wishkIswun?."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niala teo Jesosy ka nankany amin'ny fari-tanin'i Tyro sy Sidona. \t IcI Cisus kanmamacit kishie'wak e'pie'kokmukianuk Taine' ipi Saitan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy niteny taminy niaraka tamin'izay hoe: Matokia, fa Izaho ihany, aza matahotra. \t Kie'nupcI Cisus e'kinat, kItwak, Mnowankosuk, Nin kwshe' ke'ko se'ksuke'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary iza ao aminareo, na dia manahy aza, no mahay manampy ny andro hiainany na dia kely monja aza? [ Na: Ny halavan'ny tenany] [ Gr. Hakiho iray] \t We'nicI kinwa e'wi mikwe'ntume'k akshkItot nkot otoskwun wusimI e'wikosIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha tsy efa nohafohezina izany andro izany, dia tsy nisy nofo hovonjena; fa noho ny olom-boafidy dia hohafohezina izany andro izany. \t KishpIn sI notI e'kishkiwuk pke'ci shIckate'k, co wIiI pe'matsIt kuke'skonasi; kiw cie'k we'we'napcukascuk, e'kishkiwuk ke'ocI, pke'ciw shItok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "nefa lazaiko aminareo fa na dia Solomona tao amin'ny voninahiny rehetra aza tsy mba nitafy tahaka ny anankiray amin'ireny. \t Ke'iapI cI, nin KtInum, Win Sane'mun kaye'k okIcne'ntakwsuwun, co kinapme'nakwsIsi ke'cwa notI nkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny amin'ny zavatra rehetra iampangan'ny Jiosy ahy, ry Agripa mpanjaka, dia ataoko fa sambatra aho, satria mahazo mandaha-teny hanala tsiny ny tenako eto anatrehanao anio, \t We'we'nI nte'ne'ntan nia‘w kcI okuma E'knIpe', osam e'wi kikitotmatsoian otI e'kishkiwuk, e'nasmupiIn, e'witshItman cake'ko we'c mcItshumwat ki Cwiuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha vao niteny aho, dia nilatsaka taminy ny Fanahy Masina tahaka ny tamintsika fahiny. \t Pic cI e'we'pkInonkwa PanakwsIt Cipam okipkIshnotakwan ke'cwa kinan, e'wshkI shuwe'pse'ikon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy izy taminy: Tompoko ô, ny mba hampahiratina ny masonay.Ary Jesosy dia onena azy ka nanendry ny masony; ary nahiratra niaraka tamin'izay izy, dia nanaraka an'i Jesosy. \t OtI cI okikon, Te'pe'nmiak, notI nshkishkonanIn e'winsakwnImIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka napetrany teo anoloan'ny tongotry ny Apostoly, dia nozaraina tamin'izy rehetra araka izay nilainy avy \t IwcI mcIiakwan okitonawan e'nasmup nIt ni nwakancIk osItiwak, icI e'kimatu‘mwat e'tshowat nInwuk, e'shntawe'ntumwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandre izany ireo, dia nankalaza an'Andriamanitra; ary hoy koa izy tamin'i Paoly: Hitanao, rahalahy, fa tsy omby alinalina ny Jiosy izay efa mino; ary fatra-pitàna ny lalàna izy rehetra, \t Pic cI otI kanotmowat, okowinwanawan Kshe'mIne'ton, ipi otI, okinawan Kowapitan, nikane', tsuk mtatswak Cwiuk, te'pwe'ie'ntukuk, ipi caye'k pupame'ntanawa i tpakwnuke'wun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Paoly: Izaho Jiosy avy any Tarsosy any Kilikia, tompon-tany amin'izay tanàna tsy kely laza; koa trarantitra ianao, aoka aho mba hiteny amin'ny olona.Ary Paoly, rehefa navelany, dia nitsangana teo amin'ny ambaratonga ka nanofa tanana tamin'ny olona. Ary rehefa nangina tsara ny olona, dia niteny mafy tamin'ny teny Hebreo izy ka nanao hoe: \t Pan cI otI kikito; Nin sI Cwi nInI nkitshInik shi Tasusuk, kcI otanuk shi Sinishie'uk, e'kiwuk, ntoc pia e'cI pwa na’wne'ntakwuk kcI otan, kumumatmIn e'wipkIte'nmin e'wiknonkwa kotI nIshInape'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa rehefa tonga ireo voalohany, dia nanantena hahazo mihoatra izy; kanjo samy denaria misesy avy ihany no azony. \t Pic cI kapiIshawat ne'ptum, kanokancuk wusimI nkuminkomIn kine'ntum wuk. winwa ke' nasap kiminak e'tshawat nInI nkot shInIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka fantany izany, dia nandositra nankany Lystra sy Derbe, tanàna any Lykaonia, mbamin'ny tany manodidina, izy, \t Okike'ntanawa icI e'ki nInshumwat shi Nayste'uk ipi Te'piuk, kcI otanuk shi Ne'koniumuk, ipi shi e'kiwuk kiw tayiukwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa maro no antsoina, nefa vitsy no fidina. \t Mce'sh ntomak; nIshcI puke'ci we'napmak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa voavonjy izahay, vao fantatray fa Melita no anaran'ilay nosy. \t IwcI kakiItmowat okike'ntanawa i mnIshe' e'shInkate'nuk Minayte'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nitoetra tao andro maro izahay, dia nisy mpaminany anankiray atao hoe Agabo nidina avy tany Jodia. \t Shice' nkiwmIn onatsokwIn kiwcI pie'wak Cwtie'uk, nkot Nakanacimot, E'ke'pus kishInkaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Eny, mamehy entana sady mavesatra no sarotra entina izy ka manaingina izany eo amin'ny soroky ny olona, nefa ny tenany tsy mety manetsika izany na dia amin'ny rantsan-tànany anankiray asa. \t NapItmake'k sI ni wiwsha‘wunIn kwe'skonuk e'wipmotmuk, icI shi e'towawat otInmaknInuk ninInwun, winwa cowi co e'winmatnumwat tIna nkot onIciwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny tabataba nataon'i Demetrio sy ny namany tao Efesosy] Ary tamin'izany andro izany dia nisy tabataba be ihany ny amin'izany fampianarana izany. [ Gr. lalana] \t IwcI i pic; okik cI cshItanawa i totmowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nony nahita izany ny mpianatra, dia tezitra ka nanao hoe: Inona no anton'izao fandaniam-poana izao? \t IcI ni ke'knomowacIn kawaptumwawat, kinshkatsiwe'n tumwuk otI cI kikItwuk; TInicI e'napciak otI e'nshonac cIkate'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary dia nivory ny Apostoly sy ny loholona mba hihevitra izany zavatra izany. [ Gr. presbytera] \t IcI ki nwakancIk, ipi koe'siuk kimaoce'tik e'winaktuwe'ntumwat otI wanomkuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nandray kapoaka Izy, ka nony efa nisaotra, dia natolony azy ka nataony hoe: Sotroinareo rehetra ity;[ Na: (ny kapoaka)] \t Ipi okiwtapnan i mnukwackIn, ipi kiwawiiwe' icI e'kiminat otI okinan; Mnukwe'k i e'tshie'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary rehefa niala teo izy, dia niresaka hoe: Tsy manao izay tokony hahafaty na hamatorana azy tsy akory izany lehilahy izany.Ary hoy Agripa tamin'i Festosy: Azo nalefa ihany io lehilahy io, saingy efa nifidy ny handahatra any anatrehan'i Kaisara izy. \t Pic cI nkoci kashIawat ki kInontok, otI kikItwuk, OtI nInI coke'ko, kitotsi taocI pite'ntakwte'nuk, npowun; tanake' we'c tkopsot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa Izy kosa namaly ka nanao hoe: Voasoratra hoe: Tsy mofo ihany no hiveloman'ny olona, fa ny teny rehetra izay aloaky ny vavan'Andriamanitra (Deo. 8. 3). \t Okinkwe'twancI ipi otI okinan otI e'shonupie'kate'k; NInI cowitapmatsIsi, pe'pshuk pkwe'shkIn mtIno; mtIno ie'ki cak kikitowun we'cpie'sakumom kuk otonik Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tonga teny am-pita ny mpianatra, dia nanadino hitondra mofo izy. \t IcI pic ni ke'knomowacIn e'kipianIt ashwIiukwan okiwne'ntanawa pkwe'shkIn e'witapnumwat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, ankehitriny ny tanan'ny Tompo hamely an'ialahy, dia ho jamba ialahy ka tsy hahita masoandro aloha. Dia latsaka tao aminy niaraka tamin'izay ny mampanjambena sy ny aizina, ary niraparapa nitady olona hitantana azy izy. \t Ipi nkom pInI; one'ce'n Kshe'mIne'to oshIton shi kiiwuk, ipi ku’kie'pikwa, co kuwapmasi kisIs nomuk. IiI kie'nup kipuksInI shiw shkishkok wunsiwu’n, ipi kiskupkoniawapwun, icI e'ki pantawapmat owIiI wapmIskIncInkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary satria tsy azo toherina izany, dia tokony hangina ianareo ka tsy hanao na inona na inona an-kamehana. \t Osam cI notI, ke'ko co ke'ko tanIshIckate'snon tokum ktaium, ipi kie'nup ke'ko e'wi pwatotme'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nomeny fanekena amin'ny famorana izy. Ary dia niteraka an'isaka izy ka namora azy tamin'ny andro fahavalo; ary Isaka niteraka an'i Jakoba, ary Jakoba niteraka ny patriarka roa ambin'ny folo lahy. \t OkiminancI wawitmatwun shiw tpakwn uke'wunuk. Ipi E'pne'e'm kiwosmukon ayse'k icI kitpakwnan ka shwatsokwnuktunuk ipi ayse'k kiw osmukon Ce'kap ipi Ce'kapIn kiwosmukon mtatso shItnish Osma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny mpanjaka, izay nanao fanasana fampakaram-bady ho an'ny zananilahy. \t Okumauwun i shpumuk, otI e'ne'ntakwuk ke'cwa nkot okuma kaoshInwiat okwIsIn, e'wi wiwunIt;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nandeha aho ka mby teo akaiky an'i Damaskosy, tamin'ilay antoandrobe iny, dia nisy mazava lehibe nanelatrelatra tampoka avy tany an-danitra manodidina ahy; \t OtIcI kanomkuk, me'kwa e'ie' ipI shiaian, ipi pe'shoc kanImItnIsian shi Te'me'skusuk, e'na‘wkwe'k, kie'nup kikcIwase'ia ociiukwan shpumuk nkiwa wase'shkmakon kiwtayiukwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Efa renareo fa voalaza hoe: Maso solon'ny maso, ary nify solon'ny nify (Eks. 21. 24). \t KinotamsI e'kitok; kukItwapIt shkishuk ashkot shkishuk, ipi wipIt ashkot wipIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary koa, tsy misy olona mandrehitra jiro ka mametraka azy ao ambanin'ny vata famarana, fa apetrany eo amin'ny fanaovan-jiro, ka dia mazava amin'izay rehetra ao an-trano izany. \t Cowike' nInwuk, otaskI‘sinawa waskone'ncukIn, icI e'witowat namiukwan tupu‘ke'nuk; mtIno ie'k waskone'ncukunatkok; icI waskone'ntakwnawa, caye'k pituk e'icuk wikwamuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka hoy izy tamin'i Arona: Anaovy andriamanitra izahay, hitarika antsika eo aloha; fa ilay Mosesy iny, izay nitondra antsika nivoaka avy tany amin'ny tany Egypta, dia tsy fantatray izay nanjo azy (Eks. 32. 1). \t Okinawan ni E'nunIn oshItwushnak Me'ntokascIk e'winmInikaniwat, Win otI Mosus kapie' ocI sakconIimIt shi e'kiwuk Iciptuk coukuke'nmasimIn e'ciIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha nahare izany Jesosy, dia nanao hoe: Tsy ny finaritra no mila mpanao fanafody, fa ny marary. \t Pic cI Cisus kanotuk, otI okinan, Kime'nopmatsacIk conatwaasik; mtIno ki iakwnokacuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisy feo nanao taminy hoe: Mitsangàna, ry Petera; vonoy, ka hano. \t IcI notakwsuwun okiwtuskon Psukwin Pitu; nta‘we'n, ipi wisnIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa katsaho aloha ny fanjakany sy ny fahamarinany, dia hanampy ho anareo izany rehetra izany.Ary amin'izany dia aza manahy ny amin'ny ampitso ianareo; fa ny ampitso hanahy ny azy. Ampy ho an'ny andro ny ratsy miseho ao aminy. \t Ne'tumsIe'k ntowaptmok otokumauwun Kshe'mIne'to, ipi ome'noshuwe'pse'wun, ipi cI cake'ko ke'anke'stakom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary na dia tsy hitany aza izay tokony hanamelohana Azy ho faty, dia nangataka tamin'i Pilato ihany izy hamonoana Ary. \t Pic cI kapwamkumwat, ke'ko e'wiwcIne'nIt, ke'iapI okintuwe'nmawan Payne'tIn e'winsIc kasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony hariva ny andro, dia nipetraka nihinana Izy mbamin'ny mpianatra roa ambin'ny folo lahy.[Na: (mbamin'ny roa ambin'ny folo lahy)] \t IcI wanmupkonianuk okiwitpaman ni mtatso shItnish."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandre izany ny jentilisa, dia faly izy ka nankalaza ny tenin'Andriamanitra; ary izay voalahatra ho amin'ny fiainana mandrakizay dia nino. [ Na: ny tenin'ny Tompo] \t IcI ki Me'ikiscIk, kanotmoat otI kinciwe'nmok, ipi okiwin watanawa Kshe'mIne'to okikitowun ipi cI tso kawe'napme'cIk, ika kukie' pmatsowun kite'pwe'ie'ntumwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay nihinana dia tokony ho dimy arivo lahy, afa-tsy ny zaza amim-behivavy. \t KicI kawisne'cuk; Nianuk tsuk mtatswak kitshik nInwuk; e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa nitsangana Petera sy ny iraika ambin'ny folo lahy, dia nanandra-peo izy ka nanao taminy hoe: Ry lehilahy Jiosy sy izay rehetra monina eto Jerosalema, aoka ho fantatrareo izao, ka henoy ny teniko: \t NIshcI Pitu akiwickapwutwan ni mtatso shItnkot okiknonan otI okinan; kinwa e'tshI nIniwie'k Cwtie'uk, ipi caye'k kinwa, e'taie'k Cinose'ne'muk otI kuke'ntmok, ipi psItumok notI nkikitoonIn,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy ilay zatovo taminy: Izany rehetra izany efa voatandriko avokoa; fa inona no tsy mbola mahatanteraka ahy? \t OcI oshkInwe' otI okinan, Caye'ksI notI, kapie'shIcke'ian e'kopie'kishkiian, We'kwnicI nowate'shIcke'ian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "natoky an'Andriamanitra Izy, aoka Izy hamonjy Azy ankehitriny, raha ankasitrahany Izy (Sal. 22. 8), satria hoy Izy: Zanak'Andriamanitra Aho. \t Okipe'nmonIn Kshe'mIne'ton, nocma win oka‘tapne'kin, kishpIn waiaokokwe'n, otI kakItot Nin NtokwIsmuk Kshe'mIne'to."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa aoka ho fantatry ny taranak'isiraely rehetra marimarina fa iny Jesosy nohomboanareo tamin'ny hazo fijaliana iny dia efa nataon'Andriamanitra ho Tompo sy Kristy. \t OtI cI ie'i caye'k otu wikwamwa Isne'iIn we'we'nI okuke'ntana Kshe'mIne'to okiwshuan oie'o Cisus kinwa kaskakwoe'k ne'ne'ish Te'pe'nke't ipi Knayst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ka dia ny voany no hahafantaranareo azy. \t Ke'iapI e'shmicumowat, ke'ocI kuke'nme'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Andriamanitra, rehefa nanangana ny Mpanompony, dia naniraka Azy ho aminareo voalohany, mitahy anareo amin'ny fialanareo rehetra amin'ny faharatsianareo isam-batan'olona. [Na: ny Zanany] \t Kshe'mIne'to kapsukwitnat okwIsIn CisusIn, okinokanan kinwa ne'tum e'wishwe'nmukwie'k, e'wiwe'pnumakwie'k kmiashuwe'psiwnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nisambotra azy izy ka namoaka azy teo ivelan'ny tanim-boaloboka, dia namono azy. \t IcI e'kimshInawat, ipi okisakcIwe'pInawan shi siwnokam shI ktukanuk, icI e'kinsawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hamaly azy Izy ka hanao hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Araka izay tsy nataonareo tamin'ny anankiray amin'ireto kely indrindra ireto no tsy mba nataonareo tamiko.Ary ireo dia hiala ho any amin'ny fampijaliana mandrakizay; fa ny marina ho any amin'ny fiainana mandrakizay. \t IcI ke' cInkwe'twat, otI cI okInan; We'we'nI KtInum, KashI pwatotwe'k nkot otI mamwI kaciIt; coi kitotwusim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ka nanao hoe: Hataontsika ahoana ireo lehilahy ireo? fa efa nanao famantarana malaza tokoa izy, ary fantatry ny mponina rehetra eto Jerosalema izany, ka tsy azontsika lavina. \t OtI kItwuk,TInicI ke'totwukon kotI nInwuk we'we'ne'se' mataonokie'wun kitotmok ke'iapI caye'k waptanawa e'tacuk shi Cinose'ne'muk, coce' ktanIiakwne'tsimIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary nentina ho any Sekema izy ka nalevina tao amin'ny fasana izay novidin'i Abrahama vola tamin'ny zanak'i Hamora tany Sekema. \t IpI cI kishocukaswuk shi Saykumuk ipi shi kinkokaswuk cipe'okumkok E'pne'e'm kakishpnItwacIn e'kiminat shonia ni We'kwIsmukwacIn E'maiIn kaosmat SaykumIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha nitady handositra hiala tamin'ny sambo ny matilo ka efa nampidina ny salopy teo amin'ny ranomasina izy, nody handatsaka vatofantsika eo an-doha-sambo, \t IcI ki napkwan nInwuk e'pitkumkIswat e'winkItnIshtumwat, i napikwan, katowat i ciman, shi kcIkumik, e'wine'nmItwa e'wipu. kitowat, Piwapkwe'n shi nikan mukanuk,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nandroaka azy hiala teo anoloan'ny fitsarana izy. \t IwcI e'kimiwnashkawat shi tpakwnuke' cipitupwunuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa tsy nihinan-kanina ela izy ireo, Paoly dia nitsangana teo afovoany ka nanao hoe: Ry tompokolahy ô, tsara raha ho nihaino ahy ianareo ka tsy niala tany Kreta, mba tsy ho nahitana izao fahasimbana sy fatiantoka izao. \t NIshcI kInwe'sh e'pwawisnIwat ki nipwI Pan, me'kwe' nawe'nI, otI cI kikIto NInituk, kitakipsItwumsI, ipi co kitakiwce'we'pshkasim shi Knituk, cocu kitaki pinatsIsimIn, ipi ktaki nkIt‘asimIn"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izy nandà teo anatrehan'izy rehetra ka nanao hoe: Tsy azoko izay lazainao. \t Caye'k cI e'nasmukapwunIt kiakwne'tum, otI cI, okinan; Cokuke'nmIsnon e'kiton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nahalala ny feon'i Petera izy, dia tsy namoha ny vavahady noho ny hafaliany, fa lasa nihazakazaka ary niditra ka nilaza fa Petera no mijanona eo am-bavahady. \t IwcI kansItowat ni PituiIn, cokin nsakwnIsin i shkwate'm,, e'pic nciwe'nmot, kipitke'pto ipi kiwitmake' PituiIn, sakci ukwan e'nipwunIt shkwate'muk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha Satana no mamoaka an'i Satana, dia miady an-trano izy; ka ahoana no haharetan'ny fanjakany? \t KishpIncI mIcImIne'ton sakcuwe'pnat mIcImIne'ton kwe'knowitatso tInicI ke'shuwishkukapwimkItnuk i otokmauwun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony nahare izany Jesosy, dia gaga ka niteny tamin'izay nanaraka Azy hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy mbola nahita finoana lehibe toy izany Aho na dia tamin'ny Isiraely aza. \t IcI Cisus kanotwat kimamkate'ntum ipi okinan, ni kapie' mnashkakocIn, We'we'nI KtInum, Con nkimkIsin kcIte'pwe'tatwun, co ke'iapI, Isne'iuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Jesosy nandeha eran'i Galilia ka nampianatra tao amin'ny synagogan'ny olona teo sy nitory ny filazantsaran'ny fanjakana ary nahasitrana ny aretina rehetra mbamin'ny rofy rehetra tamin'ny olona. \t IcI Cisus e'kipashiat Ke'nIniuk e'pmuknomake't; iukwanuk otInume'okumkomwak, ipi e'pmukie'kwe't mnoacImowun, iukwan okumauwun, ipi e'pmIne'se'we't cak, e'shnakwuk iakwnoke'wun, ipi cak e'shnakwuk kwtuke'ntumwun ki nIshInape'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary na zovy na zovy no hiantso ny anaran'i Jehovah dia hovonjena (Joela 3. 1-5). \t KnomkItcI we'kwe'ntuk ke'wawitmowakwe'n otInoswun Kshe'mIne'to kuke'skona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny namatorana ny Apostoly rehetra, sy ny nitondrana azy teo anatrehan'ny Synedriona] Ary nitsangana ny mpisoronabe mbamin'ny namany rehetra (izay antokon'ny Sadoseo), fa feno fialonana izy, \t IwcI e'kipsukwit kcI me'matmot ipi ni caye'k watokakwcIn Se'cwsiIn kimoshkIne' nshkatsikcI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy nitsahatra nampianatra sy nitory an'i Jesosy ho Kristy isan'andro teo an-kianjan'ny tempoly sy tao an-trano izy. \t IwcI e'tso kishkuk shiw kcI-nume'okumkok ipi e'tsuk wikwaman cokipon kInomake'sik, ipi kipon kie'kwe'sik, shiw tInoswunuk Cisus KnaystIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia hoy Jesosy taminy: Ho avy Aho hahasitrana azy. \t CisuscI otI okinan, ipI nkupia nkawe'‘ne'se'a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary rehefa nandao azy Izy ka lasa indray, dia nivavaka fanintelony ka nanao izany teny izany ihany. \t Okinknan cI e'kishiat minI e'kiwunumat, iw otI nsuk, nasap cI minI kiwukIto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary Paoly nitsangana teo afovoan'i Areopago ka nanao hoe: Ry lehilahy Ateniana, hitako fa amin'ny zavatra rehetra dia fatra-pivavaka amin'ny andriamanitrareo indrindra ianareo. \t IwcI Pan e'kinipwIt, shi na’wiukwan Me's kwutakik,, ipi otI kikito; E'tinsuktI nIn ituk, nmukan kinwa cake'ko, ktosam te'pwe'tanawa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary aza mitondra anay ho amin'ny fakam-panahy, fa manafaha anay amin'ny ratsy. [Na: amin'ilay] [ Ampio hoe: Fa Anao ny fanjakana sy ny hery ary ny voninahitra mandrakizay. Amena] \t Ipi ke'ko shonIshikak ke'tshI kwcItipe'nmukoiak, otapInIshnak caye'k me'anuk; kin ktupe'ntan okumauwun, ipi kshke' e'wsuwun, ipi iw kcIne'ntakwsuwIn kakuk. E'me'n."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa izaho koa mba lehilahy manan-dehibe ihany ka manana miaramila izay feheziko; ary raha hoy izaho amin'ny anankiray: Mandehana, dia mandeha izy; ary amin'ny anankiray koa: Avia, dia avy izy; ary amin'ny andevolahiko: Ataovy izao, dia manao izy. \t Nin e'nIniwian, ntupe'nmak shmakne'shuk; otI mtIna nInI shian, ie'shiat, ipi minI nkot pian, ie'piat, ipi mpumitakaium, otI totIn i e'totuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ry bibilava, taranaky ny menarana, hataonareo ahoana no fandositra ny fanamelohana ho any amin'ny helo? \t MIntoie'k; iaianke' pmatsie'k pwatacke'ie'kme'ntoie'k tInicI ke'cI ktIski-ie'k shi pnatsowun namkumuk: shkote'k?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'izany, raha nankany Damaskosy aho, nitondra fahefana sy teny izay efa azoko tamin'ny lohan'ny mpisorona, \t IwcI ie'i e'shiaian Te'me'skusuk; nkiiun kshke'e'osuwun ipi msInukInIn, nkiminkok kike'c me'matonocuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "[Ny naminanian'i Agabo fa hisy mosary] Ary tamin'izany andro izany dia nisy mpaminany sasany avy tany Jerosalema nankany Antiokia. \t IwcI notI e'kishkiwuk Nakan acimocuk kiw cupie'k, Cinose'ne'muk, kipie'shie'k E'ntiakuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary ny rahalahy hanolotra ny rahalahiny mba ho faty, ary ny ray hanolotra ny zanany; ary ny zanaka hitsangana hanohitra ny rainy sy ny reniny ka hahafaty azy. \t Wie'wikane'iIt okupkItnan wikane'iIn, e'winsIckasnIt, ipi we'osmIt onicansun, ipi we'nicansumcIk okupatamawan omIsotanwan iwcI ke'ocI nsIckasnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Hoy ny tompony taminy: Tsara izany, ry mpanompo tsara sady mahatoky; nahatoky tamin'ny kely ianao, dia hotendreko ho mpanapaka ny be; midìra amin'ny fifalian'ny tomponao.[Na: Ry mpanompo tsara sady mahatoky, nahatoky tsara, etc] \t IcI ni te'pe'nmukocIn otI okikon We'we'nI kitotum me'noshuwe'psin, ipi me'nototmIn pmitakIn, kimnototanIn OtI pke''cikaiIn, mane'kIn ke'ko kuminIn wakawaptumIn; Pitike'n e'tshe' mnowankosIt, te'pe'nmukwiIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa raha ny masonao ankavanana no manafintohina anao, dia esory hiala iny, ka ario ho afaka aminao; fa mahasoa anao na dia very aza ny iray momba ny tenanao, ka tsy ny tenanao rehetra no hariana any amin'ny helo.[Ny teny Grika adika hoe manafintohina amin'ny Testamenta Vaovao, dia mamandrika no tena dikany] \t KishpIn cI, iw kite'p shkishIk ocI mIcIshuwe'psin kicIpIton, icI nkocipukiton; wusimI ktate'pIs kishpIn shkishuk pnacak, icIi caye'k kii‘awe'wipukci kate'k shi namkumuk shkote'k."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary raha nalatsaka ny ran'i Stefana martioranao, izaho koa dia mba nitsangana teo ka nanaiky sady nitandrina ny fitafian'izay namono azy. \t Pic cI omuskwim kupmitakaiIm StipIn, kasikwe'pnukate'nuk, ninke'iapI shi nkinipow; ipi e'te'pwe'tman, iw o nupwun; ipi nkiknInmowak paskumwacIn kikansacuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia niteny Petera ka nanao tamin'i Jesosy hoe: Tompoko, tsara raha mitoetra eto isika; koa raha sitrakao, aoka aho hanao lay telo eto: ny anankiray ho Anao, ny anankiray ho an'i Mosesy, ary ny anankiray ho an'i Elia. \t OtI okishInkwe'twan Pitu; ipi okinan, ni CisusIn Te'pe'nmae'k owunIt shotI e'iIiak, kishpIn onwacin nkowiwshItomIn shotI, nswI wikwamIn, nkot kin, e'wi-in Mosuske' nkot, ipi Inaie's nkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ny olona izay nitoetra tao amin'ny maizina dia nahita mazava lehibe; Ary izay nitoetra tao amin'ny tany aloky ny fahafatesana no niposahan'ny fahazavana (Isa. 8. 23; 9. 1). \t Kiw nIshInape'k kacipitupcuk, e'kiskupkonianuk okiwaptanawa e'kikcI wase'anuk, kiw cI kacipitupIcuk, e'tnukie'wat, ipi e'cipamtomkuk npowIn; wase'iak kipie'mokse'mkIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Koa ataovy tsara ny hazo mbamin'ny voany, na ataovy ratsy ny hazo mbamin'ny voany; fa ny voany no ahafantarana ny hazo. \t Tanake' ktaoshaawa mtuk e'wiwunsIt, ipi e'wiwuntInuk omicImowun, tanake' ktaosha‘awa e'wi micum tukowIt, ipi e'wi micImicmawIt, i mtuk we'ckake'ncukate'k omicmowun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Fa hoy Petera: Sanatria, Tompoko! fa tsy mbola nihinana zava-padina na tsy madio aho. \t Pitu, cI otI kikito, Coin Te'pe'nke'n Cowi wika ke'ko nkimitsin, ke'ko me'anuk tanake' wanakwuk."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nentina tany amin'i Jesosy ny lehilahy anankiray izay demoniaka, sady jamba no moana; dia nositraniny, ka dia niteny sy nahita ilay moana. \t Kipie'twa nkot iukwanIn packakwnIt MIcIme'ton, ke'kie'pikwat, ipi ke'kie'pitok, icI e'kine'se'at, icI ke'kie'pikwat; ipi ke'kie'pitok, ne'ish ki-kikito, ipi kintawapI."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary, indro, ny efitra lamba tao amin'ny tempoly dia triatra nizara roa hatrany ambony ka hatrany ambany; dia nihorohoro ny tany, ka nitresaka ny vatolampy; \t PInI iwcI kaiakwukote'k, pic iukwan kcInume'okumkok, shpumuk kipie'ocIpikw‘shke' nashcI mtukumuk; ipi kI‘ kimacke'mkIt ipi ni sInie'n kipaskukie'ton."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izay nandalo dia niteny ratsy Azy, sady nihifikifi-doha[Gr. nanao blasfemia; izahao 9. 3] \t KicI kapmose'cuk ikikuke'cawan e'mumukwe'twawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony tonga tany Salamisy izy, dia nitory ny tenin'Andriamanitra teny amin'ny synagogan'ny Jiosy; ary nitondra an'i Jaona koa ho mpanampy azy izy. \t Ipi shi kaiIwat Sine'musuk, okimnwactanawa okikitowun Kshe'mIne'to, otInume'o kumkomwak ki Cwiuk. CanIn kie'ni, ke'iapI okinishokmakwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Efa renareo fa voalaza tamin'ny ntaolo hoe: Aza mamono olona (Eks. 20. 13); ary izay mamono olona dia miendrika hohelohina amin'ny fitsarana. \t Kinotake'msI anwI pnowi kakItwapIt; Ke'kowi nshowe'ke'k icI we'kwe'ntuk ke'nshowe'kwe'n kInie'sansI pictpakwnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "fa tahaka ny nitoeran'i Jona hateloan'andro sy hateloan'alina tao an-kibon'ny hazandrano lehibe, dia toy izany no hitoeran'ny Zanak'olona hateloan'Andro sy hateloan'alina ao anatin'ny tany. \t IukwansI Cone's kiiuwak nsokishuk, ipi nsotpuk, kcIkikos w‘shukinuk winsI ke'o We'kwIsmukot NInwun ke'iIwak nsokishuk ipi nsotpuk e'ote'imkItnuk shi kik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "ary ny firenena rehetra hangonina eo anatrehany, dia hanavaka azy, tahaka ny mpiandry ondry manavaka ny ondry amin'ny osy;[Gr: zanak'osy] \t IcI e'nasmupIt kumaotInkaswun cak e'shumInIt nIshInape'n; icI ke'cI papke'pnat; ke'cwa e'shpapke'pnat nInI omantanshImIn ipi nimotoiun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary nony efa nitory ny teny tany Peryga izy, dia nidina nankany Atalia. \t IcI kakish mnoactumwat i kikitowun shi Pinke'uk, kipie'shie'k shi E'te'nie' uk:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Dia nororany Izy, ary nalainy ny volotara ka nokapohiny ny lohany. \t IcI e'ki skowanawat, ipi kiw tapnanawa i nasakunIshk, icI e'kiwe'potwawat otupik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary izy nankany amin'ny mpisoronabe sy ny loholona ka nanao hoe: Efa niozona sy nianiana izahay fa tsy hanandran-javatra na inona na inona ambara-pamononay an'i Paoly. \t IcI okipie'naskawawan nkcI me'matmoncIn, ipi nakanse'cIk, kikItwuk, otI nkikItmIn, pnatsiwnunuk nkIshiamIn, kishpIn pwansukIt Pan, e'pwamshu wisne'iak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tamin'ny fiambenana fahefatra amin'ny alina dia nankeny amin'ny mpianany Jesosy, nitsangantsangana teny ambonin'ny ranomasina. \t E'pwamshuwapuk, cI e'ie'pkonianuk, Cisus kishie'wak e'cIiInIt, kinmupmose' kwItIpie'k, shi kcukumik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Tandremo ny tenanareo sy ny ondry rehetra izay nanaovan'ny Fanahy Masina anareo ho mpitandrina, hiandrasanareo ny fiangonan'Andriamanitra, izay novidiny tamin'ny ràny. \t Ikwame'ntumok, kiiwuwa, ipi caye'k ki kumsawe', o PanakwsIt Cipam, kaoshukoie'k e'wikuwapme'k; e'wipmIshIme'k, te'pwe'ie'nmacuk, Kshe'mIne'ton win tpInwe' omIskwim kaocI kshkaacIn."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary raha namatotra azy tamin'ny kofehy hoditra izy, dia hoy Paoly tamin'ny kapiteny izay hitsangana teo: Mety aminareo va ny mikapoka lehilahy Romana izay tsy mbola nohelohina? \t Me'kwacI, e'ie' tkopnawat ni mishakIn tkopcIkInIn Pan; okinan, niw okuman cikiwukwan kanipwunIt inI ktIne'ntakwsum shi tpakwnuke'wunuk e'wipsItie'we'k, Nome'n, nInI e'pwamshI tpakwnIt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/plt-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "plt - pot", "text": "Ary tsy nisy nahita ahy niady hevitra tamin'olona teo an-kianjan'ny tempoly na nampitabataba ny vahoaka tao amin'ny synagoga, na tao an-tanàna; \t Coke' nkimkakwsik shi nume'okumkok, e'wi e'iaiakwne'twuk wIiI nInI; coke' nkimacasik ki nIshInape'k, coke' shi nume'okumkok coke' shi kcI otanuk."}